aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Mailman/Archiver/HyperArch.py13
-rw-r--r--Mailman/Archiver/pipermail.py30
-rw-r--r--Mailman/Bouncer.py20
-rw-r--r--Mailman/Bouncers/SimpleMatch.py10
-rw-r--r--Mailman/Bouncers/SimpleWarning.py6
-rw-r--r--Mailman/Bouncers/Yahoo.py35
-rw-r--r--Mailman/CSRFcheck.py7
-rw-r--r--Mailman/Cgi/admin.py158
-rw-r--r--Mailman/Cgi/admindb.py235
-rw-r--r--Mailman/Cgi/confirm.py24
-rw-r--r--Mailman/Cgi/create.py18
-rw-r--r--Mailman/Cgi/edithtml.py50
-rw-r--r--Mailman/Cgi/listinfo.py41
-rw-r--r--Mailman/Cgi/options.py132
-rwxr-xr-xMailman/Cgi/private.py15
-rw-r--r--Mailman/Cgi/rmlist.py19
-rw-r--r--Mailman/Cgi/roster.py22
-rwxr-xr-xMailman/Cgi/subscribe.py51
-rw-r--r--Mailman/Commands/cmd_confirm.py8
-rwxr-xr-xMailman/Defaults.py.in252
-rw-r--r--Mailman/Deliverer.py5
-rw-r--r--Mailman/Gui/Bounce.py11
-rw-r--r--Mailman/Gui/Digest.py6
-rw-r--r--Mailman/Gui/GUIBase.py20
-rw-r--r--Mailman/Gui/General.py80
-rw-r--r--Mailman/Gui/Membership.py1
-rwxr-xr-xMailman/Gui/NonDigest.py2
-rw-r--r--Mailman/Gui/Privacy.py206
-rw-r--r--Mailman/Gui/Topics.py10
-rw-r--r--Mailman/HTMLFormatter.py17
-rw-r--r--Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py9
-rwxr-xr-xMailman/Handlers/CalcRecips.py9
-rw-r--r--Mailman/Handlers/Cleanse.py34
-rw-r--r--Mailman/Handlers/CleanseDKIM.py30
-rwxr-xr-xMailman/Handlers/CookHeaders.py227
-rw-r--r--Mailman/Handlers/Decorate.py11
-rw-r--r--Mailman/Handlers/Hold.py12
-rw-r--r--Mailman/Handlers/MimeDel.py7
-rw-r--r--Mailman/Handlers/Moderate.py84
-rw-r--r--Mailman/Handlers/SMTPDirect.py38
-rw-r--r--Mailman/Handlers/SpamDetect.py93
-rw-r--r--Mailman/Handlers/Tagger.py12
-rw-r--r--Mailman/Handlers/ToDigest.py28
-rw-r--r--Mailman/Handlers/WrapMessage.py89
-rwxr-xr-xMailman/ListAdmin.py34
-rw-r--r--Mailman/Logging/Logger.py2
-rw-r--r--Mailman/MTA/Manual.py22
-rw-r--r--Mailman/MTA/Postfix.py102
-rwxr-xr-xMailman/MailList.py179
-rw-r--r--Mailman/Mailbox.py10
-rw-r--r--Mailman/Message.py18
-rw-r--r--Mailman/Queue/ArchRunner.py6
-rw-r--r--Mailman/Queue/BounceRunner.py33
-rw-r--r--Mailman/Queue/CommandRunner.py32
-rw-r--r--Mailman/Queue/IncomingRunner.py17
-rw-r--r--Mailman/Queue/MaildirRunner.py1
-rw-r--r--Mailman/Queue/NewsRunner.py46
-rw-r--r--Mailman/Queue/Switchboard.py6
-rw-r--r--Mailman/SecurityManager.py6
-rw-r--r--Mailman/Utils.py413
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]Mailman/Version.py8
-rwxr-xr-xMailman/htmlformat.py24
-rw-r--r--Mailman/i18n.py36
-rwxr-xr-xMailman/versions.py122
-rw-r--r--Makefile.in2
-rw-r--r--NEWS963
-rw-r--r--README15
-rw-r--r--UPGRADING24
-rwxr-xr-xbin/add_members25
-rw-r--r--bin/arch12
-rw-r--r--bin/b4b5-archfix6
-rw-r--r--bin/change_pw15
-rwxr-xr-xbin/check_db14
-rwxr-xr-xbin/check_perms86
-rw-r--r--bin/cleanarch12
-rwxr-xr-xbin/clone_member28
-rw-r--r--bin/config_list33
-rw-r--r--bin/convert.py8
-rw-r--r--bin/discard15
-rw-r--r--bin/dumpdb18
-rw-r--r--bin/export.py20
-rwxr-xr-xbin/find_member16
-rw-r--r--bin/fix_url.py14
-rw-r--r--bin/genaliases8
-rw-r--r--bin/inject12
-rw-r--r--bin/list_admins10
-rw-r--r--bin/list_lists18
-rwxr-xr-xbin/list_members47
-rw-r--r--bin/list_owners6
-rw-r--r--bin/mailmanctl43
-rwxr-xr-xbin/mmsitepass22
-rwxr-xr-xbin/newlist53
-rw-r--r--bin/qrunner12
-rw-r--r--bin/rb-archfix6
-rwxr-xr-xbin/remove_members14
-rw-r--r--bin/reset_pw.py10
-rwxr-xr-xbin/rmlist35
-rw-r--r--bin/show_qfiles6
-rwxr-xr-xbin/sync_members47
-rwxr-xr-xbin/transcheck6
-rw-r--r--bin/unshunt8
-rwxr-xr-xbin/update96
-rw-r--r--bin/version6
-rw-r--r--bin/withlist28
-rwxr-xr-xconfigure3521
-rw-r--r--configure.in28
-rw-r--r--contrib/README.import_majordomo_into_mailman60
-rw-r--r--contrib/README.post_count14
-rw-r--r--contrib/import_majordomo_into_mailman.pl1418
-rw-r--r--contrib/majordomo2mailman.pl1
-rw-r--r--contrib/mmdsr79
-rwxr-xr-xcontrib/post_count39
-rw-r--r--contrib/qmail-to-mailman.py10
-rwxr-xr-xcron/disabled15
-rwxr-xr-xcron/gate_news6
-rwxr-xr-xcron/mailpasswds10
-rwxr-xr-xcron/nightly_gzip6
-rwxr-xr-xcron/senddigests20
-rw-r--r--doc/mailman-admin.dvibin88668 -> 91276 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-admin.pdfbin162911 -> 146097 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-admin.ps4200
-rw-r--r--doc/mailman-admin.txt744
-rw-r--r--doc/mailman-admin/WARNINGS3
-rw-r--r--doc/mailman-admin/about.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/contents.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/front.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/general-personality.html (renamed from doc/mailman-admin/node10.html)30
-rw-r--r--doc/mailman-admin/index.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/internals.pl12
-rw-r--r--doc/mailman-admin/labels.pl28
-rw-r--r--doc/mailman-admin/mailman-admin.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node11.html18
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node12.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node13.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node14.html8
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node15.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node16.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node17.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node18.html18
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node19.html16
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node20.html6
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node21.html20
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node23.html12
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node24.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node25.html6
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node26.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node27.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node28.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node29.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node3.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node30.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node31.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node32.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node33.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node34.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node35.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node4.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node5.html2
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node6.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node7.html4
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node8.html6
-rw-r--r--doc/mailman-admin/node9.html14
-rw-r--r--doc/mailman-admin/sender-filters.html (renamed from doc/mailman-admin/node22.html)51
-rw-r--r--doc/mailman-install.dvibin106732 -> 108708 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-install.pdfbin225665 -> 190124 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-install.ps5019
-rw-r--r--doc/mailman-install.txt634
-rw-r--r--doc/mailman-install/about.html4
-rw-r--r--doc/mailman-install/bsd-issues.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/building.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/create-install-dir.html10
-rw-r--r--doc/mailman-install/customizing.html14
-rw-r--r--doc/mailman-install/exim3-transport.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/front.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/index.html4
-rw-r--r--doc/mailman-install/internals.pl44
-rw-r--r--doc/mailman-install/labels.pl88
-rw-r--r--doc/mailman-install/mail-server.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/mailman-install.html4
-rw-r--r--doc/mailman-install/node10.html27
-rw-r--r--doc/mailman-install/node12.html4
-rw-r--r--doc/mailman-install/node15.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node16.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node17.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node18.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node2.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node20.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node21.html3
-rw-r--r--doc/mailman-install/node22.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node23.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node24.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node25.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node26.html3
-rw-r--r--doc/mailman-install/node27.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node28.html4
-rw-r--r--doc/mailman-install/node29.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node3.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node30.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node31.html6
-rw-r--r--doc/mailman-install/node32.html10
-rw-r--r--doc/mailman-install/node33.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node34.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node36.html3
-rw-r--r--doc/mailman-install/node37.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node38.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node4.html4
-rw-r--r--doc/mailman-install/node41.html6
-rw-r--r--doc/mailman-install/node42.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node43.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node44.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node45.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node47.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node48.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node50.html10
-rw-r--r--doc/mailman-install/node7.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node8.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/node9.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/postfix-integration.html9
-rw-r--r--doc/mailman-install/postfix-virtual.html72
-rw-r--r--doc/mailman-install/qmail-issues.html4
-rw-r--r--doc/mailman-install/site-list.html2
-rw-r--r--doc/mailman-install/troubleshooting.html8
-rw-r--r--doc/mailman-member-es.dvibin107928 -> 107916 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member-es.pdfbin204131 -> 161382 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member-es.ps2935
-rw-r--r--doc/mailman-member-es.txt1993
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/WARNINGS3
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/about.html4
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/contents.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/front.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/images.pl26
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/img1.pngbin183 -> 179 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/img2.pngbin160 -> 154 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/img3.pngbin185 -> 164 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/img4.pngbin163 -> 160 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/index.html4
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/internals.pl96
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/labels.pl204
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/mailman-member-es.html4
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node10.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node11.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node12.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node13.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node14.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node15.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node16.html6
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node17.html18
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node18.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node19.html3
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node20.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node21.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node22.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node23.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node24.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node25.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node26.html3
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node27.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node28.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node29.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node3.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node30.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node31.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node32.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node33.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node34.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node35.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node36.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node37.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node38.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node39.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node4.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node40.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node41.html62
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node42.html22
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node5.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node6.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node7.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node8.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member-es/node9.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member.dvibin83832 -> 83840 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member.pdfbin157790 -> 136998 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member.ps2700
-rw-r--r--doc/mailman-member.txt596
-rw-r--r--doc/mailman-member/about.html4
-rw-r--r--doc/mailman-member/contents.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/front.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/images.pl16
-rw-r--r--doc/mailman-member/img1.pngbin185 -> 164 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member/img2.pngbin163 -> 160 bytes
-rw-r--r--doc/mailman-member/index.html4
-rw-r--r--doc/mailman-member/internals.pl100
-rw-r--r--doc/mailman-member/labels.pl188
-rw-r--r--doc/mailman-member/mailman-member.html4
-rw-r--r--doc/mailman-member/node10.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node11.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node12.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node13.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node14.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node15.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node16.html6
-rw-r--r--doc/mailman-member/node17.html18
-rw-r--r--doc/mailman-member/node18.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node19.html3
-rw-r--r--doc/mailman-member/node20.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node21.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node22.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node23.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node24.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node25.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node26.html3
-rw-r--r--doc/mailman-member/node27.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node28.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node29.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node3.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node30.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node31.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node32.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node33.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node34.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node35.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node36.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node37.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node38.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node39.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node4.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node40.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node41.html62
-rw-r--r--doc/mailman-member/node42.html22
-rw-r--r--doc/mailman-member/node5.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node6.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node7.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node8.html2
-rw-r--r--doc/mailman-member/node9.html2
-rw-r--r--messages/Makefile.in8
-rwxr-xr-xmessages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po2808
-rwxr-xr-xmessages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po2719
-rwxr-xr-xmessages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po2710
-rwxr-xr-xmessages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po2698
-rwxr-xr-xmessages/da/LC_MESSAGES/mailman.po2965
-rwxr-xr-xmessages/de/LC_MESSAGES/mailman.po3983
-rw-r--r--messages/docstring.files62
-rwxr-xr-xmessages/el/LC_MESSAGES/mailman.po2745
-rwxr-xr-xmessages/es/LC_MESSAGES/mailman.po2760
-rwxr-xr-xmessages/et/LC_MESSAGES/mailman.po2706
-rwxr-xr-xmessages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po3346
-rw-r--r--messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po10211
-rwxr-xr-xmessages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po2684
-rwxr-xr-xmessages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po2701
-rwxr-xr-xmessages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po2713
-rwxr-xr-xmessages/he/LC_MESSAGES/mailman.po2669
-rwxr-xr-xmessages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po2685
-rwxr-xr-xmessages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po2708
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po4411
-rwxr-xr-xmessages/it/LC_MESSAGES/mailman.po2744
-rw-r--r--messages/ja/INSTALL626
-rwxr-xr-xmessages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po3026
-rw-r--r--messages/ja/README160
-rw-r--r--messages/ja/README.ja109
-rw-r--r--messages/ja/UPGRADING267
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]messages/ja/doc/Defaults.py.in2070
-rwxr-xr-xmessages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po2750
-rwxr-xr-xmessages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po2604
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]messages/mailman.pot2488
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]messages/marked.files229
-rwxr-xr-xmessages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po2700
-rwxr-xr-xmessages/no/LC_MESSAGES/mailman.po2762
-rwxr-xr-xmessages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po3212
-rwxr-xr-xmessages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po2709
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po4750
-rwxr-xr-xmessages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po6692
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po9922
-rwxr-xr-xmessages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po2689
-rwxr-xr-xmessages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po2765
-rwxr-xr-xmessages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po2604
-rw-r--r--messages/sr/README.sr (renamed from messages/sr/readme.sr)0
-rwxr-xr-xmessages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po2876
-rwxr-xr-xmessages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po2688
-rwxr-xr-xmessages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po2694
-rwxr-xr-xmessages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po2716
-rwxr-xr-xmessages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po2686
-rwxr-xr-xmessages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po2696
-rw-r--r--misc/PythonPowered.pngbin945 -> 5883 bytes
-rw-r--r--misc/mailman.in23
-rw-r--r--misc/paths.py.in7
-rw-r--r--scripts/driver7
-rw-r--r--templates/Makefile.in5
-rw-r--r--templates/ar/options.html2
-rw-r--r--templates/ast/options.html4
-rw-r--r--templates/ca/options.html2
-rw-r--r--templates/cs/admindbdetails.html96
-rw-r--r--templates/cs/admindbpreamble.html20
-rw-r--r--templates/cs/admindbsummary.html24
-rwxr-xr-xtemplates/cs/admlogin.html18
-rw-r--r--templates/cs/archidxfoot.html10
-rw-r--r--templates/cs/archidxhead.html4
-rw-r--r--templates/cs/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/cs/archtoc.html4
-rw-r--r--templates/cs/archtocentry.html2
-rw-r--r--templates/cs/archtocnombox.html2
-rw-r--r--templates/cs/article.html10
-rw-r--r--templates/cs/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/cs/headfoot.html36
-rw-r--r--templates/cs/listinfo.html44
-rw-r--r--templates/cs/options.html190
-rwxr-xr-xtemplates/cs/private.html20
-rw-r--r--templates/cs/roster.html16
-rw-r--r--templates/cs/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/da/options.html2
-rwxr-xr-xtemplates/da/private.html8
-rw-r--r--templates/da/subscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/de/adminaddrchgack.txt2
-rwxr-xr-xtemplates/de/admindbdetails.html41
-rw-r--r--templates/de/admindbpreamble.html41
-rw-r--r--templates/de/admindbsummary.html8
-rw-r--r--templates/de/approve.txt2
-rwxr-xr-xtemplates/de/archidxfoot.html16
-rwxr-xr-xtemplates/de/archidxhead.html2
-rwxr-xr-xtemplates/de/archtoc.html4
-rwxr-xr-xtemplates/de/archtocnombox.html4
-rw-r--r--templates/de/bounce.txt7
-rw-r--r--templates/de/checkdbs.txt2
-rw-r--r--templates/de/convert.txt14
-rwxr-xr-xtemplates/de/cronpass.txt47
-rwxr-xr-xtemplates/de/disabled.txt13
-rwxr-xr-xtemplates/de/emptyarchive.html4
-rw-r--r--templates/de/headfoot.html15
-rw-r--r--templates/de/help.txt13
-rw-r--r--templates/de/invite.txt11
-rwxr-xr-xtemplates/de/listinfo.html2
-rw-r--r--templates/de/masthead.txt22
-rwxr-xr-xtemplates/de/newlist.txt28
-rwxr-xr-xtemplates/de/nomoretoday.txt8
-rwxr-xr-xtemplates/de/options.html79
-rw-r--r--templates/de/postack.txt2
-rw-r--r--templates/de/postauth.txt5
-rw-r--r--templates/de/postheld.txt14
-rwxr-xr-xtemplates/de/private.html6
-rwxr-xr-xtemplates/de/probe.txt16
-rw-r--r--templates/de/refuse.txt6
-rw-r--r--templates/de/roster.html15
-rw-r--r--templates/de/subauth.txt12
-rwxr-xr-xtemplates/de/subscribeack.txt43
-rwxr-xr-xtemplates/de/unsub.txt22
-rwxr-xr-xtemplates/de/unsubauth.txt6
-rw-r--r--templates/de/userpass.txt27
-rwxr-xr-xtemplates/de/verify.txt6
-rwxr-xr-xtemplates/el/options.html2
-rw-r--r--templates/en/adminaddrchgack.txt4
-rw-r--r--templates/en/admindbdetails.html2
-rw-r--r--templates/en/options.html2
-rw-r--r--templates/es/admindbdetails.html72
-rw-r--r--templates/es/admindbpreamble.html12
-rw-r--r--templates/es/admindbsummary.html20
-rwxr-xr-xtemplates/es/admlogin.html4
-rw-r--r--templates/es/article.html2
-rw-r--r--templates/es/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/es/headfoot.html2
-rw-r--r--templates/es/options.html20
-rw-r--r--templates/es/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/et/admindbdetails.html72
-rw-r--r--templates/et/admindbpreamble.html8
-rw-r--r--templates/et/admindbsummary.html14
-rwxr-xr-xtemplates/et/admlogin.html8
-rw-r--r--templates/et/article.html6
-rw-r--r--templates/et/emptyarchive.html4
-rw-r--r--templates/et/headfoot.html18
-rw-r--r--templates/et/listinfo.html14
-rw-r--r--templates/et/options.html108
-rwxr-xr-xtemplates/et/private.html8
-rw-r--r--templates/et/roster.html4
-rw-r--r--templates/eu/headfoot.html2
-rw-r--r--templates/eu/options.html2
-rw-r--r--templates/fa/adminsubscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/fa/adminunsubscribeack.txt3
-rw-r--r--templates/fa/admlogin.html40
-rw-r--r--templates/fa/approve.txt12
-rw-r--r--templates/fa/archidxfoot.html21
-rw-r--r--templates/fa/archidxhead.html24
-rw-r--r--templates/fa/archliststart.html4
-rw-r--r--templates/fa/archtoc.html20
-rw-r--r--templates/fa/archtocentry.html12
-rw-r--r--templates/fa/archtocnombox.html18
-rw-r--r--templates/fa/article.html55
-rw-r--r--templates/fa/bounce.txt12
-rw-r--r--templates/fa/checkdbs.txt6
-rw-r--r--templates/fa/convert.txt18
-rw-r--r--templates/fa/cronpass.txt8
-rw-r--r--templates/fa/disabled.txt14
-rw-r--r--templates/fa/emptyarchive.html13
-rw-r--r--templates/fa/help.txt26
-rw-r--r--templates/fa/invite.txt15
-rw-r--r--templates/fa/listinfo.html136
-rw-r--r--templates/fa/masthead.txt12
-rw-r--r--templates/fa/nomoretoday.txt11
-rw-r--r--templates/fa/options.html249
-rw-r--r--templates/fa/postack.txt8
-rw-r--r--templates/fa/postauth.txt14
-rw-r--r--templates/fa/postheld.txt13
-rw-r--r--templates/fa/private.html56
-rw-r--r--templates/fa/refuse.txt11
-rw-r--r--templates/fa/roster.html50
-rw-r--r--templates/fa/subauth.txt12
-rw-r--r--templates/fa/subscribe.html9
-rw-r--r--templates/fa/subscribeack.txt28
-rw-r--r--templates/fa/unsub.txt20
-rw-r--r--templates/fa/unsubauth.txt10
-rw-r--r--templates/fa/userpass.txt17
-rw-r--r--templates/fa/verify.txt14
-rw-r--r--templates/fi/admindbdetails.html96
-rw-r--r--templates/fi/admindbpreamble.html14
-rw-r--r--templates/fi/admindbsummary.html16
-rwxr-xr-xtemplates/fi/admlogin.html26
-rw-r--r--templates/fi/article.html10
-rw-r--r--templates/fi/headfoot.html2
-rw-r--r--templates/fi/listinfo.html40
-rw-r--r--templates/fi/options.html140
-rwxr-xr-xtemplates/fi/private.html22
-rw-r--r--templates/fi/roster.html10
-rw-r--r--templates/fr/listinfo.html1
-rw-r--r--templates/fr/options.html2
-rw-r--r--templates/gl/admindbdetails.html62
-rw-r--r--templates/gl/admindbpreamble.html10
-rw-r--r--templates/gl/admindbsummary.html22
-rw-r--r--templates/gl/adminunsubscribeack.txt2
-rwxr-xr-xtemplates/gl/admlogin.html6
-rw-r--r--templates/gl/approve.txt10
-rw-r--r--templates/gl/archidxfoot.html4
-rw-r--r--templates/gl/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/gl/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/gl/archtoc.html2
-rw-r--r--templates/gl/archtocentry.html4
-rw-r--r--templates/gl/article.html4
-rw-r--r--templates/gl/bounce.txt10
-rw-r--r--templates/gl/checkdbs.txt8
-rw-r--r--templates/gl/convert.txt40
-rw-r--r--templates/gl/cronpass.txt22
-rw-r--r--templates/gl/disabled.txt28
-rw-r--r--templates/gl/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/gl/headfoot.html4
-rw-r--r--templates/gl/help.txt32
-rw-r--r--templates/gl/invite.txt16
-rw-r--r--templates/gl/listinfo.html4
-rw-r--r--templates/gl/masthead.txt16
-rw-r--r--templates/gl/newlist.txt32
-rw-r--r--templates/gl/nomoretoday.txt16
-rw-r--r--templates/gl/options.html16
-rw-r--r--templates/gl/postack.txt6
-rw-r--r--templates/gl/postauth.txt10
-rw-r--r--templates/gl/postheld.txt12
-rw-r--r--templates/gl/refuse.txt8
-rw-r--r--templates/gl/subauth.txt2
-rw-r--r--templates/gl/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/gl/subscribeack.txt34
-rw-r--r--templates/gl/unsub.txt22
-rw-r--r--templates/gl/unsubauth.txt4
-rw-r--r--templates/gl/userpass.txt30
-rw-r--r--templates/gl/verify.txt24
-rw-r--r--templates/he/options.html2
-rw-r--r--templates/hr/admindbdetails.html40
-rw-r--r--templates/hr/admindbpreamble.html4
-rw-r--r--templates/hr/admindbsummary.html6
-rwxr-xr-xtemplates/hr/admlogin.html6
-rw-r--r--templates/hr/archidxfoot.html2
-rw-r--r--templates/hr/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/hr/archtoc.html2
-rw-r--r--templates/hr/article.html2
-rw-r--r--templates/hr/emptyarchive.html4
-rw-r--r--templates/hr/listinfo.html18
-rw-r--r--templates/hr/options.html34
-rwxr-xr-xtemplates/hr/private.html4
-rw-r--r--templates/hu/admindbdetails.html104
-rw-r--r--templates/hu/admindbpreamble.html18
-rw-r--r--templates/hu/admindbsummary.html20
-rwxr-xr-xtemplates/hu/admlogin.html16
-rw-r--r--templates/hu/archidxfoot.html8
-rw-r--r--templates/hu/archidxhead.html12
-rw-r--r--templates/hu/archliststart.html4
-rw-r--r--templates/hu/archtoc.html8
-rw-r--r--templates/hu/archtocentry.html8
-rw-r--r--templates/hu/article.html18
-rw-r--r--templates/hu/emptyarchive.html8
-rw-r--r--templates/hu/headfoot.html28
-rw-r--r--templates/hu/listinfo.html52
-rw-r--r--templates/hu/options.html214
-rwxr-xr-xtemplates/hu/private.html24
-rw-r--r--templates/hu/roster.html8
-rw-r--r--templates/hu/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/ia/adminaddrchgack.txt4
-rw-r--r--templates/ia/admindbdetails.html85
-rw-r--r--templates/ia/admindbpreamble.html10
-rw-r--r--templates/ia/admindbsummary.html14
-rwxr-xr-xtemplates/ia/admlogin.html14
-rw-r--r--templates/ia/approve.txt4
-rw-r--r--templates/ia/bounce.txt10
-rw-r--r--templates/ia/checkdbs.txt7
-rw-r--r--templates/ia/convert.txt43
-rw-r--r--templates/ia/cronpass.txt23
-rw-r--r--templates/ia/disabled.txt18
-rw-r--r--templates/ia/help.txt17
-rw-r--r--templates/ia/invite.txt23
-rw-r--r--templates/ia/listinfo.html20
-rw-r--r--templates/ia/masthead.txt8
-rw-r--r--templates/ia/newlist.txt30
-rw-r--r--templates/ia/nomoretoday.txt12
-rw-r--r--templates/ia/options.html165
-rw-r--r--templates/ia/postack.txt2
-rw-r--r--templates/ia/postauth.txt5
-rw-r--r--templates/ia/postheld.txt8
-rwxr-xr-xtemplates/ia/private.html16
-rw-r--r--templates/ia/probe.txt26
-rw-r--r--templates/ia/refuse.txt9
-rw-r--r--templates/ia/roster.html10
-rw-r--r--templates/ia/subauth.txt7
-rw-r--r--templates/ia/subscribeack.txt6
-rw-r--r--templates/ia/unsub.txt24
-rw-r--r--templates/ia/unsubauth.txt7
-rw-r--r--templates/ia/userpass.txt23
-rw-r--r--templates/ia/verify.txt23
-rw-r--r--templates/it/options.html2
-rw-r--r--templates/ja/adminaddrchgack.txt4
-rw-r--r--templates/ja/options.html4
-rw-r--r--templates/ko/article.html4
-rw-r--r--templates/ko/options.html2
-rw-r--r--templates/ko/userpass.txt2
-rw-r--r--templates/lt/admindbpreamble.html8
-rw-r--r--templates/lt/admindbsummary.html10
-rwxr-xr-xtemplates/lt/admlogin.html8
-rw-r--r--templates/lt/archidxfoot.html4
-rw-r--r--templates/lt/archidxhead.html4
-rw-r--r--templates/lt/archtoc.html1
-rw-r--r--templates/lt/article.html4
-rw-r--r--templates/lt/emptyarchive.html2
-rw-r--r--templates/lt/headfoot.html12
-rw-r--r--templates/lt/listinfo.html20
-rw-r--r--templates/lt/options.html94
-rwxr-xr-xtemplates/lt/private.html2
-rw-r--r--templates/lt/roster.html4
-rw-r--r--templates/nl/options.html2
-rw-r--r--templates/no/options.html2
-rw-r--r--templates/pl/admindbdetails.html65
-rw-r--r--templates/pl/admindbpreamble.html10
-rw-r--r--templates/pl/admindbsummary.html14
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]templates/pl/admlogin.html22
-rw-r--r--templates/pl/approve.txt2
-rw-r--r--templates/pl/archidxfoot.html37
-rw-r--r--templates/pl/archidxhead.html44
-rw-r--r--templates/pl/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/pl/archtoc.html34
-rw-r--r--templates/pl/archtocentry.html21
-rw-r--r--templates/pl/archtocnombox.html32
-rw-r--r--templates/pl/article.html97
-rw-r--r--templates/pl/convert.txt34
-rw-r--r--templates/pl/cronpass.txt2
-rw-r--r--templates/pl/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/pl/headfoot.html28
-rw-r--r--templates/pl/help.txt10
-rw-r--r--templates/pl/listinfo.html28
-rw-r--r--templates/pl/masthead.txt2
-rw-r--r--templates/pl/newlist.txt4
-rw-r--r--templates/pl/nomoretoday.txt2
-rw-r--r--templates/pl/options.html190
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]templates/pl/private.html84
-rw-r--r--templates/pl/roster.html6
-rw-r--r--templates/pl/subscribeack.txt16
-rw-r--r--templates/pl/unsub.txt11
-rw-r--r--templates/pl/userpass.txt8
-rw-r--r--templates/pl/verify.txt12
-rw-r--r--templates/pt/admindbdetails.html86
-rw-r--r--templates/pt/admindbpreamble.html12
-rw-r--r--templates/pt/admindbsummary.html16
-rwxr-xr-xtemplates/pt/admlogin.html14
-rw-r--r--templates/pt/archidxfoot.html4
-rw-r--r--templates/pt/archidxhead.html4
-rw-r--r--templates/pt/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/pt/archtoc.html4
-rw-r--r--templates/pt/archtocentry.html2
-rw-r--r--templates/pt/article.html6
-rw-r--r--templates/pt/emptyarchive.html6
-rw-r--r--templates/pt/headfoot.html22
-rw-r--r--templates/pt/listinfo.html30
-rw-r--r--templates/pt/options.html158
-rwxr-xr-xtemplates/pt/private.html18
-rw-r--r--templates/pt/roster.html6
-rw-r--r--templates/pt/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/pt_BR/options.html2
-rw-r--r--templates/ro/admindbdetails.html100
-rw-r--r--templates/ro/admindbpreamble.html14
-rw-r--r--templates/ro/admindbsummary.html16
-rw-r--r--templates/ro/adminunsubscribeack.txt2
-rwxr-xr-xtemplates/ro/admlogin.html18
-rw-r--r--templates/ro/approve.txt12
-rw-r--r--templates/ro/archidxfoot.html6
-rw-r--r--templates/ro/archidxhead.html14
-rw-r--r--templates/ro/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/ro/archtoc.html8
-rw-r--r--templates/ro/archtocentry.html2
-rw-r--r--templates/ro/article.html16
-rw-r--r--templates/ro/bounce.txt12
-rw-r--r--templates/ro/checkdbs.txt8
-rw-r--r--templates/ro/convert.txt44
-rw-r--r--templates/ro/cronpass.txt28
-rw-r--r--templates/ro/disabled.txt24
-rw-r--r--templates/ro/emptyarchive.html8
-rw-r--r--templates/ro/headfoot.html24
-rw-r--r--templates/ro/help.txt28
-rw-r--r--templates/ro/invite.txt22
-rw-r--r--templates/ro/listinfo.html46
-rw-r--r--templates/ro/masthead.txt10
-rw-r--r--templates/ro/newlist.txt40
-rw-r--r--templates/ro/nomoretoday.txt14
-rw-r--r--templates/ro/options.html188
-rw-r--r--templates/ro/postack.txt8
-rw-r--r--templates/ro/postauth.txt4
-rw-r--r--templates/ro/postheld.txt12
-rwxr-xr-xtemplates/ro/private.html18
-rw-r--r--templates/ro/refuse.txt8
-rw-r--r--templates/ro/roster.html10
-rw-r--r--templates/ro/subauth.txt6
-rw-r--r--templates/ro/subscribe.html6
-rw-r--r--templates/ro/subscribeack.txt30
-rw-r--r--templates/ro/unsub.txt30
-rw-r--r--templates/ro/unsubauth.txt6
-rw-r--r--templates/ro/userpass.txt26
-rw-r--r--templates/ro/verify.txt32
-rw-r--r--templates/ru/Makefile50
-rw-r--r--templates/ru/adminaddrchgack.txt5
-rw-r--r--templates/ru/admindbdetails.html105
-rw-r--r--templates/ru/admindbpreamble.html17
-rw-r--r--templates/ru/admindbsummary.html18
-rw-r--r--templates/ru/adminsubscribeack.txt2
-rw-r--r--templates/ru/adminunsubscribeack.txt2
-rwxr-xr-xtemplates/ru/admlogin.html28
-rw-r--r--templates/ru/approve.txt14
-rw-r--r--templates/ru/archidxfoot.html10
-rw-r--r--templates/ru/archidxhead.html14
-rw-r--r--templates/ru/archliststart.html6
-rw-r--r--templates/ru/archtoc.html10
-rw-r--r--templates/ru/archtocentry.html8
-rw-r--r--templates/ru/archtocnombox.html8
-rw-r--r--templates/ru/article.html22
-rw-r--r--templates/ru/bounce.txt16
-rw-r--r--templates/ru/checkdbs.txt11
-rw-r--r--templates/ru/convert.txt42
-rw-r--r--templates/ru/cronpass.txt29
-rw-r--r--templates/ru/disabled.txt25
-rw-r--r--templates/ru/emptyarchive.html10
-rw-r--r--templates/ru/headfoot.html32
-rw-r--r--templates/ru/help.txt43
-rw-r--r--templates/ru/invite.txt26
-rw-r--r--templates/ru/listinfo.html58
-rw-r--r--templates/ru/masthead.txt18
-rw-r--r--templates/ru/newlist.txt46
-rw-r--r--templates/ru/nomoretoday.txt16
-rw-r--r--templates/ru/options.html243
-rw-r--r--templates/ru/postack.txt8
-rw-r--r--templates/ru/postauth.txt16
-rw-r--r--templates/ru/postheld.txt13
-rwxr-xr-xtemplates/ru/private.html26
-rw-r--r--templates/ru/probe.txt32
-rw-r--r--templates/ru/refuse.txt10
-rw-r--r--templates/ru/roster.html15
-rw-r--r--templates/ru/s2s.py66
-rw-r--r--templates/ru/status44
-rw-r--r--templates/ru/subauth.txt9
-rw-r--r--templates/ru/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/ru/subscribeack.txt43
-rw-r--r--templates/ru/unsub.txt30
-rw-r--r--templates/ru/unsubauth.txt9
-rw-r--r--templates/ru/userpass.txt24
-rw-r--r--templates/ru/verify.txt33
-rw-r--r--templates/sk/admindbdetails.html96
-rw-r--r--templates/sk/admindbpreamble.html24
-rw-r--r--templates/sk/admindbsummary.html26
-rwxr-xr-xtemplates/sk/admlogin.html20
-rw-r--r--templates/sk/archidxfoot.html10
-rw-r--r--templates/sk/archidxhead.html10
-rw-r--r--templates/sk/archliststart.html2
-rw-r--r--templates/sk/archtoc.html8
-rw-r--r--templates/sk/archtocentry.html4
-rw-r--r--templates/sk/archtocnombox.html6
-rw-r--r--templates/sk/article.html14
-rw-r--r--templates/sk/emptyarchive.html10
-rw-r--r--templates/sk/headfoot.html32
-rw-r--r--templates/sk/listinfo.html52
-rw-r--r--templates/sk/options.html242
-rwxr-xr-xtemplates/sk/private.html22
-rw-r--r--templates/sk/roster.html16
-rw-r--r--templates/sk/subscribe.html4
-rw-r--r--templates/sl/admindbdetails.html42
-rw-r--r--templates/sl/admindbpreamble.html6
-rw-r--r--templates/sl/admindbsummary.html8
-rwxr-xr-xtemplates/sl/admlogin.html8
-rw-r--r--templates/sl/archidxfoot.html2
-rw-r--r--templates/sl/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/sl/article.html4
-rw-r--r--templates/sl/emptyarchive.html2
-rw-r--r--templates/sl/headfoot.html8
-rw-r--r--templates/sl/listinfo.html18
-rw-r--r--templates/sl/options.html58
-rwxr-xr-xtemplates/sl/private.html16
-rw-r--r--templates/sr/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/sr/headfoot.html2
-rw-r--r--templates/sr/options.html2
-rw-r--r--templates/sr/unsub.txt3
-rw-r--r--templates/sv/options.html2
-rw-r--r--templates/tr/admindbdetails.html86
-rw-r--r--templates/tr/admindbpreamble.html14
-rw-r--r--templates/tr/admindbsummary.html18
-rwxr-xr-xtemplates/tr/admlogin.html18
-rw-r--r--templates/tr/archidxhead.html2
-rw-r--r--templates/tr/archtoc.html2
-rw-r--r--templates/tr/emptyarchive.html2
-rw-r--r--templates/tr/headfoot.html22
-rw-r--r--templates/tr/listinfo.html36
-rw-r--r--templates/tr/options.html162
-rwxr-xr-xtemplates/tr/private.html22
-rw-r--r--templates/tr/roster.html12
-rw-r--r--templates/uk/options.html2
-rw-r--r--templates/vi/options.html2
-rw-r--r--templates/zh_CN/options.html2
-rw-r--r--templates/zh_TW/options.html2
-rw-r--r--templates/zh_TW/userpass.txt2
-rw-r--r--tests/bounces/bounce_01.txt40
-rw-r--r--tests/bounces/bounce_02.txt30
-rw-r--r--tests/bounces/bounce_03.txt18
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_01.txt90
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_02.txt8
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_03.txt19
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_04.txt124
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_05.txt34
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_06.txt30
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_07.txt28
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_08.txt10
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_09.txt24
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_12.txt6
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_13.txt193
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_14.txt51
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_15.txt124
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_16.txt160
-rw-r--r--tests/bounces/dsn_17.txt12
-rw-r--r--tests/bounces/dumbass_01.txt14
-rw-r--r--tests/bounces/exim_01.txt16
-rw-r--r--tests/bounces/groupwise_01.txt68
-rw-r--r--tests/bounces/groupwise_02.txt122
-rw-r--r--tests/bounces/hotpop_01.txt106
-rw-r--r--tests/bounces/llnl_01.txt169
-rw-r--r--tests/bounces/microsoft_01.txt64
-rw-r--r--tests/bounces/microsoft_02.txt68
-rw-r--r--tests/bounces/microsoft_03.txt10
-rw-r--r--tests/bounces/netscape_01.txt49
-rw-r--r--tests/bounces/newmailru_01.txt62
-rw-r--r--tests/bounces/postfix_01.txt58
-rw-r--r--tests/bounces/postfix_03.txt67
-rw-r--r--tests/bounces/postfix_04.txt187
-rw-r--r--tests/bounces/postfix_05.txt175
-rw-r--r--tests/bounces/qmail_01.txt84
-rw-r--r--tests/bounces/qmail_02.txt51
-rw-r--r--tests/bounces/qmail_03.txt222
-rw-r--r--tests/bounces/qmail_04.txt58
-rw-r--r--tests/bounces/qmail_05.txt100
-rw-r--r--tests/bounces/qmail_08.txt24
-rw-r--r--tests/bounces/sendmail_01.txt104
-rw-r--r--tests/bounces/simple_01.txt72
-rw-r--r--tests/bounces/simple_02.txt63
-rw-r--r--tests/bounces/simple_03.txt24
-rw-r--r--tests/bounces/simple_04.txt63
-rw-r--r--tests/bounces/simple_05.txt62
-rw-r--r--tests/bounces/simple_06.txt59
-rw-r--r--tests/bounces/simple_07.txt2
-rw-r--r--tests/bounces/simple_08.txt35
-rw-r--r--tests/bounces/simple_09.txt2
-rw-r--r--tests/bounces/simple_10.txt2
-rw-r--r--tests/bounces/simple_11.txt6
-rw-r--r--tests/bounces/simple_12.txt61
-rw-r--r--tests/bounces/simple_13.txt31
-rw-r--r--tests/bounces/simple_14.txt99
-rw-r--r--tests/bounces/simple_15.txt225
-rw-r--r--tests/bounces/simple_16.txt50
-rw-r--r--tests/bounces/simple_17.txt47
-rw-r--r--tests/bounces/simple_18.txt44
-rw-r--r--tests/bounces/simple_19.txt46
-rw-r--r--tests/bounces/simple_20.txt4
-rw-r--r--tests/bounces/simple_21.txt2
-rw-r--r--tests/bounces/simple_22.txt2
-rw-r--r--tests/bounces/simple_23.txt134
-rw-r--r--tests/bounces/simple_24.txt6
-rw-r--r--tests/bounces/simple_25.txt331
-rw-r--r--tests/bounces/simple_26.txt43
-rw-r--r--tests/bounces/simple_27.txt236
-rw-r--r--tests/bounces/simple_28.txt37
-rw-r--r--tests/bounces/simple_29.txt34
-rw-r--r--tests/bounces/simple_30.txt25
-rw-r--r--tests/bounces/simple_31.txt61
-rw-r--r--tests/bounces/simple_32.txt30
-rw-r--r--tests/bounces/simple_33.txt25
-rw-r--r--tests/bounces/simple_34.txt8
-rw-r--r--tests/bounces/simple_35.txt73
-rw-r--r--tests/bounces/simple_36.txt47
-rw-r--r--tests/bounces/simple_37.txt17
-rw-r--r--tests/bounces/simple_38.txt30
-rw-r--r--tests/bounces/simple_39.txt31
-rw-r--r--tests/bounces/simple_40.txt29
-rw-r--r--tests/bounces/simple_41.txt27
-rw-r--r--tests/bounces/sina_01.txt71
-rw-r--r--tests/bounces/smtp32_01.txt68
-rw-r--r--tests/bounces/smtp32_02.txt67
-rw-r--r--tests/bounces/smtp32_03.txt54
-rw-r--r--tests/bounces/smtp32_04.txt38
-rw-r--r--tests/bounces/smtp32_05.txt43
-rw-r--r--tests/bounces/smtp32_06.txt23
-rw-r--r--tests/bounces/smtp32_07.txt56
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_01.txt22
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_02.txtbin2212 -> 371 bytes
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_03.txt59
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_04.txt112
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_05.txt112
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_06.txt69
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_07.txt76
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_08.txt95
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_09.txt127
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_10.txt67
-rw-r--r--tests/bounces/yahoo_11.txt16
-rw-r--r--tests/bounces/yale_01.txt361
-rwxr-xr-xtests/onebounce.py6
-rwxr-xr-xtests/test_bounces.py209
-rw-r--r--tests/test_handlers.py217
-rw-r--r--tests/test_message.py12
927 files changed, 115871 insertions, 66305 deletions
diff --git a/Mailman/Archiver/HyperArch.py b/Mailman/Archiver/HyperArch.py
index 33a77f0b..0c0e3356 100644
--- a/Mailman/Archiver/HyperArch.py
+++ b/Mailman/Archiver/HyperArch.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -226,9 +226,9 @@ def quick_maketext(templatefile, dict=None, lang=None, mlist=None):
Utils.GetCharSet(lang),
'replace')
text = sdict.interpolate(utemplate)
- except (TypeError, ValueError):
+ except (TypeError, ValueError), e:
# The template is really screwed up
- pass
+ syslog('error', 'broken template: %s\n%s', filepath, e)
# Make sure the text is in the given character set, or html-ify any bogus
# characters.
return Utils.uncanonstr(text, lang)
@@ -271,6 +271,8 @@ class Article(pipermail.Article):
if result:
i = result.end(0)
self.subject = self.subject[i:]
+ if self.subject == '':
+ self.subject = _('No subject')
else:
i = -1
# Useful to keep around
@@ -471,6 +473,7 @@ class Article(pipermail.Article):
d["email_html"] = self.quote(self.email)
d["title"] = self.quote(self.subject)
d["subject_html"] = self.quote(self.subject)
+ d["message_id"] = self.quote(self._message_id)
# TK: These two _url variables are used to compose a response
# from the archive web page. So, ...
d["subject_url"] = url_quote('Re: ' + self.subject)
@@ -506,7 +509,7 @@ class Article(pipermail.Article):
subject = self._get_subject_enc(self.prev)
prev = ('<LINK REL="Previous" HREF="%s">'
% (url_quote(self.prev.filename)))
- prev_wsubj = ('<LI>' + _('Previous message:') +
+ prev_wsubj = ('<LI>' + _('Previous message (by thread):') +
' <A HREF="%s">%s\n</A></li>'
% (url_quote(self.prev.filename),
self.quote(subject)))
@@ -528,7 +531,7 @@ class Article(pipermail.Article):
subject = self._get_subject_enc(self.next)
next = ('<LINK REL="Next" HREF="%s">'
% (url_quote(self.next.filename)))
- next_wsubj = ('<LI>' + _('Next message:') +
+ next_wsubj = ('<LI>' + _('Next message (by thread):') +
' <A HREF="%s">%s\n</A></li>'
% (url_quote(self.next.filename),
self.quote(subject)))
diff --git a/Mailman/Archiver/pipermail.py b/Mailman/Archiver/pipermail.py
index 939602ba..c03d43b3 100644
--- a/Mailman/Archiver/pipermail.py
+++ b/Mailman/Archiver/pipermail.py
@@ -16,6 +16,7 @@ __version__ = '0.09 (Mailman edition)'
VERSION = __version__
CACHESIZE = 100 # Number of slots in the cache
+from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Errors
from Mailman.Mailbox import ArchiverMailbox
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
@@ -230,21 +231,30 @@ class Article:
self.body = s.readlines()
def _set_date(self, message):
- def floatdate(header):
- missing = []
- datestr = message.get(header, missing)
- if datestr is missing:
+ def floatdate(datestr):
+ if not datestr:
return None
date = parsedate_tz(datestr)
try:
- return mktime_tz(date)
+ date = mktime_tz(date)
+ if (date < 0 or
+ date - time.time() >
+ mm_cfg.ARCHIVER_ALLOWABLE_SANE_DATE_SKEW
+ ):
+ return None
+ return date
except (TypeError, ValueError, OverflowError):
return None
- date = floatdate('date')
+ date = floatdate(message.get('date'))
+ if date is None:
+ date = floatdate(message.get('x-list-received-date'))
+ if date is None:
+ date = floatdate(re.sub(r'^.*;\s*', '',
+ message.get('received', ''), flags=re.S))
if date is None:
- date = floatdate('x-list-received-date')
+ date = floatdate(re.sub(r'From \s*\S+\s+', '',
+ message.get_unixfrom() or '' ))
if date is None:
- # What's left to try?
date = self._last_article_time + 1
self._last_article_time = date
self.date = '%011i' % date
@@ -552,6 +562,8 @@ class T:
if start is None:
start = 0
counter = 0
+ if start:
+ mbox.skipping(True)
while counter < start:
try:
m = mbox.next()
@@ -560,6 +572,8 @@ class T:
if m is None:
return
counter += 1
+ if start:
+ mbox.skipping(False)
while 1:
try:
pos = input.tell()
diff --git a/Mailman/Bouncer.py b/Mailman/Bouncer.py
index 573b46e4..2a1cb539 100644
--- a/Mailman/Bouncer.py
+++ b/Mailman/Bouncer.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -89,6 +89,8 @@ class Bouncer:
mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_YOU_ARE_DISABLED_WARNINGS_INTERVAL
self.bounce_unrecognized_goes_to_list_owner = \
mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_UNRECOGNIZED_GOES_TO_LIST_OWNER
+ self.bounce_notify_owner_on_bounce_increment = \
+ mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_BOUNCE_INCREMENT
self.bounce_notify_owner_on_disable = \
mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_DISABLE
self.bounce_notify_owner_on_removal = \
@@ -135,6 +137,7 @@ class Bouncer:
siblist.Unlock()
return
info = self.getBounceInfo(member)
+ first_today = True
if day is None:
# Use today's date
day = time.localtime()[:3]
@@ -155,6 +158,7 @@ class Bouncer:
return
elif info.date == day:
# We've already scored any bounces for this day, so ignore it.
+ first_today = False
syslog('bounce', '%s: %s already scored a bounce for date %s',
self.internal_name(), member,
time.strftime('%d-%b-%Y', day + (0,0,0,0,1,0)))
@@ -189,6 +193,9 @@ class Bouncer:
info.reset(0, info.date, info.noticesleft)
else:
self.disableBouncingMember(member, info, msg)
+ elif self.bounce_notify_owner_on_bounce_increment and first_today:
+ self.__sendAdminBounceNotice(member, msg,
+ did=_('bounce score incremented'))
# We've set/changed bounce info above. We now need to tell the
# MemberAdaptor to set/update it. We do it here in case the
# MemberAdaptor stores bounce info externally to the list object to
@@ -218,24 +225,27 @@ class Bouncer:
if self.bounce_notify_owner_on_disable:
self.__sendAdminBounceNotice(member, msg)
- def __sendAdminBounceNotice(self, member, msg):
+ def __sendAdminBounceNotice(self, member, msg, did=_('disabled')):
# BAW: This is a bit kludgey, but we're not providing as much
# information in the new admin bounce notices as we used to (some of
# it was of dubious value). However, we'll provide empty, strange, or
# meaningless strings for the unused %()s fields so that the language
# translators don't have to provide new templates.
+ siteowner = Utils.get_site_email(self.host_name)
text = Utils.maketext(
'bounce.txt',
{'listname' : self.real_name,
'addr' : member,
'negative' : '',
- 'did' : _('disabled'),
+ 'did' : did,
'but' : '',
'reenable' : '',
- 'owneraddr': self.GetOwnerEmail(),
+ 'owneraddr': siteowner,
}, mlist=self)
subject = _('Bounce action notification')
- umsg = Message.OwnerNotification(self, subject, tomoderators=0)
+ umsg = Message.UserNotification(self.GetOwnerEmail(),
+ siteowner, subject,
+ lang=self.preferred_language)
# BAW: Be sure you set the type before trying to attach, or you'll get
# a MultipartConversionError.
umsg.set_type('multipart/mixed')
diff --git a/Mailman/Bouncers/SimpleMatch.py b/Mailman/Bouncers/SimpleMatch.py
index 0607ce86..e84d2255 100644
--- a/Mailman/Bouncers/SimpleMatch.py
+++ b/Mailman/Bouncers/SimpleMatch.py
@@ -42,7 +42,7 @@ PATTERNS = [
# sz-sb.de, corridor.com, nfg.nl
(_c('the following addresses had'),
_c('transcript of session follows'),
- _c(r'<(?P<fulladdr>[^>]*)>|\(expanded from: <?(?P<addr>[^>)]*)>?\)')),
+ _c(r'^ *(\(expanded from: )?<?(?P<addr>[^\s@]+@[^\s@>]+?)>?\)?\s*$')),
# robanal.demon.co.uk
(_c('this message was created automatically by mail delivery software'),
_c('original message follows'),
@@ -184,6 +184,14 @@ PATTERNS = [
_c(
'Your message to (?P<addr>[^\s@]+@[^\s@]+) was automatically rejected'
)),
+ # mail.ru
+ (_c('A message that you sent was rejected'),
+ _c('This is a copy of your message'),
+ _c('\s(?P<addr>[^\s@]+@[^\s@]+)')),
+ # MailEnable
+ (_c('Message could not be delivered to some recipients.'),
+ _c('Message headers follow'),
+ _c('Recipient: \[SMTP:(?P<addr>[^\s@]+@[^\s@]+)\]')),
# Next one goes here...
]
diff --git a/Mailman/Bouncers/SimpleWarning.py b/Mailman/Bouncers/SimpleWarning.py
index ab8d6aa2..4f5958ea 100644
--- a/Mailman/Bouncers/SimpleWarning.py
+++ b/Mailman/Bouncers/SimpleWarning.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2009 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -57,6 +57,10 @@ patterns = [
(_c('We will continue to try to deliver'),
_c('.+'),
_c('(?P<addr>.+)')),
+ # kundenserver.de
+ (_c('not yet been delivered'),
+ _c('No action is required on your part'),
+ _c(r'\s*<?(?P<addr>\S+@[^>\s]+)>?\s*')),
# Next one goes here...
]
diff --git a/Mailman/Bouncers/Yahoo.py b/Mailman/Bouncers/Yahoo.py
index b3edf4fa..47fedce2 100644
--- a/Mailman/Bouncers/Yahoo.py
+++ b/Mailman/Bouncers/Yahoo.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -12,7 +12,8 @@
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
+# USA.
"""Yahoo! has its own weird format for bounces."""
@@ -20,9 +21,15 @@ import re
import email
from email.Utils import parseaddr
-tcre = re.compile(r'message\s+from\s+yahoo\.\S+', re.IGNORECASE)
+tcre = (re.compile(r'message\s+from\s+yahoo\.\S+', re.IGNORECASE),
+ re.compile(r'Sorry, we were unable to deliver your message to '
+ r'the following address(\(es\))?\.',
+ re.IGNORECASE),
+ )
acre = re.compile(r'<(?P<addr>[^>]*)>:')
-ecre = re.compile(r'--- Original message follows')
+ecre = (re.compile(r'--- Original message follows'),
+ re.compile(r'--- Below this line is a copy of the message'),
+ )
@@ -36,18 +43,26 @@ def process(msg):
# simple state machine
# 0 == nothing seen
# 1 == tag line seen
+ # 2 == end line seen
state = 0
for line in email.Iterators.body_line_iterator(msg):
line = line.strip()
- if state == 0 and tcre.match(line):
- state = 1
+ if state == 0:
+ for cre in tcre:
+ if cre.match(line):
+ state = 1
+ break
elif state == 1:
mo = acre.match(line)
if mo:
addrs.append(mo.group('addr'))
continue
- mo = ecre.match(line)
- if mo:
- # we're at the end of the error response
- break
+ for cre in ecre:
+ mo = cre.match(line)
+ if mo:
+ # we're at the end of the error response
+ state = 2
+ break
+ elif state == 2:
+ break
return addrs
diff --git a/Mailman/CSRFcheck.py b/Mailman/CSRFcheck.py
index a3b6885a..d531ffc2 100644
--- a/Mailman/CSRFcheck.py
+++ b/Mailman/CSRFcheck.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2011-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -55,8 +55,9 @@ def csrf_check(mlist, token):
try:
issued, keymac = marshal.loads(binascii.unhexlify(token))
key, received_mac = keymac.split(':', 1)
- klist, key = key.split('+', 1)
- assert klist == mlist.internal_name()
+ if not key.startswith(mlist.internal_name() + '+'):
+ return False
+ key = key[len(mlist.internal_name()) + 1:]
if '+' in key:
key, user = key.split('+', 1)
else:
diff --git a/Mailman/Cgi/admin.py b/Mailman/Cgi/admin.py
index b5c19544..41875533 100644
--- a/Mailman/Cgi/admin.py
+++ b/Mailman/Cgi/admin.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -32,6 +32,7 @@ from email.Utils import unquote, parseaddr, formataddr
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
+from Mailman import Message
from Mailman import MailList
from Mailman import Errors
from Mailman import MemberAdaptor
@@ -77,14 +78,26 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
admin_overview(_('No such list <em>%(safelistname)s</em>'))
- syslog('error', 'admin.py access for non-existent list: %s',
- listname)
+ syslog('error', 'admin: No such list "%s": %s\n',
+ listname, e)
return
# Now that we know what list has been requested, all subsequent admin
# pages are shown in that list's preferred language.
i18n.set_language(mlist.preferred_language)
# If the user is not authenticated, we're done.
cgidata = cgi.FieldStorage(keep_blank_values=1)
+ try:
+ cgidata.getvalue('csrf_token', '')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc = Document()
+ doc.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
# CSRF check
safe_params = ['VARHELP', 'adminpw', 'admlogin',
@@ -259,7 +272,11 @@ def admin_overview(msg=''):
listnames.sort()
for name in listnames:
- mlist = MailList.MailList(name, lock=0)
+ try:
+ mlist = MailList.MailList(name, lock=0)
+ except Errors.MMUnknownListError:
+ # The list could have been deleted by another process.
+ continue
if mlist.advertised:
if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW and (
mlist.web_page_url.find('/%s/' % hostname) == -1 and
@@ -523,7 +540,7 @@ def show_results(mlist, doc, category, subcat, cgidata):
if category == 'members':
# Figure out which subcategory we should display
subcat = Utils.GetPathPieces()[-1]
- if subcat not in ('list', 'add', 'remove'):
+ if subcat not in ('list', 'add', 'remove', 'change'):
subcat = 'list'
# Add member category specific tables
form.AddItem(membership_options(mlist, subcat, cgidata, doc, form))
@@ -877,6 +894,13 @@ def membership_options(mlist, subcat, cgidata, doc, form):
container.AddItem(header)
mass_remove(mlist, container)
return container
+ if subcat == 'change':
+ header.AddRow([Center(Header(2, _('Address Change')))])
+ header.AddCellInfo(header.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2,
+ bgcolor=mm_cfg.WEB_HEADER_COLOR)
+ container.AddItem(header)
+ address_change(mlist, container)
+ return container
# Otherwise...
header.AddRow([Center(Header(2, _('Membership List')))])
header.AddCellInfo(header.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2,
@@ -903,6 +927,15 @@ def membership_options(mlist, subcat, cgidata, doc, form):
all.sort(lambda x, y: cmp(x.lower(), y.lower()))
# See if the query has a regular expression
regexp = cgidata.getvalue('findmember', '').strip()
+ try:
+ regexp = regexp.decode(Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language))
+ except UnicodeDecodeError:
+ # This is probably a non-ascii character and an English language
+ # (ascii) list. Even if we didn't throw the UnicodeDecodeError,
+ # the input may have contained mnemonic or numeric HTML entites mixed
+ # with other characters. Trying to grok the real meaning out of that
+ # is complex and error prone, so we don't try.
+ pass
if regexp:
try:
cre = re.compile(regexp, re.IGNORECASE)
@@ -977,6 +1010,9 @@ def membership_options(mlist, subcat, cgidata, doc, form):
if regexp:
findfrag = '&findmember=' + urllib.quote(regexp)
url = adminurl + '/members?letter=' + letter + findfrag
+ if isinstance(url, unicode):
+ url = url.encode(Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language),
+ errors='ignore')
if letter == bucket:
show = Bold('[%s]' % letter.upper()).Format()
else:
@@ -1152,7 +1188,12 @@ def membership_options(mlist, subcat, cgidata, doc, form):
continue
start = chunkmembers[i*chunksz]
end = chunkmembers[min((i+1)*chunksz, last)-1]
- link = Link(url + 'chunk=%d' % i, _('from %(start)s to %(end)s'))
+ thisurl = url + 'chunk=%d' % i + findfrag
+ if isinstance(thisurl, unicode):
+ thisurl = thisurl.encode(
+ Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language),
+ errors='ignore')
+ link = Link(thisurl, _('from %(start)s to %(end)s'))
buttons.append(link)
buttons = UnorderedList(*buttons)
container.AddItem(footer + buttons.Format() + '<p>')
@@ -1168,12 +1209,13 @@ def mass_subscribe(mlist, container):
Label(_('Subscribe these users now or invite them?')),
RadioButtonArray('subscribe_or_invite',
(_('Subscribe'), _('Invite')),
- 0, values=(0, 1))
+ mm_cfg.DEFAULT_SUBSCRIBE_OR_INVITE,
+ values=(0, 1))
])
table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 0, bgcolor=GREY)
table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 1, bgcolor=GREY)
table.AddRow([
- Label(_('Send welcome messages to new subscribees?')),
+ Label(_('Send welcome messages to new subscribers?')),
RadioButtonArray('send_welcome_msg_to_this_batch',
(_('No'), _('Yes')),
mlist.send_welcome_msg,
@@ -1242,6 +1284,38 @@ def mass_remove(mlist, container):
+def address_change(mlist, container):
+ # ADDRESS CHANGE
+ GREY = mm_cfg.WEB_ADMINITEM_COLOR
+ table = Table(width='90%')
+ table.AddRow([Italic(_("""To change a list member's address, enter the
+ member's current and new addresses below. Use the check boxes to send
+ notice of the change to the old and/or new address(es)."""))])
+ table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=3)
+ table.AddRow([
+ Label(_("Member's current address")),
+ TextBox(name='change_from'),
+ CheckBox('notice_old', 'yes', 0).Format() +
+ '&nbsp;' +
+ _('Send notice')
+ ])
+ table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 0, bgcolor=GREY)
+ table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 1, bgcolor=GREY)
+ table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 2, bgcolor=GREY)
+ table.AddRow([
+ Label(_('Address to change to')),
+ TextBox(name='change_to'),
+ CheckBox('notice_new', 'yes', 0).Format() +
+ '&nbsp;' +
+ _('Send notice')
+ ])
+ table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 0, bgcolor=GREY)
+ table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 1, bgcolor=GREY)
+ table.AddCellInfo(table.GetCurrentRowIndex(), 2, bgcolor=GREY)
+ container.AddItem(Center(table))
+
+
+
def password_inputs(mlist):
adminurl = mlist.GetScriptURL('admin', absolute=1)
table = Table(cellspacing=3, cellpadding=4)
@@ -1464,6 +1538,74 @@ def change_options(mlist, category, subcat, cgidata, doc):
color='#ff0000', size='+2')).Format()))
doc.AddItem(UnorderedList(*unsubscribe_errors))
doc.AddItem('<p>')
+ # Address Changes
+ if cgidata.has_key('change_from'):
+ change_from = cgidata.getvalue('change_from', '')
+ change_to = cgidata.getvalue('change_to', '')
+ schange_from = Utils.websafe(change_from)
+ schange_to = Utils.websafe(change_to)
+ success = False
+ msg = None
+ if not (change_from and change_to):
+ msg = _('You must provide both current and new addresses.')
+ elif change_from == change_to:
+ msg = _('Current and new addresses must be different.')
+ elif mlist.isMember(change_to):
+ # ApprovedChangeMemberAddress will just delete the old address
+ # and we don't want that here.
+ msg = _('%(schange_to)s is already a list member.')
+ else:
+ try:
+ Utils.ValidateEmail(change_to)
+ except (Errors.MMBadEmailError, Errors.MMHostileAddress):
+ msg = _('%(schange_to)s is not a valid email address.')
+ if msg:
+ doc.AddItem(Header(3, msg))
+ doc.AddItem('<p>')
+ return
+ try:
+ mlist.ApprovedChangeMemberAddress(change_from, change_to, False)
+ except Errors.NotAMemberError:
+ msg = _('%(schange_from)s is not a member')
+ except Errors.MMAlreadyAMember:
+ msg = _('%(schange_to)s is already a member')
+ except Errors.MembershipIsBanned, pat:
+ spat = Utils.websafe(str(pat))
+ msg = _('%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s')
+ else:
+ msg = _('Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s')
+ success = True
+ doc.AddItem(Header(3, msg))
+ lang = mlist.getMemberLanguage(change_to)
+ otrans = i18n.get_translation()
+ i18n.set_language(lang)
+ list_name = mlist.getListAddress()
+ text = Utils.wrap(_("""The member address %(change_from)s on the
+%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.
+"""))
+ subject = _('%(list_name)s address change notice.')
+ i18n.set_translation(otrans)
+ if success and cgidata.getvalue('notice_old', '') == 'yes':
+ # Send notice to old address.
+ msg = Message.UserNotification(change_from,
+ mlist.GetOwnerEmail(),
+ text=text,
+ subject=subject,
+ lang=lang
+ )
+ msg.send(mlist)
+ doc.AddItem(Header(3, _('Notification sent to %(schange_from)s.')))
+ if success and cgidata.getvalue('notice_new', '') == 'yes':
+ # Send notice to new address.
+ msg = Message.UserNotification(change_to,
+ mlist.GetOwnerEmail(),
+ text=text,
+ subject=subject,
+ lang=lang
+ )
+ msg.send(mlist)
+ doc.AddItem(Header(3, _('Notification sent to %(schange_to)s.')))
+ doc.AddItem('<p>')
# See if this was a moderation bit operation
if cgidata.has_key('allmodbit_btn'):
val = safeint('allmodbit_val')
diff --git a/Mailman/Cgi/admindb.py b/Mailman/Cgi/admindb.py
index d1873321..3c9f4002 100644
--- a/Mailman/Cgi/admindb.py
+++ b/Mailman/Cgi/admindb.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -39,6 +39,7 @@ from Mailman.ListAdmin import readMessage
from Mailman.Cgi import Auth
from Mailman.htmlformat import *
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
+from Mailman.CSRFcheck import csrf_check
EMPTYSTRING = ''
NL = '\n'
@@ -50,16 +51,41 @@ i18n.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
EXCERPT_HEIGHT = 10
EXCERPT_WIDTH = 76
+SSENDER = mm_cfg.SSENDER
+SSENDERTIME = mm_cfg.SSENDERTIME
+STIME = mm_cfg.STIME
+if mm_cfg.DISPLAY_HELD_SUMMARY_SORT_BUTTONS in (SSENDERTIME, STIME):
+ ssort = mm_cfg.DISPLAY_HELD_SUMMARY_SORT_BUTTONS
+else:
+ ssort = SSENDER
+
+AUTH_CONTEXTS = (mm_cfg.AuthListAdmin, mm_cfg.AuthSiteAdmin,
+ mm_cfg.AuthListModerator)
-def helds_by_sender(mlist):
+def helds_by_skey(mlist, ssort=SSENDER):
heldmsgs = mlist.GetHeldMessageIds()
- bysender = {}
+ byskey = {}
for id in heldmsgs:
+ ptime = mlist.GetRecord(id)[0]
sender = mlist.GetRecord(id)[1]
- bysender.setdefault(sender, []).append(id)
- return bysender
+ if ssort in (SSENDER, SSENDERTIME):
+ skey = (0, sender)
+ else:
+ skey = (ptime, sender)
+ byskey.setdefault(skey, []).append((ptime, id))
+ # Sort groups by time
+ for k, v in byskey.items():
+ if len(v) > 1:
+ v.sort()
+ byskey[k] = v
+ if ssort == SSENDERTIME:
+ # Rekey with time
+ newkey = (v[0][0], k[1])
+ del byskey[k]
+ byskey[newkey] = v
+ return byskey
def hacky_radio_buttons(btnname, labels, values, defaults, spacing=3):
@@ -76,6 +102,7 @@ def hacky_radio_buttons(btnname, labels, values, defaults, spacing=3):
def main():
+ global ssort
# Figure out which list is being requested
parts = Utils.GetPathPieces()
if not parts:
@@ -91,7 +118,7 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
handle_no_list(_('No such list <em>%(safelistname)s</em>'))
- syslog('error', 'No such list "%s": %s\n', listname, e)
+ syslog('error', 'admindb: No such list "%s": %s\n', listname, e)
return
# Now that we know which list to use, set the system's language to it.
@@ -99,6 +126,30 @@ def main():
# Make sure the user is authorized to see this page.
cgidata = cgi.FieldStorage(keep_blank_values=1)
+ try:
+ cgidata.getvalue('adminpw', '')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc = Document()
+ doc.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
+ # CSRF check
+ safe_params = ['adminpw', 'admlogin', 'msgid', 'sender', 'details']
+ params = cgidata.keys()
+ if set(params) - set(safe_params):
+ csrf_checked = csrf_check(mlist, cgidata.getvalue('csrf_token'))
+ else:
+ csrf_checked = True
+ # if password is present, void cookie to force password authentication.
+ if cgidata.getvalue('adminpw'):
+ os.environ['HTTP_COOKIE'] = ''
+ csrf_checked = True
if not mlist.WebAuthenticate((mm_cfg.AuthListAdmin,
mm_cfg.AuthListModerator,
@@ -177,7 +228,11 @@ def main():
elif not details:
# This is a form submission
doc.SetTitle(_('%(realname)s Administrative Database Results'))
- process_form(mlist, doc, cgidata)
+ if csrf_checked:
+ process_form(mlist, doc, cgidata)
+ else:
+ doc.addError(
+ _('The form lifetime has expired. (request forgery check)'))
# Now print the results and we're done. Short circuit for when there
# are no pending requests, but be sure to save the results!
admindburl = mlist.GetScriptURL('admindb', absolute=1)
@@ -190,15 +245,16 @@ def main():
doc.AddItem(Link(admindburl,
_('Click here to reload this page.')))
# Put 'Logout' link before the footer
+ doc.AddItem('\n<div align="right"><font size="+2">')
doc.AddItem(Link('%s/logout' % admindburl,
- '<div align="right"><font size="+2"><b>%s</b></font></div>' %
- _('Logout')))
+ '<b>%s</b>' % _('Logout')))
+ doc.AddItem('</font></div>\n')
doc.AddItem(mlist.GetMailmanFooter())
print doc.Format()
mlist.Save()
return
- form = Form(admindburl)
+ form = Form(admindburl, mlist=mlist, contexts=AUTH_CONTEXTS)
# Add the instructions template
if details == 'instructions':
doc.AddItem(Header(
@@ -213,9 +269,11 @@ def main():
nomessages = not mlist.GetHeldMessageIds()
if not (details or sender or msgid or nomessages):
form.AddItem(Center(
+ '<label>' +
CheckBox('discardalldefersp', 0).Format() +
'&nbsp;' +
- _('Discard all messages marked <em>Defer</em>')
+ _('Discard all messages marked <em>Defer</em>') +
+ '</label>'
))
# Add a link back to the overview, if we're not viewing the overview!
adminurl = mlist.GetScriptURL('admin', absolute=1)
@@ -253,7 +311,7 @@ def main():
raw=1, mlist=mlist))
num = show_pending_subs(mlist, form)
num += show_pending_unsubs(mlist, form)
- num += show_helds_overview(mlist, form)
+ num += show_helds_overview(mlist, form, ssort)
addform = num > 0
# Finish up the document, adding buttons to the form
if addform:
@@ -261,15 +319,18 @@ def main():
form.AddItem('<hr>')
if not (details or sender or msgid or nomessages):
form.AddItem(Center(
+ '<label>' +
CheckBox('discardalldefersp', 0).Format() +
'&nbsp;' +
- _('Discard all messages marked <em>Defer</em>')
+ _('Discard all messages marked <em>Defer</em>') +
+ '</label>'
))
form.AddItem(Center(SubmitButton('submit', _('Submit All Data'))))
# Put 'Logout' link before the footer
+ doc.AddItem('\n<div align="right"><font size="+2">')
doc.AddItem(Link('%s/logout' % admindburl,
- '<div align="right"><font size="+2"><b>%s</b></font></div>' %
- _('Logout')))
+ '<b>%s</b>' % _('Logout')))
+ doc.AddItem('</font></div>\n')
doc.AddItem(mlist.GetMailmanFooter())
print doc.Format()
# Commit all changes
@@ -314,10 +375,10 @@ def show_pending_subs(mlist, form):
for id in pendingsubs:
addr = mlist.GetRecord(id)[1]
byaddrs.setdefault(addr, []).append(id)
- addrs = byaddrs.keys()
+ addrs = byaddrs.items()
addrs.sort()
num = 0
- for addr, ids in byaddrs.items():
+ for addr, ids in addrs:
# Eliminate duplicates
for id in ids[1:]:
mlist.HandleRequest(id, mm_cfg.DISCARD)
@@ -334,8 +395,10 @@ def show_pending_subs(mlist, form):
mm_cfg.DISCARD),
checked=0).Format()
if addr not in mlist.ban_list:
- radio += '<br>' + CheckBox('ban-%d' % id, 1).Format() + \
- '&nbsp;' + _('Permanently ban from this list')
+ radio += ('<br>' + '<label>' +
+ CheckBox('ban-%d' % id, 1).Format() +
+ '&nbsp;' + _('Permanently ban from this list') +
+ '</label>')
# While the address may be a unicode, it must be ascii
paddr = addr.encode('us-ascii', 'replace')
table.AddRow(['%s<br><em>%s</em>' % (paddr, Utils.websafe(fullname)),
@@ -365,10 +428,10 @@ def show_pending_unsubs(mlist, form):
for id in pendingunsubs:
addr = mlist.GetRecord(id)
byaddrs.setdefault(addr, []).append(id)
- addrs = byaddrs.keys()
+ addrs = byaddrs.items()
addrs.sort()
num = 0
- for addr, ids in byaddrs.items():
+ for addr, ids in addrs:
# Eliminate duplicates
for id in ids[1:]:
mlist.HandleRequest(id, mm_cfg.DISCARD)
@@ -402,20 +465,29 @@ def show_pending_unsubs(mlist, form):
-def show_helds_overview(mlist, form):
- # Sort the held messages by sender
- bysender = helds_by_sender(mlist)
- if not bysender:
+def show_helds_overview(mlist, form, ssort=SSENDER):
+ # Sort the held messages.
+ byskey = helds_by_skey(mlist, ssort)
+ if not byskey:
return 0
form.AddItem('<hr>')
form.AddItem(Center(Header(2, _('Held Messages'))))
+ # Add the sort sequence choices if wanted
+ if mm_cfg.DISPLAY_HELD_SUMMARY_SORT_BUTTONS:
+ form.AddItem(Center(_('Show this list grouped/sorted by')))
+ form.AddItem(Center(hacky_radio_buttons(
+ 'summary_sort',
+ (_('sender/sender'), _('sender/time'), _('ungrouped/time')),
+ (SSENDER, SSENDERTIME, STIME),
+ (ssort == SSENDER, ssort == SSENDERTIME, ssort == STIME))))
# Add the by-sender overview tables
admindburl = mlist.GetScriptURL('admindb', absolute=1)
table = Table(border=0)
form.AddItem(table)
- senders = bysender.keys()
- senders.sort()
- for sender in senders:
+ skeys = byskey.keys()
+ skeys.sort()
+ for skey in skeys:
+ sender = skey[1]
qsender = quote_plus(sender)
esender = Utils.websafe(sender)
senderurl = admindburl + '?sender=' + qsender
@@ -434,15 +506,19 @@ def show_helds_overview(mlist, form):
left.AddRow([btns])
left.AddCellInfo(left.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2)
left.AddRow([
+ '<label>' +
CheckBox('senderpreserve-' + qsender, 1).Format() +
'&nbsp;' +
- _('Preserve messages for the site administrator')
+ _('Preserve messages for the site administrator') +
+ '</label>'
])
left.AddCellInfo(left.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2)
left.AddRow([
+ '<label>' +
CheckBox('senderforward-' + qsender, 1).Format() +
'&nbsp;' +
- _('Forward messages (individually) to:')
+ _('Forward messages (individually) to:') +
+ '</label>'
])
left.AddCellInfo(left.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2)
left.AddRow([
@@ -458,9 +534,11 @@ def show_helds_overview(mlist, form):
if mlist.isMember(sender):
if mlist.getMemberOption(sender, mm_cfg.Moderate):
left.AddRow([
+ '<label>' +
CheckBox('senderclearmodp-' + qsender, 1).Format() +
'&nbsp;' +
- _("Clear this member's <em>moderate</em> flag")
+ _("Clear this member's <em>moderate</em> flag") +
+ '</label>'
])
else:
left.AddRow(
@@ -471,9 +549,11 @@ def show_helds_overview(mlist, form):
mlist.reject_these_nonmembers +
mlist.discard_these_nonmembers):
left.AddRow([
+ '<label>' +
CheckBox('senderfilterp-' + qsender, 1).Format() +
'&nbsp;' +
- _('Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:')
+ _('Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:') +
+ '</label>'
])
left.AddCellInfo(left.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2)
btns = hacky_radio_buttons(
@@ -485,10 +565,11 @@ def show_helds_overview(mlist, form):
left.AddCellInfo(left.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2)
if sender not in mlist.ban_list:
left.AddRow([
+ '<label>' +
CheckBox('senderbanp-' + qsender, 1).Format() +
'&nbsp;' +
_("""Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this
- mailing list""")])
+ mailing list""") + '</label>'])
left.AddCellInfo(left.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2)
right = Table(border=0)
right.AddRow([
@@ -499,7 +580,7 @@ def show_helds_overview(mlist, form):
right.AddCellInfo(right.GetCurrentRowIndex(), 0, colspan=2)
right.AddRow(['&nbsp;', '&nbsp;'])
counter = 1
- for id in bysender[sender]:
+ for ptime, id in byskey[skey]:
info = mlist.GetRecord(id)
ptime, sender, subject, reason, filename, msgdata = info
# BAW: This is really the size of the message pickle, which should
@@ -540,13 +621,14 @@ def show_helds_overview(mlist, form):
def show_sender_requests(mlist, form, sender):
- bysender = helds_by_sender(mlist)
- if not bysender:
+ byskey = helds_by_skey(mlist, SSENDER)
+ if not byskey:
return
- sender_ids = bysender.get(sender)
+ sender_ids = byskey.get((0, sender))
if sender_ids is None:
# BAW: should we print an error message?
return
+ sender_ids = [x[1] for x in sender_ids]
total = len(sender_ids)
count = 1
for id in sender_ids:
@@ -623,13 +705,11 @@ def show_post_requests(mlist, id, info, total, count, form):
for line in email.Iterators.body_line_iterator(msg, decode=True):
lines.append(line)
chars += len(line)
- if chars > limit > 0:
+ if chars >= limit > 0:
break
- # Negative values mean display the entire message, regardless of size
- if limit > 0:
- body = EMPTYSTRING.join(lines)[:mm_cfg.ADMINDB_PAGE_TEXT_LIMIT]
- else:
- body = EMPTYSTRING.join(lines)
+ # We may have gone over the limit on the last line, but keep the full line
+ # anyway to avoid losing part of a multibyte character.
+ body = EMPTYSTRING.join(lines)
# Get message charset and try encode in list charset
# We get it from the first text part.
# We need to replace invalid characters here or we can throw an uncaught
@@ -644,7 +724,7 @@ def show_post_requests(mlist, id, info, total, count, form):
lcset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
if mcset <> lcset:
try:
- body = unicode(body, mcset).encode(lcset, 'replace')
+ body = unicode(body, mcset, 'replace').encode(lcset, 'replace')
except (LookupError, UnicodeError, ValueError):
pass
hdrtxt = NL.join(['%s: %s' % (k, v) for k, v in msg.items()])
@@ -677,12 +757,16 @@ def show_post_requests(mlist, id, info, total, count, form):
t.AddRow([Bold(_('Action:')), buttons])
t.AddCellInfo(row+3, col-1, align='right')
t.AddRow(['&nbsp;',
+ '<label>' +
CheckBox('preserve-%d' % id, 'on', 0).Format() +
- '&nbsp;' + _('Preserve message for site administrator')
+ '&nbsp;' + _('Preserve message for site administrator') +
+ '</label>'
])
t.AddRow(['&nbsp;',
+ '<label>' +
CheckBox('forward-%d' % id, 'on', 0).Format() +
'&nbsp;' + _('Additionally, forward this message to: ') +
+ '</label>' +
TextBox('forward-addr-%d' % id, size=47,
value=mlist.GetOwnerEmail()).Format()
])
@@ -709,7 +793,9 @@ def show_post_requests(mlist, id, info, total, count, form):
def process_form(mlist, doc, cgidata):
+ global ssort
senderactions = {}
+ badaddrs = []
# Sender-centric actions
for k in cgidata.keys():
for prefix in ('senderaction-', 'senderpreserve-', 'senderforward-',
@@ -729,6 +815,8 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata):
discardalldefersp = cgidata.getvalue('discardalldefersp', 0)
except ValueError:
discardalldefersp = 0
+ # Get the summary sequence
+ ssort = int(cgidata.getvalue('summary_sort', SSENDER))
for sender in senderactions.keys():
actions = senderactions[sender]
# Handle what to do about all this sender's held messages
@@ -743,8 +831,8 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata):
preserve = actions.get('senderpreserve', 0)
forward = actions.get('senderforward', 0)
forwardaddr = actions.get('senderforwardto', '')
- bysender = helds_by_sender(mlist)
- for id in bysender.get(sender, []):
+ byskey = helds_by_skey(mlist, SSENDER)
+ for ptime, id in byskey.get((0, sender), []):
if id not in senderactions[sender]['message_ids']:
# It arrived after the page was displayed. Skip it.
continue
@@ -762,20 +850,27 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata):
# Now see if this sender should be added to one of the nonmember
# sender filters.
if actions.get('senderfilterp', 0):
+ # Check for an invalid sender address.
try:
- which = int(actions.get('senderfilter'))
- except ValueError:
- # Bogus form
- which = 'ignore'
- if which == mm_cfg.ACCEPT:
- mlist.accept_these_nonmembers.append(sender)
- elif which == mm_cfg.HOLD:
- mlist.hold_these_nonmembers.append(sender)
- elif which == mm_cfg.REJECT:
- mlist.reject_these_nonmembers.append(sender)
- elif which == mm_cfg.DISCARD:
- mlist.discard_these_nonmembers.append(sender)
- # Otherwise, it's a bogus form, so ignore it
+ Utils.ValidateEmail(sender)
+ except Errors.EmailAddressError:
+ # Don't check for dups. Report it once for each checked box.
+ badaddrs.append(sender)
+ else:
+ try:
+ which = int(actions.get('senderfilter'))
+ except ValueError:
+ # Bogus form
+ which = 'ignore'
+ if which == mm_cfg.ACCEPT:
+ mlist.accept_these_nonmembers.append(sender)
+ elif which == mm_cfg.HOLD:
+ mlist.hold_these_nonmembers.append(sender)
+ elif which == mm_cfg.REJECT:
+ mlist.reject_these_nonmembers.append(sender)
+ elif which == mm_cfg.DISCARD:
+ mlist.discard_these_nonmembers.append(sender)
+ # Otherwise, it's a bogus form, so ignore it
# And now see if we're to clear the member's moderation flag.
if actions.get('senderclearmodp', 0):
try:
@@ -785,8 +880,15 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata):
pass
# And should this address be banned?
if actions.get('senderbanp', 0):
- if sender not in mlist.ban_list:
- mlist.ban_list.append(sender)
+ # Check for an invalid sender address.
+ try:
+ Utils.ValidateEmail(sender)
+ except Errors.EmailAddressError:
+ # Don't check for dups. Report it once for each checked box.
+ badaddrs.append(sender)
+ else:
+ if sender not in mlist.ban_list:
+ mlist.ban_list.append(sender)
# Now, do message specific actions
banaddrs = []
erroraddrs = []
@@ -836,6 +938,8 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata):
if cgidata.getvalue(bankey):
sender = mlist.GetRecord(request_id)[1]
if sender not in mlist.ban_list:
+ # We don't need to validate the sender. An invalid address
+ # can't get here.
mlist.ban_list.append(sender)
# Handle the request id
try:
@@ -854,7 +958,14 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata):
doc.AddItem(Header(2, _('Database Updated...')))
if erroraddrs:
for addr in erroraddrs:
+ addr = Utils.websafe(addr)
doc.AddItem(`addr` + _(' is already a member') + '<br>')
if banaddrs:
for addr, patt in banaddrs:
+ addr = Utils.websafe(addr)
doc.AddItem(_('%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)') + '<br>')
+ if badaddrs:
+ for addr in badaddrs:
+ addr = Utils.websafe(addr)
+ doc.AddItem(`addr` + ': ' + _('Bad/Invalid email address') +
+ '<br>')
diff --git a/Mailman/Cgi/confirm.py b/Mailman/Cgi/confirm.py
index 607f1784..fec69dd2 100644
--- a/Mailman/Cgi/confirm.py
+++ b/Mailman/Cgi/confirm.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -64,7 +64,7 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
print doc.Format()
- syslog('error', 'No such list "%s": %s', listname, e)
+ syslog('error', 'confirm: No such list "%s": %s', listname, e)
return
# Set the language for the list
@@ -73,7 +73,17 @@ def main():
# Get the form data to see if this is a second-step confirmation
cgidata = cgi.FieldStorage(keep_blank_values=1)
- cookie = cgidata.getvalue('cookie')
+ try:
+ cookie = cgidata.getvalue('cookie')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
if cookie == '':
ask_for_cookie(mlist, doc, _('Confirmation string was empty.'))
return
@@ -99,8 +109,9 @@ def main():
%(safecookie)s.
<p>Note that confirmation strings expire approximately
- %(days)s days after the initial subscription request. If your
- confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.
+ %(days)s days after the initial request. They also expire if the
+ request has already been handled in some way. If your confirmation
+ has expired, please try to re-submit your request.
Otherwise, <a href="%(confirmurl)s">re-enter</a> your confirmation
string.''')
@@ -258,7 +269,8 @@ def subscription_prompt(mlist, doc, cookie, userdesc):
<p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want to
subscribe to this list.""") + '<p><hr>'
- if mlist.subscribe_policy in (2, 3):
+ if (mlist.subscribe_policy in (2, 3) and
+ not getattr(userdesc, 'invitation', False)):
# Confirmation is required
result = _("""Your confirmation is required in order to continue with
the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.
diff --git a/Mailman/Cgi/create.py b/Mailman/Cgi/create.py
index cac5a2e7..3c2a7dc4 100644
--- a/Mailman/Cgi/create.py
+++ b/Mailman/Cgi/create.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -43,6 +43,17 @@ def main():
doc.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
cgidata = cgi.FieldStorage()
+ try:
+ cgidata.getvalue('doit', '')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
parts = Utils.GetPathPieces()
if parts:
# Bad URL specification
@@ -250,9 +261,10 @@ def process_request(doc, cgidata):
'requestaddr' : mlist.GetRequestEmail(),
'siteowner' : siteowner,
}, mlist=mlist)
- msg = Message.OwnerNotification(mlist,
+ msg = Message.UserNotification(
+ owner, siteowner,
_('Your new mailing list: %(listname)s'),
- text=text, tomoderators=0)
+ text, mlist.preferred_language)
msg.send(mlist)
# Success!
diff --git a/Mailman/Cgi/edithtml.py b/Mailman/Cgi/edithtml.py
index ee1ccd04..0628f30b 100644
--- a/Mailman/Cgi/edithtml.py
+++ b/Mailman/Cgi/edithtml.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -30,9 +30,12 @@ from Mailman import Errors
from Mailman.Cgi import Auth
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
from Mailman import i18n
+from Mailman.CSRFcheck import csrf_check
_ = i18n._
+AUTH_CONTEXTS = (mm_cfg.AuthListAdmin, mm_cfg.AuthSiteAdmin)
+
def main():
@@ -47,6 +50,18 @@ def main():
('options.html', _('User specific options page')),
('subscribeack.txt', _('Welcome email text file')),
('masthead.txt', _('Digest masthead')),
+ ('postheld.txt', _('User notice of held post')),
+ ('approve.txt', _('User notice of held subscription')),
+ ('refuse.txt', _('Notice of post refused by moderator')),
+ ('invite.txt', _('Invitation to join list')),
+ ('verify.txt', _('Request to confirm subscription')),
+ ('unsub.txt', _('Request to confirm unsubscription')),
+ ('nomoretoday.txt', _('User notice of autoresponse limit')),
+ ('postack.txt', _('User post acknowledgement')),
+ ('disabled.txt', _('Subscription disabled by bounce warning')),
+ ('admlogin.html', _('Admin/moderator login page')),
+ ('private.html', _('Private archive login page')),
+ ('userpass.txt', _('On demand password reminder')),
)
_ = i18n._
@@ -72,7 +87,7 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
print doc.Format()
- syslog('error', 'No such list "%s": %s', listname, e)
+ syslog('error', 'edithtml: No such list "%s": %s', listname, e)
return
# Now that we have a valid list, set the language to its default
@@ -81,6 +96,28 @@ def main():
# Must be authenticated to get any farther
cgidata = cgi.FieldStorage()
+ try:
+ cgidata.getvalue('adminpw', '')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
+ # CSRF check
+ safe_params = ['VARHELP', 'adminpw', 'admlogin']
+ params = cgidata.keys()
+ if set(params) - set(safe_params):
+ csrf_checked = csrf_check(mlist, cgidata.getvalue('csrf_token'))
+ else:
+ csrf_checked = True
+ # if password is present, void cookie to force password authentication.
+ if cgidata.getvalue('adminpw'):
+ os.environ['HTTP_COOKIE'] = ''
+ csrf_checked = True
# Editing the html for a list is limited to the list admin and site admin.
if not mlist.WebAuthenticate((mm_cfg.AuthListAdmin,
@@ -126,7 +163,11 @@ def main():
try:
if cgidata.keys():
- ChangeHTML(mlist, cgidata, template_name, doc)
+ if csrf_checked:
+ ChangeHTML(mlist, cgidata, template_name, doc)
+ else:
+ doc.addError(
+ _('The form lifetime has expired. (request forgery check)'))
FormatHTML(mlist, doc, template_name, template_info)
finally:
doc.AddItem(mlist.GetMailmanFooter())
@@ -145,7 +186,8 @@ def FormatHTML(mlist, doc, template_name, template_info):
doc.AddItem(FontSize("+1", link))
doc.AddItem('<p>')
doc.AddItem('<hr>')
- form = Form(mlist.GetScriptURL('edithtml') + '/' + template_name)
+ form = Form(mlist.GetScriptURL('edithtml') + '/' + template_name,
+ mlist=mlist, contexts=AUTH_CONTEXTS)
text = Utils.maketext(template_name, raw=1, mlist=mlist)
# MAS: Don't websafe twice. TextArea does it.
form.AddItem(TextArea('html_code', text, rows=40, cols=75))
diff --git a/Mailman/Cgi/listinfo.py b/Mailman/Cgi/listinfo.py
index 5fbaaaf3..340f0fc1 100644
--- a/Mailman/Cgi/listinfo.py
+++ b/Mailman/Cgi/listinfo.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -53,12 +53,24 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
listinfo_overview(_('No such list <em>%(safelistname)s</em>'))
- syslog('error', 'No such list "%s": %s', listname, e)
+ syslog('error', 'listinfo: No such list "%s": %s', listname, e)
return
# See if the user want to see this page in other language
cgidata = cgi.FieldStorage()
- language = cgidata.getvalue('language')
+ try:
+ language = cgidata.getvalue('language')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc = Document()
+ doc.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
if not Utils.IsLanguage(language):
language = mlist.preferred_language
i18n.set_language(language)
@@ -88,7 +100,11 @@ def listinfo_overview(msg=''):
listnames.sort()
for name in listnames:
- mlist = MailList.MailList(name, lock=0)
+ try:
+ mlist = MailList.MailList(name, lock=0)
+ except Errors.MMUnknownListError:
+ # The list could have been deleted by another process.
+ continue
if mlist.advertised:
if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW and (
mlist.web_page_url.find('/%s/' % hostname) == -1 and
@@ -187,14 +203,25 @@ def list_listinfo(mlist, lang):
'subscribe')
if mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_SECRET:
now = str(int(time.time()))
+ remote = os.environ.get('HTTP_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('HTTP_X_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('REMOTE_ADDR',
+ 'w.x.y.z')))
+ # Try to accept a range in case of load balancers, etc. (LP: #1447445)
+ if remote.find('.') >= 0:
+ # ipv4 - drop last octet
+ remote = remote.rsplit('.', 1)[0]
+ else:
+ # ipv6 - drop last 16 (could end with :: in which case we just
+ # drop one : resulting in an invalid format, but it's only
+ # for our hash so it doesn't matter.
+ remote = remote.rsplit(':', 1)[0]
replacements['<mm-subscribe-form-start>'] += (
'<input type="hidden" name="sub_form_token" value="%s:%s">\n'
% (now, Utils.sha_new(mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_SECRET +
now +
mlist.internal_name() +
- os.environ.get('REMOTE_HOST',
- os.environ.get('REMOTE_ADDR',
- 'w.x.y.z'))
+ remote
).hexdigest()
)
)
diff --git a/Mailman/Cgi/options.py b/Mailman/Cgi/options.py
index 9a2389a9..faf732da 100644
--- a/Mailman/Cgi/options.py
+++ b/Mailman/Cgi/options.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -17,6 +17,7 @@
"""Produce and handle the member options."""
+import re
import sys
import os
import cgi
@@ -32,9 +33,14 @@ from Mailman import MemberAdaptor
from Mailman import i18n
from Mailman.htmlformat import *
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
+from Mailman.CSRFcheck import csrf_check
+OR = '|'
SLASH = '/'
SETLANGUAGE = -1
+DIGRE = re.compile(
+ '<!--Start-Digests-Delete-->.*<!--End-Digests-Delete-->',
+ re.DOTALL)
# Set up i18n
_ = i18n._
@@ -46,12 +52,26 @@ except NameError:
True = 1
False = 0
+AUTH_CONTEXTS = (mm_cfg.AuthListAdmin, mm_cfg.AuthSiteAdmin,
+ mm_cfg.AuthListModerator, mm_cfg.AuthUser)
def main():
doc = Document()
doc.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
+ method = Utils.GetRequestMethod()
+ if method.lower() not in ('get', 'post'):
+ title = _('CGI script error')
+ doc.SetTitle(title)
+ doc.AddItem(Header(2, title))
+ doc.addError(_('Invalid request method: %(method)s'))
+ doc.AddItem('<hr>')
+ doc.AddItem(MailmanLogo())
+ print 'Status: 405 Method Not Allowed'
+ print doc.Format()
+ return
+
parts = Utils.GetPathPieces()
lenparts = parts and len(parts)
if not parts or lenparts < 1:
@@ -81,17 +101,40 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
print doc.Format()
- syslog('error', 'No such list "%s": %s\n', listname, e)
+ syslog('error', 'options: No such list "%s": %s\n', listname, e)
return
# The total contents of the user's response
cgidata = cgi.FieldStorage(keep_blank_values=1)
+ # CSRF check
+ safe_params = ['displang-button', 'language', 'email', 'password', 'login',
+ 'login-unsub', 'login-remind', 'VARHELP', 'UserOptions']
+ params = cgidata.keys()
+ if set(params) - set(safe_params):
+ csrf_checked = csrf_check(mlist, cgidata.getvalue('csrf_token'))
+ else:
+ csrf_checked = True
+ # if password is present, void cookie to force password authentication.
+ if cgidata.getvalue('password'):
+ os.environ['HTTP_COOKIE'] = ''
+ csrf_checked = True
+
# Set the language for the page. If we're coming from the listinfo cgi,
# we might have a 'language' key in the cgi data. That was an explicit
# preference to view the page in, so we should honor that here. If that's
# not available, use the list's default language.
- language = cgidata.getvalue('language')
+ try:
+ language = cgidata.getvalue('language')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
if not Utils.IsLanguage(language):
language = mlist.preferred_language
i18n.set_language(language)
@@ -112,6 +155,14 @@ def main():
return
else:
user = Utils.LCDomain(Utils.UnobscureEmail(SLASH.join(parts[1:])))
+ # If a user submits a form or URL with post data or query fragments
+ # with multiple occurrences of the same variable, we can get a list
+ # here. Be as careful as possible.
+ if isinstance(user, list) or isinstance(user, tuple):
+ if len(user) == 0:
+ user = ''
+ else:
+ user = user[-1]
# Avoid cross-site scripting attacks
safeuser = Utils.websafe(user)
@@ -164,6 +215,9 @@ def main():
return
# Are we processing an unsubscription request from the login screen?
+ msgc = _('If you are a list member, a confirmation email has been sent.')
+ msga = _("""If you are a list member, your unsubscription request has been
+ forwarded to the list administrator for approval.""")
if cgidata.has_key('login-unsub'):
# Because they can't supply a password for unsubscribing, we'll need
# to do the confirmation dance.
@@ -175,14 +229,14 @@ def main():
# be held. Otherwise, send a confirmation.
if mlist.unsubscribe_policy:
mlist.HoldUnsubscription(user)
- doc.addError(_("""Your unsubscription request has been
- forwarded to the list administrator for approval."""),
- tag='')
+ doc.addError(msga, tag='')
else:
- ip = os.environ.get('REMOTE_ADDR')
+ ip = os.environ.get('HTTP_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('HTTP_X_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('REMOTE_ADDR',
+ 'unidentified origin')))
mlist.ConfirmUnsubscription(user, userlang, remote=ip)
- doc.addError(_('The confirmation email has been sent.'),
- tag='')
+ doc.addError(msgc, tag='')
mlist.Save()
finally:
mlist.Unlock()
@@ -195,19 +249,21 @@ def main():
syslog('mischief',
'Unsub attempt of non-member w/ private rosters: %s',
user)
- doc.addError(_('The confirmation email has been sent.'),
- tag='')
+ if mlist.unsubscribe_policy:
+ doc.addError(msga, tag='')
+ else:
+ doc.addError(msgc, tag='')
loginpage(mlist, doc, user, language)
print doc.Format()
return
# Are we processing a password reminder from the login screen?
+ msg = _("""If you are a list member,
+ your password has been emailed to you.""")
if cgidata.has_key('login-remind'):
if mlist.isMember(user):
mlist.MailUserPassword(user)
- doc.addError(
- _('A reminder of your password has been emailed to you.'),
- tag='')
+ doc.addError(msg, tag='')
else:
# Not a member
if mlist.private_roster == 0:
@@ -217,9 +273,7 @@ def main():
syslog('mischief',
'Reminder attempt of non-member w/ private rosters: %s',
user)
- doc.addError(
- _('A reminder of your password has been emailed to you.'),
- tag='')
+ doc.addError(msg, tag='')
loginpage(mlist, doc, user, language)
print doc.Format()
return
@@ -251,9 +305,13 @@ def main():
# So as not to allow membership leakage, prompt for the email
# address and the password here.
if mlist.private_roster <> 0:
+ remote = os.environ.get('HTTP_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('HTTP_X_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('REMOTE_ADDR',
+ 'unidentified origin')))
syslog('mischief',
- 'Login failure with private rosters: %s',
- user)
+ 'Login failure with private rosters: %s from %s',
+ user, remote)
user = None
# give an HTTP 401 for authentication failure
print 'Status: 401 Unauthorized'
@@ -265,6 +323,23 @@ def main():
# options. The first set of checks does not require the list to be
# locked.
+ # However, if a form is submitted for a user who has been asynchronously
+ # unsubscribed, uncaught NotAMemberError exceptions can be thrown.
+
+ if not mlist.isMember(user):
+ loginpage(mlist, doc, user, language)
+ print doc.Format()
+ return
+
+ # Before going further, get the result of CSRF check and do nothing
+ # if it has failed.
+ if csrf_checked == False:
+ doc.addError(
+ _('The form lifetime has expired. (request forgery check)'))
+ options_page(mlist, doc, user, cpuser, userlang)
+ print doc.Format()
+ return
+
if cgidata.has_key('logout'):
print mlist.ZapCookie(mm_cfg.AuthUser, user)
loginpage(mlist, doc, user, language)
@@ -506,6 +581,13 @@ address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address
user, 'via the member options page', userack=1)
except Errors.MMNeedApproval:
needapproval = True
+ except Errors.NotAMemberError:
+ # MAS This except should really be in the outer try so we
+ # don't save the list redundantly, but except and finally in
+ # the same try requires Python >= 2.5.
+ # Setting a switch and making the Save() conditional doesn't
+ # seem worth it as the Save() won't change anything.
+ pass
mlist.Save()
finally:
mlist.Unlock()
@@ -775,7 +857,8 @@ def options_page(mlist, doc, user, cpuser, userlang, message=''):
mlist.FormatButton('othersubs',
_('List my other subscriptions')))
replacements['<mm-form-start>'] = (
- mlist.FormatFormStart('options', user))
+ mlist.FormatFormStart('options', user, mlist=mlist,
+ contexts=AUTH_CONTEXTS, user=user))
replacements['<mm-user>'] = user
replacements['<mm-presentable-user>'] = presentable_user
replacements['<mm-email-my-pw>'] = mlist.FormatButton(
@@ -846,8 +929,10 @@ You are subscribed to this list with the case-preserved address
else:
replacements['<mm-case-preserved-user>'] = ''
- doc.AddItem(mlist.ParseTags('options.html', replacements, userlang))
-
+ page_text = mlist.ParseTags('options.html', replacements, userlang)
+ if not (mlist.digestable or mlist.getMemberOption(user, mm_cfg.Digests)):
+ page_text = DIGRE.sub('', page_text)
+ doc.AddItem(page_text)
def loginpage(mlist, doc, user, lang):
@@ -1049,7 +1134,8 @@ def topic_details(mlist, doc, user, cpuser, userlang, varhelp):
table.AddRow([Bold(Label(_('Name:'))),
Utils.websafe(name)])
table.AddRow([Bold(Label(_('Pattern (as regexp):'))),
- '<pre>' + Utils.websafe(pattern) + '</pre>'])
+ '<pre>' + Utils.websafe(OR.join(pattern.splitlines()))
+ + '</pre>'])
table.AddRow([Bold(Label(_('Description:'))),
Utils.websafe(description)])
# Make colors look nice
diff --git a/Mailman/Cgi/private.py b/Mailman/Cgi/private.py
index 6eb40943..0f7597a2 100755
--- a/Mailman/Cgi/private.py
+++ b/Mailman/Cgi/private.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -111,14 +111,23 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
print doc.Format()
- syslog('error', 'No such list "%s": %s\n', listname, e)
+ syslog('error', 'private: No such list "%s": %s\n', listname, e)
return
i18n.set_language(mlist.preferred_language)
doc.set_language(mlist.preferred_language)
cgidata = cgi.FieldStorage()
- username = cgidata.getvalue('username', '')
+ try:
+ username = cgidata.getvalue('username', '')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
password = cgidata.getvalue('password', '')
is_auth = 0
diff --git a/Mailman/Cgi/rmlist.py b/Mailman/Cgi/rmlist.py
index 8988dc42..3149700d 100644
--- a/Mailman/Cgi/rmlist.py
+++ b/Mailman/Cgi/rmlist.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -41,6 +41,17 @@ def main():
doc.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
cgidata = cgi.FieldStorage()
+ try:
+ cgidata.getvalue('password', '')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
parts = Utils.GetPathPieces()
if not parts:
@@ -62,7 +73,7 @@ def main():
# Avoid cross-site scripting attacks
safelistname = Utils.websafe(listname)
title = _('No such list <em>%(safelistname)s</em>')
- doc.SetTitle(title)
+ doc.SetTitle(_('No such list %(safelistname)s'))
doc.AddItem(
Header(3,
Bold(FontAttr(title, color='#ff0000', size='+2'))))
@@ -71,7 +82,7 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
print doc.Format()
- syslog('error', 'No such list "%s": %s\n', listname, e)
+ syslog('error', 'rmlist: No such list "%s": %s\n', listname, e)
return
# Now that we have a valid mailing list, set the language
@@ -188,7 +199,7 @@ def process_request(doc, cgidata, mlist):
def request_deletion(doc, mlist, errmsg=None):
realname = mlist.real_name
title = _('Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>')
- doc.SetTitle(title)
+ doc.SetTitle(_('Permanently remove mailing list %(realname)s'))
table = Table(border=0, width='100%')
table.AddRow([Center(Bold(FontAttr(title, size='+1')))])
diff --git a/Mailman/Cgi/roster.py b/Mailman/Cgi/roster.py
index 6260c973..cb6847af 100644
--- a/Mailman/Cgi/roster.py
+++ b/Mailman/Cgi/roster.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -57,13 +57,25 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
error_page(_('No such list <em>%(safelistname)s</em>'))
- syslog('error', 'roster: no such list "%s": %s', listname, e)
+ syslog('error', 'roster: No such list "%s": %s', listname, e)
return
cgidata = cgi.FieldStorage()
# messages in form should go in selected language (if any...)
- lang = cgidata.getvalue('language')
+ try:
+ lang = cgidata.getvalue('language')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc = Document()
+ doc.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
+
if not Utils.IsLanguage(lang):
lang = mlist.preferred_language
i18n.set_language(lang)
@@ -129,8 +141,8 @@ def error_page(errmsg):
print doc.Format()
-def error_page_doc(doc, errmsg, *args):
+def error_page_doc(doc, errmsg):
# Produce a simple error-message page on stdout and exit.
doc.SetTitle(_("Error"))
doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
- doc.AddItem(Bold(errmsg % args))
+ doc.AddItem(Bold(errmsg))
diff --git a/Mailman/Cgi/subscribe.py b/Mailman/Cgi/subscribe.py
index d6b1517d..b2f8925e 100755
--- a/Mailman/Cgi/subscribe.py
+++ b/Mailman/Cgi/subscribe.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -64,13 +64,22 @@ def main():
# Send this with a 404 status.
print 'Status: 404 Not Found'
print doc.Format()
- syslog('error', 'No such list "%s": %s\n', listname, e)
+ syslog('error', 'subscribe: No such list "%s": %s\n', listname, e)
return
# See if the form data has a preferred language set, in which case, use it
# for the results. If not, use the list's preferred language.
cgidata = cgi.FieldStorage()
- language = cgidata.getvalue('language')
+ try:
+ language = cgidata.getvalue('language', '')
+ except TypeError:
+ # Someone crafted a POST with a bad Content-Type:.
+ doc.AddItem(Header(2, _("Error")))
+ doc.AddItem(Bold(_('Invalid options to CGI script.')))
+ # Send this with a 400 status.
+ print 'Status: 400 Bad Request'
+ print doc.Format()
+ return
if not Utils.IsLanguage(language):
language = mlist.preferred_language
i18n.set_language(language)
@@ -118,29 +127,43 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata, lang):
# Canonicalize the full name
fullname = Utils.canonstr(fullname, lang)
# Who was doing the subscribing?
- remote = os.environ.get('REMOTE_HOST',
- os.environ.get('REMOTE_ADDR',
- 'unidentified origin'))
+ remote = os.environ.get('HTTP_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('HTTP_X_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('REMOTE_ADDR',
+ 'unidentified origin')))
# Are we checking the hidden data?
if mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_SECRET:
now = int(time.time())
+ # Try to accept a range in case of load balancers, etc. (LP: #1447445)
+ if remote.find('.') >= 0:
+ # ipv4 - drop last octet
+ remote1 = remote.rsplit('.', 1)[0]
+ else:
+ # ipv6 - drop last 16 (could end with :: in which case we just
+ # drop one : resulting in an invalid format, but it's only
+ # for our hash so it doesn't matter.
+ remote1 = remote.rsplit(':', 1)[0]
try:
ftime, fhash = cgidata.getvalue('sub_form_token', '').split(':')
then = int(ftime)
except ValueError:
ftime = fhash = ''
- then = now
+ then = 0
token = Utils.sha_new(mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_SECRET +
ftime +
mlist.internal_name() +
- remote).hexdigest()
- if now - then > mm_cfg.FORM_LIFETIME:
+ remote1).hexdigest()
+ if ftime and now - then > mm_cfg.FORM_LIFETIME:
results.append(_('The form is too old. Please GET it again.'))
- if now - then < mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME:
+ if ftime and now - then < mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME:
+ results.append(
+ _('Please take a few seconds to fill out the form before submitting it.'))
+ if ftime and token != fhash:
results.append(
- _('Please take a few seconds to fill out the form before submitting it.')
- )
- if token != fhash:
+ _("The hidden token didn't match. Did your IP change?"))
+ if not ftime:
+ results.append(
+ _('There was no hidden token in your submission or it was corrupted.'))
results.append(_('You must GET the form before submitting it.'))
# Was an attempt made to subscribe the list to itself?
if email == mlist.GetListEmail():
@@ -162,7 +185,7 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata, lang):
if digestflag:
try:
digest = int(digestflag)
- except ValueError:
+ except (TypeError, ValueError):
digest = 0
else:
digest = mlist.digest_is_default
diff --git a/Mailman/Commands/cmd_confirm.py b/Mailman/Commands/cmd_confirm.py
index a3accf64..379d23c2 100644
--- a/Mailman/Commands/cmd_confirm.py
+++ b/Mailman/Commands/cmd_confirm.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2002-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -49,9 +49,9 @@ def process(res, args):
days = int(mm_cfg.PENDING_REQUEST_LIFE / mm_cfg.days(1) + 0.5)
res.results.append(_("""\
Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire
-approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your
-confirmation has expired, please try to re-submit your original request or
-message."""))
+approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if
+the request has already been handled in some way. If your confirmation has
+expired, please try to re-submit your original request or message."""))
except Errors.MMNeedApproval:
res.results.append(_("""\
Your request has been forwarded to the list moderator for approval."""))
diff --git a/Mailman/Defaults.py.in b/Mailman/Defaults.py.in
index be1ac735..e6738192 100755
--- a/Mailman/Defaults.py.in
+++ b/Mailman/Defaults.py.in
@@ -1,6 +1,6 @@
# -*- python -*-
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -131,6 +131,14 @@ SUBSCRIBE_FORM_SECRET = None
# test.
SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME = seconds(5)
+# Installation wide ban list. This is a list of email addresses and regexp
+# patterns (beginning with ^) which are not allowed to subscribe to any lists
+# in the installation. This supplements the individual list's ban_list.
+# For example, to ban xxx@aol.com and any @gmail.com address beginning with
+# yyy, set
+# GLOBAL_BAN_LIST = ['xxx@aol.com', '^yyy.*@gmail\.com$']
+GLOBAL_BAN_LIST = []
+
# Command that is used to convert text/html parts into plain text. This
# should output results to standard output. %(filename)s will contain the
# name of the temporary file that the program should operate on.
@@ -138,9 +146,20 @@ HTML_TO_PLAIN_TEXT_COMMAND = '/usr/bin/lynx -dump %(filename)s'
# A Python regular expression character class which defines the characters
# allowed in list names. Lists cannot be created with names containing any
-# character that doesn't match this class.
+# character that doesn't match this class. Do not include '/' in this list.
ACCEPTABLE_LISTNAME_CHARACTERS = '[-+_.=a-z0-9]'
+# Shall the user's real names be displayed along with their email addresses
+# in list rosters? Defaults to No to preserve prior behavior.
+ROSTER_DISPLAY_REALNAME = No
+
+# Beginning in Mailman 2.1.21, localized help and some other output from
+# Mailman's bin/ commands is converted to the character set of the user's
+# workstation (LC_CTYPE) if different from the character set of the language.
+# This is not well tested over a wide range of locales, so if it causes
+# problems, it can be disabled by setting the following to Yes.
+DISABLE_COMMAND_LOCALE_CSET = No
+
#####
@@ -166,7 +185,7 @@ VIRTUAL_HOST_OVERVIEW = On
# omitted it defaults to urlhost with the first name stripped off, e.g.
#
# add_virtualhost('www.dom.ain')
-# VIRTUAL_HOST['www.dom.ain']
+# VIRTUAL_HOSTS['www.dom.ain']
# ==> 'dom.ain'
#
def add_virtualhost(urlhost, emailhost=None):
@@ -199,6 +218,13 @@ add_virtualhost(DEFAULT_URL_HOST, DEFAULT_EMAIL_HOST)
# -owners address, unless the message is explicitly approved.
KNOWN_SPAMMERS = []
+# The header_filter_rules in Privacy options... -> Spam filters are matched as
+# normalized unicodes against normalized unicode headers. This setting
+# determines the normalization form. It is one of 'NFC', 'NFD', 'NFKC' or
+# 'NFKD'. See
+# https://docs.python.org/2/library/unicodedata.html#unicodedata.normalize
+NORMALIZE_FORM = 'NFKC'
+
#####
@@ -224,6 +250,20 @@ WEB_VLINK_COLOR = '' # If true, forces VLINK=
WEB_HIGHLIGHT_COLOR = '#dddddd' # If true, alternating rows
# in listinfo & admin display
+# If you wish to include extra elements in the <HEAD> section of Mailman's
+# web pages, e.g. style information or a link to a style sheet, you can set
+# the following. For example, to include a css style sheet reference, you
+# can put in mm_cfg.py
+# WEB_HEAD_ADD = """<LINK REL=stylesheet
+# TYPE="text/css"
+# HREF="path or URL"
+# >"""
+# You can specify anything that is allowed in the <HEAD> section. The default
+# is to not add anything. This only applies to internally generated pages.
+# For pages built from templates you can create custom templates containing
+# this information.
+WEB_HEAD_ADD = None
+
# User entered data is escaped for redisplay in web responses to avoid Cross
# Site Scripting (XSS) attacks. The normal escaping replaces the characters
# <, >, & and " with the respective HTML entities &lt;, &gt;, &amp; and
@@ -247,6 +287,17 @@ BROKEN_BROWSER_REPLACEMENTS = {'\x8b': '&#8249;', # single left angle quote
'\xbe': '&#190;', # > plus high order bit
'\xa2': '&#162;', # " plus high order bit
}
+#
+# Shall the admindb held message summary display the grouping and sorting
+# option radio buttons? Set this in mm_cfg.py to one of the following:
+# SSENDER -> Default to grouped and sorted by sender.
+# SSENDERTIME -> Default to grouped by sender and sorted by time.
+# STIME -> Default to ungrouped and sorted by time.
+DISPLAY_HELD_SUMMARY_SORT_BUTTONS = No
+#
+# Shall the default for the admin Mass Subscription function be Invite rather
+# than Subscribe? Set to Yes in mm_cfg.py to make the default be Invite.
+DEFAULT_SUBSCRIBE_OR_INVITE = No
@@ -425,6 +476,12 @@ PUBLIC_MBOX = No
#DELIVERY_MODULE = 'Sendmail'
DELIVERY_MODULE = 'SMTPDirect'
+# Sometimes there are 'low level' smtplib failures that are difficult to
+# debug. To enable very verbose debugging info from smtplib to Mailman's
+# error log, set the following to 1. This will only work if
+# DELIVERY_MODULE = 'SMTPDirect' and Python is >= 2.4.
+SMTPLIB_DEBUG_LEVEL = 0
+
# MTA should name a module in Mailman/MTA which provides the MTA specific
# functionality for creating and removing lists. Some MTAs like Exim can be
# configured to automatically recognize new lists, in which case the MTA
@@ -512,6 +569,22 @@ SMTPPORT = 0 # default from smtplib
# when DELIVERY_MODULE is 'Sendmail'.
SENDMAIL_CMD = '/usr/lib/sendmail'
+# SMTP authentication for DELIVERY_MODULE = 'SMTPDirect'. To enable SASL
+# authentication for SMTPDirect, set SMTP_AUTH = Yes and provide appropriate
+# settings for SMTP_USER and SMTP_PASSWD.
+SMTP_AUTH = No
+SMTP_USER = ''
+SMTP_PASSWD = ''
+
+# If using SASL authentication (SMTP_AUTH = Yes), set the following to Yes
+# to also use TLS. This has no effect if SMTP_AUTH = No.
+SMTP_USE_TLS = No
+
+# When using TLS the following should be set to the hostname that should be
+# used in order to identify Mailman to the SMTP server. By default, it
+# uses DEFAULT_URL_HOST. Normally, you should not change this.
+SMTP_HELO_HOST = DEFAULT_URL_HOST
+
# Set these variables if you need to authenticate to your NNTP server for
# Usenet posting or reading. If no authentication is necessary, specify None
# for both variables.
@@ -548,9 +621,25 @@ NNTP_REWRITE_DUPLICATE_HEADERS = [
# footer or scrubbing attachments or even reply-to munging can break these
# signatures. It is generally felt that these signatures have value, even if
# broken and even if the outgoing message is resigned. However, some sites
-# may wish to remove these headers by setting this to Yes.
+# may wish to remove these headers. Possible values and meanings are:
+# No, 0, False -> do not remove headers.
+# Yes, 1, True -> remove headers only if we are munging the from header due
+# to from_is_list or dmarc_moderation_action.
+# 2 -> always remove headers.
+# 3 -> always remove, rename and preserve original DKIM headers.
REMOVE_DKIM_HEADERS = No
+# If the following is set to a non-empty string, that string is the name of a
+# header that will be added to personalized and VERPed deliveries with value
+# equal to the base64 encoding of the recipient's email address. This is
+# intended to enable identification of the recipient otherwise redacted from
+# "spam report" feedback loop messages. For example, if
+# RCPT_BASE64_HEADER_NAME = 'X-Mailman-R-Data'
+# a header like
+# X-Mailman-R-Data: dXNlckBleGFtcGxlLmNvbQo=
+# will be added to messages sent to user@@example.com.
+RCPT_BASE64_HEADER_NAME = ''
+
# All `normal' messages which are delivered to the entire list membership go
# through this pipeline of handler modules. Lists themselves can override the
# global pipeline by defining a `pipeline' attribute.
@@ -580,6 +669,7 @@ GLOBAL_PIPELINE = [
# (outgoing) path, finally leaving the message in the outgoing queue.
'AfterDelivery',
'Acknowledge',
+ 'WrapMessage',
'ToOutgoing',
]
@@ -587,7 +677,6 @@ GLOBAL_PIPELINE = [
OWNER_PIPELINE = [
'SpamDetect',
'Replybot',
- 'CleanseDKIM',
'OwnerRecips',
'ToOutgoing',
]
@@ -968,6 +1057,27 @@ USER_FRIENDLY_PASSWORDS = Yes
MEMBER_PASSWORD_LENGTH = 8
ADMIN_PASSWORD_LENGTH = 10
+# The following headers are always removed from posts to anonymous lists as
+# they can reveal the identity of the poster or at least the poster's domain.
+#
+# From:, Reply-To:, Sender:, Return-Path:, X-Originating-Email:, Received:,
+# Message-ID: and X-Envelope-From:.
+#
+# In addition, Return-Receipt-To:, Disposition-Notification-To:,
+# X-Confirm-Reading-To: and X-Pmrqc: headers are removed from all posts as
+# they can be used to fish for list membership in addition to possibly
+# revealing sender information.
+#
+# In addition to the above removals, all other headers except those matching
+# regular expressions in the following setting are also removed. The default
+# setting below keeps all non X- headers, those X- headers added by Mailman
+# and any X-Spam- headers.
+ANONYMOUS_LIST_KEEP_HEADERS = ['^(?!x-)', '^x-mailman-',
+ '^x-content-filtered-by:', '^x-topics:',
+ '^x-ack:', '^x-beenthere:',
+ '^x-list-administrivia:', '^x-spam-',
+ ]
+
#####
@@ -988,7 +1098,7 @@ DEFAULT_MAX_MESSAGE_SIZE = 40 # KB
DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s] "
# DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s %%d]" # for numbering
DEFAULT_MSG_HEADER = ""
-DEFAULT_MSG_FOOTER = """_______________________________________________
+DEFAULT_MSG_FOOTER = """--
%(real_name)s mailing list
%(real_name)s@%(host_name)s
%(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s
@@ -1028,7 +1138,94 @@ DEFAULT_DEFAULT_MEMBER_MODERATION = No
# moderators?
DEFAULT_FORWARD_AUTO_DISCARDS = Yes
-# What shold happen to non-member posts which are do not match explicit
+# Shall dmarc_moderation_action be applied to messages From: domains with
+# a DMARC policy of quarantine as well as reject? This sets the default for
+# the list setting that controls it.
+DEFAULT_DMARC_QUARANTINE_MODERATION_ACTION = Yes
+
+# Default action for posts whose From: address domain has a DMARC policy of
+# reject or quarantine. See DEFAULT_FROM_IS_LIST below. Whatever is set as
+# the default here precludes the list owner from setting a lower value.
+# 0 = Accept
+# 1 = Munge From
+# 2 = Wrap Message
+# 3 = Reject
+# 4 = Discard
+DEFAULT_DMARC_MODERATION_ACTION = 0
+
+# Domain owners can publish DMARC p=none policy in order to request that
+# reports of DMARC failures be sent but special action not be taken on
+# messages From: their domain that fail DMARC. This can result in over
+# estimation of the number of messages that would be quarantined or rejected
+# with a stronger DMARC policy if such a policy would result in message
+# modification because dmarc_moderation_action is 1 or 2. Thus, there is
+# a list setting to apply dmarc_moderaction_action of 1 or 2 to messages
+# From: domains with DMARC p=none. Setting this to Yes is only effective if
+# dmarc_quarantine_moderaction_action is also Yes. The following is the
+# default for this setting for new lists.
+DEFAULT_DMARC_NONE_MODERATION_ACTION = No
+
+# Default for text to be added to a separate text/plain part preceding the
+# message/rfc822 part containing the original message when
+# dmarc_moderation_action is Wrap Message.
+DEFAULT_DMARC_WRAPPED_MESSAGE_TEXT = ''
+
+# Parameters for DMARC DNS lookups. If you are seeing 'DNSException:
+# Unable to query DMARC policy ...' entries in your error log, you may need
+# to adjust these.
+# The time to wait for a response from a name server before timeout.
+DMARC_RESOLVER_TIMEOUT = seconds(3)
+# The total time to spend trying to get an answer to the question.
+DMARC_RESOLVER_LIFETIME = seconds(5)
+
+# A URL from which to retrieve the data for the algorithm that computes
+# Organizational Domains for DMARC policy lookup purposes. This can be
+# anything handled by the Python urllib2.urlopen function. See
+# https://publicsuffix.org/list/ for info.
+DMARC_ORGANIZATIONAL_DOMAIN_DATA_URL = \
+'https://publicsuffix.org/list/public_suffix_list.dat'
+
+# Should the list server auto-moderate members who post too frequently
+# This is intended to stop people who join a list and then use a bot to
+# send many spam messages in a short interval. These are default settings
+# for new lists. See the web admin Privacy options -> Sender filters page
+# and the Details for member_verbosity_threshold and member_verbosity_interval
+# links for more information.
+# DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_INTERVAL = number of seconds to track posts
+# DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_THRESHOLD = number of allowed posts per interval
+# (0 to disable).
+DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_INTERVAL = 300
+DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_THRESHOLD = 0
+
+# This controls how often to clean old post time entries from the dictionary
+# used to implement the member verbosity feature. This is a compromise between
+# using resources for cleaning and allowing the dictionary to grow very large.
+# The setting is the number of passes through the code before the dictionary
+# is cleaned.
+VERBOSE_CLEAN_LIMIT = 1000
+
+# What domains should be considered equivalent when testing list membership
+# for posting/moderation.
+# If two poster addresses with the same local part but
+# different domains are to be considered equivalents for list
+# membership tests, the domains are put in the list's equivalent_domains.
+# This provides a default value for new lists.
+# The format is one or more groups of equivalent domains. Within a group,
+# the domains are separated by commas and multiple groups are
+# separated by semicolons. White space is ignored.
+# For example:
+#
+# 'example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com'
+#
+# In this example, if user@example.com is a list member,
+# a post from user@mail.example.com will be treated as if it is
+# from user@example.com for list membership/moderation purposes,
+# and likewise, if user@me.com is a list member, posts from
+# user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from
+# user@me.com.
+DEFAULT_EQUIVALENT_DOMAINS = ''
+
+# What should happen to non-member posts which are do not match explicit
# non-member actions?
# 0 = Accept
# 1 = Hold
@@ -1065,6 +1262,16 @@ DEFAULT_SEND_WELCOME_MSG = Yes
# Send goodbye messages to unsubscribed members?
DEFAULT_SEND_GOODBYE_MSG = Yes
+# The following is a three way setting. It sets the default for the list's
+# from_is_list policy which is applied to all posts except those for which a
+# dmarc_moderation_action other than accept applies.
+# 0 -> Do not rewrite the From: or wrap the message.
+# 1 -> Rewrite the From: header of posts replacing the posters address with
+# that of the list. Also see REMOVE_DKIM_HEADERS above.
+# 2 -> Do not modify the From: of the message, but wrap the message in an outer
+# message From the list address.
+DEFAULT_FROM_IS_LIST = 0
+
# Wipe sender information, and make it look like the list-admin
# address sends all messages
DEFAULT_ANONYMOUS_LIST = No
@@ -1105,6 +1312,10 @@ DEFAULT_SUBSCRIBE_POLICY = 1
# Does this site allow completely unchecked subscriptions?
ALLOW_OPEN_SUBSCRIBE = No
+# This is the default list of addresses and regular expressions (beginning
+# with ^) that are exempt from approval if SUBSCRIBE_POLICY is 2 or 3.
+DEFAULT_SUBSCRIBE_AUTO_APPROVAL = []
+
# The default policy for unsubscriptions. 0 (unmoderated unsubscribes) is
# highly recommended!
# 0 - unmoderated unsubscribes
@@ -1149,9 +1360,11 @@ DEFAULT_FILTER_MIME_TYPES = []
# DEFAULT_PASS_MIME_TYPES is a list of MIME types to be passed through.
# Format is the same as DEFAULT_FILTER_MIME_TYPES
-DEFAULT_PASS_MIME_TYPES = ['multipart/mixed',
- 'multipart/alternative',
- 'text/plain']
+DEFAULT_PASS_MIME_TYPES = ['multipart',
+ 'message/rfc822',
+ 'application/pgp-signature',
+ 'text/plain',
+ ]
# DEFAULT_FILTER_FILENAME_EXTENSIONS is a list of filename extensions to be
# removed. It is useful because many viruses fake their content-type as
@@ -1195,7 +1408,10 @@ DEFAULT_NONDIGESTABLE = Yes
# Will list be available in digested form?
DEFAULT_DIGESTABLE = Yes
DEFAULT_DIGEST_HEADER = ""
-DEFAULT_DIGEST_FOOTER = DEFAULT_MSG_FOOTER
+DEFAULT_DIGEST_FOOTER = """%(real_name)s mailing list
+%(real_name)s@%(host_name)s
+%(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s
+"""
DEFAULT_DIGEST_IS_DEFAULT = No
DEFAULT_MIME_IS_DEFAULT_DIGEST = No
@@ -1279,6 +1495,10 @@ DEFAULT_BOUNCE_YOU_ARE_DISABLED_WARNINGS_INTERVAL = days(7)
# failed to match by the bounce detector?
DEFAULT_BOUNCE_UNRECOGNIZED_GOES_TO_LIST_OWNER = Yes
+# Does the list owner get a copy of every recognized bounce that increments
+# the score for a list member but doesn't result in a disable or probe?
+DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_BOUNCE_INCREMENT = No
+
# Notifications on bounce actions. The first specifies whether the list owner
# should get a notification when a member is disabled due to bouncing, while
# the second specifies whether the owner should get one when the member is
@@ -1396,6 +1616,11 @@ UNSUBSCRIBE = 5
ACCEPT = 6
HOLD = 7
+# admindb summary sort button settings. All must evaluate to True.
+SSENDER = 1
+SSENDERTIME = 2
+STIME = 3
+
# Standard text field width
TEXTFIELDWIDTH = 40
@@ -1515,6 +1740,7 @@ add_language('en', _('English (USA)'), 'us-ascii', 'ltr')
add_language('es', _('Spanish (Spain)'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('et', _('Estonian'), 'iso-8859-15', 'ltr')
add_language('eu', _('Euskara'), 'iso-8859-15', 'ltr') # Basque
+add_language('fa', _('Persian'), 'utf-8', 'rtl')
add_language('fi', _('Finnish'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('fr', _('French'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('gl', _('Galician'), 'utf-8', 'ltr')
@@ -1532,8 +1758,8 @@ add_language('no', _('Norwegian'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('pl', _('Polish'), 'iso-8859-2', 'ltr')
add_language('pt', _('Portuguese'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('pt_BR', _('Portuguese (Brazil)'), 'iso-8859-1', 'ltr')
-add_language('ro', _('Romanian'), 'iso-8859-2', 'ltr')
-add_language('ru', _('Russian'), 'koi8-r', 'ltr')
+add_language('ro', _('Romanian'), 'utf-8', 'ltr')
+add_language('ru', _('Russian'), 'utf-8', 'ltr')
add_language('sk', _('Slovak'), 'utf-8', 'ltr')
add_language('sl', _('Slovenian'), 'iso-8859-2', 'ltr')
add_language('sr', _('Serbian'), 'utf-8', 'ltr')
diff --git a/Mailman/Deliverer.py b/Mailman/Deliverer.py
index 0f8f26b8..dc867006 100644
--- a/Mailman/Deliverer.py
+++ b/Mailman/Deliverer.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2006 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -42,6 +42,8 @@ except NameError:
class Deliverer:
def SendSubscribeAck(self, name, password, digest, text=''):
pluser = self.getMemberLanguage(name)
+ # Need to set this here to get the proper l10n of the Subject:
+ i18n.set_language(pluser)
if self.welcome_msg:
welcome = Utils.wrap(self.welcome_msg) + '\n'
else:
@@ -81,6 +83,7 @@ your membership administrative address, %(addr)s.'''))
def SendUnsubscribeAck(self, addr, lang):
realname = self.real_name
+ i18n.set_language(lang)
msg = Message.UserNotification(
self.GetMemberAdminEmail(addr), self.GetBouncesEmail(),
_('You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list'),
diff --git a/Mailman/Gui/Bounce.py b/Mailman/Gui/Bounce.py
index 1dc837fc..e559dcc8 100644
--- a/Mailman/Gui/Bounce.py
+++ b/Mailman/Gui/Bounce.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2004 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -142,6 +142,15 @@ class Bounce(GUIBase):
<a href="?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text">autoresponse
message</a> for email to the -owner and -admin address.""")),
+ ('bounce_notify_owner_on_bounce_increment', mm_cfg.Toggle,
+ (_('No'), _('Yes')), 0,
+ _("""Should Mailman notify you, the list owner, when bounces
+ cause a member's bounce score to be incremented?"""),
+ _("""Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to
+ send a notice including a copy of the bounce message to the list
+ owners whenever a bounce increments a member's bounce score but
+ doesn't cause a disable or a probe to be sent.""")),
+
('bounce_notify_owner_on_disable', mm_cfg.Toggle,
(_('No'), _('Yes')), 0,
_("""Should Mailman notify you, the list owner, when bounces
diff --git a/Mailman/Gui/Digest.py b/Mailman/Gui/Digest.py
index f7722019..77691aee 100644
--- a/Mailman/Gui/Digest.py
+++ b/Mailman/Gui/Digest.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -56,8 +56,8 @@ class Digest(GUIBase):
_('When receiving digests, which format is default?')),
('digest_size_threshhold', mm_cfg.Number, 3, 0,
- _('How big in Kb should a digest be before it gets sent out?')),
- # Should offer a 'set to 0' for no size threshhold.
+ _('How big in Kb should a digest be before it gets sent out?'
+ ' 0 implies no maximum size.')),
('digest_send_periodic', mm_cfg.Radio, (_('No'), _('Yes')), 1,
_('Should a digest be dispatched daily when the size threshold '
diff --git a/Mailman/Gui/GUIBase.py b/Mailman/Gui/GUIBase.py
index a365acaf..32d19929 100644
--- a/Mailman/Gui/GUIBase.py
+++ b/Mailman/Gui/GUIBase.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2002-2008 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -63,6 +63,7 @@ class GUIBase:
if isinstance(val, ListType):
return val
addrs = []
+ bad_addrs = []
for addr in [s.strip() for s in val.split(NL)]:
# Discard empty lines
if not addr:
@@ -77,22 +78,25 @@ class GUIBase:
try:
re.compile(addr)
except re.error:
- raise ValueError
+ bad_addrs.append(addr)
elif (wtype == mm_cfg.EmailListEx and addr.startswith('@')
- and property.endswith('_these_nonmembers')):
+ and (property.endswith('_these_nonmembers') or
+ property == 'subscribe_auto_approval')):
# XXX Needs to be reviewed for list@domain names.
# don't reference your own list
if addr[1:] == mlist.internal_name():
- raise ValueError
+ bad_addrs.append(addr)
# check for existence of list? For now allow
# reference to list before creating it.
else:
- raise
+ bad_addrs.append(addr)
if property in ('regular_exclude_lists',
'regular_include_lists'):
if addr.lower() == mlist.GetListEmail().lower():
- raise Errors.EmailAddressError
+ bad_addrs.append(addr)
addrs.append(addr)
+ if bad_addrs:
+ raise Errors.EmailAddressError, ', '.join(bad_addrs)
return addrs
# This is a host name, i.e. verbatim
if wtype == mm_cfg.Host:
@@ -168,9 +172,9 @@ class GUIBase:
except ValueError:
doc.addError(_('Invalid value for variable: %(property)s'))
# This is the parent of MMBadEmailError and MMHostileAddress
- except Errors.EmailAddressError:
+ except Errors.EmailAddressError, error:
doc.addError(
- _('Bad email address for option %(property)s: %(val)s'))
+ _('Bad email address for option %(property)s: %(error)s'))
else:
# Set the attribute, which will normally delegate to the mlist
self._setValue(mlist, property, val, doc)
diff --git a/Mailman/Gui/General.py b/Mailman/Gui/General.py
index e9f8f9b5..980e5f2b 100644
--- a/Mailman/Gui/General.py
+++ b/Mailman/Gui/General.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -154,6 +154,72 @@ class General(GUIBase):
(listname %%05d) -> (listname 00123)
""")),
+ ('from_is_list', mm_cfg.Radio,
+ (_('No'), _('Munge From'), _('Wrap Message')), 0,
+ _("""Replace the From: header address with the list's posting
+ address to mitigate issues stemming from the original From:
+ domain's DMARC or similar policies."""),
+ _("""Several protocols now in wide use attempt to ensure that use
+ of the domain in the author's address (ie, in the From: header
+ field) is authorized by that domain. These protocols may be
+ incompatible with common list features such as footers, causing
+ participating email services to bounce list traffic merely
+ because of the address in the From: field. <b>This has resulted
+ in members being unsubscribed despite being perfectly able to
+ receive mail.</b>
+ <p>
+ The following actions are applied to all list messages when
+ selected here. To apply these actions only to messages where the
+ domain in the From: header is determined to use such a protocol,
+ see the <a
+ href="?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action">
+ dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...
+ -&gt; Sender filters.
+ <p>Settings:<p>
+ <dl>
+ <dt>No</dt>
+ <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous lists.
+ It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the
+ From: address of authorized posters might be in a domain with a
+ DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose to
+ use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</dd>
+ <dt>Munge From</dt>
+ <dd>This action replaces the poster's address in the From: header
+ with the list's posting address and adds the poster's address to
+ the addresses in the original Reply-To: header.</dd>
+ <dt>Wrap Message</dt>
+ <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:
+ header containing the list's posting address and with the original
+ From: address added to the addresses in the original Reply-To:
+ header and with Content-Type: message/rfc822. This is effectively
+ a one message MIME format digest.</dd>
+ </dl>
+ <p>The transformations for anonymous_list are applied before
+ any of these actions. It is not useful to apply actions other
+ than No to an anonymous list, and if you do so, the result may
+ be surprising.
+ <p>The Reply-To: header munging actions below interact with these
+ actions as follows:
+ <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming
+ Reply-To: addresses but will still add the poster's address to
+ Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which
+ respectively will result in just the poster's address, the
+ poster's address and the list posting address or the poster's
+ address and the explicit reply_to_address in the outgoing
+ Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's
+ address in the original From: header, if not already included in
+ the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:
+ address(es).
+ <p>These actions, whether selected here or via <a
+ href="?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action">
+ dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in digests
+ or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News gateways.
+ <p>If <a
+ href="?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action">
+ dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an
+ action other than Accept, that action rather than this is
+ applied""")),
+
('anonymous_list', mm_cfg.Radio, (_('No'), _('Yes')), 0,
_("""Hide the sender of a message, replacing it with the list
address (Removes From, Sender and Reply-To fields)""")),
@@ -189,11 +255,11 @@ class General(GUIBase):
their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid
return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>
makes it much more difficult to send private replies. See <a
- href="http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html">`Reply-To'
+ href="http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html">`Reply-To'
Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this
issue. See <a
- href="http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml">Reply-To
- Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.
+ href="http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html">
+ Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.
<p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a
parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or
@@ -217,11 +283,11 @@ class General(GUIBase):
their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid
return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>
makes it much more difficult to send private replies. See <a
- href="http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html">`Reply-To'
+ href="http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html">`Reply-To'
Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this
issue. See <a
- href="http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml">Reply-To
- Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.
+ href="http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html">
+ Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.
<p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a
parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or
diff --git a/Mailman/Gui/Membership.py b/Mailman/Gui/Membership.py
index 7e1bf324..fdf5a7ca 100644
--- a/Mailman/Gui/Membership.py
+++ b/Mailman/Gui/Membership.py
@@ -30,5 +30,6 @@ class Membership:
return [('list', _('Membership&nbsp;List')),
('add', _('Mass&nbsp;Subscription')),
('remove', _('Mass&nbsp;Removal')),
+ ('change', _('Address&nbsp;Change')),
]
return None
diff --git a/Mailman/Gui/NonDigest.py b/Mailman/Gui/NonDigest.py
index 411f5d4f..e4d7d526 100755
--- a/Mailman/Gui/NonDigest.py
+++ b/Mailman/Gui/NonDigest.py
@@ -160,7 +160,7 @@ and footers:
siblings.""")),
('regular_exclude_ignore', mm_cfg.Toggle, (_('No'), _('Yes')), 0,
- _("""Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a
+ _("""Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a
member."""),
_("""If a post is addressed to this list and to one or more of
the exclude lists, regular members of those lists will not be
diff --git a/Mailman/Gui/Privacy.py b/Mailman/Gui/Privacy.py
index 75eff2b5..2a9cca26 100644
--- a/Mailman/Gui/Privacy.py
+++ b/Mailman/Gui/Privacy.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2008 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -17,6 +17,7 @@
"""MailList mixin class managing the privacy options."""
+import os
import re
from Mailman import mm_cfg
@@ -61,7 +62,7 @@ class Privacy(GUIBase):
_('Confirm and approve')),
0,
_('What steps are required for subscription?<br>'),
- _('''None - no verification steps (<em>Not
+ _("""None - no verification steps (<em>Not
Recommended </em>)<br>
Confirm (*) - email confirmation step required <br>
Require approval - require list administrator
@@ -75,7 +76,7 @@ class Privacy(GUIBase):
This prevents mischievous (or malicious) people
from creating subscriptions for others without
- their consent.'''))
+ their consent."""))
else:
sub_cfentry = ('subscribe_policy', mm_cfg.Radio,
# choices
@@ -84,7 +85,7 @@ class Privacy(GUIBase):
_('Confirm and approve')),
1,
_('What steps are required for subscription?<br>'),
- _('''Confirm (*) - email confirmation required <br>
+ _("""Confirm (*) - email confirmation required <br>
Require approval - require list administrator
approval for subscriptions <br>
Confirm and approve - both confirm and approve
@@ -94,7 +95,7 @@ class Privacy(GUIBase):
subscription request number that they must reply to
in order to subscribe.<br> This prevents
mischievous (or malicious) people from creating
- subscriptions for others without their consent.'''))
+ subscriptions for others without their consent."""))
# some helpful values
admin = mlist.GetScriptURL('admin')
@@ -108,11 +109,23 @@ class Privacy(GUIBase):
_('Subscribing'),
('advertised', mm_cfg.Radio, (_('No'), _('Yes')), 0,
- _('''Advertise this list when people ask what lists are on this
- machine?''')),
+ _("""Advertise this list when people ask what lists are on this
+ machine?""")),
sub_cfentry,
+ ('subscribe_auto_approval', mm_cfg.EmailListEx, (10, WIDTH), 1,
+ _("""List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not
+ require approval."""),
+
+ (_("""When subscription requires approval, addresses in this list
+ are allowed to subscribe without administrator approval. Add
+ addresses one per line. You may begin a line with a ^ character
+ to designate a (case insensitive) regular expression match.""")
+ + ' ' +
+ _("""You may also use the @listname notation to designate the
+ members of another list in this installation."""))),
+
('unsubscribe_policy', mm_cfg.Radio, (_('No'), _('Yes')), 0,
_("""Is the list moderator's approval required for unsubscription
requests? (<em>No</em> is recommended)"""),
@@ -143,8 +156,8 @@ class Privacy(GUIBase):
(_('Anyone'), _('List members'), _('List admin only')), 0,
_('Who can view subscription list?'),
- _('''When set, the list of subscribers is protected by member or
- admin password authentication.''')),
+ _("""When set, the list of subscribers is protected by member or
+ admin password authentication.""")),
('obscure_addresses', mm_cfg.Radio, (_('No'), _('Yes')), 0,
_("""Show member addresses so they're not directly recognizable
@@ -158,6 +171,11 @@ class Privacy(GUIBase):
]
adminurl = mlist.GetScriptURL('admin', absolute=1)
+
+ if mlist.dmarc_quarantine_moderation_action:
+ quarantine = _('/Quarantine')
+ else:
+ quarantine = ''
sender_rtn = [
_("""When a message is posted to the list, a series of
moderation steps are taken to decide whether a moderator must
@@ -212,6 +230,37 @@ class Privacy(GUIBase):
<a href="%(adminurl)s/members">membership management
screens</a>.""")),
+ ('member_verbosity_threshold', mm_cfg.Number, 5, 0,
+ _("""Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,
+ before automatic moderation."""),
+
+ _("""If a member posts this many times, within a period of time
+ the member is automatically moderated. Use 0 to disable. See
+ <a href="?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+ >member_verbosity_interval</a> for details on the time period.
+
+ <p>This is intended to stop people who join a list or lists and
+ then use a bot to send many spam messages in a short interval.
+
+ <p>Be careful when using this setting. If it is set too low,
+ this can be triggered by a single post cross-posted to
+ multiple lists or by a single post to an umbrella list.""")),
+
+ ('member_verbosity_interval', mm_cfg.Number, 5, 0,
+ _("""Number of seconds to remember posts to this list to determine
+ member_verbosity_threshold for automatic moderation of a
+ member."""),
+
+ _("""If a member's total posts to all lists in this installation
+ with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's
+ member_verbosity_threshold, the member is automatically
+ moderated on this list.
+
+ <p>Posts which are counted towards this list's
+ member_verbosity_threshold are all posts to any list with
+ member_verbosity_threshold enabled that arrived within that
+ list's member_verbosity_interval.""")),
+
('member_moderation_action', mm_cfg.Radio,
(_('Hold'), _('Reject'), _('Discard')), 0,
_("""Action to take when a moderated member posts to the
@@ -235,6 +284,119 @@ class Privacy(GUIBase):
>rejection notice</a> to
be sent to moderated members who post to this list.""")),
+ ('dmarc_moderation_action', mm_cfg.Radio,
+ (_('Accept'), _('Munge From'), _('Wrap Message'), _('Reject'),
+ _('Discard')), 0,
+ _("""Action to take when anyone posts to the
+ list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."""),
+
+ _("""<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a
+ href="?VARHELP=general/from_is_list">from_is_list Munge From</a>
+ transformation to these messages.
+
+ <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a
+ href="?VARHELP=general/from_is_list">from_is_list Wrap
+ Message</a> transformation to these messages.
+
+ <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by
+ sending a bounce notice to the post's author. The text of the
+ bounce notice can be <a
+ href="?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice"
+ >configured by you</a>.
+
+ <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with
+ no notice sent to the post's author.
+ </ul>
+
+ <p>This setting takes precedence over the <a
+ href="?VARHELP=general/from_is_list"> from_is_list</a> setting
+ if the message is From: an affected domain and the setting is
+ other than Accept.""")),
+
+ ('dmarc_quarantine_moderation_action', mm_cfg.Radio,
+ (_('No'), _('Yes')), 0,
+ _("""Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages
+ From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"""),
+
+ _("""<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to
+ only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This is
+ appropriate if you are concerned about bounced messages, but
+ want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as
+ possible.
+ <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to
+ posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.
+ </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC p=quarantine
+ and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)
+ the message will likely not bounce, but will be delivered to
+ recipients' spam folders or other hard to find places.""")),
+
+ ('dmarc_none_moderation_action', mm_cfg.Radio,
+ (_('No'), _('Yes')), 0,
+ _("""Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages
+ From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and
+ p=reject"""),
+
+ _("""<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to
+ only those posts From: a domain with DMARC p=reject and
+ possibly p=quarantine depending on the setting of
+ dmarc_quarantine_moderation_action.
+ <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to
+ posts From: a domain with DMARC p=none if
+ dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and
+ dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.
+ <p>The intent of this setting is to eliminate failure reports
+ to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by applying
+ the message transformations that would be applied if the
+ domain's DMARC policy were stronger.""")),
+
+ ('dmarc_moderation_notice', mm_cfg.Text, (10, WIDTH), 1,
+ _("""Text to include in any
+ <a href="?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action"
+ >rejection notice</a> to
+ be sent to anyone who posts to this list from a domain
+ with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy.""")),
+
+ ('dmarc_wrapped_message_text', mm_cfg.Text, (10, WIDTH), 1,
+ _("""If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,
+ and this text is provided, the text will be placed in a
+ separate text/plain MIME part preceding the original message
+ part in the wrapped message."""),
+
+ _("""A wrapped message will either be a multipart/mixed message
+ with up to four sub-parts; a text/plain part containing
+ msg_header, a text/plain part containing
+ dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing the
+ original message and a text/plain part containing msg_footer, or
+ a message/rfc822 message containing only the original message if
+ none of the other parts are applicable.""")),
+
+ ('equivalent_domains', mm_cfg.Text, (10, WIDTH), 1,
+ _("""A 'two dimensional' list of email address domains which are
+ considered equivalent when checking if a post is from a list
+ member."""),
+
+ _("""If two poster addresses with the same local part but
+ different domains are to be considered equivalents for list
+ membership tests, the domains are put here. The format is
+ one or more groups of equivalent domains. Within a group,
+ the domains are separated by commas and multiple groups are
+ separated by semicolons. White space is ignored.
+ <p>For example:<pre>
+ example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com
+ </pre>
+ <p>In this example, if user@example.com is a list member,
+ a post from user@mail.example.com will be treated as if it is
+ from user@example.com for list membership/moderation purposes,
+ and likewise, if user@me.com is a list member, posts from
+ user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from
+ user@me.com.
+ <p>Note that the poster's address is first tested for list
+ membership, and the equivalent domain addresses are only tested
+ if the poster's address is not that of a member.
+ <p>Also note that moderation of the equivalent domain address
+ will apply to the post, but other options such as 'ack' or
+ 'not&nbsp;metoo' will not.""")),
+
_('Non-member filters'),
('accept_these_nonmembers', mm_cfg.EmailListEx, (10, WIDTH), 1,
@@ -373,8 +535,8 @@ class Privacy(GUIBase):
('max_num_recipients', mm_cfg.Number, 5, 0,
_('Ceiling on acceptable number of recipients for a posting.'),
- _('''If a posting has this number, or more, of recipients, it is
- held for admin approval. Use 0 for no ceiling.''')),
+ _("""If a posting has this number, or more, of recipients, it is
+ held for admin approval. Use 0 for no ceiling.""")),
]
spam_rtn = [
@@ -399,7 +561,7 @@ class Privacy(GUIBase):
case, each rule is matched in turn, with processing stopped after
the first match.
- Note that headers are collected from all the attachments
+ Note that headers are collected from all the attachments
(except for the mailman administrivia message) and
matched against the regular expressions. With this feature,
you can effectively sort out messages with dangerous file
@@ -442,6 +604,11 @@ class Privacy(GUIBase):
# an option.
if property == 'subscribe_policy' and not mm_cfg.ALLOW_OPEN_SUBSCRIBE:
val += 1
+ if (property == 'dmarc_moderation_action' and
+ val < mm_cfg.DEFAULT_DMARC_MODERATION_ACTION):
+ doc.addError(_("""dmarc_moderation_action must be >= the configured
+ default value."""))
+ val = mm_cfg.DEFAULT_DMARC_MODERATION_ACTION
setattr(mlist, property, val)
# We need to handle the header_filter_rules widgets specially, but
@@ -492,9 +659,20 @@ class Privacy(GUIBase):
doc.addError(_("""Header filter rules require a pattern.
Incomplete filter rules will be ignored."""))
continue
- # Make sure the pattern was a legal regular expression
+ # Make sure the pattern was a legal regular expression.
+ # Convert it to unicode if necessary.
+ mo = re.match('.*charset=([-_a-z0-9]+)',
+ os.environ.get('CONTENT_TYPE', ''),
+ re.IGNORECASE
+ )
+ if mo:
+ cset = mo.group(1)
+ else:
+ cset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
try:
- re.compile(pattern)
+ upattern = Utils.xml_to_unicode(pattern, cset)
+ re.compile(upattern)
+ pattern = upattern
except (re.error, TypeError):
safepattern = Utils.websafe(pattern)
doc.addError(_("""The header filter rule pattern
diff --git a/Mailman/Gui/Topics.py b/Mailman/Gui/Topics.py
index 96f9b421..ec60dbda 100644
--- a/Mailman/Gui/Topics.py
+++ b/Mailman/Gui/Topics.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2009 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -29,6 +29,8 @@ except NameError:
True = 1
False = 0
+OR = '|'
+
class Topics(GUIBase):
@@ -126,10 +128,10 @@ class Topics(GUIBase):
# Make sure the pattern was a legal regular expression
name = Utils.websafe(name)
try:
- # Tagger compiles in verbose mode so we do too.
- re.compile(pattern, re.VERBOSE)
+ orpattern = OR.join(pattern.splitlines())
+ re.compile(orpattern)
except (re.error, TypeError):
- safepattern = Utils.websafe(pattern)
+ safepattern = Utils.websafe(orpattern)
doc.addError(_("""The topic pattern '%(safepattern)s' is not a
legal regular expression. It will be discarded."""))
continue
diff --git a/Mailman/HTMLFormatter.py b/Mailman/HTMLFormatter.py
index dad51e74..2a3e08db 100644
--- a/Mailman/HTMLFormatter.py
+++ b/Mailman/HTMLFormatter.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -28,6 +28,8 @@ from Mailman.htmlformat import *
from Mailman.i18n import _
+from Mailman.CSRFcheck import csrf_token
+
EMPTYSTRING = ''
BR = '<br>'
@@ -38,8 +40,7 @@ COMMASPACE = ', '
class HTMLFormatter:
def GetMailmanFooter(self):
- ownertext = COMMASPACE.join([Utils.ObscureEmail(a, 1)
- for a in self.owner])
+ ownertext = Utils.ObscureEmail(self.GetOwnerEmail(), 1)
# Remove the .Format() when htmlformat conversion is done.
realname = self.real_name
hostname = self.host_name
@@ -90,6 +91,9 @@ class HTMLFormatter:
showing = Utils.ObscureEmail(person, for_text=1)
else:
showing = person
+ realname = Utils.uncanonstr(self.getMemberName(person), lang)
+ if realname and mm_cfg.ROSTER_DISPLAY_REALNAME:
+ showing += " (%s)" % Utils.websafe(realname)
got = Link(url, showing)
if self.getDeliveryStatus(person) <> MemberAdaptor.ENABLED:
got = Italic('(', got, ')')
@@ -314,12 +318,17 @@ class HTMLFormatter:
container.AddItem("</center>")
return container
- def FormatFormStart(self, name, extra=''):
+ def FormatFormStart(self, name, extra='',
+ mlist=None, contexts=None, user=None):
base_url = self.GetScriptURL(name)
if extra:
full_url = "%s/%s" % (base_url, extra)
else:
full_url = base_url
+ if mlist:
+ return ("""<form method="POST" action="%s">
+<input type="hidden" name="csrf_token" value="%s">"""
+ % (full_url, csrf_token(mlist, contexts, user)))
return ('<FORM Method=POST ACTION="%s">' % full_url)
def FormatArchiveAnchor(self):
diff --git a/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py b/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py
index 038034c7..549d8e79 100644
--- a/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py
+++ b/Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py
@@ -24,6 +24,7 @@ warning header, or pass it through, depending on the user's preferences.
from email.Utils import getaddresses, formataddr
from Mailman import mm_cfg
+from Mailman.Handlers.CookHeaders import change_header
COMMASPACE = ', '
@@ -95,6 +96,10 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# Set the new list of recipients
msgdata['recips'] = newrecips
# RFC 2822 specifies zero or one CC header
- del msg['cc']
if ccaddrs:
- msg['Cc'] = COMMASPACE.join([formataddr(i) for i in ccaddrs.values()])
+ change_header('Cc',
+ COMMASPACE.join([formataddr(i) for i in ccaddrs.values()]),
+ mlist, msg, msgdata)
+ else:
+ del msg['cc']
+
diff --git a/Mailman/Handlers/CalcRecips.py b/Mailman/Handlers/CalcRecips.py
index 39fe0671..069c88a8 100755
--- a/Mailman/Handlers/CalcRecips.py
+++ b/Mailman/Handlers/CalcRecips.py
@@ -63,7 +63,8 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
missing = []
password = msg.get('urgent', missing)
if password is not missing:
- if mlist.Authenticate((mm_cfg.AuthListModerator,
+ if mlist.Authenticate((mm_cfg.AuthListPoster,
+ mm_cfg.AuthListModerator,
mm_cfg.AuthListAdmin),
password):
recips = mlist.getMemberCPAddresses(mlist.getRegularMemberKeys() +
@@ -183,6 +184,12 @@ def do_exclude(mlist, msg, msgdata, recips):
for sender in msg.get_senders():
if slist.isMember(sender):
break
+ for sender in Utils.check_eq_domains(sender,
+ slist.equivalent_domains):
+ if slist.isMember(sender):
+ break
+ if slist.isMember(sender):
+ break
else:
continue
srecips = set([slist.getMemberCPAddress(m)
diff --git a/Mailman/Handlers/Cleanse.py b/Mailman/Handlers/Cleanse.py
index 725cb41b..5270bb5a 100644
--- a/Mailman/Handlers/Cleanse.py
+++ b/Mailman/Handlers/Cleanse.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -19,12 +19,34 @@
import re
-from email.Utils import formataddr
+from email.Utils import formataddr, getaddresses, parseaddr
+from Mailman import mm_cfg
from Mailman.Utils import unique_message_id
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
from Mailman.Handlers.CookHeaders import uheader
+cres = []
+for regexp in mm_cfg.ANONYMOUS_LIST_KEEP_HEADERS:
+ try:
+ if regexp.endswith(':'):
+ regexp = regexp[:-1] + '$'
+ cres.append(re.compile(regexp, re.IGNORECASE))
+ except re.error, e:
+ syslog('error',
+ 'ANONYMOUS_LIST_KEEP_HEADERS: ignored bad regexp %s: %s',
+ regexp, e)
+
+def remove_nonkeepers(msg):
+ for hdr in msg.keys():
+ keep = False
+ for cre in cres:
+ if cre.search(hdr):
+ keep = True
+ break
+ if not keep:
+ del msg[hdr]
+
def process(mlist, msg, msgdata):
# Always remove this header from any outgoing messages. Be sure to do
@@ -38,6 +60,9 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
del msg['x-approve']
# Also remove this header since it can contain a password
del msg['urgent']
+ # If we're anonymizing, we need to save the sender here, and we may as
+ # well do it for all.
+ msgdata['original_sender'] = msg.get_sender()
# We remove other headers from anonymous lists
if mlist.anonymous_list:
syslog('post', 'post to %s from %s anonymized',
@@ -45,6 +70,7 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
del msg['from']
del msg['reply-to']
del msg['sender']
+ del msg['organization']
del msg['return-path']
# Hotmail sets this one
del msg['x-originating-email']
@@ -53,6 +79,10 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# And so can the message-id so replace it.
del msg['message-id']
msg['Message-ID'] = unique_message_id(mlist)
+ # And something sets this
+ del msg['x-envelope-from']
+ # And now remove all but the keepers.
+ remove_nonkeepers(msg)
i18ndesc = str(uheader(mlist, mlist.description, 'From'))
msg['From'] = formataddr((i18ndesc, mlist.GetListEmail()))
msg['Reply-To'] = mlist.GetListEmail()
diff --git a/Mailman/Handlers/CleanseDKIM.py b/Mailman/Handlers/CleanseDKIM.py
index c4b06613..3e70313b 100644
--- a/Mailman/Handlers/CleanseDKIM.py
+++ b/Mailman/Handlers/CleanseDKIM.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2006-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -29,8 +29,28 @@ from Mailman import mm_cfg
def process(mlist, msg, msgdata):
- if mm_cfg.REMOVE_DKIM_HEADERS:
- del msg['domainkey-signature']
- del msg['dkim-signature']
- del msg['authentication-results']
+ if not (mm_cfg.REMOVE_DKIM_HEADERS or mlist.anonymous_list):
+ # We want to remove these headers from posts to anonymous lists.
+ # There can be interaction with the next test, but anonymous_list
+ # and Munge From are not compatible anyway, so don't worry.
+ return
+ if (mm_cfg.REMOVE_DKIM_HEADERS == 1 and not
+ # The following means 'Munge From' applies to this message.
+ # So this whole stanza means if RDH is 1 and we're not Munging,
+ # return and don't remove the headers. See Defaults.py.
+ (msgdata.get('from_is_list') == 1 or
+ (mlist.from_is_list == 1 and msgdata.get('from_is_list') != 2)
+ )
+ ):
+ return
+ if (mm_cfg.REMOVE_DKIM_HEADERS == 3):
+ for value in msg.get_all('domainkey-signature', []):
+ msg['X-Mailman-Original-DomainKey-Signature'] = value
+ for value in msg.get_all('dkim-signature', []):
+ msg['X-Mailman-Original-DKIM-Signature'] = value
+ for value in msg.get_all('authentication-results', []):
+ msg['X-Mailman-Original-Authentication-Results'] = value
+ del msg['domainkey-signature']
+ del msg['dkim-signature']
+ del msg['authentication-results']
diff --git a/Mailman/Handlers/CookHeaders.py b/Mailman/Handlers/CookHeaders.py
index a2096172..3e2806f0 100755
--- a/Mailman/Handlers/CookHeaders.py
+++ b/Mailman/Handlers/CookHeaders.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -15,7 +15,10 @@
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
# USA.
-"""Cook a message's Subject header."""
+"""Cook a message's Subject header.
+Also do other manipulations of From:, Reply-To: and Cc: depending on
+list configuration.
+"""
from __future__ import nested_scopes
import re
@@ -26,12 +29,13 @@ from email.Header import Header, decode_header, make_header
from email.Utils import parseaddr, formataddr, getaddresses
from email.Errors import HeaderParseError
+from Mailman import i18n
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman.i18n import _
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
-CONTINUATION = ',\n\t'
+CONTINUATION = ',\n '
COMMASPACE = ', '
MAXLINELEN = 78
@@ -49,7 +53,7 @@ def _isunicode(s):
nonascii = re.compile('[^\s!-~]')
-def uheader(mlist, s, header_name=None, continuation_ws='\t', maxlinelen=None):
+def uheader(mlist, s, header_name=None, continuation_ws=' ', maxlinelen=None):
# Get the charset to encode the string in. Then search if there is any
# non-ascii character is in the string. If there is and the charset is
# us-ascii then we use iso-8859-1 instead. If the string is ascii only
@@ -62,20 +66,42 @@ def uheader(mlist, s, header_name=None, continuation_ws='\t', maxlinelen=None):
else:
# there is no nonascii so ...
charset = 'us-ascii'
- return Header(s, charset, maxlinelen, header_name, continuation_ws)
+ try:
+ return Header(s, charset, maxlinelen, header_name, continuation_ws)
+ except UnicodeError:
+ syslog('error', 'list: %s: can\'t decode "%s" as %s',
+ mlist.internal_name(), s, charset)
+ return Header('', charset, maxlinelen, header_name, continuation_ws)
+
+def change_header(name, value, mlist, msg, msgdata, delete=True, repl=True):
+ if ((msgdata.get('from_is_list') == 2 or
+ (msgdata.get('from_is_list') == 0 and mlist.from_is_list == 2)) and
+ not msgdata.get('_fasttrack')
+ ) or name.lower() in ('from', 'reply-to', 'cc'):
+ # The or name.lower() in ... above is because when we are munging
+ # the From:, we want to defer the resultant changes to From:,
+ # Reply-To:, and/or Cc: until after the message passes through
+ # ToDigest, ToArchive and ToUsenet. Thus, we put them in
+ # msgdata[add_header] here and apply them in WrapMessage.
+ msgdata.setdefault('add_header', {})[name] = value
+ elif repl or not msg.has_key(name):
+ if delete:
+ del msg[name]
+ msg[name] = value
def process(mlist, msg, msgdata):
# Set the "X-Ack: no" header if noack flag is set.
if msgdata.get('noack'):
- del msg['x-ack']
- msg['X-Ack'] = 'no'
+ change_header('X-Ack', 'no', mlist, msg, msgdata)
# Because we're going to modify various important headers in the email
# message, we want to save some of the information in the msgdata
# dictionary for later. Specifically, the sender header will get waxed,
# but we need it for the Acknowledge module later.
- msgdata['original_sender'] = msg.get_sender()
+ # We may have already saved it; if so, don't clobber it here.
+ if 'original_sender' not in msgdata:
+ msgdata['original_sender'] = msg.get_sender()
# VirginRunner sets _fasttrack for internally crafted messages.
fasttrack = msgdata.get('_fasttrack')
if not msgdata.get('isdigest') and not fasttrack:
@@ -87,7 +113,8 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
pass
# Mark message so we know we've been here, but leave any existing
# X-BeenThere's intact.
- msg['X-BeenThere'] = mlist.GetListEmail()
+ change_header('X-BeenThere', mlist.GetListEmail(),
+ mlist, msg, msgdata, delete=False)
# Add Precedence: and other useful headers. None of these are standard
# and finding information on some of them are fairly difficult. Some are
# just common practice, and we'll add more here as they become necessary.
@@ -101,12 +128,68 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# known exploits in a particular version of Mailman and we know a site is
# using such an old version, they may be vulnerable. It's too easy to
# edit the code to add a configuration variable to handle this.
- if not msg.has_key('x-mailman-version'):
- msg['X-Mailman-Version'] = mm_cfg.VERSION
+ change_header('X-Mailman-Version', mm_cfg.VERSION,
+ mlist, msg, msgdata, repl=False)
# We set "Precedence: list" because this is the recommendation from the
# sendmail docs, the most authoritative source of this header's semantics.
- if not msg.has_key('precedence'):
- msg['Precedence'] = 'list'
+ change_header('Precedence', 'list',
+ mlist, msg, msgdata, repl=False)
+ # Do we change the from so the list takes ownership of the email
+ if (msgdata.get('from_is_list') or mlist.from_is_list) and not fasttrack:
+ # Be as robust as possible here.
+ faddrs = getaddresses(msg.get_all('from', []))
+ # Strip the nulls and bad emails.
+ faddrs = [x for x in faddrs if x[1].find('@') > 0]
+ if len(faddrs) == 1:
+ realname, email = o_from = faddrs[0]
+ else:
+ # No From: or multiple addresses. Just punt and take
+ # the get_sender result.
+ realname = ''
+ email = msgdata['original_sender']
+ o_from = (realname, email)
+ if not realname:
+ if mlist.isMember(email):
+ realname = mlist.getMemberName(email) or email
+ else:
+ realname = email
+ # Remove domain from realname if it looks like an email address
+ realname = re.sub(r'@([^ .]+\.)+[^ .]+$', '---', realname)
+ # Make a display name and RFC 2047 encode it if necessary. This is
+ # difficult and kludgy. If the realname came from From: it should be
+ # ascii or RFC 2047 encoded. If it came from the list, it should be
+ # in the charset of the list's preferred language or possibly unicode.
+ # if it's from the email address, it should be ascii. In any case,
+ # make it a unicode.
+ if isinstance(realname, unicode):
+ urn = realname
+ else:
+ rn, cs = ch_oneline(realname)
+ urn = unicode(rn, cs, errors='replace')
+ # likewise, the list's real_name which should be ascii, but use the
+ # charset of the list's preferred_language which should be a superset.
+ lcs = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
+ ulrn = unicode(mlist.real_name, lcs, errors='replace')
+ # get translated 'via' with dummy replacements
+ realname = '%(realname)s'
+ lrn = '%(lrn)s'
+ # We want the i18n context to be the list's preferred_language. It
+ # could be the poster's.
+ otrans = i18n.get_translation()
+ i18n.set_language(mlist.preferred_language)
+ via = _('%(realname)s via %(lrn)s')
+ i18n.set_translation(otrans)
+ uvia = unicode(via, lcs, errors='replace')
+ # Replace the dummy replacements.
+ uvia = re.sub(u'%\(lrn\)s', ulrn, re.sub(u'%\(realname\)s', urn, uvia))
+ # And get an RFC 2047 encoded header string.
+ dn = str(Header(uvia, lcs))
+ change_header('From',
+ formataddr((dn, mlist.GetListEmail())),
+ mlist, msg, msgdata)
+ else:
+ # Use this as a flag
+ o_from = None
# Reply-To: munging. Do not do this if the message is "fast tracked",
# meaning it is internally crafted and delivered to a specific user. BAW:
# Yuck, I really hate this feature but I've caved under the sheer pressure
@@ -115,6 +198,23 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# augment it. RFC 2822 allows max one Reply-To: header so collapse them
# if we're adding a value, otherwise don't touch it. (Should we collapse
# in all cases?)
+ # MAS: We need to do some things with the original From: if we've munged
+ # it for DMARC mitigation. We have goals for this process which are
+ # not completely compatible, so we do the best we can. Our goals are:
+ # 1) as long as the list is not anonymous, the original From: address
+ # should be obviously exposed, i.e. not just in a header that MUAs
+ # don't display.
+ # 2) the original From: address should not be in a comment or display
+ # name in the new From: because it is claimed that multiple domains
+ # in any fields in From: are indicative of spamminess. This means
+ # it should be in Reply-To: or Cc:.
+ # 3) the behavior of an MUA doing a 'reply' or 'reply all' should be
+ # consistent regardless of whether or not the From: is munged.
+ # Goal 3) implies sometimes the original From: should be in Reply-To:
+ # and sometimes in Cc:, and even so, this goal won't be achieved in
+ # all cases with all MUAs. In cases of conflict, the above ordering of
+ # goals is priority order.
+
if not fasttrack:
# A convenience function, requires nested scopes. pair is (name, addr)
new = []
@@ -132,22 +232,43 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# the original Reply-To:'s to the list we're building up. In both
# cases we'll zap the existing field because RFC 2822 says max one is
# allowed.
+ o_rt = False
if not mlist.first_strip_reply_to:
orig = msg.get_all('reply-to', [])
for pair in getaddresses(orig):
+ # There's an original Reply-To: and we're not removing it.
add(pair)
+ o_rt = True
+ # We also need to put the old From: in Reply-To: in all cases where
+ # it is not going in Cc:. This is when reply_goes_to_list == 0 and
+ # either there was no original Reply-To: or we stripped it.
+ # However, if there was an original Reply-To:, unstripped, and it
+ # contained the original From: address we need to flag that it's
+ # there so we don't add the original From: to Cc:
+ if o_from and mlist.reply_goes_to_list == 0:
+ if o_rt:
+ if d.has_key(o_from[1].lower()):
+ # Original From: address is in original Reply-To:.
+ # Pretend we added it.
+ o_from = None
+ else:
+ add(o_from)
+ # Flag that we added it.
+ o_from = None
# Set Reply-To: header to point back to this list. Add this last
# because some folks think that some MUAs make it easier to delete
# addresses from the right than from the left.
if mlist.reply_goes_to_list == 1:
i18ndesc = uheader(mlist, mlist.description, 'Reply-To')
add((str(i18ndesc), mlist.GetListEmail()))
- del msg['reply-to']
# Don't put Reply-To: back if there's nothing to add!
if new:
# Preserve order
- msg['Reply-To'] = COMMASPACE.join(
- [formataddr(pair) for pair in new])
+ change_header('Reply-To',
+ COMMASPACE.join([formataddr(pair) for pair in new]),
+ mlist, msg, msgdata)
+ else:
+ del msg['reply-to']
# The To field normally contains the list posting address. However
# when messages are fully personalized, that header will get
# overwritten with the address of the recipient. We need to get the
@@ -158,18 +279,38 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# above code?
# Also skip Cc if this is an anonymous list as list posting address
# is already in From and Reply-To in this case.
- if mlist.personalize == 2 and mlist.reply_goes_to_list <> 1 \
- and not mlist.anonymous_list:
+ # We do add the Cc in cases where From: header munging is being done
+ # because even though the list address is in From:, the Reply-To:
+ # poster will override it. Brain dead MUAs may then address the list
+ # twice on a 'reply all', but reasonable MUAs should do the right
+ # thing. We also add the original From: to Cc: if it wasn't added
+ # to Reply-To:
+ add_list = (mlist.personalize == 2 and
+ mlist.reply_goes_to_list <> 1 and
+ not mlist.anonymous_list)
+ if add_list or o_from:
# Watch out for existing Cc headers, merge, and remove dups. Note
# that RFC 2822 says only zero or one Cc header is allowed.
new = []
d = {}
- for pair in getaddresses(msg.get_all('cc', [])):
- add(pair)
- i18ndesc = uheader(mlist, mlist.description, 'Cc')
- add((str(i18ndesc), mlist.GetListEmail()))
- del msg['Cc']
- msg['Cc'] = COMMASPACE.join([formataddr(pair) for pair in new])
+ # If we're adding the original From:, add it first.
+ if o_from:
+ add(o_from)
+ # AvoidDuplicates may have set a new Cc: in msgdata.add_header,
+ # so check that.
+ if (msgdata.has_key('add_header') and
+ msgdata['add_header'].has_key('Cc')):
+ for pair in getaddresses([msgdata['add_header']['Cc']]):
+ add(pair)
+ else:
+ for pair in getaddresses(msg.get_all('cc', [])):
+ add(pair)
+ if add_list:
+ i18ndesc = uheader(mlist, mlist.description, 'Cc')
+ add((str(i18ndesc), mlist.GetListEmail()))
+ change_header('Cc',
+ COMMASPACE.join([formataddr(pair) for pair in new]),
+ mlist, msg, msgdata)
# Add list-specific headers as defined in RFC 2369 and RFC 2919, but only
# if the message is being crafted for a specific list (e.g. not for the
# password reminders).
@@ -191,8 +332,7 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# without desc we need to ensure the MUST brackets
listid_h = '<%s>' % listid
# We always add a List-ID: header.
- del msg['list-id']
- msg['List-Id'] = listid_h
+ change_header('List-Id', listid_h, mlist, msg, msgdata)
# For internally crafted messages, we also add a (nonstandard),
# "X-List-Administrivia: yes" header. For all others (i.e. those coming
# from list posts), we add a bunch of other RFC 2369 headers.
@@ -219,13 +359,12 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# First we delete any pre-existing headers because the RFC permits only
# one copy of each, and we want to be sure it's ours.
for h, v in headers.items():
- del msg[h]
# Wrap these lines if they are too long. 78 character width probably
# shouldn't be hardcoded, but is at least text-MUA friendly. The
# adding of 2 is for the colon-space separator.
if len(h) + 2 + len(v) > 78:
v = CONTINUATION.join(v.split(', '))
- msg[h] = v
+ change_header(h, v, mlist, msg, msgdata)
@@ -242,7 +381,7 @@ def prefix_subject(mlist, msg, msgdata):
lines = str(subject).splitlines()
else:
lines = subject.splitlines()
- ws = '\t'
+ ws = ' '
if len(lines) > 1 and lines[1] and lines[1][0] in ' \t':
ws = lines[1][0]
msgdata['origsubj'] = subject
@@ -272,16 +411,29 @@ def prefix_subject(mlist, msg, msgdata):
else:
old_style = mm_cfg.OLD_STYLE_PREFIXING
subject = re.sub(prefix_pattern, '', subject)
- rematch = re.match('((RE|AW|SV|VS)\s*(\[\d+\])?\s*:\s*)+', subject, re.I)
+ # Previously the following re didn't have the first \s*. It would fail
+ # if the incoming Subject: was like '[prefix] Re: Re: Re:' because of the
+ # leading space after stripping the prefix. It is not known what MUA would
+ # create such a Subject:, but the issue was reported.
+ rematch = re.match(
+ '(\s*(RE|AW|SV|VS)\s*(\[\d+\])?\s*:\s*)+',
+ subject, re.I)
if rematch:
subject = subject[rematch.end():]
recolon = 'Re:'
else:
recolon = ''
+ # Strip leading and trailing whitespace from subject.
+ subject = subject.strip()
# At this point, subject may become null if someone post mail with
- # subject: [subject prefix]
- if subject.strip() == '':
+ # Subject: [subject prefix]
+ if subject == '':
+ # We want the i18n context to be the list's preferred_language. It
+ # could be the poster's.
+ otrans = i18n.get_translation()
+ i18n.set_language(mlist.preferred_language)
subject = _('(no subject)')
+ i18n.set_translation(otrans)
cset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
subject = unicode(subject, cset)
# and substitute %d in prefix with post_id
@@ -302,8 +454,7 @@ def prefix_subject(mlist, msg, msgdata):
h = u' '.join([prefix, subject])
h = h.encode('us-ascii')
h = uheader(mlist, h, 'Subject', continuation_ws=ws)
- del msg['subject']
- msg['Subject'] = h
+ change_header('Subject', h, mlist, msg, msgdata)
ss = u' '.join([recolon, subject])
ss = ss.encode('us-ascii')
ss = uheader(mlist, ss, 'Subject', continuation_ws=ws)
@@ -312,6 +463,11 @@ def prefix_subject(mlist, msg, msgdata):
except UnicodeError:
pass
# Get the header as a Header instance, with proper unicode conversion
+ # Because of rfc2047 encoding, spaces between encoded words can be
+ # insignificant, so we need to append spaces to our encoded stuff.
+ prefix += ' '
+ if recolon:
+ recolon += ' '
if old_style:
h = uheader(mlist, recolon, 'Subject', continuation_ws=ws)
h.append(prefix)
@@ -321,8 +477,7 @@ def prefix_subject(mlist, msg, msgdata):
# TK: Subject is concatenated and unicode string.
subject = subject.encode(cset, 'replace')
h.append(subject, cset)
- del msg['subject']
- msg['Subject'] = h
+ change_header('Subject', h, mlist, msg, msgdata)
ss = uheader(mlist, recolon, 'Subject', continuation_ws=ws)
ss.append(subject, cset)
msgdata['stripped_subject'] = ss
diff --git a/Mailman/Handlers/Decorate.py b/Mailman/Handlers/Decorate.py
index 69e86d5b..d1c8c5b4 100644
--- a/Mailman/Handlers/Decorate.py
+++ b/Mailman/Handlers/Decorate.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2008 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -210,7 +210,11 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
def decorate(mlist, template, what, extradict=None):
# `what' is just a descriptive phrase used in the log message
- #
+
+ # If template is only whitespace, ignore it.
+ if len(re.sub('\s', '', template)) == 0:
+ return ''
+
# BAW: We've found too many situations where Python can be fooled into
# interpolating too much revealing data into a format string. For
# example, a footer of "% silly %(real_name)s" would give a header
@@ -240,4 +244,7 @@ def decorate(mlist, template, what, extradict=None):
except (ValueError, TypeError), e:
syslog('error', 'Exception while calculating %s:\n%s', what, e)
text = template
+ # Ensure text ends with new-line
+ if not text.endswith('\n'):
+ text += '\n'
return text
diff --git a/Mailman/Handlers/Hold.py b/Mailman/Handlers/Hold.py
index d0d22690..2faebae1 100644
--- a/Mailman/Handlers/Hold.py
+++ b/Mailman/Handlers/Hold.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -220,7 +220,12 @@ def hold_for_approval(mlist, msg, msgdata, exc):
# We need to send both the reason and the rejection notice through the
# translator again, because of the games we play above
reason = Utils.wrap(exc.reason_notice())
- msgdata['rejection_notice'] = Utils.wrap(exc.rejection_notice(mlist))
+ if isinstance(exc, NonMemberPost) and mlist.nonmember_rejection_notice:
+ msgdata['rejection_notice'] = Utils.wrap(
+ mlist.nonmember_rejection_notice.replace(
+ '%(listowner)s', owneraddr))
+ else:
+ msgdata['rejection_notice'] = Utils.wrap(exc.rejection_notice(mlist))
id = mlist.HoldMessage(msg, reason, msgdata)
# Now we need to craft and send a message to the list admin so they can
# deal with the held message.
@@ -264,7 +269,8 @@ def hold_for_approval(mlist, msg, msgdata, exc):
d['subject'] = usersubject
# craft the admin notification message and deliver it
subject = _('%(listname)s post from %(sender)s requires approval')
- nmsg = Message.OwnerNotification(mlist, subject, tomoderators=1)
+ nmsg = Message.UserNotification(owneraddr, owneraddr, subject,
+ lang=lang)
nmsg.set_type('multipart/mixed')
text = MIMEText(
Utils.maketext('postauth.txt', d, raw=1, mlist=mlist),
diff --git a/Mailman/Handlers/MimeDel.py b/Mailman/Handlers/MimeDel.py
index ab7483ba..691a6e85 100644
--- a/Mailman/Handlers/MimeDel.py
+++ b/Mailman/Handlers/MimeDel.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2002-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -210,6 +210,11 @@ def recast_multipart(msg):
# If we're left with a multipart message with only one sub-part, recast
# the message to just the sub-part, but not if the part is message/rfc822
# because we don't want to lose the headers.
+ # Also, if this is a multipart/signed part, stop now as the original part
+ # may have had a multipart sub-part with only one sub-sub-part, the sig
+ # may still be valid and going further may break it. (LP: #1551075)
+ if msg.get_content_type() == 'multipart/signed':
+ return
if msg.is_multipart():
if (len(msg.get_payload()) == 1 and
msg.get_content_type() <> 'message/rfc822'):
diff --git a/Mailman/Handlers/Moderate.py b/Mailman/Handlers/Moderate.py
index f9e79cbe..49ed1d7e 100644
--- a/Mailman/Handlers/Moderate.py
+++ b/Mailman/Handlers/Moderate.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -21,6 +21,7 @@
import re
from email.MIMEMessage import MIMEMessage
from email.MIMEText import MIMEText
+from email.Utils import parseaddr
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
@@ -47,12 +48,18 @@ class ModeratedMemberPost(Hold.ModeratedPost):
def process(mlist, msg, msgdata):
- if msgdata.get('approved') or msgdata.get('fromusenet'):
+ if msgdata.get('approved'):
return
- # First of all, is the poster a member or not?
+ # Is the poster a member or not?
for sender in msg.get_senders():
if mlist.isMember(sender):
break
+ for sender in Utils.check_eq_domains(sender,
+ mlist.equivalent_domains):
+ if mlist.isMember(sender):
+ break
+ if mlist.isMember(sender):
+ break
else:
sender = None
if sender:
@@ -90,22 +97,34 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
sender = msg.get_sender()
# From here on out, we're dealing with non-members.
listname = mlist.internal_name()
- if matches_p(sender, mlist.accept_these_nonmembers, listname):
+ if mlist.GetPattern(sender,
+ mlist.accept_these_nonmembers,
+ at_list='accept_these_nonmembers'
+ ):
return
- if matches_p(sender, mlist.hold_these_nonmembers, listname):
+ if mlist.GetPattern(sender,
+ mlist.hold_these_nonmembers,
+ at_list='hold_these_nonmembers'
+ ):
Hold.hold_for_approval(mlist, msg, msgdata, Hold.NonMemberPost)
# No return
- if matches_p(sender, mlist.reject_these_nonmembers, listname):
+ if mlist.GetPattern(sender,
+ mlist.reject_these_nonmembers,
+ at_list='reject_these_nonmembers'
+ ):
do_reject(mlist)
# No return
- if matches_p(sender, mlist.discard_these_nonmembers, listname):
+ if mlist.GetPattern(sender,
+ mlist.discard_these_nonmembers,
+ at_list='discard_these_nonmembers'
+ ):
do_discard(mlist, msg)
# No return
# Okay, so the sender wasn't specified explicitly by any of the non-member
# moderation configuration variables. Handle by way of generic non-member
# action.
assert 0 <= mlist.generic_nonmember_action <= 4
- if mlist.generic_nonmember_action == 0:
+ if mlist.generic_nonmember_action == 0 or msgdata.get('fromusenet'):
# Accept
return
elif mlist.generic_nonmember_action == 1:
@@ -117,43 +136,6 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
-def matches_p(sender, nonmembers, listname):
- # First strip out all the regular expressions and listnames
- plainaddrs = [addr for addr in nonmembers if not (addr.startswith('^')
- or addr.startswith('@'))]
- addrdict = Utils.List2Dict(plainaddrs, foldcase=1)
- if addrdict.has_key(sender):
- return 1
- # Now do the regular expression matches
- for are in nonmembers:
- if are.startswith('^'):
- try:
- cre = re.compile(are, re.IGNORECASE)
- except re.error:
- continue
- if cre.search(sender):
- return 1
- elif are.startswith('@'):
- # XXX Needs to be reviewed for list@domain names.
- try:
- mname = are[1:].lower().strip()
- if mname == listname:
- # don't reference your own list
- syslog('error',
- '*_these_nonmembers in %s references own list',
- listname)
- else:
- mother = MailList(mname, lock=0)
- if mother.isMember(sender):
- return 1
- except Errors.MMUnknownListError:
- syslog('error',
- '*_these_nonmembers in %s references non-existent list %s',
- listname, mname)
- return 0
-
-
-
def do_reject(mlist):
listowner = mlist.GetOwnerEmail()
if mlist.nonmember_rejection_notice:
@@ -161,9 +143,10 @@ def do_reject(mlist):
Utils.wrap(_(mlist.nonmember_rejection_notice))
else:
raise Errors.RejectMessage, Utils.wrap(_("""\
-You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been
-automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in
-error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."""))
+Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to the
+mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting to
+it. If you think that your messages are being rejected in error, contact the
+mailing list owner at %(listowner)s."""))
@@ -174,9 +157,10 @@ def do_discard(mlist, msg):
lang = mlist.preferred_language
varhelp = '%s/?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers' % \
mlist.GetScriptURL('admin', absolute=1)
- nmsg = Message.OwnerNotification(mlist,
+ nmsg = Message.UserNotification(mlist.GetOwnerEmail(),
+ mlist.GetBouncesEmail(),
_('Auto-discard notification'),
- lang=lang, tomoderators=0)
+ lang=lang)
nmsg.set_type('multipart/mixed')
text = MIMEText(Utils.wrap(_(
'The attached message has been automatically discarded.')),
diff --git a/Mailman/Handlers/SMTPDirect.py b/Mailman/Handlers/SMTPDirect.py
index 1d11d19a..ca6aebdd 100644
--- a/Mailman/Handlers/SMTPDirect.py
+++ b/Mailman/Handlers/SMTPDirect.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -30,6 +30,7 @@ import copy
import time
import socket
import smtplib
+from base64 import b64encode
from types import UnicodeType
from Mailman import mm_cfg
@@ -61,7 +62,38 @@ class Connection:
def __connect(self):
self.__conn = smtplib.SMTP()
+ self.__conn.set_debuglevel(mm_cfg.SMTPLIB_DEBUG_LEVEL)
self.__conn.connect(mm_cfg.SMTPHOST, mm_cfg.SMTPPORT)
+ if mm_cfg.SMTP_AUTH:
+ if mm_cfg.SMTP_USE_TLS:
+ try:
+ self.__conn.starttls()
+ except SMTPException, e:
+ syslog('smtp-failure', 'SMTP TLS error: %s', e)
+ self.quit()
+ raise
+ try:
+ self.__conn.ehlo(mm_cfg.SMTP_HELO_HOST)
+ except SMTPException, e:
+ syslog('smtp-failure', 'SMTP EHLO error: %s', e)
+ self.quit()
+ raise
+ try:
+ self.__conn.login(mm_cfg.SMTP_USER, mm_cfg.SMTP_PASSWD)
+ except smtplib.SMTPHeloError, e:
+ syslog('smtp-failure', 'SMTP HELO error: %s', e)
+ self.quit()
+ raise
+ except smtplib.SMTPAuthenticationError, e:
+ syslog('smtp-failure', 'SMTP AUTH error: %s', e)
+ self.quit()
+ raise
+ except smtplib.SMTPException, e:
+ syslog('smtp-failure',
+ 'SMTP - no suitable authentication method found: %s', e)
+ self.quit()
+ raise
+
self.__numsessions = mm_cfg.SMTP_MAX_SESSIONS_PER_CONNECTION
def sendmail(self, envsender, recips, msgtext):
@@ -340,6 +372,10 @@ def verpdeliver(mlist, msg, msgdata, envsender, failures, conn):
del msgcopy['x-mailman-copy']
if msgdata.get('add-dup-header', {}).has_key(recip):
msgcopy['X-Mailman-Copy'] = 'yes'
+ # If desired, add the RCPT_BASE64_HEADER_NAME header
+ if len(mm_cfg.RCPT_BASE64_HEADER_NAME) > 0:
+ del msgcopy[mm_cfg.RCPT_BASE64_HEADER_NAME]
+ msgcopy[mm_cfg.RCPT_BASE64_HEADER_NAME] = b64encode(recip)
# For the final delivery stage, we can just bulk deliver to a party of
# one. ;)
bulkdeliver(mlist, msgcopy, msgdata, envsender, failures, conn)
diff --git a/Mailman/Handlers/SpamDetect.py b/Mailman/Handlers/SpamDetect.py
index 8d26da03..aaddff5f 100644
--- a/Mailman/Handlers/SpamDetect.py
+++ b/Mailman/Handlers/SpamDetect.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -27,13 +27,17 @@ TBD: This needs to be made more configurable and robust.
import re
+from unicodedata import normalize
+from email.Errors import HeaderParseError
from email.Header import decode_header
+from email.Utils import parseaddr
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Errors
from Mailman import i18n
-from Mailman.Utils import GetCharSet
+from Mailman import Utils
from Mailman.Handlers.Hold import hold_for_approval
+from Mailman.Logging.Syslog import syslog
try:
True, False
@@ -61,24 +65,81 @@ _ = i18n._
def getDecodedHeaders(msg, cset='utf-8'):
- """Returns a string containing all the headers of msg, unfolded and
- RFC 2047 decoded and encoded in cset.
+ """Returns a unicode containing all the headers of msg, unfolded and
+ RFC 2047 decoded, normalized and separated by new lines.
"""
- headers = ''
+ headers = u''
for h, v in msg.items():
uvalue = u''
- v = decode_header(re.sub('\n\s', ' ', v))
+ try:
+ v = decode_header(re.sub('\n\s', ' ', v))
+ except HeaderParseError:
+ v = [(v, 'us-ascii')]
for frag, cs in v:
if not cs:
cs = 'us-ascii'
- uvalue += unicode(frag, cs, 'replace')
- headers += '%s: %s\n' % (h, uvalue.encode(cset, 'replace'))
+ try:
+ uvalue += unicode(frag, cs, 'replace')
+ except LookupError:
+ # The encoding charset is unknown. At this point, frag
+ # has been QP or base64 decoded into a byte string whose
+ # charset we don't know how to handle. We will try to
+ # unicode it as iso-8859-1 which may result in a garbled
+ # mess, but we have to do something.
+ uvalue += unicode(frag, 'iso-8859-1', 'replace')
+ uhdr = h.decode('us-ascii', 'replace')
+ headers += u'%s: %s\n' % (h, normalize(mm_cfg.NORMALIZE_FORM, uvalue))
return headers
def process(mlist, msg, msgdata):
+ # Before anything else, check DMARC if necessary. We do this as early
+ # as possible so reject/discard actions trump other holds/approvals and
+ # wrap/munge actions get flagged even for approved messages.
+ # But not for owner mail which should not be subject to DMARC reject or
+ # discard actions.
+ if not msgdata.get('toowner'):
+ msgdata['from_is_list'] = 0
+ dn, addr = parseaddr(msg.get('from'))
+ if addr and mlist.dmarc_moderation_action > 0:
+ if Utils.IsDMARCProhibited(mlist, addr):
+ # Note that for dmarc_moderation_action, 0 = Accept,
+ # 1 = Munge, 2 = Wrap, 3 = Reject, 4 = Discard
+ if mlist.dmarc_moderation_action == 1:
+ msgdata['from_is_list'] = 1
+ elif mlist.dmarc_moderation_action == 2:
+ msgdata['from_is_list'] = 2
+ elif mlist.dmarc_moderation_action == 3:
+ # Reject
+ text = mlist.dmarc_moderation_notice
+ if text:
+ text = Utils.wrap(text)
+ else:
+ text = Utils.wrap(_(
+"""You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which
+publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been
+automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in
+error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."""))
+ raise Errors.RejectMessage, text
+ elif mlist.dmarc_moderation_action == 4:
+ raise Errors.DiscardMessage
+
+ # Get member address if any.
+ for sender in msg.get_senders():
+ if mlist.isMember(sender):
+ break
+ else:
+ sender = msg.get_sender()
+ if (mlist.member_verbosity_threshold > 0 and
+ Utils.IsVerboseMember(mlist, sender)
+ ):
+ mlist.setMemberOption(sender, mm_cfg.Moderate, 1)
+ syslog('vette',
+ '%s: Automatically Moderated %s for verbose postings.',
+ mlist.real_name, sender)
+
if msgdata.get('approved'):
return
# First do site hard coded header spam checks
@@ -92,9 +153,9 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# Now do header_filter_rules
# TK: Collect headers in sub-parts because attachment filename
# extension may be a clue to possible virus/spam.
- headers = ''
+ headers = u''
# Get the character set of the lists preferred language for headers
- lcset = GetCharSet(mlist.preferred_language)
+ lcset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
for p in msg.walk():
headers += getDecodedHeaders(p, lcset)
for patterns, action, empty in mlist.header_filter_rules:
@@ -106,7 +167,17 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# ignore 'empty' patterns
if not pattern.strip():
continue
- if re.search(pattern, headers, re.IGNORECASE|re.MULTILINE):
+ pattern = Utils.xml_to_unicode(pattern, lcset)
+ pattern = normalize(mm_cfg.NORMALIZE_FORM, pattern)
+ try:
+ mo = re.search(pattern,
+ headers,
+ re.IGNORECASE|re.MULTILINE|re.UNICODE)
+ except (re.error, TypeError):
+ syslog('error',
+ 'ignoring header_filter_rules invalid pattern: %s',
+ pattern)
+ if mo:
if action == mm_cfg.DISCARD:
raise Errors.DiscardMessage
if action == mm_cfg.REJECT:
diff --git a/Mailman/Handlers/Tagger.py b/Mailman/Handlers/Tagger.py
index 38a8e465..ed9a7e71 100644
--- a/Mailman/Handlers/Tagger.py
+++ b/Mailman/Handlers/Tagger.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -27,7 +27,9 @@ from email.Header import decode_header
from Mailman import Utils
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
+from Mailman.Handlers.CookHeaders import change_header
+OR = '|'
CRNL = '\r\n'
EMPTYSTRING = ''
NLTAB = '\n\t'
@@ -62,15 +64,17 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# added to the specific topics bucket.
hits = {}
for name, pattern, desc, emptyflag in mlist.topics:
- cre = re.compile(pattern, re.IGNORECASE | re.VERBOSE)
+ pattern = OR.join(pattern.splitlines())
+ cre = re.compile(pattern, re.IGNORECASE)
for line in matchlines:
if cre.search(line):
hits[name] = 1
break
if hits:
msgdata['topichits'] = hits.keys()
- msg['X-Topics'] = NLTAB.join(hits.keys())
-
+ change_header('X-Topics', NLTAB.join(hits.keys()),
+ mlist, msg, msgdata, delete=False)
+
def scanbody(msg, numlines=None):
diff --git a/Mailman/Handlers/ToDigest.py b/Mailman/Handlers/ToDigest.py
index edbf40dc..046cbaba 100644
--- a/Mailman/Handlers/ToDigest.py
+++ b/Mailman/Handlers/ToDigest.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -68,6 +68,17 @@ except NameError:
+def to_cset_out(text, lcset):
+ # Convert text from unicode or lcset to output cset.
+ ocset = Charset(lcset).get_output_charset() or lcset
+ if isinstance(text, unicode):
+ return text.encode(ocset, errors='replace')
+ else:
+ return text.decode(lcset, errors='replace').encode(ocset,
+ errors='replace')
+
+
+
def process(mlist, msg, msgdata):
# Short circuit non-digestable lists.
if not mlist.digestable or msgdata.get('isdigest'):
@@ -86,7 +97,8 @@ def process(mlist, msg, msgdata):
# whether the size threshold has been reached.
mboxfp.flush()
size = os.path.getsize(mboxfile)
- if size / 1024.0 >= mlist.digest_size_threshhold:
+ if (mlist.digest_size_threshhold > 0 and
+ size / 1024.0 >= mlist.digest_size_threshhold):
# This is a bit of a kludge to get the mbox file moved to the digest
# queue directory.
try:
@@ -203,8 +215,8 @@ def send_i18n_digests(mlist, mboxfp):
# RFC 1153
print >> plainmsg, mastheadtxt
print >> plainmsg
- # Now add the optional digest header
- if mlist.digest_header:
+ # Now add the optional digest header but only if more than whitespace.
+ if re.sub('\s', '', mlist.digest_header):
headertxt = decorate(mlist, mlist.digest_header, _('digest header'))
# MIME
header = MIMEText(headertxt, _charset=lcset)
@@ -298,7 +310,7 @@ def send_i18n_digests(mlist, mboxfp):
if msgcount == 0:
# Why did we even get here?
return
- toctext = toc.getvalue()
+ toctext = to_cset_out(toc.getvalue(), lcset)
# MIME
tocpart = MIMEText(toctext, _charset=lcset)
tocpart['Content-Description']= _("Today's Topics (%(msgcount)d messages)")
@@ -353,8 +365,8 @@ def send_i18n_digests(mlist, mboxfp):
print >> plainmsg, payload
if not payload.endswith('\n'):
print >> plainmsg
- # Now add the footer
- if mlist.digest_footer:
+ # Now add the footer but only if more than whitespace.
+ if re.sub('\s', '', mlist.digest_footer):
footertxt = decorate(mlist, mlist.digest_footer, _('digest footer'))
# MIME
footer = MIMEText(footertxt, _charset=lcset)
@@ -411,7 +423,7 @@ def send_i18n_digests(mlist, mboxfp):
listname=mlist.internal_name(),
isdigest=True)
# RFC 1153
- rfc1153msg.set_payload(plainmsg.getvalue(), lcset)
+ rfc1153msg.set_payload(to_cset_out(plainmsg.getvalue(), lcset), lcset)
virginq.enqueue(rfc1153msg,
recips=plainrecips,
listname=mlist.internal_name(),
diff --git a/Mailman/Handlers/WrapMessage.py b/Mailman/Handlers/WrapMessage.py
new file mode 100644
index 00000000..2bb540d6
--- /dev/null
+++ b/Mailman/Handlers/WrapMessage.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+# Copyright (C) 2013-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License
+# as published by the Free Software Foundation; either version 2
+# of the License, or (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
+# USA.
+
+"""Wrap the message in an outer message/rfc822 part and transfer/add
+some headers from the original.
+
+Also, in the case of Munge From, replace the From:, Reply-To: and Cc: in the
+original message.
+"""
+
+import copy
+
+from email.MIMEMessage import MIMEMessage
+from email.MIMEText import MIMEText
+
+from Mailman import Utils
+
+# Headers from the original that we want to keep in the wrapper.
+KEEPERS = ('to',
+ 'in-reply-to',
+ 'references',
+ 'x-mailman-approved-at',
+ 'date',
+ )
+
+
+
+def process(mlist, msg, msgdata):
+ # This is the negation of we're wrapping because dmarc_moderation_action
+ # is wrap this message or from_is_list applies and is wrap.
+ if not (msgdata.get('from_is_list') == 2 or
+ (mlist.from_is_list == 2 and msgdata.get('from_is_list') == 0)):
+ # Now see if we need to add a From:, Reply-To: or Cc: without wrapping.
+ # See comments in CookHeaders.change_header for why we do this here.
+ a_h = msgdata.get('add_header')
+ if a_h:
+ if a_h.get('From'):
+ del msg['from']
+ msg['From'] = a_h.get('From')
+ if a_h.get('Reply-To'):
+ del msg['reply-to']
+ msg['Reply-To'] = a_h.get('Reply-To')
+ if a_h.get('Cc'):
+ del msg['cc']
+ msg['Cc'] = a_h.get('Cc')
+ return
+
+ # There are various headers in msg that we don't want, so we basically
+ # make a copy of the msg, then delete almost everything and set/copy
+ # what we want.
+ omsg = copy.deepcopy(msg)
+ for key in msg.keys():
+ if key.lower() not in KEEPERS:
+ del msg[key]
+ msg['MIME-Version'] = '1.0'
+ msg['Message-ID'] = Utils.unique_message_id(mlist)
+ # Add the headers from CookHeaders.
+ for k, v in msgdata['add_header'].items():
+ msg[k] = v
+ # Are we including dmarc_wrapped_message_text? I.e., do we have text and
+ # are we wrapping because of dmarc_moderation_action?
+ if mlist.dmarc_wrapped_message_text and msgdata.get('from_is_list') == 2:
+ part1 = MIMEText(Utils.wrap(mlist.dmarc_wrapped_message_text),
+ 'plain',
+ Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language))
+ part1['Content-Disposition'] = 'inline'
+ part2 = MIMEMessage(omsg)
+ part2['Content-Disposition'] = 'inline'
+ msg['Content-Type'] = 'multipart/mixed'
+ msg.set_payload([part1, part2])
+ else:
+ msg['Content-Type'] = 'message/rfc822'
+ msg['Content-Disposition'] = 'inline'
+ msg.set_payload([omsg])
+
diff --git a/Mailman/ListAdmin.py b/Mailman/ListAdmin.py
index 13502352..877aa5c4 100755
--- a/Mailman/ListAdmin.py
+++ b/Mailman/ListAdmin.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -101,7 +101,7 @@ class ListAdmin:
# should we be as paranoid as for the config.pck file? Should we
# use pickle?
tmpfile = self.__filename + '.tmp'
- omask = os.umask(002)
+ omask = os.umask(007)
try:
fp = open(tmpfile, 'w')
try:
@@ -194,7 +194,7 @@ class ListAdmin:
else:
ext = 'txt'
filename = 'heldmsg-%s-%d.%s' % (self.internal_name(), id, ext)
- omask = os.umask(002)
+ omask = os.umask(007)
try:
fp = open(os.path.join(mm_cfg.DATA_DIR, filename), 'w')
try:
@@ -243,7 +243,11 @@ class ListAdmin:
if e.errno <> errno.ENOENT: raise
return LOST
try:
- msg = cPickle.load(fp)
+ if path.endswith('.pck'):
+ msg = cPickle.load(fp)
+ else:
+ assert path.endswith('.txt'), '%s not .pck or .txt' % path
+ msg = fp.read()
finally:
fp.close()
# Save the plain text to a .msg file, not a .pck file
@@ -252,8 +256,11 @@ class ListAdmin:
outpath = head + '.msg'
outfp = open(outpath, 'w')
try:
- g = Generator(outfp)
- g.flatten(msg, 1)
+ if path.endswith('.pck'):
+ g = Generator(outfp)
+ g.flatten(msg, 1)
+ else:
+ outfp.write(msg)
finally:
outfp.close()
# Now handle updates to the database
@@ -285,7 +292,8 @@ class ListAdmin:
# message directly here can lead to a huge delay in web
# turnaround. Log the moderation and add a header.
msg['X-Mailman-Approved-At'] = email.Utils.formatdate(localtime=1)
- syslog('vette', 'held message approved, message-id: %s',
+ syslog('vette', '%s: held message approved, message-id: %s',
+ self.internal_name(),
msg.get('message-id', 'n/a'))
# Stick the message back in the incoming queue for further
# processing.
@@ -403,8 +411,10 @@ class ListAdmin:
}, mlist=self)
# This message should appear to come from the <list>-owner so as
# to avoid any useless bounce processing.
- msg = Message.OwnerNotification(self, subject, text=text,
- tomoderators=1)
+ owneraddr = self.GetOwnerEmail()
+ msg = Message.UserNotification(owneraddr, owneraddr, subject, text,
+ self.preferred_language)
+ msg.send(self, **{'tomoderators': 1})
# Restore the user's preferred language.
i18n.set_language(lang)
@@ -458,8 +468,10 @@ class ListAdmin:
}, mlist=self)
# This message should appear to come from the <list>-owner so as
# to avoid any useless bounce processing.
- msg = Message.OwnerNotification(self, subject, text=text,
- tomoderators=1)
+ owneraddr = self.GetOwnerEmail()
+ msg = Message.UserNotification(owneraddr, owneraddr, subject, text,
+ self.preferred_language)
+ msg.send(self, **{'tomoderators': 1})
def __handleunsubscription(self, record, value, comment):
addr = record
diff --git a/Mailman/Logging/Logger.py b/Mailman/Logging/Logger.py
index 617347d4..f3d30164 100644
--- a/Mailman/Logging/Logger.py
+++ b/Mailman/Logging/Logger.py
@@ -60,7 +60,7 @@ class Logger:
return self.__fp
else:
try:
- ou = os.umask(002)
+ ou = os.umask(007)
try:
try:
f = codecs.open(
diff --git a/Mailman/MTA/Manual.py b/Mailman/MTA/Manual.py
index 46adfae2..14158263 100644
--- a/Mailman/MTA/Manual.py
+++ b/Mailman/MTA/Manual.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2005 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -25,7 +25,7 @@ from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Message
from Mailman import Utils
from Mailman.Queue.sbcache import get_switchboard
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import _, C_
from Mailman.MTA.Utils import makealiases
try:
@@ -74,12 +74,12 @@ Here are the entries for the /etc/aliases file:
outfp = sfp
else:
if not quiet:
- print _("""\
+ print C_("""\
To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or
equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the
`newaliases' program:
""")
- print _("""\
+ print C_("""\
## %(listname)s mailing list""")
outfp = sys.stdout
# Common path
@@ -94,9 +94,10 @@ equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the
# this request.
siteowner = Utils.get_site_email(extra='owner')
# Should this be sent in the site list's preferred language?
- msg = Message.OwnerNotification(mlist,
+ msg = Message.UserNotification(
+ siteowner, siteowner,
_('Mailing list creation request for list %(listname)s'),
- sfp.getvalue())
+ sfp.getvalue(), mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
msg.send(mlist)
@@ -119,7 +120,7 @@ Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:
""")
outfp = sfp
else:
- print _("""
+ print C_("""
To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or
equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the
`newaliases' program:
@@ -134,9 +135,12 @@ equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the
if not cgi:
print >> outfp
return
- msg = Message.OwnerNotification(mlist,
+ siteowner = Utils.get_site_email(extra='owner')
+ # Should this be sent in the site list's preferred language?
+ msg = Message.UserNotification(
+ siteowner, siteowner,
_('Mailing list removal request for list %(listname)s'),
- sfp.getvalue())
+ sfp.getvalue(), mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
msg['Date'] = email.Utils.formatdate(localtime=1)
outq = get_switchboard(mm_cfg.OUTQUEUE_DIR)
outq.enqueue(msg, recips=[siteowner], nodecorate=1)
diff --git a/Mailman/MTA/Postfix.py b/Mailman/MTA/Postfix.py
index 801ddc0f..aed36bc4 100644
--- a/Mailman/MTA/Postfix.py
+++ b/Mailman/MTA/Postfix.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -27,7 +27,8 @@ from stat import *
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman import LockFile
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
+from Mailman.MailList import MailList
from Mailman.MTA.Utils import makealiases
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
@@ -116,6 +117,10 @@ def _addlist(mlist, fp):
+def _isvirtual(mlist):
+ return (mlist and mlist.host_name.lower() in
+ [d.lower() for d in mm_cfg.POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS])
+
def _addvirtual(mlist, fp):
listname = mlist.internal_name()
fieldsz = len(listname) + len('-unsubscribe')
@@ -123,10 +128,26 @@ def _addvirtual(mlist, fp):
# Set up the mailman-loop address
loopaddr = Utils.get_site_email(mlist.host_name, extra='loop')
loopdest = Utils.ParseEmail(loopaddr)[0]
+ # And the site list posting address.
+ siteaddr = Utils.get_site_email(mlist.host_name)
+ sitedest = Utils.ParseEmail(siteaddr)[0]
+ # And the site list -owner address.
+ siteowneraddr = Utils.get_site_email(mlist.host_name, extra='owner')
+ siteownerdest = Utils.ParseEmail(siteowneraddr)[0]
if mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN:
loopdest += '@' + mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN
+ sitedest += '@' + mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN
+ siteownerdest += '@' + mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN
+ # If the site list's host_name is a virtual domain, adding the list and
+ # owner addresses to the SITE ADDRESSES will duplicate the entries in the
+ # stanza for the list. Postfix doesn't like dups so we try to comment them
+ # here, but only for the actual site list domain.
+ if (MailList(mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, lock=False).host_name.lower() ==
+ hostname.lower()):
+ siteaddr = '#' + siteaddr
+ siteowneraddr = '#' + siteowneraddr
# Seek to the end of the text file, but if it's empty write the standard
- # disclaimer, and the loop catch address.
+ # disclaimer, and the loop catch address and site address.
fp.seek(0, 2)
if not fp.tell():
print >> fp, """\
@@ -141,7 +162,16 @@ def _addvirtual(mlist, fp):
# LOOP ADDRESSES START
%s\t%s
# LOOP ADDRESSES END
-""" % (loopaddr, loopdest)
+
+# We also add the site list address in each virtual domain as that address
+# is exposed on admin and listinfo overviews, and we add the site list-owner
+# address as it is exposed in the list created email notice.
+
+# SITE ADDRESSES START
+%s\t%s
+%s\t%s
+# SITE ADDRESSES END
+""" % (loopaddr, loopdest, siteaddr, sitedest, siteowneraddr, siteownerdest)
# The text file entries get a little extra info
print >> fp, '# STANZA START:', listname
print >> fp, '# CREATED:', time.ctime(time.time())
@@ -164,6 +194,22 @@ def _addvirtual(mlist, fp):
def _check_for_virtual_loopaddr(mlist, filename):
loopaddr = Utils.get_site_email(mlist.host_name, extra='loop')
loopdest = Utils.ParseEmail(loopaddr)[0]
+ siteaddr = Utils.get_site_email(mlist.host_name)
+ sitedest = Utils.ParseEmail(siteaddr)[0]
+ siteowneraddr = Utils.get_site_email(mlist.host_name, extra='owner')
+ siteownerdest = Utils.ParseEmail(siteowneraddr)[0]
+ if mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN:
+ loopdest += '@' + mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN
+ sitedest += '@' + mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN
+ siteownerdest += '@' + mm_cfg.VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN
+ # If the site list's host_name is a virtual domain, adding the list and
+ # owner addresses to the SITE ADDRESSES will duplicate the entries in the
+ # stanza for the list. Postfix doesn't like dups so we try to comment them
+ # here, but only for the actual site list domain.
+ if (MailList(mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, lock=False).host_name.lower() ==
+ mlist.host_name.lower()):
+ siteaddr = '#' + siteaddr
+ siteowneraddr = '#' + siteowneraddr
infp = open(filename)
omask = os.umask(007)
try:
@@ -196,6 +242,33 @@ def _check_for_virtual_loopaddr(mlist, filename):
else:
# This isn't our loop address, so spit it out and continue
outfp.write(line)
+ # Now do it all again for the site list address. It must follow the
+ # loop addresses.
+ while True:
+ line = infp.readline()
+ if not line:
+ break
+ outfp.write(line)
+ if line.startswith('# SITE ADDRESSES START'):
+ break
+ # Now see if our domain has already been written
+ while True:
+ line = infp.readline()
+ if not line:
+ break
+ if line.startswith('# SITE ADDRESSES END'):
+ # It hasn't
+ print >> outfp, '%s\t%s' % (siteaddr, sitedest)
+ print >> outfp, '%s\t%s' % (siteowneraddr, siteownerdest)
+ outfp.write(line)
+ break
+ elif line.startswith(siteaddr) or line.startswith('#' + siteaddr):
+ # We just found it
+ outfp.write(line)
+ break
+ else:
+ # This isn't our loop address, so spit it out and continue
+ outfp.write(line)
outfp.writelines(infp.readlines())
finally:
infp.close()
@@ -233,7 +306,7 @@ def create(mlist, cgi=False, nolock=False, quiet=False):
# Do the aliases file, which need to be done in any case
try:
_do_create(mlist, ALIASFILE, _addlist)
- if mlist and mlist.host_name in mm_cfg.POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS:
+ if _isvirtual(mlist):
_do_create(mlist, VIRTFILE, _addvirtual)
# bin/genaliases is the only one that calls create with nolock = True.
# Use that to only update the maps at the end of genaliases.
@@ -304,7 +377,7 @@ def remove(mlist, cgi=False):
lock.lock()
try:
_do_remove(mlist, ALIASFILE, False)
- if mlist.host_name in mm_cfg.POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS:
+ if _isvirtual(mlist):
_do_remove(mlist, VIRTFILE, True)
# Regenerate the alias and map files
_update_maps()
@@ -317,7 +390,7 @@ def checkperms(state):
targetmode = S_IFREG | S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP
for file in ALIASFILE, VIRTFILE:
if state.VERBOSE:
- print _('checking permissions on %(file)s')
+ print C_('checking permissions on %(file)s')
stat = None
try:
stat = os.stat(file)
@@ -327,9 +400,9 @@ def checkperms(state):
if stat and (stat[ST_MODE] & targetmode) <> targetmode:
state.ERRORS += 1
octmode = oct(stat[ST_MODE])
- print _('%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)'),
+ print C_('%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)'),
if state.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(file, stat[ST_MODE] | targetmode)
else:
print
@@ -345,7 +418,7 @@ def checkperms(state):
raise
continue
if state.VERBOSE:
- print _('checking ownership of %(dbfile)s')
+ print C_('checking ownership of %(dbfile)s')
user = mm_cfg.MAILMAN_USER
ownerok = stat[ST_UID] == pwd.getpwnam(user)[2]
if not ownerok:
@@ -353,10 +426,11 @@ def checkperms(state):
owner = pwd.getpwuid(stat[ST_UID])[0]
except KeyError:
owner = 'uid %d' % stat[ST_UID]
- print _('%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s'),
+ print C_(
+ '%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s'),
state.ERRORS += 1
if state.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
uid = pwd.getpwnam(user)[2]
gid = grp.getgrnam(mm_cfg.MAILMAN_GROUP)[2]
os.chown(dbfile, uid, gid)
@@ -365,9 +439,9 @@ def checkperms(state):
if stat and (stat[ST_MODE] & targetmode) <> targetmode:
state.ERRORS += 1
octmode = oct(stat[ST_MODE])
- print _('%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)'),
+ print C_('%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)'),
if state.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(dbfile, stat[ST_MODE] | targetmode)
else:
print
diff --git a/Mailman/MailList.py b/Mailman/MailList.py
index 2d653acb..d1dc17a4 100755
--- a/Mailman/MailList.py
+++ b/Mailman/MailList.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -74,6 +74,7 @@ from Mailman.Logging.Syslog import syslog
_ = i18n._
EMPTYSTRING = ''
+OR = '|'
try:
True, False
@@ -347,6 +348,7 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
self.bounce_matching_headers = \
mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_MATCHING_HEADERS
self.header_filter_rules = []
+ self.from_is_list = mm_cfg.DEFAULT_FROM_IS_LIST
self.anonymous_list = mm_cfg.DEFAULT_ANONYMOUS_LIST
internalname = self.internal_name()
self.real_name = internalname[0].upper() + internalname[1:]
@@ -355,6 +357,7 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
self.welcome_msg = ''
self.goodbye_msg = ''
self.subscribe_policy = mm_cfg.DEFAULT_SUBSCRIBE_POLICY
+ self.subscribe_auto_approval = mm_cfg.DEFAULT_SUBSCRIBE_AUTO_APPROVAL
self.unsubscribe_policy = mm_cfg.DEFAULT_UNSUBSCRIBE_POLICY
self.private_roster = mm_cfg.DEFAULT_PRIVATE_ROSTER
self.obscure_addresses = mm_cfg.DEFAULT_OBSCURE_ADDRESSES
@@ -383,11 +386,25 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
mm_cfg.DEFAULT_DEFAULT_MEMBER_MODERATION
# Emergency moderation bit
self.emergency = 0
+ self.member_verbosity_threshold = (
+ mm_cfg.DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_THRESHOLD)
+ self.member_verbosity_interval = (
+ mm_cfg.DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_INTERVAL)
# This really ought to default to mm_cfg.HOLD, but that doesn't work
# with the current GUI description model. So, 0==Hold, 1==Reject,
# 2==Discard
self.member_moderation_action = 0
self.member_moderation_notice = ''
+ self.dmarc_moderation_action = mm_cfg.DEFAULT_DMARC_MODERATION_ACTION
+ self.dmarc_quarantine_moderation_action = (
+ mm_cfg.DEFAULT_DMARC_QUARANTINE_MODERATION_ACTION)
+ self.dmarc_none_moderation_action = (
+ mm_cfg.DEFAULT_DMARC_NONE_MODERATION_ACTION)
+ self.dmarc_moderation_notice = ''
+ self.dmarc_wrapped_message_text = (
+ mm_cfg.DEFAULT_DMARC_WRAPPED_MESSAGE_TEXT)
+ self.equivalent_domains = (
+ mm_cfg.DEFAULT_EQUIVALENT_DOMAINS)
self.accept_these_nonmembers = []
self.hold_these_nonmembers = []
self.reject_these_nonmembers = []
@@ -617,6 +634,7 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
if e.errno <> errno.ENOENT: raise
# The file doesn't exist yet
return None, e
+ now = int(time.time())
try:
try:
dict = loadfunc(fp)
@@ -628,8 +646,9 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
finally:
fp.close()
# Update the timestamp. We use current time here rather than mtime
- # so the test above might succeed the next time.
- self.__timestamp = int(time.time())
+ # so the test above might succeed the next time. And we get the time
+ # before unpickling in case it takes more than a second. (LP: #266464)
+ self.__timestamp = now
return dict, None
def Load(self, check_version=True):
@@ -768,10 +787,11 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
goodtopics = []
for name, pattern, desc, emptyflag in self.topics:
try:
- re.compile(pattern)
+ orpattern = OR.join(pattern.splitlines())
+ re.compile(orpattern)
except (re.error, TypeError):
syslog('error', 'Bad topic pattern "%s" for list: %s',
- pattern, self.internal_name())
+ orpattern, self.internal_name())
else:
goodtopics.append((name, pattern, desc, emptyflag))
self.topics = goodtopics
@@ -791,6 +811,8 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
# check for banned address
pattern = self.GetBannedPattern(invitee)
if pattern:
+ syslog('vette', '%s banned invitation: %s (matched: %s)',
+ self.real_name, invitee, pattern)
raise Errors.MembershipIsBanned, pattern
# Hack alert! Squirrel away a flag that only invitations have, so
# that we can do something slightly different when an invitation
@@ -871,8 +893,12 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
# Is the subscribing address banned from this list?
pattern = self.GetBannedPattern(email)
if pattern:
- syslog('vette', '%s banned subscription: %s (matched: %s)',
- realname, email, pattern)
+ if remote:
+ whence = ' from %s' % remote
+ else:
+ whence = ''
+ syslog('vette', '%s banned subscription: %s%s (matched: %s)',
+ realname, email, whence, pattern)
raise Errors.MembershipIsBanned, pattern
# Sanity check the digest flag
if digest and not self.digestable:
@@ -936,6 +962,9 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
syslog('subscribe', '%s: pending %s %s',
self.internal_name(), who, by)
raise Errors.MMSubscribeNeedsConfirmation
+ elif self.HasAutoApprovedSender(email):
+ # no approval necessary:
+ self.ApprovedAddMember(userdesc)
else:
# Subscription approval is required. Add this entry to the admin
# requests database. BAW: this should probably take a userdesc
@@ -986,6 +1015,12 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
# and confirmations.
pattern = self.GetBannedPattern(email)
if pattern:
+ if whence:
+ source = ' from %s' % whence
+ else:
+ source = ''
+ syslog('vette', '%s banned subscription: %s%s (matched: %s)',
+ self.real_name, email, source, pattern)
raise Errors.MembershipIsBanned, pattern
# Do the actual addition
self.addNewMember(email, realname=name, digest=digest,
@@ -1046,7 +1081,8 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
# And send an acknowledgement to the user...
if userack:
self.SendUnsubscribeAck(emailaddr, userlang)
- # ...and to the administrator
+ # ...and to the administrator in the correct language. (LP: #1308655)
+ i18n.set_language(self.preferred_language)
if admin_notif:
realname = self.real_name
subject = _('%(realname)s unsubscribe notification')
@@ -1149,6 +1185,9 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
# exception.
pattern = self.GetBannedPattern(newaddr)
if pattern:
+ syslog('vette',
+ '%s banned address change: %s -> %s (matched: %s)',
+ self.real_name, oldaddr, newaddr, pattern)
raise Errors.MembershipIsBanned, pattern
# It's possible they were a member of this list, but choose to change
# their membership globally. In that case, we simply remove the old
@@ -1158,12 +1197,14 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
# CP address of a member, then if the old address yields a different
# CP address, we can simply remove the old address, otherwise we can
# do nothing.
+ cpoldaddr = self.getMemberCPAddress(oldaddr)
if self.isMember(newaddr) and (self.getMemberCPAddress(newaddr) ==
newaddr):
- if self.getMemberCPAddress(oldaddr) <> newaddr:
+ if cpoldaddr <> newaddr:
self.removeMember(oldaddr)
else:
self.changeMemberAddress(oldaddr, newaddr)
+ self.log_and_notify_admin(cpoldaddr, newaddr)
# If globally is true, then we also include every list for which
# oldaddr is a member.
if not globally:
@@ -1183,16 +1224,46 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
mlist.Lock()
try:
# Same logic as above, re newaddr is already a member
+ cpoldaddr = mlist.getMemberCPAddress(oldaddr)
if mlist.isMember(newaddr) and (
mlist.getMemberCPAddress(newaddr) == newaddr):
- if mlist.getMemberCPAddress(oldaddr) <> newaddr:
+ if cpoldaddr <> newaddr:
mlist.removeMember(oldaddr)
else:
mlist.changeMemberAddress(oldaddr, newaddr)
+ mlist.log_and_notify_admin(cpoldaddr, newaddr)
mlist.Save()
finally:
mlist.Unlock()
+ def log_and_notify_admin(self, oldaddr, newaddr):
+ """Log member address change and notify admin if requested."""
+ syslog('subscribe', '%s: changed member address from %s to %s',
+ self.internal_name(), oldaddr, newaddr)
+ if self.admin_notify_mchanges:
+ lang = self.preferred_language
+ otrans = i18n.get_translation()
+ i18n.set_language(lang)
+ try:
+ realname = self.real_name
+ subject = _('%(realname)s address change notification')
+ finally:
+ i18n.set_translation(otrans)
+ name = self.getMemberName(newaddr)
+ if name is None:
+ name = ''
+ if isinstance(name, UnicodeType):
+ name = name.encode(Utils.GetCharSet(lang), 'replace')
+ text = Utils.maketext(
+ 'adminaddrchgack.txt',
+ {'name' : name,
+ 'oldaddr' : oldaddr,
+ 'newaddr' : newaddr,
+ 'listname': self.real_name,
+ }, mlist=self)
+ msg = Message.OwnerNotification(self, subject, text)
+ msg.send(self)
+
#
# Confirmation processing
@@ -1236,7 +1307,8 @@ class MailList(HTMLFormatter, Deliverer, ListAdmin,
# list administrators.
self.SendHostileSubscriptionNotice(invitation, addr)
raise Errors.HostileSubscriptionError
- elif self.subscribe_policy in (2, 3):
+ elif self.subscribe_policy in (2, 3) and \
+ not self.HasAutoApprovedSender(addr):
self.HoldSubscription(addr, fullname, password, digest, lang)
name = self.real_name
raise Errors.MMNeedApproval, _(
@@ -1515,26 +1587,85 @@ bad regexp in bounce_matching_header line: %s
"""Returns matched entry in ban_list if email matches.
Otherwise returns None.
"""
- ban = False
- for pattern in self.ban_list:
+ return (self.GetPattern(email, self.ban_list) or
+ self.GetPattern(email, mm_cfg.GLOBAL_BAN_LIST)
+ )
+
+ def HasAutoApprovedSender(self, sender):
+ """Returns True and logs if sender matches address or pattern
+ or is a member of a referenced list in subscribe_auto_approval.
+ Otherwise returns False.
+ """
+ auto_approve = False
+ if self.GetPattern(sender,
+ self.subscribe_auto_approval,
+ at_list='subscribe_auto_approval'
+ ):
+ auto_approve = True
+ syslog('vette', '%s: auto approved subscribe from %s',
+ self.internal_name(), sender)
+ return auto_approve
+
+ def GetPattern(self, email, pattern_list, at_list=None):
+ """Returns matched entry in pattern_list if email matches.
+ Otherwise returns None. The at_list argument, if "true",
+ says process the @listname syntax and provides the name of
+ the list attribute for log messages.
+ """
+ matched = None
+ # First strip out all the regular expressions and listnames because
+ # documentation says we do non-regexp first (Why?).
+ plainaddrs = [x.strip() for x in pattern_list if x.strip() and not
+ (x.startswith('^') or x.startswith('@'))]
+ addrdict = Utils.List2Dict(plainaddrs, foldcase=1)
+ if addrdict.has_key(email.lower()):
+ return email
+ for pattern in pattern_list:
if pattern.startswith('^'):
# This is a regular expression match
try:
if re.search(pattern, email, re.IGNORECASE):
- ban = True
+ matched = pattern
break
- except re.error:
+ except re.error, e:
# BAW: we should probably remove this pattern
- pass
- else:
- # Do the comparison case insensitively
- if pattern.lower() == email.lower():
- ban = True
+ # The GUI won't add a bad regexp, but at least log it.
+ # The following kludge works because the ban_list stuff
+ # is the only caller with no at_list.
+ attr_name = at_list or 'ban_list'
+ syslog('error',
+ '%s in %s has bad regexp "%s": %s',
+ attr_name,
+ self.internal_name(),
+ pattern,
+ str(e)
+ )
+ elif at_list and pattern.startswith('@'):
+ # XXX Needs to be reviewed for list@domain names.
+ # this refers to the members of another list in this
+ # installation.
+ mname = pattern[1:].lower().strip()
+ if mname == self.internal_name():
+ # don't reference your own list
+ syslog('error',
+ '%s in %s references own list',
+ at_list,
+ self.internal_name())
+ continue
+ try:
+ mother = MailList(mname, lock = False)
+ except Errors.MMUnknownListError:
+ syslog('error',
+ '%s in %s references non-existent list %s',
+ at_list,
+ self.internal_name(),
+ mname
+ )
+ continue
+ if mother.isMember(email.lower()):
+ matched = pattern
break
- if ban:
- return pattern
- else:
- return None
+ return matched
diff --git a/Mailman/Mailbox.py b/Mailman/Mailbox.py
index a7e8cced..a8fa4d0b 100644
--- a/Mailman/Mailbox.py
+++ b/Mailman/Mailbox.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -110,3 +110,11 @@ class ArchiverMailbox(Mailbox):
return self._scrubber(self._mlist, msg)
else:
return msg
+
+ def skipping(self, flag):
+ """ This method allows the archiver to skip over messages without
+ scrubbing attachments into the attachments directory."""
+ if flag:
+ self.factory = _safeparser
+ else:
+ self.factory = _archfactory(self)
diff --git a/Mailman/Message.py b/Mailman/Message.py
index 0edc3c31..5d68e7ef 100644
--- a/Mailman/Message.py
+++ b/Mailman/Message.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -284,8 +284,13 @@ class UserNotification(Message):
# UserNotifications are typically for admin messages, and for messages
# other than list explosions. Send these out as Precedence: bulk, but
# don't override an existing Precedence: header.
+ # Also, if the message is To: the list-owner address, set Precedence:
+ # list. See note below in OwnerNotification.
if not (self.has_key('precedence') or noprecedence):
- self['Precedence'] = 'bulk'
+ if self.get('to') == mlist.GetOwnerEmail():
+ self['Precedence'] = 'list'
+ else:
+ self['Precedence'] = 'bulk'
self._enqueue(mlist, **_kws)
def _enqueue(self, mlist, **_kws):
@@ -311,14 +316,19 @@ class OwnerNotification(UserNotification):
recips.extend(mlist.moderator)
# We have to set the owner to the site's -bounces address, otherwise
# we'll get a mail loop if an owner's address bounces.
- sender = mlist.getListAddress('bounces')
+ sender = Utils.get_site_email(mlist.host_name, 'bounces')
lang = mlist.preferred_language
UserNotification.__init__(self, recips, sender, subject, text, lang)
# Hack the To header to look like it's going to the -owner address
del self['to']
self['To'] = mlist.GetOwnerEmail()
self._sender = sender
- self.envsender = sender
+ # User notifications are normally sent with Precedence: bulk. This
+ # is appropriate as they can be backscatter of rejected spam.
+ # Owner notifications are not backscatter and are perhaps more
+ # important than 'bulk' so give them Precedence: list by default.
+ # (LP: #1313146)
+ self['Precedence'] = 'list'
def _enqueue(self, mlist, **_kws):
# Not imported at module scope to avoid import loop
diff --git a/Mailman/Queue/ArchRunner.py b/Mailman/Queue/ArchRunner.py
index 62714537..17056e29 100644
--- a/Mailman/Queue/ArchRunner.py
+++ b/Mailman/Queue/ArchRunner.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -19,6 +19,7 @@
import time
from email.Utils import parsedate_tz, mktime_tz, formatdate
+from Mailman import i18n
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import LockFile
from Mailman.Queue.Runner import Runner
@@ -70,6 +71,9 @@ class ArchRunner(Runner):
# oh well, try again later
return 1
try:
+ # Archiving should be done in the list's preferred language, not
+ # the sender's language.
+ i18n.set_language(mlist.preferred_language)
mlist.ArchiveMail(msg)
mlist.Save()
finally:
diff --git a/Mailman/Queue/BounceRunner.py b/Mailman/Queue/BounceRunner.py
index d219d6e9..2d14f284 100644
--- a/Mailman/Queue/BounceRunner.py
+++ b/Mailman/Queue/BounceRunner.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2008 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -29,7 +29,9 @@ from email.Utils import parseaddr
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman import LockFile
+from Mailman.Errors import NotAMemberError
from Mailman.Message import UserNotification
+from Mailman.Bouncer import _BounceInfo
from Mailman.Bouncers import BouncerAPI
from Mailman.Queue.Runner import Runner
from Mailman.Queue.sbcache import get_switchboard
@@ -150,11 +152,26 @@ class BounceMixin:
mlist.Lock()
try:
op, addr, bmsg = mlist.pend_confirm(token)
- info = mlist.getBounceInfo(addr)
- mlist.disableBouncingMember(addr, info, bmsg)
- # Only save the list if we're unlocking it
- if not locked:
- mlist.Save()
+ # For Python 2.4 compatibility we need an inner try because
+ # try: ... except: ... finally: requires Python 2.5+
+ try:
+ info = mlist.getBounceInfo(addr)
+ if not info:
+ # info was deleted before probe bounce was received.
+ # Just create a new info.
+ info = _BounceInfo(addr,
+ 0.0,
+ time.localtime()[:3],
+ mlist.bounce_you_are_disabled_warnings
+ )
+ mlist.disableBouncingMember(addr, info, bmsg)
+ # Only save the list if we're unlocking it
+ if not locked:
+ mlist.Save()
+ except NotAMemberError:
+ # Member was removed before probe bounce returned.
+ # Just ignore it.
+ pass
finally:
if not locked:
mlist.Unlock()
@@ -244,6 +261,7 @@ class BounceRunner(Runner, BounceMixin):
return
# If that still didn't return us any useful addresses, then send it on
# or discard it.
+ addrs = filter(None, addrs)
if not addrs:
syslog('bounce',
'%s: bounce message w/no discernable addresses: %s',
@@ -254,7 +272,8 @@ class BounceRunner(Runner, BounceMixin):
# BAW: It's possible that there are None's in the list of addresses,
# although I'm unsure how that could happen. Possibly ScanMessages()
# can let None's sneak through. In any event, this will kill them.
- addrs = filter(None, addrs)
+ # addrs = filter(None, addrs)
+ # MAS above filter moved up so we don't try to queue an empty list.
self._queue_bounces(mlist.internal_name(), addrs, msg)
_doperiodic = BounceMixin._doperiodic
diff --git a/Mailman/Queue/CommandRunner.py b/Mailman/Queue/CommandRunner.py
index b63b050c..a9f6f000 100644
--- a/Mailman/Queue/CommandRunner.py
+++ b/Mailman/Queue/CommandRunner.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -12,7 +12,8 @@
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
+# USA.
"""-request robot command queue runner."""
@@ -132,22 +133,35 @@ class Results:
__import__(modname)
handler = sys.modules[modname]
# ValueError can be raised if cmd has dots in it.
- except (ImportError, ValueError):
+ # and KeyError if cmd is otherwise good but ends with a dot.
+ # and TypeError if cmd has a null byte.
+ except (ImportError, ValueError, KeyError, TypeError):
# If we're on line zero, it was the Subject: header that didn't
# contain a command. It's possible there's a Re: prefix (or
# localized version thereof) on the Subject: line that's messing
# things up. Pop the prefix off and try again... once.
#
+ # At least one MUA (163.com web mail) has been observed that
+ # inserts 'Re:' with no following space, so try to account for
+ # that too.
+ #
# If that still didn't work it isn't enough to stop processing.
# BAW: should we include a message that the Subject: was ignored?
- if not self.subjcmdretried and args:
+ #
+ # But first, be sure we're looking at the Subject: and not past
+ # it already.
+ if self.lineno != 0:
+ return BADCMD
+ if self.subjcmdretried < 1:
+ self.subjcmdretried += 1
+ if re.search('^.*:.+', cmd):
+ cmd = re.sub('.*:', '', cmd).lower()
+ return self.do_command(cmd, args)
+ if self.subjcmdretried < 2 and args:
self.subjcmdretried += 1
- cmd = args.pop(0)
+ cmd = args.pop(0).lower()
return self.do_command(cmd, args)
- if self.lineno <> 0:
- return BADCMD
- else:
- return BADSUBJ
+ return BADSUBJ
if handler.process(self, args):
return STOP
else:
diff --git a/Mailman/Queue/IncomingRunner.py b/Mailman/Queue/IncomingRunner.py
index bcc51209..2c6c2815 100644
--- a/Mailman/Queue/IncomingRunner.py
+++ b/Mailman/Queue/IncomingRunner.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -157,8 +157,15 @@ class IncomingRunner(Runner):
os._exit(1)
except Errors.DiscardMessage:
# Throw the message away; we need do nothing else with it.
- syslog('vette', 'Message discarded, msgid: %s',
- msg.get('message-id', 'n/a'))
+ # We do need to push the current handler back in the pipeline
+ # just in case the syslog call throws an exception and the
+ # message is shunted.
+ pipeline.insert(0, handler)
+ syslog('vette', """Message discarded, msgid: %s'
+ list: %s,
+ handler: %s""",
+ msg.get('message-id', 'n/a'),
+ mlist.real_name, handler)
return 0
except Errors.HoldMessage:
# Let the approval process take it from here. The message no
@@ -166,6 +173,10 @@ class IncomingRunner(Runner):
return 0
except Errors.RejectMessage, e:
# Log this.
+ # We do need to push the current handler back in the pipeline
+ # just in case the syslog call or BounceMessage throws an
+ # exception and the message is shunted.
+ pipeline.insert(0, handler)
syslog('vette', """Message rejected, msgid: %s
list: %s,
handler: %s,
diff --git a/Mailman/Queue/MaildirRunner.py b/Mailman/Queue/MaildirRunner.py
index 5959dcd6..d9fe02cb 100644
--- a/Mailman/Queue/MaildirRunner.py
+++ b/Mailman/Queue/MaildirRunner.py
@@ -172,6 +172,7 @@ class MaildirRunner(Runner):
elif subq == 'owner':
msgdata.update({
'toowner': 1,
+ 'envsender': Utils.get_site_email(extra='bounces'),
'pipeline': mm_cfg.OWNER_PIPELINE,
})
queue = get_switchboard(mm_cfg.INQUEUE_DIR)
diff --git a/Mailman/Queue/NewsRunner.py b/Mailman/Queue/NewsRunner.py
index 44850063..fe693f28 100644
--- a/Mailman/Queue/NewsRunner.py
+++ b/Mailman/Queue/NewsRunner.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2000-2005 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -12,7 +12,8 @@
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
+# USA.
"""NNTP queue runner."""
@@ -109,22 +110,18 @@ def prepare_message(mlist, msg, msgdata):
or msgdata.get('origsubj')
if not mlist.news_prefix_subject_too and stripped_subject is not None:
del msg['subject']
- msg['subject'] = stripped_subject
+ msg['Subject'] = stripped_subject
+ # Make sure we have a non-blank subject.
+ if not msg.get('subject', ''):
+ del msg['subject']
+ msg['Subject'] = '(no subject)'
# Add the appropriate Newsgroups: header
- ngheader = msg['newsgroups']
- if ngheader is not None:
- # See if the Newsgroups: header already contains our linked_newsgroup.
- # If so, don't add it again. If not, append our linked_newsgroup to
- # the end of the header list
- ngroups = [s.strip() for s in ngheader.split(',')]
- if mlist.linked_newsgroup not in ngroups:
- ngroups.append(mlist.linked_newsgroup)
- # Subtitute our new header for the old one.
- del msg['newsgroups']
- msg['Newsgroups'] = COMMASPACE.join(ngroups)
- else:
- # Newsgroups: isn't in the message
- msg['Newsgroups'] = mlist.linked_newsgroup
+ if msg['newsgroups'] is not None:
+ # This message is gated from our list to it's associated usnet group.
+ # If it has a Newsgroups: header mentioning other groups, it's not
+ # up to us to post it to those groups.
+ del msg['newsgroups']
+ msg['Newsgroups'] = mlist.linked_newsgroup
# Note: We need to be sure two messages aren't ever sent to the same list
# in the same process, since message ids need to be unique. Further, if
# messages are crossposted to two Usenet-gated mailing lists, they each
@@ -133,6 +130,9 @@ def prepare_message(mlist, msg, msgdata):
# isn't ours with one of ours, so we need to parse it to be sure we're not
# looping.
#
+ # We also add the original Message-ID: to References: to try to help with
+ # threading issues and create another header for documentation.
+ #
# Our Message-ID format is <mailman.secs.pid.listname@hostname>
msgid = msg['message-id']
hackmsgid = True
@@ -145,6 +145,18 @@ def prepare_message(mlist, msg, msgdata):
if hackmsgid:
del msg['message-id']
msg['Message-ID'] = Utils.unique_message_id(mlist)
+ if msgid:
+ msg['X-Mailman-Original-Message-ID'] = msgid
+ refs = msg['references']
+ del msg['references']
+ if not refs:
+ refs = msg.get('in-reply-to', '')
+ else:
+ msg['X-Mailman-Original-References'] = refs
+ if refs:
+ msg['References'] = '\n '.join([refs, msgid])
+ else:
+ msg['References'] = msgid
# Lines: is useful
if msg['Lines'] is None:
# BAW: is there a better way?
diff --git a/Mailman/Queue/Switchboard.py b/Mailman/Queue/Switchboard.py
index bd1cd357..a2c31263 100644
--- a/Mailman/Queue/Switchboard.py
+++ b/Mailman/Queue/Switchboard.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2008 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -184,8 +184,8 @@ class Switchboard:
else:
os.unlink(bakfile)
except EnvironmentError, e:
- syslog('error', 'Failed to unlink/preserve backup file: %s',
- bakfile)
+ syslog('error', 'Failed to unlink/preserve backup file: %s\n%s',
+ bakfile, e)
def files(self, extension='.pck'):
times = {}
diff --git a/Mailman/SecurityManager.py b/Mailman/SecurityManager.py
index 4f6aa34a..7ca4e084 100644
--- a/Mailman/SecurityManager.py
+++ b/Mailman/SecurityManager.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -319,8 +319,6 @@ class SecurityManager:
for u in usernames]:
ok = self.__checkone(c, authcontext, user)
if ok:
- # Refresh the cookie
- print self.MakeCookie(authcontext, user)
return True
return False
else:
@@ -362,6 +360,8 @@ class SecurityManager:
if mac <> received_mac:
return False
# Authenticated!
+ # Refresh the cookie
+ print self.MakeCookie(authcontext, user)
return True
diff --git a/Mailman/Utils.py b/Mailman/Utils.py
index 93e1fba1..75481563 100644
--- a/Mailman/Utils.py
+++ b/Mailman/Utils.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -34,6 +34,7 @@ import time
import errno
import base64
import random
+import urllib2
import urlparse
import htmlentitydefs
import email.Header
@@ -71,8 +72,16 @@ except NameError:
True = 1
False = 0
+try:
+ import dns.resolver
+ from dns.exception import DNSException
+ dns_resolver = True
+except ImportError:
+ dns_resolver = False
+
EMPTYSTRING = ''
UEMPTYSTRING = u''
+CR = '\r'
NL = '\n'
DOT = '.'
IDENTCHARS = ascii_letters + digits + '_'
@@ -92,6 +101,12 @@ def list_exists(listname):
#
# The former two are for 2.1alpha3 and beyond, while the latter two are
# for all earlier versions.
+ #
+ # But first ensure the list name doesn't contain a path traversal
+ # attack.
+ if len(re.sub(mm_cfg.ACCEPTABLE_LISTNAME_CHARACTERS, '', listname)) > 0:
+ syslog('mischief', 'Hostile listname: %s', listname)
+ return False
basepath = Site.get_listpath(listname)
for ext in ('.pck', '.pck.last', '.db', '.db.last'):
dbfile = os.path.join(basepath, 'config' + ext)
@@ -220,10 +235,18 @@ _valid_domain = re.compile('[-a-z0-9]', re.IGNORECASE)
def ValidateEmail(s):
"""Verify that an email address isn't grossly evil."""
+ # If a user submits a form or URL with post data or query fragments
+ # with multiple occurrences of the same variable, we can get a list
+ # here. Be as careful as possible.
+ if isinstance(s, list) or isinstance(s, tuple):
+ if len(s) == 0:
+ s = ''
+ else:
+ s = s[-1]
# Pretty minimal, cheesy check. We could do better...
if not s or s.count(' ') > 0:
raise Errors.MMBadEmailError
- if _badchars.search(s) or s[0] == '-':
+ if _badchars.search(s):
raise Errors.MMHostileAddress, s
user, domain_parts = ParseEmail(s)
# This means local, unqualified addresses, are not allowed
@@ -232,8 +255,9 @@ def ValidateEmail(s):
if len(domain_parts) < 2:
raise Errors.MMBadEmailError, s
# domain parts may only contain ascii letters, digits and hyphen
+ # and must not begin with hyphen.
for p in domain_parts:
- if len(_valid_domain.sub('', p)) > 0:
+ if len(p) == 0 or p[0] == '-' or len(_valid_domain.sub('', p)) > 0:
raise Errors.MMHostileAddress, s
@@ -247,12 +271,24 @@ def GetPathPieces(envar='PATH_INFO'):
if path:
if CRNLpat.search(path):
path = CRNLpat.split(path)[0]
- syslog('error', 'Warning: Possible malformed path attack.')
+ remote = os.environ.get('HTTP_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('HTTP_X_FORWARDED_FOR',
+ os.environ.get('REMOTE_ADDR',
+ 'unidentified origin')))
+ syslog('error',
+ 'Warning: Possible malformed path attack domain=%s remote=%s',
+ get_domain(),
+ remote)
return [p for p in path.split('/') if p]
return None
+def GetRequestMethod():
+ return os.environ.get('REQUEST_METHOD')
+
+
+
def ScriptURL(target, web_page_url=None, absolute=False):
"""target - scriptname only, nothing extra
web_page_url - the list's configvar of the same name
@@ -427,6 +463,14 @@ def check_global_password(response, siteadmin=True):
_ampre = re.compile('&amp;((?:#[0-9]+|[a-z]+);)', re.IGNORECASE)
def websafe(s):
+ # If a user submits a form or URL with post data or query fragments
+ # with multiple occurrences of the same variable, we can get a list
+ # here. Be as careful as possible.
+ if isinstance(s, list) or isinstance(s, tuple):
+ if len(s) == 0:
+ s = ''
+ else:
+ s = s[-1]
if mm_cfg.BROKEN_BROWSER_WORKAROUND:
# Archiver can pass unicode here. Just skip them as the
# archiver escapes non-ascii anyway.
@@ -715,7 +759,7 @@ def get_domain():
if port and host.endswith(':' + port):
host = host[:-len(port)-1]
if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW and host:
- return host.lower()
+ return websafe(host.lower())
else:
# See the note in Defaults.py concerning DEFAULT_URL
# vs. DEFAULT_URL_HOST.
@@ -905,6 +949,61 @@ def oneline(s, cset):
return EMPTYSTRING.join(s.splitlines())
+def strip_verbose_pattern(pattern):
+ # Remove white space and comments from a verbose pattern and return a
+ # non-verbose, equivalent pattern. Replace CR and NL in the result
+ # with '\\r' and '\\n' respectively to avoid multi-line results.
+ if not isinstance(pattern, str):
+ return pattern
+ newpattern = ''
+ i = 0
+ inclass = False
+ skiptoeol = False
+ copynext = False
+ while i < len(pattern):
+ c = pattern[i]
+ if copynext:
+ if c == NL:
+ newpattern += '\\n'
+ elif c == CR:
+ newpattern += '\\r'
+ else:
+ newpattern += c
+ copynext = False
+ elif skiptoeol:
+ if c == NL:
+ skiptoeol = False
+ elif c == '#' and not inclass:
+ skiptoeol = True
+ elif c == '[' and not inclass:
+ inclass = True
+ newpattern += c
+ copynext = True
+ elif c == ']' and inclass:
+ inclass = False
+ newpattern += c
+ elif re.search('\s', c):
+ if inclass:
+ if c == NL:
+ newpattern += '\\n'
+ elif c == CR:
+ newpattern += '\\r'
+ else:
+ newpattern += c
+ elif c == '\\' and not inclass:
+ newpattern += c
+ copynext = True
+ else:
+ if c == NL:
+ newpattern += '\\n'
+ elif c == CR:
+ newpattern += '\\r'
+ else:
+ newpattern += c
+ i += 1
+ return newpattern
+
+
# Patterns and functions to flag possible XSS attacks in HTML.
# This list is compiled from information at http://ha.ckers.org/xss.html,
# http://www.quirksmode.org/js/events_compinfo.html,
@@ -1057,3 +1156,307 @@ def suspiciousHTML(html):
else:
return False
+
+# The next functions read data from
+# https://publicsuffix.org/list/public_suffix_list.dat and implement the
+# algorithm at https://publicsuffix.org/list/ to find the "Organizational
+# Domain corresponding to a From: domain.
+
+s_dict = {}
+
+def get_suffixes(url):
+ """This loads and parses the data from the url argument into s_dict for
+ use by get_org_dom."""
+ global s_dict
+ if s_dict:
+ return
+ if not url:
+ return
+ try:
+ d = urllib2.urlopen(url)
+ except urllib2.URLError, e:
+ syslog('error',
+ 'Unable to retrieve data from %s: %s',
+ url, e)
+ return
+ for line in d.readlines():
+ if not line.strip() or line.startswith(' ') or line.startswith('//'):
+ continue
+ line = re.sub(' .*', '', line.strip())
+ if not line:
+ continue
+ parts = line.lower().split('.')
+ if parts[0].startswith('!'):
+ exc = True
+ parts = [parts[0][1:]] + parts[1:]
+ else:
+ exc = False
+ parts.reverse()
+ k = '.'.join(parts)
+ s_dict[k] = exc
+
+def _get_dom(d, l):
+ """A helper to get a domain name consisting of the first l+1 labels
+ in d."""
+ dom = d[:min(l+1, len(d))]
+ dom.reverse()
+ return '.'.join(dom)
+
+def get_org_dom(domain):
+ """Given a domain name, this returns the corresponding Organizational
+ Domain which may be the same as the input."""
+ global s_dict
+ if not s_dict:
+ get_suffixes(mm_cfg.DMARC_ORGANIZATIONAL_DOMAIN_DATA_URL)
+ hits = []
+ d = domain.lower().split('.')
+ d.reverse()
+ for k in s_dict.keys():
+ ks = k.split('.')
+ if len(d) >= len(ks):
+ for i in range(len(ks)-1):
+ if d[i] != ks[i] and ks[i] != '*':
+ break
+ else:
+ if d[len(ks)-1] == ks[-1] or ks[-1] == '*':
+ hits.append(k)
+ if not hits:
+ return _get_dom(d, 1)
+ l = 0
+ for k in hits:
+ if s_dict[k]:
+ # It's an exception
+ return _get_dom(d, len(k.split('.'))-1)
+ if len(k.split('.')) > l:
+ l = len(k.split('.'))
+ return _get_dom(d, l)
+
+
+# This takes an email address, and returns True if DMARC policy is p=reject
+# or possibly quarantine.
+def IsDMARCProhibited(mlist, email):
+ if not dns_resolver:
+ # This is a problem; log it.
+ syslog('error',
+ 'DNS lookup for dmarc_moderation_action for list %s not available',
+ mlist.real_name)
+ return False
+
+ email = email.lower()
+ # Scan from the right in case quoted local part has an '@'.
+ at_sign = email.rfind('@')
+ if at_sign < 1:
+ return False
+ f_dom = email[at_sign+1:]
+ x = _DMARCProhibited(mlist, email, '_dmarc.' + f_dom)
+ if x != 'continue':
+ return x
+ o_dom = get_org_dom(f_dom)
+ if o_dom != f_dom:
+ x = _DMARCProhibited(mlist, email, '_dmarc.' + o_dom, org=True)
+ if x != 'continue':
+ return x
+ return False
+
+def _DMARCProhibited(mlist, email, dmarc_domain, org=False):
+
+ try:
+ resolver = dns.resolver.Resolver()
+ resolver.timeout = float(mm_cfg.DMARC_RESOLVER_TIMEOUT)
+ resolver.lifetime = float(mm_cfg.DMARC_RESOLVER_LIFETIME)
+ txt_recs = resolver.query(dmarc_domain, dns.rdatatype.TXT)
+ except (dns.resolver.NXDOMAIN, dns.resolver.NoAnswer):
+ return 'continue'
+ except DNSException, e:
+ syslog('error',
+ 'DNSException: Unable to query DMARC policy for %s (%s). %s',
+ email, dmarc_domain, e.__doc__)
+ return 'continue'
+ else:
+ # Be as robust as possible in parsing the result.
+ results_by_name = {}
+ cnames = {}
+ want_names = set([dmarc_domain + '.'])
+ for txt_rec in txt_recs.response.answer:
+ if txt_rec.rdtype == dns.rdatatype.CNAME:
+ cnames[txt_rec.name.to_text()] = (
+ txt_rec.items[0].target.to_text())
+ if txt_rec.rdtype != dns.rdatatype.TXT:
+ continue
+ results_by_name.setdefault(txt_rec.name.to_text(), []).append(
+ "".join(txt_rec.items[0].strings))
+ expands = list(want_names)
+ seen = set(expands)
+ while expands:
+ item = expands.pop(0)
+ if item in cnames:
+ if cnames[item] in seen:
+ continue # cname loop
+ expands.append(cnames[item])
+ seen.add(cnames[item])
+ want_names.add(cnames[item])
+ want_names.discard(item)
+
+ if len(want_names) != 1:
+ syslog('error',
+ """multiple DMARC entries in results for %s,
+ processing each to be strict""",
+ dmarc_domain)
+ for name in want_names:
+ if name not in results_by_name:
+ continue
+ dmarcs = filter(lambda n: n.startswith('v=DMARC1;'),
+ results_by_name[name])
+ if len(dmarcs) == 0:
+ return 'continue'
+ if len(dmarcs) > 1:
+ syslog('error',
+ """RRset of TXT records for %s has %d v=DMARC1 entries;
+ testing them all""",
+ dmarc_domain, len(dmarcs))
+ for entry in dmarcs:
+ mo = re.search(r'\bsp=(\w*)\b', entry, re.IGNORECASE)
+ if org and mo:
+ policy = mo.group(1).lower()
+ else:
+ mo = re.search(r'\bp=(\w*)\b', entry, re.IGNORECASE)
+ if mo:
+ policy = mo.group(1).lower()
+ else:
+ continue
+ if policy == 'reject':
+ syslog('vette',
+ '%s: DMARC lookup for %s (%s) found p=reject in %s = %s',
+ mlist.real_name, email, dmarc_domain, name, entry)
+ return True
+
+ if (mlist.dmarc_quarantine_moderation_action and
+ policy == 'quarantine'):
+ syslog('vette',
+ '%s: DMARC lookup for %s (%s) found p=quarantine in %s = %s',
+ mlist.real_name, email, dmarc_domain, name, entry)
+ return True
+
+ if (mlist.dmarc_none_moderation_action and
+ mlist.dmarc_quarantine_moderation_action and
+ mlist.dmarc_moderation_action in (1, 2) and
+ policy == 'none'):
+ syslog('vette',
+ '%s: DMARC lookup for %s (%s) found p=none in %s = %s',
+ mlist.real_name, email, dmarc_domain, name, entry)
+ return True
+
+ return False
+
+
+# Check a known list in order to auto-moderate verbose members
+# dictionary to remember recent posts.
+recentMemberPostings = {}
+# counter of times through
+clean_count = 0
+def IsVerboseMember(mlist, email):
+ """For lists that request it, we keep track of recent posts by address.
+A message from an address to a list, if the list requests it, is remembered
+for a specified time whether or not the address is a list member, and if the
+address is a member and the member is over the threshold for the list, that
+fact is returned."""
+
+ global clean_count
+
+ if mlist.member_verbosity_threshold == 0:
+ return False
+
+ email = email.lower()
+
+ now = time.time()
+ recentMemberPostings.setdefault(email,[]).append(now +
+ float(mlist.member_verbosity_interval)
+ )
+ x = range(len(recentMemberPostings[email]))
+ x.reverse()
+ for i in x:
+ if recentMemberPostings[email][i] < now:
+ del recentMemberPostings[email][i]
+
+ clean_count += 1
+ if clean_count >= mm_cfg.VERBOSE_CLEAN_LIMIT:
+ clean_count = 0
+ for addr in recentMemberPostings.keys():
+ x = range(len(recentMemberPostings[addr]))
+ x.reverse()
+ for i in x:
+ if recentMemberPostings[addr][i] < now:
+ del recentMemberPostings[addr][i]
+ if not recentMemberPostings[addr]:
+ del recentMemberPostings[addr]
+ if not mlist.isMember(email):
+ return False
+ return (len(recentMemberPostings.get(email, [])) >
+ mlist.member_verbosity_threshold
+ )
+
+
+def check_eq_domains(email, domains_list):
+ """The arguments are an email address and a string representing a
+ list of lists in a form like 'a,b,c;1,2' representing [['a', 'b',
+ 'c'],['1', '2']]. The inner lists are domains which are
+ equivalent in some sense. The return is an empty list or a list
+ of email addresses equivalent to the first argument.
+ For example, given
+
+ email = 'user@me.com'
+ domains_list = '''domain1, domain2; mac.com, me.com, icloud.com;
+ domaina, domainb
+ '''
+
+ check_eq_domains(email, domains_list) will return
+ ['user@mac.com', 'user@icloud.com']
+ """
+ if not domains_list:
+ return []
+ try:
+ local, domain = email.rsplit('@', 1)
+ except ValueError:
+ return []
+ domain = domain.lower()
+ domains_list = re.sub('\s', '', domains_list).lower()
+ domains = domains_list.split(';')
+ domains_list = []
+ for d in domains:
+ domains_list.append(d.split(','))
+ for domains in domains_list:
+ if domain in domains:
+ return [local + '@' + x for x in domains if x != domain]
+ return []
+
+
+def _invert_xml(mo):
+ # This is used with re.sub below to convert XML char refs and textual \u
+ # escapes to unicodes.
+ try:
+ if mo.group(1)[:1] == '#':
+ return unichr(int(mo.group(1)[1:]))
+ elif mo.group(1)[:1].lower() == 'u':
+ return unichr(int(mo.group(1)[1:], 16))
+ else:
+ return(u'\ufffd')
+ except ValueError:
+ # Value is out of range. Return the unicode replace character.
+ return(u'\ufffd')
+
+
+def xml_to_unicode(s, cset):
+ """This converts a string s, encoded in cset to a unicode with translation
+ of XML character references and textual \uxxxx escapes. It is more or less
+ the inverse of unicode.decode(cset, errors='xmlcharrefreplace'). It is
+ similar to canonstr above except for replacing invalid refs with the
+ unicode replace character and recognizing \u escapes.
+ """
+ if isinstance(s, str):
+ us = s.decode(cset, 'replace')
+ us = re.sub(u'&(#[0-9]+);', _invert_xml, us)
+ us = re.sub(u'(?i)\\\\(u[a-f0-9]{4})', _invert_xml, us)
+ return us
+ else:
+ return s
+
diff --git a/Mailman/Version.py b/Mailman/Version.py
index 4cd2d551..22fa59be 100755..100644
--- a/Mailman/Version.py
+++ b/Mailman/Version.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -16,7 +16,7 @@
# USA.
# Mailman version
-VERSION = '2.1.15'
+VERSION = '2.1.23'
# And as a hex number in the manner of PY_VERSION_HEX
ALPHA = 0xa
@@ -28,7 +28,7 @@ FINAL = 0xf
MAJOR_REV = 2
MINOR_REV = 1
-MICRO_REV = 15
+MICRO_REV = 23
REL_LEVEL = FINAL
# at most 15 beta releases!
REL_SERIAL = 0
@@ -37,7 +37,7 @@ HEX_VERSION = ((MAJOR_REV << 24) | (MINOR_REV << 16) | (MICRO_REV << 8) |
(REL_LEVEL << 4) | (REL_SERIAL << 0))
# config.pck schema version number
-DATA_FILE_VERSION = 100
+DATA_FILE_VERSION = 110
# qfile/*.db schema version number
QFILE_SCHEMA_VERSION = 3
diff --git a/Mailman/htmlformat.py b/Mailman/htmlformat.py
index 2387096e..f144c069 100755
--- a/Mailman/htmlformat.py
+++ b/Mailman/htmlformat.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -32,7 +32,7 @@ import types
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import _, get_translation
from Mailman.CSRFcheck import csrf_token
@@ -318,6 +318,8 @@ class Document(Container):
'content="text/html; charset=%s">' % charset)
if self.title:
output.append('%s<TITLE>%s</TITLE>' % (tab, self.title))
+ if mm_cfg.WEB_HEAD_ADD:
+ output.append(mm_cfg.WEB_HEAD_ADD)
output.append('%s</HEAD>' % tab)
quals = []
# Default link colors
@@ -405,13 +407,14 @@ class Center(StdContainer):
class Form(Container):
def __init__(self, action='', method='POST', encoding=None,
- mlist=None, contexts=None, *items):
+ mlist=None, contexts=None, user=None, *items):
apply(Container.__init__, (self,) + items)
self.action = action
self.method = method
self.encoding = encoding
self.mlist = mlist
self.contexts = contexts
+ self.user = user
def set_action(self, action):
self.action = action
@@ -426,7 +429,7 @@ class Form(Container):
if self.mlist:
output = output + \
'<input type="hidden" name="csrf_token" value="%s">\n' \
- % csrf_token(self.mlist, self.contexts)
+ % csrf_token(self.mlist, self.contexts, self.user)
output = output + Container.Format(self, indent+2)
output = '%s\n%s</FORM>\n' % (output, spaces)
return output
@@ -441,6 +444,7 @@ class InputObj:
self.kws = kws
def Format(self, indent=0):
+ charset = get_translation().charset() or 'us-ascii'
output = ['<INPUT name="%s" type="%s" value="%s"' %
(self.name, self.type, self.value)]
for item in self.kws.items():
@@ -448,7 +452,10 @@ class InputObj:
if self.checked:
output.append('CHECKED')
output.append('>')
- return SPACE.join(output)
+ ret = SPACE.join(output)
+ if self.type == 'TEXT' and isinstance(ret, unicode):
+ ret = ret.encode(charset, 'xmlcharrefreplace')
+ return ret
class SubmitButton(InputObj):
@@ -486,6 +493,7 @@ class TextArea:
self.readonly = readonly
def Format(self, indent=0):
+ charset = get_translation().charset() or 'us-ascii'
output = '<TEXTAREA NAME=%s' % self.name
if self.rows:
output += ' ROWS=%s' % self.rows
@@ -496,6 +504,8 @@ class TextArea:
if self.readonly:
output += ' READONLY'
output += '>%s</TEXTAREA>' % self.text
+ if isinstance(output, unicode):
+ output = output.encode(charset, 'xmlcharrefreplace')
return output
class FileUpload(InputObj):
@@ -540,7 +550,9 @@ class WidgetArray:
self.button_names,
self.values):
ischecked = (self.ischecked(i))
- item = self.Widget(self.name, value, ischecked).Format() + name
+ item = ('<label>' +
+ self.Widget(self.name, value, ischecked).Format() +
+ name + '</label>')
items.append(item)
if not self.horizontal:
t.AddRow(items)
diff --git a/Mailman/i18n.py b/Mailman/i18n.py
index 5f926b77..605d4e76 100644
--- a/Mailman/i18n.py
+++ b/Mailman/i18n.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2000-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -17,6 +17,7 @@
import sys
import time
+import locale
import gettext
from types import StringType, UnicodeType
@@ -25,6 +26,18 @@ from Mailman.SafeDict import SafeDict
_translation = None
+
+def _get_ctype_charset():
+ old = locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, '')
+ charset = locale.nl_langinfo(locale.CODESET)
+ locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, old)
+ return charset
+
+if not mm_cfg.DISABLE_COMMAND_LOCALE_CSET:
+ _ctype_charset = _get_ctype_charset()
+else:
+ _ctype_charset = None
+
def set_language(language=None):
@@ -54,7 +67,7 @@ if _translation is None:
-def _(s):
+def _(s, frame=1):
if s == '':
return s
assert s
@@ -70,7 +83,7 @@ def _(s):
# original string is 1) locals dictionary, 2) globals dictionary.
#
# First, get the frame of the caller
- frame = sys._getframe(1)
+ frame = sys._getframe(frame)
# A `safe' dictionary is used so we won't get an exception if there's a
# missing key in the dictionary.
dict = SafeDict(frame.f_globals.copy())
@@ -95,6 +108,23 @@ def _(s):
+def tolocale(s):
+ global _ctype_charset
+ if isinstance(s, UnicodeType) or _ctype_charset is None:
+ return s
+ source = _translation.charset ()
+ if not source:
+ return s
+ return unicode(s, source, 'replace').encode(_ctype_charset, 'replace')
+
+if mm_cfg.DISABLE_COMMAND_LOCALE_CSET:
+ C_ = _
+else:
+ def C_(s):
+ return tolocale(_(s, 2))
+
+
+
def ctime(date):
# Don't make these module globals since we have to do runtime translation
# of the strings anyway.
diff --git a/Mailman/versions.py b/Mailman/versions.py
index 84943efc..b6c4231f 100755
--- a/Mailman/versions.py
+++ b/Mailman/versions.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -93,6 +93,81 @@ def UpdateOldVars(l, stored_state):
if not hasattr(l, newname) and newdefault is not uniqueval:
setattr(l, newname, newdefault)
+ def recode(mlist, f, t):
+ """If the character set for a list's preferred_language has changed,
+ attempt to recode old string values into the new character set.
+
+ mlist is the list, f is the old charset and t is the new charset.
+ """
+ for x in dir(mlist):
+ if x.startswith('_'):
+ continue
+ nv = doitem(getattr(mlist, x), f, t)
+ if nv:
+ setattr(mlist, x, nv)
+
+ def doitem(v, f, t):
+ """Recursively process lists, tuples and dictionary values and
+ convert strings as needed. Return either the updated item or None
+ if no change."""
+ changed = False
+ if isinstance(v, str):
+ return convert(v, f, t)
+ elif isinstance(v, list):
+ for i in range(len(v)):
+ nv = doitem(v[i], f, t)
+ if nv:
+ changed = True
+ v[i] = nv
+ if changed:
+ return v
+ else:
+ return None
+ elif isinstance(v, tuple):
+ nt = ()
+ for i in range(len(v)):
+ nv = doitem(v[i], f, t)
+ if nv:
+ changed = True
+ nt += (nv,)
+ else:
+ nt += (v[i],)
+ if changed:
+ return nt
+ else:
+ return None
+ elif isinstance(v, dict):
+ for k, ov in v.items():
+ nv = doitem(ov, f, t)
+ if nv:
+ changed = True
+ v[k] = nv
+ if changed:
+ return v
+ else:
+ return None
+ else:
+ return None
+
+ def convert(s, f, t):
+ """This does the actual character set conversion of the string s
+ from charset f to charset t."""
+
+ try:
+ u = unicode(s, f)
+ is_f = True
+ except ValueError:
+ is_f = False
+ try:
+ unicode(s, t)
+ is_t = True
+ except ValueError:
+ is_t = False
+ if is_f and not is_t:
+ return u.encode(t, 'replace')
+ else:
+ return None
+
# Migrate to 2.1b3, baw 17-Aug-2001
if hasattr(l, 'dont_respond_to_post_requests'):
oldval = getattr(l, 'dont_respond_to_post_requests')
@@ -313,6 +388,31 @@ def UpdateOldVars(l, stored_state):
pass
else:
l.digest_members[k] = 0
+ #
+ # Convert pre 2.2 topics regexps which were compiled in verbose mode
+ # to a non-verbose equivalent.
+ #
+ if stored_state['data_version'] < 106 and stored_state.has_key('topics'):
+ l.topics = []
+ for name, pattern, description, emptyflag in stored_state['topics']:
+ pattern = Utils.strip_verbose_pattern(pattern)
+ l.topics.append((name, pattern, description, emptyflag))
+ #
+ # Romanian and Russian had their character sets changed in 2.1.19
+ # to utf-8. If there are any strings in the old encoding, try to recode
+ # them.
+ #
+ if stored_state['data_version'] < 108:
+ if l.preferred_language == 'ro':
+ if Utils.GetCharSet('ro') == 'utf-8':
+ recode(l, 'iso-8859-2', 'utf-8')
+ if l.preferred_language == 'ru':
+ if Utils.GetCharSet('ru') == 'utf-8':
+ recode(l, 'koi8-r', 'utf-8')
+ #
+ # from_is_list was called author_is_list in 2.1.16rc2 (only).
+ PreferStored('author_is_list', 'from_is_list',
+ mm_cfg.DEFAULT_FROM_IS_LIST)
@@ -349,6 +449,8 @@ def NewVars(l):
add_only_if_missing('personalize', 0)
add_only_if_missing('first_strip_reply_to',
mm_cfg.DEFAULT_FIRST_STRIP_REPLY_TO)
+ add_only_if_missing('subscribe_auto_approval',
+ mm_cfg.DEFAULT_SUBSCRIBE_AUTO_APPROVAL)
add_only_if_missing('unsubscribe_policy',
mm_cfg.DEFAULT_UNSUBSCRIBE_POLICY)
add_only_if_missing('send_goodbye_msg', mm_cfg.DEFAULT_SEND_GOODBYE_MSG)
@@ -368,6 +470,9 @@ def NewVars(l):
'bounce_unrecognized_goes_to_list_owner',
mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_UNRECOGNIZED_GOES_TO_LIST_OWNER)
add_only_if_missing(
+ 'bounce_notify_owner_on_bounce_increment',
+ mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_BOUNCE_INCREMENT)
+ add_only_if_missing(
'bounce_notify_owner_on_disable',
mm_cfg.DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_DISABLE)
add_only_if_missing(
@@ -385,6 +490,21 @@ def NewVars(l):
# the current GUI description model. So, 0==Hold, 1==Reject, 2==Discard
add_only_if_missing('member_moderation_action', 0)
add_only_if_missing('member_moderation_notice', '')
+ add_only_if_missing('dmarc_moderation_action',
+ mm_cfg.DEFAULT_DMARC_MODERATION_ACTION)
+ add_only_if_missing('dmarc_quarantine_moderation_action',
+ mm_cfg.DEFAULT_DMARC_QUARANTINE_MODERATION_ACTION)
+ add_only_if_missing('dmarc_none_moderation_action',
+ mm_cfg.DEFAULT_DMARC_NONE_MODERATION_ACTION)
+ add_only_if_missing('dmarc_moderation_notice', '')
+ add_only_if_missing('dmarc_wrapped_message_text',
+ mm_cfg.DEFAULT_DMARC_WRAPPED_MESSAGE_TEXT)
+ add_only_if_missing('member_verbosity_threshold',
+ mm_cfg.DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_THRESHOLD)
+ add_only_if_missing('member_verbosity_interval',
+ mm_cfg.DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_INTERVAL)
+ add_only_if_missing('equivalent_domains',
+ mm_cfg.DEFAULT_EQUIVALENT_DOMAINS)
add_only_if_missing('new_member_options',
mm_cfg.DEFAULT_NEW_MEMBER_OPTIONS)
# Emergency moderation flag
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 40e04f56..b70f0134 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -124,7 +124,7 @@ doinstall: $(SUBDIRS)
do \
(cd $$d; $(MAKE) DESTDIR=$(DESTDIR) install); \
done
- $(PYTHON) -c 'from compileall import *; compile_dir("$(DESTDIR)$(prefix)/Mailman")'
+ $(PYTHON) -c 'from compileall import *; compile_dir("$(DESTDIR)$(prefix)/Mailman", ddir="$(prefix)/Mailman")'
# Only run bin/update if we aren't installing in DESTDIR, as this
# means there are probably no lists to deal with, and it wouldn't
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 0375485d..b1f35fa3 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,14 +1,890 @@
-*- coding: iso-8859-1 -*-
Mailman - The GNU Mailing List Management System
-Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Here is a history of user visible changes to Mailman.
-2.1.16 (xx-xxx-xxxx)
+2.1.24 (02-Jun-2017)
+
+ Security
+
+ - A most likely unexploitable XSS attach that relies on the Mailman web
+ server passing a crafted Host: header to the CGI environment has been
+ fixed. Apache for one is not vulnerable. Thanks to Alqnas Eslam.
+
+ New Features
+
+ - There is a new RCPT_BASE64_HEADER_NAME setting. If this is set to a
+ non-empty string, that string is the name of a header that will be added
+ to personalized and VERPed deliveries with value equal to the base64
+ encoding of the recipient's email address. This is intended to enable
+ identification of the recipient otherwise redacted from "spam report"
+ feedback loop messages.
+
+ - cron/senddigests has a new -e/--exceptlist option to send pending
+ digests for all but a named list. (LP: #1619770)
+
+ - The values for DEFAULT_DIGEST_FOOTER and DEFAULT_MSG_FOOTER have been
+ changed to use a standard signature separator for DEFAULT_MSG_FOOTER
+ and to remove the unneded line of underscores from DEFAULT_DIGEST_FOOTER.
+ (LP: #266269)
+
+ i18n
+
+ - The Polish html templates have been recoded to use html entities
+ instead of non-ascii characters.
+
+ - The Basque (Euskara) translation has been updated by Gari Araolaza.
+
+ - The German "details for personalize" page has been updated by
+ Christian F Buser.
+
+ - The Japanese translation has been updated by Yasuhito FUTATSUKI.
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - The list-owner@virtual.domain addresses are now added to virtual-mailman
+ as they are exposed in 'list created' emails. (LP: 1694384)
+
+ - The 'list run by' addresses in web page footers are now just the
+ list-owner address. (LP: #1694384)
+
+ - Changed member_verbosity_threshold from a >= test to a strictly > test
+ to avoid the issue of moderating every post when the threshold = 1.
+ (LP: #1693366)
+
+ - Subject prefixing has been improved to always have a space between
+ the prefix and the subject even with non-ascii in the prefix. This
+ will sometimes result in two spaces when the prefix is non-ascii but
+ the subject is ascii, but this is the lesser evil. (LP: #1525954)
+
+ - Treat message and digest headers and footers as empty if they contain
+ only whitespace. (LP: #1673307)
+
+ - Ensured that added message and digest headers and footers always have
+ a terminating new-line. (LP: #1670033)
+
+ - Fixed an uncaught TypeError in the subscribe CGI. (LP: #1667215)
+
+ - Added recognition for a newly seen mailEnable bounce.
+
+ - Fixed an uncaught NotAMemberError when a member is removed before a
+ probe bounce for the member is returned. (LP: #1664729)
+
+ - Fixed a TypeError thrown in the roster CGI when called with a listname
+ containing a % character. (LP: #1661810)
+
+ - Fixed a NameError issue in bin/add_members with
+ DISABLE_COMMAND_LOCALE_CSET = yes. (LP: #1647450)
+
+ - The CleanseDKIM handler has been removed from OWNER_PIPELINE. It isn't
+ needed there and has adverse DMARC implications for messages to -owner
+ of an anonymous list. (LP: #1645901)
+
+ - Fixed an issue with properly RFC 2047 encoding the display name in the
+ From: header for messages with DMARC mitigations. (LP: #1643210)
+
+ - Fixed an issue causing UnicodeError in sending digests following a
+ change of a list's preferred_language. (LP: #1644356)
+
+ - Enhanced the fix for race conditions in MailList().Load(). (LP: #266464)
+
+ - Fixed a typo in Utils.py that could have resulted in a NameError in
+ logging an unlikely occurrence. (LP: #1637745)
+
+ - Fixed a bug which created incorrect "view more members" links at the
+ bottom of the admin Membership List pages. (LP: #1637061)
+
+ - The 2.1.23 fix for LP: #1604544 only fixed the letter links at the top
+ of the Membership List. The links at the bottom have now been fixed.
+
+ - paths.py now adds dist-packages as well as site-packages to sys.path.
+ (LP: #1621172)
+
+ - INIT INFO has been added to the sample init.d script. (LP: #1620121)
+
+2.1.23 (27-Aug-2016)
+
+ Security
+
+ - CSRF protection has been extended to the user options page. This was
+ actually fixed by Tokio Kikuchi as part of the fix for LP: #775294 and
+ intended for Mailman 2.1.15, but that fix wasn't completely merged at the
+ time. The full fix also addresses the admindb, and edithtml pages as
+ well as the user options page and the previously fixed admin pages.
+ Thanks to Nishant Agarwala for reporting the issue. CVE-2016-6893
+ (LP: #1614841)
+
+ New Features
+
+ - For header_filter_rules matching, RFC 2047 encoded headers, non-encoded
+ headers and header_filter_rules patterns are now all decoded to unicode.
+ Both XML character references of the form &#nnnn; and unicode escapes
+ of the form \Uxxxx in patterns are converted to unicodes as well. Both
+ headers and patterns are normalized to 'NFKC' normal form before
+ matching, but the normalization form can be set via a new NORMALIZE_FORM
+ mm_cfg setting. Also, the web UI has been updated to encode characters
+ in text fields that are invalid in the character set of the page's
+ language as XML character references instead of '?'. This should help
+ with entering header_filter_rules patterns to match 'odd' characters.
+ This feature is experimental and is problematic for some cases where it
+ is desired to have a header_filter_rules pattern with characters not in
+ the character set of the list's preferred language. For patterns
+ without such characters, the only change in behavior should be because
+ of unicode normalization which should improve matching. For other
+ situations such as trying to match a Subject: with CJK characters (range
+ U+4E00..U+9FFF) on an English language (ascii) list, one can enter a
+ pattern like '^subject:.*[&#19968;-&#40959;]' or
+ '^subject:.*[\u4e00;-\u9fff;]' to match a Subject with any character in
+ the range, and it will work, but depending on the actual characters and
+ the browser, submitting another, even unrelated change can garble the
+ original entry although this usually occurs only with ascii pages and
+ characters in the range \u0080-\u00ff. The \Uxxxx unicode escapes must
+ have exactly 4 hex digits, but they are case insensitive. (LP: #558155)
+
+ - Thanks to Jim Popovitch REMOVE_DKIM_HEADERS can now be set to 3 to
+ preserve the original headers as X-Mailman-Original-... before removing
+ them.
+
+ - Several additional templates have been added to those that can be edited
+ via the web admin GUI. (LP: #1583387)
+
+ - SMTPDirect.py can now do SASL authentication and STARTTLS security when
+ connecting to the outgoiung MTA. Associated with this are new
+ Defaults.py/mm_cfg.py settings SMTP_AUTH, SMTP_USER, SMTP_PASSWD and
+ SMTP_USE_TLS. (LP: #558281)
+
+ - There is a new Defaults.py/mm_cfg.py setting SMTPLIB_DEBUG_LEVEL which
+ can be set to 1 to enable verbose smtplib debugging to Mailman's error
+ log to help with debugging 'low level smtp failures'. (LP: #1573074)
+
+ - A list's nonmember_rejection_notice attribute will now be the default
+ rejection reason for a held non-member post in addition to it's prior
+ role as the reson for an automatically rejected non-member post.
+ (LP: #1572330)
+
+ i18n
+
+ - The French translation of 'Dutch' is changed from 'Hollandais' to
+ 'Néerlandais' per Francis Jorissen.
+
+ - Some German language templates that were incorrectly utf-8 encoded have
+ been recoded as iso-8859-1. (LP: #1602779)
+
+ - Japanese translation and documentation in messages/ja has been updated by
+ Yasuhito FUTATSUKI.
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - The admin Membership List letter links could be incorrectly rendered as
+ Unicode strings following a search. (LP: #1604544)
+
+ - We no longer throw an uncaught TypeError with certain defective crafted
+ POST requests to Mailman's CGIs. (LP: #1602608)
+
+ - Scrubber links in archives are now in the list's preferred_language
+ rather than the poster's language. (LP: #1586505)
+
+ - Improved logging of banned subscription and address change attempts.
+ (LP: #1582856)
+
+ - In rare circumstances a list can be removed while the admin or listinfo
+ CGI or bin/list_lists is running causing an uncaught MMUnknownListError
+ to be thrown. The exception is now caught and handled. (LP: #1582532)
+
+ - Set the Date: header in the wrapper message when from_is_list or
+ dmarc_moderation_action is Wrap Message. (LP: #1581215)
+
+ - A site can now set DMARC_ORGANIZATIONAL_DOMAIN_DATA_URL to None or the
+ null string if it wants to avoid using this. (LP: #1578450)
+
+ - The white space to the left of the admindb Logout link is no longer
+ part of the link. (LP: #1573623)
+
+2.1.22 (17-Apr-2016)
+
+ i18n
+
+ - Fixed a typo in the German options.html template. (LP: #1562408)
+
+ - An error in the Brazilian Portugese translation of Quarterly has been
+ fixed thanks to Kleber A. Benatti.
+
+ - The Brazilian Portugese translation has been updated by Emerson Ribeiro
+ de Mello.
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - All addresses in data/virtual-mailman are now properly appended with
+ VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN and duplicates are not generated if the
+ site list is in a virtual domain. (LP: #1570630)
+
+ - DMARC mitigations will now find the From: domain to the right of the
+ rightmost '@' rather than the leftmost '@'. (LP: #1568445)
+
+ - DMARC mitigations for a sub-domain of an organizational domain will now
+ use the organizational domain's sp= policy if any. (LP: #1568398)
+
+ - Modified NewsRunner.py to ensure that messages gated to Usenet have a
+ non-blank Subject: header and when munging the Message-ID to add the
+ original to References: to help with threading. (LP: #557955)
+
+ - Fixed the pipermail archiver to do a better job of figuring the date of
+ a post when its Date: header is missing, unparseable or has an obviously
+ out of range date. This should only affect bin/arch as ArchRunner has
+ code to fix dates at least if ARCHIVER_CLOBBER_DATE_POLICY has not been
+ set to 0 in mm_cfg.py. If posts have been added in the past to a list's
+ archive using bin/arch and an imported mbox, running bin/arch again could
+ result is some of those posts being archived with a different date.
+ (LP: #1555798)
+
+ - Fixed an issue with CommandRunner shunting a malformed message with a
+ null byte in the body. (LP: #1553888)
+
+ - Don't collapse multipart with a single sub-part inside multipart/signed
+ parts. (LP: #1551075)
+
+2.1.21 (28-Feb-2016)
+
+ New Features
+
+ - There is a new dmarc_none_moderation_action list setting and a
+ DEFAULT_DMARC_NONE_MODERATION_ACTION mm_cfg.py setting to optionally
+ apply Munge From or Wrap Message actions to posts From: domains that
+ publish DMARC p=none. The intent is to eliminate failure reports to
+ the domain owner for messages that would be munged or wrapped if the
+ domain published a stronger DMARC policy. See the descriptions in
+ Defaults.py, the web UI and the bug report for more. (LP: #1539384)
+
+ - Thanks to Jim Popovitch there is now a feature to automatically turn
+ on moderation for a malicious list member who attempts to flood a list
+ with spam. See the details for the Privacy options ... -> Sender
+ filters -> member_verbosity_threshold and member_verbosity_interval
+ settings in the web admin UI and the documentation in Defaults.py for
+ the DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_* and VERBOSE_CLEAN_LIMIT settings for
+ information.
+
+ - bin/list_members now has options to display all moderated or all
+ non-moderated members.
+
+ - There is now a mm_cfg.py setting GLOBAL_BAN_LIST which is like the
+ individual list's ban_list but applies globally to all subscribe
+ requests. See the description in Defaults.py for more details.
+
+ i18n
+
+ - The Japanese translation has been updated by Yasuhito FUTATSUKI.
+
+ - Also thanks to Miloslav Trmac and Yasuhito FUTATSUKI, the l10n for
+ Mailman's bin/ commands has been fixed to display using the character
+ set of the user's work station even when Mailman's character set for
+ the language is different. Because this has not been tested over a
+ wide set of locales, there is an mm_cfg.py switch
+ DISABLE_COMMAND_LOCALE_CSET to disable it if it causes problems.
+ (LP: #558167)
+
+ - The Polish translation has been updated by Stefan Plewako.
+
+ - The German translation has been updated by Mirian Margiani and
+ Bernhard Schmidt.
+
+ - The Russian translation has been updated by Danil Smirnov.
+
+ - Several Galician templates that were improperly encoded as iso-8859-1
+ have been fixed. (LP: #1532504)
+
+ - The Brazilian Portugese translation has been updated by Emerson Ribeiro
+ de Mello.
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - If DMARC lookup fails to find a policy, also try the Organizational
+ Domain. Associated with this is a new mm_cfg.py setting
+ DMARC_ORGANIZATIONAL_DOMAIN_DATA_URL which sets the URL used to
+ retrieve the data for the algorithm that computes the Organizational
+ Domain. See https://publicsuffix.org/list/ for info. (LP: #1549420)
+
+ - Modified contrib/mmdsr to correctly report No such list names that
+ contain ".
+
+ - User's "Acknowledge" option will now be honored for posts to anonymous
+ lists. (LP: #1546679)
+
+ - Fixed a typo in the Non-digest options regular_exclude_ignore
+ description thanks to Yasuhito FUTATSUKI.
+
+ - DEFAULT_PASS_MIME_TYPES has been changed to accept text/plain sub-parts
+ from message/rfc822 parts and multipart parts other than mixed and
+ alternative and also accept pgp signatures. This only applies to newly
+ created lists and other than pgp signatures, still only accepts
+ text/plain. (LP: #1517446)
+
+ - Modified contrib/mmdsr to report held and banned subscriptions and DMARC
+ lookups in their own categories.
+
+ - Fixed a bug that could create a garbled From: header with certain DMARC
+ mitigation actions. (LP: #1536816)
+
+ - Treat a poster's address which matches an equivalent_domains address as
+ a list member for the regular_exclude_ignore check. (LP: #1526550)
+
+ - Fixed an issue that sometimes left no white space following
+ subject_prefix. (LP: #1525954)
+
+ - Vette log entries for banned subscriptions now include the source of
+ the request if available. (LP: #1525733)
+
+ - Submitting the user options form for a user who was asynchronously
+ unsubscribed would throw an uncaught NotAMemberError. (LP: #1523273)
+
+ - It was possible under some circumstances for a message to be shunted
+ after a handler rejected or discarded it, and the handler would be
+ skipped upon unshunting and the message accepted. (LP: #1519062)
+
+ - Posts gated to usenet will no longer have other than the target group
+ in the Newsgroups: header. (LP: #1512866)
+
+ - Invalid regexps in *_these_nonmembers, subscribe_auto_approval and
+ ban_list are now logged. (LP: #1507241)
+
+ - Refactored the GetPattern list method to simplify extending @listname
+ syntax to new attributes in the future. Changed Moderate.py to use the
+ GetPattern method to process the *_these_nonmembers lists.
+
+ - Changed CookHeaders to default to using space rather than tab as
+ continuation_ws when folding headers. (LP: #1505878)
+
+ - Fixed the 'pidfile' path in the sample init.d script. (LP: #1503422)
+
+ - Subject prefixing could fail to collapse multiple 'Re:' in an incomming
+ message if they all came after the list's subject_prefix. This is now
+ fixed. (LP: #1496620)
+
+ - Defended against a user submitting URLs with query fragments or POST
+ data containing multiple occurrences of the same variable.
+ (LP: #1496632)
+
+ - Fixed bin/mailmanctl to check its effective rather than real uid.
+ (LP: #1491187)
+
+ - Fixed cron/gate_news to catch EOFError on opening the newsgroup.
+ (LP: #1486263)
+
+ - Fixed a bug where a delayed probe bounce can throw an AttributeError.
+ (LP: #1482940)
+
+ - If a list is not digestable an the user is not currently set to
+ receive digests, the digest options will not be shown on the user's
+ options page. (LP: #1476298)
+
+ - Improved identification of remote clients for logging and subscribe
+ form checking in cases where access is via a proxy server. Thanks to
+ Jim Popovitch. Also updated contrib/mmdsr for log change.
+
+ - Fixed an issue with shunted messages on a list where the charset for
+ the list's preferred_language had been changed from iso-8859-1 to
+ utf-8 without recoding the list's description. (LP: #1462755)
+
+ - Mailman-Postfix integration will now add mailman@domain entries in
+ data/virtual-mailman for each domain in POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS
+ which is a host_name of a list. This is so the addresses which are
+ exposed on admin and listinfo overview pages of virtual domains will
+ be deliverable. (LP: #1459236)
+
+ - The vette log entry for DMARC policy hits now contains the list name.
+ (LP: #1450826)
+
+ - If SUBSCRIBE_FORM_SECRET is enabled and a user's network has a load
+ balancer or similar in use the POSTing IP might not exactly match the
+ GETting IP. This is now accounted for by not requiring the last
+ octet (16 bits for ipV6) to match. (LP: #1447445)
+
+ - DKIM-Signature:, DomainKey-Signature: and Authentication-Results:
+ headers are now removed by default from posts to anonymous lists.
+ (LP: #1444673)
+
+ - The list admin web UI Mambership List search function often doesn't
+ return correct results for search strings (regexps) that contain
+ non-ascii characters. This is partially fixed. (LP: #1442298)
+
+2.1.20 (31-Mar-2015)
+
+ Security
+
+ - A path traversal vulnerability has been discovered and fixed. This
+ vulnerability is only exploitable by a local user on a Mailman server
+ where the suggested Exim transport, the Postfix postfix_to_mailman.py
+ transport or some other programmatic MTA delivery not using aliases
+ is employed. CVE-2015-2775 (LP: #1437145)
+
+ New Features
+
+ - There is a new Address Change sub-section in the web admin Membership
+ Management section to allow a list admin to change a list member's
+ address in one step rather than adding the new address, copying settings
+ and deleting the old address. (LP: #266809)
+
+ i18n
+
+ - The Russian translation has been updated by Danil Smirnov.
+
+ - The Polish translation has been updated by Stefan Plewako.
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - A LookupError in SpamDetect on a message with RFC 2047 encoded headers
+ in an unknown character set is fixed. (LP: #1427389)
+
+ - Fixed a bug in CommandRunner that could process the second word of a
+ body line as a command word and a case sensitivity in commands in
+ Subject: with an Re: prefix. (LP: #1426829)
+
+ - Fixed a bug in CommandRunner that threw an uncaught KeyError if
+ the input to the list-request address contained a command word
+ terminated by a period. (LP: #1426825)
+
+2.2 Branch Backports (released in conjunction with 2.1.19)
+
+ The following New Features and Bug Fixes have been in an "unofficial,
+ never to be released" Mailman 2.2 branch for several years. Until now,
+ they were never implemented on the official 2.1 branch because of their
+ i18n impacts. Given that there have been a number of i18n impacting
+ changes due to DMARC mitigations in the last few releases, it has been
+ decided to backport these as well.
+
+ All of these changes have been running in production on several lists
+ for years without problems other than untranslated strings, so they should
+ be reasonably "bug free".
+
+ New Features
+
+ - There is a new list attribute 'subscribe_auto_approval' which is a list
+ of email addresses and regular expressions matching email addresses
+ whose subscriptions are exempt from admin approval. (LP: #266609)
+
+ - Confirmed member change of address is logged in the 'subscribe' log,
+ and if admin_notify_mchanges is true, a notice is sent to the list
+ owner using a new adminaddrchgack.txt template.
+
+ - Added an 'automate' option to bin/newlist to send the notice to the
+ admin without the prompt.
+
+ - The processing of Topics regular expressions has changed. Previously the
+ Topics regexp was compiled in verbose mode but not documented as such
+ which caused some confusion. Also, the documentation indicated that
+ topic keywords could be entered one per line, but these entries were not
+ handled properly. Topics regexps are now compiled in non-verbose mode
+ and multi-line entries are 'ored'. Existing Topics regexps will be
+ converted when the list is updated so they will continue to work.
+
+ - Added real name display to the web roster. (LP: #266754)
+
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - Changed the response to an invalid confirmation to be more generic.
+ Not all confirmations are subscription requests.
+
+ - Changed the default nonmember_rejection_notice to be more user friendly.
+ (LP: #418728)
+
+ - Added "If you are a list member" qualification to some messages from the
+ options login page. (LP: #266442)
+
+ - Changed the 'Approve' wording in the admindbdetails.html template to
+ 'Accept/Approve' for better agreement with the button labels.
+
+ - Added '(by thread)' to the previous and next message links in the
+ archive to emphasize that even if you got to the message from a
+ subject, date or author index, previous and next are still by thread.
+
+2.1.19 (28-Feb-2015)
+
+ New Features
+
+ - The subscribe_auto_approval feature backported from the 2.2 branch and
+ described above has been enhanced to accept entries of the form
+ @listname to auto approve members of another list. (LP: #1417093)
+
+ - There is a new list attribute dmarc_wrapped_message_text and a
+ DEFAULT_DMARC_WRAPPED_MESSAGE_TEXT setting to set the default for new
+ lists. This text is added to a message which is wrapped because of
+ dmarc_moderation_action in a separate text/plain part that precedes the
+ message/rfc822 part containing the original message. It can be used to
+ provide an explanation of why the message was wrapped or similar info.
+
+ - There is a new list attribute equivalent_domains and a
+ DEFAULT_EQUIVALENT_DOMAINS setting to set the default for new lists which
+ in turn defaults to the empty string. This provides a way to specify one
+ or more groups of domains, e.g., mac.com, me.com, icloud.com, which are
+ considered equivalent for validating list membership for posting and
+ moderation purposes.
+
+ - There is a new WEB_HEAD_ADD setting to specify text to be added to the
+ <HEAD> section of Mailman's internally generated web pages. This doesn't
+ apply to pages built from templates, but in those cases, custom templates
+ can be created. (LP: #1409396)
+
+ - There is a new DEFAULT_SUBSCRIBE_OR_INVITE setting. Set this to Yes
+ to make the default selection on the admin Mass Subscriptions page
+ Invite rather than Subscribe. (LP: #1404511)
+
+ - There is a new list attribute in the Bounce processing section.
+ bounce_notify_owner_on_bounce_increment if set to Yes will cause
+ Mailman to notify the list owner on every bounce that increments a
+ list member's score but doesn't result in a probe or disable. There
+ is a new configuration setting setting
+ DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_BOUNCE_INCREMENT to set the default
+ for new lists. This in turn defaults to No. (LP: #1382150)
+
+ Changed behavior
+
+ - Mailman's log files, request.pck files and heldmsg-* files are no
+ longer created world readable to protect against access by untrusted
+ local users. Note that permissions on existing log files won't be
+ changed so if you are concerned about this and don't rotate logs or
+ have a logrotate process that creates new log files instead of letting
+ Mailman create them, you will need to address that. (LP: #1327404)
+
+ Other changes
+
+ - The Python Powered logo image has been replaced in the misc/ directory
+ in the source distribution. Depending on how you've installed these
+ images, you may need to copy PythonPowered.png from the misc/ directory
+ in the source or from the $prefix/icons/ installed directory to another
+ location for your web server. (LP: #1408575)
+
+ i18n
+
+ - The Polish translation has been updated by Stefan Plewako.
+
+ - The Interlingua translation has been updated by Martijn Dekker.
+
+ - The Japanese message catalog has been updated by SATOH Fumiyasu.
+
+ - Mailman's character set for Romanian has been changed from iso-8859-2
+ to utf-8 and the templates and messages recoded. This change will
+ require running 'bin/arch --wipe' on any existing Romanian language
+ lists in order to recode the list's archives, and will require recoding
+ any edited templates in lists/LISTNAME/ro/*, templates/DOMAIN/ro/* and
+ templates/site/ro/*. It may also require recoding any existing
+ iso-8859-2 text in list attributes. (LP: #1418735)
+
+ - Mailman's character set for Russian has been changed from koi8-r to
+ utf-8 and the templates and messages recoded. This change will
+ require running 'bin/arch --wipe' on any existing Russian language
+ lists in order to recode the list's archives, and will require recoding
+ any edited templates in lists/LISTNAME/ru/*, templates/DOMAIN/ru/* and
+ templates/site/ru/*. It may also require recoding any existing koi8-r
+ text in list attributes. (LP: #1418448)
+
+ - Mailman's versions.py has been augmented to help with the above two
+ character set changes. The first time a list with preferred_language
+ of Romanian or Russian is accessed or upon upgrade to this release,
+ any list attributes which have string values such as description, info,
+ welcome_msg, etc. that appear to be in the old character set will be
+ converted to utf-8. This is done recursively for the values (but not
+ the keys) of dictionary attributes and the elements of list and tuple
+ attributes.
+
+ - The Russian message catalog and templates have been further updated by
+ Danil Smirnov.
+
+ - The Romanian message catalog has been updated. (LP: #1415489)
+
+ - The Russian templates have been updated by Danil Smirnov. (LP: #1403462)
+
+ - The Japanese translation has been updated by SATOH Fumiyasu.
+ (LP: #1402989)
+
+ - A minor change in the French translation of a listinfo subscribe form
+ message has been made. (LP: #1331194)
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - Because of privacy concerns with the 2.2 backport adding real name to
+ list rosters, this is controlled by a new ROSTER_DISPLAY_REALNAME
+ setting that defaults to No. You may wish to set this to Yes in
+ mm_cfg.py.
+
+ - Organization: headers are now unconditionally removed from posts to
+ anonymous lists. Regexps in ANONYMOUS_LIST_KEEP_HEADERS weren't kept
+ if the regexp included the trailing ':'. This is fixed too.
+ (LP: #1419132)
+
+ - The admindb interface has been fixed so the the detail message body
+ display doesn't lose part of a multi-byte character, and characters which
+ are invalid in the message's charset are replaced rather than the whole
+ body not being converted to the display charset. (LP: #1415406)
+
+ - Fixed a bug in bin/rmlist that would throw an exception or just fail to
+ remove held message files for a list with regexp special characters in
+ its name. (LP:#1414864)
+
+ - When applying DMARC mitigations, CookHeaders now adds the original From:
+ to Cc: rather than Reply-To: in some cases to make MUA 'reply' and
+ 'reply all' more consistent with the non-DMARC cases. (LP: #1407098)
+
+ - The Subject: of the list welcome message wasn't always in the user's
+ preferred language. Fixed. (LP: #1400988)
+
+ - Accept email command in Subject: prefixed with Re: or similar with no
+ intervening space. (LP: #1400200)
+
+ - Fixed a UnicodeDecodeError that could occur in the web admin interface
+ if 'text' valued attributes have unicode values. (LP: #1397170)
+
+ - We now catch the NotAMemberError exception thrown if an authenticated
+ unsubscribe is submitted from the user options page for a nonmember.
+ (LP: #1390653)
+
+ - Fixed an archiving bug that would cause messages with 'Subject: Re:'
+ only to be indexed in the archives without a link to the message.
+ (LP: #1388614)
+
+ - The vette log entry for a message discarded by a handler now includes
+ the list name and the name of the handler. (LP: #558096)
+
+ - The options CGI now rejects all but HTTP GET and POST requests.
+ (LP: #1372199)
+
+ - A list's poster password will now be accepted on an Urgent: header.
+ (LP: #1371678)
+
+ - Fixed a bug which caused a setting of 2 for REMOVE_DKIM_HEADERS to be
+ ignored. (LP: #1363278)
+
+ - Renamed messages/sr/readme.sr to README.sr. (LP: #1360616)
+
+ - Moved the dmarc_moderation_action checks from the Moderate handler to
+ the SpamDetect handler so that the Reject and Discard actions will be
+ done before the message might be held by header_filter_rules, and the
+ Wrap Message and Munge From actions will be done on messages held by
+ header_filter_rules if the message is approved. (LP: #1334450)
+
+ - <label> tags have been added around most check boxes and radio buttons
+ and their text labels in the admin and admindb web GUI so they can be
+ (de)selected by clicking the text. (LP: #266391)
+
+ - If checking DNS for dmarc_moderation_action and DNS lookup is not
+ available, log it. (LP: #1324541)
+
+ - Handle missing From: header addresses for DMARC mitigation actions.
+ (LP: #1318025)
+
+2.1.18-1 (06-May-2014)
+
+ Bug fixes and other patches
+
+ - A critical incompatibility between the DMARC Wrap Message action and
+ Python versions older than 2.6.x for some x <= 5 existed and caused
+ Wrapped message to be shunted. This is fixed. (LP: #1316682)
+
+ - Sender: headers are no longer removed in from_is_list Munge From
+ actions. (LP: #1315970)
+
+2.1.18 (03-May-2014)
+
+ Acknowledgements
+
+ - Thanks to Jim Popovitch and Phil Pennock for the branch that formed the
+ basis of the dmarc_moderation_action feature.
+
+ - Thanks to Franck Martin et al for the branch that formed the basis of
+ the from_is_list feature.
+
+ Dependencies
+
+ - There is a new dependency associated with the new Privacy options ->
+ Sender filters -> dmarc_moderation_action feature discussed below.
+ This requires that the dnspython <http://www.dnspython.org/> package
+ be available in Python. This package can be downloaded from the above
+ site or from the CheeseShop <https://pypi.python.org/pypi/dnspython/>
+ or installed with pip.
+
+ New Features
+
+ - The from_is_list feature introduced in 2.1.16 is now unconditionally
+ available to list owners. There is also, a new Privacy options ->
+ Sender filters -> dmarc_moderation_action feature which applies to list
+ messages where the From: address is in a domain which publishes a DMARC
+ policy of reject or possibly quarantine. This is a list setting with
+ values of Accept, Wrap Message, Munge From, Reject or Discard. There is
+ a new DEFAULT_DMARC_MODERATION_ACTION configuration setting to set the
+ default for this, and the list admin UI is not able to set an action
+ which is 'less' than the default. The prior ALLOW_FROM_IS_LIST setting
+ has been removed and is effectively always Yes. There is a new
+ dmarc_quarantine_moderation_action list setting with default set by a
+ new DEFAULT_DMARC_QUARANTINE_MODERATION_ACTION configuration setting
+ which in turn defaults to Yes. The list setting can be set to No to
+ exclude domains with DMARC policy of quarantine from
+ dmarc_moderation_action.
+
+ dmarc_moderation_action and from_is_list interact in the following way.
+ If the message is From: a domain to which dmarc_moderation_action applies
+ and if dmarc_moderation_action is other than Accept,
+ dmarc_moderation_action applies to that message. Otherwise the
+ from_is_list action applies.
+
+ Also associated with dmarc_moderation_action are configuration settings
+ DMARC_RESOLVER_TIMEOUT and DMARC_RESOLVER_LIFETIME. These are described
+ in more detail in Defaults.py. There are also new vette log entries
+ written when dmarc_moderation_action is found to apply to a post.
+
+ i18n
+
+ - Added missing <mm-digest-question-start> tag to French listinfo template.
+ (LP: #1275964)
+
+ Bug Fixes and other patches
+
+ - Removed HTML tags from the title of a couple of rmlist.py pages because
+ browsers don't render tags in the title. (LP: #265848)
+
+ - Most Mailman generated notices to list owners and moderators are now
+ sent as Precedence: list instead of bulk. (LP: #1313146)
+
+ - The Reply-To: munging options weren't honored if there was no
+ from_is_list action. (LP: #1313010)
+
+ - Changed from_is_list actions to insert the list address in Cc: if the
+ list is fully personalized. Otherwise, the list address is only in
+ From: and Reply-To: overrides it. (LP: #1312970)
+
+ - Fixed the Munge From action to only Munge the From: and/or Reply-To: in
+ the outgoing message and not in archives, digests and messages sent via
+ the usenet gateway. (LP: #1311431)
+
+ - Fixed a long standing issue in which a notice sent to a user whose
+ language is other than that of the list can cause subsequent things
+ which should be in the list's language to be in the user's language
+ instead. (LP: #1308655)
+
+ - Fixed the admin Membership List so a search string if any is not lost
+ when visiting subsequent fragments of a chunked list. (LP: #1307454)
+
+ - For from_is_list feature, use email address from original From: if
+ original From: has no display name and strip domain part from resultant
+ names that look like email addresses. (LP: #1304511)
+
+ - Added the list name to the vette log "held message approved" entry.
+ (LP: 1295875)
+
+ - Added the CGI module name to various "No such list" error log entries.
+ (LP: 1295875)
+
+ - Modified contrib/mmdsr to report module name if present in "No such list
+ error log entries.
+
+ - Fixed a NameError exception in cron/nightly_gzip when it tries to print
+ the usage message. (LP: #1291038)
+
+ - Fixed a bug in ListAdmin._handlepost that would crash when trying to
+ preserve a held message for the site admin if HOLD_MESSAGES_AS_PICKLES
+ is False. (LP: #1282365)
+
+ - The from_is_list header munging feature introduced in Mailman 2.1.16 is
+ no longer erroneously applied to Mailman generated notices.
+ (LP: #1279667)
+
+ - Changed the message from the confirm CGI to not indicate approval is
+ required for an acceptance of an invitation. (LP: #1277744)
+
+ - Fixed POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS to be case-insensitiive.
+ (LP: #1267003)
+
+ - Added recognition for another simple warning to bounce processing.
+ (LP: #1263247)
+
+ - Fixed a few failing tests in tests/test_handlers.py. (LP: #1262950)
+
+ - Fixed bin/arch to not create scrubbed attachments for messages skipped
+ when processing the --start= option. (LP: #1260883)
+
+ - Fixed email address validation to do a bit better in obscure cases.
+ (LP: #1258703)
+
+ - Fixed a bug which caused some authentication cookies to expire too soon
+ if AUTHENTICATION_COOKIE_LIFETIME is non-zero. (LP: #1257112)
+
+ - Fixed a possible TypeError in bin/sync_members introduced in 2.1.17.
+ (LP: #1243343)
+
+ Miscellaneous
+
+ - Added to the contrib directory, a script from Alain Williams to count
+ posts in a list's archive.
+
+2.1.17 (23-Nov-2013)
New Features
+ - Handling of posts gated from usenet to a list via the Mail <-> News
+ gateway is changed. Formerly, no list membership, moderation or
+ *_these_nonmembers checks were done. Now, if the sender of the usenet
+ post is a moderated member or a nonmember matching a *_these_nonmembers
+ filter, those checks will be done and actions applied. Nonmember posts
+ from senders not matching a *_these_nonmembers filter are still accepted
+ as before. (LP: #1252575)
+
+ - There is a new mm_cfg.py setting ANONYMOUS_LIST_KEEP_HEADERS. Since it
+ is not possible to know which non-standard headers in a message might
+ reveal sender information, we now remove all headers from incoming posts
+ to anonymous lists except those which match regular expressions in this
+ list. The default setting keeps non X- headers except those known to
+ reveal sender information, Mailman added X- headers and x-Spam- headers.
+ See the description in Defaults.py for more information. (LP: #1246039)
+
+ i18n
+
+ - The Japanese message catalog has been updated by SATOH Fumiyasu.
+ (LP: #1248855)
+
+ Bug Fixes and other patches
+
+ - Added a reopen command to the sample init.d script in misc/mailman.in.
+ (LP: #1251917)
+
+ - Fixed a misspelling in Tagger.py causing an "unexpected keyword argument
+ 'Delete'" exception. (LP: #1251495)
+
+ - Fixed contrib/qmail-to-mailman.py to work with a user other than
+ 'mailman' and to recognize more listname-* addresses. (LP: #412293)
+
+ - Fixed a possible UnicodeDecodeError in bin/sync_members. (LP: #1243343)
+
+ - Fixed Makefile to not include $DESTDIR in paths compiled into .pyc
+ files for traceback purposes. (LP: #1241770)
+
+2.1.16 (16-Oct-2013)
+
+ New Features
+
+ - There is a new list attribute from_is_list to either rewrite the From:
+ header of posts replacing the posters address with that of the list or
+ wrap the message in an outer message From: the list for compatability
+ with DMARC and or ADSP. There is a new mm_cfg.py setting
+ DEFAULT_FROM_IS_LIST to control the default for new lists, and the
+ existing REMOVE_DKIM_HEADERS setting has been extended to allow removing
+ those headers only for certain from_is_list lists. This feature must
+ be enabled by setting ALLOW_FROM_IS_LIST to Yes in mm_cfg.py. See the
+ description of these settings in Defaults.py for more detail. This
+ feature is experimental in 2.1.16, and it is subject to change or to
+ become just one of the two methods in a subsequent release. People
+ interested in this feature are encouraged to try it and report their
+ experiences to the mailman-users@python.org list.
+
+ - There is a new DISPLAY_HELD_SUMMARY_SORT_BUTTONS setting which if set
+ in mm_cfg.py will display a set of radio buttons in the admindb held
+ message summary to select how the held messages are sorted and grouped
+ for display. The exact setting determines the default grouping and
+ sorting. See the description in Defaults.py for details.
+
+ - Setting digest_size_threshhold to zero now means no digests will be
+ sent based on size instead of a digest being sent with every post.
+ (LP: #558274)
+
- There is a new mm_cfg.py setting SUBSCRIBE_FORM_SECRET which will put
a dynamically generated, hidden hash in the listinfo subscribe form and
check it upon submission. Setting this will prevent automated processes
@@ -17,43 +893,110 @@ Here is a history of user visible changes to Mailman.
submitted no later than FORM_LIFETIME nor no earlier than
SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME after retrieval. Note that enabling this will
break any static subscribe forms on your site. See the description in
- Defaults.py for more info. (LP: 1082746)
+ Defaults.py for more info. (LP: #1082746)
- add_members now has an option to add members with mail delivery disabled
- by admin. (LP: 1070574)
+ by admin. (LP: #1070574)
- IncomingRunner now logs rejected messages to the vette log.
- (LP: 1068837)
+ (LP: #1068837)
- The name of the mailmanctl master lock file is now congigurable via the
- mm_cfg.py setting MASTER_LOCK_FILE. (LP: 1082308)
+ mm_cfg.py setting MASTER_LOCK_FILE. (LP: #1082308)
- list_lists now has an option to list only lists with public archives.
- (LP: 1082711)
+ (LP: #1082711)
Contributed programs
+ - A new import_majordomo_into_mailman.pl script has been contributed by
+ Geoff Mayes. (LP: #1129742)
+
- A new "sitemap" bash script has been contributed by Tomasz Chmielewski
<mangoo@wpkg.org> to generate a sitemap.xml file of an installation's
public archives for submission to search engines.
i18n
+ - The Danish translation has been updated thanks to Tom Christensen.
+
+ - Fixed a string in the Czech message catalog. (LP: #1234567)
+
+ - A Farsi (Persian) translation has been added thanks to Javad Hoseini and
+ Mahyar Moghimi.
+
+ - Fixed several misspelled or garbled string replacements in the Spanish
+ message catalog. (LP: #1160138)
+
+ - pt_BR message catalog has two new and an updated message per Hugo Koji
+ Kobayashi. (LP: #1138578)
+
- German message catalog has been updated per Ralf Hildebrandt.
- Corrected typo in templates/it/private.html.
Bug Fixes and other patches
+ - Fixed a crash in SpamDetect.py which caused messages with unparseable
+ RFC 2047 encoded headers to be shunted. (LP: #1235101)
+
+ - Fixed cron/disabled to send a fresh cookie when notifying disabled
+ members. (LP: #1203200)
+
+ - Added "message_id" to the interpolation dictionary for the Article.html
+ template. (LP: #725498)
+
+ - Changed the admin GUI to report only the bad entries in a list of email
+ addresses if any are bad. (LP: #558253)
+
+ - Added logging for template errors in HyperArch.py. (LP: #558254)
+
+ - Added more explanation to the bad owner address message from
+ bin/newlist. (LP: #1200763)
+
+ - Fixed a bug causing the admin web interface to fail CSRF checking if
+ the list name contains a '+' character. (LP: #1190802)
+
+ - Fixed bin/mailmanctl -s to not remove the master lock if it can't be
+ determined to be truly stale. (LP: #1189558)
+
+ - It is no longer possible to add 'invalid' addresses to the ban_list
+ and the *_these_nonmembers filters from the check boxes on the admindb
+ interface. (LP: #1187201)
+
+ - Backported recognition for mail.ru DSNs and minor bug fixes from
+ lp:flufl.bounce. (LP: #1074592, LP: #1079249 and #1079254)
+
+ - Defended against buggy web servers that don't include an empty
+ QUERY_STRING in the CGI environment. (LP: #1160647)
+
+ - The Switchboard.finish() method now logs the text of the exception when
+ it fails to unlink/preserve a .bak file. (LP: #1165589)
+
+ - The pending (un)subscriptions waiting approval are now sorted by email
+ address in the admindb interface as intended. (LP: #1164160)
+
+ - The subscribe log entry for a bin/add_members subscribe now identifies
+ bin/add_members as the source. (LP: #1161642)
+
+ - Fixed a bug where the Subject: of the user notification of a
+ bin/remove_members unsubscribe was not in the user's language.
+ (LP: #1161445)
+
+ - Fixed a bug where BounceRunner could create and leave behind zero length
+ bounce-events files. (LP: #1161610)
+
+ - Added recognition for another Yahoo bounce format. (LP: #1157961)
+
- Changed configure's method for getting Python's include directory from
distutils.sysconfig.get_config_var('CONFINCLUDEPY') to
- distutils.sysconfig.get_python_inc(). (LP: 1098162)
+ distutils.sysconfig.get_python_inc(). (LP: #1098162)
- - Added an Auto-Generated: header to password reminders. (LP: 558240)
+ - Added an Auto-Generated: header to password reminders. (LP: #558240)
- Fixed a bug where non-ascii characters in the real name in a subscription
request could throw a UnicodeEncodeError upon subscription approval and
- perhaps in other situations too. (LP: 1047100)
+ perhaps in other situations too. (LP: #1047100)
- The query fragments send_unsub_notifications_to_list_owner and
send_unsub_ack_to_this_batch will now assume default values if not set
diff --git a/README b/README
index 697adaf8..9db93ea4 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,5 +1,5 @@
Mailman - The GNU Mailing List Management System
-Copyright (C) 1998-2004 by the Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1998-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
INTRODUCTION
@@ -29,13 +29,12 @@ INTRODUCTION
http://www.gnu.org/software/mailman
http://mailman.sf.net
- Mailman 2.1 requires Python 2.3 or greater, which can be downloaded from:
+ Mailman 2.1 requires Python 2.4 or greater, which can be downloaded from:
http://www.python.org
- It is recommended that you use Python 2.6.7, the latest 2.6 patch release
- as of this writing (25-Oct-2011). Mailman has not yet been tested with
- Python 2.7.
+ It is recommended that you use Python 2.7.9, the latest 2.7 patch release
+ as of this writing (10-Feb-2015).
Mailman 2.1 is not compatible with Python 2.2 or any earlier version and
not all features may work with Python 2.3.
@@ -167,11 +166,11 @@ FOR MORE INFORMATION
http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-checkins
- The Mailman project is coordinated on SourceForge at
+ The Mailman project is coordinated on Launchpad at
- http://sf.net/projects/mailman
+ https://launchpad.net/mailman/
- You should use SourceForge to report bugs and to upload patches.
+ You should use Launchpad to report bugs and to upload patches.
diff --git a/UPGRADING b/UPGRADING
index 78c51300..2fa26525 100644
--- a/UPGRADING
+++ b/UPGRADING
@@ -1,5 +1,5 @@
Mailman - The GNU Mailing List Management System
-Copyright (C) 1998-2004 by the Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1998-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
@@ -29,6 +29,28 @@ UPGRADING FROM PREVIOUS VERSIONS
your web server documentation for details.
+UPGRADING PYTHON
+
+ If you are replacing Python with a newer version in the same location,
+ you don't need to do anything special for Mailman.
+
+ If you are installing a Python upgrade to be used by Mailman along side
+ an existing Python, you will need to configure Mailman with the
+ --with-python option to point to your new Python and you will need to
+ check Mailman's crontab and any /etc/init.d/ script and manually fix any
+ python commands as needed.
+
+
+UPGRADING FROM 2.1.5+ to 2.1.18+
+
+ Mailman 2.1.18 introduced a new Python dependency to support the
+ dmarc_moderation_action feature. This requires that the dnspython package
+ be available in the configured Python. ./configure will quit with an
+ error message if it doesn't find dnspython. The package can be downloaded
+ from <http://www.dnspython.org/> or from the CheeseShop
+ <https://pypi.python.org/pypi/dnspython/> or installed with pip.
+
+
UPGRADING FROM 2.1.4 to 2.1.5
In Mailman 2.1.5, some significant changes have been made to the file
diff --git a/bin/add_members b/bin/add_members
index 13321935..bb1c0678 100755
--- a/bin/add_members
+++ b/bin/add_members
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -86,6 +86,7 @@ from Mailman import MailList
from Mailman import MemberAdaptor
_ = i18n._
+C_ = i18n.C_
@@ -94,7 +95,7 @@ def usage(status, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(status)
@@ -121,7 +122,7 @@ class Tee:
self.__outfp = outfp
def write(self, msg):
- sys.stdout.write(msg)
+ sys.stdout.write(i18n.tolocale(msg))
self.__outfp.write(msg)
@@ -137,7 +138,11 @@ def addall(mlist, members, digest, ack, outfp, nomail):
userdesc.digest = digest
try:
- mlist.ApprovedAddMember(userdesc, ack, 0)
+ mlist.ApprovedAddMember(userdesc,
+ ack=ack,
+ admin_notif=False,
+ whence='bin/add_members',
+ )
except Errors.MMAlreadyAMember:
print >> tee, _('Already a member: %(member)s')
except Errors.MembershipIsBanned, pattern:
@@ -192,14 +197,14 @@ def main():
elif arg.lower()[0] == 'n':
send_welcome_msg = 0
else:
- usage(1, _('Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s'))
+ usage(1, C_('Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s'))
elif opt in ('-a', '--admin-notify'):
if arg.lower()[0] == 'y':
admin_notif = 1
elif arg.lower()[0] == 'n':
admin_notif = 0
else:
- usage(1, _('Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s'))
+ usage(1, C_('Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s'))
elif opt in ('-n', '--nomail'):
nomail = True
@@ -207,13 +212,13 @@ def main():
usage(1)
if dfile == "-" and nfile == "-":
- usage(1, _('Cannot read both digest and normal members '
- 'from standard input.'))
+ usage(1, C_('Cannot read both digest and normal members '
+ 'from standard input.'))
try:
mlist = MailList.MailList(listname)
except Errors.MMUnknownListError:
- usage(1, _('No such list: %(listname)s'))
+ usage(1, C_('No such list: %(listname)s'))
# Set up defaults
if send_welcome_msg is None:
@@ -233,7 +238,7 @@ def main():
nmembers = readfile(nfile)
if not dmembers and not nmembers:
- usage(0, _('Nothing to do.'))
+ usage(0, C_('Nothing to do.'))
s = StringIO()
i18n.set_language(mlist.preferred_language)
diff --git a/bin/arch b/bin/arch
index a98ae2af..db008015 100644
--- a/bin/arch
+++ b/bin/arch
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2008 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -70,7 +70,7 @@ from Mailman.Archiver.HyperArch import HyperArchive
from Mailman.LockFile import LockFile
from Mailman import i18n
-_ = i18n._
+C_ = i18n.C_
PROGRAM = sys.argv[0]
i18n.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
@@ -82,7 +82,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -122,7 +122,7 @@ def main():
# grok arguments
if len(args) < 1:
- usage(1, _('listname is required'))
+ usage(1, C_('listname is required'))
listname = args[0].lower().strip()
if len(args) < 2:
@@ -140,7 +140,7 @@ def main():
try:
mlist = MailList(listname)
except Errors.MMListError, e:
- usage(2, _('No such list "%(listname)s"\n%(e)s'))
+ usage(2, C_('No such list "%(listname)s"\n%(e)s'))
if mbox is None:
mbox = mlist.ArchiveFileName()
@@ -165,7 +165,7 @@ def main():
try:
fp = open(mbox)
except IOError, msg:
- usage(3, _('Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s'))
+ usage(3, C_('Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s'))
# Maybe wipe the old archives
if wipe:
if mlist.scrub_nondigest:
diff --git a/bin/b4b5-archfix b/bin/b4b5-archfix
index 1bdaedac..366b320d 100644
--- a/bin/b4b5-archfix
+++ b/bin/b4b5-archfix
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -44,7 +44,7 @@ import cPickle as pickle
# Required to get the right classes for unpickling
import paths
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
PROGRAM = sys.argv[0]
@@ -55,7 +55,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
diff --git a/bin/change_pw b/bin/change_pw
index 67d56392..28270949 100644
--- a/bin/change_pw
+++ b/bin/change_pw
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2001-2008 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -77,6 +77,7 @@ from Mailman import Message
from Mailman import i18n
_ = i18n._
+C_ = i18n.C_
SPACE = ' '
@@ -87,7 +88,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -103,7 +104,7 @@ def openlist(listname):
try:
mlist = MailList.MailList(listname, lock=0)
except Errors.MMListError, e:
- usage(1, _('No such list "%(listname)s"\n%(e)s'))
+ usage(1, C_('No such list "%(listname)s"\n%(e)s'))
_listcache[listname] = mlist
return mlist
@@ -141,11 +142,11 @@ def main():
if args:
strargs = SPACE.join(args)
- usage(1, _('Bad arguments: %(strargs)s'))
+ usage(1, C_('Bad arguments: %(strargs)s'))
if password is not None:
if not password:
- usage(1, _('Empty list passwords are not allowed'))
+ usage(1, C_('Empty list passwords are not allowed'))
shapassword = Utils.sha_new(password).hexdigest()
if domains:
@@ -155,7 +156,7 @@ def main():
listnames[name] = 1
if not listnames:
- print >> sys.stderr, _('Nothing to do.')
+ print >> sys.stderr, C_('Nothing to do.')
sys.exit(0)
# Set the password on the lists
@@ -177,7 +178,7 @@ def main():
mlist.Unlock()
# Notification
- print _('New %(listname)s password: %(notifypassword)s')
+ print C_('New %(listname)s password: %(notifypassword)s')
if not quiet:
otrans = i18n.get_translation()
i18n.set_language(mlist.preferred_language)
diff --git a/bin/check_db b/bin/check_db
index b1157bc7..702d4bc1 100755
--- a/bin/check_db
+++ b/bin/check_db
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -59,7 +59,7 @@ import paths
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman.MailList import MailList
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
PROGRAM = sys.argv[0]
@@ -70,7 +70,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -111,12 +111,12 @@ def main():
listnames = [n.lower().strip() for n in listnames]
if not listnames:
- print _('Nothing to do.')
+ print C_('Nothing to do.')
sys.exit(0)
for listname in listnames:
if not Utils.list_exists(listname):
- print _('No list named:'), listname
+ print C_('No list named:'), listname
continue
mlist = MailList(listname, lock=0)
pfile = os.path.join(mlist.fullpath(), 'config.pck')
@@ -125,7 +125,7 @@ def main():
dlast = dfile + '.last'
if verbose:
- print _('List:'), listname
+ print C_('List:'), listname
for file in (pfile, plast, dfile, dlast):
status = 0
@@ -145,7 +145,7 @@ def main():
else:
print ' %s: %s' % (file, status)
elif verbose:
- print _(' %(file)s: okay')
+ print C_(' %(file)s: okay')
diff --git a/bin/check_perms b/bin/check_perms
index 137ebfb9..c10e46e9 100755
--- a/bin/check_perms
+++ b/bin/check_perms
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2009 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -45,7 +45,7 @@ directory. You must run this from the installation directory instead.
raise
from Mailman import mm_cfg
from Mailman.mm_cfg import MAILMAN_USER, MAILMAN_GROUP
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
# Let KeyErrors percolate
MAILMAN_GID = grp.getgrnam(MAILMAN_GROUP)[2]
@@ -107,7 +107,7 @@ def checkwalk(arg, dirname, names):
for name in names:
path = os.path.join(dirname, name)
if arg.VERBOSE:
- print _(' checking gid and mode for %(path)s')
+ print C_(' checking gid and mode for %(path)s')
try:
mode, gid = statgidmode(path)
except OSError, e:
@@ -119,10 +119,10 @@ def checkwalk(arg, dirname, names):
except KeyError:
groupname = '<anon gid %d>' % gid
arg.ERRORS += 1
- print _('%(path)s bad group (has: %(groupname)s, '
- 'expected %(MAILMAN_GROUP)s)'),
+ print C_('%(path)s bad group (has: %(groupname)s, '
+ 'expected %(MAILMAN_GROUP)s)'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chown(path, -1, MAILMAN_GID)
else:
print
@@ -148,19 +148,19 @@ def checkwalk(arg, dirname, names):
octperms = oct(targetperms)
if S_ISDIR(mode) and (mode & targetperms) <> targetperms:
arg.ERRORS += 1
- print _('directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s'),
+ print C_('directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(path, mode | targetperms)
else:
print
elif os.path.splitext(path)[1] in ('.py', '.pyc', '.pyo'):
octperms = oct(PYFILEPERMS)
if mode & PYFILEPERMS <> PYFILEPERMS:
- print _('source perms must be %(octperms)s: %(path)s'),
+ print C_('source perms must be %(octperms)s: %(path)s'),
arg.ERRORS += 1
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(path, mode | PYFILEPERMS)
else:
print
@@ -168,10 +168,10 @@ def checkwalk(arg, dirname, names):
# Article files must be group writeable
octperms = oct(ARTICLEFILEPERMS)
if mode & ARTICLEFILEPERMS <> ARTICLEFILEPERMS:
- print _('article db files must be %(octperms)s: %(path)s'),
+ print C_('article db files must be %(octperms)s: %(path)s'),
arg.ERRORS += 1
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(path, mode | ARTICLEFILEPERMS)
else:
print
@@ -180,7 +180,7 @@ def checkall():
# first check PREFIX
if STATE.VERBOSE:
prefix = mm_cfg.PREFIX
- print _('checking mode for %(prefix)s')
+ print C_('checking mode for %(prefix)s')
dirs = {}
for d in (mm_cfg.PREFIX, mm_cfg.EXEC_PREFIX, mm_cfg.VAR_PREFIX,
mm_cfg.LOG_DIR):
@@ -190,13 +190,13 @@ def checkall():
mode = statmode(d)
except OSError, e:
if e.errno <> errno.ENOENT: raise
- print _('WARNING: directory does not exist: %(d)s')
+ print C_('WARNING: directory does not exist: %(d)s')
continue
if (mode & DIRPERMS) <> DIRPERMS:
STATE.ERRORS += 1
- print _('directory must be at least 02775: %(d)s'),
+ print C_('directory must be at least 02775: %(d)s'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(d, mode | DIRPERMS)
else:
print
@@ -206,21 +206,21 @@ def checkall():
def checkarchives():
private = mm_cfg.PRIVATE_ARCHIVE_FILE_DIR
if STATE.VERBOSE:
- print _('checking perms on %(private)s')
+ print C_('checking perms on %(private)s')
# private archives must not be other readable
mode = statmode(private)
if mode & S_IROTH:
STATE.ERRORS += 1
- print _('%(private)s must not be other-readable'),
+ print C_('%(private)s must not be other-readable'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(private, mode & ~S_IROTH)
else:
print
# In addition, on a multiuser system you may want to hide the private
# archives so other users can't read them.
if mode & S_IXOTH:
- print _("""\
+ print C_("""\
Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).
This could allow other users on your system to read private archives.
If you're on a shared multiuser system, you should consult the
@@ -237,9 +237,9 @@ def checkmboxfile(mboxdir):
mode = statmode(mboxfile)
if (mode & MBOXPERMS) <> MBOXPERMS:
STATE.ERRORS = STATE.ERRORS + 1
- print _('mbox file must be at least 0660:'), mboxfile
+ print C_('mbox file must be at least 0660:'), mboxfile
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(mboxfile, mode | MBOXPERMS)
else:
print
@@ -260,9 +260,9 @@ def checkarchivedbs():
continue
if mode & S_IRWXO:
STATE.ERRORS += 1
- print _('%(dbdir)s "other" perms must be 000'),
+ print C_('%(dbdir)s "other" perms must be 000'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(dbdir, mode & ~S_IRWXO)
else:
print
@@ -270,18 +270,18 @@ def checkarchivedbs():
def checkcgi():
cgidir = os.path.join(mm_cfg.EXEC_PREFIX, 'cgi-bin')
if STATE.VERBOSE:
- print _('checking cgi-bin permissions')
+ print C_('checking cgi-bin permissions')
exes = os.listdir(cgidir)
for f in exes:
path = os.path.join(cgidir, f)
if STATE.VERBOSE:
- print _(' checking set-gid for %(path)s')
+ print C_(' checking set-gid for %(path)s')
mode = statmode(path)
if mode & S_IXGRP and not mode & S_ISGID:
STATE.ERRORS += 1
- print _('%(path)s must be set-gid'),
+ print C_('%(path)s must be set-gid'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(path, mode | S_ISGID)
else:
print
@@ -289,13 +289,13 @@ def checkcgi():
def checkmail():
wrapper = os.path.join(mm_cfg.WRAPPER_DIR, 'mailman')
if STATE.VERBOSE:
- print _('checking set-gid for %(wrapper)s')
+ print C_('checking set-gid for %(wrapper)s')
mode = statmode(wrapper)
if not mode & S_ISGID:
STATE.ERRORS += 1
- print _('%(wrapper)s must be set-gid'),
+ print C_('%(wrapper)s must be set-gid'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(wrapper, mode | S_ISGID)
def checkadminpw():
@@ -303,7 +303,7 @@ def checkadminpw():
os.path.join(mm_cfg.DATA_DIR, 'creator.pw')):
targetmode = S_IFREG | S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP
if STATE.VERBOSE:
- print _('checking permissions on %(pwfile)s')
+ print C_('checking permissions on %(pwfile)s')
try:
mode = statmode(pwfile)
except OSError, e:
@@ -312,10 +312,10 @@ def checkadminpw():
if mode <> targetmode:
STATE.ERRORS += 1
octmode = oct(mode)
- print _('%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 '
- '(got %(octmode)s)'),
+ print C_('%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 '
+ '(got %(octmode)s)'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(pwfile, targetmode)
else:
print
@@ -337,7 +337,7 @@ def checkdata():
'digest.mbox', 'pending.pck',
'request.db', 'request.db.tmp')
if STATE.VERBOSE:
- print _('checking permissions on list data')
+ print C_('checking permissions on list data')
# BAW: This needs to be converted to the Site module abstraction
for dir in os.listdir(mm_cfg.LIST_DATA_DIR):
if not os.path.isdir(os.path.join(mm_cfg.LIST_DATA_DIR, dir)):
@@ -345,7 +345,7 @@ def checkdata():
for file in checkfiles:
path = os.path.join(mm_cfg.LIST_DATA_DIR, dir, file)
if STATE.VERBOSE:
- print _(' checking permissions on: %(path)s')
+ print C_(' checking permissions on: %(path)s')
try:
mode = statmode(path)
except OSError, e:
@@ -353,9 +353,9 @@ def checkdata():
continue
if (mode & targetmode) <> targetmode:
STATE.ERRORS += 1
- print _('file permissions must be at least 660: %(path)s'),
+ print C_('file permissions must be at least 660: %(path)s'),
if STATE.FIX:
- print _('(fixing)')
+ print C_('(fixing)')
os.chmod(path, mode | targetmode)
else:
print
@@ -367,7 +367,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -398,7 +398,7 @@ if __name__ == '__main__':
checkmta()
if not STATE.ERRORS:
- print _('No problems found')
+ print C_('No problems found')
else:
- print _('Problems found:'), STATE.ERRORS
- print _('Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix')
+ print C_('Problems found:'), STATE.ERRORS
+ print C_('Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix')
diff --git a/bin/cleanarch b/bin/cleanarch
index a8485333..7fd3e79d 100644
--- a/bin/cleanarch
+++ b/bin/cleanarch
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
-# Copyright (C) 2001-2006 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -53,7 +53,7 @@ import getopt
import mailbox
import paths
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
cre = re.compile(mailbox.UnixMailbox._fromlinepattern)
@@ -69,7 +69,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -80,7 +80,7 @@ def escape_line(line, lineno, quiet, output):
if output:
sys.stdout.write('>' + line)
if not quiet:
- print >> sys.stderr, _('Unix-From line changed: %(lineno)d')
+ print >> sys.stderr, C_('Unix-From line changed: %(lineno)d')
print >> sys.stderr, line[:-1]
@@ -108,7 +108,7 @@ def main():
try:
status = int(arg)
except ValueError:
- usage(1, _('Bad status number: %(arg)s'))
+ usage(1, C_('Bad status number: %(arg)s'))
if args:
usage(1)
@@ -164,7 +164,7 @@ def main():
print >> sys.stderr
statuscnt = 0
prevline = line
- print >> sys.stderr, _('%(messages)d messages found')
+ print >> sys.stderr, C_('%(messages)d messages found')
diff --git a/bin/clone_member b/bin/clone_member
index 915c540f..4872ffd0 100755
--- a/bin/clone_member
+++ b/bin/clone_member
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -72,7 +72,7 @@ import paths
from Mailman import MailList
from Mailman import Utils
from Mailman import Errors
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
@@ -81,7 +81,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -91,14 +91,14 @@ def usage(code, msg=''):
def dolist(mlist, options):
SPACE = ' '
if not options.quiet:
- print _('processing mailing list:'), mlist.internal_name()
+ print C_('processing mailing list:'), mlist.internal_name()
# scan the list owners. TBD: mlist.owner keys should be lowercase?
oldowners = mlist.owner[:]
oldowners.sort()
if options.admintoo:
if not options.quiet:
- print _(' scanning list owners:'), SPACE.join(oldowners)
+ print C_(' scanning list owners:'), SPACE.join(oldowners)
newowners = {}
foundp = 0
for owner in mlist.owner:
@@ -116,9 +116,9 @@ def dolist(mlist, options):
if not options.quiet:
if newowners <> oldowners:
print
- print _(' new list owners:'), SPACE.join(newowners)
+ print C_(' new list owners:'), SPACE.join(newowners)
else:
- print _('(no change)')
+ print C_('(no change)')
# see if the fromaddr is a digest member or regular member
if options.lfromaddr in mlist.getDigestMemberKeys():
@@ -127,13 +127,13 @@ def dolist(mlist, options):
digest = 0
else:
if not options.quiet:
- print _(' address not found:'), options.fromaddr
+ print C_(' address not found:'), options.fromaddr
return
# Check for banned to address.
pattern = mlist.GetBannedPattern(options.toaddr)
if pattern:
if not options.quiet:
- print ' ', _('Banned address (matched %(pattern)s)')
+ print ' ', C_('Banned address (matched %(pattern)s)')
return
# Now change the membership address
@@ -142,13 +142,13 @@ def dolist(mlist, options):
mlist.changeMemberAddress(options.fromaddr, options.toaddr,
not options.remove)
if not options.quiet:
- print _(' clone address added:'), options.toaddr
+ print C_(' clone address added:'), options.toaddr
except Errors.MMAlreadyAMember:
if not options.quiet:
- print _(' clone address is already a member:'), options.toaddr
+ print C_(' clone address is already a member:'), options.toaddr
if options.remove:
- print _(' original address removed:'), options.fromaddr
+ print C_(' original address removed:'), options.fromaddr
@@ -199,7 +199,7 @@ def main():
try:
Utils.ValidateEmail(toaddr)
except Errors.EmailAddressError:
- usage(1, _('Not a valid email address: %(toaddr)s'))
+ usage(1, C_('Not a valid email address: %(toaddr)s'))
lfromaddr = fromaddr.lower()
options.toaddr = toaddr
options.fromaddr = fromaddr
@@ -212,7 +212,7 @@ def main():
try:
mlist = MailList.MailList(listname)
except Errors.MMListError, e:
- print _('Error opening list "%(listname)s", skipping.\n%(e)s')
+ print C_('Error opening list "%(listname)s", skipping.\n%(e)s')
continue
try:
dolist(mlist, options)
diff --git a/bin/config_list b/bin/config_list
index 25d4fb62..72f0f381 100644
--- a/bin/config_list
+++ b/bin/config_list
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2005 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -76,6 +76,7 @@ from Mailman import Errors
from Mailman import i18n
_ = i18n._
+C_ = i18n.C_
NL = '\n'
nonasciipat = re.compile(r'[\x80-\xff]')
@@ -87,7 +88,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -106,7 +107,7 @@ def do_output(listname, outfile):
try:
mlist = MailList.MailList(listname, lock=0)
except Errors.MMListError:
- usage(1, _('No such list: %(listname)s'))
+ usage(1, C_('No such list: %(listname)s'))
# Preamble for the config info. PEP263 charset and capture time.
language = mlist.preferred_language
charset = Utils.GetCharSet(language)
@@ -114,7 +115,7 @@ def do_output(listname, outfile):
if not charset:
charset = 'us-ascii'
when = time.ctime(time.time())
- print >> outfp, _('''\
+ print >> outfp, C_('''\
# -*- python -*-
# -*- coding: %(charset)s -*-
## "%(listname)s" mailing list configuration settings
@@ -140,7 +141,7 @@ def do_list_categories(mlist, k, subcat, outfp):
if info is None:
return
charset = Utils.GetCharSet(mlist.preferred_language)
- print >> outfp, '##', k.capitalize(), _('options')
+ print >> outfp, '##', k.capitalize(), C_('options')
print >> outfp, '#'
# First, massage the descripton text, which could have obnoxious
# leading whitespace on second and subsequent lines due to
@@ -199,7 +200,7 @@ def do_list_categories(mlist, k, subcat, outfp):
outfp.write('"""\n')
elif vtype in (mm_cfg.Radio, mm_cfg.Toggle):
print >> outfp, '#'
- print >> outfp, '#', _('legal values are:')
+ print >> outfp, '#', C_('legal values are:')
# TBD: This is disgusting, but it's special cased
# everywhere else anyway...
if varname == 'subscribe_policy' and \
@@ -253,7 +254,7 @@ def do_input(listname, infile, checkonly, verbose):
try:
mlist = MailList.MailList(listname, lock=not checkonly)
except Errors.MMListError, e:
- usage(1, _('No such list "%(listname)s"\n%(e)s'))
+ usage(1, C_('No such list "%(listname)s"\n%(e)s'))
savelist = 0
guibyprop = getPropertyMap(mlist)
try:
@@ -266,16 +267,17 @@ def do_input(listname, infile, checkonly, verbose):
if k in ('mlist', '__builtins__'):
continue
if not hasattr(mlist, k):
- print >> sys.stderr, _('attribute "%(k)s" ignored')
+ print >> sys.stderr, C_('attribute "%(k)s" ignored')
continue
if verbose:
- print >> sys.stderr, _('attribute "%(k)s" changed')
+ print >> sys.stderr, C_('attribute "%(k)s" changed')
missing = []
gui, wtype = guibyprop.get(k, (missing, missing))
if gui is missing:
# This isn't an official property of the list, but that's
# okay, we'll just restore it the old fashioned way
- print >> sys.stderr, _('Non-standard property restored: %(k)s')
+ print >> sys.stderr, C_(
+ 'Non-standard property restored: %(k)s')
setattr(mlist, k, v)
else:
# BAW: This uses non-public methods. This logic taken from
@@ -283,9 +285,10 @@ def do_input(listname, infile, checkonly, verbose):
try:
validval = gui._getValidValue(mlist, k, wtype, v)
except ValueError:
- print >> sys.stderr, _('Invalid value for property: %(k)s')
+ print >> sys.stderr, C_(
+ 'Invalid value for property: %(k)s')
except Errors.EmailAddressError:
- print >> sys.stderr, _(
+ print >> sys.stderr, C_(
'Bad email address for option %(k)s: %(v)s')
else:
# BAW: Horrible hack, but then this is special cased
@@ -342,13 +345,13 @@ def main():
# sanity check
if infile is not None and outfile is not None:
- usage(1, _('Only one of -i or -o is allowed'))
+ usage(1, C_('Only one of -i or -o is allowed'))
if infile is None and outfile is None:
- usage(1, _('One of -i or -o is required'))
+ usage(1, C_('One of -i or -o is required'))
# get the list name
if len(args) <> 1:
- usage(1, _('List name is required'))
+ usage(1, C_('List name is required'))
listname = args[0].lower().strip()
if outfile:
diff --git a/bin/convert.py b/bin/convert.py
index b0d6a053..94ae046c 100644
--- a/bin/convert.py
+++ b/bin/convert.py
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -25,7 +25,7 @@ This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.
import paths
from Mailman import Utils
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
def convert(mlist):
for attr in ('msg_header', 'msg_footer', 'digest_header', 'digest_footer',
@@ -35,10 +35,10 @@ def convert(mlist):
t = Utils.to_dollar(s)
setattr(mlist, attr, t)
mlist.use_dollar_strings = 1
- print _('Saving list')
+ print C_('Saving list')
mlist.Save()
if __name__ == '__main__':
- print _(__doc__.replace('%', '%%'))
+ print C_(__doc__.replace('%', '%%'))
diff --git a/bin/discard b/bin/discard
index c3019844..7a9b890b 100644
--- a/bin/discard
+++ b/bin/discard
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2003 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -41,7 +41,7 @@ import getopt
import paths
from Mailman import mm_cfg
from Mailman.MailList import MailList
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
try:
True, False
@@ -58,7 +58,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -80,7 +80,7 @@ def main():
files = args
if not files:
- print _('Nothing to do.')
+ print C_('Nothing to do.')
# Mapping from listnames to sequence of request ids
discards = {}
@@ -91,13 +91,13 @@ def main():
basename = os.path.basename(f)
mo = cre.match(basename)
if not mo:
- print >> sys.stderr, _('Ignoring non-held message: %(f)s')
+ print >> sys.stderr, C_('Ignoring non-held message: %(f)s')
continue
listname, id = mo.group('listname', 'id')
try:
id = int(id)
except (ValueError, TypeError):
- print >> sys.stderr, _('Ignoring held msg w/bad id: %(f)s')
+ print >> sys.stderr, C_('Ignoring held msg w/bad id: %(f)s')
continue
discards.setdefault(listname, []).append(id)
@@ -109,7 +109,8 @@ def main():
# No comment, no preserve, no forward, no forwarding address
mlist.HandleRequest(id, mm_cfg.DISCARD, '', False, False, '')
if not quiet:
- print _('Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s')
+ print C_(
+ 'Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s')
mlist.Save()
finally:
mlist.Unlock()
diff --git a/bin/dumpdb b/bin/dumpdb
index c8e42462..1a148662 100644
--- a/bin/dumpdb
+++ b/bin/dumpdb
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -54,7 +54,7 @@ from types import StringType
import paths
# Import this /after/ paths so that the sys.path is properly hacked
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
PROGRAM = sys.argv[0]
COMMASPACE = ', '
@@ -72,7 +72,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__) % globals()
+ print >> fd, C_(__doc__) % globals()
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -102,10 +102,10 @@ def main():
doprint = False
if len(args) < 1:
- usage(1, _('No filename given.'))
+ usage(1, C_('No filename given.'))
elif len(args) > 1:
pargs = COMMASPACE.join(args)
- usage(1, _('Bad arguments: %(pargs)s'))
+ usage(1, C_('Bad arguments: %(pargs)s'))
else:
filename = args[0]
@@ -115,7 +115,7 @@ def main():
elif filename.endswith('.pck'):
filetype = 0
else:
- usage(1, _('Please specify either -p or -m.'))
+ usage(1, C_('Please specify either -p or -m.'))
# Handle dbs
pp = pprint.PrettyPrinter(indent=4)
@@ -130,16 +130,16 @@ def main():
try:
cnt = 1
if doprint:
- print _('[----- start %(typename)s file -----]')
+ print C_('[----- start %(typename)s file -----]')
while True:
try:
obj = load(fp)
except EOFError:
if doprint:
- print _('[----- end %(typename)s file -----]')
+ print C_('[----- end %(typename)s file -----]')
break
if doprint:
- print _('<----- start object %(cnt)s ----->')
+ print C_('<----- start object %(cnt)s ----->')
if isinstance(obj, StringType):
print obj
else:
diff --git a/bin/export.py b/bin/export.py
index 63247df4..38b27664 100644
--- a/bin/export.py
+++ b/bin/export.py
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2006-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -35,7 +35,7 @@ from Mailman import MemberAdaptor
from Mailman import Utils
from Mailman import mm_cfg
from Mailman.MailList import MailList
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
__i18n_templates__ = True
@@ -268,7 +268,7 @@ class XMLDumper(object):
try:
mlist = MailList(listname, lock=False)
except Errors.MMUnknownListError:
- print >> sys.stderr, _('No such list: %(listname)s')
+ print >> sys.stderr, C_('No such list: %(listname)s')
continue
self._dump_list(mlist, password_scheme)
self._pop_element('mailman')
@@ -316,39 +316,39 @@ else:
def parseargs():
parser = optparse.OptionParser(version=mm_cfg.VERSION,
- usage=_("""\
+ usage=C_("""\
%%prog [options]
Export the configuration and members of a mailing list in XML format."""))
parser.add_option('-o', '--outputfile',
metavar='FILENAME', default=None, type='string',
- help=_("""\
+ help=C_("""\
Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out is
used."""))
parser.add_option('-p', '--password-scheme',
- default='none', type='string', help=_("""\
+ default='none', type='string', help=C_("""\
Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the
output. Use -P to get a list of supported schemes, which are
case-insensitive."""))
parser.add_option('-P', '--list-hash-schemes',
- default=False, action='store_true', help=_("""\
+ default=False, action='store_true', help=C_("""\
List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels are
case-insensitive."""))
parser.add_option('-l', '--listname',
default=[], action='append', type='string',
- metavar='LISTNAME', dest='listnames', help=_("""\
+ metavar='LISTNAME', dest='listnames', help=C_("""\
The list to include in the output. If not given, then all mailing lists are
included in the XML output. Multiple -l flags may be given."""))
opts, args = parser.parse_args()
if args:
parser.print_help()
- parser.error(_('Unexpected arguments'))
+ parser.error(C_('Unexpected arguments'))
if opts.list_hash_schemes:
for label in SCHEMES:
print label.upper()
sys.exit(0)
if opts.password_scheme.lower() not in SCHEMES:
- parser.error(_('Invalid password scheme'))
+ parser.error(C_('Invalid password scheme'))
return parser, opts, args
diff --git a/bin/find_member b/bin/find_member
index a1701bf8..e30b835a 100755
--- a/bin/find_member
+++ b/bin/find_member
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -64,7 +64,7 @@ import paths
from Mailman import Utils
from Mailman import MailList
from Mailman import Errors
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
AS_MEMBER = 0x01
AS_OWNER = 0x02
@@ -76,7 +76,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -94,7 +94,7 @@ def scanlists(options):
try:
mlist = MailList.MailList(listname, lock=0)
except Errors.MMListError:
- print _('No such list: %(listname)s')
+ print C_('No such list: %(listname)s')
continue
if options.owners:
owners = mlist.owner
@@ -156,12 +156,12 @@ def main():
pass
if not args:
- usage(1, _('Search regular expression required'))
+ usage(1, C_('Search regular expression required'))
options.regexps = args
if not options.listnames:
- print _('No lists to search')
+ print C_('No lists to search')
return
matches = scanlists(options)
@@ -170,13 +170,13 @@ def main():
for k in addrs:
hits = matches[k]
lists = hits.keys()
- print k, _('found in:')
+ print k, C_('found in:')
for name in lists:
aswhat = hits[name]
if aswhat & AS_MEMBER:
print ' ', name
if aswhat & AS_OWNER:
- print ' ', name, _('(as owner)')
+ print ' ', name, C_('(as owner)')
diff --git a/bin/fix_url.py b/bin/fix_url.py
index d2731c14..5a63e2c4 100644
--- a/bin/fix_url.py
+++ b/bin/fix_url.py
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2001-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -43,12 +43,12 @@ import getopt
import paths
from Mailman import mm_cfg
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
def usage(code, msg=''):
- print _(__doc__.replace('%', '%%'))
+ print C_(__doc__.replace('%', '%%'))
if msg:
print msg
sys.exit(code)
@@ -72,7 +72,7 @@ def fix_url(mlist, *args):
# Make sure list is locked.
if not mlist.Locked():
if verbose:
- print _('Locking list')
+ print C_('Locking list')
mlist.Lock()
if urlhost:
web_page_url = mm_cfg.DEFAULT_URL_PATTERN % urlhost
@@ -82,12 +82,12 @@ def fix_url(mlist, *args):
mailhost = mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST
if verbose:
- print _('Setting web_page_url to: %(web_page_url)s')
+ print C_('Setting web_page_url to: %(web_page_url)s')
mlist.web_page_url = web_page_url
if verbose:
- print _('Setting host_name to: %(mailhost)s')
+ print C_('Setting host_name to: %(mailhost)s')
mlist.host_name = mailhost
- print _('Saving list')
+ print C_('Saving list')
mlist.Save()
mlist.Unlock()
diff --git a/bin/genaliases b/bin/genaliases
index 77bc2907..82251794 100644
--- a/bin/genaliases
+++ b/bin/genaliases
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -40,7 +40,7 @@ import paths # path hacking
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman import MailList
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
try:
True, False
@@ -55,7 +55,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -81,7 +81,7 @@ def main():
if not mm_cfg.MTA:
mta = repr(mm_cfg.MTA)
- usage(2, _(
+ usage(2, C_(
"genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
))
diff --git a/bin/inject b/bin/inject
index 432c2922..4879f48f 100644
--- a/bin/inject
+++ b/bin/inject
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2002-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -48,7 +48,7 @@ import paths
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman import Post
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
@@ -57,7 +57,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -81,14 +81,14 @@ def main():
elif opt in ('-q', '--queue'):
qdir = os.path.join(mm_cfg.QUEUE_DIR, arg)
if not os.path.isdir(qdir):
- usage(1, _('Bad queue directory: %(qdir)s'))
+ usage(1, C_('Bad queue directory: %(qdir)s'))
elif opt in ('-l', '--listname'):
listname = arg.lower()
if listname is None:
- usage(1, _('A list name is required'))
+ usage(1, C_('A list name is required'))
elif not Utils.list_exists(listname):
- usage(1, _('No such list: %(listname)s'))
+ usage(1, C_('No such list: %(listname)s'))
if len(args) == 0:
# Use standard input
diff --git a/bin/list_admins b/bin/list_admins
index b86a5eb8..08ad3d8a 100644
--- a/bin/list_admins
+++ b/bin/list_admins
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2001-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -45,7 +45,7 @@ import getopt
import paths
from Mailman import MailList, Utils
from Mailman import Errors
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
COMMASPACE = ', '
@@ -58,7 +58,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -87,14 +87,14 @@ def main():
try:
mlist = MailList.MailList(listname, lock=0)
except Errors.MMListError, e:
- print _('No such list: %(listname)s')
+ print C_('No such list: %(listname)s')
continue
if vhost and vhost <> mlist.host_name:
continue
owners = COMMASPACE.join(mlist.owner)
- print _('List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s')
+ print C_('List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s')
diff --git a/bin/list_lists b/bin/list_lists
index f846e699..4a546885 100644
--- a/bin/list_lists
+++ b/bin/list_lists
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -50,7 +50,7 @@ from Mailman import mm_cfg
from Mailman import MailList
from Mailman import Utils
from Mailman import Errors
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
program = sys.argv[0]
@@ -59,7 +59,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -97,7 +97,11 @@ def main():
mlists = []
longest = 0
for n in names:
- mlist = MailList.MailList(n, lock=0)
+ try:
+ mlist = MailList.MailList(n, lock=0)
+ except Errors.MMUnknownListError:
+ # The list could have been deleted by another process.
+ continue
if advertised and not mlist.advertised:
continue
if public and mlist.archive_private:
@@ -110,18 +114,18 @@ def main():
longest = max(len(mlist.real_name), longest)
if not mlists and not bare:
- print _('No matching mailing lists found')
+ print C_('No matching mailing lists found')
return
if not bare:
- print len(mlists), _('matching mailing lists found:')
+ print len(mlists), C_('matching mailing lists found:')
format = '%%%ds - %%.%ds' % (longest, 77 - longest)
for mlist in mlists:
if bare:
print mlist.internal_name()
else:
- description = mlist.description or _('[no description available]')
+ description = mlist.description or C_('[no description available]')
print ' ', format % (mlist.real_name, description)
diff --git a/bin/list_members b/bin/list_members
index cb574081..bfb91db3 100755
--- a/bin/list_members
+++ b/bin/list_members
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -48,6 +48,12 @@ Where:
Output member addresses case preserved the way they were added to the
list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.
+ --moderated / -m
+ Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.
+
+ --non-moderated / -M
+ Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.
+
--invalid / -i
Print only the addresses in the membership list that are invalid.
Ignores -r, -d, -n.
@@ -62,9 +68,8 @@ Where:
listname is the name of the mailing list to use.
-Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed
-first, followed by digest members, but no indication is given as to address
-status.
+Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed first,
+followed by digest members, but no indication is given as to address status.
"""
import sys
@@ -76,7 +81,7 @@ from Mailman import Utils
from Mailman import MailList
from Mailman import Errors
from Mailman import MemberAdaptor
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
from email.Utils import formataddr
@@ -104,7 +109,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -154,6 +159,8 @@ def main():
fullnames = False
invalidonly = False
unicodeonly = False
+ moderatedonly = False
+ nonmoderatedonly = False
# Throw away the first (program) argument
args = sys.argv[1:]
@@ -188,7 +195,7 @@ def main():
if i >= 0:
why = opt[i+1:]
if why not in WHYCHOICES.keys():
- usage(1, _('Bad --nomail option: %(why)s'))
+ usage(1, C_('Bad --nomail option: %(why)s'))
elif opt == '-d':
digest = True
if args and args[0] in ('mime', 'plain'):
@@ -199,11 +206,23 @@ def main():
if i >= 0:
kind = opt[i+1:]
if kind not in ('mime', 'plain'):
- usage(1, _('Bad --digest option: %(kind)s'))
+ usage(1, C_('Bad --digest option: %(kind)s'))
+ elif opt in ('-m', '--moderated'):
+ moderatedonly = True
+ if nonmoderatedonly or invalidonly or unicodeonly:
+ usage(1, C_('Only one of -m, -M, -i or -u may be specified.'))
+ elif opt in ('-M', '--non-moderated'):
+ nonmoderatedonly = True
+ if moderatedonly or invalidonly or unicodeonly:
+ usage(1, C_('Only one of -m, -M, -i or -u may be specified.'))
elif opt in ('-i', '--invalid'):
invalidonly = True
+ if moderatedonly or nonmoderatedonly or unicodeonly:
+ usage(1, C_('Only one of -m, -M, -i or -u may be specified.'))
elif opt in ('-u', '--unicode'):
unicodeonly = True
+ if moderatedonly or nonmoderatedonly or invalidonly:
+ usage(1, C_('Only one of -m, -M, -i or -u may be specified.'))
else:
# No more options left, push the last one back on the list
args.insert(0, opt)
@@ -221,7 +240,8 @@ def main():
try:
fp = open(outfile, 'w')
except IOError:
- print >> sys.stderr, _('Could not open file for writing:'), outfile
+ print >> sys.stderr, C_(
+ 'Could not open file for writing:'), outfile
sys.exit(1)
else:
fp = sys.stdout
@@ -229,7 +249,7 @@ def main():
try:
mlist = MailList.MailList(listname, lock=False)
except Errors.MMListError, e:
- print >> sys.stderr, _('No such list: %(listname)s')
+ print >> sys.stderr, C_('No such list: %(listname)s')
sys.exit(1)
# Get the lowercased member addresses
@@ -241,7 +261,7 @@ def main():
rmembers = mlist.getMemberCPAddresses(rmembers)
dmembers = mlist.getMemberCPAddresses(dmembers)
- if invalidonly or unicodeonly:
+ if invalidonly or unicodeonly or moderatedonly or nonmoderatedonly:
all = rmembers + dmembers
all.sort()
for addr in all:
@@ -251,6 +271,11 @@ def main():
showit = True
if unicodeonly and isunicode(addr):
showit = True
+ if moderatedonly and mlist.getMemberOption(addr, mm_cfg.Moderate):
+ showit = True
+ if nonmoderatedonly and not mlist.getMemberOption(addr,
+ mm_cfg.Moderate):
+ showit = True
if showit:
print >> fp, formataddr((safe(name), addr))
return
diff --git a/bin/list_owners b/bin/list_owners
index 4c2d908d..b58d95da 100644
--- a/bin/list_owners
+++ b/bin/list_owners
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2002-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -45,7 +45,7 @@ import getopt
import paths
from Mailman import Utils
from Mailman.MailList import MailList
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
PROGRAM = sys.argv[0]
@@ -62,7 +62,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
diff --git a/bin/mailmanctl b/bin/mailmanctl
index 9330cfa8..07f7ca1e 100644
--- a/bin/mailmanctl
+++ b/bin/mailmanctl
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
-# Copyright (C) 2001-2012 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -108,7 +108,7 @@ from Mailman import Utils
from Mailman import LockFile
from Mailman import Errors
from Mailman.MailList import MailList
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
from Mailman.Logging.Utils import LogStdErr
@@ -133,7 +133,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -149,17 +149,17 @@ def kill_watcher(sig):
except (IOError, ValueError), e:
# For i18n convenience
pidfile = mm_cfg.PIDFILE
- print >> sys.stderr, _('PID unreadable in: %(pidfile)s')
+ print >> sys.stderr, C_('PID unreadable in: %(pidfile)s')
print >> sys.stderr, e
- print >> sys.stderr, _('Is qrunner even running?')
+ print >> sys.stderr, C_('Is qrunner even running?')
return
try:
os.kill(pid, sig)
except OSError, e:
if e.errno <> errno.ESRCH: raise
- print >> sys.stderr, _('No child with pid: %(pid)s')
+ print >> sys.stderr, C_('No child with pid: %(pid)s')
print >> sys.stderr, e
- print >> sys.stderr, _('Stale pid file removed.')
+ print >> sys.stderr, C_('Stale pid file removed.')
os.unlink(mm_cfg.PIDFILE)
@@ -199,7 +199,8 @@ def acquire_lock_1(force):
lock.lock(0.1)
return lock
except LockFile.TimeOutError:
- if not force:
+ # If we're not forcing or the lock can't be determined to be stale.
+ if not force or qrunner_state():
raise
# Force removal of lock first
lock._disown()
@@ -217,19 +218,19 @@ def acquire_lock(force):
status = qrunner_state()
if status == 1:
# host matches and proc exists
- print >> sys.stderr, _("""\
+ print >> sys.stderr, C_("""\
The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another
master qrunner is already running.
""")
elif status == 0:
# host matches but no proc
- print >> sys.stderr, _("""\
+ print >> sys.stderr, C_("""\
The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is
a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.
""")
else:
# host doesn't even match
- print >> sys.stderr, _("""\
+ print >> sys.stderr, C_("""\
The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some
process on some other host may have acquired it. We can't test for stale
locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if you
@@ -276,7 +277,7 @@ def check_for_site_list():
try:
sitelist = MailList(sitelistname, lock=0)
except Errors.MMUnknownListError:
- print >> sys.stderr, _('Site list is missing: %(sitelistname)s')
+ print >> sys.stderr, C_('Site list is missing: %(sitelistname)s')
syslog('error', 'Site list is missing: %s', mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST)
sys.exit(1)
@@ -287,7 +288,7 @@ def check_privs():
# the uid/gid.
gid = grp.getgrnam(mm_cfg.MAILMAN_GROUP)[2]
uid = pwd.getpwnam(mm_cfg.MAILMAN_USER)[2]
- myuid = os.getuid()
+ myuid = os.geteuid()
if myuid == 0:
# Set the process's supplimental groups.
groups = [x[2] for x in grp.getgrall() if mm_cfg.MAILMAN_USER in x[3]]
@@ -301,7 +302,7 @@ def check_privs():
os.setuid(uid)
elif myuid <> uid:
name = mm_cfg.MAILMAN_USER
- usage(1, _(
+ usage(1, C_(
'Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u.'))
@@ -332,15 +333,15 @@ def main():
quiet = 1
if len(args) < 1:
- usage(1, _('No command given.'))
+ usage(1, C_('No command given.'))
elif len(args) > 1:
command = COMMASPACE.join(args)
- usage(1, _('Bad command: %(command)s'))
+ usage(1, C_('Bad command: %(command)s'))
if checkprivs:
check_privs()
else:
- print _('Warning! You may encounter permission problems.')
+ print C_('Warning! You may encounter permission problems.')
# Handle the commands
command = args[0].lower()
@@ -349,18 +350,18 @@ def main():
# giving cron/qrunner a ctrl-c or KeyboardInterrupt. This will
# effectively shut everything down.
if not quiet:
- print _("Shutting down Mailman's master qrunner")
+ print C_("Shutting down Mailman's master qrunner")
kill_watcher(signal.SIGTERM)
elif command == 'restart':
# Sent the master qrunner process a SIGHUP. This will cause the
# master qrunner to kill and restart all the worker qrunners, and to
# close and re-open its log files.
if not quiet:
- print _("Restarting Mailman's master qrunner")
+ print C_("Restarting Mailman's master qrunner")
kill_watcher(signal.SIGINT)
elif command == 'reopen':
if not quiet:
- print _('Re-opening all log files')
+ print C_('Re-opening all log files')
kill_watcher(signal.SIGHUP)
elif command == 'start':
# First, complain loudly if there's no site list.
@@ -396,7 +397,7 @@ def main():
if pid:
# parent
if not quiet:
- print _("Starting Mailman's master qrunner.")
+ print C_("Starting Mailman's master qrunner.")
# Give up the lock "ownership". This just means the foreground
# process won't close/unlock the lock when it finalizes this lock
# instance. We'll let the mater watcher subproc own the lock.
diff --git a/bin/mmsitepass b/bin/mmsitepass
index 0bb6e77e..b473354b 100755
--- a/bin/mmsitepass
+++ b/bin/mmsitepass
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -43,7 +43,7 @@ import getopt
import paths
from Mailman import Utils
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
PROGRAM = sys.argv[0]
@@ -54,7 +54,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -70,34 +70,34 @@ def main():
# Defaults
siteadmin = 1
- pwdesc = _('site')
+ pwdesc = C_('site')
for opt, arg in opts:
if opt in ('-h', '--help'):
usage(0)
elif opt in ('-c', '--listcreator'):
siteadmin = 0
- pwdesc = _('list creator')
+ pwdesc = C_('list creator')
if len(args) == 1:
pw1 = args[0]
else:
try:
- pw1 = getpass.getpass(_('New %(pwdesc)s password: '))
- pw2 = getpass.getpass(_('Again to confirm password: '))
+ pw1 = getpass.getpass(C_('New %(pwdesc)s password: '))
+ pw2 = getpass.getpass(C_('Again to confirm password: '))
if pw1 <> pw2:
- print _('Passwords do not match; no changes made.')
+ print C_('Passwords do not match; no changes made.')
sys.exit(1)
except KeyboardInterrupt:
- print _('Interrupted...')
+ print C_('Interrupted...')
sys.exit(0)
# Set the site password by writing it to a local file. Make sure the
# permissions don't allow other+read.
Utils.set_global_password(pw1, siteadmin)
if Utils.check_global_password(pw1, siteadmin):
- print _('Password changed.')
+ print C_('Password changed.')
else:
- print _('Password change failed.')
+ print C_('Password change failed.')
diff --git a/bin/newlist b/bin/newlist
index c14b77f3..710109a6 100755
--- a/bin/newlist
+++ b/bin/newlist
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -41,6 +41,13 @@ Options:
their list has been created. This option suppresses the prompt and
notification.
+ -a/--automate
+ This option suppresses the prompt prior to administrator notification
+ but still sends the notification. It can be used to make newlist
+ totally non-interactive but still send the notification, assuming
+ listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on the
+ command line.
+
-h/--help
Print this help text and exit.
@@ -84,8 +91,9 @@ where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for
'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.
If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be
-taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL (as
-defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).
+taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL_HOST
+interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file or
+overridden by settings in mm_cfg.py).
Note that listnames are forced to lowercase.
"""
@@ -104,6 +112,7 @@ from Mailman import Message
from Mailman import i18n
_ = i18n._
+C_ = i18n.C_
PROGRAM = sys.argv[0]
@@ -114,7 +123,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -123,21 +132,24 @@ def usage(code, msg=''):
def main():
try:
- opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hql:u:e:',
- ['help', 'quiet', 'language=',
+ opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hqal:u:e:',
+ ['help', 'quiet', 'automate', 'language=',
'urlhost=', 'emailhost='])
except getopt.error, msg:
usage(1, msg)
lang = mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE
- quiet = 0
+ quiet = False
+ automate = False
urlhost = None
emailhost = None
for opt, arg in opts:
if opt in ('-h', '--help'):
usage(0)
if opt in ('-q', '--quiet'):
- quiet = 1
+ quiet = True
+ if opt in ('-a', '--automate'):
+ automate = True
if opt in ('-l', '--language'):
lang = arg
if opt in ('-u', '--urlhost'):
@@ -147,12 +159,12 @@ def main():
# Is the language known?
if lang not in mm_cfg.LC_DESCRIPTIONS.keys():
- usage(1, _('Unknown language: %(lang)s'))
+ usage(1, C_('Unknown language: %(lang)s'))
if len(args) > 0:
listname = args[0]
else:
- listname = raw_input(_('Enter the name of the list: '))
+ listname = raw_input(C_('Enter the name of the list: '))
listname = listname.lower()
if '@' in listname:
@@ -167,22 +179,22 @@ def main():
web_page_url = mm_cfg.DEFAULT_URL_PATTERN % urlhost
if Utils.list_exists(listname):
- usage(1, _('List already exists: %(listname)s'))
+ usage(1, C_('List already exists: %(listname)s'))
if len(args) > 1:
owner_mail = args[1]
else:
owner_mail = raw_input(
- _('Enter the email of the person running the list: '))
+ C_('Enter the email of the person running the list: '))
if len(args) > 2:
listpasswd = args[2]
else:
- listpasswd = getpass.getpass(_('Initial %(listname)s password: '))
+ listpasswd = getpass.getpass(C_('Initial %(listname)s password: '))
# List passwords cannot be empty
listpasswd = listpasswd.strip()
if not listpasswd:
- usage(1, _('The list password cannot be empty'))
+ usage(1, C_('The list password cannot be empty'))
mlist = MailList.MailList()
try:
@@ -202,11 +214,13 @@ def main():
finally:
os.umask(oldmask)
except Errors.BadListNameError, s:
- usage(1, _('Illegal list name: %(s)s'))
+ usage(1, C_('Illegal list name: %(s)s'))
except Errors.EmailAddressError, s:
- usage(1, _('Bad owner email address: %(s)s'))
+ usage(1, C_('Bad owner email address: %(s)s') +
+ C_(' - owner addresses need to be fully-qualified names'
+ ' like "owner@example.com", not just "owner".'))
except Errors.MMListAlreadyExistsError:
- usage(1, _('List already exists: %(listname)s'))
+ usage(1, C_('List already exists: %(listname)s'))
# Assign domain-specific attributes
mlist.host_name = host_name
@@ -226,9 +240,10 @@ def main():
sys.modules[modname].create(mlist)
# And send the notice to the list owner
- if not quiet:
- print _('Hit enter to notify %(listname)s owner...'),
+ if not quiet and not automate:
+ print C_('Hit enter to notify %(listname)s owner...'),
sys.stdin.readline()
+ if not quiet:
siteowner = Utils.get_site_email(mlist.host_name, 'owner')
text = Utils.maketext(
'newlist.txt',
diff --git a/bin/qrunner b/bin/qrunner
index 20fe830d..8d939488 100644
--- a/bin/qrunner
+++ b/bin/qrunner
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
-# Copyright (C) 2001-2006 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -78,7 +78,7 @@ import signal
import paths
from Mailman import mm_cfg
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
from Mailman.Logging.Syslog import syslog
from Mailman.Logging.Utils import LogStdErr
@@ -95,7 +95,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -175,8 +175,8 @@ def main():
name = runnername[:-len('Runner')]
else:
name = runnername
- print _('%(name)s runs the %(runnername)s qrunner')
- print _('All runs all the above qrunners')
+ print C_('%(name)s runs the %(runnername)s qrunner')
+ print C_('All runs all the above qrunners')
sys.exit(0)
elif opt in ('-o', '--once'):
once = 1
@@ -212,7 +212,7 @@ def main():
if len(args) <> 0:
usage(1)
if len(runners) == 0:
- usage(1, _('No runner name given.'))
+ usage(1, C_('No runner name given.'))
# Before we startup qrunners, we redirect the stderr to mailman syslog.
# We assume !AS_SUBPROC is running for debugging purpose and don't
diff --git a/bin/rb-archfix b/bin/rb-archfix
index fceadc27..13916f05 100644
--- a/bin/rb-archfix
+++ b/bin/rb-archfix
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2003 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -52,7 +52,7 @@ import cPickle as pickle
# Required to get the right classes for unpickling
import paths
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
PROGRAM = sys.argv[0]
@@ -63,7 +63,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
diff --git a/bin/remove_members b/bin/remove_members
index a7b4ebb4..4fd7493c 100755
--- a/bin/remove_members
+++ b/bin/remove_members
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2005 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -66,7 +66,7 @@ import paths
from Mailman import MailList
from Mailman import Utils
from Mailman import Errors
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
try:
True, False
@@ -81,7 +81,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -153,14 +153,14 @@ def main():
try:
addresses = addresses + ReadFile(filename)
except IOError:
- print _('Could not open file for reading: %(filename)s.')
+ print C_('Could not open file for reading: %(filename)s.')
for listname in listnames:
try:
# open locked
mlist = MailList.MailList(listname)
except Errors.MMListError:
- print _('Error opening list %(listname)s... skipping.')
+ print C_('Error opening list %(listname)s... skipping.')
continue
if all:
@@ -170,12 +170,12 @@ def main():
for addr in addresses:
if not mlist.isMember(addr):
if not alllists:
- print _('No such member: %(addr)s')
+ print C_('No such member: %(addr)s')
continue
mlist.ApprovedDeleteMember(addr, 'bin/remove_members',
admin_notif, userack)
if alllists:
- print _("User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s.")
+ print C_("User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s.")
mlist.Save()
finally:
mlist.Unlock()
diff --git a/bin/reset_pw.py b/bin/reset_pw.py
index e829aefe..9f89162b 100644
--- a/bin/reset_pw.py
+++ b/bin/reset_pw.py
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2004 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -38,7 +38,7 @@ import getopt
import paths
from Mailman import Utils
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
try:
@@ -54,7 +54,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__.replace('%', '%%'))
+ print >> fd, C_(__doc__.replace('%', '%%'))
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -74,13 +74,13 @@ def reset_pw(mlist, *args):
listname = mlist.internal_name()
if verbose:
- print _('Changing passwords for list: %(listname)s')
+ print C_('Changing passwords for list: %(listname)s')
for member in mlist.getMembers():
randompw = Utils.MakeRandomPassword()
mlist.setMemberPassword(member, randompw)
if verbose:
- print _('New password for member %(member)40s: %(randompw)s')
+ print C_('New password for member %(member)40s: %(randompw)s')
mlist.Save()
diff --git a/bin/rmlist b/bin/rmlist
index f61b41d4..5a0838f9 100755
--- a/bin/rmlist
+++ b/bin/rmlist
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -46,7 +46,7 @@ import paths
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman import MailList
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
try:
True, False
@@ -61,7 +61,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -70,15 +70,15 @@ def usage(code, msg=''):
def remove_it(listname, filename, msg):
if os.path.islink(filename):
- print _('Removing %(msg)s')
+ print C_('Removing %(msg)s')
os.unlink(filename)
elif os.path.isdir(filename):
- print _('Removing %(msg)s')
+ print C_('Removing %(msg)s')
shutil.rmtree(filename)
elif os.path.isfile(filename):
os.unlink(filename)
else:
- print _('%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s')
+ print C_('%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s')
@@ -102,13 +102,14 @@ def main():
if not Utils.list_exists(listname):
if not removeArchives:
- usage(1, _('No such list (or list already deleted): %(listname)s'))
+ usage(1, C_(
+ 'No such list (or list already deleted): %(listname)s'))
else:
- print _(
+ print C_(
'No such list: %(listname)s. Removing its residual archives.')
if not removeArchives:
- print _('Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them.')
+ print C_('Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them.')
REMOVABLES = []
@@ -122,7 +123,7 @@ def main():
sys.modules[modname].remove(mlist)
REMOVABLES = [
- (os.path.join(mm_cfg.LIST_DATA_DIR, listname), _('list info')),
+ (os.path.join(mm_cfg.LIST_DATA_DIR, listname), C_('list info')),
]
# Remove any stale locks associated with the list
@@ -130,26 +131,26 @@ def main():
fn_listname = filename.split('.')[0]
if fn_listname == listname:
REMOVABLES.append((os.path.join(mm_cfg.LOCK_DIR, filename),
- _('stale lock file')))
+ C_('stale lock file')))
# Remove any held messages for this list
for filename in os.listdir(mm_cfg.DATA_DIR):
- cre = re.compile('^heldmsg-%s-\d+\.(pck|txt)$' % listname,
+ cre = re.compile('^heldmsg-%s-\d+\.(pck|txt)$' % re.escape(listname),
re.IGNORECASE)
if cre.match(filename):
REMOVABLES.append((os.path.join(mm_cfg.DATA_DIR, filename),
- _('held message file')))
+ C_('held message file')))
if removeArchives:
REMOVABLES.extend([
(os.path.join(mm_cfg.PRIVATE_ARCHIVE_FILE_DIR, listname),
- _('private archives')),
+ C_('private archives')),
(os.path.join(mm_cfg.PRIVATE_ARCHIVE_FILE_DIR, listname + '.mbox'),
- _('private archives')),
+ C_('private archives')),
(os.path.join(mm_cfg.PUBLIC_ARCHIVE_FILE_DIR, listname),
- _('public archives')),
+ C_('public archives')),
(os.path.join(mm_cfg.PUBLIC_ARCHIVE_FILE_DIR, listname + '.mbox'),
- _('public archives')),
+ C_('public archives')),
])
for dir, msg in REMOVABLES:
diff --git a/bin/show_qfiles b/bin/show_qfiles
index 0dbe9fe0..461b9e8b 100644
--- a/bin/show_qfiles
+++ b/bin/show_qfiles
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2006 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -37,7 +37,7 @@ import getopt
from cPickle import load
import paths
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
try:
True, False
@@ -52,7 +52,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
diff --git a/bin/sync_members b/bin/sync_members
index 13d0b2b0..9357db58 100755
--- a/bin/sync_members
+++ b/bin/sync_members
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -86,7 +86,7 @@ from Mailman import MailList
from Mailman import Errors
from Mailman import Utils
from Mailman.UserDesc import UserDesc
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
@@ -97,7 +97,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -112,7 +112,7 @@ def yesno(opt):
elif yesno in ('n', 'no'):
return 0
else:
- usage(1, _('Bad choice: %(yesno)s'))
+ usage(1, C_('Bad choice: %(yesno)s'))
# no return
@@ -135,7 +135,7 @@ def main():
elif opt in ('-n', '--no-change'):
dryrun = 1
i += 1
- print _('Dry run mode')
+ print C_('Dry run mode')
elif opt in ('-d', '--digest'):
digest = 1
i += 1
@@ -156,11 +156,11 @@ def main():
i += 1
elif opt in ('-f', '--file'):
if filename is not None:
- usage(1, _('Only one -f switch allowed'))
+ usage(1, C_('Only one -f switch allowed'))
try:
filename = sys.argv[i+1]
except IndexError:
- usage(1, _('No argument to -f given'))
+ usage(1, C_('No argument to -f given'))
i += 2
elif opt in ('-a', '--notifyadmin'):
notifyadmin = 1
@@ -169,17 +169,17 @@ def main():
notifyadmin = yesno(opt)
i += 1
elif opt[0] == '-':
- usage(1, _('Illegal option: %(opt)s'))
+ usage(1, C_('Illegal option: %(opt)s'))
else:
try:
listname = sys.argv[i].lower()
i += 1
except IndexError:
- usage(1, _('No listname given'))
+ usage(1, C_('No listname given'))
break
if listname is None or filename is None:
- usage(1, _('Must have a listname and a filename'))
+ usage(1, C_('Must have a listname and a filename'))
# read the list of addresses to sync to from the file
if filename == '-':
@@ -188,7 +188,7 @@ def main():
try:
fp = open(filename)
except IOError, (code, msg):
- usage(1, _('Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s'))
+ usage(1, C_('Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s'))
try:
filemembers = fp.readlines()
finally:
@@ -200,7 +200,7 @@ def main():
addr = filemembers[i].strip()
if addr == '' or addr[:1] == '#':
del filemembers[i]
- print _('Ignore : %(addr)30s')
+ print C_('Ignore : %(addr)30s')
# first filter out any invalid addresses
filemembers = email.Utils.getaddresses(filemembers)
@@ -209,17 +209,17 @@ def main():
try:
Utils.ValidateEmail(addr)
except Errors.EmailAddressError:
- print _('Invalid : %(addr)30s')
+ print C_('Invalid : %(addr)30s')
invalid = 1
if invalid:
- print _('You must fix the preceding invalid addresses first.')
+ print C_('You must fix the preceding invalid addresses first.')
sys.exit(1)
# get the locked list object
try:
mlist = MailList.MailList(listname)
except Errors.MMListError, e:
- print _('No such list: %(listname)s')
+ print C_('No such list: %(listname)s')
sys.exit(1)
try:
@@ -241,7 +241,7 @@ def main():
needsadding[laddr] = (name, addr)
if not needsadding and not addrs:
- print _('Nothing to do.')
+ print C_('Nothing to do.')
sys.exit(0)
enc = sys.getdefaultencoding()
@@ -256,12 +256,17 @@ def main():
try:
if not dryrun:
mlist.ApprovedAddMember(userdesc, welcome, notifyadmin)
+ # Avoid UnicodeError if name can't be decoded
+ if isinstance(name, str):
+ name = unicode(name, errors='replace')
+ name = name.encode(enc, 'replace')
s = email.Utils.formataddr((name, addr)).encode(enc, 'replace')
- print _('Added : %(s)s')
+ print C_('Added : %(s)s')
except Errors.MMAlreadyAMember:
pass
except Errors.MembershipIsBanned, pattern:
- print ('%s:' % addr), _('Banned address (matched %(pattern)s)')
+ print ('%s:' % addr), C_(
+ 'Banned address (matched %(pattern)s)')
for laddr, addr in addrs.items():
# Should be a member, otherwise our test above is broken
@@ -276,8 +281,12 @@ def main():
# reasons is in the database. Use a lower level remove to
# get rid of this member's entry
mlist.removeMember(addr)
+ # Avoid UnicodeError if name can't be decoded
+ if isinstance(name, str):
+ name = unicode(name, errors='replace')
+ name = name.encode(enc, 'replace')
s = email.Utils.formataddr((name, addr)).encode(enc, 'replace')
- print _('Removed: %(s)s')
+ print C_('Removed: %(s)s')
mlist.Save()
finally:
diff --git a/bin/transcheck b/bin/transcheck
index 1fb3301b..38415782 100755
--- a/bin/transcheck
+++ b/bin/transcheck
@@ -1,7 +1,7 @@
#! @PYTHON@
#
# transcheck - (c) 2002 by Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>
-# Copyright (C) 2002-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the version 2.0 of the GNU General Public License as
@@ -36,7 +36,7 @@ import os
import getopt
import paths
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
program = sys.argv[0]
@@ -47,7 +47,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
diff --git a/bin/unshunt b/bin/unshunt
index 842cc0fb..1c7e4d8e 100644
--- a/bin/unshunt
+++ b/bin/unshunt
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
-# Copyright (C) 2002-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -38,7 +38,7 @@ import getopt
import paths
from Mailman import mm_cfg
from Mailman.Queue.sbcache import get_switchboard
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
@@ -47,7 +47,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -82,7 +82,7 @@ def main():
except Exception, e:
# If there are any unshunting errors, log them and continue trying
# other shunted messages.
- print >> sys.stderr, _(
+ print >> sys.stderr, C_(
'Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n%(e)s')
else:
# Unlink the .bak file left by dequeue()
diff --git a/bin/update b/bin/update
index d74cae92..1c7e7097 100755
--- a/bin/update
+++ b/bin/update
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2009 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -52,7 +52,7 @@ from Mailman import MailList
from Mailman import Message
from Mailman import Pending
from Mailman.LockFile import TimeOutError
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
from Mailman.Queue.Switchboard import Switchboard
from Mailman.OldStyleMemberships import OldStyleMemberships
from Mailman.MemberAdaptor import BYBOUNCE, ENABLED
@@ -104,7 +104,7 @@ def make_varabs(relpath):
def move_language_templates(mlist):
listname = mlist.internal_name()
- print _('Fixing language templates: %(listname)s')
+ print C_('Fixing language templates: %(listname)s')
# Mailman 2.1 has a new cascading search for its templates, defined and
# described in Utils.py:maketext(). Putting templates in the top level
# templates/ subdir or the lists/<listname> subdir is deprecated and no
@@ -193,8 +193,8 @@ def dolist(listname):
try:
mlist.Lock(0.5)
except TimeOutError:
- print >> sys.stderr, _('WARNING: could not acquire lock for list: '
- '%(listname)s')
+ print >> sys.stderr, C_('WARNING: could not acquire lock for list: '
+ '%(listname)s')
return 1
# Sanity check the invariant that every BYBOUNCE disabled member must have
@@ -212,13 +212,13 @@ def dolist(listname):
# re-disable them if necessary.
n = len(noinfo)
if n > 0:
- print _(
+ print C_(
'Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info')
for addr in noinfo.keys():
mlist.setDeliveryStatus(addr, ENABLED)
# Update the held requests database
- print _("""Updating the held requests database.""")
+ print C_("""Updating the held requests database.""")
mlist._UpdateRecords()
mbox_dir = make_varabs('archives/private/%s.mbox' % (listname))
@@ -240,7 +240,7 @@ def dolist(listname):
else:
# this shouldn't happen, but hey, just in case
if not os.path.isdir(mbox_dir):
- print _("""\
+ print C_("""\
For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with
b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding.""")
os.rename(mbox_dir, "%s.tmp" % (mbox_dir))
@@ -252,7 +252,7 @@ b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding.""")
# private one existing
if os.path.isfile(o_pri_mbox_file) and os.path.isfile(o_pub_mbox_file):
if mlist.archive_private:
- print _("""\
+ print C_("""\
%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list
currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive
@@ -267,7 +267,7 @@ script.
o_pub_mbox_file)
os.rename(o_pub_mbox_file, "%s.preb6" % (o_pub_mbox_file))
else:
- print _("""\
+ print C_("""\
%s has both public and private mbox archives. Since this list
currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file
archive file (%s) as the active one, and renaming
@@ -284,7 +284,7 @@ script.
# move private archive mbox there if it's around
# and take into account all sorts of absurdities
#
- print _('- updating old private mbox file')
+ print C_('- updating old private mbox file')
if os.path.exists(o_pri_mbox_file):
if os.path.isfile(o_pri_mbox_file):
os.rename(o_pri_mbox_file, mbox_file)
@@ -292,21 +292,21 @@ script.
newname = "%s.mm_install-dunno_what_this_was_but_its_in_the_way" \
% o_pri_mbox_file
os.rename(o_pri_mbox_file, newname)
- print _("""\
+ print C_("""\
unknown file in the way, moving
%(o_pri_mbox_file)s
to
%(newname)s""")
else:
# directory
- print _('Nothing to do.')
+ print C_('Nothing to do.')
#
# move public archive mbox there if it's around
# and take into account all sorts of absurdities.
#
- print _('- updating old public mbox file')
+ print C_('- updating old public mbox file')
if os.path.exists(o_pub_mbox_file):
if os.path.isfile(o_pub_mbox_file):
os.rename(o_pub_mbox_file, mbox_file)
@@ -314,13 +314,13 @@ script.
newname = "%s.mm_install-dunno_what_this_was_but_its_in_the_way" \
% o_pub_mbox_file
os.rename(o_pub_mbox_file, newname)
- print _("""\
+ print C_("""\
unknown file in the way, moving
%(o_pub_mbox_file)s
to
%(newname)s""")
else: # directory
- print _('Nothing to do.')
+ print C_('Nothing to do.')
#
# move the html archives there
@@ -350,7 +350,7 @@ script.
b4_tmpl_dir = os.path.join(tmpl_dir, mlist._internal_name)
new_tmpl_dir = os.path.join(list_dir, mlist._internal_name)
if os.path.exists(b4_tmpl_dir):
- print _("""\
+ print C_("""\
- This list looks like it might have <= b4 list templates around""")
for f in os.listdir(b4_tmpl_dir):
o_tmpl = os.path.join(b4_tmpl_dir, f)
@@ -358,12 +358,12 @@ script.
if os.path.exists(o_tmpl):
if not os.path.exists(n_tmpl):
os.rename(o_tmpl, n_tmpl)
- print _('- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s')
+ print C_('- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s')
else:
- print _("""\
+ print C_("""\
- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched""")
else:
- print _("""\
+ print C_("""\
- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched""")
#
# Move all the templates to the en language subdirectory as required for
@@ -393,23 +393,23 @@ def remove_old_sources(module):
src = '%s/%s' % (mm_cfg.PREFIX, module)
pyc = src + "c"
if os.path.isdir(src):
- print _('removing directory %(src)s and everything underneath')
+ print C_('removing directory %(src)s and everything underneath')
shutil.rmtree(src)
elif os.path.exists(src):
- print _('removing %(src)s')
+ print C_('removing %(src)s')
try:
os.unlink(src)
except os.error, rest:
- print _("Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s")
+ print C_("Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s")
if module.endswith('.py') and os.path.exists(pyc):
try:
os.unlink(pyc)
except os.error, rest:
- print _("couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s")
+ print C_("couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s")
def update_qfiles():
- print _('updating old qfiles')
+ print C_('updating old qfiles')
prefix = `time.time()` + '+'
# Be sure the qfiles/in directory exists (we don't really need the
# switchboard object, but it's convenient for creating the directory).
@@ -452,7 +452,7 @@ def update_qfiles():
except EnvironmentError, e:
if e.errno <> errno.ENOTDIR:
raise
- print _('Warning! Not a directory: %(dirpath)s')
+ print C_('Warning! Not a directory: %(dirpath)s')
@@ -527,7 +527,7 @@ def dequeue(filebase):
# This message was unparsable, most likely because its
# MIME encapsulation was broken. For now, there's not
# much we can do about it.
- print _('message is unparsable: %(filebase)s')
+ print C_('message is unparsable: %(filebase)s')
msgfp.close()
msgfp = None
if mm_cfg.QRUNNER_SAVE_BAD_MESSAGES:
@@ -541,7 +541,7 @@ def dequeue(filebase):
msg = data = None
except EOFError:
# For some reason the pckfile was empty. Just delete it.
- print _('Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s')
+ print C_('Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s')
os.unlink(pckfile)
finally:
if msgfp:
@@ -560,7 +560,7 @@ def update_pending():
except IOError, e:
if e.errno <> errno.ENOENT: raise
else:
- print _('Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database')
+ print C_('Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database')
db = marshal.load(fp)
# Convert to the pre-Mailman 2.1.5 format
db = Pending._update(db)
@@ -571,10 +571,10 @@ def update_pending():
except IOError, e:
if e.errno <> errno.ENOENT: raise
else:
- print _('Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database')
+ print C_('Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database')
db = cPickle.load(fp)
if db is None:
- print _('Nothing to do.')
+ print C_('Nothing to do.')
return
# Now upgrade the database to the 2.1.5 format. Each list now has its own
# pending.pck file, but only the RE_ENABLE operation actually recorded the
@@ -595,7 +595,7 @@ def update_pending():
op = val[0]
data = val[1:]
except (IndexError, ValueError):
- print _('Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s')
+ print C_('Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s')
continue
if op in (Pending.UNSUBSCRIPTION, Pending.CHANGE_OF_ADDRESS):
# data[0] is the address being unsubscribed
@@ -611,7 +611,7 @@ def update_pending():
# data[0] is the hold id. There better only be one entry per id
id = data[0]
if holds_by_id.has_key(id):
- print _('WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s.')
+ print C_('WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s.')
else:
holds_by_id[id] = (key, val)
# Now we have to lock every list and re-pend all the appropriate
@@ -664,7 +664,7 @@ def update_pending():
def main():
errors = 0
# get rid of old stuff
- print _('getting rid of old source files')
+ print C_('getting rid of old source files')
for mod in ('Mailman/Archiver.py', 'Mailman/HyperArch.py',
'Mailman/HyperDatabase.py', 'Mailman/pipermail.py',
'Mailman/smtplib.py', 'Mailman/Cookie.py',
@@ -674,29 +674,29 @@ def main():
remove_old_sources(mod)
listnames = Utils.list_names()
if not listnames:
- print _('no lists == nothing to do, exiting')
+ print C_('no lists == nothing to do, exiting')
return
#
# for people with web archiving, make sure the directories
# in the archiving are set with proper perms for b6.
#
if os.path.isdir("%s/public_html/archives" % mm_cfg.PREFIX):
- print _("""\
+ print C_("""\
fixing all the perms on your old html archives to work with b6
If your archives are big, this could take a minute or two...""")
os.path.walk("%s/public_html/archives" % mm_cfg.PREFIX,
archive_path_fixer, "")
- print _('done')
+ print C_('done')
for listname in listnames:
- print _('Updating mailing list: %(listname)s')
+ print C_('Updating mailing list: %(listname)s')
errors = errors + dolist(listname)
print
- print _('Updating Usenet watermarks')
+ print C_('Updating Usenet watermarks')
wmfile = os.path.join(mm_cfg.DATA_DIR, 'gate_watermarks')
try:
fp = open(wmfile)
except IOError:
- print _('- nothing to update here')
+ print C_('- nothing to update here')
else:
d = marshal.load(fp)
fp.close()
@@ -708,7 +708,7 @@ If your archives are big, this could take a minute or two...""")
try:
mlist.Lock(0.5)
except TimeOutError:
- print >> sys.stderr, _(
+ print >> sys.stderr, C_(
'WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s')
errors = errors + 1
else:
@@ -719,7 +719,7 @@ If your archives are big, this could take a minute or two...""")
mlist.Save()
mlist.Unlock()
os.unlink(wmfile)
- print _('- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed')
+ print C_('- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed')
# In Mailman 2.1, the pending database format and file name changed, but
# in Mailman 2.1.5 it changed again. This should update all existing
# files to the 2.1.5 format.
@@ -733,7 +733,7 @@ If your archives are big, this could take a minute or two...""")
# There's no good way of figuring this out for releases prior to 2.0beta2
# :(
if lastversion == NOTFRESH:
- print _("""
+ print C_("""
NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE
@@ -760,7 +760,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__) % globals()
+ print >> fd, C_(__doc__) % globals()
if msg:
print >> sys.stderr, msg
sys.exit(code)
@@ -790,15 +790,15 @@ if __name__ == '__main__':
hextversion = hex(thisversion)
if lastversion == thisversion and not force:
# nothing to do
- print _('No updates are necessary.')
+ print C_('No updates are necessary.')
sys.exit(0)
if lastversion > thisversion and not force:
- print _("""\
+ print C_("""\
Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s
This is probably not safe.
Exiting.""")
sys.exit(1)
- print _('Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s')
+ print C_('Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s')
errors = main()
if not errors:
# Record the version we just upgraded to
@@ -807,7 +807,7 @@ Exiting.""")
fp.close()
else:
lockdir = mm_cfg.LOCK_DIR
- print _('''\
+ print C_('''\
ERROR:
diff --git a/bin/version b/bin/version
index 72c50b89..7645095e 100644
--- a/bin/version
+++ b/bin/version
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -21,6 +21,6 @@
import paths
import Mailman.mm_cfg
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
-print _('Using Mailman version:'), Mailman.mm_cfg.VERSION
+print C_('Using Mailman version:'), Mailman.mm_cfg.VERSION
diff --git a/bin/withlist b/bin/withlist
index 38ab9abb..924b4b8b 100644
--- a/bin/withlist
+++ b/bin/withlist
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -128,7 +128,7 @@ import paths
from Mailman import Errors
from Mailman import MailList
from Mailman import Utils
-from Mailman.i18n import _
+from Mailman.i18n import C_
try:
True, False
@@ -154,7 +154,7 @@ def usage(code, msg=''):
fd = sys.stderr
else:
fd = sys.stdout
- print >> fd, _(__doc__)
+ print >> fd, C_(__doc__)
if msg:
print >> fd, msg
sys.exit(code)
@@ -172,11 +172,11 @@ def atexit():
if m.Locked():
if VERBOSE:
listname = m.internal_name()
- print >> sys.stderr, _(
+ print >> sys.stderr, C_(
'Unlocking (but not saving) list: %(listname)s')
m.Unlock()
if VERBOSE:
- print >> sys.stderr, _('Finalizing')
+ print >> sys.stderr, C_('Finalizing')
del m
@@ -185,16 +185,16 @@ def do_list(listname, args, func):
global m
# first try to open mailing list
if VERBOSE:
- print >> sys.stderr, _('Loading list %(listname)s'),
+ print >> sys.stderr, C_('Loading list %(listname)s'),
if LOCK:
- print >> sys.stderr, _('(locked)')
+ print >> sys.stderr, C_('(locked)')
else:
- print >> sys.stderr, _('(unlocked)')
+ print >> sys.stderr, C_('(unlocked)')
try:
m = MailList.MailList(listname, lock=LOCK)
except Errors.MMUnknownListError:
- print >> sys.stderr, _('Unknown list: %(listname)s')
+ print >> sys.stderr, C_('Unknown list: %(listname)s')
m = None
# try to import the module and run the callable
@@ -234,7 +234,7 @@ def main():
all = True
if len(args) < 1 and not all:
- warning = _('No list name supplied.')
+ warning = C_('No list name supplied.')
if interact:
# Let them keep going
print warning
@@ -243,7 +243,7 @@ def main():
usage(1, warning)
if all and not run:
- usage(1, _('--all requires --run'))
+ usage(1, C_('--all requires --run'))
# The default for interact is 1 unless -r was given
if interact is None:
@@ -263,11 +263,11 @@ def main():
module = run[:i]
callable = run[i+1:]
if VERBOSE:
- print >> sys.stderr, _('Importing %(module)s...')
+ print >> sys.stderr, C_('Importing %(module)s...')
__import__(module)
mod = sys.modules[module]
if VERBOSE:
- print >> sys.stderr, _('Running %(module)s.%(callable)s()...')
+ print >> sys.stderr, C_('Running %(module)s.%(callable)s()...')
func = getattr(mod, callable)
if all:
@@ -288,7 +288,7 @@ def main():
namespace = globals().copy()
namespace.update(locals())
if dolist:
- ban = _("The variable `m' is the %(listname)s MailList instance")
+ ban = C_("The variable `m' is the %(listname)s MailList instance")
else:
ban = None
code.InteractiveConsole(namespace).interact(ban)
diff --git a/configure b/configure
index cf424966..2c31df3f 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,19 +1,21 @@
#! /bin/sh
# From configure.in Revision: 8122 .
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.63.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69.
+#
+#
+# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+#
#
-# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
-# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This configure script is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
-## --------------------- ##
-## M4sh Initialization. ##
-## --------------------- ##
+## -------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## -------------------- ##
# Be more Bourne compatible
DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
-if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
emulate sh
NULLCMD=:
# Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
@@ -21,23 +23,15 @@ if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
setopt NO_GLOB_SUBST
else
- case `(set -o) 2>/dev/null` in
- *posix*) set -o posix ;;
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in #(
+ *posix*) :
+ set -o posix ;; #(
+ *) :
+ ;;
esac
-
fi
-
-
-# PATH needs CR
-# Avoid depending upon Character Ranges.
-as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
-as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
-as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
-as_cr_digits='0123456789'
-as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
-
as_nl='
'
export as_nl
@@ -45,7 +39,13 @@ export as_nl
as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
-if (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris,
+# but without wasting forks for bash or zsh.
+if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \
+ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+ as_echo='print -r --'
+ as_echo_n='print -rn --'
+elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
as_echo='printf %s\n'
as_echo_n='printf %s'
else
@@ -56,7 +56,7 @@ else
as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"'
as_echo_n_body='eval
arg=$1;
- case $arg in
+ case $arg in #(
*"$as_nl"*)
expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl";
arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;;
@@ -79,13 +79,6 @@ if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
}
fi
-# Support unset when possible.
-if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then
- as_unset=unset
-else
- as_unset=false
-fi
-
# IFS
# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
@@ -95,15 +88,16 @@ fi
IFS=" "" $as_nl"
# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator.
-case $0 in
+as_myself=
+case $0 in #((
*[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
*) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
-done
+ test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+ done
IFS=$as_save_IFS
;;
@@ -115,12 +109,16 @@ if test "x$as_myself" = x; then
fi
if test ! -f "$as_myself"; then
$as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
- { (exit 1); exit 1; }
+ exit 1
fi
-# Work around bugs in pre-3.0 UWIN ksh.
-for as_var in ENV MAIL MAILPATH
-do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
+# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in
+# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1"
+# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could
+# trigger a bug in pdksh 5.2.14.
+for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH
+do eval test x\${$as_var+set} = xset \
+ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || :
done
PS1='$ '
PS2='> '
@@ -132,330 +130,344 @@ export LC_ALL
LANGUAGE=C
export LANGUAGE
-# Required to use basename.
-if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
- test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
- as_expr=expr
-else
- as_expr=false
-fi
-
-if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
- as_basename=basename
-else
- as_basename=false
-fi
-
-
-# Name of the executable.
-as_me=`$as_basename -- "$0" ||
-$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
- X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
- X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
-$as_echo X/"$0" |
- sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
- s//\1/
- q
- }
- /^X\/\(\/\/\)$/{
- s//\1/
- q
- }
- /^X\/\(\/\).*/{
- s//\1/
- q
- }
- s/.*/./; q'`
-
# CDPATH.
-$as_unset CDPATH
-
-
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall
+ # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves.
+ if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec;
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+as_fn_exit 255
+ fi
+ # We don't want this to propagate to other subprocesses.
+ { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;}
if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then
- if (eval ":") 2>/dev/null; then
- as_have_required=yes
+ as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
else
- as_have_required=no
+ case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #(
+ *posix*) :
+ set -o posix ;; #(
+ *) :
+ ;;
+esac
fi
-
- if test $as_have_required = yes && (eval ":
-(as_func_return () {
- (exit \$1)
-}
-as_func_success () {
- as_func_return 0
-}
-as_func_failure () {
- as_func_return 1
-}
-as_func_ret_success () {
- return 0
-}
-as_func_ret_failure () {
- return 1
-}
+"
+ as_required="as_fn_return () { (exit \$1); }
+as_fn_success () { as_fn_return 0; }
+as_fn_failure () { as_fn_return 1; }
+as_fn_ret_success () { return 0; }
+as_fn_ret_failure () { return 1; }
exitcode=0
-if as_func_success; then
- :
-else
- exitcode=1
- echo as_func_success failed.
-fi
-
-if as_func_failure; then
- exitcode=1
- echo as_func_failure succeeded.
-fi
+as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; }
+as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; }
+as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; }
+as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; }
+if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then :
-if as_func_ret_success; then
- :
else
- exitcode=1
- echo as_func_ret_success failed.
-fi
-
-if as_func_ret_failure; then
- exitcode=1
- echo as_func_ret_failure succeeded.
-fi
-
-if ( set x; as_func_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then
- :
+ exitcode=1; echo positional parameters were not saved.
+fi
+test x\$exitcode = x0 || exit 1
+test -x / || exit 1"
+ as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO
+ as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO
+ eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" &&
+ test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1
+test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1"
+ if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then :
+ as_have_required=yes
else
- exitcode=1
- echo positional parameters were not saved.
+ as_have_required=no
fi
+ if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then :
-test \$exitcode = 0) || { (exit 1); exit 1; }
-
-(
- as_lineno_1=\$LINENO
- as_lineno_2=\$LINENO
- test \"x\$as_lineno_1\" != \"x\$as_lineno_2\" &&
- test \"x\`expr \$as_lineno_1 + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2\") || { (exit 1); exit 1; }
-") 2> /dev/null; then
- :
else
- as_candidate_shells=
- as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+as_found=false
for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- case $as_dir in
+ as_found=:
+ case $as_dir in #(
/*)
for as_base in sh bash ksh sh5; do
- as_candidate_shells="$as_candidate_shells $as_dir/$as_base"
+ # Try only shells that exist, to save several forks.
+ as_shell=$as_dir/$as_base
+ if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } &&
+ { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then :
+ CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes
+ if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then :
+ break 2
+fi
+fi
done;;
esac
+ as_found=false
done
+$as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } &&
+ { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then :
+ CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes
+fi; }
IFS=$as_save_IFS
- for as_shell in $as_candidate_shells $SHELL; do
- # Try only shells that exist, to save several forks.
- if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } &&
- { ("$as_shell") 2> /dev/null <<\_ASEOF
-if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
- emulate sh
- NULLCMD=:
- # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
- # is contrary to our usage. Disable this feature.
- alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
- setopt NO_GLOB_SUBST
-else
- case `(set -o) 2>/dev/null` in
- *posix*) set -o posix ;;
-esac
-
-fi
-
-
-:
-_ASEOF
-}; then
- CONFIG_SHELL=$as_shell
- as_have_required=yes
- if { "$as_shell" 2> /dev/null <<\_ASEOF
-if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
- emulate sh
- NULLCMD=:
- # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
- # is contrary to our usage. Disable this feature.
- alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
- setopt NO_GLOB_SUBST
-else
- case `(set -o) 2>/dev/null` in
- *posix*) set -o posix ;;
+ if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then :
+ export CONFIG_SHELL
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
esac
-
-fi
-
-
-:
-(as_func_return () {
- (exit $1)
-}
-as_func_success () {
- as_func_return 0
-}
-as_func_failure () {
- as_func_return 1
-}
-as_func_ret_success () {
- return 0
-}
-as_func_ret_failure () {
- return 1
-}
-
-exitcode=0
-if as_func_success; then
- :
-else
- exitcode=1
- echo as_func_success failed.
-fi
-
-if as_func_failure; then
- exitcode=1
- echo as_func_failure succeeded.
-fi
-
-if as_func_ret_success; then
- :
-else
- exitcode=1
- echo as_func_ret_success failed.
-fi
-
-if as_func_ret_failure; then
- exitcode=1
- echo as_func_ret_failure succeeded.
-fi
-
-if ( set x; as_func_ret_success y && test x = "$1" ); then
- :
-else
- exitcode=1
- echo positional parameters were not saved.
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+exit 255
+fi
+
+ if test x$as_have_required = xno; then :
+ $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all"
+ $as_echo "$0: the shells that I found on your system."
+ if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then
+ $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should"
+ $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later."
+ else
+ $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org about your system,
+$0: including any error possibly output before this
+$0: message. Then install a modern shell, or manually run
+$0: the script under such a shell if you do have one."
+ fi
+ exit 1
fi
-
-test $exitcode = 0) || { (exit 1); exit 1; }
-
-(
- as_lineno_1=$LINENO
- as_lineno_2=$LINENO
- test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" &&
- test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2") || { (exit 1); exit 1; }
-
-_ASEOF
-}; then
- break
fi
-
fi
+SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
+export SHELL
+# Unset more variables known to interfere with behavior of common tools.
+CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS=
+unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS
- done
-
- if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then
- for as_var in BASH_ENV ENV
- do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
- done
- export CONFIG_SHELL
- exec "$CONFIG_SHELL" "$as_myself" ${1+"$@"}
-fi
+## --------------------- ##
+## M4sh Shell Functions. ##
+## --------------------- ##
+# as_fn_unset VAR
+# ---------------
+# Portably unset VAR.
+as_fn_unset ()
+{
+ { eval $1=; unset $1;}
+}
+as_unset=as_fn_unset
+# as_fn_set_status STATUS
+# -----------------------
+# Set $? to STATUS, without forking.
+as_fn_set_status ()
+{
+ return $1
+} # as_fn_set_status
- if test $as_have_required = no; then
- echo This script requires a shell more modern than all the
- echo shells that I found on your system. Please install a
- echo modern shell, or manually run the script under such a
- echo shell if you do have one.
- { (exit 1); exit 1; }
-fi
+# as_fn_exit STATUS
+# -----------------
+# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context.
+as_fn_exit ()
+{
+ set +e
+ as_fn_set_status $1
+ exit $1
+} # as_fn_exit
+
+# as_fn_mkdir_p
+# -------------
+# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary.
+as_fn_mkdir_p ()
+{
+ case $as_dir in #(
+ -*) as_dir=./$as_dir;;
+ esac
+ test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || {
+ as_dirs=
+ while :; do
+ case $as_dir in #(
+ *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'(
+ *) as_qdir=$as_dir;;
+ esac
+ as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
+ as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
+$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_dir" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ test -d "$as_dir" && break
+ done
+ test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
+ } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir"
-fi
-fi
+} # as_fn_mkdir_p
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+# as_fn_append VAR VALUE
+# ----------------------
+# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
+# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over
+# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive
+# implementations.
+if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_append ()
+ {
+ eval $1+=\$2
+ }'
+else
+ as_fn_append ()
+ {
+ eval $1=\$$1\$2
+ }
+fi # as_fn_append
+
+# as_fn_arith ARG...
+# ------------------
+# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the
+# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments
+# must be portable across $(()) and expr.
+if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=$(( $* ))
+ }'
+else
+ as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1`
+ }
+fi # as_fn_arith
-(eval "as_func_return () {
- (exit \$1)
-}
-as_func_success () {
- as_func_return 0
-}
-as_func_failure () {
- as_func_return 1
-}
-as_func_ret_success () {
- return 0
-}
-as_func_ret_failure () {
- return 1
-}
+# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD]
+# ----------------------------------------
+# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are
+# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the
+# script with STATUS, using 1 if that was 0.
+as_fn_error ()
+{
+ as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1
+ if test "$4"; then
+ as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4
+ fi
+ $as_echo "$as_me: error: $2" >&2
+ as_fn_exit $as_status
+} # as_fn_error
-exitcode=0
-if as_func_success; then
- :
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+ test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+ as_expr=expr
else
- exitcode=1
- echo as_func_success failed.
-fi
-
-if as_func_failure; then
- exitcode=1
- echo as_func_failure succeeded.
+ as_expr=false
fi
-if as_func_ret_success; then
- :
+if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
+ as_basename=basename
else
- exitcode=1
- echo as_func_ret_success failed.
-fi
-
-if as_func_ret_failure; then
- exitcode=1
- echo as_func_ret_failure succeeded.
+ as_basename=false
fi
-if ( set x; as_func_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then
- :
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+ as_dirname=dirname
else
- exitcode=1
- echo positional parameters were not saved.
+ as_dirname=false
fi
-test \$exitcode = 0") || {
- echo No shell found that supports shell functions.
- echo Please tell bug-autoconf@gnu.org about your system,
- echo including any error possibly output before this message.
- echo This can help us improve future autoconf versions.
- echo Configuration will now proceed without shell functions.
-}
-
+as_me=`$as_basename -- "$0" ||
+$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X/"$0" |
+ sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
- as_lineno_1=$LINENO
- as_lineno_2=$LINENO
- test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" &&
- test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2" || {
- # Create $as_me.lineno as a copy of $as_myself, but with $LINENO
- # uniformly replaced by the line number. The first 'sed' inserts a
- # line-number line after each line using $LINENO; the second 'sed'
- # does the real work. The second script uses 'N' to pair each
- # line-number line with the line containing $LINENO, and appends
- # trailing '-' during substitution so that $LINENO is not a special
- # case at line end.
- # (Raja R Harinath suggested sed '=', and Paul Eggert wrote the
- # scripts with optimization help from Paolo Bonzini. Blame Lee
- # E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-)
+ as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO
+ as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO
+ eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" &&
+ test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || {
+ # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-)
sed -n '
p
/[$]LINENO/=
@@ -472,9 +484,12 @@ test \$exitcode = 0") || {
s/-\n.*//
' >$as_me.lineno &&
chmod +x "$as_me.lineno" ||
- { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; }
+ # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have
+ # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall
+ # in an infinite loop. This has already happened in practice.
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec
# Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
# (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
# original and so on. Autoconf is especially sensitive to this).
@@ -483,29 +498,18 @@ test \$exitcode = 0") || {
exit
}
-
-if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
- as_dirname=dirname
-else
- as_dirname=false
-fi
-
ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
-case `echo -n x` in
+case `echo -n x` in #(((((
-n*)
- case `echo 'x\c'` in
+ case `echo 'xy\c'` in
*c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character.
- *) ECHO_C='\c';;
+ xy) ECHO_C='\c';;
+ *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null
+ ECHO_T=' ';;
esac;;
*)
ECHO_N='-n';;
esac
-if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
- test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
- as_expr=expr
-else
- as_expr=false
-fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
if test -d conf$$.dir; then
@@ -520,49 +524,29 @@ if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
# ... but there are two gotchas:
# 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
# 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
- # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
as_ln_s=ln
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
if mkdir -p . 2>/dev/null; then
- as_mkdir_p=:
+ as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"'
else
test -d ./-p && rmdir ./-p
as_mkdir_p=false
fi
-if test -x / >/dev/null 2>&1; then
- as_test_x='test -x'
-else
- if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
- as_ls_L_option=L
- else
- as_ls_L_option=
- fi
- as_test_x='
- eval sh -c '\''
- if test -d "$1"; then
- test -d "$1/.";
- else
- case $1 in
- -*)set "./$1";;
- esac;
- case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in
- ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
- '\'' sh
- '
-fi
-as_executable_p=$as_test_x
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
@@ -571,11 +555,11 @@ as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
-
-exec 7<&0 </dev/null 6>&1
+test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 </dev/null
+exec 6>&1
# Name of the host.
-# hostname on some systems (SVR3.2, Linux) returns a bogus exit status,
+# hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status,
# so uname gets run too.
ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
@@ -590,7 +574,6 @@ cross_compiling=no
subdirs=
MFLAGS=
MAKEFLAGS=
-SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME=
@@ -598,6 +581,7 @@ PACKAGE_TARNAME=
PACKAGE_VERSION=
PACKAGE_STRING=
PACKAGE_BUGREPORT=
+PACKAGE_URL=
ac_unique_file="src/common.h"
ac_default_prefix=/usr/local/mailman
@@ -699,6 +683,7 @@ bindir
program_transform_name
prefix
exec_prefix
+PACKAGE_URL
PACKAGE_BUGREPORT
PACKAGE_STRING
PACKAGE_VERSION
@@ -792,8 +777,9 @@ do
fi
case $ac_option in
- *=*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;;
- *) ac_optarg=yes ;;
+ *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;;
+ *=) ac_optarg= ;;
+ *) ac_optarg=yes ;;
esac
# Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos.
@@ -838,8 +824,7 @@ do
ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'`
# Reject names that are not valid shell variable names.
expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
- { $as_echo "$as_me: error: invalid feature name: $ac_useropt" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt"
ac_useropt_orig=$ac_useropt
ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
case $ac_user_opts in
@@ -865,8 +850,7 @@ do
ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'`
# Reject names that are not valid shell variable names.
expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
- { $as_echo "$as_me: error: invalid feature name: $ac_useropt" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt"
ac_useropt_orig=$ac_useropt
ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
case $ac_user_opts in
@@ -1070,8 +1054,7 @@ do
ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'`
# Reject names that are not valid shell variable names.
expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
- { $as_echo "$as_me: error: invalid package name: $ac_useropt" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt"
ac_useropt_orig=$ac_useropt
ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
case $ac_user_opts in
@@ -1087,8 +1070,7 @@ do
ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'`
# Reject names that are not valid shell variable names.
expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
- { $as_echo "$as_me: error: invalid package name: $ac_useropt" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt"
ac_useropt_orig=$ac_useropt
ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
case $ac_user_opts in
@@ -1118,17 +1100,17 @@ do
| --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*)
x_libraries=$ac_optarg ;;
- -*) { $as_echo "$as_me: error: unrecognized option: $ac_option
-Try \`$0 --help' for more information." >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option'
+Try \`$0 --help' for more information"
;;
*=*)
ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='`
# Reject names that are not valid shell variable names.
- expr "x$ac_envvar" : ".*[^_$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
- { $as_echo "$as_me: error: invalid variable name: $ac_envvar" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ case $ac_envvar in #(
+ '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* )
+ as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;;
+ esac
eval $ac_envvar=\$ac_optarg
export $ac_envvar ;;
@@ -1137,7 +1119,7 @@ Try \`$0 --help' for more information." >&2
$as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2
expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
$as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2
- : ${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}
+ : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}"
;;
esac
@@ -1145,15 +1127,13 @@ done
if test -n "$ac_prev"; then
ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'`
- { $as_echo "$as_me: error: missing argument to $ac_option" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "missing argument to $ac_option"
fi
if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then
case $enable_option_checking in
no) ;;
- fatal) { $as_echo "$as_me: error: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; } ;;
+ fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;;
*) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;;
esac
fi
@@ -1176,8 +1156,7 @@ do
[\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;;
NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;;
esac
- { $as_echo "$as_me: error: expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val"
done
# There might be people who depend on the old broken behavior: `$host'
@@ -1191,8 +1170,6 @@ target=$target_alias
if test "x$host_alias" != x; then
if test "x$build_alias" = x; then
cross_compiling=maybe
- $as_echo "$as_me: WARNING: If you wanted to set the --build type, don't use --host.
- If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used." >&2
elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then
cross_compiling=yes
fi
@@ -1207,11 +1184,9 @@ test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null
ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" &&
ac_ls_di=`ls -di .` &&
ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` ||
- { $as_echo "$as_me: error: working directory cannot be determined" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "working directory cannot be determined"
test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" ||
- { $as_echo "$as_me: error: pwd does not report name of working directory" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory"
# Find the source files, if location was not specified.
@@ -1250,13 +1225,11 @@ else
fi
if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then
test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .."
- { $as_echo "$as_me: error: cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir"
fi
ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work"
ac_abs_confdir=`(
- cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || { $as_echo "$as_me: error: $ac_msg" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg"
pwd)`
# When building in place, set srcdir=.
if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then
@@ -1296,7 +1269,7 @@ Configuration:
--help=short display options specific to this package
--help=recursive display the short help of all the included packages
-V, --version display version information and exit
- -q, --quiet, --silent do not print \`checking...' messages
+ -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages
--cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled]
-C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache'
-n, --no-create do not create output files
@@ -1366,13 +1339,14 @@ Some influential environment variables:
LDFLAGS linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a
nonstandard directory <lib dir>
LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l<library>
- CPPFLAGS C/C++/Objective C preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if
+ CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if
you have headers in a nonstandard directory <include dir>
CPP C preprocessor
Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
+Report bugs to the package provider.
_ACEOF
ac_status=$?
fi
@@ -1436,21 +1410,372 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
configure
-generated by GNU Autoconf 2.63
+generated by GNU Autoconf 2.69
-Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
-2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This configure script is free software; the Free Software Foundation
gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
_ACEOF
exit
fi
+
+## ------------------------ ##
+## Autoconf initialization. ##
+## ------------------------ ##
+
+# ac_fn_c_try_compile LINENO
+# --------------------------
+# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_c_try_compile ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ rm -f conftest.$ac_objext
+ if { { ac_try="$ac_compile"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_compile") 2>conftest.err
+ ac_status=$?
+ if test -s conftest.err; then
+ grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ mv -f conftest.er1 conftest.err
+ fi
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && {
+ test -z "$ac_c_werror_flag" ||
+ test ! -s conftest.err
+ } && test -s conftest.$ac_objext; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=1
+fi
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_compile
+
+# ac_fn_c_try_link LINENO
+# -----------------------
+# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_c_try_link ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+ if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link") 2>conftest.err
+ ac_status=$?
+ if test -s conftest.err; then
+ grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ mv -f conftest.er1 conftest.err
+ fi
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && {
+ test -z "$ac_c_werror_flag" ||
+ test ! -s conftest.err
+ } && test -s conftest$ac_exeext && {
+ test "$cross_compiling" = yes ||
+ test -x conftest$ac_exeext
+ }; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=1
+fi
+ # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information
+ # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would
+ # interfere with the next link command; also delete a directory that is
+ # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions.
+ rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_link
+
+# ac_fn_c_check_func LINENO FUNC VAR
+# ----------------------------------
+# Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly
+ac_fn_c_check_func ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+/* Define $2 to an innocuous variant, in case <limits.h> declares $2.
+ For example, HP-UX 11i <limits.h> declares gettimeofday. */
+#define $2 innocuous_$2
+
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $2 (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+
+#undef $2
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char $2 ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined __stub_$2 || defined __stub___$2
+choke me
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return $2 ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ eval "$3=yes"
+else
+ eval "$3=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_c_check_func
+
+# ac_fn_c_try_cpp LINENO
+# ----------------------
+# Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_c_try_cpp ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err
+ ac_status=$?
+ if test -s conftest.err; then
+ grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ mv -f conftest.er1 conftest.err
+ fi
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } > conftest.i && {
+ test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" ||
+ test ! -s conftest.err
+ }; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=1
+fi
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_cpp
+
+# ac_fn_c_try_run LINENO
+# ----------------------
+# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes
+# that executables *can* be run.
+ac_fn_c_try_run ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ { { case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_try") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; }; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=$ac_status
+fi
+ rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_run
+
+# ac_fn_c_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES
+# -------------------------------------------------------
+# Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using
+# the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR
+# accordingly.
+ac_fn_c_check_header_mongrel ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ if eval \${$3+:} false; then :
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+else
+ # Is the header compilable?
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5
+$as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; }
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+$4
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5
+$as_echo "$ac_header_compiler" >&6; }
+
+# Is the header present?
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5
+$as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; }
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5
+$as_echo "$ac_header_preproc" >&6; }
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in #((
+ yes:no: )
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;}
+ ;;
+ no:yes:* )
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;}
+ ;;
+esac
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ eval "$3=\$ac_header_compiler"
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+fi
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_c_check_header_mongrel
+
+# ac_fn_c_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES
+# -------------------------------------------------------
+# Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in
+# INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly.
+ac_fn_c_check_header_compile ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+$4
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ eval "$3=yes"
+else
+ eval "$3=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_c_check_header_compile
cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by $as_me, which was
-generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -1486,8 +1811,8 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- $as_echo "PATH: $as_dir"
-done
+ $as_echo "PATH: $as_dir"
+ done
IFS=$as_save_IFS
} >&5
@@ -1524,9 +1849,9 @@ do
ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
esac
case $ac_pass in
- 1) ac_configure_args0="$ac_configure_args0 '$ac_arg'" ;;
+ 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;;
2)
- ac_configure_args1="$ac_configure_args1 '$ac_arg'"
+ as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'"
if test $ac_must_keep_next = true; then
ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal.
else
@@ -1542,13 +1867,13 @@ do
-* ) ac_must_keep_next=true ;;
esac
fi
- ac_configure_args="$ac_configure_args '$ac_arg'"
+ as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'"
;;
esac
done
done
-$as_unset ac_configure_args0 || test "${ac_configure_args0+set}" != set || { ac_configure_args0=; export ac_configure_args0; }
-$as_unset ac_configure_args1 || test "${ac_configure_args1+set}" != set || { ac_configure_args1=; export ac_configure_args1; }
+{ ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;}
+{ ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;}
# When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete
# config.log. We remove comments because anyway the quotes in there
@@ -1560,11 +1885,9 @@ trap 'exit_status=$?
{
echo
- cat <<\_ASBOX
-## ---------------- ##
+ $as_echo "## ---------------- ##
## Cache variables. ##
-## ---------------- ##
-_ASBOX
+## ---------------- ##"
echo
# The following way of writing the cache mishandles newlines in values,
(
@@ -1573,13 +1896,13 @@ _ASBOX
case $ac_val in #(
*${as_nl}*)
case $ac_var in #(
- *_cv_*) { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
+ *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
esac
case $ac_var in #(
_ | IFS | as_nl) ;; #(
BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #(
- *) $as_unset $ac_var ;;
+ *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;;
esac ;;
esac
done
@@ -1598,11 +1921,9 @@ $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
)
echo
- cat <<\_ASBOX
-## ----------------- ##
+ $as_echo "## ----------------- ##
## Output variables. ##
-## ----------------- ##
-_ASBOX
+## ----------------- ##"
echo
for ac_var in $ac_subst_vars
do
@@ -1615,11 +1936,9 @@ _ASBOX
echo
if test -n "$ac_subst_files"; then
- cat <<\_ASBOX
-## ------------------- ##
+ $as_echo "## ------------------- ##
## File substitutions. ##
-## ------------------- ##
-_ASBOX
+## ------------------- ##"
echo
for ac_var in $ac_subst_files
do
@@ -1633,11 +1952,9 @@ _ASBOX
fi
if test -s confdefs.h; then
- cat <<\_ASBOX
-## ----------- ##
+ $as_echo "## ----------- ##
## confdefs.h. ##
-## ----------- ##
-_ASBOX
+## ----------- ##"
echo
cat confdefs.h
echo
@@ -1651,46 +1968,53 @@ _ASBOX
exit $exit_status
' 0
for ac_signal in 1 2 13 15; do
- trap 'ac_signal='$ac_signal'; { (exit 1); exit 1; }' $ac_signal
+ trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal
done
ac_signal=0
# confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed.
rm -f -r conftest* confdefs.h
+$as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h
+
# Predefined preprocessor variables.
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME"
_ACEOF
-
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME"
_ACEOF
-
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION"
_ACEOF
-
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING"
_ACEOF
-
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT"
_ACEOF
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL"
+_ACEOF
+
# Let the site file select an alternate cache file if it wants to.
# Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones.
ac_site_file1=NONE
ac_site_file2=NONE
if test -n "$CONFIG_SITE"; then
- ac_site_file1=$CONFIG_SITE
+ # We do not want a PATH search for config.site.
+ case $CONFIG_SITE in #((
+ -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;;
+ */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;;
+ *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;;
+ esac
elif test "x$prefix" != xNONE; then
ac_site_file1=$prefix/share/config.site
ac_site_file2=$prefix/etc/config.site
@@ -1701,19 +2025,23 @@ fi
for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2"
do
test "x$ac_site_file" = xNONE && continue
- if test -r "$ac_site_file"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: loading site script $ac_site_file" >&5
+ if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5
$as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;}
sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5
- . "$ac_site_file"
+ . "$ac_site_file" \
+ || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
fi
done
if test -r "$cache_file"; then
- # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special
- # files actually), so we avoid doing that.
- if test -f "$cache_file"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: loading cache $cache_file" >&5
+ # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files
+ # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file.
+ if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5
$as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;}
case $cache_file in
[\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";;
@@ -1721,7 +2049,7 @@ $as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;}
esac
fi
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: creating cache $cache_file" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5
$as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;}
>$cache_file
fi
@@ -1736,11 +2064,11 @@ for ac_var in $ac_precious_vars; do
eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value
case $ac_old_set,$ac_new_set in
set,)
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5
$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;}
ac_cache_corrupted=: ;;
,set)
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5
$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;}
ac_cache_corrupted=: ;;
,);;
@@ -1750,17 +2078,17 @@ $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;}
ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val`
ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val`
if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5
$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;}
ac_cache_corrupted=:
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5
$as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;}
eval $ac_var=\$ac_old_val
fi
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: former value: \`$ac_old_val'" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5
$as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: current value: \`$ac_new_val'" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5
$as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;}
fi;;
esac
@@ -1772,35 +2100,20 @@ $as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;}
esac
case " $ac_configure_args " in
*" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy.
- *) ac_configure_args="$ac_configure_args '$ac_arg'" ;;
+ *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;;
esac
fi
done
if $ac_cache_corrupted; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: changes in the environment can compromise the build" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5
$as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;}
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" >&5
-$as_echo "$as_me: error: run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5
fi
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+## -------------------- ##
+## Main body of script. ##
+## -------------------- ##
ac_ext=c
ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
@@ -1816,11 +2129,11 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
# Check for Python! Better be found on $PATH
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --with-python" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-python" >&5
$as_echo_n "checking for --with-python... " >&6; }
# Check whether --with-python was given.
-if test "${with_python+set}" = set; then
+if test "${with_python+set}" = set; then :
withval=$with_python;
fi
@@ -1828,16 +2141,16 @@ case "$with_python" in
"") ans="no";;
*) ans="$with_python"
esac
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ans" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ans" >&5
$as_echo "$ans" >&6; }
if test -z "$with_python"
then
# Extract the first word of "python", so it can be a program name with args.
set dummy python; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_path_with_python+set}" = set; then
+if ${ac_cv_path_with_python+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
case $with_python in
@@ -1850,14 +2163,14 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_with_python="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
test -z "$ac_cv_path_with_python" && ac_cv_path_with_python="/usr/local/bin/python"
@@ -1866,39 +2179,33 @@ esac
fi
with_python=$ac_cv_path_with_python
if test -n "$with_python"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $with_python" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_python" >&5
$as_echo "$with_python" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking Python interpreter" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking Python interpreter" >&5
$as_echo_n "checking Python interpreter... " >&6; }
if test ! -x $with_python
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
-
-***** No Python interpreter found!
-***** Try including the configure option
-***** --with-python=/path/to/python/interpreter" >&5
-$as_echo "$as_me: error:
+ as_fn_error $? "
***** No Python interpreter found!
***** Try including the configure option
-***** --with-python=/path/to/python/interpreter" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** --with-python=/path/to/python/interpreter" "$LINENO" 5
fi
PYTHON=$with_python
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $PYTHON" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PYTHON" >&5
$as_echo "$PYTHON" >&6; }
# See if Python is new enough.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking Python version" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking Python version" >&5
$as_echo_n "checking Python version... " >&6; }
cat > conftest.py <<EOF
@@ -1921,21 +2228,46 @@ version=`cat conftest.out`
rm -f conftest.out conftest.py
if test -z "$version"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
+ as_fn_error $? "
***** $PYTHON is too old (or broken)
-***** Python 2.4 or newer is required" >&5
-$as_echo "$as_me: error:
-
-***** $PYTHON is too old (or broken)
-***** Python 2.4 or newer is required" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** Python 2.4 or newer is required" "$LINENO" 5
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $version" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $version" >&5
$as_echo "$version" >&6; }
+# See if dnspython is installed.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dnspython" >&5
+$as_echo_n "checking dnspython... " >&6; }
+
+cat > conftest.py <<EOF
+try:
+ import dns.resolver
+ res = 'ok'
+except ImportError:
+ res = 'no'
+fp = open("conftest.out", "w")
+fp.write("%s\n" % res)
+fp.close()
+EOF
+
+$PYTHON conftest.py
+havednspython=`cat conftest.out`
+rm -f conftest.out conftest.py
+if test "$havednspython" = "no"
+then
+ as_fn_error $? "
+
+***** dnspython not found. It is required for the new
+***** dmarc_moderation_action featurer. Get it from
+***** <http://www.dnspython.org/> or
+***** <https://pypi.python.org/pypi/dnspython/>" "$LINENO" 5
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $havednspython" >&5
+$as_echo "$havednspython" >&6; }
+
# Check the email package version.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking Python's email package" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking Python's email package" >&5
$as_echo_n "checking Python's email package... " >&6; }
cat > conftest.py <<EOF
@@ -1968,11 +2300,11 @@ then
else
EMAILPKG=email-2.5.8
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $needemailpkg" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $needemailpkg" >&5
$as_echo "$needemailpkg" >&6; }
# Check Japanese codecs.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking Japanese codecs" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking Japanese codecs" >&5
$as_echo_n "checking Japanese codecs... " >&6; }
cat > conftest.py <<EOF
@@ -1999,11 +2331,11 @@ then
else
JACODECSPKG=JapaneseCodecs-1.4.11
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $needjacodecs" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $needjacodecs" >&5
$as_echo "$needjacodecs" >&6; }
# Check Korean codecs.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking Korean codecs" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking Korean codecs" >&5
$as_echo_n "checking Korean codecs... " >&6; }
cat > conftest.py <<EOF
@@ -2030,12 +2362,12 @@ then
else
KOCODECSPKG=KoreanCodecs-2.0.5
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $needkocodecs" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $needkocodecs" >&5
$as_echo "$needkocodecs" >&6; }
# Make sure distutils is available. Some Linux Python packages split
# distutils into the "-devel" package, so they need both.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking that Python has a working distutils" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that Python has a working distutils" >&5
$as_echo_n "checking that Python has a working distutils... " >&6; }
cat > conftest.py <<EOF
@@ -2068,23 +2400,15 @@ havedistutils=`cat conftest.out`
rm -f conftest.out conftest.py
if test "$havedistutils" != "yes"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
+ as_fn_error $? "
***** Distutils is not available or is incomplete for $PYTHON
***** If you installed Python from RPM (or other package manager)
***** be sure to install the -devel package, or install Python
***** from source. See sec. 15.1 of the Installation Manual for
-***** details" >&5
-$as_echo "$as_me: error:
-
-***** Distutils is not available or is incomplete for $PYTHON
-***** If you installed Python from RPM (or other package manager)
-***** be sure to install the -devel package, or install Python
-***** from source. See sec. 15.1 of the Installation Manual for
-***** details" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** details" "$LINENO" 5
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $havedistutils" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $havedistutils" >&5
$as_echo "$havedistutils" >&6; }
# Checks for programs.
@@ -2105,9 +2429,7 @@ for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do
fi
done
if test -z "$ac_aux_dir"; then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: cannot find install-sh or install.sh in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" >&5
-$as_echo "$as_me: error: cannot find install-sh or install.sh in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5
fi
# These three variables are undocumented and unsupported,
@@ -2133,10 +2455,10 @@ ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var.
# OS/2's system install, which has a completely different semantic
# ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh.
# Reject install programs that cannot install multiple files.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for a BSD-compatible install" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5
$as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; }
if test -z "$INSTALL"; then
-if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then
+if ${ac_cv_path_install+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
@@ -2144,11 +2466,11 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- # Account for people who put trailing slashes in PATH elements.
-case $as_dir/ in
- ./ | .// | /cC/* | \
+ # Account for people who put trailing slashes in PATH elements.
+case $as_dir/ in #((
+ ./ | .// | /[cC]/* | \
/etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \
- ?:\\/os2\\/install\\/* | ?:\\/OS2\\/INSTALL\\/* | \
+ ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \
/usr/ucb/* ) ;;
*)
# OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install.
@@ -2156,7 +2478,7 @@ case $as_dir/ in
# by default.
for ac_prog in ginstall scoinst install; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then
if test $ac_prog = install &&
grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
# AIX install. It has an incompatible calling convention.
@@ -2185,7 +2507,7 @@ case $as_dir/ in
;;
esac
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir
@@ -2201,7 +2523,7 @@ fi
INSTALL=$ac_install_sh
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $INSTALL" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5
$as_echo "$INSTALL" >&6; }
# Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}.
@@ -2212,11 +2534,11 @@ test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644'
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5
$as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; }
set x ${MAKE-make}
ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'`
-if { as_var=ac_cv_prog_make_${ac_make}_set; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
+if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
cat >conftest.make <<\_ACEOF
@@ -2224,7 +2546,7 @@ SHELL = /bin/sh
all:
@echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%'
_ACEOF
-# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering...", which would confuse us.
+# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us.
case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in
*@@@%%%=?*=@@@%%%*)
eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;;
@@ -2234,20 +2556,20 @@ esac
rm -f conftest.make
fi
if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
$as_echo "yes" >&6; }
SET_MAKE=
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}"
fi
# Extract the first word of "true", so it can be a program name with args.
set dummy true; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_path_TRUE+set}" = set; then
+if ${ac_cv_path_TRUE+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
case $TRUE in
@@ -2261,14 +2583,14 @@ for as_dir in $as_dummy
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_TRUE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
test -z "$ac_cv_path_TRUE" && ac_cv_path_TRUE="true"
@@ -2277,21 +2599,21 @@ esac
fi
TRUE=$ac_cv_path_TRUE
if test -n "$TRUE"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $TRUE" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $TRUE" >&5
$as_echo "$TRUE" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
# Find compiler, allow alternatives to gcc
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --without-gcc" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --without-gcc" >&5
$as_echo_n "checking for --without-gcc... " >&6; }
# Check whether --with-gcc was given.
-if test "${with_gcc+set}" = set; then
+if test "${with_gcc+set}" = set; then :
withval=$with_gcc;
case $withval in
no) CC=cc
@@ -2305,17 +2627,14 @@ else
without_gcc=no;
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $without_gcc" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $without_gcc" >&5
$as_echo "$without_gcc" >&6; }
# If the user switches compilers, we can't believe the cache
if test ! -z "$ac_cv_prog_CC" -a ! -z "$CC" -a "$CC" != "$ac_cv_prog_CC"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: cached CC is different -- throw away $cache_file
-(it is also a good idea to do 'make clean' before compiling)" >&5
-$as_echo "$as_me: error: cached CC is different -- throw away $cache_file
-(it is also a good idea to do 'make clean' before compiling)" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "cached CC is different -- throw away $cache_file
+(it is also a good idea to do 'make clean' before compiling)" "$LINENO" 5
fi
ac_ext=c
@@ -2326,9 +2645,9 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
if test -n "$ac_tool_prefix"; then
# Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args.
set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if test -n "$CC"; then
@@ -2339,24 +2658,24 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
fi
fi
CC=$ac_cv_prog_CC
if test -n "$CC"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
$as_echo "$CC" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
@@ -2366,9 +2685,9 @@ if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then
ac_ct_CC=$CC
# Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args.
set dummy gcc; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if test -n "$ac_ct_CC"; then
@@ -2379,24 +2698,24 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
fi
fi
ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC
if test -n "$ac_ct_CC"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_CC" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5
$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
@@ -2405,7 +2724,7 @@ fi
else
case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
yes:)
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
ac_tool_warned=yes ;;
esac
@@ -2419,9 +2738,9 @@ if test -z "$CC"; then
if test -n "$ac_tool_prefix"; then
# Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args.
set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if test -n "$CC"; then
@@ -2432,24 +2751,24 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
fi
fi
CC=$ac_cv_prog_CC
if test -n "$CC"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
$as_echo "$CC" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
@@ -2459,9 +2778,9 @@ fi
if test -z "$CC"; then
# Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args.
set dummy cc; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if test -n "$CC"; then
@@ -2473,18 +2792,18 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then
ac_prog_rejected=yes
continue
fi
ac_cv_prog_CC="cc"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
if test $ac_prog_rejected = yes; then
@@ -2503,10 +2822,10 @@ fi
fi
CC=$ac_cv_prog_CC
if test -n "$CC"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
$as_echo "$CC" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
@@ -2518,9 +2837,9 @@ if test -z "$CC"; then
do
# Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args.
set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if test -n "$CC"; then
@@ -2531,24 +2850,24 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
fi
fi
CC=$ac_cv_prog_CC
if test -n "$CC"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $CC" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
$as_echo "$CC" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
@@ -2562,9 +2881,9 @@ if test -z "$CC"; then
do
# Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
set dummy $ac_prog; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_word" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if test -n "$ac_ct_CC"; then
@@ -2575,24 +2894,24 @@ for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog"
- $as_echo "$as_me:$LINENO: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
fi
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
fi
fi
ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC
if test -n "$ac_ct_CC"; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_ct_CC" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5
$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; }
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
fi
@@ -2605,7 +2924,7 @@ done
else
case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
yes:)
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
ac_tool_warned=yes ;;
esac
@@ -2616,57 +2935,37 @@ fi
fi
-test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable C compiler found in \$PATH
-See \`config.log' for more details." >&5
-$as_echo "$as_me: error: no acceptable C compiler found in \$PATH
-See \`config.log' for more details." >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }; }
+as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
# Provide some information about the compiler.
-$as_echo "$as_me:$LINENO: checking for C compiler version" >&5
+$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5
set X $ac_compile
ac_compiler=$2
-{ (ac_try="$ac_compiler --version >&5"
+for ac_option in --version -v -V -qversion; do
+ { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5"
case "(($ac_try" in
*\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
*) ac_try_echo=$ac_try;;
esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compiler --version >&5") 2>&5
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err
ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }
-{ (ac_try="$ac_compiler -v >&5"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compiler -v >&5") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }
-{ (ac_try="$ac_compiler -V >&5"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compiler -V >&5") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }
+ if test -s conftest.err; then
+ sed '10a\
+... rest of stderr output deleted ...
+ 10q' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ fi
+ rm -f conftest.er1 conftest.err
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }
+done
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
int
@@ -2682,8 +2981,8 @@ ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out"
# Try to create an executable without -o first, disregard a.out.
# It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition
# of exeext.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for C compiler default output file name" >&5
-$as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; }
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5
+$as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; }
ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'`
# The possible output files:
@@ -2699,17 +2998,17 @@ do
done
rm -f $ac_rmfiles
-if { (ac_try="$ac_link_default"
+if { { ac_try="$ac_link_default"
case "(($ac_try" in
*\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
*) ac_try_echo=$ac_try;;
esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
(eval "$ac_link_default") 2>&5
ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; then
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then :
# Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'.
# So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no'
# in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached,
@@ -2726,7 +3025,7 @@ do
# certainly right.
break;;
*.* )
- if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no;
+ if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no;
then :; else
ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'`
fi
@@ -2745,84 +3044,41 @@ test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext=
else
ac_file=''
fi
-
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_file" >&5
-$as_echo "$ac_file" >&6; }
-if test -z "$ac_file"; then
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+if test -z "$ac_file"; then :
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: C compiler cannot create executables
-See \`config.log' for more details." >&5
-$as_echo "$as_me: error: C compiler cannot create executables
-See \`config.log' for more details." >&2;}
- { (exit 77); exit 77; }; }; }
+as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
fi
-
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5
+$as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; }
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5
+$as_echo "$ac_file" >&6; }
ac_exeext=$ac_cv_exeext
-# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either
-# the compiler is broken, or we cross compile.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking whether the C compiler works" >&5
-$as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; }
-# FIXME: These cross compiler hacks should be removed for Autoconf 3.0
-# If not cross compiling, check that we can run a simple program.
-if test "$cross_compiling" != yes; then
- if { ac_try='./$ac_file'
- { (case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_try") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- cross_compiling=no
- else
- if test "$cross_compiling" = maybe; then
- cross_compiling=yes
- else
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
-$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: cannot run C compiled programs.
-If you meant to cross compile, use \`--host'.
-See \`config.log' for more details." >&5
-$as_echo "$as_me: error: cannot run C compiled programs.
-If you meant to cross compile, use \`--host'.
-See \`config.log' for more details." >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }; }
- fi
- fi
-fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
-$as_echo "yes" >&6; }
-
rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out
ac_clean_files=$ac_clean_files_save
-# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either
-# the compiler is broken, or we cross compile.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking whether we are cross compiling" >&5
-$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; }
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $cross_compiling" >&5
-$as_echo "$cross_compiling" >&6; }
-
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for suffix of executables" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5
$as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; }
-if { (ac_try="$ac_link"
+if { { ac_try="$ac_link"
case "(($ac_try" in
*\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
*) ac_try_echo=$ac_try;;
esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
(eval "$ac_link") 2>&5
ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; then
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then :
# If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable)
# catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will
# work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with
@@ -2837,32 +3093,83 @@ for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do
esac
done
else
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: cannot compute suffix of executables: cannot compile and link
-See \`config.log' for more details." >&5
-$as_echo "$as_me: error: cannot compute suffix of executables: cannot compile and link
-See \`config.log' for more details." >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }; }
+as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
fi
-
-rm -f conftest$ac_cv_exeext
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_exeext" >&5
+rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5
$as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; }
rm -f conftest.$ac_ext
EXEEXT=$ac_cv_exeext
ac_exeext=$EXEEXT
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for suffix of object files" >&5
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdio.h>
+int
+main ()
+{
+FILE *f = fopen ("conftest.out", "w");
+ return ferror (f) || fclose (f) != 0;
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out"
+# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either
+# the compiler is broken, or we cross compile.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5
+$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; }
+if test "$cross_compiling" != yes; then
+ { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }
+ if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext'
+ { { case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_try") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; }; then
+ cross_compiling=no
+ else
+ if test "$cross_compiling" = maybe; then
+ cross_compiling=yes
+ else
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "cannot run C compiled programs.
+If you meant to cross compile, use \`--host'.
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+ fi
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5
+$as_echo "$cross_compiling" >&6; }
+
+rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5
$as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; }
-if test "${ac_cv_objext+set}" = set; then
+if ${ac_cv_objext+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
int
@@ -2874,17 +3181,17 @@ main ()
}
_ACEOF
rm -f conftest.o conftest.obj
-if { (ac_try="$ac_compile"
+if { { ac_try="$ac_compile"
case "(($ac_try" in
*\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
*) ac_try_echo=$ac_try;;
esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
(eval "$ac_compile") 2>&5
ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; then
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then :
for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do
test -f "$ac_file" || continue;
case $ac_file in
@@ -2897,31 +3204,23 @@ else
$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: cannot compute suffix of object files: cannot compile
-See \`config.log' for more details." >&5
-$as_echo "$as_me: error: cannot compute suffix of object files: cannot compile
-See \`config.log' for more details." >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }; }
+as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
fi
-
rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_objext" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5
$as_echo "$ac_cv_objext" >&6; }
OBJEXT=$ac_cv_objext
ac_objext=$OBJEXT
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5
$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; }
-if test "${ac_cv_c_compiler_gnu+set}" = set; then
+if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
int
@@ -2935,37 +3234,16 @@ main ()
return 0;
}
_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
ac_compiler_gnu=yes
else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- ac_compiler_gnu=no
+ ac_compiler_gnu=no
fi
-
rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5
$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; }
if test $ac_compiler_gnu = yes; then
GCC=yes
@@ -2974,20 +3252,16 @@ else
fi
ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set}
ac_save_CFLAGS=$CFLAGS
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking whether $CC accepts -g" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5
$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_cc_g+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag
ac_c_werror_flag=yes
ac_cv_prog_cc_g=no
CFLAGS="-g"
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
int
@@ -2998,35 +3272,11 @@ main ()
return 0;
}
_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
ac_cv_prog_cc_g=yes
else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- CFLAGS=""
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ CFLAGS=""
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
int
@@ -3037,36 +3287,12 @@ main ()
return 0;
}
_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
- :
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
- ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag
+else
+ ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag
CFLAGS="-g"
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
int
@@ -3077,42 +3303,17 @@ main ()
return 0;
}
_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
ac_cv_prog_cc_g=yes
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-
fi
-
rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
fi
-
rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
fi
-
rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5
$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; }
if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then
CFLAGS=$ac_save_CFLAGS
@@ -3129,23 +3330,18 @@ else
CFLAGS=
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5
$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; }
-if test "${ac_cv_prog_cc_c89+set}" = set; then
+if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
ac_cv_prog_cc_c89=no
ac_save_CC=$CC
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <stdarg.h>
#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
+struct stat;
/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */
struct buf { int x; };
FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int);
@@ -3197,32 +3393,9 @@ for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \
-Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__"
do
CC="$ac_save_CC $ac_arg"
- rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
+ if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-
fi
-
rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext
test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break
done
@@ -3233,17 +3406,19 @@ fi
# AC_CACHE_VAL
case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in
x)
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: none needed" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5
$as_echo "none needed" >&6; } ;;
xno)
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: unsupported" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5
$as_echo "unsupported" >&6; } ;;
*)
CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89"
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5
$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;;
esac
+if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then :
+fi
ac_ext=c
ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
@@ -3269,9 +3444,9 @@ then
fi
# We better be able to execute interpreters
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking whether #! works in shell scripts" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether #! works in shell scripts" >&5
$as_echo_n "checking whether #! works in shell scripts... " >&6; }
-if test "${ac_cv_sys_interpreter+set}" = set; then
+if ${ac_cv_sys_interpreter+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
echo '#! /bin/cat
@@ -3286,32 +3461,27 @@ else
fi
rm -f conftest
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_sys_interpreter" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_interpreter" >&5
$as_echo "$ac_cv_sys_interpreter" >&6; }
interpval=$ac_cv_sys_interpreter
if test "$ac_cv_sys_interpreter" != "yes"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
-
-***** Cannot execute interpreter scripts?
-***** Are you sure you system doesn't support this?" >&5
-$as_echo "$as_me: error:
+ as_fn_error $? "
***** Cannot execute interpreter scripts?
-***** Are you sure you system doesn't support this?" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** Are you sure you system doesn't support this?" "$LINENO" 5
fi
# Check for an alternate data directory, separate from installation dir.
default_var_prefix="/var/mailman"
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --with-var-prefix" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-var-prefix" >&5
$as_echo_n "checking for --with-var-prefix... " >&6; }
# Check whether --with-var-prefix was given.
-if test "${with_var_prefix+set}" = set; then
+if test "${with_var_prefix+set}" = set; then :
withval=$with_var_prefix;
fi
@@ -3320,14 +3490,14 @@ case "$with_var_prefix" in
""|no) VAR_PREFIX="$prefix"; ans="no";;
*) VAR_PREFIX="$with_var_prefix"; ans=$VAR_PREFIX;
esac
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ans" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ans" >&5
$as_echo "$ans" >&6; }
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --with-permcheck" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-permcheck" >&5
$as_echo_n "checking for --with-permcheck... " >&6; }
# Check whether --with-permcheck was given.
-if test "${with_permcheck+set}" = set; then
+if test "${with_permcheck+set}" = set; then :
withval=$with_permcheck;
fi
@@ -3335,7 +3505,7 @@ if test -z "$with_permcheck"
then
with_permcheck="yes"
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $with_permcheck" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_permcheck" >&5
$as_echo "$with_permcheck" >&6; }
# Now make sure that $prefix is set up correctly. It must be group
# owned by the target group, it must have the group sticky bit set, and
@@ -3356,11 +3526,11 @@ fi
# Check for some other uid to use than `mailman'
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --with-username" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-username" >&5
$as_echo_n "checking for --with-username... " >&6; }
# Check whether --with-username was given.
-if test "${with_username+set}" = set; then
+if test "${with_username+set}" = set; then :
withval=$with_username;
fi
@@ -3370,12 +3540,12 @@ then
with_username="mailman"
fi
USERNAME=$with_username
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $USERNAME" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USERNAME" >&5
$as_echo "$USERNAME" >&6; }
# User `mailman' must exist
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for user name \"$USERNAME\"" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for user name \"$USERNAME\"" >&5
$as_echo_n "checking for user name \"$USERNAME\"... " >&6; }
# MAILMAN_USER == variable name
@@ -3410,29 +3580,23 @@ if test -z "$MAILMAN_USER"
then
if test "$with_permcheck" = "yes"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
+ as_fn_error $? "
***** No \"$USERNAME\" user found!
***** Your system must have a \"$USERNAME\" user defined
***** (usually in your /etc/passwd file). Please see the INSTALL
-***** file for details." >&5
-$as_echo "$as_me: error:
-***** No \"$USERNAME\" user found!
-***** Your system must have a \"$USERNAME\" user defined
-***** (usually in your /etc/passwd file). Please see the INSTALL
-***** file for details." >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** file for details." "$LINENO" 5
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: okay" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: okay" >&5
$as_echo "okay" >&6; }
# Check for some other gid to use than `mailman'
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --with-groupname" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-groupname" >&5
$as_echo_n "checking for --with-groupname... " >&6; }
# Check whether --with-groupname was given.
-if test "${with_groupname+set}" = set; then
+if test "${with_groupname+set}" = set; then :
withval=$with_groupname;
fi
@@ -3442,13 +3606,13 @@ then
with_groupname="mailman"
fi
GROUPNAME=$with_groupname
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $GROUPNAME" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GROUPNAME" >&5
$as_echo "$GROUPNAME" >&6; }
# Target group must exist
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for group name \"$GROUPNAME\"" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for group name \"$GROUPNAME\"" >&5
$as_echo_n "checking for group name \"$GROUPNAME\"... " >&6; }
# MAILMAN_GROUP == variable name
@@ -3483,24 +3647,18 @@ if test -z "$MAILMAN_GROUP"
then
if test "$with_permcheck" = "yes"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
+ as_fn_error $? "
***** No \"$GROUPNAME\" group found!
***** Your system must have a \"$GROUPNAME\" group defined
***** (usually in your /etc/group file). Please see the INSTALL
-***** file for details." >&5
-$as_echo "$as_me: error:
-***** No \"$GROUPNAME\" group found!
-***** Your system must have a \"$GROUPNAME\" group defined
-***** (usually in your /etc/group file). Please see the INSTALL
-***** file for details." >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** file for details." "$LINENO" 5
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: okay" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: okay" >&5
$as_echo "okay" >&6; }
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking permissions on $prefixcheck" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking permissions on $prefixcheck" >&5
$as_echo_n "checking permissions on $prefixcheck... " >&6; }
cat > conftest.py <<EOF
@@ -3544,28 +3702,24 @@ if test "$with_permcheck" = "yes"
then
if test "$status" != "okay"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
-***** Installation directory $prefixcheck is not configured properly!
-$status" >&5
-$as_echo "$as_me: error:
+ as_fn_error $? "
***** Installation directory $prefixcheck is not configured properly!
-$status" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+$status" "$LINENO" 5
fi
else
status="skipped"
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $status" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $status" >&5
$as_echo "$status" >&6; }
# Now find the UIDs and GIDs
# Support --with-mail-gid and --with-cgi-gid
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for mail wrapper group; i.e. --with-mail-gid" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for mail wrapper group; i.e. --with-mail-gid" >&5
$as_echo_n "checking for mail wrapper group; i.e. --with-mail-gid... " >&6; }
# Check whether --with-mail-gid was given.
-if test "${with_mail_gid+set}" = set; then
+if test "${with_mail_gid+set}" = set; then :
withval=$with_mail_gid;
fi
@@ -3606,34 +3760,26 @@ if test -z "$MAIL_GROUP"
then
if test "$with_permcheck" = "yes"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
+ as_fn_error $? "
***** No group name \"$with_mail_gid\" found for the mail wrapper program.
***** This is the group that your mail server will use to run Mailman's
***** programs. You should specify an existing group with the
***** --with-mail-gid configure option, or use --without-permcheck to
***** skip this verification step. See also your mail server's documentation,
-***** and Mailman's INSTALL file for details" >&5
-$as_echo "$as_me: error:
-***** No group name \"$with_mail_gid\" found for the mail wrapper program.
-***** This is the group that your mail server will use to run Mailman's
-***** programs. You should specify an existing group with the
-***** --with-mail-gid configure option, or use --without-permcheck to
-***** skip this verification step. See also your mail server's documentation,
-***** and Mailman's INSTALL file for details" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** and Mailman's INSTALL file for details" "$LINENO" 5
else
MAIL_GROUP=$with_mail_gid
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $MAIL_GROUP" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAIL_GROUP" >&5
$as_echo "$MAIL_GROUP" >&6; }
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for CGI wrapper group; i.e. --with-cgi-gid" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CGI wrapper group; i.e. --with-cgi-gid" >&5
$as_echo_n "checking for CGI wrapper group; i.e. --with-cgi-gid... " >&6; }
# Check whether --with-cgi-gid was given.
-if test "${with_cgi_gid+set}" = set; then
+if test "${with_cgi_gid+set}" = set; then :
withval=$with_cgi_gid;
fi
@@ -3675,36 +3821,28 @@ if test -z "$CGI_GROUP"
then
if test "$with_permcheck" = "yes"
then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error:
-***** No group name \"$with_cgi_gid\" found for the CGI wrapper program.
-***** This is the group that your web server will use to run Mailman's
-***** programs. You should specify an existing group with the
-***** --with-cgi-gid configure option, or use --without-permcheck to
-***** skip this verification step. See also your web server's documentation,
-***** and Mailman's INSTALL file for details" >&5
-$as_echo "$as_me: error:
+ as_fn_error $? "
***** No group name \"$with_cgi_gid\" found for the CGI wrapper program.
***** This is the group that your web server will use to run Mailman's
***** programs. You should specify an existing group with the
***** --with-cgi-gid configure option, or use --without-permcheck to
***** skip this verification step. See also your web server's documentation,
-***** and Mailman's INSTALL file for details" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+***** and Mailman's INSTALL file for details" "$LINENO" 5
else
CGI_GROUP=$with_cgi_gid
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $CGI_GROUP" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CGI_GROUP" >&5
$as_echo "$CGI_GROUP" >&6; }
# Check for CGI extensions, required by some Web servers
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for CGI extensions" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CGI extensions" >&5
$as_echo_n "checking for CGI extensions... " >&6; }
# Check whether --with-cgi-ext was given.
-if test "${with_cgi_ext+set}" = set; then
+if test "${with_cgi_ext+set}" = set; then :
withval=$with_cgi_ext;
fi
@@ -3715,17 +3853,17 @@ then
else
CGIEXT=$with_cgi_ext
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $with_cgi_ext" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_cgi_ext" >&5
$as_echo "$with_cgi_ext" >&6; }
# figure out the default mail hostname and url host component
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --with-mailhost" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-mailhost" >&5
$as_echo_n "checking for --with-mailhost... " >&6; }
# Check whether --with-mailhost was given.
-if test "${with_mailhost+set}" = set; then
+if test "${with_mailhost+set}" = set; then :
withval=$with_mailhost;
fi
@@ -3736,15 +3874,15 @@ then
else
MAILHOST=$with_mailhost
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $with_mailhost" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_mailhost" >&5
$as_echo "$with_mailhost" >&6; }
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for --with-urlhost" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-urlhost" >&5
$as_echo_n "checking for --with-urlhost... " >&6; }
# Check whether --with-urlhost was given.
-if test "${with_urlhost+set}" = set; then
+if test "${with_urlhost+set}" = set; then :
withval=$with_urlhost;
fi
@@ -3755,7 +3893,7 @@ then
else
URLHOST=$with_urlhost
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $with_urlhost" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_urlhost" >&5
$as_echo "$with_urlhost" >&6; }
@@ -3771,122 +3909,31 @@ fp.close()
EOF
$PYTHON conftest.py
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for default mail host name" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for default mail host name" >&5
$as_echo_n "checking for default mail host name... " >&6; }
if test -z "$MAILHOST"
then
MAILHOST=`sed q conftest.out`
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $MAILHOST" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAILHOST" >&5
$as_echo "$MAILHOST" >&6; }
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for default URL host component" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for default URL host component" >&5
$as_echo_n "checking for default URL host component... " >&6; }
if test -z "$URLHOST"
then
URLHOST=`sed -n '$p' conftest.out`
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $URLHOST" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $URLHOST" >&5
$as_echo "$URLHOST" >&6; }
rm -f conftest.out conftest.py
# Checks for libraries.
-
-
-
for ac_func in strerror setregid syslog
-do
-as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
-$as_echo_n "checking for $ac_func... " >&6; }
-if { as_var=$as_ac_var; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
- $as_echo_n "(cached) " >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-/* Define $ac_func to an innocuous variant, in case <limits.h> declares $ac_func.
- For example, HP-UX 11i <limits.h> declares gettimeofday. */
-#define $ac_func innocuous_$ac_func
-
-/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
- which can conflict with char $ac_func (); below.
- Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
- <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
-
-#ifdef __STDC__
-# include <limits.h>
-#else
-# include <assert.h>
-#endif
-
-#undef $ac_func
-
-/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
- Use char because int might match the return type of a GCC
- builtin and then its argument prototype would still apply. */
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-#endif
-char $ac_func ();
-/* The GNU C library defines this for functions which it implements
- to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
- something starting with __ and the normal name is an alias. */
-#if defined __stub_$ac_func || defined __stub___$ac_func
-choke me
-#endif
-
-int
-main ()
-{
-return $ac_func ();
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
-if { (ac_try="$ac_link"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_link") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest$ac_exeext && {
- test "$cross_compiling" = yes ||
- $as_test_x conftest$ac_exeext
- }; then
- eval "$as_ac_var=yes"
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- eval "$as_ac_var=no"
-fi
-
-rm -rf conftest.dSYM
-rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \
- conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
-fi
-ac_res=`eval 'as_val=${'$as_ac_var'}
- $as_echo "$as_val"'`
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5
-$as_echo "$ac_res" >&6; }
-as_val=`eval 'as_val=${'$as_ac_var'}
- $as_echo "$as_val"'`
- if test "x$as_val" = x""yes; then
+do :
+ as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
+ac_fn_c_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var"
+if eval test \"x\$"$as_ac_var"\" = x"yes"; then :
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define `$as_echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
_ACEOF
@@ -3900,14 +3947,10 @@ if test $ac_cv_func_syslog = no; then
# one of several _real_ functions in syslog.h, so we need to do the test
# with the appropriate include.
for lib in bsd socket inet; do
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for syslog in -l$lib" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for syslog in -l$lib" >&5
$as_echo_n "checking for syslog in -l$lib... " >&6; }
Mailman_LIBS_save="$LIBS"; LIBS="$LIBS -l$lib"
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <syslog.h>
int
@@ -3918,46 +3961,19 @@ syslog(LOG_DEBUG, "Just a test...");
return 0;
}
_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
-if { (ac_try="$ac_link"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_link") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest$ac_exeext && {
- test "$cross_compiling" = yes ||
- $as_test_x conftest$ac_exeext
- }; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: yes" >&5
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
$as_echo "yes" >&6; }
- cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define HAVE_SYSLOG 1
-_ACEOF
+ $as_echo "#define HAVE_SYSLOG 1" >>confdefs.h
break
else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
LIBS="$Mailman_LIBS_save"
fi
-
-rm -rf conftest.dSYM
-rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \
- conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
unset Mailman_LIBS_save
done
fi
@@ -3968,14 +3984,14 @@ ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking how to run the C preprocessor" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5
$as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; }
# On Suns, sometimes $CPP names a directory.
if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then
CPP=
fi
if test -z "$CPP"; then
- if test "${ac_cv_prog_CPP+set}" = set; then
+ if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
# Double quotes because CPP needs to be expanded
@@ -3990,11 +4006,7 @@ do
# <limits.h> exists even on freestanding compilers.
# On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser,
# not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case.
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#ifdef __STDC__
# include <limits.h>
@@ -4003,78 +4015,34 @@ cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
#endif
Syntax error
_ACEOF
-if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null && {
- test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- }; then
- :
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+else
# Broken: fails on valid input.
continue
fi
-
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
# OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers
# can be detected and how.
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <ac_nonexistent.h>
_ACEOF
-if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null && {
- test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- }; then
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
# Broken: success on invalid input.
continue
else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
# Passes both tests.
ac_preproc_ok=:
break
fi
-
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
done
# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped.
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
-if $ac_preproc_ok; then
+rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext
+if $ac_preproc_ok; then :
break
fi
@@ -4086,7 +4054,7 @@ fi
else
ac_cv_prog_CPP=$CPP
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $CPP" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CPP" >&5
$as_echo "$CPP" >&6; }
ac_preproc_ok=false
for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes
@@ -4097,11 +4065,7 @@ do
# <limits.h> exists even on freestanding compilers.
# On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser,
# not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case.
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#ifdef __STDC__
# include <limits.h>
@@ -4110,87 +4074,40 @@ cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
#endif
Syntax error
_ACEOF
-if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null && {
- test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- }; then
- :
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+else
# Broken: fails on valid input.
continue
fi
-
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
# OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers
# can be detected and how.
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <ac_nonexistent.h>
_ACEOF
-if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null && {
- test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- }; then
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
# Broken: success on invalid input.
continue
else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
# Passes both tests.
ac_preproc_ok=:
break
fi
-
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
done
# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped.
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
-if $ac_preproc_ok; then
- :
+rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext
+if $ac_preproc_ok; then :
+
else
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-{ { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check
-See \`config.log' for more details." >&5
-$as_echo "$as_me: error: C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check
-See \`config.log' for more details." >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }; }
+as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
fi
ac_ext=c
@@ -4200,9 +4117,9 @@ ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $
ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for grep that handles long lines and -e" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5
$as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; }
-if test "${ac_cv_path_GREP+set}" = set; then
+if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if test -z "$GREP"; then
@@ -4213,10 +4130,10 @@ for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_prog in grep ggrep; do
+ for ac_prog in grep ggrep; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue
# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_GREP
case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in
@@ -4233,7 +4150,7 @@ case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in
$as_echo 'GREP' >> "conftest.nl"
"$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
- ac_count=`expr $ac_count + 1`
+ as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then
# Best one so far, save it but keep looking for a better one
ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP"
@@ -4248,26 +4165,24 @@ esac
$ac_path_GREP_found && break 3
done
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&5
-$as_echo "$as_me: error: no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5
fi
else
ac_cv_path_GREP=$GREP
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_path_GREP" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5
$as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; }
GREP="$ac_cv_path_GREP"
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for egrep" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5
$as_echo_n "checking for egrep... " >&6; }
-if test "${ac_cv_path_EGREP+set}" = set; then
+if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1
@@ -4281,10 +4196,10 @@ for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_prog in egrep; do
+ for ac_prog in egrep; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue
# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_EGREP
case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in
@@ -4301,7 +4216,7 @@ case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in
$as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl"
"$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
- ac_count=`expr $ac_count + 1`
+ as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then
# Best one so far, save it but keep looking for a better one
ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP"
@@ -4316,12 +4231,10 @@ esac
$ac_path_EGREP_found && break 3
done
done
-done
+ done
IFS=$as_save_IFS
if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&5
-$as_echo "$as_me: error: no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5
fi
else
ac_cv_path_EGREP=$EGREP
@@ -4329,21 +4242,17 @@ fi
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5
$as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; }
EGREP="$ac_cv_path_EGREP"
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for ANSI C header files" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5
$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; }
-if test "${ac_cv_header_stdc+set}" = set; then
+if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <stdlib.h>
#include <stdarg.h>
@@ -4358,48 +4267,23 @@ main ()
return 0;
}
_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
ac_cv_header_stdc=yes
else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- ac_cv_header_stdc=no
+ ac_cv_header_stdc=no
fi
-
rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
# SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI.
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <string.h>
_ACEOF
if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
- $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then
- :
+ $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then :
+
else
ac_cv_header_stdc=no
fi
@@ -4409,18 +4293,14 @@ fi
if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
# ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI.
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <stdlib.h>
_ACEOF
if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
- $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then
- :
+ $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then :
+
else
ac_cv_header_stdc=no
fi
@@ -4430,14 +4310,10 @@ fi
if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
# /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi.
- if test "$cross_compiling" = yes; then
+ if test "$cross_compiling" = yes; then :
:
else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <ctype.h>
#include <stdlib.h>
@@ -4464,118 +4340,33 @@ main ()
return 0;
}
_ACEOF
-rm -f conftest$ac_exeext
-if { (ac_try="$ac_link"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_link") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
- { (case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_try") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
- :
-else
- $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
-$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then :
-( exit $ac_status )
-ac_cv_header_stdc=no
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
fi
-rm -rf conftest.dSYM
-rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \
+ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
fi
-
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_header_stdc" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5
$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; }
if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define STDC_HEADERS 1
-_ACEOF
+$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h
fi
# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \
inttypes.h stdint.h unistd.h
-do
-as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-$as_echo_n "checking for $ac_header... " >&6; }
-if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
- $as_echo_n "(cached) " >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-$ac_includes_default
-
-#include <$ac_header>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
- eval "$as_ac_Header=yes"
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- eval "$as_ac_Header=no"
-fi
-
-rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-fi
-ac_res=`eval 'as_val=${'$as_ac_Header'}
- $as_echo "$as_val"'`
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5
-$as_echo "$ac_res" >&6; }
-as_val=`eval 'as_val=${'$as_ac_Header'}
- $as_echo "$as_val"'`
- if test "x$as_val" = x""yes; then
+do :
+ as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default
+"
+if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then :
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
_ACEOF
@@ -4585,146 +4376,12 @@ fi
done
-
for ac_header in syslog.h
-do
-as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
-if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-$as_echo_n "checking for $ac_header... " >&6; }
-if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
- $as_echo_n "(cached) " >&6
-fi
-ac_res=`eval 'as_val=${'$as_ac_Header'}
- $as_echo "$as_val"'`
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5
-$as_echo "$ac_res" >&6; }
-else
- # Is the header compilable?
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header usability" >&5
-$as_echo_n "checking $ac_header usability... " >&6; }
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-$ac_includes_default
-#include <$ac_header>
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext
-if { (ac_try="$ac_compile"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest.$ac_objext; then
- ac_header_compiler=yes
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- ac_header_compiler=no
-fi
-
-rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_compiler" >&5
-$as_echo "$ac_header_compiler" >&6; }
-
-# Is the header present?
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking $ac_header presence" >&5
-$as_echo_n "checking $ac_header presence... " >&6; }
-cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-#include <$ac_header>
-_ACEOF
-if { (ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } >/dev/null && {
- test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- }; then
- ac_header_preproc=yes
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- ac_header_preproc=no
-fi
-
-rm -f conftest.err conftest.$ac_ext
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_header_preproc" >&5
-$as_echo "$ac_header_preproc" >&6; }
-
-# So? What about this header?
-case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in
- yes:no: )
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the compiler's result" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the compiler's result" >&2;}
- ac_header_preproc=yes
- ;;
- no:yes:* )
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: present but cannot be compiled" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: see the Autoconf documentation" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: see the Autoconf documentation" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: proceeding with the preprocessor's result" >&2;}
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_header: in the future, the compiler will take precedence" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_header: in the future, the compiler will take precedence" >&2;}
-
- ;;
-esac
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5
-$as_echo_n "checking for $ac_header... " >&6; }
-if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
- $as_echo_n "(cached) " >&6
-else
- eval "$as_ac_Header=\$ac_header_preproc"
-fi
-ac_res=`eval 'as_val=${'$as_ac_Header'}
- $as_echo "$as_val"'`
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5
-$as_echo "$ac_res" >&6; }
-
-fi
-as_val=`eval 'as_val=${'$as_ac_Header'}
- $as_echo "$as_val"'`
- if test "x$as_val" = x""yes; then
+do :
+ ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "syslog.h" "ac_cv_header_syslog_h" "$ac_includes_default"
+if test "x$ac_cv_header_syslog_h" = xyes; then :
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+#define HAVE_SYSLOG_H 1
_ACEOF
fi
@@ -4733,22 +4390,18 @@ done
# Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics.
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for uid_t in sys/types.h" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for uid_t in sys/types.h" >&5
$as_echo_n "checking for uid_t in sys/types.h... " >&6; }
-if test "${ac_cv_type_uid_t+set}" = set; then
+if ${ac_cv_type_uid_t+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <sys/types.h>
_ACEOF
if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
- $EGREP "uid_t" >/dev/null 2>&1; then
+ $EGREP "uid_t" >/dev/null 2>&1; then :
ac_cv_type_uid_t=yes
else
ac_cv_type_uid_t=no
@@ -4756,34 +4409,26 @@ fi
rm -f conftest*
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_type_uid_t" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_type_uid_t" >&5
$as_echo "$ac_cv_type_uid_t" >&6; }
if test $ac_cv_type_uid_t = no; then
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define uid_t int
-_ACEOF
+$as_echo "#define uid_t int" >>confdefs.h
-cat >>confdefs.h <<\_ACEOF
-#define gid_t int
-_ACEOF
+$as_echo "#define gid_t int" >>confdefs.h
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking type of array argument to getgroups" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking type of array argument to getgroups" >&5
$as_echo_n "checking type of array argument to getgroups... " >&6; }
-if test "${ac_cv_type_getgroups+set}" = set; then
+if ${ac_cv_type_getgroups+:} false; then :
$as_echo_n "(cached) " >&6
else
- if test "$cross_compiling" = yes; then
+ if test "$cross_compiling" = yes; then :
ac_cv_type_getgroups=cross
else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
/* Thanks to Mike Rendell for this test. */
$ac_includes_default
@@ -4809,54 +4454,23 @@ main ()
return n > 0 && gidset[n] != val.gval;
}
_ACEOF
-rm -f conftest$ac_exeext
-if { (ac_try="$ac_link"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_link") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
- { (case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_try") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); }; }; then
+if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then :
ac_cv_type_getgroups=gid_t
else
- $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
-$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
-( exit $ac_status )
-ac_cv_type_getgroups=int
+ ac_cv_type_getgroups=int
fi
-rm -rf conftest.dSYM
-rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \
+ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
fi
-
if test $ac_cv_type_getgroups = cross; then
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <unistd.h>
_ACEOF
if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
- $EGREP "getgroups.*int.*gid_t" >/dev/null 2>&1; then
+ $EGREP "getgroups.*int.*gid_t" >/dev/null 2>&1; then :
ac_cv_type_getgroups=gid_t
else
ac_cv_type_getgroups=int
@@ -4865,7 +4479,7 @@ rm -f conftest*
fi
fi
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_cv_type_getgroups" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_type_getgroups" >&5
$as_echo "$ac_cv_type_getgroups" >&6; }
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -4875,102 +4489,12 @@ _ACEOF
# Checks for library functions.
-
for ac_func in vsnprintf
-do
-as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh`
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_func" >&5
-$as_echo_n "checking for $ac_func... " >&6; }
-if { as_var=$as_ac_var; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then
- $as_echo_n "(cached) " >&6
-else
- cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* confdefs.h. */
-_ACEOF
-cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext
-cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF
-/* end confdefs.h. */
-/* Define $ac_func to an innocuous variant, in case <limits.h> declares $ac_func.
- For example, HP-UX 11i <limits.h> declares gettimeofday. */
-#define $ac_func innocuous_$ac_func
-
-/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
- which can conflict with char $ac_func (); below.
- Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
- <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
-
-#ifdef __STDC__
-# include <limits.h>
-#else
-# include <assert.h>
-#endif
-
-#undef $ac_func
-
-/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
- Use char because int might match the return type of a GCC
- builtin and then its argument prototype would still apply. */
-#ifdef __cplusplus
-extern "C"
-#endif
-char $ac_func ();
-/* The GNU C library defines this for functions which it implements
- to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
- something starting with __ and the normal name is an alias. */
-#if defined __stub_$ac_func || defined __stub___$ac_func
-choke me
-#endif
-
-int
-main ()
-{
-return $ac_func ();
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
-if { (ac_try="$ac_link"
-case "(($ac_try" in
- *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
- *) ac_try_echo=$ac_try;;
-esac
-eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\""
-$as_echo "$ac_try_echo") >&5
- (eval "$ac_link") 2>conftest.er1
- ac_status=$?
- grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err
- rm -f conftest.er1
- cat conftest.err >&5
- $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
- (exit $ac_status); } && {
- test -z "$ac_c_werror_flag" ||
- test ! -s conftest.err
- } && test -s conftest$ac_exeext && {
- test "$cross_compiling" = yes ||
- $as_test_x conftest$ac_exeext
- }; then
- eval "$as_ac_var=yes"
-else
- $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
-sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
-
- eval "$as_ac_var=no"
-fi
-
-rm -rf conftest.dSYM
-rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \
- conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
-fi
-ac_res=`eval 'as_val=${'$as_ac_var'}
- $as_echo "$as_val"'`
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5
-$as_echo "$ac_res" >&6; }
-as_val=`eval 'as_val=${'$as_ac_var'}
- $as_echo "$as_val"'`
- if test "x$as_val" = x""yes; then
+do :
+ ac_fn_c_check_func "$LINENO" "vsnprintf" "ac_cv_func_vsnprintf"
+if test "x$ac_cv_func_vsnprintf" = xyes; then :
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
-#define `$as_echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1
+#define HAVE_VSNPRINTF 1
_ACEOF
fi
@@ -5071,13 +4595,13 @@ _ACEOF
case $ac_val in #(
*${as_nl}*)
case $ac_var in #(
- *_cv_*) { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
+ *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
esac
case $ac_var in #(
_ | IFS | as_nl) ;; #(
BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #(
- *) $as_unset $ac_var ;;
+ *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;;
esac ;;
esac
done
@@ -5085,8 +4609,8 @@ $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
(set) 2>&1 |
case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #(
*${as_nl}ac_space=\ *)
- # `set' does not quote correctly, so add quotes (double-quote
- # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \).
+ # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote
+ # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \.
sed -n \
"s/'/'\\\\''/g;
s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p"
@@ -5108,12 +4632,23 @@ $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
:end' >>confcache
if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else
if test -w "$cache_file"; then
- test "x$cache_file" != "x/dev/null" &&
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: updating cache $cache_file" >&5
+ if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5
$as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;}
- cat confcache >$cache_file
+ if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then
+ cat confcache >"$cache_file"
+ else
+ case $cache_file in #(
+ */* | ?:*)
+ mv -f confcache "$cache_file"$$ &&
+ mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #(
+ *)
+ mv -f confcache "$cache_file" ;;
+ esac
+ fi
+ fi
else
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: not updating unwritable cache $cache_file" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5
$as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;}
fi
fi
@@ -5163,14 +4698,15 @@ DEFS=`sed -n "$ac_script" confdefs.h`
ac_libobjs=
ac_ltlibobjs=
+U=
for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue
# 1. Remove the extension, and $U if already installed.
ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//'
ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"`
# 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR
# will be set to the directory where LIBOBJS objects are built.
- ac_libobjs="$ac_libobjs \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext"
- ac_ltlibobjs="$ac_ltlibobjs \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo'
+ as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext"
+ as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo'
done
LIBOBJS=$ac_libobjs
@@ -5178,13 +4714,14 @@ LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs
-: ${CONFIG_STATUS=./config.status}
+: "${CONFIG_STATUS=./config.status}"
ac_write_fail=0
ac_clean_files_save=$ac_clean_files
ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS"
-{ $as_echo "$as_me:$LINENO: creating $CONFIG_STATUS" >&5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5
$as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;}
-cat >$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+as_write_fail=0
+cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1
#! $SHELL
# Generated by $as_me.
# Run this file to recreate the current configuration.
@@ -5194,17 +4731,18 @@ cat >$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
debug=false
ac_cs_recheck=false
ac_cs_silent=false
-SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL}
-_ACEOF
-cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
-## --------------------- ##
-## M4sh Initialization. ##
-## --------------------- ##
+SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL}
+export SHELL
+_ASEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1
+## -------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## -------------------- ##
# Be more Bourne compatible
DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
-if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
emulate sh
NULLCMD=:
# Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
@@ -5212,23 +4750,15 @@ if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
setopt NO_GLOB_SUBST
else
- case `(set -o) 2>/dev/null` in
- *posix*) set -o posix ;;
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in #(
+ *posix*) :
+ set -o posix ;; #(
+ *) :
+ ;;
esac
-
fi
-
-
-# PATH needs CR
-# Avoid depending upon Character Ranges.
-as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
-as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
-as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
-as_cr_digits='0123456789'
-as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
-
as_nl='
'
export as_nl
@@ -5236,7 +4766,13 @@ export as_nl
as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
-if (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris,
+# but without wasting forks for bash or zsh.
+if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \
+ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+ as_echo='print -r --'
+ as_echo_n='print -rn --'
+elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
as_echo='printf %s\n'
as_echo_n='printf %s'
else
@@ -5247,7 +4783,7 @@ else
as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"'
as_echo_n_body='eval
arg=$1;
- case $arg in
+ case $arg in #(
*"$as_nl"*)
expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl";
arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;;
@@ -5270,13 +4806,6 @@ if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
}
fi
-# Support unset when possible.
-if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then
- as_unset=unset
-else
- as_unset=false
-fi
-
# IFS
# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
@@ -5286,15 +4815,16 @@ fi
IFS=" "" $as_nl"
# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator.
-case $0 in
+as_myself=
+case $0 in #((
*[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
*) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
for as_dir in $PATH
do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
- test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
-done
+ test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+ done
IFS=$as_save_IFS
;;
@@ -5306,12 +4836,16 @@ if test "x$as_myself" = x; then
fi
if test ! -f "$as_myself"; then
$as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
- { (exit 1); exit 1; }
+ exit 1
fi
-# Work around bugs in pre-3.0 UWIN ksh.
-for as_var in ENV MAIL MAILPATH
-do ($as_unset $as_var) >/dev/null 2>&1 && $as_unset $as_var
+# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in
+# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1"
+# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could
+# trigger a bug in pdksh 5.2.14.
+for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH
+do eval test x\${$as_var+set} = xset \
+ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || :
done
PS1='$ '
PS2='> '
@@ -5323,7 +4857,89 @@ export LC_ALL
LANGUAGE=C
export LANGUAGE
-# Required to use basename.
+# CDPATH.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+
+# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD]
+# ----------------------------------------
+# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are
+# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the
+# script with STATUS, using 1 if that was 0.
+as_fn_error ()
+{
+ as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1
+ if test "$4"; then
+ as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4
+ fi
+ $as_echo "$as_me: error: $2" >&2
+ as_fn_exit $as_status
+} # as_fn_error
+
+
+# as_fn_set_status STATUS
+# -----------------------
+# Set $? to STATUS, without forking.
+as_fn_set_status ()
+{
+ return $1
+} # as_fn_set_status
+
+# as_fn_exit STATUS
+# -----------------
+# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context.
+as_fn_exit ()
+{
+ set +e
+ as_fn_set_status $1
+ exit $1
+} # as_fn_exit
+
+# as_fn_unset VAR
+# ---------------
+# Portably unset VAR.
+as_fn_unset ()
+{
+ { eval $1=; unset $1;}
+}
+as_unset=as_fn_unset
+# as_fn_append VAR VALUE
+# ----------------------
+# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
+# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over
+# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive
+# implementations.
+if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_append ()
+ {
+ eval $1+=\$2
+ }'
+else
+ as_fn_append ()
+ {
+ eval $1=\$$1\$2
+ }
+fi # as_fn_append
+
+# as_fn_arith ARG...
+# ------------------
+# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the
+# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments
+# must be portable across $(()) and expr.
+if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=$(( $* ))
+ }'
+else
+ as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1`
+ }
+fi # as_fn_arith
+
+
if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
as_expr=expr
@@ -5337,8 +4953,12 @@ else
as_basename=false
fi
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+ as_dirname=dirname
+else
+ as_dirname=false
+fi
-# Name of the executable.
as_me=`$as_basename -- "$0" ||
$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
@@ -5358,76 +4978,25 @@ $as_echo X/"$0" |
}
s/.*/./; q'`
-# CDPATH.
-$as_unset CDPATH
-
-
-
- as_lineno_1=$LINENO
- as_lineno_2=$LINENO
- test "x$as_lineno_1" != "x$as_lineno_2" &&
- test "x`expr $as_lineno_1 + 1`" = "x$as_lineno_2" || {
-
- # Create $as_me.lineno as a copy of $as_myself, but with $LINENO
- # uniformly replaced by the line number. The first 'sed' inserts a
- # line-number line after each line using $LINENO; the second 'sed'
- # does the real work. The second script uses 'N' to pair each
- # line-number line with the line containing $LINENO, and appends
- # trailing '-' during substitution so that $LINENO is not a special
- # case at line end.
- # (Raja R Harinath suggested sed '=', and Paul Eggert wrote the
- # scripts with optimization help from Paolo Bonzini. Blame Lee
- # E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-)
- sed -n '
- p
- /[$]LINENO/=
- ' <$as_myself |
- sed '
- s/[$]LINENO.*/&-/
- t lineno
- b
- :lineno
- N
- :loop
- s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/
- t loop
- s/-\n.*//
- ' >$as_me.lineno &&
- chmod +x "$as_me.lineno" ||
- { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2
- { (exit 1); exit 1; }; }
-
- # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
- # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
- # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this).
- . "./$as_me.lineno"
- # Exit status is that of the last command.
- exit
-}
-
-
-if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
- as_dirname=dirname
-else
- as_dirname=false
-fi
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
-case `echo -n x` in
+case `echo -n x` in #(((((
-n*)
- case `echo 'x\c'` in
+ case `echo 'xy\c'` in
*c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character.
- *) ECHO_C='\c';;
+ xy) ECHO_C='\c';;
+ *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null
+ ECHO_T=' ';;
esac;;
*)
ECHO_N='-n';;
esac
-if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
- test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
- as_expr=expr
-else
- as_expr=false
-fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
if test -d conf$$.dir; then
@@ -5442,49 +5011,85 @@ if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
# ... but there are two gotchas:
# 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
# 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
- # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
as_ln_s=ln
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
+
+# as_fn_mkdir_p
+# -------------
+# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary.
+as_fn_mkdir_p ()
+{
+
+ case $as_dir in #(
+ -*) as_dir=./$as_dir;;
+ esac
+ test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || {
+ as_dirs=
+ while :; do
+ case $as_dir in #(
+ *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'(
+ *) as_qdir=$as_dir;;
+ esac
+ as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
+ as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
+$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_dir" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ test -d "$as_dir" && break
+ done
+ test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
+ } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir"
+
+
+} # as_fn_mkdir_p
if mkdir -p . 2>/dev/null; then
- as_mkdir_p=:
+ as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"'
else
test -d ./-p && rmdir ./-p
as_mkdir_p=false
fi
-if test -x / >/dev/null 2>&1; then
- as_test_x='test -x'
-else
- if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
- as_ls_L_option=L
- else
- as_ls_L_option=
- fi
- as_test_x='
- eval sh -c '\''
- if test -d "$1"; then
- test -d "$1/.";
- else
- case $1 in
- -*)set "./$1";;
- esac;
- case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in
- ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
- '\'' sh
- '
-fi
-as_executable_p=$as_test_x
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
@@ -5494,13 +5099,19 @@ as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
exec 6>&1
+## ----------------------------------- ##
+## Main body of $CONFIG_STATUS script. ##
+## ----------------------------------- ##
+_ASEOF
+test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1
-# Save the log message, to keep $[0] and so on meaningful, and to
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+# Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
This file was extended by $as_me, which was
-generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS
@@ -5528,13 +5139,15 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_usage="\
-\`$as_me' instantiates files from templates according to the
-current configuration.
+\`$as_me' instantiates files and other configuration actions
+from templates according to the current configuration. Unless the files
+and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default.
-Usage: $0 [OPTION]... [FILE]...
+Usage: $0 [OPTION]... [TAG]...
-h, --help print this help, then exit
-V, --version print version number and configuration settings, then exit
+ --config print configuration, then exit
-q, --quiet, --silent
do not print progress messages
-d, --debug don't remove temporary files
@@ -5548,16 +5161,17 @@ $config_files
Configuration commands:
$config_commands
-Report bugs to <bug-autoconf@gnu.org>."
+Report bugs to the package provider."
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
config.status
-configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63,
- with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
+configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
+ with options \\"\$ac_cs_config\\"
-Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This config.status script is free software; the Free Software Foundation
gives unlimited permission to copy, distribute and modify it."
@@ -5573,11 +5187,16 @@ ac_need_defaults=:
while test $# != 0
do
case $1 in
- --*=*)
+ --*=?*)
ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='`
ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'`
ac_shift=:
;;
+ --*=)
+ ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='`
+ ac_optarg=
+ ac_shift=:
+ ;;
*)
ac_option=$1
ac_optarg=$2
@@ -5591,14 +5210,17 @@ do
ac_cs_recheck=: ;;
--version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V )
$as_echo "$ac_cs_version"; exit ;;
+ --config | --confi | --conf | --con | --co | --c )
+ $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;;
--debug | --debu | --deb | --de | --d | -d )
debug=: ;;
--file | --fil | --fi | --f )
$ac_shift
case $ac_optarg in
*\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+ '') as_fn_error $? "missing file argument" ;;
esac
- CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES '$ac_optarg'"
+ as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'"
ac_need_defaults=false;;
--he | --h | --help | --hel | -h )
$as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;;
@@ -5607,11 +5229,10 @@ do
ac_cs_silent=: ;;
# This is an error.
- -*) { $as_echo "$as_me: error: unrecognized option: $1
-Try \`$0 --help' for more information." >&2
- { (exit 1); exit 1; }; } ;;
+ -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1'
+Try \`$0 --help' for more information." ;;
- *) ac_config_targets="$ac_config_targets $1"
+ *) as_fn_append ac_config_targets " $1"
ac_need_defaults=false ;;
esac
@@ -5628,7 +5249,7 @@ fi
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
if \$ac_cs_recheck; then
- set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
+ set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
shift
\$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6
CONFIG_SHELL='$SHELL'
@@ -5686,9 +5307,7 @@ do
"$SCRIPTS") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES $SCRIPTS" ;;
"default") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS default" ;;
- *) { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: invalid argument: $ac_config_target" >&5
-$as_echo "$as_me: error: invalid argument: $ac_config_target" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; };;
+ *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;;
esac
done
@@ -5710,26 +5329,24 @@ fi
# after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'.
$debug ||
{
- tmp=
+ tmp= ac_tmp=
trap 'exit_status=$?
- { test -z "$tmp" || test ! -d "$tmp" || rm -fr "$tmp"; } && exit $exit_status
+ : "${ac_tmp:=$tmp}"
+ { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status
' 0
- trap '{ (exit 1); exit 1; }' 1 2 13 15
+ trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15
}
# Create a (secure) tmp directory for tmp files.
{
tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` &&
- test -n "$tmp" && test -d "$tmp"
+ test -d "$tmp"
} ||
{
tmp=./conf$$-$RANDOM
(umask 077 && mkdir "$tmp")
-} ||
-{
- $as_echo "$as_me: cannot create a temporary directory in ." >&2
- { (exit 1); exit 1; }
-}
+} || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5
+ac_tmp=$tmp
# Set up the scripts for CONFIG_FILES section.
# No need to generate them if there are no CONFIG_FILES.
@@ -5737,7 +5354,13 @@ $debug ||
if test -n "$CONFIG_FILES"; then
-ac_cr=' '
+ac_cr=`echo X | tr X '\015'`
+# On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr.
+# But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this
+# point, so we can use a bashism as a fallback.
+if test "x$ac_cr" = x; then
+ eval ac_cr=\$\'\\r\'
+fi
ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' </dev/null 2>/dev/null`
if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then
ac_cs_awk_cr='\\r'
@@ -5745,7 +5368,7 @@ else
ac_cs_awk_cr=$ac_cr
fi
-echo 'BEGIN {' >"$tmp/subs1.awk" &&
+echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" &&
_ACEOF
@@ -5754,24 +5377,18 @@ _ACEOF
echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' &&
echo "_ACEOF"
} >conf$$subs.sh ||
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
-$as_echo "$as_me: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
-ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '$'`
+ as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'`
ac_delim='%!_!# '
for ac_last_try in false false false false false :; do
. ./conf$$subs.sh ||
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
-$as_echo "$as_me: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X`
if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then
break
elif $ac_last_try; then
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&5
-$as_echo "$as_me: error: could not make $CONFIG_STATUS" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
else
ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! "
fi
@@ -5779,7 +5396,7 @@ done
rm -f conf$$subs.sh
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
-cat >>"\$tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK &&
+cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK &&
_ACEOF
sed -n '
h
@@ -5793,7 +5410,7 @@ s/'"$ac_delim"'$//
t delim
:nl
h
-s/\(.\{148\}\).*/\1/
+s/\(.\{148\}\)..*/\1/
t more1
s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/
p
@@ -5807,7 +5424,7 @@ s/.\{148\}//
t nl
:delim
h
-s/\(.\{148\}\).*/\1/
+s/\(.\{148\}\)..*/\1/
t more2
s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/
p
@@ -5827,7 +5444,7 @@ t delim
rm -f conf$$subs.awk
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
_ACAWK
-cat >>"\$tmp/subs1.awk" <<_ACAWK &&
+cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK &&
for (key in S) S_is_set[key] = 1
FS = ""
@@ -5859,23 +5476,29 @@ if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then
sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g"
else
cat
-fi < "$tmp/subs1.awk" > "$tmp/subs.awk" \
- || { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: could not setup config files machinery" >&5
-$as_echo "$as_me: error: could not setup config files machinery" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \
+ || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5
_ACEOF
-# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove $(srcdir),
-# ${srcdir} and @srcdir@ from VPATH if srcdir is ".", strip leading and
+# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir),
+# ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and
# trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty
# (actually we leave an empty line to preserve line numbers).
if test "x$srcdir" = x.; then
- ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=/{
-s/:*\$(srcdir):*/:/
-s/:*\${srcdir}:*/:/
-s/:*@srcdir@:*/:/
-s/^\([^=]*=[ ]*\):*/\1/
+ ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{
+h
+s///
+s/^/:/
+s/[ ]*$/:/
+s/:\$(srcdir):/:/g
+s/:\${srcdir}:/:/g
+s/:@srcdir@:/:/g
+s/^:*//
s/:*$//
+x
+s/\(=[ ]*\).*/\1/
+G
+s/\n//
s/^[^=]*=[ ]*$//
}'
fi
@@ -5893,9 +5516,7 @@ do
esac
case $ac_mode$ac_tag in
:[FHL]*:*);;
- :L* | :C*:*) { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: invalid tag $ac_tag" >&5
-$as_echo "$as_me: error: invalid tag $ac_tag" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; };;
+ :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;;
:[FH]-) ac_tag=-:-;;
:[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;;
esac
@@ -5914,7 +5535,7 @@ $as_echo "$as_me: error: invalid tag $ac_tag" >&2;}
for ac_f
do
case $ac_f in
- -) ac_f="$tmp/stdin";;
+ -) ac_f="$ac_tmp/stdin";;
*) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree
# (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style,
# because $ac_f cannot contain `:'.
@@ -5923,12 +5544,10 @@ $as_echo "$as_me: error: invalid tag $ac_tag" >&2;}
[\\/$]*) false;;
*) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";;
esac ||
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: cannot find input file: $ac_f" >&5
-$as_echo "$as_me: error: cannot find input file: $ac_f" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; };;
+ as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;;
esac
case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac
- ac_file_inputs="$ac_file_inputs '$ac_f'"
+ as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'"
done
# Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't
@@ -5939,7 +5558,7 @@ $as_echo "$as_me: error: cannot find input file: $ac_f" >&2;}
`' by configure.'
if test x"$ac_file" != x-; then
configure_input="$ac_file. $configure_input"
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: creating $ac_file" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5
$as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;}
fi
# Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings.
@@ -5951,10 +5570,8 @@ $as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;}
esac
case $ac_tag in
- *:-:* | *:-) cat >"$tmp/stdin" \
- || { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: could not create $ac_file" >&5
-$as_echo "$as_me: error: could not create $ac_file" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; } ;;
+ *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \
+ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;;
esac
;;
esac
@@ -5982,47 +5599,7 @@ $as_echo X"$ac_file" |
q
}
s/.*/./; q'`
- { as_dir="$ac_dir"
- case $as_dir in #(
- -*) as_dir=./$as_dir;;
- esac
- test -d "$as_dir" || { $as_mkdir_p && mkdir -p "$as_dir"; } || {
- as_dirs=
- while :; do
- case $as_dir in #(
- *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'(
- *) as_qdir=$as_dir;;
- esac
- as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
- as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
-$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
- X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
- X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
- X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
-$as_echo X"$as_dir" |
- sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
- s//\1/
- q
- }
- /^X\(\/\/\)[^/].*/{
- s//\1/
- q
- }
- /^X\(\/\/\)$/{
- s//\1/
- q
- }
- /^X\(\/\).*/{
- s//\1/
- q
- }
- s/.*/./; q'`
- test -d "$as_dir" && break
- done
- test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
- } || test -d "$as_dir" || { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: cannot create directory $as_dir" >&5
-$as_echo "$as_me: error: cannot create directory $as_dir" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }; }
+ as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p
ac_builddir=.
case "$ac_dir" in
@@ -6074,7 +5651,6 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# If the template does not know about datarootdir, expand it.
# FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60.
ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen=
-
ac_sed_dataroot='
/datarootdir/ {
p
@@ -6084,12 +5660,11 @@ ac_sed_dataroot='
/@docdir@/p
/@infodir@/p
/@localedir@/p
-/@mandir@/p
-'
+/@mandir@/p'
case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in
*datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;;
*@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*)
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5
$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;}
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
@@ -6099,7 +5674,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
s&@infodir@&$infodir&g
s&@localedir@&$localedir&g
s&@mandir@&$mandir&g
- s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;;
+ s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;;
esac
_ACEOF
@@ -6126,31 +5701,28 @@ s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t
s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t
$ac_datarootdir_hack
"
-eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$tmp/subs.awk" >$tmp/out \
- || { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: could not create $ac_file" >&5
-$as_echo "$as_me: error: could not create $ac_file" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \
+ >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" &&
- { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } &&
- { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' "$tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } &&
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
-which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&5
+ { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } &&
+ { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' \
+ "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } &&
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
+which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5
$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
-which seems to be undefined. Please make sure it is defined." >&2;}
+which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;}
- rm -f "$tmp/stdin"
+ rm -f "$ac_tmp/stdin"
case $ac_file in
- -) cat "$tmp/out" && rm -f "$tmp/out";;
- *) rm -f "$ac_file" && mv "$tmp/out" "$ac_file";;
+ -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";;
+ *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";;
esac \
- || { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: could not create $ac_file" >&5
-$as_echo "$as_me: error: could not create $ac_file" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
;;
- :C) { $as_echo "$as_me:$LINENO: executing $ac_file commands" >&5
+ :C) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5
$as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;}
;;
esac
@@ -6163,15 +5735,12 @@ $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;}
done # for ac_tag
-{ (exit 0); exit 0; }
+as_fn_exit 0
_ACEOF
-chmod +x $CONFIG_STATUS
ac_clean_files=$ac_clean_files_save
test $ac_write_fail = 0 ||
- { { $as_echo "$as_me:$LINENO: error: write failure creating $CONFIG_STATUS" >&5
-$as_echo "$as_me: error: write failure creating $CONFIG_STATUS" >&2;}
- { (exit 1); exit 1; }; }
+ as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
# configure is writing to config.log, and then calls config.status.
@@ -6192,10 +5761,10 @@ if test "$no_create" != yes; then
exec 5>>config.log
# Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which
# would make configure fail if this is the last instruction.
- $ac_cs_success || { (exit 1); exit 1; }
+ $ac_cs_success || as_fn_exit 1
fi
if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then
- { $as_echo "$as_me:$LINENO: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5
$as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;}
fi
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 1ee55b96..f7bb7919 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -82,6 +82,34 @@ then
fi
AC_MSG_RESULT($version)
+# See if dnspython is installed.
+AC_MSG_CHECKING(dnspython)
+changequote(,)
+cat > conftest.py <<EOF
+try:
+ import dns.resolver
+ res = 'ok'
+except ImportError:
+ res = 'no'
+fp = open("conftest.out", "w")
+fp.write("%s\n" % res)
+fp.close()
+EOF
+changequote([, ])
+$PYTHON conftest.py
+havednspython=`cat conftest.out`
+rm -f conftest.out conftest.py
+if test "$havednspython" = "no"
+then
+ AC_MSG_ERROR([
+
+***** dnspython not found. It is required for the new
+***** dmarc_moderation_action featurer. Get it from
+***** <http://www.dnspython.org/> or
+***** <https://pypi.python.org/pypi/dnspython/>])
+fi
+AC_MSG_RESULT($havednspython)
+
# Check the email package version.
AC_MSG_CHECKING(Python's email package)
changequote(,)
diff --git a/contrib/README.import_majordomo_into_mailman b/contrib/README.import_majordomo_into_mailman
new file mode 100644
index 00000000..114da92c
--- /dev/null
+++ b/contrib/README.import_majordomo_into_mailman
@@ -0,0 +1,60 @@
+Import Majordomo into Mailman
+=============================
+
+Create Mailman list(s) from Majordomo list configuration files.
+
+Features
+--------
+
+* Import a single list (--list=NAME)
+* Import all lists (--all)
+* Import subscribers (--subscribers)
+* Just generate information about all Majordomo lists (--stats)
+* Verbose logging to file
+* Control over the console log level (--log-level=[debug|info|notice|warning])
+* Only import lists that have been active within the past N days
+
+
+Requirements
+------------
+
+* Mailman is installed so that its bin/* scripts can be called.
+* Majordomo has all of its list configurations in a single, local directory.
+* Majordomo's aliases file exists locally.
+* $DOMO_INACTIVITY_LIMIT set to zero or the file path of the output of
+Majordomo's consistency_check command.
+* Run as root.
+
+
+Before running this script
+--------------------------
+
+* Change the global variables under "ENVIRONMENT-SPECIFIC VALUES" to match your
+system.
+* It is recommended to run this script with the --stats option first to get
+a sense of your data. Fields with many 'other' or 'no value' values, or
+fields that don't get imported (e.g. message_headers) that have many
+'has value' values might need to be considered more closely.
+
+
+Testing
+-------
+
+This script was tested against Majordomo 1.94.4/5 and Mailman 2.1.14-1.
+Different versions of Majordomo or Mailman may not work with this script.
+However, some legacy settings for Majordomo are handled.
+
+
+Limitations
+-----------
+
+* Archives are not currently handled.
+* A few Majordomo configuration values are ignored (documented in the comment
+above the getMailmanConfig() function) because they are either inactive,
+system/constant settings, or don't tranlsate into Mailman.
+
+
+Todo
+----
+
+* Add an --archives option to also import archives.
diff --git a/contrib/README.post_count b/contrib/README.post_count
new file mode 100644
index 00000000..c2de8112
--- /dev/null
+++ b/contrib/README.post_count
@@ -0,0 +1,14 @@
+This is a bash script to go through the archives of a list and report
+number of posts by month, year and total as well as a rough report of
+total post size by month.
+
+The script was contributed by Alain Williams <addw@phcomp.co.uk>
+and has been slightly modified by Mark Sapiro <mark@msapiro.net> to
+run with only read access to the archive and to remove the perl
+dependency.
+
+The original from Alain is at
+<https://mail.python.org/pipermail/mailman-users/2014-February/076106.html>.
+
+Both versions work only with archives whose archive_volume_frequency
+is Monthly.
diff --git a/contrib/import_majordomo_into_mailman.pl b/contrib/import_majordomo_into_mailman.pl
new file mode 100644
index 00000000..9df75f2f
--- /dev/null
+++ b/contrib/import_majordomo_into_mailman.pl
@@ -0,0 +1,1418 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+#
+# Create Mailman list(s) from Majordomo list configuration files.
+#
+# main() is fully commented and provides a good outline of this script.
+#
+# LIMITATIONS:
+# - Archives are not currently handled.
+# - A few Majordomo configuration values are ignored (documented in the comment
+# above the getMailmanConfig() function) because they are either inactive,
+# system/constant settings, or don't tranlsate into Mailman.
+# - This script was tested against Majordomo 1.94.4/5 and Mailman 2.1.14-1.
+# Different versions of Majordomo or Mailman may not work with this script.
+# However, some legacy settings for Majordomo are handled.
+#
+# REQUIREMENTS/ASSUMPTIONS:
+# - Mailman is installed so that its bin/* scripts can be called.
+# - Majordomo has all of its list configurations in a single, local directory.
+# - Majordomo's aliases file exists locally.
+# - $DOMO_INACTIVITY_LIMIT set to zero or the output of Majordomo's
+# consistency_check
+# command is stored locally.
+# - Run this script as root.
+#
+# BEFORE RUNNING THIS SCRIPT:
+# - Change the "ENVIRONMENT-SPECIFIC VALUES" below to match your system.
+# - It is recommended to run this script with the --stats option first to get
+# a sense of your data. Fields with many 'other' or 'no value' values, or
+# fields that don't get imported (e.g. message_headers) that have many
+# 'has value' values probably need to be considered more closely.
+#
+# TODO: IMPORT ARCHIVE OPTION
+# - One solution: get all archives inot a 'Unix mbox' file and then use the
+# bin/arch tool. bin/cleanarch can sanity check the mbox before running
+# bin/arch.
+#
+
+use strict;
+use warnings;
+
+use Getopt::Long;
+use Log::Handler;
+use File::Temp qw(tempfile);
+use Email::Simple;
+use Email::Sender::Simple qw(try_to_sendmail);
+use Data::Dump qw(dump);
+
+
+#----------------------- ENVIRONMENT-SPECIFIC VALUES --------------------------#
+my $DOMO_PATH = '/opt/majordomo';
+my $DOMO_LIST_DIR = "$DOMO_PATH/lists";
+my $MM_PATH = '/usr/local/mailman';
+my $DOMO_ALIASES = "$MM_PATH/majordomo/aliases";
+my $DOMO_CHECK_CONSISTENCY = "$MM_PATH/majordomo/check_consistency.txt";
+my $BOUNCED_OWNERS = "/opt/mailman-2.1.14-1/uo/majordomo/" .
+ "email_addresses_that_bounced.txt";
+my $TMP_DIR = '/tmp';
+# Only import lists that have been active in the last N days.
+my $DOMO_INACTIVITY_LIMIT = 548; # Optional. 548 days = 18 months.
+# If set, overwrite Majordomo's "resend_host" and thus Mailman's "host_name".
+my $NEW_HOSTNAME = ''; # Optional
+my $LANGUAGE = 'en'; # Preferred language for all Mailman lists
+my $MAX_MSG_SIZE = 20000; # In KB. Used for the Mailman config.
+#------------------------------------------------------------------------------#
+
+#
+# Global constants
+#
+my $MM_LIST_DIR = "$MM_PATH/lists";
+my $MM_LIST_LISTS = "$MM_PATH/bin/list_lists";
+my $MM_NEWLIST = "$MM_PATH/bin/newlist";
+my $MM_CONFIGLIST = "$MM_PATH/bin/config_list";
+my $MM_ADDMEMBERS = "$MM_PATH/bin/add_members";
+my $MM_CHECK_PERMS = "$MM_PATH/bin/check_perms";
+my $SCRIPT_NAME = $0 =~ /\/?(\b\w+\b)\.pl$/ ? $1 : '<script name>';
+my $LOG_FILE = "$TMP_DIR/$SCRIPT_NAME.log";
+
+#
+# Global namespace
+#
+my $log = Log::Handler->new();
+my $domoStats = {
+ 'general_stats' => {
+ 'Lists without owner in aliases' => 0,
+ 'Total lists' => 0
+ }
+};
+
+
+#
+# Main program execution
+#
+main();
+
+
+#
+# Functions
+#
+sub main {
+ # Verify the environment.
+ preImportChecks();
+ # Get the CLI options.
+ my $opts = getCLIOpts();
+ # Set up logging.
+ addLogHandler($opts);
+ # Get lists to import.
+ my @domoListNames = getDomoListsToImport($opts);
+ # Get a mapping of list names to list owners.
+ my $listOwnerMap = getListToOwnerMap();
+ # Get lists that already exist in Mailman.
+ my %existingLists = getExistingLists();
+ # Get all lists that have been inactive longer than the specified limit.
+ my $inactiveLists = getInactiveLists();
+
+ if ($opts->{'email_notify'}) {
+ # Email Majordomo list owners about the upcoming migration to Mailman.
+ sendCustomEmailsToDomoOwners($listOwnerMap, $inactiveLists, 1);
+ exit;
+ }
+
+ if ($opts->{'email_test'}) {
+ # Email Majordomo list owners about the upcoming migration to Mailman.
+ sendCustomEmailsToDomoOwners($listOwnerMap, $inactiveLists);
+ exit;
+ }
+
+ # Iterate through every list, collecting stats, and possibly importing.
+ for my $listName (@domoListNames) {
+ $log->info("Starting list $listName...");
+
+ if (not exists $listOwnerMap->{$listName}) {
+ $log->warning("List $listName has no owner in aliases. Skipping...");
+ $domoStats->{'general_stats'}->{'Lists without owner in aliases'} += 1;
+ next;
+ }
+
+ # Don't import lists that are pending deletion. This is a University of
+ # Oregon customization, but it should be harmless for others.
+ if (-e "$DOMO_LIST_DIR/$listName.pendel") {
+ $log->info("List $listName has a .pendel file. Skipping...");
+ $domoStats->{'general_stats'}->{'Lists pending deletion'} += 1;
+ next;
+ }
+
+ # Don't import the list if it's been inactive beyond the specified limit.
+ if (exists $inactiveLists->{$listName}) {
+ $log->notice("List $listName has been inactive for " .
+ "$inactiveLists->{$listName} days. Skipping...");
+ $domoStats->{'general_stats'}->{'Lists inactive for more than ' .
+ "$DOMO_INACTIVITY_LIMIT days"} += 1;
+ next;
+ }
+
+ # Get the Majordomo configuration.
+ $log->info("Getting Majordomo config for list $listName...");
+ my %domoConfig = getDomoConfig($listName, $listOwnerMap);
+ if (not %domoConfig) {
+ $log->debug("No config returned by getDomoConfig(). Skipping...");
+ next;
+ }
+
+ # Add this list to the stats data structure and then skip if --stats.
+ $log->debug("Appending this list's data into the stats structure...");
+ appendDomoStats(%domoConfig);
+ if ($opts->{'stats'}) {
+ next;
+ }
+
+ # Don't import this list if it already exists in Mailman.
+ if (exists $existingLists{$listName}) {
+ $log->notice("$listName already exists. Skipping...");
+ next;
+ }
+
+ # Get a hash of Mailman config values mapped from Majordomo.
+ my %mmConfig = getMailmanConfig(%domoConfig);
+
+ # Create the template configuration file for this list.
+ my $mmConfigFilePath =
+ createMailmanConfigFile($domoConfig{'approve_passwd'}, %mmConfig);
+
+ # Create the Mailman list.
+ createMailmanList($listName,
+ $mmConfig{'owner'},
+ $domoConfig{'admin_passwd'});
+
+ # Apply the configuration template to the list.
+ configureMailmanList($listName, $mmConfigFilePath);
+
+ # Add members to the list.
+ if ($opts->{'subscribers'}) {
+ # Create files of digest and non-digest member emails to be used
+ # when calling Mailman's bin/config_list.
+ my $membersFilePath =
+ createMailmanMembersList($domoConfig{'subscribers'});
+ my $digestMembersFilePath =
+ createMailmanMembersList($domoConfig{'digest_subscribers'});
+
+ # Subscribe the member emails to the Mailman list.
+ if ($membersFilePath or $digestMembersFilePath) {
+ addMembersToMailmanList($listName,
+ $membersFilePath,
+ $digestMembersFilePath);
+ }
+ }
+ }
+
+ # Output stats if requested or else the resuls of the import.
+ if ($opts->{'stats'}) {
+ printStats();
+ } else {
+ cleanUp();
+ print "Import complete! " .
+ "$domoStats->{'general_stats'}->{'Total lists'} lists imported.\n";
+ }
+ print "Complete log: $LOG_FILE\n";
+}
+
+# Environment/system/setting checks before modifying state
+sub preImportChecks {
+ # User "mailman" is required because of various calls to the mailman/bin/*
+ # scripts.
+ my $script_executor = $ENV{LOGNAME} || $ENV{USER} || getpwuid($<);
+ if ($script_executor !~ /^(mailman|root)$/) {
+ die "Error: Please run this script as user mailman (or root).\n";
+ }
+ # Check that the Majordomo and Mailman list directories exist.
+ for my $dir ($DOMO_LIST_DIR, $MM_LIST_DIR) {
+ if (not $dir or not -d $dir) {
+ die "Error: Lists directory does not exist: $dir\n";
+ }
+ }
+ # Check that the Mailman binaries exist.
+ for my $bin ($MM_LIST_LISTS, $MM_NEWLIST, $MM_CONFIGLIST, $MM_ADDMEMBERS) {
+ if (not $bin or not -e $bin) {
+ die "Error: Mailman binary doesn't exist: $bin\n";
+ }
+ }
+ # Check the path of $DOMO_CHECK_CONSISTENCY.
+ if ($DOMO_CHECK_CONSISTENCY and not -e $DOMO_CHECK_CONSISTENCY) {
+ die "Error: \$DOMO_CHECK_CONSISTENCY does not exist: " .
+ "$DOMO_CHECK_CONSISTENCY\nCorrect the value or set it to ''.\n";
+ }
+ # If $DOMO_CHECK_CONSISTENCY exists, then so must $DOMO_ACTIVITY_LIMIT.
+ if ($DOMO_CHECK_CONSISTENCY and not $DOMO_INACTIVITY_LIMIT) {
+ die "Error: \$DOMO_CHECK_CONSISTENCY exists but " .
+ "\$DOMO_INACTIVITY_LIMIT does not.\nPlease set this value.\n";
+ }
+ # $LANGUAGE must be present and should only contain a-z.
+ if (not $LANGUAGE or $LANGUAGE !~ /[a-z]+/i) {
+ die "Error: \$LANGUAGE was not set or invalid: $LANGUAGE\n";
+ }
+ # $MAX_MSG_SIZE must be present and should really be above a minimum size.
+ if (not $MAX_MSG_SIZE or $MAX_MSG_SIZE < 5) {
+ die "Error: \$MAX_MSG_SIZE was not set or less than 5KB: $MAX_MSG_SIZE\n";
+ }
+}
+
+# Get CLI options.
+sub getCLIOpts {
+ my $opts = {};
+ GetOptions('list=s' => \$opts->{'list'},
+ 'all' => \$opts->{'all'},
+ 'subscribers' => \$opts->{'subscribers'},
+ 'stats' => \$opts->{'stats'},
+ 'email-notify' => \$opts->{'email_notify'},
+ 'email-test' => \$opts->{'email_test'},
+ 'loglevel=s' => \$opts->{'loglevel'},
+ 'help' => \$opts->{'help'},
+ );
+
+ if ($opts->{'help'}) {
+ help();
+ }
+
+ # If --all or --list was not specified, get stats for all lists.
+ if (($opts->{'stats'} or $opts->{'email_notify'} or $opts->{'email_test'})
+ and not ($opts->{'all'} or $opts->{'list'})) {
+ $opts->{'all'} = 1;
+ }
+
+ # Validate --loglevel.
+ if ($opts->{'loglevel'}) {
+ if ($opts->{'loglevel'} !~ /^(debug|info|notice|warning|error)$/) {
+ print "ERROR: invalid --loglevel value: $opts->{'loglevel'}\n";
+ help();
+ }
+ } else {
+ $opts->{'loglevel'} = 'error';
+ }
+
+ return $opts;
+}
+
+sub addLogHandler {
+ my $opts = shift;
+ $log->add(file => { filename => $LOG_FILE,
+ #mode => 'trunc',
+ maxlevel => 'debug',
+ minlevel => 'emerg' },
+ screen => { log_to => 'STDOUT',
+ maxlevel => $opts->{'loglevel'},
+ minlevel => 'emerg' }
+ );
+}
+
+# Return an array of all list names in Majordomo that have a <list>.config file.
+sub getDomoListsToImport {
+ my $opts = shift;
+ my @domoListNames = ();
+ # If only one list was specified, validate and return that list.
+ if ($opts->{'list'}) {
+ my $listConfig = $opts->{'list'} . '.config';
+ my $listPath = "$DOMO_LIST_DIR/$listConfig";
+ if (not -e $listPath) {
+ $log->die(crit => "Majordomo list config does not exist: $listPath");
+ }
+ @domoListNames = ($opts->{'list'});
+ # If all lists were requested, grab all list names from .config files in the
+ # $DOMO_LIST_DIR, ignoring digest lists (i.e. *-digest.config files).
+ } elsif ($opts->{'all'}) {
+ $log->info("Collecting all Majordomo list config files...");
+ opendir DIR, $DOMO_LIST_DIR or
+ $log->die("Can't open dir $DOMO_LIST_DIR: $!");
+ # Don't get digest lists because these are not separate lists in Mailman.
+ @domoListNames = grep !/\-digest$/,
+ map { /^([a-zA-Z0-9_\-]+)\.config$/ }
+ readdir DIR;
+ closedir DIR;
+ if (not @domoListNames) {
+ $log->die(crit => "No Majordomo configs found in $DOMO_LIST_DIR");
+ }
+ # If we're here, --list or --all was not used, so exit.
+ } else {
+ $log->error("--list=NAME or --all was not used. Nothing to do.");
+ help();
+ }
+ return @domoListNames;
+}
+
+# Find all list owners from aliases and create a map of lists to aliases.
+sub getListToOwnerMap {
+ my %listOwnerMap = ();
+ open ALIASES, $DOMO_ALIASES or $log->die("Can't open $DOMO_ALIASES: $!");
+ while (my $line = <ALIASES>) {
+ if ($line =~ /^owner\-([^:]+):\s*(.*)$/) {
+ my ($listName, $listOwners) = (strip($1), strip($2));
+ # Some lists in Majordomo's aliases file have the same email listed
+ # twice as the list owner (e.g. womenlaw).
+ # Converting the listed owners into a hash prevents duplicates.
+ my %ownersHash = map { $_ => 1 } split /,/, $listOwners;
+ $listOwnerMap{$listName} =
+ "'" . (join "', '", keys %ownersHash) . "'";
+ }
+ }
+ close ALIASES or $log->die("Can't close $DOMO_ALIASES: $!");
+
+ return \%listOwnerMap;
+}
+
+# Return a hash of all lists that already exist in Mailman.
+sub getExistingLists {
+ my $cmd = "$MM_LIST_LISTS -b";
+ $log->debug("Calling $cmd...");
+ my %lists = map { strip($_) => 1 } `$cmd` or $log->die("Command failed: $!");
+ return %lists;
+}
+
+# By parsing the output of Majordomo's "consistency_check" command, get a list
+# of all Majordomo lists inactive beyond the specified $DOMO_INACTIVITY_LIMIT.
+sub getInactiveLists {
+ my %lists = ();
+ if ($DOMO_CHECK_CONSISTENCY) {
+ for my $line (split /\n/, getFileTxt($DOMO_CHECK_CONSISTENCY)) {
+
+ if ($line =~ /(\S+) has been inactive for (\d+) days/) {
+ if ($2 >= $DOMO_INACTIVITY_LIMIT) {
+ $lists{$1} = $2;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+ return \%lists;
+}
+
+sub getBouncedOwners {
+ my @bouncedOwners = ();
+ for my $line (split /\n/, getFileTxt($BOUNCED_OWNERS)) {
+ if ($line =~ /Failed to send mail to (\S+)\./) {
+ push @bouncedOwners, $1;
+ }
+ }
+
+ return @bouncedOwners;
+}
+
+sub getOwnerListMap {
+ my ($listOwnerMap, $inactiveLists) = @_;
+ my $ownerListMap = {};
+
+ for my $list (keys %$listOwnerMap) {
+ for my $owner (split /,/, $listOwnerMap->{$list}) {
+ my $type = exists $inactiveLists->{$list} ? 'inactive' : 'active';
+ my $owner = strip($owner, { full => 1 });
+ push @{$ownerListMap->{$owner}->{$type}}, $list;
+ }
+ }
+
+ return $ownerListMap;
+}
+
+# Send an individualized email to each Majordomo list owner that details
+# the upcoming migration procedure and their active and inactive lists.
+sub sendCustomEmailsToDomoOwners {
+ my ($listOwnerMap, $inactiveLists, $notify) = @_;
+ $notify = 0 if not defined $notify;
+
+ print "Send email to all Majordomo list owners?\n";
+ my $answer = '';
+ while ($answer !~ /^(yes|no)$/) {
+ print "Please type 'yes' or 'no': ";
+ $answer = <>;
+ chomp $answer;
+ }
+
+ if ($answer ne "yes") {
+ print "No emails were sent.\n";
+ return;
+ }
+
+ # Create the body of the email for each owner
+ my $ownerListMap = getOwnerListMap($listOwnerMap, $inactiveLists);
+ for my $owner (keys %$ownerListMap) {
+ my $body = $notify ? getEmailNotifyText('top') : getEmailTestText('top');
+
+ # Append the active and inactive lists section to the email body
+ my $listsTxt = '';
+ for my $listType (qw(active inactive)) {
+ if ($ownerListMap->{$owner}->{$listType} and
+ @{$ownerListMap->{$owner}->{$listType}}) {
+ $listsTxt .= $notify ?
+ getEmailNotifyText($listType,
+ $ownerListMap->{$owner}->{$listType},
+ $inactiveLists) :
+ getEmailTestText($listType,
+ $ownerListMap->{$owner}->{$listType},
+ $inactiveLists);
+ }
+ }
+
+ if (not $listsTxt) {
+ $log->warning("No active or inactive lists found for owner $owner");
+ next;
+ }
+
+ $body .= $listsTxt;
+ $body .= $notify ? getEmailNotifyText('bottom') :
+ getEmailTestText('bottom');
+
+ # Create and send the email.
+ my $email = Email::Simple->create(
+ header => [ 'From' => 'listmaster@lists-test.uoregon.edu',
+ 'To' => $owner,
+ 'Reply-To' => 'listmaster@lists.uoregon.edu',
+ 'Subject' => 'Mailman (Majordomo replacement) ready ' .
+ 'for testing' ],
+ body => $body,
+ );
+ $log->debug("Sending notification email to $owner...");
+ my $result = try_to_sendmail($email);
+ if (not defined $result) {
+ $log->notice("Failed to send mail to $owner.");
+ }
+ }
+}
+
+# Return various sections, as requested, of a notification email for
+# current Majordomo list owners.
+sub getEmailNotifyText {
+ my ($section, $lists, $inactiveLists) = @_;
+
+ if ($section eq 'top') {
+ return <<EOF;
+Greetings;
+
+You are receiving this email because you have been identified as the owner
+of one or more Majordomo lists. We're in the process of informing all
+current Majordomo list owners of an impending change in the list
+processing software used by the University.
+
+Majordomo, the current list processing software in use by the University,
+hasn't been updated by its developers since January of 2000. The versions
+of the underlying software as well as the operating system required by
+Majordomo are no longer supported or maintained. As a result, we are
+implementing a new list processing software for the UO campus.
+
+Mailman (http://www.gnu.org/software/mailman/index.html) has been
+identified as a robust replacement for Majordomo. Mailman has a Web-based
+interface as well as a set of commands issued through email. There is a
+wide array of configuration options for the individual lists. Connections
+to the Mailman services through the Web are secured with SSL, and
+authentication into the server will be secured with LDAP, tied to the
+DuckID information.
+
+Information Services is currently in the process of configuring the
+Mailman server and testing the list operations. Our plan is to have the
+service ready for use very soon, with existing lists showing activity
+within the last 18 months being migrated seamlessly onto the new service.
+
+EOF
+ } elsif ($section eq 'active') {
+ my $listTxt = join "\n", sort @$lists;
+ return <<EOF;
+Our records indicate that you are the owner of the following lists:
+
+$listTxt
+
+These lists have had activity in the last 18 months, indicating that they
+may still be active. Unless you contact us, these active lists will be
+automatically migrated to Mailman.
+
+If you no longer want to keep any of the lists shown above, please send
+email to email indicating the name(s) of the list, and
+that you'd like the list(s) ignored during our migration procedure. You
+could also go to the Web page http://lists.uoregon.edu/delap.html and delete the
+list prior to the migration.
+
+EOF
+ } elsif ($section eq 'inactive') {
+ my $listTxt = join "\n",
+ map { my $years = int($inactiveLists->{$_} / 365);
+ $years = $years == 1 ? "$years year" : "$years years";
+ my $days = $inactiveLists->{$_} % 365;
+ $days = $days == 1 ? "$days day" : "$days days";
+ "$_ (inactive $years, $days)" } sort @$lists;
+ return <<EOF;
+The following lists, for which you are the owner, have had no activity in
+the last 18 months:
+
+$listTxt
+
+Lists with no activity within the last 18 months will not be migrated, and
+will be unavailable after the migration to Mailman.
+
+If you want to retain one of the lists detailed above, you can either send
+a message to the list (which will update its activity), or send an email
+to email with an explanation as to why this
+inactive list should be migrated and maintained.
+
+EOF
+ } elsif ($section eq 'bottom') {
+ return <<EOF;
+There should be only brief interruptions in service during the migration.
+The change to Mailman will be scheduled to take place during the standard
+Tuesday maintenance period between 5am and 7am. If your list has been
+migrated to Mailman, you and your subscribers will be able to send posts
+to your list with the same address, and those messages will be distributed
+in the same way that Majordomo would.
+
+Documentation on using Mailman is in development, and will be available to
+facilitate the list migration. We will be making a test environment
+available to the list owners prior to the migration to the production
+Mailman server, so that you can see the settings for your lists and become
+accustomed to the new Web interface.
+
+If you have any questions or concerns, please contact email,
+or email me directly at email.
+ }
+
+ return '';
+}
+
+sub getEmailTestText {
+ my ($section, $lists, $inactiveLists) = @_;
+
+ if ($section eq 'top') {
+ return <<EOF;
+Greetings;
+
+Information Services is in the process of configuring Mailman as the UO list
+processing software, replacing Majordomo. You're receiving this email because
+you have been identified as the owner of one or more lists, either active or
+inactive.
+
+The final migration from Majordomo to Mailman is scheduled to take place on
+April 27th, 2012. At that time, your active lists will be migrated to the new
+service, and lists.uoregon.edu will begin using Mailman instead of Majordomo
+for its list processing. This move should be seamless with no downtime.
+
+We have set up a test server and would greatly appreciate your feedback.
+Specifically, we'd like to know:
+- how well the Majordomo settings for your lists were translated into Mailman
+- whether Mailman works as you'd expect and, if not, what didn't work
+- any other thoughts, concerns, responses, etc you have
+
+The test server is at https://domain. You will encounter a
+browser warning about an "unsigned certificate". This is expected: please
+add an exception for the site. Once Mailman goes live, however, there will
+be a signed certificate in place and this issue will not exist.
+
+All of your Majordomo list settings were migrated onto the Mailman test server
+except for subscribers. We did not import subscribers so that you could test
+the email functionality of Mailman for your list. To do so, subscribe your
+email address to your list, and perhaps a few other people who might be
+interested in testing Mailman (fellow moderators?), and send off a few emails.
+
+The links to your specific Mailman lists are listed below. Please feel free
+to change anything you want: it is a test server, after all, and we'd love
+for you to thoroughly test Mailman. Anything you change, however, will not
+show up on the production server when it goes live. The production server
+will create your Majordomo lists in Mailman based on the Majordomo settings
+for your list on April 27, 2012.
+
+The password for these lists will be the same as the adminstrative password
+used on the Majordomo list. If you forgot that password, email
+email and we will reply with the owner information for
+your list, including passwords and a subset of the current list configuration.
+EOF
+ } elsif ($section eq 'active') {
+ my $listTxt = join "\n",
+ map { "https://domain/mailman/listinfo/$_" }
+ sort @$lists;
+ return <<EOF;
+
+----
+
+Here is the list of your active lists:
+
+$listTxt
+
+EOF
+ } elsif ($section eq 'inactive') {
+ my $listTxt = join "\n",
+ map { my $years = int($inactiveLists->{$_} / 365);
+ $years = $years == 1 ? "$years year" : "$years years";
+ my $days = $inactiveLists->{$_} % 365;
+ $days = $days == 1 ? "$days day" : "$days days";
+ "$_ (inactive $years, $days)" } sort @$lists;
+ return <<EOF;
+----
+
+Here is the list of your inactive lists (no activity in the last 18 months):
+
+$listTxt
+
+Lists with no activity within the last 18 months will not be migrated, and
+will be unavailable after the migration to Mailman.
+
+If you want to retain one of the lists detailed above, you can either send
+a message to the list (which will update its activity), or send an email
+to email with an explanation as to why this
+inactive list should be migrated and maintained.
+
+----
+
+EOF
+ } elsif ($section eq 'bottom') {
+ return <<EOF;
+We are continuing to develop documentation for Mailman, which you can access
+through the IT Web site. That documentation is still a work in progress;
+the final versions have yet to be published. User and administrator guides for
+Mailman can be found at http://it.uoregon.edu/mailman. We'll provide further
+UO-specific documentation as it becomes available.
+
+It is our intention that this transition proceed smoothly, with a minimum of
+disruption in services for you. Please report any problems or concerns to
+email, and we will address your concerns as quickly as
+possible.
+EOF
+ }
+}
+
+
+# Parse all text configuration files for a Majordomo list and return that
+# info in the %config hash with fields as keys and field values
+# as hash values. Example: {'subscribe_policy' => 'open'}.
+# Note that every text configuration file is parsed, not just <listname>.config.
+# So, for example, <listname>.post is added to %config as
+# {'restrict_post_emails': 'email1,email2,...'}. The following files
+# are examined: listname, listname.info, listname.intro, listname.config,
+# listname.post, listname.moderator, listname-digest, listname-digest.config,
+# listname.closed, listname.private, listname.auto, listname.passwd,
+# listname.strip, and listname.hidden.
+sub getDomoConfig {
+ my ($listName, $listOwnerMap) = @_;
+ my $listPath = "$DOMO_LIST_DIR/$listName";
+ # All of these values come from <listname>.config unless a comment
+ # says otherwise.
+ my %config = (
+ 'admin_passwd' => '', # from the list config or passwd files
+ 'administrivia' => '',
+ 'advertise' => '',
+ 'aliases_owner' => $listOwnerMap->{$listName},
+ 'announcements' => 'yes',
+ 'approve_passwd' => '',
+ 'description' => "$listName Mailing List",
+ 'digest_subscribers' => '',
+ 'get_access' => '',
+ 'index_access' => '',
+ 'info_access' => '',
+ 'intro_access' => '',
+ 'info' => '', # from the <listname>.info file
+ 'intro' => '', # from the <listname>.intro file
+ 'list_name' => $listName,
+ 'message_footer' => '',
+ 'message_footer_digest' => '', # from the <listname>-digest.config file
+ 'message_fronter' => '',
+ 'message_fronter_digest' => '', # from the <listname>-digest.config file
+ 'message_headers' => '',
+ 'moderate' => 'no',
+ 'moderator' => '',
+ 'moderators' => '', # from the emails in <listname>.moderator
+ 'noadvertise' => '',
+ 'post_access' => '',
+ 'reply_to' => '',
+ 'resend_host' => '',
+ 'restrict_post' => '',
+ 'restrict_post_emails' => '', # from the emails in restrict_post files
+ 'strip' => '',
+ 'subject_prefix' => '',
+ 'subscribe_policy' => '',
+ 'subscribers' => '', # from the emails in the <listname> file
+ 'taboo_body' => '',
+ 'taboo_headers' => '',
+ 'unsubscribe_policy' => '',
+ 'welcome' => 'yes',
+ 'which_access' => '',
+ 'who_access' => '',
+ );
+
+ # Parse <listname>.config for list configuration options
+ my $configPath = "$listPath.config";
+ open CONFIG, $configPath or $log->die("Can't open $configPath: $!");
+ while (my $line = <CONFIG>) {
+ # Pull out the config field and its value.
+ if ($line =~ /^\s*([^#\s]+)\s*=\s*(.+)\s*$/) {
+ my ($option, $value) = ($1, $2);
+ $config{$option} = $value;
+ # Some config option values span multiple lines.
+ } elsif ($line =~ /^\s*([^#\s]+)\s*<<\s*(\b\S+\b)\s*$/) {
+ my ($option, $heredocTag) = ($1, $2);
+ while (my $line = <CONFIG>) {
+ last if $line =~ /^$heredocTag\s*$/;
+ $config{$option} .= $line;
+ }
+ }
+ }
+
+ # Parse <listname> for subscribers
+ my @subscribers = getFileEmails($listPath);
+ $config{'subscribers'} = join ',', @subscribers;
+
+ # Parse <listname>-digest for digest subscribers
+ my @digestSubscribers = getFileEmails("$listPath-digest");
+ $config{'digest_subscribers'} = join ',', @digestSubscribers;
+
+ # Parse filenames listed in restrict_post for emails with post permissions
+ if ($config{'restrict_post'}) {
+ my @postPermissions = ();
+ for my $restrictPostFilename (split /[\s:]/, $config{'restrict_post'}) {
+ # No need to be explicit in Mailman about letting members post to the
+ # list because it is the default behavior.
+ if ($restrictPostFilename eq $listName) {
+ next;
+ }
+
+ # If posting is restricted to another list, use Mailman's shortcut
+ # reference of '@<listname>' instead of adding those emails
+ # individually.
+ if ($restrictPostFilename !~ /\-digest$/ and
+ exists $listOwnerMap->{$restrictPostFilename}) {
+ $log->info("Adding '\@$restrictPostFilename' shortcut list " .
+ "reference to restrict_post_emails...");
+ push @postPermissions, "\@$restrictPostFilename";
+ } else {
+ my @emails = getFileEmails("$DOMO_LIST_DIR/$restrictPostFilename");
+ if (@emails) {
+ push @postPermissions, @emails;
+ }
+ }
+ }
+ $config{'restrict_post_emails'} =
+ "'" . (join "','", @postPermissions) . "'";
+ } else {
+ # If restrict_post is empty, then anyone can post to it. This can be set
+ # in Mailman with a regex that matches everything. Mailman requires
+ # regexes in the accept_these_nonmembers field to begin with a caret.
+ # TODO: test this setting!
+ $config{'restrict_post_emails'} = "'^.*'";
+ }
+
+ # Parse <listname>.moderator for moderators
+ my @moderators = getFileEmails("$listPath.moderator");
+ if (defined $config{'moderator'} and $config{'moderator'} and
+ not $config{'moderator'} ~~ @moderators) {
+ push @moderators, $config{'moderator'};
+ }
+ if (@moderators) {
+ $config{'moderators'} = "'" . (join "', '", @moderators) . "'";
+ }
+
+ $config{'info'} = getFileTxt("$listPath.info", ('skip_dates' => 1));
+ $config{'intro'} = getFileTxt("$listPath.intro", ('skip_dates' => 1));
+
+ #
+ # Overwrite some config values if legacy files/settings exist.
+ #
+ if (-e "$listPath.private") {
+ for my $option (qw/get_access index_access which_access who_access/) {
+ $config{$option} = "closed";
+ }
+ }
+
+ if (-e "$listPath.closed") {
+ $config{'subscribe_policy'} = "closed";
+ $config{'unsubscribe_policy'} = "closed";
+ if (-e "$listPath.auto") {
+ $log->warning("$listName.auto and $listName.closed exist. Setting " .
+ "the list as closed.");
+ }
+ } elsif (-e "$listPath.auto") {
+ $config{'subscribe_policy'} = "auto";
+ $config{'unsubscribe_policy'} = "auto";
+ }
+
+ $config{'strip'} = 1 if -e "$listPath.strip";
+ $config{'noadvertise'} = '/.*/' if -e "$listPath.hidden";
+
+ # Password precedence:
+ # (1) $DOMO_LIST_DIR/$config{(admin|approve)_passwd} file
+ # (2) The (admin|approve)_passwd value itself in <listname>.config
+ # (3) <listname>.passwd file
+ for my $passwdOption (qw/admin_passwd approve_passwd/) {
+ my $passwdFile = "$DOMO_LIST_DIR/$config{$passwdOption}";
+ if (-e $passwdFile) {
+ $config{$passwdOption} = getFileTxt($passwdFile,
+ ('first_line_only' => 1));
+ } elsif (not $config{$passwdOption} and -e "$listPath.passwd") {
+ $config{$passwdOption} = getFileTxt("$listPath.passwd",
+ ('first_line_only' => 1));
+ }
+ }
+
+ # admin_password is required to non-interactively run Mailman's bin/newlist.
+ if (not $config{'admin_passwd'}) {
+ $log->warning("No admin_passwd or $listName.passwd file. Skipping...");
+ $domoStats->{'general_stats'}->{'Lists without admin_passwd'} += 1;
+ return;
+ }
+
+ # Munge Majordomo text that references Majordomo-specific commands, etc
+ for my $field (qw/info intro message_footer message_fronter
+ message_headers/) {
+ # Convert references from the majordomo@ admin email to the Mailman one.
+ $config{$field} =~ s/majordomo\@/$listName-request\@/mgi;
+ # Change owner-<listname>@... to <listname>-owner@...
+ $config{$field} =~ s/owner-$listName\@/$listName-owner\@/mgi;
+ # Remove the mailing list name from the Majordomo commands.
+ $config{$field} =~
+ s/(subscribe|unsubscribe)\s*$listName(\-digest)?/$1/mgi;
+ # Remove the "end" on a single line listed after all Majordomo commands.
+ $config{$field} =~ s/(\s+)end(\s+|\s*\n|$)/$1 $2/mgi;
+ }
+ $log->debug("Majordomo config for list $listName:\n" . dump(\%config) .
+ "\n");
+
+ return %config;
+}
+
+# Create and return a hash of Mailman configuration options and values.
+# The hash is initialized to the most common default values and then modified
+# based on the Majordomo list configuration.
+#
+# **** The following Majordomo configuration options are not imported. ****
+# archive_dir - dead option in Majordomo, so safe to ignore.
+# comments - notes section for list admin; safe to ignore.
+# date_info - puts a datetime header at top of info file; very safe to ignore.
+# date_intro - puts a datetime header at top of intro file; very safe to ignore.
+# debug - only useful for the Majordomo admin; very safe to ignore.
+# digest_* - digest options don't match up well in Mailman; semi-safe to ignore.
+# get_access - who can retrieve files from archives. Safe to ignore because the
+# "index_access" is consulted to determine archive access.
+# message_headers - email headers. Not in Mailman, and probably important for
+# some lists.
+# mungedomain - not recommended to be set in Majordomo, so safe to ignore.
+# precedence - mailman handles precedence internally, so safe to ignore.
+# purge_received - majordomo recommends not setting this, so safe to ignore.
+# resend_host - system setting that never changes, so safe to ignore.
+# sender - system setting that never changes, so safe to ignore.
+# strip - whether to strip everything but the email address. Not in Mailman.
+# taboo_body - message body filtering; roughly used below. Not in Mailman.
+# which_access - get the lists an email is subscribed to. Not in Mailman.
+#
+# Additionally, the message_fronter and message_footer of the digest version of
+# the list is not imported because of the difficulty in parsing and translating
+# that text and because Mailman by default includes its own message header.
+sub getMailmanConfig {
+ my (%domoConfig) = @_;
+ my $listName = $domoConfig{'list_name'};
+
+ # Set default Mailman list configuration values
+ my %mmConfig = (
+ 'accept_these_nonmembers' => "[$domoConfig{'restrict_post_emails'}]",
+ 'admin_immed_notify' => 1,
+ 'admin_notify_mchanges' =>
+ $domoConfig{'announcements'} =~ /y/i ? 1 : 0,
+ 'administrivia' => 'True',
+ 'advertised' => 1,
+ 'anonymous_list' => 'False',
+ 'from_is_list' => 'False',
+ # NOTE: some may wish to map some Majordomo setting, such as index_access
+ # to Mailman's archive. As is, all archiving is turned off for imported
+ # lists.
+ 'archive' => 'False', # This doesn't change below
+ 'archive_private' =>
+ $domoConfig{'index_access'} =~ /open/ ? 0 : 1,
+ 'bounce_processing' => 1, # This doesn't change below
+ 'default_member_moderation' => 0,
+ 'description' => "'''$domoConfig{'description'}'''",
+ 'digest_header' =>
+ "'''$domoConfig{'message_fronter_digest'}'''",
+ 'digest_footer' =>
+ "'''$domoConfig{'message_footer_digest'}'''",
+ 'digest_is_default' => 'False',
+ 'digestable' => 'True',
+ 'filter_content' => 'False',
+ 'forward_auto_discards' => 1, # This doesn't change below
+ 'generic_nonmember_action' => 3, # 3: discard
+ 'goodbye_msg' => '',
+ 'header_filter_rules' => '[]',
+ 'host_name' => "'$NEW_HOSTNAME'",
+ 'info' => '',
+ 'max_message_size' => 100, # KB (40 is Mailman's default)
+ 'moderator' => "[$domoConfig{'moderators'}]",
+ 'msg_header' => '',
+ 'msg_footer' => '',
+ 'nondigestable' => 1,
+ 'obscure_addresses' => 1, # This doesn't change below
+ 'owner' => "[$domoConfig{'aliases_owner'}]",
+ 'personalize' => 0,
+ 'preferred_language' => "'$LANGUAGE'",
+ 'private_roster' => 2, # 0: open; 1: members; 2: admin
+ 'real_name' => "'$listName'",
+ 'reply_goes_to_list' => 0, # 0: poster, 1: list, 2: address
+ 'reply_to_address' => '',
+ 'respond_to_post_requests' => 1,
+ 'send_reminders' => 'False',
+ 'send_welcome_msg' => $domoConfig{'welcome'} =~ /y/i ? 1 : 0,
+ 'subject_prefix' => "'$domoConfig{'subject_prefix'}'",
+ 'subscribe_policy' => 3, # 1: confirm; 3: confirm and approval
+ 'unsubscribe_policy' => 0, # 0: can unsubscribe; 1: can not
+ 'welcome_msg' => '',
+ );
+
+ # Majordomo's "who_access" => Mailman's "private_roster"
+ if ($domoConfig{'who_access'} =~ /list/i) {
+ $mmConfig{'private_roster'} = 1;
+ } elsif ($domoConfig{'who_access'} =~ /open/i) {
+ $mmConfig{'private_roster'} = 0;
+ }
+
+ # Majordomo's "administrivia" => Mailman's "administrivia"
+ if ($domoConfig{'administrivia'} =~ /no/i) {
+ $mmConfig{'administrivia'} = 'False';
+ }
+
+ # Majordomo's "resend_host" => Mailman's "host_name"
+ if ($domoConfig{'resend_host'} and not $NEW_HOSTNAME) {
+ $mmConfig{'host_name'} = "'$domoConfig{'resend_host'}'";
+ }
+
+ # Majordomo's "message_fronter" => Mailman's "msg_header"
+ # Majordomo's "message_footer" => Mailman's "msg_footer"
+ for my $fieldsArray (['message_fronter', 'msg_header'],
+ ['message_footer', 'msg_footer']) {
+ my ($domoOption, $mmOption) = @$fieldsArray;
+ if ($domoConfig{$domoOption}) {
+ $mmConfig{$mmOption} = "'''$domoConfig{$domoOption}'''";
+ }
+ }
+
+ # Majordomo's "maxlength" (# chars) => Mailman's "max_message_size" (KB)
+ if ($domoConfig{'maxlength'}) {
+ my $charsInOneKB = 500; # 1KB = 500 characters
+ $mmConfig{'max_message_size'} = $domoConfig{'maxlength'} / $charsInOneKB;
+ if ($mmConfig{'max_message_size'} > $MAX_MSG_SIZE) {
+ $mmConfig{'max_message_size'} = $MAX_MSG_SIZE;
+ }
+ }
+
+ # Majordomo's "taboo_headers" => Mailman's "header_filter_rules"
+ if ($domoConfig{'taboo_headers'}) {
+ my @rules = split /\n/, $domoConfig{'taboo_headers'};
+ $mmConfig{'header_filter_rules'} = "[('" . (join '\r\n', @rules) .
+ "', 3, False)]";
+ }
+
+ # Majordomo's "taboo_body" and "taboo_headers" => Mailman's "filter_content"
+ #
+ # NOTE: This is a very rough mapping. What we're doing here is turning on
+ # default content filtering in Mailman if there was *any* header or body
+ # filtering in Majordomo. The regexes in the taboo_* fields in Majordomo are
+ # too varied for pattern-parsing. This blunt method is a paranoid,
+ # conservative approach.
+ if ($domoConfig{'taboo_headers'} or $domoConfig{'taboo_body'}) {
+ $mmConfig{'filter_content'} = "True";
+ }
+
+ # Majordomo's "subscribe_policy" => Mailman's "subscribe_policy"
+ if ($domoConfig{'subscribe_policy'} =~ /open(\+confirm)?/i) {
+ $mmConfig{'subscribe_policy'} = 1;
+ }
+
+ # Majordomo's "unsubscribe_policy" => Mailman's "unsubscribe_policy"
+ if ($domoConfig{'unsubscribe_policy'} =~ /closed/i) {
+ $mmConfig{'unsubscribe_policy'} = 1;
+ }
+
+ # Majordomo's "moderate" => Mailman's "default_member_moderation"
+ if ($domoConfig{'moderate'} =~ /yes/i) {
+ $mmConfig{'default_member_moderation'} = 1;
+ }
+
+ # Majordomo's "advertise", "noadvertise", "intro_access", "info_access",
+ # and "subscribe_policy" => Mailman's "advertised"
+ #
+ # NOTE: '(no)?advertise' in Majordomo contain regexes, which would be
+ # difficult to parse accurately, so just be extra safe here by considering
+ # the existence of anything in '(no)?advertise' to mean that the list should
+ # be hidden. Also hide the list if intro_access, info_access, or
+ # subscribe_policy are at all locked down. This is an appropriate setting
+ # for organizations with sensitive data policies (e.g. SOX, FERPA, etc), but
+ # not ideal for open organizations with their Mailman instance hidden from
+ # the Internet.
+ if ($domoConfig{'advertise'} or
+ $domoConfig{'noadvertise'} or
+ $domoConfig{'intro_access'} =~ /(list|closed)/i or
+ $domoConfig{'info_access'} =~ /(list|closed)/i or
+ $domoConfig{'subscribe_policy'} =~ /close/i) {
+ $mmConfig{'advertised'} = 0;
+ }
+
+ # Majordomo's "reply_to" => Mailman's "reply_goes_to_list" and
+ # "reply_to_address"
+ if ($domoConfig{'reply_to'} =~ /\$sender/i) {
+ $mmConfig{'reply_goes_to_list'} = 0;
+ } elsif ($domoConfig{'reply_to'} =~ /(\$list|$listName@)/i) {
+ $domoConfig{'reply_to'} =~ /\$list/i or
+ $mmConfig{'reply_goes_to_list'} = 1;
+ } elsif ($domoConfig{'reply_to'} =~ /\s*[^@]+@[^@]+\s*/) {
+ $mmConfig{'reply_goes_to_list'} = 2;
+ $mmConfig{'reply_to_address'} = "'" . strip($domoConfig{'reply_to'}) .
+ "'";
+ }
+
+ # Majordomo's "subject_prefix" => Mailman's "subject_prefix"
+ if ($mmConfig{'subject_prefix'}) {
+ $mmConfig{'subject_prefix'} =~ s/\$list/$listName/i;
+ }
+
+ # Majordomo's "welcome to the list" message for new subscribers exists in
+ # <listname>.intro or <listname>.info. <listname>.intro takes precedence
+ # so this is checked first. If it doesn't exist, <listname>.info is used,
+ # if it exists.
+ if ($domoConfig{'intro'}) {
+ $mmConfig{'welcome_msg'} = "'''$domoConfig{'intro'}'''";
+ } elsif ($domoConfig{'info'}) {
+ $mmConfig{'welcome_msg'} = "'''$domoConfig{'info'}'''";
+ }
+
+ if ($domoConfig{'message_headers'}) {
+ $log->warning("List $listName has message_headers set in Majordomo, " .
+ "but they can't be imported.");
+ }
+
+ $log->debug("Mailman config for list $listName: " . dump(\%mmConfig) .
+ "\n");
+
+ return %mmConfig;
+}
+
+# Call $MM_NEWLIST to create a new Mailman list.
+sub createMailmanList {
+ my ($listName, $ownerEmail, $listPassword) = @_;
+ # Any additional owners will be added when configureMailmanList() is called.
+ $ownerEmail = (split /,/, $ownerEmail)[0];
+ $ownerEmail =~ s/['"\[\]]//g;
+ my $cmd = "$MM_NEWLIST -l $LANGUAGE -q $listName $ownerEmail " .
+ "'$listPassword' >> $LOG_FILE 2>&1";
+ $log->debug("Calling $cmd...");
+ system($cmd) == 0 or $log->die("Command failed: $!");
+}
+
+# Create a temporary file that contains a list's configuration values that have
+# been translated from Majordomo into Mailman's list template format.
+sub createMailmanConfigFile {
+ my ($domoApprovePasswd, %mmConfig) = @_;
+ my $configFh = File::Temp->new(SUFFIX => ".mm.cfg", UNLINK => 0);
+ print $configFh "# coding: utf-8\n";
+ for my $cfgField (sort keys %mmConfig) {
+ if ($mmConfig{$cfgField}) {
+ print $configFh "$cfgField = $mmConfig{$cfgField}\n";
+ }
+ }
+
+ # The moderator password must be set with Python instead of a config setting.
+ if ($domoApprovePasswd) {
+ print $configFh <<END;
+
+from Mailman.Utils import sha_new
+mlist.mod_password = sha_new('$domoApprovePasswd').hexdigest()
+END
+ }
+ return $configFh->filename;
+}
+
+# Call $MM_CONFIGLIST to apply the just-created Mailman configuration options
+# file to a Mailman list.
+sub configureMailmanList {
+ my ($listName, $configFilePath) = @_;
+ # Redirect STDOUT/STDERR to the log file to hide the "attribute 'sha_new'
+ # ignored" message. This message occurs because Python code to set the
+ # moderator password exists at the bottom of the Mailman config file that
+ # this script created.
+ my $cmd = "$MM_CONFIGLIST -i $configFilePath $listName >> $LOG_FILE 2>&1";
+ $log->debug("Calling $cmd...");
+ system($cmd) == 0 or $log->die("Command failed: $!");
+}
+
+# Create a temporary file with a single email address per line to be used later
+# on to subscribe these emails to a Mailman list.
+sub createMailmanMembersList {
+ my $membersString = shift;
+ if ($membersString) {
+ my $membersFh = File::Temp->new(SUFFIX => ".mm.members", UNLINK => 0);
+ for my $memberEmail (split ',', $membersString) {
+ print $membersFh strip($memberEmail) . "\n";
+ }
+ return $membersFh->filename;
+ }
+ return '';
+}
+
+# Call $MM_ADDMEMBERS to subscribe email addresses to a Mailman list.
+sub addMembersToMailmanList {
+ my ($listName, $membersFilePath, $digestMembersFilePath) = @_;
+ my $cmd = "$MM_ADDMEMBERS -w n -a n";
+ $cmd .= " -r $membersFilePath" if $membersFilePath;
+ $cmd .= " -d $digestMembersFilePath" if $digestMembersFilePath;
+ $cmd .= " $listName >> $LOG_FILE";
+ $log->debug("Calling $cmd...");
+ system($cmd) == 0 or $log->die("Command failed: $!");
+}
+
+# Take the passed in list's Majordomo config and append many of its values to
+# the global $domoStats hash ref.
+sub appendDomoStats {
+ my (%domoConfig) = @_;
+ my $listName = $domoConfig{'list_name'};
+ # Some fields are uninteresting or part of other fields (e.g. 'moderator'
+ # is in 'moderators').
+ my @skipFields = qw/archive_dir comments date_info date_intro date_post
+ list_name message_footer_digest message_fronter_digest
+ moderator restrict_post_emails/;
+ # Some fields are highly variable, so collapse them into 'has value' and
+ # 'no value' values.
+ my @yesNoFields = qw/admin_passwd advertise aliases_owner approve_passwd
+ bounce_text description info intro message_footer
+ message_fronter message_headers noadvertise
+ taboo_body taboo_headers/;
+
+ # Run through every Majordomo configuration field and count values.
+ for my $field (keys %domoConfig) {
+ # Standardize/tidy up the fields and their values.
+ $field = lc($field);
+ my $value = lc(strip($domoConfig{$field}));
+
+ # Skip unimportant fields
+ next if $field ~~ @skipFields;
+
+ # Handle all of the highly variable fields by collapsing their values into
+ # one of two choices: does the field have a value or not?
+ if ($field ~~ @yesNoFields) {
+ $value = $value ? 'has value' : 'no value';
+ $domoStats->{$field}->{$value} += 1;
+ next;
+ }
+
+ # Some fields are moderately variable, but they are important to know
+ # about. Handle those fields individually to provide more granular data.
+ if ($field eq 'restrict_post') {
+ for my $restriction (split /[\s:]/, $domoConfig{'restrict_post'}) {
+ if (strip($restriction) eq $listName) {
+ $domoStats->{$field}->{'list'} += 1;
+ } elsif (strip($restriction) eq "$listName-digest") {
+ $domoStats->{$field}->{'list-digest'} += 1;
+ } elsif (strip($restriction) eq "$listName.post") {
+ $domoStats->{$field}->{'list.post'} += 1;
+ } else {
+ $domoStats->{$field}->{'other'} += 1;
+ }
+ }
+ next;
+ } elsif ($field eq 'sender') {
+ if (not $value) {
+ $value = 'no value';
+ } elsif ($value =~ /^owner-$listName/i) {
+ $value = 'owner-list';
+ } elsif ($value =~ /^owner-/ and $value !~ /@/) {
+ $value = 'owner of another list';
+ } else {
+ $value = 'other';
+ }
+ } elsif ($field eq 'subject_prefix' or $field eq 'digest_name') {
+ if (not $value) {
+ $value = 'no value';
+ } elsif ($value =~ /^\s*(\$list|\W*$listName\W*)/i) {
+ $value = 'list';
+ } else {
+ $value = 'other';
+ }
+ } elsif ($field eq 'reply_to') {
+ if (not $value) {
+ $value = 'no value';
+ } elsif ($value =~ /\$(list|sender)/i) {
+ $value = $1;
+ } elsif ($value =~ /^$listName(-list)?/) {
+ $value = 'list';
+ } else {
+ $value = 'other';
+ }
+ } elsif ($field =~ /^(subscribers|digest_subscribers|moderators)/) {
+ my $count = () = split /,/, $value, -1;
+ if (not $count) {
+ $domoStats->{$field}->{'0'} += 1;
+ next;
+ }
+ $domoStats->{$field}->{'2000+'} += 1 if $count >= 2000;
+ $domoStats->{$field}->{'1000-2000'} += 1 if $count >= 1000 and $count < 2000;
+ $domoStats->{$field}->{'500-999'} += 1 if $count >= 500 and $count < 1000;
+ $domoStats->{$field}->{'101-500'} += 1 if $count <= 500 and
+ $count > 100;
+ $domoStats->{$field}->{'26-100'} += 1 if $count <= 100 and $count > 25;
+ $domoStats->{$field}->{'6-25'} += 1 if $count <= 25 and $count > 5;
+ $domoStats->{$field}->{'1-5'} += 1 if $count < 5;
+ $domoStats->{'general_stats'}->{'Total subscribers'} += $count;
+ next;
+ } elsif ($field eq 'maxlength') {
+ $value = 0 if not $value;
+ $domoStats->{$field}->{'1,000,000+'} += 1 if $value > 1000000;
+ $domoStats->{$field}->{'100,000-999,999'} += 1 if $value >= 100000 and
+ $value < 1000000;
+ $domoStats->{$field}->{'50,000-99,999'} += 1 if $value >= 50000 and
+ $value < 100000;
+ $domoStats->{$field}->{'0-49,999'} += 1 if $value < 50000;
+ next;
+ }
+
+ $value = 'no value' if not $value;
+ $domoStats->{$field}->{$value} += 1;
+
+ }
+ $domoStats->{'general_stats'}->{'Total lists'} += 1;
+}
+
+sub printStats {
+ if (not %$domoStats) {
+ print "No stats were generated.\n";
+ return;
+ }
+
+ print <<END;
++-----------------+
+| Majordomo Stats |
++-----------------+
+Total Lists: $domoStats->{'general_stats'}->{'Total lists'}
+
+Config Options
+--------------
+END
+ for my $option (sort keys %$domoStats) {
+ next if $option eq 'general_stats';
+ print " * $option: ";
+ for my $value (sort { $domoStats->{$option}->{$b} <=>
+ $domoStats->{$option}->{$a} }
+ keys %{$domoStats->{$option}}) {
+ print "$value ($domoStats->{$option}->{$value}), ";
+ }
+ print "\n";
+ }
+
+ if ($domoStats and
+ exists $domoStats->{'general_stats'} and
+ defined $domoStats->{'general_stats'} and
+ keys %{$domoStats->{'general_stats'}}) {
+ print "\nImportant Information" .
+ "\n---------------------\n";
+ for my $field (sort keys %{$domoStats->{'general_stats'}}) {
+ next if $field eq 'Total lists';
+ print " * $field: $domoStats->{'general_stats'}->{$field}\n";
+ }
+ print "\n";
+ }
+}
+
+#
+# Utility functions
+#
+
+# Print the help menu to screen and exit.
+sub help {
+ print <<EOF
+
+ Usage: $SCRIPT_NAME [--loglevel=LEVEL] [--stats]
+ [--list=NAME] [--all] [--subscribers]
+
+ Examples:
+ # Print stats about your Majordomo lists
+ ./$SCRIPT_NAME --stats
+
+ # Verbosely import the 'law-school' mailing list and its subscribers
+ ./$SCRIPT_NAME --loglevel=debug --list=law-school --subscribers
+
+ # Import all Majordomo lists and their subscribers
+ ./$SCRIPT_NAME --all --subscribers
+
+ Options:
+ --all Import all Majordomo lists
+ --list=NAME Import a single list
+ --subscribers Import subscribers in addition to creating the list
+ --stats Print some stats about your Majordomo lists
+ --email-notify Email Majordomo list owners about the upcoming migration
+ --email-test Email Majordomo list owners with link to test server
+ --loglevel Set STDOUT log level.
+ Possible values: debug, info, notice, warning, error
+ Note: All log entries still get written to the log file.
+ --help Print this screen
+
+EOF
+;
+ exit;
+}
+
+# Slurp a file into a variable, optionally skipping the Majordomo datetime
+# header or only grabbing the first line.
+sub getFileTxt {
+ my $filePath = shift;
+ my %args = (
+ 'skip_dates' => 0,
+ 'first_line_only' => 0,
+ @_
+ );
+ my $fileTxt = '';
+ if (-e $filePath) {
+ open FILE, $filePath or $log->die("Can't open $filePath: $!");
+ while (my $line = <FILE>) {
+ next if $args{'skip_dates'} and $line =~ /^\s*\[Last updated on:/;
+ $fileTxt .= $line;
+ if ($args{'first_line_only'}) {
+ $fileTxt = strip($fileTxt);
+ last;
+ }
+ }
+ close FILE or $log->die("Can't close $filePath: $!");
+ }
+ return $fileTxt;
+}
+
+# Given a text file, extract one email per line. Return these emails in a hash.
+sub getFileEmails {
+ my $filePath = shift;
+ my %emails = ();
+ if (-e $filePath) {
+ open FILE, $filePath or $log->die("Can't open $filePath: $!");
+ while (my $line = <FILE>) {
+ if ($line =~ /^#/) {
+ next;
+ }
+ if ($line =~ /\b([A-Za-z0-9._-]+@[A-Za-z0-9.-]+\.[A-Za-z]{2,4})\b/) {
+ $emails{lc($1)} = 1;
+ }
+ }
+ close FILE or $log->die("Can't close $filePath: $!");
+ }
+ return keys %emails;
+}
+
+# Undo any side-effects of this script (e.g. temporary files, permissions, etc).
+sub cleanUp {
+ # Delete temporary config files.
+ $log->debug("Deleting $TMP_DIR/*.mm.* files...");
+ opendir DIR, $TMP_DIR or $log->die("Can't open dir $TMP_DIR: $!");
+ my @tmpFiles = grep { /\.mm\.[a-z]+$/i } readdir DIR;
+ closedir DIR or $log->die("Can't close dir $TMP_DIR: $!");
+ for my $tmpFile (@tmpFiles) {
+ unlink "$TMP_DIR/$tmpFile";
+ }
+
+ # Fix permissions of newly created Mailman list files.
+ my $cmd = "$MM_CHECK_PERMS -f >> $LOG_FILE 2>&1";
+ $log->debug("Calling $cmd...");
+ system($cmd) == 0 or $log->die("Command failed: $!");
+ $log->debug("Calling $cmd again for good measure...");
+ system($cmd) == 0 or $log->die("Command failed: $!");
+}
+
+# Strip whitespace from the beginning and end of a string.
+sub strip {
+ my $string = shift || '';
+ my $args = shift;
+ $string =~ s/(^\s*|\s*$)//g;
+ if (exists $args->{'full'}) {
+ $string =~ s/(^['"]+|['"]+$)//g;
+ }
+ return $string;
+}
diff --git a/contrib/majordomo2mailman.pl b/contrib/majordomo2mailman.pl
index c874862e..770dc575 100644
--- a/contrib/majordomo2mailman.pl
+++ b/contrib/majordomo2mailman.pl
@@ -480,6 +480,7 @@ sub init_defaultmmconf {
'max_num_recipients', "10",
'forbidden_posters', "[]",
'bounce_matching_headers', "\"\"\"\n\"\"\"\n",
+ 'from_is_list', "0",
'anonymous_list', "0",
'nondigestable', "1",
'digestable', "1",
diff --git a/contrib/mmdsr b/contrib/mmdsr
index 1097722c..8cbe55cb 100644
--- a/contrib/mmdsr
+++ b/contrib/mmdsr
@@ -38,10 +38,10 @@
###############################################################################
# Version history
###############################################################################
-# 0.0.1 Initial creation by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.1 Initial creation by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Created on: Tue Feb 15 04:01:20 PST 2005
#
-# 0.0.2 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.2 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Wed Feb 16 18:55:52 CET 2005
# Feedback from Tom G. Christensen (tgc99):
# > The current UID grab command doesn't work on Solaris
@@ -53,48 +53,48 @@
# > This is tested and works on RH 6.2, RH 7.3, RHEL 2.1,
# > RHEL3, FC3, FreeBSD 4.9, Solaris 2.6, 8.
#
-# 0.0.3 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.3 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Sun Mar 13 01:15:24 CET 2005
# Noted errors from grep when trying to search a nonexistant
# file. Added "-s" option to compensate, and extra code to
# notify the admin if the log file doesn't exist.
#
-# 0.0.4 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.4 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Sun Mar 13 01:58:37 CET 2005
# Eliminate some extra cruft from the "fromusenet" logs.
#
-# 0.0.5 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.5 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Wed Apr 13 00:54:42 CEST 2005
# Eliminate a lot of extra cruft from the "error" & "vette" logs.
# Eliminate more cruft from the "fromusenet" logs.
#
-# 0.0.6 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.6 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Thu Apr 14 03:07:08 CEST 2005
# Eliminate even more cruft from the "fromusenet" logs.
# Eliminate more cruft from the "vette" logs.
# Eliminate cruft from the "mischief" logs.
#
-# 0.0.7 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.7 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Sun May 1 22:29:13 CEST 2005 [guess]
# The "error" log "no such list" errors didn't need to be
# quite so "compressed", open them up to be more readable.
# Also eliminate all use of "xargs", use "fmt -w 75" instead.
#
-# 0.0.8 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.8 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Sun May 1 23:09:13 CEST 2005
# Clean up code for queue subdirectories to check.
#
-# 0.0.9 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.9 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Wed May 11 01:23:40 CEST 2005
# Eliminate date/time stamps from the rest of the logs,
# then pipe through `sort | uniq -c | sort -nr`
# so that all possible duplicates are eliminated.
#
-# 0.0.10 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.10 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Tue Jul 12 16:53:49 CDT 2005
# Add code to do summary of normal list activity
#
-# 0.0.11 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.11 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Tue Sep 6 15:44:19 CEST 2005
# Tweaked display of Mailman/qfiles subdirectories
# so as to avoid displaying more than $MAX_LINES
@@ -103,7 +103,7 @@
# Also slightly tweaked display of fromusenet logs
# to split summary from errors.
#
-# 0.0.12 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.12 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Thu Sep 22 22:37:35 CEST 2005
# Bugs found by Mark Sapiro and Adrian Wells.
# Mark suggested splitting the Mailman log directory
@@ -113,7 +113,7 @@
# change between Mailman 2.1.5 and 2.1.6, which broke
# hourly statistics.
#
-# 0.0.13 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.13 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Mon Dec 26 05:54:27 CET 2005
# Bugs found by Tom G. Christensen (tgc99):
# > ps output on solaris is full of whitespace but a further
@@ -128,12 +128,12 @@
# > individually under "Other Errors:". The following patch
# > (watch out for wrapped lines) summarizes them by list instead.
#
-# 0.0.14 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.14 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Thu Dec 29 08:17:38 CET 2005
# Added code to check /usr/local/mailman/data for
# moderation hold queue
#
-# 0.0.15 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.15 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Thu Jan 26 02:39:38 CET 2006
# Tweaked display of summary data in the "smtp-failure" log,
# and "other" category in the "vette" log, so as to reduce
@@ -145,7 +145,7 @@
# the files in the middle if there are too many -- now we
# know how many are being skipped.
#
-# 0.0.16 Update by Brad Knowles <brad@stop.mail-abuse.org>
+# 0.0.16 Update by Brad Knowles <brad@shub-internet.org>
# Updated on: Sun Jan 29 11:45:58 CET 2006
# Mark found a couple of typos that I somehow let slip
# through. Thanks!
@@ -176,6 +176,32 @@
# 0.0.21 Update by Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
# Updated on: Sun Sep 27 12:45:44 PDT 2009
# Refactored to use mktemp to create temp files
+#
+# 0.0.22 Update by Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
+# Updated on: Fri Mar 21 19:47:19 PDT 2014
+# Updated the "No such list" error report to include the newly
+# added name of the CGI module.
+#
+# 0.0.23 Update by Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
+# Updated on: Sat Jul 25 07:52:55 PDT 2015
+# Updated "Login failure with private rosters" report to
+# account for newly added IP in log message.
+#
+# 0.0.24 Update by Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
+# Updated on: Thu Oct 1 15:15:39 PDT 2015
+# Report vette log held and banned subscriptions as their
+# own categories instead of in other errors.
+# Replaced s/\+\d+@/+<digits>@/ in vette log
+# banned subscription messages due to flood of such.
+#
+# 0.0.25 Update by Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
+# Updated on: Sun Jan 31 07:13:47 PST 2016
+# Report vette log DMARC lookups as their own
+# category instead of in other errors.
+#
+# 0.0.26 Update by Mark Sapiro <mark@msapiro.net>
+# Updated on: Sat Feb 20 21:17:14 PST 2016
+# Properly display No such list names that contain ".
###############################################################################
# Set up locations of standard commands, directories, etc....
@@ -426,7 +452,7 @@ do
echo "" >> $TMP
echo "No Such List:" >> $TMP
echo "------------------------------" >> $TMP
- $GREP 'No such list' $TMPLOG | $SED -e 's/^.* "//' -e 's/".*$//' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
+ $GREP 'No such list' $TMPLOG | $SED -e 's/^[^)]*) //' -e 's/No such list "//' -e 's/"[^"]*$//' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
CNT=`$GREP -i 'shunting' $TMPLOG | $WC -l`
if [ "${CNT}x" != "x" ] ; then
@@ -451,7 +477,7 @@ do
echo "" >> $TMP
echo "Login failure with private rosters (by user):" >> $TMP
echo "------------------------------" >> $TMP
- $GREP -i 'Login failure with private rosters' $TMPLOG | $AWK '{ print $NF }' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
+ $GREP -i 'Login failure with private rosters' $TMPLOG | $AWK '{ print $(NF-2) " " $(NF-1) " " $NF }' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
echo "" >> $TMP
echo "Unsub attempt of non-member (by user):" >> $TMP
@@ -510,9 +536,24 @@ do
$GREP -i 'Post to moderated list' $TMPLOG | $AWK '{ print $6 }' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
echo "" >> $TMP
+ echo "Held Subscriptions" >> $TMP
+ echo "------------------------------" >> $TMP
+ $GREP -i 'held subscription request' $TMPLOG | $AWK '{ print $6 " " $11 }' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
+
+ echo "" >> $TMP
+ echo "Banned Subscriptions" >> $TMP
+ echo "------------------------------" >> $TMP
+ $GREP -i 'banned subscription' $TMPLOG | $AWK '{ print $6 " " $9 }' | $SED -e 's/\+[0-9][0-9]*@/+<digits>@/' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
+
+ echo "" >> $TMP
+ echo "DMARC lookups" >> $TMP
+ echo "------------------------------" >> $TMP
+ $GREP -i "DMARC lookup for" $TMPLOG | $AWK '{ print $6 " " $10 " " $13 }' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
+
+ echo "" >> $TMP
echo "Other Errors:" >> $TMP
echo "------------------------------" >> $TMP
- $EGREP -vi '(Post by non-member|suspicious header|message approved|Discarded posting|bulk message discarded|junk message discarded|Message has implicit destination|Posting to a moderated newsgroup|Post to moderated list|Message discarded, msgid)' $TMPLOG | $SED -e 's/^.* ([0-9]*) //' -e 's/, message-id=<[^> ]*>:/:/' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
+ $EGREP -vi '(Post by non-member|suspicious header|message approved|Discarded posting|bulk message discarded|junk message discarded|Message has implicit destination|Posting to a moderated newsgroup|Post to moderated list|Message discarded, msgid|held subscription request|banned subscription|dmarc lookup for)' $TMPLOG | $SED -e 's/^.* ([0-9]*) //' -e 's/, message-id=<[^> ]*>:/:/' | $SORT | $UNIQ -c | $SORT -nr >> $TMP
elif [ "${LOG}" = "smtp-failure" ] ; then
diff --git a/contrib/post_count b/contrib/post_count
new file mode 100755
index 00000000..c0aa446c
--- /dev/null
+++ b/contrib/post_count
@@ -0,0 +1,39 @@
+# Show how much email sent through a mailman mail list
+# Copyright (c) Alain Williams <addw@phcomp.co.uk> January 2009
+# This program is free software and is licenced under the GPL: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
+
+# Set the path to Mailman's private archives directory.
+# Adjust for your installation.
+ARCHIVES="/usr/local/mailman/archives/private"
+
+if [ "$1x" == "x" ] ; then
+ echo "Usage: $0 <list-name>"
+ exit
+fi
+
+cd $ARCHIVES/$1 || exit
+
+echo "Columns: month number-of-messages total-message-size"
+Months="January February March April May June July August September October November December"
+FilesTot=0
+
+# Work out starting year, look for something like: 2004-December
+startYear=$( ls -d [0-9][0-9][0-9][0-9]-* | sort | sed s/-.*// | head -1 )
+endYear=$( date '+%Y' )
+
+for year in $( seq $startYear $endYear )
+do echo "Year $year"
+ YearTot=0
+ for month in $Months
+ do
+ [[ ! -d $year-$month ]] && printf "$year $month\tnone\n" && continue
+ cd $year-$month || exit
+ files=$( ls -f [0-9]* | wc -l )
+ (( FilesTot += files ))
+ (( YearTot += files ))
+ printf "$year $month\t$files\t$( du -h | cut -f 1 )\n"
+ cd .. || exit
+ done
+ echo "Total for year $year: $YearTot"
+done
+echo "Emails total $FilesTot"
diff --git a/contrib/qmail-to-mailman.py b/contrib/qmail-to-mailman.py
index 3e4e19d5..8c95a1d3 100644
--- a/contrib/qmail-to-mailman.py
+++ b/contrib/qmail-to-mailman.py
@@ -64,7 +64,8 @@ def main():
sys.exit(100)
local = string.lower(local)
- local = re.sub("^mailman-","",local)
+ user = os.environ.get('USER', 'mailman')
+ local = re.sub('^%s-' % user, '', local)
names = ("root", "postmaster", "mailer-daemon", "mailman-owner", "owner",
"abuse")
@@ -77,10 +78,15 @@ def main():
type = "post"
types = (("-admin$", "bounces"),
("-bounces$", "bounces"),
+ ("-bounces[-+].*$", "bounces"),
+ ("-confirm$", "confirm"),
+ ("-confirm[-+].*$", "confirm"),
("-join$", "join"),
("-leave$", "leave"),
("-owner$", "owner"),
- ("-request$", "request"))
+ ("-request$", "request"),
+ ("-subscribe$", "subscribe"),
+ ("-unsubscribe$", "unsubscribe"))
for i in types:
if re.search(i[0],local):
diff --git a/cron/disabled b/cron/disabled
index ac62582a..409fba60 100755
--- a/cron/disabled
+++ b/cron/disabled
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 2001-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -185,21 +185,24 @@ def main():
# other reason.
status = mlist.getDeliveryStatus(member)
if status == MemberAdaptor.BYBOUNCE:
+ # Bouncing member with no bounce info. Just log it and continue.
syslog(
'error',
'%s disabled BYBOUNCE lacks bounce info, list: %s',
member, mlist.internal_name())
continue
+ # Disabled other than by bounce. Create bounce info (why?)
info = _BounceInfo(
member, 0, today,
- mlist.bounce_you_are_disabled_warnings,
- mlist.pend_new(Pending.RE_ENABLE,
- mlist.internal_name(),
- member))
- mlist.setBounceInfo(member, info)
+ mlist.bounce_you_are_disabled_warnings)
lastnotice = time.mktime(info.lastnotice + (0,) * 6)
if force or today >= lastnotice + interval:
notify.append(member)
+ # Get a fresh re-enable cookie and set it.
+ info.cookie = mlist.pend_new(Pending.RE_ENABLE,
+ mlist.internal_name(),
+ member)
+ mlist.setBounceInfo(member, info)
# Now, send notifications to anyone who is due
for member in notify:
syslog('bounce', 'Notifying disabled member %s for list: %s',
diff --git a/cron/gate_news b/cron/gate_news
index c66c09e0..8b6476a3 100755
--- a/cron/gate_news
+++ b/cron/gate_news
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -101,7 +101,7 @@ def open_newsgroup(mlist):
readermode=True,
user=mm_cfg.NNTP_USERNAME,
password=mm_cfg.NNTP_PASSWORD)
- except (socket.error, nntplib.NNTPError, IOError), e:
+ except (socket.error, nntplib.NNTPError, IOError, EOFError), e:
syslog('fromusenet',
'error opening connection to nntp_host: %s\n%s',
mlist.nntp_host, e)
@@ -212,7 +212,7 @@ def process_lists(glock):
# Open the newsgroup, but let most exceptions percolate up.
try:
conn, first, last = open_newsgroup(mlist)
- except (socket.error, nntplib.NNTPError), e:
+ except (socket.error, nntplib.NNTPError, IOError, EOFError), e:
syslog('fromusenet',
"%s: couldn't open newsgroup %s: skipping\n%s",
listname, mlist.linked_newsgroup, e)
diff --git a/cron/mailpasswds b/cron/mailpasswds
index db9c4875..da643761 100755
--- a/cron/mailpasswds
+++ b/cron/mailpasswds
@@ -141,9 +141,7 @@ def main():
for host in byhost.keys():
# Site owner is `mailman@dom.ain'
userinfo = {}
- virtlist = {}
for mlist in byhost[host]:
- virtlist = mlist
listaddr = mlist.GetListEmail()
for member in mlist.getMembers():
# The user may have disabled reminders for this list
@@ -220,7 +218,7 @@ def main():
# Add the table to the end so it doesn't get wrapped/filled
text += (header + '\n' + NL.join(table))
msg = Message.UserNotification(
- addr, sitebounce,
+ addr, siteowner,
_('%(host)s mailing list memberships reminder'),
text.encode(enc, 'replace'), poplang)
# Note that text must be encoded into 'enc' because unicode
@@ -230,7 +228,11 @@ def main():
msg['X-No-Archive'] = 'yes'
del msg['auto-submitted']
msg['Auto-Submitted'] = 'auto-generated'
- msg.send(virtlist, **{'errorsto': sitebounce,
+ # We want to make this look like it's coming from the siteowner's
+ # list, but we also want to be sure that the apparent host name is
+ # the current virtual host. Look in CookHeaders.py for why this
+ # trick works. Blarg.
+ msg.send(sitelist, **{'errorsto': sitebounce,
'_nolist' : 1,
'verp' : mm_cfg.VERP_PASSWORD_REMINDERS,
})
diff --git a/cron/nightly_gzip b/cron/nightly_gzip
index 0a0f4e33..de493d0e 100755
--- a/cron/nightly_gzip
+++ b/cron/nightly_gzip
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -56,12 +56,16 @@ import paths
from Mailman import mm_cfg
from Mailman import Utils
from Mailman import MailList
+from Mailman import i18n
program = sys.argv[0]
VERBOSE = 0
+_ = i18n._
+i18n.set_language(mm_cfg.DEFAULT_SERVER_LANGUAGE)
+
def usage(code, msg=''):
if code:
fd = sys.stderr
diff --git a/cron/senddigests b/cron/senddigests
index edf27a2a..9997096c 100755
--- a/cron/senddigests
+++ b/cron/senddigests
@@ -1,6 +1,6 @@
#! @PYTHON@
#
-# Copyright (C) 1998-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -28,7 +28,12 @@ Options:
-l listname
--listname=listname
Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all
- lists are sent out.
+ lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.
+
+ -e listname
+ --exceptlist listname
+ Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip
+ multiple lists.
"""
import os
@@ -63,22 +68,31 @@ def usage(code, msg=''):
def main():
try:
- opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hl:', ['help', 'listname='])
+ opts, args = getopt.getopt(sys.argv[1:], 'hl:e:',
+ ['help', 'listname=', 'exceptlist='])
except getopt.error, msg:
usage(1, msg)
if args:
usage(1)
+ exceptlists = []
listnames = []
for opt, arg in opts:
if opt in ('-h', '--help'):
usage(0)
elif opt in ('-l', '--listname'):
listnames.append(arg)
+ elif opt in ('-e', '--exceptlist'):
+ exceptlists.append(arg)
if not listnames:
listnames = Utils.list_names()
+ for listname in exceptlists:
+ try:
+ listnames.remove(listname)
+ except ValueError:
+ pass
for listname in listnames:
mlist = MailList.MailList(listname, lock=0)
diff --git a/doc/mailman-admin.dvi b/doc/mailman-admin.dvi
index 13281513..d2221572 100644
--- a/doc/mailman-admin.dvi
+++ b/doc/mailman-admin.dvi
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-admin.pdf b/doc/mailman-admin.pdf
index bff88580..e2bbefc9 100644
--- a/doc/mailman-admin.pdf
+++ b/doc/mailman-admin.pdf
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-admin.ps b/doc/mailman-admin.ps
index 84967607..a44705b7 100644
--- a/doc/mailman-admin.ps
+++ b/doc/mailman-admin.ps
@@ -1,17 +1,18 @@
%!PS-Adobe-2.0
-%%Creator: dvips(k) 5.95a Copyright 2005 Radical Eye Software
+%%Creator: dvips(k) 5.995 Copyright 2015 Radical Eye Software
%%Title: mailman-admin.dvi
-%%Pages: 17
+%%CreationDate: Fri Jun 2 15:21:57 2017
+%%Pages: 18
%%PageOrder: Ascend
-%%BoundingBox: 0 0 595 842
-%%DocumentFonts: Helvetica Helvetica-Oblique Times-Roman Times-Bold
-%%+ Times-Italic CMSY10 Courier
-%%DocumentPaperSizes: a4
+%%BoundingBox: 0 0 612 792
+%%DocumentFonts: NimbusSanL-Regu NimbusSanL-ReguItal NimbusRomNo9L-Regu
+%%+ NimbusRomNo9L-Medi NimbusRomNo9L-ReguItal CMSY10 NimbusMonL-Regu
+%%DocumentPaperSizes: Letter
%%EndComments
%DVIPSWebPage: (www.radicaleye.com)
%DVIPSCommandLine: dvips -N0 -o mailman-admin.ps mailman-admin
%DVIPSParameters: dpi=600
-%DVIPSSource: TeX output 2012.05.15:2027
+%DVIPSSource: TeX output 2017.06.02:1521
%%BeginProcSet: tex.pro 0 0
%!
/TeXDict 300 dict def TeXDict begin/N{def}def/B{bind def}N/S{exch}N/X{S
@@ -43,19 +44,21 @@ SI restore userdict/eop-hook known{eop-hook}if showpage}N/@start{
userdict/start-hook known{start-hook}if pop/VResolution X/Resolution X
1000 div/DVImag X/IEn 256 array N 2 string 0 1 255{IEn S A 360 add 36 4
index cvrs cvn put}for pop 65781.76 div/vsize X 65781.76 div/hsize X}N
-/p{show}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0 N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{
-/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop false[(Display)(NeXT)
-(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A length product exch 0
-exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}forall}{false}ifelse
-end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{BDot}imagemask
-grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat{BDot}
-imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch round
-exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0 rlineto
-fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B/M{S p
-delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}B/g{0 M}
-B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p -3 w}B/n{
-p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{0 S
-rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
+/dir 0 def/dyy{/dir 0 def}B/dyt{/dir 1 def}B/dty{/dir 2 def}B/dtt{/dir 3
+def}B/p{dir 2 eq{-90 rotate show 90 rotate}{dir 3 eq{-90 rotate show 90
+rotate}{show}ifelse}ifelse}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0
+N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop
+false[(Display)(NeXT)(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A
+length product exch 0 exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}
+forall}{false}ifelse end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{
+BDot}imagemask grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat
+{BDot}imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch
+round exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0
+rlineto fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B
+/M{S p delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}
+B/g{0 M}B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p
+-3 w}B/n{p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{
+0 S rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
%%EndProcSet
%%BeginProcSet: 8r.enc 0 0
@@ -65,7 +68,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
% author = "S. Rahtz, P. MacKay, Alan Jeffrey, B. Horn, K. Berry,
% W. Schmidt, P. Lehman",
% version = "2.0",
-% date = "30 October 2002",
+% date = "27nov06",
% filename = "8r.enc",
% email = "tex-fonts@@tug.org",
% docstring = "This is the encoding vector for Type1 and TrueType
@@ -175,7 +178,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
/currency /yen /brokenbar /section
/dieresis /copyright /ordfeminine /guillemotleft
/logicalnot /hyphen /registered /macron
-% 0xD0
+% 0xB0
/degree /plusminus /twosuperior /threesuperior
/acute /mu /paragraph /periodcentered
/cedilla /onesuperior /ordmasculine /guillemotright
@@ -221,50 +224,2106 @@ forall Encoding{]exch pop}{cleartomark}ifelse}if/Encoding exch def}def
end
%%EndProcSet
+%%BeginFont: NimbusMonL-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusMonL-Regu 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Mono L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Mono L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusMonL-Regu def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-12 -237 650 811} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B89290699B50C1BF1BAEFFE
+1F57BE7B5EA025241A248A6D4CFA5067A1DA6EBA4CFC940599BA3F3C934D7248
+B8E4AC5816F0D2CE8B3C4193CE39D19FFFDB75254573173CB51CCD83C2F2D06B
+2483CF9B07B21EC6F502F028C273887BB06DAE2AFAC10E9FD3C7CF51BCA7B277
+B706E425302DC78975AC0E43B87073257A5CD7424B6865FCA89D886E8F95C4F6
+D457623DBBC0D16BAFEB4C649F5D72B09B18502EEAB687E915E9B536A361B4F1
+44C3CD4CC683B5F05A4ECB4823A5EB5179BB7EEE8B76C21B2491A97808F6318B
+585B0BAD98F42FB4A755BCB74CD354F794C8BEA5B90FB9681BD5849D45247E39
+930C882490230E1662D39CCA875BFFEAC3E79A78DE6E1298ABE9817AE98675C4
+16220AD0D3A36580EE2F2A17AAA1246C416D58A4C52FBB26AAF3B6F75833AF8E
+3AA996218DAFA571FBC7CAD90ECE9C883C813D8F168C5E86BBFA0F0A5CB36E35
+2DE4CAA0F8D3227F72C5056BFB5BCA6BF9C60E037A0E44670A8D3CBC9A19F379
+CA8DB30B711F518A8C7569211AC70C46EED2AF62A37F238BD0BD12D60332E673
+C6E784B3EBA3F2E71E9993B97E8A38F85048937E958F1CD8FC6E661048546135
+56B810FA1FF611B96495081C04542DF7FEF085DEC619DC8C84CC57683D212813
+9D14728AA32723E1D15F2AF8F03422CFAFDB718ACD1FE5E0CF9BB6708FD219F4
+FFFE3967E0AD6A928DC19581FF2C5ABD4961F9451172CC1CBC690B43DE2F0099
+86D8D33311D6C0573F58CD9A0E0B0C1AD3B59BEF6A132EDC8E2F96EB664D1506
+32A3CAAC072C75218AC4F176966A3E6CBF678BFECA2D96EF2D2E5A6DE68CAF3B
+918C00E066A03A5781248521DD94E3EF9A9EB80836525DC13209A1520CA788D8
+C026548C24AD0969153B486D19E367E19006F0C38943647B4763F67972F71753
+07C9B771DFAE2B57AFBCD29F0FDFDAB5977A59F5D4791DD7551277D3475DE767
+B43D12FA8C4B70CF264E2AF0FEE27C3B981D0C7C740337D8520B038F4C2EC0C1
+AB6DB4C938172443C748C1857428786FC23682444E5EE17335B337D712779C8A
+CE51DDE1FDD856FAE2C86A1A034470AE846216191026A9BE5C6B9AA0D1E9EE8B
+39ACB08ABBB932D5E6A03F957B7C64E89BB59C4ADF0CA9C73DF0C7F451EFC226
+CB3BC41B415182F40F510AFEE246506B981C4C25D9FB5C08D065EB272EEEAD7B
+E0106DB6CF97066AF9A730E2CB0E054CD9313F93B7A8AA8BDBFA82BD9A0A1E60
+FC5F7F3EFA1DBEB4DA57087BE7632AC6D2E920AA7A5C51B37937F9DF00DE919D
+6BEC3691240B7BE921ADB832C9E94C3F93272630EE12C1D116DE33B3B49CF358
+79D018730FD0603CA31EBB1FA9612DD39C767B8F89EFBCD72A65F33BAFD19287
+324CFA01A3003871F527868F79C61C3A67955554A849C5F2F57D79D880E13273
+F7A423D64D1693B7F9F0315CAFC23ED4F9CBBB2EAA73E79883897651E3A9E583
+703F6DB868C99D17F0EC62300B94D15AAD8BD6FDE612C8F2A7DA397EA2266945
+D9077600B03E9ED62B49EF8453EABC2064828A2254F5568A8D9E0E10AFE836A7
+04BEA3521ABEBA45ACFB6C9876BBB1423CDA9A8426673527EF55A97594DCABB9
+893A56E05DA1D289D470A7722D4DE5007E7D907F3A351D1506452FFCF183E3AC
+FFBBDEE7E260C28B83003DD2B2311B7EAD167E16BF110E6DF5A1D674F830A24C
+95893DE959F64663F1287858840FC35F73194B256FCE85A916AD9391B50AC46A
+084588FE344D400129E1F15174DF4AE98610DFCE70DFF01A122D51D7C6FD6948
+B3155E71DD2BBA8C762D17D22F1873BDE4D10D7A3BA07F46D286CEEFBB71E5FF
+02FAC68F50AD0155FDC8F6B6457E3B4AB79021F9D16C2BBFCB7462632EB761D9
+CA6A7F7FE8C30572AD06D61374D191479A3DEFCA62A478B92D5303DC1ACDD22A
+C80831F8DFB4E5E9916D9C233BB29DD3A846B469F80AFDB4C163B4FACF9780AE
+86BBEB1F62E4CD948FF722FB4C2634F2D423D2A3C04CA81A849E1970F4C4266A
+D895880B1230416345FDB76ACBA2D65084CCEB0140BE0C92F650A4AB9923151B
+5B0FE37EEABC6123C6C9EB8B8A0357B309DF51CA751548BE122F618EE11074DC
+C257ACCE56149A49CB4B62561534BD3373EB6C9A7DF4EFF9DA9D4652CE666141
+182F863631068E420854DE15AF291ED675A634C151193D29AA6E0649491AA6F1
+F8523E200FA546107734B276D7DF579BE4D5505C3562657CC9ECB22230041728
+2319232BADDAD8F4EDF3C8D421F534BA4ED408A9E655FE17716A55F62786B324
+FADE614137AF03557647E96D18D1ED3E61CB97FB562C26C291810D605AE3DCEC
+97410EF8515303F666F6810D65BD272128AC74BCA621BA1EB1C95BBFFA540E05
+734746A62C55FF5F598AE66EFF7B542986DCF09E7677285A7B4807D27AA51FCA
+363CEAB709927A00B4DA57B7102511A41534B43BDE5648BED3FBD4FBFE1F9BAA
+9BBBC31178398C4DF7A3611EFAEDCC9135C58F8F73D47D434DC4A4E0C2887AD2
+A628392368D68C28ED60CDCE0CD13F54F0F6FCC5F5162CD70AAD5777DD46ACA0
+935A3AEB4587B7C65E4B6544CDE78B036EB6873EA97C7F4AD3266851D7C637B2
+82BB06733E3F5D226CAFE2BEBD76C4ECF91E51B9B700E32E255719B5E951C827
+611E184515647D1B92685E9F94B51E797445BD451DE563541187C07051A4DC30
+6F1B8973A20F330A0E1A547890E10A85790E498C6E8BB5132D07715FB4DF5490
+4FB9E7BC9FCD59F8C45B076676FBC638F83032FFF3550A0EE80B43ADC03BEB00
+55C104CAAC1CC02761B7034C4D9F61FB670F5521FEEF7884D11891DA3F8E6FE0
+9273AD5364AB664132CE42E160C332608DBD7E2AD433B258AB91634BE8C17415
+D10D8E2776BC16481B0085C4E6F17787CA588A3912281EABBA500C912344D5E5
+B6F035C55B27F9354D9874CB4B618C65A2D08E2F14862E3A62922000C72AACDA
+AF2CF94A6DFE0713DB9B8CBDC0D146C0684E34DC85646396AA84DF28CF389941
+38E0F4E0A2C47C96426127C9DC4AD6EF6E90CCB264F63B6428EB717C4D16E156
+9E6603DA890E6CBF99AED44C82C1418C66C90D4A9B3EF988D6119240DC2025C9
+00E6EC048EE8120FB303DC388DD31CC470A32CFCF7AC310C67D23557D7A37771
+A10F54ED51C4A9A1C13E435912D1031C747FA6722534CA58FC69ECCE5E471E7F
+6F612B2D29AFA79EBAB6113E083A40E0BCCF0C068ABE8311583DD8A62E7B82A7
+A676C27F9853E1E6C2E3D64287638851D55B12D09A78B96EF9DF60D85F6A71E3
+7132B0F21E95F01BB105AD6F4C749DFA352807D0CA3B9F74A6B21D04D35737BB
+3D15DC03AED824700BE5EF3DD0FFE1B9A5E454F36929C7CB2EAFEA099DE031F2
+4AA5389936C81046C56DBE30E25D5914D9005F376B403B136369049F434F9D1C
+F14C4199414AE520B9D821ADF9D2D7599DC98549B0FAA8391185F96BD39167BF
+F7E09D30D47F73967933A65B27BF82B905B0FA23E1185D3B5CA7533120BD9D85
+BB418FD01328539AC7DD3DDB9FA1E8FD196D65711373CEA0A0D694BA00E75500
+32973B7C19C53013648AAAF6FB6C99FCAB9AC5D2BACF57AEE5E3ABE5C3B42938
+9F20B7BA97E4085C23730D301784108F18DB3ECC698A6A7443C25C291BF7DC99
+7001091DE33D6A472DCD3084B026E49BB0BC85A60716F1FBB3826AACF4489BE8
+0CB7BF3C1C1ECC10760065C96E86136291D57736A445C9BE194F0925C521395C
+EF0F1E7C1090FFDEADB48FB25DE85AF7F296FAE910C28BCB9C3542C8532923E2
+091B5D6C674E2B799A87D270116299474B2C0AB30441EA418A126E6E0CAB7FCB
+6A8B101DEDB8812ACEB922736827B5F3DAA14DF69E29067665AA42B2F9B34661
+7696D24DDAAC1DE8F1FC22C750752A6B8916E5C27340B373D417016817C6D279
+CC08B0868589E8F3DFAC28B2289C26FEFDA73C49DE611929FDC28B78517CC04E
+27182EBC4DAFD078E2C58CAF3E801A700CD5024713C156CD7CDB878A40A09502
+B396867C9039342D8157822D42F334B8793F13FB6797C5E5249838FB11A82E40
+1A42DF13634343E4A666C7A27E6ABED918F124929CAAF9701057B34D94BB8BC0
+A27D0FD1B74FE43B3A1E4F7D4A024217CDB9933A718F0E6D91FE3AAB8D92267B
+48EAF24CE73DF8D15F751098B89961B03749E5D0562925E48F6A24FEB64C1542
+5B7DF92C148C895EC6A8FD669D6702EA42A1BCDA407B3C75F0324984EF29384A
+5AAB483ADB7167F8210F78E79CDEE4900BCFB7C8632BF00923125D86D01DB6D0
+879E87F107EA5399180A2C8A174BE2B962CFCFA84B8D45ACD9C23C380AC92E1B
+0CC8FA74E03A7A5434D8F9A6363E7A498C11C8E9FED581E6042E8328A8A65998
+6A32244D15827EF69EC670F9AB0CC01E54573AA880ACEF96D3A47643E11748BC
+458ECB2C6334D37CF7BBCE936738F594ECAC87B8E1FEDE9DC059472A2DB9DF1C
+C7AED88D398FA0298F8BE85A6647F65E4D1E6A90A964D1A56AEC67B7396DCD67
+7E72912B21F6DDB932697F3E73A4E87F4996434D0E11F600DFCE1E2D6376CC4E
+62AAED78D7DDBB626F44A2EB0DE7D844945D160C6B1E8085BE428EF5B186E2CE
+4DBECE2D843553F076F54CDB68BDCB8BEEBF36FD1FEF6DC6526EFF18ECC9203E
+6F1A9864D441E55576D0F5393DAF1D8A790FFF331CA9E4C9DEC44C3BC771C29C
+5837FFFBAD42F40083C2E412EE5E6AC148C5C31523B52641B2281242D1E85397
+223612712AFD62F7D2C81EF13236C981A08405EC3AD93FA9CD92742336A93039
+AF47F5F3FD6ED94DC2FD9C5DEB008437C144D16D313F269B56FB852777756D25
+22BC0216C9CF98ACE7F8A4CB9C06F5A2CEDE9C68F323E4B7E958EDE1252074BE
+C777212D9B77B85B10B764456D900795150B4946D2C22948232CC103AE97C8A3
+42716C23E2EDF90AA077E3000EA2A3FC5A51D3C1504EAB0C1D86368BA2A93A52
+B79D8B1509D1802CBE86732B63EC82C0BA3D2AF8649CE5AADCD3CC336BC012FD
+274270AF05EE7FD59641A99D3529DD3B8224D77F85FF3AC129FA319840AEFB73
+F686C22F55B71CCA5EA455870F2B0861CBE8A9827B3F9E9EF0F199A134E2C534
+9EB04C8D0972A9E22915D6453A0C46FCF77C04DB0E2177E775622DF0B55C12FD
+924AEA7522B1E5B340A86B8C9B3C539ED5D144869BE59F036EE643F4642FF192
+B12415252264A630568EECE07649816FEF70E88571AC7D806C1743715040C6AB
+2076A5F474D18BE182ADDAF6A59BB2D1A3DF85009EB9F3D149F0AD617C1A0898
+A9DE96B7180954693145211CD0B2A1F36A24F39259DFCC4A5791A6E1F5158B6D
+94C78951587C63632D848D90E7CBE75C97C44104745401D7CFFD13F8C31791CD
+1C15BFB9341E183AB328A4E2FAA08FD0225F498EC1D6DE2E5C06BDAA236D4BB6
+CCE198C17646D4023E625074928EB3D32C4A7B17865D9B7D0FC9DAFFF2588936
+5D607AFF5B2A51660FFA663695FB3C03D7569D309DE3ABD17792465CD022E53D
+CB7581DA75F177068DEE72BAE090046DF83D007CCA1602A6903F8AD3E1BBE0C1
+58EF1D1731457361624E0E5DDABF3913316DCFFDE3876B6ACED595B14D5CAD95
+43A3ADB5AEFE7BA28A918EF0FEB00E6FDC121D9CF8B4B1CD55B85930D65EE83E
+A644FB653A4591C923F2C85E254DFD4CC8F5DEA18BC3044E5AFDE8EFDAA3D791
+BE5C671A8E9DFCD7292B4C730C54C87B030AF2EA62D1D60B17DA2A733E8F255E
+6591CD057385E4E7CFE371D164AD763F4D3DB7620F543FE5E771C25BD77D09DE
+297120650B76A11F24338D25E3A8A455B8A2841F237853540E01680E178DF991
+07EE98C9AFE91D1632DF22195833A984E1472B35EF70B7F1893EDC672F07883A
+3B3DFF88A16595EF662DE731DB2E1793AAD1ECAA2A3B2FC91C1C78A8800AE691
+524E1C6FB25F41A15D8BBECAD4C689FD9024AAC0B8B6A023886FCFCAF1C3215B
+36343828502B248597CF2056836105F674E915F708E8044C29633DD946B09DCF
+303293EA673296F8F9D2796A8A1FBBAFFC6E71D8BF82897CC33055FC3B2BAA62
+84374031C636A9A4939CDE01496F4A26FDF22ECFF080207477E6804653D1719F
+40A40CA79AA1BECE3D578A6A1D27296F43CE748A1919899698DD69866CBA5C46
+034B72EE3B707AFCD86625989E751E23C654F39EB341E94846AC98A5D88883E3
+BEA4EFDC232CA6A04E9280F48D7A11FF7DB99F7D5E493304F80526DC7E5D7680
+2AF4206253C2DF5A9661B7552673FF855FE49B1BCDA2C848F7F8B6553A49C88C
+65538442249C4B1B0A47FD3B8DAECF89B42E52F8C57F195F6E9624810C09B845
+982CAC1867B6EA2F200323EFD52344E1F5AC047A8204F497ADD5C762A011906C
+5E41B544678A9B463C798B131B4EB18710F6776C75FDBE2A32D2A6CE9A66452D
+93443FE0C138178ED36221E23DDFFFA5540D6E429C3E4C9366A03298A3CA8180
+6E4035BD4B2213FC12850A911D92C755C33062271A272595E02D09C2F82F90EB
+20B649B0F5255AEC8D961A07EB893DBF413FC2EAC00FEE15B68492976934B395
+681811D098792F77644987632CB1F9AB8F1B3F2ED2E5088E3A64FC747FBD1C36
+E124C339A20665706A5E2EA0EEF85DF1522B35544DA84E9D8C6C312934A18493
+4201265A4924538EF3BA0671C39CC4DA476FA01461F931710CF184E6783456BF
+C48FC51A1185D758C54FD107238CE57865184F7B0295EA8423C7301B1B5518CC
+376F1537F2B7280C0E01296A4C3BC5148A21C2B39F4CB44D1F344939C7E339BA
+3F440B32A5137D698F2052A9C64104C52EE8C716EB694CABD464D6C46FA5DF75
+B1C7534932FBB9368B9A566BA9B5525E2B3CA20051A0BAC84FA3B45DCA035C2D
+B8555F09A25CB68EBC0FFF5E8E4E6447311C442A247342A909D48D7B77248C64
+B2CDD0202DB1B3CECFD897A47796083526C79010E9375F52C5608B7FDE19158B
+D04964FA4F16BE43A0786A9DE810EAE20127CE7616FA610E4B9284F3EFCBE81C
+2F937B747D6BFC3A01330981646E985FA02947B088D048B724F859C71755C8A3
+9ED88E225072FA46782346BEA5540AC26E0C60F08085BFE4DCF0C8E7102EE011
+3D9127BCCEE081384D07200748A478A5C30EE3754A421657C75FF53CF345EA35
+E4DDF9A18231DA4877E3EFE3153C523C1344BAEBCEAE921825FFA5A86EE982E5
+90A752E74AA4950DF3D366A58C5C3300854F76CFDB3D17D27E8B6AD5E3A937BA
+4620741CF7DE0D7885668BB46A95B41128F9174BC5D1C2A77F363106804F91CC
+448AFAEF4B5612CF51A04ADC8DBAB5C3FD12D8FA3294E9F0EC049F543B98C85B
+D9F09D4B8946093FB6B5797C21F3D8E6E92054CD302CC2C78F2EB8D614750F58
+7C767415A1CE767F96EB9EA008E25F6CBB5E5AAA073CE0FDED893646F9060D64
+4ECD274918C7CBCD085367579C2653CE758FE476E82B864892AA9AAAF484B69C
+DD489083E9086DACAD7202F91D76B565BC0A760A0DE668232978D1FC41A7ACA9
+221716C9EB562F65C3DBFA258438B1C64898A13128780C848CE2BD10913EA542
+5CF292D621F31DCB3E02196B858903F79CA920BEDDFACE238F31C8D7934F0613
+92331BEED641D1DB07D02DB684113E144BE6384217CFE71AA283C3A977005E7A
+3C7374F1FF95077FC27624460697DCEF15547FB17369D3E5AD3CDCDA3A4C4F7E
+BEC787DB6F05B0D6D58EA8932B81BF8D029B6162C3EC4D97823D7269F6A7610C
+B1BAE98F8E519A7CC9A3E31932F1F7525776C429083FDCB6855B65AAA496ED04
+E93ED472AE90EA4AE7BA3329743F8576159CC0A5A377B2ED72AD8736786B0689
+5FDDF7365C924CA487ED95860B98057A58C48E103486B6D1411CD81DE4CB394F
+9D38159C84751E42E550DC2A34CA9CFBDBA9CF95DF7547BB7C68DFB7265A12CC
+C7F398B49BA13F4AF5813193D17B5F45A358A7D154AA0C0AD24A588FA32726A7
+01AA4BDE678A10433A5FA9340CD7350E4B63696553E3B2F4C91D425DF4441437
+73D5770AD50399695D26BD337C5EB7180057E7F97D9C29E03AE381209A7E2090
+A8B8CBBB8EF403882F7F947F9CC09B72BEF9268DC27957E885E308D4A92209BB
+0679E8F9BABA7113D10307F701B8566597AE483C478825215B146D9307967DAA
+BB878B0EA8F800235C225AAD17AB8C2209C0B30A957C980347455C46856CBB3C
+0FC3B9ED3D6CCDE8A4C01CA2C2AF42415BF56C95F269F5CC1CC92F2B14FEFAD3
+342625CAA78926FCA8E27356554909E8A42B903A7AC052D1376B6B8637EF1669
+A51F6C99EA8BE28FA874D8F6C46BD135EE61AB0DDF173BD15D5EF77512590EF2
+553BEED83F692A3A2DDB0821B90662A71BE9BA4072673F6EAF992B66850BB9CF
+4B54D0D420EF7D3B64D21A8A6E4BB418C372F8F801A548A930A46DBF03CCAB75
+4A76FE5C54D997B43ECCBDEED9E4E5B547B2B93C3A59EDF6AAD9ED72831E908B
+AB4035870609F5D1A22E6492041C6BF0D15CEBFDB9303EAACA454FB42168A84D
+5B71F1A22E1D5CC2825090B00919A9EAA859B308CB72627579F0278544C15BD4
+9165A1F8BC65C61B770B0291335CC3DB9EB52E9DD8143B1D16162BD6980A785C
+76BC0A31CBE5D75E649C1676B676EA69F5BF6F34FB15F7BAD3A827D42FFA0195
+DEC48F1B09634180D6FC1DE657042D7E908C20624421628583986EB56A641FCE
+CD4D6E9158B67A06323D64D0D33660FA4A27354C1D5E7D7458D0F3A790336BFC
+E45F11C668E2E03687A84A002CA1818B202E7C6756132ABB51B16E17D9C3A857
+8F6836E3CD323B86772D729C63DC94408A46C7A6A60DA0F66E53A6859FDB721E
+0041BB3DDC31AFAE88752B702EF2278E55E1B75DD9CDFE27F62F8F1E5DDFE63C
+76801DF20C40E242533967809DDFA53B76098B3C08CC4096FA9F353638E272D3
+8DEB2FE9EE15C821226BA2EB51E3C0616BCD264C5CADB1017D8772CEE6CE3C5F
+67E26263BD25E36414B6AF6DE56A43FEED5AABD9D54EA413DE4C9BC3410283DF
+326D7CA50C1EFB4390C0BE9F8A157CF0DAEA24C80E8E0BCF72BE2DC191365103
+F27E36CFEA308B412B8256EB815ED98DF3323A7FF3B40C8FA6311FB05079878A
+D46D7C4190AF36DA5231464C79743C0A2DE30C3AC2EAF6929F5ECD55F3F4FD92
+DB11FC5F200E2F29E385E753DA8517841D9B1F72BB6BDB1260DD6085B7DA5310
+255937F019F8038D57EACD90B49FBF26716E3D097622FFC9AF3E9A51CE2C122C
+40E4A2A084B016A8E5800113598B2B95D67BD3BE976D4963BF1DDBDF2F3A853B
+0C68D2C7608ED92213F10D5C7324812A52BCE43EB8760A3704F53CA8D1B84D39
+58906CF2DCBB971946370AB3A1B86C3D8EECDA9AD3246EE57AE836BC5BD17403
+CFFFB3EE8C71962BBC496CFE351DD70BD7E84FF14BC6CEA8EFD71DAD81064910
+5E782C9B7DB4551E2A344D2A356D2DFF4254DDE3C571B9C6B07B09618AAC57FD
+3242FBA0351FE639313C561BB821C5577F7ABE95D73363B4571A7802E808D3A5
+B5FE7EA04405836A47B82EE302EFA10644AE194FA860BF629EABFCEFAB8D28B6
+F5B1EE7AA471A403B042E5240E924354D68A91356CFC0BC805EB5A096396CA62
+ADD6CF71B58F3F96A0EF46C4062A2A4089F04CEE35C0B41847C41C143A8ADC78
+D79F338300A8847CEAAD3690C5D73FC232347B4A3852F42E59EEC30B2506930D
+FF22B41D6C75698D18ED153CF2CFD6C1CF1CAE3ED55EEF399CA17B715C8A6DA4
+099DE697FE8DF83B637F19FFB7511DE223A0A261324189EDB38EB39830B988DD
+82FFD4612011CDDE53EE22DE1EFB9A8774E1BC5560F2A9F926A5855D4401FB1F
+62CD6C9CA9E9D74696C58C3E0D42D357AE25A878133A558079225EA3E2285AFE
+749E97308D8A30731A2D16BEF6103E5CF27672632D10372015A8CDA28AEDDE6E
+02E37ABF96D6709B3AF353C076341D757B09A3E3EC6954EC35AF45D1636E6CC1
+EFD20CB37230AE9012BE8E990CA41D0EBC56994A38851586488177A8C8F976CF
+DCECEBB8152B9043D3652123E02DFCB88273A36FA3EBC622FD1E0B5232FF2FF8
+2210DA316992058FC36C23CC8E7F505F0AC9317680A13271C669D8DC37769E59
+A5AC6BF061C79FEE265DBB5A0277139BA9397B57CD7CAC1B9E570FF69A6A7A1B
+C4BCC85E31AD1327A7AA5795019FCA5BA02FD3A12856CB4EED3B527763AE9CCA
+AD3330408D456EECD229308BF11C96445C52FC17F10A319F44FDBAF8C85F410F
+99EDB72B3F10635B2D50A988CC42A437C1BCB83CE53A6F20F4CB856055071914
+865E009C6F55F81030F1B2CC4E77C4E8E4C0AC629C45D92085764B70DE6AB5AE
+942CF8850E9A175C83CF70CD359C32EC78AFC798486C58D95737889BC7F45226
+9FE8A9F7205582DE5B943E5302F957B20E266198043D0EED4DE68E47422A97D6
+A6E6B31771FC6EC36F749242714C69C8565E936BFE88FFAA20E0DCAA46395F20
+37D57030E01AA3AD0EB4DDE80490AEA44D1C9061090EC0229F890D0689822578
+794490D95844E06E04B5C2DB8049F5E4EFFE9EEAB4E3C8B1BE476C12DE84E83D
+2CF5B41E84F15A276A00FB300718CB541481CB274EEEAA28E27FB55777640775
+6E9A8493C6DCE539DD96DA83EDB6DA485C632CACC65EE792D8DC3F078EE336C3
+7344FEFEE6B08CB572153A15FB9561C086BC45DB5B74EBADAF87FFA05C0EA432
+E2CB8FFDA19BB0985ACE34A56BCCA751407E9C3B96703649F53253C1224A484C
+682D8EE1B1D3F8031B24DF6015D3756D91BE85315F65024F726E1E0F82C2B8E6
+4134A0613E4403EA96F1907E41FA568BA1FE1309F9971C5757C380FECE5B5F07
+2859689A954C944916952A7B4F3D6DC39500AAA7F469E6A335421804DCE52888
+2761D536BDF7086F0799C903D18C670C845FE39479BD833E4CEAF0C8FDFBCEBC
+4BB59510FA3BCF558E9D011933593B6BC967FEE4D90ADE3C4BB05865D8B04CA8
+D3F2307C7CE3A57D0D40031013691C781119E904570286AF49CEA49A227A4D88
+7AFA0963BA6A82C29C90CCF225CEA2482E44BBE5BBEE158BE06C768C73F03F85
+F9E5129EF01BFD7E637E17EBC90AD3DF8029A2A6DCF3797429094F38087E4025
+7C1FE6FAB860365CAA483FBF2D06CDD428B14F3E0756AC6DB6C1A27301E6594C
+C333994DE3021D1A139645D05FAC7AFF07FA05D23A01537775D649DF18B5392E
+C91F651FE380E618A55BB33E0874BDAD467289C7A7ED3D99BC762585A84CEE32
+427277224C445BB1B0B552EAB7A4ED0F0138BB100E2332B026BF5F9935C4B7B3
+4CD19928E14A389F089202FE839291B9766A44A7EAE4D596E0F1BD5F7B2E4016
+EC4FBC332606E7737A7B1408D4DA1C5684CFF57472F27BC0D111482C5E2407F0
+458D28393786B9E9E0F7FAD03A805F7D11083B22D13691C5E3EC43485C50D653
+FC3FA379FB4FA0AD9F83269A99D550366B869A9991905DA0323EC2D622350AEA
+A20BA78BC29D8A14B78B1B05BCD9E873051C730ECB6E0F01085AA2E37F761102
+C467B05AD7A7A7BE352CFCCE52D9325C8BBDEDED5153E2B8064E1DB19FF9809B
+3218CFB4EC471D3DFE4C633A135A270FB3E83D87F3A394FC38E69967833C0BC5
+93A7BC784E9865B00EE8B49B918E886049F1F4939E0481699FB8123DED9709A8
+75B020943BFAFAC56DCBE06706ADC8A7AED0FFA3EC08393469FDE6EAA3E54E66
+ECCE89BAB38FFDB00A1F9F4783849BB7F30DB0DE1D42378951BED19604F4CA46
+0E1C2958637ADFDF7A300E7DBA6370B48142B747B4373D28D134901BF499128E
+D228A0548CD9FCD5194B302D2899936FDA518D51F7562DEA3B9974CD9A9C05CC
+49DC2512063328051E0DE7C86D12C9F01EB3EA4AC9D0D3A77E65693AEC51B30A
+AE59DECAD6AAE82869F192A288CA6D0F985A37A7FBAC0222791D91167B5D7725
+E476D78A5DB014BACF5765C65DD1CD2ECB3FC359B0937970EFBE14A62F9F5823
+B7CBB0FDBF147397772A7F6E48160EA52DEF62E9C83E82C240F4B3769B667D2E
+E5A3619899E0850C6C9765E2209CF90CA58A7BA7C5CFB782711920F538844C5A
+F486AA873F631303D3829E6623B35DB8F530EC33A7848EA10EDF4DE36EFCF88A
+0B96D7EA238A39BCABA165D2D909FB57B954477F868816581D8791B17657A798
+7CFD39CA40BE4E03DC942B7334638C4CC7529095BE533E4F8071FA2B4F6B519F
+B73BA21A0D3752DBD2333F262568F1141EE7FAAC9034BA5475148C7E1A68DBE7
+39C0D671A6B79F0F44ED29E30BBE0696D74EBF174B4988F554C560C5A20987B5
+9EEAEA97C0487347AC1129A4DF6CA9A3DE909EC3A5EA378A07A51419F6C362B9
+40FFF702DF6F50904497D2CF11DFCFBA74D292176D5CAF4AFC8C481327637E2D
+1F1BF83923F01031D6D8E697B1BA8476C9920AF2B2D7950EC0A85D472EEBBA99
+EAC6DBDD4C67776E306AD438553D5328EBBCE0CE684363270CBAF334DDDF2A67
+573A8A930497999723D5861D0184F4956D6DA16FB9DB6ECF2D221B87B032671D
+88E2AA36067F1663D852CD9C5D1385458419B2BB927ABAEC0818BB84EF61581C
+2E890E2C24998AE9176DC9F040DF09B48B30755C7708ABB9E396AA810B155CB1
+7A1FF8581B799D2B082EF7F6574DB58F4676A2A7FD00CC7FCEA71F2ABFF02BFD
+57EA1ADCC6BD7098AA6F641243064A9727C7A44C7BD996188750DF7E7961AC02
+CCE7797D864D3E128A258F952AD49970DB2390015A339A0016EB6F08DE900A3D
+A7E3293F699EC72091DECA9BE9EE0C6C55E76E1F295CA00745B89A6B119835E2
+8BCCD566ED526EBE23DA67CE6148DFE855CB62959629EFC8881F2BAB6913D6D8
+6FA9AC1EDA04E6EF2EC119BF6B1CEFB1CB5E61255BD3525B80DFEFFDA5F9B2CC
+464E00827FC17880A50C2ED27E0A665C2AE8844F5D53B07E42E2314850D210EB
+7FC11F15E50BF07A867B5605AFA5D8AA52E4B02D1AFE350331379CBF54B59435
+0253044C7065806E822D0F4B9EC80E110293A38047ACD0F86DDAA21DA93436C6
+4FDDC58D1065699B3A3A592182CC290FCF56BA8B83577319C992ACCDB7E9DAD7
+44FDD2FBCB2094BA423AF2465D1BE4FE203BC795C22CA89653D05DA12B8C070A
+F1CBD8F6C350EAEC63C95A1B4FF5156AC37C4D957B6DCFDEA8B32363D868B49D
+CADA87B28F088A970372D54A1CC96F5F6D0272FD1B8220A21937E3FA072FA909
+E0B26F6851FEC7D290A0B8B7A160034819F2B5B36DE7E202FC08B0C716DD08FB
+DED46B0E15726518D5A079A1AFF4F8032A501D34F4AB8558D696B017DB864FF4
+EA627DBBCAEE25557335E4A2A7E2CA33D5FDE034D9D03858C92F482C509AF218
+D0B04233700FECA092BD02F99198B51ACB3DA0A09BAD18A4FC90295D8A73CAC2
+A96BD8822AA6F5FE35B10283B2D93824A3034485638AE4B75D31520D67886FE1
+3E6291C80EC1DAE2E3AE152D3552B881509F18581C3241BDF2FAD64197D456D3
+6FB3C21DEB6CD7854CE8446468F1CA8E9A5C5DD85883D1CD4D2F5C3F87438AD9
+97D7A67171FC2E431281D500C96C8637C12C889FC07045612C5EDBB921E47BAD
+7635359DCC21733B883DAF87E8B58D92824715DCBDFE8F7058450F0E7E3BA4FE
+E670928BCBFB343B4B9D87733299F8CE1E04EB9A957F482F8DA9732C6ADECDC7
+0AAB0E998BF329D05A4263A2B47B59EE8719BB3E101195E84396A398C3FED621
+18654898E08AAEF552381BBA3FFE6A58D46DF211734C049DB0DC27EFB27E09BD
+97223A5D39A147A87400EEC05E5438E4F11E8876BCD8E3076F86FB52B12316A2
+6624372B120F9FF82F981D5B8C00B5D4F886C851ED55AA2FC2D5A746A225BCBD
+9BE1A3C975DE241A0F78987A1AE38F1DA2F98147B646A01D6D64EDDCBB2F4FB6
+A5371C334FC8E051636ED05CB67FD2E35CC5134BB27C50145F81F0AE8C8C7710
+D5FAD8A54FC07955AED98B5AE11CFDA8123131812455F3B5CCD72418667286CF
+3230F8671F11092D01785F12F3D885874BD18A8C756920886574567EBBFCA1F5
+ECFE5A7F5173FE633C28A2F142B8C76099F9DE410F117DE742BDC442FF3E6C1B
+405D278B9A48C9A8894D29C2FC32CE861649D7A3DE1E9C9A2836826A84A420A3
+6BBFA0C11FA69DDC5020CCC3829F271C76A68EB7007FD50005FA65230EDEEC5B
+4E300F1EC4DF7258EC705CEDB064290F99C23CC6A83B148CDCBCC0363B431CFA
+C3BBFB830C24130A513E637E2719A6C8A8418E0C64E87AA09C40CA7623ECC713
+E8745FD830498C0F599E48A737DE0002E22DA11F2269DCC29B5F997578103153
+6483E9D204EAB22EC107261421AEF4A8FC90457611DA9D5789903C00361D3E72
+B1E75355213E670696D7C16BB2E68AD5B1873B1F743D89AE4CAA9A61DED2E1DE
+6205FDF93629BABDB6E55BFFE90734660C5954A459F85FC7D39A2DB0409A61B2
+0A881F58840A58C12C713220D717A3B93CC9894D04B6488FF2937776BEABF000
+826DCD9F63626D1DB527433585D14329A8F67DE87D0FDAD620C16232CDCE0721
+C62972C7B0D7B835C54E3917A38AF8B755D5C4396D53AA6AD4519A3B18AA4CC3
+824553856FE6D7953C0706D06678B7A19A2CBA1F56FBEBBEF62E3E20BBCD42F7
+8C463A315B84D1EBE94081D9ADBAD21F659F7FA2AA72CA0579F0EB9098FA97D1
+C99C23A925207A9F67263516E1343BAD74A30E9C2C5C06DADD61C0845E4ECBA8
+E87E42F66972C4C2973206899F0C89E181E836228507EBD4E6F153EC0C9529B9
+DDC5F921381BBDC0E9A7B5EDA26186577E499FA5B5D61A67BAB379BCD3956AB3
+E9DC7EB9AC2841BFBE2DEAA7ABD4A86FEB05D80840E46303A464E9BC3D558B7C
+1273AA6A35B8291B01DC57C738D8F625B90809B03343C22677D1257D108F6B2C
+E3A35BB9EB1B880D922F1C80CA04E1C851E67074DD421CDC8767F861FD326BEA
+9241BE85B029CEE6CE6060089A0C990A88E4EF60BA443FE0DFE35E105B3D0A91
+362E11C1B026FCDD050F54DD2FCB5DAF0859CE7F923B74F4D2CE91103E3601D3
+1257E6020C54A4BC277C9ECE9F33E4E8F4BFDD55449482AB546A95533A750C79
+426DCBD79879D7494CB56711F5ACF7F50F86A36D1D429E4484E929E5A816A658
+94BC185EF9233BF524B1C89F3FC063ACA057D80C314E3D36D3CC7FEAE1C50BA4
+20713ED12BF6033D874DAAA703748FD37C27A5736E71DD35D19A7221D9313B2E
+88B8F302AA5A7AEE761A7C1EE1C2EBE8DC9E6C6ADCB9DC40BAF8FAFA4537A61B
+E84603F83AB4D36D8F18545F9139E7855677B3BC2456BC146D4D3446F2CDADF8
+5EFF9BA129624F800415ABA7C4F2837527124582036EFF2340A23B5955081316
+939590F1433FFFFF18F6F125CAC2D5487DDBDC27DC004A72D458203DCC7F233C
+4B15ACB48353CBEF2749B6E538142A5200D609E70DAC5DB05F1E7D66A246FE02
+5DB459409840C74D2F78E325B049125808ACDB758179E27CEC0029512E5EBE2E
+6226DDF8860F914A6EE40C8945F2883540C45869458C66E6551F656360A01AB8
+2DD639D1F462DB9896AAD98E2396ED501ADEEC6EEEE8CC1878FDA715B16972DD
+2B120FFA5A0E6F462045D11A30343371ABB55235A0C3C02343E1D433384FB6F9
+B501BEA9958D18D154E24087AACE885BE63C395E600C004E7E6CAE266217E159
+228A298A93AA6EB5AB08B01C70BD3624FB0A7AEE63E7DBCC302DA2BDBBFBF582
+6C46CAFCF7B32B2BFB56F51E3355A3E149A5A4551B15DABAABC2DE3ED7EDA8E1
+D62272A3D9E64DDD01DFB6B9981DB4D9C1D228E8ADC6D24EBCB0DD6EF426F586
+FD478FF01DD847A3A61E7FA5D5A2531BF22A724B0710311C4A3ECB84720A2ACC
+DCC0B8DDFDF29CCF6B57439412D0E474CDA88F9763DCF1CBB40F97C3468A7EEE
+EEFED1651B4DA66BEE3FCC912F7522C625D6BDE27B65F917658CF6188FC33896
+C79D8E39B7936A9E05522BA0E349587B8FA8FBA3B3C81B7081F714EA848F069F
+E322038B32F8566AE50BB95F152AABE89CDBA4A742B4993D2C697E26715831AC
+384BFC51383C799E70BB121A98CE73643E00E0E79FF355914FF9E5A7EAC5E638
+4FBDF3CA8261A770FE7F9D4D1D67639C1A8CAFA41289633B02D20CFE17CADE20
+82DBCDBCBA6B6280271ED5694A683214E8028A53A2999DBF26164C0F255BB288
+2FFB21D1DBF7A2FF6A41FC98853D4D97A4C0A5FEBFD8B762F4A0C768785E6A3E
+97EB3F485D58B17CC6DBA8A1F2764F4EE35118341CB3B549135DB5DA8C575401
+41BAD899AF661BB57C0FB3BFAA024B776B51CD30CC938D2A431A9E98810EC747
+EEB595E44467B6CEA98D771BE0D6D33CECF61ADEBE44BBA89B10351B4A93C7D8
+29AA684AC51F2E1F4104B4D5209DB14659EFDE405DA0A2B8E67DECA83DA3B18D
+BC805EDF16723060386660291404B160D989F6D688751D89596FC8F4FEB2C582
+B747C74E4A742DCA280406FCCCEA5A443D65F4628982175EEC4B8015DA1A61EA
+0096DAAD3C9C80E6E2AEC8257D679EA564B72484BF7282BF4A113A167A650A7E
+A15ECD9F32664D9FB0D5AD67D692703600C8A8CAE776E56B4A817D0818C066C3
+38D9747C6F0CF6436A235F02D93B84357B24269983B54AD798785A6ED2683371
+BCB9D12142BD32C5F5036F4C75191A8BD1BDF7C71E9414494EEF8768AFF8EFE1
+FAFE9C24E833E628E932844BE64C2DC87255C9B132F681CD93488E15D5907474
+767DEDEF6674A113035EBE97F26B0B586B035C5219566803AA2A75B2D5B13F2A
+DCA6B1B26A814161AE658305E13D5BD57F140ECA79A7BB94D010E3160F4673E8
+97D1A431D9C5484EE1BE23E993C96A7EEABB425D20024581734E951ACF20862D
+4BD16F1F17817432DE296F4F7DB9649FD6ACF53ED5F12FB8E42ED627A07CD2FE
+00902DB437EEC762FC93E904BD61C9DD1E024A5CA9583DDEB2BF185926317378
+4C7065489820ABF3AFA188DE4FC257B745B174D29653367BDC993BFB92CF3ED6
+EFFB5F7B831A985CB8ABCAF4DC76C44ABAC055D842B348B3DDA0A8753603F2A0
+469725DE4AB2F6BDE58DF548D0B7DECC04E1077D9A5DE19D9CC1510846F6AC1F
+E4917361FF633836B86E008A704504B17F4B8DC293C18597DD0E618703FBD409
+2E9D73D78177F34CD4B0296DF3207A16FE5A71BD36A70A5D9BA19F2173445F33
+771B5C62AC83B673ECE300C73AA6E1968AF9D25DA78E0128ADA6593A27303AB3
+DCEBB4E1210CD631090C56C0E6E4912BA6286D1FDDE55B7EC09D3B11CFCF2F6C
+B9AC0A5E098E19FC7036DDB7F6E4A05DAD266C1B18282051C0FFB609134B0337
+5AE69409858A8795E5BB9A5F9CF4C4A766931DCEF6DBC1CFD5CF609BEF6C0235
+1FA2B2922ECC68A3F3F989868027EBAF62C031DC975F4C70D2F44305BAC0B631
+D7724CE5AB8AC501BEFDB89AE4B3C2F6D8B6335610E67CB2A8BD7BC159C222E5
+5278B7D4B812D16E41F17563F2757C098C57D227897444BF1F1BB9E3CAA899D8
+D40B401C27F4ECBDFFFF2C6F72FD3D49A7E1A68333B7EF903525172CB17D6463
+9E57C223B4F0BC197944E006569A007EA8FBAD872DE8A29BA39BE964840D87A4
+3F22238ED80FE1C4A24F1DF7EB811D3DBA1D6D6C7571D958D4DD45C73FB81893
+0598CC78CF9D6AA7E1F99F77891811E8B959EA0B65DFA3B1B2F74ECE5DA8776C
+C5AA4DE2CBF16F8CF8B51C13F126BA258B875C4496C8C4A2ED3F20E4D8635610
+F8B714170EAA1894C9FFA3C4991541A7903C924ABA53589D515144F19AFA83D7
+ABA9E1A7BF7BAE3430022A0C9B501808EDB1C6C78B552F8FC4DE338E0AF227BB
+1BD31B227051B1189D14819DBAA73F3E819FF46F7E04F4251BCB8D4DA8877A1F
+EE544EAA64998B379B066DCF40AD4EB96E62CB59DB909703CF2C008709A3F8FC
+2248FDE34B4351D9D80CAC5B93F4C40B30BCFCD6C3B023CDBAD8324E55F8D7FD
+CC2B737C0219CCBA0C937C503F370F937A259827ED9C36181190E507E4EE7B76
+FFA4D9994E712B5942DDF41EB8352FB459318FDE778D77A69D90F091D6367C20
+3F1D1002F942DF9B80A9ECCDB012882ABEE0243307F30455198CCED2970E10B1
+C81CD65EF2806F5980461B40E693D0AEA3A814D298924934779A8304FB776EF3
+94B20E1CF2CB65D4837805A4BD642DFAD8B9E752AE22FED08A619E36BC5FF38C
+4BC2C5F304D040C9D682F7CEEA16F1B6CFDFBADFBA9A04CAA2F13AAF1F38F789
+61EE876B2A72AA991793DD401A832629FBFAB2ED5989AB11B866580FE04E809A
+623C1FCBEB0DBE497ACBCD89F0CD7B9E561E690A063BB51419B15E82286A1A7F
+AC73827040C3B830FEB4498A5B38488DBA47B82F80F3EDB0A63E336E34B28DA5
+99CB72D1411BE30F1E4CAF7C6C1AE6D0E011003A71C1DEBC22CDC0CBA4F16165
+4861BFF63F753D35DC7209574E43FC8333E872ED7711D26FC699EEB565A12AE2
+249B6A1989F9FBC9267D77A990393CA5CB36699D460E261114B1BBC607F305FC
+60B0C55444EF9D32357CA3C9BA847C5AECCB93F05573FD89361C94BB795FCD61
+99CA64EDC0C994CB7B9C0F588CDCB73814846139685292267F5D01D6A74092A7
+10A9A8D600D1571ABEF6F70D60B85503E8A7A758FCDF97326C569911678D50D4
+0E7007AC2B2B7B43EA815E8798F67277BBE01FB24C7375CAE729332584557557
+B03A955A9B40595AE2F0218AC999A871763605609F1B2CBD26E86161CD295964
+9530ACDE319731F6025EBC28C069DB2922CE87595AF1ACFBD09078440AD14A03
+EA5C4783B347A3B9F91F6C6B6416DB7BF7EA745916F70DEF044A2A4549BE4894
+E72298F9AB83E2D5D27D1397EB28687B1B71B21752A8840F950CA55B4EB2134A
+AFD1BAF8C2505B85FEA8F82F315CC7297D6B0E3AE20C29F92BA0E349CD0003CD
+7DB845630BFD1407B5EAC04469D32C787E13F4A006C306316D27E48611F2DFE1
+160C3B138B7F7D58C5D812D8A77D6F686B7D0BE9B144BD37304F2A2BC1E7F633
+BC65C13C7FC12A889FAD0F79EC3887BEA8FA45CE5E129F9BE7290D9E33D6AFFA
+97283FD06DED54C334FA905BBF0E6DC66B49C4B56A0273E067F5986702F5D3E9
+57B92BED92CBF36C6C395CBBC410AFEBFCC9FF422F85EE739B699DA3875B310C
+1AAA06C61665EB0E9CCAEC35FACDDE420215130383702939A564F4E511727ACB
+C2BD9C90828001D28987CF490096D6D6825B50085994F8E138D1E831463EEDFC
+78631EEA611F7040A76BEA0B420632B679C896307334BF3227F83F4683097EB0
+CD69A24300EBEA147FF30F98A8D6C438CECEF3E5CF7AB8BC7EB51AB3265C0A22
+437F37FF824DE11E80E2D26D682C3ABA05CC5EA489E3164BA71D8C27B1261B8E
+FB891AE304B5178511A194B362BEABBCB1776D0CB4DB0688C26169BD6F4E7003
+4222918FCFB6740BE2E9B27B53E93D23665172A82B90FCFD31861DD924E13446
+18F39A596BC1028F2C7BB5B5B414B6DF1E1DE2D8B016623AB5C225C77C7CE925
+D21C81F87526C8889F7674B8F306E8FD17A5641EC0AE1F7D219425DB03EDCCCC
+96DF96EEA02EC5BB7C0F6403489C74930F17A0DDC31C6020EBF08B2AFD7BC86A
+A5F88BDEFB8BE339C65D21165CAEEAEF04D246312DFEEA6AFB396177D83B6AE2
+47A7533B1F2FB7C39EE881F61513C5A995479A20C8746C69819E2B04AC5F7F74
+7E7A18334C6B2DED5E33CF0AB3CDFA81F817C7EBAAB6A4DDF1A95F2CBF06BC65
+B5E53878A15F686CFE34F3719B3CA24ACE4D862E223DC02C0E3146F5EB404F4D
+01F5F324634645CD48A920EF9258D3766B2D9D3EF4935ECCA10AF4F41BA71D50
+FBB76D129DA85141F6C6C6EF5818F51AF13C0AF1B4E910BA77D2C31D6D67C061
+532B052830F73A6E3B24ABD41AF2B822CE931D8835D835BC128D2D0E4AAC9229
+3D817BBF5FA1577D22CCB62DA64D144254A8C32A1DF12DD69B22AB17FECC8510
+FF688768689A79600072AD22657F326ECCC3DE1F9EBF5D932181AA48899E5C55
+068628202ADDA90A2EB2E527F413F686A998A1A91C605B684B49E854A7B475DE
+0CC76F8E3C2ACC402E0A49892316B96B08DA70C490E8C04204A67DBE8BFFD08E
+61C3A1AE0D7E41778D03CC0A0AD512836C9F7D03157BC4D08473E026C3C8DE5D
+CDBE77273ACE3266FBE43AE8849C5BE9FDC682ACF56C2152216FEE5597E7A7ED
+E0F605E7FC63513D581D0FB9D2CF9740CAEF57965647569907C2DEABEED7CE0E
+AF2EC676BF74AB5BEC4D95E73559596CD8C14A4641B73317B84AC09D41136088
+54CAB9C9502CCF908A06897BD5269E48D8BC90D3BA56690B9D76BF9D3051B460
+0F329175FA1B9DFD43D35F5375747734EB6FDABF2C5F4D779922EEAAFB247078
+668B1FEF1FD463FD30F4487BDE23F858BBC4ABC7EBA07820757B360D8978E841
+CD929B52144F2BEEC0F86899B64A401EB30389252F9242F69167187D4C
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Regu 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Regu def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -281 1000 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E152A40E590419249F2E4
+C36159F8E54B532468E36965A38646781AB0B7F6A3E851FD10CAA49ADFC1E546
+2FD2EC6150DC6E19523050F6148348A561AD8D2E2721EFF8A570CB33460A745B
+926C889304C09753C2D78FB0CA95DC6DE5B8C524752C83601E7E9F73DF660674
+F05AD83A166DA9BE89F22FEABD4B2665960F6FB5BC32928E1230C212E5D69CEE
+0B3311A1738A11747AE263106916D8E95F25B25B4BC6AFB03B79ABB95DDA518B
+41A49458111D2A1433C043627EF9460D324FFE22935F4F6DA88B8B91AE95B34E
+08408A34EC8EAC3F65B6AE3E3E2524867EE9D29068F81E4372F4470BEEB4D6BE
+EE4DF956BECC0CB77F8490117B22B2FB75C938ED0A5E208D88BC38B2AB8B9CFB
+F1D53084B6F43DF336481ECA0AA2D5317BC83FC0E1D4DB01D0B7707EEF217E94
+A7F985102DED27D8E8B009F7EF6DB91B91E78BFAE7BD688E10B3DC9AC77CDEE8
+47AA4DC8EC78241E593D26EC7A60696151A2AE5325D736E99E01BDCBDE69579F
+92EEEC224B6757EEDC64A75455BB665DF42A0E4CE7B99BF3E7D66F8FFC8C13F9
+D7A1FF7A9D5FF7AC43396779F11C9B008C33A2043D48B61B88B03104B1425F09
+675B559CA4302C001EE80D2B739CC0FD1023BF4F1FF9C01E892E59CCA7C26011
+B8E0B6D29CC29FC72792FDA5E7D5D88EF98F9DBA960C96534C399C54865EAB86
+0FA2E0D6C7C44B553EAC1574D55E7970744D4792FFFBDCE6FB4365BDBC2965BB
+2E9EDAD9E0EBF0B620DB415AD98297F5AE83D9C710436657E74D26E83957C745
+89834337035A7501803947F6880B70E56A3A404C62D57B849D28804CBE0F5884
+435A0E12DCC9BA414ABB732BFBAE237001F557DEA5E972BA0838A3C7C9EB75AA
+4A050DA0A529BDFFBF9011C360564FD17A02C18860AF6B86EFD4E2C125686C9A
+5E114E95C71FC89A5DE9C589BFE5AC0480CFF716345265D2435EDAE67CFC4801
+5BC08E7A48D683ACDB91E05F469C0C8919D73A5D07A1CCB173E30E76680ACB09
+02A40A3E11916198BD69F1A26E88330F50692D0D5917E99E7A01B327413E24AA
+E98EA484E45897E6AE4D6997B6E8BBF61C9406E916D56985CB2BD297E8ACFC6E
+CF2D2281AD84696B7C6CB584BD85CC20BA14ADD3BC3E25DB91124C0ACF22E902
+3CFBF04CC40DE331991E9075D22AB5EE0E849B340050E6C417C664A782D05549
+DB2EF572F193B1C12B4635C2B358747046DE585F432571654308D4F946C6DADB
+C749697BAB2D5F893EE00D414E8DFF8A120E06EB945666270DE4F9E3D89D6DA1
+14F05DDEBFE49BE6CCC36B4864EA2D6C769FF65FC3872A9C8392F13CDA64C769
+32E4D6079BB0CA2E1A287BED894C08F359CB4473250995CB01305E24E6CA388B
+D1905DBD0FDE48DB7E771BDD4DC3ADA917B1EC39BBF248770A3620A6D21921F8
+463A93D29C3D8BE4F0C494DCA605DF9FDCCB72867CCD540458C2C89F7AF7DAD5
+3387F100CB76F77E97AFA3E446C65DF05BE32C87D547D7AE952F92AAA1924C0A
+FC64225692A6559CB3706CD60FEC7FF8C03DECB0F80A56FB511C538D01EC9423
+AB332926FE60D241B660B370DFB93A00576F77D4DA319B068FFB6060AAF40EB5
+40CD540174737903DE67E775663B85B3BEDF0AD31AD80035725506113918E5F2
+9C3C662800E45BF5E62E6503FC87B005448A17FF1AA5117AE241375DBC823878
+1BE2F98C8C73A33DAA0A97C4C4DBA825B0E4D347A04E25BE0127D82D914E3583
+1C4DAC2B64393313814857AFF7B9A1E820720EC4993EC419CC471B55FD80073D
+3B8D6DDC59C6DA3DB9B063A7C548C58576081BF82367569CC2354D7B725C2E2B
+38D20E81C0700BFFBAD29E73A85071558A0F760B41AB559982262323161F994C
+31A54DDC94C9A8E8625557BFA0C123C0DBC2E86BA465DAC7EC07F731E0BB8C7C
+8ED352E0A1E6DC93E52AF793A4937CFC9E9ACC236CE307310AA50B88FB72AF04
+F2704D9367231B1B8C4102A58FD6661206180415ED106D34CD0D4E15BC7C544B
+48AD9D4C1D6980F5AEED12CA0A3B389CE279DD6A04BEC1A37AC300FCBB1C06B9
+6F6B9BEB03CBB714C14F836C721D7D05ADA50E7AA9F5E63EB42DCACCEB2D1D51
+2CE82BF4C7BACFBF5CDDB57DC37B8F4B616CE814F5FE677F1C43FD44B04EF8FD
+DDE8BB62048120C71DD9796FF15DC108C49FA095EC0343EE5D779117ED8FD7FE
+7735F42FEAE9CAD1F4303B40C2CEB041BA2CF596FD49BBB75F8829643C98362E
+5DFF8D686C4C38E3197D40FD7E0263C5E12C84989D53EB4ADAB7DBC6A98B5349
+27893682DFA31AF1544E5A4C47C2840A81E8B6583FD578DA521760CDF11B243F
+84934CABF36510FAB855E4BDA6A34B1BDC6BC1C6F285F9BD614A00DE9A3CD2AA
+76CDDD1615A97492080417282319232BAC16723F6AB14FF28B55E34DD20F2361
+EC01A768662EF811CDCF4EE95F5041605D5F8BBCF6E99BA6F80C5A83CB861946
+98E1E30CB9F072CD9F501887DF4F3876A8DFB28EB1B788EB351D5B3181FD452E
+D1B23206999277DCF4094F14AB83244F2CFBD983F58202AC4D1F90F243CBDC1C
+A8415532C46786445650B4C3B3B34DC23067B46E16ADDB37096AB12FDD09488A
+DA885BD6C808D1735EA6532062585E2C48AAEA1313DAB2EBF47C481B27110C8E
+5BD96008A6B533E7FA9937D897156E72985C4EEBA957F806D774987CA1785BE1
+9DC887E4B9CBC486B9465EA932358E192532476CD8EA9F1E3F09F840B0FB121B
+B6E3FFFBB204C6D59C06173E5D970DDBEBA58D7185CA50794580912325B380D2
+DFC3330A4B4901998233BA78DF24F7346816A83558EDF469738503C9DFF9B792
+A52D53ECE3E2D5D2CFAC728F6C837C47D6A75B8B8B3A57434E35B2D75D4C69E5
+B290507DCE02D46249DC54A5B8AD468EBA07B83DFAF22CC1614685C7EC954B26
+6C89614B0E5C2CEE42BE5F9C9C20CBC400B8A5C2A2A74304259BA77197AB229D
+868DB9ABBBF1BD6A4CEBF286450E319D4ECF9A675A12DCB3CEEADAED78CA6DF8
+0A908D3DEB35D08E2EAF4EDE0C0C64A45E3F43E8A6B9310742DC47A084620AFE
+85289172711778FD984607BD111B2164031D611A41AAA60F7345C9FAFB87D965
+31F76FE367A7DD41C4F4F4942662B723CB8198B61EB83C71F1C20898251DF81E
+E8E93E9633FA9A071C699C090F28E18E63DBDA6497B2FA6822FA62BE2AFDBD2C
+2E0CC242010F897CF65FB893589AC5A31EC5CB717FD2AF96B84D195D243489CE
+DC278F5CF7D334D3243E58AC3BB94A9FA7C748F15E7ED14E936010F72D0989BD
+9A9704D29C12C4BE103B966F8963B1A43542CE53C5B67F25E953F0FE80267D92
+89200746FB913FA421FA314D5EEBB379F0A21B75F34907CD85690A9F4753E604
+60A85D0058926158D5B0C7D359B7EB209E1E6652093F59F9566ED746A1D16482
+B24FCFD59B6E36CB92B7AABA4907DB9F084A554337AAD8BE37132F87B2DAD2DC
+1DFFF8D6F088601E0BCC65D90A8CE276FC313D6A101898D1A6BB0AD8D5662A85
+EC855450843D46ECE2BFAB53FF907FFC2D5A568F8A771D77BFB4AFAF1AC8FC2C
+C872B51ABAC76321F8AFB7C42F939BAAD44192B470FBFB891F29E64E8C636A0B
+572B669B0D7CC488AB1468DC84FE0F38332BE988DCEE93DDCDF5BDEF351BE575
+AD80FB8F66A783B67E1FE113D370463EB4326591833D168771053A1F18FB8FC0
+72A9AF72869F1497272B0A7FC5E3A164AD52225DAD9E69D0FB5186F267A4477C
+D145AE5DE478CB5C7C793278AC10A91C9862FA451526028A8B6D196A900638DF
+C888701693DF44A0733E575A74386DEBBB24A5E4052ED21E50BBC80F93F95F2F
+4AFE08768C416651C330566E255934EAE678FBD1B46D08D75394C749A049A3FC
+91C9E5782C12D270AD7E9168306F4AE1CA8F527C1AAF849432C1F958142752F2
+37639C7EFD3938553AEA364004C92CBBF01D2B0CBD5D345E94206009C6E75EF8
+A685CFA82CF91854D04499C61187C1E50CD239F3C703FF0851D4A536056CE302
+024C382800C28AF3CA72140A1AA267BDAE0CBFF8A559DB97D2CDCE29F757C92D
+F49075CB2EC64D865EB950D4F1B2E74413181753037B60E91A2BADAB42A39838
+11E8C2A38BA4CFBB0F9282ACCA07A828078728508973392B10605107F207692F
+5E92821EA64AE72B391DB460FDF74E0F645096DAE5F04D70E268F1D4B3516A7C
+CC748EB0D26D527A76139E2897F8D2C4DCFA15D625A25D1F74F939AE2B9A48D2
+290545E92D8FBEA48F652EF1C3AFCBE91BA1811ABE565416C10669EB61AD73FB
+B42A562E8A532202DCB3CFC02B7CD3D39C4B7214A8AC39C031ECF500B0D14595
+BA143D1B1792351EF379E640D0C3D43711F782D9C84770EF17563C0371A85B40
+59A4FF1F72ABA86696A762748042EC13C764C994C5C4BE75FBB157FC55E1A49C
+BD565BFB4CBBE69715B1491B647ADF120FA59E478203E2CD1905166090BD81AA
+324FCAAD6738FC4C2E7A3A44B886EB860C27F85A9F993A95AB60BD8FEBD1F135
+5C3BD6C91286086C095B123C4AA01E293B19D2328BE878ECA19D2429404B62BE
+E0A90365D9AD96F457FD5CE06CAD7951FBF3D7B283FD8EE39AC91A20EACBD7EF
+AEBFABA108CAF40318D0466CE36F051C6A9441D177D4AD58C76BDAF3CEF7877B
+1EC883C32C64ADA9B79089A2E417209FFD6B4CC6DD24B695FEC6CE0F56E4E0D2
+54CD4ABC77144F3E72F3005187D75E9FCD698B05404CDDE0AFE7CC44987BBD61
+ED59A5416B68F94376CCF24E85AB325633FE6B200F74E67F596EC98445B23E56
+3F6A645C04952E183EC7E12BC328C32A8724D4896E81BB1D18872D89502489C5
+B0739F75F0F1D250DA0573FE472EA54F13E1BC55E4DA1B8A4B713D1696281B35
+5164860B6E310854C939A79D68135F3566FDD1140317EDCBC15FD25844F4A154
+4FDF862F14BA35BB6E9431F027F1FEAC6603B40474F6A4B9B672A873EF4FC613
+A577BA4B5B37F3CC150D13B60B92973BE653A80FE9B5F6655736BFCA13F103DD
+685CD57A73D1D2851C2EA065FA83404216AD1651B1D86F85C68C37E882E631F4
+08D2A582891CBF6D7397259ED6CFD4100DC31C7731A20B4413C9A56A975E089B
+17F4ECBD14809B38BBA1224A28F5CE53A1896EABF53DD04925DC480BCF993205
+1D2C2D88E758CA87F6560CA214685E46840AB68383AA4DB7B9247D862AF44332
+AF8BCE6275D7948623C6F4B900434026C0367429D2A89519B79CCDD5517F90B4
+FD0B9C161E0365D247D064B4C689EF9BBA9CBF4FB8C8520515845242D484F5E9
+860CD6A986BC4801E65098866A174261972FCBF94E503A6055548188A8360779
+E82D900E0CA781B6D316CCB74F567599D1BFC428DEE73C662858C31CBBDDEA0F
+CC20FDD7CC82352A5F5D43A47B5B7C117A6F028D2F2BB9DF25560CE895610A81
+7F2467D45C835CB096F1F48348B24D6F63B2CED073C5F666C3E6976EF6555577
+A5FFF7DFED16DA2BA25AC8F3D1F0CB301EA2C101BFD1D91DCADB76E978A4611D
+A519DE68C6F50F98A24E0CAB054A9F3EB971C07C1D5247FD7B5E55DC55BA944A
+BF0DA7FBF6919D7FFD1E7D7DA1A3D549DB5E8414B54CD9B499DEDBE9C3F78000
+1327F3859BB44AC7D5F84C2BCD06B9D5560AD9779C1A48F9DDD39655A91616BA
+F46BF00CD3B0333C81B5E526E3943545520FD2986703023C35A55C3D038C0097
+F562C7A67C6E7A17C04D3FFBFD45513F36AB6D7B5007782666A27DF0C13E22F0
+D229363B054B3790E4FE01632B180CC01E363973290C76C0390F9E22E951BD74
+8098660EFF434CCDDC964C60B4ED4C6635FE6FD8D00DF43BE77361CEDA03CD3B
+FB1B92111ECBF02129EE8D014736DD21D30DDCA1E287B9692CC53493E40E7EB6
+DF9F5FE5669EC0FEAAEA92271D7BC3B59E1CF18102CA833BC807CFCA4C1092F9
+D9B95E2235CA62F6D617119711DE406AC4C0999E6AA235620B049BF3470E15AF
+33D43AE7FEEB09AE6017C6E9BC7AD80FF3C0D2F0E531BA1BEC3BE6126545B566
+CA3F8BE6D15B77B6DA54B7C3CDD0823546BE4329B97EFE81B29862F343AD8B98
+EFC32D0A1F2ED51B7A46D69209595074FFD037E05D5CA52882F7204E9DF81B2C
+F4F451F60F496088AFC5AF7A29C4E365335A08E4F94402AE23F42736A00B539A
+1B3D810EBDDDDED6C81C898DB7B54F4D085798E459B5F96B09DA6000AEA0E6D9
+BA2EC90FDE715D61801FE189AB7A7530A0C7C921F62FFD61F346CAD55B0BEF46
+1C749ACD6B2E995F930258FBDC140AE17DE96263A6CA5338F0545FC28B003F1E
+23F006B5803CB705BCFA9EDAF6019A92651431AEB5A5C39605126B514E496BB4
+EC0E52CB0A9A23C87331C9579B9F2EC3634E535026BD12DB3EFAE7F13B55C205
+FD9711AA86A7B1E2DDDCB2BC120A88B3EBF422418A87FD38258C6BDC84ABC8FE
+624499D4DABAC4BC89F49090AE0FB4AF05CFE345C5256AB1E00F77A0253294A0
+43C65BF1E57A190FECA1C07F33F9063D701A15CF9B1CAF7D89B7C231CCC3B9E6
+A8E935E5B5BB33A434F1122EE9AB016A9368534B52D1BE6A59DE3E6A8F381B59
+418B4B9F4A69984C65341C5CBB97525A80805E19A97ED273402FB4F586A08B06
+D8F084382595DCE757D8AA9B1E813CED18E5CD1D4BD6DBF9F9552A01B32879FF
+40DD4492CF6B2D3E747805815EB0DD9CF6AE17AA386EAFC790890E4D6AB7EA8A
+33BDC66EE2994BCD024B0BEFDABC194E53681CB6BE64D15D1234E2DB9A16B6BF
+9FBB38F80F74B6BE30324BC55F8CE7F024251BBADB536ECA77341301986811B7
+C76940F64EFF4AFBBC36822DF741724E8D187C522D898821B44C90F1159B7724
+A7C3875E7151C6C6B30762F8B71B62CB959A1233410FC5CA70E0DE9B15AB0178
+D542A4724BC1E12A6420B2AC0BC79B34B48930980213FA0E2C36D1BC76B6FB74
+9DBA81CB4DDE7D4A65866866A9D68797E34E14CAEB053D3E45931955CB641403
+3DD2705AEFA6EC2DED8A30DD9406EDBE15FE0C84149FEB0667F6E4AF1A437A20
+54556B2CC0585A7AC24DE6DB33473D460C71EDBC4D8BD6B191DF57AE3A449267
+2A3B30BB7DFC8DF26DA8F7752ED042F0A9F8DD7CBEBE018E1F056476FC098BEE
+3243F6F3C18D8364FB1869A2441A399D11328DF9A8821CF4CA16EB943AF05A6D
+7B488CEC77941EE8A8CEAA84B7BFB9623B3D7E59950F479B42B30331EEE9470B
+8DC623E531EA276574CAB6FA3D14EC60A2413277026FEF82B1DDF9154F405413
+C9611215F218B1A2D47CDCD7BF3E28B666F7D0CAE721AC37CD76176902336823
+066B08C55795337D8A456AF592730E8722A632641B2778AB83525E9003FB6CE6
+5D5869BB7C98A41EE72E99B1C45182919D53E6CF1DB90A7666B6D3869FF15ABA
+D0083FA4BB4143DE0900B3E8B97F2C2F81CE526CA40F796B18C762D4529A8D59
+990254879CC847853031B56D9102020F1A8CD3AE4BEFAFD2FD7293DB71EDB097
+CBD00DFC07883426D6C6C14FC7D852EAEA2392C0A64875D056EC205D49ABDFA0
+726454C7D49477C1BD064D8CE9D646DCB9085FC6FCB2310B9E3451EBD233B878
+CBBC30EB08B9D15092FB7B4DBEE72DA983E9F1AD6FBA0B520AD34E0EE72DA5DE
+2D813A8BA3EFD72C2E3C9E3EE88D6F34F78AA8CEA4CD1C7A93EC9FC3BB5B2671
+47D51F32D2C85081F7D5B092CAA7CC464D6688DEC8B53978B822430D447DC3BB
+618A8A5972BC7662D7E8A892F8A87DAE7A1B068FC3F9173A5C2958697F123885
+3FB6C30B4CEC07F62B5E7FD647FF5113F255257D3E8DE6C03AA977341466C383
+68911F1D8E971E1C9B40B728220D2BA0D07194497D79F8509C5DC0E11FF295C9
+CD39D97DF78A991A8AA43640ABAF6B7588FAA7D91843189C395E9C3488D3413D
+3C3313CC1DBB8EE8015CA6DD27925ABE620A24BABB8D395A9D6D5B461BA4D1DF
+670EA86EA88BCBF2FB47F8B69DF5739B4A104248E7306AC896C82F79A6C13143
+EEA92182FF392B87CEF956D21ADC501996E243E9AF5BEC1D0EB8593F0EF77386
+7CB3A48A0BE6CC95A343F7EFE3B5B183248E4B9B2CBC150FA761841FE8787D83
+11421051A63403602C73C8EB927071D76B34DBB96A53E1BF35ADBFCF366596F5
+E3DC4BEC30136B8BBA28491050643F856FBCF6235BAD1F0D48C5D63346F8C0AC
+18F8D2EE598574E08183FE4CF091436B3B62B8488F8068E2EC78B63B17C34583
+286776BB5A55EBF49DAC8DDF42C405AFC685FC0A268A2BE6A370F2B8A996003A
+37C055650E33BF8B3418BF74A8133A46557A5728ADA5891E73DCBA0B97A05968
+673F1E1BD611A0DD361D80E41D78A74D87D9538551CE6FA580045E3B63B2FD07
+E418B88C1B0A92C8EAC8538446EEBBCAD838EE0193EE7192DDA1293E56410560
+C15CA8A7667C75DDC6DBB722AE16B4BC1EDEDEA42C204CCC9E5659942103814F
+1E1E22141E9B6123BA4783D8C82604FC45791843C6D883F727B701F63D67EB96
+2E3C156FD6ADB73BD7ABBD07F36F1EB7B10A36184C117355CA14753DF631C99D
+EE38460E736B1DE55517FACFF30014FE1DC8921C0EA428E4809029FF9F79660B
+C88A767EA6FE093E393C8ECEB3EE29DA78461BB8B747FC705740C6AB2076A5F4
+74B850CE6400C544CDB7000DEBDECDF1E578EC302A5C63F5C77810CCF07871F0
+EB6929BF56986EE79D478EC7669521A43C7D05AB656E757954D5A0D845BC6B2A
+834F10DFDFCF7682725E5D80EAE53D1CA7D99873EBF10A28EF0163BA2AACDF7A
+3B2820BF9E69030716BA140101A62893A9E75AD322C8F7FD2D7D2ED6170C5292
+A8E033651EDB0275EAA66F6F993D18AB91F771A43DB3A9DAB167558B794EF9FE
+03CDD2FFA87F47AFBC2D0AB44042F4612C4307350355D538B7261496A532F718
+F8E3313F4172A7DD95BC59D658D32AB6F2B2000B1B811B3D44C12732517A8843
+C66FB864436AFB27DE2649CBD3663A7C24BABF25F1D2C7C1D390E0C3A1837EE0
+B67CF436207FB7356D7E2454A16AC3011DA8D2732587C863B3061E4445DD5B88
+1ADBAE2270646CBDCE598FA180C25DF36BDE0E2B1BDA5E26DA52082464A31B86
+E831A1DB6B027841EB8900F2C58156355F8AE132D843C73580812700663D8643
+734A05CC06808E6205849976731EBF56DDFE3EB857D04501A8110A4665531376
+9300CE2BC7CAA72856C1E8748D51904BFCE14913B22B6848FEFA6107790BE7B3
+C7F55D99F54CA9CFE75AB6288B531DD76F5B112B0D2F53BAC18B47976C641187
+756FD690E1854D534EBD71430199FD05694310010C92022EC71A6B4249A22F9A
+BF48FD69D2286520ADCFB4F66DFC0436DBA677AF14FD347AAEEE38B88169F796
+C22FA87101748804A25CAF86CF58386AA89694DBA4FC66DDA6297BE4B26D906F
+43E9BE28620ADFADD741419992B87837D178489D9BCF72151EF6483A58981148
+EABA9316BF2081589AAF8312D3AAE2759128429208A71867C6338A9ADF20E8B6
+3282065974F633E954A8CF86F7BF507E6262226CE7B109B0B4CF45C43BC1E07E
+6BA84949755785915CA903C3F6DE115719A4EE1A5CA99AD4D59FA0D4164C4834
+38A9128B77A703341F4D5879BBB0D3584A62630F09BFC03B3C28EB9EE3749471
+287E0115018EFED3F0B30901535E7614582C93EB4D18D6A54680825267D0AFC1
+8043D66E4705AD5B11F14A4002312DB399A888FB76F3C5D4B3697E9726FD9809
+C92EC2DFA3EC4CA425D7BBB1F01C5639F1E5CAD1BCB36341C6F4A9CECB2E4DF7
+8B1FD5B2152A384E55BCD889E1938780786632EDA79CE2DE9179F3BA985CC319
+BC6419CD90F23E2C618DDEF8E56966FE140014999BD75572D73F0681F6D1A113
+599DCF5806BCCF21FD5FF3B92BF6F490E0A4B09AF00E4B46022260E50F56D0BB
+2B816ACF8132B8CB3C2EA5944782C7325EE9F9CCD6A1C47D5672565EBC80E399
+7DF2786AA78EC0527660082810DD4D12583633A6CDA7E6F0A8AEBA211A64CA8E
+BEAE5684A6656D809B993ABA72764E076EEE81285FBB3CCD86DBC5251D2D3848
+35636B33238AC886D639207031A9A1CFA77B04FBE057954D9AC7DE43E8733557
+0FA82647AAAF3DDC1CB2A8C5444892FB6074006BA0A1E1A4A307BD9015DA3F03
+FDCA050B2B2104B287170D086BCAD5C7C2BB9C184A5F3F918524D99FCC288C2C
+F1919579C0EA4D92AEFAF4303615BBE3D62B2D0F7C78CACBB5CA030296B695FE
+0159797AF521C0E17E6BC4B5C927C8323298D4686FEDCC3069BE68899BAEC10C
+31E9515AB3BABDCD98A63B0553CCECD489F4B7D58D1DBDA09B7470C6DF9DB494
+6FCC6726BAA4A5B214C02A57BB99006D4376CFE56632D55369345A6DC515C88C
+CA30DFDB634795541BDDBE618CC7DD6638514085CCD39953B6DE3467F9E57282
+BFB33DA0253567690568A7AC0B4AE549A9D1E6B8CE5F33FB7A646624C8139238
+E62A187775A321DFB7116D22677390DCE5E3C333FB0388717F276ADFB499F0CA
+C95DBB48D18A3D837D9AB292B380BBB03F51E21B43A648EEB5B95F011C84B847
+E14B6BAFDD18968C241C486AEFAB265FA2C2873842795F463A942AD1A6BA16E4
+3A26D493B567DE081A7A9EA8CBBDF0B5CEC880C73C09D36274C9EF11434FDE7C
+DD15CB0938C91C2DD014C387F92B158338CD449F1DD7D9391141E60C813D232C
+88F30A0670D1E4EE7DA5E7CBB60D139B16F6B13E2EF6D8CB710356B8F39E21D3
+BA26E78095C1950179D6CE2CAEC535703A04F675403BC1C8E38B5C56EA30A65E
+A9241FFF901DF14FFD9C71A7E2A8E99723EC87BC6A1F33439F23E488ACF76C66
+177F200389C0A046D1D6FFF7A8AFA937F213772DD1D74C8B88A327F15FD7D172
+0ED8720F1DD756B0AF1B248BDF58FDD08C2575240E932508D8E4A8CEB9A295BF
+1B7442CDF5B39CEE64DFBB92D38010E681011C9E1392E058F81704C75470E8BE
+8EED6484495E78113B32111C0F9795DB579AC57FD447A7E666860414F5C00045
+AC1C335B59E005A909FB623C0B1C0983B448D1BD7C98F26B5B02D2FC02738AA6
+70F3822E011D1FC49A77354FE82475745461CE1BD90A6AA172D42BE6DCF11C44
+04A25CA4AADFC52CE769D5A57A7A1B155C720BFCBC401577D3F9D51BF73E0002
+5422DCEF55569FA5F22EDF490337BBFF636A3D36DBA27393702FE2BA1F6ADB2A
+955FFBADA87611ABC74BC10228194538BD8434FB0112356AEC50C5EF64FEB4F0
+57940A1F9A72F2B6F50EC16BC3978BF8ECE2A60B4005AAE46AA684ECCCDE0465
+0824689FE2350B93BBC80C8C9E2B6B5C4778B6E0D0B39D65FD2C1F1431213E69
+4FDD68AAF2F2B6071C618FB180466881FDD3EE8FE99A9E4F4DCCB0997A100DC1
+15A4E542D05834FE4C46A7252C6D15347F0CB7981BB7E5593DC6B1BE8853FBD3
+2AE761D29E7A2E61CECCBB294DA4B303547DA1F995AA2C80E04CF5E36852CB2C
+4A9C64EF7FBCCADEA3EA1DD146A20005104FBD57BC27F98720E06CA617A28C38
+A22990EE76A4C6D018F742DA3293362FE6C3206B35A12CD8AC518281F9FD7DE9
+9DDFCDC46A2A5DD6D80364165ECA3F66E1A464E0205B619B4DA460C8CCE772EC
+B164C54FC54A71725F79604346C1A67E9C9AA5CF58A3DF9EC1782286081E3E7E
+B5EB0830DA8059F4D9658557891F5BCA6B10900E9142785496C652ED46540DB6
+1102476DE3542116C8F54F9F02746BEAA08C72BC120AD72A42540BF69CA69565
+A39D02983BE6ECBB10C2DB4DCE8513D411FD74AD771B5A24889A23158682DC09
+61E419589E32AEDA5BBD35B37BF01B7C80FE52EE1275B05D19E6DC95D93914B7
+13820869953009C2A49FCA5BB62E5E51E56CA70B16425B302341383B10E1DCF7
+DBB4EB6DC13F61C0A90C6BD0FE37708D5A4E695F084C94FC6DAAFF2A9D3F119E
+9C9E53EEEF08ABE7CF22C48D74DD85E83A3C976FE83802D4CCD92BAE98AB94F4
+AB4F1298FFDD276633AE882A540B806AB246E3CA7E622D460701760E7495135D
+6EE1215286E75E64E141E81108B629E81060CE90ADF3FEE957603462E0F9C6CD
+90D02C96FF328560331A5A45AA9D915695F9B92EDA1B50B9A16545A27E0FFA72
+D79C7D48B5A11B07D0DF7CFBBD3881F89504703150ADE7FD273ECC58B6922CE4
+9752E50434776FA46BA59CAF8940335354721FFD0F429A3E06DC3EA0140A22EA
+CA30329284566EB90578EADC33558C496994773AC0C9067BBDA86A810034E16C
+403289B04D394B90A984E7AF25FC1059BA2BC1A5B1352BA9258FF0F767D24F99
+D24AC9D546F864347F2276CB7B9BCE980085EAED633DE49C15BBB32E84F491D2
+9C1EBB437A6C1DE102CE354E42C3BBA5BFC99A667B45E141E1B41A88C9D6CC45
+68A216262EF426132783984FBA56A7FCBD18CB82BB26ACCA779C1294C0C70C89
+5EDF6B031D2D5749E5E96C71479FE3A4A54C6C6E12329063320F075F20163AB6
+D0496D2F4CC3005866C69D3C42E142186BF255B2894FC3267BDFFAC2F576D0BA
+F5FBBC92749FE5412E79E49A826C88402615E107E366352CA729681CBCF4F310
+3842514175FB159949FA81B89CA8C81756274E6697F71D328B75C8ACE82B46C4
+68C443FB502408ED3271A2EBFBC82BDC7A5A2FA90DE4DAEE9941D44D8D1E3A19
+399F13B93D9B5542BD5DDC30F4A61119733F6F6DE0BF4C6437A849A661B6A490
+837CBE55E8818A643F3F3F88BB227E90541B15DDDE10A9A02F36C06FA7B26238
+CF55340B24BBB424F14BB04B27F7370B134CDFFF3FC74BB62F8FBBF658F5DB3C
+F55FE2634DAF1DF9B9024FC4784AB48D99878E0FE8A600CE192B694582DBC021
+CFE1217CF272748BB9CD757EB2F7D664B4981879C6981A506D46D00A4EFDC5C3
+0D3106DA55453F0E5D6CE8450B21D3AE71B2C39CA75F07CC750AF8BD9EA83F3B
+85CF7154CB1AA0BFB965C82A64D48881A10A7230A870D65EBDF381664F4F239E
+9B2C887405ED8ABE674EE4FCCD8FB30B03D9DF049A129B09E2F9FBEB8BA8A8D7
+E042C51E3D371CC200C7C3C3F27674E2B39DE3CAB4A74467D7EB5369A9C9441A
+DC6ACF5CDC8A222CD56F94ECF90C8E3597800897D45E35B4AE9BFCD93906C82C
+C48C2A03707848E83FD427A9C4914BD60714C3F3C99EE762588A28B57CC1F537
+13226D0A5A810AA8B7B3E7A6939C43ECF80E35A45099A5EB73CB292717D14B3B
+5033902E9E7ACD8E1FD4B608415921798FE75217B016F08681880D9EA02154A8
+F563979FB1C31CC35457264B5C3945D52B74C2634B7D524AE40A68004FBBD05E
+AB603FD46909A3D892F83A2264C4FB2D69166E5BCDC33EFFFD392924E57ECB5A
+258A29105A022612B673C4D458D0ED266D44E6DB1BA353D5AE5429428A5A9D05
+4A1B2BED399E780DB66D502014608F6D4D1E1BB7CE4F1ACA9704215BC5278331
+0E19AFBAB852BEE2E59D476FD2FC56FCDBA6777B31BFB424421ED60479C87B3B
+A0CD85E9483ED66E5BB4E9693BF12DE7F716A71C65C57D52B6C8CB0162002226
+67D497EE50089F30F3C4AD173CD1587CEDEF9DCBD53448A8A1B30A051BD437DD
+2BD1B2F6F87CAAD038236560F6A9957E825759130E8FBA21B593AA3BF73DD255
+19CA93390FCB59B83F39B3D2887D547A1C57AACB905B5E0F3AF860EA69DA2DE0
+AC54018640C06AAC52F08DB31D37F916ED75C3B58C7B93A5357D715FFA30FEBA
+C715512F1254B17143538D29199F4F9E35E8B46907F061765E91253800541E2D
+40180A087B0A28C299C2509EBD91778F86CA98C831CEA17602D881538FB8E06D
+3F05CA0DFF5AB13AAAF0044437B7ADA5613EC476CB2D2A0BC44694D27E18F515
+82290A8CF5E9943682A51642CCC1C3D738D4794F0F35FE4846320029A3A43A98
+760A53446D138A91C4A9F5B183E06D2D9E69A3EE308F4EBF0BA71F7EB5AF2F91
+A8BBABDDF51561CC32E96492D3067DC940EC39A3D73A7CBFFDA8248427FACCB5
+5D9DF0244CD985EDF7315B239001EA631F6E55A53AF2D1075EEF8C1225F96B96
+60E087FEBEEBFE49093BDAAE3616B670F709947E40893C2CF5209810E034DF1F
+4CE16471530773CDB0D43E2671CBB107D16C3B6E815A6737B73BCD2097A23853
+44CE80EE7389CAF1DABBA1B8FB8952BCC0AAB8BBFE5C889EDAF00C9C984618D8
+08116C27BF5DB0093ACBE5E8DCAFD194E0F7A67BB4AF8E18EC31EF12888C7AFC
+9A21F3F8A5335C37216F3D262B80FD82DB886D0C1D801AE1CA5682E377581904
+A00E780E2B0E735580575A5E28025EF2D81C228424C81078CAFF40376739E8B5
+1422FC754A14E4396CF7F8AB190E7C89088E3B0088E5F6AB213B13A58E41E6BF
+E2260BC83740BC6AABF24E04D3883C66A1CD62167D300936565A04D404E9A2F1
+002341AC27750FA1CF1A994E99B644639C1F1736E0BFB09AEC8B7C4992683244
+ED5A4471096724753C0261F3A55F821AAFF780307168F5F61A1BEABC742436AC
+513D1A305823F46D95CE210EA1EAAF37AC43E31E441196011D609B32C5AA4708
+AC8A56474AD3425362E2A71BF6E386B0FBBC875F8C43762E81FBAD4078744863
+FD93CA0F1CD26CF593A7326E022BA9CDF2FA949EA864654EC7DF5F707023A5FA
+5306CD8C2CE2CE928EA0784B103608AFDA850C48AB75B4A37D0D027D7B8B18FA
+2B6132343B2FBAE79527F0C70546D729AF08EBC044DCC8CB50A4D7902EE5BE84
+815430408D70EB442F1DF05C7AFDAE9587F30C40106141EEBABA559B288F0979
+A0392D5BB3A28CECA21E16A173C236973A50792D1E27D322C9AB30CBD5CD20E2
+12669AD6030B637A817F3C32E9867CA8C078799B6290358EEEAD95E65ECD25B2
+50137CFBCBA7B1ECA715B0E16D639A60C87C744A411592386C96EC80736F2965
+ACBDC48C8006ED3F23674D6B55F2168313097833854A464AA7423D7EBCDF9415
+83AB05DE1ACE794FD43E95F0ABF131DF495323422952143466924A340E86A2C2
+CBCB125846D06166200F7DF52BD653DCE2E0D8B59FB004FF9CE3BFC6B303B2B0
+9A9E4455C9309121891BA4EF7C81F0DD291B89A0A9FFF0B76EA2C2BD885A7EC5
+BCCBA9FD90576E00240FF0104C5F1E0120182799DBA3B385ECF1E8CBAB3890C9
+7847C2DEE39371B7AF5E7A36E1E021CF22DCB9B32EF24200520C6D008CBCAE54
+A2221D1E9A97AB5620B84791070A28DA771F70F1A6A95670F4D42122D0CDB2C5
+9D81B3C53C5B458E004FC20E0E307E1C7A25DB562C3E2C9B0B981BC98860A607
+8F4DA335EFA45A942D0CC29029F5EF69795BC36F2A81788B3902A1A941642067
+E8F4023C08051BD5E80C6DCC9BB93F68D9751AA96522B050E95163A2B3BD3FA2
+B3E07C3C7F8518E11E6D10365579CD936FF1E976A96FCE611ED1EE8385533C96
+69C724E5060ECF58E6C60143F7FC164E0EF22CA42219A74757ADF0FCCE2D6058
+C53DD72A98DB9D7BEABB8B5D1D53DFB82258F32DDE9ACCE761AE7DD45FF96B24
+B7E192F26C164D2D693BEBAC0616A87AA951029241647787F54590A28CBD3E35
+8241164319055DF4B81222CC588F46D273D0D6D415286B49621F1172DEC61797
+6CD47759D92D9231A7E4590FCE6DD3A08D4E930E564864F26C49574B87DAD729
+378EEA3CA9659FD6B29A0169A80B82D1672364C9395FEA6D0BBEC3441EDD8352
+7ABC8F673F2AC5A7398F5EAD37D22C89219BEEEDB9F8C79D3487E57F59EB2C3A
+D04D6ED9F83CAA00512483478465287DBF26469A7FEE1CA3C18B20721408FFD0
+0AA4D164CB1BD43979E8C22227AECE45DB597709EC6E195026C7E1EF4FDDFFF4
+55BAAC441327A1FE1D6C6349E093AB05735BD27880F89660C0D86A2220462BDF
+9AAD28E42A33D9B6CC22F24755B277191C289287DDD262927393F63758A9D94D
+917974A5AFA79241FD4688F05B9F53CDCD8D3E7181FED822F64EAC64E9812DAC
+0DAFD890F652A65DBFEF8D9489616EDCC853064552C5274C24B6B3A684DD2961
+84BFC48B85EBE9185F15C134E516683AFC1E7620F8DAC374E9A17AB678F5642B
+1D6EB7F4BABBB446C19539FF6B9ED3D7325A10CB4DD51D4B443658A3B333FEDB
+0E870AC970908453974D15F1057CE2E4C1701E11BD29942A95AB514559FFB751
+5AD8431F47086661A8A77CCC2D9DB28BC73E4BC32F21AF685284B052C8B17126
+E9E554D47604D24454E1E6E3D8CB84E03631A4792001D2D7A5DE0A059C501D27
+DAD12D29326C302383CB9C53B42A9AF55B85C22B7FBAA8B006F68A2D96FE16DA
+2F522A34C76E768DB2C2A7DBEF994C46717FC7084E93EB4FF4B02CEB5178A3F3
+C269642FA6F6C94CFDF64E2B9F93D6C29596B38FDA8F14F8A2FD46F0D318A2F4
+63558E6D24CE78DE7006E27512F4DF954E04608744E7BFB2638EFA51B844445E
+2258115A09EE719C5D7F2D23A49FDA688A44FB00DEC4D5B2D4ABD2970A924F27
+2EABE12D0BFB4F1CE4FF70508AA19582AAE4BD1D2D90097F43DE3057BC8ADFD2
+3AC5F863EE142BDED9829729444C8F5BC461D4ADE7A6A9B72D9850B1E071372B
+6B588D5DDDF76E06A83189DCBB1A75111A985B1E3A67D607D2F962729B45FD33
+58C61A087312F44CBC45C9F0109507757774BE3AF5D721EBE79A621F64A897EC
+29DF598D8A7873ED79A888F1C1CEDEF1AD70DAE8237E4A34D9C481A38DEC0683
+5277495E248D0A9BE2DE77A774DCBDB9A9D4DE33CD6D813D159ADE90D3F2C781
+43E17BC7F105B22D657CB4703A817836AF933CCE445BFCBEE525B5912ED92A07
+680C5B0C21A12F4FF87E8BA6F4A06A287B32488DDFF6AE079BB112038D2B80A8
+B9024F1DE5870A2E46F48F0AEC2D9FC61A1CDA676C9E2ADD9ED6F8263D060B4D
+CFFB053046206D58AE7C2F43D98587D12AD0970D08AFFAB8B3BA6914A35E4793
+ADBC67BDE3D0E92C62AD996DC3429D1D1EB4C9C36DB007FB80988BE27383246E
+7B76D430971DB93335EA6FAF3480D09DAC9CEF7A7CBDCDCC96CF0D683F66126D
+21B906D5E5A82FF665CA8D6E9142434B481022EDCD9B55F228336B2CA692AACE
+25E5909AD6F13A06FC562819AFE848EADF71EDC87982F207C9D3FA1FA406DD20
+EBFD31FDF4E5D53870F650F7789B5CC68A3DE94207BB979B0295FBB55C108249
+29028E45E17BD15AA778D689B1099111FC51431EDED514F2420EB6FB71EEC95A
+1830F2EB561A52F4D29F7C6AEBF3E50FD3D715FB80371B3837F8528C2C6C003C
+78527FB4DF64A1CFC449706D866ACD625170384BF5A8D8344E6B3C33E89F8806
+5D2A9A95FF91E6E372F31499CAE46FB0488C2DA86BC9FF478A08954C5AEDE884
+1AF4A52C82533711626F882C742869658BEFFE7ECCCECAFA57BE974EC69877C5
+E7863B64E6DAE27DF8EFA55F944CA2938FD474AE34368B3A3398FDDF16F5D2C1
+9C52500C3AE81EA5A7CBF8AE866C0504DC038911339FEB6EE3CB93BA45CEC091
+C8A58710F29C05EFF0280DC344D432AEF9614F65EC7463A6B2BCFDF2CE911524
+1BD84F4D09C80357D657CE71AFBBE2399646545AD454FBFB89E386EECC57B667
+0F64A55D33AF1786EA68F588F6184F53885C5DC825DDEDC86986596F493125A7
+58CAA888EF10D2C0807BFED23241B4F599EB95A4B3204141DC5CB62413B1C7F1
+3A20342A3B3E09FFE29AB151FFC404E7BCF6CDDEFDC430DAF750FA1D91312621
+1956F2E0C339FF7DC2A43FAAC36B872343EF155A867A755BFE49B7697D8DC6B5
+0A8755876FCFF92B9B5DAB61245178B873BC794B81476DC8849CD76383076097
+6D116FBC2DCA07EB39D0E43012BF313DB1C533AA0BF8869786D51806962271FE
+1D8B12E7C9B595CEDD00CE8A1AECD5214D41F5A046ED9CE84236F5602A3FE967
+AB36B9573922A4F6951F85C1B639EF4DC6F039D518AE6F04587CAB2AFC46AA10
+84FADA7EF1B614507C20395CC495797DD78F01FD216ADE6B87E4A38C1576C9EE
+90FE0EB366081DD36D65874DADD404AC811D2176C5C2AAF9DC8AC454A1E835F2
+B629C115A3E9E82913598BFA8B6853F4840251DEA330F727811DC3064811F101
+0FA84FF3609B72CA42DAF341CDBAD94666DC0FD1973AC329459C40EAD96C26FB
+FCB71F961199CD47E0402A7E09F3DC4426C75B97C025907D37AA26B0F6849688
+C4A3963DF0DD347C7D94D50B9304CDA79E3C8CAEAE62C9DAA4F4EDB850A55F8E
+8FE3BD83856211C399754C6CA7F1CDF23275382C46052CECD8DDA8C167424FCE
+CBCB61B178BDB7E623D481A555007607EC2FA3BF5F4A12A429A65F9A2DAF86EA
+15F5442465587DC56338A5ACB114D2B414EE01DA00FEEDDFBB073BB20B669D5E
+AD672D9FAABD909E0A2E95C4F8DC42C2DB971551C31F102A7E3DF28841BC58A5
+72C0DE26920A7794B40B8270ECA01CF84CC9426E90F57925E62C3152A2A171AB
+D590C4DCE22464B8693DCF7D1A277B7BC1409440737FCCF58A082C4128442A92
+A5F280C909264A1E171041DA3886898852717280AF1458A7F0FF80031FFA52DD
+0C790A0CDA59E10F01C7C0EE319263AFCA8BF993743E44C66F5A9B9391A6B7A1
+53A6D2D16B55FB17DB621A948E627776C87E30832A2160801456AE18DD1476C5
+8CBE2EF9D8CF93207CE9E64A590DF3F765EAB83FA00AF579FE6503F7C5B5A2FD
+AB62EA289FB00E0198DF87A6E994CC87C70FDDE4D4D4988C530A9F6E3515871D
+F00D7B65E6475A338DBD660771303FEB98710FC4702845BB4B23AB0B5097CE7E
+570602A40CEB2FEE42B6A18806C80B50F2F958D62B824B6E6C932420BCEA6B2F
+FDDBFEF20DFC415BA829BBF4B0B4575EFCA6BC4C0D3E1B5296F1EFE837D1A7B8
+E5C84BB3E7F2D15EED6257536750175643E5F7439A48C86CC7A4266811CF43FC
+F640BB003E6310F9D4DE7B25A51F7C2D352EE4757A106C12FB385A458F510357
+2F59849E4D473E0AA096512112D6E80361ACA3A24180DB5443245D44D744D8EB
+ED61263E1F1FBA7A8BF4377284D773444BA4C1EC2D3569C005CD3DCA6B323008
+BCCC3E233E651445AE5E8A804362949CE5F212892BF95921D38F13AAE0723F85
+757AE331DACD25AAAD8279BB6CF09982D0ADBD091C2753A09DA64F6346EF78B6
+15F56E5689E4EFFA4E1426261954C833BF398867A0F299A1808DB6DD0C157BDA
+846C1BCA1F37FC5786F4CB8FEB58E24B6546B861DCA634A2E4ABF77144CD4C28
+735F66DC84A769DEC3310D3FDB17EC1FF94B0EDB996EB31A35199C14304BB623
+3E689E4AC8A584663DA0E062517B31222C4C04DDB33ABF75B13B6EAA8D4E2615
+D35E1E75D36532A7026AB4024E606291E9DA8F3183EF2DDDF1874C6DDEB3EC45
+02F736F76AEB335345438D57DDFB2BF4155085DA1AFA0C978158B77FDB0D246B
+1132BC6AC99E6001687F29F4F993FF5B7BCE90DB281F816C07E0506460D6625E
+F5CC0FC9F75F281D3C1DC8A995C6A029511315B577CC24BCA55DE010FA90A8F0
+16953104BF24B7FAE96C106C7298EBDE7E347C3AFB66783CC6FDE5BB879C30D2
+80505D44CFBF493BB8758599AA5335E5B72971D6263071BE5C3805E660FDB27A
+E9565F5E0891B9DF17332368190D371615787C1F1FAB527D78660110638470DB
+BF9DBB091CB696E7F6D366B920FC252F20DDC9B1AE78413021CC59BB4D29F420
+A24B253F197AF1D7A29D041705A23C8A3B945963AC103B336E03B698AE07808D
+D07EABFDFE7D2B04C9B6FCE7B2F4F621ABAE5D2A10BF007FA2DF8ABB7C8E4972
+BBF93D46D83009FDAFBCB10C9031C61DA0B45DE266EF7EDEC5BCFB495D666BF8
+5561FF4FD135019350AA12A22BF77901212B168F59323AD82022042A64174C33
+8C075770E3256C4FB31753BE8257CE46B5BD1B05D1D8516BEC14F56ED37B980D
+6D2B2476FAE35B2D013871C3D24A82A596A67130D116F93EC5D54F473D67AA4E
+9CA2FC3A48BECF104EC54810F84A040EE654AEFD8DBC18A5B86CDF5899FBFB76
+A5804A0BE7397F55186AFFE21114AD5EC0C6A9D12D697F939D949F94D3390B65
+634FEDB2E1E1F1C88C34520F246EADA62B28F461282A1AF8EEC48BE78D73F5FF
+51098810B3BEEFEA8BF9B3781A7F1119F8056D64708CDE207D144C51B0058D91
+064F5384BBF6C385A6D2EA6E54A195B7561DF51AC618F223B23E7C2E14FB0337
+10FFC041A5FB31CC624C08F7FFE92600D0BA3B4A6C56A13B30151C3F94F2C954
+E2367BCBCCA47FDDDD118B333B227D98FD7DD728B345E582806AD665F4F3AA34
+77ED701BB4E1F6878E9506A46E4E746EE98B9667A65161A4B0C1C0108D9BE86E
+191AE62A04483AE12A6EB11EA850FD40F9F4BCBD01009BDB9E1FF4F6978B686B
+5CA3423F613B5F1F3281E862BB265AC66BE6144862A08E96B42487EE738168E8
+CB9E0BF86F423B5193AEA17E2467492B48F5F2833CDFD4AB03CEB7BB40781F29
+4FCD2AAFEE23F7F8F8FCB638FC704850303A7F70B83BE638B9FF863D6661DBAD
+7AA1A85EE34282053EA13D5AAFB5A968C32557C709BD52C666E46C6422FCCC10
+955DD8880766611C4F8D7A1DE1EED32D1853DD41D840427BD4452169C63AC5D9
+05A81DFAD9EDB24AEACDA55F7419AB728C77AA8480E3E268DBDBD51272FA64E6
+3E5FF136D1B2EBB4C11A6F186C7F525502E8A50651C7DD9896C0F430B0107382
+858193F395F24BA2A182E8233413B4FBF7FB05447167FD7890616BA50298D912
+96F2C1BB01E1A814A2327A3478C1B45AE470B6A4CD7B26147625A63F2A786B62
+4E232D10F978C5F9D018A0446A44F7BB30372EC0431DB144740FB84D36877593
+D0E44E8BD76B27FDD6309519BEFBECB0A8CA959A18106F5A4B6EAFEF47FD8D26
+F6AA3F1DD47CABD63E5D229BA7C18827285D26A07867A82D7DB42610DE10DAD3
+F0C79E1FEFD3B6FDE5B41D49B023F3C3914A1BCEA8F89F956D57B306EC8464CE
+E52CDEF03FA2338CBDAAF17627C45458CBC8A15D4EF1D4F7ED07791085A9A8E9
+E4A6E2ABB1D283E4D98F301E679F9F4E94FBD66E7CBCDADB6E871543B74AF596
+7EF5A48A0C9865A2747318D62C6DB5F2A378D5CB38125F8669BE26455BB1F842
+DBE170EB5CE9A8E5FFC166C189C9F093EFD9C95F4CC70AA45812F60E58737166
+F5164EDB601131724F859428C8285E26B365045FF09378A046F9C8F6E1438365
+7D5F81908E88B3B323E0DD7EE69CFC908507B5F8845F35A6D1323D1093382B42
+CCA163AE072A46960261744515C258A2BABE248D7B633CE3B6E36233F1707385
+DA581E63C3E6D7196903266A8FCEED8484587AF9D68B95A5BDB48E92C1AD0E67
+45652F89D8F58C642F8994BC3E62683F73E4D4F9A78EEF0E259EB70F5E084C93
+49990295210F0679D35B5CC85BDED0C44220F100CD7F55F389D849712DB43A3E
+2318B97AE620A2F96A33EB78074C20102433F08EB1108DFC32842C773272EC2D
+8813DF603D83AECC0AE26E79917CA59E6E5A3AA5AF45E930290B5BCC32B2A25C
+4DB8F3302835DB119815754B85FA5F54F16B63F4147C335E1AA5B8374A2BFCF6
+4EA8F55D03E73FC5952AADDE2AC934BE8E05C7AF945259EF364631485E03D161
+B3BC21E2D382A2BE1A8656C82CF02E5271E37111F78225C5CB604A2EBDFDCDD6
+CAF03D946FBCD6B0AE90E588423495FBF7901D921D4C09A14751A9BDDCBE53D3
+AA4EDA01DC7541745388342FB2C57E8F916973C7693CE84D801AB7C519A757EE
+620D9E9E9CA3AC810C2F8F6CB356AA2E2AEB0F771343A9F724EA59E7FE832D1E
+087C412FACF8DD045311399FC5E068B5A39A6D5A637A28A10F14F686EC8DF7E4
+89DD28B5CDE4223BDD3CDF626BB6773822F7ECFE4461DEEABFB3CFC447190567
+8371AD4A591C25512E1015A324684903F55B5798A3AD1AA2526FD7BA66075FA8
+5FB74C31197629DA68E476DEF3DFC826B9E1D4589CC534021A8156AF1DBC96C3
+5C1A5016F88F66CCC8D684AB5FDA244E653BB958E87A17D165583A257C78BA55
+EC85A10FE9D642CDD430B4AA54B40326AE7354F4178C6B16D8E3639EA2EC1FBD
+9E8FFB9AF04C594E9F4DAA472D189212FB22F14E3A8093EBC86DB16ADE748CCF
+47751B2A9DCC1C8FA71E1B4C66B50A643D863C1065E1111204B56C53FEA7D34A
+AE2106D121A7795F854423D01AEFD997ECF05C13E3C7181F6A178B440A5D9182
+8184A5E46C5E000C251E0CFE064DF6BC501667D1591594BE2B12DDAA6F38385B
+430EFA560E0FA59B830B8193E97C2C878A114D8A812B69970726B438E2DE4C40
+EEAE8B6106D2FF2AF1A418831F9AFEE2B0784FE0D8309AA8982A4A616807183F
+06AE3B42D9ADAA398D61A94E8BE2B3BF32FFD6BC62E995057E70E9110A2A7FDB
+9B3BA6BB7A9E04C2395B28494950D84ABF79CAD1DF20E787E1CD766EC5BAE507
+205E22FAB0A57D54CF04F95911968A9FE66D8FE9483C077E6CE6E95FE1BCA12C
+A7CC9CE4CA369EFF968CEDC27F65AFB3F478EA35AABA9811DE0237F51914E95E
+A5905585F933A9F300A8FC34A189ED98BDDF6B513BB1BDF737424CE4E1FADFA3
+220FD4BC1735D8439AD4180A41B9651968581D8CBA3253686E7BAC066C42F90E
+6B862D1CE7C6711BAAFB2BDBB4200B27D02D70A713C7ACA42AC0D4369360A4F0
+316B352DEF9C28A87BC24ACFC78B148052041E4462F683DE98C5C8D4E3917051
+509833687C59B3A3B773C8AFA885CDC5413374070D6D83C880301A7E537CCD34
+8EB430223360D9DBD42442BD61D5F104E6802EAC46A035F06DC3409F8BBF15E6
+78B3988411B38060CA025983146B78E1FA743CC15F24B6A8D0DCF35E9883FC0D
+4DA398AC581DC1F040BAF2F384DD7B2D56ADB7EFD3B8DB28C92709178177258C
+41335BFC2FDDD40E750BDDE52C77CC72A90EA40FA9706B5A7CC7D4A80A38BF2F
+2D763F2ACDD5B0F734BEDE5433A4E11A5D553EDA299F1FE770576F4593A115C3
+B1A2804C93EC4AE1C06DE81DA483F244927A71A58B30FCFCF799B273B8279A1C
+494145302B66299D08426DFD6AF52DAA2FEDFE57669ACB8FFA096B4E09E476CD
+5C9780FCF15BF68215BAC8C83C93E561760ABD63742EA8A52154738E6C1A6248
+62C78552F465CE47C96D4B35A747895243F0448FF53B3102F4AF52F48D0CA6BC
+D8BF3B3C26E4E819C2DBFE7161A1F5728B99186D45ACC0BAB00DB65FEADECE9F
+34BA37E20AFAFEDD342EB2BCC8F590675CD718E27A8A79ED06380B4925BB152F
+7EE98EAF552D6395932A34F58DEF44B4203AFFF2CE6F4F745E028280C2DDD710
+9C1DDD0C822FF37E386A27E2D734347F11DCA2502F4003805C7BA21AE0EA0B11
+D178129FD747769DE1D1DF86C5BB79F63F3E4E016C3CC5CED3A0D2A9AE674A02
+E56A860CD1AAA47FD2993C0DB197744FE30F071CCE30CA5849708B95CD0772C1
+6CFE33D8E656B4AB25395B064A7835C719CE9E4426114DD821F527101A9B3AB6
+9B0784E089ABB7512DD952A7F3D660EAF9D918822809662850869630B162AC8B
+1A3391D3DCEBAAF27BFB9754C5AFAE122AEA112485D2B3BA9DFC11D107F4FC30
+9B0F49FA66671526EC308F60F1040B987C765432A7BF58F02E2C74C4DC6470B1
+D7B0714658F4B65D904F59A6BFFD3D58BAFA5C4A1382C743D119C562FEDD5989
+E361C39A2995C4BF359F4827067C0C98E31D7BD3661A91A98812AC1BE713B19E
+32768AFFDA4AB180536F132494DB2E29742DA4F7D7DD9ABA0925751DA78F186E
+15D790961D1617AB305883152C60EC2EA346B554B9FFFC8A660426E642AC11DB
+B448636A627BAEB592170679352912B841D75E9E6D7322E2FD4C01EF14688793
+6E3CDA5910B23528DA3930A9B5BE106ECDA8D894C067A97BA73C99D32DA8283D
+0A691623C85DEA48814FC41423E776F753FB887FC05F9A965C583973E01B7733
+B20C1AD334581E76DAB9935FF0EDA8FED9B5DC5EF207DC5E3521C1EF7658263F
+22B381C66ABAC107870B35D3EB225E98F71B834880DF44C633B14383F8D3F55C
+3C310CB92B3ADD0485DAC590B216732E7F7344FEC4327F8ED1097842DEDFFD67
+868894115EDD341A52FC014B0106F1641B62C6CE8209C642714AA2F3ACE39DD7
+8F8939F07EE622D9DB65537907623F7FBE2A27E5A2D6882739AC9A465E9DF375
+60516ED3ACD1FCD1E9F9AD938BAA9256093BAEE15CC2D1EC2359C745D3DB4EAD
+10FC871DC60B9B4D3D2D3EFDA6667CFD49623FAB79D1FE1B0EB77D06BE3B2449
+640599C06527947EABC5318A72F289FEE8A7EA8455253BEB5D76E3ED6ED6023F
+43CF7B8A185E0D79B1DA90409D69A27EBB433ABF34A4CD79502EBEE0A5414FDD
+F587CD46FF16492AA1B63BEA8B8ABA05FB651A9AFEA170533E5D79A5D185B889
+470C4B9DB012826A98CAB9FBF11E52186F41243BD5B60BC4720C8F39D11588AF
+02C42FD2B06B75B3D295FFCE068DEF35FFFFF2CB0F2A4C539DA8248173BC9743
+49BB1C72DDCBA76BD89D49082D8FAB8B67F2D2E8FE4BC43AFC8DAB002CA7A3D7
+1FED9EC8E14FEE3F8B7120F9A102BED4FB38D98562AECC03D8C48B5C3DE75FEA
+BC769F15693902AFD514E9A3C80F9F5592B3F89D118AA091EED78B922C19C376
+C7DE996BF416E8CFD83EB4F2001C69FDFE95F393C595F4EC5FBAE99D5DB2C584
+D02AD47B000DAA3B82ECB3142578EAA7C8D79663273AB4FC3947DE13F928FC51
+E28252E93CB4647F17BDD173BBA7E10D996D0088A8575FE950C73CAABBE545B9
+A97E7412FC610787AA6A7F9ECE82340DCC7C5730D041634974C254CCED455962
+BEA012ED2B7047CE55FD0A11CFB110F453E9B18C4B55C4B1D0787AA80F72CE53
+E65F0D365244020B69653F5FFF76033F89B72DD3F10EF79BFFD142EC01AA471E
+3AAEDDFCA08D647CB184141F4D8A05987640515842FC7D840C18FBC5DA5F6B0C
+22DB831CF40EECFFF8121C00553B02CD3A7F1C9E586CABC225ED9746847B94CC
+241DFB0856CD970305F6FA9392DE15A7D3D7C37EC19D2CD5DD3B0E74E0C99E5F
+005D8C7A0201FF4891103AFF04BF81187B8E5062725980C86B8438E3107A1952
+9D8F6C81F75E4EF20FB2880831012366208184FAD006FF272A74A9E49DBED862
+468BEAE99C6135BBFBA30557E035D99B4725AFCE38D2B663F2D4E684A3F2EBB5
+03562F245AD94EAE7124DE969180FA38C42CA379814736C79BC061662DB541EE
+E594EECDB991D440EC8CCDC150A25F7A065F315C20BDD328F0D6526CFBD3C746
+7A1505496B585C31BD45B987AACF5F08D9A3335A9C2B167EC038310ED435E6FD
+18BABF43809C6EDC7138CE590883E87A7FD11CF6508456D8FEFBE2BCA568E892
+4B2EE4A89F25BE52A18E5D6448D6526C70B231194E82971D13416FF576E81ABF
+8B76878B89C7923E085EF4D3342577C51334FDC7B1981A876766072E99E623F5
+C264B497B2E14D7539443E0D261C14DC919B
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-Regu 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-Regu
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:51 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-Regu
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-Regu known{/NimbusSanL-Regu findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020902 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-Regu def
+/FontBBox [-174 -285 1001 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CC5A3208BB6D768E7
+B58CD9BC2B6B7E110693C5A88D680B7290DB121996E3B7C8AE3C23147280F8BF
+D8C60B415552700FF0E44C2257B467ADD5D550F61EC34A76143393E0B34D55C0
+8B64B48E5F1FD16E16B967511AE15434B7F755BDF2574191E3C3DC528B69B5BA
+7DDBBD3C7878FA69ADE75011A2C0F02F5707E86FA632D1269281D3C265B31F3B
+F3145052467647AFE18B9D763FAEE4BA72CB9C385568EE5BBF5854C278F1E3CC
+475C6234E83ED33345268BE52F0931B58F302EDA0D5751348E7B7E53D4882FB6
+9343BDAAE87E48F6E82024D8EC1FACBBA36582092CCD76553B0449A5090774EA
+7242123C53B80F2E927B98DF2B36C403D1FA1E9F8439F3964DC9F89A0CAB5AE2
+C907309460F097AA87BD156575D6C73EDB2B40C015E67734397ED14395C43394
+7A0201C6B0F652B035FD7BB82ED236D0F7C20048AFD83A56925C7A2898B46270
+B440913E4714FD89697B3E59F5BDD5A2AACF6630257957ABE1A63502A3081B6E
+307A534A9E238F986D4C866AFBAB7A0B1B5A6E99AA0A56DC1FD7E8A39CC45147
+259AC7033A0C58192CA82FB12E09F309F75690043646193AD92D2368F345771F
+01CFD21236BA52F74E36CF4B94259CDBA2EF1D61AD93A2B942A9896B0819D20C
+59E440851CB99E89C887FC62FD9E7F88F54E5BC157D81A5FBC70699820C51BC6
+27D7755B195C0BAD8225A6F3EAE0A5A674E8AF6B11BCC69DCF5FB89D8BE0E2E5
+FE7E2588F93F583E4E2F6ED5457E90B902B02F51D54B9F0BA54291E687F4A7A2
+08CA5FCE0C9F3B954247312EDA3C532D3DCDFDCB56FFE03B36DB7D549D4203C6
+7DA8772A2F732A15DE675D3212C28DC755E3D0156A777BF514112ABBE4372ACB
+97D7834813E1850F90CEE543B4C09BE1E93742EA98B8CACC09FCC4D2595EECD4
+46C942EEA60211FA7DBC11CE869D55BF0C7EC6AA747EB2AE2CB3CC2DBEC936C9
+540CE2E08291323B36F6549CDB97BBF9F0DA429CA9C863B629410885540DA6C4
+9AAADB30C39051C993CB547BCD573D6448DC09BF7FF2D1B108ABEC2AAEE4060D
+182ABDB3100AC627E5C883E8F42D90D699C8028D4123472F211C8FBB744D7E3D
+C626ED03D8517D69E1ACD26BE4F83FAE31122294816736827D138E4F4CAB1681
+236C1654E01231EA7F08AD0E73BBE1BE19A7AD6DA63AE0C7F5A360A53BB35268
+CC90125C7545D9D59F5127F0AD964AA66DF020F639832FAF9C2CCA82C01120BA
+6469960C350D3AF786666EC14158728E0BA2DD8A639C28E0A7EA8BBF608FD7DF
+79C7B5DDEA05C8C3D6FC70177D1A9EA9AD056F0CE31AB535A22FF7EB33748076
+52C3A3CCE44DFD38C1A870AF15D782F5C403C5A9A475217E3BE7967360F89551
+3FBF9B83D58D8413A45EB18DF19455770726B7082E4C33F9449E6DD6F89FF265
+2453807A286AFE8DA4988BEDFED0C357A977805FA702F68652A4BAE9F609047D
+B5ABF832032CA1F96E550903DF9B8190F9FFFA8AD1D68385057BF5B7592F73D7
+024231193023D02D89731376114C1C0300300B9EF15A312AFFAE9B89C5965996
+5C1144C7F8E92600D0BAA927ABC183A538251EE2CF46FEC77739437A52505EB6
+45502B99547E91C25D86F0C590D7FB9E51E09C85C5BCDE30D15CD9A0DC335FC4
+B589DB92B21ABD5F4A1828236BBC63F11D5FCE4783729578878D2C9CC4DECF24
+6DFCBBD6E44045F23AF2CC8C8B621E9E3271620735C9C7C11C2166CC9CC6ED53
+5A8E49C834D9A67B584D1FAC4714260B22178E58171EAE1348D1FD7F86AF5DBE
+94FB5A2083BF5C7671606BF4B02AE069BDB00369B9B9089CCCF80F6FB7A324C5
+A752A3774143475E1714EDBEE8E521D9FAA2FB7184AE70700BE94273DC383C3E
+0FCD9102FD16EB35481E0B0B753DEF0357913C83BA2B0CB0657399EF0A213CF7
+42E22C285B8940F89B5C7F37EC30C88DB6EA541956B904DB911D009F0B209BFD
+C2EDA5F6A8082C5D91442EA1B50E761A116748EF16F2BE0F6DB2B3EB237E10EC
+66A1EEC27C5849208FDC43C98E4D8D6BD45E1B9454F9B1AB0D125837CA28BAF2
+3894EA151A6F8272286331698B32CA773AD5820F7347C7B23BE10FBBD2D5498C
+4A68B73340A257BCA013A9BAF2BC881602C2505F744778396CEFA60BC49B57A9
+AD5DB0459BC92DAEC28588C182302F21D0B09563510C9D222D6EC6A12D550ADE
+A92F9C52980F86A82DC5C6C33CCB472AB1E6FB87210269E40D365040B9659A37
+83520F22DB201A6131D13D6BBD73AD0E3ED5F7E7086C597E6814C795B0C74ABD
+18A03458A477707F143A46E4B31B755D8BC35C7F5A2C3BD9D2E42194A4902A0A
+8B6B3199D91C065EDB18B84E0C7AB5154A2FF155757868EF371BF4BF97B23D6E
+7AC76CEAA06FEE972B78AC075ABEF2088109E69564E8B2BA34D910F4988ADC8E
+402F8A7548AB91C19BC05CCF78C7CD504D94ACDAD57B7D9938D25405D1566F2A
+2BFBB0B91834B01F8890C5E4C899DBA9E9D86502CCC5A3AC48F66B134529D969
+3540AB8BC393521EC9A73FD1E6619B3AF0FA91FB32FF0706C80B6811ECDAAB16
+975D98DBBBF1BD0F929C71E5E5B43E92840BD29870276B292A4BDB6AC8046437
+DAF0B4884CBE210292FFF2EFE0E796B4CA065001A8E03F79D062F7E9D3D23C8D
+0B7E061C55129BF62A7668C14A84F8E1297A7043C868ABEC83B315795037F147
+ACA224263E47DFA1B77355C95AD47D4FF64CA833EDFCFEDE6DFADA377D84F772
+FDA8F61DE8919B9F5A5B55BB47299EA698C1F93228EFAD74A27A94BE7CE34AB8
+09E7E4461907C8EF7DCDFF6650F77604ADE5A1743ECD451F0E78ADA05FC73D5D
+92293BF29C73EB3A28617B0A4AEC1DDDBC2AAA1BFAC5D7C2CA79E289F6CED4F2
+956073574A45148B7C666524A365D9A5443B5DA5ADDEEB1CDC7A9B117EB4B718
+B71119F3840568E060AD7BF22132E956AF6047A4205B7D4BA1F36428B20EA9D9
+4D420E8CD0F60D2894A4BEA7FA46C14DB12BD7B7D0C8207A291FE4C18F6335FB
+A135BEC329365631C73E02B5065DDE064D64B07C5041BDB97BAB801D2F7F9A4A
+5F752E9A7CE92289F1D8DB442575753A68DC62693EDC9C5A4FA4A71EA0848A93
+64BA6446D5BD972F156ECC4E82D4CF8E6F87B2A2DAFC69673E1FBBBEAAE4015F
+53DD5994514C074D8D84A638CDAC65942EE3504C2A06911A7FB36E5EB80D09C7
+48FC43A09AE6520D29410CA46516D6C3366FEB901D3FE44C2EDCC228B99DBBC3
+4829E8DDE124CEE487B35B9ECE9CCB1C30149894C7AC757D835BA3CD63BF4134
+66B9801CF2338686071FE0474E58668AF1C8E93B0E2BACD65BA437A3141F8149
+B4BE0D5852EEF87F6DBC8D2A44262E4E7BBC6CED991E074413FEFA33E5675D02
+6DB7B0E74D902D0150BDAD8963372C3F00EEF8ABCD23C094F3C54B84B9E7E756
+5AA0D6182A8FE27EAE240D5D486D5AD03F2716DBDBB8C414C5DE5F7390743C76
+38F637228D8D0C0807AA850DD3FF678A2C560E85581F8F62426D6B7122DDB4B8
+C5786E9D2BB7CCE63A080643202079950550D0AD82A5CE87233DEABCF76E9543
+3739B6067B9A4F96212DEF53BF74F0C8CDA88FA772D10258AB1F0A584F3FDAF6
+C5D714780D7768B9893518DFB2C7FD5B27D30C5789BA7E73BFDC4AA43F64B6E1
+ECCA83DF0A72B692758FDBF7585AD2E0EA1BC8EE40D5E7E811068793A58FD45E
+7D8C0DB8D881F27ABA9C88739961047A87C2E1E5A306B42541A321BE7880A16E
+2523FAEA2264C09FDA0BBB3F2E796B0FC25FFA67FFD25272F7D53C0EF8C99558
+C0015156A03A8E129E77E4E371C6A9DACFFD259BEF2BEF90F2D75B8F955141E6
+53D2725AE84004D7391CFD054DF0AFC590444EFBAED47F4B876944F370A89F73
+0A742A90DFFDD8E32BCEC3B96035B0C57885BF0AD5A1AB4DF1F0DBC9F3DA0703
+6D34AC442AFF47797D769F398E950268D3B1C9DC064B4D42E2A344B658DF3916
+534D6E9CDD788F15A66D0F9A42D67443C9FBD85907DF75B5C03984ED40156034
+AC65C53DAEB63523EC8C2EA72A8416F9F9FA15E66DBCF76DCCB30EE5BC55249F
+7CB338E18F360CA0FF83AC95725BAEF64B5231F4756A05DF14AD1BDB7BE5A49A
+38832B54D187658964C7D5FA210D8B57AB366084B0884E012911BC6846A902F8
+4E72CC01E686EF0CAA6B6416E9DF2DB6A0C8EFE233E69C020FC9F06E060099CC
+A48AC3A18C29CDA81A486936E80AD5B502A06832E4F00AF5D111BC484E29BB0F
+0F5EB936E07B676FCEFF3FB2F69760BB283F82ACAC4BBA926664D18E69084DC9
+8ECFFD34F3E41D0383F17EA340CE6567ED27AED66265579187FF7938BC9C06D6
+A4354B1CF18209E1B70F2B4BED13E70C7F7A8CAEFAAEBBBBD9C705E7CAB3B218
+7702247696F02F272279143B5C9578091FF268C2E624968CCB31AD126BC17071
+34EA4A050E78BC2C7168E461A8AFDC57E05202DB5665D96FEB96E5B48E71FFC2
+9919D6595B2E9312423E907793FC97069ECF38BE33CA53FF0708961C4A03BF91
+20750EC18D9433BAF3A2F721C412E16485425C05C583F1EFBE44D19FA3632B1D
+5A4DFADCCF8C21E7E55714463C392C7C77D4F51AE299AE820DDAE42E1A4AE5A2
+376B9B06AEC1A52D488356F1E3A80ABB44A3761E5790DB923DE706A455D9E714
+CB944B3EF89CBD7D5DD05AA95A61701932C9CC5B0A4BAF05F8569BEE2F1E87E3
+3D14DE2C09DDAD3CB45D9F5C54C9E81F5099B77BBEF6DE1016FFCBE9A1CF4139
+ACD286B42605E15CD7D3CEF28BFD5C83545601E709F520B61E7D79657A8B3C4D
+4A38D9556BCDAB9FA4ECA23ECD3DBD22A55117B625E9C043E0FCB347B667281F
+2A5BF6638B2AC56465377E9FD72E7300E0B38FB8D72A4A281AA2E8823D8B610A
+0B7EC3FD44A46A4CA3D823D2F8922AF56FEF544CCFEE25A3010CD653BB57DBA0
+0E32E9EC8D0203C40CE2388582C4BEF756FEB63D96DB4B790D07F3C25CAD0154
+FDE828C6F88F4A75BA5E5314A1C4416DCE74F42752756ACB54C5AE42B75D9505
+AF4A590603A7029DDADC45E5EA36C1B3DE21AE78D18771A1058B21683AC87FFE
+0083CFB432991B8D18AF94B5B32FE37E083305C7AD52CBD0141C1A6529C9CE3E
+EC21B21720B1DAF199732679907DC124C6BE1287FC69A7FEBB8F1040AD5F41E6
+533F9364F0A982901949EAC0ADBC89A3F23E85B4365697CBD339B16B2807CB4E
+C649ADE5E132EAAE493388F499DF4B9861FCFB1BAC0766E2748721591CDA0FFD
+7B8131C3478142B7D87346CF94E6318854A74426A6CAE7C35AE36684AC96DF86
+6AFCE76C49CA4583C100F300F4CEB86B4719879CEB70A18DDAC35EBEA20739C9
+B33126C145A8FE83AC84F77AB16E1D1C42D75326E09FFF0D3054595C97567D70
+8B67D58F4C62245D1BF60138EF6AB2C9ED45A8C90C0193DE4004D86A40CFF878
+FB2E9773FCD3671E815A6D7BD5539AD8974310B59ABCE1244E991C387028DEA9
+CAA774B9B33E9CFD9067480AEC68703D817C36C251460E912ED1BA4650C3EFA2
+4BF51552B5CACC75B13FB60355784157F300E78457BFDA902AE010B28071D5D7
+0215CD1747858A8154A0EDD120508D1225DD9747A1C5143D479B7F91A12C52D3
+8AB91CB04B28F7EBD43B9BAB479A6825801C521A8887F614D738D8524899542E
+31ADFFCA7E410616DF74D546C273A8E1E81CD095C5CB4B30AF812D2B66D1731E
+E6388F168721E3BB7DF32E31C4FA5E8AF6A88E06A728CF2CD11B9E5760DB3647
+9350AC3C8B72B5A3AE2B4C7C75F4FD463A7E5F6C9ED2C7F9D107B8C88480D6DF
+BC8D61B0DAABD86B2CD48EFEE95C63ECB952FCA6DFE16BDB8D1A83DB3B260EB0
+9C4673194C668CB362C6FBADC54D5F312D65514440C32EDCED92EEC4F5A79893
+DCE9A3263AC6632BB43CF5202FD1DC2AAC3E573B81ABCB0FAA1D19A03022E94F
+3D6FAA595803AAF8535C93F0D4F6188B4926171CC5A662707774D6997FCCADE4
+538DA66BAB33D207F5208CBE5A6CD048D87540121B140491259DF20B3C99E874
+E1D5C5ECCCD871FB190ECE8D406EA4FAC37129EC3B54963800A61EC5A31BE258
+91109A19EAE3EB6049FACE84621E4329917766D56A0D6784CE7A206BDBC51392
+C05D8F8074A3C55F01A5CD2796105ECEFB4884B8E279F2F0E39576B11AC9F7C7
+4AB157ECBC8B9E766BC3F30330B0D2CE37A9D3719988DFB279B0D42801905DDA
+F93F623D78FEFDF759BA9A99BFFAEFACCB678BB9438C07203D1FD67BED29B407
+9DAEF3C20C5E72FF5BE847FE13AA1B50AB8907891078D5DCC962067682B60A07
+DBBFBDCCF180C9DA5873A6421F56F84CACC477D4B1E78BD23EE8FB082C5A855A
+D644A0160F68BE181A34B96C29837E11FD3405DCC68B02A23D5F471D538C5043
+DE95A6520698D159B2B94AFEF3B8EFE027D46758DA67113F5DE34CEE833441C8
+5F1CB7EFF547EF972471ADC3BCFD8C227308BA51DFB932714D7D08E86ACA86CE
+F5107047EE2A6244EDB7C0AAE248B88E38CA66AA000CFE24200925F547E3F0BC
+8B1B02E44262AA63C7B7A9F0D5DDA6F22624DB80D7AFCA36808212A7B27F9C40
+ED59A3646A5791E79ED301964E6A0C3E0D4D90B64D3F18FE7F41AE1EE2A36B90
+8C124F6BF0415B21650D9DAFDEB53D1C1B0342E384538F42150ADD65FE6FA38B
+67ABC924E851C81C7E2CBCF84B309815920F9D0B01B268AA38E5A387A7DCE97A
+B76613037A6A32C72898595570F169567189FCDD62F865E2C4E34DB899BA3A80
+079E89DA42B88BE9080E55C6ED982A89B05DC9B60FAE621E28E7A3838FB23FAB
+EC21172C4C4A488108E206E62AF2E5FDCC4212F90DCADB9A721A6CFB2087624E
+A9FBE34DF12B5AB7179F76E4E3F1401BEB89C06C5E4DCAAF2CD73B78F0093C3F
+90DDE022AB1A5A98EAC29B78ACC8F69D82010BDCC75BE0817667C73EA6515861
+1DADD2AD14930430CF9EA70D9D2E15E0BD88705F9C2B86A723358AA583E3E9D1
+6285A0D8FA6452932ADB523F90D975B7D508ADFC859064B44C62D7D9A7E831F2
+A651BDA3439D078F3E7F70ADD9ACDBDAA9EFD2ED62175AD6F1FA878E26D3A665
+5FA387C903C6A19B6DD072BF9DE70B3A6B59E48EA906780995934C436CCEC720
+0E90CC7FF92C07BF83E81D7C41593F1DA8C28DA448AF25BECE3D3E4E47E38CDF
+0837F4376AB71A2F22606545C84E874F320CB26E26F6B7CB76AEACC1C8F04D01
+FD32755EA6BAB59BBF551A8E652649FA8DBD32BDAC1929743AE24B21B89783BE
+B1C562BA02C744CF6B2F8439B12158DEC5678E6951A93E4F9231F3487058BE7B
+B4998722C553C196F974C6917D47F20FD6CCA40E6CB13B00751BA57177A202E3
+42CF2AAD03830983C059FE90FA8EC2FF4CC29A567072C9E9B8D9E241B47159A9
+06513544CE8DE6C0AE8FFFC4A0F35616B1BD9D3EB7FD3A7B3BF05B4279AE91A5
+41978AFE5CB9937FAED1602AEBF3BE523ECC387F8B141A220C789DE52D80F0C0
+E442044C4B52897AD287CF902BB460FC7D4EDE76B616EEB82551D5CBAD06ED7F
+C7E6E03930F241550F8AC1CE25C08FFCEB94A370E3080A1D0D87706A5FC7A735
+14CBA3B81D85A8E601F0AD96D4346AE9993A4A23580FD5466150F5DBDBFEBD3C
+0663A4B6AAA69B6BC5C43A3D884751C1D135F799DE400BAB1DD61F726F2294BF
+A6E25D991AE4B8E20E8E7062AE4141787C3EEAC60E31F6E223833660F8CA158B
+CCF430E127B802AA61B94549B78A7FD85F189620686C29B34B20E3402AFD1437
+910E61357FBF00D250234C01090E1811BBA8D342AB5D3E803BD36A3B4C7856E9
+A1888C15A359309F6F99470CE425F151447557F5920C1CDDB62B8429B9859347
+07B4520DCD10490516844FFA77543B1B892EC53A8BB421A3F8E21EFAEBDA6EE5
+04C9611E190D5C7E53CEC756C13322A98B400AF7B04E3887B55AD759E7407DA0
+7E478F267E863593A773B32823936299245A989C1741B6489345AC7611C33CD3
+645F52970AFBCBB15927B6EBB7566582FBA9903917C3969155CCE1960A2E01BA
+BB3F0CFEA779C91539EE1332FB4D838FD47FF5BD374833B1F414A7B9EFD53545
+DF8412AFAF073C9D987A0854676A199DB845E2D7805E40D31BE784928207A220
+B60636AE87CA8823CB5523531C4F1021C08915B117A6D807010D4E5CF8C614A4
+E979C5E527A475EE17476BB43E49BCCD84D1027C4247DFF0F7022CA4815FFEB1
+E4F921E4A9EFC8ED1683E1D76DF13611837DE25DCE203C975F310DD75443CFD3
+86E63392A1058D161D08A6255D0085AA546A0129B01056E907EB39C8AFBE8EC3
+E5FD06787274032ABD71CC716D80BDAB9488A18D920E461F071CBE481A7FFE49
+AA90792DD35CDB34F1D3D73C14381086F3D614CE7C6D684B8DB3946FADA15F73
+DFDBB8BBE27D0F95F7DE2B37294ACEEA319D9BBF903F999AD9D4DA1B90322F1A
+2AF865B838FE34E7EE3E6CE8F872711CF3D0D869922C603D763DD8DBC48CED55
+35F38D533B4B68EB881CBF263B9F15374D33CAFA63303E5102D2EE98FFF848BB
+516B615C10E6348FC53D9C64746E6A2A2E3EAF85FDC0213DE430DE2624B99AD9
+F2B225F962B22FFB5C572D1DB57A8DB6EDA4B195D37065EA08594FEA1EF8F55C
+6BF279C0D5FEA2B7F182ED15D97805D859C548D36C05FEDCEC04C41B116481A5
+BD9CBB1976A2D9F9B072E0401CD360EF0C15369CCF2BF032F3A4EBB18433D54F
+A8ADCF944DA2B04FA9543AEBEBCE50A497E7425FFEAD82FB414710D366D8B2FF
+C8361AC05FBC13013E8531B0B252EBF8E131B6A310A44920C914220133110DB8
+79E197B367A9D3694C9CE72617A30694FB77C08EBCABBCCB63BF8B90436C229A
+1C71747F499B4C2475B17F3A2D76D33DEF963F61CE26584E39DC1CAC3D21BC4A
+0532A3E990E23EDBD5F5E1F0FCEDAA95E243E1AA162DBC5251B6F0BF236A312E
+01BF4AD3D97981DCFCA46047019A3D7F3A9B41227D3F7FDFE2AAC75F0B0F86F1
+E0D2B5CC9AEC65378C37637FC6CB61A586185B349E2FBA2BAAE380B8436E5A49
+B695190388147AC62E56116F1AFF5E26CF5F21AAFEBB46113E9F8DC24D2C0CD6
+36E5B6D9C2050A6D8CA28C33FCC84573BE018A78799C70C7DBBA376A65A94771
+EA7CCB561DDF50C4EB901D04ADA46714ADD62B4AB248D8CC86C8FAC3FF1413C4
+9D2B47D78BDA1D5D57F5991B63912B5894D4ED31208621AD451FD2BBCB5F25F6
+AB1F31E024D82423CFFCB83EE90D1065F486A2E7C46BF39F974C1136AE8FC047
+8747A20EDBB23FCDE7702A64ADEB61C9957485383FEF2DADD62CAF671E4E3583
+730010EFABBD6BD8E3B0B9440419C9E83C16BCC5EAAF6EB9F8EEC1AD9BD43B21
+B6894E312DE9B58B877406F87062D1416BF1933606A055318622FBBE097300E9
+90D841C064E2B461E525821B52E92331491CEECE61E942001E1E9ADB7AE6B78F
+99F0D59F7AD9088636593DC2B1B7B2E2442951326AB52F782002E0CC88D95CBE
+51E2DEC390D1AD0D6F50FFE8770B980E1CD308990573952D5ED478963BA71EBB
+6C520459E93707E08B23528DE20AAEDF0AA00C7E4CAC3004B8F6233D567A3DBB
+C707C6441D4BCF23D3AF3715C3B5CE01F562081FA2F09A44C64F0729A098DBFA
+AB012BE0C800B65B4D50E67C324CBC00BDD3F9209B43728F9418F01D88B37B49
+4CC6B45D87DB7924871E2E40766234999A05D247B712CFE50EE223DF11E6CA68
+E837187312EB17A0D584839FFA8636364F8C764F7DDF5C66F6A7699486714082
+13C410B7A14E26858DA4A227F6797420DE7CB6D0BACBC82E3AD896C2E5A17C13
+BD4B04BD6DAF86B2504EBDF782812ACF89EF585AFC403643F15088CDE3CEDA9F
+84C85C15C872E89E17524DD0C98AA2F041F340F4C605D3283E0FA1C77947182E
+44A0AC3591756CC83BC44B68AF4B2BC238B6B068621E1678EC71AC9F6706D46E
+C396651AE37A01EFD36862159DD22B66396888A6D58F2568D319521B022AF539
+15D70AA8F5B22DCECB1D49F71C284F036B335F388C3781A3D604A4FF91D163E2
+6AE2E1584674C20893E18956974494930F2DDB375629B39898A8C2426B21F844
+8077C61C7231D16B35458C512B7F71EFAF8EAEF87A349ED1FAC848618319548D
+50B0AB8A99D19FDEFAE2E3C608DE7A07C096FD9AECC1C4B3C0117A00968A461F
+85B73BAE73DE8BCBB4A5B6FD51D806B56B274E890B336425D8DC790A02DC19A2
+A31B9CBA7040A4010174AED1BE010F3086AECFD1F7869691949BBEF59A387E61
+E7345898455841F4D45A49C10D3EFFC14ED1A78A2493156563E502299C4DA825
+69DC341CCD6E2E15D95B55E605680B7397703F3B359ADDDEB72B7E16EAE13518
+F6619F0A77A5ECFCA0611AA11176C295C5511EC137C664756DB5E0564B8A8633
+B6310B3894A27DED3132632EAE830219C6153ABF7A1643DB0B708DC9C2C6F5B7
+C9D98765707BD0561C36BF1CDE137B93D04C2E45DEB4D880C2D6070E1B297F7C
+74EEF62DC372E1557BB86FF27D52A811A0C330028BA07B19C565ED08D7019E39
+B18EE6385CA0278608E66432AF71DB1D5BAC93530F85C7941917508ED10A1188
+0A8B55EC360915A2A4DCF9A46867E2B24F6585A3E54C6DB70FE69F7F933C8819
+14E38D370B78A9BB094D3E8565D859DCDEE3592AC72D74F8173CCB198CFD50D8
+84A6792B266B9AA2EB5ED287B451F7B83D9560547F67028FCA49874123B0A3F1
+C41C3DE90BC7AAF885EE7E13E51C0EC25B35C8DA39BBC21375C2F4EF9D497393
+59DCB99D2B7B90F6000BA137788262CAE616C1507C514C63EB4948599EC485B6
+444E46AE80319C5488DEF62EF70D15D459C7BCB110C6ABBEC245742868EE9D01
+A10B5BE681C93A77A7126C6043AA5BD5583505140B9E93FD3ECDC06B9D6D368F
+33E770223243DD45D24C94A02A5AF1AE9454E75EC94EB3BA1FD774BDC0C0BFE6
+2F778D06D49AF50269F259FCB3FB7F549BBB0CF33563669BC77EF6DF9552BE2C
+BBE3D1F083D25ADC9BC39DFAD887CA7DA0BC3CEF3C43B6583B485452CD2ABF89
+801F1BD8AF02A191EF9256D7C426771F4F471D7AC8154C8B35490E391EDDF88E
+7965D62541FCF2261374BB4341BA30D0CC7AA29415F83CACD6B355F93B574E32
+FB7CD5F827DB8367B524C99383B0F7B7685204266A4CA1C42E1822FC44538634
+06778E166FF439F1972C60A89012C96A8E1112565896A32EF90A36AACCBF5D13
+A7D28E6E059E468FB952CB37C11677980DB1CF509D5B4FB134152394F1CD07EA
+C394B26BB145D7650910079402E2A8B80640661AEE4897C8EE183FBC76F10A81
+5CC4D5050E3248B7CE1346A0F0F1984B7214151FB7F7B55C51A98E06AE80921E
+21A7CC64440BA69645872427DA854C3E4D004D9EFBF0EBFCB1C967F9C4B9C831
+713B7857C8073C86E610C1008D84AB73E8248DC04888629E5A1D23F5A65B2827
+E2A1F0537CBCC8C012E71476C407EA844A7185C3F71772B6CF1EE58C61653656
+6EC6CD9704B5AFD0E41129CA440BECB28B9FCD2703FE2631E3ECE5AAB8449EE4
+56ADFC6E3E8534716D74EDEF526A0F92F877CA870BAC09061309E4E1E0BD34A1
+1A3124C8694C5B4A62FD29EB3C6455C700D21DBA4727CA9A4F2055420013A9D3
+83A20AC61EDE111577A46F603163454702B77130EA3A0869C748FF65F3547737
+388B01DDBD6838E55272A74C4682F6D75F12963F5FA95E712199EE5D8FA9C5CA
+900109D05DD2FB3777097B0EA3C32333991332BF9FDE8224887916F3DA85AF7F
+8B1B158F490795A736360C69838086F7955349CE7227
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
%%BeginFont: CMSY10
-%!PS-AdobeFont-1.1: CMSY10 1.0
-%%CreationDate: 1991 Aug 15 07:20:57
-% Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved.
+%!PS-AdobeFont-1.0: CMSY10 003.002
+%%Title: CMSY10
+%Version: 003.002
+%%CreationDate: Mon Jul 13 16:17:00 2009
+%%Creator: David M. Jones
+%Copyright: Copyright (c) 1997, 2009 American Mathematical Society
+%Copyright: (<http://www.ams.org>), with Reserved Font Name CMSY10.
+% This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
+% This license is in the accompanying file OFL.txt, and is also
+% available with a FAQ at: http://scripts.sil.org/OFL.
+%%EndComments
+FontDirectory/CMSY10 known{/CMSY10 findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5096651 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
11 dict begin
-/FontInfo 7 dict dup begin
-/version (1.0) readonly def
-/Notice (Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved) readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /CMSY10 def
+/FontBBox {-29 -960 1116 775 }readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (003.002) readonly def
+/Notice (Copyright \050c\051 1997, 2009 American Mathematical Society \050<http://www.ams.org>\051, with Reserved Font Name CMSY10.) readonly def
/FullName (CMSY10) readonly def
/FamilyName (Computer Modern) readonly def
/Weight (Medium) readonly def
-/ItalicAngle -14.035 def
+/ItalicAngle -14.04 def
/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
end readonly def
-/FontName /CMSY10 def
-/PaintType 0 def
-/FontType 1 def
-/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0] readonly def
/Encoding 256 array
0 1 255 {1 index exch /.notdef put} for
dup 15 /bullet put
readonly def
-/FontBBox{-29 -960 1116 775}readonly def
currentdict end
currentfile eexec
-D9D66F633B846A97B686A97E45A3D0AA052F09F9C8ADE9D907C058B87E9B6964
-7D53359E51216774A4EAA1E2B58EC3176BD1184A633B951372B4198D4E8C5EF4
-A213ACB58AA0A658908035BF2ED8531779838A960DFE2B27EA49C37156989C85
-E21B3ABF72E39A89232CD9F4237FC80C9E64E8425AA3BEF7DED60B122A52922A
-221A37D9A807DD01161779DDE7D31FF2B87F97C73D63EECDDA4C49501773468A
-27D1663E0B62F461F6E40A5D6676D1D12B51E641C1D4E8E2771864FC104F8CBF
-5B78EC1D88228725F1C453A678F58A7E1B7BD7CA700717D288EB8DA1F57C4F09
-0ABF1D42C5DDD0C384C7E22F8F8047BE1D4C1CC8E33368FB1AC82B4E96146730
-DE3302B2E6B819CB6AE455B1AF3187FFE8071AA57EF8A6616B9CB7941D44EC7A
-71A7BB3DF755178D7D2E4BB69859EFA4BBC30BD6BB1531133FD4D9438FF99F09
-4ECC068A324D75B5F696B8688EEB2F17E5ED34CCD6D047A4E3806D000C199D7C
-515DB70A8D4F6146FE068DC1E5DE8BC5703711DA090312BA3FC00A08C453C609
-C627A8BECD6E1FA14A3B02476E90AAD8B4700C400380BC9AFFBF7847EB28661B
-9DC3AA0F44C533F2E07DCC4DE19D367BF223E33DC321D0247A0E6EF6ABC8FA52
-15AE044094EF678A8726CD7C011F02BFF8AB6EAEEE391AD837120823BED0B5D8
-F8B15245377871A64F78378BB4330149D6941F7A86FBFFC49B93C94155F5FA7D
-F22E7214511C0A92693F4CDBF38411651540572F2DD70D924AE0F18E1CD581F3
-C871399127FF5D07A868885B5FF7CDEB50B8323B2533DEF8DC973B1AE84FA0A2
-
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CD06DFE1BE899059C588357426D7A0
+7B684C079A47D271426064AD18CB9750D8A986D1D67C1B2AEEF8CE785CC19C81
+DE96489F740045C5E342F02DA1C9F9F3C167651E646F1A67CF379789E311EF91
+511D0F605B045B279357D6FC8537C233E7AEE6A4FDBE73E75A39EB206D20A6F6
+1021961B748D419EBEEB028B592124E174CA595C108E12725B9875544955CFFD
+028B698EF742BC8C19F979E35B8E99CADDDDC89CC6C59733F2A24BC3AF36AD86
+1319147A4A219ECB92D0D9F6228B51A97C29547000FCC8A581BE543D73F1FED4
+3D08C53693138003C01E1D216B185179E1856E2A05AA6C66AABB68B7E4409021
+91AA9D8E4C5FBBDA55F1BB6BC679EABA06BE9795DB920A6343CE934B04D75DF2
+E0C30B8FD2E475FE0D66D4AA65821864C7DD6AC9939A04094EEA832EAD33DB7A
+11EE8D595FB0E543D0E80D31D584B97879B3C7B4A85CC6358A41342D70AD0B97
+C14123421FE8A7D131FB0D03900B392FDA0ABAFC25E946D2251F150EC595E857
+D17AE424DB76B431366086F377B2A0EEFD3909E3FA35E51886FC318989C1EF20
+B6F5990F1D39C22127F0A47BC8461F3AFDF87D9BDA4B6C1D1CFD7513F1E3C3D3
+93BEF764AA832316343F9FE869A720E4AA87AE76FA87A833BBC5892DE05B867F
+10FA225E233BCFA9BB51F46A6DF22ADCEACC01C3CD1F54C9AEFA25E92EFAC00D
+7E2BA427C25483BA42A199F4D2E43DFCE79A7156F7417ACF78E41FCA91E6C9EF
+B933450D851B73A6AB6AEA7EE4C710CB5C14270D1674FA334686653793FCB31B
+491E870D3C2BC654D2C1DE463EC9BA29D7371AA1078800EF93D3F66263A2EBBB
+F5723697BF7448BD0D2E301544BECF497FD475B85DFEF52AF4F8F8BE445CABE6
+019318806D10C5952157FF8F8286C1EE701545C8F60EFA854EAE66835A2046A6
+915D395F1E0366EFE0C0391583FE001FF16D82A2E2DA5F57754A2C6F69306E36
+356ECF8EFC3F1188AD6FCD2427E0580C97A5B69B4E0E09B85EEDE142F5ADD2F0
+5DE51D6DB72B127412A0D57106C19CA493048A4F815129ABE767D51715B1515D
+9C21067CB5BC88741B7298C83EAE36A866DFA87D8981F179B1C31292F56BBB64
+3C430779468AAF07C8A8B4934E1E775FE3F35186BD1FA6EE3689C1C750678AF1
+FBF9B23195A124C5C991FE670AC0C86FD39D2B07B9A319E74EFD498B45820252
+720ECDF7294F7B0B137CEB86D33BFCEB8606985A3260FD669E461C8BE94216C5
+D434FD8854F44EE66E5A289A9F9E32BC36AF645D53F96652602BAED418C8D726
+BD04A1B4617551FE4DEF54083D414F7DCE004E6BB2DC9C2EF7CE232B254BA2C5
+7DCBD36C2072ED46FF711F121A701E2284BF1B718B3164382B8F453D68FA0377
+DFE106503B8401D4DB87F5402A3AC9A442FA060B0610A9524D530C7157C26B56
+AC970FCC1D5655FFFFA39246E6420CF97D08ADFB7B05822679BD40C638DDF0E7
+A97BFE8918B611A145AC965C203F1428812F9D340AF499B3A915B22BE798594E
+0F520109FC81E452180AE45B170FF999C5FC2761C6CECD8742A5A6FC97F16743
+AD4EFCC6572A6D3F3E4E330C5CB2FF6FEA48A5B64DD3DBE943BD9918D4A18E18
+CBCF598AEFBB6AB3CD2CBC9BFD6099272F6543F3E532E0E21E614BD2880B1023
+0AC234CB705827BF016DB84E00E8C255FDEFA0101A842929540B7B4AA8A089BD
+5EFF05B72356B6BC3727817823B5CDBB1B963103000D7F2A4E2A1472FC3E614B
+5CBCB6D6D784023173DEFEBFA8F9ED87EC1A0A9EE98CA59CFC964CF943DC683F
+E9E00DA718C4425A705A69D99988EC6F152525C790912C2E46A2381A569424AB
+54DF4798BC2D7E7A361E7991641D4B756CE2A7FF4A2848927092C59C2C4B8809
+E13AB84FB6B111E680D7FB9F2FFC2C5C66B0B501E4447C2E46C10E2F6124476F
+A140C404CFE2DC9E0199BF61E035CEB481D438139A9630934E541D261FFD2906
+4CAD99E20655FA746AFB81EDBB5601F5FD6B1D6832A01D585E2C55053F6A7378
+4DAACCAC7608DBDADAAE732D66B3E7F87E79756337C1A961E53A4651BE7C77F4
+038B89C87F650C54A2A90EB7F1D525BB353F33318551EE8D84A6A83C718EA5A4
+B2AC0F7306B1E095819B87015A90CA3ED739B09061782C28CDB36BA4BD5E5308
+5CBB70414E4112193DAC4A1FA30996327230D1E021F3CD8115E12D239D93FFDC
+B645910EB29E40D830E7BAF2DB255FD7C4E776557BB38157917D993EAC245837
+A3B515147043574157B8342D829C7228CCEA843ABC89D1785A9672A5923FC4CD
+2F3FF27E6FCACF84E2D3136CA2C0FD3EF1EE7354CD04C38B5FB874553646ED2D
+CEDF7E362EADD04B18051F20A8FB0DE18E152385B9D05F98A3A7EF177824E246
+455ABE69E2F700EB78185CCFC07E3B4C6FA301112528D977367D30D0D5D59EDE
+FAEB706DDC970A9E296236C725B2B55B09B9C336B8E23CBA5FB8692D56F33B03
+16294E5FC7FAA42E96395A57CE51CA8DDD77442F142E2E576B778373FB31C81C
+16840BB422CA827E30A81829648BDF1CA36700EA32AD888D097C1FE0A05B2D9F
+483AEE40269DF09AF0D1AD3DF80C45DDC59C2A03FBB661C79B87853737C6D352
+67626B657321B16198DBD6DB98A092F17878AE4698121E1006E53D6F9B0A3BE2
+3FB68828EF854A0CDBAA68B37ABCA6AD4A3D809AAF0BAB1697A81FE59C98C472
+1E33CD70A75A22C249DD11D76C2575ED3370A25892A16D2FD569CDA70C130770
+93F493C7D47D6F9A5424A7A542BAD726BFC3AB225DCEBBE6AC4BE006F8C7C0EA
+051424B08305BF2D951AB2986AAFEA04E078CA79B399585BFF0F1ADCED02E15B
+8765EB6BF6A8E4D0901EFF2C3AA104924EAD9637A35D877E0C51A3C37DA78CD4
+8643C8CE6DCDDE3F116A6C2390F948E5371BEB5AD2E87B41C5F01FB5C196C436
+6E256A88D082E3F46E4EFFBF605B2EFF1E9D9AD5EE4DDC323A137CD9451EDEE0
+06F7D82898D71FAF2362C0FCF1F726F97F820305B7CE20728CA08C63575083A7
+84BA28B7DE2B916432475510E274C12FFD1660A717F51DACFDF0A102D85224E0
+D6DB607BB72569ABB8A7BC6A10354CBBC01732EFE35B72062DF269CB25EA3DE6
+DC603B04C90C5912D2C38D7A5ACDCDD3F6F116D884F0D8C528F69D5D47BA20DB
+0A9E585C7D8CC3C324FE8A1DF150279F7E8FB43BDB720E624E5E9918032C02CD
+8020636AE5C38DA2484B7F4B34163E0D0A561B43B80E97746DC05C871AB620EC
+C5D47101ECED4A7E25F291184BEF8B80024AA7BB456C1B83A907652B331DEA34
+754226C39C6889EBEEFDAD081E01EF8FE47751987667836FDE4C8BB8A3FD4406
+1E643B4EA37BD370734D1A2DB17C2F4B74B4ED75098B433601F75A88C9A37A05
+CCB157EF6E32023BFA33973F3E655A4D58289136996FCFA61EEABD70791B6523
+1FF5DE71AB8A17038923118A5EED8D59C4C58D246FFA9BB26472346B40C8741F
+153D19CAFF20DD2A86C6DB89154A630FB1761929FC3F0448EE2F089C1C953E02
+905BA8DE75D101A982A611056C4B237596C10951DD98BAB838B742D3CF7DE718
+617DB72E5268583223E37E029D1C8FD3F1D21690151F76B76C52C725CA135CA2
+8666553E863CE188BFC9B99AF56AC2DB5BFEBEB12FB563D00244EB89E478657A
+98AF2E1223C1ABC25A4500E8119B86EB3C26B8A2F3505A3E5610F89B7C34E278
+53FA0A54A7F46D84A35EFEC36AE660A9E3C37EE3864106702DE5AF6C45ABF64B
+888A4A51323138CE77DB935576FE6B4824B6942DF80625098CE1B5B32B234F1D
+052A9D6039697118A9D793793775D8729D8574A2E74D7109C7B7E23BC5E2E87A
+CA8E019203952A4892544E1AD3D4EDD22971611358AB230E9A2ABDF00A288501
+A01B67C42B33F6B78C39562DB50F4663B922D9BE0D8A150311AE44B83C1F129F
+07337323E9A23211EE58E16043E127C6F9574019179F5635648A011266677B56
+B5D0201A4E1470B952A1579B57AB2329CD4C615395023C653F784D36B5EE3672
+10D191F29EA508CE84763CA4CE7C2C5229E38E241255A5CABCD6C7CBAED901A2
+CA53B5E24111921CDDF83578D33D463D70EDACA0E470D8F592303FB6BFD68B4D
+3F3BE2D7C5EC8BBF10C90111A33E205F2649B56E8443F6FAA6C721C66575AE12
+D4C40F1F46CF9E9DA675AB5D5840D938780CD9E4AD6736ECBEB6A4397613586F
+849B51048AC5F9405E03E14540A5E5582F61CDCDB57EDDF95A8C6705F433EE16
+648F098C03DED8A2AD94AE3DE202D629B9422ABB031318D48F2C85F9DBFA17BE
+84708AA3B6C9F81F4508F7A5CB7B6646AB8722ECF817877B77D473F577556DAA
+2BA0ABACFCF5DEA7498C47328E873019A956FBB250FD9D8885D21D368FA70CBD
+2709D2DA44EE7A9869963EAB48789541906DE49FAE785ECE1F18A22C7E7ED204
+9768896B78E9EB7A2BD6EEC1B26083940656ECD689D92942CC8AF05CBF82AED0
+B45A7DF4DD7AA6526FB597322560B9ED3087A65B5EEF1371C328A021411BFE3B
+D9B5088B2F1AAE381FFED52D2D1E02CD0DA78683E3B06171CBE94BE9760005D7
+135893D7CC2DB097F6AC664D9594CF1C650F84DA80D2EDE04802DBA33CE3DAFE
+EB7A37E8AEFA4FDA6252FF21E8673DD98E67124D5DBC7BACF361E57077B71939
+C1D1FB923E4E35C075CD1BCBE0E80DAEA1320D55B43EAB45D9B26C366B278782
+7519FDC482D98839BF0DF2E7C3A56A1C1A3FC0E57A75CA414F6536C1FE8EB7A0
+4ADFEE3BEDA0F53BE8CF5F64230784A797133E8CD46BCCB3BF38BCE38A73CCE2
+9E073ADE792F7128231DDD1F63E6156ADB2609C200837C2E8A2D93D2A7BC9171
+050C709A71E44E32B1B03C92EB5CF1D3BAB1C38E027DC4ED9AED633D98CD7486
+3F773ACF8AE332631CF2ABE6D606607593FE862ADE31803964E3F4DC3CE3A271
+C76BDD95C87CDB3B87BC26FC7A16D567EEC62E6FF0D471B4853DB8A94D4CACF8
+843824F818083F10E88D52FC4253E8203292CB40F1414AE7E51DD7347007C342
+CD70E8E9F2D2A13D71213B841DDEAAB208AD9EA644591C15DEB084165F9DF24B
+B91D3BBEEC2E34E38EF16A0C3F00700A7BDCBBFED2EC0D09601AD6538288DB50
+3478B051B5E16B604A0341FE621A58718D960D699D3FAD284310DCF54EB13175
+19A75A539EE98E804AEA24689D3540F0F12951A3C01FACCE9A7BAF4D0DAFA946
+FF65A4D2A4C39969607272C6886F44E90ABE27CA3A1F12A29D9B32E60E8E34F0
+17C5FE43D0E69A99A922D98909B2BBCD145E59A5E7F5426B3988F73B09A525F6
+8BD4915663C1301323180E760BE81CB874B020FDA3AE63340E4261E4F3E4949B
+CC0966BDC4426190BE9F5D77F76A72AD925662E5FE1CEF9CCAB68F0BD33DA003
+F11EB91AC4502FBD6AE48DA0F9D07C35B96B103E379B8A83A05FE728F1716194
+1F650F75BEBADB2E3810388F3E2DC7B19F1BA9E32925F2FD9F19F4E8701F3E4E
+4069125D7C401144740691E7A460021A47B1E27997FC1DDABEC5BD0EE0B20194
+2D579C7D6727AA124083242BDA46D8E116E2751C5F298851A62B60AEBE82A929
+9B9F2492BA35690D1EFD16215B8EF14E7A3803B93C28FA41D971B05B6AF3B593
+E74AD1E68A5FCE12A86E63B78BFEA87D3949FD164F12277A4688BE96356791CB
+8671C49365608F3EDECC109321AF92B4C29CAF073DA3A7D73E913D0D83FAC5EB
+BD884D4C686056404DAAAD6F82F94F803FA1FB0DD8908D1DF08FB87A8BB83027
+04DE0CBB1C6FEB6B517FBD7CF065120079E608CE41893C2BC96A347826CCDFD5
+C69E161217F2127A59F1A6F22037641613F191F22D5B4CDCBCC2EE5615623404
+ABA7BE6C5FE475481615B2AC1A2412E54688DD21E44CC9AF5F16E634AFCA389C
+4D740B7B51BB141BFAD1080E7C726C1606A28ED492E6BDE9F800EFACD1513909
+84E98CEB6A0B7A2A6F3E1D1DCC3B2552795E0932673E59ECC56DDD37A1D52BA6
+C3F0E905978AB568941A163F4CE3AAB5C5B16F86016EC47BA6F3F7AAAA77C3B6
+09C8C3ABDB6D514A76ECD37C37AA88B5860630B3406B494F7725975596F84777
+D9CF48686EC9C5DBCC1D78513F591C7C10AB9D153B3D41426B7BF668B0D04503
+56BCB686258462C1DC61095724B9F3312316262FD7C1AEC6E54DE7E5A7BD8EFF
+035299B8FD8A4A7B0F51404F4A760F4D8B4C0FB7A32FA4B2383AB6E9C78FDEDB
+FE6A5788D38A6701B123630C2A6D820A684166FBBC83DB17069494FBD411B333
+CB37E2491C5BD035A33867A6D3A3D420CC31ACF43AA07182CAAE67E40EC63663
+B678F71D4C6E0EC3A0AAF904CD3AA66E0DE5E3CDE049E94249B39A1C06E3CE9A
+F974B2484BB2CDA14282B9511E505B3C89F9C802218AE40D1A7541335C5736DD
+CD565D4B9F4CC78F3A393737EDB4FBD0DA299E21CCFEBA5478EEF013F0552A8B
+0BB11FF46CCDB784E8BDCF730A16363E66572049E42C695886EAB42A9AD9094C
+B635DF4B5B9BD9B9AE8455DFA3EEFC77653190F9A8B1E93B7281C2A21EA7DDA9
+33484745BDF7E3DD63C7AC66C286C9A5A698A5E4D7A91710B7FF943FB23609B6
+4B442F83CB795788FAB5E9CF3F75D5487DA26170E4561C7941C910B088C3B86D
+F844B0F340CF82786A3FCF347048463EBD2006281A816627065DDA6CD4D3AC5E
+2024BC96C7D896381BBB567951E7A1F29D4E95351298B000D29E5F3D0448CB5A
+CFDAE1BADE9403B90371C3A07D208948AFA022A69C519434B6813086ADF518D5
+88E0B92072A44BA1B3EBB630A13B7AB90992E85B6D67361C8D96F3E0D826FF37
+17B67E4B1EB7BADFD98D7F4FD17BECE740ADF13C141EBF0A91CB105DABB32FE0
+55086D56A0D358841D15FD349E6B95512E4EDF4C430216FF85C2ABE995E4B40A
+A6044CC8820AD885C07E052B3F91C2E9A1D163BFFD210F7BE95B923E2500DB50
+2075106DB541C267BD450B25B670CE80BCD068D4DBFF2D82634175B61FBD3BC3
+406131F44C7D6F18D375D1F2270829DDF29DC14DBB58A30AC193245D18DE91F8
+AB88AB548D8138605BB5A50073295534E314366E26665AE70482B890E4101D6B
+60E4F3B37ABCA1346DAAE8FDB8DD9C832EFF3E73BA470E2BACE7B8515CB43388
+C27AF99FF9322175CF8D4947E6B3846AFF5163E972156847F58A66660EC8A3A6
+5FB47C9F637B4CBB4C73B6A080B0CF6FD1E9665E92032540570FFCC747C67C50
+822811AADC404BC7ECD1673E8AA6C3A2F1D82F39430B58C29145E2F1B679C46E
+94EDC711883F1E4EA84117A54757E8895A40401A26E1437B39A2F65CAADD6E02
+D71FA8AF7453668DC613F326A3344F74AD7AC67569AF399385500ABDA5EDD3BA
+343CC5EDD4B558467626850E752B9959FEF1454E53E7A3DCBC2255AD8F6AB4FE
+894455118A61C58840CB68A925ACCAD75CEACE863D806916228F0614191A1CD5
+DC9BAE256018615AA3725834519449B0A88B4F396654E74099C007930ADB1327
+DD119BF799FE3B0B223E1EDA04FE2DA7A1C879143E1C33B6C6344F4BA033AD6F
+8E88C33DEF1977796B454BAB2494C930F492A518E8198C708A75FFEF8C49C324
+A718AB59B889DED521229E741FFE53F98EBE88B0405AD523254FD3FA4BBE96DA
+DA1C27C1C979A0DD4E61C3B1F4C4DE01E42F1C4435EECFC02D97994BC8AF5270
+E7CB1458D76ED0229C5FFB4A23B8716018F9050970895D51722CDE8F2EA3D947
+DFF374D84915D5C5D16463A6FFCD079D1ED416C4347BF831FF0C4ADFB61295DC
+4D5785BB0852BF472CFC97EC174491CAF961AB90629F055E75DAA6D9898E8653
+5BCF379816CAE46FEA62E7BE8E9B953466E51828172C4DBD0E1BBAD1CE28B5B1
+02B3E36403BE80B49A47446A6677FCED438F01D60EB10F478C89528FA337D0D8
+88D3FC123C076507ACDAF783A9A6E24ED73BF24B6E0F11C13E532DE5F70B15A0
+657F5ED27D204449A841ED19E01432CFFE928E921321113780D036D34F2797DE
+D4459CFD15BB117B5C9745EF3CD2B296D91FAD48C80B136D94476967E255F808
+AD2B5D522ADEC64176833756510391815A1D4A8DA1D0AEE7CAD36A1D161889F2
+3347D5B6BC503300FDDD48F594F391D5FB42C42113C538E707C16EE24A3F375E
+7C506E8F49CE50FF9DEF3B4A4C1BEB3848EAA3477349833BA22D2A9012287D8B
+A8C4CB4307A1188ACC0E6E9338E1559BE5FAFF381BD82A6C71C267409468B3C0
+2C1A29F4281D565836EAE57F680490FEA4A952FF64C8CD11C377C294DCD1EC25
+CEFB2B6DCE959D0208F85B6E32E9B44FD455F9B134A5306D95EA29F37BB8B86D
+9E592159338E1293F449380E13C21AE42E692F6C00B521F7AB2F32545952358F
+0D39246DE215D0A7EE67F377E81F9E65B25658B7FD97FAF98C7EA9161530404B
+62B9AB7A91C863095D5433BB06F9A29488DA84D58A1394AD7878BB27E3CF4AF1
+BC29DC64F319758518AB652F9E8BCA586D3D2021CA860F84DC0A2F61A93B6B44
+F08A7F7C5F36FEE9F5D450D19F72C09580DDE2B3747D8A1054981BAEF31D6C42
+040D7D5F37DE6DE019849E7C7754DD27E9511F9A9AFA4FB727695444F739448F
+3D2021
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-ReguItal 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -15.5 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-ReguItal def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-169 -270 1010 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E134D4CB5ABCED39AC635
+DA001E9934C198A7F9B9ED0028A85E9AE00421DFD8EAA3BB3B4B4CE45D209303
+237BD51809FE4D880900B1EEB236ACA87B9FF6EBE6B994A60AF5D67CCC42BD56
+77295C346EB4C62BDC1EF22EE07DAAD928DFB73455F091F32408ED6430B97417
+683AF27A03718A156E3F6E7B6E4F2E8177503CD82DDBF4557A3CCFF4C858AE7A
+F7EFED6CC521A28342436B953E4650B5792BE85EA2F989EB6D986905A61FA38B
+96E1BBC830B74469150FB0B598A794FD80D10870084A877273A9502C3456E5EF
+74350E6E3BE5863E8BA185EB59FB87B36566AF71200B6ED389D1287D4E925E33
+B2383ED05D87D48586E698FBC5D562ED9D8A09EC3EAA1B1F300224AF20C23F26
+A2EADC74562571DA84B3914D1D80B127C6FF4706C7046BBB372A0013E0AB94F0
+C27946583871D272BF4F20FA84E89D745DE7BBA885CC09BA72E0F530ED4EF7D1
+864B3C67007ED98800284235372F0A70C912E21E851AFBF812165B8DF912CD1A
+013E271F0B347967876C68AE4C4107EF8AD1F170916210034C66394A9D971B68
+FBFC1131E37FC178EB97C1B2A0F573ADD9D7C0BF944E6529734DF8A7EF54485B
+A3375CC30E9E328943733CBD352BC15B06C85BFB4A96994291C72A0EAE84FB01
+0F1B24D0125FB8C16D60561DF8BB7AA7DDFE9549AFB70C1E89424214609FDE41
+9A142892E30F02754FD234CEB3C59A2A04C06BAB7AE40E8FDEC50559B8347684
+391C750987802D5452C47C1E0B5F222DE9A0EEAFEE19D796FF375A1E1EF0AEED
+1BCAC4F485FCAEE18AEC585D1A9D80F41871DDA45FEF1EAE82C5893118987BEB
+4D9E345C27C7419FE65E4853B40537D822E34FF1E0BD2819D21EF607981259E8
+9F1040A2D708D7463858AA5381759AC49DF4DDDEB209A278FE60BD2508ACA0F4
+6A249A05B652E4C7BF1B676943CDC463BD7A6E60B2D50923CE1B20E379D439BB
+3F11E907177CA545CF4557770B09A4AB3D8E5E056A25E1619AB8551D3AF91DD5
+C45AF9CB8A63E29FB8AFC7FD6173CB81DBA26CFD56C946A2667805EDDE605201
+2FB26F4FD96BE01DD08C7B48C7D5F84C2BCD06B9552E7A2F78DE222F6FC57CA6
+679207C76C99990316D0FA54A40356855A07DFFDCE24FE63A6960D7E8DC2F5F2
+71B2B1EC80832C19610BF72467ED05FA3176D749B1B0DE054BF89CC326F4EC9F
+9C5C9DC629FD6EFDF4E8E588B46FCD4C42E9DC8AAB37AD1CD85504829F4836E1
+4164B6866486299CCA999814D6ECE2955C0A478117831D1D8CB2971989FBAABE
+DBC9A9F7ED8F3F5D67D9ACBABE94F08BBC60B5DB9D19965C7429458730499815
+430927993D1E3D64D048CE34560BBF01C461E2A4B517B03410E59E6C7C4ACBD2
+09E5F18DF65430114234A31AD7C1FF486172439C132B32E829D10EA96B0B6B82
+284D6A75198D3709DB41B886F9E10F6E677232C4897D51AF17B9562670633526
+DA154F2FC6BEEE6F4E37946F0C146B9D507EE79DC7A715CF4D65DB2565952B90
+69C91EF0CDF28573B5A46E82845D720CD9A585D91DBAA8F8DE600D7A0506B431
+F2E6897F39AE539E39247A5CB3F9C37AF849E9C5F06214A570113F0938A05F99
+A4407F6F47AD0F9924453442B3E3F610E2CA7AAA3183BA6DC887A6AA9551BF52
+F3B53341C8C9CB450A2CD44F6ACA8A6279180A4873C309956ED1F7957F95210E
+59D0EEA9C3401B1B713E91C363CC73F4EE8AB181D67E3B28B42133FD6441F90E
+3AE88BA2AE5CCC843A269AEE0925234E1F994E9D19F939C8C597C32163A98884
+FCBD820DF9FDF7DFE1F53064C491F5AE589BD0480C4BFBEA974013807867ED14
+60ED6D1D2739DB0242F9F246827A40996DD3D7FEC66BA5E587ED47FF0833A0B6
+0A3A175B3AB53635931677C6D63FBB84419E7E8DB365EE15FD9AE50AB3E501CB
+5D75834F05B3A04E3B3771207627976719AE233197E7213DBD0BFC1367BD91E0
+7D49C8A202B8B2EDB92768CF44E5825080F3CD0C62D0BE91A9397B312B3412F9
+985C846896C782331A25B8D2CC5DB749C5634E2A38FC85AD344A5262781780A4
+01711165BAC37A5888DFD603E679ABC23777B5C1236E3A52BFD5F0DCC783E2F1
+DECDB66990A7E0F0F72007A8B0D8179B637DD1A3115292260507A9FDA198C305
+8C90E190CDD455CAA884DB9A6ABF132587089F8CFA5B2146CE2D35C23C3CE570
+06D90601402C5E8A9166FC7E7F6EC4C43EF843CCB7886475A676B0E032B40A2F
+EC7C78C6EE9879746389BFD576826B14E2224AC0112B11D94FE496C9EF7D2E7D
+0D861B54FE5CE2CF5F1CDD7DF93034C8F8CEABD15B4140521E6B4840EAE3D9E7
+05AC4CD2A8A59BFC15C17CECAEC0E075C4B2682162604E6075B3D51688F8E71A
+77A0BA0EF339262C6EDC17AE42398667B3E20F8283575F469510F2C570206D17
+D9743DAE91A00E00DC67B694DFFB6828F9AF37ECAC2B20295F486180DE495345
+DC25DF3DAA311A1732EBB161477FF58867633981828ECD9AB789ACD0FE5A2F65
+87BA6A0786B3CE890314191FEFCAF134AC27125BCE2268BE1D06D0BAA11A0307
+42386CC3F3D5AC639ECC42864A1D5AA257730F3EAA473001A6EBC721B3DACD9B
+109E0A4DA8922B88F8FBEF30171DDBF9C4D8289584DB89F516A63DF22000E186
+627B32A2C48304138D13F1239AB09381E446E68570451E726013A90D82407032
+2FC3F77392B859C475BE82F51B6A6728C22CFA6D4C9CA1A3F946B297B6BE72A8
+22D7E4DA55931BC3D3C78D95E5521F3CC2BFBC1C0C3EA304EEF34F1706647FA9
+404BC2FDC29875E52E97F8D33746FA5C39C963A7A675AE7AAC03CC227DB52D3E
+7748E7BC0B19A3C64DB376D4861E82C55F098EE928C73D0E6F2B209BA7919719
+18903CEC048CB234A10836AB34663A141DA69B46D41A04EDB8E6D3D7EB4DFBCF
+0C6BC99FDFB74F740579C8460FA49D57999CA22BB6EF308C22902DAE8CD6EE1B
+33BBF08E4369F48F724023F029A76848503FC039FEB875DA39BB827CED77FC22
+3B3E794517C08AC5FC93911538923606C2DD6B07C95C79B753BA0DDD6C54A36A
+49A75E9D96A18BF6816FDE5F632FBFF8E472A67509CDBF911C387E1533665AAD
+D73C54347D200FF5BD2687D7A3AE7FC6CB5B96D0E955A0C242EC1C5B3A5E0C30
+C44FC8CBC1BE51FCD5B9099AADDC389996CCB2843685A488E526FFA7572CE831
+023350882F8445F5E93FD81FBFB6FEAACF65D8C837FE2ACA152F1EE78072533F
+8900CC3A1869BE48305CF6245EACF240CD5E1806A89D6122B7F23C4C6B1B42C1
+8002CFC7C9922DADE3577BE70F3D4D71719C1182572226607E52C0CE533016DD
+6EFD0AB8DE87C8AB37E7EC95A97289CBD5264C28A3386ABED30709EACEB5AC11
+62322B714D607004FF230B8942DDC0E69D9FA0089C8CC4E21F06835598D85E99
+82518FF2D2BE36397D144ABB7374E763FC62247FC26F78F724B6CE4A819C8C48
+E73A3896947E3D915DB1B3F298E4A3F33029E0313E5D14A56FFC4A879EEA41CC
+25F289DBBFD80C1086A189923FF3A0EE1E9E4B068CA86B452FB4C0A60675E060
+0AD9B2CD7C650D4458178B9A3BFE3EB5A5B70EE456C49EC3850D88DBE34BE839
+D3F2F36EE30695E179EAB0B483D222394299B2E316A364801A09F2A1A6C566F2
+43547ED3120BF4959153CBC63778C1315F60A21D46D47B9C7A7991D1BAA8A617
+64AC5EC0B4DC2E3600364A805204DA8496B59464F66007194CF1DBA014AFB3AF
+A8C0D2EFBEF207CBA3018A2E8F6AA87BB1AF91FA7CA6FFB24BD76E7DFA3CDAF6
+5FA01E47A50081E6DB9AA5E1D5B944B8FFAA612BAE69918EEB68330C219A9C3D
+E1C7ED4CC9504700CCC455A521EF2D521FF5E11CF7547C7388F05F027E0C7071
+CB25B6CC2A7F9D7B35625817CE1CD90A4834399A96BB2F40EF92CE822DA1FFBB
+45F1CC1F2089BBEB6F78B1DF241BF92942713F79051EFB52DFEC741D155E74D7
+83AC28D80C5DA6F1527F01DCBEF33E2B13994C1060A0CEDFF5D386645655BDB1
+1E8143685306D4F13356AE0CC1F19E342389D858D963BD15AD718CC5E605CDEC
+FC64D00DEF5EBB021E3AFE578357F39D1C52AE805C2DFB7F28CA3306B59F848B
+87CEF0F512A8D45029A8B2B8D626AD76CAA4EB5301F123184F52928B51F5B24C
+BCFB7D9E7B7EE3E53A542D21CBB4E2F4D0C59C945725878CF0490B8119A4C140
+0F5672EE486B3A91C217C9A398CAA39D2D62E4AD9A283D51DD3158D7BFDF98B1
+22E023A0D1237BF22774717711B4A774A1FC1EEE57F55BCDAB4AC45D315706B1
+BD8A95EA4908FF78EC89C3C163E7D5122137BD1B6EE530E332A19BF10FAB381D
+69590E0E74CA44D80BD99657E6B1112329A103DA1F80E1EF1BF8D4003E95F831
+AE1D7FA22B15E6DAC8C7C3B3C239980A38968FF9B815E5DC93846CCC8A07CED0
+C85A20E3EA1943289AF158BA7B1D8AD996C6E882CCD5E4F756CB95EA4C2F9F45
+41B4ACFE9CA666C46C7DA7134263186E4E2F93B1170A6F1725A65DE0BF2FB52D
+1CEF84D3740805E36112CAE9314372852C10F65947960CD8EA218A4E98E17F6D
+7F9C033D8E6CEA624002296A1EFEEE539DE10255399C1B2E82D5FE71B1AE3D44
+CE19983E70AFDF850F0DE2A62960F6F2B64DDE8A93956133FC133D751551E448
+67722C2692AFE260F9E5F5A40A31AE474DFDFD559F508A0737F35099FB8883B8
+BAEC59D1D3048BA71942D3EDF524C1AE1A5388831BBDD7E07D494E77C3CA70CA
+40AB1314765F64F4D98D0044E1EAAE4EB6ED34CCF1FA72B2E0ACC1459363C74F
+ADE540F3AEEE62613A5016CC5D6C0D57644DAC0DB7E178B4A87662FD05D20C96
+70BA50E685C8DC97051013EAA5153D666414F1A643F75DE023FF6D0BB37F6FCE
+8F64D54EA1F9FA58BF99D145F937755CAA6C23D8D427495490F7D4F3C059CECB
+FBF7F20EC5431691AB84CD1FF888A9B1E40D31C73F5B4E253538C5E0D0672DA0
+91F804E24C582927E6F48151E720E33CA846C5D0A9C4955C7691B72AD442BDDA
+D18F30DB190E4D0045E5EF04A2B4D3084E86BE8B45B2158D284F2D0E9F0644C2
+81C7140CC128F24D366E08106B6E18E6596B9C18F2A035EB7BAD4A2236651359
+D3942F98C02657D0F993269D7952B93A2A83A34F026C39DE1959072245292E07
+884EE0A5128AE2D8D5A8649CDEFA8D0F98E3AD8C92298D06EFEE8EEBD3FA6C2F
+84814D8429F4E8A22FF3F71E5E5E966DFB605D18E4B1CA2F5969798D122A1572
+5F6C5B800AF66B44344F1DF681219626CDEA7E1DAFDBFC032CCBB03D0964DF8D
+25F7BDCDE7886050E92E971F6A42046019E11D040BB87BBB7ECA625865E2A540
+432B97CD7F69F767A67AF3BAE02C93AEC78F8E2A06C327B57108030856E5E8BD
+7F439982FA1E6CF12EEE75669151F9E2431D97A808C5F6CBF8324B062F8CF0C4
+FCEDE3D7BFFE7CB7F58FB503C96976E0D2643B20A7D42084CD0AEAEB80A433BC
+F74FD908650F54EDCFAFDCE836999FAF656AE41F8F4DB07187012D3470387023
+27EA339E93D4717B45AF9264C4D6AFC1E25551E88A190A472BC497531109165E
+C6289D5E6C07802D110B89C350D5E4EF0A9EE3624CB936C768D0F71C7769CCA3
+FD911D05603041F9EFC88D77D02D39EC1157D538C0B41C168CBC7376C79B2116
+A9028A5D92FEA928C585DE92E03007EC9F9D921512F7DE93337FBAF9A68734B6
+FDAA9ECE1C44B1596D8CA2B2F12BBDECDBD789FC843368A40C23317C6AA699E5
+5A391D5C293059BE22E4854A274C7473D6D5F0A09B2C55DB06808BA40D5753AB
+FBD7575CB93934DF77E9CF0FA1E0942ADF4F82ADFADCFF523F04DB3AB82B2E48
+079845D3395C441A1AD384451CECBD489C043F4C014E06C98B8DA162C7A27AB7
+9C8B324922B1224D5C2FADDDE5B99B2446275360CCC1747CD05D235F7A643D73
+FC7743F85838652DA5304B7E4A91AF9B0ECFA5CDC7B2E679E59DF6EE030EF184
+CE32F61779D6176C7F9AF44527B9CD20111C7F7325402053D3F050CB1B7299C3
+C46C37AE47609523695DB3AEF590BBC944FECE13D11F94AB8FBCEDA8C85AD53D
+955CFC82B4A73B2EB6C700A5D6C5B7D1CEBCF30EE34E39143E5676CA944EA4B6
+3A6497C0B276424F50CB186BBCB369B984A91CF051F1C984EFCB4556AE257652
+BB0E82EDCEEC3E7B82BC60841D3819B115C4F9BD5B84641A78E5FC0575729CE6
+7A3F3CD5FCB4B99556A36B4B678A6490BAE7E848CF4E57904D0787491FE31D8D
+4877E3205756820D4FF3C961A98F16CC7D60294960398643E7521E48EE45178A
+DE62927A1C6C04ABB0918DE7C39EFB7200F4870AC8CFDC3FBBB3A3F0659993DF
+1C0DEA58AC6463C5143F5BA873027BC094E52312E0FC17BF4D3D19B29A5A2AA3
+AE147AEB2D2DCE4C12600ADDCE061F8C92A03EB5F05F64C3B6C46A1692F76138
+B40E635AC2EE59B2104A664FECDA0084F4C01FE1A3B1BEDF6C5C80F90A108339
+29697CB66A01B5820A358A65ADDBE9E2A915CCDEBD86D29316BBDF6FD470681F
+102D90D0E63840FC9542DE5B24377FCDCEA9CE015CB662BD8BCC4CDFC080605A
+B511C05B6AF2EBF80D29BE3633F16707C012469A9A95366BAF689A67D9695213
+503D873D26672DD8BF207D53FEC185B46119AD70E2335084DBE3C204E4B9FA3A
+EFEFB9F0A0671BD4800861676A69BE1A765A4FF0B2875431F142FE09BE9BFEDE
+092CBD6F810A0C496D71C38D7E27EF8D042D1007B2D83C063B22AF8D5B38223A
+CE7E86912C28B8F5592D7B54FC1C1D75C5ADC0AF1020EE4B9620EDF88EA7C8E8
+5D604CFFAD1DED447E547D69646201CB41CCE95CA0B261C1EF2EE74BADF862E7
+C441BAC2EB127C177982F55D76B355C1376B843FAA12DBD1DC2E254C3CF1B3FB
+A565E1A7CEA6E64D10057F76A75557393DE8EFF0C72620F2B6BD79478E531E43
+42C24BCD245BC326B29B3EC38AC76E1363EE34A5AFB295E46F4C3E4B937DC856
+04DB4B0AC6A2D31157299A01895DDC8D2CB4CA63E1A38F66095C605590972360
+6EF8EC352745F1A5F07A24E471DE8A603B1C32EA6C208D707D3760F03B23238A
+AB6E3D22F12830D99553C1B59F80E89FF36E3D49C2D5D9A5CEA8E7C9BA4128E7
+6309EC9D0B8139DCE9AE810BD15B2EDA2541974D05063C713BD153958BEC74B8
+D035B03BCF7B640A7599AC33B70C67455212EE66A5FA5682C48C22983E1949F4
+ED63672554C28C3B477848C9A5F54C1565835F0B208D7303BC251E1440F6654F
+753822663BE3E446CF6299D08FAB3A14213EFBE461461E223AEEBB1FF65B71BC
+ADEB2F949DC6AD638F11962F9EA701260EAAD48CEB0FB11D2B080D7B331DE2CE
+DDC690256D2085B1D0FB96362A2E6028414C7FCAEA83A47D2B4E4650FED12943
+505A0858B10DC043CC9D4EF26A15500C5B437E27E5E435758477DAF3B5D681A1
+6CFA58B4AFE639CCBF18C5B0ABEC99F02C56843F9E4ED4DF2215B2ADD7BEAE9A
+77F249FCA49503047A343803B6C947D215189E2FDD366D1D4CA63FE674C5A8D5
+C37BF6CB2EF9373C73E23EF7E3F123A21A040F158CED407FBA02A3D6C8A8AB53
+B1C9E57B967E1F3A823247C12EE11CC77579692D2CB3BF416A7E910054CEC9D1
+F103F43600F993BC09439263CF0E3345AF64FEA8D15C15618B0E3428A7554D77
+CAD3FF8A7FAB0E73AD80A6C9DE7A60E935703E07C1A3FBC4EB639EDBAD18C310
+1B2164031D611A412C94B7412E3F4A7092BF61E948C9E08F9A04DF8BAA92CBD6
+15B102453FFC4B2EC4329D6F9223AE7FCF78AC1E4CCF3674DFF93543236579DC
+D959F4E445A99CEA5205D9DDAFC41137B369D0652A83606F5D58FB6BFDF18036
+EC3DC87A4D3FB3D3EA12EE51A708C6EA3EE347B1B5942225BD45F6FE01CB6C10
+015841B66CD6BF4C7643AE79A313F6F7B0126F2E1EA6066E37EB270A3454E6DC
+C989B57712E92FA8D236BB7AC484B84DD4DDD8BF98358DD9358DD0804CB920F3
+DA08F476205AA2A809BC677425B991B8A5218884DA7B699198F2DEFFE1BAD5FF
+8554DC365B8DE93E0B904AEB565722C8123AC15B19B31428D3043AE04A306F75
+CFDB89F44C849A2AD34D0B51390986CB50C16721E183CC929683EA64FD233AC5
+B53DDE5BB0252BEB0EF9AD4AA174D121342878C95B6546E6537F776BC41AB0BE
+4EFA33C69D64978FD33D603D7631A8D3F3396E2B447D64D912FDB283EC049D3A
+62F5CE214C9B7562CD6AA206F5669111B9ED2873B4B54E3B88BFEE4A2883849E
+7CC944E61556913EF7181B20F53467021335BD520D137243AECB1A9A216DB817
+57802E694B74DC117F6A908C89EE5596C05E093E20375FF54B4057D0B8C85E27
+692640429BE602D728E333B4F4D992AA7C2A06171F2A05A021C3B8C7689451DB
+8D42639ED55D2FE688D20B46C75885DE6189F033DB19367F9645710CB9EA4805
+65A2B7F4F84A4F5D2B6D476D2A00E4446952D49DDD625040B62173813B6CEF8D
+9BC7045B774887F4882F4D3D89194BC4CEED9EBBC2B817768E4BE77C3524E6C3
+D75D2A28A165A28A4967A5326577B463F4313B22F08E3A8EF4616E1DEC7474C7
+7A194EB2B1B431C6C5BFE53AD1E9C1EA0ABC89EC3201229B854045EE1155E8E9
+933529C142CF5452DD3301F4C4EB5F7A7612F1554AD718B85C11A1B12B4513D8
+F68F0EF177F2603287689162FB104210F6B2889FB8569B51CBF93FE4035E8255
+34695193A802D24605D290F0EF60C7953438072F33F930C241D4C5EA4C51F827
+DBEECBA2E7C0CA1E31EFB11268024869AE3FF11A415B5FE9B81BC033C69AD759
+46DBF8893CAACB3860DFEFF14230B2FC5B80F2F341EB979F4914255192735486
+4FA39D61402F3E3075F1EFFB112F0A4D149BE118E10CF5FDB234D9C11BB55939
+E430222CC6CC2D40F9F30FD1885730E570A3252A2774B5516211191411C084E0
+51C0B91D4BB0CC8DECAB368EB7E150E69AAF6BB7955E0860736AB44F678B6679
+93261EC6283978BBFC45F1B0231AF2FE6F1E33D0F2944954A45BB86B93D8CAB2
+935ECCDA873230CCC14389365585D4E27C29794C3D6BBD2F6AF540B800D46B0E
+6970E62BFB442771D8291F1463C520A41C950A249E3AD3E93ADB8F5302E8649A
+1E242CE7C31B7CE286725C8B572EF63B8676353B3969EF376B72F66C0C7B5509
+B9B094D3115D2E2C67B4987E0E778732BC5854B981DE4F87AAD03A72517B8651
+4F695275CC3B3CEFBEA958CBC6540FBCB40BCF83A787FCF9B3305E2D35E33B79
+4FD8DF06CB00F0AE0E5C77914D14F1EC9867AB19AF1D97B998BA084689840B3D
+B800DE390882813F6949B4CECEF3F64A4B9BB566FF58226F92AA2EF4E42BFCEE
+2FCD5C3B187B0897AF8A59AD4B301EBB558480DA986BE4959BAEA21E9014F37D
+E711894E5C8146B6B9D03370310020ABDB56FE2246BF8EEE72F446EF42A8B4E4
+0D4A3EE00D8B6B7B9F936ED33B853790DBA30F2A0E07B450DA6784B1A9C3C08E
+466E2833618724623327DDD154F98FEC49B3AE74FBC726F97192CAC978BFE552
+DB9AD3942F98C02657D69095E797F3A971992FF0ACEF2A5EBB7D54BCB960567B
+C50FA829721EC91EE775E06E20F786B081E5D0E36BB7EC873DFABFAA0C370551
+9D23FB3B94C15065EA23F6598CC3B878DA66FFC0E639532E739D932FB7D04D2F
+1492D9980BAB53BAEEB8D7AB892A1BFD12FDB5CDE1DF8E8C643AAD65349584BB
+A3F5D623F4CAD2BBE212174F26FB453CCDEA77CFAA60F5F102A1C1EA8462ACC6
+36693ED047E0366C540567BC3F2617B1C3DA8BD681C8CE5A5D7D2174EAF37344
+789A441B786CFE74A43B7A117568D605D073E021874C8DA3233E7DF0A2C22BF3
+9684DC36CE44A458C5F5EF1689888E436F38617CBEE762A661E692999EDDE19D
+FD88B3993CAB2F44EEFB46310B49AC0BEABE5FC67E6B304E81F1BD147F373ECD
+6411229EC5C540933BA37190B570FF4BD0E0DCEB558314057AA6F134392652D9
+60187B6138E1F1E9135EAA3CC6BF19D6E482DA4A02AF1A16F0BAB70E33E567B0
+C2CAF82C265BCD0D7DDE05998F3A9CA6E0A50A3063CD8D341D7897FB3BA70FC7
+746C4494AFDDE44CF61C4456EC273732A0E359480E5EFB6D32A279074BFF0EAD
+54D62A75A2E230F9A250F75CC7893C8196D534F0FCDBC0CFA816443196F92EBA
+ED840C491E46CED21CAC6764484364FBCE6D701FB389257B8BC394FFB5218687
+8ABAD0E20B2DC4557602FE6F058A60459497D30FE6C5949E50BF2533ACA64378
+5CBCA1DC271571C7625702ACC3F554170D1B22CE7818EB99A8E80923EB770A7A
+BCD781F10873619010B4C21F46955BCD54FA208579E95EA2F774F5881E3AF035
+A96CD83831472E387D156ECE054CEADEFCD37AD00997C5E88265319829F65507
+8E671631D20EF5FC381131B7C4C90E04DB61386B508B32E57645355991B4511E
+39D8B71F1B8622A7A5D19A2E033D88BBBFA3DD28BAFAEF400F21A35667DC6205
+044E41E0BFEF4ADE6C53BED1C77634A0FEFE1385D456D085DC74B0A0169A24F2
+46F58632925992713E50BCDCEB618A77465D9A9869D1612D5A87C5931AD8E5DC
+2794707DC72E28352DDBF54E1FA167174637EED963E40DBB5B417137A72492EA
+94E8F2584FBF0D451CACC5E7A7A0E5E0EAA1C351DD7B944ADB0582A2339BE3A9
+037991478CD587D085857EFE5D9BB4869EDC11FDA9750E1F4E6D8C38F4F2C664
+871EB1A07B3A6946D45571FC760DFF6C3791911FACB51BDAD45965CB3E4CD451
+B5A1D6149A6317C7459401AE3114CC83B1B24FE74C351EABBC368E56E69CB638
+3FB3CF998B84796AD4F1646204CFA8DE394D02052DF8B8F596612934B1A833E7
+15BB50FC7489227BA59FA0E2D41B3BDA6A44150847D2F39D64EE9A217E609FC8
+2B1F6DB3AFA1BF4B117E4BF697898780190F135CAA8F4723504C746D801C6BE0
+4CDE0D28488DEAC62735D68E22EEDC232CA6A04E928004BD90C2FCDFB6DD8950
+D57DFD51D49F8FB8E645FF406EF09120A0AF8AAEC515586128CB978D3FC2737D
+C5A99B9BF2F55A8A2A7E3EF503BFDDF35DF7C412133443751C638755879CFED8
+3243BB832DCA48598230971DAF473AAC778D48946C3C77888C7E79A93766C9BA
+65A63EE1E153939897702796634CF91C45816B9AC1146B1BB7AAA74FF92F4273
+B3673B16A29B2FA6EED0779DCD39D9849EED96CBAA4FA2C0962E826C1BB1FB0A
+FB847E1B1AD35A5A69F32289DCC42E036E02FDC6366BA2ABACB9AD1760964ADA
+84367440329F3C1A1D113CB87969B0370D0DDB829296DCB0F6827A400A8DCFDD
+26F25590CEC8C64834FCCD3AF3A939F6F1F60410E4FE9A0508AB7AD97D6A747C
+3B3FD3EF119F78C87639FCFDD2D0C3D928471C2065C639FCE1C3E7E6BFAFCD9F
+09D428AA79821303447C940325E2C4030FCDA5BA5A982B317D8BA90F3F44F6CA
+CB1FCE05A6CB86E6EA40275953E222C1AB7FD8AFB2C629CD2B0512E17B11D741
+01114C31C9004D74B3EC7B0FF05A9506320FC7E65076B7A8BF9F1D9E6132B518
+3B8AA08AE188FB193B09CBB9113CC5A830B5C5D5ED73F2F7D159C45B12286ADA
+358F20F1709F6CBF8C3ECC3FCC369824089657FC7749162EEAD0BCCA6315D5D7
+0AC07AC571FE97F0350982E9B91A1058A0472CE2059E675557E53A7F82EE0052
+26EC35BC4638F601D167121F2EE337886D0C1D801AE1C9AD75A4F13ABD480EDC
+D34370F71F9BFE330C32D011AFC86BD4E608481E853CC710141A10A0374AF59F
+F5CD16E9319532C303C68553C91CE83431F239BE883C519B61A417AFB0A95A54
+45B5800D0BE0378909AEC60F544C3D416EEEDCF7E1E1A36E82BCB10E5E51B131
+A7CE8E5024A7466CA3ED6BC106975A61A8C6D3DB4026032D689A93249EE30FC3
+CC351F163DD8C1D7425B4C4699065493480FDA1C53F7E91244D15FB1BDCB0EE4
+A8E13ACAB5D58134262DE639F07987EB2EFAFC0D0DD6A09268597222DA038B75
+63DAEF8BCB43EEF43E622412E61781509DC8222F2DE06C496210A90E0A82A13F
+4554FCD8279097919A2254311C84AF479222231E0218C513B788F35AD52334BE
+AE62CAE32178EEE7ED12AB5C17009780D37B68C1A1BE23E4C14F0F7CE35D69B5
+7E4332F3DC5D5ECF9411E7874D2C131ED591B4959B14881B633EC176D5FF7AF6
+E0E6E181AB040424CCEBEECD47EC9EB1278735D684CAB9775F9AABD97608E12E
+15E4A069186BA1960B5089701052D8FAEBA0A3155DDBDF1735A2167051544F05
+746440C00663239E3FF3A2F1B62F77D995151F4E99826950DF022C0D24EDA2A1
+5704C099A7BA4B9078F8E18109A1027171D86E1FA0F00A0A1BBA5F86A3B99F60
+0F4A2219B8BF11BA59234540FB2BC15CF8C4C28EA622F1E467BF8E7FAD7D7DAF
+E90D6888B004BDA64674C6597C8B8BA587152BCEC2CD3055359139AAF0D34557
+BC5C9A853586B07066B3855C49CB372137564877309C541A33263F384604A459
+E33B333443A33B01A22F873D19DEAF73BC8DBBA8586005191676DA69F3BFF43D
+E15B2F8ED52A7FD758947F9576883CAEC1C522ACDA4B87DCCDFABAC638AF7F8E
+483E6B05FB91548CA6EB36CFF7BAAF5CAA503E67C8ABD38ADC7AF5C29262254E
+9CE833A9F44DDE444D9A03B0692330C6D9931BE2891A19AB67174C348AD55BE7
+6695497D5B10E3DBF798F2EDE342B9CF9639E660FBE514032CE604D25EF758AC
+68E4E9D32A88DDDEDB6EB715CEB41473C743EC0117B6858A4733E5B0018C20AB
+43FB3EFA1BDFF20B28B2ED619C0241F7D7470C71CA0DD5BFD5C0142BA2ADB634
+6E4A1D5388811551638209DA1864EA69B97910E309C2CCDBD89AFC7D38F5C145
+17D146C80F67EBECFFE27772394E34B903B22F67C604011E72C3AD3950CD9ECA
+E0FC28F08FF4AAF72DDD15AAB5D3E20E52B1893559F42C58B3DF380A6208C0AD
+98179773C9B4DD82C8B4BCD14358BBEFA8DA7A05871877C810625FE892F86BC1
+65A340A1278915E62819174A53C37C4B99A12A7203ABBC037204DD204F92F499
+7FE02E21E9907106CCB1E7978E1CF3596F54AC9A4E9C58186158D8E9A67967B3
+B89CABC96BB0D6A1D5A350AE561FA1146F202360324FEE223D9208A159DD5993
+A23F6C559C1A60CB053615E88D9CF7ADADB740E891D82638EF4D285822CAFA71
+BC7FCF9AE022A39B7403981024A48634740677D202BFB722553FBFDD06DC4BF1
+B630C2C476E45C8712CA8E46FDF6A3A520451EAD205988840F0F168F60A050C8
+0EA0ADEBE5492A4571529C88870CFDEAFF4A66DCCA05B45A1260DA0D2962EF69
+483F9F6612799C6A6B0B0A527277CA704451563079ECD11A1A7B9D7C21B475DE
+B451DA9E6AB1C813124A52F04D2AAD7D1332C4D160CBD1348CCCE88E33370F09
+C51800236C0DED04EAFFBA6D13628D52C6C8112008CB60B19E7CE00A0DB1A872
+070046E34155043EA19812F1755C2653427B32FA45053D6FB443934239F1C58A
+CB8616D72AB704A1D7CD1B65B6307B3C8DA112F023E4822FFE8D59985289256A
+7A5EC79FB781EA0B3C51E54E6C3046B12821A735C592121B32F15E802C0A05EA
+E6E82C144E333B4681E5F9EB3B80C7B997A491F8A79121BEDD63504E0575ABDD
+0D044FF040891CB3E8FDE0584DB6054321A98DD7694931EFD0892552B1226FD1
+74D136351F6786FA95ABB6CC5D17CBF0E1965CA77424B8339F5EC5ACE1364314
+BAD3BE91C4F0FDB9FB917A3BBB55D20BB8DB2C10DCE5596A6EBD44CF82B8592A
+8877A9E3A3DDC4F639B9ED1806EBFA83C9EE984B08C1BA3281D23203ADB6D25A
+BC289786F794E28B596E393BA9A175804199A1C1467E1FEAF1B66285E052475A
+80612A93AEF72FA15172F9C63C20965063CE326DD4CBBFA0CB33BB6ABCA6233C
+02BCD2602028BD96D0FE43DEBEC8EFE49685CAD25F8B1FE96386B2757607D7D8
+3FA8EDFB7D5D4EAFEC90D0AE1BB29A11DE535F36EBA7F6B87CFB32496E849EFE
+A0C1509AB5A160648F76440744E828E7BECE3E3381835B8CA71165A60D416906
+63C6968C00E066A03A57815472283EC788C7DE5A4F4931C4DC604E825E7C88B4
+6960191D05374E8EEF79B21115DA09AD592BC9B0914244A1FE051C8B6A856D04
+0D60C4DDEF67BA283AED2C68D539937CE85FB25E7455D5D8449A6FFEE22C483C
+D315C3C188A5D7CD5B699D03BA354F7244AB861BE78D22B0922FE46A189362D6
+2262A4309BB00A821BBDF5D23672BE3401CBDA594C6761A90ACB9243B7D4F507
+3703CCA0942B8D8399965947F3C7735973B3DE1F4A38916ECDC69FE9A2E67C16
+3F49D9354F159F719030242BC0811811712C9DB2DD051A1082D085236E118E35
+1A14EEE2F42DFE80659AC9B75616A69B9D642208B1FD55FBB0F6532CCAFA57AC
+EB41A4BA8F36289BB8DAE2E7ACA1BAC8F2403D946F453119A9D6FC657BB04383
+353C5AA1BCDF3F35EA9F87E7426156254B142CC035CE6B71D8789820ABF6540A
+EFC071FD3B4C7A502ECCC6FCDD0491EC8D91BC75387B86130549E7E85E3E6D96
+7776C3A1DE162105EA1F996A70906DDC83382C886DE3866B98CE18985F51E130
+2B7E6E534FDD94E627D57119A0D31F915618D8BE49E05700AB80B1C9DB693325
+2BD604485706920C06986CC93AAD5670D72BDB6369242E2C0B78CF7F692D2CD5
+2CAFAB046B43327D7D2A7F26B38AEA7C9959A62CEDD7BBC5912D29D9235049C3
+2CF53BF730E9BE6626520EC38132D4439EF44700E348C667DD169596EB079188
+C91FD8351389FB59695FE0D71CB8AB36483240031CE7262537FD4A5AFA0D01F2
+B1DE754530215FC646ACD11485A859F3DC5ED1AE86CC26A2BD1C96230C652017
+BDB1F7377728130797CFC29A57AD1499EBD48A2833CC76BF4FF80522B7D24871
+86338C90537B1F1C4FC5AFDDB5F925A2B6EA2967C6024CD15E7357479D372000
+40DCA37C5486D600CBAA785078F2B2CCA9AD399B6EABB5D7BF78F8680A97217B
+3EC08C2DC7A873D28F042135036E8BB1B7EDF4352D8AE8099EB5567521F11369
+B12CC048BFFAA831A981655ADE71776728B6C307E751880BA362C28F2B7D8635
+2756AD4B2D455A5F5B893924EFA75F7D908E4D13807EEF50CE2587A5226D4E26
+A21D5838009179136CAAA1B40AC3F197D0BC0C6622F883B7C42DFE55388A6D89
+67900CBA3E61B20126D45AD41ACDE5D7E96CE9EC9D1A49EFF4E0F4E7261A1BB9
+40D2AB7438706D323BDB157BE3C0A9F0E77910DA6A451B43BEC0B3ADC768D36A
+6072E27A57D04731397EEE5DF1255014DE71E2C442144CE5760B0800A1BA8FB1
+6B68E3D2D0C25048EF0F506B57027DCBEE96D021AB58256463395223FBFCDFD2
+521337688807B6C53567BE72E3BFCF0CCA70C2D54BA625E73C233F652C6297E2
+5FD9F2FA99DB6AD9CD11021DDE5E18A8A25AAA55F7CA3B50B582AF1A94DA0907
+DED3CDECB53F6C868C0AEFFAFC3F5491ED19705EF08CD94EBD7C7BED0D9F2022
+5CAEF2B5816A6D84FC32D7141A2D2534418DC785177E87B28475E4BA09D03745
+7AE701D7A7C5CE0A1BA8638616CD938F8ACAEA4C209E87950198EABA19973BB5
+96A5699EAFDE3910647EE77E1A2CDEC1004D8E99FD80586BD8F48EE31ACD5D33
+581366E376800C82B62C63ED4554FE353727E5A0ABE24211CCE78633356D1C08
+AA388DCBB279FCFF09A67363B41FBF060B8F5FA44A02AB6142602886A931D790
+816001F682C760042D8BEB1431BB172EF24F5B05EF480B7F399DB71F491FF593
+BFF4979720484FB10183AECC99B052603E199F3548F43B9F757BA205384E274C
+2E81C86A373F24BBEF49503EB96091D57C1C67517EBA870E4B970422A9120108
+D16257C75B547A182459031E9E92C3D07BBC711A9BEC14A8193C18E7F4016BAB
+A8682D688530FB6785127D6094B58D5A389C154B698AC94FB53D8B6464565DB1
+7786DDF7237763C6BCBAD2F7A5C8D0FE60947281DB29F58D90D66E3FE180E24D
+BE4A8018A39D20D9D0FF2B26EAB1C89780B8CB02AFFC917FFE97C05F8FDBB8AE
+F5397489AEC1DE3D9A30E133DA215E308285326EDF5B6B1F74233C5DEA8C8DEA
+4DC8A6A43271BFD0EF648E57418247FAA3499D60BF2D31195A2BFE6D055580AF
+A0AF68613912CCAC855A8B83C0CB336F905CA4B98CC48DB6EA541956B9044B25
+0E7240AA6934772DBE789817BD31F9D1526A9E97B392C3529814C33457D35816
+0C25A62884DDD65284CCF6EA85EC55A51EB6079608E33EDB55D958E1FE3E43AF
+FBF60A8C45689C14D2D6DC1B909ECCB450608900A5EC0B351B015320794A22FF
+413DB028654AA1DD6049143C1C99C2F2409ECCAF13BA603B8C3123C58C0AD24E
+618DF31CCE509724E08686EB5D58015A5FDB537D0D7342F01D1A60364AD59832
+094D821BE3663ECCAFA9489B4053932B9D2A2324130DB3720DE0708CCD5CFBE2
+679E38DA5EBA51E8EB5E12FD05CE1EDC1F20250DBF33B94C223FE991231E66EB
+9961C31E7141FBC7A2BDD00668F5C2415F2B2275B6C31081C4D7D808DD6905E8
+C991804460F04FFAEE8C1544617E3D8301B44C2DA992E031C5368462611488D7
+100DF9548EA1AF078A1D9FA44BCA110AA84C54B72DF8CBB410DB449A5F390585
+07A04D3080F1A0C7101CBA8F8FBFE8633EC98B7F1669E3B2AB70684BBED75AD3
+A02FECFE21711A96A46F05B9442A3562BB44789CB60DA043960EFDC48C1665DF
+A30DE77B7277DB72CBBAB456749DE73403C8AB4FE3E4B182D3EAAEBF5ED4563C
+530F1D17F3389B2C7A3B24C2F592075FDEB3BDE474AA7DC1058A04E6A361A218
+BB08937D7E43EA9A83085E1634E789A5C10BC192672ABBFD1A54AD9D7A0B3EFF
+4B4DD18081CC4AB5BB3DA43E9D967B63327DC327D3E9D2898A94ED506B770E38
+A1D24290F1AE5775C1A1CB0143CDC3D549C7961744241D6766FF8201A50F656C
+9C9C53C2EE24B45423BA0C70A528C6C281BF8E1DA4CAB1042AD8AE1783CB13D5
+A1F1B0BC0326A8385EAAF7B836697C893705BF674F3D2ED427332251628E684F
+E3BE151FFA3AF7DB44E088EB56E964F6E45531294F685E84451B46DD8E9BD9B2
+FC79E4DCB1388D9C39FEC0ACFDDB70C714F75323FB0AA48105D93C80A934C9A0
+B81A967808037EF949FE856CFA630C3A678D92A005ED2063E566558ED8DF709A
+B2B6575E43DDF6540BB2453F54952EEE03C8DF43C01994CDC03EB8A6D61761F1
+2D9D3DD9C28A081039574B4CAD9D31961977A353F4A6B0B5A47568323F67BD2F
+50882657DCBB84CC39B08A7C75656FB5D59D278AAA480737D3F9FD69FAB67BCC
+4FF2D3C9A4496486B3963520B8C2E58B9DB2AC8BFC12DBC808E97A059FD2F3C1
+96E96A18331A564329DE344D31AFF9F0209E078765CB12006027F00008F4BD99
+DCA6683C4F3A7F9201FE0B8DFD65B3C3016E26FECEDA7C130999B67D6F0ED0C4
+D7CAB94BB70CE624E91D0C7C768AD3F079BCD8EC9687C95F147F46C7024C232F
+F1D6FE7E756597C3EB161C4B8B4B1DFBCA6BBD214AB5029A4BF8A87A328EF117
+09F2330F3DDEDDE6E99A9FAA9275EDEB54411B9452E098D9F5A8365338CB49E7
+A03906989B20E14A61DD4944B20C0B9CCE0B1DEB5942A4C548F9C94A8ECCF29E
+642483E4ED425824E38035EEAB88AC2B5252F6CDC5C944756DF651B7F3C20B52
+39E26D59DAA2881CFDDBBE209DFB8527FC493503BCC68936BA6E0DA729691899
+DC464E76D26D26011792AC0CF18BAF9ED8E2C33F90D215643224A45B15DBF378
+1D97AF987BC2C3FA413A2A269C4F0DBED0E73AE0B322B0D4EB2FCE5DF8E873AF
+2CAFA70B77DD7814BF9A2B39F82E150F7A66391863232AF38A368E4A6AC5DBF9
+964A232D91BEEF480785CBF23B36DFD4461D6AA6A26EF67AE2B29C2BDE725F2B
+0DC546D191E55589676DDF7141ED9DE04A6EF3D8AC88148B83AB3EF10665DDC7
+2FE8375C0100464A70B414EC6E2B5F02B5A139AE233273ADF15755AC075848D9
+09A5B35B91D15814F64ADC715D6AA1173687D80754665182648D6CC19519C7CF
+E3FA122064192F9E69D2C2A4C8B596C8718B246D7EF6A945527C7459D8319904
+0A4AF53AB12904F07DC75E4C6E58130CD81D7A7FB6EA695EB31B39B4B5210021
+1AD4A4622109061A64A4EF80254272AA63BC4D3D948283F1559C1FD1104830DD
+534B26BC214F44942A226C27C4E0E3E4B66AADD6FEEAA2F7F7A8F3D6CACB85F0
+23C3D8526AC37D42410E192176FD4F13C1D3E9A9DA63B8D2E0861755CF760B5D
+64E9F5A059CF4F07E7B945AEF79929EF89D7A70EEE4D3EE73000A012004D2FB7
+4AAFCB4201B6CCD1216C27A01F81BF5E7287A59BEA54FFF700E7E8D4B0D5A33E
+E2166B6D197D300FF3C82C211BDEF72ED47934ED5A651F02D36B5AEED499EEF9
+47EE8BF1AAA4B0FD8B169E4CCB0C4E3956A6488702EA9680C507DE80F84D0124
+8E9B0C2415CBB41D292B0B0DD7559DA09B9B915F1C884BD8904C3AEA0243D46B
+EE3D774CEB7D7AC40A666AF31DFC1C7D6D0AA96142EB33812CFFCFABE1E9BCFA
+580D941BCACAD4A42E0E40AA31CCD15D146B1F79468DEF607822306E0FAB3061
+051F93C38BC4A5C61E857FF9E3C489CE62376164CBC5037AACF0EAA7A20453FE
+64442DA3627C2ADCA00EF96E979056CFA34283914C4865BAFDB3AF11E5C3EE7C
+DAC839A9A7194F7798A7986F3AD86DF5F3EA8894446FD84339E9D012594DAAA7
+F62F
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
@@ -275,78 +2334,681 @@ C871399127FF5D07A868885B5FF7CDEB50B8323B2533DEF8DC973B1AE84FA0A2
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
cleartomark
%%EndFont
-TeXDict begin 39139632 55387786 1000 600 600 (mailman-admin.dvi)
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Medi
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Medi 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Medium) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Bold) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Medi def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -341 1000 960} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E178732AD0E135F772215
+EA7EB7EA7641D31502E1BB9661E7B0E875AEE90400138F2AAF4A8686C73EAA44
+E5CAB467770A3D12E9807BAC97B24A8EFB0E276760F4F51EC7123C43BC6F8DCF
+9A2F496A9172813FB461FD870763306B45670653A9780FF409B734CFA74C12CD
+150B03344295918C4ED893FB620A9499404B83C71152BF2F2DBF769000D116D5
+EE264C016EE3E1241018F59544CCE53E5AEC124CF6C59A4D7D7D511ECC9AFD49
+6608ADDD237358D7CF8B4D1C5BD1158CDF2D6469D9BD6E6D9762ECF34D1C3C27
+5F69900E0D12AF9B21F153585742E999870BEE3DFF6309CD82968EBB40D9C269
+CD4306654AAB6734151132DE4194072485FD082FBB6DFCB3FDFF9E1FC88D9483
+8AA64B5825293978C70C9EC095B18352BFDC34B4BE9C939384E3281BCC6B1808
+A6B61EC4E47BB6AC14B105FFA7ED6AE99A1CA0B360D1A5C24E0FBB55C66F5811
+A5CD0625654654651979A8C4C3612054181CD300CD42D1D9CAAA589118D6C7CD
+5EA8A9A0C639D5539430D40318F4B739DA281ABF2BE2765D44F45B218BB192E1
+9EFBDDF7777E8730FA7DC0651BCD5D68EB743C51D9CED55403021D45F77CAB5E
+7E892B3D1F875DA86C030A2387487DBAC8795749E849EC93439C9E22EB20D11D
+07DA0F09EE9356D55B8D0D8555F1B0EC98C72863B376D3436E10DE2FB1AB9453
+DADA019DCB64F6D059AB3A95B28B94435004C9A8BD3FB80E2B9DE0E330D03622
+3AD965B4283E6DC880A2130185CDABC053C52693CE3F50557F524D7CCA9BE05B
+FF9597ADF5D1C432C00C0B0D8EC2CA8436685B4BF3E2105B89FA6CC787B77637
+248796C2F43872B3BFC8011159C22EDB7149AD8932360A88A223CC638BED257E
+04908032ADA750F17279F7331189C322CB5ED9B66E502945BEB1EC68B1C7BCC0
+2322EFD669C229B28CE1D0CBC0005FF967D0A4383E29538AFA13D41D484D739E
+487D497DEAD8F661847A5D82D77D91219ACF666E565292384728E58E1A489054
+8C3E34B413A6A550C499218E7FCF43694CBEAD016119CE85515F5EDAE3CD483B
+A0F32743E7A189708AF0CB6FBAB22AC8F23604FFECE038C838472CA40ADEBF08
+47AB1D450E07F9D51828D25DDCA679E3FAE54634A37AE1A5A778365C5A2C8A27
+64085AC775AC132CCF27CA164C4721F67B63D52E388B17122F15E5DF391674CC
+B6C9EDE307D79E390068970FE0AB210337558544E8CA59BEB1EA95978DDE87C9
+7B2188A293F30F2A10533A8BE1080729D8EAE95ADB3A4D0F20E59D2F3C54A4DD
+511EAFC0FA382333B1C402C5557EB7C6E0B4804786463832323BD46651670EFE
+6732E74ED7E06DFF1AB96261AF3E8D1343D48EC3EC1406810B1D9FFF19C08628
+185D92C9EACFE140395CDC48DBB13D76989FE524540312950E283ABA1C8E09BF
+2FC683DAA0E0C003FD3A0CACC3D34172433CC65265D255B58659028E5C21D8F3
+D03AAA5E8B2F4426B5D9646999159AECF93DFAE4AC0F299DBCEFBE5504C063BF
+B75B155FA9D39FD28D9B705F2C66A6D8DE1B20F63BCCF95FC104F14A4A4A82F1
+006597FCE38EAA2936CBBADD4689E2AC12AB631C60CF670FB3550E5683AFBEEC
+84B992D45A2680BAC63497C593C90728B1298DAFB7983BF339540A8D8280F357
+6CDCD4F21401CE192B694582DBC021CFE1217CF272748BB9CD7D9B82A625B0F2
+987083E1BEC613BCCB763A23259D1B1D635CECB8442177468B4A69E269481F40
+D0047EB381B2482372B2C20ED895E24A946B868F9AB139E7A3DC6D9AF57EA283
+EE09BBD61FC4AF42608C6E01E638D15E1346BBE8940C2F9BE4BDDA2E4322C052
+851172A6CFB6830C394E62423A0D22D51EF24DCBE949D7FD3E6E525E86E041A6
+DED9B721BDD6E2223145BB57CC550922E73CFFBE4201AD7462760440A2317E38
+B52F9C8A8FA9E7F90D27E38DA7BAE33901AF57C7DB93E83798EB43CAD793E287
+BF3CAD7E8CAE1E9BB5F52711E8AAD526A9235C76FC3010FAC7862BD1E82954CC
+66443E935D5742BE83214D53F341AA179DD5E38602001C8FF4DE3EF8EBFB939F
+CA5B687860661AE03A70A517BC0DBDD77436674EC0B5CF1EBF38ACB1712CFBEF
+557025317C9DE7AA31B409CDE311A0015DF3886B5F8F21E9EDC89C881FE6517A
+6AEE665C466AE3647224115664D41478844318FE1FBB1FE05ED0CB8A0A2ED995
+9B1D314987445FD5597B7E6B04B22D908E0F2BFB2C8381E13CB69A288CFB8408
+890ECB590F117DE4740393BC3AA13298B34CF3F826AE285A95E9DDFC6B1173D2
+4F0B4A8233C65CE92DC26694B87FE408D52A3CF2556CCE1D3F2825F638F4B4D5
+281B2336D1EDBE356E1CA3FB548EF7BA79257C6496F591A7B7A4E7997732FC30
+88BBC9313FCA5A42CB96345F361D3A225C15188ACE4CFC939AA16B569C7A8172
+571CCC2507BDA4A9851AB97693859EBC1460D4A46429B2B5BE591A4A68015A3E
+FDCB45BCBBA34BFA0767E7CDA545B5C62B02C9A12AC7D40A41A5A5B6F1D3BC06
+8F722B15FBF9C92D3242A7758E9119BE94501C451998E75A052B1EF89D82F8E1
+65FC046C29813BECE213084C7B3EE43D5E4635A852EAA5FD1936F01FB42F07FE
+2D569E4BE206AE81F9E89D124AACC86C3A2495B3D53FDF438D8C6CA58290D557
+AFA640809654C5333161728E0A1BE754949F622316AE5A5FE7E43DCC5A1A5D90
+94F9034F190675B4FC4856B76F4723BB02264CCEC67963AD3772159ACAF896F8
+432848DDF1F795B507F4E5CD0814D6E10BFBC3F2EF1551F2B9368142FCB34668
+58D436DA78F526008A58712EC23F052D59A75A32CCF1C42F022F7092DE6A0CE7
+50DCF113D63F2E741418E749A89DB45856130FE45EEA73BEE24CA1C120B0028B
+0221E1F21F4E1626B79E309983ABFF0C3C85500D948D8A01AF0DA3F6C8E87BB3
+E39ED23183D59F03EBD478E5946F057C2564C339E1256D98ED4C5C0A27623578
+9523BB1BADC966829374E4CA55CC716EECC4D9965FD79D8348CE3C1F8B633847
+DE60058E64505F4500034AA77677BC93550072532FA9414052ACC1DD456307C6
+D09A5EA0969D2207BDDCAAB4CFC394F99B4B249611BEAEE18054093A33E70784
+7D4FD71F29FBE931767DEA22E54C541B3D044998327CA596E4A6C44892047A61
+244F865ACC7CDA4BC88FC143EEDD0CC38EFDD46C6EF95678D513BF0962253E00
+DE461324B5B5E0EE18F32F431D02B94387059E03E5AB5113CA76947D17C39DF5
+16C5E2722E5B01714E21F9BE5CC81F6AA3059C8BE169C5D0B120605838C0C289
+9042585D01A59AAA201B4F06C7E883267C9A7B4EB42742E34C5E8D965A578825
+77628ACCCB8AC93EDDDCB2118915B8E4D01CE5BC860A6674522C415EC5B10F60
+6E09ECF53ABF513983E9B940C07B8AFA3CF06F5D90110AA67B57EBF0361C3A26
+2D2C478F77D738F2AA374FD16BC51653FAA26857C0B02A187152CB34A3694752
+862DFFA5E2893A1005125709EA16B2A6A5D0BC7DB6DBA4D20B11E908D9C619DD
+775FBB51E49C9E078073E90FBC96876C74310EAFB312986143729BFA94CC8C83
+1C532467FAFCA0326224E3ABE0D565BD000C1F8359A11DDD797F8A327A4BD893
+9B3CCC54F48EB69FF3B13411E15B050F15B6EE68168E59195B5E4BF57383FB16
+5D1C387E9B6E545BA21BF1FF2586F35BF8239A0359F85DC90ADA29DA8FBB1176
+563A830F188973E2BCC93E5C257AA69EF3D840B66E2A469C54C116DCF63631E2
+C3E19E1531279F61DA43B1A2A5CF91105E58DF43B5D000D1B6481BFCC5768F67
+300773DD86881C3327A9B5149F67258063FF462FEA63BD490E1926C8E2A9A77C
+B2CF394F7EB0AB51DCC9942A629420AA09DC3F9A863A1E9E31266FDE26BE0DE1
+7FEEC3588B74A13E14DFB1D649D57EE88278A5395A22D30F7A020F11DAB059A9
+081DE8D85D35AD5F499E3E9DC808A32CDE0A01F8A8612A7B2EF5D2F1F17EE6C6
+04E447A2F4054A8CC46CDC77D8407810D56479C6AC70D1D3570C53D084B004F3
+D2E93222EBA493F99CE2D3DFF0982549271B429927D4775BED33C7897B9EC592
+F01F97697A17967D344A4BC9A56ECF9343CB1551171CA4E1EDC85D3D4FECF940
+251577556FE405C657A6833F73F0425DD3B09477B9432BD9DB493C59B488B030
+EB42502E847F9B9DEFAB81157D733A0D3E880220D47F068D791308D5E02A4EA9
+73B3E274ED047182433D2FAA8B123CABE5A4F454633B52B4450C0DE076312011
+76B4F38FB2DC77EA93615AFBFDD299ABE49BBC414ACC5591E9EAAE521194BA04
+027807A35FFE4C7A047954D0054273B66C1A68B20FD7526671C3AED329ACBE72
+76ECE6216CAACE97400E12156FC1F238AE1522EB298924F5E772344D9E43D43E
+F2EAAFE7D8D0D507D3A956B80D12568ACCFD15B6CD6A15B066DA584B3303F0E3
+B6F11D51DF629A20E6C1A710199746F72DAB41D957EB904B034CE26F9A586AB3
+D462FB9F52842140FEF22F4D824689027BC2A4FFE2D0208EDA333AA5F4CAB0AB
+D7E1CB7867AEFAD538B644942B6B97E778000DE2F2AC2B228CAF88D84D3A6457
+369A57F0B9ECE37C79DEF7342F87008D9761757536A48FC7ADE5549801825D97
+3C8A6F4085D5C81278324234290489BDCF50F5DA63F2D9BA4B3BA59E047CAAB7
+08081347449731208C726F076588AA12AC6948CE43CB581DE23A40F20597F526
+41A3FD90641BA8CFE7C711A3FCFC9B06D0A0A273020A62DCB9F1D6C079CAFE14
+37D782BC2ACDB1664AB286D8087DEDF5DE863BD54B077F8B26B0F41D7874117C
+2C5613C992F5B5224DF77836DF43078D4C043017B3ED96706186A551AD5C83F6
+F34B1E87A7B311878E91A5BF451232EDE8C155CD23EDD2C22A9374962602770B
+E04DEAA6A7629A47C80B12F14F582ABB3C51E984A0CE04AD55F5EC6AC13F02FF
+0B38AB88D6E7EDA2BB89BCE6997DE77FA11D02C46B54087713C56020A19AB6C8
+B81A3676B17ACF14F9517BDF4F3414C620ECCDA9E8450DCBF620E71793F03005
+C43AD6E3025BF27EFB45BEFA31708BF7B4F1FDE43D1C1DE8C3966887BA10BBEC
+F72DE976D89E57B8BF3BF048E96E8E352BE7E635744692A959C7B4919DEC77FA
+5012A3CB8F9B3214ECFB40BB188D37B7EF316D7ABDFC060FC2577151AD83318B
+32C62B5C7BD1CDFB109F708BB748E842937BDE200CD5F3148055B1CA561E2BA3
+88DA349160E7A4023D6E01921ACD3C48F937880B6D5DC23F5B45F29B46CD6BB7
+BE5CB0BD793CF3B35B13170730EA36A15D91EEFBEDFFC59EDA04A147FB51227A
+5AB0C7D1B192B798810C37376F6DAA143B19D6A619E4B3AD4F23BA642449F3E0
+B59AB0011878995AB00E97B36FBEACA91161D4EEFC378265EB2F0D87F79E1F82
+5D98529DC74C96208D821A09C9E00D0F1CE10F1000C7B29D1AECADD7B5F11410
+143AB44BCAAC9F5EC4928A31B8138F2785E04C133F7EE497B6EACE9DA66ABCCE
+4A37F9E51BCBCBE43913D58B69E37749F84BDB78A4C8E8501351AF99778A1320
+D1605B5B0AABA117FAA652DEB8E59FB79F56158D0A9806FA7C3975574ECEFF55
+DB63E6441AB01C17230F08417FCB4758A1D80F0708D7812156331DB8928D6FEE
+FA56B9F4B617AE19307C23CED41C5DF1877C929311C8E4E4AA0613DA38BC471C
+E5D76943D1D717DF59A4054928F8C7E6CBE5B8211CA8E1F3106AA466F61345D0
+46731E6DA80678EC9916BB64EA21DFFA526840EF5367946F3DF67C10B47377A9
+9EBF0ED97017393DC2A256F557DCBD0CBDDCFA83A5772EE307980663D7D88B4A
+A2BC479768B32B9C059D3B566733F3F59AB471CF2A7D3ABB64199B13F41E5791
+3B971A18CFBBB502CF3C1C33D64C241B9F161DCA242C9B23DE3DF51F656B9088
+0333880515945253BE0853279F5454A017C6ABC65E4BC733F035FDA08CC184BF
+A0908104F512DA07E4DA2845242ECF175C82F28A5F515BCA925A37EEE489C7FC
+5E4422CB07289991312D5934DE5861E0AE858C398D95179E007A6CFE211D84FC
+024FB9194EB0FD85A1955EF983606F5D58FB6BF44642E49DEDC7ACB9E0574E1D
+A3778C5BAD737B2A24D1E20EA61D28475F515B0D494B3B9353361CF3B05DBB50
+AC03D73F4DFBF1005237BD3132973E3F84D6BEBD2EC88D6323AA7C2D6585F57C
+E1A9B1386693DAA333AE3947ED8B88CB1B2544154C9D829AB41FF50E3BCBFC3C
+442B2916EBCE5F45A6560F6034B16EBDE16DA9FCA1A63163095EB574814D5AD1
+F9D085EC7B6DBE4B786553A776E017656E68C2B465935C71E696A4421D449B2E
+62C18AF72C99481C768CEE63038475F49703661B1CAEA21990714324F4E5CA52
+AF81F8F3AD451E60C03FEB118AE510A5A4833C6878133CA08FC2D85C4CD8C695
+3A5C3B4BF2EF334D437CA3F6275CCCC773D00406D92F3A5FE83D7C89088E3B00
+88EE33ECDD211D029F7F2F3CAFC7AB2C02D02CDA159B91636E5CF64EB0B46882
+CB3A07B64835AD997C0F5AF1E611B73B0DEE3AC8469E50A75BDD5964F264B644
+473928CEBD5B20E1AD19D936DB7AF361E23EFB95907DB9FEA70CC2A33908C23E
+9A5AE3FC1C842194AAC0E976DB1EB15D885A01D2F26BAAABB4AACBFD23F9B877
+AFFC565810F835FB3858641D1F64D51B363473FB5D3FB593BBBC8E32E2797F3F
+2E27FE9DE34E73FE10D631F6B9F742BC4FA62D0F0B04F5A4F9EBBFAAFFB7CC4E
+EC9EBE6FDA6BADEF5DF8C41F14E954B6395B87FE5D684D1EB47F767901E67943
+792F058F7098C3FA1C8DA10ABA6E88C54AC06B816316A6CF54E831C6A1AFFC9A
+0D7FF6B8580EA98C467BF801AC6138451EDE49419BC1B66E7D6E9A22FC522B2F
+D6987E67CA4A68F47E238FDFD875DEF7763ED7E7B4106EA05424083027610638
+C1E65E674B5E9310A50648C9C0D913ABFCFE71D65A014A91788E9B11CF08761C
+AAED96AFDADB8792DEDE4D3B78F8F31A5A92ADECF6E7F3706A4B0808D737E6CC
+FFB4BE5A76DAF300533DD76B9CBDED6FACFB3405DBB607CF1A04E31D77A3E038
+974CA38F894F035355D230E943DF462B600DE2E4661D2B4C0C4D314C883CB9F1
+DAB53B3A9BC4ED804C66CD3DD128179D77D0AC2F391A7F79BD84C3E2D1CA91DB
+567F0A725F2ED1FE22BA6CF7C24249DA6FF279786DA44E92E3925484E3FAB5E6
+1B9326946798555ECD9E43ECAF923286A9D288D2883F713271073D2258415D8B
+6C4206652A18953FC223096F877E9B854442F7E28E22CB9911BE66063A676691
+C786DBB6FAD97770F5D6DE5B320335CD47F48ED65B0B6BBBFCAFB60D7E13C6C6
+EC4FF27307585A45D2A510B73BA3AC50A5A93D316079AFC8DC4C40B22D15C3AE
+33AA395B5F064C8E651BF63C04EBDBD7BC444EB05574BE90DDC6B651A1116204
+96FE164056A7C3DD4427D71562E107D4BDDBBEB885C8BA9551A4DC2353885A17
+A0C034127313825E8FD2BFBA35F9BD59024777AAC9ADD111E57046437B4DA2F9
+11A8556451BD39F0A09C19D2EAD1D9FAE1757623EB76BB661D0FF65572750F9E
+74B2935BD295BA03ECFD0CDF121E693E833D4CB35EFD47D1ACF29C3A36B7A999
+A9CE377C4891BFF6140B38C0D4726638CE97A9C377B63A57856C2AE6A62D5C54
+D763E0F9026E29E8A6C7BADA707A611639986453619B0F4A87D8D42B574820AF
+4A0E1A6665AC061224F46C8EE81AEFECB5313FB89484EEF820A7ABA051E8F097
+B3E33D1E180BCB0A780F6DAFA7AB1CEACDF18E5C428906BB47D2D7CDC372FCA4
+0A362D719AE12C53BB3DB8C10EF6F78C5B690EDF00F3FEC6B42BAACCC5EF41E2
+455A5294524191B5FD20AAEACD1A13FFB54D75429C41C6DB0156BA10B5731657
+8102AF0CB00514A14292EB37B5B9678729BEB51A380D3589C2CE4BD85093D3FD
+BD7BF904021508FD5108008C1B120F398AA252FCFC89796DB745CED8DF062168
+429D6CD68A46ACC5CCB06DCFF17C02E31B9A10AFE6BBAD35374EC47A70CB07F8
+4AF54C46065889B1050171F3072F1C89364F76450AB85864DF01C33202E6D504
+B75BED46E92094859D877BAA8D8D3AA7BA16F23FB401B74AA9D027B9968B4924
+EE4BCC53D38F7E5FF18B4267AC3C896C1450CE12E9D39EDE385D3DA4F7AEA6E7
+15CF793FF2DA37DC07CA3A6499394EE2DB30DABF5D07003A22F67FCCE2BC52AB
+EAE4DBF8C4458E8C775CBC9BF115D76BC298828BF88EF4FF69F6CFA0C48A26B5
+CD10691FB92B324FB127B1C5484DCD85F1758A955A43C2A2E3425E27EBB8682C
+B545AFCC711ED2ED02E04CF1EFDEAB01A30080924638D01FB6EE134C924457D0
+1336FBD8CE3FC593F5C49AE18F54402D1D6B7ECA0285F5E924A72A2E58CC8470
+6AA98EEC8BC4D496F3256D7544F9AF951624D3CA3106F0BCFEFB4002EA3DD142
+2680DCCA3306C5A6A7F2921394CD77D184AB47F9AE5E0FBAB6C9EF7D7AB6C525
+003D955795B8B5F0761C05E110833E2818E43457300B9A98FEA36D4288D7FA6D
+BC8C73D80D343B7080E6403DE0C3A80395FD029F37036AD055E986FEC2AE0A2D
+7EB0138C5F6E3A2ED3A25541AC3D7B7670D999C8D0DBF88CF2331D8C437AFCEB
+43E9FF5A66AED00D5709D42D19C6FEE8103DA73B5D0ED22893303E980E1EBF8F
+379B7C197CA00ACD890470AA587E49E186AC2B5877B53747D331DA9A4E236EE1
+C54C76650822283A6C877C48461F2F0F25D63E3C6513232B3AF7B6E2E02F3C1F
+CF0FFD426F786BC1B8F734ABBC5EF59D3CB5C08EB021CD40D09021FF1324E327
+5F8118F1F1E6B01BEFDA4C4A1492171EB0B58E60EA81560DE559E368B8814440
+1E70FA8CD60048B6A1AF90EC825B76E13D61DB57312D8D2CB2C82CFF4F9245DC
+04A697AF52D0FD3F35390405D6A9D16C8682CED47037E210A5E013BD7D621A90
+25FAA444DBC3E4C66B4532A8517AAF37B5418F210BACAA8C58F24FC6B92DA15A
+8914FD26C4132662EF8A60B266753A0AFD392D0506FBA0C2AEBFAC9216FB1211
+E3E49F724256422801BE4213528E8C34EF0886A20B66AB0C38ADA2861AD97A31
+979E71EB3D1A78BAA314469E8177360B9B24730E335F317DF50A0B5DFB8AA7B2
+715C37C55ED86C29A02038095694B65779BA5FE6B5BF6757268E66B861E77472
+8F58580F48B0679DF5BA518301DD27AA0C01A9D92D100814595F51C08BEE13A0
+6897714746142055D0F5146F39C68C8F25969965F669CF0C788799CFE0BB3F7B
+5208F59CCF307F6FD2769826DBBAE0C33618F76E5C0A07FACE338FF647475D90
+10D867253FED887CDFEFC0164754626E8296C67C00A3326802649E55CA6E7409
+E05AEE96AE118566E4472C67B925486A971165C364CB4E5B3D4B9BA67E6AA79D
+7654D8885952242926E8A54A41B652F37FF275F3ED32D9270CE101418412415E
+A6DE5558503D54C16F71DB9C1B491370100325D15F160B0C3FF9A6BEAD7F66A5
+549E03E722ACFB895544396375315AF316A82E401A42DF1363C301F913E987E9
+3AC8F59A6B5E670351BC24A5E41DF607A4139FF20EAA0BDA08263A44B02D587A
+72AD878AB6ED5BB901DA9223AF91B9056B3CB1AC27A9605CF1D3A7EE74C33376
+C0CD341C4C04DF5AEC85FF93F788648D74B078ED0C468661A462B50258B853D0
+5B14AA5EE3B983BDFB0AB245119D216275CA7F8ADA5DABF8302A9E14A11BA6A5
+BC7DCA3EEBB86DE79022316D667C1AC6DA7ED8FB73D7CA2F4B71827483F54D2D
+6F9B551CEE4404486EB7002F5F8FEB5DC2C72701E7D5A91CE35030499818774D
+138DDA41015FFB7FBC2006AE86B967B6497622B1B4778F7832695AD1DE3E935E
+231AB657C704B4FAADE3CCBBDC7A5593C45A356CCF29ADE5DC1E7327317D53FA
+DC5E88BDD970F22F8738FE52A7252C221F88F1846293F4F56DE36C27BADE8C69
+ED7F226EBFFB0FC609E366B12B8A355A0999E698CB7816B2327C6BBFCDF43ADB
+4E5D6BC03882316533B99DE6891224A5614BF4EF1DD2FD31DDEFFC2247325197
+E0C22F0D1816C6254BC7611C6EE919C342CD61ACA211A3421924EBA01BF0C7F3
+722A2E41B4F6039BE1A618276284CF0B0724C84017A881CA94A329EDE031040A
+F7B697A616F07AA95FC25807B9C3C1786622618C2DDA9E2137BBB050747E7D51
+2F9C67296CB735C416450DA789CBE20DEC1DA560FCE287B86E393C824960DFE9
+050FAD181E791B69F4DA8D9F0BA385206A85A4ADBD88560EB8FFEA273601D1E8
+2984B8AE31AE343F37D03D7BF3554B874AAD2B92245CCA4AFDA80D1C7AA14422
+360138367D66AE2D88586DC9DA2F61CF1671EA7A757E47860600809240F31902
+92D0754E47534501BFB8BBDCBEA397E35C7F91AC375F872C0117B13EBE767D48
+759BD60AA72A8A74DF44033A1488D2EFD004E118232A5C3DC535E22710889959
+02D5C608DE99FEE68796482566340746AE5C0A6C9F3EC6455223EED0991381BB
+F102A5FFE96F8C6321EBF1C60DA9D5C90614F22E02626ABD343F3AC0A9698AE8
+4CB9795CCD447ACB8FAA2F5A7CE0F51CCA3DBB2DEDAB0675304C2F8BD7C65B69
+6A7CFBC5F9D0BE4278F30F09707B9FCCE75F715BFEA141E0955872F63A26C470
+C8F96978C36D55688C6B9BBD36356BF8F5AEFAE3875512A503C57F114D1C97A6
+38B4620E485A996CC84306CDD2D6B4B6723EDA790FF3BF23A13C2B1B69EEB759
+50F9106F2BA1E5B3D939E2F054666E71E5317A6E3CF532C4004E60AF7ABD2437
+C58BCC4B01595D76ABDBCC5403CA78B376643390C19CE2D314E85C035F58841A
+33137C07AB3D35AE5F6B3BB8F2E403EFEB2E3BD728621B9FDCFDE691BC8D4B4C
+F29B46CD6BB7BE5CB0BD793CF3B35B13170730EC9383E9BB99679B921F0616F2
+72728B98344F98F69DD0F8F1BE97CCE19C0AF0898C52BA94D85386D04EEA9A58
+9A8FC997026C3E5152E50089B1ACB88C0D5CC18BBD71DE59E51D99D4A15B609E
+306762299C42568E3CD6B827A8DB1F43A30739253D3D657EC2A23BBEC9B0E788
+C133631B04CA3DBB2DEDAB06753179D36C37C00D46513F0358C4CA9E4CCB1B77
+34FBB9FE6F2504FD0B81D39E07E0422F94E8B77B3CDC64B06481A32733AD7305
+36C31B4C505DEA6ED8D26CCCAB3F9EDC14E51C631717124D2437E05CEA41EACF
+FFD1173A352831D6DA004F73549712550BE1A85890FC0A6327C9A127C4BFEF9A
+3E73566D901961FF7FB9CDC8E876D81F188899B9BBE4AFA033324AAC208CDAC9
+0CE16E135C1123CB216D77D804F276E1C1F837B105D9B6BB9AD2454756638C8C
+2725FB3485903C00361D3E72B126ED17CC167AF714716ACC2EED503815316CCE
+C391025FFF8E6838E92AEEF0BC9E827EF500183246F0377048C48AB0D05E92A0
+3FCD2BD5FDBC511CAB6DABDC2EC9F4D778E7384A27AE6A8DDB98D6F1241E3963
+7EFDC805B266B494001747473ED6CA619BF24502548AA33E45BC27D76528CEBA
+5BB0E57C04B07EF3526C66DCEE4952A6ABDFAB54788F786ED03DBFFC6DDB03FD
+1710119FDDB6C709014EB126E04BD4E485791C3709A99A25E254B2A56BAF4800
+8CB0A1F8220EFD48EE3B46B2150DE67F616FBA22F823AFAC1A9A7F0BDF354BA4
+D0877645B9308173B8732C4565BDFA3004489779A842DACD9FCC7E91AC16D520
+49FDC80E3F59411F0163BA4E40BA8E5C0A6D51ED6EBCD11B5068CACB80A861F5
+7C026224651DBA0CB230DD08979D3CEFC4FA8746D663442DD18508705EBF42E5
+E347103E67B9F516DF05CB1C7BE79D769484A502D7F54C01C89A710467952474
+913778F27EB4D34B2D59D4B2A3792E52DE72953F1F57948F1117A24034E5C82A
+290103A0D490FD76D6A6D10C02374C2AADAA24486F1AC292052DEE6EFA929B95
+2DB59ECB97A40E2F0863167264EFAFF7A34A64AE823BA1F14749B68E2B1CF937
+11A7442265F819D848E67AEE69EFC73CD12533D3F6BFA0FB13B42C454256B69E
+963C1BF9B8CE006B701C9523B5B9B145BE644D9A69B75DCB34FEC581E5FD8846
+A45307AC3C6AC7DC819416FE9F85C938662C95D21E3C1AD3600CFE96C90E28B7
+C3E2C53CFAC71CF2763EF26955F5809F8EF09DAF55E1CEF30330B0AC6E3AAFA7
+C3882BB3538E15B9C1DF23541F3D309AC650FEAF3BDDA56769149F2A1B8CA407
+7971669DCA948F18341306C3422922BCF391BE9C97E18E7972FFCF18AE6B2A48
+53A868208FF51A82EDC3B3083B21B32C98BE6C768D1B08958FA6ABF40DD1F36D
+67F33E4F622B1D07496159EDB225E9A3362FBC02F1967CFBE2054CFFFF5DA472
+8BF4CE1D892052701B48B81F5EA7B4F6F3383B80D637D761A7A992CF58188FB0
+A04FD517C9DE3591CD03E726B1EA1DA0D2D3A0C45ADBA046345BEB7D3841B9FD
+401A469962DF6BE268D3CEC78F0CD86C51BA6AB6A3618EA101BDBEBE827D1D06
+0322B226745808815C870ACB43B26371195066B0DDFFFC58C693D72A279F5AAC
+C478597F39252A0DBE046A8560151D0E52E9AB31FB68F76610DB68454D8B2F8C
+AA87AF8D319F16BE7B6C6D38419527D0C9BA381AC7E43FFE8183B78BB6567EF5
+DAE52F37063BBFB78E942CC9A9745C2C9DE2AB51BA25F77DFA441B58D5FBE092
+6E85B33A09E0BC8A9F32E7EC0C9CE14FA5F336B3BAC97AFC07260B4E9EED0231
+B6CA716637D99177EDD1A6B2D025325A2DEC8E69E533AF408483DBBDA4E62268
+8596F6E8844A92F184AA18CF5B89CE505A8B4ADA3737FEA0BF495F93514D3F75
+EEE76CB8C19B117B571096B1240EDC18A0C2F6F1F7E312390CE45B24A1DFF71A
+88C95856CBE8B913AA550C5B5960DD0CD2E52D06AB7433336BE98F0B3F59921C
+3C32352204BC3EB548A0A8CE9551FD2E5A95B32FB18C297046659DE8774A2783
+9AAD1E758AE89B78DA4D3E9C4A7C2FD578E1F396DB10031A1B4FD78302DE3F63
+918D72F5802460A4CB0322BE8F795A95FA1047031840D6C66614CC987BFA8921
+E37E7573B5341AE6924C99AACA4C0B99F04B9AA713BF1499D15E90ED39F0FCDB
+C0CFA81644A43C0C324F8F8518DD94B6BC8EF1135420E4D8AF64F15BBC126EE2
+B757D650154443A101984800F20BD5A212C0B8AFF9D9A2C886F35F1C437E7DAD
+3557F7B716B27D3914CEDEAE3A89F66373DFE38E82FD3A6B1EA84A8B96717365
+18319BCDD76FEBA51A322BA3BE0FDCBCC700A46089D7FA43DD749B6AD8F330CD
+9BBC142BDB588E649F83A62FF5B5C1C9E92968634A6CA294408B8B0C1FA924DC
+343CC232F9A1ADBB5120E89BCA0602A9E7DEBDCAF7944ED481B80503414EF158
+18FA9B36F44803D138396F3689744141190922A20AFFA02197143FD2358A2922
+41D05CFCBBDFBA1C00D1788BDF368E26E9AE0BB3089725F0DBA0F464F4BCC3CD
+CCCEF1E60C840FE08CC48B7A6BDC2EB9D1E9054B9CA654E3CD712447949DB1A0
+93FC284EE5CBF12E6F586B986BDB83941DDA019223AE267657BB30ECABFC0513
+6230C4FD8D0D4B1B12E05104154FF80EE927969189EB80879090F65B92DA15B2
+9CA142C7952BA4A0BCED4C5701710FFE0F9BEB3E58191CC1709F22D433947287
+EBAB8E4B0A0CB33C6A76FD48B3DE4EA3D19549FB2152E5E4467605FB8B7A51D3
+6D04CACE5E050D3FE3A3ABF444B9A5D78D2356421BEC065CD4A60ED52E57D551
+30FE05655095A29F55BE414DBD1FC6B99C18D9FF2AFA682C65C411404B60625C
+EAAFDB2875132877B55168FF71904CB1DDD6EF7F8DA4EDEA54AB3D88CFCA57AE
+FBB17CF2BDFBE6EA029B808948B284A68D99BE43D1CAAEBCA7F5B4F046F78B2F
+04CC51B08EB1CCD339E648C56C116CC5D634B93E08A1696E3953B25BB1705E21
+826BF9776202C353BA812114CBA4FDB5449510E4799725B3727B24EC403A45B5
+B518FED6288A804C1C0CCBFE3BFDA9D980C13645FF7D72D7E669616F2CC105B0
+F8754070C04FB4357A79B103E808A43916911216A52F3AA9397143EEC3F1D033
+F0A5F0EADDEEBE816143E0AB78003E9C92985CDF61CFBB757D652887B30AA62A
+95E5B6AFE9C4A6C69FDA10CD7009927E21D026C1BA8EA6D3810827EA9102916D
+FB99135E71F1F9C2D852495DA8C34551AC4A809B5E2917CB7CF4FA8A8EAFA644
+0482EEEA7370AF59FB9E190CE22ECE624FE6CD43CF338DBBE7230015BA0414C7
+47455CF917CDD6A924A661EF5444FDA9A2D92ECBCC3BF0ED01624A631FB121D6
+52D791717585BC8304A41934CEA961BA44F2B0A5FCEC8BFDE8C044709785D782
+5E522E1C37DAA0048000D500EC2AA323535F048142636F37B9EACA8B0ED1EE4C
+4EE595BC3D6955B3B00432F8026A3B7C5AB65CB1483E5660BD6F782AA8F56EBA
+7AFCEC89885C36B6A86DA89F6F8ACCE4CA609391C718C4315DF9F28F9C6BCDF6
+6920F45B9DBAA3C059F68054EF76C3DB64DFD2A229D65388C7EDC1C43FE1D245
+E820EC0195E90B8F90D3732531B0B6EF60F164BA5AAC71E2EC26D71C32414CA4
+0F65AE0869F920BB866CA181BAF04F0065EAA45BA5C08A5792F1E008F719CBB2
+89AACB6E0CD6393479BDB27DABC236F7CD8FA21B9AB5A1F7B47B93821300C20C
+C382D04F4B1CE78133523108BCD328451CF6BC41F06633E693F8A92B589778F6
+DB4B04430363FC09140A72F12D81AEDA490E8856302264D121DA40A769F6454C
+AF8BA5B5B73F6ED336EA0B238DB49ACDFFB0E31F8768FA094A71335CE9CA707C
+BA3A8078ACABE6D322DE3A3FE710DF803997A76A5318D0BEB00CBC94453259B0
+B7D2D6AE95F94C0071BE440CB7CC313374BF494CD705E7670C7A78367FD3750C
+D8BE6A4BE3C86F9764E9D7644A99BF4F32999FAA36C9B782497510632FB653F6
+347EC268805A230721E5175082436FCF451862F4D7C73180C34F523FDB6EF36D
+BC82F7FFFF4DDD3E20B69961C3643456AFA2961E6FFDFC616104B18AB028D3E9
+1D3878656914D36FA5873A8204AE4016158D7E31100952EF2FB6AD77563708FA
+94BE2623DBAF35E2F54982CAE3F1E98FE96EA35390BE9CAC6F76B973992B410E
+C8257D4F378A13D46223C7841799E6019BFE01F776341D0D6E7E4FC5C60F81AC
+E256802AE8E381019A04129E522174B3355B936F8D0E41CC48AA2C995DA97CBC
+B1B744FE07F8623594CCB3EB75DB8CA7BC94842130EE1BA48A5B912FCD30E0A3
+6DB4322DE8F7FD16FE0609AED2CDD64662975680E6D52453F26D420E78726B25
+82A99F5DDAAC89613DE6B5E426A277F93C190122A0003537F44442713C8CE3D9
+7502ED33568CB8EABBC3ABF3CA6B6DAF76DDB305874360505A6AC63D212472E0
+C3E604425217E07E942F1BAE83ED807BCE06FD98B2409908860C0C30C1A17B95
+E7A635A7C26DDACA58A2FE73120DC6134B576B31D5DFAE5C75E7C2D83C1EE6E7
+C56690E8E0FC67A279E4D377D80886907A5CF88BDFF3243670727B4DB0A14A38
+40F0CDE2AB66BB645CA1F9E2D41B210B6415DBC89856F97F2CB4DAEB8ECD2B34
+386C72C0B11FF56268201DCF8A9302D6F53E7684F91CC176BB4D14BA2B3833C0
+F1DCF6287ED63A80A1E22B8D67E6605A09C2F3FEF7E7244F342912F532EF363D
+D57B50CA688A7E8F0EC1E5C3AF66D1492B25416012FBBFEF67EA39719E7DD3DD
+0604746E262F913982FF7B46C9DD090851545CB18F150A0C6F7D972B597137DF
+2E1CC6EF01E7CC6CFCC335C1B4140E700A8CCE201830854657AFB775658D2114
+F9D0B560D5A5669A225FE28AF103827AB2618F74F1C46EA4D439C6B8C5B2AC13
+D3A435FCCA8D7D425D1C89B4794619E18341C0A3D100B192EED77FB24B651BAA
+1E78557BF2CBD255B9FB30163385FC2A842A1398CD008842140D0CE0D9D6AB22
+8F7438E04B7D793989772F77B00B8F851307C6204A779B2C61C6F02F99BD9A4C
+50F7D6FAEFF5BF5C9AFC8F5EDDEAEC5508DC177ADEB11A4BFB383DD55A0678D7
+09BDF814740E3E3827EBAA54D79320AEE731D9E18CB1E76C3151A3E07965EC0C
+EF25284BA28251667237AFC0FF9D26B515AF444D0580677DDE009D89D855F841
+9EE8EEF92488E0AA2A71C6D0E14A141A5270639CBDED768D77929437F2E8FDF1
+25E03C7B6732ECA3A8D4A0AA57D3E876ACE6685E80B105DA0C202C3AD14171E2
+8970C779F83B892270B2A20175986DF57542038F24DC15295E7ED6AEC8531AE2
+76F7E077D73BBDF0CD2225339312C9B1F00EF4380A7CE067039BC0CBBEA4F3B9
+588853775B10B9149C8A72DD5C5A817EF0B22C88626EBAD0A1DA8BC3C73322BF
+39743B01755BDCFC91DEED4DFED8FC489A7247CF217D78472D45D88F8E1DD378
+CCB9D37F01D1E8A09ADC28A3225E7CF85019A50D2567C10CC779AB957E807EDA
+2C3B4076E84A25DD2E0F8BF5A2299ED607250E2CD52EB807B6BE7A010C04079B
+FBF0DB257BFDF44E466AC643BE690F969BD305C6B2268A7F0A70EBAF66DE55BD
+B963D243F4EDA0467078365A04D67F1DFC45BBCCDC73EF55B9D660F287E76B2E
+EF4F5644D042E23C4A4433068501C79491E244E3CE001B3DC6169575EF3C3496
+6CB1D8C68F54BDE052AA36166F401FF8D1B8115D5A0263B6941F8E47476E4098
+ED6934C59614770F85528068211B709C02667B585B28B9DB5215177EBC1F4089
+30DA1790B312732A7129E6E1934F813CE733387ACD42A687B6CE8768A285B966
+F2F8721515974A1E268BDDFD93EFD518A9C8ED2A71BEEBF7219A5731A4FF31DF
+54429D2B3190AAD2ADCD7B3F9FE337682AAE9937995F2A7373789F7347334D3B
+F86F2604F5AD018ED0D4B3EEEE173C04CA936CB7C24C77C07B344331B3CC03E9
+1A1DBB2E4A301539B49D987B3E12D609C12029B0256B0BA6BC6C061BCF313882
+C60CC155572F45FF555FFD924CCE3AF2C807CDD17E3832178F080E1836B833B3
+DDD6FD2A9B6B5DC4F36FACC98D7ED0D1D712F581E236A6158FDF7D8368983C16
+C17CD2F83B9710C234B884286A3FBD6283D69DCD9FFADC79E7D7475E187707C9
+CD432C814BAD6DDAE5604B3D779695760D25544C855C3E285FB9FF745305C94B
+ACB253459142ECFB56307B8D5D69A7423EB0BEAB06DF834EB45741F2D03B4F8C
+D9F3ABFE7D3672D76A741D701ED2F455FF0643548C801D79FA3778D57E530CD5
+99C32B516FA1CB869B1DAD31911C5653975EC4E8BCC59D634C0CA8978C2CC436
+B0C5C96C2728B1B183E16BC8F958E8DED2116CD9E7D300B740339AC6B6407C6B
+1F4EF62BFDE020CCC8CD2C425D4323251201567019411A5330593F2FF21EBA0C
+1C53DFEFF53ABA9FA37879A65DD2F8F55EA6B0FFBC4AB2C083370AB6FDFC4EE7
+6492DF889ECCE8B7EADF8C9FA0445FDBF345567FAEEE37DB89B28D6D59BDDEFC
+0B463C6BAC8F325EFA90D8F7E29C507930932EDB778960604C23F933DD147F53
+A21F014ACA71CBF79CAC104BB3CC523591C09D0C89E10C3420E1669751FF69AC
+D7566601C87F122F82CECDEF3DDB8EDC593B2825E99B638682DA2CA2B147E827
+A2ECDB4EFF7DB30E795C91C60031D99F3C202C277B090B74C8A13F43C4C67015
+DBDCA5929A9AC60638519FCE8471B050E1F61AD583B865DE341718C129FFE341
+D1FE65EBAAFCA18810D72E75FCFD89B1ADECFED16A4A97751FBB076867435FCD
+141538F4350A1BDC8D726013B717DEF2F46DA4380AC5219E1A90A7154F460AD0
+7ED225F361BC0F86831F3873FC74E349BC52D4706D100ADA27C3928864F8D773
+7F80A4B623D71C9E7FD861C1456850528E45B63A6549527F3843CD775E01925B
+006AD906958626C51B3A3EBD5742F4BE9BF796358063C7A8A1040E92C3E38B40
+88DE8B686696729F425D3122A22D5E2DEE592C1AB90B66DCB6E5604FABA742C9
+E773D588192787A002E38C620EF22DFD36C76226D14C9D4FB038CE1E6CF74C19
+068FCC96C7258D9C888E07D88AEFEFA7818EA21B59A40186C7E2DE884F27C261
+2845C2B0448AB83D92660A9D32096F520AEF2EDCC43079B0075095C145E29D64
+2F8B0CC83CAAF63125493917F391C6602DFB71053C740C25DB1469AEDFED0B95
+EE9F08717245E3B15C3AA3D2B400F9706BCB56BE25F4729E57EE0672405B18A0
+91DC352ACE0D1F82339A0F9725CBC1B708085F1FF3D8AC7AED11D104B4738D02
+57FFBCA6E40C1906016D089DF9627AECB022FBA9080E47FBD491626C09D46566
+C7061504E7F366DF1D9E1364CBFDE575B06C9902CC6D6C7F5BD9B0F08123E41B
+4997307F82E7BF25B5921F9856226F653D36F12955E324393A4586D73ED52680
+8AA7C55A6A0B78A41D7E3BDE59986FA0BD1F8600B7A549631E37B1453401AA32
+75F842A51907DF98F06482BD4CFA74816D426AD85E2C7B8448600AA1B349704A
+F2DE0F7C65FCBB4D03727139C0BBAD49FD539EEBEA09785BF8E7F0C68AC8DF42
+C7FA751AE8D6E2D43FD7E37FEB6A387460EC9F6E9E23281A5EA4C667AB59C8B9
+08F377C33215C91F82A3489852DA0305735AEAE3A2AA65CD6F1DD1A4EB40D1E6
+59BF92171E6EBCB75672860E071E99CEA59029DA953E3AEEA3C4AD83328094D3
+003DB342C11152954EC9381367AC6A956473EED0B3DB2A8170F1C3434711689A
+10B090A88CE196BE6071DBB5BDBD59E36A28D49D244804149D7E53E237004932
+B23254F704075B1B07AF1196F165AB60E57FB39A6DB5B331AEEE7AE731DA6A18
+2BA292D6CE5154AB53ADD34C47F8B8C5FB03F49093F950A4A00A81A94C6E355C
+D62A1E344CAF21B08E6B67FF2BB82F1DC5A58F3F3635F3F50916F7A90D702C40
+214067FBA60CABE9AA0656EFEC0A24
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-ReguItal 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-ReguItal
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:40 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-ReguItal
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-ReguItal known{/NimbusSanL-ReguItal findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020908 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-ReguItal def
+/FontBBox [-178 -284 1108 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -12 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CCFB357288DEF82BE
+422B9914B075E7EC18835881AB22C2A47DAAA4EEC0A8DDA1CDB5292531E5261E
+D8FBC087C00D12D9BDC0051529207238FFF92500581849C386F8427D44353C41
+FA42972E325397AFA55CA5189B1EF4979F06711E406A219DCC46C88FC82473B8
+567E47B75364FBEE1A883FC42C9CD2E1EB581D4D0C25F509BF595314EA222031
+BA9606F17E3E4931D50AC6AC2B63711B0E85A6CBE6FFD9275461474D673694DA
+B38706890D6422CBB2B499C0C89A7AF218BD84FE0B13D689EB5930AD0DAB5C0B
+55F68356C285EDD85B3C0AFE1B9001572AEC0C3692958F7F3E16DB0C2D0647BA
+C1A4EA2EAE112F680B33AD9D59962FBD63BED5766186A1C4C21F500B374218E5
+7CEBA25638D9F0520E789B2F39CB0567D6BD72C076BC76095B60ED5E82F33E9E
+D2448B364626AB558A979368B0F1495D8C504EA8B6E291E781F5DD708FE9B5D9
+9CC26079902BF1EA845CC6ECC973DACF88D956769DBABCCC1F7C44B3B1111732
+3CFE60583458E93FB796A440E43018C4CFE846F1C79CCA0416E6B446ACCD1D05
+A4A682928674FB388BB109497BEE1F0AD9EB289AD984DF057E8A27F23601CC25
+EBA38ED89F18CE03BE3645F75ABB0BA2D6CA8746A0F96518E865AD53CD4F428F
+601B06E05B6B3F27C3A62CCE52668854DB4DDED614791C32F31A1595BC2D3E16
+772C0ECFFBD06A07A1221AEAFB8CC91029C159B121F677C9AAFDE187994135D2
+741BDCF6B4442E6728BD38194DC406A9F88D3A94E458275AF47E670A57FFD531
+F72836EE4932C0312FAA0C1CE257FBF790B4B211B413770AE9E73A46BA6E12F4
+A58A5CA4121CD6A7A7214DDA473850650623BAE8D7BC6F4034C6B648F329EADA
+DB8049C762F7D3B273FE1AD47F072E6A69282866FE0F37107E9DAA8FD7EEF483
+7B825A0E000E57B711220A699F38EEE6BD832C6ADD8CABCF7A9A5EDBA83116C9
+D9139619E407AF339C1A479065EA6FD7A58A466C6230CB5A8F8583955E0AB271
+536098804287DA09D1CBECBC283B2810D28A1EDBFB2158886231E454146E77EE
+C99A662AA0C3B597123548EA9580E54EF1AF866B3D2246EB50B888ADD050680A
+40B0DED04F57B4CE47288EAC8F6969FA29AA6B28CE5FDECA6909DE6337F5ACA0
+2E982F9ED1C700AE0D0BB9B61249DDD8BFF65B53B51269DFB0158C60C1489AC2
+AC1DCFBED577038DE80F87CE86751494320449007EA922B5924F53BA2402843D
+BA09637FBDD85AAFC17A8E9B0CE1A9508F0F8E5884AAF083013AC5189718CA0E
+705F28AE75ED2CC22B05B89ABA446304EEAAC280A94CF9C9280C98EABA19973B
+B596EEB41C7FAAB530481B448A8CF6D526BDEE9E8866C5568DD10AB87853A39C
+3B61627ECB39D5BA7F8E095B9F852E5F33B0545269CC9F0661D553F814511378
+EBB3037BB0667F0382E4278EA0678603F85C0F3013AEB1B2AADDB2337DBAC1B2
+52B2B115732959E1FF6C9CA993DF3E7C73B00F4A6A6277A32F6D5D10F8D4EB81
+47315E5BD5FBE88DA5B2CD9D71A8B51C803FEC7DE7BCFCB04D76C24CBE3E40E4
+9FA463B5D955A864FB6C5A78DC38B8B50077EA5974E8A3ACAA54356EB2F96D30
+2EF8913C6BB60B5A8EF988AE0EDF80660A26B4A346117DE5CEE30B3060CE054C
+EADEFCD37AD00997C5E88265319829F6550A04FA0598477BF73995AA4C37BD8D
+5AC97935DE4A73C3F5D62536119B5F7E15A4207DEF9096D27D3D6EF1153DDDB3
+86AE9CE8B2303B4760FCE89844B256AF195D94DA18A7AFF6A92DACC5658C9193
+5936402F3A44B1EBDD5451E85FA57925BC1577DEFD43C0D26C672D7716C21F0F
+952E0666AF9DD530D3A842FF6B0F737995AD9B49CFF0CDF0E96E351FAA85C419
+031F8300B5BF8D4BE40A506DAA1BC807A135D7AE5E37DADEF8D6A3AA4917F265
+F3231D1EA86607CC7EE79F2BB60C5EF4AF15C347DFEE15C26F1F566BFFBE861D
+48AAC7C0A4EBF72DD78DDC8E01E4559A9C3DD8F6F3795F08AB34397B53201500
+22F426132783984FBAD6600FB6C2EF0B131968304D5B05FA1A04F498C68D3A49
+078A7E2CB48A43256C556B9279FC9194E2846675A21436F96354CB974688FC4C
+E55DABFDB38BD5458189D171F58F1E998F6EBFC3E96C70C4D6DC716218D5C6D2
+71DEC2E7AE9EA60402804C38931EED389AC49F917FDE44E4C46F2EBDEA00BC3C
+F3EE1B4E2A3666C8297906803C725FE12A09692CF272C05792A9679B0400B1B8
+D8BEFB5C328786BE1712A3486AA5208AF137F8FF622A67C4A54FF09CDB2AE6C5
+58A9E4DAE6EA874ADDEE92C2B9BC88CC258558B4A00896C0806A928BDCBFA199
+7BD9BE43186A9687FADCBEF8CD8BBF4F129A01FA09FC16699E1E59A7426CEFEC
+B9FBD23A4472B5013ABB0EA34CC414470704BF91003F882AD2FA48E326BF637F
+2DE222197C3BE774F8C7FE3348D9A6EC974B776D879C4C5E334C5C048F3419F8
+46C35BF7FD7423BE0127D858923D72A079366C7B3B094DCB870A943ED3A03E6B
+6DD65F783EE88AE320D0845D8C92B6982600EEEBDB664D7F4FDE6B7D00A3747C
+AF74F1A1FDA33743B61030CAA62EA27260DE261C46E91AF14C2FE7C893CB2072
+58AF4D682600454FB62D09157099E12F63B871E1FF8DF13019DB2E24D9B1F54B
+EA0A065DF6AA20A29EF399A6D4CD4D646BE45AF308DC6D5815FCEF1E7A0607B6
+53EBC1705D779B504E5D6DA7C03E37FF85736B65A37A326C4952A0532F6B0636
+3D2C442F28E57FE898BE4A7EF7A9EE38C9E0BC95F81803EFA38812B722F07198
+E49D08DD229AF1E6B08D9E05F4EFEF754C5334FC965161E044E46CACA55CE693
+0D9CFCF9AA6ED1FB197EC852FE98C2F58C865F87720CED1051FD50186BCF7466
+B3D85B812F8466A5DA3A72FADC06E0932676A6A8BEE6015CBD6D188291A8DF94
+35330EF89BE48993300C9CFD8667782B757E43055A70D22F47E39F66E933425B
+C070CB264A11D4B8BCFA198157EBFE061348E620873DC4411CC50D6E9B751EAB
+B61FD20F637B6857D2BE851D2CBE5C2F8D0A61463BA9EFA49D098A40876874E5
+A848D71E534AA6203F45055355BB30615D57E8AFEB20432360C9860037008757
+763AF4E6A53732FCBEF6A17576FE96A3D8979F0CF47DF17D003844155C2522B4
+D6B06AD871B028DAF561C0F70931026A024614AFAEA5AB40FE07E27CD4C0D8C0
+A0718D7AAFD7722ACFB2DBA0F2CDDAECAA62CBC040648022B2BF864B1576C0E3
+769233402E797C25ABE18DA0C4D35B21648C0D6C9019F1202EE0E870B41B719D
+4FBA45C637F7EFB3D0395DB6779134C6B6A7A2EC3EB521D8DDD84FF5F3038699
+A898E557540B7B253B5AA34EA23A765448A71DE0F00E244202CBF27CC2B16362
+08E1903ADBC4CA7713CDA0226D543DB202784976A18370723BED61DD306F6A63
+4C8268C26FD2FD6F81CFCF4A7D604C6E187F759358BADAF45CE1408F1A05B9B0
+E86FB3CA1448618381E3F066CB953D22A1B53CE897AA00C581951D0D66CD07FD
+44EF7796E52CD1686730E6EA7C0EC4E9A8594E31974984501F318822AA656850
+5D6C49D6AF3ACE242EF882A59D52DAC0CD6845F32ED2DFAAF34676C03A067092
+139723D4B0E04B67304D700E4A473016C201F00532BCF98075A074FF6C15BE44
+92B3EA037C92CDB456E00E86E0C1C4DED496BF94351D64D5FC66B7EFC49A6728
+F326F1DD09064F08095DE8C0A115C1581197C5B715C7C28AAEFF33767B366C4C
+DB4BD9180A4443484048DEEA36D8B13AB628519C8B91341EE1FC26D59DE48F95
+793007F978A9D7055CAF57F85736B63AFB914D24AA1215FFDBE253BA16438D51
+0E6481ACC730E06E71BB00F34C6266A42DBA9D2F
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+TeXDict begin 40258431 52099146 1000 600 600 (mailman-admin.dvi)
@start /Fa 130[40 1[40 4[40 40 40 40 40 2[40 40 40 40
-2[40 3[40 40 2[40 1[40 58[40 36[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}17
-66.4176 /Courier rf /Fb 130[45 1[45 1[45 45 2[45 45 45
-45 1[45 45 45 45 45 1[45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 1[45
-1[45 45 45 2[45 45 2[45 45 2[45 45 1[45 45 1[45 1[45
-2[45 45 2[45 6[45 4[45 1[45 4[45 45 45 1[45 45 45 45
-1[45 37[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}51 74.7198 /Courier
-rf /Fc 134[33 1[48 33 33 18 26 22 33 33 33 33 52 18 33
-1[18 33 33 22 29 33 29 33 29 9[63 1[48 41 37 2[37 2[59
-6[37 4[48 18[17 22 17 4[22 36[37 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}36
-66.4176 /Times-Roman rf /Fd 202[25 25 25 25 25 49[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}5 49.8132 /Times-Roman
-rf /Fe 202[29 29 29 29 29 49[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}5
-58.1154 /Times-Roman rf /Ff 133[50 50 50 50 50 50 50
-50 50 50 50 50 50 50 50 1[50 50 50 50 50 50 50 50 50
-50 1[50 1[50 1[50 12[50 50 50 11[50 5[50 10[50 50 50
-2[50 50 50 2[50 37[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}40
-83.022 /Courier rf /Fg 134[42 1[60 42 46 23 42 28 1[46
-46 46 69 18 2[18 46 46 1[46 46 42 46 46 11[60 51 55 60
-1[55 65 60 69 46 2[23 1[65 51 1[60 60 55 55 7[46 46 46
-46 46 46 46 46 46 46 23 23 28 42[42 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}50
-83.022 /Helvetica rf /Fh 134[37 2[37 42 21 37 25 1[42
-42 42 62 17 37 17 17 42 42 1[42 42 37 42 42 8[50 2[54
-46 50 54 1[50 1[54 62 42 2[21 2[46 1[54 54 50 50 6[21
-10[21 21 25 45[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}40 74.7198
-/Helvetica rf /Fi 240[42 15[{}1 83.022 /CMSY10 rf /Fj
-133[32 37 37 55 37 42 23 32 32 42 42 42 42 60 23 37 23
-23 42 42 23 37 42 37 42 42 7[46 1[69 2[46 1[51 1[51 1[55
-69 4[60 60 51 51 60 55 1[51 76 17[21 28 3[28 28 28 35[42
-3[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}47 83.022 /Times-Italic
-rf /Fk 134[50 1[72 50 55 28 50 33 1[55 55 55 83 22 2[22
-55 55 1[55 55 50 55 55 9[94 2[61 1[72 1[66 78 72 83 55
-4[78 61 66 72 72 66 66 7[55 55 55 55 55 55 55 55 55 55
-28 28 33 5[22 39[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}49 99.6264
-/Helvetica rf /Fl 133[37 42 42 60 42 46 28 32 37 46 46
-42 46 69 23 1[28 23 46 42 28 37 46 37 46 42 11[60 55
-1[60 1[51 1[60 78 55 2[32 65 65 1[55 60 60 1[60 1[42
-5[42 1[42 42 42 42 42 42 42 46[46 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}49
-83.022 /Times-Bold rf /Fm 136[54 37 37 21 29 25 1[37
-37 37 58 21 2[21 37 37 25 33 37 33 37 33 11[54 46 5[54
-66 3[25 1[54 20[37 37 2[19 1[19 4[25 36[42 2[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}32 74.7198 /Times-Roman
-rf /Fn 139[25 29 33 14[33 42 37 31[54 65[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}
-7 74.7198 /Times-Bold rf /Fo 105[42 1[37 37 10[28 13[37
-42 42 60 42 42 23 32 28 42 42 42 42 65 23 42 23 23 42
-42 28 37 42 37 42 37 28 6[60 1[78 60 60 51 46 55 1[46
-60 60 74 51 1[32 28 60 60 46 51 60 55 55 60 76 4[23 23
-42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23 21 28 21 2[28 28 28
-3[42 1[28 29[46 46 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}77
-83.022 /Times-Roman rf /Fp 134[60 60 86 1[66 33 60 40
-66 66 66 66 100 27 2[27 66 66 1[66 66 60 66 66 9[113
-1[86 73 1[86 1[80 1[86 100 66 2[33 86 93 1[80 86 86 80
-80 10[66 66 66 66 66 66 2[33 43[60 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}45
-119.552 /Helvetica rf /Fq 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72
-31[55 55 2[28 46[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}8 99.6264
-/Helvetica-Oblique rf /Fr 138[115 57 103 69 2[115 115
+2[40 3[40 40 2[40 1[40 58[40 36[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }17
+66.4176 /NimbusMonL-Regu rf /Fb 130[45 1[45 1[45 45 2[45
+45 45 45 1[45 45 45 45 45 1[45 45 45 45 45 45 45 45 45
+45 1[45 1[45 45 45 2[45 45 2[45 45 2[45 45 1[45 45 1[45
+1[45 2[45 45 2[45 6[45 4[45 1[45 4[45 45 45 1[45 45 45
+45 1[45 37[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }51 74.7198
+/NimbusMonL-Regu rf /Fc 134[33 1[48 33 33 18 26 22 33
+33 33 33 52 18 33 1[18 33 33 22 29 33 29 33 29 9[63 1[48
+41 37 2[37 2[59 6[37 4[48 18[17 22 17 4[22 36[37 2[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }36 66.4176 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Fd 202[25 25 25 25 25 49[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }5
+49.8132 /NimbusRomNo9L-Regu rf /Fe 202[29 29 29 29 29
+49[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }5 58.1154 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Ff 133[50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
+50 1[50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 1[50 1[50 1[50 12[50
+50 50 11[50 2[50 2[50 10[50 50 50 2[50 50 50 2[50 37[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }41 83.022 /NimbusMonL-Regu
+rf /Fg 134[42 42 60 42 46 23 42 28 1[46 46 46 69 18 2[18
+46 46 1[46 46 42 46 46 11[60 51 55 60 1[55 65 60 69 46
+2[23 1[65 51 1[60 60 1[55 7[46 46 46 46 46 46 46 46 46
+46 23 23 28 42[42 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }50
+83.022 /NimbusSanL-Regu rf /Fh 134[37 2[37 42 21 37 25
+1[42 42 42 62 17 37 17 17 42 42 1[42 42 37 42 42 8[50
+2[54 46 50 54 1[50 1[54 62 42 2[21 2[46 1[54 54 50 50
+6[21 10[21 21 25 45[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }40
+74.7198 /NimbusSanL-Regu rf /Fi 240[42 15[{}1 83.022
+/CMSY10 rf /Fj 133[32 37 37 55 37 42 23 32 32 42 42 42
+42 60 23 37 23 23 42 42 23 37 42 37 42 42 7[46 1[69 2[46
+1[51 1[51 1[55 69 4[60 60 51 51 60 55 1[51 76 17[21 28
+3[28 28 28 35[42 3[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }47
+83.022 /NimbusRomNo9L-ReguItal rf /Fk 134[50 1[72 50
+55 28 50 33 1[55 55 55 83 22 2[22 55 55 1[55 55 50 55
+55 9[94 2[61 1[72 1[66 78 72 83 55 4[78 61 66 72 72 66
+66 7[55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 28 28 33 5[22 39[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }49 99.6264 /NimbusSanL-Regu
+rf /Fl 133[37 42 42 60 42 46 28 32 37 46 46 42 46 69
+23 1[28 23 46 42 28 37 46 37 46 42 11[60 55 1[60 1[51
+1[60 78 55 2[32 65 65 1[55 60 60 1[60 1[42 5[42 1[42
+42 42 42 42 42 42 46[46 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }49
+83.022 /NimbusRomNo9L-Medi rf /Fm 136[54 37 37 21 29
+25 1[37 37 37 58 21 2[21 37 37 25 33 37 33 37 33 11[54
+46 5[54 66 3[25 1[54 20[37 37 2[19 1[19 4[25 36[42 2[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }32 74.7198 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Fn 139[25 29 33 14[33 42 37 31[54 65[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }7 74.7198 /NimbusRomNo9L-Medi
+rf /Fo 105[42 1[37 37 10[28 13[37 42 42 60 42 42 23 32
+28 42 42 42 42 65 23 42 23 23 42 42 28 37 42 37 42 37
+28 6[60 1[78 60 60 51 46 55 1[46 60 60 74 51 1[32 28
+60 60 46 51 60 55 55 60 76 4[23 23 42 42 42 42 42 42
+42 42 42 42 23 21 28 21 2[28 28 28 3[42 1[28 29[46 46
+2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }77 83.022 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Fp 134[60 60 86 1[66 33 60 40 66 66 66 66 100 27
+2[27 66 66 1[66 66 60 66 66 9[113 1[86 73 1[86 1[80 1[86
+100 66 2[33 86 93 1[80 86 86 80 80 10[66 66 66 66 66
+66 2[33 43[60 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }45 119.552
+/NimbusSanL-Regu rf /Fq 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72 31[55
+55 2[28 46[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }8 99.6264
+/NimbusSanL-ReguItal rf /Fr 138[115 57 103 69 2[115 115
172 46 2[46 4[115 2[115 11[149 6[149 172 115 4[161 5[138
-19[69 45[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}18 206.559 /Helvetica
-rf end
+19[69 45[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }18 206.559
+/NimbusSanL-Regu rf end
%%EndProlog
%%BeginSetup
%%Feature: *Resolution 600dpi
TeXDict begin
-%%PaperSize: A4
+%%BeginPaperSize: Letter
+/setpagedevice where
+{ pop << /PageSize [612 792] >> setpagedevice }
+{ /letter where { pop letter } if }
+ifelse
+%%EndPaperSize
end
%%EndSetup
%%Page: 1 1
TeXDict begin 1 0 bop 0 83 3901 9 v 2 357 a Fr(GNU)57
b(Mailman)g(-)g(List)h(Administr)n(ation)f(Man)n(ual)3368
504 y Fq(Release)30 b(2.1)3007 859 y Fp(Barr)t(y)i(A.)h(W)-5
-b(arsa)n(w)3436 1213 y Fo(May)20 b(15,)g(2012)1811 1435
+b(arsa)n(w)3478 1213 y Fo(June)20 b(2,)g(2017)1811 1435
y Fn(Abstract)208 1586 y Fm(This)e(document)i(describes)f(the)g(list)f
(administrator')l(s)h(interf)o(ace)g(for)g(GNU)f(Mailman)h(2.1.)k(It)18
b(contains)i(information)f(a)g(list)f(o)n(wner)208 1677
@@ -391,7 +3053,7 @@ g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)143
b(6)315 3396 y(Umbrella)20 b(list)h(settings)53 b(.)42
b(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g
(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)
-f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)143 b(6)315 3496 y(Noti\002cations)23
+f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)143 b(7)315 3496 y(Noti\002cations)23
b(.)41 b(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f
(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)143
@@ -426,7 +3088,7 @@ f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(13)315
4393 y(Sender)20 b(\002lters)74 b(.)41 b(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)
h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g
(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)
-f(.)g(.)g(.)102 b(13)315 4492 y(Recipient)20 b(Filters)26
+f(.)g(.)g(.)102 b(14)315 4492 y(Recipient)20 b(Filters)26
b(.)42 b(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)
f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(15)315
@@ -436,7 +3098,7 @@ h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g
f(.)g(.)g(.)102 b(15)125 4691 y(2.8)85 b(The)20 b(Bounce)g(Processing)f
(Cate)o(gory)28 b(.)41 b(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f
-(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(15)125 4791 y(2.9)85
+(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(16)125 4791 y(2.9)85
b(The)20 b(Archi)n(ving)f(Options)g(Cate)o(gory)44 b(.)d(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102
@@ -518,10 +3180,10 @@ b Fo(mylist-request@e)o(xample.com)14 b(\226)k(This)h(address)f
(reaches)g(a)h(mail)g(robot)e(which)h(processes)g(email)h(commands)e
(that)h(can)h(be)208 4286 y(used)g(to)i(set)g(member)e(subscription)f
(options,)h(as)i(well)g(as)g(process)f(other)f(commands.)125
-4442 y Fi(\017)41 b Fo(mylist-bounces@e)o(xample.com)21
-b(\226)26 b(This)g(address)f(recei)n(v)o(es)h(bounces)e(from)h(members)
-g(who')-5 b(s)26 b(addresses)f(ha)n(v)o(e)h(become)208
-4542 y(either)f(temporarily)f(or)h(permanently)e(inacti)n(v)o(e.)41
+4442 y Fi(\017)41 b Fo(mylist-bounces@e)o(xample.com)19
+b(\226)25 b(This)g(address)f(recei)n(v)o(es)g(bounces)g(from)f(members)
+h(whose)g(addresses)h(ha)n(v)o(e)f(become)208 4542 y(either)h
+(temporarily)f(or)h(permanently)e(inacti)n(v)o(e.)41
b(The)25 b(-bounces)f(address)h(is)i(also)f(a)g(mail)g(robot)f(that)h
(processes)f(bounces)208 4641 y(and)e(automatically)g(disables)h(or)g
(remo)o(v)o(es)f(members)g(as)i(con\002gured)d(in)i(the)g(bounce)f
@@ -575,13 +3237,13 @@ b(we')o(ll)g(often)g(use)g(the)g(terms)g(list)i(o)n(wner)d(and)g(list)j
1723 y(roles.)h(When)20 b(necessary)-5 b(,)19 b(we')o(ll)h(distinguish)
f(the)i(list)g(moderator)d(e)o(xplicitly)-5 b(.)0 2008
y Fk(1.3)100 b(A)28 b(List')-5 b(s)28 b(W)m(eb)g(P)l(ages)0
-2211 y Fo(Ev)o(ery)j(mailing)h(list)h(is)h(also)f(accessible)f(by)g(a)h
-(number)e(of)h(web)g(pages.)62 b(Note)32 b(that)h(the)f(e)o(xact)g
-(urls)h(is)g(con\002gurable)d(by)j(the)0 2310 y(site)28
-b(administrator)m(,)f(so)h(the)o(y)f(may)g(be)g(dif)n(ferent)f(than)h
-(what')-5 b(s)27 b(described)f(belo)n(w)-5 b(.)46 b(W)-7
-b(e')o(ll)28 b(describe)f(the)g(most)h(common)d(def)o(ault)0
-2410 y(con\002guration,)17 b(b)n(ut)j(check)g(with)g(your)f(site)i
+2211 y Fo(Ev)o(ery)h(mailing)h(list)h(is)g(also)g(accessible)g(by)f(a)g
+(number)f(of)h(web)g(pages.)56 b(Note)30 b(that)g(the)h(e)o(xact)f
+(urls)g(are)h(con\002gurable)d(by)i(the)0 2310 y(site)e(administrator)m
+(,)f(so)h(the)o(y)f(may)g(be)g(dif)n(ferent)f(than)h(what')-5
+b(s)27 b(described)f(belo)n(w)-5 b(.)46 b(W)-7 b(e')o(ll)28
+b(describe)f(the)g(most)h(common)d(def)o(ault)0 2410
+y(con\002guration,)17 b(b)n(ut)j(check)g(with)g(your)f(site)i
(administrator)e(or)h(hosting)f(service)h(for)f(details.)0
2557 y(Mailman)g(pro)o(vides)f(a)i(set)h(of)e(web)h(pages)f(that)h
(list)g(members)f(use)h(to)g(get)f(information)f(about)g(the)i(list,)h
@@ -653,10 +3315,10 @@ b(s)20 b(also)g(a)h(queue)e(for)h(messages)h(generated)d(by)i(the)h
b(typically)g(has)g(one)h Fj(queue)e(runner)h Fo(\(or)g
(\223qrunner\224\))e(that)j(processes)f(messages)h(in)g(the)g(queue.)43
b(The)26 b(qrunners)f(are)h(idle)0 529 y(when)20 b(there)f(are)h(no)g
-(messages)h(to)f(process.)0 676 y(Ev)o(ery)f(message)i(in)g(the)f
-(queues)g(are)h(represented)e(by)h(tw)o(o)h(\002les,)h(a)f(message)f
-(\002le)i(and)e(a)h(metadata)f(\002le.)27 b(Both)21 b(of)f(these)h
-(\002les)h(share)0 775 y(the)g(same)h(base)f(name,)g(which)f(is)i(a)g
+(messages)h(to)f(process.)0 676 y(Ev)o(ery)h(message)i(in)g(the)f
+(queues)g(is)i(represented)d(by)h(tw)o(o)h(\002les,)h(a)f(message)g
+(\002le)g(and)f(a)h(metadata)f(\002le.)33 b(Both)23 b(of)f(these)h
+(\002les)h(share)0 775 y(the)e(same)h(base)f(name,)g(which)f(is)i(a)g
(combination)d(of)i(a)g(unique)f(hash)h(and)g(the)g(Unix)g(time)g(that)
g(the)h(message)f(w)o(as)h(recei)n(v)o(ed.)29 b(The)0
875 y(metadata)23 b(\002le)h(has)f(a)h(suf)n(\002x)f(of)g(`)p
@@ -745,394 +3407,412 @@ b(List)g(Con\002gur)o(ation)h(P)m(ages)p eop end
TeXDict begin 5 4 bop 0 83 a Fg(Gener)o(al)24 b(list)f(personality)0
286 y Fo(These)c(v)n(ariables,)g(grouped)e(under)h(the)h(general)g
(list)h(personality)e(section,)h(control)g(some)g(public)f(information)
-f(about)i(the)g(mailing)0 386 y(list.)0 615 y Fl(r)o(eal)p
-143 615 25 4 v 29 w(name)41 b Fo(Ev)o(ery)23 b(mailing)h(list)i(has)g
+f(about)i(the)g(mailing)0 386 y(list.)0 584 y Fl(r)o(eal)p
+143 584 25 4 v 29 w(name)41 b Fo(Ev)o(ery)23 b(mailing)h(list)i(has)g
(both)e(a)h Fj(posting)f(name)g Fo(and)g(a)i Fj(r)m(eal)f(name)p
Fo(.)38 b(The)25 b(posting)f(name)g(sho)n(ws)h(up)f(in)h(urls)g(and)f
-(in)208 715 y(email)16 b(addresses,)i(e.g.)23 b(the)17
+(in)208 684 y(email)16 b(addresses,)i(e.g.)23 b(the)17
b Ff(mylist)f Fo(in)h Ff(mylist@example.com)p Fo(.)k(The)c(posting)f
(name)g(is)i(al)o(w)o(ays)f(presented)f(in)h(lo)n(wer)208
-815 y(case,)22 b(with)h(alphanumeric)c(characters)i(and)h(no)g(spaces.)
+783 y(case,)22 b(with)h(alphanumeric)c(characters)i(and)h(no)g(spaces.)
31 b(The)22 b(list')-5 b(s)23 b(real)f(name)g(is)h(used)f(in)g(some)g
-(public)f(information)f(and)208 914 y(email)j(responses,)g(such)g(as)i
+(public)f(information)f(and)208 883 y(email)j(responses,)g(such)g(as)i
(in)e(the)h(general)e(list)i(o)o(v)o(ervie)n(w)-5 b(.)32
b(The)23 b(real)h(name)f(can)g(dif)n(fer)f(from)g(the)i(posting)e(name)
-h(by)g(case)208 1014 y(only)-5 b(.)23 b(F)o(or)d(e)o(xample,)f(if)h
-(the)g(posting)g(name)f(is)i Ff(mylist)p Fo(,)f(the)g(real)g(name)g
-(can)g(be)g Ff(MyList)p Fo(.)0 1180 y Fl(o)o(wner)41
-b Fo(This)24 b(v)n(ariable)e(contains)h(a)h(list)h(of)e(email)h
-(addresses,)g(one)f(address)g(per)g(line,)i(of)e(the)h(list)g(o)n
-(wners.)35 b(These)23 b(addresses)h(are)208 1280 y(used)18
-b(whene)n(v)o(er)f(the)i(list)h(o)n(wners)e(need)g(to)h(be)g
-(contacted,)e(either)i(by)f(the)h(system)g(or)g(by)f(end)h(users.)24
-b(Often,)19 b(these)g(addresses)208 1379 y(are)h(used)g(in)g
-(combination)e(with)i(the)g Ff(moderator)f Fo(addresses)h(\(see)h(belo)
-n(w\).)0 1545 y Fl(moderator)40 b Fo(This)33 b(v)n(ariable)f(contains)g
-(a)i(list)g(of)e(email)i(addresses,)h(one)e(address)f(per)h(line,)j(of)
-d(the)g(list)h(moderators.)62 b(These)208 1645 y(addresses)46
-b(are)h(often)f(used)h(in)g(combination)d(with)j(the)g
-Ff(owner)g Fo(addresses.)105 b(F)o(or)46 b(e)o(xample,)52
-b(when)47 b(you)f(email)208 1745 y Ff(mylist-owner@example.com)p
-Fo(,)23 b(both)i(the)h(o)n(wner)f(and)h(moderator)e(addresses)h(will)i
-(recei)n(v)o(e)e(a)i(cop)o(y)e(of)h(the)g(mes-)208 1844
-y(sage.)0 2010 y Fl(description)41 b Fo(In)27 b(the)h(general)e(list)i
-(o)o(v)o(ervie)n(w)e(page,)i(which)f(sho)n(ws)g(you)g(e)n(v)o(ery)e(a)n
-(v)n(ailable)i(mailing)g(list,)j(each)d(list)h(is)h(displayed)208
-2110 y(with)22 b(a)i(short)e(description.)31 b(The)22
-b(contents)g(of)g(this)i(v)n(ariable)d(is)j(that)f(description.)31
-b(Note)22 b(that)h(in)g(emails)g(from)f(the)g(mailing)208
-2209 y(list,)h(this)f(description)f(is)i(also)f(used)g(in)g(the)g
-(comment)e(section)i(of)g(the)f Fh(T)-9 b(o:)29 b Fo(address.)g(This)23
-b(te)o(xt)e(should)g(be)h(relati)n(v)o(ely)f(short)208
-2309 y(and)e(no)h(longer)f(than)h(one)f(line.)0 2475
-y Fl(inf)n(o)41 b Fo(This)24 b(v)n(ariable)g(contains)g(a)g(longer)g
-(description)f(of)h(the)g(mailing)g(list.)39 b(It)24
-b(is)i(included)d(at)i(the)f(top)g(of)h(the)f(list')-5
-b(s)26 b(information)208 2575 y(page,)g(and)f(it)h(can)f(contain)g
+h(by)g(case)208 983 y(only)-5 b(.)23 b(F)o(or)d(e)o(xample,)f(if)h(the)
+g(posting)g(name)f(is)i Ff(mylist)p Fo(,)f(the)g(real)g(name)g(can)g
+(be)g Ff(MyList)p Fo(.)0 1136 y Fl(o)o(wner)41 b Fo(This)24
+b(v)n(ariable)e(contains)h(a)h(list)h(of)e(email)h(addresses,)g(one)f
+(address)g(per)g(line,)i(of)e(the)h(list)g(o)n(wners.)35
+b(These)23 b(addresses)h(are)208 1236 y(used)18 b(whene)n(v)o(er)f(the)
+i(list)h(o)n(wners)e(need)g(to)h(be)g(contacted,)e(either)i(by)f(the)h
+(system)g(or)g(by)f(end)h(users.)24 b(Often,)19 b(these)g(addresses)208
+1335 y(are)h(used)g(in)g(combination)e(with)i(the)g Ff(moderator)f
+Fo(addresses)h(\(see)h(belo)n(w\).)0 1489 y Fl(moderator)40
+b Fo(This)33 b(v)n(ariable)f(contains)g(a)i(list)g(of)e(email)i
+(addresses,)h(one)e(address)f(per)h(line,)j(of)d(the)g(list)h
+(moderators.)62 b(These)208 1589 y(addresses)46 b(are)h(often)f(used)h
+(in)g(combination)d(with)j(the)g Ff(owner)g Fo(addresses.)105
+b(F)o(or)46 b(e)o(xample,)52 b(when)47 b(you)f(email)208
+1688 y Ff(mylist-owner@example.com)p Fo(,)23 b(both)i(the)h(o)n(wner)f
+(and)h(moderator)e(addresses)h(will)i(recei)n(v)o(e)e(a)i(cop)o(y)e(of)
+h(the)g(mes-)208 1788 y(sage.)0 1941 y Fl(description)41
+b Fo(In)27 b(the)h(general)e(list)i(o)o(v)o(ervie)n(w)e(page,)i(which)f
+(sho)n(ws)g(you)g(e)n(v)o(ery)e(a)n(v)n(ailable)i(mailing)g(list,)j
+(each)d(list)h(is)h(displayed)208 2041 y(with)22 b(a)i(short)e
+(description.)31 b(The)22 b(contents)g(of)g(this)i(v)n(ariable)d(is)j
+(that)f(description.)31 b(Note)22 b(that)h(in)g(emails)g(from)f(the)g
+(mailing)208 2141 y(list,)h(this)f(description)f(is)i(also)f(used)g(in)
+g(the)g(comment)e(section)i(of)g(the)f Fh(T)-9 b(o:)29
+b Fo(address.)g(This)23 b(te)o(xt)e(should)g(be)h(relati)n(v)o(ely)f
+(short)208 2240 y(and)e(no)h(longer)f(than)h(one)f(line.)0
+2394 y Fl(inf)n(o)41 b Fo(This)24 b(v)n(ariable)g(contains)g(a)g
+(longer)g(description)f(of)h(the)g(mailing)g(list.)39
+b(It)24 b(is)i(included)d(at)i(the)f(top)g(of)h(the)f(list')-5
+b(s)26 b(information)208 2493 y(page,)g(and)f(it)h(can)f(contain)g
(HTML.)g(Ho)n(we)n(v)o(er)m(,)g(blank)f(lines)i(will)h(be)e
(automatically)f(con)m(v)o(erted)f(into)i(paragraph)f(breaks.)208
-2674 y(Pre)n(vie)n(w)e(your)g(HTML)i(though,)e(because)g(unclosed)g(or)
+2593 y(Pre)n(vie)n(w)e(your)g(HTML)i(though,)e(because)g(unclosed)g(or)
i(in)m(v)n(alid)e(HTML)h(can)g(pre)n(v)o(ent)f(display)g(of)h(parts)h
-(of)f(the)g(list)i(infor)n(-)208 2774 y(mation)19 b(page.)0
-2940 y Fl(subject)p 259 2940 V 30 w(pr)o(e\002x)40 b
+(of)f(the)g(list)i(infor)n(-)208 2693 y(mation)19 b(page.)0
+2846 y Fl(subject)p 259 2846 V 30 w(pr)o(e\002x)40 b
Fo(This)26 b(is)g(a)g(string)e(that)i(will)g(be)f(prepended)e(to)i(the)
h Fh(Subject:)33 b Fo(header)25 b(of)g(an)o(y)f(message)h(posted)g(to)g
-(the)h(list.)41 b(F)o(or)208 3040 y(e)o(xample,)18 b(if)j(a)f(message)g
+(the)h(list.)41 b(F)o(or)208 2946 y(e)o(xample,)18 b(if)j(a)f(message)g
(is)h(posted)f(to)g(the)g(list)i(with)e(a)h Fh(Subject:)i
-Fo(lik)o(e:)623 3173 y Fb(Subject:)44 b(This)g(is)g(a)h(message)208
-3536 y Fo(and)19 b(the)i Ff(subject_prefix)d Fo(is)j
+Fo(lik)o(e:)623 3164 y Fb(Subject:)44 b(This)g(is)g(a)h(message)208
+3521 y Fo(and)19 b(the)i Ff(subject_prefix)d Fo(is)j
Ff([My)49 b(List])70 b Fo(\(note)20 b(the)g(trailing)g(space!\),)f
(then)h(the)g(message)g(will)h(be)g(recei)n(v)o(ed)d(lik)o(e)208
-3636 y(so:)623 3860 y Fb(Subject:)44 b([My)g(List])g(This)g(is)h(a)f
-(message)208 4224 y Fo(If)21 b(you)f(lea)n(v)o(e)i Ff(subject_prefix)d
+3621 y(so:)623 3839 y Fb(Subject:)44 b([My)g(List])g(This)g(is)h(a)f
+(message)208 4196 y Fo(If)21 b(you)f(lea)n(v)o(e)i Ff(subject_prefix)d
Fo(empty)-5 b(,)20 b(no)i(pre\002x)e(will)i(be)g(added)e(to)i(the)f
Fh(Subject:)p Fo(.)28 b(Mailman)20 b(is)j(careful)d(not)h(to)h(add)208
-4324 y(a)28 b(pre\002x)f(when)h(the)g(header)f(already)g(has)h(one,)h
+4296 y(a)28 b(pre\002x)f(when)h(the)g(header)f(already)g(has)h(one,)h
(as)g(is)g(the)f(case)h(in)f(replies)g(for)f(e)o(xample.)47
-b(The)28 b(pre\002x)f(can)h(also)h(contain)208 4423 y(characters)19
-b(in)h(the)g(list')-5 b(s)22 b(preferred)c(language.)23
-b(In)d(this)g(case,)h(because)e(of)h(v)n(agarities)f(of)h(the)g(email)g
-(standards,)f(you)g(may)h(or)208 4523 y(may)f(not)h(w)o(ant)g(to)h(add)
-e(a)i(trailing)f(space.)0 4689 y Fl(anonymous)p 412 4689
-V 29 w(list)41 b Fo(This)25 b(v)n(ariable)e(allo)n(ws)i(you)e(to)i
+b(The)28 b(pre\002x)f(can)h(also)h(contain)208 4396 y(characters)19
+b(in)i(the)g(list')-5 b(s)22 b(preferred)d(language.)25
+b(In)c(this)g(case,)g(because)f(of)h(the)g(v)n(agaries)e(of)i(the)f
+(email)h(standards,)f(you)g(may)208 4495 y(or)f(may)h(not)g(w)o(ant)g
+(to)h(add)e(a)i(trailing)f(space.)0 4649 y Fl(fr)o(om)p
+180 4649 V 29 w(is)p 264 4649 V 30 w(list)41 b Fo(This)24
+b(applies)f(to)g(all)h(non-digest)d(messages)i(sent)h(by)e(the)i(list.)
+34 b(F)o(or)23 b(settings)h(that)f(apply)f(only)g(to)i(messages)f
+(whose)208 4748 y Fh(F)m(rom:)g Fo(domain)16 b(publishes)h(a)g(DMARC)i
+Ff(p=reject)d Fo(or)i Ff(p=quarantine)e Fo(polic)o(y)-5
+b(,)16 b(see)i(the)f Ff(dmarc_moderation_-)208 4848 y(action)i
+Fo(description)g(in)h(section)g(2.7.)208 4975 y(If)28
+b(set)h(to)g Fj(Mung)o(e)f(F)-5 b(r)l(om)p Fo(,)31 b(it)e(replaces)f
+(the)g Fh(F)m(rom:)41 b Fo(header)28 b(address)g(with)g(the)h(list')-5
+b(s)30 b(posting)d(address)h(to)h(mitigate)f(issues)208
+5074 y(stemming)20 b(from)g(the)h(original)g Fh(F)m(rom:)26
+b Fo(domain')-5 b(s)21 b(DMARC)h(or)f(similar)g(policies)g(and)g(puts)g
+(the)h(original)e Fh(F)m(rom:)27 b Fo(address)20 b(in)208
+5174 y(a)g Fh(Reply-T)-9 b(o:)24 b Fo(header)-5 b(.)208
+5300 y(If)23 b(set)h(to)g Fj(Wr)o(ap)f(Messa)o(g)o(e)h
+Fo(it)g(wraps)f(the)g(original)g(message)g(as)h(a)g(MIME)f(subpart)f
+(of)h(an)h(outer)e(message)i(with)f Fh(F)m(rom:)31 b
+Fo(and)208 5400 y Fh(Reply-T)-9 b(o:)23 b Fo(headers)c(as)i(abo)o(v)o
+(e.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(2.1)83 b(The)24 b(Gener)o(al)f
+(Options)g(Categor)r(y)2524 b(5)p eop end
+%%Page: 6 6
+TeXDict begin 6 5 bop 0 83 a Fl(anonymous)p 412 83 25
+4 v 29 w(list)41 b Fo(This)25 b(v)n(ariable)e(allo)n(ws)i(you)e(to)i
(turn)e(on)h(some)g(simple)h(anon)o(ymizing)c(features)i(of)i(Mailman.)
-36 b(When)24 b(you)g(set)208 4788 y(this)k(option)e(to)i
+36 b(When)24 b(you)g(set)208 183 y(this)k(option)e(to)i
Fj(Y)-8 b(es)p Fo(,)31 b(Mailman)c(will)i(remo)o(v)o(e)d(or)h(replace)g
(the)h Fh(F)m(rom:)p Fo(,)h Fh(Sender)r(:)p Fo(,)f(and)f
Fh(Reply-T)-9 b(o:)39 b Fo(\002elds)28 b(of)g(an)o(y)f(message)208
-4888 y(posted)19 b(to)h(the)h(list.)208 5021 y(Note)e(that)g(this)h
+282 y(posted)19 b(to)h(the)h(list.)208 415 y(Note)e(that)g(this)h
(option)d(is)k(simply)d(an)h(aid)h(for)e(anon)o(ymization,)e(it)k
(doesn')o(t)e(guarantee)f(it.)25 b(F)o(or)19 b(e)o(xample,)f(a)h
-(poster')-5 b(s)19 b(identity)208 5121 y(could)i(be)i(e)n(vident)e(in)i
+(poster')-5 b(s)19 b(identity)208 515 y(could)i(be)i(e)n(vident)e(in)i
(their)f(signature,)g(or)g(in)h(other)e(mail)i(headers,)f(or)g(e)n(v)o
(en)g(in)g(the)h(style)g(of)f(the)h(content)e(of)h(the)h(message.)208
-5220 y(There')-5 b(s)19 b(little)i(Mailman)f(can)g(do)g(about)f(this)i
-(kind)e(of)h(identity)f(leakage.)p 0 5549 3901 4 v 0
-5649 a Fg(2.1)83 b(The)24 b(Gener)o(al)f(Options)g(Categor)r(y)2524
-b(5)p eop end
-%%Page: 6 6
-TeXDict begin 6 5 bop 0 83 a Fg(Reply-T)-10 b(o)23 b(header)g(m)o
-(unging)0 286 y Fo(This)d(section)g(controls)g(what)g(happens)f(to)h
-(the)g Fh(Reply-T)-9 b(o:)24 b Fo(headers)19 b(of)h(messages)g(posted)g
-(through)e(your)h(list.)0 433 y(Be)n(w)o(are!)32 b Fh(Reply-T)-9
-b(o:)28 b Fo(munging)20 b(is)j(considered)e(a)h(religious)g(issue)h
-(and)f(the)g(policies)g(you)g(set)h(here)f(can)g(ignite)g(some)g(of)g
-(the)h(most)0 532 y(heated)i(of)n(f-topic)f(\003ame)i(w)o(ars)g(on)f
-(your)g(mailing)g(lists.)43 b(W)-7 b(e')o(ll)27 b(try)f(to)g(stay)g(as)
-h(agnostic)e(as)h(possible,)h(b)n(ut)f(our)f(biases)h(may)f(still)0
-632 y(peak)20 b(through.)0 779 y Fh(Reply-T)-9 b(o:)33
-b Fo(is)26 b(a)f(header)f(that)h(is)h(commonly)d(used)i(to)g(redirect)f
-(replies)h(to)g(messages.)39 b(Exactly)24 b(what)h(happens)f(when)g
-(your)g(uses)0 879 y(reply)e(to)h(such)f(a)h(message)f(depends)g(on)g
+614 y(There')-5 b(s)19 b(little)i(Mailman)f(can)g(do)g(about)f(this)i
+(kind)e(of)h(identity)f(leakage.)0 883 y Fg(Reply-T)-10
+b(o)23 b(header)g(m)o(unging)0 1086 y Fo(This)d(section)g(controls)g
+(what)g(happens)f(to)h(the)g Fh(Reply-T)-9 b(o:)24 b
+Fo(headers)19 b(of)h(messages)g(posted)g(through)e(your)h(list.)0
+1232 y(Be)n(w)o(are!)32 b Fh(Reply-T)-9 b(o:)28 b Fo(munging)20
+b(is)j(considered)e(a)h(religious)g(issue)h(and)f(the)g(policies)g(you)
+g(set)h(here)f(can)g(ignite)g(some)g(of)g(the)h(most)0
+1332 y(heated)i(of)n(f-topic)f(\003ame)i(w)o(ars)g(on)f(your)g(mailing)
+g(lists.)43 b(W)-7 b(e')o(ll)27 b(try)f(to)g(stay)g(as)h(agnostic)e(as)
+h(possible,)h(b)n(ut)f(our)f(biases)h(may)f(still)0 1432
+y(peak)20 b(through.)0 1579 y Fh(Reply-T)-9 b(o:)31 b
+Fo(is)24 b(a)g(header)f(that)g(is)i(commonly)c(used)j(to)g(redirect)e
+(replies)i(to)g(messages.)35 b(Exactly)23 b(what)h(happens)e(when)h
+(your)f(users)0 1678 y(reply)g(to)h(such)f(a)h(message)f(depends)g(on)g
(the)h(mail)f(readers)g(your)g(users)g(use,)i(and)e(what)g(functions)g
(the)o(y)f(pro)o(vide.)31 b(Usually)-5 b(,)22 b(there)0
-978 y(is)h(both)e(a)i(\223reply)e(to)h(sender\224)f(b)n(utton)g(and)h
+1778 y(is)h(both)e(a)i(\223reply)e(to)h(sender\224)f(b)n(utton)g(and)h
(a)g(\223reply)f(to)i(all\224)f(b)n(utton.)30 b(If)22
b(people)e(use)j(these)f(b)n(uttons)f(correctly)-5 b(,)21
-b(you)g(will)i(probably)0 1078 y(ne)n(v)o(er)c(need)g(to)i(munge)d
+b(you)g(will)i(probably)0 1877 y(ne)n(v)o(er)c(need)g(to)i(munge)d
Fh(Reply-T)-9 b(o:)p Fo(,)19 b(so)h(the)h(def)o(ault)e(v)n(alues)h
-(should)f(be)h(\002ne.)0 1225 y(Since)i(an)f(informed)f(decision)g(is)j
+(should)f(be)h(\002ne.)0 2024 y(Since)i(an)f(informed)f(decision)g(is)j
(al)o(w)o(ays)f(best,)g(here)f(are)g(links)h(to)g(tw)o(o)f(articles)h
(that)g(discuss)g(the)f(opposing)f(vie)n(wpoints)g(in)i(great)0
-1324 y(detail:)125 1554 y Fi(\017)41 b Fo(Reply-T)-7
-b(o)19 b(Munging)f(Considered)h(Harmful)125 1720 y Fi(\017)41
+2124 y(detail:)125 2354 y Fi(\017)41 b Fo(Reply-T)-7
+b(o)19 b(Munging)f(Considered)h(Harmful)125 2520 y Fi(\017)41
b Fo(Reply-T)-7 b(o)19 b(Munging)f(Considered)h(Useful)0
-1950 y(The)24 b(three)g(options)f(in)i(this)g(section)f(w)o(ork)f
+2750 y(The)24 b(three)g(options)f(in)i(this)g(section)f(w)o(ork)f
(together)g(to)i(pro)o(vide)d(enough)h(\003e)o(xibility)g(to)i(do)f
(whate)n(v)o(er)e Fh(Reply-T)-9 b(o:)32 b Fo(munging)22
-b(you)0 2050 y(might)e(\(misguidingly)d(:\))26 b(feel)20
-b(you)f(need)h(to)g(do.)0 2280 y Fl(\002rst)p 148 2280
-25 4 v 30 w(strip)p 344 2280 V 30 w(r)o(eply)p 558 2280
-V 29 w(to)40 b Fo(This)18 b(v)n(ariable)d(controls)i(whether)f(an)o(y)g
+b(you)0 2849 y(might)e(\(misguidingly)d(:\))26 b(feel)20
+b(you)f(need)h(to)g(do.)0 3079 y Fl(\002rst)p 148 3079
+V 30 w(strip)p 344 3079 V 30 w(r)o(eply)p 558 3079 V
+29 w(to)40 b Fo(This)18 b(v)n(ariable)d(controls)i(whether)f(an)o(y)g
Fh(Reply-T)-9 b(o:)22 b Fo(header)16 b(already)g(present)g(in)h(the)g
-(posted)g(message)g(should)208 2379 y(get)22 b(remo)o(v)o(ed)e(before)h
+(posted)g(message)g(should)208 3179 y(get)22 b(remo)o(v)o(ed)e(before)h
(an)o(y)h(other)g(munging)e(occurs.)32 b(Stripping)21
b(this)i(header)e(will)j(be)e(done)g(re)o(gardless)f(of)h(whether)g(or)
-g(not)208 2479 y(Mailman)d(will)i(add)f(its)h(o)n(wn)f
+g(not)208 3279 y(Mailman)d(will)i(add)f(its)h(o)n(wn)f
Fh(Reply-T)-9 b(o:)23 b Fo(header)c(to)h(the)h(message.)208
-2612 y(If)d(this)i(option)d(is)j(set)g(to)f Fj(No)p Fo(,)g(then)g(an)o
+3411 y(If)d(this)i(option)d(is)j(set)g(to)f Fj(No)p Fo(,)g(then)g(an)o
(y)f(e)o(xisting)g Fh(Reply-T)-9 b(o:)23 b Fo(header)18
b(will)h(be)g(retained)f(in)h(the)g(posted)f(message.)24
-b(If)19 b(Mailman)208 2711 y(adds)g(its)h(o)n(wn)f(header)m(,)f(it)i
+b(If)19 b(Mailman)208 3511 y(adds)g(its)h(o)n(wn)f(header)m(,)f(it)i
(will)g(contain)f(addresses)g(which)g(are)g(the)g(union)g(of)g(the)g
(original)f(header)h(and)g(the)g(Mailman)g(added)208
-2811 y(addresses.)28 b(The)21 b(mail)h(standards)e(specify)h(that)h(a)f
+3611 y(addresses.)28 b(The)21 b(mail)h(standards)e(specify)h(that)h(a)f
(message)h(may)f(only)f(ha)n(v)o(e)h(one)g Fh(Reply-T)-9
b(o:)26 b Fo(header)m(,)20 b(b)n(ut)i(that)f(that)h(header)208
-2911 y(may)d(contain)g(multiple)h(addresses.)0 3077 y
-Fl(r)o(eply)p 189 3077 V 29 w(goes)p 371 3077 V 29 w(to)p
-470 3077 V 29 w(list)42 b Fo(This)29 b(v)n(ariable)f(controls)g
+3710 y(may)d(contain)g(multiple)h(addresses.)0 3876 y
+Fl(r)o(eply)p 189 3876 V 29 w(goes)p 371 3876 V 29 w(to)p
+470 3876 V 29 w(list)42 b Fo(This)29 b(v)n(ariable)f(controls)g
(whether)f(Mailman)i(will)g(add)g(its)h(o)n(wn)e Fh(Reply-T)-9
b(o:)41 b Fo(header)m(,)30 b(and)e(if)h(so,)j(what)d(the)208
-3176 y(v)n(alue)19 b(of)h(that)g(header)f(will)i(be)f(\(not)g(counting)
+3976 y(v)n(alue)19 b(of)h(that)g(header)f(will)i(be)f(\(not)g(counting)
e(original)h(header)g(stripping)g(\226)h(see)h(abo)o(v)o(e\).)208
-3309 y(When)g(you)f(set)j(this)f(v)n(ariable)e(to)i Fj(P)-7
+4109 y(When)g(you)f(set)j(this)f(v)n(ariable)e(to)i Fj(P)-7
b(oster)p Fo(,)22 b(no)f(additional)f Fh(Reply-T)-9 b(o:)27
b Fo(header)20 b(will)i(be)g(added)e(by)h(Mailman.)28
-b(This)22 b(setting)g(is)208 3409 y(strongly)c(recommended.)208
-3542 y(When)24 b(you)f(set)i(this)g(v)n(ariable)e(to)h
+b(This)22 b(setting)g(is)208 4208 y(strongly)c(recommended.)208
+4341 y(When)24 b(you)f(set)i(this)g(v)n(ariable)e(to)h
Fj(This)h(list)p Fo(,)h(a)f Fh(Reply-T)-9 b(o:)31 b Fo(header)23
b(pointing)g(back)h(to)g(your)f(list')-5 b(s)26 b(posting)d(address)h
-(will)h(be)208 3641 y(added.)208 3774 y(When)17 b(you)g(set)h(this)g(v)
+(will)h(be)208 4441 y(added.)208 4574 y(When)17 b(you)g(set)h(this)g(v)
n(ariable)e(to)i Fj(Explicit)f(addr)m(ess)p Fo(,)h(the)f(v)n(alue)g(of)
g(the)h(v)n(ariable)e Ff(reply_to_address)g Fo(\(see)h(belo)n(w\))g
-(will)208 3874 y(be)h(added.)23 b(Note)c(that)g(this)g(is)h(one)e
+(will)208 4673 y(be)h(added.)23 b(Note)c(that)g(this)g(is)h(one)e
(situation)g(where)g Fh(Reply-T)-9 b(o:)23 b Fo(munging)16
b(may)j(ha)n(v)o(e)f(a)h(le)o(gitimate)f(purpose.)23
-b(Say)18 b(you)g(ha)n(v)o(e)208 3973 y(tw)o(o)23 b(lists)h(at)f(your)e
+b(Say)18 b(you)g(ha)n(v)o(e)208 4773 y(tw)o(o)23 b(lists)h(at)f(your)e
(site,)j(an)f(announce)d(list)k(and)e(a)h(discussion)g(list.)33
b(The)23 b(announce)d(list)k(might)e(allo)n(w)h(postings)f(only)g(from)
-208 4073 y(a)f(small)h(number)d(of)i(appro)o(v)o(ed)d(users;)k(the)f
+208 4873 y(a)f(small)h(number)d(of)i(appro)o(v)o(ed)d(users;)k(the)f
(general)f(list)j(membership)c(probably)g(can')o(t)h(post)h(to)g(this)h
-(list.)29 b(But)22 b(you)e(w)o(ant)h(to)208 4173 y(allo)n(w)g(comments)
+(list.)29 b(But)22 b(you)e(w)o(ant)h(to)208 4972 y(allo)n(w)g(comments)
g(on)g(announcements)e(to)i(be)h(posted)f(to)h(the)f(general)g
(discussion)g(list)i(by)e(an)o(y)g(list)i(member)-5 b(.)28
-b(In)21 b(this)h(case,)208 4272 y(you)d(can)h(set)h(the)f
+b(In)21 b(this)h(case,)208 5072 y(you)d(can)h(set)h(the)f
Fh(Reply-T)-9 b(o:)24 b Fo(header)19 b(for)g(the)h(announce)e(list)k
(to)e(point)f(to)i(the)f(discussion)g(list')-5 b(s)21
-b(posting)f(address.)0 4438 y Fl(r)o(eply)p 189 4438
-V 29 w(to)p 288 4438 V 29 w(addr)o(ess)41 b Fo(This)20
+b(posting)f(address.)0 5238 y Fl(r)o(eply)p 189 5238
+V 29 w(to)p 288 5238 V 29 w(addr)o(ess)41 b Fo(This)20
b(is)h(the)e(address)h(that)g(will)g(be)g(added)e(in)i(the)g
Fh(Reply-T)-9 b(o:)24 b Fo(header)18 b(if)i Ff(reply_goes_to_list)d
-Fo(is)k(set)f(to)208 4538 y Fj(Explicit)g(addr)m(ess)p
-Fo(.)0 4806 y Fg(Umbrella)k(list)g(settings)0 5009 y
-Fo(TBD.)d(Note)f(that)g(umbrella)f(lists)i(are)g(deprecated)d(and)i
-(will)g(be)h(replace)e(with)h(a)h(better)f(mechanism)f(for)g(Mailman)h
-(3.0.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(6)2658 b(2)84 b(The)23
+Fo(is)k(set)f(to)208 5337 y Fj(Explicit)g(addr)m(ess)p
+Fo(.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(6)2658 b(2)84 b(The)23
b(List)g(Con\002gur)o(ation)h(P)m(ages)p eop end
%%Page: 7 7
-TeXDict begin 7 6 bop 0 83 a Fg(Noti\002cations)0 286
-y Fo(Mailman)17 b(sends)g(noti\002cations)g(to)g(the)g(list)i
-(administrators)d(or)h(list)h(members)e(under)g(a)i(number)e(of)h(dif)n
-(ferent)e(circumstances.)23 b(Most)0 386 y(of)f(these)g
-(noti\002cations)f(can)g(be)h(con\002gured)d(in)j(this)h(section,)f(b)n
-(ut)f(see)i(the)f(Bounce)f(Processing)g(and)g(Auto-responder)e(cate)o
-(gories)0 485 y(for)h(other)f(noti\002cations)g(that)i(Mailman)e(can)h
-(send.)0 715 y Fl(send)p 166 715 25 4 v 30 w(r)o(eminders)42
-b Fo(By)26 b(def)o(ault)f(Mailman)g(sends)g(all)h(list)h(members)d(a)i
-(monthly)e(passw)o(ord)h(reminder)-5 b(.)40 b(This)26
-b(notice)f(serv)o(es)g(tw)o(o)208 814 y(purposes.)d(First,)e(it)e
-(reminds)f(people)g(about)h(all)g(the)g(lists)i(the)o(y)d(may)h(be)g
-(subscribed)e(to)j(on)e(this)i(domain,)e(including)f(the)i(lists)208
-914 y(where)25 b(their)g(subscription)f(may)i(be)f(disabled.)41
-b(Second,)26 b(it)g(reminds)f(people)g(about)g(their)g(passw)o(ords)h
-(for)f(these)h(lists,)i(as)208 1014 y(well)19 b(as)g(the)g(url)f(for)g
-(their)g(personal)g(options)g(pages,)g(so)h(that)g(the)o(y)e(can)i
-(more)f(easily)h(con\002gure)d(their)j(subscription)e(options.)208
-1147 y(Some)j(people)h(get)g(anno)o(yed)e(with)i(these)h(monthly)d
-(reminders,)h(and)h(the)o(y)f(can)h(disable)g(the)h(reminders)d(via)j
-(their)f(subscrip-)208 1246 y(tion)f(options)g(page.)26
-b(F)o(or)21 b(some)f(lists,)j(the)e(monthly)e(reminders)g(aren')o(t)h
-(appropriate)e(for)i(an)o(y)g(of)h(the)g(members,)f(so)h(you)f(can)208
-1346 y(disable)g(them)f(list-wide)i(by)e(setting)i(the)f
-Ff(send_reminders)e Fo(v)n(ariable)h(to)h Fj(No)p Fo(.)0
-1512 y Fl(welcome)p 310 1512 V 29 w(msg)42 b Fo(When)26
-b(ne)n(w)h(members)e(are)i(subscribed)e(to)i(the)g(list,)i(either)e(by)
-f(their)g(o)n(wn)h(action,)g(or)g(the)f(action)h(of)f(a)h(list)h(ad-)
-208 1611 y(ministrator)m(,)18 b(a)h(welcome)g(message)h(can)f(be)g
-(sent)h(to)g(them.)k(The)19 b(welcome)g(message)g(contains)g(some)g
-(common)f(boilerplate)208 1711 y(information,)e(such)i(as)h(the)f(name)
-g(of)g(the)g(list,)i(instructions)d(for)h(posting)g(to)g(the)g(list,)i
-(and)e(the)g(member')-5 b(s)18 b(subscription)e(pass-)208
-1811 y(w)o(ord.)28 b(Y)-9 b(ou)21 b(can)h(add)f(additional)f
+TeXDict begin 7 6 bop 0 83 a Fg(Umbrella)24 b(list)g(settings)0
+286 y Fo(TBD.)d(Note)f(that)g(umbrella)f(lists)i(are)g(deprecated)d
+(and)i(will)g(be)h(replaced)e(with)h(a)h(better)e(mechanism)g(for)h
+(Mailman)f(3.0.)0 553 y Fg(Noti\002cations)0 756 y Fo(Mailman)e(sends)g
+(noti\002cations)g(to)g(the)g(list)i(administrators)d(or)h(list)h
+(members)e(under)g(a)i(number)e(of)h(dif)n(ferent)e(circumstances.)23
+b(Most)0 855 y(of)f(these)g(noti\002cations)f(can)g(be)h(con\002gured)d
+(in)j(this)h(section,)f(b)n(ut)f(see)i(the)f(Bounce)f(Processing)g(and)
+g(Auto-responder)e(cate)o(gories)0 955 y(for)h(other)f(noti\002cations)
+g(that)i(Mailman)e(can)h(send.)0 1178 y Fl(send)p 166
+1178 25 4 v 30 w(r)o(eminders)42 b Fo(By)26 b(def)o(ault)f(Mailman)g
+(sends)g(all)h(list)h(members)d(a)i(monthly)e(passw)o(ord)h(reminder)-5
+b(.)40 b(This)26 b(notice)f(serv)o(es)g(tw)o(o)208 1278
+y(purposes.)d(First,)e(it)e(reminds)f(people)g(about)h(all)g(the)g
+(lists)i(the)o(y)d(may)h(be)g(subscribed)e(to)j(on)e(this)i(domain,)e
+(including)f(the)i(lists)208 1377 y(where)25 b(their)g(subscription)f
+(may)i(be)f(disabled.)41 b(Second,)26 b(it)g(reminds)f(people)g(about)g
+(their)g(passw)o(ords)h(for)f(these)h(lists,)i(as)208
+1477 y(well)19 b(as)g(the)g(url)f(for)g(their)g(personal)g(options)g
+(pages,)g(so)h(that)g(the)o(y)e(can)i(more)f(easily)h(con\002gure)d
+(their)j(subscription)e(options.)208 1608 y(Some)j(people)h(get)g(anno)
+o(yed)e(with)i(these)h(monthly)d(reminders,)h(and)h(the)o(y)f(can)h
+(disable)g(the)h(reminders)d(via)j(their)f(subscrip-)208
+1708 y(tion)f(options)g(page.)26 b(F)o(or)21 b(some)f(lists,)j(the)e
+(monthly)e(reminders)g(aren')o(t)h(appropriate)e(for)i(an)o(y)g(of)h
+(the)g(members,)f(so)h(you)f(can)208 1807 y(disable)g(them)f(list-wide)
+i(by)e(setting)i(the)f Ff(send_reminders)e Fo(v)n(ariable)h(to)h
+Fj(No)p Fo(.)0 1971 y Fl(welcome)p 310 1971 V 29 w(msg)42
+b Fo(When)26 b(ne)n(w)h(members)e(are)i(subscribed)e(to)i(the)g(list,)i
+(either)e(by)f(their)g(o)n(wn)h(action,)g(or)g(the)f(action)h(of)f(a)h
+(list)h(ad-)208 2070 y(ministrator)m(,)18 b(a)h(welcome)g(message)h
+(can)f(be)g(sent)h(to)g(them.)k(The)19 b(welcome)g(message)g(contains)g
+(some)g(common)f(boilerplate)208 2170 y(information,)e(such)i(as)h(the)
+f(name)g(of)g(the)g(list,)i(instructions)d(for)h(posting)g(to)g(the)g
+(list,)i(and)e(the)g(member')-5 b(s)18 b(subscription)e(pass-)208
+2270 y(w)o(ord.)28 b(Y)-9 b(ou)21 b(can)h(add)f(additional)f
(information)f(to)j(the)g(welcome)f(message)g(by)g(typing)g(the)g(te)o
-(xt)h(into)f(the)h Ff(welcome_msg)208 1910 y Fo(te)o(xt)e(box.)k(Note)c
+(xt)h(into)f(the)h Ff(welcome_msg)208 2369 y Fo(te)o(xt)e(box.)k(Note)c
(that)g(because)g(this)g(te)o(xt)g(is)h(sent)g(as)g(part)f(of)g(an)g
(email,)g(it)h(should)e Fl(not)h Fo(contain)f(HTML.)0
-2076 y Fl(send)p 166 2076 V 30 w(welcome)p 501 2076 V
+2532 y Fl(send)p 166 2532 V 30 w(welcome)p 501 2532 V
30 w(msg)41 b Fo(This)20 b(\003ag)h(controls)e(whether)g(or)h(not)g
(the)g(welcome)g(message)g(is)h(sent)f(to)h(ne)n(w)f(subscribers.)0
-2242 y Fl(goodby)o(e)p 301 2242 V 28 w(msg)42 b Fo(Lik)o(e)22
+2696 y Fl(goodby)o(e)p 301 2696 V 28 w(msg)42 b Fo(Lik)o(e)22
b(the)g Ff(welcome_msg)p Fo(,)e(a)j(\223goodbye\224)c(message)j(can)g
(be)f(sent)i(to)f(members)f(when)g(the)o(y)g(unsubscribe)g(from)208
-2342 y(the)f(list.)25 b(Unlik)o(e)20 b(the)g(welcome)f(message,)h
+2795 y(the)f(list.)25 b(Unlik)o(e)20 b(the)g(welcome)f(message,)h
(there')-5 b(s)20 b(no)f(boilerplate)g(for)g(the)h(goodbye)e(message.)
-24 b(Enter)c(the)g(entire)f(goodbye)208 2441 y(message)h(you')l(d)e
+24 b(Enter)c(the)g(entire)f(goodbye)208 2895 y(message)h(you')l(d)e
(lik)o(e)i(unsubscribing)e(members)h(to)h(recei)n(v)o(e)f(into)h(the)h
-Ff(goodbye_msg)d Fo(te)o(xt)i(box.)0 2607 y Fl(send)p
-166 2607 V 30 w(goodby)o(e)p 492 2607 V 29 w(msg)41 b
+Ff(goodbye_msg)d Fo(te)o(xt)i(box.)0 3058 y Fl(send)p
+166 3058 V 30 w(goodby)o(e)p 492 3058 V 29 w(msg)41 b
Fo(This)20 b(\003ag)h(controls)e(whether)g(or)h(not)g(the)g(goodbye)e
(message)i(is)h(sent)g(to)f(unsubscribing)d(members.)0
-2773 y Fl(admin)p 231 2773 V 30 w(immed)p 505 2773 V
+3221 y Fl(admin)p 231 3221 V 30 w(immed)p 505 3221 V
30 w(notify)40 b Fo(List)32 b(moderators)c(get)j(noti\002cations)f(of)g
(pending)f(administrati)n(v)o(e)f(actions,)33 b(such)d(as)i
-(subscription)d(or)208 2873 y(unsubscription)20 b(requests)j(that)g
+(subscription)d(or)208 3321 y(unsubscription)20 b(requests)j(that)g
(require)f(moderator)f(appro)o(v)n(al,)g(or)i(posted)f(messages)h(that)
-h(are)f(being)f(held)g(for)h(moderator)208 2973 y(appro)o(v)n(al.)49
+h(are)f(being)f(held)g(for)h(moderator)208 3421 y(appro)o(v)n(al.)49
b(List)30 b(moderators)e(will)i(al)o(w)o(ays)f(get)h(a)f(daily)g
(summary)f(of)h(such)g(pending)e(requests,)k(b)n(ut)e(the)o(y)g(can)g
-(also)h(get)208 3072 y(immediate)18 b(noti\002cations)g(when)g(such)h
+(also)h(get)208 3520 y(immediate)18 b(noti\002cations)g(when)g(such)h
(a)g(request)g(is)h(made.)k(The)18 b Ff(admin_immed_notify)f
-Fo(v)n(ariable)h(controls)g(whether)208 3172 y(these)i(immediate)f
+Fo(v)n(ariable)h(controls)g(whether)208 3620 y(these)i(immediate)f
(noti\002cations)g(are)i(sent)f(or)g(not.)25 b(It')-5
b(s)20 b(generally)f(a)i(good)e(idea)h(to)g(lea)n(v)o(e)g(this)h(set)g
-(to)f Fj(Y)-8 b(es)p Fo(.)0 3338 y Fl(admin)p 231 3338
-V 30 w(notify)p 470 3338 V 28 w(mchanges)41 b Fo(This)26
+(to)f Fj(Y)-8 b(es)p Fo(.)0 3783 y Fl(admin)p 231 3783
+V 30 w(notify)p 470 3783 V 28 w(mchanges)41 b Fo(This)26
b(v)n(ariable)e(controls)g(whether)g(the)h(list)h(administrators)e
-(should)g(get)h(noti\002cations)f(when)g(mem-)208 3437
-y(bers)c(join)g(or)f(lea)n(v)o(e)h(the)h(list.)0 3603
-y Fl(r)o(espond)p 290 3603 V 29 w(to)p 389 3603 V 29
-w(post)p 566 3603 V 30 w(r)o(equests)41 b Fo(This)28
+(should)g(get)h(noti\002cations)f(when)g(mem-)208 3883
+y(bers)c(join)g(or)f(lea)n(v)o(e)h(the)h(list.)0 4046
+y Fl(r)o(espond)p 290 4046 V 29 w(to)p 389 4046 V 29
+w(post)p 566 4046 V 30 w(r)o(equests)41 b Fo(This)28
b(v)n(ariable)e(controls)h(whether)f(the)i(original)e(sender)h(of)g(a)h
-(posting)f(gets)h(a)g(notice)f(when)g(their)208 3703
+(posting)f(gets)h(a)g(notice)f(when)g(their)208 4146
y(message)20 b(is)h(held)e(for)h(moderator)e(appro)o(v)n(al.)0
-3971 y Fg(Additional)26 b(settings)0 4174 y Fo(This)20
+4413 y Fg(Additional)26 b(settings)0 4615 y Fo(This)20
b(section)g(contains)g(some)g(miscellaneous)f(settings)h(for)g(your)f
-(mailing)g(list.)0 4404 y Fl(emer)o(gency)40 b Fo(When)24
+(mailing)g(list.)0 4838 y Fl(emer)o(gency)40 b Fo(When)24
b(this)h(option)e(is)i(enabled,)f(all)h(list)g(traf)n(\002c)f(is)i
(emer)o(genc)o(y)21 b(moderated,)i(i.e.)37 b(held)24
-b(for)g(moderation.)35 b(T)l(urn)23 b(this)208 4503 y(option)c(on)g
+b(for)g(moderation.)35 b(T)l(urn)23 b(this)208 4938 y(option)c(on)g
(when)h(your)f(list)i(is)g(e)o(xperiencing)d(a)i(\003ame)n(w)o(ar)g
(and)g(you)f(w)o(ant)h(a)h(cooling)e(of)n(f)g(period.)0
-4669 y Fl(new)p 148 4669 V 30 w(member)p 473 4669 V 30
+5101 y Fl(new)p 148 5101 V 30 w(member)p 473 5101 V 30
w(options)41 b Fo(Each)18 b(member)g(has)i(a)f(set)h(of)f(subscription)
f(options)g(which)g(the)o(y)h(can)g(use)g(to)h(control)e(ho)n(w)g(the)o
-(y)h(recei)n(v)o(e)208 4769 y(messages)e(and)g(otherwise)g(interact)g
+(y)h(recei)n(v)o(e)208 5201 y(messages)e(and)g(otherwise)g(interact)g
(with)h(the)f(list.)26 b(While)18 b(the)f(members)g(can)g(change)f
-(these)i(settings)g(by)f(logging)f(into)h(their)208 4869
+(these)i(settings)g(by)f(logging)f(into)h(their)208 5300
y(personal)k(options)g(page,)h(you)g(might)g(w)o(ant)g(to)h(set)g(the)g
(def)o(ault)e(for)h(a)h(number)e(of)h(the)g(member)g(options.)30
-b(Y)-9 b(ou)22 b(can)g(do)g(that)208 4968 y(with)e(this)h(v)n(ariable,)
+b(Y)-9 b(ou)22 b(can)g(do)g(that)208 5400 y(with)e(this)h(v)n(ariable,)
d(b)n(ut)j(see)f(also)h(the)f(other)g(cate)o(gories)f(for)g(other)h
-(member)e(def)o(aults)i(you)f(can)h(set.)208 5101 y(This)g(v)n(ariable)
-g(presents)g(a)h(set)g(of)g(checkbox)o(es)d(which)i(control)f(the)i
-(def)o(aults)f(for)g(some)g(of)g(the)h(member)e(options.)25
-b Fj(Conceal)208 5201 y(the)31 b(member')m(s)h(addr)m(ess)f
-Fo(speci\002es)h(whether)f(or)g(not)h(the)g(address)f(is)i(displayed)d
-(in)i(the)g(list)h(roster)-5 b(.)59 b Fj(Ac)n(knowledg)o(e)31
-b(the)208 5300 y(member')m(s)22 b(posting)g Fo(controls)h(whether)f(or)
-h(not)f(Mailman)h(sends)g(an)g(ackno)n(wledgement)d(to)j(a)g(member)f
-(when)h(the)o(y)f(post)h(a)208 5400 y(message)e(to)i(the)f(list.)31
-b Fj(Do)22 b(not)g(send)g(a)g(copy)f(of)i(a)f(member')m(s)f(own)h(post)
-g Fo(speci\002es)h(whether)e(a)h(member)f(posting)g(to)h(the)g(list)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(2.1)83 b(The)24 b(Gener)o(al)f(Options)g
-(Categor)r(y)2524 b(7)p eop end
+(member)e(def)o(aults)i(you)f(can)h(set.)p 0 5549 3901
+4 v 0 5649 a Fg(2.1)83 b(The)24 b(Gener)o(al)f(Options)g(Categor)r(y)
+2524 b(7)p eop end
%%Page: 8 8
-TeXDict begin 8 7 bop 208 83 a Fo(will)18 b(get)f(a)h(cop)o(y)f(of)g
-(their)h(o)n(wn)f(posting.)23 b Fj(F)l(ilter)18 b(out)f(duplicate)f
-(messa)o(g)o(es)i(to)g(list)h(member)o(s)f(\(if)g(possible\))f
-Fo(speci\002es)h(whether)208 183 y(members)g(who)h(are)h(e)o(xplicitly)
-e(listed)i(as)g(a)g(recipient)f(of)g(a)h(message)g(\(e.g.)k(via)19
-b(the)h Fh(Cc:)25 b Fo(header\))18 b(will)j(also)e(get)h(a)g(cop)o(y)f
-(from)208 282 y(Mailman.)208 415 y(Of)h(course,)f(members)g(can)h(al)o
-(w)o(ays)h(o)o(v)o(erride)d(these)i(def)o(aults)g(by)g(making)e
-(changes)i(on)f(their)h(membership)f(options)g(page.)0
-581 y Fl(administri)o(via)41 b Fo(This)20 b(option)e(speci\002es)i
-(whether)f(Mailman)g(will)h(search)f(posted)g(messages)h(for)f
-Fj(admimistrivia)p Fo(,)h(in)f(other)g(w)o(ords,)208
-681 y(email)f(commands)f(which)h(usually)g(should)g(be)h(posted)f(to)g
+TeXDict begin 8 7 bop 208 83 a Fo(This)20 b(v)n(ariable)g(presents)g(a)
+h(set)g(of)g(checkbox)o(es)d(which)i(control)f(the)i(def)o(aults)f(for)
+g(some)g(of)g(the)h(member)e(options.)25 b Fj(Conceal)208
+183 y(the)31 b(member')m(s)h(addr)m(ess)f Fo(speci\002es)h(whether)f
+(or)g(not)h(the)g(address)f(is)i(displayed)d(in)i(the)g(list)h(roster)
+-5 b(.)59 b Fj(Ac)n(knowledg)o(e)31 b(the)208 282 y(member')m(s)22
+b(posting)g Fo(controls)h(whether)f(or)h(not)f(Mailman)h(sends)g(an)g
+(ackno)n(wledgement)d(to)j(a)g(member)f(when)h(the)o(y)f(post)h(a)208
+382 y(message)e(to)i(the)f(list.)31 b Fj(Do)22 b(not)g(send)g(a)g(copy)
+f(of)i(a)f(member')m(s)f(own)h(post)g Fo(speci\002es)h(whether)e(a)h
+(member)f(posting)g(to)h(the)g(list)208 482 y(will)c(get)f(a)h(cop)o(y)
+f(of)g(their)h(o)n(wn)f(posting.)23 b Fj(F)l(ilter)18
+b(out)f(duplicate)f(messa)o(g)o(es)i(to)g(list)h(member)o(s)f(\(if)g
+(possible\))f Fo(speci\002es)h(whether)208 581 y(members)g(who)h(are)h
+(e)o(xplicitly)e(listed)i(as)g(a)g(recipient)f(of)g(a)h(message)g
+(\(e.g.)k(via)19 b(the)h Fh(Cc:)25 b Fo(header\))18 b(will)j(also)e
+(get)h(a)g(cop)o(y)f(from)208 681 y(Mailman.)208 806
+y(Of)h(course,)f(members)g(can)h(al)o(w)o(ays)h(o)o(v)o(erride)d(these)
+i(def)o(aults)g(by)g(making)e(changes)i(on)f(their)h(membership)f
+(options)g(page.)0 957 y Fl(administri)o(via)41 b Fo(This)20
+b(option)e(speci\002es)i(whether)f(Mailman)g(will)h(search)f(posted)g
+(messages)h(for)f Fj(admimistrivia)p Fo(,)h(in)f(other)g(w)o(ords,)208
+1056 y(email)f(commands)f(which)h(usually)g(should)g(be)h(posted)f(to)g
(the)h Ff(-request)f Fo(address)g(for)g(the)h(list.)25
b(Setting)19 b(this)g(to)g Fj(Y)-8 b(es)20 b Fo(helps)208
-780 y(pre)n(v)o(ent)e(such)i(things)g(as)h(unsubscribe)d(messages)i
+1156 y(pre)n(v)o(ent)e(such)i(things)g(as)h(unsubscribe)d(messages)i
(getting)g(erroneously)d(posted)j(to)g(the)g(list.)208
-913 y(If)g(a)g(message)g(seems)h(to)f(contain)f(administri)n(via,)g(it)
-i(is)g(held)f(for)f(moderator)f(appro)o(v)n(al.)0 1079
-y Fl(max)p 158 1079 25 4 v 29 w(message)p 478 1079 V
-29 w(size)42 b Fo(This)20 b(option)f(speci\002es)h(a)g(maximum)e
+1281 y(If)g(a)g(message)g(seems)h(to)f(contain)f(administri)n(via,)g
+(it)i(is)g(held)f(for)f(moderator)f(appro)o(v)n(al.)0
+1432 y Fl(max)p 158 1432 25 4 v 29 w(message)p 478 1432
+V 29 w(size)42 b Fo(This)20 b(option)f(speci\002es)h(a)g(maximum)e
(message)i(size,)g(in)g(kilobytes,)f(o)o(v)o(er)f(which)h(the)h
-(message)g(will)g(be)g(held)208 1179 y(for)f(moderator)f(appro)o(v)n
-(al.)0 1345 y Fl(host)p 153 1345 V 29 w(name)42 b Fo(This)29
+(message)g(will)g(be)g(held)208 1532 y(for)f(moderator)f(appro)o(v)n
+(al.)0 1682 y Fl(host)p 153 1682 V 29 w(name)42 b Fo(This)29
b(option)e(speci\002es)i(the)g(host)g(name)f(part)g(of)h(email)g
(addresses)f(used)h(by)f(this)h(list.)52 b(F)o(or)28
-b(e)o(xample,)i(this)f(is)h(the)208 1445 y Ff(example.com)18
+b(e)o(xample,)i(this)f(is)h(the)208 1782 y Ff(example.com)18
b Fo(part)i(of)g(the)g(posting)f(address)h Ff(mylist@example.com)p
-Fo(.)208 1577 y(It')-5 b(s)25 b(generally)f(not)g(a)i(good)e(idea)g(to)
+Fo(.)208 1907 y(It')-5 b(s)25 b(generally)f(not)g(a)i(good)e(idea)g(to)
i(change)d(this)j(v)n(alue,)f(since)g(its)h(def)o(ault)f(v)n(alue)f(is)
i(speci\002ed)f(when)f(the)h(mailing)g(list)h(is)208
-1677 y(created.)d(Changing)18 b(this)h(to)g(an)g(incorrect)e(v)n(alue)i
-(could)f(mak)o(e)g(it)i(dif)n(\002cult)e(to)h(contact)f(your)g(mailing)
-g(list.)26 b(Also)19 b(not)g(that)g(the)208 1777 y(url)j(used)h(to)g
-(visit)g(the)g(list')-5 b(s)24 b(pages)e(is)i(not)e(con\002gurable)f
-(through)f(the)j(web)g(interf)o(ace.)31 b(This)23 b(is)h(because)e(if)h
-(you)f(messed)h(it)208 1876 y(up,)c(you')l(d)f(ha)n(v)o(e)i(to)g(ha)n
-(v)o(e)g(the)g(site)h(administrator)e(\002x)h(it.)0 2042
-y Fl(include)p 263 2042 V 30 w(rfc2369)p 563 2042 V 28
-w(headers)41 b Fo(RFC)25 b(2369)d(is)i(an)f(internet)g(standard)f(that)
-i(describes)f(a)h(b)n(unch)e(of)h(headers)g(that)g(mailing)g(list)h
-(man-)208 2142 y(agers)30 b(should)g(add)g(to)h(messages)g(to)g(mak)o
-(e)g(it)g(easier)g(for)g(people)e(to)i(interact)g(with)g(the)g(list.)58
-b(Mail)31 b(reading)e(programs)208 2242 y(which)c(support)g(this)i
+2007 y(created.)32 b(Changing)22 b(this)h(to)g(an)g(incorrect)f(v)n
+(alue)g(could)h(mak)o(e)f(it)i(dif)n(\002cult)e(to)h(contact)g(your)f
+(mailing)g(list.)34 b(Also)24 b(note)e(that)208 2106
+y(the)e(url)g(used)g(to)g(visit)h(the)f(list')-5 b(s)22
+b(pages)e(is)h(not)f(con\002gurable)e(through)g(the)i(web)g(interf)o
+(ace.)25 b(This)20 b(is)h(because)f(if)g(you)g(messed)208
+2206 y(it)g(up,)g(you')l(d)e(ha)n(v)o(e)i(to)g(ha)n(v)o(e)g(the)g(site)
+h(administrator)e(\002x)h(it.)0 2357 y Fl(include)p 263
+2357 V 30 w(rfc2369)p 563 2357 V 28 w(headers)41 b Fo(RFC)25
+b(2369)d(is)i(an)f(internet)g(standard)f(that)i(describes)f(a)h(b)n
+(unch)e(of)h(headers)g(that)g(mailing)g(list)h(man-)208
+2456 y(agers)30 b(should)g(add)g(to)h(messages)g(to)g(mak)o(e)g(it)g
+(easier)g(for)g(people)e(to)i(interact)g(with)g(the)g(list.)58
+b(Mail)31 b(reading)e(programs)208 2556 y(which)c(support)g(this)i
(standard)e(may)h(pro)o(vide)f(b)n(uttons)g(for)h(easy)g(access)h(to)g
(the)f(list')-5 b(s)28 b(archi)n(v)o(es,)f(or)f(for)f(subscribing)g
-(and)208 2341 y(unsubscribing)19 b(to)k(the)g(list.)32
+(and)208 2656 y(unsubscribing)19 b(to)k(the)g(list.)32
b(It')-5 b(s)24 b(generally)d(a)h(good)g(idea)g(to)h(enable)e(these)i
(headers)f(as)h(it)g(pro)o(vides)e(for)g(an)i(impro)o(v)o(ed)d(user)208
-2441 y(e)o(xperience.)i(These)e(headers)g(are)g(often)f(called)h(the)g
-Ff(List-)2010 2456 y(*)2080 2441 y Fo(headers.)208 2574
+2755 y(e)o(xperience.)i(These)e(headers)g(are)g(often)f(called)h(the)g
+Ff(List-)2010 2770 y(*)2080 2755 y Fo(headers.)208 2881
y(Ho)n(we)n(v)o(er)m(,)f(not)h(all)i(mail)f(readers)f(are)h(standards)f
(compliant)f(yet,)i(and)g(if)g(you)f(ha)n(v)o(e)g(a)i(lar)o(ge)e
-(number)f(of)h(members)g(who)h(are)208 2673 y(using)i(non-compliant)d
+(number)f(of)h(members)g(who)h(are)208 2980 y(using)i(non-compliant)d
(mail)k(readers,)g(the)o(y)f(may)g(be)g(anno)o(yed)f(at)i(these)g
(headers.)35 b(Y)-9 b(ou)23 b(should)f(\002rst)j(try)e(to)h(educate)f
-(your)208 2773 y(members)j(as)h(to)h(why)e(these)h(headers)f(e)o(xist,)
+(your)208 3080 y(members)j(as)h(to)h(why)e(these)h(headers)f(e)o(xist,)
j(and)e(ho)n(w)f(to)i(hide)e(them)h(in)g(their)g(mail)g(clients.)46
-b(As)28 b(a)g(last)g(resort)f(you)f(can)208 2873 y(disable)20
+b(As)28 b(a)g(last)g(resort)f(you)f(can)208 3179 y(disable)20
b(these)g(headers,)f(b)n(ut)h(this)h(is)g(not)f(recommended.)0
-3039 y Fl(include)p 263 3039 V 30 w(list)p 399 3039 V
-30 w(post)p 577 3039 V 30 w(header)41 b Fo(The)18 b Fh(List-P)l(ost:)24
+3330 y Fl(include)p 263 3330 V 30 w(list)p 399 3330 V
+30 w(post)p 577 3330 V 30 w(header)41 b Fo(The)18 b Fh(List-P)l(ost:)24
b Fo(header)18 b(is)i(one)f(of)g(the)g(headers)f(recommended)e(by)j
-(RFC)h(2369.)k(Ho)n(we)n(v)o(er)17 b(for)i(some)208 3138
+(RFC)h(2369.)k(Ho)n(we)n(v)o(er)17 b(for)i(some)208 3430
y(announce-only)d(mailing)j(lists,)i(only)e(a)i(v)o(ery)e(select)h
(group)f(of)g(people)g(are)h(allo)n(wed)g(to)g(post)g(to)g(the)g(list;)
-h(the)f(general)f(mem-)208 3238 y(bership)j(is)i(usually)f(not)g(allo)n
+h(the)f(general)f(mem-)208 3529 y(bership)j(is)i(usually)f(not)g(allo)n
(wed)g(to)g(post)h(to)f(such)g(lists.)36 b(F)o(or)23
b(lists)i(of)e(this)h(nature,)f(the)h Fh(List-P)l(ost:)30
-b Fo(header)23 b(is)h(misleading.)208 3337 y(Select)31
+b Fo(header)23 b(is)h(misleading.)208 3629 y(Select)31
b Fj(No)g Fo(to)h(disable)e(the)h(inclusion)f(of)h(this)g(header)-5
b(.)57 b(\(This)31 b(does)f(not)h(af)n(fect)f(the)h(inclusion)f(of)h
-(the)g(other)f Ff(List-)3851 3352 y(*)208 3437 y Fo(headers.\))0
-3722 y Fk(2.2)100 b(The)28 b(P)l(ass)m(w)o(ords)h(Categor)s(y)0
-3925 y Fo(As)22 b(mentioned)d(abo)o(v)o(e,)g(there)h(are)h(tw)o(o)h
+(the)g(other)f Ff(List-)3851 3644 y(*)208 3729 y Fo(headers.\))0
+4007 y Fk(2.2)100 b(The)28 b(P)l(ass)m(w)o(ords)h(Categor)s(y)0
+4210 y Fo(As)22 b(mentioned)d(abo)o(v)o(e,)g(there)h(are)h(tw)o(o)h
(primary)d(administrati)n(v)o(e)g(roles)i(for)f(mailing)h(lists.)28
b(In)21 b(this)g(cate)o(gory)e(you)i(can)f(specify)h(the)0
-4025 y(passw)o(ord)e(for)h(these)g(roles.)0 4171 y(The)25
+4309 y(passw)o(ord)e(for)h(these)g(roles.)0 4456 y(The)25
b(list)i(o)n(wner)e(has)h(total)g(control)f(o)o(v)o(er)f(the)i
(con\002guration)d(of)j(their)f(mailing)g(list)i(\(within)e(some)h
-(bounds)e(as)j(speci\002ed)e(by)h(the)0 4271 y(site)32
+(bounds)e(as)j(speci\002ed)e(by)h(the)0 4556 y(site)32
b(administrator\).)54 b(Note)31 b(that)g(on)f(this)h(page,)h(for)f
(historical)f(reasons,)i(the)f(list)h(o)n(wner)e(role)g(is)i(described)
-d(here)h(as)i(the)e Fj(list)0 4371 y(administr)o(ator)p
+d(here)h(as)i(the)e Fj(list)0 4655 y(administr)o(ator)p
Fo(.)36 b(Y)-9 b(ou)24 b(can)g(set)h(the)g(list)g(o)n(wner')-5
b(s)24 b(passw)o(ord)f(by)h(entering)f(it)i(in)g(the)f(passw)o(ord)g
(\002eld)g(on)g(the)g(left.)38 b(Y)-9 b(ou)24 b(must)g(type)0
-4470 y(it)30 b(twice)g(for)e(con\002rmation.)50 b(Note)30
+4755 y(it)30 b(twice)g(for)e(con\002rmation.)50 b(Note)30
b(that)f(if)g(you)g(for)o(get)e(this)j(passw)o(ord,)h(the)e(only)f(w)o
(ay)i(for)e(you)h(to)g(get)h(back)e(into)h(your)f(list')-5
-b(s)0 4570 y(administrati)n(v)o(e)18 b(pages)i(is)h(to)g(ask)f(the)g
+b(s)0 4855 y(administrati)n(v)o(e)18 b(pages)i(is)h(to)g(ask)f(the)g
(site)h(administrator)e(to)h(reset)h(it)g(for)e(you)h(\(there')-5
b(s)19 b(no)h(passw)o(ord)g(reminders)e(for)i(list)h(o)n(wners\).)0
-4717 y(If)h(you)f(w)o(ant)h(to)h(dele)o(gate)d(list)j(moderation)d(to)j
+5001 y(If)h(you)f(w)o(ant)h(to)h(dele)o(gate)d(list)j(moderation)d(to)j
(someone)d(else,)j(you)f(can)f(enter)h(a)h(dif)n(ferent)d(moderator)g
-(passw)o(ord)h(in)i(the)f(\002eld)g(on)0 4816 y(the)k(right)e(\(typed)h
+(passw)o(ord)h(in)i(the)f(\002eld)g(on)0 5101 y(the)k(right)e(\(typed)h
(twice)g(for)g(con\002rmation\).)39 b(Note)25 b(that)h(if)g(you)e
(aren')o(t)g(going)h(to)g(dele)o(gate)f(moderation,)h(and)f(the)i(same)
-g(people)0 4916 y(are)19 b(going)f(to)h(both)f(con\002gure)f(the)i
+g(people)0 5201 y(are)19 b(going)f(to)h(both)f(con\002gure)f(the)i
(list)i(and)d(moderate)g(postings)g(to)h(the)g(list,)i(don')o(t)c
(enter)i(an)o(ything)e(into)h(the)h(moderator)e(passw)o(ord)0
-5016 y(\002elds.)24 b(If)17 b(you)e(do)i(enter)f(a)h(separate)f
+5300 y(\002elds.)24 b(If)17 b(you)e(do)i(enter)f(a)h(separate)f
(moderator)f(passw)o(ord,)h(be)h(sure)f(to)h(\002ll)g(in)g(the)g
Ff(moderator)e Fo(v)n(ariable)h(in)h(the)f Fj(Gener)o(al)h(options)0
-5115 y Fo(cate)o(gory)h(page.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649
+5400 y Fo(cate)o(gory)h(page.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649
a Fg(8)2658 b(2)84 b(The)23 b(List)g(Con\002gur)o(ation)h(P)m(ages)p
eop end
%%Page: 9 9
@@ -1163,8 +3843,8 @@ j(the)f(list)h(administrati)n(v)o(e)d(pages)i(will)208
1407 y(be)e(displayed)f(in.)25 b(Also)19 b(an)o(y)e(messages)i(sent)g
(to)f(the)h(list)h(o)n(wners)d(by)h(Mailman)g(will)i(be)e(sent)h(in)f
(this)h(language.)k(This)c(option)208 1507 y(is)i(presented)e(as)h(a)h
-(drop-do)n(wn)c(list)k(containing)e(the)h(language)e(enabled)h(in)i
-(the)f Ff(available_languages)d Fo(v)n(ariable.)0 1673
+(drop-do)n(wn)c(list)k(containing)e(the)h(languages)f(enabled)g(in)h
+(the)g Ff(available_languages)d Fo(v)n(ariable.)0 1673
y Fl(a)n(v)o(ailable)p 322 1673 V 28 w(languages)40 b
Fo(This)23 b(set)g(of)f(checkbox)o(es)d(contains)j(all)h(the)f(natural)
f(languages)g(that)h(your)f(site)i(administrator)e(has)h(made)208
@@ -1201,37 +3881,38 @@ b(.)0 3253 y Fk(2.4)100 b(The)28 b(Membership)i(Management)g(Categor)s
(y)0 3456 y Fo(The)21 b Fj(Member)o(ship)h(Mana)o(g)o(ement)e
Fo(cate)o(gory)g(is)i(unlik)o(e)f(the)h(other)f(administrati)n(v)o(e)f
(cate)o(gories.)28 b(It)22 b(doesn')o(t)f(contain)f(con\002guration)0
-3556 y(v)n(ariables)h(or)g(list)h(settings.)29 b(Instead,)21
-b(it)h(presents)f(a)h(number)e(of)h(pages)g(that)g(allo)n(w)h(you)e(to)
-i(manage)e(the)i(membership)d(of)i(you)g(list.)0 3655
+3556 y(v)n(ariables)f(or)h(list)i(settings.)j(Instead,)19
+b(it)i(presents)f(a)g(number)f(of)h(pages)f(that)i(allo)n(w)f(you)f(to)
+i(manage)d(the)j(membership)d(of)i(your)f(list.)0 3655
y(This)27 b(includes)g(pages)f(for)h(subscribing)e(and)i(unsubscribing)
d(members,)k(and)e(for)h(searching)f(for)g(members,)i(and)e(for)h
(changing)0 3755 y(v)n(arious)19 b(member)n(-speci\002c)g(settings.)0
3902 y(More)h(details)g(on)g(membership)e(management)g(are)i(described)
f(in)h(the)h(Membership)d(Management)g(section.)0 4187
y Fk(2.5)100 b(The)28 b(Non-digest)i(Options)e(Categor)s(y)0
-4389 y Fo(Mailman)19 b(deli)n(v)o(ers)g(messages)i(to)f(users)g(via)g
-(tw)o(o)g(modes.)k(List)d(members)e(can)h(elect)g(to)g(recei)n(v)o(e)f
-(postings)g(in)i(b)n(undles)e(call)h Fj(dig)o(ests)0
-4489 y Fo(one)i(or)h(a)g(fe)n(w)f(times)h(a)g(day)-5
-b(,)23 b(or)f(the)o(y)g(can)g(recei)n(v)o(e)g(messages)h(immediately)e
-(whene)n(v)o(er)g(the)h(message)h(is)g(posted)f(to)h(the)g(list.)33
-b(This)0 4589 y(latter)19 b(deli)n(v)o(ery)e(mode)h(is)i(also)f(called)
-f Fj(non-dig)o(est)f(delivery)p Fo(.)25 b(There)18 b(are)g(tw)o(o)h
-(administrati)n(v)o(e)e(cate)o(gories)h(a)n(v)n(ailable)g(for)g
-(separately)0 4688 y(controlling)g(digest)i(and)g(non-digest)e(deli)n
-(v)o(ery)-5 b(.)23 b(Y)-9 b(ou)20 b(can)g(e)n(v)o(en)f(disable)h(one)f
-(or)h(the)g(other)g(forms)f(of)h(deli)n(v)o(ery)f(\(b)n(ut)g(not)h
-(both\).)0 4835 y(Both)i(kinds)g(of)g(deli)n(v)o(ery)f(can)h(ha)n(v)o
-(e)g(list-speci\002c)h(headers)e(and)h(footers)f(added)g(to)i(them)f
-(which)g(can)g(contain)f(other)h(useful)g(infor)n(-)0
-4935 y(mation)c(you)h(w)o(ant)g(your)f(list)i(members)e(to)h(see.)26
-b(F)o(or)18 b(e)o(xample,)g(you)g(can)h(include)g(instructions)f(for)g
-(unsubscribing,)f(or)i(a)g(url)g(to)h(the)0 5034 y(lists)i(digest,)d
-(or)h(an)o(y)g(other)f(information.)0 5181 y(Non-digest)28
+4389 y Fo(Mailman)g(deli)n(v)o(ers)h(messages)g(to)g(users)g(via)g(tw)o
+(o)h(modes.)51 b(List)29 b(members)f(can)h(elect)h(to)f(recei)n(v)o(e)f
+(postings)g(in)h(b)n(undles)g(called)0 4489 y Fj(dig)o(ests)e
+Fo(one)e(or)h(a)h(fe)n(w)f(times)h(a)g(day)-5 b(,)26
+b(or)g(the)o(y)g(can)g(recei)n(v)o(e)f(messages)i(immediately)e(whene)n
+(v)o(er)f(the)i(message)g(is)h(posted)f(to)h(the)0 4589
+y(list.)i(This)21 b(latter)h(deli)n(v)o(ery)d(mode)i(is)h(also)f
+(called)g Fj(non-dig)o(est)f(delivery)p Fo(.)28 b(There)20
+b(are)h(tw)o(o)h(administrati)n(v)o(e)d(cate)o(gories)h(a)n(v)n
+(ailable)h(for)0 4688 y(separately)e(controlling)f(digest)i(and)g
+(non-digest)e(deli)n(v)o(ery)-5 b(.)23 b(Y)-9 b(ou)20
+b(can)f(e)n(v)o(en)h(disable)g(one)f(or)h(the)g(other)f(forms)h(of)g
+(deli)n(v)o(ery)e(\(b)n(ut)i(not)0 4788 y(both\).)0 4935
+y(Both)i(kinds)g(of)g(deli)n(v)o(ery)f(can)h(ha)n(v)o(e)g
+(list-speci\002c)h(headers)e(and)h(footers)f(added)g(to)i(them)f(which)
+g(can)g(contain)f(other)h(useful)g(infor)n(-)0 5034 y(mation)c(you)h(w)
+o(ant)g(your)f(list)i(members)e(to)h(see.)26 b(F)o(or)18
+b(e)o(xample,)g(you)g(can)h(include)g(instructions)f(for)g
+(unsubscribing,)f(or)i(a)g(url)g(to)h(the)0 5134 y(lists)i(digest,)d
+(or)h(an)o(y)g(other)f(information.)0 5281 y(Non-digest)28
b(deli)n(v)o(eries)h(can)h(also)g(be)f Fj(per)o(sonalized)g
Fo(which)g(means)h(certain)f(parts)h(of)f(the)h(message)g(can)f
-(contain)g(information)0 5281 y(tailored)c(to)g(the)h(member)e(recei)n
+(contain)g(information)0 5381 y(tailored)c(to)g(the)h(member)e(recei)n
(ving)g(the)h(message.)40 b(F)o(or)25 b(e)o(xample,)h(the)f
Fh(T)-9 b(o:)35 b Fo(header)24 b(will)j(contain)d(the)h(address)g(of)h
(the)f(member)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(2.3)83 b(The)24
@@ -1313,8 +3994,8 @@ g(email)g(address)g(for)f(this)i(list.)p 0 5121 1560
(con\002gure)h(lists)f(to)f(use)h(a)f(simpler)h(interpolation)k
(format,)15 b(where)i Fa($list_name)c Fc(or)i Fa(${list_name})e
Fc(w)o(ould)k(be)e(substituted)0 5279 y(with)j(the)f(mailing)i(list')l
-(s)f(name.)j(Ask)c(your)g(site)h(administrator)i(if)d(the')m(v)o(e)h
-(con\002gured)h(your)e(list)h(this)g(w)o(ay)l(.)90 5336
+(s)f(name.)j(Ask)c(your)g(site)h(administrator)i(if)d(the)o(y')m(v)o(e)
+h(con\002gured)h(your)f(list)f(this)h(w)o(ay)l(.)90 5336
y Fd(3)120 5360 y Fc(F)o(or)e(backw)o(ard)k(compatibility)l(,)g(the)d
(v)n(ariable)j Fa(_internal_name)15 b Fc(is)i(equi)n(v)n(alent.)p
0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(10)2612 b(2)84 b(The)23 b(List)g
@@ -1370,16 +4051,16 @@ Fh(m)o(ultipar)s(t/digest)p Fo(.)31 b(This)23 b(format)f(also)0
(messages.)0 3392 y(The)30 b(second)e(type)i(is)h(called)e(\223plainte)
o(xt\224)g(digests)h(because)f(the)o(y)g(are)h(readable)f(in)h(mail)g
(readers)f(that)h(don')o(t)e(support)g(MIME.)0 3491 y(Actually)-5
-b(,)21 b(the)o(y)g(adhere)g(to)h(the)f(RFC)j(1153)c(digest)i(standard.)
-28 b(The)21 b(retain)h(some,)g(b)n(ut)f(not)h(all)g(of)g(the)f
-(original)g(messages,)h(b)n(ut)g(can)0 3591 y(also)f(include)e(a)h
-(summary)f(and)h(headers)f(and)h(footers.)0 3738 y(Lik)o(e)g
-(non-digest)e(deli)n(v)o(ery)-5 b(,)18 b(you)h(can)h(enable)f(or)h
-(disable)f(digest)h(deli)n(v)o(ery)-5 b(,)18 b(b)n(ut)i(you)f(cannot)g
-(disable)h(both)f(types)h(of)f(deli)n(v)o(ery)-5 b(.)23
-b(Y)-9 b(ou)0 3837 y(can)17 b(specify)g(dif)n(ferent)f(headers)h(and)g
-(footers)g(for)g(digest)g(and)h(non-digest)d(deli)n(v)o(eries.)23
-b(Y)-9 b(ou)17 b(cannot)g(personalize)f(digest)i(deli)n(v)o(eries.)0
+b(,)19 b(the)o(y)g(adhere)g(to)h(the)g(RFC)h(1153)e(digest)h(standard.)
+j(The)o(y)c(retain)h(some,)f(b)n(ut)h(not)g(all)h(of)e(the)h(original)f
+(messages,)h(b)n(ut)g(can)0 3591 y(also)h(include)e(a)h(summary)f(and)h
+(headers)f(and)h(footers.)0 3738 y(Lik)o(e)g(non-digest)e(deli)n(v)o
+(ery)-5 b(,)18 b(you)h(can)h(enable)f(or)h(disable)f(digest)h(deli)n(v)
+o(ery)-5 b(,)18 b(b)n(ut)i(you)f(cannot)g(disable)h(both)f(types)h(of)f
+(deli)n(v)o(ery)-5 b(.)23 b(Y)-9 b(ou)0 3837 y(can)17
+b(specify)g(dif)n(ferent)f(headers)h(and)g(footers)g(for)g(digest)g
+(and)h(non-digest)d(deli)n(v)o(eries.)23 b(Y)-9 b(ou)17
+b(cannot)g(personalize)f(digest)i(deli)n(v)o(eries.)0
3984 y(As)33 b(list)g(administrator)m(,)f(you)f(may)h(w)o(ant)g(to)g
(send)f(an)h(ur)o(gent)e(message)i(to)g(all)g(list)h(members,)h
(bypassing)c(the)i(normal)f(digest)0 4084 y(b)n(undling.)25
@@ -1421,535 +4102,570 @@ b Fo(If)26 b(a)g(member)e(is)i(allo)n(wed)f(to)g(choose)g(digests,)i
(this)e(v)n(ariable)g(controls)f(which)h(is)i(the)e(def)o(ault)g
(digest)208 183 y(style)20 b(the)o(y)g(will)h(recei)n(v)o(e.)i
Fj(Plain)d Fo(digests)g(are)h(RFC)g(1153)e(format)g(as)i(described)e
-(abo)o(v)o(e.)0 333 y Fl(digest)p 213 333 V 29 w(size)p
-371 333 V 30 w(thr)o(eshold)41 b Fo(Normally)-5 b(,)24
+(abo)o(v)o(e.)0 349 y Fl(digest)p 213 349 V 29 w(size)p
+371 349 V 30 w(thr)o(eshold)41 b Fo(Normally)-5 b(,)24
b(digest)g(members)f(get)h(at)h(least)g(one)f(message)g(per)g(day)-5
b(,)24 b(if)h(there)f(ha)n(v)o(e)f(been)h(an)o(y)f(messages)208
-432 y(posted)18 b(to)i(the)g(list.)25 b(Ho)n(we)n(v)o(er)m(,)18
+448 y(posted)18 b(to)i(the)g(list.)25 b(Ho)n(we)n(v)o(er)m(,)18
b(for)h(high)f(v)n(olume)h(lists,)i(you)d(may)h(w)o(ant)h(to)g(send)f
(out)g(digests)h(when)f(the)g(size)h(has)g(reached)e(a)208
-532 y(certain)h(threshold,)f(otherwise,)h(the)h(one)f(digest)g(the)o(y)
+548 y(certain)h(threshold,)f(otherwise,)h(the)h(one)f(digest)g(the)o(y)
h(recei)n(v)o(e)e(could)h(be)h(huge.)j(This)d(v)n(ariable)f(controls)g
-(the)h(size)g(threshold)208 632 y(by)e(specifying)e(the)j(maximum)d
+(the)h(size)g(threshold)208 648 y(by)e(specifying)e(the)j(maximum)d
(digest)j(size)g(in)f(kilobytes.)24 b(Note)18 b(that)h(this)f
(threshold)f(isn')o(t)h(e)o(xact.)24 b(Set)19 b(this)g(v)n(ariable)f
-(to)g(zero)208 731 y(to)i(specify)f(that)i(there)e(is)j(no)d(size)i
-(threshold,)e(in)h(which)g(case)g(no)g(more)f(than)h(one)g(digest)g
-(will)h(be)f(sent)g(out)g(per)g(day)-5 b(.)0 882 y Fl(digest)p
-213 882 V 29 w(send)p 403 882 V 31 w(periodic)41 b Fo(This)20
-b(v)n(ariable)f(actually)h(controls)f(whether)h(or)g(not)f(a)i(digest)f
-(is)h(sent)g(daily)f(when)f(the)i(size)g(threshold)d(has)208
-981 y(not)27 b(yet)h(been)g(met.)48 b(If)28 b(set)h(to)f
+(to)g(zero)208 747 y(to)25 b(specify)h(that)f(there)h(is)g(no)g(size)g
+(threshold,)g(in)g(which)f(case)h(no)f(more)g(than)h(one)f(digest)h
+(will)g(be)g(sent)g(out)f(per)h(day)-5 b(,)26 b(b)n(ut)208
+847 y(ensure)19 b(that)h(digest)p 794 847 V 30 w(send)p
+977 847 V 29 w(periodic)e(is)k Fj(Y)-8 b(es)21 b Fo(in)f(this)h(case)g
+(or)f(no)f(digests)i(will)g(be)f(sent.)0 1013 y Fl(digest)p
+213 1013 V 29 w(send)p 403 1013 V 31 w(periodic)41 b
+Fo(This)20 b(v)n(ariable)f(actually)h(controls)f(whether)h(or)g(not)f
+(a)i(digest)f(is)h(sent)g(daily)f(when)f(the)i(size)g(threshold)d(has)
+208 1112 y(not)27 b(yet)h(been)g(met.)48 b(If)28 b(set)h(to)f
Fj(No)p Fo(,)i(then)d(digests)i(will)f(only)f(be)h(sent)h(when)e(the)o
-(y)g(are)h(bigger)f(than)g Ff(digest_size_-)208 1081
-y(threshold)p Fo(.)0 1231 y Fl(digest)p 213 1231 V 29
+(y)g(are)h(bigger)f(than)g Ff(digest_size_-)208 1212
+y(threshold)p Fo(.)0 1378 y Fl(digest)p 213 1378 V 29
w(header)41 b Fo(This)26 b(te)o(xt)g(box)f(lets)i(you)d(enter)i
(information)d(that)j(will)h(be)e(included)g(in)h(the)f(header)g(of)h
-(e)n(v)o(ery)e(digest)i(message)208 1331 y(sent)20 b(through)e(the)h
+(e)n(v)o(ery)e(digest)i(message)208 1478 y(sent)20 b(through)e(the)h
(list.)26 b(The)20 b(same)g(information)e(can)h(go)h(in)g(this)g
(header)f(as)i(can)e(go)h(in)g(the)g Ff(msg_header)p
-Fo(,)e(e)o(xcept)h(for)h(the)208 1430 y(personalization)e(v)n
-(ariables.)0 1581 y Fl(digest)p 213 1581 V 29 w(f)n(ooter)40
+Fo(,)e(e)o(xcept)h(for)h(the)208 1577 y(personalization)e(v)n
+(ariables.)0 1743 y Fl(digest)p 213 1743 V 29 w(f)n(ooter)40
b Fo(Just)20 b(lik)o(e)g(with)g(the)g(header)m(,)e(you)g(can)i(add)f(a)
h(footer)e(to)i(e)n(v)o(ery)e(message.)25 b(The)19 b(same)h(rules)g
-(apply)e(to)i(digest)f(footers)208 1680 y(as)h(apply)g(to)g(digest)g
-(headers.)0 1830 y Fl(digest)p 213 1830 V 29 w(v)o(olume)p
-500 1830 V 30 w(fr)o(equency)40 b Fo(Each)23 b(digest)h(is)i(numbered)
+(apply)e(to)i(digest)f(footers)208 1843 y(as)h(apply)g(to)g(digest)g
+(headers.)0 2009 y Fl(digest)p 213 2009 V 29 w(v)o(olume)p
+500 2009 V 30 w(fr)o(equency)40 b Fo(Each)23 b(digest)h(is)i(numbered)
21 b(with)j(a)h(v)n(olume)e(and)h(an)g(issue.)37 b(This)24
-b(v)n(ariable)f(controls)g(ho)n(w)h(often)f(a)208 1930
+b(v)n(ariable)f(controls)g(ho)n(w)h(often)f(a)208 2109
y(ne)n(w)d(digest)g(v)n(olume)f(is)i(sent.)k(When)20
b(the)g(digest)g(v)n(olume)g(number)e(is)j(incremented,)d(the)i(issue)h
-(number)d(is)k(reset)e(to)g(1.)p 5 2080 V 30 2080 a Fl(new)p
-178 2080 V 30 w(v)o(olume)41 b Fo(This)21 b(is)h(an)g(action)e(v)n
+(number)d(is)k(reset)e(to)g(1.)p 5 2275 V 30 2275 a Fl(new)p
+178 2275 V 30 w(v)o(olume)41 b Fo(This)21 b(is)h(an)g(action)e(v)n
(ariable,)g(which)h(forces)g(an)g(increment)f(of)h(the)g(v)n(olume)f
-(number)g(as)i(soon)e(as)i(you)f(submit)g(the)208 2180
-y(form.)p 5 2330 V 30 2330 a Fl(send)p 196 2330 V 30
-w(digest)p 434 2330 V 30 w(no)o(w)41 b Fo(This)22 b(is)g(another)f
+(number)g(as)i(soon)e(as)i(you)f(submit)g(the)208 2374
+y(form.)p 5 2540 V 30 2540 a Fl(send)p 196 2540 V 30
+w(digest)p 434 2540 V 30 w(no)o(w)41 b Fo(This)22 b(is)g(another)f
(action)g(v)n(ariable.)28 b(Select)22 b Fj(Y)-8 b(es)p
Fo(,)23 b(submit)f(the)f(form,)g(and)g(the)h(current)e(digest)i(is)g
-(packaged)e(up)208 2430 y(and)f(sent)i(to)f(digest)g(members,)f(re)o
+(packaged)e(up)208 2640 y(and)f(sent)i(to)f(digest)g(members,)f(re)o
(gardless)g(of)h(size)g(\(well,)h(there)e(has)i(to)f(be)g(at)h(least)g
-(one)e(message)h(in)h(the)f(digest\).)0 2708 y Fk(2.7)100
-b(The)28 b(Pr)q(iv)n(acy)h(Options)f(Categor)s(y)0 2910
+(one)e(message)h(in)h(the)f(digest\).)0 2925 y Fk(2.7)100
+b(The)28 b(Pr)q(iv)n(acy)h(Options)f(Categor)s(y)0 3128
y Fo(The)21 b(Pri)n(v)n(ac)o(y)e(cate)o(gory)g(lets)j(you)e(control)g
(ho)n(w)g(much)g(of)h(the)f(list')-5 b(s)23 b(information)18
b(is)k(public,)e(as)i(well)f(as)h(who)e(can)h(send)f(messages)0
-3010 y(to)e(your)f(list.)25 b(It)19 b(also)f(contains)f(some)h(spam)g
+3228 y(to)e(your)f(list.)25 b(It)19 b(also)f(contains)f(some)h(spam)g
(detection)f(\002lters.)25 b(Note)18 b(that)g(this)h(section)f(is)h
(not)e(used)h(to)g(control)f(whether)g(your)g(list')-5
-b(s)0 3110 y(archi)n(v)o(es)19 b(are)h(public)f(or)h(pri)n(v)n(ate;)g
+b(s)0 3327 y(archi)n(v)o(es)19 b(are)h(public)f(or)h(pri)n(v)n(ate;)g
(for)f(that,)h(use)h(the)f Fl(??)g Fo(cate)o(gory)-5
-b(.)0 3257 y(There)19 b(are)h(four)g(sub-cate)o(gories:)125
-3438 y Fi(\017)41 b Fo(Subscription)18 b(rules)i(\226)g(i.e.)26
+b(.)0 3474 y(There)19 b(are)h(four)g(sub-cate)o(gories:)125
+3687 y Fi(\017)41 b Fo(Subscription)18 b(rules)i(\226)g(i.e.)26
b(the)20 b(rules)g(for)g(joining)f(and)g(lea)n(ving)h(your)f(mailing)g
-(list)125 3588 y Fi(\017)41 b Fo(Sender)19 b(\002lters)i(\226)f(the)g
+(list)125 3853 y Fi(\017)41 b Fo(Sender)19 b(\002lters)i(\226)f(the)g
(rules)g(for)g(who)g(may)f(post)i(messages)f(to)g(your)f(list)125
-3739 y Fi(\017)41 b Fo(Recipient)20 b(\002lters)g(\226)h(moderation)d
+4019 y Fi(\017)41 b Fo(Recipient)20 b(\002lters)g(\226)h(moderation)d
(rules)i(based)g(on)f(the)i(recipient)e(of)h(the)g(message)125
-3889 y Fi(\017)41 b Fo(Spam)19 b(\002lters)i(\226)g(some)f(re)o(gular)e
+4185 y Fi(\017)41 b Fo(Spam)19 b(\002lters)i(\226)g(some)f(re)o(gular)e
(e)o(xpression)h(based)h(rules)g(for)f(header)g(matching)0
-4071 y(The)25 b(sender)m(,)h(recipient,)g(and)g(spam)f(\002ltering)g
+4399 y(The)25 b(sender)m(,)h(recipient,)g(and)g(spam)f(\002ltering)g
(rules)h(are)g(part)f(of)h(the)g(general)e(list)j(moderation)d
-(features)h(of)g(Mailman.)42 b(When)25 b(a)0 4170 y(message)c(is)h
+(features)h(of)g(Mailman.)42 b(When)25 b(a)0 4498 y(message)c(is)h
(posted)e(to)h(the)g(list,)i(it)e(is)h(matched)e(against)h(a)g(number)e
(of)i(criteria,)g(the)g(outcome)e(of)i(which)g(determines)f(whether)g
-(the)0 4270 y(message)g(is)h(re\003ected)f(to)g(the)g(membership)f(or)g
+(the)0 4598 y(message)g(is)h(re\003ected)f(to)g(the)g(membership)f(or)g
(not.)25 b(In)20 b(general,)f(the)h(outcome)f(is)i(one)e(of)h(four)f
-(states:)125 4460 y Fi(\017)41 b Fo(Appro)o(v)o(ed)17
+(states:)125 4828 y Fi(\017)41 b Fo(Appro)o(v)o(ed)17
b(or)j(Accepted)f(\226)h(the)g(message)g(may)g(be)g(sent)h(on)f(to)g
-(the)g(members)f(of)h(the)g(mailing)g(list.)125 4610
+(the)g(members)f(of)h(the)g(mailing)g(list.)125 4994
y Fi(\017)41 b Fo(Hold)28 b(\226)h(the)g(message)g(will)h(be)e(held)h
(for)f(moderator)f(appro)o(v)n(al.)49 b(The)28 b(list)i(o)n(wners)f
(and)f(moderators)f(will)j(then)e(ha)n(v)o(e)g(to)208
-4710 y(e)o(xplicitly)19 b(appro)o(v)o(e)e(the)k(message)f(before)e(the)
-j(list)g(members)e(will)i(see)g(it.)125 4860 y Fi(\017)41
+5094 y(e)o(xplicitly)19 b(appro)o(v)o(e)e(the)k(message)f(before)e(the)
+j(list)g(members)e(will)i(see)g(it.)125 5260 y Fi(\017)41
b Fo(Reject)32 b(\226)f(the)g(message)g(is)i(bounced)c(back)h(to)i(the)
f(original)f(sender)m(,)j(often)d(with)i(a)g(notice)e(containing)g(the)
-h(reason)g(the)208 4960 y(message)20 b(w)o(as)h(rejected.)j(The)c(list)
-h(members)e(ne)n(v)o(er)g(see)i(rejected)e(messages.)125
-5110 y Fi(\017)41 b Fo(Discard)20 b(\226)g(the)g(message)g(is)h(simply)
-f(thro)n(wn)f(a)o(w)o(ay)h(without)f(further)g(processing.)0
-5300 y(Man)o(y)i(of)g(the)h(\002elds)g(in)g(this)h(section)e(are)h(te)o
-(xt)g(box)o(es)e(accepting)h(addresses,)g(one)h(per)f(line.)30
-b(Unless)22 b(otherwise)f(noted,)g(these)h(also)0 5400
-y(accept)e(re)o(gular)e(e)o(xpressions)h(which)h(will)h(be)f(matched)f
-(against)h(an)g(address,)f(if)i(the)f(line)g(be)o(gins)f(with)i(a)3115
-5381 y(\210)3115 5400 y(\(caret\))f(character)-5 b(.)p
+h(reason)g(the)208 5359 y(message)20 b(w)o(as)h(rejected.)j(The)c(list)
+h(members)e(ne)n(v)o(er)g(see)i(rejected)e(messages.)p
0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(12)2612 b(2)84 b(The)23 b(List)g
(Con\002gur)o(ation)h(P)m(ages)p eop end
%%Page: 13 13
-TeXDict begin 13 12 bop 0 83 a Fg(Subscr)q(iption)24
-b(r)q(ules)0 286 y Fo(This)c(subcate)o(gory)d(controls)h(the)i(rules)g
-(for)f(e)o(xposing)e(the)j(e)o(xistance)f(of)g(this)h(list,)h(and)e
-(for)g(what)g(ne)n(w)h(members)e(must)i(do)f(in)h(order)0
-386 y(to)g(subscribe)g(to)g(the)g(list.)0 615 y Fl(adv)o(ertised)41
-b Fo(This)19 b(option)g(controls)f(whether)g(this)i(list)h(will)f(sho)n
-(w)f(up)h(in)f(the)h(list)g(o)o(v)o(ervie)n(w)e(for)g(the)i(site.)25
-b(Normally)-5 b(,)18 b(an)i(o)o(v)o(ervie)n(w)208 715
-y(contains)j(the)h(name)f(and)g(short)h(description)e(of)i(e)n(v)o(ery)
-f(mailing)g(list)i(in)f(the)g(virtual)f(domain.)35 b(By)24
-b(setting)g(this)h(v)n(ariable)d(to)208 815 y Fj(No)p
-Fo(,)g(it)g(will)h(not)e(sho)n(w)g(up)h(in)g(this)g(o)o(v)o(ervie)n(w)
--5 b(,)19 b(nor)i(will)h(it)h(sho)n(w)e(up)h(in)f(the)h(administrati)n
-(v)o(e)e(o)o(v)o(ervie)n(w)-5 b(.)27 b(The)21 b(only)g(w)o(ay)h(then)
-208 914 y(to)e(\002nd)g(the)g(list)h(is)g(to)g(guess)f(\(or)g(kno)n
-(w!\))j(its)e(name.)0 1080 y Fl(subscribe)p 341 1080
-25 4 v 31 w(policy)40 b Fo(This)24 b(option)f(controls)g(the)h(steps)h
-(that)f(a)g(ne)n(w)g(member)e(must)i(tak)o(e)g(to)g(join)g(the)g(list.)
-37 b(The)24 b(a)n(v)n(ailable)g(options)208 1180 y(may)19
-b(dif)n(fer)g(based)h(on)g(some)g(def)o(aults)g(that)g(the)g(site)h
-(administrator)e(chooses.)24 b(The)o(y)19 b(are:)307
-1363 y Fi(\017)41 b Fo(None)23 b(\226)h(No)g(v)o(eri\002cation)e(is)i
+TeXDict begin 13 12 bop 125 83 a Fi(\017)41 b Fo(Discard)20
+b(\226)g(the)g(message)g(is)h(simply)f(thro)n(wn)f(a)o(w)o(ay)h
+(without)f(further)g(processing.)0 313 y(Man)o(y)i(of)g(the)h(\002elds)
+g(in)g(this)h(section)e(are)h(te)o(xt)g(box)o(es)e(accepting)h
+(addresses,)g(one)h(per)f(line.)30 b(Unless)22 b(otherwise)f(noted,)g
+(these)h(also)0 413 y(accept)e(re)o(gular)e(e)o(xpressions)h(which)h
+(will)h(be)f(matched)f(against)h(an)g(address,)f(if)i(the)f(line)g(be)o
+(gins)f(with)i(a)f(\210)h(\(caret\))e(character)-5 b(.)0
+681 y Fg(Subscr)q(iption)24 b(r)q(ules)0 884 y Fo(This)c(subcate)o
+(gory)d(controls)h(the)i(rules)g(for)f(e)o(xposing)e(the)j(e)o
+(xistence)f(of)g(this)h(list,)h(and)e(for)g(what)g(ne)n(w)h(members)e
+(must)i(do)f(in)h(order)0 983 y(to)g(subscribe)g(to)g(the)g(list.)0
+1213 y Fl(adv)o(ertised)41 b Fo(This)19 b(option)g(controls)f(whether)g
+(this)i(list)h(will)f(sho)n(w)f(up)h(in)f(the)h(list)g(o)o(v)o(ervie)n
+(w)e(for)g(the)i(site.)25 b(Normally)-5 b(,)18 b(an)i(o)o(v)o(ervie)n
+(w)208 1313 y(contains)j(the)h(name)f(and)g(short)h(description)e(of)i
+(e)n(v)o(ery)f(mailing)g(list)i(in)f(the)g(virtual)f(domain.)35
+b(By)24 b(setting)g(this)h(v)n(ariable)d(to)208 1413
+y Fj(No)p Fo(,)g(it)g(will)h(not)e(sho)n(w)g(up)h(in)g(this)g(o)o(v)o
+(ervie)n(w)-5 b(,)19 b(nor)i(will)h(it)h(sho)n(w)e(up)h(in)f(the)h
+(administrati)n(v)o(e)e(o)o(v)o(ervie)n(w)-5 b(.)27 b(The)21
+b(only)g(w)o(ay)h(then)208 1512 y(to)e(\002nd)g(the)g(list)h(is)g(to)g
+(guess)f(\(or)g(kno)n(w!\))j(its)e(name.)0 1678 y Fl(subscribe)p
+341 1678 25 4 v 31 w(policy)40 b Fo(This)24 b(option)f(controls)g(the)h
+(steps)h(that)f(a)g(ne)n(w)g(member)e(must)i(tak)o(e)g(to)g(join)g(the)
+g(list.)37 b(The)24 b(a)n(v)n(ailable)g(options)208 1778
+y(may)19 b(dif)n(fer)g(based)h(on)g(some)g(def)o(aults)g(that)g(the)g
+(site)h(administrator)e(chooses.)24 b(The)o(y)19 b(are:)307
+1960 y Fi(\017)41 b Fo(None)23 b(\226)h(No)g(v)o(eri\002cation)e(is)i
(done)f(on)g(the)h(subscribing)e(member)-5 b(.)34 b(This)24
b(is)h(also)e(called)h Fj(open)f(subscriptions)g Fo(and)g(is)390
-1462 y(generally)f(disabled)g(by)h(def)o(ault.)33 b(The)22
+2060 y(generally)f(disabled)g(by)h(def)o(ault.)33 b(The)22
b(site)i(administrator)e(must)h(allo)n(w)g(list)h(admins)e(to)i(choose)
-e(this)h(option;)h(if)f(not,)390 1562 y(this)e(option)e(will)i(not)f
-(be)g(presented)f(to)h(you.)307 1695 y Fi(\017)41 b Fo(Con\002rm)21
+e(this)h(option;)h(if)f(not,)390 2160 y(this)e(option)e(will)i(not)f
+(be)g(presented)f(to)h(you.)307 2293 y Fi(\017)41 b Fo(Con\002rm)21
b(\226)h(An)f(email)h(con\002rmation)d(step)j(is)g(required)e(before)g
(the)h(address)g(is)i(added)d(to)h(the)h(list.)30 b(When)21
-b(a)h(member)390 1794 y(requests)15 b(subscription,)g(either)g(via)g
+b(a)h(member)390 2392 y(requests)15 b(subscription,)g(either)g(via)g
(the)g(web)h(page)e(or)i(by)e(sending)h(a)g(message)h(to)f
-Fj(yourlist)q Ff(-join@example.com)p Fo(,)390 1894 y(Mailman)h(will)g
+Fj(yourlist)q Ff(-join@example.com)p Fo(,)390 2492 y(Mailman)h(will)g
(send)g(a)h(con\002rmation)d(message)i(to)g(the)g(requesting)e
(address.)23 b(This)17 b(mail-back)d(con\002rmation)g(contains)390
-1994 y(a)19 b(unique)e(identi\002er)m(,)h(which)g(the)h(requester)e
+2591 y(a)19 b(unique)e(identi\002er)m(,)h(which)g(the)h(requester)e
(can)h(present)g(to)h(Mailman)f(in)h(order)e(to)i(con\002rm)e(their)i
-(subscription.)j(This)390 2093 y(can)i(be)f(done)g(either)g(by)g
+(subscription.)j(This)390 2691 y(can)i(be)f(done)g(either)g(by)g
(replying)f(to)h(the)h(mail-back,)f(or)g(by)g(visiting)g(the)h(url)f
(in)h(the)g(mail-back)e(message.)35 b(The)23 b(url)390
-2193 y(points)d(to)g(a)h(page)e(that)i(lets)g(the)f(user)g(either)g
-(discard)f(or)h(con\002rm)f(their)h(request.)307 2326
+2791 y(points)d(to)g(a)h(page)e(that)i(lets)g(the)f(user)g(either)g
+(discard)f(or)h(con\002rm)f(their)h(request.)307 2924
y Fi(\017)41 b Fo(Require)27 b(appro)o(v)n(al)f(\226)h(All)i
(subscription)d(requests)h(are)h(held)f(for)g(appro)o(v)n(al)e(of)i
(the)h(list)h(moderator)-5 b(.)45 b(No)28 b(mail-back)390
-2425 y(con\002rmation)18 b(is)j(sent,)g(b)n(ut)f(the)g(list)h(admins)f
+3023 y(con\002rmation)18 b(is)j(sent,)g(b)n(ut)f(the)g(list)h(admins)f
(will)h(recie)n(v)o(e)e(a)i(message)f(indicating)e(that)j(appro)o(v)n
-(al)d(is)j(pending.)307 2558 y Fi(\017)41 b Fo(Con\002rm)18
+(al)d(is)j(pending.)307 3156 y Fi(\017)41 b Fo(Con\002rm)18
b(and)g(appro)o(v)o(e)e(\226)i(Here,)g(a)h(mail-back)e(notice)h(must)g
(\002rst)i(be)e(con\002rmed)f(by)g(the)i(requester)-5
-b(.)23 b(Once)c(con\002rmed,)390 2658 y(the)26 b(list)h(moderator)c
+b(.)23 b(Once)c(con\002rmed,)390 3256 y(the)26 b(list)h(moderator)c
(must)j(then)f(appro)o(v)o(e)e(the)j(request.)40 b(This)26
b(is)h(the)f(most)f(secure)g(method)g(for)g(users)h(to)f(subscribe)390
-2757 y(since)c(it)f(both)g(v)o(eri\002es)g(the)g(requesting)f(address,)
+3355 y(since)c(it)f(both)g(v)o(eri\002es)g(the)g(requesting)f(address,)
g(and)h(forces)f(the)i(list)g(moderators)d(to)i(appro)o(v)o(e)e(the)i
-(request.)0 2940 y Fl(unsubscribe)p 433 2940 V 31 w(policy)41
+(request.)0 3538 y Fl(unsubscribe)p 433 3538 V 31 w(policy)41
b Fo(Speci\002es)29 b(whether)e(the)i(list)g(moderator')-5
b(s)27 b(appro)o(v)n(al)f(is)k(required)c(for)i(unsubscription)e
-(requests.)50 b Fj(No)29 b Fo(is)208 3040 y(highly)20
+(requests.)50 b Fj(No)29 b Fo(is)208 3638 y(highly)20
b(recommended,)e(since)k(it)g(is)h(e)o(xceedingly)c(impolite)i(to)g
(not)g(allo)n(w)h(people)e(to)i(lea)n(v)o(e)f(a)h(mailing)f(list)i
-(whene)n(v)o(er)c(the)o(y)208 3139 y(w)o(ant)25 b(\(i.e.)41
+(whene)n(v)o(er)c(the)o(y)208 3737 y(w)o(ant)25 b(\(i.e.)41
b(opt-out\).)f Fj(Y)-8 b(es)27 b Fo(is)f(useful)f(in)h(some)f
(specialized)g(conte)o(xts;)j(e.g.)41 b(you)24 b(may)i(not)f(w)o(ant)h
-(to)f(allo)n(w)h(emplo)o(yees)e(to)208 3239 y(unsubscribe)18
-b(from)h(the)h(compan)o(y)e(ne)n(wsletter)-5 b(.)0 3405
-y Fl(ban)p 139 3405 V 30 w(list)41 b Fo(This)16 b(contains)e(a)i(list)h
-(of)e(addresses)g(\(or)f(re)o(gular)g(e)o(xpressiosn\),)h(one)f(per)h
+(to)f(allo)n(w)h(emplo)o(yees)e(to)208 3837 y(unsubscribe)18
+b(from)h(the)h(compan)o(y)e(ne)n(wsletter)-5 b(.)0 4003
+y Fl(ban)p 139 4003 V 30 w(list)41 b Fo(This)16 b(contains)e(a)i(list)h
+(of)e(addresses)g(\(or)f(re)o(gular)g(e)o(xpressions\),)h(one)f(per)h
(line,)i(that)e(are)g(banned)f(from)g(e)n(v)o(er)h(subscribing)e(to)208
-3505 y(your)21 b(mailing)g(list.)32 b(If)22 b(a)h(match)f(occurs)f
+4102 y(your)21 b(mailing)g(list.)32 b(If)22 b(a)h(match)f(occurs)f
(during)g(the)h(subscription)f(process,)h(the)g(request)g(will)h(be)f
-(automatically)e(rejected,)208 3604 y(and)28 b(the)h(requester)f(will)i
+(automatically)e(rejected,)208 4202 y(and)28 b(the)h(requester)f(will)i
(get)g(a)f(rejection)g(notice.)51 b(Y)-9 b(ou)29 b(can)g(use)g(this)h
(to)f(permanently)e(ban)i(troublesome)e(posters)i(to)g(a)208
-3704 y(members-only)17 b(list.)0 3870 y Fl(pri)o(v)o(ate)p
-258 3870 V 29 w(r)o(oster)40 b Fo(This)20 b(speci\002es)h(who)e(is)i
+4302 y(members-only)17 b(list.)0 4468 y Fl(pri)o(v)o(ate)p
+258 4468 V 29 w(r)o(oster)40 b Fo(This)20 b(speci\002es)h(who)e(is)i
(allo)n(wed)e(to)h(vie)n(w)g(the)g(roster)g(of)g(member)e(addresses.)25
b(If)20 b(you)f(choose)g Fj(Anyone)p Fo(,)f(then)i(the)208
-3970 y(list)25 b(membership)e(is)j(completely)d(public.)38
+4567 y(list)25 b(membership)e(is)j(completely)d(public.)38
b(Y)-9 b(ou)24 b(can)h(limit)g(e)o(xposure)e(of)i(the)f(roster)h(to)g
-(just)g(list)h(members,)f(or)f(just)i(to)f(the)208 4069
+(just)g(list)h(members,)f(or)f(just)i(to)f(the)208 4667
y(list)19 b(administrators.)k(In)c(the)g(former)e(case,)i(a)g(user)g
(must)g(enter)f(a)h(v)n(alid)f(member')-5 b(s)18 b(address)g(and)g
-(passw)o(ord)g(before)g(the)o(y)g(can)208 4169 y(vie)n(w)k(the)g
-(roster)-5 b(.)32 b(In)23 b(the)f(latter)h(case,)g(a)g(list)h
-(administrator')-5 b(s)21 b(passw)o(ord)h(must)g(be)h(enter;)g(if)g(a)g
-(matching)e(admin)g(passw)o(ord)208 4268 y(is)g(entered,)e(address)g
-(\002eld)i(is)g(ignored.)0 4434 y Fl(obscur)o(e)p 281
-4434 V 29 w(addr)o(esses)41 b Fo(Controls)24 b(whether)f(some)g(simple)
+(passw)o(ord)g(before)g(the)o(y)g(can)208 4767 y(vie)n(w)g(the)g
+(roster)-5 b(.)25 b(In)18 b(the)g(latter)h(case,)g(a)f(list)i
+(administrator')-5 b(s)17 b(passw)o(ord)h(must)g(be)g(entered;)g(if)h
+(a)g(matching)e(admin)g(passw)o(ord)208 4866 y(is)k(entered,)e(address)
+g(\002eld)i(is)g(ignored.)0 5032 y Fl(obscur)o(e)p 281
+5032 V 29 w(addr)o(esses)41 b Fo(Controls)24 b(whether)f(some)g(simple)
h(obfuscation)e(of)i(addresses)f(is)i(used)f(when)f(member)f(addresses)
-i(are)g(in-)208 4534 y(cluded)d(on)h(web)g(pages.)31
+i(are)g(in-)208 5132 y(cluded)d(on)h(web)g(pages.)31
b(This)23 b(should)e(reduce)h(the)g(opportunity)e(for)h(email)i
(address)f(harv)o(esting)e(by)i(spammers,)g(although)208
-4634 y(it)e(probably)e(doesn')o(t)h(eliminate)h(it.)0
-4902 y Fg(Sender)k(\002lters)0 5105 y Fo(When)i(a)h(message)f(is)h
-(posted)e(to)h(the)h(list,)h(a)f(series)f(of)g(moderation)e(criteria)i
-(are)g(applied)f(to)i(determine)d(the)i(disposition)g(of)g(the)0
-5205 y(message.)f(This)20 b(section)g(contains)g(the)g(modeation)e
-(controls)h(for)h(postings)f(from)h(both)f(members)g(and)h
-(non-members.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(2.7)83 b(The)24
-b(Pr)q(iv)n(acy)e(Options)h(Categor)r(y)2501 b(13)p eop
-end
+5232 y(it)e(probably)e(doesn')o(t)h(eliminate)h(it.)p
+0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(2.7)83 b(The)24 b(Pr)q(iv)n(acy)e(Options)h
+(Categor)r(y)2501 b(13)p eop end
%%Page: 14 14
-TeXDict begin 14 13 bop 0 83 a Fl(default)p 255 83 25
-4 v 29 w(member)p 579 83 V 30 w(moderation)40 b Fo(Member)22
-b(postings)h(are)h(held)f(for)g(moderation)e(if)j(their)f
-Fj(moder)o(ation)f(\003a)o(g)h Fo(is)i(turned)d(on.)35
-b(Note)208 183 y(that)20 b(only)f(the)h(list)i(administrators)d(can)g
+TeXDict begin 14 13 bop 0 83 a Fg(Sender)24 b(\002lters)0
+286 y Fo(When)k(a)h(message)f(is)i(posted)d(to)i(the)g(list,)i(a)e
+(series)g(of)f(moderation)e(criteria)i(is)i(applied)d(to)i(determine)e
+(the)h(disposition)f(of)i(the)0 386 y(message.)c(This)20
+b(section)g(contains)g(the)g(moderation)e(controls)h(for)g(postings)h
+(from)f(both)h(members)f(and)g(non-members.)0 615 y Fl(default)p
+255 615 25 4 v 29 w(member)p 579 615 V 30 w(moderation)40
+b Fo(Member)22 b(postings)h(are)h(held)f(for)g(moderation)e(if)j(their)
+f Fj(moder)o(ation)f(\003a)o(g)h Fo(is)i(turned)d(on.)35
+b(Note)208 715 y(that)20 b(only)f(the)h(list)i(administrators)d(can)g
(change)g(the)i(v)n(alue)e(of)h(a)h(member')-5 b(s)19
-b(moderation)f(\003ag.)208 315 y(Y)-9 b(ou)17 b(can)h(control)f
+b(moderation)f(\003ag.)208 848 y(Y)-9 b(ou)17 b(can)h(control)f
(whether)g(ne)n(w)h(members)f(get)h(their)g(moderation)e(\003ag)i
(turned)f(on)h(or)g(of)n(f)f(by)h(def)o(ault)f(when)h(the)o(y)f
-(subscribe)208 415 y(to)j(the)h(list.)26 b(By)21 b(turning)e(this)i
+(subscribe)208 948 y(to)j(the)h(list.)26 b(By)21 b(turning)e(this)i
(\003ag)f(of)n(f)g(by)g(def)o(ault,)f(postings)h(by)g(members)f(will)i
(be)g(allo)n(wed)e(without)h(further)f(interv)o(ention)208
-515 y(\(barring)28 b(other)j(restrictions)f(such)h(as)g(size)h(or)e
+1047 y(\(barring)28 b(other)j(restrictions)f(such)h(as)g(size)h(or)e
(implicit)h(recipient)f(lists)i(\226)f(see)h(belo)n(w\).)56
-b(By)31 b(turning)f(the)h(\003ag)g(on,)h(you)208 614
+b(By)31 b(turning)f(the)h(\003ag)g(on,)h(you)208 1147
y(can)27 b(quarantine)e(ne)n(w)j(member)e(postings)h(to)h(mak)o(e)f
(sure)g(that)h(the)o(y)e(meet)i(your)e(criteria)h(for)g(netiquette,)h
-(topicality)-5 b(,)28 b(etc.)208 714 y(Once)f(you)f(determine)g(that)h
+(topicality)-5 b(,)28 b(etc.)208 1246 y(Once)f(you)f(determine)g(that)h
(the)h(ne)n(w)f(member)f(understands)f(the)i(community')-5
b(s)26 b(posting)g(rules,)j(you)d(can)i(turn)e(of)n(f)h(their)208
-814 y(moderation)17 b(\003ag)k(and)e(let)i(their)f(postings)g(go)f
-(through)f(unstopped.)208 946 y(E-ne)n(wsletter)43 b(style)i(lists)h
+1346 y(moderation)17 b(\003ag)k(and)e(let)i(their)f(postings)g(go)f
+(through)f(unstopped.)208 1479 y(E-ne)n(wsletter)43 b(style)i(lists)h
(can)e(also)h(be)g(set)g(up)f(by)g(using)g(the)h(moderation)d(\003ag.)
-98 b(By)45 b(setting)g(the)f Ff(member_-)208 1046 y(moderation_action)
+98 b(By)45 b(setting)g(the)f Ff(member_-)208 1579 y(moderation_action)
23 b Fo(to)i Fj(Reject)p Fo(,)i(and)e(by)g(turning)g(of)n(f)f(the)i
(moderation)d(\003ag)j(for)f(just)h(the)g(fe)n(w)g(appro)o(v)o(ed)c
-(senders,)208 1146 y(your)e(list)j(will)g(operate)d(in)i(essentially)g
+(senders,)208 1678 y(your)e(list)j(will)g(operate)d(in)i(essentially)g
(a)h(one-w)o(ay)d(direction.)29 b(Note)21 b(that)h(you')l(d)e(also)j
-(need)e(to)h(reject)f(or)h(discard)f(postings)208 1245
-y(from)e(non-members.)0 1411 y Fl(member)p 300 1411 V
-30 w(moderation)p 742 1411 V 28 w(action)41 b Fo(This)20
+(need)e(to)h(reject)f(or)h(discard)f(postings)208 1778
+y(from)e(non-members.)0 1944 y Fl(member)p 300 1944 V
+30 w(moderation)p 742 1944 V 28 w(action)41 b Fo(This)20
b(is)h(the)g(action)f(to)g(tak)o(e)g(for)g(postings)g(from)f(a)i
(member)e(who')-5 b(s)20 b(moderation)e(\003ag)i(is)i(set.)k(F)o(or)208
-1511 y(typical)g(discussion)g(lists,)k(you')o(ll)c(lik)o(ely)h(set)g
+2043 y(typical)g(discussion)g(lists,)k(you')o(ll)c(lik)o(ely)h(set)g
(this)h(to)f Fj(Hold)f Fo(so)i(that)f(the)g(list)h(moderator)c(will)k
-(get)f(a)g(chance)f(to)h(manually)208 1611 y(appro)o(v)o(e,)19
+(get)f(a)g(chance)f(to)h(manually)208 2143 y(appro)o(v)o(e,)19
b(reject,)j(or)g(discard)f(the)h(message.)30 b(F)o(or)22
b(e-ne)n(wsletter)f(and)g(announcement)e(lists,)24 b(you)d(might)g(w)o
-(ant)h(to)g(set)h(this)f(to)208 1710 y Fj(Reject)e Fo(or)g
-Fj(Discar)m(d)p Fo(.)208 1843 y(Note)27 b(that)h(when)g(a)g(moderated)e
+(ant)h(to)g(set)h(this)f(to)208 2243 y Fj(Reject)e Fo(or)g
+Fj(Discar)m(d)p Fo(.)208 2376 y(Note)27 b(that)h(when)g(a)g(moderated)e
(member)g(posts)i(to)g(your)f(list,)k(and)c(the)h Ff
-(member_moderation_action)c Fo(is)29 b(set)f(to)208 1943
+(member_moderation_action)c Fo(is)29 b(set)f(to)208 2475
y Fj(Hold)p Fo(,)20 b(the)h(message)f(will)i(appear)d(on)h(the)h
(administrati)n(v)o(e)e(requests)i(page.)26 b(When)20
b(you)g(dispose)g(of)h(the)g(message,)f(you)g(will)208
-2042 y(be)26 b(gi)n(v)o(en)f(an)h(opportunity)d(to)k(clear)f(the)g
+2575 y(be)26 b(gi)n(v)o(en)f(an)h(opportunity)d(to)k(clear)f(the)g
(moderation)e(\003ag)i(at)h(the)f(same)h(time.)43 b(If)26
b(you')l(re)f(quarantining)e(ne)n(w)j(posts,)i(this)208
-2142 y(mak)o(es)20 b(it)h(v)o(ery)e(con)m(v)o(enient)e(to)j(both)g
+2674 y(mak)o(es)20 b(it)h(v)o(ery)e(con)m(v)o(enient)e(to)j(both)g
(appro)o(v)o(e)d(a)k(ne)n(w)f(member')-5 b(s)19 b(post)h(and)g
-(de-moderate)e(them)i(at)g(the)g(same)h(time.)0 2308
-y Fl(member)p 300 2308 V 30 w(moderation)p 742 2308 V
+(de-moderate)e(them)i(at)g(the)g(same)h(time.)0 2840
+y Fl(member)p 300 2840 V 30 w(moderation)p 742 2840 V
28 w(notice)41 b Fo(When)16 b(a)g(member')-5 b(s)15 b(moderation)f
(\003ag)i(is)h(turned)e(on)h(and)f Ff(member_moderation_action)208
-2408 y Fo(is)21 b Fj(Reject)p Fo(,)f(this)g(v)n(ariable)f(contains)h
+2940 y Fo(is)21 b Fj(Reject)p Fo(,)f(this)g(v)n(ariable)f(contains)h
(the)g(te)o(xt)g(sent)h(in)f(the)g(rejection)f(notice.)0
-2638 y(The)f(ne)o(xt)h(batch)f(of)g(v)n(ariables)g(controls)g(what)h
-(happens)e(when)i(non-members)d(post)i(messages)h(to)g(the)g(list.)26
-b(Each)18 b(of)h(these)g(accepts)0 2737 y(one)j(email)g(address)g(per)h
-(line;)g(re)o(gular)e(e)o(xpressions)g(are)i(allo)n(wed)f(if)g(the)h
-(line)g(starts)g(with)g(the)2837 2718 y(\210)2837 2737
-y(\(caret\))f(character)-5 b(.)31 b(These)22 b(address)0
-2837 y(lists)k(are)f(al)o(w)o(ays)h(consulted)e(in)h(the)g(order)e(in)j
-(which)e(the)o(y')l(re)f(presented)h(on)h(this)g(page)f(\(i.e.)40
+3170 y(The)53 b(ne)o(xt)f(group)f(of)i(settings)g(control)f(messages)h
+(whose)g Fh(F)m(rom:)90 b Fo(domain)52 b(publishes)g(a)i(DMARC)g
+Ff(p=reject)e Fo(or)0 3270 y Ff(p=quarantine)19 b Fo(polic)o(y)-5
+b(.)0 3499 y Fl(dmar)o(c)p 235 3499 V 29 w(moderation)p
+676 3499 V 28 w(action)41 b Fo(These)34 b(actions,)j
+Fj(Accept)p Fo(,)g Fj(Mung)o(e)d(F)-5 b(r)l(om)p Fo(,)38
+b Fj(Wr)o(ap)c(Messa)o(g)o(e)p Fo(,)k Fj(Reject)d Fo(and)f
+Fj(Discar)m(d)g Fo(apply)f(only)208 3599 y(to)39 b(messages)g(whose)f
+Fh(F)m(rom:)62 b Fo(domain)38 b(publishes)g(a)h(DMARC)h
+Ff(p=reject)e Fo(or)h(optionally)e(\(see)i(the)g(ne)o(xt)f(setting\))
+208 3699 y Ff(p=quarantine)28 b Fo(polic)o(y)-5 b(.)55
+b(If)30 b(the)h(message)f(is)h Fh(F)m(rom:)45 b Fo(such)31
+b(a)g(domain)e(and)h(this)h(action)f(is)h(other)f(than)g
+Fj(Accept)p Fo(,)i(this)208 3798 y(action)20 b(applies)i(to)f(the)h
+(message.)28 b(Otherwise)21 b(the)h Ff(from_is_list)d
+Fo(setting)j(in)f(section)h(2.1)e(applies.)29 b(See)22
+b(the)f Ff(from_-)208 3898 y(is_list)e Fo(setting)h(in)h(section)e(2.1)
+h(for)g(a)g(description)f(of)h(the)g Fj(Mung)o(e)f(F)-5
+b(r)l(om)21 b Fo(and)f Fj(Wr)o(ap)g(Messa)o(g)o(e)h Fo(actions.)0
+4064 y Fl(dmar)o(c)p 235 4064 V 29 w(quarantine)p 657
+4064 V 29 w(moderation)p 1098 4064 V 28 w(action)41 b
+Fo(If)25 b(this)h(is)g(set)h(to)e Fj(Y)-8 b(es)p Fo(,)28
+b(the)e(abo)o(v)o(e)d Ff(dmarc_moderation_action)f Fo(applies)j(to)208
+4164 y(messages)20 b(with)g Fh(F)m(rom:)25 b Fo(domain)19
+b(DMARC)i(polic)o(y)e Ff(p=quarantine)f Fo(as)j(well)g(as)g
+Ff(p=reject)p Fo(.)0 4330 y Fl(dmar)o(c)p 235 4330 V
+29 w(moderation)p 676 4330 V 28 w(notice)41 b Fo(When)21
+b Ff(dmarc_moderation_action)d Fo(applies)k(and)f(is)i
+Fj(Reject)p Fo(,)f(this)g(v)n(ariable)f(contains)g(the)208
+4429 y(te)o(xt)f(sent)g(in)g(the)h(rejection)e(notice.)24
+b(If)c(empty)-5 b(,)19 b(a)i(generic)e(notice)g(mentioning)f(DMARC)k
+(is)f(sent.)0 4659 y(The)d(ne)o(xt)h(batch)f(of)g(v)n(ariables)g
+(controls)g(what)h(happens)e(when)i(non-members)d(post)i(messages)h(to)
+g(the)g(list.)26 b(Each)18 b(of)h(these)g(accepts)0 4759
+y(one)h(email)g(address)f(per)h(line;)g(re)o(gular)f(e)o(xpressions)g
+(are)h(allo)n(wed)f(if)i(the)f(line)g(starts)h(with)f(the)g(\210)h
+(\(caret\))e(character)-5 b(.)24 b(These)c(address)0
+4858 y(lists)26 b(are)f(al)o(w)o(ays)h(consulted)e(in)h(the)g(order)e
+(in)j(which)e(the)o(y')l(re)f(presented)h(on)h(this)g(page)f(\(i.e.)40
b(accepts)24 b(\002rst,)j(follo)n(wed)d(by)g(holds,)0
-2936 y(rejections,)19 b(and)h(discards\).)0 3166 y Fl(accept)p
-232 3166 V 29 w(these)p 441 3166 V 29 w(nonmembers)42
+4958 y(rejections,)19 b(and)h(discards\).)0 5188 y Fl(accept)p
+232 5188 V 29 w(these)p 441 5188 V 29 w(nonmembers)42
b Fo(Postings)23 b(from)e(non-members)f(whose)i(addresses)g(match)g
(this)i(list)f(are)g(accepted,)f(barring)e(other)208
-3266 y(list)27 b(restrictions)f(due)g(to)h(size,)i(implicit)d
+5288 y(list)27 b(restrictions)f(due)g(to)h(size,)i(implicit)d
(recipients,)h(etc.)45 b(Y)-9 b(ou)26 b(might)f(w)o(ant)i(to)g(add)f
(alternati)n(v)o(e)f(addresses)h(of)h(appro)o(v)o(ed)208
-3366 y(posters)20 b(to)g(this)h(list.)0 3532 y Fl(hold)p
-162 3532 V 30 w(these)p 372 3532 V 30 w(nonmembers)41
-b Fo(Postings)30 b(from)e(non-members)e(whose)j(addresses)g(match)g
-(this)h(list)g(are)f(held)g(for)g(moderator)e(ap-)208
-3631 y(pro)o(v)n(al.)0 3797 y Fl(r)o(eject)p 208 3797
-V 28 w(these)p 416 3797 V 30 w(nonmembers)42 b Fo(Postings)27
-b(from)g(non-members)e(whose)j(addresses)f(match)h(this)g(list)h(are)f
-(rejected,)h(i.e.)48 b(bounced)208 3897 y(back)19 b(to)h(the)h
-(original)e(sender)-5 b(.)24 b(There)c(currently)e(is)j(no)f(w)o(ay)g
-(to)h(add)e(additional)g(te)o(xt)h(to)g(the)h(rejection)e(message.)0
-4063 y Fl(discard)p 268 4063 V 30 w(these)p 478 4063
-V 30 w(nonmembers)41 b Fo(Postings)33 b(from)f(non-members)e(whose)i
-(addresses)h(match)f(this)h(list)h(are)f(discarded,)h(with)f(no)208
-4163 y(bounce)18 b(back)i(message.)k(Y)-9 b(ou)20 b(might)f(w)o(ant)i
-(to)f(add)g(the)g(addresses)g(of)g(kno)n(wn)e(spammers)i(to)g(this)h
-(list.)0 4329 y Fl(generic)p 264 4329 V 29 w(nonmember)p
-722 4329 V 30 w(action)40 b Fo(This)35 b(v)n(ariable)e(controls)h(what)
-g(happens)f(to)i(non-member)c(posts)k(when)f(the)g(address)g(of)h(the)
-208 4428 y(sender)27 b(doesn')o(t)f(match)i(an)o(y)f(of)h(the)g(abo)o
-(v)o(e)e(four)h(lists.)49 b(If)28 b(you)f(set)i(this)g(to)f
+5387 y(posters)20 b(to)g(this)h(list.)p 0 5549 3901 4
+v 0 5649 a Fg(14)2612 b(2)84 b(The)23 b(List)g(Con\002gur)o(ation)h(P)m
+(ages)p eop end
+%%Page: 15 15
+TeXDict begin 15 14 bop 0 83 a Fl(hold)p 162 83 25 4
+v 30 w(these)p 372 83 V 30 w(nonmembers)41 b Fo(Postings)30
+b(from)e(non-members)e(whose)j(addresses)g(match)g(this)h(list)g(are)f
+(held)g(for)g(moderator)e(ap-)208 183 y(pro)o(v)n(al.)0
+340 y Fl(r)o(eject)p 208 340 V 28 w(these)p 416 340 V
+30 w(nonmembers)42 b Fo(Postings)27 b(from)g(non-members)e(whose)j
+(addresses)f(match)h(this)g(list)h(are)f(rejected,)h(i.e.)48
+b(bounced)208 439 y(back)19 b(to)h(the)h(original)e(sender)-5
+b(.)24 b(There)c(is)h(currently)d(no)i(w)o(ay)g(to)h(add)e(additional)g
+(te)o(xt)h(to)g(the)h(rejection)e(message.)0 596 y Fl(discard)p
+268 596 V 30 w(these)p 478 596 V 30 w(nonmembers)41 b
+Fo(Postings)33 b(from)f(non-members)e(whose)i(addresses)h(match)f(this)
+h(list)h(are)f(discarded,)h(with)f(no)208 696 y(bounce)18
+b(back)i(message.)k(Y)-9 b(ou)20 b(might)f(w)o(ant)i(to)f(add)g(the)g
+(addresses)g(of)g(kno)n(wn)e(spammers)i(to)g(this)h(list.)0
+853 y Fl(generic)p 264 853 V 29 w(nonmember)p 722 853
+V 30 w(action)40 b Fo(This)35 b(v)n(ariable)e(controls)h(what)g
+(happens)f(to)i(non-member)c(posts)k(when)f(the)g(address)g(of)h(the)
+208 952 y(sender)27 b(doesn')o(t)f(match)i(an)o(y)f(of)h(the)g(abo)o(v)
+o(e)e(four)h(lists.)49 b(If)28 b(you)f(set)i(this)g(to)f
Fj(Hold)p Fo(,)h(the)f(posting)f(will)i(appear)d(on)i(the)g(ad-)208
-4528 y(ministrati)n(v)o(e)16 b(requests)i(page,)f(and)h(you)f(will)h
+1052 y(ministrati)n(v)o(e)16 b(requests)i(page,)f(and)h(you)f(will)h
(be)g(gi)n(v)o(en)f(an)h(opportunity)d(to)j(add)f(the)h(non-member)d
-(to)j(one)f(of)h(the)f(abo)o(v)o(e)g(four)208 4627 y(lists)k(at)g(the)f
+(to)j(one)f(of)h(the)f(abo)o(v)o(e)g(four)208 1152 y(lists)k(at)g(the)f
(same)g(time)h(you)e(dispose)h(of)g(the)g(held)g(message.)0
-4794 y Fl(f)n(orward)p 295 4794 V 28 w(auto)p 481 4794
+1308 y Fl(f)n(orward)p 295 1308 V 28 w(auto)p 481 1308
V 29 w(discards)42 b Fo(When)16 b(messages)h(from)e(non-members)f(are)i
(discarded,)g(either)g(because)g(the)g(sender)g(address)g(matched)208
-4893 y Ff(discard_these_nonmembers)p Fo(,)d(or)j(because)g
+1408 y Ff(discard_these_nonmembers)p Fo(,)d(or)j(because)g
Ff(generic_nonmember_action)c Fo(is)18 b Fj(Discar)m(d)p
-Fo(,)f(you)e(can)h(choose)208 4993 y(whether)j(such)h(messages)g(are)g
-(forw)o(arded)e(to)j(the)f(lsit)h(administrators)e(or)h(not.)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(14)2612 b(2)84 b(The)23 b(List)g
-(Con\002gur)o(ation)h(P)m(ages)p eop end
-%%Page: 15 15
-TeXDict begin 15 14 bop 0 83 a Fg(Recipient)24 b(Filters)0
-286 y Fo(The)c(v)n(ariables)f(in)i(this)f(section)g(control)f(v)n
-(arious)g(\002lters)i(based)f(on)g(the)g(recipient)f(of)h(the)g
-(message.)0 510 y Fl(r)o(equir)o(e)p 266 510 25 4 v 29
-w(explicit)p 554 510 V 29 w(destination)41 b Fo(This)23
-b(controls)g(whether)g(the)h(mailing)f(list)i(posting)d(address)i(must)
-g(be)f(e)o(xplicitly)g(named)g(in)h(the)208 610 y Fh(T)-9
-b(o:)42 b Fo(or)28 b Fh(Cc:)43 b Fo(recipient)28 b(lists.)53
-b(The)28 b(main)h(reason)f(why)g(it)h(w)o(ouldn')o(t)e(is)j(if)f(the)g
-(message)g(w)o(as)g(blind-carbon-copied)24 b(\(i.e.)208
-709 y Fh(Bcc:)p Fo(')l(d\))g(to)h(the)f(list.)40 b(Spammers)24
-b(lik)o(e)h(to)g(do)f(this,)i(b)n(ut)f(sometimes)f(le)o(gitimate)g
-(messages)h(are)g(forw)o(arded)e(to)h(the)h(list)h(this)208
-809 y(w)o(ay)-5 b(.)208 941 y(If)15 b(the)g(list)i(is)f(not)f(e)o
+Fo(,)f(you)e(can)h(choose)208 1508 y(whether)j(such)h(messages)g(are)g
+(forw)o(arded)e(to)j(the)f(list)h(administrators)e(or)h(not.)0
+1772 y Fg(Recipient)k(Filters)0 1975 y Fo(The)c(v)n(ariables)f(in)i
+(this)f(section)g(control)f(v)n(arious)g(\002lters)i(based)f(on)g(the)g
+(recipient)f(of)h(the)g(message.)0 2182 y Fl(r)o(equir)o(e)p
+266 2182 V 29 w(explicit)p 554 2182 V 29 w(destination)41
+b Fo(This)23 b(controls)g(whether)g(the)h(mailing)f(list)i(posting)d
+(address)i(must)g(be)f(e)o(xplicitly)g(named)g(in)h(the)208
+2281 y Fh(T)-9 b(o:)42 b Fo(or)28 b Fh(Cc:)43 b Fo(recipient)28
+b(lists.)53 b(The)28 b(main)h(reason)f(why)g(it)h(w)o(ouldn')o(t)e(is)j
+(if)f(the)g(message)g(w)o(as)g(blind-carbon-copied)24
+b(\(i.e.)208 2381 y Fh(Bcc:)p Fo(')l(d\))g(to)h(the)f(list.)40
+b(Spammers)24 b(lik)o(e)h(to)g(do)f(this,)i(b)n(ut)f(sometimes)f(le)o
+(gitimate)g(messages)h(are)g(forw)o(arded)e(to)h(the)h(list)h(this)208
+2481 y(w)o(ay)-5 b(.)208 2609 y(If)15 b(the)g(list)i(is)f(not)f(e)o
(xplicitly)g(addressed)f(and)h(this)h(setting)f(is)i(turned)d(on,)i
(the)f(message)g(will)i(be)e(held)g(for)g(moderator)e(appro)o(v)n(al.)0
-1104 y Fl(acceptable)p 380 1104 V 28 w(aliases)42 b Fo(This)f(is)h(the)
+2766 y Fl(acceptable)p 380 2766 V 28 w(aliases)42 b Fo(This)f(is)h(the)
f(list)i(of)e(alternati)n(v)o(e)f(addresses)h(that)g(are)g(acceptable)f
-(as)i(a)g(list)g(posting)e(address)h(when)208 1204 y
+(as)i(a)g(list)g(posting)e(address)h(when)208 2866 y
Ff(require_explicit_destination)16 b Fo(is)22 b(enabled.)j(This)c(is)h
(useful)e(for)h(when)f(there)g(aliases)i(for)e(the)h(main)g(posting)208
-1303 y(address)e(\(e.g.)25 b Ff(help@example.com)17 b
+2965 y(address)e(\(e.g.)25 b Ff(help@example.com)17 b
Fo(may)j(be)g(an)g(alias)h(for)f Ff(help-list@example.com)p
-Fo(\).)0 1467 y Fl(max)p 158 1467 V 29 w(num)p 348 1467
+Fo(\).)0 3122 y Fl(max)p 158 3122 V 29 w(num)p 348 3122
V 30 w(r)o(ecipients)41 b Fo(This)30 b(is)g(the)f(maximum)e(number)h
(of)h(e)o(xplicit)f(recipients)h(that)g(are)g(allo)n(wed)g(on)f(the)h
-(posted)g(message.)208 1567 y(Spammers)g(sometimes)h(send)g(messages)h
+(posted)g(message.)208 3222 y(Spammers)g(sometimes)h(send)g(messages)h
(with)g(lots)g(of)f(e)o(xplicit)g(recipients,)i(so)f(setting)f(this)h
-(number)e(to)h(a)h(reasonable)208 1666 y(v)n(alue)19
-b(may)h(cut)g(do)n(wn)f(on)h(spam.)0 1934 y Fg(Spam)k(Filters)0
-2137 y Fo(This)e(section)g(pro)o(vides)f(some)h(adjuncts)f(to)i(spam)f
+(number)e(to)h(a)h(reasonable)208 3321 y(v)n(alue)19
+b(may)h(cut)g(do)n(wn)f(on)h(spam.)0 3586 y Fg(Spam)k(Filters)0
+3788 y Fo(This)e(section)g(pro)o(vides)f(some)h(adjuncts)f(to)i(spam)f
(\002ghting)f(tools;)i(it)g(doesn')o(t)e(replace)g(dedicated)g
-(anti-spam)h(tools)g(such)g(as)h(Spa-)0 2236 y(mAssassin)e(or)f
-(Spambayes.)0 2460 y Fl(bounce)p 259 2460 V 30 w(matching)p
-622 2460 V 29 w(headers)41 b Fo(This)19 b(v)n(ariable)g(contains)g
+(anti-spam)h(tools)g(such)g(as)h(Spa-)0 3888 y(mAssassin)e(or)f
+(SpamBayes.)0 4095 y Fl(bounce)p 259 4095 V 30 w(matching)p
+622 4095 V 29 w(headers)41 b Fo(This)19 b(v)n(ariable)g(contains)g
(header)f(re)o(gular)g(e)o(xpressions,)g(one)h(per)g(line,)h(and)f(if)g
-(an)o(y)g(of)g(a)h(message')-5 b(s)208 2560 y(headers)23
+(an)o(y)g(of)g(a)h(message')-5 b(s)208 4195 y(headers)23
b(matches)i(one)f(of)g(these)h(patterns,)g(it)g(will)h(be)e(held)h(for)
f(moderation.)36 b(The)24 b(format)g(is)h(a)g(colon)f(separated)g
-(header)208 2659 y(and)d(v)n(alue,)g(where)g(the)h(header)e(is)j(case)f
+(header)208 4294 y(and)d(v)n(alue,)g(where)g(the)h(header)e(is)j(case)f
(insensiti)n(v)o(e)f(and)g(the)h(v)n(alue)f(is)h(an)o(y)f(v)n(alid)g
(Python)g(re)o(gular)f(e)o(xpression.)28 b(Lines)21 b(that)208
-2759 y(start)f(with)h(#)f(are)g(ignored.)208 2891 y(This)j(v)n(ariable)
+4394 y(start)f(with)h(#)f(are)g(ignored.)208 4522 y(This)j(v)n(ariable)
f(can)h(be)g(used)f(to)i(catch)f(kno)n(wn)e(spammers)h(by)h(writing)g
(re)o(ge)o(xps)e(that)i(match)g(against)f Fh(T)-9 b(o:)31
-b Fo(or)22 b Fh(Cc:)32 b Fo(lines,)24 b(or)208 2990 y(kno)n(wn-bad)15
+b Fo(or)22 b Fh(Cc:)32 b Fo(lines,)24 b(or)208 4622 y(kno)n(wn-bad)15
b Fh(Message-ID:)p Fo(s.)24 b(Perhaps)17 b(more)h(useful)g(though)e
(are)j(patterns)e(that)i(match)f(headers)f(added)g(by)h(spam)h
-(detection)208 3090 y(tools)25 b(higher)g(up)g(in)h(the)g(tool)g
+(detection)208 4722 y(tools)25 b(higher)g(up)g(in)h(the)g(tool)g
(chain.)41 b(F)o(or)25 b(e)o(xample,)h(you)f(might)g(con\002gure)f
(SpamAssassin)i(to)g(add)g(an)f Fh(X-Spam-Score:)208
-3190 y Fo(header)17 b(with)h(between)f(zero)h(and)g(5)g(stars)h
+4821 y Fo(header)17 b(with)h(between)f(zero)h(and)g(5)g(stars)h
(depending)d(on)h(the)i(spam)f(score.)24 b(Then)17 b(you)g(can)h(add)g
-(a)h(line)f(to)g(this)h(v)n(ariable)e(lik)o(e:)623 3413
-y Fb(X-Spam-Score:)43 b([)1296 3426 y(*)1341 3413 y(]{3,5})208
-3775 y Fo(This)20 b(line)g(will)h(match)f(from)f(3)h(to)h(5)f(stars)h
-(in)f(the)g(v)n(alue)g(of)g(this)g(\002eld.)0 4059 y
-Fk(2.8)100 b(The)28 b(Bounce)i(Processing)f(Categor)s(y)0
-4262 y Fo(These)20 b(policies)g(control)f(the)h(automatic)f(bounce)g
-(processing)g(system)h(in)g(Mailman.)25 b(Here')-5 b(s)20
-b(an)g(o)o(v)o(ervie)n(w)e(of)i(ho)n(w)g(it)h(w)o(orks:)0
-4409 y(When)i(a)g(bounce)f(is)i(recei)n(v)o(ed,)e(Mailman)g(tries)i(to)
-f(e)o(xtract)g(tw)o(o)g(pieces)g(of)g(information)e(from)h(the)h
-(message:)31 b(the)23 b(address)g(of)g(the)0 4509 y(member)c(the)h
-(message)g(w)o(as)i(intended)c(for)m(,)h(and)h(the)h(se)n(v)o(erity)e
-(of)h(the)g(problem)f(causing)g(the)i(bounce.)i(The)d(se)n(v)o(erity)g
-(can)g(be)g(either)0 4608 y Fj(har)m(d)g Fo(for)f(f)o(atal)i(errors,)e
-(or)h Fj(soft)g Fo(for)g(transient)g(errors.)k(When)c(in)g(doubt,)f(a)h
-(hard)f(se)n(v)o(erity)h(is)h(used.)0 4755 y(If)d(no)h(member)e
-(address)h(can)h(be)f(e)o(xtracted)f(from)h(the)h(bounce,)e(then)h(the)
-h(bounce)e(message)h(is)i(usually)e(discarded.)23 b(Ev)o(ery)17
-b(member)0 4855 y(has)30 b(a)h Fj(bounce)d(scor)m(e)p
-Fo(,)33 b(initialized)c(at)i(zero,)h(and)d(e)n(v)o(ery)g(time)h(we)g
-(encounter)e(a)j(bounce)d(from)h(a)i(member)d(we)j(increment)d(that)0
-4954 y(member')-5 b(s)22 b(score.)35 b(Hard)23 b(bounces)f(increment)g
-(by)h(1)h(while)f(soft)h(bounces)e(increment)g(by)h(0.5.)34
-b(W)-7 b(e)25 b(only)e(increment)f(the)h(bounce)0 5054
-y(score)d(once)g(per)g(day)-5 b(,)19 b(so)i(e)n(v)o(en)e(if)i(we)g
-(recei)n(v)o(e)e(ten)i(hard)e(bounces)g(from)g(a)i(member)e(per)h(day)
--5 b(,)20 b(their)g(score)g(will)h(increase)f(by)g(only)f(1)0
-5154 y(for)h(that)g(day)-5 b(.)0 5300 y(When)22 b(a)h(member')-5
+(a)h(line)f(to)g(this)h(v)n(ariable)e(lik)o(e:)623 5041
+y Fb(X-Spam-Score:)43 b([)1296 5054 y(*)1341 5041 y(]{3,5})208
+5400 y Fo(This)20 b(line)g(will)h(match)f(from)f(3)h(to)h(5)f(stars)h
+(in)f(the)g(v)n(alue)g(of)g(this)g(\002eld.)p 0 5549
+3901 4 v 0 5649 a Fg(2.7)83 b(The)24 b(Pr)q(iv)n(acy)e(Options)h
+(Categor)r(y)2501 b(15)p eop end
+%%Page: 16 16
+TeXDict begin 16 15 bop 0 83 a Fk(2.8)100 b(The)28 b(Bounce)i
+(Processing)f(Categor)s(y)0 286 y Fo(These)20 b(policies)g(control)f
+(the)h(automatic)f(bounce)g(processing)g(system)h(in)g(Mailman.)25
+b(Here')-5 b(s)20 b(an)g(o)o(v)o(ervie)n(w)e(of)i(ho)n(w)g(it)h(w)o
+(orks:)0 433 y(When)i(a)g(bounce)f(is)i(recei)n(v)o(ed,)e(Mailman)g
+(tries)i(to)f(e)o(xtract)g(tw)o(o)g(pieces)g(of)g(information)e(from)h
+(the)h(message:)31 b(the)23 b(address)g(of)g(the)0 532
+y(member)c(the)h(message)g(w)o(as)i(intended)c(for)m(,)h(and)h(the)h
+(se)n(v)o(erity)e(of)h(the)g(problem)f(causing)g(the)i(bounce.)i(The)d
+(se)n(v)o(erity)g(can)g(be)g(either)0 632 y Fj(har)m(d)g
+Fo(for)f(f)o(atal)i(errors,)e(or)h Fj(soft)g Fo(for)g(transient)g
+(errors.)k(When)c(in)g(doubt,)f(a)h(hard)f(se)n(v)o(erity)h(is)h(used.)
+0 779 y(If)d(no)h(member)e(address)h(can)h(be)f(e)o(xtracted)f(from)h
+(the)h(bounce,)e(then)h(the)h(bounce)e(message)h(is)i(usually)e
+(discarded.)23 b(Ev)o(ery)17 b(member)0 879 y(has)30
+b(a)h Fj(bounce)d(scor)m(e)p Fo(,)33 b(initialized)c(at)i(zero,)h(and)d
+(e)n(v)o(ery)g(time)h(we)g(encounter)e(a)j(bounce)d(from)h(a)i(member)d
+(we)j(increment)d(that)0 978 y(member')-5 b(s)22 b(score.)35
+b(Hard)23 b(bounces)f(increment)g(by)h(1)h(while)f(soft)h(bounces)e
+(increment)g(by)h(0.5.)34 b(W)-7 b(e)25 b(only)e(increment)f(the)h
+(bounce)0 1078 y(score)d(once)g(per)g(day)-5 b(,)19 b(so)i(e)n(v)o(en)e
+(if)i(we)g(recei)n(v)o(e)e(ten)i(hard)e(bounces)g(from)g(a)i(member)e
+(per)h(day)-5 b(,)20 b(their)g(score)g(will)h(increase)f(by)g(only)f(1)
+0 1177 y(for)h(that)g(day)-5 b(.)0 1324 y(When)22 b(a)h(member')-5
b(s)22 b(bounce)e(score)j(is)g(greater)f(than)g(the)g
Fj(bounce)f(scor)m(e)i(thr)m(eshold)e Fo(\(see)i(belo)n(w\),)f(the)g
-(member')-5 b(s)22 b(subscription)f(is)0 5400 y(disabled.)37
+(member')-5 b(s)22 b(subscription)f(is)0 1424 y(disabled.)37
b(Once)25 b(disabled,)f(the)h(member)e(will)i(not)g(recei)n(v)o(e)e(an)
o(y)h(postings)g(from)f(the)i(list)h(until)e(their)g(membership)f(is)j
-(e)o(xplicitly)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(2.8)83 b(The)24
-b(Bounce)f(Processing)g(Categor)r(y)2366 b(15)p eop end
-%%Page: 16 16
-TeXDict begin 16 15 bop 0 83 a Fo(re-enabled,)29 b(either)g(by)g(the)g
-(list)h(administrator)e(or)g(the)i(user)-5 b(.)52 b(Ho)n(we)n(v)o(er)m
-(,)29 b(the)o(y)g(will)h(recei)n(v)o(e)e(occasional)g(reminders)g(that)
-h(their)0 183 y(membership)14 b(has)j(been)f(disabled,)g(and)g(these)g
+(e)o(xplicitly)0 1524 y(re-enabled,)j(either)g(by)g(the)g(list)h
+(administrator)e(or)g(the)i(user)-5 b(.)52 b(Ho)n(we)n(v)o(er)m(,)29
+b(the)o(y)g(will)h(recei)n(v)o(e)e(occasional)g(reminders)g(that)h
+(their)0 1623 y(membership)14 b(has)j(been)f(disabled,)g(and)g(these)g
(reminders)f(will)i(include)e(information)f(about)i(ho)n(w)f(to)i
-(re-enable)e(their)h(membership.)0 282 y(Y)-9 b(ou)19
+(re-enable)e(their)h(membership.)0 1723 y(Y)-9 b(ou)19
b(can)h(control)f(both)g(the)g(number)g(of)g(reminders)g(the)g(member)g
(will)i(recei)n(v)o(e)d(and)i(the)f(frequenc)o(y)f(with)i(which)f
-(these)h(reminders)0 382 y(are)g(sent.)0 529 y(There)f(is)h(one)f
+(these)h(reminders)0 1822 y(are)g(sent.)0 1969 y(There)f(is)h(one)f
(other)g(important)f(con\002guration)f(v)n(ariable;)i(after)g(a)h
(certain)f(period)g(of)g(time)h(\226)f(during)f(which)i(no)f(bounces)f
-(from)h(the)0 628 y(member)e(are)i(recei)n(v)o(ed)e(\226)i(the)g
+(from)h(the)0 2069 y(member)e(are)i(recei)n(v)o(ed)e(\226)i(the)g
(bounce)e(information)g(is)i(considered)e(stale)j(and)e(discarded.)23
b(Thus)c(by)f(adjusting)g(this)h(v)n(alue,)f(and)h(the)0
-728 y(score)24 b(threshold,)g(you)g(can)g(control)f(ho)n(w)h(quickly)g
+2169 y(score)24 b(threshold,)g(you)g(can)g(control)f(ho)n(w)h(quickly)g
(bouncing)e(members)h(are)i(disabled.)37 b(Y)-9 b(ou)24
-b(should)f(tune)h(both)g(of)g(these)h(to)g(the)0 828
+b(should)f(tune)h(both)g(of)g(these)h(to)g(the)0 2268
y(frequenc)o(y)17 b(and)j(traf)n(\002c)g(v)n(olume)f(of)h(your)f(list.)
-0 1058 y Fl(bounce)p 259 1058 25 4 v 30 w(pr)o(ocessing)40
+0 2498 y Fl(bounce)p 259 2498 25 4 v 30 w(pr)o(ocessing)40
b Fo(Speci\002es)21 b(whether)e(or)h(not)g(this)g(list)i(should)d(do)h
-(automatic)f(bounce)f(processing.)0 1224 y Fl(bounce)p
-259 1224 V 30 w(scor)o(e)p 473 1224 V 28 w(thr)o(eshold)41
+(automatic)f(bounce)f(processing.)0 2664 y Fl(bounce)p
+259 2664 V 30 w(scor)o(e)p 473 2664 V 28 w(thr)o(eshold)41
b Fo(This)27 b(is)h(the)e(bounce)f(score)i(abo)o(v)o(e)e(which)h(a)h
(member')-5 b(s)26 b(subscription)f(will)j(be)e(automatically)f(dis-)
-208 1323 y(abled.)f(When)19 b(the)g(subscription)f(is)i(re-enabled,)e
+208 2764 y(abled.)f(When)19 b(the)g(subscription)f(is)i(re-enabled,)e
(their)h(bounce)f(score)h(will)h(be)f(reset)h(to)f(zero.)25
b(This)19 b(v)n(alue)g(can)g(be)g(a)h(\003oating)208
-1423 y(point)f(number)-5 b(.)0 1589 y Fl(bounce)p 259
-1589 V 30 w(inf)n(o)p 426 1589 V 29 w(stale)p 617 1589
-V 29 w(after)40 b Fo(Thenumber)24 b(of)i(days)g(after)f(which)h(a)h
-(member')-5 b(s)25 b(bounce)g(information)e(is)28 b(considered)c
-(stale.)44 b(If)26 b(no)208 1689 y(ne)n(w)18 b(bounces)g(ha)n(v)o(e)g
-(been)g(recei)n(v)o(ed)g(in)h(the)g(interrim,)f(the)h(bounce)e(score)h
-(is)i(reset)g(to)f(zero.)24 b(This)19 b(v)n(alue)f(must)h(be)g(an)g
-(inte)o(ger)-5 b(.)0 1855 y Fl(bounce)p 259 1855 V 30
-w(y)n(ou)p 417 1855 V 29 w(ar)o(e)p 561 1855 V 28 w(disabled)p
-884 1855 V 30 w(war)o(nings)41 b Fo(The)26 b(number)e(of)h(notices)h(a)
-g(disabled)f(member)f(will)j(recei)n(v)o(e)d(before)h(their)g(address)h
-(is)208 1954 y(remo)o(v)o(ed)21 b(from)h(the)h(mailing)g(list')-5
+2863 y(point)f(number)-5 b(.)0 3029 y Fl(bounce)p 259
+3029 V 30 w(inf)n(o)p 426 3029 V 29 w(stale)p 617 3029
+V 29 w(after)40 b Fo(The)24 b(number)f(of)h(days)h(after)f(which)g(a)h
+(member')-5 b(s)23 b(bounce)g(information)g(is)i(considered)e(stale.)39
+b(If)24 b(no)208 3129 y(ne)n(w)c(bounces)e(ha)n(v)o(e)i(been)f(recei)n
+(v)o(ed)g(in)h(the)h(interim,)e(the)h(bounce)f(score)h(is)h(reset)f(to)
+h(zero.)j(This)c(v)n(alue)g(must)g(be)g(an)g(inte)o(ger)-5
+b(.)0 3295 y Fl(bounce)p 259 3295 V 30 w(y)n(ou)p 417
+3295 V 29 w(ar)o(e)p 561 3295 V 28 w(disabled)p 884 3295
+V 30 w(war)o(nings)41 b Fo(The)26 b(number)e(of)h(notices)h(a)g
+(disabled)f(member)f(will)j(recei)n(v)o(e)d(before)h(their)g(address)h
+(is)208 3395 y(remo)o(v)o(ed)21 b(from)h(the)h(mailing)g(list')-5
b(s)25 b(roster)-5 b(.)34 b(Set)25 b(this)e(to)h(0)f(to)h(immediately)e
(remo)o(v)o(e)g(an)h(address)g(from)f(the)i(list)g(once)f(their)208
-2054 y(bounce)18 b(score)i(e)o(xceeds)f(the)h(threshold.)k(This)c(v)n
-(alue)g(must)g(be)g(an)g(inte)o(ger)-5 b(.)0 2220 y Fl(bounce)p
-259 2220 V 30 w(y)n(ou)p 417 2220 V 29 w(ar)o(e)p 561
-2220 V 28 w(disabled)p 884 2220 V 30 w(war)o(nings)p
-1241 2220 V 30 w(inter)o(v)o(al)40 b Fo(The)20 b(number)e(of)i(days)g
-(between)g(each)f(disabled)h(noti\002cation.)0 2386 y
-Fl(bounce)p 259 2386 V 30 w(unr)o(ecognized)p 764 2386
-V 28 w(goes)p 945 2386 V 29 w(to)p 1044 2386 V 29 w(list)p
-1179 2386 V 30 w(o)o(wner)41 b Fo(This)32 b(v)n(ariable)e(controls)g
+3494 y(bounce)18 b(score)i(e)o(xceeds)f(the)h(threshold.)k(This)c(v)n
+(alue)g(must)g(be)g(an)g(inte)o(ger)-5 b(.)0 3660 y Fl(bounce)p
+259 3660 V 30 w(y)n(ou)p 417 3660 V 29 w(ar)o(e)p 561
+3660 V 28 w(disabled)p 884 3660 V 30 w(war)o(nings)p
+1241 3660 V 30 w(inter)o(v)o(al)40 b Fo(The)20 b(number)e(of)i(days)g
+(between)g(each)f(disabled)h(noti\002cation.)0 3826 y
+Fl(bounce)p 259 3826 V 30 w(unr)o(ecognized)p 764 3826
+V 28 w(goes)p 945 3826 V 29 w(to)p 1044 3826 V 29 w(list)p
+1179 3826 V 30 w(o)o(wner)41 b Fo(This)32 b(v)n(ariable)e(controls)g
(whether)g(unrecognized)e(bounces)i(are)h(discarded,)i(or)208
-2486 y(forw)o(arded)26 b(on)j(the)f(list)i(administrator)-5
+3926 y(forw)o(arded)26 b(on)j(the)f(list)i(administrator)-5
b(.)50 b(The)28 b(bounce)f(detector)h(isn')o(t)h(perfect,)g(although)e
-(personalization)g(can)h(mak)o(e)h(it)208 2585 y(much)g(more)g
+(personalization)g(can)h(mak)o(e)h(it)208 4026 y(much)g(more)g
(accurate.)54 b(The)30 b(list)h(o)n(wner)e(may)h(w)o(ant)g(to)g(recei)n
(v)o(e)f(unrecognized)e(bounces)i(so)h(that)h(the)o(y)e(can)h(manually)
-208 2685 y(disable)20 b(or)f(remo)o(v)o(e)g(such)h(members.)0
-2851 y Fl(bounce)p 259 2851 V 30 w(notify)p 498 2851
-V 28 w(o)o(wner)p 747 2851 V 29 w(on)p 864 2851 V 30
+208 4125 y(disable)20 b(or)f(remo)o(v)o(e)g(such)h(members.)0
+4291 y Fl(bounce)p 259 4291 V 30 w(notify)p 498 4291
+V 28 w(o)o(wner)p 747 4291 V 29 w(on)p 864 4291 V 30
w(disable)42 b Fo(This)29 b(option)f(controls)h(whether)f(or)h(not)g
(the)g(list)i(o)n(wner)d(is)i(noti\002ed)f(when)g(a)h(member')-5
-b(s)208 2950 y(subscription)18 b(is)j(automatically)e(disabled)h(due)f
+b(s)208 4391 y(subscription)18 b(is)j(automatically)e(disabled)h(due)f
(to)h(their)g(bounce)f(threshold)g(being)g(reached.)0
-3116 y Fl(bounce)p 259 3116 V 30 w(notify)p 498 3116
-V 28 w(o)o(wner)p 747 3116 V 29 w(on)p 864 3116 V 30
+4557 y Fl(bounce)p 259 4557 V 30 w(notify)p 498 4557
+V 28 w(o)o(wner)p 747 4557 V 29 w(on)p 864 4557 V 30
w(r)o(emo)o(v)o(al)40 b Fo(This)24 b(option)g(controls)f(whether)h(or)g
(not)g(the)h(list)g(o)n(wner)f(is)h(noti\002ed)f(when)g(a)h(member)e
-(is)208 3216 y(remo)o(v)o(ed)17 b(from)i(the)i(list)g(after)f(their)g
+(is)208 4657 y(remo)o(v)o(ed)17 b(from)i(the)i(list)g(after)f(their)g
(disabled)f(noti\002cations)g(ha)n(v)o(e)h(been)g(e)o(xhausted.)0
-3501 y Fk(2.9)100 b(The)28 b(Archiving)i(Options)e(Categor)s(y)0
-3704 y Fo(Mailman)e(comes)h(with)f(a)i(b)n(uilt-in)e(web-based)f(archi)
+4942 y Fk(2.9)100 b(The)28 b(Archiving)i(Options)e(Categor)s(y)0
+5144 y Fo(Mailman)e(comes)h(with)f(a)i(b)n(uilt-in)e(web-based)f(archi)
n(v)o(er)g(called)i Fj(Pipermail)p Fo(,)g(although)e(it)j(can)e(be)h
-(con\002gured)d(to)j(use)g(e)o(xternal,)0 3804 y(third)20
-b(party)f(archi)n(v)o(ers.)0 4033 y Fl(ar)o(chi)o(v)o(e)40
+(con\002gured)d(to)j(use)g(e)o(xternal,)0 5244 y(third)20
+b(party)f(archi)n(v)o(ers.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a
+Fg(16)2612 b(2)84 b(The)23 b(List)g(Con\002gur)o(ation)h(P)m(ages)p
+eop end
+%%Page: 17 17
+TeXDict begin 17 16 bop 0 83 a Fl(ar)o(chi)o(v)o(e)40
b Fo(This)21 b(option)e(tells)j(Mailman)e(whether)g(to)h(archi)n(v)o(e)
e(messages)i(it)g(recei)n(v)o(es)f(or)g(not,)h(re)o(gardless)e(of)h
-(whether)g(Pipermail)g(or)208 4133 y(a)g(third)g(party)f(archi)n(v)o
-(er)g(is)i(used.)j(T)l(urn)c(this)g(of)n(f)g(if)g(you)g(don')o(t)e(w)o
-(ant)j(to)f(archi)n(v)o(e)f(messages.)208 4266 y(Note)k(that)g(senders)
-g(can)g(control)f(whether)h(their)g(o)n(wn)g(posts)g(are)g(archi)n(v)o
-(ed,)f(on)h(an)h(indi)n(vidual)d(per)n(-message)h(basis.)35
-b(If)24 b(the)208 4366 y(posted)i(message)i(has)f(a)h
+(whether)g(Pipermail)g(or)208 183 y(a)g(third)g(party)f(archi)n(v)o(er)
+g(is)i(used.)j(T)l(urn)c(this)g(of)n(f)g(if)g(you)g(don')o(t)e(w)o(ant)
+j(to)f(archi)n(v)o(e)f(messages.)208 315 y(Note)k(that)g(senders)g(can)
+g(control)f(whether)h(their)g(o)n(wn)g(posts)g(are)g(archi)n(v)o(ed,)f
+(on)h(an)h(indi)n(vidual)d(per)n(-message)h(basis.)35
+b(If)24 b(the)208 415 y(posted)i(message)i(has)f(a)h
Fh(X-No-Archiv)n(e:)39 b Fo(header)26 b(\(re)o(gardless)g(of)h(v)n
(alue\),)h(or)f(a)h Fh(X-Archiv)n(e:)39 b Fo(header)27
-b(with)g(a)h(v)n(alue)f(of)g Ff(No)208 4465 y Fo(\(case)20
+b(with)g(a)h(v)n(alue)f(of)g Ff(No)208 515 y Fo(\(case)20
b(insensiti)n(v)o(e\),)f(then)h(the)g(message)g(will)h(not)f(be)g
(archi)n(v)o(ed,)e(although)g(it)j(will)g(be)f(treated)g(as)h(normal)e
-(in)h(all)h(other)e(w)o(ays.)0 4631 y Fl(ar)o(chi)o(v)o(e)p
-266 4631 V 29 w(pri)o(v)o(ate)40 b Fo(Controls)23 b(whether)g
-(Pipermail)h(archi)n(v)o(es)e(are)i(pri)n(v)n(ate)f(or)h(public.)35
-b(Pri)n(v)n(ate)23 b(archi)n(v)o(es)g(require)f(a)j(v)n(alid)e(member)
-208 4731 y(address)e(and)f(passw)o(ord,)h(or)g(a)h(list)h
+(in)h(all)h(other)e(w)o(ays.)0 681 y Fl(ar)o(chi)o(v)o(e)p
+266 681 25 4 v 29 w(pri)o(v)o(ate)40 b Fo(Controls)23
+b(whether)g(Pipermail)h(archi)n(v)o(es)e(are)i(pri)n(v)n(ate)f(or)h
+(public.)35 b(Pri)n(v)n(ate)23 b(archi)n(v)o(es)g(require)f(a)j(v)n
+(alid)e(member)208 780 y(address)e(and)f(passw)o(ord,)h(or)g(a)h(list)h
(administrator)c(passw)o(ord)i(in)h(order)e(to)i(access)g(them.)28
b(This)21 b(option)g(has)g(no)g(ef)n(fect)g(when)208
-4830 y(a)f(third)g(party)f(archi)n(v)o(er)g(is)i(used.)0
-4996 y Fl(ar)o(chi)o(v)o(e)p 266 4996 V 29 w(v)o(olume)p
-553 4996 V 29 w(fr)o(equency)40 b Fo(Controls)31 b(ho)n(w)g(Pipermail)g
+880 y(a)f(third)g(party)f(archi)n(v)o(er)g(is)i(used.)0
+1046 y Fl(ar)o(chi)o(v)o(e)p 266 1046 V 29 w(v)o(olume)p
+553 1046 V 29 w(fr)o(equency)40 b Fo(Controls)31 b(ho)n(w)g(Pipermail)g
(splits)h(messages)g(in)g(the)f(archi)n(v)o(e.)58 b(The)31
-b(most)h(common)d(option)i(is)208 5096 y Fj(Monthly)d
+b(most)h(common)d(option)i(is)208 1146 y Fj(Monthly)d
Fo(meaning)f(a)i(ne)n(w)g(archi)n(v)o(e)e(v)n(olume)h(is)h(started)g(e)
n(v)o(ery)f(month.)49 b(V)-9 b(ery)28 b(high)g(v)n(olume)g(lists)i(may)
-e(w)o(ant)h(a)g(shorter)208 5196 y(frequenc)o(y)19 b(\(e.g.)32
+e(w)o(ant)h(a)g(shorter)208 1245 y(frequenc)o(y)19 b(\(e.g.)32
b Fj(W)-8 b(eekly)23 b Fo(or)g Fj(Daily)p Fo(\))f(where)g(as)i(lo)n
(wer)e(v)n(olume)g(lists)i(may)e(w)o(ant)h(a)g(longer)e(frequenc)o(y)f
-(\(e.g.)32 b Fj(Y)-8 b(early)p Fo(\).)32 b(This)208 5295
+(\(e.g.)32 b Fj(Y)-8 b(early)p Fo(\).)32 b(This)208 1345
y(option)19 b(has)h(no)g(ef)n(fect)f(when)h(a)h(third)e(party)g(archi)n
-(v)o(er)g(is)i(used.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(16)2612
-b(2)84 b(The)23 b(List)g(Con\002gur)o(ation)h(P)m(ages)p
-eop end
-%%Page: 17 17
-TeXDict begin 17 16 bop 0 83 a Fk(2.10)100 b(The)29 b(Mail/Ne)n(ws)f
-(Gate)n(w)o(a)m(y)f(Categor)s(y)0 286 y Fo(Mailman)18
+(v)o(er)g(is)i(used.)0 1630 y Fk(2.10)100 b(The)29 b(Mail/Ne)n(ws)f
+(Gate)n(w)o(a)m(y)f(Categor)s(y)0 1833 y Fo(Mailman)18
b(has)g(a)h(sophisticated)e(mail-to-ne)n(ws)g(gate)n(w)o(ay)h(feature.)
23 b(It)c(can)f(independently)d(gate)j(messages)g(from)g(ne)n(ws)g(to)h
-(mail)f(and)0 386 y(vice)i(v)o(ersa,)g(and)f(can)h(e)n(v)o(en)f(be)h
-(used)g(to)h(manage)e(moderated)f(ne)n(wsgroups.)0 670
+(mail)f(and)0 1932 y(vice)i(v)o(ersa,)g(and)f(can)h(e)n(v)o(en)f(be)h
+(used)g(to)h(manage)e(moderated)f(ne)n(wsgroups.)0 2217
y Fk(2.11)100 b(The)29 b(A)m(uto-responder)i(Categor)s(y)0
-890 y(2.12)100 b(The)29 b(Content)f(Filter)q(ing)i(Categor)s(y)0
-1109 y(2.13)100 b(The)29 b(T)-12 b(opics)28 b(Categor)s(y)0
-1362 y Fp(3)120 b(Membership)34 b(Management)0 1645 y(4)120
+2437 y(2.12)100 b(The)29 b(Content)f(Filter)q(ing)i(Categor)s(y)0
+2656 y(2.13)100 b(The)29 b(T)-12 b(opics)28 b(Categor)s(y)0
+2909 y Fp(3)120 b(Membership)34 b(Management)0 3192 y(4)120
b(T)-14 b(ending)35 b(to)f(P)-6 b(ending)35 b(Moder)o(ator)f(Requests)0
-1927 y(5)120 b(Editing)34 b(the)g(Pub)n(lic)f(HTML)g(P)-5
-b(ages)0 2210 y(6)120 b(Deleting)35 b(the)f(Mailing)f(List)0
-2493 y(A)119 b(This)33 b(is)g(an)h(Appendix)0 2725 y
+3474 y(5)120 b(Editing)34 b(the)g(Pub)n(lic)f(HTML)g(P)-5
+b(ages)0 3757 y(6)120 b(Deleting)35 b(the)f(Mailing)f(List)0
+4039 y(A)119 b(This)33 b(is)g(an)h(Appendix)0 4272 y
Fo(T)-7 b(o)20 b(create)g(an)g(appendix)f(in)h(a)g(Python)g(HO)m(WT)o
-(O)g(document,)e(use)i(markup)f(lik)o(e)h(this:)236 2964
-y Fb(\\appendix)236 3146 y(\\section{This)43 b(is)h(an)h(Appendix})236
-3329 y(To)g(create)f(an)g(appendix)g(in)g(a)h(Python)f(HOWTO)f
-(document,)h(....)236 3603 y(\\section{This)f(is)h(another})236
-3786 y(Just)g(add)h(another)e(\\section{},)g(but)i(don't)f(say)g
-(\\appendix)f(again.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(2.10)84
-b(The)23 b(Mail/Ne)n(ws)h(Gate)n(w)o(a)n(y)e(Categor)r(y)2309
-b(17)p eop end
+(O)g(document,)e(use)i(markup)f(lik)o(e)h(this:)p 0 5549
+3901 4 v 0 5649 a Fg(2.10)84 b(The)23 b(Mail/Ne)n(ws)h(Gate)n(w)o(a)n
+(y)e(Categor)r(y)2309 b(17)p eop end
+%%Page: 18 18
+TeXDict begin 18 17 bop 236 174 a Fb(\\appendix)236 357
+y(\\section{This)43 b(is)h(an)h(Appendix})236 540 y(To)g(create)f(an)g
+(appendix)g(in)g(a)h(Python)f(HOWTO)f(document,)h(....)236
+814 y(\\section{This)f(is)h(another})236 996 y(Just)g(add)h(another)e
+(\\section{},)g(but)i(don't)f(say)g(\\appendix)f(again.)p
+0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fg(18)2945 b(A)84 b(This)22
+b(is)h(an)h(Appendix)p eop end
%%Trailer
userdict /end-hook known{end-hook}if
diff --git a/doc/mailman-admin.txt b/doc/mailman-admin.txt
index 0a778086..8a2799c2 100644
--- a/doc/mailman-admin.txt
+++ b/doc/mailman-admin.txt
@@ -1,19 +1,18 @@
-
#GNU mailman - list Administration Manual Contents About this
document... About this document...
Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - List Administration
Manual
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
GNU Mailman - List Administration Manual
Barry A. Warsaw
Release 2.1
- May 15, 2012
+ June 2, 2017
- Front Matter
+ Front Matter
Abstract:
@@ -62,9 +61,9 @@ Contents
discussion lists and announce-only lists. Mailman has extensive
features for controlling the privacy of your lists, distributing your
list as personalized postings or digests, gatewaying postings to and
- from Usenet, and providing automatic bounce detection. Mailman
- provides a built-in archiver, multiple natural languages, as well as
- advanced content and topic filtering.
+ from Usenet, and providing automatic bounce detection. Mailman provides
+ a built-in archiver, multiple natural languages, as well as advanced
+ content and topic filtering.
Mailman provides several interfaces to its functionality. Most list
administrators will primarily use the web interface to customize their
@@ -91,21 +90,20 @@ Contents
* mylist-leave@example.com - by sending a message to this address, a
member can request unsubscription from the list. As with the -join
address, the Subject: header and body of the message is ignored.
- Note that mylist-unsubscribe@example.com is an alias for the
- -leave address.
+ Note that mylist-unsubscribe@example.com is an alias for the -leave
+ address.
* mylist-owner@example.com - This address reaches the list owner and
list moderators directly.
* mylist-request@example.com - This address reaches a mail robot
which processes email commands that can be used to set member
subscription options, as well as process other commands.
* mylist-bounces@example.com - This address receives bounces from
- members who's addresses have become either temporarily or
+ members whose addresses have become either temporarily or
permanently inactive. The -bounces address is also a mail robot
that processes bounces and automatically disables or removes
- members as configured in the bounce processing settings. Any
- bounce messages that are either unrecognized, or do not seem to
- contain member addresses, are forwarded to the list
- administrators.
+ members as configured in the bounce processing settings. Any bounce
+ messages that are either unrecognized, or do not seem to contain
+ member addresses, are forwarded to the list administrators.
* mylist-confirm@example.com - This address is another email robot,
which processes confirmation messages for subscription and
unsubscription requests.
@@ -120,13 +118,13 @@ Contents
list owner and a list moderator. A list owner is allowed to change
various settings of the list, such as the privacy and archiving
policies, the content filtering settings, etc. The list owner is also
- allowed to subscribe or invite members, unsubscribe members, and
- change any member's subscription options.
+ allowed to subscribe or invite members, unsubscribe members, and change
+ any member's subscription options.
The list moderator on the other hand, is only allowed to approve or
reject postings and subscription requests. The list moderator can also
- do things like clear a member's moderation flag, or add an address to
- a list of approved non-member posters.
+ do things like clear a member's moderation flag, or add an address to a
+ list of approved non-member posters.
Normally, the list owner and list moderator are the same person. In
fact, the list owner can always do all the tasks a list moderator can
@@ -145,10 +143,10 @@ Contents
1.3 A List's Web Pages
Every mailing list is also accessible by a number of web pages. Note
- that the exact urls is configurable by the site administrator, so they
+ that the exact urls are configurable by the site administrator, so they
may be different than what's described below. We'll describe the most
- common default configuration, but check with your site administrator
- or hosting service for details.
+ common default configuration, but check with your site administrator or
+ hosting service for details.
Mailman provides a set of web pages that list members use to get
information about the list, or manage their membership options. There
@@ -173,8 +171,8 @@ Contents
http://lists.example.com/mailman/admindb/mylist (note the admindb url
as opposed to the admin url). Again, the first time you visit this
page, you'll be presented with a login page, on which you can enter
- either the list moderator password or the list owner password. Again,
- a session cookie is dropped in your browser. Note also that if you've
+ either the list moderator password or the list owner password. Again, a
+ session cookie is dropped in your browser. Note also that if you've
previously logged in as the list owner, you do not need to re-login to
access the administrative requests page.
@@ -182,8 +180,8 @@ Contents
This section will outline the basic architecture of GNU Mailman, such
as how messages are processed by the sytem. Without going into lots of
- detail, this information will help you understand how the
- configuration options control Mailman's functionality.
+ detail, this information will help you understand how the configuration
+ options control Mailman's functionality.
When mail enters the system from your mail server, it is dropped into
one of several Mailman queues depending on the address the message was
@@ -198,52 +196,52 @@ Contents
There are separate queues for the built-in archiver, the bounce
processor, the email command processor, as well as the outgoing email
and news queues. There's also a queue for messages generated by the
- Mailman system. Each of these queues typically has one queue runner
- (or ``qrunner'') that processes messages in the queue. The qrunners
- are idle when there are no messages to process.
+ Mailman system. Each of these queues typically has one queue runner (or
+ ``qrunner'') that processes messages in the queue. The qrunners are
+ idle when there are no messages to process.
- Every message in the queues are represented by two files, a message
- file and a metadata file. Both of these files share the same base
- name, which is a combination of a unique hash and the Unix time that
- the message was received. The metadata file has a suffix of .db and
- the message file has a suffix of either .msg if stored in plain text,
- or .pck if stored in a more efficient internal representation^1.
+ Every message in the queues is represented by two files, a message file
+ and a metadata file. Both of these files share the same base name,
+ which is a combination of a unique hash and the Unix time that the
+ message was received. The metadata file has a suffix of .db and the
+ message file has a suffix of either .msg if stored in plain text, or
+ .pck if stored in a more efficient internal representation^1.
As a message moves through the incoming queue, it performs various
- checks on the message, such as whether it matches one of the
- moderation criteria, or contains disallowed MIME types. Once a message
- is approved for sending to the list membership, the message is
- prepared for sending by deleting, adding, or changing message headers,
- adding footers, etc. Messages in the incoming queue may also be stored
- for appending to digests.
+ checks on the message, such as whether it matches one of the moderation
+ criteria, or contains disallowed MIME types. Once a message is approved
+ for sending to the list membership, the message is prepared for sending
+ by deleting, adding, or changing message headers, adding footers, etc.
+ Messages in the incoming queue may also be stored for appending to
+ digests.
- 2 The List Configuration Pages
+ 2 The List Configuration Pages
After logging into the list configuration pages, you'll see the
configuration options for the list, grouped in categories. All the
administrative pages have some common elements. In the upper section,
you'll see two columns labeled ``Configuration Categories''. Some
- categories have sub-categories which are only visible when you click
- on the category link. The first page you see after logging in will be
- the ``General Options'' category. The specific option settings for
- each category are described below.
+ categories have sub-categories which are only visible when you click on
+ the category link. The first page you see after logging in will be the
+ ``General Options'' category. The specific option settings for each
+ category are described below.
On the right side of the top section, you'll see a column labeled
- ``Other Administrative Activities''. Here you'll find some other
- things you can do to your list, as well as convenient links to the
- list information page and the list archives. Note the big ``Logout''
- link; use this if you're finished configuring your list and don't want
- to leave the session cookie active in your browser.
+ ``Other Administrative Activities''. Here you'll find some other things
+ you can do to your list, as well as convenient links to the list
+ information page and the list archives. Note the big ``Logout'' link;
+ use this if you're finished configuring your list and don't want to
+ leave the session cookie active in your browser.
Below this common header, you'll find a list of this category's
- configuration variables, arranged in two columns. In the left column
- is a brief description of the option, which also contains a
- ``details'' link. For many of the variables, more details are
- available describing the semantics of the various available settings,
- or information on the interaction between this setting and other list
- options. Clicking on the details link brings up a page which contains
- only the information for that option, as well as a button for
- submitting your setting, and a link back to the category page.
+ configuration variables, arranged in two columns. In the left column is
+ a brief description of the option, which also contains a ``details''
+ link. For many of the variables, more details are available describing
+ the semantics of the various available settings, or information on the
+ interaction between this setting and other list options. Clicking on
+ the details link brings up a page which contains only the information
+ for that option, as well as a button for submitting your setting, and a
+ link back to the category page.
On the right side of the two-column section, you'll see the variable's
current value. Some variables may present a limited set of values, via
@@ -252,12 +250,12 @@ Contents
for the operation of the list, but others perform immediate actions
(these are clearly labeled).
- At the bottom of the page, you'll find a ``Submit'' button and a
- footer with some more useful links and a few logos. Hitting the submit
- button commits your list settings, after they've been validated. Any
- invalid values will be ignored and an error message will be displayed
- at the top of the resulting page. The results page will always be the
- category page that you submitted.
+ At the bottom of the page, you'll find a ``Submit'' button and a footer
+ with some more useful links and a few logos. Hitting the submit button
+ commits your list settings, after they've been validated. Any invalid
+ values will be ignored and an error message will be displayed at the
+ top of the resulting page. The results page will always be the category
+ page that you submitted.
2.1 The General Options Category
@@ -285,16 +283,16 @@ Contents
owner
This variable contains a list of email addresses, one address
per line, of the list owners. These addresses are used whenever
- the list owners need to be contacted, either by the system or
- by end users. Often, these addresses are used in combination
- with the moderator addresses (see below).
+ the list owners need to be contacted, either by the system or by
+ end users. Often, these addresses are used in combination with
+ the moderator addresses (see below).
moderator
This variable contains a list of email addresses, one address
- per line, of the list moderators. These addresses are often
- used in combination with the owner addresses. For example, when
- you email mylist-owner@example.com, both the owner and
- moderator addresses will receive a copy of the message.
+ per line, of the list moderators. These addresses are often used
+ in combination with the owner addresses. For example, when you
+ email mylist-owner@example.com, both the owner and moderator
+ addresses will receive a copy of the message.
description
In the general list overview page, which shows you every
@@ -305,12 +303,12 @@ Contents
should be relatively short and no longer than one line.
info
- This variable contains a longer description of the mailing
- list. It is included at the top of the list's information page,
- and it can contain HTML. However, blank lines will be
- automatically converted into paragraph breaks. Preview your
- HTML though, because unclosed or invalid HTML can prevent
- display of parts of the list information page.
+ This variable contains a longer description of the mailing list.
+ It is included at the top of the list's information page, and it
+ can contain HTML. However, blank lines will be automatically
+ converted into paragraph breaks. Preview your HTML though,
+ because unclosed or invalid HTML can prevent display of parts of
+ the list information page.
subject_prefix
This is a string that will be prepended to the Subject: header
@@ -328,9 +326,24 @@ Contents
the Subject:. Mailman is careful not to add a prefix when the
header already has one, as is the case in replies for example.
The prefix can also contain characters in the list's preferred
- language. In this case, because of vagarities of the email
+ language. In this case, because of the vagaries of the email
standards, you may or may not want to add a trailing space.
+ from_is_list
+ This applies to all non-digest messages sent by the list. For
+ settings that apply only to messages whose From: domain
+ publishes a DMARC p=reject or p=quarantine policy, see the
+ dmarc_moderation_action description in section 2.7.
+
+ If set to Munge From, it replaces the From: header address with
+ the list's posting address to mitigate issues stemming from the
+ original From: domain's DMARC or similar policies and puts the
+ original From: address in a Reply-To: header.
+
+ If set to Wrap Message it wraps the original message as a MIME
+ subpart of an outer message with From: and Reply-To: headers as
+ above.
+
anonymous_list
This variable allows you to turn on some simple anonymizing
features of Mailman. When you set this option to Yes, Mailman
@@ -339,14 +352,14 @@ Contents
Note that this option is simply an aid for anonymization, it
doesn't guarantee it. For example, a poster's identity could be
- evident in their signature, or in other mail headers, or even
- in the style of the content of the message. There's little
- Mailman can do about this kind of identity leakage.
+ evident in their signature, or in other mail headers, or even in
+ the style of the content of the message. There's little Mailman
+ can do about this kind of identity leakage.
2.1.2 Reply-To header munging
- This section controls what happens to the Reply-To: headers of
- messages posted through your list.
+ This section controls what happens to the Reply-To: headers of messages
+ posted through your list.
Beware! Reply-To: munging is considered a religious issue and the
policies you set here can ignite some of the most heated off-topic
@@ -354,7 +367,7 @@ Contents
possible, but our biases may still peak through.
Reply-To: is a header that is commonly used to redirect replies to
- messages. Exactly what happens when your uses reply to such a message
+ messages. Exactly what happens when your users reply to such a message
depends on the mail readers your users use, and what functions they
provide. Usually, there is both a ``reply to sender'' button and a
``reply to all'' button. If people use these buttons correctly, you
@@ -368,8 +381,8 @@ Contents
* Reply-To Munging Considered Useful
The three options in this section work together to provide enough
- flexibility to do whatever Reply-To: munging you might (misguidingly
- :) feel you need to do.
+ flexibility to do whatever Reply-To: munging you might (misguidingly :)
+ feel you need to do.
first_strip_reply_to
This variable controls whether any Reply-To: header already
@@ -397,9 +410,9 @@ Contents
When you set this variable to This list, a Reply-To: header
pointing back to your list's posting address will be added.
- When you set this variable to Explicit address, the value of
- the variable reply_to_address (see below) will be added. Note
- that this is one situation where Reply-To: munging may have a
+ When you set this variable to Explicit address, the value of the
+ variable reply_to_address (see below) will be added. Note that
+ this is one situation where Reply-To: munging may have a
legitimate purpose. Say you have two lists at your site, an
announce list and a discussion list. The announce list might
allow postings only from a small number of approved users; the
@@ -415,7 +428,7 @@ Contents
2.1.3 Umbrella list settings
- TBD. Note that umbrella lists are deprecated and will be replace with
+ TBD. Note that umbrella lists are deprecated and will be replaced with
a better mechanism for Mailman 3.0.
2.1.4 Notifications
@@ -433,29 +446,29 @@ Contents
domain, including the lists where their subscription may be
disabled. Second, it reminds people about their passwords for
these lists, as well as the url for their personal options
- pages, so that they can more easily configure their
- subscription options.
+ pages, so that they can more easily configure their subscription
+ options.
Some people get annoyed with these monthly reminders, and they
can disable the reminders via their subscription options page.
- For some lists, the monthly reminders aren't appropriate for
- any of the members, so you can disable them list-wide by
- setting the send_reminders variable to No.
+ For some lists, the monthly reminders aren't appropriate for any
+ of the members, so you can disable them list-wide by setting the
+ send_reminders variable to No.
welcome_msg
- When new members are subscribed to the list, either by their
- own action, or the action of a list administrator, a welcome
- message can be sent to them. The welcome message contains some
- common boilerplate information, such as the name of the list,
+ When new members are subscribed to the list, either by their own
+ action, or the action of a list administrator, a welcome message
+ can be sent to them. The welcome message contains some common
+ boilerplate information, such as the name of the list,
instructions for posting to the list, and the member's
- subscription password. You can add additional information to
- the welcome message by typing the text into the welcome_msg
- text box. Note that because this text is sent as part of an
- email, it should not contain HTML.
+ subscription password. You can add additional information to the
+ welcome message by typing the text into the welcome_msg text
+ box. Note that because this text is sent as part of an email, it
+ should not contain HTML.
send_welcome_msg
- This flag controls whether or not the welcome message is sent
- to new subscribers.
+ This flag controls whether or not the welcome message is sent to
+ new subscribers.
goodbye_msg
Like the welcome_msg, a ``goodbye'' message can be sent to
@@ -465,8 +478,8 @@ Contents
receive into the goodbye_msg text box.
send_goodbye_msg
- This flag controls whether or not the goodbye message is sent
- to unsubscribing members.
+ This flag controls whether or not the goodbye message is sent to
+ unsubscribing members.
admin_immed_notify
List moderators get notifications of pending administrative
@@ -485,8 +498,7 @@ Contents
respond_to_post_requests
This variable controls whether the original sender of a posting
- gets a notice when their message is held for moderator
- approval.
+ gets a notice when their message is held for moderator approval.
2.1.5 Additional settings
@@ -500,84 +512,82 @@ Contents
period.
new_member_options
- Each member has a set of subscription options which they can
- use to control how they receive messages and otherwise interact
- with the list. While the members can change these settings by
- logging into their personal options page, you might want to set
- the default for a number of the member options. You can do that
- with this variable, but see also the other categories for other
+ Each member has a set of subscription options which they can use
+ to control how they receive messages and otherwise interact with
+ the list. While the members can change these settings by logging
+ into their personal options page, you might want to set the
+ default for a number of the member options. You can do that with
+ this variable, but see also the other categories for other
member defaults you can set.
This variable presents a set of checkboxes which control the
defaults for some of the member options. Conceal the member's
- address specifies whether or not the address is displayed in
- the list roster. Acknowledge the member's posting controls
- whether or not Mailman sends an acknowledgement to a member
- when they post a message to the list. Do not send a copy of a
- member's own post specifies whether a member posting to the
- list will get a copy of their own posting. Filter out duplicate
- messages to list members (if possible) specifies whether
- members who are explicitly listed as a recipient of a message
- (e.g. via the Cc: header) will also get a copy from Mailman.
+ address specifies whether or not the address is displayed in the
+ list roster. Acknowledge the member's posting controls whether
+ or not Mailman sends an acknowledgement to a member when they
+ post a message to the list. Do not send a copy of a member's own
+ post specifies whether a member posting to the list will get a
+ copy of their own posting. Filter out duplicate messages to list
+ members (if possible) specifies whether members who are
+ explicitly listed as a recipient of a message (e.g. via the Cc:
+ header) will also get a copy from Mailman.
Of course, members can always override these defaults by making
changes on their membership options page.
administrivia
This option specifies whether Mailman will search posted
- messages for admimistrivia, in other words, email commands
- which usually should be posted to the -request address for the
- list. Setting this to Yes helps prevent such things as
- unsubscribe messages getting erroneously posted to the list.
+ messages for admimistrivia, in other words, email commands which
+ usually should be posted to the -request address for the list.
+ Setting this to Yes helps prevent such things as unsubscribe
+ messages getting erroneously posted to the list.
If a message seems to contain administrivia, it is held for
moderator approval.
max_message_size
- This option specifies a maximum message size, in kilobytes,
- over which the message will be held for moderator approval.
+ This option specifies a maximum message size, in kilobytes, over
+ which the message will be held for moderator approval.
host_name
- This option specifies the host name part of email addresses
- used by this list. For example, this is the example.com part of
- the posting address mylist@example.com.
+ This option specifies the host name part of email addresses used
+ by this list. For example, this is the example.com part of the
+ posting address mylist@example.com.
It's generally not a good idea to change this value, since its
default value is specified when the mailing list is created.
Changing this to an incorrect value could make it difficult to
- contact your mailing list. Also not that the url used to visit
+ contact your mailing list. Also note that the url used to visit
the list's pages is not configurable through the web interface.
- This is because if you messed it up, you'd have to have the
- site administrator fix it.
+ This is because if you messed it up, you'd have to have the site
+ administrator fix it.
include_rfc2369_headers
RFC 2369 is an internet standard that describes a bunch of
headers that mailing list managers should add to messages to
make it easier for people to interact with the list. Mail
- reading programs which support this standard may provide
- buttons for easy access to the list's archives, or for
- subscribing and unsubscribing to the list. It's generally a
- good idea to enable these headers as it provides for an
- improved user experience. These headers are often called the
- List-* headers.
+ reading programs which support this standard may provide buttons
+ for easy access to the list's archives, or for subscribing and
+ unsubscribing to the list. It's generally a good idea to enable
+ these headers as it provides for an improved user experience.
+ These headers are often called the List-* headers.
However, not all mail readers are standards compliant yet, and
if you have a large number of members who are using
non-compliant mail readers, they may be annoyed at these
headers. You should first try to educate your members as to why
- these headers exist, and how to hide them in their mail
- clients. As a last resort you can disable these headers, but
- this is not recommended.
+ these headers exist, and how to hide them in their mail clients.
+ As a last resort you can disable these headers, but this is not
+ recommended.
include_list_post_header
The List-Post: header is one of the headers recommended by RFC
2369. However for some announce-only mailing lists, only a very
select group of people are allowed to post to the list; the
- general membership is usually not allowed to post to such
- lists. For lists of this nature, the List-Post: header is
- misleading. Select No to disable the inclusion of this header.
- (This does not affect the inclusion of the other List-*
- headers.)
+ general membership is usually not allowed to post to such lists.
+ For lists of this nature, the List-Post: header is misleading.
+ Select No to disable the inclusion of this header. (This does
+ not affect the inclusion of the other List-* headers.)
2.2 The Passwords Category
@@ -591,9 +601,9 @@ Contents
list owner role is described here as the list administrator. You can
set the list owner's password by entering it in the password field on
the left. You must type it twice for confirmation. Note that if you
- forget this password, the only way for you to get back into your
- list's administrative pages is to ask the site administrator to reset
- it for you (there's no password reminders for list owners).
+ forget this password, the only way for you to get back into your list's
+ administrative pages is to ask the site administrator to reset it for
+ you (there's no password reminders for list owners).
If you want to delegate list moderation to someone else, you can enter
a different moderator password in the field on the right (typed twice
@@ -608,8 +618,7 @@ Contents
Mailman is multilingual and internationalized, meaning you can set up
your list so that members can interact with it in any of a number of
- natural languages. Of course, Mailman won't translate list postings.
- :)
+ natural languages. Of course, Mailman won't translate list postings. :)
However, if your site administrator has enabled its support, you can
set your list up to support any of about two dozen languages, such as
@@ -627,15 +636,15 @@ Contents
that the list administrative pages will be displayed in. Also
any messages sent to the list owners by Mailman will be sent in
this language. This option is presented as a drop-down list
- containing the language enabled in the available_languages
+ containing the languages enabled in the available_languages
variable.
available_languages
This set of checkboxes contains all the natural languages that
your site administrator has made available to your mailing
lists. Select any language that you'd either like your members
- to be able to view the list in, or that you'd like to be able
- to use in your list's preferred_language variable.
+ to be able to view the list in, or that you'd like to be able to
+ use in your list's preferred_language variable.
encode_ascii_prefixes
If your mailing list's preferred language uses a non-ASCII
@@ -662,7 +671,7 @@ Contents
The Membership Management category is unlike the other administrative
categories. It doesn't contain configuration variables or list
settings. Instead, it presents a number of pages that allow you to
- manage the membership of you list. This includes pages for subscribing
+ manage the membership of your list. This includes pages for subscribing
and unsubscribing members, and for searching for members, and for
changing various member-specific settings.
@@ -672,35 +681,35 @@ Contents
2.5 The Non-digest Options Category
Mailman delivers messages to users via two modes. List members can
- elect to receive postings in bundles call digests one or a few times a
- day, or they can receive messages immediately whenever the message is
- posted to the list. This latter delivery mode is also called
- non-digest delivery. There are two administrative categories available
- for separately controlling digest and non-digest delivery. You can
- even disable one or the other forms of delivery (but not both).
-
- Both kinds of delivery can have list-specific headers and footers
- added to them which can contain other useful information you want your
- list members to see. For example, you can include instructions for
+ elect to receive postings in bundles called digests one or a few times
+ a day, or they can receive messages immediately whenever the message is
+ posted to the list. This latter delivery mode is also called non-digest
+ delivery. There are two administrative categories available for
+ separately controlling digest and non-digest delivery. You can even
+ disable one or the other forms of delivery (but not both).
+
+ Both kinds of delivery can have list-specific headers and footers added
+ to them which can contain other useful information you want your list
+ members to see. For example, you can include instructions for
unsubscribing, or a url to the lists digest, or any other information.
Non-digest deliveries can also be personalized which means certain
parts of the message can contain information tailored to the member
receiving the message. For example, the To: header will contain the
address of the member when deliveries are personalized. Footers and
- headers can contain personalized information as well, such as a link
- to the individual user's options page.
+ headers can contain personalized information as well, such as a link to
+ the individual user's options page.
In addition, personalized messages will contain extra information that
Mailman can use to unambiguously track bounces from members.
- Ordinarily, Mailman does some pattern recognition on bounce messages
- to determine list members whose addresses are no longer valid, but
- because of the vagaries of mail systems, and the countless forwards
- people can put in place, it's often the case that bounce messages
- don't contain any useful information in them. Personalized messages
- avoid this problem by encoding information in certain headers that
- unambiguously identify the recipient of a message. If that message
- bounces, Mailman will know exactly which member it was intended for.
+ Ordinarily, Mailman does some pattern recognition on bounce messages to
+ determine list members whose addresses are no longer valid, but because
+ of the vagaries of mail systems, and the countless forwards people can
+ put in place, it's often the case that bounce messages don't contain
+ any useful information in them. Personalized messages avoid this
+ problem by encoding information in certain headers that unambiguously
+ identify the recipient of a message. If that message bounces, Mailman
+ will know exactly which member it was intended for.
Note that because personalization requires extra system resources, it
must be enabled by the site administrator before you can choose it.
@@ -709,21 +718,20 @@ Contents
nondigestable
This option controls whether members can receive immediate
- delivery or not. If not, they will be forced to receive
- messages in digests. You can't disable non-digest delivery if
- digests are already disabled.
+ delivery or not. If not, they will be forced to receive messages
+ in digests. You can't disable non-digest delivery if digests are
+ already disabled.
personalize
This option turns on message personalization.
msg_header
This text box lets you enter information that will be included
- in the header of every non-digest message sent through the
- list.
+ in the header of every non-digest message sent through the list.
- See below for more information on what can go in the headers
- and footers. If you leave this text box empty, no header will
- be added.
+ See below for more information on what can go in the headers and
+ footers. If you leave this text box empty, no header will be
+ added.
msg_footer
Just like with the header, you can add a footer to every
@@ -731,12 +739,12 @@ Contents
Headers and footers can contain any text you want. For non-English
lists, the headers and footers can contain any character in the
- character set of the list's preferred language. The headers and
- footers can also contain substitution variables which Mailman will
- fill in with information taken from the mailing list. These
- substitutions are in Python string interpolation format, where
- something like %(list_name)s is substituted with he name of the
- mailing list. Note that the trailing "s" is required^2.
+ character set of the list's preferred language. The headers and footers
+ can also contain substitution variables which Mailman will fill in with
+ information taken from the mailing list. These substitutions are in
+ Python string interpolation format, where something like %(list_name)s
+ is substituted with he name of the mailing list. Note that the trailing
+ "s" is required^2.
For example, a footer containing the following text:
@@ -752,21 +760,20 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
and footers:
real_name
- This is the value of the real_name configuration variable in
- the General options category.
+ This is the value of the real_name configuration variable in the
+ General options category.
list_name
This is the canonical name of the mailing list. In other words
it's the posting address of the list^3.
host_name
- This is the domain name part of the email address for this
- list.
+ This is the domain name part of the email address for this list.
web_page_url
- This is the base url for contacting the list via the web. It
- can be appended with listinfo/%(list_name)s to yield the
- general list information page for the mailing list.
+ This is the base url for contacting the list via the web. It can
+ be appended with listinfo/%(list_name)s to yield the general
+ list information page for the mailing list.
description
The brief description of the mailing list.
@@ -776,8 +783,8 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
cgiext
This is the extension added to CGI scripts. It might be the
- empty string, .cgi, or something else depending on how your
- site is configured.
+ empty string, .cgi, or something else depending on how your site
+ is configured.
Note that real_name, host_name, description, and info substitution
variables take their values from the list configuration variables of
@@ -812,27 +819,27 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
since they will receive fewer messages.
Mailman supports two standard digest formats, and if digests are
- enabled, users can select which of the two formats they receive. One
- is MIME digests, where each message is an attachment inside a
+ enabled, users can select which of the two formats they receive. One is
+ MIME digests, where each message is an attachment inside a
multipart/digest. This format also contains a summary table of
contents, and of course the an optional header and footer, and it
retains most of the headers of the original messages.
The second type is called ``plaintext'' digests because they are
- readable in mail readers that don't support MIME. Actually, they
- adhere to the RFC 1153 digest standard. The retain some, but not all
- of the original messages, but can also include a summary and headers
- and footers.
+ readable in mail readers that don't support MIME. Actually, they adhere
+ to the RFC 1153 digest standard. They retain some, but not all of the
+ original messages, but can also include a summary and headers and
+ footers.
Like non-digest delivery, you can enable or disable digest delivery,
but you cannot disable both types of delivery. You can specify
- different headers and footers for digest and non-digest deliveries.
- You cannot personalize digest deliveries.
+ different headers and footers for digest and non-digest deliveries. You
+ cannot personalize digest deliveries.
As list administrator, you may want to send an urgent message to all
list members, bypassing the normal digest bundling. To do this, send
- the message with a Urgent: header, where the value of the header is
- the list administrator's password. Non-digest members will receive the
+ the message with a Urgent: header, where the value of the header is the
+ list administrator's password. Non-digest members will receive the
message like normal, but digest members will receive the message
immediately^5.
@@ -845,14 +852,13 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
are already disabled.
digest_is_default
- Controls which style of delivery is the default for new
- members. You can choose Regular (non-digest) or Digest
- delivery.
+ Controls which style of delivery is the default for new members.
+ You can choose Regular (non-digest) or Digest delivery.
mime_is_default_digest
- If a member is allowed to choose digests, this variable
- controls which is the default digest style they will receive.
- Plain digests are RFC 1153 format as described above.
+ If a member is allowed to choose digests, this variable controls
+ which is the default digest style they will receive. Plain
+ digests are RFC 1153 format as described above.
digest_size_threshold
Normally, digest members get at least one message per day, if
@@ -863,7 +869,9 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
threshold by specifying the maximum digest size in kilobytes.
Note that this threshold isn't exact. Set this variable to zero
to specify that there is no size threshold, in which case no
- more than one digest will be sent out per day.
+ more than one digest will be sent out per day, but ensure that
+ digest_send_periodic is Yes in this case or no digests will be
+ sent.
digest_send_periodic
This variable actually controls whether or not a digest is sent
@@ -873,8 +881,8 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
digest_header
This text box lets you enter information that will be included
- in the header of every digest message sent through the list.
- The same information can go in this header as can go in the
+ in the header of every digest message sent through the list. The
+ same information can go in this header as can go in the
msg_header, except for the personalization variables.
digest_footer
@@ -902,9 +910,9 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
The Privacy category lets you control how much of the list's
information is public, as well as who can send messages to your list.
- It also contains some spam detection filters. Note that this section
- is not used to control whether your list's archives are public or
- private; for that, use the category.
+ It also contains some spam detection filters. Note that this section is
+ not used to control whether your list's archives are public or private;
+ for that, use the category.
There are four sub-categories:
* Subscription rules - i.e. the rules for joining and leaving your
@@ -915,14 +923,14 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
* Spam filters - some regular expression based rules for header
matching
- The sender, recipient, and spam filtering rules are part of the
- general list moderation features of Mailman. When a message is posted
- to the list, it is matched against a number of criteria, the outcome
- of which determines whether the message is reflected to the membership
- or not. In general, the outcome is one of four states:
+ The sender, recipient, and spam filtering rules are part of the general
+ list moderation features of Mailman. When a message is posted to the
+ list, it is matched against a number of criteria, the outcome of which
+ determines whether the message is reflected to the membership or not.
+ In general, the outcome is one of four states:
- * Approved or Accepted - the message may be sent on to the members
- of the mailing list.
+ * Approved or Accepted - the message may be sent on to the members of
+ the mailing list.
* Hold - the message will be held for moderator approval. The list
owners and moderators will then have to explicitly approve the
message before the list members will see it.
@@ -935,11 +943,11 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
Many of the fields in this section are text boxes accepting addresses,
one per line. Unless otherwise noted, these also accept regular
expressions which will be matched against an address, if the line
- begins with a (caret) character.
+ begins with a ^ (caret) character.
2.7.1 Subscription rules
- This subcategory controls the rules for exposing the existance of this
+ This subcategory controls the rules for exposing the existence of this
list, and for what new members must do in order to subscribe to the
list.
@@ -957,43 +965,42 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
join the list. The available options may differ based on some
defaults that the site administrator chooses. They are:
- + None - No verification is done on the subscribing member.
- This is also called open subscriptions and is generally
- disabled by default. The site administrator must allow list
- admins to choose this option; if not, this option will not be
- presented to you.
+ + None - No verification is done on the subscribing member. This
+ is also called open subscriptions and is generally disabled by
+ default. The site administrator must allow list admins to
+ choose this option; if not, this option will not be presented
+ to you.
+ Confirm - An email confirmation step is required before the
address is added to the list. When a member requests
subscription, either via the web page or by sending a message
- to yourlist-join@example.com, Mailman will send a
- confirmation message to the requesting address. This
- mail-back confirmation contains a unique identifier, which
- the requester can present to Mailman in order to confirm
- their subscription. This can be done either by replying to
- the mail-back, or by visiting the url in the mail-back
- message. The url points to a page that lets the user either
- discard or confirm their request.
+ to yourlist-join@example.com, Mailman will send a confirmation
+ message to the requesting address. This mail-back confirmation
+ contains a unique identifier, which the requester can present
+ to Mailman in order to confirm their subscription. This can be
+ done either by replying to the mail-back, or by visiting the
+ url in the mail-back message. The url points to a page that
+ lets the user either discard or confirm their request.
+ Require approval - All subscription requests are held for
approval of the list moderator. No mail-back confirmation is
sent, but the list admins will recieve a message indicating
that approval is pending.
+ Confirm and approve - Here, a mail-back notice must first be
- confirmed by the requester. Once confirmed, the list
- moderator must then approve the request. This is the most
- secure method for users to subscribe since it both verifies
- the requesting address, and forces the list moderators to
- approve the request.
+ confirmed by the requester. Once confirmed, the list moderator
+ must then approve the request. This is the most secure method
+ for users to subscribe since it both verifies the requesting
+ address, and forces the list moderators to approve the
+ request.
unsubscribe_policy
Specifies whether the list moderator's approval is required for
unsubscription requests. No is highly recommended, since it is
- exceedingly impolite to not allow people to leave a mailing
- list whenever they want (i.e. opt-out). Yes is useful in some
+ exceedingly impolite to not allow people to leave a mailing list
+ whenever they want (i.e. opt-out). Yes is useful in some
specialized contexts; e.g. you may not want to allow employees
to unsubscribe from the company newsletter.
ban_list
- This contains a list of addresses (or regular expressiosn), one
+ This contains a list of addresses (or regular expressions), one
per line, that are banned from ever subscribing to your mailing
list. If a match occurs during the subscription process, the
request will be automatically rejected, and the requester will
@@ -1007,37 +1014,37 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
list members, or just to the list administrators. In the former
case, a user must enter a valid member's address and password
before they can view the roster. In the latter case, a list
- administrator's password must be enter; if a matching admin
+ administrator's password must be entered; if a matching admin
password is entered, address field is ignored.
obscure_addresses
Controls whether some simple obfuscation of addresses is used
when member addresses are included on web pages. This should
- reduce the opportunity for email address harvesting by
- spammers, although it probably doesn't eliminate it.
+ reduce the opportunity for email address harvesting by spammers,
+ although it probably doesn't eliminate it.
2.7.2 Sender filters
When a message is posted to the list, a series of moderation criteria
- are applied to determine the disposition of the message. This section
- contains the modeation controls for postings from both members and
+ is applied to determine the disposition of the message. This section
+ contains the moderation controls for postings from both members and
non-members.
default_member_moderation
- Member postings are held for moderation if their moderation
- flag is turned on. Note that only the list administrators can
- change the value of a member's moderation flag.
+ Member postings are held for moderation if their moderation flag
+ is turned on. Note that only the list administrators can change
+ the value of a member's moderation flag.
You can control whether new members get their moderation flag
turned on or off by default when they subscribe to the list. By
turning this flag off by default, postings by members will be
- allowed without further intervention (barring other
- restrictions such as size or implicit recipient lists - see
- below). By turning the flag on, you can quarantine new member
- postings to make sure that they meet your criteria for
- netiquette, topicality, etc. Once you determine that the new
- member understands the community's posting rules, you can turn
- off their moderation flag and let their postings go through
+ allowed without further intervention (barring other restrictions
+ such as size or implicit recipient lists - see below). By
+ turning the flag on, you can quarantine new member postings to
+ make sure that they meet your criteria for netiquette,
+ topicality, etc. Once you determine that the new member
+ understands the community's posting rules, you can turn off
+ their moderation flag and let their postings go through
unstopped.
E-newsletter style lists can also be set up by using the
@@ -1056,9 +1063,9 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
to Reject or Discard.
Note that when a moderated member posts to your list, and the
- member_moderation_action is set to Hold, the message will
- appear on the administrative requests page. When you dispose of
- the message, you will be given an opportunity to clear the
+ member_moderation_action is set to Hold, the message will appear
+ on the administrative requests page. When you dispose of the
+ message, you will be given an opportunity to clear the
moderation flag at the same time. If you're quarantining new
posts, this makes it very convenient to both approve a new
member's post and de-moderate them at the same time.
@@ -1068,12 +1075,35 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
member_moderation_action is Reject, this variable contains the
text sent in the rejection notice.
- The next batch of variables controls what happens when non-members
- post messages to the list. Each of these accepts one email address per
- line; regular expressions are allowed if the line starts with the
- (caret) character. These address lists are always consulted in the
- order in which they're presented on this page (i.e. accepts first,
- followed by holds, rejections, and discards).
+ The next group of settings control messages whose From: domain
+ publishes a DMARC p=reject or p=quarantine policy.
+
+ dmarc_moderation_action
+ These actions, Accept, Munge From, Wrap Message, Reject and
+ Discard apply only to messages whose From: domain publishes a
+ DMARC p=reject or optionally (see the next setting) p=quarantine
+ policy. If the message is From: such a domain and this action is
+ other than Accept, this action applies to the message. Otherwise
+ the from_is_list setting in section 2.1 applies. See the
+ from_is_list setting in section 2.1 for a description of the
+ Munge From and Wrap Message actions.
+
+ dmarc_quarantine_moderation_action
+ If this is set to Yes, the above dmarc_moderation_action applies
+ to messages with From: domain DMARC policy p=quarantine as well
+ as p=reject.
+
+ dmarc_moderation_notice
+ When dmarc_moderation_action applies and is Reject, this
+ variable contains the text sent in the rejection notice. If
+ empty, a generic notice mentioning DMARC is sent.
+
+ The next batch of variables controls what happens when non-members post
+ messages to the list. Each of these accepts one email address per line;
+ regular expressions are allowed if the line starts with the ^ (caret)
+ character. These address lists are always consulted in the order in
+ which they're presented on this page (i.e. accepts first, followed by
+ holds, rejections, and discards).
accept_these_nonmembers
Postings from non-members whose addresses match this list are
@@ -1087,8 +1117,8 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
reject_these_nonmembers
Postings from non-members whose addresses match this list are
- rejected, i.e. bounced back to the original sender. There
- currently is no way to add additional text to the rejection
+ rejected, i.e. bounced back to the original sender. There is
+ currently no way to add additional text to the rejection
message.
discard_these_nonmembers
@@ -1097,18 +1127,18 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
the addresses of known spammers to this list.
generic_nonmember_action
- This variable controls what happens to non-member posts when
- the address of the sender doesn't match any of the above four
- lists. If you set this to Hold, the posting will appear on the
+ This variable controls what happens to non-member posts when the
+ address of the sender doesn't match any of the above four lists.
+ If you set this to Hold, the posting will appear on the
administrative requests page, and you will be given an
- opportunity to add the non-member to one of the above four
- lists at the same time you dispose of the held message.
+ opportunity to add the non-member to one of the above four lists
+ at the same time you dispose of the held message.
forward_auto_discards
- When messages from non-members are discarded, either because
- the sender address matched discard_these_nonmembers, or because
- generic_nonmember_action is Discard, you can choose whether
- such messages are forwarded to the lsit administrators or not.
+ When messages from non-members are discarded, either because the
+ sender address matched discard_these_nonmembers, or because
+ generic_nonmember_action is Discard, you can choose whether such
+ messages are forwarded to the list administrators or not.
2.7.3 Recipient Filters
@@ -1118,17 +1148,17 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
require_explicit_destination
This controls whether the mailing list posting address must be
explicitly named in the To: or Cc: recipient lists. The main
- reason why it wouldn't is if the message was
- blind-carbon-copied (i.e. Bcc:'d) to the list. Spammers like to
- do this, but sometimes legitimate messages are forwarded to the
- list this way.
+ reason why it wouldn't is if the message was blind-carbon-copied
+ (i.e. Bcc:'d) to the list. Spammers like to do this, but
+ sometimes legitimate messages are forwarded to the list this
+ way.
If the list is not explicitly addressed and this setting is
turned on, the message will be held for moderator approval.
acceptable_aliases
- This is the list of alternative addresses that are acceptable
- as a list posting address when require_explicit_destination is
+ This is the list of alternative addresses that are acceptable as
+ a list posting address when require_explicit_destination is
enabled. This is useful for when there aliases for the main
posting address (e.g. help@example.com may be an alias for
help-list@example.com).
@@ -1142,24 +1172,23 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
2.7.4 Spam Filters
This section provides some adjuncts to spam fighting tools; it doesn't
- replace dedicated anti-spam tools such as SpamAssassin or Spambayes.
+ replace dedicated anti-spam tools such as SpamAssassin or SpamBayes.
bounce_matching_headers
- This variable contains header regular expressions, one per
- line, and if any of a message's headers matches one of these
- patterns, it will be held for moderation. The format is a colon
- separated header and value, where the header is case
- insensitive and the value is any valid Python regular
- expression. Lines that start with # are ignored.
+ This variable contains header regular expressions, one per line,
+ and if any of a message's headers matches one of these patterns,
+ it will be held for moderation. The format is a colon separated
+ header and value, where the header is case insensitive and the
+ value is any valid Python regular expression. Lines that start
+ with # are ignored.
This variable can be used to catch known spammers by writing
regexps that match against To: or Cc: lines, or known-bad
- Message-ID:s. Perhaps more useful though are patterns that
- match headers added by spam detection tools higher up in the
- tool chain. For example, you might configure SpamAssassin to
- add an X-Spam-Score: header with between zero and 5 stars
- depending on the spam score. Then you can add a line to this
- variable like:
+ Message-ID:s. Perhaps more useful though are patterns that match
+ headers added by spam detection tools higher up in the tool
+ chain. For example, you might configure SpamAssassin to add an
+ X-Spam-Score: header with between zero and 5 stars depending on
+ the spam score. Then you can add a line to this variable like:
X-Spam-Score: [*]{3,5}
@@ -1172,35 +1201,35 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
Mailman. Here's an overview of how it works:
When a bounce is received, Mailman tries to extract two pieces of
- information from the message: the address of the member the message
- was intended for, and the severity of the problem causing the bounce.
- The severity can be either hard for fatal errors, or soft for
- transient errors. When in doubt, a hard severity is used.
+ information from the message: the address of the member the message was
+ intended for, and the severity of the problem causing the bounce. The
+ severity can be either hard for fatal errors, or soft for transient
+ errors. When in doubt, a hard severity is used.
If no member address can be extracted from the bounce, then the bounce
message is usually discarded. Every member has a bounce score,
- initialized at zero, and every time we encounter a bounce from a
- member we increment that member's score. Hard bounces increment by 1
- while soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce
- score once per day, so even if we receive ten hard bounces from a
- member per day, their score will increase by only 1 for that day.
-
- When a member's bounce score is greater than the bounce score
- threshold (see below), the member's subscription is disabled. Once
- disabled, the member will not receive any postings from the list until
- their membership is explicitly re-enabled, either by the list
- administrator or the user. However, they will receive occasional
- reminders that their membership has been disabled, and these reminders
- will include information about how to re-enable their membership. You
- can control both the number of reminders the member will receive and
- the frequency with which these reminders are sent.
+ initialized at zero, and every time we encounter a bounce from a member
+ we increment that member's score. Hard bounces increment by 1 while
+ soft bounces increment by 0.5. We only increment the bounce score once
+ per day, so even if we receive ten hard bounces from a member per day,
+ their score will increase by only 1 for that day.
+
+ When a member's bounce score is greater than the bounce score threshold
+ (see below), the member's subscription is disabled. Once disabled, the
+ member will not receive any postings from the list until their
+ membership is explicitly re-enabled, either by the list administrator
+ or the user. However, they will receive occasional reminders that their
+ membership has been disabled, and these reminders will include
+ information about how to re-enable their membership. You can control
+ both the number of reminders the member will receive and the frequency
+ with which these reminders are sent.
There is one other important configuration variable; after a certain
- period of time - during which no bounces from the member are received
- - the bounce information is considered stale and discarded. Thus by
+ period of time - during which no bounces from the member are received -
+ the bounce information is considered stale and discarded. Thus by
adjusting this value, and the score threshold, you can control how
- quickly bouncing members are disabled. You should tune both of these
- to the frequency and traffic volume of your list.
+ quickly bouncing members are disabled. You should tune both of these to
+ the frequency and traffic volume of your list.
bounce_processing
Specifies whether or not this list should do automatic bounce
@@ -1209,13 +1238,13 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
bounce_score_threshold
This is the bounce score above which a member's subscription
will be automatically disabled. When the subscription is
- re-enabled, their bounce score will be reset to zero. This
- value can be a floating point number.
+ re-enabled, their bounce score will be reset to zero. This value
+ can be a floating point number.
bounce_info_stale_after
- Thenumber of days after which a member's bounce information is
+ The number of days after which a member's bounce information is
considered stale. If no new bounces have been received in the
- interrim, the bounce score is reset to zero. This value must be
+ interim, the bounce score is reset to zero. This value must be
an integer.
bounce_you_are_disabled_warnings
@@ -1233,8 +1262,8 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
discarded, or forwarded on the list administrator. The bounce
detector isn't perfect, although personalization can make it
much more accurate. The list owner may want to receive
- unrecognized bounces so that they can manually disable or
- remove such members.
+ unrecognized bounces so that they can manually disable or remove
+ such members.
bounce_notify_owner_on_disable
This option controls whether or not the list owner is notified
@@ -1261,22 +1290,22 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
archived, on an individual per-message basis. If the posted
message has a X-No-Archive: header (regardless of value), or a
X-Archive: header with a value of No (case insensitive), then
- the message will not be archived, although it will be treated
- as normal in all other ways.
+ the message will not be archived, although it will be treated as
+ normal in all other ways.
archive_private
Controls whether Pipermail archives are private or public.
- Private archives require a valid member address and password,
- or a list administrator password in order to access them. This
+ Private archives require a valid member address and password, or
+ a list administrator password in order to access them. This
option has no effect when a third party archiver is used.
archive_volume_frequency
Controls how Pipermail splits messages in the archive. The most
- common option is Monthly meaning a new archive volume is
- started every month. Very high volume lists may want a shorter
- frequency (e.g. Weekly or Daily) where as lower volume lists
- may want a longer frequency (e.g. Yearly). This option has no
- effect when a third party archiver is used.
+ common option is Monthly meaning a new archive volume is started
+ every month. Very high volume lists may want a shorter frequency
+ (e.g. Weekly or Daily) where as lower volume lists may want a
+ longer frequency (e.g. Yearly). This option has no effect when a
+ third party archiver is used.
2.10 The Mail/News Gateway Category
@@ -1300,8 +1329,7 @@ Description: An example of Mailman mailing lists
1 This is an Appendix
- To create an appendix in a Python HOWTO document, use markup like
- this:
+ To create an appendix in a Python HOWTO document, use markup like this:
\appendix
@@ -1316,19 +1344,19 @@ Just add another \section{}, but don't say \appendix again.
About this document ...
- GNU Mailman - List Administration Manual, May 15, 2012, Release 2.1
+ GNU Mailman - List Administration Manual, June 2, 2017, Release 2.1
This document was generated using the LaTeX2HTML translator.
- LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
- Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
+ LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
+ Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
1997, 1998, Ross Moore, Mathematics Department, Macquarie University,
Sydney.
The application of LaTeX2HTML to the Python documentation has been
heavily tailored by Fred L. Drake, Jr. Original navigation icons were
contributed by Christopher Petrilli.
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
Footnotes
@@ -1339,7 +1367,7 @@ Just add another \section{}, but don't say \appendix again.
The site administrator can configure lists to use a simpler
interpolation format, where $list_name or ${list_name} would be
substituted with the mailing list's name. Ask your site
- administrator if the've configured your list this way.
+ administrator if they've configured your list this way.
... list^3
For backward compatibility, the variable _internal_name is
@@ -1350,15 +1378,15 @@ Just add another \section{}, but don't say \appendix again.
user_delivered_to is used, but it's important to remember that
they can be different. When they're different, Mailman always
uses the lower case address as the key to the member's
- subscription information, but it always delivers messages to
- the case-preserved version.
+ subscription information, but it always delivers messages to the
+ case-preserved version.
... immediately^5
They'll also receive the message in the digest.
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - List Administration
Manual
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
- Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.
+ Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.
diff --git a/doc/mailman-admin/WARNINGS b/doc/mailman-admin/WARNINGS
deleted file mode 100644
index 355383a0..00000000
--- a/doc/mailman-admin/WARNINGS
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-couldn't convert character (circ into available encodings
-
- ...set $ACCENT_IMAGES to get an image
diff --git a/doc/mailman-admin/about.html b/doc/mailman-admin/about.html
index 41276fe5..83a16f79 100644
--- a/doc/mailman-admin/about.html
+++ b/doc/mailman-admin/about.html
@@ -48,7 +48,7 @@
About this document ...</a>
</h1>
<strong>GNU Mailman - List Administration Manual</strong>,
-May 15, 2012, Release 2.1
+June 2, 2017, Release 2.1
<p> This document was generated using the <a
href="http://saftsack.fs.uni-bayreuth.de/~latex2ht/">
<strong>LaTeX</strong>2<tt>HTML</tt></a> translator.
@@ -104,7 +104,7 @@ May 15, 2012, Release 2.1
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/contents.html b/doc/mailman-admin/contents.html
index 98bb90b7..750ae363 100644
--- a/doc/mailman-admin/contents.html
+++ b/doc/mailman-admin/contents.html
@@ -118,7 +118,7 @@ Contents</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/front.html b/doc/mailman-admin/front.html
index 80eb8e89..0c21ad75 100644
--- a/doc/mailman-admin/front.html
+++ b/doc/mailman-admin/front.html
@@ -106,7 +106,7 @@ other manuals.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node10.html b/doc/mailman-admin/general-personality.html
index 9d4c925f..26d7295a 100644
--- a/doc/mailman-admin/node10.html
+++ b/doc/mailman-admin/general-personality.html
@@ -49,8 +49,9 @@
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
-<h3><a name="SECTION002211000000000000000">
-2.1.1 General list personality</a>
+<h3><a name="SECTION002211000000000000000"></a><a name="general-personality"></a>
+<br>
+2.1.1 General list personality
</h3>
<p>
@@ -135,11 +136,32 @@ If you leave <code>subject_prefix</code> empty, no prefix will be added
to the <span class="mailheader">Subject:</span>. Mailman is careful not to add a
prefix when the header already has one, as is the case in replies
for example. The prefix can also contain characters in the list's
- preferred language. In this case, because of vagarities of the
+ preferred language. In this case, because of the vagaries of the
email standards, you may or may not want to add a trailing space.
<p>
</dd>
+<dt><strong>from_is_list</strong></dt>
+<dd>This applies to all non-digest messages sent by the list. For settings
+ that apply only to messages whose <span class="mailheader">From:</span> domain publishes a
+ DMARC <code>p=reject</code> or <code>p=quarantine</code> policy, see the
+ <code>dmarc_moderation_action</code> description in section
+ <a href="sender-filters.html#sender-filters">2.7</a>.
+
+<p>
+If set to <em>Munge From</em>, it replaces the <span class="mailheader">From:</span> header
+ address with the list's posting address to mitigate issues stemming
+ from the original <span class="mailheader">From:</span> domain's DMARC or similar policies
+ and puts the original <span class="mailheader">From:</span> address in a
+ <span class="mailheader">Reply-To:</span> header.
+
+<p>
+If set to <em>Wrap Message</em> it wraps the original message as a MIME
+ subpart of an outer message with <span class="mailheader">From:</span> and
+ <span class="mailheader">Reply-To:</span> headers as above.
+
+<p>
+</dd>
<dt><strong>anonymous_list</strong></dt>
<dd>This variable allows you to turn on some simple anonymizing
features of Mailman. When you set this option to <em>Yes</em>,
@@ -191,7 +213,7 @@ Note that this option is simply an aid for anonymization, it
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/index.html b/doc/mailman-admin/index.html
index 7a759f32..314e74ae 100644
--- a/doc/mailman-admin/index.html
+++ b/doc/mailman-admin/index.html
@@ -45,7 +45,7 @@
<h1>GNU Mailman - List Administration Manual</h1>
<p><b><font size="+2">Barry A. Warsaw</font></b></p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>May 15, 2012</strong></p>
+<strong>June 2, 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -122,7 +122,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/internals.pl b/doc/mailman-admin/internals.pl
index 8ef71735..40c950be 100644
--- a/doc/mailman-admin/internals.pl
+++ b/doc/mailman-admin/internals.pl
@@ -2,6 +2,10 @@
# Associate internals original text with physical files.
+$key = q/about/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node36.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
$key = q/front/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node1.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
@@ -10,8 +14,12 @@ $key = q/contents/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node2.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/about/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node36.html|;
+$key = q/general-personality/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node10.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/sender-filters/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node22.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
diff --git a/doc/mailman-admin/labels.pl b/doc/mailman-admin/labels.pl
index 70f0223d..4e5780b7 100644
--- a/doc/mailman-admin/labels.pl
+++ b/doc/mailman-admin/labels.pl
@@ -1,25 +1,41 @@
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# Associate labels original text with physical files.
-$key = q/front/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node1.html|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
$key = q/contents/;
$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node2.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
+$key = q/general-personality/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node10.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/front/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node1.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
$key = q/about/;
$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node36.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
+$key = q/sender-filters/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node22.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
1;
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# labels from external_latex_labels array.
+$key = q/general-personality/;
+$external_latex_labels{$key} = q|2.1|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/sender-filters/;
+$external_latex_labels{$key} = q|2.7|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
1;
diff --git a/doc/mailman-admin/mailman-admin.html b/doc/mailman-admin/mailman-admin.html
index 7a759f32..314e74ae 100644
--- a/doc/mailman-admin/mailman-admin.html
+++ b/doc/mailman-admin/mailman-admin.html
@@ -45,7 +45,7 @@
<h1>GNU Mailman - List Administration Manual</h1>
<p><b><font size="+2">Barry A. Warsaw</font></b></p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>May 15, 2012</strong></p>
+<strong>June 2, 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -122,7 +122,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node11.html b/doc/mailman-admin/node11.html
index 162774b6..e009d792 100644
--- a/doc/mailman-admin/node11.html
+++ b/doc/mailman-admin/node11.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<link rel='last' href='about.html' title='About this document...' />
<link rel='help' href='about.html' title='About this document...' />
<link rel="next" href="node12.html" />
-<link rel="prev" href="node10.html" />
+<link rel="prev" href="general-personality.html" />
<link rel="parent" href="node9.html" />
<link rel="next" href="node12.html" />
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
@@ -20,7 +20,7 @@
<table align="center" width="100%" cellpadding="0" cellspacing="2">
<tr>
<td class='online-navigation'><a rel="prev" title="2.1.1 general list personality"
- href="node10.html"><img src='previous.png'
+ href="general-personality.html"><img src='previous.png'
border='0' height='32' alt='Previous Page' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="parent" title="2.1 the General Options"
href="node9.html"><img src='up.png'
@@ -39,7 +39,7 @@
</tr></table>
<div class='online-navigation'>
<b class="navlabel">Previous:</b>
-<a class="sectref" rel="prev" href="node10.html">2.1.1 General list personality</a>
+<a class="sectref" rel="prev" href="general-personality.html">2.1.1 General list personality</a>
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node9.html">2.1 The General Options</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
@@ -65,7 +65,7 @@ agnostic as possible, but our biases may still peak through.
<p>
<span class="mailheader">Reply-To:</span> is a header that is commonly used to redirect
-replies to messages. Exactly what happens when your uses reply to
+replies to messages. Exactly what happens when your users reply to
such a message depends on the mail readers your users use, and what
functions they provide. Usually, there is both a ``reply to sender''
button and a ``reply to all'' button. If people use these buttons
@@ -79,11 +79,11 @@ articles that discuss the opposing viewpoints in great detail:
<p>
<ul>
-<li><a class="ulink" href="http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+<li><a class="ulink" href="http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
>Reply-To Munging Considered
Harmful</a>
</li>
-<li><a class="ulink" href="http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+<li><a class="ulink" href="http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
>Reply-To Munging Considered
Useful</a>
@@ -165,7 +165,7 @@ When you set this variable to <em>Explicit address</em>, the value
<table align="center" width="100%" cellpadding="0" cellspacing="2">
<tr>
<td class='online-navigation'><a rel="prev" title="2.1.1 general list personality"
- href="node10.html"><img src='previous.png'
+ href="general-personality.html"><img src='previous.png'
border='0' height='32' alt='Previous Page' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="parent" title="2.1 the General Options"
href="node9.html"><img src='up.png'
@@ -184,7 +184,7 @@ When you set this variable to <em>Explicit address</em>, the value
</tr></table>
<div class='online-navigation'>
<b class="navlabel">Previous:</b>
-<a class="sectref" rel="prev" href="node10.html">2.1.1 General list personality</a>
+<a class="sectref" rel="prev" href="general-personality.html">2.1.1 General list personality</a>
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node9.html">2.1 The General Options</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
@@ -192,7 +192,7 @@ When you set this variable to <em>Explicit address</em>, the value
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node12.html b/doc/mailman-admin/node12.html
index fb389594..7c58da27 100644
--- a/doc/mailman-admin/node12.html
+++ b/doc/mailman-admin/node12.html
@@ -54,7 +54,7 @@
</h3>
<p>
-TBD. Note that umbrella lists are deprecated and will be replace with
+TBD. Note that umbrella lists are deprecated and will be replaced with
a better mechanism for Mailman 3.0.
<p>
@@ -92,7 +92,7 @@ a better mechanism for Mailman 3.0.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node13.html b/doc/mailman-admin/node13.html
index 4a8658d6..5f28d42a 100644
--- a/doc/mailman-admin/node13.html
+++ b/doc/mailman-admin/node13.html
@@ -176,7 +176,7 @@ Some people get annoyed with these monthly reminders, and they can
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node14.html b/doc/mailman-admin/node14.html
index 053a1613..9dd83e85 100644
--- a/doc/mailman-admin/node14.html
+++ b/doc/mailman-admin/node14.html
@@ -123,7 +123,7 @@ If a message seems to contain administrivia, it is held for
It's generally not a good idea to change this value, since its
default value is specified when the mailing list is created.
Changing this to an incorrect value could make it difficult to
- contact your mailing list. Also not that the url used to visit
+ contact your mailing list. Also note that the url used to visit
the list's pages is not configurable through the web interface.
This is because if you messed it up, you'd have to have the site
administrator fix it.
@@ -131,7 +131,7 @@ It's generally not a good idea to change this value, since its
<p>
</dd>
<dt><strong>include_rfc2369_headers</strong></dt>
-<dd><a class="rfc" id='rfcref-1033' xml:id='rfcref-1033'
+<dd><a class="rfc" id='rfcref-1096' xml:id='rfcref-1096'
href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html">RFC 2369</a> is an internet standard that describes a bunch of
headers that mailing list managers should add to messages to make
it easier for people to interact with the list. Mail reading
@@ -153,7 +153,7 @@ However, not all mail readers are standards compliant yet, and if
</dd>
<dt><strong>include_list_post_header</strong></dt>
<dd>The <span class="mailheader">List-Post:</span> header is one of the headers
- recommended by <a class="rfc" id='rfcref-1035' xml:id='rfcref-1035'
+ recommended by <a class="rfc" id='rfcref-1098' xml:id='rfcref-1098'
href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html">RFC 2369</a>. However for some announce-only mailing
lists, only a very select group of people are allowed to post to
the list; the general membership is usually not allowed to post to
@@ -199,7 +199,7 @@ href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html">RFC 2369</a>. However for some ann
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node15.html b/doc/mailman-admin/node15.html
index 91d09f13..c561ee8a 100644
--- a/doc/mailman-admin/node15.html
+++ b/doc/mailman-admin/node15.html
@@ -112,7 +112,7 @@ password, be sure to fill in the <code>moderator</code> variable in the
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node16.html b/doc/mailman-admin/node16.html
index b7c68c77..3ad2df19 100644
--- a/doc/mailman-admin/node16.html
+++ b/doc/mailman-admin/node16.html
@@ -77,7 +77,7 @@ These variables control the language settings for your mailing list:
the list administrative pages will be displayed in. Also any
messages sent to the list owners by Mailman will be sent in this
language. This option is presented as a drop-down list containing
- the language enabled in the <code>available_languages</code> variable.
+ the languages enabled in the <code>available_languages</code> variable.
<p>
</dd>
@@ -148,7 +148,7 @@ Note however, that if your mailing list receives both encoded and
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node17.html b/doc/mailman-admin/node17.html
index 2074b7a3..79066289 100644
--- a/doc/mailman-admin/node17.html
+++ b/doc/mailman-admin/node17.html
@@ -57,7 +57,7 @@
The <em>Membership Management</em> category is unlike the other
administrative categories. It doesn't contain configuration variables
or list settings. Instead, it presents a number of pages that allow
-you to manage the membership of you list. This includes pages for
+you to manage the membership of your list. This includes pages for
subscribing and unsubscribing members, and for searching for members,
and for changing various member-specific settings.
@@ -100,7 +100,7 @@ Management section.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node18.html b/doc/mailman-admin/node18.html
index d94b7343..2aa46b21 100644
--- a/doc/mailman-admin/node18.html
+++ b/doc/mailman-admin/node18.html
@@ -55,7 +55,7 @@
<p>
Mailman delivers messages to users via two modes. List members can
-elect to receive postings in bundles call <em>digests</em> one or a few
+elect to receive postings in bundles called <em>digests</em> one or a few
times a day, or they can receive messages immediately whenever the
message is posted to the list. This latter delivery mode is also
called <em>non-digest delivery</em>. There are two administrative
@@ -140,7 +140,7 @@ substitutions are in Python string interpolation format, where
something like <code>%(list_name)s</code> is substituted with he name of
the mailing list. Note that the trailing "<tt class="samp">s</tt>" is
required<a name="tex2html4"
- href="#foot279"><sup>2</sup></a>.
+ href="#foot322"><sup>2</sup></a>.
<p>
For example, a footer containing the following text:
@@ -175,7 +175,7 @@ and footers:
<dt><strong>list_name</strong></dt>
<dd>This is the canonical name of the mailing list. In other words
it's the posting address of the list<a name="tex2html5"
- href="#foot280"><sup>3</sup></a>.
+ href="#foot323"><sup>3</sup></a>.
<p>
</dd>
@@ -227,7 +227,7 @@ are also available:
<dt><strong>user_delivered_to</strong></dt>
<dd>The case-preserved address that the user subscribed to the mailing
list with<a name="tex2html6"
- href="#foot281"><sup>4</sup></a>.
+ href="#foot324"><sup>4</sup></a>.
<p>
</dd>
@@ -249,24 +249,24 @@ are also available:
<p>
<br><hr><h4>Footnotes</h4>
<dl>
-<dt><a name="foot279">...
+<dt><a name="foot322">...
required</a><A
HREF="node18.html#tex2html4"><sup>2</sup></a></dt>
<dd>The site administrator can configure lists to use a
simpler interpolation format, where <code>$list_name</code> or
<code>${list_name}</code> would be substituted with the mailing list's
-name. Ask your site administrator if the've configured your list this
+name. Ask your site administrator if they've configured your list this
way.
</dd>
-<dt><a name="foot280">... list</a><A
+<dt><a name="foot323">... list</a><A
HREF="node18.html#tex2html5"><sup>3</sup></a></dt>
<dd>For backward
compatibility, the variable <code>_internal_name</code> is
equivalent.
</dd>
-<dt><a name="foot281">... with</a><A
+<dt><a name="foot324">... with</a><A
HREF="node18.html#tex2html6"><sup>4</sup></a></dt>
<dd>Usually it makes no difference which of
<code>user_address</code> and <code>user_delivered_to</code> is used, but it's
@@ -310,7 +310,7 @@ way.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node19.html b/doc/mailman-admin/node19.html
index 263906b8..0b418b5f 100644
--- a/doc/mailman-admin/node19.html
+++ b/doc/mailman-admin/node19.html
@@ -71,8 +71,8 @@ and it retains most of the headers of the original messages.
<p>
The second type is called ``plaintext'' digests because they are
readable in mail readers that don't support MIME. Actually, they
-adhere to the <a class="rfc" id='rfcref-1080' xml:id='rfcref-1080'
-href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc1153.html">RFC 1153</a> digest standard. The retain some, but not
+adhere to the <a class="rfc" id='rfcref-1143' xml:id='rfcref-1143'
+href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc1153.html">RFC 1153</a> digest standard. They retain some, but not
all of the original messages, but can also include a summary and
headers and footers.
@@ -89,7 +89,7 @@ the message with a <span class="mailheader">Urgent:</span> header, where the val
header is the list administrator's password. Non-digest members will
receive the message like normal, but digest members will receive the
message immediately<a name="tex2html7"
- href="#foot182"><sup>5</sup></a>.
+ href="#foot195"><sup>5</sup></a>.
<p>
Here are the variables which control digest delivery:
@@ -114,7 +114,7 @@ Here are the variables which control digest delivery:
<dt><strong>mime_is_default_digest</strong></dt>
<dd>If a member is allowed to choose digests, this variable controls
which is the default digest style they will receive. <em>Plain</em>
- digests are <a class="rfc" id='rfcref-1082' xml:id='rfcref-1082'
+ digests are <a class="rfc" id='rfcref-1145' xml:id='rfcref-1145'
href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc1153.html">RFC 1153</a> format as described above.
<p>
@@ -128,7 +128,9 @@ href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc1153.html">RFC 1153</a> format as described ab
by specifying the maximum digest size in kilobytes. Note that
this threshold isn't exact. Set this variable to zero to specify
that there is no size threshold, in which case no more than one
- digest will be sent out per day.
+ digest will be sent out per day, but ensure that
+ digest_send_periodic is <em>Yes</em> in this case or no digests will
+ be sent.
<p>
</dd>
@@ -178,7 +180,7 @@ href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc1153.html">RFC 1153</a> format as described ab
<p>
<br><hr><h4>Footnotes</h4>
<dl>
-<dt><a name="foot182">... immediately</a><A
+<dt><a name="foot195">... immediately</a><A
HREF="node19.html#tex2html7"><sup>5</sup></a></dt>
<dd>They'll also receive the message in the
digest.
@@ -218,7 +220,7 @@ digest.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node20.html b/doc/mailman-admin/node20.html
index 286e74c7..81299375 100644
--- a/doc/mailman-admin/node20.html
+++ b/doc/mailman-admin/node20.html
@@ -120,7 +120,7 @@ or not. In general, the outcome is one of four states:
Many of the fields in this section are text boxes accepting addresses,
one per line. Unless otherwise noted, these also accept regular
expressions which will be matched against an address, if the line
-begins with a (caret) character.
+begins with a ^ (caret) character.
<p>
@@ -131,7 +131,7 @@ begins with a (caret) character.
<ul class="ChildLinks">
<li><a href="node21.html">2.7.1 Subscription rules</a>
-<li><a href="node22.html">2.7.2 Sender filters</a>
+<li><a href="sender-filters.html">2.7.2 Sender filters</a>
<li><a href="node23.html">2.7.3 Recipient Filters</a>
<li><a href="node24.html">2.7.4 Spam Filters</a>
</ul>
@@ -171,7 +171,7 @@ begins with a (caret) character.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node21.html b/doc/mailman-admin/node21.html
index 59be2f60..d8dc09b7 100644
--- a/doc/mailman-admin/node21.html
+++ b/doc/mailman-admin/node21.html
@@ -6,10 +6,10 @@
<link rel='contents' href='contents.html' title="Contents" />
<link rel='last' href='about.html' title='About this document...' />
<link rel='help' href='about.html' title='About this document...' />
-<link rel="next" href="node22.html" />
+<link rel="next" href="sender-filters.html" />
<link rel="prev" href="node20.html" />
<link rel="parent" href="node20.html" />
-<link rel="next" href="node22.html" />
+<link rel="next" href="sender-filters.html" />
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta name='aesop' content='information' />
<title>2.7.1 Subscription rules</title>
@@ -26,7 +26,7 @@
href="node20.html"><img src='up.png'
border='0' height='32' alt='Up one Level' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="next" title="2.7.2 sender filters"
- href="node22.html"><img src='next.png'
+ href="sender-filters.html"><img src='next.png'
border='0' height='32' alt='Next Page' width='32' /></a></td>
<td align="center" width="100%">GNU Mailman - List Administration Manual</td>
<td class='online-navigation'><a rel="contents" title="Table of Contents"
@@ -43,7 +43,7 @@
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node20.html">2.7 The Privacy Options</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
-<a class="sectref" rel="next" href="node22.html">2.7.2 Sender filters</a>
+<a class="sectref" rel="next" href="sender-filters.html">2.7.2 Sender filters</a>
</div>
<hr /></div>
</div>
@@ -54,7 +54,7 @@
</h3>
<p>
-This subcategory controls the rules for exposing the existance of this
+This subcategory controls the rules for exposing the existence of this
list, and for what new members must do in order to subscribe to the
list.
@@ -132,7 +132,7 @@ list.
<p>
</dd>
<dt><strong>ban_list</strong></dt>
-<dd>This contains a list of addresses (or regular expressiosn), one
+<dd>This contains a list of addresses (or regular expressions), one
per line, that are banned from ever subscribing to your mailing
list. If a match occurs during the subscription process, the
request will be automatically rejected, and the requester will get
@@ -148,7 +148,7 @@ list.
just list members, or just to the list administrators. In the
former case, a user must enter a valid member's address and
password before they can view the roster. In the latter case, a
- list administrator's password must be enter; if a matching admin
+ list administrator's password must be entered; if a matching admin
password is entered, address field is ignored.
<p>
@@ -175,7 +175,7 @@ list.
href="node20.html"><img src='up.png'
border='0' height='32' alt='Up one Level' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="next" title="2.7.2 sender filters"
- href="node22.html"><img src='next.png'
+ href="sender-filters.html"><img src='next.png'
border='0' height='32' alt='Next Page' width='32' /></a></td>
<td align="center" width="100%">GNU Mailman - List Administration Manual</td>
<td class='online-navigation'><a rel="contents" title="Table of Contents"
@@ -192,11 +192,11 @@ list.
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node20.html">2.7 The Privacy Options</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
-<a class="sectref" rel="next" href="node22.html">2.7.2 Sender filters</a>
+<a class="sectref" rel="next" href="sender-filters.html">2.7.2 Sender filters</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node23.html b/doc/mailman-admin/node23.html
index 85b5bcd3..1f6c2997 100644
--- a/doc/mailman-admin/node23.html
+++ b/doc/mailman-admin/node23.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<link rel='last' href='about.html' title='About this document...' />
<link rel='help' href='about.html' title='About this document...' />
<link rel="next" href="node24.html" />
-<link rel="prev" href="node22.html" />
+<link rel="prev" href="sender-filters.html" />
<link rel="parent" href="node20.html" />
<link rel="next" href="node24.html" />
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
@@ -20,7 +20,7 @@
<table align="center" width="100%" cellpadding="0" cellspacing="2">
<tr>
<td class='online-navigation'><a rel="prev" title="2.7.2 sender filters"
- href="node22.html"><img src='previous.png'
+ href="sender-filters.html"><img src='previous.png'
border='0' height='32' alt='Previous Page' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="parent" title="2.7 the Privacy Options"
href="node20.html"><img src='up.png'
@@ -39,7 +39,7 @@
</tr></table>
<div class='online-navigation'>
<b class="navlabel">Previous:</b>
-<a class="sectref" rel="prev" href="node22.html">2.7.2 Sender filters</a>
+<a class="sectref" rel="prev" href="sender-filters.html">2.7.2 Sender filters</a>
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node20.html">2.7 The Privacy Options</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
@@ -98,7 +98,7 @@ If the list is not explicitly addressed and this setting is turned
<table align="center" width="100%" cellpadding="0" cellspacing="2">
<tr>
<td class='online-navigation'><a rel="prev" title="2.7.2 sender filters"
- href="node22.html"><img src='previous.png'
+ href="sender-filters.html"><img src='previous.png'
border='0' height='32' alt='Previous Page' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="parent" title="2.7 the Privacy Options"
href="node20.html"><img src='up.png'
@@ -117,7 +117,7 @@ If the list is not explicitly addressed and this setting is turned
</tr></table>
<div class='online-navigation'>
<b class="navlabel">Previous:</b>
-<a class="sectref" rel="prev" href="node22.html">2.7.2 Sender filters</a>
+<a class="sectref" rel="prev" href="sender-filters.html">2.7.2 Sender filters</a>
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node20.html">2.7 The Privacy Options</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
@@ -125,7 +125,7 @@ If the list is not explicitly addressed and this setting is turned
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node24.html b/doc/mailman-admin/node24.html
index 25f9319b..f826150d 100644
--- a/doc/mailman-admin/node24.html
+++ b/doc/mailman-admin/node24.html
@@ -55,7 +55,7 @@
<p>
This section provides some adjuncts to spam fighting tools; it
doesn't replace dedicated anti-spam tools such as SpamAssassin or
-Spambayes.
+SpamBayes.
<p>
<dl>
@@ -123,7 +123,7 @@ This line will match from 3 to 5 stars in the value of this
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node25.html b/doc/mailman-admin/node25.html
index 93ff5d92..4820ab79 100644
--- a/doc/mailman-admin/node25.html
+++ b/doc/mailman-admin/node25.html
@@ -110,9 +110,9 @@ to the frequency and traffic volume of your list.
<p>
</dd>
<dt><strong>bounce_info_stale_after</strong></dt>
-<dd>Thenumber of days after which a member's bounce information is
+<dd>The number of days after which a member's bounce information is
considered stale. If no new bounces have been received in the
- interrim, the bounce score is reset to zero. This value must be
+ interim, the bounce score is reset to zero. This value must be
an integer.
<p>
@@ -188,7 +188,7 @@ to the frequency and traffic volume of your list.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node26.html b/doc/mailman-admin/node26.html
index ecd29be3..132107a6 100644
--- a/doc/mailman-admin/node26.html
+++ b/doc/mailman-admin/node26.html
@@ -129,7 +129,7 @@ Note that senders can control whether their own posts are
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node27.html b/doc/mailman-admin/node27.html
index cbc38d46..5fa1d6f4 100644
--- a/doc/mailman-admin/node27.html
+++ b/doc/mailman-admin/node27.html
@@ -93,7 +93,7 @@ even be used to manage moderated newsgroups.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node28.html b/doc/mailman-admin/node28.html
index b8bb84e8..d830d582 100644
--- a/doc/mailman-admin/node28.html
+++ b/doc/mailman-admin/node28.html
@@ -86,7 +86,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node29.html b/doc/mailman-admin/node29.html
index 47a2d798..59bb5602 100644
--- a/doc/mailman-admin/node29.html
+++ b/doc/mailman-admin/node29.html
@@ -86,7 +86,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node3.html b/doc/mailman-admin/node3.html
index 44d2c9ba..b444be95 100644
--- a/doc/mailman-admin/node3.html
+++ b/doc/mailman-admin/node3.html
@@ -121,7 +121,7 @@ manual for more details.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node30.html b/doc/mailman-admin/node30.html
index 1f74c7ba..dbe377a1 100644
--- a/doc/mailman-admin/node30.html
+++ b/doc/mailman-admin/node30.html
@@ -87,7 +87,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node31.html b/doc/mailman-admin/node31.html
index ec3ed3f8..8ada3b4f 100644
--- a/doc/mailman-admin/node31.html
+++ b/doc/mailman-admin/node31.html
@@ -86,7 +86,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node32.html b/doc/mailman-admin/node32.html
index 78dd5904..3987f4f9 100644
--- a/doc/mailman-admin/node32.html
+++ b/doc/mailman-admin/node32.html
@@ -86,7 +86,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node33.html b/doc/mailman-admin/node33.html
index c5000bd2..4ccc593e 100644
--- a/doc/mailman-admin/node33.html
+++ b/doc/mailman-admin/node33.html
@@ -86,7 +86,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node34.html b/doc/mailman-admin/node34.html
index 48f88020..3c5ac896 100644
--- a/doc/mailman-admin/node34.html
+++ b/doc/mailman-admin/node34.html
@@ -90,7 +90,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node35.html b/doc/mailman-admin/node35.html
index 7c5732b3..7d282d53 100644
--- a/doc/mailman-admin/node35.html
+++ b/doc/mailman-admin/node35.html
@@ -105,7 +105,7 @@ Just add another \section{}, but don't say \appendix again.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node4.html b/doc/mailman-admin/node4.html
index 65f6832f..6776014d 100644
--- a/doc/mailman-admin/node4.html
+++ b/doc/mailman-admin/node4.html
@@ -96,7 +96,7 @@ email commands. For example, for a mailing list called
<p>
</li>
<li>mylist-bounces@example.com - This address receives bounces from
- members who's addresses have become either temporarily or
+ members whose addresses have become either temporarily or
permanently inactive. The -bounces address is also a mail robot
that processes bounces and automatically disables or removes
members as configured in the bounce processing settings. Any
@@ -152,7 +152,7 @@ older versions of Mailman.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node5.html b/doc/mailman-admin/node5.html
index 3fafb424..3659732c 100644
--- a/doc/mailman-admin/node5.html
+++ b/doc/mailman-admin/node5.html
@@ -118,7 +118,7 @@ necessary, we'll distinguish the list moderator explicitly.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node6.html b/doc/mailman-admin/node6.html
index 96d1234b..e2f2fbb5 100644
--- a/doc/mailman-admin/node6.html
+++ b/doc/mailman-admin/node6.html
@@ -55,7 +55,7 @@
<p>
Every mailing list is also accessible by a number of web pages. Note
-that the exact urls is configurable by the site administrator, so they
+that the exact urls are configurable by the site administrator, so they
may be different than what's described below. We'll describe the most
common default configuration, but check with your site administrator
or hosting service for details.
@@ -127,7 +127,7 @@ do not need to re-login to access the administrative requests page.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node7.html b/doc/mailman-admin/node7.html
index 847f45ce..454ad4d8 100644
--- a/doc/mailman-admin/node7.html
+++ b/doc/mailman-admin/node7.html
@@ -79,7 +79,7 @@ runner</em> (or ``qrunner'') that processes messages in the queue. The
qrunners are idle when there are no messages to process.
<p>
-Every message in the queues are represented by two files, a message
+Every message in the queues is represented by two files, a message
file and a metadata file. Both of these files share the same base
name, which is a combination of a unique hash and the Unix time that
the message was received. The metadata file has a suffix of
@@ -139,7 +139,7 @@ stored for appending to digests.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node8.html b/doc/mailman-admin/node8.html
index aefc5e11..51f2b521 100644
--- a/doc/mailman-admin/node8.html
+++ b/doc/mailman-admin/node8.html
@@ -108,7 +108,7 @@ will always be the category page that you submitted.
<ul class="ChildLinks">
<li><a href="node9.html">2.1 The General Options Category</a>
<ul>
-<li><a href="node10.html">2.1.1 General list personality</a>
+<li><a href="general-personality.html">2.1.1 General list personality</a>
<li><a href="node11.html">2.1.2 Reply-To header munging</a>
<li><a href="node12.html">2.1.3 Umbrella list settings</a>
<li><a href="node13.html">2.1.4 Notifications</a>
@@ -122,7 +122,7 @@ will always be the category page that you submitted.
<li><a href="node20.html">2.7 The Privacy Options Category</a>
<ul>
<li><a href="node21.html">2.7.1 Subscription rules</a>
-<li><a href="node22.html">2.7.2 Sender filters</a>
+<li><a href="sender-filters.html">2.7.2 Sender filters</a>
<li><a href="node23.html">2.7.3 Recipient Filters</a>
<li><a href="node24.html">2.7.4 Spam Filters</a>
</ul>
@@ -169,7 +169,7 @@ will always be the category page that you submitted.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node9.html b/doc/mailman-admin/node9.html
index a6d6ba34..03a77ee3 100644
--- a/doc/mailman-admin/node9.html
+++ b/doc/mailman-admin/node9.html
@@ -9,7 +9,7 @@
<link rel="next" href="node15.html" />
<link rel="prev" href="node8.html" />
<link rel="parent" href="node8.html" />
-<link rel="next" href="node10.html" />
+<link rel="next" href="general-personality.html" />
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta name='aesop' content='information' />
<title>2.1 The General Options Category</title>
@@ -26,7 +26,7 @@
href="node8.html"><img src='up.png'
border='0' height='32' alt='Up one Level' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="next" title="2.1.1 general list personality"
- href="node10.html"><img src='next.png'
+ href="general-personality.html"><img src='next.png'
border='0' height='32' alt='Next Page' width='32' /></a></td>
<td align="center" width="100%">GNU Mailman - List Administration Manual</td>
<td class='online-navigation'><a rel="contents" title="Table of Contents"
@@ -43,7 +43,7 @@
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node8.html">2 The List Configuration</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
-<a class="sectref" rel="next" href="node10.html">2.1.1 General list personality</a>
+<a class="sectref" rel="next" href="general-personality.html">2.1.1 General list personality</a>
</div>
<hr /></div>
</div>
@@ -67,7 +67,7 @@ an overview and a description of what that variable controls.
<a name="CHILD_LINKS"><strong>Subsections</strong></a>
<ul class="ChildLinks">
-<li><a href="node10.html">2.1.1 General list personality</a>
+<li><a href="general-personality.html">2.1.1 General list personality</a>
<li><a href="node11.html">2.1.2 Reply-To header munging</a>
<li><a href="node12.html">2.1.3 Umbrella list settings</a>
<li><a href="node13.html">2.1.4 Notifications</a>
@@ -88,7 +88,7 @@ an overview and a description of what that variable controls.
href="node8.html"><img src='up.png'
border='0' height='32' alt='Up one Level' width='32' /></a></td>
<td class='online-navigation'><a rel="next" title="2.1.1 general list personality"
- href="node10.html"><img src='next.png'
+ href="general-personality.html"><img src='next.png'
border='0' height='32' alt='Next Page' width='32' /></a></td>
<td align="center" width="100%">GNU Mailman - List Administration Manual</td>
<td class='online-navigation'><a rel="contents" title="Table of Contents"
@@ -105,11 +105,11 @@ an overview and a description of what that variable controls.
<b class="navlabel">Up:</b>
<a class="sectref" rel="parent" href="node8.html">2 The List Configuration</a>
<b class="navlabel">Next:</b>
-<a class="sectref" rel="next" href="node10.html">2.1.1 General list personality</a>
+<a class="sectref" rel="next" href="general-personality.html">2.1.1 General list personality</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-admin/node22.html b/doc/mailman-admin/sender-filters.html
index 3561b89f..e46aaa4a 100644
--- a/doc/mailman-admin/node22.html
+++ b/doc/mailman-admin/sender-filters.html
@@ -49,14 +49,15 @@
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
-<h3><a name="SECTION002272000000000000000">
-2.7.2 Sender filters</a>
+<h3><a name="SECTION002272000000000000000"></a><a name="sender-filters"></a>
+<br>
+2.7.2 Sender filters
</h3>
<p>
-When a message is posted to the list, a series of moderation criteria are
+When a message is posted to the list, a series of moderation criteria is
applied to determine the disposition of the message. This section
-contains the modeation controls for postings from both members and
+contains the moderation controls for postings from both members and
non-members.
<p>
@@ -115,12 +116,42 @@ Note that when a moderated member posts to your list, and the
</dl>
<p>
+The next group of settings control messages whose <span class="mailheader">From:</span>
+domain publishes a DMARC <code>p=reject</code> or <code>p=quarantine</code> policy.
+
+<p>
+<dl>
+<dt><strong>dmarc_moderation_action</strong></dt>
+<dd>These actions, <em>Accept</em>, <em>Munge From</em>, <em>Wrap Message</em>,
+ <em>Reject</em> and <em>Discard</em> apply only to messages whose
+ <span class="mailheader">From:</span> domain publishes a DMARC <code>p=reject</code> or optionally
+ (see the next setting) <code>p=quarantine</code> policy. If the message is
+ <span class="mailheader">From:</span> such a domain and this action is other than
+ <em>Accept</em>, this action applies to the message. Otherwise the
+ <code>from_is_list</code> setting in section <a href="general-personality.html#general-personality">2.1</a>
+ applies. See the <code>from_is_list</code> setting in section
+ <a href="general-personality.html#general-personality">2.1</a> for a description of the <em>Munge From</em>
+ and <em>Wrap Message</em> actions.
+</dd>
+<dt><strong>dmarc_quarantine_moderation_action</strong></dt>
+<dd>If this is set to <em>Yes</em>, the above <code>dmarc_moderation_action</code>
+ applies to messages with <span class="mailheader">From:</span> domain DMARC policy
+ <code>p=quarantine</code> as well as <code>p=reject</code>.
+</dd>
+<dt><strong>dmarc_moderation_notice</strong></dt>
+<dd>When <code>dmarc_moderation_action</code> applies and is <em>Reject</em>,
+ this variable contains the text sent in the rejection notice. If
+ empty, a generic notice mentioning DMARC is sent.
+</dd>
+</dl>
+
+<p>
The next batch of variables controls what happens when non-members
post messages to the list. Each of these accepts one email address
per line; regular expressions are allowed if the line starts with the
-(caret) character. These address lists are always consulted in the
-order in which they're presented on this page (i.e. accepts first,
-followed by holds, rejections, and discards).
+^ (caret) character. These address lists are always
+consulted in the order in which they're presented on this page (i.e.
+accepts first, followed by holds, rejections, and discards).
<p>
<dl>
@@ -141,7 +172,7 @@ followed by holds, rejections, and discards).
<dt><strong>reject_these_nonmembers</strong></dt>
<dd>Postings from non-members whose addresses match this list are
rejected, i.e. bounced back to the original sender. There
- currently is no way to add additional text to the rejection
+ is currently no way to add additional text to the rejection
message.
<p>
@@ -167,7 +198,7 @@ followed by holds, rejections, and discards).
<dd>When messages from non-members are discarded, either because the
sender address matched <code>discard_these_nonmembers</code>, or because
<code>generic_nonmember_action</code> is <em>Discard</em>, you can choose
- whether such messages are forwarded to the lsit administrators or
+ whether such messages are forwarded to the list administrators or
not.
</dd>
</dl>
@@ -207,7 +238,7 @@ followed by holds, rejections, and discards).
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install.dvi b/doc/mailman-install.dvi
index 445a27a8..21ca4b51 100644
--- a/doc/mailman-install.dvi
+++ b/doc/mailman-install.dvi
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-install.pdf b/doc/mailman-install.pdf
index 9de38af2..7758174c 100644
--- a/doc/mailman-install.pdf
+++ b/doc/mailman-install.pdf
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-install.ps b/doc/mailman-install.ps
index 522590b1..7f5ebd46 100644
--- a/doc/mailman-install.ps
+++ b/doc/mailman-install.ps
@@ -1,17 +1,19 @@
%!PS-Adobe-2.0
-%%Creator: dvips(k) 5.95a Copyright 2005 Radical Eye Software
+%%Creator: dvips(k) 5.995 Copyright 2015 Radical Eye Software
%%Title: mailman-install.dvi
-%%Pages: 28
+%%CreationDate: Fri Jun 2 15:22:00 2017
+%%Pages: 29
%%PageOrder: Ascend
-%%BoundingBox: 0 0 595 842
-%%DocumentFonts: Helvetica Helvetica-Oblique Times-Roman Times-Bold
-%%+ Times-Italic Courier Times-BoldItalic Helvetica-Bold CMSY10
-%%DocumentPaperSizes: a4
+%%BoundingBox: 0 0 612 792
+%%DocumentFonts: NimbusSanL-Regu NimbusSanL-ReguItal NimbusRomNo9L-Regu
+%%+ NimbusRomNo9L-Medi NimbusRomNo9L-ReguItal NimbusMonL-Regu
+%%+ NimbusRomNo9L-MediItal NimbusSanL-Bold CMSY10
+%%DocumentPaperSizes: Letter
%%EndComments
%DVIPSWebPage: (www.radicaleye.com)
%DVIPSCommandLine: dvips -N0 -o mailman-install.ps mailman-install
%DVIPSParameters: dpi=600
-%DVIPSSource: TeX output 2012.05.15:2027
+%DVIPSSource: TeX output 2017.06.02:1522
%%BeginProcSet: tex.pro 0 0
%!
/TeXDict 300 dict def TeXDict begin/N{def}def/B{bind def}N/S{exch}N/X{S
@@ -43,19 +45,21 @@ SI restore userdict/eop-hook known{eop-hook}if showpage}N/@start{
userdict/start-hook known{start-hook}if pop/VResolution X/Resolution X
1000 div/DVImag X/IEn 256 array N 2 string 0 1 255{IEn S A 360 add 36 4
index cvrs cvn put}for pop 65781.76 div/vsize X 65781.76 div/hsize X}N
-/p{show}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0 N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{
-/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop false[(Display)(NeXT)
-(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A length product exch 0
-exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}forall}{false}ifelse
-end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{BDot}imagemask
-grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat{BDot}
-imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch round
-exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0 rlineto
-fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B/M{S p
-delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}B/g{0 M}
-B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p -3 w}B/n{
-p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{0 S
-rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
+/dir 0 def/dyy{/dir 0 def}B/dyt{/dir 1 def}B/dty{/dir 2 def}B/dtt{/dir 3
+def}B/p{dir 2 eq{-90 rotate show 90 rotate}{dir 3 eq{-90 rotate show 90
+rotate}{show}ifelse}ifelse}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0
+N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop
+false[(Display)(NeXT)(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A
+length product exch 0 exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}
+forall}{false}ifelse end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{
+BDot}imagemask grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat
+{BDot}imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch
+round exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0
+rlineto fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B
+/M{S p delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}
+B/g{0 M}B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p
+-3 w}B/n{p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{
+0 S rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
%%EndProcSet
%%BeginProcSet: 8r.enc 0 0
@@ -65,7 +69,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
% author = "S. Rahtz, P. MacKay, Alan Jeffrey, B. Horn, K. Berry,
% W. Schmidt, P. Lehman",
% version = "2.0",
-% date = "30 October 2002",
+% date = "27nov06",
% filename = "8r.enc",
% email = "tex-fonts@@tug.org",
% docstring = "This is the encoding vector for Type1 and TrueType
@@ -175,7 +179,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
/currency /yen /brokenbar /section
/dieresis /copyright /ordfeminine /guillemotleft
/logicalnot /hyphen /registered /macron
-% 0xD0
+% 0xB0
/degree /plusminus /twosuperior /threesuperior
/acute /mu /paragraph /periodcentered
/cedilla /onesuperior /ordmasculine /guillemotright
@@ -221,50 +225,3400 @@ forall Encoding{]exch pop}{cleartomark}ifelse}if/Encoding exch def}def
end
%%EndProcSet
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Medi
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Medi 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Medium) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Bold) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Medi def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -341 1000 960} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E178732AD0E135F772215
+EA7EB7EA7641D31502E1BB9661E7B0E875AEE90400138F2AAF4A8686C73EAA44
+E5CAB467770A3D12E9807BAC97B24A8EFB0E276760F4F51EC7123C43BC6F8DCF
+9A2F496A9172813FB461FD870763306B45670653A9780FF409B734CFA74C12CD
+150B03344295918C4ED893FB620A9499404B83C71152BF2F2DBF769000D116D5
+EE264C016EE3E1241018F59544CCE53E5AEC124CF6C59A4D7D7D511ECC9AFD49
+6608ADDD237358D7CF8B4D1C5BD1158CDF2D6469D9BD6E6D9762ECF34D1C3C27
+5F69900E0D12AF9B21F153585742E999870BEE3DFF6309CD82968EBB40D9C269
+CD4306654AAB6734151132DE4194072485FD082FBB6DFCB3FDFF9E1FC88D9483
+8AA64B5825293978C70C9EC095B18352BFDC34B4BE9C939384E3281BCC6B1808
+A6B61EC4E47BB6AC14B105FFA7ED6AE99A1CA0B360D1A5C24E0FBB55C66F5811
+A5CD0625654654651979A8C4C3612054181CD300CD42D1D9CAAA589118D6C7CD
+5EA8A9A0C639D5539430D40318F4B739DA281ABF2BE2765D44F45B218BB192E1
+9EFBDDF7777E8730FA7DC0651BCD5D68EB743C51D9CED55403021D45F77CAB5E
+7E892B3D1F875DA86C030A2387487DBAC8795749E849EC93439C9E22EB20D11D
+07DA0F09EE9356D55B8D0D8555F1B0EC98C72863B376D3436E10DE2FB1AB9453
+DADA019DCB64F6D059AB3A95B28B94435004C9A8BD3FB80E2B9DE0E330D03622
+3AD965B4283E6DC880A2130185CDABC053C52693CE3F50557F524D7CCA9BE05B
+FF9597ADF5D1C432C00C0B0D8EC2CA8436685B4BF3E2105B89FA6CC787B77637
+248796C2F43872B3BFC8011159C22EDB7149AD8932360A88A223CC638BED257E
+04908032ADA750F17279F7331189C322CB5ED9B66E502945BEB1EC68B1C7BCC0
+2322EFD669C229B28CE1D0CBC0005FF967D0A4383E29538AFA13D41D484D739E
+487D497DEAD8F661847A5D82D77D91219ACF666E565292384728E58E1A489054
+8C3E34B413A6A550C499218E7FCF43694CBEAD016119CE85515F5EDAE3CD483B
+A0F32743E7A189708AF0CB6FBAB22AC8F23604FFECE038C838472CA40ADEBF08
+47AB1D450E07F9D51828D25DDCA679E3FAE54634A37AE1A5A778365C5A2C8A27
+64085AC775AC132CCF27CA164C4721F67B63D52E388B17122F15E5DF391674CC
+B6C9EDE307D79E390068970FE0AB210337558544E8CA59BD8BAFDAE0AA6B50EF
+8231DD2AF57730FA7EABD3D44DE5C2197CA778FFC85BDDAD152563B5FDC3F629
+8C4728C9DE9761D7779EEDD1B150262BDF03C3F60D09B87E6267D7E5E43705D3
+D364B37D06E4C153BC0F8F8B032E5F26D2DE7CCC0E927EF7D853D4E937863F0F
+CCE5F79063649DFE6A9C36877D0B777E6FD7DB119677C74E3D0B1335C6106BB2
+2253EE29D6495AFABC530EAA092BB709FCF1D2F4A32810A3DBCED812EE19D10B
+0E690DB204C2CA3B5A07FB9A6A1768CEADEE7B507844B55E4CEA9D3179759BD2
+0CF8F5B58D1394CE6906BD2ADF6260EB9A2A59A536E483B745488A5A82E16393
+CBC17F406328F383F2BBE3B3B2A6AA6A1FEB26D4A1B4461A009DF7C2666CBFBD
+B5B9834EC15C047FDCB4E0CC99AC20DC2E5181FA219E49C2F4D2C8EC80D9E187
+F9E15825F5721D388B5A56C9FF8C4D4EC2F469549C5E2F6230337A4F7893FDDE
+E3C61F3EBFDD15A822138A17ED1C6B430CFE77568235A193F57FD51F202DE629
+4C204F576397053840C0109C325E5820D3C9EF826C2CABED7C5D4C7454D57F36
+70A11457E550B1E5EB5E4E06836768591BD979D642FD47D7677CAD5B82B4548B
+CFE806EBDD7A96133B2E41002B812F8E1AE5C8B8A9DDBFF5124566BC16EC1798
+9C1052F8E184590223348E583C314D27C43C08B7B723B9BC4EB7C9538A2F8957
+45068B89BFFBB595EE95F8BE4F058CCF35A29367992E5E5777F048D317210A67
+91D432094998B144BC6FC564BA50B10D8896713764599CD8634344DD66EF6667
+3C1CAA75ED1BC7113F02639546C046271577CDBF8AA7BB7B42666551A0531739
+7690661D7B3C6CD036635AC005964C989FAAD34A1C94F15DA238A58F1FB3061D
+B6B3DDAF549AEC049112F2D95DC0D89B3135BDF2BD8ED2281DE318DCB1B5A6C7
+99895F16D274E277A7FB8BFA6DF104F63B78774431E6906CD36EAED81B0BDE7E
+973C70180E1D12848546C36223A3B17A6E2AD43C7E98803D291EA326071309DE
+0BB4DCAE71AF8F7727F737D807E2CB59BD01C1D26808A158461AC96DC36352B2
+536CA59253CE658C0F03ED3EBA0348F6096EF7753EA539F13239B3DDE5083519
+D0D34869D2E42BA1351FA7BC47642A19C1AD14481B2B51A267F1D2DCFCB8375E
+856D321E7A99529CECBBAEF4879B8F6116D120DA29220155085322A408B5FF20
+CA2AAB56C447B58D3C490777C30476CF9BD30E76E0E84F5F401CE18E37E72DF1
+0AAC77E7B114286C3B68D4AC0396EC2B127C2894B02840EBCED897D3E4F629DC
+3558E7DFF3379A0A4D590AAE63A705A9D11DC2C1CD378258728D59BBCB3FCD32
+C534F0276C074DACAF2902C20BA118C90D0ED27006A83C04069F430855DF1F08
+3E739CC9BE938C121E305B83ABFE4A1F3BD1B8490BBE80F6E014AD71DA71F92A
+5D25B7789EBC6E59DDE60B46C3489CC386B6D55EBC71C9F1675373F838D16960
+D51E3194BDA9CF6C6CAD374FBD8DB58EF1E81CA38CEB53355A9128B523E2DFE4
+AF1A5646EA8EEC99E2089E1D1880A7048295A277AD1D4022BBBEA0A9483EE99F
+2122F0EA43B63EEC52D32EA4B9F551F30439ACD82A3FBE9FDF96A78AB04B239E
+4EE0BA0904B7CBB3F73405E9D6622174BDE3AB3916E34B9EAF5DEFC753A936B4
+CFD3C77A50DFC84CAAFD32AA716301301AF68DE3B70B5A415D8B6C4206652A68
+0D7205C60BACFF4EF6A0731AAD5B1ACB2EBBFA024BCBE8ADDAAED1A55A484833
+2DDFCE97498CE196CF435A462F20B14B8611DD8326FADF1ADD3B0CE42381930B
+74E9A4BC77D27B5EF2E1456743168F1512C407DE6B003458DC41654D497571FD
+E8A4E2F85DA1A213F84A9B1415EBF54C4625875B72920956E2CA57CEFF63AA92
+36544A0768AF6483293056805F5D584C42B434EAEC895D7D9F71DAD3322D0A4B
+D69EB1A4F3B4EB5FCAF74434D3E9CA3F5AFD8F3024F3B662231E4F893C9182BF
+2A746A18621FCEA034C5478EDDA7C1280A05B1E32AB7659C9C106FFC54EFC06F
+F688D9073D949C4A89CAD86C9361DFB17C8D7380386792A98DF30AB526AD5D49
+99C58AF8EFC80ECF78BF1E6EC8E0C2C7B8A526F99EAC72A872C674AE4CE852C7
+2153C48DC62BB349AB7BA07B34DB455D574A940065873C439DCEA006583A06A3
+5BB70BFF54A4A763E51E2A6E67B20C7E6198CABE26354E82B6AE41EE22D396F0
+C51AF86C8314E543B657AE30B0660260E4A9F21B73E4CDBF77023C833F2E36C2
+9778F3229CED950E4C0FC0338BDA52A1542B27824D2381E549181454004F18A3
+48FDA4446E35C019B5DEAAE158124AD43CED97BCA4105BE9609DE67972EDD1D9
+38E7FB5474A85023AAA97303E45F6AA469E603068D92339D5B5757B41B43BF46
+0051DA59D61193EB1F51C2CA3E8D601A41A184B0E1331C2E8ADBC5D91B64E30E
+5E6D195AE2B431CA7083D96BDE8141748823421F123C68D867C0DD2E7BA01F2A
+D50E6C1F5F65AD30E430DCA41CA6C0EB3536F2CE1184E77B797BF8024DA99F8F
+973804E68410B944427EB1A6C1735F8929DA53B33BADF6C1DFD1EAA81259562C
+418447FF2D1C787B693D21754AD8DCE923FEA6E889D640E90207433BD0B1E2AB
+E9572B22768270CBA9C8342C8944FFB23F45BCFCFF691BCFB2011ED63FF53C4F
+3864F81C625F0F235D8CD86239F914591907DBADDADB3FD45BA0D092D58FBAF9
+BC863CB3E724AFA0F51B8E2F8D50C87563B5BC5F2ADD55C7BFCAE06C806E4311
+40114684DC2259E5ECE5F23D71670BF29311680CF31200B31AE13559D2D5F22B
+218DEB470C5BD9BB519013BEBE215533641C078D3433610CF03F5CDC3DB65636
+88F9742DD1ED7AA31CB1C84DC029591B34B140DC470D4E2223358628CA9851E7
+27344BFB17CB31A635487666A40DA2C9383C9FE1D53501CD8F6155BA39D06B74
+7304BE132DDC358086C194AAE991EE9020814C2E68212263FA7CEFCAA5BC83D6
+E29F7B03FE61D820A2ECCDDD4B9EEB7103D1AFE91B3D26A25850F8E03CE061F7
+BE8FE68F810460E7CB28C40E3C92BD4616FA0CB4E5D6DF116794A3CA9CF5CE77
+7E3D2CA0F53F0390D36BF31ECF83D795D880A41CF00AD9A4841C93447BF902FD
+4D9E29F88922D20AB7A25121D0E1D1B346DD76961F44563B71655851E1B94FA0
+EF751C9BEBBCEFF97C8524E7787DEBF025368F36312172D731116695DAB5C39A
+18B3A53271991D7A2D7946C5DD690D0AF432581F51053D3FEDE2E479FAC634C4
+DE83FEFF815B2945C257765C4801FB768C6188F02FF2328F7D5823BCF83A1DDB
+50E23253920D112AAB2211BD765729C158D4C98C6764B00D6917766CABAAEE89
+0025CF7B5D9FE3C31201F240B5ABA0F455DBD4F8C7D91BE319EA78D4C5714622
+E75955FF3E78C4575D810E7E0501C23E587844F40FD2CFF0CFA97BB0E76B3663
+70BA0A00B8F37DE282B5B6062984CA5731AC4034A3B9A912A792095083A78F71
+C4C90A6A0EEF92943AE783D528C7F5B2093E36A61F89CC3B6C73ED2387A1E632
+12A3C8DC4E926352B57E7DAE80060272B7EDC9492C1FDB8B7B4A4C2D2021ED98
+31ABBD6962F9D2DA9E68A4546086AE482F58808AA83A8A330F84DEF708A7F73C
+5D482E95562A8D06A25135505C540C6B39587C19D360BAF5F5F15180693C7DF6
+E187E0147F200DFF74A2F754FED1AFDD90F1D5782D3276FE216396970ECD8799
+0A10275D0131A05E517E558E4DFEAB5DA3398404104FDE3D75031F4E4560224C
+8CD67B6E3561B17F461C93C62254EBF4FB3C85932525DED921DC9D8DDB1A5C5D
+E6F0E5BAB74D07EC1B6AC1407E531576771BE282D768C2DCF1662F50A28F53CA
+B18A6543F842F2DD67752A1CB5B56C3DEEE4C4CD9A6512FCF52A74FF47B93598
+34B2BACEA73A0D16ED2AC624A91AF3A89AA9501FA76D2CEA27687FB2F5BFC65F
+9DF570697A6B236AB7B0FE789335D5BD6AE7EA474F63CE1FFEC5DB0811A40943
+691638B92CAE40F8975F0026062F445FFF661BCCCA7040920166606FA10CB83E
+2B3AAE03D9BA8301AA84DDA7D4D432625A2D058F575C72F4A10CAD629B8CDB3B
+37934B4283C233C8744FD5EC84144B2966F72FDA2607FFC57D97601280566D93
+EDB3776748198CE6A6F968D417ECFAAC501BCF19DEC8F7555EED3BB2A04E46C0
+A0C09325430B6C2F801B8B7E48C0291852C6AF33FC4D56C5A927A2E7001730D7
+CE823CA5968AE062D06B31B785BC31F795942D5D847937035C383E29ACFF6841
+AF7F6B2B883779644A3C942BFEA98B1DF608DE2C796658293E8EEE377D984B3A
+18E67565ACC46F8DB713E660A1ABCBB98E07B8F1C3A59BD58378602CE4CBA9BE
+0342898A8A85828B0195C1FAD444080776BC6FCC214BCFEF07169AC43C018308
+DA490CEAC937BCD317FD0FF7041CCCB538732FEE29150CDBC3DC4A94DA1B7EBD
+B94B2B7E590AE17DADED619E5D2880FE5347BCAE3BFFA21C9135C70CD0214CF0
+4A4EC5AD120D492F25CD6E172C2BD1C6BDB9FE7824823E37DE05592BCE6FD4F9
+F6BF89C92FC5064818CF1B965DF52EDCA3C65FBBA6BA63424577ABA7335BD2FA
+CD8E7E4D33D71E8F20CE0D810C17AC6B6DD86F6CAA313DABB7CE3A054BB979CB
+CA550F45F9EC2A3CA0D004E32C1C7A14A794EA63900CAA2835F4C3ED8C840F15
+B8669F85368BA2A93A52B79DE602ABD732CE453D8E98CB8D84E3AA77DA24B10E
+5272490D3B86474BB47EC00689EBC8A0A377A27569923BC7DC6BA087EE7B8282
+CF9CB22677DB6F85D5314C0673B54FD697854040415484BF9D6A2AFCFBA3D5E9
+CE733060E9A912DDFC06BEAB5782F56BE91738EF898FAF5022413AC49A3DD402
+651C4592660FEE9BF6A2C82F5880AAF0E4BA79E48AAD6DA7B17C2224E42A906E
+7424CC62AA9E17F6068C991ED76CCF2C8A424072009AE85E5FAEEDE6A3DF2F7B
+A5BCEAA16353A2CD596FF2175BFBF5C4982466000736439D338440F25AA8DD4E
+8A8D4C19F2EE034180FEA485F1BEABE87AA7E5AD1A3B8840D5D1B8F19F58105E
+E8ED392FFE8B67F08917D965369888C76E4C5DEDED7676150A56CA75B21F69B1
+84E1AE34649B866AF2589DDB37DF91CE37D3E2624DA252777516A2DB8A35E05C
+2BEA1656424304BEE4FDCAFE4E203DC7EC6CE32D227A953F28A6D9197FBA488E
+AB0EBFB50FEF925BA6DF2F7ECBC991C83852F815FF783CDE0A5A7D3F15081EBD
+095F9C98B3FA648CFF974273D18CF0B8AFC1277B11607975CC29FBD081755610
+5B74CAB66743E905E6D77DE3DF72DC93F211AA9852059679C69AA478D9A4EF18
+27B7B1D1AB489744E71AFCA2A84A903464418EE1DDCD2B5E66382DE65F1FC2CB
+037FE5C01707036FEED8CBAA51631C2EC894C4D341FC6CAF72E74A8C30837ACE
+86E3084A4B117A591C138B430C2D10CE6A1C7B86ADBD207592EF709930ECA646
+B203CF18DFF2120392D1E54FAF294389E3804A27EEB14DA4D4C40E586B3DE69B
+EBD55C1D03180D446C12C89AA21B91114973D114DECCD1A395E7BA2F00F6313D
+01A7EBF85DE9F84D3A5A2D2B59C1480CE213226A6E43826A9D2F887C63159DCA
+95D5593F3197223C9BCE87AF6E0F3DE97C76C16514FE37390FDC5D972CC0AA7B
+01F1D64A085DE443B32417B39B9A83ECE66463A7B1743143F2F1002AD722677C
+83A05C0123921D1B36AF91AB1CE7DF11B1C4BA5A6E2F7097EE55438448FECF2B
+71058CCD9776C7A6F628F4BE2D421F85E8EECDA914202480332F05F5AF14E70D
+32A5C6104D049BF9B0C16328F899E13522BF7133117E59BE19555078695B9878
+BD57EC487A2C65AA22579DA28D4F61D30CDE1E84B4ED0391F3FB05800CFF3912
+B0E8ECF46A7E20F1B748D0C9179C143B8849F10F3D0D09976A2F1EB1C2501E6E
+E518F360B32A701F42F68FD6370F9653C0FC0A8F5E2E10AE1D1C069200869F40
+5F31652DB702ABEF4C48D273ACE1FDFD6A23462A4FDCC814B9826729112E2016
+B44A8C008CE70109FF9489E2ED62E3F13BB1AEB2915DCBD78B0F53B6C08DD868
+9168A1FDCBCF29962D0D53399A71B6B667336661D583668E7926F6D8AD959489
+5E7CE75AE288A81702B5D53D7FA71F20E220317B9370C35CDE681DBB192993B5
+53048C58C55F0E420DCEA46440AC7A395E0A83ED0A777D023E226271C826E5FF
+825B8CF3D3ED57EF59082413742ACCBB871A7119F04E25C84DE0CCC3950C6C44
+3E1B2E05380DA69E4D51F34A07B29FF184B05705BD13C4E21F07A4EEA7508EB5
+5727246C3F87211BFBD06B9C8BBF337422B834266160CEFBADE07410926FCB5B
+1ED5F4E31FD190E48BFC92C99D5CAFD4AA31B22C1043E911E62CE15A9BA77C43
+47E35DAF9B2AC519A3F0E669411F1575B6DFE600C3D3884B19845EDF4D9873CB
+F658085B97DF00EEC78A0F9FF9B1A6F80A7662D4F231FD66B4B7D9C34F209B8A
+4D85C2653B32359506064DC18D466DCFAA9693EE70FB73D79DA8F3D4463579FB
+C9D0ABED521A0E72A315C4754276CFB02F89146C20A4E7B149DB425107AB5889
+28D5B31A732E305B8BB503AB694471B6B442D84419E675092869C314A35E76FF
+D6D854384E76924D0A6D9867BB2F5E09F35C6B43C7C81B9143B1E6414CCC399A
+22C0303A2C5AEB5DAA4F91ACD9CA3A9E377A37F39DFCDDB04154DD1C2716B20B
+5F6ED5E1ED5A457C4F9D69F8E3AD595DDC5EADA81E3D0CE1138F951DC165FA13
+D34EE9A2BA8D76BC0BE81584CC4E0B8EA69EAFD998A9DFF6ED8626AFA20246D2
+BF5B878B06D9774D944B8F077BFD9BDC2EB03C158F0B47517604BAFDD07CC588
+F6956E25703044652FF4B640C82760CE2B5AEF26AFE67BE790DF628F20F678B5
+C4584A1E58DA98D46A63C8112F82677EDFE86FE9668A15D51734E42B976BF761
+49CE124E185AEFFE20F58C9D90264E231762D80F3913E8F46BE4EDC2CE12B880
+2E0DA42E441C154A6CA4F818F84743BA530513E337E7B0D364179A2C5FE1DD48
+ED4133796F3ABEEF562B4344965C846EC1CDF3E28FDEC73C2CCDEFF2AEE233B2
+51D3FF4BCD13C8D2D5BC6FD5126069E5208B11CBCFE9AC343E0F96BDB189F80C
+AB3A55341E5F517DA70B96D4D43D238D5912C36B32609D29821DC3D4A958A03F
+6FE7E6DC242096D9B7DDCB67874E569E3EC1632D914691DB96B6576C300054D6
+FF7AD71B68E30464F3A20754B2FC943733BE0DE2C41BED12A30339030DE75216
+3B0A624C8A38A99A7DED92BA6BB2A6055B52A6F87D51B973864DBFC520496339
+C35CE56C7A25723C28FDE2340130F4A2DC27AAC3DFA31B0D6ED33271BB572126
+735E72BE44078D1F71342A9762901FB5FCF6B017AB3F7C800A81E662D47AACD4
+AD77F71962F575423A89A504AB57C3772F632E487FFB712E099C132E51981C93
+AE0228E5DB7AD2D643E6A47207CB69464D94FB0989B90BCF5029362BA2CEDDF7
+20D9576BF5367CCC3291F8C096084528C10D90191C68B2BBBBFF917337388F7C
+ED5DBE25B11357D0FD64532AE82B7F58FCD92771A30C770A9EF610EE56CACAA7
+B6FC44A389255D3F1A94A290B531224015982ADB09C550DBEE4F3C8AEB9FFC66
+8CB12F9E0B20BE70EC4EA7FAC4B96B2A6984DCDB49938641FEFC5BC425FFEF67
+65FA6EE46FE7B2426A09D37CB8F4247F41A2EBAF4DA1B5E2EC490F540287D85F
+D7EF8D1F6A4AC8F19915055E93B973E085B7DF12C9BDB95146AAAC124F80FE5D
+05BAC3F05D391E7E1095C7FC663D7048CF22FAD0475EDF44AEFE32FD07260EC4
+082A775B304AD919B4977F551E9C1E3B5D8A46B6B40F15B2F6A3BF8A2D540C6F
+8EFD9D7ECC1078208339E07979628B6011533C35F9C9F1B0C480BBD82D0F4DDC
+56057E52BD1977BFAC11C313CD121BCD0AFFA4881E3785CFB1EEEB0AD97F036B
+D60D4E3705D335E487C20BB53D87CEF1C564E90FEA605DC6AEC13D020118C720
+B6329B63394AFD15347DC7AF1347F5A2FB3CC78FFBCD131E2A211E0810A200F4
+D9234471A53213D000DB791D1C46AFE2BF63EE0B5F1C17354F915A9099A3D556
+1B76CB01FEFF77B715AED620D615F9BD7FA7CB14AD24EEFC4F5DBA214F0860B8
+FAFE6BB81AF50C9B4681AEC44263B3217ADC43DCD92805CF8F8F6BA06964A95F
+4DF4B1F9DB41360FBB27DAA529E2F8B9C28DFDD1A834D8A8EE1FBD1281D259EA
+64B96951ADC7C64116A85363AEFFCDC397734E25B9DCA93A89724A55D6153BBD
+ADB6F99E847FA7B0D89EB070CD8F490BBAAA7523628FE96F8F808323687E1D4E
+3047FD7256F7BDCFAE524E6E077942A4FCBB9D30FFAA878F6611E0F60D3438CA
+73612D546D8C25169F0C69C75C5144BDEE0CF8A12FB193ED783BD6DA5038FE6C
+32F4680FB242F295F3F1DA851C9B9F4DA21A8F486CB6FFD9086B0C790B84B11B
+FD7BC6B385557B52281B170A3A26E181EC857C51A80BC73325324331D0C4166E
+42246934DD00C08EF218B03254F3561A55F13A972F7121D70F9DDFA7D73E3473
+149516508797F367806CE627529201F1A70ED484FE92F0C684F4A045EA40DA29
+B54CD2EC33F618B8CA36FCDA32FDC097B191FE5EEE73AE766B4CA8DE3C3A2CAB
+1A9D582B8077D3710E5729F69D9FC337744781995E02EE29F62F3814BE18CCAA
+897E18DF9F716C41628AC3150F9B63A1277CA3E3C12A28151255A1102BBD08FB
+A1BF6FA253886DBB229BFB17604F7775BCC1B2CDC646E86D53A217BD7A0F49DB
+CAA5C9961BF64CDDACF38EA447D16306846B9ED861AA0478A60E78472B8662D2
+BCC82B4DA8AC92C8DB17A190F086D6E6FA9B3129C005DAB9C126DF2779061011
+FED0FAC6819F13BE58CC190AE41466949D61ACA46F49AD21C6250188EF5878DA
+0558E3F66394DB44FC68EA7C574A6A79776A857EFCF4DFC6FFC26057B2995DAB
+EE0776B1A98FC2D040C14DD87114A9B084D3FCDED9195BCBBB04D77DC4955E04
+6BAE6BF1E3A8FAFB29033565A36C915D8F1C2CD728BC91BE41347D5F8FCBE1F4
+2E739B6485B5A5A9A2589846CC44E57254C5E2C99A04E9DE6CF339B84F48F238
+3B3319A212AC1141D5E0EEA2F21919F23253E9B6FFFBEA22D61456E974626482
+B4C2BE49CDD56FF0D0C3787832DA8FE8848BA6FD3427F6FEADE6308DAC268CF7
+C645CD391971BED4817D1E7A0CCE5552EDD5966907D78E51415C1BD6694F203D
+C7EC6CE32D227A9537A8D97AF14BD2FA6258949F658CBD44164727F02A01A5AF
+736B50613961F9E542A99E1E9EAB27BEF2BCF74FB1E5ECA215EBDC5652B555D4
+98479D289A015F8545F68131568D374E89E2704D3E6926AB30382F6A4FB33262
+E3B0BAABDED1E6453952696AA1F098E9DD27E4F23DBFEC10670A4CAED3CA557E
+B3AD75BE428A088081FF6E74A34796EE615767510AADA4364CC2035DB3CD08B1
+07110A2FC798648560D837FB67D3FBCA7A93A80A32481524ACE114D9D3E26ECD
+D55EEA26BE34F14607812AE22E17175A6CA2AF15F95B724A60F17CF056FAFBE9
+E5A3AA5817128C1552866C1BB1FB0AFB847E9BE30E93A820EFF986436E11D961
+CD91A16D439417455C5DF4EF16E7B5EF3EB9270EDD6CAAB47986A3DAF03E4052
+9BF5E0D47F61A722954643637857823A2874BC42113C6B1F1D3C7D3BFFA86DE9
+BE70A28C473D8295F50F1F624099F4C243F9EB8BF565CFC666A343B9702155DA
+BAA3B08C0D39FE8A658BD278E67696156B37D54BCA93717B7CAFDD08826C92C4
+C846127ABD3F7CF489B7C910D6F4F97C57A7F6B821E75DADFFFC89DB5D3B3082
+4A7D11DCD5168A0FAB56F5C72EFEAA183286366C8447B12C59E004E2255DBDC1
+5D2EC679BCBCAB0832EF073E35F5E847CD2BB9CE1619584808F44B5A32FBA010
+BA61E70E7C79AE1747636B54CD4740BD31A9BDA29B8D036473E7C5FF6EB74EE0
+D541B5A5B214C02A57BB9900E406B2FC13BE715ECE4EEF3239DA4FCC849CEB3A
+4F4C4C1923F2E29BEC3089D179DFFB590080B9F865D19D39B03D577C85C3A6B2
+5CBD5B9506B11BC67975A2DA68BFAD5210039E61598ECE5F00BD5B55AB8B57D3
+8DC282390E735CDB7DFD57D62B557AD19D2F35DDD0320956D2148DC7C2D7EFE8
+59F41ED75E8C3F2968FF726EB83685DDB4D90069DB7C9F7DA842BE5D416D71AB
+81A3D6CC3E039B50EC16F7CDE980615FF5667EB0F5EE1424F79D0B9A20CEA122
+A36D71C26E77EC9913D2BBB6905704CF35D7BF8C3CB2AFBE30919CB05CFABB14
+75EC41C9E6F20D2E8071551896F2BFDAFAABDEBBA5ABB133B4E25AB7CCBB2B62
+C63BB4735634130713341E0F6D7F187CCE23C443CFA290D0F4FFEC441E292EB0
+1884FDE32AEBF03AC9F90B3BF2CE8B36FA01BD594CD42917D167A542ED2E48C2
+2CA6A50B1DBD9977A5F4C7077AA1E48CDB285DE41FAF33614E10A7F0E20A50BD
+3C9AAC3C7512177616E63424277AE3778AC5ED5AA13449C53DBAF44AEE1F17D5
+C3ADA2C3716613600D3D5FCFE3FC06518BD16F4D638597D7DA737D9C224ADECD
+FA697E4354F5C545F92404F6B14FDEF04D36FFFDBF163B51D39167DC17668463
+41F6D3051E61183C7051752BB5199B610EB41E913DB7E22EEF273A452255A0E6
+7C9FEDF0E3F0B7143C7A6D8102D36E22B3F5F4B23DEE10CDD81CA79AEEA13FAE
+0BD987C610C5CF1EBE8D004805ADBBEC13E597751AC537E79CFAB667874262DA
+E0CB9982B2FEA256EF66888C5CFBE8520D996B1E3711B658C7340079EC5CAF1B
+AA9610D008B8DF64C3DA0EA404E6574A63B9B5E58E2BD2E9CFF9C2AB914752B8
+6CF61A090456AFD3053A3732C80BD568563A5E642F3FD93BDD051833D7779150
+EA35003A2121D7601FFB6E374A12B95D8A90AB9F30E3416F2C55EC3B4C4816BB
+7CB7D9CFCAFCBA75B9E909A0BAB57CCEEFB98F9043E3728C24188FE83C3D6F66
+8485B9444699C6B7BE3A85B409E25204E7A74BAAA7F5E5F41B9DFFC268A6B3EA
+74B0CA0AB56B6CADC17D6545AFF6B865F31D1D2402B683161DF3EAD7B8A4CC47
+F695536EA2696430EA6368B9B61258C940D94E7B54384D91C8DA154E0F51CF4E
+726240B6A2BD178C54521E0B79989331BAA5D58FBF152C6E1E81944C5799AA78
+F6E3DBE2F44EB2AD938013AC8ED0290296963EA6384E6842737EB5639AA8DFAA
+24CF495D11FDB65FEC35D096C648A098DB19594232E0C93A45C6774E766514E6
+3C601EC2C8333B8FD33FB412E4408DEAA0DAAF8BFD1F00CC05B97F348BC5D0BB
+D6147D30221649CBEA7BD26C0529FAE3662763AE9338416CF2C7FFE4F3666360
+819A94CBDC2F299B7CA4BD2275F4668A53DD203D293A0A7B18845D4A1C035640
+EF885679B521E6F5678156BB39221D61CD11805B01309B48805D609A42CBC5C9
+9131B436E3F92D278F12B3F1230B3C276C38C3C292BBA879E350FD18601177DD
+883AB83052149297D35A2082FD37737ACE5CD44EB4D3455DB3FE661B46982092
+A91F2D1C1C3C05E8D1CB9BC64548DE50239FD026394A042A070FD518D4F3C37A
+F7042309414961D026DFDADD4FE3D3E69630A467269325320F2A984D45752F83
+0AC2244E6C2E86CBC67793A95553F54C4DA33752D0E1727190539E1254A1E445
+853C867EFFCE14730093BEB87ED28E5EFBA19889FBF269C4301CFFC9E8CD81BD
+EE0DFF9BF3A07EFCF0422030D57FFA2BEE8342A3FD62997C59C2F6FFFB910D22
+8AD6CB4F44358EED5729C5E602E4CBFAFD2392C817B8F76F7F7E0E27B32C30EA
+A450AA28F232B02A160132E0C944ACDFB6842A0B84D3893A2C385A3939A600E8
+7CDDA39CC25D981B88BA4BB4F542E087DCEA91D187EB806598760EE76CE1E94A
+5A38003E0C00A30D2728B04696894A8012EC404B1B7B5A18639D55160EAD69A8
+18E7F00599C55E37E8BCD1BA7A859E63E165CA228DD9BA15BD036C73C7079EA0
+04EC38B51CE8962F625A25753BF421EDA1DAEDB417F90C54E9F1CC5B497F9FDE
+14522F964D620DB04FFE384F819E64DBD142EF37A58E014916CA5B54CCF9FEEB
+521723CC233A8287BCD4C95422D63A15F385E15EC7067210FE1E6E6D4116C3A8
+9836641B1A2A77C2C05A2EB79D5CD8D9F49061EA6EA16944BDE2E0DE2E6E9DDB
+FF189F6290326625B5266BA4BC5126B1DE4106AE3A49F284B5C26F3741639D5A
+2D9194E6EEF869731A9EB09740D4CCF48FCE09E0403FFD95F32C14424A843141
+DAD1A6879A9BCAD6F59DF096BC2E8CB9963F22B2826B880D6A47AA03AB191E41
+E4EA71248CF238910812D2694F529F467DC4AB924F985E0560B0C229895EEC72
+D9EBA3EBECFBBC57A43AAFC6043F909FB64C1924B9A8694D2EB2D23C27478149
+D1A325657627A87883A3E7AB3EE40167F128F10A79CD87A76A19BE0A2794C90F
+D882E623EC1824665840153ECC63C6E6486F99475B320244C45F5ECAA9A06F00
+2F4CC3B0D6858E3BB6CDFFA57BEB5473D446A29690A468DA8161FDF922DDBD5A
+7E507EA900C2A8D491034BA593787334F577ABF27391E5EA33991B1A04E55871
+434C5F0078B62AC46096D7300B3FBE69AB8014B0127F09290D30732970F0C8E2
+FC757235D897709BF125888319B056F079610ED3699285658F66265DB64F58B6
+563A09B11D1B853A360BE196D77EFFA0764B9DAC26C005C053EAC589AD10C860
+8E8178C12F6B799ACECBEA5190D1B47F765DE045D86A230E42FB2BA517295BFE
+75D101AA0E9E2D63A6198C7BB2E57B329A65D9281D85F4EC54BB184D60167648
+E28109BF11B8DF199F90DF5B338591C3AF16B611F3BEB89F3A33680B68D3F966
+B9F9E139F49F822A7CCD77856940A74A9341B3A45003AC1FE0A09501E7910969
+02BF1C2EB1062B97D55BBE27C6BBAD57C5C666F5F392527B09C1A951ECDF3BE9
+68246FB58C89DC2414760F8C7CF72343B2309CBE4351000D36BC884EADB9A70E
+4FDE9B30DF6BE321242E3591E404DC9B557B47F572B6942DCFF9FF07EBE8213A
+2E68ECD0E8B08067256FE5C8421DF0B7F1D09B5DD2084496A4CA563E6403B454
+713460E6E7441C00989A4ADE6092D8130863C7A7FFD31BEFB5821B2279B88E12
+23E220A4FFF85592671CAED16735822027C58662FA8578401FCE60056A5A257F
+EE0B53F37B5FE7312379E9507E421E7340E6692C985B536C4B23BBCD6CB908BD
+0B7344717EBFE6683000D7B9FC2A442B803F84F7B21AB066082763A47EB565CA
+D6AFECCE3BDD1C1884615AB514EAE99751BDC5154B64D8065581431C4290E472
+D538686E569CCE445CFF10A688AC3F074E531A729C5E37F50190B36C6D5DF5DF
+B81818683B3A11C555C7BD2A8CF8EE67FC86A86A4D4E668EA9A54EE39383A82B
+5AC643ED54B50926D7C0CFF361C6EE896EC885B43B3FCFFEC1D2C849B2C7C761
+CADFCC34DB1558E1BF3D6C1C000F4BAB7F914BD396A6C6C3933FC2575679BC76
+7E6AC89BFF513DC6ABAA2D6F490F0880D94EE68909DE1D3BDC49486C57BE3336
+02AD78B3234B50A43555BFF66E89F3D1BCC8693A44703DF1DF705422FD41AAD2
+CFD18E6B03AB040BA61F957800AA4B105C3B3C3FD42A455B6DEB5F82980C8252
+F9754D4F8EA28B9914DDD9E368A92A6EE1BB87BDB5A5E59DB7AD1C63CE9F0C03
+70FA0ADB42CF3B61AFEA760BAD2AF7E13705D0A5F1D384B721E203B8CD4AFD7A
+F7096F8D03529271E0D87B7E6B3168FEBC0D163977E59ADF3F8D8D7111424DE7
+B7BE41FE7F5206497C3ACDD49B1AE686C6298FE6EBA8E7AF35EBD70F96D76E7F
+FBDFC42F8EB36BE712C22AD851FB5F40FDF5F5FA391881D5CFE852E90773668C
+C7055893F81B032951F49B5B142526BD35A3CB4F0880134B9E570D641889EBDD
+13952897E97404C39FACC3B4F806BEF67FA51B286CEA00F219B8B4C3987A41A7
+399AF55D0E2BE2041FCA10A1FE4E6990520558FB2EE818883108854C3BB531D9
+DC38E5C0151E354118C1DB24F278E360F5BE216A84E8EC34E3A262A2453243C7
+2E40164319055DF4B81212C06EF1D0373D57288C0E0762B509058FCB72A29EBD
+FF818788B84B2F90CD6E4C2CAC3C8967628435FF5BC9A93370537CD55DC7D7B0
+1622B4C69E0495B87D01F00FF6DB200D4C6FCCF9ED7EFDA6A75A1D046AE21A2B
+BFA69CA9C0A84DF75850E636A29D81F58A270334FE26877177C4397F92D900D8
+BE85F57B51EBCA40484DFB6F5F675DB91207F2BEA5E3CCBB954F7184B7EF47BE
+3700BA563841C2D65E2DE0BD2A3917AF4D42B98FEA0CF56B10B0185887600F9B
+106FE85196B286C459BE6527B7E34F99F69D2CE6064CAC571787638070DFE8A7
+B6A623819BEC1F66EB5425380A7218D8FDBEC69A55B1661D9B33A5ECAD5EFFB5
+85FBD84BBA58DA59B4A18000E07A1537E0549D20E699DBDB428B4348F593A8E9
+2A21D4F9E2C162AEC0F93A8A41E8FF4A0F81E27A631A62147A3C2F962DD8C771
+F8593FF7AEBA3C6B6DA3480C857B7E2F8EF92464AFC0FF43A80A11DA402945F5
+5F913C4FE95C5C89BC181C1273953C9A57AB131749BC504BDDE23C448BF67445
+8AE6B8B208346B585558D3EF2AE06CF5166128847B3C8A77DE74A315735213C9
+0DAFDD3F0E8B129BEBA24B21AF579BAEF0D9A4A4E446821A52B561CF676CAB3E
+080985131E98773AAC05758B028F569CD299453EEBAB994D0AD63AC83FB6B128
+C9DC53F75F3F5BF699EA5C3B56E62884530E329A9D343D8DFAFEBC26CC57551E
+0E98CE999BE4D6AC6D3F91F9D6386AB3061E4445DD5B88009FD711E7054F068D
+EEFCE532B5F429685A6B0C6E36556CDEF203BAA08D393AA0BA50725B8945337D
+40F9B64E4103C356212D93C21FF90B5BA54FC060422A2EF4FBB027EF62CA71DC
+F61F40D349654322A433A1B65DFD20DEEA5D149B9FD026372FFAC244DB87D79D
+BCEA82F28D69A219E1869C23CF462BC6B637AF53F6ACC1696BA30BE77C2D8A99
+DD8C689D95994CA1085F75F2D308364B7CD49BCDAB99DEDD9B60338B5FD54AAE
+842175C92A07C817166DC3A22D981E347B147EB03E8126A185D672387C0AE076
+BA2E7D7096F21672FE66EE9CEABF00839BAB37946FBFC4D184CB34B619A091CA
+E924D2343EEF35DAB86348736F46EA2EB675DD2D58EBE5F39D99DB85AEA1F79F
+A3358E7141D12B4898C9C371B8C5BAD3A17A9AEE6C8B1A9C370B087D26FC4DA5
+07C18DE4C206811DE5D9A245D9C457D8FF1809204B32ACD3CBFE8B51B341F584
+AA663C56FD07BC9F7D89A0554B83B3AC42B47F706B22674826B66F0E8979CF6A
+BFF875774D920E282284D6F3D503B471A434FF141FC5F4E59E8CC6DB32A1A38B
+C451ED5E404B547AC89FCF0D43C9D5215C831080C5636C68FC40CEEEAED47D11
+26766F8F00F3859A3A4690C101CBAD41BE62CAC686E625ABFE3882ADAEBA211A
+64CA8EBE3E975BFD62E06B3432885E20521982BD7BD65386427590752FB62669
+58BAC00FA2451F9AC67DDC38F242CBD1D3C71D27B832B939F4E09BB620BBF22F
+C19D1B3F823466FE6C96611DF819C7ABB865EC5CDBA8E91A9E95B3B9DBDC85DE
+31DD72E96BF80AE38A549E4D57A19A47BB1945598DD78662A5371BC00754411B
+86A2C435495C8FBA3880AAB4227012F42BEA42A967E264A3B32B61FD98B59E17
+7D5468F167630971BC94C8E8283A54261442F125D70D8AAE9125CBBF5CD72FB0
+94AA079205FDE526F9D6F627E253113866F5A73C9272E433D55F035DE430C24C
+D22A07CD915F79CCAD62AEAAB70EF58E425AE2FF28820E2EE13E8F1EBBA13875
+55E37A2D028A99D85470920D2FDA0B49B09079B1A955FFBE9EBF4BDA6F3B0CBD
+7DC2B768514AA5AD3ACAF9EE425BAE25649C67CCA0B005EEE5FCBB927AFFB82B
+7916A6FB708405F98990B64EF00E51650D2CE02F54AE2D0609B1D6D9E2A80808
+3804575044BF9C1934FD89F2124C6619BF84E13C1105DF991E257B0A543D9F2C
+59E601A40C2B377CDD0F690C6A3FA708F2393AD051D62C3B37B597C1B3CFE5F4
+9B9C23FC41DA77E76F8993237C04C54274ACBDA844D1678452FC2E838BC6F7DE
+14C094E598B1A13D9D6DB5FE4D5804171B6BAE1646CEE6CA4115901810DC1B64
+2F78664F3F595D511D241118C35A87F4CFCF840873619FA2AC25246021F0AC55
+0C3B502775F14518D2CECD9AB3D40B6B9D642C3C410061309869A9B2F909D02E
+DF31F2F923A595AAD5D324BCC6F790FEC6AC4A6F79B38330B5CE0752BA641C13
+60EA08FA96281A52C464DB5332BB24CD00FE04A27BB3E5F20C6A45488664ED97
+462A264B6B4530233B344E84B603738B27DA45466B314A0ABF233571F8678788
+37BEF9C19C1E1F701ED8C3FEFAA24107C3A7955B3EFDC3388C04182D86A8824E
+12C28AF8C329593369A72E29CA234CCB8B134D51B5C1DC54F8ACA45C0433D554
+407E2D3F12CFCBF5B0A734F4B4903D5DD7DF18FA4591255EB2B1503CD8F03BCB
+82BFF18614E9D5C5E4B6620200C37873AE480FF13146A2D7BFB585BFAE38401C
+BA879DF1E071E0D2BF6A2FB40E9FD21551F8E2984E68D51F64C3EFC6BA3B23E2
+EB5DFD07ACFFB18E8D538CB7CBE7A211EB7B761244D0A48F0B0E808862DEC1AF
+EC1EB934B335186FA114F4E5AE410B0B4C32EBF10D61F9949D3D10B80F1D5F2F
+9CD9CE5F29517A7BAB09A733DCCAEAF56783DD8033A5E400DE4C3409ED879B39
+85E8687BFDDBF99A25C8E3F1D3D1A882D566DACF9D6879CE40C934FECE645BF7
+F2932E27FC773FCB2A525295F3919CEF8AFE3BC02A9A6BD75B0D5342ED6201B4
+0407019A281E3FD881899A82EAEA627FF9774F54D77ADD5F71AE3034F3553880
+6B1E8570CEA5B57B8F97F67BB6C2C649556186F88FB0D47D1F6AFA534E93196C
+AD6566F916D33EF11008CF22F8B89D17B6A831A8549883CC15F4959BDBC4EDA2
+CAC5A5C0281EB433092B0AF20E76D3B4365B415BEC140B77664FD0E9C5611A17
+4BD2601926EE5744FFE930C1EC047B845B5FE9163EEF01453BCAA1BB9FD7FA51
+C9052D8A6B1094BDE1BA7448EB6C0F775A2F3209D4F9DFFBBF597D9A23F13396
+BD09D14EBC69CF247D62596432FFB4768147B8E4F5F18E7FEB533B3F00E23486
+E6F87559D207605326BA408E0D6301C93F884D97734F777D7DE167BFDEE76928
+8C4E7835F508BCAB6963DFCC916D3C02252A407DED8012A386C699A361909F0C
+6B4ADACE71135E464D98D9C543B2E886981BE20AA38A759DBA763012947DC908
+55F0E11617BE85F9962D9D25020D7FBF87E78CDDFAB2BAB612CB0077109CC187
+901B89665AB77ECF4D059C11AAB468F8CD28B83E6164FB5BCB4626652C95519F
+233CF2AF92BAD86E8F34C3A3CE54F00994232E623FD1E621555BBC1E69D4F1C7
+1482609590CE56455CE9D3BB6F4348D6F48B6BBD0B86B6045AC0F37DF6B62B9A
+01233226E2140737C6C174FD03F574E13AC22D4A3037869578DEE33CD7DABE32
+2A7586C1300558285ECC75B149803F75E7440DDADEECC56B96840B4AC86BB9C7
+93292BE1ACCDA0C5FFC394B0AFA17288700147CAA031A7EEDA29E1D7F29D46C5
+E2800ED89CAD165DC5A513E266A12ABA475AF2F15ABEBAEE4F3A7DC09B05FFCB
+60CD748BEC645570C980B6479023DA03943225703DC7D9A979A0CB3598A146F4
+522FF8F790F96D993B6143008544BB25EF5F71142AB529DB3D47DD72DA4E2189
+3819453C25EF3082D72F8C55CEE4828B517D1F5E25B6BE54D37301676F3C0DF6
+A226619E1EBB71D61621FC0984EA7BA8683000F61A61B4B22450CC1F49BC0B72
+7816ACD70438400E0E78630F29C5D980794C3F6307B5A8948E27C4A4ED3AE2C9
+98E2C2B9D561A34DB2DB21D142DB0B37928D74AB7CAF206ED266C2BE59C14C54
+697DDC7BA2EA90DD175B3571A3021E732D3AFA51A51F4CC67D27720F17EF9341
+6AE9FCF6C9FB83ACC5787FE9318A6B176A15F7E19887FE59
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-ReguItal 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -15.5 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-ReguItal def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-169 -270 1010 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E134D4CB5ABCED39AC635
+DA001E9934C198A7F9B9ED0028A85E9AE00421DFD8EAA3BB3B4B4CE45D209303
+237BD51809FE4D880900B1EEB236ACA87B9FF6EBE6B994A60AF5D67CCC42BD56
+77295C346EB4C62BDC1EF22EE07DAAD928DFB73455F091F32408ED6430B97417
+683AF27A03718A156E3F6E7B6E4F2E8177503CD82DDBF4557A3CCFF4C858AE7A
+F7EFED6CC521A28342436B953E4650B5792BE85EA2F989EB6D986905A61FA38B
+96E1BBC830B74469150FB0B598A794FD80D10870084A877273A9502C3456E5EF
+74350E6E3BE5863E8BA185EB59FB87B36566AF71200B6ED389D1287D4E925E33
+B2383ED05D87D48586E698FBC5D562ED9D8A09EC3EAA1B1F300224AF20C23F26
+A2EADC74562571DA84B3914D1D80B127C6FF4706C7046BBB372A0013E0AB94F0
+C27946583871D272BF4F20FA84E89D745DE7BBA885CC09BA72E0F530ED4EF7D1
+864B3C67007ED98800284235372F0A70C912E21E851AFBF812165B8DF912CD1A
+013E271F0B347967876C68AE4C4107EF8AD1F170916210034C66394A9D971B68
+FBFC1131E37FC178EB97C1B2A0F573ADD9D7C0BF944E6529734DF8A7EF54485B
+A3375CC30E9E328943733CBD352BC15B06C85BFB4A96994291C72A0EAE84FB01
+0F1B24D0125FB8C16D60561DF8BB7AA7DDFE9549AFB70C1E89424214609FDE41
+9A142892E30F02754FD234CEB3C59A2A04C06BAB7AE40E8FDEC50559B8347684
+391C750987802D5452C47C1E0B5F222DE9A0EEAFEE19D796FF375A1E1EF0AEED
+1BCAC4F485FCAEE18AEC585D1A9D80F41871DDA45FEF1EAE82C5893118987BEB
+4D9E345C27C7419FE65E4853B40537D822E34FF1E0BD2819D21EF607981259E8
+9F1040A2D708D7463858AA5381759AC49DF4DDDEB209A278FE60BD2508ACA0F4
+6A249A05B652E4C7BF1B676943CDC463BC49115864B5B5A6569C59D057CF2A8C
+FD282B79BC3FA1308A61476AFF58D91BFD63D1BABC326C4FB78A42CA08478425
+E8038116DCD68406DCCA2F5A85858019428DC1DA7A7F42131319C2B08B6B93C3
+64413BF65B6D8554C69AF4C1D98BA42AA91660B2AE57BAD964F6AE9BD13DC93F
+44DC05BF90F7E1C05C954ACAC42A93DCAB215675B1C7894E2A0D724B606E9DA8
+F016953104BF247B66A7BB05C64AD7636D951338BD379956280919E1F6CCAE67
+34BEAB789A232E1082DEA0383E98A6F55D8C71CEA9D1554E7A796586577CFA8E
+0A1567CA0F3C0A445EC1752A47E705F4EEA6268E2323E3C3369D97355E3B32C3
+3CCB9F39E828B8B8317E4E50F94EFED6873046F14E850D30BCFD2B6A49A29126
+CABDEB8551410ABFC1BAD9D79E03CAE74D67249247577F67F6E02B76C71D6809
+A3ADEC3800693DF0FC7EFEBB1BFA166A088B8F232012896F122727523E1AD51E
+E1D8B35EC2E6B2BB0314FD0E2835FB97FF4BC59F9E64756B4B5F2119B20D5BCF
+AB27289A93B316981EAC33605FFF98C7D011DAF6ED1AE0ECE6A43A7A29E27903
+3C4AAC3E18B02E195E87257DEB8A1F6489CA0115898F910F38FD25CE03F740C9
+69FCD8FC6085A66D841ADED0348EF0A843D0F05CE3F579148DC11183ADE03A18
+83B216F1DA8BD7F20B32D5A200D311AD5B70D8D7A6DF940E23FDF870E2858CDB
+C2A33039814B0C5363F0ADB027A201E35FB4C9C631CF85C30F422B9F568B9ED2
+25D9D69B6581864E351CA800EF635224885516C2A291A8A4132F4D2503B8C48A
+50FA52CA3C85E11C1DC9E4C2143267370E240E581EEEDD6C8F062E85A8523B5B
+3511CB2A4472AD2F31CC926B1958BEAB365EBCFD4E115498E2DC2DF2B4188BB2
+9A5658D4C194A0990EBA589A7478D96BF1C37B5E81CC928D77CA54740EEA5E26
+E4651F258EAE949DFF86E8DB2DF54D851AA72052511AF53DAF63F92AFED25998
+FA67CBDFFD53A6555556089ADAB4DAF9B826BC53D97B40BBC552DE312337BE64
+2A4FE8EDB821A8890E798B779352BF6848399710E25E104FDEDDCDB96DAAF34E
+4E28E12C1F5928573B5E896EDA20A07AE6DDE6A36925BF28F77EF5B1E1D63D50
+84032D2791A7306FC46D0D85E85E3E1A4348B76A2C31464B1A1C2079DDFB5552
+4A28D6A826D6A9A1D45D110BF4173BE2C934C892C84B3E7A868AF976A2BE72F6
+3AB655ED639EDA5CDC9D6A92E4F621DD8D2A012DDAF61C232D074BF3BE08E129
+244B19C42AC80035D6B0129745977065D16F01B343AB4347CF24113CB5F145D0
+1D5669473E51EC2560FE7FCDB9B6D54476BFDFB2CCE4DC60424C76B6ED7D29EE
+971C8624BD5A520AFB638BC3AB6509A977F098D2629B31201AC008AEA293D484
+ABA495E1F51CB28A0C152EFFF2ED47D1810FDF108F20CC8C5DE8E72E7119EC4D
+76D140E55D74201DD6A979C8BFABDDE279883CA2050B29932B9E68DEA83C3C4D
+4D984326353072AE1ED9DDB08D73402CCB57F9E6F6AF13FB7261A0519295C8BD
+48B7C694FD40F4FE0BBA82223313143111682831293C15178311FA4DC6B27A1A
+5982211AAABBA90479824AE8941E924052C7D8502433ABC88926561D2E9C6A13
+4689AC7172329F0BC20768A0635F43165D9DC390DEB3D46DE19C8FA3CE5B7D42
+CCCB7A2DBD5BD92951D2646362F8D3B0A35E680C77160143EFC9D437D8314814
+14FB95562259F40C2B9B9672EF624F471E841737BA09E5A57115CB7F137B7563
+558D914BA2F05A23C50BAE3496E16296AB41489C6AE179DA4DD6F38FBB31369D
+B6EC09B9F2DBF95727D3F918BF76C0678BA0F99C075906A629E464C2AD42C5E7
+33B7DA4AFFEB7FF4ECC8F4A346093002FBE7BE949439027BA84718FE4CCB36A7
+FFB12F2C8EA319309708F0B3785F24917C5A99F4A3267710395969C1005B864A
+D5B7AB8DB5CF68910B2B13F86B20AA32FF16CBBA24591A36AE569C9B2376E263
+F8E151753FE788764702103ACFC4D72880B5A5E1FE286EB9298471822FB70107
+9E6AC0236500EE00260B500D14DCBB36F31E58AF3A560C46703DBBC5E76A6F94
+294D0EA1CA35C66C78C71135DBE82330DFB8C9C1AC50A8820F1639D5A43F4212
+181A6527D5B83116F32BF10364664639AEE8797003964EC4FA002AB7B6658A24
+E71889DD89D2A7E6A6EB6916F4AFF7F93664D738973B928488794E8D61534D4F
+6C9C0BBFFC5459141ADB4233C55764616CEFC459AEE958BF6F00FAAA0421EBA2
+06AF5CA28FA643AA958B11ED879178611E0E2FAAFDF0A13E3BA6FD4E4F600A14
+4502EC6C0EE03F2EAEBC4B6F8A25E1E51946FEBA8CA0844E8E49CFE0D6959D51
+14EA5F0FEEFA1878F6EF989CF7AC07EABDF1C09F008E0F9CAFB76AC9ACE2C5B8
+9481E094327CA273C95D457F522BE97887BBB3812B37B43035F19458E36775B2
+BCE6B88B415E68A6578125F4D3DE7D2C999B8ADEB92F81DDDEBEF8BD6B44D905
+0C2877A120DC8FACB4221E1BD41E7A7EC7AE3F0134DA9BA4D6743BC37749D7ED
+F4B3651EA211F5CE2DA7AF8166B75337872AC8B591F2B8775D528E233958BB81
+CA51E5B0365163B21ADB71C90B14EDA0CCAF66FEA81D633A07ABB84270CE5E13
+298348AC7FB0B445F87D09BFE894B6B302693F4AB17426CC16277CC3C19FED15
+571E36C37F8B1700F18768E4829A46D7B95B05349D3E39C869B06A6DF8C965EB
+D9E62268CFE94C0D97B59718AA5429ED39CDE4F9CD1F92837B1EDAC16D7FE4A3
+D939BA7C96926AA7761E8EDC2E6130FF1B87057A5700B4E4476AE72779E8D16B
+6D4BF20CCD8A05E35B397022A9034691039A9D32B50C56B523B8E412B188E519
+B7526288DD925651118BF9700D73246A6271575047FAAF6EA78F0FB783CBF74A
+0D24B08EAFABC6D966DCA2C1570933362C6E1CB3454DF172E4D3E5DCCE656FEE
+A0BF082C7E85926F49EC7417A2424D397B864C1450AB491EFEBF8D0E47598029
+CB48317BEBDA10FF14D7F78CBFA6D6E5A085217A1356D1F3E208CC5642A66DF6
+AA8D5FECEAC8EE883A4577572E08857D9A08F84905284B8A8C849D61C6DCD0DA
+9288B553B8D19BF69832E50600F50C2BE84A0F64C8538409A1B737E69A5BF653
+BDFB59A624FCEE35A93B7E27A9BF819D3133E810277BEF2939F1C1DF364B4D74
+ACDB7AE443AE75AEB87E317466635FC200CB663D3A6786D9E5EF041A83477298
+37C446E1FA020BBD9E61D871A185CB5036D3FA65B42E0E74CBB1D749B3591EA4
+4BBF019213A1E0557A7D42E2B980EC665778B27B987174B144707DE0E63FFF5D
+3FD18E2CAD5FCBC759B8A0B35939C2E73AB99C967F1A5D6B46FB880C9E978FA6
+3EE649BFCFACF85895C04FE4B3FD8F7E1EA74EDC8C89BEDF58DAB6334F480069
+5B15D7A73C7B544FCD6EDE15204C2A7A3D0551485714586B7E235C1033E41607
+2C57D1882CF581F352AC43019F0A4C553C7DD32CDF6BA2E11F15D300A9E7DB8E
+A194DA5864148F5207B3DDD8923EE27F4E068056C056AD83DED70583D9DC1A32
+DA0DBBD455DCA42EF9FE7CF81EE3DABF7FBE3E7ABD59B981A21915FAEDE53916
+B32CC8FEA5D14E703E72F5FD698ADF0A8C52307C32EAC54296C2536D19E845A9
+F976A166D3356CF6D8E43FCB2412F8643B20B939A92D3DE92469F487A753B1EE
+F9380ABF06921828C1D5083A2C64E4DD88F234ABF6FDE85575E7D4EDD3686E54
+D71875A846990DF6FF7BCB050ACCB4AE7B8AEDDC17BD044A170CBAAAB8BD712D
+7648419D06C4D93E4AD27F4452D836DB0793E337D9CCD1F524249C48B080C08C
+E7A3676F636EC45DD5E2F9023A12DA3522607EF79BA10BACE19022861A065714
+95D8B37C61FC1798B60F19514FE0C305F137745D27DD2241BA920CC3AC9DF488
+C2560ECF673255937055D2044A6305FF1040DD3AD175922C85B3C97AA9FEFCB0
+A74CCB40138AD0C04ADFAE6CC3946C4099D1340DA7B55AEC43C82D900217289E
+81B36EEBEB32035826AAF799C7BA511AFC87437038E861C40A1210621ED9DCFC
+2860B6813C4DCF8FDC1EF46E4D92E6CBDA4B625AF92F621B634F6276931DAD62
+591B790376997F10171F4D99C96B7BC5856784F2081A02E3ECC6C28E8CCD93F0
+EE29D527F560E1FE937D7832410951DFD489DA750F01383C9C4939F51487A303
+FB94C5B5D5D815DE94A2CE3983E7AAED4CD76F89C15D9B5085F58AFB5CE3F8E8
+3E28296CC34514D95C71475C1F8EB959566A758566F16889A216475D75EEB838
+186C788942057588B3DBCAE1C8FD3D1247F6B05A5E7A47526378D488DE309605
+94C77F321FB7E7AEAA45B2F56D92D0956BF321AD820E7E71F8C21BA46E833E6C
+0DCF6556C1CC6A1C88EF8DCB8120BC9F127F79622FEBBAD233C74101225CFFB5
+D736F85D789F9556A311630500597A96A072EF3B853C87BCD7F0B8DC06849340
+46F5AD7120E9F849E36C0A8091C79EF1912BCAA96616810B1F5FB02AE0ACE0A4
+5FBEFF19AF342C29DF5DBEA0726D390D205F5766712074F11A507C0A12A79887
+FE5D132C4BFB9BACA5F0723F81001FFFE9653EBA36C66C1AF4BDF4B2A218F295
+026DFB573ED320D215C13196A6B483BF29EF03A6E4C529958811C414F2B07E43
+3BEF4F8E5D4DA847E1AEC4EE34E8FD6394525F360C09C46ABF1BE830366AEA13
+61FC2EE6DF51A16BC2EC1BE842293E363C9429DB7A4960DF45A8A35776182FC6
+A48174F56DBFC2992CBBF259F851E16A3D2A07E3BC72EB12B472EC3A7899D9CA
+6913157D0F0ADBEC739283143318C193D710359F4CB699295F324F6906CA9238
+9550498AD5DFBBDFD2AD4DD437A73938EED5A824FB61AABEF225DB76C029B5E3
+4F4F2DD318842DB205D6885B7768D688673551329BDDE68281EBA6637F160F95
+2EE1D5B4D510566494BDDBA9A18F52F993EFF1DAF90EE522B9B7173412744F9A
+17A6295D47E502F06195842A817A0FE3A2758ABD579788CFAA2CEC686B47AB7F
+2B6CB81516DA1F1643197C79064C454CAED404EBF545673AAFAADCB74AD6A949
+78046A2EEDED83580FAFAB7B1D4EE45BF11A1650FF09DBA2E131A6EF79D80A26
+C51614CCC4AB67978236AF7034155870747FCA1150FF64B719550BB7E01FF316
+7597A4E9FD85E1BC8FCD58CEDD5B6DE631E4A0098DCDD32D50196DB55BC84630
+33C452199671D8E9A34E92E3925484E3FA45344C7FD3D4D3A68B7EDFCE552712
+BD7DAFDE8ACA844DD34A2EC1F5C5C771CAA82F74B03FB31AB682BD691D38C22C
+AA7DC31831944397085B1317D50229D50FDABAEA021D86D68B0084C3B8E6D1DC
+B67230EFF3F206ECA7D35A79B6D6111F9AA02D13551FC49C934408289362F247
+0B36B6DE835FFAB99043D683C060DCE93729098B15814D6B81A78044B1746FF6
+148CE49015828E2C2CA02CAE79CBDDC9BADA8760AD44E31416EE4EA8C182C1D4
+59885799FAD2AA17E3A97F8C922BBBBE2DB63A18F1EAE7C48F0461CF1C65AB7C
+2EE42288BD17DB983600580BB83F9AE906C232A124D171C22295BACD1D974C8B
+D8542D137E7C4FB2B5A8ADCA103826093F27AD276C7EB73DD79C7736E8657978
+79DD5D0E52C6297BB2BA56EE9254601DCF68A8B3BE724F18869D646B36331F7B
+B5FC96493932C6C20847EBDE4ED91D8A84E9FAD73EA3FC4A1F3C3DB3C7D5897A
+1395EE93D4FDCF8F12ED3F701AA041A03C6D3A209D0878A6AB14FF630BAD36DD
+E6924F6AF0A00A897760DB03C20DC94352119656604CBEA84496973F8D37C19E
+1C98E248268FBE788A4214863168A679D4FAD134E4DEA4E00A3D3E50EE934563
+FF9416FD0CE1996602023EFB9637A442DACD9FCC7E91AC9DE155DA87BA56F231
+1EC21234FF6B25F0B85F0EA2FB5E357590B9FC346A50372C582104828306C708
+439289ED4E8B27F4F7C38152D6C8FA818D26B5CD10691FB92B49789763F6CF17
+6256E354AD52FF3CFCE4A34977845AD4E10F779EC1A895514DBE3BD32484A2BD
+FC809D3E45CBE077E5C4D52D8C3456EFDDF501EC0CD0BC87038B746802D1C725
+AD6522982F3174F6BE532F60A27241758B1EB7D75B0C269185F234912916472F
+3BC1420971E79B07D77A69324DDCDC567EED4C0010F847498DAAF889B5AB3D53
+9AE55E54A788847C725D29A8C22FE1C6E933493B89D3EBE7D8A955FD4CF1E509
+6ABCEC75B783B47A78C0E654906E04F98DAB7D31EBB296EB91FB2DB54BCF84F9
+B04D08E9F547B27572914CA4189749A74DBB0EA1CFAFCDD853C8748BF397810D
+1370567A791629B4F9CDCAD4A6DC4D4F8D3C5A8E3F27DF88EED64ECE46FE99B6
+ED6E56E590E071ABCDEF4F7DA8B4AEEED92CA225F14207DFE77A4B16D184C598
+911A2F739251A06012D4B7E749ABDB5D49B9F63151DFBAC5F45128B49588B6E3
+B5C53CE5E311EDAE9732EFE0D5642F78DD3BABBF7075FC357B00B247DBEF2123
+C4EAAAFBD7A57600C4FF091E3632F6E7EEDA3E45C657ECC0AFCFFFE07A95A18A
+8CF0A673F646FA4C547A782AC97BE36C9693093D418FC497AA10D4FFE56A86A5
+9F0CE1DAAD0C64DF2B154765BB5BE25992DA51B49775648A8407D48DAE9B9543
+27317ECCC042CE9A68B2966D7BB767D7E1AFEC49E3C6381AA279B378B8C97BC7
+6972B2316C4A229E6D2E0FF950C18D0755D6E0B6EB6A57B74E93BA991BB9087A
+12D6A631D5319834DDAC6C606B2DDBD6486C452937B11FA748F71D5B0D27B701
+F16FFAC44FADAA70B6FF9CB8EBC50FEC0F4B60FFD9E7947F8E59C0EB81F89CB9
+9114E73DDD3B44A40BCD64BA5A17DE7FC301C201ECA8F5755C4C19711D61F898
+A0E65345A2E88518754D0AA1B171E45AC5F07D93CE05CCC96F26C5AA4287F6C2
+44806CA897AA2BE58729059CED7F99D73BF1B1FA9C0B57DCC3CDBBA5AC6082D1
+5ECDC894A08F470330319C1B15A8A4982F454F3E3D2BA0AFB498B4E0AA2783E1
+5F76A45DB57BB063972168F843D41E5CB0085BE9703A8CA8D12523861655CD30
+251E14439AF5D8AC7D6E181721E2E684578B50043687C5A99485B8BF57C48DC5
+37C1ADEC6ED0DC61D351DD36682E8AFF701298C3E70ECC8E34D1885F1EB05BCB
+64B1578347FBB24CC4C3BAE09183B973007B3FD98125E929320434181D07BB15
+6DE7712A41673F44DA2E1E7D41DA6584245635FA140CEF7FB92E22D07071D76B
+34DBB96A52306C26CD0F254CD8A11ED77D05FCB64F261AD82C4EA0B4606757B1
+9A9664C864AE88049CDD95745E6E9FDD85AEFAAE39BFF65F24A352F77F9872FF
+EF1A8BEB32A389B1D4EE2D2E3D58EB436AB00671B5FC54862F8B78DB5E36AF16
+35F59A5EB33862EE9DBA0D43F06961ED006B94220A6383F0765BBDA657A38AB1
+14D62D7DB61B447B0051BD3E896EEE47DBE31F618F1718BF267A6B69F567938D
+3225351F59EEC60C8A1F66D4720DDBED499847BB6C6273E2AF231CAECFDAD036
+FA15EAED8BC721EC7E90CF0F8A4B01F9F10DED4B0B4601C4C24E4B01491CAAB8
+CBC7DFF25A7225E35768CB6CAEF80CC2EA9CBE3ED5A183519C4DFCE88EF6990A
+10275D0131A670A4A1DDF69008E83F0FA487B723402FDED8BED6553E11327DF5
+C3C1717F784D65EBEA3B86223F9F9CF393E879260F3E35FA36D0FC3A89585C22
+D0D152CD428EE61FAB84B8C3C6014E3A8D828330F4B62F7CCACE4B97C16D035C
+AF204A3D120EDC44F26D0FECFE1CB7BA0FCB0B5C8C840B8A81D855E4609D02F6
+8D7AA87557330A8C3263DDBC7949D00B2E2141552C87D62583DBC01BA6D8F8BE
+B4960DE0D2419E0FF9ACFA157BCFB18CDAFB0318270DEA498BAEA01E611D2A9C
+5C81AD0D8E4EBA9118BBB2E3D8D2AFBB35B40B02E56CECC8F1F4FD075B64E9D8
+CBBC9C0FDCBE46667EF9E145BA44A4FD40BDC32FA51E34F0F6D3D688183DADDE
+BC325F70B1E46C9712FC3B986193DB1B6959D53CB92E4D97D3455023988F735C
+2C29EDA80A5A7B6FCAF4AF7B91D62B64E8429405FE67FE24FDF2F23ABADCE87F
+C499FF9DED0E6C8FD6715B5797EDAC5253B4C01CC56F1D1EC252F26F852E1B91
+14ABB6758C4746DDB56D2F0866A0E6E9123448B772A7A0D8CECBB5B4DDF83466
+480BBC59E30090FBAB353AEF3EB31FDB34924AC38986030FBB6B0C6E1BB22C2C
+0C07D5871C5A8A18F147C7E2BFB21555716E56EF5E45C578FB0AA0C816E1BA5B
+61706D15F7865F03D87C71E44C879D7D7E3D24965D16577F9622D10973DE8019
+C9CFFE8E533A44B6C3B42ADAA076748CF514AA3CB2DB259B0E27DA0B38D549CF
+E000A0ABE41BAB2B1002A9F84B094072F6E356691BA9E1F38573C70FC11A16B1
+E9F77B0F4A5ADAE1AAFAD72F565B8ADD95F7AB460FCEA89A38A4C935C8D28009
+181E5460009233FDE0B38C27D9A3061AA6670994B987FA7A8ED2A9A049F8D53D
+E8BBC2855F2F360DDFB20C99EFFDA6B59D8540BFE97B6DBD18094B292F0E834C
+ED6FA5CB5D7F42161488EC186353B9C4B26109DD5628EFEC4288036AF74C9DC4
+62542FF0F6326874AC83FF40CE5A4AF8E0A58D0CD1EF98FD86D5F79E2100C678
+3B3823FE511E24BF0B712BFB2BED717106FE54BBD6996A0C8864F3F48D44CD91
+458EB4C8A9E680010B20556AF10EC527F39E25FBAC4256789582A6012541DA01
+4FF8E70454327A5D37F74E4B25C5FFA7B63DD1A4F700AB6D7C62FA4BC41D4AC1
+182765F58BB53FC5E72D3EBC8F39986CEF5A3DE144D44BB68F1FBD1166D8ED27
+FA10B79C9803C5AC7674DCF9F304AFB36CE080ED4E579E97B5844022274F5EA2
+F6C6B68CC0CC8BC7B4C3737F305BBE2719158416494C4CCE13A36DC8A01A7CB4
+2AEF0A159A51DA2C1285FE4BA984F4F79FF8637028D9CC622003E5690FFE8728
+24046A3A1E4382B328AF7808C41B952F536B99EEB36DBDC78B3396757E9F85FF
+27447F11610A4DC30C0106C1C0E97795CC32317FAEAEFE2F94385B2AF841D9A4
+33A40DB79283ED3F0C0341FEDD23229D1EC12EB17090464A9C0599CAE7CA46CD
+ECD34EE76F2A666964EF77572BF4A1D5F237F1865870995756613B5E2F7EEB6B
+877B917BF90D37FB4F039C49B39B0B7A387B2118CAEE70255F3163AF72E31EF3
+2324EF695EA64B2AA186D116EE6F2F97091850BBFFBCBE565CA492A71028FFAE
+696EFDD974825465C19A85D1C3248DC6EDDC40D8184B1AADA9D13F4FB49C7372
+AC1AEAC08603CB4288D5908C691B47A537EA96875341A13F678EF8DDA04B8A6A
+34ED0B92029EA553D3D2032EB9902259A28C883B28144787E56C5F3951A90AF8
+39F28409700C982B30C26C109F050E4996E38BA241813F8A90B3C9E92068F6FF
+80DD73A345CE7D9A83D20ED93A60CA5A4D28C5706ABB2FD17727D38B9EE253F3
+E894D0ECBDF02C23A8BA7B78FB84A35031714F4C4E36964E4EA330B8A4815447
+E8FE0E2FA989D7C2EFE45A984A47335E912C009F2B31EB526B9F3EDBB6CE406D
+D1CE98035F99B58E7BA23920CE7ED71CCDE610914917C5BBCA907874D49406C8
+346C7515D412E44D7884FA8A15FD00D6FEBCAEB36434E90830CF2FD0F84C8325
+8C4EE6F439660F2CE516F69F90FD06EE5C1ADDC7F89B126B9E12B38CCB11A1F8
+B81415DB17FA7E599C937F42AFAA1CFD4B22CFFF41AA6FB16516E13BDE32F3C8
+1073D3873AF9D8EB2FCE5DF8E873AF92E7A41E0400C3AFC76A1F9D330EBB47AF
+B14105E20E1132918CD7C1106937256E524839AE3421349C49878E3945DE2801
+10D3161CC9F3500175F4760E43CE6C8F041B79B420BB9E031AC71C5116EA4554
+C959537D1AC094541331B0FF94968EF45D9FD189266AB173585B3369724F7042
+0D2F30A448F1A2A7AB983F205E25D8838EF96D043E0EEC6C63592DADFF906ED3
+78CB7B9D4CE6DF1F6A4168F1378E8C4C04A4F1E874A59A2037551C9E992CECAC
+65F6E887E25A6FA91AAC05188E08DE637DB43E17236FF41BC74B8A2364D758CA
+436493BB480251A39CAB272FC7BC55F4161DBB6FAFC8DDEEEB3091B8BCA5D097
+0DB88113A2A522020EA3DC0D40449F779754E22E004365504EEFABB7350CE91D
+C1118DF07EEEE87EAC1F9B480BAF522B1EE90448387DC65F1B6E5D964834D39F
+65AF72B27279036B72C900F6DCE1C04FAA4D893D3A47C20EEA1FB40DAEAEEE7A
+AC19D63E621833FC3E90469E65F75CBC8D3BECEB718B49F2297D416D2A3401DA
+AE7510BB49BEF8F9E96DA8472455910D6D61F24053B2D53CFE0A40D17D352B30
+3F2518E05CFDC4DFA697683ECBD257D46400D878FC92B08DD94FDD0788C9F699
+187671D841F4D61B5E078DBE76729D6943168BB754CEC1FBF46EC6AE45E9C1C0
+4FB0A51F0F464405DB2DBAF642AB1AD38D69132BB3CD276E07A88006CC9212DB
+B4540602E7211639B11F8FA410F662908A9CD0ED5086E663D8B6CFCDE71FF831
+C7A06411AB2693CD5FB68E712A8CA23E22A3B0DC696248FABE1876F93CA24CEA
+8F76E9CE77B523DA5C966FD7221B1B7FA3B477C5D9CA00AA6C265EE3575F9FD4
+EA6464FDCD319496C15859CDC7C2B381D250CBB29574AA4FC9027A451191EA37
+BC5004A49AAE64320310CFF0D5200CCE16C435E97DDFDC64095D442198520F70
+65D3CE656CD848D8C58D10C097ED402E9DFC0045F9398392C3CA2FB48992BA91
+7D5B6261F37A1442671F7F7F9E0C9E9896C7664598D34EBB62694A5DD0BDB90C
+9333874B8DBE77D3CC4BCD787F6C1979B335BD2559F1CA6D3B3B36E991FC1F66
+E54A3EACEF4393DBF24BB57C79B09AC4F26D73AF263680D2143B36A5A0FFE949
+65302A8B4AD3F6880ADF3C06F87F30465B40B603230E407DC950C01E31D915C6
+626F6E421543DC77566869BFEE089AF2C6CC99FAD2726E5180693C7DF6E181CB
+97F8849E760494BBF70003BA53516615023DBDE205ED0FB206DD0229A2B37F52
+0136C4E3D2C9EADBE885AB86610688686E1B9E4ED6EDE9D87E71ECAF48A29201
+593EF4657D20899EE8C2CD56668F756DC5B9CF1C87BB9B1355359FAADB4C33EE
+F1BB68989E41FD8401DE1CFF6166E345ABC7DAA100BE728339DAB5D44FF16584
+50F8221401566516D3085FC1E08BDCC97443CEE016B17D9B35D08E6D3C3DF1ED
+55806D23A18F5A9B3D1DAD160080C925BEF7BDF31AFB60F72DE3E3688E7BFB46
+0751C04ADD2B18096BA2200DC10ED188D685E8512B667AC78A09A780813B1FF0
+2AA967B12AAFA896B9760D2257AD918525794DE9B9603F2F5CD0813752D0F127
+5767FF734AF11D92AB2B290CEB82632679BD0DA8755EDDB100AFDF7D96F86C73
+DA6B3B031B0608A63A4E46DEE23CD2ECF4E48D9C7B6CC669411D14C90EB2DCAB
+81C49DD4B88BC6F4D49FBFEEAB3F2E9FE6A9BCF826920A5C836D34EF4DEC34F2
+3A4282E1448187B3AA4BBBE68BA89F2570D905A90F247B9FA8A6C654B8440ABF
+0FE2D9A3D6EB4CE7AE86F0DA8AEAC48426982C0CDB79DCE9295639CA0E037C7D
+2452CE3A8EDEC1CE5B6BA16D5D139EB596973EB054344F62115963E3F61A1A27
+74E6819B2E24E6F0C83089B39ABF01C9BDA302A7C5CB636C5E11B95CF844837C
+8EAD4D4EF97716523276044FF1DA49FC7FC0FA013DECCF250DF79F6B1AF05296
+B0769AB277C0C85E020ED49654A3A173A5B1E22DADCC15F6403E58BCD770B390
+4057FD727BDDEA7526A3843E7C7A9AA1CD5D7BDF9BDA59805560B9006982512A
+D84206EC4D95FB56CB810094D99E945BEF103030F522AE4BD02D305B45B1B8FF
+DE2A81F70A39E69FEE74964313FA16AF46A924090FF949486A8E29296C1E96AA
+13C7037E6229BC869D881CFEA1104DD0C09C07F41E1B5BC0CCA5BBAFFB8F78C1
+F38EEB4F2CD055AE30D7EF27965DF1848AA78E920F8B888F089D244D4A4CBB34
+781D2EDD0CC647A9CBE77019E47B0A256CCA22D962919FF580B7689A6C76037F
+0F411F9CAAC0D82EE5B9D6EAE122C68A50FD58CCB3A6B3794A3AB1AA3E601C97
+5C574853266DD7CBEDAFF0C9275711E41C6A68409E441883CDEDF4F1CE58692E
+E11D3D6E761C8A9A7DDB2E120F7AE1BD6B5145CFFAD0E9BF534FC07180E27701
+3BF28A8FE42959133F01FDD673A4732D596117845C506608A2FE4693A231AE88
+EA60C7607297E7F585CF026FDDD7A851757EAA47E66B811F82F08D7BC30C49A3
+EC0FA9AED5E703873F5FF311AC7C5F696D151B4C66B50A643D866C530A464A4C
+8C41A19F9A9EC3B3B62D750C508A615BF9D5D696CB466F2A2B39B14D95F26F03
+A83FF6BD07CC43968F89E298F2909A6BE0340F253BA496C0B5D7A9945607A6AA
+CD6C3C2E85B28294DC2616B225529F0E279BBC44A97B0F51B53DCF72941E793F
+78733E463F38FD3EF806783210B5A618C617D11891148F3DDC939B2635F5ECA3
+FCC1A831BD675396B3ED51BFA964B119011D9AA0190CE4BD0EB54E2E77D779DA
+1F0DE6FCBD9A51F174D42F7D7AD573683D8B4DBB64B5481094D55DBE4A783198
+354DC549C34F118C1F13EDE3BB3EDC56B0DE46E745E70FA846B02A541134E8C6
+7F68C96E63590A3802BB44DD8FA542E9E8FF0838E4C56E19DE762EAD8FAF2B07
+543E46E12B5E18A379AD9F49593246833F22F6D9C1F59D5C4798124860B9A098
+2ECF0EC8F359486B7106BD3FF546D03BC0202430FF4F34ED7FA4BA23B9DFD3C7
+A3067336B79EC18898DF34AB7DBF9CAF0D03C9FD97E18D876B1CE1139440BA2C
+B1F4FF7A31B8DF1467B1911CE6F589FB0869D655CC9E8B03A28882D39B838C97
+0AC87F84D365CAE53E65420ECBF3CF7E895CEA105967C59FEB791A789625C17E
+6E085FE1BE807E4B2494A5A0298BEF5611DAC714C1E3266FF942C5BDA6947B03
+9BA0652DCC68923ECDFF874A75714FD3566242ACC9091C33F736D34D33B6DB9A
+3E53CC0C58F952DA9DA410A67D910859F4E381EE3708BA60F97A0F6E20518D8F
+DAD7412D60BF8B20D400287331B1A8622A0D647356CDDFD8D145BE105CD29A6C
+543EC647276F29C8EADAFF02EA71E4B3EFAC5B581780C43BEF2F6FCCC874C102
+E8072BECF73B4171FF9D928A27D4F5D1EEB617298D006C4A9B2D89BD78370986
+1C1E0B9F495EA0B91D2735ABBE8DC2FC9FB7B841007DB73015E52332DF8E7980
+89951A872C59866A3DC8F2C08931398A8C60F1DF9B36FE935AC721A274F90003
+E1622C1373E8CD5755C6EE5B3E5229B96E02AD9FB72610F1DE6A2B4D8472F797
+EF9A49D91B53AD8B6C9F9DCA9583859D820BCC04EDB21A9688A86A348A397DE2
+445790AA267F0E45FF7E6950316AA8DD84789CAF22B2FF9F1D7AB9E09B3DFE4C
+CA722E29AF6FC48C334888E763A0B0029F8CC9B241B8DD9D51698517AB0A952B
+ADD568E61ACCA10380FB65547B76CA519CCC1A037E4940F56467F002755F160B
+DEE99F7721D352D56E0F3DBDCFEE4146351F942381C8BFB88F3ED110CC10E908
+0C619F65E24381A89FB15E67BC4D3D4AB8202744F87FD1E395A66B7B588B417B
+B71CE951D52939AB4748967989AAE1BF6A7C706E7F5EA951089E15F999596220
+38583B9BF58EB3A793C6F81CFE748ADD7B885AE7D67C3008E7F5A58C8437912B
+CC743AD305B85370628C337D0E5157B006E505290566CC292B07D329B153F998
+4F36F32A9058E60A5F04CA52299A0DE6256478C47ACDA07EA30513818D4ECEAE
+92F36FC79026E6A2C98D8BC0D00EE9D87E5E4868EB7D588512523B5DB08C6E2C
+05B4754A391467FBA72C7A90C264F34394C61A8D4841FCEA7428DFE8AAD0896D
+24BF40246A18A8D9F8F73516E46C1F2377A0498575AB93B6731CE9C075976B60
+414B5F70ED800FA1F0F90A1D0EA05DBCF558E0E55E341A8084528E1B744DF70C
+09EE604B5FCDF67EDB6F175B9F81D4E1FDF20129CB6315AF705BD5ECC95663B1
+E092A1F8E6757D6D6EABCC2F34AC4B3EF6B7065CC02F1B0A35690C08AC38755A
+C4A717F71482D080B153C17C71E3BDC1405DF6EA7C2E45B7E004592FC20D12B2
+5E28D613FF0D1383C50BB3E6C3BAC39634368876F8B6AC65B9B2459D086CB68C
+56E8410C46D4B41C125CED59FEA57A8B335D272F27E61AC23D47095D387D1CA7
+027DBF852BC56E8A8DB43EA0404E3139A717246D3ADAE468D3047A016622E767
+31D1A1BABE6806BB4296C252BADBF47A957A136ED9D8CA8FEC9BC4550850D219
+4F0FD0B4EB0F76E26A17B8480E123D6FCF145EBF6019F9D0FED39788D25AAA77
+3929A7365488CCF94BC545098E4B9BC9C2A08AD193F280F8FC8F1704242E9A5E
+28527EE4A2B5D88F61578E9E4547C80E104194E6722FDF46EAB6227878AB0014
+E5E73D28CE5C455BAA83612B0D1C867BE3D66DC428E15B89A6967942A943FA1C
+BF26940B3334FEBB3485461CD38340D16EB2F6A813B6BC8042BF889720D81F85
+6CF56ECA7C0E65DF1903729F8A802F350E2F344425DBA0B243EA2457D0E38DFA
+21565AB9AC9D8A38180D64401D387A69BFF6765098E4F6FDBE56C5BC20A6B10E
+12F21C09F632DBB660D310E5235A4606AC04840B7D0D75823D0BE734AC64F014
+CF1663A087B74A9C87F99EAC7E1EEA49EBBA987975003D6F1D46A6DDD5B98306
+CB7A16AF8E12630845D8377839892B4C5F586CD485A15DCFA286FC2843730149
+EFF2273F78988BFEAE4A0375175940CB6E6F6EE4CE4ACFE835257B4D70E261BE
+44802894850D6BDB076664B7AB656427C63FE9DA78EBF6A73B823D252B05E75F
+5779EA0116E656E0D80E3E4924041FC1A77ACC173D27DD667364FC138B6F37CF
+82050C7AA8007F73363C0F12AF1000C92FD7341CF4FC3B72BAF2508A9147901F
+D0C340A9FDE93DC09ED7DB976949C6191F243E001EAE15C5E934DD2DA867CBF1
+7F7E060A63642FB036FBFAB41248A6D661DB46A3479EA9A398C28B769D19029F
+8103782F6558D61796170A404ECEF948F3CB58114EE43D1AF5F9F0E4ECDE57FB
+0FA418C6EC8FF4828CFB673D84D573F4D9604FC81DB6D6635536DFA7F3347CC0
+D290E5C4D20E6DF8C17447E8F30C2041409B884282B5A75C06365D4C4F33FA96
+633EC150B8A3D3C313E4FEADBBF1664E9DC2921767F2AC1278D2A1B5B86AC9BB
+33F2F4F57E76309AE98EE54770822BF93FE6FC12FFC4AA5B8F9C24336DF7EB01
+1DE8F21F17B8CD5457E519027A1818840D7E29243F991D6385C383C4D676CFE0
+BBFBC80EE4CC33491E3F3C7A0CB7B2A83583BC0E55A892B342BE51BE989DF971
+0472F48311E955711EE60591D51E74D1D356DA6B4CBCB931F9ADB92E0DD662F9
+514C1188E82363B4AB5835B5E8E898862E38D110463D3B8C36F6BC01CA873D6C
+7D4F3AB8646936F34973BDA1F2754DF5C6F4057EA04D918582631D9E10CDF0B9
+F20C8168DC387B5D36530CF03BAB9D25E5B4416C2A61B382E00740612E7D0B28
+74727E22671DB92B8A1E97958826B18BE151A2F5FC6F76C400C0C072D2DD31DF
+F69584040DCCA7DEE5C125CB8D17482684915D6DC2C09A0F32C207F5B7A479EF
+6A4CE5B0E356A1508D5CA2A7BF50DA5203B788DF8D87F32A7BB50831BB8C4E42
+2AB7E12AC1D4A7CF5160ACF0C5A5322818493BCFAD6209703B9A1A66D492A963
+C2494F124B6FD35195071FE927AE24CC8F6F83C6A1ECA5FC4547460C9FC48739
+3248DFD155990386FA0D81269AC62EEB941B37740514D2C5F0F14036EDEF34A9
+3DDCCD9D6C4823633AFD7DE93C719A65759CC9C2B39E140D8BB41A9A59BFF22D
+9612649B26EAC56F827333547ACD9985ACAEC46FA8FABFB4F7379B87462BFF01
+B1AD5C54E23AA3AE486C7348D858D721B2A57137AFFEA22E972C76768EAA3BB9
+5ED3DC04B93E6D703171C2E23735699347840A3FF98061B6D4F90E39AA75911F
+9B947BD6D6F544B0ACD5E75D51DF9E2CE7C871BFAA9F61E5CC1FA3F858A95EEB
+881AABD8F70165A8DB7B3E80A01CC88631013F0AF39E9C47D90A7437ECD30794
+C034781D0E4A13B262BEA6F581F682A1127EFF6F0BC799A4BDBEE93A4DDDEFB1
+2750921928BDF66FFC0D4195435B2042F4207C4440A1B147864E178AB425984C
+00AA313336FD1516FF28FB9339429F0DB74B6297B544BA1225D90F5EBF7F5C34
+F073664F6AF1441E9E31D1DE64DD73984CAD04B26CCEA7FAA4BB52BA117B1F3F
+E67F207F6699C4F6F9C36A4FFAFB3B23CC42A801C7EC4A652E321D0E7F95FF67
+553B1C65DE72D630838A5103556999F0A0AA74DACFDF8FF6C53517A8A1CC8C5B
+CF5014BACFF6245EC9BBFBC7530FE291A04E6110C3E5C3474B4BFE96DAA55F3A
+39582D1C24CC67F4C2D4FD64B3A1EAAD678FAB233A9B256D0BE33129AC7CAF30
+66FB6FE9ED851FBC937262C10CEA28E1B887308E0D0C67A81BAB9EBA75788331
+241F9E4ED650FD647CE8CBE4132F55B19D4886AF71BD4173683B9013A2B4CABA
+475AD5C87F51BE5FE1AB33CF5D2E463CD757FDE0E42AAF7A446A71C2B8580632
+93066AB5567F602D4D8DA5C35D7780A62E81EF54508A29A68413C65DCCD91B52
+5A354CBFAE7F562F56F410F48E769F74670C5EC02DE0C0902A11EC68AAC18FEC
+BFC00D8DA36B7D906398A86733937790F41CAD0AE72F6108470687928B506771
+39777CD3B07F91EDACC5B84740B3E781B331D59D75E9E97F8B94058ABB11CF37
+25C6385265F0B26F80D680D9B7A8B7948307631BB7836F9AC79B6F5D3F8FB26A
+2DD64D12C7D9BB5160AB4C625849D8FB2883CDEEC7C0CCF5EC2D0AFB66F9DB32
+B88FBC66A3E4A223A41071E507B03AC0358B4895F9AE577CAB41BE4997CC0F80
+D96392BDF602555487343AE26C19664536CC46634A6101B2250C7F59E508DB8E
+2367905834A2A38E986C101409F76FADE73353DD90B8DDFF8AC4A86DF9D1F044
+5E4945AA8CD94BA8789A2EE9445BA3227DB99E5E29F84F5B45041E7CEB398E2A
+4277F0116ADDB3BF41DAC1A821156DA95B5B58046899C9C509B0C689AC0476A3
+0801856487641A92A8F1240F382B691B235C6BE7A9F4B5B946A0F4D777371DD1
+12A092E84AD4CAE6F910478C61B917C98132E0FD6CBA52E4297C023BB24CDDD5
+3701ED2B73347E144BB25FBECD46A9DFF37CAAB4E1D8E07A9D59AB327B75AEE8
+2ED978C1EB7F871ED3166292FF834130B53CE722F1A39844940A1337E4147805
+0A8B0AEBE58DF464EE518F322CFB4BDD1BAF931D91A607F61F123A12D5AF4FE1
+514470B8F588EC6626403498BFFA2466C2FB447304E771D0A129D3FABAB1822B
+CECC45E19AEA8A0D1A7EAE556DBDAB29C25F8E8242AFE271DF33205912181FCC
+077BA60108AC743F000594767CD685DA2874B0213E44699368F1F58662C2F1E9
+02D4A27C190B44B91DDB7E6E52CC88FCB345B2ED91261EDFF222ACDFA028AD24
+B6D291DC73379A99AEC8636DC1AB898C66E378AE5E4FFBBFB590F2118C323367
+9AE41DD7D5A8FDC0E63F9B3AAB075C1E5D429EA08FE31B73518F4CB11D20491E
+E0B3AD8BE171FCB937E59C8E568960F75AA8E1E03FADD94229B07BACDD132A9E
+3D3A1145C9C6BAF0E6A9BED4D2F3848EEB68DF60275944EEA37FEBF03BA5984A
+6111BFD175E30430E316D3210351BC2300C56A6A6FDF2335AECE43749292C0E8
+5987ED52074901774017D1DA6D1889DAE02563F58C45CF427050D6E38E250272
+F8B6084C02483206D32135405DB5341BC06A8A3F60750FF8EBFC5BEA45078EDD
+056E0D5234FD41129C58EA9059CA93967AF8551EA3266E43FF6E49B5B4122E5F
+3CF0CAD9EF0DC55CC122559661569B9CC3FC03E74205E194E49210CF71492B7A
+1FE0F361B9C40DE0072F498E2849DB7DA69F29C6C83E9A5F790CF97ACC12C866
+EB29877617AB3136E16CFB9A08D5F28F622396D0DA684656AF977698E841D8DF
+3B46D0D49A067DA9E9B542D31520AE64A009101F25869E61A08BFF43BE4B3221
+ED2B123A9BA80818CBBEEA0AA7C09E1D5FB12671F6D696E6E5158C0D5AB89529
+A3C633E2525521042353A2A2707C702809A8ED1855D146BA615F6A25D3960569
+325F13791E29C41C328948D815BF8726391D3D299E748C78C0A20FCA3406D781
+BC8BC9D0D27202A4667AFBC4ABB7057FF6FABC2BEEEE51D184CAC21EBAE33FEF
+A23A3CA0565BE026A2CFD1EEE9067BD69F1C4510E890BEC1D8BA8771D2934D0C
+4AA809DB20A302A9E21839C1AC38E6EF87C4CD0F6A4F3AA788525E950FD2A5C3
+9F9F20D0E021343F6EAEB06AF4E0BBA2D9411DA12B9AF9BB939176C841F9078D
+0E57BE34C93852BF8A4703D4D84D1B7BD8E72062B665F8AFF199A0FCC718FBC7
+8C622D13143B9A08D14FF1F445AE0A7BC129E50BF1407273BF6C3DAD06DDF4C1
+DD7B904EA69924A17780710597E00B5FE212EDB79B76E0702E2BA9B4360FD18F
+56292DD0C6652D58C81F791A25B18D92E4E750C37317624440BA360F6D85E1B1
+F09E1B17A777C0C6F8319A30B9E0544CA6AB5B2A5F88F54C8B6614FD3E4EC5BB
+38BDD889CE1CBD1F04EA8825E84FB646884912DEB0D00E5686F11C5721A3CD19
+D594746B675542B004CA17011774FC299951DE2D7F432EAF356FA610DABD78E4
+22CB60E71C46A727C27C1D9837C1BC4999D5851A87B6D3B0E0A89CEB04168D72
+FA10D630A9F3C2FF497F94E5D1B1E3A9B36292E6A4A19D5235F25149C36B21FC
+6896E2F408B840950476EB0CFB74DC454C75D2EC3306AA7D4C6F18DABAACA761
+0F1E50CF3711B36360D216E93CF19FCDC71DA9B75142A4F86E275264C2F9A490
+642FAB733D983319EACC6BAA7B6B255FB9CF555D5BAA342FD276F3DD467BAA56
+A8FDD05566BF17141C123ADBCAE4E88E1FE588BA736C642E943550EA35D70598
+86007E67DEF139ABCF8BB360DE52D7BD92EBD0E01A8E02ADC7ED180D2B45907B
+156460A94FD085576ECBF8E6F19CE3E58B6BC7D6E78D608A91278D7075C6BCFC
+EFB629FBB270139DFEA149692F33C6DB63EF9D02F278168621CD3BBF4575CA87
+0EB3793B794504BF7C6E7F5E8D5C7F44D46A9FD531C93219E3A1D2CBD57EDE1A
+38F5CEDE2EBC5713E4F0AF020FFDBC8C079E80C3F670EA4CA0B4F46B189C42C7
+14532FBB772D
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
%%BeginFont: CMSY10
-%!PS-AdobeFont-1.1: CMSY10 1.0
-%%CreationDate: 1991 Aug 15 07:20:57
-% Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved.
+%!PS-AdobeFont-1.0: CMSY10 003.002
+%%Title: CMSY10
+%Version: 003.002
+%%CreationDate: Mon Jul 13 16:17:00 2009
+%%Creator: David M. Jones
+%Copyright: Copyright (c) 1997, 2009 American Mathematical Society
+%Copyright: (<http://www.ams.org>), with Reserved Font Name CMSY10.
+% This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
+% This license is in the accompanying file OFL.txt, and is also
+% available with a FAQ at: http://scripts.sil.org/OFL.
+%%EndComments
+FontDirectory/CMSY10 known{/CMSY10 findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5096651 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
11 dict begin
-/FontInfo 7 dict dup begin
-/version (1.0) readonly def
-/Notice (Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved) readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /CMSY10 def
+/FontBBox {-29 -960 1116 775 }readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (003.002) readonly def
+/Notice (Copyright \050c\051 1997, 2009 American Mathematical Society \050<http://www.ams.org>\051, with Reserved Font Name CMSY10.) readonly def
/FullName (CMSY10) readonly def
/FamilyName (Computer Modern) readonly def
/Weight (Medium) readonly def
-/ItalicAngle -14.035 def
+/ItalicAngle -14.04 def
/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
end readonly def
-/FontName /CMSY10 def
-/PaintType 0 def
-/FontType 1 def
-/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0] readonly def
/Encoding 256 array
0 1 255 {1 index exch /.notdef put} for
dup 15 /bullet put
readonly def
-/FontBBox{-29 -960 1116 775}readonly def
currentdict end
currentfile eexec
-D9D66F633B846A97B686A97E45A3D0AA052F09F9C8ADE9D907C058B87E9B6964
-7D53359E51216774A4EAA1E2B58EC3176BD1184A633B951372B4198D4E8C5EF4
-A213ACB58AA0A658908035BF2ED8531779838A960DFE2B27EA49C37156989C85
-E21B3ABF72E39A89232CD9F4237FC80C9E64E8425AA3BEF7DED60B122A52922A
-221A37D9A807DD01161779DDE7D31FF2B87F97C73D63EECDDA4C49501773468A
-27D1663E0B62F461F6E40A5D6676D1D12B51E641C1D4E8E2771864FC104F8CBF
-5B78EC1D88228725F1C453A678F58A7E1B7BD7CA700717D288EB8DA1F57C4F09
-0ABF1D42C5DDD0C384C7E22F8F8047BE1D4C1CC8E33368FB1AC82B4E96146730
-DE3302B2E6B819CB6AE455B1AF3187FFE8071AA57EF8A6616B9CB7941D44EC7A
-71A7BB3DF755178D7D2E4BB69859EFA4BBC30BD6BB1531133FD4D9438FF99F09
-4ECC068A324D75B5F696B8688EEB2F17E5ED34CCD6D047A4E3806D000C199D7C
-515DB70A8D4F6146FE068DC1E5DE8BC5703711DA090312BA3FC00A08C453C609
-C627A8BECD6E1FA14A3B02476E90AAD8B4700C400380BC9AFFBF7847EB28661B
-9DC3AA0F44C533F2E07DCC4DE19D367BF223E33DC321D0247A0E6EF6ABC8FA52
-15AE044094EF678A8726CD7C011F02BFF8AB6EAEEE391AD837120823BED0B5D8
-F8B15245377871A64F78378BB4330149D6941F7A86FBFFC49B93C94155F5FA7D
-F22E7214511C0A92693F4CDBF38411651540572F2DD70D924AE0F18E1CD581F3
-C871399127FF5D07A868885B5FF7CDEB50B8323B2533DEF8DC973B1AE84FA0A2
-
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CD06DFE1BE899059C588357426D7A0
+7B684C079A47D271426064AD18CB9750D8A986D1D67C1B2AEEF8CE785CC19C81
+DE96489F740045C5E342F02DA1C9F9F3C167651E646F1A67CF379789E311EF91
+511D0F605B045B279357D6FC8537C233E7AEE6A4FDBE73E75A39EB206D20A6F6
+1021961B748D419EBEEB028B592124E174CA595C108E12725B9875544955CFFD
+028B698EF742BC8C19F979E35B8E99CADDDDC89CC6C59733F2A24BC3AF36AD86
+1319147A4A219ECB92D0D9F6228B51A97C29547000FCC8A581BE543D73F1FED4
+3D08C53693138003C01E1D216B185179E1856E2A05AA6C66AABB68B7E4409021
+91AA9D8E4C5FBBDA55F1BB6BC679EABA06BE9795DB920A6343CE934B04D75DF2
+E0C30B8FD2E475FE0D66D4AA65821864C7DD6AC9939A04094EEA832EAD33DB7A
+11EE8D595FB0E543D0E80D31D584B97879B3C7B4A85CC6358A41342D70AD0B97
+C14123421FE8A7D131FB0D03900B392FDA0ABAFC25E946D2251F150EC595E857
+D17AE424DB76B431366086F377B2A0EEFD3909E3FA35E51886FC318989C1EF20
+B6F5990F1D39C22127F0A47BC8461F3AFDF87D9BDA4B6C1D1CFD7513F1E3C3D3
+93BEF764AA832316343F9FE869A720E4AA87AE76FA87A833BBC5892DE05B867F
+10FA225E233BCFA9BB51F46A6DF22ADCEACC01C3CD1F54C9AEFA25E92EFAC00D
+7E2BA427C25483BA42A199F4D2E43DFCE79A7156F7417ACF78E41FCA91E6C9EF
+B933450D851B73A6AB6AEA7EE4C710CB5C14270D1674FA334686653793FCB31B
+491E870D3C2BC654D2C1DE463EC9BA29D7371AA1078800EF93D3F66263A2EBBB
+F5723697BF7448BD0D2E301544BECF497FD475B85DFEF52AF4F8F8BE445CABE6
+019318806D10C5952157FF8F8286C1EE701545C8F60EFA854EAE66835A2046A6
+915D395F1E0366EFE0C0391583FE001FF16D82A2E2DA5F57754A2C6F69306E36
+356ECF8EFC3F1188AD6FCD2427E0580C97A5B69B4E0E09B85EEDE142F5ADD2F0
+5DE51D6DB72B127412A0D57106C19CA493048A4F815129ABE767D51715B1515D
+9C21067CB5BC88741B7298C83EAE36A866DFA87D8981F179B1C31292F56BBB64
+3C430779468AAF07C8A8B4934E1E775FE3F35186BD1FA6EE3689C1C750678AF1
+FBF9B23195A124C5C991FE670AC0C86FD39D2B07B9A319E74EFD498B45820252
+720ECDF7294F7B0B137CEB86D33BFCEB8606985A3260FD669E461C8BE94216C5
+D434FD8854F44EE66E5A289A9F9E32BC36AF645D53F96652602BAED418C8D726
+BD04A1B4617551FE4DEF54083D414F7DCE004E6BB2DC9C2EF7CE232B254BA2C5
+7DCBD36C2072ED46FF711F121A701E2284BF1B718B3164382B8F453D68FA0377
+DFE106503B8401D4DB87F5402A3AC9A442FA060B0610A9524D530C7157C26B56
+AC970FCC1D5655FFFFA39246E6420CF97D08ADFB7B05822679BD40C638DDF0E7
+A97BFE8918B611A145AC965C203F1428812F9D340AF499B3A915B22BE798594E
+0F520109FC81E452180AE45B170FF999C5FC2761C6CECD8742A5A6FC97F16743
+AD4EFCC6572A6D3F3E4E330C5CB2FF6FEA48A5B64DD3DBE943BD9918D4A18E18
+CBCF598AEFBB6AB3CD2CBC9BFD6099272F6543F3E532E0E21E614BD2880B1023
+0AC234CB705827BF016DB84E00E8C255FDEFA0101A842929540B7B4AA8A089BD
+5EFF05B72356B6BC3727817823B5CDBB1B963103000D7F2A4E2A1472FC3E614B
+5CBCB6D6D784023173DEFEBFA8F9ED87EC1A0A9EE98CA59CFC964CF943DC683F
+E9E00DA718C4425A705A69D99988EC6F152525C790912C2E46A2381A569424AB
+54DF4798BC2D7E7A361E7991641D4B756CE2A7FF4A2848927092C59C2C4B8809
+E13AB84FB6B111E680D7FB9F2FFC2C5C66B0B501E4447C2E46C10E2F6124476F
+A140C404CFE2DC9E0199BF61E035CEB481D438139A9630934E541D261FFD2906
+4CAD99E20655FA746AFB81EDBB5601F5FD6B1D6832A01D585E2C55053F6A7378
+4DAACCAC7608DBDADAAE732D66B3E7F87E79756337C1A961E53A4651BE7C77F4
+038B89C87F650C54A2A90EB7F1D525BB353F33318551EE8D84A6A83C718EA5A4
+B2AC0F7306B1E095819B87015A90CA3ED739B09061782C28CDB36BA4BD5E5308
+5CBB70414E4112193DAC4A1FA30996327230D1E021F3CD8115E12D239D93FFDC
+B645910EB29E40D830E7BAF2DB255FD7C4E776557BB38157917D993EAC245837
+A3B515147043574157B8342D829C7228CCEA843ABC89D1785A9672A5923FC4CD
+2F3FF27E6FCACF84E2D3136CA2C0FD3EF1EE7354CD04C38B5FB874553646ED2D
+CEDF7E362EADD04B18051F20A8FB0DE18E152385B9D05F98A3A7EF177824E246
+455ABE69E2F700EB78185CCFC07E3B4C6FA301112528D977367D30D0D5D59EDE
+FAEB706DDC970A9E296236C725B2B55B09B9C336B8E23CBA5FB8692D56F33B03
+16294E5FC7FAA42E96395A57CE51CA8DDD77442F142E2E576B778373FB31C81C
+16840BB422CA827E30A81829648BDF1CA36700EA32AD888D097C1FE0A05B2D9F
+483AEE40269DF09AF0D1AD3DF80C45DDC59C2A03FBB661C79B87853737C6D352
+67626B657321B16198DBD6DB98A092F17878AE4698121E1006E53D6F9B0A3BE2
+3FB68828EF854A0CDBAA68B37ABCA6AD4A3D809AAF0BAB1697A81FE59C98C472
+1E33CD70A75A22C249DD11D76C2575ED3370A25892A16D2FD569CDA70C130770
+93F493C7D47D6F9A5424A7A542BAD726BFC3AB225DCEBBE6AC4BE006F8C7C0EA
+051424B08305BF2D951AB2986AAFEA04E078CA79B399585BFF0F1ADCED02E15B
+8765EB6BF6A8E4D0901EFF2C3AA104924EAD9637A35D877E0C51A3C37DA78CD4
+8643C8CE6DCDDE3F116A6C2390F948E5371BEB5AD2E87B41C5F01FB5C196C436
+6E256A88D082E3F46E4EFFBF605B2EFF1E9D9AD5EE4DDC323A137CD9451EDEE0
+06F7D82898D71FAF2362C0FCF1F726F97F820305B7CE20728CA08C63575083A7
+84BA28B7DE2B916432475510E274C12FFD1660A717F51DACFDF0A102D85224E0
+D6DB607BB72569ABB8A7BC6A10354CBBC01732EFE35B72062DF269CB25EA3DE6
+DC603B04C90C5912D2C38D7A5ACDCDD3F6F116D884F0D8C528F69D5D47BA20DB
+0A9E585C7D8CC3C324FE8A1DF150279F7E8FB43BDB720E624E5E9918032C02CD
+8020636AE5C38DA2484B7F4B34163E0D0A561B43B80E97746DC05C871AB620EC
+C5D47101ECED4A7E25F291184BEF8B80024AA7BB456C1B83A907652B331DEA34
+754226C39C6889EBEEFDAD081E01EF8FE47751987667836FDE4C8BB8A3FD4406
+1E643B4EA37BD370734D1A2DB17C2F4B74B4ED75098B433601F75A88C9A37A05
+CCB157EF6E32023BFA33973F3E655A4D58289136996FCFA61EEABD70791B6523
+1FF5DE71AB8A17038923118A5EED8D59C4C58D246FFA9BB26472346B40C8741F
+153D19CAFF20DD2A86C6DB89154A630FB1761929FC3F0448EE2F089C1C953E02
+905BA8DE75D101A982A611056C4B237596C10951DD98BAB838B742D3CF7DE718
+617DB72E5268583223E37E029D1C8FD3F1D21690151F76B76C52C725CA135CA2
+8666553E863CE188BFC9B99AF56AC2DB5BFEBEB12FB563D00244EB89E478657A
+98AF2E1223C1ABC25A4500E8119B86EB3C26B8A2F3505A3E5610F89B7C34E278
+53FA0A54A7F46D84A35EFEC36AE660A9E3C37EE3864106702DE5AF6C45ABF64B
+888A4A51323138CE77DB935576FE6B4824B6942DF80625098CE1B5B32B234F1D
+052A9D6039697118A9D793793775D8729D8574A2E74D7109C7B7E23BC5E2E87A
+CA8E019203952A4892544E1AD3D4EDD22971611358AB230E9A2ABDF00A288501
+A01B67C42B33F6B78C39562DB50F4663B922D9BE0D8A150311AE44B83C1F129F
+07337323E9A23211EE58E16043E127C6F9574019179F5635648A011266677B56
+B5D0201A4E1470B952A1579B57AB2329CD4C615395023C653F784D36B5EE3672
+10D191F29EA508CE84763CA4CE7C2C5229E38E241255A5CABCD6C7CBAED901A2
+CA53B5E24111921CDDF83578D33D463D70EDACA0E470D8F592303FB6BFD68B4D
+3F3BE2D7C5EC8BBF10C90111A33E205F2649B56E8443F6FAA6C721C66575AE12
+D4C40F1F46CF9E9DA675AB5D5840D938780CD9E4AD6736ECBEB6A4397613586F
+849B51048AC5F9405E03E14540A5E5582F61CDCDB57EDDF95A8C6705F433EE16
+648F098C03DED8A2AD94AE3DE202D629B9422ABB031318D48F2C85F9DBFA17BE
+84708AA3B6C9F81F4508F7A5CB7B6646AB8722ECF817877B77D473F577556DAA
+2BA0ABACFCF5DEA7498C47328E873019A956FBB250FD9D8885D21D368FA70CBD
+2709D2DA44EE7A9869963EAB48789541906DE49FAE785ECE1F18A22C7E7ED204
+9768896B78E9EB7A2BD6EEC1B26083940656ECD689D92942CC8AF05CBF82AED0
+B45A7DF4DD7AA6526FB597322560B9ED3087A65B5EEF1371C328A021411BFE3B
+D9B5088B2F1AAE381FFED52D2D1E02CD0DA78683E3B06171CBE94BE9760005D7
+135893D7CC2DB097F6AC664D9594CF1C650F84DA80D2EDE04802DBA33CE3DAFE
+EB7A37E8AEFA4FDA6252FF21E8673DD98E67124D5DBC7BACF361E57077B71939
+C1D1FB923E4E35C075CD1BCBE0E80DAEA1320D55B43EAB45D9B26C366B278782
+7519FDC482D98839BF0DF2E7C3A56A1C1A3FC0E57A75CA414F6536C1FE8EB7A0
+4ADFEE3BEDA0F53BE8CF5F64230784A797133E8CD46BCCB3BF38BCE38A73CCE2
+9E073ADE792F7128231DDD1F63E6156ADB2609C200837C2E8A2D93D2A7BC9171
+050C709A71E44E32B1B03C92EB5CF1D3BAB1C38E027DC4ED9AED633D98CD7486
+3F773ACF8AE332631CF2ABE6D606607593FE862ADE31803964E3F4DC3CE3A271
+C76BDD95C87CDB3B87BC26FC7A16D567EEC62E6FF0D471B4853DB8A94D4CACF8
+843824F818083F10E88D52FC4253E8203292CB40F1414AE7E51DD7347007C342
+CD70E8E9F2D2A13D71213B841DDEAAB208AD9EA644591C15DEB084165F9DF24B
+B91D3BBEEC2E34E38EF16A0C3F00700A7BDCBBFED2EC0D09601AD6538288DB50
+3478B051B5E16B604A0341FE621A58718D960D699D3FAD284310DCF54EB13175
+19A75A539EE98E804AEA24689D3540F0F12951A3C01FACCE9A7BAF4D0DAFA946
+FF65A4D2A4C39969607272C6886F44E90ABE27CA3A1F12A29D9B32E60E8E34F0
+17C5FE43D0E69A99A922D98909B2BBCD145E59A5E7F5426B3988F73B09A525F6
+8BD4915663C1301323180E760BE81CB874B020FDA3AE63340E4261E4F3E4949B
+CC0966BDC4426190BE9F5D77F76A72AD925662E5FE1CEF9CCAB68F0BD33DA003
+F11EB91AC4502FBD6AE48DA0F9D07C35B96B103E379B8A83A05FE728F1716194
+1F650F75BEBADB2E3810388F3E2DC7B19F1BA9E32925F2FD9F19F4E8701F3E4E
+4069125D7C401144740691E7A460021A47B1E27997FC1DDABEC5BD0EE0B20194
+2D579C7D6727AA124083242BDA46D8E116E2751C5F298851A62B60AEBE82A929
+9B9F2492BA35690D1EFD16215B8EF14E7A3803B93C28FA41D971B05B6AF3B593
+E74AD1E68A5FCE12A86E63B78BFEA87D3949FD164F12277A4688BE96356791CB
+8671C49365608F3EDECC109321AF92B4C29CAF073DA3A7D73E913D0D83FAC5EB
+BD884D4C686056404DAAAD6F82F94F803FA1FB0DD8908D1DF08FB87A8BB83027
+04DE0CBB1C6FEB6B517FBD7CF065120079E608CE41893C2BC96A347826CCDFD5
+C69E161217F2127A59F1A6F22037641613F191F22D5B4CDCBCC2EE5615623404
+ABA7BE6C5FE475481615B2AC1A2412E54688DD21E44CC9AF5F16E634AFCA389C
+4D740B7B51BB141BFAD1080E7C726C1606A28ED492E6BDE9F800EFACD1513909
+84E98CEB6A0B7A2A6F3E1D1DCC3B2552795E0932673E59ECC56DDD37A1D52BA6
+C3F0E905978AB568941A163F4CE3AAB5C5B16F86016EC47BA6F3F7AAAA77C3B6
+09C8C3ABDB6D514A76ECD37C37AA88B5860630B3406B494F7725975596F84777
+D9CF48686EC9C5DBCC1D78513F591C7C10AB9D153B3D41426B7BF668B0D04503
+56BCB686258462C1DC61095724B9F3312316262FD7C1AEC6E54DE7E5A7BD8EFF
+035299B8FD8A4A7B0F51404F4A760F4D8B4C0FB7A32FA4B2383AB6E9C78FDEDB
+FE6A5788D38A6701B123630C2A6D820A684166FBBC83DB17069494FBD411B333
+CB37E2491C5BD035A33867A6D3A3D420CC31ACF43AA07182CAAE67E40EC63663
+B678F71D4C6E0EC3A0AAF904CD3AA66E0DE5E3CDE049E94249B39A1C06E3CE9A
+F974B2484BB2CDA14282B9511E505B3C89F9C802218AE40D1A7541335C5736DD
+CD565D4B9F4CC78F3A393737EDB4FBD0DA299E21CCFEBA5478EEF013F0552A8B
+0BB11FF46CCDB784E8BDCF730A16363E66572049E42C695886EAB42A9AD9094C
+B635DF4B5B9BD9B9AE8455DFA3EEFC77653190F9A8B1E93B7281C2A21EA7DDA9
+33484745BDF7E3DD63C7AC66C286C9A5A698A5E4D7A91710B7FF943FB23609B6
+4B442F83CB795788FAB5E9CF3F75D5487DA26170E4561C7941C910B088C3B86D
+F844B0F340CF82786A3FCF347048463EBD2006281A816627065DDA6CD4D3AC5E
+2024BC96C7D896381BBB567951E7A1F29D4E95351298B000D29E5F3D0448CB5A
+CFDAE1BADE9403B90371C3A07D208948AFA022A69C519434B6813086ADF518D5
+88E0B92072A44BA1B3EBB630A13B7AB90992E85B6D67361C8D96F3E0D826FF37
+17B67E4B1EB7BADFD98D7F4FD17BECE740ADF13C141EBF0A91CB105DABB32FE0
+55086D56A0D358841D15FD349E6B95512E4EDF4C430216FF85C2ABE995E4B40A
+A6044CC8820AD885C07E052B3F91C2E9A1D163BFFD210F7BE95B923E2500DB50
+2075106DB541C267BD450B25B670CE80BCD068D4DBFF2D82634175B61FBD3BC3
+406131F44C7D6F18D375D1F2270829DDF29DC14DBB58A30AC193245D18DE91F8
+AB88AB548D8138605BB5A50073295534E314366E26665AE70482B890E4101D6B
+60E4F3B37ABCA1346DAAE8FDB8DD9C832EFF3E73BA470E2BACE7B8515CB43388
+C27AF99FF9322175CF8D4947E6B3846AFF5163E972156847F58A66660EC8A3A6
+5FB47C9F637B4CBB4C73B6A080B0CF6FD1E9665E92032540570FFCC747C67C50
+822811AADC404BC7ECD1673E8AA6C3A2F1D82F39430B58C29145E2F1B679C46E
+94EDC711883F1E4EA84117A54757E8895A40401A26E1437B39A2F65CAADD6E02
+D71FA8AF7453668DC613F326A3344F74AD7AC67569AF399385500ABDA5EDD3BA
+343CC5EDD4B558467626850E752B9959FEF1454E53E7A3DCBC2255AD8F6AB4FE
+894455118A61C58840CB68A925ACCAD75CEACE863D806916228F0614191A1CD5
+DC9BAE256018615AA3725834519449B0A88B4F396654E74099C007930ADB1327
+DD119BF799FE3B0B223E1EDA04FE2DA7A1C879143E1C33B6C6344F4BA033AD6F
+8E88C33DEF1977796B454BAB2494C930F492A518E8198C708A75FFEF8C49C324
+A718AB59B889DED521229E741FFE53F98EBE88B0405AD523254FD3FA4BBE96DA
+DA1C27C1C979A0DD4E61C3B1F4C4DE01E42F1C4435EECFC02D97994BC8AF5270
+E7CB1458D76ED0229C5FFB4A23B8716018F9050970895D51722CDE8F2EA3D947
+DFF374D84915D5C5D16463A6FFCD079D1ED416C4347BF831FF0C4ADFB61295DC
+4D5785BB0852BF472CFC97EC174491CAF961AB90629F055E75DAA6D9898E8653
+5BCF379816CAE46FEA62E7BE8E9B953466E51828172C4DBD0E1BBAD1CE28B5B1
+02B3E36403BE80B49A47446A6677FCED438F01D60EB10F478C89528FA337D0D8
+88D3FC123C076507ACDAF783A9A6E24ED73BF24B6E0F11C13E532DE5F70B15A0
+657F5ED27D204449A841ED19E01432CFFE928E921321113780D036D34F2797DE
+D4459CFD15BB117B5C9745EF3CD2B296D91FAD48C80B136D94476967E255F808
+AD2B5D522ADEC64176833756510391815A1D4A8DA1D0AEE7CAD36A1D161889F2
+3347D5B6BC503300FDDD48F594F391D5FB42C42113C538E707C16EE24A3F375E
+7C506E8F49CE50FF9DEF3B4A4C1BEB3848EAA3477349833BA22D2A9012287D8B
+A8C4CB4307A1188ACC0E6E9338E1559BE5FAFF381BD82A6C71C267409468B3C0
+2C1A29F4281D565836EAE57F680490FEA4A952FF64C8CD11C377C294DCD1EC25
+CEFB2B6DCE959D0208F85B6E32E9B44FD455F9B134A5306D95EA29F37BB8B86D
+9E592159338E1293F449380E13C21AE42E692F6C00B521F7AB2F32545952358F
+0D39246DE215D0A7EE67F377E81F9E65B25658B7FD97FAF98C7EA9161530404B
+62B9AB7A91C863095D5433BB06F9A29488DA84D58A1394AD7878BB27E3CF4AF1
+BC29DC64F319758518AB652F9E8BCA586D3D2021CA860F84DC0A2F61A93B6B44
+F08A7F7C5F36FEE9F5D450D19F72C09580DDE2B3747D8A1054981BAEF31D6C42
+040D7D5F37DE6DE019849E7C7754DD27E9511F9A9AFA4FB727695444F739448F
+3D2021
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-Bold
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-Bold 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Bold) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Bold) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -155 def
+/UnderlineThickness 69 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusSanL-Bold def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-173 -307 1003 949} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8D62A63193C4AE94C086C1
+552833DDD8F116B5DF33205AE709B3AA63DA7BEBB165B67281827B48FB5EDBED
+02A1A5C0784FC57D3487DAA59520BADA1BE3FB9795669924321CE4F466CD8E3F
+7E8EC2494AEE80E2DD7A48A6861AF5B9F0CCAA4A2FE2B03498EACACD6B9C39C6
+A8F2E39E06BBB061CF2EC380A32EFAD0B790974BB5CC3DAF0992471456967362
+77DE34813F27ABE99302F86BB4D293A37F84667E7F3DFEE4CFE9D1A676A5728C
+AEB5222FF50DA97E74B2CDEBF725FBCA7015A188891C8A376B9DD8A642C4B184
+B1BBF3F376A6D6E31EF1C8354DDF8039CB20FAABCB34D4749B3C8C8D6972CEB1
+06B8A5AAE3AE40A91F1F2B1155681A9CC933F87528C99A2B0268B43A3E829E7F
+3BD863CB52950773BD9B0731DC4992541D7DE7A055CA65DDD2317F1705C20D1F
+93291BCC254CBABA425C032B3B15050D41DA14FFE1B3D684EEA428095A01E931
+98D4F849B239AD9D79F4502F0271AFFB0C297F2F347BFB9C137782646F648F77
+0076B85F5A929FCDEA2703333F6918B8F125627F8B505C688E30F258DED1AECF
+2C86EDCD88C29249A8081731737195FAB7ADBB54743BD66511194DEE2516959B
+A20701E2D97342248297425491F6C9471EC9A98E630D734DAC19721F0B324432
+C8D7A0B751453F89F7008BA37BC48E0831EE3ECBD8A0A292D63CFC890B28F695
+9E29AC3B4DDB78A6883B9272CE34A012A82ADEC0B6B641E3940A438A098CCFBF
+C50544B94FACFD9D7AE09AD0632015F81D2F77FC6D80A42EC11D67D8A91C376C
+13C8E3444CDFDE4D2A1ED021410F4D6A4E97804AE949BD913094D23108C9D384
+56F11025E2D24939114B6BCF579A0315C52F3CA1BCC2860FC1A0B9FB8A37AE2F
+C20C0FD44D215FC2AF737FD0339B070D54E664021240071C665DE4170DFA182D
+4E385685FB41A2D85888B1149E9A766CB4F309B4E2BAA28CF1F8CC161AC636CE
+0C94FE7FFAF275CFB52131439587FE9FFCC2F9641D822789414E5E6AD2C15D5D
+DA51F4A3453C952B5FCC07AEC23F393D0FBAC4139EC089642F1F45A93E873556
+8885EC6A79394CF4CEB20B88D878854EA8FDE1C4C14D22CA556E23D42C79FFF7
+8F36CEB9CCF1F477AFBAA5AA9EA029F95B828F816484772203F3CE712D4FAF1D
+5D4159406AF232A25B53642F10D60831B1629F9EE5B00CDC1A77F816D9448853
+4EED218B938CA3849EEB62CE49814E7833AA1E9B8ED51EA4F550E672A1A93BB6
+580D07075A259A9ACECBC549485D8916D491301D6F8F9E8864D2E7440A64DAC8
+E2BEA2ABCA49F3BCA51F5A6CBD8E9D15F2EC5327E021A5E4052ED21E50BBC80F
+93F95F2F4AFE08768C448CC4679EE1D81DC3E988A7D9BB43AB6E6B63E503B900
+5BDAB11CB8C655A72354626722C510D6E242E108226196D2E4BA1BAE2EAA53FF
+433AAA6D12256F2049418A8B0406CA423CB281B766B177D60EF103E8C6155B52
+2C655D52B3FA5AB67BD68C9727006876DC67F7E78F3D4072572E95531C63E1E7
+6AA34EE0AC723693E07A5CEC917631CC377558E376564CD974075C16765D5259
+715B293A3D7E844764F84B88D997BA5C7B798730A3A930E83872D8BFAC1B0991
+62FCFC58DEC165C3F3C7C84F3D397E25A739C61C084465A5E6E28BEC2CC116D1
+93A3BC7B6EC649B9923A92343BFEB7CC1897251302BCDA11FC4491EA792C554C
+DB77B0F15E96CFBB9DFABA39738AF12C634447587C9B9B56E1317E7495F34355
+123DD3C1D53DE852BD53B3D96D090EA8FDA917DDA7F6DE559E13D64772A5BF9D
+2ED8069FB6138FFBFE042B95362C5B790AFDEFFD04B04AB3469BF24B49E4F7DF
+CBEA9150C9149C13DA7E57E3A9D00DA33ECE6505EE8972574CD5EF7C12AE10AB
+B066C75BD6DAAD0AC6745916FA18BB7F7D0DCCCF62D091D522653C9D20196C16
+595542D8F32E962D41213E6B67A09BFDB2041597A8A577304663F5FA4B9CF430
+BC88CFD57D5326862338562D9039641247C5F33B540E92D1BD6D30AE540AD466
+2F8457859B8DBA51655025FA11DBBDB7835E97EB66928F45EA8146164441267E
+541F3364AE6602C376F6D2C9A086DBADB887242739F5DE932E33F96CD42386C2
+34A9447B82BD519B639D87A56EEF3F6E157210A3A46A4A30114F032BA029D820
+78FA24F40B331D853D2C54E5123E5E2F843602DCE3AEE36957927B29F06CA32B
+3C4F6D28AECD410B347F3B549E38A3CE8A943EB455322A87C1634074EBEC25F1
+733261B578D2574388D48F17FDBF84B4F2033A85B0A7776A594A9275834F2E56
+C9A5C9BD35B8B288FAC958749D9FC1FA6F5AB1D724A9FA3C784203B38F173613
+51D7D3DE3C5C637BAB17542B5DDDA45B6152366CC59D12A611C2B005EA68043A
+B68B658531239985550CE7EC27EA837EDAF9DBBF7EAD3B2858BCFE820B4638C6
+C0F2D5F535AE93682E855B1BDD6CE955627284A53F56EECB028F93FC3751A9EB
+D1D97C1B4A3D172CB7C95F99B731FD69660310783BEE1DD3D04EB580E29A4098
+111A971A519C13D55B12F687597341C49577B93E951B1F13829E41C922DF9811
+88F09E377CC2D1B1C703AB24CC6AA36A96D66D67F077FD6D0977E807B862DEF8
+9CE32FC2649522985C27941C58E4F50B91189E7B8A0B7FF55338A74D2023B343
+33EDB0DEE3ACDF146D59388C05DEFBAC33038D7A8B32CA1902B75327AD7D3A2B
+D3882B5E360E01C606CA377DA1F5B663C8D467ECE84CF7A8C288F9B22E0AE668
+5047D8BE005589C0361768A3432BA668F5301555CB7F97E4D8AC749372AF92CB
+CA5E1285AA10181BF45F67FCC90E469754149FDB972487775A6C1174916E4B58
+7F9DB68AFB58B3FCA768B1748F63195F8F87521E495F09B81E837B4B1D0FC11A
+E5F9900712E0F234482CE69357B0493C64A3EEA515AD58C4790D4847E8850A39
+B8EE21D5AF1C4F1F9E57D5C5662E9FC53FD46AD220818029B81A05D6B885C569
+77E6C6DC08555C14628CAE5B9F1365B8435AB222DE9EF4E5E453852666385B15
+C5DDD49CB034A0EF31DE8666A219A46918E687F2CB6EA298ACB8E55CBA5E62F1
+6CA4AAD970585C6E338F5F95A83918D39385A57F9383AA235717AF84AFBF5D80
+8D3200B624609820A4CC22072E177D99A35B3E8F0F4E1CA200E0FBA6D2813AFF
+FB6256C6A72975F6E5AB21231F33B3E861C51677E4B516A714E18122D9B0F78E
+928D0D9C41339E234B1EDEB20905D2369478E485206156A41C8DF859C8E410A1
+DED65711B579E0B60F46E593C13C036D6D31BE6393730E9182A7E9846B0C9C8D
+BDE90E8957540141BAD899AFC4C8A656A7EC50ACE67B8C14C38102BFD0E48771
+D4C7102E50ECFD9B5EB798BE61E51C95FDDA27861B5625C961CF064A5BE8EC15
+4D5FF77A0D68AABE3A561F9B19E9E4F465753B660C3AB6E81F96156EBF5B7D62
+4A8032161D54A462A9BCC43672546AF3EDE43B35792D80CE15A6BEF1CE58178D
+278676A8577B52FE7EF7BDA438AA6C69E4568C4DB5724E562CE367D96B03C0B1
+4F5DFD867ECDCEA776375419C1D2AF7F8A14A61F8D65CD6998E813BAF9B67DCC
+9509265F6B11B12B80D093764F2321E396514D73C41CC2B831FAC8B35A70EB34
+886F37C2D18213D12925DBC52DCBC0278D296FB8094DF33E7E3631228A77E1A7
+0B539A55941E830ECADE50F091334DED6FD9BECB65C8107B34C9599D055D786D
+C25523AF3CDCD77F2D1DE8C9A6F35977B13748FC54F228DFA26730820641ABE8
+4708EBFFC44AD0C6DFAA97EA454B7FA5EA7E7245DCF1ADAF0BF7CCD4D9AB5020
+6EEE37FDFBC420A219AAFCC0FA245C6731A2E8E561C63B7BC31472592179FE62
+18E090422F74FD548341A957DDD557C4CFAF422389CECF1E55321FBBD725BB08
+927B936A1F08C9615F0DA4B21E7AC862145E3D814E7817C6B93EBB911105DDAB
+231758BD41BEE389B057A1F7D2521E29891B0605B75435B3075BA7DA5F6434B8
+BD541508BD1298F103318B37BD96C9AC146B7A62925850B9EE9EDF340FD833CE
+F622BA10BA3A87F250AF9CFBC19A8E8D4BA67F866C9C0AFF5C36423691ED5DD4
+95AA02FBCCF497563F34C188D7FB16FBEDE6E72A8A7BB0A7D6C45C305D4E5EB2
+5B72D7F44C13CFEACF98933BBC67A641D4DAE798D75ED414D78984D53842FBC6
+462D45076ED722EE4301FB98093EDA966BC15A1F3B174E3596DB8DA46FA39CD7
+DB91967163946D4E3CE2FA280E7A2BEB34893A7B8D71A238298677B4820AD92A
+3F4DDEECD20B3FD01D4361F073742F9E468A769BF216EEC57D9F9B9C23D65EEC
+74074398E205EE82DD07C6D4AA79ABE73D0FB495C0E06BA6F5AE85A685EB4007
+5DE30AFF647435179A897129C37498E5B700040F9C2C173E8480292E97BE26B5
+81687CA3EDD6EF479F6E6CAEC69D57639CB699DE5EB2719F499D9271DF00AB7C
+ABA5AE307FF92256DD054B7D60FC2837ECF9F7E1086670804719509920F6FE66
+20D69DE033C9A1809435FEF402FE317FAB705146DA13AADA0A3B4FE58A8A847A
+0A30A41818600D7A52B63B131A1F7879F062CD880C9E803E409065E158DA4956
+0DBF9060489CEDEF1BF8D4003E95F831AE1D7FA22B15E6DAC8C7C7F3D2A0A327
+1C6D709209D8E53BECCB5A4D2443EB3A0F7DE53CB7EBFD4F38C31CF4FBD46EB4
+4215D6E646EC318460F7B50ADE7D40F429F96D0DCE41EEC1EA29EA44F052EDA2
+46311A598DF8D7D37C47518AE40EC33AF4857399402884F0B424AA60711B28D3
+1C755C6C03BEDD767DBE656481E23E54945B0A6BCB564CE06A4D39E13E1E7091
+255E19AAA54C49F6F0B58170BCEA4547AC9860D99A71E8176807345604861E75
+00663DF0CC9426D6C777126F993F31587D7FD0D1C22942B23D738E966192B9C1
+A19CF8B4C301CD961D658E9029B51B30154E15092268839DA8011D6928A19FC8
+11A283EBB5CEDEA451FF9B074F8F3F48E9396DED9CB15717755F0C024A35E018
+73F90732ECC13ADF5D5249AC0B32FC666A7F1B56CD8C061E3881605DC027E59C
+445CFD2E3CF25222317FA39F700659E3B0F8470E704F18A43E758966C7D8BCC2
+7F9570E4522474E4748F4E2BA173D3E31F642B518DE74BC4BBF4E8B683A856D9
+FA5DC90E2CCE955D0955547B38CE92E848CA1D2E6A3333F95487FAE23BF4B824
+0C1C7362BD8406FDDC73590229AB1E928195C1B5F964BCE933EBAFE6EA0ED503
+C7B55E1F45BAEBB9883F0BBA7BA832B34E72B9A22BC4CC49233D5BEFDBE6A4F7
+1E5663562FB80CDB8E9BB0B266112C984E73E21CE7D88AAAFB197076B84BD2D8
+CDA819855AFEF4271BA388E391E937F05E7B0E5082B3FB4695F55E1D6A33ED68
+DCB93F843B170DEBDE58E94DAC66077AE357D84A21CF20EB1D4AE7AE0507B357
+3B7D03B424069C9C4288D7C7B3FC1B6C27F0C190A2FA608FA6446E0BE0152E95
+59550933FC4B7290C862FD51CA34869F01BD62D2B54A372F787DFF30494361B3
+CD7A4A50AEED282456F5DD4DBFEEB501A7928E4A928BF3FAD80D879F9A28B521
+AFDAACD780F480E7B1160A83EF2D18E41AF3D2EEB77848E1B83972EFA934179A
+7A75080A13E3D18E39C81033DB08AFD422A36A9BEA67F69D886DA02B5E667738
+B6273D88BD1CE4F903A374678CDD590AE9C0C557D6B8C200D9FDCBEFDC81CEFE
+1E7E66A1D1A99E8A02E3B0D99E7507A41FBE840DD95EEEE0DD55F693A4213614
+2D773EA6BA938C54BD8AEA1C69992A8DFFEABCBAF23C97A249A65EB2E1817737
+320021137710A6356ACC6FFFFB896C6C539F2D80080D0C276B57A8B7A568560E
+EF11E88C5E576D0AA58A11839F714C96F6806D9816FF5C49219BC6DF506F7C68
+7350C2C7C123A8AAAAEDB9C285F99BD8140A45DD4AA1A6C1BA3554829EE18796
+68F2760F36E47A8B59470F5DC2933623E96B15E4B720D0ADE13EE934ABF7CC94
+D96E133DB5A1E98A49AF17CF9C639F361E771814014A8FA384431FD073CB5121
+9036
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-MediItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-MediItal 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Medium Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Bold) readonly def
+/ItalicAngle -15.3 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-MediItal def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-200 -324 996 964} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E1D5D732CFAD353E3B2D8
+C2EB95195919264C4622E31A19D91AACFCBE5948640C6FF2ED865A61A34D5621
+EC8F97345E25F89A2E3CDC64953A73D32C60044ED8C5175D7C40116E16BD025B
+405736F8A4BD8D4070948E532BB7864341D6A02CAC612A639B6C94EC233CA648
+C252709BD9C80F0E8CE48CF2F94766DF957F078F6AF4A7E5204102810F649186
+3B67F9B7D04E783DD36176EBB99E92785F84225B659973AB97B63EC6FEC3D6AF
+6C347303452A654C465952A3F0AFC0A74C9276CA0F262DF3ECE72D0E56057A6A
+DDF6B9B6D3F64BC46336C8F8AB296E0A502A1B878052317E8F659881D1912278
+082486870DC26891FF364E75D72547966C4B7E6C131EA1F71CD02B64104F7513
+BA1157E65EFC56F23EB9E296D425562037559648C23DE28D468F61843F23F63C
+10081F3DEEE3EBBD10B8E7B4B1B317B6B2116698542675F81AE47CF56F910DFB
+878926D16FD18854090DB163B6C3E719A33B542AA70855DC846B98CD83DAB916
+91691E259F7AEEE5B3F25435146E8EE16B5E46EC7F62E5B4298AD064A0D66991
+3290D798C4CFB5499D96004311B4707DF64CF43724242FB88A88C5E2B53D2976
+7F749D893DFC2D5A4280C4992FD60CC672FA505469184B21C6411C916339E7D9
+64BCD55D6974362B0939449BD1355F7B99F07D6F3EE674328D1C485299EEDF90
+5D5A5284EAD4B9606E8A9E381D623E38C74FD6F93EFBA70FBBCFA73565884CE2
+39A5B4864E4852B6EEA8D2EAD8A396C424B4D318BAEC8AAC9CDE1863337C98C2
+109A91C2EF30C929EE3F3BBB33E361EFF2812778CCBFCD2E7FFFC7F1F4406F15
+BA868C0A90877010683689700681F7EFA9C6A377022865638E3B3CE101B3AF4C
+FC4A583B396FC778023F828FCDA979E25395FD87AAFD437C2043CE2D2CE8E377
+29A8A22744C233F003CF9B1F0AC9F14D7A187B8768DEE153BF971E35DE1AEAA1
+65AF023B6737631A91A680833A0C7FFD06721A0A326E89FF25FEB234CF6ED023
+0AD073B3113F6AC4F73696A7A7276F30506AE63589ECEE47BE4421A95E6B8243
+746EBF74813266AF9200CCFCD7E26DE76469479963BBCA39FF12A6C27A30BE9D
+F8E2797BB52CA05603870FE7C734D80223EA640390C353F464EAFB984ED9535E
+EF0550084F44EDEC96437250C43D32222BA390DB627D9C246F4CFC399C46C142
+6F4FF72A744B8EED9375BA4144071FD30CB05C0AAC0D6FD8486C034DF78B7705
+48214D4862C26B1BDFD5E9ADEEC72918FDDBC862112A1440EC171DE0B4C6A03A
+D8C04C59A7A86BF1BD10D2FDCFF30014FE1DC8921C0EA428E4809029FF9F7966
+08B48FA55F73FB9648B66848EAE89CF668D0E0A1DF7BBF182FFA1055A1BF1F53
+C0B670FDAAC8CD815089540B0B4D7D4EF68BFF74A9D07C26F5D34D728AEC75A4
+B728D27C8018BECD829ACB6C3D9129E976A2427B80F1CBD753C5E11137C66FC4
+82C8879A7B6FA29984BDA651117D0A2A97CCFC80A69C974FB2CCB36DD6ADC47C
+61DBD34AC593EF6F48BA96AE35A6BA0B59619F5472169D6BA9283C269D2EBBBD
+B48B707EDED071F8FD14AB944E0B3949BAB173449FD05F2D761B67600B98DEAD
+07135CBB70B81D3DD53483BE7CFAA66508B40DEB70F7261093F8A8E52BAA1E6D
+DBDBBB387CAE5401B4398224D50B111990D1F4436C860DA78F1A51CD8BC83BBE
+06422D1C075D8455E3D5C3ADA2C3716610DBBDB7835E97EB66928F45EA814616
+4441267E541E00AA38E2F36A0C5AE69E84EF52EC5EB1D04367A1F1E79044CCE1
+EB5FC3CB80149DE54B2FE9459AF2DD2AE7113E1CD62CFF43B8FE29E702711D60
+CDBE68ED569B34CF3AFD65DA452D7B64C01A2E0FCC48AEB365AB95A173E4B6F3
+271396CB9B90CE73A3467090058FD1BB6A841BA76536B62D20E752B76BADF8AA
+33822F0BCF964248444FCA4DDEA8FDA9B882F96DCBEF94CACBA6BE1C5A75B4E2
+F93105BCB748FD3CAD06F3BAFC1214FA540D2771073186E2284A9BCDE26A5D0B
+205867BEA016EF151F02BF3BAA09ABE4C1BB62EDA27600813E0CD1BB032CF0DD
+A97FD7C35218928C48545178CCAC60251EEBE74E7A1D47BA78CAC708C675AA75
+45CAB46972A427EF5C938B1C0A5838F882764801349373526FB03D879D900E21
+2698367D13499797B79D0F0468E1ABCBF942F0BBBF4E4241C418DD1263F252B1
+6AADEC2AA57F8C49E984886D61B62C4D0D488CBF10A0086FF463473278D3831B
+545DB05487C88DB06E31E5442B67034F7316B5922CDA33478F8BB69EA1BE414A
+B4C7022A2FBC90C5B6C0745AF40B30A241B262FD63902DA9EC80733ECA11FCDE
+896424CAF89E9455860E059A74A213CF090BC879F9374DFF4E327DA2F814015C
+219EDD29984942CE3E5A6990F99FFDF77D85D435A798E2212BCB115345D433ED
+23F7B0B9A7414BA06F5B6671F04ADD10C478B7F8D9A562487A9FAD8D2C71F5C8
+897B2DF9FB4B712ECEA11A59B78B90C463CFD7FF082B0D59409D923BB6994C53
+D2FD184E97804AF379A69F270BE9F4B41D0555E6B3D969E12C4E871B25BCDB0B
+2EB573082BB774BD3A77F09FAF5C0BEEA7BEBB838391D7BA0AA3D35B278235FF
+F9A707E8DA8345F65DC1166927CFBA23AC769B3C4B13F7C69B5883AD5085BFE8
+588C946F09DABCCD5FE74AC5D873DD414F6370A2554ED192FB078733FB8B1244
+CC7065084543EDADBE1EB035C42C067B09C7EF4FB3B136FE6D181651B3CB1C88
+6ACB3D1022F770E256CD75521A8C020838FB46E3B76996E1D85CB9B65E4EB517
+036787D88B337A96D6B67A1153642BD3701D39FFAA089070AB0AC0353C714458
+51FD96B15F0413AE3ED6F494684769AE0635F14888FCF8D70E214F51BCA6F444
+C2902F920BDFCA57AB1046300F706FAAC7C0A4EBF72DD3B248F32306BF77E16D
+1B03878455F4ADF66CF6DAB534470ADF6069B77042923071D3B0CD7673949BF8
+7A647ABAA1DB529201172BB5B4883D506956214BF74A78A55379603956FCBC16
+C3A2DA4008FB77E86BDD777BA56F941C989C23756A00913586A086BB71F56282
+80F9ACBFE6A32FF15F5A992FF20D95CCA59B38A5FA3CF1847C2A6C6417AEC110
+D7A9635DC40C6973A6D6429D66A49F356377AFC909284A4D43B7AC10E0899778
+6BA72E91BA1D2759753E96A327B6C062FFCDA7ADBF086EA835F99AE0AE421D0B
+583CE26A250C76A425B229E5E3853B8297F5961E95C2924BB3B99D613D96D86A
+1BB481B92ECA008DCE33EE4B71C16F2C8D59DF2DD5881BE5AF673B1736FE3998
+7766E71AF0562555A04553B64057A6E98D1747274D3532668676CC5F6B3AA309
+D9C79B9252299DA13DFE68404C07D73BDAAF6848EEACD2B66A65740087755141
+099FC887C67462CE46FB1F601245917A88EF37239AE1E64D978CA100066CDE17
+ED245D82EBD6D8A0E6E05433253C0BE4656E35FA02FAF5101E1AE6B7CB286C9D
+BC860C15278622DD023D8E5CF93DB14805DB66731CE0D83A305FC549F4D79F4B
+DE53501E2ED5A81D91A826F652E8F9DFC8C9093A07D46B3102148B03F0B16A46
+5232317201DD80D2851C59D58E117B85CC17F7BE48D4F09607F27757905BDC13
+FC37F566F4BD5B50B8831298851C4348C3109D0671951505993DFCEFAA29D798
+C47DAFDE1CBE7E9D3597A3F5B4CA2CADD611479B9FD4AF92BA5D627FA697E110
+BC240CD8069D8039D0C687724751ABAE4FB18FDB08B83666B2D3F9384A38E9B3
+B18C87BC21D808B0392B78DFDF7A300E7DBA63051C9D8F053E8D7141EC0394AA
+79FD3514557D69184D430F55CC5A757FA50D53E6243742A2C543F7B61CACF269
+9CAE7234538D3F2BCE0F8BE5CD3D12247C436E35B4F22E297E264FEAB93AE8DD
+63327905C3418B0E566ABB7A09A2629ED931339E06F0ACBE71610E3E9AAE8A4C
+95E264387734F3058679FDF42E09D800B693B973273527167E116C546859B046
+40B6F5F1622306DC1DFCF1DD53B56F12669A1670BDA5B53D9871EEF6E9C4D396
+7A1509E75C02FF9F25EACC45208CDCB81D09D631DA62BA0FBDDC5DAA65FC8C1C
+5011C04B03DBF3176BC39E31B5FE70AA93CC4402AFB84959D95A59C7CEC769CB
+76CB7F52021E060EE30FC2DE215E55C77E778CD01CF015F3ABC47EE306E13101
+904DCF7CD38A0D5A826235FDAE0F2269E6CCA5E6E543778DA86D4AAC54ACC206
+DC00F5B58A70D546BDE9925575650EBC1D836E8256FD47AE6B7F07CFC7DBE345
+64CCA43AD145F2E61A13C450F11DE3850A3E3D78CD4A93ACB7DFDCE534026848
+E5229B5990712391A46309F323DD77FC62B50F5823CBDC585AEA4E0887F92AE8
+017B047C4659B824F081846900FABCBA64644CE7B5878C3201FFFF55278C1918
+2F8547624B19F90DD71AC2D25485E7DADFCC9AE379DAC63C057BE92303E53D80
+C30B3D3544E9909CD4A49E4600DBC7FE9A727D18EA999EDAF184A73BF9BE7DF0
+7DA89B3E66F2F37A65F977DCFFB1A85710B60C48BC584AE039558CC320C4348E
+8D39C3D06117163E07E331727323F88F30C5056CDF7B8E94947980D9FB5E8B2D
+539B26032EFA8293D08B1F1F3F78350A05612CAF16B6918D1553D5DB12119754
+DAEB4C88C606D3EA5A129A7D51305E4E9AC4C3263A99CD8586BFEDFCFBDA2979
+A80069DB7C9F7DA84ACFD07091BC531F9999905301C6F0D3619EF371770A6FAA
+8141F2684C2DA55D764DF5B8B89B00AA9F97E41620E83C8ED3ABF5E9D6B6DEE6
+F7DD940F08764D18BCF68F850BC9892BB967AD6897D41EF3679A13AB18D15A30
+17F0E475988744914DA99C16653F37F3CD990945B49D9903B14669EFE2464AB2
+50E24E17DEE510C3E247BC38F697DA7C02E8F239C1DF2B0F18AE6A3909669144
+619E3BC86AD8B6F79D092BA70275969044DA649FF0061AEF3530DA810D7932E5
+4C1FE70A64FCD81EB98CB33C3FCB7B7C467F983456605DBD95D54505E1B67B49
+575CD167DEB2FAA10746BDA434D807CFB1D66136727EFB4212B1D5E1D359AE4B
+C7A433807972F94B681F53BBE4E2067896FE8C614BD2BE8B19B5A76625059A4C
+8176FEA0637F4FAFEC0B52B2BE59533FD7DDFA2B99CAB5906B761B55609D72DF
+8DD163A3CA1D6A8C6C902E1F966AF6EAA8609D73A187BDAE4A23B9DB4D1920D4
+846625D4B99C19877BFAC59ADCDFB637B2AE97252B52101B6F33F63CF675C38A
+4170544DDFC5C889ADF505F6E5B52EB05F1FCEBABBEF19B7AEABF17F2425441F
+77C2C3B5D592670DEEB845C9167A72810BFAD7E35D74F4E38EF7F02CB77DE7D4
+17B66C34422FE1124B6501CF99B2258B4F80702ADB01ED414371316D7CAFB9D8
+C02386CCCF1641653B21B39EC3808D87026C79AC276D5AF9543D68646D56F815
+FF783CDE0A5A63CDAF80CDF37917BA15C0B0B06580D3C34FB0E5EA57DE33B3AA
+A9381139583D4C5842A5D0664B80E6FC9D828B66092F3691528DA9836F370DE8
+6F82747B3D9EC64F736DB1C7FDBE47A0615DE0FEEBD4B865B5ABBD8E5C15AA56
+ADD266B12F33EF2950A1EA979CAAE0030609F5B49AD8F5C19C13296CD747EC0D
+68C56BDDEF8281132A58489FDE74768E105538B0C4137B5489AF49D6DE8EAF66
+427F6AADB06A2E3F4E207AA414BCA5C93F11398E7B381CBBE04BF8FCC085A6CF
+5C8D319A266A64B03E5FA8DC75BFF945955888D34FC541D04E4FC6B1E3DE63A3
+03270592821838C91ACF8F45E030D5BA7750D68010E218C8A6816BAC9AB5F974
+1ED53C50E425ADDDB791D16678D094B0FD3CFF0A415CAE7BDCD8DA3DC8837CFB
+D5E14719630DF2501544EF3D5D6E29CA17925C37EABD8B2A042FABFF48388210
+3582209E9DB25AB8F270215224BF40246A18A8D9A19494B133B72D794F42C776
+D9482C85B5C82B122F91F1947AAB4A780DB0287CA639395441D5CCB388882CE9
+47EBB209082C0A712CB2AF3CE3C81B00DCDF4C4A2DA643A9BEAFED108222635D
+D4F8BA69EF32B1D06B7D12811DF8801913BDD93CE9FA8DCDCD4EB4B55169769B
+2A5DD002EB22ABAFBFE14B9497864E40936BE797775B2DF1F871924C11B770D4
+FB478F62BD5BC4AF1D166C17512383CB2411D9DDD602B22AF2A316937A420E88
+EFA139CBFEEC21A2323EEC385ED6AB07863F8454DEF324217C13854D1E757A25
+D450E29D13FDA2F528F163ABAEBBF8C863AEE8695FA2D721D758BA5470D73B43
+9EA0929DC0347DB69311BBD8F8E51726C222593CF69CE86DBB13CA96D758603F
+D3FE57F22B51133A358882E054DFB55FF430571A9017BEFCB5FF304ECD7183AD
+3B27EBB4926020D9634ACC6A4BB24F95479BBFFDE5B6EACDA4BCEA48952B9061
+A84D7AF042756340DDFC0225453753A46D5A2E64096A39E6210AC25E07669C5B
+B03EFD1554FB8105143639777EA791A503CDE266BD99CE1D2976040390CECBBE
+F7A4EABD00CEC74325D3F73AF5B70421A92E73D2B0FB11CD3491C99DD2D487D0
+3367E38F18386E0022C45EDFCBA4FA1CC1470E2FAAFDF0A13E39C20401ED4CD7
+22DC5B6D2629ED8AF09AF0F30C7190FB30C4470BCF1197315D762B8591D6A811
+14C66ABD54E2E1C05ED0E6496F2CCE749A07162732BE916E40E864111A6FFFC4
+93D36FF74801774310A16035BD0E0B9E73A4A81085A6B8CEA68070259818DD96
+249883985FABF1AC04931CC59A6CA21D75FBE620BC054786E14442B050F2A140
+958C20B2F128DC7EA126882D250F2EA50E2A559C4710495C077DAAE47E6B8FB0
+144A861E53B3DFC6938DB48EFB6FA8D8AF2C8CD5272AAF5C45A924199B057DAA
+272C82E58BCB9BE047B377F3257BCD12030D71140AE2CE4B8D3BC19ADEA42AE0
+AB3741CE1DEF5B751D3B44C8C298EC1BFB8B6DA74EE3B5F2D77AAEA3D3241C59
+C9C84AA78CCC63733222D0687E1BA843C2E0831CC5C9941296B246D9F0F1C33C
+7A6363FA6FE55B3E0B88151D104223C8D9B0860E6FC31462CE7D19968ED81AA3
+D7E7FF546D768B2278F2B24CE9865F20902D6358440EFC9EAB6D4361F57D1429
+AE67240FBC800AF56751FEEEB6990487235098FFB02D8E94207DD4475611B45D
+1F1026A613D24EA226012BBACAB46E5B0A7193901C65197EF81E8C7753D1FAC1
+883222A1C90CA4E940136520C8AF7DC481A6F03946244F0115F1CFD27B102E3A
+B251EB9FD654EF7676168C4F4CD1931F0531799091E33346B8D187E6ABA8C363
+9157A217BD7A0F49DBCA253B5A47F447584457030D8C282B565E841B4098228F
+B6D6B41F8FE51016A41DF00AC687F3D4039E456985B3183C918696090AAE9F65
+3AF8A2F13C74F4AA95AB062740E852B137500A6F32DDC49AE547DCF3AF3471F1
+6FF759D63A7C091ADDCD307448CF496C2624F6F7E45CD885C5E032FFEA7C337B
+E4165ADF1C4BC9EFA3BEE0D63E0DC4E6F253A60B2B187AAF607AF80AF8B32B1A
+30C9F7923E3E12C1BFDDA721786FD2263A8DF6D5EB3D2751503D159D37820532
+93E9ED0C1BC071E8F54D5A460DD5DE00CE7D6380CA9584EAB418D5961408347A
+37A4C6AE05D33C0C639094C9578F8AA1846256FF059F996B83FBD1511275A29F
+B284F38140F8E88227349A2E347B5A6E2F5210E2ED656F1509C6C8D63FC8E076
+C25C27C3C771B555F3DEE5EBE36FF3F53DF9BD0973D3169F0BF0257C9613C015
+2AC83D9129E976A2427B825617FFDB1DBAA8F8DE600D7A8C70F302DA028B420C
+D5395DBDC02494F1D1E7FD1C828F97F77C065F507D69BF5E604073B414CC66D6
+263EECB84C72186DEFF7FAE55F8E9CAB0E678574B6C4A247BFC3F91502FD8CF7
+61259244319E9CBF7660E8CEE368D33992B77FD72E758768B15F3D0BC0DB85EB
+209AB41968E4841DE032A0E8A6F3D74EFB40F222983C8BBD43BA480001F8DB6F
+B4B0A03E4AC0E97FE28A3FAF13A2F24C49F7B0105AD14A021DF2F39387A28E15
+36E2F66A2B9F96FEB1AC3E055FC3864B955185BE4B2286E9A46F12E7A143A62D
+E7FC6144F133E3D7D95726B7080705D7745116D9415672672E1A7BAC6E3F7414
+E4A0176244379E2284E5F3E4321C9FFFE731B1E3CF769864E18C302420214AF5
+A251F8B401A7034C1E3790D0F7C35ACDDDBB8498250C053C43202CF30FD1073D
+0738A428A62B6EFFAD7428048D329B0DB6964A9C7441DC1CC3D3D93D8DC5AE5D
+3A6299A7822FD4BFC39144D34090443956277C7077E26874D3AA6D7E9EFF0BE8
+65C9F7A60B174B2B3F7514444AE388D0E8705D8DC85EC4F674DEE4A66EC2BF05
+61C6431F262133D824DF96F1F2221E20A44A3EF2EA23914CC2B2157099ED3DF7
+1500E35FCDB7A57C8A456616969C8019BA36BBEA9404836686CA75837B9E2A03
+72E45F674EB4C20D0352BA2CB489A5CF8FE2CD58AAE0D204077C31DFDCA40752
+920FE972369B7DBA8FBF04874D48127FB429E591B91902761ADDC96F94C6E6B3
+83BDA826BAC66A507DC4BAE7718D64D860BC510E1018DD4DB31295EFEC466EE7
+1E652E1BEE787C1B713BBA9D620199B46F636555BD4A1B79119340F45D0B6478
+9CECE5F6B2C6C174ED9C0D6DBCFD5CF47868EE6AC3715B2FC7F2C599CBB1A9FF
+E4001690FD74845964BA38A89E02C46F31C25A10BAE939C293E04AB3257197A8
+949D7E866B5B7BCD3DD450A3DDA7AF6F230FFCA054D3267C8CFD7A1C1648B3D5
+DC0FAE8C0A6D68A630534567B85CCA40367B5B10761D1A9CB889B12B93EB4F4C
+4E2182A64D14CB38339E3C064B337E413135D76E6C5D0D444857B379B5C244E3
+352BBA5DDBCE7D4801F66673243D616E054539B35051A3C1B4A3E894C5071D88
+9017CBAAC4CFB0CB03BE3C5C3D566749F7DC0D109D7BE1ABA9026E50E3E504C4
+A781EC4F5227C77A38396366AC9B2DEDC3461977D32945AFD780A29FBC9E9E70
+DEB0785B39D0E7FBFC7F855EADE9D6EC29EBCCB0FE0E3C0F3E2C0CE9C6C3EE90
+680C5227C61863D550A95CCC8ED7CBED18A90AC5927880F8A51B77F480C5156D
+B33537818F4CDAB8E7EB7D1352A35A12443B7E0A9CFF0CDD3656502D83953BDC
+77463CB6049F9E4CED3007717BD94E286CEF8554E1B61C81BE8812E7F2809B6C
+FB7D8712E7E4563B14C6C7C9264C4BD1B18D60B342692F3A879CAA99D434E591
+AD8C0BA9A1255E87C714F49302551A540A4F9F85DE81DFF3B0884098BD358B19
+F162FB1A32E2FE9802239EFBA9DDD88D80BF2508D8E3439062B7D78B706C4B69
+4C5AB8B08C950D31A60065F8510A62AAA61DC202297DA3DA4D3D8F18F7B1141B
+69B3538E47BD8FFAA79B5284DEC0BE969BBD109F2092EE5AF7434E1B01EE70C7
+4A564627958EFE6FA24B6202A72427878BAEE83AB15A8A49E9B1DB7CE54A2844
+EB2E046598FB8E7E8F5BD8FFD4B50C8AD964B73257190AEA9EA9A745A480CCA9
+69E657368DDFC654ACD1ABC4A97899D096FC928471D275EC11DBF093D5446865
+6EA3CD8570BA67BCA982FC6A667E9C6552EAB7EE7A3380B788C816979BB38F7E
+19139B2EA5B471CAE08DEAD2302D427DF877B9F1084BC667EF4F3411E56429DE
+22663336C65FF385EF12565F4490F027AA4F1FEFB7BA9A8EEB379BAFD111A400
+98C30F95939D06422B1C30FA39C1046E43654C207F12B1FE0CBF6AF62458C916
+52DE3BEE116A6E48E135DE57234DD67C0F347A37A4C6AE05D36A004DD5AA01E2
+D6FAB5B52DE7D4BAA53A0A904015A409482EBB7B629D71A8236286A338B7E9CA
+6570602FA749223A9AB4722A8F7DD80B4EDC5943BE2078DBF4F7C7D31FBAA86B
+D2018554D054E4EF1B42B376D12D26070B40438A2613C5165CD89A8FCD8056AD
+08A585175D65E33E58CF8F99D4D9FE9525B5B8A3818C15BB4BB9845382E39376
+2EBEE9AED7AD8B88A8A457DA8BA54F65B4EB5D0D769D41B7A6BB53E042124ABC
+51D389289645FF0B8F636CC8858BA05A14AB79114A40EAAA8347DD1337681126
+396EF705BCED6CC1B8A7361F31C8071EF21FDF30974C193D0730D320B23D8541
+797D033C3515A1061306AEC35BE49D9F59C712113E9392E0127532664A14D410
+983B49521065A29FEDB40ACA59EB33D2605D498862865018C12C3C9BC54F4598
+3945714C8CCAD049DC5FC841128E82FCFCC7F469C09F78192C3817477FC55DFC
+1C10C25B28809DBAA5A84D0265EE8BD86BB166EF59B02BB1C63175CC
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-Regu 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-Regu
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:51 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-Regu
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-Regu known{/NimbusSanL-Regu findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020902 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-Regu def
+/FontBBox [-174 -285 1001 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CC5A3208BB6D768E7
+B58CD9BC2B6B7E110693C5A88D680B7290DB121996E3B7C8AE3C23147280F8BF
+D8C60B415552700FF0E44C2257B467ADD5D550F61EC34A76143393E0B34D55C0
+8B64B48E5F1FD16E16B967511AE15434B7F755BDF2574191E3C3DC528B69B5BA
+7DDBBD3C7878FA69ADE75011A2C0F02F5707E86FA632D1269281D3C265B31F3B
+F3145052467647AFE18B9D763FAEE4BA72CB9C385568EE5BBF5854C278F1E3CC
+475C6234E83ED33345268BE52F0931B58F302EDA0D5751348E7B7E53D4882FB6
+9343BDAAE87E48F6E82024D8EC1FACBBA36582092CCD76553B0449A5090774EA
+7242123C53B80F2E927B98DF2B36C403D1FA1E9F8439F3964DC9F89A0CAB5AE2
+C907309460F097AA87BD156575D6C73EDB2B40C015E67734397ED14395C43394
+7A0201C6B0F652B035FD7BB82ED236D0F7C20048AFD83A56925C7A2898B46270
+B440913E4714FD89697B3E59F5BDD5A2AACF6630257957ABE1A63502A3081B6E
+307A534A9E238F986D4C866AFBAB7A0B1B5A6E99AA0A56DC1FD7E8A39CC45147
+259AC7033A0C58192CA82FB12E09F309F75690043646193AD92D2368F345771F
+01CFD21236BA52F74E36CF4B94259CDBA2EF1D61AD93A2B942A9896B0819D20C
+59E440851CB99E89C887FC62FD9E7F88F54E5BC157D81A5FBC70699820C51BC6
+27D7755B195C0BAD8225A6F3EAE0A5A674E8AF6B11BCC69DCF5FB89D8BE0E2E5
+FE7E2588F93F583E4E2F6ED5457E90B902B02F51D54B9F0BA54291E687F4A7A2
+08CA5FCE0C9F3B954247312EDA3C532D3DCDFDCB56FFE03B36DB7D549D4203C6
+7DA8772A2F732A15DE675D3212C28DC755E3D0156A777BF514112ABBE4372ACB
+97D7834813E1850F90CEE543B4C09BE1E93742EA98B8CACC09FCC4D2595EECD4
+46C942EEA60211FA7DBC11CE869D55BF0C7EC6AA747EB2AE2CB3CC2DBEC936C9
+540CE2E08291323B36F6549CDB97BBF9F0DA429CA9C863B629410885540DA6C4
+9AAADB30C39051C993CB547BCD573D6448DC09BF7FF2D1B108ABEC2AAEE4060D
+182ABDB3100AC627E5C883E8F42D90D699C8028D4123472F211C8FBB744D7E3D
+C626ED03D8517D69E1ACD26BE4F83FAE31122294816736827D138E4F4CAB1681
+236C1654E01231EA7F08AD0E73BBE1BE19A7AD6DA63AE0C7F5A360A53BB35268
+CC90125C7545D9D59F5127F0AD964AA66DF020F639832FAF9C2CCA82C01120BA
+6469960C350D3AF786666EC14158728E0BA2DD8A639C28E0A7EA8BBF608FD7DF
+79C7B5DDEA05C8C3D6FC70177D1A9EA9AD056F0CE31AB535A22FF7EB33748077
+007FD438B06DDAB3FFB1F9D7B6EB9CD9CB93AFEB623CD88FAC90AB5CA2103CC4
+1D7FD19120E08EB1F262505F3044B5DF2B54470365EF430A4DB803E6E32DE2FE
+CF6C0E46C648C69264CC247ECC61EE8662CD6468E1F016AADC734D41446B78E8
+9DD68A904FAAFF589F75C1C940C0650B54BACE7FA6FD2D17F9376A31CE067C60
+5AF162AEBEA0EBC4C4EBD6F1B8CFD1429C72E269A2B8FBA0D207B75B05774BDD
+3F1E05A2048535A3660E391EBFA7E582B050E80CB8400C3750001FDB7D481008
+6B2F93321EC7414C5F2359E372DF28BB7DB86376BC7F7708D9DCA3407608EA78
+E1DD6F6FE07328946228E1675EC90CFFBEFF864A7840B0920CE8EE169A778ADA
+B274E8AF54A938A404E0BAEACB5C756637C9164C8D590C81FDB12EA797E98D82
+7BF904BAD1DC0C75985F62CC25513B47B045B7B7F73CA698268CE3637F3B9B8F
+FBA726E920939145C7D2F65AA111295DFF7FEE8A11486C27E7B6E83C5F00862A
+54EAE19EE6193243D6ADFE13620F019CA8047E5DDC31CB8BEE4BD315F07CE327
+2150507E23F017632BA09E1B56395A543667874CF8912065A478206BB5E077D7
+03D396EE373FD6C253F4508A8557B585AB30341A30BE128914473F69AAB26DAD
+98DE2866307BD6A8119B60B0376015C094935AF4E1EB781F871F21513705CBA5
+C02A92C6870296B00D84274D39FDFA6F12B5AD9912A0DA55686A79CD29AFB9AD
+4392E396087B23C9EC7D33E90A39CF9E10320946D3D5A205ECE3245BE2C6B83B
+BE90D44EE8874E54DE3E96EDA73926FF8FC1E5C5635D5572285CA5EB6A16B5F7
+CA97B76E6004214B426C8B4C0716E17F6832AD751A4523899C63C9ABCABBF1B4
+79B542A5AD3B03DAA4C2BCAF28191900D9C9818684AC2CFF3C2AD48D1B67E25B
+73FDD8B7F1DF206E0C8B5A5BCCFBBA0251F165B580EFB805A5E0C8DFA45ADE77
+FA6B843A75A30DD561FF382778D5046CA152E678C86426E31765B2C630235772
+486649F338383587CB12023276841E1A749058B031D21A37C866341C8440F469
+946F61EF971BD1FE386F1E0D5749E71727BB80B70216D502478F66B0DF5781E2
+1505368499B19687E505F4CDD6DBE58958E464AC17B68E34EFEA695992FC3485
+7171A9E862A9547E1097AD2E187C22DC9FA390EB517DF337DA8B9A7DC3996448
+2CC21598B693F4DF5C2DF0BB97CB36DCAA8F47EE16B78669BA76660BD17DDA3B
+FB7589FE3A783E816546EAD9304D51EB9EF099BB23A743E84DBCEDDC19B9F7DB
+2513642F6AA92F9B53B3E70CF640CB2AA82356EEE30173A4400EEA0BFB065BC1
+91C9077BF8E0C681CFEBAF4395634A11D370A17079BFF44C506CB94AB29CC7B3
+860877E6BC65EC82F51B81F2FAE4E6192E85AF9F636B56E9F96C2293BAF6FAC7
+DD79C73DD950AF3670C4E6AD8D4823B30B5D94ECFFA4A4E3469C7C556C6F3AFC
+3EC44EEA3852DC05E7B912419204DC071AD33B11836506304215AE3C982C0146
+04A035FDB0A7D4CB31FBF7E2894271432FFDBA681175E5523F3D2AFF386FED51
+48882DA0C5444861350349CF32DC0C220ECFD82D0CC7D31442097396CFFD0674
+AD15F2BB7C964E0733B6406F037AB68FB54913244CC250B6193547DEB0F5AD95
+0AC5A3C4E6BEEEAC0AC556CA787DD28B154DF60927BFA4BACA9C38641769ED9C
+352C63886DA78583538010F20150EB0AA37D7B4903EFE1E550F7F963A4AFDAA2
+C9B1D2C0CD31EA3BE90F41C93690204C156BE8F83E8DF85AEBCA4F233D19DE33
+6A4031F01D28D3FD719276D25B1F67A774D6DE23B4AE10F280D6BA02ED2F504E
+A1F92B4D96DB412E5FDDF6355DBCCFF584CB57613FA7FCCCC6146E7B483AA7CD
+13A91E54A9DA572DE33AA0A7E4A4F64A6E5C39382501F2377EC5E09983296914
+7FAA363C8C06EC0F4D58005511B08438D2E01A6D58C4D46476815F98C8B106FD
+26F9594EBD6CAC50A455543A5C9B304E4E8D845502C1D779097CA4417404AEC1
+040C62837132F24B4E513D791E892A0A5BDF777020AF528C0A46AEB1FDC62380
+71B44FC1AD429E3F2A837407139FD82F1CB0D5CD360CF1186CF69E621DB4BA4B
+4F1B07FF6F01967AFF424CE871ADA3CC09D3C835648D71825B795DCE254E25C3
+C9EC10C2B121966B68A93EACD1BC5BB43C61576A247137244823AF5104CBE953
+41C48676342C1C7846F7D1F6BA8943A6C10B1412E19F6E8A2B7DFBC64FED61D1
+85E06F8741AE6FBB6DDA9C8EBDE42F5C0EB714EBB3EDB380023A20BC63EF1361
+E8975C114BD8277BDD2E87B7C3129BFDF47E01EFAA71BD6CB0BB8270DDD67216
+F85193871626F37DD636F3B40831074F17231FAC5432556FB19112036D618CB5
+84E6F910CB9EB41C53A4163CB870069D9E894028E32FB32FB1FE0220CA18C8B6
+EB8390B2BF5F96A378436B39BC796DB5EF3EB104E25AB5B4E21ADBC839D92977
+FF7819179A57369F190AF3F9B438250259F2D92E7395643DCBD20888485C0A13
+1EB96E9EE67076F5950E80419A45A437772E628D077C1844B3F7FD0357BA9AF5
+6E94A97103842A6DC2482CFD0BDE1B3ED2D25C09D8C1566897A26398CB6BDFAB
+E97CF322E8BD33FFDAF1E2BD45B2E00AD094C87E6A3D22EA89C752D75B84E671
+911FF2DB4D6B1F7B46D7B479C90DB7CC845BC0BBD4AF2A526317E4C4B753DB6A
+CECCD2F718FB9305F41926B740A724CEEF0D5C21516A6165583212321607BE79
+8C70BDE8A44018D0EF2E18CDE5A36BF25E8C294825DC4AD758715486F2E4D9A2
+4948B7066EC653B3715645586C8004970CE52630ED1E4415601E670F4237E2FE
+AEB8A8F5E0CE1DC5E47B84E1F5FE66590122E7419691671B4544F17A96908FCF
+0BEA3C67E59D55E6C7D1A76E5B1EEF1EFE3F772CF6BD331F35C768CFA6BF786D
+10129A984B351CD31E111698070CB8492AAC17B1CE31EA9B6B7F3ED7B50FD134
+2B232F057132C9E001B938003C12BFF40797B33F6AD7C9C7D6211D66A910499A
+399968A637A784D20B41EBDD23300A632C624E37539BC2587FCBFBF9018FF042
+C96748E6A5514A2D937A74FA81AE673B923CD63765A0901BB9F93AD29CD455F6
+28E4FD3D05534196E516A4717542F24BBA000E833904492A6C2171C68419908C
+01494A3D1202CECD65D77D29009D82030B7D0E96046158F71B0B0CE1F9BD656F
+BF0B9A9D2D5377D9B9626AE3FED40AAFB58F40DD8CC1312CB0DE63B58E00AF78
+637C6F4C2B7B0B4653CB027472C461AFAD5EA4ECA11D37063BA996AFF1FB454E
+F212034D942943C28C8AE5F19574903D8916B0BE3F57405A368055ADB5FC62C8
+D2F359812801C4B2A3686F0CDFDEF08E34CB4619C743E308307FDB5BE60FEFA1
+81776C59509A54AF508D401E6806E2A9C89A590D915B635F439B4E932DB49336
+1C9882BDA02880E2EBDB6A928C9B7014DF1E56CE243A4175803F0CE8EC40614A
+8B82D818433D2AC8C4DE0C5E8423FDC315D37C64442123C5B1DF7544F2F07462
+3A02B59B6DB3EEBEF91E0CA9E52753EE165143894B694030893C817328D5C5B1
+CA99FE1A528FCA924B165B3ED89F879385BBB59FEAC79E1038B1030CD5252188
+9AD9999661E598294419605A248D9077D2A716475A2816FCC5708C5C9880DA4C
+A19608703C96C49346E03A10E96F291A59E805842F4E59C0548FA08AFDF62E96
+A6092D55BA587818822A6FEFBE114370B6A400B432D812B70A9DA4CE7F1815E4
+B1CABC5281D7BA5142557869861DA1B188C0A71BB5A6AEDA40A6C0011E7B158E
+18423F6F31183A8F2E8FF15A340E2884E2642A74AC43C956AE816D38324D1492
+AD41953BA352955FAB5822CBC92401D1EBD79DBD71AD23ECDA23463FC3E18CE1
+1E9F721C479F52E6C37D15A6B04442080B12AB5D7539D1339118734A4EB1CB90
+E5D2105060D3A5886DAD4E62CBAB83451857A2DA778D423D5279746000256C03
+D9BAC35F026F10376DDFFC99BD83ECCD56D8D041A71CAAFCE66AC4E8F1BC9ABC
+268902257EA019B0D039A7AABDBE086FDD41134294BEAD0906CFCB0DE2E05EC2
+E51A0F57796DA59D4C35CFB07F8DC06BCBE949DBEFCAB41CC941185D6D3DD26C
+EA5E64EE45DFC2A901FCBA49585817CF1262919FE9560CD484D79C6D4F00738A
+A43BBE4B06484F09AC828379C9201D9EDD7600C9CE688A973B1E8B1F47DE8E6B
+C602221E88ADD9E87BD586FFC4BA0B3B9138977A0167DB48D1E5E2A64E7AD2EB
+B8B4F653E7469DDD28E176C139D935F5AE72B281E3929364340A2479FBA782AA
+87E1651412105A2194FA9249F43D0AC9D79DB8CDE4ADC6764A4106B54206F65D
+7C1E37FF4AF5D745407A64C1CA38D14F7ECF26118CB73E778DCD5C0F8D0A66D8
+C45843F437B2ADFAB302AE49FFC552E74990261B295782BF300DDC2A7987ED92
+1DC505EA6364500451CA6732FF6D53CF8B7A7C1406D905E40100443B8078921B
+085B3507AE17F49B535E99344F1E6C16897C8AA251DB9D2F1209F4B47F890C27
+8C354D6E68AE76281AEE9A0F6B88F127C20E4A47FA52E1F7771EE818F5645D19
+8C19A9A5AAAC35805CA1F3D4AD867CBC41D8661F6C822E2C4FC4948BE141C77B
+6EA2E03ADC1F9AC8DDBBC37EECD3A404A7B64CE5FC3ACC3A9A8F025D4336B6C1
+465F00B30D6838AB61C57FF5779C0026C18026EA379EF035FD8FFE865C8F0577
+C9A0D72AB841D3D01FC4B494F2906E00C0F3FAA86BB75674248D5937C7E05A2B
+39713D9EC48F635A8E4D6E5D87B84E2DAE2D1C9248B1816B69BB1CF6813DDAE5
+A3EF10E136735EAA676E4E5831E567731CAF85CBED098DCBA47248BBAFC74B8E
+43D992F90EB6969E426B335A719DCCE5B092AE3BB19BE998F56AC2DA108236BB
+1269CEE803997B13AE693A2C885685E9BD9AFA7D648452ECFF78EBAA7B47456E
+6C1143C7758443D6FED4A3F1A5BA102FD023C9791A8CED51BAF02EC716B242C2
+D610CC10E9E7458EF1390EDE0585A1480DE042B59C8200B9D18961EC81BF43E7
+4625FAA1EFDF50C1C64DD355EFB422E8CE69B472769E60C3341B3B8C70FBD3C3
+86870C73899E0D03FBD0C6C746278FAC345E3112BDF1172AA4B5801BB293B437
+B50567B654EFE9867F9A0D38C7CD9715BA4C2246B1203AC037058B06F39A550D
+51D186651EC53513F3DF97FFBB32A865166C95F20FBA92BBD814B65031533262
+B5BB0C1EDC86EC35AACDF4A9B1848EC5330BBBDBEBA09722DF07629A206B7C37
+EE7943C42352C284BFC09FF193B2A9771B990ED45A14C387C75BAED71F843BFE
+FAD10872D811583DBBC6542280C356AA30A85C209243F2C19CA59C1547A4267F
+2AB5ADDFC467B54A7051D51BBA45ADCBF54BA231BD3D6FF121129632801A1368
+DD6DC8912520A35AA100300BFDFB01103ADEB755A81A5E510CC56D385C5DFA69
+8A13126B961FDD95497B9FCAA65CED4E8B0919BB90184A15B693C857F67FB48A
+2BC9A1D0504241EC5A84B762B932BCC87F7085FEED37766811BEDD7948619E8D
+9AC922B327457C34AFF99E8AB6A4D716F1CA2DC34C74F30A2E627D292F325DC9
+FE1FE8E33D89F05472081075D1A7E03C938911554D1D4DC89CFD70F51879FBA7
+B825D792ABF18BED2B131A8F58C48146EFF9499BB0025BBA539A10DC92D15187
+6DCE7DA625BB99280C0807F5ED829A6CDEB9478AE1280E77742422175E2FF034
+9BE7964446ACB54FCEF71F771ACCF57AE52E86AA81BE263BBBEFB2073D2BC31F
+E1BF5C36F7564CDA37E56067C2C283AF5FA034218C9F1BFE42C5DEDF45011DFB
+A78A79A208BA59B39738E06281F126A16AED04713094530A08BA6A47E9321C92
+3B7F2CC8F67E5EAF5CBF9611DE324F6FAB3202BCFD5A82E60032E7281AAC6D70
+2169C996E2508C46E62AC2663274FE6B919DBF9541FFB9CC2BB394C85829D3F8
+9D44EFAA8623D5AA7704E970B1FE3A70881C04D256EF9374BD678D334CF93CF1
+684DED477ED56350C6D409513D9E997EE64B7E629D9BEEB5E67385466862CA1C
+AAB71B3DCD88A9CA6A61F6C38BF890B7AA36E8B71D0C77E0A009FFC58C76DA95
+1BB2AF923DF0917E53C1EC89E4EA9DFA1EF2F383E4D4C17671620F5410371F0C
+A2203800202384E500E8233761E3CAF8459891D8146A397868742637A680CB2F
+9CA78C2CB0375AE3EC719B9FFD7098213DEA2439277185E0AAD3A264A0282642
+5C1D4AFA89FDA7E8F1F885783D9E8B3EE3B012165716817E28ACCA2A8520DA82
+CDDE1F5A92DBB287F871439CB636CB05F6D1E4DDE41314C1A17E293A17493CA5
+2B2899B1A01B02442EE6D3CF05547ECD3E463B17CD23308D87BB5A5F12A0D9E0
+50EB962FE0DE421EA6EA4E6E27B9F23CB33C0C16745067319EC1F2C9DB763E86
+1FEA42C3110C2A9954D7563A5A5710141E580CACDE9106D7692B77B83299B6B8
+D13BAB019ED52855E4BCF4EBE394353D22B8B1CBE4D4086ED1731E6566C6D664
+1A63412208055357C858AD29E387A012F6C5C3D24E3F9F296530D449B2C6D116
+5498EDB934A7EF66BF7BB1DDC8AC6126D60B73E6D7D780936A3BA0CC29DB58B4
+4FAD92675EA1D264BBBBB14E5B43F4366175AE801F3C90FCED5283FBAD6A32CE
+E6788D9A8568445D26E76173F25BD2D6D3CCB4D3773128FE2DE51C9319DAB00F
+941D5DBF19B8F1BEA32B3A309D3A0B6EF4D99863C4192E79D9691BBD8C1F96CA
+339DEC4203873E50513A02E97C3FFE05281F232979729201CEE488696E7FC033
+0177E519CC31D37372F125AA4F3A309145E30FEA26661618280160E593D17F5B
+D855892A08AF983EF6058931B2CB596A26928543F9A789EC0288D8E1C862306F
+75F185931B0403586B9544A23C954EABCC1E989CBDDEC9BF3E4CBA275F0CAE5B
+E53D4A66E36C2CC71FF3CD64203683A493CF573B15F1EEC767005542E082499F
+2A9FD6B2C146EAAF3EE6947D50AFBE9062B1198861933AF6BBC30722FB3FB8B8
+358E90C8491443488D25DCAA5C585ACE4CD99037F31A44B3F73F3591FBEE34F8
+6754F33E7F2745034A2B3411C65234C1456C264636AB99757CA112C0BED48B23
+017E03F0855ABF7588020561D22112C7CB983BFB291A7A1DB411CF0D7A04B7DB
+E8DA1CFE219236E2B52A9AADF597000277D8F7531C3EFC9CF75D79B5404DBCF2
+B88E0462F8DF6D207C2C2A25D0AEFBD12977CD49AFB4FABBA9A85495702CE37E
+48D68C3DCBF8326825D9A028EB323891A9C888FDD3DD2FBAFBF00A793320D604
+3A4900FBB1D7C5A58F5E6B6EDC8E4E4DB558A0F39F2E18D481882A7B405E78CF
+D19F2B169CC337EB367FDFE0F4ADC74A6642C780A34122283CACF9E329C6C60A
+3B0236F0E52E017B936142EA84C96FA95A4B28ACDA191912822D3E0541CA0A48
+13E040554F0F3D4D1B7A0A43DC4610C192C05AC27F614D4905789B338D5EADF3
+C26A6A64516B830F8F7515FEC933A65FCC20EFB984B4F5990BA00B1F700AA997
+23D98261A3212214D8FEE286336EFCB8CE0350502405481BB9EBAF74A5AE2484
+327DC9EAF1635D8EA177C0C23D938E414984CDBB320C00962AF0C6934E95B580
+5C2D2DE92DA9E11B7B87D71245E3ACA982AF7124C58C73C195CEDA7081D4A076
+E1D350350AA0E140573DBE3CC664020E379E0E3E9405BB874630F1C7862A7758
+C30E03EEDA4D1065B7DE9B151A09EDCD1A844CF9FB4E4D733049739B9C8FB72A
+42B4920E4048DE5B34E56BECF3F48357816C6AEF0C8C4D9A2C5ACD7FE078D3BC
+39140AE1BC0C77FF694B7E51A3C4D3E6D8A5F16B3977E676F9292E9CF2BAB132
+7E203F7933894AF66C3DE31ECE7D583C666000B93E6FDDF9EA4D6393109857B3
+9ADAC01553EFECE43BA14CDEE023CA2474B105EC40618222C38A617E6C104F0C
+0C1E1E7542EFC2B05E796DE2CE86B0A1774E55A9760FAE9C1EB881D28F373356
+95CE997284EBEDD5255F30291A23E3F58E81E206F410A96C3E328F35F73E1B57
+B0B0E65B3811DD25E23460B177881871B259310CCB62FA4B5F7C506FF70CA5AC
+B084380E9727D13D25AEC11D898ECFBF128F57D8C80A0FBB591DA658E80FF85F
+D3767A69658DB9854B523E66335AD582BD915B7BBCF27A45F810F34D31760087
+4A2C4AB62481150E4AF1C4A5B0AD62869140BCA20EA11D55205B0646DCCE0EBA
+275AFA7F725FBE937E2A8B7FDB26CEAFF1B20E3C42BF8D3D536B86C958DFCE19
+784A542DD2028F92D73F958B2897C875DB7D46554B1D692899F657BC4F699ADA
+7FB40A76D98EDF7A6F5D01DEDE67ED7154C8AF081E6E1207CF948CAECA706D1B
+7370B1DFE307C326C2B0863EE10A80704F8B6FAAC30A98BD4BFB46C7B917DF19
+7C6C09AA7716583A07F1820D3573BC69021A72823A442A8884896A1F55B8D7ED
+BFE5C057618AA9D1A77A14F9D33366849E92DEA89486AE1595425C688846FA8E
+E0C73DACA05AB86B272E95A622817873370E2C508C9030F3A47428E682808722
+E4BEF188767F741CD2D7B1ADD59033DF0F6FAAF0DF63397DD23433DE61BD2BEF
+61D7ECBA27BC556FBD8FA3CBF371C51128B8D029ED781635149705B0B0EE6F71
+A1BDC4E3BF4ACFBB0C12D146862AF99F1588E81381366EF15725085ECB579D9F
+29234AEECE534859268A971960DCE1C6F9BED636FD8B6B29835B413A9022160C
+6EBA3AEFFA54C65CBFD485099F6DA5B42568E55379AB74B1A1F12903305C31EB
+04C6E8B803DC45342D426C5BAA5C2305F410096A1D1339A30A9059C4F0667B54
+8C1517125D37E5EC24A20F0D9340C83C7AEA7B373A790EC8DE41030B9A3D8858
+6DAB644D7A626EACFC2DF979965FCEA6C0E1D228C4FDC748647D2AC30B104188
+20FE1FFDDDAF7953D0EEC8A58B6C19922ED9AD9CBD2EAE2D54476AFCF2D0D11C
+00E33EC493D19C6E424EBE442A8148D26EAC31A970A55FDE2AECFFDBD76E8946
+D7E9711A364EE161C6AD689DA39217D151D7976D2B9A03C3DC2A6782512F7D60
+CA913048008F7BE4081729470F88BC1933C1ED39C0CE9B30C75BDA8E4C4547E1
+4D0ED5D8694F5C705375EB6B6D511BEC778F5CF2AD95E6D2CFD843FF4B6CC7C8
+B2D2E2E653535AE4D6EA011D170412362A44BA37B321E390166D212A25E0195F
+7EFE865BB8679EB7357390C915887CF6D217BA35518D14D5D50D617DE2EFD156
+73BAC98E9CB3EE3DFAD558AB14486A5853E33EA44C94150D0EBABEC3B54C0DA5
+80D83FF3467EF533A6F97F59DB17FBA25D0F005F4E348C77608BC1296A9B6CB7
+847DB7DDD80C3F6C7C45F63355B19F03F5C54B19E0CE71E00847B1246B6D2301
+3BBA2180FF1CA8F4735ACAFAEB61E16B0F97E13A10C7CBAE4F83A2A1CD3207EF
+84A5FBD0B13267085980B32F09A62A0AB274509CE77368D7AE14D6FF3F10807E
+A2857F1FF3CEEAA6A7C8940140A6F251DBE40AFB2243614D9B6B5049EA627EE1
+39F8078EBBD38B4513EE5477D61532DD4854767B3E47E6191D5DFD4063CA82C3
+79A651C429B1E6D68B2214A481A9354F481837B38060DA1EDA49144C14EDB649
+B15BBB7E6DD10693F8D7E5E20D1420DD731911706AD295410CB366A23D33B153
+4DB6885FBEF727819F316267561E31C6536EDADC7CA8B11822140E56E844D4D8
+A25CE42A053D10336D5923057A9DF7EEFE61FF22E270C5696CFA70CCF29130E1
+0E71B9EE59C446CD2BD70342DEC848D781BD95A0E79E1BAAB3EFEA08868CEE0C
+A7CF84CADBCD917396551C24946BF2F30A4320A13E6C0BD9A4B09CB81DD7AAC7
+0B2F97A4FD2126D2159A1C093123AF1894F089FEF147A9367F76D6DABB20F7AC
+7E89A3E3602B2E73AD652A79FE705D811EBDFBA68DA7FEED66868E3454B5FFEA
+56CBF4D792406F31AEC3C36110C75615FBAAB36E7E637C22D548651D95B220EB
+EBB05C8D9ED1D9673F8EF08DC67B62B9AD8EC7C9077670AEE0851AA365767407
+1AC1CA074EEBA5A1320E095BCE9B010A30A26B339F9C0A350DC2442A96B40009
+64A9CB50CCB4B3EEF95E2975EBDDC8DB84D86F925679F5BCA7DAB4BBCB444357
+E01FD3A742CA22464055073DE424515A355D04097DE982441F6CCEA668BA3854
+0B76E43369EDE961587C84CCCA7E1ED3BF9D3C4322597EF248360A9BDE103B6E
+8EA677F3EC23FBDFF3A456C0A78FE47697C93F0C6FADD7C3E84CAC28D3CF264F
+C7F3088A6F0AB1C0C39AE440F52421D36B0620A6CF83C3743F9C7E1D9AF714E4
+BF9976215DC669C5DD0ADA56CFA6401FF867735CC4D42313D825A0E6C4006342
+0B16E1577A1D99AD0AA73861FA8687D593793ECB8B28D3C14D89D23AAC022EC3
+333C78F161B720FB384616B59DFAF622D9E791D9B676D165F12E084DBB191043
+45306DAFD0F91A593EA21284F9E2B0AB685F57C8A5BFEF254FDB858B98E33238
+DD9F862CEE6F3D218CB4E048733D486094AFFB8FAED425B0F7E07648055F88CF
+6EFE49CD5567F96633E6CD496E53BFB1CFB04ECDB2A19AFE61B44C5660A7D57A
+9D03C8A2740EE0872C2441F87867EF62E69B7862317A3EDD359764AF40508F4E
+E68E716E56A1A2AC36B3F2E3F863A83329353BE8C898B4AAECB581D289DE2545
+97F372AF82C6A515DABC99C75A0BC119436096DE30EC824BEE4CEBEFA0F60B40
+CF5502DB5DA253D6EAFD64CF9D9D172855D4F284197F1903788E7822813007C3
+3668C4FF56FF533CD7C476786B9E3784C2396DF8F811142AEA576ACDAF2F37A1
+E8C01A9921412518D6DF4D6829BDA36C63CA5E7F679DF86D90C2DD0533DC38C9
+9CCA3E9BB3ABF5C9AC2C08F58C89F3217D44F9F5CEA14F40DCE2A593485C6F9B
+FAABAC7BCA5763E2FE7A9B6F7F453D4AE66AF7D9288C59633568C218C9ABEC1D
+4D087C9419CA08CAB364683D33B97BC1642A37863DF7C4349285583C457BB84D
+1F180FF0C97AB2F90E3A40F066DD0D309EEFEB3A5EE3F05B64C3F0B5768BF3F8
+230D8897707D27230CD0190028520451A9C3C210BF0018F7E53D1B61574AC44E
+6609CB3350D6CBD69C31F4D3BE9CC59159F6C5FCB1E0C3C77125872C1629B5E1
+118F2967FBF64156CB3FD627DA2727FCCA609AF57C9CEAB249BE42A0829E996E
+89BEE308305C5D10A4AB34B10EC42FD6D42445E58AAB5849ECBD151B1B910ADB
+20E3F86A9CDAD092B16C6213E8986A93038F70E6AF19C1B6AC0FAB152BC901DD
+FF210E23404BB0449DCD40D6461015E67B0E88865571F6EEC1747A293DD7C88A
+E98F85C3F75D058188AD737540C70139CF49015B94BE1AADEFBA70965609EED3
+BF7678672F01FE0825C986353B5AE5798111497FD6BC36CC9BCDB016CA83EBF3
+A3F16623FAF71594D3ADB42B5504387CDC06B6AA533B3956B8D3E53582E027CD
+D9D386B4FF14F00B73D805D1E260A2912DB147A155BA0F7F7A294AEEA3992A2A
+C0D3BC7C37B6C20AD7F044DDA5F822B53B03CBA02D2534791D5F56656225C7CB
+4167657BE7F9C6FB9CE003BAE275959CB605307B3DBA1A6FDEBC85554404858B
+E11E4BEEA0BFB4AA70107F753948C4151FC037C2948DFEDDF3FE3D6CBEE78730
+F0CF52A0455BD093D5FD148B767F849DB58172A86EDA55FA088E9221C0FF30E1
+70C371F701557642FFDB4D3AE275CCC9C1848B956D013FB8171D858CA563B13F
+2E2791F42052BEFB1E50C1727E6CCD9354BD8B15D36C1D7FE872FCBBE04AF04A
+87A6C7651AA2F08A0B7A54CB376F669B8CF11E95A88138F7F9FE901F4644A04E
+04278FB7CDE6F0FBC63C0C43EECE318B4F240ED6E7CA0C2DFD397799FFF3BFDF
+1A5F4B0482B997C9E3B58ABFB70FC694002783BBFEABF1EAA7AC5783F0E02366
+A7F71181ED789F4BCE2B876FA33793A857111C53FC2FA141C03EF82F16700937
+FD4CE4ABC23A3579B6CDB502082B7CBCB76CAB98D796181EA7BD0BE0DFD77802
+8782F8B93F17846C87B60D274D09E39A0CA28050C6EFD1DE9F513999FDF2B7EF
+24D6EFC038FF8B0A8214E555FC10FD53827CABFE21D3D56EAEFB47E6A7361D1A
+2537DB6D67F5D0EA6B2F3D3BD71916A6F942D3233FE041B46ADFE6FF710AF517
+C1DA7AC8CE56BA57E5574C64F9841575E4EDEC77B0C88A451489AD6E642C260F
+162A9E0ED71FC8D3426CCC9FACE8BA42C08F9BA73247EBAEA1CF90C65EE77130
+2B0F85349E1A06330310A42085058CFF679F0320F64E0D934FF23ABFE1A323E1
+38E280C977A1B5B46BEC77A7B1A19CFD6AC36D5A4716453B0233290834414747
+949F9D1007A9F2A4B0AC833B981CE4EE50158411568E60A832C60DAFD268DD99
+DFCF96F81172CE63B298D8038488EB82D8D44A9FECBDBE4939CCC8FBB440B173
+0806DCF24F86C1CB610D1EAE6881B0972BB2172BD4C10E90C52F6D6FF22BAD44
+4B8269ABC25773623AA332B462D8D591200390FDAB711D17E79D8F0DA0102CB7
+0FDBB1C1C25E05C81C05A412861F6A5CA02BDAB488D16FA5D18B369F56D3032E
+A88D8F7E9B3E64DD2ACCA8D63E39BE32AE87BE17123AB96DF27160CAB1839B01
+3CB6D6CFD71A913268516425B510688AE60EF0839A2F8DAE0C8FCE9DDE59AD6E
+E5BBD713CDCF4011F0696706A38E86F320C4B998D72D7C2C2377F53D8AA76A08
+1D70E8EC2A086AFA2B1047289629BD6FAFD6A0D5BEDD71DD9FED8477EEE65BA2
+E61D2B010B2850A62C2BEE7F51C518A225856A65B9680BFB3D116F937C8CE0D1
+F9FEC89AB3D313280777CA76799EF30908F2D97CA7084017B4E653C149BD9F08
+FDEB63690A47344C0E1937292577C38D0E5C
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Regu 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Regu def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -281 1000 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E152A40E590419249F2E4
+C36159F8E54B532468E36965A38646781AB0B7F6A3E851FD10CAA49ADFC1E546
+2FD2EC6150DC6E19523050F6148348A561AD8D2E2721EFF8A570CB33460A745B
+926C889304C09753C2D78FB0CA95DC6DE5B8C524752C83601E7E9F73DF660674
+F05AD83A166DA9BE89F22FEABD4B2665960F6FB5BC32928E1230C212E5D69CEE
+0B3311A1738A11747AE263106916D8E95F25B25B4BC6AFB03B79ABB95DDA518B
+41A49458111D2A1433C043627EF9460D324FFE22935F4F6DA88B8B91AE95B34E
+08408A34EC8EAC3F65B6AE3E3E2524867EE9D29068F81E4372F4470BEEB4D6BE
+EE4DF956BECC0CB77F8490117B22B2FB75C938ED0A5E208D88BC38B2AB8B9CFB
+F1D53084B6F43DF336481ECA0AA2D5317BC83FC0E1D4DB01D0B7707EEF217E94
+A7F985102DED27D8E8B009F7EF6DB91B91E78BFAE7BD688E10B3DC9AC77CDEE8
+47AA4DC8EC78241E593D26EC7A60696151A2AE5325D736E99E01BDCBDE69579F
+92EEEC224B6757EEDC64A75455BB665DF42A0E4CE7B99BF3E7D66F8FFC8C13F9
+D7A1FF7A9D5FF7AC43396779F11C9B008C33A2043D48B61B88B03104B1425F09
+675B559CA4302C001EE80D2B739CC0FD1023BF4F1FF9C01E892E59CCA7C26011
+B8E0B6D29CC29FC72792FDA5E7D5D88EF98F9DBA960C96534C399C54865EAB86
+0FA2E0D6C7C44B553EAC1574D55E7970744D4792FFFBDCE6FB4365BDBC2965BB
+2E9EDAD9E0EBF0B620DB415AD98297F5AE83D9C710436657E74D26E83957C745
+89834337035A7501803947F6880B70E56A3A404C62D57B849D28804CBE0F5884
+435A0E12DCC9BA414ABB732BFBAE237001F557DEA5E972BA0838A3C7C9EB75AA
+4A050DA0A529BDFFBF9011C360564FD17A02C18860AF6B86EFD4E2C125686C9A
+5E114E95C71FC89A5DE9C589BFE5AC0480CFF716345265D2435EDAE67CFC4801
+5BC08E7A48D683ACDB91E05F469C0C8919D73A5D07A1CCB173E30E76680ACB09
+02A40A3E11916198BD69F1A26E88330F50692D0D5917E99E7A01B327413E24AA
+E98EA484E45897E6AE4D6997B6E8BBF61C9406E916D56985CB2BD297E8ACFC6E
+CF2D2281AD84696B7C6CB584BD85CC20BA14ADD3BC3E25DB91124C0ACF22E902
+3CFBF04CC40DE331991E9075D22AB5EE0E849B340050E6C417C664A782D05549
+DB2EF572F193B1C12B4635C2B358747046DE5858EC32B3B2E79D42750657977F
+ACDD2EE5A7C9320D907438DBA63AA05ED410FC7000F53549091BE71BE45DA4AB
+A315F95B724A60F17C70833E889CFE7EA206A7ABC4393CB6EF47BE3700BA5638
+6831391809EF8384AEA8C22735E8062A9F9101ADD125A321FB65399CBCD9C9E6
+0F46FBF271B2B1EC80832CC054BAB5CA80D4561DA0A380D56D5CB3D90AE89A19
+48CD824EB1E7AC6127A6DBA3E8EA40F00ADD89749D77EC0EEBE26FD6EA5D8CCE
+F7239681B3D94898236AE92FF3912E0AFE84B6C7E08134C158B640B4AECAB5F2
+A90028E67D33DF31B461A2846F83D90979BB22618E2A17C5D159FB59D5177E12
+EDF1320F596E7A4C379329ADB367F92BF2869A9A97398E0C20F5F017CA9DB7BA
+B3BAB72B87A7B6BF4FEBD03132F9075C271F2054078396DF8403DC91461325F6
+12CF1421F3099CCD799C2C099492C4F071336D985C0C360B2F5A5877FD00B6F9
+2E5911DDDFB31D17A60124EE8DA6CBDA94196D7ED42804610E4F730DAF2F2D5A
+B767C320C62543E26534314FACAE006BA2064623902C8AC479EEEBB609E8C3E4
+1516CE412CB410BD026231E22A9CD0F664D769E4E45CBB75B7341F06D8E37285
+BEAA9AB71AABE3CBFE5A348681AA246047CA29CA6B442FEADE254C7582D32D3C
+71B5E645C82E92F057EB5F859BEE23DAA95C575EDAAF9896D6C10980A09DB34E
+084C8A754E31B618C6991BAA856CB86877044E10C2F189B284E3195A2DB6B910
+2574E2461D2FAE65B7321C0093A2A34996C0B77123503E9EDC623DD02C44FB76
+3C550840BDF969582D226510EBF89944E59684EB2E2C463E69702266FBCF8D1D
+4C0BE400495E227B9CB21C8086F328782CA7294DCF3ECDC1A62714143A4C1B98
+E5DE1DD554FBA60571188A58F0354A6B9EF580689B78A0C8515CA05A35832616
+7E0A90F68F3C306AB60AAB20872FB167673F41E8E87FF0111F579CBD0DA68B56
+3E35D2EBF9F28B104082E36187373EFC7A33F62D3FE4A390B63A76E9B2531871
+6BD59861F51B561DCC115192A6FC22D15A5AF03BA09CDFA66B660CF4288E9D79
+26E797256659B0FF64BB5D900990C3CB588E1E18810BCB009A91E5F4F8D9DB1A
+F2A063BDABD9C3332F4BDB701BB94B4FD24570B440AE74B8D924E48E7C2DEFB0
+53A19E5B4DF39ABF4F6FC6160B5FCCA00608422A3091CD03E726B1EA1D203B3F
+C44173460B490498EDA3121881EBD21CB5B571D21A6228CC0A1B035EBE97F26B
+0B58179BD22AC950EC3A98458051A874297CD6BFE731C5B413819503111F1F6E
+EBFB5628C955F5FCAED76F2402CE351F77E471D1C9821DAD627FF25131590577
+5FF9335DD28D85A11BF155765632B34A3AA1DF9C01134BD8FE927E0064319951
+E2C1D374C9ACFC30932712A5C3E0FE3C7E355E3356E9135A143F1B4E2738E208
+8F44633DD9300BAFC770625A64B2BD20D4F672701310E5D1D5B2DD502802539A
+65344601924C473B7618F9B87BF6EB49474FE62891097B9B381DFC9DD22F6CEB
+340EFD950B74E614A2908EEA7B0D395E15943D0A9072E2C0E6C91D9141C84281
+6A59F02111333723DB78C2C287675D73152EE3C63397F5EA6203C707568137E0
+12438B86EAD16D71A0A56D00E6ACE9D80AFF646B05D829DCF08DCE2FED1A17D3
+83A7C9E7C2A5CAEB38BDA802E6696BAB17A5D1E5D6C51B6371C642D5588A2945
+1F3C8B0CD56806531579F7C0D10A9FBE254EA910522D955C86DDD693B8660BBD
+17B2B23FEA57AF15B1720E42C6DE537074C071C50C114AC54C45BA2FEE00D13A
+2573BB9243648A1BE2569CF68FF78E4CACACDB34DAD918A30005C31F17781633
+6B74AF8B9931BEC0C1892780020C1A92470E3AD7F1BB6EF26C835F13A9C56DED
+51DF4A7847C993B88B9FDA9A8955D8BDBF6BA773D06645E292CE26D9DF4BBD4F
+3D20F52161853827837C837F33425990818B958ADCC3AE79B5791FF04DAA32FE
+54050AA9D34606F16C7763DE770CC33C9ACB60E5354D5A27A687CA6E0FD74A4B
+5CFFEADF6AD0BA87B906C09201FF65CE6C3F620BBFAACCBE54DA884B87E906B5
+F5285D3841ECF78F0A1EE4A80724DA3A4FD49FFBAA66BE3402A2480A6F8FC164
+343A369E2B8947FD5F58A4697234C742685421CE3D57398C5ED6F6B049FDF39F
+6870236751D9EF2210E680B4D8A6DAAB758BD7FA7DA9680604E5BF85D1826611
+2CA08E8922A1D46AC853F4BDCA37F7FE80D2D27854012E4A8F70BD854EA4C189
+EA6939096B56168AEB971AAAFE1BCA667137A76761CBA2FBFFCEAFE3E98D5590
+DB3DBC44B3F9D4EF0419CAE23086898BB25A222EEA19C1A760389672933EA7C2
+8B31025619BD108B79D51D54E23F401F42165F0D513BB2409CE66BA3E83FC000
+4372873EB8B4405A8F5BD88CC2F21D2D60FA4024707869C5FD40D94028ED13B2
+5762CC7924D100D3CE0DD32CFCA124EC1FCE4CCE8C137070A18F05CD73809449
+BCDEB0AC24DCF63679D46AA8B3A4A5D0DBFA9342716619CD3683DFA7A9D6683E
+5A7A03DDB47833FDFF8935F2F004F58EDE6447ADCE4FDA1B734C75C52D16C406
+9428CDF68855946014584F7FE49B03F896E0054CFFFF5DA4728BF4CE1D892052
+701B48B81F58F5EA344E8EBFE13BAA70CB43CE4A979D8225ED78417648672E61
+07EB7B31F81CF52B4136288200E640654E83534EADF05301FAF2F3A859772C3A
+545FC20429119FF00C259AA582AF4E3CDE1C99769F4E433D9B178EDCECF142AD
+FFAA6DA004A90F53E70048AA8D15A26BFCF7B02ED70BC262D165E99F87CA7424
+0EB98F3D7FC0D4926AE43C8D322BB9ECA24A4C45F7DBB0FEAA9A900E3521D6B3
+87B52A30ACB29C914B06793F19A1EFBE3BE7D0B8E20CAD99D292C315B12376D5
+655121189A833132715762CA7118685814F71AAA08B89E466C7468BCA01BD98B
+63EC7CC3AC41DD06C5BBDA86227AFCC1F7796B5F878946C135BFA75A98DB1B57
+0F38C49770AE23986FFAEDBF6644DF58A252C29AC821F4584B96B5DDAFA9B3A1
+AA0EF6D17FC1E75916753BC8C799497E1279EC783EA86DF307CD54B58C2B3EBB
+FD722006D127834B089670E5F1E7BA8BC4A0F6181BB4EFBB8F99E4475181449F
+2FCB255DA4233F7AB097EF0108BA3FC12CDA0618870EACB9FE4195DFAB182242
+BAE0956D09E388D10DA2F940186E25C9926886E9806C70105DC75259FB1E5DA2
+675E4E114F84862E6B822A10A9D364B1CD13DCA3D385B83499C715ECD7598766
+B215910F002358D592FC36D0BD482EE9CC338378EA1566839526A5783F250818
+078B97D73B1D62A1AAD3D5A9753BFEF23F7B3E6D5BD318C463AA04490B9063A0
+E83E3E68109B182720D2B1C13B498F8F495661C0F4E6455B96A6A92FF806F1CB
+3B1C6EAC82D9A687B83C572C42DF22BEAE31D1239719186F14EF637FE4E7C7B1
+FE8F4F1BD8367D76D467BE95C394A818198D922BCAEEEE371FE17E396B27CEC5
+F0554778587FC7D78ACDF317A8EFDFC82C2F57B6411B3AB68F96E3E7CD321A6D
+4783435056AB5A0095726435BE6885BF2784FB2CBEFFC0F8248DCD594D34B21C
+98E67DE50B6876C3D6D4D4CA7CE0B9013EBE754B104DCFC0719A10CDD9985E19
+2CDF4E88876C2DD4E79E23AFA70AB5B4758AF32EE87B8415B881AC15C5C3E1BC
+D17A5B961EFB3A8DC987DEDED6F28A240D66F004AD05CE1C551E29B45668DB2B
+305C9B1AF5CD5388A0802D80F18E0F4BC8065BAF393FFAB9A4D674312C2033D2
+7C78B5E9461FB09B9B2CAAAB70CEB3AFA574C89BC620328211C85656F63A8DDD
+97C827297327B7980C2FE0ACB1C34866AA3C5D7408E257EBA3C53DE8338BDF96
+CB7BA55FE31BDDBF7807148C0A132BDBBE8A2C21A23E11889DA13E429914F7F5
+7132936359A0CC65E5993CAF52902F76F75D6CB46DD20A3C0BE80D45F2C746BF
+236733462080FBDC8C5C1DBE9781F45ABA74AF8033A6EF2BDB16F7B0930D6B6E
+7CA7FAC8CFB2DFAB8C063D961077585D24E8FBB5E0B0BEE9C4509B23361DD06A
+DD25767833B9A770780B311F608CAE7ADDE000297A2672211F0DE8CF7F5FBC62
+78FABA25D035FE3A7CC3A4743C0EFE1C4A5E9CADF1E05BC7982648D5C9FB2992
+4A9EE1570BA2AB068CCE168552299361D62A2BC2C0DA48EE94D1CEDF1E2D29BB
+43864AB5B770A14C98A432AB76C17998904F052A50EF845100533BA5CFB24C84
+DA53581EC4F2201CA9FDAE76EF365515188ACE4CFC939AD6D193413CA7EE225B
+0137F4637F09952213BE725CC7AEC579B2FE85F7C6AF18D70C4FDA0557567E64
+D430F09ACA7BF28984977BA0F5849A5A86729D5640BBE4C30B17AB03262A02BD
+8EE077EAD7FDAEFD37AF16007D83714ACA07FCF882ADC4792583AABB279579DF
+6741F637CDF8598FB5827528771444B0AA82DD5E00E70EDEFA7405A1D8A7797B
+EF021A53BA68C7FF6780C94F1393D1745AB1FD7C728C6112766A3C2E21DFF002
+9E45A5C5668F8B084F22CD6A6CFB056CF0F402A73B2C02118259352EFF6D680B
+877CE3024C37D532C186F3D4A97603704CC0DDB25CAC00AEB4CF601F6FB45655
+8939AB962CB9E16A2400938D226056535EBE5707CF0A8678B54E6E3A103B2EFF
+0BB7306D7C7C3F523B2AEC267A5F1E3F99208D8EC9AB27D658C26F635C2984AB
+5A4D214768C6DC775BCC616838159AA10D5BD93CFC8B2D836EAE5ED480FB6DDB
+24253A62A1B798BFA51B068B6888B76D2233B6FB11794F166254CB3AC8CFB650
+429866DBEB8D09E6D03889899A4E8BFC9A855EA4660F928D0AAE8247EEC1668C
+8E798398D1F27F9BD39E7AE32E5E256AFF17F7CEEF7E51870F4434BBE0556851
+FC6BE6C6B7422A8B1F6A109A43F3F8F92DA0B1B3A34E9BB9BCAE0E89082ED185
+706E1B04707D16191026A9BE5C6B9AA0D1E9EE8B39A37AE623B3B8E9274798F3
+2EB5455A608A969848587C1E71AB4D0073D71DC38239BC688D3F5F61CB43AE2F
+5E90660E66A45DBC1BEE2A6CDC46E94F4A4CC84D6E995E6A69063847180B6DCA
+836B2EBD70AC85F0B50EDE8664C0DD2326B351F6AC48FFC93986621421E2B0DE
+3AAA8C126EEA6BCBEBBC41F7B627294826E140ECF6C8C56AB5C145DCE7F18CDE
+E4A07DEEF94FDC06354CA9411056F181B5F11668846CECFC960F5BE798EC1DC4
+A64FCF147D85FDE15A2E83B811A8396680466C3C0F65EACAE33477758BDB4E34
+A0520C4F99BC06FCA1051C1E86647ADEFEFC0D4D114820226D5E3896C88908C4
+08592F01C5680135EE8FA7465C3EBDA1BB81E48DB8F5FF238B865C4EAFEC90D0
+AE1BB281F7AAB9694ABC786C9CC8E80826EBBE66063A676691CE6AA75F2CB403
+FDA026198186E9E9FF4B85C858B4F1F0F6D1389963C41CFBAC109776084E1EB9
+712C38D97485D9CA0154430BBEC06A35D03EDE1D442961F8E0AF212FFB9CE1AA
+C9DFC79F5B5D937DF2714C207282356E142A9B2CECBD561B24BE0CEF1C215BB3
+F41BDACF3A6DF5B887277F4B80F2D158C2C224877706BEBC7FE3EDF2B5B6A2AB
+17F39752979510B4CFAF6FB9DD53BD794D49537C1A5F99F53BA9BA56BAAB4C64
+E038D1752E6FD1EC23D3D2AAFA04FE4FA98600CD47C77FB438C16B4630B157B6
+8768BAB0D2C913DEA80FBCD59661B46909C04FD523970324323606C6647EBFE4
+2B01E06A5820EFBB8372742AAACA6C0802D0B4D39CC5594CBEB90289A20F4C3D
+171F5BD3AA64D86F1A90B59D04B1496660818EA103F17FB355F557E7B7B72FFD
+2F1D3C3EE5A5451D2E3B9916F11EAAB2F0BAC298957E4172F101A12BC5F2734A
+27CFFE5EFA7E35DDAE6A622AEBA83E477B00A3527ABB87F3D734E62C1E3E2E2B
+B873147AE0CC255E05EB6A185234D9D6EB4DBCF69EE93965D4CC8D86D95693B1
+70CA5E17824D6A9B57D1DF1CEC7712FA5E6E28EED4D77106B1EB2CCE2D70A82A
+8366D53A10FA663E1F7B798FB558E05C38205D16036E1BA360119F143835D6B6
+F0B1E400E9F96CC34E7E2C3CCF88A517FE6F9C554930EC01E9AC5C2ED25F6290
+723DEDDAE294DA2DA060C80B22E64B31388226B5C052471F24909E5601BC8E53
+78FA26179EA32176F2464A2652C19C8D31C93B205FC44BB3E7F2D15EED62CC47
+0C7D04CA7F4386DA82F19AC67C5D8A87CF9D8AA008BE82317F78E19A8BC0656C
+724A35D2B660BABC3A7894B0BC073FD16A8A817E99EA0B4A4AE8F1ACECD1339A
+3FC0F865201B6D7C9ECDD85EC1BE70A479FCCE5C4093F4AA8854274B18EB61DC
+5E11432BF54C80E629F3306A5183BC623F91A30B5024FD36B49A0561A1302E8F
+7918407D739A1060111CA7162DC682C601010A005FC5FFE1040E2DEDD1593FB0
+DC8B4FF5FE646FD035A650F800076448157E98630B9440542C72300CA3E5BA9C
+5CECAF97C8EEFB870AC0C646EF6D59AB3F0F00EA7E80BF9FF782A8125F71B147
+D11021118EE9401A6ABE5F29BE17361502C7A84F1E1229C67D5BB8445A730BA4
+9A3260BA0E094D9116F8D9C646740F451577104F6B96B585D142F943EC5C1B04
+0C1139273FE87CE70DE230E63F70E16F9FECB424921897900E5C07002693B0A5
+00D3B1D1EB297D69C0F861E429B7C476907D31F36519015DDDEF46F2D40D9750
+E26AFBB711DFADC528EBA1F36457DDC6D6BE83C709153C3CA711A47987AC0DF0
+35E93F17F01A8D0FA94B19541AEBF2069F6BACC688A4821C90325B6EEFEE5464
+B4320DEEA43CEC15398B8F1CA36B81B56AB5FFA3D732D04BFFD704CDB113B958
+C20262BA6E6D8293DD8C37AB19ED9A26AB03623E4865D84261E9F18C1B074589
+368AB6A358AC2E23291325A17D6A979FFAA35B0E8DB6D19A77FBAABD1A772D0C
+98151CC80FA6743A5F0259E2410A72D95043F585CF836A5113C38143933425A5
+3658E3D5CA6B37FDC36C8421B4FA121305A1FE2DEC050E35328E9EEB7B47E8B8
+FDF6F059CF4936D7196E0F5B6FAEED67FE4D8553391E45D24AA865DBD0861810
+3E90F9632DEB267E46B96139BD75C1B50ACC1454823FD769B5370707336E4276
+548FE29492954A7F18883183F96D066F4EEC9FC0A2C7A7FD2C3C0020FC70BED6
+D04DB4820FDAC002428596019DF807519A5526F787B5C05D0BB5CA6D24308C6C
+2765FC3DF087E2516282CE85046A6BF20BA011917461CB5B39159BA9E851404D
+DD91D87A2193C44B91B552D44336671F11A2DCD5AFEA519E6626710CEAB33688
+5419EB1D9EADE031416837A2FB64FE17DD5FC84A3303B7A4B2C927CE410FBBA8
+46FE309D875D81380C1232E9EE724C359EF784F93E196545E9149FD58763E251
+C0EDAF3176C815BB2E6023A43E0B07336DA35D67C273B4274885AC86A2D30D8F
+1F28720B2AC114AC3C2166FCB765128520446A786C1A13E10DE2DE8E63CA863F
+D5404D69BA2C0A151E30EB4BF2EFEE32EBE21708D811A0BBE1D72ABA14554B57
+FA8798CEBD0A0817CE06774E43932D59DB2BB316B604854E09F82B4BA09E7FF4
+6995901DE3454D7EC178DC7D453F813638EFA565CADF3958184CF236F9721E83
+AD46C7FE256D4615B6069F44ABBE7BB826A024C8E27576C729960E1E1AFC71B6
+D6E3DF19EAB1AE0848674B4AAF9E30BBE3E8D221925BA7FE1B42ACAE1348DC3F
+BB1B774C37B798E8F48CE7E0A553ED1C16768B8CF4A0394E85AABAE5ED1EF479
+6D934D4B3E53CE7A67E09E02B73CBCAA6C187490F9FC13F7C996A76FC5DA7373
+8D0F760B50707E75DF9CDA0A81926F688A7979E8D0C3953C9493D87FC68F1FBA
+575790B07C8CF8850D0541D4B8792BDF922E4526AC5FF7BF7554B54D737C6DF3
+96B13FFED7075947879E52DD68DA6BAB286DF393081959AB66D5ADD083550A41
+196EE6FF03DDA9324C01415BF5FED6ACEEE15CC75C017450A88426C7A1F28F52
+27D3451D4C6B113CBAA73653918741EC5226CB5EBFD7A438BFF852E53CD70B56
+57777532DAF5B2BAFC3239F12DC7E00B61293F6D18FFAC9421A46A3FA3F6340A
+7323B4AB4F2676DC45D0895F42BA99792F176659CEDFE17979B100D973962527
+EB04E1E8274216E43FCB01ED3C36D7A9A84DAD8584E95393C95C5C0D6CBFEB54
+A5DE8D9B6CCA7DDB54CFF9B6C8156EC933867721F772E46D4A0B61D4B9694167
+D2EE489709BAB270C0C778E1D07741D48EC01A688FB6A7E95A5099DC8F7DC87C
+DBEBDB16B92EE2BAACC2BC51A8ED14F7A1FA42886B5EB484FF8AB2A61C59E99D
+1B38E65AA8FA71B905DA2352430D9E508A19C3281F49B46CE48C2A7AF16389EA
+BCD20AF863C808BFEBB89BC45BAFD18A0DD9408918627E3FB1541A17799542DD
+C60AD3971E319DD18D36578EEC6D2EB458C0556BB73307FB3A2C373EA482A8A9
+27ACE76B5ABEBD840500C7EA40B30213E5E20D43F545AE954E42401F831D615D
+235898F9082D48D3F379780D6AE247B4F6AF4B3543A1D1A199E902928C9BCC81
+95477C862FD9B8EB444A736A177F5C1564850369F728C981BF75132A6902676F
+D4601C5A32A41F78AACABF168FFDD441D8C334E33B34F8317B3E43C2E9875B53
+D9D4642D1B53CB86D7626FAEBC62A58E8C2289567906FEEBA24C48600A13ECD5
+1C87DDA76D438282DEFEDAB18C680417F2ABF5265E8BF37CFB4BED1C9AE6D90A
+424F064511B4D154B887A3B4DC7705D1160C68A38F928373E363AF671C14400A
+4AF44E35AA513866074B55F7EE4AF7AF4B41567A22E5385115B1B902A4CDCAAE
+FE45EA3261996046F71CFD7682743CAEDD05342E0E430AEF8BCAC6600610CCD0
+29736EA546B00989BE7EE5E08FA1093CE0CA4FC7C6ABBF14968C589C28F88A42
+D344DC6200B263E15B212F836F59720F79B8139189349776912E85F88948FB37
+D1905331FC518597BEDB74CE8B716878066CEE28B54BEBC6818380E335F0EC2A
+3EF7E4B3FFC5A421EEFE780A9E6A9642215862064E1C67147A6E9968E8F583AB
+CF01F87BF3BDCA06EA45DB5BE6DD8DD35AE3EAC0BE9EB7F4A37E67C704A4E753
+2D176F8E9257CB36EC875339EB25DADAA0E1A671E9E630C45EA8B7525DAAFF7B
+70A5414E182FB7D57AEE152362E6F39D416B32570E543C37DF2901B611D9294A
+A7032004F881BFD29B6D9288B1F2C2AA5F487DF644CC74F2255D5C83846530A8
+8228B1F4BFE9009CB4607C829E6836730BDA611B948CBECB52252D567DC516BB
+FABB12DE58D1B32C988EE7435B78FD874BD1D9EA2E1BE2ED884CAFD08CA2D87D
+535A8D84FB1C177AEDDAC9B46626547DB74F5D5E8733A12C2488ACA3A78A2BED
+4151F71AB685C2140498296402FE791F345A9E550C2466986F4F2AFCE55BF279
+C8288DAB6CD491C44610B58E575B1B423C79FC05FEADF6B29961BEFEFE2F94F2
+D833E8B025B767AD49F0591197ADECC1A48BEEC6EB395D58C1186B5E975C2741
+E7334CB811A52C1EA52C8314BAA72726B3275C328F4F4A60CF74F431D3AD63EB
+D57CA86673574B61A20D6EA5878047260BF8C56DEE2AEB6D3CBD467237F52053
+67A1C5C6B1F735A5414D9858824524CB0BD351580824450D6251F39281AD9F79
+C2357B1E2CD553871077DD27F2DB6023EA9464C8203C73310BDD6C25EDC266C5
+840898AEE6B1368046BEA3FA6682FD1EC63848DB5A9730116584F1FD339F3DE2
+64EF85F5039A25614CCCD4C28C10D89193C4FF1CFE5C29C3F2545820CDBEB85D
+CCFDAB0B6669CEB53F05780BA47445D1A3B03296F0F4C87DB4DC0A24F00031FA
+BD0B6CD6A9EB68FBE1BDFB05840DC787959318393FCE2CFF68EFB2A5B8AF1C9E
+3D3CE95A7CAE5431C0855C59CF9E782CFB89ACF108036EEAE28545A75568CC03
+DD95197B7A12BF986954219C257773632FAC4FF75F6CA8D3153B22E94090A2EB
+B96A287CFE25C52D8FBBDE3B432EF3AAEC204E8616D9CD9934987B0350D06542
+A2F7D93EEC61D17F683D35603984D60811CBCE8F4C7B414A39B0EEA4067014C9
+3CB6713F7D347E8D6BD5703E9176D3473E4BE466F1EB7A4A5B00AB550C459E9F
+35AF648ADB926CB13D235795800CA8EF1EA47396D2634D6B61E916B27ACCF18A
+16B1131B3DA2786E49E9984B461C3744A1F8A414787C39A70A2F3F1509F1D94F
+D3572CF0A54906D64A66FC6054D922F59B13E1F8F90356D3E78A9CB5BDFFAEF4
+E92FF5733E4999A2F32017D75B6570EF74C0825FCF631093B4A2FFE379FF40D7
+88DA3ACE05CD8AE4310FC91F5821CD9A6EF3E5C32F561894624399EE33C8E79C
+E0A3DAFD8CDE5FC33BD2B09911FD2C1FF4130769C2905F276E7833A771092C0B
+7CFB7DCF51FA3C1C43A2EAF0F4D05F518F7CC541320431FCB23D2459674F62AA
+48B663D4481BF744F34FFCCB22FE5F8961058283FA0AD9DA6CAFC2D83D91F105
+6A41B007AF081136D50948561FF5E7C0ACC3B0A5C3855CECEB5F2A7F29C142AA
+9CBE59EB4D90A03C76F030290370856A89FA8DD60325337C4F4968EAA7B2594F
+7E01D63151D81D78D03AA3BB3BAC55016AE0659580D8187F77B0441E47119516
+B8FFB646A1BA65A617C09FB43B9B40144194F7199C4EBB3ECD554F61D1CED75D
+0A806BBB1BAA4168F74D3FD6DF37B821AA9FD74D2BBDCD586319137B4873F2DE
+EDDCAD51342F515CB80C3209BFA98DA0A5C2B8C844DFA133128757FB4C3AE1BB
+F9092CE465EFF8DE969629B37169630395C87746CC18941CA66801AD4E2463A1
+1C2B5F86D6AEC73BB1242B65113B522240F0D3AB725B18103C2633B700490B0A
+80D4017D254DA63E3238A2022256573320172DC627587099164627634D49F594
+250DFF2203B2803D2029D2403889525888EA18CE93A465AFBC389BF0BA95B2A2
+9E90BB4820B6AEF318B1F51BA2DE5F9A3433023CE0290DB68CD3E9FB8AFF9059
+D3EA782C4DC98A3016254440353B88BF19EF3E8E0D0F16FBD4BD051363EF056B
+5D65444578CFE08378B1DF7086315CD1D7D430391216C1F404E0895BD7958986
+1F3B824FAD113BF378698BB17CB6118EFDFA622B219121677E28A46A7C9CB503
+2F44D11D72BA01798903DFFA60F6AC177C934F6062D88DDEAEF972E7B7FD9988
+9CB9DCCD3FC716150D8ACF02654A8C311D3B3C8FD9F60E1628D4FF817AC7CCD6
+9C85E03EDB3B8DE0E5509AD9F1E50E3EBBDB12DFECC33451DDFEDBBF7979C715
+2320C6B7CA9A3CB7BA8B756464160CC70BB65327DF271434B56B8EE3C13B4EF3
+E16E0372A8BFAE6FA4AE210B62D3AD60840594A8212833146F029538C1F9087E
+6FC6E5E9704F2E1FD24C75330EA495D09406453C174D514A9C457A40418A3131
+2888E865AC3E76A6ED5BD8E2AAA6C4CE1A4743F8A580D1D9C9580B3E2E73F17D
+528327E6E5420E0D145E3C029C2ABB747316C5CA40FFB82961C725E48518D2E3
+3F8723A68937964AFFDAE5D2205E9EFD6A43D478EC0CA0ABEDCC579B676C7541
+BFF7B95FF8DB735A62AE4EB15D6E64436B8BB165661A52E145B57FD7564B6504
+F7A9B043C03239F12DC7E00B61230699E293ED60152108652CB1D729F35FA285
+1C69A03535FCEAFEE2A839FB365DE4872D79E2F1D42FFB8C7AA2C8DD7149704F
+B5D3154D1B4B68909D2EE97723CE020EB1DC9A68B2966D7BB767D71155AD4338
+BE2FD1865251AE7FB0E5E81D3AC401C2546E53D9D3DF896FB2B71F3E5AA66874
+ADAFA6963FDEB8D1A2C9BF7CFAF3F6C87EFD3150F7DFE9C41CA2E176B812C0B6
+AA347A4DE13D0271714830B54665ED029C213CF3BB4A518522A5EE6D6CBA9A6A
+8F4B739E114B2C49D67BCEDC1852686CB041E54D2ED8472C2387DB5D251F74A6
+35E519763C2B61D2B2946FD8B9BFC58740A672F6547AB5723275A2276EB6090C
+793E00B3BD73F6BE22FDF794A8AD3B9762348E6564937BA208FDE8268D155365
+1A1C434283570DBC57F42D50507E98CDC2DA26BCF2A5DF59C675F5F79333994B
+FC979DC6BD184AAE9EA46E4C88DF0082E6A8C86F8AB0108836DA35508230C17E
+A971588E92503634221E9503823087C8FD6B079B06090CCF837E34B7AAE5B7DB
+21E963318BEC05ECBE4153ECCF7C5C0A05D679F46C35C1FDAFA7C6269B11C97A
+E8CC71AA4BB84DADACA40497E258F6CBA7E40FE762BD7749E7A39DF13E36F9D8
+4B8B59E3D8459006606CEB24A581288C5794099C8B35100317A5BEA4385AA095
+F08CC51336FBD8CE3FC593FE0DB8F37DE282B5B6062984CA5731AC4034A3B9A9
+15C27E3AF222687DB9CF10CD88109B0AA050F06A64F7519B83576C4368EC4BD7
+BC33DBD5A598A85BABF0AFA8524DAEA7BF3103A69A69CDC3FD3C02304CF8B736
+56C411D8FA92CE0AE4FA23E512640BD887EB65D2F4C5B17E2E8DC2A9E04AEDF9
+B4CE2928CF3C1223F6FB12A35F89B4558C4D6C24A3B77420EDA75ED8B0B8B8ED
+C855B8A6E0073DC739477EB1F5370DD1D26E6DE100B060B7E57DACD68CC0A883
+9794839B9EB98E20E9EC132593B5195F95B27C83D892F83A2264C4FB2D6F2C85
+88DA6AC960A3C9C90D39895BB4C4450390706257EA81FC003804A3A3A5769147
+F8E72EEC7856454E7EDDEEFB9EEC6AB6C6A6F0C16FD2F1082E32714149FA21B0
+E209E3E7A0FCAA7C532C23012B01FD773E8672A423130FD7557911F5061DF700
+A647A19A80416EDE8726660EB9A622D31F783FE35D5AEDA6D646ED0B658B1D2E
+CBA609145B3A7E9AF8610D777FCB93AB4929679EF111D4AC2DB1516D2F5AA2BC
+7C534357D01835EFE6055EBA08891866B2CB846E609078D2CA6386AE85730B81
+97C4233126E9559CBD12A8FC069FC7E2E786AACB4D74B6C6F0EED9A95C9CFCB1
+DBA379C1DBFA2B4E18766838CAE1D6D59B645DD42001BE98C4D6F76597DA46F3
+3D4FF77B4AA57FD68BE71AA73987A3B5A82FC1A6C03C63AE271BEB6C62A0374A
+F59FF5CD1532E95664191F1C11943BB76D70D356FE5D145C73670EC630925DE2
+302E8F26BAFA9C8B162D982EF5902192B3443648CCFAFD2392C817B8F7FA666F
+BE36129A36419B2BE9318F8D9572760FFA000582EC243DA0A9B677C363D82051
+EC633967352C75105A1222751EDFBB3E8B7294D6FC4D84D0893A31E41E4CFA0E
+9F124FD73991B3D28B5DE88614DDA4D011E383B876F0E78623F9D64467F11371
+E3BEA8CDCE3D5F6EB1C5D752C254ADC05070A24AEF8261BB77AFE00072C05AAF
+8E8E2C82F96700D8E418CCE10DC4C979E72AACF9ACC4383338CE26CD35856C9B
+A1A3EA677A3C106010AFA1B8013486E63805C4F58F6712E12194A490DCFBAF39
+97AD25F52AD974DE709BA33ECA1556AEB8E16DCD38302BB64606262F049E6943
+6E3760E4933F0A798854C6A23BEACB250783923C87880BEBBAEE0B3AF17AA50A
+1DA4B0CFEF053F44EFDFEA951EC050537F9643D44B6981772E8546A6D79EFC00
+389414292EB4489007C555A6A08B437AFCF723A8F721B067D328F726049E8626
+5687368420C97F3A415D53BCD1CFA9BA5AA2F7686797569D918E9067154248AE
+B3A2D303298823CD1B5D2DED3C31AE91BE8E283EC2047174DCE643037F876C1E
+D130F192EBD571DBDEF885B59E018380F731A9D4634A52602A4A406CEC3E6B83
+6FA313F76E5D38171B46D6323843FFE132EEA49E11D6BD6E0DCEEDC2A4D95BE4
+E6F286D27D731EE30D4871387A7476DAE2FF10379C2413F2D404E4447FD0D5FA
+F0F6B24BA46385F6EA5515ADC71206D284543B6B22F3D56B15719B27BFBBA789
+42742D2EC98BF1E4ED4CDF8DDA7799FF2A8AAF4710ABF83339A0A4E5F1AA194B
+2FC8593DE970B2C883FE66ABBD88E1EFC7ADD58BA85D4FB629D14A2F2603D8D7
+9B3EDE8CBB6FB74CEBCFFD03DA113B0397D52763EB02AE94C223B978D0D24A03
+FAF6FCEB9A99B7DF7107BE1615C1E33758D8990D8EE81BAE03AD70AF745817CA
+28E22772AFBD9629B0275AF422EB54033A8EFB165530947FFDADB62D2D34FF12
+C44E83E961D1E7EBE8693D838D31E091EA41F32B1C7E975BDE18C56996B95C59
+BA14D3192AE44EE221EC7084A43C48CBFA980111AC919B3653DDDFCC1CB26D7B
+4D256768912DA821B53DE2A271A527E288DD61079B75090C2EC7E0E2550C27CC
+9F4844BCBF5E8EB7B4A549C12EB0F87A8EAC0A2493AACCA5820EDF12E4F73F35
+0F4E291E2037E04E6E8D58EC56A80B51E6B59A50501259096C657BE453A2BB44
+D9AE3BF6051E8E36CFABB099021758B52FD5346DBD507826AE3C493BD1DACEB0
+2A5C43D38324F080A77D90D690FF015DDBA2BD39758555447EF150BFCC929DEF
+ABEE5CEA1B767B830727B100C317DD2303F57F347CDD51D977DB25362D144D10
+530158B1286CC88255F8894F1269AD0894075B520937080FEC7F751D806465DC
+F5381DF22B47D6302236A50CFBC2ADB30AC2AB8172A677C089A9E96719F5037F
+B1AAB55B226A3B14BB96E443FFCC64E4E1EC3A48CE9E1C87201D17E35FB6816C
+3CBB978ADF78A8D3F5AD2478B4B67584EC7F7E62DA16A0093F098244A57D0C03
+1CFEB1852B1BC5183E9DEBE9ECB0F46CA409F0A5C1E36C75DB9C01D4517AB986
+77566C29C10488B74ACE274A489794E223CE3A1FCA43C220F07489ADE4466880
+68A8051F189EA94F0202AB660F2FCD0563A3A4BC8CE317FB69AECCCCE87EED56
+1C7A485D235962910D8DED34B8A702E9F2A9A51A8F1AE81238F3AA177973D166
+3E9626F4CFC098437CD008E45C78B1B7EC97E3005A03A0E329D4D3200EDAE3CE
+EC0A538ACD904E8769718E3A836FFF6A0BFC05DCD3673AB469BA5F71A6183A9A
+3138EBD783F2B1D0246CC24EC3E728B53971010C2EEF7CBD9BF26867EB612E40
+E0A3576D2E929431BFC68BFB724617F3DD636BEADE3CE201C360CC729C365D7B
+25BCE84F2D043BB4D209B6A0AEB683E9659D0042E7EFB39A8AB53AC5804408BF
+529FCB2C8D8C31178612AA2BE178ADA4400578DB4416D82170E542EAA38F7C76
+377E0FDCCCDA0D3EE3F29167F22DA960728F557D929514B1F63B52CD024A676F
+8EAF8E784E10077FE40A90A3B59F29487BD1A6A598E0754328AD3267B9826993
+F5603ED0A4F911818464D84F81D09DDB205270B9A0AC0E5EFCCA11B088AA9D53
+8679FA8DDDC6B90532448CAC99AFE436029379AFB86C828BE42A0417A3CBEA27
+95333DFD961CD5057F444B91D145689858504D19A14F9756CE2C7589D1039CB5
+CADB7A7C4D45BCA0A66ED5529FAF5369A11FC9C9943AD0F63BB872A7CD552596
+6DAEA3A827E0EC3DC2504B90F35CBD37F9B46E16D5E2C10B5AC88F4C3B6EDA7B
+6B31B3DE070A0CCE97065387FF8F837E8E446CEF1FE1F3C017BF12BF915229B1
+F8D4BB1E19C3D7C3A7E125E9E0C63BDAB488E6C51B8770A21461752443E74987
+0880035348B6E613159848A441425461FB77758F0A608A275AA1451E166CF651
+9A2DC4B47868343DC350623173F07A7F71FE540B0AA0BF2BDE9B36D2F9B90BAE
+1B32065D058A90FFF9EE70DDEDD3596AA3BF8CEB97F407966E22F2AB7613688F
+96D8F38531772CC6938A057F72D1A578F8ABA19FA45414005ED32C6B700040F1
+E2FC7590408FA9467694F86F8C3939211D0D21843C6422D4C7AC7E0698C667BB
+D97728D72EEC8EB82274BCFE2E9D0B16F6FA2A8BF45B3CA96835E23C96B0FECF
+3F7B842C5A2D60295D216F39AC64B2B8403F9857B63AB9EB29A5F50ABB12BBFE
+2A0B58F9EFDDA60A183AF728361EC10F73D5E4E895BD47EF60D388AD4EFE8062
+ADFB1559DED670AA2B43026089586BE8F6D951FA4A024675364F66EA1A8D57EB
+72F8137C024BCD3DF22A28972068C36E1EDA8234AD4BBB576CA5DD147F9C011A
+4FB7CC4FC923B78E7FD85A2E274723C6F3217AE13ED44B90D7A1D4C4FED15D22
+0289266180B8C08967B38478FD9AB242F0B0FCB2947B2E8D52E217FD7A15667A
+22954A749ADC37FE4E85202E1FE36257D3F88339478EC5086FDA0F390F2BD3FB
+447220B03CC3D29954ABD48A16F156DBBA2F44C7F2A157E169E8E48D7AABAB91
+A2F7E75AEB09175673B0504F9C218F01C648C68EC87694392FCAF1B8DB058D1D
+B17038C04EFC8D33E694AA55C7F98CAFF752D59DADA7F3AD3CECEE49B440303F
+76528A346079DF9691250094BFA49A6095D6C37A1A4FB4C2033ABC4C0021571B
+3CC5D753EE1573199FC9A697212F09DA0EEB3A8BBABB08248E9B0C2415CBB45F
+F97642C98B99E20EA496EEFAE06C1CC5044C8AA910F0328DB42C4E19F78E2CDF
+89F6CF266D58C484CD4D958A35D50D31643D2C763974370ECF05644480D03840
+C663A411A7DC33103A277E1E43392911563774DEDFC3928949F10E0192E3D7EE
+537FF0894DE9A2B5BC63607C796A7DC03074ABCE0F2B54C47178505889895B70
+998D5D3342CD551D468901F5CA438BA221B1647E536801E171C7166F10730B23
+D55E352000E8F97DD40F7FC5FA092EFDF6DD4596A223AA569C9962B0E319A01D
+2A9169EC26A6D53A247827B40DC36A2C21540CB6B341ED20545C9531711EE5C7
+ED8368D080166CAA296DA06AEF45AD95B00F3B87B795F42139790E9B8F76AC2D
+E8F9A6D26F1A90C6B19C026005807EC33788C29F8F40A9F76C0DE81CD13DD556
+BE0F1D4E0811D0B6CF3917C4F82383450CBD68FB6587A3C812F85A411818169A
+B63AE85F9DAD340C26FF50EB7C10B0D3AAC3F42F9DA31D9F005FA28F4AE57C3D
+596EDCFE82F6AD312DA785D758BF559F9449F735F1F525B1E6D5B8288CA70779
+7228973C2EF0692F1C523114986FB89FF8C95AF72C6F5C3907CD39BDE85409AC
+BA021C456C979CC309F36AA9FF49F99B14990794529F26A2D0627DF04D05C967
+DFAA42F67DB5428EC375402D7F7D5758AECB8C8DCDD8E7005851BD5C7A59E28E
+D29FA3A56627CB2EF3B2471F497E86FC377C948306ED1CD882A3E61E306791FA
+A56FB05AE57AA0AD733EC408C802143F9B027128649CF439A6DC196B93D1E31B
+E013FF2E7B2B8406F2A372C7015446DD2C316439B8192A05670B0125D81F8509
+71A07E0528B68C53253D388460469B87BCC4975B8BF016B1FEABC10785458DEE
+B0563C3DA3606A718356691681B0E2476BE5F6A5EAE6735DE2C4F5374C5F12CC
+35E640829D2B2C70AC778ADC1BC4E348ADD843D4D9B840D4F6FC64A3A231C6E9
+7226850F0F10942DD5FC08C3E9CF0FE55657013F3AC510C325867BE1721E3022
+5BBA35497AE875019DC37E07AEB78B58DBC7E302E97B8F0506E216A6C1B79C55
+B1BA816A3ADA0DCF6E6A572C4EBA3BD8048F7A4B4AD6E8DD09F727973CCA2466
+207F436EC93D068F3CBABFF944CC07F6E33B95855880BEDF45A5D0207B16F875
+CDB8377E0543AA803952AA8A07127BE1AA9C2B2B667EAE088EABD62CC11EF081
+AE521153FDE06369AA51F78FA3820035607B4F8976DE2492513154A381172508
+B0ABB4728ED62A93C0AD7BB1DC1B72F0A57549E1EB3B4401FF59D0E627272C20
+1A7C6877642D1E2B034754639B2479454B3A4C56422DA525321E303E0589F8B8
+8311324BABE7FC519BEC271E06F02E87872A6E72A090292A72DDC0D22DAF8B2B
+B8C3EBFF685931E7F571E3F3C9C61626A052F8771DF1C06749EEA16CD33E1C4E
+42505498BA840CFF351BEED641D1DB07D0426B8E4C96538689A641CD6B7364AE
+EE42611FE72B3C9349E0BADBF58ADEBD51F90482FAAB794D291861AE8C089A5A
+C2A793FF72ED146B926088224EB3AAE3B73C55C3E7625C3F11D7699390EAA934
+220B25980329849FA0ADE52E16256D33ED1FF674C031EA2DF2A645F9A1A03262
+EA94E94069D826623A9E6B372F90D2D027C9329B4D4DDB0419374407E642327B
+74B616A860F4883A713CEEC91E97312A5163C1FFF5BD12032F0915D449072EFD
+C4F6151B9B00EC177B39C92F83EBA76063D4B24F79206BDDDBB6EE7CCB47384E
+C5742B0090493A743BF40A81F0B88A127D5D02F28CF73748E738C8BB49B614C8
+2B132AC6C56FA03A6C8C83862411B061307FEDB3FEDCA0C34E286F7466DF1E02
+BF6E50374DD027AF81AC9D456D2781A658EF8AC0D240663FCA2AC3006F7B39A6
+E23C472EC8382AC2E5858E2B86A7EA85D6DC83D6584570BCE3D17A0F8CDD6B9B
+1971C5660978DD5DBC9A4723BCC34244F46A62D455EC209F2CFFB3E0A20A09B7
+FAE486D1BB8115E1F2A510F3550093EE563FDFECC2186DA5420AADCB9CBC10B4
+DDD914C3F85AF323C1DCA5E76FA2AE0984E1FF4BB6AF1DA4DF3CE382F3E05F43
+49D028A357AC36FC2333056DAC907AB391D8A102381732BEB2B958E8D0228C7A
+3BD0D6475AD6A7FCAB2793290CA52C41CB93E29D3D4E636C2645E93895F8C8CC
+0E6010F4611D3F63A285B3030FFE8C5073CE2EE798765CF97E6B51C2703DAC31
+FA7783DAFABA988D3C4533913C3D74B5E21F2532394311F081FC1D1CE61E0AD8
+4AB74E4666244BD69CE84E85D0F8AD79C1B7EE9B82DEA696380A7B12472D114A
+C6B2DC6517D78FC5C4C54794A39BA47E30B70017A78D4EE6336FD42C61072CE6
+29966DCD9DACDE73236C949467F38E773FEC1EBBFDFCB4224A971F4EA1F74A70
+32576F8B82EBC7D91A290CB631780B7947950CD4BE72B15A12F9B356D1E17D8F
+4B0A294BDCF3AF3471F16FF7C9F4CE5AD7EF640A8AF6CFA373062BB7575695F3
+914F604068EE836036C4EA1FBF573BB9C380621F7D6E08DFF336D3283109CA90
+67B9D24F87389F47DEDDA4A11BCBD231AE4CE97394B446017A1B42C66551C5B4
+64F842097A9A9CD8C8F0067E1E4C2B4D5ABB233BFD4DA77698EBD5FF090C71A1
+CF94543E96DCA2D5BEFAC7B338DAA38A1B94DC9D50E36D0FDA9B200932F88A48
+EE50F7DD476C9EE3BAB499D7799015CC90B0DE66956C8B095D4DE76C20B6EA6D
+C0A79771987690ECD64C296AA3B6E7AB12910D6C6A74B0B5C68E89247484FA56
+DBB49689FD6AAC14916C11B1FCA1694C4A4AB7C1F86DE0F0D9C450D57B83AD8B
+08D426334B24428372EABFD31C4E6014EA7DFA7E7797B69EF756E9A1EA462AF5
+EF90AF924398EFEA378F38EB37971046B1A35D3F1057B7758115F50299770B6E
+8AD175F251FB203332435B5CABC38FA3A326757C4A9AE2EC0142AF84B4A7AC16
+B362F3C963B92FE44B45E8E3EB7ED4AA0FB3718B078D7AD22B776B72BAEB76C2
+6AF2AB48FA185363958E631626464EF6A2CB1B0004AC427558C63E4BE69B4CEF
+560346347B43A54360AA8E2DB64EB4C16D19FB4F99625D4EC29D9C0AB2E514B3
+AB1294CC34A4E8E35A6C5331906B68A02EB5905B888518E0CF934A209C883301
+B01F8ABF13E7F9DFBAC477C4EB63A25EF411183050261DA23DB04845955834FB
+825A5CFD16D9AC88A999C2AB314871E05AD15C73DB45F8A92C4610A99EA6305B
+D3BB985054DB4CE75E411367FE40402CD70BC3E7087D0BA05A1680AF6F547516
+A07DF418A7AA1BA722D8DBC670F7F36CCCC191900E989FB109C605D7E8DC978F
+DC080148F24E9CC29AD69485997B5359C4B789642322D27B8E91438087721173
+14499706F303606B11FC6D66C2EF10D8A1C7EEAD447964A38858C2E436F05133
+44EC4C3BCC772F1ADC20828BC0AF6BD4EB17035FF5C726A4365FB7CFB698DE3A
+4F886B8D26B99C1628603FF2ED7E0F9D2625E4E9C0507BDA7300A99945C4C1DB
+9409A7257A55D9A44FE334BDA2CE145E76F0414A85095CE5EAA6E488F630E796
+31063B90CECAE4CFA2C31554C42FD8B7A4F43D8BCD032980D679A26B153D4D3B
+CCE87A4AE5D2C0B7E71F0590FF5460FBB6D111E923D4A1C55B5690F436635DBD
+68DD492D47A7546CC98AE20D28ADFE41E2853EDFBAB3BC263B9D53BCF83DB069
+EF7600C57664EB5C36FF1DE7AB606073539BAA957F49DEF3B9208A8F8AE6B381
+5370901D0C015F8A1C20C236FDF2AEF846A5135C406F15BE881FDE2439C9D011
+966861883ABA5CAEE7C23D9D4DF856E74925A8D2A7A699BEEDE6168949F3D9FF
+9EFB65ADF9232C7296308AE71EE26573A3E9012E8D67036596761A2BE308395B
+4CC79228C3A798E813291693EF729BB5BF404B887AE58F22A44A62941BFA8A9E
+C9F67154AE3243B6B58F64F68A83E4045F3CC8D72206D2528C9B6C8583918B62
+43A8AE932F455EE02633DA259C36D3114220AD079242346265F3245A324C4EB1
+CEF39981DBBFA4333CBE92D1B0F4B58658212A8A2EE50A9D83EEDD666963F1B4
+EAB0439A26ECB72072E99971924C195B930ADC0976BF13D95425F9C1E8591FCF
+9F0CC16BB42919DB025E396EA6554F655D4CA364A2CAC64F1ABA6A92C35F5AC2
+9B64C2F3B498BBCADB69F51B24DAD24A1BDFDD73CDC3162FF4F777829ABCA148
+ACE4F9636C7C07FEF0AE2EDC68FE0D71A1498AB15214F0E788A534A6E1A43066
+E2E210727C026EE49947CA0FABDC046C59960AB856DBB99E2CEB0F7AF4078566
+9F76CA2816A1D39BB75D9DE33586ABE0198EB3D9F6198D76BB9A69B0667DEC0C
+3DED1023DF0C2A5EDD7D55092774E949AC460480999EF77730154CAD5E266C2E
+774BE45956581CA12FFD0A6C6F52323C7CCE3EF784F7832A996EA894BC6BC792
+5AFCCA7590462CE34766D51B8FB7D7A23E9D0F5F14FA5A3A39C744205642655E
+FF03120E1F17857A284AB648386DF6A439695C30E5C1431CDD8ED03014676A4E
+219C81470F6904271D8B7BDF36BC18F485660C8841C03A8B8CD179ADF135805A
+8B6630340F6ACC6EBC444ECDA998E7885E775471D5E07E7BC9FD588D16CD30FF
+E502E1B4BCE36D1897A0D82CE90E5385FBC3425B2DD22CC19FD535F3842C961F
+7B2B1764ECB78595A9F8E22788054A7F272F3D9E38E68D37CD69DA98EA86EFFE
+AACDE1FA538E4E410AE7AD9CCAACEFB379456632E7FD1A064F963438CA59F648
+3DDEC887AAD64797BD2C694B991D519F23737CD94360B70C5752B4F376C3C52C
+DDDD5D9C61C0ED0E15A621F0F4ED1C5EF0A43DA3CDE634570195A55D07F8F94D
+F106BA3AE2FA781A38A889A6C1D658DC2506CCCE43B51EA10D2780FCE3706B1F
+3F6D70FD8B0FFA4B5028811DEAEF262E4402D66BF9EA41C7DEBB19067FA3F601
+B6B67E4ACA5DEF0E1773ADA6EE8C7BCBB3500E1AD7795570BC6EA765B6F0EDBB
+06F7F21545B8FD7899157CD4BB30E0F8B285348794C42835900C1486D0C9A985
+81076898E70A2720536D7190BE52693E5FEEC30C017CEA7C3A1C9415C3D74A1F
+8040F3656CC87089E92E1F06E6692AC3AD925C36A1F9F6B276A8406D6527DE8D
+9C0D3BD56C64D122875B1ACF398B0ADA75A071C48BC38AC1F7D725BCFE2C17DC
+D59B32DD5E15CE342F642F8E0EB6352D0C05CC05B9417F425B8AA145E6E0DCCB
+6FE30907A9D3A997DC460E2783AB22919AAA4798625F1B3E7137869721B35F13
+C49D466F7B9143781D6A9FF449B46E8BB53DDC5B7E453320DCE8EDE7EDB9A6A3
+B8CA89C5AD1BA18F099C411D8A38A3FD32F1BDC81A6DCB556100CB4247377073
+0480FEBEE1ACBC6CC72B11688B1452720BFA5EC3D81E84095C0E01EAEC5F7B03
+0463058CC2E48A781A49D5D86EE3A80FA95AF62B0A2771F7082582A9C2286D6A
+27B9A0884A58FCB87CB82318537D88BFDC66AB198E618DD412BE18826E348858
+E5CF692C5AA6827B670DF522BDA03C4ED85E26D2DBA06CB803B0430F7612327E
+9B2D02F5E46ED67151C454EA6F41DC70E07C7C402E2751996E0831D426027841
+E8DF1BBE95A3E7D9012B27C24E763BC5C535B88798CD6B388EFAAF5AE77E39A1
+CBC0C78821BAF13FA17B4786CCC2F99D8649BD0BF33EBFCF68DE40847408FB2E
+80D6AB65D68F2991919350B178EB1966821775D12D75FD6D91D5F40F3C315836
+68333F9C04A266E189A3F9D0EFAEFA1976D9B44858F15F1C39EDD19F3214ED73
+12044C36AAB97BBD63D51CB468BF905FAEA3489DD0EE48E194E0DBD923761987
+825A8BD91A3406E063309B1F563BADF2CCA50EBBA1BECD0B3577E87216DE15FC
+94605E37549C278EA484406800701F90FFD84EABDC402D7C8A6B21E4799D1645
+72FBB08D9EB544C944F068AEC8FC4FADE2048AB77AE214B877C6E3DC7352E1FB
+70211053F678D1640D384F8FAAFCB52C7407CBF23339CDE92E6EC59545F030A8
+007610DE052DAF9C83549195533BDC4CC6F135A8DBCAF0986E08256EF9706F3D
+D6F0D5858C0563CDAD6BB99A1621AFFC1E586EAABCC4C40A78427954E7378F23
+AB5A20D6A65856120618F93DB6A815579EA699364BDCA3175C335F1BF95CD67E
+2E48EB5D919CCD6BF1B5A14FE3F52755AB35158B81A294E09F7E9077E3953859
+FE0231815218C99040B8A9470D7850BF327D61452D73DEB482998EBF5BAED2AF
+3629E55A6059AB2D89653395981ADCD8F429F4CDA62A1214ED409343ECCCEA60
+9BD790FC084EBDD02334B52AA908092472D660BF786F19BD875839F1B40FD047
+0F6268ED96EE8E43C227DF7DC0D799FEA7235248A986ACD61E92FBA58E21CFC6
+5196AE9819A04868DE9EFA401247A279B9F75C4272D40A7D22061A499C32D295
+90F7070F85ADA365B4A443242849F71EB9DC4E41E34B14CE81AD26048EF2A1C5
+AF9EBD83D4054042CB2699ED3719424823D7A15072E61E39663DC8737552B68A
+A1AE43F55BEBDF13E808BC877CCA4A484B65AD2D99FB97CC5A1DD2E1EC2DEE77
+3DC5E4ABE75393B75B5CEA6E520B42935F4FF5B14527C4D9D696282AC473BE3B
+C07629868678E546B66C2F4856710807C1AAABFCEE59F62C2986A6C08E9DAD07
+B7ECB1EC49D652B737FCCC46AEBC710F7BD9F2308CC29EE4EF607A29C7BCBBF6
+38E24C2A04D2005130A3820F4E20BB7282624D6B346D59574DC894E9A75F53A8
+BC5B28CA8D875C65914E3C82E8F00B948D16769A52588647510A92B70D6B3F81
+5B9F399CC9F7EE2FD92BDA7A34A047C81DC91EF7479A02FFF28D95097CEDFEE5
+D3139080A346A2F33077E631A05A473FB8678FEB438075CBB5FF66DD2A120CDD
+FBC1FA9C9D6E4AFB7580D5703907219C5463D64A3877CEBCD0DE0671B5BAE4DE
+C8303E75D97E7AD46AE0AF4FB4FBF64E38262C8D20D0A2356D6A00C6D1F4A994
+FDCD9405667F74FE7B5627A2375715E1397E82D3193C5BF61E64ED7ECBCFCFE4
+F6B786A7FF44DC9A354458AE0D262214D2F2A2017A6A57E1E92CF36A45DD2359
+E63D0C304852C99717208040A2BC847E5ED487A3FD5583DAD78A7E27AA02B864
+3EF6DE9D9E751E23C654F39E6386459F3A10E6E17A71B9670187181C36809BCD
+AA9D90B39EB19AB65E5849260459840F76216A05DA793DE57017CEB177012A0D
+D8426D26C18666EAAEC77152583A80FB721D012D25DBE9BA11E59BE3170AA745
+30E5026FC1BB1C0E4B7FC7C53890656CA90FA464C4C8A1B5DEB23373113FF09A
+52AF35F129582D7F657C9D57F1EF5EA3DEDE60059F4E919D7C74C68714E85C8E
+74C6CF80DEAEECA4467259D02AE36CD0886C90C8FC3B609F3956BCFBCEE3263E
+EA28A7ADE2A6BE9C767558A1274B0DA28236F5BB105B7C8364B12D3A7CA70297
+69DA7D52A40755C9C91DF0FB46D1000012977E451479D489B8F6CEAB1FE56364
+B74AA19675B7B907F2BEE2E7AFF5E2623ABFEF6CF9B855263B58D958B6C145D4
+6E2075E57548B12AA355BACE3910B945FFB0D2CFD47F9799E3F790783D20AD6A
+53A16FBC098F67D87D460998D43368FDEAD6D1C30CD9261767FCE159D8116A37
+860C105D3F39A08094D3F5D3CB9AA3EF2DA3B05C93B221421F56E582C8D8FF7E
+76C0AC3C738E90B74C2C5167231B9F444D424CDB3B7A8E535E15C174199918D6
+7EDF57B2D0BC3F7248457B7DFAB6647087D387865B0FBDEEB2CC9E20C951D467
+D965BB7B5272999CCB81DECE1EF08BD171C31DDB163B86C6FF620F4849228796
+9D1B7D1156E7AE6CE06DE192DA129D0A9841123B9F0212F0D777D6C945BC92CC
+1B2AD9B7568FA30F289B42E2FFEE9F459BEA39E2B5B8F013078728EFC5B2FB1F
+77DF9779C16BD64297A74059F1B5F5E3A0C6F52672E10397663CD89DABC43EFF
+9454E89A37BD9CA5917FEE67A2A41C934D19A35FDC0DBC7B0D1ED4DE687A3E3F
+D2407305581EBD6EDE5366A2A85F63DCEE0FB13680154929624F800E3ED39E13
+4FAB1C3D7C8C1982514A6D62077C6AB5BD03B77D9B011A0DB1867A1569B70601
+DCBF098242B217F6DF42BF566BEBC29455C49F5E790A556C6BB9036949A36FDC
+45EAD411F7AA98D9EE4179AB2C9941C7B6F8E03F16C2F3A2BDEB318D9DBEDCCC
+DC99F12EDE5252467F61A14D5474C1140908ADF9A6C05BE34995A31DDCAD38DF
+7D0B694130FE1A03EABDF02A073C90096C9A2CD307C826C537FF1AD8FC4D0E43
+7E58B5291425B864D15E0542F93F56152BCAAF7BAF5A2567277E4215F391C481
+676FBCBD0F434A7300D4E82192A3E78197DEA55578136CF375FCEABFE87B5BFB
+2E7E359A232FC86825D63A6C5723EDDD2B94DAC95E0F092E8E49B8E2702CCD01
+3430F31BEE70FDD9770BDCB1CA1D05E09D1D9ADD5861FD2E74B7744F6564FB43
+F85CB566F57018D82B150B860201D3CDC8721675CA36B640139386FBB358D8F2
+7BBEDEC75EBD0E238B5343F06AD2547BEB1E1AABC2B68EB922391DE289E2A28A
+89A782284B99A55CF422C060D33E33DD7CF98B1A7369025AA7AF341D8C65A7D8
+45820EEC8341BDF281E9283B52F8AFAE6A0769095CCC3B69AB1D0611E5B8B875
+2AFC32557B87A189CB987E1D967B3607448A07350B8528ABEA940610CDE2EACB
+F7F31F19653967E8FC62C76764337A0C52C1A1297F77405666DC8B8838B6F14E
+74204AB8AF419BA8CBBACCA706B53FF000FBA1CE83D5DB5CC7C08ACEC51A0324
+E056D7A0CA9B66DB5B5D165777EE639C485E32D2215F44ECDD8FD6B93097F459
+1177B30ED892FE8D79C0FD5B8545658DA357638BA3E8D14823F602B9A7005CF2
+46EFF98D5F288ED1D14A51D338DCD11C1EC3B745158DFE179BDEF19751D06E8D
+E6C710DE9421DECF8E306D3BC4E6AAA3EF85460F4F0D5369033917EF8511F5B0
+482171DB534B355EC2786244543CDED8DF06D67E92ECA65D191D0E1C702A0CBF
+53682E544C70857AF0843BC076C04EEE5140BA73A83EA9660E33D4589C0B6419
+9A68B9C51D1204F6C2169167999DB22561F85866FA01B3351D3AFC62F6798FEC
+A1BB609AD9B5EF6832A9BAE2C138AF4C2A008C9B0589384E91EDAD3B212A7D77
+F4BB8649E2A111B5E6DC74CD8FC039EF50D2DCC3D297115CFA78F7FBBFD71535
+5CF17F9056C1A89CF0E533B66CFD92D72C9ECFC74084313C0091BF451A140565
+A42A78F2A03F82C17880048DF050A55984EB610432234BE796924B4E295352F5
+31B1C8DB788D7FF46C65D4522B234BBFC6AE8C923FD5568822947CAB4E3FAF02
+CF2BBBB5BB5D0803B3E60AE7BEF2B8F276120D76E89CA939B193E3DEAADE9E43
+9EE58DA69E253B3AD70514B6D4C0C1FF10B05068A2B78FF2D684760B2C33A6DC
+CCFD12EC6AA3D8076B99F323528358CF128E2681053163AA4B530BEBE7B4A66D
+E0C56F77A9EFC767299B9C766021504C21135D425C644D8DBEC25146D9BB1656
+DD22AE1EB849306D76165E17FC8D8A8DF267BE6BFB01774770EB26308738E777
+D436528E31C613F307A4E5B6BF3C395BC0FC8A57B0FD78750005273DC8CB76FA
+0A7692E7D6807E862D5AD94144A917530487081A2C3556C1373A2D6833186020
+D2B823A50B68780A43394629EC748B7C3518D212FAA866765AD2DB9D585F709D
+590448A4DECE7296276514C60204A60598A5D8E3CDEE164F7090E598E90E1AD3
+DCB38CA71111359D904836E56C7F673D6348CD166D61408D0D9E443248CC3A20
+4897CDDB23D283239068E3DD3A8903D7ED40B9B6A38E89BE29C1B63CEBA90F20
+5384E9B94F08F354B1CF1C4A8D3AA42E8170D7A57F02E935306831ADBC2F7780
+A943043CB15F1AC74B5227005089CA429749D277200E9DC537A74979744B8384
+C7314A7326DF7B4883BF0A9332298B03D4E955EF06F38FE54407A4535EDB113D
+1600CBF01598AFADB82CB70569ECED
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusMonL-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusMonL-Regu 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Mono L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Mono L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusMonL-Regu def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-12 -237 650 811} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B89290699B50C1BF1BAEFFE
+1F57BE7B5EA025241A248A6D4CFA5067A1DA6EBA4CFC940599BA3F3C934D7248
+B8E4AC5816F0D2CE8B3C4193CE39D19FFFDB75254573173CB51CCD83C2F2D06B
+2483CF9B07B21EC6F502F028C273887BB06DAE2AFAC10E9FD3C7CF51BCA7B277
+B706E425302DC78975AC0E43B87073257A5CD7424B6865FCA89D886E8F95C4F6
+D457623DBBC0D16BAFEB4C649F5D72B09B18502EEAB687E915E9B536A361B4F1
+44C3CD4CC683B5F05A4ECB4823A5EB5179BB7EEE8B76C21B2491A97808F6318B
+585B0BAD98F42FB4A755BCB74CD354F794C8BEA5B90FB9681BD5849D45247E39
+930C882490230E1662D39CCA875BFFEAC3E79A78DE6E1298ABE9817AE98675C4
+16220AD0D3A36580EE2F2A17AAA1246C416D58A4C52FBB26AAF3B6F75833AF8E
+3AA996218DAFA571FBC7CAD90ECE9C883C813D8F168C5E86BBFA0F0A5CB36E35
+2DE4CAA0F8D3227F72C5056BFB5BCA6BF9C60E037A0E44670A8D3CBC9A19F379
+CA8DB30B711F518A8C7569211AC70C46EED2AF62A37F238BD0BD12D60332E673
+C6E784B3EBA3F2E71E9993B97E8A38F85048937E958F1CD8FC6E661048546135
+56B810FA1FF611B96495081C04542DF7FEF085DEC619DC8C84CC57683D212813
+9D14728AA32723E1D15F2AF8F03422CFAFDB718ACD1FE5E0CF9BB6708FD219F4
+FFFE3967E0AD6A928DC19581FF2C5ABD4961F9451172CC1CBC690B43DE2F0099
+86D8D33311D6C0573F58CD9A0E0B0C1AD3B59BEF6A132EDC8E2F96EB664D1506
+32A3CAAC072C75218AC4F176966A3E6CBF678BFECA2D96EF2D2E5A6DE68CAF3B
+918C00E066A03A5781248521DD94E3EF9A9EB80836525DC13209A1520CA788D8
+C026548C24AD0969153B486D19E367E19006F0C38943647B4763F67972F71753
+07C9B771DFAE2B57AFBCD29F0FDFDAB5977A59F5D4791DD7551277D3475DE767
+B43D12FA8C4B70CF264E2AF0FEE27C3B981D0C7C740337D8520B038F4C2EC0C1
+AB6DB4C938172443C748C1857428786FC23682444E5EE17335B337D712779C8A
+CE51DDE1FDD856FAE2C86A1A034470AE846216191026A9BE5C6B9AA0D1E9EE8B
+39ACB08ABBB932D5E6A03F957B7C64E89BB59C4ADF0CA9C73DF0C7F451EFC226
+CB3BC41B415182F40F510AFEE246506B981C4C25D9FB5C08D065EB272EEEAD7B
+E0106DB6CF97066AF9A730E2CB0E054CD9313F93B7A8AA8BDBFA82BD9A0A1E60
+FC5F7F3EFA1DBEB4DA57087BE7632AC6D2E920AA7A5C51B37937F9DF00DE919D
+6BEC3691240B7BE921ADB832C9E94C3F93272630EE12C1D116DE33B3B49CF358
+79D018730FD0603CA31EBB1FA9612DD39C767B8F89EFBCD72A65F33BAFD19287
+324CFA01A3003871F527868F79C61C3A67955554A849C5F2F57D79D880E13273
+F7A423D64D1693B7F9F785231A84D8BF9F43469E79D63CED8408982ED04A3B88
+FC4CDBCFBF6064A93844E90332568F6279F1B3737A6232E4783E47BF30DEDCB7
+0A90C56BA0595B1F8692E1E8CBC91C4EC0E51C004B3AA0690A419426696F7F54
+1EC602AB1A64B51907E84468C576DAC5975200A1896C80460C70667FAE13FA06
+FE00B594946EE0CAF6152444F8C67FD0E0807F73301C36B7ED9CAB1A885E0336
+9E1620EF526166FA1097E31EDCB1D3134869841B55ED5FB1AF717ABBA276425F
+36A33EA315DAED5B570CC8B01BEF3118EE3D318F1995BB2ABAEF03EE07C23E3D
+6817263C54EC85DA80EED3D5F47556AC4B2DFF0EEC9E4988DB4957DD1E286DC5
+FA0CD6EACDD36EE6487321F9173C40B19EE3FBD78749D2EC0036AB3A61FB3C87
+3145E47B38801F1F03872085E7BD7CEBDF0B3CAA3F3B7D46778D968C88684E63
+F2DB1B200EFE0EFD7DC7BEFBD55922B6E95E78FA02A83FD6198DF49E5912838A
+205B0B85CB135226DA238FE524D48F21C31F8730C5D0D23F518D05EF528B4EB7
+4F9C9378F5EECF7A39ED63BBE8217D01F4C70E21F5D3D56556FF4387EF579376
+05E7C1085730695ADEFF8925BDDAEB03A205E1854AD436CC4BEED9837C028263
+ECCE3DBE0F540E7E4C2761D7DA078E87443D6FE06976BF2C4AE756CA82B54735
+DEBC5831AAE6BC04AB6301AE5160035BFAC6C40BA68CD7A6217C17CA5C5FD9DD
+F41933A3EEECACB3258B2EC7312FD27899F4F580D37706AAF04C8CACBBCE0C71
+D5F92AE681D63FECDB12D4456344E4C4F140701924DBB1B91AA37D5748CE906E
+623A91AB4AEF31C0A6FC29CCA500FD5E34AF971FA6392886704D2F749380EE1F
+2653B00D7E484A88A248FD17FF0E7A075A554F9EF0A0A4270372FCFF69A5BE0D
+06021F932030C47C09229F51942A19C387672A4D106E1E18D2BED7CC3F1478D1
+BAB23AF03C73F5461492B72AAA98F66B8D3BB8E3536D91569F2B675210E8A891
+4179CD90424C326CCA4E78A35FC08B1ABA8EE8B6597C12C98152ABA14FA9FEC5
+74DE13659BA57CDA697FC5B9EC6CA8B86F5841687B89382110163A2447BB14C4
+4466E5410DD289DFEA30BBEEBF3A9E455497D10160120EF529F1B7F425465EF1
+F99507F4B4CFFA70ABAD804B9389EFCFBEF6DA4317FE66AB7F31E0F82C6D7FD1
+0916BC9ED6EACB095DFEA5DE562B413686879EF0110E5F18421B728BF0EBD132
+58CCA60C4DF1EC62C18750FF5CF11D8C719A7EAC59C2B15CB754567ABE0BAD61
+43FCF2838D0303DC77B438B68E880065F4E15977C56807C41997D95F5983869A
+4478FEC89CEEC9D25252EBF506F0D503910361B199700B44CFE513612C73E079
+F4ABDD8F92A85C100736502358BACF891053F1FFBDE28967CD90B55ACC6ED659
+0475D119F6C549F669AACB5204167B48DB4017A241E77AA42A8389134DF5F907
+976E1DF378BB5BB15056692AEBEF47D90F2366A89977662DF81F5AEB909DE8C5
+040FE6306120653DC6EAEED10F91F6B05C6E8C586E5073FAF13FF8DC97E5436D
+22EA8E529B40F6456AC05AE25E669500444B9B43D9A3767C4933AC00E27203F5
+7806F14C0154766E47E2C076F5983A40491B738441A612D54FC23DA3CEC40524
+0CCD3407070F9C0533D68E49B7B58B7F38B0FBB1D843EB1118F160769ED9844B
+47A8A2CC08811AE221432220026A57015ED62CDEB4AD85F262EC11DA1B7B7AEA
+052861152024969829518E7CAB4FA59CC5E7F4477CC215A8205214005D2341F8
+13BC27B15646DD2FDEA5232BF51075D42CB42D9001EFFBA75F009B807CC97F91
+9A990240F179C9609B794471410B2D5639C540CA9A655B9F1BC4847FBB419A71
+F4DABCC775798D4E1F7021F95ADF3575C588D95D21E555A37529A86910B8C4B3
+0C5B77B7D8472105CF198DF82D4F29998D5AB6B8682DC2477EFB73ABDC635C9A
+7C19EEEE799813F4AF8D3E7FAFCC19B3590CDBAB57013A3F755FBB8515429BB6
+8570C4555207323431696EB0CFBAC50FE76A8BE39944B655668971BCAF968A19
+75E6FFC307F9FA866CF9487D225350F9248D3D83BE3FB2AC723D41D908A5C523
+2B89EBBDF916672279BFFF61E504C5F271499C8D6F9BBF0D8560B43A388E4E1D
+C51A850EB4EAA6C206C943B14745C15AA064BD1A53541DBCCC321B3987701540
+7D426664DF3199AEC1CD0F81B1BE8CA8EF23430F28DB530F8241F02563382C80
+3846CF12B9D02B01380B9B8B5F842EB3E631E1B81D31CDBDBE10A3CF279F0A34
+F86B5ED92E1E2D745E292111F1D5305C77057B13DEB0EBA88D8A24DBB89301A4
+3D3275395639DF4F9089405F01FD88837FC2A2E7FE5D79CC37ACA94F9B576046
+0C798D8096F63ACCAD409B239F1D951C017BC68794810EBC9C75D95110E004C3
+CAC2CD2B8EDA7C1CBD1F000A6F6FF1EC54033EAADD423993706076D62F4C400B
+D1A033A02E394585C7ACCEEB42520882F546655238E9DF49CF26F6A94321C8CE
+A61425E434F472AE846FB53ADE17DD1D2F853285E3193BEF31E5C0151E354118
+C13F250A647D3B12026FB9AFBD65504E676321FFFA0E5FF76B66D5B7B1794641
+9D977FC329005B44CAE96C8ABF777641211EEF569EF46D5F9A7FAE3205ED1914
+2136A1277E25969368821403701C0975254E77D8221F23B7C33CF946E4C58FF0
+022D08BA44B97EBA5CD988A54F1B0D5A19E447818B28FECA075B04EB7E60C805
+CFA9E30C3F60922B9CAF44AB1555D8ED1354DFFC798A643E979E473CDD5F4070
+22E11FBBEA955CD0440E8375A9E1F3B0EE0D91A673164C7D34CC6592FF165446
+55D7C1DB1689026A551D1A14531D69E4B654FBE7F4F7EA97E2DD73BF6E51F92F
+745BD28B9D1F6458447ED3C9F63A1A84ACAB6330A504D1B8A14FC0A6C18A7C65
+2D01C62C5E8D03CE10ECCF06B7D8489BF155CA916365081058D58D96ABA252E0
+A1B0C88922AE14D395285ADC7C4DC4D3723EED99E3636524714534463F25D7CB
+28E1C3E568D0E8F5DD1D4951A68791DA15FF5999A8A0A26A1C469440C75A4BAA
+C5F7987DF550AAB54D47E20A906B02B3B7A7289481E23CB373FC1E8DA934451F
+04D7D3456501B22C6E89537137F823D1DCA639CDDD76BCAA82B995485CE83DD5
+CFF51145F0792B732E0275460E174DF9A19F06A42A2F068895999D77FB86A406
+E7E3604F7510540272479F9282D9196707774B13C971B1B26479814BC1118F53
+2AC974B3EA1A70A9EB27B343BCA34228FDA3CB831715F0A3E2F9C31D5D9B5C49
+1CF6BC41F06633E6BABC6815FFC095854437D5C353F52A56C3DA40B73CD36A14
+EC9E5F15CA0DE369A0D7118DDB2A62ACCE15D1894C38B237D3530F36259C9BC5
+B800DC01CB305BAA73E020D6C0A85D32676DDFC983769F8E25C5C8482776DB41
+F2D4DCE4D62E9C4FA5CE11F486767696BCC1FC60F048B8C90A0121973CBFB664
+A54B6E7D94C59304876FAEF63129931B0B7DDB99E3AF5C4587C7A088761EB1BA
+3672C81FEE2D81D708B1BD1789ECE7F6E1052ED21E50BBC80F6F3266F2A65506
+E25F10FCCB762FAD68139DDF39A01F786CCC5DED29E7B95427B4FCA9A58A522F
+A801CCB7380ED1223B296C0144AE54D2D2B74A78C20119A53F6F79D946F0C504
+AA7825681956D3946CC35FD08CAA9A67FEC9E95EF9004B94AB4C1F338D06F5D6
+9D420C160F12C32FAE78D763CCCC0BA7EF81F6212DA66A3A4C04E738BB28D3DA
+30A107B02D332F4A62FF3F2F1B1808EBA282F40362CEC29A918C37EF2179A99C
+023211F38118CADDDA332974FC6F3686718F8B3B2A4F0B81F6A448A2E19386EC
+B9B56B36C5CEFAF606681319E0753357567F093B30737A93C36A513A78A3DA63
+948073F4086B4FB7C98DE9FE8F04DAD394CB6AF4D7003547D36E0DA51E215709
+FF69322D42C893A30F372CC0182361A86C0A5F0AF4DF9A88C88D0D7814395F17
+114CC2E0A360373E7BCA86CE1C358AB1EF98662970BB1648BD39E1555A248464
+FD313DFF913D8D5F9B310ED8C87261FAFD997128BAE49D1A83F153639CFD5F8C
+853DE0F450B74017A41C522DC53C107F1FA27E590A875583F89FAD55850B7C45
+57F1840A4E61F9D3642B27598A3F353047B4650FE399657648F035433E3BD58D
+5352E49CACA9E4BC52BD17F721F87C33656C5D983B1FC7A28DA64A19A1D093F2
+AF4E8A7499D5C7DF3F2879D7477AF874FC8B724D77DE78172E682384F743BE6B
+1AA26ACD6CB03CF1567C9C2CBD6CD141A9F4D32CEB34D5947C9F84AFE8274D01
+156666C7005ED5C0905320578FA56A5190D4E0676A0FB87B18592BDED7B82D18
+8B4BFF29757D3D9A1C7A80F2C01F13FCE7EC0FCFC3DDFF1E9C8CEF668572CF93
+18CB7E3BB19C1FD74FD12D61324168597C8ABC7D913A816E20E4263412C0CF0B
+6142671F0E05FB717B0F0E9799655742F5006ED873ABCAFC4C25A94FB761DB7F
+B9D4EFBAC4CA6EC50839740D7B524FED377CB240A00D64D4297FA236FB765B79
+6FF944D619926729F2C121CF5459C3C4611227D8D979A6B3F5EE6EF9D64C9EFA
+9533E6A330FE17113B9B8732A6A36AC96443E4EB5BA1F8BFED55CBD0990045D9
+531EC3E28A71B1673FB80871C0D6DD8B603C0A037C77871BCB1E41051F9042F3
+2A004F3509A230B2578118918F97C7BB8B62E532972120E1847A314C04B75462
+44474F513F8F91E616AB868D0106D037F912A27BF2DD909944245C93323C8145
+F36A826992C8E5FFF579E85965F5408100B416B920AEE6561EE97EC5A0940355
+6AEB40FD3658D7E4CB602718EC1FB1E6E195123EE20353F5CFE1BFFB808479AB
+EFCD593558C38861CB3C3EA7566D3C2D002DBDC33F664473594BC46DCA8EC83B
+2FA7E676945E56923350BBAC0CF7CE13F17B366EB9716843F33B7143D941433B
+11A9FEEB5D4A9AD7D20B225FA38BB516F3DCF11B96F0A32E97E31CF4009D03A5
+3677964AD1AE18797E6AFDE5CE9750886C8DCA036D3FAB60D3E81A470BDDC46A
+A93CB8B89B7681B50581802EFB8FBD6FD2D909977882A9A1E80EFBD64C3EA63C
+44B727AF545A3BED91B8BB33418E2837BA0E5F9309712901FD044F3AAB455EB7
+D85772D6243092437A9522A015D41C58DCE0075458FE5CE1741187F95CEFD547
+E93C0DEE8FEC454E3D2616DD84FD33EA56CBD9790B301E9CE62B783B68773C3A
+3673AF8F5D73AA895ED215865DE535A61C5DD522565FCB765C9FB222015F3FC0
+7A8ED2A9A049F8DDB0460C68A8684A5D1DEE8141A44344200667AD506AE4AD3C
+F6C6468BBE4319719B57CB30744C935545B49CA1AC04B96ED882E0C0FA63BC5C
+3E5B103A5BBE0CB79DFA86C4AC392DFDAA586C31BB93F61E4DE6897B75814F2A
+CCC1FA11DDFA50E6BC3ECC82B55BF6E66943A10B7A1F7D6329FC66ECCC67206A
+12BDA75F359AD8325B845ABA45FD45DDE396557CAB3A19EB531913ECB2763FF0
+3F9C47999760A7B344596A997B23CF1B52822FCEA099C47966D70C09BE1AF4C2
+F996E1AB49BB902618C6D2AD6B30AB0939180E49CAED1DC2C4FA947F9D7FA8CF
+D3A13D2D1BA728EC08AA3A710DEC775C471D2C56B8BE6C50028BFE957D9807F4
+DF07CCA60D38D3EBC5DD20C62F79EC3ED901228BE5BB7602483A349A349D044A
+20B080100E136ACBE25102297A130546199EA76A3CCA9C0DB4E5B18753CB1E6E
+98904506AB25651A40AEAE08E375452D7691B7D39016B7D3FA7B5F3658132623
+FD57C6F9760A27B0EB2008E3FBB0A445766E38089CA0C1B63A8698A10F249532
+887FBB1705342ECC66E68B983EB1B25E987C80F917F88EE8FC00BE1A60E166ED
+0A8002D3513269EFF64FA71ECB06240BAF09F051790AB0E15C8154A9E775EEF8
+1CB0E6489C7D57F38815F81F8FBA0B9C342664EC7854DB08704FD9546BAD3E15
+4E37A2293316DFB304AEF73A30D316A8D091137AFA6052503878E4099CC41449
+94469B724EBFBBE0147B05F6AB7B9E2AE33CB7AF75D4C6415B9B58B0CE7D943D
+300CBCD9C7E583658A38EAC821DFF17755D6941A885AE9B378DC015F3AC6517D
+9FB69F339058594817E59D20A83EF5F8EA5481D6213278D0F8727B7F021BCE3F
+365C6F6B67BF6150022714880E0B4F0E8EFDBD5E0D070E2CE2482ACC6B137143
+51E121C522F4DC1B1DF61B45268072495A6D85D773379C0F67508DD463EB8346
+B66DF75D8392986F0BD2E1C4E047560BF8D15F751098B89E519BBC9881BB6CE7
+6FAFC31BD5EC1A698AFBEE2418D3CB2A9009467BE13FA0D8C8B03C8E3297EA27
+417768D5228693D8CF4A14FF90233091F2B85D31FA193A80C25EFD354EDFFA80
+3800B5D38542E5CC5991B22C73F10D6B8D0A3C28839CA49D291957716F13459D
+AF1258DC4B7C64E317B38814CF5E0A3D5750A233D91D903928625BAC8937C7B3
+D02964A9D83521620B34E139E9D00691E24D8FE9F50D35EC6D1BEBD5244D1514
+5678B3E1DA26E20472424D7CA126254FB06492DC924899C7CE20D71641380AA0
+6F7F0F8B4B4675E598639F4B983C45EC9ED31F10CFFBA4EF1C5D0F2B93FD30D0
+551745F2718080EB6D9BE5BDB7ABD043CD99DAEFA69547E26162EE7D2309CDFD
+BD631EE61B95BC5813A7F7039531595ADB2DFDECE3C9F981EC3FA4D9BE1111EA
+384800BB4804CC1791CDEE9D13A5B4D5EF5FCA2105550CC8CF9B9914F4DB5C73
+FB25EE59086A3DFFA1774DF20593772CF63CA0D64D44880E5A176ED342FB2A49
+67D4EBBB09D481DE701498E8C8A4A3E8E2EDEB61B783E128C91C8CE815FB4962
+C239B079518E896FB197EDAB1434BE0F48635D805545ABB75134D45257B1EA48
+347A0137326125E20C519620F12013C029BD05FB48B8A9D2559C85177C3178B2
+5479AF49A44C573BC16312B893325C77061FF1B7A5FD3CF7541525BFAAC121FC
+B371B6AD02B5BBA2C7760D36412F1609993C7E31E979FE162AE2972B84650775
+33ED98A070182DEF93A31D717FEFA8A68033DCA53FB5A45BFBAAAC9696D698CD
+07113C4269F0EFD477542FCF88E6323143C1FA6573F1D6D317D469F4432FF519
+47C3AE0BC6723E560B0F5A21AEFD02E771671B659CE38693649BB71FA698571B
+139CCDB3D313CB9D2D3330ADFD72B253D4E739B2A0D1FA688DA6C2BFE5B7BBBB
+F5692EF2C54CEF25313CD7BF6403A9EBA65CA9389932A0AB64AF74886BCD569E
+C4E95139B3021C2DA69C1354367820AFF95D60D0A5470E93335C309810AF1F74
+A11698B9C5BC0E9CA2481E39C96E60BB9FE689FBAE83BCB89C3B0C873A53DC60
+0AFCDA743E5430F78910365B9CB5E75BDC649F5E0DDF142B6014F59173098C1F
+5CC1ABB4F1AADB02E5D4D292A97F044933097BDB05C6CB55DEF5E8CFD23DA994
+3DBD9A85E2004635A488EDB59E5AAA3C9B7FFF11E937FADBD029FFECAAC9CCDD
+0DE3A31CDC99BF34A46C864A44344AABD4C252BFC0B40FBFCA768FF15BCCBF00
+C870812F843CCB08844C3305EA3EC81840983AA196F7ADAD597242179327A5E9
+B1773B862C2117A3A61A0C26CFBDF06141182F8636310410A0B08ABBB932D5E6
+A03F957B7C64E89BB59C4ADF042779C99CC716D861B0E313E938F6FB34127108
+1CE6128C5BC399B35288A3D9669DD7AE80F26601B66E6F09E890FAA1579CA78B
+B643212E5DC8FDB73552571412D922DDAD7D0CADC3AECD739C9CB2254C42DA3A
+D5A856845E2E6FBB284BED715F80E7C43122EA64E4589AD3C64E3F03357A1007
+51C83A273D4535A5A2506854BA7628EBBBAEF1626C2E8D164CBC34456ADF06DD
+41C70D8CC2CB4786536490D1B91F25D59A7D37B094C538CFF5A3D022D1D2E2EE
+C41A236DAD220AF403EEBA2C528EE32CC67F719270933D8B167D25050334AF59
+47CBBB6F53B0C0E1D8D60C3CD743789E435A44A645EB5C0325C2BFF8B479CAC4
+2A99DFB005509A6F8374FFD2DA4D572A1C405E1F86627B8FA9F4B6A63B0039BE
+04F56506812EB487B84455891ADC8E86EF316F90750EBBE48538C029F4A3B54C
+712E001E18A59B31A4912EB526860576626241782D7E93AD542ABD1A14226471
+FFD26EDA54268F766E8D94CD4A94F6A912133361129B2F640CA86F291747CFE5
+1C479D89FD1287A4DC3C39B3A80D606265B77C147E68A4EB85C963B6B55423AB
+A262AAE9BE29885A69D8D51B4783C8CF83F29BC99E8CD6BB7FABD631B5480360
+AFCA8B0A3A30D78AB3FC0F8F083D50DCBB536D4FD5894D7E550F3E8FE29DCE8C
+AF49D818307023705C705C000E36207B12AA85A669C6C1D5D8342F95FB8F14D8
+CFC0B102F305291C40632B430A800847948F16691F2C8704F491FC675C4A769A
+AE11A838DFAFB946B802B6F760DDA5472E4689EC7042C8443ED818595D78CDA7
+F06AF87A4EC88DF691FA5C91DB55B094AA6A697BB89451F6F0F7F5638426447A
+8B14FB730307DA0329942E5FAEB296A014C26079F71032ED406DE854CE0E1F30
+2610AD7CE0DC20FF7AD70ECFB5C62C42B8B0B034473B741FA9C528A198B8EC86
+247A6A8C468310C436D56219DD2B12B69F693C23EA484CFF5A0D1970ED9ACBD9
+A9F1107042C419CF23A1AC675C22B4F9E64257447C1595AD77A58E14839C975A
+A896EC2BC5BD5720571E499EC71E4CADB013773B4C4B7769D23083F59B3616E4
+E3ABB3B199A198CB74E70B56D12AD9D112747DB007275CAF89360B9BB48DBDF1
+5D0A025EF1D8AD240F2F3B866D14E331043D151314CD1F9A50F5E9C57D2D73A7
+B25D96020DEE08F9D4A03D96FEB71C6844EBACC13AF73D44B2E2D4B68ED18FD3
+094B67D6A21F28C88F52EE734A68120DDA56FC6E36C05D6DE27AD45495C8EE3F
+435F1F5E19968D66162ABEDD09DB4A484962A697CA30668A98DBCEB3B914B81E
+6B0F0261809E2D873C7241CA1880C715206297C09713B9D6D6D0F774E3890BAE
+1304B4688868AB3D81CE38C3DB310D189BA2E6DDD798B611FC7D3EEBED25C80C
+BC08842EBDD315240DF15DC0E5E7EE4BD3C7B81AA94664409546AFCEF1FB4F26
+5FEEF654292F1D6F7EA1F5D7ABE6EE9E266BF2F3B9EB205FD0E339CB3A70F580
+6DE80DBA3F35EFB019FD532C23293E3B77C555D4AF6D37437AF6D2C7EFA34B5F
+5BEA5D456CECDFA9E853320AB4F3E3A84E4B902F393255002123D708F52EB8B4
+5BC3861033C45CE2511096B1240EDC18A095EA8DFC30E12B4C6AD2E894E4231E
+35872FC3D33135E3BC3B9537B6D3945A7AFEFE63244CEE5037C16280DAB09B6A
+F5FE39DB12326729294B4C9D89E3E73DD925BBF5D8631A281F947E90FC5E1026
+1C38025CC97737256243E80222CDBC595358F45B34F5ECBFD5CACEF58E951A63
+EFF7E22B8387D7E8F30E0FC6300335173EB83FD223ECFBFD6EAB385C2E498422
+92D875CA357ADEC6B5D27A5D3EE139D5103672529D338E22402AC017D0C0DD8D
+1C8B4B6E80475A4E2D30DAAECD433834478995D6FDAAA7799C3ED26A9400CDBF
+02C0A3C09DD927FE336FEFF3A17D06548537D3D81053D9DDDB12EB0F94AEB1E3
+11381ACC86D0856C90A91D904C937A1AD9D9951D3AAD05E9141A2A2B369D0F7D
+BDE3F534AEE91B3A964A08F4BA36665A8047402A16407654E29F10931768170E
+B23EF39FD99184A94C6A7F2B2D018A6DF526D5C66A1F7E4311FFE76F275C4EC1
+1F41FC5535B23DD743CA174075F1537529EDEE4498B7F8AEBF68266D04B23662
+38B9D9DBC53A4F5A2576E475E95DF937A38364E23A3083664AEFE0C59EDA843C
+1EB78552753FE0DE29AC6EDA58E1D58150BACD724015ADB95CFA202CAFC254B5
+2413A1875144C27A6C8FD28904C2CAAAA9C4C7C703843BB4FDBF3C1CB6D2DE55
+05A846700E91F93CA45E6D46E975A9BC071F1AF0E0F42DC483DAD421FEC5CB20
+47A42C5469407520F639A6F3ACBB1871C253FA7E9847F6DC62640DB68C7C6C58
+6FF75EC9FFBFAF964C7E066284E86B91495A085A1D2961E716BFBD9FB0BE7C0B
+53034F49B4DE02E246DF78E2692B9A98F7113075B0DEC7CF356D7D0274004CD4
+6288BA7B957B25A4DA8DFA492BC446BDD90DADF3F9096F3FB7A4ADD49303B260
+BD887421EBA7050FAF50A76B7BEBA99F7A8167F9AFA37A73A0FB84C44E4CE43C
+8359A162E7A5D6C3533F250818078B97D3E0E7E51B0C1865FB6CC5B08C828197
+48A06CE28556990E460F84A25F7DA6404DCE156C876E12918275E17D900CD796
+58A72802D8947A4232D64CF617A8BC2687640ED64A52F60F9C2FB8C376B57267
+EF3FCBB6E9915297760BEB94B9151CCD6F99AC59DB0719C9737134921969A273
+B7E86E8E20702E2BBE02E0FDD97AA289F96062D48B58B0F4741C179BDC324DAE
+72A177BEB36A2E98DD78E13D7ED80141CFC69B62A9EA6B300D08E8929D701409
+86BBE6021CBE099ECF330F033AC321D463A27632AC5B49ABB37124373543A2C1
+8439DB2227247B30A41C72B887BA3A044448355F808ADBE045E6CE6D93987554
+17A2C55A7DC296EE579D2F20575F4CA3B9DA9E2DC2EFF49CBD2B82F94D688139
+DBF47C7AD4138EBABF491A61ADF487CB389C568D564C1EADCB680887270B731A
+C3D9191E1FA56E1B017CE113BC618D2B53E106D35704E9286A8E52C9BF19C840
+66CE46D16116D308458B0C81E94A8380D8909664EEC43005CDE824C9ECA1BE98
+532AF24D5D2E9E2E1BF7E8A22379CE386A13FE39C4EC8ECFC1A01FA2A98487ED
+8195EF4B7FDC6D666CD1F496D5EE41148134359B08B66C67BA5B19CC3192ED54
+D1ED2CEA033F212057CFF4AC3EA351CAA601BA8BCD8A164E8D417168EE9C3272
+1C87A879F886C30C264812A0853E1FB6358D8EB88CEC77941EE8A8C628CA8588
+0A7246F2DD3777FA4011CED17C3840B387796A48E308371DB4CA3C42B5A5528B
+5154A583200EF0387A7CD0F3B557122F98713833E1B4391A646E9DCF4E108D20
+A9C04B43955832085C6992630923CD601E96E7A2B667B8B3182B4C067E870512
+41E301C7E13ECA21A841FA1DB1CAB70F0E305DFEB1CF9048867280267210AE62
+FFD20D8832B6278080F9CDB8EB531837396EB52AA0836AC55CB5B62FF94D52FB
+7651C6B1CDB7B98E6323F36019D0CD6365FC1819C9249E4DF21EC9A52463AA41
+1BF6773ABFAC1FB20FFCB53498AEE4DF1E559AAD015A3328F440540D77988515
+81D081D9586C8C0342D5A3A302A7C5CB636C5E11BD951C6B32FC4F39FFFAE347
+5FE82C3DE4F32998DBE17898BD2AD2E7BB65CF8A58DE8E9A8C091D0869D0102F
+4ACA897FF50611997AE65F80A73289025DE30336004E125FEE4463A067481260
+D14632BF6B5B93EF1249684599B0423F76F45FDA1EF7891B85F20B2686AF0EA4
+29DAA58087D148A4B77B5D5B537BD2FF89FB89B4A783BB707BB9531A16E08714
+A00E89C93A72C8A382CA9D3B505372701FFC74885EB50DB82AABE61761F5147C
+7212AB6CF2DA1B7481AAC0E57E43D29700132ED94495BC186249D04E6FE967F2
+8639B46E201DFB65BC525A04AD6C137A56851F52526EE90D0ADD3455192D31D1
+4F0A67EC7DD2CEFDC57CF3A1B6FC19E071B0CAD1E5427B3D3501FD2584F6DA99
+23AB74E96CF1FDC727ED976BE47CD48E1923D601AE7A97DBC8BA13E80C5A4FED
+AB53F758648FB82B30718699EC42EAC873E2AFF75C864A8B58606A2EDF4A7130
+A94CEF9322DFFF7C5EAD39834C6CAD996D1C9FDBEE7B1B2AE924D159CF30566E
+255934EAE6E69667357F49A043660C4C1A734DD77D10B751B4D088D955A4DB09
+F7284A186924F1D302BC8A984C08999491A9EE9C908BF3B1FA3743AB1774489E
+6AC37064B5113F9779D363FC7D32096C6A7E4E081D61DD7A3FD9373F9A760297
+B8C5D400FAC3275DE7A1CB64B5D1B5FA98029D7E5A5E0E7512C5B22D739B92C2
+B019D1058E70D1CF6A401EE27FA72987C464D5A507A40F2C061D1DBBC2F811A7
+1C332FA1254A1FE3C44528AFF1B6638CAF87F553DF1E5EEA89F79D44C6149606
+5334A06143D6FA33885C9B9C1C39CA6BC0754BAD59DF4558D2D608FAF16668DA
+EAC58B326583AD867FDE092F721A2EE6D3DE9636A134F63E2579C99CC716D861
+B0E313E938F6FB3412A87FD7B25FC59073E9A595ED91541B4393AEA235614D65
+F00D2B087C0D76954A3215A26D8E6504DD068CF19B1E97754347F3F5FADD5EEE
+17551D5F34BBF78CED1302CFC64F347330CA88B84FE2F73C1DF64266CCADF518
+2E7BC01C51D68CDD86FD770249BDAA2243984DA52877E36972426F629866C73A
+A2C44234AF0D450F577892210A8EB1A460A2DE4498F25AF6FDF65B72F8820DDC
+755655F86E310F6E6E7F5658FC52EE48924BA56C6F44ACF24698B7252C22BE12
+6B9CBE163408B451879F4159048560C44386D695389BC5900C4305D9FB28A095
+22F9C979230DF7CDA8293D25F3B333819C43CB51977360886B3E82869A09552C
+199E38C630343A1B3A54A86155156D6D36D65DD93A61C5FD188870E1ADCE69C0
+1434BF4D808DFDD5EAE4DE0A8330DE53C1ACEA49BC617160129B124789F13A8B
+82E42DA12EC20F1C287F0A4FAD9B711D505D23D1D6F696076185BFCDB08DEA38
+61252400AB3D91DF9A8BB092D5599EDF513D3154E077383D741A563095FB21A5
+64481E1EEC11E101A864C50F0651B9508758F4EB2D016F9CBAB893C3AE607743
+915BAEFFBBADBB686B6D33769343636E6FE3CC4ED13233913FEFCD66B72BDAED
+F275A4AECF4F33542912B987A9BFB84202A4DB7E582C71B916EAD7D44F305895
+14B33B2DB03F9769CCFA21FDF0DCCA5C027518866732272460C6C7D341C178B6
+DB75FFD58B24A0D9F6C070B50E8CA578934AD21366F8D34AD47F116121ECB55C
+77DF80B088113288A9CED2FB2A1DD913780800062E0C971C5DB0593AA574A430
+C3FE8499A85943429D86C40C2AD7DDF4BA9EFA6022B244C396BCC204F3C90941
+A80B5C9F00EB7A06950FA0F167EA4FFC4583505F61F8AE8EC7818094CDC14712
+569BB09A57D05D253B9BEE70178F0DAE22A510C1873C62A912B901F5D0A4D5FE
+4C5AAE4166B7EFFDBBDB45C5809AA4D3BA4849A9A373F15049A81303A741BFC9
+222C6A5EEA87C7169C6B669EBE94BE23778318715704DF91F7E69D924F2A37EF
+A43C852A8ACC0E5F1F066AF79E34D373A1847D9CC4600813E472EE41D7A4E787
+A008F6FE75DBEA3780A3EED35EC3ACB2D0A28DECF1E0302221B7EF1C52942782
+58AE137ECC2F52BC61112B2A73F1E3910633CC3CC79813572AAA9F74AF4C4040
+1E655DB686371E04CB67527F4C935545B49CA1AC91FEA4AC590BAD8722B84F8B
+DD38FFFC7474B510EF379DE1E7FA2401AA0BE42A8CC8F2A9507E4A9B0634921B
+4B6A6F2FE12E59F8DC2B80B6A14D2E480365AED55021586E61DA6E9B04B7BBA9
+272380FFF7C5D0F7B205854F9BF1F07AE0D1E3DB32D3F21C36FD319140BAC4B1
+C738ED7CF1B1B1601B286234B8BF262A5C9DB4AECB985ECE7B55FD0EFDB66618
+6EADDA5D5A320FA01D2B63AF2832C031FB29222DE4E616347987FBD2753E1D53
+D6F794875B9344982B068E4BA07397D1DECA9F3A3769B6BD93519DF5EAD01D23
+A6676B03A40C7E9E6BE1E3D90A6044AA4757F94D88D3BA5459A1EC08B20AD791
+1A3B3E16CBBE05C3E14616874AD27F42A9700D4D3B36FFFF38F8ECF115408F46
+6C3FDB5378373124E8BF78AB12DFB2C6BCFE74A4FBF0E8962B6D81A69F8D7879
+27CE298A180D8DECFA4D3AE5E0620611E3D8A361E4E6D115F0E95CB60FDD1764
+7EDD285873CA8CD72CDBE25B8000E4C69724AACBFC4982063D826FB123DCAFFB
+6F91C9531FBB6BE60292A830EB0E14A75C9CBEEA97DA9BF1108EB6FCF8729747
+B26A3623531B998000A0FFD8FA4589CF038403DA97E40308B0B5700BDDD01769
+0CAC28723484FF9AA85C25A8D33A2F624C9BB47231A266B996312D213489FBE3
+4E8FD6EDF70BFE16F450B487B7F7BFE499F3BF5B3032228F448E68014B19EEDE
+88BB5EB1D2CB2C862E582DD907F5FFF53D8A83B6C05018FD8DF7A037E4E7C8D1
+41FE449D16B5F5AF7F99D4584CFEAF621B69F59535F2E70DA34D207E2D3442E8
+F8B953090990170BF6A3E8AC98395D791D8E99DD4D21CB0E7F91AC117E8AE002
+F3B29C34C7C1DE4834F5F9419943D4F19E49497F0436DD4DB0699AE8140B47ED
+55C5BFD076D4E177AD0AC588D015CFC36E7938853E2245279370D662BB6AE283
+BF8721E5EF32608501FBD99DC102E4BE6493CCC11ACD69A4E8312ABBF0942BD7
+00DD5E546140281A05157460EBC738064726700FC89D8E9D081B1A254E7948DB
+7186896FFF60C1B0B95F3FACFC9EB257DB16F368B3D7D40F85A75CA93F613F3C
+CD9363E7889CD9DBBA39CE52183EBF744CFE66B16D63FCC29EB8CB5C9C686303
+DAAB3AF524DAEC631E5C5D96F3CABD14DCEEB5C1BE90E1F2271F9DA5FAF344C2
+51CAC8DA4C6A3A8369D5C7789170744D1F19E99056709826EA53D78F5B3D8C24
+FFECC3301694B70733CE3A93447EF0ADB98A2AD3C742D6EF54BD103F2FBB0DFA
+59C862EA0A6870F5BEF41E2C6B215982DACB596B9ECAE8B0CCF4AF23E2B6214A
+1E9C58F1F406DDE34EFEC8786CA44B55BE803BA17DC161770F4E4C0042B3F3F5
+ED944595F63686166275BAF48378546FCB5442A20674400D6D369229961ACFAA
+3D09ACC65B1F184BBA6C9DA3A1BE80ED8FF0A9C5F0C0771CD2B36DCECD96259C
+F6253DE879A4D1616AC4B15D651FA8B72004160FCE28C879A330F0DB5F709975
+0A4DEA50AA1788B8C82CC9A471A550E4DFA16E568D1D2C6E26EBF1F0F5099E3D
+4E824FB9BE39C68F6F7AC219850EF1CA263D51C695880D42EDA82C8444A31A61
+B3C59801119E9A4CE0DBB5FC7A4EC7B661FEAE3052E0C7AD5FFA4397CE1BCBA3
+7FF71B2F11615312A1A785F35669A3144CA4E90C21F1473E2B4BDDCCB046ADF8
+D8A375944420079A903472453806627F2882AAB42D57A68A9FDCD00DC07BA36C
+FD3F66A0AB587F731F0A64AEACB6C6431A6DF5B78AD82319F472CB4F3E1D8B85
+F0333DF0ABF0F9EF7755350482E84997C416D9D28CF88FFF4C5A60CCF5DD9087
+0F841B8B72BB3C49697704F5C1A386F7B9578DF2E584012272E23198FD0B3CBC
+BB931DD313CAEB45EA272B275BB1258FE33582A624CFCB41C4AC207DD366E593
+1D1346E6C146C8E3A538BB4D7A9923B7F4BC483554A20DD462747CFE85A9993C
+414A358FDB99FE80B58C28740E6ADBBEF55E5A9FB572D123B7734ADBA7556882
+D874C24B6EDCB654CFB6838832893227EF087AFB0C2A83BD97EAFA116784D46B
+71323C4F18006C9AA0676AD526CF4545B0C3D90354D7E55D3F0EBF8D3DAD33A9
+EC73C9FA29A32E8DC38AC1F7D725BCFE2C4A7515A23E5E7CDDF5C7A519D1BF26
+71775F67F53EC8B395B09A9740013734F6878DC0D8F7A8C514B0627F7231FF2D
+F34BA5F77B3652DA45AE840D86A2312E1E978A8436A55BC20B601D4B4A790EA8
+D91470C36C34F82E47B6FAB64D8702033D092A4E09A1E0DF66390AB5213724C7
+7A747CA88842D9F62C420DCE6C97954139C4A9FC5EB2E94F2358D11824297D38
+57F0AF6B327E5A9414348C2AE3352DE1074241B06E85696838B9125ECD59FC26
+7C592185CC610841884758344AFFCE43F339B51F8107461B772CAB28E5222FAC
+30429AE738F9ECACB1A199CCFF2FB8E636AB4478CBDCB7DF39F802A2FFD84178
+11EFE04E73AF8CFA4384E3525E3EDABEF1AC3979055B11F30F8C340E73A44710
+544AAB79C27959CEE817C2E4C18B1B395D8F0B716766F42F781D1E47E62384F4
+C199A92FC1F235CA15DF454F3B6F7DB00C20205D47032F70E4825FE213EABCA3
+20AE143486E29111513FB0F0F8BD093A01B2B228CDE2046A4FFE55890F6A930A
+A16745C9B2E3822561CDC6B9EE1F3C4CDE7A77F3881BDEF7F139927313A92B2F
+510D2771073186E2288B1B4159868B90295CC13E832A42C512E8C78E5B27CEB7
+AF22714CD44A04CE29252230F06C85F8151AFF7338603E9A93C4788729CE7DC9
+9A4F007DB73015E523323E6E0EDB682FADBF2FCD8478C476B2B321B93220A1FE
+E5144C18398D7FBA5D532F6EA3BB69227FFB8927F2AC9A7D7349E3E85F625061
+89742CDA20CFB70404FFD3C497DC4A670203E6D5571C701CE58AC22F2CEA1581
+3C995DBE7CB6A312549700A2D514E3096B1DF703B6278DD5ACC0B03D4180178E
+2D7560EDD0305EEAD166095BAEB3AA0C7B7570449E130141FA6E9D313DA496D6
+CE6FEC746FD94B1A19644B1CC7B20126F5C48AB8828E72ACC5524D59047DC2D9
+50AAD478473A569A595E656F5D9C58464EABF12FD68C3DC9032ECBA7275285DA
+F560741ABB8D4C71D1E760718FB0462F783068EFD9BCBDFA1B57DED595012913
+031421A3092AA354636B6D7DB1775194AD8C26A7A25AA9A097FE6F8C93C6D340
+C9839D58A3CFC66B4B7BFE5B6C424BB428D2321A1483457509E4FAE7E2110D37
+1B407AF9E0432EB3A4E1189F5DF7EC2CA0A6E7281F74C6627628A65E37FA3262
+7E455448541FD1989268E0D41D96038DE6CADA69351F87F35DCBAAF8DA6A2F13
+532FB0A47682D8AFF6D5CC4BCA47887D49928738ED9EB219136F57B7EA7FEF86
+D6889CC8CB349E047E329E3C831DFBCA9D53B1F9128581124EC1F18E8E1FB551
+34268FF985B3B8F1EA078D921CD2C9E244C9EA4BBE118144E0D5367CC0D13437
+4C04057CF8DCD56C2C1AE1A9238606386BF253C9D3741EF713EAD53FFA3460B3
+060C867EA156044BE423141563B4C6801BB361507C642109C451FD798E09239B
+53BE1D184B3960BB68910E6A475E96455912D2D4DCED9484394C6BFFFE19E645
+82E683D42E826CB6447BB4289FF8BEF354DE3A86301961B2D1504DA6CD281BCD
+DF6E2328F7584D5AF1E2656C9EC5E212A219E53B7A2884C43409C19356E5BA55
+4A11E85C29704EA4DEB1E73121E8919ABAA767DA3A92C538EA55B94A5B90441B
+0B1A40B44AD657AFF9BFD6D2627AA8D650C221426E01A17C7C84C38A9AFBCAB7
+92A8F65464577DDFC4987960CCE03EEC157B5712BDFC72CFFA5D529AF5A3BC22
+764534F0ADC5EADD12D8FD4F80B4A9F60D25D4C48D0AF51C8624E1BDEEFF49BA
+685E1468A2277FA7DEF5F12FA734C23250CC2DFDDD2BAB689DE2A8671130F6A5
+A5FA8A32C70F2B0F7B0A8DCD7D2CA5F4E8AAA40201148B3A19152BBA79ABF677
+94D329692E76AA80C4E828FDA2C95E814FCA3B7785452FEEB7E2D75A439C111F
+17F7E2E453B67EC4EB3567ED0A7F908BD6C90A8CC9B9B41E27EF744F822FCCA3
+2E2CEAB6D20BF8CC4D9B6925F9B2560AD582DB1537D0A11D0DB2A60F883DEF1B
+26A90E0B00A524BE6CAF5E371CC9F316F7B7E243DE81F270564E812A7A08A194
+6AB21C450A3CAFC38F88BCBCB423AA4936ECF2AB5B3AC94349094EF6BBBC2FAD
+044E76F3E365713C3EC83743529C7156F4B7ECADAF5A278DDD5CCBA4335EA4F7
+026F6C4981F167888A8AEB1272D1916555FD046552204CC5934F9411AB40C212
+30F4ACCFC080FA08DE2E1BB57CECDE1AC32AD77241FC4C227BB4D37F660C34C7
+8479FC5ED422401925578697735910CACC6F31184B19FC27CF97F87FB5887081
+B9ACCBFA6854AFA5EAF847AEB7F6BA2B0B524D9562D1BE1B60D3DC452019A931
+6B356E3250C2C64D9BBB735CA31790CAAF34BFF862C3A7D3D0A3DDE51E0A4B10
+F3C513DA5D45ED3DC8AEB3BBC4C3CBF9ADB2C153CC20C8DEA1F1A8ABF2C8E1C8
+8358D688167FCA5EE3378C84BE531DFCC362A3FF2ABB2DD14E74329224C0D1AF
+F924B079C695B4823B9718788883D7615978BF3F84A8B92857BFB2D6586C5DD7
+E211AD7A5A5AD653F6EC9598BAF15AF3CFA7982FE109A4D9BEBBA96D1F623455
+F03FB9FE2843E35E4E16F42C4861DBBAB4A0662CDF92DD671D900DAD074AA350
+8F9B8CBF8F91BFCE9C724F04E3DBF5B5D84D14E4DDD9B99B86198EE722663B82
+E2544A6F38BAD1C34D0C7FEE0EDCBB3AFB33902F87742084BB6760C09989250E
+6F54346FBBA1DE28EA9A5FFD13C4E51F6375C0A1419EAC5FB5556B7A1D97C600
+86B01A6FA5681B02AE11F8DA7F5D1842AA5C4B5DB6B3578F9FC6081246AC12E7
+A265C60A7F32B5FDE448BB96894319D42BE20675F051A1A1922DE906C17C9C10
+94FBF60E7D7C0DD6DAB87AFCAB0A2CEBE51FCFA3D7B431E66FF2A7038D5B6E5E
+305FBCFF4217FEF28BEAA134A7A812D9407227AAAB503A6AE599D1DEEBBF17F9
+9FA54129B68FA1E39BBE31124DEE5837E8150E9882417EFB606AA02736DBC8F4
+1325EF007CDD97A395A4C97195E7DC7DA526EE2535C24A23D7324BC0AAB25649
+923184A3D67E8ED861101687EC6C45985D5BFDC3C600B057CF6B819C3D69AD81
+90D7042DD07156EA5163D999378C5A28FA35E8325F3879C1BDDDA96544BAB9E7
+F8922306413BA5E92E96046449A558A87210D0B87ED1A660021A7D18208B9DE3
+3DAE6D3F8E78DF93D859A74315BF15B9DA3BC18B169C1788BEE9061041F59BE8
+F3360FC96ABC4DD002A39E0D33CB7C60CCC2B51D6A33D3B7349C78AA30AF36C5
+A36665DCC41827791A90B1F95656988951C227086A2EF92A25E813B49A2E5685
+C0BBD182EC25281F559CDFDD29F3A70D8338F2DA2A505B4386B91A17DA850592
+2FD355B99545E926CD9EA512F974D633CF21514162BC08D3487D6B19B695BB51
+5F3DE95D8AA45A07645BD6996B0F14D7F1E91E432547C66C77BA9852D542594C
+F8FDC11BF2D299B6C2C9458E2089D7795799D9990D80EEB75161FD353D142CFB
+870D34BD12343EEE60ECFEA59492A7F8A32618BD38FC43CA4F59B3F39CF3525B
+D6A4409FA3AB55B84A16A2BFF18C3B258787A051768B01F803C7C04760A4674E
+C8DB1D9595C5A8071317B9F9584E91F175A7CA9389D7CA490D5AAA52FFEF2C2F
+FC295E9A253D0B03B5E0C04EF80DFC2A7DC76C67ECEEF3D386D0FBB2305F32BC
+4207C28E22D36C5A553F8B65DDDD6A1FED70536D99ADCF937A7F9FD04B3514C3
+5C26315CE28E9E5DDD363A64ED003A6A58EFF57A5C2B5C11465FF6387BA8D6CE
+1156FF3381BA800AA4055F5158F421692C4382B0164A3ECCA0C888191938D113
+FBE4C7223FB7CA70B5BECA7FEC4749BDCB5C09099B73C7415151BE7976BA3EB4
+5BC37F2F1203C89BD51D99B2AFCF8CBEF8AADB6149386AAA92719B2691320B80
+17B118BFC6B623970F77C775F945CF1F96E8F256952B863A5ADD9F8945ACFB9D
+63E047A97730B4DD37CF564DFDFCC55BBBE306E84FEA50E95192CC1D8F871273
+58513583A151A32313028B512221B17CA3822E8597EA7AE3E9561EABF2CB9715
+CFF2DD285BA4A86F2D596B93845B5D47B4B894C0355890CCD7D9AE07F172F09D
+A8D87D909F88E19967A96DFE154AD9FC1BC6F3414D8F93996B19C9269E6CF029
+ADB35A4A20F7219C8C2F08672A5C4501D51BBBEE7A63840547DC7BFDA8939AA8
+DAF3CAFEF89E0918D4376FD180D1DCCCC21D034A5C733EA7C5545AEB9CF7B7C4
+A5250DE41F37FFA72E316EA2632AF793E69B1476E88480727262231EF63BF4E6
+0D7ABAAD2EC463FC108A78767AF96EA0DE3B04C58688E143C65B53797A9D1F8C
+7038812BA935DDCD4D0F1667C293583FAA150861CFFFC021F6E11C0611398AF4
+80131010F70A79841CC949FFE91CFA4DD0B507292B06AFAEFA49DF45B2ED9833
+0C18057030029392073939F2CDE81B5A0F4E85E50C2B5530972ACB8CBFECBF12
+163F60491B4E69816548D0AC47993583CC1F0C575355C4D81230991D19F4AD8A
+65943BBDB9E3154DDA513D96671FAB04FD4887CEF2FF4EEA7AF69818EF1AB3C4
+9A0028C321CF71AB51941389C3D48702E4530349D381937EFFFD5B5166ED1F88
+149D154ACCC3AE41DD2010278247755493FC1F1F29437C339E92E43138BC84B1
+81F140E88A060758227626153E544CBAC7683DDC8ADB5ADEF3F630A47DBCC027
+919106CF0D4B79A8D3EF226CB5B29833F831C098A998F09495697B24F5824149
+098245DC75FEA01AA9CEF819E91D3E08B17A59BCC625E3FDAC3426998A92F768
+8ED5504C98FDF90DEC20299B426C69B17C4B436362C0EC2D7256B874BB47CDEF
+3D83678EFD93E875D71426D5BAE2FBC02DDE82BBD18BAF1BB4CD4CFBF113E310
+21C62DE77F96D2C026DAC39EFC78A254AD808F59EB539B777E07F52B70B5A869
+3B7E27A3BC774A2B8D196BF16F45BC1A7137039E844718030C8912951C526DF9
+82DDE461327AEA42B29872147BD0AC81C27A306E3095594EA0064E4AC73B4A85
+BE6C392517545E6D54BF3C9F82E5E92FC8639359548F49F5217A54256F788C7E
+726D51302FB285438DC9B47A144FE21B8507B39C0715E6918B3E456D3B8C8914
+935EA6981C40D80B0E7E7256048D55D672A2EB7ACB931D048E3D59572E0EF852
+B349BB37BBDBB137A26B9AF060E91844A5F073CE6526535DBEB5073A63A026DF
+B747C6A3A5F2F94DB583AFA39D7E7F42BBBD20969F391902ED1F3C9A39A0D070
+4BCBE14EA52966A8431C3E174E980CE26F804347DCA357076AE68FF6A36D3580
+DFD8D9638654DF68FB07F810D70385015CAA870999F265C17696EB1939220C13
+8C54012C6E00B0530F81D915C0C9AC09D5E8F127FB75A233E440D4A5D483A0CB
+67408FBCC1CF4679DB7AEB16E02E2FEB6AE3DC567E14FC2E7F107BAA630E6FF0
+5CA139B835C9BD480D50C307CAB4ED75D8A18280579B7FC00521BF4377397E89
+577F69DC5DE807F55CEE41BB30D5C24B27637AB851E3A8D1BD2A44EACB72492C
+8EE6F6CCF26A94A85D913B1F56EA1E0BFF81F69147248BC28BD32C6CE50AF91E
+DC80C968BD5D583A005D03F00D85E6356DE7ED5013EFCAA5A98D5BE112C33706
+07010C005E6C596E8FCA1144C97410CBF522B32601AAE7F81867B82AD8077B46
+5E1028DB96D28A1DEF21DF80EA9C0D1E9859E393DA49A1915EA78ECBF233BB56
+AFC237CFB6FD00A03E742810664B70A54085F2901BCDC90B7F1D3C87A1AED696
+8C7331A0385FC7E55AA502927C73C9C0541F5340252A87CCCAE06D2F786D2C3D
+58D5F7ECCD516724BC202592AE5099E569B187CFBACA695267AAE230000EA128
+DCC9D51903EDA464FA5881DDB32826184378FC3D0553093176A7FEAD5367A126
+AA929FFACAC8461836C825EF2AA47C1E96120D6D0C1E8D511CAA87DAE458B6E6
+ADC15F35D05ACA5CE041EF5DDF9B3D21432FBE75D0320888F5B119628911DE2F
+27CDA2C1F018B27FF0033FF13E6CD978A12035162EEAD63B341DA7B31B09ED99
+C0F35E326797D26877A20B25BE10094DB0C6C40ED420C1E4D8608FBA001F2471
+35163BBF32C72DF559AF2E4B710F7DEE1134F34CD040CF1CF0AA320D8C157B3E
+31A5BE29AB9910808225B66F8903E9CF586C078D561E4A445AB29BFB4D729462
+9481FDC1438FC92B7260660C132169CD7547959C21EDF5491AD6C66659BAB7E9
+0C2C776E3BFED3320C8C24D1A21D25CA293DA577742D812095381B73E0148D1E
+6389FA4DBE3EE0FB39596BD7134F0ECADADE5F8076BF6C09570BEC6878612288
+3FDD7CEB7A10F02845C9A76CB72F5B3BDF0E881CC73086375222287A6AAFDC2B
+A2365732B2185D4A13C7441651605B602F8ED0324BBD457CB3295237B6446B74
+972C4952B77068D7CAE165750080DF4BA27D5F79D7FF1C03282530270C35A86C
+16C2104C39A3675069ED2643AB9CDB98F336C10C9214DB1AB4759FAA76A8E781
+AF3DB5A8C6D6DC33CCA844E5A504CDF36A9B9B6DD6BB78F2AFD448112566B3DF
+BA4B1AF7ABB8F39EFAACB7B4F872B073D328D8A24120B16D0ED055BBF8A2E019
+63C385AC579603CCF8D24B2EB524C6AABD82B6E7880624E2F5A8139197E14845
+037D43BD784A5808A5F5A1E3340103C8B18FDE68A466FD1BF59B0D0D98709E69
+7406596BC79087BC7621512CEA2A7BFC17F6FCDB10F6A20056DB5BDE2962E1C6
+1ACFCC4575C7BF7E26DDC26483BFEBEEC84264E6D5A2156B2DE99F0068B0DF44
+F5755054695FD3BDB15D9BCF77CC373ED079821850E713B796115BE8505C58DB
+3C43734783CD663A25918EE518E97B1EDBE1ADBC1B52A3E3ED3747CEADA8BB52
+A20C51420FB20C55758EE1BE21BE6698F8659AE20E0970B697246D9790F5BF4E
+0B7DA548D0B803B917B57ED381F2E2939539144DD579AFB9E3DBB196942DAF00
+2AFA6ABC15085ADFD50C1AE0E0626BA92F14CC497C19314BEC9206EBFDC2C793
+4231E3DE051311C756671514C1D8A07104A67D42111B34F44319551CFFB28640
+A2B34A081CE37C93655A4D6FC9F55E9AA3D966C30BFBBFDEC1748F54368919A9
+005D847C64BC9E6F2ED072E4CD448E108A494681E8637859F4301D36DE14D858
+EB646CE87C9BBFED9224146E15DE1FAAB74E3D75E3FD7A39079CC24E139A929E
+8FE02F83470092CA81895836003823DAEDF12CC8C864AB2BA135E5843476B732
+305042BBEBC8DCF19326AA82585C304687B86973B3D9A4B690179DE667A90274
+C82D6983900685A67A01C335AD447E11D0E6A577B19BC3C739009B28AE0CE242
+7FDE6F0BDC7A5C3CC5CE18687ACF922A3C87FBCC87564362A30D368201C33144
+A3A8FE325E10012410168990B1515D48676F3015A2B300DDACCEA0FADD42A3E2
+024D8EB1C97D2391691B0808CC0F68CFA23815596D708B42CD0AC2CF3CBEA69D
+CF713FDAA3E53AAA62CD73F546F5E68E60B694937E72AFF4067571A18B8DF9EB
+FE738D89275E06E490A653435A2AAA6740C8B1A8F973E3F4E5F1A14E676FAACC
+E319F8AA22FB2F7942229FD31FF8B1CA8273118E71FFE6EE6FD38B879A00644C
+393B0698A0D7154886A6828F7B84CD53BCEC442ECFA740B839D5FD70C306AA61
+87206563556406DDA6AC5A863954EED8701C3C2650C2C1088610650D180C99DA
+033678C9FB9274DDE005418DC62A3297FD84359675808DF492C8E6B1DB0F9DD1
+1A960B5484E550EEE4E131248CB2906921B1B3F81E44C7EA2B4F4D509DBC5681
+7F658A2C331A863E5074BA364F162B717FEEF00E19850D2B4B14971C68903970
+F4FAE76DCBF68E4A9A3A06366F28C75194AE9115C82453586D2A5B759F789738
+CE13E1D37C1DFE88CD7140684804FDF2614B9D69EA459B4CB91D8206296D827D
+CDE2733CC68FB98592396A8102876A394FDF2E5C9D304185C7101F8FDBC28BBB
+E8C58C3D872A456C909058CE790A7C2043631511F8590B84DF0716C79B0CEC9A
+3630CA47E72AA6AC25D6D5F6E41240AC81805FAAA232AEBAB53A0866EA4BC2EC
+402606935851E8A385ED23D7203B5271E9AA934C81A9E3B5917BB6558DAE6F6A
+B1516A922DCFF9FF07EBE82156DA05DBC5E910C1A38BA3FD84D0D372C7564637
+22F03E571171D53512CF6B0C97342F60897F9F7DA7B9AA0D78DC5EABFA18CF31
+755E8240B33A4CCF1A6C5341E621A7F7C60E278CCEBB57B95016AD32C3871E84
+D690FFC092B91E3FBDB4723D156BE31A80A60A6BFB41FC12DB4BADB5D2537581
+DA9BE3985377762A5F07A888BB92D576D161A3844964CE8CB53F12F7D2161BF3
+FDF114F612297DCB2B106633EF3BAF56BD2621371F3A799AA7CE42740A107138
+75779781D8660D4D57419F540452CE214E3BF7B9D687B1D327BDC7242C62A9B7
+F68576E34C69F85D3D9369F48B87A1BE8D0B938080401DC14FF27CF9CCB7496F
+DA262437EC7D80CB950AFFDCA8D74636C1BC41F4A6FD2680D233D212FB31B4AC
+7BBC23EDC7D48CBFBFE5ECA5A4242F65D9E345E1153E21352DF0474EC1CCC80E
+A50CEF0D4E6C4BF1DE401446A8F1D2419B99BF687DE476A39DD62328EF718ECD
+BF2B1D660037E0E6670D2AE195B50165FFF354F054FDC938764FB69FB8E18A39
+A9E16993EE915E22BBEFBBE82D27649B7CE7A59F49A7ED48CCC60CEA3939DDA7
+2033E48AC1DC8D9795658AB429EEF53593EC65C79E8BB0226F9FFD33A473C692
+1712903D18140920FB707ED9526ED0541C19CBBE1C85A7FE4CAFEC8BE38F939C
+496A47234F56CB38DACB7BBCA2B97363ACFBB26A5F026D92CD91491E3A2858B1
+77318FD8F4C2E992CE5A3F3CFC102FB59B70A69102C1F41D0F8E72ECF96C9BE1
+F62BFEBBA4CCF07C5EF302FD4FEAEC1DA8987ECF319F95F8038848C1E09C3ACE
+1BE825C6DF45EACF274D217E694AA6918B8F53CFD7215DF92C92CDD5BC2BDFC5
+412F5E72E6122AD8EAAF73A383C57273F289304FEB254E8E1B876A2591069902
+D49B62F129345EAA31813D00F4101D6E7F05039E97F24A76D1F7A064ECD229CE
+E07E06DF8361B2BA255517D719B2F0B009D415880013FC2FD86DED35EF97B911
+645DA267A5BEC6E15E0CBC3B2C8E42CC6DC0CAF5B96ED6D1D413025A945F0D1E
+677AF88BF45A7E3E060927E9B35553BA8990E05C8262694754BFFC0EEC9DF06B
+CD35C8F1D5AC8BADACE261620AA957552A1F3CEA6C3396DAD0CE91A98D9687D7
+ABB18FCEB82A6368858D426D80F0DCD9D2EAE78237E9ACC28791855B28202F73
+2A0E8167AAB2B26F8B6D9AF47A91B5EAE34401F071681D4DFD9C760FCC2F78E9
+D404CC0D698D82FEEDC2017C759440F851E30C5A5586B6153C10A194
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-ReguItal 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-ReguItal
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:40 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-ReguItal
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-ReguItal known{/NimbusSanL-ReguItal findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020908 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-ReguItal def
+/FontBBox [-178 -284 1108 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -12 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CCFB357288DEF82BE
+422B9914B075E7EC18835881AB22C2A47DAAA4EEC0A8DDA1CDB5292531E5261E
+D8FBC087C00D12D9BDC0051529207238FFF92500581849C386F8427D44353C41
+FA42972E325397AFA55CA5189B1EF4979F06711E406A219DCC46C88FC82473B8
+567E47B75364FBEE1A883FC42C9CD2E1EB581D4D0C25F509BF595314EA222031
+BA9606F17E3E4931D50AC6AC2B63711B0E85A6CBE6FFD9275461474D673694DA
+B38706890D6422CBB2B499C0C89A7AF218BD84FE0B13D689EB5930AD0DAB5C0B
+55F68356C285EDD85B3C0AFE1B9001572AEC0C3692958F7F3E16DB0C2D0647BA
+C1A4EA2EAE112F680B33AD9D59962FBD63BED5766186A1C4C21F500B374218E5
+7CEBA25638D9F0520E789B2F39CB0567D6BD72C076BC76095B60ED5E82F33E9E
+D2448B364626AB558A979368B0F1495D8C504EA8B6E291E781F5DD708FE9B5D9
+9CC26079902BF1EA845CC6ECC973DACF88D956769DBABCCC1F7C44B3B1111732
+3CFE60583458E93FB796A440E43018C4CFE846F1C79CCA0416E6B446ACCD1D05
+A4A682928674FB388BB109497BEE1F0AD9EB289AD984DF057E8A27F23601CC25
+EBA38ED89F18CE03BE3645F75ABB0BA2D6CA8746A0F96518E865AD53CD4F428F
+601B06E05B6B3F27C3A62CCE52668854DB4DDED614791C32F31A1595BC2D3E16
+772C0ECFFBD06A07A1221AEAFB8CC91029C159B121F677C9AAFDE187994135D2
+741BDCF6B4442E6728BD38194DC406A9F88D3A94E458275AF47E670A57FFD531
+F72836EE4932C0312FAA0C1CE257FBF790B4B211B413770AE9E73A46BA6E12F4
+A58A5CA4121CD6A7A7214DDA473850650623BAE8D7BC6F4034C6B648F329EADA
+DB8049C762F7D3B273FE1AD47F072E6A69282866FE0F37107E9DAA8FD7EEF483
+7B825A0E000E57B711220A699F38EEE6BD832C6ADD8CABCF7A9A5EDBA83116C9
+D9139619E407AF339C1A479065EA6FD7A58A466C6230CB5A8F8583955E0AB271
+536098804287DA09D1CBECBC283B2810D28A1EDBFB2158886231E454146E77EE
+C99A662AA0C3B597123548EA9580E54EF1AF866B3D2246EB50B888ADD050680A
+40B0DED04F57B4CE47288EAC8F6969FA29AA6B28CE5FDECA6909DE6337F5ACA0
+2E982F9ED1C700AE0D0BB9B61249DDD8BFF65B53B51269DFB0158C60C1489AC2
+AC1DCFBED577038DE80F87CE86751494320449007EA922B5924F53BA2402843D
+BA09637FBDD85AAFC17A8E9B0CE1A9508F0F8E5884AAF083013AC5189718CA0E
+705F28AE75ED2CC22B05B89ABA446304EEAAC280A94CF9C9280C98EABA19973B
+B596EEB41C7FAAB530481B448A8CF6D526BDEE9E8866C5568DD10AB87853A39C
+3B61627ECB39D5BA7F8E095B9F852E5F33B0545269CC9F0661D553F814511378
+EBB3037BB0667F0382E4278EA0678603F85C0F3013AEB1B2AADDB2337DBAC1B2
+52B2B115732959E1FF6C9CA993DF3E7C73B00F4A6A6277A32F6D5D10F8D4EB81
+47315E5BD5FBE88DA5B2CD9D71A8B51C803FEC7DE7BCFCB04D76C24CBE3E40E4
+9FA463B5D955A864FB6C5A78DC38B8B50077EA5974E8A3ACAA54356EB2F96D30
+2EF8913C6BB60B5A8EF988AE0EDF80660A26B4A346117DE5CEE30B3060CE054C
+EADEFCD37AD00997C5E88265319829F6550A04FA0598477BF73995AA4C37BD8D
+5AC97935DE4A73C3F5D62536119B5F7E15A4207DEF9096D27D3D6EF1153DDDB3
+86AE9CE8B2303B4760FCE89844B256AF195D94DA18A7AFF6A92DACC5658C9193
+5936402F3A44B1EBDD5451E85FA57925BC1577DEFD43C0D26C672D7716C21F0F
+952E0666AF9DD530D3A842FF6B0F737995AD9B49CFF0CDF0E96E351FAA85C419
+031F8300B5BF8D4BE40A506DAA1BC807A135D7AE5E37DADEF8D6A3AA4917F265
+F3231D1EA86607CC7EE79F2BB60C5EF4AF15C347DFEE15C26F1F566BFFBE861D
+48AAC7C0A4EBF72DD78DDC8E01E4559A9C3DD8F6F3795F08AB34397B53201500
+22F426132783984FBAD6600FB6C2EF0B131968304D5B05FA1A04F498C68D3A49
+078A7E2CB48A43256C556B9279FC9194E2846675A21436F96354CB974688FC4C
+E55DABFDB38BD5458189D171F58F1E998F6EBFC3E96C70C4D6DC716218D5C6D2
+71DEC2E7AE9EA60402804C38931EED389AC49F917FDE44E4C46F2EBDEA00BC3C
+F3EE1B4E2A3666C8297906803C725FE12A09692CF272C05792A9679B0400B1B8
+D8BEFB5C328786BE1712A3486AA5208AF137F8FF622A67C4A54FF09CDB2AE6C5
+58A9E4DAE6EA874ADDEE92C2B9BC88CC258558B4A00896C0806A928BDCBFA199
+7BD9BE43186A9687FADCBEF8CD8BBF4F129A01FA09FC16699E1E59A7426CEFEC
+B9FBD23A4472B5013ABB0EA34CC414470704BF91003F882AD2FA48E326BF637F
+2DE222197C3BE774F8C7FE3348D9A6EC974B776D879C4C5E334C5C048F3419F8
+46C35BF7FD7423BE0127D858923D72A079366C7B3B094DCB870A943ED3A03E6B
+6DD65F783EE88AE320D0845D8C92B6982600EEEBDB664D7F4FDE6B7D00A3747C
+AF74F1A1FDA33743B61030CAA62EA27260DE261C46E91AF14C2FE7C893CB2072
+58AF4D682600454FB62D09157099E12F63B871E1FF8DF13019DB2E24D9B1F54B
+EA0A065DF6AA20A29EF399A6D4CD4D646BE45AF308DC6D5815FCEF1E7A0607B6
+53EBC1705D779B504E5D6DA7C03E37FF85736B65A37A326C4952A0532F6B0636
+3D2C442F28E57FE898BE4A7EF7A9EE38C9E0BC95F81803EFA38812B722F07198
+E49D08DD229AF1E6B08D9E05F4EFEF754C5334FC965161E044E46CACA55CE693
+0D9CFCF9AA6ED1FB197EC852FE98C2F58C865F87720CED1051FD50186BCF7466
+B3D85B812F8466A5DA3A72FADC06E0932676A6A8BEE6015CBD6D188291A8DF94
+35330EF89BE48993300C9CFD8667782B757E43055A70D22F47E39F66E933425B
+C070CB264A11D4B8BCFA198157EBFE061348E620873DC4411CC50D6E9B751EAB
+B61FD20F637B6857D2BE851D2CBE5C2F8D0A61463BA9EFA49D098A40876874E5
+A848D71E534AA6203F45055355BB30615D57E8AFEB20432360C9860037008757
+763AF4E6A53732FCBEF6A17576FE96A3D8979F0CF47DF17D003844155C2522B4
+D6B06AD871B028DAF561C0F70931026A024614AFAEA5AB40FE07E27CD4C0D8C0
+A0718D7AAFD7722ACFB2DBA0F2CDDAECAA62CBC040648022B2BF864B1576C0E3
+769233402E797C25ABE18DA0C4D35B21648C0D6C9019F1202EE0E870B41B719D
+4FBA45C637F7EFB3D0395DB6779134C6B6A7A2EC3EB521D8DDD84FF5F3038699
+A898E557540B7B253B5AA34EA23A765448A71DE0F00E244202CBF27CC2B16362
+08E1903ADBC4CA7713CDA0226D543DB202784976A18370723BED61DD306F6A63
+4C8268C26FD2FD6F81CFCF4A7D604C6E187F759358BADAF45CE1408F1A05B9B0
+E86FB3CA1448618381E3F066CB953D22A1B53CE897AA00C581951D0D66CD07FD
+44EF7796E52CD1686730E6EA7C0EC4E9A8594E31974984501F318822AA656850
+5D6C49D6AF3ACE242EF882A59D52DAC0CD6845F32ED2DFAAF34676C03A067092
+139723D4B0E04B67304D700E4A473016C201F00532BCF98075A074FF6C15BE44
+92B3EA037C92CDB456E00E86E0C1C4DED496BF94351D64D5FC66B7EFC49A6728
+F326F1DD09064F08095DE8C0A115C1581197C5B715C7C28AAEFF33767B366C4C
+DB4BD9180A4443484048DEEA36D8B13AB628519C8B91341EE1FC26D59DE48F95
+793007F978A9D7055CAF57F85736B63AFB914D24AA1215FFDBE253BA16438D51
+0E6481ACC730E06E71BB00F34C6266A42DBA9D2F
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
@@ -274,97 +3628,107 @@ C871399127FF5D07A868885B5FF7CDEB50B8323B2533DEF8DC973B1AE84FA0A2
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
cleartomark
+{restore}if
%%EndFont
-TeXDict begin 39139632 55387786 1000 600 600 (mailman-install.dvi)
+TeXDict begin 40258431 52099146 1000 600 600 (mailman-install.dvi)
@start /Fa 136[48 2[22 26 3[33 37 1[18 2[18 37 33 3[29
-37 50[18 44[37 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}13 66.4176
-/Times-Bold rf /Fb 158[25 97[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}1
-49.8132 /Times-Italic rf /Fc 158[29 97[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}1
-58.1154 /Times-Italic rf /Fd 240[42 15[{}1 83.022 /CMSY10
+37 50[18 44[37 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }13
+66.4176 /NimbusRomNo9L-Medi rf /Fb 158[25 97[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }1 49.8132 /NimbusRomNo9L-ReguItal
+rf /Fc 158[29 97[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }1 58.1154
+/NimbusRomNo9L-ReguItal rf /Fd 240[42 15[{}1 83.022 /CMSY10
rf /Fe 134[42 4[25 3[46 46 46 5[46 6[42 49[21 47[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}8 74.7198 /Helvetica-Bold
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }8 74.7198 /NimbusSanL-Bold
rf /Ff 135[42 2[46 23 32 32 1[42 42 46 65 3[23 46 42
-1[37 42 2[42 51[28 45[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}16
-83.022 /Times-BoldItalic rf /Fg 138[55 2[44 2[50 55 6[50
-1[44 1[44 96[55 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}8 99.6264
-/Times-Bold rf /Fh 144[32 32 48 13 2[13 32 2[32 3[32
-49[16 47[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}9 58.1154 /Helvetica
-rf /Fi 201[25 25 25 25 25 25 49[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}6
-49.8132 /Times-Roman rf /Fj 219[42 36[{
-.167 SlantFont TeXBase1Encoding ReEncodeFont}1 83.022
-/Times-Roman rf /Fk 119[45 10[45 45 45 45 45 45 45 45
-45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45
-45 45 45 1[45 1[45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 1[45
-45 45 45 45 45 1[45 45 45 45 45 45 45 1[45 45 45 45 45
+1[37 42 2[42 51[28 45[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }16
+83.022 /NimbusRomNo9L-MediItal rf /Fg 138[55 2[44 2[50
+55 6[50 1[44 1[44 96[55 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }8
+99.6264 /NimbusRomNo9L-Medi rf /Fh 144[32 32 48 13 2[13
+32 2[32 3[32 49[16 47[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }9
+58.1154 /NimbusSanL-Regu rf /Fi 201[25 25 25 25 25 25
+49[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }6 49.8132 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Fj 219[42 36[{ .167 SlantFont TeXBase1Encoding ReEncodeFont }1
+83.022 /NimbusRomNo9L-Regu rf /Fk 119[45 10[45 45 45
45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45
-45 45 45 45 1[45 45 45 45 45 33[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}88
-74.7198 /Courier rf /Fl 133[50 50 50 50 50 50 50 50 50
-50 50 50 50 50 50 50 1[50 50 50 50 50 50 50 50 50 1[50
-10[50 50 50 1[50 50 1[50 50 2[50 2[50 50 50 50 1[50 50
-5[50 4[50 1[50 50 50 1[50 50 50 1[50 50 50 50 50 3[50
-35[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}54 83.022 /Courier
-rf /Fm 201[29 29 29 29 29 29 49[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}6
-58.1154 /Times-Roman rf /Fn 134[50 50 1[50 55 28 50 33
-1[55 55 55 83 22 50 1[22 55 55 1[55 55 50 1[55 8[66 2[72
-1[66 72 78 66 78 72 83 55 4[78 1[66 72 72 66 66 10[55
-55 55 55 55 55 1[28 28 43[50 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}45
-99.6264 /Helvetica rf /Fo 107[28 28 25[42 42 60 42 46
-23 42 28 46 46 46 46 69 18 42 1[18 46 46 23 46 46 42
-46 46 8[55 1[55 60 51 55 60 65 55 65 1[69 46 2[23 60
-2[55 60 60 55 55 7[46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 23 23
-28 42[42 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}58 83.022 /Helvetica
+45 45 45 45 45 45 45 45 1[45 1[45 45 45 45 45 45 45 45
+45 45 45 45 1[45 45 45 45 45 45 1[45 45 45 45 45 45 45
+1[45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45
+45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 1[45 45 45 45 45 33[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }88 74.7198 /NimbusMonL-Regu
+rf /Fl 133[50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
+50 50 1[50 50 50 50 50 50 50 50 50 1[50 10[50 50 50 1[50
+50 1[50 50 2[50 2[50 50 50 50 1[50 50 5[50 4[50 1[50
+50 50 1[50 50 50 1[50 50 50 50 50 3[50 35[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }54 83.022 /NimbusMonL-Regu
+rf /Fm 201[29 29 29 29 29 29 49[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }6
+58.1154 /NimbusRomNo9L-Regu rf /Fn 134[50 50 1[50 55
+28 50 33 1[55 55 55 83 22 50 1[22 55 55 1[55 55 50 1[55
+8[66 2[72 1[66 72 78 66 78 72 83 55 4[78 1[66 72 72 66
+66 10[55 55 55 55 55 55 1[28 28 43[50 2[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }45 99.6264 /NimbusSanL-Regu
+rf /Fo 107[28 28 25[42 42 60 42 46 23 42 28 46 46 46
+46 69 18 42 1[18 46 46 23 46 46 42 46 46 8[55 1[55 60
+51 55 60 65 55 65 1[69 46 2[23 60 2[55 60 60 55 55 7[46
+46 46 46 46 46 46 46 46 46 23 23 28 42[42 2[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }58 83.022 /NimbusSanL-Regu
rf /Fp 134[33 33 48 33 33 18 26 22 1[33 33 33 52 18 33
1[18 33 33 22 29 33 29 33 29 22 6[48 48 3[41 37 4[48
59 3[22 3[41 48 44 44 12[33 2[33 33 2[17 22 17 4[22 5[22
-33[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}43 66.4176 /Times-Roman
+33[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }43 66.4176 /NimbusRomNo9L-Regu
rf /Fq 134[37 37 55 37 42 23 32 32 42 42 42 42 60 23
37 1[23 42 42 23 37 42 37 42 42 7[46 51 69 51 60 46 42
51 1[51 60 55 69 46 55 1[28 60 60 51 51 60 55 51 51 6[28
-7[42 42 1[23 21 28 5[28 36[42 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}55
-83.022 /Times-Italic rf /Fr 103[28 30[42 42 60 42 46
-28 32 37 46 46 42 46 69 23 46 1[23 46 42 28 37 46 37
-46 42 28 8[83 2[55 46 60 1[51 1[60 78 3[32 4[60 60 55
-4[47 2[28 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23 21 28 1[47
-3[28 36[46 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}55 83.022
-/Times-Bold rf /Fs 167[43 9[43 4[20 73[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}3
-59.7758 /Times-Roman rf /Ft 134[37 37 54 37 37 21 29
-25 2[37 37 58 21 2[21 37 37 25 33 37 33 37 33 8[54 2[54
-46 42 2[42 54 54 66 46 2[25 1[54 23[21 19 25 19 44[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}36 74.7198 /Times-Roman
-rf /Fu 139[25 29 33 14[33 42 37 31[54 65[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}
-7 74.7198 /Times-Bold rf /Fv 103[25 29[37 37 37 54 37
-42 21 37 25 42 42 42 42 62 17 37 1[17 42 42 21 42 42
-37 42 42 12[46 50 54 1[50 58 1[62 42 2[21 2[46 50 54
-2[50 76 42 1[44 2[21 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 21
-21 25 2[29 25 25 1[50 35[37 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}60
-74.7198 /Helvetica rf /Fw 64[37 29[28 10[42 1[37 37 24[37
-42 42 60 42 42 23 32 28 42 42 42 42 65 23 42 23 23 42
-42 28 37 42 37 42 37 28 6[60 60 78 60 60 51 46 55 60
-46 60 60 74 51 60 32 28 60 60 46 51 60 55 55 60 1[37
-1[47 1[23 23 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23 21 28 21
-2[28 28 28 1[69 3[28 29[46 46 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}82
-83.022 /Times-Roman rf /Fx 134[60 1[86 60 66 33 60 40
-66 66 66 66 100 27 60 1[27 66 66 33 66 66 60 66 66 9[113
-2[73 80 86 1[80 2[100 3[33 5[86 80 8[66 66 66 66 66 66
-66 66 66 66 2[40 42[60 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}44
-119.552 /Helvetica rf /Fy 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72
-31[55 55 2[28 46[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}8 99.6264
-/Helvetica-Oblique rf /Fz 138[115 57 103 3[115 115 172
-46 2[46 7[115 11[149 6[149 172 3[57 1[161 25[69 45[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}15 206.559 /Helvetica rf
-end
+7[42 42 1[23 21 28 5[28 36[42 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }55
+83.022 /NimbusRomNo9L-ReguItal rf /Fr 103[28 30[42 42
+60 42 46 28 32 37 46 46 42 46 69 23 46 1[23 46 42 28
+37 46 37 46 42 28 8[83 2[55 46 60 1[51 1[60 78 3[32 4[60
+60 55 4[47 2[28 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23 21 28
+1[47 3[28 36[46 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }55
+83.022 /NimbusRomNo9L-Medi rf /Fs 167[43 9[43 4[20 73[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }3 59.7758 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Ft 134[37 37 54 37 37 21 29 25 2[37 37 58 21 2[21
+37 37 25 33 37 33 37 33 8[54 2[54 46 42 2[42 54 54 66
+46 2[25 1[54 23[21 19 25 19 44[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }36
+74.7198 /NimbusRomNo9L-Regu rf /Fu 139[25 29 33 14[33
+42 37 31[54 65[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }7 74.7198
+/NimbusRomNo9L-Medi rf /Fv 103[25 29[37 37 37 54 37 42
+21 37 25 42 42 42 42 62 17 37 1[17 42 42 21 42 42 37
+42 42 12[46 50 54 1[50 58 1[62 42 2[21 2[46 50 54 2[50
+76 42 1[44 2[21 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 21 21 25
+2[29 25 25 1[50 35[37 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }60
+74.7198 /NimbusSanL-Regu rf /Fw 64[37 29[28 10[42 1[37
+37 24[37 42 42 60 42 42 23 32 28 42 42 42 42 65 23 42
+23 23 42 42 28 37 42 37 42 37 28 6[60 60 78 60 60 51
+46 55 60 46 60 60 74 51 60 32 28 60 60 46 51 60 55 55
+60 1[37 1[47 1[23 23 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23
+21 28 21 2[28 28 28 1[69 3[28 29[46 46 2[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }82 83.022 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Fx 134[60 1[86 60 66 33 60 40 66 66 66 66 100 27
+60 1[27 66 66 33 66 66 60 66 66 9[113 2[73 80 86 1[80
+2[100 3[33 5[86 80 8[66 66 66 66 66 66 66 66 66 66 2[40
+42[60 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }44 119.552 /NimbusSanL-Regu
+rf /Fy 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72 31[55 55 2[28 46[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }8 99.6264 /NimbusSanL-ReguItal
+rf /Fz 138[115 57 103 3[115 115 172 46 2[46 7[115 11[149
+6[149 172 3[57 1[161 25[69 45[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }15
+206.559 /NimbusSanL-Regu rf end
%%EndProlog
%%BeginSetup
%%Feature: *Resolution 600dpi
TeXDict begin
-%%PaperSize: A4
+%%BeginPaperSize: Letter
+/setpagedevice where
+{ pop << /PageSize [612 792] >> setpagedevice }
+{ /letter where { pop letter } if }
+ifelse
+%%EndPaperSize
end
%%EndSetup
%%Page: 1 1
TeXDict begin 1 0 bop 0 83 3901 9 v 700 357 a Fz(GNU)57
b(Mailman)g(-)g(Installation)h(Man)n(ual)3368 504 y Fy(Release)30
-b(2.1)3153 859 y Fx(Barr)t(y)i(W)-5 b(arsa)n(w)3436 1213
-y Fw(May)20 b(15,)g(2012)3229 1360 y Fv(barr)r(y)g(\(at\))g(list)g(dot)
+b(2.1)3153 859 y Fx(Barr)t(y)i(W)-5 b(arsa)n(w)3478 1213
+y Fw(June)20 b(2,)g(2017)3229 1360 y Fv(barr)r(y)g(\(at\))g(list)g(dot)
g(org)1811 1581 y Fu(Abstract)208 1732 y Ft(This)30 b(document)j
(describes)f(ho)n(w)g(to)f(install)f(GNU)h(Mailman)h(on)f(a)g
(POSIX-based)g(system)h(such)g(as)h(U)t Fs(N)t(I)t(X)r
@@ -407,108 +3771,108 @@ h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g
(.)g(.)143 b(9)315 4182 y(An)21 b(alternati)n(v)o(e)e(approach)29
b(.)41 b(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(10)125 4282 y(6.2)85
+(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(11)125 4282 y(6.2)85
b(Using)21 b(the)f(Exim)f(mail)i(serv)o(er)37 b(.)k(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102
-b(10)315 4382 y(Exim)20 b(con\002guration)55 b(.)41 b(.)h(.)f(.)g(.)g
+b(11)315 4382 y(Exim)20 b(con\002guration)55 b(.)41 b(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)g(.)102 b(10)315 4481 y(Main)20 b(con\002guration)e
+(.)f(.)g(.)g(.)102 b(12)315 4481 y(Main)20 b(con\002guration)e
(settings)37 b(.)k(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f
(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
-h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(11)315 4581 y(T)m(ransport)19
+h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(12)315 4581 y(T)m(ransport)19
b(for)h(Exim)f(3)63 b(.)42 b(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f
(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102
-b(11)315 4681 y(Director)20 b(for)f(Exim)h(3)44 b(.)d(.)h(.)f(.)g(.)g
+b(12)315 4681 y(Director)20 b(for)f(Exim)h(3)44 b(.)d(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)g(.)102 b(12)315 4780 y(Router)20 b(for)g(Exim)f(4)33
+(.)f(.)g(.)g(.)102 b(13)315 4780 y(Router)20 b(for)g(Exim)f(4)33
b(.)41 b(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(12)315
+(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(13)315
4880 y(T)m(ransports)19 b(for)h(Exim)g(4)30 b(.)42 b(.)f(.)g(.)g(.)h(.)
f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
-g(.)g(.)102 b(13)315 4979 y(Additional)19 b(notes)25
+g(.)g(.)102 b(14)315 4979 y(Additional)19 b(notes)25
b(.)42 b(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)
f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
-(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(13)315
+(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(14)315
5079 y(Problems)76 b(.)41 b(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f
(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)
h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g
-(.)g(.)102 b(13)315 5179 y(Recei)n(v)o(er)20 b(V)-9 b(eri\002cation)62
+(.)g(.)102 b(14)315 5179 y(Recei)n(v)o(er)20 b(V)-9 b(eri\002cation)62
b(.)42 b(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)
f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g
-(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(13)315 5278
+(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(14)315 5278
y(SMTP)21 b(Callback)43 b(.)f(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102
-b(14)315 5378 y(Doing)20 b(VERP)h(with)f(Exim)g(and)f(Mailman)53
+b(15)315 5378 y(Doing)20 b(VERP)h(with)f(Exim)g(and)f(Mailman)53
b(.)41 b(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102
-b(14)p eop end
+b(15)p eop end
%%Page: 2 2
TeXDict begin 2 1 bop 315 83 a Fw(V)-5 b(irtual)20 b(Domains)25
b(.)42 b(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)
f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
-(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(15)315
+(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(16)315
183 y(List)21 b(V)-9 b(eri\002cation)38 b(.)k(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)g(.)102 b(15)315 282 y(Document)19 b(History)k(.)41
+(.)f(.)g(.)g(.)102 b(16)315 282 y(Document)19 b(History)k(.)41
b(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h
(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
-g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(16)125 382
+g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(17)125 382
y(6.3)85 b(Using)21 b(the)f(Sendmail)f(mail)i(serv)o(er)28
b(.)41 b(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)g(.)102 b(16)315 482 y(Sendmail)20 b(\223smrsh\224)g
+(.)f(.)g(.)g(.)102 b(17)315 482 y(Sendmail)20 b(\223smrsh\224)g
(compatibility)65 b(.)41 b(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g
(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)
-f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(16)315 581 y(Inte)o(grating)18
+f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(17)315 581 y(Inte)o(grating)18
b(Sendmail)i(and)f(Mailman)40 b(.)h(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f
(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
-h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(17)315 681 y(Performance)18
+h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(18)315 681 y(Performance)18
b(notes)81 b(.)41 b(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
-g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(17)125
+g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(18)125
780 y(6.4)85 b(Using)21 b(the)f(Qmail)g(mail)g(serv)o(er)72
b(.)42 b(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)
f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
-(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(17)315 880 y(Information)18
+(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(18)315 880 y(Information)18
b(on)i(VERP)30 b(.)42 b(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)
-g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(19)315
+g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(20)315
980 y(V)-5 b(irtual)20 b(mail)h(serv)o(er)79 b(.)41 b(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)g(.)102 b(20)315 1079 y(More)20 b(information)44
+(.)f(.)g(.)g(.)102 b(21)315 1079 y(More)20 b(information)44
b(.)d(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)
-f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(20)0 1262
+f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(21)0 1262
y Fr(7)83 b(Re)o(view)19 b(y)n(our)h(site)h(defaults)2807
-b(20)0 1445 y(8)83 b(Cr)o(eate)18 b(a)j(site-wide)f(mailing)g(list)2643
-b(20)0 1627 y(9)83 b(Set)20 b(up)h(cr)o(on)3287 b(21)0
+b(21)0 1445 y(8)83 b(Cr)o(eate)18 b(a)j(site-wide)f(mailing)g(list)2643
+b(21)0 1627 y(9)83 b(Set)20 b(up)h(cr)o(on)3287 b(22)0
1810 y(10)41 b(Start)19 b(the)i(Mailman)f(qrunner)2722
b(22)0 1993 y(11)41 b(Check)20 b(the)h(hostname)f(settings)2684
b(23)0 2175 y(12)41 b(Cr)o(eate)18 b(the)j(site)g(passw)o(ord)2825
-b(23)0 2358 y(13)41 b(Cr)o(eate)18 b(y)n(our)i(\002rst)h(mailing)f
-(list)2691 b(23)0 2540 y(14)41 b(T)-6 b(r)o(oubleshooting)3112
-b(24)0 2723 y(15)41 b(Platf)n(orm)18 b(and)j(operating)e(system)i
-(notes)2393 b(25)125 2823 y Fw(15.1)43 b(GNU/Linux)19
+b(24)0 2358 y(13)41 b(Cr)o(eate)18 b(y)n(our)i(\002rst)h(mailing)f
+(list)2691 b(24)0 2540 y(14)41 b(T)-6 b(r)o(oubleshooting)3112
+b(25)0 2723 y(15)41 b(Platf)n(orm)18 b(and)j(operating)e(system)i
+(notes)2393 b(26)125 2823 y Fw(15.1)43 b(GNU/Linux)19
b(issues)82 b(.)41 b(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)
h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g
(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102
-b(25)125 2922 y(15.2)43 b(BSD)22 b(issues)72 b(.)41 b(.)g(.)h(.)f(.)g
+b(26)125 2922 y(15.2)43 b(BSD)22 b(issues)72 b(.)41 b(.)g(.)h(.)f(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h
-(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(26)125 3022 y(15.3)43
+(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102 b(27)125 3022 y(15.3)43
b(MacOSX)21 b(issues)44 b(.)e(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g
(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)
g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)h(.)f(.)g(.)g(.)102
-b(26)p 0 3169 3901 9 v 0 3596 a Fx(1)120 b(Installation)35
+b(27)p 0 3169 3901 9 v 0 3596 a Fx(1)120 b(Installation)35
b(Requirements)0 3829 y Fq(Please)22 b(note)g(that)g(the)h(information)
e(on)h(this)h(pa)o(g)o(e)f(may)g(be)g(out)g(of)h(date)o(.)31
b Fw(Check)22 b(for)g(the)g(latest)i(installation)e(information)e(on)i
@@ -564,7 +3928,7 @@ b Fw(option.)0 1899 y(On)i(Linux)f(systems,)h(you)g(can)f(use)i(the)f
(follo)n(wing)e(commands)h(to)h(create)g(these)g(accounts.)k(Check)19
b(your)g(system')-5 b(s)21 b(manual)e(pages)0 1999 y(for)h(details:)416
2237 y Fk(\045)44 b(groupadd)g(mailman)416 2329 y(\045)g(useradd)g
-(-c''GNU)g(Mailman'')f(-s)h(/no/shell)g(-d)g(/no/home)g(-g)g(mailman)g
+(-c"GNU)g(Mailman")f(-s)i(/no/shell)e(-d)h(/no/home)g(-g)g(mailman)g
(mailman)0 2753 y Fn(2.2)100 b(Create)29 b(the)f(installation)h
(director)s(y)0 2956 y Fw(T)-7 b(ypically)i(,)18 b(Mailman)i(is)h
(installed)e(into)h(a)g(single)g(directory)-5 b(,)18
@@ -870,360 +4234,402 @@ b(Here')-5 b(s)26 b(an)0 282 y(e)o(xample)19 b(for)g(Apache,)g(based)h
(on)g(the)g(standard)f(installation)h(directories:)416
520 y Fk(<Directory)43 b("/usr/local/mailman/archives/public/")o(>)595
612 y(AddDefaultCharset)f(Off)416 703 y(</Directory>)0
-990 y Fw(No)n(w)20 b(restart)g(your)f(web)h(serv)o(er)-5
-b(.)0 1317 y Fx(6)120 b(Set)34 b(up)g(y)n(our)f(mail)g(ser)t(v)m(er)0
-1550 y Fw(This)18 b(section)f(describes)g(some)g(of)g(the)h(things)f
-(you)f(need)h(to)h(do)f(to)g(connect)g(Mailman')-5 b(s)17
-b(email)g(interf)o(ace)g(to)g(your)g(mail)g(serv)o(er)-5
-b(.)24 b(The)0 1649 y(instructions)f(here)g(are)h(dif)n(ferent)e(for)h
+990 y Fw(Also,)17 b(you)f(may)g(need)g(to)h(speci\002cally)f(allo)n(w)h
+(access)g(to)g(Mailman')-5 b(s)16 b(directories.)23 b(F)o(or)16
+b(e)o(xample,)f(in)i(Apache,)f(the)h(abo)o(v)o(e)e(Directory)0
+1089 y(block)k(may)h(need)f(something)g(lik)o(e)595 1327
+y Fk(Require)44 b(all)g(granted)0 1595 y Fw(or)595 1833
+y Fk(Order)g(allow,deny)595 1925 y(Allow)g(from)g(all)0
+2215 y Fw(depending)18 b(on)h(the)i(Apache)e(v)o(ersion)g(and)g
+(similarly)h(for)g(the)g Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fw(/cgi-bin/)e
+(directory)-5 b(.)0 2362 y(No)n(w)20 b(restart)g(your)f(web)h(serv)o
+(er)-5 b(.)0 2689 y Fx(6)120 b(Set)34 b(up)g(y)n(our)f(mail)g(ser)t(v)m
+(er)0 2922 y Fw(This)18 b(section)f(describes)g(some)g(of)g(the)h
+(things)f(you)f(need)h(to)h(do)f(to)g(connect)g(Mailman')-5
+b(s)17 b(email)g(interf)o(ace)g(to)g(your)g(mail)g(serv)o(er)-5
+b(.)24 b(The)0 3022 y(instructions)f(here)g(are)h(dif)n(ferent)e(for)h
(each)h(mail)g(serv)o(er;)h(if)f(your)e(mail)j(serv)o(er)e(is)h(not)g
(described)e(in)i(the)g(follo)n(wing)e(subsections,)0
-1749 y(try)i(to)g(generalize)f(from)g(the)h(e)o(xisting)f
+3122 y(try)i(to)g(generalize)f(from)g(the)h(e)o(xisting)f
(documentation,)f(and)h(consider)g(contrib)n(uting)f(documentation)f
-(updates)i(to)h(the)g(Mailman)0 1849 y(de)n(v)o(elopers.)0
-1996 y(Under)f(rare)h(circumstances)f(or)h(due)g(to)g
+(updates)i(to)h(the)g(Mailman)0 3221 y(de)n(v)o(elopers.)0
+3368 y(Under)f(rare)h(circumstances)f(or)h(due)g(to)g
(mis-con\002guration,)e(mail)j(to)f(the)g(o)n(wner\(s\))f(of)h(the)g
-('mailman')f(site-list)i(\(see)g(section)f(8\))0 2095
+('mailman')f(site-list)i(\(see)g(section)f(8\))0 3468
y(can)j(bounce.)45 b(In)28 b(order)e(to)i(pre)n(v)o(ent)d(a)j(mail)g
(loop)f(this)h(mail)f(is)i(sent)f(with)f(en)m(v)o(elope)e(from)i
-(mailman-loop)e(which)i(is)h(normally)0 2195 y(aliased)20
-b(as)416 2433 y Fk(mailman-loop:)42 b
-($varprefix/data/owner-bounces.mbox)0 2672 y Fw(b)n(ut)21
+(mailman-loop)e(which)i(is)h(normally)0 3567 y(aliased)20
+b(as)416 3805 y Fk(mailman-loop:)42 b
+($varprefix/data/owner-bounces.mbox)0 4045 y Fw(b)n(ut)21
b(which)g(can)h(be)f(aliased)g(to)h(an)o(y)-5 b(,)20
b(al)o(w)o(ays)i(deli)n(v)o(erable,)e(local)h(address)g(or)g(\002le.)29
b(If)22 b(you)e(are)i(using)e(the)i(Post\002x)g(MT)-8
-b(A)21 b(inte)o(grated)0 2772 y(as)k(described)d(in)i(section)g(6.1,)g
+b(A)21 b(inte)o(grated)0 4144 y(as)k(described)d(in)i(section)g(6.1,)g
(this)g(alias)h(will)f(be)g(generated)e(automatically)-5
b(.)35 b(In)23 b(all)i(other)e(cases,)i(you)e(should)g(install)h(this)h
-(alias)0 2872 y(along)19 b(with)i(your)e(normal)f(system)j(aliases.)0
-3156 y Fn(6.1)100 b(Using)28 b(the)h(P)-5 b(ost\002x)27
-b(mail)i(ser)s(v)n(er)0 3359 y Fw(Mailman)22 b(should)f(w)o(ork)g
+(alias)0 4244 y(along)19 b(with)i(your)e(normal)f(system)j(aliases.)0
+4529 y Fn(6.1)100 b(Using)28 b(the)h(P)-5 b(ost\002x)27
+b(mail)i(ser)s(v)n(er)0 4732 y Fw(Mailman)22 b(should)f(w)o(ork)g
(pretty)h(much)f(out)h(of)g(the)g(box)f(with)i(a)f(standard)f
(Post\002x)i(installation.)30 b(It)23 b(has)f(been)g(tested)g(with)h(v)
-n(arious)0 3459 y(Post\002x)d(v)o(ersions)g(up)f(to)i(and)e(including)g
-(Post\002x)h(2.1.5.)0 3606 y(In)e(order)g(to)g(support)g(Mailman')-5
-b(s)18 b(optional)f(VERP)i(deli)n(v)o(ery)-5 b(,)17 b(you)h(will)h(w)o
-(ant)g(to)f(disable)h Fl(luser_relay)e Fw(\(the)h(def)o(ault\))f(and)h
-(you)0 3706 y(will)i(w)o(ant)e(to)h(set)h Fl(recipient_delimiter)c
+n(arious)0 4831 y(Post\002x)d(v)o(ersions)g(up)f(to)i(and)e(including)g
+(Post\002x)h(2.11.3)f(\(as)h(of)g(April)g(2016\).)0 4978
+y(In)e(order)g(to)g(support)g(Mailman')-5 b(s)18 b(optional)f(VERP)i
+(deli)n(v)o(ery)-5 b(,)17 b(you)h(will)h(w)o(ant)g(to)f(disable)h
+Fl(luser_relay)e Fw(\(the)h(def)o(ault\))f(and)h(you)0
+5078 y(will)i(w)o(ant)e(to)h(set)h Fl(recipient_delimiter)c
Fw(for)i(e)o(xtended)f(address)h(semantics.)25 b(Y)-9
b(ou)18 b(should)g(comment)f(out)h(an)o(y)g Fl(luser_-)0
-3805 y(relay)i Fw(v)n(alue)f(in)i(your)e(`)p Fv(main.cf)p
+5178 y(relay)i Fw(v)n(alue)f(in)i(your)e(`)p Fv(main.cf)p
Fw(')f(and)i(just)h(go)f(with)g(the)g(def)o(aults.)25
b(Also,)20 b(add)g(this)g(to)h(your)e(`)p Fv(main.cf)p
-Fw(')g(\002le:)416 4043 y Fk(recipient_delimiter)41 b(=)k(+)0
-4330 y Fw(Using)15 b(`)p Fl(+)p Fw(')h(as)g(the)f(delimiter)g(w)o(orks)
-g(well)h(with)g(the)f(def)o(ault)g(v)n(alues)g(for)g
-Fq(VERP)p 2306 4330 25 4 v 29 w(FORMA)m(T)22 b Fw(and)15
-b Fq(VERP)p 3022 4330 V 29 w(REGEXP)f Fw(in)i(`)p Fv(Def)n(aults)o(.p)n
-(y)p Fw('.)0 4477 y(When)21 b(attempting)f(to)h(deli)n(v)o(er)f(a)h
+Fw(')g(\002le:)p 0 5549 3901 4 v 3854 5649 a Fo(7)p eop
+end
+%%Page: 8 8
+TeXDict begin 8 7 bop 416 174 a Fk(recipient_delimiter)41
+b(=)k(+)0 461 y Fw(Using)15 b(`)p Fl(+)p Fw(')h(as)g(the)f(delimiter)g
+(w)o(orks)g(well)h(with)g(the)f(def)o(ault)g(v)n(alues)g(for)g
+Fq(VERP)p 2306 461 25 4 v 29 w(FORMA)m(T)22 b Fw(and)15
+b Fq(VERP)p 3022 461 V 29 w(REGEXP)f Fw(in)i(`)p Fv(Def)n(aults)o(.p)n
+(y)p Fw('.)0 608 y(When)21 b(attempting)f(to)h(deli)n(v)o(er)f(a)h
(message)g(to)g(a)h(non-e)o(xistent)d(local)i(address,)f(Post\002x)i
(may)e(return)g(a)i(450)e(error)g(code.)27 b(Since)21
-b(this)0 4576 y(is)i(a)f(transient)f(error)g(code,)g(Mailman)g(will)i
+b(this)0 707 y(is)i(a)f(transient)f(error)g(code,)g(Mailman)g(will)i
(continue)d(to)i(attempt)f(to)h(deli)n(v)o(er)f(the)h(message)f(for)g
-Fq(DELIVER)o(Y)p 3240 4576 V 29 w(RETR)o(Y)p 3513 4576
-V 28 w(PERIOD)g Fw(\226)0 4676 y(5)d(days)g(by)g(def)o(ault.)24
+Fq(DELIVER)o(Y)p 3240 707 V 29 w(RETR)o(Y)p 3513 707
+V 28 w(PERIOD)g Fw(\226)0 807 y(5)d(days)g(by)g(def)o(ault.)24
b(Y)-9 b(ou)17 b(might)h(w)o(ant)g(to)g(set)h(Post\002x)g(up)f(so)g
(that)g(it)h(returns)f(permanent)e(error)h(codes)h(for)f(non-e)o
-(xistent)f(local)i(users)0 4776 y(by)i(adding)f(the)h(follo)n(wing)e
-(to)j(your)e(`)p Fv(main.cf)p Fw(')f(\002le:)416 5014
-y Fk(unknown_local_recipient_reject_code)38 b(=)45 b(550)0
-5300 y Fw(Finally)-5 b(,)19 b(if)i(you)e(are)h(using)g(Post\002x-style)
+(xistent)f(local)i(users)0 907 y(by)i(adding)f(the)h(follo)n(wing)e(to)
+j(your)e(`)p Fv(main.cf)p Fw(')f(\002le:)416 1145 y Fk
+(unknown_local_recipient_reject_code)38 b(=)45 b(550)0
+1431 y Fw(Finally)-5 b(,)19 b(if)i(you)e(are)h(using)g(Post\002x-style)
g(virtual)f(domains,)g(read)h(the)g(section)g(on)g(virtual)f(domain)g
-(support)g(belo)n(w)-5 b(.)p 0 5549 3901 4 v 3854 5649
-a Fo(7)p eop end
-%%Page: 8 8
-TeXDict begin 8 7 bop 0 83 a Fo(Integ)o(r)o(ating)25
-b(P)l(ost\002x)d(and)h(Mailman)0 286 y Fw(Y)-9 b(ou)30
+(support)g(belo)n(w)-5 b(.)0 1696 y Fo(Integ)o(r)o(ating)25
+b(P)l(ost\002x)d(and)h(Mailman)0 1899 y Fw(Y)-9 b(ou)30
b(can)h(inte)o(grate)f(Post\002x)h(and)f(Mailman)g(such)h(that)g(when)f
(ne)n(w)h(lists)h(are)f(created,)i(or)d(lists)j(are)d(remo)o(v)o(ed,)h
-(Post\002x')-5 b(s)32 b(alias)0 386 y(database)20 b(will)h(be)f
+(Post\002x')-5 b(s)32 b(alias)0 1999 y(database)20 b(will)h(be)f
(automatically)e(updated.)24 b(The)c(follo)n(wing)e(are)i(the)g(steps)h
(you)f(need)f(to)h(tak)o(e)h(to)f(mak)o(e)g(this)g(w)o(ork.)0
-532 y(In)g(the)h(description)e(belo)n(w)-5 b(,)20 b(we)h(assume)g(that)
-g(you')l(v)o(e)d(installed)j(Mailman)f(in)h(the)g(def)o(ault)f
+2146 y(In)g(the)h(description)e(belo)n(w)-5 b(,)20 b(we)h(assume)g
+(that)g(you')l(v)o(e)d(installed)j(Mailman)f(in)h(the)g(def)o(ault)f
(location,)f(i.e.)27 b(`)p Fv(/usr/local/mailman)p Fw('.)c(If)0
-632 y(that')-5 b(s)20 b(not)e(the)i(case,)f(adjust)g(the)g
+2245 y(that')-5 b(s)20 b(not)e(the)i(case,)f(adjust)g(the)g
(instructions)g(according)e(to)i(your)f(use)h(of)g Fr(con\002gur)o(e)p
Fw(')-5 b(s)19 b Fr(--pr)o(e\002x)f Fw(and)h Fr(--with-v)o(ar)m(-pr)o
-(e\002x)d Fw(options.)0 779 y Fr(Note:)69 b Fw(If)25
+(e\002x)d Fw(options.)0 2392 y Fr(Note:)69 b Fw(If)25
b(you)f(are)g(using)h(virtual)f(domains)g(and)g(you)g(w)o(ant)h
(Mailman)f(to)i(honor)d(your)g(virtual)i(domains,)f(read)h(the)g(6.1)f
-(section)0 879 y(belo)n(w)c(\002rst!)125 1108 y Fd(\017)41
+(section)0 2492 y(belo)n(w)c(\002rst!)25 b(Then)20 b(come)f(back)h
+(here)f(and)h(do)g(these)g(steps.)125 2704 y Fd(\017)41
b Fw(Add)19 b(this)i(to)f(the)h(bottom)e(of)g(the)i(`)p
-Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/Mailman/mm)p 1946 1108 25
-4 v 30 w(cfg.p)n(y)p Fw(')f(\002le:)802 1333 y Fk(MTA)45
-b(=)f('Postfix')208 1696 y Fw(The)30 b(MT)-8 b(A)31 b(v)n(ariable)f
+Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/Mailman/mm)p 1946 2704 V
+30 w(cfg.p)n(y)p Fw(')f(\002le:)802 2924 y Fk(MTA)45
+b(=)f('Postfix')208 3285 y Fw(The)30 b(MT)-8 b(A)31 b(v)n(ariable)f
(names)h(a)g(module)f(in)h(the)g(`)p Fv(Mailman/MT)-9
b(A)p Fw(')28 b(directory)h(which)i(contains)f(the)h(mail)g(serv)o(er)n
-(-speci\002c)208 1796 y(functions)18 b(to)j(be)f(e)o(x)o(ecuted)e(when)
-i(a)g(list)i(is)f(created)e(or)h(remo)o(v)o(ed.)125 1962
+(-speci\002c)208 3384 y(functions)18 b(to)j(be)f(e)o(x)o(ecuted)e(when)
+i(a)g(list)i(is)f(created)e(or)h(remo)o(v)o(ed.)125 3543
y Fd(\017)41 b Fw(Look)28 b(at)i(the)g(`)p Fv(Def)n(aults)o(.p)n(y)p
Fw(')c(\002le)k(for)f(the)h(v)n(ariables)f Fq(POSTFIX)p
-2145 1962 V 28 w(ALIAS)p 2391 1962 V 29 w(CMD)h Fw(and)f
-Fq(POSTFIX)p 3113 1962 V 29 w(MAP)p 3313 1962 V 29 w(CMD)i
-Fw(command.)208 2062 y(Mak)o(e)26 b(sure)h(these)h(point)e(to)i(your)d
+2145 3543 V 28 w(ALIAS)p 2391 3543 V 29 w(CMD)h Fw(and)f
+Fq(POSTFIX)p 3113 3543 V 29 w(MAP)p 3313 3543 V 29 w(CMD)i
+Fw(command.)208 3643 y(Mak)o(e)26 b(sure)h(these)h(point)e(to)i(your)d
Fr(postalias)i Fw(and)g Fr(postmap)g Fw(programs)e(respecti)n(v)o(ely)
-5 b(.)44 b(Remember)26 b(that)h(if)h(you)e(need)g(to)208
-2161 y(mak)o(e)19 b(changes,)g(do)h(it)h(in)f(`)p Fv(mm)p
-1128 2161 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw('.)125 2327 y Fd(\017)41
+3742 y(mak)o(e)19 b(changes,)g(do)h(it)h(in)f(`)p Fv(mm)p
+1128 3742 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw('.)125 3901 y Fd(\017)41
b Fw(Run)20 b(the)g Fr(bin/genaliases)g Fw(script)h(to)f(initialize)g
-(your)f(`)p Fv(aliases)p Fw(')g(\002le.)802 2552 y Fk(\045)45
-b(cd)g(/usr/local/mailman)802 2643 y(\045)g(bin/genaliases)208
-3007 y Fw(Mak)o(e)21 b(sure)h(that)g(the)g(o)n(wner)e(of)i(the)g(`)p
+(your)f(`)p Fv(aliases)p Fw(')g(\002le.)802 4122 y Fk(\045)45
+b(cd)g(/usr/local/mailman)802 4213 y(\045)g(bin/genaliases)208
+4573 y Fw(Mak)o(e)21 b(sure)h(that)g(the)g(o)n(wner)e(of)i(the)g(`)p
Fv(data/aliases)p Fw(')c(and)j(`)p Fv(data/aliases)o(.db)p
Fw(')c(\002le)23 b(is)f Fl(mailman)p Fw(,)g(that)g(the)f(group)f(o)n
-(wner)h(for)208 3106 y(those)f(\002les)h(is)g Fl(mailman)p
+(wner)h(for)208 4673 y(those)f(\002les)h(is)g Fl(mailman)p
Fw(,)e(or)h(whate)n(v)o(er)f(user)h(and)g(group)e(you)i(used)g(in)g
(the)g(con\002gure)f(command,)f(and)i(that)g(both)f(\002les)j(are)208
-3206 y(group)c(writable:)802 3339 y Fk(\045)45 b(su)802
-3430 y(\045)g(chown)f(mailman:mailman)e(data/aliases)2418
-3443 y(*)802 3521 y(\045)j(chmod)f(g+w)g(data/aliases)1880
-3534 y(*)125 3919 y Fd(\017)d Fw(Hack)19 b(your)g(Post\002x')-5
-b(s)21 b(`)p Fv(main.cf)p Fw(')e(\002le)i(to)f(include)g(the)g(follo)n
-(wing)e(path)i(in)g(your)f Fq(alias)p 2730 3919 25 4
-v 30 w(maps)h Fw(v)n(ariable:)892 4143 y Fk
-(/usr/local/mailman/data/aliases)208 4507 y Fw(Note)h(that)h(there)f
+4773 y(group)c(writable:)802 4993 y Fk(\045)45 b(su)802
+5085 y(\045)g(chown)f(mailman:mailman)e(data/aliases)2418
+5098 y(*)802 5176 y(\045)j(chmod)f(g+w)g(data/aliases)1880
+5189 y(*)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(8)2873 b(6)83
+b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r(v)n(er)p eop end
+%%Page: 9 9
+TeXDict begin 9 8 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(Hack)19
+b(your)g(Post\002x')-5 b(s)21 b(`)p Fv(main.cf)p Fw(')e(\002le)i(to)f
+(include)g(the)g(follo)n(wing)e(path)i(in)g(your)f Fq(alias)p
+2730 83 25 4 v 30 w(maps)h Fw(v)n(ariable:)892 307 y
+Fk(/usr/local/mailman/data/aliases)208 671 y Fw(Note)h(that)h(there)f
(should)g(be)g(no)h(trailing)f Fl(.db)p Fw(.)29 b(Do)22
b(not)f(include)g(this)h(in)g(your)e Fq(alias)p 2727
-4507 V 30 w(database)g Fw(v)n(ariable.)28 b(This)22 b(is)g(because)208
-4606 y(you)e(do)h(not)g(w)o(ant)g(Post\002x')-5 b(s)22
+671 V 30 w(database)g Fw(v)n(ariable.)28 b(This)22 b(is)g(because)208
+771 y(you)e(do)h(not)g(w)o(ant)g(Post\002x')-5 b(s)22
b Fr(newaliases)g Fw(command)d(to)j(modify)e(Mailman')-5
b(s)21 b(`)p Fv(aliases)o(.db)p Fw(')d(\002le,)k(b)n(ut)f(you)g(do)g(w)
-o(ant)g(Post\002x)208 4706 y(to)f(consult)g(`)p Fv(aliases)o(.db)p
+o(ant)g(Post\002x)208 870 y(to)f(consult)g(`)p Fv(aliases)o(.db)p
Fw(')d(when)i(looking)g(for)g(local)i(addresses.)208
-4839 y(Y)-9 b(ou)19 b(probably)f(w)o(ant)i(to)h(use)f(a)h
+1003 y(Y)-9 b(ou)19 b(probably)f(w)o(ant)i(to)h(use)f(a)h
Fl(hash:)k Fw(style)20 b(database)g(for)f(this)i(entry)-5
-b(.)24 b(Here')-5 b(s)20 b(an)g(e)o(xample:)802 5063
+b(.)24 b(Here')-5 b(s)20 b(an)g(e)o(xample:)802 1227
y Fk(alias_maps)44 b(=)g(hash:/etc/postfix/aliases,)982
-5154 y(hash:/usr/local/mailman/data/aliases)p 0 5549
-3901 4 v 0 5649 a Fo(8)2873 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h
-(ser)r(v)n(er)p eop end
-%%Page: 9 9
-TeXDict begin 9 8 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(When)26
-b(you)f(con\002gure)f(Mailman,)j(use)g(the)f Fr
-(--with-mail-gid=mailman)e Fw(switch;)30 b(this)d(will)g(be)f(the)g
-(def)o(ault)g(if)g(you)f(con-)208 183 y(\002gured)g(Mailman)i(after)f
+1319 y(hash:/usr/local/mailman/data/aliases)125 1716
+y Fd(\017)d Fw(When)26 b(you)f(con\002gure)f(Mailman,)j(use)g(the)f
+Fr(--with-mail-gid=mailman)e Fw(switch;)30 b(this)d(will)g(be)f(the)g
+(def)o(ault)g(if)g(you)f(con-)208 1816 y(\002gured)g(Mailman)i(after)f
(adding)g(the)h Fl(mailman)f Fw(o)n(wner)-5 b(.)45 b(Because)27
b(the)g(o)n(wner)f(of)h(the)g(`)p Fv(aliases)o(.db)p
-Fw(')d(\002le)k(is)g Fl(mailman)p Fw(,)208 282 y(Post\002x)20
+Fw(')d(\002le)k(is)g Fl(mailman)p Fw(,)208 1916 y(Post\002x)20
b(will)h(e)o(x)o(ecute)e(Mailman')-5 b(s)20 b(wrapper)e(program)g(as)j
-(uid)f(and)g(gid)g Fl(mailman)p Fw(.)0 512 y(That')-5
+(uid)f(and)g(gid)g Fl(mailman)p Fw(.)0 2145 y(That')-5
b(s)24 b(it!)35 b(One)23 b(ca)n(v)o(eat:)31 b(when)23
b(you)g(add)f(or)i(remo)o(v)o(e)d(a)j(list,)h(the)e(`)p
Fv(aliases)o(.db)p Fw(')e(\002le)j(will)g(updated,)e(b)n(ut)i(it)g
-(will)g(not)f(automatically)0 612 y(run)c Fr(post\002x)g(r)o(eload)p
+(will)g(not)f(automatically)0 2245 y(run)c Fr(post\002x)g(r)o(eload)p
Fw(.)24 b(This)19 b(is)h(because)f(you)g(need)f(to)i(be)f(root)g(to)g
(run)g(this)h(and)f(suid-root)e(scripts)j(are)f(not)g(secure.)25
-b(The)19 b(only)f(ef)n(fect)0 711 y(of)i(this)h(is)g(that)f(it)h(will)g
-(tak)o(e)f(about)f(a)i(minute)e(for)h(Post\002x)g(to)h(notice)e(the)i
+b(The)19 b(only)f(ef)n(fect)0 2345 y(of)i(this)h(is)g(that)f(it)h(will)
+g(tak)o(e)f(about)f(a)i(minute)e(for)h(Post\002x)g(to)h(notice)e(the)i
(change)d(to)j(the)f(`)p Fv(aliases)o(.db)p Fw(')d(\002le)k(and)f
-(update)f(its)i(tables.)0 980 y Fo(Vir)s(tual)k(domains)0
-1183 y Fr(Note:)48 b Fw(This)18 b(section)g(describes)g(ho)n(w)f(to)i
+(update)f(its)i(tables.)0 2613 y Fo(Vir)s(tual)k(domains)0
+2816 y Fr(Note:)48 b Fw(This)18 b(section)g(describes)g(ho)n(w)f(to)i
(inte)o(grate)e(Mailman)g(with)h(Post\002x)h(for)e(automatic)g
-(generation)f(of)i(Post\002x)h(virtual)p 3667 1183 25
-4 v 28 w(alias)p 3847 1183 V 30 w(-)0 1282 y(maps)j(for)f(Mailman)g
-(list)i(addresses.)29 b(Mailman')-5 b(s)22 b(support)e(of)i(virtual)f
-(domains)g(is)h(limited)g(in)g(that)g(list)h(names)e(must)h(be)g
-(globally)0 1382 y(unique)28 b(within)h(a)h(single)f(Mailman)g
-(instance,)i(i.e.,)h(tw)o(o)d(lists)i(may)e(not)g(ha)n(v)o(e)g(the)g
-(same)h(name)f(e)n(v)o(en)f(if)i(the)o(y)e(are)i(in)f(dif)n(ferent)0
-1481 y(domains.)0 1628 y(Post\002x)17 b(2.0)e(supports)g(\223virtual)h
-(alias)h(domains\224,)f(essentially)g(what)g(used)g(to)h(be)f(called)g
+(generation)f(of)i(Post\002x)h(virtual)p 3667 2816 V
+28 w(alias)p 3847 2816 V 30 w(-)0 2916 y(maps)j(for)f(Mailman)g(list)i
+(addresses.)29 b(Mailman')-5 b(s)22 b(support)e(of)i(virtual)f(domains)
+g(is)h(limited)g(in)g(that)g(list)h(names)e(must)h(be)g(globally)0
+3015 y(unique)28 b(within)h(a)h(single)f(Mailman)g(instance,)i(i.e.,)h
+(tw)o(o)d(lists)i(may)e(not)g(ha)n(v)o(e)g(the)g(same)h(name)f(e)n(v)o
+(en)f(if)i(the)o(y)e(are)i(in)f(dif)n(ferent)0 3115 y(domains.)0
+3262 y(Post\002x)17 b(2.0)e(supports)g(\223virtual)h(alias)h
+(domains\224,)f(essentially)g(what)g(used)g(to)h(be)f(called)g
(\223Post\002x-style)g(virtual)f(domains\224)h(in)g(earlier)0
-1728 y(Post\002x)24 b(v)o(ersions.)35 b(T)-7 b(o)24 b(mak)o(e)g
+3361 y(Post\002x)24 b(v)o(ersions.)35 b(T)-7 b(o)24 b(mak)o(e)g
(virtual)f(alias)i(domains)d(w)o(ork)i(with)g(Mailman,)g(you)f(need)g
(to)h(do)f(some)h(setup)g(in)g(both)f(Post\002x)h(and)0
-1828 y(Mailman.)43 b(Mailman)26 b(will)i(write)f(all)g(virtual)f(alias)
+3461 y(Mailman.)43 b(Mailman)26 b(will)i(write)f(all)g(virtual)f(alias)
h(mappings)e(to)i(a)g(\002le)g(called,)h(by)e(def)o(ault,)h(`)p
-Fv(/usr/local/mailman/data/vir)s(t)o(ual)o(-)0 1927 y(mailman)p
+Fv(/usr/local/mailman/data/vir)s(t)o(ual)o(-)0 3561 y(mailman)p
Fw('.)c(It)e(will)g(also)f(use)h Fr(postmap)f Fw(to)g(create)g(the)g
Fr(virtual-mailman.db)f Fw(\002le)i(that)g(Post\002x)f(will)h(actually)
-f(use.)0 2074 y(First,)31 b(you)d(need)g(to)g(set)i(up)e(the)g
+f(use.)0 3707 y(First,)31 b(you)d(need)g(to)g(set)i(up)e(the)g
(Post\002x)h(virtual)f(alias)h(domains)f(as)h(described)e(in)i(the)g
(Post\002x)g(documentation)c(\(see)k(Post\002x')-5 b(s)0
-2174 y Fl(virtual\(5\))18 b Fw(manpage\).)23 b(Note)d(that)f(it')-5
+3807 y Fl(virtual\(5\))18 b Fw(manpage\).)23 b(Note)d(that)f(it')-5
b(s)21 b(your)d(responsibility)g(to)i(include)f(the)g
-Fl(virtual-alias.domain)46 b(anything)0 2273 y Fw(line)23
+Fl(virtual-alias.domain)46 b(anything)0 3907 y Fw(line)23
b(as)h(described)d(manpage)g(\(in)i(recent)g(Post\002x)g(this)g(is)h
(not)f(required)e(if)i(the)g(domain)e(is)j(included)e(in)h(virtual)p
-3325 2273 V 28 w(alias)p 3505 2273 V 31 w(domains)e(in)0
-2373 y(main.cf\);)d(Mailman)h(will)h(not)f(include)f(this)i(line)f(in)h
+3325 3907 V 28 w(alias)p 3505 3907 V 31 w(domains)e(in)0
+4006 y(main.cf\);)d(Mailman)h(will)h(not)f(include)f(this)i(line)f(in)h
(`)p Fv(vir)s(tual-mailman)p Fw('.)g(Y)-9 b(ou)19 b(are)g(highly)f
(encouraged)f(to)i(mak)o(e)g(sure)g(your)f(virtual)0
-2473 y(alias)j(domains)e(are)h(w)o(orking)f(properly)f(before)h(inte)o
-(grating)f(with)i(Mailman.)0 2619 y(Ne)o(xt,)g(add)f(a)i(path)f(to)g
-(Post\002x')-5 b(s)21 b Fq(virtual)p 1183 2619 V 29 w(alias)p
-1374 2619 V 29 w(maps)g Fw(v)n(ariable,)d(pointing)h(to)h(the)g
-(virtual-mailman)e(\002le,)j(e.g.:)416 2858 y Fk(virtual_alias_maps)41
+4106 y(alias)j(domains)e(are)h(w)o(orking)f(properly)f(before)h(inte)o
+(grating)f(with)i(Mailman.)0 4253 y(Ne)o(xt,)g(add)f(a)i(path)f(to)g
+(Post\002x')-5 b(s)21 b Fq(virtual)p 1183 4253 V 29 w(alias)p
+1374 4253 V 29 w(maps)g Fw(v)n(ariable,)d(pointing)h(to)h(the)g
+(virtual-mailman)e(\002le,)j(e.g.:)416 4491 y Fk(virtual_alias_maps)41
b(=)k(<your)f(normal)g(virtual)f(alias)h(files>,)595
-2949 y(hash:/usr/local/mailman/data/virtual-m)o(ailman)0
-3236 y Fw(assuming)22 b(you')l(v)o(e)f(installed)i(Mailman)f(in)h(the)g
+4582 y(hash:/usr/local/mailman/data/virtual-m)o(ailman)0
+4869 y Fw(assuming)22 b(you')l(v)o(e)f(installed)i(Mailman)f(in)h(the)g
(def)o(ault)f(location.)33 b(If)23 b(you')l(re)e(using)h(an)h(older)f
-(v)o(ersion)g(of)g(Post\002x)i(which)e(doesn')o(t)0 3335
-y(ha)n(v)o(e)e(the)g Fq(virtual)p 524 3335 V 29 w(alias)p
-715 3335 V 29 w(maps)g Fw(v)n(ariable,)f(use)i(the)f
-Fq(virtual)p 1723 3335 V 29 w(maps)g Fw(v)n(ariable)f(instead.)0
-3482 y(Ne)o(xt,)29 b(in)e(your)g(`)p Fv(mm)p 640 3482
-23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')g(\002le,)i(you)e(will)h(w)o(ant)g(to)f
-(set)i(the)e(v)n(ariable)g Fq(POSTFIX)p 2541 3482 25
-4 v 28 w(STYLE)p 2800 3482 V 30 w(VIRTU)m(AL)p 3160 3482
-V 28 w(DOMAINS)h Fw(to)g(the)f(list)0 3582 y(of)g(virtual)h(domains)e
-(that)i(Mailman)f(should)g(update.)47 b(This)28 b(may)f(not)g(be)h(all)
-g(of)g(the)g(virtual)f(alias)h(domains)f(that)h(your)e(Post\002x)0
-3681 y(installation)e(supports!)36 b(The)24 b(v)n(alues)g(in)g(this)h
+(v)o(ersion)g(of)g(Post\002x)i(which)e(doesn')o(t)0 4968
+y(ha)n(v)o(e)e(the)g Fq(virtual)p 524 4968 V 29 w(alias)p
+715 4968 V 29 w(maps)g Fw(v)n(ariable,)f(use)i(the)f
+Fq(virtual)p 1723 4968 V 29 w(maps)g Fw(v)n(ariable)f(instead.)0
+5115 y(The)h(def)o(ault)f(mappings)g(in)h(`)p Fv(vir)s(tual-mailman)p
+Fw(')d(map)i(list)j(addresses)e(in)g(virtual)g(domains)f(to)h
+(unquali\002ed)e(local)j(names)e(as)i(in:)p 0 5549 3901
+4 v 0 5649 a Fo(6.1)83 b(Using)24 b(the)f(P)l(ost\002x)f(mail)j(ser)r
+(v)n(er)2606 b(9)p eop end
+%%Page: 10 10
+TeXDict begin 10 9 bop 416 174 a Fk(mylist@dom.ain)401
+b(mylist)416 266 y(mylist-request@dom.ain)41 b(mylist-request)416
+357 y(#)j(and)h(so)f(on...)0 644 y Fw(In)20 b(some)g(Post\002x)g
+(con\002gurations)e(it)j(may)f(be)g(necessary)f(to)i(qualify)e(those)h
+(local)g(names)g(as)h(for)e(e)o(xample:)416 882 y Fk(mylist@dom.ain)401
+b(mylist@localhost)416 973 y(mylist-request@dom.ain)41
+b(mylist-request@localhost)416 1064 y(#)j(and)h(so)f(on...)0
+1351 y Fw(If)20 b(this)h(is)g(the)f(case,)g(you)g(can)g(include)416
+1589 y Fk(VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN)40 b(=)k('localhost')0
+1876 y Fw(or)20 b(whate)n(v)o(er)f(quali\002cation)f(is)k(needed)c(in)j
+(`)p Fv(mm)p 1421 1876 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw('.)0
+2022 y(Ne)o(xt,)29 b(in)e(your)g(`)p Fv(mm)p 640 2022
+V 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')g(\002le,)i(you)e(will)h(w)o(ant)g(to)f(set)i
+(the)e(v)n(ariable)g Fq(POSTFIX)p 2541 2022 25 4 v 28
+w(STYLE)p 2800 2022 V 30 w(VIRTU)m(AL)p 3160 2022 V 28
+w(DOMAINS)h Fw(to)g(the)f(list)0 2122 y(of)g(virtual)h(domains)e(that)i
+(Mailman)f(should)g(update.)47 b(This)28 b(may)f(not)g(be)h(all)g(of)g
+(the)g(virtual)f(alias)h(domains)f(that)h(your)e(Post\002x)0
+2222 y(installation)e(supports!)36 b(The)24 b(v)n(alues)g(in)g(this)h
(list)g(will)h(be)e(matched)f(against)h(the)g Fq(host)p
-2584 3681 V 29 w(name)g Fw(attrib)n(ute)g(of)g(mailing)f(lists)j
-(objects,)0 3781 y(and)20 b(must)g(be)g(an)g(e)o(xact)g(match.)0
-3928 y(Here')-5 b(s)35 b(an)g(e)o(xample.)67 b(Say)34
-b(that)h(Post\002x)g(is)h(con\002gured)c(to)j(handle)f(the)g(virtual)g
-(domains)g Fl(dom1.ain)p Fw(,)j Fl(dom2.ain)p Fw(,)g(and)0
-4027 y Fl(dom3.ain)p Fw(,)19 b(and)h(further)e(that)j(in)f(your)f(`)p
-Fv(main.cf)p Fw(')g(\002le)i(you')l(v)o(e)d(got)h(the)i(follo)n(wing)d
-(settings:)416 4174 y Fk(myhostname)43 b(=)h(mail.dom1.ain)416
-4266 y(mydomain)f(=)i(dom1.ain)416 4357 y(mydestination)d(=)j
-($myhostname,)e(localhost.$mydomain)416 4448 y(virtual_alias_maps)e(=)
-595 4540 y(hash:/some/path/to/virtual-dom1,)595 4631
-y(hash:/some/path/to/virtual-dom2,)595 4722 y
-(hash:/some/path/to/virtual-dom2)0 5009 y Fw(If)20 b(in)g(your)f(`)p
+2584 2222 V 29 w(name)g Fw(attrib)n(ute)g(of)g(mailing)f(lists)j
+(objects,)0 2321 y(and)20 b(must)g(be)g(an)g(e)o(xact)g(match.)0
+2468 y(Here')-5 b(s)17 b(an)f(e)o(xample.)22 b(Note)17
+b(that)f(this)h(e)o(xample)e(describes)h(an)h(unusual)e
+(con\002guration.)21 b(A)c(more)e(usual)i(con\002guration)c(is)18
+b(described)0 2568 y(ne)o(xt.)49 b(Say)29 b(that)f(Post\002x)h(is)h
+(con\002gured)c(to)j(handle)e(the)i(virtual)e(domains)h
+Fl(dom1.ain)p Fw(,)h Fl(dom2.ain)p Fw(,)h(and)e Fl(dom3.ain)p
+Fw(,)h(and)0 2667 y(further)19 b(that)h(in)g(your)f(`)p
+Fv(main.cf)p Fw(')g(\002le)i(you')l(v)o(e)d(got)i(the)g(follo)n(wing)e
+(settings:)416 2906 y Fk(myhostname)43 b(=)h(mail.dom1.ain)416
+2997 y(mydomain)f(=)i(dom1.ain)416 3088 y(mydestination)d(=)j
+($myhostname,)e(localhost.$mydomain)416 3180 y(virtual_alias_maps)e(=)
+595 3271 y(hash:/some/path/to/virtual-dom1,)595 3362
+y(hash:/some/path/to/virtual-dom2,)595 3454 y
+(hash:/some/path/to/virtual-dom2)0 3740 y Fw(If)20 b(in)g(your)f(`)p
Fv(vir)s(tual-dom1)p Fw(')e(\002le,)k(you')l(v)o(e)d(got)i(the)g(follo)
-n(wing)f(lines:)416 5156 y Fk(dom1.ain)88 b(IGNORE)416
-5247 y(@dom1.ain)43 b(@mail.dom1.ain)p 0 5549 3901 4
-v 0 5649 a Fo(6.1)83 b(Using)24 b(the)f(P)l(ost\002x)f(mail)j(ser)r(v)n
-(er)2606 b(9)p eop end
-%%Page: 10 10
-TeXDict begin 10 9 bop 0 83 a Fw(this)25 b(tells)g(Post\002x)f(to)g
-(deli)n(v)o(er)f(an)o(ything)f(addressed)h(to)h Fl(dom1.ain)f
-Fw(to)h(the)g(same)g(mailbox)f(at)h Fl(mail.dom1.com)p
-Fw(,)f(its)i(def)o(ault)0 183 y(destination.)0 330 y(In)16
-b(this)g(case)g(you)f(w)o(ould)g(not)g(include)g Fl(dom1.ain)g
-Fw(in)h Fq(POSTFIX)p 1958 330 25 4 v 28 w(STYLE)p 2217
-330 V 30 w(VIRTU)m(AL)p 2577 330 V 29 w(DOMAINS)g Fw(because)f
-(otherwise)g(Mailman)0 429 y(will)21 b(write)f(entries)g(for)g(mailing)
-f(lists)j(in)e(the)h(dom1.ain)d(domain)g(as)416 667 y
-Fk(mylist@dom1.ain)401 b(mylist)416 759 y(mylist-request@dom1.ain)41
-b(mylist-request)416 850 y(#)j(and)h(so)f(on...)0 1137
-y Fw(The)20 b(more)f(speci\002c)i(entries)f(trump)f(your)g(more)g
-(general)g(entries,)h(thus)g(breaking)e(the)j(deli)n(v)o(ery)d(of)i(an)
-o(y)f Fl(dom1.ain)h Fw(mailing)f(list.)0 1283 y(Ho)n(we)n(v)o(er)m(,)f
-(you)h(w)o(ould)h(include)f Fl(dom2.ain)g Fw(and)h Fl(dom3.ain)f
-Fw(in)i(`)p Fv(mm)p 2196 1283 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p
-Fw(':)416 1522 y Fk(POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS)40
-b(=)k(['dom2.ain',)f('dom3.ain'])0 1808 y Fw(No)n(w)-5
-b(,)48 b(an)o(y)42 b(list)h(that)g(Mailman)f(creates)h(in)g(either)f
-(of)h(those)f(tw)o(o)h(domains,)k(will)d(ha)n(v)o(e)e(the)h(correct)e
-(entries)i(written)f(to)0 1908 y(`)p Fv(/usr/local/mailman/data/vir)r
-(tua)o(l-mai)o(lma)o(n)p Fw('.)0 2055 y(As)34 b(abo)o(v)o(e)e(with)h
-(the)g(`)p Fv(data/aliases*)p Fw(')d(\002les,)37 b(you)32
-b(w)o(ant)i(to)f(mak)o(e)g(sure)g(that)g(both)g(`)p Fv(data/vir)s
-(tual-mailman)p Fw(')27 b(and)33 b(`)p Fv(data/vir)s(tual-)0
-2154 y(mailman.db)p Fw(')18 b(are)i(user)g(and)f(group)g(o)n(wned)g(by)
-h Fl(mailman)p Fw(.)0 2422 y Fo(An)k(alter)r(nativ)n(e)g(approach)0
-2625 y Fw(Fil)d Fv(\002l@rez)o(o)m(.net)d Fw(has)j(an)f(alternati)n(v)o
-(e)f(approach)f(based)i(on)f(virtual)h(maps)g(and)g(re)o(gular)e(e)o
-(xpressions,)h(as)i(described)e(at:)125 2855 y Fd(\017)41
+n(wing)f(lines:)416 3978 y Fk(dom1.ain)88 b(IGNORE)416
+4070 y(@dom1.ain)43 b(@mail.dom1.ain)0 4356 y Fw(this)25
+b(tells)g(Post\002x)f(to)g(deli)n(v)o(er)f(an)o(ything)f(addressed)h
+(to)h Fl(dom1.ain)f Fw(to)h(the)g(same)g(mailbox)f(at)h
+Fl(mail.dom1.com)p Fw(,)f(its)i(def)o(ault)0 4456 y(destination.)0
+4603 y(In)16 b(this)g(case)g(you)f(w)o(ould)g(not)g(include)g
+Fl(dom1.ain)g Fw(in)h Fq(POSTFIX)p 1958 4603 V 28 w(STYLE)p
+2217 4603 V 30 w(VIRTU)m(AL)p 2577 4603 V 29 w(DOMAINS)g
+Fw(because)f(otherwise)g(Mailman)0 4702 y(will)21 b(write)f(entries)g
+(for)g(mailing)f(lists)j(in)e(the)h(dom1.ain)d(domain)g(as)416
+4940 y Fk(mylist@dom1.ain)401 b(mylist)416 5032 y
+(mylist-request@dom1.ain)41 b(mylist-request)416 5123
+y(#)j(and)h(so)f(on...)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(10)2827
+b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r(v)n(er)p
+eop end
+%%Page: 11 11
+TeXDict begin 11 10 bop 0 83 a Fw(The)20 b(more)f(speci\002c)i(entries)
+f(trump)f(your)g(more)g(general)g(entries,)h(thus)g(breaking)e(the)j
+(deli)n(v)o(ery)d(of)i(an)o(y)f Fl(dom1.ain)h Fw(mailing)f(list.)0
+230 y(Ho)n(we)n(v)o(er)m(,)f(you)h(w)o(ould)h(include)f
+Fl(dom2.ain)g Fw(and)h Fl(dom3.ain)f Fw(in)i(`)p Fv(mm)p
+2196 230 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(':)416 468 y Fk
+(POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS)40 b(=)k(['dom2.ain',)f('dom3.ain'])0
+755 y Fw(No)n(w)-5 b(,)48 b(an)o(y)42 b(list)h(that)g(Mailman)f
+(creates)h(in)g(either)f(of)h(those)f(tw)o(o)h(domains,)k(will)d(ha)n
+(v)o(e)e(the)h(correct)e(entries)i(written)f(to)0 854
+y(`)p Fv(/usr/local/mailman/data/vir)r(tua)o(l-mai)o(lma)o(n)p
+Fw('.)0 1001 y(In)20 b(a)h(more)e(usual)h(con\002guration,)d
+Fl(dom1.ain)i Fw(w)o(ould)h(not)g(be)g(a)h(virtual)e(domain)g(at)i(all)
+f(as)h(in)g(the)f(follo)n(wing:)416 1239 y Fk(myhostname)43
+b(=)h(mail.dom1.ain)416 1331 y(mydomain)f(=)i(dom1.ain)416
+1422 y(mydestination)d(=)j($myhostname,)e($mydomain)g
+(localhost.$mydomain)416 1513 y(virtual_alias_maps)e(=)595
+1605 y(hash:/some/path/to/virtual-dom2,)595 1696 y
+(hash:/some/path/to/virtual-dom2)0 1982 y Fw(In)20 b(this)h(case)f
+(too,)g(you)f(w)o(ould)h(include)f Fl(dom2.ain)g Fw(and)h
+Fl(dom3.ain)f Fw(in)h(`)p Fv(mm)p 2400 1982 V 27 w(cfg.p)n(y)p
+Fw(':)416 2221 y Fk(POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS)40
+b(=)k(['dom2.ain',)f('dom3.ain'])0 2507 y Fw(As)26 b(in)g(the)f(pre)n
+(vious)f(section)h(with)g(the)h(`)p Fv(data/aliases*)p
+Fw(')c(\002les,)27 b(you)d(w)o(ant)i(to)f(mak)o(e)g(sure)g(that)h(both)
+e(`)p Fv(data/vir)s(tual-mailman)p Fw(')c(and)0 2607
+y(`)p Fv(data/vir)s(tual-mailman.db)o Fw(')15 b(are)20
+b(user)g(and)f(group)g(o)n(wned)g(by)h Fl(mailman)p Fw(.)0
+2875 y Fo(An)k(alter)r(nativ)n(e)g(approach)0 3078 y
+Fw(Fil)d Fv(\002l@rez)o(o)m(.net)d Fw(has)j(an)f(alternati)n(v)o(e)f
+(approach)f(based)i(on)f(virtual)h(maps)g(and)g(re)o(gular)e(e)o
+(xpressions,)h(as)i(described)e(at:)125 3308 y Fd(\017)41
b Fw(\(French\))18 b Fv(http://listes)o(.rez)o(o)m(.net/comment.p)o(hp)
-125 3021 y Fd(\017)41 b Fw(\(English\))18 b Fv(http://listes)o(.rez)o
-(o)m(.net/ho)o(w)-5 b(.p)o(hp)0 3251 y Fw(This)29 b(is)h(a)g(good)d
+125 3474 y Fd(\017)41 b Fw(\(English\))18 b Fv(http://listes)o(.rez)o
+(o)m(.net/ho)o(w)-5 b(.p)o(hp)0 3704 y Fw(This)29 b(is)h(a)g(good)d
(\(and)h(simpler\))h(alternati)n(v)o(e)e(if)j(you)e(don')o(t)f(mind)i
(e)o(xposing)e(an)i(additional)e(hostname)h(in)h(the)g(domain)f(part)h
-(of)0 3350 y(the)c(addresses)f(people)f(will)j(use)e(to)h(contact)f
+(of)0 3803 y(the)c(addresses)f(people)f(will)j(use)e(to)h(contact)f
(your)f(list.)40 b(I.e.)d(if)25 b(people)f(should)f(use)i
-Fl(mylist@lists.dom.ain)d Fw(instead)i(of)0 3450 y Fl(mylist@dom.ain)p
-Fw(.)0 3735 y Fn(6.2)100 b(Using)28 b(the)h(Exim)f(mail)g(ser)s(v)n(er)
-0 3938 y Fr(Note:)70 b Fw(This)25 b(section)g(is)h(deri)n(v)o(ed)e
+Fl(mylist@lists.dom.ain)d Fw(instead)i(of)0 3903 y Fl(mylist@dom.ain)p
+Fw(.)0 4188 y Fn(6.2)100 b(Using)28 b(the)h(Exim)f(mail)g(ser)s(v)n(er)
+0 4391 y Fr(Note:)70 b Fw(This)25 b(section)g(is)h(deri)n(v)o(ed)e
(from)g(Nigel)h(Metheringham')-5 b(s)23 b(\223HO)m(WT)o(O)i(-)h(Using)f
-(Exim)f(and)h(Mailman)f(together\224,)h(which)0 4037
+(Exim)f(and)h(Mailman)f(together\224,)h(which)0 4490
y(co)o(v)o(ers)d(Mailman)g(2.0.x)f(and)i(Exim)f(3.)33
b(It)23 b(has)h(been)e(updated)f(to)i(co)o(v)o(er)f(Mailman)g(2.1)g
(and)g(Exim)h(4.)33 b(The)22 b(updated)g(document)f(is)0
-4137 y(here:)33 b Fv(http://www)l(.e)n(xim.org/ho)o(wto)o(/mail)o(man)o
+4590 y(here:)33 b Fv(http://www)l(.e)n(xim.org/ho)o(wto)o(/mail)o(man)o
(21.)o(html)18 b Fw(and)24 b(is)i(recommended)21 b(o)o(v)o(er)i(the)h
-(information)e(in)j(the)f(subsections)g(belo)n(w)0 4237
-y(if)c(you)g(are)g(using)g(Exim)f(4.)0 4383 y(There)g(is)i(no)e
+(information)e(in)j(the)f(subsections)g(belo)n(w)0 4690
+y(if)c(you)g(are)g(using)g(Exim)f(4.)0 4837 y(There)g(is)i(no)e
(Mailman)g(con\002guration)e(needed)i(other)g(than)g(the)h(standard)f
(options)g(detailed)g(in)h(the)g(Mailman)f(install)h(documenta-)0
-4483 y(tion.)33 b(The)22 b(Exim)g(con\002guration)e(is)k(transparent)d
+4936 y(tion.)33 b(The)22 b(Exim)g(con\002guration)e(is)k(transparent)d
(to)i(Mailman.)33 b(The)22 b(user)h(and)f(group)f(settings)i(for)f
-(Mailman)h(must)f(match)h(those)0 4583 y(in)d(the)h(con\002g)e
-(fragments)g(gi)n(v)o(en)g(belo)n(w)-5 b(.)0 4851 y Fo(Exim)24
-b(con\002gur)o(ation)0 5054 y Fw(The)d(Exim)g(con\002guration)d(is)k(b)
-n(uilt)g(so)f(that)g(a)h(list)g(created)f(within)g(Mailman)f
-(automatically)g(appears)g(to)i(Exim)f(without)f(the)h(need)0
-5154 y(for)f(de\002ning)e(an)o(y)i(additional)f(aliases.)0
-5300 y(The)28 b(dra)o(wback)e(of)h(this)i(con\002guration)c(is)k(that)f
-(it)h(will)f(w)o(ork)f(poorly)g(on)g(systems)i(supporting)c(lists)30
-b(in)e(se)n(v)o(eral)f(dif)n(ferent)f(mail)0 5400 y(domains.)d(While)c
-(Mailman)e(handles)g(virtual)h(domains,)f(it)i(does)e(not)h(yet)g
-(support)f(ha)n(ving)g(tw)o(o)h(distinct)g(lists)i(with)e(the)g(same)g
-(name)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(10)2827 b(6)83 b(Set)23
-b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r(v)n(er)p eop end
-%%Page: 11 11
-TeXDict begin 11 10 bop 0 83 a Fw(in)23 b(dif)n(ferent)f(virtual)h
-(domains,)f(using)h(the)g(same)h(Mailman)e(installation.)34
-b(This)23 b(will)h(e)n(v)o(entually)e(change.)33 b(\(But)23
-b(see)h(belo)n(w)f(for)f(a)0 183 y(v)n(ariation)d(on)h(this)g(scheme)g
-(that)g(should)g(accommodate)d(virtual)j(domains)f(better)-5
-b(.\))0 330 y(The)21 b(con\002guration)e(\002le)k(e)o(xcerpts)d(belo)n
+(Mailman)h(must)f(match)h(those)0 5036 y(in)d(the)h(con\002g)e
+(fragments)g(gi)n(v)o(en)g(belo)n(w)-5 b(.)p 0 5549 3901
+4 v 0 5649 a Fo(6.2)83 b(Using)24 b(the)f(Exim)h(mail)g(ser)r(v)n(er)
+2621 b(11)p eop end
+%%Page: 12 12
+TeXDict begin 12 11 bop 0 83 a Fo(Exim)24 b(con\002gur)o(ation)0
+286 y Fw(The)d(Exim)g(con\002guration)d(is)k(b)n(uilt)g(so)f(that)g(a)h
+(list)g(created)f(within)g(Mailman)f(automatically)g(appears)g(to)i
+(Exim)f(without)f(the)h(need)0 386 y(for)f(de\002ning)e(an)o(y)i
+(additional)f(aliases.)0 532 y(The)28 b(dra)o(wback)e(of)h(this)i
+(con\002guration)c(is)k(that)f(it)h(will)f(w)o(ork)f(poorly)g(on)g
+(systems)i(supporting)c(lists)30 b(in)e(se)n(v)o(eral)f(dif)n(ferent)f
+(mail)0 632 y(domains.)d(While)c(Mailman)e(handles)g(virtual)h
+(domains,)f(it)i(does)e(not)h(yet)g(support)f(ha)n(ving)g(tw)o(o)h
+(distinct)g(lists)i(with)e(the)g(same)g(name)0 732 y(in)23
+b(dif)n(ferent)f(virtual)h(domains,)f(using)h(the)g(same)h(Mailman)e
+(installation.)34 b(This)23 b(will)h(e)n(v)o(entually)e(change.)33
+b(\(But)23 b(see)h(belo)n(w)f(for)f(a)0 831 y(v)n(ariation)d(on)h(this)
+g(scheme)g(that)g(should)g(accommodate)d(virtual)j(domains)f(better)-5
+b(.\))0 978 y(The)21 b(con\002guration)e(\002le)k(e)o(xcerpts)d(belo)n
(w)h(are)h(for)f(use)h(in)g(an)f(already)g(functional)f(Exim)h
-(con\002guration,)e(which)i(accepts)g(mail)h(for)0 429
+(con\002guration,)e(which)i(accepts)g(mail)h(for)0 1078
y(the)i(domain)e(in)h(which)g(the)h(list)g(resides.)35
b(If)24 b(this)g(domain)e(is)i(separate)f(from)g(the)g(others)g
-(handled)f(by)h(your)g(Exim)f(con\002guration,)0 529
-y(then)e(you')o(ll)f(need)g(to:)125 759 y Fd(\017)41
+(handled)f(by)h(your)g(Exim)f(con\002guration,)0 1177
+y(then)e(you')o(ll)f(need)g(to:)125 1407 y Fd(\017)41
b Fw(add)19 b(the)h(list)i(domain,)c(\223my)-5 b(.list.domain\224)18
-b(to)i Fq(local)p 1728 759 25 4 v 29 w(domains)125 925
+b(to)i Fq(local)p 1728 1407 25 4 v 29 w(domains)125 1573
y Fd(\017)41 b Fw(add)19 b(a)i(\223domains=my)-5 b(.list.domain\224)15
b(option)k(to)i(the)f(director)f(\(router\))f(for)i(the)g(list)125
-1091 y Fd(\017)41 b Fw(\(optional\))18 b(e)o(xclude)g(that)j(domain)e
-(from)g(your)g(other)g(directors)g(\(routers\))0 1321
+1739 y Fd(\017)41 b Fw(\(optional\))18 b(e)o(xclude)g(that)j(domain)e
+(from)g(your)g(other)g(directors)g(\(routers\))0 1969
y Fr(Note:)74 b Fw(The)26 b(instructions)f(in)i(this)f(document)e
(should)i(w)o(ork)f(with)i(either)e(Exim)h(3)g(or)g(Exim)g(4.)43
-b(In)26 b(Exim)f(3,)j(you)d(must)i(ha)n(v)o(e)e(a)0 1420
-y Fq(local)p 172 1420 V 29 w(domains)e Fw(con\002guration)f(setting;)k
+b(In)26 b(Exim)f(3,)j(you)d(must)i(ha)n(v)o(e)e(a)0 2069
+y Fq(local)p 172 2069 V 29 w(domains)e Fw(con\002guration)f(setting;)k
(in)f(Exim)f(4,)h(you)e(most)i(lik)o(ely)f(ha)n(v)o(e)g(a)h
-Fq(local)p 2586 1420 V 28 w(domains)f Fw(domainlist.)36
-b(If)25 b(you)e(don')o(t,)g(you)0 1520 y(probably)j(kno)n(w)g(what)i
+Fq(local)p 2586 2069 V 28 w(domains)f Fw(domainlist.)36
+b(If)25 b(you)e(don')o(t,)g(you)0 2169 y(probably)j(kno)n(w)g(what)i
(you')l(re)e(doing)g(and)i(can)f(adjust)h(accordingly)-5
b(.)45 b(Similarly)-5 b(,)29 b(in)f(Exim)f(4)h(the)g(concept)e(of)i
-(\223directors\224)e(has)0 1620 y(disappeared)d(\226)j(there)e(are)i
+(\223directors\224)e(has)0 2268 y(disappeared)d(\226)j(there)e(are)i
(only)e(routers)g(no)n(w)-5 b(.)39 b(So)26 b(if)f(you')l(re)f(using)g
(Exim)h(4,)h(whene)n(v)o(er)e(this)h(document)f(says)h
-(\223director\224,)g(read)0 1719 y(\223router\224.)0
-1866 y(Whether)20 b(you)g(are)h(using)f(Exim)g(3)h(or)f(Exim)g(4,)h
+(\223director\224,)g(read)0 2368 y(\223router\224.)0
+2515 y(Whether)20 b(you)g(are)h(using)f(Exim)g(3)h(or)f(Exim)g(4,)h
(you)f(will)h(need)f(to)h(add)f(some)h(macros)f(to)h(the)g(main)f
-(section)g(of)h(your)e(Exim)h(con\002g)0 1966 y(\002le.)33
+(section)g(of)h(your)e(Exim)h(con\002g)0 2614 y(\002le.)33
b(Y)-9 b(ou)22 b(will)h(also)g(need)f(to)h(de\002ne)f(one)g(ne)n(w)h
(transport.)30 b(W)m(ith)23 b(Exim)f(3,)i(you')o(ll)d(need)h(to)h(add)f
-(a)h(ne)n(w)f(director;)h(with)g(Exim)f(4,)h(a)0 2065
-y(ne)n(w)d(router)f(plays)h(the)g(same)h(role.)0 2212
+(a)h(ne)n(w)f(director;)h(with)g(Exim)f(4,)h(a)0 2714
+y(ne)n(w)d(router)f(plays)h(the)g(same)h(role.)0 2861
y(Finally)-5 b(,)23 b(the)g(con\002guration)d(supplied)i(here)g(should)
g(allo)n(w)h(co-habiting)d(Mailman)i(2.0)h(and)f(2.1)g(installations,)h
-(with)g(the)g(pro)o(viso)0 2312 y(that)d(you')o(ll)g(probably)d(w)o
+(with)g(the)g(pro)o(viso)0 2960 y(that)d(you')o(ll)g(probably)d(w)o
(ant)k(to)f(use)h Fl(mm21)f Fw(in)g(place)g(of)g Fl(mailman)f
-Fw(\226)h(e.g.,)g Fq(MM21)p 2489 2312 V 29 w(HOME)r Fw(,)g
-Fq(mm21)p 3005 2312 V 29 w(tr)o(ansport)q Fw(,)g(etc.)0
-2580 y Fo(Main)k(con\002gur)o(ation)g(settings)0 2783
+Fw(\226)h(e.g.,)g Fq(MM21)p 2489 2960 V 29 w(HOME)r Fw(,)g
+Fq(mm21)p 3005 2960 V 29 w(tr)o(ansport)q Fw(,)g(etc.)0
+3229 y Fo(Main)k(con\002gur)o(ation)g(settings)0 3432
y Fw(First,)30 b(you)c(need)h(to)g(add)g(some)h(macros)e(to)i(the)f
(top)g(of)g(your)f(Exim)h(con\002g)g(\002le.)47 b(These)27
b(just)h(mak)o(e)f(the)g(director)g(\(router\))e(and)0
-2883 y(transport)16 b(belo)n(w)h(a)i(bit)e(cleaner)-5
+3531 y(transport)16 b(belo)n(w)h(a)i(bit)e(cleaner)-5
b(.)24 b(Ob)o(viously)-5 b(,)16 b(you')o(ll)h(need)g(to)g(edit)h(these)
g(based)f(on)h(ho)n(w)f(you)f(con\002gured)g(and)h(installed)g
-(Mailman.)416 3121 y Fk(#)44 b(Home)g(dir)h(for)f(your)g(Mailman)g
-(installation)f(--)h(aka)g(Mailman's)g(prefix)416 3212
-y(#)g(directory.)416 3303 y(MAILMAN_HOME=/usr/local/mailman)416
-3395 y(MAILMAN_WRAP=MAILMAN_HOME/mail/mailm)o(an)416
-3577 y(#)g(User)g(and)h(group)f(for)g(Mailman,)g(should)f(match)h(your)
-g(--with-mail-gid)416 3669 y(#)g(switch)g(to)h(Mailman's)e(configure)g
-(script.)416 3760 y(MAILMAN_USER=mailman)416 3851 y
-(MAILMAN_GROUP=mailman)0 4263 y Fo(T)-10 b(r)o(anspor)s(t)23
-b(f)n(or)f(Exim)i(3)0 4466 y Fw(Add)c(this)g(to)h(the)f(transports)f
+(Mailman.)416 3769 y Fk(#)44 b(Home)g(dir)h(for)f(your)g(Mailman)g
+(installation)f(--)h(aka)g(Mailman's)g(prefix)416 3861
+y(#)g(directory.)416 3952 y(MAILMAN_HOME=/usr/local/mailman)416
+4043 y(MAILMAN_WRAP=MAILMAN_HOME/mail/mailm)o(an)416
+4226 y(#)g(User)g(and)h(group)f(for)g(Mailman,)g(should)f(match)h(your)
+g(--with-mail-gid)416 4317 y(#)g(switch)g(to)h(Mailman's)e(configure)g
+(script.)416 4409 y(MAILMAN_USER=mailman)416 4500 y
+(MAILMAN_GROUP=mailman)0 4912 y Fo(T)-10 b(r)o(anspor)s(t)23
+b(f)n(or)f(Exim)i(3)0 5115 y Fw(Add)c(this)g(to)h(the)f(transports)f
(section)h(of)g(your)f(Exim)h(con\002g)f(\002le,)i(i.e.)k(some)n(where)
19 b(between)g(the)h(\002rst)h(and)f(second)f(\223end\224)g(line:)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(6.2)83 b(Using)24 b(the)f(Exim)h(mail)g
-(ser)r(v)n(er)2621 b(11)p eop end
-%%Page: 12 12
-TeXDict begin 12 11 bop 326 174 a Fk(mailman_transport:)416
+0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(12)2827 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f
+(mail)h(ser)r(v)n(er)p eop end
+%%Page: 13 13
+TeXDict begin 13 12 bop 326 174 a Fk(mailman_transport:)416
266 y(driver)43 b(=)i(pipe)416 357 y(command)e(=)i(MAILMAN_WRAP)e(\\)
864 448 y('${if)h(def:local_part_suffix)d(\\)1133 540
y({${sg{$local_part_suffix}{-\(\\\\w+\)\(\\\\+.)2842
@@ -1267,11 +4673,11 @@ b(some)n(where)g(after)h(the)g(\223be)o(gin)f(routers\224)g(line)h(of)g
4575 y(*)2298 4562 y(:)h(\\)1312 4653 y(-join)f(:)h(-leave)f(:)g(\\)
1312 4745 y(-owner)g(:)h(-request)e(:)i(\\)1312 4836
y(-subscribe)e(:)i(-unsubscribe)416 4927 y(transport)e(=)i
-(mailman_transport)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(12)2827
-b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r(v)n(er)p
+(mailman_transport)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(6.2)83
+b(Using)24 b(the)f(Exim)h(mail)g(ser)r(v)n(er)2621 b(13)p
eop end
-%%Page: 13 13
-TeXDict begin 13 12 bop 0 83 a Fo(T)-10 b(r)o(anspor)s(ts)22
+%%Page: 14 14
+TeXDict begin 14 13 bop 0 83 a Fo(T)-10 b(r)o(anspor)s(ts)22
b(f)n(or)h(Exim)g(4)0 286 y Fw(The)f(transport)e(for)i(Exim)f(4)i(is)g
(the)f(same)g(as)h(for)e(Exim)h(3)g(\(see)g(6.2;)g(just)h(cop)o(y)e
(the)h(transport)f(gi)n(v)o(en)g(abo)o(v)o(e)f(to)i(some)n(where)f
@@ -1357,10 +4763,10 @@ b(=)k(!127.0.0.1)0 5094 y Fw(Under)23 b(Exim)h(4,)h(this)g(is)g
(probably)d(already)h(tak)o(en)h(care)g(of)g(for)g(you)f(by)h(the)g
(def)o(ault)g(recipient)f(v)o(eri\002cation)g(A)m(CL)i(statement)f
(\(in)0 5194 y(the)c Fl(RCPT)49 b(TO)21 b Fw(A)m(CL\):)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(6.2)83 b(Using)24 b(the)f(Exim)h(mail)g
-(ser)r(v)n(er)2621 b(13)p eop end
-%%Page: 14 14
-TeXDict begin 14 13 bop 326 174 a Fk(accept)89 b(domains)312
+0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(14)2827 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f
+(mail)h(ser)r(v)n(er)p eop end
+%%Page: 15 15
+TeXDict begin 15 14 bop 326 174 a Fk(accept)89 b(domains)312
b(=)45 b(+local_domains)685 266 y(endpass)685 357 y(message)312
b(=)45 b(unknown)f(user)685 448 y(verify)357 b(=)45 b(recipient)0
735 y Fw(which)24 b(only)g(does)g(recipient)g(v)o(eri\002cation)f(on)h
@@ -1415,10 +4821,10 @@ b(.)24 b(In)f(a)h(nutshell,)f(all)h(you)f(need)f(to)i(do)0
4952 y(to)c(enable)g(VERP)h(with)f(Exim)g(is)h(to)f(add)g(these)g
(lines)h(to)f(`)p Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/Mailman/mm)p
2439 4952 25 4 v 31 w(cfg.p)n(y)p Fw(':)p 0 5549 3901
-4 v 0 5649 a Fo(14)2827 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r
-(v)n(er)p eop end
-%%Page: 15 15
-TeXDict begin 15 14 bop 416 174 a Fk(VERP_PASSWORD_REMINDERS)41
+4 v 0 5649 a Fo(6.2)83 b(Using)24 b(the)f(Exim)h(mail)g(ser)r(v)n(er)
+2621 b(15)p eop end
+%%Page: 16 16
+TeXDict begin 16 15 bop 416 174 a Fk(VERP_PASSWORD_REMINDERS)41
b(=)j(Yes)416 266 y(VERP_PERSONALIZED_DELIVERIES)c(=)k(Yes)416
357 y(VERP_DELIVERY_INTERVAL)d(=)j(Yes)416 448 y(VERP_CONFIRMATIONS)d
(=)k(Yes)0 735 y Fw(\(The)20 b(director)e(\(router\))h(abo)o(v)o(e)f
@@ -1464,11 +4870,11 @@ y(router)f(=)i(mailman_router,)d(transport)i(=)g(mailman_transport)326
5011 y(\045)h(exim)f(-bt)g(quixote-users-bounces+luser=example.com)326
5103 y(quixote-users-bounces+luser=example.co)o(m@mems)o(-excha)o
(nge.or)o(g)416 5194 y(router)f(=)i(mailman_router,)d(transport)i(=)g
-(mailman_transport)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(6.2)83
-b(Using)24 b(the)f(Exim)h(mail)g(ser)r(v)n(er)2621 b(15)p
+(mailman_transport)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(16)2827
+b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r(v)n(er)p
eop end
-%%Page: 16 16
-TeXDict begin 16 15 bop 0 83 a Fw(If)21 b(your)e Fr(exim)i(-bt)g
+%%Page: 17 17
+TeXDict begin 17 16 bop 0 83 a Fw(If)21 b(your)e Fr(exim)i(-bt)g
Fw(output)f(looks)g(something)f(lik)o(e)i(this,)h(that')-5
b(s)21 b(a)g(start:)27 b(at)22 b(least)f(it)h(means)e(Exim)g(will)i
(pass)f(the)g(right)f(messages)h(to)0 183 y(the)d(right)f(Mailman)g
@@ -1532,10 +4938,10 @@ b(into)g(`)p Fv(/v)n(ar/adm/sm.bin)p Fw(',)e(or)i(where)f(e)n(v)o(er)h
(v)o(es)e(include)g(`)p Fv(/etc/smrsh)p Fw(',)208 4745
y(`)p Fv(/v)n(ar/smrsh)p Fw(')g(and)h(`)p Fv(/usr/local/smrsh)p
Fw('.)982 4969 y Fk(\045)44 b(cd)h(/var/adm/sm.bin)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(16)2827 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f
-(mail)h(ser)r(v)n(er)p eop end
-%%Page: 17 17
-TeXDict begin 17 16 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(Create)20
+0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(6.3)83 b(Using)24 b(the)f(Sendmail)i(mail)g
+(ser)r(v)n(er)2459 b(17)p eop end
+%%Page: 18 18
+TeXDict begin 18 17 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(Create)20
b(a)h(symbolic)e(link)h(to)g(Mailman')-5 b(s)20 b(wrapper)f(program:)
982 307 y Fk(\045)44 b(ln)h(-s)f(/usr/local/mailman/mail/mailman)c
(mailman)0 811 y Fo(Integ)o(r)o(ating)25 b(Sendmail)g(and)e(Mailman)0
@@ -1612,10 +5018,10 @@ b(Putting)30 b(`)p Fv(.qmail)p Fw(')f(redirections)f(into)j(the)f
(wned)e(with)i(the)g(proper)e(GID.)h(The)h(solution)f(is)h(to)g(put)f
(the)h(follo)n(wing)208 5400 y(lines)d(in)g(the)h(`)p
Fv(/v)n(ar/qmail/users/assign)p Fw(')16 b(\002le:)p 0
-5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(6.4)83 b(Using)24 b(the)f(Qmail)h(mail)g(ser)
-r(v)n(er)2589 b(17)p eop end
-%%Page: 18 18
-TeXDict begin 18 17 bop 533 174 a Fk
+5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(18)2827 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f
+(mail)h(ser)r(v)n(er)p eop end
+%%Page: 19 19
+TeXDict begin 19 18 bop 533 174 a Fk
(+zope-:alias:112:11:/var/qmail/alias:-:zop)o(e-:)533
266 y(.)208 538 y Fw(where)19 b(in)h(this)h(case)g(the)f(listname)g(is)
h(e.g.)k Fl(zope-users)p Fw(.)208 671 y Fq(NB:)g Fw(Alternati)n(v)o
@@ -1673,10 +5079,10 @@ b(,)21 b(you)g(need)g(some)h(line)208 4120 y(the)e(follo)n(wing)e(in)j
y(your)h(`)p Fv(/etc/tcp)m(.smtp)p Fw(')i(\002le:)713
4941 y Fk(10.205.200.:allow,RELAYCLIENT="")713 5032 y
(127.:allow,RELAYCLIENT="")p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a
-Fo(18)2827 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r(v)n(er)p
-eop end
-%%Page: 19 19
-TeXDict begin 19 18 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fq(BN:)23
+Fo(6.4)83 b(Using)24 b(the)f(Qmail)h(mail)g(ser)r(v)n(er)2589
+b(19)p eop end
+%%Page: 20 20
+TeXDict begin 20 19 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fq(BN:)23
b Fw(Bigger)f(`)p Fv(/v)n(ar/qmail/control/concurrencyremo)o(te)p
Fw(')17 b(v)n(alues)22 b(w)o(ork)g(better)h(sending)e(outbound)f
(messages,)j(within)g(rea-)208 183 y(son.)43 b(Unless)27
@@ -1745,10 +5151,10 @@ Fv(mm)p 2477 4938 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')g(\002le:)416
5267 y(VERP_REGEXP)f(=)h(r'\210\(?P<bounces>.)1763 5280
y(*)1808 5267 y(?\)-\\+\(?P<mailbox>[\210=]+\))o(=\(?P<h)o(ost>[\210)o
(@]+\)@.)3649 5280 y(*)3694 5267 y($')p 0 5549 3901 4
-v 0 5649 a Fo(6.4)83 b(Using)24 b(the)f(Qmail)h(mail)g(ser)r(v)n(er)
-2589 b(19)p eop end
-%%Page: 20 20
-TeXDict begin 20 19 bop 0 83 a Fw(The)20 b(second)f(option)g(is)i(a)g
+v 0 5649 a Fo(20)2827 b(6)83 b(Set)23 b(up)h(y)n(our)f(mail)h(ser)r(v)n
+(er)p eop end
+%%Page: 21 21
+TeXDict begin 21 20 bop 0 83 a Fw(The)20 b(second)f(option)g(is)i(a)g
(patch)e(on)h(SourceF)o(or)o(ge)d(located)j(at:)0 230
y Fv(http://sourcef)n(orge)o(.net/t)o(r)o(ac)o(k)o(e)o(r/?)o(fun)o
(c=de)o(tai)o(l&a)o(tid)o(=3)o(00)o(10)o(3&a)o(id=)o(64)o(55)o(13)o(&g)
@@ -1796,527 +5202,524 @@ n(v)o(ely)-5 b(,)23 b(so)h(the)g(options)f(are)h(not)g(described)e
Fv(mm)p 3852 3311 V 27 w(-)0 3411 y(cfg.p)n(y)p Fw(')d(are)g(both)f
(Python)g(\002les)i(so)g(v)n(alid)e(Python)h(syntax)f(must)h(be)g
(maintained)f(or)h(your)f(Mailman)g(installation)h(will)h(break.)0
-3558 y Fr(Note:)73 b Fw(Do)26 b Fr(not)g Fw(change)e(the)i
-Fq(HOME)p 1172 3558 25 4 v 30 w(DIR)g Fw(or)f Fq(MAILMAN)p
-1831 3558 V 30 w(DIR)h Fw(v)n(ariables.)41 b(These)26
-b(are)g(set)h(automatically)d(by)h(the)h Fr(con\002gur)o(e)0
-3657 y Fw(script,)20 b(and)g(you)f(will)i(break)e(your)g(Mailman)g
-(installation)h(by)g(if)h(you)e(change)g(these.)0 3804
-y(Y)-9 b(ou)20 b(should)f(mak)o(e)h(an)o(y)f(changes)g(to)h(`)p
-Fv(mm)p 1265 3804 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')g(using)g(the)g(account)
-f(you)g(installed)h(Mailman)g(under)f(in)h(the)g(3)g(section.)0
-4132 y Fx(8)120 b(Create)35 b(a)f(site-wide)g(mailing)e(list)0
-4364 y Fw(After)22 b(you)g(ha)n(v)o(e)g(completed)g(the)g(inte)o
+3558 y(Y)-9 b(ou)20 b(should)f(mak)o(e)h(an)o(y)f(changes)g(to)h(`)p
+Fv(mm)p 1265 3558 V 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')g(using)g(the)g(account)f
+(you)g(installed)h(Mailman)g(under)f(in)h(the)g(3)g(section.)0
+3885 y Fx(8)120 b(Create)35 b(a)f(site-wide)g(mailing)e(list)0
+4118 y Fw(After)22 b(you)g(ha)n(v)o(e)g(completed)g(the)g(inte)o
(gration)f(of)i(Mailman)f(and)g(your)g(mail)g(serv)o(er)m(,)g(you)g
(need)g(to)h(create)g(a)g(\223site-wide\224)f(mailing)0
-4464 y(list.)j(This)17 b(is)h(the)g(one)e(that)h(passw)o(ord)g
+4218 y(list.)j(This)17 b(is)h(the)g(one)e(that)h(passw)o(ord)g
(reminders)e(will)j(appear)e(to)i(come)e(from,)h(and)f(it)i(is)g
-(required)d(for)i(proper)e(Mailman)i(operation.)0 4564
+(required)d(for)i(proper)e(Mailman)i(operation.)0 4317
y(Usually)i(this)h(should)e(be)i(a)f(list)i(called)e
Fl(mailman)p Fw(,)g(b)n(ut)g(if)h(you)e(need)h(to)g(change)f(this,)i
-(be)f(sure)h(to)f(change)f(the)i Fq(MAILMAN)p 3652 4564
-25 4 v 29 w(SITE)p 3848 4564 V 29 w(-)0 4663 y(LIST)27
-b Fw(v)n(ariable)19 b(in)h(`)p Fv(mm)p 716 4663 23 4
+(be)f(sure)h(to)f(change)f(the)i Fq(MAILMAN)p 3652 4317
+25 4 v 29 w(SITE)p 3848 4317 V 29 w(-)0 4417 y(LIST)27
+b Fw(v)n(ariable)19 b(in)h(`)p Fv(mm)p 716 4417 23 4
v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw('.)k(Y)-9 b(ou)20 b(can)g(create)g(the)g(site)h
(list)g(with)g(this)f(command,)e(follo)n(wing)h(the)h(prompts:)416
-4901 y Fk(\045)44 b(bin/newlist)f(mailman)p 0 5129 1560
-4 v 90 5184 a Fi(4)120 5208 y Fp(In)20 b(general,)j(changing)f(the)f
-(list)h(def)o(aults)g(described)h(in)e(this)g(section)h(will)f(not)g
-(af)n(fect)h(an)o(y)f(already)i(created)g(lists.)31 b(T)-5
-b(o)20 b(mak)o(e)h(changes)h(after)f(a)g(list)g(has)g(been)0
-5287 y(created,)e(use)e(the)h(web)f(interf)o(ace)j(or)d(the)h(command)g
+4655 y Fk(\045)44 b(bin/newlist)f(mailman)0 4941 y Fw(No)n(w)23
+b(con\002gure)f(your)h(site)h(list.)36 b(There)23 b(is)i(a)f(con)m(v)o
+(enient)d(template)i(for)g(a)h(generic)e(site)j(list)f(in)g(the)g
+(installation)f(directory)-5 b(,)22 b(under)0 5041 y(`)p
+Fv(data/sitelist.cfg)p Fw(')c(which)j(can)h(help)f(you)g(with)i(this.)
+30 b(Y)-9 b(ou)21 b(should)g(re)n(vie)n(w)g(the)h(con\002guration)e
+(options)h(in)h(the)g(template,)f(b)n(ut)h(note)0 5141
+y(that)e(an)o(y)g(options)f(not)h(named)f(in)h(the)g(`)p
+Fv(sitelist.cfg)p Fw(')e(\002le)j(w)o(on')o(t)e(be)i(changed.)p
+0 5212 1560 4 v 90 5267 a Fi(4)120 5291 y Fp(In)f(general,)j(changing)f
+(the)f(list)h(def)o(aults)g(described)h(in)e(this)g(section)h(will)f
+(not)g(af)n(fect)h(an)o(y)f(already)i(created)g(lists.)31
+b(T)-5 b(o)20 b(mak)o(e)h(changes)h(after)f(a)g(list)g(has)g(been)0
+5370 y(created,)e(use)e(the)h(web)f(interf)o(ace)j(or)d(the)h(command)g
(line)g(scripts,)f(such)h(as)f Fa(bin/withlist)h Fp(and)g
-Fa(bin/con\002g)p 2518 5287 20 4 v 25 w(list)p Fp(.)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(20)2599 b(8)83 b(Create)24
-b(a)f(site-wide)h(mailing)h(list)p eop end
-%%Page: 21 21
-TeXDict begin 21 20 bop 0 83 a Fw(No)n(w)23 b(con\002gure)f(your)h
-(site)h(list.)36 b(There)23 b(is)i(a)f(con)m(v)o(enient)d(template)i
-(for)g(a)h(generic)e(site)j(list)f(in)g(the)g(installation)f(directory)
--5 b(,)22 b(under)0 183 y(`)p Fv(data/sitelist.cfg)p
-Fw(')c(which)j(can)h(help)f(you)g(with)i(this.)30 b(Y)-9
-b(ou)21 b(should)g(re)n(vie)n(w)g(the)h(con\002guration)e(options)h(in)
-h(the)g(template,)f(b)n(ut)h(note)0 282 y(that)e(an)o(y)g(options)f
-(not)h(named)f(in)h(the)g(`)p Fv(sitelist.cfg)p Fw(')e(\002le)j(w)o
-(on')o(t)e(be)i(changed.)0 429 y(The)f(template)g(can)g(be)g(applied)f
-(to)h(your)f(site)i(list)g(by)f(running:)416 667 y Fk(\045)44
-b(bin/config_list)f(-i)h(data/sitelist.cfg)e(mailman)0
-954 y Fw(After)20 b(applying)e(the)i(`)p Fv(sitelist.cfg)p
+Fa(bin/con\002g)p 2518 5370 20 4 v 25 w(list)p Fp(.)p
+0 5549 3901 4 v 3808 5649 a Fo(21)p eop end
+%%Page: 22 22
+TeXDict begin 22 21 bop 0 83 a Fw(The)20 b(template)g(can)g(be)g
+(applied)f(to)h(your)f(site)i(list)g(by)f(running:)416
+321 y Fk(\045)44 b(bin/config_list)f(-i)h(data/sitelist.cfg)e(mailman)0
+608 y Fw(After)20 b(applying)e(the)i(`)p Fv(sitelist.cfg)p
Fw(')f(options,)g(be)h(sure)g(you)f(re)n(vie)n(w)h(the)g(site)h(list')
-5 b(s)21 b(con\002guration)d(via)i(the)g(admin)g(pages.)0
-1101 y(Y)-9 b(ou)20 b(should)f(also)h(subscribe)g(yourself)e(to)j(the)f
-(site)h(list.)0 1428 y Fx(9)120 b(Set)34 b(up)g(cron)0
-1661 y Fw(Se)n(v)o(eral)22 b(Mailman)f(features)h(occur)f(on)h(a)h(re)o
+755 y(Y)-9 b(ou)20 b(should)f(also)h(subscribe)g(yourself)e(to)j(the)f
+(site)h(list.)0 1082 y Fx(9)120 b(Set)34 b(up)g(cron)0
+1315 y Fw(Se)n(v)o(eral)22 b(Mailman)f(features)h(occur)f(on)h(a)h(re)o
(gular)e(schedule,)h(so)g(you)g(must)g(set)h(up)f Fr(cr)o(on)g
Fw(to)h(run)e(the)i(right)e(programs)g(at)i(the)f(right)0
-1761 y(time)148 1730 y Fm(5)181 1761 y Fw(.)0 1907 y(If)d(your)f(v)o
+1414 y(time)148 1384 y Fm(5)181 1414 y Fw(.)0 1561 y(If)d(your)f(v)o
(ersion)h(of)g(crontab)f(supports)g(the)h Fr(-u)h Fw(option,)e(you)h
(must)g(be)g(root)g(to)h(do)f(this)h(ne)o(xt)e(step.)25
b(Add)19 b(`)p Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/cron/crontab)m(.in)p
-Fw(')0 2007 y(as)i(a)g(crontab)d(entry)i(by)f(e)o(x)o(ecuting)f(these)j
-(commands:)416 2245 y Fk(\045)44 b(cd)h($prefix/cron)416
-2337 y(\045)f(crontab)g(-u)g(mailman)g(crontab.in)0 2624
+Fw(')0 1661 y(as)i(a)g(crontab)d(entry)i(by)f(e)o(x)o(ecuting)f(these)j
+(commands:)416 1899 y Fk(\045)44 b(cd)h($prefix/cron)416
+1990 y(\045)f(crontab)g(-u)g(mailman)g(crontab.in)0 2278
y Fw(If)23 b(you)e(used)i(the)g Fr(--with-user)o(name)e
Fw(option,)h(use)h(that)g(user)f(name)g(instead)h(of)f
Fl(mailman)g Fw(for)g(the)h Fr(-u)g Fw(ar)o(gument)d(v)n(alue.)32
-b(If)23 b(your)0 2723 y(crontab)c(does)h(not)g(support)e(the)j
-Fr(-u)f Fw(option,)f(try)h(these)g(commands:)416 2962
-y Fk(\045)44 b(cd)h($prefix/cron)416 3053 y(\045)f(su)h(-)f(mailman)416
-3144 y(\045)g(crontab)g(crontab.in)p 0 3391 3901 17 v
-0 4822 17 1432 v 75 3506 a Fr(W)-5 b(ar)o(ning:)52 b
+b(If)23 b(your)0 2377 y(crontab)c(does)h(not)g(support)e(the)j
+Fr(-u)f Fw(option,)f(try)h(these)g(commands:)416 2615
+y Fk(\045)44 b(cd)h($prefix/cron)416 2707 y(\045)f(su)h(-)f(mailman)416
+2798 y(\045)g(crontab)g(crontab.in)p 0 3045 3901 17 v
+0 4476 17 1432 v 75 3160 a Fr(W)-5 b(ar)o(ning:)52 b
Fw(If)20 b(you)g(accepted)g(the)g(def)o(aults)h(for)f(the)h
Fr(--with-user)o(name)e Fw(option)h(and)g(for)g(the)h(name)f(of)g(the)h
-(site)h(list,)f(and)f(one)75 3606 y(of)h(the)g(cron)f(jobs)h(e)n(v)o
+(site)h(list,)f(and)f(one)75 3259 y(of)h(the)g(cron)f(jobs)h(e)n(v)o
(er)g(encounters)e(an)i(error)m(,)f(the)h(cron)g(daemon)e(will)j(mail)g
(the)f(error)f(output)g(to)h(the)h('mailman')d(user)i(and)g(it)75
-3705 y(will)j(most)f(lik)o(ely)g(be)g(deli)n(v)o(ered)f(to)h(the)g
+3359 y(will)j(most)f(lik)o(ely)g(be)g(deli)n(v)o(ered)f(to)h(the)g
('mailman')f(site)i(list)h(and)d(possibly)h(not)g(be)g(accepted.)33
-b(F)o(or)23 b(this)h(reason)e(it)i(is)h(a)e(good)75 3805
-y(idea)d(to)g(insert)490 3996 y Fk(MAILTO=user@example.com)75
-4216 y Fw(or)490 4407 y Fk(MAILTO=mailman-owner)75 4646
+b(F)o(or)23 b(this)h(reason)e(it)i(is)h(a)e(good)75 3459
+y(idea)d(to)g(insert)490 3650 y Fk(MAILTO=user@example.com)75
+3870 y Fw(or)490 4061 y Fk(MAILTO=mailman-owner)75 4300
y Fw(at)g(the)g(be)o(ginning)d(of)i(crontab)m(.in)f(before)g
(installing)h(it)i(to)f(cause)f(this)i(output)d(to)i(be)g(mailed)f(to)h
-(a)g(real)g(user)f(or)h(to)g(the)f(o)n(wner)g(of)75 4746
+(a)g(real)g(user)f(or)h(to)g(the)f(o)n(wner)g(of)75 4400
y(the)h(site)h(list)g(or)f(to)h(con\002gure)d(the)i(site)h(list)g
(\(see)g(section)f(8\))g(to)g(accept)g(this)h(mail.)p
-3883 4822 V 0 4839 3901 17 v 0 4900 1560 4 v 90 4956
-a Fi(5)120 4979 y Fp(Note)i(that)i(if)e(you')m(re)h(upgrading)h(from)e
-(a)g(pre)n(vious)i(v)o(ersion)f(of)f(Mailman,)j(you')o(ll)e(w)o(ant)g
-(to)g(install)h(the)f(ne)n(w)g(crontab,)i(b)o(ut)d(be)g(careful)i(if)f
-(you')m(re)f(running)0 5058 y(multiple)c(Mailman)f(installations)j(on)c
-(your)h(site!)j(Changing)e(the)f(crontab)h(could)f(mess)f(with)g(other)
-h(parallel)i(Mailman)f(installations.)p 0 5549 3901 4
-v 3808 5649 a Fo(21)p eop end
-%%Page: 22 22
-TeXDict begin 22 21 bop 0 88 a Fx(10)120 b(Star)5 b(t)34
-b(the)g(Mailman)f(qr)r(unner)0 321 y Fw(Mailman)20 b(depends)f(on)i(a)g
-(process)f(called)h(the)f(\223qrunner\224)e(to)j(deli)n(v)o(ery)e(all)j
-(email)e(messages)h(it)h(sees.)27 b(Y)-9 b(ou)20 b(must)h(start)g(the)g
-(qrunner)0 421 y(by)f(e)o(x)o(ecuting)e(the)i(follo)n(wing)f(command)f
-(from)h(the)h Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)g Fw(directory:)416
-659 y Fk(\045)44 b(bin/mailmanctl)f(start)0 945 y Fw(Y)-9
-b(ou)27 b(probably)f(w)o(ant)i(to)h(start)f(Mailman)g(e)n(v)o(ery)e
-(time)j(you)e(reboot)g(your)f(system.)49 b(Exactly)27
-b(ho)n(w)h(to)g(do)g(this)g(depends)f(on)h(your)0 1045
+3883 4476 V 0 4493 3901 17 v 0 4828 a Fx(10)120 b(Star)5
+b(t)34 b(the)g(Mailman)f(qr)r(unner)0 5061 y Fw(Mailman)20
+b(depends)f(on)i(a)g(process)f(called)h(the)f(\223qrunner\224)e(to)j
+(deli)n(v)o(ery)e(all)j(email)e(messages)h(it)h(sees.)27
+b(Y)-9 b(ou)20 b(must)h(start)g(the)g(qrunner)0 5161
+y(by)f(e)o(x)o(ecuting)e(the)i(follo)n(wing)f(command)f(from)h(the)h
+Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)g Fw(directory:)p 0 5232 1560 4
+v 90 5287 a Fi(5)120 5311 y Fp(Note)j(that)i(if)e(you')m(re)h
+(upgrading)h(from)e(a)g(pre)n(vious)i(v)o(ersion)f(of)f(Mailman,)j
+(you')o(ll)e(w)o(ant)g(to)g(install)h(the)f(ne)n(w)g(crontab,)i(b)o(ut)
+d(be)g(careful)i(if)f(you')m(re)f(running)0 5390 y(multiple)c(Mailman)f
+(installations)j(on)c(your)h(site!)j(Changing)e(the)f(crontab)h(could)f
+(mess)f(with)g(other)h(parallel)i(Mailman)f(installations.)p
+0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(22)2668 b(10)84 b(Star)s(t)23
+b(the)h(Mailman)h(qr)q(unner)p eop end
+%%Page: 23 23
+TeXDict begin 23 22 bop 416 174 a Fk(\045)44 b(bin/mailmanctl)f(start)0
+461 y Fw(Y)-9 b(ou)27 b(probably)f(w)o(ant)i(to)h(start)f(Mailman)g(e)n
+(v)o(ery)e(time)j(you)e(reboot)g(your)f(system.)49 b(Exactly)27
+b(ho)n(w)h(to)g(do)g(this)g(depends)f(on)h(your)0 560
y(operating)20 b(system.)30 b(If)21 b(your)g(OS)h(supports)f(the)g
Fr(chkcon\002g)h Fw(command)e(\(e.g.)29 b(RedHat)22 b(and)f(Mandrak)o
-(e)f(Linux)o(es\))g(you)h(can)g(do)h(the)0 1144 y(follo)n(wing)d(\(as)h
+(e)f(Linux)o(es\))g(you)h(can)g(do)h(the)0 660 y(follo)n(wing)d(\(as)h
(root,)f(from)h(the)g(Mailman)f(install)i(directory\):)416
-1383 y Fk(\045)44 b(cp)h(scripts/mailman)d(/etc/init.d/mailman)416
-1474 y(\045)i(chkconfig)g(--add)g(mailman)0 1761 y Fw(Note)20
+898 y Fk(\045)44 b(cp)h(scripts/mailman)d(/etc/init.d/mailman)416
+990 y(\045)i(chkconfig)g(--add)g(mailman)0 1276 y Fw(Note)20
b(that)g(`)p Fv(/etc/init.d)p Fw(')e(may)h(be)h(`)p Fv
-(/etc/rc.d/init.d)p Fw(')d(on)j(some)g(systems.)0 1907
+(/etc/rc.d/init.d)p Fw(')d(on)j(some)g(systems.)0 1423
y(On)g(Gentoo)f(Linux,)g(you)h(can)g(do)f(the)h(follo)n(wing:)416
-2146 y Fk(\045)44 b(cp)h(scripts/mailman)d(/etc/init.d/mailman)416
-2237 y(\045)i(rc-update)g(add)g(mailman)g(default)0 2523
+1661 y Fk(\045)44 b(cp)h(scripts/mailman)d(/etc/init.d/mailman)416
+1753 y(\045)i(rc-update)g(add)g(mailman)g(default)0 2039
y Fw(On)20 b(Debian,)f(you)h(probably)e(w)o(ant)i(to)g(use:)416
-2762 y Fk(\045)44 b(update-rc.d)f(mailman)h(defaults)0
-3049 y Fw(F)o(or)22 b(U)t Fp(N)t(I)t(X)r Fw(es)f(that)f(don')o(t)f
+2277 y Fk(\045)44 b(update-rc.d)f(mailman)h(defaults)0
+2564 y Fw(F)o(or)22 b(U)t Fp(N)t(I)t(X)r Fw(es)f(that)f(don')o(t)f
(support)g Fr(chkcon\002g)p Fw(,)h(you)f(might)h(try)g(the)g(follo)n
-(wing)e(set)j(of)f(commands:)416 3287 y Fk(\045)44 b(cp)h
-(scripts/mailman)d(/etc/init.d/mailman)416 3378 y(\045)i(cp)h
-(misc/mailman)e(/etc/init.d)416 3470 y(\045)h(cd)h(/etc/rc.d/rc0.d)416
-3561 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(K12mailman)416
-3652 y(\045)i(cd)h(../rc1.d)416 3744 y(\045)f(ln)h(-s)f
-(../init.d/mailman)e(K12mailman)416 3835 y(\045)i(cd)h(../rc2.d)416
-3926 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(S98mailman)416
-4018 y(\045)i(cd)h(../rc3.d)416 4109 y(\045)f(ln)h(-s)f
-(../init.d/mailman)e(S98mailman)416 4200 y(\045)i(cd)h(../rc4.d)416
-4291 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(S98mailman)416
-4383 y(\045)i(cd)h(../rc5.d)416 4474 y(\045)f(ln)h(-s)f
-(../init.d/mailman)e(S98mailman)416 4565 y(\045)i(cd)h(../rc6.d)416
-4657 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(K12mailman)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(22)2668 b(10)84 b(Star)s(t)23
-b(the)h(Mailman)h(qr)q(unner)p eop end
-%%Page: 23 23
-TeXDict begin 23 22 bop 0 88 a Fx(11)120 b(Chec)n(k)34
-b(the)h(hostname)g(settings)0 321 y Fw(Y)-9 b(ou)27 b(should)g(check)g
-(the)h(v)n(alues)f(for)g Fq(DEF)-10 b(A)l(UL)n(T)p 1481
-321 25 4 v 30 w(EMAIL)p 1756 321 V 30 w(HOST)34 b Fw(and)27
-b Fq(DEF)-10 b(A)l(UL)n(T)p 2525 321 V 30 w(URL)p 2712
-321 V 30 w(HOST)34 b Fw(in)28 b(`)p Fv(Def)n(aults)o(.p)n(y)p
-Fw('.)45 b(Mak)o(e)27 b(an)o(y)0 421 y(necessary)19 b(changes)f(in)i
-(the)f(`)p Fv(mm)p 992 421 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')g(\002le,)h
+(wing)e(set)j(of)f(commands:)416 2803 y Fk(\045)44 b(cp)h
+(scripts/mailman)d(/etc/init.d/mailman)416 2894 y(\045)i(cp)h
+(misc/mailman)e(/etc/init.d)416 2985 y(\045)h(cd)h(/etc/rc.d/rc0.d)416
+3077 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(K12mailman)416
+3168 y(\045)i(cd)h(../rc1.d)416 3259 y(\045)f(ln)h(-s)f
+(../init.d/mailman)e(K12mailman)416 3350 y(\045)i(cd)h(../rc2.d)416
+3442 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(S98mailman)416
+3533 y(\045)i(cd)h(../rc3.d)416 3624 y(\045)f(ln)h(-s)f
+(../init.d/mailman)e(S98mailman)416 3716 y(\045)i(cd)h(../rc4.d)416
+3807 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(S98mailman)416
+3898 y(\045)i(cd)h(../rc5.d)416 3990 y(\045)f(ln)h(-s)f
+(../init.d/mailman)e(S98mailman)416 4081 y(\045)i(cd)h(../rc6.d)416
+4172 y(\045)f(ln)h(-s)f(../init.d/mailman)e(K12mailman)0
+4621 y Fx(11)120 b(Chec)n(k)34 b(the)h(hostname)g(settings)0
+4854 y Fw(Y)-9 b(ou)27 b(should)g(check)g(the)h(v)n(alues)f(for)g
+Fq(DEF)-10 b(A)l(UL)n(T)p 1481 4854 25 4 v 30 w(EMAIL)p
+1756 4854 V 30 w(HOST)34 b Fw(and)27 b Fq(DEF)-10 b(A)l(UL)n(T)p
+2525 4854 V 30 w(URL)p 2712 4854 V 30 w(HOST)34 b Fw(in)28
+b(`)p Fv(Def)n(aults)o(.p)n(y)p Fw('.)45 b(Mak)o(e)27
+b(an)o(y)0 4954 y(necessary)19 b(changes)f(in)i(the)f(`)p
+Fv(mm)p 992 4954 23 4 v 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')g(\002le,)h
Fr(not)f Fw(in)h(the)f(`)p Fv(Def)n(aults)o(.p)n(y)p
Fw(')e(\002le.)25 b(If)19 b(you)g(change)f(either)h(of)g(these)h(tw)o
-(o)g(v)n(alues,)e(you')o(ll)0 520 y(w)o(ant)i(to)h(add)e(the)i(follo)n
-(wing)d(afterw)o(ards)h(in)i(the)f(`)p Fv(mm)p 1605 520
-V 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')f(\002le:)416 758 y Fk
+(o)g(v)n(alues,)e(you')o(ll)0 5053 y(w)o(ant)i(to)h(add)e(the)i(follo)n
+(wing)d(afterw)o(ards)h(in)i(the)f(`)p Fv(mm)p 1605 5053
+V 27 w(cfg.p)n(y)p Fw(')f(\002le:)p 0 5549 3901 4 v 3808
+5649 a Fo(23)p eop end
+%%Page: 24 24
+TeXDict begin 24 23 bop 416 174 a Fk
(add_virtualhost\(DEFAULT_URL_HOST,)39 b(DEFAULT_EMAIL_HOST\))0
-1045 y Fw(Y)-9 b(ou)20 b(will)h(w)o(ant)f(to)g(run)g(the)g
-Fr(bin/\002x)p 1056 1045 25 4 v 30 w(url.py)g Fw(to)g(change)f(the)i
-(domain)d(of)i(an)o(y)g(e)o(xisting)f(lists.)0 1367 y
+461 y Fw(Y)-9 b(ou)20 b(will)h(w)o(ant)f(to)g(run)g(the)g
+Fr(bin/\002x)p 1056 461 25 4 v 30 w(url.py)g Fw(to)g(change)f(the)i
+(domain)d(of)i(an)o(y)g(e)o(xisting)f(lists.)0 788 y
Fx(12)120 b(Create)35 b(the)g(site)e(pass)l(w)o(ord)0
-1600 y Fw(There)20 b(are)h(tw)o(o)g(site-wide)f(passw)o(ords)h(that)g
+1021 y Fw(There)20 b(are)h(tw)o(o)g(site-wide)f(passw)o(ords)h(that)g
(you)f(can)g(create)h(from)e(the)i(command)e(line,)i(using)f(the)h
-Fr(bin/mmsitepass)h Fw(script.)27 b(The)0 1699 y(\002rst)c(is)f(the)g
+Fr(bin/mmsitepass)h Fw(script.)27 b(The)0 1121 y(\002rst)c(is)f(the)g
(\223site)h(passw)o(ord\224)e(which)g(can)h(be)g(used)f(an)o(ywhere)f
(a)i(passw)o(ord)g(is)g(required)e(in)i(the)g(system.)30
-b(The)22 b(site)h(passw)o(ord)e(will)0 1799 y(get)27
+b(The)22 b(site)h(passw)o(ord)e(will)0 1220 y(get)27
b(you)f(into)h(the)g(administration)e(page)i(for)f(an)o(y)g(list,)k
(and)c(it)i(can)f(be)g(used)g(to)g(log)f(in)i(as)f(an)o(y)g(user)-5
-b(.)45 b(Think)26 b Fl(root)h Fw(for)g(a)g(Unix)0 1899
+b(.)45 b(Think)26 b Fl(root)h Fw(for)g(a)g(Unix)0 1320
y(system,)20 b(so)h(pick)e(this)i(passw)o(ord)f(wisely!)0
-2045 y(The)28 b(second)e(passw)o(ord)i(is)g(a)h(site-wide)e(\223list)i
+1467 y(The)28 b(second)e(passw)o(ord)i(is)g(a)h(site-wide)e(\223list)i
(creator\224)e(passw)o(ord.)47 b(Y)-9 b(ou)27 b(can)h(use)g(this)g(to)g
(dele)o(gate)f(the)h(ability)f(to)h(create)g(ne)n(w)0
-2145 y(mailing)22 b(lists)j(without)e(pro)o(viding)d(all)k(the)f(pri)n
+1566 y(mailing)22 b(lists)j(without)e(pro)o(viding)d(all)k(the)f(pri)n
(vile)o(ges)f(of)h(the)g(site)h(passw)o(ord.)33 b(Of)24
b(course,)f(the)g(o)n(wner)f(of)h(the)g(site)h(passw)o(ord)f(can)0
-2245 y(also)e(create)e(ne)n(w)h(mailing)g(lists,)h(b)n(ut)f(the)h(list)
+1666 y(also)e(create)e(ne)n(w)h(mailing)g(lists,)h(b)n(ut)f(the)h(list)
g(creator)e(passw)o(ord)h(is)h(limited)f(to)g(just)h(that)f(special)g
-(role.)0 2392 y(T)-7 b(o)20 b(set)h(the)g(site)g(passw)o(ord,)e(use)h
-(this)h(command:)416 2630 y Fk(\045)44 b($prefix/bin/mmsitepass)d
-(<your-site-password>)0 2916 y Fw(T)-7 b(o)20 b(set)h(the)g(list)g
-(creator)e(passw)o(ord,)g(use)i(this)f(command:)416 3154
+(role.)0 1813 y(T)-7 b(o)20 b(set)h(the)g(site)g(passw)o(ord,)e(use)h
+(this)h(command:)416 2051 y Fk(\045)44 b($prefix/bin/mmsitepass)d
+(<your-site-password>)0 2338 y Fw(T)-7 b(o)20 b(set)h(the)g(list)g
+(creator)e(passw)o(ord,)g(use)i(this)f(command:)416 2576
y Fk(\045)44 b($prefix/bin/mmsitepass)d(-c)k(<list-creator-password>)0
-3441 y Fw(It)20 b(is)i(okay)d(not)h(to)g(set)h(a)g(list)g(creator)e
+2862 y Fw(It)20 b(is)i(okay)d(not)h(to)g(set)h(a)g(list)g(creator)e
(passw)o(ord,)g(b)n(ut)i(you)e(probably)f(do)h(w)o(ant)i(a)f(site)h
-(passw)o(ord.)0 3762 y Fx(13)120 b(Create)35 b(y)n(our)f(\002rst)f
-(mailing)g(list)0 3995 y Fw(F)o(or)17 b(more)g(detailed)h(information)d
+(passw)o(ord.)0 3189 y Fx(13)120 b(Create)35 b(y)n(our)f(\002rst)f
+(mailing)g(list)0 3422 y Fw(F)o(or)17 b(more)g(detailed)h(information)d
(about)i(using)g(Mailman,)g(including)f(creating)h(and)g(con\002guring)
-f(mailing)h(lists,)i(see)f(the)g(Mailman)0 4095 y(List)26
+f(mailing)h(lists,)i(see)f(the)g(Mailman)0 3522 y(List)26
b(Adminstration)e(Manual.)41 b(These)26 b(instructions)e(pro)o(vide)g
(a)i(quick)f(guide)g(to)h(creating)e(your)h(\002rst)h(mailing)f(list)i
-(via)f(the)g(web)0 4194 y(interf)o(ace:)125 4391 y Fd(\017)41
+(via)f(the)g(web)0 3621 y(interf)o(ace:)125 3848 y Fd(\017)41
b Fw(Start)20 b(by)g(visiting)g(the)g(url)g Fl
-(http://my.dom.ain/mailman/create)p Fw(.)125 4544 y Fd(\017)41
+(http://my.dom.ain/mailman/create)p Fw(.)125 4013 y Fd(\017)41
b Fw(Fill)23 b(out)g(the)g(form)f(as)h(described)f(in)h(the)g
(on-screen)e(instructions,)h(and)h(in)g(the)g(\223List)g(creator')-5
b(s)23 b(passw)o(ord\224)f(\002eld,)h(type)g(the)208
-4643 y(passw)o(ord)d(you)h(entered)f(in)h(section)h(7.)28
+4112 y(passw)o(ord)d(you)h(entered)f(in)h(section)h(7.)28
b(T)-7 b(ype)21 b(your)f(o)n(wn)h(email)g(address)g(for)g(the)g
(\223Initial)h(list)g(o)n(wner)e(address\224,)h(and)g(select)208
-4743 y(\223Y)-8 b(es\224)20 b(to)g(notify)f(the)h(list)i(administrator)
--5 b(.)125 4895 y Fd(\017)41 b Fw(Click)20 b(on)g(the)g(\223Create)h
-(List\224)f(b)n(utton.)125 5048 y Fd(\017)41 b Fw(Check)19
+4212 y(\223Y)-8 b(es\224)20 b(to)g(notify)f(the)h(list)i(administrator)
+-5 b(.)125 4377 y Fd(\017)41 b Fw(Click)20 b(on)g(the)g(\223Create)h
+(List\224)f(b)n(utton.)125 4542 y Fd(\017)41 b Fw(Check)19
b(your)g(email)i(for)e(a)i(message)f(from)f(Mailman)g(informing)f(you)i
(that)g(your)f(ne)n(w)h(mailing)f(list)j(w)o(as)f(created.)125
-5201 y Fd(\017)41 b Fw(No)n(w)g(visit)h(the)g(list')-5
+4706 y Fd(\017)41 b Fw(No)n(w)g(visit)h(the)g(list')-5
b(s)42 b(administration)e(page,)46 b(either)41 b(by)g(follo)n(wing)f
(the)i(link)f(on)g(the)g(con\002rmation)f(web)h(page)g(or)208
-5300 y(clicking)g(on)h(the)h(link)f(from)g(the)g(email)h(Mailman)f
+4806 y(clicking)g(on)h(the)h(link)f(from)g(the)g(email)h(Mailman)f
(just)h(sent)g(you.)91 b(T)-7 b(ypically)42 b(the)g(url)g(will)i(be)e
-(something)f(lik)o(e)208 5400 y Fl(http://my.dom.ain/mailman/admin/m)o
-(ylist)o Fw(.)p 0 5549 3901 4 v 3808 5649 a Fo(23)p eop
-end
-%%Page: 24 24
-TeXDict begin 24 23 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(T)-7
-b(ype)19 b(in)i(the)f(list')-5 b(s)21 b(passw)o(ord)f(and)g(click)g(on)
-g(\223Let)g(me)g(in...)-6 b(\224)125 249 y Fd(\017)41
-b Fw(Click)20 b(on)g(\223Membership)e(Management\224)g(and)i(then)g(on)
-f(\223Mass)i(Subscription\224.)125 415 y Fd(\017)41 b
-Fw(Enter)19 b(your)g(email)h(address)g(in)g(the)h(big)e(te)o(xt)h
-(\002eld,)h(and)e(click)h(on)g(\223Submit)g(Y)-9 b(our)19
-b(Changes\224.)125 581 y Fd(\017)41 b Fw(No)n(w)20 b(go)g(to)h(your)e
-(email)i(and)f(send)g(a)h(message)g(to)g Fl(mylist@my.dom.ain)p
-Fw(.)i(W)m(ithin)e(a)g(minute)e(or)i(tw)o(o)g(you)e(should)h(see)208
-680 y(your)e(message)j(re\003ected)e(back)h(to)g(you)f(via)h(Mailman.)0
-910 y(Congratulations!)i(Y)-9 b(ou')l(v)o(e)17 b(just)i(set)g(up)f(and)
-g(tested)h(your)f(\002rst)h(Mailman)f(mailing)g(list.)25
-b(If)18 b(you)g(had)g(an)o(y)g(problems)f(along)h(the)g(w)o(ay)-5
-b(,)0 1009 y(please)20 b(see)h(the)f(14)g(section.)0
-1337 y Fx(14)120 b(T)-14 b(roub)n(leshooting)0 1570 y
-Fw(If)20 b(you)g(encounter)e(problems)h(with)h(running)f(Mailman,)g
-(\002rst)i(check)f(the)g(question)g(and)f(answer)h(section)h(belo)n(w)
--5 b(.)24 b(If)c(your)f(problem)0 1669 y(is)i(not)f(co)o(v)o(ered)e
-(there,)h(check)h(the)g(online)f(help,)h(including)e(the)i(F)-6
+(something)f(lik)o(e)208 4906 y Fl(http://my.dom.ain/mailman/admin/m)o
+(ylist)o Fw(.)125 5070 y Fd(\017)g Fw(T)-7 b(ype)19 b(in)i(the)f(list')
+-5 b(s)21 b(passw)o(ord)f(and)g(click)g(on)g(\223Let)g(me)g(in...)-6
+b(\224)125 5235 y Fd(\017)41 b Fw(Click)20 b(on)g(\223Membership)e
+(Management\224)g(and)i(then)g(on)f(\223Mass)i(Subscription\224.)125
+5400 y Fd(\017)41 b Fw(Enter)19 b(your)g(email)h(address)g(in)g(the)h
+(big)e(te)o(xt)h(\002eld,)h(and)e(click)h(on)g(\223Submit)g(Y)-9
+b(our)19 b(Changes\224.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(24)2633
+b(13)84 b(Create)23 b(y)n(our)g(\002rst)f(mailing)j(list)p
+eop end
+%%Page: 25 25
+TeXDict begin 25 24 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(No)n(w)20
+b(go)g(to)h(your)e(email)i(and)f(send)g(a)h(message)g(to)g
+Fl(mylist@my.dom.ain)p Fw(.)i(W)m(ithin)e(a)g(minute)e(or)i(tw)o(o)g
+(you)e(should)h(see)208 183 y(your)e(message)j(re\003ected)e(back)h(to)
+g(you)f(via)h(Mailman.)0 399 y(Congratulations!)i(Y)-9
+b(ou')l(v)o(e)17 b(just)i(set)g(up)f(and)g(tested)h(your)f(\002rst)h
+(Mailman)f(mailing)g(list.)25 b(If)18 b(you)g(had)g(an)o(y)g(problems)f
+(along)h(the)g(w)o(ay)-5 b(,)0 499 y(please)20 b(see)h(the)f(14)g
+(section.)0 824 y Fx(14)120 b(T)-14 b(roub)n(leshooting)0
+1057 y Fw(If)20 b(you)g(encounter)e(problems)h(with)h(running)f
+(Mailman,)g(\002rst)i(check)f(the)g(question)g(and)f(answer)h(section)h
+(belo)n(w)-5 b(.)24 b(If)c(your)f(problem)0 1156 y(is)i(not)f(co)o(v)o
+(ered)e(there,)h(check)h(the)g(online)f(help,)h(including)e(the)i(F)-6
b(A)h(Q)22 b(and)d(the)h(community)e(F)-6 b(A)h(Q)21
-b(wiki.)0 1816 y(Also)26 b(check)f(for)f(errors)h(in)h(your)e(syslog)h
+b(wiki.)0 1303 y(Also)26 b(check)f(for)f(errors)h(in)h(your)e(syslog)h
(\002les,)j(your)c(mail)i(and)f(web)g(serv)o(er)g(log)g(\002les)h(and)f
(in)h(Mailman')-5 b(s)25 b(`)p Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p
-Fo(/logs/error)p Fw(')0 1916 y(\002le.)37 b(If)24 b(you')l(re)e(still)k
+Fo(/logs/error)p Fw(')0 1403 y(\002le.)37 b(If)24 b(you')l(re)e(still)k
(ha)n(ving)d(problems,)g(you)g(should)g(send)h(a)h(message)f(to)g(the)g
Fv(mailman-users@p)n(ython.org)19 b Fw(mailing)24 b(list)3711
-1886 y Fm(6)3744 1916 y Fw(;)j(see)0 2015 y Fv(http://mail.p)n
+1373 y Fm(6)3744 1403 y Fw(;)j(see)0 1502 y Fv(http://mail.p)n
(ython.org)o(/mail)o(man/)o(li)o(stinf)m(o/ma)o(ilma)o(n-u)o(sers)15
-b Fw(for)20 b(more)f(information.)0 2162 y(Be)j(sure)f(to)g(including)f
+b Fw(for)20 b(more)f(information.)0 1649 y(Be)j(sure)f(to)g(including)f
(information)e(on)j(your)f(operating)f(system,)j(which)e(v)o(ersion)g
(of)h(Python)f(you')l(re)f(using,)i(and)f(which)h(v)o(ersion)0
-2262 y(of)f(Mailman)f(you')l(re)g(installing.)0 2409
+1749 y(of)f(Mailman)f(you')l(re)g(installing.)0 1896
y(Here)h(is)h(a)g(list)g(of)f(some)g(common)e(questions)i(and)f
-(answers:)125 2638 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24 b
+(answers:)125 2112 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24 b
Fw(All)d(Mailman)e(web)h(pages)g(gi)n(v)o(e)f(a)i(404)e(File)i(not)f
-(found)f(error)-5 b(.)208 2771 y Fr(Solution:)25 b Fw(Y)-9
+(found)f(error)-5 b(.)208 2242 y Fr(Solution:)25 b Fw(Y)-9
b(our)19 b(web)h(serv)o(er)g(has)h(not)f(been)f(set)j(up)e(properly)e
(for)i(handling)e(Mailman')-5 b(s)20 b(CGI)h(programs.)j(Mak)o(e)c
-(sure)g(you)208 2870 y(ha)n(v)o(e:)286 3053 y(1.)41 b(con\002gured)18
+(sure)g(you)208 2342 y(ha)n(v)o(e:)286 2517 y(1.)41 b(con\002gured)18
b(the)i(web)g(serv)o(er)g(to)g(gi)n(v)o(e)f(permissions)h(to)g(`)p
-Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/cgi-bin)p Fw(')286 3186 y(2.)41
+Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/cgi-bin)p Fw(')286 2644 y(2.)41
b(restarted)20 b(the)g(web)g(serv)o(er)f(properly)-5
-b(.)208 3368 y(Consult)20 b(your)f(web)h(serv)o(er')-5
+b(.)208 2819 y(Consult)20 b(your)f(web)h(serv)o(er')-5
b(s)19 b(documentation)f(for)h(instructions)g(on)h(ho)n(w)g(to)g(do)g
-(check)f(these)i(issues.)125 3534 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
+(check)f(these)i(issues.)125 2980 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
b Fw(All)d(Mailman)e(web)h(pages)g(gi)n(v)o(e)f(an)i(\224Internal)d
-(Serv)o(er)i(Error\224.)208 3667 y Fr(Solution:)j Fw(The)c(lik)o(ely)f
+(Serv)o(er)i(Error\224.)208 3110 y Fr(Solution:)j Fw(The)c(lik)o(ely)f
(problem)f(is)i(that)g(you)e(are)i(using)f(the)g(wrong)g(user)g(or)g
(group)f(for)h(the)g(CGI)i(scripts.)k(Check)18 b(your)g(web)208
-3766 y(serv)o(er')-5 b(s)19 b(log)h(\002les.)26 b(If)20
-b(you)f(see)i(a)g(line)f(lik)o(e)982 3990 y Fk(Attempt)43
+3209 y(serv)o(er')-5 b(s)19 b(log)h(\002les.)26 b(If)20
+b(you)f(see)i(a)g(line)f(lik)o(e)982 3431 y Fk(Attempt)43
b(to)i(exec)f(script)g(with)g(invalid)g(gid)g(51,)g(expected)g(99)208
-4354 y Fw(you)19 b(will)i(need)e(to)i(reinstall)f(Mailman,)f
+3792 y Fw(you)19 b(will)i(need)e(to)i(reinstall)f(Mailman,)f
(specifying)g(the)h(proper)e(CGI)j(group)e(id,)h(as)h(described)e(in)h
-(the)g(3)g(section.)125 4520 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
+(the)g(3)g(section.)125 3953 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
b Fw(I)c(send)g(mail)h(to)f(the)g(list,)h(and)f(get)g(back)f(mail)i
-(saying)e(the)i(list)g(is)g(not)f(found!)208 4653 y Fr(Solution:)37
+(saying)e(the)i(list)g(is)g(not)f(found!)208 4083 y Fr(Solution:)37
b Fw(Y)-9 b(ou)27 b(probably)d(didn')o(t)h(add)i(the)f(necessary)g
(aliases)i(to)f(the)g(system)g(alias)g(database,)h(or)f(you)f(didn')o
-(t)f(properly)208 4752 y(inte)o(grate)19 b(Mailman)i(with)g(your)f
+(t)f(properly)208 4182 y(inte)o(grate)19 b(Mailman)i(with)g(your)f
(mail)h(serv)o(er)-5 b(.)27 b(Perhaps)21 b(you)f(didn')o(t)f(update)h
(the)h(alias)h(database,)f(or)g(your)e(system)j(requires)208
-4852 y(you)d(to)h(run)g Fr(newaliases)g Fw(e)o(xplicitly)-5
+4282 y(you)d(to)h(run)g Fr(newaliases)g Fw(e)o(xplicitly)-5
b(.)23 b(Refer)e(to)f(your)f(serv)o(er)g(speci\002c)i(instructions)e
-(in)h(the)g(6)h(section.)125 5018 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
+(in)h(the)g(6)h(section.)125 4443 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
b Fw(I)c(send)g(mail)h(to)f(the)g(list,)h(and)f(get)g(back)f(mail)i
-(saying,)e(\223unkno)n(wn)f(mailer)i(error\224.)208 5150
+(saying,)e(\223unkno)n(wn)f(mailer)i(error\224.)208 4573
y Fr(Solution:)35 b Fw(The)26 b(lik)o(ely)g(problem)e(is)i(that)g(you)f
(are)h(using)f(the)h(wrong)e(user)i(or)f(group)f(id)i(for)g(the)f(mail)
-h(wrappers.)41 b(Check)208 5250 y(your)18 b(mail)j(serv)o(er')-5
-b(s)20 b(log)f(\002les;)j(if)e(you)f(see)i(a)g(line)f(lik)o(e)p
-0 5321 1560 4 v 90 5377 a Fi(6)120 5400 y Fp(Y)-7 b(ou)16
-b(must)h(subscribe)h(to)g(this)f(mailing)i(list)f(in)f(order)h(to)f
-(post)g(to)h(it,)f(b)o(ut)g(the)h(mailing)g(list')l(s)g(archi)n(v)o(es)
-i(are)d(publicly)j(visible.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649
-a Fo(24)3049 b(14)83 b(T)-10 b(roub)n(leshooting)p eop
-end
-%%Page: 25 25
-TeXDict begin 25 24 bop 982 174 a Fk(Attempt)43 b(to)i(exec)f(script)g
-(with)g(invalid)g(gid)g(51,)g(expected)g(99)208 538 y
-Fw(you)19 b(will)i(need)e(to)i(reinstall)f(Mailman,)f(specifying)g(the)
-h(proper)e(mail)j(group)d(id)j(as)g(described)d(in)j(the)f(3)g
-(section.)125 704 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)g Fw(I)28
-b(use)h(Post\002x)g(as)g(my)f(mail)h(serv)o(er)f(and)g(the)h(mail)f
-(wrapper)f(programs)g(are)i(logging)d(complaints)i(about)g(the)208
-804 y(wrong)18 b(GID.)208 937 y Fr(Solution:)40 b Fw(Mak)o(e)27
-b(sure)h(the)g(`)p Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/data/aliases)o(.db)p
-Fw(')g(\002le)h(is)f(user)g(o)n(wned)f(by)g Fl(mailman)h
-Fw(\(or)f(whate)n(v)o(er)f(user)i(name)208 1036 y(you)21
-b(used)h(in)g(the)g Fr(con\002gur)o(e)g Fw(command\).)28
-b(If)22 b(this)h(\002le)g(is)g(not)f(user)g(o)n(wned)f(by)h
-Fl(mailman)p Fw(,)f(Post\002x)i(will)g(not)f(run)f(the)h(mail)208
-1136 y(programs)c(as)j(the)f(correct)f(user)-5 b(.)125
-1302 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)h Fw(I)29 b(use)h(Sendmail)f(as)h
-(my)f(mail)g(serv)o(er)m(,)h(and)f(when)g(I)g(send)g(mail)h(to)f(the)g
+h(wrappers.)41 b(Check)208 4673 y(your)18 b(mail)j(serv)o(er')-5
+b(s)20 b(log)f(\002les;)j(if)e(you)f(see)i(a)g(line)f(lik)o(e)982
+4894 y Fk(Attempt)43 b(to)i(exec)f(script)g(with)g(invalid)g(gid)g(51,)
+g(expected)g(99)208 5255 y Fw(you)19 b(will)i(need)e(to)i(reinstall)f
+(Mailman,)f(specifying)g(the)h(proper)e(mail)j(group)d(id)j(as)g
+(described)d(in)j(the)f(3)g(section.)p 0 5321 1560 4
+v 90 5377 a Fi(6)120 5400 y Fp(Y)-7 b(ou)16 b(must)h(subscribe)h(to)g
+(this)f(mailing)i(list)f(in)f(order)h(to)f(post)g(to)h(it,)f(b)o(ut)g
+(the)h(mailing)g(list')l(s)g(archi)n(v)o(es)i(are)d(publicly)j
+(visible.)p 0 5549 3901 4 v 3808 5649 a Fo(25)p eop end
+%%Page: 26 26
+TeXDict begin 26 25 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)g
+Fw(I)28 b(use)h(Post\002x)g(as)g(my)f(mail)h(serv)o(er)f(and)g(the)h
+(mail)f(wrapper)f(programs)g(are)i(logging)d(complaints)i(about)g(the)
+208 183 y(wrong)18 b(GID.)208 315 y Fr(Solution:)40 b
+Fw(Mak)o(e)27 b(sure)h(the)g(`)p Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p
+Fo(/data/aliases)o(.db)p Fw(')g(\002le)h(is)f(user)g(o)n(wned)f(by)g
+Fl(mailman)h Fw(\(or)f(whate)n(v)o(er)f(user)i(name)208
+415 y(you)21 b(used)h(in)g(the)g Fr(con\002gur)o(e)g
+Fw(command\).)28 b(If)22 b(this)h(\002le)g(is)g(not)f(user)g(o)n(wned)f
+(by)h Fl(mailman)p Fw(,)f(Post\002x)i(will)g(not)f(run)f(the)h(mail)208
+515 y(programs)c(as)j(the)f(correct)f(user)-5 b(.)125
+681 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)h Fw(I)29 b(use)h(Sendmail)f(as)h(my)
+f(mail)g(serv)o(er)m(,)h(and)f(when)g(I)g(send)g(mail)h(to)f(the)g
(list,)k(I)c(get)h(back)e(mail)i(saying,)g(\223sh:)208
-1402 y(mailman)19 b(not)h(a)n(v)n(ailable)f(for)h(sendmail)g
-(programs\224.)208 1534 y Fr(Solution:)33 b Fw(Y)-9 b(our)24
+780 y(mailman)19 b(not)h(a)n(v)n(ailable)f(for)h(sendmail)g
+(programs\224.)208 913 y Fr(Solution:)33 b Fw(Y)-9 b(our)24
b(system)g(uses)h(the)g(Sendmail)f(restricted)g(shell)h(\(smrsh\).)37
b(Y)-9 b(ou)24 b(need)g(to)g(con\002gure)f(smrsh)h(by)h(creating)e(a)
-208 1634 y(symbolic)c(link)h(from)f(the)h(mail)h(wrapper)e(\(`)p
+208 1013 y(symbolic)c(link)h(from)f(the)h(mail)h(wrapper)e(\(`)p
Fj($)p Fq(pr)m(e\002x)p Fo(/mail/mailman)p Fw('\))i(to)f(the)h
(directory)d(identifying)h(e)o(x)o(ecutables)f(allo)n(wed)208
-1734 y(to)i(run)f(under)g(smrsh.)208 1866 y(Some)g(common)g(names)h
+1112 y(to)i(run)f(under)g(smrsh.)208 1245 y(Some)g(common)g(names)h
(for)f(this)i(directory)d(are)j(`)p Fv(/v)n(ar/admin/sm.bin)p
Fw(',)16 b(`)p Fv(/usr/admin/sm.bin)p Fw(')h(or)j(`)p
-Fv(/etc/smrsh)p Fw('.)208 1999 y(Note)29 b(that)h(on)f(Debian)g(Linux,)
+Fv(/etc/smrsh)p Fw('.)208 1378 y(Note)29 b(that)h(on)f(Debian)g(Linux,)
h(the)g(system)f(mak)o(es)h(`)p Fv(/usr/lib/sm.bin)p
Fw(',)e(which)h(is)i(wrong,)f(you)f(will)h(need)f(to)g(create)h(the)208
-2099 y(directory)20 b(`)p Fv(/usr/admin/sm.bin)p Fw(')g(and)i(add)g
+1478 y(directory)20 b(`)p Fv(/usr/admin/sm.bin)p Fw(')g(and)i(add)g
(the)g(link)h(there.)32 b(Note)22 b(further)f(an)o(y)h(aliases)i
Fr(newaliases)e Fw(spits)i(out)e(will)h(need)f(to)208
-2199 y(be)e(adjusted)f(to)h(point)g(to)g(the)g(secure)g(link)g(to)h
-(the)f(wrapper)-5 b(.)125 2365 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
+1577 y(be)e(adjusted)f(to)h(point)g(to)g(the)g(secure)g(link)g(to)h
+(the)f(wrapper)-5 b(.)125 1743 y Fd(\017)41 b Fr(Pr)o(oblem:)24
b Fw(I)c(messed)g(up)g(when)g(I)g(called)g Fr(con\002gur)o(e)p
Fw(.)k(Ho)n(w)c(do)g(I)g(clean)g(things)g(up)g(and)g(re-install?)208
-2497 y Fr(Solution:)802 2630 y Fk(\045)45 b(make)f(clean)802
-2722 y(\045)h(./configure)e(--with-the-right-options)802
-2813 y(\045)i(make)f(install)0 3352 y Fx(15)120 b(Platf)l(or)s(m)34
-b(and)h(oper)o(ating)g(system)e(notes)0 3585 y Fw(Generally)-5
+1876 y Fr(Solution:)802 2100 y Fk(\045)45 b(make)f(clean)802
+2192 y(\045)h(./configure)e(--with-the-right-options)802
+2283 y(\045)i(make)f(install)0 2822 y Fx(15)120 b(Platf)l(or)s(m)34
+b(and)h(oper)o(ating)g(system)e(notes)0 3055 y Fw(Generally)-5
b(,)30 b(Mailman)f(runs)h(on)f(an)o(y)g(POSIX-based)g(system,)j(such)d
(as)h(Solaris,)j(the)c(v)n(arious)g(BSD)i(v)n(ariants,)g(Linux)d
-(systems,)0 3685 y(MacOSX,)d(and)g(other)f(generic)j(U)t
+(systems,)0 3155 y(MacOSX,)d(and)g(other)f(generic)j(U)t
Fp(N)t(I)t(X)h Fw(systems.)41 b(It)25 b(doesn')o(t)f(run)h(on)g(W)m
(indo)n(ws.)39 b(F)o(or)25 b(the)h(most)f(part,)h(the)f(generic)g
-(instructions)0 3784 y(gi)n(v)o(en)k(in)i(this)f(document)f(should)g
+(instructions)0 3254 y(gi)n(v)o(en)k(in)i(this)f(document)f(should)g
(be)h(suf)n(\002cient)g(to)h(get)f(Mailman)g(w)o(orking)f(on)h(an)o(y)f
-(supported)f(platform.)54 b(Some)30 b(operating)0 3884
+(supported)f(platform.)54 b(Some)30 b(operating)0 3354
y(systems)21 b(ha)n(v)o(e)e(additional)g(recommended)e(installation)j
-(or)g(con\002guration)d(instructions.)0 4169 y Fn(15.1)100
-b(GNU/Lin)o(ux)28 b(issues)0 4372 y Fw(Linux)18 b(seems)i(to)g(be)f
+(or)g(con\002guration)d(instructions.)0 3639 y Fn(15.1)100
+b(GNU/Lin)o(ux)28 b(issues)0 3842 y Fw(Linux)18 b(seems)i(to)g(be)f
(the)h(most)f(popular)f(platform)g(for)h(running)e(Mailman.)24
b(Here)c(are)f(some)g(hints)h(on)f(getting)g(Mailman)g(to)g(run)g(on)0
-4471 y(Linux:)125 4701 y Fd(\017)41 b Fw(If)f(you)f(are)h(getting)f
+3942 y(Linux:)125 4171 y Fd(\017)41 b Fw(If)f(you)f(are)h(getting)f
(errors)g(with)i(hard)e(link)h(creations)f(and/or)g(you)g(are)h(using)g
-(a)g(special)h(secure)e(k)o(ernel)h(\(secure-)208 4801
+(a)g(special)h(secure)e(k)o(ernel)h(\(secure-)208 4271
y(linux/openw)o(all/grsecurity\),)23 b(see)28 b(the)f(\002le)g(`)p
-Fv(contr)q(ib/README.chec)o(k)p 2348 4801 23 4 v 24 w(per)r(ms)p
-2582 4801 V 26 w(g)o(rsecur)q(ity)p Fw(')f(in)h(the)g(Mailman)f(source)
-g(dis-)208 4901 y(trib)n(ution.)208 5033 y(Note)20 b(that)g(if)g(you)g
+Fv(contr)q(ib/README.chec)o(k)p 2348 4271 23 4 v 24 w(per)r(ms)p
+2582 4271 V 26 w(g)o(rsecur)q(ity)p Fw(')f(in)h(the)g(Mailman)f(source)
+g(dis-)208 4371 y(trib)n(ution.)208 4504 y(Note)20 b(that)g(if)g(you)g
(are)g(using)g(Linux)f(Mandrak)o(e)f(in)i(secure)g(mode,)f(you)h(are)g
-(probably)e(concerned)f(by)j(this.)125 5199 y Fd(\017)41
+(probably)e(concerned)f(by)j(this.)125 4670 y Fd(\017)41
b Fw(Apparently)16 b(Mandrak)o(e)i(9.0)g(changed)f(the)h(permissions)g
(on)h(gcc,)f(so)i(if)f(you)f(b)n(uild)g(as)h(the)g Fl(mailman)f
-Fw(user)m(,)h(you)f(need)g(to)h(be)208 5299 y(sure)h
-Fl(mailman)f Fw(is)i(in)g(the)f Fl(cctools)f Fw(group.)p
-0 5549 3901 4 v 3808 5649 a Fo(25)p eop end
-%%Page: 26 26
-TeXDict begin 26 25 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(If)19
-b(you)g(installed)g(Python)f(from)h(your)f(Linux)h(distrib)n(ution')-5
-b(s)18 b(package)h(manager)f(\(e.g.)24 b(.rpms)19 b(for)f(Redhat-deri)n
-(v)o(ed)f(systems)208 183 y(or)j(.deb)h(for)f(Debian\),)g(you)g(must)h
-(install)h(the)f(\223de)n(v)o(elopment\224)d(package)i(of)h(Python,)f
-(or)g(you)h(may)f(not)h(get)g(e)n(v)o(erything)d(you)208
-282 y(need.)208 415 y(F)o(or)h(e)o(xample,)g(using)h(Python)f(2.2)g(on)
-h(Debian,)g(you)f(will)i(need)e(to)i(install)g(the)f
-Fl(python2.2-dev)e Fw(package.)24 b(On)c(Redhat,)208
-515 y(you)f(probably)f(need)h(the)h Fl(python2-devel)f
-Fw(package.)208 648 y(If)h(you)f(install)i(Python)e(from)g(source,)g
-(you)g(should)g(be)i(\002ne.)208 780 y(One)f(symptom)f(of)h(this)h
-(problem,)d(although)g(for)i(unkno)n(wn)e(reasons,)i(is)h(that)f(you)g
-(might)f(get)i(an)f(error)f(such)h(as)h(this)g(during)208
-880 y(your)d(install:)892 1104 y Fk(Traceback)43 b(\(most)h(recent)g
-(call)g(last\):)982 1196 y(File)g("bin/update",)f(line)h(44,)g(in)h(?)
-1071 1287 y(import)f(paths)892 1378 y(ImportError:)f(No)h(module)g
-(named)g(paths)892 1469 y(make:)1161 1482 y(***)1340
-1469 y([update])g(Error)g(1)208 1834 y Fw(If)24 b(this)i(happens,)e
-(install)i(the)f(Python)f(de)n(v)o(elopment)e(package)h(and)i(try)f
-Fr(con\002gur)o(e)h Fw(and)f Fr(mak)o(e)h(install)h Fw(again.)38
-b(Or)25 b(install)208 1933 y(the)20 b(latest)h(v)o(ersion)e(of)h
-(Python)f(from)g(source,)g(a)n(v)n(ailable)h(from)f Fv(http://www)l(.p)
-n(ython.org)-6 b Fw(.)208 2066 y(This)25 b(problem)f(can)h(manifest)g
-(itself)h(in)f(other)g(Linux)f(distrib)n(utions)g(in)i(dif)n(ferent)d
-(w)o(ays,)k(although)d(usually)g(it)i(appears)f(as)208
-2166 y Fl(ImportErrors)p Fw(.)0 2451 y Fn(15.2)100 b(BSD)29
-b(issues)0 2654 y Fw(V)-5 b(i)n(v)o(ek)26 b(Khera)h(writes)h(that)f
-(some)h(BSDs)g(do)f(nightly)f(security)h(scans)h(for)e(setuid)i(\002le)
-g(changes.)45 b(setgid)27 b(directories)g(also)g(come)0
-2753 y(up)c(on)g(the)h(scan)g(when)f(the)o(y)f(change.)34
-b(Also,)25 b(the)e(setgid)h(bit)g(is)g(not)f(necessary)g(on)g(BSD)i
-(systems)f(because)f(group)f(o)n(wnership)g(is)0 2853
-y(automatically)d(inherited)h(on)g(\002les)h(created)f(in)h
+Fw(user)m(,)h(you)f(need)g(to)h(be)208 4769 y(sure)h
+Fl(mailman)f Fw(is)i(in)g(the)f Fl(cctools)f Fw(group.)125
+4935 y Fd(\017)41 b Fw(If)19 b(you)g(installed)g(Python)f(from)h(your)f
+(Linux)h(distrib)n(ution')-5 b(s)18 b(package)h(manager)f(\(e.g.)24
+b(.rpms)19 b(for)f(Redhat-deri)n(v)o(ed)f(systems)208
+5035 y(or)j(.deb)h(for)f(Debian\),)g(you)g(must)h(install)h(the)f
+(\223de)n(v)o(elopment\224)d(package)i(of)h(Python,)f(or)g(you)h(may)f
+(not)h(get)g(e)n(v)o(erything)d(you)208 5134 y(need.)208
+5267 y(F)o(or)h(e)o(xample,)g(using)h(Python)f(2.2)g(on)h(Debian,)g
+(you)f(will)i(need)e(to)i(install)g(the)f Fl(python2.2-dev)e
+Fw(package.)24 b(On)c(Redhat,)208 5367 y(you)f(probably)f(need)h(the)h
+Fl(python2-devel)f Fw(package.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649
+a Fo(26)2282 b(15)83 b(Platf)n(or)r(m)24 b(and)g(oper)o(ating)g(system)
+e(notes)p eop end
+%%Page: 27 27
+TeXDict begin 27 26 bop 208 83 a Fw(If)20 b(you)f(install)i(Python)e
+(from)g(source,)g(you)g(should)g(be)i(\002ne.)208 210
+y(One)f(symptom)f(of)h(this)h(problem,)d(although)g(for)i(unkno)n(wn)e
+(reasons,)i(is)h(that)f(you)g(might)f(get)i(an)f(error)f(such)h(as)h
+(this)g(during)208 310 y(your)d(install:)892 528 y Fk(Traceback)43
+b(\(most)h(recent)g(call)g(last\):)982 619 y(File)g("bin/update",)f
+(line)h(44,)g(in)h(?)1071 710 y(import)f(paths)892 802
+y(ImportError:)f(No)h(module)g(named)g(paths)892 893
+y(make:)1161 906 y(***)1340 893 y([update])g(Error)g(1)208
+1251 y Fw(If)24 b(this)i(happens,)e(install)i(the)f(Python)f(de)n(v)o
+(elopment)e(package)h(and)i(try)f Fr(con\002gur)o(e)h
+Fw(and)f Fr(mak)o(e)h(install)h Fw(again.)38 b(Or)25
+b(install)208 1351 y(the)20 b(latest)h(v)o(ersion)e(of)h(Python)f(from)
+g(source,)g(a)n(v)n(ailable)h(from)f Fv(http://www)l(.p)n(ython.org)-6
+b Fw(.)208 1478 y(This)25 b(problem)f(can)h(manifest)g(itself)h(in)f
+(other)g(Linux)f(distrib)n(utions)g(in)i(dif)n(ferent)d(w)o(ays,)k
+(although)d(usually)g(it)i(appears)f(as)208 1578 y Fl(ImportErrors)p
+Fw(.)0 1857 y Fn(15.2)100 b(BSD)29 b(issues)0 2060 y
+Fw(V)-5 b(i)n(v)o(ek)26 b(Khera)h(writes)h(that)f(some)h(BSDs)g(do)f
+(nightly)f(security)h(scans)h(for)e(setuid)i(\002le)g(changes.)45
+b(setgid)27 b(directories)g(also)g(come)0 2160 y(up)c(on)g(the)h(scan)g
+(when)f(the)o(y)f(change.)34 b(Also,)25 b(the)e(setgid)h(bit)g(is)g
+(not)f(necessary)g(on)g(BSD)i(systems)f(because)f(group)f(o)n(wnership)
+g(is)0 2259 y(automatically)d(inherited)h(on)g(\002les)h(created)f(in)h
(directories.)k(On)c(other)h(U)t Fp(N)t(I)t(X)r Fw(es,)g(this)f(only)f
-(happens)f(when)h(the)h(directory)e(has)i(the)0 2953
-y(setgid)f(bit)h(turned)d(on.)0 3100 y(T)-7 b(o)29 b(install)h(without)
+(happens)f(when)h(the)h(directory)e(has)i(the)0 2359
+y(setgid)f(bit)h(turned)d(on.)0 2506 y(T)-7 b(o)29 b(install)h(without)
e(turning)g(on)g(the)i(setgid)f(bit)g(on)g(directories,)h(simply)e
(pass)i(in)f(the)g Fq(DIRSETGID)f Fw(v)n(ariable)g(to)h
-Fr(mak)o(e)p Fw(,)j(after)0 3199 y(you')l(v)o(e)18 b(run)h
-Fr(con\002gur)o(e)p Fw(:)416 3437 y Fk(\045)44 b(make)g(DIRSETGID=:)f
-(install)0 3724 y Fw(This)20 b(disables)h(the)f Fr(chmod)g(g+s)h
-Fw(command)e(on)g(installed)h(directories.)0 4009 y Fn(15.3)100
-b(MacOSX)29 b(issues)0 4212 y Fw(Man)o(y)22 b(people)g(run)h(Mailman)g
-(on)g(MacOSX.)g(Here)g(are)g(some)g(pointers)g(that)g(ha)n(v)o(e)g
-(been)f(collected)h(on)g(getting)f(Mailman)h(to)g(run)0
-4311 y(on)d(MacOSX.)125 4541 y Fd(\017)41 b Fw(Jaguar)17
-b(\(MacOSX)i(10.2\))e(comes)i(with)f(Python)g(2.2.)24
-b(While)19 b(this)g(isn')o(t)f(the)h(v)o(ery)f(latest)h(stable)g(v)o
-(ersion)e(of)i(Python,)e(it)j(ought)208 4641 y(to)g(be)g(suf)n
-(\002cient)g(to)g(run)f(Mailman)h(2.1.)125 4807 y Fd(\017)41
-b Fw(Da)n(vid)24 b(B.)i(O'Donnell)e(has)h(a)g(web)g(page)f(describing)g
-(his)h(con\002guration)d(of)j(Mailman)f(2.0.13)f(and)i(Post\002x)g(on)f
-(MacOSX)208 4906 y(Serv)o(er)-5 b(.)208 5039 y Fv(http://www)l
+Fr(mak)o(e)p Fw(,)j(after)0 2605 y(you')l(v)o(e)18 b(run)h
+Fr(con\002gur)o(e)p Fw(:)416 2844 y Fk(\045)44 b(make)g(DIRSETGID=:)f
+(install)0 3130 y Fw(This)20 b(disables)h(the)f Fr(chmod)g(g+s)h
+Fw(command)e(on)g(installed)h(directories.)0 3410 y Fn(15.3)100
+b(MacOSX)29 b(issues)0 3612 y Fw(Much)56 b(of)g(the)g(follo)n(wing)f
+(is)j(no)e(longer)f(applicable)g(to)i(more)e(recent)h(v)o(ersions)g(of)
+g(MacOSX.)g(See)h(the)g(F)-6 b(A)h(Q)57 b(at)0 3712 y
+Fv(http://wiki.list.org/x/O4A9)15 b Fw(for)20 b(links)g(to)g(more)f
+(recent)h(information.)0 3859 y(Man)o(y)i(people)g(run)h(Mailman)g(on)g
+(MacOSX.)g(Here)g(are)g(some)g(pointers)g(that)g(ha)n(v)o(e)g(been)f
+(collected)h(on)g(getting)f(Mailman)h(to)g(run)0 3959
+y(on)d(MacOSX.)125 4159 y Fd(\017)41 b Fw(Jaguar)17 b(\(MacOSX)i
+(10.2\))e(comes)i(with)f(Python)g(2.2.)24 b(While)19
+b(this)g(isn')o(t)f(the)h(v)o(ery)f(latest)h(stable)g(v)o(ersion)e(of)i
+(Python,)e(it)j(ought)208 4258 y(to)g(be)g(suf)n(\002cient)g(to)g(run)f
+(Mailman)h(2.1.)125 4412 y Fd(\017)41 b Fw(Da)n(vid)24
+b(B.)i(O'Donnell)e(has)h(a)g(web)g(page)f(describing)g(his)h
+(con\002guration)d(of)j(Mailman)f(2.0.13)f(and)i(Post\002x)g(on)f
+(MacOSX)208 4512 y(Serv)o(er)-5 b(.)208 4639 y Fv(http://www)l
(.afp548.com/Ar)s(t)o(icle)o(s/mail)o(/p)n(yth)o(on)o(-mail)o(man)o
-(.html)125 5205 y Fd(\017)41 b Fw(Kathleen)19 b(W)-7
+(.html)125 4793 y Fd(\017)41 b Fw(Kathleen)19 b(W)-7
b(ebb)20 b(posted)g(her)g(e)o(xperiences)e(in)i(getting)g(Mailman)f
-(running)f(on)i(Jaguar)g(using)f(Sendmail.)208 5338 y
+(running)f(on)i(Jaguar)g(using)f(Sendmail.)208 4920 y
Fv(http://mail.p)n(ython.or)o(g/p)o(ip)o(er)r(mai)o(l/ma)o(il)o(man-u)o
-(sers/20)o(02)o(-Octobe)o(r/0)o(22)o(94)o(4.h)o(tml)p
-0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(26)2282 b(15)83 b(Platf)n(or)r(m)24
-b(and)g(oper)o(ating)g(system)e(notes)p eop end
-%%Page: 27 27
-TeXDict begin 27 26 bop 125 83 a Fd(\017)41 b Fw(P)o(anther)17
-b(serv)o(er)h(\(MacOSX)h(10.3\))e(comes)i(with)g(Mailman;)f(Y)-9
-b(our)18 b(operating)f(system)i(should)f(contain)g(documentation)d
-(that)208 183 y(will)22 b(help)g(you,)f(and)h(Apple)f(has)h(a)h(tech)f
-(document)e(about)h(a)h(problem)e(you)h(might)h(encounter)e(running)g
-(Mailman)h(on)g(Mac)208 282 y(OS)f(X)h(Serv)o(er)e(10.3:)208
-415 y Fv(http://docs)o(.inf)n(o)m(.appl)o(e)o(.)o(com/ar)s(t)o(icle)n
-(.html)o(?a)o(r)s(tn)o(u)o(m=10)o(78)o(89)0 645 y Fw(T)-6
-b(erry)27 b(Allen)h(pro)o(vides)e(the)h(follo)n(wing)g(detailed)g
-(instructions)g(on)g(running)f(Mailman)h(on)g(the)h('client')f(v)o
-(ersion)f(of)i(OSX,)g(or)f(in)0 745 y(earlier)20 b(v)o(ersions)f(of)h
-(OSX:)0 891 y(Mac)26 b(OSX)h(10.3)e(and)h(onw)o(ards)f(has)i(the)f
-(basics)g(for)g(a)h(successful)f(Mailman)f(installation.)43
-b(Users)27 b(of)e(earlier)h(v)o(ersions)g(of)f(Mac)0
-991 y(OSX)f(contains)f(Sendmail)g(and)g(those)g(users)h(should)f(look)f
-(at)i(the)g(Sendmail)f(installation)g(section)g(for)g(tips.)36
-b(Y)-9 b(ou)23 b(should)f(follo)n(w)0 1091 y(the)27 b(basic)f
-(installation)g(steps)i(as)f(described)e(earlier)h(in)h(this)g(manual,)
-g(substituting)f(as)h(appropriate,)e(the)i(steps)g(outlined)e(in)i
-(this)0 1190 y(section.)0 1337 y(By)d(def)o(ault,)g(Mac)g(OSX)g(10.3)e
-('client')h(v)o(ersion)g(does)g(not)h(ha)n(v)o(e)f(a)h(fully)f
-(functional)f(v)o(ersion)g(of)i(Post\002x.)35 b(Setting)24
-b(up)f(a)h(w)o(orking)0 1437 y(MT)-8 b(A)19 b(such)f(as)h(Post\002x)g
-(is)h(be)o(yond)c(the)i(scope)g(of)h(this)g(guide)e(and)h(you)g(should)
-f(refer)h(to)h Fv(http://www)l(.post\002x.org)14 b Fw(for)k(tips)h(on)f
-(getting)0 1537 y(Post\002x)k(running.)k(An)21 b(easy)g(w)o(ay)h(to)f
-(set)h(Post\002x)g(up)f(is)h(to)g(install)f(and)g(run)g(Post\002x)g
-(Enabler)m(,)f(a)i(stand-alone)d(tool)j(for)e(con\002guring)0
-1636 y(Post\002x)g(on)g(Mac)h(OSX,)f(a)n(v)n(ailable)g(from)f
-Fv(http://www)l(.roadstead.com/w)o(eb)n(l)o(og)o(/T)-9
-b(u)o(tor)q(i)o(als/P)k(ost\002xEnab)n(le)o(r)l(.ht)o(ml)f
-Fw(.)0 1783 y(Lik)o(e)n(wise,)25 b(Mac)g(OSX)g('client')e(v)o(ersion)h
-(from)f(10.1)g(onw)o(ards)h(includes)f(a)i(w)o(orking)e(Apache)g
-(webserv)o(er)-5 b(.)37 b(This)25 b(is)g(switched)f(on)0
-1883 y(using)c(the)h(System)g(Preferences)e(control)h(panel)g(under)f
-(the)i('Sharing)e(tab'.)26 b(A)21 b(useful)f(tool)h(for)f
-(con\002guring)e(the)i(Apache)g(on)g(Mac)0 1982 y(OSX)h(is)g(W)-7
-b(ebmin,)20 b(which)f(can)h(be)g(obtained)f(from)g Fv(http://www)l(.w)o
-(ebmin.com)l Fw(.)0 2129 y(W)-7 b(ebmin)20 b(can)g(also)h(perform)d
-(con\002guration)g(for)i(other)f(system)i(tasks,)g(including)d
-(Post\002x,)j(adding)d(jobs)j(to)f(your)f(crontab,)g(adding)0
-2229 y(user)h(and)g(groups,)e(plus)i(adding)f(startup)h(and)f(shutdo)n
-(wn)g(jobs.)0 2376 y(In)26 b(a)g(stock)g(installation)g(of)f(OSX,)i
-(the)f(requirement)e(for)h(Mailman)h(is)h(to)f(ha)n(v)o(e)f(Python)g
-(installed.)42 b(Python)25 b(is)i(not)f(installed)g(by)0
-2475 y(def)o(ault,)17 b(so)g(it)g(is)h(advised)e(that)h(you)f(install)h
-(the)g(de)n(v)o(eloper')-5 b(s)15 b(tools)i(package,)f(which)g(may)g
-(ha)n(v)o(e)h(been)f(pro)o(vided)e(with)j(your)f(system.)0
-2575 y(It)23 b(can)f(also)h(be)g(do)n(wnloaded)d(from)i(the)g(Apple)g
-(de)n(v)o(eloper)f(site)i(at)g Fv(http://connect.apple)o(.com)-6
+(sers/20)o(02)o(-Octobe)o(r/0)o(22)o(94)o(4.h)o(tml)125
+5074 y Fd(\017)41 b Fw(P)o(anther)17 b(serv)o(er)h(\(MacOSX)h(10.3\))e
+(comes)i(with)g(Mailman;)f(Y)-9 b(our)18 b(operating)f(system)i(should)
+f(contain)g(documentation)d(that)208 5174 y(will)22 b(help)g(you,)f
+(and)h(Apple)f(has)h(a)h(tech)f(document)e(about)h(a)h(problem)e(you)h
+(might)h(encounter)e(running)g(Mailman)h(on)g(Mac)208
+5273 y(OS)f(X)h(Serv)o(er)e(10.3:)208 5400 y Fv(http://docs)o(.inf)n(o)
+m(.appl)o(e)o(.)o(com/ar)s(t)o(icle)n(.html)o(?a)o(r)s(tn)o(u)o(m=10)o
+(78)o(89)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(15.2)84 b(BSD)23
+b(issues)3134 b(27)p eop end
+%%Page: 28 28
+TeXDict begin 28 27 bop 0 83 a Fw(T)-6 b(erry)27 b(Allen)h(pro)o(vides)
+e(the)h(follo)n(wing)g(detailed)g(instructions)g(on)g(running)f
+(Mailman)h(on)g(the)h('client')f(v)o(ersion)f(of)i(OSX,)g(or)f(in)0
+183 y(earlier)20 b(v)o(ersions)f(of)h(OSX:)0 330 y(Mac)26
+b(OSX)h(10.3)e(and)h(onw)o(ards)f(has)i(the)f(basics)g(for)g(a)h
+(successful)f(Mailman)f(installation.)43 b(Users)27 b(of)e(earlier)h(v)
+o(ersions)g(of)f(Mac)0 429 y(OSX)f(contains)f(Sendmail)g(and)g(those)g
+(users)h(should)f(look)f(at)i(the)g(Sendmail)f(installation)g(section)g
+(for)g(tips.)36 b(Y)-9 b(ou)23 b(should)f(follo)n(w)0
+529 y(the)27 b(basic)f(installation)g(steps)i(as)f(described)e(earlier)
+h(in)h(this)g(manual,)g(substituting)f(as)h(appropriate,)e(the)i(steps)
+g(outlined)e(in)i(this)0 628 y(section.)0 775 y(By)d(def)o(ault,)g(Mac)
+g(OSX)g(10.3)e('client')h(v)o(ersion)g(does)g(not)h(ha)n(v)o(e)f(a)h
+(fully)f(functional)f(v)o(ersion)g(of)i(Post\002x.)35
+b(Setting)24 b(up)f(a)h(w)o(orking)0 875 y(MT)-8 b(A)19
+b(such)f(as)h(Post\002x)g(is)h(be)o(yond)c(the)i(scope)g(of)h(this)g
+(guide)e(and)h(you)g(should)f(refer)h(to)h Fv(http://www)l
+(.post\002x.org)14 b Fw(for)k(tips)h(on)f(getting)0 975
+y(Post\002x)k(running.)k(An)21 b(easy)g(w)o(ay)h(to)f(set)h(Post\002x)g
+(up)f(is)h(to)g(install)f(and)g(run)g(Post\002x)g(Enabler)m(,)f(a)i
+(stand-alone)d(tool)j(for)e(con\002guring)0 1074 y(Post\002x)g(on)g
+(Mac)h(OSX,)f(a)n(v)n(ailable)g(from)f Fv(http://www)l
+(.roadstead.com/w)o(eb)n(l)o(og)o(/T)-9 b(u)o(tor)q(i)o(als/P)k
+(ost\002xEnab)n(le)o(r)l(.ht)o(ml)f Fw(.)0 1221 y(Lik)o(e)n(wise,)25
+b(Mac)g(OSX)g('client')e(v)o(ersion)h(from)f(10.1)g(onw)o(ards)h
+(includes)f(a)i(w)o(orking)e(Apache)g(webserv)o(er)-5
+b(.)37 b(This)25 b(is)g(switched)f(on)0 1321 y(using)c(the)h(System)g
+(Preferences)e(control)h(panel)g(under)f(the)i('Sharing)e(tab'.)26
+b(A)21 b(useful)f(tool)h(for)f(con\002guring)e(the)i(Apache)g(on)g(Mac)
+0 1420 y(OSX)h(is)g(W)-7 b(ebmin,)20 b(which)f(can)h(be)g(obtained)f
+(from)g Fv(http://www)l(.w)o(ebmin.com)l Fw(.)0 1567
+y(W)-7 b(ebmin)20 b(can)g(also)h(perform)d(con\002guration)g(for)i
+(other)f(system)i(tasks,)g(including)d(Post\002x,)j(adding)d(jobs)j(to)
+f(your)f(crontab,)g(adding)0 1667 y(user)h(and)g(groups,)e(plus)i
+(adding)f(startup)h(and)f(shutdo)n(wn)g(jobs.)0 1814
+y(In)26 b(a)g(stock)g(installation)g(of)f(OSX,)i(the)f(requirement)e
+(for)h(Mailman)h(is)h(to)f(ha)n(v)o(e)f(Python)g(installed.)42
+b(Python)25 b(is)i(not)f(installed)g(by)0 1913 y(def)o(ault,)17
+b(so)g(it)g(is)h(advised)e(that)h(you)f(install)h(the)g(de)n(v)o
+(eloper')-5 b(s)15 b(tools)i(package,)f(which)g(may)g(ha)n(v)o(e)h
+(been)f(pro)o(vided)e(with)j(your)f(system.)0 2013 y(It)23
+b(can)f(also)h(be)g(do)n(wnloaded)d(from)i(the)g(Apple)g(de)n(v)o
+(eloper)f(site)i(at)g Fv(http://connect.apple)o(.com)-6
b Fw(.)33 b(Not)23 b(only)f(is)i(the)e(de)n(v)o(eloper)f(tools)0
-2674 y(package)k(an)i(essential)h(requirement)c(for)j(installing)f
+2113 y(package)k(an)i(essential)h(requirement)c(for)j(installing)f
(Mailman,)i(b)n(ut)f(it)g(will)h(come)e(in)h(handy)f(at)h(a)h(later)f
-(date)f(should)g(you)g(need)0 2774 y(other)19 b(tools.)25
+(date)f(should)g(you)g(need)0 2212 y(other)19 b(tools.)25
b(The)20 b(de)n(v)o(eloper')-5 b(s)18 b(tools)j(are)f(also)g(kno)n(w)f
-(by)h(the)g(name)g(XCode)g(tools.)0 2921 y(As)h(a)g(minimum,)d(the)i
+(by)h(the)g(name)g(XCode)g(tools.)0 2359 y(As)h(a)g(minimum,)d(the)i
(Python)f(v)o(ersion)g(should)g(be)i(2.2,)e(b)n(ut)h(2.3)g(is)h
-(recommended.)0 3068 y(If)f(you)g(wish)h(to)g(add)f(a)h(user)f(and)g
+(recommended.)0 2506 y(If)f(you)g(wish)h(to)g(add)f(a)h(user)f(and)g
(group)f(using)h(the)h(command)d(line)j(in)g(OSX)g(instead)f(of)h(via)f
(W)-7 b(ebmin)21 b(or)f(another)f(GUI)i(interf)o(ace,)0
-3167 y(open)d(your)f(terminal)h(application)f(and)h(follo)n(w)g(the)h
+2606 y(open)d(your)f(terminal)h(application)f(and)h(follo)n(w)g(the)h
(commands)e(as)i(indicated)f(belo)n(w)g(-)h(do)f(not)g(type)g(the)h
-(comments)f(follo)n(wing)f(the)0 3267 y(`)p Fl(#)p Fw(')j(since)g(the)o
-(y)g(are)g(just)h(notes:)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(15.3)84
-b(MacOSX)23 b(issues)2972 b(27)p eop end
-%%Page: 28 28
-TeXDict begin 28 27 bop 236 174 a Fk(sudo)44 b(tcsh)236
-266 y(niutil)g(-create)g(/)g(/users/mailman)236 357 y(niutil)g
-(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d(name)i(mailman)236
-448 y(#)h(Note)f(that)g(xxx)h(is)f(a)h(free)f(user)g(ID)h(number)e(on)i
-(your)f(system)236 540 y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d
-(uid)i(xxx)236 631 y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d(home)i
-(/usr/local/mailman)236 722 y(mkdir)g(-p)h(/usr/local/mailman)236
-814 y(niutil)f(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d(shell)i(/bin/tcsh)236
-905 y(passwd)g(mailman)236 996 y(#)h(To)f(prevent)g(malicious)f
+(comments)f(follo)n(wing)f(the)0 2705 y(`)p Fl(#)p Fw(')j(since)g(the)o
+(y)g(are)g(just)h(notes:)236 2943 y Fk(sudo)44 b(tcsh)236
+3035 y(niutil)g(-create)g(/)g(/users/mailman)236 3126
+y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d(name)i(mailman)236
+3217 y(#)h(Note)f(that)g(xxx)h(is)f(a)h(free)f(user)g(ID)h(number)e(on)
+i(your)f(system)236 3309 y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d
+(uid)i(xxx)236 3400 y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d(home)
+i(/usr/local/mailman)236 3491 y(mkdir)g(-p)h(/usr/local/mailman)236
+3583 y(niutil)f(-createprop)f(/)i(/users/mailman)d(shell)i(/bin/tcsh)
+236 3674 y(passwd)g(mailman)236 3765 y(#)h(To)f(prevent)g(malicious)f
(hacking,)h(supply)g(a)g(secure)g(password)g(here)236
-1088 y(niutil)g(-create)g(/)g(/groups/mailman)236 1179
+3857 y(niutil)g(-create)g(/)g(/groups/mailman)236 3948
y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/groups/mailman)d(name)i(mailman)236
-1270 y(#)h(Note)f(that)g(xxx)h(is)f(a)h(free)f(group)g(ID)g(number)g
-(on)h(your)f(system)236 1362 y(niutil)g(-createprop)f(/)i
-(/groups/mailman)d(gid)i(xxx)236 1453 y(niutil)g(-createprop)f(/)i
-(/groups/mailman)d(passwd)i(')2254 1466 y(*)2299 1453
-y(')236 1544 y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/groups/mailman)d(users)i
-('mailman')236 1636 y(chown)g(mailman:mailman)f(/usr/local/mailman)236
-1727 y(cd)i(/usr/local/mailman)236 1818 y(chmod)f(a+rx,g+ws)g(.)236
-1910 y(exit)236 2001 y(su)h(mailman)0 2287 y Fw(F)o(or)21
+4039 y(#)h(Note)f(that)g(xxx)h(is)f(a)h(free)f(group)g(ID)g(number)g
+(on)h(your)f(system)236 4131 y(niutil)g(-createprop)f(/)i
+(/groups/mailman)d(gid)i(xxx)236 4222 y(niutil)g(-createprop)f(/)i
+(/groups/mailman)d(passwd)i(')2254 4235 y(*)2299 4222
+y(')236 4313 y(niutil)g(-createprop)f(/)i(/groups/mailman)d(users)i
+('mailman')236 4405 y(chown)g(mailman:mailman)f(/usr/local/mailman)236
+4496 y(cd)i(/usr/local/mailman)236 4587 y(chmod)f(a+rx,g+ws)g(.)236
+4678 y(exit)236 4770 y(su)h(mailman)0 5056 y Fw(F)o(or)21
b(setting)g(up)f(Apache)g(on)h(OSX)g(to)g(handle)f(Mailman,)h(the)g
(steps)g(are)g(almost)g(identical)f(and)h(the)g(con\002guration)d
-(\002le)k(on)e(a)i(stock)0 2387 y(Mac)e(OSX)h(Client)g(v)o(ersion)e(is)
+(\002le)k(on)e(a)i(stock)0 5156 y(Mac)e(OSX)h(Client)g(v)o(ersion)e(is)
i(stored)f(in)g(the)g(nearly)f(standard)g(location)h(of)g(`)p
-Fv(/etc/httpd/httpd.conf)o Fw('.)0 2534 y(The)40 b(AFP548.com)e(site)k
+Fv(/etc/httpd/httpd.conf)o Fw('.)0 5303 y(The)40 b(AFP548.com)e(site)k
(has)e(a)h(time-sa)n(ving)e(automated)g(startup)h(item)h(creator)e(for)
-h(Mailman,)k(which)c(can)g(be)g(found)f(at)0 2633 y Fv(http://www)l
-(.afp548.com/Sof)o(tw)o(ar)o(e/Mai)o(lma)o(nSta)o(r)s(tu)o(p)m(.ta)o(r)
-l(.gz)0 2780 y Fw(T)-7 b(o)23 b(install)g(it,)h(cop)o(y)d(it)j(into)e
-(your)f(`)p Fv(/Libr)o(ar)r(y/Star)s(tupItems)p Fw(')e(directory)-5
+h(Mailman,)k(which)c(can)g(be)g(found)f(at)p 0 5549 3901
+4 v 0 5649 a Fo(28)2282 b(15)83 b(Platf)n(or)r(m)24 b(and)g(oper)o
+(ating)g(system)e(notes)p eop end
+%%Page: 29 29
+TeXDict begin 29 28 bop 0 83 a Fv(http://www)l(.afp548.com/Sof)o(tw)o
+(ar)o(e/Mai)o(lma)o(nSta)o(r)s(tu)o(p)m(.ta)o(r)l(.gz)0
+230 y Fw(T)-7 b(o)23 b(install)g(it,)h(cop)o(y)d(it)j(into)e(your)f(`)p
+Fv(/Libr)o(ar)r(y/Star)s(tupItems)p Fw(')e(directory)-5
b(.)30 b(As)23 b(the)g(root)e(or)i(superuser)m(,)e(from)h(the)g
-(terminal,)g(enter)h(the)0 2880 y(follo)n(wing:)236 3118
-y Fk(gunzip)44 b(MailmanStartup.tar.gz)236 3209 y(tar)h(xvf)f
-(MailmanStartup.tar)0 3496 y Fw(It)20 b(will)h(create)f(the)h(startup)e
+(terminal,)g(enter)h(the)0 330 y(follo)n(wing:)236 568
+y Fk(gunzip)44 b(MailmanStartup.tar.gz)236 659 y(tar)h(xvf)f
+(MailmanStartup.tar)0 946 y Fw(It)20 b(will)h(create)f(the)h(startup)e
(item)i(for)e(you)g(so)i(that)f(when)g(you)f(reboot,)g(Mailman)g(will)i
-(start)g(up.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(28)2282 b(15)83
-b(Platf)n(or)r(m)24 b(and)g(oper)o(ating)g(system)e(notes)p
-eop end
+(start)g(up.)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Fo(15.3)84 b(MacOSX)23
+b(issues)2972 b(29)p eop end
%%Trailer
userdict /end-hook known{end-hook}if
diff --git a/doc/mailman-install.txt b/doc/mailman-install.txt
index 2e80b0ba..0e034d01 100644
--- a/doc/mailman-install.txt
+++ b/doc/mailman-install.txt
@@ -1,9 +1,8 @@
-
#GNU mailman - installation Manual About this document... About this
document...
Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - Installation Manual
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
GNU Mailman - Installation Manual
@@ -12,9 +11,9 @@ GNU Mailman - Installation Manual
barry (at) list dot org
Release 2.1
- May 15, 2012
+ June 2, 2017
- Front Matter
+ Front Matter
Abstract:
@@ -27,8 +26,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
1 Installation Requirements
- Please note that the information on this page may be out of date.
- Check for the latest installation information on the Mailman wiki.
+ Please note that the information on this page may be out of date. Check
+ for the latest installation information on the Mailman wiki.
GNU Mailman works on most POSIX-based systems such as Unix, MacOSX, or
GNU/Linux. It does not currently work on Windows. You must have a mail
@@ -44,7 +43,7 @@ GNU Mailman - Installation Manual
system. As of this writing, Python 2.4.4 is recommended, but see the
wiki page above for the latest information.
- 2 Set up your system
+ 2 Set up your system
Before installing Mailman, you need to prepare your system by adding
certain users and groups. You will need to have root privileges to
@@ -52,13 +51,13 @@ GNU Mailman - Installation Manual
2.1 Add the group and user
- Mailman requires a unique user and group name which will own its
- files, and under which its processes will run. Mailman's basic
- security is based on group ownership permissions, so it's important to
- get this step right^1. Typically, you will add a new user and a new
- group, both called mailman. The mailman user must be a member of the
- mailman group. Mailman will be installed under the mailman user and
- group, with the set-group-id (setgid) bit enabled.
+ Mailman requires a unique user and group name which will own its files,
+ and under which its processes will run. Mailman's basic security is
+ based on group ownership permissions, so it's important to get this
+ step right^1. Typically, you will add a new user and a new group, both
+ called mailman. The mailman user must be a member of the mailman group.
+ Mailman will be installed under the mailman user and group, with the
+ set-group-id (setgid) bit enabled.
If these names are already in use, you can choose different user and
group names, as long as you remember these when you run configure. If
@@ -71,27 +70,26 @@ GNU Mailman - Installation Manual
accounts. Check your system's manual pages for details:
% groupadd mailman
- % useradd -c''GNU Mailman'' -s /no/shell -d /no/home -g mailman mailman
+ % useradd -c"GNU Mailman" -s /no/shell -d /no/home -g mailman mailman
2.2 Create the installation directory
- Typically, Mailman is installed into a single directory, which
- includes both the Mailman source code and the run-time list and
- archive data. It is possible to split the static program files from
- the variable data files and install them in separate directories. This
- section will describe the available options.
+ Typically, Mailman is installed into a single directory, which includes
+ both the Mailman source code and the run-time list and archive data. It
+ is possible to split the static program files from the variable data
+ files and install them in separate directories. This section will
+ describe the available options.
The default is to install all of Mailman to /usr/local/mailman^2. You
can change this base installation directory (referred to here as
$prefix) by specifying the directory with the --prefix configure
- option. If you're upgrading from a previous version of Mailman, you
- may want to use the --prefix option unless you move your mailing
- lists.
+ option. If you're upgrading from a previous version of Mailman, you may
+ want to use the --prefix option unless you move your mailing lists.
Warning: You cannot install Mailman on a filesystem that is mounted
- with the nosuid option. This will break Mailman, which relies on
- setgid programs for its security. If this describes your environment,
- simply install Mailman in a location that allows setgid programs.
+ with the nosuid option. This will break Mailman, which relies on setgid
+ programs for its security. If this describes your environment, simply
+ install Mailman in a location that allows setgid programs.
Make sure the installation directory is set to group mailman (or
whatever you're going to specify with --with-groupname) and has the
@@ -104,8 +102,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
% chmod a+rx,g+ws .
Warning: The installation directory, $prefix, cannot be the same
- directory that the source tarball has been unpacked to and in which
- you run configure, but it can, if you wish, be a subdirectory, e.g.,
+ directory that the source tarball has been unpacked to and in which you
+ run configure, but it can, if you wish, be a subdirectory, e.g.,
$prefix/src.
You are now ready to configure and install the Mailman software.
@@ -129,17 +127,15 @@ GNU Mailman - Installation Manual
permission to create a setgid file in the file system where it resides
(NFS and other mounts can be configured to inhibit setgid settings).
- If you've installed other GNU software, you should be familiar with
- the configure script. Usually you can just cd to the directory you
- unpacked the Mailman source tarball into, and run configure with no
- arguments:
+ If you've installed other GNU software, you should be familiar with the
+ configure script. Usually you can just cd to the directory you unpacked
+ the Mailman source tarball into, and run configure with no arguments:
% cd mailman-<version>
% ./configure
% make install
- The following options allow you to customize your Mailman
- installation.
+ The following options allow you to customize your Mailman installation.
--prefix=dir
Standard GNU configure option which changes the base directory
@@ -148,9 +144,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
set up as described in 2.2.
--exec-prefix=dir
- Standard GNU configure option which lets you specify a
- different installation directory for architecture dependent
- binaries.
+ Standard GNU configure option which lets you specify a different
+ installation directory for architecture dependent binaries.
--with-var-prefix=dir
Store mutable data under dir instead of under the $prefix or
@@ -158,9 +153,9 @@ GNU Mailman - Installation Manual
and list settings database.
--with-python=/path/to/python
- Specify an alternative Python interpreter to use for the
- wrapper programs. The default is to use the interpreter found
- first on your shell's $PATH.
+ Specify an alternative Python interpreter to use for the wrapper
+ programs. The default is to use the interpreter found first on
+ your shell's $PATH.
--with-username=username-or-uid
Specify a different username than mailman. The value of this
@@ -198,11 +193,11 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Note: The proper value for this is dependent on your web server
configuration. You must get this right, because the group id is
- compiled into the CGI wrapper program for added security, and
- no Mailman CGI scripts will run if this is incorrect.
+ compiled into the CGI wrapper program for added security, and no
+ Mailman CGI scripts will run if this is incorrect.
- If you're using Apache, check the values for the Group option
- in your httpd.conf file.
+ If you're using Apache, check the values for the Group option in
+ your httpd.conf file.
--with-cgi-ext=extension
Specify an extension for cgi-bin programs. The CGI wrappers
@@ -264,18 +259,17 @@ GNU Mailman - Installation Manual
You need to know what user your web server runs as. It may be www,
apache, httpd or nobody, depending on your server's configuration.
- 5 Set up your web server
+ 5 Set up your web server
Congratulations! You've installed the Mailman software. To get
everything running you need to hook Mailman up to both your web server
and your mail system.
- If you plan on running your mail and web servers on different
- machines, sharing Mailman installations via NFS, be sure that the
- clocks on those two machines are synchronized closely. You might take
- a look at the file Mailman/LockFile.py; the constant CLOCK_SLOP helps
- the locking mechanism compensate for clock skew in this type of
- environment.
+ If you plan on running your mail and web servers on different machines,
+ sharing Mailman installations via NFS, be sure that the clocks on those
+ two machines are synchronized closely. You might take a look at the
+ file Mailman/LockFile.py; the constant CLOCK_SLOP helps the locking
+ mechanism compensate for clock skew in this type of environment.
This section describes some of the things you need to do to connect
Mailman's web interface to your web server. The instructions here are
@@ -293,9 +287,9 @@ GNU Mailman - Installation Manual
ScriptAlias /mailman/ $prefix/cgi-bin/
- Warning: You want to be very sure that the user id under which your
- CGI scripts run is not in the mailman group you created above,
- otherwise private archives will be accessible to anyone.
+ Warning: You want to be very sure that the user id under which your CGI
+ scripts run is not in the mailman group you created above, otherwise
+ private archives will be accessible to anyone.
Copy the Mailman, Python, and GNU logos to a location accessible to
your web server. E.g. with Apache, you've usually got an icons
@@ -311,27 +305,41 @@ GNU Mailman - Installation Manual
The default value for IMAGE_LOGOS is /icons/. Read the comment in
Defaults.py.in for details.
- Configure your web server to point to the Pipermail public mailing
- list archives. For example, in Apache:
+ Configure your web server to point to the Pipermail public mailing list
+ archives. For example, in Apache:
Alias /pipermail/ $varprefix/archives/public/
where $varprefix is usually $prefix unless you've used the
--with-var-prefix option to configure. Also be sure to configure your
- web server to follow symbolic links in this directory, otherwise
- public Pipermail archives won't be accessible. For Apache users,
- consult the FollowSymLinks option.
+ web server to follow symbolic links in this directory, otherwise public
+ Pipermail archives won't be accessible. For Apache users, consult the
+ FollowSymLinks option.
- If you're going to be supporting internationalized public archives,
- you will probably want to turn off any default charset directive for
- the Pipermail directory, otherwise your multilingual archive pages
- won't show up correctly. Here's an example for Apache, based on the
- standard installation directories:
+ If you're going to be supporting internationalized public archives, you
+ will probably want to turn off any default charset directive for the
+ Pipermail directory, otherwise your multilingual archive pages won't
+ show up correctly. Here's an example for Apache, based on the standard
+ installation directories:
<Directory "/usr/local/mailman/archives/public/">
AddDefaultCharset Off
</Directory>
+ Also, you may need to specifically allow access to Mailman's
+ directories. For example, in Apache, the above Directory block may need
+ something like
+
+ Require all granted
+
+ or
+
+ Order allow,deny
+ Allow from all
+
+ depending on the Apache version and similarly for the $prefix/cgi-bin/
+ directory.
+
Now restart your web server.
6 Set up your mail server
@@ -340,8 +348,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Mailman's email interface to your mail server. The instructions here
are different for each mail server; if your mail server is not
described in the following subsections, try to generalize from the
- existing documentation, and consider contributing documentation
- updates to the Mailman developers.
+ existing documentation, and consider contributing documentation updates
+ to the Mailman developers.
Under rare circumstances or due to mis-configuration, mail to the
owner(s) of the 'mailman' site-list (see section 8) can bounce. In
@@ -360,7 +368,7 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Mailman should work pretty much out of the box with a standard Postfix
installation. It has been tested with various Postfix versions up to
- and including Postfix 2.1.5.
+ and including Postfix 2.11.3 (as of April 2016).
In order to support Mailman's optional VERP delivery, you will want to
disable luser_relay (the default) and you will want to set
@@ -398,10 +406,12 @@ GNU Mailman - Installation Manual
and --with-var-prefix options.
Note: If you are using virtual domains and you want Mailman to honor
- your virtual domains, read the 6.1 section below first!
+ your virtual domains, read the 6.1 section below first! Then come back
+ here and do these steps.
* Add this to the bottom of the $prefix/Mailman/mm_cfg.py file:
MTA = 'Postfix'
+
The MTA variable names a module in the Mailman/MTA directory which
contains the mail server-specific functions to be executed when a
list is created or removed.
@@ -424,6 +434,7 @@ GNU Mailman - Installation Manual
* Hack your Postfix's main.cf file to include the following path in
your alias_maps variable:
/usr/local/mailman/data/aliases
+
Note that there should be no trailing .db. Do not include this in
your alias_database variable. This is because you do not want
Postfix's newaliases command to modify Mailman's aliases.db file,
@@ -433,11 +444,12 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Here's an example:
alias_maps = hash:/etc/postfix/aliases,
hash:/usr/local/mailman/data/aliases
- * When you configure Mailman, use the --with-mail-gid=mailman
- switch; this will be the default if you configured Mailman after
- adding the mailman owner. Because the owner of the aliases.db file
- is mailman, Postfix will execute Mailman's wrapper program as uid
- and gid mailman.
+
+ * When you configure Mailman, use the --with-mail-gid=mailman switch;
+ this will be the default if you configured Mailman after adding the
+ mailman owner. Because the owner of the aliases.db file is mailman,
+ Postfix will execute Mailman's wrapper program as uid and gid
+ mailman.
That's it! One caveat: when you add or remove a list, the aliases.db
file will updated, but it will not automatically run postfix reload.
@@ -450,10 +462,10 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Note: This section describes how to integrate Mailman with Postfix for
automatic generation of Postfix virtual_alias_maps for Mailman list
- addresses. Mailman's support of virtual domains is limited in that
- list names must be globally unique within a single Mailman instance,
- i.e., two lists may not have the same name even if they are in
- different domains.
+ addresses. Mailman's support of virtual domains is limited in that list
+ names must be globally unique within a single Mailman instance, i.e.,
+ two lists may not have the same name even if they are in different
+ domains.
Postfix 2.0 supports ``virtual alias domains'', essentially what used
to be called ``Postfix-style virtual domains'' in earlier Postfix
@@ -469,9 +481,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
virtual-alias.domain anything line as described manpage (in recent
Postfix this is not required if the domain is included in
virtual_alias_domains in main.cf); Mailman will not include this line
- in virtual-mailman. You are highly encouraged to make sure your
- virtual alias domains are working properly before integrating with
- Mailman.
+ in virtual-mailman. You are highly encouraged to make sure your virtual
+ alias domains are working properly before integrating with Mailman.
Next, add a path to Postfix's virtual_alias_maps variable, pointing to
the virtual-mailman file, e.g.:
@@ -483,16 +494,38 @@ GNU Mailman - Installation Manual
using an older version of Postfix which doesn't have the
virtual_alias_maps variable, use the virtual_maps variable instead.
+ The default mappings in virtual-mailman map list addresses in virtual
+ domains to unqualified local names as in:
+
+ mylist@dom.ain mylist
+ mylist-request@dom.ain mylist-request
+ # and so on...
+
+ In some Postfix configurations it may be necessary to qualify those
+ local names as for example:
+
+ mylist@dom.ain mylist@localhost
+ mylist-request@dom.ain mylist-request@localhost
+ # and so on...
+
+ If this is the case, you can include
+
+ VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN = 'localhost'
+
+ or whatever qualification is needed in mm_cfg.py.
+
Next, in your mm_cfg.py file, you will want to set the variable
POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS to the list of virtual domains that
- Mailman should update. This may not be all of the virtual alias
- domains that your Postfix installation supports! The values in this
- list will be matched against the host_name attribute of mailing lists
- objects, and must be an exact match.
+ Mailman should update. This may not be all of the virtual alias domains
+ that your Postfix installation supports! The values in this list will
+ be matched against the host_name attribute of mailing lists objects,
+ and must be an exact match.
- Here's an example. Say that Postfix is configured to handle the
- virtual domains dom1.ain, dom2.ain, and dom3.ain, and further that in
- your main.cf file you've got the following settings:
+ Here's an example. Note that this example describes an unusual
+ configuration. A more usual configuration is described next. Say that
+ Postfix is configured to handle the virtual domains dom1.ain, dom2.ain,
+ and dom3.ain, and further that in your main.cf file you've got the
+ following settings:
myhostname = mail.dom1.ain
mydomain = dom1.ain
@@ -525,13 +558,27 @@ GNU Mailman - Installation Manual
POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS = ['dom2.ain', 'dom3.ain']
- Now, any list that Mailman creates in either of those two domains,
- will have the correct entries written to
+ Now, any list that Mailman creates in either of those two domains, will
+ have the correct entries written to
/usr/local/mailman/data/virtual-mailman.
- As above with the data/aliases* files, you want to make sure that both
- data/virtual-mailman and data/virtual-mailman.db are user and group
- owned by mailman.
+ In a more usual configuration, dom1.ain would not be a virtual domain
+ at all as in the following:
+
+ myhostname = mail.dom1.ain
+ mydomain = dom1.ain
+ mydestination = $myhostname, $mydomain localhost.$mydomain
+ virtual_alias_maps =
+ hash:/some/path/to/virtual-dom2,
+ hash:/some/path/to/virtual-dom2
+
+ In this case too, you would include dom2.ain and dom3.ain in mm_cfg.py:
+
+ POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS = ['dom2.ain', 'dom3.ain']
+
+ As in the previous section with the data/aliases* files, you want to
+ make sure that both data/virtual-mailman and data/virtual-mailman.db
+ are user and group owned by mailman.
6.1.3 An alternative approach
@@ -542,18 +589,17 @@ GNU Mailman - Installation Manual
* (English) http://listes.rezo.net/how.php
This is a good (and simpler) alternative if you don't mind exposing an
- additional hostname in the domain part of the addresses people will
- use to contact your list. I.e. if people should use
- mylist@lists.dom.ain instead of mylist@dom.ain.
+ additional hostname in the domain part of the addresses people will use
+ to contact your list. I.e. if people should use mylist@lists.dom.ain
+ instead of mylist@dom.ain.
6.2 Using the Exim mail server
- Note: This section is derived from Nigel Metheringham's ``HOWTO -
- Using Exim and Mailman together'', which covers Mailman 2.0.x and Exim
- 3. It has been updated to cover Mailman 2.1 and Exim 4. The updated
- document is here: http://www.exim.org/howto/mailman21.html and is
- recommended over the information in the subsections below if you are
- using Exim 4.
+ Note: This section is derived from Nigel Metheringham's ``HOWTO - Using
+ Exim and Mailman together'', which covers Mailman 2.0.x and Exim 3. It
+ has been updated to cover Mailman 2.1 and Exim 4. The updated document
+ is here: http://www.exim.org/howto/mailman21.html and is recommended
+ over the information in the subsections below if you are using Exim 4.
There is no Mailman configuration needed other than the standard
options detailed in the Mailman install documentation. The Exim
@@ -586,16 +632,16 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Note: The instructions in this document should work with either Exim 3
or Exim 4. In Exim 3, you must have a local_domains configuration
- setting; in Exim 4, you most likely have a local_domains domainlist.
- If you don't, you probably know what you're doing and can adjust
+ setting; in Exim 4, you most likely have a local_domains domainlist. If
+ you don't, you probably know what you're doing and can adjust
accordingly. Similarly, in Exim 4 the concept of ``directors'' has
disappeared - there are only routers now. So if you're using Exim 4,
whenever this document says ``director'', read ``router''.
Whether you are using Exim 3 or Exim 4, you will need to add some
- macros to the main section of your Exim config file. You will also
- need to define one new transport. With Exim 3, you'll need to add a
- new director; with Exim 4, a new router plays the same role.
+ macros to the main section of your Exim config file. You will also need
+ to define one new transport. With Exim 3, you'll need to add a new
+ director; with Exim 4, a new router plays the same role.
Finally, the configuration supplied here should allow co-habiting
Mailman 2.0 and 2.1 installations, with the proviso that you'll
@@ -604,8 +650,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
6.2.2 Main configuration settings
- First, you need to add some macros to the top of your Exim config
- file. These just make the director (router) and transport below a bit
+ First, you need to add some macros to the top of your Exim config file.
+ These just make the director (router) and transport below a bit
cleaner. Obviously, you'll need to edit these based on how you
configured and installed Mailman.
@@ -659,10 +705,10 @@ GNU Mailman - Installation Manual
6.2.5 Router for Exim 4
In Exim 4, there's no such thing as directors - you need to add a new
- router instead. Also, the canonical order of the configuration file
- was changed so routers come before transports, so the router for Exim
- 4 comes first here. Put this router somewhere after the ``begin
- routers'' line of your config file, and remember that order matters.
+ router instead. Also, the canonical order of the configuration file was
+ changed so routers come before transports, so the router for Exim 4
+ comes first here. Put this router somewhere after the ``begin routers''
+ line of your config file, and remember that order matters.
mailman_router:
driver = accept
@@ -686,45 +732,44 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Exim should be configured to allow reasonable volume - e.g. don't set
max_recipients down to a silly value - and with normal degrees of
security - specifically, be sure to allow relaying from 127.0.0.1, but
- pretty much nothing else. Parallel deliveries and other tweaks can
- also be used if you like; experiment with your setup to see what
- works. Delay warning messages should be switched off or configured to
- only happen for non-list mail, unless you like receiving tons of mail
- when some random host is down.
+ pretty much nothing else. Parallel deliveries and other tweaks can also
+ be used if you like; experiment with your setup to see what works.
+ Delay warning messages should be switched off or configured to only
+ happen for non-list mail, unless you like receiving tons of mail when
+ some random host is down.
6.2.8 Problems
* Mailman will send as many MAIL FROM/RCPT TO as it needs. It may
result in more than 10 or 100 messages sent in one connection,
which will exceed the default value of Exim's
- smtp_accept_queue_per_connection value. This is bad because it
- will cause Exim to switch into queue mode and severely delay
- delivery of your list messages. The way to fix this is to set
- Mailman's SMTP_MAX_SESSIONS_PER_CONNECTION (in
- $prefix/Mailman/mm_cfg.py) to a smaller value than Exim's
- smtp_accept_queue_per_connection.
- * Mailman should ignore Exim delay warning messages, even though
- Exim should never send this to list messages. Mailman 2.1's
- general bounce detection and VERP support should greatly improve
- the bounce detector's hit rates.
+ smtp_accept_queue_per_connection value. This is bad because it will
+ cause Exim to switch into queue mode and severely delay delivery of
+ your list messages. The way to fix this is to set Mailman's
+ SMTP_MAX_SESSIONS_PER_CONNECTION (in $prefix/Mailman/mm_cfg.py) to
+ a smaller value than Exim's smtp_accept_queue_per_connection.
+ * Mailman should ignore Exim delay warning messages, even though Exim
+ should never send this to list messages. Mailman 2.1's general
+ bounce detection and VERP support should greatly improve the bounce
+ detector's hit rates.
* List existence is determined by the existence of a config.pck file
for a list. If you delete lists by foul means, be aware of this.
* If you are getting Exim or Mailman complaining about user ids when
you send mail to a list, check that the MAILMAN_USER and
- MAILMAN_GROUP match those of Mailman itself (i.e. what were used
- in the configure script). Also make sure you do not have aliases
- in the main alias file for the list.
+ MAILMAN_GROUP match those of Mailman itself (i.e. what were used in
+ the configure script). Also make sure you do not have aliases in
+ the main alias file for the list.
6.2.9 Receiver Verification
Exim's receiver verification feature is very useful - it lets Exim
- reject unrouteable addresses at SMTP time. However, this is most
- useful for externally-originating mail that is addressed to mail in
- one of your local domains. For Mailman list traffic, mail originates
- on your server, and is addressed to random external domains that are
- not under your control. Furthermore, each message is addressed to many
- recipients - up to 500 if you use Mailman's default configuration and
- don't tweak SMTP_MAX_RCPTS.
+ reject unrouteable addresses at SMTP time. However, this is most useful
+ for externally-originating mail that is addressed to mail in one of
+ your local domains. For Mailman list traffic, mail originates on your
+ server, and is addressed to random external domains that are not under
+ your control. Furthermore, each message is addressed to many recipients
+ - up to 500 if you use Mailman's default configuration and don't tweak
+ SMTP_MAX_RCPTS.
Doing receiver verification on Mailman list traffic is a recipe for
trouble. In particular, Exim will attempt to route every recipient
@@ -764,8 +809,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
bounces are themselves not bounceable. Thus, you might want to disable
SMTP callback on bounce messages.
- With Exim 4, you can accomplish this using something like the
- following in your RCPT TO ACL:
+ With Exim 4, you can accomplish this using something like the following
+ in your RCPT TO ACL:
# Accept bounces to lists even if callbacks or other checks would fail
warn message = X-WhitelistedRCPT-nohdrfromcallback: Yes
@@ -829,10 +874,10 @@ GNU Mailman - Installation Manual
6.2.13 List Verification
- This is how a set of address tests for the Exim lists look on a
- working system. The list in question is
- quixote-users@mems-exchange.org, and these commands were run on the
- mems-exchange.org mail server ("% " indicates the Unix shell prompt):
+ This is how a set of address tests for the Exim lists look on a working
+ system. The list in question is quixote-users@mems-exchange.org, and
+ these commands were run on the mems-exchange.org mail server ("% "
+ indicates the Unix shell prompt):
% exim -bt quixote-users
quixote-users@mems-exchange.org
@@ -852,8 +897,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
If your exim -bt output looks something like this, that's a start: at
least it means Exim will pass the right messages to the right Mailman
- commands. It by no means guarantees that your Exim/Mailman
- installation is functioning perfectly, though!
+ commands. It by no means guarantees that your Exim/Mailman installation
+ is functioning perfectly, though!
6.2.14 Document History
@@ -867,11 +912,11 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Warning: You may be tempted to set the DELIVERY_MODULE configuration
variable in mm_cfg.py to 'Sendmail' when using the Sendmail mail
server. Don't. The Sendmail.py module is misnamed - it's really a
- command line based message handoff scheme as opposed to the SMTP
- scheme used in SMTPDirect.py (the default). Sendmail.py has known
- security holes and is provided as a proof-of-concept only^4. If you
- are having problems using SMTPDirect.py fix those instead of using
- Sendmail.py, or you may open your system up to security exploits.
+ command line based message handoff scheme as opposed to the SMTP scheme
+ used in SMTPDirect.py (the default). Sendmail.py has known security
+ holes and is provided as a proof-of-concept only^4. If you are having
+ problems using SMTPDirect.py fix those instead of using Sendmail.py, or
+ you may open your system up to security exploits.
6.3.1 Sendmail ``smrsh'' compatibility
@@ -879,9 +924,9 @@ GNU Mailman - Installation Manual
utility called ``smrsh'', which limits the executables that Sendmail
will allow to be used as mail programs. You need to explicitly allow
Mailman's wrapper program to be used with smrsh or Mailman will not
- work. If mail is not getting delivered to Mailman's wrapper program
- and you're getting an ``operating system error'' in your mail syslog,
- this could be your problem.
+ work. If mail is not getting delivered to Mailman's wrapper program and
+ you're getting an ``operating system error'' in your mail syslog, this
+ could be your problem.
One good way of enabling this is:
@@ -890,12 +935,11 @@ GNU Mailman - Installation Manual
* Figure out where smrsh expects symlinks for allowable mail
programs. At the very beginning of the following output you will
- see a full path to some directory, e.g. /var/adm/sm.bin or
- similar:
+ see a full path to some directory, e.g. /var/adm/sm.bin or similar:
% strings $path_to_smrsh | less
- * cd into /var/adm/sm.bin, or where ever it happens to reside on
- your system - alternatives include /etc/smrsh, /var/smrsh and
+ * cd into /var/adm/sm.bin, or where ever it happens to reside on your
+ system - alternatives include /etc/smrsh, /var/smrsh and
/usr/local/smrsh.
% cd /var/adm/sm.bin
@@ -906,8 +950,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
David Champion has contributed a recipe for more closely integrating
Sendmail and Mailman, such that Sendmail will automatically recognize
- and deliver to new mailing lists as they are created, without having
- to manually edit alias tables.
+ and deliver to new mailing lists as they are created, without having to
+ manually edit alias tables.
In the contrib directory of Mailman's source distribution, you will
find four files:
@@ -920,27 +964,27 @@ GNU Mailman - Installation Manual
6.3.3 Performance notes
One of the surest performance killers for Sendmail users is when
- Sendmail is configured to synchronously verify the recipient's host
- via DNS. If it does this for messages posted to it from Mailman, you
- will get horrible performance. Since Mailman usually connects via
- localhost (i.e. 127.0.0.1) to the SMTP port of Sendmail, you should be
- sure to configure Sendmail to not do DNS verification synchronously
- for localhost connections.
+ Sendmail is configured to synchronously verify the recipient's host via
+ DNS. If it does this for messages posted to it from Mailman, you will
+ get horrible performance. Since Mailman usually connects via localhost
+ (i.e. 127.0.0.1) to the SMTP port of Sendmail, you should be sure to
+ configure Sendmail to not do DNS verification synchronously for
+ localhost connections.
6.4 Using the Qmail mail server
- There are some issues that users of the qmail mail transport agent
- have encountered. None of the core maintainers use qmail, so all of
- this information has been contributed by the Mailman user community,
- especially Martin Preishuber and Christian Tismer, with notes by
- Balazs Nagy (BN) and Norbert Bollow (NB).
+ There are some issues that users of the qmail mail transport agent have
+ encountered. None of the core maintainers use qmail, so all of this
+ information has been contributed by the Mailman user community,
+ especially Martin Preishuber and Christian Tismer, with notes by Balazs
+ Nagy (BN) and Norbert Bollow (NB).
* You might need to set the mail-gid user to either qmail, mailman,
or nofiles by using the --with-mail-gid configure option.
BN: it highly depends on your mail storing policy. For example if
you use the simple ~alias/.qmail-* files, you can use `id -g
- alias`. But if you use /var/qmail/users, the specified mail gid
- can be used.
+ alias`. But if you use /var/qmail/users, the specified mail gid can
+ be used.
If you are going to be directing virtual domains directly to the
mailman user (using ``virtualdomains'' on a list-only domain, for
example), you will have to use --with-mail-gid=gid of mailman
@@ -949,17 +993,18 @@ GNU Mailman - Installation Manual
* If there is a user mailman on your system, the alias mailman-owner
will work only in ~mailman. You have to do a touch .qmail-owner in
~mailman directory to create this alias.
- NB: An alternative, IMHO better solution is to chown root
- ~mailman, that will stop qmail from considering mailman to be a
- user to whom mail can be delivered. (See ``man 8 qmail-getpw''.)
- * In a related issue, if you have any users with the same name as
- one of your mailing lists, you will have problems if list names
- contain "-" in them. Putting .qmail redirections into the user's
- home directory doesn't work because the Mailman wrappers will not
- get spawned with the proper GID. The solution is to put the
- following lines in the /var/qmail/users/assign file:
+ NB: An alternative, IMHO better solution is to chown root ~mailman,
+ that will stop qmail from considering mailman to be a user to whom
+ mail can be delivered. (See ``man 8 qmail-getpw''.)
+ * In a related issue, if you have any users with the same name as one
+ of your mailing lists, you will have problems if list names contain
+ "-" in them. Putting .qmail redirections into the user's home
+ directory doesn't work because the Mailman wrappers will not get
+ spawned with the proper GID. The solution is to put the following
+ lines in the /var/qmail/users/assign file:
+zope-:alias:112:11:/var/qmail/alias:-:zope-:
.
+
where in this case the listname is e.g. zope-users.
NB: Alternatively, you could host the lists on a virtual domain,
and use the /var/qmail/control/virtualdomains file to put the
@@ -981,26 +1026,30 @@ GNU Mailman - Installation Manual
Then make your aliases:
.qmail => mailman@...'s letters
.qmail-owner => mailman-owner's letters
+
For list aliases, you can either create them manually:
.qmail-list => posts to the 'list' list
.qmail-list-admin => posts to the 'list's owner
.qmail-list-request => requests to 'list'
etc
+
or for automatic list alias handling (when using the lists.kva.hu
virtual as above), see contrib/qmail-to-mailman.py in the Mailman
- source distribution. Modify the ~mailman/.qmail-default to
- include:
+ source distribution. Modify the ~mailman/.qmail-default to include:
|preline /path/to/python /path/to/qmail-to-mailman.py
+
and new lists will automatically be picked up.
* You have to make sure that the localhost can relay. If you start
qmail via inetd and tcpenv, you need some line the following in
your /etc/hosts.allow file:
tcp-env: 127. 10.205.200. : setenv RELAYCLIENT
+
where 10.205.200. is your IP address block. If you use tcpserver,
then you need something like the following in your /etc/tcp.smtp
file:
10.205.200.:allow,RELAYCLIENT=""
127.:allow,RELAYCLIENT=""
+
* BN: Bigger /var/qmail/control/concurrencyremote values work better
sending outbound messages, within reason. Unless you know your
system can handle it (many if not most cannot) this should not be
@@ -1009,8 +1058,8 @@ GNU Mailman - Installation Manual
in the qmail documentation.
BN: Last but not least, here's a little script to generate aliases to
- your lists (if for some reason you can/will not have them
- automatically picked up using contrib/qmail-to-mailman.py):
+ your lists (if for some reason you can/will not have them automatically
+ picked up using contrib/qmail-to-mailman.py):
This script is for the Mailman 2.0 series:
@@ -1036,22 +1085,22 @@ if [ $# = 1 ]; then
echo Making links to $i in the current directory...
echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman post $i" > .qmail-$i
echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman admin $i" > .qmail-$i-admin
- echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman bounces $i" > .qmail-$i-boun
-ces
+ echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman bounces $i" > .qmail-$i-bounc
+es
# The following line is for VERP
- # echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman bounces $i" > .qmail-$i-bo
-unces-default
- echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman confirm $i" > .qmail-$i-conf
-irm
+ # echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman bounces $i" > .qmail-$i-bou
+nces-default
+ echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman confirm $i" > .qmail-$i-confi
+rm
echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman join $i" > .qmail-$i-join
echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman leave $i" > .qmail-$i-leave
echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman owner $i" > .qmail-$i-owner
- echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman request $i" > .qmail-$i-requ
-est
- echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman subscribe $i" > .qmail-$i-su
-bscribe
- echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman unsubscribe $i" > .qmail-$i-
-unsubscribe
+ echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman request $i" > .qmail-$i-reque
+st
+ echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman subscribe $i" > .qmail-$i-sub
+scribe
+ echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman unsubscribe $i" > .qmail-$i-u
+nsubscribe
fi
6.4.1 Information on VERP
@@ -1067,8 +1116,8 @@ fi
The second option is a patch on SourceForge located at:
- http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=300103&aid=645513&gro
- up_id=103
+ http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=300103&aid=645513&grou
+ p_id=103
This patch currently needs more testing and might best be suitable for
developers or people well familiar with qmail. Having said that, this
@@ -1080,11 +1129,10 @@ fi
As mentioned in the 6.4 section for a virtual mail server, a patch
under testing is located at:
- http://sf.net/tracker/index.php?func=detail&aid=621257&group_id=103&at
- id=300103
+ http://sf.net/tracker/index.php?func=detail&aid=621257&group_id=103&ati
+ d=300103
- Again, this patch is for people familiar with their qmail
- installation.
+ Again, this patch is for people familiar with their qmail installation.
6.4.3 More information
@@ -1095,8 +1143,8 @@ fi
7 Review your site defaults
- Mailman has a large number of site-wide configuration options which
- you should now review and change according to your needs. Some of the
+ Mailman has a large number of site-wide configuration options which you
+ should now review and change according to your needs. Some of the
options control how Mailman interacts with your environment, and other
options select defaults for newly created lists^5. There are system
tuning parameters and integration options.
@@ -1113,10 +1161,6 @@ fi
valid Python syntax must be maintained or your Mailman installation
will break.
- Note: Do not change the HOME_DIR or MAILMAN_DIR variables. These are
- set automatically by the configure script, and you will break your
- Mailman installation by if you change these.
-
You should make any changes to mm_cfg.py using the account you
installed Mailman under in the 3 section.
@@ -1160,8 +1204,8 @@ fi
% crontab -u mailman crontab.in
If you used the --with-username option, use that user name instead of
- mailman for the -u argument value. If your crontab does not support
- the -u option, try these commands:
+ mailman for the -u argument value. If your crontab does not support the
+ -u option, try these commands:
% cd $prefix/cron
% su - mailman
@@ -1184,7 +1228,7 @@ fi
output to be mailed to a real user or to the owner of the site list or
to configure the site list (see section 8) to accept this mail.
- 10 Start the Mailman qrunner
+ 10 Start the Mailman qrunner
Mailman depends on a process called the ``qrunner'' to delivery all
email messages it sees. You must start the qrunner by executing the
@@ -1231,13 +1275,12 @@ fi
% cd ../rc6.d
% ln -s ../init.d/mailman K12mailman
- 11 Check the hostname settings
+ 11 Check the hostname settings
- You should check the values for DEFAULT_EMAIL_HOST and
- DEFAULT_URL_HOST in Defaults.py. Make any necessary changes in the
- mm_cfg.py file, not in the Defaults.py file. If you change either of
- these two values, you'll want to add the following afterwards in the
- mm_cfg.py file:
+ You should check the values for DEFAULT_EMAIL_HOST and DEFAULT_URL_HOST
+ in Defaults.py. Make any necessary changes in the mm_cfg.py file, not
+ in the Defaults.py file. If you change either of these two values,
+ you'll want to add the following afterwards in the mm_cfg.py file:
add_virtualhost(DEFAULT_URL_HOST, DEFAULT_EMAIL_HOST)
@@ -1249,15 +1292,15 @@ fi
There are two site-wide passwords that you can create from the command
line, using the bin/mmsitepass script. The first is the ``site
password'' which can be used anywhere a password is required in the
- system. The site password will get you into the administration page
- for any list, and it can be used to log in as any user. Think root for
- a Unix system, so pick this password wisely!
+ system. The site password will get you into the administration page for
+ any list, and it can be used to log in as any user. Think root for a
+ Unix system, so pick this password wisely!
The second password is a site-wide ``list creator'' password. You can
use this to delegate the ability to create new mailing lists without
- providing all the privileges of the site password. Of course, the
- owner of the site password can also create new mailing lists, but the
- list creator password is limited to just that special role.
+ providing all the privileges of the site password. Of course, the owner
+ of the site password can also create new mailing lists, but the list
+ creator password is limited to just that special role.
To set the site password, use this command:
@@ -1267,25 +1310,25 @@ fi
% $prefix/bin/mmsitepass -c <list-creator-password>
- It is okay not to set a list creator password, but you probably do
- want a site password.
+ It is okay not to set a list creator password, but you probably do want
+ a site password.
13 Create your first mailing list
For more detailed information about using Mailman, including creating
and configuring mailing lists, see the Mailman List Adminstration
- Manual. These instructions provide a quick guide to creating your
- first mailing list via the web interface:
+ Manual. These instructions provide a quick guide to creating your first
+ mailing list via the web interface:
* Start by visiting the url http://my.dom.ain/mailman/create.
* Fill out the form as described in the on-screen instructions, and
in the ``List creator's password'' field, type the password you
- entered in section 7. Type your own email address for the
- ``Initial list owner address'', and select ``Yes'' to notify the
- list administrator.
+ entered in section 7. Type your own email address for the ``Initial
+ list owner address'', and select ``Yes'' to notify the list
+ administrator.
* Click on the ``Create List'' button.
- * Check your email for a message from Mailman informing you that
- your new mailing list was created.
+ * Check your email for a message from Mailman informing you that your
+ new mailing list was created.
* Now visit the list's administration page, either by following the
link on the confirmation web page or clicking on the link from the
email Mailman just sent you. Typically the url will be something
@@ -1303,7 +1346,7 @@ fi
mailing list. If you had any problems along the way, please see the 14
section.
- 14 Troubleshooting
+ 14 Troubleshooting
If you encounter problems with running Mailman, first check the
question and answer section below. If your problem is not covered
@@ -1324,8 +1367,8 @@ fi
Here is a list of some common questions and answers:
* Problem: All Mailman web pages give a 404 File not found error.
- Solution: Your web server has not been set up properly for
- handling Mailman's CGI programs. Make sure you have:
+ Solution: Your web server has not been set up properly for handling
+ Mailman's CGI programs. Make sure you have:
1. configured the web server to give permissions to
$prefix/cgi-bin
2. restarted the web server properly.
@@ -1333,25 +1376,26 @@ fi
do check these issues.
* Problem: All Mailman web pages give an "Internal Server Error".
Solution: The likely problem is that you are using the wrong user
- or group for the CGI scripts. Check your web server's log files.
- If you see a line like
+ or group for the CGI scripts. Check your web server's log files. If
+ you see a line like
Attempt to exec script with invalid gid 51, expected 99
- you will need to reinstall Mailman, specifying the proper CGI
- group id, as described in the 3 section.
- * Problem: I send mail to the list, and get back mail saying the
- list is not found!
+
+ you will need to reinstall Mailman, specifying the proper CGI group
+ id, as described in the 3 section.
+ * Problem: I send mail to the list, and get back mail saying the list
+ is not found!
Solution: You probably didn't add the necessary aliases to the
system alias database, or you didn't properly integrate Mailman
with your mail server. Perhaps you didn't update the alias
- database, or your system requires you to run newaliases
- explicitly. Refer to your server specific instructions in the 6
- section.
+ database, or your system requires you to run newaliases explicitly.
+ Refer to your server specific instructions in the 6 section.
* Problem: I send mail to the list, and get back mail saying,
``unknown mailer error''.
Solution: The likely problem is that you are using the wrong user
or group id for the mail wrappers. Check your mail server's log
files; if you see a line like
Attempt to exec script with invalid gid 51, expected 99
+
you will need to reinstall Mailman, specifying the proper mail
group id as described in the 3 section.
* Problem: I use Postfix as my mail server and the mail wrapper
@@ -1374,22 +1418,21 @@ fi
and add the link there. Note further any aliases newaliases spits
out will need to be adjusted to point to the secure link to the
wrapper.
- * Problem: I messed up when I called configure. How do I clean
- things up and re-install?
+ * Problem: I messed up when I called configure. How do I clean things
+ up and re-install?
Solution:
% make clean
% ./configure --with-the-right-options
% make install
- 15 Platform and operating system notes
+ 15 Platform and operating system notes
- Generally, Mailman runs on any POSIX-based system, such as Solaris,
- the various BSD variants, Linux systems, MacOSX, and other generic
- Unix systems. It doesn't run on Windows. For the most part, the
- generic instructions given in this document should be sufficient to
- get Mailman working on any supported platform. Some operating systems
- have additional recommended installation or configuration
- instructions.
+ Generally, Mailman runs on any POSIX-based system, such as Solaris, the
+ various BSD variants, Linux systems, MacOSX, and other generic Unix
+ systems. It doesn't run on Windows. For the most part, the generic
+ instructions given in this document should be sufficient to get Mailman
+ working on any supported platform. Some operating systems have
+ additional recommended installation or configuration instructions.
15.1 GNU/Linux issues
@@ -1406,9 +1449,9 @@ fi
build as the mailman user, you need to be sure mailman is in the
cctools group.
* If you installed Python from your Linux distribution's package
- manager (e.g. .rpms for Redhat-derived systems or .deb for
- Debian), you must install the ``development'' package of Python,
- or you may not get everything you need.
+ manager (e.g. .rpms for Redhat-derived systems or .deb for Debian),
+ you must install the ``development'' package of Python, or you may
+ not get everything you need.
For example, using Python 2.2 on Debian, you will need to install
the python2.2-dev package. On Redhat, you probably need the
python2-devel package.
@@ -1420,6 +1463,7 @@ fi
import paths
ImportError: No module named paths
make: *** [update] Error 1
+
If this happens, install the Python development package and try
configure and make install again. Or install the latest version of
Python from source, available from http://www.python.org.
@@ -1444,6 +1488,10 @@ fi
15.3 MacOSX issues
+ Much of the following is no longer applicable to more recent versions
+ of MacOSX. See the FAQ at http://wiki.list.org/x/O4A9 for links to more
+ recent information.
+
Many people run Mailman on MacOSX. Here are some pointers that have
been collected on getting Mailman to run on MacOSX.
@@ -1455,8 +1503,8 @@ fi
http://www.afp548.com/Articles/mail/python-mailman.html
* Kathleen Webb posted her experiences in getting Mailman running on
Jaguar using Sendmail.
- http://mail.python.org/pipermail/mailman-users/2002-October/022944
- .html
+ http://mail.python.org/pipermail/mailman-users/2002-October/022944.
+ html
* Panther server (MacOSX 10.3) comes with Mailman; Your operating
system should contain documentation that will help you, and Apple
has a tech document about a problem you might encounter running
@@ -1470,26 +1518,26 @@ fi
installation. Users of earlier versions of Mac OSX contains Sendmail
and those users should look at the Sendmail installation section for
tips. You should follow the basic installation steps as described
- earlier in this manual, substituting as appropriate, the steps
- outlined in this section.
+ earlier in this manual, substituting as appropriate, the steps outlined
+ in this section.
By default, Mac OSX 10.3 'client' version does not have a fully
- functional version of Postfix. Setting up a working MTA such as
- Postfix is beyond the scope of this guide and you should refer to
- http://www.postfix.org for tips on getting Postfix running. An easy
- way to set Postfix up is to install and run Postfix Enabler, a
- stand-alone tool for configuring Postfix on Mac OSX, available from
+ functional version of Postfix. Setting up a working MTA such as Postfix
+ is beyond the scope of this guide and you should refer to
+ http://www.postfix.org for tips on getting Postfix running. An easy way
+ to set Postfix up is to install and run Postfix Enabler, a stand-alone
+ tool for configuring Postfix on Mac OSX, available from
http://www.roadstead.com/weblog/Tutorials/PostfixEnabler.html.
- Likewise, Mac OSX 'client' version from 10.1 onwards includes a
- working Apache webserver. This is switched on using the System
- Preferences control panel under the 'Sharing tab'. A useful tool for
- configuring the Apache on Mac OSX is Webmin, which can be obtained
- from http://www.webmin.com.
+ Likewise, Mac OSX 'client' version from 10.1 onwards includes a working
+ Apache webserver. This is switched on using the System Preferences
+ control panel under the 'Sharing tab'. A useful tool for configuring
+ the Apache on Mac OSX is Webmin, which can be obtained from
+ http://www.webmin.com.
- Webmin can also perform configuration for other system tasks,
- including Postfix, adding jobs to your crontab, adding user and
- groups, plus adding startup and shutdown jobs.
+ Webmin can also perform configuration for other system tasks, including
+ Postfix, adding jobs to your crontab, adding user and groups, plus
+ adding startup and shutdown jobs.
In a stock installation of OSX, the requirement for Mailman is to have
Python installed. Python is not installed by default, so it is advised
@@ -1500,8 +1548,7 @@ fi
will come in handy at a later date should you need other tools. The
developer's tools are also know by the name XCode tools.
- As a minimum, the Python version should be 2.2, but 2.3 is
- recommended.
+ As a minimum, the Python version should be 2.2, but 2.3 is recommended.
If you wish to add a user and group using the command line in OSX
instead of via Webmin or another GUI interface, open your terminal
@@ -1549,19 +1596,19 @@ tar xvf MailmanStartup.tar
About this document ...
- GNU Mailman - Installation Manual, May 15, 2012, Release 2.1
+ GNU Mailman - Installation Manual, June 2, 2017, Release 2.1
This document was generated using the LaTeX2HTML translator.
- LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
- Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
+ LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
+ Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
1997, 1998, Ross Moore, Mathematics Department, Macquarie University,
Sydney.
The application of LaTeX2HTML to the Python documentation has been
heavily tailored by Fred L. Drake, Jr. Original navigation icons were
contributed by Christopher Petrilli.
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
Footnotes
@@ -1570,24 +1617,23 @@ tar xvf MailmanStartup.tar
installation is complete.
.../usr/local/mailman^2
- This is the default for Mailman 2.1. Earlier versions of
- Mailman installed everything under /home/mailman by default.
+ This is the default for Mailman 2.1. Earlier versions of Mailman
+ installed everything under /home/mailman by default.
... set^3
BSD users should see the 15.2 section for additional
information.
... only^4
- In fact, in later versions of Mailman, this module is
- explicitly sabotaged. You have to know what you're doing in
- order to re-enable it.
+ In fact, in later versions of Mailman, this module is explicitly
+ sabotaged. You have to know what you're doing in order to
+ re-enable it.
... lists^5
- In general, changing the list defaults described in this
- section will not affect any already created lists. To make
- changes after a list has been created, use the web interface or
- the command line scripts, such as bin/withlist and
- bin/config_list.
+ In general, changing the list defaults described in this section
+ will not affect any already created lists. To make changes after
+ a list has been created, use the web interface or the command
+ line scripts, such as bin/withlist and bin/config_list.
... time^6
Note that if you're upgrading from a previous version of
@@ -1599,9 +1645,9 @@ tar xvf MailmanStartup.tar
... list^7
You must subscribe to this mailing list in order to post to it,
but the mailing list's archives are publicly visible.
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - Installation Manual
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
- Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.
+ Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.
diff --git a/doc/mailman-install/about.html b/doc/mailman-install/about.html
index f8fe12c5..e6634e4d 100644
--- a/doc/mailman-install/about.html
+++ b/doc/mailman-install/about.html
@@ -46,7 +46,7 @@
About this document ...</a>
</h1>
<strong>GNU Mailman - Installation Manual</strong>,
-May 15, 2012, Release 2.1
+June 2, 2017, Release 2.1
<p> This document was generated using the <a
href="http://saftsack.fs.uni-bayreuth.de/~latex2ht/">
<strong>LaTeX</strong>2<tt>HTML</tt></a> translator.
@@ -101,7 +101,7 @@ May 15, 2012, Release 2.1
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/bsd-issues.html b/doc/mailman-install/bsd-issues.html
index aa7f3245..a063150b 100644
--- a/doc/mailman-install/bsd-issues.html
+++ b/doc/mailman-install/bsd-issues.html
@@ -106,7 +106,7 @@ This disables the <b class="program">chmod g+s</b> command on installed director
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/building.html b/doc/mailman-install/building.html
index 83ffe733..29a362e9 100644
--- a/doc/mailman-install/building.html
+++ b/doc/mailman-install/building.html
@@ -98,7 +98,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/create-install-dir.html b/doc/mailman-install/create-install-dir.html
index 4f932f2a..d4d8d859 100644
--- a/doc/mailman-install/create-install-dir.html
+++ b/doc/mailman-install/create-install-dir.html
@@ -59,7 +59,7 @@ available options.
<p>
The default is to install all of Mailman to
<span class="file">/usr/local/mailman</span><a name="tex2html2"
- href="#foot728"><sup>2</sup></a>. You can change this base installation directory (referred to here
+ href="#foot746"><sup>2</sup></a>. You can change this base installation directory (referred to here
as <var>$prefix</var>) by specifying the directory with the
<b class="programopt">--prefix</b> <b class="program">configure</b> option. If you're upgrading from
a previous version of Mailman, you may want to use the <b class="programopt">--prefix</b>
@@ -78,7 +78,7 @@ Mailman in a location that allows setgid programs.
Make sure the installation directory is set to group <code>mailman</code> (or
whatever you're going to specify with <b class="programopt">--with-groupname</b>) and has
the setgid bit set<a name="tex2html3"
- href="#foot729"><sup>3</sup></a>. You probably also want to guarantee that this
+ href="#foot747"><sup>3</sup></a>. You probably also want to guarantee that this
directory is readable and executable by everyone. For example, these shell
commands will accomplish this:
@@ -104,14 +104,14 @@ You are now ready to configure and install the Mailman software.
<p>
<br><hr><h4>Footnotes</h4>
<dl>
-<dt><a name="foot728">.../usr/local/mailman</a><A
+<dt><a name="foot746">.../usr/local/mailman</a><A
href="create-install-dir.html#tex2html2"><sup>2</sup></a></dt>
<dd>This is the default for Mailman 2.1.
Earlier versions of Mailman installed everything under <span class="file">/home/mailman</span> by
default.
</dd>
-<dt><a name="foot729">... set</a><A
+<dt><a name="foot747">... set</a><A
href="create-install-dir.html#tex2html3"><sup>3</sup></a></dt>
<dd>BSD users should see the <a href="bsd-issues.html#bsd-issues">15.2</a> section
for additional information.
@@ -150,7 +150,7 @@ for additional information.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/customizing.html b/doc/mailman-install/customizing.html
index 520647f6..276a7958 100644
--- a/doc/mailman-install/customizing.html
+++ b/doc/mailman-install/customizing.html
@@ -57,7 +57,7 @@ Mailman has a large number of site-wide configuration options which you should
now review and change according to your needs. Some of the options control
how Mailman interacts with your environment, and other options select defaults
for newly created lists<a name="tex2html5"
- href="#foot755"><sup>5</sup></a>.
+ href="#foot773"><sup>5</sup></a>.
There are system tuning parameters and integration options.
<p>
@@ -76,21 +76,13 @@ described here. The <span class="file">Defaults.py</span> and <span class="file
maintained or your Mailman installation will break.
<p>
-<div class="note"><b class="label">Note:</b>
-
-Do <strong>not</strong> change the <var>HOME_DIR</var> or <var>MAILMAN_DIR</var> variables.
-These are set automatically by the <b class="program">configure</b> script, and you will
-break your Mailman installation by if you change these.
-</div>
-
-<p>
You should make any changes to <span class="file">mm_cfg.py</span> using the account you
installed Mailman under in the <a href="building.html#building">3</a> section.
<p>
<br><hr><h4>Footnotes</h4>
<dl>
-<dt><a name="foot755">... lists</a><A
+<dt><a name="foot773">... lists</a><A
href="customizing.html#tex2html5"><sup>5</sup></a></dt>
<dd>In general, changing the list defaults
described in this section will not affect any already created lists. To make
@@ -131,7 +123,7 @@ line scripts, such as <b class="program">bin/withlist</b> and <b class="program"
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/exim3-transport.html b/doc/mailman-install/exim3-transport.html
index 9b8d9ffb..3001af7a 100644
--- a/doc/mailman-install/exim3-transport.html
+++ b/doc/mailman-install/exim3-transport.html
@@ -105,7 +105,7 @@ i.e. somewhere between the first and second ``end'' line:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/front.html b/doc/mailman-install/front.html
index 61215f56..0355f462 100644
--- a/doc/mailman-install/front.html
+++ b/doc/mailman-install/front.html
@@ -174,7 +174,7 @@ The GNU Mailman website is at <a class="url" href="http://www.list.org">http://w
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/index.html b/doc/mailman-install/index.html
index 3dff6386..d1c06716 100644
--- a/doc/mailman-install/index.html
+++ b/doc/mailman-install/index.html
@@ -46,7 +46,7 @@
<p><b><font size="+2">Barry Warsaw</font></b></p>
<p><span class="email">barry (at) list dot org</span></p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>May 15, 2012</strong></p>
+<strong>June 2, 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -127,7 +127,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/internals.pl b/doc/mailman-install/internals.pl
index 8772bb17..06648002 100644
--- a/doc/mailman-install/internals.pl
+++ b/doc/mailman-install/internals.pl
@@ -2,56 +2,56 @@
# Associate internals original text with physical files.
-$key = q/exim3-transport/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node19.html|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
$key = q/postfix-integration/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node13.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/front/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node1.html|;
+$key = q/bsd-issues/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node49.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/mail-server/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node11.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/create-install-dir/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node5.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/mail-server/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node11.html|;
+$key = q/postfix-virtual/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node14.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/qmail-issues/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node35.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/troubleshooting/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node46.html|;
+$key = q/building/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node6.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/site-list/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node40.html|;
+$key = q/about/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node51.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/customizing/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node39.html|;
+$key = q/exim3-transport/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node19.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/building/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node6.html|;
+$key = q/customizing/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node39.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/about/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node51.html|;
+$key = q/site-list/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node40.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/postfix-virtual/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node14.html|;
+$key = q/troubleshooting/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node46.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/bsd-issues/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node49.html|;
+$key = q/front/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node1.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
diff --git a/doc/mailman-install/labels.pl b/doc/mailman-install/labels.pl
index e7d7a9ba..24400a19 100644
--- a/doc/mailman-install/labels.pl
+++ b/doc/mailman-install/labels.pl
@@ -1,94 +1,102 @@
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# Associate labels original text with physical files.
-$key = q/exim3-transport/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node19.html|;
+$key = q/customizing/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node39.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/postfix-integration/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node13.html|;
+$key = q/building/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node6.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/front/;
$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node1.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/create-install-dir/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node5.html|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
$key = q/mail-server/;
$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node11.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/qmail-issues/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node35.html|;
+$key = q/about/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node51.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/troubleshooting/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node46.html|;
+$key = q/bsd-issues/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node49.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/site-list/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node40.html|;
+$key = q/postfix-virtual/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node14.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/customizing/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node39.html|;
+$key = q/exim3-transport/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node19.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/building/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node6.html|;
+$key = q/qmail-issues/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node35.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/about/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node51.html|;
+$key = q/postfix-integration/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node13.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/postfix-virtual/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node14.html|;
+$key = q/create-install-dir/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node5.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/bsd-issues/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node49.html|;
+$key = q/site-list/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node40.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/troubleshooting/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node46.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# labels from external_latex_labels array.
-$key = q/postfix-integration/;
-$external_latex_labels{$key} = q|6.1|;
+$key = q/mail-server/;
+$external_latex_labels{$key} = q|6|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/exim3-transport/;
$external_latex_labels{$key} = q|6.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/create-install-dir/;
-$external_latex_labels{$key} = q|2.2|;
+$key = q/postfix-virtual/;
+$external_latex_labels{$key} = q|6.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/mail-server/;
-$external_latex_labels{$key} = q|6|;
+$key = q/bsd-issues/;
+$external_latex_labels{$key} = q|15.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/qmail-issues/;
-$external_latex_labels{$key} = q|6.4|;
+$key = q/postfix-integration/;
+$external_latex_labels{$key} = q|6.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/troubleshooting/;
-$external_latex_labels{$key} = q|14|;
+$key = q/create-install-dir/;
+$external_latex_labels{$key} = q|2.2|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/qmail-issues/;
+$external_latex_labels{$key} = q|6.4|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/site-list/;
$external_latex_labels{$key} = q|8|;
$noresave{$key} = "$nosave";
+$key = q/troubleshooting/;
+$external_latex_labels{$key} = q|14|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
$key = q/customizing/;
$external_latex_labels{$key} = q|7|;
$noresave{$key} = "$nosave";
@@ -97,13 +105,5 @@ $key = q/building/;
$external_latex_labels{$key} = q|3|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/postfix-virtual/;
-$external_latex_labels{$key} = q|6.1|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
-$key = q/bsd-issues/;
-$external_latex_labels{$key} = q|15.2|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
1;
diff --git a/doc/mailman-install/mail-server.html b/doc/mailman-install/mail-server.html
index 6a976f42..8f02cb76 100644
--- a/doc/mailman-install/mail-server.html
+++ b/doc/mailman-install/mail-server.html
@@ -156,7 +156,7 @@ aliases.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/mailman-install.html b/doc/mailman-install/mailman-install.html
index 3dff6386..d1c06716 100644
--- a/doc/mailman-install/mailman-install.html
+++ b/doc/mailman-install/mailman-install.html
@@ -46,7 +46,7 @@
<p><b><font size="+2">Barry Warsaw</font></b></p>
<p><span class="email">barry (at) list dot org</span></p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>May 15, 2012</strong></p>
+<strong>June 2, 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -127,7 +127,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node10.html b/doc/mailman-install/node10.html
index ac037fc8..97029da1 100644
--- a/doc/mailman-install/node10.html
+++ b/doc/mailman-install/node10.html
@@ -79,7 +79,6 @@ substituted for <var>$prefix</var>, of course:
<div class="verbatim"><pre>
Exec /mailman/* $prefix/cgi-bin/*
</pre></div>
-
<p>
or:
@@ -87,7 +86,6 @@ or:
<div class="verbatim"><pre>
ScriptAlias /mailman/ $prefix/cgi-bin/
</pre></div>
-
<p>
<div class="warning"><b class="label">Warning:</b>
@@ -127,7 +125,6 @@ archives. For example, in Apache:
<div class="verbatim"><pre>
Alias /pipermail/ $varprefix/archives/public/
</pre></div>
-
<p>
where <var>$varprefix</var> is usually <var>$prefix</var> unless you've used the
<b class="programopt">--with-var-prefix</b> option to <b class="program">configure</b>. Also be
@@ -149,6 +146,28 @@ Here's an example for Apache, based on the standard installation directories:
</pre></div>
<p>
+Also, you may need to specifically allow access to Mailman's directories.
+For example, in Apache, the above Directory block may need something like
+
+<p>
+<div class="verbatim"><pre>
+ Require all granted
+</pre></div>
+
+<p>
+or
+
+<p>
+<div class="verbatim"><pre>
+ Order allow,deny
+ Allow from all
+</pre></div>
+
+<p>
+depending on the Apache version and similarly for the <var>$prefix</var>/cgi-bin/
+directory.
+
+<p>
Now restart your web server.
<p>
@@ -185,7 +204,7 @@ Now restart your web server.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node12.html b/doc/mailman-install/node12.html
index fa2db0ce..362314a9 100644
--- a/doc/mailman-install/node12.html
+++ b/doc/mailman-install/node12.html
@@ -54,7 +54,7 @@
<p>
Mailman should work pretty much out of the box with a standard Postfix
installation. It has been tested with various Postfix versions up to and
-including Postfix 2.1.5.
+including Postfix 2.11.3 (as of April 2016).
<p>
In order to support Mailman's optional VERP delivery, you will want to disable
@@ -136,7 +136,7 @@ virtual domain support below.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node15.html b/doc/mailman-install/node15.html
index 95b6bddc..fb5f6b2e 100644
--- a/doc/mailman-install/node15.html
+++ b/doc/mailman-install/node15.html
@@ -103,7 +103,7 @@ instead of <code>mylist@dom.ain</code>.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node16.html b/doc/mailman-install/node16.html
index 27132b82..2060bfbf 100644
--- a/doc/mailman-install/node16.html
+++ b/doc/mailman-install/node16.html
@@ -125,7 +125,7 @@ those in the config fragments given below.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node17.html b/doc/mailman-install/node17.html
index 75597635..29ea0e98 100644
--- a/doc/mailman-install/node17.html
+++ b/doc/mailman-install/node17.html
@@ -144,7 +144,7 @@ and 2.1 installations, with the proviso that you'll probably want to use
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node18.html b/doc/mailman-install/node18.html
index fa7c0136..6be73302 100644
--- a/doc/mailman-install/node18.html
+++ b/doc/mailman-install/node18.html
@@ -103,7 +103,7 @@ you'll need to edit these based on how you configured and installed Mailman.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node2.html b/doc/mailman-install/node2.html
index cf4eba92..6ec7b312 100644
--- a/doc/mailman-install/node2.html
+++ b/doc/mailman-install/node2.html
@@ -122,7 +122,7 @@ but see the wiki page above for the latest information.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node20.html b/doc/mailman-install/node20.html
index 9e0d105f..748939c5 100644
--- a/doc/mailman-install/node20.html
+++ b/doc/mailman-install/node20.html
@@ -107,7 +107,7 @@ aliasfile director, or vice-versa.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node21.html b/doc/mailman-install/node21.html
index 300e580d..95c43b0b 100644
--- a/doc/mailman-install/node21.html
+++ b/doc/mailman-install/node21.html
@@ -71,7 +71,6 @@ file, and remember that order matters.
-subscribe : -unsubscribe
transport = mailman_transport
</pre></div>
-
<p>
<div class="navigation">
@@ -106,7 +105,7 @@ file, and remember that order matters.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node22.html b/doc/mailman-install/node22.html
index 590b6d68..8a746e97 100644
--- a/doc/mailman-install/node22.html
+++ b/doc/mailman-install/node22.html
@@ -90,7 +90,7 @@ transports'' line of your Exim config file.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node23.html b/doc/mailman-install/node23.html
index 4fc60c1d..97d313e5 100644
--- a/doc/mailman-install/node23.html
+++ b/doc/mailman-install/node23.html
@@ -94,7 +94,7 @@ mail, unless you like receiving tons of mail when some random host is down.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node24.html b/doc/mailman-install/node24.html
index ad7c981c..c8078415 100644
--- a/doc/mailman-install/node24.html
+++ b/doc/mailman-install/node24.html
@@ -120,7 +120,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node25.html b/doc/mailman-install/node25.html
index 9ad06ecd..6b6c9c5b 100644
--- a/doc/mailman-install/node25.html
+++ b/doc/mailman-install/node25.html
@@ -127,7 +127,7 @@ from non-127.0.0.1 hosts, but it should do the trick for Mailman.)
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node26.html b/doc/mailman-install/node26.html
index 312af5bf..698fff64 100644
--- a/doc/mailman-install/node26.html
+++ b/doc/mailman-install/node26.html
@@ -95,7 +95,6 @@ this in your <code>DATA</code> ACL:
deny !condition = $header_X-WhitelistedRCPT-nohdrfromcallback:
!verify = header_sender/callout=90s
</pre></div>
-
<p>
<div class="navigation">
@@ -130,7 +129,7 @@ this in your <code>DATA</code> ACL:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node27.html b/doc/mailman-install/node27.html
index baf57894..21f30986 100644
--- a/doc/mailman-install/node27.html
+++ b/doc/mailman-install/node27.html
@@ -102,7 +102,7 @@ In a nutshell, all you need to do to enable VERP with Exim is to add these lines
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node28.html b/doc/mailman-install/node28.html
index 8fdb3e18..3bcf6941 100644
--- a/doc/mailman-install/node28.html
+++ b/doc/mailman-install/node28.html
@@ -65,7 +65,6 @@ In this case, the <var>MAILMAN_HOME</var> and <var>MAILMAN_WRAP</var> macros are
<div class="verbatim"><pre>
require_files = /virtual/${domain}/mailman/lists/${lc:$local_part}/config.pck
</pre></div>
-
<p>
and change your transport like this:
@@ -79,7 +78,6 @@ and change your transport like this:
current_directory = /virtual/${domain}/mailman
home_directory = /virtual/${domain}/mailman
</pre></div>
-
<p>
<div class="navigation">
@@ -114,7 +112,7 @@ and change your transport like this:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node29.html b/doc/mailman-install/node29.html
index 3e8793b2..8484a503 100644
--- a/doc/mailman-install/node29.html
+++ b/doc/mailman-install/node29.html
@@ -116,7 +116,7 @@ functioning perfectly, though!
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node3.html b/doc/mailman-install/node3.html
index 7e7175cc..17cabef8 100644
--- a/doc/mailman-install/node3.html
+++ b/doc/mailman-install/node3.html
@@ -102,7 +102,7 @@ in this section.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node30.html b/doc/mailman-install/node30.html
index 62a5de42..617a591e 100644
--- a/doc/mailman-install/node30.html
+++ b/doc/mailman-install/node30.html
@@ -90,7 +90,7 @@ Overhauled/reformatted/clarified/simplified by Greg Ward
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node31.html b/doc/mailman-install/node31.html
index 7d792ab9..bba6755d 100644
--- a/doc/mailman-install/node31.html
+++ b/doc/mailman-install/node31.html
@@ -60,7 +60,7 @@ You may be tempted to set the <var>DELIVERY_MODULE</var> configuration variable
command line based message handoff scheme as opposed to the SMTP scheme used
in <span class="file">SMTPDirect.py</span> (the default). <span class="file">Sendmail.py</span> has known security
holes and is provided as a proof-of-concept only<a name="tex2html4"
- href="#foot416"><sup>4</sup></a>. If you are having problems
+ href="#foot437"><sup>4</sup></a>. If you are having problems
using <span class="file">SMTPDirect.py</span> fix those instead of using <span class="file">Sendmail.py</span>, or
you may open your system up to security exploits.
</div>
@@ -68,7 +68,7 @@ you may open your system up to security exploits.
<p>
<br><hr><h4>Footnotes</h4>
<dl>
-<dt><a name="foot416">... only</a><A
+<dt><a name="foot437">... only</a><A
HREF="node31.html#tex2html4"><sup>4</sup></a></dt>
<dd>In fact, in later
versions of Mailman, this module is explicitly sabotaged. You have to know
@@ -121,7 +121,7 @@ what you're doing in order to re-enable it.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node32.html b/doc/mailman-install/node32.html
index a5949a76..b21e9397 100644
--- a/doc/mailman-install/node32.html
+++ b/doc/mailman-install/node32.html
@@ -70,7 +70,7 @@ One good way of enabling this is:
<p>
<div class="verbatim"><pre>
% grep smrsh /etc/mail/sendmail.cf
- </pre></div>
+</pre></div>
<p>
</li>
@@ -82,7 +82,7 @@ One good way of enabling this is:
<p>
<div class="verbatim"><pre>
% strings $path_to_smrsh | less
- </pre></div>
+</pre></div>
<p>
</li>
@@ -93,7 +93,7 @@ One good way of enabling this is:
<p>
<div class="verbatim"><pre>
% cd /var/adm/sm.bin
- </pre></div>
+</pre></div>
<p>
</li>
@@ -102,7 +102,7 @@ One good way of enabling this is:
<p>
<div class="verbatim"><pre>
% ln -s /usr/local/mailman/mail/mailman mailman
- </pre></div>
+</pre></div>
</li>
</ul>
@@ -140,7 +140,7 @@ One good way of enabling this is:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node33.html b/doc/mailman-install/node33.html
index 9e0a6286..2fae8801 100644
--- a/doc/mailman-install/node33.html
+++ b/doc/mailman-install/node33.html
@@ -108,7 +108,7 @@ find four files:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node34.html b/doc/mailman-install/node34.html
index ce6b54cb..9249b868 100644
--- a/doc/mailman-install/node34.html
+++ b/doc/mailman-install/node34.html
@@ -93,7 +93,7 @@ connections.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node36.html b/doc/mailman-install/node36.html
index f7a166c0..170347fc 100644
--- a/doc/mailman-install/node36.html
+++ b/doc/mailman-install/node36.html
@@ -63,7 +63,6 @@ To activate this, uncomment that line and add the following lines to your
VERP_FORMAT = '%(bounces)s-+%(mailbox)s=%(host)s'
VERP_REGEXP = r'^(?P&lt;bounces&gt;.*?)-\+(?P&lt;mailbox&gt;[^=]+)=(?P&lt;host&gt;[^@]+)@.*$'
</pre></div>
-
<p>
The second option is a patch on SourceForge located at:
@@ -108,7 +107,7 @@ is the more qmail-friendly approach resulting in large performance gains.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node37.html b/doc/mailman-install/node37.html
index 199564c9..919fc63e 100644
--- a/doc/mailman-install/node37.html
+++ b/doc/mailman-install/node37.html
@@ -94,7 +94,7 @@ Again, this patch is for people familiar with their qmail installation.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node38.html b/doc/mailman-install/node38.html
index 342e8af6..74c31d2f 100644
--- a/doc/mailman-install/node38.html
+++ b/doc/mailman-install/node38.html
@@ -90,7 +90,7 @@ Bollow has written about Mailman and qmail, available here:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node4.html b/doc/mailman-install/node4.html
index c638e57e..6cb9a54d 100644
--- a/doc/mailman-install/node4.html
+++ b/doc/mailman-install/node4.html
@@ -76,7 +76,7 @@ accounts. Check your system's manual pages for details:
<p>
<div class="verbatim"><pre>
% groupadd mailman
- % useradd -c''GNU Mailman'' -s /no/shell -d /no/home -g mailman mailman
+ % useradd -c"GNU Mailman" -s /no/shell -d /no/home -g mailman mailman
</pre></div>
<p>
@@ -122,7 +122,7 @@ installation is complete.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node41.html b/doc/mailman-install/node41.html
index d6b73b62..9e962855 100644
--- a/doc/mailman-install/node41.html
+++ b/doc/mailman-install/node41.html
@@ -54,7 +54,7 @@
<p>
Several Mailman features occur on a regular schedule, so you must set up
<b class="program">cron</b> to run the right programs at the right time<a name="tex2html6"
- href="#foot565"><sup>6</sup></a>.
+ href="#foot580"><sup>6</sup></a>.
<p>
If your version of crontab supports the <b class="programopt">-u</b> option, you must be
@@ -110,7 +110,7 @@ the site list (see section <a href="site-list.html#site-list">8</a>) to accept t
<p>
<br><hr><h4>Footnotes</h4>
<dl>
-<dt><a name="foot565">... time</a><A
+<dt><a name="foot580">... time</a><A
HREF="node41.html#tex2html6"><sup>6</sup></a></dt>
<dd>Note that
if you're upgrading from a previous version of Mailman, you'll want to install
@@ -152,7 +152,7 @@ parallel Mailman installations.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node42.html b/doc/mailman-install/node42.html
index 8dedc10c..8c3e089a 100644
--- a/doc/mailman-install/node42.html
+++ b/doc/mailman-install/node42.html
@@ -151,7 +151,7 @@ following set of commands:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node43.html b/doc/mailman-install/node43.html
index 07a45a95..125272c8 100644
--- a/doc/mailman-install/node43.html
+++ b/doc/mailman-install/node43.html
@@ -101,7 +101,7 @@ existing lists.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node44.html b/doc/mailman-install/node44.html
index 5ea66a86..73bf6c85 100644
--- a/doc/mailman-install/node44.html
+++ b/doc/mailman-install/node44.html
@@ -120,7 +120,7 @@ password.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node45.html b/doc/mailman-install/node45.html
index c55efd76..b723b38e 100644
--- a/doc/mailman-install/node45.html
+++ b/doc/mailman-install/node45.html
@@ -146,7 +146,7 @@ list. If you had any problems along the way, please see the
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node47.html b/doc/mailman-install/node47.html
index dc90469b..f54974b1 100644
--- a/doc/mailman-install/node47.html
+++ b/doc/mailman-install/node47.html
@@ -105,7 +105,7 @@ recommended installation or configuration instructions.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node48.html b/doc/mailman-install/node48.html
index 20d808f9..a7c3c6e5 100644
--- a/doc/mailman-install/node48.html
+++ b/doc/mailman-install/node48.html
@@ -147,7 +147,7 @@ This problem can manifest itself in other Linux distributions in
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node50.html b/doc/mailman-install/node50.html
index 0081f9c0..c0e24829 100644
--- a/doc/mailman-install/node50.html
+++ b/doc/mailman-install/node50.html
@@ -51,6 +51,14 @@
</h2>
<p>
+<div class="Note"><b class="label"></b>
+
+Much of the following is no longer applicable to more recent versions of
+MacOSX. See the FAQ at <a class="url" href="http://wiki.list.org/x/O4A9">http://wiki.list.org/x/O4A9</a> for links to more
+recent information.
+</div>
+
+<p>
Many people run Mailman on MacOSX. Here are some pointers that have been
collected on getting Mailman to run on MacOSX.
@@ -221,7 +229,7 @@ start up.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node7.html b/doc/mailman-install/node7.html
index 3ec1e032..cc48514f 100644
--- a/doc/mailman-install/node7.html
+++ b/doc/mailman-install/node7.html
@@ -243,7 +243,7 @@ If you're using Apache, check the values for the <var>Group</var> option in
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node8.html b/doc/mailman-install/node8.html
index d5af2bd9..98b5612f 100644
--- a/doc/mailman-install/node8.html
+++ b/doc/mailman-install/node8.html
@@ -88,7 +88,7 @@ Once you've run <b class="program">configure</b>, you can simply run <b class="p
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/node9.html b/doc/mailman-install/node9.html
index 01030572..ea38bcca 100644
--- a/doc/mailman-install/node9.html
+++ b/doc/mailman-install/node9.html
@@ -139,7 +139,7 @@ configuration.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/postfix-integration.html b/doc/mailman-install/postfix-integration.html
index 419adada..e2db995d 100644
--- a/doc/mailman-install/postfix-integration.html
+++ b/doc/mailman-install/postfix-integration.html
@@ -67,7 +67,8 @@ adjust the instructions according to your use of <b class="program">configure</b
<div class="note"><b class="label">Note:</b>
If you are using virtual domains and you want Mailman to honor your virtual
-domains, read the <a href="postfix-virtual.html#postfix-virtual">6.1</a> section below first!
+domains, read the <a href="postfix-virtual.html#postfix-virtual">6.1</a> section below first! Then come back
+here and do these steps.
</div>
<p>
@@ -103,7 +104,7 @@ The MTA variable names a module in the <span class="file">Mailman/MTA</span> dir
<div class="verbatim"><pre>
% cd /usr/local/mailman
% bin/genaliases
- </pre></div>
+</pre></div>
<p>
Make sure that the owner of the <span class="file">data/aliases</span> and
@@ -116,7 +117,7 @@ Make sure that the owner of the <span class="file">data/aliases</span> and
% su
% chown mailman:mailman data/aliases*
% chmod g+w data/aliases*
- </pre></div>
+</pre></div>
<p>
</li>
@@ -200,7 +201,7 @@ tables.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/postfix-virtual.html b/doc/mailman-install/postfix-virtual.html
index cb88954a..14f2fc63 100644
--- a/doc/mailman-install/postfix-virtual.html
+++ b/doc/mailman-install/postfix-virtual.html
@@ -97,6 +97,39 @@ older version of Postfix which doesn't have the <var>virtual_alias_maps</var>
variable, use the <var>virtual_maps</var> variable instead.
<p>
+The default mappings in <span class="file">virtual-mailman</span> map list addresses in virtual
+domains to unqualified local names as in:
+
+<p>
+<div class="verbatim"><pre>
+ mylist@dom.ain mylist
+ mylist-request@dom.ain mylist-request
+ # and so on...
+</pre></div>
+
+<p>
+In some Postfix configurations it may be necessary to qualify those local
+names as for example:
+
+<p>
+<div class="verbatim"><pre>
+ mylist@dom.ain mylist@localhost
+ mylist-request@dom.ain mylist-request@localhost
+ # and so on...
+</pre></div>
+
+<p>
+If this is the case, you can include
+
+<p>
+<div class="verbatim"><pre>
+ VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN = 'localhost'
+</pre></div>
+
+<p>
+or whatever qualification is needed in <span class="file">mm_cfg.py</span>.
+
+<p>
Next, in your <span class="file">mm_cfg.py</span> file, you will want to set the variable
<var>POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS</var> to the list of virtual domains that Mailman
should update. This may not be all of the virtual alias domains that your
@@ -105,9 +138,11 @@ against the <var>host_name</var> attribute of mailing lists objects, and must be
exact match.
<p>
-Here's an example. Say that Postfix is configured to handle the virtual
-domains <code>dom1.ain</code>, <code>dom2.ain</code>, and <code>dom3.ain</code>, and further
-that in your <span class="file">main.cf</span> file you've got the following settings:
+Here's an example. Note that this example describes an unusual configuration.
+A more usual configuration is described next. Say that Postfix is configured
+to handle the virtual domains <code>dom1.ain</code>, <code>dom2.ain</code>, and
+<code>dom3.ain</code>, and further that in your <span class="file">main.cf</span> file you've got the
+following settings:
<p>
<div class="verbatim"><pre>
@@ -163,9 +198,32 @@ Now, any list that Mailman creates in either of those two domains, will have
the correct entries written to <span class="file">/usr/local/mailman/data/virtual-mailman</span>.
<p>
-As above with the <span class="file">data/aliases*</span> files, you want to make sure that both
-<span class="file">data/virtual-mailman</span> and <span class="file">data/virtual-mailman.db</span> are user and
-group owned by <code>mailman</code>.
+In a more usual configuration, <code>dom1.ain</code> would not be a virtual domain
+at all as in the following:
+
+<p>
+<div class="verbatim"><pre>
+ myhostname = mail.dom1.ain
+ mydomain = dom1.ain
+ mydestination = $myhostname, $mydomain localhost.$mydomain
+ virtual_alias_maps =
+ hash:/some/path/to/virtual-dom2,
+ hash:/some/path/to/virtual-dom2
+</pre></div>
+
+<p>
+In this case too, you would include <code>dom2.ain</code> and <code>dom3.ain</code> in
+<span class="file">mm_cfg.py</span>:
+
+<p>
+<div class="verbatim"><pre>
+ POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS = ['dom2.ain', 'dom3.ain']
+</pre></div>
+
+<p>
+As in the previous section with the <span class="file">data/aliases*</span> files, you want to
+make sure that both <span class="file">data/virtual-mailman</span> and
+<span class="file">data/virtual-mailman.db</span> are user and group owned by <code>mailman</code>.
<p>
@@ -201,7 +259,7 @@ group owned by <code>mailman</code>.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/qmail-issues.html b/doc/mailman-install/qmail-issues.html
index aac188bf..86360b68 100644
--- a/doc/mailman-install/qmail-issues.html
+++ b/doc/mailman-install/qmail-issues.html
@@ -223,7 +223,6 @@ if [ $# = 1 ]; then
echo "|preline /home/mailman/mail/mailman mailcmd $i" &gt; .qmail-$i-request
fi
</pre></div>
-
<p>
<div class="note"><b class="label">Note:</b>
@@ -253,7 +252,6 @@ if [ $# = 1 ]; then
echo "|preline /usr/local/mailman/mail/mailman unsubscribe $i" &gt; .qmail-$i-unsubscribe
fi
</pre></div>
-
<p>
<p><br /></p><hr class='online-navigation' />
@@ -301,7 +299,7 @@ fi
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/site-list.html b/doc/mailman-install/site-list.html
index 7ea4c2f3..57c771da 100644
--- a/doc/mailman-install/site-list.html
+++ b/doc/mailman-install/site-list.html
@@ -123,7 +123,7 @@ You should also subscribe yourself to the site list.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-install/troubleshooting.html b/doc/mailman-install/troubleshooting.html
index 919cd048..ee16e258 100644
--- a/doc/mailman-install/troubleshooting.html
+++ b/doc/mailman-install/troubleshooting.html
@@ -67,7 +67,7 @@ Also check for errors in your syslog files, your mail and web server log files
and in Mailman's <span class="file"><var>$prefix</var>/logs/error</span> file. If you're still
having problems, you should send a message to the
<span class="email">mailman-users@python.org</span> mailing list<a name="tex2html7"
- href="#foot636"><sup>7</sup></a>; see
+ href="#foot651"><sup>7</sup></a>; see
<a class="url" href="http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users">http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users</a> for more
information.
@@ -203,7 +203,7 @@ Note that on Debian Linux, the system makes <span class="file">/usr/lib/sm.bin</
% make clean
% ./configure --with-the-right-options
% make install
- </pre></div>
+</pre></div>
<p>
</li>
@@ -212,7 +212,7 @@ Note that on Debian Linux, the system makes <span class="file">/usr/lib/sm.bin</
<p>
<br><hr><h4>Footnotes</h4>
<dl>
-<dt><a name="foot636">... list</a><A
+<dt><a name="foot651">... list</a><A
href="troubleshooting.html#tex2html7"><sup>7</sup></a></dt>
<dd>You must subscribe to
this mailing list in order to post to it, but the mailing list's archives are
@@ -252,7 +252,7 @@ publicly visible.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es.dvi b/doc/mailman-member-es.dvi
index 448431ff..bdbc59e9 100644
--- a/doc/mailman-member-es.dvi
+++ b/doc/mailman-member-es.dvi
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member-es.pdf b/doc/mailman-member-es.pdf
index 695d26f8..feb7cf81 100644
--- a/doc/mailman-member-es.pdf
+++ b/doc/mailman-member-es.pdf
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member-es.ps b/doc/mailman-member-es.ps
index 509ca6ab..473a3761 100644
--- a/doc/mailman-member-es.ps
+++ b/doc/mailman-member-es.ps
@@ -1,17 +1,18 @@
%!PS-Adobe-2.0
-%%Creator: dvips(k) 5.95a Copyright 2005 Radical Eye Software
+%%Creator: dvips(k) 5.995 Copyright 2015 Radical Eye Software
%%Title: mailman-member-es.dvi
+%%CreationDate: Fri Jun 2 15:22:04 2017
%%Pages: 22
%%PageOrder: Ascend
-%%BoundingBox: 0 0 595 842
-%%DocumentFonts: Helvetica Helvetica-Oblique Times-Roman Times-Bold
-%%+ Times-Italic CMMI10 CMSY10
-%%DocumentPaperSizes: a4
+%%BoundingBox: 0 0 612 792
+%%DocumentFonts: NimbusSanL-Regu NimbusSanL-ReguItal NimbusRomNo9L-Regu
+%%+ NimbusRomNo9L-Medi NimbusRomNo9L-ReguItal CMMI10 CMSY10
+%%DocumentPaperSizes: Letter
%%EndComments
%DVIPSWebPage: (www.radicaleye.com)
%DVIPSCommandLine: dvips -N0 -o mailman-member-es.ps mailman-member-es
%DVIPSParameters: dpi=600
-%DVIPSSource: TeX output 2012.05.15:2028
+%DVIPSSource: TeX output 2017.06.02:1522
%%BeginProcSet: tex.pro 0 0
%!
/TeXDict 300 dict def TeXDict begin/N{def}def/B{bind def}N/S{exch}N/X{S
@@ -43,19 +44,21 @@ SI restore userdict/eop-hook known{eop-hook}if showpage}N/@start{
userdict/start-hook known{start-hook}if pop/VResolution X/Resolution X
1000 div/DVImag X/IEn 256 array N 2 string 0 1 255{IEn S A 360 add 36 4
index cvrs cvn put}for pop 65781.76 div/vsize X 65781.76 div/hsize X}N
-/p{show}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0 N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{
-/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop false[(Display)(NeXT)
-(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A length product exch 0
-exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}forall}{false}ifelse
-end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{BDot}imagemask
-grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat{BDot}
-imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch round
-exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0 rlineto
-fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B/M{S p
-delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}B/g{0 M}
-B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p -3 w}B/n{
-p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{0 S
-rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
+/dir 0 def/dyy{/dir 0 def}B/dyt{/dir 1 def}B/dty{/dir 2 def}B/dtt{/dir 3
+def}B/p{dir 2 eq{-90 rotate show 90 rotate}{dir 3 eq{-90 rotate show 90
+rotate}{show}ifelse}ifelse}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0
+N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop
+false[(Display)(NeXT)(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A
+length product exch 0 exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}
+forall}{false}ifelse end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{
+BDot}imagemask grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat
+{BDot}imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch
+round exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0
+rlineto fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B
+/M{S p delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}
+B/g{0 M}B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p
+-3 w}B/n{p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{
+0 S rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
%%EndProcSet
%%BeginProcSet: 8r.enc 0 0
@@ -65,7 +68,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
% author = "S. Rahtz, P. MacKay, Alan Jeffrey, B. Horn, K. Berry,
% W. Schmidt, P. Lehman",
% version = "2.0",
-% date = "30 October 2002",
+% date = "27nov06",
% filename = "8r.enc",
% email = "tex-fonts@@tug.org",
% docstring = "This is the encoding vector for Type1 and TrueType
@@ -175,7 +178,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
/currency /yen /brokenbar /section
/dieresis /copyright /ordfeminine /guillemotleft
/logicalnot /hyphen /registered /macron
-% 0xD0
+% 0xB0
/degree /plusminus /twosuperior /threesuperior
/acute /mu /paragraph /periodcentered
/cedilla /onesuperior /ordmasculine /guillemotright
@@ -222,52 +225,898 @@ end
%%EndProcSet
%%BeginFont: CMSY10
-%!PS-AdobeFont-1.1: CMSY10 1.0
-%%CreationDate: 1991 Aug 15 07:20:57
-% Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved.
+%!PS-AdobeFont-1.0: CMSY10 003.002
+%%Title: CMSY10
+%Version: 003.002
+%%CreationDate: Mon Jul 13 16:17:00 2009
+%%Creator: David M. Jones
+%Copyright: Copyright (c) 1997, 2009 American Mathematical Society
+%Copyright: (<http://www.ams.org>), with Reserved Font Name CMSY10.
+% This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
+% This license is in the accompanying file OFL.txt, and is also
+% available with a FAQ at: http://scripts.sil.org/OFL.
+%%EndComments
+FontDirectory/CMSY10 known{/CMSY10 findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5096651 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
11 dict begin
-/FontInfo 7 dict dup begin
-/version (1.0) readonly def
-/Notice (Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved) readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /CMSY10 def
+/FontBBox {-29 -960 1116 775 }readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (003.002) readonly def
+/Notice (Copyright \050c\051 1997, 2009 American Mathematical Society \050<http://www.ams.org>\051, with Reserved Font Name CMSY10.) readonly def
/FullName (CMSY10) readonly def
/FamilyName (Computer Modern) readonly def
/Weight (Medium) readonly def
-/ItalicAngle -14.035 def
+/ItalicAngle -14.04 def
/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
end readonly def
-/FontName /CMSY10 def
-/PaintType 0 def
-/FontType 1 def
-/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0] readonly def
/Encoding 256 array
0 1 255 {1 index exch /.notdef put} for
dup 15 /bullet put
dup 110 /backslash put
readonly def
-/FontBBox{-29 -960 1116 775}readonly def
currentdict end
currentfile eexec
-D9D66F633B846A97B686A97E45A3D0AA052F09F9C8ADE9D907C058B87E9B6964
-7D53359E51216774A4EAA1E2B58EC3176BD1184A633B951372B4198D4E8C5EF4
-A213ACB58AA0A658908035BF2ED8531779838A960DFE2B27EA49C37156989C85
-E21B3ABF72E39A89232CD9F4237FC80C9E64E8425AA3BEF7DED60B122A52922A
-221A37D9A807DD01161779DDE7D31FF2B87F97C73D63EECDDA4C49501773468A
-27D1663E0B62F461F6E40A5D6676D1D12B51E641C1D4E8E2771864FC104F8CBF
-5B78EC1D88228725F1C453A678F58A7E1B7BD7CA700717D288EB8DA1F57C4F09
-0ABF1D42C5DDD0C384C7E22F8F8047BE1D4C1CC8E33368FB1AC82B4E96146730
-DE3302B2E6B819CB6AE455B1AF3187FFE8071AA57EF8A6616B9CB7941D44EC7A
-71A7BB3DF755178D7D2E4BB69859EFA4BBC30BD6BB1531133FD4D9438FF99F09
-4ECC068A324D75B5F696B8688EEB2F17E5ED34CCD6D047A4E3806D000C199D7C
-515DB70A8D4F6146FE068DC1E5DE8BC57036431151EC603C8BCFE359BBD953AD
-5F3D998C6EE18EABCDD31D35C7E933DEA008418A4F0845FC9A361328AB270359
-C974485C9BCBCB1E9EBBF3ACC647C4108F7E05961E22390303FD667A2294F500
-7A085C407876060C7B8583F57849FA24B596194B61DFEA86D73001470B9331CF
-9883EC171BD83263C7E20619B8C2AF6DDBC6502C4D9FFDF9B96C888ED8560FD3
-B935AB23824A4C8CC9FF153F13C43139F956AA1FF21F89D670229ED5D6CE3C3F
-A79E49D65D8C42470D086F330522514265CEFBE8CF5FBBE840EDBC4AB7BE4549
-C37DDF51972EA0927AA95FAA7E7C36E4434AD5C3EE98AB2EF979D68C11C8E026
-72B121CAA2A16F71810323B17A32D8FE0568D922203E82E54E6047B11B66D0C8
-474630A3DFDB74DD3E5340F40B0B724EAC5780C0E2013D62CA6236
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CD06DFE1BE899059C588357426D7A0
+7B684C079A47D271426064AD18CB9750D8A986D1D67C1B2AEEF8CE785CC19C81
+DE96489F740045C5E342F02DA1C9F9F3C167651E646F1A67CF379789E311EF91
+511D0F605B045B279357D6FC8537C233E7AEE6A4FDBE73E75A39EB206D20A6F6
+1021961B748D419EBEEB028B592124E174CA595C108E12725B9875544955CFFD
+028B698EF742BC8C19F979E35B8E99CADDDDC89CC6C59733F2A24BC3AF36AD86
+1319147A4A219ECB92D0D9F6228B51A97C29547000FCC8A581BE543D73F1FED4
+3D08C53693138003C01E1D216B185179E1856E2A05AA6C66AABB68B7E4409021
+91AA9D8E4C5FBBDA55F1BB6BC679EABA06BE9795DB920A6343CE934B04D75DF2
+E0C30B8FD2E475FE0D66D4AA65821864C7DD6AC9939A04094EEA832EAD33DB7A
+11EE8D595FB0E543D0E80D31D584B97879B3C7B4A85CC6358A41342D70AD0B97
+C14123421FE8A7D131FB0D03900B392FDA0ABAFC25E946D2251F150EC595E857
+D17AE424DB76B431366086F377B2A0EEFD3909E3FA35E51886FC318989C1EF20
+B6F5990F1D39C22127F0A47BC8461F3AFDF87D9BDA4B6C1D1CFD7513F1E3C3D3
+93BEF764AA832316343F9FE869A720E4AA87AE76FA87A833BBC5892DE05B867F
+10FA225E233BCFA9BB51F46A6DF22ADCEACC01C3CD1F54C9AEFA25E92EFAC00D
+7E2BA427C25483BA42A199F4D2E43DFCE79A7156F7417ACF78E41FCA91E6C9EF
+B933450D851B73A6AB6AEA7EE4C710CB5C14270D1674FA334686653793FCB31B
+491E870D3C2BC654D2C1DE463EC9BA29D7371AA1078800EF93D3F66263A2EBBB
+F5723697BF7448BD0D2E301544BECF497FD475B85DFEF52AF4F8F8BE445CABE6
+019318806D10C5952157FF8F8286C1EE701545C8F60EFA854EAE66835A2046A6
+915D395F1E0366EFE0C0391583FE001FF16D82A2E2DA5F57754A2C6F69306E36
+356ECF8EFC3F1188AD6FCD2427E0580C97A5B69B4E0E09B85EEDE142F5ADD2F0
+5DE51D6DB72B127412A0D57106C19CA493048A4F815129ABE767D51715B1515D
+9C21067CB5BC88741B7298C83EAE36A866DFA87D8981F179B1C31292F56BBB64
+3C430779468AAF07C8A8B4934E1E775FE3F35186BD1FA6EE3689C1C750678AF1
+FBF9B23195A124C5C991FE670AC0C86FD39D2B07B9A319E74EFD498B45820252
+720ECDF7294F7B0B137CEB86D33BFCEB8606985A3260FD669E461C8BE94216C5
+D434FD8854F44EE66E5A289A9F9E32BC36AF645D53F96652602BAED418C8D726
+BD04A1B4617551FE4DEF54083D414F7DCE004E6BB2DC9C2EF7CE232B254BA2C5
+7DCBD36C2072ED46FF711F121A701E2284BF1B718B3164382B8F453D68FA0377
+DFE106503B8401D4DB87F5402A3AC9A442FA060B0610A9524D530C7157C26B56
+AC970FCC1D5655FFFFA39246E6420CF97D08ADFB7B05822679BD40C638DDF0E7
+A97BFE8918B611A145AC965C203F1428812F9D340AF499B3A915B22BE798594E
+0F520109FC81E452180AE45B170FF999C5FC2761C6CECD8742A5A6FC97F16743
+AD4EFCC6572A6D3F3E4E330C5CB2FF6FEA48A5B64DD3DBE943BD9918D4A18E18
+CBCF598AEFBB6AB3CD2CBC9BFD6099272F6543F3E532E0E21E614BD2880B1023
+0AC234CB705827BF016DB84E00E8C255FDEFA0101A842929540B7B4AA8A089BD
+5EFF05B72356B6BC3727817823B5CDBB1B963103000D7F2A4E2A1472FC3E614B
+5CBCB6D6D784023173DEFEBFA8F9ED87EC1A0A9EE98CA59CFC964CF943DC683F
+E9E00DA718C4425A705A69D99988EC6F152525C790912C2E46A2381A569424AB
+54DF4798BC2D7E7A361E7991641D4B756CE2A7FF4A2848927092C59C2C4B8809
+E13AB84FB6B111E680D7FB9F2FFC2C5C66B0B501E4447C2E46C10E2F6124476F
+A140C404CFE2DC9E0199BF61E035CEB481D438139A9630934E541D261FFD2906
+4CAD99E20655FA746AFB81EDBB5601F5FD6B1D6832A01D585E2C55053F6A7378
+4DAACCAC7608DBDADAAE732D66B3E7F87E79756337C1A961E53A4651BE7C77F4
+038B89C87F650C54A2A90EB7F1D525BB353F33318551EE8D84A6A83C718EA5A4
+B2AC0F7306B1E095819B87015A90CA3ED739B09061782C28CDB36BA4BD5E5308
+5CBB70414E4112193DAC4A1FA30996327230D1E021F3CD8115E12D239D93FFDC
+B645910EB29E40D830E7BAF2DB255FD7C4E776557BB38157917D993EAC245837
+A3B515147043574157B8342D829C7228CCEA843ABC89D1785A9672A5923FC4CD
+2F3FF27E6FCACF84E2D3136CA2C0FD3EF1EE7354CD04C38B5FB874553646ED2D
+CEDF7E362EADD04B18051F20A8FB0DE18E152385B9D05F98A3A7EF177824E246
+455ABE69E2F700EB78185CCFC07E3B4C6FA301112528D977367D30D0D5D59EDE
+FAEB706DDC970A9E296236C725B2B55B09B9C336B8E23CBA5FB8692D56F33B03
+16294E5FC7FAA42E96395A57CE51CA8DDD77442F142E2E576B778373FB31C81C
+16840BB422CA827E30A81829648BDF1CA36700EA32AD888D097C1FE0A05B2D9F
+483AEE40269DF09AF0D1AD3DF80C45DDC59C2A03FBB661C79B87853737C6D352
+67626B657321B16198DBD6DB98A092F17878AE4698121E1006E53D6F9B0A3BE2
+3FB68828EF854A0CDBAA68B37ABCA6AD4A3D809AAF0BAB1697A81FE59C98C472
+1E33CD70A75A22C249DD11D76C2575ED3370A25892A16D2FD569CDA70C130770
+93F493C7D47D6F9A5424A7A542BAD726BFC3AB225DCEBBE6AC4BE006F8C7C0EA
+051424B08305BF2D951AB2986AAFEA04E078CA79B399585BFF0F1ADCED02E15B
+8765EB6BF6A8E4D0901EFF2C3AA104924EAD9637A35D877E0C51A3C37DA78CD4
+8643C8CE6DCDDE3F116A6C2390F948E5371BEB5AD2E87B41C5F01FB5C196C436
+6E256A88D082E3F46E4EFFBF605B2EFF1E9D9AD5EE4DDC323A137CD9451EDEE0
+06F7D82898D71FAF2362C0FCF1F726F97F820305B7CE20728CA08C63575083A7
+84BA28B7DE2B916432475510E274C12FFD1660A717F51DACFDF0A102D85224E0
+D6DB607BB72569ABB8A7BC6A10354CBBC01732EFE35B72062DF269CB25EA3DE6
+DC603B04C90C5912D2C38D7A5ACDCDD3F6F116D884F0D8C528F69D5D47BA20DB
+0A9E585C7D8CC3C324FE8A1DF150279F7E8FB43BDB720E624E5E9918032C02CD
+8020636AE5C38DA2484B7F4B34163E0D0A561B43B80E97746DC05C871AB620EC
+C5D47101ECED4A7E25F291184BEF8B80024AA7BB456C1B83A907652B331DEA34
+754226C39C6889EBEEFDAD081E01EF8FE47751987667836FDE4C8BB8A3FD4406
+1E643B4EA37BD370734D1A2DB17C2F4B74B4ED75098B433601F75A88C9A37A05
+CCB157EF6E32023BFA33973F3E655A4D58289136996FCFA61EEABD70791B6523
+1FF5DE71AB8A17038923118A5EED8D59C4C58D246FFA9BB26472346B40C8741F
+153D19CAFF20DD2A86C6DB89154A630FB1761929FC3F0448EE2F089C1C953E02
+905BA8DE75D101A982A611056C4B237596C10951DD98BAB838B742D3CF7DE718
+617DB72E5268583223E37E029D1C8FD3F1D21690151F76B76C52C725CA135CA2
+8666553E863CE188BFC9B99AF56AC2DB5BFEBEB12FB563D00244EB89E478657A
+98AF2E1223C1ABC25A4500E8119B86EB3C26B8A2F3505A3E5610F89B7C34E278
+53FA0A54A7F46D84A35EFEC36AE660A9E3C37EE3864106702DE5AF6C45ABF64B
+888A4A51323138CE77DB935576FE6B4824B6942DF80625098CE1B5B32B234F1D
+052A9D6039697118A9D793793775D8729D8574A2E74D7109C7B7E23BC5E2E87A
+CA8E019203952A4892544E1AD3D4EDD22971611358AB230E9A2ABDF00A288501
+A01B67C42B33F6B78C39562DB50F4663B922D9BE0D8A150311AE44B83C1F129F
+07337323E9A23211EE58E16043E127C6F9574019179F5635648A011266677B56
+B5D0201A4E1470B952A1579B57AB2329CD4C615395023C653F784D36B5EE3672
+10D191F29EA508CE84763CA4CE7C2C5229E38E241255A5CABCD6C7CBAED901A2
+CA53B5E24111921CDDF83578D33D463D70EDACA0E470D8F592303FB6BFD68B4D
+3F3BE2D7C5EC8BBF10C90111A33E205F2649B56E8443F6FAA6C721C66575AE12
+D4C40F1F46CF9E9DA675AB5D5840D938780CD9E4AD6736ECBEB6A4397613586F
+849B51048AC5F9405E03E14540A5E5582F61CDCDB57EDDF95A8C6705F433EE16
+648F098C03DED8A2AD94AE3DE202D629B9422ABB031318D48F2C85F9DBFA17BE
+84708AA3B6C9F81F4508F7A5CB7B6646AB8722ECF817877B77D473F577556DAA
+2BA0ABACFCF5DEA7498C47328E873019A956FBB250FD9D8885D21D368FA70CBD
+2709D2DA44EE7A9869963EAB48789541906DE49FAE785ECE1F18A22C7E7ED204
+9768896B78E9EB7A2BD6EEC1B26083940656ECD689D92942CC8AF05CBF82AED0
+B45A7DF4DD7AA6526FB597322560B9ED3087A65B5EEF1371C328A021411BFE3B
+D9B5088B2F1AAE381FFED52D2D1E02CD0DA78683E3B06171CBE94BE9760005D7
+135893D7CC2DB097F6AC664D9594CF1C650F84DA80D2EDE04802DBA33CE3DAFE
+EB7A37E8AEFA4FDA6252FF21E8673DD98E67124D5DBC7BACF361E57077B71939
+C1D1FB923E4E35C075CD1BCBE0E80DAEA1320D55B43EAB45D9B26C366B278782
+7519FDC482D98839BF0DF2E7C3A56A1C1A3FC0E57A75CA414F6536C1FE8EB7A0
+4ADFEE3BEDA0F53BE8CF5F64230784A797133E8CD46BCCB3BF38BCE38A73CCE2
+9E073ADE792F7128231DDD1F63E6156ADB2609C200837C2E8A2D93D2A7BC9171
+050C709A71E44E32B1B03C92EB5CF1D3BAB1C38E027DC4ED9AED633D98CD7486
+3F773ACF8AE332631CF2ABE6D606607593FE862ADE31803964E3F4DC3CE3A271
+C76BDD95C87CDB3B87BC26FC7A16D567EEC62E6FF0D471B4853DB8A94D4CACF8
+843824F818083F10E88D52FC4253E8203292CB40F1414AE7E51DD7347007C342
+CD70E8E9F2D2A13D71213B841DDEAAB208AD9EA644591C15DEB084165F9DF24B
+B91D3BBEEC2E34E38EF16A0C3F00700A7BDCBBFED2EC0D09601AD6538288DB50
+3478B051B5E16B604A0341FE621A58718D960D699D3FAD284310DCF54EB13175
+19A75A539EE98E804AEA24689D3540F0F12951A3C01FACCE9A7BAF4D0DAFA946
+FF65A4D2A4C39969607272C6886F44E90ABE27CA3A1F12A29D9B32E60E8E34F0
+17C5FE43D0E69A99A922D98909B2BBCD145E59A5E7F5426B3988F73B09A525F6
+8BD4915663C1301323180E760BE81CB874B020FDA3AE63340E4261E4F3E4949B
+CC0966BDC4426190BE9F5D77F76A72AD925662E5FE1CEF9CCAB68F0BD33DA003
+F11EB91AC4502FBD6AE48DA0F9D07C35B96B103E379B8A83A05FE728F1716194
+1F650F75BEBADB2E3810388F3E2DC7B19F1BA9E32925F2FD9F19F4E8701F3E4E
+4069125D7C401144740691E7A460021A47B1E27997FC1DDABEC5BD0EE0B20194
+2D579C7D6727AA124083242BDA46D8E116E2751C5F298851A62B60AEBE82A929
+9B9F2492BA35690D1EFD16215B8EF14E7A3803B93C28FA41D971B05B6AF3B593
+E74AD1E68A5FCE12A86E63B78BFEA87D3949FD164F12277A4688BE96356791CB
+8671C49365608F3EDECC109321AF92B4C29CAF073DA3A7D73E913D0D83FAC5EB
+BD884D4C686056404DAAAD6F82F94F803FA1FB0DD8908D1DF08FB87A8BB83027
+04DE0CBB1C6FEB6B517FBD7CF065120079E608CE41893C2BC96A347826CCDFD5
+C69E161217F2127A59F1A6F22037641613F191F22D5B4CDCBCC2EE5615623404
+ABA7BE6C5FE475481615B2AC1A2412E54688DD21E44CC9AF5F16E634AFCA389C
+4D740B7B51BB141BFAD1080E7C726C1606A28ED492E6BDE9F800EFACD1513909
+84E98CEB6A0B7A2A6F3E1D1DCC3B2552795E0932673E59ECC56DDD37A1D52BA6
+C3F0E905978AB568941A163F4CE3AAB5C5B16F86016EC47BA6F3F7AAAA77C3B6
+09C8C3ABDB6D514A76ECD37C37AA88B5860630B3406B494F7725975596F84777
+D9CF48686EC9C5DBCC1D78513F591C7C10AB9D153B3D41426B7BF668B0D04503
+56BCB686258462C1DC61095724B9F3312316262FD7C1AEC6E54DE7E5A7BD8EFF
+035299B8FD8A4A7B0F51404F4A760F4D8B4C0FB7A32FA4B2383AB6E9C78FDEDB
+FE6A5788D38A6701B123630C2A6D820A684166FBBC83DB17069494FBD411B333
+CB37E2491C5BD035A33867A6D3A3D420CC31ACF43AA07182CAAE67E40EC63663
+B678F71D4C6E0EC3A0AAF904CD3AA66E0DE5E3CDE049E94249B39A1C06E3CE9A
+F974B2484BB2CDA14282B9511E505B3C89F9C802218AE40D1A7541335C5736DD
+CD565D4B9F4CC78F3A393737EDB4FBD0DA299E21CCFEBA5478EEF013F0552A8B
+0BB11FF46CCDB784E8BDCF730A16363E66572049E42C695886EAB42A9AD9094C
+B635DF4B5B9BD9B9AE8455DFA3EEFC77653190F9A8B1E93B7281C2A21EA7DDA9
+33484745BDF7E3DD63C7AC66C286C9A5A698A5E4D7A91710B7FF943FB23609B6
+4B442F83CB795788FAB5E9CF3F75D5487DA26170E4561C7941C910B088C3B86D
+F844B0F340CF82786A3FCF347048463EBD2006281A816627065DDA6CD4D3AC5E
+2024BC96C7D896381BBB567951E7A1F29D4E95351298B000D29E5F3D0448CB5A
+CFDAE1BADE9403B90371C3A07D208948AFA022A69C519434B6813086ADF518D5
+88E0B92072A44BA1B3EBB630A13B7AB90992E85B6D67361C8D96F3E0D826FF37
+17B67E4B1EB7BADFD98D7F4FD17BECE740ADF13C141EBF0A91CB105DABB32FE0
+55086D56A0D358841D15FD349E6B95512E4EDF4C430216FF85C2ABE995E4B40A
+A6044CC8820AD885C07E052B3F91C2E9A1D163BFFD210F7BE95B923E2500DB50
+2075106DB541C267BD450B25B670CE80BCD068D4DBFF2D82634175B61FBD3BC3
+406131F44C7D6F18D375D1F2270829DDF29DC14DBB58A30AC193245D18DE91F8
+AB88AB548D8138605BB5A50073295534E314366E26665AE70482B890E4101D6B
+60E4F3B37ABCA1346DAAE8FDB8DD9C832EFF3E73BA470E2BACE7B8515CB43388
+C27AF99FF9322175CF8D4947E6B3846AFF5163E972156847F58A66660EC8A3A6
+5FB47C9F637B4CBB4C73B6A080B0CF6FD1E9665E92032540570FFCC747C67C50
+822811AADC404BC7ECD1673E8AA6C3A2F1D82F39430B58C29145E2F1B679C46E
+94EDC711883F1E4EA84117A54757E8895A40401A26E1437B39A2F65CAADD6E02
+D71FA8AF7453668DC613F326A3344F74AD7AC67569AF399385500ABDA5EDD3BA
+343CC5EDD4B558467626850E752B9959FEF1454E53E7A3DCBC2255AD8F6AB4FE
+894455118A61C58840CB68A925ACCAD75CEACE863D806916228F0614191A1CD5
+DC9BAE256018615AA3725834519449B0A88B4F396654E74099C007930ADB1327
+DD119BF799FE3B0B223E1EDA04FE2DA7A1C879143E1C33B6C6344F4BA033AD6F
+8E88C33DEF1977796B454BAB2494C930F492A518E8198C708A75FFEF8C49C324
+A718AB59B889DED521229E741FFE53F98EBE88B0405AD523254FD3FA4BBE96DA
+DA1C27C1C979A0DD4E61C3B1F4C4DE01E42F1C4435EECFC02D97994BC8AF5270
+E7CB1458D76ED0229C5FFB4A23B8716018F9050970895D51722CDE8F2EA3D947
+DFF374D84915D5C5D16463A6FFCD079D1ED416C4347BF831FF0C4ADFB61295DC
+4D5785BB0852BF472CFC97EC174491CAF961AB90629F055E75DAA6D9898E8653
+5BCF379816CAE46FEA62E7BE8E9B953466E51828172C4DBD0E1BBAD1CE28B5B1
+02B3E36403BE80B49A47446A6677FCED438F01D60EB10F478C89528FA337D0D8
+88D3FC123C076507ACDAF783A9A6E24ED73BF24B6E0F11C13E532DE5F70B15A0
+657F5ED27D204449A841ED19E01432CFFE928E921321113780D036D34F2797DE
+D4459CFD15BB117B5C9745EF3CD2B296D91FAD48C80B136D94476967E255F808
+AD2B5D522ADEC64176833756510391815A1D4A8DA1D0AEE7CAD36A1D161889F2
+3347D5B6BC503300FDDD48F594F391D5FB42C42113C538E707C16EE24A3F375E
+7C506E8F49CE50FF9DEF3B4A4C1BEB3848EAA3477349833BA22D2A9012287D8B
+A8C4CB4307A1188ACC0E6E9338E1559BE5FAFF381BD82A6C71C267409468B3C0
+2C1A29F4281D565836EAE57F680490FEA4A952FF64C8CD11C377C294DCD1EC25
+CEFB2B6DCE959D0208F85B6E32E9B44FD455F9B134A5306D95EA29F37BB8B86D
+9E592159338E1293F449380E13C21AE42E6861DBBF4AE99A7469F871A3940835
+FFBE7F316FA9BB834EAB18625F0960352C75105A92F175850289B1AE177E0C19
+69E527D3838D245FA634F5428046581A5672558C2AE610E9506694EA56E78393
+DEA0173975DF161F6D0BAC517D6CA0CAE6F598B73B25422C2387DB5D251F746F
+101DE11710A66759DB7AF5104C6DF2406A37989A015829900EE07F8320C3F805
+96B81C72F0116767470A184796DB972D0762D41FA1183F773B2C59FFF1F07D10
+62A4D44D835FA5474AB091547189A32B371984D514420765ED60CFAF03081FBC
+F04F256A33063BDE3DF68E1971B0C65C407E407BFEE10C9019131D34BD4348D9
+A8FB26DED026B4EDC667422302CB88CEE9D53482830DF34E33A107FD148B
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Regu 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Regu def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -281 1000 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E152A40E590419249F2E4
+C36159F8E54B532468E36965A38646781AB0B7F6A3E851FD10CAA49ADFC1E546
+2FD2EC6150DC6E19523050F6148348A561AD8D2E2721EFF8A570CB33460A745B
+926C889304C09753C2D78FB0CA95DC6DE5B8C524752C83601E7E9F73DF660674
+F05AD83A166DA9BE89F22FEABD4B2665960F6FB5BC32928E1230C212E5D69CEE
+0B3311A1738A11747AE263106916D8E95F25B25B4BC6AFB03B79ABB95DDA518B
+41A49458111D2A1433C043627EF9460D324FFE22935F4F6DA88B8B91AE95B34E
+08408A34EC8EAC3F65B6AE3E3E2524867EE9D29068F81E4372F4470BEEB4D6BE
+EE4DF956BECC0CB77F8490117B22B2FB75C938ED0A5E208D88BC38B2AB8B9CFB
+F1D53084B6F43DF336481ECA0AA2D5317BC83FC0E1D4DB01D0B7707EEF217E94
+A7F985102DED27D8E8B009F7EF6DB91B91E78BFAE7BD688E10B3DC9AC77CDEE8
+47AA4DC8EC78241E593D26EC7A60696151A2AE5325D736E99E01BDCBDE69579F
+92EEEC224B6757EEDC64A75455BB665DF42A0E4CE7B99BF3E7D66F8FFC8C13F9
+D7A1FF7A9D5FF7AC43396779F11C9B008C33A2043D48B61B88B03104B1425F09
+675B559CA4302C001EE80D2B739CC0FD1023BF4F1FF9C01E892E59CCA7C26011
+B8E0B6D29CC29FC72792FDA5E7D5D88EF98F9DBA960C96534C399C54865EAB86
+0FA2E0D6C7C44B553EAC1574D55E7970744D4792FFFBDCE6FB4365BDBC2965BB
+2E9EDAD9E0EBF0B620DB415AD98297F5AE83D9C710436657E74D26E83957C745
+89834337035A7501803947F6880B70E56A3A404C62D57B849D28804CBE0F5884
+435A0E12DCC9BA414ABB732BFBAE237001F557DEA5E972BA0838A3C7C9EB75AA
+4A050DA0A529BDFFBF9011C360564FD17A02C18860AF6B86EFD4E2C125686C9A
+5E114E95C71FC89A5DE9C589BFE5AC0480CFF716345265D2435EDAE67CFC4801
+5BC08E7A48D683ACDB91E05F469C0C8919D73A5D07A1CCB173E30E76680ACB09
+02A40A3E11916198BD69F1A26E88330F50692D0D5917E99E7A01B327413E24AA
+E98EA484E45897E6AE4D6997B6E8BBF61C9406E916D56985CB2BD297E8ACFC6E
+CF2D2281AD84696B7C6CB584BD85CC20BA14ADD3BC3E25DB91124C0ACF22E902
+3CFBF04CC40DE331991E9075D22AB5EE0E849B340050E6C417C664A782D05549
+DB2EF572F193B1C12B4635C2B358747046DE5858EC32B3B2E79D42750657977F
+ACDD2EE5A7C9320D907438DBA63AA05ED410FC7000F53549091BE71BE45DA4AB
+A315F95B724A60F17C70833E889CFE7EA206A7ABC4393CB6EF47BE3700BA5638
+6831391809EF8384AEA8C22735E8062A9F9101ADD125A321FB65399CBCD9C9E6
+0F46FBF271B2B1EC80832CC054BAB5CA80D4561DA0A380D56D5CB3D90AE89A19
+48CD824EB1E7AC6127A6DBA3E8EA40F00ADD89749D77EC0EEBE26FD6EA5D8CCE
+F7239681B3D94898236AE92FF3912E0AFE84B6C7E08134C158B640B4AECAB5F2
+A90028E67D33DF31B461A2846F83D90979BB22618E2A17C5D159FB59D5177E12
+EDF1320F596E7A4C379329ADB367F92BF2869A9A97398E0C20F5F017CA9DB7BA
+B3BAB72B87A7B6BF4FEBD03132F9075C271F2054078396DF8403DC91461325F6
+12CF1421F3099CCD799C2C099492C4F071336D985C0C360B2F5A5877FD00B6F9
+2E5911DDDFB31D17A60124EE8DA6CBDA94196D7ED42804610E4F730DAF2F2D5A
+B767C320C62543E26534314FACAE006BA2064623902C8AC479EEEBB609E8C3E4
+1516CE412CB410BD026231E22A9CD0F664D769E4E45CBB75B7341F06D8E37285
+BEAA9AB71AABE3CBFE5A348681AA246047CA29CA6B442FEADE254C7582D32D3C
+71B5E645C82E92F057EB5F859BEE23DAA95C575EDAAF9896D6C10980A09DB34E
+084C8A754E31B618C6991BAA856CB86877044E10C2F189B284E3195A2DB6B910
+2574E2461D2FAE65B7321C0093A2A34996C0B77123503E9EDC623DD02C44FB76
+3C550840BDF969582D226510EBF89944E59684EB2E2C463E69702266FBCF8D1D
+4C0BE400495E227B9CB21C8086F328782CA7294DCF3ECDC1A62714143A4C1B98
+E5DE1DD554FBA60571188A58F0354A6B9EF580689B78A0C8515CA05A35832616
+7E0A90F68F3C306AB60AAB20872FB167673F41E8E87FF0111F579CBD0DA68B56
+3E35D2EBF9F28B104082E36187373EFC7A33F62D3FE4A390B63A76E9B2531871
+6BD59861F51B561DCC115192A6FC22D15A5AF03BA09CDFA66B660CF4288E9D79
+26E797256659B0FF64BB5D900990C3CB588E1E18810BCB009A91E5F4F8D9DB1A
+F2A063BDABD9C3332F4BDB701BB94B4FD24570B440AE74B8D924E48E7C2DEFB0
+53A19E5B4DF39ABF4F6FC6160B5FCCA00608422A3091CD03E726B1EA1D203B3F
+C44173460B490498EDA3121881EBD21CB5B571D21A6228CC0A1B035EBE97F26B
+0B58179BD22AC950EC3A98458051A874297CD6BFE731C5B413819503111F1F6E
+EBFB5628C955F5FCAED76F2402CE351F77E471D1C9821DAD627FF25131590577
+5FF9335DD28D85A11BF155765632B34A3AA1DF9C01134BD8FE927E0064319951
+E2C1D374C9ACFC30932712A5C3E0FE3C7E355E3356E9135A143F1B4E2738E208
+8F44633DD9300BAFC770625A64B2BD20D4F672701310E5D1D5B2DD502802539A
+65344601924C473B7618F9B87BF6EB49474FE62891097B9B381DFC9DD22F6CEB
+340EFD950B74E614A2908EEA7B0D395E15943D0A9072E2C0E6C91D9141C84281
+6A59F02111333723DB78C2C287675D73152EE3C63397F5EA6203C707568137E0
+12438B86EAD16D71A0A56D00E6ACE9D80AFF646B05D829DCF08DCE2FED1A17D3
+83A7C9E7C2A5CAEB38BDA802E6696BAB17A5D1E5D6C51B6371C642D5588A2945
+1F3C8B0CD56806531579F7C0D10A9FBE254EA910522D955C86DDD693B8660BBD
+17B2B23FEA57AF15B1720E42C6DE537074C071C50C114AC54C45BA2FEE00D13A
+2573BB9243648A1BE2569CF68FF78E4CACACDB34DAD918A30005C31F17781633
+6B74AF8B9931BEC0C1892780020C1A92470E3AD7F1BB6EF26C835F13A9C56DED
+51DF4A7847C993B88B9FDA9A8955D8BDBF6BA773D06645E292CE26D9DF4BBD4F
+3D20F52161853827837C837F33425990818B958ADCC3AE79B5791FF04DAA32FE
+54050AA9D34606F16C7763DE770CC33C9ACB60E5354D5A27A687CA6E0FD74A4B
+5CFFEADF6AD0BA87B906C09201FF65CE6C3F620BBFAACCBE54DA884B87E906B5
+F5285D3841ECF78F0A1EE4A80724DA3A4FD49FFBAA66BE3402A2480A6F8FC164
+343A369E2B8947FD5F58A4697234C742685421CE3D57398C5ED6F6B049FDF39F
+6870236751D9EF2210E680B4D8A6DAAB758BD7FA7DA9680604E5BF85D1826611
+2CA08E8922A1D46AC853F4BDCA37F7FE80D2D27854012E4A8F70BD854EA4C189
+EA6939096B56168AEB971AAAFE1BCA667137A76761CBA2FBFFCEAFE3E98D5590
+DB3DBC44B3F9D4EF0419CAE23086898BB25A222EEA19C1A760389672933EA7C2
+8B31025619BD108B79D51D54E23F401F42165F0D513BB2409CE66BA3E83FC000
+4372873EB8B4405A8F5BD88CC2F21D2D60FA4024707869C5FD40D94028ED13B2
+5762CC7924D100D3CE0DD32CFCA124EC1FCE4CCE8C137070A18F05CD73809449
+BCDEB0AC24DCF63679D46AA8B3A4A5D0DBFA9342716619CD3683DFA7A9D6683E
+5A7A03DDB47833FDFF8935F2F004F58EDE6447ADCE4FDA1B734C75C52D16C406
+9428CDF68855946014584F7FE49B03F896E0054CFFFF5DA4728BF4CE1D892052
+701B48B81F58F5EA344E8EBFE13BAA70CB43CE4A979D8225ED78417648672E61
+07EB7B31F81CF52B4136288200E640654E83534EADF05301FAF2F3A859772C3A
+545FC20429119FF00C259AA582AF4E3CDE1C99769F4E433D9B178EDCECF142AD
+FFAA6DA004A90F53E70048AA8D15A26BFCF7B02ED70BC262D165E99F87CA7424
+0EB98F3D7FC0D4926AE43C8D322BB9ECA24A4C45F7DBB0FEAA9A900E3521D6B3
+87B52A30ACB29C914B06793F19A1EFBE3BE7D0B8E20CAD99D292C315B12376D5
+655121189A833132715762CA7118685814F71AAA08B89E466C7468BCA01BD98B
+63EC7CC3AC41DD06C5BBDA86227AFCC1F7796B5F878946C135BFA75A98DB1B57
+0F38C49770AE23986FFAEDBF6644DF58A252C29AC821F4584B96B5DDAFA9B3A1
+AA0EF6D17FC1E75916753BC8C799497E1279EC783EA86DF307CD54B58C2B3EBB
+FD722006D127834B089670E5F1E7BA8BC4A0F6181BB4EFBB8F99E4475181449F
+2FCB255DA4233F7AB097EF0108BA3FC12CDA0618870EACB9FE4195DFAB182242
+BAE0956D09E388D10DA2F940186E25C9926886E9806C70105DC75259FB1E5DA2
+675E4E114F84862E6B822A10A9D364B1CD13DCA3D385B83499C715ECD7598766
+B215910F002358D592FC36D0BD482EE9CC338378EA1566839526A5783F250818
+078B97D73B1D62A1AAD3D5A9753BFEF23F7B3E6D5BD318C463AA04490B9063A0
+E83E3E68109B182720D2B1C13B498F8F495661C0F4E6455B96A6A92FF806F1CB
+3B1C6EAC82D9A687B83C572C42DF22BEAE31D1239719186F14EF637FE4E7C7B1
+FE8F4F1BD8367D76D467BE95C394A818198D922BCAEEEE371FE17E396B27CEC5
+F0554778587FC7D78ACDF317A8EFDFC82C2F57B6411B3AB68F96E3E7CD321A6D
+4783435056AB5A0095726435BE6885BF2784FB2CBEFFC0F8248DCD594D34B21C
+98E67DE50B6876C3D6D4D4CA7CE0B9013EBE754B104DCFC0719A10CDD9985E19
+2CDF4E88876C2DD4E79E23AFA70AB5B4758AF32EE87B8415B881AC15C5C3E1BC
+D17A5B961EFB3A8DC987DEDED6F28A240D66F004AD05CE1C551E29B45668DB2B
+305C9B1AF5CD5388A0802D80F18E0F4BC8065BAF393FFAB9A4D674312C2033D2
+7C78B5E9461FB09B9B2CAAAB70CEB3AFA574C89BC620328211C85656F63A8DDD
+97C827297327B7980C2FE0ACB1C34866AA3C5D7408E257EBA3C53DE8338BDF96
+CB7BA55FE31BDDBF7807148C0A132BDBBE8A2C21A23E11889DA13E429914F7F5
+7132936359A0CC65E5993CAF52902F76F75D6CB46DD20A3C0BE80D45F2C746BF
+236733462080FBDC8C5C1DBE9781F45ABA74AF8033A6EF2BDB16F7B0930D6B6E
+7CA7FAC8CFB2DFAB8C063D961077585D24E8FBB5E0B0BEE9C4509B23361DD06A
+DD25767833B9A770780B311F608CAE7ADDE000297A2672211F0DE8CF7F5FBC62
+78FABA25D035FE3A7CC3A4743C0EFE1C4A5E9CADF1E05BC7982648D5C9FB2992
+4A9EE1570BA2AB068CCE168552299361D62A2BC2C0DA48EE94D1CEDF1E2D29BB
+43864AB5B770A14C98A432AB76C17998904F052A50EF845100533BA5CFB24C84
+DA53581EC4F2201CA9FDAE76EF365515188ACE4CFC939AD6D193413CA7EE225B
+0137F4637F09952213BE725CC7AEC579B2FE85F7C6AF18D70C4FDA0557567E64
+D430F09ACA7BF28984977BA0F5849A5A86729D5640BBE4C30B17AB03262A02BD
+8EE077EAD7FDAEFD37AF16007D83714ACA07FCF882ADC4792583AABB279579DF
+6741F637CDF8598FB5827528771444B0AA82DD5E00E70EDEFA7405A1D8A7797B
+EF021A53BA68C7FF6780C94F1393D1745AB1FD7C728C6112766A3C2E21DFF002
+9E45A5C5668F8B084F22CD6A6CFB056CF0F402A73B2C02118259352EFF6D680B
+877CE3024C37D532C186F3D4A97603704CC0DDB25CAC00AEB4CF601F6FB45655
+8939AB962CB9E16A2400938D226056535EBE5707CF0A8678B54E6E3A103B2EFF
+0BB7306D7C7C3F523B2AEC267A5F1E3F99208D8EC9AB27D658C26F635C2984AB
+5A4D214768C6DC775BCC616838159AA10D5BD93CFC8B2D836EAE5ED480FB6DDB
+24253A62A1B798BFA51B068B6888B76D2233B6FB11794F166254CB3AC8CFB650
+429866DBEB8D09E6D03889899A4E8BFC9A855EA4660F928D0AAE8247EEC1668C
+8E798398D53E52A5684CAA59C47CB38C8F1009A8AA12A269A587593874C2DC78
+0BA989078910F3D70211147751E9F7264D6E64F1B05410ED3427BB7D0704443E
+F2BAEB0FB9E3F1C1C14B178E716FEB4644240447A3F02211350E36E1A586A042
+9AB336C6B44C0D2977294E704E8695B6DAF079BCA033B6BD3485EB7A78582FB9
+373716136C63EADBAB3A2577738F553F81135829F9118F4BFE20CD51190BD7C5
+17035EBE97F26B0B58973EA9B5E0D111D9EACF2FA54B223C4F40C139AB891A41
+C7D5BA5338BFD58090EA727C3FD9D0C0217C05798787881D07CEFE019518CCD9
+786F929BFAF65B9F093F66AE0198DB15A1ED3E634BB7968281E22133A947416D
+A2238038CC147C647D03BAFAD3E1E05C7DDA07E50E59869E5B0C4A783A671F15
+F022D8221F23B7C33CF45D6B24DFD843E6E80330277D9AC57FF5F50FE2CC4450
+13B686FBEC34A6F9E744EE9446E5322FECD2F1FF8545BD7695FEE8BC5114BB96
+1A47B29E51AAAF87021D37130180B89DC4F46FF9AB09C065A99C7319768BEEF1
+1FCD5EC238F9647263DD3F8C686D3DA1F50B8E4CA961A47F88BECAEFADB8F79C
+33A49A6F686D7D9025A54581CAFB8CEC5E0DD266C51BB9F6C36D6C36517F1089
+1CFE4890B82CC0A919AE02E4E10BE091EA0707826F7E9DD32640F4B960765CB5
+6137AD1A1F9FC4636C9EA81ED82C4E17F732959FCC68BB543DC2228A053F74BA
+C3DDDB04ABA713697AE8D96B977914DD0532EC273091C93C1F5C98FA17205DAC
+811704CCDAD13B48D9F986A11C57A2DCDEEFB6522BC1AF670304BB3A0CE945C5
+162F46B6BB94082FFFB8A1108AC1864C968DC3146A86FC1D3C8D717EA52C8B13
+9B17CF7A20ECF6A2456A8712556956BCE331F6A4F00A23FFB2E49770E8428C86
+D78A8F26B3D0A567BC1BC8FCA9A784A0A7292076158E98232C6E0EDB6E61A28C
+5A324D31B0A1467128F26A0D7691D33F423DC828EC47C96D632523256614EEEA
+2C36FEFA77D26C34ED45C058F1252B779EC844C5B6EE72E7EC04929385BEC225
+B25B2A5209B53DF2695A44D423EC8195CE9254093C4BA6941CBD4259C58851C3
+B015F87FD7405F13475FFA748F1F456B65C6329DA22E64B46D567E9D3EF7181B
+20F534678934A4362DB20B0C8084B450DC9399AA84E583B94A24E13A3BDB4D79
+1F82AE0533248ACFD8C6C575339D65D36A050755346351B06060C06696BB9333
+FEA9280FC3B8AB50243705F538611A5EEA88F4538F64D0A07FBF4AF17E5388D6
+BD0C5BE98DEF463929069189D5851D2D0A0FD61D0EEB6F8D14F2825BBB1FFFDF
+48C7FDC96A1FB6D337C13639B2355D3649519A90410F27E56477136D86FA4E50
+8D690759FC5A7772ADBE0E22FE0BE276884F7300EA9C0F4BE67B21AAEE02FC65
+E407D4F001CFE2DF819FB8FF77CCA78589CB490C2F0FF0D980F1F861428AD7E9
+BD9C84513F4FB78D1C5C3CD983292C426C64A1725503C98440DE545EFA49628C
+DC2A8FB41FBF08C850C509FF5EEB4E8CAC1221EAB25C87FAFE044CE17F726259
+60EF2FA838F509D3DADD4C1DF65292D33D089E0242374F0CD1F449BE3D4B2851
+2A8C9D7D1960C869B02BBC47434C1FA9AFF1C79F4CA2CC1B5C0A74B4764303DC
+7054835D6AFEC7403A2C1420DE1D91BA212DFA9C4B420E188F4E304C4610FA2C
+C80B31838F108AB56A1FEC7657FF14795FC20B070AF3FA3B495D9B33335AF00E
+3A60F65FF93CAB0A5CE6D869C6755EE71EA16E99EE5611A324A3B3B5CDD1F50B
+499E1BF9223838B4FA0844F98B3B0CE3BEA7787E764D44F5A47DA365025C551A
+B599C3EA4A5B43EFD388D2DAB89BBF64410A1867F2DF1CA821C65995B9EFC114
+DA73DD33BB6BE287BFCE3052299AEF4A850A05C8DC67FD031C7A836C7540132C
+C80B5F4DC602D0F73A09CEA9A235961192FECE0E01F764EC4EDB0D2E8E3EC5E3
+CBAF53029D1621E109A922F7DD715D64ABF09E7A63431540FF6E9375970BD21F
+1E2BFB18A07DB08E79650A5C201FF795DBAA375749D8F85187FD1E07C5579E71
+60E9402CF47A9F1C123ECDDD08CC4473DE7675B83FC704880DE7DB5B2C20657B
+B148AB08B58A195C8C1685C21C24C2E44F566E8880D7B7E0CDD9777020AF551C
+7388FC693CA59B24774D879A7FE828E065F785A518971A3B51EA08C6894F0E5A
+7F369706F8D77058A6856E3D6F3B114B24CAA13FD2F95E0DA7046059218F5268
+C9A28B0FEE2677B8DB12DFECC33451DD2E7850CD072E2826DDD27766061B8A75
+5A77198887F03991EFF7F3E06B60F35770147911054DA65700CC535B9EBEE562
+6A1E42BBDD1F7931A29BB39B4CAA2EF78EDF7C498CE1ACF8A092CDC17A260E69
+214255584EA72EF0F790C7C41817579619FBE68DB5E710CD843327B1F360133A
+B8050418585ED2A756DBEE000657D8244CF19E38224F40EF15E8C7AF410D3953
+481C9CB5099113FD4F5F0C6D9C2A57E734A08018503319391C9C06D3C9ED6CC4
+B3337447EE38A02F767BE8C6781E640E92D1C1837F6312B2F04F74C4F970BBCA
+495F1B9F7CD2CD28F9B0CB023A51A3FA38412947E5CDF55CB547DE684D589863
+388F18349D4EA74CD7793F92735DFF113D2F564D315CE18BEDFE9E5E1F3018C1
+030EE6DE7439F2E0364BD8A30474CC6222B6E9ECA88175D9336537E46980F5FA
+C92B9EB7222FE85F5D5A486CBAEA656375DB070B2F63818CF653EE1BBB85F002
+9059918ED9B70BC3CCE5F637AE116E51738C16247360D7580AE24C8567BC24B0
+0776FBFB1599EF6961D900F68ED7953A4F75FCBE38B95A2E23829E85465F0376
+6156316B82B71950131E90A5EED0AA43FB91DF06F288DEAB608FF30361133B0C
+C869DDC5AAE042532C64DFD8D01522D40E696E8DAAD0B985A3C56EF423357CDE
+8F30A3BDA2FBAFE2290E8AA0CAE9AF1F49808011830EFBECDFADF9C8F0533350
+6396A1692B0CB33E3C97677DAE3C3FD01D3AC56BADB7C87F3DDEE230BAD3A476
+36E612EC667E062C263D97C7CF4E83F0FBC6C43F3263EC0D69F490DB627D9C24
+6F4A0D2F2A411DA0531017D74B47E1E9EE1FFA99F35B1C180601625D8B101271
+071B6E46819DF9EACBDBFA2DE4B2334E10D9CD4B644092E86D3669D01FA97264
+120D49FDBED70CF63CDD5FE54B78262AF89B8D68433757F1C924EB72E1E5846A
+250D27D89805637BF565E8882EB7FADD0A486CBC2DA3231320B310E52436A502
+0F23426FCFCFD08B6EACD572C4BEFE3290D49BE1DE0090FFCA3D2193B9896A1B
+4EAAC27B0F3C278A3A202F1607D9E2549C1BDB9CC8D47DB45B0CA12E8E1FD4CF
+91918742FEC96623E29BB79346C23170D31C4AABF7579E70F10DE8C47035BAF2
+3DC75B642D0BF9688F1304E33256C1ECA5F1721210E201BBA9A805EBACDF75E1
+5AF9445DC96C07AA82DBC9AE252D018C3E5BBC16FFDC4647FA52E1221C072B7C
+244451CBD247BA09D69ACB66250FEE4459748A262C0E747EF10541EF1C0384AE
+98A8F8A417A51C56BF8387E7EF4A2A5C7810E1DDEF9A4D144E13D054CF2F4241
+D722CFC0867762240CD1D5F7A76DA1ADF692B8DA6E68C40FD16885A589F40B48
+ED03A449DF4655802BC3265010F286DF86602749132BC44681461FFC94C69C62
+010DA4B9ED6F4B88CFE9A80B77EF9C78001768483EC9D79DF8C0A6D60143CC3D
+55631761029798D2B782092EB14B1805B46E4D94EAE7AA532FACCDB0010280DA
+6903DC70F00A7E583210A1193FC9ABC3308F96F5CDE3565BFD3D95BBF01C8D30
+A473EF8FABB41FA14688089EFBB87794025B28417FA71D7C84F47A0DD5731F0E
+395A6FCBD55D573AD35710EFCF4C5C9F5136C519B28A70E16C1211B4A7975A24
+E2614F1300E3403594CE686578051B8F2B786F05CA408355B0088E3B36E4BD4A
+47A985E2E16052AB6CBA9FD4893DBBCF994F4355A346F1F4B5C82E37CC34750E
+3D4D0616EEEE39ED208F45C9E8895E20D821636C2DC7A9C3937F1A6250574CE4
+35E6F7176CDACA3BC49CAF4682212565B7D098057BB2FFC23911DA90AECF8AAA
+BC03E7FB94EFB9FA187B922007DD16F2A1AFE100922F23E599372497EA1E121A
+DBE8F7065CF4566E5C50B39F7D9BCAC83DBA6DD0EDFEF744901AED26ECE1F0C6
+6652B92EFF37762266DBF19CA3FC3FD5F0CF3B2E95732A6304647224AAE97755
+C1A52AFBFE5D79900BBF843AB82F1215AC094D829E52F6582ED47411B9E1A47F
+DCD48DC80897731BBFA36EB3F51D679521834C3EC742CCB6F6F5F9A4A302F040
+50CCF0A0D260952A5CAC70B1A8AB77403A0B2E538CFC17AF02B47014FCA26600
+96EAB8417CE87A31ED58701F8199A3D67D9CFC5EFA2B6EA011A3C060F006EAA4
+8C8BFCB4BA4E20EF1E99918B82D8BBDB1DCFE65325453720F02A01A5AA02080C
+4EC92A953711D45B6F82B5A3EA5231FC9E403CB7871065E8C41CEFA4148A2827
+452E7CB712C1049B9880F7C056FA366106E55C70E87C11358DB2D4F72B51B29E
+27634E06E3C4596AE9DB308E70E59DE86300C9507BE1B3FD1140850599926BFB
+605D75219EB7B5D484AF4B41158D3B9049E054532B2439115CD21F733EC51463
+B1EF9D5B515DAC76FE018274EF3D7FB318E03DCCB229C4467C8258CC35E03708
+AEFF3A0E6E5776076D5BAEEADD5CE1981C768594B72AEC52E3A4F818C023778D
+7FBCBA9042FA4AD9530E6E86A7F142127EAEE36ED17436368B0530DA3C4D9232
+4520ED78B269EB284A4223CDE454C7378B86E826859FBF506EC1924B71AB7A7F
+0E8FB0D759C699295B905C2343336ADF6001A97F1C890C4298F1C16C9FC92A02
+763FCB13410D82D6ABF0B3E991F7C05E036F29FE7F26D96457E21C1EBEDEE3A2
+6E0EB57A50C5D077DB5145CFB48556E324F85D84CD1E2962CD51CA85E2447FB9
+B3B51822E9C6092E959AB20AB91D2D22E3BD0A364F4A394EEFF9F2E46A8C6986
+5F80AF8E942C0A87DD4A2B25C01130737273FFB6426F7E1D8C5D99584739AB14
+6E921E4DD5A0B171CB5701514674D1CB253D6F6A385FC877FFA118BE2D73ED47
+5E0CF37698B61F2F424D674BB96BADF34D4F5F374437E3CEC53011E0CEE58EFD
+E7F41D15AF65231985C43A8A0F0D3700E2A8B986A98B1FB5B78995679AE13343
+1FB88003D025DC2D57E365F08C439139AD0C88043DB5E16ED359E24FE4A96A8C
+FF5324D5B01447B4D4AD31E7B1B9BC517846239AAC92560845FF806E50283948
+707C4525406AD770930791FCFEEC017BB0E5B2C39DFBF3200D37F6DB8EEA60DD
+8FEA3A3A107C998DD361611FF93E0FA4427F702F6B66496C4243084A8EF157CE
+8041CB237EE532F45FE6CD98BE179D1178DAB9956F920CA79EF8F03A72EA1358
+65C061220AADFB78B86BAA23A742B23AB1674F88644C6E5835216E587B819A72
+294D359C78ED7E8A668E68D117A1003C3FA355E993727ACB39C8D54D299ED11A
+2589012CE673AFD25B669F5D791A7EB9222716127625D2616C2571B6CBBAD061
+99146967E1C98B50C509FF5EEB4E8CA982A28D436B27A8890BEF705B7963D2FB
+1304BA270C39B73F85F8462D0CDA1D4C5FDD4D58AF98A7B72000C7B2DAFF9EFC
+50086C8A54B0E8BC5479C686DCAA525FD6FF45BCCAC70C7DDF06E21AE3359E6C
+AA0F336946F6E5DCB4F3C2EF6814AF577AF76DBBFC823C1C6F2779B9F862BEED
+E374597CECD9EA9F521A9EEF216719E15677376298B59496E6D9190B54C386AF
+3C233F041DF8925975E8EE35D1E751A7C3B79F9A6C1DCB715DFEDD9348D5983E
+04DAB96A634CDEB686CEC585627CE3A6EBBD88141D1AFAE8851859BEC954BE18
+2281F261F5DAA0C2B245CD622A4B94567CD8227F4F6E8FD4CDFD846F4C8AFE9F
+42F44BA0DD48A170500C5AAF132A27B80992B68B76187E3119FA18CA7CB76361
+A2854219BCDDF06BE442EBA35C6A15F3B4F7930ECC5E8BE0F29C678586FF09E9
+E8E628000B915223420F36CE5524417476E95A7ED910CF602FE30E7BD5F43A83
+6EC35472D532C365C0E84BB1A415B36C4C78E94B15AB66EDC0249979E75ECB2B
+5F797260A835DBD889154F0B940CA5C21D7AF24EBA81E3240636F105BA3CC74D
+EBB85F99798444F30783FF8DEF675A72FA6DB101428E61B06606BC5EB52813C4
+291A716631BA515EB8D7C0CEA9D037D8F55FF50A280E12BC7EC61DBB610C9DD8
+F096540F72A7AA528BB009E0FC966D03BF5EC2AB28BFAEB86F6B295849968F48
+9FC8D7ABE2A5C860D9EE2892A62946399CE5904565B6E8BD789AF034B4D72436
+059CF61E9D66510A1A86F80719F3D684436EDE35AD66CD025BD87A2668C28A6F
+BB81E9A15B54807B1EDAC168732BD9A4120CE9A368F6DF4BEE79F5042BA7C1BC
+0735A1E5A6E8C45BA8FB7D7D91AB2AF53C297A795976B7A9F887B932FDFEBB8A
+80ABD3372BF7B61D458BBC8CB556FD1DFE4F5C2067E4206F8D4F3AF4B2C7D95E
+63DA3C2EB0C1B588EF12268DBF4409B8413073AF4DF69DA1998B6FFFBB2AC864
+EE71B9168C6AA9E4272C8A24509478718824AB8E417C3B1FE276D269A0AE73DE
+F624B401644F036AE48CCB5D4928699759047947BF62ECB5E25A0A6951F6ACA5
+54929EFB252561BC57F807A3FC4F8329A382725ED805E0A8E50F91A710D45B30
+AF31184132155577E31ECDB1087B40FC41E38347AED4C6DB9665D5B630602EBD
+BB815DB915BFD22CE028133D805968B74E4A471E0DEC683B555404A6BCBFA945
+CBA47F93F020167814854D2DDE4FCFA597CC7C2F40053ED82F1CB0D5CD36096B
+643D40FD9F14D3B913E320F977724667C3C052DA0233FEF6B74210A27FD778A0
+042C6E3C0873FBED7A7C3854A718989D91A1E8CB2D8C210E3BD167B3EB0B3BE4
+0AC77C021CA4C0E99CA6442D61640BC70FDCE0651BC5889E2441C56B90093EA2
+0855D5DC1BE1810AE5AD8646CAC4CEE0D417E875D905A2C383EDF570C8EDF018
+5B123D619284BEDF7FAE632A080A5F9309712901FD044F3AAB455EB7D85772D6
+2439D30F97A927AEFF1F1FA4FF431058CC7C5468B27A13C3188183293F6EB8AC
+C485B94BBF8425761F19EC6C599C4B4C62EB5F60AD32CE002FE7F15CBA8F8D64
+1E848C58603BA2B4C4C59B2FCEB1291C549BC9ABD6241D2D9C19FE86F52F4B16
+916E28A58257322FC8F59A6B5E670351B731DCE776AC8AF5D3A9DE88C7D61C01
+B842371D5868110287351BEFEAE26D641D49B7A3490F09BF16B8D17C026F0ED5
+24949A252036B921751FB3806B69940F4159FB0F1CA0C559AD8DC97804266767
+24C864184A3E809BED7DBEF25C99B0DEAB86EF86802C17FEAB015422F3730A72
+AB04D132F4531A9C21D13137B815A5A4BC0673B0D7A249AD283F538722B22EF2
+4EE86605F307D503C1AD89C7DC83050818D727B4FB383FE2EA6947687480ABE9
+4FC10EA8C7C9E552E1FE540A1E00305347C96D632523256F5775F3887EEBBC6C
+56A8E44815C85E74AA144C3CA29E83972C2A4B1994D091E64C52A10C03486C13
+310731194166CD821AF3AAE894AD2BAC74352DED79D1B2527EE2680651039572
+AC22D5454B2C1EB2FC7F08A3B2A7A02BC29585F87992AFD400D2F662E028188A
+B7B126D8255F1A0F1BD08158F94077D191F62DD73828CFA4F3D09D178C737025
+193E2ABFC8962C812057FE01EAF80C756386291444CFC1D7F12BB4B1304696B1
+5F849EE18DD301AAA69044E56DCC291482EA4A2A2647AE0DA679945BCA6A71E4
+329DB73E7F29098787D96D89D1AFD344768EB7DC6A46178EC6035FC8F3399F07
+B6C87CAF55F9CAF03077B9202B54B097E587FC41E5C04B47409EB4B74E7134ED
+C9C2975B4A2F94E0BAC03DBA9D890DFEC953FF658A1117CD4240CE04F6835F82
+67C8F1756E5F77F6A582985C89B7A29D68A32D135EB0B27178C1E2A438F463F5
+68A234C9BECC29AB2EA93D4D4B5A2BCEB8AB14C9774C3257D3347370CEC5641B
+B4AD4AF497130FB3F6016ECF211F81404A39FDB273B64ED685BB2F05E6532BBF
+2D7F7539145E1191730E2CF1B8B86DAF7D7032AA640B6889AB7DAB0364778927
+9AF0D738C0338F6FB0033048CF58B5B84868330F7D9D1D580367AF9D8817E840
+4FDE7B738501E391321EEB17968BA2D401C086E2117B85CC17F7BE4DC4DA4EB2
+EF01EECF257B1E9BA4FED1C10E65382082ADF907A346C22FD1612A97ECE636E6
+1AB09756B9B88C188D4628203699AA1CA1ACBB5D980637217842D68CF5275B93
+87723E2BCF7DEC3E3C100B5FA02EC33422C9ADDE0F3A11433BB8AF527607E207
+CCB5FB4007BE7A3F43824A3BFF8B9F6BCD0B027E211127BDA0F71F4DF0A717D1
+E97BAADFC61C80C5A374550A55B6CB4A316825AD743AF24B4870DF45DF319899
+08E4FB3FDA3303E6BC7EBC8C3F90ECE5DAE3E35F12C20120B99667816FAFDD24
+7E06D9789127D2DE3DB417E2FB31CA9E6030B970EEBC3219609CA323FA1109DD
+626B110D5B4262735A8217C2CED0188F5F1C6A9E56344507DFC3F17AAB4E8623
+1A371B2A470A2A729823B70641E1322DD2CFBA62ABF11D2D7B0ADDFF5AC82153
+843C6F7837AF311F4FF876AA00BEC470FFBEACADF4491AF855619D326814A139
+8DCE2777E7BD66A4B803B7B4ED054CD81E02C40475CC3DA7E1C4493DD89B49C4
+0BB26726AD671F662531465A647C7CC30A3636F3B7AC37F415FD2F8EA734FA94
+9289DAC320922B522C947BCA7B586F198C426A71DFA8CEDBE3DA72C94F7E3812
+17DDA94199B106E20B57E4BDF333D06E6CF44D36A0CE595241BCB90CB54AA515
+708E0F4F78364563F0F1C54F38D882DDE8DEE28A07A9E0A42143E0FD43B30585
+2AFAE029F13F53F6CCC206CCC848A8A56F937A32366436E58A4DA1ED8D66C250
+9F2756BEC93C6431265B364212801BFF29280E8DF82BD431CD9F063A7BC50142
+B8A35719525010B87C93AEFD7A458E91B145D478FE1788AF768F9F6DA66C48CC
+15ABF2EB0FAC928505424469B1D1A069BBF41DEA930145DA9CAACC3B2E90A029
+F7CFAEC61194C5C2AC34352475135C9A5AEB9711D80944BD1CC4065D71A9A8DF
+DE61A9A57011C0B40E1F48AEBD5ACDB5DFCA4FBD0F758CD60F833329DE81E225
+EA78EC576AD591F8B279F16D5C8F5C8CE701BDF2C611D54D9B914EA59194239A
+B9E52A6CC2A9F68DDCF9D866B436F49E867990A56AFB08CB7C911D9DA790DAB3
+3E7A62605E65509A8ED6790F58F53764E81E3594AC3AF5771BAC834A3CF62FF7
+833B5191CB6FB74220158EBAAD27211EB43A348E7E1F838119DF466F9D4DAC9C
+D8A7A770CADD28ADE1631BCD64F7BDBB297C7EE74B60F500232B0E6A3F782B6A
+83EA575224E0DE81D66ACE4618246C8EBB0E17C6665863AC0314F42BD1FAFCF6
+F211A532B26968232E9128021F9665987B7FBC55DFE6E6478347C93675D41E0B
+FF44D56F0B5AF80DB8A713E58F30C9D2F9F057E48A2708CB5465471B781BA439
+01F29F4583FB58AA2BE48329A2B04B9CE05F1DD74813F50ED5EFC55CE3A7FA5F
+AE7999BF5BCDE50F8087B321AC8EF73111212085C9DDDF1CF5D6F005B42FA461
+CF1A5F4DB4589C8F2D9B1236E31F14BC8FA22B87AEB54B33E274A946C976881F
+2D87D3408678328296C0D587F43CD092679AE5AEE8E90475120AE715980BFECB
+86BA1B3F2E8E4603FB413D271B2D40559333350D065A1B7719DE4590F991887B
+AD8331C9C8933E2FF7A04D6D679E4952A2761BCDC39078175DD71C279E6D7605
+8FED97D3473ED0F984B739F4207D23419F5415B84C343EDBC1F0C0CDAA21AA83
+07C0DBE42A76DBA558A7ABB966961791444300E8BACD153EF1EC090935E9CD06
+1C19CCB3D8EC5991817DC268E877B6CC8B6CF05C4F86A0A5860E069AE6EAB2F2
+476EA6C5E8D4ADF7A319E9EA6A041AE4770A69445488F1A3AC82FCEA6ED72AFB
+774518B5DD3F742689B3F89D637804503EFBD248B5AD1BFE72F56DD6A4BD65B7
+5C375DCF494DF3F80E399FD425EB274392AAE27B5E3C80A934F6E9BB70B7EAC0
+0A0AD9A3D55CD6CA1769602CAD2AF6C1130C5024573DDC9A244664FCC85F3ADB
+8DE5981390F5CA9A3C2860E7DFD959946514B813A86E522CB328D84D8CB3C9A4
+2E70DC508B614011B349DEE0DCD582F4A689C1BA1423FCD410CFA4791AFF681D
+E6D9565263835AAE6867D8D82FE39CB86C6B434BEF3A22647A04D7A20419143A
+E62755EEE06994575BE7C27F44B93EA9C9F891D2936F8C28523D83E032205AAD
+34FEA141206A67F05C3FD7CF644D8D125529D4A03B7DA13284CD82ECB3DE08D7
+A7BD563678F7A564480343944C0D543154D1CF7418A958D3316F7717E54A713B
+1FAF25BD01D4AD74EB692634FF4669BA7B0496BC88477A6E54D8B89D710D6636
+8B91B704021FC03837463CA8C43333F327D710A58D36F2B2FD4F2126D82F7D05
+FD4B30A4B1CDD2A366BBFB96DD95831D2FF6E93B4E35CD9AA553033BDBCEFA20
+98218C9190CA03C89E5D0729C1605B807BD45F95A406A5D16D2489C6239BA362
+7B5E3FC295F16CF283C76DF8AECC0F87957F65EE5DF92EB50B173D0F0331DCE1
+77BC86B1C5027B95A9AB57A7B45D1BCF580CB96D80E274E6A1CB5ACE4CFDEF1E
+E4B62A483D051CE04461E7C7EED2A4444B46BB22B852F784022595402298DC4D
+EA17025855AC92D1CF77BE289DC9DCCEADC62E5AEA1F872AF05E5DC2EE5CD4FC
+85521C3B6545D2045FC81120CECEEDE7E7BACB45D3BD6CB1CB5C1C3A573CBDD5
+4057E2540B3424D3C4B00FC8916AB59E1960538596C163F0EC48B49EC8625D8E
+DC2A27F802ABDF3DBCEA8392F39102A919E93B5D7CABC005EA6CBF1B57085190
+F5FA19BC2CA14BF7B8C7E010AB882CDF6727D3FC444168E3EC1AE16AA032CB72
+A7496813687BB41167122044F51E18CCF95BDD6518AF05B6A752F123C429D98D
+DD5269E773AE1073FD387E633CBC51319537A5BABDA64264EC7085DA3A667331
+B98B6E645EDC1C19254F2516595B3CFFAE10B228A369F92AF81582B04B30316A
+E0BC237116986C5B0AB0A9043E3883F6F1AB45472635EC6D70367A4733DE7DA1
+6029555B60E5D1DCAF9DBEA1F8D66A05B5F4A77781A59624A52EB6EDA9E47DAC
+FE4B00FB417EEA2B01A4B163BFD31694BCAB508B87F7DEE4FD8787418571D965
+D5FEB4E66976B022D31C6FEBD3DDF447A300CA5749AAC2660B630E4FF00024D8
+518117AD2000B2CA8B701296326D696D0073A805D49312ED627C7856D634C9F5
+0411508C1702AD175B4B0398692D8EE56A25F579FA6B7AB40F9BCC2654D245B8
+5DD88530F9C72D7EE3E83FA654E6B7F09022783AB748E778ED7036A9E7D68EF0
+CD537E2B4F37725D19A39AAA1134D59FCE04F64ECD68040DE3D0518A2AD5A697
+21042D92DF059E1FAADBCAA97D7F0801D7CE2DD2491A7D4D6191BC8B7A0232E5
+2747ACF6C439B30AF154489F4CE9D52794051B9F70A0BD023E32326C61C41F2B
+4AC9B18BCC9BBDAD3830A756CFB40B88490B3A656582CB7FE69C019B0729EACF
+9091D5C1E3B3429D7B36E257674A17B5C3E9DAF063246FD6A08DA4D2267B0C51
+9364B5517A4EB3C9EE665FBFB61600DB185116BFD2BDB5310A2ACDFF0E050144
+F6DAB1F9136C10520D1B86B55D62ACB72C87EA6111A799D7ED42427BE6E221AE
+4BCCF4D2541CDB5E9682FCF0599D394C8C7A538EFCF28FFD4D5FC72A6B171044
+017C60C1EBCF833A4303EE62371F041EA5ECE2EE857046FCA8CF276912AE6E56
+2A70D5FDD65C969B1CB12D1AC57467D64FCDBE9EBEF68ADAEBC2E4249FE398C9
+51D229B3BE5AFDD112FA482349B3E90548A478B3A55851CE191E578B926D0375
+9516813AE7C12F44C6B4C15B15A66811A82D7D73A2C33EC774CA1A19482F88E3
+505BA7A3FD3FBFFC89ED1B5AC2B2E36A99124F5E19D574B279E6607ADAA95B02
+6F310962C30D64FC7EDD229828C261DC29A90EE252180577DFEDD501F0F21009
+2467AD4249272029A6989182AA744BEA45F76A66FC0C94E7A215791A877CC766
+6289D406F5BE437384C4F30F23160C25049188B9D91BF7F507F8BDCFDFB03E4B
+FF6A8FDA91D2208131AB54634E8BA708627E2322A94E33B32BEF3C266C069C41
+64F29EFBBC940C219FFF109ABC604C64A9AF733181160229D0D79E1E576F6171
+7A3625754B218E75B8EC12FB5C6FEB1EE12BFABD14500483A4786D48696E82B1
+E5589A4AB2C2FE03681B4639D017E79AD6E5CE6E433B4954D574AFC8B0B0D2FB
+145E20B182D754B9BF755023295C9C2C6EC193D367B2D6DA6A965AB9297A7013
+EF953601A99D96C5EEBD9101C93AD06B6C1E79369FAE64AD91084DD4C2FDD478
+D8E1C3249DF5FD448E1B96D3EE56A32BB5F337C05C699D221271CD283AD8DBB1
+948A6D03F08F8FE33C8AA9BFA39688BB222A81D398ABB8998D6B44363239930C
+5E59E41F01CC67DC1DC044731B6DB80077CCF14469E514FF14CC9B31FA1408F9
+62D45D368D406B091A5D4642E27820DFED57F890B94C6EB41E5B2CDCB0BB9899
+120CE29C11166FBC1240B318BCB2086E76C5C204F68DB777D76E216A63F293A8
+750FEEDD75F7346C4AB040C765E9DCB8A2ACF25A07B9CB671DFCC65356FF9CDA
+48B0C876E45B9145C66141DDC4E785CC9C73A66B50BF8FBC1CA7813279EDEA70
+9BDA7C613DA219E8682328C93211A353C09B9B587FDBA2AD1EEC22120923D53B
+93B95EDED49422362612E9FDD1EB3455074123D208B02AAD35E9EB0E3BA814E1
+39B398A8725A856F4DA5CA62E52201F9F0C670399050D9F9E341A2864D75D389
+5CDB0CF711C7026E54AC3E3CD333CC80460A00BF5D7943BAE29437AC4BF0D7EC
+7B15E4CF3C7FA792247BFD17F87882E357A9928B0091BA0CD4CB13372FDD93FE
+AC96615AE1C8D101255AA3F9491B7F828FA080271035B301BE17E3C6FE5FF029
+3FE27E698D4B5256B166272D01A160996F2CA2702BDD68A652C28032EEE9C636
+141F03DA35D68D0E01424F2F4974C145CB6899F4F8B9E93CBE545D7785B10F2B
+3F1D4599EF99E29ACD3D22D5567C5DA5E69688D9C874FD81CF65D1CC4411AFC2
+1026C16D48D682C1A645DA0F483C9C1B4A5820EAE0039519AFFDF5CF91FFA2AF
+E1903F34F9DA0C5DAD0F0DFAF238074AB0915D256B644D5C8980860A007107F7
+4660A32154FC8C21C89C86BF5205612B821D73718B854A1AD40E2A0A39749391
+BB005FF847FDEBD127F9E389EE0BB97F557C62F71B284D51E77410885113027E
+261BA671BE5C66EBDFB3F83829E40A4B5D0E0C7CDABADC578C05E6D0AC8D8010
+18BC3391B051484100EB717382574F9A7CF1D2E0D6A5CC623B23AA3803406B60
+C5121CFC86712C5F44A6C0EFA1ECA657C42641CAEF0F022DD19BD503C9A2E7D6
+FA4BDF7F2EF530239EB614A254747751B67C30AE7180BD0967847615CAD4BD6C
+C5B9F74FFCD9E46456764B647F3C528A8918B27B583B7A450C8E3A2AEA791901
+F9BEDA5F4F0C920036E6785B7F0EABE16AE99EF808490FC868169472C54FD94B
+656E147690EDF8ED480CD11472A6B6E7AAA110FA8745471A874C9B3868804088
+F0826B7049C8FC1624D916B08001738F1EC46596A8E48E2E8E009AEFF3D5C264
+DA069730D1F2C7DEA070526CF070783BC43E13D346AC596F59F1BFD2568B1406
+FFC1FE3B0BFE08F74F19E01AF0301997B866514F40AB8E1E5E3F3D4AB86D5A72
+7A50DDED163D85C8DAE769CEED90D478CD049438DF25283A4D9784D8CD94D232
+56C48FAB63BFB535F5A530B9CD1CBDB5F40CDE61B34B3C5BFF6C6D53D34F38A6
+3666AE09FA9CE32C30F3ECEBDEDE84C06C2FC10132478AA2039D19F382C2C191
+FD226FC76ACEFBF30E0970CDA769A903CEE515FCAE0D5C7CAE5A184A06960198
+AC602E202B5EFDA03B8F81852EE5DB0AFFC4F985E9D59AE40AA0F14EA57ABBD7
+946A6560BBC6AD2CDF940FE531FE1D99B2CA046C3D2698B30542320CB26E2BD2
+41B9036516B784FA4B939709E9BF910D2CEBB0EF2245D066D72AE64DB1186C10
+A764A2541E32315B44E6EFC6EDE038E20CBB9FE10B7C0A6C2F0677BAE28D7E74
+9E0184D4B39436B77981B8928CD3C2CA600E35D04B77A13B6670438C765CF778
+C9E3B6DAC02F471729912BF362D76C8EDB87966154FEC2062D626180C30E88A8
+9C090BC10094181792DE014380924E4511B4244624D54316B7F493652BF3A742
+6CCDFE46745D597242FE2863C7B1C8BC46C14FE0C1D6344DA9777895211DADC0
+812945D9D14DA0D8AFDAE2483A8852D76974A22BEA473BAAA165AE671F6CF4B3
+081A4B47B03E0A71C35C72EECAB8CD81B9FD3B0C670CC993ACFC4AC708B9C01D
+E19B22645B769E9E0A975A4A942B38CE0D9AE7D7D1D89DC5EAD0CA128EC18F3F
+15551C2291319A8066768825C1EFD1882EF731A343DFDC9E527DD037C8DC4CAB
+9A4A75061510C1FDD9D2744CC9DE9EB3E8008D49734EE84F88F9E8CC9A038254
+10778D8685A2313F5D16A438CF02FBBB49F29237A4F53ECCB65FE94982169691
+57D1F8C99CC4CA944AED97F6EE465F4429D4B828189AF9987350C3D9BCA740AE
+88EB83880A6176B72D5034CA8D7AAE59D66C293C6782B7810016138457A7CD11
+E83712DD39DCD61D025397A0B9244D9F427F2784275CFFF083740C18191FCE6F
+3BA0ECE5479CE18486F6785266A13EDE0AF7E6E96160EF0AC15FAD60D0F00545
+5D118113857D7B02B8D4F450B1ACB408A211C2DEB0375B01FC30FCD369E48E66
+85FE8F3421767783D514960C2B520EAD9506C502C2E65C6F72F507521B97D937
+AD3E0186BAD07E796BF12FCDC4AB21759E2B17EA35AD9A85222358068D08DF81
+695FE0638C68973A433D797118C52469F50138647DC6E9A6CC520FF3C45BF6DA
+CF603385643E59B0F9ED9A1ACB15044F2551DF271500E17BDC4263B95749A91A
+55D89ECF7E76361D419EB746832B4CD465DE7C4DA3314DD3A7BAA759A67D31C2
+98572FBEA86984870026FB74F79D19042DF7A299F279394F67C5A19DEE50389C
+A71C3A019C755F101DA17E83E783A429707FF09FAC4CCF2D747CCEB7F2800652
+81CEF69A4624658B3EFE7E8B0592B3AFDB57ED755E224B39BE619B5E848BEA68
+280E891AE75210CFF56D2036EEBF9B9991854CFDBB14C33C6B8B3DCE39B05883
+3C8ACAF108B35C2F7FCCCF7B8903B0B2DA74156FE6EC1F1AF6194F48877FDB20
+11BAAA15603A105B0D3BE392F958911821D77F71D105971CAA2B52348255286C
+5CD2365A4303434D27830F68F13BF8AFBE8862C50EC3FEC25A0D26C43D3E9844
+E466FE298B9D5EB58A206F786315EBDCFBB4B6A610A6A65D893BAEB1E1CDC13E
+377424331DD2D0B6982152FED24C1C763473670F62F1304E967492FABC811069
+A146805C6423089BBA448386F760CDB4EABAA1F5E1F26BCF2F0172833FC642D1
+FE2A962F76D5C95ED44B3E93530D5A4674E70C87FFBD71D14063C52CD196937F
+C30B6370544E241C85F3642E6E7A209CA990FD5BB0C5D729B8BCCBE025942FBB
+91BB57A1ED3835166885D8586113BBDECEDB4133989D74AEF80F00FAA05B04AE
+0F58450AA1779F1DADE13483CAFAC1C49FF7483E8E7918A6C72229ED6E6199D4
+2D0360B1567DA03E2093D0C276056EA7F6B983FDC0C6AC8186E657E9CB81B1C7
+EE35ACCE36B3FBB32D8ABD0B84A46AC9331FEC74D9DFF6BA34F3772A7BDF2BF7
+9D6BC18B45B4D1BE78AFED8628DDF86C42085627FA3EBA6B7EF107454D27C330
+3A7E5E940E750656835B1F53F28A943795677314C416F408FB09FC1C1E4F9D34
+3EB79CB48E29FA563E8FCC022CCF71FCA55839A181E6E55835265D6C4BD1D15D
+552682BCC81902942CB841C2D9B3A67228877846D1BEC7C9C1ADFCC4D11306FC
+A898429C84D5E1781FB9FC698F0F6CE7855D00638CAF04DFCCAE60D72E99C1F8
+332F1FD18821FBDA3989E41CF3DF448437504AC5FAD10FAB1EBACF04FFFF38E0
+9AB1795D2328B4629CA7E7B799EC4F53038B548DFE8B5ED3C7D2534FF490DB1F
+7579DD55E8443F3E814780CE6E59467D4C3C88409A00E9EB297A3295DFE900D2
+984FF3BE3715C0D05F6B23228F325FD8DA34E8BCEE0693D9CBF25B5781FC0C4F
+329E1591B450BB16081ED4164E68FFE32DAFC207F82CCD82EDE6AACFA48EA16C
+2C3CE3D20771043BDC6C72DE65F81BA6FBD4D86AAA05E62654666322EE3F6794
+D91FDEEA37009B23147135DE9D627543E985B7B18B5550402C1D58D6A108D1AD
+809B186A94487B6A892A01ED20579E1CF05DAACFB1DA32A35BC14B6983A2238D
+3ABCBA56840040A1F03517AF30671E7EFCC642F5640EB9E0203C689A47C62ADE
+BDBBFAE60B0B611098D2129A5C1922D5FAC6958EC0ADC15B7C1CB79282241635
+CCC15BDCCC90193201B148F203868A6378F7A9EA03E975CABDFA096F4F9D5699
+9DEF30A45CE55CB8CBC0DEC46CD424ECA2FA33500A7847B82189FAF98717794C
+B36E2DB979BCD89123D1941F8FE7B124E182A2B3E32A422D7E61964BA34F8040
+0E86A84A52A6FDC6A16D0AC3CEC7C058AC00B98057F9E76241C04265A07F22D5
+99E0D44CBA949657A6988DB78F66BEC39976F411C0D99D8258FE6172D45C85D5
+81960776DA57F3728DD2C85EDFE0CDCD28B2575318C6E678B1A4A5FA6BEE63C2
+30CDFA327D0EC648286789FA2908AF176781BD593F201346CADF582A8CD39EA8
+738263C5B5F681EAC9B31ADEB0AAF0C91D9129BD2CFAE979D9072CC3E7ED6B6D
+8101E4C20621995ECBB7560030A507124BB36DAE6CD4855082A340AC1CB1C486
+7573AC36E3F9E17D501F3527CD09FA683E7E6F3120E6E7F40626172B037F9409
+D0443B971D3A4E5624D8025F74672608F2BF8DA12563003E4C8A50456B724E22
+8AAB81B4AAEF12BA281E05CA7B7850F7AF42AD3ED67F1B38379FA096857159CB
+13984EC10F47DCEED13B705CC026E55742EAA85F1CDF8D0E233B456E2302B75D
+D81E6994714182382B7CD927CD3D67AAD2C7977CEF84E095AC9C6007C29EA760
+4FAAA8C31CDB6529BF49959C5844C9410FCAA7700FA7AC51B9CAA30D8050416B
+74CF48AA1C9F6938543CCD96A1550D02ADCB6CBA1E51D8AAD71A2A1B8460B0CB
+FAB00A6D01C261327D8C3B4EDA3A00D11E9F0244583F3D01DAAC8A6A11F1B4A1
+3C2615C62B453BBF74A9F2A15843FF8BA14B81A93D4CA0D8AA80FCCB94E551D7
+D2CC9D13F303B8844982EA1EDB0F57325C68497BE260E985DA1ED2715D46F20F
+D45E0E4B311D2699C5018E22054169A13D2CC44F697D0C70784BFC8F9A0013AB
+7E2B63BE6F2294B1FEEC66358B3938BE62451EE4C3FE581BDDDBEED98FAB9604
+07CF4A96059E17C1A49DEC114F5D766776C03C90F99A67BEF4AA727129025DE4
+9FA6790B19FF6BFD1081FEA69FCA159DBC2438DD2695DB777CE3D2FE5BD7B28F
+58D6DC24C2A819EFD8430FADFDD868332492CA7192E5CECE53F8697A776D5F01
+E9A3BECFB8C5E6BC119FED13B36162159BA6BB32E2C24E2542A74A0B5C7FE737
+6B3A6ADC4623810D740B66CE330BAD7432DB22D56493752506FCA3FDEF29C6BB
+D5C470B4456FC803DAEA87545BA47FFEB0FA9843A728E86FA9E4529E03838BD5
+D58FEF22DDD5093C86A9B3315A145FA939CF4B1D0073F830ABFF663E221FB1C6
+4BE218A5F1CF9905EA4029907341DEEF884857D6FCBF77F5A62131A7FA88FA8B
+82A318380D8492A7027E3174CCD0F5F644DF4A3F8AF5F87DDD303AB2F1088989
+6A07EF47D2CBB4267530AB9654140DFBD6BC7ECCEDE0AB1CC6989926FBA7AA10
+5B81CF086A78F6D1C86E704B88FB970B029FAAF2773B88A69055EC5B6BE89A15
+094A5BB6CB069F9F9588183EA43563567DB539EE10B86C5826C82219FC3D52FA
+824724A80831F30E75FB64135E1E15E7ED92258A3FE60576F5B123AAA7B55D40
+E3B7F17258115F29CE7164FAFF6FFF4839D6B07D76C6112748AFFA06DC8AACB3
+37E211E1FD0C548E460EF06C2F5680B2AAD57E756F3F04EF7E0E815DF16A3BD0
+0114AC02B93A99F311ADF7FA25D586BC15614C89DB9232F4E48C5C703364F522
+80A1FBB43F2C81C4CC46C7C2668FC33F513B4094451AE2407A4D87D3771509D1
+54B188F92BAC8D4701450CED67F7555867875FCE435845CE0814C187B21781F9
+D5CB1976B3EDD30B3F83A364B0AA1615AEEF3795C69DE57766CA2E58E6111492
+B4CB87BB0706524B45B192E2C168D7EB27BC01C9129AB2C4D612B9034C0FFE03
+E0CB0B6FF065EEC6F276BFABE057171B1B8AB431595C6AF6CAE577CB8706725C
+D98A3FDE73B4FE64473160D5EE7146CBED40A3A14B5A10E322816CCB39EAF4F8
+31F6521A3763E97D533512CA646BAF0C4AA18F976FE87B7740782ADA75F367AF
+B205F3FDA78F26C43D6407CA7C62F7599231C9C45B3651DD5A532E1191A5FD3D
+6A7538C46B60FF82B5B5636DCF6E08738CBCE03BEB1F7317722BCD2851B246E4
+C0BDB98764BFDF5A8CBFC3292358BBF69E80EFF46B7D54BEFF538DF4681F2BF2
+250977AB777B0E8AEEBE6AFB16958AB93E6CBDA64FA79AFBF55BA8886114C2C5
+6A4AA1745578EFCB59270C2203C58C8712FF36C3DCC932395FD12B80B6A14D2E
+480358A52FB9452E8D13D55246D9FDD623C43C706A66CE94906FCB9A9D7C5A94
+ED0640E7790D2A8EB3491BB1B6E7B965BBF0415977BE1D21390F95FEC2A4956A
+CA19A39BD9206BDC2FCD909893750C109330937C8383E064AA470A0B1968BDA3
+69D378E9110AB03B0C896B05351F8811CE2ACF1614E893C7C8848DC1AFB8230F
+62EE1B531169BEE0186B987E88DF9850C94FF0CB484165E5CB129A87350053CD
+7C766C8A86458C1351E9FA198868399F39CF2F5202D5F4DD67AEA944E1A587DA
+75195AE53B77A8BF8D744C519D59E41814285EDEC18BE39208995EDC8E73118F
+2DA385BA02353A8AEABE549519D8EE2A4449F96D5162FBF605561EF58CA0251A
+08B10C8207D260DD2032546299B40BB24BCDC78BDF378FD27D39A911BC678139
+A7457C3AC76DDD445D95B85696D572AB40A9A310D68C1EE3A5610ED7166168CE
+CF893C36863A2005967A4D58C63E3088B657AF1767DBA5F156F36B1DAE325ED8
+A97EBD9B1E631C0C1374CB40ED9C7E44EF72741568DE7253FE16F98A07198AF0
+431F373DF8E10BE6B6E07D79C7D13684AAE8ABC370A85A993AF81BC3D95D2E41
+A5108EC8EF2ABDEE265E1AC16A5395AF70EBBAFE07DCE9D7BE528A584E22E2FE
+41E3E1939F67277AB42B8232181B03706F0452B543939A5EB41C915772138A06
+0EEAC00C8E278FCBE580B7D606FA52F4637CFE418442AA0BF94C789521196231
+FE426E843858469B83D7EF8605DE956B7CCCAE948E05A5BE6368CCDE05BFD281
+935FD3FA9DEB375FCB78C9E0BD0E64B2B12063809B6DA859D5D8542C9198E91F
+95BEDBCE823CE3D758AAB6C02737147225E3FE2B7FE62437A219B437033DEBEA
+98FA01AA7A0F78B717D640653A7A4923CC63137EDB8AEA05E46ED3C157A86529
+5A80BC736A061601381E88913837863AECEBEF56B31EB066DBCAE2D024E40160
+CD5D3476B7441D92D2873049D8720898407744C59F72E8013AAC95E92FC9CA27
+28FA0506978C24879C712C59D8153E0D5322A262AE0E744AE5D6BC5517CB3459
+97B778CA2AD7F6895C00810C28BBF09B693CD278297BC63422D25A1430823BCB
+F0291AE0EAE9DA2528DD00C870A414AA6784134028073B1B130B0D718C88E416
+DFD572EFE17F7344FD3B65378E97588F7CF7ABE23A84383CC3546D0272FD1B82
+20A256B44AB2588F81C49D7327329C5BE47D64F5CF184ACDAF3817D1231A4DD5
+C3D31B33432D20889FA37386AB91E0D504D80321B27AD9BBB8C89A6A8A40520F
+FE36CDAAF9D59687D24203D734B2E190D453CCDFB37E88E6A94D13C752512A4E
+7ABE488B8604BF902A191248F2426CC22C15ACB08C7B28C8BB5A1F3024FCBED4
+91E3159C18C4F2F6A4B5BE802D194E9B66DC48DD1E2F5793745510E2FAE68411
+1FA78A18F3D4225A6DC4271B8D987944C8A67BDDBD597BAAAB25BA741E509AF0
+E615B6C2FFF4C507E92714DEBD509E97672283ADF709902133191562A8C0BDA8
+8D0ACD98375E920352D30370C635775BB55F095F233870325E9B3EE149554EB9
+52B30ADD2C67B7CD5366104B03C385F316BB6F8635257E5C327B141A6C3D9260
+3EC6D89369FD334D06335A7AABF1A5FAB297394ACE3EFF2BBC6CE0F3655D1CDD
+C8D169300FBC456DA45C0AB72F3842827CCC9F030AE966531B5AE1DBDA699BD3
+5E1CF1EDC405CF354AF3E91813B2F823F4B9078251F917C4EE58F9955FFE371B
+DD05AE93353ADA1161636CFC076CD66637C1956976FFE9C716EEF10E12A64638
+C90A647ABB891AF9866E75CDF81319579B92D0BC034E243DD1136334BC56BFF3
+BCF0A5BD5C58A47AA7F19AB2F91CD0A6F93F02EE5F3EA946A68CBA97F41EA75A
+65FB9952DF7F2B0224BBC384541D29486B2BEE52C086801A7591A8F09E461AC8
+9AF3A68B4E90C2B30E033E797D1D1029FF2DDE26A1226E1A30AB260F6728FF2C
+9DDD9515F2AF8FE6EFCC417CB0A770B4A475C0838677608F27C68EFD4D06496B
+1186666C35014AE0799169338E66F30C0CF7584ADE1F848DE7BD25C98208AFFA
+9F7313F26D089F62F5130B4A3C2A37ED09714C6ED9EB2428038C32147E5AA550
+FFE00450C6BD4C46004058FF95157B3EDACE08D60B948939A9B8A097152648C7
+FD612CD873FE3D4115B92AF7CDEB4AC32375A5EE095776E493CFC604412FA0C6
+4C4ED81604208F055E159ED08A14C88452105DFEBF4A98BEF7948486E77CFADA
+801EFB4195DF14B7293D053523F758A088DA148CB5C7810B672E1B8C0436C469
+E68B6AB14A2CBB6D6E9E3C221BD738E52F6F8F8B3FB81D5982465EF72F59D333
+DD6A1DFD3F3C50C1F1C4C60933A0E19DB0D9B1F7623C54C9FD774404A45490BB
+411748CA0C28C53CDA8F5EF340622F00815E029758E19ECEB03D1E4B3A34409D
+A085A2924AFAD181E663B55092020CED5F63DBEDF601B058A99581B068F7ECA2
+88CA2B62E57915AF77B29CAB87BAFE460C45DC53A6B494C37FC1B914E9F86839
+5CEAB3B6167C0EC440EE636B22D07A5EA270236C3B1C3CA5F1FCD9BACF83F95A
+067154C60CAEB50D16C349A8C000364668938098E671C3FCB397DFB4C47CFCF1
+AACB2BA168F87B09D91A65F9B838366E9F0A54744E081106037C4230911ACEFE
+E2555241C89B54648D5240BADFC7A6C2D728CA8C081FDCF61BDB8BBC49552B5C
+74529850A77ADCEE165E022B3C552988138BB9CAEEE9F2A44C7F1A9799FC184A
+A543CE2606CD7C07BE376E536F2869372B641C0A674B8134F6478C5BE1DE6AF7
+F7402732579CE4570AB2D3BE00C4EC948DB6779F8C04A5258E45D40EFD6FD05F
+7996C594C18A50461FBC485DAA5856D5068E0A240CE7FD3458F000E99B9C425C
+EC4B2A2C36D70C49D369B466C154F1D24D52FEC8BC0725383DC552DFAF0EDC5B
+8875FE1C3398621F3CEFFB05939E77CAD2EBAC9922F053320FE6659EE6825238
+EF3EFB21EB332B4230345981A8612CAF9CA2402AC747A3689EEA54E3D512DF5D
+69B3929FC7385149C47AF9D1D24C5CB4A48741252483E4218E6B46FE29F6B3AD
+EC0B651CFFBA3E063138D07BDDBE5EAD161005270577CB2F933FFBB04AE88A09
+7F41C4123A678061AB620EE152ADFFF607E37C0494D871A5FD886EFE1B8A2EE0
+223B6A20EFC647BDF4EDAF8500B3E7A8438522124A462B977DCFE347570AD620
+96177E7A529CE2F6498DFA3B85E4354CB922827A697987DDF2B06E8489BBC2E0
+761FC38D8D6D1446AD00A69406324935F6893A4E97C7D56841A2F6DC
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
@@ -279,67 +1128,1627 @@ C37DDF51972EA0927AA95FAA7E7C36E4434AD5C3EE98AB2EF979D68C11C8E026
cleartomark
%%EndFont
%%BeginFont: CMMI10
-%!PS-AdobeFont-1.1: CMMI10 1.100
-%%CreationDate: 1996 Jul 23 07:53:57
-% Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved.
+%!PS-AdobeFont-1.0: CMMI10 003.002
+%%Title: CMMI10
+%Version: 003.002
+%%CreationDate: Mon Jul 13 16:17:00 2009
+%%Creator: David M. Jones
+%Copyright: Copyright (c) 1997, 2009 American Mathematical Society
+%Copyright: (<http://www.ams.org>), with Reserved Font Name CMMI10.
+% This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
+% This license is in the accompanying file OFL.txt, and is also
+% available with a FAQ at: http://scripts.sil.org/OFL.
+%%EndComments
+FontDirectory/CMMI10 known{/CMMI10 findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5087385 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
11 dict begin
-/FontInfo 7 dict dup begin
-/version (1.100) readonly def
-/Notice (Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved) readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /CMMI10 def
+/FontBBox {-32 -250 1048 750 }readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (003.002) readonly def
+/Notice (Copyright \050c\051 1997, 2009 American Mathematical Society \050<http://www.ams.org>\051, with Reserved Font Name CMMI10.) readonly def
/FullName (CMMI10) readonly def
/FamilyName (Computer Modern) readonly def
/Weight (Medium) readonly def
/ItalicAngle -14.04 def
/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+/ascent 750 def
end readonly def
-/FontName /CMMI10 def
-/PaintType 0 def
-/FontType 1 def
-/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0] readonly def
/Encoding 256 array
0 1 255 {1 index exch /.notdef put} for
dup 60 /less put
dup 62 /greater put
readonly def
-/FontBBox{-32 -250 1048 750}readonly def
currentdict end
currentfile eexec
-D9D66F633B846A97B686A97E45A3D0AA0529731C99A784CCBE85B4993B2EEBDE
-3B12D472B7CF54651EF21185116A69AB1096ED4BAD2F646635E019B6417CC77B
-532F85D811C70D1429A19A5307EF63EB5C5E02C89FC6C20F6D9D89E7D91FE470
-B72BEFDA23F5DF76BE05AF4CE93137A219ED8A04A9D7D6FDF37E6B7FCDE0D90B
-986423E5960A5D9FBB4C956556E8DF90CBFAEC476FA36FD9A5C8175C9AF513FE
-D919C2DDD26BDC0D99398B9F4D03D5993DFC0930297866E1CD0A319B6B1FD958
-9E394A533A081C36D456A09920001A3D2199583EB9B84B4DEE08E3D12939E321
-990CD249827D9648574955F61BAAA11263A91B6C3D47A5190165B0C25ABF6D3E
-6EC187E4B05182126BB0D0323D943170B795255260F9FD25F2248D04F45DFBFB
-DEF7FF8B19BFEF637B210018AE02572B389B3F76282BEB29CC301905D388C721
-59616893E774413F48DE0B408BC66DCE3FE17CB9F84D205839D58014D6A88823
-D9320AE93AF96D97A02C4D5A2BB2B8C7925C4578003959C46E3CE1A2F0EAC4BF
-8B9B325E46435BDE60BC54D72BC8ACB5C0A34413AC87045DC7B84646A324B808
-6FD8E34217213E131C3B1510415CE45420688ED9C1D27890EC68BD7C1235FAF9
-1DAB3A369DD2FC3BE5CF9655C7B7EDA7361D7E05E5831B6B8E2EEC542A7B38EE
-03BE4BAC6079D038ACB3C7C916279764547C2D51976BABA94BA9866D79F13909
-95AA39B0F03103A07CBDF441B8C5669F729020AF284B7FF52A29C6255FCAACF1
-74109050FBA2602E72593FBCBFC26E726EE4AEF97B7632BC4F5F353B5C67FED2
-3EA752A4A57B8F7FEFF1D7341D895F0A3A0BE1D8E3391970457A967EFF84F6D8
-47750B1145B8CC5BD96EE7AA99DDC9E06939E383BDA41175233D58AD263EBF19
-AFC0E2F840512D321166547B306C592B8A01E1FA2564B9A26DAC14256414E4C8
-42616728D918C74D13C349F4186EC7B9708B86467425A6FDB3A396562F7EE4D8
-40B43621744CF8A23A6E532649B66C2A0002DD04F8F39618E4F572819DD34837
-B5A08E643FDCA1505AF6A1FA3DDFD1FA758013CAED8ACDDBBB334D664DFF5B53
-95601766777978D01677B8D19E1B10A078432D2884BB4F7B8C3293B68BB78100
-16724E495064BA0168CC86D413CB48560D6D318357397832F7A858CD82030C7D
-8A4A1919716E8B26AFF8789AAF489EE4E0A88DC477551A87C7DF2856189E4596
-FE015956AFE5CC019F5CA6323A12B763B7B08B92C1A2940D3C566C43729E5482
-63C6DC5E834AEB4DAFB5AE8F0B8931A4687C94D11587B9071C8D81DA14F12776
-53A1985A3EBE37827656BD4635E03F09C3231F906874645E7DB3E59045A59D67
-E745D8487CF73FC50F64060544F624F357BC998A87FBE468DEBB38A09449EBCA
-D041D7C29225ACD16CB8A59E87924D15A9125F064710A6CCCA3AD3103D8FCC94
-CC3571C6F9192774FCFE5BB42A14B27960903144D28BF047BF4C77646EA7BF6F
-440D4EDEB712C63F2E8080419E42D1D58EED685EB5CDD49F80DB6E5553B519FA
-C6A39A093155802F3EC607721F390307E91ECB597ABA60A537E3F8C045BF5DD3
-D88CF6518D37FCD95D2F295D902D617440D23516D962F47750A682A319ACE1
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE3C05EF98F858322DCEA45E0874C5
+45D25FE192539D9CDA4BAA46D9C431465E6ABF4E4271F89EDED7F37BE4B31FB4
+7934F62D1F46E8671F6290D6FFF601D4937BF71C22D60FB800A15796421E3AA7
+72C500501D8B10C0093F6467C553250F7C27B2C3D893772614A846374A85BC4E
+BEC0B0A89C4C161C3956ECE25274B962C854E535F418279FE26D8F83E38C5C89
+974E9A224B3CBEF90A9277AF10E0C7CAC8DC11C41DC18B814A7682E5F0248674
+11453BC81C443407AF41AF8A831A85A700CFC65E2181BCBFBC7878DFBD546AC2
+1EF6CC527FEEA044B7C8E686367E920F575AD585387358FFF41BCB212922791C
+7B0BD3BED7C6D8F3D9D52D0F181CD4D164E75851D04F64309D810A0DEA1E257B
+0D7633CEFE93FEF9D2FB7901453A46F8ACA007358D904E0189AE7B7221545085
+EDD3D5A3CEACD6023861F13C8A345A68115425E94B8FDCCEC1255454EC3E7A37
+404F6C00A3BCCF851B929D4FE66B6D8FD1C0C80130541609759F18EF07BCD133
+78CBC4A0D8A796A2574260C6A952CA73D9EB5C28356F5C90D1A59DC788762BFF
+A1B6F0614958D09751C0DB2309406F6B4489125B31C5DD365B2F140CB5E42CEE
+88BE11C7176E6BBC90D24E40956279FBDC9D89A6C4A1F4D27EC57F496602FBC4
+C854143903A53EF1188D117C49F8B6F2498B4698C25F2C5E8D8BD833206F88FC
+BD5B495EB993A26B6055BD0BBA2B3DDFD462C39E022D4A1760C845EA448DED88
+98C44BAAB85CD0423E00154C4741240EB3A2290B67144A4C80C88BE3D59AD760
+E553DAC4E8BA00B06398B1D0DFE96FB89449D4AE18CE8B27AFE75D2B84EFDB44
+143FD887F8FB364D000651912E40B0BAEDDA5AD57A3BC0E411E1AD908C77DCE3
+981985F98E258A9BB3A1B845FC4A21BCC54559E51BC0E6C22F0C38540F8C9490
+88A0E23EA504FA79F8960CC9D58611C519D3ACDC63FB2FBCAE6674357D7F2285
+4BCC9F54D3DA421D744D3A341DA3B494BB526C0734E1A8FC71501745399F7683
+FD17EC3044419A88C3979FD2ABA5B0130907B145A8462AAF0A9B511D2C8A7C7F
+347FF6AC057E6512902BFD2918E2CD31DE615F5D643764E900B60287670AE18F
+FDE15545D8BC69591A8CBBB275AFFC9B14BD68DF0AAB32268FB84844D4DBC7BB
+C591C1AC5102C50A9C7BAAA848DA88B0519F0F5F0813BF055CF0E3C86F633A04
+B779D2E8E656DB1E09A66A85FE21CA8BA5523F472A229E83F2C4E91ABA46C733
+F3C7B5775B06C97782BC225C46385BEBDC61572458EFC5CF4190AB7A9C1C92DA
+29F84BAACF552089195966E3AD9E57CC914D20B6962BE80429A16D4DF1ECAA66
+36C4343FADF0B2B48F12E2EB8443C4AA29D00949255F3968617F98B8ABD4CC12
+048B838EE243A21AC808BD295195E4AE9027005F52258BFCA915C8D9AED9A2C0
+80814F79CF943FBE3594C530A22A92E11BE80FCEC1684C4F56712D5846B0749C
+9B54A979B315222F209DEE72583B03093EC38F7C5B9F9BCB21DBE8EDDAE9BE8B
+75ACE6B12A31083AC8348EC84D1D29D2297A266284B7E9734E207DAF59A25F4E
+4AA38509E993C5394FED76E6A2F25462685C4C86C6E8CFC9863338EC1428BDFC
+74616BB1BC8948B0ED4C87C15B4405F3A7796F9DB3798FFFE8BD0A94E834817B
+D5E9812E308D0CC920470A6F2CD088FCB80462BF7CB3F039A7DF3DAF5B2B5355
+E083A385CD2EAF0FC181E40E96DD7E9AB9EF5C7E6866A13B8A54718E950FE097
+EF0951A357114F18CE9933D28B3A77AA71E3CE884661F13284BCED5D5FD1A86D
+543E588FF473DC2CF9A4DC312500135F29C2D0174B32018C8DBD40EF9A232883
+710A1F2AB2CD11312300ACDF789A9B7B93D2035D81D1C84984D92D78A53A00C6
+EDA94B24BBAC1AD17774A4E07E6F74ABD90415965616AD540C8ECD8C3A44EE4F
+7F4F6BB6238C5062D63FA59B7BF08BE93FAEA70A2AB08FBEAAF7DBF56B95FD93
+03CA406543BA6C9527D0DF01F5108D31A51778A5EB1C93F27B72B46146A353A2
+01CACBC829603B9989A87CF64528682CCBA0562A8165B185C58A5C6BB72F5E89
+500ACCAAB8ECEFBB2640E99EAEEC4EA979AA793D013D61D8ACF8784FF8D9398F
+F6A252A709324FB39509F0B3A4E725E82F53543383C6765BE556CC897C758208
+AA3AD37B0406E4A79F8F0A6C1983FC73E71CD858C0DB66ED66D5D992978614EE
+1EA91EBE191E082EBA1FC040AF19A2202575C2EBEB8058833E3520FA03D2F915
+85C1ED337E457B9FEEB0C6EF2735EFDA6E0D05FA641BCF698AC6B97751E8306C
+4DF00A39B8581FF53DB8F8525FDB196D85950906CCB59B8EF171349AA3B567B1
+6A00819947A995FB383C3C1709C9A2C113B2E40BB832B7D4A0FBA0B16A2C455F
+55809CC425C403E9668DC66BE45B71A81C332FD4DB279D22A2959962304A8F18
+085893DAC61317D24A8F198FDAB95F3B86F0AFD35047B868A9A17037A2829A02
+BAB042F75F349E197A7EED41984C2859754CAFD0251439921C248B463B516951
+2E1322C80D73F9CBCAA63A585450275AC2492E4D3FB78E800F788254DB5E610D
+CF788DF5C70FF99892BCDF16133E34B24B77C8F097F546B87C603DDB8998B66E
+BACB68BA27462AF54AA405682EC96D701F0D474DECD5F95CA2102DF639EB169E
+D518162C2BAE45FF698B6DE15FC6E7DE48C336C40A670FD26952A6BAB09115E1
+991F0073419F2CC2A1C08BE91096936AA0C37E4ED3CCCEE235476074B8FF1125
+6BDE3701F85532D8BB64CCC927CC335281C95EA689706F0AC717DC2CF680C754
+E5EFD7FA4BB8880B2B727A964C876D4A223069D4E6001771F0E23EAD2A4BBC80
+E76675297B2EF05F52BF4E71B3EE2BE3048CF088C79540113C66AE98B2FD3CB1
+B0741A215FD070882C52765009D7D711DAA2508F19AE7DDA15229A856AC49BC3
+4DDF40814FF96500E4B9B02D412E94623C5FDCC76C0FB8E42DF56A904FE49D65
+1DA7C53901B2EA71AB658A464D3ABDE27D9DB8D9E0B48F64E61A2495AD5D8DAB
+B5E72424AD017DF37964AF911BD7FA21A5EB4775DC8E95EF0C0EB856B00D89D7
+8172A1DE8530767D317B8256103E53CFB877E10686A04F5A08F8DC58D843DEBA
+FD5F40597588663D103689F6EB3EB14D06E18C8078F2538B43E712DF491FC5C6
+AF639256C8C6134B64D560D8476DEA6329D995E46CC4BC78841C59E73648B47E
+BFA7DE0846422F738454AE77E822A083405289247BD7C478BE4974F742CD6051
+E99FBB1D1B3FBABFEE855174734EE45E87D0AADF32B1283B911162A9955847FD
+38944D70584FAA6B1A7191C5C134B73F98EB632B69E2F0C0F94156787C34C8A3
+7622A029D58F9626B74F8A8A1F3803E0BC20E0EADEB1E99B70F1BD9F980FB751
+2A842843DE42EB142A84D5D3138629AE9EAF6F3479C423E8829C8816FA6EFA27
+DCE5580E65AA9854B1C64163DC318420CD993C15BFD76A8BA1182860A6B03D6D
+22B8CF43CFE6C8AB27C64842E239CAE707D3086BADDE1D7C94E3BC96319470D6
+8D26915C575CFDD03271D6BB9DE86A0EB6EEA6E768B224A626C62A9AB48A6EDB
+44F70BB5AF991CDF9736D65933E81CC57A78F623F33EC9AF535F2F25FA4EEC90
+D50DB7E87F31E971A75A33A301CA6013EEC5A4E179D695B33DADF2C98364434A
+42926776000B610E17524162253F6FA638D6581C18F99EA0BD1D2E24D2424ADF
+C05010D08192485153DD03930C7BF45237593E484F9851E6D464FA10FECA5D9E
+0C8CCC97DE029030900CDBB491C5CF226DBF903CFE7735D939C3FDF3A20B70CE
+66579B28B99313FEE914E295388C7BC8E055A2E54EA3A8206D3C8F4F7C0BA5E6
+E519419FD8CE215F7B8E9BEC604A9E3FE272A0328A24E31997C8A91E0946BCF1
+6943A97CBED2AB9FC636B49828BBB8B89E0BBC2653796431224895ABA5DAC41E
+1854BD9764E86147FD7624F736F40DE3B7582EDDFD15C2BDE3F22B5A54D7DF10
+B87A1301CE85CFC061689A890A321412A13314AE96DCD3EDA75035FDD8F4AB9B
+897A2C68263A68457032C469987970648BA2D88B1C5375DFEAA35A917B8A952E
+EE670427942AEDB3CB599C5746180E392837D371E15D860620ABDB6AA7772C40
+A5E346661673ACA530BE3D8E3FFB895E5DA3DC23B1B43C080C77F7E47847F0F3
+F3AA5CA9E4BF75FC5EBD18D19F21A7DAA3B11CABC6E4070A15F7DBC8B05EB6AA
+A02EF1B078EB66D61D6AFE41DA9B36FE7EC9EF94D1EA26282A9871E2CACB3126
+2AD49C2D9B50A6E47D8F2CCAD50992D1B430979A45FD9E76182A19964BB2A1F6
+51779A2B258DC1DF4C2F3074621286831F3848AC152DDD2BA561E6586ADA88D3
+598A2CE2CD048F027CE0008B828BD915887D7785341E8305DF2346ADB76BE99F
+87B02173BDC334E9221C8DF54114A6B24C1C5340299512FA6C8C51AB4C8778CE
+178CEF531C6D1B5FF0A1BE8EFF767F959BD4C345C52699A29A17B2A230842BF6
+4B011217D6D24EDAC3F6D53482786F1CA33169B90ECD499407D37CE9B70DDF78
+7B7547B32952535BA9ACD1E244447AE3FCED3AF28717083CF9590A09780984D6
+AF0743C82AE4FB3E2BB2856A4153A3967A023FFC35382D6C22D84A924900B6A6
+3DDD400E6D2418DA6C27F2FA34C075C902B89EBAE658B3C9A18EEE449DA5A379
+337DE95CB7AB3F0970CF1A5D8FAD8090E495570FDFB2FBBA79244780D8035547
+C5A55BB21A2270F724BF5D442CDC5BB9F09BE0CAE59B1C2270F0BDACE698F2C5
+DE8F66BFB9634904B161F5BA2B1950048300D69BABD312D58D89C4ED527AF7BA
+7DA2478EDC2CDEE3473DD8A8ED9D891CD1FC21F23013228BB3281B71FCE959BD
+6F8E9059D682A7FCC5265A0620992D4FA8D78377EB34CE3ECA070EE3707239BC
+98907DB0120CE42ABA32CF97127E28382BDDFD685674279F588D4F951216C355
+821361790F64C2CC720DE97E8ECB57326C43EE47367628E05769E106868B54F4
+C33C9951908DF6FC4F5ED2C7787BD8FA591BBB3E9C6C1DA94CC5E38D9B20C886
+7D237572FF46DD896A4D6163408EA6CEFAC398EE041EAE29D577E75326CA17A6
+B072D47A7B13EC441CE6DAA042ECD02134CBFA6809A435050413817193DAEB16
+A5882C8AEA44BCF36E74E9ECCDFE7E19FF5A5DD7A94E5AB4F8702C3DA7F42325
+23C808670A0490F5B373DADE40814FF9650241D3D69C91FBC5ECE728F827D9BF
+C928602E05477903449E079164CA39859C4BCA60C579F490AA455F82B5050BB3
+969AFB478E0D4A257B3356EA3CD62051FCE6C6B1929CFF85BFDF166BEF658E10
+3A55E007F38EBBB248B3F0B8ED1925106B499B762E45113AE1AC9DE09644C84B
+9C08034B297314EE69BC32DB6E7D7FB9913CE5AC17E7335979E9DCCE2BAB3725
+1976155551F9706A576FE0E3ADCCF72C87683291528ECB749CB0ED291966E239
+B5E3630676BD409E08F85BC1AEC9A2D4135376284A96EA24431243BD6FE8B966
+95F11A4BB53F392E0AEFEA623064FF8A7002367B0A515635CB2D2DDFB9B4A8D7
+FE721754E81BBA548848A235B91AD4E4F7DB19CCE2F61D277FC00AB956EB93BE
+44AB4970CA56BF59506C94ED160FB1E25D3DF2988A532BDB787BFB8539D22986
+FDC378AC31444E63C4727FEE121A43751043849E6DCAC5B59D0FC703AAFBBFD4
+E8B7C268F21615AD02CE9DABEFA27B5FE6A6441B619539CAB1F810F1263447AA
+633F5DAF483752EF1A0421740E3A811D2D2898CBF53E7F686C9223FD7235F02D
+6F90D2D48CC20AB87778DE3C6FB335E0F0EC20B5DC5B65223FE117526DE2C72F
+FE839DF93CB2A7D66CD900CB325F891E311BEC932F703FB4FEFA29DB8B9C88DD
+375EC71B3D58C7BC59ADA91971A3BDA1ADEA629CE6CC92BD542CDDFAA7706FB2
+6CDDE2DF07E56D6741916AE8E8744339816F3E6C38062747AA9FDA2A2678A6B7
+EFEA870AA3A4D71B25EE3013EAB1DBA34401B867C7A41AE51E0421D41D3BB83C
+E120C8FEABA6E5DEC53A689C21426D4BBCB68CB37568761C360E6D4E3596FB7D
+F4DEC7918E58C0293D12D6DDA7E9DCDAAD7C939F55CD1BC4A228B31E9A904156
+DA6B40B08E6ACE674618B768DD681C772A3E55FE096CF949CF3B0460ABDCD891
+D17B37B355B29AB5137899C036F31DA026244FA25FB798FBE5105BDA29F46538
+D3D3AC1001A7BCECE64DE94FFE6C354166A0F97256137BDFA07F6E22A3D1D2F4
+9588DBAE95E895BC5E64DDCBBAA8D0A22C229B42CB717FC711E7E9DF793DF80B
+9F14754585A3C7E17F37B32924B9F9870DA8635E3E18BD1DCD81EDF01834D9C6
+B33F23C956C2FCBFA47D84422F583459D827D1E120B97694D12F1F54D02379C0
+D288F7104F3FFCF4F76E3494F4ACBD1BE3A15543CC680924C78A473F8E311ADF
+8FE00A04C6C393DE61AD3EDA5BC031E2353076A2489391B52632387CA28A7B93
+FBB065A6EF3658AE80B1ADA47E9B2539E73A71FA75645F85ED8ECC257FB4CF26
+B6C912DE9D0F9899E70BECCB934AD32CF49A093371A9F73DE6255EBC39DE1E7F
+00D0CBDABD4D0383977E694890E71FBE5C376BE5F3A80C28987417504F515C50
+909F3D31178BB9B1D085BE514F71B910A9085BD6122DDC72A150BFE266920E49
+5661BCB4BAB51D6DEFE32B616963DBD989FCDD1637B294CE4E288655FBEFA1BF
+7F25BBF8CF17C2D5FD161A7C2CC9CC7490D9BF15A1D35B3BFA43ADE256E88BDA
+BD490D92907C57BAC408A575EC84D6AEE070148C7C9A91C03B09FDBD792E8FF0
+C0B886AAD2EDD86541E5E579359D40E3AC312ACD3D8FD49F71BD533DDF8859B1
+BAF17F1884E331DD07CEEF93B71D492AEBAADF7A263450A7A72210CE630A0D37
+BF024BDC09ACC882816B8C22C62AE38A3A8D0F6EBC2B1B2C0B8161A8B076DD5D
+4B779C0788546BB4CF57332230D237856B00D79C28A7C01D11F44B7304F69075
+94B97A745DA43D1BE561372CE611C345A843834E46AD9DDB16CABCD3FA33D6F1
+F6B5C0497F5EE5400B305CDC16A7EC286AA4D45D0EEBB9DA06AC9C5294D68EC9
+E4DC3CA2B92CE8FC0526184A86EDC7AB34D67E60AC12D9CA8FD300235EC968BA
+92C6FBDA47572BC5600F25249F60AD287CBDAE980E747FCBE7EE5CD323E733F0
+63553B494D3DDEB9CC1480B5C3BB79A28E419AA65B18CB297AB383419E890E2A
+CE6F98C9900CCB4675280A10CF060B8D220DDA1BE55DFA65715EABCC1AFAA271
+B1F8732341613E17B231231A0D24D4D7FC198AE04D89A99C4536217769C6FBD9
+5EE24A6302F97438F7C0E311C878F674B4477A5ADA3952CDE4055AC408B8174E
+86F8FB797646DFFFE0ECA25D1BAB9A9F71F3926D3D85AA63E7A8C931D71E79E0
+AF1EAC26FADE468F4FF7F3861D14C10E3BE1F9EAFD6D3A544E8108D5DAB5B180
+3950C74818BC8AF4758A108F462EF1826647A49667F5E482038C54716856D9BC
+35F29922846D2148F92F943E951D7438C73D6A60459A8003174036C64E1629CD
+155D47FD04B03C023AD67CD5A70C98AB556EEAB8C48169706E5B352F6505D580
+AC945171BFE62E81F8F500438AC3B64D857BA5BC54C2C4BBB237F8FA51296255
+E66A92A61FE13FDE781D393557EB72CEBAD86511035F775FAC39A0479CCD400F
+226709118F887F47CC2ECC8F79816D4A945B2845F50AFD62D8C9A9BBF4739496
+9E644BC9F7B04803B7EE75A09EAE94365F6F374B4FCEB0B506C76297564B9B6B
+8B812BC3A33929AA94692572B010E6210AEAA312BDFC88BF302244AB9D587A9B
+919823FD01DE12438D960944D1977800FEB49E638C32E5B188B1CA033E0C37EE
+A142F746367888AA119535F0CCAF7EAA461B790EB089D2D6962E28A398439BB7
+9C9943654D7A2D765B46BC0DD1F915327F369162E1BA1BA83110B93F442905E0
+523BFF5E279508A98568CD5CFD18FABBE9D17265A9081E7BF64155A2CE3C0DF7
+88D00671AD65654709589BAD7EA65BBA811387ABA5CA0BC3F66D3D48597A0D1D
+2C268375DF47CCF62166262AE4840AB03BF49BE67A05EF66328EC729F03CA5FF
+AD3937FC053E223303565DC771ACF32E63DFB96D5030E787961D72D02C195C66
+B48E9AF0309DC169CFE8D16E2818DA94693A18F027DEA0D9173633D9B50449E0
+F9026E7A4CC1A3694D6C030E5AE53C0DAAF90B0046E22E14FF2787AC8194C42A
+4B8846856AFE4CA20940A4E53896A851344E2E5538B9550721332077A972C793
+89CE532A20FA4A52F80B5D7EE0FF0915523A98E98B71B8ABB4D7F35DA6C05364
+A8B3D5DA9B1716C5C4D4402847C5A9BDA2F668709D51041BD566B7E1E675DCEC
+1AF4BD172F05A73329FBB30BC7D1D7EC85FEAF5CF1ED6BE70F7526E115381BF2
+47D955C5032404DA2FD82824C73F530E15E157EF023A2D9B50F4516A611B3F99
+3803C6EFE49E08AE983B4D15CE6699B5111C0A45913DE61EAC437709143AF4ED
+0D5136428AEEEF3776F9BA48212963150132D63DB4098AC124EE86C3AC7138AF
+B90A504A1E15524BA2662D7E0FFD6377FF7CAA3B6113DAB8AF64837C4A99D99E
+A499EC597828133A4C6421E0707E7E978C9B2A459620D0CB189775816D1421C1
+87110675A765C25DC2FB607ECCD8C53F705B406932F41A9DFE08
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-ReguItal 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -15.5 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-ReguItal def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-169 -270 1010 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E134D4CB5ABCED39AC635
+DA001E9934C198A7F9B9ED0028A85E9AE00421DFD8EAA3BB3B4B4CE45D209303
+237BD51809FE4D880900B1EEB236ACA87B9FF6EBE6B994A60AF5D67CCC42BD56
+77295C346EB4C62BDC1EF22EE07DAAD928DFB73455F091F32408ED6430B97417
+683AF27A03718A156E3F6E7B6E4F2E8177503CD82DDBF4557A3CCFF4C858AE7A
+F7EFED6CC521A28342436B953E4650B5792BE85EA2F989EB6D986905A61FA38B
+96E1BBC830B74469150FB0B598A794FD80D10870084A877273A9502C3456E5EF
+74350E6E3BE5863E8BA185EB59FB87B36566AF71200B6ED389D1287D4E925E33
+B2383ED05D87D48586E698FBC5D562ED9D8A09EC3EAA1B1F300224AF20C23F26
+A2EADC74562571DA84B3914D1D80B127C6FF4706C7046BBB372A0013E0AB94F0
+C27946583871D272BF4F20FA84E89D745DE7BBA885CC09BA72E0F530ED4EF7D1
+864B3C67007ED98800284235372F0A70C912E21E851AFBF812165B8DF912CD1A
+013E271F0B347967876C68AE4C4107EF8AD1F170916210034C66394A9D971B68
+FBFC1131E37FC178EB97C1B2A0F573ADD9D7C0BF944E6529734DF8A7EF54485B
+A3375CC30E9E328943733CBD352BC15B06C85BFB4A96994291C72A0EAE84FB01
+0F1B24D0125FB8C16D60561DF8BB7AA7DDFE9549AFB70C1E89424214609FDE41
+9A142892E30F02754FD234CEB3C59A2A04C06BAB7AE40E8FDEC50559B8347684
+391C750987802D5452C47C1E0B5F222DE9A0EEAFEE19D796FF375A1E1EF0AEED
+1BCAC4F485FCAEE18AEC585D1A9D80F41871DDA45FEF1EAE82C5893118987BEB
+4D9E345C27C7419FE65E4853B40537D822E34FF1E0BD2819D21EF607981259E8
+9F1040A2D708D7463858AA5381759AC49DF4DDDEB209A278FE60BD2508ACA0F4
+6A249A05B652E4C7BF1B676943CDC463BD7A6E60B2D50923CE1B20E379D439BB
+3F11E907177CA545CF4557770B09A4AB3D8E5E056A25E1619AB8551D3AF91DD5
+C45AF9CB8A63E29FB8AFC7FD6173CB81DBA26CFD56C946A2667805EDDE605201
+2FB26F4FD96BE01DD08C7B48C7D5F84C2BCD06B9552E7A2F78DE222F6FC57CA6
+679207C76C99990316D0FA54A40356855A07DFFDCE24FE63A6960D7E8DC2F5F2
+71B2B1EC80832C19610BF72467ED05FA3176D749B1B0DE054BF89CC326F4EC9F
+9C5C9DC629FD6EFDF4E8E588B46FCD4C42E9DC8AAB37AD1CD85504829F4836E1
+4164B6866486299CCA999814D6ECE2955C0A478117831D1D8CB2971989FBAABE
+DBC9A9F7ED8F3F5D67D9ACBABE94F08BBC60B5DB9D19965C7429458730499815
+430927993D1E3D64D048CE34560BBF01C461E2A4B517B03410E59E6C7C4ACBD2
+09E5F18DF65430114234A31AD7C1FF486172439C132B32E829D10EA96B0B6B82
+284D6A75198D3709DB41B886F9E10F6E677232C4897D51AF17B9562670633526
+DA154F2FC6BEEE6F4E37946F0C146B9D507EE79DC7A715CF4D65DB2565952B90
+69C91EF0CDF28573B5A46E82845D720CD9A585D91DBAA8F8DE600D7A0506B431
+F2E6897F39AE539E39247A5CB3F9C37AF849E9C5F06214A570113F0938A05F99
+A4407F6F47AD0F9924453442B3E3F610E2CA7AAA3183BA6DC887A6AA9551BF52
+F3B53341C8C9CB450A2CD44F6ACA8A6279180A4873C309956ED1F7957F95210E
+59D0EEA9C3401B1B713E91C363CC73F4EE8AB181D67E3B28B42133FD6441F90E
+3AE88BA2AE5CCC843A269AEE0925234E1F994E9D19F939C8C597C32163A98884
+FCBD820DF9FDF7DFE1F53064C491F5AE589BD0480C4BFBEA974013807867ED14
+60ED6D1D2739DB0242F9F246827A40996DD3D7FEC66BA5E587ED47FF0833A0B6
+0A3A175B3AB53635931677C6D63FBB84419E7E8DB365EE15FD9AE50AB3E501CB
+5D75834F05B3A04E3B3771207627976719AE233197E7213DBD0BFC1367BD91E0
+7D49C8A202B8B2EDB92768CF44E5825080F3CD0C62D0BE91A9397B312B3412F9
+985C846896C782331A25B8D2CC5DB749C5634E2A38FC85AD344A5262781780A4
+01711165BAC37A5888DFD603E679ABC23777B5C1236E3A52BFD5F0DCC783E2F1
+DECDB66990A7E0F0F72007A8B0D8179B637DD1A3115292260507A9FDA198C305
+8C90E190CDD455CAA884DB9A6ABF132587089F8CFA5B2146CE2D35C23C3CE570
+06D90601402C5E8A9166FC7E7F6EC4C43EF843CCB7886475A676B0E032B40A2F
+EC7C78C6EE9879746389BFD576826B14E2224AC0112B11D94FE496C9EF7D2E7D
+0D861B54FE5CE2CF5F1CDD7DF93034C8F8CEABD15B4140521E6B4840EAE3D9E7
+05AC4CD2A8A59BFC15C17CECAEC0E075C4B2682162604E6075B3D51688F8E71A
+77A0BA0EF339262C6EDC17AE42398667B3E20F8283575F469510F2C570206D17
+D9743DAE91A00E00DC67B694DFFB6828F9AF37ECAC2B20295F486180DE495345
+DC25DF3DAA311A1732EBB161477FF58867633981828ECD9AB789ACD0FE5A2F65
+87BA6A0786B3CE890314191FEFCD0C6E1D1FFE3053925EFB1C1A29059487E75C
+518B4911B8C82EA079623BA19E2CD19ACC174A587AC11F2C853364608FDEC374
+3825EAC6FB84F4898CFA89D07F9F7B71AB60477F62A9AA939ADE975C8038719C
+D2C84D0E296E68FF7DC36A2368746CD02C55047F13FBA5CFECC16B6CA36439CC
+4F444029CFE0A02CECDB51BA9F17AC1B79DAAE2D94D16302A3A1DBD3B9344452
+8EDA585C83533AE1581F3B8F165270E90C727DB9E454670D51D7F882122C9FFC
+3941DBA940165BFB828779D087FB176FE73035B07F29BA5EDDF0C968D7AAE390
+CF09972B8FE86A70774BFA82C7B080BC0263B2EB7BA006F1E34B5C75F2AF4DD5
+F17FCD1E87796B18A0A97423EA9D06A601E8C160B0436B0BB9A167493F32A4B1
+E22FEFF3B75669E3C7D0F409131E7E2FCC3C0DD22B28B691A9744A4B9F6B38CD
+319EDB76633254048B576B4568745B4CBCDE055AF5942A75428AA53BC35F3F5B
+319ECE4F531DEBA616CF59882810CB96572232094AD83C8277109E2A5C8811F1
+0B02C6991DE346962BA250EFED0A1ED774E3693663C3C16762199C83C0CBAA66
+06E892B2964DFB48187C24B5771A4232DF9C4D573514392567A82C8105F82F33
+586A69339B06C2B9DD9B3209F885A6AA8BC58E89B7B67A9A93D905F0B029D3BA
+040716583435BF7043F9E7537E7CCA8FE25C963ED0465DB978E79C733BBCB1B8
+890F13948193B72B8EAC8F71DF587C07AAFC970C85254237B21A1E6EAD35C960
+B36FCFA8861BE3814E003E02ADAE6AFBD7842578CC7D5D745F0DE62C038758A1
+6335AB29619C268D692AC088B4CFD6F024171D28837EC74C05AF6A6C7DBAAD66
+5220A004B45B60BB1B6D62DA27A4FBCB65DB91D6A76EDFE15B5BB194E8696AD7
+C8D10932569B349105503D0BBA1CB01E20B9E387D4E5727FD3F969240C4E20AF
+D5BF147A5190A9E7C5D28848E1BD075303FE1D386BF47DC69D72919487191697
+A9D51A94FC521FB09C73E9A68476BA2E2D663C52D7E36DCFF742666D022B373E
+C3D63749A61B33B0DA84CAC34797D64211468B1268E5068A7F00F2385A1F2AAD
+C4A0444334FB5421F8394594249BB75C30BACEC0162D285EA681BA63F4C6F8AC
+68E4B5D90876614B512408E964F1D476E2BB01D004DC0BBEF3EAD2BB5E885F1F
+428E3A6A7F24756FFC5421D13DE1409CBE7D2FE26B31A3CDAAD1203641D981FD
+2BCF15892BF951AA6A1B61F57E4DA588D01DC7F3B01EC88BA0B0F0A8341ADCDC
+592066059AE41D692A8E7FDFAAA918522CA6C8602061E850F056A27B07F6A181
+3B98346B7E17151259A7D134CF8C4185D2DDA44D80470A38CC16B179C001D950
+E15EB17743DDCF28342AC0CED0873874E460903A2142B9698237B3A24F15DF0D
+546EF375C6DFFB64771399FF1AB76DC22B5453AE890253435F46538BA5C30C18
+5DDB06A284AA5034CA2FF43C12D7E0B65E32A8EEA690C33C850A8BC6988EC1D9
+39B928EFDA00F21BDC87DD2D8DE1BBD7947B76894C1EED22B3966D0EC2E8C477
+B751BA8B96989AD1803F43106B3EDD05BE74CC57E62DD2FFE0728940778E9E31
+0E08D89635A6C779AAD691D00141839F00C5BFEE0FFCABBE21AD389867D1C587
+155BD20D49F2A9A9E8E2A4BA216EDA5CFA287FE343317DCBD5362008C05ACA50
+6DD9B37B3B44737DC244BA0505129CBD5AB882F42288BD5CADB64E5F64A2A0D8
+7A3453A821A599EF056F964FF96C65EF646B86F3F1CE756EB29D43E103F52E0E
+71D5ED97973FF8964839370EFB0456B90292D4FBEB5040500D1C3E3747233F0F
+D11AE15333EEB32654AB7242F9576C44ABF439DDE8A182EF85F0C90237EFB4BF
+95A97CB357367CF3ED8DC86DE4E4EAFB65D2197C015A7BF0D6B357737E8E3CAA
+C0073C061423E37F1742E2765C839657FFF12A2BFC9B808E6E91C5FCEC691CF0
+CA926610A8293ED4AB893C5521C8A60E2184E4A073CB048B9313AF1D334A0F90
+577BDB5930DB5CBBA6E59126BB139B39BC8C210F536D500872FE961C62995A89
+C2282BC39C571BD45057FD09085730695ADEFF8E2D3446643AF9F1BCD69552B3
+51076B53AF9F34FFD9CC6A1AA148C5E9680DC50E67D95B2D0C57BC179F1D89AF
+6915A2DF244DD56A20E9858890C7992E513508674CFF5899A0884293BDEB690D
+C928A68EFFBD0C11B486682BAC2D53944F47E4D257CB1798520F27F653000CCE
+8249E41DC16DA43F79D4C8CE6C8C9F8C6B7C4885D613DF0A5BE5666B20E80483
+1A4790D7877932BAB71319C2A291A8A4132F4DDCA842D28427A137805877606B
+E8267DA529F8FC8E7FC55F92E7F56CFB6FDA12DD94D50939A5D387622017B3C7
+D5E41D324FDA33265AAB53A31DBD126D8627CBB5FBB3A1556F96AD3D9EF5E78E
+4C096B85AA8408E6668F1EEDBA7006B4F65699D9E42936D035002DF386BBC7EF
+FDE29461193B1666C96CFD8540700DC5F927FC576A38C295681C47C5019C6218
+B4EFDCDE8BDE734246814FFE50D54FA8787A0B63D4378735BB9B13CACD029778
+D1E0844E13831FD6DC5325D8BC102EF125C3462E2DFB7ABDA4CBC6E728BB8985
+FA89C73AEF0EC81651E0590BC49F5E50A4029FFD77CB27B47B5DB437EA7D81D4
+1987C8CC2BE5CEDCA89226852A71DBF892CE92F055C3E3223F9E340C625C9798
+877B4A5060782921388A9B2D468C96730BFAA78A150F12EEBF5F137AEAF15A3E
+EB91741098C5E6DDF488DA852A52084FC4C809670D60B755C50F6826750E2A3D
+DCB28E0C2CCBC094031C719C2213445BB291C69A6CCD6FC83A08FB043C750083
+83D07A13FA40AF631A66036877015CBA3CF445B08FAC37BF352FB4A942CC07D0
+24B755EC25D684C53723CEDC5E42A4D17F35791CD367DFB69A22B7E3D74EBAF8
+B072345BE26EABB77DD815A2C1F97C77E8A28931AC48A54635501C98C38B8168
+1120A41700BB348538AA9E7EA1A4EED27039C40D9E1183ACFABE7529167111B5
+E309EBADB7CEE9BCCA216C1D2BB15B267142DCC4079C91A9122B04BCDACC81D3
+B0B0BBDD080748804368E12CED705AAB9730DF15B71C388245D8BF67839A2C0A
+EF170495FC898FD1DADED509C5C6E67459D92AC1E708F39F1FE33CC1878F0CEE
+69916C0FF48F79AA165BFB4A961EBB42FBBBE6E4436AD3787006585D72BED1F0
+C94D8082D0421EB20F6CB8258685583A3AE61144CA5307150720822978EAEA48
+80709C6AD3E6E7D9F618B4760535716D2678A15F3033656C79DD1C174C26DD97
+D462B4323F33B410D129CD6D7EAC386165819C19C75470FB635CB7271D803C89
+B6ED615FB1A022FABF29074FF629E2D24F4B92E6E2D58148D04F984929726910
+44FFA3057D0B5F2A845BCB0C7D79DE821247F764D84C9A54317412C7EF5F32A8
+A3C6FBC7CBCBE9C87D37484A02597A7372311EE8A34E884EA575381BB2F20B36
+530D60EDDE48DBAE458406519F12231F2E2B21BA2EB4BB674089B2FD7EB94428
+CBFF43256230664618E4FA8F961A255C525B32E742251192A91D5EE103C322AF
+2F2739F6074B0FEAA6D8C2B1B137814854B723CC74B2620156612EB4B29F4EE1
+56ABEEC43401B24E46D1B000D85F75BF5F32B3DBE7BC72D193EF5E81E5C6D8F6
+2C954D69B3AF2FE2CDBC62B73EE84A3FBD9E2E67C4DFB199D1B0E64E5CD502FF
+EEC2C0F2F0DA63D0C48CF0A0D4D15A6A6B4A8E7F10F5331393D9BBFA41FC7ED4
+DD511B6A9D5A0C7537EE17ADF86783C46659FA7731A70C5BD54B8C62A425BC91
+63186A87CAF63DEE7C24E89A202362548ECF14EF5EA6511CC20DEF1662319430
+D2EBAD96FA402996BE6AC9B166C0935C2BEA1D6CBDC14C6F0BD69D5FD5E7B6A7
+CFBE07EA6E917973ACFEC4595E28AD138CC37CBA888285E4A2A72E71B8CBBA48
+30BDE701DD8947A5EF471C6A72FCD62DD3CE93D0ADCFFC3546C657E4632CBB40
+9B33670612DADB251D353A5C78D469F1D733AA43EC53A45926EDB1185D1DDF9A
+53C8CC0C922AEF593F091226BD53504A414099BA8E078E55B5280D22A2E538FC
+8CBC5EA6BACB0504F911AD814B157A2FADC6FD33E9B0E67F6CB5769C52791626
+DB543F509E95CACD46FA5117A1B201B4328414C80C79DC71ACB97B72AC6EAEA3
+FA10005478B8D952C611D568C7F23A4A5D50729C3CFCFFF4FFA85E0C76C9256E
+527885D5BFEF500EB55488E82F715880DA36226DB1CD602C51D941E1BE81A820
+173D46B1BA7ED0B7B3FF464EAC07ADF7FD37D88EA4716FF440DBCECC1AF5D2FA
+F05C9DCA343FC3CD577C8065C008159E347E7C581A95EEF85AB528E8CDDDF609
+594E1E06C3F39C61DE508D018621930B8404F4B55ECA6C01EA03A4AB8214ED16
+271CA286FC994070DFCB8299C0054AB5DB86D225D3799F178111FB143B3D2FF2
+4A9380F26571E3B2CEC83E8C56C4D8EFF39ABAA0D3E3E5D8A6D1BE8A0FF4AC44
+76CE00B38EA47D5C5A32A30DEA7B6FB67E620200B0B9C18C59F9719E66EE3C64
+292CD0273CAC6B2D0F45FC1FE4E99A783FBC4FD8B7CE23E11C409B299B73D483
+BE7C452DD90CEC65F8BFE75DE0BE2B36CACB7233A1A6FC8A3F5D7499EB0A0FBA
+F071670C9D41184B55F779785C02B8C5D3E942F519E082A702188B7FCDCB07E3
+297323D5E219419AC1CC7B1B043C05198C749035E69660EDA5CD80CFCB9F6A62
+728E15D5FADBC8FFDBEBF7A6376009B516AF7DF8339CF8C756D77A74B6A2CDBF
+42124C1EC5286F5CDB4F36F0F66C8CBDE559DD9C30D6A9F4E0674DDE8320C582
+96F8292526162B1017C4BBF258C52D1A7DE5351C394679508C7BABC20F7B158C
+151143829BB9AF7B8723F59DE5639B5C51D372445E13B3EC5528B66667F3C91E
+A5A83E2938EB42A0D16A516DDD071A0D756B5C7F4889627E97A5D010C7D7B9EB
+1919CCEFA5DCCFA45FB75E7F15A01761AF688C996E2561756B8F923AE34B82B9
+6A59C3175252997B2568FB7D2841619BBF4D267B014F2C10532B21BF3D41D924
+25E94C5B31F262F8BB19E9B8DB60B9A04A3E4C8A7BF59AA08E4CFA1B806DD6B9
+47F03E853D4A87173C64E6D6F649E4079B8ED4BEEF826062084ACEC470D720D5
+E7E49525AF418044C45F9F07881B90DC3172B296A4B08C62603C33C75D725836
+3EE8A75EA4B34B330304C0B96BFEFCFFED4C378D07EB7415DD1F2977EA82C86D
+EF769C89A5581957F2D884061D6E9AE6A18890A91492EEB22CBB5F8410A77BB7
+8A18D54EB0E97A1F3E9E98B047FECCEB26B26B50F2B8C9B2A6957F7EA4AF071B
+063971B6AB621795F807B89A0FDBEC3749D38557DE69450AB10FC3114723F4B3
+A4AF870B9DBEE7BFFC3ADB587959D05FD1498C23555BA9BD032DA4324EFF2477
+ED255D8D95EE4060D5E78FB0CAAFF2B1C5407F8AFB10BE39DB644C5AD784B543
+E71DCE7C8ED2980DF7370B39A51228E1111C9E7FD3D9E6FF4F1A2F378D2FF7BA
+098E98EE79635710E0A723B096FE99547F129B121C91F26C6C58EAA0429D5C52
+88E57C6FB8C282CD6AEBDED5DF52608877E0CDF02B5EF3FF659BBDEABFCC0DF9
+5410187708728C75454B0717C5CC75BDCFF9CDA36B1187A075E0F09CB3977814
+424FD2064857DC1A3ADFF212A9EBCDDF1610B2D9536490C15390F6307562481F
+0708E4B0C3BED9879F33C4B11848DD1D6CED8FFDB4306EA8C5DA74EDD054D7A6
+5233730BD273038D6960BEC51EF69FC5C96DCA6CB2522A95AA47F9B28860446D
+61F012C635CF5C9ABA9E90015EF7BC49C7DBD28DDB3AC5C0B4ABF7BA88676DDA
+7A420EDC36732A2D6D8EC2B9F708DA68A21ADE7E7A457B95C7BC603CD8D9A6BD
+6651723EB6EE82A37B1F3D63ECFC9C08E8711B4AE296D9A4169C9682696B3322
+ACDE0C70E226F2383C1CAB8F5D2401B4B7DD877C45B42807FC618F648BA2D368
+CE9DBDB4CC4718D2C58F27D755448D5F0D9609488E4788DA930236E861A866DD
+DED9E6F055DD9F0D4BC494E3E1EC151AC99C29A8D20D40A751412909CA6C836D
+1228F619C4D92C72A623856A6CB1664391B7B84E2285E9C1B1CD7501DE9DB60C
+AD2D559AE456F93278B46AFF752AD10F396AE8952447DD5D6B2B66A42C401926
+34B3604F8A79DAAD5A7C44F3CB717B89E794A87D91E95AF7AEECFA02A67E9242
+654C6D3C0A9701336E9DB58CF13D4EDF169260B9C2F428FAC68C9FDCC090165A
+96C589BC74CA5561D302559161A7FE1FA77548EB14271D7E183DA41EF7DED28E
+5790938D9BFDD54BDD8C7F84483CF169061C1E48AE1C5EC64298486D99DBB5D7
+673CBC35A81E698F70F23AFFD56316A9BA349D143916F48E01B132F4706FCBE1
+3E50AA25BD15F2BF4DEC11F621ED24FBCB3F8FEA5FB3E5683A91A9E836FB96BE
+FAB90BFA28B39635D02D30A6425B1078A5C9F843ADDC395FF3E3E345AADCC795
+1DEB6B251758C91776209E7127EFEAD4B7F957519363CAFED53AF83379C08535
+A45DB0FDF9B94F09E243F4DD2746DAB76A6600D77A4D0586601837945503BE56
+A320DC32DFDD7E7BA91C05B8D217F82D76D3A9C54E8CFB3F7F103066A478FA54
+65B58F38ACBE8868CC168226100D9BF1C4ABC6BE7F5F50F6E78790B99A152F49
+ABB6929BB49F21BC16072CC8D69B0159E6BC5BA051A41FA65C3B005F4CC56083
+F756F91E96F2ED9433AE8F35DFA0B0F0859643FAB04DEFDBBB81E25829615CBD
+308776FA61524664D5AB687D52D5F8A95493B8AF9D491DB422E2CF3820248ADB
+DA7CA565352D8CA24AF802BE15D0F40DE3314B15489FCA954A0C135E13145590
+7ACB6598DFD42AA22C70D5976E4EDF118ED9EB492E9CBBEA04C4F66493A56A4D
+7A631F0F87B7D7B3EEDA7B21ABEF363D3CB5324077527A40F7ECDAE3884DD8E6
+95EE9982309A7B713930C957C632A061A75A5951D3A41C5C4D7A36870F6ACD09
+CE812F2A31217E9878E2FEAF2BEA393F22FC48A303C8DF2C4CA08CBFEEED873C
+7B3E3A41074DF12A9EB12951FF55CEEB446276D316F146F749665E2490C7D34D
+239CA769B43D6E6B500F964E056D52DB90A842E1F34F234CEBD6C047D59DAFA2
+F9BE30E63E34381E6940C301774D193B833CB01E57DB070C4B6A179086970C6E
+F23EE5BC4BA053CA29C343C19C499CF962DFDAD6A4011808FF1EB1408A64611B
+5BCB82EBC95647F6BCB28B5B1EFF956270F93F4A2F5F8B75858AD326E9211682
+EF2D0FD31A45D140028B2BBE64E3E5D5585BCEF0E6C055956C4F7CF26741BEDA
+299E81B516267B42CBA6B9206A85F25DAFF9D52D28B69EE49089C5F748164CE5
+F5575A6B95C98E2FC3748FFADB7CB577576533D7DEE2A6A4E908CFD13382A3B3
+4A29B373293A20CF9684DBC8A67E5EC4ED9A5F594A0F5F5E18101692DE11F9F5
+CB4A21935E7D95BAA56CDDC3BC01D48CAF048B04E81D93335F2E9ED0460635D6
+0E9D0E60D727639D26DD574C64061CF7BE93A06E8E32FDEB2A9CB4EB3E3F4C64
+EDBD8A4504AF03AD47E19D6852587924BA7E1C9D048EB636626624F9356C151C
+B26D44DFA09579776B18A2DBD0DBE624E72E3AD8F4D79EF7DB48ED0C0A6AF102
+C0C4ABF19C51FC30D4B0CA9EE82841391566E2E9201B518419BD87621E1A345F
+184BC9CD2B61AA6D73C62B8E6B4F3D7BDCEB4D5DD2FF0E57D9B55286E6406BA0
+1BB130E5BFD298F9AE936B3BFA29523451EE8BE422C6B2A464E219BAFE08F458
+8CECB1F770F97C2A92B3447869C081AF39D2814139E38C4BCAE9E1CD3174CFDD
+A0974E2BE6FCB4783DAEC99BC7A3A82EB333E78317ACD72DAA33C568C4C58E6C
+4A95E10272F805F0CF7530F18DF16ACA883AD8572478286065176FD93E17F5D3
+F2CAF89150424840510CC226A3C5FB3B2A207DCC1F07E6A1026EF994450FFAE4
+DA100315D3073360B58DF14CD08A0F5D951D4F79C93FCE1D128867F5E64A8B14
+A754713FB331A9F2ED8DFFDB55E5C7EA0D07C787C6BE9D641263A55BBC1054CD
+F138B3A2E8293CE31F89B48D605DC52A05B4EC0955456EAC32A86D7ECD2DAF38
+F7ECDB7305060AA5A45E6F555A751CBAF8299817A6967B964DCCF25D2190505A
+0360352CC62DF4ECD59FD532709F7A5DC180608370FEA2F20521FBF9165A5784
+59BA5C2E1D8C2C4506EDA9D317515EABF66B268AA08EA53F157BD60FAD744915
+3823E9F7778158B67FD6AEB4291CB6B10B7AF374ED78AAE5E44725359EE84141
+2AF5F0C521D34F98B69FF4C335B95F4222A8BAB77662B4B1DC983157D65B4FA5
+262EE96F5E8E2E8CB9BAD86AB28791BDCF0E009CC38FCBE921D7D2D3D877B044
+79451856643AB0BB89428A16AB1066530BA1C89585BE48BD6C1725A93EA842C6
+E153CB0CEFD9C08E466E2833618723BDFA06455E229C987A128F53C951E0B6FC
+5784C066F6E2C2E63B34AC259F84ACE7D6104AD009271852AB2FB2A16971A05A
+F4F329B3BF197F1CE08A4D8635BC8BADD6E56C33F27FB5BA6C7412E47BF34FC7
+5682DDA238A3C9AD6F3E865F372CC051A9D6C8C9A7CF4DEBAD21D5F92139BD7A
+5D6FC1C02E9B43FD80CA0F31D9ADF18617F736363D15A5C74F0254F9D4CDF61A
+9BFFDB5024752D81A0A89699F01A89B25BB5BE29757BB4A8DE46585524AD00C0
+4BA1CA66439CC40ACDB65D421889066A22AB01275DC5C277D22217312B08735B
+76A3672054A8A2DCF5B5E6E5B0B7206EF286D4D709E40199A49F9846C53E3386
+6E9C1E968A1E1A06128EFEE6422E41DF1519C73463A3CD188AF98414ADA57B34
+316D07DC570EDF6AB622B949F04EFA1E1EA8D93C4F30EA097BC050F20460D409
+1216183992F71A1B3D33AE7ACA07B528365AE5233ACEB7DA64C8C4A8E8D927EC
+D3B5E0320C672715B6FCCE554E9B615584BEB0D0F8488FE1851E4D2218F93467
+C904661AC42FD2B999DE15BB9EC58DEAC2DCBA40925D29B393C9A16429DB906C
+4339D22728E703150EA72F5529C68617F64727073E848B2EC0BCAF7A59308F50
+5DBAE59B4F7CBCCA03AA5F701B6F80BBCDF2C427C40A51597F0B1BFC957CD544
+78C2A88E75732C17708B4A821D6CAB6C9EA12F5B0025F5169291029FE697BD12
+3AA4EF021B9518A17BE01E9401FF961C4A20C8F09061B1430C204D4E7DAFBEF2
+5CD74F91C9239CF4C16C523352299DA2A2209F3634917B6DC7F6AEE22D1892CF
+2D5337581A05B27B4AAB077F86EB925DFE31A012031F36D5F6099187724B0AE1
+8E769265C03C0A3CBEE6240C0DE90646E7AB730E5D5908A50701623EAE23103E
+E8EC6634D7D316F01DB50375221BF298BC8BB67F62FCCF03F6BD746FEAFF2AF0
+41DE669792475E20A46B230F55327E35FC4BACFAAF15F6744E138B8A76AC6C4A
+8FFECCA09AE8210DC0157687AF5D69B672BB20632C49E4671C9168366BB2CA30
+F4D80E22C977E7EAFA734D911FB31839155E86F09EFA9F768698E44024535D6C
+5A374D7E022625ADC54C39C18A26349562D69FF23D50EC5BEE2FB95A44F2B2E2
+DD94C933D9036827A4FC47E0F66B1018EB89CA320F74C91902C56649B34E83D0
+8A531CF2148002F9A6DF197F87C989B838A4F2AC2679EC035DDBA628E6C4EEA8
+E4B391FE883E5CA936C73A4BCA1399C9CD243FA385624CD426256168332D2531
+10344D9DEA1A7675912AA4B7A084AB3481D7956FA329E6A06F7E9383DDE95F51
+E448FF6C91B34553F2CC458BB3B65AFFBD62E1EBC63C182EFEB487A03399B052
+54165382B84D71F7651E4DF128A822D7B2105A740C3D5261582C90C7AB507128
+0EFC3E597ECDE0884F0F740B9006B6EFF66B06D640012D10FC99FDB1664FB1F2
+EE65DC9075322E0E40A41E06B12264638CCDB6AE7DE624006CE6889A65A5DE72
+624D7CE37CEF64787AE2AD9227CCBA0D2BF941B5B4092B60771E2E28AC0FE07F
+FBAB3736702EF6C31A2BFD70C973F90484D623D9CF6F61795ECDE0C031296D96
+1DFC843AB65D4CAC1E11157D0F0ADBEC73925BA9284B25031659B5CE445D50B9
+DAD51A8CED7BE94FB47949643896AD390D35A314CB767C67F526723288C45913
+7816BCB6C94E61BCB7FEEE9AFB578801DBB2ECCC9C0E40ADAE2600463B4AB5E5
+13E4D936BEB2A4BE3681810E074A9C7A2C741ABE341C575E8BA9D8F53B58B7C7
+CA87A026992772DC2A83A34EDA227095F26D3D4F428D761B3037D4E9887DF4EF
+F9DA9D4652B2968924FD7F3B099D4914BE41749018A7629523CD855A0A4AA26F
+19F834423CC834A0B8CCC0F9FEE4E4E7F8885674BAC7EC15518B2F90D0808FBE
+EB024DDF04D3F1FB31A463E4216A7F6CE86DDD7A61425EFB7864B8953464BE1F
+E2EC1B4F267DDE764BA9CFB978477C86624BCC62553212C06967548ECDAD2611
+3F429DAF4C0D8BF907F0304B5A92EEF0743628B0F44DBB92FD79C4632A5B7E0E
+B28C15CB17CBC8EDCBC7C45ECD79ABA3E71F9F41CB8BC1EAB0B110A9A39E5C6F
+ED98F95EEB88817505BE9713FE6026277A5EC9DC92D14C88AF3D66D29E1ACE43
+B53FFAA2B6031381904651D9579D070A42CBA79B9726A8DDFD6CB4BE8AB118E4
+F8C3E8FAF7CB30AA70C721C40FF0ED23876DE72937A087DD77766EC01822AEFA
+4CFC0784FBBC846AF053FC3E017C0E26CB0BF18CC19160A947F1A7F062A4BA88
+1C2746EDEDEB905434D49274DB9814B0A8C8F0791AF046A0654B03AD1465225F
+E6D26A14E2D0B49272DB8B7BCEA93BA0A27D9294787A8CA16B07A18386D62003
+0116F679F6CA34EF3CA423B9DA9BCD011E7481CC51FC4FEC9D9F396808400E99
+55BCB82D7765059F5EDB9502CB3A6F3A7931494FD3132F8E4D7465FA702AC057
+DA98A233B062410509C7593F18FFADE3C639CD7F3D4CA416160FADFE734BEC65
+B6101E302CBE25522BE0DFB73D16FFC0B5F65D1D30EA54454A3AA0D7B13E7917
+062C6620126535DB2D22F194966AB642893C2DE340F116E24E0B2C3DAC530AA2
+991040D9723C5E157C7E91B210300B4407F6D0773D35471A43C4AC73CB718DCC
+816FE634E2E2BA9FD705E983993BF5550FAD6A2F77EA8E605A01098D3A688EB4
+C856301641D068605E8844057277446D6A85C171ED82D1B7CA9A64A0E7C6E72C
+1960271713DA070191E543E0C86AA4EEE370AD58A4FFE5A97D7CDD3F0341CA3A
+322F5CFCEF7AAABF34D7EF77D5F44E279529DCC27413FC2E8E7074C2653835C2
+25A652563D4EE588887096B2323B9E6F9E5BB1A645B5F254E1D83D4E76D6969C
+DAEE20738DE07BF2CBF26D9B7CD463B9E8650AAED95309B103E3DA111AFCD276
+232F0EF82F4485596D9A2A03811BB3EE3DFA9F92E9CA5755692AB4094068F0EB
+D13B73276FE36C5BD7876E65408322941DBE849F540617749D7402D6E6515AC0
+708089070F206D8B93AA280D9C13C3FA1DD06E79B8427109C07829DCEBC219C2
+5EEFC1738AAC547B33484B2E1B99976F2C682F076A2A19FD97631A818EE0D032
+83A74CCFDBEA66EF6408502297732975E832890F4F40D8EB557DA6F5CF891621
+2C66395B34E06B42BC2DD831E5C96091692ED23DF973D2010462BD000C1F8359
+A11D0F893B06D2A5C75B54C908CEF10A735D006B2F1C65F0AB36C2B5929B1C6B
+15BDB8F7F6AB758A716DBA89DACD544E6F2940A85D0E1639D91A3A3463E6D402
+51AB3032EB0D0AF8C24B600B53A3CDD8806F27C99C3290E540983FBBCC13955F
+1E03B508A31DBFCB9D4B463C7D00E4F2ACF2DE1C456E4FD57A655D19C13ADBD5
+7845FBD9D6143A0FAB114DCCEFA7C522659AAA94F37DDCC5D34017A12D8C3F8F
+D489C29764BEECF90C18BE616F82BA1B8BBF08A4349DED6D4E3A5D9B158C28E8
+7B174375CC748D0E09EA799387A6FFEC5211D63F07A11764CF5E131CE693EFCE
+AC1A892943EE1689B0E5255028AE76F5C9AB4B02BAC21B68A5427E505F135F0F
+ECE8B834F66F8637B337317BB4C1702C4EBDB492DDCCC15A630285971DEFEC3C
+C4F59FD76FC1934BA4037CBA083100364AD213DF5C0592F218E786E220A9BC8F
+4C0AA54BDFC60F265E40301811C65581ADF54AA10A49F925964C20E8A6F065CD
+D6C3B971338DF635A8D191EBABF5E2EA13F9CC614E6F89684BB6CB5759FA62B1
+A20C2E3BEF729DB5F20947776E0C56E5F5CC60D651C237ECD1AD71B1769D2143
+7B46C665B092D31033D4A2EF3A9F05A1B8030A575A0161B06062F1D0A7DCB62C
+87129799A714053724A529F46FFE55CEC8C4A2D12E88485767AE0117B9C1FBE2
+71716DC9100C23D3C4EA57D0ED7352BF543C1EA09D82329FABEE05722A82B95C
+0FA5FCFE960E55EE6931B25774F7345DE3D1A6DC172A62755E0A657E4241DBA5
+003E1C5C0879AEFE1E108B59112CF898423B3878F349A36AF228852F1E3E6837
+CD5152F3AE143CB117493C72A888103A0691E1526C415B9AD315836531925F57
+9C223367903D8996D91DB197468967675886FB958DEF59C7E30330B2D5880678
+3A7E564448DE786A9CF8A5C9EC4071358CA95352C9A1132E8C9C7E46D261364C
+5035479D08989E88B6D407F4AC428616006A3087EAE5CE82C765B67819E935FC
+CFA77417B80B330E1DA7211684B9A88957BBF71509797551F67ACBEBCEFCB6C1
+B3022EC6CCAC746A23640AF1DA1D96790F4DA6A9B0834077E80EEFE652CB5AF5
+E0A4CC981C25E3C081E278338ADF479599969105ACB149BD7CF60C420B3456DD
+C7B0F93AAA169C140A339BC0371EF9391C2E2318C054D0798BC597D8A8B3CAC2
+FFEA94D9F2096E76F1C5E6723D7A003A4E5DF5F88F542729077927B31CD01F08
+7AF7D63F2EA3132EB846192F2C51E58FBE8029DD51BD719E143F5077CA90A8CE
+09372B138B7B139D1F91BB383EC4B7A7A54347D8F4F1C45D1E78C4D8BBDDAB2B
+4C8E722D83C70D957259650D64C6853E3035652B278C95E1BF99088CD5FA57A2
+BF7A6D0DFB0B20A469B9D5B7E8D3058FB676D7799549D918129B6ADD440C5DE4
+4AA39C7D763D9158D98F853553040A1D0669887D83F8776E7634F667F49762E1
+0FFD5E350AA5312CEAE330C6BAFFD708EC827E2C3E9FA44F851692530D477EAF
+5E89F1A1ACB8C7DAB1389C56892F81EBE27467540A03A2480DC143C500B50BBC
+715E9450227729193A801C4D646D0FD4879ABD5C52D506F8200B251767EA7B92
+7F186B49797E6EE1517EF89FE51082C1652CB605E4731E3F65575E6391CBF518
+97D1CC242A74A6DA66920A98BDC277460C764469AF87DBA3A88EAED357F44F0A
+799525C85F37A0F34E3C552696F9864D6448DB088D7933B79059186DC84C8D7D
+C196FE57DA793A576E7CA11FEDDE7284B5B2BA7D9F34A2BEF67721883BB28036
+246082358FB8E4B249196C03F9326342F825B58B1662F27AA3D1624DD18102FC
+D217ABE7FCDA5B5FD843F51BAEA4D4FE869A8CD8F3675385537F7D4644494023
+9D459685F256EC821300389C3A3953A9087E129155BF8AB805A96C972A914A20
+8488CE7FC298225C391230784B0E90FCF1FA94A84F58F274CE52D3D5EEA0DF90
+0CE2E327AFC2BD5249CF92AE197FE323AF1D42D8F6CF6444DD569D9C9440C814
+59DA058540482620461CC7061A7F3D3B3BFAE44621F38B4D00D21549050FE4A2
+F5941305C1CCB2A4ECA94D6F9B95D168CC1860B3EAEAA51CFCE0B28D16D6B319
+43EBFD20C6F028EDE3E6A4E75765B878D12E4DA9E19DF087E706F2EFA551B628
+E7BE4E21C87D19D122BBA8DBEAD47E372031A709957CE23D39B6ADE1A1F726BA
+A5F62E0CBD954494825D1DD8C0385F3546BBAA41EA5C9FBBB0C2C8ED955D60A7
+D009936E67B922F6A474BC95D164B09E5090FA9F9C5C9E9525E73C50AC0E7C81
+DC6411BA4D46CBDD526328DA61C50389F3AEC84C4D7EE11BFC6C6EC8DB57F318
+2E125A4B832F2C96B0A01AF0AD95C9394FA19CABF61FC6FF6B79E3BD71741B40
+2FD0490CAD719360AFE7E6629F809ADBB18FE19563AEFABF4AE676266065ED84
+1EF369BE4DA295D144C6347859027A976A08F4A0EDB614E9AF6D853D78347B22
+537A8D5D97B02E041273FBACD41EB524BFF8EE046622D7FD5490FE609FE16B98
+E9ADFF838094A1A2DA2859349024FB796D74D5098165EF05D8E9E4995035B431
+6980374168AC290EC453D705FDF79ED22819704A6DEDBFAAE22704643FEAB29D
+AF04B0B58EBF2E8F16FAA65941F8B26549C0C98A4949A73A426587B54C4D0BE3
+83837216FA1507F1A990AE4AE0E0D41473C8A52B22A941B3A6E2484269EAFDFF
+4F8120CE51AFD3A6AD406FFECC4789314D3E432271CDE50C626C8109AAEBF69D
+2927FD830A0BD96E0AACB8C6429B97D11BFE61423AA3BFC4170700BE9B8C33EA
+00EFB2AA4C8D4CA82E8DFCB031860E7920F8422F3E911FCEB378426903831767
+DDCB179E9D0A9B406513936BCBE5476210926E10452C321698CA1B8E954EDA0E
+2CB64DA40CACED928370001B5DAF5A185FEC8C95F86BBF6257BD59EA202DFE06
+64F0757DB4F8041298B7BC14D3B8F239A6418DDBD4EA99C5E543B4A9BD45B6B2
+779255FEE7AAFF4852E1AE10A1E00A14BA75EB39F5CE57CBE915E5D94C8DBDA0
+BE72E9563883BE
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-Regu 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-Regu
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:51 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-Regu
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-Regu known{/NimbusSanL-Regu findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020902 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-Regu def
+/FontBBox [-174 -285 1001 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CC5A3208BB6D768E7
+B58CD9BC2B6B7E110693C5A88D680B7290DB121996E3B7C8AE3C23147280F8BF
+D8C60B415552700FF0E44C2257B467ADD5D550F61EC34A76143393E0B34D55C0
+8B64B48E5F1FD16E16B967511AE15434B7F755BDF2574191E3C3DC528B69B5BA
+7DDBBD3C7878FA69ADE75011A2C0F02F5707E86FA632D1269281D3C265B31F3B
+F3145052467647AFE18B9D763FAEE4BA72CB9C385568EE5BBF5854C278F1E3CC
+475C6234E83ED33345268BE52F0931B58F302EDA0D5751348E7B7E53D4882FB6
+9343BDAAE87E48F6E82024D8EC1FACBBA36582092CCD76553B0449A5090774EA
+7242123C53B80F2E927B98DF2B36C403D1FA1E9F8439F3964DC9F89A0CAB5AE2
+C907309460F097AA87BD156575D6C73EDB2B40C015E67734397ED14395C43394
+7A0201C6B0F652B035FD7BB82ED236D0F7C20048AFD83A56925C7A2898B46270
+B440913E4714FD89697B3E59F5BDD5A2AACF6630257957ABE1A63502A3081B6E
+307A534A9E238F986D4C866AFBAB7A0B1B5A6E99AA0A56DC1FD7E8A39CC45147
+259AC7033A0C58192CA82FB12E09F309F75690043646193AD92D2368F345771F
+01CFD21236BA52F74E36CF4B94259CDBA2EF1D61AD93A2B942A9896B0819D20C
+59E440851CB99E89C887FC62FD9E7F88F54E5BC157D81A5FBC70699820C51BC6
+27D7755B195C0BAD8225A6F3EAE0A5A674E8AF6B11BCC69DCF5FB89D8BE0E2E5
+FE7E2588F93F583E4E2F6ED5457E90B902B02F51D54B9F0BA54291E687F4A7A2
+08CA5FCE0C9F3B954247312EDA3C532D3DCDFDCB56FFE03B36DB7D549D4203C6
+7DA8772A2F732A15DE675D3212C28DC755E3D0156A777BF514112ABBE4372ACB
+97D7834813E1850F90CEE543B4C09BE1E93742EA98B8CACC09FCC4D2595EECD4
+46C942EEA60211FA7DBC11CE869D55BF0C7EC6AA747EB2AE2CB3CC2DBEC936C9
+540CE2E08291323B36F6549CDB97BBF9F0DA429CA9C863B629410885540DA6C4
+9AAADB30C39051C993CB547BCD573D6448DC09BF7FF2D1B108ABEC2AAEE4060D
+182ABDB3100AC627E5C883E8F42D90D699C8028D4123472F211C8FBB744D7E3D
+C626ED03D8517D69E1ACD26BE4F83FAE31122294816736827D138E4F4CAB1681
+236C1654E01231EA7F08AD0E73BBE1BE19A7AD6DA63AE0C7F5A360A53BB35268
+CC90125C7545D9D59F5127F0AD964AA66DF020F639832FAF9C2CCA82C01120BA
+6469960C350D3AF786666EC14158728E0BA2DD8A639C28E0A7EA8BBF608FD7DF
+79C7B5DDEA05C8C3D6FC70177D1A9EA9AD056F0CE31AB535A22FF7EB33748077
+007FD438B06DDAB3FFB1F9D7B6EB9CD9CB93AFEB623CD88FAC90AB5CA2103CC4
+1D7FD19120E08EB1F262505F3044B5DF2B54470365EF430A4DB803E6E32DE2FE
+CF6C0E46C648C69264CC247ECC61EE8662CD6468E1F016AADC734D41446B78E8
+9DD68A904FAAFF589F75C1C940C0650B54BACE7FA6FD2D17F9376A31CE067C60
+5AF162AEBEA0EBC4C4EBD6F1B8CFD1429C72E269A2B8FBA0D207B75B05774BDD
+3F1E05A2048535A3660E391EBFA7E582B050E80CB844508301247797DCEE0143
+9F7020A67E8D01ABFDF6DAAED2DEE10380BD0CED2FC76F0B831BC8706B2FF3EF
+5A93157E696EBABF1329C75FC575E5270DF079909FC7385149C47AF9325DEC3C
+47CC8270B6B1B43A00C331CD7A43C0A67E248D6097F3D94233FB0094C2F356C4
+0059012FA7ED8D85A93D8FE2BCAFD3BF53679F2D97CA65D188A147EB0C7729A5
+7FDC1E94168737B4633B0FDA064321595E0F09625BA488D1662314AE79B8E2E6
+6AB7E153F2409F205A03D6CDAF4CFA20F1D16CC5AE5C736CFF8B2582F9711547
+D858D9470D4D2E08AE3F25B6941F17792D22BFD82BE007D82B27023D8DB85842
+E94D3F497E82A99005D9ABB5ADD26873239D9633937D72A92D6B99077020341D
+0C89C02D50DA7334E31E059BB8462047484935CB3D7A5BE03B8037906C7FDABF
+F5BA4AED6A65D7FCCDE67716A643DBB780E4995B2BE7FF4D8E64557BBD973F7F
+DADFE2613403F5BEDBD28634AD14A7C4028AF4DEA1A7E0603CA28B7A4FC8E7CB
+A25DDE3E21B726D8255FB2C1E1E4C5EAD4AE4FDD54AD51918759E721E1EC4BAD
+129B8DBA51655025FA13B2E3D7928B6886F33624695D6FBF1BFA580ECA49B9CC
+E25E0D99D5AACB00C8CF50142B0C84B72B28B7BB19B27498D264E5A199EC2ECD
+29C06D1C6C48917F0AFC270F2DB77C82023C47FEE038E500C4AFCAC91C9B9CEB
+6EB6CEBB1124925BDE09C2BE09EC9642206B561D64E30219493B226C37601CE2
+5CB10C524A8E2E12BF18B99B9AA47D8DDDDA77EF3526C06FD5BAB6F247BA8AA2
+09995849582F47B73A87B2E33B09807AEF291CFC7E078A1761C8EF6062AC8EFB
+39A3C54B6318D3521FC918AF84D787A864176A8BB71D3250DEACD83255DF5D86
+E541376F8414A3EC521002999C6E1184D414E23FC2F807160245D3BE7E3E5E77
+815FA5C89D0268B1C726B7F24E9568F4F1D5E43A37DB8D99BFA22D36CD8FA1E4
+B0F5AA6405B0651878B32986B030A4AB69BA768310F537D0B57CB9077856D540
+9C0DDE801DB56928CAE9BEAC6AF31ADF5ED12226AF1980EDF91E8CA6D5892A76
+42202DCEAD3BFF9FB4641021D5DC86FE7D574115573F10C0DEF18BEF1136AFBE
+140A2B6FFFF5A9A7F5A31D9F26EB371BC46B6C1C2CF7B742510F359157BC5C94
+3457F6AE29273EED583BAA47A3E8AADC8AA5B4C94DC23E940E405B755F189316
+56593F0517A47B2A99BB88B018D3A3FF2EAA62BAE98757D56CE56791BEFA4DBB
+BC22428B96BCE53916C86B2A9DE768B9B3561CD0396E44A50D5D7EF9A53702EB
+21B686CA2E1D6EC227C63DB2AFF09B40CC185EE5BC33674904B531A22354EEB1
+A9268CB4C6A6EB0737BEF4DB1EF76BFD9DC9115BA9011C0D5D0F232D553E408C
+0BEA5FF7659B1FC6E6182463B64B0B422DF1DF7C49D26165AE2919D56C6CAC6F
+9F05CC1EB1E6C0728C3D79B206583EDD04BE95BF3724E47273504F00A199D582
+C3B87AE9E86E2629041EAE762DEB0538F7B02AAE4EF5D83A71E51D9D0959C560
+34DC1ADC4B9B597D7A995506C31733F01CCCDB42C74BB2C3AA32CAC88D3BCA0D
+4FDFA87C42ACA09DDBC3B5EA0EB4722F6C9DF6925B33E3CA232E5EC50B0D2512
+D7931EBC886B052717039570A75CB813B27C99196A1227CB2BF44CB5A1C8A138
+514DAA2B912641D05BDDED79975DC15BC1DB4D67B315C4556EA67D8DA28F5870
+230E9DA69ABC80788F2F72CEE5F559495B141CF4D713FD05646B2518EBC023EC
+3730F2310FDEF4987856C214A4C14EB1E3EC7B94785F492C7C9821562BAB8FDA
+959E9AB938649728D42B08F36EB0EC446DC130CB903319B756D8D9BA458A0FEF
+1C3D54B875B02A026097A3A165328322752746417A8F1472595D93E408092B5D
+25C568A69F9FFED6FB30FD81758DCF08BF3BDF8C4F3B76185AE27922D8714278
+286684443EA619FD6C53B2CFEF57A40DA8E0AD14C4E9CDDB42C069DC292D62C7
+5F6D887F4B841BBDFF67A1828C1B9252EBF43CA3184FE38BBDCB16AC6DEDB8F4
+F93BD3A179ED4E2DCEE77A332D72907FA5F0C1102996FA2D3707882CBC06D4F9
+3C7D6A9A21B09F9D1A616886040B8797B6A9BF9BD1721F2488FC083B2A59EBF5
+8384B5FD89ABE4A4927FFE723D2B9549A4D1681DEF65670E0DC349480A4A1994
+63BA4F953793DD0D0B283BCF83F511365E47A5393F245B680DD7E90251BD0187
+9566C0B14EAD6E95E530EC29AFF49ADF2B48FFF9ECC8111755EC8D1B44B53DC5
+5FEDB809EA912B5C85F439FA18E9A284CA611B207ABA1B82D9D69E3E987D166C
+91BBD2AF7330AC7C27B578F5144EB1C690EDE33D300D9FC291BFFAB328EF22A9
+4AD9780CC94D3FEB2E91D9941F3F58ED6459C329A9BD20318868594961C2EE05
+07777D5833587864BAB26F08A71DA53AB476B3F414041FF7F2B52D1961162ADC
+1F359DF2DB50BF59DB43F7909FBE46AE03E3D2AC081F43050DC98288647137F5
+0D02A9BE75FFD3E39AD5F2F114A2F6430F2AF5A657DFD2725EB9F2FA6E9D635C
+25F47D977DACDC0863B1DC3EA917B8BC03F7C63997CA009DAADE5E8E5BDFE96D
+4E381C0645A93D39D2843D736220964043EBFD648EDD54E76B6C6610E6740330
+FEC85E5281F9627C6A3C773B5582F0615B97D46873B1EE481FBCA285AF0ECBBE
+E2C0E5E54C15A992EEBD3F106D06CEAC79215F0339B548547DF0118A14E85399
+6AAD663AD13EE71A44A6EE1ED67E6572497A086B9605BAC13CFA4317ABFEE0D4
+7D0446392B7D79FD700B0ACA812E294CE41A836BE809F7EBCBD609FED02F19BC
+2E3D57AB5E59CFD2CACB9041CCAA3B27B8AC8C51C56E301E30A3A36AE25966F0
+49E0BBB85AE2C97CC68959757568452F6EE8BA14825C578F91F5C25F685FE485
+D33EACF3A415EACC731737E55DBDEDB4D87BC48F6E0A95126619E4C97B9E48E3
+2EB93A7F3AD273CD5EF9F1D33BD3A164B174D9801DA711A1409485C0BAE57BAB
+9FFAC298EDA336D3B3CAEFEA1592320CCD7F10C04E6BAD65330E2C6DCED1FA0C
+5DB4B507B7E0F53691D8DA909F463B757B12133299071A023FEAB50B8C1E6256
+2E743265717054FDEAAA44F119836A9C8D42332F882CF4E94647E67D8F62EF25
+913B8E68467A2BF2490F8D890B0D8902C0DB313176159B3517A4F59FA1D358A4
+9509C6D09D8E0D2DBEA6495E6EB48A691301B3A8738438CB8850C4754CED18BB
+73FF14C289B6BE94272CD1B1589C5FA88B577AF977404D661900417C7E1B7A2C
+C6670EECED4DCF5EF7FE0EDC189DFEAD6657C1C2CBE4559419538985CEFFB711
+B95E6665A36E27889A785DD214723352917971A385DB9103E7736EC4CD239C08
+D2DEB00B57E9F2CB836ADA55EE212A2D68F386693B5560A6416DF923D70AA9F4
+93A5A20ED6E80F3332999AE134A2163D4D2FB29218187832B42D01E8289F30FD
+550BB4700A68CB99D1E0ACB01501D076F5AAC32F2363164493F226FDB3303FDE
+98EBCC36BDB8A4E07CCC79B6CEE251CD032CD845825CE52ECECFEC6E5BA1B8C7
+12C5942FAF038814C4F3C92EC5FD1DF9B62F1AE04E94746A8DB194EC006020D6
+EF0444EDAFEDEAF1B66221B6FE072592E04F37CBD589ED35B3120ABE3E6ADDE8
+E0D9430EEC9DE31078EE89074ED64B72F65879E2E53FF001DCDD76C5CC8BBEF5
+8FE64D3E92FBAA4D8FA557B06AD2AABB702B3C775AE6CE90BC4E2FD7A7FACC97
+D25D27210064A883FCB170894BD79832974A420DE1159D0E506AAD7B893F1E73
+865B2F50618357C4FDF9E00AA85AF35489EB85C177194E78D86A101C2AEC8634
+93AFFA1AFF28501FFD6403AB8E55DC7259549D03AFB20E075F9C579802F8654E
+78F1E918E2D6A6378A7CE28DAF5C17AFAC3BB140A22D43450FAD2BBFBE894B6A
+0FE78165EB83C2115F986D624F20E31EA7BE88CBB06D6E82748762AFF2B0FC54
+33E69024E9B731FFF75045C06029CB828348C0883A889D971B2164EE0FFC42A8
+6F17DF68A609B3937A328DBC76C86B1BE46DE27B3FE1C759A92E8A84D69B25C1
+6ED1F92D6F7602CC0E6F2E476B6C3316E2591D0B79E87D78539970EF67E780E3
+61E3A681EEEADA0FB0DFC850F02D34694E88021EE8C17A59DBBAB226C3653BB4
+336573B8A5CE09CB69A7D80C86E947D797ADE2D45594A1BEDCA278741B2C1824
+CA47027E70BB10F6DD3C733340121A07D132883ABA7BE89F0F57EFB6F1F80B91
+9F06C882E51459AE491C007C777B51306A9F2D7C3C0E0463011BB810E9D2C226
+5302B0EE4B681C22E7E4A3830C1E37D2F1417EBD6B4E6EB724F7372106B12E83
+C7B0E0FBDBBFE79F2378B999F346940401325E8A07F3FCA88584657F36E57141
+65A05064B9B698D8F435DE4142AFEE623E4E76D79F7EC0CC576E7B3863985A00
+E30A6E2C893D49486E0B2709828785DA7FACD8A32BF3ED01D10417DCBFE9F029
+7B0A443EB0BB26BA4FF1D0BC8F7598DC016479EC03FD757E910EBC8F41743FFA
+1755315DE04270CEFB375FC0B62675E55B9F68EECFC33A467FEE01675377E917
+A7BE7FA9B2F69B0EA50C6894616EE2C75EF5429ABEA143EEB259396C46830552
+59FE48369E21134511C5148C921D29E5B47E00B2AD1C6BB1EC282326549EE597
+1A470C31891CCF7A04C39811898EA68B235F385E28D723855CF57DA0EACE67B6
+CEDC618F3F3A18483BB52B69C7D76DCE94A37ADFF2A65F5997AD67D6CE48CFAD
+C33A484CC54DE8141105D0232E1FB6CC2151EC14B0855F7D889DA54F82FFFA66
+22ADBFA3A02C1033E47C1EA9FB0A6F12B8B65AFAA522EB9925CC9FECF107849A
+4CBEBAB55ABFE579FDDA200B9169F51A5A909B5A48BC4293AE5F78DDF182C724
+9DD0CE442F08628820F676AED2222F056E1885AB8D8272D59C7EE7E471CBAC52
+A74AC4D04FCE3D1B43D168927D5FC4D32AD6DC8B2BB675CEDBADE5CED75F33C1
+8F986E0DFE115C6B9106AA6A5853E4183887DD6F67BCA22C10B7BF3F404C7449
+57AB44F4CA86A302EF8997B1B4E64CBB7C65CC7BD7739D5A98035A3037FA74E8
+F3C07B6893EEE6358386EC79B885F8E9099A26B00D5C6D8C239E0754F3320E23
+8966FEB0CBB3A0B0861DEA7B66B04779F5B3E10C8D004F2C6FF6B375376E4725
+E302FEEDFC73856FF5DB734C494C080CFC61D298E6F65CC73B2EDDB5B58865B7
+BA1CB248BB17269CB6C01C0D40CBCACD40E739580C2E73F3D7192CA8290E182D
+8F511BEF8047CE93942E09BB196074A4368C070CA6F6992AD9DFE0AEBA190A97
+A2051BE2C8E71589BD35911AB548B66CCA1F51B972857EE4486840498D06A2EB
+6B4E912B76C4DD8ADE1CBF5D18AC2FF73996B08FB2932B35FC3DA61D70BFD695
+7736075BAF3DBD50480B5CF60B1BB141733FADEA450C2CBE75B37B8DCDD71212
+48D20683725BA4A8A19D9378DB53BA8D846186CF64AE8AA6AEF8FCF25150B74A
+262A076D5F75DC964B66E82B630576A9431CFBAF51BE20F84C913F5C9CE32D18
+15EEBF75E63B9A6F907DD66ADCF94F653C91323EAACF66AB612A0F19EE47F1DA
+A2614B05089ED3634A27A0867B183382CB9BA3722443162DB793497739F76440
+0AEADED65C991EF84F92422672350308DA558E4D62441AC8E046B8C1D41183CF
+811E1799E47532BBCBA3FB1B27F853BA409B8918CF9B7D68FD1A4FEA0507FB9F
+FB216A0993474BEC1BB9E21C0DBBCE82A80FCF69C267B753DA96679EDF0EBBBB
+A986955BBA53A6C2448A129053E2C6B6A7A06EF1F3E6745D69B82D3C3FC1D427
+745DADF3E0EA610023AAA86CDC774793592107D887E6257B42234A92607E780C
+EF13BFA7299317B6C43D60D5BBB28C1C2EF660045066044531B43D65A49C8132
+441A981EFE0504BBC3A579ED706590AF7B755010C5352888978F64E08133892E
+EB8C82CF4DAAACA40E0A0328BD64CD978A6B602A806448E2FCC2AAD36458BBFE
+AD09A07A05F74B4C7802DF842E4A8697715072C642A526AE5234F852B6FBD57F
+74C8193DB7F23B5E598070F44651CFD339035A8DDE73D8AF227B4BD58A16D769
+386273836075910F204C63C3AD415636906B6BFBB8457E5FAC029E3DC706E458
+702782DC9CE5019BCC9B033BB4D88E3EB691C783C9785C3F301FD31844BE363D
+63A77793F8E9C9FB9C555B31E21DF4517E2EA589A7D3CCCF138C57A8CDB2FCB4
+804D243F36424D0C98118391B43DD0B7A89D8D45A6BF134BEB35B9FE3F80B790
+A40599555F5FF5B052AED7B4F63BAD6D9F99E59F685AB5777EFD6ADD1F58176D
+286057FD93EF6082D245D42D6EC484F93E295EAC9F9B9166751FF462FC76582B
+0B1A7C94B686EA9FD1F66E198296A3284059C3F487660673A6CB01428992F274
+46C93D41A3BB2689881C3A812DD0D60960C3E916051E0800FEFC374EA6CBBAB9
+9902E9F3D53DA84322E46452B1166AEC1D4C46378B9E52D91F90273439A7376B
+CC492384F5D9DC06FD3031587E59866F488415C969021A7C1CDCF9EB432774A9
+260F7294F4882FC0B1FFC92C0CDE5CB053ADCA325EB0293DF4916F7206A395ED
+4DC166DCEA27889BA89F6F9A2FC4F020352719411B160A67ADD242BA66A1D3A0
+AF76F84FB52EA264D13A55E23D4FE859A0A7F5EA5CB9BDA9139D8115DBF90E41
+EE878FBDBE926ED0FA3E3844A8678E050E088B48BC5D086907A4771874E617F6
+71E1577B35C3F62EA629C81D26EAA9B5EBAD80D1C27E3D5F465784C18DAB5AF1
+CA6D3B21CE54CDFA09612F72B1F34068027FED9515A4063F6FFBFC6D3C73978A
+691BA0E05D02E61A9E8DE28E6842B8E63A0CB96A12C4EC0D5D6C40FDEAC631AD
+F0C6985D01C683152222AC88A0156E3C07E5D141F559761EFB74C755DF7F2319
+ECD59773D1C4B7F9FA9317829BE6AC0E6A4BB51C6B8D4465CD2165F6123B442A
+C9D7AA5D9BDC55AACAEB798AF83A20DE0A4E675D72366FB75C45CC6753D623E6
+1EA62B4CEBAE85FF1F2F852AE2F2ADC053EDC23F1413E7834BCBD9FBA665A85E
+69DCFB129FEEB556878FBC5E726D04CFFFF2B56BD38F2AC7714DF6ED28497078
+EC93F793E163DC953FB222DE71B1AA50837EABB940D49C380FBBF1E0D73E2FFC
+3093C10EB897032333A62D11956357B079847746224AD78E16EC345F217959EC
+C20268D1D0F0D01A72045B9100D611F1653E14FAE1E86B4FA6DA103A67AB26E3
+99637C59DA74454DD59E8549C98190E5443FC9C6BC766F0CE20198D6F2218BC6
+7FE061F0EF3EC97CF75EE2B5036D7CD4EE0EA804F723E50030CC57FB4E8EA4AD
+6AD24428D41BB4A4582840326925C3E7E74EDDDD9D6E0A2BE90132ED1A2DEA36
+8F8141EC025DE6FE8486469CF3B9F93526CE78EDCB72076BB43F18104890D25F
+FA662B07927E91F413CE1141823E3D42EC7C56C4BAD447C73B4ED034000FF93E
+0C210B64896F354A64BBAA0DE30AABEE0D840C6D8B505A3A5CC962AEA4A13CBF
+E1B733A59052340B823801C9F0066FEAA1C05CD147785C5D8552932AA0AC86ED
+A25BC93CF47B11170C1652D751DB144DBD738DD7F71F02DCDE84B8A808A9B7E8
+591E389203AB93FB688769ECCB3A0C6996EEE8EF5EF68A0532F61AA6B32883EA
+91AB91150522FAA37C7489D38AF305A047FCC90CE0FCB9958937F8818B4987D5
+C7A280DEFF4DE702950E8DEBD41088E31F5AD4C82F78440BBE0665BB30040D74
+B01EA94A59ECF50831A84197A5B00011D07F10A28F635B96C060AD694C75D413
+5498A55FA6D4910D934946564408FFF1CA19BC2BE4ACE227219D943A953B100D
+4F466FB9C6FEBB13C891ACD6D05DF6FA3BECF0EFDAB55A96C51508639D6CE4FB
+E6020A0AC8C4834DF0C2CEB96119B5185AC94C46E6C63363E8FDD35974B51083
+427B591A2ABF1D4A136E1FF4CF3ADD054B101C377E400096CA1C18B0F2C46998
+1CAB4441A77215DC115219EE57B5BB05709869FABF26071EF2B2A2F6D276AE07
+D30389748B76F1566F14D737918773FB74AE5D557B7561ED00D3310EC3BA623E
+CABF7D29856AF9E8C63D341FE6F935C34B97815C055423821E4514984C786F8B
+4104174FABCB6EA8F62CBB85BE6EC0E2489B1413DB4DE8FBD01060CB7218DFD7
+BB96B10100BC708528959C5B565805E0CEFC88E1F0DA2A5D4CC9C439EC88058F
+4CADC0DA24E42F02806C074A0B46CBBE8D0F58BC2E646FD7D0251B704C0E00D5
+15F438EB4583F67C9327B7904B3F1368C0DAF489EF348D94975A6513A29D36B3
+AEEE15D008566C58BE535DAFBCE23CAD8762D7C16D8A7500E7F8D63854F863B0
+97AB56BAB60E4E7DD18869350A6DDC184B61E04417A3ACED3CDF8EE9487A6CAE
+562A06DC79DC375C1318F41BC25E0FD56BEB6CACF5BF0F228F921F0FDFB21A92
+7A6E019825D41CE709F65B63BA6F17753D37DCF40F67803015DCDA6A4EF0C107
+BAB7E38701AB18E3AB3D4F49938A00349D0CAD86F6F0DA6395239B6DA841F06D
+7C5B98F1792502606BD2BD9D6549B509B68428740D7843F335B9D1A38DC14D07
+F174E22222B92150BCDD725BDBE8B340045D5296B07B6BD66F6FEDD453FCEF31
+270B8C0152225F1FAD0024C96E10434F41678A2C8DFD47CAB288EC4EAB0D3C9E
+1AA75AA0059F92B4ADBD56F09CBDC05A6DD1574E399B0C897803DC9761F4ADA1
+30503EE980C8E096C50A35D7FB1E91F290F03D790C10340A523A075367E14668
+BDEED4D9F13172B5C915D598B6CE98D84C7C2366118F2DD75B2755F2FBF25C60
+B0E94DDD229733DEE71AA48C8C83BA5EAC0F7DDD0AFC6F036FCB46A652372EBC
+F24A31FC6F97C2447123540F7D429856C531DEC536DB7F8C295C522BFE041F56
+A29C7859D1182F51851DA76E4B2FFCF48E56E1940A914E3C416696A6D934CFBE
+41554C715AB8268973CFDA659A072923108131AA0751BA0AB41A3D38FD6C7235
+230059E35DC69D9DDF945C1F07FC23C48F9EE894FFC6CEEB5DD2AE19BE11A9E6
+CC12ADC6050BA61A6411162BC44FF5955E80B8DB6FA6ADC03E0849FDDE93A435
+27314849A1102A0CFAD4471DE151F7338E85F100D13DDBAE9A809D317F1E5E5A
+4F378599DC7A514AF0AFFBFDC86D6BF522C44B651BCC5D0E844216F12A827E62
+D91D8B6B2477A4BD3603C8D2874CA1BAFEE3D13EDE6B64ABB776E535B1BF91F5
+91AA2CECBAE379CC086512A1AA9DBDFF86679647DBFA91A65957C1F16D6E3CBD
+3899182D06BA86C3FAB386236D80862D34703382CC0F074967561F3ACB0B2656
+E13F12D853C3E292F87405798A44B5152724D90581204438383FCF9AC4C82D0A
+1B370B8F1B62935740EAFAA469F5A4DA9E37FF92C9F69032EB412889EAF65496
+910A70A37ADE8C3577897EA620064CD31F7CCA7C0F22A44D77A4C6416075E176
+837A861493EE22208775BF285A2E91D20097A7B85CF4203D60DCEDE893C9A9EF
+34DF971BAD73DDF16D443B7743E25B09535239CC74188A7F03DDEE8286699FE5
+D3DE56D0B195A6CF6FA674814B12587FBA15509F9B0C688EEEBF4730687C3B22
+BF90F5CEA25C30549ADCB31CF7C5C35C09563937977D631C29E086D441B7FF98
+C42206A17F67CE0AB54FF1890821013B269658EFEE38232A735747EF61B306E2
+C0A4687246F2C65ECEFA8E1079A2D7880ABAFE3387AC97F7BB4099BDE18F29A4
+25C5616091C4884E776331F04561E4C4E7BFFE663B8F89A78440797DC5A02F30
+488B3A1DEF885F9FFAC49BBA3E764A79CFEF54F1415919751ED1EFE808BAA5C9
+174701DB3E95A31AD7BB532533A04A5F7254C4C4B74BC13DE6CF3FA3C1DB27A1
+665BA3D0ED0BEAB50C4ED717AFE410C1CD4B4036E8A7CABF3F34F7F9CB22DBBC
+3CF0FB89C32C80A61B21C6570F76CEEE27444D63C9D1C15DA33C81DE3FCE6A09
+A3A2DD7E78FF0554E9CCE6DE06E3ABDCC6E98207DC2C528516E47DC2F3A065FE
+1C6D7EF575CDBC447F392E25FC5A1FB52B42C0F6BCA3F5B0D0FB0E46E8F278F5
+6BB22FC838C4F9AB8371C2E18D7AE2D190DA8794FBFD43E5B805DEB4BAF72C53
+D56D252FF61429B8774BFA63709E427995B92A5221ADA1C6BA2D3C6DB06D00C4
+4CC20B8163D6D565200D9E9B066F101875E1088B4DC555BA72939D8C9A8B3842
+C106ED3AD41FA2DFF44645CC05B40C350F168E085CDF74D37ECF56442F10F670
+088AB821FE52955F1E4A0EB6A3D53AE9B85B74C5F838CD731565E27287E7A347
+CD203ACCA40997B3669D0AA8FA8EE25A48B651C8BD41BD1337CB58BD899EA805
+6879B13A5CFD6DDF5D8DA3AD9B1A90E98C8C2D79EB18912584003BF5E8A6016C
+417C66270B6BE5DFD1CCF71CD30319E5251E57871E690282FCC0F630D2EC58E6
+25B3E80A962FE6BC6F8326C07340C3CABCA195C3F3B0740631B0E7A75726F69E
+6617C8C3EEB4DBBBE206C26BA4EDB57F045437FA9872628693B0E51D0B20A708
+43AFEC56B1F1A779A3DFB40F1CD30161F2C26FF8A0C3E0DD4055D462EB52C9EF
+1A452B5481D3784C82027C9FFBF8FADD346FA893C7BFC342C3809BB6F7E2F931
+8408BAFDF5A320E0C0F250B97C17BE54D86942B003D0A16F1A40E6370A4A1506
+1BE747ADAEAD873357AB34E5CA2A1C4A6C5B63DEE36988EFD0B572D7544335C0
+A6CDFFEE9AA13AC8EEB85A92205CD68808E06AAD4236261BF800E33BCAA8C36C
+87785CE247A415F5F2E8813DECDF9186C54268E17859150491671F43556A9734
+86629E81AB6786E8913FD359F14BA30330C134F10501A56FE3334EB89C74A591
+0372D28686D4F7C27E33D87AB59EF4D42F704BAFB7ABB9237911E635B125D78B
+7635A2AF81B943A7C3D74B9104A0A2A629A492334B5917620532D7D51B6D4610
+92FF20648908D3C05F3C9B4BA16D21A9E047FE7D94B85FCEA39D51C7CFA1F385
+15DE622169C904958E055366E9D428138C3B07E9A06D932BFC9BB77B4798DFFA
+E80269FB7AB2699B3827E14AE5C2C092B7D36F2989B17EA12DF6CBE8D4D2BD7E
+8E431E600DACBD58BA78EAD2967D4C0F28670D0E93342BDCB7AA98357665D5DB
+DBA4FC0844F35093B40799034AB4D325BE5325EE52527C4DA24C93A1B7E3E658
+155D7CF9D35E9E6D2634DA98CF16E9F23A45538C1FBA46BA45094C455E9CB29E
+6133128EC9454203988946EC86E7B67223EF2EDF1D704A4A0B612E85259EE61A
+5CE9D7AA03F76AE8895801185CB50E998733B972441FE362FCAF65AA3549C4D8
+C76FAF0BCD5F437BD6F08E65A46579E4B2C784A8C434CC17910540D1A09E8080
+72477EC9A3E9977D622FC36FB694990CFD1F053C55C0590676A7CC61C72ED3C8
+9303F5BF4FF8FDA9ABC4A240EC12C46A4B8A2A0F7CD7861D79CB3435A3A5A9F2
+97FE08AD5FA4C4A297E4572A462D11ABE3CE6091DE32DE8C1A302E411408FD21
+7DC96584E37D0F21D226480DE46062B423A36E6B733354483D006A77DE0A1E03
+0B77469BCA9AB053C15C36531E79564EA5B0E9EE4932F93EE1715C8DB995B88D
+BDC3F147716AFDC11E6981DED9994264840947A0B6A7943ABF413E417F460464
+ACF844A50AA8D07E577316030C6043018E18CDC85AA5749306A0A56CA8353F34
+F33D25D4E44B1289F8554B70DF2640B125E91E98178279BBDC5C2D3FC703588D
+B0D83FD9EB3ACEF5217DF07533776527F6D1037D8D2C186776CF9465AF04C6C9
+44FAEE07BE5B6C52B80694ED8C1CB9C506600B3476FD91511C5300E41BF4987F
+72CC0888C92BCCBE40F3837D282E7E95BA1E2CFCAA87DEF64F91496CDE8C69FA
+88927711F7121A08BE961582176F4D110B3B9BD19682B27F8F3294C3BCEF019A
+DB9034E7AA7D8591D74C8BD927AF42E51CE3A521FEC2C0209C8D8DA5DC84D09B
+70B6BE9B342F33CB70AB5066F88694709BD84C524ADA36815E1C3BD6F8DD2CDC
+4A483CDF09363E9BA4AEA0BA8B6CD37D55CEC3C4CC85F1CE51DE4CFE6A7E9E40
+B6EF4143073575841F097EBC427F7EF11CD431EADB015DC85C07BF5F9F45222E
+9ECAE092939E3BEE5379B0E1A4B0844087470A62520F1918944E7BD3509DB540
+1EB92EE324EB9F6EDEC096DC32657E680F784883347E3C45001D943A0C3F0D73
+818CF18617E155372DBCBA0CC7FD66D5B7A56A699D989C699F083AF3FFE6B4A6
+077E025A27C0C85FFD95C85A2BC399573E8C3D83D73FEE8276E2B18BBCB8D731
+C85D4F935DC75631F96E05A410141584887D687CF07B2B3C5BFC21BF8BA590D0
+4BC6D542F75A24482525C80AA04BD6FC48A1639B068CBB043A5C61C540E935EB
+5EB08D1F243F5C0E71D0286A062F48D68E5D9F99A3C7E80DEA
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Medi
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Medi 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Medium) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Bold) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Medi def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -341 1000 960} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E178732AD0E135F772215
+EA7EB7EA7641D31502E1BB9661E7B0E875AEE90400138F2AAF4A8686C73EAA44
+E5CAB467770A3D12E9807BAC97B24A8EFB0E276760F4F51EC7123C43BC6F8DCF
+9A2F496A9172813FB461FD870763306B45670653A9780FF409B734CFA74C12CD
+150B03344295918C4ED893FB620A9499404B83C71152BF2F2DBF769000D116D5
+EE264C016EE3E1241018F59544CCE53E5AEC124CF6C59A4D7D7D511ECC9AFD49
+6608ADDD237358D7CF8B4D1C5BD1158CDF2D6469D9BD6E6D9762ECF34D1C3C27
+5F69900E0D12AF9B21F153585742E999870BEE3DFF6309CD82968EBB40D9C269
+CD4306654AAB6734151132DE4194072485FD082FBB6DFCB3FDFF9E1FC88D9483
+8AA64B5825293978C70C9EC095B18352BFDC34B4BE9C939384E3281BCC6B1808
+A6B61EC4E47BB6AC14B105FFA7ED6AE99A1CA0B360D1A5C24E0FBB55C66F5811
+A5CD0625654654651979A8C4C3612054181CD300CD42D1D9CAAA589118D6C7CD
+5EA8A9A0C639D5539430D40318F4B739DA281ABF2BE2765D44F45B218BB192E1
+9EFBDDF7777E8730FA7DC0651BCD5D68EB743C51D9CED55403021D45F77CAB5E
+7E892B3D1F875DA86C030A2387487DBAC8795749E849EC93439C9E22EB20D11D
+07DA0F09EE9356D55B8D0D8555F1B0EC98C72863B376D3436E10DE2FB1AB9453
+DADA019DCB64F6D059AB3A95B28B94435004C9A8BD3FB80E2B9DE0E330D03622
+3AD965B4283E6DC880A2130185CDABC053C52693CE3F50557F524D7CCA9BE05B
+FF9597ADF5D1C432C00C0B0D8EC2CA8436685B4BF3E2105B89FA6CC787B77637
+248796C2F43872B3BFC8011159C22EDB7149AD8932360A88A223CC638BED257E
+04908032ADA750F17279F7331189C322CB5ED9B66E502945BEB1EC68B1C7BCC0
+2322EFD669C229B28CE1D0CBC0005FF967D0A4383E29538AFA13D41D484D739E
+487D497DEAD8F661847A5D82D77D91219ACF666E565292384728E58E1A489054
+8C3E34B413A6A550C499218E7FCF43694CBEAD016119CE85515F5EDAE3CD483B
+A0F32743E7A189708AF0CB6FBAB22AC8F23604FFECE038C838472CA40ADEBF08
+47AB1D450E07F9D51828D25DDCA679E3FAE54634A37AE1A5A778365C5A2C8A27
+64085AC775AC132CCF27CA164C4721F67B63D52E388B17122F15E5DF391674CC
+B6C9EDE307D79E390068970FE0AB210337558544E8CA59BD8BAFDAE0AA6B50EF
+8231DD2AF57730FA7EABD3D44DE5C2197CA778FFC85BDDAD152563B5FDC3F629
+8C4728C9DE9761D7779EEDD1B150262BDF03C3F60D09B87E6267D7E5E43705D3
+D364B37D06E4C153BC0F8F8B032E5F26D2DE7CCC0E927EF7D853D4E937863F0F
+CCE5F79063649DFE6A9C36877D0B777E6FD7DB119677C74E3D0B1335C6106BB2
+2253EE29D6495AFABC530EAA092BB709FCF1D2F4A32810A3DBCED812EE19D10B
+0E690DB204C2CA3B5A07FB9A6A1768CEADEE7B507844B55E4CEA9D3179759BD2
+0CF8F5B58D1394CE6906BD2ADF6260EB9A2A59A536E483B745488A5A82E16393
+CBC17F406328F383F2BBE3B3B2A6AA6A1FEB26D4A1B4461A009DF7C2666CBFBD
+B5B9834EC15C047FDCB4E0CC99AC20DC2E5181FA219E49C2F4D2C8EC80D9E187
+F9E15825F5721D388B5A56C9FF8C4D4EC2F469549C5E2F6230337A4F7893FDDE
+E3C61F3EBFDD15A822138A17ED1C6B430CFE77568235A193F57FD51F202DE629
+4C204F576397053840C0109C325E5820D3C9EF826C2CABED7C5D4C7454D57F36
+70A11457E550B1E5EB5E4E06836768591BD979D642FD47D7677CAD5B82B4548B
+CFE806EBDD7A96133B2E41002B812F8E1AE5C8B8A9DDBFF5124566BC16EC1798
+9C1052F8E184590223348E583C314D27C43C08B7B723B9BC4EB7C9538A2F8957
+45068B89BFFBB595EE95F8BE4F058CCF35A29367992E5E5777F048D317210A67
+91D432094998B144BC6FC564BA50B10D8896713764599CD8634344DD66EF6667
+3C1CAA75ED1BC7113F02639546C046271577CDBF8AA7BB7B42666551A0531739
+7690661D7B3C6CD036635AC005964C989FAAD34A1C94F15DA238A58F1FB3061D
+B6B3DDAF549AEC049112F2D95DC0D89B3135BDF2BD8ED2281DE318DCB1B5A6C7
+99895F16D274E277A7FB8BFA6DF104F63B78774431E6906CD36EAED81B0BDE7E
+973C70180E1D12848546C36223A3B17A6E2AD43C7E98803D291EA326071309DE
+0BB4DCAE71AF8F7727F737D807E2CB59BD01C1D26808A158461AC96DC36352B2
+536CA59253CE658C0F03ED3EBA0348F6096EF7753EA539F13239B3DDE5083519
+D0D34869D2E42BA1351FA7BC47642A19C1AD14481B2B51A267F1D2DCFCB8375E
+856D321E7A99529CECBBAEF4879B8F6116D120DA29220155085322A408B5FF20
+CA2AAB56C447B58D3C490777C30476CF9BD30E76E0E84F5F401CE18E37E72DF1
+0AAC77E7B114286C3B68D4AC0396EC2B127C2894B02840EBCED897D3E4F629DC
+3558E7DFF3379A0A4D590AAE63A705A9D11DC2C1CD378258728D59BBCB3FCD32
+C534F0276C074DACAF2902C20BA118C90D0ED27006A83C04069F430855DF1F08
+3E739CC9BE938C121E305B83ABFE4A1F3BD1B8490BBE80F6E45E346BF4C4B8B8
+77F6778991BC0756A8B09EDE8F6C30A2362BC7E5656391E6D986BA910BAE371E
+4E724CD85BBEB3817AB6AF0226603D6AD584EE1C93B805A2B40E883572A5A463
+C0C8F74EF8C973BFC0C8B9F1996E9BB66724E0CA78ABAB862AF1D7550E5E7E67
+87ED19E2F71217C246E6322E3D05B4A60CA6D94748EB6E09BC32A065F42AF72B
+FBB45B9DF9B9C671DFA31D602CB719532794EA313841163051CDED4D8E41D46F
+36B33E1B2B0FE4CDB6A6F516ADAA1123BD889A725FB835D4C27FE8D5986251B9
+32C9E97DE2ADDE82CCA64661AB409E37B7CFB3EF9096AE49BE13904D8EB67A97
+5BE804C5563DFC3C67C8166A935E2DFDC56E7C761DC1D072CD01B49DAA9AA780
+1CDB41A857C054757ADC7CA9998BE79DBBC7E1738945BA0F664F19C0CAB0BB26
+65D2F48BFE234A4920B74A9DC82D267229451DF54AE6686EEB06A17DEDD6A142
+79D75334BCED75BE530BB2D37A45A80B6EA86CE9E9F96612634BAD60F0FA6047
+0F56DAD42A799422E6E399515496C142D4845DB1EE668DE7D1AD132721027132
+D73E8AB460B28ADAEF352C451F55F49EEBD565FEB127813066BE3CCF8F0530AF
+3334F29913BBF4ECFA7E9DDCC94021C282B09B20BA1BB343B40CCD54DF781958
+6A99D988D612DEBF7FAB170564BD012080A4BD18DE9A585B70ED518D19742133
+9F6D451A57947739563207D9C72D6CD3AC23DA8A2FEFE1D361A6315BC4454F1F
+D26C90CD7228F717EE2E59FD9E357E075CB7A0EE72581619A8A577FB6C2076F0
+58C1E65A8248A41250674E8FBDD3572411F27AF5CF311B5DC205865F949213BA
+CD3E5EAC40B0B6AB236F1932E07F0FE2E19F89E657CA49E898C1CA40723F6B70
+1EF8C7013729BA10324BA72B5820956B861A9735C2229ACC6052243B879E39CE
+D2CC28ECFAFBB7188C0766F4F637E6CFBC224E5C15C3E4B1B7396BE319EFB4BA
+6A942A34AEF2F1844D1DF0103E0A79E967E317045E68EB262A88EC2534AD21B2
+89126092A6E289ED0CB3A5F559E6BDA1685A2DF6F3AC42EB00EC544A2B74212B
+95D8B005748BEB116D9DFB94545C6997F04817BEFDAD7E34C284993A2745CFB3
+23297906733FBD58BBF08BBDA75ACA534A4A811EE09EAB467BED864D8E81ED34
+D753932C4C44C8C5C61F00FF3DEF09645AAD98CACA5478991E330FF7FBF19483
+088E0697E4448B2C52FD58D5ADBB18A326A2517475EDBC8D9B930A9C69CE4149
+18ACC7DD132C551ABBDDEBBAF0F5CE6BA88E6EEF8B0909CE5D76EFB250A2C635
+E840F9FE651E16187A13F38FAC42CC64FA5939109D9B424385FDFE94A8A5E246
+2CC455952512112D18035DC40ACFCD0A9B0E4DC53B0BE66B3611F7BD57FD3242
+FBA0351FE639313C561BB821C5577F7ABE9199BBA6EEDEF7E262E32940DBD2B3
+4794984A1251F2A394A1DC7D6FDC2D0FA2EAE0C2119F4D717EC7C10DF812D8CF
+9F07F4E44CEC33520F3BD00D0E67C3FC98E4733A8D9A77FD6B341C76A3EADED8
+221003750163EC92DB63470AD3CA1E6EDB97CA08FC202E61B9BCD88800634536
+2F3894E98C29986B14D00299FF6C6979157C7F2CE6BF157052639D4DF0FFFD92
+64FF506BBCB3830DDE8B125ABCF399C3052C53E33A92B65D4642C9B16F0BB241
+3AE6554522C88F0F0EC5E5B73AB0CFCE49B358E7E223FA35FF4727DA9D8A252C
+86CCA52FD338FAC0D580346C6AC7D8447C854DAE172FCA461F5E993CC2339F5C
+F8EE0380EC40ACF7D0DA2E00B0BE36A911AE48FC5EE1D62A37076A214FF54FE4
+C2EA35265413B1CB62F5B69965E7254EA9192FD1D0920ABC3BE3D924CFD804C8
+8D3DD724391CC097A598D77F8500F5DD04C34FCAC868DC0E69C94900883A7C09
+1ADDCD3070775235C9B489ACD0FE5A2F6587460AA308A851A16307852B22ADDD
+35F5E2F246DC43C64FBCB12409D7AE1C02C068D2A91945C98E745D5BC4935314
+E6B42A58988481C577F480DD0383F92070D247274BFF4BF19D388E5E22C41429
+B8079F797A23FE0DC781E402A7462050570739E6AF3FF46779D9E23D4CC33D1E
+497DFC0E6E231A559583D56C55DF873AFDEF751367B8D7DB586DB3475DFFCE97
+389BB3417F63CCC4875F4D3152712B846F6DB7BF0F7362CFA24BB2F3D4EF7D39
+E1902C53053C246F341ECC95F86EB0E0B3451208E0C72E376854C739E87FB558
+0DC7E71CA5DE4E2327B9EE77F9FE454C48DCAB354A7817C7E4AD0DD5F0223D24
+747A0BC06F3D70F641C8906EB5217847CA7C421823638CF8118BF4CAC940BC18
+9CFC28219D7BFB10FE0EEF88FA3329CF0226C3C6F0294D718A9B23C8C0EE5E1C
+DE0C9307615D2E9E878FB83320339E298FB3B1EB9C376E87B346CC0210DCE05E
+36943E9327FB8671DC9F1B6ECB2EC7EE483531E3DF9CF4F3A56D526D19F9B74F
+63D4F5A8FFA56B5A2FA2706C2475EF5245111EE91BAEBEDD15FB65955F91EC0A
+737B67CBC15B6A857627BBD49BE34F5C7B2EA6C0A9A9131698FDF6B55E5B1B11
+C5AE8BD7FBDB7BA6E90B87DD1E02CF51DABBDC9C6B4F1C8E0DBB8ABA0C945E7A
+FFD859C9885E7F6A0CADC18E44BD1CC4065D71ADEC046812CE43B02B9A8F4A12
+7E7C98CF0C08878610D06ED12309BFBBB820595FD3F8C6B22C87D39591A0791F
+A63FE456F6ECE4D25E13A1FE5E1284DF66C11F312FA2B1D02B702973982E433E
+B369A29C72DC27959C1484B3B2F260091BFB975453C5781071A2E5D6D0C62F0A
+CA82BA9B9131DF7FE3556A8ADB84963E8226CD9E79E7F6B3820EFC92529B3CB4
+FDB2A70625BBBDC2EC1481E35691806C34796C2BE8FA3A51508B5D2E4B99CCD4
+CE23ACEBE72E55AB10A49885532D21FF4F8F10A77D8669A0333D3C1CDCC681C5
+3D40E09E198232BDEE5164D4A470F8B4D1E07DC0A544902FFE5C986A6382A14C
+EA63CDD123382D00F619BD41D554FF0B91F9582F123A842872F70271959040CF
+803745CDF22748A07512671A272D375597E2B43049C09C040874AF2B543830AA
+E953E212083F1E3DB6E54DECC45B6D022D5ABDE881A66F72AE402FF893D6E9A8
+F8FBE87C3023794F88898E7B9FD865F6ACEBEE0048A023AF77116B70EFCE61A9
+FAD8F5344525EA820AF443E9FF5A66AED00BF047F11F48AFBDD26AF2D9899DE9
+3A8696E41AC6CF772B45AE9C6A02EB4C9BA9EB949BFF3F83AD750EFC9EE46958
+A478293B7465E896A0EF8E6B3A012AF00EF8A7E879AB1F837359421B7EBDB671
+E21F5FAEF62A44FAD2EF1958A69AEE3175F2541B3E4A4B1776A6E5FDEE28D41A
+051333608D46B78A084192A8AFA2DD43C672552C622C787771030A2C1BEFD702
+05732E8630C71B41E6B69E6ABCF9FF4BD03CBAF47C14B4B9C858112074261209
+B2BE5BAFBE5BC0F6A1FBA84BF4FE1A223C16EC7E9B8EA6C9D82EC5A285798819
+81AA6642773A62555F5120629C080C1545E7B52343AA7A84204BB80EEE30AC69
+789B466DA11F315CDDC7A5A316C2EDE2E08705580EEB2DA558F8F9851451EA8A
+43EDFCC3F75F4EB1C584698641FF123F27A38C1855CAEB2A5AD06498FA25B4D9
+BC59A0E1C2E237091723377A30F50EE2D9C8C41FCF685385CB934DB6FEA0D116
+00B36FE9B419C381D9CD3C676E3E3F0722046046DC94B5017D456E865FB2E416
+C4E42B0CC4867949264F207EDCEB6F5EC0C552439FC2E6652C8C65BE4CC71CBA
+58BD8E99C1DDDC1F129EF7894857ABAB19455105F6E2E60A52B02181D51382B7
+E25D08D8667F372F2176DB8142DD893633028129F4A085ADF04A66C164C00E01
+9BFCF5FDF0256F52621E7F4AF0DFCF556617471CCBA717796991BA7B8F894C21
+7FD3678692D40248FA5834662529C9E6611EB8D51119A4E0A9C1A5924051C893
+CDA88656F64C44A4E0082FC4949E9D7C1D19CF976D0581EAAAEB4173E9FA4026
+701FC7128048CE8F22058BEFF9DCF7688BA02BB4141AF49E361BAE09D9FB83AC
+6A3611A50464CFB91771B82303478C61515613CE9217077C9915DF9C239B04DC
+652F990887DCF032708B92BC8669381A35B5A1EAA58C8E13EEB7ECB0C157EC19
+3E2E0ACE64A615A986702A1DCC1E228864E7F6541C672D9CBB698DE665AB344C
+0C9767540DAC699E63E3FEDBE3FD5D06922F03C00270BC26B2562BB2C79A0690
+123787BC29A9354C5B1697D68AD995604A951BB7D5D7C55C1C87BDF532E2D2C9
+FF3606EDB151EA0DD95B678B6F1904B25DDDB1F2F0DD388E0CED067B792A1170
+A1A5CF4A2E664CB426AEB9D9256757A12A7C1F9BD0A11514B0D11AC2AD95B77B
+F70874462D6DE31EA6C5A3640E396A5BA823E8ADC084E63A7C5AF8DD0BFBFA96
+37DD6898F67884D57C04E9C9D97EB3FDF865D53074CC5694B7D1768DF19BBD1F
+1CD1BA05534E1D06E47DE9EA71E4D38A62698E25C4046EC4B3F5AC078BC3C6B0
+D14BF2AD75374D24DBB7C5C44D8197A4457050FE10D488D5F020632373672F91
+F804533FC039FEB875D843446DCCF2D7221490784231EA6CF28982A4470A7154
+19AE07C08FFEAE4EE7D82E79E0566F5F6B51B2C039190BDA611B948CBECB5664
+648624A6BE305080E8FC9AE4049BD527197C3C833475C308FF7CBCEF636128E3
+C6AD185B4115777C6AC8E5D4BA080172FB96FBB203008CFEF4171CEFBCAD933D
+0CFAE60B787E61BB553FCE448561584608EE366E32A061D2AC2A4EB47AA5F392
+BA9203C497B2000303B35F7B2EB29F556C5D7670630C1C7B9AA0F2E50F073E4B
+56D5B88BB9D233B5E48E34495136B8745688BB5F8D2BB02CCEB7BFFDEFD8856D
+A7689FFA32F73958B91ED2D84CE582ED34079B6458295C2F9CA27F331A1BB436
+B90F328BD0703BC68B8C8463FBBCD3284EAA6C1226A25547A8CEB127338C4D7E
+04C00D9A6D070BDF6D01B9ED392693AB3F5A020F43CB128B2AB0AA49E5B0A23D
+BDCB942350040F550A60F109C9F1C26C4760A2CE259E1846C6B9885D5AF00B13
+1A37B8F0BC4FCBAE7078814B6B7B25F1829D9C4D7DEF662A019265E22FBE0E5F
+053EEF1154B69254C806B9E8712055F0921DE642445DCB308A9D98628F68006F
+2692659EE849513A12B8378AA20D107E4B3DC0CE6377AAFB111AEBB998F8E673
+E39F592A77BF954F0015DBF0A158D814B8BC90DE6C221817B491A68BE1356989
+280F75A2BBD010E0FCA4EFE69037A90BFC57B1A5CA1A11C56146853BEE469B08
+12115CB03C9C50CF9A7551968478DB1904FFD4E155E1D0989633158FAC11D76E
+7D1457B261450E2CE32C60102BE037717B7C3ABE5123E525BADDC20192966F98
+745AE54AFF669DDDCE28C9028B017E23BAD7D8688709D90B979740821BC71C79
+F5C51DC5E6BD7A0BA4E8E4A260184FD37749B3C1AC13D4E260ACD056257A3EF1
+CDA715AEE9F13F7B178DABD3374AEE06AB2B18B9FDE23DAFFDAD47CA891A75FF
+8B2BFD84FE5AA45CE2C5B5D3811511ED7B6D62190EB9D3874C089921574E722F
+5637769CE4F5EC07468139AAFDD1576EB992252D323ADD93D3349640BD48EB53
+CFB584127694E1FC7E62FF08807F9BD6E24F1552EE39E3352883F9108620AE7E
+CB82DE000CC4E7E1FB87AF0C9B8B11A0C4F01BC4A8B0D98FDAD7A46819BA4611
+14CBD93992E622C0941BD73AB293AD2255550BBD187EC9D25AD8463045E5FA94
+F688F74F61C9AA8B80DB33461B1EA37ADC4DC6F9B8C40D8EBB8B8F385A75832E
+6A85044A52DF75D2057CF774962282451815C31C7AB75A40C24B0406085CCA8B
+2A9420802B29F9AB2F59CC325B8F31103159F65D4603138B5D2A764489BE6A2E
+A6B21C461D8CD6DD8CC10E1234F3907EF00755A88EB090534CD2CA36E1A9E691
+9DEFA5C83DE1284047B12BA8571637CF2CA5375E7FCF0A9F2092935BFF77D4B1
+48CF9CD1398152EF31B0021A7A8A5E1260DA1B9393D93B163D0804DD604A836A
+645D52C01CE8C7FF03578C4859B55B0365B51E7522812A6B5303BBD0B9E13538
+369ACDB03F387D724F52BA55A5C48AF26AC80572F1360593D50A7C1599E62D4F
+39525929F305E5BEF9BD2ABBC34E1885B8E4C2B174677EADDC9F2827BAC1DEA8
+EA30F5B7AA7A4E5747F490FAFAA1998864997C8133467ECE9B911C0F614F7B97
+C1C6B2BDBEE5A11149D30FCE80FE29F423B88FDE09AC6EEA6EB9A2B01EB6848F
+F466F58E91D3635825FC2603E2AE875C66173CE161A3E58CC805DEE6641EB7CF
+4A5362CA8E91B3C759E2BDB1783ABEEA666312C087A50329081CF766695B7645
+1C014F36336558AD16073794C89345E605791EA145F2E6FC6C04874CA7D7A242
+D12E107C1DF1617DC136687F43816A65258D5587BCF0326156C026A278DD1C4E
+24EE4692967D57924EA20960263A6D88F31A0FCC641095B119530AAEC1672859
+9369B0A9C5751A709FD5AAFE7CB2448FDC54002719B42E98A53356FA862D3787
+CD01119FBDDF883689ABE784036B56546D498F97B56FB8B5C997DF742A415DAA
+0CE1B8745736395AEC414B2E9743F3F9B0C5ECDF97B61BCB879A08709139BDBD
+CA1796D1646742761EB70076F9BA7BC37EC6F4C041778039FAD26E968EF35285
+21C181533A5CBCEE7FC04F1D2767BD0D84ACC82EA36B098908D251EA61A914DD
+8B52CA004F3E926B74236F5CA8BD8774C5140E3851D25DAAB29EEB213D36747A
+6A574B6FD6CEF026BD10FFB8A8997E4C0DE89AD82284672EDC24D68F4C6994E0
+E665B4EBE47BA5274F37B8B8FE2B53D044E0B8F13699C3A2838BAE895AF1D11D
+A86A595A22BA0D2CDE2DFF78B60449E30CB38CD10A4D19ECD6F22A5FBA392C7D
+757C046F8ACDBDA0718E8BEE038C24956ED8F132E9E928A02E13A44A7E6F1BD3
+988A4C69341DD02AA49193D93C0B12D6B7D57CE0AF42F4709992E3D9539C8477
+96BA1BDDA19C0115FF866ED3F363C326E462319132F3053AE50173E4600490F5
+652B9325AD66135D09F18278448F855A414920022ABF2D2CF9F46AD3AE05E2A8
+1F37E0A6F805E30774526CCCCFFCB5C57A5563AD16593DC1007DA72F9FE10565
+749804DC540F011E2E8BE7D1D711A23218F8820BFF28B3A4171B30132CB709E9
+42806EE5C6B153BA55F194E998B6EC925AC28831C650ACD0DB369626DB032442
+37C980DFECC233D463546CF8E346F93ABA5A15D3B8F74B1D31758273628F2D37
+754B0B890D07DDB687A20A0BC8D7540701F8E3A05F05F21E123CC92DF94AA00B
+8BDA9350D3E8C8230BAE7536B84BEDFFC0DEE15D99743E0368CE293E79F3088F
+3AF70305D5632FEBB8DB2C01465C812154E040DA280902D3F37CF40B274BC5F0
+BDD4CCB8B628665E60DA667C3008D9A0BD222963DBAACBD071C3701EEB814F06
+635F9B5BE54F53AC94A5007B4F76265BC8875392B5354BD38DDC17CFF1324F1E
+DA91976CABB8D2D9ACC9B93C575C363FAE2175D994731C0513A20ED79233548C
+37269B71E48E01F3E84802C331780943D1C667EAC9A01B6176AD76F2D3E88FA6
+4173BF894005FB893CBE5D859076B5AAE896945EFAD47A1798199D542502CF34
+55678E261DD2E5776F0087CADD3191DFD0C105CB6FC5F610237BB3C6E242EC5E
+BB26B799B65997EBD308E2F0C636AE9D98B64326BC621B7C4A7D84F078041D1C
+A723188D829C2361960E71FAFBE2C80951B2CA5A697B23C049B2C5BF8FEB654C
+0E8D08E6733B371BF3603696DF6655028F7BF8682C988BBBC3A85D8A65DEDFA7
+93AA3A2C3E344C0D0F12E072096DC257684291E794237B11607975CC29FB385B
+65CDC9D7E63CED55B9FB17A7D9CE026DEA6D6D320CC01DDDFAB920A32666386F
+CF292930FD101C7735F18A1E12EE80694F3EB7544954C9C84A1760A739F66EA1
+E814A85429BF76E1A7D08ABCA4443ABFF10E768238CDC8D71DAD38C0EF448DC0
+10FF32F01B63640A3A61D4727C9AAD7AAFC99AE3D4140BEDC3ECA309EEFF65D7
+6CC54BC81AB99495B2E72760EFF221B105CA2178C6305BCCFD126A1E9702B96C
+E757679E42C981384F170288E4A2A48514333F680B75A17494C4BD2FF30B1727
+8D535368BFCA0543D30D4BCFB0C3250E81B78AE3D2579C577B6D816FAD95BDA5
+F0D737557A1B3BFFF929DA57993BF9D3E0878EAF2D1F55ABF37F9AF74561741A
+2F67672E27163F8C9BAD0BD38EC167B3ABEA718BF706ED33155383EF6400CDE1
+0B6F5A011A3611548561CE7D6B0FF36D01D3EB5752CC3EC991C45B8261D9FA08
+099BDCC0FBB35FE44DC25B24CA9E6D8C91D104F883777AD1B0FFD5C8C14C34C3
+63897AA10770B873AA3B7EF40EAC345B529A4A00B371819E39A41C6F8B4D4D32
+F2F7C002945F2928A218DA7B66FEF12E60025FF58EEABE4D126395AFBCBD073B
+0FCA30A5BA3623576A523D336C8523AACC8882547AC619B7153AC952E5311B3C
+8D1E40676125C5C463F511124CA3AB64F3CB33937CC31688C203C69145F8F20D
+BE256AECFE771411050A1DFDCC768878F88AE90E87FD781289145C594CD4EFBE
+7505AAF3401BAABAA93D8728BAD0074DB97CAD6008446255E85242EF3CB42EB0
+ECB7007A00FDA74F78753371F19D3584F886B91DF208814C4E652C04EAE01E71
+7CC9F883EFC0DF2AA75EAF70C05C1587F68326E6C59A9E8AC9CFC28CC2D848D2
+D93640BB0FC1299DE966AE3DB44AF5B21906B6E848046B0B72722ADA50A6FA84
+2125C6C9E3DFCD9940C52E58AF55B3E60E4E2DA564BAA67C93C4334D10668B23
+E421A9436CCB7DF72CC6FE65D6BCCAB240F67D98F2DB8ECB219E728ED7FF4A51
+99B53F25238B841C72E5792A3CF4E51A87973F70B11987C7D39C98FC2EA892C2
+19408D004F25CA8ED2901A9F5F844D4988A574FB12CDDD4F1347213C932755A6
+DDA4372B858D2D40789EB1A68AFD88B506A966D1269A8D00DE02623D52D3FC43
+9A3F6CEB92442AA9CECE30DF3C3B42A81058C34BC3F8E4098C22E5A050397513
+C41B62035FE4CA3A87DADFAB3665957769CCA3FD911D0CC32CBAC11C7FB810E5
+7E992383B86188E2691DEBFDECD9F1D28C1D8B0F466E3BE65CF18EE527FC661B
+1ED5A43BDE97B01A25989972496566E492F10EC7B88872E9AE68BD3922F86224
+D004E35AB8A8F503F391632AB92FE4147DD755280F10EC39DDC2F5290ADF7122
+357518F5EBBE9FF8F195BA857971A3E0E8DB0F8C6FF6FA8668B0C805E9634938
+6689386BFABA5CFC0CE6369C638E69523DFFD49A2812BAA355BE429858E0C6AA
+C60817D687892A8B30DF26FC381D8D871D0D96566F0E4910D17127A7FAE9D10C
+6306693FE71BAD27746BB08B22018E76222BACC613DF9B16D9ADDC30CB7ACC8A
+5076D07D45EB03035BF7B95DE76735D3C2DAB8A284A56CB979660666CCF6F02A
+515D759259C52ADE07CB63FD2C606DDDE632D7AD1A53F717761D1E3D74346D1D
+E15449E04C8A639528E7BF5DEA7C154ED22FB2041864ADC733AE203D931CAF04
+D73E46E357EABF76D495C607853832E16BFBE407662EB5567960C1962879E04D
+C0D62D27A1DC3A3D778A72914EB3707EEB32B135CAE71E823EE90AA77BE35893
+CA6D1B2623BED9C8876D29762A65EBCE71F8245BE468F6BF0A3B5CDCC07A1903
+C39BB4E7E62B45BB3F6CC7706EFF20D8B1E33C7105A7EE86F9B5AAAB65048314
+FD198EE4982171590352A1F95BF4AE850711D2661D9745A8BC6CBABE23A220F6
+62BB3813D8752C90A17979A71772585EB7FF1E07B79C004381C7C5A1C1BB5AD3
+3A6878861B38BF6464694794770BB80F6E32D2AA4043DD57519A7036965B31DE
+FABFA7CF559C4F3355B174B14EA2B85DF633079300E7ED268DDB15119B20195E
+AE92668BA7B7EB1A95A0409E8BA00F38467F9B365D267919DD13EBC89B417BD1
+D14F324663E676642D6C0FE0EAA3CBF1F345665230ABE31DBAFEA4F6E461F321
+2784A26C8D3495E5FE83DFCF2E29F5E9D0A49A7AB9BE8C710AD7E4418B54CBC5
+93103EB0D26651A2788AD87E5A075F9494EAC157267668A760032CDD4C8F10E3
+0C3296D5D89EA21D8DA4C33D0270D12D17C30A993E766DF7D2B7D3ED46AF63E3
+41EACE890E83BB6A7E9C2B455BBB2B348C551767F43AE2E52B62194CB3108997
+4FCC38FBE06CB942670929A61AD3B7DB9F1AEDCB72F79B654CC0D7C6637801DF
+6FFB63895F1BB7DA707A6116399864C6B13AC30B605248A8D60E3EE779DAD4CC
+A5CB1A185F9DE7F43FF60993FF31ECA153E795D5EA4E8D1EFA0F67DDD1DFD16D
+91A4913A5223DBA7AC18EBCB9C57F40C5B36524555318E3CC70C6BA161B56E61
+45AD4B0FA53BEFAA2B24B118C650559425440B577CFB42708A29D6225BD63E4A
+94D04C60BEA3B7246F63641DBE98B330AE96E8F930243640002D46BDB5D87928
+D5855C0604D9E9C6230A0CD799C608A5DAB4C473CC566533553EEE3E92AAD335
+71473110BF75A2A14E0AE98C37BD6A5E52B07A1D5F310819D5BC6E6C1D5F7023
+D4F7576D181D1472686D60EF41D89148984027FB2B6E8339B61632DDE381A9AA
+D43D219A5016680117D92C09726E89862BAAA2398524666B82D4CD3A68959D4C
+FC42AEB0BBD45DFC6784FC14D4B73C692172E6E4D360232AA5176DAB8AA7FBE9
+1533190FF6D8C3DFC3EE3A1CE6818D2E1644C1BD7AEA4F9BD3C0BAF963FC05C8
+52F143409140D97E7B1EE9804B6CD7D863D886F11ACE0F5EF0FAC00091202E5E
+0DA3530139569338D455D8D3FBEAE4C6D88D1494B1D420FEA7B6A6F274C52C14
+695A850C35B267F8778305E9886B1CD20C361DDDAEDC19C8BC562F188736F835
+4845CB093C082B7E43E0E6C0B3FA5A8DF5F281786CAC721A9C966A40D1B72D67
+02AE620AF39192974025073C7DF7D971C5F6A69D4C21ADF3AA5D347A0E04693B
+E8C383B8D12A06A7E5C99E97894291D884F478AB891232CC0A8CCF6A7B2AAFD3
+0C47C83100E75E652571B4488AB4F7102395BDA5450CFD3E143005DB30C7C3FC
+A58DC27D82A8DACB0D4C4A4DEEE9ADAB0C0BAB253A3B323D692C4C901B45F195
+2C4C9A354E440AAEA54BAE68B278EA58EC0769666895968111FBF0CD4532946E
+F4A5D7320F6C060757AC7AD7958D77ED78A8B16BFEC3A9833CBD8CF9C6C32DF7
+71498C9EACE792F02D8D652DF5B737C8395D554871BD09C394B9737B593D07F4
+34665FD8D0C9EC6755AFBD328555F869F335246E1CA1495E08938C296B962AF4
+5CB12171F9389E6A6DE2732ED2B99E3CF38F727C802B32D012E4C29F111939AA
+F2C991CDD1A857949EE4BFB8F29D789961C3F11A6774A5CC15E9219552AF6C79
+3CAFA5F99ABE792BA0AC7457FC900A9448C4AE453DE982832CAD48E8DFA64B1C
+13862FD92A9DC591AD8AF505ADCAE57C5D078622BDC146F9D458FF2E1B0403BD
+2AC4B1247A0A8C4CC25C5C4023C7FEF82C012A3FADEB20AD8B2A34F1AD3F3FA8
+31A1402634630ED77C5EB97495E36E577A2B523A77ADBE28E028FD0B0E5186F6
+949ADF6AA891EEB653DFDECBADAED68B1A088C9D0AD1EBDEF28E58E376E2CF18
+BFACA733499AAD12603168E80806C76A08344FF17919F753FF9C5850EE98F2DF
+163AE8C8B0F095B4585B670025C9F67C12005BA8A8A423ED3D4823527C75FEBE
+B88F6F504D87406EFF473C7AF80030CB4A640226E8FB9D4B49A04958D23D4859
+BBA6CA64C4F3D53A5F9DB62B1B76E035ABD0EA4185E03AD2258C343E66DB2107
+0351040C43C826318968D3D2B9512DEA18A92CD8596753246ACFFDE6E3DBD2A1
+BFDC4A5984FA47D1B65E122F0850061D13EC8B9B280686CE873AF43A7A7DCB3B
+CDE6627DD42D2F2860B7B1AF100810BB84BB4B7799625F764D00A199D5825CB5
+DB62F8F2E77B8630926C42D8A8336FD998405784F2C24919A96AA460758EA272
+01521CC8CE8D8C18774AFBDAEDE677E23B60BC2490987FCBF4A002C4CBE41CEC
+2686FA9BA084E6BCC6164D0EB8E854FF6C56663F35DFC0287810976364035D9C
+897BDF740F92996AD1DCF6EF5DA9E169498E050E68E810FF13A286F023C527E4
+6894477D821FFB9367D2D59BC14903111509313E1DE2DA117F6552B83DE79138
+C5537478E54C90FBEB532B9E319159864749633A430A60BC65418645194103B4
+8EF50029AC19F7779400098748B90D88F6B1F5FF8941AE77134ACF5833DDDC10
+6747A2610AC896012DDE6511206995260857E1E445232C43A3DC266A96DB1B6A
+97E165EADC353D79E8AD858127E7BC72A3DEFF18832DA6C38097C21C3B85EC43
+D91ED67F8607D5E628682316B688A70B961EF7C9151D9D047B519AAA4C6FC5F0
+94820F9CD99C1602BCD83A2D84264712962CAA5C12795567B3838C591FD9E9A7
+9C3AE726908E3AEEA424C0FF086D04678FD7818B1363518ECF6DBA68D81E9FC3
+257513002A522736C07FE99944E4ED72B8717DB0EE7B2FE325EB6E51B42324AC
+2CFED955A320945E065898A910017AD12EEA2111F06336C39436BFA6ED05A234
+D82450BF405DE3D998BF83AB38851D811F96B8B4763FFEAA020E42CBAE90F3A2
+69B686CBBB44C9F77407CA376F164D4C7424FF85AE1A214B80168A655E366792
+0CB047FD5631F078792AF6F4E91348161C0C1B2558911FE20BDE85752E317A79
+5F7C16E6A2A51BFAF3CD48DB79AADA89DFF7AD32B242944AC815205DDB66CCF2
+F9ACBFDAF01B69752EBD7B26EAFC839069537867FC3460385FB295843954ECB5
+14BAE12B7D1735B3785F1B553F59C9611B610926BADC2B8041615994FFCCABFD
+BB4E9D09DE2D9F5DB72C872D87E07BF21C567454B9A50E8F289CC5D5BC00353B
+00963865F85FF1C4FCA0277DA2CDEEE7C768F46FF28272830215DA716CF2EA4D
+3F7ACFA258C0C4212F0FD468AA3A8C6D39441369FCE2EDADDA918146AC68346D
+B96D8B8FF073A5075E4200B65F56E6851E11FEACC8F0A2BCFFC8C686FCDDC2A2
+E11EC4D2DBCEDD049A1D6F5589B58360BE9BB11D7244701A03F2034E3063867D
+6D762F599B68B9955143BE7F29EDDE80A59DBABE1526002365BF6FC52EE61D31
+DCEA114B34CAF2C18BC1B441F1EACA07FF58247282E7ADEB0F7C75FE9DB99C41
+99773FAC4748A8F7C916A204FCE21D757D0A6248CAC02F6B458208BEFDD738ED
+51EF6CC2F52FA3BA30258680A7A84B67FC121AAFC7848CFD111E32142FFBB992
+C08CC5212B414FA18134CEE71D46370B86D9A022D6710BDA38E755DDF36BAC51
+F9A6F2BE1A7A20455CCAD6BDCFD6185F4C1CD611AD555AC3132C7BF0E66D39CC
+4C99861A736662A2849FF28A176FA3CAD55D1E43DE2EF915FE1CAD98D0EA6BC0
+0EAAF1AA8340AEF703D61443EF1ECEBE18B6B2B729430AA55744479A00F9B6FF
+3B10039FC76880991C8DF3D6CC4C1719BB772FD8472A8ABE573734679845409D
+25C132F6D9C8976F885296187336A00D13FB2FF34F16129D74FEEB7205C1854C
+C198B90FA6B1DB2366EC1854EC6EFD87A83C212DCE2D3E93D681B4EFFEDDEAE8
+3D188E91D0761D1BC3D5DB7C25E23E5867D4F7FFB427CC60248F4F36BE862641
+A69AD34DA071D4A5E2C17BCB36DBD13753066E3952AC0B24E49EDAA023BD4B9A
+E8E21ADACDACCDB8C523DF8F3A72AF6657505C996B003786156AED445932D494
+64D7C7E681B94F90B7E0E279E5B756672D4936CD9AED1A4EB3A62A00F37133A9
+A85A60E83666F10C9B89EFBE0303887BD0D137843D1B98E8A457CA768C609E66
+65BC622A53BF246B311DF8AB0E78197C9E598B2D840E421A450D9C48289DC7F1
+E6126529830EB0D72B70061556B4D6CC8E317DA0E136F58667E25871A0952387
+1B2C50F5B279CA693DE803BEFA4BB141D8AB73673FB44DEFE88FDC3A06AEE46B
+D9620F62B87A086EA6FBBABD41473A8515670AE7469EB24204DB921115BDADF7
+DCDECD4166695A069D9737C5421795FBAE1B35C16D7F048CAB8A3D43E32B8CEB
+BAC948AD20877B1D50BC71CCA67A4EA81A531B4445DFA3F07BFC8A3A84FC7D73
+61A3A208E506D8A3CF73984123563602C3C2D25CA3C7BC3E060D1B342F8009ED
+16D317EA3CBC97DF3A44FE60E3BC5D9C4E369DB12122ADD8607873535A7AE79D
+822F43E567244D5C0DD6CC5D78D83D0A4EEE9C7C5085F30D03A356E97C942F2F
+25891CA6A7C2E6C5ACB12F771B2476E8D21CA4928286FE8E17303E27576A990A
+487FD221169DF8D837A42AE1106F63C855339FA620929BE5CC2AB424E4AB73A9
+C467838BD8B51D4E6971A6EB25290BB59483B43C31F783AF75EBC527BED6A02C
+F46A3331E1A1A0D376856B203663DD7335F758800FE53655EC79E59335193BE5
+D49FDF9D20D296FAE3B1B0A6C1FAD6455EF489E183E2140E5B68C8506F6FD33E
+4723CA53F6447076C33BE666567456085D073E91376D893D392E85734683F921
+48282F2A8046E2E3AF05F5A2A428CDE96B5B29B534E48526B717B1ABFB626389
+5793A75DB2C009EDA7B11D733BB7D3096AB2F6E13874707159D28A89FA35F718
+B593ED36A9754A42CBF040309F1BBC96BBA26EA92CB54C0314243F059D09976B
+EFD2F64B1534EAA79B2D9A64FB4935666CBDBAD78FBFECAD85C44203CEA5217B
+DF4BE0B2200E3C268142B56FDD6A537893095B0F3988311F9B228D3A1C3EF45F
+DD01D015DE75B41C180FE59F8DF48D62761E617C243BFA6DAB4F55A9EB05CD5F
+DE8CA665A7B4978CA936037567D9CA003C10F099C9F176D1888FF5D63FE5191F
+6101F4287E047F2565BC9BA3A91EE806B0F2BC25BA18757952DCE544BE972E34
+D4D92B787655491E425036B5623985429EFD7EB94693C0349312A810A824BF5A
+04D953B16D60E6D5BD72F89A80652023044C1003B83450941CAFF505CC421575
+5576E250900657F018FF2277ABB9374558F1FCD16FAEBAE00878333A3EECCA5E
+0D4F85EE07A4ADA42DA54DCA49D7939594D869ECFB8F8565FA1AF98F13D2150B
+E5758E7A8B8E86BE38E9CF4E8BA32F14828F42D8110D09DAE251C2F5A787B3B1
+302F4D66AF8C1455B9B90694D56A3CE4F77B5594F99121AE9A9E77171131B541
+8F210BACAA8C6096898F5A773ED16AC0196F95E01AC4961729254FE2A3554F76
+EE3B0301D1341E65FC1CF2517E44E6F0C3CE8240E997BB984327C3A92A26258C
+EAC6237F53F75EC966ED3AD5C351DFB87D842A7812C6F76605F54E835C3C1A20
+0556BA9561C6A8DA68FA9673992181BAE450E38BBC0ED0B5204DE99EF588BE8B
+D3DF585A4867ECF9D21B5E3AF10FED5350622150EBA71D3B7C6C104735889648
+8E2DDC4883BF0841D9E9019F09DE893E508375AC23FFE7D1AB84378A1E77BEC2
+180258D48A3BEC8524EF690E5036B60525696C2B729538623CBC23B3E4DE6BD0
+5253636AD0EBD40BBB68BD97C8950447D353A9265C677468A7B663574967EB2D
+BC769AE3994592466DD81A91BBC896D7F0253231B52F282D3A8C23D3A314BCFC
+D6EF49314CE4F5E89F725F1B71301D807C425F912306776E1EC7701486F67F48
+B2D43313FBE368D2A066FC9C52DE0867916620D2FDCFBDEB571BD35056F28E7E
+3E1901EE5B1BADE1327BE7C21EA6166E2ADC8973328DA7B42CF2A9273DAE42C8
+1B1BF4F2EE850B585AD418708C4A26129D5CD3709694E5DAD6AA92C962A829D2
+550A7F4A75661CD54D5D0D07D9F4D4626B18C45D8F191C9652E604F30DB8FD0B
+3793310DDA7077FCFE5FB23CF2A92382833D1D116AFB53033CDF1B0AC785170E
+DC9D9137787D3A21D090079D26DE66B4827C3031F068D1406DF3DB45CDA92ED5
+0D6AFFD777AA3AF71752C80CE0BEF3B5B0AD1F88C919FD5BAE7B2D5EC7068A8F
+FDB063491185C4C406C6F4C51D1CDFEA91C7326AC7577DAA48F58A4404A9AA21
+1D5CFA33C55124C4E21FF578EF4B794FF3B01868906987FA0375EB768DE9FCF5
+07F37031A327153DD0FE92BC2E0769DEDA1BCBC113D790137793CACE2113C66E
+C48756FD95701193A22B09FE8F0CD4EFB4081A0D41147F7A32968CCA71A39171
+4EC0AAABCC9D87013F6556D3E6F6B2BDA855EFAE873152A57DCB8AB6690B2C6C
+A3CB640690EB6C87E0C4900616D7964535DA9E22171F769DA1AB7B4B6726983D
+6801A8D444C47FB64E38D0B9BD93502F0EC896ABA42DBEC2F2EA007F2050D306
+DAB6D10510A17EB86D12C1A9219BA29EB62A85D8B47785A42EFF569D70E23205
+670FB63B932970447557F5A26B0FEE8D2D240E40CD4F6DD29CFE584C8505E268
+DE316B7F52348D7DC69B3757881A282AAE6B1B300632BA9AF7AEBD5E0870ACBA
+6D642A5DE3488D6D60EAB8DFBE079016AE807DE85744DE46B9CE74ACBDD9E823
+9EBB1458B4B6103EEAF1CB9CD84CC1B1A0414D9E26537F5463459992D6B21B00
+E589553F56C127E3666DF8918B7D3866622D5796579F5C39CDFDADDB045F8B1C
+B01E9F0F43090315074E11AEA6170FB050CCB44A20B33162C072ACB320C07128
+00892CBFA8C92D15E203FFCAF06CDAD735D665E63EDFC899EDBE0B0FDE0719AD
+9833E6836377D3CCC61AE69E7D2E9731F5B95646684EBFF3A5EDDF12DEDD6FDC
+EAE775384B522C009BF4CABDDB9C60C7EB7CAB6F59E9847B35744FAA2373BC4E
+669B6E4FF220EA63A35C5D260AFF6470A5B46F0F15B2D8EBC784EB23A1B680BB
+9B3A40DCE23AF60B84BCCD584239AB7A0A522AF783347DE3A569A58C885C0694
+19C4D329845E1F2C87010FA51D8264303D891CCC161EC379214F16F46C03EF30
+2490AD8AB4B64950F106D50B55B1CC82A0A8479DC41F81B8B17983FD5C682156
+7FC42C2CE70FECDB1BBC604C0CEB37C026CFF513F903190E34BA6BA039838D67
+63946166B37C8385E850A2691E4FD54F6D9CA12BDE920B0B2780CEA8A8F44A6B
+B4A34F1C45F8A283A62776EA633BE2D37573A90FE004A5A778195C0EB75C8CBC
+0440F5934ABBD45253B8B508736A5C9FD53903289B64E778665F3174220E8711
+184B44EA8E43DA70E39CF25CA3D79E7E181C1ECC10761A0F507BC08D5DBE2BA0
+0002881AC145734D65DE157E71493692821717565929D4E7B82BDD0D7A8E8DE7
+7AED097D4992522B6FAFB532FCC89EF9D196FC
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-ReguItal 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-ReguItal
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:40 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-ReguItal
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-ReguItal known{/NimbusSanL-ReguItal findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020908 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-ReguItal def
+/FontBBox [-178 -284 1108 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -12 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CCFB357288DEF82BE
+422B9914B075E7EC18835881AB22C2A47DAAA4EEC0A8DDA1CDB5292531E5261E
+D8FBC087C00D12D9BDC0051529207238FFF92500581849C386F8427D44353C41
+FA42972E325397AFA55CA5189B1EF4979F06711E406A219DCC46C88FC82473B8
+567E47B75364FBEE1A883FC42C9CD2E1EB581D4D0C25F509BF595314EA222031
+BA9606F17E3E4931D50AC6AC2B63711B0E85A6CBE6FFD9275461474D673694DA
+B38706890D6422CBB2B499C0C89A7AF218BD84FE0B13D689EB5930AD0DAB5C0B
+55F68356C285EDD85B3C0AFE1B9001572AEC0C3692958F7F3E16DB0C2D0647BA
+C1A4EA2EAE112F680B33AD9D59962FBD63BED5766186A1C4C21F500B374218E5
+7CEBA25638D9F0520E789B2F39CB0567D6BD72C076BC76095B60ED5E82F33E9E
+D2448B364626AB558A979368B0F1495D8C504EA8B6E291E781F5DD708FE9B5D9
+9CC26079902BF1EA845CC6ECC973DACF88D956769DBABCCC1F7C44B3B1111732
+3CFE60583458E93FB796A440E43018C4CFE846F1C79CCA0416E6B446ACCD1D05
+A4A682928674FB388BB109497BEE1F0AD9EB289AD984DF057E8A27F23601CC25
+EBA38ED89F18CE03BE3645F75ABB0BA2D6CA8746A0F96518E865AD53CD4F428F
+601B06E05B6B3F27C3A62CCE52668854DB4DDED614791C32F31A1595BC2D3E16
+772C0ECFFBD06A07A1221AEAFB8CC91029C159B121F677C9AAFDE187994135D2
+741BDCF6B4442E6728BD38194DC406A9F88D3A94E458275AF47E670A57FFD531
+F72836EE4932C0312FAA0C1CE257FBF790B4B211B413770AE9E73A46BA6E12F4
+A58A5CA4121CD6A7A7214DDA473850650623BAE8D7BC6F4034C6B648F329EADA
+DB8049C762F7D3B273FE1AD47F072E6A69282866FE0F37107E9DAA8FD7EEF483
+7B825A0E000E57B711220A699F38EEE6BD832C6ADD8CABCF7A9A5EDBA83116C9
+D9139619E407AF339C1A479065EA6FD7A58A466C6230CB5A8F8583955E0AB271
+536098804287DA09D1CBECBC283B2810D28A1EDBFB2158886231E454146E77EE
+C99A662AA0C3B597123548EA9580E54EF1AF866B3D2246EB50B888ADD050680A
+40B0DED04F57B4CE47288EAC8F6969FA29AA6B28CE5FDECA6909DE6337F5ACA0
+2E982F9ED1C700AE0D0BB9B61249DDD8BFF65B53B51269DFB0158C60C1489AC2
+AC1DCFBED577038DE80F87CE86751494320449007EA922B5924F53BA2402843D
+BA09637FBDD85AAFC17A8E9B0CE1A9508F0F8E5884AAF083013AC5189718CA0E
+705F28AE75ED2CC22B05B89ABA446304EEAAC280A94CF9C9280C98EABA19973B
+B596EEB41C7FAAB530481B448A8CF6D526BDEE9E8866C5568DD10AB87853A39C
+3B61627ECB39D5BA7F8E095B9F852E5F33B0545269CC9F0661D553F814511378
+EBB3037BB0667F0382E4278EA0678603F85C0F3013AEB1B2AADDB2337DBAC1B2
+52B2B115732959E1FF6C9CA993DF3E7C73B00F4A6A6277A32F6D5D10F8D4EB81
+47315E5BD5FBE88DA5B2CD9D71A8B51C803FEC7DE7BCFCB04D76C24CBE3E40E4
+9FA463B5D955A864FB6C5A78DC38B8B50077EA5974E8A3ACAA54356EB2F96D30
+2EF8913C6BB60B5A8EF988AE0EDF80660A26B4A346117DE5CEE30B3060CE054C
+EADEFCD37AD00997C5E88265319829F6550A04FA0598477BF73995AA4C37BD8D
+5AC97935DE4A73C3F5D62536119B5F7E15A4207DEF9096D27D3D6EF1153DDDB3
+86AE9CE8B2303B4760FCE89844B256AF195D94DA18A7AFF6A92DACC5658C9193
+5936402F3A44B1EBDD5451E85FA57925BC1577DEFD43C0D26C672D7716C21F0F
+952E0666AF9DD530D3A842FF6B0F737995AD9B49CFF0CDF0E96E351FAA85C419
+031F8300B5BF8D4BE40A506DAA1BC807A135D7AE5E37DADEF8D6A3AA4917F265
+F3231D1EA86607CC7EE79F2BB60C5EF4AF15C347DFEE15C26F1F566BFFBE861D
+48AAC7C0A4EBF72DD78DDC8E01E4559A9C3DD8F6F3795F08AB34397B53201500
+22F426132783984FBAD6600FB6C2EF0B131968304D5B05FA1A04F498C68D3A49
+078A7E2CB48A43256C556B9279FC9194E2846675A21436F96354CB974688FC4C
+E55DABFDB38BD5458189D171F58F1E998F6EBFC3E96C70C4D6DC716218D5C6D2
+71DEC2E7AE9EA60402804C38931EED389AC49F917FDE44E4C46F2EBDEA00BC3C
+F3EE1B4E2A3666C8297906803C725FE12A09692CF272C05792A9679B0400B1B8
+D8BEFB5C328786BE1712A3486AA5208AF137F8FF622A67C4A54FF09CDB2AE6C5
+58A9E4DAE6EA874ADDEE92C2B9BC88CC258558B4A00896C0806A928BDCBFA199
+7BD9BE43186A9687FADCBEF8CD8BBF4F129A01FA09FC16699E1E59A7426CEFEC
+B9FBD23A4472B5013ABB0EA34CC414470704BF91003F882AD2FA48E326BF637F
+2DE222197C3BE774F8C7FE3348D9A6EC974B776D879C4C5E334C5C048F3419F8
+46C35BF7FD7423BE0127D858923D72A079366C7B3B094DCB870A943ED3A03E6B
+6DD65F783EE88AE320D0845D8C92B6982600EEEBDB664D7F4FDE6B7D00A3747C
+AF74F1A1FDA33743B61030CAA62EA27260DE261C46E91AF14C2FE7C893CB2072
+58AF4D682600454FB62D09157099E12F63B871E1FF8DF13019DB2E24D9B1F54B
+EA0A065DF6AA20A29EF399A6D4CD4D646BE45AF308DC6D5815FCEF1E7A0607B6
+53EBC1705D779B504E5D6DA7C03E37FF85736B65A37A326C4952A0532F6B0636
+3D2C442F28E57FE898BE4A7EF7A9EE38C9E0BC95F81803EFA38812B722F07198
+E49D08DD229AF1E6B08D9E05F4EFEF754C5334FC965161E044E46CACA55CE693
+0D9CFCF9AA6ED1FB197EC852FE98C2F58C865F87720CED1051FD50186BCF7466
+B3D85B812F8466A5DA3A72FADC06E0932676A6A8BEE6015CBD6D188291A8DF94
+35330EF89BE48993300C9CFD8667782B757E43055A70D22F47E39F66E933425B
+C070CB264A11D4B8BCFA198157EBFE061348E620873DC4411CC50D6E9B751EAB
+B61FD20F637B6857D2BE851D2CBE5C2F8D0A61463BA9EFA49D098A40876874E5
+A848D71E534AA6203F45055355BB30615D57E8AFEB20432360C9860037008757
+763AF4E6A53732FCBEF6A17576FE96A3D8979F0CF47DF17D003844155C2522B4
+D6B06AD871B028DAF561C0F70931026A024614AFAEA5AB40FE07E27CD4C0D8C0
+A0718D7AAFD7722ACFB2DBA0F2CDDAECAA62CBC040648022B2BF864B1576C0E3
+769233402E797C25ABE18DA0C4D35B21648C0D6C9019F1202EE0E870B41B719D
+4FBA45C637F7EFB3D0395DB6779134C6B6A7A2EC3EB521D8DDD84FF5F3038699
+A898E557540B7B253B5AA34EA23A765448A71DE0F00E244202CBF27CC2B16362
+08E1903ADBC4CA7713CDA0226D543DB202784976A18370723BED61DD306F6A63
+4C8268C26FD2FD6F81CFCF4A7D604C6E187F759358BADAF45CE1408F1A05B9B0
+E86FB3CA1448618381E3F066CB953D22A1B53CE897AA00C581951D0D66CD07FD
+44EF7796E52CD1686730E6EA7C0EC4E9A8594E31974984501F318822AA656850
+5D6C49D6AF3ACE242EF882A59D52DAC0CD6845F32ED2DFAAF34676C03A067092
+139723D4B0E04B67304D700E4A473016C201F00532BCF98075A074FF6C15BE44
+92B3EA037C92CDB456E00E86E0C1C4DED496BF94351D64D5FC66B7EFC49A6728
+F326F1DD09064F08095DE8C0A115C1581197C5B715C7C28AAEFF33767B366C4C
+DB4BD9180A4443484048DEEA36D8B13AB628519C8B91341EE1FC26D59DE48F95
+793007F978A9D7055CAF57F85736B63AFB914D24AA1215FFDBE253BA16438D51
+0E6481ACC730E06E71BB00F34C6266A42DBA9D2F
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
@@ -349,68 +2758,76 @@ D88CF6518D37FCD95D2F295D902D617440D23516D962F47750A682A319ACE1
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
cleartomark
+{restore}if
%%EndFont
-TeXDict begin 39139632 55387786 1000 600 600 (mailman-member-es.dvi)
+TeXDict begin 40258431 52099146 1000 600 600 (mailman-member-es.dvi)
@start /Fa 145[42 94[42 15[{}2 83.022 /CMSY10 rf /Fb
-190[42 65[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}1 58.1154 /Times-Roman
-rf /Fc 193[65 1[65 60[{}2 83.022 /CMMI10 rf /Fd 75[28
-27[28 29[32 37 37 55 37 42 23 32 32 1[42 42 42 60 23
-37 1[23 42 42 23 37 42 37 42 42 10[51 60 46 42 51 2[60
-55 4[28 3[51 60 55 1[51 76 2[56 14[21 28 45[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}42 83.022 /Times-Italic
+190[42 65[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }1 58.1154
+/NimbusRomNo9L-Regu rf /Fc 193[65 1[65 60[{}2 83.022
+/CMMI10 rf /Fd 75[28 27[28 29[32 37 37 55 37 42 23 32
+32 1[42 42 42 60 23 37 1[23 42 42 23 37 42 37 42 42 10[51
+60 46 42 51 2[60 55 4[28 3[51 60 55 1[51 76 2[56 14[21
+28 45[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }42 83.022 /NimbusRomNo9L-ReguItal
rf /Fe 134[37 37 54 37 42 21 37 25 42 42 42 42 62 17
37 17 17 42 42 21 42 42 37 42 42 8[50 71 50 1[46 50 54
1[50 58 54 62 42 2[21 3[50 54 54 50 50 76 5[21 1[42 6[42
-1[21 21 25 2[29 39[37 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}51
-74.7198 /Helvetica rf /Ff 64[51 10[28 27[28 29[42 42
-2[42 46 23 42 28 46 46 46 46 69 18 1[18 18 46 46 23 46
-46 42 46 46 12[51 55 60 65 55 65 1[69 3[23 3[55 1[60
+1[21 21 25 2[29 39[37 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }51
+74.7198 /NimbusSanL-Regu rf /Ff 64[51 10[28 27[28 29[42
+42 2[42 46 23 42 28 46 46 46 46 69 18 1[18 18 46 46 23
+46 46 42 46 46 12[51 55 60 65 55 65 1[69 3[23 3[55 1[60
55 55 1[46 5[46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 1[23 4[28
-28 22[23 17[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}53 83.022
-/Helvetica rf /Fg 64[61 10[33 27[33 29[50 50 50 72 50
-55 28 50 33 55 55 55 55 83 22 50 22 22 55 55 28 55 55
-50 55 55 11[72 61 1[72 78 66 1[72 83 3[28 1[78 1[66 72
-72 1[66 1[55 5[55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 28 28 4[33
-33 22[28 14[50 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}59 99.6264
-/Helvetica rf /Fh 75[28 18[28 8[28 30[42 42 1[42 46 28
-32 37 1[46 42 46 69 23 1[28 23 46 42 28 37 46 37 46 42
-9[83 60 1[55 46 60 1[51 65 60 78 55 2[32 3[55 60 60 55
-60 6[28 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 1[21 4[28 28 6[28
-15[23 14[46 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}58 83.022
-/Times-Bold rf /Fi 75[25 27[25 29[33 37 2[37 37 21 29
-25 1[37 37 37 58 21 2[21 37 37 25 33 37 33 37 33 11[54
-46 5[54 66 5[54 1[46 18[37 37 2[19 1[19 44[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}33 74.7198 /Times-Roman
-rf /Fj 138[42 1[29 4[42 62 7[33 18[54 82[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}
-6 74.7198 /Times-Bold rf /Fk 64[37 10[28 11[28 6[28 8[28
-83 42 1[37 37 24[37 42 42 60 42 42 23 32 28 42 42 42
-42 65 23 42 23 23 42 42 28 37 42 37 42 37 28 2[28 1[28
-51 60 60 78 60 60 51 46 55 60 46 60 60 74 51 1[32 28
-60 60 46 51 60 55 55 60 76 37 1[47 2[23 42 42 42 42 42
-42 42 42 42 42 23 21 28 21 1[42 28 28 28 1[69 3[28 15[23
-14[46 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}89 83.022 /Times-Roman
+28 22[23 17[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }53 83.022
+/NimbusSanL-Regu rf /Fg 64[61 10[33 27[33 29[50 50 50
+72 50 55 28 50 33 55 55 55 55 83 22 50 22 22 55 55 28
+55 55 50 55 55 11[72 61 1[72 78 66 1[72 83 3[28 1[78
+1[66 72 72 1[66 1[55 5[55 55 55 55 55 55 55 55 55 55
+28 28 4[33 33 22[28 14[50 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }59
+99.6264 /NimbusSanL-Regu rf /Fh 75[28 18[28 8[28 30[42
+42 1[42 46 28 32 37 1[46 42 46 69 23 1[28 23 46 42 28
+37 46 37 46 42 9[83 60 1[55 46 60 1[51 65 60 78 55 2[32
+3[55 60 60 55 60 6[28 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 1[21
+4[28 28 6[28 15[23 14[46 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }58
+83.022 /NimbusRomNo9L-Medi rf /Fi 75[25 27[25 29[33 37
+2[37 37 21 29 25 1[37 37 37 58 21 2[21 37 37 25 33 37
+33 37 33 11[54 46 5[54 66 5[54 1[46 18[37 37 2[19 1[19
+44[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }33 74.7198 /NimbusRomNo9L-Regu
+rf /Fj 138[42 1[29 4[42 62 7[33 18[54 82[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }6 74.7198 /NimbusRomNo9L-Medi
+rf /Fk 64[37 10[28 11[28 6[28 8[28 83 42 1[37 37 24[37
+42 42 60 42 42 23 32 28 42 42 42 42 65 23 42 23 23 42
+42 28 37 42 37 42 37 28 2[28 1[28 51 60 60 78 60 60 51
+46 55 60 46 60 60 74 51 1[32 28 60 60 46 51 60 55 55
+60 76 37 1[47 2[23 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23 21
+28 21 1[42 28 28 28 1[69 3[28 15[23 14[46 2[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }89 83.022 /NimbusRomNo9L-Regu
rf /Fl 75[40 18[40 8[40 30[60 2[60 66 33 60 40 1[66 66
66 100 27 1[27 27 66 66 33 66 66 60 66 66 12[73 80 86
1[80 93 86 100 3[33 3[80 86 86 80 80 7[66 66 66 66 66
-66 66 66 66 66 1[33 12[33 15[33 14[60 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}
-51 119.552 /Helvetica rf /Fm 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72
-31[55 55 2[28 46[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}8 99.6264
-/Helvetica-Oblique rf /Fn 138[115 57 103 69 1[115 115
-115 172 46 2[46 3[115 115 103 1[115 11[149 1[138 4[149
-172 115 4[161 71[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}20 206.559
-/Helvetica rf end
+66 66 66 66 66 1[33 12[33 15[33 14[60 2[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }51 119.552 /NimbusSanL-Regu
+rf /Fm 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72 31[55 55 2[28 46[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }8 99.6264 /NimbusSanL-ReguItal
+rf /Fn 138[115 57 103 69 1[115 115 115 172 46 2[46 3[115
+115 103 1[115 11[149 1[138 4[149 172 115 4[161 71[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }20 206.559 /NimbusSanL-Regu
+rf end
%%EndProlog
%%BeginSetup
%%Feature: *Resolution 600dpi
TeXDict begin
-%%PaperSize: A4
+%%BeginPaperSize: Letter
+/setpagedevice where
+{ pop << /PageSize [612 792] >> setpagedevice }
+{ /letter where { pop letter } if }
+ifelse
+%%EndPaperSize
end
%%EndSetup
%%Page: 1 1
TeXDict begin 1 0 bop 0 83 3901 9 v 2603 342 a Fn(GNU)58
b(Mailman)1018 506 y(Man)n(ual)e(del)h(Suscr)s(iptor)g(de)g(Listas)3368
676 y Fm(Release)30 b(2.1)3408 1031 y Fl(T)-14 b(err)r(i)32
-b(Oda)3227 1385 y Fk(15)19 b(de)i(mayo)e(de)h(2012)3225
+b(Oda)3282 1385 y Fk(2)20 b(de)g(junio)g(de)g(2017)3225
1532 y(terri\(en\)zone12.com)1803 1735 y Fj(Resumen)208
1874 y Fi(Este)i(documento)j(describe)f(el)f(interf)o(az)g(del)g
(suscriptor)h(de)g(listas)e(GNU)h(Mailman)h(2.1.)f(Este)f(manual)i
@@ -762,23 +3179,23 @@ i(re\002ere)e(a)i(la)g(misma)f(m)5 b(\264)-33 b(aquina,)18
b(pero)i(no)f(tiene)h(que)g(ser)h(id)5 b(\264)-33 b(entico.)0
1955 y(Como)41 b(ejemplo)f(de)i(la)g(vida)f(real,)g(si)h(usted)f(est)5
b(\264)-33 b(a)42 b(interesado)f(en)g(la)h(lista)g(de)f(usuarios)g
-(mailman)g(\(mailman-users\),)e(us-)0 2055 y(ted)j(realizar)n(\264)-26
-b(\021a)41 b(las)i(siguientes)f(sustituciones:)f(NOMBRELIST)-8
-b(A=mailman-users,)40 b(DOMINIO=p)o(ython.or)o(g,)c(SER)-7
-b(VIDO-)0 2155 y(R)i(WEB=mail.p)o(ython.or)o(g.)18 b(De)k(esta)h
-(forma,)d(para)h(la)h(lista)h(de)f(correo)e Fe(mailman-users@p)n
-(ython.org)p Fk(,)d(la)22 b(p)5 b(\264)-33 b(agina)21
-b(de)g(informaci)7 b(\264)-35 b(on)0 2254 y(de)16 b(esa)h(lista)h(se)f
-(encontrar)n(\264)-26 b(\021a)14 b(en)i(la)h(direcci)7
-b(\264)-35 b(on)15 b(URL)i Fe(http://mail.p)n(ython.org/)o(mail)o(man/)
-o(listi)o(nf)m(o/mai)o(lma)o(n-u)o(sers)12 b Fk(\(estas,)k(a)h
-(diferencia)0 2354 y(de)j(la)h(mayor)n(\264)-26 b(\021a)19
-b(de)h(ejemplos)f(datos)h(en)g(este)h(documento,)d(son)i(direcciones)f
-(reales\).)0 2501 y(La)28 b(mayor)n(\264)-26 b(\021a)26
-b(de)h(las)h(listas)h(tendr)5 b(\264)-33 b(an)26 b(esta)i(informaci)7
-b(\264)-35 b(on)24 b(almacenada)i(en)h(las)i(cabeceras)d
-Fe(List-*:)p Fk(.)h(Muchos)f(programs)g(de)h(correo)0
-2600 y(ocultar)5 b(\264)-33 b(an)22 b(estas)i(cabeceras)f(por)f(omisi)7
+(mailman)g(\(mailman-users\),)e(us-)0 2055 y(ted)34 b(realizar)n(\264)
+-26 b(\021a)33 b(las)i(siguientes)f(sustituciones:)g(NOMBRELIST)-8
+b(A=mailman-users,)31 b(DOMINIO=p)o(ython.or)o(g,)e(SER)-7
+b(VIDOR-)0 2155 y(WEB=mail.p)o(ython.or)o(g.)14 b(De)k(esta)h(forma,)e
+(para)h(la)g(lista)h(de)f(correo)f Fe(mailman-users@p)n(ython.org)p
+Fk(,)c(la)19 b(p)5 b(\264)-33 b(agina)17 b(de)h(informaci)7
+b(\264)-35 b(on)16 b(de)0 2254 y(esa)26 b(lista)g(se)f(encontrar)n
+(\264)-26 b(\021a)23 b(en)i(la)h(direcci)7 b(\264)-35
+b(on)23 b(URL)j Fe(http://mail.p)n(ython.org/)o(mail)o(man/)o(listi)o
+(nf)m(o/mai)o(lma)o(n-u)o(sers)20 b Fk(\(estas,)26 b(a)f(diferencia)0
+2354 y(de)20 b(la)h(mayor)n(\264)-26 b(\021a)19 b(de)h(ejemplos)f
+(datos)h(en)g(este)h(documento,)d(son)i(direcciones)f(reales\).)0
+2501 y(La)28 b(mayor)n(\264)-26 b(\021a)26 b(de)h(las)h(listas)h(tendr)
+5 b(\264)-33 b(an)26 b(esta)i(informaci)7 b(\264)-35
+b(on)24 b(almacenada)i(en)h(las)i(cabeceras)d Fe(List-*:)p
+Fk(.)h(Muchos)f(programs)g(de)h(correo)0 2600 y(ocultar)5
+b(\264)-33 b(an)22 b(estas)i(cabeceras)f(por)f(omisi)7
b(\264)-35 b(on,)23 b(as)n(\264)-26 b(\021)24 b(que)f(usted)g(tiene)g
(que)g(seleccionar)g(mirar)f(todas)i(las)g(cabeceras)e(antes)i(que)f
(pueda)0 2700 y(mirar)d(estas)h(cabeceras)e(informati)n(v)n(as.)0
@@ -1156,19 +3573,20 @@ b(un,)22 b(por)g(ejemplo,)f(a)7 b(\264)-35 b(un)22 b(tener)h(acceso)f
4571 y(Si)h(usted)f(realmente)f(desea)h(dejar)g(la)h(lista,)g(hay)e
(dos)h(formas)g(para)f(que)h(usted)g(se)h(desuscriba)e(de)h(una)g
(lista)h(de)f(correo)f(Mailman.)0 4718 y(Usando)g(el)i(interf)o(az)f
-(web:)104 4931 y(1.)41 b(V)-9 b(aya)27 b(a)h(la)g(p)5
-b(\264)-33 b(agina)26 b(de)i(informaci)7 b(\264)-35 b(on)25
-b(de)i(la)h(lista)h(que)e(usted)g(desea)h(dejar)f(\(la)g(direcci)7
-b(\264)-35 b(on)26 b(de)i(esa)g(p)5 b(\264)-33 b(agina)27
-b(probablemente)208 5031 y(ser)5 b(\264)-33 b(a)20 b(similar)g(a)h
-Fe(http://SER)l(VIDOR)n(WEB/mailman/li)o(stinf)m(o/N)o(OMBRELIST)-10
-b(A)k Fk(\).)104 5197 y(2.)41 b(Ubique)24 b(la)h(secci)7
-b(\264)-35 b(on)25 b(identi\002cada)f(como)g(\223suscriptores)g(de)h
-(NOMBRELIST)-8 b(A)f(\224)25 b(\(usualmente)f(se)i(encuentra)d(cerca)i
-(de)g(la)208 5297 y(parte)19 b(inferior)g(de)h(la)h(p)5
-b(\264)-33 b(agina\).)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Ff(5.2)83
-b(\277C)318 5647 y(\264)309 5649 y(omo)24 b(dejo)g(la)f(lista?)h
-(\(unsubscr)q(ibe\))2371 b(7)p eop end
+(web:)104 4931 y(1.)41 b(V)-9 b(aya)18 b(a)i(la)f(p)5
+b(\264)-33 b(agina)18 b(de)h(informaci)7 b(\264)-35 b(on)17
+b(de)i(la)g(lista)h(que)f(usted)f(desea)h(dejar)g(\(la)g(direcci)7
+b(\264)-35 b(on)18 b(de)h(esa)g(p)5 b(\264)-33 b(agina)18
+b(probablemente)e(ser)5 b(\264)-33 b(a)208 5031 y(similar)20
+b(a)h Fe(http://SER)l(VIDOR)n(WEB/mailman/l)o(istin)o(f)n(o)o
+(/NOMBRELI)o(ST)-9 b(A)j Fk(\).)104 5197 y(2.)41 b(Ubique)24
+b(la)h(secci)7 b(\264)-35 b(on)25 b(identi\002cada)f(como)g
+(\223suscriptores)g(de)h(NOMBRELIST)-8 b(A)f(\224)25
+b(\(usualmente)f(se)i(encuentra)d(cerca)i(de)g(la)208
+5297 y(parte)19 b(inferior)g(de)h(la)h(p)5 b(\264)-33
+b(agina\).)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Ff(5.2)83 b(\277C)318
+5647 y(\264)309 5649 y(omo)24 b(dejo)g(la)f(lista?)h(\(unsubscr)q
+(ibe\))2371 b(7)p eop end
%%Page: 8 8
TeXDict begin 8 7 bop 104 83 a Fk(3.)41 b(Deber)n(\264)-26
b(\021a)37 b(haber)g(un)g(bot)7 b(\264)-35 b(on)37 b(etiquetado)f
@@ -1194,12 +3612,12 @@ b(\264)-33 b(a)45 b(la)i(forma)e Fe(NOMBRELIST)-9 b(A-)208
(mensaje)g(ser)5 b(\264)-33 b(an)28 b(ignorados,)e(as)n(\264)-26
b(\021)29 b(que)f(no)g(importa)f(lo)h(que)g(usted)g(coloque)208
1203 y(ah)n(\264)-26 b(\021.)0 1403 y(Despu)5 b(\264)-33
-b(es)18 b(de)h(se)o(guir)e(alguno)g(de)h(estos)h(procedimientos)d
-(\(\241usted)i(no)g(necesitar)5 b(\264)-33 b(a)18 b(lle)n(v)n(ar)f(a)i
-(cabo)f(los)h(dos!\),)e(a)i(usted)f(se)h(le)g(en)m(viar)5
-b(\264)-33 b(a)17 b(un)0 1503 y(correo)32 b(de)h(con\002rmaci)7
-b(\264)-35 b(on,)31 b(siendo)h(necesario)h(que)f(usted)i(siga)f(las)h
-(instrucciones)e(dadas)h(en)g(ese)h(correo)e(para)g(completar)g(la)0
+b(es)24 b(de)f(se)o(guir)g(alguno)g(de)g(estos)i(procedimientos)c
+(\(\241usted)i(no)g(necesitar)5 b(\264)-33 b(a)23 b(lle)n(v)n(ar)g(a)i
+(cabo)e(los)h(dos!\),)f(a)h(usted)f(se)i(le)f(en)m(viar)5
+b(\264)-33 b(a)0 1503 y(un)26 b(correo)f(de)h(con\002rmaci)7
+b(\264)-35 b(on,)24 b(siendo)i(necesario)f(que)h(usted)g(siga)h(las)g
+(instrucciones)e(dadas)h(en)g(ese)h(correo)e(para)h(completar)f(la)0
1603 y(desuscripci)7 b(\264)-35 b(on.)15 b(Esto)j(es)g(neceario)f(para)
g(e)n(vitar)g(que)g(otras)g(personas)g(lo)g(desuscriban)f(sin)i(su)g
(permiso.)f(En)g(adici)7 b(\264)-35 b(on,)16 b(un)h(moderador)0
@@ -1274,14 +3692,14 @@ y(\230)1521 4524 y(na?)0 4727 y Fk(Si)22 b(usted)f(ha)g(olvidado)f(su)h
(de)g(bien)m(v)o(enida)d(o)k(cualquier)e(mensaje)g(recordatorio,)f
(usted)0 4827 y(siempre)h(puede)f(obtener)f(un)i(recordatorio)e(a)i
(tra)n(v)5 b(\264)-33 b(es)21 b(del)f(interf)o(az)f(web:)104
-5041 y(1.)41 b(V)-9 b(aya)25 b(a)i(la)g(p)5 b(\264)-33
-b(agina)25 b(de)h(informaci)7 b(\264)-35 b(on)24 b(de)i(la)h(lista)g
-(de)f(la)h(cual)f(usted)g(desea)h(obtener)e(su)h(contrase)7
-b(\230)-35 b(na)25 b(\(esta)i(probablemente)208 5141
-y(ser)5 b(\264)-33 b(a)20 b(similar)g(a)h Fe(http://SER)l(VIDOR)n
-(WEB/mailman/li)o(stinf)m(o/N)o(OMBRELIST)-10 b(A)k Fk(\).)104
-5300 y(2.)41 b(Ubique)19 b(la)j(secci)7 b(\264)-35 b(on)20
-b(identi\002cada)f(como)h(\223Suscriptores)g(de)g(NOMBRELIST)-8
+5041 y(1.)41 b(V)-9 b(aya)17 b(a)h(la)h(p)5 b(\264)-33
+b(agina)16 b(de)i(informaci)7 b(\264)-35 b(on)15 b(de)j(la)g(lista)h
+(de)f(la)g(cual)g(usted)g(desea)f(obtener)g(su)h(contrase)7
+b(\230)-35 b(na)16 b(\(esta)j(probablemente)14 b(ser)5
+b(\264)-33 b(a)208 5141 y(similar)20 b(a)h Fe(http://SER)l(VIDOR)n
+(WEB/mailman/l)o(istin)o(f)n(o)o(/NOMBRELI)o(ST)-9 b(A)j
+Fk(\).)104 5300 y(2.)41 b(Ubique)19 b(la)j(secci)7 b(\264)-35
+b(on)20 b(identi\002cada)f(como)h(\223Suscriptores)g(de)g(NOMBRELIST)-8
b(A)f(\224)21 b(\(esta)g(secci)7 b(\264)-35 b(on)20 b(usualmente)g(se)h
(encuentra)208 5400 y(cerca)e(de)i(la)f(parte)g(inferior)f(de)h(la)g(p)
5 b(\264)-33 b(agina\).)p 0 5549 3901 4 v 0 5649 a Ff(8)3255
@@ -1366,12 +3784,11 @@ b(\021e)83 b(un)h(correo)g(a)h(la)g(direcci)7 b(\264)-35
b(on)83 b(de)i(correo)e Fe(NOMBRELIST)-9 b(A-request@DOMINIO)82
b Fk(con)i(la)h(orden)208 3784 y Fd(passwor)m(d)20 b
Fc(<)p Fd(CONTRASE)1037 3766 y(\230)1020 3784 y(NA-)f(ANTERIOR)p
-Fc(>)h(<)p Fd(CONTRASE)2144 3766 y(\230)2127 3784 y(NA-)2278
-3766 y(\230)2259 3784 y(NUEV)-5 b(A)p Fc(>)p Fk(.)208
-3913 y(Las)33 b(\264)-35 b(ordenes)24 b(pueden)g(aparecer)g(ya)i(sea)g
-(en)g(cuerpo)e(o)i(en)f(la)h(l)n(\264)-26 b(\021nea)26
-b(de)f(asunto)g(del)h(mensaje)f(\(mire)g(en)h(la)g(Secci)7
-b(\264)-35 b(on)25 b(3.2)g(la)208 4012 y(informaci)7
+Fc(>)h(<)p Fd(CONTRASE)2144 3766 y(\230)2127 3784 y(NA-)f(NUEV)-5
+b(A)p Fc(>)p Fk(.)208 3913 y(Las)33 b(\264)-35 b(ordenes)24
+b(pueden)g(aparecer)g(ya)i(sea)g(en)g(cuerpo)e(o)i(en)f(la)h(l)n(\264)
+-26 b(\021nea)26 b(de)f(asunto)g(del)h(mensaje)f(\(mire)g(en)h(la)g
+(Secci)7 b(\264)-35 b(on)25 b(3.2)g(la)208 4012 y(informaci)7
b(\264)-35 b(on)17 b(sobre)j(el)g(en)m(v)n(\264)-26 b(\021o)19
b(de)27 b(\264)-35 b(ordenes)19 b(de)i(correo\).)208
4141 y(Si)16 b(usted)f(no)g(est)5 b(\264)-33 b(a)16 b(en)m(viando)c
@@ -1456,22 +3873,22 @@ b(\264)-33 b(a)21 b(demasiado)d(ocupado)g(para)i(leer)g(cualquier)f
b(en,)24 b(muchas)g(listas)i(de)f(correo)31 b(\264)-35
b(unicamente)23 b(permiten)h(a)h(los)h(suscriptores)e(en)m(viar)g
(mensajes)h(a)g(la)h(lista,)f(as)n(\264)-26 b(\021)26
-b(que)f(si)h(usted)0 2892 y(comunmente)f(en)m(v)n(\264)-26
-b(\021a)26 b(correo)f(desde)i(m)5 b(\264)-33 b(as)28
-b(de)f(una)f(direcci)7 b(\264)-35 b(on)26 b(\(por)g(ejemplo,)g(una)g
-(direcci)7 b(\264)-35 b(on)26 b(para)h(la)g(casa)h(y)f(otra)g(para)f
-(cuando)0 2992 y(est)5 b(\264)-33 b(a)19 b(viajando\),)d(podr)n(\264)
--26 b(\021a)17 b(tener)h(m)5 b(\264)-33 b(as)18 b(de)g(una)g(cuenta)g
-(suscrita,)g(pero)f(hacer)h(que)f(solamente)h(una)f(de)h(ellas)h
-(realmente)f(reciba)f(correo.)0 3139 y(Usted)k(tambi)5
-b(\264)-33 b(en)19 b(puede)g(usar)h(su)h(suscripci)7
-b(\264)-35 b(on)19 b(como)h(un)g(medio)f(para)h(leer)g(archi)n(v)n(os)g
-(pri)n(v)n(ados,)e(inclusi)n(v)o(e)i(en)g(una)g(lista)h(que)f(pueda)0
-3238 y(ser)31 b(demasiado)f(ocupada)f(para)h(que)h(usted)f(haga)g(en)m
-(viar)g(los)h(mensajes)g(directamente)e(a)j(su)f(b)n(uz)7
-b(\264)-35 b(on)30 b(de)h(correo.)e(T)-7 b(odo)30 b(lo)h(que)0
-3338 y(necesita)25 b(hacer)g(es)i(suscribirse,)d(desacti)n(v)n(ar)h(la)
-h(entre)o(ga)e(de)h(correo,)f(y)i(usar)f(su)h(contrase)7
+b(que)f(si)h(usted)0 2892 y(comunmente)16 b(en)m(v)n(\264)-26
+b(\021a)18 b(correo)g(desde)g(m)5 b(\264)-33 b(as)19
+b(de)g(una)f(direcci)7 b(\264)-35 b(on)18 b(\(por)g(ejemplo,)f(una)i
+(direcci)7 b(\264)-35 b(on)17 b(para)h(la)i(casa)f(y)g(otra)f(para)h
+(cuando)e(est)5 b(\264)-33 b(a)0 2992 y(viajando\),)18
+b(podr)n(\264)-26 b(\021a)19 b(tener)h(m)5 b(\264)-33
+b(as)20 b(de)g(una)g(cuenta)f(suscrita,)i(pero)e(hacer)g(que)h
+(solamente)f(una)h(de)g(ellas)h(realmente)e(reciba)h(correo.)0
+3139 y(Usted)h(tambi)5 b(\264)-33 b(en)19 b(puede)g(usar)h(su)h
+(suscripci)7 b(\264)-35 b(on)19 b(como)h(un)g(medio)f(para)h(leer)g
+(archi)n(v)n(os)g(pri)n(v)n(ados,)e(inclusi)n(v)o(e)i(en)g(una)g(lista)
+h(que)f(pueda)0 3238 y(ser)31 b(demasiado)f(ocupada)f(para)h(que)h
+(usted)f(haga)g(en)m(viar)g(los)h(mensajes)g(directamente)e(a)j(su)f(b)
+n(uz)7 b(\264)-35 b(on)30 b(de)h(correo.)e(T)-7 b(odo)30
+b(lo)h(que)0 3338 y(necesita)25 b(hacer)g(es)i(suscribirse,)d(desacti)n
+(v)n(ar)h(la)h(entre)o(ga)e(de)h(correo,)f(y)i(usar)f(su)h(contrase)7
b(\230)-35 b(na)24 b(y)i(direcci)7 b(\264)-35 b(on)24
b(de)h(correo)f(electr)7 b(\264)-35 b(onico)0 3438 y(para)20
b(acceder)f(a)h(los)h(archi)n(v)n(os.)0 3585 y(P)o(ara)f(desacti)n(v)n
@@ -1803,8 +4220,8 @@ b(on)20 b(se)j(desacti)n(v)o(e.)e(Usted)h(puede)f(necesitar)g(re)n
3736 a(Hay)e(un)f(retardo)g(o)i(interrupci)7 b(\264)-35
b(on)17 b(en)j(las)h(redes)f(e)o(xistentes)g(entre)g(usted)g(y)g(el)h
(servidor)e(de)h(listas.)208 3869 y(Por)k(mucho)f(que)h(nos)g(gustar)n
-(\264)-26 b(\021a,)23 b(Internet)h(no)g(es)h(100)12 b(\045)25
-b(con\002able)e(ni)i(siempre)f(es)h(r)5 b(\264)-33 b(apida.)23
+(\264)-26 b(\021a,)23 b(Internet)h(no)g(es)h(100)14 b(\045)23
+b(con\002able)g(ni)i(siempre)f(es)h(r)5 b(\264)-33 b(apida.)23
b(Algunas)h(v)o(eces)g(los)h(mensajes)208 3968 y(simplemente)d(demoran)
g(mucho)h(tiempo)g(en)h(lle)o(gar)-5 b(.)23 b(T)m(rate)h(de)g(ser)g
(paciente,)f(especialmente)g(si)i(el)f(servidor)f(est)5
@@ -2458,84 +4875,84 @@ TeXDict begin 20 19 bop 307 83 a Fa(\017)41 b Fk(Esto)22
b(no)f(es)h(tipicamente)e(usado)g(como)h(medida)f(anti-spam)g(\(tiene)h
(otros)g(usos\),)g(pero)f(se)i(podr)n(\264)-26 b(\021a)20
b(usar)i(en)f(esa)h(forma)390 183 y(si)f(se)g(quisiera.)0
-407 y(Por)e(supuesto,)f(muchos)g(m)5 b(\264)-33 b(etodos)18
+409 y(Por)e(supuesto,)f(muchos)g(m)5 b(\264)-33 b(etodos)18
b(para)h(disimular)f(direcciones)g(pueden)f(ser)j(b)n(urlados)e(por)g
(determinadas)g(personas,)f(as)n(\264)-26 b(\021)20 b(que)f(sea)0
-506 y(consciente)g(de)h(que)g(las)h(protecciones)d(usadas)i(pueden)f
-(no)h(ser)g(su\002cientes.)0 833 y Fl(A.)120 b(Ref)l(erencia)35
-b(r)893 831 y(\264)880 833 y(apida)g(de)1385 831 y(\264)1372
-833 y(ordenes)g(de)f(correo)g(electr)2680 831 y(\264)2667
-833 y(onico)208 1060 y Fk(con\002rm)19 b Fc(<)p Fk(CADEN)m
-(A-DE-CONFIRMA)m(CI)1594 1040 y(\264)1580 1060 y(ON)p
-Fc(>)390 1223 y Fk(Con\002rma)31 b(una)f(acci)7 b(\264)-35
+508 y(consciente)g(de)h(que)g(las)h(protecciones)d(usadas)i(pueden)f
+(no)h(ser)g(su\002cientes.)0 835 y Fl(A.)120 b(Ref)l(erencia)35
+b(r)893 833 y(\264)880 835 y(apida)g(de)1385 833 y(\264)1372
+835 y(ordenes)g(de)f(correo)g(electr)2680 833 y(\264)2667
+835 y(onico)208 1062 y Fk(con\002rm)19 b Fc(<)p Fk(CADEN)m
+(A-DE-CONFIRMA)m(CI)1594 1043 y(\264)1580 1062 y(ON)p
+Fc(>)390 1227 y Fk(Con\002rma)31 b(una)f(acci)7 b(\264)-35
b(on.)31 b(La)g(cadena)f(de)i(con\002rmaci)7 b(\264)-35
b(on)29 b(es)j(obligatoria)d(y)i(se)h(deber)n(\264)-26
b(\021a)30 b(en)m(viar)g(en)i(la)f(respuesta)g(al)390
-1323 y(mensaje)20 b(de)g(con\002rmaci)7 b(\264)-35 b(on)18
-b(en)m(viado)g(por)i(Mailman.)208 1486 y(end)390 1650
+1326 y(mensaje)20 b(de)g(con\002rmaci)7 b(\264)-35 b(on)18
+b(en)m(viado)g(por)i(Mailman.)208 1491 y(end)390 1655
y(T)-6 b(ermina)19 b(el)i(procesamiento)d(de)27 b(\264)-35
b(ordenes.)19 b(Utilice)h(esta)h(orden)e(si)i(su)g(programa)d(de)i
(correo)e(a)7 b(\230)-35 b(nade)20 b(autom)5 b(\264)-33
-b(aticamente)390 1750 y(un)20 b(archi)n(v)n(o)f(de)h(\002rma.)208
-1913 y(help)390 2077 y(Recibe)h(una)e(copia)h(del)g(mensaje)g(de)g
-(ayuda.)208 2241 y(info)390 2404 y(Obtiene)g(informaci)7
-b(\264)-35 b(on)17 b(acerca)j(de)g(la)h(lista.)208 2568
-y(lists)390 2732 y(Obtiene)h(una)g(listado)g(de)g(las)i(listas)f(de)g
+b(aticamente)390 1755 y(un)20 b(archi)n(v)n(o)f(de)h(\002rma.)208
+1919 y(help)390 2084 y(Recibe)h(una)e(copia)h(del)g(mensaje)g(de)g
+(ayuda.)208 2248 y(info)390 2413 y(Obtiene)g(informaci)7
+b(\264)-35 b(on)17 b(acerca)j(de)g(la)h(lista.)208 2577
+y(lists)390 2742 y(Obtiene)h(una)g(listado)g(de)g(las)i(listas)f(de)g
(correo)e(\(cuyos)g(nombres)g(se)i(muestran)e(p)7 b(\264)-35
-b(ublicamente\),)20 b(del)i(servidor)f(GNU)390 2831 y(Mailman.)208
-2995 y(passw)o(ord)e([)p Fc(<)p Fk(CONTRASE)1088 2977
-y(\230)1072 2995 y(NA-ANTERIOR)p Fc(>)g(<)p Fk(CONTRASE)2243
-2977 y(\230)2227 2995 y(NA-NUEV)-11 b(A)p Fc(>)p Fk(])19
-b([address=)p Fc(<)p Fk(DIRECCI)3503 2976 y(\264)3489
-2995 y(ON)p Fc(>)p Fk(])390 3158 y(Obtiene)j(o)g(cambia)g(su)h
+b(ublicamente\),)20 b(del)i(servidor)f(GNU)390 2841 y(Mailman.)208
+3006 y(passw)o(ord)e([)p Fc(<)p Fk(CONTRASE)1088 2988
+y(\230)1072 3006 y(NA-ANTERIOR)p Fc(>)g(<)p Fk(CONTRASE)2243
+2988 y(\230)2227 3006 y(NA-NUEV)-11 b(A)p Fc(>)p Fk(])19
+b([address=)p Fc(<)p Fk(DIRECCI)3503 2987 y(\264)3489
+3006 y(ON)p Fc(>)p Fk(])390 3170 y(Obtiene)j(o)g(cambia)g(su)h
(contrase)7 b(\230)-35 b(na.)21 b(Sin)h(ar)o(gumentos,)e(de)n(vuelv)o
(e)g(su)j(contrase)7 b(\230)-35 b(na)21 b(actual.)h(Usted)h(puede)e
-(cambiar)g(su)390 3258 y(contrase)7 b(\230)-35 b(na)19
+(cambiar)g(su)390 3270 y(contrase)7 b(\230)-35 b(na)19
b(indicando)f(los)j(ar)o(gumentos)c Fc(<)p Fk(CONTRASE)2157
-3240 y(\230)2141 3258 y(NA-ANTERIOR)p Fc(>)j Fk(y)g Fc(<)p
-Fk(CONTRASE)3375 3240 y(\230)3359 3258 y(NA-NUEV)-11
-b(A)p Fc(>)208 3422 y Fk(set)21 b(...)390 3585 y(Cambia)f(o)h(muestra)e
+3252 y(\230)2141 3270 y(NA-ANTERIOR)p Fc(>)j Fk(y)g Fc(<)p
+Fk(CONTRASE)3375 3252 y(\230)3359 3270 y(NA-NUEV)-11
+b(A)p Fc(>)208 3434 y Fk(set)21 b(...)390 3599 y(Cambia)f(o)h(muestra)e
(sus)i(opciones)e(de)h(membres)n(\264)-26 b(\021a.)390
-3700 y(Use)25 b(`set)f(help')f(\(sin)h(las)g(comillas\))f(para)h
+3714 y(Use)25 b(`set)f(help')f(\(sin)h(las)g(comillas\))f(para)h
(obtener)e(una)h(lista)i(m)5 b(\264)-33 b(as)24 b(detallada)f(de)h(las)
-g(opciones)f(que)g(puede)f(cambiar)-5 b(.)390 3800 y(Esta)21
+g(opciones)f(que)g(puede)f(cambiar)-5 b(.)390 3814 y(Esta)21
b(lista)g(tambi)5 b(\264)-33 b(en)19 b(se)i(presenta)f(en)g(el)g(Ap)5
-b(\264)-33 b(endice)19 b(B.)390 3915 y(Use)i(`set)g(sho)n(w')e(\(sin)i
+b(\264)-33 b(endice)19 b(B.)390 3929 y(Use)i(`set)g(sho)n(w')e(\(sin)i
(las)g(comillas\))e(para)h(mirar)g(la)g(con\002guraci)7
b(\264)-35 b(on)18 b(actual)i(de)g(sus)h(opciones.)208
-4079 y(subscribe)e([)p Fc(<)p Fk(CONTRASE)1088 4061 y(\230)1073
-4079 y(NA)p Fc(>)p Fk(])g([digest\227nodigest])f([address=)p
-Fc(<)p Fk(DIRECCI)2680 4059 y(\264)2666 4079 y(ON)p Fc(>)p
-Fk(])390 4242 y(Suscribirse)25 b(a)i(la)f(lista)h(de)e(correo.)g(Usted)
+4094 y(subscribe)e([)p Fc(<)p Fk(CONTRASE)1088 4076 y(\230)1073
+4094 y(NA)p Fc(>)p Fk(])g([digest\227nodigest])f([address=)p
+Fc(<)p Fk(DIRECCI)2680 4075 y(\264)2666 4094 y(ON)p Fc(>)p
+Fk(])390 4258 y(Suscribirse)25 b(a)i(la)f(lista)h(de)e(correo.)g(Usted)
h(debe)f(proporcionar)d(su)k(contrase)7 b(\230)-35 b(na)24
-b(para)i(desuscribirse)e(o)i(cambiar)f(sus)390 4342 y(opciones,)c(pero)
+b(para)i(desuscribirse)e(o)i(cambiar)f(sus)390 4358 y(opciones,)c(pero)
h(si)i(omite)e(la)h(contrase)7 b(\230)-35 b(na,)21 b(Mailman)h(le)i
(generar)5 b(\264)-33 b(a)21 b(una.)h(Usted)h(puede)e(obtener)g
-(recordatorios)g(de)h(su)390 4442 y(contrase)7 b(\230)-35
-b(na)19 b(peri)7 b(\264)-35 b(odicamente.)390 4557 y(El)33
+(recordatorios)g(de)h(su)390 4458 y(contrase)7 b(\230)-35
+b(na)19 b(peri)7 b(\264)-35 b(odicamente.)390 4573 y(El)33
b(siguiente)f(par)5 b(\264)-33 b(ametro)31 b(puede)g(ser)i(ya)f(sea:)h
(`nodigest')e(o)i(`digest')e(\(sin)i(comillas\).)f(Si)h(usted)g(desea)f
-(suscribir)390 4656 y(una)40 b(direcci)7 b(\264)-35 b(on)38
+(suscribir)390 4673 y(una)40 b(direcci)7 b(\264)-35 b(on)38
b(diferente)h(de)h(la)g(direcci)7 b(\264)-35 b(on)39
b(desde)g(donde)g(est)5 b(\264)-33 b(a)41 b(en)m(viando)c(esta)k
-(solicitud,)e(puede)g(especi\002car)390 4756 y(`address=)p
-Fc(<)p Fk(DIRECCI)1126 4737 y(\264)1112 4756 y(ON)p Fc(>)p
+(solicitud,)e(puede)g(especi\002car)390 4772 y(`address=)p
+Fc(<)p Fk(DIRECCI)1126 4753 y(\264)1112 4772 y(ON)p Fc(>)p
Fk(')18 b(\(sin)i(par)5 b(\264)-33 b(entesis)20 b(angulares)f(ni)h
-(comillas\).)208 4920 y(unsubscribe)e([)p Fc(<)p Fk(CONTRASE)1171
-4901 y(\230)1156 4920 y(NA)p Fc(>)p Fk(])h([address=)p
-Fc(<)p Fk(DIRECCI)2124 4900 y(\264)2110 4920 y(ON)p Fc(>)p
-Fk(])390 5083 y(Desuscribirse)37 b(de)h(la)g(lista)g(de)g(correo.)e(Si)
+(comillas\).)208 4937 y(unsubscribe)e([)p Fc(<)p Fk(CONTRASE)1171
+4919 y(\230)1156 4937 y(NA)p Fc(>)p Fk(])h([address=)p
+Fc(<)p Fk(DIRECCI)2124 4917 y(\264)2110 4937 y(ON)p Fc(>)p
+Fk(])390 5101 y(Desuscribirse)37 b(de)h(la)g(lista)g(de)g(correo.)e(Si)
i(usted)g(suministra)f(una)g(contrase)7 b(\230)-35 b(na,)40
b(\264)-32 b(esta)38 b(debe)f(concordar)e(con)i(su)390
-5183 y(contrase)7 b(\230)-35 b(na)34 b(actual.)h(Si)h(se)g(omite,)f(el)
+5201 y(contrase)7 b(\230)-35 b(na)34 b(actual.)h(Si)h(se)g(omite,)f(el)
h(sistema)g(le)g(en)m(viar)5 b(\264)-33 b(a)34 b(un)h(mensaje)g(de)g
(con\002rmaci)7 b(\264)-35 b(on)33 b(para)i(desuscribir)f(la)390
-5282 y(direcci)7 b(\264)-35 b(on.)15 b(Si)i(usted)f(desea)g
+5300 y(direcci)7 b(\264)-35 b(on.)15 b(Si)i(usted)f(desea)g
(desuscribir)f(una)h(direcci)7 b(\264)-35 b(on)15 b(diferente)g(a)i(la)
f(direcci)7 b(\264)-35 b(on)15 b(desde)h(donde)f(en)m(v)n(\264)-26
-b(\021a)15 b(esta)i(solicitud,)390 5382 y(puede)i(especi\002car)h
-(`address=)p Fc(<)p Fk(DIRECCI)1721 5363 y(\264)1707
-5382 y(ON)p Fc(>)p Fk(')e(\(sin)i(par)5 b(\264)-33 b(entesis)20
+b(\021a)15 b(esta)i(solicitud,)390 5400 y(puede)i(especi\002car)h
+(`address=)p Fc(<)p Fk(DIRECCI)1721 5381 y(\264)1707
+5400 y(ON)p Fc(>)p Fk(')e(\(sin)i(par)5 b(\264)-33 b(entesis)20
b(angulares)f(ni)h(comillas\).)p 0 5549 3901 4 v 0 5649
a Ff(20)1780 b(A)84 b(Ref)n(erencia)23 b(r)2470 5647
y(\264)2461 5649 y(apida)g(de)2811 5647 y(\264)2802 5649
diff --git a/doc/mailman-member-es.txt b/doc/mailman-member-es.txt
index d443bde9..75926da0 100644
--- a/doc/mailman-member-es.txt
+++ b/doc/mailman-member-es.txt
@@ -1,10 +1,9 @@
-
#GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas Contents About this
document... About this document...
Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman
- Manual del Suscriptor de Listas
- _________________________________________________________________
+ Manual del Suscriptor de Listas
+ __________________________________________________________________
GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas
@@ -13,213 +12,211 @@ GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas
terri(en)zone12.com
Release 2.1
- 15 de mayo 2012
+ 2 de junio 2017
- Prefacio
+ Prefacio
Resumen:
Este documento describe el interfaz del suscriptor de listas GNU
- Mailman 2.1. Este manual contiene instrucciones para suscripción,
- desuscripción, consulta de los archivos de la lista, edición de
- opciones de suscriptor, obtención de recordatorios de contraseñas y
- otras tareas a nivel del suscriptor. También responde algunas
- preguntas comunes de interés para miembros de listas Mailman.
+ Mailman 2.1. Este manual contiene instrucciones para suscripción,
+ desuscripción, consulta de los archivos de la lista, edición de
+ opciones de suscriptor, obtención de recordatorios de contraseñas y
+ otras tareas a nivel del suscriptor. También responde algunas
+ preguntas comunes de interés para miembros de listas Mailman.
-Ãndice General
+Ãndice General
*
- + 1 Introducción
+ + 1 Introducción
o 1.1 Reconocimientos
- o 1.2 ¿Qué es una lista de correo?
+ o 1.2 ¿Qué es una lista de correo?
o 1.3 GNU Mailman
+ 2 Pasando de nuestros ejemplos a las listas reales
+ 3 Interfaces de Mailman
o 3.1 El interfaz web
- o 3.2 El interfaz de correo electrónico
- + 4 ¡Necesito hablar con un humano!
- + 5 Suscripción y desuscripción
- o 5.1 ¿Cómo me uno a la lista? (subscribe)
- o 5.2 ¿Cómo dejo la lista? (unsubscribe)
- + 6 Contraseñas
- o 6.1 ¿Cómo obtengo mi contraseña?
- o 6.2 ¿Cómo cambio mi contraseña?
- o 6.3 ¿Cómo activo/desactivo los recordatorios de
- contraseñas? (opción reminders)
+ o 3.2 El interfaz de correo electrónico
+ + 4 ¡Necesito hablar con un humano!
+ + 5 Suscripción y desuscripción
+ o 5.1 ¿Cómo me uno a la lista? (subscribe)
+ o 5.2 ¿Cómo dejo la lista? (unsubscribe)
+ + 6 Contraseñas
+ o 6.1 ¿Cómo obtengo mi contraseña?
+ o 6.2 ¿Cómo cambio mi contraseña?
+ o 6.3 ¿Cómo activo/desactivo los recordatorios de
+ contraseñas? (opción reminders)
+ 7 Cambiando la entrega del correo
- o 7.1 ¿Cómo activo o desactivo la entrega de correo?
- (opción delivery)
- o 7.2 ¿Cómo puedo evitar recibir mensajes duplicados?
- (opción duplicates)
- o 7.3 ¿Cómo cambio mi dirección de suscripción?
- o 7.4 ¿Cómo hago para dejar de o iniciar a recibir
- copias de mis propios envÃos? (opción myposts)
- o 7.5 ¿Cómo puedo hacer para que Mailman me diga cuando
- mi envÃo ha sido recibido por la lista? (opción ack)
+ o 7.1 ¿Cómo activo o desactivo la entrega de correo?
+ (opción delivery)
+ o 7.2 ¿Cómo puedo evitar recibir mensajes duplicados?
+ (opción duplicates)
+ o 7.3 ¿Cómo cambio mi dirección de suscripción?
+ o 7.4 ¿Cómo hago para dejar de o iniciar a recibir copias
+ de mis propios envÃos? (opción myposts)
+ o 7.5 ¿Cómo puedo hacer para que Mailman me diga cuando
+ mi envÃo ha sido recibido por la lista? (opción ack)
o 7.6 Parece que no estoy recibiendo correo de las listas.
- ¿Qué deberÃa hacer?
- + 8 EnvÃos agrupados
- o 8.1 ¿Cómo puedo iniciar o dejar de recibir los
- mensajes enviados a la lista agrupados en un correo de
- gran tamaño? (opción digest)
- o 8.2 ¿Qué son los EnvÃos Agrupados MIME o de Texto
- Plano? ¿Cómo puedo decidir cuales recibir? (opción
+ ¿Qué deberÃa hacer?
+ + 8 EnvÃos agrupados
+ o 8.1 ¿Cómo puedo iniciar o dejar de recibir los mensajes
+ enviados a la lista agrupados en un correo de gran
+ tamaño? (opción digest)
+ o 8.2 ¿Qué son los EnvÃos Agrupados MIME o de Texto
+ Plano? ¿Cómo puedo decidir cuales recibir? (opción
digest)
+ 9 Temas de listas de correo
- o 9.1 ¿Cómo puedo asegurarme que mis envÃos tienen el
+ o 9.1 ¿Cómo puedo asegurarme que mis envÃos tienen el
tema apropiado?
- o 9.2 ¿Cómo me suscribo a algunos o a todos los temas de
+ o 9.2 ¿Cómo me suscribo a algunos o a todos los temas de
una lista?
- o 9.3 ¿Cómo logro o evito recibir mensajes sin tema
+ o 9.3 ¿Cómo logro o evito recibir mensajes sin tema
definido?
+ 10 Definiendo otras opciones
- o 10.1 ¿Cambiar Globalmente? ¿Definir Globalmente?
- ¿Qué significa esto?
- o 10.2 ¿Cómo cambio el nombre que registré en Mailman?
- o 10.3 ¿Cómo selecciono mi idioma preferido?
- o 10.4 ¿Cómo evito que mi nombre aparezca en la lista de
- suscriptores? (opción hide)
+ o 10.1 ¿Cambiar Globalmente? ¿Definir Globalmente? ¿Qué
+ significa esto?
+ o 10.2 ¿Cómo cambio el nombre que registré en Mailman?
+ o 10.3 ¿Cómo selecciono mi idioma preferido?
+ o 10.4 ¿Cómo evito que mi nombre aparezca en la lista de
+ suscriptores? (opción hide)
+ 11 Otras preguntas comunes
- o 11.1 ¿Cómo puedo consultar los archivos de la lista?
- o 11.2 ¿Qué hace Mailman para ayudar a protegerme de
+ o 11.1 ¿Cómo puedo consultar los archivos de la lista?
+ o 11.2 ¿Qué hace Mailman para ayudar a protegerme de
correo basura no solicitado (spam)?
- + 1 Referencia rápida de órdenes de correo electrónico
- + 2 Referencia rápida de opciones del suscriptor
+ + 1 Referencia rápida de órdenes de correo electrónico
+ + 2 Referencia rápida de opciones del suscriptor
- 1 Introducción
+ 1 Introducción
- Este documento tiene como propósito ayudar a los miembros de una
- lista de correo Mailman 2.1 a aprender a usar las caracterÃsticas de
- este software, disponibles para ellos. Este cubre el uso de los
- interfaces web y de correo electrónico para suscribipción y
- desuscripción, cambio de opciones de suscriptor y otras tareas a
- nivel de suscriptor. También responde algunas preguntas comunes de
- interés para miembros de listas Mailman.
+ Este documento tiene como propósito ayudar a los miembros de una lista
+ de correo Mailman 2.1 a aprender a usar las caracterÃsticas de este
+ software, disponibles para ellos. Este cubre el uso de los interfaces
+ web y de correo electrónico para suscribipción y desuscripción,
+ cambio de opciones de suscriptor y otras tareas a nivel de suscriptor.
+ También responde algunas preguntas comunes de interés para miembros
+ de listas Mailman.
- La información para administradores de listas y de sitio se
+ La información para administradores de listas y de sitio se
proporciona en otros documentos.
- Este documento se debe leer en orden. Si usted simplemente está
- buscando una respuesta a una pregunta especÃfica, consulte la sección
- o subsección que necesite, donde encuentrará referencias a otras
+ Este documento se debe leer en orden. Si usted simplemente está
+ buscando una respuesta a una pregunta especÃfica, consulte la sección
+ o subsección que necesite, donde encuentrará referencias a otras
secciones, en caso de ser necesario o de potencial utilidad.
- Nota: Para los propósitos de este documento, se asume que el lector
- está familiarizado con términos comunes relacionados con correo
- electrónico (por ejemplo: LÃnea de Asunto, cuerpo del mensaje) y
- sitios web (por ejemplo: cuadro de lista desplegable, botón), o los
- puede consultar. También se asume que el lector ya puede usar lo
- suficientemente bien su programa de correo electrónico y navegador
- web, de tal forma que sean claras las instrucciones tales como ``enví
- e correo electrónico a esta dirección'' o ``visite esta página
- web'' o ``rellene el formulario proporcionado''. Si usted no está
+ Nota: Para los propósitos de este documento, se asume que el lector
+ está familiarizado con términos comunes relacionados con correo
+ electrónico (por ejemplo: LÃnea de Asunto, cuerpo del mensaje) y
+ sitios web (por ejemplo: cuadro de lista desplegable, botón), o los
+ puede consultar. También se asume que el lector ya puede usar lo
+ suficientemente bien su programa de correo electrónico y navegador
+ web, de tal forma que sean claras las instrucciones tales como ``envÃe
+ correo electrónico a esta dirección'' o ``visite esta página web'' o
+ ``rellene el formulario proporcionado''. Si usted no está
familiarizado con estas acciones, usted puede desear consultar otra
- documentación para aprender como hacer estas cosas con su
- configuración particular.
+ documentación para aprender como hacer estas cosas con su
+ configuración particular.
1.1 Reconocimientos
Varias secciones de este documento se tomaron del Manual de
Administrador de Listas del CVS de Mailman, escritas por Barry A.
- Warsaw, y también de la ayuda integrada de Mailman 2.1.
+ Warsaw, y también de la ayuda integrada de Mailman 2.1.
El resto de este manual fue escrito por Terri Oda. Terri ha estado
- manteniendo listas de correo desde el año que ella alcanzó la edad
- para votar en Canada, aunque las dos cosas no están relacionadas.
- Ella actualmente administra las listas de correo de Linuxchix.org,
- asà como tambien varios servidores más pequeños. En el mundo ajeno a
- la administración de listas, Terri está haciendo un trabajo con un
- detector de spam de vida artificial, y realmente es más una
- programadora que una escritora de temas técnicos.
+ manteniendo listas de correo desde el año que ella alcanzó la edad
+ para votar en Canada, aunque las dos cosas no están relacionadas. Ella
+ actualmente administra las listas de correo de Linuxchix.org, asà como
+ tambien varios servidores más pequeños. En el mundo ajeno a la
+ administración de listas, Terri está haciendo un trabajo con un
+ detector de spam de vida artificial, y realmente es más una
+ programadora que una escritora de temas técnicos.
Gracias a Margaret McCarthy, Jason Walton y Barry Warsaw por su ayuda
- en la revisión y mejoramiento de este manual.
+ en la revisión y mejoramiento de este manual.
- Gracias también a Ikeda Soji, quien hizo una traducción Japonesa de
+ Gracias también a Ikeda Soji, quien hizo una traducción Japonesa de
este documento.
-1.2 ¿Qué es una lista de correo?
+1.2 ¿Qué es una lista de correo?
Una lista de correo es simplemente una lista de direcciones a las
- cuales se envÃa la misma información. Si usted fuera un editor de una
- revista, usted tendrÃa una lista de direcciones de correo postal de
+ cuales se envÃa la misma información. Si usted fuera un editor de una
+ revista, usted tendrÃa una lista de direcciones de correo postal de
todos los suscriptores de la revista. En el caso de las listas de
- correo electrónico, se usa una una lista de direcciones de correo
- electrónico de gente interesada en escuchar o discutir acerca de un
+ correo electrónico, se usa una una lista de direcciones de correo
+ electrónico de gente interesada en escuchar o discutir acerca de un
tema dado.
- Dos tipos comunes de listas de correo electrónico son las listas de
- anuncios y las listas de discusión.
+ Dos tipos comunes de listas de correo electrónico son las listas de
+ anuncios y las listas de discusión.
- Las listas de anuncios sirven para que una o más personas puedan
+ Las listas de anuncios sirven para que una o más personas puedan
enviar anuncios a un grupo de personas, en forma similar a la manera
- cómo hace un editor de una revista que utiliza su lista de
- direcciones postales para enviar las revistas. Por ejemplo, una banda
- musical podrÃa usar una lista de anuncios para facilitar que sus
- seguidores estén al tanto de sus conciertos futuros.
-
- Una lista de discusión permite a un grupo de personas discutir
- temáticas entre ellos mismos, pudiendo cada uno enviar correo a la
- lista y hacer que se distribuya a todos los integrantes del grupo.
- Esta discusión también se puede moderar, de tal manera que sólo los
+ cómo hace un editor de una revista que utiliza su lista de direcciones
+ postales para enviar las revistas. Por ejemplo, una banda musical
+ podrÃa usar una lista de anuncios para facilitar que sus seguidores
+ estén al tanto de sus conciertos futuros.
+
+ Una lista de discusión permite a un grupo de personas discutir
+ temáticas entre ellos mismos, pudiendo cada uno enviar correo a la
+ lista y hacer que se distribuya a todos los integrantes del grupo. Esta
+ discusión también se puede moderar, de tal manera que sólo los
mensajes seleccionados se envien al grupo como un todo, o que
- únicamente se le permita enviar al grupo a ciertas personas. Por
- ejemplo, un grupo de entusiastas de modelos de aviones podrÃan usar
- una lista de discusión para compartir consejos útiles sobre la
- construcción de modelos y aviación.
-
- Algunos términos comunes:
- * Un ``envÃo'' tÃpicamente denota un mensaje que se envÃa a una
- lista de correo. (Piense en poner un mensaje en un tablero de
- anuncios.)
- * A las personas que son parte de una lista de correo electrónico
+ únicamente se le permita enviar al grupo a ciertas personas. Por
+ ejemplo, un grupo de entusiastas de modelos de aviones podrÃan usar una
+ lista de discusión para compartir consejos útiles sobre la
+ construcción de modelos y aviación.
+
+ Algunos términos comunes:
+ * Un ``envÃo'' tÃpicamente denota un mensaje que se envÃa a una lista
+ de correo. (Piense en poner un mensaje en un tablero de anuncios.)
+ * A las personas que son parte de una lista de correo electrónico
normalmente se las llama ``miembros'' de la lista o
``suscriptores.''
* ``Los administradores de las listas'' son personas encargadas de,
precisamente, mantener esas listas. Las listas pueden tener uno o
- más administradores.
- * Una lista puede tener también personas encargadas de leer los
- mensajes enviados a la lista y decidir si ellos deberÃan ser
+ más administradores.
+ * Una lista puede tener también personas encargadas de leer los
+ mensajes enviados a la lista y decidir si ellos deberÃan ser
enviados a todos los suscriptores. A estas personas se las llama
moderadores de las listas.
- * A menudo varias listas de correo electrónico utilizan el mismo
+ * A menudo varias listas de correo electrónico utilizan el mismo
software. A la persona que mantiene el software gracias al cual
funcionan las listas se le llama el ``administrador del sitio.'' A
- menudo el administrador del sitio también administra listas
+ menudo el administrador del sitio también administra listas
individuales.
1.3 GNU Mailman
GNU Mailman es software que le permite administrar listas de correo
- electrónico, con soporte para un rango amplio de tipos de listas de
- correo, tales como listas de discusión general y listas de sólo
- anuncios. Mailman tiene caracterÃsticas extensivas que lo hacen bueno
- para listas de suscriptores, tales como facilidad en la suscripción y
- desuscripción, opciones de privacidad, y la capacidad de detener
- temporalmente la recepción de los envÃos a la lista. En este
- documento se incluye sobre las caracterÃsticas de los miembros de las
- listas.
-
- Mailman también tiene muchas caracterÃsticas que lo hacen atractivo a
- administradores de listas y administradores de sitio. Estas caracterí
- sticas están cubiertas en los manuales del administrador de listas y
- del sitio.
-
- 2 Pasando de nuestros ejemplos a las listas reales
-
- A menudo es más fácil, simplemente dar un ejemplo que explicar
- exactamente como encontrar la dirección de una lista especÃfica. Por
- ello, aquà frecuentemente se darán ejemplos para una lista ficticia
- llamada NOMBRELISTA@DOMINIO cuya página de información se puede
+ electrónico, con soporte para un rango amplio de tipos de listas de
+ correo, tales como listas de discusión general y listas de sólo
+ anuncios. Mailman tiene caracterÃsticas extensivas que lo hacen bueno
+ para listas de suscriptores, tales como facilidad en la suscripción y
+ desuscripción, opciones de privacidad, y la capacidad de detener
+ temporalmente la recepción de los envÃos a la lista. En este documento
+ se incluye sobre las caracterÃsticas de los miembros de las listas.
+
+ Mailman también tiene muchas caracterÃsticas que lo hacen atractivo a
+ administradores de listas y administradores de sitio. Estas
+ caracterÃsticas están cubiertas en los manuales del administrador de
+ listas y del sitio.
+
+ 2 Pasando de nuestros ejemplos a las listas reales
+
+ A menudo es más fácil, simplemente dar un ejemplo que explicar
+ exactamente como encontrar la dirección de una lista especÃfica. Por
+ ello, aquà frecuentemente se darán ejemplos para una lista ficticia
+ llamada NOMBRELISTA@DOMINIO cuya página de información se puede
encontrar en http://SERVIDORWEB/mailman/listinfo/NOMBRELISTA.
- Ninguna de estas direcciones es real, pero muestran la forma tÃpica de
- las direcciones de las listas. Las letras máyusculas utilizadas para
- las partes especÃficas a las listas de cada dirección deberÃa hacerlo
- más fácil para mirar lo que se deberÃa cambiar para cada lista.
- Aunque las configuraciones especÃficas para las listas pueden ser
- diferentes, usted probablemente podrá simplemente reemplazar las
- palabras dadas en letras mayúsculas con los valores apropiados para
+ Ninguna de estas direcciones es real, pero muestran la forma tÃpica de
+ las direcciones de las listas. Las letras máyusculas utilizadas para
+ las partes especÃficas a las listas de cada dirección deberÃa hacerlo
+ más fácil para mirar lo que se deberÃa cambiar para cada lista.
+ Aunque las configuraciones especÃficas para las listas pueden ser
+ diferentes, usted probablemente podrá simplemente reemplazar las
+ palabras dadas en letras mayúsculas con los valores apropiados para
una lista real:
NOMBRELISTA
@@ -231,1007 +228,997 @@ GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas
SERVIDORWEB
El nombre del servidor web que gestiona el interfaz web de la
lista. Este puede ser el mismo utilizado como DOMINIO, y a
- menudo se refiere a la misma máquina, pero no tiene que ser
- idéntico.
+ menudo se refiere a la misma máquina, pero no tiene que ser
+ idéntico.
- Como ejemplo de la vida real, si usted está interesado en la lista de
- usuarios mailman (mailman-users), usted realizarÃa las siguientes
+ Como ejemplo de la vida real, si usted está interesado en la lista de
+ usuarios mailman (mailman-users), usted realizarÃa las siguientes
sustituciones: NOMBRELISTA=mailman-users, DOMINIO=python.org,
SERVIDORWEB=mail.python.org. De esta forma, para la lista de correo
- mailman-users@python.org, la página de información de esa lista se
- encontrarÃa en la dirección URL
+ mailman-users@python.org, la página de información de esa lista se
+ encontrarÃa en la dirección URL
http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users (estas, a
- diferencia de la mayorÃa de ejemplos datos en este documento, son
+ diferencia de la mayorÃa de ejemplos datos en este documento, son
direcciones reales).
- La mayorÃa de las listas tendrán esta información almacenada en las
- cabeceras List-*:. Muchos programs de correo ocultarán estas
- cabeceras por omisión, asà que usted tiene que seleccionar mirar
- todas las cabeceras antes que pueda mirar estas cabeceras
- informativas.
+ La mayorÃa de las listas tendrán esta información almacenada en las
+ cabeceras List-*:. Muchos programs de correo ocultarán estas cabeceras
+ por omisión, asà que usted tiene que seleccionar mirar todas las
+ cabeceras antes que pueda mirar estas cabeceras informativas.
3 Interfaces de Mailman
Mailman tiene dos interfaces diferentes para los suscriptores de las
- listas: la interfaz web y la interfaz de correo electrónico. La
- mayorÃa de suscriptores de las listas de discusión usan el interfaz
- de correo electrónico, ya que ésta incluye las direcciones de correo
- electrónico que usted utiliza para enviar correo a todos los
+ listas: la interfaz web y la interfaz de correo electrónico. La
+ mayorÃa de suscriptores de las listas de discusión usan el interfaz de
+ correo electrónico, ya que ésta incluye las direcciones de correo
+ electrónico que usted utiliza para enviar correo a todos los
suscriptores de esa lista.
- La interfaz que usted use para cambiar las opciones es cuestión de
- preferencia, ya que la mayorÃa de (pero no todas) las opciones que se
- pueden cambiar utilizando la interfaz web también se pueden cambiar
- por correo electrónico. Usualmente es más fácil utilizar la
- interfaz web para cambiar opciones, ya que la interfaz web proporciona
- instrucciones como parte de las mismas páginas, pero hay ocasiones en
- las cuales las personas prefieren la interfaz de correo electrónico,
- asà que las dos se proporcionan y son útiles.
+ La interfaz que usted use para cambiar las opciones es cuestión de
+ preferencia, ya que la mayorÃa de (pero no todas) las opciones que se
+ pueden cambiar utilizando la interfaz web también se pueden cambiar
+ por correo electrónico. Usualmente es más fácil utilizar la interfaz
+ web para cambiar opciones, ya que la interfaz web proporciona
+ instrucciones como parte de las mismas páginas, pero hay ocasiones en
+ las cuales las personas prefieren la interfaz de correo electrónico,
+ asà que las dos se proporcionan y son útiles.
3.1 El interfaz web
- Para mucha gente, el interfaz web de Mailman es su punto más
- destacable ya que lo hace mucho más fácil para suscriptores y
- administradores mirar que opciones están disponibles y lo que hacen
+ Para mucha gente, el interfaz web de Mailman es su punto más
+ destacable ya que lo hace mucho más fácil para suscriptores y
+ administradores mirar que opciones están disponibles y lo que hacen
estas opciones.
- Cada lista de correo también está accesible desde un número de
- páginas web. Note que las direcciones URL exactas son configurables
- por el administrador del sitio, asà que ellas pueden ser diferentes a
- las que se describen abajo. Nosotros describiremos la configuración
- más común, pero consulte los detalles con su administrador de sitio
- o proveedor del servicio.
+ Cada lista de correo también está accesible desde un número de
+ páginas web. Note que las direcciones URL exactas son configurables
+ por el administrador del sitio, asà que ellas pueden ser diferentes a
+ las que se describen abajo. Nosotros describiremos la configuración
+ más común, pero consulte los detalles con su administrador de sitio o
+ proveedor del servicio.
- Página de información de la lista (listinfo)
+ Página de información de la lista (listinfo)
+ Usualmente se encuentra en http://SERVIDORWEB/mailman
/listinfo/NOMBRELISTA (por ejemplo,
http://listas.ejemplo.com/mailman/listinfo/milista).
- + La página listinfo es el punto de inicio del interfaz del
- suscriptor. Como uno podrÃa asumir por el nombre dado, ésta
- contiene información acerca de la lista NOMBRELISTA.
- Usualmente todas las otras páginas del suscriptor se pueden
- acceder desde este punto, asà que realmente usted sólo
- necesita conocer esta dirección.
+ + La página listinfo es el punto de inicio del interfaz del
+ suscriptor. Como uno podrÃa asumir por el nombre dado, ésta
+ contiene información acerca de la lista NOMBRELISTA.
+ Usualmente todas las otras páginas del suscriptor se pueden
+ acceder desde este punto, asà que realmente usted sólo
+ necesita conocer esta dirección.
- Página de opciones del suscriptor
+ Página de opciones del suscriptor
+ Usualmente se encuentra en http://SERVIDOR/mailman/options
/NOMBRELISTA/DIRECCIONCORREO (por ejemplo,
http://listas.ejemplo.com/mailman/options/milista
/maria@aqui.com).
- + También se puede acceder a esta página yendo a la página
- listinfo y entrando su dirección de correo en el cuadro de
- texto junto al botón marcado ``Opciones de Edición y
- Desuscripción'' (este está cerca del final de la página).
- + La página de opciones de suscriptor le permite a usted
- entrar/salir y cambiar la configuración de sus opciones,
- asà como también desuscribirse u obtener una copia de su
- contraseña por correo electrónico.
- + Para ingresar en su página de opciones de suscriptor: Si
- usted aún no ha ingresado, encontrará un cuadro de texto
- cerca a la parte superior de la página para introducir su
- contraseña (si usted no conoce su contraseña, mire la
- seccion 6.1 para más información sobre cómo obtener su
- contraseña). Entre su contraseña en el cuadro de texto
- mencionado y haga clic en el botón ``Cambiar''.
- + Una vez usted esté adentro, podrá mirar y cambiar toda la
- configuración personal de su lista.
+ + También se puede acceder a esta página yendo a la página
+ listinfo y entrando su dirección de correo en el cuadro de
+ texto junto al botón marcado ``Opciones de Edición y
+ Desuscripción'' (este está cerca del final de la página).
+ + La página de opciones de suscriptor le permite a usted
+ entrar/salir y cambiar la configuración de sus opciones, asÃ
+ como también desuscribirse u obtener una copia de su
+ contraseña por correo electrónico.
+ + Para ingresar en su página de opciones de suscriptor: Si
+ usted aún no ha ingresado, encontrará un cuadro de texto
+ cerca a la parte superior de la página para introducir su
+ contraseña (si usted no conoce su contraseña, mire la
+ seccion 6.1 para más información sobre cómo obtener su
+ contraseña). Entre su contraseña en el cuadro de texto
+ mencionado y haga clic en el botón ``Cambiar''.
+ + Una vez usted esté adentro, podrá mirar y cambiar toda la
+ configuración personal de su lista.
Archivos de la Lista
- + Usualmente los encontrará en
+ + Usualmente los encontrará en
http://SERVIDORWEB/pipermail/NOMBRELISTA si la lista se
- archiva públicamente, y
+ archiva públicamente, y
http://SERVIDORWEB/mailman/private/NOMBRELISTA si la lista se
archiva en forma privada (por ejemplo,
http://listas.ejemplo.com/pipermail/milista o
http://listas.ejemplo.com/mailman/private/milista).
- + Las páginas de los archivos de la lista disponen de una
- copia de los mensajes enviados a la lista de correo,
- usualmente agrupados por mes. En cada grupo mensual, los
- envÃos se indexan por autor, fecha, hilo, y asunto.
- + Nota: Pipermail es el nombre del archivador predeterminado
- que viene con Mailman. Otros programas de archivado están
+ + Las páginas de los archivos de la lista disponen de una copia
+ de los mensajes enviados a la lista de correo, usualmente
+ agrupados por mes. En cada grupo mensual, los envÃos se
+ indexan por autor, fecha, hilo, y asunto.
+ + Nota: Pipermail es el nombre del archivador predeterminado que
+ viene con Mailman. Otros programas de archivado están
disponibles.
- + Si el archivo es privado, usted necesitará suministrar su
- dirección de correo de suscriptor y su contraseña para
- ingresar (mire la Sección 6.1 para mayor información sobre
- la obtención de su contraseña).
+ + Si el archivo es privado, usted necesitará suministrar su
+ dirección de correo de suscriptor y su contraseña para
+ ingresar (mire la Sección 6.1 para mayor información sobre
+ la obtención de su contraseña).
-3.2 El interfaz de correo electrónico
+3.2 El interfaz de correo electrónico
Toda lista de correo tiene un conjunto de direcciones de correo
- electrónico a las cuales se pueden enviar los mensajes. Siempre hay
- una dirección para enviar los mensajes a la lista, una dirección a a
- la cual se envÃan los mensajes devueltos y direcciones para procesar
- órdenes de correo. Para una lista de correo ficticia llamada
- milista@ejemplo.com, usted encontrarÃa estas direcciones:
-
- * milista@ejemplo.com - esta es la dirección de correo que la gente
- deberÃa usar para los nuevos envÃos a la lista.
- * milista-join@ejemplo.com - enviando un mensaje a esta dirección,
- un nuevo miembro puede solicitar suscripción a la lista. Tanto la
+ electrónico a las cuales se pueden enviar los mensajes. Siempre hay
+ una dirección para enviar los mensajes a la lista, una dirección a a
+ la cual se envÃan los mensajes devueltos y direcciones para procesar
+ órdenes de correo. Para una lista de correo ficticia llamada
+ milista@ejemplo.com, usted encontrarÃa estas direcciones:
+
+ * milista@ejemplo.com - esta es la dirección de correo que la gente
+ deberÃa usar para los nuevos envÃos a la lista.
+ * milista-join@ejemplo.com - enviando un mensaje a esta dirección,
+ un nuevo miembro puede solicitar suscripción a la lista. Tanto la
cabecera de Asunto: como el cuerpo de tal mensaje son ignorados.
Note que milista-subscribe@ejemplo.com es un alias para la
- dirección -join.
- * milista-leave@ejemplo.com - enviando un mensaje a esta dirección
- un miembro puede solicitar desuscripción de la lista. Igual que
- con la dirección -join, la cabecera Asunto: y el cuerpo del
+ dirección -join.
+ * milista-leave@ejemplo.com - enviando un mensaje a esta dirección
+ un miembro puede solicitar desuscripción de la lista. Igual que
+ con la dirección -join, la cabecera Asunto: y el cuerpo del
mensaje son ignorados. Note que milista-unsubscribe@ejemplo.com es
- un alias para la dirección -leave.
- * milista-owner@ejemplo.com - Con esta dirección se llega
+ un alias para la dirección -leave.
+ * milista-owner@ejemplo.com - Con esta dirección se llega
directamente al propietario y moderador de la lista. Esta es la
- dirección que usted usa si necesita contactar a la persona o
+ dirección que usted usa si necesita contactar a la persona o
personas encargadas de la lista.
- * milista-request@ejemplo.com - Esta dirección alcanza un robot de
- correo que procesa órdenes de correo electrónico que se pueden
- usar para definir opciones de suscripción de los miembros, así
- como también para procesar otros comandos. En el Apéndice A se
- proporciona una lista de órdenes de correo electrónico de
+ * milista-request@ejemplo.com - Esta dirección alcanza un robot de
+ correo que procesa órdenes de correo electrónico que se pueden
+ usar para definir opciones de suscripción de los miembros, asÃ
+ como también para procesar otros comandos. En el Apéndice A se
+ proporciona una lista de órdenes de correo electrónico de
miembros de listas.
- * milista-bounces@ejemplo.com - Esta dirección se usa para
- procesamiento automático de mensajes devueltos de Mailman.
- * milista-confirm@ejemplo.com - Esta dirección se usa para procesar
- mensajes de confirmación de solicitudes de suscripción y
- desuscripción.
+ * milista-bounces@ejemplo.com - Esta dirección se usa para
+ procesamiento automático de mensajes devueltos de Mailman.
+ * milista-confirm@ejemplo.com - Esta dirección se usa para procesar
+ mensajes de confirmación de solicitudes de suscripción y
+ desuscripción.
- También hay una dirección -admin con la cual también se llega a los
- administradores de listas, pero esta dirección solamente existe por
- compatibilidad con las versiones más antigüas de Mailman.
+ También hay una dirección -admin con la cual también se llega a los
+ administradores de listas, pero esta dirección solamente existe por
+ compatibilidad con las versiones más antigüas de Mailman.
- Para cambiar las opciones, se usa la dirección NOMBRELISTA-request
+ Para cambiar las opciones, se usa la dirección NOMBRELISTA-request
(por ejemplo, milista-request@ejemplo.com).
- Las órdenes pueden aparecer en la lÃnea de asunto o en el cuerpo del
- mensaje. Cada comando deberÃa ir en una lÃnea separada. Si su programa
- de correo adiciona automáticamente una firma a sus mensajes, usted
- podrÃa desear colocar la palabra ``end'' (sin las comillas) en una lí
- nea separada después de sus otras órdenes. La orden end le dice a
- Mailman que no procese el correo electrónico después de ese punto.
+ Las órdenes pueden aparecer en la lÃnea de asunto o en el cuerpo del
+ mensaje. Cada comando deberÃa ir en una lÃnea separada. Si su programa
+ de correo adiciona automáticamente una firma a sus mensajes, usted
+ podrÃa desear colocar la palabra ``end'' (sin las comillas) en una
+ lÃnea separada después de sus otras órdenes. La orden end le dice a
+ Mailman que no procese el correo electrónico después de ese punto.
- La órden más importante es probablemente la orden ``help'', ya que
- ésta hace que Mailman devuelva un mensaje completo de información
- útil sobre las órdenes de correo y direcciones para uso del interfaz
+ La órden más importante es probablemente la orden ``help'', ya que
+ ésta hace que Mailman devuelva un mensaje completo de información
+ útil sobre las órdenes de correo y direcciones para uso del interfaz
web.
- En los Apéndices A y B se proporcionan referencias rápidas a las
- órdenes de suscriptor (éstas se han adaptado ligeramente de la
- salida de la orden help.)
+ En los Apéndices A y B se proporcionan referencias rápidas a las
+ órdenes de suscriptor (éstas se han adaptado ligeramente de la salida
+ de la orden help.)
- 4 ¡Necesito hablar con un humano!
+ 4 ¡Necesito hablar con un humano!
- Si usted tiene problemas con cualquiera de estas órdenes, usted
+ Si usted tiene problemas con cualquiera de estas órdenes, usted
siempre puede contactar a la persona o personas encargadas de las
listas utilizando las direcciones administrativas de las listas. Los
- administradores de las listas pueden ayudar a resolver como hacer
- algo, suscribirlo/desuscribirlo, o cambiar su configuración si usted
- no puede cambiarla por alguna razón. Por favor recuerde que muchos
- administradores de listas de correo son voluntarios quienes están
+ administradores de las listas pueden ayudar a resolver como hacer algo,
+ suscribirlo/desuscribirlo, o cambiar su configuración si usted no
+ puede cambiarla por alguna razón. Por favor recuerde que muchos
+ administradores de listas de correo son voluntarios quienes están
donando su tiempo libre para administrar la lista y ellos pueden ser
gente muy ocupada.
- La dirección de correo del administrador de una lista tiene la forma
+ La dirección de correo del administrador de una lista tiene la forma
NOMBRELISTA-owner@DOMINIO, donde NOMBRELISTA es el nombre de la lista
(por ejemplo: usuarios-mailman) y DOMINIO es el nombre del servidor
- (por ejemplo: python.org). Esta dirección de correo, junto con las
- direcciones de correo electrónico de administradores especÃficos,
- están dadas en la parte inferior de las páginas de información de
- cada lista. Mire en la Sección 3.1 mayor información sobre cómo
- encontrar la página de información de su lista.
+ (por ejemplo: python.org). Esta dirección de correo, junto con las
+ direcciones de correo electrónico de administradores especÃficos,
+ están dadas en la parte inferior de las páginas de información de
+ cada lista. Mire en la Sección 3.1 mayor información sobre cómo
+ encontrar la página de información de su lista.
- 5 Suscripción y desuscripción
+ 5 Suscripción y desuscripción
Dado que suscribirse (unirse) o desuscribirse (salirse) son a menudo
- las únicas cosas que un miembro de lista necesita conocer, con
- Mailman éstas se pueden hacer opcionalmente sin necesidad de que
- usted conozca una contraseña.
+ las únicas cosas que un miembro de lista necesita conocer, con Mailman
+ éstas se pueden hacer opcionalmente sin necesidad de que usted conozca
+ una contraseña.
-5.1 ¿Cómo me uno a la lista? (subscribe)
+5.1 ¿Cómo me uno a la lista? (subscribe)
- Hay dos formas comunes para que usted se suscriba a una lista de
- correo Mailman.
+ Hay dos formas comunes para que usted se suscriba a una lista de correo
+ Mailman.
Usando el interfaz web:
- 1. Vaya a la página de información de la lista a la cual usted
- desea suscribirse (esta será probablemente similar a
+ 1. Vaya a la página de información de la lista a la cual usted desea
+ suscribirse (esta será probablemente similar a
http://SERVIDORWEB/mailman/listinfo/NOMBRELISTA).
- 2. Mire la sección identificada como ``Suscribirse a NOMBRELISTA'' y
+ 2. Mire la sección identificada como ``Suscribirse a NOMBRELISTA'' y
rellene en los cuadros de texto. Usted puede introducir lo
siguiente:
- + Usted debe entrar su dirección de correo electrónico.
+ + Usted debe entrar su dirección de correo electrónico.
+ Usted puede suministrar su nombre real.
- + Usted puede seleccionar una contraseña. Si no selecciona
- una, Mailman generará una para usted.
- Advertencia: NO use una contraseña valiosa, ya que
- eventualmente esta contraseña se enviará por correo
- electrónico como texto plano.
- + Si la lista soporta más de un idioma, usted puede
- seleccionar su idioma preferido. Nota: Este cambio no afecta
- los envÃos a la lista, solamente a los textos Mailman que
- vienen con el software de la listas, tal como su página de
- opciones de suscriptor.
- 3. Haga clic en el botón subscribe. Una nueva página deberÃa
- aparecer diciéndole que se ha recibido su solicitud de
- suscripción. Esta página le proporcionará instrucciones
+ + Usted puede seleccionar una contraseña. Si no selecciona una,
+ Mailman generará una para usted.
+ Advertencia: NO use una contraseña valiosa, ya que
+ eventualmente esta contraseña se enviará por correo
+ electrónico como texto plano.
+ + Si la lista soporta más de un idioma, usted puede seleccionar
+ su idioma preferido. Nota: Este cambio no afecta los envÃos a
+ la lista, solamente a los textos Mailman que vienen con el
+ software de la listas, tal como su página de opciones de
+ suscriptor.
+ 3. Haga clic en el botón subscribe. Una nueva página deberÃa
+ aparecer diciéndole que se ha recibido su solicitud de
+ suscripción. Esta página le proporcionará instrucciones
adicionales, tales como la necesidad de esperar y responder a un
- mensaje de confirmación, dependiendo de las polÃticas de
- suscripción de la lista.
+ mensaje de confirmación, dependiendo de las polÃticas de
+ suscripción de la lista.
- Usando el interfaz de correo electrónico:
+ Usando el interfaz de correo electrónico:
1. Abra un programa de correo que le permita enviar correo desde la
- dirección que usted desea suscribir.
- 2. EnvÃe un correo a la dirección de suscripción de la lista, la
- cual estará en la forma NOMBRELISTA-join@DOMINIO. El asunto y
- cuerpo del mensaje se ignorarán, asà que no importa lo que usted
- coloque ahÃ.
-
- Después de seguir uno de los dos procedimientos (¡usted no necesita
- llevar a cabo los dos!), hay unos pocas posibilidades dependiendo de
- la configuración de la lista:
- * Usted puede recibir un mensaje de correo de confirmación que
- usted realmente desea suscribirse a la lista. Esto es para
- prevenir que cualquier otra persona lo suscriba a la lista sin su
- permiso. Siga las instrucciones dadas en el mensaje para confirmar
- su deseo de estar suscrito.
- * Un moderador también puede necesitar confirmar su suscripción si
- usted se está suscribiendo a una lista cerrada.
+ dirección que usted desea suscribir.
+ 2. EnvÃe un correo a la dirección de suscripción de la lista, la
+ cual estará en la forma NOMBRELISTA-join@DOMINIO. El asunto y
+ cuerpo del mensaje se ignorarán, asà que no importa lo que usted
+ coloque ahÃ.
+
+ Después de seguir uno de los dos procedimientos (¡usted no necesita
+ llevar a cabo los dos!), hay unos pocas posibilidades dependiendo de la
+ configuración de la lista:
+ * Usted puede recibir un mensaje de correo de confirmación que usted
+ realmente desea suscribirse a la lista. Esto es para prevenir que
+ cualquier otra persona lo suscriba a la lista sin su permiso. Siga
+ las instrucciones dadas en el mensaje para confirmar su deseo de
+ estar suscrito.
+ * Un moderador también puede necesitar confirmar su suscripción si
+ usted se está suscribiendo a una lista cerrada.
* O usted puede tener que esperar a un moderador y seguir las
- instrucciones en el correo de confirmación.
+ instrucciones en el correo de confirmación.
- Una vez hecho esto, usted muy probablemente recibirá otro mensaje,
- dándole la bienvenida a la lista. Este mensaje contiene información
- útil, incluyendo su contraseña de la lista y algunos enlaces
- directos para el cambio de sus opciones, de manera que usted puede
- desear guardarlo para referencia posterior.
+ Una vez hecho esto, usted muy probablemente recibirá otro mensaje,
+ dándole la bienvenida a la lista. Este mensaje contiene información
+ útil, incluyendo su contraseña de la lista y algunos enlaces directos
+ para el cambio de sus opciones, de manera que usted puede desear
+ guardarlo para referencia posterior.
- Nota: La suscripción también se puede realizar de otras maneras.
- Mire en el Apéndice A las órdenes de suscripción por correo
- electrónico más avanzadas.
+ Nota: La suscripción también se puede realizar de otras maneras. Mire
+ en el Apéndice A las órdenes de suscripción por correo electrónico
+ más avanzadas.
-5.2 ¿Cómo dejo la lista? (unsubscribe)
+5.2 ¿Cómo dejo la lista? (unsubscribe)
- ¿Ya no desea estar en una lista? Si usted sólo va a salir de
- vacaciones o está demasiado ocupado para leer correos y desea
- suspender temporalmente la recepción de esos mensajes, usted puede
+ ¿Ya no desea estar en una lista? Si usted sólo va a salir de
+ vacaciones o está demasiado ocupado para leer correos y desea
+ suspender temporalmente la recepción de esos mensajes, usted puede
desear detener la entrega de correo en lugar de desuscribirse. Esto
- significa que usted mantendrá su contraseña y configuración
- personal de manera que usted pueda aún, por ejemplo, aún tener
- acceso a los archivos privados de la lista. Si esto es lo que usted
- desea, mire en la Sección 7.1 las instrucciones para inhabilitar
- temporalmente la entrega de correo.
+ significa que usted mantendrá su contraseña y configuración personal
+ de manera que usted pueda aún, por ejemplo, aún tener acceso a los
+ archivos privados de la lista. Si esto es lo que usted desea, mire en
+ la Sección 7.1 las instrucciones para inhabilitar temporalmente la
+ entrega de correo.
Si usted realmente desea dejar la lista, hay dos formas para que usted
se desuscriba de una lista de correo Mailman.
Usando el interfaz web:
- 1. Vaya a la página de información de la lista que usted desea
- dejar (la dirección de esa página probablemente será similar a
+ 1. Vaya a la página de información de la lista que usted desea dejar
+ (la dirección de esa página probablemente será similar a
http://SERVIDORWEB/mailman/listinfo/NOMBRELISTA).
- 2. Ubique la sección identificada como ``suscriptores de
+ 2. Ubique la sección identificada como ``suscriptores de
NOMBRELISTA'' (usualmente se encuentra cerca de la parte inferior
- de la página).
- 3. DeberÃa haber un botón etiquetado ``Desuscribirse o Editar
- Opciones.'' Introduzca su dirección de correo electrónico en el
- cuadro de texto que se encuentra junto a ese botón y haga clic en
+ de la página).
+ 3. DeberÃa haber un botón etiquetado ``Desuscribirse o Editar
+ Opciones.'' Introduzca su dirección de correo electrónico en el
+ cuadro de texto que se encuentra junto a ese botón y haga clic en
el.
- 4. Usted deberÃa observar en pantalla una nueva página con un botón
- de ``Desuscribir''. Haga clic en él para desuscribirse y siga las
+ 4. Usted deberÃa observar en pantalla una nueva página con un botón
+ de ``Desuscribir''. Haga clic en él para desuscribirse y siga las
instrucciones dadas.
- Usando el interfaz de correo electrónico:
+ Usando el interfaz de correo electrónico:
1. Abra un programa de correo que le permita enviar correo desde la
- dirección que usted desee desuscribir.
- 2. EnvÃe un correo a la dirección de desuscripción de la lista, la
- cual tendrá la forma NOMBRELISTA-leave@DOMINIO. El asunto y
- cuerpo del mensaje serán ignorados, asà que no importa lo que
- usted coloque ahÃ.
-
- Después de seguir alguno de estos procedimientos (¡usted no
- necesitará llevar a cabo los dos!), a usted se le enviará un correo
- de confirmación, siendo necesario que usted siga las instrucciones
- dadas en ese correo para completar la desuscripción. Esto es neceario
+ dirección que usted desee desuscribir.
+ 2. EnvÃe un correo a la dirección de desuscripción de la lista, la
+ cual tendrá la forma NOMBRELISTA-leave@DOMINIO. El asunto y cuerpo
+ del mensaje serán ignorados, asà que no importa lo que usted
+ coloque ahÃ.
+
+ Después de seguir alguno de estos procedimientos (¡usted no
+ necesitará llevar a cabo los dos!), a usted se le enviará un correo
+ de confirmación, siendo necesario que usted siga las instrucciones
+ dadas en ese correo para completar la desuscripción. Esto es neceario
para evitar que otras personas lo desuscriban sin su permiso. En
- adición, un moderador puede necesitar aprobar su desuscripción (son
+ adición, un moderador puede necesitar aprobar su desuscripción (son
poco comunes las desuscripciones aprobadas por un administrador).
- Si usted no recibe ese correo de confirmación con las instrucciones
- incluidas, asegúrese de haber escrito correctamente la dirección de
- correo electrónico (si usted está usando el interfaz web para
- desuscribirse) y que la dirección que usted trató de dar de baja,
- está de hecho, realmente suscrita a la lista. Por razones de
- seguridad, Mailman genera la misma página de opciones de suscriptor
- independientemente de si la dirección entrada está o no suscrita.
+ Si usted no recibe ese correo de confirmación con las instrucciones
+ incluidas, asegúrese de haber escrito correctamente la dirección de
+ correo electrónico (si usted está usando el interfaz web para
+ desuscribirse) y que la dirección que usted trató de dar de baja,
+ está de hecho, realmente suscrita a la lista. Por razones de
+ seguridad, Mailman genera la misma página de opciones de suscriptor
+ independientemente de si la dirección entrada está o no suscrita.
Esto significa que la gente no puede usar esta parte del interfaz web
- para averiguar si alguien está suscrito a la lista, pero también
- significa que es difÃcil decir si usted solamente cometió un error al
+ para averiguar si alguien está suscrito a la lista, pero también
+ significa que es difÃcil decir si usted solamente cometió un error al
teclear.
- Una vez que se haya procesado su desuscripción, usted probablemente
- recibirá otro mensaje confirmando su desuscripción de la lista, y en
- ese punto usted deberÃa dejar de recibir mensajes.
+ Una vez que se haya procesado su desuscripción, usted probablemente
+ recibirá otro mensaje confirmando su desuscripción de la lista, y en
+ ese punto usted deberÃa dejar de recibir mensajes.
- Si usted desea saltarse el proceso de confirmación (por ejemplo,
- podrÃa estar desuscribiendo una dirección que ya no trabaja), es
- posible omitirlo utilizando su contraseña en su lugar, ya sea,
- ingresando a su página de opciones usando su contraseña (ver
- Sección 3.1), o enviar la contraseña con sus órdenes de correo a
- NOMBRELISTA-request (mire en el Apéndice A las órdenes avanzadas de
- suscripción por correo electrónico). Mire en la Sección 6.1 más
- información sobre obtención de su contraseña.
+ Si usted desea saltarse el proceso de confirmación (por ejemplo,
+ podrÃa estar desuscribiendo una dirección que ya no trabaja), es
+ posible omitirlo utilizando su contraseña en su lugar, ya sea,
+ ingresando a su página de opciones usando su contraseña (ver
+ Sección 3.1), o enviar la contraseña con sus órdenes de correo a
+ NOMBRELISTA-request (mire en el Apéndice A las órdenes avanzadas de
+ suscripción por correo electrónico). Mire en la Sección 6.1 más
+ información sobre obtención de su contraseña.
- 6 Contraseñas
+ 6 Contraseñas
- Cuando usted se suscribió, usted seleccionó su contraseña o Mailman
- se la generó. Usted probablemente tiene una copia de ella en el
- mensaje de bienvenida que se le envÃo a usted cuando se unió a la
- lista, y puede también recibir un recordatorio de ella cada mes. Esta
- se usa para verificar su identidad ante Mailman, de manera que sólo
- quien tenga la contraseña (¡usted!) y los administradores puedan
- mirar y cambiar su configuración.
+ Cuando usted se suscribió, usted seleccionó su contraseña o Mailman
+ se la generó. Usted probablemente tiene una copia de ella en el
+ mensaje de bienvenida que se le envÃo a usted cuando se unió a la
+ lista, y puede también recibir un recordatorio de ella cada mes. Esta
+ se usa para verificar su identidad ante Mailman, de manera que sólo
+ quien tenga la contraseña (¡usted!) y los administradores puedan
+ mirar y cambiar su configuración.
- Advertencia: No use contraseñas valiosas con Mailman, ya que éstas
- eventualmente se envÃan en formato de texto plano.
+ Advertencia: No use contraseñas valiosas con Mailman, ya que éstas
+ eventualmente se envÃan en formato de texto plano.
-6.1 ¿Cómo obtengo mi contraseña?
+6.1 ¿Cómo obtengo mi contraseña?
- Si usted ha olvidado su contraseña y no ha grabado el mensaje de
+ Si usted ha olvidado su contraseña y no ha grabado el mensaje de
bienvenida o cualquier mensaje recordatorio, usted siempre puede
- obtener un recordatorio a través del interfaz web:
+ obtener un recordatorio a través del interfaz web:
- 1. Vaya a la página de información de la lista de la cual usted
- desea obtener su contraseña (esta probablemente será similar a
+ 1. Vaya a la página de información de la lista de la cual usted
+ desea obtener su contraseña (esta probablemente será similar a
http://SERVIDORWEB/mailman/listinfo/NOMBRELISTA).
- 2. Ubique la sección identificada como ``Suscriptores de
- NOMBRELISTA'' (esta sección usualmente se encuentra cerca de la
- parte inferior de la página).
- 3. DeberÃa haber un botón etiquetado ``Desuscribir o Editar
- Opciones.'' Introduzca su dirección de correo electrónico en el
- cuadro de texto que se encuentra junto a ese botón y haga clic en
- él.
- 4. Usted deberÃa observar en pantalla una nueva página que tiene una
- sección identificada como ``Recordatorio de Contraseña''. Haga
- clic en el botón ``Recordar'' para hacer que se le envÃe su
- contraseña por correo electrónico.
-
- Si usted no recibe el recordatorio de contraseña por correo
- electrónico después de hacer esto, asegúrese de haber escrito
- correctamente su dirección de correo electrónico y que la dirección
- que utilizó está, efectivamente, realmente suscrita a la lista. Por
- razones de seguridad, Mailman genera la misma página de opciones de
- suscriptor independientemente de si la dirección entrada está o no
+ 2. Ubique la sección identificada como ``Suscriptores de
+ NOMBRELISTA'' (esta sección usualmente se encuentra cerca de la
+ parte inferior de la página).
+ 3. DeberÃa haber un botón etiquetado ``Desuscribir o Editar
+ Opciones.'' Introduzca su dirección de correo electrónico en el
+ cuadro de texto que se encuentra junto a ese botón y haga clic en
+ él.
+ 4. Usted deberÃa observar en pantalla una nueva página que tiene una
+ sección identificada como ``Recordatorio de Contraseña''. Haga
+ clic en el botón ``Recordar'' para hacer que se le envÃe su
+ contraseña por correo electrónico.
+
+ Si usted no recibe el recordatorio de contraseña por correo
+ electrónico después de hacer esto, asegúrese de haber escrito
+ correctamente su dirección de correo electrónico y que la dirección
+ que utilizó está, efectivamente, realmente suscrita a la lista. Por
+ razones de seguridad, Mailman genera la misma página de opciones de
+ suscriptor independientemente de si la dirección entrada está o no
suscrita. Esto significa que la gente no puede usar esta parte del
- interfaz web para averiguar si alguien está suscrito a la lista, pero
- también significa que es difÃcil decir si usted solamente cometió un
+ interfaz web para averiguar si alguien está suscrito a la lista, pero
+ también significa que es difÃcil decir si usted solamente cometió un
error al teclear.
- Usted también puede obtener un recordatorio utilizando el interfaz de
- correo electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
- password
- Los comandos pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 mayor información
- sobre envÃo de órdenes de correo).
- Si usted no está enviando correo desde la dirección suscrita,
- también puede especificar esta dirección enviando la orden
- password address= $<$ DIRECCIÃN $>$ .
+ Usted también puede obtener un recordatorio utilizando el interfaz de
+ correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden password
+ Los comandos pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 mayor información
+ sobre envÃo de órdenes de correo).
+ Si usted no está enviando correo desde la dirección suscrita,
+ también puede especificar esta dirección enviando la orden
+ password address= $<$ DIRECCIÃN $>$ .
-6.2 ¿Cómo cambio mi contraseña?
+6.2 ¿Cómo cambio mi contraseña?
- Advertencia: NO use una contraseña valiosa, ya que esta contraseña
- se puede enviar por correo como texto plano.
+ Advertencia: NO use una contraseña valiosa, ya que esta contraseña se
+ puede enviar por correo como texto plano.
Desde el interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (Mire en la
- Section 3.1 las instrucciones de cómo hacer esto).
- 2. Ubique los cuadros de texto de cambio de contraseña en el lado
- derecho de la página e introduzca allà su nueva contraseña,
- luego haga clic en el botón etiquetado ``Cambiar mi
- contraseña''.
-
- Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
- si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
- en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
- configuración.
-
- Desde el interfaz de correo electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a la dirección de correo
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (Mire en la
+ Section 3.1 las instrucciones de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique los cuadros de texto de cambio de contraseña en el lado
+ derecho de la página e introduzca allà su nueva contraseña, luego
+ haga clic en el botón etiquetado ``Cambiar mi contraseña''.
+
+ Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
+ si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
+ en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
+ configuración.
+
+ Desde el interfaz de correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a la dirección de correo
NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden password $<$
- CONTRASEÃA - ANTERIOR $>$ $<$ CONTRASEÃA - NUEVA $>$ .
- Las órdenes pueden aparecer ya sea en cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 la información sobre
- el envÃo de órdenes de correo).
- Si usted no está enviando correo desde su dirección de membresí
- a, usted puede también especificar esta dirección con address=
- $<$ DIRECCIÃN $>$ después de $<$ CONTRASEÃA-NUEVA $>$ .
- Por ejemplo, si maria@micasa.com deseaba cambiar su contraseña de
+ CONTRASEÃA - ANTERIOR $>$ $<$ CONTRASEÃA - NUEVA $>$ .
+ Las órdenes pueden aparecer ya sea en cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 la información sobre
+ el envÃo de órdenes de correo).
+ Si usted no está enviando correo desde su dirección de membresÃa,
+ usted puede también especificar esta dirección con address= $<$
+ DIRECCIÃN $>$ después de $<$ CONTRASEÃA-NUEVA $>$ .
+ Por ejemplo, si maria@micasa.com deseaba cambiar su contraseña de
la lista milista, de zirc a miko, pero ella estaba enviando correo
- desde la dirección de la oficina maria@trabajo.com, podrÃa enviar
- un mensaje a milista-request@ejemplo.com con la lÃnea de asunto
+ desde la dirección de la oficina maria@trabajo.com, podrÃa enviar
+ un mensaje a milista-request@ejemplo.com con la lÃnea de asunto
password zirc miko address=maria@micasa.com.
-6.3 ¿Cómo activo/desactivo los recordatorios de contraseñas? (opción
+6.3 ¿Cómo activo/desactivo los recordatorios de contraseñas? (opción
reminders)
- Si usted no desea recibir recordatorios de contraseña cada mes, puede
- desactivarlos desde la página de opciones del suscriptor (usted
- siempre puede conseguir que se le envÃe la contraseña por correo
- cuando realmente lo desee. Mire las instrucciones en la Sección 6.1).
+ Si usted no desea recibir recordatorios de contraseña cada mes, puede
+ desactivarlos desde la página de opciones del suscriptor (usted
+ siempre puede conseguir que se le envÃe la contraseña por correo
+ cuando realmente lo desee. Mire las instrucciones en la Sección 6.1).
Usando el interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 las instrucciones de cómo hacer esto).
- 2. Ubique la sección identificada como ``Obtener recordatorio de
- contraseña para esta lista'' y cambie el valor en forma
- apropiada.
-
- Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
- si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
- en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
- configuración.
-
- Usando el interfaz de correo electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 las instrucciones de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique la sección identificada como ``Obtener recordatorio de
+ contraseña para esta lista'' y cambie el valor en forma apropiada.
+
+ Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
+ si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
+ en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
+ configuración.
+
+ Usando el interfaz de correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
set reminders on o set reminders off.
- Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje. Mire en la Sección 3.2 la información sobre
- el envÃo de órdenes de correo.
+ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje. Mire en la Sección 3.2 la información sobre
+ el envÃo de órdenes de correo.
2. Seleccione ``on'' para recibir recordatorios y ``off'' para dejar
de recibir los recordatorios.
7 Cambiando la entrega del correo
-7.1 ¿Cómo activo o desactivo la entrega de correo? (opción delivery)
+7.1 ¿Cómo activo o desactivo la entrega de correo? (opción delivery)
Usted puede desear dejar de recibir temporalmente los mensajes de la
lista sin necesidad de darse de baja. Si usted desactiva la entrega de
- correo, ya no podrá recibir mensajes, pero aún será un suscriptor y
- como tal retendrá su contraseña y su configuración.
+ correo, ya no podrá recibir mensajes, pero aún será un suscriptor y
+ como tal retendrá su contraseña y su configuración.
- Esto puede ser práctico en muchos casos diferentes. Por ejemplo,
- usted podrÃa salir de vacaciones o necesitar un descanso de la lista
- porque está demasiado ocupado para leer cualquier correo extra.
+ Esto puede ser práctico en muchos casos diferentes. Por ejemplo, usted
+ podrÃa salir de vacaciones o necesitar un descanso de la lista porque
+ está demasiado ocupado para leer cualquier correo extra.
- También, muchas listas de correo únicamente permiten a los
- suscriptores enviar mensajes a la lista, asà que si usted comunmente
- envÃa correo desde más de una dirección (por ejemplo, una dirección
- para la casa y otra para cuando está viajando), podrÃa tener más de
+ También, muchas listas de correo únicamente permiten a los
+ suscriptores enviar mensajes a la lista, asà que si usted comunmente
+ envÃa correo desde más de una dirección (por ejemplo, una dirección
+ para la casa y otra para cuando está viajando), podrÃa tener más de
una cuenta suscrita, pero hacer que solamente una de ellas realmente
reciba correo.
- Usted también puede usar su suscripción como un medio para leer
+ Usted también puede usar su suscripción como un medio para leer
archivos privados, inclusive en una lista que pueda ser demasiado
ocupada para que usted haga enviar los mensajes directamente a su
- buzón de correo. Todo lo que necesita hacer es suscribirse,
- desactivar la entrega de correo, y usar su contraseña y dirección de
- correo electrónico para acceder a los archivos.
+ buzón de correo. Todo lo que necesita hacer es suscribirse, desactivar
+ la entrega de correo, y usar su contraseña y dirección de correo
+ electrónico para acceder a los archivos.
Para desactivar/activar la entrega de correo usando el interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones (mire las instrucciones en la
- Sección 3.1).
- 2. Ubique la sección identificada como ``Entrega de correo'' y
- seleccione ``Desactivar'' para detener la recepción de correo, y
+ 1. Ingrese a su página de opciones (mire las instrucciones en la
+ Sección 3.1).
+ 2. Ubique la sección identificada como ``Entrega de correo'' y
+ seleccione ``Desactivar'' para detener la recepción de correo, y
``Activar'' para iniciar a recibir el correo.
- Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo,
- si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
- en la Sección 10.1 la información acerca de cambios globales de
- configuración.
+ Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo,
+ si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
+ en la Sección 10.1 la información acerca de cambios globales de
+ configuración.
Para activar/desactivar la entrega de correo usando el interfaz de
- correo electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
+ correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
set delivery off o set delivery on.
- Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información
- sobre envÃo de órdenes de correo).
- 2. Seleccione ``off'' para parar la recepción de los envÃos, y
- ``on'' para iniciar a recibirlos otra vez.
+ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información sobre
+ envÃo de órdenes de correo).
+ 2. Seleccione ``off'' para parar la recepción de los envÃos, y ``on''
+ para iniciar a recibirlos otra vez.
-7.2 ¿Cómo puedo evitar recibir mensajes duplicados? (opción duplicates)
+7.2 ¿Cómo puedo evitar recibir mensajes duplicados? (opción duplicates)
Mailman no puede impedir completamente que usted reciba mensajes
- duplicados, pero puede ayudar. Una razón común para que la gente
- reciba múltiples copias de un correo es que el remitente haya usado
- una función ``responder al grupo'' para enviar correo tanto a la
- lista como a algún número de individuos. Si usted desea evitar
- recibir estos mensajes, se puede configurar Mailman para que revise y
- mire si usted está en las lÃneas To: o Cc: del mensaje. Si su
- dirección aparece ahÃ, entonces se le puede indicar a Mailman que no
- le envÃe otra copia. Esto significa que usted recibirá solamente la
- copia enviada por el remitente, y no una copia que haya sido alterada
- por Mailman (incluir cabeceras y piés, borrar adjuntos, etc.).
-
- Para activar/desactivar esta opción usando el interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 los detalles de cómo hacer esto).
- 2. Ubique en la parte inferior de la página la sección identificada
- como ``¿Evitar copias de mensajes duplicados?'' y cambie el valor
- según corresponda.
-
- Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
- si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
- en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
- configuración.
-
- Para activar/desactivar esto usando el interfaz de correo
- electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
+ duplicados, pero puede ayudar. Una razón común para que la gente
+ reciba múltiples copias de un correo es que el remitente haya usado
+ una función ``responder al grupo'' para enviar correo tanto a la lista
+ como a algún número de individuos. Si usted desea evitar recibir
+ estos mensajes, se puede configurar Mailman para que revise y mire si
+ usted está en las lÃneas To: o Cc: del mensaje. Si su dirección
+ aparece ahÃ, entonces se le puede indicar a Mailman que no le envÃe
+ otra copia. Esto significa que usted recibirá solamente la copia
+ enviada por el remitente, y no una copia que haya sido alterada por
+ Mailman (incluir cabeceras y piés, borrar adjuntos, etc.).
+
+ Para activar/desactivar esta opción usando el interfaz web:
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 los detalles de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique en la parte inferior de la página la sección identificada
+ como ``¿Evitar copias de mensajes duplicados?'' y cambie el valor
+ según corresponda.
+
+ Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
+ si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
+ en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
+ configuración.
+
+ Para activar/desactivar esto usando el interfaz de correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
set duplicates on o set duplicates off.
- Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información
- sobre envÃo de órdenes de correo).
+ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información sobre
+ envÃo de órdenes de correo).
2. Seleccione ``on'' para recibir copias de los mensajes que ya le
hayan enviado, seleccione ``off'' para evitar recibir esos
duplicados.
-7.3 ¿Cómo cambio mi dirección de suscripción?
+7.3 ¿Cómo cambio mi dirección de suscripción?
- Para cambiar su dirección de suscripción:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
- 2. Introduzca su nueva dirección en la sección identificada como
- ``Cambiando su información de membresÃa de NOMBRELISTA''.
- 3. Si usted desea cambiar su dirección para todas sus suscripciones
- usando la dirección antigüa, habilite la opción ``Cambiar
+ Para cambiar su dirección de suscripción:
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
+ 2. Introduzca su nueva dirección en la sección identificada como
+ ``Cambiando su información de membresÃa de NOMBRELISTA''.
+ 3. Si usted desea cambiar su dirección para todas sus suscripciones
+ usando la dirección antigüa, habilite la opción ``Cambiar
globalmente''. Si uste tiene suscripciones desde otras direcciones
- o suscripciones a listas en un dominio diferente, estas tendrán
- que hacerse por separado. Mire en la Sección 10.1 más
- información sobre cambios globales de configuración.
+ o suscripciones a listas en un dominio diferente, estas tendrán
+ que hacerse por separado. Mire en la Sección 10.1 más
+ información sobre cambios globales de configuración.
- Mailman le enviará un mensaje de confirmación a su nueva dirección,
- pero el cambio no tendrá efecto hasta que usted confirme el cambio
+ Mailman le enviará un mensaje de confirmación a su nueva dirección,
+ pero el cambio no tendrá efecto hasta que usted confirme el cambio
siguiendo las instrucciones dadas en ese mensaje.
No hay una forma especial de hacer esto desde el interfaz de correo
- electrónico, pero usted puede suscribirse y desuscribirse para
- conseguir más o menos el mismo efecto (mire en las Secciones 5.1 y
- 5.2 más información sobre suscripción y desuscripción).
+ electrónico, pero usted puede suscribirse y desuscribirse para
+ conseguir más o menos el mismo efecto (mire en las Secciones 5.1 y 5.2
+ más información sobre suscripción y desuscripción).
-7.4 ¿Cómo hago para dejar de o iniciar a recibir copias de mis propios enví
-os? (opción myposts)
+7.4 ¿Cómo hago para dejar de o iniciar a recibir copias de mis propios envÃos?
+(opción myposts)
- Por omisión en Mailman, usted recibe una copia de todos los mensajes
- que usted envÃa a la lista. A algunas personas les gusta esto ya que
- les permite saber que el envÃo ha alcanzado su destino y asà ellas
+ Por omisión en Mailman, usted recibe una copia de todos los mensajes
+ que usted envÃa a la lista. A algunas personas les gusta esto ya que
+ les permite saber que el envÃo ha alcanzado su destino y asà ellas
tienen una copia de sus propias palabras con el resto de una
- discusión, pero otros no desean molestarse recibiendo copias de sus
- propios envÃos.
+ discusión, pero otros no desean molestarse recibiendo copias de sus
+ propios envÃos.
- Nota: Esta opción no tiene efecto si usted está recibiendo mensajes
+ Nota: Esta opción no tiene efecto si usted está recibiendo mensajes
agrupados
- Usted también puede desear mirar la Sección 7.5, la cual discute
- sobre los correos electrónicos de acuso de recibo de los mensajes que
- se envÃan a la lista.
+ Usted también puede desear mirar la Sección 7.5, la cual discute
+ sobre los correos electrónicos de acuso de recibo de los mensajes que
+ se envÃan a la lista.
Para hacer esto usando el interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 las instrucciones de cómo hacer esto).
- 2. Ubique la sección identificada como ``¿Recibir sus propios enví
- os a la lista?'', seleccione ``Si'' para recibir copias de sus
- propios mensajes, y ``No'' para evitar recibirlos.
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 las instrucciones de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique la sección identificada como ``¿Recibir sus propios envÃos
+ a la lista?'', seleccione ``Si'' para recibir copias de sus propios
+ mensajes, y ``No'' para evitar recibirlos.
Para hacer esto usando el interfaz de correo:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
- set myposts on o set myposts off. Las órdenes pueden aparecer ya
- sea en el cuerpo o en la lÃnea de asunto del mensaje. Mire en la
- Sección 3.2 más información sobre el envÃo de órdenes de
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
+ set myposts on o set myposts off. Las órdenes pueden aparecer ya
+ sea en el cuerpo o en la lÃnea de asunto del mensaje. Mire en la
+ Sección 3.2 más información sobre el envÃo de órdenes de
correo.
2. Seleccione ``on'' para recibir copias de sus propios mensajes, y
``off'' para evitar recibirlos.
-7.5 ¿Cómo puedo hacer para que Mailman me diga cuando mi envÃo ha sido
-recibido por la lista? (opción ack)
-
- En la mayorÃa de las listas, usted simplemente recibirá una copia de
- su correo cuando éste se haya ido, no obstante, esta opción puede
- ser útil para usted, si esta opción está desactivada (ver
- Section 7.4), su entrega de correo está desactivada (ver
- Section 7.1), usted no está suscrito a ese tema (ver Section 9.2) o
- usted simplemente desea una confirmación de mensaje recibido extra
- del sistema.
-
- Nota: Si usted no está suscrito a la lista, no se puede usar esta
- opción. Usted debe, ya sea, revisar los archivos por su cuenta (si la
- lista tiene archivos públicos), preguntarle a alguien que esté
- suscrito a la lista, o suscribirse para usar esta opción.
-
- Para utilizar esta opción usando el interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 mayores detalles de cómo hacer esto).
- 2. Ubique la sección identficada como ``¿Recibir correos de acuso
- de rebibo cuando usted envÃa correo a la lista?'' Seleccione
- ``Si'' para recibir un correo haciéndole saber que se ha recibido
- su envÃo y ``No'' para evitar recibir tal mensaje de acuso de
- recibo.
-
- Para utilizar esta opción usando el interfaz de correo electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
+7.5 ¿Cómo puedo hacer para que Mailman me diga cuando mi envÃo ha sido
+recibido por la lista? (opción ack)
+
+ En la mayorÃa de las listas, usted simplemente recibirá una copia de
+ su correo cuando éste se haya ido, no obstante, esta opción puede ser
+ útil para usted, si esta opción está desactivada (ver Section 7.4),
+ su entrega de correo está desactivada (ver Section 7.1), usted no
+ está suscrito a ese tema (ver Section 9.2) o usted simplemente desea
+ una confirmación de mensaje recibido extra del sistema.
+
+ Nota: Si usted no está suscrito a la lista, no se puede usar esta
+ opción. Usted debe, ya sea, revisar los archivos por su cuenta (si la
+ lista tiene archivos públicos), preguntarle a alguien que esté
+ suscrito a la lista, o suscribirse para usar esta opción.
+
+ Para utilizar esta opción usando el interfaz web:
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 mayores detalles de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique la sección identficada como ``¿Recibir correos de acuso de
+ rebibo cuando usted envÃa correo a la lista?'' Seleccione ``Si''
+ para recibir un correo haciéndole saber que se ha recibido su
+ envÃo y ``No'' para evitar recibir tal mensaje de acuso de recibo.
+
+ Para utilizar esta opción usando el interfaz de correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
set ack on o set ack off.
- Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje. Mire en la Sección 3.2 más información
- sobre el envÃo de órdenes de correo.
- 2. Seleccione ``on'' si usted desea recibir correo haciéndole saber
- que se ha recibido su envÃo y ``off'' para evitar recibir tal
+ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje. Mire en la Sección 3.2 más información sobre
+ el envÃo de órdenes de correo.
+ 2. Seleccione ``on'' si usted desea recibir correo haciéndole saber
+ que se ha recibido su envÃo y ``off'' para evitar recibir tal
mensaje de acuso de recibo.
-7.6 Parece que no estoy recibiendo correo de las listas. ¿Qué deberÃa hacer?
+7.6 Parece que no estoy recibiendo correo de las listas. ¿Qué deberÃa hacer?
Hay pocas razones comunes para que esto ocurra:
* Durante un cierto lapso de tiempo nadie ha enviado correo a la
- lista o listas en las cuales usted está suscrito.
+ lista o listas en las cuales usted está suscrito.
Para revisar si este es el caso, intente accediendo a los archivos
- de la lista (asumiendo que la lista tiene archivos). Si la lista
- no tiene archivos, puede preguntar a otro suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 la ayuda para encontrar los archivos de una lista).
- Nota: Generalmente se considera descortés envÃar mensajes de
+ de la lista (asumiendo que la lista tiene archivos). Si la lista no
+ tiene archivos, puede preguntar a otro suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 la ayuda para encontrar los archivos de una lista).
+ Nota: Generalmente se considera descortés envÃar mensajes de
prueba a la lista entera. Si usted siente la necesidad de probar
- que la lista está trabajando y por alguna razón usted no puede
+ que la lista está trabajando y por alguna razón usted no puede
simplemente redactar un mensaje regular a la lista, es menos
- perturbador solicitar un mensaje de ayuda a la dirección
- administrativa de la lista (NOMBRELISTA-request@DOMINIO) para
- mirar si trabaja, o contactar al administrador de la lista para
- preguntarle si la lista está operando normalmente.
- * Su dirección de correo está causando mensajes devueltos y por
+ perturbador solicitar un mensaje de ayuda a la dirección
+ administrativa de la lista (NOMBRELISTA-request@DOMINIO) para mirar
+ si trabaja, o contactar al administrador de la lista para
+ preguntarle si la lista está operando normalmente.
+ * Su dirección de correo está causando mensajes devueltos y por
ello el software de la lista le ha deshabilitado la entrega de
correo (temporalmente).
Si su proveedor de correo ``devuelve'' demasiados mensajes (es
decir, si le dice a Mailman que el mensaje no se pudo enviar),
Mailman eventualmente ya no intenta enviarle correo. Esta
- caracterÃstica permite a Mailman manipular con gusto direcciones
+ caracterÃstica permite a Mailman manipular con gusto direcciones
que ya no existen (por ejemplo, cuando un suscriptor encuentra un
- nuevo servicio de Internet y olvida darse de baja de la dirección
- antigüa), asà como también direcciones que están temporalmente
+ nuevo servicio de Internet y olvida darse de baja de la dirección
+ antigüa), asà como también direcciones que están temporalmente
fuera de servicio (por ejemplo, cuando el suscriptor ha utilizado
todo el espacio asignado de su cuenta de correo, o cuando el
- proveedor de correo del suscriptor está experimentando
+ proveedor de correo del suscriptor está experimentando
dificultades).
- Aún si usted no está enterado de cualquier dificultad con su
+ Aún si usted no está enterado de cualquier dificultad con su
proveedor de correo, es una buena idea revisar esto. Algunos
proveedores populares de correo basado en web y servidores de
- Internet no son tan confiables como uno podrÃa asumir, ni tampoco
- lo es el Internet como un todo. Usted también puede desear
+ Internet no son tan confiables como uno podrÃa asumir, ni tampoco
+ lo es el Internet como un todo. Usted también puede desear
enviarse usted mismo un mensaje de prueba desde otra cuenta o
- pedirle a un amigo que le envÃe un mensaje de prueba para
- asegurarse que su dirección suscrita está trabajando.
- Para revisar si esta puede ser la razón por la cual usted no
- está recibiendo mensajes, ingrese a su página de opciones
- (consulte en la Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto) y
- mire sus opciones. Si se ha desactivado su suscripción o si
- Mailman ha recibido mensajes devueltos provenientes de su
- dirección de correo, usted encontrará un gran mensaje en la
- parte superior de esta página.
- Para reactivar la entrega de correo, ubique una opción
- identificada como ``Entrega del correo'' y seleccione
- ``Habilitar'' para iniciar de nuevo a recibir el correo. Para
- deshacerse de su puntaje de mensajes devueltos, usted puede
- desactivar y luego volver a activar la entrega. Más instrucciones
- sobre la desactivación o activación de la entrega del correo se
- encuentran en la Sección 7.1.
- Nota: Aún si usted no estuviera inhabilitado en el momento en que
- revisa, usted podrÃa estar recibiendo mensajes devueltos y no
- haber alcanzado el lÃmite para que su suscripción se desactive.
- Usted puede necesitar revisar de nuevo.
- * Hay un retardo o interrupción en las redes existentes entre usted
+ pedirle a un amigo que le envÃe un mensaje de prueba para
+ asegurarse que su dirección suscrita está trabajando.
+ Para revisar si esta puede ser la razón por la cual usted no está
+ recibiendo mensajes, ingrese a su página de opciones (consulte en
+ la Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto) y mire sus
+ opciones. Si se ha desactivado su suscripción o si Mailman ha
+ recibido mensajes devueltos provenientes de su dirección de
+ correo, usted encontrará un gran mensaje en la parte superior de
+ esta página.
+ Para reactivar la entrega de correo, ubique una opción
+ identificada como ``Entrega del correo'' y seleccione ``Habilitar''
+ para iniciar de nuevo a recibir el correo. Para deshacerse de su
+ puntaje de mensajes devueltos, usted puede desactivar y luego
+ volver a activar la entrega. Más instrucciones sobre la
+ desactivación o activación de la entrega del correo se encuentran
+ en la Sección 7.1.
+ Nota: Aún si usted no estuviera inhabilitado en el momento en que
+ revisa, usted podrÃa estar recibiendo mensajes devueltos y no haber
+ alcanzado el lÃmite para que su suscripción se desactive. Usted
+ puede necesitar revisar de nuevo.
+ * Hay un retardo o interrupción en las redes existentes entre usted
y el servidor de listas.
- Por mucho que nos gustarÃa, Internet no es 100% confiable ni
- siempre es rápida. Algunas veces los mensajes simplemente demoran
+ Por mucho que nos gustarÃa, Internet no es 100% confiable ni
+ siempre es rápida. Algunas veces los mensajes simplemente demoran
mucho tiempo en llegar. Trate de ser paciente, especialmente si el
- servidor está alejado (en términos de redes, no
- geográficamente, aunque a menudo lo uno implica lo otro) de su
- proveedor de servicio de Internet.
- Para revisar si esta podrÃa ser la causa de su problema, usted
- puede probar realizando un ping al servidor de la lista o trazar
- la ruta entre usted y él (las instrucciones de cómo hacer esto
- varÃa de una plataforma a otra, asà que usted puede desear usar un
- motor de búsqueda para encontrar aquellas más apropiadas para
- usted).
- * El servidor de correo o Mailman podrÃan no estar funcionando
- correctamente. Esto puede ocurrir si el sistema está sobrecargado
+ servidor está alejado (en términos de redes, no geográficamente,
+ aunque a menudo lo uno implica lo otro) de su proveedor de servicio
+ de Internet.
+ Para revisar si esta podrÃa ser la causa de su problema, usted
+ puede probar realizando un ping al servidor de la lista o trazar la
+ ruta entre usted y él (las instrucciones de cómo hacer esto varÃa
+ de una plataforma a otra, asà que usted puede desear usar un motor
+ de búsqueda para encontrar aquellas más apropiadas para usted).
+ * El servidor de correo o Mailman podrÃan no estar funcionando
+ correctamente. Esto puede ocurrir si el sistema está sobrecargado
con virus o spam y el sistema de correo que aloja Mailman tiene
problemas al procesarlos.
Para revisar si este es el caso, pruebe utilizando el interfaz web
de la lista y trate de enviar un mensaje a
NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden ``help'' (sin las
- comillas) en la lÃnea de Asunto:. Si nada de esto funciona
- después de un razonable lapso de tiempo, ese puede ser el
- problema. Usted puede desear contactar al administrador de la
- lista o al administrador del sitio.
+ comillas) en la lÃnea de Asunto:. Si nada de esto funciona después
+ de un razonable lapso de tiempo, ese puede ser el problema. Usted
+ puede desear contactar al administrador de la lista o al
+ administrador del sitio.
- 8 EnvÃos agrupados
+ 8 EnvÃos agrupados
-8.1 ¿Cómo puedo iniciar o dejar de recibir los mensajes enviados a la lista
-agrupados en un correo de gran tamaño? (opción digest)
+8.1 ¿Cómo puedo iniciar o dejar de recibir los mensajes enviados a la lista
+agrupados en un correo de gran tamaño? (opción digest)
- Los grupos de envÃos se llaman ``digests'' en Mailman. En lugar de
+ Los grupos de envÃos se llaman ``digests'' en Mailman. En lugar de
recibir los mensajes de uno en uno, usted puede recibir los mensajes
- agrupados (digests). En una lista bastante ocupada, esto tÃpicamente
- significa que usted recibe un correo por dÃa, aunque podrÃa ser más o
+ agrupados (digests). En una lista bastante ocupada, esto tÃpicamente
+ significa que usted recibe un correo por dÃa, aunque podrÃa ser más o
menos frecuente dependiendo de la lista.
- Usted también puede desear mirar la Sección 8.2 que trata sobre los
- envÃos agrupados en formato MIME y texto plano.
+ Usted también puede desear mirar la Sección 8.2 que trata sobre los
+ envÃos agrupados en formato MIME y texto plano.
- Para activar o desactivar los envÃos en modo agrupado usando la
+ Para activar o desactivar los envÃos en modo agrupado usando la
interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
- 2. Ubique la sección identificada como ``Activar envÃos agrupados''
- Seleccione ``On'' para recibir los envÃos agrupados. Seleccione
- ``Off'' para recibir por separado cada uno de los envÃos.
-
- Para activar o desactivar los envÃos en modo agrupado usando el
- interfaz de correo electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique la sección identificada como ``Activar envÃos agrupados''
+ Seleccione ``On'' para recibir los envÃos agrupados. Seleccione
+ ``Off'' para recibir por separado cada uno de los envÃos.
+
+ Para activar o desactivar los envÃos en modo agrupado usando el
+ interfaz de correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la orden
set digest plain o set digest mime o set digest off.
- Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o el la lÃnea de
- asunto de un mensaje (ver en la Sección 3.2 más información
- sobre el envÃo de órdenes de correo).
- 2. Seleccione ``off'' si usted desea recibir los mensajes cada uno
- por separado y seleccione ``plain'' o ``mime'' para recibir los
- mensajes agrupados en un gran correo, en forma periódica. Mire en
- la Sección 8.2 más información sobre envÃos agrupados en
- formato MIME versus texto plano.
-
-8.2 ¿Qué son los EnvÃos Agrupados MIME o de Texto Plano? ¿Cómo puedo
-decidir cuales recibir? (opción digest)
+ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o el la lÃnea de
+ asunto de un mensaje (ver en la Sección 3.2 más información
+ sobre el envÃo de órdenes de correo).
+ 2. Seleccione ``off'' si usted desea recibir los mensajes cada uno por
+ separado y seleccione ``plain'' o ``mime'' para recibir los
+ mensajes agrupados en un gran correo, en forma periódica. Mire en
+ la Sección 8.2 más información sobre envÃos agrupados en formato
+ MIME versus texto plano.
+
+8.2 ¿Qué son los EnvÃos Agrupados MIME o de Texto Plano? ¿Cómo puedo decidir
+cuales recibir? (opción digest)
MIME es la sigla de Multipurpose Internet Mail Extensions (Extensiones
- Multipropósito de Correo de Internet). Se usa para enviar por correo
- electrónico cosas que no necesariamente son simple texto plano (por
- ejemplo, se podrÃa usar MIME si usted fuera a enviar una fotografÃa de
+ Multipropósito de Correo de Internet). Se usa para enviar por correo
+ electrónico cosas que no necesariamente son simple texto plano (por
+ ejemplo, se podrÃa usar MIME si usted fuera a enviar una fotografÃa de
su perro a un amigo).
- Un envÃo agrupado en formato MIME contiene cada mensaje como un
- adjunto dentro del mensaje, junto con un resumen de la tabla de
- contenido.
+ Un envÃo agrupado en formato MIME contiene cada mensaje como un adjunto
+ dentro del mensaje, junto con un resumen de la tabla de contenido.
- Un envÃo agrupado en formato texto plano es una forma más simple de
- envÃo agrupado, el cual deberÃa ser legible aún en los lectores de
+ Un envÃo agrupado en formato texto plano es una forma más simple de
+ envÃo agrupado, el cual deberÃa ser legible aún en los lectores de
correo que no soportan MIME. Los mensajes se ponen simplemente uno
- después de otro en un gran mensaje de texto.
+ después de otro en un gran mensaje de texto.
- Los programas de correo más modernos soportan MIME, asà que usted
- sólo necesita seleccionar envÃos agrupados en formato de texto plano
- si está teniendo problemas al leer los que están en formato MIME.
+ Los programas de correo más modernos soportan MIME, asà que usted
+ sólo necesita seleccionar envÃos agrupados en formato de texto plano
+ si está teniendo problemas al leer los que están en formato MIME.
- Nota: Esta opción no tiene efecto si usted no está recibiendo correo
- en modo agrupado (mire en la Sección 8.1 más información sobre
- recepción del correo en modo agrupado).
+ Nota: Esta opción no tiene efecto si usted no está recibiendo correo
+ en modo agrupado (mire en la Sección 8.1 más información sobre
+ recepción del correo en modo agrupado).
- Para seleccionar el tipo de envÃos agrupados a recibir, usando el
+ Para seleccionar el tipo de envÃos agrupados a recibir, usando el
interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
- 2. Ubique la sección identificada como ``¿Recibir envÃos agrupados
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique la sección identificada como ``¿Recibir envÃos agrupados
MIME o de texto plano?''
- Seleccione ``MIME'' para recibir los envÃos agrupados en formato
- MIME, o ``Plain text'' para recibir los envÃos agrupados en
- formato de texto plano.
-
- Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
- si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
- en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
- configuración.
-
- Para seleccionar su tipo de envÃos agrupados a recibir, usando el
- interfaz de correo electrónico:
- 1. EnvÃe un correo electrónico a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la
+ Seleccione ``MIME'' para recibir los envÃos agrupados en formato
+ MIME, o ``Plain text'' para recibir los envÃos agrupados en formato
+ de texto plano.
+
+ Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
+ si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
+ en la Sección 10.1 la información sobre cambios globales de
+ configuración.
+
+ Para seleccionar su tipo de envÃos agrupados a recibir, usando el
+ interfaz de correo electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo electrónico a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la
orden set digest plain o set digest mime.
- Los comandos pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información
- sobre envÃo de órdenes de correo).
- 2. Seleccione ``plain'' para recibir los envÃos agrupados en formato
- de texto plano, o ``mime'' para recibir los envÃos agrupados en
+ Los comandos pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información sobre
+ envÃo de órdenes de correo).
+ 2. Seleccione ``plain'' para recibir los envÃos agrupados en formato
+ de texto plano, o ``mime'' para recibir los envÃos agrupados en
formato MIME.
9 Temas de listas de correo
- Algunas listas están configuradas para que Mailman maneje diferentes
- temas. Por ejemplo, la lista de cursos en Linuxchix.org es una lista
- de discusión para cursos que se están dictando para miembros de
- linuxchix, y a menudo, hay varios cursos que se están dictando al
- mismo tiempo (por ejemplo, redes para principiantes, programación en
+ Algunas listas están configuradas para que Mailman maneje diferentes
+ temas. Por ejemplo, la lista de cursos en Linuxchix.org es una lista de
+ discusión para cursos que se están dictando para miembros de
+ linuxchix, y a menudo, hay varios cursos que se están dictando al
+ mismo tiempo (por ejemplo, redes para principiantes, programación en
C, etiquetado de documentos LaTeX).
- Cada uno de estos cursos que se están dictando está asociado con un
+ Cada uno de estos cursos que se están dictando está asociado con un
tema diferente en la lista de manera que la gente puede escoger que
curso o cursos tomar. El administrador debe configurar los temas, pero
- es responsabilidad de cada suscriptor asegurarse que cada envÃo tenga
+ es responsabilidad de cada suscriptor asegurarse que cada envÃo tenga
el tema correcto. Usualmente, ello requiere adicionar una palabra o
- etiqueta de algún tipo a la lÃnea de asunto (por ejemplo: [Redes]
- ¿Qué tipos de cables necesito?) o asegurarse que la lÃnea Palabras
- claves: tiene la información correcta (por omisión, usted puede
- poner una sección Palabras claves: en el comienzo del cuerpo de su
- mensaje, pero esto lo puede configurar su administrador de la lista).
- Note que estas etiquetas no son sensibles a minúsculas/mayúsculas.
+ etiqueta de algún tipo a la lÃnea de asunto (por ejemplo: [Redes]
+ ¿Qué tipos de cables necesito?) o asegurarse que la lÃnea Palabras
+ claves: tiene la información correcta (por omisión, usted puede poner
+ una sección Palabras claves: en el comienzo del cuerpo de su mensaje,
+ pero esto lo puede configurar su administrador de la lista). Note que
+ estas etiquetas no son sensibles a minúsculas/mayúsculas.
-9.1 ¿Cómo puedo asegurarme que mis envÃos tienen el tema apropiado?
+9.1 ¿Cómo puedo asegurarme que mis envÃos tienen el tema apropiado?
Cuando un administrador de lista define un tema, puede definir tres
cosas:
* un nombre de tema
- * una expresión regular (regexp)
- * una descripción
+ * una expresión regular (regexp)
+ * una descripción
- Usted puede mirar esta información ingresando a su página de
- opciones de suscriptor (ver en la Sección 3.1 más detalles de cómo
- hacer esto) y haciendo clic en el enlace ``Detalles'' de cualquiera de
- los temas que le interesen.
+ Usted puede mirar esta información ingresando a su página de opciones
+ de suscriptor (ver en la Sección 3.1 más detalles de cómo hacer
+ esto) y haciendo clic en el enlace ``Detalles'' de cualquiera de los
+ temas que le interesen.
Para enviar un mensaje sobre un determinado tema, usted necesita
asegurarse que las Palabras claves: o las cabeceras de Asunto: de su
- mensaje concuerdan con la expresión regular de ese tema. Una
- expresión regular es un patrón que puede coincidir con más de una
- cosa. Realmente las expresiones regulares pueden ser mucho más
- complejas, asà que usted puede sencillamente preguntar al
- administrador de la lista si usted no sabe como crear cabeceras o
- colas de una expresión dada.
-
- Si realmente usted desea saber más sobre expresiones regulares, siga
- leyendo, pero para la mayor parte, su administador de la lista deberí
- a incluir en la descripción del tema, lo que usted necesita adicionar
- a sus Palabras Claves o lÃnea de Asunto para que coincida con el
- patrón del tema.
-
- La mayorÃa de expresiones de temas Mailman corresponderan a
- expresiones regulares bastante simples, asà que en este documento
- simplemente se darán algunos ejemplos comunes. Las expresiones
- regulares son un poquito complejas para enseñar aquà en unas pocas
- lÃneas, asà que si usted realmente desea entender como trabajan, usted
- deberÃa encontrar un instructivo o referencia en otro lado (por
- ejemplo, DevShed tiene un buen instructivo en
+ mensaje concuerdan con la expresión regular de ese tema. Una
+ expresión regular es un patrón que puede coincidir con más de una
+ cosa. Realmente las expresiones regulares pueden ser mucho más
+ complejas, asà que usted puede sencillamente preguntar al administrador
+ de la lista si usted no sabe como crear cabeceras o colas de una
+ expresión dada.
+
+ Si realmente usted desea saber más sobre expresiones regulares, siga
+ leyendo, pero para la mayor parte, su administador de la lista deberÃa
+ incluir en la descripción del tema, lo que usted necesita adicionar a
+ sus Palabras Claves o lÃnea de Asunto para que coincida con el patrón
+ del tema.
+
+ La mayorÃa de expresiones de temas Mailman corresponderan a expresiones
+ regulares bastante simples, asà que en este documento simplemente se
+ darán algunos ejemplos comunes. Las expresiones regulares son un
+ poquito complejas para enseñar aquà en unas pocas lÃneas, asà que si
+ usted realmente desea entender como trabajan, usted deberÃa encontrar
+ un instructivo o referencia en otro lado (por ejemplo, DevShed tiene un
+ buen instructivo en
http://www.devshed.com/Server_Side/Administration/RegExp/)
- Aquà hay algunos ejemplos de posibles expresiones regulares y lÃneas
+ Aquà hay algunos ejemplos de posibles expresiones regulares y lÃneas
concordantes:
- Expresión Regular LÃneas concordantes
+ Expresión Regular LÃneas concordantes
zuff Palabras Claves: zuff
zuff Palabras Claves: ZUFF
zuff Palabras Claves: Zuff
- zuff Palabras Claves: amarilis, zuff, puré de manzana
- zuff Asunto: [zuff] ¿Tienes lo necesario para el zuff?
- zuff Asunto: ¿Tienes lo apropiado para el zuff?
- zuff Asunto: ¿Qué es zuff?
+ zuff Palabras Claves: amarilis, zuff, puré de manzana
+ zuff Asunto: [zuff] ¿Tienes lo necesario para el zuff?
+ zuff Asunto: ¿Tienes lo apropiado para el zuff?
+ zuff Asunto: ¿Qué es zuff?
\[zuff\] Palabras Claves: [zuff]
- \[zuff\] Asunto: [zuff] ¿Tienes lo necesario?
- \[zuff\] Asunto: Tutoriales en lÃnea de zuff (Re: [zuff] ¿Qué es
+ \[zuff\] Asunto: [zuff] ¿Tienes lo necesario?
+ \[zuff\] Asunto: Tutoriales en lÃnea de zuff (Re: [zuff] ¿Qué es
zuff?)
Unas pocas notas:
- * Las concordancias no son sensibles a mayúsculas/minúsculas, así
- que si concuerda zuff, lo hará ZUFF, zuFF, y cualquier otra
- variación en el uso de las mayúsculas/minúsculas.
- * Algunos caracteres tienen un significado especial en una
- expresión regular, asà que para concordar especÃficamente con
- esos caracteres, ellos deben ser ``escapados'' con una diagonal
- inversa (\). Como usted puede ver en los ejemplos de arriba, los
- paréntesis rectangulares ([ y ]) son unos de esos caracteres
+ * Las concordancias no son sensibles a mayúsculas/minúsculas, asÃ
+ que si concuerda zuff, lo hará ZUFF, zuFF, y cualquier otra
+ variación en el uso de las mayúsculas/minúsculas.
+ * Algunos caracteres tienen un significado especial en una expresión
+ regular, asà que para concordar especÃficamente con esos
+ caracteres, ellos deben ser ``escapados'' con una diagonal inversa
+ (\). Como usted puede ver en los ejemplos de arriba, los
+ paréntesis rectangulares ([ y ]) son unos de esos caracteres
(otros incluyen ``.'', ``?'', y ``*''). La diagonal inversa
- también se usa para otras cosas (no es broma la complejidad de
- las expresiones regulares: consulte en otra documentación los
- detalles sobre otros usos del caracter de diagonal inversa), pero
- este es el uso más probable en una expresión de tema.
+ también se usa para otras cosas (no es broma la complejidad de las
+ expresiones regulares: consulte en otra documentación los detalles
+ sobre otros usos del caracter de diagonal inversa), pero este es el
+ uso más probable en una expresión de tema.
-9.2 ¿Cómo me suscribo a algunos o a todos los temas de una lista?
+9.2 ¿Cómo me suscribo a algunos o a todos los temas de una lista?
- Si el administrador de su lista configuró temas, usted puede elegir
+ Si el administrador de su lista configuró temas, usted puede elegir
suscribirse solamente a una parte de la lista seleccionado los temas
que usted desee recibir.
Si usted desea recibir todos los mensajes enviados a la lista,
- asegúrese que usted no está suscrito a ninguno de los temas.
+ asegúrese que usted no está suscrito a ninguno de los temas.
- Probablemente usted también desdea mirar la Sección 9.3 la cual
- discute el cambio de su configuración para mensajes que no tienen
+ Probablemente usted también desdea mirar la Sección 9.3 la cual
+ discute el cambio de su configuración para mensajes que no tienen
temas definidos.
Para seleccionar los temas que desea recibir, utilizado el interfaz
web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
- 2. Ubique la sección identificada como ``¿A qué temas le gustarÃa
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique la sección identificada como ``¿A qué temas le gustarÃa
suscribirse?''
- Si algún tema está definido, usted puede seleccionar aquelos que
- desee. Si usted no selecciona ningún tema de interés, usted
- recibirá todos los mensajes enviados a la lista.
+ Si algún tema está definido, usted puede seleccionar aquelos que
+ desee. Si usted no selecciona ningún tema de interés, usted
+ recibirá todos los mensajes enviados a la lista.
-9.3 ¿Cómo logro o evito recibir mensajes sin tema definido?
+9.3 ¿Cómo logro o evito recibir mensajes sin tema definido?
- Algunos mensajes no corresponderán con ninguno de los patrones de
+ Algunos mensajes no corresponderán con ninguno de los patrones de
temas definidos. Usted puede escoger recibir o ignorar tales mensajes
que no coinciden. Si usted desea recibir todos los mensajes enviados a
- la lista, asegúrse que usted no está suscrito a ningún tema especí
- fico (ver Sección 9.2).
-
- Si usted únicamente está suscrito a algunos temas, usted puede
- elegir si recibe o no recibe mensajes sin tema definido, de la misma
- forma cómo usted puede seleccionar suscribirse únicamente a ciertos
- temas.
-
- Para cambiar esta opción:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 los detalles de cómo hacer esto).
- 2. Ubique la sección identificado como ``¿Desea recibir mensajes
- que no concuerden con algún filtro de tema?''
+ la lista, asegúrse que usted no está suscrito a ningún tema
+ especÃfico (ver Sección 9.2).
+
+ Si usted únicamente está suscrito a algunos temas, usted puede elegir
+ si recibe o no recibe mensajes sin tema definido, de la misma forma
+ cómo usted puede seleccionar suscribirse únicamente a ciertos temas.
+
+ Para cambiar esta opción:
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 los detalles de cómo hacer esto).
+ 2. Ubique la sección identificado como ``¿Desea recibir mensajes que
+ no concuerden con algún filtro de tema?''
Si usted desea recibir mensajes sin tema definido, seleccione
``Si''. Si usted no desea recibir tales mensajes, seleccione
``No''.
This setting has no effect if you are not subscribed to any topics.
- Este cambio no tiene efecto si usted no está suscrito a algún tema
- de las listas.
+ Este cambio no tiene efecto si usted no está suscrito a algún tema de
+ las listas.
- 10 Definiendo otras opciones
+ 10 Definiendo otras opciones
-10.1 ¿Cambiar Globalmente? ¿Definir Globalmente? ¿Qué significa esto?
+10.1 ¿Cambiar Globalmente? ¿Definir Globalmente? ¿Qué significa esto?
- Para algunas de las opciones dadas en su página de opciones de
- suscriptor, hay una casilla de verificación que dice ``Cambiar
+ Para algunas de las opciones dadas en su página de opciones de
+ suscriptor, hay una casilla de verificación que dice ``Cambiar
globalmente'' o ``Aplicar globalmente''. Esto significa que si usted
- cambia esta opción, también se hará el cambio para todas las
+ cambia esta opción, también se hará el cambio para todas las
suscripciones que usted tenga en el mismo dominio. Esto puede ser
- práctico si, por ejemplo, usted desea utilizar una misma contraseña
+ práctico si, por ejemplo, usted desea utilizar una misma contraseña
para todas sus listas, o si usted sale de vacaciones y desea suspender
la entrega de correo de todas las listas.
-10.2 ¿Cómo cambio el nombre que registré en Mailman?
+10.2 ¿Cómo cambio el nombre que registré en Mailman?
- Para cambiar su nombre de suscripción:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
- 2. En la sección ``Cambio de su información de suscriptor de
+ Para cambiar su nombre de suscripción:
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 más detalles de cómo hacer esto).
+ 2. En la sección ``Cambio de su información de suscriptor de
NOMBRELISTA'', entre su nuevo nombre en el cuadro de texto
apropiado.
- Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
- si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
- en la Sección 10.1 información sobre cambios globales de
- configuración.
+ Esto también se puede cambiar para múltiples listas al mismo tiempo
+ si usted está suscrito a más de una lista en el mismo dominio. Mire
+ en la Sección 10.1 información sobre cambios globales de
+ configuración.
Nota: Usted no necesita tener un nombre de suscriptor definido.
-10.3 ¿Cómo selecciono mi idioma preferido?
+10.3 ¿Cómo selecciono mi idioma preferido?
- Mailman es multilingüe, lo que quiere decir que su interfaz se ha
+ Mailman es multilingüe, lo que quiere decir que su interfaz se ha
traducido a muchos idiomas diferentes. El administrador de su lista
- puede habilitar varios idiomas para su uso cuando se interactúa con
+ puede habilitar varios idiomas para su uso cuando se interactúa con
Mailman. (Para obtener un listado completo de los idiomas disponibles
mire http://wiki.list.org/display/DEV/Languages). Si su lista tiene
otros idiomas habilitados, usted puede utilizar el interfaz web y el
- interfaz de correo electrónico, en un idioma de su elección.
+ interfaz de correo electrónico, en un idioma de su elección.
- Nota: Esto no significa que los mensajes enviados a la lista estarán
- en el idioma que haya seleccionado. Ãnicamente las plantillas y otros
- textos propios de Mailman, serán afectados por esta configuración.
- Los envÃos se hacen en el idioma que escriban los suscriptores.
+ Nota: Esto no significa que los mensajes enviados a la lista estarán
+ en el idioma que haya seleccionado. Ãnicamente las plantillas y otros
+ textos propios de Mailman, serán afectados por esta configuración.
+ Los envÃos se hacen en el idioma que escriban los suscriptores.
Su idioma preferido se define cuando usted se suscribe (mire la
- Sección5.1), pero se puede cambiar posteriormente si la lista soporta
- más de un idioma.
+ Sección5.1), pero se puede cambiar posteriormente si la lista soporta
+ más de un idioma.
Para cambiar su idioma preferido en Mailman:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 las instrucciones sobre cómo hacer esto).
- 2. Vaya a la sección identificada como ``¿Qué idioma prefiere?'' y
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 las instrucciones sobre cómo hacer esto).
+ 2. Vaya a la sección identificada como ``¿Qué idioma prefiere?'' y
escoja el idioma apropiado de la lista desplegable. Si no hay una
- lista de idiomas, probablemente la lista en que se encuentra sólo
+ lista de idiomas, probablemente la lista en que se encuentra sólo
soporta un idioma.
- Si su lista no soporta el idioma que usted preferirÃa usar, puede
- contactar al administrador de la lista (NOMBRELISTA-owner@DOMINIO)
- para mirar si se puede adicionar, pero recuerde que esto puede
- representar mayor trabajo y el administrador de la lista o del sitio
- pueden no tener el tiempo necesario o la capacidad de hacerlo.
+ Si su lista no soporta el idioma que usted preferirÃa usar, puede
+ contactar al administrador de la lista (NOMBRELISTA-owner@DOMINIO) para
+ mirar si se puede adicionar, pero recuerde que esto puede representar
+ mayor trabajo y el administrador de la lista o del sitio pueden no
+ tener el tiempo necesario o la capacidad de hacerlo.
- Si el idioma de su elección no está disponible porque no existe
- traducción para Mailman, por favor considere ofrecer su tiempo como
- traductor voluntario. Para mayor información, usted puede desear
+ Si el idioma de su elección no está disponible porque no existe
+ traducción para Mailman, por favor considere ofrecer su tiempo como
+ traductor voluntario. Para mayor información, usted puede desear
consultar la lista de correo mailman-i18n en
- http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n. Información
- sobre el estado actual de los esfuerzos de internacionalización se
+ http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n. Información
+ sobre el estado actual de los esfuerzos de internacionalización se
encuentra en http://wiki.list.org/display/DEV/Languages.
Nota: i18n en una abreviatura para ``internationalization'' ya que la
@@ -1239,269 +1226,267 @@ decidir cuales recibir? (opción digest)
ellas. Si usted musita un poco, i18n inclusive suena un tanto como
``internationalization''.
-10.4 ¿Cómo evito que mi nombre aparezca en la lista de suscriptores? (opción
+10.4 ¿Cómo evito que mi nombre aparezca en la lista de suscriptores? (opción
hide)
- Si usted por alguna razón no desea que su dirección de correo
+ Si usted por alguna razón no desea que su dirección de correo
aparezca en la lista de suscriptores, puede optar por tenerla oculta.
- Las razones comunes para hacer esto incluyen el evitar correo basura
- no solicitado (spam). Por omisión la lista de suscriptores se oculta
- para bloquear a recolectores de spam, pero si usted siente que esto es
- insuficiente, es bastante fácil eliminar su dirección de la lista de
- de suscriptores dada en las páginas de información o mediante una
- solicitud de correo electrónico (note que esto no oculta su
- dirección de los administradores de la lista). Si usted desea mire en
- la Sección 11.2 más información sobre lo que Mailman hace para
- ayudar a evitar el spam.
-
- Para cambiar esta opción utilizando el interfaz web:
- 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
- Sección 3.1 instrucciones sobre cómo hacer esto).
- 2. Vaya a la sección identificada como ``¿Ocultarse de la lista de
- suscriptores?'' y escoja ``Si'' para ocultar su nombre de la
- lista, o ``No'' para permitir que su nombre aparezca en la lista.
-
- Para cambiar esta opción utilizando el interfaz de correo
- electrónico:
- 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la órden
+ Las razones comunes para hacer esto incluyen el evitar correo basura no
+ solicitado (spam). Por omisión la lista de suscriptores se oculta para
+ bloquear a recolectores de spam, pero si usted siente que esto es
+ insuficiente, es bastante fácil eliminar su dirección de la lista de
+ de suscriptores dada en las páginas de información o mediante una
+ solicitud de correo electrónico (note que esto no oculta su dirección
+ de los administradores de la lista). Si usted desea mire en la
+ Sección 11.2 más información sobre lo que Mailman hace para ayudar a
+ evitar el spam.
+
+ Para cambiar esta opción utilizando el interfaz web:
+ 1. Ingrese a su página de opciones de suscriptor (mire en la
+ Sección 3.1 instrucciones sobre cómo hacer esto).
+ 2. Vaya a la sección identificada como ``¿Ocultarse de la lista de
+ suscriptores?'' y escoja ``Si'' para ocultar su nombre de la lista,
+ o ``No'' para permitir que su nombre aparezca en la lista.
+
+ Para cambiar esta opción utilizando el interfaz de correo
+ electrónico:
+ 1. EnvÃe un correo a NOMBRELISTA-request@DOMINIO con la órden
set hide on o set hide off.
- Las órdenes puede aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
- asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información
- sobre el envÃo de órdenes de correo.
- 2. Seleccione ``on'' para ocultar su dirección de correo
- electrónico de la lista de membresÃa, u ``off'' para dejar de
- ocultar su dirección.
+ Las órdenes puede aparecer ya sea en el cuerpo o en la lÃnea de
+ asunto del mensaje (mire en la Sección 3.2 más información sobre
+ el envÃo de órdenes de correo.
+ 2. Seleccione ``on'' para ocultar su dirección de correo electrónico
+ de la lista de membresÃa, u ``off'' para dejar de ocultar su
+ dirección.
- 11 Otras preguntas comunes
+ 11 Otras preguntas comunes
-11.1 ¿Cómo puedo consultar los archivos de la lista?
+11.1 ¿Cómo puedo consultar los archivos de la lista?
- Si la lista se está archivando, los mensajes previamente enviados se
- pueden ver yendo a las páginas web del archivo, un enlace al cual se
- encuentra en la página de información de la lista y en la cabecera
- List-Archive: de todo mensaje enviado (a menos que el administración
+ Si la lista se está archivando, los mensajes previamente enviados se
+ pueden ver yendo a las páginas web del archivo, un enlace al cual se
+ encuentra en la página de información de la lista y en la cabecera
+ List-Archive: de todo mensaje enviado (a menos que el administración
de su lista haya desactivado tales cabeceras). Muchos programas de
- correo ocultan la cabecera de correo List-Archive:, asà que usted
+ correo ocultan la cabecera de correo List-Archive:, asà que usted
primero necesita hacer que su programa de correo le muestre las
cabeceras completas antes de que usted pueda mirar esa cabecera.
- Los archivos públicos usualmente tienen direcciones de la forma
+ Los archivos públicos usualmente tienen direcciones de la forma
http://SERVIDORWEB/pipermail/NOMBRELISTA/, mientras que los archivos
privados usualmente tienen direcciones de la forma
http://SERVIDORWEB/mailman /private/NOMBRELISTA.
- Mire en la Sección 3.1 más información sobre búsqueda de
+ Mire en la Sección 3.1 más información sobre búsqueda de
direcciones de una lista.
-11.2 ¿Qué hace Mailman para ayudar a protegerme de correo basura no
-solicitado (spam)?
+11.2 ¿Qué hace Mailman para ayudar a protegerme de correo basura no solicitado
+(spam)?
- Los archivos de una lista técnica pueden incluir respuestas a un
- rango de preguntas diferentes. A menudo, la gente que ha enviado estas
- respuestas estarÃa gustoso de ayudar a alguien que no entiende
- completamente la respuesta, y no le preocuparÃa dar su dirección para
- ese propósito. Pero aunque serÃa maravilloso si todos nos puedieramos
- contactar unos a otros con facilidad, también queremos asegurarnos
- que la gente que envÃa spam no abuse de la lista ni de los archivos de
- la lista.
+ Los archivos de una lista técnica pueden incluir respuestas a un rango
+ de preguntas diferentes. A menudo, la gente que ha enviado estas
+ respuestas estarÃa gustoso de ayudar a alguien que no entiende
+ completamente la respuesta, y no le preocuparÃa dar su dirección para
+ ese propósito. Pero aunque serÃa maravilloso si todos nos puedieramos
+ contactar unos a otros con facilidad, también queremos asegurarnos que
+ la gente que envÃa spam no abuse de la lista ni de los archivos de la
+ lista.
- Para hacer que un rango de opciones esté disponible a los
+ Para hacer que un rango de opciones esté disponible a los
administradores de listas, Mailman permite una variedad de
configuraciones para ayudar a proteger las direcciones de correo.
- Muchos de estas configuraciones son opcionales para el administrador
- de la lista, asà que su lista particular puede estar configurada en
- forma diferente. Los administradores de listas deben encontrar un
- punto de equilibrio entre proteger a suscriptores y hacerlo difÃcil
- para que la gente se ponga en contacto.
+ Muchos de estas configuraciones son opcionales para el administrador de
+ la lista, asà que su lista particular puede estar configurada en forma
+ diferente. Los administradores de listas deben encontrar un punto de
+ equilibrio entre proteger a suscriptores y hacerlo difÃcil para que la
+ gente se ponga en contacto.
* Lista de suscriptores
+ El administrador de la lista puede seleccionar entre tener la
- lista de suscriptores pública, visible únicamente a
- miembros de la lista, o visible únicamente a administradores
- de la lista.
+ lista de suscriptores pública, visible únicamente a miembros
+ de la lista, o visible únicamente a administradores de la
+ lista.
+ La lista de suscriptores se muestra con las direcciones
disimuladas para que a los recolectores de spam se les
- dificulte obtener su dirección.
- + Usted puede mantener su dirección oculta de la lista de
- suscriptores (mire más información en la Sección 10.4).
- + Nota: La lista entera de suscriptores siempre está
- disponible a los administradores de la lista.
+ dificulte obtener su dirección.
+ + Usted puede mantener su dirección oculta de la lista de
+ suscriptores (mire más información en la Sección 10.4).
+ + Nota: La lista entera de suscriptores siempre está disponible
+ a los administradores de la lista.
* Archivos de la lista
+ El administrador de la lista pueden elegir que los archivos
- sean públicos, visibles únicamente a suscriptores
+ sean públicos, visibles únicamente a suscriptores
(privados), o completamente no disponibles.
+ Los archivos HTML que son creados por Pipermail (el programa
- de archivado que viene incluido por omisión con Mailman)
- contienen únicamente direcciones disimuladas. Existen otros
+ de archivado que viene incluido por omisión con Mailman)
+ contienen únicamente direcciones disimuladas. Existen otros
programas de archivado que modifican las direcciones en
diferentes grados para que permanezcan menos legibles.
- + Si usted desea estar más seguro, puede definir la cabecera
- de correo ``X-No-archive: yes'' y Mailman no archivará sus
- envÃos. Similarmente, puede definir la cabecera de correo
+ + Si usted desea estar más seguro, puede definir la cabecera de
+ correo ``X-No-archive: yes'' y Mailman no archivará sus
+ envÃos. Similarmente, puede definir la cabecera de correo
``X-Archive: no'' para inhabilitar el archivado.
- Advertencia: Esto no evita que otros suscritores reenvÃen sus
- mensajes, posiblemente aún, incluyendo su dirección de
- correo electrónico.
- * EnvÃos limitados a las listas
- + El administrador de la lista puede elegir quien puede envÃar
- a la lista. La mayorÃa de las listas, se moderan (un
- moderador o administrador revisa cada envÃo), se configuran
- para que solamente los suscriptores puedan enviar a la lista,
- o se permite que cualquier persona pueda enviar a la lista.
+ Advertencia: Esto no evita que otros suscritores reenvÃen sus
+ mensajes, posiblemente aún, incluyendo su dirección de
+ correo electrónico.
+ * EnvÃos limitados a las listas
+ + El administrador de la lista puede elegir quien puede envÃar a
+ la lista. La mayorÃa de las listas, se moderan (un moderador o
+ administrador revisa cada envÃo), se configuran para que
+ solamente los suscriptores puedan enviar a la lista, o se
+ permite que cualquier persona pueda enviar a la lista.
+ Permitiendo que solamente los suscriptores puedan enviar a la
lista, Mailman a menudo bloquea todo el spam y algunos virus
- que se envÃan a la lista. Como tal, esta es una
- configuración bastante común utilizada por los
- administradores de listas.
- * Listas anónimas
- + Las listas también se pueden volver completamente anónimas:
- toda la información que identifique al remitente se elimina
+ que se envÃan a la lista. Como tal, esta es una configuración
+ bastante común utilizada por los administradores de listas.
+ * Listas anónimas
+ + Las listas también se pueden volver completamente anónimas:
+ toda la información que identifique al remitente se elimina
de la cabecera antes de enviar un mensaje.
+ Esto no es tipicamente usado como medida anti-spam (tiene
- otros usos), pero se podrÃa usar en esa forma si se quisiera.
+ otros usos), pero se podrÃa usar en esa forma si se quisiera.
- Por supuesto, muchos métodos para disimular direcciones pueden ser
- burlados por determinadas personas, asà que sea consciente de que las
+ Por supuesto, muchos métodos para disimular direcciones pueden ser
+ burlados por determinadas personas, asà que sea consciente de que las
protecciones usadas pueden no ser suficientes.
- 1 Referencia rápida de órdenes de correo electrónico
+ 1 Referencia rápida de órdenes de correo electrónico
- * confirm $<$ CADENA-DE-CONFIRMACIÃN $>$
- + Confirma una acción. La cadena de confirmación es
- obligatoria y se deberÃa enviar en la respuesta al mensaje de
- confirmación enviado por Mailman.
+ * confirm $<$ CADENA-DE-CONFIRMACIÃN $>$
+ + Confirma una acción. La cadena de confirmación es
+ obligatoria y se deberÃa enviar en la respuesta al mensaje de
+ confirmación enviado por Mailman.
* end
- + Termina el procesamiento de órdenes. Utilice esta orden si
- su programa de correo añade automáticamente un archivo de
+ + Termina el procesamiento de órdenes. Utilice esta orden si su
+ programa de correo añade automáticamente un archivo de
firma.
* help
+ Recibe una copia del mensaje de ayuda.
* info
- + Obtiene información acerca de la lista.
+ + Obtiene información acerca de la lista.
* lists
+ Obtiene una listado de las listas de correo (cuyos nombres se
- muestran públicamente), del servidor GNU Mailman.
- * password [ $<$ CONTRASEÃA-ANTERIOR $>$ $<$ CONTRASEÃA-NUEVA $>$ ]
- [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
- + Obtiene o cambia su contraseña. Sin argumentos, devuelve su
- contraseña actual. Usted puede cambiar su contraseña
- indicando los argumentos $<$ CONTRASEÃA-ANTERIOR $>$ y $<$
- CONTRASEÃA-NUEVA $>$
+ muestran públicamente), del servidor GNU Mailman.
+ * password [ $<$ CONTRASEÃA-ANTERIOR $>$ $<$ CONTRASEÃA-NUEVA $>$ ]
+ [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
+ + Obtiene o cambia su contraseña. Sin argumentos, devuelve su
+ contraseña actual. Usted puede cambiar su contraseña
+ indicando los argumentos $<$ CONTRASEÃA-ANTERIOR $>$ y $<$
+ CONTRASEÃA-NUEVA $>$
* set ...
- + Cambia o muestra sus opciones de membresÃa.
- Use `set help' (sin las comillas) para obtener una lista más
+ + Cambia o muestra sus opciones de membresÃa.
+ Use `set help' (sin las comillas) para obtener una lista más
detallada de las opciones que puede cambiar. Esta lista
- también se presenta en el Apéndice B.
- Use `set show' (sin las comillas) para mirar la
- configuración actual de sus opciones.
- * subscribe [ $<$ CONTRASEÃA $>$ ] [digest|nodigest] [address= $<$
- DIRECCIÃN $>$ ]
+ también se presenta en el Apéndice B.
+ Use `set show' (sin las comillas) para mirar la configuración
+ actual de sus opciones.
+ * subscribe [ $<$ CONTRASEÃA $>$ ] [digest|nodigest] [address= $<$
+ DIRECCIÃN $>$ ]
+ Suscribirse a la lista de correo. Usted debe proporcionar su
- contraseña para desuscribirse o cambiar sus opciones, pero
- si omite la contraseña, Mailman le generará una. Usted
- puede obtener recordatorios de su contraseña
- periódicamente.
- El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o
+ contraseña para desuscribirse o cambiar sus opciones, pero si
+ omite la contraseña, Mailman le generará una. Usted puede
+ obtener recordatorios de su contraseña periódicamente.
+ El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o
`digest' (sin comillas). Si usted desea suscribir una
- dirección diferente de la dirección desde donde está
+ dirección diferente de la dirección desde donde está
enviando esta solicitud, puede especificar `address= $<$
- DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis angulares ni comillas).
- * unsubscribe [ $<$ CONTRASEÃA $>$ ] [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
+ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis angulares ni comillas).
+ * unsubscribe [ $<$ CONTRASEÃA $>$ ] [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
+ Desuscribirse de la lista de correo. Si usted suministra una
- contraseña, ésta debe concordar con su contraseña actual.
- Si se omite, el sistema le enviará un mensaje de
- confirmación para desuscribir la dirección. Si usted desea
- desuscribir una dirección diferente a la dirección desde
- donde envÃa esta solicitud, puede especificar `address= $<$
- DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis angulares ni comillas).
- * who [ $<$ CONTRASEÃA $>$ ] [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
- + Muestra quien pertenece a la lista de correo. La lista está
- limitada únicamente a los suscriptores, y usted debe
- proporcionar su contraseña de membresÃa para obtenerla. Si
- usted está enviando desde una dirección diferente a su
- dirección de membresÃa, especifique su dirección de
- membresÃa con `address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis
+ contraseña, ésta debe concordar con su contraseña actual.
+ Si se omite, el sistema le enviará un mensaje de
+ confirmación para desuscribir la dirección. Si usted desea
+ desuscribir una dirección diferente a la dirección desde
+ donde envÃa esta solicitud, puede especificar `address= $<$
+ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis angulares ni comillas).
+ * who [ $<$ CONTRASEÃA $>$ ] [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
+ + Muestra quien pertenece a la lista de correo. La lista está
+ limitada únicamente a los suscriptores, y usted debe
+ proporcionar su contraseña de membresÃa para obtenerla. Si
+ usted está enviando desde una dirección diferente a su
+ dirección de membresÃa, especifique su dirección de
+ membresÃa con `address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis
angulares ni comillas).
- 2 Referencia rápida de opciones del suscriptor
+ 2 Referencia rápida de opciones del suscriptor
* set help
+ Muestra esta ayuda detallada.
- * set show [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
- + Muestra la configuración actual de sus opciones. Si usted
- está enviando desde una dirección diferente de su
- dirección de membresÃa, especifique su dirección de
- membresÃa con `address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis
- angulares ni comillas).
- * set authenticate $<$ CONTRASEÃA $>$ [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
+ * set show [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
+ + Muestra la configuración actual de sus opciones. Si usted
+ está enviando desde una dirección diferente de su dirección
+ de membresÃa, especifique su dirección de membresÃa con
+ `address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis angulares ni
+ comillas).
+ * set authenticate $<$ CONTRASEÃA $>$ [address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ]
+ Para cambiar cualquiera de sus opciones, usted debe incluir
- este comando primero, junto con su contraseña de membresÃa.
- Si usted está enviando desde una dirección diferente de su
- dirección de membresÃa, especifique su dirección de
- membresÃa con `address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis
+ este comando primero, junto con su contraseña de membresÃa.
+ Si usted está enviando desde una dirección diferente de su
+ dirección de membresÃa, especifique su dirección de
+ membresÃa con `address= $<$ DIRECCIÃN $>$ ' (sin paréntesis
angulares ni comillas).
* set ack on
set ack off
- + Cuando se activa la opción `ack', usted recibirá un mensaje
- de acuso de recibo cada vez que usted envÃe un mensaje a la
+ + Cuando se activa la opción `ack', usted recibirá un mensaje
+ de acuso de recibo cada vez que usted envÃe un mensaje a la
lista.
* set digest plain
set digest mime
set digest off
- + Cuando la opción `digest' está desactivada, usted recibirá
- los mensajes inmediatamente cuando ellos se envÃan. Use `set
+ + Cuando la opción `digest' está desactivada, usted recibirá
+ los mensajes inmediatamente cuando ellos se envÃan. Use `set
digest plain' si en su lugar desea recibir los mensajes
- agrupados en formato texto plano (p.e. envÃos agrupados RFC
+ agrupados en formato texto plano (p.e. envÃos agrupados RFC
1153). Use `set digest mime' si en su lugar desea recibir los
mensajes agrupados en formato MIME.
* set delivery on
set delivery off
- + Activa o desactiva la entrega. Esta opción no lo desuscribe,
+ + Activa o desactiva la entrega. Esta opción no lo desuscribe,
en lugar de ello, hace que Mailman deje de entregarle
- mensajes. Esto puede ser útil si usted sale de vacaciones.
- ¡Asegúrese de usar `set delivery on' cuando regrese de
+ mensajes. Esto puede ser útil si usted sale de vacaciones.
+ ¡Asegúrese de usar `set delivery on' cuando regrese de
vacaciones!
* set myposts on
set myposts off
+ Use `set myposts off' para evitar recibir copias de los
- mensajes que usted envÃa a la lista. Esto no tiene efecto si
- usted está recibiendo envÃos agrupados.
+ mensajes que usted envÃa a la lista. Esto no tiene efecto si
+ usted está recibiendo envÃos agrupados.
* set hide on
set hide off
- + Use `set hide on' para ocultar su dirección de correo
- electrónico cuando la gente solicite la lista de
+ + Use `set hide on' para ocultar su dirección de correo
+ electrónico cuando la gente solicite la lista de
suscriptores.
* set duplicates on
set duplicates off
+ Use `set duplicates off' si usted desea que Mailman no le
- envÃe mensajes si su dirección está explicitamente en los
- campos To: o Cc: del mensaje. Esto puede reducir el número
- de envÃos duplicados que usted recibe.
+ envÃe mensajes si su dirección está explicitamente en los
+ campos To: o Cc: del mensaje. Esto puede reducir el número de
+ envÃos duplicados que usted recibe.
* set reminders on
set reminders off
+ Use `set reminders off' si usted desea desactivar el
- recordatorio mensual de contraseña para la lista de correo.
+ recordatorio mensual de contraseña para la lista de correo.
Sobre este documento...
- GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas, 15 de mayo 2012, Release
+ GNU Mailman Manual del Suscriptor de Listas, 2 de junio 2017, Release
2.1
This document was generated using the LaTeX2HTML translator.
- LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
- Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
+ LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
+ Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
1997, 1998, Ross Moore, Mathematics Department, Macquarie University,
Sydney.
The application of LaTeX2HTML to the Python documentation has been
heavily tailored by Fred L. Drake, Jr. Original navigation icons were
contributed by Christopher Petrilli.
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman
- Manual del Suscriptor de Listas
- _________________________________________________________________
+ Manual del Suscriptor de Listas
+ __________________________________________________________________
- Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.
+ Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.
diff --git a/doc/mailman-member-es/WARNINGS b/doc/mailman-member-es/WARNINGS
index c8bb38ba..0877e339 100644
--- a/doc/mailman-member-es/WARNINGS
+++ b/doc/mailman-member-es/WARNINGS
@@ -2,6 +2,3 @@
redefining command \note
redefining command \warning
-couldn't convert character =dot into available encodings
-
- ...set $ACCENT_IMAGES to get an image
diff --git a/doc/mailman-member-es/about.html b/doc/mailman-member-es/about.html
index 5dc9c8fe..027ddc6a 100644
--- a/doc/mailman-member-es/about.html
+++ b/doc/mailman-member-es/about.html
@@ -48,7 +48,7 @@
Sobre este documento...</a>
</h1>
<strong>GNU&nbsp;Mailman Manual&nbsp;del&nbsp;Suscriptor&nbsp;de&nbsp;Listas</strong>,
-15 de mayo 2012, Release 2.1
+2 de junio 2017, Release 2.1
<p> This document was generated using the <a
href="http://saftsack.fs.uni-bayreuth.de/~latex2ht/">
<strong>LaTeX</strong>2<tt>HTML</tt></a> translator.
@@ -104,7 +104,7 @@ Sobre este documento...</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/contents.html b/doc/mailman-member-es/contents.html
index d2960f88..b91ff736 100644
--- a/doc/mailman-member-es/contents.html
+++ b/doc/mailman-member-es/contents.html
@@ -153,7 +153,7 @@ solicitado (spam)?</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/front.html b/doc/mailman-member-es/front.html
index 2a1755ff..a9f85731 100644
--- a/doc/mailman-member-es/front.html
+++ b/doc/mailman-member-es/front.html
@@ -102,7 +102,7 @@ responde algunas preguntas comunes de interés para miembros de listas Mailman.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/images.pl b/doc/mailman-member-es/images.pl
index 0e7aa64b..3f4d7ab5 100644
--- a/doc/mailman-member-es/images.pl
+++ b/doc/mailman-member-es/images.pl
@@ -1,30 +1,30 @@
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# Associate images original text with physical files.
+$key = q/nomath_inline}textexclamdownnomath_inline};MSF=1.6;AAT/;
+$cached_env_img{$key} = q|<IMG
+ WIDTH="6" HEIGHT="19" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ SRC="|."$dir".q|img2.png"
+ ALT="\textexclamdown">|;
+
$key = q/>;MSF=1.6;AAT/;
$cached_env_img{$key} = q|<IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="|."$dir".q|img4.png"
ALT="$&gt;$">|;
-$key = q/<;MSF=1.6;AAT/;
-$cached_env_img{$key} = q|<IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
- SRC="|."$dir".q|img3.png"
- ALT="$&lt;$">|;
-
$key = q/nomath_inline}textquestiondownnomath_inline};MSF=1.6;AAT/;
$cached_env_img{$key} = q|<IMG
- WIDTH="8" HEIGHT="20" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="8" HEIGHT="19" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="|."$dir".q|img1.png"
ALT="\textquestiondown">|;
-$key = q/nomath_inline}textexclamdownnomath_inline};MSF=1.6;AAT/;
+$key = q/<;MSF=1.6;AAT/;
$cached_env_img{$key} = q|<IMG
- WIDTH="6" HEIGHT="20" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
- SRC="|."$dir".q|img2.png"
- ALT="\textexclamdown">|;
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ SRC="|."$dir".q|img3.png"
+ ALT="$&lt;$">|;
1;
diff --git a/doc/mailman-member-es/img1.png b/doc/mailman-member-es/img1.png
index 2a5b9831..d5233d37 100644
--- a/doc/mailman-member-es/img1.png
+++ b/doc/mailman-member-es/img1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member-es/img2.png b/doc/mailman-member-es/img2.png
index 633cbf37..fa097a6d 100644
--- a/doc/mailman-member-es/img2.png
+++ b/doc/mailman-member-es/img2.png
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member-es/img3.png b/doc/mailman-member-es/img3.png
index c70e3e94..52d648f0 100644
--- a/doc/mailman-member-es/img3.png
+++ b/doc/mailman-member-es/img3.png
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member-es/img4.png b/doc/mailman-member-es/img4.png
index 102217c2..440ce40d 100644
--- a/doc/mailman-member-es/img4.png
+++ b/doc/mailman-member-es/img4.png
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member-es/index.html b/doc/mailman-member-es/index.html
index 98d9db73..c93b0f47 100644
--- a/doc/mailman-member-es/index.html
+++ b/doc/mailman-member-es/index.html
@@ -46,7 +46,7 @@
<p><b><font size="+2">Terri Oda</font></b></p>
<p>terri(en)zone12.com</p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>15 de mayo 2012</strong></p>
+<strong>2 de junio 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -162,7 +162,7 @@ solicitado (spam)?</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/internals.pl b/doc/mailman-member-es/internals.pl
index 984f6770..125833c9 100644
--- a/doc/mailman-member-es/internals.pl
+++ b/doc/mailman-member-es/internals.pl
@@ -2,112 +2,112 @@
# Associate internals original text with physical files.
-$key = q/sec:changeaddress/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node22.html|;
+$key = q/a:options/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node42.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/front/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node1.html|;
+$key = q/sec:getown/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node23.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getack/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node24.html|;
+$key = q/sec:nodupes/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node21.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:changename/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node35.html|;
+$key = q/sec:unsubscribe/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node14.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/contents/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node2.html|;
+$key = q/sec:web/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node9.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:notopic/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node32.html|;
+$key = q/sec:sometopic/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node31.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/about/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node43.html|;
+$key = q/sec:global/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node34.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:nomail/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node20.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nodupes/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node21.html|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
-$key = q/sec:sometopic/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node31.html|;
+$key = q/about/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node43.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:MIME/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node28.html|;
+$key = q/sec:topics/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node29.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:nolist/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node37.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:global/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node34.html|;
+$key = q/sec:password/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node15.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:email/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node10.html|;
+$key = q/sec:subscribe/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node13.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:password/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node15.html|;
+$key = q/sec:MIME/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node28.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:digest/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node27.html|;
+$key = q/sec:getack/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node24.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getown/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node23.html|;
+$key = q/sec:digest/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node27.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getpassword/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node16.html|;
+$key = q/sec:email/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node10.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:subscribe/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node13.html|;
+$key = q/front/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node1.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:human/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node11.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
+$key = q/a:commands/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node41.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
$key = q/sec:posttopic/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node30.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:antispam/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node40.html|;
+$key = q/sec:changename/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node35.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:commands/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node41.html|;
+$key = q/sec:changeaddress/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node22.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:options/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node42.html|;
+$key = q/sec:notopic/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node32.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:web/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node9.html|;
+$key = q/contents/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node2.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:unsubscribe/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node14.html|;
+$key = q/sec:getpassword/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node16.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:topics/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node29.html|;
+$key = q/sec:antispam/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node40.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
diff --git a/doc/mailman-member-es/labels.pl b/doc/mailman-member-es/labels.pl
index e275d403..fca0c71c 100644
--- a/doc/mailman-member-es/labels.pl
+++ b/doc/mailman-member-es/labels.pl
@@ -1,216 +1,216 @@
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# Associate labels original text with physical files.
-$key = q/sec:changeaddress/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node22.html|;
+$key = q/a:commands/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node41.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/front/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node1.html|;
+$key = q/sec:nolist/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node37.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getack/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node24.html|;
+$key = q/sec:web/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node9.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:changename/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node35.html|;
+$key = q/sec:nomail/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node20.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/contents/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node2.html|;
+$key = q/sec:unsubscribe/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node14.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:notopic/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node32.html|;
+$key = q/sec:nodupes/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node21.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/about/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node43.html|;
+$key = q/sec:getpassword/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node16.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nomail/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node20.html|;
+$key = q/sec:changename/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node35.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:sometopic/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node31.html|;
+$key = q/sec:subscribe/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node13.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:MIME/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node28.html|;
+$key = q/a:options/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node42.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nodupes/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node21.html|;
+$key = q/sec:posttopic/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node30.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nolist/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node37.html|;
+$key = q/front/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node1.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:global/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node34.html|;
+$key = q/about/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node43.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:email/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node10.html|;
+$key = q/sec:changeaddress/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node22.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:password/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node15.html|;
+$key = q/sec:human/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node11.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:digest/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node27.html|;
+$key = q/sec:email/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node10.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getown/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node23.html|;
+$key = q/sec:getack/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node24.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getpassword/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node16.html|;
+$key = q/sec:getown/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node23.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:subscribe/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node13.html|;
+$key = q/sec:antispam/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node40.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:human/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node11.html|;
+$key = q/sec:global/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node34.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:posttopic/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node30.html|;
+$key = q/sec:topics/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node29.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:antispam/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node40.html|;
+$key = q/sec:notopic/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node32.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:commands/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node41.html|;
+$key = q/contents/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node2.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:options/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node42.html|;
+$key = q/sec:digest/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node27.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:web/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node9.html|;
+$key = q/sec:password/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node15.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:unsubscribe/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node14.html|;
+$key = q/sec:MIME/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node28.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:topics/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node29.html|;
+$key = q/sec:sometopic/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node31.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# labels from external_latex_labels array.
-$key = q/sec:changeaddress/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.3|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
-$key = q/sec:getack/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.5|;
+$key = q/sec:sometopic/;
+$external_latex_labels{$key} = q|9.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:changename/;
-$external_latex_labels{$key} = q|10.2|;
+$key = q/sec:MIME/;
+$external_latex_labels{$key} = q|8.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:notopic/;
-$external_latex_labels{$key} = q|9.3|;
+$key = q/sec:password/;
+$external_latex_labels{$key} = q|6|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nomail/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.1|;
+$key = q/sec:digest/;
+$external_latex_labels{$key} = q|8.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:sometopic/;
-$external_latex_labels{$key} = q|9.2|;
+$key = q/sec:notopic/;
+$external_latex_labels{$key} = q|9.3|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:MIME/;
-$external_latex_labels{$key} = q|8.2|;
+$key = q/sec:topics/;
+$external_latex_labels{$key} = q|9|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nodupes/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.2|;
+$key = q/sec:global/;
+$external_latex_labels{$key} = q|10.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nolist/;
-$external_latex_labels{$key} = q|10.4|;
+$key = q/sec:antispam/;
+$external_latex_labels{$key} = q|11.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:global/;
-$external_latex_labels{$key} = q|10.1|;
+$key = q/sec:getown/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.4|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:email/;
$external_latex_labels{$key} = q|3.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:password/;
-$external_latex_labels{$key} = q|6|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
-$key = q/sec:digest/;
-$external_latex_labels{$key} = q|8.1|;
+$key = q/sec:getack/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.5|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getown/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.4|;
+$key = q/sec:human/;
+$external_latex_labels{$key} = q|4|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getpassword/;
-$external_latex_labels{$key} = q|6.1|;
+$key = q/sec:changeaddress/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.3|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:subscribe/;
-$external_latex_labels{$key} = q|5.1|;
+$key = q/a:options/;
+$external_latex_labels{$key} = q|B|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:posttopic/;
$external_latex_labels{$key} = q|9.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:human/;
-$external_latex_labels{$key} = q|4|;
+$key = q/sec:changename/;
+$external_latex_labels{$key} = q|10.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:antispam/;
-$external_latex_labels{$key} = q|11.2|;
+$key = q/sec:subscribe/;
+$external_latex_labels{$key} = q|5.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:commands/;
-$external_latex_labels{$key} = q|A|;
+$key = q/sec:nodupes/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:options/;
-$external_latex_labels{$key} = q|B|;
+$key = q/sec:getpassword/;
+$external_latex_labels{$key} = q|6.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:topics/;
-$external_latex_labels{$key} = q|9|;
+$key = q/sec:unsubscribe/;
+$external_latex_labels{$key} = q|5.2|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/sec:nomail/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:web/;
$external_latex_labels{$key} = q|3.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:unsubscribe/;
-$external_latex_labels{$key} = q|5.2|;
+$key = q/sec:nolist/;
+$external_latex_labels{$key} = q|10.4|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/a:commands/;
+$external_latex_labels{$key} = q|A|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
diff --git a/doc/mailman-member-es/mailman-member-es.html b/doc/mailman-member-es/mailman-member-es.html
index 98d9db73..c93b0f47 100644
--- a/doc/mailman-member-es/mailman-member-es.html
+++ b/doc/mailman-member-es/mailman-member-es.html
@@ -46,7 +46,7 @@
<p><b><font size="+2">Terri Oda</font></b></p>
<p>terri(en)zone12.com</p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>15 de mayo 2012</strong></p>
+<strong>2 de junio 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -162,7 +162,7 @@ solicitado (spam)?</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node10.html b/doc/mailman-member-es/node10.html
index e8700901..c5400d74 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node10.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node10.html
@@ -173,7 +173,7 @@ salida de la orden <var>help</var>.)
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node11.html b/doc/mailman-member-es/node11.html
index 5a8e1736..459fd7ce 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node11.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node11.html
@@ -106,7 +106,7 @@ mayor información sobre cómo encontrar la página de información de su lista.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node12.html b/doc/mailman-member-es/node12.html
index 62b9623a..923d3673 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node12.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node12.html
@@ -103,7 +103,7 @@ opcionalmente sin necesidad de que usted conozca una contraseña.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node13.html b/doc/mailman-member-es/node13.html
index 4d92e4e4..23b054e9 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node13.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node13.html
@@ -176,7 +176,7 @@ más avanzadas.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node14.html b/doc/mailman-member-es/node14.html
index a185a718..36ce75fb 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node14.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node14.html
@@ -170,7 +170,7 @@ Sección&nbsp;<a href="node16.html#sec:getpassword">6.1</a> más información so
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node15.html b/doc/mailman-member-es/node15.html
index b74748f4..c1d74458 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node15.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node15.html
@@ -113,7 +113,7 @@ reminders)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node16.html b/doc/mailman-member-es/node16.html
index a8e386d1..563d3b1e 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node16.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node16.html
@@ -106,10 +106,10 @@ Los comandos pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la línea de asunto
Si usted no está enviando correo desde la dirección suscrita, también
puede especificar esta dirección enviando la orden
<var>password&nbsp;address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span></var>.
</li>
@@ -150,7 +150,7 @@ Si usted no está enviando correo desde la dirección suscrita, también
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node17.html b/doc/mailman-member-es/node17.html
index 0954b729..11958d1e 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node17.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node17.html
@@ -83,16 +83,16 @@ Desde el interfaz de correo electrónico:
<li>Envíe un correo a la dirección de correo
<span class="email">NOMBRELISTA-request@DOMINIO</span> con la orden
<var>password&nbsp;<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA&nbsp;-&nbsp;ANTERIOR<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>&nbsp;<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA&nbsp;-&nbsp;NUEVA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span></var>.
@@ -105,16 +105,16 @@ Las órdenes pueden aparecer ya sea en cuerpo o en la línea de asunto
Si usted no está enviando correo desde su dirección de membresía, usted
puede también especificar esta dirección con
<var>address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span></var> después de <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA-NUEVA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>.
@@ -163,7 +163,7 @@ Por ejemplo, si <span class="email">maria@micasa.com</span> deseaba cambiar su c
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node18.html b/doc/mailman-member-es/node18.html
index bac93b6f..500d26fb 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node18.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node18.html
@@ -128,7 +128,7 @@ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la línea de asunto del
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node19.html b/doc/mailman-member-es/node19.html
index e9c8d4e1..99e64f03 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node19.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node19.html
@@ -52,7 +52,6 @@
<h1><a name="SECTION002700000000000000000">
7 Cambiando la entrega del correo</a>
</h1>
-
<p><br /></p><hr class='online-navigation' />
<div class='online-navigation'>
<!--Table of Child-Links-->
@@ -106,7 +105,7 @@ sido recibido por la lista? (opción ack)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node20.html b/doc/mailman-member-es/node20.html
index 2b6c0fa6..66478cde 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node20.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node20.html
@@ -152,7 +152,7 @@ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la línea de asunto
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node21.html b/doc/mailman-member-es/node21.html
index 2c60d5c3..6f7e11d1 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node21.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node21.html
@@ -138,7 +138,7 @@ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la línea de asunto
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node22.html b/doc/mailman-member-es/node22.html
index 74c9a732..035ee447 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node22.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node22.html
@@ -119,7 +119,7 @@ menos el mismo efecto (mire en las Secciones&nbsp;<a href="node13.html#sec:subsc
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node23.html b/doc/mailman-member-es/node23.html
index e3d82469..aa784539 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node23.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node23.html
@@ -133,7 +133,7 @@ Para hacer esto usando el interfaz de correo:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node24.html b/doc/mailman-member-es/node24.html
index 659b23b6..b1f22433 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node24.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node24.html
@@ -137,7 +137,7 @@ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la línea de asunto del
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node25.html b/doc/mailman-member-es/node25.html
index f7976d11..cd504818 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node25.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node25.html
@@ -200,7 +200,7 @@ Para revisar si este es el caso, pruebe utilizando el interfaz web de
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node26.html b/doc/mailman-member-es/node26.html
index 29045650..8985e9a8 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node26.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node26.html
@@ -52,7 +52,6 @@
<h1><a name="SECTION002800000000000000000">
8 Envíos agrupados</a>
</h1>
-
<p><br /></p><hr class='online-navigation' />
<div class='online-navigation'>
<!--Table of Child-Links-->
@@ -100,7 +99,7 @@ decidir cuales recibir? (opción digest)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node27.html b/doc/mailman-member-es/node27.html
index c26129e9..6ab9eab1 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node27.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node27.html
@@ -140,7 +140,7 @@ Las órdenes pueden aparecer ya sea en el cuerpo o el la línea de asunto
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node28.html b/doc/mailman-member-es/node28.html
index 69cbd87f..e46bfe8b 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node28.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node28.html
@@ -161,7 +161,7 @@ Los comandos pueden aparecer ya sea en el cuerpo o en la línea de
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node29.html b/doc/mailman-member-es/node29.html
index 409ba115..42405324 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node29.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node29.html
@@ -122,7 +122,7 @@ minúsculas/mayúsculas.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node3.html b/doc/mailman-member-es/node3.html
index 6f25e10c..d9a84c43 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node3.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node3.html
@@ -130,7 +130,7 @@ particular.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node30.html b/doc/mailman-member-es/node30.html
index 27fa0972..40c71e2d 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node30.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node30.html
@@ -186,7 +186,7 @@ Unas pocas notas:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node31.html b/doc/mailman-member-es/node31.html
index c5e9fbed..9d99606a 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node31.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node31.html
@@ -121,7 +121,7 @@ Si algún tema está definido, usted puede seleccionar aquelos que
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node32.html b/doc/mailman-member-es/node32.html
index 00f2da94..4dcbdbeb 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node32.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node32.html
@@ -121,7 +121,7 @@ de las listas.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node33.html b/doc/mailman-member-es/node33.html
index c612e432..76249f64 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node33.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node33.html
@@ -103,7 +103,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node34.html b/doc/mailman-member-es/node34.html
index 81cbbe20..4a49f84d 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node34.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node34.html
@@ -99,7 +99,7 @@ suspender la entrega de correo de todas las listas.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node35.html b/doc/mailman-member-es/node35.html
index acc757c9..841d101c 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node35.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node35.html
@@ -110,7 +110,7 @@ información sobre cambios globales de configuración.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node36.html b/doc/mailman-member-es/node36.html
index 084016e4..ea1538b7 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node36.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node36.html
@@ -143,7 +143,7 @@ usted musita un poco, i18n inclusive suena un tanto como
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node37.html b/doc/mailman-member-es/node37.html
index 07738c5f..b6698524 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node37.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node37.html
@@ -134,7 +134,7 @@ Las órdenes puede aparecer ya sea en el cuerpo o en la línea de asunto del
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node38.html b/doc/mailman-member-es/node38.html
index b16828ff..43f7edd6 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node38.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node38.html
@@ -101,7 +101,7 @@ solicitado (spam)?</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node39.html b/doc/mailman-member-es/node39.html
index 61e9b416..d26379e3 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node39.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node39.html
@@ -108,7 +108,7 @@ direcciones de una lista.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node4.html b/doc/mailman-member-es/node4.html
index 43c6c731..dbf18c83 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node4.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node4.html
@@ -110,7 +110,7 @@ documento.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node40.html b/doc/mailman-member-es/node40.html
index 5101fcf1..779e7521 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node40.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node40.html
@@ -201,7 +201,7 @@ pueden no ser suficientes.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node41.html b/doc/mailman-member-es/node41.html
index 8a1bd4ca..c2601ef6 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node41.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node41.html
@@ -56,10 +56,10 @@
<ul>
<li>confirm <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CADENA-DE-CONFIRMACIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>
@@ -116,22 +116,22 @@
<p>
</li>
<li>password [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA-ANTERIOR<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span> <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA-NUEVA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -139,16 +139,16 @@
<li>Obtiene o cambia su contraseña. Sin argumentos, devuelve su contraseña actual.
Usted puede cambiar su contraseña indicando los argumentos
<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA-ANTERIOR<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span> y <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA-NUEVA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>
</li>
@@ -176,16 +176,16 @@ Use `set show' (sin las comillas) para mirar la configuración actual de
<p>
</li>
<li>subscribe [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [digest|nodigest] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -200,10 +200,10 @@ El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o `digest' (sin
comillas). Si usted desea suscribir una dirección diferente de la
dirección desde donde está enviando esta solicitud, puede especificar
`address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>' (sin paréntesis angulares ni comillas).
@@ -213,16 +213,16 @@ El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o `digest' (sin
<p>
</li>
<li>unsubscribe [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -232,10 +232,10 @@ El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o `digest' (sin
le enviará un mensaje de confirmación para desuscribir la dirección.
Si usted desea desuscribir una dirección diferente a la dirección desde
donde envía esta solicitud, puede especificar `address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>'
(sin paréntesis angulares ni comillas).
@@ -246,16 +246,16 @@ El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o `digest' (sin
<p>
</li>
<li>who [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -265,10 +265,10 @@ El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o `digest' (sin
de membresía para obtenerla. Si usted está enviando desde una dirección
diferente a su dirección de membresía, especifique su dirección de
membresía con `address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>' (sin paréntesis angulares ni
comillas).
@@ -313,7 +313,7 @@ El siguiente parámetro puede ser ya sea: `nodigest' o `digest' (sin
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node42.html b/doc/mailman-member-es/node42.html
index cb1d69f8..03e94a40 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node42.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node42.html
@@ -67,10 +67,10 @@
<p>
</li>
<li>set show [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -78,10 +78,10 @@
<li>Muestra la configuración actual de sus opciones. Si usted está
enviando desde una dirección diferente de su dirección de membresía,
especifique su dirección de membresía con `address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>'
(sin paréntesis angulares ni comillas).
@@ -92,16 +92,16 @@
<p>
</li>
<li>set authenticate <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONTRASEÑA<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span> [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -110,10 +110,10 @@
comando primero, junto con su contraseña de membresía. Si usted está
enviando desde una dirección diferente de su dirección de membresía,
especifique su dirección de membresía con `address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img3.png"
ALT="$&lt;$"></span>DIRECCIÓN<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img4.png"
ALT="$&gt;$"></span>'
(sin paréntesis angulares ni comillas).
@@ -259,7 +259,7 @@ set reminders off
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node5.html b/doc/mailman-member-es/node5.html
index 3622e6cd..94163845 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node5.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node5.html
@@ -141,7 +141,7 @@ Algunos términos comunes:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node6.html b/doc/mailman-member-es/node6.html
index 4f72b89e..07ac5058 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node6.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node6.html
@@ -101,7 +101,7 @@ están cubiertas en los manuales del administrador de listas y del sitio.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node7.html b/doc/mailman-member-es/node7.html
index 92ee9353..3a9cc9d0 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node7.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node7.html
@@ -135,7 +135,7 @@ que pueda mirar estas cabeceras informativas.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node8.html b/doc/mailman-member-es/node8.html
index 6149d64e..b4fe867e 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node8.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node8.html
@@ -114,7 +114,7 @@ dos se proporcionan y son útiles.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member-es/node9.html b/doc/mailman-member-es/node9.html
index 7e9ba2cb..66dbf4d8 100644
--- a/doc/mailman-member-es/node9.html
+++ b/doc/mailman-member-es/node9.html
@@ -198,7 +198,7 @@ detalles con su administrador de sitio o proveedor del servicio.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 15 de mayo 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on 2 de junio 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member.dvi b/doc/mailman-member.dvi
index 6e22c07a..e698d23c 100644
--- a/doc/mailman-member.dvi
+++ b/doc/mailman-member.dvi
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member.pdf b/doc/mailman-member.pdf
index ec0b2d8e..eee46472 100644
--- a/doc/mailman-member.pdf
+++ b/doc/mailman-member.pdf
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member.ps b/doc/mailman-member.ps
index d3f33c86..be759195 100644
--- a/doc/mailman-member.ps
+++ b/doc/mailman-member.ps
@@ -1,17 +1,18 @@
%!PS-Adobe-2.0
-%%Creator: dvips(k) 5.95a Copyright 2005 Radical Eye Software
+%%Creator: dvips(k) 5.995 Copyright 2015 Radical Eye Software
%%Title: mailman-member.dvi
+%%CreationDate: Fri Jun 2 15:22:09 2017
%%Pages: 20
%%PageOrder: Ascend
-%%BoundingBox: 0 0 595 842
-%%DocumentFonts: Helvetica Helvetica-Oblique Times-Roman Times-Bold
-%%+ CMSY10 Times-Italic CMMI10
-%%DocumentPaperSizes: a4
+%%BoundingBox: 0 0 612 792
+%%DocumentFonts: NimbusSanL-Regu NimbusSanL-ReguItal NimbusRomNo9L-Regu
+%%+ NimbusRomNo9L-Medi CMSY10 NimbusRomNo9L-ReguItal CMMI10
+%%DocumentPaperSizes: Letter
%%EndComments
%DVIPSWebPage: (www.radicaleye.com)
%DVIPSCommandLine: dvips -N0 -o mailman-member.ps mailman-member
%DVIPSParameters: dpi=600
-%DVIPSSource: TeX output 2012.05.15:2029
+%DVIPSSource: TeX output 2017.06.02:1522
%%BeginProcSet: tex.pro 0 0
%!
/TeXDict 300 dict def TeXDict begin/N{def}def/B{bind def}N/S{exch}N/X{S
@@ -43,19 +44,21 @@ SI restore userdict/eop-hook known{eop-hook}if showpage}N/@start{
userdict/start-hook known{start-hook}if pop/VResolution X/Resolution X
1000 div/DVImag X/IEn 256 array N 2 string 0 1 255{IEn S A 360 add 36 4
index cvrs cvn put}for pop 65781.76 div/vsize X 65781.76 div/hsize X}N
-/p{show}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0 N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{
-/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop false[(Display)(NeXT)
-(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A length product exch 0
-exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}forall}{false}ifelse
-end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{BDot}imagemask
-grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat{BDot}
-imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch round
-exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0 rlineto
-fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B/M{S p
-delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}B/g{0 M}
-B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p -3 w}B/n{
-p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{0 S
-rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
+/dir 0 def/dyy{/dir 0 def}B/dyt{/dir 1 def}B/dty{/dir 2 def}B/dtt{/dir 3
+def}B/p{dir 2 eq{-90 rotate show 90 rotate}{dir 3 eq{-90 rotate show 90
+rotate}{show}ifelse}ifelse}N/RMat[1 0 0 -1 0 0]N/BDot 260 string N/Rx 0
+N/Ry 0 N/V{}B/RV/v{/Ry X/Rx X V}B statusdict begin/product where{pop
+false[(Display)(NeXT)(LaserWriter 16/600)]{A length product length le{A
+length product exch 0 exch getinterval eq{pop true exit}if}{pop}ifelse}
+forall}{false}ifelse end{{gsave TR -.1 .1 TR 1 1 scale Rx Ry false RMat{
+BDot}imagemask grestore}}{{gsave TR -.1 .1 TR Rx Ry scale 1 1 false RMat
+{BDot}imagemask grestore}}ifelse B/QV{gsave newpath transform round exch
+round exch itransform moveto Rx 0 rlineto 0 Ry neg rlineto Rx neg 0
+rlineto fill grestore}B/a{moveto}B/delta 0 N/tail{A/delta X 0 rmoveto}B
+/M{S p delta add tail}B/b{S p tail}B/c{-4 M}B/d{-3 M}B/e{-2 M}B/f{-1 M}
+B/g{0 M}B/h{1 M}B/i{2 M}B/j{3 M}B/k{4 M}B/w{0 rmoveto}B/l{p -4 w}B/m{p
+-3 w}B/n{p -2 w}B/o{p -1 w}B/q{p 1 w}B/r{p 2 w}B/s{p 3 w}B/t{p 4 w}B/x{
+0 S rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
%%EndProcSet
%%BeginProcSet: 8r.enc 0 0
@@ -65,7 +68,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
% author = "S. Rahtz, P. MacKay, Alan Jeffrey, B. Horn, K. Berry,
% W. Schmidt, P. Lehman",
% version = "2.0",
-% date = "30 October 2002",
+% date = "27nov06",
% filename = "8r.enc",
% email = "tex-fonts@@tug.org",
% docstring = "This is the encoding vector for Type1 and TrueType
@@ -175,7 +178,7 @@ rmoveto}B/y{3 2 roll p a}B/bos{/SS save N}B/eos{SS restore}B end
/currency /yen /brokenbar /section
/dieresis /copyright /ordfeminine /guillemotleft
/logicalnot /hyphen /registered /macron
-% 0xD0
+% 0xB0
/degree /plusminus /twosuperior /threesuperior
/acute /mu /paragraph /periodcentered
/cedilla /onesuperior /ordmasculine /guillemotright
@@ -221,68 +224,1629 @@ forall Encoding{]exch pop}{cleartomark}ifelse}if/Encoding exch def}def
end
%%EndProcSet
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Regu 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Regu def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -281 1000 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E152A40E590419249F2E4
+C36159F8E54B532468E36965A38646781AB0B7F6A3E851FD10CAA49ADFC1E546
+2FD2EC6150DC6E19523050F6148348A561AD8D2E2721EFF8A570CB33460A745B
+926C889304C09753C2D78FB0CA95DC6DE5B8C524752C83601E7E9F73DF660674
+F05AD83A166DA9BE89F22FEABD4B2665960F6FB5BC32928E1230C212E5D69CEE
+0B3311A1738A11747AE263106916D8E95F25B25B4BC6AFB03B79ABB95DDA518B
+41A49458111D2A1433C043627EF9460D324FFE22935F4F6DA88B8B91AE95B34E
+08408A34EC8EAC3F65B6AE3E3E2524867EE9D29068F81E4372F4470BEEB4D6BE
+EE4DF956BECC0CB77F8490117B22B2FB75C938ED0A5E208D88BC38B2AB8B9CFB
+F1D53084B6F43DF336481ECA0AA2D5317BC83FC0E1D4DB01D0B7707EEF217E94
+A7F985102DED27D8E8B009F7EF6DB91B91E78BFAE7BD688E10B3DC9AC77CDEE8
+47AA4DC8EC78241E593D26EC7A60696151A2AE5325D736E99E01BDCBDE69579F
+92EEEC224B6757EEDC64A75455BB665DF42A0E4CE7B99BF3E7D66F8FFC8C13F9
+D7A1FF7A9D5FF7AC43396779F11C9B008C33A2043D48B61B88B03104B1425F09
+675B559CA4302C001EE80D2B739CC0FD1023BF4F1FF9C01E892E59CCA7C26011
+B8E0B6D29CC29FC72792FDA5E7D5D88EF98F9DBA960C96534C399C54865EAB86
+0FA2E0D6C7C44B553EAC1574D55E7970744D4792FFFBDCE6FB4365BDBC2965BB
+2E9EDAD9E0EBF0B620DB415AD98297F5AE83D9C710436657E74D26E83957C745
+89834337035A7501803947F6880B70E56A3A404C62D57B849D28804CBE0F5884
+435A0E12DCC9BA414ABB732BFBAE237001F557DEA5E972BA0838A3C7C9EB75AA
+4A050DA0A529BDFFBF9011C360564FD17A02C18860AF6B86EFD4E2C125686C9A
+5E114E95C71FC89A5DE9C589BFE5AC0480CFF716345265D2435EDAE67CFC4801
+5BC08E7A48D683ACDB91E05F469C0C8919D73A5D07A1CCB173E30E76680ACB09
+02A40A3E11916198BD69F1A26E88330F50692D0D5917E99E7A01B327413E24AA
+E98EA484E45897E6AE4D6997B6E8BBF61C9406E916D56985CB2BD297E8ACFC6E
+CF2D2281AD84696B7C6CB584BD85CC20BA14ADD3BC3E25DB91124C0ACF22E902
+3CFBF04CC40DE331991E9075D22AB5EE0E849B340050E6C417C664A782D05549
+DB2EF572F193B1C12B4635C2B358747046DE5858EC32B3B2E79D42750657977F
+ACDD2EE5A7C9320D907438DBA63AA05ED410FC7000F53549091BE71BE45DA4AB
+A315F95B724A60F17C70833E889CFE7EA206A7ABC4393CB6EF47BE3700BA5638
+6831391809EF8384AEA8C22735E8062A9F9101ADD125A321FB65399CBCD9C9E6
+0F46FBF271B2B1EC80832CC054BAB5CA80D4561DA0A380D56D5CB3D90AE89A19
+48CD824EB1E7AC6127A6DBA3E8EA40F00ADD89749D77EC0EEBE26FD6EA5D8CCE
+F7239681B3D94898236AE92FF3912E0AFE84B6C7E08134C158B640B4AECAB5F2
+A90028E67D33DF31B461A2846F83D90979BB22618E2A17C5D159FB59D5177E12
+EDF1320F596E7A4C379329ADB367F92BF2869A9A97398E0C20F5F017CA9DB7BA
+B3BAB72B87A7B6BF4FEBD03132F9075C271F2054078396DF8403DC91461325F6
+12CF1421F3099CCD799C2C099492C4F071336D985C0C360B2F5A5877FD00B6F9
+2E5911DDDFB31D17A60124EE8DA6CBDA94196D7ED42804610E4F730DAF2F2D5A
+B767C320C62543E26534314FACAE006BA2064623902C8AC479EEEBB609E8C3E4
+1516CE412CB410BD026231E22A9CD0F664D769E4E45CBB75B7341F06D8E37285
+BEAA9AB71AABE3CBFE5A348681AA246047CA29CA6B442FEADE254C7582D32D3C
+71B5E645C82E92F057EB5F859BEE23DAA95C575EDAAF9896D6C10980A09DB34E
+084C8A754E31B618C6991BAA856CB86877044E10C2F189B284E3195A2DB6B910
+2574E2461D2FAE65B7321C0093A2A34996C0B77123503E9EDC623DD02C44FB76
+3C550840BDF969582D226510EBF89944E59684EB2E2C463E69702266FBCF8D1D
+4C0BE400495E227B9CB21C8086F328782CA7294DCF3ECDC1A62714143A4C1B98
+E5DE1DD554FBA60571188A58F0354A6B9EF580689B78A0C8515CA05A35832616
+7E0A90F68F3C306AB60AAB20872FB167673F41E8E87FF0111F579CBD0DA68B56
+3E35D2EBF9F28B104082E36187373EFC7A33F62D3FE4A390B63A76E9B2531871
+6BD59861F51B561DCC115192A6FC22D15A5AF03BA09CDFA66B660CF4288E9D79
+26E797256659B0FF64BB5D900990C3CB588E1E18810BCB009A91E5F4F8D9DB1A
+F2A063BDABD9C3332F4BDB701BB94B4FD24570B440AE74B8D924E48E7C2DEFB0
+53A19E5B4DF39ABF4F6FC6160B5FCCA00608422A3091CD03E726B1EA1D203B3F
+C44173460B490498EDA3121881EBD21CB5B571D21A6228CC0A1B035EBE97F26B
+0B58179BD22AC950EC3A98458051A874297CD6BFE731C5B413819503111F1F6E
+EBFB5628C955F5FCAED76F2402CE351F77E471D1C9821DAD627FF25131590577
+5FF9335DD28D85A11BF155765632B34A3AA1DF9C01134BD8FE927E0064319951
+E2C1D374C9ACFC30932712A5C3E0FE3C7E355E3356E9135A143F1B4E2738E208
+8F44633DD9300BAFC770625A64B2BD20D4F672701310E5D1D5B2DD502802539A
+65344601924C473B7618F9B87BF6EB49474FE62891097B9B381DFC9DD22F6CEB
+340EFD950B74E614A2908EEA7B0D395E15943D0A9072E2C0E6C91D9141C84281
+6A59F02111333723DB78C2C287675D73152EE3C63397F5EA6203C707568137E0
+12438B86EAD16D71A0A56D00E6ACE9D80AFF646B05D829DCF08DCE2FED1A17D3
+83A7C9E7C2A5CAEB38BDA802E6696BAB17A5D1E5D6C51B6371C642D5588A2945
+1F3C8B0CD56806531579F7C0D10A9FBE254EA910522D955C86DDD693B8660BBD
+17B2B23FEA57AF15B1720E42C6DE537074C071C50C114AC54C45BA2FEE00D13A
+2573BB9243648A1BE2569CF68FF78E4CACACDB34DAD918A30005C31F17781633
+6B74AF8B9931BEC0C1892780020C1A92470E3AD7F1BB6EF26C835F13A9C56DED
+51DF4A7847C993B88B9FDA9A8955D8BDBF6BA773D06645E292CE26D9DF4BBD4F
+3D20F52161853827837C837F33425990818B958ADCC3AE79B5791FF04DAA32FE
+54050AA9D34606F16C7763DE770CC33C9ACB60E5354D5A27A687CA6E0FD74A4B
+5CFFEADF6AD0BA87B906C09201FF65CE6C3F620BBFAACCBE54DA884B87E906B5
+F5285D3841ECF78F0A1EE4A80724DA3A4FD49FFBAA66BE3402A2480A6F8FC164
+343A369E2B8947FD5F58A4697234C742685421CE3D57398C5ED6F6B049FDF39F
+6870236751D9EF2210E680B4D8A6DAAB758BD7FA7DA9680604E5BF85D1826611
+2CA08E8922A1D46AC853F4BDCA37F7FE80D2D27854012E4A8F70BD854EA4C189
+EA6939096B56168AEB971AAAFE1BCA667137A76761CBA2FBFFCEAFE3E98D5590
+DB3DBC44B3F9D4EF0419CAE23086898BB25A222EEA19C1A760389672933EA7C2
+8B31025619BD108B79D51D54E23F401F42165F0D513BB2409CE66BA3E83FC000
+4372873EB8B4405A8F5BD88CC2F21D2D60FA4024707869C5FD40D94028ED13B2
+5762CC7924D100D3CE0DD32CFCA124EC1FCE4CCE8C137070A18F05CD73809449
+BCDEB0AC24DCF63679D46AA8B3A4A5D0DBFA9342716619CD3683DFA7A9D6683E
+5A7A03DDB47833FDFF8935F2F004F58EDE6447ADCE4FDA1B734C75C52D16C406
+9428CDF68855946014584F7FE49B03F896E0054CFFFF5DA4728BF4CE1D892052
+701B48B81F58F5EA344E8EBFE13BAA70CB43CE4A979D8225ED78417648672E61
+07EB7B31F81CF52B4136288200E640654E83534EADF05301FAF2F3A859772C3A
+545FC20429119FF00C259AA582AF4E3CDE1C99769F4E433D9B178EDCECF142AD
+FFAA6DA004A90F53E70048AA8D15A26BFCF7B02ED70BC262D165E99F87CA7424
+0EB98F3D7FC0D4926AE43C8D322BB9ECA24A4C45F7DBB0FEAA9A900E3521D6B3
+87B52A30ACB29C914B06793F19A1EFBE3BE7D0B8E20CAD99D292C315B12376D5
+655121189A833132715762CA7118685814F71AAA08B89E466C7468BCA01BD98B
+63EC7CC3AC41DD06C5BBDA86227AFCC1F7796B5F878946C135BFA75A98DB1B57
+0F38C49770AE23986FFAEDBF6644DF58A252C29AC821F4584B96B5DDAFA9B3A1
+AA0EF6D17FC1E75916753BC8C799497E1279EC783EA86DF307CD54B58C2B3EBB
+FD722006D127834B089670E5F1E7BA8BC4A0F6181BB4EFBB8F99E4475181449F
+2FCB255DA4233F7AB097EF0108BA3FC12CDA0618870EACB9FE4195DFAB182242
+BAE0956D09E388D10DA2F940186E25C9926886E9806C70105DC75259FB1E5DA2
+675E4E114F84862E6B822A10A9D364B1CD13DCA3D385B83499C715ECD7598766
+B215910F002358D592FC36D0BD482EE9CC338378EA1566839526A5783F250818
+078B97D73B1D62A1AAD3D5A9753BFEF23F7B3E6D5BD318C463AA04490B9063A0
+E83E3E68109B182720D2B1C13B498F8F495661C0F4E6455B96A6A92FF806F1CB
+3B1C6EAC82D9A687B83C572C42DF22BEAE31D1239719186F14EF637FE4E7C7B1
+FE8F4F1BD8367D76D467BE95C394A818198D922BCAEEEE371FE17E396B27CEC5
+F0554778587FC7D78ACDF317A8EFDFC82C2F57B6411B3AB68F96E3E7CD321A6D
+4783435056AB5A0095726435BE6885BF2784FB2CBEFFC0F8248DCD594D34B21C
+98E67DE50B6876C3D6D4D4CA7CE0B9013EBE754B104DCFC0719A10CDD9985E19
+2CDF4E88876C2DD4E79E23AFA70AB5B4758AF32EE87B8415B881AC15C5C3E1BC
+D17A5B961EFB3A8DC987DEDED6F28A240D66F004AD05CE1C551E29B45668DB2B
+305C9B1AF5CD5388A0802D80F18E0F4BC8065BAF393FFAB9A4D674312C2033D2
+7C78B5E9461FB09B9B2CAAAB70CEB3AFA574C89BC620328211C85656F63A8DDD
+97C827297327B7980C2FE0ACB1C34866AA3C5D7408E257EBA3C53DE8338BDF96
+CB7BA55FE31BDDBF7807148C0A132BDBBE8A2C21A23E11889DA13E429914F7F5
+7132936359A0CC65E5993CAF52902F76F75D6CB46DD20A3C0BE80D45F2C746BF
+236733462080FBDC8C5C1DBE9781F45ABA74AF8033A6EF2BDB16F7B0930D6B6E
+7CA7FAC8CFB2DFAB8C063D961077585D24E8FBB5E0B0BEE9C4509B23361DD06A
+DD25767833B9A770780B311F608CAE7ADDE000297A2672211F0DE8CF7F5FBC62
+78FABA25D035FE3A7CC3A4743C0EFE1C4A5E9CADF1E05BC7982648D5C9FB2992
+4A9EE1570BA2AB068CCE168552299361D62A2BC2C0DA48EE94D1CEDF1E2D29BB
+43864AB5B770A14C98A432AB76C17998904F052A50EF845100533BA5CFB24C84
+DA53581EC4F2201CA9FDAE76EF365515188ACE4CFC939AD6D193413CA7EE225B
+0137F4637F09952213BE725CC7AEC579B2FE85F7C6AF18D70C4FDA0557567E64
+D430F09ACA7BF28984977BA0F5849A5A86729D5640BBE4C30B17AB03262A02BD
+8EE077EAD7FDAEFD37AF16007D83714ACA07FCF882ADC4792583AABB279579DF
+6741F637CDF8598FB5827528771444B0AA82DD5E00E70EDEFA7405A1D8A7797B
+EF021A53BA68C7FF6780C94F1393D1745AB1FD7C728C6112766A3C2E21DFF002
+9E45A5C5668F8B084F22CD6A6CFB056CF0F402A73B2C02118259352EFF6D680B
+877CE3024C37D532C186F3D4A97603704CC0DDB25CAC00AEB4CF601F6FB45655
+8939AB962CB9E16A2400938D226056535EBE5707CF0A8678B54E6E3A103B2EFF
+0BB7306D7C7C3F523B2AEC267A5F1E3F99208D8EC9AB27D658C26F635C2984AB
+5A4D214768C6DC775BCC616838159AA10D5BD93CFC8B2D836EAE5ED480FB6DDB
+24253A62A1B798BFA51B068B6888B76D2233B6FB11794F166254CB3AC8CFB650
+429866DBEB8D09E6D03889899A4E8BFC9A855EA4660F928D0AAE8247EEC1668C
+8E798398D53E52A5684CAA59C47CB38C8F1009A8AA12A269A587593874C2DC78
+0BA989078910F3D70211147751E9F7264D6E64F1B05410ED3427BB7D0704443E
+F2BAEB0FB9E3F1C1C14B178E716FEB4644240447A3F02211350E36E1A586A042
+9AB336C6B44C0D2977294E704E8695B6DAF079BCA033B6BD3485EB7A78582FB9
+373716136C63EADBAB3A2577738F553F81135829F9118F4BFE20CD51190BD7C5
+17035EBE97F26B0B58973EA9B5E0D111D9EACF2FA54B223C4F40C139AB891A41
+C7D5BA5338BFD58090EA727C3FD9D0C0217C05798787881D07CEFE019518CCDD
+A7AD72305F06A98717CDA80C5DAAAFC50E3C6D78D2B5D851BEEC46731A6C29ED
+DDCB9089DE5CC2DDB696D3B7DE3B67F066527AE22CC1AE6285DD1AD42E0809EE
+65812268D28E7105859262E9368A3AA7FD0207D47DE5EA5591927F5E568386D3
+A61FCBE872945A272C75384BE1E85B26AA094704715F1957DE37A2FDE2577BA3
+85000D0708FC918D52360CDA828CEDD17CB7D625155CEB6931A29025B44EC8FC
+3678FA08027B20FB9649D07F01484F2FD2E1746F290E32434FCD4D15ACF0708B
+EE3FE9948D3AE141749B47810558D71D592735C1C86EE375BE7413B2CF462660
+0B115CD043EDE5612AB895CEE0909DA8D165408CD5C4C34114EE4D7FAB4C37B6
+A31CB829C4BAB2DD04B1A7097DEC24C6429C13482667116522F94EDC99DE551C
+A693362BE4D277E12829BC466E13D09841B5D9AF504BE4EA59E9C2459EEA5AC2
+C678E3FA30CDFC5AB855D56C1AD8374F9769A6B575A1DEE5AAAAB4F716DCEBE0
+0FAB8B0B5522294CE3164F8446679FCC7AFF5BF49062CEA58F5C661A895AE753
+8891536066F8416FF5E357FC34CC34D6B68ABE2FB2C540A7123BBF90D2671F65
+90515B96CDD1BD2C1396BC15503CAA4CCD3CE28E0361801BDC5DA98887B2C39D
+B84A0A4DE7859C7DA394ACC497641ECE12AD8A7D62AC5F8E6BDA0577FE64D581
+35390A37A1570CB25B23B747B236F3F2606A3FF6E487A78069A068E7AF13A8E9
+315016EBB2552F644065408A69F1BB6FED50486B2A05D403CD56EC5D3671C9CE
+091995D384491B65EEAF33078529238342C32A4B81788C31E62BA0614BAFCF9C
+3C1CD422C605740A8939487E26BB9233D4CDE68AFE7A0CADC3AECD739C9C425D
+09CB50B4B4BE28115BA7FC59B541513CD6FD08039CF40A1F5B90A8BD1263806F
+EC35AAA4100ECC05416ECE2F061CFDBC321CF3324F1EDA91976CABB8D2D9ACC9
+B93C575C363FA691E18215311431841DE8187A20D6664348C7A8ADB06E867D02
+07BD48FE8067168C4412FC80CDBA62F8B9209F5407670A26DB1F7F5D67C4D227
+90BCD0F1E8640E5F9288C410487290808B88F9421D506386AC95CD959FD1ED07
+778DE2F62958FF409D37332AA4BA88C735F2A56E4E746EE98B9667072874B21A
+5F98225AEECABF5CC818F3FA54EDDE178B40A1B1D6E2F900365E2B503346B213
+DDB43A269C5A973D303DBF615AC3CAABFC39FE2144681E7CD633056BC77D95A9
+16F54291575AFF7A3A4C13ECA61A8D261B3A74307AAC38B50C0E55222626E717
+DB6E122547B3B8A766FB877DEEEA52ECE2E74BA02CA7676F0E037CFFAF287340
+C19BBFD9378D8E898225EDA3FBF814AD51F976241A7285DBCC62610FE998EBC9
+7DC5961AF9D70A6786E8922E7932A539F1606101440C6855F2284EB34A895CAE
+44637B6A0B1C6386C21F11F2E7EE2ADF012EA6FF35314981226505BD4B0EA25D
+371BE9FB6FC0425D8F374CC51FCB15600FF7A49A4104BC29A369C8336438BD4A
+45B7C8FD52577A49ACDB394CBBC16C844AD99F85B5AF1E8018900D50862D7C7B
+045EE4BF7972EB05AA5696A004F3EC9BE95C4C14180C7C8098A3A0443C0DFAAD
+91E9C3A37509B29066AF112DB77107B9DAF2E45E72DCD78660D5D56018CDF1E4
+CA787593C31A2D6EF925E37E4EE77E687E149BF506664975CCBF5FDC20B5C306
+984208FFB9EC2F79E76A7A029CF5981FD2D07176083D7FA0D9FA7B1E6C6DA9FE
+423BF29011478BA39FBDC7E77BA230EE7B89728C9312602DDA359F1EE65BA362
+D1F36657943255D62F0C84FE8A630204A8E64D8F940E9DDAF3C2DDC16FD131C7
+F302A2F9FB65ECCCAD4616977B2EC724FC6A4C39417962E0DE1DCFA69AEC8A02
+07179266935B655D20AF3D45228AC3796FD2B7B6E0580904A27FE0C8023F4FA0
+FD70E469E5F309690C6AB737E9E0DD1DB57FB312362B64FF1955401395B42086
+07E7F9449A8953149F324B4D5785C2A0A4C28EB487FD0BFD65462A1A4A741BE1
+B1876330912EDEFCACE1DFACEA7628D16A4716D3989E1B31830CBC2BF9FCE144
+9F0E80BDCBCFCF477A2C30A72EC227B20A0AF16FCB8356BC205F18C6088C1D6D
+C579F1DCD23FFA147D72821B7A63FC011D5718FED41B16EA1D83ECD8D2ADE289
+54EAA105F82F777B6635C160D0E3D67FBFF2080DB2A99D489A070D865C39AC9D
+2A88AB5FBCE010919EDC0AB213A09038FAC6D3C81A4972E3C5683F49480FA5FE
+B8CD3279398028DAB63EF7E8E1DF85A63F93273F187F8F8619C14AB824C97C3C
+70D06FBC0A1B4BE1B2B7F11EF469ADEF71617B304B51C462AB3C6C0E831C9AD3
+CB80C5E0D0FAFD079D7F4F245D542EA892C6FE3C3D6D1AC2C92371B7A33AAB5A
+AB8375B4CAE9661C9D314999093B2A04EA1CB671C9F07ECEFBA615E023CB0F72
+B6EED231AD31B1F4D03E807E56C1E1663986EED65E3EE47A2DD11C1211236973
+4B4607A6570F534DEBC72AC06DBB2149F9EFB793A917B3B604271FB764FAB871
+F7AA5A5FCC54533951454FE7AFA29CDDEF96E951AAA9B8EEB3F9B418BD132974
+C601B6FA29471DC34814FC81A1E1A5155951C12022AADCE5826302220B18DFC3
+D30B2277D08E7CC7A87BF1B8EC4507B43CEFB117119D86DE3BE51BF870390EA3
+D8DAA3F74CCD3712D1C00261E853DC3078DD411189872A50D85D58CEE8FFFB1F
+0288029490412F3E58F83DADA08FA695B18EFD0A4F289705385A411FCB2D7A47
+FFE38977FCE18188C0043C448D27E160EE752BE0D44D0F83B6BF642C694AA530
+E223AEFA3FDB17EE7AEABA75B9A86D7CB0F50AD4D5CE68D4ED48CB0C188F9DC4
+34548B48403078F63079BCE8529F910AB280EBCAE7DF9F824DCA756F9D647DC4
+D42DA412230A6231307E7495424F98C9F129CC4A326A3DD8E476E18D666F94FE
+53EDC87E47F6D84ABB643FF3B4084437DA26B4A298F819F4B6823EDDAC11BC85
+B9F5C5D0AA1E7B0DDCA82C8E01944B3EA48978C1B8F4FF47779A5523F600D33B
+896B659C31F4F6F7DECBAE0FE1F83DDE18F77F53DB140A36B0F6F4B883EBCBB2
+B6D353BF2CA6102173B6DFBA0F452D011F6CF7D661A470C3C5DD189C1E83FC4B
+9372ED67EF4ED9A5B98F85C8D73D490133B7362AB976A385CEC705A2EB89D7F3
+2FBD60C08B86A30219AA2988F79E6386062BE839C1F9D30AFFDE82CADE3494EE
+13041755E76CC07CCB3A4A701461290B5B79728EDDFC63B2ED5CD4BBE0C4C365
+75488D590258CE2084F898D7C58B3F65B09DEA2F8D4F71E80B2A2F8F31D5FCEF
+7A7744B64D7BAA701E473B85C65814B0A93E3FFBD7B2AF85E00FFBFAB9BB7766
+F444709A47902C919BD2A4BECDCE07B64053AEA1058E26024B46153D6BB92C0B
+59861B2DDAF3D38DBEA5BFEDCC49938EB98188A3C4DCEEFA1F308559F7712CCF
+288219C6A3D4EEFB81A2C5F154990FD8F09713A0531017D74B47E1F97AA6F0F3
+92CE5BB7475C676247D57BB14FF676F11A4B5B564AC26BFA9D85C9CB0414FAFB
+C35B46EACF74DD964FBDDAB28FD7BB304B9BF4E12CD15B3BBB163DD66E89F24E
+6485C6EA63365D29907F6BA96D313F9B2AB7D175D549F4235653EF979A5C63CB
+6EE50CC333387A0ED88D30D9FD2197D31A0894ED0A47B15D92DCA463A8C84B3A
+986D396E6530B2E9BA127BB5662CA948A8F0C563B9C868644B8D01064DB6AA72
+090DDA0521E6D778192A8C6D4D4639E80E309194CB76FC5D4615F396DD85B06F
+71DFC7F39A259E322C5E7D28646310EAC92E5F6AFDD6071B21E6664E1CDD3848
+C864CE0E380FDC48B251D52B5094EAD64D380B6818E2C8B1A4EB8F9C18ADDE6D
+6E4CE1DEF2AE8F2649F1E5AAA05720A358A74E181568A10B536F68B7A0292787
+12C34ACFA5BBAFC4AA3EAA4D8EBB26E20BB00D228B4EAC4A163E0B72899874A3
+F85E82C396D9E2891D8E0D6E5571D4EF116879CD2F5485DDE4B9D40F638A3A95
+DE5DDD14ADBE72F5BBADF0D9950A195F64FD3209C6D47B46B7708F855DA96CB5
+E9E1260F6699D945A611A7EA348DB3C86BE4B32FC2687F15C4C86957018D428D
+F6244A1FB6A99122BF89D7ADD01C80F2B2BB2C7168B02C400BFC98D65394948D
+C736741F9E0244FE096571F087C5D6D7D022C726A4CECF37CF2DDEB1E9D77098
+60C5D43121BC2E4B72A2D895A5AD2F449196AEFE8C01784323DE3804363B88C9
+1C86124F431E6DD0744C3D073FFF4BBC2B98BDEF713BDEFC2DA4E0E22EDA76D0
+34424CE13529BC04C078DFBF8B3EFD96CF662C4E151F15D4F8EA52641689D4A0
+5F7C9EC4EFA5119DB9E3A61E4A669C29348A1E71382C093499CD35D7D1227A5F
+5BC3DB96823C167100074C70040A55142148196567C20C7EECBB25ED6E31F563
+9ADD24D52ACEEA4B88114EB6DBA9461C2E5262FB9529E9F6F0BDE20D3E209A8F
+0C9FD81B99B00D268F764593BAA894F7AE50634766C922F751ED183AACAEC03D
+B7D96D012CD0D111904245BE9537EDB0F8769AD1A8ABBD8D1CBBE5E79C53C00D
+983C69D8865E93B6495A2F15AD9AB1DA7503BD5B85EBE27ABA01F71E56482BE9
+D4342AC2562D8E6D1E4146447561EF5068D17306D66A52FA41644897A9B161C8
+5DD4161AA3D956E7961AA8020467E76A833E01C974E32AA2B8CF27D62FC81EE4
+D74649BF9530306481F430A539A95DCC2502F712947F6A68DDA00589EF404132
+1DBC8B94AFD827BBD5F77820353FDDEC5D98FDD256E858581054789781AB090A
+816E65AD3DC4A68B4EF2356E7CD2F906A859DAD680D649457BAE159F91805D52
+FB6DCFA5D0AC6373FA8325A817563BC9ED89A17D8CDEE9B7516F38908E426F05
+1517EEC7941CBADB22390E3E2E17D62CA67F37D01377C5A1E09BEF5B795B4446
+54B383193351E05ED8BBD8B0B138CF62A428C78744582EEC90A41C3BD44A4E73
+C9B32EA4936C211269BA5F883D45B16681F8AFA0646A4031EF69CF4936305336
+5758F50534E6974342F4D232B5024DBA0EB297E3AA3E9EF0935BD47998370420
+EAD844C7E336288356715CEB8CB8492ECDC8FD8F1183360FA32850051442F4D7
+C0250D658C633DE21048F4676A1875DF6A8A61F0FC7C25DD5ACD0220798CA70E
+F09A72B19595172AFB9085B9A5971AD1B9A3A2508884A3BCE88C984F58389620
+95584866C59F89120C7F491CDE35B9D179F11DB0D3C30370138852050CF14B18
+C06DADC218335BB465DD88304F1C1CD11062CA72649491FDC62D571C082CC816
+261444906D399760159F6B1E6DF4B42A7A84750AA61C034B11A6E7EDDCDEB54D
+E1F5151042A8E9F6A23A81A235FBC3908A85A6B05D8162BBDF3A672715B6FCCE
+554E98DF1F4583E03E456469890F07F83BC0A8954FC5EDC7898F21F6917D30FA
+36FAEE98F622EF313CC8431931D83D271CEF880DBA07B832A01384994E964233
+F2E29DE305C3863191F877DFBA44214DA68BDBFBDE1E3B8B9659D7800DF5BD19
+28BB1425A51ABC317EFDDA09D29E04EC8B17BD3B78085595120B58FB421916C6
+AF4B92776EF8A8211CC376A37566422BF2E2A840BE57A357AB9B9ADAA20600D5
+C49F228D2F7BB606FCFA867342884FCD426A72CA4C5D09612BBE26A2D9D3C8FE
+15A55E095B6705F2A2F2A00C9F1CBAE16B91E13798B96D5AE66B5A8D1CD751CC
+9747BD951A55EC3FCC11F58F8AFB40913166AB60A01B697507FE0753D085E5A8
+8153CFCBB70E29B7073AB33F7BE2B6BD070ED974D0CFE4D41F7F57F05CEF38C4
+251AA826E4A1D37459212C1B411B6B51FAA564DA0FF48EE6402B3C9FB77D502F
+61FEEB32602DA2B5FA880C537F60E1394571392C3FBA4D110FF47A42D923C153
+F7A83BC1FFE67CD11FF1A763950F2D7B6D9575F45562C3A9DE6D4EBF59482D7A
+716F39ECA97FD68BE71AA73987D570CE2DDF953C6EC97CBB76B147CEB8973564
+7EE159434E3AF6588F47FF9722B7E90F4D9FD0C5B9E9F3A14F9BFBA60CA6556B
+0473DC073A961731D322161500E15ADA373D503552C0B76FC6576088E630CF29
+B9B0C82CB348259EDD482520A84965A53CD673138AA57C32E41FCF50FE24A447
+4ED23401F43F5206DE7FB3B6D1750223115919D85B54EAE8298A19212E5C66E0
+C05C6DD7D7F8DD877123205B7E391A189E11FC30FDC6532FCA87770985B357A4
+FBF9C5D261A4C998E2FE8EB96E27DAC9DAF1D3F0EC7422A85D9C7B241857209C
+F372C03C1100D8EBF3CE4AB3C0EFC1F979C5999BAC6D4ABB6ABAB1D059C53F7E
+34F972F56DF329BDB8485E39CC98CBF20CCB70A2A3CFDAD4DEB3267578B02F0B
+0340F42BAC749465951198D2EA2BF7995852A50B5876597E55E1A1977B9E2F0B
+8A8FB0F03839DCF6BD5542827208D443ED4B9C0145E4522274A02E4420F738E7
+962C6D9FEE17520ECF6D6772E5E77D6ED395304699DD65D7A610D793E38CE3DC
+E461843D5AF1E27BED5652BB84D5E85622B48BEC72E1622AB11506ADE702CB2E
+8CA3FFB8ADD5C2470207BED74F2B34FAF8CB61DD5E0BF54F2B8E1C7EA1FEE81E
+0E0A16747443630B04990EE1BE9DB5764A580222B27332072E74A60AB7B789DA
+AEE741EB538E3AC7E38B333C7F6DADCAD5B9383AB433359862DCB30BA53A413B
+5E9947EB637E78EEDC4B8B17CEC6B82F4CB8D2D71A37921E69D428723823EC95
+0F683A6BFB55D22DFB161E1D6B6DB49DACECE6E43AD2C51A70E6342A85169FDE
+F8060D7DA7E20B4DB176BB862C29749077D7104BCB313E5C886A01CB16F11F62
+984C5F853516C1419DF929D29EAF4490A3AEBD24358EAC006A594AFCB839778F
+D0925E2DAABE74C7DDCCE9A4F454633B52B445FEA99105FB0699485956FC737F
+25625D53DCF0B9E2386BBF0900E0E011E8ADFE162D5876A850A6507512690D2D
+D1F00992F4DBBCA2C63CD70B16DCE15D1C128B9D6881F3F7FFEB68D7174AE769
+3B6F5E02523C7F046DE294E18255B689D2EF529E6DFE489956AFC909284A4D43
+B0CA1D9F8B9BE4E4DA535522CD9B6E64841C81138EE358EF6768E7F78AF8033A
+6885457DA6BA42CB4BDD4F35233B8E5AC02B7D8FBF2092BB8CE890DECB6E99CA
+152D2AA56C5AB4179BA7936C74DD6C342A392131FB96C14C3B24D9F0E4D8B1CB
+862EA5E7B13E204C914BF95F55FF32E4308FE5B2949FA454560E8DEC474EF52B
+65BBBED017D5EAED0D89A3C86FC63BF01D3A6A10A5FE389B1AF013EBCBFF2A17
+7F6E854DFEC5DBF19D4E977A07A42287A2DBD42A78E589A002CCA47EB865BD5E
+601A98BB3A8572F20EF1C0A2B3500F615B1B8F9B04215F91ACEC454312EC1DCE
+08F413B9E2DDDDCFD2BD85125DC5A043A45C0B9D3C86AC30B21F34CAE2D347A1
+E93586EB95FDD3D1DB7157B21B7ED1702D31876A1CFCE58D619A66DF8CCC3116
+319854A57965FE23D2D2D7E02F4D95D810E8A13D29872274FA6F48B7333B743C
+7AF418C1FDAF467ACD5483A47C5E99A7BD81E18EF98763ECC08820176A109145
+AF183870FAF171A3C24F603654896E2D1B0AC6224CFC765BF747E194CD18C740
+6C61FD10B6B7DCE9C0A6577A87AE840E88F99CBF1C1D6CC83623D2FE80BD710C
+EC79256F89F26B45F75281D3DE9636A134F63E244DF4A623C63A895FE66E1464
+1959655F235BD056D65E3A50F55A041447594422EEFFACCE6AF7CC9768F72158
+18ED408E47358AD45FCE20E4848CC38F70943755E9233AC711E663F2C7D77B46
+C878E70669AD30ED18B6F832E4D7F54A23C837ED440AE97883348A0B5FE95232
+779187E429B6F855ED7CFFCCC8D6784D8BCD92548E3257AC87231C36F119DDFB
+F28AB8DC8B253A1FA09F016887FC29B6659B40BF3DD9DB6EAD8C8C3E504B10F8
+37DAC82A816E06722397867DF32FA25DA0713E92EDE9E4D41577EF58AC70B402
+A4427A7C86F7C1D7F378B62DB43CA4BC3A8669F6E924D719F18799D1A9E5969D
+76BDE4FC976074F2D623721D38E3F5C73428D6824049DEA9416A450BE02DCB55
+908E37FAF4A56A36519311DDB3D1CB66837C2964A2DD0D34A23DDE43EB30C88D
+B6EA541956B904DB911D009F0B209BFDC139F48878C811EC38A21692F9B866C0
+A59D9D736D429DE0DB4B0526463D0348157019A262B2C3E0BF54095D06110593
+3646FCD24134D6B3A2A906A891187692967E93F69A54FF3AB8050418585ED1F5
+9822B51F0060951E935E026C25847C739B6EEAD71F1B18C2AF7825D029C3F827
+820774927E00960631338FA670DFEAB378DC015F3AC6510DCCC4687B7EC4B615
+3EB4BEE18517BEE8BD0756D51A9FD918C74D13C349F41B8B16344BA5CC8E4B3F
+B29F2DDC7EA1B24FF6C382ADA3A6B096A9284A1DAB3BB85A734B583B3E2E7960
+9CAC4BD27D335DC5F878639CEAE3E2E03FC534751C24EC1C8A13DDA9E282359D
+114C1015DECDE764D6A2B3B5DF5C4DBE4F6F195B123171A69B2D426181910E8E
+A5EBF6D1D014E213D6978B315F723A7E8296AFBFEE1989A09F9F9CEF95EE6157
+67510AADA4364CC2035DB3CD08B10711097805344E3945F85184B78E2618F74C
+7D90A8EC9D5217287AAD5FCB7CA4EADD24CBAE9832ED38A9942EB68F6DD3BDAF
+7171A42D739313F6E04D9F5C797669D856FB4C059205E1EBA5540574D12B0EAD
+D3BD220D919EB2D78A82D9D6D54932293BAB13A44BCEDBF0111DECB7EE73647B
+1E2CD5538710744D0B8DC623E531EA276574CAB6FA3D14EC60A2413274F226DE
+53C20BBEA11B7521FAD2EA53AB06C46134B0983A539B89DA648B919EB362176B
+83298EE2D8B405DC6016101A62DCC9E07F228AD470701B0D6560C44DC616FEB0
+CB5692DB1534BB3387633A09B4EFC4B59C3BBD5112317DC029ADA68F6A0DDC1B
+F80268E5088BDBE5E056BBD61BC5D8096F80B49CA3444CF1294FBFAB57DFACC9
+D3AC6577C0802E41B372B91DD5724DCD33E466F002369E12DD56737B83644AEC
+C056538EE4E40373A5B4248DA54484CDA735B7015298A06B182D572943FB64EF
+33B28B7321D2874FBF0461495FD1DD945D16F3015DB5180D179793E649A4BCED
+A32FB80F32C7BF0B01A33DE66E4A14A85B1E2124AFC096156AE372B7B194E303
+82400D121ADA44E66D815023078258B5822705F10530D087A1ECCCFE21C63138
+BB66933D041DA46FDF830E50B9EDEC5D7446AF11D922BED937FA03CE287D8E97
+A2CC8BBDCDA3773E4EA4194F5CE96DB7C9578E9B618529F7CD8EA0AFD0F924D5
+255D5F9C6E9CCDE49D461D593AA085885F58A2F4FE052C9897D4D4F60132560F
+AD1A52B513AED8A43762D210CBF49943FB9F2391780DBE5A7DEF4BD23CF0CEB5
+52DB52DAD582D58F86A3DFBCB2ECA64A1437AE6686D9B51961A1292C4A3A46AF
+3F951EE7B0A53E1E4C45B1DFCF728FB7022D6F2F7F6856F9211EFA4B381E3976
+8025DD06DD6BDFBA95FF2D17B9EA33C9C7918F484616579FD20F8DD143FC4489
+61269D3E917B6C066E9E65EBA42BF39FBA0AB604A09A87E18E611F6BA37C1350
+488C233B9E5CA8310D94CB876AE935B40F3FEE29A623541803FA1D4B374992A8
+70436ECBBFF433E7AFCE7324B5CF48327FBA64CCB4E62C9A4904B18C8E122D54
+4081947265BAC306797221D94774689E1FD4827516AD5181F91C64649FB99F34
+643760B21BA903E1BBD57A1107F0AA0BD397E1A91AA03877CEA8876EEB503447
+1DF5D0124416354C0E9698D5BB88CB97519C41C5B1C2812C5E60AC22F923FA14
+3E7E65DB0E352DF126855E4808B8C28A62D8741E1A94C0B9D03EB53FB54D3A04
+9C1742F976EE00CF8ACC67E1E053D01072A47C331CA21E4A047C648F263EDB99
+C1B873B8DDA038C74CCC98E5A611798AFC7E5D305E31B0524461B5FFFB57AB89
+4E9DAAC045D3F04688C0DBBEBEEF3B4554E19407D4A8F15420E60514BD773686
+F16875C2484C4ED520D88E046317F299B063ADE4EC54355F8BA5C61768FDC125
+4193E86ED0CB2FF346D1804B339BB3E2405E00346BD8FF443BD29183A7B3712B
+881E666307DF701ED85FD92A6708C8E4EF908EFA939BFD0905DD3BDB21ED9D57
+F99ED1AC4B1944776B55F0732CBDC9DA503058DCE4A62D9A6038717892F71B6B
+A207396427B18993033B3833A6602EB20D831B1E8A5852DE85D4F3E43F247AA2
+60151331708AF0D8061C8DF89ED03BF9D2DDA76AF1BB356F0746B3BD028FFBA0
+8CD1866F00F60020DD972DA0D2A528986F7BE70FE6EC3D6B8897D1F697E6288A
+B3BFA55731CD84A86AAEAAFE04037F08CC5E64920DFE6C7C6B3D3F6F50BFBFC6
+6A534073B94BF0483D16205EE2394D4EB41183BA106C77A402B1BDFA0F8C2781
+2025BCA2B4E479414EF568AAFC6EAF0266DF32C9D37FE4E50436129E13031387
+0B567466240E3A5912C5FF3976901B73570479A98F627789C3C864585DDB664E
+0B592C380669A830B32535FFE93A16CA5AEACB3D3CD13FD76A87BF917F722EE3
+CD72591275CD3DEFD8DBE5CA86463EE9F6B6E4E4296B0500758016985F841EFD
+27752326564610BF621D56CE361F815E6BD21FB45A8D664BCC28F9F32224E443
+A346FE1377E1D68C59D899C05E423C0802FC2CBF463C7C5C9945E5119A6BB6F0
+2EE604CD4B631EACDD2756D9A8C4F5AA05386EB9817C8E6C4757EEB391384377
+1066E3583C55AA3402337C6C0BB8A6091F02F29A1F8D46FB5BF01F85839542D0
+0E456652C1AD6FF05C8F79B22D80458E56D7C0BCA8FD0A8B0890F788446100C7
+91BE16B20BC60394730AE88B66A732B10D98F699E47C8774ED41E77649705132
+AA11B911F25A53E760FFB4FB2BD7A93A770C0F2674CE797A404D74A835C8CF30
+EA67EA931C4CCD25FF9700B0FD2AFD7E91F445051189425EE9D8621D5DB823BF
+589C248316E9E1BF3011EE34B5809C892CCB80F14E1C5D9488B72A1DF20A007D
+CEEB8A70D8E28B21B73694BC94A8522C36516DC20952D71DFD5A1CAA41B01C16
+6F9B860E877B884D6E7B19FA58DEA48B4DD4DA9B5B469D8B9B9F2182AA114066
+55F41718F2CDAD3598A610C831E69F1DDF588E8548110393A85838698DC6919A
+FEAF8044BA9E0EF9389F7FA302C1595C7A683B5D4E9A99970EDF5D8A9A95AA26
+1346F9585D3DC2A76D87FF0848E713C8FA77C1C246DCD0456BEB18BA4DD29568
+2FF9EDF8092CC2162C7F802B36B65CB94FB682576FA586E10296CE26A4E1C8A7
+AA3E2CA4D31EF8DCD6799035B970EE7153297EF0E052E2961195F6E618905A45
+533EEB0A9EAEA42BC925A13304E8C1981DBC362BA3A2DDF29C62BD1A2D746C25
+509574D960DAFB9307A202A2EA3FFAC4826480273F47C2A67F90B310B233F804
+4FEF50FC86CD4922872671EFB243E6164E2337AEC9A5754BC399578A0B83F964
+8A00D97F83B4E3B69E5C33548540BAD36F2A8D598A6A0541CF64DC4B0A0FB9D4
+4FF79B6DB48D688E7B6B047B7044FE2631996AC278D68664A5BCF5E22018D83E
+5510D38EE43CED7DEA7A05593012815D454F8FADC0F702385D45F8C4DD287D31
+CA579BBEC574F51AB848266810DCD7EC95EB1CB4B7E322DEACD1A5AEAFC67C69
+CDFAFCDC9581C1468633E15FC8FE99C65C357AE8D84139CCBBB49D2A48DC23BC
+2621F9842E838C6214A0F27C66BA0BB53FDBBA389D98FBEA2F119B8E79D4E8FC
+AA2E37FDA5F8739255B2DB79AB37B2684733A0353D9CB9F66803914621614439
+DE5321B2C9A36F6B75E042F5D36E5E60B75E2BB9129D0C233DFE8180D5910417
+792AB54DAB1C0D2EA48C7A15D0452E64637D19496122BD0E3F193C466B977E9C
+8B434B3B270A8997C3247A4ABA2CE342B464ADDC3B29CFB42067AA8220A317C7
+1990640AC3C0AAC4D59CEEDF533B1D21D4DDC122C757CAD1A20C591AE6C72081
+4B50AC13CEEA7D79B0A794D70707FB1904834989CA6D11DEB980F2456DD72895
+B086C20FD05141504B7E42F8B8897E06C253D084A8607F7692688B45B5774E71
+C12FD0A9A565CD71A7C13255D28524298375C0CC26C62B8859C0182472B95A62
+CD7AEA39468865B40F968A7399132D553633E0572C93E5C578285B76347545F1
+65BEDE9A407C4BB105B527A2B48C6B94DAFA5F85012157E885EC52D5B88E5555
+A4B8F310EE757998B8679417F1743CA21BA2D3F48A9951FDEECA9DB1A0974985
+908872B91FDC392EE534FB03A5CF5825A2CD5FAE394A49EA00D2575A6477BD35
+7CA86F7E378D60AA36287EA4B85848EE423D7E5413F0848ABC566F5F17502E73
+177CE0FDABA89D5064AE78A2469A5955F4CAED03DBD7E9E3F48C82D3F79F85EE
+381D35AFBA27C1B35FFD9E621DB4AEBA918820130FE0127E256B495B7247DBBC
+EB66639D0C5258A3ED6EAC75FD753B15A07D395C480709356A939751F7616ED3
+ECE648F8B5A29268341ECC241EF2E16EB331F4F4F4EC38C1B1FDF0CC14D5AEB7
+F09C0E2E78B49353A010AEDEACE01EA408832AF590E9880700051641392AED71
+0273BEAB1570FADF473E275A9562B2305CC68CF58C8A5FFB9A67D14EFD733715
+12C5EA5D72E6CBBC90D1467EF1CB3556F88B798F562569F48FD6DDAB2EFDAC54
+813532A9C01987C9BC986CF51DEBBB3370017EC7E4313D3B9543FAE2526542A0
+D379DDC5FB31EF0F8DEB63E29544B5E343CAE4B5231496477925578AC5A7FEC1
+BFFF0C28C3059975EEB7C73978C10A7EF666362FCF03B03655793E598B3E1F26
+D89A97E26519500A0DDE60E35CD74DFF23392500B4BB031C51A38121B51368FB
+3DBD6066B3069AFC1D290E391E64510F0684EC54F2A853E96A1F13AF38387207
+FEC167CDDEDA0A925C38034331E0F1AB8EEDC8B34EF63A7C46683E4E6A063580
+664C674A13945310D604C7A75784FBE9E64DEC69BAE1F6F7C3F4EC3510619779
+B01ABAB778EAFE6455F9D6E54B1CBCB9C2A4D899898D710E11EE9A0A466372ED
+8D548C6B667D015A319A7F38759BC78196D72F2D47D28AF2128930457FE34D0E
+6010927D379829E46832CB87DBDCE2D285252E31C084B6C500B503F64C0A43E0
+A9FEB4102D769D32B917196CDBD0C3C0DCAA9228A7B8C4C1CCB29574AA4FC902
+7AF803201DA0F17916B0F5ECD270FDE868DB2EB7BC99AAA476CA7667486FAC75
+ADDF8103514F2D84E4C7768EE0014072E0DB1514426C862B1E437CC0FF9682C2
+4FE064AFDA31015D00BA87E6AD86BDC41CE0D2E1487BFEC58B58EB21B6F1D468
+B4A252BEA4E3D05BCD6C6E82C171C6B01C41FD968DA0FE66E946C4188BE0ED49
+BFA5989C7430713C8E772A9E240DEE7BBAC32B93B36DC34FFFAEA1D5EF34AAD0
+690148A427B41249E9E76BD65750E0D938236560F6A9957EE490754DDD84C64C
+133C9FF79F1EF22D6369E1702E008FD553FDD26C83FC5061CBE0C497018B5909
+0BD06F528C651DCB7D2441E148E477A6FA56F5A88704B94EB7EC106562ED8928
+0C1845F931F04CC4215B685C4B05C46E5632D734A23E2393121E69EFDA208E89
+28A12DF29B9929C3148A76A60B0155C2EC5B7E8D3B9E5987AE6C23E28CFCC504
+42ADA4D60B9A29984A35A76D218A6D6A8E71591E42C0FC3B73B226466E647730
+B683B1A3E394AF98B93619A0F58D1AFD066EB4F84E193B7CE680D3CD2DEBC4C1
+D3782206D546AE62745BB2D88E6D7B733656E178F40EB0766253F897E2326907
+DE8AD509908ACD994D5AF39F639F49DAA7B5EA349DA3FFBFCC7467E66D928B85
+782F4AC8C68E473C731381B3E2B4803ED90999D9CEB1A629463ED7AB3B3CCDF1
+ADB900DCA5B54A7149C5F0CE4DCD38851E1C9C0156237C91D262F1543F4727A2
+A6BAF646383954F57EF5A8F7CCDF019269A2BD18E835007237B338765E34A8D9
+D40CD94713ADECCEB3EF8D317952B0B707CEB7D2BE30B5D16E1CE4009D150DE4
+E3B21A2D0B3E099F42C0F4167CB2ACE75A09B25417A65632150073B1AD7D77F4
+21719C77ED4D4248CDE1660B70EC72C98DE99DCF9D434775C81E279216F3D750
+AE1DA711A14094FF9A979F31A538F186E0024BA91BF13690D1F13E20BAC8BFA2
+405219005574F352B6B2C9530ACE57FE193C6CA73A4E107ED0D1C2C881D3E48F
+B42916890AF435EF4DD8BC455C98196F4B76E708DB0803DAFDF767500C95F837
+E842C87478FEE42C43B68E85FE1541575B1DADB6903C1DD5D9AE4929772F40CB
+840682ED1365128C7B933A24F948D96623E14D395BBB86626DA5166FE6270B81
+80E5389A54B8C004DCC533EEAB85C516FD35C3720518ED8448A013D75D812E48
+9159ACCA2F3FA8344C4D8DDAB50F056E73C2708E9499B866B0BD95A8907B9410
+5A98E5ADBFD488DBE3E1829C3EA10D28A94F28B8B8367997896BCFBC92A6483A
+5FD23A43274E42B0287DEB935BAFB02CFC948B4ACB6DC89E28483FCE2A680D97
+649B53182763B582352FA6AB2B9E9662310920747E57BB81DE379FC5C29B0898
+6A37896DDF36B49CC0ED9A1B3924CF2989222E39DE6712AD4D8D6565C44E1135
+7BBACBE50E57F3E7DE3B6A9D4B588C5D7662209B6BAE2EA81842F1291C371B70
+46BE49230DCD307C4D19C04323CAD33B5AD6C06920BFFF862A9C19F1712EB694
+E6FEDCFBE239A82A394E19E32EE165A65BA9AF1CBC00F047D589F9DC5BE79B44
+1B8E823CF4A08A126E2CB5B35920E163416A4431871405FD8DF7F9273A9E5BBA
+B08614A594EBC5B73C973334E89D6E247AF7A910AA65F5C6EC847AF235D8F38E
+BB3D0827D9A433821D6EF28C83DCFCD4BAA9FF3F73A738933EB7B2E6A59277FD
+DA9E514E99149D9E356F6E385DE60467C7F3A78A9384FB4AC8713550D53AF5A4
+0A2D3749EE3D1CF91D5DF29A07E2FA0EEE9A24D74264BEBA916602E032521195
+C5B78C190A0D56270D83FDDB6B2D8571059F3CD1E870BB47ADC4697ED357DFBB
+EB9776632AE9A20187AE75665B2FBCCFCD25C3C849C09B5479BB2E971C6169C3
+CDC598002535AC1C2C24CE50ECEA83D97D3AFE53E7A56F801C90A3595B3B52E2
+D88A5BF9E07904105EAD39A8084DC7F845782FEE72CF539C96637FD53F3399AF
+9C647CC3B522C722EE3A5BAD868EA05BBDD206131E119A60536B7D489D48B7BE
+2F934B7E259A6018596F816E62D99AC2323E16D39F6F80D70EC1B3655B84D125
+F0FAD1EA3EEA8C7A556B4885217F13300DB4DC803F335B4C0C6E04AD29B70E84
+2DCFD2E67250A6E45B22E072A61824E037AD5FB3BEBD5193F5A0A96ACDCF449C
+D51AEFB1CB47E0E4489EFDFD15AA86E838685EDE9D9B5CEA1064DF0A10AD38C0
+D66D4C93CBF832ADCFDBA64FE87C198726778323B681D5EA8724732D442AE942
+36F5A550C9C2160CFA69EF3137748FDDD2B711B4CD3B709FFA2B8B2A094CBC91
+5EF276268DE8205CD60E0F30F9A9D2FB0872BC5537C9405D66A80612B3646CFB
+7F101D56A1E8549C31000088DD94F642E6BFEE8CA992D982E3CE3084444F01E2
+409EFB2518597F0D350D8BC5951D77ADF75DA4FFB033321740540E4E109E29C4
+9A051B0D7CABDAF41B51E9AC5A8340FB555CC0F326391A747992F9B788AB3107
+BB9571B4F7533CBEAF0882BCC379FE1BD78B63415ABD5D4D84039CAF8CBA59E9
+03B14041236BC4561FE2CF15FFCFD08F3CD0B4B06398A1EA5FB00072CA02BA98
+12D086F33068BCF6F07E5A2AE78E744926AD3E090487A321F87BB759E5A004F9
+0794376336F16971A944C13631506B59B9D47BAFAA9BDA9059726B5990323902
+F41700FB964DB6D4D031E1FE434B4AA17062C5DEFC08960D592D74EB5E275F69
+02AC9B2B3D0BF3A3C7921F47CC5A8EFF2278BFC3658FF5640AE6E51DFC210A35
+8D0F1724674603F7226CAA2C9E887D877316004B120D2DA9BA15E7730A025A29
+BD77B1214AF257CA139E18A1E5D1EE9D08B00D5C0B3EAA63097D0B21FA26AD6E
+708A88EBC3483F68819A62CAB858F34D4A59E363FFD04389655DB5006CDAF692
+AC5277C39356D23E65B69D07753DA063DAB63A70CCCE9D090B6F50343F5BD42B
+1F2025B272022EB0EA73EC40B44F5C0463ED88EEE151D4F2A192008508131575
+2BEA7F03A97399ADC4DE27136E12C27ECF9A0548EEF427671D537B6E1E8A64A8
+2490DE0C8ED4C094D0E56E29F935B824DF9F63CCF4630D65A99C97AACD4C2156
+9A8E5AB941E658B91128BB4D43E8D579491C473D136ADB6E6F3AA46781637FD4
+65EC3AA37D31A45288EDE03677B5D508FA19C58EA18C026A6EB1618B0DBE793E
+E21E94B9055808B754EB77C0929E31A50204115CA4A39AD73840FF7B1E8B5313
+9F7E531C43C9E290E735D71CC1D094D214488CF93ABBDAD16EDA25BF7CC53EF6
+8B6D1F6DD1D331AACBF4F19E7B87BC731CEF98F7CB040FE694AB4865D4DEE4AA
+7341F202ABF01B269F283B95A779A861213B5247B1345BBB857F0C93003C6954
+BAFA96B79DF0A2A1569AA5CD4CE5CBBCFB37B28F575AED9089C0A97E747C8434
+95BDFCF7BD2F1413F5D7FCAFF1FF942F0C15493829A9EF5B253D7AF8D527DCF3
+11004AA9E0184AD3E37618A5F8567E5A3AD9485BB97674868CC99E87AAC2FAF9
+F803889A0A2800D2A3B5E85D847F9A8525D4EE386673AE26A1D94CA80657CC79
+D0FE8D60FBEC26BDA97C4DD021BACF246D4BB36A75906DDD1CFF56ABB43E9B20
+6029CF55E958930926A43C30B4E68BDAC74159536B0C1208E84AADD65B8C8C97
+901101C7249E41980B32FDFF3B8FD7ADB75770688524E01293D2FA1C4F068FBC
+8FE7BDAB217E4B4A03BD6CDFECCB47CB0A6BD51F95C50474C88095203D6B1EAB
+07D60D9DF46892A4770CECE3B74A8034630C0AE8F800C2ABF1C2E009CD903B9D
+7D5C42CCADCC42FE54FB3F83FC2C1A54E0A76617D2A28429E090BDFB455D14C7
+102E774341E679C1463DF80D49858997E2A19D449CCA2B3BB98E1252C1194954
+003EBF92FCC32B212DD9C2B8372B81F03D8A58EEFD1F9EB2657B117B13AC6C90
+3AAA075E1B16FD6B7669DEB64A2C9E3D5DA48FE837106123D77880F0855D83BA
+962CD34F23F654C9E988F4804462ED7EE4F73EBD1F8E658DBEB65BA493FCC167
+915C972CE24D179430FB63DDE0E4B176156ACF29BAD710EEAEA68ABFD3251DB7
+28659E01831A5BD05BD13B91FE8CBA8E65CCECF0C4C609C9319F93F08A081D8E
+5605178B27E0E10AA053546959561238C40E718220FD8CD4F44CD6B194D6DF23
+7D4DBC0EDAA0A9FAD3C8C94817F7CB55D956DE1B3C81B0E699CF62B4188845A8
+569566D0346867D10AD8BE68143B82B208F963BE9A7540A32C0698AC0E1DB32E
+DCD71B486FC9D712966AFAEA455CB67ECDD5649013B6771E47B98C668358C09E
+06E34E77EC452A87DD1F050B1F995E063557C2260032967F19D7773FAC2F6D05
+6C09C297C40D87D132840607AB6ED3D04CA56D9B1C596167E2ABF80A92B999EA
+F962B4D42387C2972E2C2CC0E68EEF3350AC83EA56492DDE4F27E132EB2581B4
+F5F52F7AFCCAB104795E89A494F32D78674BB90891CA112539319F79CA46CC8F
+18AE840C91C39C95F8FC084FF62244C8CA6C3C9DEA351BE608BB3AC5DF2916F9
+8607D29FEFDFDC2214B3434DC619879E1F43265CC554E28DCB3E38BBEE7111E2
+53315F2D6539E85DA2303797E7ECB46AAA3F5FAC7E92868510DC8BFD993379E1
+4A6F919335F59AD841C1E6C4A5F3327884D3C7467A15420F249300BE8DD4BFC6
+0D20BDD612D942130B09C4B1F4A844A9658DD3051D072050C7ECF1BA1F0B0983
+64D03969EF9E387BB3BEB530512A4557A4296197F1176EB1B9108C4CFCD557E6
+065AA224C426A02B5D22A0EA6870E28386998C6AC07CF00D342B99D90FE9E874
+4E10498675C67BBCE4C0D7603E74267E8956E87CB02BFC199714C36295DAFDEB
+21D1ECA46753DFBF0ECC3BE1C1F9469B5CAD485AE04FC33845E19EB7AEDB670D
+D63C890677123F45AACE5FE16F1B7F54494FD7DEB53205507C11047DE0F5D5E0
+399491590D62D6938B66276396D111DE5F095ED8D00126BFB20E31AC741E7EDD
+59B660C3B8991F8484576A4B5711EE09D3525BE2C44C0A50170B4667ECB7D4C3
+FE99B31B039151B6AAA05489618EAC6403139174CC8251F5E7A517BF8DBD03BD
+228E44BFBDCABDD86E3CF3A2CFDC52E8F6790E7B05AE577F0242F2B91C25EED4
+BF21340307BC6CA5E7CE47EDADDD4DFCA38D6EC343A45182978A2601C6EACD7E
+6D41A605D5ACE8A06F11ECFDCCCC80A08D74753AD2FDFE1E2C2BD0862B32C754
+20FF2D1516CC868B18723BBE34EB1009914A68D3AEC324FC11306046E5F2D497
+267BB5F4580A0D2946940C25795AF594104E3387C1F87AAE6B5C977D763CEE41
+65A2A942A783B8079437DEF3BE1846AC0C475C9649C7ABC6136B3708E8AB3564
+FFBBCB41F25E4EDF28388174B361486E6674621468255834692F65E375112EFD
+48ACF4D43C9B0FEEEEFA6A2F8C56FD211AC3B16356CED09DDC855B11F94087C9
+AA7C9916559F021FDB50E4D92E7AEDD080A87E252681707F9885D29E641B30C4
+AEB21439BB0B606B1564BD8D54ECD82A28400512353ECE2A56DD6D9AA27850DA
+49D31FD9EA9D94DC02D1F35978011FA92E800F31D487920485B98CF93F3A0963
+AFAA4C847C52902779F07A979E8B6D58159E9771B0DDEDB7B5394A5DA3B4A563
+AC108594BCCE1D37FB41306339F0254757091CDF104CB49C7DEB4DA04DC65105
+8821ED48DEB165ADAF2A0F4D79F0B026D7A2D01B65E9BA4D2256503167C7EF77
+1DCAEA3570BCAA8F5BC0212C8E48ED5A01B937284CADA06CD6041B434F534472
+08D893E7A06B5877F8F32B8DFA19BFFB04910A64AE6E78BC4E97909AF3C44667
+ACDD21678D74044064427916F2B73E0B14658116D64B210C5CC2982A384C1262
+87E6DF677C977AB4A6C9C3A3E9B5E0689A3A86204E204E16F4A22D9A3618D174
+BBEBE49A0BADC88E575B1F8768FB56B3F249BE6385884A56ED6A230D2072F237
+835BB96CAC73DAF01419A0FDF94B40EEB7FED7BD10889221A826EC20ACF305C5
+D7FA894596D8310E9C110B7DDAC8C21CEBC86E06FCAF4344B8E6A1C67F8F50C8
+5398968126B6D118ABA664C47A5A73ECA7E60BF7EF8BFBA8B1FE94F592745E84
+34DE330778DC45D359E4B7162958422620281CC0A58092E54442E23C5A4B5F74
+D3455BE977611BC8C4FF82C4894582DE0031C3AB8E75B741524B194722A10E93
+ED0D060CA4E7726D4697EF3E048F3B2B81282A0B821BA6D32627ADAC1F151A75
+DC144616D2808333282A9CB555A64963EC42368E27187537513F16B39280FCA7
+EC4C056A9F7EA87D87B0C1280BC9993675D25ADA88794DD82AC7029D2E3196A9
+6A4CDC1AB59CD67B65DAB4672890CA8557DA999965396909F2699C75E6E35817
+6FB3A4739E3E2F864825252D2474EC01264810DB22097AF5BD0BF8573DD0D440
+A57FD4C4644A31DADAA47FE159E8E13AF9CB8015972BA15E818C1DF512018CF3
+95379B7A9751D8C7D85C47C3C2352A4F95706E2EA32279E2F4C2737A578942C2
+2678997227C5AD7EAD3E9B0FE9F6A8F60339C5A7BA2598FB86DC9F76623F813B
+01F57C5CC0CCBA60A8680EA98A8126010EED115A12D6AA08379FB4B11D4456C5
+3220B2636C9D4CC27AADE6BB58458555B9E4D9CB2433182DAA74B7881C5770DD
+C4C410B0B13DBBAB35FDE684BE6B86563252205D325DD5598E13E228536C38D8
+3EA2F691CB7B4DD5C48AE38C81B736EA928C420E45773860D128A4FD10E9882F
+7EF9DE2699FFCD046A0CC4F685FF45A62D25FEA42B616C1F46A18CE1F0A706E4
+4DCD833E274B2E779CC74A2DEDB954AE7217B266F1E01850F4A0F52C9C1D9893
+F31273B5F13E9C57E654CC428AC7A88AB2EEEB085530BAAB8C52C4723206C6A0
+61C549B35EBF10293C67940F84368A8E087D65343C5BC70BDC1331E3CB583F2C
+FC9C298325203AE5FB0362FF96F9311BAEB6ED21D260125BAA6F1A714519AFBB
+B0D4C6ADA79CEEEAFC6044414ACC7D2E98284A767039A838F7B0E2B98E8E30A9
+F61B5BCEAEAB0E6CD8248E104E4F6E36EB5BC773224BDC95E2608AC46973FA2B
+2ED110B8ABDDF17FDAAFB72D367F6EE59A77036B0BE4428D5D90BD026B6BCC9A
+35F9D7F03B43E5605C1013F8DC63B9B59C11C467F3879F4256C0D5F6E8D31549
+32ACB502292BDFA5444CAB0969E9FFE5063B9452CD63ABA6B349DE7D958A6BE9
+FD9F8EE354ACC18B43A311FA779CB572930964BD1D029E733414B3FD49D38473
+B2A5949218D8CBE31BB27357D650F01A7975EE5957522BA0E35F441B1F135ADE
+7A4D891ECB9EA86E3684684CC83F54E163DFC4BC16D9319A8CFA67DA46BBA4F1
+3224E60C928F29564ACF81ED9D2D061B24A6C8BAC0C05163905DAAAE3971D6A2
+F547205DE82F1F2696B02BD3F67BA92608B51C4D5118D27CD6E3228B429736E2
+ACD92579C5A813A2F9F3870BB949B57F7F145FACD6D60A4FEEF297E0DC35E903
+3127D0C32F3921EC919484F30AC5D9FA9182FC4C6197DBC722BBE3D97ABC5099
+16D4F9694112A8D9F27F66B586F5E83C82C6BC85C18646524557A971DAE946FF
+C5FA0A9058EB265A86B041F41F448BE39D4861B10F2718E8877B0B2477915296
+664CA3815DCE72822E7A33F7A6F822546C86166019D55C889E6AD15698E37D00
+4610B325CAAED1D235E46A3EE5F67AB39B547485EFED3F807BCAD8606A7470DE
+341FFCD34043A2FDE4ECE9F9EF2A6A6D5B8B7207D6B5F009027252BC3A9A013B
+441BE8CAEA288EA1BCBA2D1A65592003A059980037FA7ED04B38B30066589ADD
+72F2F7EF9483E8C651B25F970DE8C428A7828C61A5F0A126F5D7EDF623E383B5
+39563579F0FA08354CACDAD56BAD38AC1D0D1A1B318ADD62326C97A074AA4681
+9BB53451CA740F373CF9A5F58F348D9B3D3EB235D6509AB9DD3A025C856AEF27
+C0972C00E488455F8ADDB6973489D810B70B2CB8355D151D7A783038A890A1DC
+86022DA99776C8504F1BA2CDE2FA02C7ADD7A7F776571AC3D9191E0127C52BBF
+8844873B0B27F9645EBF8AD780730D7804D86EBB74D7BDDDEFBFA2A1326F7D8C
+281E18E11DAB4C857882582486AD84B786A8AAEFFB4B0D64
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
%%BeginFont: CMMI10
-%!PS-AdobeFont-1.1: CMMI10 1.100
-%%CreationDate: 1996 Jul 23 07:53:57
-% Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved.
+%!PS-AdobeFont-1.0: CMMI10 003.002
+%%Title: CMMI10
+%Version: 003.002
+%%CreationDate: Mon Jul 13 16:17:00 2009
+%%Creator: David M. Jones
+%Copyright: Copyright (c) 1997, 2009 American Mathematical Society
+%Copyright: (<http://www.ams.org>), with Reserved Font Name CMMI10.
+% This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
+% This license is in the accompanying file OFL.txt, and is also
+% available with a FAQ at: http://scripts.sil.org/OFL.
+%%EndComments
+FontDirectory/CMMI10 known{/CMMI10 findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5087385 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
11 dict begin
-/FontInfo 7 dict dup begin
-/version (1.100) readonly def
-/Notice (Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved) readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /CMMI10 def
+/FontBBox {-32 -250 1048 750 }readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (003.002) readonly def
+/Notice (Copyright \050c\051 1997, 2009 American Mathematical Society \050<http://www.ams.org>\051, with Reserved Font Name CMMI10.) readonly def
/FullName (CMMI10) readonly def
/FamilyName (Computer Modern) readonly def
/Weight (Medium) readonly def
/ItalicAngle -14.04 def
/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+/ascent 750 def
end readonly def
-/FontName /CMMI10 def
-/PaintType 0 def
-/FontType 1 def
-/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0] readonly def
/Encoding 256 array
0 1 255 {1 index exch /.notdef put} for
dup 60 /less put
dup 62 /greater put
readonly def
-/FontBBox{-32 -250 1048 750}readonly def
currentdict end
currentfile eexec
-D9D66F633B846A97B686A97E45A3D0AA0529731C99A784CCBE85B4993B2EEBDE
-3B12D472B7CF54651EF21185116A69AB1096ED4BAD2F646635E019B6417CC77B
-532F85D811C70D1429A19A5307EF63EB5C5E02C89FC6C20F6D9D89E7D91FE470
-B72BEFDA23F5DF76BE05AF4CE93137A219ED8A04A9D7D6FDF37E6B7FCDE0D90B
-986423E5960A5D9FBB4C956556E8DF90CBFAEC476FA36FD9A5C8175C9AF513FE
-D919C2DDD26BDC0D99398B9F4D03D5993DFC0930297866E1CD0A319B6B1FD958
-9E394A533A081C36D456A09920001A3D2199583EB9B84B4DEE08E3D12939E321
-990CD249827D9648574955F61BAAA11263A91B6C3D47A5190165B0C25ABF6D3E
-6EC187E4B05182126BB0D0323D943170B795255260F9FD25F2248D04F45DFBFB
-DEF7FF8B19BFEF637B210018AE02572B389B3F76282BEB29CC301905D388C721
-59616893E774413F48DE0B408BC66DCE3FE17CB9F84D205839D58014D6A88823
-D9320AE93AF96D97A02C4D5A2BB2B8C7925C4578003959C46E3CE1A2F0EAC4BF
-8B9B325E46435BDE60BC54D72BC8ACB5C0A34413AC87045DC7B84646A324B808
-6FD8E34217213E131C3B1510415CE45420688ED9C1D27890EC68BD7C1235FAF9
-1DAB3A369DD2FC3BE5CF9655C7B7EDA7361D7E05E5831B6B8E2EEC542A7B38EE
-03BE4BAC6079D038ACB3C7C916279764547C2D51976BABA94BA9866D79F13909
-95AA39B0F03103A07CBDF441B8C5669F729020AF284B7FF52A29C6255FCAACF1
-74109050FBA2602E72593FBCBFC26E726EE4AEF97B7632BC4F5F353B5C67FED2
-3EA752A4A57B8F7FEFF1D7341D895F0A3A0BE1D8E3391970457A967EFF84F6D8
-47750B1145B8CC5BD96EE7AA99DDC9E06939E383BDA41175233D58AD263EBF19
-AFC0E2F840512D321166547B306C592B8A01E1FA2564B9A26DAC14256414E4C8
-42616728D918C74D13C349F4186EC7B9708B86467425A6FDB3A396562F7EE4D8
-40B43621744CF8A23A6E532649B66C2A0002DD04F8F39618E4F572819DD34837
-B5A08E643FDCA1505AF6A1FA3DDFD1FA758013CAED8ACDDBBB334D664DFF5B53
-95601766777978D01677B8D19E1B10A078432D2884BB4F7B8C3293B68BB78100
-16724E495064BA0168CC86D413CB48560D6D318357397832F7A858CD82030C7D
-8A4A1919716E8B26AFF8789AAF489EE4E0A88DC477551A87C7DF2856189E4596
-FE015956AFE5CC019F5CA6323A12B763B7B08B92C1A2940D3C566C43729E5482
-63C6DC5E834AEB4DAFB5AE8F0B8931A4687C94D11587B9071C8D81DA14F12776
-53A1985A3EBE37827656BD4635E03F09C3231F906874645E7DB3E59045A59D67
-E745D8487CF73FC50F64060544F624F357BC998A87FBE468DEBB38A09449EBCA
-D041D7C29225ACD16CB8A59E87924D15A9125F064710A6CCCA3AD3103D8FCC94
-CC3571C6F9192774FCFE5BB42A14B27960903144D28BF047BF4C77646EA7BF6F
-440D4EDEB712C63F2E8080419E42D1D58EED685EB5CDD49F80DB6E5553B519FA
-C6A39A093155802F3EC607721F390307E91ECB597ABA60A537E3F8C045BF5DD3
-D88CF6518D37FCD95D2F295D902D617440D23516D962F47750A682A319ACE1
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE3C05EF98F858322DCEA45E0874C5
+45D25FE192539D9CDA4BAA46D9C431465E6ABF4E4271F89EDED7F37BE4B31FB4
+7934F62D1F46E8671F6290D6FFF601D4937BF71C22D60FB800A15796421E3AA7
+72C500501D8B10C0093F6467C553250F7C27B2C3D893772614A846374A85BC4E
+BEC0B0A89C4C161C3956ECE25274B962C854E535F418279FE26D8F83E38C5C89
+974E9A224B3CBEF90A9277AF10E0C7CAC8DC11C41DC18B814A7682E5F0248674
+11453BC81C443407AF41AF8A831A85A700CFC65E2181BCBFBC7878DFBD546AC2
+1EF6CC527FEEA044B7C8E686367E920F575AD585387358FFF41BCB212922791C
+7B0BD3BED7C6D8F3D9D52D0F181CD4D164E75851D04F64309D810A0DEA1E257B
+0D7633CEFE93FEF9D2FB7901453A46F8ACA007358D904E0189AE7B7221545085
+EDD3D5A3CEACD6023861F13C8A345A68115425E94B8FDCCEC1255454EC3E7A37
+404F6C00A3BCCF851B929D4FE66B6D8FD1C0C80130541609759F18EF07BCD133
+78CBC4A0D8A796A2574260C6A952CA73D9EB5C28356F5C90D1A59DC788762BFF
+A1B6F0614958D09751C0DB2309406F6B4489125B31C5DD365B2F140CB5E42CEE
+88BE11C7176E6BBC90D24E40956279FBDC9D89A6C4A1F4D27EC57F496602FBC4
+C854143903A53EF1188D117C49F8B6F2498B4698C25F2C5E8D8BD833206F88FC
+BD5B495EB993A26B6055BD0BBA2B3DDFD462C39E022D4A1760C845EA448DED88
+98C44BAAB85CD0423E00154C4741240EB3A2290B67144A4C80C88BE3D59AD760
+E553DAC4E8BA00B06398B1D0DFE96FB89449D4AE18CE8B27AFE75D2B84EFDB44
+143FD887F8FB364D000651912E40B0BAEDDA5AD57A3BC0E411E1AD908C77DCE3
+981985F98E258A9BB3A1B845FC4A21BCC54559E51BC0E6C22F0C38540F8C9490
+88A0E23EA504FA79F8960CC9D58611C519D3ACDC63FB2FBCAE6674357D7F2285
+4BCC9F54D3DA421D744D3A341DA3B494BB526C0734E1A8FC71501745399F7683
+FD17EC3044419A88C3979FD2ABA5B0130907B145A8462AAF0A9B511D2C8A7C7F
+347FF6AC057E6512902BFD2918E2CD31DE615F5D643764E900B60287670AE18F
+FDE15545D8BC69591A8CBBB275AFFC9B14BD68DF0AAB32268FB84844D4DBC7BB
+C591C1AC5102C50A9C7BAAA848DA88B0519F0F5F0813BF055CF0E3C86F633A04
+B779D2E8E656DB1E09A66A85FE21CA8BA5523F472A229E83F2C4E91ABA46C733
+F3C7B5775B06C97782BC225C46385BEBDC61572458EFC5CF4190AB7A9C1C92DA
+29F84BAACF552089195966E3AD9E57CC914D20B6962BE80429A16D4DF1ECAA66
+36C4343FADF0B2B48F12E2EB8443C4AA29D00949255F3968617F98B8ABD4CC12
+048B838EE243A21AC808BD295195E4AE9027005F52258BFCA915C8D9AED9A2C0
+80814F79CF943FBE3594C530A22A92E11BE80FCEC1684C4F56712D5846B0749C
+9B54A979B315222F209DEE72583B03093EC38F7C5B9F9BCB21DBE8EDDAE9BE8B
+75ACE6B12A31083AC8348EC84D1D29D2297A266284B7E9734E207DAF59A25F4E
+4AA38509E993C5394FED76E6A2F25462685C4C86C6E8CFC9863338EC1428BDFC
+74616BB1BC8948B0ED4C87C15B4405F3A7796F9DB3798FFFE8BD0A94E834817B
+D5E9812E308D0CC920470A6F2CD088FCB80462BF7CB3F039A7DF3DAF5B2B5355
+E083A385CD2EAF0FC181E40E96DD7E9AB9EF5C7E6866A13B8A54718E950FE097
+EF0951A357114F18CE9933D28B3A77AA71E3CE884661F13284BCED5D5FD1A86D
+543E588FF473DC2CF9A4DC312500135F29C2D0174B32018C8DBD40EF9A232883
+710A1F2AB2CD11312300ACDF789A9B7B93D2035D81D1C84984D92D78A53A00C6
+EDA94B24BBAC1AD17774A4E07E6F74ABD90415965616AD540C8ECD8C3A44EE4F
+7F4F6BB6238C5062D63FA59B7BF08BE93FAEA70A2AB08FBEAAF7DBF56B95FD93
+03CA406543BA6C9527D0DF01F5108D31A51778A5EB1C93F27B72B46146A353A2
+01CACBC829603B9989A87CF64528682CCBA0562A8165B185C58A5C6BB72F5E89
+500ACCAAB8ECEFBB2640E99EAEEC4EA979AA793D013D61D8ACF8784FF8D9398F
+F6A252A709324FB39509F0B3A4E725E82F53543383C6765BE556CC897C758208
+AA3AD37B0406E4A79F8F0A6C1983FC73E71CD858C0DB66ED66D5D992978614EE
+1EA91EBE191E082EBA1FC040AF19A2202575C2EBEB8058833E3520FA03D2F915
+85C1ED337E457B9FEEB0C6EF2735EFDA6E0D05FA641BCF698AC6B97751E8306C
+4DF00A39B8581FF53DB8F8525FDB196D85950906CCB59B8EF171349AA3B567B1
+6A00819947A995FB383C3C1709C9A2C113B2E40BB832B7D4A0FBA0B16A2C455F
+55809CC425C403E9668DC66BE45B71A81C332FD4DB279D22A2959962304A8F18
+085893DAC61317D24A8F198FDAB95F3B86F0AFD35047B868A9A17037A2829A02
+BAB042F75F349E197A7EED41984C2859754CAFD0251439921C248B463B516951
+2E1322C80D73F9CBCAA63A585450275AC2492E4D3FB78E800F788254DB5E610D
+CF788DF5C70FF99892BCDF16133E34B24B77C8F097F546B87C603DDB8998B66E
+BACB68BA27462AF54AA405682EC96D701F0D474DECD5F95CA2102DF639EB169E
+D518162C2BAE45FF698B6DE15FC6E7DE48C336C40A670FD26952A6BAB09115E1
+991F0073419F2CC2A1C08BE91096936AA0C37E4ED3CCCEE235476074B8FF1125
+6BDE3701F85532D8BB64CCC927CC335281C95EA689706F0AC717DC2CF680C754
+E5EFD7FA4BB8880B2B727A964C876D4A223069D4E6001771F0E23EAD2A4BBC80
+E76675297B2EF05F52BF4E71B3EE2BE3048CF088C79540113C66AE98B2FD3CB1
+B0741A215FD070882C52765009D7D711DAA2508F19AE7DDA15229A856AC49BC3
+4DDF40814FF96500E4B9B02D412E94623C5FDCC76C0FB8E42DF56A904FE49D65
+1DA7C53901B2EA71AB658A464D3ABDE27D9DB8D9E0B48F64E61A2495AD5D8DAB
+B5E72424AD017DF37964AF911BD7FA21A5EB4775DC8E95EF0C0EB856B00D89D7
+8172A1DE8530767D317B8256103E53CFB877E10686A04F5A08F8DC58D843DEBA
+FD5F40597588663D103689F6EB3EB14D06E18C8078F2538B43E712DF491FC5C6
+AF639256C8C6134B64D560D8476DEA6329D995E46CC4BC78841C59E73648B47E
+BFA7DE0846422F738454AE77E822A083405289247BD7C478BE4974F742CD6051
+E99FBB1D1B3FBABFEE855174734EE45E87D0AADF32B1283B911162A9955847FD
+38944D70584FAA6B1A7191C5C134B73F98EB632B69E2F0C0F94156787C34C8A3
+7622A029D58F9626B74F8A8A1F3803E0BC20E0EADEB1E99B70F1BD9F980FB751
+2A842843DE42EB142A84D5D3138629AE9EAF6F3479C423E8829C8816FA6EFA27
+DCE5580E65AA9854B1C64163DC318420CD993C15BFD76A8BA1182860A6B03D6D
+22B8CF43CFE6C8AB27C64842E239CAE707D3086BADDE1D7C94E3BC96319470D6
+8D26915C575CFDD03271D6BB9DE86A0EB6EEA6E768B224A626C62A9AB48A6EDB
+44F70BB5AF991CDF9736D65933E81CC57A78F623F33EC9AF535F2F25FA4EEC90
+D50DB7E87F31E971A75A33A301CA6013EEC5A4E179D695B33DADF2C98364434A
+42926776000B610E17524162253F6FA638D6581C18F99EA0BD1D2E24D2424ADF
+C05010D08192485153DD03930C7BF45237593E484F9851E6D464FA10FECA5D9E
+0C8CCC97DE029030900CDBB491C5CF226DBF903CFE7735D939C3FDF3A20B70CE
+66579B28B99313FEE914E295388C7BC8E055A2E54EA3A8206D3C8F4F7C0BA5E6
+E519419FD8CE215F7B8E9BEC604A9E3FE272A0328A24E31997C8A91E0946BCF1
+6943A97CBED2AB9FC636B49828BBB8B89E0BBC2653796431224895ABA5DAC41E
+1854BD9764E86147FD7624F736F40DE3B7582EDDFD15C2BDE3F22B5A54D7DF10
+B87A1301CE85CFC061689A890A321412A13314AE96DCD3EDA75035FDD8F4AB9B
+897A2C68263A68457032C469987970648BA2D88B1C5375DFEAA35A917B8A952E
+EE670427942AEDB3CB599C5746180E392837D371E15D860620ABDB6AA7772C40
+A5E346661673ACA530BE3D8E3FFB895E5DA3DC23B1B43C080C77F7E47847F0F3
+F3AA5CA9E4BF75FC5EBD18D19F21A7DAA3B11CABC6E4070A15F7DBC8B05EB6AA
+A02EF1B078EB66D61D6AFE41DA9B36FE7EC9EF94D1EA26282A9871E2CACB3126
+2AD49C2D9B50A6E47D8F2CCAD50992D1B430979A45FD9E76182A19964BB2A1F6
+51779A2B258DC1DF4C2F3074621286831F3848AC152DDD2BA561E6586ADA88D3
+598A2CE2CD048F027CE0008B828BD915887D7785341E8305DF2346ADB76BE99F
+87B02173BDC334E9221C8DF54114A6B24C1C5340299512FA6C8C51AB4C8778CE
+178CEF531C6D1B5FF0A1BE8EFF767F959BD4C345C52699A29A17B2A230842BF6
+4B011217D6D24EDAC3F6D53482786F1CA33169B90ECD499407D37CE9B70DDF78
+7B7547B32952535BA9ACD1E244447AE3FCED3AF28717083CF9590A09780984D6
+AF0743C82AE4FB3E2BB2856A4153A3967A023FFC35382D6C22D84A924900B6A6
+3DDD400E6D2418DA6C27F2FA34C075C902B89EBAE658B3C9A18EEE449DA5A379
+337DE95CB7AB3F0970CF1A5D8FAD8090E495570FDFB2FBBA79244780D8035547
+C5A55BB21A2270F724BF5D442CDC5BB9F09BE0CAE59B1C2270F0BDACE698F2C5
+DE8F66BFB9634904B161F5BA2B1950048300D69BABD312D58D89C4ED527AF7BA
+7DA2478EDC2CDEE3473DD8A8ED9D891CD1FC21F23013228BB3281B71FCE959BD
+6F8E9059D682A7FCC5265A0620992D4FA8D78377EB34CE3ECA070EE3707239BC
+98907DB0120CE42ABA32CF97127E28382BDDFD685674279F588D4F951216C355
+821361790F64C2CC720DE97E8ECB57326C43EE47367628E05769E106868B54F4
+C33C9951908DF6FC4F5ED2C7787BD8FA591BBB3E9C6C1DA94CC5E38D9B20C886
+7D237572FF46DD896A4D6163408EA6CEFAC398EE041EAE29D577E75326CA17A6
+B072D47A7B13EC441CE6DAA042ECD02134CBFA6809A435050413817193DAEB16
+A5882C8AEA44BCF36E74E9ECCDFE7E19FF5A5DD7A94E5AB4F8702C3DA7F42325
+23C808670A0490F5B373DADE40814FF9650241D3D69C91FBC5ECE728F827D9BF
+C928602E05477903449E079164CA39859C4BCA60C579F490AA455F82B5050BB3
+969AFB478E0D4A257B3356EA3CD62051FCE6C6B1929CFF85BFDF166BEF658E10
+3A55E007F38EBBB248B3F0B8ED1925106B499B762E45113AE1AC9DE09644C84B
+9C08034B297314EE69BC32DB6E7D7FB9913CE5AC17E7335979E9DCCE2BAB3725
+1976155551F9706A576FE0E3ADCCF72C87683291528ECB749CB0ED291966E239
+B5E3630676BD409E08F85BC1AEC9A2D4135376284A96EA24431243BD6FE8B966
+95F11A4BB53F392E0AEFEA623064FF8A7002367B0A515635CB2D2DDFB9B4A8D7
+FE721754E81BBA548848A235B91AD4E4F7DB19CCE2F61D277FC00AB956EB93BE
+44AB4970CA56BF59506C94ED160FB1E25D3DF2988A532BDB787BFB8539D22986
+FDC378AC31444E63C4727FEE121A43751043849E6DCAC5B59D0FC703AAFBBFD4
+E8B7C268F21615AD02CE9DABEFA27B5FE6A6441B619539CAB1F810F1263447AA
+633F5DAF483752EF1A0421740E3A811D2D2898CBF53E7F686C9223FD7235F02D
+6F90D2D48CC20AB87778DE3C6FB335E0F0EC20B5DC5B65223FE117526DE2C72F
+FE839DF93CB2A7D66CD900CB325F891E311BEC932F703FB4FEFA29DB8B9C88DD
+375EC71B3D58C7BC59ADA91971A3BDA1ADEA629CE6CC92BD542CDDFAA7706FB2
+6CDDE2DF07E56D6741916AE8E8744339816F3E6C38062747AA9FDA2A2678A6B7
+EFEA870AA3A4D71B25EE3013EAB1DBA34401B867C7A41AE51E0421D41D3BB83C
+E120C8FEABA6E5DEC53A689C21426D4BBCB68CB37568761C360E6D4E3596FB7D
+F4DEC7918E58C0293D12D6DDA7E9DCDAAD7C939F55CD1BC4A228B31E9A904156
+DA6B40B08E6ACE674618B768DD681C772A3E55FE096CF949CF3B0460ABDCD891
+D17B37B355B29AB5137899C036F31DA026244FA25FB798FBE5105BDA29F46538
+D3D3AC1001A7BCECE64DE94FFE6C354166A0F97256137BDFA07F6E22A3D1D2F4
+9588DBAE95E895BC5E64DDCBBAA8D0A22C229B42CB717FC711E7E9DF793DF80B
+9F14754585A3C7E17F37B32924B9F9870DA8635E3E18BD1DCD81EDF01834D9C6
+B33F23C956C2FCBFA47D84422F583459D827D1E120B97694D12F1F54D02379C0
+D288F7104F3FFCF4F76E3494F4ACBD1BE3A15543CC680924C78A473F8E311ADF
+8FE00A04C6C393DE61AD3EDA5BC031E2353076A2489391B52632387CA28A7B93
+FBB065A6EF3658AE80B1ADA47E9B2539E73A71FA75645F85ED8ECC257FB4CF26
+B6C912DE9D0F9899E70BECCB934AD32CF49A093371A9F73DE6255EBC39DE1E7F
+00D0CBDABD4D0383977E694890E71FBE5C376BE5F3A80C28987417504F515C50
+909F3D31178BB9B1D085BE514F71B910A9085BD6122DDC72A150BFE266920E49
+5661BCB4BAB51D6DEFE32B616963DBD989FCDD1637B294CE4E288655FBEFA1BF
+7F25BBF8CF17C2D5FD161A7C2CC9CC7490D9BF15A1D35B3BFA43ADE256E88BDA
+BD490D92907C57BAC408A575EC84D6AEE070148C7C9A91C03B09FDBD792E8FF0
+C0B886AAD2EDD86541E5E579359D40E3AC312ACD3D8FD49F71BD533DDF8859B1
+BAF17F1884E331DD07CEEF93B71D492AEBAADF7A263450A7A72210CE630A0D37
+BF024BDC09ACC882816B8C22C62AE38A3A8D0F6EBC2B1B2C0B8161A8B076DD5D
+4B779C0788546BB4CF57332230D237856B00D79C28A7C01D11F44B7304F69075
+94B97A745DA43D1BE561372CE611C345A843834E46AD9DDB16CABCD3FA33D6F1
+F6B5C0497F5EE5400B305CDC16A7EC286AA4D45D0EEBB9DA06AC9C5294D68EC9
+E4DC3CA2B92CE8FC0526184A86EDC7AB34D67E60AC12D9CA8FD300235EC968BA
+92C6FBDA47572BC5600F25249F60AD287CBDAE980E747FCBE7EE5CD323E733F0
+63553B494D3DDEB9CC1480B5C3BB79A28E419AA65B18CB297AB383419E890E2A
+CE6F98C9900CCB4675280A10CF060B8D220DDA1BE55DFA65715EABCC1AFAA271
+B1F8732341613E17B231231A0D24D4D7FC198AE04D89A99C4536217769C6FBD9
+5EE24A6302F97438F7C0E311C878F674B4477A5ADA3952CDE4055AC408B8174E
+86F8FB797646DFFFE0ECA25D1BAB9A9F71F3926D3D85AA63E7A8C931D71E79E0
+AF1EAC26FADE468F4FF7F3861D14C10E3BE1F9EAFD6D3A544E8108D5DAB5B180
+3950C74818BC8AF4758A108F462EF1826647A49667F5E482038C54716856D9BC
+35F29922846D2148F92F943E951D7438C73D6A60459A8003174036C64E1629CD
+155D47FD04B03C023AD67CD5A70C98AB556EEAB8C48169706E5B352F6505D580
+AC945171BFE62E81F8F500438AC3B64D857BA5BC54C2C4BBB237F8FA51296255
+E66A92A61FE13FDE781D393557EB72CEBAD86511035F775FAC39A0479CCD400F
+226709118F887F47CC2ECC8F79816D4A945B2845F50AFD62D8C9A9BBF4739496
+9E644BC9F7B04803B7EE75A09EAE94365F6F374B4FCEB0B506C76297564B9B6B
+8B812BC3A33929AA94692572B010E6210AEAA312BDFC88BF302244AB9D587A9B
+919823FD01DE12438D960944D1977800FEB49E638C32E5B188B1CA033E0C37EE
+A142F746367888AA119535F0CCAF7EAA461B790EB089D2D6962E28A398439BB7
+9C9943654D7A2D765B46BC0DD1F915327F369162E1BA1BA83110B93F442905E0
+523BFF5E279508A98568CD5CFD18FABBE9D17265A9081E7BF64155A2CE3C0DF7
+88D00671AD65654709589BAD7EA65BBA811387ABA5CA0BC3F66D3D48597A0D1D
+2C268375DF47CCF62166262AE4840AB03BF49BE67A05EF66328EC729F03CA5FF
+AD3937FC053E223303565DC771ACF32E63DFB96D5030E787961D72D02C195C66
+B48E9AF0309DC169CFE8D16E2818DA94693A18F027DEA0D9173633D9B50449E0
+F9026E7A4CC1A3694D6C030E5AE53C0DAAF90B0046E22E14FF2787AC8194C42A
+4B8846856AFE4CA20940A4E53896A851344E2E5538B9550721332077A972C793
+89CE532A20FA4A52F80B5D7EE0FF0915523A98E98B71B8ABB4D7F35DA6C05364
+A8B3D5DA9B1716C5C4D4402847C5A9BDA2F668709D51041BD566B7E1E675DCEC
+1AF4BD172F05A73329FBB30BC7D1D7EC85FEAF5CF1ED6BE70F7526E115381BF2
+47D955C5032404DA2FD82824C73F530E15E157EF023A2D9B50F4516A611B3F99
+3803C6EFE49E08AE983B4D15CE6699B5111C0A45913DE61EAC437709143AF4ED
+0D5136428AEEEF3776F9BA48212963150132D63DB4098AC124EE86C3AC7138AF
+B90A504A1E15524BA2662D7E0FFD6377FF7CAA3B6113DAB8AF64837C4A99D99E
+A499EC597828133A4C6421E0707E7E978C9B2A459620D0CB189775816D1421C1
+87110675A765C25DC2FB607ECCD8C53F705B406932F41A9DFE08
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-ReguItal 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -15.5 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-ReguItal def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-169 -270 1010 924} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E134D4CB5ABCED39AC635
+DA001E9934C198A7F9B9ED0028A85E9AE00421DFD8EAA3BB3B4B4CE45D209303
+237BD51809FE4D880900B1EEB236ACA87B9FF6EBE6B994A60AF5D67CCC42BD56
+77295C346EB4C62BDC1EF22EE07DAAD928DFB73455F091F32408ED6430B97417
+683AF27A03718A156E3F6E7B6E4F2E8177503CD82DDBF4557A3CCFF4C858AE7A
+F7EFED6CC521A28342436B953E4650B5792BE85EA2F989EB6D986905A61FA38B
+96E1BBC830B74469150FB0B598A794FD80D10870084A877273A9502C3456E5EF
+74350E6E3BE5863E8BA185EB59FB87B36566AF71200B6ED389D1287D4E925E33
+B2383ED05D87D48586E698FBC5D562ED9D8A09EC3EAA1B1F300224AF20C23F26
+A2EADC74562571DA84B3914D1D80B127C6FF4706C7046BBB372A0013E0AB94F0
+C27946583871D272BF4F20FA84E89D745DE7BBA885CC09BA72E0F530ED4EF7D1
+864B3C67007ED98800284235372F0A70C912E21E851AFBF812165B8DF912CD1A
+013E271F0B347967876C68AE4C4107EF8AD1F170916210034C66394A9D971B68
+FBFC1131E37FC178EB97C1B2A0F573ADD9D7C0BF944E6529734DF8A7EF54485B
+A3375CC30E9E328943733CBD352BC15B06C85BFB4A96994291C72A0EAE84FB01
+0F1B24D0125FB8C16D60561DF8BB7AA7DDFE9549AFB70C1E89424214609FDE41
+9A142892E30F02754FD234CEB3C59A2A04C06BAB7AE40E8FDEC50559B8347684
+391C750987802D5452C47C1E0B5F222DE9A0EEAFEE19D796FF375A1E1EF0AEED
+1BCAC4F485FCAEE18AEC585D1A9D80F41871DDA45FEF1EAE82C5893118987BEB
+4D9E345C27C7419FE65E4853B40537D822E34FF1E0BD2819D21EF607981259E8
+9F1040A2D708D7463858AA5381759AC49DF4DDDEB209A278FE60BD2508ACA0F4
+6A249A05B652E4C7BF1B676943CDC463BD7A6E60B2D50923CE1B20E379D439BB
+3F11E907177CA545CF4557770B09A4AB3D8E5E056A25E1619AB8551D3AF91DD5
+C45AF9CB8A63E29FB8AFC7FD6173CB81DBA26CFD56C946A2667805EDDE605201
+2FB26F4FD96BE01DD08C7B48C7D5F84C2BCD06B9552E7A2F78DE222F6FC57CA6
+679207C76C99990316D0FA54A40356855A07DFFDCE24FE63A6960D7E8DC2F5F2
+71B2B1EC80832C19610BF72467ED05FA3176D749B1B0DE054BF89CC326F4EC9F
+9C5C9DC629FD6EFDF4E8E588B46FCD4C42E9DC8AAB37AD1CD85504829F4836E1
+4164B6866486299CCA999814D6ECE2955C0A478117831D1D8CB2971989FBAABE
+DBC9A9F7ED8F3F5D67D9ACBABE94F08BBC60B5DB9D19965C7429458730499815
+430927993D1E3D64D048CE34560BBF01C461E2A4B517B03410E59E6C7C4ACBD2
+09E5F18DF65430114234A31AD7C1FF486172439C132B32E829D10EA96B0B6B82
+284D6A75198D3709DB41B886F9E10F6E677232C4897D51AF17B9562670633526
+DA154F2FC6BEEE6F4E37946F0C146B9D507EE79DC7A715CF4D65DB2565952B90
+69C91EF0CDF28573B5A46E82845D720CD9A585D91DBAA8F8DE600D7A0506B431
+F2E6897F39AE539E39247A5CB3F9C37AF849E9C5F06214A570113F0938A05F99
+A4407F6F47AD0F9924453442B3E3F610E2CA7AAA3183BA6DC887A6AA9551BF52
+F3B53341C8C9CB450A2CD44F6ACA8A6279180A4873C309956ED1F7957F95210E
+59D0EEA9C3401B1B713E91C363CC73F4EE8EE1EDC4194F1012D8BB958B694068
+1AEA50C7CCFFB6FAD3E1E05C7DDA076F4DEB286987618DE990671A53BFB72993
+B36E3217336A50E7120DD85CD397A23D014A19E224E9D306E08A72F305736982
+2AF1AF0D8826199CD407B31FC8B9CD9158D75683FF2A3E8DD5E3552A086DCF93
+D46F459B26F7198F2EC8BF6D6B3CECAD769F7C519A5409D83925090E76D21578
+4DC6E104FFE52C417923A6506DA4120D39DD9578C49BA4A412FA2B41E3814B7E
+0474556E71938E5D9D54E5DB2555F97E80010DEAB5DCF1DF5BBB4A09B1C178FC
+0CDCF673285865A780FD3230412F71403E1A9C7F57E8BD5D2381474B87297BF2
+AF8C777EB8E4BCA530C91C6DA8E51F6E5AFB9D0538C5E297121D51FD5C089BDA
+4C1F23B16A9440ADF76C12414BF5B501E3F323C8936075F530B5455A2D3C93BA
+0EA50F5321C9E7F48FB1F73310DCBC60AEE3B7C667AE669714985ADCD7334EBD
+50327EF4B39E7028A7107983AD2D21E516EF155878C89DE14823272ACC30FB7C
+D3B4FCE4D4FCAAD4CB40437D76ECB7C997775218FCBCDDF86EFC37CD2E553F3B
+B458C5CE8972B6F5CEE48886589873FFC47FFC5FC48C975C6685F5D49C3FE7CC
+A5D557D04251044851E2269FFF11E6504A1371463674793EB4F5D24B87348633
+51A96AE31324B0F048C2F099F9085FC2395C8F5A89348FD9E03C1A537ED6B29F
+F9D2227A5447F002948406AA5DA9CA2E2B7D736DB0F32541B8D32B5C20AEBCF9
+012188534B0E643A05643E8A83038029E832F016A7FF28ECCAC5ED337020C045
+5852F47C015CA0427D9AE2110E483CAB7EE56D5199E3B115E4BFB215F781C4E6
+8989F1830844DB53965491538BD710B43165316437D90412D935630781770676
+5BA84612C39E4A40A156CE4E13EA1E3C13434BC473586F2C360119CE5DED9393
+722B6667E33F60BE2C27E012196FE1CAE969CCB5C209964A294D224493F2F2A1
+B0D13FDDF7E6129D47AE0428B2092A726F959C04D04EC6CCC6D5C4515070E4EB
+6AD127A2F1CD9EBA24A0C4A864AD85A86C708FD3CEA036E0ED86A61279D54643
+B5D1D94A18C4CD499B20534DC3BEAF75301D8BFA10F34D49EC36FE77A21F298B
+7E7401F0FEB02C0B84551E5412FD19C8569B2B43DDC73ECEE109A8BF40065CCC
+01AB2828A55F7E514AD91B7CCCE24598BBF355DB3ABA36BCCF16430F3243B26B
+60DA197EE10D3D1A60E452154BEA3B17EF85D999DBBBBD28C5B0AADF8AF3E1CC
+8F4B120719A610AC87D4D4B0DA6050F7C87EA82F6C213897DBF5D59F3FF565C7
+069CD08DB32F053E2BD0287A3C313E236FB8F32DD75753599640E47FF8418297
+DD9A40DDB77AC663A0B7FEA0B5098F69326CFBFCE55F1391F884E4E82376251B
+F52DDB3689CEBAEDCBE3FE7814FE5D71DF1817A773B86F95CF4A406F206424AE
+2361224B45035170EAFF8D320D2C81AA5DC978AFB9A208FD0DFA792028968E84
+E511B51A5A93B2162042C916B43BF85D8CDF41107C55994CDF6C5BB29E689DA6
+AFB08BED69072E564C48F46B8DF7D51C4905B01AE856540C9DDFE54D6865C42C
+26ABF629E743EA809AFCE3FCEDA8E0225728E6499BF9746EDFB997EDE9CB7EEA
+637834BCBAAAC7371D56AE656F5F14ADA978B1FC67036F295CCD0C0E4B7F8A9B
+230C4B0CDF6813AF9F6B87D85F34B83028F27BBBD96E13E3FF18F3A8DFEF0B10
+334BA18D891F82CD7293A9519A962686701E6CCF4B540FF343CE269F227D7E35
+7EA977B02A371DA5B9965275CB4A4692393FA479E35246573E627B365C321CBA
+BF491A61ADF482C006AB0CF35EA042B3B551F60FA6A849D4A6E1CD0892F8E69C
+05EF0D24FAA504892ABBF8B55E949D8A00C8781645BD36967C78E2D447660C06
+D7B63E05EB5D668CACDA65E33D979AE0B34D3F890A668AAB05EFA8FB5EFAD527
+0840A78F90F52E7C4B6C0D6CB646D052BA6E8CE5398B8D6C8C6D633A81498C40
+9D3F98D24D0309A39F0DA7B678EB99A0DAC0CE6210246E790B201519AAB03775
+BCF8C49E64BED9675B19463EB72AF87FE0C0014E615DCD8AA9D524604A2EAC3D
+D67D598EDCA52150BC6CF9698C20FF97CA69D118C0FA455C17BCA32CD4F8A31B
+E1697149D7BACECF4481DC61CEAB7476A2E575860A3510E482B8F1F7BB9DC38C
+6306041A2FCFCD441EB3E85EC2F094AB06D427B5E1E7412B3369336D28DFE775
+C4064934FB530B35AD9155EF03D074AB53563E0F5A9CC7C841C2AABBFA90CEBE
+5509654A9169DBF9028DA28222985FAED7B6A1CC891D07185666E032C2B2F371
+B1559D8BEB245FFAA7955250F08E8F5DF7CB68063B65B26A95C303711943DCE9
+AF05FCF282BB981A6EA85C135F60246D47ECC90571044E7021E83B60B99AE719
+923C6AE3C993B61EB38EF3A1DD23AEEC60FF37AC5021250FBD02B7D5DCA774B8
+41330A2844746223773C8BC72E954983FEDEBF29C468F8709067F71BA6A38E10
+F51F646E6A282516B7800BA8ECBACD1DA3CAB38EA818991CA074C513BDD76497
+FD98064B776222EEC2281E4DA5F7981C060E5E26BE8A2FD050BF0304D2E07718
+77F60552C390FE930C1F354F549E4D9AE66BDDC633EF0ABF651BD35A09736BCA
+CAA3BA389F854424603C5A41EDBB1DAE428592EB5DAE733372B51D07FEB8D2D7
+1A37921E6EC022AB1778ACC487D948C0DBF74591D702B26D9E5CE570F20B25DF
+F7861AC336272AF414A6130DD97211D9DF0AA975DDC1B1DA460CC77D508FDCD0
+BAB329CE2FD76559C78C3514CF2FB460B44959E8C583B36C42B7327E69AB38FF
+E1109B53EC4107E0B5E59E6AEBDE9762886EBFF1EEA892DB10D40FF050A7A85F
+C1D815556E9892CC5066981B920B6B5DC92AF934088C83E58820F3C0C370136B
+8B06F7B0DCB901CF9E9502C8931C63660A840D471C50C60160399832FCE3D127
+5C1772B26B7DDCB7B9D2F6446304E457E2052B45B19117983F2F8E4138934B76
+3FD4B070683CB2B464977003EA49B6B9338A3D9785BDDF5E6D50BDA39792AFD1
+7B52513AEF6ABD14878C181A44352059F46A636EEEE6A62B6E1214CE593C8E6A
+44DE619481F53CB3E5279437695F4A115F669DD6039FE57BED414D6FA40AEC9E
+8A3D579CEC7737F9D9CC8536695D10C2BF46D44EC8836B9FC33A70C50FBFAEF6
+0E760D88D628814DA7F9A3B711FE5F7E13D6E20F68B57185E30966A059B1636E
+4B1AEC751061030E9698C5A69A842755A79DDC1E281A8C34A969B80EDC94665D
+BAF2807862C3BFF8017A84BA6BFC1BA5940ECA30701F4F695F5FCDB616F45FDA
+682823143D7430D65213622B65CCAF94A1B90B32120ABFF80827DBBE528FF836
+AE508B99B7CF3B97EE414683897A495F88565BA6CD1C18CE9F5847975BD9580D
+BADFF18A0B3F8ED37D34ED394082281F57AD4FB0CA49893DC403EEE634A44087
+58FEB44D814C92864D76CA7DE4DABDBB839179EF3FFA08384521CC92ECD90D53
+471FEA922D0027D184164A996FBC6332E5FB95EEB520F94E0E5F7CF9D5260EF9
+75C5A3AA2957EDAE559FC98F97C643BA594656A3A484A7216840F613E8C5CD00
+8310B460063F9908D726BD192EAF550BD0872ED85C3F8067329FF9FD7A18E5E9
+F7625CFD71DBF74403C964FC71F239015D34AB215BEC5DA39E532FB210296E28
+54BACDB0DD7F3B36AAEA403C536E914043F6B1797D68D2D4F0713C8CE5171EDB
+F2936E063A86D566951732CF296B055401F24F7AFAA256602451495616AE8ABD
+71ACBA23B26E3D17D41DEB9F5AD6FFA1046F57D71DC0E4E045C797568DFD69DC
+0219A8FA3046BAD57FC80E201157FF310056D42A2F78913E279A093CEA32F30D
+FE6F4C939BBC75FA1CC5C3C260A6B4FD314B90AB8D21E4D7BF1E656CF55B9FD1
+8F73D8C868EA1A01519D55A5115A0DBDF306DE7C9B5DC4B970580CE05378F218
+00FE328DE63FBE1888C774B13E4BDC5E60266D28FE2A16DA115F8513949343C2
+DB669EC6CE3A1E22AA09E9A73F67DFDBB4026DC186476451A2B5FC0E0A91EF78
+9BA0874247A742912302E72A77A58361BE1ACD1D191E40F78DB1B8A2EFC1725A
+9A78FF05A8B9EE3085C052FC196088A1369C1FAAB4D290256E8D381C41B1363F
+38ED319866C3945EDA1213F7025C57DCDFCC076B27A22B10EDF905C7217FA7A6
+AD33F2C39717F8AF60922C4F04AEB03FEF3B12D9AE0D47CF5332716FA25C28A3
+6D9485ACEE1D388D5C45C21378715D75668080E419443DFA911FE4523E35F76D
+240C16F125154FFB8B2C349CE18422A5011A7832CC8A95920D598DF07E9E3BF1
+E15EDCC2D376B85B6EF25A4F91C1982BE8A3030C50B44D0B3D9CF411458E5026
+2B2B0EA3D0222995383864EBC6C9D97A4C1B490224130AD10BCE666D0E2B726F
+3FC2BAC6399799FE26C9F9BF313E81FC951305678B6CDC0DEDED8D69E3376D96
+3874E01CF56DE5EA6F0EB0525FE1A4F802F0B55F44A7564C18D444EB7571752C
+0C0CBCCB4E8949DA67AB3857B656A1A2F0CFFB53FE2274A8CE3F08C470D52687
+9A1CE1CF38CFE5F50CF972C5C18C1D8B0F466E3BE65C01AA7BCD1BD241DE4F8B
+75A6E6812F17C888A3B8154F4923F2300BE6130F8422CB591B12A9B82CBE1FCF
+C271E633351D106239E76B1650CB43F2305079BED6E49DFBBB10124FFCE47CEA
+BE1D4590D8F4C884C4FCFF3A1387F59E2C01484CBACC55CD550867C98B023FC7
+1C59E4D1F7B94C460C35EB70654D86CFB015388C7164E96AF3E75EF73BF7D125
+CABF0679C87E3F2DE24F86EB8B46741F6BE8A7E9E0239664B5CAB096A706CBA4
+0330DF7553C7A67EA95BCBB91C24108E1C0387C7C6ADBB3130642FF3A16E33DF
+0224255788B0C5D089697D5E4A94E28BF188C2226A4486503287905DEC4EC5B3
+4E2841857CA3125B882C383F0339B0A8F4C26C54864036B65CC3792D4BDEDC71
+73311C1A1362F6F1A5C7B6FFDB1FDD8091C75D67CC14C343B600A2CCFB769737
+E17C3845037B61B931CFA6064468B8BFED92273A830A4309997F2C500FBAF5AB
+6ED7DB08C7259D683597936D7AA4B97EA9CB3CD2B94BC08D3A78235AD9A88DFE
+2CD04488D639D423941364192AA53E84DA5A4DE794E0AAD917FA419662D95A57
+9ABE56667A9B1875C818962AA67CCBB423527AECE390C311309580D5334A5238
+07F2276F2ED3A949D41A94C281929B061C3914E1F6D9746B6BCFE2E9623D033B
+11BF9A6BDAA24DE24DE5E6DDE811DABD79D5DA5AC546F9B0D285935EC4AAA8E7
+2DADCD96FF015AE0E58B501F7141F082E08D8B5DFC5C3ADBDA3258146600D26F
+3FF69A2B1BDF73804C0C01B155333B9715B2C09111217137557F2D654E75657F
+DF87A50D1E287E0051EE9595D921D820DD846E4D2302017EB6F3607183659CD7
+C01F7912F85CE0A07D6D6E2DA5FF83E6B5584FA1EE0C768325E90F79BDFD3E4A
+64A8EE2DB3D6E1566AE80E875C9CB957F207742D31C0B69D54BC31292BA776B2
+7F25C18D7D2A1403C4ACB7D923F661BC47C67E7C01E510D507ECB10A7E60012A
+7CB8004C43CB41ADBB1CC327288281D3A90B404C6267329FD905D3041E498FE2
+159AD38C53594C39ABDF5979A904010049AF2D0E54F0F2245F5AADBE68E71603
+FF4214A66E56726AC7BCFFD881B14BE4983EFD614560D99A6F44E33FECC90611
+DD95072F7AFD985B58DB34518DE24F32FDF3D2F508494135E124848781395CBA
+61D4B0137AA0D8065AEBF72F48B0D6B2048E0B78ED02FD02BD68EAB7B387A9A2
+0522F49ABB23BCEA6CA1D8E48855141D4B95318E53E2EC0697CB2FFCE88AE9C3
+7E15DBE743D4CF1A918C5FA84B70CDDC23397D73C769751FF75AADC1BB7B2F61
+E7FCFE7B0BB3AC35BE0DF1155E4FE77BAEB1BD8FA455DCFAD30FB11D81C80E1E
+276A9312C77FB0110381A707820D97EA75ACF5A37BD766F97BE60CC0152340DA
+67920913F606819A6424208720BA9651272DB7C1C5F28EA32FF18085EAEAE51E
+4D7B7D66B4481823B60F897FE896F4C9DD0437225E8EA1FC5C259075254869F1
+E5EFB224107BCE6BEA18CA97D02C740516FD02309FC1FF06490C904E71E8EC5D
+C6918B0F9633257D7C69B53FC0030370D662393E6B6C301DBEE1AA3DB735B42E
+852F307EFEF73DE859185C663EFFF0B3535735076222CB45727A75280861F9BA
+3EF15AAA90E5383D8F4FB78E38E2B41672B08CF7341ADF98C5D1F96A5ADDE484
+D9200A8D35B3B2AFA2DB776901FC8DE9D89E3DA817038A9D0C5628EA55B38F9A
+9E830B833A0422F59F50625FAE163FBF5BF024F24A0F9766AAF95A6E762FF890
+5BAA1B69DFA1F2248983959389D3BC35405D00EC8BE1C63B7C6696B8FE1F0BA4
+4B5017A05E0579979A64A0421ED9E9D07EEACB63E3DF76B05DB83862E96C4FC1
+BAA47AF2111C9A3A65FBD880BBEA2979E9E395F5CAB8B41FA5CCD3B15AB8CD11
+461A8A90A9D7E568DE06242FCEB1A6B166999AFC412D9FBDDC13A1E4F7887452
+F83345BB4855B6FEC714A558D5514946E49F916CEDBB5A89314EA7F33DC4DEFF
+C3A4281EB1DFCE31FE1A43D31D60F67033824C5EF1595ED1C812FE1DB12CE388
+97B0845924A4B780D971695B3BB96AF50FB61DD2184D31ACD6989C537DA4625F
+C3451997A7334417C75BB09326163E0BE25FE534C81D41A0BDB45D751F6641FD
+AD6065A36614A68345E5463328FA3709DCFECE9164C2E8ADBF90E8C1F419D138
+C233FED4D3A36E747EA270B6BE583E3134464F6E8062753BC35FEDFA28E744A8
+599C46ABED10549B557C44F2A4318768D5F9F180D538C16218B7795548F6C022
+8C82474ACE02029D16A47A217F8B6232CE18A966E3BFCE5D6EC4E8B38F68FDE7
+2A532A4F06B1AAE076C9FAB48DA5CCDD27E1B591B7E9051118659ABC06A870A2
+E8E5A22891250CD054F8D210CF36B6EDE8ABE9C5699554DFA2CF955A5A70A270
+F14B4944F2733B7521769DB33FEE92536D6EACA229CDF48D20F56451D558689F
+4E6E556E938E0BF7773343D2F379CE885C8A11EEEC603A4E7E4638A2DFBC9CF1
+9FF998479ABD173B95435AA57361F9B4C4C7A6F71524A3FC2213DCD0823A8355
+EC5499C701ABD4A982188544BAD39DE640A2894610DE076D04559B4372EA9D55
+D2057582B940F0918C1D52CB982C463914B0AD3779350B3098617D3169C0BF5B
+A2F3F796D6A02888211BC4CCEACE7BCE351345D2F36D2470A7A3B6204E37BBA9
+96351F488CD6163B593DE0C8C43F1A461BB4881909F95017F5D77409FCFB8249
+1A0A2E43048AA5E04F18F13DB14698BD811CD89B161E015DD06D53A74D37D84B
+5D736ACF96F69479F306B5907479F406010F944ABA543E1B19C2AC14AD8B6EC4
+4292E1044996B2C8E2D3F1ECEB48964A6C2406B96132B65207F41E9CE22CE047
+91B5E05867BC8EEA8002FFE82E53ADBA0F7C1A38E7D571A395891D919D598B8B
+C3EC9F4E80C6DDFCDA9877CFF5716A80E171DB31B44F47D00AD97249200AE6E5
+310658B99B712AEAA6E891F5A8B719C49F7EBEC284DE86460D88FA27724840E0
+D2C6180E81F37C5E5D3BC0D8FA2B29139D68F573667CE0938D2615E043FC70A4
+550C8ACCC73F7D8B39457DB2EDC5C58E6C4A95E102724234DA7200B80540C925
+5B9947893910743E9784E90BCC93DAADD5CE9760EC9E6754600A9D2651C2D89B
+A4282D80434C4B1CEC7154E6B8741330E08E95A17474BF2B0D206B0B60377109
+FC5DC085BF53823D84E61A508D17813E8A6E80E2E48DF8AA3E07C638B0206AB6
+86FAB1B05809E6A0B040722760B267B8677D08F3B3D1ABBC15251675A918C81F
+DEF33DC3358E58AD3530675A56D6E835588D9492ABC7FA91C4DE229F200C1E49
+E5A4201BDE3E235E411A197C08CE580DF8CC22E516C5C8FBEF2CBB0F5EE16583
+2AB3CCBB2ED93304D80108A5DE4571C1BD20C7AC37A6D9E49F46CA0B3AAE98A9
+34A36A6BB8AEB45AC6B30A15DD6412C85FE23848FE405D01D18D8EBE015AE13A
+F4D4F37A3B26398A1D2DC709B25466BF36F15C7911C12381FFDCBB0D652E50E6
+AB0072D0BAD9D2F49499B080DE5CFA38FD5722F5A8CCDB468C2718F2BC94596C
+8C7FAEF8523A09036F802E212BDB941E0C91D89974AC6978F9CBE1B5F5A74016
+C8DEA2A21D831782BADCD46209F504DD21844738C826B9BFF78EA47D1A253ECC
+93D63EAB6FB267B1ECCEB6FA6535684253A30EA7FB38976D7D00609F5DD96565
+7C485FF7D48E2C2AA8284ED768B1555C02ACBC46D4B20EA4E277A9CCEF0DD506
+16A6AF8EAED5A7086C98473961A55E2618F1D8B444719E07C6768FF004A8E656
+A6850C70147753E076B73687915D05705F38761D5775D72F0059E35DFEF5A8F4
+44C41D300E540D53723B0D0B40074EBF904E6C116D035CF8FDBA0A9D56E5EDBD
+428C5A9C83EC24060AE2D76C692678CBF5719CD4E8F54526729A2C7FD9A30D9E
+8FFA9D0A9D090B86A2B91B811CB0737391555A8A575E542EDEC2D027465D5064
+A6DB0F3170FB9B6E9F731B075C021DB2F0DC106177F0F23DA2330F0386C76353
+09B468D8FB5D2F63E01AEA9875DC1AFBA0D6EE20AEBA224E4A6BA0FE95811EF8
+58DC7CBDCCBDF89FEDCA6F80E6E4D69A0DFF99D86DC88F11FD5C100BCFA5BFF3
+709EC3E06DA87B36EE7A86573028D79168D3D0B360F04ED9E86DB24CD4ABF226
+3FA6696E337699AEB3FB81B65D848114A199FA858E2281C5766B0B4656620B93
+7CB564228D7C350233112B0A339395EA5CB8090FB9E96C5E96D3BB3D354DEFFB
+0AFFC1105785DC7B085956E2401771BA4E1ABE75AAEC0C9B755750CE1257785F
+846A44428053C6C606216322B5CB00EB119730EE7CDCC5357E6ADF9AD8C35E6A
+43B6823C4E3D2E01A09CCD41A728EBA6AA858A62BA34015E2E2F851AF557C8C9
+EFB988E443D762F78EB550A53730ED711AA6107DA02CC574E8F4E4BDF74C5326
+8E1A7ECA73776BA42DACC6F9C6CCBC0B06CE3AF4C560DF495B58D53E718D8974
+1D52BD8746E4A57BDB39F02F686DE4B50AC46A084588FD05DEE9727DDA9DC680
+6E9B9557CB4844083E1E18979E505235C249598578CC1C437E81D737DF5B9B1C
+CD7696495CC59F58953261D63A41A2D6CE300AAF6E6B603C0E4B78A69DEF4F35
+816A39E65B1528AE7D952D4A4FBBF4EB8A5E21629202349884DE2E55FFF208D6
+D731C47D648567E6FD488F2C81DDBB1ED0D13FD4BAF26C1556CA27B7B91A4F82
+117B33ADAD9AA04C4B6A9E56344507DFC06EE46A42BA3AC5B28DE4438375EDAE
+3E3567D66FE5AAD205FCC57E7C01E510D507ECCC190832266609281D86AF6D3B
+0EDB2BA4B97A09D1EE0CB37A713AE355662EB284D3F766B2D8A1776493BF6F94
+9889654AE58EBA775DE68ACB8438407EBEA5A06488A7CB7074776AC36B43FDFE
+B491F08D774693C45373611268013B15430C8552DCD1FD3E6E525E86E041A6DE
+D9B721BDD6E2223145BB57CD72199665C7417E292EF799DA8B5C1E7862957544
+EF166EA993F67F9880F0F845A2D4495714783E9CB13DA35342A969A656E7F4E7
+6D7634AB97167A72810BFAD7E35AE503C55A3A395AFB4692EEC35807668B6E1F
+5151D48540E22536AD74B6819A058C9DD483677E091DCE521CD030CC00A2B608
+9A597FDE4442B8D52EA04CF93C12731424A1F13D100A43CCF1E496D5D564C917
+583530C8D6186533F2749C5ABEBF4605EAF9BC3D8611E3607832D3705720D756
+1D55C9E03EBB587B340A358A65ADDBE9EA3B6025680EB3A373793F0656C0B449
+E94C749BD813E19EF90F4C1EDBB5DF0BACD8C9385A18202E78D9E7ABA949DC6D
+13AAE036CEFAB476721A2E3A65C2C5B0C7A8CDAB57BFA7E3B2B839838BB87C04
+841CDBEE459B73A91E4DEE63591E79784A80175E3E4BB0392370980FE8C4917A
+DC1A7CF33A7B5905412A63F288F85645B0DE47D1FCF25D6C02F1F3B384F9C5D2
+61A43B912566C748D7914ED62E6BAAD0D58B553FB8727DFE14A0A5B78D141ADB
+4233C55766CBCBFE58867E222A744A6173173DA9E7D763D24619340CD424E86E
+CA5198949DA67B959060D73E06750E7427734FE11E3489249C274B6EC36958D3
+D17897FE8B5476104F7EFF815B6EBD19ABE0840FE34D55F775F2EC2FC46CCD74
+FA2EF9FAA05FA0377D563723255CFBFEC090874F5E3A302E74C7B2C1A5C06C95
+5691CE41F010D1D010C35BF016FC0C0B8FE97DB7A9D8C820A340C27BFF8DFDCD
+08BC4DFA48A96BBBA189CA7061E370754666B2F8650DDB7681F9CB51C608831E
+6A7168CD0BE0AA68F385FD0707EC53E1CF1147E9DA66AA4755C01C77DC9066D2
+BF2038B512E6C0BDBBF0D4D325D8F2CF7DA6ADF98F4A5FC98329408687EE4439
+B1E451A677FF97CF3AAD69A2261B830CD79A808F2FF9E60138B8CF86C246891E
+426C4430592E21EAD74EB75818AE53683236AE59C8A374B38BDBE65EAC45810E
+84D06B70CFCE9639A006A16EFAD0314C219F9024EE178BA5B87D1D58EA562EBA
+0663BFBCC03E85548D6C3984FA960B60A24BB217A770838FB3B994BAB44CF5E7
+C9ACD499F572229F9662366F81F5BA585AE9829CEBF8B61F110CCECCBCBB0996
+FDF127450153AC4DE01582947ACE4A87C83AFDFA07FE94011A0B80A0B9FE9FC0
+19A6761D274B83AAF30D2332F4BC9C0DB288BA3D575E78E93B29EBED7B62DF4E
+61071200C9E9218A2E28606607F39D4494A93081D9ED1A154B29C4516FD68176
+54317E9206263FE0E2772171323311DBEA709083CAD187F07C24E2F82B2CCA36
+EADAD7437639C3BC85DC9F59B641E1D8526282BA55825C951E5F8AF54684A162
+DC0E8EE5ECC723326F460DD181C1A0C8B8220A626E0F1B65B3B81824F1DD3798
+55A0DBC3BBCDA90572E96BD43DBBC85AFCD7DB7314C46DC3F3FEACEEDABE7ADA
+7EB167EEEB073F2AE1A04F622C2FED1B7019C6F913E666C27F08BD5911B1B54C
+502F98823567AB02C0B4EAAB2B6E850AAA5B3C84D895392011378E4497821FB2
+43D10C507D4519232ED8EA60FCCAA67AC1C969BA6EC94106F62267E6D47DDC82
+C2942E26BA2F95B99F932CA754E413C55D571368D07695DB98A377ECF5345223
+EE715307EDAB48BCE084621D4712CB9DE0BAA1E1A5802782623438310BF59473
+E7FB829AC6A7C10C7143073262E7F2CDFE4171DB96320A67A1897D764BD8703E
+767E0E0705FF21AFF7A15C1B9EA0361B1F052F67D7AA98C60E057C59920D90DB
+12A528E85E2850529050C7521696F10E19C531E57335D2C3184DA8F59BB2D9DB
+6B5DD154615C17DD654940C1291113D206618016F093F7CC9ECFAC8E895B8596
+36E3A22B2072F49A060A011624C54D681DE2C930138D5843BA15221D9716ACA5
+66C69CB34404AB7B3447D0D267D3ACCFFF3FD336EFA18B8CF1F442FF1D2928B3
+3C081CEFB6736A9E39311AB37B56FAF094D2FF743B7EA31DB52D14614D6DA53A
+2A5DEEBA04E069CCCA79F12A999DC159E3862EE81F988E29AFB46DCF7C0E8C61
+8DC6F0961A2EAF193C5F5ABBAD9F595FEF866EA44739B3F65EED8B03DC36161A
+4B8ECC2CA348522352B0EE73280D1C1B1840A1A273D1C9C65B387CBD7EBE78DC
+2D42FF440C251166967C973ED77AA6AFA62CAE170C95C0605E52D73309FD0EA1
+2DCD58A029852A4E56E58F3801D6EB6CA041375A2F3581801440842CE6AE5F9C
+56F044394F483D3975C633AC61C097F10326410E2206019B841F5B8E969D64D2
+E4577116716DFF11554C9F9344E34FD477BF8FC4C77E0A9F26147F67CD3F598C
+F7E2328637A55A6097A4F10CF411583F1D987A4A823C91AD45845D033552B40C
+2B5C323E69555FABA8E9AD0952CD4BD6BBE8DB02B083308FD9DB40A4484EE9AF
+CE6B3644AD1B7EB13A180C542124855F4B53071DF53259C704B524034D85B37E
+45BFDE47E3F174D6605BBFE24FBB83001640943EB2AD84720BF1F982572BC072
+D874825E60409B91B3D03014845142660F556F690C2B0D6207616F07A0EAAAC8
+52AC2BD765EDA350E522E690E5E7E3D27C09512A4C2726DCBBE1CBD2B8B3423C
+24DA3D80D5C5FB5B4352A2B258A711C780E747DF3B468958763D9964941EBC79
+A99A753C27D755955E0B5B0DB0217B37F789C35049811A9AF664E9180E277AA6
+D39249F6535C547234FB5934A857BC6C99B067C17E66A216052EC8D5A7C121A0
+E7CC34E2477C6F752294F8897EFF7B1EC3BEAAA623E8C8539AB670A5B9A81A47
+038E2ECEA4D4D0AC5136BEFA52FE4A0FB69BCE57199B53F4CBC9F67E5D8689DF
+0D0077E548EE1939D8AA47EDE8520ED424F4981F6EA7099316782BF135545419
+549C86332833AEFD15E5CEBF0CA3CFBED388004799625694824F7E73FE0C1030
+7CC13A1050AF76ACF2968689D74FC6428895322DBA26D2E1CD9FACB70752A7FB
+04FBDC7B4B877098ED3F6245D2E913E2E5C38269787D151361DC35240930393A
+405F3844E144D1828EBF99DAB5D3B956AE9217D4A593218AC42641A9D3385C36
+26F9048884DDD38A6E663DA13A16D09A6C377691D62C02C34F4837661D5C123C
+A287CFD3AC45845A1C32D75B05E3951D75527CBA3B6AB0094B407C16FDD795F6
+949404713230FA2C206CAB914784239BE41D8C7BB9477222F19D897EBF25F46A
+937850DAD7FE899805EEBED23DE2F3F608E8C0DF50FC07781C4F811431F6E448
+0136102D2CE3195C1C34BE30F49CE36EB8034C4F6D33BC9319B3717C4C9C8FA6
+2A078FFC042BE6FAA5FAE862B336782F9965B235A5C153AC9ABED7E150B0ABC1
+94C78A1B57E5112F0D228A380D53F17146CF61516BF9CBB86E3C668B0368241F
+0D5D85A2143E5E119E4593A276D80671241BD84F5EFFA552E07CF0A0966ECF94
+4C4896F899D1E076AA408EF745DC9A2C3B2C8E42CF4E45B718CB2C662679D6B6
+920B02A0B113931506EC6B4A7BBD7B6DC562AE7CF3EDE62FDE6D8BAD985C4A82
+32041B47D2F974D01A71401C4D62CCA22D1B74065D28414AF0D01124508B9F41
+88BFE3FD3575DF647AB9E8AF5734EBC795B45A27FD6649D68E6C0F57288AFA5B
+094B64DB9CC0225338CDF9815CE4FE0D5EBD258B4CA1EF27DF9E5F787A3B164E
+8373CF3190AC9D6DAC14CC191D578828C58359A936DF26F185EA97077346B226
+CD0780DDD915916CB2DFEF153F1D4DDF9771A39A8EA391076D8D9041AB2D9B13
+102FAC6F27D9E7D9A233348E6EF7C9E72A1819712214FC1486A42A87BBBA02DC
+946195907AD0055858AB179226A7A209DEC708637EFE0BCBD9E8E3ABBF11961B
+D5AA33E38BEDEA48333533634EBDF46C5CD2834BBFEE1BE7DE326BC79F2BC169
+68D3C64877C051015E87B75D7980EBFC0384AD9237BF4C6A7ABFDEBD59F9C271
+9DE920C3FB21BD86CA54260976F4E526B3A86BDEBF31757DCFA08B80C326C937
+0F159FDB1A10AC00F97EB3EEFADDE43CD8F4597703238207547A3A07498C381B
+FCAD301CDD15B3E66B2BE73EF778577DDCE9555D146DA83E633AC646D37DECAA
+F1E569F3756FA6030D5020951027B23310058996F2120201251DB571A43DD2A3
+66E2516F346D04629EA342F51EABAA2FEC4F6A4D455D36BA92D4AF204B1A9117
+AACC50EB0A096C9B21F4813D1B1BF75B8EAC6826BA709CDF53C542BA6C3194CB
+E1D1217B1F3DB56C4CA79499B29AA64EE9B621B0328FE7B2EB769408EABFF0B2
+9E768184E1F6541CE940635179F64C4CA0A7B9E76349835074835F6F6C552979
+09A78587D3FA015BFD11310CB2CD84D86B9BD7B2AE24B366B9D9788FB85D940D
+8258EF43A2527C9F05D84934CBB5326CA95DEA343F8FC6A333A3614B21F8C2B8
+12B24BC433B397E2543C91903100B8AE3E1238968B6DBCB7CA83C156AAACBAC0
+E9EB2EF58AC352D8F27D2F6101CC64C1F90733C702C5E5C717500BBB2F3E2359
+30A6084624CBACA6BA4487FB00198A8B66ECBCE019670ECFE2FB6EFD4C96108D
+53EC978B9743EDD6622174BDE3AB39EA18245D2E7E23FA918A1770848A9B26CB
+2BDBAA4496A043057F08F70E6198A305F73BECF05CDD72E2A0749DE2AE323A71
+DFA592DDA34B6177D6305E8608E2BCEB3F1916CC3E948CA619F8ACBAFF304219
+45FF5F3A1748E69A6AB8130E9C98275B89F031A8A55AD9D057594AD3B70D154D
+EF18AE546C9D6AD5C57642C10BDBE91E7BCA058BBF9BE2465A96BFA6AA15C663
+B9A0C3AAFBC316305D05C32888CDE739E227964E22D9B1FB24AF9CC735B44530
+E14C488427049C92F12396DB0937049053DF4CDDA3831C79BC127212D44B4CF7
+BD45B935C21A37CB2969FD7A3F18D64C58F5980688FDC806E637B8F344546E35
+12A5452FB3239816EBD8E77BD4B7FAED91F7D2B64B5F323180936AF8A3284D94
+72B04D3033A68BC6D190983E59487026A7E3AABD792E995A22609EC75EEE9680
+54686E755A05F98041C13A2A98C907935A57C078B414849D667A94357F1A8B9F
+3F698CC86A1BC667CC4B8128C6A11FC9E38E662C3D5DA4C0A828A47BA87A1633
+999B86FFB67140B5F469F9C5913C297E8493B068E25AC430ABCB6707FAAA9ACC
+700E8288D7381BDFCBB55C76226C529BDAF2418A935F7BC406
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-Regu
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-Regu 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-Regu
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:51 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-Regu
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-Regu known{/NimbusSanL-Regu findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020902 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-Regu def
+/FontBBox [-174 -285 1001 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle 0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CC5A3208BB6D768E7
+B58CD9BC2B6B7E110693C5A88D680B7290DB121996E3B7C8AE3C23147280F8BF
+D8C60B415552700FF0E44C2257B467ADD5D550F61EC34A76143393E0B34D55C0
+8B64B48E5F1FD16E16B967511AE15434B7F755BDF2574191E3C3DC528B69B5BA
+7DDBBD3C7878FA69ADE75011A2C0F02F5707E86FA632D1269281D3C265B31F3B
+F3145052467647AFE18B9D763FAEE4BA72CB9C385568EE5BBF5854C278F1E3CC
+475C6234E83ED33345268BE52F0931B58F302EDA0D5751348E7B7E53D4882FB6
+9343BDAAE87E48F6E82024D8EC1FACBBA36582092CCD76553B0449A5090774EA
+7242123C53B80F2E927B98DF2B36C403D1FA1E9F8439F3964DC9F89A0CAB5AE2
+C907309460F097AA87BD156575D6C73EDB2B40C015E67734397ED14395C43394
+7A0201C6B0F652B035FD7BB82ED236D0F7C20048AFD83A56925C7A2898B46270
+B440913E4714FD89697B3E59F5BDD5A2AACF6630257957ABE1A63502A3081B6E
+307A534A9E238F986D4C866AFBAB7A0B1B5A6E99AA0A56DC1FD7E8A39CC45147
+259AC7033A0C58192CA82FB12E09F309F75690043646193AD92D2368F345771F
+01CFD21236BA52F74E36CF4B94259CDBA2EF1D61AD93A2B942A9896B0819D20C
+59E440851CB99E89C887FC62FD9E7F88F54E5BC157D81A5FBC70699820C51BC6
+27D7755B195C0BAD8225A6F3EAE0A5A674E8AF6B11BCC69DCF5FB89D8BE0E2E5
+FE7E2588F93F583E4E2F6ED5457E90B902B02F51D54B9F0BA54291E687F4A7A2
+08CA5FCE0C9F3B954247312EDA3C532D3DCDFDCB56FFE03B36DB7D549D4203C6
+7DA8772A2F732A15DE675D3212C28DC755E3D0156A777BF514112ABBE4372ACB
+97D7834813E1850F90CEE543B4C09BE1E93742EA98B8CACC09FCC4D2595EECD4
+46C942EEA60211FA7DBC11CE869D55BF0C7EC6AA747EB2AE2CB3CC2DBEC936C9
+540CE2E08291323B36F6549CDB97BBF9F0DA429CA9C863B629410885540DA6C4
+9AAADB30C39051C993CB547BCD573D6448DC09BF7FF2D1B108ABEC2AAEE4060D
+182ABDB3100AC627E5C883E8F42D90D699C8028D4123472F211C8FBB744D7E3D
+C626ED03D8517D69E1ACD26BE4F83FAE31122294816736827D138E4F4CAB1681
+236C1654E01231EA7F08AD0E73BBE1BE19A7AD6DA63AE0C7F5A360A53BB35268
+CC90125C7545D9D59F5127F0AD964AA66DF020F639832FAF9C2CCA82C01120BA
+6469960C350D3AF786666EC14158728E0BA2DD8A639C28E0A7EA8BBF608FD7DF
+79C7B5DDEA05C8C3D6FC70177D1A9EA9AD056F0CE31AB535A22FF7EB33748076
+52C3A3CCE44DFD38C1A870AF15D782F5C403C5A9A475217E3BE7967360F89551
+3FBF9B83D58D8413A45EB18DF19455770726B7082E4C33F9449E6DD6F89FF265
+2453807A286AFE8DA4988BEDFED0C357A977805FA702F68652A4BAE9F609047D
+B5ABF832032CA1F96E550903DF9B8190F9FFFA8AD1D68385057BF5B7592F73D7
+024231193023D02D89731376114C1C0300300B9EF15A312AFFAE9B89C5965996
+5C1144C7F8E92600D0BAA927ABC183A538251EE2CF4291674BA68E4E68FF5ED0
+689AAD3835C5283D19179FF407C8A7E5FE9FB4AB0B3B45F5314F42E04732B291
+BA6D4FFD17DCBCFF74A99F2FD91BC4957C7232352AEFD997AD21C556376D21FB
+706D26251A287C725846606A8D52B84515E85BC8750AD38664565164449303B1
+C24D5916E2A6F58558CA274E9D40717DED36DC42D39239CFFB4A8A5E5DD03CEC
+70E641215628BA13F4CBE85820A8AD3486066B38B34D18C9BAC8F4F944036493
+817BA35307AF187DCC540FF8CDCBC948477130B64C1852FFDD410BB631417219
+B8C51974B80498FA7EBEAF2B49BDB5B1D2FEF57A93F60E383D28A192DE9076BF
+39706BB6C588C3745E72543728E2F01B9FF7CADF6ADD0A407D9FE0E150BDD780
+DDD4C560E1DB7335876FD9DF27FF9D25D4790DA9E93D8FA1926FA1D78334F799
+1B36C977A1EB62F236F62882BF41514C61396D200683903E034AB665FC852ED7
+0FB02D4372C5E7BCFA480DB97BB1BADDBA105F7BBA39BCEF3BEEF6E5CB36F29D
+5112028E38C0BF3B08B1CC47121AC746BD7754FE50A35A31E8F4F21032B2B6B2
+0F47ED9CF46EE6DC5B577D139DF2E9B79458DF5FE370820ADFD0259F0D2A8075
+735F60B810CA4E79BDB0CEBAFBF72CBD3CE1E1EFB2237B163EB999A164563D70
+A71ED8A9EEDFFF4E1C5198D55F12586C7C76D8FF902DFA75BC42982B27DA838F
+9D7EFAF0546D4840800CB2A713781E83890F632684CD8654BE23364F9C248A2A
+6CE5AC30BF2C6B5032DE1A3F72B500C906BDAB52BFFFC961A97541DF88049C1F
+1B0E7F52526EAFCAF910C3B4FCA85CDF2118D6B792D39EDEC67BA86892B7BAB3
+BAB2377BD5284D291FC4D4243212B9057616688AB7B54524C787B65F083EBE43
+9E37C93E7743E91E27D89C4F07CC143317929325173B0262F831A874D58D4363
+F92C5C71C68B3616539ABC5294AF21AF58E4A15C181552ACC3AFF951C2DD2100
+031486A666414595A88BC694BB913E35797FCE89127BD552B9E75D31AAC4D71D
+AD38DDF973F068EE65976289DD4581F15F98CDF638F39258334F14D7B4B511B2
+195D4EE22BFBA9A5F0F3D4EF087B0C97425C275DFD52DF52C04EF934EA658ED4
+02FA49903014D7323F9B5007B4D4658A70F5DCF2461AF3255D8FEFF839C7DAB5
+2EF2E3DC5ACE629E8107EED5F0D5E500BA543EB5CEEE27C762F4E3A1D8035C88
+EC3FE6F632446A829DF609FDB965BA65BE413A7BCFF39568372040E760EA9D7E
+397252E3FAAEF4A50144A069373F7A080233266EB52FABAF620BF1D7F063F609
+BE003892712190A9818ED47EF908BD684BFE08C9D31A92355200DCB79BF80B51
+84DF15A39A114AAAC48027BE83485679E592C1AB0CB7F424217DD211433CFA5E
+2C3BFEEB24D06C2EA14C766D30223670753FDBA678076E5DE7C6CB48DA66948D
+0ABC113CAAE0F45D32A6888589E565565639A00DCE547EA714CD5E8818D5FB3F
+808695B39CC3C6956B016B6654637F156F7F1847B34F96BCE0064860F3997029
+893133DBEA5CD1A744BFD64E7C8D73803867953F233A518B48040D40CBF94EA8
+E15DF7F0D97F71A5AB70671F12FC2A455157B1BF595EA3E14929085DBBCA1B3B
+44D9E5F789B7877ADFBD0F5BF0D86E0DC7B3607AA14B3C6CBD50988936ADCCB5
+EECAF200E1F893D982F5AAB27AA9B071B8493902802AF4206253C2DA51488B99
+F89E973C3B209D0EC01BFDFDBAE2E3E4CF65FD2774B5E40EEEE9FFD35C163CCC
+DD970AC391E0B48A5A9ADA8EC4D2159B36847F6F54F8E14375665BCD843074A5
+1E57C72F1417C1E554F67E8941A760A743896770120432D6602E8ADA488E0341
+94CC6493412C73654CC29160B34432DA215F02D136BB6161F0DC36776B4503BC
+11ECFA964084C4355B71FF63764ECEC5E653D1039FE727CDDCB8D230947C1889
+D51019D1DE611159DE9456F677A2E9AFA8AA7B73856209E5DFDD295B453C7CB4
+064FACBE55718D7D7A96F23A7F36B517D496A26EE17F92A38B6D5CC9E00A1179
+DEF707AD13B61AC3DFE4FC0508638AF4388952996B98BE83896D4F2CA4C4E6CA
+CB5564DE800C38AAC16B976256327FB1F274C3D07482FC01CD1EF049481F97D8
+C0A2799EB72806B907A319FFF426307C7B15B04171B710C153AB49560DA1BCDE
+79210FB051430855C09FDF64F09F9B234DB5BF10E6CD2E4FB54EAC5AF89299E1
+4640E4AE0CEE8C5158F3DD1DFB2E454B5D1EC948451901A9522CA2E1ECB7F4BC
+C1C2539E99DF52F3E3BE75DE956B5373E5D036E4B43600077990DEA8F46032E7
+BEC8A02390E7C31D7085EBDD4D7545D6B7EAE6667C11F2193A2D05204A70085B
+CBEA2F8D6423C9B9EE88F5B271A3345FBC528865BC11F5E19C473918B156C864
+310D300B2CC917517C3720D6A549DE6A0309060FFF7280C87835F51ACF5E8047
+38CCCC19AC123FF5F468CBDD7CF285DEFB0C6317A18D57EA20913E6605A0069A
+C5C875430A4EB60CD36C82649BE50AC09FCC3BC8448FE76FF09029CED4DF1F7B
+51B4C2433A30B9CAF3AE0920D5641D7FD646F36B2179F168C2454C1BB3C69CF1
+E167F6F9B41E492CF80D94D40DE5ED08EE61E22B962930D38388C64E59EA0273
+B22AF314AED4AE46E39AA062A17A85E534977BE7928E293530365E308DA7E838
+D5A0A29C40606B7E862BDB39748D948119268CCA1C6B7959D1E2F727EDC2DD7E
+C3FD32F76E9DFB2FD068A5F465F8E38649AF1CBA3E619B175FEF9933359314AF
+19A4AD8BD070D8354E0A5C070F0C9A0E60942BBA270E70C12F0E8C0FAA053A67
+84876264C7378C85CF945487168AC4FF0C2191B9D54A03AA06AD0BC7DEFCA140
+84AB93C8D056DFA78FF380BC6D5EFAA006F7ABB74CCC869F2D5F78C6B2B69D67
+670313EEC659FD9EE2D481C6FC57CE683869FF04328C2F1A60260AB865A5F733
+ED40BC0A174419020307FEED87C6A60811AADC23BEF044E66D9C423E4B39C662
+394BCA13994E86A939D512604C4400FC8DCA1B8544A0DAF98C76C6515117C518
+98B215F04581A8B4B8BCDAF218F6A7873F4D8262B476CFA0A66F23F4CA511C05
+B7E52BA4AE2BE0DA79CA93EC9EF47344AA43E5457E8D47B75424325C0AA73CDE
+E3CD5E5DEE3E438BCE7793E35CCABF7C279C39F6B9777C35C9AE4D8619B1FCD8
+6A0186B316993FEF6CA00551DEFD347F08146B36C08E740A138BECA3712D5FAB
+A33EB99329DD5F25772ADADCFD1E092B5531935D7B3B226670CF6762AF570586
+86CD04F1D16CDA4F373B77ABC8D738598727CE485E00F2C2106811E4781AB687
+29DCB656978C0A67B3B2AA7CE6A86DB3193937609515A18F7A9D97F2F5FA66B1
+FFEB18D5D1450F7E3657D61EBCA7824458898D6F3493F7ADA9632AFF91C2BF89
+C6CA962F618D3EF5B7F5EB0FBCCE33D467174B45F136A230341415CBE33A1318
+AE340F9D951404BE5BB1F7EDB0BB86DE767D6816641A5F0D4F9CFD96F4B6E207
+02B57226D871CB3AC35D88FBCB23993D4875EAF5B329ADA5D888C1C6E6B78244
+D42E3C4675A11DB6F74568EF9E85E7DBCD3062CC08B42D804BA0DF9B93B7305D
+6BF70E6C9712DFF70C79D0783A1AB3095D0C669B298041BFF93B36DB351AA2D8
+E2ECF53D1CF10395F41FE17B21187CAC3E7E142CACDFB01E1575C21D1AA6331E
+CDB6DACF9595319813DB734BFE69CD6AA7779B4C5996B9AB719F852797E5BE0C
+4B33F6981BA838ECD1E4AB84701156BC996CCDE59AD98FB580725B292FCA806E
+C0CE21E9EDC14C681C253F014AEA4095963EAD348D98315D8CEA2BB314CD41B5
+4440010E81583DF589D958DA24D8BC1E026317F6B92A8A37A4160D7EB49FAC44
+72DED76E80A6E458116BF2CFB5E762767555977AB863E8A0279CBB6A76A2EBD8
+0DA826477B00DA01044610476F5F39D207C8F53F6B67D222513A87D4DB260DA3
+46BCF0231972BF04455890A285FD68600FCB5A21865F33B484B77F4266820953
+1268DDB0E2B664853AC5A9595E9630CFDEFCDE2EFE09C708678E1F5C9BBCF739
+B890C64FC6CEA740CDDCA79E29B0D1755646D932A4FE99F3EF880D8848ABB11C
+CE3342276C6B6307C29554E1D2DE230E3AABE072A44694B076EA68D4547430F8
+5FDF81C15D2975FEA6D7BC6ACEB0843FFCD14FEAEF0B365F0AC2661BACB530EE
+B172499C0D114D263235EBFCC6309EA8299B1010EAE5D51CBC026E13216903DE
+389C25CA21B8E6B8B6D75095CDCE6F78ACEB79F8158A87CF8A0F4755781D19E7
+0EF0A67DF0F2839FBC114BFDE56AC70341D94504EF57588F9A88EBDE8D84EA8A
+8FE48BE3E46092B97F8659CFDF9D5A022B64206D64484081874F5CD3E5123430
+2C647EC60EDFCF09111D56C8ABE120C438BD0A5E9E2B4CA478DACFEEF121C704
+BC0F9E2ED4A22A778EFBB722BA1D22E078195E25C3EC6EB4CC35A4916842E52D
+5880F4E2ACEF939E5412535417D2D3E6CFC573E81E1A5B053804DF62746C0208
+E6785E9CF17CCF362721D858D3E69697D2903BF00AC04497B72CBFE91FAC3296
+E9E6170107B029CF05A2CD7A297C158A51849B4B9EBB475D117154117C847F5B
+AE2E94199387893EC49193F3C75EEC8FF554DA04C0C62A274CF245EF3F60E01E
+CD7452E3FC2D7D5B11D088A9AF443502F32CD8BB343BBBCDAA4FBF1ECD2DCF15
+5308AAC35D922EF2834AC538CE1BF78D3FBA60340F67BF16C496D0042B130A83
+AD25B3AE87360A5072B8850D490B999CEAE0A48DEEAD2CE50567AB08B4E350DE
+C9A2E224DEB71AF45BED2755D8A12F440E94E1C2D5C33ADBEB704B779A6CACFD
+0C33C8BE124564943D85FE38791C1C7C63DE3CABD3AB7CB42F12814831970820
+7D459D6AF600AA068D167ABCCC1F1782BA51612159FE2365A2D249EF0F21EF7F
+BAFF1F5632AF8A54CC7C75C1B4D9C81D0266C90FD6028D4C184C432755830F68
+E6662D66D65873A42242E574949911FD5E2BB533123F6ED98615F19A2B500648
+74DC8F8C0D2C541FE7757E745B8B1A551EE324774601D5B7160F02A449DF461F
+DA780F48CC9AF4D3FD034D95D5B45B1C3CFEBBCEF130A118A8D27226904A360C
+8F4CDF549E505ADE22BC33286E4CD10828B51A88C8265311BEED0BB0BA469C24
+04D93680FCD28C477F471BB817441C7FEDF1573E2BF0166CEC49125BA41004AB
+CF3454F8F83D37EBD9195D968F094A2780685D32AE384DCC0147F4FC504CAE1E
+4578B79E858811C66624334F4B7F2A2C1C6F194EE49221C14769FF46692E000C
+F333529B2E47B0440CF12A7007B8DCF8E4F1AB2BBD5231C768C8928542ADCFF8
+7FF434D5A6B7462108E2A275960E288700A188FC56FACB204E1DBA7D7F1FDE5F
+A06F16C1703C6C1960426FA327E2AE157BC49F622397A6C0CE65ABCAFB2BAA64
+901CE9CE80434B09F881E02AA8736D0B147BF19CFBDBEC013FA3DBA60EFD7955
+98DB4593CA8FC85B484FDE900C7238D0CBFB9E257E152FD69AE01420F13025AE
+BB858675F61D397185DFE48DA711C046FB6476FF2F264E99D3D4D393B4444D1A
+BF637E5DE3B9A7C3D14C837D7A3C4F12E323AC4D7C9EAABE234B3AEA56E1F91B
+7E57ED836CB0C91479DA208E9A65925ED6A8F12953EA1FBA4833E04D10254BC1
+B30DDB53FE22B4C77685280B577D579156BC08DD9228AC1236E1228FA5662ED9
+3B4B00F3B6FC39EFECB115E4BFCC1A2B56A6ED1EFB9730ABB163F6274F96499D
+36C6D9C62E2D4AFEB6B8CE0BDA32B5F376AA8A9B2A6113343463833381EE0C3B
+584E3B62E56C0DBC06C5D639EF03D0D96651F20F87807DBFD5098900CD234256
+513C10B75449BA4CC34A6766B5C20E35CB46482C284C3B75D815B154D58671B6
+FD95C2A6FCDEB30A5EF04378B5B78958E79DF34E0E6895B5169BAFEE744545A0
+047101AAF81378A20EF90481048647A52A09F3ADCDE8CC25FEC394D091D185C2
+27759996B8AFCD1E9CD87020731F85B8B47A37C7D286264FB4570FC715CAA538
+05D38602622F583E3652061973469979E36D60F0A76A723FAA150CD64D661D01
+AED80FCF789EC07AE03EDFBAE1E736704D3790F19A0ED3C389D37B12A9124043
+DCF3AF34C3495140C44AFA9441A70DA6849B78D935D58E94C5DB3A6E1B2261A4
+30EDB28990B4A288B0BB6D4A4C2D202121E499F2226ED885092CE6C3F3D06584
+0BCFDFB9F22D88758987F097184266F9D1FB59399E99C06BFD3EE69A33BDF64D
+D8A11428E3F247568F2B0CFC76D11D7788D856EE3199D2DF66E9CF814CFFF946
+6F8CB47F1E84BEA45A20EB6FA58A5465C3545CEE73D26AE3DB8F4CD46B6DBA0A
+883AEB0B4FE074E64207586B5E170E39AACFF3D312A09E66207AB633AF25681F
+C4036E589A66A3576B0B9FADEC867D45FA5A0EB8CD9E77664B3C68482FD2438A
+7CA3044D3271377A99AA033428480E59CC3FAD1C484F6DD8B11828D5AE06E323
+EDB466AA01CDE10C68D161185E9BD11C1411F1FA93EF22956A85CBE02A4F6EFC
+DE7E2EAE92F2FE84070207CCD9320EFCEF1D5B1845BB2B738424CFCAE7A748C6
+92BCDFC4F13F534DDA835175FE7887281ACD8A3268A6C058B8C35EDFE39A1084
+8AF54EFFD53F8AD201F4FD7C3F0A8F46E4FCE701B91B91A749E8FB099DA2C7D1
+BD7389D88FE4481071B101FBC74FF91E2294A6C9CEA4D3C6939D20E4B85575C0
+E749BC404321DEC02E9B9FF225A9A9216EC324C2816C07E07539CE4D6DA581B4
+916355A3539E14A52FE63F5B87E2605028EB31C88BE1BC6BFFEA945495C16F3B
+CD67C16A40F22D8478D0F0D3DA795556BAFF64CE4A38C9690293AC779EBE1F5D
+E70E883407AB56BE381EC5EE40419C5701A68627FA6F5BC7410374937757A47E
+E953D9465117505A673F4879C60B906E2C0DCC2240A5A905295602688FCAB5A4
+E7724999A2FACA938A0839E217E68FE4961411EF565971E4C08F1987A181CC08
+F0CE2B816F04CA317BC1A119DEC7076A54FA14228E0F1D8D8C0BFB3AE04758A4
+6DA133790C80AF1A034D3366D63774D98EEFDA1BC4746064E1A09538CD61EB80
+19E7043C86CF22E61930E4183268EBD973B4189BE5C79172F905FBC43D25BBDE
+EA521392681D6D940C15E81B31FEF3AE2F4C21383EF78515CC8AE89A3AD5FA4A
+29D7CDACDE1ED5D902BFF0B0009FF9A90E05743AED0DAFA2DEFD0551B02CA01B
+9A94C47ED06BCE1805F769628C1F9FB471D4341F778CC21B5961E1DA77B3B903
+E7817753429F1D450B8F939D3CDB144EDACBE2ED6167D6FD4791F26E33B74DE8
+3D4655D0B2B171F0F7A32C7D25073BB4D6C7DC0C2061E6C9524C1472A8BB6575
+5F59307DFF1FD0FBB5BB926B1FADAA135081A4A7CC904B92DB36512FDD5E9318
+E4B93DC80A05E7BA97266BBCFFF8CFBD1C5F54257FA0AE96C05F77B6AA7F0E3A
+CAA36A3BA5270AD11508F02A74A5CF2C9E21ED162B8A33D38AEF87BB49792299
+F9D700D6B47500AABD948D13810005A80971C37D3A34D817BAC3D202D05DFFE7
+0866724037459BE67941E089E4C199154FD80BE1343D2DAB32DCBE3FDB15B501
+4152B55E7DD340044854134A9BA0FD7C80AE074DB1084288ABF3657188C7A17F
+B0E41D2C0EA94292B9273C8B9551D789A4C0FD3B7673B714EA4732212C071464
+57FBDA4F391B4B1914349F11B1098BDC7814162799914668ACE2C4266FA1997D
+879938D7AD15416E906187C823807C8461A4F0F2C17325300939C66E395171CD
+73798FFA6BFE13A84E394B462354318D77D1636C516C9CF9F26393CFECB24DF2
+E64BAC77BA5E40782BF0113A7B6345420099D97F815992D85812DEDA096CE251
+418C92BC5C10D8AC9C3EE5255F5745BD539872ABC98B9C33EC678E468A1D159E
+29D540D6E54B5A9CE6771DD1E9D54918CC0B1D518C03019FE0C4E84E5270AF2C
+3CCDC25214C461201C6D6F19833FA71401A9EB6EA544F0BB0A8F3426B31FE9AB
+2D5324A8D201865E0E8F73348524FA6B774062D1ACECB0CA91DC289C6B406DA0
+69170B2BE96423464EA2D093EF4E5B970E592FEA8BFEDF0C78FA5536435773E1
+CC8BEE240A4B6A4BE78C075747730B722B16F6E7E233BC55DBC183ADE45448F3
+4CD111D7B8AE2AADC3C1FF297C757670D27AC68E1064B78AD6737932A5AFF9BB
+CAB20ADFEF72C2A850216E70AC07516DF324863415102B24E8B460EFA78022D1
+6D72713EA449DC2570F2A9A6EDAD280E7C5AD03307E2687FC90F676FF3DCF240
+5D1955B78C08B2E94636927326A11DBB9303AE79DDBAE944BD690329934C3CE2
+56CF7F00023C19ABD644B68B1C3BDAD0282B1F20617CE35355B592E5633D1C7A
+6B2F1F430682518F97801BD34804572922FF1559D2A014459152E1CF7688FC53
+936674F3A276AD76EAED6BC301B8206D0CCE0F323A79431F57D5D56E61B01011
+87C0E49A8B27BB7F83B7151941719A43211F6BCC0C69BC42CCFF529EE602C7B8
+1F1A39E1D0CA4D3DA993481E3DFD826939E5986D88820A14B380F488DD03CBBE
+AAA6A31D3C6FFCD5DCBF33CFED08E9C8C12E2B33601CF3DEBCA58C6BDE5215BE
+E9995E819C2134324BDFD1A3FF6870369BCF002EAA72794086F0ECDAEE985AD6
+9D14954A6C67BE4FA4A1DB0FF3DA18ED78C61B840573A02E2E23E079A0554DB4
+74AFF74DC1480669A4029D0EB91089433BFB2C01049F723B6D0B75A024CEC7B5
+B7FA6159113559626BBAA7A7F908C4B4AD089E9D10F64CED87AE13AD4EBD1ADB
+F5B156CD493BBE52300B5A0955D6116A236CB24F0C8D7E06F6D5622E7684D10F
+1C5292533E516172EDABA86EEEC21CAA8A441D66918A5AAB5176A74CEE01B481
+3EAA69695CE1F4A2CD77277E43C9387924B0E5904DAC9CD89F1BCB56962BBD0F
+D2E9022BDC534F780FE2413ED5FC470034689067121A8DC08E6B5761364B6C2B
+E6F354696FD334370925B3558574ECF66F3EA23D77FFA92BA3FFC12BC8C64A11
+0F8CD1AC71E6093F0CC93A9A0774D14331B11054216D436AC556F483BB78F4FA
+E7E755895EDBDB65B3FFF594AD6D56D4EEBC3F8A5D533528ACC72EE6A25A7695
+4039308C0025396C8939AAAD6979C31E573043CDE2310154489A014FA2022EAC
+DAAF2CBC16A1EEB0BC885FBA81FD023E92A0CCC768A15B67B051D3B9F4313856
+9FD0E0A675F789B009273E9BA2DF971FE764403815E25B383FFCBFD8BCB0FC43
+8EE0810C7F2050DA04CCA1E60C9925AAAA6CCF44042AD99B52D1391BE3939254
+6AC55A4D477BD89B6624F823BA040064C9AFF6DA8E9853924EF31A2F05A71BD3
+EB79028D3DE1868010EB1FD05A706E5106161E10C10A61E860614962EF558FAF
+80F3D9B9BDF3468B239208EB20CCCCAD88A192B895877101D2A11790D388B1B2
+63425564E9F71466D91E0F4E7D86AB2D70D242FBA136CE84BDE6A5ADEBCCF6A2
+33E0466551C9757774BF4E165A92D78D019F7E6AC84BD5641C141056BE79D0EF
+2AE6328F806B415795E34F6DAA9804945B7B984E00E0D354C23381A03103C41A
+6447C1D86171AB32897740E410538A91AE3923D0080D0F193FAB4EE61192B21E
+DCC30D9F77B624AFF55F10E2D90FF1BDCB8BD318546204323464E5029B693592
+EC20BD96AE662E6F12A1BF602F3C6A223041E555232F46A72C34ED263AD76171
+E57E7EB37D50B8DA81DE9E80E1FF1E23B2ECDC1357EEEBFC508F7D4182690F8B
+0DB001A8FDCB0C00EDF923F807A30CEBF3D5009430CC3481141616E01A155B60
+4A0231B33A3103C311C86EC58FDE0DD01693BAD640ACEF1C57D087CAF477A325
+5ACD740AB459AB8B7DD1F6A81904C1D5AC6ECC2FFE68E43FCE966D0BF828DA36
+33A5E1663220997A23D396A0C862C34B85223B2598323013E5D1C0F97347EF3B
+E3E90BF907D155D0E0F9D9597879E2DF13B1B4212D9F84831B8A741989898367
+F58AE248C037F53A846FB9CA336A8A4997B57AE37ECA199E8F1E785F1868DDAD
+8F73EEA2A7DDD9BE6265DC816F510C52D18939D54C15FB64ADB2998C7E22B22E
+377DB66498C0FDB4E750D8C4F16D6E581CABA2B5D9EFCCC609DBD238836F4C29
+C44FF332BE79BDFE479E881F8F29672878E869C0D07BE9791A11AA97BFA52FE1
+AFC70C161F88660710009998F5E4BB5165210DD02A5AF07E9C396BDA8B6015C8
+DF3786B1B62AEF7BA8F097AE08EE0FD22945078E706FCA1AE9AC82A4545E9937
+B3BEF28E3E142FE16C43E04BF106E14B4318ECD810873F8BDC52D2A7B087360E
+4B3FD512D5749DCD87A3FFF629BCB46A36631A4A82634A80B53FCF9C321BBCBC
+9E8300862132F0E0D2AF84621619D73AEC4F634B9B9F838690B0593A12171F18
+419620566CB8C9CE385F6064DF53DF5A4D20BBDFAC494009AF1976D6D7BF0FE1
+B6390F605C33CD0DCD4D79BF31D36D3EEC26448ABF54C0F3A4CFADC03D7FD743
+6F4FB5DD3259C61FD9BC4DDBF3CB079ED24F3033F52A9484325E1201EC73D01D
+A839BD30295B579359DAB0A8CF93B2CCC688EE07BE5DD28905E4B03AFE707BEB
+ADA4E4DD9E469546C81F0A9C319AB61C36C3C554F35540394AD0423836FA5221
+ED95AB3806BD0F3103BF5402EDB47A97448139BC5041CA029E18F999C808FD64
+ABF4D2A0C4E7275B4132E5D37282B5E81C5CA7C24B02FF775A6C6E78A46BCB94
+06668A48164CA3D5251D75E8D3E2F82FD7C98B587C9964681F439DAB6751BE1A
+137B5AFAF7E6A32AC838C8093D7B7E18B397450A3D77FD4FDDC8916AE9DC8204
+77D4A2FB7697B9A30F65A331F0FAA7F0A91FAE4B06826FDB864321D5DB798932
+F115B09FDAF243A7C7CC75EC866D9341F165F1B6F9081C823A536A7C2BD4D6A7
+221DF049051D54CCEC2C5F7748DFB6227145578F41D1B4EE508C4FF05F91ADE5
+CB7DE490D0DF07890E2E8EF09387B64154A95099420D6B6A5BA056FE2A98B34E
+DEDC1D100762F12866C6A63CBBB07288E9C153E2F3362847A68671010DC2E976
+9B6CD399D8703565C1C92E4A2A371EFB91651591E317447B9E4DAACC70453508
+5788EA65C0449FF3F7552F82A6D6435E535140C4F0DA8D65F250EE71A5A4B32D
+C68855DE209EF065D67CF268B0C18B497AECE91AF297EFE89E80F171E980918D
+33A12E16D57E69682691B3A756C7928859DFE1E0A23C9AD64F92250457F1222C
+2F03E396CA585F42A1E1C13D0D25CCEE95F6F3983A8C92857798CFBBCEB767EB
+071C9ADF70B219324F6F0016FED22B91FB78E8AE46E9F4E2588A613CBC21CAC7
+FF04B319F9DFAA06AC12BED1D027B39D3EC40D1396D59A176EC933F093D688C2
+C1D1C8E20A1DA23D7E496602F097F5263FB62AF06C05488A2565942A4D69640B
+AA76362246108B40A00833DCED7343904712A32B5BAFE94BD369AECC91EA48C4
+2C5A8BA60B26233B38400C1C05C4ABD9DA1420ECA80F61A447DFD60A52FBF233
+56C8AA246997FDE43DAE599CF94BB5A51FC8CC6F4785A6F1F4BCD37DE5BEC04C
+4DF58D7ACBA839AAF4D100F8EEFA9F046651ABFCC764A43DF5B4ED280D894B5B
+869FFD9BE467A2F596CF175E074C230A7BA35FAB39
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
@@ -292,54 +1856,848 @@ D88CF6518D37FCD95D2F295D902D617440D23516D962F47750A682A319ACE1
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
cleartomark
+{restore}if
%%EndFont
%%BeginFont: CMSY10
-%!PS-AdobeFont-1.1: CMSY10 1.0
-%%CreationDate: 1991 Aug 15 07:20:57
-% Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved.
+%!PS-AdobeFont-1.0: CMSY10 003.002
+%%Title: CMSY10
+%Version: 003.002
+%%CreationDate: Mon Jul 13 16:17:00 2009
+%%Creator: David M. Jones
+%Copyright: Copyright (c) 1997, 2009 American Mathematical Society
+%Copyright: (<http://www.ams.org>), with Reserved Font Name CMSY10.
+% This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.
+% This license is in the accompanying file OFL.txt, and is also
+% available with a FAQ at: http://scripts.sil.org/OFL.
+%%EndComments
+FontDirectory/CMSY10 known{/CMSY10 findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5096651 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
11 dict begin
-/FontInfo 7 dict dup begin
-/version (1.0) readonly def
-/Notice (Copyright (C) 1997 American Mathematical Society. All Rights Reserved) readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /CMSY10 def
+/FontBBox {-29 -960 1116 775 }readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (003.002) readonly def
+/Notice (Copyright \050c\051 1997, 2009 American Mathematical Society \050<http://www.ams.org>\051, with Reserved Font Name CMSY10.) readonly def
/FullName (CMSY10) readonly def
/FamilyName (Computer Modern) readonly def
/Weight (Medium) readonly def
-/ItalicAngle -14.035 def
+/ItalicAngle -14.04 def
/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
end readonly def
-/FontName /CMSY10 def
-/PaintType 0 def
-/FontType 1 def
-/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0] readonly def
/Encoding 256 array
0 1 255 {1 index exch /.notdef put} for
dup 15 /bullet put
dup 110 /backslash put
readonly def
-/FontBBox{-29 -960 1116 775}readonly def
currentdict end
currentfile eexec
-D9D66F633B846A97B686A97E45A3D0AA052F09F9C8ADE9D907C058B87E9B6964
-7D53359E51216774A4EAA1E2B58EC3176BD1184A633B951372B4198D4E8C5EF4
-A213ACB58AA0A658908035BF2ED8531779838A960DFE2B27EA49C37156989C85
-E21B3ABF72E39A89232CD9F4237FC80C9E64E8425AA3BEF7DED60B122A52922A
-221A37D9A807DD01161779DDE7D31FF2B87F97C73D63EECDDA4C49501773468A
-27D1663E0B62F461F6E40A5D6676D1D12B51E641C1D4E8E2771864FC104F8CBF
-5B78EC1D88228725F1C453A678F58A7E1B7BD7CA700717D288EB8DA1F57C4F09
-0ABF1D42C5DDD0C384C7E22F8F8047BE1D4C1CC8E33368FB1AC82B4E96146730
-DE3302B2E6B819CB6AE455B1AF3187FFE8071AA57EF8A6616B9CB7941D44EC7A
-71A7BB3DF755178D7D2E4BB69859EFA4BBC30BD6BB1531133FD4D9438FF99F09
-4ECC068A324D75B5F696B8688EEB2F17E5ED34CCD6D047A4E3806D000C199D7C
-515DB70A8D4F6146FE068DC1E5DE8BC57036431151EC603C8BCFE359BBD953AD
-5F3D998C6EE18EABCDD31D35C7E933DEA008418A4F0845FC9A361328AB270359
-C974485C9BCBCB1E9EBBF3ACC647C4108F7E05961E22390303FD667A2294F500
-7A085C407876060C7B8583F57849FA24B596194B61DFEA86D73001470B9331CF
-9883EC171BD83263C7E20619B8C2AF6DDBC6502C4D9FFDF9B96C888ED8560FD3
-B935AB23824A4C8CC9FF153F13C43139F956AA1FF21F89D670229ED5D6CE3C3F
-A79E49D65D8C42470D086F330522514265CEFBE8CF5FBBE840EDBC4AB7BE4549
-C37DDF51972EA0927AA95FAA7E7C36E4434AD5C3EE98AB2EF979D68C11C8E026
-72B121CAA2A16F71810323B17A32D8FE0568D922203E82E54E6047B11B66D0C8
-474630A3DFDB74DD3E5340F40B0B724EAC5780C0E2013D62CA6236
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CD06DFE1BE899059C588357426D7A0
+7B684C079A47D271426064AD18CB9750D8A986D1D67C1B2AEEF8CE785CC19C81
+DE96489F740045C5E342F02DA1C9F9F3C167651E646F1A67CF379789E311EF91
+511D0F605B045B279357D6FC8537C233E7AEE6A4FDBE73E75A39EB206D20A6F6
+1021961B748D419EBEEB028B592124E174CA595C108E12725B9875544955CFFD
+028B698EF742BC8C19F979E35B8E99CADDDDC89CC6C59733F2A24BC3AF36AD86
+1319147A4A219ECB92D0D9F6228B51A97C29547000FCC8A581BE543D73F1FED4
+3D08C53693138003C01E1D216B185179E1856E2A05AA6C66AABB68B7E4409021
+91AA9D8E4C5FBBDA55F1BB6BC679EABA06BE9795DB920A6343CE934B04D75DF2
+E0C30B8FD2E475FE0D66D4AA65821864C7DD6AC9939A04094EEA832EAD33DB7A
+11EE8D595FB0E543D0E80D31D584B97879B3C7B4A85CC6358A41342D70AD0B97
+C14123421FE8A7D131FB0D03900B392FDA0ABAFC25E946D2251F150EC595E857
+D17AE424DB76B431366086F377B2A0EEFD3909E3FA35E51886FC318989C1EF20
+B6F5990F1D39C22127F0A47BC8461F3AFDF87D9BDA4B6C1D1CFD7513F1E3C3D3
+93BEF764AA832316343F9FE869A720E4AA87AE76FA87A833BBC5892DE05B867F
+10FA225E233BCFA9BB51F46A6DF22ADCEACC01C3CD1F54C9AEFA25E92EFAC00D
+7E2BA427C25483BA42A199F4D2E43DFCE79A7156F7417ACF78E41FCA91E6C9EF
+B933450D851B73A6AB6AEA7EE4C710CB5C14270D1674FA334686653793FCB31B
+491E870D3C2BC654D2C1DE463EC9BA29D7371AA1078800EF93D3F66263A2EBBB
+F5723697BF7448BD0D2E301544BECF497FD475B85DFEF52AF4F8F8BE445CABE6
+019318806D10C5952157FF8F8286C1EE701545C8F60EFA854EAE66835A2046A6
+915D395F1E0366EFE0C0391583FE001FF16D82A2E2DA5F57754A2C6F69306E36
+356ECF8EFC3F1188AD6FCD2427E0580C97A5B69B4E0E09B85EEDE142F5ADD2F0
+5DE51D6DB72B127412A0D57106C19CA493048A4F815129ABE767D51715B1515D
+9C21067CB5BC88741B7298C83EAE36A866DFA87D8981F179B1C31292F56BBB64
+3C430779468AAF07C8A8B4934E1E775FE3F35186BD1FA6EE3689C1C750678AF1
+FBF9B23195A124C5C991FE670AC0C86FD39D2B07B9A319E74EFD498B45820252
+720ECDF7294F7B0B137CEB86D33BFCEB8606985A3260FD669E461C8BE94216C5
+D434FD8854F44EE66E5A289A9F9E32BC36AF645D53F96652602BAED418C8D726
+BD04A1B4617551FE4DEF54083D414F7DCE004E6BB2DC9C2EF7CE232B254BA2C5
+7DCBD36C2072ED46FF711F121A701E2284BF1B718B3164382B8F453D68FA0377
+DFE106503B8401D4DB87F5402A3AC9A442FA060B0610A9524D530C7157C26B56
+AC970FCC1D5655FFFFA39246E6420CF97D08ADFB7B05822679BD40C638DDF0E7
+A97BFE8918B611A145AC965C203F1428812F9D340AF499B3A915B22BE798594E
+0F520109FC81E452180AE45B170FF999C5FC2761C6CECD8742A5A6FC97F16743
+AD4EFCC6572A6D3F3E4E330C5CB2FF6FEA48A5B64DD3DBE943BD9918D4A18E18
+CBCF598AEFBB6AB3CD2CBC9BFD6099272F6543F3E532E0E21E614BD2880B1023
+0AC234CB705827BF016DB84E00E8C255FDEFA0101A842929540B7B4AA8A089BD
+5EFF05B72356B6BC3727817823B5CDBB1B963103000D7F2A4E2A1472FC3E614B
+5CBCB6D6D784023173DEFEBFA8F9ED87EC1A0A9EE98CA59CFC964CF943DC683F
+E9E00DA718C4425A705A69D99988EC6F152525C790912C2E46A2381A569424AB
+54DF4798BC2D7E7A361E7991641D4B756CE2A7FF4A2848927092C59C2C4B8809
+E13AB84FB6B111E680D7FB9F2FFC2C5C66B0B501E4447C2E46C10E2F6124476F
+A140C404CFE2DC9E0199BF61E035CEB481D438139A9630934E541D261FFD2906
+4CAD99E20655FA746AFB81EDBB5601F5FD6B1D6832A01D585E2C55053F6A7378
+4DAACCAC7608DBDADAAE732D66B3E7F87E79756337C1A961E53A4651BE7C77F4
+038B89C87F650C54A2A90EB7F1D525BB353F33318551EE8D84A6A83C718EA5A4
+B2AC0F7306B1E095819B87015A90CA3ED739B09061782C28CDB36BA4BD5E5308
+5CBB70414E4112193DAC4A1FA30996327230D1E021F3CD8115E12D239D93FFDC
+B645910EB29E40D830E7BAF2DB255FD7C4E776557BB38157917D993EAC245837
+A3B515147043574157B8342D829C7228CCEA843ABC89D1785A9672A5923FC4CD
+2F3FF27E6FCACF84E2D3136CA2C0FD3EF1EE7354CD04C38B5FB874553646ED2D
+CEDF7E362EADD04B18051F20A8FB0DE18E152385B9D05F98A3A7EF177824E246
+455ABE69E2F700EB78185CCFC07E3B4C6FA301112528D977367D30D0D5D59EDE
+FAEB706DDC970A9E296236C725B2B55B09B9C336B8E23CBA5FB8692D56F33B03
+16294E5FC7FAA42E96395A57CE51CA8DDD77442F142E2E576B778373FB31C81C
+16840BB422CA827E30A81829648BDF1CA36700EA32AD888D097C1FE0A05B2D9F
+483AEE40269DF09AF0D1AD3DF80C45DDC59C2A03FBB661C79B87853737C6D352
+67626B657321B16198DBD6DB98A092F17878AE4698121E1006E53D6F9B0A3BE2
+3FB68828EF854A0CDBAA68B37ABCA6AD4A3D809AAF0BAB1697A81FE59C98C472
+1E33CD70A75A22C249DD11D76C2575ED3370A25892A16D2FD569CDA70C130770
+93F493C7D47D6F9A5424A7A542BAD726BFC3AB225DCEBBE6AC4BE006F8C7C0EA
+051424B08305BF2D951AB2986AAFEA04E078CA79B399585BFF0F1ADCED02E15B
+8765EB6BF6A8E4D0901EFF2C3AA104924EAD9637A35D877E0C51A3C37DA78CD4
+8643C8CE6DCDDE3F116A6C2390F948E5371BEB5AD2E87B41C5F01FB5C196C436
+6E256A88D082E3F46E4EFFBF605B2EFF1E9D9AD5EE4DDC323A137CD9451EDEE0
+06F7D82898D71FAF2362C0FCF1F726F97F820305B7CE20728CA08C63575083A7
+84BA28B7DE2B916432475510E274C12FFD1660A717F51DACFDF0A102D85224E0
+D6DB607BB72569ABB8A7BC6A10354CBBC01732EFE35B72062DF269CB25EA3DE6
+DC603B04C90C5912D2C38D7A5ACDCDD3F6F116D884F0D8C528F69D5D47BA20DB
+0A9E585C7D8CC3C324FE8A1DF150279F7E8FB43BDB720E624E5E9918032C02CD
+8020636AE5C38DA2484B7F4B34163E0D0A561B43B80E97746DC05C871AB620EC
+C5D47101ECED4A7E25F291184BEF8B80024AA7BB456C1B83A907652B331DEA34
+754226C39C6889EBEEFDAD081E01EF8FE47751987667836FDE4C8BB8A3FD4406
+1E643B4EA37BD370734D1A2DB17C2F4B74B4ED75098B433601F75A88C9A37A05
+CCB157EF6E32023BFA33973F3E655A4D58289136996FCFA61EEABD70791B6523
+1FF5DE71AB8A17038923118A5EED8D59C4C58D246FFA9BB26472346B40C8741F
+153D19CAFF20DD2A86C6DB89154A630FB1761929FC3F0448EE2F089C1C953E02
+905BA8DE75D101A982A611056C4B237596C10951DD98BAB838B742D3CF7DE718
+617DB72E5268583223E37E029D1C8FD3F1D21690151F76B76C52C725CA135CA2
+8666553E863CE188BFC9B99AF56AC2DB5BFEBEB12FB563D00244EB89E478657A
+98AF2E1223C1ABC25A4500E8119B86EB3C26B8A2F3505A3E5610F89B7C34E278
+53FA0A54A7F46D84A35EFEC36AE660A9E3C37EE3864106702DE5AF6C45ABF64B
+888A4A51323138CE77DB935576FE6B4824B6942DF80625098CE1B5B32B234F1D
+052A9D6039697118A9D793793775D8729D8574A2E74D7109C7B7E23BC5E2E87A
+CA8E019203952A4892544E1AD3D4EDD22971611358AB230E9A2ABDF00A288501
+A01B67C42B33F6B78C39562DB50F4663B922D9BE0D8A150311AE44B83C1F129F
+07337323E9A23211EE58E16043E127C6F9574019179F5635648A011266677B56
+B5D0201A4E1470B952A1579B57AB2329CD4C615395023C653F784D36B5EE3672
+10D191F29EA508CE84763CA4CE7C2C5229E38E241255A5CABCD6C7CBAED901A2
+CA53B5E24111921CDDF83578D33D463D70EDACA0E470D8F592303FB6BFD68B4D
+3F3BE2D7C5EC8BBF10C90111A33E205F2649B56E8443F6FAA6C721C66575AE12
+D4C40F1F46CF9E9DA675AB5D5840D938780CD9E4AD6736ECBEB6A4397613586F
+849B51048AC5F9405E03E14540A5E5582F61CDCDB57EDDF95A8C6705F433EE16
+648F098C03DED8A2AD94AE3DE202D629B9422ABB031318D48F2C85F9DBFA17BE
+84708AA3B6C9F81F4508F7A5CB7B6646AB8722ECF817877B77D473F577556DAA
+2BA0ABACFCF5DEA7498C47328E873019A956FBB250FD9D8885D21D368FA70CBD
+2709D2DA44EE7A9869963EAB48789541906DE49FAE785ECE1F18A22C7E7ED204
+9768896B78E9EB7A2BD6EEC1B26083940656ECD689D92942CC8AF05CBF82AED0
+B45A7DF4DD7AA6526FB597322560B9ED3087A65B5EEF1371C328A021411BFE3B
+D9B5088B2F1AAE381FFED52D2D1E02CD0DA78683E3B06171CBE94BE9760005D7
+135893D7CC2DB097F6AC664D9594CF1C650F84DA80D2EDE04802DBA33CE3DAFE
+EB7A37E8AEFA4FDA6252FF21E8673DD98E67124D5DBC7BACF361E57077B71939
+C1D1FB923E4E35C075CD1BCBE0E80DAEA1320D55B43EAB45D9B26C366B278782
+7519FDC482D98839BF0DF2E7C3A56A1C1A3FC0E57A75CA414F6536C1FE8EB7A0
+4ADFEE3BEDA0F53BE8CF5F64230784A797133E8CD46BCCB3BF38BCE38A73CCE2
+9E073ADE792F7128231DDD1F63E6156ADB2609C200837C2E8A2D93D2A7BC9171
+050C709A71E44E32B1B03C92EB5CF1D3BAB1C38E027DC4ED9AED633D98CD7486
+3F773ACF8AE332631CF2ABE6D606607593FE862ADE31803964E3F4DC3CE3A271
+C76BDD95C87CDB3B87BC26FC7A16D567EEC62E6FF0D471B4853DB8A94D4CACF8
+843824F818083F10E88D52FC4253E8203292CB40F1414AE7E51DD7347007C342
+CD70E8E9F2D2A13D71213B841DDEAAB208AD9EA644591C15DEB084165F9DF24B
+B91D3BBEEC2E34E38EF16A0C3F00700A7BDCBBFED2EC0D09601AD6538288DB50
+3478B051B5E16B604A0341FE621A58718D960D699D3FAD284310DCF54EB13175
+19A75A539EE98E804AEA24689D3540F0F12951A3C01FACCE9A7BAF4D0DAFA946
+FF65A4D2A4C39969607272C6886F44E90ABE27CA3A1F12A29D9B32E60E8E34F0
+17C5FE43D0E69A99A922D98909B2BBCD145E59A5E7F5426B3988F73B09A525F6
+8BD4915663C1301323180E760BE81CB874B020FDA3AE63340E4261E4F3E4949B
+CC0966BDC4426190BE9F5D77F76A72AD925662E5FE1CEF9CCAB68F0BD33DA003
+F11EB91AC4502FBD6AE48DA0F9D07C35B96B103E379B8A83A05FE728F1716194
+1F650F75BEBADB2E3810388F3E2DC7B19F1BA9E32925F2FD9F19F4E8701F3E4E
+4069125D7C401144740691E7A460021A47B1E27997FC1DDABEC5BD0EE0B20194
+2D579C7D6727AA124083242BDA46D8E116E2751C5F298851A62B60AEBE82A929
+9B9F2492BA35690D1EFD16215B8EF14E7A3803B93C28FA41D971B05B6AF3B593
+E74AD1E68A5FCE12A86E63B78BFEA87D3949FD164F12277A4688BE96356791CB
+8671C49365608F3EDECC109321AF92B4C29CAF073DA3A7D73E913D0D83FAC5EB
+BD884D4C686056404DAAAD6F82F94F803FA1FB0DD8908D1DF08FB87A8BB83027
+04DE0CBB1C6FEB6B517FBD7CF065120079E608CE41893C2BC96A347826CCDFD5
+C69E161217F2127A59F1A6F22037641613F191F22D5B4CDCBCC2EE5615623404
+ABA7BE6C5FE475481615B2AC1A2412E54688DD21E44CC9AF5F16E634AFCA389C
+4D740B7B51BB141BFAD1080E7C726C1606A28ED492E6BDE9F800EFACD1513909
+84E98CEB6A0B7A2A6F3E1D1DCC3B2552795E0932673E59ECC56DDD37A1D52BA6
+C3F0E905978AB568941A163F4CE3AAB5C5B16F86016EC47BA6F3F7AAAA77C3B6
+09C8C3ABDB6D514A76ECD37C37AA88B5860630B3406B494F7725975596F84777
+D9CF48686EC9C5DBCC1D78513F591C7C10AB9D153B3D41426B7BF668B0D04503
+56BCB686258462C1DC61095724B9F3312316262FD7C1AEC6E54DE7E5A7BD8EFF
+035299B8FD8A4A7B0F51404F4A760F4D8B4C0FB7A32FA4B2383AB6E9C78FDEDB
+FE6A5788D38A6701B123630C2A6D820A684166FBBC83DB17069494FBD411B333
+CB37E2491C5BD035A33867A6D3A3D420CC31ACF43AA07182CAAE67E40EC63663
+B678F71D4C6E0EC3A0AAF904CD3AA66E0DE5E3CDE049E94249B39A1C06E3CE9A
+F974B2484BB2CDA14282B9511E505B3C89F9C802218AE40D1A7541335C5736DD
+CD565D4B9F4CC78F3A393737EDB4FBD0DA299E21CCFEBA5478EEF013F0552A8B
+0BB11FF46CCDB784E8BDCF730A16363E66572049E42C695886EAB42A9AD9094C
+B635DF4B5B9BD9B9AE8455DFA3EEFC77653190F9A8B1E93B7281C2A21EA7DDA9
+33484745BDF7E3DD63C7AC66C286C9A5A698A5E4D7A91710B7FF943FB23609B6
+4B442F83CB795788FAB5E9CF3F75D5487DA26170E4561C7941C910B088C3B86D
+F844B0F340CF82786A3FCF347048463EBD2006281A816627065DDA6CD4D3AC5E
+2024BC96C7D896381BBB567951E7A1F29D4E95351298B000D29E5F3D0448CB5A
+CFDAE1BADE9403B90371C3A07D208948AFA022A69C519434B6813086ADF518D5
+88E0B92072A44BA1B3EBB630A13B7AB90992E85B6D67361C8D96F3E0D826FF37
+17B67E4B1EB7BADFD98D7F4FD17BECE740ADF13C141EBF0A91CB105DABB32FE0
+55086D56A0D358841D15FD349E6B95512E4EDF4C430216FF85C2ABE995E4B40A
+A6044CC8820AD885C07E052B3F91C2E9A1D163BFFD210F7BE95B923E2500DB50
+2075106DB541C267BD450B25B670CE80BCD068D4DBFF2D82634175B61FBD3BC3
+406131F44C7D6F18D375D1F2270829DDF29DC14DBB58A30AC193245D18DE91F8
+AB88AB548D8138605BB5A50073295534E314366E26665AE70482B890E4101D6B
+60E4F3B37ABCA1346DAAE8FDB8DD9C832EFF3E73BA470E2BACE7B8515CB43388
+C27AF99FF9322175CF8D4947E6B3846AFF5163E972156847F58A66660EC8A3A6
+5FB47C9F637B4CBB4C73B6A080B0CF6FD1E9665E92032540570FFCC747C67C50
+822811AADC404BC7ECD1673E8AA6C3A2F1D82F39430B58C29145E2F1B679C46E
+94EDC711883F1E4EA84117A54757E8895A40401A26E1437B39A2F65CAADD6E02
+D71FA8AF7453668DC613F326A3344F74AD7AC67569AF399385500ABDA5EDD3BA
+343CC5EDD4B558467626850E752B9959FEF1454E53E7A3DCBC2255AD8F6AB4FE
+894455118A61C58840CB68A925ACCAD75CEACE863D806916228F0614191A1CD5
+DC9BAE256018615AA3725834519449B0A88B4F396654E74099C007930ADB1327
+DD119BF799FE3B0B223E1EDA04FE2DA7A1C879143E1C33B6C6344F4BA033AD6F
+8E88C33DEF1977796B454BAB2494C930F492A518E8198C708A75FFEF8C49C324
+A718AB59B889DED521229E741FFE53F98EBE88B0405AD523254FD3FA4BBE96DA
+DA1C27C1C979A0DD4E61C3B1F4C4DE01E42F1C4435EECFC02D97994BC8AF5270
+E7CB1458D76ED0229C5FFB4A23B8716018F9050970895D51722CDE8F2EA3D947
+DFF374D84915D5C5D16463A6FFCD079D1ED416C4347BF831FF0C4ADFB61295DC
+4D5785BB0852BF472CFC97EC174491CAF961AB90629F055E75DAA6D9898E8653
+5BCF379816CAE46FEA62E7BE8E9B953466E51828172C4DBD0E1BBAD1CE28B5B1
+02B3E36403BE80B49A47446A6677FCED438F01D60EB10F478C89528FA337D0D8
+88D3FC123C076507ACDAF783A9A6E24ED73BF24B6E0F11C13E532DE5F70B15A0
+657F5ED27D204449A841ED19E01432CFFE928E921321113780D036D34F2797DE
+D4459CFD15BB117B5C9745EF3CD2B296D91FAD48C80B136D94476967E255F808
+AD2B5D522ADEC64176833756510391815A1D4A8DA1D0AEE7CAD36A1D161889F2
+3347D5B6BC503300FDDD48F594F391D5FB42C42113C538E707C16EE24A3F375E
+7C506E8F49CE50FF9DEF3B4A4C1BEB3848EAA3477349833BA22D2A9012287D8B
+A8C4CB4307A1188ACC0E6E9338E1559BE5FAFF381BD82A6C71C267409468B3C0
+2C1A29F4281D565836EAE57F680490FEA4A952FF64C8CD11C377C294DCD1EC25
+CEFB2B6DCE959D0208F85B6E32E9B44FD455F9B134A5306D95EA29F37BB8B86D
+9E592159338E1293F449380E13C21AE42E6861DBBF4AE99A7469F871A3940835
+FFBE7F316FA9BB834EAB18625F0960352C75105A92F175850289B1AE177E0C19
+69E527D3838D245FA634F5428046581A5672558C2AE610E9506694EA56E78393
+DEA0173975DF161F6D0BAC517D6CA0CAE6F598B73B25422C2387DB5D251F746F
+101DE11710A66759DB7AF5104C6DF2406A37989A015829900EE07F8320C3F805
+96B81C72F0116767470A184796DB972D0762D41FA1183F773B2C59FFF1F07D10
+62A4D44D835FA5474AB091547189A32B371984D514420765ED60CFAF03081FBC
+F04F256A33063BDE3DF68E1971B0C65C407E407BFEE10C9019131D34BD4348D9
+A8FB26DED026B4EDC667422302CB88CEE9D53482830DF34E33A107FD148B
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+{restore}if
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusRomNo9L-Medi
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusRomNo9L-Medi 1.05
+%%CreationDate: Wed Dec 22 1999
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions.
+% As a special exception, permission is granted to include this font
+% program in a Postscript or PDF file that consists of a document that
+% contains text to be displayed or printed using this font, regardless
+% of the conditions or license applying to the document itself.
+12 dict begin
+/FontInfo 10 dict dup begin
+/version (1.05) readonly def
+/Notice ((URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development. See the file COPYING (GNU General Public License) for license conditions. As a special exception, permission is granted to include this font program in a Postscript or PDF file that consists of a document that contains text to be displayed or printed using this font, regardless of the conditions or license applying to the document itself.) readonly def
+/Copyright (Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Roman No9 L Medium) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Roman No9 L) readonly def
+/Weight (Bold) readonly def
+/ItalicAngle 0.0 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -100 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/FontName /NimbusRomNo9L-Medi def
+/PaintType 0 def
+/WMode 0 def
+/FontBBox {-168 -341 1000 960} readonly def
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0.0 0.0 0.001 0.0 0.0] readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846A989B9974B0179FC6CC445BC2C03103C68570A7B354A4A280AE
+6FBF7F9888E039AB60FCAF852EB4CE3AFEB979D5EA70FDE44A2AE5C8C0166C27
+BF9665EEA11C7D2329C1A211DD26BB372BE5822F5EA70D99EB578C7BEFD44CDF
+045A363056E5E1CC51525EA6FC061DCEBB337208EFF729802376A2801424F670
+0E7E6397B28F15BC10B40012B0A3EAEB2693E8F7F627C4C9C7C6C5BFF105C1E4
+1B2B9E8F09253B76040D268B80719E1B3F5A55AB7B8E178732AD0E135F772215
+EA7EB7EA7641D31502E1BB9661E7B0E875AEE90400138F2AAF4A8686C73EAA44
+E5CAB467770A3D12E9807BAC97B24A8EFB0E276760F4F51EC7123C43BC6F8DCF
+9A2F496A9172813FB461FD870763306B45670653A9780FF409B734CFA74C12CD
+150B03344295918C4ED893FB620A9499404B83C71152BF2F2DBF769000D116D5
+EE264C016EE3E1241018F59544CCE53E5AEC124CF6C59A4D7D7D511ECC9AFD49
+6608ADDD237358D7CF8B4D1C5BD1158CDF2D6469D9BD6E6D9762ECF34D1C3C27
+5F69900E0D12AF9B21F153585742E999870BEE3DFF6309CD82968EBB40D9C269
+CD4306654AAB6734151132DE4194072485FD082FBB6DFCB3FDFF9E1FC88D9483
+8AA64B5825293978C70C9EC095B18352BFDC34B4BE9C939384E3281BCC6B1808
+A6B61EC4E47BB6AC14B105FFA7ED6AE99A1CA0B360D1A5C24E0FBB55C66F5811
+A5CD0625654654651979A8C4C3612054181CD300CD42D1D9CAAA589118D6C7CD
+5EA8A9A0C639D5539430D40318F4B739DA281ABF2BE2765D44F45B218BB192E1
+9EFBDDF7777E8730FA7DC0651BCD5D68EB743C51D9CED55403021D45F77CAB5E
+7E892B3D1F875DA86C030A2387487DBAC8795749E849EC93439C9E22EB20D11D
+07DA0F09EE9356D55B8D0D8555F1B0EC98C72863B376D3436E10DE2FB1AB9453
+DADA019DCB64F6D059AB3A95B28B94435004C9A8BD3FB80E2B9DE0E330D03622
+3AD965B4283E6DC880A2130185CDABC053C52693CE3F50557F524D7CCA9BE05B
+FF9597ADF5D1C432C00C0B0D8EC2CA8436685B4BF3E2105B89FA6CC787B77637
+248796C2F43872B3BFC8011159C22EDB7149AD8932360A88A223CC638BED257E
+04908032ADA750F17279F7331189C322CB5ED9B66E502945BEB1EC68B1C7BCC0
+2322EFD669C229B28CE1D0CBC0005FF967D0A4383E29538AFA13D41D484D739E
+487D497DEAD8F661847A5D82D77D91219ACF666E565292384728E58E1A489054
+8C3E34B413A6A550C499218E7FCF43694CBEAD016119CE85515F5EDAE3CD483B
+A0F32743E7A189708AF0CB6FBAB22AC8F23604FFECE038C838472CA40ADEBF08
+47AB1D450E07F9D51828D25DDCA679E3FAE54634A37AE1A5A778365C5A2C8A27
+64085AC775AC132CCF27CA164C4721F67B63D52E388B17122F15E5DF391674CC
+B6C9EDE307D79E390068970FE0AB210337558544E8CA59BD8BAFDAE0AA6B50EF
+8231DD2AF57730FA7EABD3D44DE5C2197CA778FFC85BDDAD152563B5FDC3F629
+8C4728C9DE9761D7779EEDD1B150262BDF03C3F60D09B87E6267D7E5E43705D3
+D364B37D06E4C153BC0F8F8B032E5F26D2DE7CCC0E927EF7D853D4E937863F0F
+CCE5F79063649DFE6A9C36877D0B777E6FD7DB119677C74E3D0B1335C6106BB2
+2253EE29D6495AFABC530EAA092BB709FCF1D2F4A32810A3DBCED812EE19D10B
+0E690DB204C2CA3B5A07FB9A6A1768CEADEE7B507844B55E4CEA9D3179759BD2
+0CF8F5B58D1394CE6906BD2ADF6260EB9A2A59A536E483B745488A5A82E16393
+CBC17F406328F383F2BBE3B3B2A6AA6A1FEB26D4A1B4461A009DF7C2666CBFBD
+B5B9834EC15C047FDCB4E0CC99AC20DC2E5181FA219E49C2F4D2C8EC80D9E187
+F9E15825F5721D388B5A56C9FF8C4D4EC2F469549C5E2F6230337A4F7893FDDE
+E3C61F3EBFDD15A822138A17ED1C6B430CFE77568235A193F57FD51F202DE629
+4C204F576397053840C0109C325E5820D3C9EF826C2CABED7C5D4C7454D57F36
+70A11457E550B1E5EB5E4E06836768591BD979D642FD47D7677CAD5B82B4548B
+CFE806EBDD7A96133B2E41002B812F8E1AE5C8B8A9DDBFF5124566BC16EC1798
+9C1052F8E184590223348E583C314D27C43C08B7B723B9BC4EB7C9538A2F8957
+45068B89BFFBB595EE95F8BE4F058CCF35A29367992E5E5777F048D317210A67
+91D432094998B144BC6FC564BA50B10D8896713764599CD8634344DD66EF6667
+3C1CAA75ED1BC7113F02639546C046271577CDBF8AA7BB7B42666551A0531739
+7690661D7B3C6CD036635AC005964C989FAAD34A1C94F15DA238A58F1FB3061D
+B6B3DDAF549AEC049112F2D95DC0D89B3135BDF2BD8ED2281DE318DCB1B5A6C7
+99895F16D274E277A7FB8BFA6DF104F63B78774431E6906CD36EAED81B0BDE7E
+973C70180E1D12848546C36223A3B17A6E2AD43C7E98803D291EA326071309DE
+0BB4DCAE71AF8F7727F737D807E2CB59BD01C1D26808A158461AC96DC36352B2
+536CA59253CE658C0F03ED3EBA0348F6096EF7753EA539F13239B3DDE5083519
+D0D34869D2E42BA1351FA7BC47642A19C1AD14481B2B51A267F1D2DCFCB8375E
+856D321E7A99529CECBBAEF4879B8F6116D120DA29220155085322A408B5FF20
+CA2AAB56C447B58D3C490777C30476CF9BD30E76E0E84F5F401CE18E37E72DF1
+0AAC77E7B114286C3B68D4AC0396EC2B127C2894B02840EBCED897D3E4F629DC
+3558E7DFF3379A0A4D590AAE63A705A9D11DC2C1CD378258728D59BBCB3FCD32
+C534F0276C074DACAF2902C20BA118C90D0ED27006A83C04069F430855DF1F08
+3E739CC9BE938C121E305B83ABFE4A1F3BD1B8490BBE80F6E45E346BF4C4B8B8
+77F6778991BC0756A8B09EDE8F6C30A2362BC7E5656391E6D986BA910BAE371E
+4E724CD85BBEB3817AB6AF0226603D6AD584EE1C93B805A2B40E883572A5A463
+C0C8F74EF8C973BFC0C8B9F1996E9BB66724E0CA78ABAB862AF1D7550E5E7E67
+87ED19E2F71217C246E6322E3D05B4A60CA6D94748EB6E09BC32A065F42AF72B
+FBB45B9DF9B9C671DFA31D602CB719532794EA313841163051CDED4D8E41D46F
+36B33E1B2B0FE4CDB6A6F516ADAA1123BD889A725FB835D4C27FE8D5986251B9
+32C9E97DE2ADDE82CCA64661AB409E37B7CFB3EF9096AE49BE13904D8EB67A97
+5BE804C5563DFC3C67C8166A935E2DFDC56E7C761DC1D072CD01B49DAA9AA780
+1CDB41A857C054757ADC7CA9998BE79DBBC7E1738945BA0F664F19C0CAB0BB26
+65D2F48BFE234A4920B74A9DC82D267229451DF54AE6686EEB06A17DEDD6A142
+79D75334BCED75BE530BB2D37A45A80B6EA86CE9E9F96612634BAD60F0FA6047
+0F56DAD42A799422E6E399515496C142D4845DB1EE668DE7D1AD132721027132
+D73E8AB460B28ADAEF352C451F55F49EEBD565FEB127813066BE3CCF8F0530AF
+3334F29913BBF4ECFA7E9DDCC94021C282B09B20BA1BB343B40CCD54DF781958
+6A99D988D612DEBF7FAB170564BD012080A4BD18DE9A585B70ED518D19742133
+9F6D451A57947739563207D9C72D6CD3AC23DA8A2FEFE1D361A6315BC4454F1F
+D26C90CD7228F717EE2E59FD9E357E075CB7A0EE72581619A8A577FB6C2076F0
+58C1E65A8248A41250674E8FBDD3572411F27AF5CF311B5DC205865F949213BA
+CD3E5EAC40B0B6AB236F1932E07F0FE2E19F89E657CA49E898C1CA40723F6B70
+1EF8C7013729BA10324BA72B5820956B861A9735C2229ACC6052243B879E39CE
+D2CC28ECFAFBB7188C0766F4F637E6CFBC224E5C15C3E4B1B7396BE319EFB4BA
+6A942A34AEF2F1844D1DF0103E0A79E967E317045E68EB262A88EC2534AD21B2
+89126092A6E289ED0CB3A5F559E6BDA1685A2DF6F3AC42EB00EC544A2B74212B
+95D8B005748BEB116D9DFB94545C6997F04817BEFDAD7E34C284993A2745CFB3
+23297906733FBD58BBF08BBDA75ACA534A4A811EE09EAB467BED864D8E81ED34
+D753932C4C44C8C5C61F00FF3DEF09645AAD98CACA5478991E330FF7FBF19483
+088E0697E4448B2C52FD58D5ADBB18A326A2517475EDBC8D9B930A9C69CE4149
+18ACC7DD132C551ABBDDEBBAF0F5CE6BA88E6EEF8B0909CE5D76EFB250A2C635
+E840F9FE651E16187A13F38FAC42CC64FA5939109D9B424385FDFE94A8A5E246
+2CC455952512112D18035DC40ACFCD0A9B0E4DC53B0BE66B3611F7BD57FD3242
+FBA0351FE639313C561BB821C5577F7ABE9199BBA6EEDEF7E262E32940DBD2B3
+4794984A1251F2A394A1DC7D6FDC2D0FA2EAE0C2119F4D717EC7C10DF812D8CF
+9F07F4E44CEC33520F3BD00D0E67C3FC98E4733A8D9A77FD6B341C76A3EADED8
+221003750163EC92DB63470AD3CA1E6EDB97CA08FC202E61B9BCD88800634536
+2F3894E98C29986B14D00299FF6C6979157C7F2CE6BF157052639D4DF0FFFD92
+64FF506BBCB3830DDE8B125ABCF399C3052C53E33A92B65D4642C9B16F0BB241
+3AE6554522C88F0F0EC5E5B73AB0CFCE49B358E7E223FA35FF4727DA9D8A252C
+86CCA52FD338FAC0D580346C6AC7D8447C854DAE172FCA461F5E993CC2339F5C
+F8EE0380EC40ACF7D0DA2E00B0BE36A911AE48FC5EE1D62A37076A214FF54FE4
+C2EA35265413B1CB62F5B69965E7254EA9192FD1D0920ABC3BE3D924CFD804C8
+8D3DD724391CC097A598D77F8500F5DD04C34FCAC868DC0E69C94900883A7C09
+1ADDCD3070775235C9B489ACD0FE5A2F6587460AA308A851A16307852B22ADDD
+35F5E2F246DC43C64FBCB12409D7AE1C02C068D2A91945C98E745D5BC4935314
+E6B42A58988481C577F480DD0383F92070D247274BFF4BF19D388E5E22C41429
+B8079F797A23FE0DC781E402A7462050570739E6AF3FF46779D9E23D4CC33D1E
+497DFC0E6E231A559583D56C55DF873AFDEF751367B8D7DB586DB3475DFFCE97
+389BB3417F63CCC4875F4D3152712B846F6DB7BF0F7362CFA24BB2F3D4EF7D39
+E1902C53053C246F341ECC95F86EB0E0B3451208E0C72E376854C739E87FB558
+0DC7E71CA5DE4E2327B9EE77F9FE454C48DCAB354A7817C7E4AD0DD5F0223D24
+747A0BC06F3D70F641C8906EB5217847CA7C421823638CF8118BF4CAC940BC18
+9CFC28219D7BFB10FE0EEF88FA3329CF0226C3C6F0294D718A9B23C8C0EE5E1C
+DE0C9307615D2E9E878FB83320339E298FB3B1EB9C376E87B346CC0210DCE05E
+36943E9327FB8671DC9F1B6ECB2EC7EE483531E3DF9CF4F3A56D526D19F9B74F
+63D4F5A8FFA56B5A2FA2706C2475EF5245111EE91BAEBEDD15FB65955F91EC0A
+737B67CBC15B6A857627BBD49BE34F5C7B2EA6C0A9A9131698FDF6B55E5B1B11
+C5AE8BD7FBDB7BA6E90B87DD1E02CF51DABBDC9C6B4F1C8E0DBB8ABA0C945E7A
+FFD859C9885E7F6A0CADC18E44BD1CC4065D71ADEC046812CE43B02B9A8F4A12
+7E7C98CF0C08878610D06ED12309BFBBB820595FD3F8C6B22C87D39591A0791F
+A63FE456F6ECE4D25E13A1FE5E1284DF66C11F312FA2B1D02B702973982E433E
+B369A29C72DC27959C1484B3B2F260091BFB975453C5781071A2E5D6D0C62F0A
+CA82BA9B9131DF7FE3556A8ADB84963E8226CD9E79E7F6B3820EFC92529B3CB4
+FDB2A70625BBBDC2EC1481E35691806C34796C2BE8FA3A51508B5D2E4B99CCD4
+CE23ACEBE72E55AB10A49885532D21FF4F8F10A77D8669A0333D3C1CDCC681C5
+3D40E09E198232BDEE5164D4A470F8B4D1E07DC0A544902FFE5C986A6382A14C
+EA63CDD123382D00F619BD41D554FF0B91F9582F123A842872F70271959040CF
+803745CDF22748A07512671A272D375597E2B43049C09C040874AF2B543830AA
+E953E212083F1E3DB6E54DECC45B6D022D5ABDE881A66F72AE402FF893D6E9A8
+F8FBE87C3023794F88898E7B9FD865F6ACEBEE0048A023AF77116B70EFCE61A9
+FAD8F5344525EA820AF443E9FF5A66AED00BF047F7245D182B5C65AC04D5E62F
+AFECFE7C1FD1BB787B975ACC280F484B9BEAD50B615B9585EF842C71D21AA87E
+3A80D75383603152011530B8ABD2294D0E71851066845A6C0B61B62E7701EC17
+9D69D43746B82A96F975B5163FED61FE86A8C76B428B3217B1B6FD5C96771D32
+D380D3E9212C270F9B0307562905FC656BD6607AC0C67D552DDE51BFC9B0BD66
+92A8644BADF5FF20C2C04DFC9F36C8253C4346DBC11A9D851DAE4D326BB19FEE
+02D4F50615AC4FF3F906E9D890A82A7FAD325FC4E08FE4C042560C3A4FAC284B
+D50D9DC2E350547F952AE97DD78841A24DA9ABF40DD1F36D6DA3077422E0DA55
+D98BA759B33F0158BCACC93031005BC2606F28C3998D7F565D5F5539EA278477
+BC1D0B70540922501841A4F7EF18CA86AD20AD76325914FC00C997044C3B7805
+8725777610857782751DD0DE1763BFD26E1A6A781D86A0CB6E8B295169B08B19
+376CE9DD95343820F0AD20AC9E8AC88549A629CB96B46752C2D203D4EF54DBA1
+8000F461427205D85C6564E3BF8AC5E9ADBF13666562D64EDD7C95EDA6B205A6
+07E5AECCA317ABABE2CE385AAB9A39B86887A3A80A50FA1DB1CAB70F0E305D7E
+DE7EF63F825A8C95659BCC5DDC94B58708AF1E5ED08FD73B97AE25BF3E1798A5
+48B223AB800A84F624B47D3D97DCDB8A774780C0DB53754A6722EA3A4ECBA6E8
+BE3D16837DAE71743C74871E2CEB9F0367915D4EEBE9B98E7E106DC51890A137
+15B7B5CC0A3A4B1412CDCF331F76E99B181CD2C808F9144BAAFFE518F97A2B45
+2E69BA700923D907B479AAEEB4F6CB7C1654A464AF6F44919D987F7CC60F1F33
+000A8A4BFD0D15F10D7B5516DA2FE50C6E19E6EF1D669FEF44D9E994274EE28A
+76893BB85DAC5EB5FE18C19D6FB59ED7686D70B8CB98C9B19235F6A89BFA287A
+8C9946FD16E663D804A178F70AFFEE95C1376B60F312DEC324B31B9925463626
+648DD1F1971939CCA4618121B6317FB8E40E67235BA44E44F3C773773E686390
+94C9578F8AA1802CA18633E30EA714B955D213C9D86151E90721AE5B8FB3B2BB
+C0E1EC5ED4FFCC0661CEFCE7D136184F79019D9981F1165997E3F74086517E38
+1BE7FFFE91E64E586D7B3C0A7053CBEE0A4399272099CFF6E790134FC419E154
+FBF155A21F0F4F4135B2F0249616F36997CDAE9CEE2E400004E5A4A9054DF03B
+C9571FDE1A190C40A598932B1F4A81198C4862A624D51147594C518859BD98B2
+248ED7C3A2511C0DDEB520942F43BAA073A1A81F8BCEA141A00616278A168D75
+06F46BD5786DED3FC9DBBCE02D5E0BAD4BE9638064EBAC2E258B318E8D3296CF
+D65E12907165647282AEE525A74EC38FADB1B2CD7D72EF40168BB7B082707B2B
+06C8741D5257D043B09368E43CEBBE618F1337B5C1AEBC90BBC922F379ECC8EB
+F8FB9EA30D23494FB42CA6AA77F2CCA548F5131F2E6EE7B0A2FBED000B405886
+0CB01E6EB4C240BCCE617B3A8247AF30CBD3B57B5F5974FB9CA02ADED4641CB1
+AD37C4803E1647EDE96092ED6F5D6BD803CB5C9E7751731999864A5AC0EECF70
+D7BCE3B519FF6A76C212725E8C0EA31FF3949814B81C3CF3ADBA6B48A39D189A
+C6C262BF6DF21DC718857CEFB105EC24B4484621F0FBA43F8FB7BB9C5EBBBA1A
+1A039A5238C1DA1F5D14A3F0956B807D70F41ECD16333828760EC2763D68EB44
+6E973299D2FA396049EB063807C630D740178BD955A08CAAA2A18C83549C17C5
+710F5F1DADB6BE6A63B15C410A9C85D8DB5E54EAB5EC44E887CBE457D502680A
+CB6874AEFF2DB8155C81FAB814F2FE9504CE85E7DD0B2A14DCC23F007CF034DD
+8C3B8CF30A078762A1A153FFE3C9C40216B34D71875B4FEC40586297064AA5C2
+EADC5E6EF258AB1B3B5FDEC3BF37DDBAD6F59F50D0EDC193D8E54625E72549B3
+31F99F7E3AA511E4624C7214E2BEDFE7B9965171FF22F317E92A52DD52E9C66D
+120A3911D2845CC41CACB817E94CA851FD69B13A312E4F078CC226985E8DA3D6
+37174260A2DF585F58D328C0CE04F96855CF73AB15A25E0AF82796034901B64E
+E9A598C8BB7447BB4E6E79CE63CD8EE411C90A03FFD01023F555F77959D59198
+15A90AE18F83ACE550A1F03E4DA9C537658A6A009E065BF3653115B309B3A937
+B7194FD9F3E4EAF451BC869D488746547AE12EA1FDA2A90306CB2AEEA335B5BD
+E07066E8CFB5221D029F7F2F3CAFC72DDBF53060E0DC4E451AE339C7ED773B21
+E2F99F7F44263F22922F18641F42E25E57507474B589ECEB2D58EBE132AD83A2
+D39F7B7564B4039087DBB0E9AA19C34A423FE294125A54D2494089126754B51F
+51F74749A90DB575E21D8EB97E6AC6F82986E7ADCC5BE3404F85D1F9E6D4462E
+F7D04929034C24DF0C8FE861C3B9182EE487FEEA3E907E3A92D7E7D02D0C0393
+36F0E09303F8F6B6644006EED321E56FE76585722024BAFE20E8B35D074250B2
+F0B1C7DFC6A53B321951968A6772EC9E84334FC2B271D179BCF226B44F8DCA08
+B3C19CD566B79EF26836986CE7D6D04AE231EB0F561005CFC54DEF89252E9B29
+8E4FFB6582891F0804758861A20180A4B93557DB7995DDF16B0AD66AA6298CAC
+3255A712F7070E3C1C54A705AE43218B1561CCC48FE80BD706FE0D5C235430D0
+5472AE9E0E1B3B110F97D9D1784D4E524D984E483227880E1DA794AD6BC1B6D4
+85B6E9A51546237F1E2038F73733291D0F37C8DA6FB127EED1FAEC2474D4318A
+018F06ADFA0A70DD1473CC7F6B7DE53A1337FC78496C143600C25BED1D93D3AA
+230E58A59B6615A9A7594E12A8C7DABB38FDA7772A0451C87E0CA7880C0097F2
+C755A7F475258E09409AE30C26D0EB6A2D3293F9403CC40C5F2BE92574F3B7EF
+02CA41B105445D0714A976B998ECADE4D3794F9596B8B570F0551E2A078A424F
+61373BD5853A73C9A4022AA2F9CD48C3F155EC97498876BAC6BD38048AFDA1E9
+C3BE465E71FEB416451215E21A743EF74D02BB1CDA77552687BD09F4F42C704E
+12C1AAC7AD1A120B6B077F6E6DE67B0D5EC51DECCE197429C823BF59D02B979B
+2EE8515A67977B02F11DC0CE8A94BE407CFFAE0685C7C24E70ACB8564454277C
+41C28075ABDAE9015FE69DF2B4F2D2CB258EAECC664A57FD12E9F3DEC6891A0D
+042EA71759231F73292830069CFDAA1077BC3ECED82029A9E5C0D3222E949E21
+E1A7300A523DEDE8436846C7B54BC7DE817862028BC566E5813FE78AC8459C8D
+AF5E7953B691D1DC7D2B9BD9AC2ABC213F81757F700526D88EB330A113A28BF5
+23B2E134AB9D65F0F4E2C4BDE05045E6FD2E034D80370C59F07BEFCCE1DE2AE4
+ACD94368D8834BE2DE4DDFE4620B06DD7FCD167077EBAB7A81244DD986F13EBC
+2F2FA7DF0BD321F3A9E0FB9BCC2F6D83B9020CC042D3234C294C6CD9AA11865B
+538D35E18D3F32903E58CC8CD3B21B62EE13D7A04A1883353EF0189FF42FE65A
+88DE5D265331B0C551408F02D903EB0BA9C8A7319594D6F3BB8D6A54D33F23CB
+853EBAFFEBCD0654D8E7E5C8FEFCDE0F687A6DF6AB910BA6F697DF5FB3EC403F
+FBDAC914F4D48791B3F90DB5ADC3E704BAF75FA8133CEE6F8A355B1CF404E391
+67FDCAF6E99ACBAF6F47505183C8D58B24E75D7424F9C694316E3DF474A4FC4E
+76CA2BAFB863B4B43938B47AF260800E9D2FB19CBC30EB08B9D15092F8D2E5D5
+14F964C2E06C29DE2F9175D71475D388051FBA739E60BB4E038223B7A6E419AB
+FC5589937753F78EC38929DB22B1E7E9D9AE9AA465E0D769F61CBD35F65BF008
+2F2A5211FF41FAFEDA4EC427F593371A8F30B1B39DA997B26646C2038DE7E98C
+A4B013F982FC57118621DDC12F0794FFCE487DD72CD368297745CED01A51E6AD
+02023F7C17396BF24EF90E6583A7B9AF5B124290A250449D7B8B274B84BB526F
+68F932A96A11C32D2AE1AC5FB1530F1F6510D8F19ACD02E04943BA7EC7F18E90
+B5C9F8251B538915ED127695D6FC872A7D77F2070B793FF424ECECD8521DCE96
+F73222B18BB5792D6998F2C4B4F5FCFC4AA130472CEB988A54C012BBB808B8DF
+015A8025686C2EAD0EDF640027BA1F901761F8FBBA96201F03AAD9B57740D38D
+F9B16C832059ED453B82A3B2030BC61D999E702D5B633F84AA32196C88200E0E
+C2861D37FA2672AEBBE07CAFC3D146135ABC3E81184ACB7F5298725E985D393F
+1D143CC259B6064D4C805655A9E39C505CCC802E964FEB500B32ED3ED63FBFDC
+0E43AEE3EE3CAE11085CC4086C4DDC5626F8096F0ED00AADFCEE0044B15ABD12
+7BAAB8C78E9ECFDDDE7F42128EAE3004F4689476B8ADD71B1C6B509E566F224C
+1EA7BC6F94E3986C1F034BE2632A92EC4DD041943F338126630AD498EF8B3A9E
+B3A46F041B56388F586D7C4B4CC1ED5CD32C76874EF9217A98EB1E50480E7F6F
+06D9AB7ED8F47B92DD4D57D5C9B29D359A568F6DF9CDC9C2E3DCE05172C74BEE
+83CCC6D77CF2217EE3A158485FB0782F1B4EA0E002D8B94CDA940C3FE5033260
+0EAAA6A2A52EDC501EAC802A41F0033B2E75C9B3B021306FE7CBBF86E3722BA8
+35778BE4B249EF9586BDC98C341C33F0FAB3AE433B5CA20611CBA906DAD407DC
+A42C29BAC28A057F28B54E1510C793CE0B3DB53ED8CDA86067AD7E76C12BBA3A
+0696CBFADB12AA96D16B81820AB7E8B18C7B8C438E7CE878BE93657480EE0B20
+A204A829E167AB5A5F7B8ED98DEA27061C6A4784D911FBD83C271F3420419138
+7B421BC21E6264EE4318882206C96712E2E4BEA8C48C9BB1216EDA7BC3FBEE0F
+95CA04F5BEA4B34826AAFBFABC3D291F4FDD9C7F323503BF86D1B7DDE8B8CF68
+3227F8217212BEC2189FD4665E8A0DB0EA0084F2453B89F74EECFA24715382DF
+BEE913923E011284E8FA157E9DE83E8BAD62DB170DFB5AD386DC5FF5BEF27398
+0D9307AF1C23C23EFAC7D2871BBAC452BD8BB544B57ACF2F9FE83E3E68109B18
+23EDE6744266CE245095B21421E755BECBE942D5F370C7A2FDFAAE5666BE3BDB
+48DE31C5AB6BCFA7D35816E586296D062F131FEDC09C58253C43026E4E0F8425
+9EED3004EC604CC50026FD0FA59A0D93F91021E7A2A4339CE5DEE2581C35B9E5
+670AACADC42B84738AC04F961E0315EA278210680952D8626EC38ED66F5BA409
+68213B2BC035BF802F7D2702DB352D0874442B2074859EB49313BC23B06726D0
+AF899B2D00BEA13339CD87980E868D345FA882950BD2B68EA6C154F72DD41CA2
+97840873961DDD919E9994C683194BBF55A09AC9E8D88EF0CC441BB9DEF84AEB
+30B0F1A23EF485F0DDC3071E2D03E8839B61E528438ECF0FBA2DDA9E74BA7070
+1B18DD9DB8A622D31F783FE35D5AEDA6D646ED0B658B1D2EC81B668502037805
+470CF8FD960309C2E2C1D3895E51CE73F1E2B25A9EF843C5B47AD42D4C7EB7BF
+8F031652A91989B8ED6BB4CE6D141283AC40CC1CEB0024D1CA405CD8F70D2170
+516C55E742F598B2D8DBFA6217D28C94EABA89EDA7DDFA79FB392E5CBBBF1E25
+16832FB59AD619A995D55BD694C60B1DC71DA1C6D9E81AA14E7B8EA8A5BD3197
+238C2D04AFD9BB814C01262662F1240C44672530620E26ECC03B8C43583D9E57
+6810FD5239394EA855FF4D40CB8AA25DC62D2B206B5E8FF42397A998A77FFC56
+DFEC7ECA280F51BC2300C56A6A6FA7700D6F6C131841B0AF242EA9092D9F9098
+89BB5F3286E69430D36A5D1279E5F0C5ADC5693A284FD65AE53BC897EC7BA644
+6656F2A9B4175D20E161F93055C3432CB412BA299FB6769E96588F0ACE1F67BC
+159176BB6F1EB52D699348651F043D4A17159C2F439F0ECD7AC315EEEA51C7B0
+A8DD0C05C285560B4EA9CE1E6099DAD342BD2F4918464470E352CD3765F6F77A
+11856B763454BD5F697F683D35603984D6081CEDDB62AE9ED4A5E7039852BE3A
+89071578898052C16E75EA13910335910CA61F5B4984C9A127C4BFEF9A3E7C95
+A7BC2B0D206B0B603771A27B121C5E833A81740027D55CDB32DFDD7E7BA91C05
+3387AC57104B86FDE52BEEBA3A03BB379BDFD1FDC40E678BC42FB3835475F09A
+8B60023218EA9C0ECC5E17879823435ADD8D48A3D8CF704D039A3341D127CEA8
+1A0F8CE5191504C17FCC1069527F86F6C317FD0E8A6FE81B5F1569CE36495C47
+85AEA94D8C70B842CB981E526F1D803C9332E48E907200CBA3B5261CDD67F04C
+528FDFA2E5DB900DC43E61871AC1B3B421E0DBB1291EABC3C15DC9B728EE6316
+8E4A51E1AEBD06760DC61C07AE954D0E9CA0B3F72677B60E1180643F164F81E9
+05828D90DB46416EB95248118F5370B238D0C7F4272D921DEF6BF4EE073903CB
+ED807628BE47A0073A15F9F90661424227FB42809FB2FEBB171EFC6FF2433119
+83D3E5247401CBCF3139A36CA600FDB0015125FAD3E44E86618B6AA528B40091
+0885C18E2B915F4B7F9C3810DF01720D2D55F6C69C120CA8C25FE9DC18ECF28A
+E8527C517A5DAA4EA92318EF052D9362900D19F5A51DC1E5F26777DA81FF276F
+42FE5170971705A58539D32852AAADCAEBE159693989F6409CA5EA7E38689EA0
+9961C8C7ED0D00E190F8C9C87A1109A215C8DDAD1B31AC4B44085BF9259D24DB
+06881FBB2F6D84518A5BA8B100BA1A7A02915C7224884C57298A1FFC615DA0F8
+7E60C4142441053B536F1EEBFC8D41088788C48DBE00A2E5EF8FA0661FDA4554
+B5BCA3F291B3DCA9A403AA4DDDAB1F9F896BD785842D850241B9350ED32BFE99
+9A63372DDBEE44AA952C13674090DBA34EE856C763C1E60DD6783D4D0CBA6711
+C6F5DEEE483B14BAD1D5EAFFD7F61F685BC3606B477F0706CCEECC42975BC8E5
+7910FE949192223D08631D8C178EB6AD43AECB04DC4AEBB63EA6F99198A39BE6
+2AF75B6B1BB7564824040C7CDAB481708A8C035BC58615431A61AD9B26CDFC50
+5D7E915DF8BAF8AFFFB9BBCCAB1F0A5872B37FB0034B19EEDE88BB5EB1985854
+17613F0EAF27E77CE3A054C70B7C09A5575058C11408F640640C2BE9655E3D55
+880296AEC5DD52FB32D81C1AF750101CF6CFD25E5E81166251A781BB342A22C4
+13A01965CE7C438377447D97F0F8C5454BE8A5F129691DB8FA10B3E12370AA37
+902CB68A1A661048E68F356AB00DB37301D357EE9227A09A63686440B9D694B6
+18898A7BCE7501E912B74CB5F683B167E16AA4860EAD64BEEBB107396555159A
+E9BDA25917D841152763090E5402CED718A4B160E5D6EEE0906ECC91BF7A13A3
+A5BE34D068B9312A4472AF1E3DFE2C342C3BCF8945389650B0056D82DD18E018
+C8DC5A18EC1402ADAFD6D04128AD81D568E7DAF0F46051A1CEC082BA1A11BA8E
+042D775BCC219DE97FA372E160A623FFD14A2DE0474690AADFE0D5506CDE2092
+3F8AC859EBB779986F70E336ECDFB5EA2A37499B406D18A89D4CE9535D854053
+B4810CD4708FD7B0CF37B00B5A121473E964B7CEC19492B8498D8177A2B47F69
+2EAB5EFF81B24F21E439EEEB34525B6B3B1216B4D314CA325F18D2918333E27B
+36B3D1CC7701FEA988AA027E7C30E35FB61FDFA5A4C72FA5DB92CED0C1ED4E26
+0DA1B6AFC573BCF56A79109D4A1203DCA6D175980FCB60E0FA14217BBDFCDE1A
+C57BC520C953FEF8BD238AA5A3DD332D5AF053FDF9973F766F05FCCF86D31E18
+92F94547AEF331B3190770151A827077D395D1C87B0F3AA0B461209B7200822B
+E1AC6D08DC06FF65F535421D6557E87F615FB83731A56061B589284AD52EF5F3
+ED8036C87818324ACC8BE5DCB23DA1DC7937D71A476BBCF30B4F20B23BFBFE6D
+C26CAA215AE161CF9E9B66A0D781AE62B3ADE458EDFAE94668FB3C964C4BD55E
+DF0B9AFFE4DBEFADBD0E10F1C8EA9E46EAB639036140BE03A557A4238EBBFF70
+7C6EFBA8D0AD791B8D3CFDDA5A48C37380ABEC7EBDFED33578DE0422102306D8
+EC1B164CE3DE6CA28E27A901B58CA1A911F8B77BA06C7F5B9A856117E037051E
+00068F148D6AF8D935E5AE52B449E579A882FA97890367A50FC1DC241980513D
+1D04D72CF10FC7CF49729BD85CEE7D901EF29C8C1E3662246E66AF5CAA8EBC95
+A7CAE4A4307384B838B740D2256CFD6F480B6E3AF4FFC5E86097DF3B8BF503EE
+94EE3416C9689DB58C00513E68FA4AA5E7AA724ED40025F9D7B2AE31F9012CD6
+DDFF564727F130E95A9C131895D64F0EAD5CED93AE0102E19B430E73E718B276
+147CC4BF719600690C90C0BD04D4F6898B49985A46EFB2555D9A6F144DCBDCD0
+2352EC00BD9E69F32146E98FEED2F1D567ED1415796F2C4C6CD00A40C4765840
+C222B5F97A40B72A0344627D0E75454D564BF0130F585F32576DDFDFEAEF4704
+44D84459705D20D906FC7C0C5D58C5D6C148D3D4218F4EAA1AAA8814B3F5C3DF
+8CADAA63C747CC714024AFA306CAF3D944C09858A754EB0DDC4123A05A56A983
+010B980C6F6319554EE03954075C958BD524F5687D0E1C0535F85F597C75C90C
+1FD4A8BFD34A6A4507EF6C279B8A6D0E1ABA026DF2ED040E86BFAA3ABCB5A911
+D2FD6961222A0263CAE9A7B5EDA26186572E96219AFEB97B272EB019F707E43A
+9284230E9623536E4531141A70530E56A10F4B9652AD945861445AB76916A0FF
+B20264612D6D19AFD9F846DA3FC9376BB8A984F37D675DEA845A6974A45908C8
+B1DAA532E8B970A1C404B209A2D70E89A0B861AC69A8EC007DA60D3B1733ED00
+37B342029B9BB74E2C1792DBE90A9793C371B0224AB4225DDF08F6271F3854C9
+44E0F2349663F02301DE569B562105580D8132E5EFA32E5A8293973F54A5C153
+75E638CB837F7195245DEFD2756B13480F909CE447A836C9DFEBC74D1BF6C6F1
+9BBBDDC25E7D68522789D3858434650AE76196E0F4C2E728841E9C8BE4BB5D2A
+BD4D4C3A9BD8F40E46B0FE25A109A07F6AEF1185C275392021B4BDA70271304C
+6ABEF49E5D331766339FF0C0C775C25AFF4F5033D95B6F3BB2084905D62189E6
+ED736E496686BA9D7047870590CF22DA6BD5628A070C97F6626BBBE1AA35F124
+97263ABDA41B77B839D39A439C6184CDF4A61030580BFDC595BE4FBE5599083A
+A88AB8BE33D2FB19A09F63B91E78A15BB3E17645917664BF86E0221D84DBECB6
+D3B2728CAACF039DCA79BCF50EB709D21D1E832491E614C90CBBB6DFA959E68E
+457E5C03254CDE64C7E2FC6ED3E6452632D50E586E0E3A25B507B6C27E45FA52
+93EF930EAC237BE48F4D1E4C1E5663008004A0145A6DF0456FB36B06BEFAB374
+463E5322826179EE5362236FD28B8800091739C37C59B22F62812476820B7A61
+3B796D5126ECC3C7AC3DFDDCAD6693E31CCC8717708E74CD42F0FC3BAB7E4C81
+5DB17BF3510521588C200F44FB5753744D5D4981D23928176B3D3F1EF7DFF22F
+92973F54A5C15375E607FD4AF5E243AF70C7B5BE74F6BF36239DC7EFA075BDBD
+2EAF20BCAD87F68AFC45033DCF8C486F60AA8398CE436706B8C188A3AD1F2DE8
+C87BA5103E5E61E71E389A5415AEAF0B88AC8346AD38D6160121985C9F866676
+C786FAFD7E6CC58FC8EB8B30324CDA30417DD2F027DBC5A40C5863433B8B83E5
+30D7859675618D5ABAC2594F3ACEA6A3F1C49AECE2C4801773904BD21A38DD1C
+93D07E9AF97F2D168FDC7E3CBE2EC0E4D03C12A82AD466B1013FB404AF8D9361
+6F57AE12D80AD96E2F9C2609A3306DDACEB22C9EFD891CF5AE0721089E29A07F
+D7226DD96A43B8D3E97082E48A5D7E818A8017DC2969E54F62B440AD2A45C69C
+2A0BEA5ED3C20CEE5444A2F5433D91E64BD0989FD1DD4E4D7309A94419386A88
+9B41C0D096D8B57E42425C35EB05066C9BD78F0C30EEFDB225928B45EFE64B95
+3162D15FC8B2F11848883F6366FDFCD953C31A59F7A31C59E99D1B38E65A8B24
+6A49304D717DE2DD5BD3E47D0980398B60E23F2ABAC9044347E34EA72ABE2B0E
+463CE2D7BA2F5A9DFD3CDC2482F22850159EA59931A077FDD4A0C3CB5562D1B8
+A814E81DF19F80F7AF8888E7A90C36D003CDB3FB39BE1348FC84249D77FDE2F7
+26F4F0BA4F8D1EE4366C9AB613F3CA382B4459866598974E44EF83A517C36E6B
+2CEF631A09AE0051B668D679E9B2B5FFDDD56796FEEB895F97875BEAD2C7F68D
+81FA53D9BF8F21B2A0768674F427B3ACBD9ACDC43B6C4946497B4589123BF507
+7B06707787D9D2C28EF44A2B3E0F4BD4782D6C9BB3FB8E8207731B289C32A4DF
+050A53FD93B6F926E43B1636A9C4390003525A10C58FE79946884FE912E5DF90
+3B915599683A8FF27DC19964680389255F71BE4268922D19CC8C2337FD3CD19A
+B939B2C0E948CC0D41E75D7A4C4F5C614B26B2E7DAA5F111116F6CAFE1137148
+3AC1B112CE80C8D25739D7D6387B10D27EF77C562EC70CFDA8A4ED1678FD7C72
+27B87E03DF3EDCF1F0ACFF98E4EA66D17DD98BC128E1ABA45A7A1B7718A3F6D7
+978D3099634092EA72B898E5694F9D8D44A52BB50A42E36155C5FA776DB924A6
+1258BE45D1C7EBEE9A70F7E194C8483D733B8B28539A082E409B1501FDD07511
+53D6FC8BB8D860EE8368AF135D2156CF4166FAF908014A809D71F422EA269A86
+606EA6855F0A22BFDB4D237CDE18728810F0D391F3F490BE838E76BC3C290534
+DB8305645A23D2CA7FEF6DA4BB40AFF7E2DFE96DC693B8722EFF5E47CEEA50F5
+E17620637FB45D657D884175BBCB1E1B7D8053FB6D61194681C732CC9BB9D816
+9D6A09CE8B7BE3A497F5E4BF586344F2D87FF5CBE08F9472F78AEE271BD953DC
+9B15C2D4518AA69116755BD33B9EDD7FE8708CF95302D4C1555AEC83649D741B
+232A0A4301A6F211107A589D04B6B9D772BA7161134D381740D0BB9AE66EAA5F
+A5539513C755A8DAE9EF2CCB000CD1FDDF440AF18089A440FB90249140E5066F
+CBE68C2A669808FF9AA63107333DD13341FED782339E3010AEF9070759340B81
+8EC4774F97A479B922299DA9DC600CF91EE189D15558838A4742B287CCB72DE5
+7E5CE0EE91EEA5849144C066FAA040ECAA5626B9C23B8783517D18F1FC80F754
+F6BB2F3A6FCCE48060837BDD53D45D80571460DC6D8B9EA530A0D32857E2BC0A
+FFD5844A2F0B2220DC99B31554FFB0EF3EFD6D24F1359003754F18752D4A711A
+902243757CAE40821543852FBBB9BB8F3C63EC967AB3AA4AE913D0BB3FEF3972
+7A2A6AE26B18F6B496204742D14B3EB7CEBBD6FA0044FE8723A96D8CCB5A06DA
+A0E46394642F4E25237B106483E959A4FF9DB4D89570427DCBBBE4937B2CEFD8
+26931A841260BC6A62A0D47010ED0603ABF8E05B15BF6FA40563078EE0EB7545
+36FE6A4ED6F9A9DE5C735157479FECCBA2B372E771DD794C8A3E1B0525B6A569
+51789E6A2716C0F8F4FE61BE95A90712F8703D9F54E9E05755F04797EBCEB345
+3DB3DBEA7902047EB6F4CA46563D9ED85E154F0D05C77889D605C47058FF9C18
+4C31735BA77BC8F08CF292A89BFADDF6204128FF358B6235155482A708DC4BD0
+852E54D5BCBA68ECB5748A7F977A7EEBB08A3F427409E5C40F368CF3586AB0F0
+61AE91A16F77FFBD0B99CFDA88F0EBB5CEBDB98D3CCD1EEF495E00A2F0CF6F80
+76A044F6487F48653DE0B6C40825F6F7D48A15E9932965E22338AA41D0F77206
+3DCF5D601055F26CEC1D68548CFA4BF00194B7CD88946A81589FAA4FD4752017
+2B3820B00967D49ED454F09141EED13701D9F76DB1E5B33EBDC149B26A2F281A
+F5B418877256CDC50B64F3F95FD10B0C2D785F0DCE80F6F7091C8843E31B7F8C
+C7D90EE56667E8B35169A45E582540F8FB0A54B3E5D51AC83BD3349293A0254A
+279C19C54302CDF19253A5DB7BAD55F72F29BCF7D35E2D87307AC4A61847F576
+14AF204B492C6949E6ACFC898394DAD90454FD855FB6973713FB9DB2C2944A00
+C980C0AD19221A788B9A3A68A0426682094554A3A0B0E4F2C9AEFF1640292FCB
+CDE40E6E2027625A302C490DF96A8BC77BA8FBD4DC7F5B9942463153946FED4B
+410DBA38893D56839DEE7D677C5BD5DF3539AC13A4D62DDEE1D2CE4A27E772F3
+A28691050278B0A1FDF1D85CB3292AE810720AD59DF7F1BDBFCF74A0C4A2013C
+3F35147C32F592E9EBE746714E7265ACB97C35ED3AAAF3835B67491CA571A336
+469681E1703D1570D0AD5374514A45A8204AAE8BD90ECF22A3DE5A83BCF3DB45
+13EB95E0AFCB8CA4A8C7282DB18C710A5007D18DE1B7C0E4955F9C2AA049F1E6
+17AF2B364180CEA89D346729CC74DF62BDFA06BEB5EE5254818789144039BBF4
+4C7D50661794AC8749EED67D699686E5EFA41A3B8F165270E90C72D3CF11B66E
+81C034FB085241D9C47521F126E9BA17DDD26806377B520B80B237944C3BBDA2
+4A353B5B3BC0B8C6F46117455E1ECAEADC6C552FF2AFB99781F44316D94F5AB5
+A48C2EE98569D0F2B78DE8CCAF08473F6AF05AFAC2BABFBEE853F3DB36DD5EED
+995916B4E232515002DFF5E48313789F38046F4C4D1741825CD33F8F64F75E3F
+3E33B94963FA1BD1BA68AFB23B96237FFE6009ED34447900DECCDA8B027126D6
+F39975C752A7B5BF331465400DFD65F9E06334836A11FCCABECFB6B028AB882A
+20502FBD77C756F8D5D958560A915FC8C68E5C8B014168281FF95907F9C88D93
+B60281D64A6ED6F428F9DB4CD93E968117FC6AD16F5FF181DCF9885548F931EF
+A4995BE71EB98BF626700F0A8EE814A6B79361189F1FDD0F1EC6B85435B8AA2E
+2B8C5DFF9FE48700BDB57CBE27C19F47C7C247256AF987288D6353ABCA60CA0E
+8CF0E6A95204FCFCEDF527CCD0293928958DDA96FE7AA621C0C6D67E8AC5E8FF
+3A1CC72F7CD6095252AD311B39DF3D9FE4CF0E2995458145A9DE472830588AAF
+2D45457BE37029895E1EF2AF267CA3D9BF263CD2EC4A4355289C526196F69285
+F34E74CC0FB48701ACB48AA671F35065FF7067FFEA47FFD83DBABD0BA3B22D2F
+C083A192D87B2D2859530808B89BA75466127A8D0348470AF252B5361FFA33C6
+D3F2782B7516903E5A70AAD80294A057AB1D5C71CCDDEE646AE2E2DF81E27811
+3F0D8A8B5D47C97E675ABBEAC22559EA08FD38B0DE43A213555B6E334FB8EE31
+70D0FDFFA55F0E8032A9F3D385528A6DBAEE413B692713597304C767AB45AAE7
+F896A42C21560794D89D8D2686E0F287EEDDBD4B1CA5B8C8DB7785C37913CD48
+7397AB17B4D2307FA22E98E728FB17F9A62614D7608B7BDB4AFA89D9ECBE6843
+0013DEFF2432F50E1BF62165C9500BF365E6634909775D77FE1E7BDED12742CE
+C1CEC1B7EE0CB748357D5647FDA2B86F043B4EDB2217A071BDB93AC0292E76AF
+4E46692E28B6542A447A87585797FBD8534054F1386BD426D7700092B765E2AE
+0B0341974E9A086A9739F57D887F8C2BB0E99DBBE62373B0C375471CB261D8C4
+90DC1CFB86CECFCC0F6E1EEC95928176CFB996853DEEF1CEE2D9680E53D73B3B
+C1F9FCF23B5E091A7C7480AB2BDDD26714752F660ADC7345F07634D13A19980D
+E97251EEA075E1578CDC927998477BF1F1C91CCD80A0096D5D15D98B001F95BC
+436F2D092CA5DA590EAA7A4916F23F115B06E4BB83833C0637F9D264BFFDEAC5
+460F89D260F8E9E91D7454CBE5EC7AF1BD26870DEED04EB2
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
+cleartomark
+%%EndFont
+%%BeginFont: NimbusSanL-ReguItal
+%!PS-AdobeFont-1.0: NimbusSanL-ReguItal 1.05a
+%%Title: NimbusSanL-ReguItal
+%%CreationDate: Thu Mar 20 10:08:40 2003
+%%Creator: Primoz Peterlin
+%%DocumentSuppliedResources: font NimbusSanL-ReguItal
+% Copyright (URW)++,Copyright 1999 by (URW)++ Design & Development
+% Generated by PfaEdit 1.0 (http://pfaedit.sf.net/)
+%%EndComments
+FontDirectory/NimbusSanL-ReguItal known{/NimbusSanL-ReguItal findfont dup/UniqueID known{dup
+/UniqueID get 5020908 eq exch/FontType get 1 eq and}{pop false}ifelse
+{save true}{false}ifelse}{false}ifelse
+11 dict begin
+/FontType 1 def
+/FontMatrix [0.001 0 0 0.001 0 0 ]readonly def
+/FontName /NimbusSanL-ReguItal def
+/FontBBox [-178 -284 1108 953 ]readonly def
+/PaintType 0 def
+/FontInfo 9 dict dup begin
+/version (1.05a) readonly def
+/Notice (Copyright \050URW\051++,Copyright 1999 by \050URW\051++ Design & Development) readonly def
+/FullName (Nimbus Sans L Regular Italic) readonly def
+/FamilyName (Nimbus Sans L) readonly def
+/Weight (Regular) readonly def
+/ItalicAngle -12 def
+/isFixedPitch false def
+/UnderlinePosition -151 def
+/UnderlineThickness 50 def
+end readonly def
+/Encoding StandardEncoding def
+currentdict end
+currentfile eexec
+D9D66F633B846AB284BCF8B0411B772DE5CE33C33655F6FF751F340A8D6C01E3
+2E02C24E186BA91B34A1F538959D4450CB683EAE5B034D030186901B458D3777
+6B3942BD2E07121385120248891AEC2EB33C4E3A0CF00828D0F130C31A918C18
+979FE94379C648EF21ABF659253E43CD1253866F157F1DF85AE7E8714F061B1E
+ABA3AD094FE8D6293916FA82EE4F486C7E513A06D4C9BE44306A8287970B4ABF
+B6D1F9274A5A0BB6ECF713ADBD1260D5D6C4420D357FD486470A74B2F0621B59
+A9373ABECDBF32FA68AABB66FAB0C970A3354A335D70DB2CCFB357288DEF82BE
+422B9914B075E7EC18835881AB22C2A47DAAA4EEC0A8DDA1CDB5292531E5261E
+D8FBC087C00D12D9BDC0051529207238FFF92500581849C386F8427D44353C41
+FA42972E325397AFA55CA5189B1EF4979F06711E406A219DCC46C88FC82473B8
+567E47B75364FBEE1A883FC42C9CD2E1EB581D4D0C25F509BF595314EA222031
+BA9606F17E3E4931D50AC6AC2B63711B0E85A6CBE6FFD9275461474D673694DA
+B38706890D6422CBB2B499C0C89A7AF218BD84FE0B13D689EB5930AD0DAB5C0B
+55F68356C285EDD85B3C0AFE1B9001572AEC0C3692958F7F3E16DB0C2D0647BA
+C1A4EA2EAE112F680B33AD9D59962FBD63BED5766186A1C4C21F500B374218E5
+7CEBA25638D9F0520E789B2F39CB0567D6BD72C076BC76095B60ED5E82F33E9E
+D2448B364626AB558A979368B0F1495D8C504EA8B6E291E781F5DD708FE9B5D9
+9CC26079902BF1EA845CC6ECC973DACF88D956769DBABCCC1F7C44B3B1111732
+3CFE60583458E93FB796A440E43018C4CFE846F1C79CCA0416E6B446ACCD1D05
+A4A682928674FB388BB109497BEE1F0AD9EB289AD984DF057E8A27F23601CC25
+EBA38ED89F18CE03BE3645F75ABB0BA2D6CA8746A0F96518E865AD53CD4F428F
+601B06E05B6B3F27C3A62CCE52668854DB4DDED614791C32F31A1595BC2D3E16
+772C0ECFFBD06A07A1221AEAFB8CC91029C159B121F677C9AAFDE187994135D2
+741BDCF6B4442E6728BD38194DC406A9F88D3A94E458275AF47E670A57FFD531
+F72836EE4932C0312FAA0C1CE257FBF790B4B211B413770AE9E73A46BA6E12F4
+A58A5CA4121CD6A7A7214DDA473850650623BAE8D7BC6F4034C6B648F329EADA
+DB8049C762F7D3B273FE1AD47F072E6A69282866FE0F37107E9DAA8FD7EEF483
+7B825A0E000E57B711220A699F38EEE6BD832C6ADD8CABCF7A9A5EDBA83116C9
+D9139619E407AF339C1A479065EA6FD7A58A466C6230CB5A8F8583955E0AB271
+536098804287DA09D1CBECBC283B2810D28A1EDBFB2158886231E454146E77EE
+C99A662AA0C3B597123548EA9580E54EF1AF866B3D2246EB50B888ADD050680A
+40B0DED04F57B4CE47288EAC8F6969FA29AA6B28CE5FDECA6909DE6337F5ACA0
+2E982F9ED1C700AE0D0BB9B61249DDD8BFF65B53B51269DFB0158C60C1489AC2
+AC1DCFBED577038DE80F87CE86751494320449007EA922B5924F53BA2402843D
+BA09637FBDD85AAFC17A8E9B0CE1A9508F0F8E5884AAF083013AC5189718CA0E
+705F28AE75ED2CC22B05B89ABA446304EEAAC280A94CF9C9280C98EABA19973B
+B596EEB41C7FAAB530481B448A8CF6D526BDEE9E8866C5568DD10AB87853A39C
+3B61627ECB39D5BA7F8E095B9F852E5F33B0545269CC9F0661D553F814511378
+EBB3037BB0667F0382E4278EA0678603F85C0F3013AEB1B2AADDB2337DBAC1B2
+52B2B115732959E1FF6C9CA993DF3E7C73B00F4A6A6277A32F6D5D10F8D4EB81
+47315E5BD5FBE88DA5B2CD9D71A8B51C803FEC7DE7BCFCB04D76C24CBE3E40E4
+9FA463B5D955A864FB6C5A78DC38B8B50077EA5974E8A3ACAA54356EB2F96D30
+2EF8913C6BB60B5A8EF988AE0EDF80660A26B4A346117DE5CEE30B3060CE054C
+EADEFCD37AD00997C5E88265319829F6550A04FA0598477BF73995AA4C37BD8D
+5AC97935DE4A73C3F5D62536119B5F7E15A4207DEF9096D27D3D6EF1153DDDB3
+86AE9CE8B2303B4760FCE89844B256AF195D94DA18A7AFF6A92DACC5658C9193
+5936402F3A44B1EBDD5451E85FA57925BC1577DEFD43C0D26C672D7716C21F0F
+952E0666AF9DD530D3A842FF6B0F737995AD9B49CFF0CDF0E96E351FAA85C419
+031F8300B5BF8D4BE40A506DAA1BC807A135D7AE5E37DADEF8D6A3AA4917F265
+F3231D1EA86607CC7EE79F2BB60C5EF4AF15C347DFEE15C26F1F566BFFBE861D
+48AAC7C0A4EBF72DD78DDC8E01E4559A9C3DD8F6F3795F08AB34397B53201500
+22F426132783984FBAD6600FB6C2EF0B131968304D5B05FA1A04F498C68D3A49
+078A7E2CB48A43256C556B9279FC9194E2846675A21436F96354CB974688FC4C
+E55DABFDB38BD5458189D171F58F1E998F6EBFC3E96C70C4D6DC716218D5C6D2
+71DEC2E7AE9EA60402804C38931EED389AC49F917FDE44E4C46F2EBDEA00BC3C
+F3EE1B4E2A3666C8297906803C725FE12A09692CF272C05792A9679B0400B1B8
+D8BEFB5C328786BE1712A3486AA5208AF137F8FF622A67C4A54FF09CDB2AE6C5
+58A9E4DAE6EA874ADDEE92C2B9BC88CC258558B4A00896C0806A928BDCBFA199
+7BD9BE43186A9687FADCBEF8CD8BBF4F129A01FA09FC16699E1E59A7426CEFEC
+B9FBD23A4472B5013ABB0EA34CC414470704BF91003F882AD2FA48E326BF637F
+2DE222197C3BE774F8C7FE3348D9A6EC974B776D879C4C5E334C5C048F3419F8
+46C35BF7FD7423BE0127D858923D72A079366C7B3B094DCB870A943ED3A03E6B
+6DD65F783EE88AE320D0845D8C92B6982600EEEBDB664D7F4FDE6B7D00A3747C
+AF74F1A1FDA33743B61030CAA62EA27260DE261C46E91AF14C2FE7C893CB2072
+58AF4D682600454FB62D09157099E12F63B871E1FF8DF13019DB2E24D9B1F54B
+EA0A065DF6AA20A29EF399A6D4CD4D646BE45AF308DC6D5815FCEF1E7A0607B6
+53EBC1705D779B504E5D6DA7C03E37FF85736B65A37A326C4952A0532F6B0636
+3D2C442F28E57FE898BE4A7EF7A9EE38C9E0BC95F81803EFA38812B722F07198
+E49D08DD229AF1E6B08D9E05F4EFEF754C5334FC965161E044E46CACA55CE693
+0D9CFCF9AA6ED1FB197EC852FE98C2F58C865F87720CED1051FD50186BCF7466
+B3D85B812F8466A5DA3A72FADC06E0932676A6A8BEE6015CBD6D188291A8DF94
+35330EF89BE48993300C9CFD8667782B757E43055A70D22F47E39F66E933425B
+C070CB264A11D4B8BCFA198157EBFE061348E620873DC4411CC50D6E9B751EAB
+B61FD20F637B6857D2BE851D2CBE5C2F8D0A61463BA9EFA49D098A40876874E5
+A848D71E534AA6203F45055355BB30615D57E8AFEB20432360C9860037008757
+763AF4E6A53732FCBEF6A17576FE96A3D8979F0CF47DF17D003844155C2522B4
+D6B06AD871B028DAF561C0F70931026A024614AFAEA5AB40FE07E27CD4C0D8C0
+A0718D7AAFD7722ACFB2DBA0F2CDDAECAA62CBC040648022B2BF864B1576C0E3
+769233402E797C25ABE18DA0C4D35B21648C0D6C9019F1202EE0E870B41B719D
+4FBA45C637F7EFB3D0395DB6779134C6B6A7A2EC3EB521D8DDD84FF5F3038699
+A898E557540B7B253B5AA34EA23A765448A71DE0F00E244202CBF27CC2B16362
+08E1903ADBC4CA7713CDA0226D543DB202784976A18370723BED61DD306F6A63
+4C8268C26FD2FD6F81CFCF4A7D604C6E187F759358BADAF45CE1408F1A05B9B0
+E86FB3CA1448618381E3F066CB953D22A1B53CE897AA00C581951D0D66CD07FD
+44EF7796E52CD1686730E6EA7C0EC4E9A8594E31974984501F318822AA656850
+5D6C49D6AF3ACE242EF882A59D52DAC0CD6845F32ED2DFAAF34676C03A067092
+139723D4B0E04B67304D700E4A473016C201F00532BCF98075A074FF6C15BE44
+92B3EA037C92CDB456E00E86E0C1C4DED496BF94351D64D5FC66B7EFC49A6728
+F326F1DD09064F08095DE8C0A115C1581197C5B715C7C28AAEFF33767B366C4C
+DB4BD9180A4443484048DEEA36D8B13AB628519C8B91341EE1FC26D59DE48F95
+793007F978A9D7055CAF57F85736B63AFB914D24AA1215FFDBE253BA16438D51
+0E6481ACC730E06E71BB00F34C6266A42DBA9D2F
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
@@ -349,65 +2707,73 @@ C37DDF51972EA0927AA95FAA7E7C36E4434AD5C3EE98AB2EF979D68C11C8E026
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
cleartomark
+{restore}if
%%EndFont
-TeXDict begin 39139632 55387786 1000 600 600 (mailman-member.dvi)
-@start /Fa 190[42 65[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}1
-58.1154 /Times-Roman rf /Fb 193[65 1[65 60[{}2 83.022
-/CMMI10 rf /Fc 133[32 37 37 55 37 42 23 32 32 1[42 42
-42 60 23 37 1[23 42 42 23 37 42 37 1[42 9[69 3[42 51
-1[51 60 55 1[46 6[51 60 2[51 76 2[56 14[21 28 45[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}37 83.022 /Times-Italic
+TeXDict begin 40258431 52099146 1000 600 600 (mailman-member.dvi)
+@start /Fa 190[42 65[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }1
+58.1154 /NimbusRomNo9L-Regu rf /Fb 193[65 1[65 60[{}2
+83.022 /CMMI10 rf /Fc 133[32 37 37 55 37 42 23 32 32
+1[42 42 42 60 23 37 1[23 42 42 23 37 42 37 1[42 9[69
+3[42 51 1[51 60 55 1[46 6[51 60 2[51 76 2[56 14[21 28
+45[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }37 83.022 /NimbusRomNo9L-ReguItal
rf /Fd 134[37 37 54 37 42 21 37 25 42 42 42 42 62 17
37 17 17 42 42 21 42 42 37 42 42 8[50 71 50 1[46 50 54
2[58 54 62 42 50 1[21 3[50 54 54 50 50 76 5[21 1[42 6[42
-1[21 21 25 2[29 39[37 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}51
-74.7198 /Helvetica rf /Fe 145[42 94[42 15[{}2 83.022
+1[21 21 25 2[29 39[37 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }51
+74.7198 /NimbusSanL-Regu rf /Fe 145[42 94[42 15[{}2 83.022
/CMSY10 rf /Ff 134[42 42 60 42 46 23 42 28 46 46 46 46
69 18 42 1[18 46 46 23 46 46 42 46 46 9[78 2[51 55 2[55
2[69 3[23 60 2[55 60 60 55 55 1[46 5[46 46 46 46 46 46
-46 46 46 46 1[23 4[28 28 18 39[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}51
-83.022 /Helvetica rf /Fg 134[50 50 72 50 55 28 50 33
-1[55 55 55 83 22 50 22 22 55 55 28 55 55 50 55 55 9[94
-1[72 61 66 2[66 1[72 83 3[28 72 78 1[66 72 72 1[66 1[55
-5[55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 1[28 4[33 33 22 39[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}53 99.6264 /Helvetica rf
-/Fh 105[42 28[42 42 60 42 46 28 32 37 46 46 42 46 69
-23 46 1[23 46 42 28 37 46 37 46 42 9[83 60 1[55 46 60
-1[51 65 60 78 55 2[32 3[55 60 60 55 60 6[28 42 42 42
-42 42 42 42 42 42 42 6[28 28 28 5[28 33[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}
-56 83.022 /Times-Bold rf /Fi 136[54 37 37 21 29 25 37
-37 37 37 58 21 37 1[21 37 37 25 33 37 33 37 33 11[54
-46 5[54 66 3[25 1[54 20[37 37 2[19 25 19 44[{
-TeXBase1Encoding ReEncodeFont}33 74.7198 /Times-Roman
-rf /Fj 139[25 29 33 14[33 42 37 31[54 65[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}
-7 74.7198 /Times-Bold rf /Fk 104[83 42 1[37 25[37 42
-42 60 42 42 23 32 28 42 42 42 42 65 23 42 23 23 42 42
-28 37 42 37 42 37 28 2[28 1[28 51 60 60 78 60 60 51 46
-55 60 46 60 60 74 51 60 32 28 60 60 46 51 60 55 55 60
-76 37 1[47 2[23 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23 21 28
-21 1[42 28 28 28 1[69 3[28 29[46 46 2[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}84
-83.022 /Times-Roman rf /Fl 134[60 60 86 60 66 33 60 40
-66 66 66 66 100 27 60 1[27 66 66 33 66 66 60 66 66 12[73
-80 2[80 93 1[100 3[33 3[80 86 86 80 80 7[66 66 66 66
-66 66 66 66 66 66 8[27 5[33 33[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}47
-119.552 /Helvetica rf /Fm 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72
-31[55 55 2[28 46[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}8 99.6264
-/Helvetica-Oblique rf /Fn 138[115 57 103 69 3[115 172
-46 2[46 3[115 2[115 115 11[149 6[149 172 115 4[161 25[69
-45[{TeXBase1Encoding ReEncodeFont}17 206.559 /Helvetica
+46 46 46 46 1[23 4[28 28 18 39[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }51
+83.022 /NimbusSanL-Regu rf /Fg 134[50 50 72 50 55 28
+50 33 1[55 55 55 83 22 50 22 22 55 55 28 55 55 50 55
+55 9[94 1[72 61 66 2[66 1[72 83 3[28 72 78 1[66 72 72
+1[66 1[55 5[55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 1[28 4[33 33
+22 39[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }53 99.6264 /NimbusSanL-Regu
+rf /Fh 105[42 28[42 42 60 42 46 28 32 37 46 46 42 46
+69 23 46 1[23 46 42 28 37 46 37 46 42 9[83 60 1[55 46
+60 1[51 65 60 78 55 2[32 3[55 60 60 55 60 6[28 42 42
+42 42 42 42 42 42 42 42 6[28 28 28 5[28 33[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }56 83.022 /NimbusRomNo9L-Medi
+rf /Fi 136[54 37 37 21 29 25 37 37 37 37 58 21 37 1[21
+37 37 25 33 37 33 37 33 11[54 46 5[54 66 3[25 1[54 20[37
+37 2[19 25 19 44[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }33
+74.7198 /NimbusRomNo9L-Regu rf /Fj 139[25 29 33 14[33
+42 37 31[54 65[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }7 74.7198
+/NimbusRomNo9L-Medi rf /Fk 104[83 42 1[37 25[37 42 42
+60 42 42 23 32 28 42 42 42 42 65 23 42 23 23 42 42 28
+37 42 37 42 37 28 2[28 1[28 51 60 60 78 60 60 51 46 55
+60 46 60 60 74 51 60 32 28 60 60 46 51 60 55 55 60 76
+37 1[47 2[23 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 23 21 28 21
+1[42 28 28 28 1[69 3[28 29[46 46 2[{ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }84
+83.022 /NimbusRomNo9L-Regu rf /Fl 134[60 60 86 60 66
+33 60 40 66 66 66 66 100 27 60 1[27 66 66 33 66 66 60
+66 66 12[73 80 2[80 93 1[100 3[33 3[80 86 86 80 80 7[66
+66 66 66 66 66 66 66 66 66 8[27 5[33 33[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }47 119.552 /NimbusSanL-Regu
+rf /Fm 140[50 6[22 6[55 3[55 14[72 31[55 55 2[28 46[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }8 99.6264 /NimbusSanL-ReguItal
+rf /Fn 138[115 57 103 69 3[115 172 46 2[46 3[115 2[115
+115 11[149 6[149 172 115 4[161 25[69 45[{
+ TeXBase1Encoding ReEncodeFont }17 206.559 /NimbusSanL-Regu
rf end
%%EndProlog
%%BeginSetup
%%Feature: *Resolution 600dpi
TeXDict begin
-%%PaperSize: A4
+%%BeginPaperSize: Letter
+/setpagedevice where
+{ pop << /PageSize [612 792] >> setpagedevice }
+{ /letter where { pop letter } if }
+ifelse
+%%EndPaperSize
end
%%EndSetup
%%Page: 1 1
TeXDict begin 1 0 bop 0 83 3901 9 v 551 341 a Fn(GNU)57
b(Mailman)g(-)g(List)h(Member)f(Man)n(ual)3368 488 y
Fm(Release)30 b(2.1)3408 842 y Fl(T)-14 b(err)r(i)32
-b(Oda)3436 1197 y Fk(May)20 b(15,)g(2012)3243 1343 y
+b(Oda)3478 1197 y Fk(June)20 b(2,)g(2017)3243 1343 y
(terri\(at\)zone12.com)1811 1545 y Fj(Abstract)208 1683
y Fi(This)j(document)i(describes)g(the)e(list)g(member)i(interf)o(ace)f
(for)f(GNU)h(Mailman)g(2.1.)38 b(It)23 b(contains)h(instructions)h(for)
@@ -1771,69 +4137,69 @@ b Fk(and)31 b(pri)n(v)n(ate)f(archi)n(v)o(es)0 1086 y(usually)20
b(ha)n(v)o(e)f(addresses)h(of)g(the)g(form)f Fd(http://WEBSER)l
(VER/mailman/pr)q(iv)n(ate)o(/LI)o(STNAME)-6 b Fk(.)0
1233 y(See)21 b(Section)e(3.1)h(for)g(more)f(information)f(on)h
-(\002nding)h(the)g(addresses)g(of)g(a)g(list.)0 1516
+(\002nding)h(the)g(addresses)g(of)g(a)g(list.)0 1517
y Fg(11.2)100 b(What)29 b(does)f(Mailman)h(do)g(to)f(help)h(protect)f
(me)g(from)g(unsolicited)h(b)n(ulk)g(email)f(\(spam\)?)0
-1719 y Fk(A)c(technical)e(list')-5 b(s)24 b(archi)n(v)o(es)e(may)h
+1720 y Fk(A)c(technical)e(list')-5 b(s)24 b(archi)n(v)o(es)e(may)h
(include)f(answers)h(to)g(a)g(range)f(of)h(dif)n(ferent)f(questions.)32
b(Often,)23 b(the)g(people)f(who)h(ha)n(v)o(e)f(posted)0
-1819 y(these)e(answers)h(w)o(ould)e(be)h(happ)o(y)f(to)i(help)f
+1820 y(these)e(answers)h(w)o(ould)e(be)h(happ)o(y)f(to)i(help)f
(someone)f(who)g(doesn')o(t)g(quite)h(understand)e(the)j(answer)m(,)e
(and)h(don')o(t)e(mind)i(gi)n(ving)f(their)0 1919 y(address)i(out)f
(for)h(that)g(purpose.)26 b(But)c(although)d(it)j(w)o(ould)f(be)g(w)o
(onderful)e(if)i(e)n(v)o(eryone)e(could)h(contact)h(each)f(other)h
-(easily)-5 b(,)21 b(we)g(also)0 2018 y(w)o(ant)f(to)h(mak)o(e)e(sure)h
+(easily)-5 b(,)21 b(we)g(also)0 2019 y(w)o(ant)f(to)h(mak)o(e)e(sure)h
(that)h(the)f(list)h(and)f(list)h(archi)n(v)o(es)e(are)h(not)g(ab)n
-(used)g(by)g(people)f(who)g(send)h(spam.)0 2165 y(T)-7
+(used)g(by)g(people)f(who)g(send)h(spam.)0 2166 y(T)-7
b(o)21 b(mak)o(e)f(a)h(range)e(of)i(options)e(a)n(v)n(ailable)h(to)h
(list)h(administrators,)d(Mailman)h(allo)n(ws)h(a)g(v)n(ariety)e(of)h
(con\002gurations)f(to)h(help)g(protect)0 2265 y(email)j(addresses.)33
b(Man)o(y)22 b(of)h(these)g(settings)g(are)g(optional)f(to)h(the)g
(list)h(administrator)m(,)e(so)h(your)f(particular)f(list)k(may)d(be)h
-(set)h(up)e(in)0 2364 y(man)o(y)17 b(w)o(ays.)25 b(List)20
+(set)h(up)e(in)0 2365 y(man)o(y)17 b(w)o(ays.)25 b(List)20
b(administrators)d(must)i(w)o(alk)f(a)i(\002ne)e(line)h(between)f
(protecting)f(subscribers)h(and)g(making)f(it)j(dif)n(\002cult)e(for)g
-(people)0 2464 y(to)i(get)h(in)f(touch.)125 2687 y Fe(\017)41
-b Fk(Subscriber)18 b(lists)307 2851 y Fh(\226)41 b Fk(The)30
+(people)0 2465 y(to)i(get)h(in)f(touch.)125 2691 y Fe(\017)41
+b Fk(Subscriber)18 b(lists)307 2856 y Fh(\226)41 b Fk(The)30
b(list)h(administrator)d(can)i(choose)f(to)i(ha)n(v)o(e)e(the)h
(subscriber)f(list)i(public,)h(vie)n(w)o(able)d(only)g(to)h(list)i
-(members,)f(or)390 2950 y(vie)n(w)o(able)20 b(only)f(to)h(list)i
-(administrators.)307 3081 y Fh(\226)41 b Fk(The)20 b(subscriber)g(list)
+(members,)f(or)390 2956 y(vie)n(w)o(able)20 b(only)f(to)h(list)i
+(administrators.)307 3087 y Fh(\226)41 b Fk(The)20 b(subscriber)g(list)
h(is)g(sho)n(wn)f(with)h(the)f(addresses)g(obscured)f(to)i(mak)o(e)f
(it)h(dif)n(\002cult)f(for)f(spam)i(harv)o(esters)e(to)i(collect)390
-3180 y(your)e(address.)307 3311 y Fh(\226)41 b Fk(Y)-9
+3187 y(your)e(address.)307 3318 y Fh(\226)41 b Fk(Y)-9
b(ou)20 b(can)g(choose)f(to)i(ha)n(v)o(e)e(your)g(address)h(hidden)f
(from)g(the)h(subscriber)f(list.)26 b(\(See)21 b(Section)e(10.4)h(for)f
-(more)h(informa-)390 3410 y(tion.\))307 3540 y Fh(\226)41
+(more)h(informa-)390 3418 y(tion.\))307 3549 y Fh(\226)41
b(Note:)25 b Fk(The)19 b(entire)h(subscriber)f(list)i(is)h(al)o(w)o
(ays)e(a)n(v)n(ailable)g(to)g(the)h(list)g(administrators.)125
-3704 y Fe(\017)41 b Fk(List)20 b(archi)n(v)o(es)307 3867
+3714 y Fe(\017)41 b Fk(List)20 b(archi)n(v)o(es)307 3879
y Fh(\226)41 b Fk(The)28 b(list)h(administrator)e(can)h(choose)f(for)g
(the)h(archi)n(v)o(es)f(to)i(be)f(public,)h(vie)n(w)o(able)e(only)g(to)
-i(members)e(\(pri)n(v)n(ate\),)h(or)390 3967 y(completely)19
-b(una)n(v)n(ailable.)307 4097 y Fh(\226)41 b Fk(The)28
+i(members)e(\(pri)n(v)n(ate\),)h(or)390 3979 y(completely)19
+b(una)n(v)n(ailable.)307 4110 y Fh(\226)41 b Fk(The)28
b(HTML)h(archi)n(v)o(es)e(which)h(are)h(created)f(by)g(Pipermail)g
(\(the)g(archi)n(ving)f(program)f(which)i(comes)h(def)o(ault)e(with)390
-4197 y(Mailman\))d(contain)f(only)h(obscured)e(addresses.)38
+4210 y(Mailman\))d(contain)f(only)h(obscured)e(addresses.)38
b(Other)24 b(archi)n(ving)e(programs)h(are)h(a)n(v)n(ailable)g(and)g
-(can)g(do)g(dif)n(ferent)390 4296 y(le)n(v)o(els)c(of)g(obfuscation)e
-(to)j(mak)o(e)e(addresses)h(less)i(readable.)307 4427
+(can)g(do)g(dif)n(ferent)390 4309 y(le)n(v)o(els)c(of)g(obfuscation)e
+(to)j(mak)o(e)e(addresses)h(less)i(readable.)307 4441
y Fh(\226)41 b Fk(If)21 b(you)e(wish)i(to)g(be)g(more)e(sure,)i(you)e
(can)i(set)g(the)g(mail)g(header)e Fd(X-no-archiv)n(e:)24
b Fk(and)c(Mailman)g(will)h(not)g(archi)n(v)o(e)e(your)390
-4526 y(posts.)25 b Fh(W)-5 b(ar)o(ning:)23 b Fk(This)d(does)e(not)h
+4540 y(posts.)25 b Fh(W)-5 b(ar)o(ning:)23 b Fk(This)d(does)e(not)h
(stop)g(other)f(members)g(from)g(quoting)f(your)h(posts,)h(possibly)g
-(e)n(v)o(en)f(including)f(your)390 4626 y(email)j(address.)125
-4789 y Fe(\017)41 b Fk(Limited)19 b(posting)g(to)i(the)f(lists)307
-4953 y Fh(\226)41 b Fk(The)20 b(list)i(administrator)d(can)h(choose)g
+(e)n(v)o(en)f(including)f(your)390 4640 y(email)j(address.)125
+4805 y Fe(\017)41 b Fk(Limited)19 b(posting)g(to)i(the)f(lists)307
+4970 y Fh(\226)41 b Fk(The)20 b(list)i(administrator)d(can)h(choose)g
(who)g(can)g(post)h(to)f(the)h(list.)27 b(Most)21 b(lists)h(are)e
-(either)g(moderated)f(\(a)i(moderator)d(or)390 5053 y(administrator)g
+(either)g(moderated)f(\(a)i(moderator)d(or)390 5069 y(administrator)g
(re)n(vie)n(ws)g(each)h(posting\),)f(set)i(so)f(only)f(subscribers)g
(may)h(post)g(to)g(the)g(list,)h(or)f(allo)n(w)g(an)o(yone)e(to)i(post)
-g(to)390 5152 y(the)h(list.)307 5282 y Fh(\226)41 b Fk(By)20
+g(to)390 5169 y(the)h(list.)307 5300 y Fh(\226)41 b Fk(By)20
b(allo)n(wing)e(only)g(subscribers)h(to)g(post)g(to)g(a)h(list,)g
(Mailman)e(often)h(blocks)f(all)i(spam)f(and)g(some)g(viruses)f(from)h
-(being)390 5382 y(sent)i(through)d(the)i(list.)26 b(As)21
+(being)390 5400 y(sent)i(through)d(the)i(list.)26 b(As)21
b(such,)f(this)g(is)i(a)e(f)o(airly)g(common)e(setting)i(used)g(by)g
(list)h(administrators.)p 0 5549 3901 4 v 3808 5649 a
Ff(17)p eop end
diff --git a/doc/mailman-member.txt b/doc/mailman-member.txt
index 683e010f..0ffdc5b5 100644
--- a/doc/mailman-member.txt
+++ b/doc/mailman-member.txt
@@ -1,9 +1,8 @@
+ #GNU mailman - list Member Manual Contents About this document... About
+ this document...
- #GNU mailman - list Member Manual Contents About this document...
- About this document...
-
- Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - List Member Manual
- _________________________________________________________________
+ Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - List Member Manual
+ __________________________________________________________________
GNU Mailman - List Member Manual
@@ -12,9 +11,9 @@ GNU Mailman - List Member Manual
terri(at)zone12.com
Release 2.1
- May 15, 2012
+ June 2, 2017
- Front Matter
+ Front Matter
Abstract:
@@ -59,8 +58,8 @@ Contents
+ 8 Digests
o 8.1 How can I start or stop getting the list posts
grouped into one big email? (digest option)
- o 8.2 What are MIME and Plain Text Digests? How do I
- change which one I get? (digest option)
+ o 8.2 What are MIME and Plain Text Digests? How do I change
+ which one I get? (digest option)
+ 9 Mailing list topics
o 9.1 How do I make sure that my post has the right topic?
o 9.2 How do I subscribe to all or only some topics on a
@@ -80,7 +79,7 @@ Contents
+ 1 Email commands quick reference
+ 2 Member options quick reference
- 1 Introduction
+ 1 Introduction
This document is intended to help the members of a Mailman 2.1 mailing
list learn to use the features available to them. It covers the use of
@@ -99,13 +98,13 @@ Contents
Note: For the purposes of this document, we assume that the reader is
familiar with common terms related to email (eg: Subject line, body of
- the message) and web sites (eg: drop-down box, button) or can look
- them up. We also assume that the reader can already use his or her
- email program and web browser well enough that instructions such as
- "send email to this address" or "visit this web page" or "fill in the
- form provided" are clear. If you are not familiar with these actions,
- you may want to consult other documentation to learn how to do these
- things with your particular setup.
+ the message) and web sites (eg: drop-down box, button) or can look them
+ up. We also assume that the reader can already use his or her email
+ program and web browser well enough that instructions such as "send
+ email to this address" or "visit this web page" or "fill in the form
+ provided" are clear. If you are not familiar with these actions, you
+ may want to consult other documentation to learn how to do these things
+ with your particular setup.
1.1 Acknowledgements
@@ -129,16 +128,16 @@ Contents
information is being sent. If you were a magazine publisher, you would
have a list of the mailing addresses of all the subscribers to the
magazine. In the case of an electronic mailing list, we use a list of
- email addresses from people interested in hearing about or discussing
- a given topic.
+ email addresses from people interested in hearing about or discussing a
+ given topic.
Two common types of email mailing lists are announcement lists and
discussion lists.
Announcement lists are are used so that one person or group can send
announcements to a group of people, much like a magazine publisher's
- mailing list is used to send out magazines. For example, a band may
- use a mailing list to let their fan base know about their upcoming
+ mailing list is used to send out magazines. For example, a band may use
+ a mailing list to let their fan base know about their upcoming
concerts.
A discussion list is used to allow a group of people to discuss topics
@@ -146,23 +145,23 @@ Contents
have it distributed to everyone in the group. This discussion may also
be moderated, so only selected posts are sent on to the group as a
whole, or only certain people are allowed to send to the group. For
- example, a group of model plane enthusiasts might use a mailing list
- to share tips about model construction and flying.
+ example, a group of model plane enthusiasts might use a mailing list to
+ share tips about model construction and flying.
Some common terms:
- * A "post" typically denotes a message sent to a mailing list.
- (Think of posting a message on a bulletin board.)
+ * A "post" typically denotes a message sent to a mailing list. (Think
+ of posting a message on a bulletin board.)
* People who are part of an electronic mailing list are usually
called the list's "members" or "subscribers."
* "List administrators" are the people in charge of maintaining that
one list. Lists may have one or more administrators.
- * A list may also have people in charge of reading posts and
- deciding if they should be sent on to all subscribers. These
- people are called list moderators.
+ * A list may also have people in charge of reading posts and deciding
+ if they should be sent on to all subscribers. These people are
+ called list moderators.
* Often more than one electronic mailing list will be run using the
- same piece of software. The person who maintains the software
- which runs the lists is called the "site administrator." Often the
- site administrator also administrates individual lists.
+ same piece of software. The person who maintains the software which
+ runs the lists is called the "site administrator." Often the site
+ administrator also administrates individual lists.
1.3 GNU Mailman
@@ -190,8 +189,8 @@ Contents
typical list address. The capital letters used for the list-specific
parts of each address should make it easier to see what should be
changed for each list. Although specific list configurations may be
- different, you will probably be able to just replace the words given
- in capital letters with the appropriate values for a real list:
+ different, you will probably be able to just replace the words given in
+ capital letters with the appropriate values for a real list:
LISTNAME
The name of your list.
@@ -200,36 +199,36 @@ Contents
The name of the mail server which handles that list.
WEBSERVER
- The name of the web server which handles the list web
- interface. This may be the same as DOMAIN, and often refers to
- the same machine, but does not have to be identical.
+ The name of the web server which handles the list web interface.
+ This may be the same as DOMAIN, and often refers to the same
+ machine, but does not have to be identical.
As a real-life example, if you are interested in the mailman-users
list, you'd make the following substitutions: LISTNAME=mailman-users,
DOMAIN=python.org, WEBSERVER=mail.python.org. As such, for the
- mailman-users@python.org mailing list, the list information page can
- be found at the URL
- http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users. (These, unlike
- most of the examples given in this document, are real addresses.)
+ mailman-users@python.org mailing list, the list information page can be
+ found at the URL http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users.
+ (These, unlike most of the examples given in this document, are real
+ addresses.)
Most lists will have this information stored in the List-*: headers.
Many mail programs will hide these by default, so you may have to
choose to view full headers before you can see these informational
headers.
- 3 Mailman's interfaces
+ 3 Mailman's interfaces
Mailman has two different interfaces for the list subscriber: the web
- interface and the email interface. Most discussion list subscribers
- use the email interface, since this includes the email address you use
- to send mail to all the subscribers of that list.
+ interface and the email interface. Most discussion list subscribers use
+ the email interface, since this includes the email address you use to
+ send mail to all the subscribers of that list.
The interface you use for changing options is largely a matter of
preference, since most (but not all) of the options which can be
- changed from the web interface can also be changed by email. Usually
- it is easier to use the web interface for changing options, since the
- web interface provides instructions as you go, but there are times
- when people may prefer the email interface, so both are provided.
+ changed from the web interface can also be changed by email. Usually it
+ is easier to use the web interface for changing options, since the web
+ interface provides instructions as you go, but there are times when
+ people may prefer the email interface, so both are provided.
3.1 The web interface
@@ -239,10 +238,10 @@ Contents
options do.
Every mailing list is also accessible by a number of web pages. Note
- that the exact URLs are configurable by the site administrator, so
- they may be different than what's described below. We'll describe the
- most common configuration, but check with your site administrator or
- hosting service for details.
+ that the exact URLs are configurable by the site administrator, so they
+ may be different than what's described below. We'll describe the most
+ common configuration, but check with your site administrator or hosting
+ service for details.
List information (listinfo) page
@@ -252,19 +251,19 @@ Contents
+ The listinfo page is the starting point for the subscriber
interface. As one would assume from the name it's given, it
contains information about the LISTNAME list. Usually all the
- other subscriber pages can be accessed from this point, so
- you really only need to know this one address.
+ other subscriber pages can be accessed from this point, so you
+ really only need to know this one address.
Member options page
+ Usually found at
http://WEBSERVER/mailman/options/LISTNAME/EMAIL (For example,
- http://lists.example.com/mailman/options/mylist/kathy@here.co
- m)
+ http://lists.example.com/mailman/options/mylist/kathy@here.com
+ )
+ This page can also be accessed by going to the listinfo page
- and entering your email address into the box beside the
- button marked "Unsubscribe or Edit Options" (this is near the
- bottom of the page).
+ and entering your email address into the box beside the button
+ marked "Unsubscribe or Edit Options" (this is near the bottom
+ of the page).
+ The member options page allows you to log in/out and change
your list settings, as well as unsubscribe or get a copy of
your password mailed to you.
@@ -285,11 +284,11 @@ Contents
http://lists.example.com/pipermail/mylist or
http://lists.example.com/mailman/private/mylist)
+ The list archive pages have copies of the posts sent to the
- mailing list, usually grouped by month. In each monthly
- group, the posts are usually indexed by author, date, thread,
- and subject.
- + Note: Pipermail is the name of the default archiver that
- comes with Mailman. Other archive programs are available.
+ mailing list, usually grouped by month. In each monthly group,
+ the posts are usually indexed by author, date, thread, and
+ subject.
+ + Note: Pipermail is the name of the default archiver that comes
+ with Mailman. Other archive programs are available.
+ If the archive is private, you will need to supply your
subscribed email address and your password to log in. (See
Section 6.1 for more information on getting your password.)
@@ -299,8 +298,8 @@ Contents
Every mailing list has a set of email addresses to which messages can
be sent. There's always one address for posting messages to the list,
one address to which bounces are sent, and addresses for processing
- email commands. For a fictional mailing list called
- mylist@example.com, you'd find these addresses:
+ email commands. For a fictional mailing list called mylist@example.com,
+ you'd find these addresses:
* mylist@example.com - this is the email address people should use
for new postings to the list.
@@ -311,8 +310,8 @@ Contents
* mylist-leave@example.com - by sending a message to this address, a
member can request unsubscription from the list. As with the -join
address, the Subject: header and body of the message is ignored.
- Note that mylist-unsubscribe@example.com is an alias for the
- -leave address.
+ Note that mylist-unsubscribe@example.com is an alias for the -leave
+ address.
* mylist-owner@example.com - This address reaches the list owner and
list moderators directly. This is the address you use if you need
to contact the person or people in charge.
@@ -324,10 +323,9 @@ Contents
members whose addresses have become either temporarily or
permanently inactive. The -bounces address is also a mail robot
that processes bounces and automatically disables or removes
- members as configured in the bounce processing settings. Any
- bounce messages that are either unrecognized, or do not seem to
- contain member addresses, are forwarded to the list
- administrators.
+ members as configured in the bounce processing settings. Any bounce
+ messages that are either unrecognized, or do not seem to contain
+ member addresses, are forwarded to the list administrators.
* mylist-confirm@example.com - This address is another email robot,
which processes confirmation messages for subscription and
unsubscription requests.
@@ -336,15 +334,15 @@ Contents
administrators, but this address only exists for compatibility with
older versions of Mailman.
- For changing options, we use the LISTNAME-request address (for
- example, mylist-request@example.com).
+ For changing options, we use the LISTNAME-request address (for example,
+ mylist-request@example.com).
Commands can appear in the subject line or the body of the message.
Each command should be on a separate line. If your mail program
- automatically appends a signature to your messages, you may want to
- put the word "end" (without the quotes) on a separate line after your
- other commands. The end command tells Mailman not to process the email
- after that point.
+ automatically appends a signature to your messages, you may want to put
+ the word "end" (without the quotes) on a separate line after your other
+ commands. The end command tells Mailman not to process the email after
+ that point.
The most important command is probably the "help" command, since it
makes Mailman return a message full of useful information about the
@@ -354,7 +352,7 @@ Contents
Appendices A and B. (These have been slightly adapted from the output
of the help command.)
- 4 I need to talk to a human!
+ 4 I need to talk to a human!
If you have any trouble with any of these commands, you can always
reach the person or people in charge of a list by using the list
@@ -375,9 +373,9 @@ Contents
5 Subscribing and unsubscribing
- Since subscribing (joining) and unsubscribing (leaving) lists are
- often the only things a list member needs to know, these can both be
- done without requiring you to know a password.
+ Since subscribing (joining) and unsubscribing (leaving) lists are often
+ the only things a list member needs to know, these can both be done
+ without requiring you to know a password.
5.1 How do I join a list? (subscribe)
@@ -396,9 +394,9 @@ Contents
Warning: Do NOT use a valuable password, since this password
may be mailed to you in plain text.
+ If the list supports more than one language, you may be able
- to choose your preferred language. Note: This setting does
- not affect posts to the list, only pre-prepared Mailman texts
- such as your member options page.
+ to choose your preferred language. Note: This setting does not
+ affect posts to the list, only pre-prepared Mailman texts such
+ as your member options page.
3. Press the subscribe button. A new page should appear telling you
that your request has been sent.
@@ -406,29 +404,29 @@ Contents
1. Open a mail program which sends mail from the address you want to
subscribe.
2. Send a mail to the list subscription address, which will be in the
- form LISTNAME-join@DOMAIN. The subject and body of the message
- will be ignored, so it doesn't matter what you put there.
+ form LISTNAME-join@DOMAIN. The subject and body of the message will
+ be ignored, so it doesn't matter what you put there.
- After following one of these sets of instructions (you don't need to
- do both!), there are a few possible outcomes depending upon the
- settings for that list.
+ After following one of these sets of instructions (you don't need to do
+ both!), there are a few possible outcomes depending upon the settings
+ for that list.
* You may receive an email message asking for confirmation that you
- really want to be subscribed to the list. This is to prevent
- anyone from subscribing you to lists without your permission.
- Follow the instructions given in the message to confirm your wish
- to be subscribed.
+ really want to be subscribed to the list. This is to prevent anyone
+ from subscribing you to lists without your permission. Follow the
+ instructions given in the message to confirm your wish to be
+ subscribed.
* A moderator may also need to confirm your subscription if you are
subscribing to a limited list.
- * Or you may have to wait for a moderator and follow the
- instructions in the confirmation mail.
+ * Or you may have to wait for a moderator and follow the instructions
+ in the confirmation mail.
Once this is done, you will likely receive another message welcoming
you to the list. This message contains some useful information
including your list password and some quick links for changing your
options, so you may want to save it for later reference.
- Note: Subscribing can be done in other ways as well. See Appendix A
- for more advanced email subscribing commands.
+ Note: Subscribing can be done in other ways as well. See Appendix A for
+ more advanced email subscribing commands.
5.2 How do I leave a list? (unsubscribe)
@@ -462,28 +460,28 @@ Contents
form LISTNAME-leave@DOMAIN. The subject and body of this message
will be ignored, so it doesn't matter what you put there.
- After following one of these sets of instructions (you don't need to
- do both!), you will be sent a confirmation mail and must follow the
- instructions given in that mail to complete the unsubscription. This
- is to stop people from unsubscribing you without your permission. In
+ After following one of these sets of instructions (you don't need to do
+ both!), you will be sent a confirmation mail and must follow the
+ instructions given in that mail to complete the unsubscription. This is
+ to stop people from unsubscribing you without your permission. In
addition, a moderator may need to approve your unsubscription.
If you do not receive this confirmation mail with instructions, make
- sure that you typed your email address correctly (if you were using
- the web interface to unsubscribe) and that the address you tried to
+ sure that you typed your email address correctly (if you were using the
+ web interface to unsubscribe) and that the address you tried to
unsubscribe is, indeed, actually subscribed to that list. For security
reasons, Mailman generates the same member options page regardless of
whether the address entered is subscribed or not. This means that
- people cannot use this part of the web interface to find out if
- someone is subscribed to the list, but it also means that it's hard to
- tell if you just made a typo.
+ people cannot use this part of the web interface to find out if someone
+ is subscribed to the list, but it also means that it's hard to tell if
+ you just made a typo.
Once your unsubscription has been processed, you will will probably
receive another message confirming your unsubscription from the list,
and at that point you should stop receiving messages.
- If you wish to skip the confirmation process (for example, you might
- be unsubscribing an address which no longer works), it is possible to
+ If you wish to skip the confirmation process (for example, you might be
+ unsubscribing an address which no longer works), it is possible to
bypass it by using your password instead and either logging in to your
options page using it (See Section 3.1), or sending it with your email
commands to LISTNAME-request (See Appendix A for advanced email
@@ -495,24 +493,24 @@ Contents
Your password was either set by you or generated by Mailman when you
subscribed. You probably got a copy of it in a welcome message sent
when you joined the list, and you may also receive a reminder of it
- every month. It is used to verify your identity to Mailman so that
- only the holder of the password (you!) and the administrators can view
- and change your settings.
+ every month. It is used to verify your identity to Mailman so that only
+ the holder of the password (you!) and the administrators can view and
+ change your settings.
Warning: Do NOT use a valuable password for Mailman, since it can be
sent in plain text to you.
6.1 How do I get my password?
- If you've forgotten your password and haven't saved the welcome
- message or any reminder messages, you can always get a reminder
- through the web interface:
+ If you've forgotten your password and haven't saved the welcome message
+ or any reminder messages, you can always get a reminder through the web
+ interface:
- 1. Go to the list information page for the list from which you wish
- to get your password (This will probably be something like
+ 1. Go to the list information page for the list from which you wish to
+ get your password (This will probably be something like
http://WEBSERVER/mailman/listinfo/LISTNAME)
- 2. Look for the section marked "LISTNAME subscribers" (this section
- is usually found near the bottom of the page).
+ 2. Look for the section marked "LISTNAME subscribers" (this section is
+ usually found near the bottom of the page).
3. There should be a button marked "Unsubscribe or Edit Options."
Enter your email address in the box beside this button and press
the button.
@@ -525,9 +523,9 @@ Contents
address you used is, indeed, actually subscribed to that list. For
security reasons, Mailman generates the same member options page
regardless of whether the address entered is subscribed or not. This
- means that people cannot use this part of the web interface to find
- out if someone is subscribed to the list, but it also means that it's
- hard to tell if you just made a typo.
+ means that people cannot use this part of the web interface to find out
+ if someone is subscribed to the list, but it also means that it's hard
+ to tell if you just made a typo.
You can also get a reminder using the email interface,
1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command password
@@ -550,9 +548,9 @@ Contents
page and enter your new password in the appropriate boxes, then
press the button marked "Change My Password."
- This can also be changed for multiple lists at the same time if you
- are subscribed to more than one list on the same domain. See
- Section 10.1 for information about changing settings globally.
+ This can also be changed for multiple lists at the same time if you are
+ subscribed to more than one list on the same domain. See Section 10.1
+ for information about changing settings globally.
From the email interface:
1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command password
@@ -563,18 +561,18 @@ Contents
If you are not sending mail from your membership address, you can
also specify this address with address= $<$ ADDRESS $>$ after $<$
NEWPASSWORD $>$ .
- For example, if kathy@here.com wanted to change her mylist
- password from zirc to miko, but she was sending mail from her work
- address kathy@work.com, she could send a message to
+ For example, if kathy@here.com wanted to change her mylist password
+ from zirc to miko, but she was sending mail from her work address
+ kathy@work.com, she could send a message to
mylist-request@example.com with the subject set to
password zirc miko address=kathy@here.com.
6.3 How do I turn password reminders on or off? (reminders option)
If you don't wish to the reminder email including your password every
- month, you can disable it from the member options page. (You can
- always get the password mailed out when you actually want it. See
- Section 6.1 for instructions.)
+ month, you can disable it from the member options page. (You can always
+ get the password mailed out when you actually want it. See Section 6.1
+ for instructions.)
Using the web interface:
1. Log in to your member options page. (See Section 3.1 for
@@ -582,9 +580,9 @@ Contents
2. Look for the section marked "Get password reminder email for this
list?" and change the value accordingly.
- This can also be changed for multiple lists at the same time if you
- are subscribed to more than one list on the same domain. See
- Section 10.1 for information about changing settings globally.
+ This can also be changed for multiple lists at the same time if you are
+ subscribed to more than one list on the same domain. See Section 10.1
+ for information about changing settings globally.
Using the email interface:
1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command
@@ -595,36 +593,35 @@ Contents
2. Set it to "on" to receive reminders, and "off" to stop receiving
reminders.
- 7 Changing mail delivery
+ 7 Changing mail delivery
7.1 How do I turn mail delivery on or off? (delivery option)
- You may wish to temporarily stop getting messages from the list
- without having to unsubscribe. If you disable mail delivery, you will
- no longer receive messages, but will still be a subscriber and will
- retain your password and other settings.
+ You may wish to temporarily stop getting messages from the list without
+ having to unsubscribe. If you disable mail delivery, you will no longer
+ receive messages, but will still be a subscriber and will retain your
+ password and other settings.
This can be handy in a many different cases. For example, you could be
- going on vacation or need a break from the list because you're too
- busy to read any extra mail. Many mailing lists also allow only
- subscribers to post to the list, so if you commonly send mail from
- more than one address (eg, one address for at home and another for
- when you're travelling), you may want to have more than one subscribed
- account, but have only one of them actually receive mail. You can also
- use this as a way to read private archives even on a list which may be
- too busy for you to have sent directly to your mailbox. All you need
- to do is subscribe, disable mail delivery, and use your password and
- email to log in to the archives.
+ going on vacation or need a break from the list because you're too busy
+ to read any extra mail. Many mailing lists also allow only subscribers
+ to post to the list, so if you commonly send mail from more than one
+ address (eg, one address for at home and another for when you're
+ travelling), you may want to have more than one subscribed account, but
+ have only one of them actually receive mail. You can also use this as a
+ way to read private archives even on a list which may be too busy for
+ you to have sent directly to your mailbox. All you need to do is
+ subscribe, disable mail delivery, and use your password and email to
+ log in to the archives.
To disable/enable mail delivery using the web interface:
1. Log in to your options page. (See Section 3.1 for instructions.)
- 2. Go down to the section marked "Mail delivery" and select
- "Disabled" to stop receiving mail, and "Enabled" to start
- receiving mail.
+ 2. Go down to the section marked "Mail delivery" and select "Disabled"
+ to stop receiving mail, and "Enabled" to start receiving mail.
- This can also be changed for multiple lists at the same time if you
- are subscribed to more than one list on the same domain. See
- Section 10.1 for information about changing settings globally.
+ This can also be changed for multiple lists at the same time if you are
+ subscribed to more than one list on the same domain. See Section 10.1
+ for information about changing settings globally.
To disable/enable mail delivery using the email interface:
1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command
@@ -651,9 +648,9 @@ Contents
2. Scroll down to the bottom of the page to the section marked "Avoid
duplicate copies of messages?" and change the value accordingly.
- This can also be changed for multiple lists at the same time if you
- are subscribed to more than one list on the same domain. See
- Section 10.1 for information about changing settings globally.
+ This can also be changed for multiple lists at the same time if you are
+ subscribed to more than one list on the same domain. See Section 10.1
+ for information about changing settings globally.
To turn this on or off using the email interface:
1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command
@@ -674,8 +671,8 @@ Contents
3. If you wish to change your address for all subscriptions using the
old address, select the "Change globally" box. If you have
subscriptions under another address or for lists on a different
- domain, these will have to be done separately. See Section 10.1
- for more information about changing settings globally.
+ domain, these will have to be done separately. See Section 10.1 for
+ more information about changing settings globally.
There is no special way to do this from the email interface, but you
can subscribe and unsubscribe for more or less the same effect. (See
@@ -711,8 +708,8 @@ Contents
2. Set it to "on" to receive copies of your own posts, and "off" to
avoid receiving them.
-7.5 How can I get Mailman to tell me when my post has been received by the
-list? (ack option)
+7.5 How can I get Mailman to tell me when my post has been received by the list?
+(ack option)
On most lists, you will simply receive a copy of your mail when it has
gone through the list software, but if this is disabled (See
@@ -749,12 +746,12 @@ list? (ack option)
There are a few common reasons for this:
* No one has sent any mail to the list(s) you're on for a little
while.
- To check if this is the case, try visiting the archives of the
- list (assuming that the list has archives). If the list has no
- archives, you may have to ask another subscriber. (See Section 3.1
- for help in finding the list archives.)
- Note: Generally, it is considered impolite to send test messages
- to the entire list. If you feel a need to test that the list is
+ To check if this is the case, try visiting the archives of the list
+ (assuming that the list has archives). If the list has no archives,
+ you may have to ask another subscriber. (See Section 3.1 for help
+ in finding the list archives.)
+ Note: Generally, it is considered impolite to send test messages to
+ the entire list. If you feel a need to test that the list is
working and for some reason you cannot simply compose a regular
message to the list, it is less disruptive to send a help message
to the list request address (LISTNAME-request@DOMAIN) to see if
@@ -769,9 +766,8 @@ list? (ack option)
example, the subscriber has found a new internet service provider
and forgot to unsubscribe the old address), as well as addresses
which are temporarily out-of-service (for example, the subscriber
- has used up all of the allotted space for his or her email
- account, or the subscriber's mail provider is experiencing
- difficulties).
+ has used up all of the allotted space for his or her email account,
+ or the subscriber's mail provider is experiencing difficulties).
Even if you are unaware of any difficulties with your mail
provider, it is a good idea to check this. Some popular webmail
providers and internet servers are not as reliable as one might
@@ -785,9 +781,9 @@ list? (ack option)
marked "Mail Delivery" - if it is set to "Disabled," set it to
"Enabled" to start receiving mail again. (For more instructions on
disabling or enabling mail delivery, see Section 7.1.)
- Note: Even if you have not been disabled at the time you check,
- you could be bouncing messages and not have reached the threshold
- for your subscription to be disabled. You may need to check again.
+ Note: Even if you have not been disabled at the time you check, you
+ could be bouncing messages and not have reached the threshold for
+ your subscription to be disabled. You may need to check again.
* There is a delay or break in the networks between you and the list
server.
No matter what many of us would like, the internet is not 100%
@@ -795,8 +791,8 @@ list? (ack option)
long time to get to you. Try to be patient, especially if the
server is far (in terms of networks, not geography, although often
one implies the other) from your internet service provider.
- To check if this might be causing your problem, you can try
- pinging the list server or tracing the route between you and it.
+ To check if this might be causing your problem, you can try pinging
+ the list server or tracing the route between you and it.
(Instructions on how to do this varies from platform to platform,
so you may want to use a search engine to find those appropriate
for you.)
@@ -819,15 +815,15 @@ list? (ack option)
moderately busy list, this typically means you get one email per day,
although it may be more or less frequent depending upon the list.
- You may also want to look at Section 8.2 which discusses MIME and
- plain text digests.
+ You may also want to look at Section 8.2 which discusses MIME and plain
+ text digests.
To turn digest mode on or off using the web interface,
1. Log in to your member options page. (See Section 3.1 for more
details on how to do this.)
2. Look for the section marked "Set Digest Mode."
- Set it to "On" to receive messages bundled together in digests.
- Set it to "Off" to receive posts separately.
+ Set it to "On" to receive messages bundled together in digests. Set
+ it to "Off" to receive posts separately.
To turn digest mode on or off using the email interface,
1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command
@@ -835,10 +831,10 @@ list? (ack option)
Commands can appear in either the body or the subject of the
message. (See Section 3.2 for more information about sending mail
commands.)
- 2. Set it to "off" if you wish to receive individual posts
- separately, and to "plain" or "mime" to receive posts grouped into
- one large mail. See Section 8.2 for more information on plain
- versus MIME digests.
+ 2. Set it to "off" if you wish to receive individual posts separately,
+ and to "plain" or "mime" to receive posts grouped into one large
+ mail. See Section 8.2 for more information on plain versus MIME
+ digests.
8.2 What are MIME and Plain Text Digests? How do I change which one I get?
(digest option)
@@ -866,12 +862,12 @@ list? (ack option)
1. Log in to your member options page. (See Section 3.1 for more
details on how to do this.)
2. Look for the section marked "Get MIME or Plain Text Digests?."
- Set it to "MIME" to receive digests in MIME format, or "Plain
- text" to receive digests in plain text format.
+ Set it to "MIME" to receive digests in MIME format, or "Plain text"
+ to receive digests in plain text format.
- This can also be changed for multiple lists at the same time if you
- are subscribed to more than one list on the same domain. See
- Section 10.1 for information about changing settings globally.
+ This can also be changed for multiple lists at the same time if you are
+ subscribed to more than one list on the same domain. See Section 10.1
+ for information about changing settings globally.
To set your digest type using the email interface,
1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command
@@ -879,18 +875,18 @@ list? (ack option)
Commands can appear in either the body or the subject of the
message. (See Section 3.2 for more information about sending mail
commands.)
- 2. Set it to "plain" to get posts bundled into a plain text digest,
- or "mime" to get posts bundled together into a MIME digest.
+ 2. Set it to "plain" to get posts bundled into a plain text digest, or
+ "mime" to get posts bundled together into a MIME digest.
9 Mailing list topics
Some lists are set up so that different topics are handled by Mailman.
- For example, the courses list on Linuxchix.org is a discussion list
- for courses being run by linuxchix members, and often there are
- several courses being run at the same time. (eg: Networking for
- beginners, C programming, LaTeX document mark up.) Each of the courses
- being run is a separate topic on the list so that people can choose
- only to receive the course they want to take.
+ For example, the courses list on Linuxchix.org is a discussion list for
+ courses being run by linuxchix members, and often there are several
+ courses being run at the same time. (eg: Networking for beginners, C
+ programming, LaTeX document mark up.) Each of the courses being run is
+ a separate topic on the list so that people can choose only to receive
+ the course they want to take.
These topics must be configured by the list administrator, but it is
the responsibility of each poster to make sure that their post is put
@@ -903,8 +899,7 @@ list? (ack option)
9.1 How do I make sure that my post has the right topic?
- When a list administrator defines a topic, he or she sets three
- things:
+ When a list administrator defines a topic, he or she sets three things:
* a topic name
* a regular expression (regexp)
* a description
@@ -930,29 +925,29 @@ list? (ack option)
Here are some examples of possible regular expressions and matching
lines:
- Regular expression Matching lines
- zuff Keywords: zuff
- zuff Keywords: ZUFF
- zuff Keywords: Zuff
- zuff Keywords: amaryllis, zuff, applesauce
- zuff Subject: [zuff] Do you have the right stuff for zuff?
- zuff Subject: Do you have the right stuff for zuff?
- zuff Subject: What is zuff?
- \[zuff\] Keywords: [zuff]
- \[zuff\] Subject: [zuff] Do you have the right stuff?
- \[zuff\] Subject: Online zuff tutorials (was Re: [zuff] What is zuff?)
+Regular expression Matching lines
+zuff Keywords: zuff
+zuff Keywords: ZUFF
+zuff Keywords: Zuff
+zuff Keywords: amaryllis, zuff, applesauce
+zuff Subject: [zuff] Do you have the right stuff for zuff?
+zuff Subject: Do you have the right stuff for zuff?
+zuff Subject: What is zuff?
+\[zuff\] Keywords: [zuff]
+\[zuff\] Subject: [zuff] Do you have the right stuff?
+\[zuff\] Subject: Online zuff tutorials (was Re: [zuff] What is zuff?)
A few notes:
- * The matching is case-insensitive, so if zuff matches, so will
- ZUFF, zuFF, and any other variations in capitalization.
- * Some characters have special meaning in a regular expression, so
- to match those characters specifically, they must be "escaped"
- with a backslash (\). As you can see in the above example, [ and ]
- are such characters. (Others include ".", "?", and "*"). The
- backslash is also used for other things (I wasn't kidding about
- regular expressions being complex: consult other documentation for
- details about other uses of the backslash character), but this is
- the most likely use in a topic expression.
+ * The matching is case-insensitive, so if zuff matches, so will ZUFF,
+ zuFF, and any other variations in capitalization.
+ * Some characters have special meaning in a regular expression, so to
+ match those characters specifically, they must be "escaped" with a
+ backslash (\). As you can see in the above example, [ and ] are
+ such characters. (Others include ".", "?", and "*"). The backslash
+ is also used for other things (I wasn't kidding about regular
+ expressions being complex: consult other documentation for details
+ about other uses of the backslash character), but this is the most
+ likely use in a topic expression.
9.2 How do I subscribe to all or only some topics on a list?
@@ -960,24 +955,24 @@ list? (ack option)
choose to subscribe to only part of a list by selecting the topics you
want to receive.
- If you wish to get all messages sent to the list, make sure you are
- not subscribed to any topics.
+ If you wish to get all messages sent to the list, make sure you are not
+ subscribed to any topics.
1. Log in to your member options page. (See Section 3.1 for more
details on how to do this.)
2. Look for the section marked "Which topic categories would you like
to subscribe to?"
- If any topics are defined, you can select those you wish. If you
- do not select any topics of interest, you will receive all posts
- sent to the list.
+ If any topics are defined, you can select those you wish. If you do
+ not select any topics of interest, you will receive all posts sent
+ to the list.
You probably also want to look at Section 9.3 which discusses changing
your settings for messages where no topic is set.
9.3 How do I get or avoid getting messages with no topic set?
- If you wish to get all messages sent to the list, make sure you are
- not subscribed to any specific topic. (See Section 9.2.)
+ If you wish to get all messages sent to the list, make sure you are not
+ subscribed to any specific topic. (See Section 9.2.)
If you are only subscribed to some topics, you can either choose to
either receive or not receive messages with no topic set, much the way
@@ -986,24 +981,24 @@ list? (ack option)
To change this setting,
1. Log in to your member options page. (See Section 3.1 for more
details on how to do this.)
- 2. Look for the section marked "Do you want to receive message that
- do not match any topic filter?"
- If you wish to receive messages with no topic set, select "Yes."
- If you do not wish to receive such messages, choose "No."
+ 2. Look for the section marked "Do you want to receive message that do
+ not match any topic filter?"
+ If you wish to receive messages with no topic set, select "Yes." If
+ you do not wish to receive such messages, choose "No."
This setting has no effect if you are not subscribed to any topics.
- 10 Setting other options
+ 10 Setting other options
10.1 Change Globally? Set Globally? What does that mean?
For some of the options given in your member options page, there is a
tick-box which says "Change Globally" or "Set Globally." This means
that if you change this option, you can also have the change made for
- all your other list subscriptions with the same address to lists on
- the same domain. This can be handy if, for example, you want to make
- sure all your passwords are the same, or you are going on vacation and
- want to turn off mail delivery from all the lists.
+ all your other list subscriptions with the same address to lists on the
+ same domain. This can be handy if, for example, you want to make sure
+ all your passwords are the same, or you are going on vacation and want
+ to turn off mail delivery from all the lists.
10.2 How do I change my name as Mailman knows it?
@@ -1013,9 +1008,9 @@ list? (ack option)
2. In the section marked "Changing your LISTNAME membership
information," enter your new name in the appropriate box.
- This can also be changed for multiple lists at the same time if you
- are subscribed to more than one list on the same domain. See
- Section 10.1 for information about changing settings globally.
+ This can also be changed for multiple lists at the same time if you are
+ subscribed to more than one list on the same domain. See Section 10.1
+ for information about changing settings globally.
Note: You do not need to have a subscription name set.
@@ -1023,16 +1018,16 @@ list? (ack option)
Mailman is available with many different languages. (For a complete
listing see http://wiki.list.org/display/DEV/Languages.) This means
- that, if your list has other languages enabled, you may be able to
- have the web interface, etc. in a language of your choice.
+ that, if your list has other languages enabled, you may be able to have
+ the web interface, etc. in a language of your choice.
Note: This does NOT necessarily mean that all the posts sent to the
list will be in the language you selected. Only the pre-prepared texts
presented by Mailman will be affected by this setting. Posts are in
whatever language the poster uses.
- Your preferred language is set when you subscribe (see Section5.1),
- and can be changed later if the list supports more than one language.
+ Your preferred language is set when you subscribe (see Section5.1), and
+ can be changed later if the list supports more than one language.
To change your preferred language in Mailman,
1. Log in to your member options page. (See Section 3.1 for
@@ -1042,34 +1037,33 @@ list? (ack option)
drop-down list of languages, the list you are on probably only
supports one language.
- If your list does not support the language you would prefer to use,
- you may contact the list administrator (LISTNAME-owner@DOMAIN) to see
- if it can be added, but remember that this may mean some work that the
- list and/or site administrator(s) do not have time or the ability to
- do.
+ If your list does not support the language you would prefer to use, you
+ may contact the list administrator (LISTNAME-owner@DOMAIN) to see if it
+ can be added, but remember that this may mean some work that the list
+ and/or site administrator(s) do not have time or the ability to do.
If your language of choice is not available because no translation
exists for Mailman, please consider volunteering your time as a
translator. For more information you may want to consult the
mailman-i18n mailing list at
- http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n. (i18n is a
- common short-hand for "internationalization" because the word starts
- with an i, ends with an n, and has 18 letters in between. If you
- mumble a bit, i18n even sounds a bit like "internationalization.")
+ http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n. (i18n is a common
+ short-hand for "internationalization" because the word starts with an
+ i, ends with an n, and has 18 letters in between. If you mumble a bit,
+ i18n even sounds a bit like "internationalization.")
10.4 How do I avoid having my name appear on the subscribers list? (the hide
option)
- If you do not want to have your email address show up on the
- subscriber list for any reason, you can opt to have it concealed.
+ If you do not want to have your email address show up on the subscriber
+ list for any reason, you can opt to have it concealed.
Common reasons for doing this include avoiding unsolicited bulk email
(spam). By default, the subscribers list is obscured to hinder spam
harvesters, but if you feel this is insufficient it's easy enough to
remove address from the subscriber list given in the information pages
- or by email request. (Note that this does not conceal your address
- from the list administrators.) You may wish to see Section 11.2 for
- more information on what Mailman can do to help avoid spam.
+ or by email request. (Note that this does not conceal your address from
+ the list administrators.) You may wish to see Section 11.2 for more
+ information on what Mailman can do to help avoid spam.
To change this setting using the web interface:
1. Log in to your member options page. (See Section 3.1 for
@@ -1079,8 +1073,8 @@ option)
your name to appear on the list.
To change this setting using the email interface:
- 1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command
- set hide on or set hide off.
+ 1. Send a mail to LISTNAME-request@DOMAIN with the command set hide on
+ or set hide off.
Commands can appear in either the body or the subject of the
message. (See Section 3.2 for more information about sending mail
commands.)
@@ -1092,12 +1086,12 @@ option)
11.1 How do I view the list archives?
If the list has archives, they can be viewed by going to a web page
- address. This address usually linked from the list information page
- and can be found in the List-Archive: of every list message unless
- your list administrator has disabled these headers. (Many mail
- programs hide the List-Archive: mail header, so you may have to tell
- your mail program to allow you to view full headers before you will be
- able to see it.)
+ address. This address usually linked from the list information page and
+ can be found in the List-Archive: of every list message unless your
+ list administrator has disabled these headers. (Many mail programs hide
+ the List-Archive: mail header, so you may have to tell your mail
+ program to allow you to view full headers before you will be able to
+ see it.)
Public archives usually have addresses of the form
http://WEBSERVER/pipermail/LISTNAME/ and private archives usually have
@@ -1106,33 +1100,31 @@ option)
See Section 3.1 for more information on finding the addresses of a
list.
-11.2 What does Mailman do to help protect me from unsolicited bulk email
-(spam)?
+11.2 What does Mailman do to help protect me from unsolicited bulk email (spam)?
- A technical list's archives may include answers to a range of
- different questions. Often, the people who have posted these answers
- would be happy to help someone who doesn't quite understand the
- answer, and don't mind giving their address out for that purpose. But
- although it would be wonderful if everyone could contact each other
- easily, we also want to make sure that the list and list archives are
- not abused by people who send spam.
+ A technical list's archives may include answers to a range of different
+ questions. Often, the people who have posted these answers would be
+ happy to help someone who doesn't quite understand the answer, and
+ don't mind giving their address out for that purpose. But although it
+ would be wonderful if everyone could contact each other easily, we also
+ want to make sure that the list and list archives are not abused by
+ people who send spam.
To make a range of options available to list administrators, Mailman
allows a variety of configurations to help protect email addresses.
Many of these settings are optional to the list administrator, so your
particular list may be set up in many ways. List administrators must
- walk a fine line between protecting subscribers and making it
- difficult for people to get in touch.
+ walk a fine line between protecting subscribers and making it difficult
+ for people to get in touch.
* Subscriber lists
+ The list administrator can choose to have the subscriber list
public, viewable only to list members, or viewable only to
list administrators.
+ The subscriber list is shown with the addresses obscured to
- make it difficult for spam harvesters to collect your
- address.
- + You can choose to have your address hidden from the
- subscriber list. (See Section 10.4 for more information.)
+ make it difficult for spam harvesters to collect your address.
+ + You can choose to have your address hidden from the subscriber
+ list. (See Section 10.4 for more information.)
+ Note: The entire subscriber list is always available to the
list administrators.
* List archives
@@ -1151,8 +1143,8 @@ option)
* Limited posting to the lists
+ The list administrator can choose who can post to the list.
Most lists are either moderated (a moderator or administrator
- reviews each posting), set so only subscribers may post to
- the list, or allow anyone to post to the list.
+ reviews each posting), set so only subscribers may post to the
+ list, or allow anyone to post to the list.
+ By allowing only subscribers to post to a list, Mailman often
blocks all spam and some viruses from being sent through the
list. As such, this is a fairly common setting used by list
@@ -1168,7 +1160,7 @@ option)
determined people, so be aware that the protections used may not be
enough.
- 1 Email commands quick reference
+ 1 Email commands quick reference
* confirm $<$ CONFIRMATION-STRING $>$
+ Confirm an action. The confirmation-string is required and
@@ -1191,14 +1183,14 @@ option)
* set ...
+ Set or view your membership options.
Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed
- list of the options you can change. This list is also given
- in Appendix B.
+ list of the options you can change. This list is also given in
+ Appendix B.
Use `set show' (without the quotes) to view your current
option settings.
* subscribe [ $<$ PASSWORD $>$ ] [digest|nodigest] [address= $<$
ADDRESS $>$ ]
- + Subscribe to this mailing list. Your password must be given
- to unsubscribe or change your options, but if you omit the
+ + Subscribe to this mailing list. Your password must be given to
+ unsubscribe or change your options, but if you omit the
password, one will be generated for you. You may be
periodically reminded of your password.
The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no
@@ -1210,9 +1202,9 @@ option)
+ Unsubscribe from the mailing list. If given, your password
must match your current password. If omitted, a confirmation
email will be sent to the unsubscribing address. If you wish
- to unsubscribe an address other than the address you sent
- this request from, you may specify `address= $<$ ADDRESS $>$
- ' (no brackets around the email address, and no quotes!)
+ to unsubscribe an address other than the address you sent this
+ request from, you may specify `address= $<$ ADDRESS $>$ ' (no
+ brackets around the email address, and no quotes!)
* who [ $<$ PASSWORD $>$ ] [address= $<$ ADDRESS $>$ ]
+ See everyone who is on this mailing list. The roster is
limited to list members only, and you must supply your
@@ -1221,7 +1213,7 @@ option)
membership address with `address= $<$ ADDRESS $>$ ' (no
brackets around the email address, and no quotes!)
- 2 Member options quick reference
+ 2 Member options quick reference
* set help
+ Show this detailed help.
@@ -1248,8 +1240,8 @@ option)
postings immediately when they are posted. Use `set digest
plain' if instead you want to receive postings bundled into a
plain text digest (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest
- mime' if instead you want to receive postings bundled
- together into a MIME digest.
+ mime' if instead you want to receive postings bundled together
+ into a MIME digest.
* set delivery on
set delivery off
+ Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but
@@ -1268,8 +1260,8 @@ option)
* set duplicates on
set duplicates off
+ Use `set duplicates off' if you want Mailman not to send you
- messages if your address is explicitly mentioned in the To:
- or Cc: fields of the message. This can reduce the number of
+ messages if your address is explicitly mentioned in the To: or
+ Cc: fields of the message. This can reduce the number of
duplicate postings you will receive.
* set reminders on
set reminders off
@@ -1278,21 +1270,21 @@ option)
About this document ...
- GNU Mailman - List Member Manual, May 15, 2012, Release 2.1
+ GNU Mailman - List Member Manual, June 2, 2017, Release 2.1
This document was generated using the LaTeX2HTML translator.
- LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
- Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
+ LaTeX2HTML is Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, Nikos Drakos,
+ Computer Based Learning Unit, University of Leeds, and Copyright ©
1997, 1998, Ross Moore, Mathematics Department, Macquarie University,
Sydney.
The application of LaTeX2HTML to the Python documentation has been
heavily tailored by Fred L. Drake, Jr. Original navigation icons were
contributed by Christopher Petrilli.
- _________________________________________________________________
+ __________________________________________________________________
- Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - List Member Manual
- _________________________________________________________________
+ Previous Page Up one Level Next Page GNU Mailman - List Member Manual
+ __________________________________________________________________
- Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.
+ Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.
diff --git a/doc/mailman-member/about.html b/doc/mailman-member/about.html
index 7be66384..d42456e0 100644
--- a/doc/mailman-member/about.html
+++ b/doc/mailman-member/about.html
@@ -48,7 +48,7 @@
About this document ...</a>
</h1>
<strong>GNU Mailman - List Member Manual</strong>,
-May 15, 2012, Release 2.1
+June 2, 2017, Release 2.1
<p> This document was generated using the <a
href="http://saftsack.fs.uni-bayreuth.de/~latex2ht/">
<strong>LaTeX</strong>2<tt>HTML</tt></a> translator.
@@ -104,7 +104,7 @@ May 15, 2012, Release 2.1
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/contents.html b/doc/mailman-member/contents.html
index f2325396..ed80b57b 100644
--- a/doc/mailman-member/contents.html
+++ b/doc/mailman-member/contents.html
@@ -151,7 +151,7 @@ I get? (digest option)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/front.html b/doc/mailman-member/front.html
index 749a4e1c..448bd683 100644
--- a/doc/mailman-member/front.html
+++ b/doc/mailman-member/front.html
@@ -102,7 +102,7 @@ of interest to Mailman list members.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/images.pl b/doc/mailman-member/images.pl
index 97299b8a..fa2018fa 100644
--- a/doc/mailman-member/images.pl
+++ b/doc/mailman-member/images.pl
@@ -1,18 +1,18 @@
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# Associate images original text with physical files.
-$key = q/>;MSF=1.6;AAT/;
-$cached_env_img{$key} = q|<IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
- SRC="|."$dir".q|img2.png"
- ALT="$&gt;$">|;
-
$key = q/<;MSF=1.6;AAT/;
$cached_env_img{$key} = q|<IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="|."$dir".q|img1.png"
ALT="$&lt;$">|;
+$key = q/>;MSF=1.6;AAT/;
+$cached_env_img{$key} = q|<IMG
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ SRC="|."$dir".q|img2.png"
+ ALT="$&gt;$">|;
+
1;
diff --git a/doc/mailman-member/img1.png b/doc/mailman-member/img1.png
index c70e3e94..52d648f0 100644
--- a/doc/mailman-member/img1.png
+++ b/doc/mailman-member/img1.png
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member/img2.png b/doc/mailman-member/img2.png
index 102217c2..440ce40d 100644
--- a/doc/mailman-member/img2.png
+++ b/doc/mailman-member/img2.png
Binary files differ
diff --git a/doc/mailman-member/index.html b/doc/mailman-member/index.html
index c9a2dd1a..5689d6e4 100644
--- a/doc/mailman-member/index.html
+++ b/doc/mailman-member/index.html
@@ -46,7 +46,7 @@
<p><b><font size="+2">Terri Oda</font></b></p>
<p>terri(at)zone12.com</p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>May 15, 2012</strong></p>
+<strong>June 2, 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -163,7 +163,7 @@ I get? (digest option)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/internals.pl b/doc/mailman-member/internals.pl
index 984f6770..673dea93 100644
--- a/doc/mailman-member/internals.pl
+++ b/doc/mailman-member/internals.pl
@@ -2,112 +2,112 @@
# Associate internals original text with physical files.
-$key = q/sec:changeaddress/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node22.html|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
$key = q/front/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node1.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getack/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node24.html|;
+$key = q/contents/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node2.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:changename/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node35.html|;
+$key = q/sec:email/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node10.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/contents/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node2.html|;
+$key = q/sec:web/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node9.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:notopic/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node32.html|;
+$key = q/sec:getpassword/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node16.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/about/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node43.html|;
+$key = q/sec:notopic/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node32.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nomail/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node20.html|;
+$key = q/sec:unsubscribe/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node14.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nodupes/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node21.html|;
+$key = q/sec:changename/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node35.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:sometopic/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node31.html|;
+$key = q/sec:subscribe/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node13.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:MIME/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node28.html|;
+$key = q/sec:nomail/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node20.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nolist/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node37.html|;
+$key = q/sec:getack/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node24.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:global/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node34.html|;
+$key = q/sec:human/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node11.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:email/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node10.html|;
+$key = q/sec:changeaddress/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node22.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:password/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node15.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
+$key = q/about/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node43.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/sec:sometopic/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node31.html|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
$key = q/sec:digest/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node27.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getown/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node23.html|;
+$key = q/a:commands/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node41.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getpassword/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node16.html|;
+$key = q/sec:global/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node34.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:subscribe/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node13.html|;
+$key = q/a:options/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node42.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:human/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node11.html|;
+$key = q/sec:nolist/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node37.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:posttopic/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node30.html|;
+$key = q/sec:nodupes/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node21.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:antispam/;
$ref_files{$key} = "$dir".q|node40.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:commands/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node41.html|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
-$key = q/a:options/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node42.html|;
+$key = q/sec:topics/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node29.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:web/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node9.html|;
+$key = q/sec:MIME/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node28.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:unsubscribe/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node14.html|;
+$key = q/sec:posttopic/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node30.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:topics/;
-$ref_files{$key} = "$dir".q|node29.html|;
+$key = q/sec:getown/;
+$ref_files{$key} = "$dir".q|node23.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
diff --git a/doc/mailman-member/labels.pl b/doc/mailman-member/labels.pl
index e275d403..cf7109f0 100644
--- a/doc/mailman-member/labels.pl
+++ b/doc/mailman-member/labels.pl
@@ -1,109 +1,109 @@
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# Associate labels original text with physical files.
-$key = q/sec:changeaddress/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node22.html|;
+$key = q/about/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node43.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/front/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node1.html|;
+$key = q/sec:MIME/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node28.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getack/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node24.html|;
+$key = q/sec:posttopic/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node30.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:changename/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node35.html|;
+$key = q/sec:web/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node9.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/contents/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node2.html|;
+$key = q/sec:sometopic/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node31.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:notopic/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node32.html|;
+$key = q/sec:digest/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node27.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/about/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node43.html|;
+$key = q/sec:global/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node34.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nomail/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node20.html|;
+$key = q/sec:getpassword/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node16.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:sometopic/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node31.html|;
+$key = q/sec:nolist/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node37.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:MIME/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node28.html|;
+$key = q/sec:human/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node11.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nodupes/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node21.html|;
+$key = q/sec:antispam/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node40.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nolist/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node37.html|;
+$key = q/a:commands/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node41.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:global/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node34.html|;
+$key = q/sec:notopic/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node32.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:email/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node10.html|;
+$key = q/sec:nodupes/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node21.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:password/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node15.html|;
+$key = q/sec:nomail/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node20.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:digest/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node27.html|;
+$key = q/sec:email/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node10.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getown/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node23.html|;
+$key = q/front/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node1.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getpassword/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node16.html|;
+$key = q/sec:changeaddress/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node22.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:subscribe/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node13.html|;
+$key = q/a:options/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node42.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:human/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node11.html|;
+$key = q/contents/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node2.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:posttopic/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node30.html|;
+$key = q/sec:unsubscribe/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node14.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:antispam/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node40.html|;
+$key = q/sec:subscribe/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node13.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:commands/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node41.html|;
+$key = q/sec:getown/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node23.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:options/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node42.html|;
+$key = q/sec:getack/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node24.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:web/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node9.html|;
+$key = q/sec:password/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node15.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:unsubscribe/;
-$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node14.html|;
+$key = q/sec:changename/;
+$external_labels{$key} = "$URL/" . q|node35.html|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:topics/;
@@ -113,76 +113,84 @@ $noresave{$key} = "$nosave";
1;
-# LaTeX2HTML 2002-2-1 (1.71)
+# LaTeX2HTML 2008 (1.71)
# labels from external_latex_labels array.
+$key = q/sec:nomail/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.1|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
+$key = q/sec:email/;
+$external_latex_labels{$key} = q|3.2|;
+$noresave{$key} = "$nosave";
+
$key = q/sec:changeaddress/;
$external_latex_labels{$key} = q|7.3|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getack/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.5|;
+$key = q/a:options/;
+$external_latex_labels{$key} = q|B|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:changename/;
-$external_latex_labels{$key} = q|10.2|;
+$key = q/sec:unsubscribe/;
+$external_latex_labels{$key} = q|5.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:notopic/;
-$external_latex_labels{$key} = q|9.3|;
+$key = q/sec:getown/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.4|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nomail/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.1|;
+$key = q/sec:subscribe/;
+$external_latex_labels{$key} = q|5.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:sometopic/;
-$external_latex_labels{$key} = q|9.2|;
+$key = q/sec:getack/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.5|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:MIME/;
-$external_latex_labels{$key} = q|8.2|;
+$key = q/sec:password/;
+$external_latex_labels{$key} = q|6|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nodupes/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.2|;
+$key = q/sec:changename/;
+$external_latex_labels{$key} = q|10.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:nolist/;
-$external_latex_labels{$key} = q|10.4|;
+$key = q/sec:topics/;
+$external_latex_labels{$key} = q|9|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:global/;
-$external_latex_labels{$key} = q|10.1|;
+$key = q/sec:MIME/;
+$external_latex_labels{$key} = q|8.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:email/;
-$external_latex_labels{$key} = q|3.2|;
+$key = q/sec:web/;
+$external_latex_labels{$key} = q|3.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:password/;
-$external_latex_labels{$key} = q|6|;
+$key = q/sec:posttopic/;
+$external_latex_labels{$key} = q|9.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:digest/;
$external_latex_labels{$key} = q|8.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:getown/;
-$external_latex_labels{$key} = q|7.4|;
+$key = q/sec:sometopic/;
+$external_latex_labels{$key} = q|9.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:getpassword/;
$external_latex_labels{$key} = q|6.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:subscribe/;
-$external_latex_labels{$key} = q|5.1|;
+$key = q/sec:global/;
+$external_latex_labels{$key} = q|10.1|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:posttopic/;
-$external_latex_labels{$key} = q|9.1|;
+$key = q/sec:nolist/;
+$external_latex_labels{$key} = q|10.4|;
$noresave{$key} = "$nosave";
$key = q/sec:human/;
@@ -197,20 +205,12 @@ $key = q/a:commands/;
$external_latex_labels{$key} = q|A|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/a:options/;
-$external_latex_labels{$key} = q|B|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
-$key = q/sec:topics/;
-$external_latex_labels{$key} = q|9|;
-$noresave{$key} = "$nosave";
-
-$key = q/sec:web/;
-$external_latex_labels{$key} = q|3.1|;
+$key = q/sec:notopic/;
+$external_latex_labels{$key} = q|9.3|;
$noresave{$key} = "$nosave";
-$key = q/sec:unsubscribe/;
-$external_latex_labels{$key} = q|5.2|;
+$key = q/sec:nodupes/;
+$external_latex_labels{$key} = q|7.2|;
$noresave{$key} = "$nosave";
1;
diff --git a/doc/mailman-member/mailman-member.html b/doc/mailman-member/mailman-member.html
index c9a2dd1a..5689d6e4 100644
--- a/doc/mailman-member/mailman-member.html
+++ b/doc/mailman-member/mailman-member.html
@@ -46,7 +46,7 @@
<p><b><font size="+2">Terri Oda</font></b></p>
<p>terri(at)zone12.com</p>
<p><strong>Release 2.1</strong><br />
-<strong>May 15, 2012</strong></p>
+<strong>June 2, 2017</strong></p>
<p></p>
</div>
</div>
@@ -163,7 +163,7 @@ I get? (digest option)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node10.html b/doc/mailman-member/node10.html
index 83993d3c..14f4f0f6 100644
--- a/doc/mailman-member/node10.html
+++ b/doc/mailman-member/node10.html
@@ -175,7 +175,7 @@ adapted from the output of the <var>help</var> command.)
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node11.html b/doc/mailman-member/node11.html
index e42ea81d..8885722c 100644
--- a/doc/mailman-member/node11.html
+++ b/doc/mailman-member/node11.html
@@ -106,7 +106,7 @@ information on finding the list information page for your list
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node12.html b/doc/mailman-member/node12.html
index b0e7d75d..acb5d779 100644
--- a/doc/mailman-member/node12.html
+++ b/doc/mailman-member/node12.html
@@ -103,7 +103,7 @@ requiring you to know a password.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node13.html b/doc/mailman-member/node13.html
index c8d26b63..a1df6e14 100644
--- a/doc/mailman-member/node13.html
+++ b/doc/mailman-member/node13.html
@@ -174,7 +174,7 @@ Appendix&nbsp;<a href="node41.html#a:commands">A</a> for more advanced email sub
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node14.html b/doc/mailman-member/node14.html
index b6e25005..90505bfb 100644
--- a/doc/mailman-member/node14.html
+++ b/doc/mailman-member/node14.html
@@ -167,7 +167,7 @@ information on getting your password.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node15.html b/doc/mailman-member/node15.html
index 220fb122..0a586673 100644
--- a/doc/mailman-member/node15.html
+++ b/doc/mailman-member/node15.html
@@ -114,7 +114,7 @@ sent in plain text to you.</span>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node16.html b/doc/mailman-member/node16.html
index 59f70c94..fb8bc81d 100644
--- a/doc/mailman-member/node16.html
+++ b/doc/mailman-member/node16.html
@@ -103,10 +103,10 @@ Commands can appear
<p>
If you are not sending mail from your subscribed address, you can also
specify this address by sending the command <var>password&nbsp;address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span></var>.
</li>
@@ -147,7 +147,7 @@ If you are not sending mail from your subscribed address, you can also
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node17.html b/doc/mailman-member/node17.html
index 8af8fd5a..3d519a88 100644
--- a/doc/mailman-member/node17.html
+++ b/doc/mailman-member/node17.html
@@ -82,16 +82,16 @@ From the email interface:
<ol>
<li>Send a mail to <span class="email">LISTNAME-request@DOMAIN</span> with the command
<var>password&nbsp;<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>OLDPASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>&nbsp;<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>NEWPASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span></var>.
@@ -104,16 +104,16 @@ Commands can appear
<p>
If you are not sending mail from your membership address, you can also
specify this address with <var>address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span></var> after <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>NEWPASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>.
@@ -161,7 +161,7 @@ For example, if <span class="email">kathy@here.com</span> wanted to change her <
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node18.html b/doc/mailman-member/node18.html
index 36e18b38..6926fdbf 100644
--- a/doc/mailman-member/node18.html
+++ b/doc/mailman-member/node18.html
@@ -126,7 +126,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node19.html b/doc/mailman-member/node19.html
index 230f1440..f289c4c5 100644
--- a/doc/mailman-member/node19.html
+++ b/doc/mailman-member/node19.html
@@ -52,7 +52,6 @@
<h1><a name="SECTION002700000000000000000">
7 Changing mail delivery</a>
</h1>
-
<p><br /></p><hr class='online-navigation' />
<div class='online-navigation'>
<!--Table of Child-Links-->
@@ -106,7 +105,7 @@ by the list? (ack option)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node20.html b/doc/mailman-member/node20.html
index 347f1ed8..08d273dc 100644
--- a/doc/mailman-member/node20.html
+++ b/doc/mailman-member/node20.html
@@ -142,7 +142,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node21.html b/doc/mailman-member/node21.html
index 3c6458ef..c3e7b309 100644
--- a/doc/mailman-member/node21.html
+++ b/doc/mailman-member/node21.html
@@ -135,7 +135,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node22.html b/doc/mailman-member/node22.html
index 5b29f530..234d59dc 100644
--- a/doc/mailman-member/node22.html
+++ b/doc/mailman-member/node22.html
@@ -111,7 +111,7 @@ on subscribing and unsubscribing.)
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node23.html b/doc/mailman-member/node23.html
index 3d69b4e6..63f814d9 100644
--- a/doc/mailman-member/node23.html
+++ b/doc/mailman-member/node23.html
@@ -133,7 +133,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node24.html b/doc/mailman-member/node24.html
index 1104f740..333b5e86 100644
--- a/doc/mailman-member/node24.html
+++ b/doc/mailman-member/node24.html
@@ -139,7 +139,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node25.html b/doc/mailman-member/node25.html
index 7c0aad59..fdbfb18f 100644
--- a/doc/mailman-member/node25.html
+++ b/doc/mailman-member/node25.html
@@ -181,7 +181,7 @@ To test if this is a case, try visiting the list's web interface and
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node26.html b/doc/mailman-member/node26.html
index 3aaa02ef..cf9a5d78 100644
--- a/doc/mailman-member/node26.html
+++ b/doc/mailman-member/node26.html
@@ -52,7 +52,6 @@
<h1><a name="SECTION002800000000000000000">
8 Digests</a>
</h1>
-
<p><br /></p><hr class='online-navigation' />
<div class='online-navigation'>
<!--Table of Child-Links-->
@@ -100,7 +99,7 @@ I get? (digest option)</a>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node27.html b/doc/mailman-member/node27.html
index 7806074f..df467a23 100644
--- a/doc/mailman-member/node27.html
+++ b/doc/mailman-member/node27.html
@@ -136,7 +136,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node28.html b/doc/mailman-member/node28.html
index 2a012868..f2c46d8a 100644
--- a/doc/mailman-member/node28.html
+++ b/doc/mailman-member/node28.html
@@ -153,7 +153,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node29.html b/doc/mailman-member/node29.html
index 0be6dcce..3fb8bbb3 100644
--- a/doc/mailman-member/node29.html
+++ b/doc/mailman-member/node29.html
@@ -124,7 +124,7 @@ Note that these tags are case-insensitive.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node3.html b/doc/mailman-member/node3.html
index f85f1c44..8d972bc6 100644
--- a/doc/mailman-member/node3.html
+++ b/doc/mailman-member/node3.html
@@ -131,7 +131,7 @@ setup.</span>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node30.html b/doc/mailman-member/node30.html
index 8257ac97..2ea62f7a 100644
--- a/doc/mailman-member/node30.html
+++ b/doc/mailman-member/node30.html
@@ -177,7 +177,7 @@ A few notes:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node31.html b/doc/mailman-member/node31.html
index ec557d11..765cfb02 100644
--- a/doc/mailman-member/node31.html
+++ b/doc/mailman-member/node31.html
@@ -119,7 +119,7 @@ changing your settings for messages where no topic is set.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node32.html b/doc/mailman-member/node32.html
index 47d6e654..68985f0a 100644
--- a/doc/mailman-member/node32.html
+++ b/doc/mailman-member/node32.html
@@ -116,7 +116,7 @@ This setting has no effect if you are not subscribed to any topics.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node33.html b/doc/mailman-member/node33.html
index a6bcd4bd..dde43650 100644
--- a/doc/mailman-member/node33.html
+++ b/doc/mailman-member/node33.html
@@ -103,7 +103,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node34.html b/doc/mailman-member/node34.html
index 53a36b82..36a1940b 100644
--- a/doc/mailman-member/node34.html
+++ b/doc/mailman-member/node34.html
@@ -100,7 +100,7 @@ vacation and want to turn off mail delivery from all the lists.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node35.html b/doc/mailman-member/node35.html
index e5e25ffe..ba1952e7 100644
--- a/doc/mailman-member/node35.html
+++ b/doc/mailman-member/node35.html
@@ -111,7 +111,7 @@ You do not need to have a subscription name set.</span>
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node36.html b/doc/mailman-member/node36.html
index a30685e6..c274b564 100644
--- a/doc/mailman-member/node36.html
+++ b/doc/mailman-member/node36.html
@@ -135,7 +135,7 @@ i18n even sounds a bit like "internationalization.")
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node37.html b/doc/mailman-member/node37.html
index dda0370a..cafda0f0 100644
--- a/doc/mailman-member/node37.html
+++ b/doc/mailman-member/node37.html
@@ -133,7 +133,7 @@ Commands can appear
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node38.html b/doc/mailman-member/node38.html
index 2d76b0ba..234fdc81 100644
--- a/doc/mailman-member/node38.html
+++ b/doc/mailman-member/node38.html
@@ -101,7 +101,7 @@
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node39.html b/doc/mailman-member/node39.html
index c620dcad..5cd22b87 100644
--- a/doc/mailman-member/node39.html
+++ b/doc/mailman-member/node39.html
@@ -104,7 +104,7 @@ list.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node4.html b/doc/mailman-member/node4.html
index 863e6189..f1def89b 100644
--- a/doc/mailman-member/node4.html
+++ b/doc/mailman-member/node4.html
@@ -105,7 +105,7 @@ Proofreading thanks go to Margaret McCarthy and Jason Walton.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node40.html b/doc/mailman-member/node40.html
index 10c407f9..120c6dfe 100644
--- a/doc/mailman-member/node40.html
+++ b/doc/mailman-member/node40.html
@@ -190,7 +190,7 @@ people, so be aware that the protections used may not be enough.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node41.html b/doc/mailman-member/node41.html
index bb9fec12..248a020d 100644
--- a/doc/mailman-member/node41.html
+++ b/doc/mailman-member/node41.html
@@ -56,10 +56,10 @@
<ul>
<li>confirm <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>CONFIRMATION-STRING<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>
@@ -114,38 +114,38 @@
<p>
</li>
<li>password [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>OLDPASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span> <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>NEWPASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
<ul>
<li>Retrieve or change your password. With no arguments, this returns
your current password. With arguments <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>OLDPASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span> and <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>NEWPASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>
you can change your password.
@@ -175,16 +175,16 @@ Use `set show' (without the quotes) to view your current option
<p>
</li>
<li>subscribe [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>PASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [digest|nodigest] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -198,10 +198,10 @@ Use `set show' (without the quotes) to view your current option
The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).
If you wish to subscribe an address other than the address you sent
this request from, you may specify `address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>' (no brackets
around the email address, and no quotes!)
@@ -212,16 +212,16 @@ The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).
<p>
</li>
<li>unsubscribe [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>PASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -231,10 +231,10 @@ The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).
to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address
other than the address you sent this request from, you may specify
`address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>' (no brackets around the email address, and no
quotes!)
@@ -245,16 +245,16 @@ The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).
<p>
</li>
<li>who [<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>PASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>] [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -264,10 +264,10 @@ The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).
retrieve it. If you're posting from an address other than your
membership address, specify your membership address with
`address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>' (no brackets around the email address, and no
quotes!)
@@ -312,7 +312,7 @@ The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no quotes!).
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node42.html b/doc/mailman-member/node42.html
index 50a0506f..94372d3d 100644
--- a/doc/mailman-member/node42.html
+++ b/doc/mailman-member/node42.html
@@ -67,10 +67,10 @@
<p>
</li>
<li>set show [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -78,10 +78,10 @@
<li>View your current option settings. If you're posting from an address
other than your membership address, specify your membership address
with `address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>' (no brackets around the email address, and no
quotes!).
@@ -92,16 +92,16 @@
<p>
</li>
<li>set authenticate <span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>PASSWORD<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span> [address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>]
@@ -110,10 +110,10 @@
with your membership password. If you're posting from an address
other than your membership address, specify your membership address
with `address=<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img1.png"
ALT="$&lt;$"></span>ADDRESS<span class="MATH"><IMG
- WIDTH="16" HEIGHT="31" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
+ WIDTH="17" HEIGHT="29" ALIGN="MIDDLE" BORDER="0"
SRC="img2.png"
ALT="$&gt;$"></span>' (no brackets around the email address,
and no quotes!).
@@ -258,7 +258,7 @@ set reminders off
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node5.html b/doc/mailman-member/node5.html
index e6ed6688..9d1bafe2 100644
--- a/doc/mailman-member/node5.html
+++ b/doc/mailman-member/node5.html
@@ -134,7 +134,7 @@ Some common terms:
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node6.html b/doc/mailman-member/node6.html
index 13e7ae5b..15878cea 100644
--- a/doc/mailman-member/node6.html
+++ b/doc/mailman-member/node6.html
@@ -100,7 +100,7 @@ manuals.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node7.html b/doc/mailman-member/node7.html
index 4bef7fb6..e4607172 100644
--- a/doc/mailman-member/node7.html
+++ b/doc/mailman-member/node7.html
@@ -133,7 +133,7 @@ full headers before you can see these informational headers.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node8.html b/doc/mailman-member/node8.html
index 6d5d9bda..48acb241 100644
--- a/doc/mailman-member/node8.html
+++ b/doc/mailman-member/node8.html
@@ -113,7 +113,7 @@ provided.
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/doc/mailman-member/node9.html b/doc/mailman-member/node9.html
index 97bcf16b..20d19ead 100644
--- a/doc/mailman-member/node9.html
+++ b/doc/mailman-member/node9.html
@@ -187,7 +187,7 @@ Pipermail is the name of the default archiver that
</div>
</div>
<hr />
-<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on May 15, 2012.</span>
+<span class="release-info">Release 2.1, documentation updated on June 2, 2017.</span>
</div>
<!--End of Navigation Panel-->
diff --git a/messages/Makefile.in b/messages/Makefile.in
index 2bbec3f4..07e457d6 100644
--- a/messages/Makefile.in
+++ b/messages/Makefile.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -48,8 +48,8 @@ MSGFMT= @PYTHON@ ../build/bin/msgfmt.py
MSGMERGE= msgmerge
# CVS available languages
-LANGUAGES= ar ast ca cs da de el es et eu fi fr gl he hr hu ia it ja ko \
- lt nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+LANGUAGES= ar ast ca cs da de el es et eu fa fi fr gl he hr hu ia it ja \
+ ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
LANGDIRS= $(LANGUAGES:%=messages/%/LC_MESSAGES)
# Human readable po file
POFILES= $(LANGUAGES:%=%/LC_MESSAGES/mailman.po)
@@ -138,7 +138,7 @@ docstring.files:
potfile: marked.files docstring.files
@echo "Running pygettext on $@; this make take a while."
- (cd ..; $(PROG) -p messages -d mailman -D -X messages/marked.files `cat messages/marked.files messages/docstring.files`)
+ (cd ..; $(PROG) -k C_ -p messages -d mailman -D -X messages/marked.files `cat messages/marked.files messages/docstring.files`)
# Update the individual mailman.po files with the new changes to the
# .pot file
diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
index 45386b66..d8219f4e 100755
--- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_ar\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,170 +26,173 @@ msgstr "الحجم غير Ù…ØªÙˆÙØ±"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i بايتات "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "بدون موضوع"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " عند "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "الرسالة السابقة: "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "الرسالة التالية:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "النقاش"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "الموضوع"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "الكاتب"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "التاريخ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>حالياً، لا يوجد أي Ø£Ø±Ø´ÙŠÙØ§Øª. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "نص مضغوط%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "نص%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "تحديد أرشي٠المقالات\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "أبريل"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "ÙØ¨Ø±Ø§ÙŠØ±"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "يناير"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "يوليو"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "يونيو"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "مايو"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "نوÙمبر"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "أول"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "رابع"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "ثاني"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "ثالت"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s ربع %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "أسبوع الإثنين %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "يتم حساب Ùهرس النقاشات\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "تحديث نص HTML للمقالة %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "مل٠المقالة %(filename)s Ù…Ùقود!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "بدون موضوع"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "إنشاء مجلد الأرشيÙ"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "إعادة تحميل حالة الأرشي٠القديم"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "كبس حالة الأرشي٠ÙÙŠ "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "تحديث Ù…Ù„ÙØ§Øª الÙهارس للأرشي٠[%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " نقاش"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -204,31 +208,34 @@ msgstr "من قبلك"
msgid "by the list administrator"
msgstr "من قبل مشر٠القائمة"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "لأسباب مجهولة"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "معطل"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "تنبيه رد Ø§Ù„Ø±ÙØ¶"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "استقبل رد Ø§Ù„Ø±ÙØ¶ الأخير من قبلك بتاريخ %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(بدون عنوان)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "]لا يوجد ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ لرد Ø§Ù„Ø±ÙØ¶["
@@ -240,24 +247,44 @@ msgstr "منظم"
msgid "Administrator"
msgstr "مشرÙ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "لا يوجد قائمة بالإسم <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "قيم غير صحيحة لبرنامج CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "ÙØ´Ù„ التحقق من الشخصية."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -271,12 +298,12 @@ msgstr ""
" الإرسال Ø§Ù„Ù…ÙØ±Ø¯ وإلا ÙØ³ØªØµØ¨Ø­ قائمتك بشكل أساسي غير ممكنة "
"الاستعمال."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "تحذير: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -285,7 +312,7 @@ msgstr ""
"لديك مشتركين Ø¨Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§ØªØŒ ولكن Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª معطلة.\n"
" هؤلاء الناس لن يستلموا أي بريد.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -295,19 +322,19 @@ msgstr ""
"لديك مشتركين Ø¨Ø§Ù„Ø¥ÙØ±Ø§Ø¯ØŒ ولكن البريد Ø¨Ø§Ù„Ø¥ÙØ±Ø§Ø¯ معطل.\n"
" سو٠يستلم هؤلاء الناس البريد إلى أن تحل المشكلة%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s قوائم بريدية - ارتباطات إشراÙية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "أهلاً وسهلاً!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "ميلمان"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -315,7 +342,7 @@ msgstr ""
"<p>حالياً لا يوجد قوائم بريدية معلنة %(mailmanlink)s\n"
" على %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -325,11 +352,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s على %(hostname)s. انقر على اسم قائمة \n"
" للوصول إلى ØµÙØ­Ø§Øª الضبط لتلك القائمة."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "صحيح "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -345,42 +372,42 @@ msgstr ""
"مناسبة ÙØªØ³ØªØ·ÙŠØ¹ أيضاً <a href=\"%(creatorurl)s\">أضغ قائمة بريدية جديدة</a>. "
"<p>معلومات عامة عن القائمة يمكن أن توجد ÙÙŠ العنوان"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "ØµÙØ­Ø© ملخص القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(أرسل Ø§Ù„Ø§Ø³ØªÙØ³Ø§Ø±Ø§Øª والملاحظات إلى "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "الشرح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "]لا يوجد شرح["
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "لا يوجد اسم متغير صحيح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr "%(realname)s مساعدة ضبط القائمة البريدية <br><em>%(varname)s</em> خيار"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "مساعدة خيارات قائمة ميلمان %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -393,60 +420,60 @@ msgstr ""
"الشاشات الأخرى. كن متأكداً من إعادة تحميل Ø§Ù„ØµÙØ­Ø§Øª الأخرى التي تظهر هذا "
"الخيار لهذه القائمة البريدية. ويمكنك أيضاً"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "أن تعود إلى ØµÙØ­Ø© خيارات الـ %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s إشرا٠(%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "الإشرا٠على القائمة البريدية %(realname)s <br>قسم %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "أصنا٠الضبط"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„يات إشراÙية أخرى"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "اهتم بطلبات المنظمين العالقة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "إذهب إلى ØµÙØ­Ø© المعلومات العامة للقائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "حرر ØµÙØ­Ø§Øª الإتش تي إم إل العمومية ÙˆØ§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª النصية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "إذهب إلى أرشي٠القوائم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "احذ٠هذه القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (تحتاج للتأكيد)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "تنظيم الطوارئ Ù…ÙØ¹Ù„ لكامل حركة القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -454,33 +481,33 @@ msgstr ""
"قم بتعديلاتك ÙÙŠ القسم التالي، وقم بإرسالهم باستخدام الزر <em>أرسل تعديلاتك</"
"em> تحت."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "مهام مشترك إضاÙية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>حدد علامة منظم للكل بما Ùيهم المشتركين الغير ظاهرين الآن"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "معطلة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Ù…ÙØ¹Ù„Ø©"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "حدد"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -488,106 +515,107 @@ msgstr ""
"مدخلات خيارات سيئة التنسيق:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>أدخل النص ÙÙŠ الأسÙÙ„ØŒ أو...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... حدد مل٠للتحميل</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "موضوع %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "احذÙ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "اسم الموضوع:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "صيغة نظامية Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "الشرح:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "أض٠عنصراً جديداً..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...قبل هذا العنصر."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...بعد هذا العنصر."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "قاعدة تصÙية السبام %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "صيغة نظامية لتصÙية السبام:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "تأجيل"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Ø±ÙØ¶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "تعليق"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "إلغاء"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "الإجراء:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "حرك القاعدة للأعلى:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "حرك القاعدة للأسÙÙ„:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(حرر <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -596,107 +624,112 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>ملاحظة:</strong> تحديد هذه القيمة سو٠يؤدي ÙØ¹Ù„اً مباشراً ولكن "
"لن يغير الحالة الدائمة.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "اشتراك متعدد"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "إزالة متعددة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "العنوان/الاسم"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "قائمة الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(مساعدة)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "ابحث عن مشترك %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "صيغة نظامية سيئة: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s مجموع المشتركين, %(membercnt)s تم عرضه"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s مجموع المشتركين"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "عنوان المشترك<br>اسم المشترك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "منظم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "لابريد<br>[reason]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "إعلام"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "ليس لي أيضاً"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "لا تكرارات"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "نصية"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "Ø¯ÙØ¹Ø§Øª"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "اللغة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "ØŸ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>إلغاء الاشتراك</b> -- اضغط عليه كي يتم إلغاء اشتراك المشترك."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -705,13 +738,13 @@ msgstr ""
"<b>منظم</b> -- علامة التنظيم الشخصي للمستخدم. عندما تكون محددة ÙØ¥Ù† الإرسالات "
"من قبلهم سو٠يمكن تنظيمها، وإلا ÙØ³ÙˆÙ يتم قبولها."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡</b> -- هل سيتم إظهار العنوان البريدي للمستخدم؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -736,27 +769,27 @@ msgstr ""
"من عنوان المشترك <li><b>?</b> -- سبب تعطيل الإرسال غير Ù…Ø¹Ø±ÙˆÙØŒ وهذه حالة "
"الاشتراكات المعطلة ÙÙŠ النسخ الأقدم من ميلمان </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>إعلام</b> -- هل يستلم المشترك إعلاماً بإرسالاته؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>ليس لي إيضاً</b> -- هل يريد المشترك أن يمنع وصول نسخ من إرسالاته إليه؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
"<b>لا تكرارات</b> -- هل يريد المشترك منع وصول نسخ مكررة من Ù†ÙØ³ الرسالة؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -764,7 +797,7 @@ msgstr ""
"<b>Ø¯ÙØ¹Ø§Øª</b> -- هل يريد المشترك استلام الرسائل على شكل Ø¯ÙØ¹Ø§ØªØŸ \n"
" (وإلا ÙØ³ÙˆÙ يحصل على رسائل Ù…ÙØ±Ø¯Ø©)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -773,113 +806,116 @@ msgstr ""
"نصية؟ \n"
"(وإلاستكون من نوع MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>اللغة</b> -- اللغة Ø§Ù„Ù…ÙØ¶Ù„Ø© لدى المشترك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "انقر هنا Ù„Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ دليل هذا الجدول"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "اضغط هنا لتضمين دليل هذا الجدول"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>لعرض مشتركين أكثر، اضغط على المجال المناسب المعروض تحت:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "من %(start)s إلى %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "هل يتم تسجيل هؤلاء المستخدمين الآن أو يتم دعوتهم؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "دعوة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "تسجيل"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "هل أرسل رسائل ترحيب للمشتركين الجدد؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "هل أرسل تنبيهات حول الاشتراكات الجديدة لمالك القائمة؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "أدخل عنواناً واحداً ÙÙŠ كل سطر ÙÙŠ الأدنى..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...أو حدد Ù…Ù„ÙØ§Ù‹ ليتم تحميله:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -889,19 +925,39 @@ msgstr ""
"تحت، أدخل النص الإضاÙÙŠ المراد وضعه ÙÙŠ أعلى رسالة الدعوة أو تنبيه الاشتراك. "
"ضمنه على الأقل سطراً واحداً خالياً ÙÙŠ النهاية..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "هل أرسل إعلام بإلغاء الاشتراك للمستخدم؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "هل أرسل التنبيهات إلى مالك القائمة؟"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "الأرشي٠الحالي"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "غير كلمة سر ملكية القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -930,23 +986,23 @@ msgstr ""
"كلمة سر Ù…Ù†ÙØµÙ„Ø© للتنظيم ÙÙŠ الحقل تحت، ويجب أن تكتب العناوين البريدية لمنظمي "
"القائمة ÙÙŠ <a href=\"%(adminurl)s/general\">قسم الخيارات العامة</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "أدخل كلمة سر مشر٠جديدة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "أكد كلمة سر المشرÙ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "أدخل كلمة سر منظم جديدة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "أكد كلمة سر المنظم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -956,342 +1012,417 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "أدخل كلمة سر منظم جديدة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "أكد كلمة سر المنظم"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "أرسل تعديلاتك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "كلمتي سر المنظم غير متطابقتين"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "كلمتي سرك غير متطابقتين."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "كلمتي سر المشر٠غير متطابقتين"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "مشترك أصلاً"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;سطر ÙØ§Ø±Øº&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني سيء أو غير صحيح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "عنوان عدواني (Ùيه أحر٠غير مسموحة)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "تمت دعوته بنجاح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "تم اشتراكه بنجاح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "خطأ ÙÙŠ الدعوة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "خطأ ÙÙŠ الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "خطأ ÙÙŠ تسجيل الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "لا يمكن إلغاء اشتراك غير الأعضاء"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "عضو أصلاً"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "يجب أن تدخل عنواناً إلكترونياً صحيحاً"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "عضو أصلاً"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "تنبيهات"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "تنبيهات"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "قيمة علامة تنظيم غير صحيحة"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "غير مشترك"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "تجاهل التعديلات لعنصر المحذوÙ: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "تمت إزالته بنجاح"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "خطأ ÙÙŠ إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "قاعدة بيانات الإشرا٠للمشر٠%(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "نتائج قاعدة بيانات الإشرا٠للمشر٠%(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "لا يوجد طلبات معلقة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "انقر هنا لإعادة تحميل هذه Ø§Ù„ØµÙØ­Ø©."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "تعليمات Ù…ÙØµÙ„Ø© لقاعدة بيانات الإشراÙ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "الطلبات الإشراÙية للقائمة البريدية:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "أرسل جميع البيانات"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "قم بإلغاء جميع الرسائل المحدد لها <em>تأجيل</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "جميع الرسائل Ø§Ù„Ù…ØªÙˆÙ‚ÙØ© لـ %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "رسالة Ù…ØªÙˆÙ‚ÙØ© واحدة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "جميع الرسائل Ø§Ù„Ù…ØªÙˆÙ‚ÙØ©."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "خطأ ÙÙŠ قاعدة بيانات إشرا٠ميلمان"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "قائمة بالقوئم البريدية الموجودة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "يجب أن تحدد اسم القائمة. هنا هو الارتباط %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "طلبات التسجيل"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "العنوان/الاسم"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "قرارك"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "سبب Ø§Ù„Ø±ÙØ¶"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "قبول"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "استبعاد دائم من هذه القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "عنوان/اسم المستخدم"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "طلبات إلغاء التسجيل"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "جميع الرسائل Ø§Ù„Ù…ØªÙˆÙ‚ÙØ©."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "من:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "العمل المطلوب القيام به على جميع هذه الرسائل Ø§Ù„Ù…ØªÙˆÙ‚ÙØ©:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Ø§Ø­ØªÙØ¸ بالرسائل لمدير القائمة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "أعد إرسال الرسائل (Ù…ÙØ±Ø¯Ø©) إلى:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "أزل ميزة <em>تنظيم</em> عن هذا العضو"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>المرسل الآن عضو ÙÙŠ هذه القائمة</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "أض٠<b>%(esender)s</b> إلى أحد مصÙيات المرسل:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "متقبلين"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "مزيلين"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "موقÙين"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Ø±Ø§ÙØ¶ÙŠÙ†"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "أبعد <b>%(esender)s</b> نهائياً عن الاشتراك لهذا القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "انقر على رقم الرسالة لعرض الرسالة Ø§Ù„Ù…ÙØ±Ø¯Ø©ØŒ أو يمكنك "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "عرض جميع الرسائل المرسلة من قبل %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "العنوان:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " بايت"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "غير Ù…ØªÙˆÙØ±Ø©"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "السبب:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "استلمت:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "الإرسال المتوق٠من أجل المواÙقة"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d من %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>الرسالة ذات المعر٠#%(id)d Ùقدت."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>الرسالة ذات المعر٠#%(id)d مخربة."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ø§Ø­ÙØ¸ الرسالة لمشر٠الموقع"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "قم بإعادة إرسال الرسالة أيضاً إلى: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "]لا يوجد شرح["
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "إذا قمت Ø¨Ø±ÙØ¶ الإرسال، <br>الرجاء شرح السبب (اختياري):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "ترويسات الرسالة:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "ملخص الرسالة:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "تم تحديث قاعدة البيانات..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr "عضو أصلاً"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "مجموعة محار٠التأكيد كانت ÙØ§Ø±ØºØ©."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1300,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"الابتدائي. إذا Ùقد تأكدك صلاحيته الرجاء حاول إعادة إرسال طلب الاشتراك وإلا "
"<a href=\"%(confirmurl)s\">أعد إدخال</a> مجموعة محار٠التأكيد الخاصة بك."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1310,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"العنوان الذي يطلب إلغاء اشتراكه ليس عضواً ÙÙŠ القائمة. من الممكن أن يكون قد تم "
"إلغاء اشتراكه ÙÙŠ السابق، من قبل مشر٠القائمة مثلاً؟"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1319,19 +1450,19 @@ msgstr ""
"العنوان الذي يطلب التغيير قد تم إلغاء اشتراكه تبعاً لذلك. هذا الطلب تم "
"إلغاؤه."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "خطأ ÙÙŠ النظام، محتوى سيء: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "مجموعة محار٠تأكيد سيئة"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "أدخل كوكي التأكيد"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1342,19 +1473,19 @@ msgstr ""
"أدخل مجموعة محار٠التأكيد (<em>كوكي</em>) التي استلمتها ÙÙŠ رسالتك البريدية، "
"ÙÙŠ الحقل تحت. ثم اضغط على زر <em>إرسال</em> لتستمر إلى خطوة التأكيد التالية."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "مجموعة محار٠التأكيد:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "أرسل"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "أكد طلب الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1380,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"تغييرها عن طريق ØµÙØ­Ø© الخيارات الشخصية الخاصة بك. <p>أو اضغط على <em>ألغ طلب "
"اشتراكي</em> إذا كنت لم تعد تريد الاشتراك ÙÙŠ هذه القائمة."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1400,8 +1531,8 @@ msgid ""
" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
" request</em>."
msgstr ""
-"إن تأكيدك مطلوب للاستمرار ÙÙŠ طلب اشتراكك ÙÙŠ القائمة البريدية <em>%(listname)"
-"s</em>.\n"
+"إن تأكيدك مطلوب للاستمرار ÙÙŠ طلب اشتراكك ÙÙŠ القائمة البريدية <em>"
+"%(listname)s</em>.\n"
"خيارات اشتراكك معروضة تحت، قم بأي تعديلات ضرورية واضغط على <em>Subscribe to "
"list ...</em> لإكمال عملية التأكيد. Ùور قيامك بتأكيد طلب اشتراكك، ÙØ¥Ù† المنظم "
"يجب عليه أن يقبل أو ÙŠØ±ÙØ¶ طلب عضويتك. ستستلم ملاحظة حول قراره.\n"
@@ -1410,39 +1541,39 @@ msgstr ""
" <p>أو إذا غيرت رأيك ولم تعد تريد الاشتراك للقائمة البريدية ÙØ§Ø¶ØºØ· "
"على <em>ألغ طلب اشتراكي</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "عنوانك الإلكتروني:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "اسمك الحقيقي:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "هل تريد استلام البريد Ø¨Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§ØªØŸ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "اللغة Ø§Ù„Ù…ÙØ¶Ù„Ø©:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "اشترك ÙÙŠ القائمة %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "ألغ طلب اشتراكي"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "لقد قمت بإلغاء طلب اشتراكك."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "بانتظار مواÙقة المنظم"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1457,8 +1588,8 @@ msgstr ""
"يطلب المواÙقة النهائية من منظم القائمة قبل أن تصبح مشتركاً. تم تحويل طلبك إلى "
"منظم القائمة، وسيتم إعلامك بقرار المنظم."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1467,11 +1598,11 @@ msgstr ""
"مجموعة محار٠تأكيد غير صالحة. إنه من الممكن أنك تقوم بمحاولة تأكيد طلب "
"لعنوان قد تم أصلاً إلغاء اشتراكه."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "أنت عضو أصلاً ÙÙŠ القائمة البريدية هذه!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1479,9 +1610,9 @@ msgid ""
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"العنوان البريدي الذي أدخلته مبعد عن هذه القائمة. إن كنت تظن أن هذا التقييد "
-"خاطئ، الرجاء الاتصال بمالكي القائمة ÙÙŠ %(listowner)s."
+"خاطئ، الرجاء الاتصال بمالكي القائمة ÙÙŠ %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1490,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"لم تتم دعوتك إلى هذه القائمة البريدية. لقد تم إزالة الدعوة، وتم تحذير كلا "
"المشرÙين."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "تم تأكيد طلب الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1511,15 +1642,15 @@ msgstr ""
" <p>يمكنك الآن <a href=\"%(optionsurl)s\">الاستمرار "
"إلى ØµÙØ­Ø© دخول اشتراكك</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "لقد ألغيت طلب إلغاء اشتراكك."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "تم تأكيد إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1530,15 +1661,15 @@ msgstr ""
"لقد ألغيت اشتراكك من القائمة البريدية %(listname)s بنجاح. تستطيع الآن <a "
"href=\"%(listinfourl)s\">زيارة ØµÙØ­Ø© المعلومات الأساسية للقائمة</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "أكد طلب إلغاء اشتراكك."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>غير Ù…ØªÙˆÙØ±</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1555,8 +1686,8 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
" request."
msgstr ""
-"تأكيدك مطلوب من أجل أن يتم إكمال طلب إلغاء الاشتراك من القائمة البريدية <em>%"
-"(listname)s</em>. أنت مسجل الآن بالعنوان:\n"
+"تأكيدك مطلوب من أجل أن يتم إكمال طلب إلغاء الاشتراك من القائمة البريدية <em>"
+"%(listname)s</em>. أنت مسجل الآن بالعنوان:\n"
" <ul><li><b>الاسم الحقيقي:</b> %(fullname)s\n"
" <li><b>العنوان الإلكتروني:</b> %(addr)s\n"
" </ul>\n"
@@ -1564,20 +1695,20 @@ msgstr ""
"اضغط على زر <em>إلغاء الاشتراك</em> تحت لإكمال عملية التأكيد\n"
" <p>أو اضغط <em>إلغاء وإزالة</em> لإلغاء طلب إلغاء الاشتراك."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "ألغ واحذÙ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "لقد قمت بإلغاء طلب تغيير عنوانك."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1585,9 +1716,9 @@ msgid ""
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"العنوان البريدي الذي أدخلته مبعد عن هذه القائمة. إن كنت تظن أن هذا التقييد "
-"خاطئ، الرجاء الاتصال بمالكي القائمة ÙÙŠ %(listowner)s."
+"خاطئ، الرجاء الاتصال بمالكي القائمة ÙÙŠ %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1598,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"مجموعة محار٠تأكيد غير صالحة. إنه من الممكن أنك تقوم بمحاولة تأكيد طلب "
"لعنوان قد تم أصلاً إلغاء اشتراكه."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "تم تأكيد طلب تغيير العنوان"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1614,15 +1745,15 @@ msgstr ""
"إلى <b>%(newaddr)s</b>. تستطيع الآن <a href=\"%(optionsurl)s\">الاستمرار "
"إلى ØµÙØ­Ø© دخول عضويتك</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "أكد طلب تغيير العنوان"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "بشكل كامل عام"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1645,8 +1776,8 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
" request."
msgstr ""
-"تأكيدك مطلوب للاستمرار ÙÙŠ طلب تغيير عنوانك ÙÙŠ القائمة البريدية <em>%"
-"(listname)s</em>. أنت الآن مشترك بالعنوان \n"
+"تأكيدك مطلوب للاستمرار ÙÙŠ طلب تغيير عنوانك ÙÙŠ القائمة البريدية <em>"
+"%(listname)s</em>. أنت الآن مشترك بالعنوان \n"
" <ul><li><b>الاسم الحقيقي:</b> %(fullname)s\n"
" <li><b>العنوان البريدي الإلكتروني القديم:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
@@ -1657,25 +1788,25 @@ msgstr ""
"اضغط على الزر <em>غير العنوان</em> تحت لتكمل عملية التأكيد.\n"
" <p>أو اضغط <em>ألغ واحذÙ</em> لإلغاء طلب تغيير العنوان هذا."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "غير العنوان"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "استمر ÙÙŠ انتظار القبول"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr "حسناً، المنظم سو٠يظل له الخيار ÙÙŠ قبول أو Ø±ÙØ¶ هذه الرسالة."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "المرسل أزال الرسالة من خلال الموقع."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1689,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"الترويسة <em>%(subject)s</em>. والسبب الأغلب لهذا هو أن منظم القائمة قبل أو "
"Ø±ÙØ¶ ÙÙŠ السابق الرسالة. لن تستطيع أن تلغيها ÙÙŠ الوقت."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "تم إلغاء الرسالة المرسلة"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1702,18 +1833,18 @@ msgstr ""
"لقد ألغيت بنجاح إرسال رسالتك بالعنوان: ترويسة <em>%(subject)s</em> إلى "
"القائمة البريدية %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "ألغ إرسال الرسائل المعلقة"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
"الرسالة المعلقة التي تم تحويلك إليها تم التعامل معها أصلاً من قبل المشرÙ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1728,8 +1859,8 @@ msgid ""
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-"تأكيدك مطلوب من أجل إلغاء إرسال رسالتك إلى القائمة البريدية <em>%(listname)"
-"s</em>:\n"
+"تأكيدك مطلوب من أجل إلغاء إرسال رسالتك إلى القائمة البريدية <em>"
+"%(listname)s</em>:\n"
" <ul><li><b>المرسل:</b> %(sender)s\n"
" <li><b>العنوان:</b> %(subject)s\n"
" <li><b>السبب:</b> %(reason)s\n"
@@ -1739,11 +1870,11 @@ msgstr ""
" <p>أو اضغط على الزر <em>استمر ÙÙŠ انتظار المواÙقة</em> للاستمرار ÙÙŠ "
"السماح لمنظم القائمة بقبول أو Ø±ÙØ¶ الرسالة."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "ألغ الإرسال"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1753,11 +1884,11 @@ msgstr ""
"لقد ألغيت إعادة ØªÙØ¹ÙŠÙ„ عضويتك. إذا استمر استلامنا لردود Ø±ÙØ¶ من عنوانك، Ùقد "
"يزال عنوانك من هذه القائمة البريدية."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "تم إعادة تمكين العضوية."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1769,11 +1900,11 @@ msgstr ""
" href=\"%(optionsurl)s\">الذهاب إلى ØµÙØ­Ø© خيارات عضويتك</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "أعد ØªÙØ¹ÙŠÙ„ العضوية ÙÙŠ القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1782,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"نحن آسÙون ولكن تم أصلاً إلغاء اشتراكك من القائمة البريدية. لإعادة الاشتراك "
"يرجى الذهاب إلى <a href=\"%(listinfourl)s\">ØµÙØ®Ø© معلومات القائمة</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>غير موجودة</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1822,51 +1953,51 @@ msgstr ""
"عضويتك.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "أعد ØªÙØ¹ÙŠÙ„ العضوية"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "تحدد سيء للارتباط"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "عد إلى الـ "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "ملخص عام عن القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>عد إلى الـ "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "ملخص عام عن القائمة الاشراÙية"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "اسم القائمة يجب أن لا يحتوي على \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "القائمة موجودة أصلاً: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "لقد نسيت أن تدخل اسم القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "لقد نسيت أن تحدد مالك القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1875,35 +2006,35 @@ msgstr ""
"أترك حقلي كلمة السر الابتدائية والتأكيد ÙØ§Ø±ØºÙŠÙ† إذا كنت تريد من ميلمان أن "
"يقوم بتوليد كلمة سر تلقائياً."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "كلمتي السر الابتدائيتين غير متطابقتين"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "كلمة سر القائمة لا يمكن أن تكون ÙØ§Ø±ØºØ©<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "أنت ليس مسموحاً لك بإنشاء قوائم بريدية جديدة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "عنوان مستضي٠تخيلي غير معروÙ: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "عنوان بريد مالك سيء: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "القائمة موجودة أصلاً: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "اسم قائمة غير نظامي: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1911,15 +2042,15 @@ msgstr ""
"بعض الأخطاء الغير معلومة حصلت بينما يتم إنشاء القائمة، الرجال الاتصال بمشر٠"
"الموقع للمساعدة."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "قائمتك البريدية الجديدة: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "نتائج إنشاء القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1928,28 +2059,28 @@ msgstr ""
"لقد أنشأت بنجاح القائمة البريدية <b>%(listname)s</b>وتم إرسال تنبيه إعلام "
"إلى مالك القائمة <b>%(owner)s</b>. يمكنك الآن:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "اذهب إلى ØµÙØ­Ø© معلومات القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "اذهب إلى ØµÙØ­Ø© مدير القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "أنشء قائمة بريدية أخرى"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "أنشء القائمة البريدية %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "خطأ:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -1990,35 +2121,35 @@ msgstr ""
"الحقل ÙÙŠ الأسÙÙ„. لاحظ أنه يمكن استعمال كلمة سر مشر٠الموقع من أجل التحقق.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "معر٠القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "اسم القائمة:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "عنوان المالك الابتدائي للقائمة:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "هل تريد التوليد التلقائي لكلمة السر الابتدائية للقائمة؟"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "كلمة السر الابتدائية للقائمة:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "أكد كلمة السر الابتدائية:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "ØµÙØ§Øª القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2029,98 +2160,152 @@ msgstr ""
"القائمة؟ أجب بـ <em>نعم</em> ليتم تعليق إرسالات الأعضاء الجدد لمواÙقة "
"المنظم بشكل Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
"قائمة ابتدائية باللغات المدعومة. <p>لاحظ أنك إذا لم تختر على الأقل لغة "
-"واحدة ابتدائية ÙØ³ÙˆÙ تستمعل القائمة اللغة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© للخادم والتي هي %"
-"(deflang)s"
+"واحدة ابتدائية ÙØ³ÙˆÙ تستمعل القائمة اللغة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© للخادم والتي هي "
+"%(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "هل أرسل رسالة بإنشاء القائمة لمالك القائمة؟"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "كلمة سر التحقق من منشئ القائمة:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "أنشئ القائمة"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "امسح النموذج"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "ØµÙØ­Ø© معلومات القائمة العامة"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "ØµÙØ­Ø© نتائج الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "ØµÙØ­Ø© الخيارات الخاصة بالمستخدم"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "مل٠نص رسالة الترحيب"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "ترويسة Ø¯ÙØ¹Ø©"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "اعرض اشتراكاتي الأخرى"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "اعرض اشتراكاتي الأخرى"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "أكد طلب إلغاء اشتراكك."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "إعلام وصول الإرسال إلى %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "خطأ ÙÙŠ الأرشي٠الخاص"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "هل أرسل تذكير شهري بكلمات السر؟"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "اسم القائمة مطلوب."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- عدل صيغة html لـ %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "تعديل HTML : خطأ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: قالب غير صالح"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- تحريرصيغة ØµÙØ­Ø© HTML "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "اختر ØµÙØ­Ø© للتعديل:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "اعرض أو حرر معلومات ضبط القائمة."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "عندما تنتهي من إجراء تعديلاتك..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "أرسل التعديلات"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "لا يمكن أن تكون ØµÙØ­Ø© html ÙØ§Ø±ØºØ©."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "لم يتم تعديل صيغة HTML "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2129,36 +2314,36 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "لم يتم تعديل صيغة HTML "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "تم تحديث HTML بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s القوائم البريدية لخادم Ø§Ù„Ø§Ø³ØªØ¶Ø§ÙØ©"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>لا يوجد حالياً أي قائمة بريدية %(mailmanlink)s معلنة للعموم ÙÙŠ الخادم %"
-"(hostname)s."
+"<p>لا يوجد حالياً أي قائمة بريدية %(mailmanlink)s معلنة للعموم ÙÙŠ الخادم "
+"%(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2171,11 +2356,11 @@ msgstr ""
"انقر على اسم القائمة لتحصل على معلومات أكثر حولها، أو لتشترك أو لتلغي "
"الاشتراك أو لتغير خيارات اشتراكك."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "صحيح"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2187,11 +2372,11 @@ msgstr ""
"Ù…Ø¶Ø§ÙØ© ÙÙŠ الأخير.\n"
" <p>وأيها مشرÙوا القائمة، يمكنكم الذهاب إلى:"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "ØµÙØ­Ø© الملخص العام لمشر٠القائمة"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2199,71 +2384,80 @@ msgstr ""
"لتجدوا واجهة الإدارة الخاصة بقائمتكم. <p>إن كان لديكم أي مشكلة ÙÙŠ استعمال "
"القوائم، الرجاء الاتصال بـ "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "خيارات التحرير"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "اعرض هذه Ø§Ù„ØµÙØ­Ø© ÙÙŠ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "خطأ نص برمجي CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "قيم غير صحيحة لبرنامج CGI"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "لا يوجد عنوان معطى"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير نظامي: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "لا يوجد مثل هذ العضو: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "تم إرسال رسالة التأكيد."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr "تم تحويل طلب إلغاء اشتراكك إلى مشر٠القائمة للمواÙقة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "تم إرسال رسالة التأكيد."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "رسالة تذكيرية لكلمة سرك قد أرسلت إليك."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÙØ´Ù„ التحقق."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "رسالة تذكيرية لكلمة سرك قد أرسلت إليك."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "ملاحظة: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "اشتراكات القائمة لـ %(safeuser)s على الخادم %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2271,26 +2465,26 @@ msgstr ""
"انقر على الرابط للذهاب إلى ØµÙØ­Ø© الخيارات المتعلقة بك من أجل القائمة البريدية "
"المطلوبة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "العناوين لم تتطابق!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "أنت تستعمل أصلاً ذلك العنوان البريدي الإلكتروني"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2302,31 +2496,31 @@ msgstr ""
"%(listname)s, مع أنك طلبت أيضاً تغيير العنوان بشكل عام. عند التأكيد سيتم "
"تغيير كل قائمة بريدية تحتوي على العنوان %(safeuser)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "العنوان الجديد عضو أصلاً: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "العناوين يجب أن لا تكون ÙØ§Ø±ØºØ©"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "تم إرسال رسالة تأكيد إلى: %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "تم التزويد بعنوان سيء"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "تم التزويد بعنوان غير نظامي"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s عضو أصلاً ÙÙŠ القائمة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2334,14 +2528,14 @@ msgid ""
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"البريد الذي أدخلته مستبعد من هذه القائمة البريدية.\n"
-"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة ÙÙŠ الارتباط %"
-"(listowner)s."
+"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة ÙÙŠ الارتباط "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "تم تغيير اسم العضو بنجاح. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2350,15 +2544,15 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشر٠القائمة الإرسال بغير Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "يجب أن لا تكون كلمات السر ÙØ§Ø±ØºØ©."
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "لم تتطابق كلمات السر!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2368,12 +2562,12 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشر٠القائمة الإرسال بغير Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "تم تغيير كلمة السر بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2382,11 +2576,11 @@ msgstr ""
"يجب عليك تأكيد إلغاء اشتراكك Ø¨ØªÙØ¹ÙŠÙ„ حقل صح/خطأ تحت زر <em>إلغاء الاشتراك</"
"em>. لم يتم إلغاء اشتراكك."
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "نتائج إلغاء الاشتراك"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2396,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"تم استلام طلب إلغاء اشتراكك وتم تحويله إلى منظمي القائمة للمواÙقة. سو٠تستلم "
"إعلام Ùور اتخاذ منظمي القائمة قرارهم."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2409,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"إرسال Ø¨Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª Ùقد تستلم Ø¯ÙØ¹Ø© أخرى واحدة. إن كان عندك أي أسئلة حول إلغاء "
"اشتراكك، الرجاء اتصل بمالكي القائمة %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2417,7 +2611,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2427,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشر٠القائمة الإرسال Ø¨Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط خيار "
"الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2437,63 +2631,63 @@ msgstr ""
"لقد عطل مشر٠القائمة الإرسال بغير Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª لهذه القائمة، ولهذا لم يتم ضبط "
"خيار الإرسال لك. على كل حال تم ضبط الخيارات الأخرى بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "لقد قمت بتحديد خياراتك بنجاح."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "من الممكن أن تتلقى Ø¯ÙØ¹Ø© أخيرة واحدة."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>نعم، أنا أريد حقيقة أن ألغي اشتراكي</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "غير كلمة سري"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "اعرض اشتراكاتي الأخرى"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "أرسل كلمة سري إلي برسالة إلكترونية"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "كلمة السر"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "أرسل تعديلاتي"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "يوم"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "يوم"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "غير عنواني واسمي"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>لا يوجد مواضيع Ù…Ø¹Ø±ÙØ©</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2502,19 +2696,19 @@ msgstr ""
"\n"
"أنت مشترك ÙÙŠ هذه القائمة بالعنوان المحÙوظ حالة أحرÙÙ‡ <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "ØµÙØ­Ø© الدخول إلى خيارات عضو القائمة %(realname)s "
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "عنوان إلكتروني و "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "خيارات عضو القائمة %(realname)s للمستخدم %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2539,19 +2733,19 @@ msgstr ""
"الكوكيز Ù…ÙØ¹Ù„Ø© ÙÙŠ مستعرضك، وإلا Ùلن تؤثر أي من تغييراتك.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "دخول"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2563,38 +2757,38 @@ msgstr ""
"هذه الرسالة على رابط عليك أن تنقر عليه لتكمل عملية الإزالة (يمكنك أيضاً "
"التأكيد بالبريد، انظر التعليمات ÙÙŠ رسالة التأكيد)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "مذكر كلمة السر"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"بالنقر على زر <em>تذكير</em>, سو٠يتم إرسال كلمة سرك إليك بالبريد الإلكتروني."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "تذكير"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<Ù…Ùقود>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "موضوع مطلوب غير صحيح: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ مصÙÙŠ الموضوع"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "الصيغة المكررة (كصيغة نظامية):"
@@ -2614,56 +2808,66 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "خطأ ÙÙŠ الأرشي٠الخاص - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "رسالة تذكيرية لكلمة سرك قد أرسلت إليك."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "عنوانك الإلكتروني:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "مل٠الأرشي٠الخاص غير موجود"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "لا يوجد قائمة بالإسم <em>%(safelistname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "أنت مالك قائمة مسترق!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "أنت غير مخول لإزالة هذه القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "نتائج إزالة القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "لقد قمت بنجاح بحذ٠القائمة البريدية <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"كان هناك بعض المشاكل ÙÙŠ إزالة القائم البريدية <b>%(listname)s</b>. اتصل "
"بمشر٠الموقع ÙÙŠ %(sitelist)s\n"
" من أجل Ø§Ù„ØªÙØ§ØµÙŠÙ„."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "أزل القائمة <em>%(realname)s</em> بشكل دائم"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "أزل القائمة <em>%(realname)s</em> بشكل دائم"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2697,52 +2901,67 @@ msgstr ""
" <p>من أجل سلامتك، سو٠يطلب منك تأكيد كلمة سر القائمة.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "كلمة سر القائمة:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "هل أزيل Ø§Ù„Ø£Ø±Ø´ÙŠÙØ§Øª أيضاً؟"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>ألغ</b> وعد إلى الإشرا٠على القائمة"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "أزل هذه القائمة البريدية"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "خيارات غير صحيحة لبرنامج CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "ÙØ´Ù„ التحقق من الشخصية للجدول %(realname)s."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "يجب أن تدخل عنواناً إلكترونياً صحيحاً"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "يجب أن لا تشرك قائمة ÙÙŠ Ù†ÙØ³Ù‡Ø§"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "إذا أدخلت كلمة سر ÙØ¹Ù„يك أن تؤكدها."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "كلمتي سرك غير متطابقتين."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2756,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"من المنظم. إن كان التأكيد مطلوباً، ÙØ³ÙˆÙ تتلقى قريباً رسالة تأكيد تحتوي على "
"تعليمات أخرى."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2765,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"العنوان البريدي الذي أدخلته مبعد عن هذه القائمة. إن كنت تظن أن هذا التقييد "
"خاطئ، الرجاء الاتصال بمالكي القائمة ÙÙŠ %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2773,13 +2992,13 @@ msgstr ""
"العنوان البريدي الذي أدخلته ليس صالحاً. (مثل أنه يجب عليه أن يحتوي على "
"الحرÙ`@')."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr "اشتراكك غير مسموح بسبب أن العنوان البريدي المعطى غير مأمون."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2790,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"إرسال معلومات إليك على العنوان الإلكتروني %(email)s. الرجاء ملاحظة أن "
"اشتراكك لن يبدأ حتى تؤكد اشتراكك."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2801,15 +3020,15 @@ msgstr ""
"تم تأجيل اشتراكك بسبب %(x)s. تم تحويل طلبك إلى منظم القائمة. سو٠تستلم "
"رسالة إلكترونية تعلمك بقرار المنظم عندما يصل إلى طلبك."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "أنت مشترك أصلاً."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "إنذار ميلمان حول الخصوصية"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2836,15 +3055,15 @@ msgstr ""
"أجل اكتشا٠Ùيما إذا كنت عضواً أما لا بشكل متستر وأنت قلق حول خصوصيتك، Ùيمكنك "
"بكل راحة أن ترسل رسالة إلى مشر٠القائمة ÙÙŠ %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "هذه القائمة لا تدعم ميزة الارسال على Ø¯ÙØ¹Ø§Øª."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "هذه القائمة تدعم Ùقط الإرسال على Ø¯ÙØ¹Ø§Øª."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "لقد اشتركت بنجاح ÙÙŠ القائمة البريدية %(realname)s."
@@ -2869,12 +3088,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "الاستخدام:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"مجموعة محار٠تأكيد غير صالحة. لاحظ أن مجموعة محار٠التأكيد تنتهي صلاحيتها "
"تقريباً ÙÙŠ %(days)s يوم بعد طلب الاشتراك المبدئي. إذا انتهت صلاحية تأكيدك، "
@@ -2898,8 +3117,8 @@ msgid ""
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
"البريد الذي أدخلته مستبعد من هذه القائمة البريدية.\n"
-"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة ÙÙŠ الارتباط %"
-"(listowner)s."
+"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة ÙÙŠ الارتباط "
+"%(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3409,8 +3628,8 @@ msgid ""
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"البريد الذي أدخلته مستبعد من هذه القائمة البريدية.\n"
-"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة ÙÙŠ الارتباط %"
-"(listowner)s."
+"إذا كنت ترى أن هذا حصل بالخطأ، الرجاء اتصل بأصحاب القائمة ÙÙŠ الارتباط "
+"%(listowner)s."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
@@ -3552,162 +3771,166 @@ msgstr "أعضاء لا-Ø¯ÙØ¹Ø§Øª (عاديين):"
msgid "Digest members:"
msgstr "أعضاء Ø¯ÙØ¹Ø§Øª:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "كتلان"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "الشركسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "الإنجليزية (الولايات)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "الإسبانية (إسبانيا)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "إستونية"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "إيوسكارتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "الÙنلندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ©"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "الكرواتية"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "الكورية"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "الليثوانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "البولندية"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "الرومانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù„ÙˆÙØ§ÙƒÙŠØ©"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù„ÙˆÙØ§ÙƒÙŠØ©"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "التركية"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "الصينية (الصين)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "الصينية (التايوانية)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3716,31 +3939,31 @@ msgstr ""
"ملاحظة: بما أن هذه قائمة القوائم البريدية، ÙØ³ÙŠØªÙ… إرسال ملاحظات إشراÙية مثل "
"مذكر كلمة السر إلى عنوان عضويتك الإشراÙية، %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr "(وضع Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "أهلاً ÙÙŠ القائمة البريدية \"%(realname)s\" %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "تم إلغاء اشتراكك ÙÙŠ القائمة البريدية %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "مذكر القائمة البريدية %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "بدون سبب معطى"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "تم كش٠محاولة اشتراك خبيثة"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3751,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"ولكن بمحاولة حقودة مقصودة قاموا بمحاولة تأكيد الدعوة إلى قائمتك. اعتقدنا أنه "
"قد تحب أن تعرÙ. لا يوجد شيء مطلوب منك أن ØªÙØ¹Ù„Ù‡ بعد."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3763,7 +3986,7 @@ msgstr ""
"مقصودة أن يأكدوا الدعوة إلى قائمة Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ©. اعتقدنا أنك قد تحب أن تعرÙ. لا "
"يوجد عمل مطلوب منك أن تعمله بعد."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "رسالة جس النبض للقائمة البريدية %(listname)s"
@@ -4090,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"كم عدد الأيام بين إرسال تحذيرات <em>اشتراكك معطل</em>. هذه القيمة يجب أن "
"تكون صحيحة (بدون ÙØ§ØµÙ„Ø©)."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "تنبيهات"
@@ -4149,15 +4372,34 @@ msgstr ""
"الإلكتروني القادمة إلى عنوان المشر٠أو المالك."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"هل ينبهك (أنت مالك القائمة) ميلمان عندما تتسبب الردود Ø§Ù„Ø±Ø§ÙØ¶Ø© ÙÙŠ تعطيل "
"اشتراك عضو؟"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"هل ينبهك (أنت مالك القائمة) ميلمان عندما تتسبب الردود Ø§Ù„Ø±Ø§ÙØ¶Ø© ÙÙŠ تعطيل "
+"اشتراك عضو؟"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4168,13 +4410,13 @@ msgstr ""
"طبيعي إلى مالكي القائمة عندما يتم تعطيل الإرسال إلى مشترك بسبب ردود Ø±ÙØ¶ "
"كثيرة. سو٠يتم عمل محاولة تنبيه للمشترك دائماً."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr "هل ينبهك ميلمان (مالك القائمة) عندما تسبب ردود Ø§Ù„Ø±ÙØ¶ إلغاء اشتراك عضو؟"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4186,13 +4428,13 @@ msgstr ""
"طبيعي إلى مالكي القائمة عندما يتم تعطيل الإرسال إلى مشترك بسبب ردود Ø±ÙØ¶ "
"كثيرة. سو٠يتم عمل محاولة تنبيه للمشترك دائماً."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"قيمة سيئة لـ <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%(property)s</a>: %"
-"(val)s"
+"قيمة سيئة لـ <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%(property)s</a>: "
+"%(val)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
@@ -4457,7 +4699,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "عند الاستلام على Ø¯ÙØ¹Ø§Øª ما هو التنسيق Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØŸ"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "كم يجب أن يكون الحجم بـ الكيلو بايت Ù„Ù„Ø¯ÙØ¹Ø© قبل أن يتم إرسالها؟"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4525,15 +4770,15 @@ msgstr "تم إرسال Ø¯ÙØ¹Ø©."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "لم يرسل أي Ø¯ÙØ¹Ø©."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "قيمة غير صالحة للمتحول: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "عنوان إلكتروني سيء للخيار%(property)s : %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "عنوان إلكتروني سيء للخيار%(property)s : %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4542,13 +4787,13 @@ msgid ""
"this\n"
" problem."
msgstr ""
-"تم إيجاد متغيرات التبديل غير النظامية التالية ÙÙŠ مجموعة المحار٠<code>%"
-"(property)s</code>:\n"
+"تم إيجاد متغيرات التبديل غير النظامية التالية ÙÙŠ مجموعة المحار٠<code>"
+"%(property)s</code>:\n"
" <code>%(bad)s</code>\n"
" <p>قد لا تعمل قائمتك بشكل صحيح إلى أن تقوم بتصحيح هذه "
"المشلكة."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4780,7 +5025,103 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "الرسالة الأصلية"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4788,11 +5129,11 @@ msgstr ""
"Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ مرسل الرسالة باستبداله بعنوان القائمة (يزيل من الحقلين Sender Ùˆ Reply-"
"To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "التعامل بترويسة <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4803,19 +5144,19 @@ msgstr ""
"إن كان كذلك Ùهذا سيتم بغض النظر إن كان أضي٠ترويسة <tt>Reply-To:</tt> قد "
"Ø£Ø¶ÙŠÙØª بشكل مصرح من قبل ميلمان أو لا."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "عنوان مصرح"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "المرسل"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "هذه القائمة"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4825,8 +5166,7 @@ msgstr ""
"إلى أين يتم توجيه الردود على رسائل القائمة؟ <tt>المرسل</tt> هو الخيار "
"المنصوح به <em>بقوة</em> لأغلب القوائم البريدية.."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4846,14 +5186,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4881,12 +5222,12 @@ msgstr ""
"أن بعض المرسلين يعتمد على ترويسة <tt>Reply-To:</tt> خاصة بهم من أجل إيضاح "
"عنوان الإرجاع الصحيح. والسبب الآخر هو أن تعديل <tt>Reply-To:</tt> يجعل "
"إرسال ردود الشخصية بين المشتركين أصعب كثيراً. انظر إلى <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> من أجل نقاش عام حول القضية. انظر "
"إلى <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a> من أجل رأي معارض.\n"
"\n"
" <p> بعض القوائم البريدية لها أذونات إرسال مقيدة، مع قائمة "
@@ -4896,12 +5237,11 @@ msgstr ""
"<tt>عنوان مصرح</tt> واجعل خانة عنوان <tt>Reply-To:</tt> تحت تؤشر إلى "
"القائمة الموازية."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "ترويسة <tt>Reply-To:</tt> مصرحة."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4914,14 +5254,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4944,18 +5285,18 @@ msgstr ""
" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
"\">reply_goes_to_list</a> قد ضبط على القيمة <em>عنوان مصرح</em>. "
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "خيارات قائمة المظلة"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
"أرسل تذكير كلمة السر إلى، مثلاً عنوان \"المالك\" بدلاً عن المستخدم مباشرة."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4969,7 +5310,7 @@ msgstr ""
"إلى عنوان مشتق من عنوان المشترك - سيكون له القيمة \"umbrella_member_suffix\" "
"Ù…Ø¶Ø§ÙØ© إلى اسم حساب العضو."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -4978,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"لاحقة للاستعمال عندما تكون هذه القائمة مظلة للقوائم الأخرى، حسب ضبط الخيار "
"السابق \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4999,11 +5340,11 @@ msgstr ""
"المالك هو الخيار الاعتيادي. هذا الخيار ليس له تأثير عندما يكون الخيار "
"\"umbrella_list\" \"لا\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "هل أرسل تذكير شهري بكلمات السر؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5013,13 +5354,13 @@ msgstr ""
"شغل هذا الخيار إذا كنت تريد إرسال رسائل تذكير بكلمة السر كل شهر مرة إلى "
"مشتركيك. لاحظ أنه قد يعطل المشتركون تذكير كلمة السر الخاصة بهم بشكل Ø¥ÙØ±Ø§Ø¯ÙŠ."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "نص خاص بكل قائمة يوضع ÙÙŠ بداية رسالة الترحيب لكل مشترك جديد"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5050,11 +5391,11 @@ msgstr ""
"الأسطر التي تبدأ بأحر٠بيضاء <li>تقسم الÙقرات بأسطر "
"ÙØ§Ø±ØºØ© </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "هل أرسل رسالة ترحيب للأعضاء المشتركين جديداً؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5067,7 +5408,7 @@ msgstr ""
"ذلك. هذا الخيار Ù…Ùيد غالباً ÙÙŠ حالة الانتقال Ø§Ù„Ø´ÙØ§Ù من أحد مدراء القوائم "
"البريدية إلى ميلمان."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5075,11 +5416,11 @@ msgstr ""
"النص الذي يرسل إلى الأشخاص الذين يتركون القائمة. إن كان ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ Ùلن يتم Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© "
"أي نص خاص لرسالة إلغاء الاشتراك."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "هل أرسل رسالة مع السلامة إلى الأعضاء عندما يتم إلغاء اشتراكهم؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5087,7 +5428,7 @@ msgstr ""
"هل يجب أن يحصل المنظمون على ملاحظة مباشرة عند الطلبات الجديدة، Ø¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى "
"ملاحظات يومية حول الطلبات المتجمعة؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5101,25 +5442,25 @@ msgstr ""
"مثل الاشتراكات ÙÙŠ قائمة منظمة، أو إرسالات تم تعليقها لسبب أو آخر. ØªÙØ¹ÙŠÙ„ هذا "
"الخيار يسبب إرسال ملاحظات مباشرة عند وصول أي طلبات جديدة أيضاً."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "هل يجب أن يحصل المشر٠على ملاحظات بالاشتراك وإلغاء الاشتراك؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "هل أرسل رسالة إلى المرسل عندما يتم تعليق إرساليته للمواÙقة؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "خيارات إضاÙية"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "تنظيم الطوارئ لجميع حركة القائمة."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5130,7 +5471,7 @@ msgstr ""
"عندما ÙŠÙØ¹Ù„ هذا الخيار، سو٠يتم اعتبار تنظيم الطوارئ لكل حركة القائمة، كل شيء "
"معلق للتنظيم. شغل هذا الخيار عندما تواجه قائمتك حرب مشتعلة وتريد ÙØªØ±Ø© تبريد."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5138,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"الخيارات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© للمشتركين الجدد ÙÙŠ هذه القائمة <input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5146,13 +5487,13 @@ msgstr ""
"عندما يشترك عضو جديد ÙÙŠ هذه القائمة ÙØ¥Ù† الضبط الابتدائي لخياراتهم سو٠يؤخذ "
"من هذا المتغير. "
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ")المصÙÙŠ الإشراÙÙŠ) هل Ø£ÙØ­Øµ الإرسالات ÙˆØ£ÙØ³Ø± ما يبدو كطلبات إشراÙية؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5165,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"اشتراك، إلغاء اشتراك، إلخ) وعند ذلك ستضيÙها إلى دور الطلبات الإشراÙية، مع "
"إعلام المشر٠بهذه الطلبات الجديدة ÙÙŠ العملية."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5173,17 +5514,17 @@ msgstr ""
"الطول الأعظمي بالكيلوبايت (كب) لجسم الرسالة. استعمل Ø§Ù„ØµÙØ± لرسائل غير محدودة "
"الحجم."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "اسم الخادم الذي ØªÙØ¶Ù„Ù‡ هذه القائمة من أجل البريد."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5198,7 +5539,7 @@ msgstr ""
"هذا الخادم، وبشكل عام يجب أن يكون عنوان المبادل لخادم البريد، إن كان هناك "
"واحد. هذا الخيار Ù…Ùيد من أجل اختيار أحد الأسماء البديلة لخادم له عدة عناوين."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5210,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a> (مثال، <tt>List-*</tt>)؟ ينصح "
"بـ <em>نعم</em> بشدة."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5243,11 +5584,11 @@ msgstr ""
"الترويسات، ولكن هذا ليس منصوحاً به (ÙˆÙÙŠ الحقيقة إن مقدرتك على تعطيل هذه "
"الترويسات سو٠تقل مع الوقت)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "هل تتضمن الإرسالات ترويسة <tt>List-Post:</tt>؟"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5274,7 +5615,7 @@ msgstr ""
"الترويسات غير <tt>List-*:</tt>\n"
")."
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5284,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"هل على ميلمان أن يرسل إليك (مالك القائمة) أي رسائل Ø±ÙØ¶ ÙØ´Ù„ معالج الردود "
"Ø§Ù„Ø±Ø§ÙØ¶Ø© من اكتشاÙها؟ ينصح بـ <em>نعم</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5306,7 +5647,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5314,7 +5655,7 @@ msgstr ""
"قم بإلغاء الرسائل المعلقة الأقدم من عدد الأيام هذا.\n"
"ضع 0 لمنع الإلغاء التلقائي."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5323,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"ØµÙØ© <b>الاسم الحقيقي</b> لم تتغير! يجب أن تختل٠عن اسم القائمة بحالة الأحر٠"
"Ùقط."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5337,7 +5678,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5346,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"ØµÙØ© <b>الاسم الحقيقي</b> لم تتغير! يجب أن تختل٠عن اسم القائمة بحالة الأحر٠"
"Ùقط."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5477,6 +5818,11 @@ msgstr "اشتراك&nbsp;بالكميات"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "إزالة&nbsp;بالكميات"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "العنوان/الاسم"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "خيارات&nbsp;Ø§Ù„Ù„Ø§Ø¯ÙØ¹Ø§Øª"
@@ -5687,7 +6033,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5723,47 +6069,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "كلمات السر"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "خيارات الخصوصية..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "قواعد&nbsp;الاشتراك"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "مصÙيات&nbsp;المرسل"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "مصÙيات&nbsp;المستلم"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "مصÙيات&nbsp;اللامÙيد"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "يحتاج إلى مواÙقة"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "تأكيد ومواÙقة"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "ما هي الخطوات المطلوبة للاشتراك؟<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5793,7 +6139,7 @@ msgstr ""
"هذا سيمنع الأناس المتسلين (أو المؤذين) من إنشاء اشتراكات لأشخاص آخرين بدون "
"مواÙقتهم."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -5818,7 +6164,7 @@ msgstr ""
"هذا سيمنع الأناس المتسلين (أو المؤذين) من إنشاء اشتراكات لأشخاص آخرين بدون "
"مواÙقتهم."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5830,24 +6176,49 @@ msgstr ""
"بكون هذه القائمة للعموم أم لا. انظر أيضاً إلى قسم <a href=\"%(admin)s/archive"
"\">خيارات أرشيÙية</a> من أجل خيارات خصوصية متعلقة Ø¨Ø§Ù„Ø£Ø±Ø´ÙØ©."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "الاشتراك"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "هل أعلن عن هذه القائمة عندما يسأل الناس عن القوائم الموجودة ÙÙŠ الخادم؟"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"العناوين ÙÙŠ هذه القائمة مستبعدة تماماً من الاشتراك ÙÙŠ هذه القائمة البريدية، "
+"بدون أي تنظيم مطلوب. أض٠العناوين واحد ÙÙŠ كل سطر، ابدأ السطر بالحر٠^ لتصمم "
+"صيغة نظامية."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
"هل مواÙقة المنظم مطلوبة من أجل طلبات إلغاء الاشتراك؟ (ينصح بـ <em>لا</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -5872,17 +6243,17 @@ msgstr ""
"القوائم تتضمن قائمة بريدية لشركة كبيرة حيث يطلب من جميع الموظÙين أن يكونوا "
"أعضاء Ùيها."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "قائمة الاستبعاد"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "قائمة بالعناوين المستبعدة عن العضوية ÙÙŠ هذه القائمة البريدية."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -5894,41 +6265,41 @@ msgstr ""
"بدون أي تنظيم مطلوب. أض٠العناوين واحد ÙÙŠ كل سطر، ابدأ السطر بالحر٠^ لتصمم "
"صيغة نظامية."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "إظهار العضوية"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "أي شخص"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "مشر٠القائم Ùقط"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "أعضاء القائمة"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "من يستطيع رؤية قائمة الاشتراك؟"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
"عندما يحدد، تصبح قائمة المشتركين محمية بكلمة سر العضو أو كلمة سر المشرÙ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
"هل أظهر عناوين الأعضاء بحيث لا يتم التعر٠عليها مباشرة كعناوين بريد إلكتروني؟"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -5942,7 +6313,12 @@ msgstr ""
"إلكترونية بسهولة. الهد٠من هذا هو منع جمع العناوين من قبل ÙØ§Ø­ØµØ§Øª مواقع "
"مؤتمتة للاستخدام من قبل مرسلي البريد الغير مأذون."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "ربع سنوي"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6009,15 +6385,15 @@ msgstr ""
" <p>لاحظ أن المقابلات مع الإدخالات غير الصيغ النظامية دائماً تحصل "
"أولاً."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "مصÙيات المشترك"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "هل يتم تنظيم إرسالات أعضاء القائم الجدد بشكل Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØŸ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6052,13 +6428,61 @@ msgstr ""
"الأعضاء أولاً. يمكنك دائماً أن تحدد بشكل يدوي قيمة علامة التنظيم لكل عضو Ù…ÙØ±Ø¯ "
"من خلال <a href=\"%(adminurl)s/members\"شاشات إدارة العضويةs</a.."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "سق٠للرقم المسموح للمستقبلين لرسالة."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "الإجراء الذي يتخذ عندما يرسل عضو منظم إلى القائمة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6084,7 +6508,7 @@ msgstr ""
" <p><li><b>إهمال</b> -- يتم إهمال الرسالة بدون إرسال ملاحظة إلى "
"مرسل الرسالة</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6096,17 +6520,183 @@ msgstr ""
" >ملاحظة Ø±ÙØ¶</a> to\n"
"ترسل إلى أعضاء منظمين يرسلون إلى القائمة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "الإجراء الذي يتخذ عندما يرسل عضو منظم إلى القائمة."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>تعليق</b> -- يتم تعليق الرسالة للمواÙقة من قبل منظميم القائمة\n"
+" <p><li><b>Ø±ÙØ¶</b> -- ستم Ø±ÙØ¶ الرسالة تلقائياً بإرسال ملاحظة Ø±ÙØ¶ "
+"إلى مرسل الرسالة. ويمكن <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >ضبط</a> نص ملاحظة Ø§Ù„Ø±ÙØ¶ Ø¨Ù†ÙØ³Ùƒ.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>إهمال</b> -- يتم إهمال الرسالة بدون إرسال ملاحظة إلى "
+"مرسل الرسالة</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"النص المطلوب تضمينة ÙÙŠ أي <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
+"member_moderation_action\"\n"
+" >ملاحظة Ø±ÙØ¶</a> to\n"
+"ترسل إلى أعضاء منظمين يرسلون إلى القائمة."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "مصÙيات غير الأعضاء"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "قائمة بعناوين غير الأعضاء الذين يجب قبول إرسالاتهم تلقائياً."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6120,13 +6710,13 @@ msgstr ""
"الإرسالات من أي هؤلاء العناوين الغير أعضاء سيقبل تلقائياً بدون تطبيق أي تنظيم "
"إضاÙÙŠ. أض٠العناوين واحد لكل سطر، ابدأ السطر بحر٠^ لتحديد تعبير نظامي."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "قائمة بعناوين غير الأعضاء التي سيتم تعليق إرسالاتها للتنظيم مباشرة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6142,13 +6732,13 @@ msgstr ""
"رسالتهم المعلقة. أضع العناوين واحد لكل سطر، وابدأ السطر بحر٠^ لتحديد تعبير "
"نظامي."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "قائمة بالعناوين الغير أعضاء التي سيتم Ø±ÙØ¶ إرسالاتهم تلقائياً."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6170,13 +6760,13 @@ msgstr ""
" >إهمال رسائلهم تلقائياً</a> . <p>أض٠العناوين واحد لكل سطر، "
"وابدأ السطر بحر٠^ لتحديد تعبير نظامي."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "قائمة بالعناوين الغير أعضاء الذين سيتم إهمال إرسالاتهم تلقائياً."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6199,7 +6789,7 @@ msgstr ""
" <p>أض٠العنوانين واحد لكل سطر، وابدأ السطر بحر٠^ لتحديد صيغة "
"نظامية."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6207,7 +6797,7 @@ msgstr ""
"الإجراء المطلوب اتخاذه على الإرسالات من غير الأعضاء الذين لم يتم تحديد إجراء "
"واضح لهم."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6233,14 +6823,14 @@ msgstr ""
" >والإهمال</a>. سيتم اتخاذ هذا الإجراء عندما لا يوجد أي مماثل "
"ÙÙŠ إحدى تلك القوائم."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
"هل يتم تحويل إرسالات غير الأعضاء والتي تم إهمالها تلقائياً إلى منظم القائمة؟"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6252,17 +6842,17 @@ msgstr ""
"يمكن أن تتضمن هذه الملاحظة عنوان مالك القائمة عن طريق وضع %%(listowner)s "
"وستستبدل هذه الملاحظة الرسالة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© الموجودة داخل برنامج ميلمان."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr "يمكنك هذا القسم من ضبط عدة مصÙيات على أساس مستقبل الرسالة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "مصÙيات المستقبل"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6270,7 +6860,7 @@ msgstr ""
"هل يجب أن يحتوي حقل إلى ونسخة اسم القائمة (أو أن تكون محددة على أساس الأسماء "
"الثانوية المقبولة المحددة ÙÙŠ الأسÙÙ„)ØŸ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6300,7 +6890,7 @@ msgstr ""
" <li>اسم العنوان المحول منه مشمول ÙÙŠ الخيارات التي تحدد "
"الأسماء الثانوية للقائمة </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6308,7 +6898,7 @@ msgstr ""
"الأسماء الثانوية (صيغ نظامية) التي تحدد أسماء الجهة إلى أو نسخة لهذه القائمة "
"على أنها صريحة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6343,11 +6933,11 @@ msgstr ""
"<p>المطابقة مع الجزء المحلي متقادم؛ ÙÙŠ اصدارات مستقبلية سو٠يتم دائماً مطابقة "
"الوحدة المتكررة مع كامل عنوان المستقبل."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "سق٠للرقم المسموح للمستقبلين لرسالة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6355,7 +6945,7 @@ msgstr ""
"إذا كان لإرسال هذا الرقم أو أكثر من المستقبلين ÙØ³ÙŠØªÙ… تعليقها لمواÙقة المدير. "
"استخدم 0 لعدم وجود سقÙ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6368,15 +6958,16 @@ msgstr ""
"الرسائل.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "مصÙÙŠ الترويسات"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "قواعد التصÙية للمطابقة مع ترويسات الرسالة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6392,7 +6983,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6410,15 +7001,15 @@ msgstr ""
"ميلمان( ويتم مقابلتها مع الصيغ النظامية. مع هذه الميزة ÙØ¥Ù†Ùƒ تستطيع بشكل ÙØ¹Ø§Ù„ "
"أن تتخلص من أنواع Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª الخطرة أو Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª ذات اللواحق الخطرة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "مصÙيات قديمة للبريد الغير مرغوب به"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "علق الإرسالات التي تحوي على قيمة ترويسة مطابقة لصيغة نظامية محددة."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6445,7 +7036,13 @@ msgstr ""
" ÙÙŠ أي مكان ÙÙŠ العناوين. <p>لاحظ أن Ø§Ù„ÙØ±Ø§Øº ÙÙŠ البداية قد تم حذÙÙ‡ من الصيغة "
"النظامية. وهذا يمكن منعه بعدة طرق مثل تهريب الحر٠أو وضع أقواس حوله."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6453,7 +7050,7 @@ msgstr ""
"قواعد مصÙÙŠ الترويسات يحتاج إلى وحدة مكررة. وقواعد التصÙية الغير كاملة سو٠"
"يتم تجاهلها."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6462,27 +7059,27 @@ msgstr ""
"الوحدة المتكرر '%(safepattern)s' لقاعدة مصÙÙŠ الترويسة ليست تعبيراً نظامياً "
"صالحاً. سيتم إهمال هذه القاعدة."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "المواضيع"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "الكلمات Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ© لمواضيع القائمة"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "معطلة"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "ممكنة"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "هل يجب أن يكون مصÙÙŠ الموضوع ممكناً أم معطلاً؟"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6523,11 +7120,11 @@ msgstr ""
" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "كم عدد أسطر نص الرسالة التي يجب أن ÙŠØªÙØ­ØµÙ‡Ø§ مطابق الموضوع؟"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6552,12 +7149,12 @@ msgstr ""
"<code>Keywords:</code> و <code>Subject:</code>. وبضبط هذه القيمة إلى رقم "
"سالب ÙØ³ÙŠØªÙ… ØªÙØ­Øµ كامل أسطر نص الرسالة إلى أن نصل إلى سطر لا يشبه الترويسات."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"الكلمات Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø­ÙŠØ© للمواضيع - واحدة لكل سطر - التي سيتم مطابقتها مع كل رسالة."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6575,14 +7172,14 @@ msgstr ""
"أن يحتوي على ترويسة \"header\" <code>Keywords:</code> و <code>Subject:</"
"code> والتي سيتم مطابقتها أيضاً."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
"تحديد الموضوع يتطلب اسماً ووحدة متكررة. سيتم تجاهل العناوين الغير مكتملة."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6773,62 +7370,62 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">حقل المجموعة "
"المربوطة</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "القائمة %(listinfo_link)s مشغلة من قبل %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "واجهة الإدارة للقائمة %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr "(مطلوب التحقق من الهوية)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "عرض عام لجميع القوائم البريدية للموقع %(hostname)s "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 عضو غير معروض للخصوصية)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d عضو غير معروض للخصوصية)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr " وتم التعطيل من قبلكم"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr " وتم التعطيل من قبل مدير القائمة"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
" وتم التعطيل بسبب كثرة ردود Ø§Ù„Ø±ÙØ¶. استلم الرد Ø§Ù„Ø±Ø§ÙØ¶ الأخير بتاريخ %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr " وتم التعطيل لأسباب غير Ù…Ø¹Ø±ÙˆÙØ©"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "ملاحظة: توصيل قائمتك معطل الآن %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "توصيل البريد"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "مدير القائمة"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -6845,7 +7442,7 @@ msgstr ""
"الخيار %(link)s تحت. اتصل بـ %(mailto)s إذا كان عندك أسئلة أو "
"تحتاج للمساعدة."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -6861,7 +7458,7 @@ msgstr ""
"جيداً من صحة عنوان اشتراكك وأنه لا يوجد مشاكل ÙÙŠ التوصيل إلى العنوان. سيتم "
"تصÙير معدل الرد Ø§Ù„Ø±Ø§ÙØ¶ الخاص بك تلقائياً إن تم تصحيح المشاكل قريباً."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -6869,7 +7466,7 @@ msgstr ""
"(لاحظ - أنت مشترك الآن ÙÙŠ قائمة من القوائم البريدية، وبالتالي ÙØ³ÙŠØªÙ… إرسال "
"ملاحظة الـ %(type)s إلى عنوان المدير من أجل عضويتك %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -6877,7 +7474,7 @@ msgstr ""
"سيتم إرسال رسالة إليك تطلب التأكيد، لمنع الآخرين من تسجيل اشتراكك بشكل غير "
"مرغوب."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -6886,11 +7483,11 @@ msgstr ""
"هذه القائمة قائمة مغلقة، مما يعني أنه سيعلق اشتراكك للمواÙقة. سيتم تنبيهك "
"لقرار منظم القائمة بالبريد."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "أيضاً "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -6903,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"مرغوب. وعندما يتم استلام التأكيد سيتم تعليق طلبك للمواÙقة من قبل منظم "
"القائمة. سيتم تنبيهك لقرار منظم القائمة بالبريد."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6911,20 +7508,20 @@ msgstr ""
"هذه %(also)s قائمة بريدية خاصة، مما يعني أن قائمة المشتركين Ùيها غير Ù…ØªÙˆÙØ±Ø© "
"لغير الأعضاء."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
"هذه %(also)s قائمة مخÙية، مما يعني أن قائمة الأعضاء Ù…ØªÙˆÙØ±Ø© Ùقط لمدير القائمة."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr "هذه %(also)s قائمة عامة، مما يعني أن قائمة المشتركين Ù…ØªÙˆÙØ±Ø© لكل شخص."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -6932,7 +7529,7 @@ msgstr ""
" (ولكن نقوم بإبهام العناوين بحيث لا يتم تميزهم بسهولة من قبل مرسلي الرسائل "
"الغير مرغوب Ùيها)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6943,11 +7540,11 @@ msgstr ""
"ÙˆØ¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى اشياء أخرى ÙØ¥Ù† هذا يعني أن طلب تأكيدك سيرسل إلى حساب `%(sfx)s' "
"من أجل عنوانك.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>إما</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6959,83 +7556,83 @@ msgstr ""
"اشتراكك %(either)s بإدخال عنوان اشتراكك الإلكتروني:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "ألغ الاشتراك أو عدل الخيارات"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr "<p>... <b><i>أو</i></b> اختر سطرك من قائمة المشتركين (انظر ÙÙŠ الأعلى)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "إذا تركت هذا الحقل ÙØ§Ø±ØºØ§Ù‹ ÙØ³ÙˆÙ يطلب منك عنوانك الإلكتروني"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s هي Ù…ØªÙˆÙØ±Ø© Ùقط لأعضاء القائمة.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s هي Ù…ØªÙˆÙØ±Ø© Ùقط لمدير القائمة.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "انقر هنا لقائمة من "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " المشتركين: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "اذهب إلى قائمة المشتركين"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "الأعضاء"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "العنوان:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "عنوان المدير:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "قائمة المشتركين"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>أدخل "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " وكلمة السر للذهاب إلى قائمة المشتركين: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "اذهب إلى قائمة المشتركين"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "ÙÙŠ كل شهر مرة، سيتم بإذن الله إرسال كلمة سرك إليك كتذكير."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "الأرشي٠الحالي"
@@ -7051,7 +7648,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7059,6 +7656,11 @@ msgstr ""
"لم يكن مسموحاً لرسالتك المستعجلة إلى القائمة البريدية %(realname)s بالوصول. "
"الرسالة الأصلية التي تم استلامها من قبل برنامج ميلمان مرÙقة.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s إشرا٠(%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "تعليق الطوارئ يعمل على جميع القوائم"
@@ -7156,15 +7758,15 @@ msgstr "رسالتك كانت كبيرة جداً، الرجاء تقصيرها
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "إرسال إلى قائمة إخبارية منظمة"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "رسالتك إلى القائمة البريدية %(listname)s تنتظر مواÙقة المنظم"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "إرسال إلى القائمة %(listname)s من قبل %(sender)s تحتاج للمواÙقة"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7200,7 +7802,7 @@ msgstr "لم يتم السماح بلاحقة مل٠الرسالة بشكل صØ
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "بعد تصÙية المحتويات صارت الرسالة ÙØ§Ø±ØºØ©"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7209,31 +7811,35 @@ msgid ""
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
-"الرسالة المرÙقة طابقت قواعد تصÙية المحتويات الخاصة بالقائمة البريدية %"
-"(listname)s وتم منعها من التحويل إلى أعضاء القائمة. أنت تستقبل Ùقط النسخة "
+"الرسالة المرÙقة طابقت قواعد تصÙية المحتويات الخاصة بالقائمة البريدية "
+"%(listname)s وتم منعها من التحويل إلى أعضاء القائمة. أنت تستقبل Ùقط النسخة "
"المتبقية من الرسالة المهملة.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "تنبيه رسالة Ù…ØµÙØ§Ø© المحتوى"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"غير مسموح لك بالإرسال إلى القائمة البريدية هذه، وتم Ø±ÙØ¶ رسالتك بشكل تلقائيا. "
"إن كنت تعتقد أنه تم Ø±ÙØ¶ رسالتك بالخطأ، اتصل بمالك القائمة البريدية على "
"العنوان %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "تنبيه الإهمال التلقائي"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "تم إهمال الرسالة المرÙقة تلقائياً."
@@ -7320,83 +7926,96 @@ msgstr "أنواع المحتويات المتروكة %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- القسم الثاني --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "تطابقت ترويسات الرسالة مع قاعدة مصÙÙŠ"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"غير مسموح لك بالإرسال إلى القائمة البريدية هذه، وتم Ø±ÙØ¶ رسالتك بشكل تلقائيا. "
+"إن كنت تعتقد أنه تم Ø±ÙØ¶ رسالتك بالخطأ، اتصل بمالك القائمة البريدية على "
+"العنوان %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Ø±ÙØ¶Øª الرسالة بسبب تطابق قاعدة مصÙÙŠ"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Ø¯ÙØ¹Ø§Øª, الجزء %(volume)d, الإصدار %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "ترويسة Ø¯ÙØ¹Ø©"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "ترويسة Ø¯ÙØ¹Ø©"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "مواضيع اليوم:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "مواضيع اليوم (%(msgcount)d messages)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[أهملت الرسالة بسبب مصÙÙŠ محتويى]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "تذييل Ø¯ÙØ¹Ø©"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "تذييل Ø¯ÙØ¹Ø©"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "نهاية "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "إرسال رسالتك المعنونة \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "]بدون سبب معطى["
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "تحويل لرسالة منظمة"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "طلب اشتراك جديد ÙÙŠ القائمة %(realname)s من العنوان %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "طلب اشتراك"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "طلب إلغاء اشتراك من القائمة %(realname)s من قبل %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "طلب إلغاء اشتراك"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "الرسالة الأصلية"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "تم Ø±ÙØ¶ طلب إلى القائمة البريدية %(realname)s"
@@ -7465,16 +8084,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "طلب إزالة القائمة البريدية %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "ØªÙØ­Øµ أذونات المل٠%(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "أذونات المل٠%(file)s يجب أن تكون 066x (وهي الآن %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7482,57 +8101,61 @@ msgstr "أذونات المل٠%(file)s يجب أن تكون 066x (وهي ال
msgid "(fixing)"
msgstr "إصلاح"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "التحقق من ملكية المل٠%(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"المل٠%(dbfile)s مملوك من قبل %(owner)s (ويجب أن يكون مملوكاً من قبل %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "أذونات المل٠%(file)s يجب أن تكون 066x (وهي الآن %(octmode)s)"
+msgstr "أذونات المل٠%(dbfile)s يجب أن تكون 066x (وهي الآن %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "تأكيدك مطلوب للانضمام إلى القائمة البريدية %(listname)s ."
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "تأكيدك مطلوب لترك القائمة البريدية %(listname)s ."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr "من قبل %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-msgstr "تحتاج الاشتراكات ÙÙŠ %(realname) مواÙقة المنظم"
+msgstr "تحتاج الاشتراكات ÙÙŠ %(realname)s مواÙقة المنظم"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "تنبيه اشتراك %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "يحتاج إلغاء الاشتراك إلى مواÙقة المدير"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "تنبيه إلغاء اشتراك %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "تحتاج الاشتراكات ÙÙŠ %(name)s إلى مواÙقة المدير"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "آخر تنبيه رد تلقائي لهذا اليوم"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7552,25 +8175,25 @@ msgstr ""
"لمعلومات إضاÙية انظر إلى الرابط %(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "تنبيه رد Ø±ÙØ¶ غير مدرك"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "تجاهل الأقسام الغير نصية عادية ذات النوع MIME"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr "نتائج أمرك البريدي موجود تحت. رسالتك الأصلية مرÙقة.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- نتائج:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7578,7 +8201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- غير معالجة:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7586,7 +8209,7 @@ msgstr ""
"لا يوجد أي أوامر ÙÙŠ هذه الرسالة. للحصول على التعليمات أرسل رسالة تحمل Ùقط "
"الكلمة \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7594,7 +8217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- متجاهل:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7604,113 +8227,114 @@ msgstr ""
"- انتهى.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "نتائج تعليماتك البريدية"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "تم توصيلها من قبل برنامج ميلمان <br>الاصدار %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "مدعومة بلغة بايثون"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "جي إن يو ليست يونيكس"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "الإثنين"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "الخميس"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "الثلاثاء"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "الأربعاء"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "الجمعة"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "السبت"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "الأحد"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "أبريل"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "ÙØ¨Ø±Ø§ÙŠØ±"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "يناير"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "يونيو"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "إغسطس"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "ديسمبر"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "يوليو"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "نوÙمبر"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "أكتوبر"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "الوقت المحلي للخادم"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -7743,6 +8367,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -7796,45 +8424,45 @@ msgstr ""
"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n"
"files can be `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "عضو مسجل أصلاً: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "عنوان إلكتروني سيء/غير صالح: سطر ÙØ§Ø±Øº"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "عنوان إلكتروني سيء/غير صالح: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "عنوان إلكتروني عدائي )أحر٠غير صالحة(: %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "تم تسجيله: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "معاملات سيئة لـ -w/--welcome-msg : %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -7893,7 +8521,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7980,23 +8608,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8380,7 +9008,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -8388,43 +9016,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -8779,6 +9407,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -8793,11 +9424,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -8840,6 +9471,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -8855,20 +9492,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -9009,21 +9652,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9038,39 +9681,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -9194,6 +9837,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -9247,34 +9899,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr ""
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -9512,32 +10172,32 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "جميع الرسائل Ø§Ù„Ù…ØªÙˆÙ‚ÙØ©."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr ""
@@ -9671,11 +10331,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -10040,8 +10700,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -10412,9 +11072,27 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "النص المطلوب تضمينة ÙÙŠ أي <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
+#~ "member_moderation_action\"\n"
+#~ " >ملاحظة Ø±ÙØ¶</a> to\n"
+#~ "ترسل إلى أعضاء منظمين يرسلون إلى القائمة."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
@@ -10632,8 +11310,8 @@ msgstr ""
#~ "<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
#~ "<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n"
#~ "%(message)s\n"
-#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ " <TR>\n"
#~ " <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
#~ "\">\n"
@@ -10670,14 +11348,14 @@ msgstr ""
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ "<head>\n"
#~ " <title>التحقق من الشخصية لـ %(who)s للقائمة %(listname)s</title>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ "</head>\n"
#~ "<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
#~ "<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(path)s\">\n"
#~ "%(message)s\n"
-#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ " <TR>\n"
#~ " <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
#~ "\">\n"
@@ -10829,10 +11507,10 @@ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ " <HEAD>\n"
-#~ " <title>أرشي٠%(archive)s الخاص بالقائمة %(listname)s حسب %(archtype)"
-#~ "s</title>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <title>أرشي٠%(archive)s الخاص بالقائمة %(listname)s حسب "
+#~ "%(archtype)s</title>\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ " <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
#~ " %(encoding)s\n"
#~ " </HEAD>\n"
@@ -10896,8 +11574,8 @@ msgstr ""
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ " <HEAD>\n"
#~ " <title>Ø£Ø±Ø´ÙŠÙØ§Øª القائمة %(listname)s</title>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ " <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
#~ " %(meta)s\n"
#~ " </HEAD>\n"
@@ -10948,8 +11626,8 @@ msgstr ""
#~ " <TITLE> %(title)s\n"
#~ " </TITLE>\n"
#~ " <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n"
-#~ " <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)"
-#~ "s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n"
+#~ " <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject="
+#~ "%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n"
#~ " <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n"
#~ " %(encoding)s\n"
#~ " %(prev)s\n"
@@ -10958,8 +11636,8 @@ msgstr ""
#~ " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
#~ " <H1>%(subject_html)s</H1>\n"
#~ " <B>%(author_html)s</B> \n"
-#~ " <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%"
-#~ "(in_reply_to_url)s\"\n"
+#~ " <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To="
+#~ "%(in_reply_to_url)s\"\n"
#~ " TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n"
#~ " </A><BR>\n"
#~ " <I>%(datestr_html)s</I>\n"
@@ -10998,13 +11676,13 @@ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ " <HEAD>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ " <TITLE> %(title)s\n"
#~ " </TITLE>\n"
#~ " <LINK REL=\"Index\" HREF=\"index.html\" >\n"
-#~ " <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)"
-#~ "s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n"
+#~ " <LINK REL=\"made\" HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject="
+#~ "%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s\">\n"
#~ " <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"index,nofollow\">\n"
#~ " %(encoding)s\n"
#~ " %(prev)s\n"
@@ -11013,8 +11691,8 @@ msgstr ""
#~ " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
#~ " <H1>%(subject_html)s</H1>\n"
#~ " <B>%(author_html)s</B> \n"
-#~ " <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%"
-#~ "(in_reply_to_url)s\"\n"
+#~ " <A HREF=\"mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To="
+#~ "%(in_reply_to_url)s\"\n"
#~ " TITLE=\"%(subject_html)s\">%(email_html)s\n"
#~ " </A><BR>\n"
#~ " <I>%(datestr_html)s</I>\n"
@@ -11277,8 +11955,8 @@ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 3.2//EN\">\n"
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ " <HEAD>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ " <title>Ø£Ø±Ø´ÙŠÙØ§Øª القائمة القائمة %(listname)s</title>\n"
#~ " <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
#~ " <meta \n"
@@ -11476,8 +12154,8 @@ msgstr ""
#~ " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
#~ "\n"
#~ " <P>\n"
-#~ " <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ "\t<TR>\n"
#~ "\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
#~ "\">\n"
@@ -11620,14 +12298,14 @@ msgstr ""
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ " <HEAD>\n"
#~ " <TITLE><MM-List-Name> ØµÙØ­Ø© المعلومات</TITLE>\n"
-#~ " <META http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\"> \n"
+#~ " <META http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\"> \n"
#~ " </HEAD>\n"
#~ " <BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
#~ "\n"
#~ " <P>\n"
-#~ " <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE COLS=\"1\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ "\t<TR>\n"
#~ "\t <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
#~ "\">\n"
@@ -11894,8 +12572,8 @@ msgstr ""
#~ " </title>\n"
#~ "</head>\n"
#~ "<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
-#~ " <TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ " <TR><TD WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\"><B>\n"
#~ " <FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=+1>\n"
#~ " <MM-List-Name> mailing list membership configuration for\n"
@@ -12214,16 +12892,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ "<head>\n"
-#~ " <META http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\"> \n"
+#~ " <META http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\"> \n"
#~ " <link rel=\"SHORTCUT ICON\" href=\"<mm-favicon>\">\n"
#~ " <title>ضبط اشتراك المستخدم <MM-Presentable-User> ÙÙŠ القائمة البريدية "
#~ "<MM-List-Name>\n"
#~ " </title>\n"
#~ "</head>\n"
#~ "<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
-#~ " <TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE WIDTH=\"100%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"0\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ " <TR><TD WIDTH=\"100%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\"><B>\n"
#~ " <FONT COLOR=\"#000000\" SIZE=+1>\n"
#~ " ضبط القائمة البريدية <MM-List-Name> للمستخدم\n"
@@ -12287,8 +12965,8 @@ msgstr ""
#~ " <td><center>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"2\" width="
#~ "\"80%\" cols=\"2\">\n"
-#~ " <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right\">اسمك )اختياري"
-#~ "(:</div></td>\n"
+#~ " <tr><td bgcolor=\"#dddddd\"><div align=\"right"
+#~ "\">اسمك )اختياري(:</div></td>\n"
#~ " <td><mm-fullname-box></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table></center>\n"
@@ -12625,8 +13303,8 @@ msgstr ""
#~ "<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
#~ "<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s\">\n"
#~ "%(message)s\n"
-#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ " <TR>\n"
#~ " <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
#~ "\">\n"
@@ -12667,14 +13345,14 @@ msgstr ""
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ "<head>\n"
#~ " <title>التحقق من الشخصية للأرشي٠الخاص بالقائمة %(realname)s</title>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ "</head>\n"
#~ "<body bgcolor=\"#ffffff\">\n"
#~ "<FORM METHOD=POST ACTION=\"%(action)s/\">\n"
#~ "%(message)s\n"
-#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING=\"5"
-#~ "\">\n"
+#~ " <TABLE WIDTH=\"100%%\" BORDER=\"0\" CELLSPACING=\"4\" CELLPADDING="
+#~ "\"5\">\n"
#~ " <TR>\n"
#~ " <TD COLSPAN=\"2\" WIDTH=\"100%%\" BGCOLOR=\"#99CCFF\" ALIGN=\"CENTER"
#~ "\">\n"
@@ -12714,8 +13392,8 @@ msgstr ""
#~ "This is a probe message. You can ignore this message.\n"
#~ "\n"
#~ "The %(listname)s mailing list has received a number of bounces from you,\n"
-#~ "indicating that there may be a problem delivering messages to %(address)"
-#~ "s.\n"
+#~ "indicating that there may be a problem delivering messages to "
+#~ "%(address)s.\n"
#~ "A bounce sample is attached below. Please examine this message to make "
#~ "sure\n"
#~ "there are no problems with your email address. You may want to check "
@@ -12860,8 +13538,8 @@ msgstr ""
#~ "<!-- $Revision: 2.0 $ -->\n"
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ " <HEAD>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ " <TITLE><MM-List-Name> المشتركون</TITLE>\n"
#~ " \n"
#~ " </HEAD>\n"
@@ -13156,8 +13834,8 @@ msgstr ""
#~ "البريدية %(listname)s على العنوان %(owneraddr)s."
#~ msgid ""
-#~ "Mailing list subscription confirmation notice for mailing list %(listname)"
-#~ "s\n"
+#~ "Mailing list subscription confirmation notice for mailing list "
+#~ "%(listname)s\n"
#~ "\n"
#~ "We have received a request%(remote)s for subscription of your email\n"
#~ "address, \"%(email)s\", to the %(listaddr)s mailing list. To confirm\n"
@@ -13229,8 +13907,8 @@ msgstr ""
#~ "<html dir=\"rtl\">\n"
#~ " <HEAD>\n"
#~ " <title>Ø£Ø±Ø´ÙŠÙØ§Øª القائمة %(listname)s</title>\n"
-#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8"
-#~ "\">\n"
+#~ " <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+#~ "charset=utf-8\">\n"
#~ " <META NAME=\"robots\" CONTENT=\"noindex,follow\">\n"
#~ " %(meta)s\n"
#~ " </HEAD>\n"
diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
index 58eaea1f..8a592a36 100755
--- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,170 +22,173 @@ msgstr "tamañu nun disponible"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Ensin asuntu"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " en "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Mensax anterior:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Mensax siguiente:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "filu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "asuntu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Anguaño nun hai ficheru. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Testu Gzip%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Testu%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "calculando'l ficheru de los artículos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Febreru"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Xineru"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marzu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Agostu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Xunetu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Xunu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mayu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Avientu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Payares"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Ochobre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Setiembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Primer"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Cuartu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Segundu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tercer"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s cuartu %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "La selmana del %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Calculando l'índiz de filos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Anovando'l códigu HTML del artículu %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "nun s'alcuentra'l ficheru %(filename)s asociáu al artículu!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Ensin asuntu"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Criando direutoriu d'almacenaxe "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Recargando l'estáu de los ficheros almacenaos"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Preparando l'estáu del ficheru a "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Anovando l'índiz de los ficheros de [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Filu"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -200,31 +204,34 @@ msgstr "por tí mesmu"
msgid "by the list administrator"
msgstr "pol alministrador de la llista"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "por dalgún motivu desconocíu"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Avisu de rebote"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "El caberu rebote recibíu de ti foi fae %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(ensin asuntu)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Nun hai detalles de rebotes disponibles]"
@@ -236,24 +243,44 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Administrator"
msgstr "Alministrador"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> nun esiste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Opciones nun válides pal script CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorización infructuosa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,12 +294,12 @@ msgstr ""
"porque\n"
" la to llista de corréu nun podrá usase."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Avisu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,7 +309,7 @@ msgstr ""
" nesta llista'l mou agrupáu ta desactiváu.\n"
" Esos soscritores nun recibirán corréu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -293,19 +320,19 @@ msgstr ""
" llega, pero esta modalidá ta desactivada. Ellos\n"
" recibirán corréu fasta qu'igües esti problema.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Llistes de corréu en %(hostname)s - Enllaces d'alministración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienveníos!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +340,7 @@ msgstr ""
"<p>Anguaño nun hai llistes de %(mailmanlink)s qu'anunciar\n"
" públicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +351,11 @@ msgstr ""
"nún nome de\n"
" llista pa dir a la páxina de configuración d'esa llista."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "correuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,44 +374,44 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Puedes alcontrar información xeneral sobro les llistes en "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "la páxina d'información xeneral de les llistes de corréu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Unvía les tos entrugues y comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[descripción nun disponible]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Atopóse un nome de variable non válidu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr ""
-"Aida de configuración de la llista de corréu %(realname)s, opción <br><em>%"
-"(varname)s</em>"
+"Aida de configuración de la llista de corréu %(realname)s, opción <br><em>"
+"%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Aida de Mailman pa la opción de llista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
#, fuzzy
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
@@ -400,63 +427,63 @@ msgstr ""
" páxina que tes visualizando esta opción pa esta llista de corréu. Tamién "
"puedes\n"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "volver a la páxina d'opciones %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Alministración de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
"Alministración de la llista de corréu %(realname)s<br> Seición de %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categoríes de configuración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Otres actividaes alministratives"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ocupase de les peticiones pendientes de llendar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Dir a la páxina d'información xeneral sobre la llista."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr ""
"Editar el códigu HTML de les páxines d'accesu\n"
"y los ficheros de testu públicos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Dir al ficheru de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Desaniciar esta llista de corréu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requier confirmación)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Desconexón"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "La llendadura d'emerxencia de tol tráficu de les llistes ta activada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Fae los tos cambeos na seición siguiente, entós xubelos\n"
" usando'l botón d'embaxo <em>Unviar Los Cambeos</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Xeres adicionales colos soscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -476,23 +503,23 @@ msgstr ""
"<li>Activar el bit de llendadura de cualisquiera, incluyendo\n"
" a aquellos soscritores qu'anguaño nun ten visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Afitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -500,106 +527,107 @@ msgstr ""
"La opción introducida formóse incorreutamente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indica'l testu embaxo, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifica'l ficheru a xubir</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Asuntu %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome del tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Espresión regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descripción"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Amestar elementu nuevu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...enantes d'esti."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...dempués d'esti."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regla de Filtráu de Corréu Puxarra %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Espresión regular pal peñeráu de corréu puxarra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Diferir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Refugar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Aición: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover la regla p'arriba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover la regla p'abaxo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -609,107 +637,112 @@ msgstr ""
" activando esti valor fae una aición nel intre pero nun camuda\n"
" l'estáu permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Soscripciones en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Baxes en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Direición/nome"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Llista de soscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(aida)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Atopar soscritor %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Guetar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Espresión regular mal formada: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s soscritores en total, amuésense %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s soscritores en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "desoscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "direición del soscritor<br>nome del soscritor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "anubríu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ensin corréu<br>[razón]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "a mí non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "ensin duplicaos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "testu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "agrupáu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "llingua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>desoscribir</b> -- Calca equí pa desoscribir a esta persona."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -719,7 +752,7 @@ msgstr ""
" ta activu, los unvíos que provengan d'él moderaránse, n'otru\n"
" casu van aprobase."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -727,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<b>anubríu</b> -- ¿Aparez la direición del soscritor\n"
" anubrida na llista de soscritores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -766,7 +799,7 @@ msgstr ""
" feches en versiones anteriores de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -774,7 +807,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- ¿Obtién el soscritor confirmación\n"
" de los sos unvíos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -782,7 +815,7 @@ msgstr ""
"<b>a mi non</b> -- ¿Recibirá'l soscritor copia de los sos propios\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -790,7 +823,7 @@ msgstr ""
"<b>ensin duplicaos</b> -- ¿Deseya'l soscritor recibir duplicaos de los\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -798,7 +831,7 @@ msgstr ""
"<b>agrupáu</b> -- ¿Recibirá'l soscritor los mensaxes agrupaos?\n"
" (en casu contrariu, mensaxes individuales)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -806,19 +839,19 @@ msgstr ""
"<b>testu planu</b> -- Los mensaxes agrupaos, ¿recíbense como testu planu?\n"
" (en casu contrariu, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>llingua</b> -- Llingua preferida pol usuariu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Calca p'anubrir la lleenda pa esta tabla."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Calca equí pa incluyir la lleenda pa esta tabla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -826,96 +859,99 @@ msgstr ""
"<p><em>Pa ver más soscritores, calca nel rangu apropiáu\n"
" llistáu embaxo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "¿Soscribir a esti nuevu grupu o invitalos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Soscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "¿Unviar mensax de bienvenida a nuevos soscritores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"¿Unviar notificaciones de nueves soscriciones al propietariu de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduz una direición por llinia embaxo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... o especifica un ficheru a xubir:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -927,19 +963,39 @@ msgstr ""
"al menos\n"
" una llinia erma al final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "¿Unviar notificación de baxa de soscrición al usuariu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¿Unviar notificaciones al propietariu de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "L'archivu actual"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Camudar la contraseña del propietariu de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -976,23 +1032,23 @@ msgstr ""
"distinta a los llendadores nel campu que ta embaxu ya indicar\n"
"les direiciones de corréu electróniques na seición d'enriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduz la contraseña nueva d'alministrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirma la contraseña del alministrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduz la contraseña nueva del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirma la contraseña del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1002,236 +1058,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Introduz la contraseña nueva del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Confirma la contraseña del llendador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Unviar los cambeos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les contraseñes del Moderador nun concasen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Les tos contraseñes nun concasen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Les contraseñes del Alministrador nun concasen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Ya tas soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;llinia vacía&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Direición de corréu electrónicu incorreuta/inválida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Direición hostil (carauteres nun válidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Direición baneada (coincidencia %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitaos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fallu invitando a soscribise:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fallu dando d'alta la soscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Encaboxasti la soscripción darréu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nun puede desoscribise a los non soscritos:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Primero tienes qu'iguar la direición non válida precedente."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " yá ta soscritu"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Tienes de dar una direición de corréu electrónicu válida."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " yá ta soscritu"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s ta vetada (concordancia: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Notificación de desoscrición a %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Flag incorreutu de llendadura"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Inorando los cambeos del usuariu desaniciáu: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Desaniciáu Dafechu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fallu desoscribiendo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de Datos Alministrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultaos de la base de datos alministrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nun hai peticiones pendientes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Calca equí pa recargar la páxina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instrucciones detallaes de la base de datos alministrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Peticiones alministratives pa la llista de corréu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Unviar tolos datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar tolos mensaxes marcaos como <em>Diferir</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tolos mensaxes reteníos de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "un únicu mensax reteníu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "tolos mensaxes reteníos."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fallu de base de datos alministrativa de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "llistáu de llistes de corréu que tán disponibles."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tienes qu'especificar un nome de llista. Equí ta'l %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Peticiones de soscrición"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Direición/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "La to decisión"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivu del refugu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banear permanentemente d'esta llista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Direición/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Solicitues de desoscrición"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Mensaxes Reteníos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Aición a tomar tocante a toos estos mensaxes reteníos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar mensaxes pal alministrador del xestor de llistes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reunviar mensaxes (individualmente) a"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Llimpiar el banderín de <em>llendadura</em> d'esti soscritor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>El remitente ye agora soscritor d'esta llista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "amestar <b>%(esender)s</b> a una d'estes peñeres de remitentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Aceutar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Refugar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1239,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Banear a <b>%(esender)s</b> de volver a soscribise a esta\n"
" llista de corréu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1247,100 +1378,102 @@ msgstr ""
"Calcar nel númberu de mensax pa ver el mensax\n"
" individual, o tu puedes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver tolos mensaxes de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Asuntu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Tamañu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nun disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Motivu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Recibíu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "L'unvíu retúvose n'espera de la so aprobación"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Perdióse'l mensax col identificador #%(id)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>El mensax col id #%(id)d ta corruptu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar el mensax pal alministrador del xestor de llistes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, puedes reunviar esti mensax a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ensin esplicación dada]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si refugues esti mensax, <br>por favor, desplica la causa (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeceres del mensax:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Estractu del Mensax"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "La base de datos foi anovada..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " yá ta soscritu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s ta vetada (concordancia: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "La cadena de confirmación ta erma"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1352,7 +1485,7 @@ msgstr ""
" por favor, soscríbete de nueves. Si nun expiró,\n"
" <a href=\"%(confirmurl)s\">introduz</a> la to cadena de confirmación."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1363,7 +1496,7 @@ msgstr ""
" corréu. Seique ya se dió de baxa, por exemplu: ¿pol\n"
" alministrador de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1373,19 +1506,19 @@ msgstr ""
" dióse de baxa con posterioridá. Esta solicitú\n"
" encaboxóxe."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Fallu nel sistema, conteníu corruptu: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Cadena de confirmación incorreuta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Introduz cadena de confirmación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1398,19 +1531,19 @@ msgstr ""
" electrónicu, na caxa d'embaxo. Calca nel botón <em>Unviar</em> pa\n"
" siguir col siguiente pasu de confirmación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Cadena de confirmación:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Unviar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirmar la solicitú de soscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1448,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"quies\n"
" soscribite a esta llista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1486,39 +1619,39 @@ msgstr ""
"corréu,\n"
" puedes calcar en <em>Encaboxar la mio petición de soscrición</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "La to direición de corréu electrónicu:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "El to nome real:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "¿Recibir agrupaos?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Llingua preferida:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Soscribise a la llista %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Encaboxar la mio solicitú de soscrición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Encaboxasti la to solicitú de soscripción."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Esperando pola aprobación d'un llendador"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1535,8 +1668,8 @@ msgstr ""
" de la llista. La to solicitú reunvióse al llendador de la\n"
" llista. Informarásete de la decisión del llendador."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1546,11 +1679,11 @@ msgstr ""
" intentando confirmar una solicitú d'una direición que\n"
" ya se dió de baxa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "¡Yá tas soscritu a esta llista de corréu!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1561,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"favor\n"
" contauta colos propietarios de la llista en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1570,11 +1703,11 @@ msgstr ""
" Nun tas invitáu a esta llista de corréu. La invitación\n"
" descartóse, y avisóse a los alministradores de la llista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Petición de soscrición confirmada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1593,15 +1726,15 @@ msgstr ""
" <p>Agora puedes <a href=\"%(optionsurl)s\">acceder a la to\n"
" páxina d'entrada</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Encaboxasti la to solicitú de soscrición."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Confirmóse la petición de baxa de la soscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1614,15 +1747,15 @@ msgstr ""
" %(listname)s. Agora puedes <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar\n"
" la páxina d'información xeneral de la llista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Confirmar la solicitú de desoscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Non disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1652,20 +1785,20 @@ msgstr ""
" <p>O calca <em>Encaboxar y descartar</em> pa encaboxar esta solicitú\n"
" de baxa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Esborrase de la llista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Encaboxar y descartar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Encaboxasti la solicitú de cambéu de direición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1673,10 +1806,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(newaddr)s ta baneáu na soscripción a la llista\n"
" %(realname)s. Si camientes qu'esta restrición ta mal,\n"
-" por favor, contauta colos propietarios de la llista en %"
-"(owneraddr)s."
+" por favor, contauta colos propietarios de la llista en "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1688,11 +1821,11 @@ msgstr ""
" intentando confirmar una solicitú d'una direición\n"
" que ya ta soscrita."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Confirmóse la solicitú de cambéu de direición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1705,15 +1838,15 @@ msgstr ""
" <b>%(newaddr)s</b>. Agora puedes <a href=\"%(optionsurl)s\">\n"
" acceder a la to páxina d'entrada como soscritor</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Confirmar la solicitú al cambéu de direición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalmente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1755,15 +1888,15 @@ msgstr ""
"de\n"
" cambéu de direición."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Camudar la direición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Siguir esperando aprobación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1771,11 +1904,11 @@ msgstr ""
"D'alcuerdu, el llendador de la llista entá\n"
" tien la oportunidá d'aprobar o refugar esti mensax."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "El remitente descartó'l mensax vía web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1791,11 +1924,11 @@ msgstr ""
"refugó'l\n"
" mensax. Nun fuisti quien a encaboxalu a tiempu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Mensax unviáu encaboxáu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1805,11 +1938,11 @@ msgstr ""
" col asuntu: <em>%(subject)s</em> a la llista de\n"
" corréu %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Encaboxar l'unvíu del mensax reteníu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1817,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"El mensax reteníu al que tas refiriéndote ya foi\n"
" tratáu pol alministrador de la llista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1845,11 +1978,11 @@ msgstr ""
" <p>O calca'l botón <em>Siguir n'espera d'aprobación</em> pa siguir\n"
" permitiendo que'l llendador aprebe o refugue'l mensax."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Encaboxar l'unvíu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1861,11 +1994,11 @@ msgstr ""
"dende\n"
" esta llista de corréu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Soscrición reactivada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1878,11 +2011,11 @@ msgstr ""
" la páxina coles tos preferencies de soscrición</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Reactivar la soscrición a la llista de corréu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1893,11 +2026,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">páxina d'información xeneral\n"
" de la llista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>Non disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1937,51 +2070,51 @@ msgstr ""
" reactivación de la soscrición.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Reactivar soscrición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Especificación d'URL incorreuta"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Volver a la "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "Descripción xeneral de la llista xeneral"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Volver a la "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "Descripción xeneral llista alministrativa"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "El nome de la llista nun puede caltener \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "La llista yá esiste: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Escaecisti especificar el nome de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Escaecisti especificar el propietariu de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1991,35 +2124,35 @@ msgstr ""
" ermos si quies que Mailman autoxenere la llista\n"
" de contraseñes."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Les contraseñes iniciales pa la llista nun concasen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "La contraseña de la llista nun puede ser nula<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Nun tas autorizáu pa criar llistes de corréu nueves"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Agospiador virtual desconocíu: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Direición de corréu electrónicu del propietariu incorreuta: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "La llista yá esiste: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nome de llista illegal: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2027,15 +2160,15 @@ msgstr ""
"Asocedieron dellos fallos desconocíos a la hora de criar la llista.\n"
" Por favor, contauta col alministrador del sitiu p'aidate."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "La to nueva llista de corréu: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultaos de la criación de les llistes de corréu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2046,28 +2179,28 @@ msgstr ""
"la llista\n"
" <b>%(owner)s</b>. Agora puedes:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visita la páxina d'información de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visitar la páxina d'alministración de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Criar otra llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Criar una llista de corréu de %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Fallu: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2118,35 +2251,35 @@ msgstr ""
" contraseña d'alministración del sirvidor.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identificación de la Llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nome de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Direición del propietariu inicial de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "¿Xenerar automáticamente la contraseña inicial de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Contraseña inicial de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Confirmar la contraseña inicial:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Carauterístiques de la Llista."
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2159,7 +2292,7 @@ msgstr ""
" los mensaxes de miembros nuevos pa que seyan aprobaos pol llendador, por "
"defeutu."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2171,88 +2304,142 @@ msgstr ""
"por\n"
" defeutu del sirvidor"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "¿Unviar corréu \"llista criada\" al propietariu de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Contraseña de criador de llista (verificación):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Criar una Llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Entamar de nueves"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Páxina d'información xeneral de la llista"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Páxina de resultaos de soscrición"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Páxina d'opciones específiques del usuariu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Ficheru de testu col mensax de corréu electrónicu de bienvenida"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "Testera del agrupáu"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Llistar les mios otres soscriciones"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Llistar les mios otres soscriciones"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmar la solicitú de desoscripción"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Confirmación d'unvíu a llista de corréu %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Fallu nel Ficheru Priváu"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "¿Unviar mensualmente los recordatorios de les contraseñes?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Requierse'l Nome de Llista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Editar el códigu html pa %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Editar HTML : Fallu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Plantía non válida"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Edición del códigu HTML de les Páxines"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Seleiciona la páxina a editar:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ver o editar la información de configuración de la llista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Cuando tengas finao de facer cambeos..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Unviar los cambeos"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Nun puede tenese una páxina html erma."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Códigu HTML non camudáu."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
#, fuzzy
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
@@ -2266,27 +2453,27 @@ msgstr ""
"refugóse. Si entá quies facer esos cambeos, tienes\n"
"que tener accesu al to sirvidor Mailman.\n"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Mirar "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Páxina Non Camudada."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML anováu satisfactoriamente."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Llistes de Corréu de %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2294,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"<p>Nun hai anguaño llistes de corréu de %(mailmanlink)s\n"
" anunciaes públicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2310,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"preferencies\n"
" de la to soscrición."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "correuto"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2322,15 +2509,15 @@ msgid ""
" <p>List administrators, you can visit "
msgstr ""
" Pa visitar la páxina d'información xeneral d'una llista que nun s'anuncia,\n"
-" abri una URL asemeyada a ésta, pero con un \"/\", siguíu pol nome %"
-"(adj)s de la llista.\n"
+" abri una URL asemeyada a ésta, pero con un \"/\", siguíu pol nome "
+"%(adj)s de la llista.\n"
" <p>Los alministradores de llistes pueden visitar "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "la páxina xeneral d'alministración de llistes"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2339,58 +2526,67 @@ msgstr ""
" <p>Si tienes dalgún problema usando les llistes, por favor, "
"contauta con "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Opciones"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta páxina en "
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Fallu del script CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Opciones nun válides pal script CGI"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Nun se dió direición"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Direición de corréu electrónicu incorreuta: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nun esiste soscritor: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "La confirmación unvióse per corréu electrónicu."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"La solicitú de baxa reunvióse al\n"
" alministrador de la llista pa que-y de'l preste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "La confirmación unvióse per corréu electrónicu."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Unvióse un recordatoriu de la to contraseña al to corréu-e."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falló l'autentificación."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Unvióse un recordatoriu de la to contraseña al to corréu-e."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2398,16 +2594,16 @@ msgstr ""
"L'alministrador de la llista puede nun ver les otres\n"
" soscriciones pa esti usuariu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "soscriciones de %(safeuser)s en %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2415,11 +2611,11 @@ msgstr ""
"Calca nel enllaz pa visitar la páxina de les tos opciones\n"
" na llista de corréu solicitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2430,15 +2626,15 @@ msgstr ""
"la\n"
" soscrición pa la llista de corréu camudóse."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "¡Les direiciones nun concasen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Yá tas usando esa direición de corréu electrónicu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2451,31 +2647,31 @@ msgstr ""
"global de direición. Una vegada que lo confirmes, tamién se camudará\n"
"cualisquier otra llista de corréu que caltenga la direición %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La direición nueva yá ta dada d'alta: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Les direiciones nun pueden tar ermes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Unvióse un mensax de confirmación a %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Disti una direición de corréu electrónicu nun válida"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Dióse una direición de corréu electrónicu illegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s yá ta soscritu a la llista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2485,11 +2681,11 @@ msgstr ""
" qu'esta restrición ta mal, por favor, contauta\n"
" colos propietarios de la llista en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nome de soscritor camudaos dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2497,15 +2693,15 @@ msgstr ""
"L'alministrador de la llista puede non camudar\n"
" la contraseña pal usuariu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Les contraseñes nun pueden tar ermes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "¡Les contraseñes nun concasen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2515,12 +2711,12 @@ msgstr ""
" contraseña pa esti usuariu n'otres soscriciones. Sicasí,\n"
" camudóse la contraseña nesta llista de corréu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Camudóse la contraseña dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2530,11 +2726,11 @@ msgstr ""
" verificación que ta embaxu de <em>Desoscribir</em>. ¡Nun se\n"
" t'esborró de la soscrición!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultaos de la desoscrición"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2545,7 +2741,7 @@ msgstr ""
" de llendadores pa la so aprobación. Notificarásete\n"
" cuando'l llendador tenga tomao la so decisión."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2562,7 +2758,7 @@ msgstr ""
" baxa, por favor contauta colos propietarios de la llista en\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2574,7 +2770,7 @@ msgstr ""
" casu, camudarónse les opciones pa la soscrición d'esta\n"
" llista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2586,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"En tou\n"
" casu, les otres tos opciones afitáronse dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2598,63 +2794,63 @@ msgstr ""
"En tou\n"
" casu, les tos otres opciones afitáronse dafechu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Afitasti les tos opciones con ésitu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Puede que tengas un caberu corréu agrupáu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Sí, daveres quiero dame de baxa</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Camudar la mio contraseña"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Llistar les mios otres soscriciones"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Unviame la mio contraseña per corréu-e"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Colar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Confirmar los mios cambeos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "díes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "día"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Camudar la mio Direición y Nome"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Temes non definíos</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2664,19 +2860,19 @@ msgstr ""
"Tas soscritu a la llista cola direición respetando mayúscules y minúscules\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Llista %(realname)s: páxina d'entrada d'opciones soscritor"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "direición de corréu electrónicu y "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Llista %(realname)s: opciones de soscrición de %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2711,19 +2907,19 @@ msgstr ""
" "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Corréu electrónicu: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2737,11 +2933,11 @@ msgstr ""
" tamién confirmar per corréu electrónicu; mira les intrucciones nel\n"
" mensax de confirmación)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Remembrar contraseña"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2749,27 +2945,27 @@ msgstr ""
"Al calcar en <em>Remembrar</em>, la to\n"
" contraseña unviarásete per email al to corréu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Remembrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<perdíu>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "El tema solicitáu nun ye válidu: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalles de la peñera de temes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patrón (como una espresión regular):"
@@ -2789,35 +2985,40 @@ msgstr "L'archivu priváu - \"./\" y \"../\" nun permitíes na URL."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Fallu nel archivu Priváu - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Unvióse un recordatoriu de la to contraseña al to corréu-e."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "La to direición de corréu electrónicu:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Archivu priváu nun alcontráu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Nun esiste llista: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Tas siendo un propietariu de llista escurridizu!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Nun tas autorizáu pa desaniciar esta llista de corréu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultaos del desaniciáu de la llista de corréu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2825,22 +3026,27 @@ msgstr ""
"Desaniciasti dafechu la llista de corréu\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Hebo dalgunos problemes desaniciando la llista de corréu\n"
" <b>%(listname)s</b>. Contauta col to alministrador en %(sitelist)s\n"
" pa más detalles."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Desaniciar dafechu la llista de corréu <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Desaniciar dafechu la llista de corréu <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2880,52 +3086,67 @@ msgstr ""
" <p>Por seguridá, va volver a entrugásete la contraseña de la llista.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Contraseña de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "¿Desaniciar tamién archivos?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Encaboxar</b> y volver a l'alministración de les llistes"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Desaniciar esta llista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Opciones nun válides nel script CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "L'autentificación a la llista de %(realname)s falló."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Fallu"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Tienes de dar una direición de corréu electrónicu válida."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "¡Nun puedes soscribir la llista a sí mesma!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Si das una contraseña, tienes de confirmala."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Les tos contraseñes nun concasen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2941,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"corréu\n"
"coles intrucciones a siguir."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2951,7 +3172,7 @@ msgstr ""
" llista de corréu. Si camientes que la torga ta mal, por favor,\n"
" contauta colos propietarios de la llista en %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2959,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"La direición de corréu electrónicu dada nun ye válida. (Por exemplu,\n"
"tien que caltener una `@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2967,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"Nun se permite la to soscrición porque la to direición de corréu eletrónicu\n"
"ye insegura."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2979,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"al to corréu %(email)s. Por favor, ten en cuenta que la to soscrición nun\n"
"entamará fasta que la confirmes."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2992,15 +3213,15 @@ msgstr ""
"informándote de\n"
"la decisión del llendador cuando trate la to petición."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Yá tas soscritu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerta de privacidá de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3033,18 +3254,18 @@ msgstr ""
"soscritu a la llista, inora esti mensax. Si albidres que daquién trató de\n"
"descubrir si yes un soscritor de la llista y t'esmolez la to privacidá, "
"entós\n"
-"siéntete llibre d'unviar un mensax al alministrador de la llista a %"
-"(listowner)s.\n"
+"siéntete llibre d'unviar un mensax al alministrador de la llista a "
+"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Esta llista nun sofita entregues agrupaes."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Esta llista namái almite entregues agrupaes."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Tas soscritu dafechu a la llista de corréu %(realname)s."
@@ -3069,12 +3290,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Usu:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Cadena de confirmación nun válida. Decátate que la cadena\n"
"de confirmación espira aproximadamente en %(days)s díes dempués\n"
@@ -3809,159 +4030,163 @@ msgstr "Soscritores con entrega non agrupada:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Soscritores con entrega agrupada:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr "Asturianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniu"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "Gallegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebréu"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaru"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interllingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegu"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumanu"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Rusu"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovacu"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenu"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiu"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Suecu"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turcu"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucranianu"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vitnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinu (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinu (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3971,31 +4196,31 @@ msgstr ""
"noticies alministratives, como remembrar contraseña, unviaránse a\n"
"la direición alministrativa de la to soscrición, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Mou Resume)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Bienveníu a \"%(realname)s\" la llista de corréu %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Disti de baxa la to soscrición de la llista de corréu %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Remembrar llista de corréu %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Ensin xida dada"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Deteutóse intentu de soscrición hostil"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4007,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"a la to llista. Camentamos que prestaríate sabelo. Nun fai falta que\n"
"faigas res."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4019,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"malintencionáu, intentaron confirmar la invitación a una llista distinta.\n"
"Camentamos que prestaríate sabelo. Nun fai falta que faigas res."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Mensaxe de preba de la llista de corréu %(listname)s"
@@ -4405,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"El númberu de díes ente avisos <em>la to soscrición desactivóse</em>.\n"
" Esti valor tien que ser un valor enteru."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -4482,9 +4707,10 @@ msgstr ""
"admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"¿Tendría Mailman d'unviate, propietariu de la llista, una notificación "
"cuando\n"
@@ -4492,6 +4718,25 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"¿Tendría Mailman d'unviate, propietariu de la llista, una notificación "
+"cuando\n"
+" se desactiva una soscrición pola mor de los rebotes?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4505,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"escesu de rebotes.\n"
" De cualisquier mou, siempre s'intentará notificar al soscritor."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4513,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"¿Tendría de notificate Mailman, propietariu de la llista, cuando\n"
" se da de baxa a un soscriptor debío a rebotes?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4528,7 +4773,7 @@ msgstr ""
" escesivos rebotes. Unviaráse una notificación d'avisu al "
"soscritor."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4846,7 +5091,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Cuando se reciban mensaxes agrupaos ¿cual ye'l formatu predefiníu?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "¿Qué tamañu en Kb tendría d'algamar un agrupáu enantes de que s'unvíe?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4924,15 +5172,15 @@ msgstr "Unvióse un agrupáu."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nun hai agrupáu pa unviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor incorreutu pa la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Direición de corréu incorreuta pa la opción %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Direición de corréu incorreuta pa la opción %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4947,7 +5195,7 @@ msgstr ""
" <p>La to llista podría nun furrular correutamente fasta\n"
" qu'igües esti problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5228,7 +5476,103 @@ msgstr ""
" (miollista %%05d) -> (miollista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Mensax orixinal"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5237,11 +5581,11 @@ msgstr ""
" direición de la llista (esto desanicia los campos Dende, "
"Remitente y Responder A)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Cabecera esplícita <tt>Responder A:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5254,19 +5598,19 @@ msgstr ""
" cuenta si Mailman amiesta un cabecera <tt>Responder A:</tt>\n"
" o non."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Direición esplícita"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Remitente"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Esta llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5278,7 +5622,7 @@ msgstr ""
"mayoría\n"
" de les llistes."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5298,14 +5642,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5345,12 +5690,12 @@ msgstr ""
" camudando la cabecera <tt>Responder A:</tt> fae que seya más "
"dificil\n"
" unviar rempuestes privaes. Mira \n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
"\">`Reply-To' Munging\n"
" Considered Harmful </a> pa una discusión xeneral sobre esti "
"tema.\n"
-" Mira <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" Mira <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful."
+"html\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> pa ver una opinión contraria.\n"
" \n"
" <p>Dalgunes llistes de corréu tienen torgada la capacidá "
@@ -5367,11 +5712,11 @@ msgstr ""
" <tt>Direición esplícita</tt> ya indique la direición\n"
" <tt>Responder A:</tt> embaxo p'apuntar a la llista paralela."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Cabecera esplícita <tt>Responder A:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5384,14 +5729,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5424,10 +5770,11 @@ msgstr ""
" <tt>Responder A:</tt> fai que seya más abegoso unviar "
"rempuestes\n"
" privaes. Mira\n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful </a> pa una\n"
" discusión xeneral sobre esti tema. Vea\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> pa ver una opinión contraria.\n"
"\n"
@@ -5446,11 +5793,11 @@ msgstr ""
" <p>Observa que si'l mensax orixinal caltién yá una\n"
" cabecera <tt>Responder A:</tt>, esa cabecera nun se camudará."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuración de llista en cascada"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5458,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"Unviar el recordatoriu de les contraseñes a la direición \"-owner\"\n"
" en llugar d'unvialu al usuariu direutamente."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5476,7 +5823,7 @@ msgstr ""
" tendrá'l valor de \"umbrella_member_suffix\"\n"
" amestáu al nome d'usuariu."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5486,7 +5833,7 @@ msgstr ""
" d'alcuerdu cola configuración puesta na\n"
" opción anterior \"umbrella_list\""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5511,11 +5858,11 @@ msgstr ""
" eses notificaciones. '-owner' ye la eleición típica.\n"
" Esta opción nun tien efeutu si \"umbrella_list\" ye \"Non\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "¿Unviar mensualmente los recordatorios de les contraseñes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5527,7 +5874,7 @@ msgstr ""
" tos soscritores podríen desactivar el recordatoriu de les\n"
" contraseñes a nivel individual."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5536,7 +5883,7 @@ msgstr ""
" del mensax de bienvenida unviáu a\n"
" los nuevos soscritores"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5579,11 +5926,11 @@ msgstr ""
" <li>Una llinia erma dixebra párrafos.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "¿Unviar el mensax de bienvenida cuando se soscriba la xente?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5597,7 +5944,7 @@ msgstr ""
" útil pa migrar de forma tresparente llistes d'otros\n"
" xestores de llistes de corréu a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5606,11 +5953,11 @@ msgstr ""
" ermu, nun s'amestará nengún testu\n"
" n'especial al mensax de baxa de la soscrición."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "¿Unviar mensax de despedida cuando heba baxes na soscrición?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5619,7 +5966,7 @@ msgstr ""
" llista de llendadores? ¿Asina como unvia-yos un\n"
" recordatoriu diariu coles pendientes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5637,7 +5984,7 @@ msgstr ""
" opción fai que les notificaciones s'unvíen\n"
" nel intre cuando aporten nueves peticiones."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5645,19 +5992,19 @@ msgstr ""
"Deberíen aportar al alministrador los avisos de\n"
" soscrición y desoscrición?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "¿Unviar un mensax al remitente cuando se retién n'espera d'aprobación?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Configuraciones adicionales"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderación d'emerxencia de tol tráficu de la llista:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5669,7 +6016,7 @@ msgstr ""
" por ex. reteníos pa llendar. Activa esta opción cuando s'use\n"
" la llista pa ofenses personales y quieras dar un periodu calmu."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5677,7 +6024,7 @@ msgstr ""
"Opciones por defeutu pa los nuevos soscritores de la llista.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5686,7 +6033,7 @@ msgstr ""
" d'aniciu de les sos opciones tomaránse del conteníu d'esta "
"variable."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5694,7 +6041,7 @@ msgstr ""
"(Peñera alministrativa) ¿Comprebar los unvíos ya\n"
" interceutar los que parezan ser peticiones alministratives?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5710,7 +6057,7 @@ msgstr ""
"alministrador,\n"
" de la nueva petición."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5718,7 +6065,7 @@ msgstr ""
"Llonxitú másima del cuerpu del mensax (KB).\n"
" Ponlu a 0 pa nun afitar llímites."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5726,11 +6073,11 @@ msgstr ""
"Másimu númberu de soscritores pa ver por páxina na llista\n"
" de soscritores."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome de la máquina que prefier la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5748,7 +6095,7 @@ msgstr ""
" puede ser útil pa seleicionar ente distintos nomes\n"
" alternativos d'una máquina que tien varies direiciones."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5761,7 +6108,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (ex: <tt>List-*</tt>)? Encamiéntase <em>Sí</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5801,13 +6148,13 @@ msgstr ""
" d'estes cabeceres pero nun s'encamienta (de fechu, la to\n"
" capacidá pa non incluyiles podría desactivase)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
"¿Debería incluyise la cabecera <tt>List-Post:</tt> nos mensaxes unviaos a la "
"llista?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5839,7 +6186,7 @@ msgstr ""
" nun afeuta otres cabeceres <tt>List-*:</tt> que puedan "
"incluyise)."
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5850,7 +6197,7 @@ msgstr ""
" que'l sistema de procesamientu de rebotes nun pudo deteutar?\n"
" La opción encamentada ye <em>Sí</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5872,7 +6219,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5880,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"Descartar los mensaxes reteníos más antiguos qu'esti númberu de díes.\n"
" Usa 0 pa desactivar el descarte automáticu."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5890,7 +6237,7 @@ msgstr ""
" se camudó! Tien que diferenciase del nome de la llista\n"
" sólo en cambeos a mayúscules o minúscules."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5912,7 +6259,7 @@ msgstr ""
"mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5920,7 +6267,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b> atributu non\n"
" camudáu! Tien de ser un enteru > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6069,6 +6416,11 @@ msgstr "Soscriciones&nbsp;masives"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Baxes&nbsp;masives"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Direición/nome"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opciones&non&nbsp;agrupaos"
@@ -6336,7 +6688,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6379,47 +6731,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Contraseñes:"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opciones de Privacidá..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Regles&nbsp;soscrición"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Peñera&nbsp;remitente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Peñera&nbsp;destinatarios"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Peñera&nbsp;corréu&nbsp;puxarra"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Necesita aprobación"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Confirmación y aprobación"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "¿Qué pasos faen falta pa la soscrición?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6459,7 +6811,7 @@ msgstr ""
"soscriban a\n"
" terceres persones ensin el so preste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6490,7 +6842,7 @@ msgstr ""
"intenciones\n"
" soscriban a terceres persones ensin el so preste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6505,11 +6857,11 @@ msgstr ""
" pa la configuración de privacidá rellacionada colos\n"
" mensaxes archivaos."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Soscrición"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6517,7 +6869,33 @@ msgstr ""
"¿Anunciar esta llista cuando la xente entrugue qué llistes tán\n"
" nesta máquina?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Les direiciones d'esta llista tienen baneada la soscrición\n"
+" a la llista de corréu, ensin más procesu de llendadura.\n"
+" Inclúi una direición por llinia; entamando con un ^ pa\n"
+" usar una espresión regular."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6525,7 +6903,7 @@ msgstr ""
"¿Requierse'l vistu bonu del llendador pa les solicitúes\n"
" de desoscrición? (Encamiéntase <em>Non</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6556,11 +6934,11 @@ msgstr ""
" desoscrición. Exemplu d'una llista ansí puede ser aquella\n"
" au tán soscritos tolos emplegaos d'una empresa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Llista baneaos"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6568,7 +6946,7 @@ msgstr ""
"Llista de direiciones que tienen baneada la soscrición\n"
" a esta llista de corréu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6581,27 +6959,27 @@ msgstr ""
" Inclúi una direición por llinia; entamando con un ^ pa\n"
" usar una espresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Esposición de los miembros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Cualisquiera"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Namái los alministradores de la llista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Miembros de la llista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "¿Quien puede ver la llista de soscriptores?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6609,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"Cuando te activu, la llista de soscriptores protexese\n"
" pidiendo la contraseña del alministrador o d'un soscritor."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6618,7 +6996,7 @@ msgstr ""
" que nun seyan direutamente reconocibles como direiciones\n"
" de corréu-e?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6636,7 +7014,12 @@ msgstr ""
" programes automáticos esistentes na web y que\n"
" s'usen polos qu'unvíen corréu puxarra."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestral"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6716,17 +7099,17 @@ msgstr ""
" Decátate que les comparaciones que nun seyan espresiones "
"regulares fáense enantes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Peñeres pa los soscritores"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Si nun s'indica otra cosa, ¿Tendríen de moderase los unvíos de\n"
" soscritores nuevos?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6771,7 +7154,55 @@ msgstr ""
"\">alministración de\n"
" los soscritores</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Númberu másimu aceutable de destinatarios nuna entrega"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6779,7 +7210,7 @@ msgstr ""
"Aición a facer cuando un soscritor moderáu unvía\n"
" un mensax a la llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6808,7 +7239,7 @@ msgstr ""
" ensin unviar notificación al autor.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6820,11 +7251,182 @@ msgstr ""
" >notificaciones de refugu</a> que s'unvíen\n"
" como rempuesta a mensaxes de miembros moderaos de la llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Aición a facer cuando un soscritor moderáu unvía\n"
+" un mensax a la llista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Hold</b> -- bloquea'l mensax pa que seya aprobáu\n"
+" polos llendadores de la llista.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- rechaza el mensax automáticamente,\n"
+" notificando de l'aición al autor del mesmu. Puedes\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >configurar</a> dichu mensax.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- simplemente descarta'l mensax,\n"
+" ensin unviar notificación al autor.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Testu que s'incluyirá nes\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notificaciones de refugu</a> que s'unvíen\n"
+" como rempuesta a mensaxes de miembros moderaos de la llista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Peñeres pa direiciones non soscrites"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6832,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos tienen\n"
" d'aceutase automaticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6851,7 +7453,7 @@ msgstr ""
" llista Mailman na instalación, toles direiciones de miembros\n"
" aceutaránse pa esta llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6859,7 +7461,7 @@ msgstr ""
"Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos\n"
" retendránse nel intre pa revisalos."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6880,7 +7482,7 @@ msgstr ""
" la llinia con un caráuter ^ pa indicar que se trata d'una "
"espresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6888,7 +7490,7 @@ msgstr ""
"Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos\n"
" refúguense automáticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6916,7 +7518,7 @@ msgstr ""
"llinia con\n"
" un caráuter ^ pa indicar que se trata d'una espresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6924,7 +7526,7 @@ msgstr ""
"Llista de direiciones non soscrites cuyos unvíos\n"
" descartaránse automáticamente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6951,7 +7553,7 @@ msgstr ""
"carauter ^\n"
" pa indicar que ye una espresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6960,7 +7562,7 @@ msgstr ""
" soscritores a la llista pa los que\n"
" nun se definió denguna aición."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6989,7 +7591,7 @@ msgstr ""
" Si nun s'alcuentra en nengún d'estos llistaos, fáise esta "
"aición."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6997,7 +7599,7 @@ msgstr ""
"¿Tendríen de reunviase al llendador de la llista los mensaxes de los\n"
" non soscritores que se descarten automáticamente?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7012,7 +7614,7 @@ msgstr ""
" propietariu de la llista poniendo %%(listowner)s arriendes de\n"
" trocar el mensax predetermináu que se xenera internamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7020,11 +7622,11 @@ msgstr ""
"Esta seición permítete configurar varies peñeres basaes nel\n"
" destinatariu del mensax."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Peñeres de destinatarios"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7034,7 +7636,7 @@ msgstr ""
" que te ente los nomatos aceutables\n"
" especificaos embaxo)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7075,7 +7677,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7083,7 +7685,7 @@ msgstr ""
"Nomatos (espresiones regulares) que cualifiquen destinos esplícitos\n"
" nos campos A: o CC: pa esta llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7126,11 +7728,11 @@ msgstr ""
" en versiones futures, el patrón siempre se comparará\n"
" escontra la direición completa del destinatariu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Númberu másimu aceutable de destinatarios nuna entrega"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7139,7 +7741,7 @@ msgstr ""
" retendráse pa la aprobación pol alministrador.\n"
" Usa un 0 si nun quies qu'heba llímite."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7151,15 +7753,16 @@ msgstr ""
" que pueden aidate p'amenorgar la cantidá de corréu puxara\n"
" qu'acaben recibiendo los soscritores."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Peñera cabeceres"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Regles de peñera pa comparar coles cabeceres d'un mensax."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7175,7 +7778,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7208,17 +7811,17 @@ msgstr ""
"eficientemente los\n"
" mensaxes con triba o estensión peligrosos."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Peñera Corréu Puxarra"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Retener unvíos con un valor de cabecera que concase con una espresión "
"regular arbitraria."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7252,7 +7855,13 @@ msgstr ""
" espresión regular. Esto puede evitase de distintes maneres,\n"
" escapando espacios o poniéndolos ente paréntesis."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7260,7 +7869,7 @@ msgstr ""
"Les regles de peñera de les tiestes requieren un patrón.\n"
" Inoraránse les regles de peñeráu incompletes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7269,27 +7878,27 @@ msgstr ""
"La regla col patrón de peñera de la tiesta '%(safepattern)s nun\n"
" ye una espresión regular correuta. Esta regla inoraráse."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Pallabres clave de los temes de la llista"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "¿Tien d'activase o desactivase la peñera de temes?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7341,12 +7950,12 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"¿Cuántes llinies del cuerpu del mensax tien d'escanear el guetador de temes?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7378,11 +7987,11 @@ msgstr ""
" fasta que s'alcuentre una llinia que nun parezca una cabecera.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Pallabres claves de temes, una per llinia, a guetar nos mensaxes."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7406,7 +8015,7 @@ msgstr ""
"que\n"
" tamién se lleva a cau la gueta."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7414,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"Les especificaciones pa temes tienen d'incluyir tanto un nome como\n"
" un patrón. Inórense les definiciones incompletes."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7651,39 +8260,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">el grupu de "
"noticies enllazáu</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s alminístrala %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interface alministrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (requier autorización)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Panorámica de toles llistes de corréu de %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(Anubríu 1 miembru priváu)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(Anubríos %(num_concealed)d miembros privaos)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; foi desactivada por ti"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; foi desactivada pol alministrador de la llista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7691,23 +8300,23 @@ msgstr ""
"; foi desactivada por demasiaos mensaxes rebotaos. El\n"
" caberu mensax rebotáu recibióse'l %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; foi desactivada por dalgún motivu desconocíu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Nota: Anguaño tienes desactivada la entrega de corréu%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Entrega de corréu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "l'alministrador de la llista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7728,7 +8337,7 @@ msgstr ""
" la opción %(link)s d'embaxo. Contauta con %(mailto)s si\n"
" tienes dalguna entruga o si necesites aida."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7741,15 +8350,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Recibimos mensaxes rebotaos producíos pola to direición de corréu "
"electrónicu.\n"
-" La cuenta de los tos <em>mensaxes rebotaos</em> sobropasa en %"
-"(score)s del másimu de %(total)s.\n"
+" La cuenta de los tos <em>mensaxes rebotaos</em> sobropasa en "
+"%(score)s del másimu de %(total)s.\n"
" Por favor, compreba que la direición cola que tas soscritu ye "
"correuta y que nun tien\n"
" problemes na entrega. El contéu de mensaxes rebotaos pondráse a "
"cero automáticamente si\n"
" los problemes se corrixen aína."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7758,7 +8367,7 @@ msgstr ""
"polo que la notificación de %(type)s mandaráse a la direición alministrativa "
"de la to direición, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7767,7 +8376,7 @@ msgstr ""
" confirmación, pa prevenir qu'otres persones te\n"
" soscriban ensin que t'enteres."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7779,11 +8388,11 @@ msgstr ""
" la decisión del alministrador\n"
" per corréu-e."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "tamién "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7799,7 +8408,7 @@ msgstr ""
" de la llista pa que l'apruebe. Notificarásete la\n"
" decisión del alministrador per corréu-e."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7808,7 +8417,7 @@ msgstr ""
" soscritores de la llista nun tan disponibles a los que\n"
" nun ten soscritos."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7817,7 +8426,7 @@ msgstr ""
" los soscritores de la llista solo s'amosarán\n"
" al alministrador de la llista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7825,7 +8434,7 @@ msgstr ""
"Esta llista %(also)s ye pública, lo que significa que\n"
" los soscritores de la llista amosaránse a cualesquiera."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7834,7 +8443,7 @@ msgstr ""
" electrónicu de mou que nun seyan cenciellamente\n"
" reconocibles polos qu'unvien corréu puxarra)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7847,11 +8456,11 @@ msgstr ""
" otres coses, esto significa que les tos confirmaciones\n"
" mandaránse a la to direición más `%(sfx)s')."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>cualesquiera</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7860,16 +8469,16 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
"P'anular la to soscrición de %(realname)s, consigui un recordatoriu\n"
-" de la to contraseña o camuda les tos opciones de soscrición %(either)"
-"s\n"
+" de la to contraseña o camuda les tos opciones de soscrición "
+"%(either)s\n"
" indica la to direición de corréu-e col que tas soscritu:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Anular soscrición o editar preferencies"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7877,7 +8486,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>o</i></b> seleiciona d'ente los\n"
" soscritores (mira enriba)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7885,7 +8494,7 @@ msgstr ""
"Si dexes el campu ermu, entrugarásete la to\n"
" direición de corréu electrónicu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7893,7 +8502,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s namái ta disponible pa\n"
" los soscritores de la llista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7901,57 +8510,57 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s namái ta disponible pa\n"
" los alminitradores de la llista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Calca col mur equí pa ver la llista de"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " soscriptores: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visitar Llista Soscritores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "Soscriptores"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Direición de corréu-e:"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Direición de corréu-e de Alministrador:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Llista de soscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Introduz la to "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " y la contraseña pa visitar la llista de soscriptores<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visitar Llista Soscritores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Cada més, se unviará la to clave per corréu pa remembratela."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "L'archivu actual"
@@ -7967,7 +8576,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7976,6 +8585,11 @@ msgstr ""
"s'autorizó pa\n"
"entregar. Axúntase'l mensaxe orixinal talo y como lu recibió Mailman.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Alministración de %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Activu'l bloquéu d'emerxencia de tol tráficu de la llista"
@@ -8080,15 +8694,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Unvíu a un grupu de noticies moderáu"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Mensax unviáu a %(listname)s espera l'aprobacion del llendador"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "L'unvíu a %(listname)s de %(sender)s precisa d'aprobacion"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8127,7 +8741,7 @@ msgstr "La estensión del axuntu del mensax nun se permitió esplícitamente"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Dempués de la peñera del conteníu, el mensax quedó ermu"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8141,27 +8755,31 @@ msgstr ""
"soscritores de la llista. Recibisti la única copia que queda del mensax\n"
"descartáu\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notificación de mensax peñeráu por conteníu"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Nun tas autorizáu a unviar mensaxes a esta llista de corréu\n"
"y el mensax refugóse automáticamente.\n"
"Si camientes que los tos mensaxes tan refugándose por error,\n"
"contauta col propietariu de la llista en %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Notificación de descarte automáticu"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "El siguiente mensaxe refugóse automáticamente."
@@ -8247,83 +8865,97 @@ msgstr "Saltada la triba de conteníu %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "---------- siguiente parte ------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Les testeres del mensax activaron una regla de peñera"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Nun tas autorizáu a unviar mensaxes a esta llista de corréu\n"
+"y el mensax refugóse automáticamente.\n"
+"Si camientes que los tos mensaxes tan refugándose por error,\n"
+"contauta col propietariu de la llista en %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mensax refugáu por activar una regla de peñera"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Resume de %(realname)s, Vol %(volume)d, Unvíu %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "Testera del agrupáu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Testera del agrupáu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Asuntos del día:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Asuntos del día (%(msgcount)d mensaxes)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Mensax descartáu pola peñera de conteníu]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "pie de páxina del agrupáu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Pie de páxina del agrupáu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fin de "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "El mensax unviáu tenía como asuntu \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Nun se dió nenguna razón]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Reunvíu de mensax moderáu"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Peticion de soscrición a la llista %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitú de soscrición"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Solicitú de baxa de la llista %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Solicitú de desoscrición"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Mensax orixinal"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "La peticion a la llista de corréu %(realname)s refugóse"
@@ -8402,16 +9034,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Solicitú de desaniciáu de la llista de corréu %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "comprobando los permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(file)s tendríen de ser 066x (y son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8419,58 +9051,63 @@ msgstr "Los permisos de %(file)s tendríen de ser 066x (y son %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(iguando)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Comprobando la propiedá de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"el propietariu de%(dbfile)s ye %(owner)s (tien de pertenecer a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(dbfile)s tendríen de ser 066x (y son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"Fai falta que confirmes pa soscribite a la llista de corréu %(listname)s."
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Fai falta que confirmes p'abandonar la llista de corréu %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"les soscriciones a %(realname)s necesiten l'aprobación del alministrador"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificación de soscrición a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "les baxes de %(realname)s necesiten l'aprobación del llendador"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificación de desoscrición a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Notificación de desoscrición a %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "La soscrición a %(name)s requier aprobación del alministrador"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Cabera notificación d'autorempuesta pa güei"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8492,15 +9129,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificación de rebote non captáu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Inorando partes MIME que nun son testu planu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8508,11 +9145,11 @@ msgstr ""
"Los resultaos del comandu qu'unviaste per corréu electrónicu\n"
"más abaxo. Incluyóse tamién el to mensaxe orixinal.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultaos:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8520,7 +9157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ensin procesar:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8529,7 +9166,7 @@ msgstr ""
"Pa obtener instruiciones, unvía un mensax que caltenga únicamente la\n"
"pallabra \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8537,7 +9174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Inoraos:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8547,113 +9184,114 @@ msgstr ""
"- Fecho.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultaos de los comandos unviaos per corréu electrónicu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Entregáu per Mailman<br>versión %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Fecho en Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu Nun ye Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Llu"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Xue"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Och"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Hora llocal del sirvidor"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8686,6 +9324,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8745,47 +9387,47 @@ msgstr ""
"Tienes de suministrar como mínimo o la opción -r o la -d. Sólo un de los\n"
"ficheros puede ser `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Yá ta soscritu: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Direición de corréu-e incorreuta/inválida: llinia erma"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Direición de corréu-e incorreuta/inválida: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Direición hostil (carauteres non válidos): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "soscritu: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Argumentu incorreutu a -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Argumentu incorreutu a -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Nun puede lleese a los soscritores regulares y a los non regulares dende la "
"entrada estándar."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nun esiste llista: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8884,7 +9526,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Fae falta un nome de llista"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9045,23 +9687,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Amosar esti mensax y colar.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumentu incorreutu: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Nun se permiten contraseñes ermes"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Contraseña nueva de %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "La to contraseña nueva de la llista %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9283,8 +9925,8 @@ msgstr "comprebando los permisos de %(pwfile)s"
#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser esautamente 06740 (tien %(octmode)"
-"s)"
+"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser esautamente 06740 (tien "
+"%(octmode)s)"
#: bin/check_perms:340
msgid "checking permissions on list data"
@@ -9655,7 +10297,7 @@ msgstr ""
"Les opciones -o y -i son mútuamente esclusives.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9668,43 +10310,43 @@ msgstr ""
"## -*- python -*-\n"
"## capturaos el %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "Opciones"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "los valores correutos son:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "inoráu l'atributu \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atributu \"%(k)s\" camudáu"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Propiedá non estándar restaurada: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Valor inválidu de la propiedá: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Direición de corréu-e incorreuta na opción %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Namái se permite poner la opción -i o la -o"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Necesítase la opción -i o la -o"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Fai falta'l nome de la llista"
@@ -10225,6 +10867,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Llista: %(listname)s, \tPropietarios: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10235,6 +10878,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10273,15 +10919,16 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Amuesa esti mensax y cuela.\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nun s'alcontró nenguna llista de corréu que concase"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "Les siguientes llistes de corréu concasen:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10320,6 +10967,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10335,8 +10988,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Llista tolos soscritores d'una llista de corréu.\n"
@@ -10397,15 +11051,20 @@ msgstr ""
"dalguna de qué direiciones son regulares o d'agrupaos.\n"
"\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Fallu n'opción --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Fallu n'opción --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru en mou escritura:"
@@ -10665,7 +11324,7 @@ msgstr "Nengún fíu con pid %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Ficheru pid corruptu esborráu."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10674,7 +11333,7 @@ msgstr ""
"El bloquéu principal de qrunner nun pudo alquirise porque parez ser qu'hai\n"
"otru qrunner principal executándose.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10683,7 +11342,7 @@ msgstr ""
"Nun pudo algamase'l bloquéu del qrunner principal, porque parez como si\n"
"ya hubiera otru qrunner principal executándose.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10709,40 +11368,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Colando."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "El sitiu de la llista nun s'alcuentra: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Executa esti programa como root, como l'usuario %(name)s o usa la opción -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nun se dió denguna orde"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Orde incorreuta: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "¡Avisu! podríes alcontrar problemes de permisos."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Posando'l qrunner principal de Mailman."
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Reaniciando'l qrunner principal de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Volviendo a abrir tolos cuadernos de rexistru"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Arrancando'l qrunner principal de Mailman"
@@ -10886,6 +11545,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Torna'l testu xeneráu."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10912,6 +11572,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10965,9 +11634,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -11062,27 +11733,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Decátate que los nomes de les llistes conviértense a minúscules.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Llingua desconocida: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Introduz el nome de la llista: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Indica la direición de corréu de la persona que xestionará la llista: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Contraseña inicial de %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "La contraseña de la llista nun puede tar erma"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Calca enter pa notificar al propietariu de la llista %(listname)s..."
@@ -11483,33 +12160,33 @@ msgstr "%(msg)s de %(listname)s nun s'alcontró como %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Nun esiste tal llista (o esborróse dafechu): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Nun esiste llista: %(listname)s. Esborrando ficheros residuales."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Nun tan esborrándose archivos. Executa otra vegada con -a pa esborralos."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "información de la llista"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "ficheru de bloquéu frayáu"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "tolos mensaxes reteníos."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "ficheros privaos"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "archivos públicos"
@@ -11722,11 +12399,11 @@ msgstr "Nun válida: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Primero tienes qu'iguar la direición non válida precedente."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Amestada: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Desaniciáu: %(s)s"
@@ -12139,8 +12816,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Retrocesu deteutáu, de la versión %(hexlversion)s a la versión %(hextversion)"
-"s\n"
+"Retrocesu deteutáu, de la versión %(hexlversion)s a la versión "
+"%(hextversion)s\n"
"Lo más probable qu'esto nun seya seguro.\n"
"Colando."
@@ -12212,8 +12889,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12838,6 +13515,7 @@ msgstr ""
" Ensin esta opción, procésense toles llistes archivables.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12851,7 +13529,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Manda los recopilatorios de les llistes con mensaxes pendientes y activa "
"digest_send_periodic\n"
@@ -12872,6 +13555,20 @@ msgstr ""
"Aplícase a les llistes nomaes na llinia d'órdenes. Si nun se da\n"
"el nome de nenguna llista, aplica a toes.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testu que s'incluyirá nes\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >notificaciones de refugu</a> que s'unvíen\n"
+#~ " como rempuesta a mensaxes de miembros moderaos de la llista."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -13144,12 +13841,12 @@ msgstr ""
#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
#~ "commands with the proper permission:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -13161,12 +13858,12 @@ msgstr ""
#~ "Para terminar de crear su llista de corréu, ejecute las ordenes\n"
#~ "siguientes con los permisos adecuados:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
index ad8edfff..c2789f51 100755
--- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:23+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <mailman@llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,171 +31,174 @@ msgstr "mida no disponible"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Sense assumpte"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " a "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Missatge anterior:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Missatge següent:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "fil"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "assumpte"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Ara mateix no hi ha cap arxiu. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Text en gzip%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "s'estan calculant els arxius dels articles\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "febrer"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "gener"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "març"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "agost"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "juliol"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "juny"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "maig"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "desembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "octubre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "setembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Primer"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Quart"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Segon"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tercer"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s trimestre de %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "La setmana del %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "S'està calculant l'índex dels fils\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "S'està actualitzant el codi HTML per a l'article %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "no es troba el fitxer d'article %(filename)s!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Sense assumpte"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "S'està creant el directori d'arxius "
# FIXME (pickled)
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "S'està tornant a carregar l'estat de l'arxiu emmagatzemat"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "S'està emmagatzemant l'estat de l'arxiu a "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "S'estan actualitzant els fitxers d'índex per a l'arxiu [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Fil"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -210,31 +214,34 @@ msgstr "de vós"
msgid "by the list administrator"
msgstr "de l'administrador de la llista"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "per raons desconegudes"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notificació de mesura de retorn"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " El vostre darrer missatge retornat rebut és del %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(sense assumpte)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[No hi ha detalls disponibles sobre retorns]"
@@ -246,24 +253,44 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> no existeix"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ha fallat l'autorització."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -277,12 +304,12 @@ msgstr ""
" de resum. En cas contrari, la vostra llista de correu\n"
" serà inutilitzable."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Avís: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -292,7 +319,7 @@ msgstr ""
" de missatge agrupats està desactivat. Aquests usuaris no\n"
" podran rebre cap correu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -305,19 +332,19 @@ msgstr ""
"situació,\n"
" aquests usuaris no podran rebre cap correu.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Llistes de correu de %(hostname)s - Enllaços administratius"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Us donem la benvinguda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -325,7 +352,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualment no hi ha llistes públiques de correu\n"
" %(mailmanlink)s a %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -335,11 +362,11 @@ msgstr ""
" a %(hostname)s. Feu clic al nom d'una llista per a\n"
" accedir a la seva pàgina de configuració."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "correcte "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -351,39 +378,40 @@ msgid ""
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
"Per a accedir a la pàgina de configuració de l'administrador d'una\n"
-" llista no pública, obriu un URL similar a aquest, però amb una «/» i\n"
+" llista no pública, obriu un URL similar a aquest, però amb una «/» "
+"i\n"
" afegiu-hi el sufix %(extra)slist. Si disposeu dels privilegis\n"
" necessaris, també podeu <a href=\"%(creatorurl)s\">crear una llista "
"de correu nova</a>.\n"
"\n"
" <p>Trobareu informació general sobre les llistes a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "la pàgina d'informació general de les llistes de correu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envieu les preguntes o comentaris a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[no té cap descripció]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "No s'ha trobat cap nom de variable vàlid."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -391,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Ajuda per a la configuració de la llista de correu %(realname)s\n"
" <br>opció <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ajuda per a l'opció de llista %(varname)s del Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -411,60 +439,60 @@ msgstr ""
"podeu\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "tornar a la pàgina d'opcions de la categoria %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administració de la llista %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administració de la llista de correu %(realname)s<br>Secció %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categories de configuració"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Altres tasques administratives"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Atén les peticions pendents de moderació"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Vés a la pàgina d'informació general de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Edita les pàgines HTML i fitxers de text públics"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Vés als arxius de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Suprimeix aquesta llista de correu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requereix confirmació)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "La moderació d'emergència de tot el tràfic de la llista està activada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -472,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Feu els canvis a la secció següent, i feu clic al botó\n"
" <em>Envia els canvis</em> de més avall per a enviar-los."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tasques addicionals de subscriptors"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -484,23 +512,23 @@ msgstr ""
"<li>Activa l'opció de moderació per a tothom,\n"
" fins i tot per als subscriptors no visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -508,106 +536,107 @@ msgstr ""
"Entrada d'opcions mal formada:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Introduïu el text a continuació, o bé...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifiqueu un fitxer per a pujar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nom del tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Expressió regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Afegeix un element nou..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...abans d'aquest."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...després d'aquest."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regla de filtre d'«spam» %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expressió regular de filtre d'«spam»:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Ajorna"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Mantén"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Descarta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Mou la regla cap a amunt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Mou la regla cap a avall"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Edita <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalls per a <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -618,111 +647,116 @@ msgstr ""
"no\n"
" modifica l'estat permanent.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Subscripcions en massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Cancel·lació de subscripcions en massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adreça/nom"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Llista de subscriptors"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"
# El %(link)s mostra un enllaç a l'ajuda del Python per a la sintaxi de les
# expressions regulars (dpm)
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Cerca de subscriptors %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "L'expressió regular és incorrecta: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s subscriptors en total, %(membercnt)s mostrats"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membres en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "desubs"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adreça electrònica del subscriptor<br>nom del subscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "amaga"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sense correu<br>[motiu]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "confirmació"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "sense còpia"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "sense dupls"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "text pla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "agrupats"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "llengua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>desubs</b> -- feu clic aquí per a cancel·lar la subscripció del "
"subscriptor."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -732,7 +766,7 @@ msgstr ""
" està establert, els seus enviaments es moderaran. En cas contrari,\n"
" s'aprovaran."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -740,7 +774,7 @@ msgstr ""
"<b>amaga</b> -- s'ha d'amagar l'adreça del subscriptor a la\n"
" llista de subscriptors"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -780,7 +814,7 @@ msgstr ""
" antigues del Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -788,7 +822,7 @@ msgstr ""
"<b>confirmació</b> -- si el subscriptor rep confirmació dels\n"
" seus enviaments"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -796,7 +830,7 @@ msgstr ""
"<b>sense còpia</b> -- si el subscriptor no vol rebre còpia dels\n"
" seus enviaments"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -804,7 +838,7 @@ msgstr ""
"<b>sense dupls</b> -- si el subscriptor no vol rebre duplicats d'un\n"
" mateix missatge"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -812,7 +846,7 @@ msgstr ""
"<b>agrupats</b> -- si el subscriptor rep els missatges agrupats\n"
" (en cas contrari, rebrà els missatges individuals)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -820,19 +854,19 @@ msgstr ""
"<b>text pla</b> -- en cas de rebre missatges agrupats, si s'envien\n"
" en text pla (en cas contrari, s'enviaran en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>llengua</b> -- llengua preferida de l'usuari"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Feu clic aquí per a amagar la llegenda d'aquesta taula."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Feu clic aquí per a mostrar la llegenda d'aquesta taula."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -840,98 +874,101 @@ msgstr ""
"<p><em>Per a veure més subscriptors, feu clic al rang corresponent\n"
" que es llista a continuació:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "des de %(start)s fins a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Voleu subscriure a aquests usuaris immediatament, o bé convidar-los?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Convida'ls"
# FIXME: Subscriu-los vs Subscriu-me. La segona és molt més visible. jm
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Voleu enviar el missatge de benvinguda als subscriptors nous?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"Voleu enviar notificacions de les subscripcions noves a l'administrador de "
"la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduïu una adreça per línia aquí sota..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...o especifiqueu un fitxer per a pujar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -942,20 +979,40 @@ msgstr ""
" a la part superior de la vostra invitació o notificació de subscripció.\n"
" Incloeu almenys una línia en blanc al final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr ""
"Voleu enviar una confirmació de la cancel·lació de la subscripció a l'usuari?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Voleu enviar notificacions a l'administrador de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "L'arxiu actual"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Canvi de les contrasenyes d'administració de la llista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -994,23 +1051,23 @@ msgstr ""
"proveir les adreces de correu electrònic dels moderadors a la\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">secció d'opcions generals</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a l'administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya de l'administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1020,236 +1077,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Introduïu una contrasenya nova per al moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Envia els canvis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les contrasenyes del moderador no coincideixen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "La vostra contrasenya no coincideix."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Les contrasenyes de l'administrador no coincideixen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Ja sou membre"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;línia en blanc&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic errònia/invàlida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adreça hostil (caràcters il·legals)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "L'adreça està bandejada (coincideix amb %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidat satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscrit satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Error en convidar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Error en subscriure:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Subscripció cancel·lada satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció d'adreces que no són membres:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Primer has de fixar l'anterior adreça invàlida."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " ja és un membre"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " ja és un membre"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s està bandejat (coincideix amb: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Notificació de la cancel·lació de la subscripció a %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificacions"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificacions"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor erroni del senyal de moderació"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "No subscrit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "S'estan ignorant els canvis al membre suprimit: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Suprimit satisfactòriament:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error en cancel·lar la subscripció:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de dades administrativa de la llista %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultats de la base de dades administrativa de la llista %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "No hi ha cap sol·licitud pendent."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Feu clic aquí per a tornar a carregar aquesta pàgina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instruccions detallades per a la base de dades administrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Sol·licituds administratives per a la llista de correu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Envia totes les dades"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descarta tots els missatges marcats com a <em>Ajorna</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tots els missatges retinguts de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "un sol missatge retingut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "tots els missatges retinguts."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "S'ha produït un error a la base de dades administrativa del Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "llista de les llista de correu disponibles"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Heu d'especificar el nom d'una llista. Aquí hi ha la %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Sol·licituds de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adreça/nom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "La vostra decisió"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motiu del rebuig"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Bandeja permanentment d'aquesta llista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Adreça/nom de l'usuari"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Sol·licituds de cancel·lació de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Missatges retinguts"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Acció a dur a terme per a tots aquests missatges retinguts:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Mantingues els missatges per a l'administrador del lloc."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reenvia els missatges (individualment) a:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Neteja el senyalador de <em>moderació</em> d'aquest membre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>El remitent és ara membre de la llista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Afegeix <b>%(esender)s</b> a un dels filtres de remitents següents:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Acceptacions"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Descarts"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Retencions"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rebutjos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1257,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Bandeja <b>%(esender)s</b> perquè mai pugui subscriure's\n"
" aquesta llista de correu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1265,100 +1397,102 @@ msgstr ""
"Feu clic al número del missatge per a veure el missatge\n"
" individual, o també podeu "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "veure tots els missatges de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Motiu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Rebut:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "El missatge enviat es retindrà fins la seva aprovació"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>El missatge amb id #%(id)d s'ha perdut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>El missatge amb id #%(id)d està malmès."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mantingues una còpia del missatge per a l'administrador del lloc"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Addicionalment, reenvia aquest missatge a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[No s'ha donat cap explicació]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si rebutgeu aquest missatge,<br>expliqueu-ne el motiu (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Capçaleres del missatge:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Resum del missatge:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "S'ha actualitzat la base de dades..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " ja és un membre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s està bandejat (coincideix amb: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "La cadena de confirmació era buida."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1373,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"cadena\n"
" de confirmació."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1385,7 +1519,7 @@ msgstr ""
" És possible que la vostra subscripció ja hagi estat "
"cancel·lada per l'administrador?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1395,19 +1529,19 @@ msgstr ""
" donada de baixa posteriorment. Aquesta sol·licitud ha estat\n"
" cancel·lada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Error de sistema, contingut erroni: %(content)s "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Cadena de confirmació errònia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Introduïu la galeta de confirmació"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1420,19 +1554,19 @@ msgstr ""
"i premeu\n"
" el botó <em>Envia</em> per a continuar amb el següent pas de confirmació."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Cadena de confirmació:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirmeu la sol·licitud de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1468,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"en \n"
" cas que no us vulgueu subscriure a aquesta llista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1505,39 +1639,39 @@ msgstr ""
" <p>O prem <em>Cancel·la</em> per a cancel·lar la sol·licitud de "
"subscripció."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "La vostra adreça de correu electrònic:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "El vostre nom real:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Voleu rebre resums?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Llengua preferida:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Subscriu-me a la llista %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Cancel·la la meva sol·licitud de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Heu cancel·lat la vostra sol·licitud de subscripció."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "S'està esperant l'aprovació del moderador"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1555,8 +1689,8 @@ msgstr ""
"rebreu\n"
" notícies de la seva decisió."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1566,11 +1700,11 @@ msgstr ""
" És possible que estiguis intentant confirmar una sol·licitud\n"
" o una adreça que ja ha estat cancel·lada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Ja ets membre d'aquesta llista de correu!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1581,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"llista\n"
" a %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1591,11 +1725,11 @@ msgstr ""
" la invitació i se n'ha informat a ambdós administradors de la "
"llista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "S'ha confirmat la sol·licitud de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1616,15 +1750,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">anar a la pàgina d'entrada de la\n"
" vostra subscripció</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Heu cancel·lat la vostra sol·licitud de cancel·lació de subscripció."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "S'ha confirmat la sol·licitud de cancel·lació de subscripció"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1638,15 +1772,15 @@ msgstr ""
"pàgina d'informació\n"
" principal de la llista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Confirmeu la sol·licitud de cancel·lació de la subscripció"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>No disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1679,20 +1813,20 @@ msgstr ""
"de\n"
" cancel·lació de subscripció."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la subscripció"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Cancel·la i descarta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Heu cancel·lat la vostra sol·licitud de canvi d'adreça"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1703,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"llista\n"
" a %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1715,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"confirmar\n"
" una sol·licitud per a una adreça que ja ha estat subscrita."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Petició de canvi de adreça confirmada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1734,15 +1868,15 @@ msgstr ""
"vostra\n"
" subscripció</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Confirma la sol·licitud de canvi d'adreça"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalment"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1766,8 +1900,8 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
"Es requereix la vostra confirmació per a completar la\n"
-" vostra sol·licitud de canvi d'adreça a la llista de correu <em>%"
-"(listname)s</em>. \n"
+" vostra sol·licitud de canvi d'adreça a la llista de correu <em>"
+"%(listname)s</em>. \n"
" Actualment estàs subscrit amb \n"
"\n"
" <ul><li><b>Nom real:</b> %(fullname)s\n"
@@ -1787,15 +1921,15 @@ msgstr ""
"de\n"
" canvi d'adreça."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Canvia l'adreça"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Continua esperant l'aprovació"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1803,11 +1937,11 @@ msgstr ""
"Bé, el moderador de la llista encara tindrà\n"
" l'oportunitat d'aprovar o denegar aquest missatge."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "El remitent ha descartat el missatge via web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1823,11 +1957,11 @@ msgstr ""
" de la llista ja l'hagi aprovat o denegat. No l'has pogut cancel·lar "
"a temps."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "L'enviament ha estat cancel·lat"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1839,11 +1973,11 @@ msgstr ""
"correu\n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Cancel·la l'enviament del missatge retingut"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1851,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"El missatge retingut al que s'estava referint\n"
"ja ha estat tractat per l'administrador de la llista. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1880,11 +2014,11 @@ msgstr ""
"continuar\n"
" esperant que el moderador aprovi o denegui el missatge."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Cancel·la l'enviament"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1895,11 +2029,11 @@ msgstr ""
" continuem rebent rebots de la vostra adreça, podria ser eliminada\n"
" de la llista de correu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Subscripció reactivada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1912,11 +2046,11 @@ msgstr ""
" pàgina d'opcions de subscriptor</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Re-activar subscripció a la llista de correu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1927,11 +2061,11 @@ msgstr ""
" aneu a la <a href=\"%(listinfourl)s\">pàgina d'informació de la "
"llista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>no disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1971,51 +2105,51 @@ msgstr ""
" reactivació de la vostra subscripció.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Reactiva la subscripció"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Especificació URL errònia"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Torna a la"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "visualització general de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Torna a la"
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "visualització general administrativa de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "El nom de la llista no pot incloure «@»: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "La llista ja existeix: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Us heu oblidat d'introduir el nom de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Us heu oblidat d'especificar el propietari de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -2025,35 +2159,35 @@ msgstr ""
" si voleu que Mailman auto-generi la llista\n"
" de contrasenyes ."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes de la llista inicial no coincideixen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "La contrasenya de la llista no pot ser buida<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "No teniu autorització per a crear una llistes de correu noves"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Màquina virtual desconeguda: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "L'adreça de correu electrònic de l'amo és errònia: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "La llista ja existeix: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "El nom de la llista no és vàlid: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2061,15 +2195,15 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error desconegut en crear la llista.\n"
" ia."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "La vostra nova llista de correu:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultats de la creació de la llista de correu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2080,28 +2214,28 @@ msgstr ""
"llista\n"
" <b>%(owner)s</b>. Ara podeu fer el següent:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Vés a la pàgina d'informació de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Vés a la pàgina del administrador de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Crea una altra llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Crea una llista de correu a %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2154,36 +2288,36 @@ msgstr ""
"d'administració del servidor.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identitat de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nom de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Adreça inicial del propietari de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr ""
"Voleu que es generi la contrasenya inicial de la llista de manera automàtica?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Contrasenya inicial de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Confirmeu contrasenya inicial:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Característiques de la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2196,7 +2330,7 @@ msgstr ""
" els missatges dels nous membres fins l'aprovació del moderador, per "
"defecte."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2206,90 +2340,144 @@ msgstr ""
" seleccioneu almenys una llengua inicial, la llista farà servir la\n"
" llengua per defecte del servidor %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
"Voleu enviar un correu de \"s'ha creat la llista\" a l'amo de la llista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Contrasenya del creador de la llista (autenticació):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Crea la llista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Neteja el formulari"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Pàgina d'informació general de la llista"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Pàgina de resultats de la subscripció"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Pàgina d'opcions específiques de l'usuari"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Fitxer de text del correu de benvinguda"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "capçalera del resum"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Llista les meves altres subscripcions"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Llista les meves altres subscripcions"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmeu la sol·licitud de cancel·lació de la subscripció"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Confirmació de l'enviament de la llista %(realname)s."
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Error de l'arxiu privat"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Voleu enviar recordatoris mensuals de la contrasenya?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Es requereix el nom de la llista."
# FIXME: l'HTML o el HTML? jm
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Edita l'html per %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Edita l'HTML: Error"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: és una plantilla errònia"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Edició de la pàgina HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Seleccioneu una pàgina a editar:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Vegeu o editeu la informació de la configuració de la llista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quan hageu acabat de fer canvis..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Envia els canvis"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "No hi pot haver una pàgina html buida."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "No s'ha modificat l'HTML."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2306,27 +2494,27 @@ msgstr ""
"accés al vostre servidor del Mailman a través de l'intèrpret d'ordres\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Vegeu "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "PMF 4.48"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "No s'ha modificat la pàgina."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "S'ha actualitzat l'HTML satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Llistes de correu a %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2334,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualment no hi ha llistes de correu %(mailmanlink)s\n"
" públiques a %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2350,11 +2538,11 @@ msgstr ""
"subscripcions, o\n"
" canviar les preferències de la vostra subscripció."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "correcte"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2366,11 +2554,11 @@ msgstr ""
" de la llista afegit.\n"
" <p>Els administradors de la llista podeu visitar "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "la pàgina de visualització general d'administració de la llista"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2378,61 +2566,72 @@ msgstr ""
" per a trobar la interfície de gestió de la vostra llista.\n"
" <p>Si teniu preguntes o comentaris, contacteu "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Edita les opcions"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Mostra aquesta pàgina en"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Error d'script CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "No s'ha especificat cap adreça"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Adreça de correu electrònic errònia: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "El membre no existeix: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "S'ha enviat el correu electrònic de confirmació."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"La vostra sol·licitud de cancel·lació de subscripció\n"
" s'ha enviat a l'administrador de la llista\n"
" perquè l'aprovi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "S'ha enviat el correu electrònic de confirmació."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr ""
"Se us ha enviat un recordatori de la vostra contrasenya per correu "
"electrònic."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Se us ha enviat un recordatori de la vostra contrasenya per correu "
+"electrònic."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2440,16 +2639,16 @@ msgstr ""
"L'administrador de la llista no pot visualitzar les\n"
" altres subscripcions d'aquest usuari."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Subscripcions de la llista per %(safeuser)s a %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2457,11 +2656,11 @@ msgstr ""
"Feu clic en un enllaç per a visitar la vostra pàgina\n"
" d'opcions de la llista sol·licitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2472,15 +2671,15 @@ msgstr ""
" maneres, s'ha canviat la subscripció per a aquesta llista de "
"correu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Les adreces no coincideixen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ja esteu fent servir aquesta adreça de correu electrònic"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2494,31 +2693,31 @@ msgstr ""
"qualsevol altra llista que contingui l'adreça %(safeuser)s també serà "
"canviada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La nova adreça de correu electrònic ja es un membre: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "les adreces no poden estar en blanc"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un missatge de confirmació ha estat enviat a %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "L'adreça proporcionada es errònia "
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "L'adreça proporcionada es errònia "
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ja es un membre de la llista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2526,14 +2725,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(newaddr)s té l'accés prohibit a la llista de correu.\n"
" Si creieu que la restricció és errònia,\n"
-" contacteu amb el propietari de la llista a %(owneraddr)"
-"s."
+" contacteu amb el propietari de la llista a "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nom de membre canviat satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2541,15 +2740,15 @@ msgstr ""
"L'administrador de la llista no pot canviar\n"
" la contrasenya d'un usuari."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "La contrasenya no ha d'estar en blanc"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "La contrasenya no coincideix!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2561,12 +2760,12 @@ msgstr ""
"llista \n"
" de correu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Contrasenya canviada satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2577,11 +2776,11 @@ msgstr ""
" la casella sota el botó <em>cancel·lar subscripció</em>.\n"
" La vostra subscripció no ha estat cancel·lada!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultats de la cancel·lació de la subscripció"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2594,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"Rebràs una\n"
" notificació quan el moderador prengui una decisió."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2611,7 +2810,7 @@ msgstr ""
" subscripció contacta amb l'amo de la llista a\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2625,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" correu sí que s'han canviat."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2639,7 +2838,7 @@ msgstr ""
"totes \n"
" les altres opcions s'han establert satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2653,63 +2852,63 @@ msgstr ""
"establert\n"
" satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Heu establert les teves opcions satisfactòriament."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Pot ser que encara rebeu un últim resum."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Sí, realment vull cancel·lar la subscripció</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Canvia la meva contrasenya"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Llista les meves altres subscripcions"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Envia'm la meva contrasenya per correu electrònic"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Envia els meus canvis"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dies"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Canvia la meva adreça i el meu nom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>No hi ha temes definits </em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2719,19 +2918,19 @@ msgstr ""
"Esteu subscrit a aquesta llista amb l'adreça <em>%(cpuser)s</em>, de la qual "
"se n'han mantingut les majúscules i minúscules. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Llista %(realname)s: pàgina d'entrada a les opcions de membre "
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "adreça electrònica i "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Llista %(realname)s: opcions d'usuari per a %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2762,19 +2961,19 @@ msgstr ""
" efecte.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2789,11 +2988,11 @@ msgstr ""
" les instruccions en el missatge de confirmació per a obtenir-ne més \n"
" informació)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Recordatori de la contrasenya"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2801,27 +3000,27 @@ msgstr ""
"En fer clic en el botó <em>Recorda-me-la</em>, se us enviarà\n"
" la contrasenya per correu electrònic."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Recorda-me-la"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<manca>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "El tema sol·licitat no és vàlid: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalls del filtre de temes"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patró (com a regexp):"
@@ -2841,7 +3040,7 @@ msgstr "Arxiu privat - no s'adment «./» ni «../» a l'URL."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Error a l'arxiu privat - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
@@ -2850,28 +3049,33 @@ msgstr ""
"Se us ha enviat un recordatori de la vostra contrasenya per correu "
"electrònic."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "La vostra adreça de correu electrònic:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "No s'ha trobat el l'arxiu privat"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "La llista no existeix: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "No esteu autoritzat a suprimir aquesta llista de correu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultats de l'eliminació de la llista de correu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2879,22 +3083,27 @@ msgstr ""
"Heu suprimit satisfactòriament la llista de correu\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Hi ha hagut problemes en suprimir la llista de correu\n"
" <b>%(listname)s</b>. Contacteu l'administrador a %(sitelist)s\n"
" per a obtenir-ne més detalls."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Suprimeix la llista de correu <em>%(realname)s</em> de forma permanent"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Suprimeix la llista de correu <em>%(realname)s</em> de forma permanent"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2937,52 +3146,67 @@ msgstr ""
"llista.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Contrasenya de la llista:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Voleu suprimir-ne també els arxius?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Cancel·la</b> i torna a l'administració de la llista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Suprimeix aquesta llista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "L'autenticació de la llista %(realname)s ha fallat."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "No podeu subscriure una llista a ella mateixa!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Si introduïu una contrasenya, l'heu de confirmar."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "La vostra contrasenya no coincideix."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2997,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"l'hagi d'aprovar. En cas que calgui la confirmació, ben aviat rebreu un\n"
"correu electrònic amb més instruccions."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3007,7 +3231,7 @@ msgstr ""
" a aquesta llista de correu. Si creieu que aquesta restricció és\n"
" errònia contacteu amb el propietari de la llista a %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -3015,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"L'adreça que heu especificat no és vàlida. (P.ex. ha de contenir una\n"
"«@».)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -3023,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"La vostra subscripció no està permesa perquè l'adreça que heu especificat\n"
"no és segura."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3035,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"han enviat a %(email)s. La vostra subscripció no s'inicirà fins que es "
"confirmi. "
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3049,15 +3273,15 @@ msgstr ""
"electrònic\n"
"informant-te de la decisió del moderador."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Ja estàs subscrit."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerta de privacitat de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3094,15 +3318,15 @@ msgstr ""
"llavors si ho considera oportú pot enviar\n"
"un missatge a l'administrador de la llista a %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Aquesta llista no és compatible amb l'entrega de resums."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Aquesta llista només funciona amb l'entrega de resums."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr ""
"Se us ha subscrit satisfactòriament a la llista de correu %(realname)s."
@@ -3127,12 +3351,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Cadena de confirmació errònia.La cadena de confirmació expira\n"
"aproximadament %(days)s dies després de la sol·licitud inicial de "
@@ -3827,7 +4051,8 @@ msgstr ""
" només el poden veure els subscriptors, per la qual cosa caldrà que \n"
" proporcioneu la vostra contrasenya de subscriptor per a obtenir-lo.\n"
" En cas que envieu la sol·licitud des d'una adreça diferent de la de\n"
-" subscripció, l'haureu d'especificar a l'argument «address=<address>»\n"
+" subscripció, l'haureu d'especificar a l'argument "
+"«address=<address>»\n"
" (sense angles als costats de l'adreça, i sense cometes!). Si \n"
" especifiqueu la contrasenya de l'administrador o moderador, també\n"
" s'hi mostraran els membres ocults.\n"
@@ -3863,160 +4088,164 @@ msgstr "Membres sense resum (normals):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membres amb resum:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "àrab"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "català"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "txec"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "danès"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "alemany"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "anglès (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espanyol (Espanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "estonià"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "finlandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "francès "
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "gallec"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreu"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "croat"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "hongarès"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "italià"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "japonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "coreà"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituà"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "holandès"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "noruec"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "polonès"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "portuguès"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portuguès (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "romanès"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "rus"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "eslovac"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "eslovè"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "serbi"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "suec"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "ucraïnès"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "xinès (Xina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "xinès (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -4027,32 +4256,32 @@ msgstr ""
"les notificacions de recordatori de les contrasenyes s'enviaran a l'adreça\n"
"administrativa de la vostra adreça, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (mode de resum)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Us donem la benvinguda a la llista de correu%(digmode)s «%(realname)s»"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr ""
"S'ha cancel·lat la vostra subscripció a la llista de correu %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Recordatori de la llista de correu %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "No s'ha donat cap motiu"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "S'ha detectat un intent de subscripció hostil"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4065,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"i maliciosa. Això n'és simplement la notificació. No es requereix cap acció\n"
"per part vostra."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4079,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"requereix\n"
"cap acció per part vostra."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Missatge de sondeig de la llista de correu %(listname)s"
@@ -4466,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"Nombre de dies entre els enviaments de la notificació <em>Your Membership\n"
" Is Disabled</em>. Aquest valor ha de ser un sencer."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
@@ -4544,15 +4773,34 @@ msgstr ""
" </a>per als missatges dirigits a les adreces -owner i -admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"ha de notificar-te Mailman quan els rebots causin la desactivació\n"
" de la subscripció d'un membre?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"ha de notificar-te Mailman quan els rebots causin la desactivació\n"
+" de la subscripció d'un membre?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4565,7 +4813,7 @@ msgstr ""
" subscriptor a causa d'un excés de rebots. De qualsevol forma,\n"
" sempre s'intentarà notificar al subscriptor. "
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4573,7 +4821,7 @@ msgstr ""
"Hauria de notificar el Mailman als propietaris de la llista quan la\n"
" subscripció d'un membre es cancel·li degut als rebots?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4586,7 +4834,7 @@ msgstr ""
" subscripció d'un membre es cancel·li degut als rebots.\n"
" Sempre s'intentarà avisar al membre."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4917,7 +5165,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Quin voleu que sigui el format predeterminat de recepció de resums?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "De quina mida (en kb) ha de ser el resum en Kb abans que s'enviï?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4994,16 +5245,16 @@ msgstr "Un resum ha estat enviat"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No hi havia cap resum per a enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor erroni de la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
msgstr ""
-"Adreça de correu electrònic errònia per a la opció %(property)s: %(val)s"
+"Adreça de correu electrònic errònia per a la opció %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5018,7 +5269,7 @@ msgstr ""
" <p>La seva llista podria no funcionar correctament fins\n"
" que corregeixi el problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5315,7 +5566,103 @@ msgstr ""
" (nomllista %%05d) -> (nomllista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Missatge original"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5323,11 +5670,11 @@ msgstr ""
"Ocultar el remitent del missatge, reemplaçant-lo amb\n"
" l'adreça de la llista (elimina els camps From, Sender i Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Capçalera explícita <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5339,19 +5686,19 @@ msgstr ""
"en\n"
" conta si Mailman afegeix un capçalera <tt>Reply-To:</tt> o no. "
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Adreça explícita"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Remitent"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Aquesta llista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5362,8 +5709,7 @@ msgstr ""
"<tt>Remitent</tt> és <em>altament</em>recomanat per la\n"
" majoria de llistes."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5383,14 +5729,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5432,8 +5779,8 @@ msgstr ""
" raó es deu al fet que modificant la capçalera <tt>Reply-To:</"
"tt> fa que sigui més\n"
" difícil enviar respostes privades. Vegi's <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> per a una discussió general "
"sobre aquest tema.\n"
"\n"
@@ -5449,12 +5796,11 @@ msgstr ""
"<tt>Adreça explícita</tt> i indiqui l'adreça\n"
" <tt>Reply-To:</tt> a sota per a apuntar a la llista paral·lela "
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Capçalera <tt>Contestar-a:</tt> explícita."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5467,14 +5813,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5508,12 +5855,12 @@ msgstr ""
" raó es deu al fet que modificant la capçalera <tt>Reply-To:</"
"tt> fa que sigui més\n"
" difícil enviar respostes privades. Vegi's <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> per a una discussió general "
"sobre aquest tema. Vegi <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a> per a veure una opinió "
"dissident.\n"
"\n"
@@ -5537,11 +5884,11 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt>\n"
" aquesta capçalera no es reemplaçarà. "
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuració de llista en cascada"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5549,7 +5896,7 @@ msgstr ""
"Enviar recordatoris de contrasenya a, ex, l'adreça de \"-owner\"\n"
" en lloc de directament al usuari."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5568,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"valor\n"
" de \"umbrella_member_suffix\" afegit al nom d'usuari del membre."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5578,7 +5925,7 @@ msgstr ""
" d'acord amb la configuració posada en l'opció anterior\n"
" \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5603,11 +5950,11 @@ msgstr ""
"l'elecció típica.\n"
" Aquesta opció no té efecte si \"umbrella_list\" és \"No\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Voleu enviar recordatoris mensuals de la contrasenya?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5619,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"desactivar amb\n"
" els seus recordatoris de contrasenya individuals."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5627,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"text específic a la llista que es posarà al principi del missatge\n"
" de benvinguda enviat als nous subscriptors"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5669,11 +6016,11 @@ msgstr ""
" <li>Una línia en blanc separa paràgrafs.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Voleu enviar un missatge de benvinguda als subscriptors nous?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5688,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"llistes\n"
" de correu a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5697,13 +6044,13 @@ msgstr ""
" cap text especial s'afegira al missatge de cancel·lar la "
"subscripció."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
"Voleu enviar un missatge de comiat quan els membres cancel·lin la seva "
"subscripció?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5712,7 +6059,7 @@ msgstr ""
" així com enviar-li un recordatori diari amb les peticions "
"pendents? "
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5730,7 +6077,7 @@ msgstr ""
" opció causa que les notificacions s'enviïn\n"
" immediatament quan arribin noves peticions. "
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5738,21 +6085,21 @@ msgstr ""
"L'administrador ha de rebre notificacions de les subscripcións i de\n"
" les cancel·lacions de subscripció?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Voleu enviar un missatge al remitent se li retingui un missatge per a "
"aprovar-lo?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Paràmetres addicionals"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderació d'emergència de tot el tràfic de la llista."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5766,7 +6113,7 @@ msgstr ""
" fent servir la llista per a ofenses personals i vulgui donar un\n"
" període de calma."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5774,7 +6121,7 @@ msgstr ""
"Opcions per defecte per als nous membres unint-se a la llista.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5782,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"Quan un nou membre es subscrit a aquest llista, les seves opcions inicials\n"
" son agafades d'aquest conjunt de variables."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5790,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"(Filtre administratiu) Voleu que es comprovin els enviaments i\n"
" s'interceptin aquells que semblin ser peticions administratives?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5806,7 +6153,7 @@ msgstr ""
"de passada\n"
" a l'administrador, de la nova sol·licitud."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5814,7 +6161,7 @@ msgstr ""
"Mida màxima per al cos del missatge en kilobytes (KB). Useu 0\n"
" per a no posar límit."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5822,11 +6169,11 @@ msgstr ""
"El màxim nombre d'usuaris a mostrar en una pàgina de la\n"
" llista de subscriptors."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nom de servidor que prefereix aquesta llista per al correu electrònic."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5845,7 +6192,7 @@ msgstr ""
"alternatius\n"
" d'una màquina que té diverses adreces. "
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5858,7 +6205,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>)? es recomana que <em>Si</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5899,11 +6246,11 @@ msgstr ""
" ocultarles. Com a ultim recurs les pots deshabilitar, però "
"això no es recomana."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "L'enviament ha d'incloure la capçalera <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5934,7 +6281,7 @@ msgstr ""
"capçalera. (Això\n"
" no afectarà l'inclusió d'altres capçaleres <tt>List-*:</tt>)."
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5946,7 +6293,7 @@ msgstr ""
" de processament de rebots no hagi pogut detectar?\n"
" l'opció recomanada és <em>Si</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5968,7 +6315,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5977,7 +6324,7 @@ msgstr ""
"dies.\n"
" Utilitzeu el valor 0 per a no descartar-los automàticament."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5987,7 +6334,7 @@ msgstr ""
" canviat! s'ha de diferenciar del nom de la llista només\n"
" per les majúscules i minúscules."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6013,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -6021,7 +6368,7 @@ msgstr ""
"No s'ha canviat l'atribut <b>admin_member_chunksize</b>.\n"
" Cal que sigui in enter més gran que 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6176,6 +6523,11 @@ msgstr "Subscripció&nbsp;en massa"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Cancel·lació&nbsp;en massa"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adreça/nom"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opcions del&nbsp;lliurament sense resum"
@@ -6430,7 +6782,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6474,47 +6826,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Contrasenyes"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opcions de privacitat..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Regles de&nbsp;subscripció"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtres de&nbsp;remitent"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtres de&nbsp;destinatari"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtres&nbsp;d'spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmació"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Es requereix l'aprovació"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Confirmació i aprovació"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Quins passos s'han de seguir per a subscriure's?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6551,7 +6903,7 @@ msgstr ""
"subscripcions d'altra\n"
" gent sense el seu consentiment."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6580,7 +6932,7 @@ msgstr ""
"subscripcions d'altra\n"
" gent sense el seu consentiment."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6595,11 +6947,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Opcions d'Arxiu</a> per\n"
" les opcions de configuració de privacitat dels arxius."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Subscrivint"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6607,7 +6959,35 @@ msgstr ""
"Anunciar aquesta llista quan algú pregunti per les llistes\n"
" d'aquest sistema?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Les adreces d'aquesta llista tenen totalment prohibida la\n"
+" subscripció a la llista de correu, sense més procés de "
+"moderació.\n"
+" Inclogui una adreça per línia; començant amb un ^ per a "
+"utilitzar\n"
+" una expressió regular. "
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6615,7 +6995,7 @@ msgstr ""
"Es requereix l'aprovació del moderador per a cancel·lar la\n"
" subscripció de la llista? (<em>No</em> recomanat)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6646,11 +7026,11 @@ msgstr ""
"corporatives on es\n"
" requereix que els empleats siguin membres."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Llista de Ban"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6658,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"Llista d'adreces que tenen la subscripció prohibida a aquesta\n"
" llista de correu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6673,27 +7053,27 @@ msgstr ""
"utilitzar\n"
" una expressió regular. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Exposició de membres "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Tothom"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Només els administradors de la llista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Només els membres de la llista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Qui pot veure la llista de subscripció?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6701,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"Si està establert, la llista de subscriptors està protegida per\n"
" la contrasenya d'autenticacioó del membre o de l'admin."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6709,7 +7089,7 @@ msgstr ""
"Mostrar les adreces dels membres de forma que no semblin\n"
" adreces de correu electrònic?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6725,7 +7105,12 @@ msgstr ""
"adreces de\n"
" forma automàtica."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestral"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
@@ -6806,15 +7191,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Nota que les coincidencies non-regexp es fan en primer lloc."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtres de membre"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Per defecte, han de ser els missatges dels nous membres moderats?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6859,7 +7244,55 @@ msgstr ""
" fent servir les <a href=\"%(adminurl)s/members\">seccions "
"d'administració dels subscriptors</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Nombre màxim acceptable de destinataris en un lliurament."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6867,7 +7300,7 @@ msgstr ""
"Acció a portar a terme quan un membre moderat enviï\n"
" a la llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6899,7 +7332,7 @@ msgstr ""
" enviar una notificació a l'autor.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6911,11 +7344,185 @@ msgstr ""
" >notificacions de denegació</a> a\n"
" enviar als membres moderats que enviïn a aquesta llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Acció a portar a terme quan un membre moderat enviï\n"
+" a la llista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Retenir</b> -- Això retindrà el missatge per a l'aprovació\n"
+" del moderador de la llista.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Denegart</b> -- Això denegarà automàticament el "
+"missatge\n"
+" enviant un rebot de notificació a l'autor. El text de la "
+"notificació\n"
+" pot ser <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >Configurat</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Descartar</b> -- Això descarte el missatge sense\n"
+" enviar una notificació a l'autor.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Text a incloure a les\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notificacions de denegació</a> a\n"
+" enviar als membres moderats que enviïn a aquesta llista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtres de no subscriptors"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6923,7 +7530,7 @@ msgstr ""
"Llista d'adreces no subscrites els enviaments de les quals\n"
" s'acceptaran automàticament."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6942,7 +7549,7 @@ msgstr ""
" Mailman daquest lloc, tots els membres de la qual s'acceptaran\n"
" per a aquesta llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6950,7 +7557,7 @@ msgstr ""
"Llista d'adreces de no-membres de les quals els seus missatges seran\n"
" immediatament retinguts per a la seva moderació."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6968,7 +7575,7 @@ msgstr ""
" retingut. Introdueix les adreces una per línea; comença amb ^\n"
" per designar una expressió regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6976,7 +7583,7 @@ msgstr ""
"Llista d'adreces de no-membres que seran\n"
" denegades automàticament."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7004,7 +7611,7 @@ msgstr ""
"amb ^\n"
" per a designar una expressió regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7012,7 +7619,7 @@ msgstr ""
"Llista d'adreces de no-membres de les quals els seus missatges seran\n"
" automàticament descartats."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7039,7 +7646,7 @@ msgstr ""
"amb ^\n"
" per a designar una expressió regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7047,7 +7654,7 @@ msgstr ""
"Acció a portar a terme per els enviaments dels no-membres que no\n"
" tenen una acció explícita definida."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7075,7 +7682,7 @@ msgstr ""
"terme\n"
" aquesta acció."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7084,7 +7691,7 @@ msgstr ""
" els qual es descarten automàticament, s'enviïn al moderador de "
"la llista?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7098,7 +7705,7 @@ msgstr ""
" llista de %%(listowner)s i reemplaça el missatge intern per\n"
" defecte."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7106,11 +7713,11 @@ msgstr ""
"Aquesta secció us permet configurar diversos filtres basats en\n"
" el destinatari del missatge."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtres de destinatari"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7120,7 +7727,7 @@ msgstr ""
" (o que estigui entre els noms d'alies acceptables especificats "
"baix) ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7157,7 +7764,7 @@ msgstr ""
"llista.\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7165,7 +7772,7 @@ msgstr ""
"Alias (regexps) que es qualifiquen com a noms explícits\n"
" de To o CC de destinació per la llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7214,11 +7821,11 @@ msgstr ""
" futures, el patró sempre es compararà contra l'adreça completa "
"del destinatari."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Nombre màxim acceptable de destinataris en un lliurament."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7227,7 +7834,7 @@ msgstr ""
" retingut per a l'aprovació de l'admin. Fes servir 0 si no "
"voleu límit."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7239,15 +7846,16 @@ msgstr ""
" et pot ajudar a reduir considerablement els missatges de correu\n"
" spam de la llista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtres de capçalera"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Regles de filtre a coincidir amb les capçaleres d'un missatge."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7263,7 +7871,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7295,17 +7903,17 @@ msgstr ""
" regulars. Aquesta funció us permetrà filtrar els fitxers que\n"
" continguin tipus o extensions de fitxers perilloses."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtres contra l'spam antics"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Missatges retinguts que tenen una capçalera que coincideix amb una regexp "
"específica."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7341,7 +7949,13 @@ msgstr ""
"regular. Això es pot evitar de distintes\n"
" maneres, escapant-los o posant-los entre parèntesis."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7349,7 +7963,7 @@ msgstr ""
"Les regles de filtre de capçalera requereixen un patró.\n"
" Les regles de filtre incompletes s'ignoraran."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7360,27 +7974,27 @@ msgstr ""
"S'ignorarà\n"
" la regla."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Llista les paraules clau dels temes"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Voleu que el filtre de tema estigui habilitat o inhabilitat?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
#, fuzzy
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
@@ -7435,11 +8049,11 @@ msgstr ""
" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Quantes línies del cos ha d'escanejar el buscador de temes?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7470,11 +8084,11 @@ msgstr ""
"del cos fins que es trobi una\n"
" línia que no sembli una capçalera."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Paraules clau dels temes, una per línia, a cercar en els missatges."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7496,7 +8110,7 @@ msgstr ""
"code>\n"
" sobre les quals també es porta a terme la recerca."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7504,7 +8118,7 @@ msgstr ""
"Les especificacions per a temes han d'incloure tant\n"
" un nom com un patró. S'ignoraran les definicions incompletes."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7742,39 +8356,39 @@ msgstr ""
" el <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">camp de\n"
" grup de noticies</a> no estiguin buits."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Llista %(listinfo_link)s, administrada per %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interfície administrativa de la llista %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (requereix autorització)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Vista general de totes les llistes de correu de %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 membre privat no mostrat)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d membres privats no mostrats)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; va ser inhabilitat per tu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; va ser inhabilitat per l'administrador de la llista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7782,23 +8396,23 @@ msgstr ""
"; ha estat inhabilitada per massa missatges rebotats. L'últim\n"
" missatge rebotat es va rebre el %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; va ser deshabilitat per raons desconegudes"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Atenció: el lliurament de la vostra llista està desactivat %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Lliurament de correu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "l'administrador de la llista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7818,7 +8432,7 @@ msgstr ""
"alguna pregunta\n"
" o si necessita ajuda, contacti amb %(mailto)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7837,7 +8451,7 @@ msgstr ""
" amb aquesta adreça. El teu bounce score serà "
"automàticament re-establert si els problemes son solucionats."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7846,7 +8460,7 @@ msgstr ""
"distribució, pel que la notificació de %(type)s s'enviarà a l'adreça "
"administrativa de la seva subscripció, %(addr)s.)<p> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7854,7 +8468,7 @@ msgstr ""
"Se us enviarà una sol·licitud de confirmació per a evitar\n"
" que altres us subscriguin sense el vostre permís."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7864,11 +8478,11 @@ msgstr ""
" retindrà abans de ser aprovada. Se us notificarà de la decisió\n"
" del moderador de la llista per correu electrònic."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "també "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7885,7 +8499,7 @@ msgstr ""
"decisó\n"
" del moderador amb un correu electrònic."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7894,7 +8508,7 @@ msgstr ""
" que la llista de subscriptors no la poden visualitzar aquells "
"que no hi estiguin subscrits."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7903,7 +8517,7 @@ msgstr ""
" que la llista de subscriptors només la pot veure l'administrador "
"de la llista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7911,7 +8525,7 @@ msgstr ""
"Aquesta és una llista %(also)sa pública, la qual cosa significa\n"
" que la llista de subscriptors la pot veure tothom."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7919,7 +8533,7 @@ msgstr ""
" (ocultem les adreces i així no son fàcilment\n"
" reconegudes pels spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7933,11 +8547,11 @@ msgstr ""
" això significa que les seves confirmacions s'enviaràn a\n"
" l'adreça `%(sfx)s')"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>qualsevol</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7952,11 +8566,11 @@ msgstr ""
"subscripció:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Cancel·la la subscripció o edita les opcions"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7964,7 +8578,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>o</i></b> seleccioneu la vostra entrada de\n"
" la llista de subscriptors (vegeu més amunt)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7972,7 +8586,7 @@ msgstr ""
" Si deixeu el camp en blanc, se us demanarà la vostra\n"
" adreça de correu electrònic"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7980,7 +8594,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s només està disponible per als\n"
" subscriptors de la llista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7988,57 +8602,57 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s només està disponible per a\n"
" l'administrador de la llista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Feu clic aquí per a veure la llista de "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " subscriptors: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Vés a la llista de subscriptors"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "subscriptors"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Adreça de l'administrador:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "La llista de subscriptors"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Introduïu la vostra "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " i contrasenya per a anar la llista de subscriptors: <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visiteu la llista de subscriptors"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Una vegada al mes, se us enviarà la vostra contrasenya per correu electrònic "
"com a recordatori."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "L'arxiu actual"
@@ -8054,7 +8668,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8065,6 +8679,11 @@ msgstr ""
"al\n"
"final.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administració de la llista %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "La retenció d'emergència de tot el tràfic està activada"
@@ -8172,17 +8791,17 @@ msgstr "El vostre missatge era massa gran, ha de ser de menys de %(kb)d KB."
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Enviament a un grup de notícies moderat"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"El vostre missatge a la llista %(listname)s espera l'aprovació de "
"l'administrador"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Els enviaments a %(listname)s de %(sender)s requereixen aprovació"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8221,7 +8840,7 @@ msgstr "L'extensió del missatge no està permesa de manera explícita"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Després de filtrar el contigut, el missatga era buit"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8236,16 +8855,20 @@ msgstr ""
"descartat.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notificació de contingut filtrat"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"No tens permès enviar missatges a aquesta llista de correu, i el missatge "
"ha estat\n"
@@ -8253,11 +8876,11 @@ msgstr ""
"denegats\n"
"per error, contacte amb l'amo de la llista a %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Auto-descartar notificació "
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "El missatge adjunt ha estat automàticament descartat."
@@ -8342,85 +8965,100 @@ msgstr "S'ha omès el contingut de tipus %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- part següent --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Les capçaleres del missatge coincideixen amb una regla de filtre"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"No tens permès enviar missatges a aquesta llista de correu, i el missatge "
+"ha estat\n"
+"denegat automàticament. Si penses que els teus missatges estan sent "
+"denegats\n"
+"per error, contacte amb l'amo de la llista a %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "S'ha rebutjat el missatge perquè coincideix amb una regla de filtre"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Resum de %(realname)s, vol %(volume)d, número %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "capçalera del resum"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Capçalera del resum"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Temes d'avui:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Temes d'avui (%(msgcount)d missatges)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Missatge descartat pel filtre de contingut]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "peu de pàgina del resum"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Peu de pàgina del resum"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Final de "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Enviament del vostre missatge anomenat «%(subject)s»"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[No s'ha donat cap motiu]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Reenviament de missatge moderat"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr ""
"Sol·licitud de subscripció nova per a la llista %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Sol·licitud de subscripció"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
"Sol·licitud de cancel·lació de subscripció nova a %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Sol·licitud de cancel·lació de subscripció"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Missatge original"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "S'ha refusat la sol·licitud a la llista de correu %(realname)s"
@@ -8500,16 +9138,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Sol·licitud de supressió de la llista %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "s'estan comprovant els permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "El fitxer %(file)s hauria de tenir permisos 066x (té %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8517,61 +9155,66 @@ msgstr "El fitxer %(file)s hauria de tenir permisos 066x (té %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(s'està reparant)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "s'està comprovant el propietari de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s propietat de %(owner)s (ha de ser propietat de %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "El fitxer %(dbfile)s hauria de tenir permisos 066x (té %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Es requereix la vostra confirmació per a unir-vos a la llista de correu %"
-"(listname)s"
+"Es requereix la vostra confirmació per a unir-vos a la llista de correu "
+"%(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Es requereix la vostra confirmació per a abandonar la llista de correu %"
-"(listname)s"
+"Es requereix la vostra confirmació per a abandonar la llista de correu "
+"%(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "les subscripcions a %(realname)s requereixen l'aprovació del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificació de subscripció a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
"les cancel·lacions de subscripció requereixen l'aprovació del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificació de la cancel·lació de la subscripció a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Notificació de la cancel·lació de la subscripció a %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"les subscripcions a %(name)s requereixen l'aprovació de l'administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Última notificació d'auto-resposta per avui"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8593,15 +9236,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificació de retorn no capturada"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorant parts MIME que no siguin text net"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8610,11 +9253,11 @@ msgstr ""
"ordre de correu.\n"
"El vostre missatge original s'hi adjunta al final.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultats:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8622,7 +9265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- No processat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8631,7 +9274,7 @@ msgstr ""
"Envieu un missatge que contingui només la paraula «help» per a rebre "
"instruccions.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8639,7 +9282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8649,109 +9292,109 @@ msgstr ""
"- Fet.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Els resultats de les ordres del vostre correu electrònic"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
# FIXME: Ve a ser el mateix que «Powered by», però juguen amb el fet que «delivery»
# té més connotació de correu.
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Funciona amb el Mailman<br>versió %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Funciona amb el Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU No és Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "dll"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "dij"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "dim"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "dic"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "div"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "dis"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "diu"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "abr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "gen"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "ago"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "des"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "oct"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "set"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Hora local del servidor"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8791,6 +9434,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8846,47 +9493,47 @@ msgstr ""
"Has de proporcionar al menys una de les opcions -r i -d. Com a molt un\n"
"dels fitxers pot ser `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Ja és un membre: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecta: línia en blanc"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Adreça de correu electrònic incorrecta: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Adreça hostil (caràcter il·legals): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Subscrit: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Argument erroni -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Argument erroni a -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"No puc llegir als subscriptors regulars i als no regulars des de l'entrada "
"estàndard."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "La llista no existeix: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8985,7 +9632,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "El nom de la llista és requerit"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9149,23 +9796,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Mostra aquest missatge d'ajuda i surt.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Arguments erronis: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Les contrasenyes buides per les llistes no estan permeses"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Contrasenya nova per a %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "La contrasenya nova de %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9748,7 +10395,7 @@ msgstr ""
"Les opcions -o i -i són mutuament exclusives.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9760,43 +10407,43 @@ msgstr ""
"## Paràmetres de configuració de la llista de correu «%(listname)s»\n"
"## registrats el %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "opcions"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "els valors permesos són:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "s'ha ignorat l' atribut «%(k)s»"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "ha canviat l'atribut «%(k)s»"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Propietat no estàndard restaurada: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Valor erroni per a la propietat: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Adreça de correu electrònic errònia per a l'opció %(k)s: %(v)s "
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Només una de les opcions -i o -o es permesa"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "una de les opcions -i o -o és requerida"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Nom de la llista és requerit"
@@ -10313,6 +10960,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Llista: %(listname)s, \tAmos: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10323,6 +10971,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10360,15 +11011,16 @@ msgstr ""
" Mostra aquest missatge i surt.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "No s'han trobat llistes de correu que coincideixin"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "llistes de correu coincidents:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10407,6 +11059,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10422,8 +11080,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Llista tots els subscriptors d'una llista de correu.\n"
@@ -10443,8 +11102,8 @@ msgstr ""
" --digest[=tipus] / -d [tipus]\n"
" Mostra només els membres amb lliurament per resum. L'argument "
"opcional \n"
-" pot tenir el valor «mime» o «plain», el qual farà que només es mostrin "
-"els \n"
+" pot tenir el valor «mime» o «plain», el qual farà que només es "
+"mostrin els \n"
" subscriptors amb el tipus de resum especificat.\n"
"\n"
" --nomail[=motiu] / -n [motiu]\n"
@@ -10492,15 +11151,20 @@ msgstr ""
"però no\n"
"s'indicarà l'estat de l'adreça.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Opció --normal errònia: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Opció --digest errònia: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriptura:"
@@ -10752,7 +11416,7 @@ msgstr "No hi ha cap fill amb el pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Fitxer pid vell eliminat."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10761,7 +11425,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut adquirir el bloqueig del qrunner principal. Sembla que\n"
"hi ha un altre qrunner executant-se.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10771,7 +11435,7 @@ msgstr ""
"hi ha un altre qrunner mestre executant-se. Prova a executar el mailmanctl "
"amb la senyal -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10797,41 +11461,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortint."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "La llista del Site no hi és: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Executar aquest programa com root o amb el usuari %(name)s, o utilitza "
"l'opció -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "No has donat cap ordre."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Ordre errònia: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Atenció! pots trobar-te amb problemes de permisos."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Parant el qrunner principal de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Re-iniciant el qrunner principal de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Re-obrint tots els fitxers log"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Iniciant el qrunner principal de Mailman"
@@ -10975,6 +11639,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Retorna la sortida generada."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -11001,6 +11666,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -11054,9 +11728,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -11125,27 +11801,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota que els noms de les llistes han de ser en minúscules.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Llengua desconeguda: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Introduïu el nom de la llista: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Introduïu l'adreça electrònica de l'encarregat de la llista: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Contrasenya inicial de %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "La contrasenya de la llista no pot estar buida"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
"Premeu la tecla de retorn per a notificar el propietari de %(listname)s..."
@@ -11327,8 +12009,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Feu servir aquesta funció només per a «arreglar» els fitxers de base de "
"dades\n"
-"«-article» dels arxius creats amb el Mailman 2.1.3 o amb versions anteriors i "
-"que\n"
+"«-article» dels arxius creats amb el Mailman 2.1.3 o amb versions anteriors "
+"i que\n"
"continguin atributs «html_body». Aquests atributs poden portar a un ús "
"excessiu\n"
"de memòria i causar un impacte molt negatiu en el rendiment de llistes amb\n"
@@ -11526,42 +12208,42 @@ msgstr "Eliminant %(msg)s"
#: bin/rmlist:81
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
msgstr ""
-"No s'ha trobat el missatge %(msg)s de la llista %(listname)s com a fitxer %"
-"(filename)s"
+"No s'ha trobat el missatge %(msg)s de la llista %(listname)s com a fitxer "
+"%(filename)s"
#: bin/rmlist:105
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
"La llista no existeix (o la llista ja ha estat eliminada): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
"La llista no existeix: %(listname)s. Eliminant els seus fitxers residuals."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"No s'estan eliminant els fitxers. Re-invoca amb l'opció -a per eliminar-los."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "informació de la llista"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "fitxer de bloqueig obsolet"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "tots els missatges retinguts."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "fitxers privats"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "fitxers públics"
@@ -11779,11 +12461,11 @@ msgstr "invàlid : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Primer has de fixar l'anterior adreça invàlida."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "afegit : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Eliminat: %(s)s"
@@ -12200,8 +12882,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Reculada detectada, de la versió %(hexlversion)s a la versió %(hextversion)"
-"s\n"
+"Reculada detectada, de la versió %(hexlversion)s a la versió "
+"%(hextversion)s\n"
"El més probable que això no sigui segur.\n"
"Sortint."
@@ -12274,8 +12956,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12898,6 +13580,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12911,7 +13594,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Envia missatges agrupats a les llistes amb missatges pendents i amb "
"digest_send_periodic sel·leccionat.\n"
@@ -12927,6 +13615,20 @@ msgstr ""
" Envia els missatges agrupats només per la llista especificada.\n"
" Si no se n'especifica una, els envia a totes les llistes.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text a incloure a les\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >notificacions de denegació</a> a\n"
+#~ " enviar als membres moderats que enviïn a aquesta llista."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
index 69a07bd3..fce9e29e 100755
--- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,16 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -26,170 +27,173 @@ msgstr "velikost není známa"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bajtù "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Nebyl nalezen subjekt"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " na "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Pøedchozí pøíspìvek:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Následující pøíspìvek:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "Vlákno"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "vìc"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>V souèasné dobì neexistují ¾ádné archivy. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Komprimovaný text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "generuji archiv pøíspìvkù\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Duben"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Únor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Leden"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Bøezen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Srpen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Èervenec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Èerven"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Kvìten"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Listopad"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Øíjen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Záøí"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "První"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Ètvrtý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Druhý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tøetí"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s ètvrtletí %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Týden, který zaèíná pondìlím %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Generuji index pro pøíspìvky sdru¾ené do vláken\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Aktualizuji HTML stránky pro pøíspìvek %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "soubor %(filename)s ve kterém je ulo¾en pøíspìvek nebyl nalezen!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Nebyl nalezen subjekt"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Vytváøím adresáø s pøíspìvky"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Naèítám stav po¹kozeného archivu."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Ukládám stav archivu do"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Aktualizuji indexový soubor pro archiv konference [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Thread"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -205,33 +209,36 @@ msgstr "na pokyn u¾ivatele"
msgid "by the list administrator"
msgstr "administrátorem konference"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "z neznámých dùvodù"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Oznámení o nedoruèitelnosti"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
" Poslední pøíspìvek, který se vrátil jako nedoruèitelný na Va¹i adresu má "
"datum: %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(no subject)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[®ádné dal¹í informace nejsou dostupné.]"
@@ -243,24 +250,44 @@ msgstr "Moderátor"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Nenalezl jsem konferenci <em>%(safelistname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Neplatné parametry cgi skriptu."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Selhání autorizace."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -273,12 +300,12 @@ msgstr ""
" nepro¹el ¾ádný pøíspìvek. Musíte alespoò jeden\n"
" zpùsob doruèení zapnout."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -287,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Pozor: Konference obsahuje digest úèastníky.\n"
" Pokud digest vypnete nebudou dostávat po¹tu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -297,19 +324,19 @@ msgstr ""
"Pozor: V konferenci máte ne-digest úèastníky, ale je\n"
" povoleno jen rozesíláni digestu. Tito nebudou dostávat po¹tu.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativní odkazy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -317,7 +344,7 @@ msgstr ""
"<p>Na serveru %(hostname)s nejsou v této dobì ¾ádné\n"
" veøejnì pøístupné konference spravované %(mailmanlink)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -327,11 +354,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s. Kliknutím na\n"
" jméno konference se dostanete na její konfiguraèní stránky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "Vpravo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -350,32 +377,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>V¹eobecné informace o konferencích jsou na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "informaèní stránce konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Zasílejte dotazy a pøipomínky na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Do konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenalezl jsem ¾ádný platný název promìnné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -383,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Konference %(realname)s \n"
" <br>Nápovìda pro volbu<em> %(varname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Nápovìda pro promìnnou %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -400,60 +427,60 @@ msgstr ""
" budou ostatní stránky s konfigurací konference out-of-sync.Musíte je\n"
" v¹echny obnovit, ne¾ na nich budete dìlat nìjaké zmìny. Nebo mù¾ete "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "pøejít zpìt na stránku %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Konfigurace konference %(realname)s <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfiguraèní kategorie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Dal¹í administrativní úkony"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Pøejdi na stránku administativních po¾adavkù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Pøejdi na stránku se v¹eobecnými informacemi o konferenci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Edituj HTML ¹ablony pro veøejnì pøístupné stránky konference."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Jdi na archiv konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Sma¾te tuto konferenci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr ".(vy¾aduje potvrzení)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Odhlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Nouzová moderace v¹ech pøíspìvkù do konference je povolena."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -462,11 +489,11 @@ msgstr ""
" a ulo¾te je kliknutím na tlaèítko <em>Provést zmìny</em>na konci "
"stránky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dal¹í vlastnosti úèastníkù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -474,23 +501,23 @@ msgstr ""
"<li>Nastav ka¾dému pøíznak moderace, vèetnì tìch úèastníkù, \n"
" kteøí nejsou zobrazeni."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "On"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Nastav"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -498,106 +525,107 @@ msgstr ""
"Tato volba nemá po¾adovaný formát:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadejte text, nebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte soubor, který bude poslán na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma è. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Sma¾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Název tématu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulární výraz:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Pøidej novou polo¾ku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "... pøed tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "... za tuto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravidlo spam filtru è. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp pravidlo spam filtru:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Odlo¾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Odmítni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Pozastav"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Zahoï"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Posunout pravidlo vý¹e"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Posunout pravidlo ní¾e"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editovat <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaily o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -607,107 +635,112 @@ msgstr ""
" Zmìna této hodnoty vyvolá okam¾itou akci, ale nezmìní konfiguraci "
"konference.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadné pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadné odhlá¹ení úèastníkù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adresa/jméno"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Seznam úèastníkù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(nápovìda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Nalezni úèastníka %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Hledej..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybný regulární výraz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konference má %(allcnt)s úèastníkù, %(membercnt)s je zobrazeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Celkem %(allcnt)s úèastníkù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa úèastníka<br>jméno úèastníka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "skryj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[dùvod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "potvrzení"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Vykliknìte pro odhlá¹ení úèastníka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -718,13 +751,13 @@ msgstr ""
" schváleny moderátorem. V opaèném pøípadì budou \n"
" pøímo distribuovány."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryj</b> -- Je úèastník viditelný v seznamu úèastníkù?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -754,20 +787,20 @@ msgstr ""
" která tyto pøíznaky nepodporovala. \n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>potvrzení</b> -- Dostává pøispìvatel potvrzení o pøijetí pøíspìvku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Úèastník si nepøeje dostávat kopie vlastních pøíspìvkù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -775,7 +808,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Má se systém pokou¹et nedoruèovat duplicitní pøíspìvky "
"tomuto u¾ivateli?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -783,7 +816,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Dostává úèastník pøíspìvky jako digest? (V opaèném pøípadì "
"dostává ka¾dý pøíspìvek samostatnì a ihned.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -791,19 +824,19 @@ msgstr ""
"<b>plain</b> -- Pokud má úèastník nastaven digest, dostává jej jako èistý "
"text? (jinak bude formátován podle MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Jazyk</b> -- Jazyk preferovaný úèastníky konference."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem skryjete popisek této tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popisek této tabulky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -811,96 +844,99 @@ msgstr ""
"<p><em>Pro zobrazení dal¹ích èástí výpisu kliknìte ní¾e na segment, který "
"chcete zobrazit.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
"Mají být tito úèastníci pøihlá¹eni a nebo pozváni k úèasti v konferenci?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Pozváni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Pøihlas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zasílat upozornìní na nová pøihlá¹ení vlastníkovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadejte na ka¾dý øádek jednu adresu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...nebo vyberte soubor, který bude poslán na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -912,19 +948,39 @@ msgstr ""
"o pøihlá¹ení. Na konci nechte alespoò jeden prázdný øádek,\n"
"aby se text po kompletaci neslil dohromady."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Zaslat úèastníkovi upozornìní o odhlá¹ení?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zasílat upozornìní vlastníkovi konference?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "aktuální archiv"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmìna hesla vlastníka konference"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -953,27 +1009,27 @@ msgstr ""
"Nemohou mìnit konfiguraci, pouze rozhodují o distribuci pozastavených\n"
"pøíspìvkù a ¾ádostech o pøihlá¹ení do konference.\n"
"\n"
-"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a href=\"%"
-"(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných "
+"<p>Moderátoøi se zakládají vepsáním jejich emailových adres <a href="
+"\"%(adminurl)s/general\"> do pøíslu¹ných políèek na stránce v¹eobecných "
"vlastností</a>. a zadáním hesla do ní¾e uvedeného vstupního pole."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadejte nové heslo pro administrátora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potvrïte heslo administrátora konference:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nové heslo pro moderátora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potvrï nové heslo pro moderátora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -983,237 +1039,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Zadejte nové heslo pro moderátora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Potvrï nové heslo pro moderátora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Ulo¾it zmìny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Hesla moderátora se neshodují."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Va¹e hesla se neshodují."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Hesla administrátora se neshodují."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Je ji¾ úèastníkem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prázdný øádek&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Úspì¹nì pøizváni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Úspì¹nì pøihlá¹eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba pøi pozvání:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba pøi pøihla¹ování:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Úspì¹nì odhlá¹eni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemohu odhlásit nìkoho, kdo není úèastníkem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "je úèastníkem konference"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Musíte zadat platnou e-mailovou adresu."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "je úèastníkem konference"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s je zakázána (vyhovuje vzoru: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s zpráva o odhlá¹ení"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notifikace"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notifikace"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybná hodnota pøíznaku moderace."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Není pøihlá¹en"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoruji zmìny provedené u odhlá¹eného úèastníka: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Úspì¹nì odstranìni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba pøi odhla¹ování"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Konference %(realname)s -- administrace"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Konference %(realname)s -- výsledky editace databáze po¾adavkù"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "®ádné po¾adavky neèekají na vyøízení."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknutím sem obnovíte obsah této stránky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Podrobnìj¹í instrukce pro práci s databází po¾adavkù"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativní po¾adavky pro konference"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Potvrï v¹echny akce"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Zahodit v¹echny zprávy oznaèené jako <em>Odlo¾</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "v¹echny pozdr¾ené zprávy od úèastníka %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "jedna pozdr¾ená zpráva."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "v¹echny pozdr¾ené pøíspìvky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Pøi zpracování databáze po¾adavkù (Admindb) do¹lo k chybì."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "seznam konferencí"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Musíte zadat název konference, zde je odkaz %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Po¾adavky na pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/jméno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Va¹e rozhodnutí"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Dùvod pro zamítnutí"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Odsouhlas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trvale zakázat pøístup do konference"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "adresa úèastníka/jméno úèastníka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Po¾adavky na odhlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "v¹echny pozdr¾ené pøíspìvky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Co se má udìlat se v¹emi pozdr¾enými zprávami:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Uschovej tuto zprávu pro administrátora serveru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Pøepo¹li zprávy (jednotlivì) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Zru¹it tomuto úèastníkovi pøíznak <em>moderovat</em>."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Odesílatel je nyní úèastníkem konference.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Pøidej <b>%(esender)s</b> do jednoho z tìchto filtrù odesílatelù:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Akceptovat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Zahoï"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Pozdr¾et"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Odmítni"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1221,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Zaka¾ úèastníkovi <b>%(esender)s</b> nav¾dy pøihlá¹ení do \n"
"této konference."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1229,100 +1359,102 @@ msgstr ""
"Buï mù¾ete kliknout na èíslo zprávy, abyste si ji zobrazili, \n"
"nebo mù¾ete"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobrazit v¹echny zprávy od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytù"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "[¾ádný popis není k dispozici]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Dùvod:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Doruèeno:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Pøíspìvek byl pozastaven do souhlasu moderátora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Pøíspìvek s ID #%(id)d byl ztracen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Pøíspìvek s ID #%(id)d byl po¹kozen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Uschovej tuto zprávu pro administrátora serveru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Kromì toho za¹lete tuto zprávu na adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Bez udání dùvodu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Pokud zamítnete tento pøíspìvek, <br>prosím, napi¹te proè (nepovinné):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Hlavièky pøíspìvku:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Èást zprávy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databáze byla aktualizována"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr "je úèastníkem konference"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s je zakázána (vyhovuje vzoru: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Potvrzovací øetìzec byl prázdný"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1337,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"potvrzovacího\n"
" øetìzce."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1347,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vás odhlásit, proto¾e tato adresa v konferenci není pøihlá¹ena. \n"
"Mo¾ná vás ji¾ odhlásil správce konference."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1356,19 +1488,19 @@ msgstr ""
"Adresa, která ¾ádala o zmìnu ji¾ není pøihlá¹ena.\n"
"Po¾adavek byl zru¹en."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "System error, bad content: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Chybný potvrzovací øetìzec"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Zadejte potvrzovací øetìzec"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1382,19 +1514,19 @@ msgstr ""
"dal¹ímu\n"
" bodu pøihlá¹ení."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Potvrzovací øetìzec: "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Ulo¾ zmìny"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Potvrï ¾ádosti o pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1427,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"pøihlá¹ení \n"
"a sma¾e zadané údaje."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1463,39 +1595,39 @@ msgstr ""
"a sma¾e zadané údaje."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Va¹e e-mailová adresa: "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Va¹e jméno:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Dostávat pøíspìvky jako digest?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Preferovaný jazyk:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Pøihlá¹ení do konference %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Zru¹ ¾ádost o pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Zru¹il jste po¾adavek na pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Pøíspìvek byl pozastaven do souhlasu moderátora"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1511,8 +1643,8 @@ msgstr ""
" Nicménì pøihlá¹ení musí je¹tì schválit moderátor konference.\n"
" O jeho rozhodnutí budete informován."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1522,11 +1654,11 @@ msgstr ""
" Je mo¾né, ¾e se odhla¹ujete z konference, ze které,\n"
" jste se u¾ odhlásil."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Ji¾ jste úèastníkem této konference!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1537,7 +1669,7 @@ msgstr ""
" na adrese %(owneraddr)s. Typicky bývají zakázány adresy ze kterých\n"
" dostáváme spam."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1546,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"Nebyl jste pozván do této konference. Pozvání bylo zru¹eno\n"
"a byl informován správce konference."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "®ádost o pøihlá¹ení byla potvrzena"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1570,15 +1702,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">stránku \n"
" s konfigurací va¹eho úètu</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Zru¹il jste Vá¹ po¾adavek na odhlá¹ení."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "®ádost o odhlá¹ení byla potvrzena"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1590,15 +1722,15 @@ msgstr ""
" Nyní mù¾ete pokraèovat na <a href=\"%(listinfourl)s\">hlavní "
"stránku s informacemi o konferenci.</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Potvrï ¾ádost o odhlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Není definováno ¾ádné téma</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1626,20 +1758,20 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>A nebo kliknìte na <em>Zru¹it</em> a odhlá¹ení se neprovede."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Zru¹ a zahoï"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Zru¹il jste po¾adavek na zmìnu adresy."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1651,7 +1783,7 @@ msgstr ""
" na adrese %(owneraddr)s. Typicky bývají zakázány adresy ze kterých\n"
" dostáváme spam."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1663,11 +1795,11 @@ msgstr ""
" Je mo¾né, ¾e se odhla¹ujete z konference, ze které,\n"
" jste se u¾ odhlásil."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Zmìna adresy byla odsouhlasena"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1675,22 +1807,22 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference %"
-"(listname)s.\n"
+" Zmìnil jste adresu, ze které jste pøihlá¹en do konference "
+"%(listname)s.\n"
" Pùvodní adresa byla <b>%(oldaddr)s</b> a nyní jste pøihlá¹en "
"jako <b>%(newaddr)s</b>. Nyní mù¾ete pokraèovat na stránku s <a "
"href=\"%(optionsurl)s\">konfigurací svého \n"
" úètu</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Potvrï ¾ádost o zmìnu adresy"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globálnì"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1728,15 +1860,15 @@ msgstr ""
" Zmìnu provedete kliknutím na <em>Zmìnit adresu</em>.\n"
" <p>Nebo mù¾ete kliknout na <em>Zru¹it</em> pro zru¹ení po¾adavku."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Po¾adavek na zmìnu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Pokraèuj v èekání na souhlas"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1744,11 +1876,11 @@ msgstr ""
"Dobøe, moderátor konference bude mít mo¾nost pøíspìvek\n"
" povolit nebo zamítnout."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Odesílatel zru¹il pøíspìvek pøes webovské rozhraní."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1763,11 +1895,11 @@ msgstr ""
" a tak byla rozeslána a nebo ji zamítl. S po¾adavkem na zru¹ení\n"
" pøíspìvku jste pøi¹el pozdì."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Pøíspìvek byl stornován"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1777,17 +1909,17 @@ msgstr ""
" <em>%(subject)s</em> do konference \n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Zahoï pøíspìvek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr "Pøíspìvek, který jste chtìl zobrazit byl ji¾ vyøízen moderátorem."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1816,11 +1948,11 @@ msgstr ""
"poèká na\n"
" rozhodnutí moderátora."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Zahoï pøíspìvek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1830,11 +1962,11 @@ msgstr ""
"Zru¹il jste po¾adavek na obnovení èlenství. Pokud se budou \n"
"i nadále vracet pøíspìvky, bude Va¹e adresa z konference odhlá¹ena."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Èlenství bylo znovu povoleno."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1846,11 +1978,11 @@ msgstr ""
" href=\"%(optionsurl)s\">na stránku s konfigurací èlena</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Povol èlenství v konferenci"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1860,11 +1992,11 @@ msgstr ""
" Pokud se chcete znovu pøihlásit, \n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">nav¹tivte informaèní stránku.</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>není k dispozici</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1901,51 +2033,51 @@ msgstr ""
" Nebo kliknìte na <em>Zru¹it</em> a systém bude dále èekat.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Obnov èlenství"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Chybnì zadané URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Zpìt na"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "informaèní stránku konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Zpìt na"
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "stránku s administrací konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Jméno konference nesmí obsahovat \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Konference ji¾ existuje : %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Zapomnìl jste zadat název konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Zapomnìl jste zadat vlastníka konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1954,35 +2086,35 @@ msgstr ""
"Pokud necháte poèáteèní hesla nevyplnìná Mailman vygeneruje náhodná hesla "
"sám."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Hesla pro zøízení konference nesouhlasí"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Heslo pro konferenci nesmí být prázdné.<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Nemáte právo zalo¾it novou konferenci."
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Neznámá virtuální host: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Neplatná adresa vlastníka: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Konference ji¾ existuje : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nepøípustný název konference %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1990,15 +2122,15 @@ msgstr ""
"V prùbìhu zakládání konference do¹lo k neznámé chybì\n"
" Prosíme, kontaktuje správce serveru."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Va¹e nová konference : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Výsledky vytvoøení konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2008,28 +2140,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b>, zpráva byla zaslána i vlastníkovi na adresu:\n"
" <b>%(owner)s</b>. Nyní mù¾ete:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Nav¹tivte informaèní stránky o konferenci"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Nav¹tivte stránky pro administrátora konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Zalo¾it dal¹í konferenci?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Vytvoø konferenci %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2071,35 +2203,35 @@ msgstr ""
"serveru a nebo\n"
"o heslo urèené pro vytváøení konferencí."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identita konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Jméno konference:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Poèáteèní adresa vlastníka konference:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Vytvoøit náhodné poèáteèní heslo?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Poèáteèní heslo:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Potvrï poèáteèní heslo:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Charakteristika konference"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2110,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"budou v¹echny pøíspìvky novì pøihlá¹ených úèastníkù zadr¾eny do rozhodnutí "
"moderátora."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2121,88 +2253,142 @@ msgstr ""
" bude pou¾it implicitní jazyk serveru, tedy \n"
" %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Zaslat vlastníkovi konference dopis s oznámením o zalo¾ení konference?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Heslo tvùrce konference:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Zalo¾ konferenci"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Vyma¾ formuláø"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Základní konfigurace konference"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Výsledky pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Nastavení specifická pro u¾ivatele"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Soubor obsahující text pro uvítací email"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "Záhlaví Digest zprávy"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Zobraz ostatní konference, ve kterých jsem pøihlá¹en."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Zobraz ostatní konference, ve kterých jsem pøihlá¹en."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Potvrï ¾ádost o odhlá¹ení"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Konference %(realname)s - potvrzení o pøijetí pøíspìvku k distribuci"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Chyba soukromého archivu"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Zasílat ka¾dý mìsíc upozornìní na hesla?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Jméno konference je vy¾adováno."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "Konference %(realname)s -- Editovat ¹ablony pro %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Chyba pøi editaci HTML ¹ablon"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: vadná ¹ablona"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "Konference %(realname)s -- Editace HTML stránek"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Vyberte, kterou ¹ablonu si pøejete editovat:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Zobraz a/nebo modifikuj konfiguraci konference."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kdy¾ jste skonèil se zmìnami...."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Ulo¾ zmìny"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Není mo¾né mít prázdnou ¹ablonu pro generování HTML stránek."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML ¹ablony nebyly zmìnìny"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2211,28 +2397,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML ¹ablony nebyly zmìnìny"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML ¹ablony byly úspì¹nì aktualizovány."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2240,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"<p>V souèasné dobì zde nejsou ¾ádné veøejnì pøístupné konference\n"
" %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2255,11 +2441,11 @@ msgstr ""
"o konferenci, budete se do ní moci pøihlásit nebo zmìnit parametry\n"
"svého úètu."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "Vpravo"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2271,11 +2457,11 @@ msgstr ""
" název konference.\n"
" <p>Správci konference mohou pou¾ít"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administrátorské stránky"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2283,58 +2469,67 @@ msgstr ""
"pro zobrazení administrátorského rozhraní. \n"
" <p>Pokud máte potí¾e s pou¾íváním konference, kontaktujte "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Editace vlastností"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraz tuto stránku v "
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Chyba v CGI skriptu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Neplatné parametry cgi skriptu."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Nebyl zadána adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Neplatná emailová adresa: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nenalezl jsem úèastníka: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Potvrzovací email byl odeslán."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Va¹e ¾ádost o pøihlá¹ení byla pøedána administrátorovi konference ke "
"zpracování."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Potvrzovací email byl odeslán."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Bylo Vám zasláno pøipomenutí Va¹eho hesla."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizace selhala."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Bylo Vám zasláno pøipomenutí Va¹eho hesla."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2342,28 +2537,28 @@ msgstr ""
"Správce konference nemù¾e vidìt ostatní\n"
" konference, do kterých u¾ivatel pøihlá¹en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
-"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(safeuser)s na serveru %"
-"(hostname)s"
+"Seznam konferencí, ve kterých je pøihlá¹en u¾ivatel %(safeuser)s na serveru "
+"%(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "Pro zobrazení vlastností této konference kliknìte na odkaz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2373,15 +2568,15 @@ msgstr ""
" tohoto u¾ivatele v ostatních konferencích, kde je pøihlá¹en.\n"
" Nicménì údaje platné pro tuto konferenci byly zmìnìny."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresy nesouhlasí!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Tuto emailovou adresu ji¾ pou¾íváte"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2394,31 +2589,31 @@ msgstr ""
"zmìnu adresy a tak budou po potvrzení zmìnìny adresy v ostatních\n"
"konferencích, kterých je u¾ivatel %(safeuser)s èlenem."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Nová adresa je v konferenci ji¾ pøihlá¹ena: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresy nesmí zùstat nevyplnìné."
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Zpráva s upozornìním byla zaslána na adresu %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ji¾ je pøihlá¹en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2428,11 +2623,11 @@ msgstr ""
"které se nesmí pøihlásit do konference. Pokud máte pocit, ¾e je to chyba\n"
"kontaktujte správce konference na adrese %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Jméno bylo úspì¹nì zmìnìno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2441,15 +2636,15 @@ msgstr ""
"Správce konference nemù¾e vidìt ostatní\n"
" konference, do kterých u¾ivatel pøihlá¹en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Nejsou povolena prázdná hesla."
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Hesla nesouhlasí"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2459,12 +2654,12 @@ msgstr ""
" ve kterých je úèastník pøihlá¹en. Nicménì heslo pro tuto konferenci\n"
" bylo zmìnìno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo bylo úspì¹nì zmìnìno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2474,11 +2669,11 @@ msgstr ""
"Za¹krtnìte políèko pod tlaèítkem <em>Odhlásit</em>.\n"
"V tomto okam¾iku je¹tì nejste odhlá¹en!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Výsledky odhlá¹ení"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2488,7 +2683,7 @@ msgstr ""
"Vá¹ po¾adavek na odhlá¹ení byl pøijat a pøedán moderátorovi ke schválení.\n"
" O výsledku budete informován "
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2503,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"kontaktujte správce\n"
"na adrese: %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2514,7 +2709,7 @@ msgstr ""
" ostatní konference, kde je u¾ivatel pøihlá¹en. Nicménì\n"
" pravidla pro tuto konferenci byla zmìnìna."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2525,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"konferenci.\n"
"Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2536,63 +2731,63 @@ msgstr ""
"módu.\n"
"Ale ostatní volby, které jste nastavil, byly akceptovány."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Va¹e nastavení bylo úspì¹nì zmìnìno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Je¹tì mo¾ná obdr¾íte jeden poslední digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ano; skuteènì se chci odhlásit</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Zmìnit heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Zobraz ostatní konference, ve kterých jsem pøihlá¹en."
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Za¹li mi heslo emailem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Proveï zmìny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "den"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Zmìò mojí adresu a jméno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Není definováno ¾ádné téma</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2603,19 +2798,19 @@ msgstr ""
"písmen\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Konference %(realname)s: pøihlá¹ení úèastníka pro editaci parametrù"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "emailová adresa a "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Nastavení parametrù pro %(safeuser)s v konferenci %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2646,19 +2841,19 @@ msgstr ""
"do kliknutí na odhlásit."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Emailová adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Pøihlásit"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2672,38 +2867,38 @@ msgstr ""
"Nebo\n"
"mù¾ete odhlá¹ení potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v té zprávì."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Pøipomínka hesla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"Kliknutím na tlaèítko <em>Po¹li heslo</em> Vám bude zaslána Va¹e heslo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
-msgstr "Upozorni"
+msgstr "Po¹li heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<chybí>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Téma, které po¾adujete, neexistuje: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Parametry tématického filtru"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pravidlo (regulární výraz):"
@@ -2723,7 +2918,7 @@ msgstr "V URL soukromého archivu nejsou dovoleny znaky \"./\" and \"../\""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Chyba v neveøejném archivu - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
@@ -2731,28 +2926,33 @@ msgid ""
msgstr "Bylo Vám zasláno pøipomenutí Va¹eho hesla."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Va¹e e-mailová adresa: "
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Nebyl nalezen soubor privátního archivu."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Ty jsi ale lstivý správce konference!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Nemáte právo zru¹it tuto konferenci"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Výsledek smazání konference"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2760,21 +2960,26 @@ msgstr ""
"Zru¹il jste konferenci:\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Nepodaøilo se smazat konferenci <b>%(listname)s</b>.\n"
"Kontaktujte správce serveru %(sitelist)s pro dal¹í informace. "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Skuteènì nevratnì zru¹it konferenci <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Skuteènì nevratnì zru¹it konferenci <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2809,52 +3014,67 @@ msgstr ""
" <p>Z bezpeènostních dùvodù budete muset zadat heslo pro potvrzení akce.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "heslo pro konferenci:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Smazat archivy?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Zru¹</b> a vra» se na stránku administrace konference"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Sma¾ tuto konferenci"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Neplatné parametry cgi skriptu."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "U¾ivatel %(realname)s nepodaøilo se pøihlásit."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Musíte zadat platnou e-mailovou adresu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Nemù¾ete pøihlásit konferenci do konference!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Pokud zadáte heslo musíte jej zadat dvakrát, pro potvrzení."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Va¹e hesla se neshodují."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2870,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"emailovou \n"
"zprávu s podrobnými instrukcemi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2881,13 +3101,13 @@ msgstr ""
" na adrese %(listowner)s. Typicky bývají zakázány adresy ze kterých\n"
" dostáváme spam."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "Zadaná emailová adresa je neplatná. (Napø. neobsahuje @)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2895,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"Nebyl jste pøihlá¹en, proto¾e zadané e-mailová adresa není bezpeèná.\n"
"Jste si jist, ¾e do ní Exchange nepøidala neviditelné znaky?"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2907,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"nìkoho bez jeho vìdomí. Na adresu %(email)s byly zaslány instrukce jak to "
"udìlat."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2919,15 +3139,15 @@ msgstr ""
"musí být schválen administrátorem konference. Jakmile administrátor rozhodne "
"budete informováni mailem.<p>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "V¾dy» u¾ jste pøihlá¹en!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Upozornìní na mo¾né poru¹ení soukromí"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2962,15 +3182,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresa správce konference je %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Tato konference nepodporuje digest re¾im."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Tato konference podporuje jedinì digest re¾im."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Úspì¹nì jste se pøihlásil do konference %(realname)s."
@@ -2994,12 +3214,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Zpùsob u¾ití: "
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Neplatný øetìzec pro potvrzení pøihlá¹ení\n"
" vygenerovaný øetìzec je platný je %(days)s dní po\n"
@@ -3709,162 +3929,166 @@ msgstr "Bì¾ní úèastníci:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Úèastnící odebírající Digest verzi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Èesky"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Nìmecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "©panìlsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francouzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Maïarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazilskou portugal¹tinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "©védsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Èínsky (Èína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Èínsky (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3873,31 +4097,31 @@ msgstr ""
"(Toto je konference, která obsahuje pouze jiné konference. Upomínky hesel "
"budou zasílány na administrativní adresu: %(addr)s)."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr "Digest"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Vítejte v konferenci \"%(realname)s\"! %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Odhlá¹en z konference \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Konference %(listfullname)s -- pøipomínka hesla"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Bez udání dùvodu"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Byl detekován zmateèný pokus o pøihlá¹ení."
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3908,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"nicménì pokusil se potvrdit své èlenství v této konferenci.\n"
"Jedná se pouze o upozornìní, není tøeba s tím nic dìlat. "
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3920,9 +4144,9 @@ msgstr ""
"ale pokusil se potvrdit èlenství v jiné konferenci.\n"
"Jedná se pouze o upozornìní, není tøeba s tím cokoliv dìlat."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Konference %(listfullname)s -- zku¹ební zpráva"
+msgstr "Konference %(listname)s -- zku¹ební zpráva"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4294,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"pozastaveno</em> \n"
"Musí to být celé èíslo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikace"
@@ -4369,15 +4593,34 @@ msgstr ""
"automatickou odpovìï</a> pro -owner a -admin adresy."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Má Mailman upozornit správce konference, pokud je úèastníkovi\n"
"pozastaveno zasílání pøíspìvkù, proto¾e se vracejí?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Má Mailman upozornit správce konference, pokud je úèastníkovi\n"
+"pozastaveno zasílání pøíspìvkù, proto¾e se vracejí?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4389,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"doruèovat pøíspìvky. Úèastníkovi se mailman pokusí poslat zprávu\n"
"o dùvodu pozastavení úèastnictví v ka¾dém pøípadì."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4397,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"Má Mailman informovat správce konference o odhlá¹ení úèastníka\n"
"na podnìt automatické detekce nedoruèitelných pøíspìvkù?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4410,13 +4653,13 @@ msgstr ""
"doruèovat pøíspìvky. Úèastníkovi se mailman pokusí poslat zprávu\n"
"o dùvodu odhlá¹ení v ka¾dém pøípadì."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"Neplatná hodnota promìnné <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%"
-"(property)s</a>: %(val)s"
+"Neplatná hodnota promìnné <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">"
+"%(property)s</a>: %(val)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
@@ -4717,7 +4960,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Pokud si u¾ivatel vybere digest, jaký je jeho implicitní formát?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Jaká je maximální velikost digestu?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4795,15 +5041,15 @@ msgstr "Digest byl odeslán."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "®ádné digest dávky neèekají na odeslání."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Chybná hodnota promìnné: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Chybná emailová adresa pro parametr %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Chybná emailová adresa pro parametr %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4817,7 +5063,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
" <p>Dokud nebude problém vyøe¹en, konference nemusí fungovat."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5045,7 +5291,103 @@ msgstr ""
" (jméno %%05d) -> (jméno 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Pùvodní zpráva"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5053,11 +5395,11 @@ msgstr ""
"Skryj pùvodního autora pøíspìvku a nahraï jej adresou konference. (Vztahuje "
"se na adresy v From, Sender a Reply-To.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Nastavovat hlavièku <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5068,19 +5410,19 @@ msgstr ""
"konference odstranìna existující,\n"
" hlavièka <tt>Reply-To:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Konkrétní adresa"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Pøispìvateli"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Tato konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5091,7 +5433,7 @@ msgstr ""
"<tt>Pøispìvateli</tt> je <em>dùraznì</em> doporuèena. (Tento ponìkud "
"kryptický text je o poli Reply-To:, i kdy¾ to anglický originál zaml¾uje)"
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5111,14 +5453,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5149,12 +5492,12 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt> zkomplikujete odpovídání na adresu odesílatele, pokud "
"nìkdo nechce\n"
"odpovídat do konference. Pro dal¹í informace nahlédnìte do \n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To' Munging\n"
"Considered Harmful</a>, kde je detailnì probráno, jak se má pou¾ívat a "
"zpracovávat\n"
"tato hlavièka. Dal¹í zajímavé informace jsou na <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
"<p>Nìkteré konference mají omezenou mo¾nost pøispívat s tím,\n"
@@ -5166,11 +5509,11 @@ msgstr ""
"tt>\n"
"nastavit volbu <tt>Explicitní adresa</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Nastavovat hlavièku <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5183,14 +5526,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5222,12 +5566,12 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt> zkomplikujete odpovídání na adresu odesílatele, pokud "
"nìkdo nechce\n"
"odpovídat do konference. Pro dal¹í informace nahlédnìte do \n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To' Munging\n"
"Considered Harmful</a>, kde je detailnì probráno, jak se má pou¾ívat a "
"zpracovávat\n"
"tato hlavièka. Dal¹í zajímavé informace jsou na <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
"<p>Nìkteré konference mají omezenou mo¾nost pøispívat s tím,\n"
@@ -5242,17 +5586,17 @@ msgstr ""
"<p>Pozor: Pokud pøíspìvek obsahuje hlavièku <tt>Reply-To:</tt>\n"
"její obsah nebude zmìnìn."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Konfigurace de¹tníkové konference"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr "Zasílat upomínky hesel na adresu \"-owner\" místo pøímo u¾ivateli?"
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5271,7 +5615,7 @@ msgstr ""
"vznikne z adresy \n"
"úèastníka pøidáním textu uvedeného v poli \"de¹tníkový sufix\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5280,7 +5624,7 @@ msgstr ""
"Sufix, který bude pøidán ke jménu úèastníka\n"
"konference v de¹tníkové konfiguraci. "
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5301,11 +5645,11 @@ msgstr ""
"adrese úèastníka. Témìø výhradnì se pou¾ívá øetìzec -owner. Pokud toto není "
"de¹tníková konference, nemá tato volba ¾ádný efekt."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Zasílat ka¾dý mìsíc upozornìní na hesla?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5318,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"si\n"
" mohou individuálnì vypnout v konfiguraci èlena."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5328,7 +5672,7 @@ msgstr ""
"pøidány automaticky. Spí¹e by se mìlo jednat o text popisující o èem "
"konference je, co se v ní smí a co ne a tak podobnì."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5354,11 +5698,11 @@ msgstr ""
"Mailmanem. Pokyny pro ovládání Mailmanu budou pøipojeny k této zprávì, tak¾e "
"není nutné, aby byly zmiòovány v tomto textu."
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Poslat novì pøihlá¹eným uvítací zprávu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5372,7 +5716,7 @@ msgstr ""
"Vhodné pou¾ití je tøeba pøi zmìnì listserveru, kdy nepotøebujete, aby "
"úèastníci byli o zmìnì informováni."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5381,11 +5725,11 @@ msgstr ""
"zprávì nebude pøidán ¾ádný dal¹í text. (Uvítací zpráva obsahuje popis práce "
"s Mailmanem, ale odhla¹ovací nikoliv.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Poslat pøi odhlá¹ení louèící zprávu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5393,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"Mají být adminitrátorovi zasílány administrativní po¾adavky ihned a nebo jen "
"jednou dennì?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5407,28 +5751,28 @@ msgstr ""
"pøíspìvky.Pokud vyberete tuto volbu, budou upozornìní zasílána okam¾itì pøi "
"vzniku po¾adavku.Jinak budou upozornìní zasílána jednou dennì."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
"Má být administrátor informován o pøihla¹ování a odhla¹ování úèastníkù?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Informovat pøispìvatele, ¾e jeho pøíspìvek byl pozastaven a pøedán ke "
"schválení administrátorovi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Dal¹í konfiguraèní volby"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Nouzová moderace v¹ech pøíspìvkù do konference:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5441,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"vhodná,\n"
"pokud v konferenci nastane flamewar a chcete ji nechat vychladnout."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5449,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"Výchozí hodnoty pro úèastníky, kteøí se pøihlásí do konference.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5458,7 +5802,7 @@ msgstr ""
" výchozí hodnoty jeho úètu budou nastaveny\n"
" podle tìchto promìnných."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5466,7 +5810,7 @@ msgstr ""
"(Administrivia filter) Kontrolovat pøíspìvky, jestli se nejedná \n"
"o pøíkazy pro Mailman, zaslané omylem na adresu konference?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5479,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"pro listserver. Pokud je takový text nalezen je distribuce zprávy pozdr¾ena "
"a¾ do rozhodnutí administrátora."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5487,20 +5831,20 @@ msgstr ""
"Maximální velikost pøíspìvku v KB. Pokud nemá být velikost omezena, nastavte "
"ji na 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr ""
"Jméno serveru, na kterém bì¾í tato konference. Pozor, pokud se bude li¹it od "
"jména, pøes které se zobrazuje seznam konferencí, konference v nìm nebude "
"uvedena."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5516,7 +5860,7 @@ msgstr ""
"serveru,resp. na jméno domény, kde Mailman bì¾í. Tato volba mù¾e být "
"u¾iteèná pokud má server, kde Mailman bì¾í více jmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5531,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"silnì\n"
" doporuèeno."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5563,11 +5907,11 @@ msgstr ""
"stì¾ovat je potøeba jim nejdøíve vysvìtlit jak se hlavièky skrývají, aby\n"
"je nevidìli a teprve v pøípadì, ¾e nebude jiná mo¾nost tuto volbu potlaèit."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Mají pøíspìvky obsahovat hlavièku <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5593,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"mateni. (Nastavení neovlivní ostatní <tt>List-*:</tt>\n"
" hlavièky.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5603,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"Má Mailman zasílat správci konference vrácené pøíspìvky, které\n"
"nemohly být zpracovány automaticky? Je doporuèeno nastavit <em>Ano</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5625,7 +5969,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5633,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"Zahodit pozdr¾ené zprávy, které èekají déle ne¾ tento poèet dní?\n"
" Pokud bude 0, nebudou se zprávy automaticky zahazovat nikdy."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5642,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"Atribut <b>real_name</b> nebyl zmìnìn. Od jména konference se smí li¹it jen "
"velikostí písmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5656,7 +6000,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5665,7 +6009,7 @@ msgstr ""
"Atribut <b>real_name</b> nebyl zmìnìn. Od jména konference se smí li¹it jen "
"velikostí písmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5815,6 +6159,11 @@ msgstr "Hromadné&nbsp;pøihlá¹ení"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Hromadné&nbsp;odhlá¹ení úèastníkù"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adresa/jméno"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Parametry&nbsp;bì¾ného doruèování"
@@ -6037,7 +6386,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6073,47 +6422,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Hesla"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Soukromí..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Pravidla&nbsp;pro&nbsp;pøihlá¹ení"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtrace&nbsp;odesílatelù"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtrace&nbsp;adresátù"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtrace&nbsp;spamu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "nic"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrï"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Vy¾aduj schválení"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "potvrzení úèastníkem a schválení moderátorem"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Co je vy¾adováno pro pøihlá¹ení úèastníka?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6133,8 +6482,8 @@ msgid ""
" from creating subscriptions for others without\n"
" their consent."
msgstr ""
-"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì nedoporuèujeme</em>)"
-"<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním emailové zprávy."
+"®ádné - není vy¾adováno ovìøení (<em>Dùraznì nedoporuèujeme</"
+"em>)<br>Potvrdit (*) - je vy¾adováno ovìøení zasláním emailové zprávy."
"<br>Vy¾adovat souhlas - pro pøihlá¹ení je nutný souhlas správce "
"konference<br>Potvrdit + odsouhlasit - je nutný jak souhlas správce "
"konference, tak ovìøení zasláním emailu.<p> (*) Pokud se nìkdo chce "
@@ -6144,7 +6493,7 @@ msgstr ""
"<br>Tím je zaji¹tìno, ¾e nebude mo¾né nìkoho pøihlásit do konference bez "
"jeho vìdomí a ¾e do konference nebude zaøazena neplatná emailová adresa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6167,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"nebude pøihlá¹en bez svého vìdomí a souèasnì, ¾e se v konferenci neobjeví "
"neplatné emailové adresy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6181,17 +6530,44 @@ msgstr ""
"konfiguraci pøístupu\n"
"k archivùm.)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Pøihla¹ování"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "Zobraz tuto konferenci v seznamu konferencí na tomto listserveru?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Adresy v tomto seznamu mají trvale zakázáno pøihlá¹ení do konference.\n"
+" Jejich pøípadné po¾adavky budou zamítnuty bez toho, aby "
+"moderátor\n"
+" musel o po¾adavku rozhodnout. Pokud chcete do seznamu umístit\n"
+" regulární výraz, napi¹te na daný øádek jako první znak ^."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6199,7 +6575,7 @@ msgstr ""
"Je vy¾adován souhlas moderátora s odhlá¹ením úèastníkù?\n"
" (Doporuèujeme nastavit <em>Ne</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6224,17 +6600,17 @@ msgstr ""
"èastý po¾adavek, ale mù¾e se jednat tøeba o firemní konferenci, ve které\n"
"je povinná úèast v¹ech zamìstnancù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Seznam zakázaných odesílatelù"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "Seznam adres, které se nesmí pøihlásit do této konference."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6248,27 +6624,27 @@ msgstr ""
" musel o po¾adavku rozhodnout. Pokud chcete do seznamu umístit\n"
" regulární výraz, napi¹te na daný øádek jako první znak ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Správa úèastníkù"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Kdokoliv"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Pouze administrátor konference"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Úèastnící konference"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Kdo si mù¾e prohlédnout seznam úèastníkù?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6277,7 +6653,7 @@ msgstr ""
"vy¾adováno \n"
"ovìøení heslem úèastníka nebo administrátora."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6285,7 +6661,7 @@ msgstr ""
"Zobrazuj adresy úèastníkù tak, aby nebyly snadno rozpoznatelné jako e-"
"mailové adresy?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6298,7 +6674,12 @@ msgstr ""
"stránkách zobrazeny v modifikovaném formátu, který nevypadá jako emailová "
"adresa a tak není sbírán automatickými vyhledávaèi adres pro spamování."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Ètvrtletnì"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6376,15 +6757,15 @@ msgstr ""
" <p>Pozor, nejdøíve jsou vyhodnocovány bì¾né vzory a¾ a¾ potom "
"regulární výrazy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtr seznamu úèastníkù"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Mají být pøíspìvky nových úèastníkù schvalovány moderátorem?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6425,13 +6806,62 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">správy úèastníkù\n"
" </a> pøíznak zru¹it."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"Maximální poèet adresátù, pokud bude pøekroèen pøíspìvek nebude rozeslán."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "Akce, která probìhne kdy¾ moderovaný úèastník pøispìje do konference."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6461,7 +6891,7 @@ msgstr ""
"nehlásí nic.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6473,11 +6903,181 @@ msgstr ""
" >zprávì o zamítnutí pøíspìvku</a>,\n"
" která je zaslána autorovi zprávy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "Akce, která probìhne kdy¾ moderovaný úèastník pøispìje do konference."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Zadr¾</b> -- pozastaví distribuci pøíspìvku a èeká na rozhodnutí "
+"moderátora.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Odmítni</b> -- vrátí zprávu odesílateli. Pøilo¾í k ní "
+"vysvìtlující text\n"
+" tak jak je nastaven v konfiguraèní volbì <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >zpráva o zamítnutí pøíspìvku.</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Zahoï</b> -- jednodu¹e zprávu zahodí a autorovi "
+"nehlásí nic.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Text, který bude pøilo¾en ke ka¾dé\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >zprávì o zamítnutí pøíspìvku</a>,\n"
+" která je zaslána autorovi zprávy."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtry pro neúèastníky"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6485,7 +7085,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou èleny konference) jejich¾ pøíspìvky budou "
"automaticky akceptovány."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6501,7 +7101,7 @@ msgstr ""
"zapisujte jednu adresu. Pokud se jedná o regulární výraz, zaènìte øádek "
"znakem ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6509,7 +7109,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou èleny konference), jejich¾ pøíspìvky budou\n"
" v ka¾dém pøípadì zadr¾eny do rozhodnutí moderátora."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6525,7 +7125,7 @@ msgstr ""
"zapisujte jednu adresu. Pokud se jedná o regulární výraz, zaènìte øádek "
"znakem ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6533,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou èleny konference), jejich¾ pøíspìvky budou\n"
" v ka¾dém pøípadì automaticky zamítnuty."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6558,7 +7158,7 @@ msgstr ""
"discard_these_nonmembers\"\n"
" >do seznamu automaticky zahazovaných odesílatelù</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6566,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"Seznam adres (které nejsou èleny konference), jejich¾ pøíspìvky budou\n"
" v ka¾dém pøípadì automaticky zahozeny."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6588,7 +7188,7 @@ msgstr ""
"nastavit, ¾e <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
" >bude dostávat kopie zahozených zpráv</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6597,7 +7197,7 @@ msgstr ""
" a pro jeho adresu není nastavena ¾ádná speciální akce (nevyhovuje\n"
"¾ádnému z pøedchozích pravidel)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6625,7 +7225,7 @@ msgstr ""
"¾ádném z tìchto seznamù\n"
" pou¾ije se pro pøíspìvek tato akce."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6633,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"Mají být pøíspìvky neúèastníkù, které jsou automaticky zahazovány, "
"pøeposílány moderátorovi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6647,7 +7247,7 @@ msgstr ""
" a nahrazuje interní text, zasílaný, pokud není tento text\n"
" definován."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6655,11 +7255,11 @@ msgstr ""
"Tato sekce vám umo¾ní nastavovat rùzné volby z závislosti na tom, komu je "
"pøíspìvek adresován."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtr adresátù"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6667,7 +7267,7 @@ msgstr ""
"Musí pøíspìvky obsahovat adresu konference v adrese? Kontrolují se i ní¾e "
"uvedené aliasy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6695,13 +7295,13 @@ msgstr ""
"spoèívající v tom, ¾e pokud pøeposíláte pøíspìvky pøes nìjakou jinou adresu, "
"musíte ji uvést v seznamu aliasù pro danou konferenci."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr "Aliasy (zapsané regulárními výrazy), které ukazují na tuto konferenci."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6727,18 +7327,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alternativní adresy, které jsou pøijatelné jako adresy konference pokud je "
"nastavena volba `po¾aduj konkrétní adresu'. Obsahuje seznam regulárních "
-"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce re.match"
-"() kontrolován ka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné "
+"výrazù, ka¾dý na samostatném øádku, oproti kterým je pomocí funkce re."
+"match() kontrolován ka¾dý adresát pøíspìvku. <p>Pro zaji¹tìní zpìtné "
"kompatibility v Mailmanem 1.1: pokud regulární výraz neobsahuje znak `@', "
"tak je kontrolována jen èást adresy pøed znakem `@'. Toto chování je "
"povoleno na pøechodnou dobu a v dal¹ích verzích nebude zachováno."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
"Maximální poèet adresátù, pokud bude pøekroèen pøíspìvek nebude rozeslán."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6747,7 +7347,7 @@ msgstr ""
"pozastaven do rozhodnutí moderátora. Zadejte 0 pro distribuci ka¾dého "
"pøíspìvku bez omezení."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6758,15 +7358,16 @@ msgstr ""
"Tato sekce Vám umo¾ní nastavit rùzné filtry bránící konferenci proti spamu\n"
"a tím omezit poèet nevy¾ádaných pøíspìvkù, které pøijdou do konference."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtr hlavièek"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Filtrovací pravidla pro hlavièky zpráv."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6782,7 +7383,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6803,16 +7404,16 @@ msgstr ""
" tak hlavièky v¹ech pøíloh a tak tìmito pravidly mù¾ete zamezit\n"
" rozesílání pøíloh, které by mohly být pro pøíjemce nebezpeèné."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Anti spam filtry"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Pozastav distribuci pøíspìvkù, které obsahují v hlavièce takovéto øetìzce."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6840,7 +7441,13 @@ msgstr ""
"øetìzec'@public.com' .<p>Mezery na zaèátku øádku jsou ignorovány, co¾ mù¾e \n"
"být u¾iteèné pro strukturování zadaných pravidel."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6848,7 +7455,7 @@ msgstr ""
"Definice filtrovacího pravidla pro hlavièku vy¾aduje zadání vzoru.\n"
" Nekompletní definice budou ignorovány."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6857,27 +7464,27 @@ msgstr ""
"Zadaný vzor pro hlavièku: `%(safepattern)s' není platným\n"
" regulárním výrazem, nebude pou¾it."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Tematické filtry"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Zobraz klíèová slova pro tøídìní podle témat"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázán"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Povolen"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Má být povolen tematický filtr?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6924,12 +7531,12 @@ msgstr ""
" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\"> Kolik øádek z tìla "
"pøíspìvku má být prohlédnuto pøi hledání klíèových slov?</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Kolik øádek z tìla pøíspìvku má být prohlédnuto pøi hledání klíèových slov?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6955,13 +7562,13 @@ msgstr ""
" vùbec, pokud nastavíte záporné èíslo, bude se v ka¾dém pøípadì "
"prohledávat celé tìlo zprávy."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Klíèová slova pro tematický filtr. Zapisujte jedno slovo na øádek. Slova "
"budou hledána v pøíspìvcích."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6980,7 +7587,7 @@ msgstr ""
" <code>Subject:</code>. Ty se mohou vyskytovat jak v záhlaví, tak na zaèátku "
"tìla zprávy."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -6988,7 +7595,7 @@ msgstr ""
"Definice topicu vy¾aduje zadání jak názvu, tak vzoru pro\n"
" porovnávání. Nekompletní definice budou ignorovány."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7205,39 +7812,39 @@ msgstr ""
" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">newsová\n"
" skupina</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Konferenci %(listinfo_link)s spravuje(í) %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Administrativní rozhraní pro %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr ".(vy¾aduje pøihlá¹ení)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Informace o konferencích na serveru %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 skrytý úèastník není zobrazen)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d skrytých úèastníkù není zobrazeno)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; zakázal jste to sám"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; bylo to zakázáno administrátorem konference"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7245,25 +7852,25 @@ msgstr ""
"; bylo to zakázáno, proto¾e se vracely pøíspìvky jako nedoruèitelné. \n"
" Poslední pøíspìvek se vrátil dne: %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; bylo to zakázáno z neznámých dùvodù"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
-"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: %"
-"(reason)s."
+"POZOR - nedostáváte pøíspìvky, proto¾e máte zakázanou adresu z dùvodu: "
+"%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Doruèování po¹ty"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "administrátora konference"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7281,7 +7888,7 @@ msgstr ""
" %(link)s \n"
" Kontaktujte %(mailto)s, pokud máte dotaz nebo potøebujete pomoci."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7303,7 +7910,7 @@ msgstr ""
"bez\n"
" problémù, bude Va¹e skóre resetováno."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7311,7 +7918,7 @@ msgstr ""
"(Pozor - pøihlásili jste se do konference, jejími¾ èleny jsou dal¹í "
"konference. %(type)s bude zaslán administrátorovi na adresu: %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7319,7 +7926,7 @@ msgstr ""
"Obdr¾íte elektronickou po¹tou ¾ádost o potvrzení pøihlá¹ení, aby se nemohlo "
"stát, ¾e by Vás pøihlásil nìkdo cizí."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7329,11 +7936,11 @@ msgstr ""
"schválit administrátor konference. O jeho rozhodnutí budete informován e-"
"mailem."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "tak¾e "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7347,7 +7954,7 @@ msgstr ""
"administrátorovi, který rozhodne o její akceptaci. O výsledku budete "
"informováni elektronickou po¹tou."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7355,7 +7962,7 @@ msgstr ""
"Toto je %(also)sa uzavøená konference, to, mimo jiné, znamená, ¾e seznam "
"úèastníkù je pøístupný pouze úèastníkùm."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7363,7 +7970,7 @@ msgstr ""
"Toto je %(also)sa skrytá skupina. Seznam úèastníkù je dostupný pouze "
"administrátorovi."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7371,7 +7978,7 @@ msgstr ""
"Tato konference %(also)sa je otevøená, seznam jejích úèastníkù je volnì k "
"dispozici."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7379,7 +7986,7 @@ msgstr ""
" (nicménì adresy jsou modifikovány tak, aby je nebylo mo¾né pou¾ít bez, "
"dal¹ích úprav, pro spamming.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7390,11 +7997,11 @@ msgstr ""
"konference. Kromì jiného to znamená, ¾e ¾ádost o akceptaci pøihlá¹ení bude "
"zaslána na adresu '%(sfx)s', nikoliv na adresu Vámi zadanou.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i> nebo </i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7408,85 +8015,85 @@ msgstr ""
"jste pøihlá¹eni:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Odhla¹ nebo edituj parametry"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr "<p>... <b><i>nebo</i></b> vyberte svou adresu ze seznamu úèastníkù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "Pokud toto políèko nevyplníte, budete po¾ádán o emailovou adresu."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s je k dispozici pouze pro úèastníky konference.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s je k dispozici pouze pro administrátora konference.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "kliknìte zde pro seznam"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " úèastníkù: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Zobraz seznam úèastníkù"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "Úèastnící konference"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Email:"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Email administrátora:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Seznam úèastníkù"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>Zadejte "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " a heslo pro pøístup do seznamu úèastníkù: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr " Heslo: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Zobraz seznam úèastníkù"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Jednou mìsíènì Vám bude heslo pro pøipomenutí zasláno."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "aktuální archiv"
@@ -7502,7 +8109,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7511,6 +8118,11 @@ msgstr ""
"neobsahovala potøebné heslo. Zprávu Vám v pøíloze vracíme, tak\n"
"jak jsme ji obdr¾eli. \n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administrace konference %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Je aktivní nouzová moderace v¹ech zpráv"
@@ -7619,17 +8231,17 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Pøíspìvek do moderované konference"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Vá¹ pøíspìvek do konference %(listname)s èeká na schválení moderátorem"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"Pøíspìvek od %(sender)s do konference %(listname)s vy¾aduje souhlas "
"moderátora."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7666,7 +8278,7 @@ msgstr "Pøípona souboru v této zprávì nebyla explicitnì povolena"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Po pøefiltrování obsahu nezbyl ¾ádný text k odeslání"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7683,27 +8295,31 @@ msgstr ""
"ulo¾ena a ani nebyla nikam rozeslána.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Zpráva o filtraci obsahu pøíspìvku"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Nemáte povoleno pøispívat do této konference a tak byl pøíspìvek "
"automaticky\n"
"zamítnut a vrácen. Pokud máte pocit, ¾e je to chyba, mù¾ete kontaktovat\n"
"správce konference na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Upozornìní na automatické zahození pøíspìvku"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Pøilo¾ená zpráva byla automaticky zahozena."
@@ -7792,83 +8408,97 @@ msgstr "Zde byl umístìn nepøijatelný obsah typu: %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------- dal¹í èást ---------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Hlavièky zprávy vyhovovala filtrovací podmínce"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Nemáte povoleno pøispívat do této konference a tak byl pøíspìvek "
+"automaticky\n"
+"zamítnut a vrácen. Pokud máte pocit, ¾e je to chyba, mù¾ete kontaktovat\n"
+"správce konference na adrese %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Zpráva byla zamítnuta filtrovacím pravidlem"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "Záhlaví Digest zprávy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Záhlaví Digest zprávy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dne¹ní menu:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dne¹ní menu (%(msgcount)d zpráv):"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Zpráva byla zahozena filtrem obsahu]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "Patièka digestu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Patièka digestu"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Konec: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Va¹e zpráva ve vìci %(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Bez udání dùvodu]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Forwardovat moderovanou zprávu"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Po¾adavek na pøihlá¹ení do konference %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "®ádost o pøihlá¹ení"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Po¾adavek na pøihlá¹ení do konference %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "®ádost o odhlá¹ení"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Pùvodní zpráva"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Po¾adavek do konference %(realname)s byl zamítnut."
@@ -7939,16 +8569,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Po¾adavek na zru¹ení konference %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "Ovìøuji práva souboru %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Práva na souboru: %(file)s musí být 066x (jsou %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7956,56 +8586,61 @@ msgstr "Práva na souboru: %(file)s musí být 066x (jsou %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(opravuji)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Ovìøuji práva souboru %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"Soubor %(dbfile)s patøí u¾ivateli %(owner)s (musí být vlastnìn %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Práva na souboru: %(dbfile)s musí být 066x (jsou %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro pøihlá¹ení do konference %(listname)s je nutné ovìøení"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlá¹ení z konference %(listname)s je nutné ovìøení."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "pøihlá¹ky do konference %(realname)s vy¾adují souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o pøihlá¹ení."
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlá¹ení z konference vy¾aduje souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zpráva o odhlá¹ení"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s zpráva o odhlá¹ení"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "pøihlá¹ky do konference %(name)s vy¾adují souhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Poslední dne¹ní automatická odpovìï"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8028,15 +8663,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nesrozumitelné oznámení o nedoruèitelnosti"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoruji MIME èásti jiného typu ne¾ text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8044,11 +8679,11 @@ msgstr ""
"Ní¾e naleznete výsledek pøíkazù, které jste zaslal.\n"
"Pøikládám i pùvodní emailovou zprávu.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Výsledky:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8056,7 +8691,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nezpracováno:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8067,7 +8702,7 @@ msgstr ""
"musí být zaslána v èistém textu, zprávì ve formátu html a nebo rtf "
"nerozumím.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8075,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ignorováno:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8085,107 +8720,107 @@ msgstr ""
" Hotovo:\n"
" \n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Výsledky pøíkazù zaslaných e-mailem"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Doruèeno Mailmanem<br>verze %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Pondìlí"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Ètvrtek"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Úterý"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Støeda"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Pátek"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sobota"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Nedìle"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Duben"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Únor"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Leden"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Èerven"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Bøezen"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Srpen"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Prosinec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Èervenec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Listopad"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Øíjen"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Záøí"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Místní èas serveru"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8224,6 +8859,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8236,47 +8875,47 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Je ji¾ úèastníkem %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Neplatná emailová adresa: prázdný øádek"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Neplatná emailová adresa: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Pøihlá¹en: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Chybný parametr u -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Chybný parametr u -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Nemohu èíst ze standardního vstupu jak bì¾né úèastníky, tak úèastníky "
"vyu¾ívající digest."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8335,7 +8974,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Jméno konference je vy¾adováno."
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8424,23 +9063,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Chybné argumenty: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Není dovoleno, aby správce konference mìl prázdné heslo."
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nové heslo pro konferenci %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Va¹e nové heslo pro %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8824,7 +9463,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -8836,43 +9475,43 @@ msgstr ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "Vlastnosti"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Chybná hodnota parametru: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Chybná emailová adresa pro parametr %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Jméno konference je vy¾adováno."
@@ -9227,6 +9866,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9241,11 +9883,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nenalezena ¾ádná konference, která by vyhovovala podmínce"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "nalezeny následující konference:"
@@ -9288,6 +9930,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9303,20 +9951,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -9457,21 +10111,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9486,39 +10140,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nebyl zadán ¾ádný pøíkaz."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -9642,6 +10296,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -9695,38 +10358,46 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Neznámý jazyk: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Zadejte název konference:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Zadejte emailovou adresu správce konference:"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Poèáteèní heslo pro konferenci %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Heslo pro konferenci nesmí být prázdné."
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
-"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu %"
-"(listname)s..."
+"Stisknìte ENTER pro zaslání informace o zalo¾ení konference na adresu "
+"%(listname)s..."
#: bin/qrunner:20
msgid ""
@@ -9962,32 +10633,32 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Nenalezl jsem konferenci (tøeba byla smazána) - %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s - odstraòuji zbytky archivù."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "v¹echny pozdr¾ené pøíspìvky."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "soukromé archivy"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "veøejné archivy"
@@ -10121,11 +10792,11 @@ msgstr "Neplatná adresa : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -10490,8 +11161,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -10867,9 +11538,28 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text, který bude pøilo¾en ke ka¾dé\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >zprávì o zamítnutí pøíspìvku</a>,\n"
+#~ " která je zaslána autorovi zprávy."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
index fe5a2b82..c06958ea 100755
--- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,15 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:12+0100\n"
-"Last-Translator: Tom G. Christensen <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
-"Language-Team: Dansk <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Tom G. Christensen <tgc@statsbiblioteket.dk>\n"
+"Language-Team: Dansk mailman <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.3\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -25,170 +25,173 @@ msgstr "st&oslash;rrelsen er ikke tilg&aelig;ngelig"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Emnefelt tomt"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Forrige meddelelse:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "N&aelig;ste meddelelse:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "tr&aring;d"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "emne"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "afsender"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Arkivet er for tiden tomt.</p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip'et tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "opretter arkiv\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "April"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marts"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "August"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "December"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "September"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "F&oslash;rste"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Fjerde"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Andet"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Ugen fra mandag %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Opretter indholdsfortegnelse\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Opdaterer HTML for artikel %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikelfilen %(filename)s mangler!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Emnefelt tomt"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Opretter katalog for arkivet"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Indl&aelig;ser arkivets tilstand fra en pickle"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Lagrer arkivets tilstand i en pickle: "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Opdaterer indeksfil for arkivet [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Tr&aring;d"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -204,31 +207,34 @@ msgstr "af dig"
msgid "by the list administrator"
msgstr "af listeadministrator"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "af ukendt grund"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "stoppet"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Meddelelse om behandling af returmails"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Sidst modtagne returmail fra dig var dateret %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(emnefelt tomt)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Ingen returdetaljer tilgængelige]"
@@ -240,24 +246,44 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Listen findes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "Formularens levetid er udløbet. (beskyttelse mod forfalskning)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -269,12 +295,12 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke v&aelig;lger mindst &eacute;n af dem, vil maillisten v&aelig;re "
"ubrugelig!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -284,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Disse vil nu ikke l&aelig;ngere modtage e-mail fra listen,\n"
"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -295,19 +321,19 @@ msgstr ""
"Disse vil nu ikke l&aelig;ngere modtage e-mail fra listen,\n"
"fordi du har valgt denne m&aring;de at distribuere e-mail p&aring;.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Maillister p&aring; %(hostname)s - Administrativ adgang"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -316,7 +342,7 @@ msgstr ""
"ngelige\n"
" p&aring; %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -326,11 +352,11 @@ msgstr ""
"p&aring; %(hostname)s.\n"
"Klik p&aring; listens navn for at se konfigurationssiden for listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "rigtige "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -350,32 +376,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Generel information om listerne finder du p&aring; "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "oversigt over maillister"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Send sp&oslash;rgsm&aring;l og kommentarer til "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[ingen beskrivelse tilg&aelig;ngelig]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Fandt intet gyldigt variabelnavn."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -383,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Hj&aelig;lp til ops&aelig;tning af e-mail listen %(realname)s\n"
"<br>Indstilling: <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Indstilling: %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,61 +427,61 @@ msgstr ""
" andre &aring;bne vinduer. Brug om n&oslash;dvendigt 'opdater'-knappen i\n"
"din netl&aelig;ser. &nbsp; "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Tilbage til %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andre administrative aktiviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandling af anmodninger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Listens webside"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Rediger de offentlige HTML sider og tekst filer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Listens arkiv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Slet denne e-mail liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (kr&aelig;ver login)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"&Oslash;jeblikkelig tilbageholdelse af meddelelser til listen er aktiveret"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +490,11 @@ msgstr ""
"knappen\n"
"\"Gem &AElig;ndringer\" nederst p&aring; siden "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Flere medlemsindstillinger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -476,23 +502,23 @@ msgstr ""
"<li>S&aelig;t moderation til/fra for alle medlemmer af listen,\n"
"ogs&aring; dem der ikke vises her"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Set"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "V&aelig;rdi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -500,106 +526,107 @@ msgstr ""
"Ugyldig indstilling:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv teksten her, eller...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...indtast filnavn, der skal uploades</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Emne %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Navnet p&aring; emnet:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-udtryk:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Tilf&oslash;j nyt emne..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "..f&oslash;r denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...efter denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spamfilter Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Afvent"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Hold&nbsp;tilbage"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Slet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Godkend"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Flytte regel op"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Flytte regel ned"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Rediger <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -609,107 +636,112 @@ msgstr ""
" Hvis denne indstilling s&aelig;ttes/&aelig;ndres, vil der kun blive "
"foretaget en midlertidig &aelig;ndring.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Tilf&oslash;j nye medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Fjern medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adresse/navn"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Medlemsliste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(hj&aelig;lp)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Find medlem %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "S&oslash;g..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ugyldigt regexp-udtryk: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, kun %(membercnt)s er vist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "frameld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "skjul"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "modereret"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stop e-mail<br>[&aring;rsag]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "bekr&aelig;ft"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "ikke-mine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "undg&aring; dubletter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "ren tekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "sammendrag-modus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "sprog"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "M"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>frameld</b> -- Marker denne for at framelde medlemmet fra listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -720,14 +752,14 @@ msgstr ""
"vil e-mail fra medlemmet altid skulle godkendes af moderator.\n"
"Hvis det ikke er krydset af, vil e-mail fra medlemmet g&aring; til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
"<b>skjul</b> -- Skjul medlemmet p&aring; listens offentlige medlemsoversigt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -758,7 +790,7 @@ msgstr ""
"blev stoppet til medlemmet i en tidligere version af Mailman.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -766,7 +798,7 @@ msgstr ""
"<b>bekr&aelig;ft</b> -- Send bekr&aelig;ftelse p&aring; enhver e-mail "
"medlemmet sender til listen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -774,7 +806,7 @@ msgstr ""
"<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke modtage e-"
"mail han/hun selv har sendt til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -782,7 +814,7 @@ msgstr ""
"<b>undg&aring; dubletter</b> -- Hvis denne er afkrydset, vil medlemmet ikke "
"modtage e-mail som har medlemmets e-mail adresse som modtager."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -790,7 +822,7 @@ msgstr ""
"<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
"j&aelig;vne mellemrum i stedet for at f&aring; hver e-mail for sig."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -799,19 +831,19 @@ msgstr ""
"er aktiveret?\n"
"Hvis dette valg ikke er afkrydset, vil samle-email blive sendt i MIME-format."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>sprog</b> -- Brugerens foretrukne sprog"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klik her for ikke at vise forklaring til indstillinger."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Forklaring til indstillinger."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -819,99 +851,102 @@ msgstr ""
"<p><em>Klik p&aring; det &oslash;nskede omr&aring;de for at se flere "
"medlemmer :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Tilmeld disse adresser straks, eller inviter dem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilmeld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"Send meddelelse til listens ejer n&aring;r nye medlemmer tilmelder sig?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv e-mail adresse(r) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse pr. linie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller tast navnet p&aring; en fil i samme format, som indeholder "
"adresserne:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -923,19 +958,39 @@ msgstr ""
"eller tilmeldingsbekr&aelig;ftelsen. Husk at have mindst &eacute;n tom linie "
"nederst..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Send bekr&aelig;ftelse p&aring; framelding fra listen til medlemmet?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Send besked til listens ejer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Arkivet"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "&AElig;ndre admin/moderator adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -971,23 +1026,23 @@ msgstr ""
"Du skal ogs&aring; skrive listemoderatorernes e-mail adresser p&aring; <a "
"href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle indstillinger</a> siden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Ny administrator adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Tast administrator adgangskode igen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Ny moderator adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Tast moderator adgangskode igen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -996,343 +1051,427 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+"I tillæg til ovenstående adgangskoder så kan du angive en adgangskode til\n"
+"at forhåndsgodkende meddelelser sendt til listen. Begge de ovenstående "
+"adgangskoder kan\n"
+"bruges i et Approved: felt i brevhovedet eller som et pseudo-felt i første "
+"linie af meddelelsen til\n"
+"at forhåndsgodkende en meddelelse der ellers ville være holdt tilbage til "
+"moderation. Derudover\n"
+"kan nedenstående adgangskode, hvis feltet er udfyldt, bruges til dette "
+"formål og\n"
+"intet andet."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "Ny moderator adgangskode:"
+msgstr "Ny adgangskode til forhåndsgodkendelse af meddelelser:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
-msgstr "Tast moderator adgangskode igen:"
+msgstr "Tast adgangskode til forhåndsgodkendelse af meddelelser igen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Gem &aelig;ndringer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatoradgangskoder er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
+msgstr "Adgangskoderne til forhåndsgodkendelse af meddelelser er ikke ens."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratoradgangskoder er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tom linie&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Forkert/ugyldig e-mailadresse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Forkert e-mailadresse (indeholder ugyldige tegn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Udelukket adresse (matchede %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitation er sendt til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Tilmelding er sket:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fejl under invitation:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fejl under tilmelding:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Framelding udf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan ikke framelde et ikke-eksisterende medlem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Du skal rette de ugyldige adresser først."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " er allerede medlem"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " er allerede medlem"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s er udelukket (matchede: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Meddelelser"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Meddelelser"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ugyldig v&aelig;rdi for moderationsflaget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ikke Tilmeldt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
"&Aelig;ndring af medlem, som er afmeldt er ikke udf&oslash;rt: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Framelding udf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fejl under framelding af:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Administrativ database for listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultat fra den administrative database for listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Der venter ingen anmodninger."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klik her for at opdatere siden."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "N&aelig;rmere instruktioner for administrative anmodninger"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrative anmodninger for listen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Udf&oslash;r"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Slet alle meddelelser markeret <em>Afvent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle meddelelser fra %(esender)s, der holdes tilbage for godkendelse."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "en enkelt tilbageholdt meddelelse."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "alle tilbageholdte meddelelser."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fejl i Mailmans administrative database"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Liste over alle tilg&aelig;ngelige maillister."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Du skal indtaste et navn p&aring; en liste. Her er %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Anmoder om medlemskab"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Din beslutning"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Begrundelse for afvisning"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Permanent udelukket fra denne liste"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmets adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Anmodning om framelding"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Tilbageholdte meddelelser."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Vis denne liste grupperet/sorteret efter"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "afsender/afsender"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "afsender/tidsstempel"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "ikke grupperet/tidsstempel"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Beslutning for alle tilbageholdte meddelelser:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Gem meddelelse til site administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Videresend meddelelser (enkeltvis) til:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Fjern medlemmets <em>moderationsflag</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Afsender er nu medlem af denne liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Tilf&oslash;j <b>%(esender)s</b> til et afsenderfilter som:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Godkender"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Sletter"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Holder tilbage"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Afviser"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Udeluk <b>%(esender)s</b> fra at tilmelde sig denne email-liste"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klik p&aring; meddelelsens nummer for at se den, eller "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alle meddelelser fra %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "St&oslash;rrelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ikke tilg&aelig;ngelig"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Begrundelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Modtaget:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "E-mail til listen som venter p&aring; godkendelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d af %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Meddelelsen med id #%(id)d er mistet."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Fejl i meddelelsen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Bevar meddelelsen til systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Videresend ogs&aring; denne meddelelse til: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen forklaring]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Hvis du ikke godkender denne email,<br>skriv da en begrundelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meddelelsen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Uddrag af meddelelsen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen er opdateret..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " er allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s er udelukket (matchede: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Ugyldig URL - tom identifikator for bekr&aelig;ftelse!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1344,7 +1483,7 @@ msgstr ""
" Pr&oslash;v at tilmelde dig listen igen, hvis dette er sket.\n"
" Eller du kan <a href=\"%(confirmurl)s\">angive identifikatoren igen</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1355,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"listen.\n"
"M&aring;ske er du allerede frameldt, f.eks. af listeadministrator?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1364,19 +1503,19 @@ msgstr ""
"Addressen der skulle &aelig;ndres er ikke l&aelig;ngere medlem af e-mail "
"listen. Anmodningen blev derfor ignoreret."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Systemfejl, ugyldigt indhold: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Ugyldig identifikator for bekr&aelig;ftelse!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Opgiv identifikator for bekr&aelig;ftelse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1389,19 +1528,19 @@ msgstr ""
"Klik derefter <em>Bekr&aelig;ft</em> knappen for at forts&aelig;tte til "
"n&aelig;ste trin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Identifikator for bekr&aelig;ftelse:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Bekr&aelig;ft"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Bekr&aelig;ft anmodning om medlemskab"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1435,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"<p>Eller klik p&aring; <em>Annuller min anmodning</em> for at tr&aelig;kke "
"din anmodning tilbage."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1472,41 +1611,41 @@ msgstr ""
"<p>Eller klik p&aring; <em>Annuller min anmodning</em> for at tr&aelig;kke "
"din anmodning tilbage."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Din e-mail adresse:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Dit navn:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Vil du benytte sammendrag-modus?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Dit foretrukne sprog:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Tilmeld mig listen %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Annuller min anmodning om medlemsskab"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr ""
"Du har fortrudt din anmodning, og blev IKKE oprettet som medlem af mail-"
"listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Venter p&aring; moderators godkendelse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1524,8 +1663,8 @@ msgstr ""
"relse er truffet,\n"
"vil du blive informeret om resultatet."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1536,21 +1675,21 @@ msgstr ""
"adresse som allerede\n"
"er fjernet fra listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Du er allerede medlem af denne e-mail-liste!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Du er i &oslash;jeblikket udelukket fra medlemskab af denne mailliste.\n"
-"Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer p&aring; %"
-"(owneraddr)s."
+"Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer p&aring; "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1559,11 +1698,11 @@ msgstr ""
"Du er ikke inviteret til denne mailliste. Invitationen er\n"
"blevet slettet. Alle listeadministratorer er blevet informeret."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Anmodning om medlemskab bekr&aelig;ftet"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1584,15 +1723,15 @@ msgstr ""
"din\n"
"personlige medlemsside</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Du har nu ombestemt dig, og er ikke afmeldt listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Anmodning om framelding bekr&aelig;ftet"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1604,15 +1743,15 @@ msgstr ""
"Du har nu mulighed for at <a href=\"%(listinfourl)s\">g&aring; til listens "
"webside</a>. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Bekr&aelig;ft venligst at du &oslash;nsker at framelde dig"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "</em>Ikke tilg&aelig;ngelig</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1644,33 +1783,33 @@ msgstr ""
"<p>Eller klik <em>Afbryd og Annuller</em> for fortsat at v&aelig;re medlem "
"af listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmeld mig"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Afbryd og Annuller"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr ""
"Du har afbrudt din anmodning om at &aelig;ndre adresse. Ingen &aelig;"
"ndringer blev\n"
"udf&oslash;rt."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"%(newaddr)s er udelukket fra maillisten %(realname)s.\n"
-"Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer p&aring; %"
-"(owneraddr)s."
+"Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer p&aring; "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1683,11 +1822,11 @@ msgstr ""
"allerede\n"
" er blevet tilmeldt."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "&aelig;ndring af adresse bekr&aelig;ftet"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1700,15 +1839,15 @@ msgstr ""
"Du kan nu <a href=\"%(optionsurl)s\">komme videre til din personlige "
"medlemsside</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Bekr&aelig;ft &aeling;ndring af adresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalt"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1751,25 +1890,25 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Eller klik <em>Afbryd</em> for at beholde den tilmeldte e-mailadresse."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Skift e-mailadresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Forts&aelig;t med at vente p&aring; moderators godkendelse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr "Ok, listemoderator vil stadig kunne godkende eller afvise denne mail."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Afsenderen fortr&oslash;d via websiden at sende mailen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1783,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"Grunden til dette er sikkert at listemoderator allerede har godkendt\n"
"eller afvist denne meddelelse. Du er for sent ude..."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Meddelelsen blev trukket tilbage"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1796,11 +1935,11 @@ msgstr ""
"Du har trukket din meddelelse til maillisten tilbage %(listname)s, med emnet "
"<em>%(subject)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Tilbagetr&aelig;k meddelelse der er sendt til listen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1808,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"Den tilbageholdte meddelelse du referer til er allerede behandlet af "
"listeadministrator."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1842,11 +1981,11 @@ msgstr ""
"at lade listemoderator afg&oslash;re om meddelelsen skal sendes til listen "
"eller ikke."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Annuller meddelelsen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1858,11 +1997,11 @@ msgstr ""
"fra din e-mailadresse,\n"
"vil du efter nogen tid automatisk blive afmeldt listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Du kan nu modtage e-mail fra listen igen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1873,11 +2012,11 @@ msgstr ""
"Du kan nu <a href=\"%(optionsurl)s\">komme til din personlige medlemsside</"
"a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Modtag e-mail fra listen igen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1887,11 +2026,11 @@ msgstr ""
"G&aring; til <a href=\"%(listinfourl)s\">listens webside</a> for at tilmelde "
"dig listen igen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "</em>ikke tilg&aelig;ngelig</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1922,8 +2061,8 @@ msgstr ""
" <li><b>e-mailadresse:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Navn:</b> %(username)s\n"
" <li><b>Sidste returmail er modtaget:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>Antal dage til du automatisk bliver afmeldt listen: ca. %(daysleft)"
-"s\n"
+" <li><b>Antal dage til du automatisk bliver afmeldt listen: ca. "
+"%(daysleft)s\n"
"</ul>\n"
"Klik <em>Modtag e-mail igen</em> for at forts&aelig;tte dit medlemskab og "
"forts&aelig;tte med at modtage e-mail fra listen.\n"
@@ -1931,51 +2070,51 @@ msgstr ""
"gang.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Modtag e-mail igen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Ugyldig URL konstruktion"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Tilbage til "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "generel infoside for maillisten"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Tilbage til "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "administrativ side for maillisten"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Listenavnet m&aring; ikke indeholde \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Listen findes allerede: %(safelistname)s !"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Du glemte at udfylde maillistens navn"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Du glemte at udfylde ejers/administrators e-mailadresse"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1984,35 +2123,35 @@ msgstr ""
"Lad felterne for adgangskoder v&aelig;re tomme hvis du vil have at Mailman "
"skal lave en adgangskode til listen."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Listens adgangskode kan ikke v&aelig;re tom"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Du har ikke adgang til at oprette nye maillister"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Ukendt virtuel host: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Ugyldig e-mailadresse: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Listen findes allerede: %(listname)s !"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ulovligt listenavn: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2020,15 +2159,15 @@ msgstr ""
"En ukendt fejl opstod under oprettelse af maillisten.\n"
"Kontakt administrator for hj&aelig;lp."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Din nye mailliste: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultat af oprettelse"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2039,28 +2178,28 @@ msgstr ""
"b>.\n"
"Du kan nu:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "G&aring; til listens webside"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "G&aring; til listens administrationsside"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Opret en ny liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Opret en mailliste p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2109,35 +2248,35 @@ msgstr ""
"Bem&aelig;rk at systemadministrators adgangskode ogs&aring; kan bruges til "
"dette."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Listens identitet"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Listens navn:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Listeejerens e-mailadresse:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Generere listens adgangskode automatisk?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Listens adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Listens adgangskode en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Egenskaber for listen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2149,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Svarer du <em>Ja</em> bliver e-mail fra nye medlemmer holdt tilbage for "
"godkendelse af listemoderator."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2159,88 +2298,141 @@ msgstr ""
"<p>V&aelig;lger du ikke mindst et sprog, vil listen benytte serverens\n"
"standardsprog, som er %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Sende e-mail om oprettelse til listens ejer?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Adgangskode for at oprette en ny mailliste:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Opret liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Nyt skema"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Listens webside"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Resultat af tilmelding"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Brugerindstillinger"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Velkomst email tekst fil"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
-msgstr "toptekst"
+msgstr "Sammendrag toptekst"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Vis andre lister jeg er medlem af"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Vis andre lister jeg er medlem af"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Bekr&aelig;ft venligst at du &oslash;nsker at framelde dig"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Meddelelse om modtaget e-mail til %(realname)s"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Fejl i privat arkiv"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Send p&aring;mindelse om adgangskode en gang pr. m&aring;ned?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Listens navn skal angives"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Rediger html for %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Rediger HTML : Fejl"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Ugyldig template"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Rediger HTML-kode for websider"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "V&aelig;lg den webside du vil redigere:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Tilbage til listens administrationsside"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "N&aring;r du er f&aelig;rdig med at udf&oslash;re &aelig;ndringer..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Gem &AElig;ndringer"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML-siden kan ikke v&aelig;re tom!"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Ingen &aelig;ndringer i HTML-koden."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2256,27 +2448,27 @@ msgstr ""
"det at du har shell adgang til Mailman serveren.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Vis"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Ingen &aelig;ndringer i HTML-koden."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML-koden er opdateret."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "e-maillister p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2284,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"<p>Der er i &oslash;jeblikket ingen %(mailmanlink)s maillister offentligt "
"tilg&aelig;ngelige p&aring; %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2299,11 +2491,11 @@ msgstr ""
"tilmelde dig, framelde dig, eller\n"
"&aelig;ndre dine personlige indstillinger for listen."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "korrekt"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2315,11 +2507,11 @@ msgstr ""
"tilf&oslash;j '/' og derefter listens %(adj)s navn, til denne websides URL.\n"
"<p>Listeadministratorer kan benytte "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administrationssiden"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2327,74 +2519,86 @@ msgstr ""
" for at administrere en liste.\n"
"<p>Send sp&oslash;rgsm&aring;l og kommentarer til "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "&AElig;ndre Indstillinger"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Se denne side p&aring;"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI skriptfejl"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Ingen e-mailadresse angivet"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Forkert/Ugyldig e-mailadresse: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Medlemmet findes ikke: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "En e-mail med bekr&aelig;ftelse er afsendt."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Din anmodning om at blive afmeldt maillisten\n"
" skal godkendes og er blevet videresendt til listeadministrator."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "En e-mail med bekr&aelig;ftelse er afsendt."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "En e-mail med din adgangskode er sendt til dig."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Hvis du er medlem af listen,\n"
+" så er en e-mail med din adgangskode sendt til "
+"dig."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Login mislykkedes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "En e-mail med din adgangskode er sendt til dig."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
"Liste administratoren m&aring; ikke se denne brugers andre listemedlemskaber."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Bem&aelig;rk: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Listemedlemskab for %(safeuser)s p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2402,11 +2606,11 @@ msgstr ""
"Klik p&aring; en liste for at komme til dine personlige indstillinger for "
"listen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr "stop e-mail"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2416,15 +2620,15 @@ msgstr ""
"denne brugers andre medlemskaber. Medlemskabet p&aring; denne liste er dog "
"blevet &aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresserne er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Den e-mailadresse er du allerede tilmeldt listen med"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2437,60 +2641,60 @@ msgstr ""
"godkendelse vil\n"
"alle andre e-maillister som indeholder %(safeuser)s blive &aelig;ndret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Den nye adressen er allerede tilmeldt: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adressefelterne m&aelig; ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "En bekr&aelig;ftelse er sendt i en e-mail til %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ugyldig e-mailadresse angivet"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ulovlig e-mailadresse angivet"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s er allerede medlem af listen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"%(newaddr)s er udelukket fra denne mailliste.\n"
-"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer p&aring; %"
-"(owneraddr)s."
+"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer p&aring; "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Navnet er &aelig;ndret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
"Liste administratoren m&aring; ikke &aelig;ndre adgangskode for en bruger."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Felterne til adgangskode m&aring; ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2500,12 +2704,12 @@ msgstr ""
"brugers andre medlemskaber.\n"
"Adgangskoden p&aring; denne liste er dog blevet &aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Adgangskoden er &aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2515,11 +2719,11 @@ msgstr ""
"i boksen under <em>Afmeld mig</em> knappen.\n"
"Du er IKKE fjernet fra listen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultat af afmelding"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2531,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"Du vil modtage en meddelelse s&aring; snart der er truffet en afg&oslash;"
"relse."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2546,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"Kontakt venligst listens ejer p&aring; adressen %(owneraddr)s, hvis du har "
"sp&oslash;rgsm&aring;l ang&aring;ende din afmelding."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2557,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"brugers andre medlemskaber. Indstillingerne for denne liste er dog blevet "
"&aelig;ndret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2569,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"Dit valg af sammendrag-modus blev derfor ikke gennemf&oslash;rt, men alle "
"andre &aelig;ndringer er gennemf&oslash;rt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2581,63 +2785,63 @@ msgstr ""
"Dit fravalg af sammendrag-modus blev derfor ikke gennemf&oslash;rt, men alle "
"dine andre &aelig;ndringer er gennemf&oslash;rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Dine valg af indstillinger er nu gennemf&oslash;rt.."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Du vil m&aring;ske modtage en sidste samle-email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, jeg vil afmelde mig listen</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Skift Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Vis andre lister jeg er medlem af"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Send Mig Min Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Gem &aelig;ndringer"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dage"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "&Aelig;ndre Min Adresse og Mit Navn"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Ingen emner er defineret</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2646,19 +2850,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Du er medlem af denne liste med e-mailadressen <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: login til personlige indstillinger"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "e-mailadresse og "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s: personlige indstillinger for %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2689,19 +2893,19 @@ msgstr ""
"ellers vil ingen af dine &aelig;ndringer blive gemt.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailadresse:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2716,11 +2920,11 @@ msgstr ""
"Du kan ogs&aring; bekr&aelig;fte afmeldingen via e-mail. F&oslash;lg "
"instruktionen i den e-mail du f&aring;r tilsendt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Send mig min Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2728,27 +2932,27 @@ msgstr ""
"Klik p&aring; <em>Send Adgangskode</em> for at f&aring; din adgangskode "
"tilsendt i en e-mail."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Send Adgangskode"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<mangler>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Emnet er ikke gyldigt: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mere information om emnefilteret"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-udtryk):"
@@ -2768,55 +2972,66 @@ msgstr "Privat arkiv - \"./\" og \"../\" er ikke tilladt i URL'en."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Fejl i privat arkiv - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "En e-mail med din adgangskode er sendt til dig."
+msgstr ""
+"Hvis du er medlem af listen,\n"
+" så er en e-mail med din adgangskode sendt til "
+"dig."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Din e-mail adresse:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Arkivfilen ikke fundet"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Listen findes ikke: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Du er en lusket listeejer!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Du har ikke adgang til at slette denne mailliste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultat af sletning af mailliste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "Du har slettet maillisten <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Der opstod problemer under sletning af maillisten <b>%(listname)s</b>.\n"
"Kontakt systemadministrator p&aring; %(sitelist)s for flere detaljer."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Fjern maillisten <em>%(realname)s</em> permanent"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Fjern maillisten <em>%(realname)s</em> permanent"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2857,56 +3072,72 @@ msgstr ""
"<p>Som en ekstra sikkerhed vil du blive bedt om at bekr&aelig;fte listens "
"adgangskode en ekstra gang."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Listens adgangskode:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Slet arkivet ogs&aring;?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Afbryd</b> og g&aring; tilbage til administration af listen"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Slet denne liste"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr ""
"Adgang til medlemslisten for %(realname)s mislykkedes pga. manglende "
"rettigheder."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr "Formularen er for gammel. Hent den igen med GET."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+"Brug venligst et øjeblik på at udfylde formularen før du indsender den."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr "Du skal hente formularen med GET før du indsender den."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Du kan ikke tilmelde en liste til sig selv!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr ""
"V&aelig;lger du en adgangskode selv, skal du bekr&aelig;fte det ved at "
"udfylde begge adgangskodefelter."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2922,17 +3153,17 @@ msgstr ""
"dvendig, vil du modtage\n"
"en e-mail med yderligere instruktioner."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"Den e-mailadresse du angav er udelukket fra denne mailliste.\n"
-"Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer p&aring; %"
-"(listowner)s."
+"Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer p&aring; "
+"%(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2940,14 +3171,14 @@ msgstr ""
"e-mailadressen du har opgivet er ikke gyldig.\n"
"(Den skal f.eks. indeholde '@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
"Din tilmelding tillades ikke fordi du har opgivet en usikker e-mailadresse."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2956,12 +3187,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bekr&aelig;ftelse fra din e-maildresse er n&oslash;dvendig, for at "
"undg&aring; at andre tilmelder dig til listen imod din vilje. Du vil nu "
-"modtage en e-mail med n&aelig;rmere instruktioner p&aring; adressen %(email)"
-"s. Du vil ikke blive tilmeldt listen f&oslash;r du har fulgt disse "
+"modtage en e-mail med n&aelig;rmere instruktioner p&aring; adressen "
+"%(email)s. Du vil ikke blive tilmeldt listen f&oslash;r du har fulgt disse "
"instruktioner og har bekr&aelig;ftet at du &oslash;nsker at tilmelde dig "
"listen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2974,15 +3205,15 @@ msgstr ""
"Du vil modtage en e-mail med moderatorens afg&oslash;relse s&aring; snart "
"han/hun har set p&aring; din tilmelding."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Du er allerede tilmeldt listen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Sikkerhedsmeddelelse fra Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3022,15 +3253,15 @@ msgstr ""
"send da gerne en\n"
"mail til listeadministratoren p&aring; adressen %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Denne liste underst&oslash;tter ikke sammendrag-modus."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Denne liste underst&oslash;tter kun sammendrag-modus."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Du er nu tilmeldt maillisten %(realname)s."
@@ -3054,12 +3285,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Ugyldig identifikator for bekræftelse.\n"
"Bemærk at en identifikators gyldighed udløber ca. %(days)s dage efter\n"
@@ -3087,8 +3318,8 @@ msgid ""
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
"Du er i øjeblikket udelukket fra denne mailliste.\n"
-"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer på %"
-"(owneraddr)s."
+"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer på "
+"%(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3620,8 +3851,8 @@ msgid ""
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"E-mailadressen du har angivet er udelukket fra denne mailliste.\n"
-"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer på %"
-"(listowner)s."
+"Hvis du mener at dette er en fejl, kan du kontakte listens ejer på "
+"%(listowner)s."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
msgid ""
@@ -3784,160 +4015,163 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
-msgstr "Estisk"
+msgstr "Asturisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebr&aelig;isk"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rum&aelig;nsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3948,31 +4182,31 @@ msgstr ""
"som f.eks. påmindelse om adgangskode, blive sendt til den administrative "
"adresse %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Sammendrag-modus)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Velkommen til maillisten \"%(realname)s\"%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Du er nu fjernet fra maillisten \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Påmindelse fra maillisten %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen begrundelse"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Fjendtlig tilmelding forsøgt"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3984,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"tilmelding til din liste. Vi tænkte at du måske godt vil\n"
"vide dette. Du skal ikke foretage dig yderligere."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3997,7 +4231,7 @@ msgstr ""
"tilmelding til en anden liste. Vi tænkte at du måske godt vil\n"
"vide dette. Du skal ikke foretage dig yderligere."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Påmindelse fra maillisten %(listname)s"
@@ -4372,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"advarsel skal sendes ud.\n"
"Dette tal skal v&aelig;re et heltal."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
@@ -4437,15 +4671,34 @@ msgstr ""
"owner og -admin adresserne."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Skal Mailman give dig, som ejer af listen, besked n&aring;r returmails "
"for&aring;rsager at et medlem oph&oslash;rer med at modtage e-mail?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Skal Mailman give dig, som ejer af listen, besked n&aring;r returmails "
+"for&aring;rsager at et medlem oph&oslash;rer med at modtage e-mail?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4459,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"Der vil til geng&aelig;ld altid blive fors&oslash;gt afsendt en e-mail med "
"besked til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4467,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"Skal Mailman give dig, som ejer af listen, besked n/aring;r returmeddelelser "
"f&oslash;rer til at et medlem frameldes listen?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4482,13 +4735,13 @@ msgstr ""
"Der vil til geng&aelig;ld altid blive fors&oslash;gt afsendt en e-mail med "
"besked til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"Ugyldig v&aelig;di for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%(property)"
-"s</a>: %(val)s"
+"Ugyldig v&aelig;di for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">"
+"%(property)s</a>: %(val)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
@@ -4792,10 +5045,12 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Hvilket format skal benyttes som standard for samle-email?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr ""
"Hvor stor (i KB) m&aring; en samle-email h&oslash;jst v&aelig;re f&oslash;r "
-"den udsendes?"
+"den udsendes? Brug værdien 0 for at slå begrænsningen fra."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
@@ -4860,8 +5115,8 @@ msgid ""
"The next digest will be sent as volume\n"
" %(volume)s, number %(number)s"
msgstr ""
-"Den n&aelig;ste samle-email vil afsendes som volume %(volume)s, nummer %"
-"(number)s"
+"Den n&aelig;ste samle-email vil afsendes som volume %(volume)s, nummer "
+"%(number)s"
#: Mailman/Gui/Digest.py:150
msgid "A digest has been sent."
@@ -4871,15 +5126,15 @@ msgstr "En samle-email er sendt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Det var ingen samle-email der skulle sendes."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ugyldig v&aelig;rdi for: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Ugyldig e-mailadresse for indstillingen %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Ugyldig e-mailadresse for indstillingen %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4892,7 +5147,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Din liste vil muligvis ikke fungere ordentligt f&oslash;r du retter dette."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5078,8 +5333,8 @@ msgstr ""
"m&aring;de fordele arbejdsopgaverne i forbindelse med listen,\n"
"skal du <a href=\"passwords\">anf&oslash;re din egen moderatoradgangskode</"
"a>,\n"
-"og indtaste e-mailadresser for den/dem der skal v&aelig;re listemoderatore"
-"(r).\n"
+"og indtaste e-mailadresser for den/dem der skal v&aelig;re "
+"listemoderatore(r).\n"
"Bem&aelig;rk, at i tekstboksene nedenfor skal du skrive listemoderator e-"
"mailadresse(r)."
@@ -5169,7 +5424,102 @@ msgstr ""
" (listenavn %%05d) -> (listenavn 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr "Skjul From"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Brug omslag til meddelelse"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5178,11 +5528,11 @@ msgstr ""
"e-maillistens adresse (Dette medf&oslash;rer at alle <tt>From:</tt>, \n"
"<tt>Sender</tt>, og <tt>Reply-To:</tt> felter fjernes)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Egendefineret <tt>Reply-To:</tt> adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5193,19 +5543,19 @@ msgstr ""
"Hvis ja, vil dette blive gjort uanset om Mailman tilf&oslash;jer et "
"<tt>Reply-To:</tt> felt eller ikke."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefineret adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Afsender"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "mail listens adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5216,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"<tt>Afsender</tt> anbefales <em>p&aring; det kraftigste</em> for de fleste e-"
"maillister."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5236,14 +5586,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5280,10 +5631,10 @@ msgstr ""
"modifikation af <tt>Reply-To:</tt> adressen g&oslash;r det vanskeligere kun "
"at sende\n"
"svar til afsender.\n"
-"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
-"Munging Considered Harmful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
+"To' Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskussion omkring emnet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for modsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -5299,11 +5650,11 @@ msgstr ""
"<tt>reply_to_address</tt> til at pege p&aring;\n"
"den parallelle diskussionsliste."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Egendefineret <tt>Reply-To:</tt> adresse."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5316,14 +5667,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5356,10 +5708,10 @@ msgstr ""
"modificering af <tt>Reply-To:</tt> adressen g&oslash;r det vanskeligere at "
"sende\n"
"svar kun til afsender.\n"
-"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
-"Munging Considered Harmful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
+"To' Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskussion omkring temaet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for modsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -5378,11 +5730,11 @@ msgstr ""
"To:</tt> felt,\n"
"vil det <em>ikke</em> &aelig;ndres."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplyliste indstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5391,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"stedet for direkte\n"
"til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5408,7 +5760,7 @@ msgstr ""
" tilf&oslash;jes medlemmets kontonavn (det som\n"
"st&aring;r f&oslash;r @-tegnet)."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5418,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"maillister,\n"
"jvf. indstillingen \"umbrella_list\" ovenfor."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5443,11 +5795,11 @@ msgstr ""
"Denne indstilling har ingen effekt n&aring;r \"umbrella_list\" er sat til "
"\"Nej\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Send p&aring;mindelse om adgangskode en gang pr. m&aring;ned?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5459,7 +5811,7 @@ msgstr ""
"en gang hver m&aring;ned. Husk at medlemmerne ogs&aring; selv kan frav&aelig;"
"lge dette."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5467,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"Tekst som tilf&oslash;jes i velkomsthilsen til nye medlemmer p&aring; denne "
"liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5506,11 +5858,11 @@ msgstr ""
" <li>Tomme linier adskiller afsnit.</li>\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Send velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5528,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"og vil have at overgangen skal v&aelig;re s&aring; lidt m&aelig;rkbar som "
"muligt."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5537,11 +5889,11 @@ msgstr ""
"Hvis feltet er tomt, tilf&oslash;jes der ikke nogen speciel tekst til "
"frameldingen."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Send afskedshilsen til medlemmer n&aring;r de frameldes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5550,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"modtages,\n"
"ud over den daglige meddelelse om anmodninger der venter p&aring; behandling?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5567,7 +5919,7 @@ msgstr ""
"listeadminstrator ogs&aring; modtage en meddelelse s&aring; snart en "
"anmodning ankommer."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5575,21 +5927,21 @@ msgstr ""
"Skal listeadministrator modtage meddelelse om tilmeldinger\n"
"og afmeldinger?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Send e-mail til afsendere n&aring;r deres e-mail til listen holdes tilbage "
"for godkendelse?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Flere indstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "&Oslash;jeblikkelig tilbageholdelse af meddelelser til listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5607,7 +5959,7 @@ msgstr ""
"meddelelser til listen,\n"
"og p&aring; den m&oslash;de dysse en ophedet diskussion ned."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5615,7 +5967,7 @@ msgstr ""
"Standardvalg for nye medlemmer der tilmeldes til listen.\n"
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5623,7 +5975,7 @@ msgstr ""
"N&aring;r et nyt medlem tilmeldes listen, bliver medlemmets indstillinger "
"taget herfra."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5632,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"til maillisten og opfang meddelelser der ser ud som om de er\n"
"administrative anmodninger?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5646,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"ment som en administrativ anmodning (f.eks. tilmelding, framelding, o.l.),\n"
"og i s&aring; fald sende meddelelsen til listeadministrator i stedet for."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5655,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"til listen.\n"
"Brug v&aelig;rdien '0' for ikke at have nogen begr&aelig;nsning."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5663,11 +6015,11 @@ msgstr ""
"Maksimalt antal medlemmer der skal vises pr. side af\n"
" medlemslisten."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Maskinnavn som denne liste skal benytte til e-mailadresser."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5685,7 +6037,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
"maskinen har flere navne."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5698,7 +6050,7 @@ msgstr ""
"(<tt>List-*</tt>) felter i brevhovedet?\n"
"<em>Ja</em> anbefales p&aring; det kraftigste."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5740,11 +6092,11 @@ msgstr ""
"kan du udelade felterne, men det anbefales ikke (og denne mulighed kan\n"
"faktisk ogs&aring; blive fjernet i senere versioner af Mailman)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Skal e-mail fra denne liste indeholde <tt>List-Post</tt> feltet?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5773,17 +6125,17 @@ msgstr ""
"for at undg&aring; at feltet tilf&oslash;jes.\n"
"(Dette p&aring;virker ikke andre <tt>List-*:</tt> felter.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Skal Mailman sende dig, ejeren af listen, returmails der ikke blev genkendt "
-"af den automatiske returh&aring;ndtering? <em>Ja</em> anbefales."
+"Skal <tt>Sender</tt> feltet i brevhovedet omskrives for denne\n"
+" liste for at undgå vildfarne returmails? <em>Yes</em> er\n"
+" det anbefalede."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5804,8 +6156,29 @@ msgid ""
" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
" here."
msgstr ""
-
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
+" 2822</a> definerer <tt>Sender</tt> feltet og definerer det\n"
+" som \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n"
+" transmission of the message.\" Mailman erstatter som "
+"udgangspunkt indholdet af\n"
+" feltet\n"
+" med listens retur adresse.\n"
+" \n"
+" <p>Der kan stilles spørgsmåltegn ved om Mailman er en sådan "
+"agent, men\n"
+" det hjælper og erstatte dette felt fordi det dirigerer "
+"returmail fra visse defekte MTA programmer til\n"
+" den rigtige adresse. På den anden side set, så udviser "
+"nogle post\n"
+" programmer en uventet adfærd hvis dette felt erstattes (som "
+"f.eks.\n"
+" manglende adresser i vidersendte meddelelser og i kopier "
+"sendt til\n"
+" returadressen ved reply-to-all), derfor kan denne funktion "
+"slås fra\n"
+" her."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5813,7 +6186,7 @@ msgstr ""
"Slet alle tilbageholdte beskeder der er &aelig;ldre end dette antal dage.\n"
"Brug 0 for at sl&aring; automatisk sletning fra."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5822,7 +6195,7 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b> blev ikke &aelig;ndret! Du kan kun &aelig;ndre store eller "
"sm&aring; bogstaver i navnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5847,7 +6220,7 @@ msgstr ""
"mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5855,7 +6228,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribut ikke\n"
" &aelig;ndret! Det skal v&aelig;re et heltal > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6008,6 +6381,11 @@ msgstr "Tilf&oslash;j&nbsp;nye&nbsp;medlemmer"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Fjern&nbsp;medlemmer&nbsp;fra&nbsp;listen"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adresse/navn"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Indstillinger&nbsp;for&nbsp;normal-modus"
@@ -6260,9 +6638,11 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
+"Ignorer regular_exclude_lists som afsenderen ikke er\n"
+" medlem af."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
msgid ""
@@ -6277,6 +6657,18 @@ msgid ""
"the\n"
" poster is not a member."
msgstr ""
+"Hvis en meddelelse er adresseret til denne liste og en eller flere af\n"
+" de ekskluderede lister, så vil normal-modus medlemmer af disse "
+"lister ikke få\n"
+" tilsendt meddelelsen fra denne liste, men hvis afsender ikke er "
+"medlem\n"
+" af en ekskluderet liste, så vil meddelelsen muligvis ikke blive "
+"accepteret af den liste\n"
+" hvilket efterlader medlemmer af den liste uden en kopi af "
+"meddelelsen.\n"
+" Hvis denne indstiling sættes til Yes så ignoreres alle "
+"ekskluderede lister som afsender\n"
+" ikke er medlem af."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
msgid ""
@@ -6306,48 +6698,48 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Adgangskode"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Restriktioner"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Anmodning&nbsp;om&nbsp;medlemskab"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;afsender"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;modtager"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spam&nbsp;filtre"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Bekr&aelig;ftelse"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Godkendelse"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Bekr&aelig;ftelse og godkendelse"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr ""
"Hvad kr&aelig;ves n&aring;r nogen &oslash;nsker at tilmelde sig til listen?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6367,8 +6759,8 @@ msgid ""
" from creating subscriptions for others without\n"
" their consent."
msgstr ""
-"Ingen - ingen bekr&aelig;ftelse n&oslash;dvendig (<em>Anbefales ikke!</em>)"
-"<br>\n"
+"Ingen - ingen bekr&aelig;ftelse n&oslash;dvendig (<em>Anbefales ikke!</"
+"em>)<br>\n"
"Bekr&aelig;ftelse(*) - bekr&aelig;ftelse via e-mail er n&oslash;dvendig<br>\n"
"Godkendelse - anmodning om medlemskab skal godkendes af listeadministrator "
"(eller evt. listemoderator)<br>\n"
@@ -6382,7 +6774,7 @@ msgstr ""
"P&aring; denne m&aring;de vil det ikke v&aelig;re muligt at tilmelde nogen "
"imod deres vilje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6410,7 +6802,7 @@ msgstr ""
"P&aring; den m&aring;de vil det ikke v&aelig;re muligt at tilmelde nogen "
"imod deres vilje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6425,11 +6817,11 @@ msgstr ""
"for egne\n"
"indstillinger, n&aring;r det g&aelig;lder arkivet og arkivering."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Tilmelding"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6437,7 +6829,34 @@ msgstr ""
"Vis denne mailliste n&aring;r nogen beder om at se en oversigt over "
"maillister p&aring; denne maskine?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Alle e-mailadresser som angives her vil blive udelukket fra listen, og kan "
+"ikke\n"
+"tilmelde sig. Indtast e-mailadresser, en pr. linie, start linien med tegnet "
+"^\n"
+"for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med afsenderadressen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6445,7 +6864,7 @@ msgstr ""
"Skal listemoderator godkende afmeldinger fra listen?\n"
"(<em>Nej</em> anbefales)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6475,11 +6894,11 @@ msgstr ""
"eksempel p&aring;\n"
"en s&aring;dan liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Udelukkede adresser"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6487,7 +6906,7 @@ msgstr ""
"Liste over e-mailadresser der er udelukket fra medlemskab p&aring; denne "
"mailliste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6501,27 +6920,27 @@ msgstr ""
"^\n"
"for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med afsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Analysere medlemskab"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Alle"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Kun listeadministrator"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Kun medlemmer af listen"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Hvem har adgang til at se listens medlemsliste?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6529,14 +6948,14 @@ msgstr ""
"Hvis denne indstilling ikke er sat til 'Alle', vil medlemslisten blive "
"beskyttet af medlemmernes eller administrators adgangskode."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
"Vis medlemmers e-mailadresser uden at de umiddelbart ligner en e-mailadresse?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6553,7 +6972,12 @@ msgstr ""
"som skanner websider for e-mailadresser\n"
"(og derefter bruger dem til at udsende spam/junk mail)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Kvartalsvis"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6628,17 +7052,17 @@ msgstr ""
"<p>Bem&aelig;rk: sammenligning med normale e-mailadresser udf&oslash;res "
"f&oslash;rst, regexp-udtryk vil derfor blive behandlet sidst."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtrering af e-mail fra medlemmer"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Skal e-mail til listen, sendt fra nye medlemmer, normalt vurderes af "
"moderator?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6685,14 +7109,62 @@ msgstr ""
"fra\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/members\">Administration af medlemmer</a> siden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Maximum antal modtageradresser i mail, sendt til listen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr ""
"Hvad skal der ske, n&aring;r et modereret medlem sender e-mail til listen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6719,7 +7191,7 @@ msgstr ""
"dette til afsender.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6730,17 +7202,184 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelelsen om "
"afvisning</a> som sendes til modererede medlemmer af listen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Hvad skal der ske, n&aring;r et modereret medlem sender e-mail til listen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+" <li><b>Hold tilbage</b> -- meddelelsen holdes tilbage for godkendelse af "
+"listemoderator(er).\n"
+" <p><li><b>Afvis</b> -- meddelelsen sendes automatisk retur til afsender. "
+"Begrundelsen der sendes kan du <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"member_moderation_notice\">skrive selv</a>\n"
+" <p><li><b>Slet</b> -- meddelelsen bliver fjernet uden at give besked om "
+"dette til afsender.\n"
+"</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Tekst som skal sendes med\n"
+"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelelsen om "
+"afvisning</a> som sendes til modererede medlemmer af listen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtrering af e-mail fra ikke-medlemmer"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer som altid skal godkendes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6759,7 +7398,7 @@ msgstr ""
"angiver at e-mail fra den maillistes medlemmer vil blive accepteret p&aring; "
"denne mailliste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6767,7 +7406,7 @@ msgstr ""
"Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer som altid skal holdes tilbage "
"for vurdering."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6785,7 +7424,7 @@ msgstr ""
"Indtast e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^\n"
"for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med afsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6793,7 +7432,7 @@ msgstr ""
"Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer som altid skal afvises "
"(returneres)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6818,7 +7457,7 @@ msgstr ""
"<p>Indtast e-mailadresser, en pr. linie. Start linien med tegnet ^\n"
"for at angive et regexp-udtryk som skal stemme overens med afsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6826,7 +7465,7 @@ msgstr ""
"Liste over e-mailadresser for ikke-medlemmer, hvis mail automatisk skal "
"slettes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6848,7 +7487,7 @@ msgstr ""
"<p>Tilf&oslash;j e-mailadresser, en pr. linie, start linien med tegnet ^\n"
"for at angive et regexp-udtryk der skal stemme overens med afsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6856,7 +7495,7 @@ msgstr ""
"Behandling af e-mail fra ikke-medlemmer der ikke ber&oslash;res af nogen af "
"de andre regler."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6886,7 +7525,7 @@ msgstr ""
"findes i listerne,\n"
" bliver f&oslash;lgende afg&oslash;relse truffet."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6894,7 +7533,7 @@ msgstr ""
"Skal meddelelser fra ikke-medlemmer, hvis mail automatisk slettes,\n"
" videresendes til listemoderator?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6906,7 +7545,7 @@ msgstr ""
" inkludere listeejerens adresse vha. %%(listowner)s og den\n"
" erstatter den automatisk konstruerede standard meddelelse."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6914,11 +7553,11 @@ msgstr ""
"Her kan du ops&aelig;tte filtrering baseret p&aring; modtageren af "
"meddelelsen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtrering af modtager"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6926,7 +7565,7 @@ msgstr ""
"Skal e-mail til listen have listens adresse (eller andre gyldige adresser, "
"se nedenfor) i <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:</tt> felterne?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6963,7 +7602,7 @@ msgstr ""
"gyldige aliaser for listen.</li>\n"
"</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6971,7 +7610,7 @@ msgstr ""
"Aliaser (regexp-udtryk) som kvalificerer gyldige <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:</"
"tt> felter for denne liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7018,11 +7657,11 @@ msgstr ""
"I fremtidige versioner af Mailman vil kun sammenligning med hele "
"modtageradresser blive underst&oslash;ttet."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Maximum antal modtageradresser i mail, sendt til listen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7033,7 +7672,7 @@ msgstr ""
"den.\n"
"Brug v&aelig;rdien 0 for ingen begr&aelig;nsning."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7044,15 +7683,16 @@ msgstr ""
"Her kan du ops&aelig;tte forskellige anti-spam filtre, som kan bidrage\n"
"til at reducere m&aelig;ngden af spam der distribueres via e-maillisten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtrering af brevhoved"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Filterregler for brevhoved."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7068,7 +7708,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7096,17 +7736,17 @@ msgstr ""
" kan du effektivt sortere meddelelser fra med farlige filtyper\n"
" eller filnavn-endelser."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Anti-Spam filtre"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Tilbagehold mail, hvis der er overensstemmelse imellem brevhovedets indhold "
"og det egendefinerede regexp-udtryk."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7140,7 +7780,13 @@ msgstr ""
"Dette kan omg&aring;s p&aring; flere m&aring;der, f.eks. ved at bruge escape-"
"tegn eller parenteser."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7148,7 +7794,7 @@ msgstr ""
"Et brevhovedfilter skal have et m&oslash;nster.\n"
" Ikke komplette filtre vil ikke v&aelig;re aktive."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7157,29 +7803,29 @@ msgstr ""
"Emnefilteret '%(safepattern)s' er ikke en gyldig regexp.\n"
"Det vil blive fjernet."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Emneord for listen"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Ikke tilg&aelig;ngeligt"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Tilg&aelig;ngeligt"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr ""
"Skal emnefilteret v&aelig;re tilg&aelig;ngeligt eller ikke tilg&aelig;"
"ngeligt?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7223,11 +7869,11 @@ msgstr ""
"felter, alt efter hvad indstillingen <a href=\"?VARHELP=topics/"
"topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> er sat til."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Hvor mange linier skal filteret gennems&oslash;ge?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7258,12 +7904,12 @@ msgstr ""
"vil alle linier blive unders&oslash;gt frem til den f&oslash;rste linie som "
"ikke ligner et brevhoved-felt."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Emneord, et pr. linie, som g&oslash;r at en e-mail h&oslash;rer under emnet."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7283,7 +7929,7 @@ msgstr ""
"best&aring; af s&aring;danne \"felter\", og\n"
"de kan dermed ogs&aring; blive unders&oslash;gt."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7291,7 +7937,7 @@ msgstr ""
"Et emne kr&aelig;ver b&aring;de et navn og et udtryk. Ufuldst&aelig;ndige "
"emner vil ikke blive taget i brug."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7508,39 +8154,39 @@ msgstr ""
"nyhedsgruppetjenesten</a> og <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">\n"
"navn p&aring; nyhedsgruppe</a> er defineret."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "E-mailisten %(listinfo_link)s administreres af %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Administrativ side for %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (kr&aelig;ver login)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Liste over alle maillister p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 medlem vises ikke)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d medlemmer vises ikke)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; efter dit eget &oslash;nske"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr " af listeadministrator"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7548,23 +8194,23 @@ msgstr ""
"; p&aring; grund af for mange returmails. \n"
"Sidste returmail blev registreret %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; af ukendt grund"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Bem&aelig;rk: Levering af e-mail fra listen er stoppet%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Modtag meddelelser"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "listeadministrator"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7578,12 +8224,12 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Du har selv stoppet levering fra listen, eller det er sket p&aring; grund "
"af for mange returmails fra din e-mailadresse.\n"
-"For at modtage e-mail fra listen igen skal du &aelig;ndre indstillingen %"
-"(link)s nedenfor.\n"
+"For at modtage e-mail fra listen igen skal du &aelig;ndre indstillingen "
+"%(link)s nedenfor.\n"
"Kontakt %(mailto)s hvis du har sp&oslash;rgsm&aring;l eller beh&oslash;ver "
"yderligere hj&aelig;lp."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7602,7 +8248,7 @@ msgstr ""
"Dit Returtal vil automatisk blive annulleret hvis problemerne l&oslash;ses "
"snart."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7611,7 +8257,7 @@ msgstr ""
"s&aring; %(type)s meddelelser vil blive sendt til administrationsadressen "
"for dit medlemskab, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7619,7 +8265,7 @@ msgstr ""
"Du vil modtage en e-mail der beder dig bekr&aelig;fte tilmeldingen, s&aring; "
"andre ikke kan tilmelde dig listen uden dit samtykke."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7630,11 +8276,11 @@ msgstr ""
"N&aring;r din anmodning er behandlet, vil du f&aring; tilsendt "
"listeadministrators afg&oslash;relse i en e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "ogs&aring; "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7649,7 +8295,7 @@ msgstr ""
"blive sendt til listens moderator for godkendelse.\n"
"Du vil derefter f&aring; moderators afg&oslash;relse tilsendt i en e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7657,7 +8303,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen privat liste, hvilket betyder at medlemslisten ikke er "
"tilg&aelig;ngelig for andre end dem der er medlem af maillisten."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7665,7 +8311,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen skjult liste, hvilket betyder at medlemslisten kun er "
"tilg&aelig;ngelig for listeadministrator."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7673,14 +8319,14 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen offentlig liste, hvilket betyder at medlemslisten er "
"frit tilg&aelig;ngelig for alle."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
" (men vi gemmer e-mailadressen s&aring; de ikke genkendes af spammere). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7692,11 +8338,11 @@ msgstr ""
"anmodning om bekr&aelig;ftelse vil blive sendt til '%(sfx)s' kontoen for din "
"adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>enten</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7710,11 +8356,11 @@ msgstr ""
"%(either)s\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Framelde eller &aelig;ndre dine personlige indstillinger"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7722,75 +8368,75 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>eller</i></b> klik p&aring; din adresse i listen over medlemmer "
"(se ovenfor)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "Hvis du efterlader feltet tomt, vil du blive bedt om din e-mailadresse"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilg&aelig;ngelig for medlemmer af listen.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilg&aelig;ngelig for listens administrator.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klik her for at se listen over "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " medlemmer: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "medlemmer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Administratoradresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Medlemslisten"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Indtast "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " og adgangskode for at se listen over medlemmer: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"En gang om m&aring;neden vil du som en p&aring;mindelse modtage din "
"adgangskode i en e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Arkivet"
@@ -7805,8 +8451,12 @@ msgid ""
"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
+"Meddelelse afvist.\n"
+"Denne meddelelse har en HTML del som indeholder et\n"
+"Approved: adgangskode felt, men pga. den måde som HTML delen er skrevet\n"
+"kan feltet ikke fjernes sikkert.\n"
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7815,6 +8465,11 @@ msgstr ""
"Meddelelsens originale indhold som den blev modtaget af Mailman er "
"vedhæftet.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Al e-mail til listen holdes tilbage for godkendelse."
@@ -7918,17 +8573,17 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Meddelelse sendt til modereret nyhedsgruppe"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Meddelelsen du sendte til listen %(listname)s venter på godkendelse fra "
"moderator."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Meddelelse til %(listname)s fra %(sender)s kræver godkendelse"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7969,7 +8624,7 @@ msgstr "Meddelelsens filnavn-endelse er ikke eksplicit tilladt"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Efter filtrering af indholdet var meddelelsen tom"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7983,16 +8638,20 @@ msgstr ""
"modtager den sidste kopi af den afviste meddelelse.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Resultat af filtrering af indhold"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Du har ikke lov til at sende e-mail til denne mailliste, din mail blev "
"derfor\n"
@@ -8000,11 +8659,11 @@ msgstr ""
"kontakt\n"
"da maillistens ejer på %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Automatisk meddelelse: din e-mail blev afvist"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Den vedlagte meddelelse er automatisk blevet afvist."
@@ -8090,83 +8749,98 @@ msgstr "Ignorerer indhold af typen %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- næste del --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Brevhovedets indhold blev fanget af en filterregel"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til at sende e-mail til denne mailliste, din mail blev "
+"derfor\n"
+"automatisk afvist. Hvis du mener at dine e-mails afvises uretmæssigt, "
+"kontakt\n"
+"da maillistens ejer på %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Meddelelsen afvist, fordi den blev fanget af en filterregel"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Sammendrag af %(realname)s, Vol %(volume)d, Udgave %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "toptekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Toptekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dagens emner:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dagens emner (%(msgcount)d meddelelser)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Meddelelsen fjernet af indholdsfilter]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "bundtekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Bundtekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Slut på "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Din meddelelse med emnet \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Ingen begrundelse]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Videresending af modereret meddelelse"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Ny anmodning om medlemskab på listen %(realname)s fra %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Anmodning om tilmelding"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Ny Anmodning fra %(addr)s om framelding fra listen %(realname)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Anmodning om framelding"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Oprindelig meddelelse"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Anmodning til maillisten %(realname)s ikke godkendt"
@@ -8243,16 +8917,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Anmodning om at fjerne maillisten %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerer rettigheder for %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rettigheden til %(file)s skal være 066x (men er %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8260,55 +8934,60 @@ msgstr "rettigheden til %(file)s skal være 066x (men er %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixer)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "undersøger ejerskab til filen %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Filen %(dbfile)s ejes af %(owner)s (skal ejes af %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rettigheden til %(dbfile)s skal være 066x (men er %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du skal bekræfte at du gerne vil tilmeldes %(listname)s mail listen"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du skal bekræfte at du gerne vil forlade %(listname)s mail listen"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " fra %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "tilmelding til %(realname)s kræver godkendelse af moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Meddelelse om tilmelding til maillisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Framelding kræver godkendelse af moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Meddelelse om framelding fra maillisten %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "tilmelding til %(name)s kræver godkendelse af administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Sidste automatiske svar i dag"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8331,15 +9010,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Returmail som ikke blev fanget"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorerer MIME dele som ikke er text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8347,11 +9026,11 @@ msgstr ""
"Resultatet af dine kommandoer vises nedenfor.\n"
"Din oprindelige meddelelse er vedhæftet.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultater:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8359,7 +9038,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ikke udført:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8368,7 +9047,7 @@ msgstr ""
"For at modtage yderligere instruktioner skal du sende en \n"
"mail kun indeholdende ordet \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8376,7 +9055,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoreret:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8386,107 +9065,108 @@ msgstr ""
"- Slut på kommandoer.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet af dine kommandoer"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelsens indhold er undertrykt pga. Mailmans site konfiguration\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
+"Den oprindelige meddelelse er undertrykt pga. Mailmans site konfiguration\n"
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Leveret af Mailman<br>version %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Programmeret i Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU er ikke Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokal tid"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8525,6 +9205,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8541,29 +9225,38 @@ msgstr ""
"Brug:\n"
" add_members [options] listname\n"
"\n"
-"Options:<n\n"
+"Options:\n"
+"\n"
" --regular-members-file=file\n"
" -r file\n"
-"En fil der indeholder e-mailadresser for medlemmer, der skal tilføjes, en e-"
-"mailadresse pr. linie. Denne liste af medlemmer vil blive ikke-digest "
-"medlem. Hvis filen er '-', læses adresserne fra stdin. Bemærk at -n/--non-"
-"digest-members-file er synonym for denne option.\n"
+" En fil der indeholder e-mailadresser for medlemmer, der skal "
+"tilføjes, en e- mailadresse pr. linie. Denne liste af medlemmer vil "
+"blive ikke-digest medlem. Hvis filen er '-', læses adresserne fra "
+"stdin. Bemærk at\n"
+" -n/--non-digest-members-file er forældede synonymer for denne "
+"option.\n"
"\n"
" --digest-members-file=file\n"
" -d file\n"
-"Samme som ovenstående men disse bliver sammendrags-modus medlemmer.\n"
+" Samme som ovenstående men disse bliver sammendrags-modus medlemmer.\n"
"\n"
" --welcome-msg=<y|n>\n"
" -w <y|n>\n"
-"Vælger hvorvidt der skal sendes en velkomsthilsen eller ej. denne \n"
-"indstilling har højere prioritet end hvad `send_welcome_msg' er indstil\n"
-"let til.\n"
+" Vælger hvorvidt der skal sendes en velkomsthilsen eller ej. Denne \n"
+" indstilling har højere prioritet end hvad `send_welcome_msg' er "
+"indstillet til.\n"
"\n"
" --admin-notify=<y|n>\n"
" -a <y|n>\n"
-"indstiller hvorvidt der skal sendes en besked til liste\n"
-"administrator om til/framelding eller ej. Denne indstilling \n"
-"har højere prioritet end hvad `admin_notify_mchanges' er indstillet til.\n"
+" indstiller hvorvidt der skal sendes en besked til liste\n"
+" administrator om til/framelding eller ej. Denne indstilling \n"
+" har højere prioritet end hvad `admin_notify_mchanges' er indstillet "
+"til.\n"
+"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Vælger om levering af meddelelser til nye medlemmer skal være "
+"deaktiveret af admin.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
@@ -8575,47 +9268,47 @@ msgstr ""
"Du skal som minimum vælge \"-r\" eller \"-d\". Højst et filnavn kan\n"
"være \"-\".\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Allerede medlem: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Forkert/Ugyldig e-mailadresse: tom linie"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Forkert/Ugyldig e-mailadresse: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Ugyldige tegn i e-mailadressen: %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Tilmeldt: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Ugyldigt argument til -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Ugyldigt argument til -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Kan ikke læse både medlemmer i normal-modus og medlemmer i sammendrag-modus "
"fra standard input."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listen findes ikke: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8717,7 +9410,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "kræver listens navn"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8844,9 +9537,9 @@ msgstr ""
" --all / -a\n"
" Ændrer adgangskode for alle listerne.\n"
"\n"
-" --domain=domene\n"
-" -d domene\n"
-" Ændrer adgangskode for alle lister i det virtuelle domæne 'domene'.\n"
+" --domain=domæne\n"
+" -d domæne\n"
+" Ændrer adgangskode for alle lister i det virtuelle domæne 'domæne'.\n"
" Dette valg kan benyttes flere gange.\n"
"\n"
" --listname=listenavn\n"
@@ -8869,23 +9562,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Viser denne hjælpetekst.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Ugyldige parametre: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tomme listeadgangskoder er ikke tilladt"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Ny adgangskode for %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Den nye adgangskode for maillisten %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9427,8 +10120,8 @@ msgstr ""
" variabler som ikke er en attribut i listeobjektet ignoreres\n"
" (en advarsel vises). Se også -c valget.\n"
"\n"
-" Den specielle variabel 'mlist' knyttes under udførelsen af execfile"
-"() til\n"
+" Den specielle variabel 'mlist' knyttes under udførelsen af "
+"execfile() til\n"
" selve MailList objektet. Dette gør at du kan gøre alt med\n"
" listeobjektet, så VÆR FORSIGTIG! forkert brug kan fuldstændig "
"ødelægge\n"
@@ -9462,7 +10155,7 @@ msgstr ""
"-o og -i kan ikke benyttes samtidig.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9474,43 +10167,43 @@ msgstr ""
"## \"%(listname)s\" maillistens indstillinger\n"
"## fanget %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "options"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "gyldige værdier:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "ignorerer attributen \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "Attributen ændret \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Ikke-standard egenskab genoprettet: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ugyldig værdi for egenskab: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ugyldig e-mailadresse for indstillingen %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Kun en af parametrene \"-i\" eller \"-o\" kan bruges ad gangen"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Du SKAL benytte en af parametrene \"-i\" eller \"-o\""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Du SKAL angive Listens navn"
@@ -9880,9 +10573,8 @@ msgstr ""
"Køres scriptet alene, vises denne hjælpetekst.\n"
#: bin/fix_url.py:75
-#, fuzzy
msgid "Locking list"
-msgstr "Gemmer listen"
+msgstr "Låser listen"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
@@ -9928,7 +10620,7 @@ msgstr ""
#: bin/genaliases:84
msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
-msgstr ""
+msgstr "genaliases virker ikke med mm_cfg.MTA = %(mta)s."
#: bin/inject:20
msgid ""
@@ -10046,6 +10738,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10064,14 +10759,16 @@ msgstr ""
"Brug: %(program)s [valg]\n"
"\n"
"Valg:\n"
-" --advertised\n"
-" -a\n"
+" -a / --advertised\n"
" Viser kun de maillister som er offentligt tilgængelige.\n"
"\n"
-" --virtual-host-overview=domene\n"
-" -V domene\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" Viser de maillisten som har offentlige arkiver.\n"
+"\n"
+" --virtual-host-overview=domæne\n"
+" -V domæne\n"
" Viser kun e-maillister på det angivne domæne. Dette valg kan kun\n"
-" benyttes hvis VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variablen er sat til.\n"
+" benyttes hvis VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variablen er sat.\n"
"\n"
" -b / --bare\n"
" Viser kun listenavnet, uden beskrivelse.\n"
@@ -10080,15 +10777,16 @@ msgstr ""
" Viser denne hjælpetekst.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Ingen maillister opfylder de angivne kriterier"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "maillister opfylder de angivne kriterier:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10127,6 +10825,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10142,8 +10846,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Viser alle medlemmer af en e-mailliste.\n"
@@ -10192,15 +10897,20 @@ msgstr ""
"blive vist først, derefter medlemmer i sammendrag-modus, men ingen status "
"vises.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Ugyldig --nomail parameter: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Ugyldig --digest parameter: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Kan ikke åbne filen for skrivning:"
@@ -10444,7 +11154,7 @@ msgstr "Ingen child med pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Gammel pid fil fjernet."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10453,7 +11163,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette låsefil for master qrunneren fordi det ser ud til\n"
"at en anden qrunner allerede kører.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10462,7 +11172,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette låsefil for master qrunneren. Det ser ud til at der\n"
"eksisterer en gammel låsefil. Kør mailmanctl med \"-s\" valget.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10488,39 +11198,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Afbryder."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Systemets mailliste mangler: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Kør dette program som root eller som %(name)s, eller brug -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Ingen kommando angivet."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Ugyldig kommando: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Advarsel! Du kan få adgangsproblemer."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Stopper Mailmans master qrunner."
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Genstarter Mailmans master qrunner."
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Åbner alle logfiler igen"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Starter Mailmans master qrunner."
@@ -10666,6 +11376,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Returner det genererede output."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10692,6 +11403,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10745,9 +11465,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10832,28 +11554,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Bemærk at listenavn vil blive ændret til små bogstaver.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Ukendt sprog: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Maillistens navn:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Opgiv e-mailadressen for personen der er ansvarlig for listen:"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Den første adgangskode for \"%(listname)s\" er: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
"Listen skal have en adgangskode (listens adgangskode kan ikke være tom)"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+" - ejer adresser skal være fuldt kvalificerede adresser som \"owner@example."
+"com\", ikke kun \"owner\"."
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Tryk [Enter] for at sende besked til ejeren af listen %(listname)s..."
@@ -11239,34 +11969,33 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s ikke fundet som %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Listen findes ikke (eller er allerede slettet): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Listen findes ikke: %(listname)s. Fjerner arkivet som ligger tilbage."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Fjerner ikke arkivet. Kør kommandoen igen med parameteren \"-a\" for\n"
"at fjerne arkivet."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "listeinformation"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "gammel lock file"
-#: bin/rmlist:141
-#, fuzzy
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
-msgstr "alle tilbageholdte meddelelser."
+msgstr "alle tilbageholdte meddelelser"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "privat arkiv"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "offentligt arkiv"
@@ -11476,11 +12205,11 @@ msgstr "Ugyldig : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Du skal rette de ugyldige adresser først."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Tilføjet : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Fjernet: %(s)s"
@@ -11969,8 +12698,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12294,9 +13023,8 @@ msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Anmodninger om medlemskab der venter på behandling:"
#: cron/checkdbs:155
-#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "Anmodninger om medlemskab der venter på behandling:"
+msgstr "Anmodninger om framelding der venter på behandling:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
@@ -12336,6 +13064,24 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
+"Ryd op i bad og shunt køerne, det anbefales og gøre dette en gang om dagen.\n"
+"\n"
+"Dette script gennemgår 'bad' og 'shunt' kø katalogerne og,\n"
+"hvis mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER er > 0, så fjernes alle filer der er ældre "
+"end\n"
+"det angivne antal sekunder.\n"
+"\n"
+"Hvis mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTOR er et skrivbart katalog, så flyttes\n"
+"de gamle filer dertil, og ellers så fjernes de.\n"
+"\n"
+"Kun almindelige filer umiddelbart underordnet 'bad' og 'shunt'\n"
+"katalogerne bliver gennemgået, alt andet springes over.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Vis denne hjælpetekst.\n"
#: cron/disabled:20
msgid ""
@@ -12568,6 +13314,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12581,7 +13328,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Udsender samle-email fra lister der har brug for det og som har sat \n"
"digest_send_periodic.\n"
@@ -12598,6 +13350,55 @@ msgstr ""
" Send kun samle-email fra den angivne liste. Hvis dette valg ikke\n"
" benyttes, vil det sendes ud fra alle aktuelle lister.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the sender with the list address to conform with\n"
+#~ " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
+#~ " address in the From: header with the list address and adds "
+#~ "the\n"
+#~ " poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
+#~ " Reply-To: header munging settings below take priority. If\n"
+#~ " setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
+#~ "sign\n"
+#~ " all emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erstat afsender med listens adresse for at tilpasse meddelelsen til\n"
+#~ " retningslinier som ADSP og DMARC. Dette erstatter "
+#~ "afsenderens\n"
+#~ " adresse i From: feltet i brevhovedet med listens adresse "
+#~ "og tilføjer afsenderens\n"
+#~ " adresse til Reply-To: feltet i brevhovedet, men "
+#~ "indstillinger for ændring af\n"
+#~ " anonymous_list og Reply-To: felterne nedenfor har højere "
+#~ "prioritet. Hvis\n"
+#~ " denne indstilling sættes til Yes, så anbefales det at "
+#~ "MTAen konfigureres til at underskrive\n"
+#~ " alle emails med DKIM."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n"
+#~ " in an outer message From: the list with Content-Type:\n"
+#~ " message/rfc822."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br>Hvis denne indstilling er sat til at bruge omslag til meddelelser, så "
+#~ "tilføj et omslag\n"
+#~ " med et From: felt i brevhovedet der har listens adresse "
+#~ "og den oprindelige meddelelse som Content-Type:\n"
+#~ " message/rfc822."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst som skal sendes med\n"
+#~ "<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelelsen "
+#~ "om afvisning</a> som sendes til modererede medlemmer af listen."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -12781,12 +13582,12 @@ msgstr ""
#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
#~ "commands with the proper permission:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -12798,12 +13599,12 @@ msgstr ""
#~ "For at fuldføre oprettelsen af maillisten %(listname)s, kør da følgende\n"
#~ "kommandoer med de rettigheder der kræves:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -13007,8 +13808,8 @@ msgstr ""
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mailman: En uventet fejl opstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands"
-#~ "().\n"
+#~ "Mailman: En uventet fejl opstod i MailCommandHandler."
+#~ "ParseMailCommands().\n"
#~ "Her er en traceback:\n"
#~ msgid ""
@@ -13409,8 +14210,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s%(did)"
-#~ "s"
+#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s"
+#~ "%(did)s"
#~ msgid "User not found."
#~ msgstr "Medlemmet findes ikke."
diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
index d515ec04..f82c0808 100755
--- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,215 +1,218 @@
-# translation of mailman.po to
-# Deutsche Übersetzung der Mailman messages
+# Deutsche Übersetzung der Mailman-Texte
#
# Jens Vagelpohl <jens@zope.com>,
# Dieter Kirchner <dkirchner@bupnet.de>,
-# Holger Jahn <holja@t-online.de>, 2001-2002,
-# Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 und
-# Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>, 2012
+# Holger Jahn <holja@t-online.de>, 2001-2002,.
+# Peer Heinlein <p.heinlein@heinlein-support.de.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 und.
+# Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>, 2013.
+# Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 11:21+0200\n"
-"Last-Translator: Ralf Hildebrandt <ralf.hildebrandt@charite.de>\n"
-"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-15 14:32-0700\n"
+"Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n"
+"Language-Team: German <mailman-i18n@python.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
-msgstr "Größe nicht verfügbar "
+msgstr "Größe nicht verfügbar"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i Bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Kein Betreff"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
-msgstr "Vorherige Nachricht:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "Vorherige Nachricht (dieses Gesprächs):"
# Mailman/Gui/Archive.py:31
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "Nächste Nachricht:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "Nächste Nachricht (dieses Gesprächs):"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "Diskussionsfaden"
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "Betreff"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "Autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "Datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Keine Archive vorhanden. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "%(sz)s Text gepackt (gzip)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
# Mailman/Cgi/private.py:62
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "Bearbeite Archive\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "April"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "März"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "August"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Juni"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mai"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Dezember"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Oktober"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "September"
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Erste(s)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Vierte(s)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Zweite(r)"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Dritte(s)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s Quartal %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Woche %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Berechne verketteten Index\n"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Aktualisiere HTML für Artikel %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "Artikel-Datei %(filename)s fehlt!"
-# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Kein Betreff"
-
# Mailman/Archiver/pipermail.py:264
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Archivverzeichnis wird erstellt"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:276
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Vorheriger Archivzustand wird geladen"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:303
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Schreibe Archivzustand in Datei "
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Index-Dateien für Archiv [%(archive)s] werden aktualisiert"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Diskussionsfaden"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -226,37 +229,40 @@ msgstr "selber"
msgid "by the list administrator"
msgstr "durch den Administrator der Liste"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "Aus unbekannten Gründen "
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr "Bounce-Zahl gestiegen"
+
# Mailman/Bouncer.py:158 Mailman/Bouncer.py:162
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Bounce-Benachrichtigung"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Die letzte Unzustellbarkeitsmeldung von Ihnen kam am %(date)s"
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[keine Bounce-Details verfügbar]"
@@ -275,27 +281,51 @@ msgstr "Administrator"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Keine Liste mit Namen <em>%(safelistname)s</em> vorhanden."
+# Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+# Mailman/Cgi/options.py:52
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Ungültige Optionen für das CGI Skript."
+
# Mailman/Cgi/admin.py:81 Mailman/Cgi/admindb.py:76
# Mailman/Cgi/edithtml.py:83 Mailman/Cgi/private.py:121
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Zugang verweigert."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr "Die Gültigkeitsdauer des Formular ist abgelaufen. (request forgery check)"
+msgstr ""
+"Die Gültigkeitsdauer des Formular ist abgelaufen. (request forgery check)"
# Mailman/Cgi/admin.py:165
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -309,13 +339,13 @@ msgstr ""
"Nachrichtensammlungen."
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "
# Mailman/Cgi/admin.py:174
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -326,7 +356,7 @@ msgstr ""
"bekommen deswegen gar keine Nachrichten!%(dm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:179
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -339,22 +369,22 @@ msgstr ""
"haben.%(rm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:203
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s E-Mail Listen - Administrative Links"
# Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
# Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
# Mailman/Cgi/admin.py:232
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -363,7 +393,7 @@ msgstr ""
"auf %(hostname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -374,12 +404,12 @@ msgstr ""
"Konfigurationsseiten für diese Liste zu sehen."
# Mailman/Cgi/admin.py:245
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "rechts "
# Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -398,51 +428,51 @@ msgstr ""
"<p>Allgemeine Listeninformationen sind unter "
# Mailman/Cgi/admin.py:254
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "die Übersichtsseite für die Liste"
# Mailman/Cgi/admin.py:256
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[keine Beschreibung verfügbar]"
# Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Kein gültiger Variablennname gefunden"
# Mailman/Cgi/admin.py:314
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr "%(realname)s Listenkonfigurationshilfe <br><em>%(varname)s</em> Option"
# Mailman/Cgi/admin.py:321
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Hilfe für Mailman %(varname)s Listen-Optionen"
# Mailman/Cgi/admin.py:334
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -456,74 +486,74 @@ msgstr ""
"diese Änderung übernehmen. Sie können auch "
# Mailman/Cgi/admin.py:340
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "zur Konfigurationsseite für %(categoryname)s zurückkehren."
# Mailman/Cgi/admin.py:355
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s Listen-Administration<br>Sektion %(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:361
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigurationskategorien"
# Mailman/Cgi/admin.py:362
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andere administrative Tätigkeiten"
# Mailman/Cgi/admin.py:367
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Unbearbeitete Moderationsanträge bearbeiten"
# Mailman/Cgi/admin.py:369
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Zur allgemeinen Listen-Informationsseite gehen"
# Mailman/Cgi/admin.py:371
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Texte und öffentliche HTML-Seiten anpassen"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Zum Archiv der Mailingliste gehen"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Liste löschen"
# Mailman/Cgi/admin.py:378
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (erfordert Bestätigung)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"Notmoderation aller eingehenden Nachrichten aktiviert<BR> (Allgemeine "
"Optionen / Zusätzliche Einstellungen)"
# Mailman/Cgi/admin.py:444
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -531,11 +561,11 @@ msgstr ""
"Nehmen Sie bitte die gewünschten Einstellungen vor und speichern Sie diese "
"über den Knopf <em>\"Änderungen speichern\"</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Besondere Aktionen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -547,145 +577,146 @@ msgstr ""
"und Adreßfilter -> Absenderfilter\"\n"
"und beachten dort den Parameter <em>default_member_moderation</em>. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Moderationsflags ändern"
# Mailman/Cgi/admin.py:509
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Wert"
# Mailman/Cgi/admin.py:562
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr "Ungültige Konfiguration: %(record)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:614
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Setzen Sie den Text unten ein, oder...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:616
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...wählen Sie eine Datei zum hochladen</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Thema %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:646
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Themenname:"
# Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulärer Ausdruck:"
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
# Mailman/Cgi/admin.py:656
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen..."
# Mailman/Cgi/admin.py:658
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...vor diesem Eintrag."
# Mailman/Cgi/admin.py:659
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...nach diesem Eintrag."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam-Filter Regel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam-Filter Regexp:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
-msgstr "Enscheidung aufschieben"
+msgstr "Entscheidung aufschieben"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Zurückhalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Wegwerfen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Regel hoch schieben"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Regel tiefer schieben"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details zu <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:694
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -695,133 +726,139 @@ msgstr ""
"vorgenommen, modifizieren aber nicht den permanenten Zustand.</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Masseneintrag neuer Mitglieder"
# Mailman/Cgi/admin.py:714
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Massenaustrag von Mitgliedern"
+# Mailman/Cgi/admindb.py:173
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adressänderung"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Mitgliederliste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Mitglied finden %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck: "
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt, %(membercnt)s werden angezeigt"
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s Mitglieder insgesamt"
# Mailman/Cgi/admin.py:814
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "Austragen"
# Mailman/Cgi/admin.py:815
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "Mitglieder-Adresse<br>Mitgliedsname"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "verstecken"
# Mailman/Bouncer.py:168
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderiert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "keine Nachricht<br>[Grund]"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "Bestätigung"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "Keine eigenen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "Keine Duplikate"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "Einfacher Text"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "Sammlung"
# Mailman/Cgi/admin.py:819
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "Sprache"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Austragen</b> -- Abonnement beenden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-"<b>moderiert</b> -- Die Moderationeinstellung f&uuml;r dieses Mitglied. Wenn diese\n"
+"<b>moderiert</b> -- Die Moderationeinstellung f&uuml;r dieses Mitglied. Wenn "
+"diese\n"
" Einstellung gesetzt ist, werden alle Nachrichten dieses Benutzers\n"
" moderiert, ansonsten werden sie sofort verteilt."
# Mailman/Cgi/admin.py:882
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -829,7 +866,7 @@ msgstr ""
"<b>verstecken</b> -- Ist diese Mitgliedsaddresse auf der\n"
" Abonnentenliste unsichtbar?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -847,22 +884,22 @@ msgid ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<b>keine Nachricht</b> -- Ist die Auslieferung von Mails an diesen User deaktiviert? "
-"Wenn ja, wird\n"
+"<b>keine Nachricht</b> -- Ist die Auslieferung von Mails an diesen User "
+"deaktiviert? Wenn ja, wird\n"
" Ihnen ein Kürzel den Grund dafür angeben:\n"
" <ul><li><b>U</b> -- Die Zustellung wurde durch den User selbst "
"deaktiviert.\n"
" <li><b>A</b> -- Die Zustellung wurde durch den Listen-"
"Administrator deaktiviert.\n"
-" <li><b>B</b> -- Die Zustellung wurde von Mailman deaktiviert, "
-"da E-Mails an diese Adresse mehrfach unzustellbar waren.\n"
+" <li><b>B</b> -- Die Zustellung wurde von Mailman "
+"deaktiviert, da E-Mails an diese Adresse mehrfach unzustellbar waren.\n"
" <li><b>?</b> -- Der Grund für die Deaktivierung ist nicht "
"bekannt (i.d.R. erfolgte die Deaktivierung in einer älteren Mailman-"
"Version).\n"
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -871,7 +908,7 @@ msgstr ""
" Sendungen an die Liste?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -880,16 +917,16 @@ msgstr ""
" erhalten, die von Ihm selber gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
"<b>Keine Duplikate</b> -- Möchte dieses Mitglied keine Mitteilungen\n"
-" erhalten, die Ihm direkt und &uml;ber die Liste gesendet wurden?"
+" erhalten, die Ihm direkt und &uuml;ber die Liste gesendet wurden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -898,7 +935,7 @@ msgstr ""
" anstatt einzelner Mitteilungen?"
# Mailman/Cgi/admin.py:895
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -907,20 +944,20 @@ msgstr ""
" dieses Mitglied Mitteilungen als einfachen Text oder im MIME-Format?"
# Mailman/Cgi/admin.py:897
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Sprache</b> -- Die bevorzugte Sprache des Mitglieds"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Hier klicken, um die Erklärungen für diese Tabelle nicht anzuzeigen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Hier klicken, um die Erklärungen für diese Tabelle anzuzeigen."
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -929,27 +966,27 @@ msgstr ""
"em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "von %(start)s bis %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Diese Benutzer jetzt anmelden oder nur einladen?"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
# Mailman/Cgi/confirm.py:208 Mailman/Cgi/create.py:301
@@ -966,31 +1003,33 @@ msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1008,50 +1047,51 @@ msgstr "Nein"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen über Neuanmeldungen an den Listen-Besitzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Fügen Sie eine Adresse pro Zeile ein..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...oder wählen Sie eine Datei:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1062,22 +1102,47 @@ msgstr ""
"fügen Sie mindestens eine Leerzeile am Ende ein! "
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Bestätigung des beendeten Abonnements an den Benutzer senden?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Benachrichtigungen an den Listen-Besitzer senden?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+"Um die E-Mail-Adresse eines Listenmitglieds zu ändern,\n"
+" geben Sie unten die die aktuelle und die neue Adresse\n"
+" ein. Wählen Sie den ... To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+
+# Mailman/HTMLFormatter.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Aktuelle E-Mail-Adresse des Mitglieds"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr "Benachrichtigung senden"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr "Neue Adresse"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Passworte der Listenadministration ändern"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1096,12 +1161,13 @@ msgid ""
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
-"<a name=\"passwords\">Die</a> <em>Listen-Administratoren</em> haben volle\n"
-"Kontrolle über die Konfiguration dieser Liste. Alle Einstellungen auf "
-"diesen\n"
-"Webseiten können von ihnen geändert werden.\n"
+"Die <em>Listen-Administratoren</em> haben volle Kontrolle über die "
+"Konfiguration\n"
+"dieser Liste. Alle Einstellungen auf diesen Webseiten können von ihnen "
+"geändert werden.\n"
"\n"
-"<em>Listen-Moderatoren</em> haben limitierte Befugnisse. Die können keine\n"
+"<p>Die <em> Listen-Moderatoren</em> haben begrenzte Befugnisse. Sie können "
+"keine\n"
"Einstellungen ändern, aber über Anmeldungen neuer Listenmitglieder "
"entscheiden.\n"
"Sie können auch zurückgehaltene Mitteilungen an die Liste freigeben oder "
@@ -1110,33 +1176,34 @@ msgstr ""
"em>\n"
"vorgenommen werden.\n"
"\n"
-"<p>Um die Listenpflege auf Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, "
+"<p>Um die Listenpflege unter Administratoren und Moderatoren aufzuteilen, "
"müssen Sie\n"
"in den entsprechenden Feldern unten ein separates Passwort für Moderatoren "
"setzen\n"
-"und die Adressen der Moderatoren in der oberen Sektion angeben."
+"und die Adressen der Moderatoren im Abschnitt <a href=\"%(adminurl)s/general"
+"\">Allgemeine Optionen</a> angeben. "
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Neues Administratoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratoren-Passwort bestätigen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Neues Moderatoren-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatoren-Passwort bestätigen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1151,279 +1218,353 @@ msgstr ""
"oder als Pseudo-Kopfzeile im Text verwendet werden, um ein Beitrag\n"
"vorgenehmigen zu lassen, welcher ansonsten für die Moderation\n"
"zurückgehalten würde. Darüber hinaus kann das Passwort unten, falls\n"
-"gesetzt, dafür verwendet werden, aber für keinen anderen Zweck.\n"
+"gesetzt, dafür verwendet werden, aber für keinen anderen Zweck."
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Neues Genehmigungs-Passwort einsetzen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Genehmigungs-Passwort bestätigen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Die Moderatoren-Passwörter stimmen nicht überein"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Die Genehmigungs-Passwörter stimmen nicht überein"
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Die Administrator-Passwörter stimmen nicht überein"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Bereits Mitglied"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;Leerzeile&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Unzulässige E-Mail-Adresse (illegale Zeichen!)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
-msgstr "Geblockte Adresse (traf auf %(pattern)s zu)"
+msgstr "Blockierte Adresse (passte auf %(pattern)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Erfolgreich eingeladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Erfolgreich eingetragen: "
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fehler beim Einladen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fehler beim Abonnieren:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erfolgreich beendete Abonnements:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nichtmitglieder können nicht aus der Mailingliste ausgetragen werden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Sie müssen sowohl die aktuelle und eine neue Adresse angeben."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr "Die aktuelle und die neue Adresse müssen unterschiedlich sein."
+
+# Mailman/Cgi/admindb.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied."
+
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse %(schange_to)s ist ungültig."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr "%(schange_from)s ist kein Mitglied"
+
+# Mailman/Cgi/admindb.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "%(schange_to)s ist bereits Mitglied"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(schange_to)s ist durch das Muster %(spat)s blockiert"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr "Adresse %(schange_from)s zu %(schange_to)s geändert"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+"Die Adresse %(change_from)s auf der Liste\n"
+"%(list_name)s wurde zu %(change_to)s geändert.\n"
+
+# Mailman/MailList.py:739
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Adressänderungsbenachrichtigungen der Liste %(list_name)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Eine Benachrichtigung wurde an %(schange_from)s gesendet."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Eine Benachrichtigung wurde an %(schange_to)s gesendet."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
-msgstr "Ungültiger Wert der Moderationseinstellung"
+msgstr "Ungültiger Wert der Moderationseinstellung"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nicht abonniert:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Änderungen für gelöschtes Mitglied %(user)s ignoriert"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Erfolgreich entfernt:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fehler beim Beenden des Abonnement:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administrative Datenbank"
# Mailman/Cgi/admindb.py:114
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Administrative Datenbank-Ergebnisse"
# Mailman/Cgi/admindb.py:153
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Keine unbearbeiteten Anfragen."
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klicken Sie hier, um diese Seite neu zu laden."
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detailed instructions for the administrative database"
# Mailman/Cgi/admindb.py:149
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrative Anfragen für Liste:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Alle Daten senden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
-msgstr "Alle mit <em>Entscheidung aufschieben</em> markierten Nachrichten verwerfen."
+msgstr ""
+"Alle mit <em>Entscheidung aufschieben</em> markierten Nachrichten verwerfen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
-msgstr "alle festgehaltenen Nachrichten vom %(sender)s."
+msgstr "alle festgehaltenen Nachrichten vom %(esender)s."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "zurückgehaltene Nachricht "
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "alle zurückgehaltene Nachrichten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman Administrative Datenbank Fehler"
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Liste der verfügbaren Listen."
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Sie müssen einen Listennamen angeben. Benutzen Sie bitte %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Abonnement-Anfragen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Benutzer-Adresse / Name "
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Ihre Entscheidung"
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ablehnungsgrund"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Annehmen"
# Mailman/Gui/Language.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Dauerhaft von der Liste verbannen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Benutzer-Adresse / Name"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Abbestellungs-Anfragen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Zurückgehaltene Nachrichten"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Gruppiere/Sortiere nach"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "Absender/Absender"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "Absender/Zeit"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "unsortiert/Zeit"
+
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Absender: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Was soll mit diesen Nachrichten geschehen?"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Mitteilung für Administrator aufheben"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Nachrichten (einzeln) weiterleiten an:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Absender auf <em>unmoderiert</em> setzen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Der Absender ist kein Mitglied der Liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> zu einem dieser Filter hinzufügen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Akzeptiert"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Wegwerfen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Zurückgehalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Ablehnen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1431,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Diesem Absender (<b>%(esender)s</b>) ein Abonnement\n"
" dieser Liste für immer verweigern"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1439,132 +1580,137 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Nachrichtennummer, um die betreffende\n"
" Nachricht zu lesen, oder "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "alle Nachrichten von Absender %(esender)s ansehen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
# Mailman/Cgi/admin.py:979
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " Bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Grösse:"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nicht verfügbar"
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Grund:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Erhalten:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "E-Mail zur Kontrolle zurückgehalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d von %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d verloren."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Mitteilung mit ID #%(id)d ist fehlerhaft."
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mitteilung für Administrator erhalten"
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Weiterleiten an Adresse: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Keine Begründung angegeben]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Falls Sie diese Mitteilung zurückweisen,<br>geben Sie den Grund an "
"(optional):"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Mail-Header:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Nachricht-Auszug: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Datenbank angeglichen..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " ist bereits Mitglied."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
-msgstr "%(addr)s ist geblockt (traf zu auf: %(patt)s)"
+msgstr "%(addr)s ist blockiert (passte auf: %(patt)s)"
# Mailman/Cgi/confirm.py:66
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Leere Bestätigungszeile."
# Mailman/Cgi/confirm.py:84
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-"<b>Ungültige Bestätigung:</b> %(safecookie)s.\n"
-" <p>Bitte beachten Sie, dass Bestätigungen ungefähr %(days)s Tage nach der "
-"Anfrage ungültig werden. Falls Ihre Bestätigung ungültig geworden ist, "
-"senden Sie bitte eine neue Anfrage. Andernfalls geben Sie bitte Ihre "
-"Bestätigung <a href=\"%(confirmurl)s\">erneut</a> ein."
+"<b>Ungültiger Bestätigungscode:</b>\n"
+" %(safecookie)s.\n"
+"\n"
+" <p>Bitte beachten Sie, dass Bestätigungscodes ungefähr\n"
+" %(days)s Tage nach der Anfrage sowie nach einmaliger Verwendung\n"
+" ungültig werden. Falls Ihre Bestätigung ungültig ist, senden Sie bitte "
+"eine\n"
+" neue Anfrage. Andernfalls geben Sie bitte Ihre Bestätigung <a href="
+"\"%(confirmurl)s\">erneut</a> ein."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1575,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"Vielleicht wurde sie bereits anderweitig ausgetragen, z.B. durch\n"
"den Listenadministrator?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1584,22 +1730,22 @@ msgstr ""
"Diese Adresse wurde zwischenzeitlich bereits aus der Liste ausgetragen. Ihre "
"Anfrage wurde verworfen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
-msgstr "Systemfehler, ungültiger Inhalt: %(content)"
+msgstr "Systemfehler, ungültiger Inhalt: %(content)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:140
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Fehlerhafte Bestätigung"
# Mailman/Cgi/confirm.py:148
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Bitte geben Sie den Bestätigungs-Code an"
# Mailman/Cgi/confirm.py:161
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1612,22 +1758,22 @@ msgstr ""
"um den nächsten Bestätigungschritt aufzurufen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:166
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Bestätigungscode:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:168
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
# Mailman/Cgi/confirm.py:179
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Mitgliedsantrag bestätigen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:188
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1663,7 +1809,7 @@ msgstr ""
" Mailingliste nicht abonnieren wollen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:188
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1699,22 +1845,22 @@ msgstr ""
" die Mailingliste nicht mehr abonnieren wollen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:200
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:201
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Ihr Name:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Nachrichtensammlungen abonnieren?"
# Mailman/Cgi/confirm.py:216
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Bevorzugte Sprache:"
@@ -1723,27 +1869,27 @@ msgstr "Bevorzugte Sprache:"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Eintrag in Liste %(listname)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:179
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Eintragswunsch zurückziehen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:231
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Sie haben Ihren Abo-Antrag abgebrochen "
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Warten auf Bestätigung des Moderators"
# Mailman/Cgi/confirm.py:271
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1754,16 +1900,16 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste %"
-"(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des "
+" Sie haben Ihren Antrag auf Abonnement der Mailingliste "
+"%(listname)s erfolgreich bestätigt. Eine abschliessende Erlaubnis des "
"Moderators ist erforderlich bevor das Abonnement wirksam wird. Ihre Anfrage "
"wurde an den Moderator weitergeleitet, und Sie werden über dessen "
"Entscheidung informiert."
# Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339
# Mailman/Cgi/confirm.py:421
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1774,11 +1920,11 @@ msgstr ""
"gekündigt hat."
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Sie haben diese Mailingliste bereits bestellt!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1786,9 +1932,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ihre E-Mail-Adresse wurde permanent von der Mailingliste verbannt. \n"
"Wenn Sie glauben, dass ein Fehler vorliegt, wenden Sie sich bitte an\n"
-"den Listen-Administrator %(listowner)s. "
+"den Listen-Administrator %(owneraddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1798,12 +1944,12 @@ msgstr ""
" verworfen und beide Listen-Administratoren wurden benachrichtigt."
# Mailman/Cgi/confirm.py:287
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Antrag auf Abo bestätigt"
# Mailman/Cgi/confirm.py:299
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1821,17 +1967,17 @@ msgstr ""
"gehen</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:317
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Sie haben Ihre Kündigung des Abos abgebrochen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:345
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Kündigung des Abos bestätigt"
# Mailman/Cgi/confirm.py:349
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1844,17 +1990,17 @@ msgstr ""
"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:360
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Kündigung des Abos bestätigen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Nicht verfügbar</em>"
# Mailman/Cgi/confirm.py:372
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1885,23 +2031,23 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530
# Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kündigung des Abos"
# Mailman/Cgi/confirm.py:221 Mailman/Cgi/confirm.py:389
# Mailman/Cgi/confirm.py:481
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Abbrechen und verwerfen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:399
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Sie haben die Änderung Ihrer Adresse abgebrochen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1914,7 +2060,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339
# Mailman/Cgi/confirm.py:421
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1926,12 +2072,12 @@ msgstr ""
"bereits bestätigt wurde. "
# Mailman/Cgi/confirm.py:427
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Änderung Ihrer Adresse bestätigt"
# Mailman/Cgi/confirm.py:431
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1939,22 +2085,22 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste %"
-"(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie "
+" Sie haben erfolgreich Ihre Adresse für die Mailingliste "
+"%(listname)s von <b>%(oldaddr)s</b> nach <b>%(newaddr)s</b> geändert. Sie "
"können nun zu Ihrer <a href=\"%(optionsurl)s\">Mitgliedsseite wechseln</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:443
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Bestätigen Sie die Änderung Ihrer Adresse"
# Mailman/Cgi/confirm.py:456
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "generell"
# Mailman/Cgi/confirm.py:459
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1991,17 +2137,17 @@ msgstr ""
" Änderung nicht zu bestätigen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:480
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Adresse ändern"
# Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:588
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Weitermachen und Erlaubnis abwarten"
# Mailman/Cgi/confirm.py:497
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -2010,12 +2156,12 @@ msgstr ""
"oder abzulehnen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:523
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Absender hat die Nachricht via WWW verworfen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:525
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -2031,26 +2177,26 @@ msgstr ""
"nicht mehr rechtzeitig in der Lage, die Nachricht zurückzuziehen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:533
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Veröffentlichte Nachricht verworfen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:536
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-" Sie haben die bereits Nachricht mit dem Betreff header <em>%"
-"(subject)s</em> an die Mailingliste %(listname)s erfolgreich zurückgezogen."
+" Sie haben die bereits Nachricht mit dem Betreff header <em>"
+"%(subject)s</em> an die Mailingliste %(listname)s erfolgreich zurückgezogen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Zurückgehaltene Nachricht verwerfen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -2058,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"Die zurückgehaltene Nachricht wurde bereits durch den Moderator bearbeitet!"
# Mailman/Cgi/confirm.py:571
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -2073,8 +2219,8 @@ msgid ""
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste <em>%"
-"(listname)s</em> zu verwerfen:\n"
+"Ihre Bestätigung ist erforderlich um Ihre Nachricht an die Mailingliste <em>"
+"%(listname)s</em> zu verwerfen:\n"
" <ul><li><b>Absender:</b> %(sender)s <li><b>Betreff:</b> %(subject)s "
"<li><b>Begründung:</b> %(reason)s </ul>\n"
" Klicken Sie auf <em>Nachricht verwerfen</em> zum verwerfen der Nachricht.\n"
@@ -2083,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"ermöglichen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:587
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -2099,44 +2245,44 @@ msgstr ""
"gelöscht werden!"
# Mailman/Gui/Privacy.py:92
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Mitgliedschaft reaktiviert"
# Mailman/Cgi/confirm.py:349
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste %(listname)"
-"sreaktiviert. Sie können nun die allgemeine <a href=\"%(optionsurl)s\"> "
-"Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
+" Sie haben erfolgreich das Abonnement der Mailingliste "
+"%(listname)sreaktiviert. Sie können nun die allgemeine <a href="
+"\"%(optionsurl)s\"> Informationsseite der Mailingliste besuchen</a>."
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Reaktivierung der Mitgliedschaft"
# Mailman/Cgi/confirm.py:349
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
"Sie wurden aus der Liste bereits erfolgreich ausgetragen.\n"
-"Um sich neu einzutragen, besuchen Sie bitte die Seite <a href=\"%"
-"(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste</a>."
+"Um sich neu einzutragen, besuchen Sie bitte die Seite <a href="
+"\"%(listinfourl)s\"> Informationsseite der Mailingliste</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>Nicht verfügbar</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -2181,63 +2327,63 @@ msgstr ""
"und zu verschieben.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Reaktivierung der Mitgliedschaft"
# Mailman/Cgi/confirm.py:587
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
# Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46 Mailman/Cgi/rmlist.py:77
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Falsche URL Angabe"
# Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:160
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Rückkehr zu der "
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "Allgemeinen Listenübersicht"
# Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:163
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br> Rückkehr zu der "
# Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:165
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "Administrativen Listenübersicht"
# Mailman/Cgi/create.py:95
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Der Listenname darf \"@\" nicht enthalten: %(safelistname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Liste existiert bereits: %(safelistname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:105
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Sie haben den Namen der Liste nicht angegeben"
# Mailman/Cgi/create.py:109
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Sie haben den Eigentümer der Liste nicht angegeben"
# Mailman/Cgi/create.py:116
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -2247,44 +2393,44 @@ msgstr ""
"wollen, dass Mailman das Passwort der Liste automatisch generiert."
# Mailman/Cgi/create.py:124
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter sind verschieden"
# Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Das Passwort für die Liste darf nicht leer sein"
# Mailman/Cgi/create.py:140
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr ""
"Sie dürfen keine neuen Mailinglisten erstellen. Haben Sie das richtige "
"Kennwort?"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Unbekannter virtueller host: %(safehostname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:170
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Falsche E-Mail-Adresse des Eigentümers: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Liste existiert bereits: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ungültiger Listenname: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:179
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2293,17 +2439,17 @@ msgstr ""
"Kontaktieren Sie den Server-Administrator für Hilfe."
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Ihre neue Mailingliste: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:212
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Ergebnis des Anlegens einer neuen Mailingliste"
# Mailman/Cgi/create.py:218
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2314,35 +2460,35 @@ msgstr ""
"jetzt:"
# Mailman/Cgi/create.py:222
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Die Informationsseite der Mailingliste besuchen"
# Mailman/Cgi/create.py:223
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Die Administrationsseite der Mailingliste besuchen"
# Mailman/Cgi/create.py:224
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Ein weitere Mailingliste anlegen?"
# Mailman/Cgi/create.py:249
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Anlegen einer Mailingliste auf %(hostname)s "
# Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1124
# Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/create.py:258
# Mailman/Cgi/rmlist.py:183
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
# Mailman/Cgi/create.py:260
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2383,41 +2529,41 @@ msgstr ""
"Administrator vorgegeben hat, um Mißbrauch zu verhindern. Sollten Sie dieses "
"Kennwort nicht wissen, wenden Sie sich bitte an Ihren Mailman-Administrator!"
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Listen-Identität"
# Mailman/Cgi/create.py:286
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Name der Mailingliste:"
# Mailman/Cgi/create.py:291
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Eigentümers:"
# Mailman/Cgi/create.py:300
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Passwort automatisch erzeugen?"
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Mailinglisten Passwort:"
# Mailman/Cgi/create.py:312
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
# Mailman/Gui/Digest.py:33
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Listen-Charakteristik"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2426,7 +2572,7 @@ msgid ""
msgstr "Sollen neue Mitglieder zuerst auf <i>moderiert</i> gesetzt werden?"
# Mailman/Cgi/create.py:335
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2436,105 +2582,165 @@ msgstr ""
"die Standardsprache des Servers benutzt (%(deflang)s)."
# Mailman/Cgi/create.py:346
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Soll eine die E-Mail \"Liste erzeugt\" an den Eigentümer gehen?"
# Mailman/Cgi/create.py:355
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Authorisierungs-Passwort zur Listenerzeugung:"
# Mailman/Cgi/create.py:360
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Erzeuge Liste"
# Mailman/Cgi/create.py:361
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Formular löschen"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:42
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Allgemeine Informationsseite der Liste"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:43
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Ergebnis des Abonnements"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:44
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Benutzerspezifische Optionen"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Text-Datei der Willkommens-Mail"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
msgstr "Impressum Nachrichtensammlung"
-# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/options.py:539
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Meine anderen Abonnements auflisten"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/options.py:539
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Meine anderen Abonnements auflisten"
+
+# Mailman/Cgi/confirm.py:360
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Kündigung des Abos bestätigen"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s Veröffentlichung bestätigt"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/private.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Fehler im privaten Archiv"
+
+# Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Sende monatliche Passwort-Erinnerungsnachricht?"
+
+# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:95
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- html für %(template_info)s bearbeiten"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:99
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTML bearbeiten: Fehler"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:100
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
-msgstr "%(safetemplate_name)s: Ungültige Vorlage"
+msgstr "%(safetemplatename)s: Ungültige Vorlage"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:105 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Bearbeitung der HTML-Seiten"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:107
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Wählen Sie die Seite zur Bearbeitung aus:"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:133
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ansehen oder bearbeiten der Listenkonfiguration."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:142
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Wenn Sie mit den Änderungen fertig sind..."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:143
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Änderungen übermitteln"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:150
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Sie können keine leere HTML-Seite verwenden"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML unverändert"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2548,31 +2754,31 @@ msgstr ""
"speichern wollen, so benötigen Sie Shell-Zugriff auf den Mailman-Server um "
"dort die Dateien direkt zu editieren."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Siehe"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Seite unverändert"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:159
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML erfolgreich aktualisiert"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:69
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr " Mailinglisten auf %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2581,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"dem Server %(hostname)s."
# Mailman/Cgi/listinfo.py:107
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2597,12 +2803,12 @@ msgstr ""
" Optionen Ihres Abonnements anzupassen."
# Mailman/Cgi/listinfo.py:113
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "rechts"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:116
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2617,12 +2823,12 @@ msgstr ""
" <p>Für Administratoren der Listen gibt es die Seite "
# Mailman/Cgi/listinfo.py:121
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "Übersichtsseite für Listenadministratoren"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:122
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2631,85 +2837,93 @@ msgstr ""
" <p>Bei Fragen und Kommentaren senden Sie bitte an an "
# Mailman/Cgi/listinfo.py:180
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Optionen verändern"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Anzeige dieser Seite auf / View this page in"
# Mailman/Cgi/options.py:49 Mailman/Cgi/options.py:64
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI Skript Fehler"
-# Mailman/Cgi/options.py:52
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Ungültige Optionen für das CGI Skript."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr "Ungültige Anfrage: %(method)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "[Keine E-Mail-Adresse angegeben / kein Login erfolgt]"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %(safeuser)s"
# Mailman/Cgi/options.py:93
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr " %(safeuser)s ist nicht Abonnent."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+# Mailman/Cgi/options.py:133
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Eine E-Mail zur Bestätigung wurde verschickt."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Ihr Abbestelllungsantrag wurde mit der Bitte um Bestätigung an den\n"
-"Listenadministrator weitergeleitet. "
-
-# Mailman/Cgi/options.py:133
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Die E-Mail mit der Bestätigung wurde verschickt."
+" Listenadministrator weitergeleitet."
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "An Sie wurde eine E-Mail mit Ihrem Passwort geschickt."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Mitglied der Liste sind,\n"
+" wurde Ihnen ihr Passwort zugesandt."
# Mailman/Cgi/options.py:161
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "An Sie wurde eine E-Mail mit Ihrem Passwort geschickt."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
"Der Listenadministrator darf nicht anderen Abonnements eines Nutzers sehen. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Bachten Sie: "
# Mailman/Cgi/options.py:187
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Abonnierte Mailinglisten für %(safeuser)s auf %(hostname)s "
# Mailman/Cgi/options.py:190
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2717,11 +2931,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf einen Link, um Ihre Optionen für die entsprechende Liste zu "
"verändern."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr "Keine E-Mail"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2732,16 +2946,16 @@ msgstr ""
"geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:231
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Die Adressen sind nicht identisch!"
# Mailman/Cgi/options.py:236
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Sie verwenden bereits diese E-Mail-Adresse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2757,36 +2971,36 @@ msgstr ""
" %(safeuser)s entsprechend angepaßt."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Die neue Adresse ist bereits Mitglied: %(newaddr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:242
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Die Adresse darf nicht leer sein"
# Mailman/Cgi/options.py:258
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Eine Bestätigung wurde an %(newaddr)s geschickt. "
# Mailman/Cgi/options.py:267
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
# Mailman/Cgi/options.py:269
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt"
# Mailman/Cgi/options.py:271
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ist bereits Abonnent der Liste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2798,28 +3012,28 @@ msgstr ""
"%(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:280
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Mitgliedsname erfolgreich geändert."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr "Der Listenadministrator darf nicht das Passwort eines Nutzers ändern. "
# Mailman/Cgi/options.py:291
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Die Passwörter dürfen nicht leer sein"
# Mailman/Cgi/options.py:296
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch !"
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2832,13 +3046,13 @@ msgstr ""
"diese Liste wurden das Passwort geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:312
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:321
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2849,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"erfolgreich !"
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Ergebnis der Kündigung"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2865,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"über seine Entscheidung. "
# Mailman/Cgi/options.py:352
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2879,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"eine weitere. Wenn Sie noch irgendwelche Fragen zu Ihrer Kündigung haben, "
"richten Sie bitte Ihre Fragen an den Eigentümer der Liste, %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2891,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"geändert."
# Mailman/Cgi/options.py:458
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2903,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2915,77 +3129,77 @@ msgstr ""
"Optionen wurden erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:466
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Sie haben Ihre Optionen erfolgreich gesetzt."
# Mailman/Cgi/options.py:469
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Sie erhalten eventuell eine letzte Nachrichtensammlung."
# Mailman/Cgi/options.py:532
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, Ich möchte das Abo wirklich kündigen</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:536
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Mein Passwort ändern"
# Mailman/Cgi/options.py:539
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Meine anderen Abonnements auflisten"
# Mailman/Cgi/options.py:545
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Mein Passwort per E-Mail an mich senden"
# Mailman/Cgi/options.py:547
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "Passwort"
# Mailman/Cgi/options.py:549
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
# Mailman/Cgi/options.py:551
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Meine Änderungen übermitteln"
# Mailman/Cgi/options.py:561
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "Tage"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "Tag"
# Mailman/Cgi/options.py:564
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s "
# Mailman/Cgi/options.py:570
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Meine E-Mail-Adresse und Namen ändern "
# Mailman/Cgi/options.py:598
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Keine Themen definiert</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:606
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2996,22 +3210,22 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em> abonniert."
# Mailman/Cgi/options.py:619
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Login für Mitglieder"
# Mailman/Cgi/options.py:621
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "und E-Mail-Adresse"
# Mailman/Cgi/options.py:623
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Mailingliste %(realname)s: Optionen für das Mitglied %(safeuser)s "
# Mailman/Cgi/options.py:636
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3029,9 +3243,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p>Wenn Sie bereits in dieser Mailingliste eingetragen sind, können Sie hier "
-"Ihre persönlichen Einstellungen und auch die hier eingetragene E-Mail-Adresse "
-"ändern. Geben Sie dazu Passwort %(extra)s ein und klicken Sie auf <em>Login</"
-"em>.\n"
+"Ihre persönlichen Einstellungen und auch die hier eingetragene E-Mail-"
+"Adresse ändern. Geben Sie dazu Passwort %(extra)s ein und klicken Sie auf "
+"<em>Login</em>.\n"
"</p><p>Wenn Sie sich aus der <b>Mailingliste austragen</b> wollen, geben Sie "
"bitte<b>E-Mail-Adresse und Passwort</b> ein und klicken Sie unten auf "
"<em>Kündigung des Abos</em>.</p><p>Wenn Sie damals bei der Anmeldung zur "
@@ -3046,22 +3260,22 @@ msgstr ""
"p> "
# Mailman/Cgi/options.py:656
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
# Mailman/Cgi/options.py:660
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Login"
# Mailman/Cgi/options.py:669
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3081,12 +3295,12 @@ msgstr ""
" E-Mail-Konten weiterleiten lassen!</p>"
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Passwort-Erinnerung"
# Mailman/Cgi/options.py:683
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3097,32 +3311,32 @@ msgstr ""
"zugeschickt. "
# Mailman/Cgi/options.py:686
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Passwort zumailen"
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<fehlend>"
# Mailman/Cgi/options.py:787
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Angefordertes Thema ist nicht in Ordnung: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:792
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Themenfilter Details"
# Mailman/Cgi/options.py:795
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
# Mailman/Cgi/options.py:797
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Suchmuster (als regulärer Ausdruck):"
@@ -3146,61 +3360,78 @@ msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr " Fehler im privaten Archiv - %(msg)s"
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Wenn Sie ein Mitglieder der Liste sind, dann wurde Ihnen ihr Passwort zugesendet."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Mitglieder der Liste sind, dann wurde Ihnen ihr Passwort "
+"zugesendet."
# Mailman/Cgi/confirm.py:200
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Bitte Ihre E-Mail-Adresse eingeben"
# Mailman/Cgi/private.py:155
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Archivdatei nicht gefunden"
+# Mailman/Cgi/admin.py:66 Mailman/Cgi/admindb.py:60 Mailman/Cgi/confirm.py:52
+# Mailman/Cgi/edithtml.py:65 Mailman/Cgi/listinfo.py:49
+# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
+# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Die Liste %(safelistname)s ist nicht vorhanden."
+
# Mailman/Cgi/rmlist.py:88
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Sie sind ein gemeiner Listenverwalter!"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:124
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, diese Liste zu löschen"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:150
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Ergebnis des Löschens"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:156
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "Sie haben erfolgreich die Mailingliste <b>%(listname)s</b> gelöscht."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Es gab Probleme die Mailingliste <b>%(listname)s</b> zu löschen .\n"
-"Kontaktieren Sie bitte den Administrator von %(sitelist) für nähere Details. "
+"Kontaktieren Sie bitte den Administrator von %(sitelist)s für nähere "
+"Details. "
# Mailman/Cgi/rmlist.py:172
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Dauerhaft die Mailingliste <em>%(realname)s</em> löschen"
+# Mailman/Cgi/rmlist.py:172
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Die Mailingliste %(realname)s dauerhaft löschen"
+
# Mailman/Cgi/rmlist.py:186
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -3244,63 +3475,81 @@ msgstr ""
" erneut bestätigen. "
# Mailman/Cgi/rmlist.py:207
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Listenpasswort:"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:211
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Auch das Archiv löschen?"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:219
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Abbrechen</b> und zurück zur Listenverwaltung"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:222
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Diese Liste löschen"
# Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:48
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ungültige Optionen für das CGI-Skript"
# Mailman/Cgi/roster.py:97
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s Teilnehmerliste - Anmeldung fehlgeschlagen"
-# Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
-# Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
# Mailman/Cgi/subscribe.py:103
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse angeben."
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr "Das Formular ist zu alt. Bitte aktualisieren Sie es."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+"Bitte nehmen Sie sich die Zeit, das Formular auszufüllen bevor Sie es "
+"übermitteln."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+"Das versteckte Token stimmte nicht überein. Hat sich Ihre IP-Adresse "
+"verändert?"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+"Ihre Übertragung wurde unterbrochen oder es fehlte die versteckte Kennung."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr "Sie müssen das Formular aktualisieren, bevor sie es übertragen."
+
# Mailman/Cgi/subscribe.py:121
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Sie dürfen die Liste nicht sich selbst abonnieren lassen!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:137
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Wenn Sie ein Passwort angeben, müssen Sie es bestätigen.<br>"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Die Passwörter waren nicht identisch."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3315,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"Mailbestätigt werden muss. Sollte Ihre Bestätigung erforderlich sein, "
"erhalten Sie in Kürze eine erklärende E-Mail, mit genauen Anweisungen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3325,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass ein Fehler vorliegt, wenden Sie sich bitte an\n"
"den Listen-Administrator %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -3334,16 +3583,17 @@ msgstr ""
"ein '@' enthalten)."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:188
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-"Sie dürfen nicht abonnieren weil die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse als\n"
+"Sie dürfen nicht abonnieren weil die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse "
+"als\n"
"unsicher betrachtet wird.<p>"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:174
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3356,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"erfolgter Bestätigung beginnt."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:183
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3369,15 +3619,15 @@ msgstr ""
"Entscheidung über Ihren Antrag erhalten.<p>"
# Mailman/MailCommandHandler.py:699
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Sie sind bereits Abonnent."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Datenschutz-Warnung von Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3413,19 +3663,19 @@ msgstr ""
"so schön heisst, und freuen Sie sich, daß Sie bereits eingetragen sind.\n"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Diese Liste erlaubt keine Abonnements von Nachrichtensammlungen!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Diese Liste erlaubt nur Abonnements von Nachrichtensammlungen!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:203
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
-msgstr "Sie haben die Mailingliste %(rname)s erfolgreich abonniert."
+msgstr "Sie haben die Mailingliste %(realname)s erfolgreich abonniert."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
msgid ""
@@ -3446,21 +3696,20 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
msgid "Usage:"
-msgstr "Benutzung:"
+msgstr "Verwendung:"
# Mailman/MailCommandHandler.py:684
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"Ungültiger Bestätigungtext. Bitte beachten Sie, dass die Bestätigungtexte\n"
-"ein Verfallsdatum von ca. %(days)s Tagen nach Erhalt der ersten\n"
-"Abonnementantrages aufweisen. Sollte Ihr Abonnementantrag abgelaufen sein,\n"
-"fordern Sie bitte einen neuen an."
+"Ungültiger Bestätigungscode. Bitte beachten Sie, dass die\n"
+"Bestätigungscodes %(days)s Tage nach der Anfrage\n"
+"sowie nach einmaliger Verwendung ungültig werden. Falls Ihr Antrag ungültig\n"
+"ist, fordern Sie bitte einen neuen an."
# Mailman/MailCommandHandler.py:692
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
@@ -3684,7 +3933,7 @@ msgid ""
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
-"Benutzung:"
+"Verwendung:"
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
@@ -3957,7 +4206,7 @@ msgstr "Falsches Passwort."
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
-msgstr "Ungültiges Argument: %(args)s"
+msgstr "Ungültiges Argument: %(arg)s"
# Mailman/Cgi/options.py:161
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
@@ -4231,170 +4480,174 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Englisch (USA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsi"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Französisch"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
-msgstr "Galicisch"
+msgstr "Galizisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr "Grichisch"
+msgstr "Griechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
# Mailman/Deliverer.py:42
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -4405,35 +4658,35 @@ msgstr ""
"geschickt, also an %(addr)s."
# Mailman/Deliverer.py:61
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Nachrichtensammlungsmodus)"
# Mailman/Deliverer.py:67
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Willkommen bei der \"%(realname)s\" Mailingliste %(digmode)s "
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Sie haben die Mailingliste \"%(realname)s\" abbestellt"
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s Mailinglisten Erinnerung"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "[Kein Grund angegeben]"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Versuch unrechtmäßiger Listeneintragung entdeckt."
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4446,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"interessiert\n"
"Sie das. Von Ihrer Seite ist keine weitere Reaktion nötig. "
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4460,7 +4713,7 @@ msgstr ""
"keine Reaktion von Ihnen nötig. "
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "%(listname)s Mailinglisten Testnachricht "
@@ -4558,16 +4811,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verhalten des automatischen Beantworters.<p>\n"
"\n"
-"In den Textfeldern unten wird Python %(string)s die Schlüssel durch die "
-"Werte\n"
-"ersetzen (Schlüssel - Wert):\n"
-"<p><ul>\n"
-"<li><b>%(listname)s</b> - <em>ergibt den Listennamen</em>\n"
-"<li><b>%(listurl)s</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em>\n"
-"<li><b>%(requestemail)s</b> - <em>ergibt die -request Adresse der Liste</"
+"Die folgenden Schlüsselworte werden in den Textfeldern unten durch die\n"
+"folgenden Werte ersetzt.<p><ul>\n"
+" <li><b>listname</b> - <em>ergibt den Listennamen</em>\n"
+" <li><b>listurl</b> - <em>ergibt die Informations-URL der Liste</em>\n"
+" <li><b>requestemail</b> - <em>ergibt die \"-request\"-Adresse der Liste</"
+"em>\n"
+" <li><b>adminemail</b> - <em>ergibt die \"-admin\"-Adresse der Liste</"
+"em>\n"
+" <li><b>owneremail</b> - <em>ergibt die \"-owner\"-Adresse der Liste</"
"em>\n"
-"<li><b>%(adminemail)s</b> - <em>ergibt die -admin Adresse der Liste</em>\n"
-"<li><b>%(owneremail)s</b> - <em>ergibt die -owner Adresse der Liste</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>In jedem Textfeld können Sie entweder direkt den Text eingeben oder eine\n"
@@ -4706,6 +4959,59 @@ msgid ""
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
" traffic volume of your list."
msgstr ""
+"Diese Regeln steuern die automatische Bounce-Verarbeitung von Mailman.\n"
+" Unten folgt eine Übersicht über die Arbeitsweise.\n"
+"\n"
+" <p>Wird eine Bounce-Nachricht empfangen, versucht Mailman genau "
+"zwei\n"
+" Informationen aus der Nachricht zu lesen: Die Adresse "
+"desjenigen, für den die\n"
+" Nachricht bestimmt war, und die Schwierigkeit des Problems. Dies "
+"kann entweder\n"
+" <em>schwer</em> oder <em>leicht</em> sein, was bedeutet, dass "
+"entweder ein\n"
+" schwerwiegender Fehler oder ein vorübergehender Fehler auftrat. "
+"Bei Unklarheiten\n"
+" wird der Fehler als schwerwiegend eingestuft.\n"
+"\n"
+" <p>Kann keine Mitgliedsadresse gefunden werden, so wird die "
+"Bounce-Nachricht\n"
+" normalerweise verworfen. Ansonsten wird jedem Mitglied ein "
+"<em>Bounce-Wert</em> zugewiesen,\n"
+" und jedes Mal, wenn ein Bounce bei diesem Mitglied auftritt, "
+"wird dieser Wert erhöht. Schwere Bounces erhöhen den Wert um 1, "
+"leichte um 0,5. Der Bounce-Wert wird nur\n"
+" einmal täglich verändert. Das heisst, auch wenn bei diesem "
+"Mitglied zehn schwere Bounces\n"
+" an einem Tag auftreten, wird der Wert nur um 1 erhöht.\n"
+"\n"
+" <p>Ist der Bounce-Wert eines Mitglied grösser als <a href=\"?"
+"VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
+" threshold</a>, wird die Zustellung deaktiviert. Ist die "
+"Zustellung deaktiviert, kann nur ein Administrator oder\n"
+" das Mitglied selbst die Zustellung wieder aktivieren, und das "
+"Mitglied wird bis dahin keine\n"
+" Nachrichten mehr von der Liste erhalten, ausser gelegentlichen "
+"Erinnerungen (in denen\n"
+" auch erklärt wird, wie die Zustellung wieder aktiviert werden "
+"kann.\n"
+"\n"
+" <p>Sie können sowohl die\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">Anzahl der Erinnerungen</a> als auch die<a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" >Häufigkeit</a> einstellen, in der die Erinnerungen versendet "
+"werden.\n"
+"\n"
+" <p>Es gibt noch eine weitere wichtige Einstellung. Nach einer "
+"bestimmten Zeit,\n"
+" in der keine Bounces von einem Mitglied empfangen werden, wird "
+"der Bounce-Wert\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after"
+"\">zurückgesetzt</a>.\n"
+" Mit dieser Einstellung können Sie steuern, wie schnell die "
+"Zustellung deaktiviert wird.\n"
+" Passen Sie dies an Ihre Liste an."
# Mailman/Gui/Bounce.py:24
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
@@ -4801,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"Anzahl der Tage zwischen den <em>Ihre Mitgliedschaft ist deaktiviert</em>-"
"Warnungen. "
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
@@ -4875,12 +5181,38 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+"Soll Mailman den Listeninhaber benachrichtigen, wenn ein\n"
+" Nutzer wegen permanenter Bounces deaktiviert wird?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+"Setzen Sie diese Option auf <em>Ja</em>, wird Mailman den Listenbesitzer\n"
+" benachrichtigen und ihm eine Kopie der Bounce-Nachricht "
+"senden,\n"
+" wenn die Bounce-Zahl eines Mitglieds sich ändert, aber dies "
+"nicht\n"
+" eine automatische Blockierung oder das Senden einer Test-E-"
+"Mail\n"
+" auslöst."
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
"Soll Mailman den Listeninhaber benachrichtigen, wenn ein\n"
"Nutzer wegen permanenter Bounces deaktiviert wird?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4893,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"Mailadressen an den Listenadministrator. Das betroffene Mitglied wird\n"
"über die Deaktivierung jedoch immer benachrichtigt."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4901,7 +5233,7 @@ msgstr ""
"Soll Mailman den Listeninhaber benachrichtigen, wenn ein\n"
"Nutzer wegen permanenter Bounces ausgetragen wird?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4914,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"Mailadressen an den Listenadministrator. Das betroffene Mitglied wird\n"
"über die Deaktivierung jedoch immer benachrichtigt."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4973,6 +5305,39 @@ msgid ""
" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
" configured to allow these conversions."
msgstr ""
+"Regeln zum Inhalt der Listen-Nachrichten.\n"
+"\n"
+" <p>Die Filterung des Nachrichteninhalts funktioniert "
+"folgendermaßen:\n"
+" Wird eine Nachricht empfangen und die Filterung ist aktiviert, "
+"so werden\n"
+" zuerst die Anhänge mit den <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"filter_mime_types\">Filter-Typen</a>\n"
+" verglichen. Ist der Typ eines Anhanges in dieser Liste, so wird "
+"er verworfen.\n"
+"\n"
+" <p>Anschließend werden die <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"pass_mime_types\">erlaubten Typen</a>\n"
+" verglichen (falls angegeben) und jeder Anhang, dessen Typ "
+"<em>nicht</em> in dieser\n"
+" Liste enthalten ist, wird ebenfalls verworfen.\n"
+" <p>Nach dieser ersten Filterung werden alle leeren "
+"<tt>multipart</tt>-Anhänge\n"
+" entfernt. Ist die eigentliche Nachricht nach dieser Filterung "
+"leer, wird sie ganz\n"
+" verworfen.\n"
+" <p>Nun werden alle <tt>multipart/alternative</tt>-Teile bis auf "
+"den ersten\n"
+" mit Inhalt verworfen, wenn <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"collapse_alternatives\"\n"
+" >collapse_alternatives</a> aktiviert ist.\n"
+"\n"
+" <p>Zuletzt werden, wenn vorhanden, alle übrigen <tt>text/html</"
+"tt>-Teile\n"
+" in <tt>text/plain</tt> konvertiert, wenn <a href=\"?"
+"VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
+" >convert_html_to_plaintext</a> aktiviert ist und die "
+"Konfiguration dies erlaubt."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
msgid ""
@@ -5038,14 +5403,16 @@ msgid ""
" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
" will be rejected by the pass filter."
msgstr ""
-"Netzen Sie diese Option um jede Nachricht entfernen zu lassen, die <i>nicht</"
-"i> auf\n"
-"diesen MIME content-type zutrifft. Das Format dieses Parameters ist wie in "
-"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter_mime_types</a>.\n"
+"Nutzen Sie diese Option um alle Nachrichten entfernen zu lassen, deren\n"
+" Inhalt nicht passend ist. Das Format dieses Parameters ist wie "
+"in\n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
+"\">filter_mime_types</a>.\n"
"\n"
-" <p><b>Beachten Sie:</b>Wenn Sie hier Einträge vornehmen und "
-"nicht auch den Eintrag <tt>multipart</tt> mit aufnehmen, wird jede Nachricht "
-"mit Attachment geblocket werden!"
+" <p><b>Beachten Sie:</b>Wenn Sie hier Einträge vornehmen und\n"
+" nicht auch den Eintrag <tt>multipart</tt> mit aufnehmen, wird "
+"jede\n"
+" Nachricht mit Anhängen blockiert werden! "
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
msgid ""
@@ -5121,6 +5488,33 @@ msgid ""
" option is only available if enabled by the site\n"
" administrator."
msgstr ""
+"Eine dieser Aktionen wird vorgenommen, wenn eine "
+"Inhaltsfilterregel auf eine Nachricht passt, d. h. wenn der "
+"Inhalts-Typ in <a\n"
+" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
+" >filter_mime_types</a> gefunden wird, oder wenn er\n"
+" <strong>nicht</strong> in <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"pass_mime_types\"\n"
+" >pass_mime_types</a> gefunden wird, oder wenn die Nachricht "
+"nach\n"
+" der Filterung der Unter-Teile leer ist.\n"
+"\n"
+" <p>Beachten Sie, dass diese Aktion nicht unternommen wird, "
+"wenn\n"
+" die Nachricht nach der Filterung noch Inhalt enthält. Dann wird "
+"sie auf\n"
+" jeden Fall an die Liste weitergeleitet.\n"
+"\n"
+" <p>Wird eine Nachricht verworfen, so wird dies im Log mit der "
+"\"Message-ID\" der\n"
+" verworfenen Nachricht vermerkt. Wenn Nachrichten zurückgewiesen "
+"oder an den\n"
+" Listenbesitzer weitergeleitet werden, so wird der Autor der "
+"Nachricht darüber informiert.\n"
+" Zurückgehaltene Nachrichten werden in einem speziellen "
+"Wartelistenordner gespeichert,\n"
+" um vom Seitenadministrator bearbeitet zu werden.\n"
+" Nur der Seitenadministrator kann diese Nachrichten verwerfen."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
@@ -5173,8 +5567,12 @@ msgstr "Welches Format der Nachrichtensammlungen ist Voreinstellung?"
# Mailman/Gui/Digest.py:48
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "Wie groß (in KB) soll eine Sammlung vor dem Verschicken werden?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"Wie groß (in KB) soll eine Sammlung vor dem Verschicken werden? Ein Wert von "
+"0 hebt die Obergrenze auf."
# Mailman/Gui/Digest.py:52
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -5261,16 +5659,16 @@ msgstr "Nachrichtensammlung wurde versandt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Es stand keine Sammlung zum Versand aus."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ungültiger Wert: %(property)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse für %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse für %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5284,7 +5682,7 @@ msgstr ""
"<p>Die Liste kann eventuell nicht richtig funktionieren, solange dieses "
"Problem nicht gelöst ist!"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5556,8 +5954,180 @@ msgstr ""
"(listname %%05d) wird zu (listname 00123).\n"
" "
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr "Absender verschleiern"
+
+# Mailman/ListAdmin.py:399
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Nachricht zusammenfassen"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+"Ersetzt den \"From:\"-Header mit der E-Mail-Adresse der Mailingsliste,"
+"n wenn Probleme mit der Domain des Absenders und einer\n"
+" DMARC-Regel o.ä. auftreten."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+"Einige heute weit verbreitete Protokolle versuchen sicherzustellen, dass\n"
+" die Domain in der Absenderadresse (z. B. im \"From:\"-Header)\n"
+" wirklich die richtige ist. Diese Protokolle können inkompatibel "
+"mit\n"
+" einigen Funktionen der Mailingliste sein, wie bspw. "
+"Fusszeilen,\n"
+" was zur Folge hat, dass Nachrichten von E-Mail-Anbietern nur\n"
+" aufgrund des \"From:\"-Headers abgewiesen werden. <b>Dies kann\n"
+" dazu führen, dass Mitglieder deaktiviert werden, obwohl sie "
+"eigentlich\n"
+" alle E-Mails erhalten könnten.</b> <p>\n"
+" Die folgenden Aktionen werden, wenn gewählt, auf jeder "
+"Nachricht der\n"
+" Liste angewendet. Um die Einstellungen nur für Nachrichten, "
+"deren Domain\n"
+" von solchen Protokollen erkannt wird, können Sie die <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>-Einstellung bei den Einstellungen "
+"zur Privatsphäre ...\n"
+" -&gt; Absender-Filter.\n"
+" <p>Einstellungen:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>Nein</dt>\n"
+" <dd>Unternimmt nichts. Dies ist passend für anonyme Listen "
+"oder\n"
+" Listen, die nur für Ankündigungen verwendet werden, solange die "
+"Absender\n"
+" von einer Domain mit einer DMARC- oder ähnlichen Regel "
+"schreiben.\n"
+" Es kann auch passend sein, wenn Sie eine spezielle "
+"dmarc_moderation_action\n"
+" eingestellt haben.</dd>\n"
+" <dt>Absender verschleiern</dt>\n"
+" <dd>Dies ersetzt die Absenderadresse im \"From:\"-Header gegen "
+"die Listenadresse\n"
+" und fügt die echte Absenderadresse im \"Reply-To:\"-Header ein."
+"</dd>\n"
+" <dt>Nachricht zusammenfassen</dt>\n"
+" <dd>Verpackt die Originalnachricht in einer anderen Nachricht "
+"mit einem \"From:\"-Header,\n"
+" der auf die Listenadresse gesetzt ist.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>Veränderungen für anonymous_list werden vor diesen Aktionen "
+"vorgenommen.\n"
+" Es ist nicht sinnvoll, andere Aktionen als \"Nein\" auf anonyme "
+"Listen anzuwenden,\n"
+" und wenn Sie es doch versuchen, kann das Resultat überraschend "
+"sein.\n"
+" <p>Die Veränderungen am \"Reply-To:\"-Header stehen mit den "
+"folgenden\n"
+" Einstellungen im Zusammenhang:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Ja entfernt alle eingehenden\n"
+" \"Reply-To:\"-Adressen und fügt aber trotzdem die Adresse des "
+"Absenders im\n"
+" \"Reply-To:\"-Header für alle drei Einstellungen von "
+"reply_goes_to_list ein.\n"
+" Ist first_strip_reply_to = Nein, so wird die Absenderadresse zu "
+"den vorhandenen\n"
+" \"Reply-To:\"-Headern hinzugefügt, wenn sie nicht schon im "
+"\"From:\"-Header enthalten\n"
+" ist.\n"
+" <p>Diese Einstellungen (egal ob hier oder unter <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> vorgenommen), werden nicht auf "
+"Nachrichtensammlungen\n"
+" oder Archive oder auf Nachrichten, die an das Usenet "
+"weitergeleitet werden,\n"
+" angewendet.\n"
+" <p>Trifft <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> auf eine Nachricht zu, so wird "
+"diese Aktion statt der\n"
+" hier angegebenen angewendet."
+
# Mailman/Gui/Privacy.py:222
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5566,11 +6136,11 @@ msgstr ""
"Mailingliste ersetzt wird (die Felder 'From:', 'Sender:' und 'Reply-"
"To:'werden entfernt)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> Header Optionen"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5583,22 +6153,22 @@ msgstr ""
"gesetzt ist."
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Explizite Adresse"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Absender"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Diese Liste"
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5610,7 +6180,7 @@ msgstr ""
"Mailinglisten."
# Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5630,14 +6200,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5667,9 +6238,9 @@ msgstr ""
"Rücksendeadresse übermitteln. Ein weiterer Grund ist, dass es ein "
"modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es viel schwieriger macht, private E-"
"Mailantworten zu verschicken. Siehe hier zu die Diskussion auf: <a href="
-"\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging "
+"\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\"> Reply-To Munging "
"Considered Harmful</a>. Gegenteilige Ansichten finden Sie auf <a href="
-"\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"> Reply-To Munging "
+"\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-To Munging "
"Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
" <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, "
"begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. Beispiele "
@@ -5681,12 +6252,12 @@ msgstr ""
"<tt>Anwort geht an Liste</tt> auf den Wert <tt>Explizite Adresse</tt> setzen."
# Mailman/Gui/General.py:186
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Expliziter <tt>Reply-To:</tt> Header"
# Mailman/Gui/General.py:188
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5699,14 +6270,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5726,17 +6298,17 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
"Dies ist die Adresse, die im <tt>Reply-To:</tt> Header benutzt wird, wenn "
-"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">Anwort geht an Liste</"
-"a> Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es gibt "
-"viele Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer davon "
-"ist, das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header "
-"abhängen, da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse übermitteln. Ein "
-"weiterer Grund ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es "
-"viel schwieriger macht, private E-Mail-Antworten zu verschicken. Siehe hier "
-"zu die Diskussion auf: <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful."
-"html\"> Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil "
-"zu überzeugen, siehe: <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
-"useful.mhtml\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
+"die <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">Anwort geht an Liste</a> "
+"Option auf den Wert <em>Explizite Adresse</em> gesetzt ist. <p>Es gibt viele "
+"Gründe, den <tt>Reply-To:</tt> Header unberührt zu lassen. Einer davon ist, "
+"das einige Benutzer selbst vom Wert des <tt>Reply-To:</tt> Header abhängen, "
+"da sie damit ihre korrekte Rücksendeadresse übermitteln. Ein weiterer Grund "
+"ist, dass es ein modifizierter <tt>Reply-To:</tt> Header es viel schwieriger "
+"macht, private E-Mail-Antworten zu verschicken. Siehe hier zu die Diskussion "
+"auf: <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\"> "
+"Reply-To Munging Considered Harmful</a>. Und um sich vom Gegenteil zu "
+"überzeugen, siehe: <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\"> Reply-To Munging Considered Useful</a>. Soweit dazu....\n"
" <p>Einige Mailinglisten laufen mit eingeschränkten Nutzungsrechten, "
"begleitet von einer parallelen Liste für Diskussionszwecke. beispiele "
"hierfür sind `patches' oder `checkin' Listen, auf denen Software-Änderungen "
@@ -5748,12 +6320,12 @@ msgstr ""
"setzen. <p>Hinweis: Sollte die originale Nachricht bereits einen <tt>Reply-"
"To:</tt> Header enthalten, wird dieser nicht verändert."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Einstellungen der Regenschirm-Listen"
# Mailman/Gui/General.py:228
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5762,7 +6334,7 @@ msgstr ""
"sondern füge der Adresse zuvor den \"Regenschirm-Listen-Anhang\" hinzu."
# Mailman/Gui/General.py:231
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5778,7 +6350,7 @@ msgstr ""
"\"Regenschirm-Listen-Anhangs\" an den Mitgliedsnamen angehängt)."
# Mailman/Gui/General.py:239
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5788,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"Wert der Einstellung der vorangegangenen \"Regenschirm-Liste\""
# Mailman/Gui/General.py:243
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5812,11 +6384,11 @@ msgstr ""
"deaktiviert ist."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Sende monatliche Passwort-Erinnerungsnachricht?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5829,7 +6401,7 @@ msgstr ""
"Einstellung abschalten können."
# Mailman/Gui/General.py:124
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5837,7 +6409,7 @@ msgstr ""
"Listenspezifischen Text zum Willkommensgruss für neue Abonnenten hinzufügen"
# Mailman/Gui/General.py:127
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5871,11 +6443,11 @@ msgstr ""
"Zeilen separiert. </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Einen Willkommensgruss an neue Abonnenten senden?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5890,7 +6462,7 @@ msgstr ""
"anderen Mailinglistenmanager zu Mailman migrieren möchten."
# Mailman/Gui/General.py:144
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5899,12 +6471,12 @@ msgstr ""
"nichts angeben, wird kein besonderer Text an die Abbestellungsnachricht "
"hinzugefügt."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Abschiedsgruss an Mitglieder senden, die eine Liste abbestellen?"
# Mailman/Gui/General.py:264
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5913,7 +6485,7 @@ msgstr ""
"eintreffen und ihm täglich eine E-Mail mit einer Zusammenfassung senden?"
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5931,27 +6503,27 @@ msgstr ""
"Steueranweisung eintrifft."
# Mailman/Gui/General.py:274
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Administrator bei Abonnements und Abbestellungen benachrichtigen?"
# Mailman/Gui/General.py:279
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Sende E-Mail an Absender, wenn dessen Beitrag auf Genehmigung wartet?"
# Mailman/Defaults.py:771
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Notmoderation aller eingehenden Nachrichten"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5965,7 +6537,7 @@ msgstr ""
"und\n"
"Sie nur vorübergehend eine Moderation auf der Liste aktivieren möchten."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5973,7 +6545,7 @@ msgstr ""
"Standardeinstellungen für neue Mitglieder der Liste.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5982,7 +6554,7 @@ msgstr ""
" Einstellungen als die initialen Einstellungen für das Mitglied übernommen."
# Mailman/Gui/General.py:218
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5991,7 +6563,7 @@ msgstr ""
"werden, die Steueranweisungen enthalten?"
# Mailman/Gui/General.py:221
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -6007,7 +6579,7 @@ msgstr ""
"informiert wird."
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -6015,7 +6587,7 @@ msgstr ""
"Maximale Grösse in Kilobyte (KB) eines Nachrichtentextes. Keine "
"Grössenbeschränkung bei Angabe von 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -6024,12 +6596,12 @@ msgstr ""
"Mitgliederliste angezeigt werden. "
# Mailman/Gui/General.py:291
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Bevorzugter Hostname für E-Mail an diese Liste"
# Mailman/Gui/General.py:293
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -6046,7 +6618,7 @@ msgstr ""
"Option ist besonders dann interessant, wenn Mailman auf einem Rechner mit "
"mehreren Netzwerkadressen läuft."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -6058,7 +6630,7 @@ msgstr ""
"rfc/rfc2369.html\"> RFC 2369</a> Header eingefügt werden? (<em>Ja</em> ist "
"sehr empfehlenswert)."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6094,11 +6666,11 @@ msgstr ""
"sehr empfiehlt, diese Header zu benutzen (ausserdem kann es passieren, dass "
"die Option zur Headerunterdrückung in zukünftigen Versionen entfällt)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Sollen E-Mails einen <tt>List-Post:</tt>-Header bekommen?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6127,7 +6699,7 @@ msgstr ""
"unabhängig\n"
"davon einfügen lassen können, oder auch nicht.... "
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
@@ -6135,9 +6707,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sollte die <tt>Sender</tt> Kopfzeile für diese Mailingliste\n"
" umgeschrieben werden um streunende Rückmeldungen zu\n"
-" vermeiden? <em>Ja</em> wird empfohlen.\n"
+" vermeiden? <em>Ja</em> wird empfohlen."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -6158,8 +6730,30 @@ msgid ""
" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
" here."
msgstr ""
+"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
+" 2822</a> definiert den <tt>Sender</tt>-Header und gibt ihn\n"
+" als \"die Mailbox des für die tatsächliche Übermittlung der "
+"Nachricht\n"
+" Zuständigen\". Mailman ersetzt diesen Header standardmäßig "
+"mit\n"
+" der Bounce-Adresse der Liste.\n"
+" \n"
+" <p>Obwohl es strittig ist, ob Mailman als Zuständiger "
+"angesehen\n"
+" werden kann, hilft es doch, um Bounces von einigen MTAs an "
+"den\n"
+" richtigen Ort weiterzuleiten. Andererseits kann es "
+"vorkommen, dass\n"
+" einige E-Mail-Programme ein unerwartetes Verhalten zeigen, "
+"wenn\n"
+" dieser Header gesetzt ist (z. B. fehlende Adressen in "
+"weitergeleiteten\n"
+" Nachrichten oder dass Kopien an die Bounce-Adresse gesendet "
+"werden).\n"
+" Deswegen kann das Setzen dieses Headers hier deaktiviert "
+"werden."
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -6168,7 +6762,7 @@ msgstr ""
"Bei 0 werden die Nachrichten nie automatisch gelöscht."
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6177,7 +6771,7 @@ msgstr ""
"<p><b>real_name</b> Wert unverändert! Es darf sich nur in Klein- oder "
"Grossschreibung vom Listennamen unterscheiden.<p>"
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6198,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"config_list im Feld mlist.info vornehmen."
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -6206,7 +6800,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b> Attribute nicht\n"
" verändert. Der Wert muß ein Integer > 0 sein."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6355,6 +6949,11 @@ msgstr "Eintragen/Abonnieren"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Löschen/Austragen"
+# Mailman/Cgi/admindb.py:173
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adressänderung"
+
# Mailman/Gui/NonDigest.py:28
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
@@ -6450,31 +7049,40 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
-"Normalerweise sendet Mailman reguläre Nachrichtenzustellungen stapelweise an "
-"den Mailserver. Dies ist sehr effizient und reduziert den Datenverkehr "
-"zwischen Mailman und dem Mailserver beträchtlich.\n"
-" <p>Allerdings können einige Listen von einer etwas individuelleren "
-"Vorgehensweise profitieren. In diesem Fall\n"
-" verarbeitet Mailman jede neue Nachricht jedes Mitgliedes "
-"separat. Das Einschalten dieser Option kann sich negativ auf die Leistung "
-"Ihres Systems auswirken, deshalb sollten Sie Ihre Systemlast sorgfältig im "
-"Auge behalten.\n"
-" <p>Wenn die individuelle Listenverarbeitung aktiviert ist, passieren zwei "
-"Dinge. <p>Zum einen wird der <code>To:</code> Header der gesendeten "
-"Nachricht modifiziert, damit jeder einzelne Benutzer separat adressiert "
-"wird. Danach sieht es so aus, als ob die Nachricht an den Empfänger alleine "
-"adressiert war und nicht an die Mailingliste. <p>Zum zweiten können einige "
-"Expansionsvariablen in den <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\"> "
-"Kopfzeilen der Nachrichten</a> und den <a href=\"?VARHELP=nondigest/"
-"msg_footer\"> Fusszeilen der Nachrichten</a> eingefügt werden.\n"
-" <p>Die folgenden zusätzlichen Ersetzungsvariablen sind bei aktivierter "
-"Option in den Kopf- und Fusszeilen verfügbar:\n"
-" <ul><li><b>user_address</b> - Die Adresse des Benutzers (in "
-"Kleinschreibung). <li><b>user_delivered_to</b> - Die Adresse mit der sich "
-"der Benutzer ursprünglich angemeldet hat (Schreibweise wie eingegeben). "
-"<li><b>user_password</b> - Das Passwort des Benutzers. <li><b>user_name</b> "
-"- Der vollständige Name des Benutzers. <li><b>user_optionsurl</b> - Die URL "
-"zu den benutzerspezifischen Einstellungen. </ul> "
+"Normalerweise sendet Mailman die Einzelnachrichten stapelweise an den\n"
+"Mailserver. Das ist effizienter, weil es den Datenverkehr zwischen\n"
+"Mailman und Mailserver klein hält.\n"
+"<p>Für einige Listen kann jedoch ein personalisiertes Vorgehen vorteilhaft\n"
+"sein. In solchen Fällen erstellt Mailman für jedes Listenmitglied eine\n"
+"eigene Nachricht. Das Einschalten dieser Option kann sich negativ auf die\n"
+"Leistung Ihres Systems auswirken, deshalb sollten Sie Ihre Systemlast\n"
+"sorgfältig im Auge behalten. Es ist deshalb von Fall zu Fall zu "
+"entscheiden,\n"
+"ob der Nachteil der geringeren Leistung in Kauf genommen werden kann oder "
+"ob\n"
+"andere Möglichkeiten zum Erreichen des Ziels eingesetzt werden sollen.\n"
+"<p>Wählen Sie \"Nein\" um die Personalisierung auszuschalten und Mailman\n"
+"den stapelweisen Versand der Nachrichten zu erlauben.\n"
+"Wählen Sie \"Ja\" um Einzelmeldungen zu personalisieren und zusätzliche\n"
+"Ersetzungsvariablen in Kopf- und Fusszeilen der Nachrichten zu erlauben\n"
+"(siehe unten).\n"
+" Bei \"Vollständige Personalisierung\" werden die Kopfzeilen zusätzlich\n"
+"verändert, indem die Adresse des Listenmitglieds anstelle der Listenadresse\n"
+"erscheint.\n"
+"<p>Bei eingeschalteter Personalisierung können die\n"
+"<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">Kopf-</a> und\n"
+"<a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">Fusszeilen</a> zusätzliche\n"
+"Variablen enthalten. Folgende Ersatzvariablen sind verfügbar, wenn\n"
+"Personalisierung aktiviert ist:\n"
+"<ul><li><b>user_address</b> - Die Adresse des Benutzers (in "
+"Kleinschreibung).\n"
+"<li><b>user_delivered_to</b> - Die Adresse mit der sich der Benutzer\n"
+"ursprünglich angemeldet hat (Schreibweise wie eingegeben).\n"
+"<li><b>user_password</b> - Das Passwort des Benutzers.\n"
+"<li><b>user_name</b> - Der vollständige Name des Benutzers.\n"
+"<li><b>user_optionsurl</b> - Die URL zu den benutzerspezifischen "
+"Einstellungen.\n"
+"</ul>\n"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
msgid ""
@@ -6563,7 +7171,7 @@ msgstr ""
"Andere Mailinglisten auf diesem Server, dessen Mitglieder\n"
" aus der regulären (non-digest) Zustellung ausgeschlossen\n"
" sind, wenn diese Adressen in To: oder Cc: Zeilen vorhanden\n"
-" sind.\n"
+" sind."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
msgid ""
@@ -6575,13 +7183,21 @@ msgid ""
"domain\n"
" siblings."
msgstr ""
+"Die Listen-Adressen sollten ausgeschrieben sein (bspw.\n"
+" mailman@example.org). Geben Sie diese Listenadresse\n"
+" nicht in der Ausschlussliste der anderen Liste an, da "
+"ansonsten\n"
+" Mitglieder beider Listen keine Nachrichten mehr bekämen.\n"
+" Beachten Sie außerdem, dass der Seitenadministrator "
+"domänenübergreifende\n"
+" Verbindungen verbieten könnte."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
-"Ignorieren von regular_exlude_lists von welcher der Beitragsender\n"
+"Ignorieren von regular_exclude_lists von welcher der Beitragsender\n"
" kein Mitglied ist."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
@@ -6597,6 +7213,17 @@ msgid ""
"the\n"
" poster is not a member."
msgstr ""
+"Wird ein Beitrag an diese Liste und an eine oder mehrere Listen,\n"
+" welche ausgeschlossen werden sollen, gesendet, so werden\n"
+" normale Mitglieder dieser Listen den Beitrag von dieser Liste "
+"nicht\n"
+" erhalten, aber wenn der Absender kein Mitglied einer der\n"
+" ausgeschlossenen Listen ist, kann es sein, dass der Beitrag "
+"abgewiesen\n"
+" wird, und kein Mitglied jener Liste wird den Beitrag erhalten.\n"
+" Setzen Sie diese Einstellung auf \"Ja\", so werden alle "
+"ausgeschlossenen\n"
+" Listen ignoriert, in denen der Absender nicht Mitglied ist."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
msgid ""
@@ -6604,6 +7231,9 @@ msgid ""
" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
msgstr ""
+"Andere Mailinglisten, deren Mitglieder für die normale (nicht\n"
+" zusammengefasste) Zustellung eingetragen sind, wenn\n"
+" diese Listenadressen nicht im To:- oder Cc:-Header stehen."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177
msgid ""
@@ -6611,6 +7241,10 @@ msgid ""
" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
" administrator may prohibit cross domain siblings."
msgstr ""
+"Die Listen-Adressen sollten ausgeschrieben sein\n"
+" (z. B. mailman@example.org). Beachten Sie bitte\n"
+" auch, dass der Seiten-Administrator domänenübergreifende\n"
+" Adressen verbieten könnte."
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
@@ -6618,24 +7252,24 @@ msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:27
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Abo-Regeln und Adreßfilter..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Abo-Regeln"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Absender-Filter"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Empfänger-Filter"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spam-Filter"
@@ -6653,29 +7287,29 @@ msgstr "Spam-Filter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Nein"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Rückbestätigung durch den User"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Genehmigung durch den Listenadministrator"
# Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:588
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Bestätigung und Genehmigung"
# Mailman/Gui/Privacy.py:40 Mailman/Gui/Privacy.py:63
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Was muss ich tun, um eine Mailingliste zu abonnieren?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6709,7 +7343,7 @@ msgstr ""
" Dies verhindert, dass Scherzkekse andere Leute\n"
" ohne deren Wissen in Mailinglisten eintragen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6736,7 +7370,7 @@ msgstr ""
" Dies verhindert, dass Scherzkekse andere Leute ohne deren Wissen\n"
" in Mailinglisten eintragen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6750,12 +7384,12 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(admin)s/archive\">Archiv-Optionen</a>! "
# Mailman/Gui/Privacy.py:85
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Abboniere"
# Mailman/Gui/Privacy.py:87
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6763,7 +7397,40 @@ msgstr ""
"Diese Liste auch bekanntmachen, wenn die Leute anfragen, welche Listen auf "
"dieser Maschine verfügbar sind?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+"Eine Liste aller Adressen (oder regulärer Ausdrücke), deren Eintragung\n"
+" keine Bestätigung erfordert."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Die in dieser Liste aufgezählten Adressen können, auch wenn normalerweise\n"
+" eine Bestätigung des Administrators nötig wäre, direkt "
+"eingetragen\n"
+" werden. Der Administrator erhält darüber auch keine weitere "
+"Nachricht.\n"
+" Fügen Sie eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu. Beginnen Sie mit "
+"einem ^,\n"
+" um reguläre Ausdrücke einzuleiten."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+"Sie können auch @listname schreiben, um die Mitglieder einer anderen\n"
+" Liste in dieser Installation zu benennen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6771,7 +7438,7 @@ msgstr ""
"Ist die Zustimmung des Administrators einer Liste erforderlich, wenn ein\n"
" Abonnent eine Mailingliste abbestellen möchte? (Empfehlung: <em>Nein</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6799,11 +7466,11 @@ msgstr ""
" versorgt werden müssen."
# Mailman/MailCommandHandler.py:444
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Verbannungsliste"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6811,7 +7478,7 @@ msgstr ""
"Liste der Adressen, die vom Bezug der\n"
"Mailingliste ausgeschlossen sind ('verbannt')."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6825,32 +7492,32 @@ msgstr ""
"Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten. "
# Mailman/Gui/Privacy.py:92
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Mitgliedschaft anzeigen"
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Jeder"
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Nur der Listenadministrator"
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Abonnenten der Liste"
# Mailman/Gui/Privacy.py:95
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Wer darf die Mitgliederliste einer Mailingliste einsehen?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:97
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6859,7 +7526,7 @@ msgstr ""
"Mitgliedern (nach Passwortabfrage) und dem Administrator eingesehen werden."
# Mailman/Gui/Privacy.py:101
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6868,7 +7535,7 @@ msgstr ""
"Mailadresse erkannt werden (z.B. von Suchrobotern der SPAM-Versender)"
# Mailman/Gui/Privacy.py:103
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6883,7 +7550,12 @@ msgstr ""
"Leben schwerer gemacht. Ansonsten könnten die sich die Adressen einfach so "
"reinschnorcheln."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+# Mailman/Gui/Archive.py:37 Mailman/Gui/Digest.py:67
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "/Quarantäne"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6954,15 +7626,15 @@ msgstr ""
"<p>Nicht-RegExp-Ausdrücke werden immer zuerst geprüft!"
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Mitglieder-Filter"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Sollen die Beiträge neuer Listenmitglieder moderiert werden?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -7001,7 +7673,88 @@ msgstr ""
" individuelle Einstellungen definieren. Schauen Sie hierfür in die\n"
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">Mitgliederverwaltung</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+# Mailman/Gui/Privacy.py:190
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"Obergrenze für die Anzahl an Nachrichten (pro Intervall), ab der ein\n"
+" Listenmitglied automatisch auf \"moderiert\" gesetzt wird."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+"Wenn ein Mitglied diese Anzahl Male in einer angegebenen Zeitspanne\n"
+" Nachrichten verfasst, wird es automatisch auf \"moderiert\" "
+"umgeschaltet.\n"
+" Verwenden Sie 0 zum Abschalten. Unter\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\">member_verbosity_interval</a>\n"
+" finden Sie weitere Informationen über die Zeitspanne.\n"
+"\n"
+" <p>Diese Einstellung ist dazu gedacht, Mitglieder, die sich "
+"nur in\n"
+" einer Liste eintragen, um viele Spam-Nachrichten in einer "
+"kurzen Zeit\n"
+" zu verschicken, zu sperren.\n"
+"\n"
+" <p>Seien Sie vorsichtig. Ist der Wert zu tief, kann es schon "
+"durch eine\n"
+" einzelne Nachricht, die an mehrere Listen geschrieben wird, "
+"ausgelöst werden.\n"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+"Anzahl Sekunden, die Nachrichten an diese Liste vorgehalten werden sollen,\n"
+" um member_verbosity_threshold für die automatische Moderation "
+"eines\n"
+" Mitglieds zu ermitteln."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+"Wenn die Gesamtanzahl Nachrichten eines Mitglieds an alle Listen\n"
+" dieser Installation mit der Option "
+"member_verbosity_threshold\n"
+" den Wert von member_verbosity_threshold erreicht, so wird "
+"das\n"
+" Mitglied auf dieser Liste auf \"moderiert\" umgestellt.\n"
+"\n"
+" <p>Hierbei werden alle Nachrichten gezählt, die während\n"
+" einer Zeitspanne member_verbosity_interval eingetroffen sind."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -7009,7 +7762,7 @@ msgstr ""
"Was soll passieren, wenn ein auf 'moderiert' geschaltetes Mitglied\n"
"an die Liste sendet?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -7040,7 +7793,7 @@ msgstr ""
" Bounce-Nachricht an den Absender zurück.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -7052,11 +7805,283 @@ msgstr ""
"nicht an eine moderierte\n"
"Liste durchgelassen werden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Was soll geschehen, wenn jemand an die Liste schreibt,\n"
+" auf dessen Domain eine DMARC-Reject%(quarantine)s-Regel passt?"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Absender verschleiern</b> -- Wendet die<a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" Technik auf die Nachrichten an.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Nachricht zusammenfassen</b> -- Wendet die<a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a>-Technik auf die Nachrichten an.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Abweisen</b> -- Hierdurch werden die Nachrichten\n"
+" nicht angenommen. Dem Absender wird eine Benachrichtigung "
+"gesendet.\n"
+" Der Text der Benachrichtigung kann <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >konfiguriert werden</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Verwerfen</b> -- Hierdurch werden die Nachrichten\n"
+" einfach verworfen (ohne den Autor zu benachrichtigen).\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>Diese Einstellungen überschreiben die <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list</a>-"
+"Einstellungen, wenn die Nachrichten von einer betroffenen Domain "
+"gesendet wurde,\n"
+" und die Einstellung nicht einfach \"Akzeptieren\" ist."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+"Soll die obige dmarc_moderation_action auf Nachrichten\n"
+" von Domains mit DMARC p=quarantine und as "
+"p=reject angewendet werden"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Nein</b> -- Dies wendet dmarc_moderation_action nur auf\n"
+" die Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=reject an. Dies "
+"ist\n"
+" passend, wenn Sie Schwierigkeiten mit der Zustellung haben,\n"
+" aber dmarc_moderation_action auf möglichst wenige "
+"Nachrichten\n"
+" anwenden wollen.\n"
+" <p><li><b>Ja</b> -- Dies wendet dmarc_moderation_action auf\n"
+" Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=reject oder "
+"p=quarantine an.\n"
+" </ul><p>Ist eine Nachricht von einer Domain mit DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" und dmarc_moderation_action ist nicht angegeben (dies ist auf "
+"\"Nein\" gesetzt\"),\n"
+" so wird die Nachricht voraussichtlich nicht abgewiesen "
+"werden, aber dem\n"
+" Empfänger in den Spam-Ordner oder an einen anderen schwer zu "
+"findenden Ort\n"
+" geliefert werden."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+"Soll die obige dmarc_moderation_action auf Nachrichten\n"
+" von Domains mit DMARC-Regel p=none, p=quarantine und\n"
+" p=reject angewendet werden"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Nein</b> -- Dies wendet dmarc_moderation_action nur auf\n"
+" die Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=reject und "
+"möglicherweise\n"
+" auch p=quarantine an, abhängig von der Einstellung von\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Ja</b> -- Dies wendet dmarc_moderation_action auf\n"
+" Nachrichten von einer Domain mit DMARC p=none an, wenn\n"
+" dmarc_moderation_action auf \"Absender verschleiern\" oder\n"
+" \"Nachricht zusammenfassen\" sowie "
+"dmarc_quarantine_moderation_action\n"
+" auf \"Ja\" gesetzt ist.\n"
+" <p>Die Absicht dieser Einstellung ist, möglichst "
+"Fehlerberichte an den\n"
+" Besitzer einer Domain auszuschliessen, die DMARC p=none "
+"setzt,\n"
+" indem die Nachrichten verarbeitet werden, als wenn die DMARC-"
+"Regulierung\n"
+" stärker wäre."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Text, der jeder <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+"\"\n"
+" >Zurückweisungsnachricht</a> beigefügt wird, wenn E-Mails\n"
+" von einer Domain gesendet werden, für die eine\n"
+" DMARC-Reject%(quarantine)s-Regel gilt."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+"Falls die dmarc_moderation_action angewendet wird und eine E-Mail-"
+"Zusammenfassung\n"
+" erfordert, wird er, wenn dieser Text angegeben wird, in einem "
+"separaten\n"
+" Klartext-MIME-Teil vor der ursprünglichen Nachricht eingefügt "
+"werden."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+"Eine zusammengefasste Nachricht wird entweder als \"multipart/mixed\"\n"
+" mit bis zu vier Unterteilen - ein Teil \"text/plain\" mit "
+"\"msg_header\",\n"
+" einer \"text/plain\" mit \"dmarc_wrapped_message_text\", ein "
+"weiterer \n"
+" als \"message/rfc822\" mit der Originalnachricht, und einer als "
+"\"text/plain\"\n"
+" mit \"msg_footer\" - oder eine Nachricht als \"message/"
+"rfc822\", welche nur\n"
+" die Originalnachricht enthält, wenn keiner der obigen Teile "
+"eingefügt\n"
+" werden kann.\n"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+"Eine 'zweidimensionale' Liste mit E-Mail-Domains, welche als\n"
+" bei der Überprüfung des Absenders als gleich\n"
+" angesehen werden."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+"Sollen zwei Mitglieder-Adressen mit dem gleichen Namensteil\n"
+" aber unterschiedlichen Domains als gleichwertig angesehen\n"
+" werden, so können Sie hier diese Domains angeben. Das Format\n"
+" ist eine oder mehrere Gruppen von gleichwertigen Domains.\n"
+" In einer Gruppe sind die Domainangaben durch Kommata "
+"getrennt.\n"
+" Mehrere Gruppen werden durch ein Semikolon getrennt.\n"
+" Leerzeichen werden ignoriert.\n"
+" <p>Beispiel:<pre>\n"
+" example.org,mail.example.org;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In diesem Beispiel werden alle E-Mails die entweder von\n"
+" user@example.org (welches als Mitgliedsadresse eingetragen "
+"ist)\n"
+" oder die von user@mail.example.org kommen, dem gleichen\n"
+" Mitglied zugeordnet.\n"
+" <p>Beachten Sie, dass zuerst geprüft wird, ob der Absender\n"
+" ein Mitglied der Liste ist, und erst wenn dies nicht der Fall "
+"ist, diese\n"
+" Domain-Liste überprüft wird.\n"
+" <p>Beachten Sie ausserdem, dass die Moderationseinstellungen "
+"auch\n"
+" für Domains gelten, die hier als gleichwertig angegeben "
+"werden. Andere\n"
+" Optionen wie 'ack' oder 'not&nbsp;metoo' allerdings nicht.\n"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Anti-Spam Filter "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -7064,7 +8089,7 @@ msgstr ""
"Adressliste der Nichtmitglieder, deren Nachrichten automatisch akzeptiert "
"werden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -7081,7 +8106,7 @@ msgstr ""
"Eine Zeile, die mit einem @ und einem anderen Mailinglistennamen beginnt "
"sorgt dafür, dass deren Mitglieder ebenfalls sendeberechtigt sind."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -7089,7 +8114,7 @@ msgstr ""
"Adressliste der Nichtmitglieder, deren Nachrichten automatisch für eine "
"Moderation zurückgehalten werden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -7106,7 +8131,7 @@ msgstr ""
"Veröffentlichung zu löschen. Fügen Sie eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu.\n"
"Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -7114,7 +8139,7 @@ msgstr ""
"Adressliste der Nichtmitglieder, deren Nachrichten automatisch "
"zurückgewiesen werden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7137,7 +8162,7 @@ msgstr ""
"lassen</a>. <p>Fügen Sie eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu.\n"
"Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7145,7 +8170,7 @@ msgstr ""
"Adressliste der Nichtmitglieder, deren Nachrichten automatisch verworfen "
"werden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7168,7 +8193,7 @@ msgstr ""
"eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu.\n"
"Beginnen Sie mit einem ^, um reguläre Ausdrücke einzuleiten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7177,7 +8202,7 @@ msgstr ""
"werden soll, wenn für dieses Nichtmitglied bislang keine Aktion hinterlegt "
"ist."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7201,7 +8226,7 @@ msgstr ""
">verworfenen</a> Adressen verglichen. Wurde keine Übereinstimmung gefunden, "
"wird diese Aktion ausgeführt."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7209,7 +8234,7 @@ msgstr ""
"Sollen automatisch verworfene Nachrichten von Nichtmitgliedernan den "
"Moderator der Liste weitergeleitet werden?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7221,7 +8246,7 @@ msgstr ""
"Listenbesitzers kann durch %%(listowner)s eingebunden werden. Der Text "
"ersetzt die Default-Benachrichtigung. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7230,12 +8255,12 @@ msgstr ""
"gegen die die Empfängeradresse abgeglichen wird."
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Empfängerfilter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:148
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7244,7 +8269,7 @@ msgstr ""
"einen der unten einstellbaren Aliasnamen) adressiert sein ('To:', 'Cc'). "
# Mailman/Gui/Privacy.py:151
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7277,7 +8302,7 @@ msgstr ""
"Konfigurations-Feld als \"Aliase\" definieren."
# Mailman/Gui/Privacy.py:169
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7286,7 +8311,7 @@ msgstr ""
"(reguläre Ausdrücke)."
# Mailman/Gui/Privacy.py:172
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7322,12 +8347,12 @@ msgstr ""
"zukünftigen Version wird nur noch die gesamte Adresse verglichen."
# Mailman/Gui/Privacy.py:190
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Obergrenze der Empfängeranzahl einer Veröffentlichung."
# Mailman/Gui/Privacy.py:192
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7335,7 +8360,7 @@ msgstr ""
"Anfordern einer Bestätigung des Admins, wenn eine Nachricht diese Anzahl "
"Empfänger hat (oder mehr). 0 wenn keine Obergrenze gelten soll."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7348,16 +8373,16 @@ msgstr ""
"Ihre Listenmitglieder zu reduzieren. "
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Header-Filter"
# Mailman/Gui/Topics.py:70
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Filter-Regeln die auf den Header der Nachricht angewandt werden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7373,24 +8398,43 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+"Jede Header-Filterregel hat zwei Teile: Eine Liste von regulären Ausdrücken\n"
+" (einer pro Zeile) und eine vorzunehmende Aktion. Mailman\n"
+" vergleicht die Header jeder Nachricht mit den regulären "
+"Ausdrücken\n"
+" und weist die Nachricht ab, hält sie zurück oder verwirft sie, "
+"wenn ein\n"
+" Ausdruck zutrifft (je nach Ihrer Einstellung). Verwenden Sie\n"
+" <em>Entscheidung aufschieben</em>, um eine Regel temporär zu\n"
+" deaktivieren. \n"
+" Sie können mehrere Filter für Ihre Liste einrichten. In diesem "
+"Fall\n"
+" wird die Verarbeitung nach dem ersten Treffer angehalten, und "
+"die\n"
+" nachfolgenden Filter übersprungen.\n"
+" Beachten Sie, dass die Filter auch für alle Anhänge gelten "
+"(ausser\n"
+" für administrative E-Mails von Mailman). So können Sie "
+"effektiv\n"
+" Nachrichten mit böswilligen Dateien etc. aussortieren.\n"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Anti-Spam Filter "
# Mailman/Gui/Privacy.py:203
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Zurückhalten von Nachrichten in Abhängigkeit vom Headerinhalt (RegEx)."
# Mailman/Gui/Privacy.py:204
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7421,7 +8465,15 @@ msgstr ""
"umgangen werden, wo gewünscht. <p>Siehe hiezu auch die Option "
"<em>forbidden_posters</em>. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+"dmarc_moderation_action muss >= dem konfigurierten\n"
+" Standard-Wert sein."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7429,7 +8481,7 @@ msgstr ""
"Header Filter bestehen aus einem Musterausdruck. Unvollständige Filter-"
"Regeln werden ignoriert."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7438,32 +8490,32 @@ msgstr ""
"Das Muster `%(safepattern)s' ist keine zulässige Regular Expression\n"
"und wird darum ignoriert. "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
# Mailman/Gui/Topics.py:31
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Stichwörter auflisten"
# Mailman/Gui/Topics.py:33
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
# Mailman/Gui/Topics.py:33
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
# Mailman/Gui/Topics.py:34
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Themenfilter einschalten oder ausschalten?"
# Mailman/Gui/Topics.py:36
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7506,12 +8558,12 @@ msgstr ""
"\">topics_bodylines_limit</a>."
# Mailman/Gui/Topics.py:57
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Wieviele Zeilen des Nachrichtentextes soll die Stichwortsuche prüfen?"
# Mailman/Gui/Topics.py:59
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7540,13 +8592,13 @@ msgstr ""
"Suche beendet. "
# Mailman/Gui/Topics.py:70
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Stichwörter (eines pro Zeile), nach denen in jeder Nachricht gesucht wird."
# Mailman/Gui/Topics.py:72
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7564,7 +8616,7 @@ msgstr ""
"Nachrichtentextes auch einen <code>Keywords:</code>, oder <code>Subject:</"
"code> Header enthalten können, der dann auch durchsucht wird."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7573,7 +8625,7 @@ msgstr ""
"eines entsprechenden Suchmusters. Unvollständige Themendefinitionen\n"
"werden ignoriert."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7584,7 +8636,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Usenet.py:24
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
-msgstr "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;Schnittstelle"
+msgstr "Mail &harr; News&nbsp;Schnittstelle"
# Mailman/Gui/Usenet.py:30
#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
@@ -7696,6 +8748,44 @@ msgid ""
" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
msgstr ""
+"Diese Einstellung entscheidet über die Moderationsregeln der Newsgroup\n"
+" und über das Zusammenspiel mit den Regeln der Mailingliste.\n"
+" Diese Einstellung bezieht sich allerdings nur auf die "
+"Newsgroup,\n"
+" <em>zu</em> der Sie weiterleiten. Wenn Sie also nur "
+"Nachrichten\n"
+" <em>vom</em> Usenet ausleiten oder wenn die Newsgroup nicht\n"
+" moderiert wird, können Sie die Einstellung auf <em>Keine</em>\n"
+" setzen.\n"
+"\n"
+" <p>Ist die Newsgroup moderiert, können Sie diese Mailingliste "
+"auf\n"
+" die Moderatorenadresse der Newsgroup setzen. Wählen Sie\n"
+" <em>Moderiert</em>, so wird ein weiterer Schritt bei der "
+"Annahme\n"
+" von Nachrichten nötig sein. Alle Nachrichten an die "
+"Mailingliste\n"
+" müssen dann akzeptiert werden, bevor sie an die Newsgroup "
+"weitergeleitet\n"
+" werden.\n"
+"\n"
+" <p><em>Beachten Sie, dass dieser Schritt übersprungen wird, "
+"wenn die\n"
+" Nachricht einen <tt>Approved</tt>-Header mit dem Administrator-"
+"Passwort\n"
+" der Mailingliste hat. Dies erlaubt bestimmten Mitgliedern "
+"Nachrichten direkt\n"
+" an Newsgroup und Mailingliste zu senden.\n"
+"\n"
+" <p>Ist die Newsgroup moderiert, aber Sie möchten trotzdem Ihre "
+"Mailingliste\n"
+" offen halten, so können Sie <em>Offene Liste, moderierte "
+"Gruppe</em> wählen.\n"
+" Dies erlaubt Ihnen, die normalen Moderationsregeln von Mailman "
+"zu verwenden,\n"
+" aber es fügt allen Nachrichten, die ans Usenet weitergeleitet "
+"werden, einen\n"
+" <tt>Approved</tt>-Header hinzu.\n"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
@@ -7713,6 +8803,15 @@ msgid ""
" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
" gated messages either."
msgstr ""
+"Mailman setzt vor <tt>Subject:</tt>-Header einen Text, \n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">den Sie\n"
+" angeben können</a>. Dieser Text wird normalerweise in "
+"Nachrichten gezeigt,\n"
+" die ans Usenet weitergeleitet werden. Sie können diese Option "
+"auf <em>Nein</em>\n"
+" setzen, um dies zu deaktivieren. Natürlich wird das Präfix auch "
+"deaktiviert, wenn\n"
+" sie es für normale <tt>Subject:</tt>-Header deaktivieren."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
msgid "Mass catch up"
@@ -7760,43 +8859,43 @@ msgstr ""
"Feld mit der <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">Newsgruppe</a> "
"ausgefüllt sind."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Die Mailingliste %(listinfo_link)s wird betrieben von %(owner_link)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:55
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s Schnittstelle zur Administration"
# Mailman/HTMLFormatter.py:56
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (Authentifikation erforderlich)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:59
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Übersicht aller Mailinglisten auf %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 privates Mitglied wird nicht angezeigt)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d private Mitglieder werden nicht angezeigt)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; es wurde von Ihnen deaktiviert"
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; es wurde vom Listen-Administrator deaktiviert"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7804,28 +8903,28 @@ msgstr ""
"; es wurde wegen andauernder Unzustellbarkeit deaktiviert.\n"
"Die letzte Mail war am %(date)s unzustellbar."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; es wurde aus unbekannten Gründen deaktiviert"
# Mailman/HTMLFormatter.py:133
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
"Hinweis: die Zustellung von Nachrichten ist momentan abgeschaltet%(reason)s."
# Mailman/HTMLFormatter.py:135
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Mailzustellung"
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "der Administrator der Liste"
# Mailman/HTMLFormatter.py:138
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7839,10 +8938,10 @@ msgstr ""
" <p>Sie haben womöglich absichlich den Mailversand abgeschaltet, oder dies "
"wurde durch Bounces Ihrer E-Mail-Adresse ausgelöst. Um die Zustellung von "
"Nachrichten wieder einzuschalten, benutzen Sie die %(link)s Option unten. "
-"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit %"
-"(mailto)s in Verbindung."
+"Sollten Sie Hilfe benötigen oder Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit "
+"%(mailto)s in Verbindung."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7863,7 +8962,7 @@ msgstr ""
"behoben sind und nicht mehr auftreten. "
# Mailman/HTMLFormatter.py:151
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7873,7 +8972,7 @@ msgstr ""
"gesendet wird.)<p>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:161
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7882,7 +8981,7 @@ msgstr ""
"wirklich Sie sind, der abonnieren möchte."
# Mailman/HTMLFormatter.py:164
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7893,12 +8992,12 @@ msgstr ""
" Die Entscheidung des Moderators wird Ihnen per E-Mail mitgeteilt."
# Mailman/HTMLFormatter.py:167 Mailman/HTMLFormatter.py:174
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "auch"
# Mailman/HTMLFormatter.py:169
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7913,7 +9012,7 @@ msgstr ""
"vorgelegt. Sie erhalten die Entscheidung des Moderators per E-Mail."
# Mailman/HTMLFormatter.py:176
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7922,7 +9021,7 @@ msgstr ""
"Abonnentenliste von Nichtmitgliedern nicht eingesehen werden kann."
# Mailman/HTMLFormatter.py:179
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7931,7 +9030,7 @@ msgstr ""
"Abonnentenliste nur vom Administrator der Liste eingesehen werden kann."
# Mailman/HTMLFormatter.py:182
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7940,7 +9039,7 @@ msgstr ""
" Abonnentenliste einsehen kann."
# Mailman/HTMLFormatter.py:185
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7949,7 +9048,7 @@ msgstr ""
"erkennen sind)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:190
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7961,12 +9060,12 @@ msgstr ""
"Bestätigungsanforderung an das `%(sfx)s' Konto Ihrer Adresse gesendet wird.)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:219
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>entweder</i></b>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:224
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7974,25 +9073,18 @@ msgid ""
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
-"<b>Sie können hier den Bezug der Liste kündigen</b>, ihre eingetragene "
-"Mailadresse und andere \n"
-"Einstellungen ändern und sich das Kennwort zusenden lassen, wenn Sie es "
-"vergessen haben. Geben Sie dazu %(either)s Ihre E-Mail-Adresse an.<br><br>\n"
-"<B>Wichtig:</B> Geben Sie genau die Adresse an, mit der Sie in der Liste "
-"eingetragen sind!\n"
-"Sie erhalten monatlich eine Infomail, in der diese Adresse auch explizit "
-"genannt ist. Achten Sie \n"
-"darauf, wenn Sie mehrere E-Mail-Adressen haben und diese ggf. an andere "
-"Adressen weiterleiten lassen!\n"
-"<br><center> "
+"Falls Sie Ihr Abonnement der Liste %(realname)s kündigen, eine\n"
+" Passwort-Erinnerung erhalten oder Ihre Einstellungen ändern\n"
+" möchten, geben Sie %(either)s Ihre E-Mail-Adresse an:\n"
+" <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:231
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Abonnement abbestellen oder Einstellungen bearbeiten"
# Mailman/HTMLFormatter.py:234
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -8001,7 +9093,7 @@ msgstr ""
"(siehe oben)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:236
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -8010,14 +9102,14 @@ msgstr ""
"gefragt."
# Mailman/HTMLFormatter.py:244
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s ist nur für die Abonnenten der Liste zugänglich.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:248
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -8025,68 +9117,68 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s ist alleine für den Administrator der Liste einsehbar.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Hier gibt's die Liste der"
# Mailman/HTMLFormatter.py:259
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " Abonnenten: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:261
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Liste der Abonnenten anschauen"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "Mitglieder"
# Mailman/HTMLFormatter.py:265
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:268
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:270
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Die Liste der Abonnenten"
# Mailman/HTMLFormatter.py:272
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Geben Sie Ihre "
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
" und das Passwort ein, um die Liste der Abonnenten einzusehen: <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:279
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:283
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Abonnentenliste anschauen"
# Mailman/HTMLFormatter.py:313
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Zur Erinnerung wird Ihnen monatlich Ihr Passwort gemailt."
# Mailman/HTMLFormatter.py:358
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Das aktuelle Archiv"
@@ -8107,7 +9199,7 @@ msgstr ""
"Approved: Passwort Zeile enthält. Diese ist so im HTML engebettet,\n"
"dass sie nicht korrekt entfernt werden kann.\n"
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8117,9 +9209,14 @@ msgstr ""
"Im Anhang beigefügt finden Sie die Originalnachricht, die Sie an Mailman\n"
"gesendet hatten.\n"
+# Mailman/Cgi/admin.py:355
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s via %(lrn)s"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
-msgstr "Not-Moderation für alle Nachrichten ist aktiviert"
+msgstr "Not-Moderation für alle eingehenden Nachrichten ist aktiv"
# Mailman/Handlers/Hold.py:57
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
@@ -8179,8 +9276,8 @@ msgstr "Die Anzahl der Empfänger ist zu hoch. Bitte verringern Sie sie."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
msgid "Message has implicit destination"
msgstr ""
-"Mailadresse der Liste steht nicht im Mailheader (vielleicht wegen einer "
-"Weiterleitung?)"
+"Die Adresse der Liste ist nicht unter den Empfängern (An oder CC).Wurde die "
+"Nachricht weitergeleitet, oder per BCC verschickt?"
# Mailman/Handlers/Hold.py:73
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
@@ -8236,24 +9333,24 @@ msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt %(kb)"
-"d KB."
+"Ihre Nachricht war zu umfangreich. Die maximal zulässige Größe beträgt "
+"%(kb)d KB."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Mail geht an eine moderierte NNTP-Newsgruppe "
# Mailman/Handlers/Hold.py:258
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Ihre Nachricht an %(listname)s wartet auf Bestätigung des Moderators"
# Mailman/Handlers/Hold.py:279
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s Veröffentlichung von %(sender)s erfordert Bestätigung"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8299,7 +9396,7 @@ msgstr ""
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Nach dem Filtern der Mail blieb kein Inhalt mehr übrig..."
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8313,30 +9410,31 @@ msgstr ""
"gelöscht.\n"
"Sie erhalten hiermit die einzige noch verbleibende Kopie der E-Mail! \n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Benachrichtigung über gefilterte E-Mail"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Es ist Ihnen nicht gestattet, Nachrichten auf dieser Mailingliste zu\n"
-"veröffentlichen, vielleicht, weil Sie nicht Mitglied der Liste sind oder "
-"unter einer anderen, nicht eingetragenenen E-Mail-Adresse geschrieben haben. "
-"Ihre E-Mail wurden deshalb automatisch abgewiesen. Sollten Sie der Meinung "
-"sein, dass dies auf einem Fehler beruht, setzen\n"
-"Sie sich bitte mit dem Eigentümer der Mailingliste, %(listowner)s, in\n"
-"Verbindung."
-
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+"veröffentlichen. Vielleicht, weil Sie nicht Mitglied der Liste sind oder\n"
+"unter einer anderen, nicht eingetragenen E-Mail-Adresse geschrieben haben.\n"
+"Sollten Sie der Meinung sein, dass dies auf einem Fehler beruht, setzen Sie\n"
+"sich bitte mit dem Eigentümer der Mailingliste, %(listowner)s, in Verbindung."
+
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Benachrichtigung über das automatische Verwerfen"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Die angehängte Nachricht wurde automatisch verworfen."
@@ -8429,99 +9527,113 @@ msgstr "Weggelassener Inhalt vom Typ %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- nächster Teil --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Der Nachrichten-Header traf auf eine Filter-Regel zu"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Es ist Ihnen nicht gestattet, Nachrichten auf dieser Mailingliste zu\n"
+"veröffentlichen, da auf Ihre Domain eine DMARC-Regel zum Abweisen oder\n"
+"Überprüfen der Nachricht zutrifft. Sollten Sie der Meinung sein, dass dies\n"
+"auf einem Fehler beruht, setzen Sie sich bitte mit dem Eigentümer der\n"
+"Mailingliste, %(listowner)s, in Verbindung."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
-msgstr "Nachricht wurde durch Filter-Regeln geblockt"
+msgstr "Nachricht wurde durch Filter-Regeln blockiert"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:148
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Nachrichtensammlung, Band %(volume)d, Eintrag %(issue)d"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "Kopfzeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Kopfzeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Meldungen des Tages:\n"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:269
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Meldungen des Tages (%(msgcount)d messages)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Nachricht durch Content-Filter verworfen]"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:295
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "Fusszeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:298
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Fusszeile der Nachrichtensammlung"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:312
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Ende "
# Mailman/ListAdmin.py:257
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Veröffentlichung Ihrer Nachricht betreffend \"%(subject)s\""
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Kein Grund angegeben]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Weiterleitung der moderierten Nachricht "
# Mailman/ListAdmin.py:344
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Neuer Abonnementantrag für die Liste %(realname)s von %(addr)s"
# Mailman/ListAdmin.py:367
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementantrag"
# Mailman/Cgi/confirm.py:345
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Neuer Abonnement-Antrag für Liste %(realname)s von %(addr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Listen-Abbestellungsantrag"
# Mailman/ListAdmin.py:399
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Ursprüngliche Nachricht"
# Mailman/ListAdmin.py:402
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Die Aufforderung an die Mailingliste %(realname)s wurde zurückgewiesen"
@@ -8612,12 +9724,12 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Löschanforderung für Liste %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "überprüfe Zugriffsrechte von %(file)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (ist aber %(octmode)s)"
@@ -8625,8 +9737,8 @@ msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (ist aber %(octmode)s)"
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8635,67 +9747,72 @@ msgid "(fixing)"
msgstr "(korrigiere)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:241
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "überprüfe Eigentümer von %(dbfile)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:249
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s ist Eigentum von %(owner)s (sollte aber %(user)s gehören)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(dbfile)s Zugriffsrechte sollten 066x sein (sind aber %(octmode)s) "
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Ihre Bestätigung ist nötig um die Liste %(listname)s zu abonnieren."
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Ihre Bestätigung ist nötig um die Liste %(listname)s abzubestellen."
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " von %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(realname)s erfordert die Bestätigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s Abonnierungsbenachrichtigung"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Abbestellungen erfordern die Bestätigung des Moderators"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Abbestellungbenachrichtigung"
+# Mailman/MailList.py:739
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Adressänderungsbenachrichtigung für %(realname)s"
+
# Mailman/MailList.py:860
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"Das Abonnieren von %(name)s erfordert die Bestätigung des Aministrators"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Letzte automatische Benachrichtigung für heute"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8718,15 +9835,15 @@ msgstr ""
"\n"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Unerkannte Bounce-Benachrichtigung"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoriere non-text/plain MIME Teil"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8734,11 +9851,11 @@ msgstr ""
"Das Ergebnis Ihres Kommandos ist unten aufgeführt.\n"
"Angehängt ist Ihre ursprüngliche Nachricht.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Ergebnis:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8746,7 +9863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Unbearbeitet:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8755,7 +9872,7 @@ msgstr ""
"Um eine Hilfe und Liste möglicher Kommandos zu erhalten, senden\n"
"Sie eine Mail mit dem Wort \"help\" im Nachrichtentext.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8763,7 +9880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoriert:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8773,30 +9890,30 @@ msgstr ""
"- Erledigt.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Das Ergebnis Ihres E-Mail-Kommandos"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Nachrichteninhalt durch Mailmain Konfiguration unterdrückt\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr "Original Nachricht durch Mailmain Konfiguration unterdrückt\n"
# Mailman/htmlformat.py:611
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Zugestellt von Mailman<br>version %(version)s"
# Mailman/htmlformat.py:612
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
# Mailman/htmlformat.py:613
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu's sind keine Unickse)"
@@ -8814,64 +9931,64 @@ msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu's sind keine Unickse)"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Do"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Di"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "So"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
@@ -8889,23 +10006,23 @@ msgstr "Jul"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokale Serverzeit"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8944,6 +10061,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8957,81 +10078,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hinzufügen neuer Mitglieder zu einer Mailingliste.\n"
"\n"
-"Benutzung:\n"
+"Verwendung:\n"
" add_members [Optionen] Listenname\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
" --regular-members-file=Dateiname\n"
" -r Dateiname\n"
-" Lese hinzuzufügende Adressen aus einer Datei (eine Adresse "
-"proZeile).\n"
-" Diese Mitglieder werden zu normalen Mitgliedern, erhalten somit\n"
-" keine Nachrichtensammlungen (Digests).\n"
-" Ist der Dateiname '-', wird von stdin gelesen.\n"
-"\n"
+" Die hinzuzufügenden Adressen werden aus einer Datei gelesen\n"
+" (eine Adresse pro Zeile). Diese Mitglieder werden zu normalen\n"
+" Mitgliedern, erhalten somit keine Nachrichtensammlungen (Digests).\n"
+" Ist der Dateiname `-', wird von stdin gelesen.\n"
+" Bitte beachten Sie, dass -n/--non-digest-members-file veraltete "
+"Synonyme\n"
+" für diese Option sind, und nicht mehr verwendet werden sollten.\n"
" --digest-members-file=Dateiname\n"
" -d=Dateiname\n"
-" Analog wie oben, aber die Mitglieder werden zu Digest-Mitgliedern.\n"
+" Ähnlich wie oben, aber die Mitglieder werden zu Digest-Mitgliedern.\n"
"\n"
" --welcome-msg=<y|n>\n"
" -w <y|n>\n"
-" Legt fest, ob die Listenmitglieder eine Begrüssungsnachricht\n"
+" Legt fest, ob die Listenmitglieder eine Begrüßungsnachricht\n"
" erhalten. Diese Option hat Vorrang vor der `send_welcome_msg'\n"
" Option der Mailingliste.\n"
"\n"
" --admin-notify=<y|n>\n"
" -a <y|n>\n"
" Legt fest, ob die Listenadministratoren eine Benachrichtigung über\n"
-" das Gelingen/Scheitern dieses Abonnements erhalten. Diese Option "
-"hat\n"
-" Vorrang vor der `admin_notify_mchanges' Option der Mailingliste.\n"
+" das Gelingen/Scheitern dieses Abonnements erhalten. Diese Option\n"
+" hat Vorrang vor der Option `admin_notify_mchanges' der "
+"Mailingliste.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Hilfe.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" Listenname\n"
" Der Name der (bereits vorhandenen) Mailingliste.\n"
"\n"
-"Sie müssen mindestens eine der beiden Optionen -n oder -d angeben. "
-"Höchstens\n"
-"eine der Dateien kann '-' sein.\n"
+"Sie müssen mindestens eine der beiden Optionen -n oder -d angeben. Höchstens "
+"eine der Dateien kann `-' sein.\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Ist bereits Mitglied: %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: leere Zeile"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Vermutlich feindliche Adresse (ungültige Zeichen): %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Abonniert: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Ungültiges Argument für -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Ungültiges Argument für -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Normale und Digest-Mitglieder können nicht gleichzeitig von der\n"
@@ -9042,13 +10163,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Liste nicht vorhanden: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -9108,11 +10229,11 @@ msgstr ""
"Dies kann erforderlich sein, wenn Sie einige Nachrichten editiert oder\n"
"aus dem Archiv gelöscht haben.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [options] <listenname> [<mbox>]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [options] <listenname> [<mbox>]\n"
"\n"
"Mögliche Optionen sind:\n"
" -h / --help\n"
-" Gibt diesen Hilfetext aus.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
" Sorgt für weniger Informationen und Ausgaben.\n"
@@ -9153,7 +10274,7 @@ msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9185,6 +10306,24 @@ msgid ""
"\n"
"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
msgstr ""
+"Reparieren von MM2.1b4-Archiven.\n"
+"\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [Optionen] Datei ...\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -h/--help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
+"\n"
+"Verwenden Sie dieses Skript nur, um einige Archiv-Datenbanken zu\n"
+"\"reparieren\", welche mit Mailman 2.1b4 erstellt wurden und fehlerhafte\n"
+"Daten enthalten. Führen Sie es folgendermaßen in Ihrem $PREFIX-Ordner\n"
+"aus:\n"
+"\n"
+"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
+"\n"
+"(beachten Sie, dass die Anführungszeichen (Backticks) nötig sind)\n"
+"\n"
+"Sie müssen nach diesem Skript \"bin/check_perms -f\" ausführen.\n"
#: bin/change_pw:20
msgid ""
@@ -9259,7 +10398,7 @@ msgstr ""
"Deshalb erzeugt dieses Skript neue Passwörter für eine Liste und sendet\n"
"diese optional an alle Eigentümer der Mailingliste.\n"
"\n"
-"Benutzung: change_pw [optionen]\n"
+"Verwendung: change_pw [optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
@@ -9288,27 +10427,27 @@ msgstr ""
" das neue Passwort zu informieren.\n"
"\n"
" --help / -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Ungültiges Argument: %(strargs)s"
# Mailman/Cgi/create.py:124
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Leere Listen-Passwörter sind nicht erlaubt"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Neues Passwort der Liste %(listname)s: %(notifypassword)s"
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ihr neues Passwort für die Mailingliste %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9386,7 +10525,7 @@ msgstr ""
"'pickled'-Version erzeugt von 2.1a3 und später, wenn die primäre config.pck\n"
"nicht gelesen werden konnte.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen] [listenname [listenname ...]]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen] [listenname [listenname ...]]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
@@ -9400,7 +10539,7 @@ msgstr ""
" aufgelistet.\n"
"\n"
" --help / -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
#: bin/check_db:119
@@ -9428,7 +10567,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Überprüft die Dateizugriffsrechte einer Mailman-Installation.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
"Ohne Argumente gestartet, überprüft das Programm einfach nur die Dateien\n"
"und gibt einen Report aller falschen Berechtigungen und Besitzer aus.\n"
@@ -9485,6 +10624,14 @@ msgid ""
" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
" installation manual on how to fix this."
msgstr ""
+"Warnung: Der Ordner des privaten Archivs ist für andere zugänglich (o+x).\n"
+" Das könnte fremden Benutzern ermöglichen, den Inhalt des privaten\n"
+" Archivs zu lesen.\n"
+" Falls Sie auf einem System mit mehreren Benutzern "
+"zusammenarbeiten,\n"
+" sollten Sie Ihre Installationsanleitung zu Rate ziehen, um das "
+"Problem\n"
+" zu beheben."
#: bin/check_perms:240
msgid "mbox file must be at least 0660:"
@@ -9582,6 +10729,33 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this message and exit\n"
msgstr ""
+"Aufräume einer MBOX-Archiv-Datei.\n"
+"\n"
+"Das Archivierungsprogramm sucht nach Unix-From-Zeilen, die die\n"
+"Nachrichten in einer MBOX-Datei trennen. Es sucht besonders nach\n"
+"Zeilen, die mit \"From \" beginnen, und ignoriert den Rest der Zeile.\n"
+"Normalerweise sollten alle Nachrichten, die \"From \" im Textteil am Anfang\n"
+"einer Zeile beinhalten, am Anfang ein \">\"-Zeichen haben, sodass die Zeile\n"
+"nicht mit \"From\" beginnt. Allerdings ist es möglich, dass einige Zeilen "
+"nicht\n"
+"geschützt sind. Dieses Skript versucht das zu korrigieren, indem es genauer\n"
+"nach Unix-From-Zeilen sucht. Jede Zeile, die mit \"From\" beginnt, aber "
+"diesen\n"
+"Test nicht besteht, wird durch ein \">\"-Zeichen geschützt.\n"
+"Verwendung: cleanarch [options] < Eingabedatei > Ausgabedatei\n"
+"Optionen:\n"
+" -s n\n"
+" --status=n\n"
+" Ein #-Zeichen nach n bearbeiteten Zeilen ausgeben.\n"
+"\n"
+" -q / --quiet\n"
+" Keine Fehlermeldungen ausgeben.\n"
+"\n"
+" -n / --dry-run\n"
+" Keine Daten ausgeben.\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
#: bin/cleanarch:83
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
@@ -9589,7 +10763,7 @@ msgstr "Unix-From Zeile geändert: %(lineno)d"
#: bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
-msgstr "Ungültiges Argument: %(args)s"
+msgstr "Ungültiges Argument: %(arg)s"
#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
@@ -9666,7 +10840,7 @@ msgstr ""
"Adressen der Listenadministratoren ändern wollen, verwenden Sie die Option\n"
"-a.\n"
"\n"
-"Benutzung:\n"
+"Verwendung:\n"
" clone_member [optionen] von_alter_adresse nach_neue_adresse\n"
"\n"
"Where:\n"
@@ -9697,7 +10871,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"von_alter_adresse ist die alte Adresse des Mitglieds, nach_neue_adresse\n"
"ist die neue.\n"
@@ -9849,12 +11023,12 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Die Optionen -i und -o schliessen sich gegenseitig aus.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9867,45 +11041,45 @@ msgstr ""
"## Aufgezeichnet um %(when)s\n"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "Optionen"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "zulässige Werte sind: "
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde ignoriert"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "Attribut \"%(k)s\" wurde geändert"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Nicht-Standard-Einstellung wurde wiederhergestellt: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ungültiger Wert für %(k)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse für %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Nur eine der -i und -o Optionen ist erlaubt"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Entweder -i oder -o muss angegeben werden"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Der Name der Liste ist erforderlich"
@@ -9917,6 +11091,12 @@ msgid ""
"\n"
"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
msgstr ""
+"Konvertiert die Ersetzungskürzel einer Liste vom \"%\"-Format zum\n"
+"\"$\"-Format.\n"
+"\n"
+"Das Skript ist dazu gedacht, als bin/withlist ausgeführt zu werden, bspw.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
# Mailman/MailCommandHandler.py:444
#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90
@@ -9942,14 +11122,14 @@ msgid ""
" Don't print status messages.\n"
msgstr ""
"Verwirft gehaltene Nachrichten.\n"
-"Benutzung:\n"
+"Verwendung:\n"
"\n"
" discard [optionen] file\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Ausgabe dieses Hilfetextes.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
" Keine Ausgabe von Meldungen.\n"
@@ -10009,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Extrahiert den Inhalt von Mailman-Datenbanken (.db oder .pck).\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen] dateiname\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen] dateiname\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
@@ -10030,7 +11210,7 @@ msgstr ""
" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
"\n"
" --help/-h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Wenn der Dateiname mit einem '.db' endet, wird davon ausgegangen, das die\n"
"Datei einen \"Python marshal\" enthält. Endet der Dateiname mit einem '.db'\n"
@@ -10092,6 +11272,8 @@ msgid ""
"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
+"Festlegung des RFC-2307-Hash-Formats für Passwörter in der Ausgabe.\n"
+"Verwenden Sie -P um eine Liste aller unterstützten Formate zu erhalten."
#: bin/export.py:334
msgid ""
@@ -10099,6 +11281,8 @@ msgid ""
"are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
+"Alle unterstützten Passwort-Hash-Algorithmen zeigen und beenden.\n"
+"Es wird nicht in der Gross-/Kleinschreibung unterschieden."
#: bin/export.py:339
msgid ""
@@ -10106,6 +11290,10 @@ msgid ""
"are\n"
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
msgstr ""
+"Die Liste, welche in die Ausgabe aufgenommen werden soll. \n"
+"Ist keine Liste angegeben, werden alle Mailinglisten in die XML-Ausgabe "
+"aufgenommen.\n"
+"Die Option -l kann mehrfach angegeben werden."
#: bin/export.py:345
msgid "Unexpected arguments"
@@ -10161,7 +11349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Finde alle Listen, in denen eine Mitgliederadresse enthalten ist.\n"
"\n"
-"Benutzung:\n"
+"Verwendung:\n"
" find_member [optionen] regex [regex [...]]\n"
"\n"
"Wobei gilt:\n"
@@ -10179,7 +11367,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" regex\n"
" Ein Python regulärer Ausdruck, nach dem gesucht werden soll.\n"
@@ -10239,11 +11427,33 @@ msgid ""
"\n"
"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
msgstr ""
+"Zurücksetzen der web_page_url-Einstellungen eines Liste.\n"
+"\n"
+"Das Skript ist dazu gedacht, als bin/withlist ausgeführt zu werden.\n"
+"Beispielsweise:\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r fix_url Liste [Optionen]\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -u urlhost\n"
+" --urlhost=urlhost\n"
+" Sucht \"urlhost\" in der Liste virtueller Hosts (virtual host table) "
+"und\n"
+" setzt web_page_url sowie host_name auf die gefundenen Werte.\n"
+" Dies verschiebt im Grunde die Liste von einem virtuellen Host zu "
+"einem\n"
+" anderen.\n"
+" Ohne diese Option werden die Standardwerte verwendet.\n"
+"\n"
+" -v / --verbose\n"
+" Detailliertere Ausgabe.\n"
+"\n"
+"Wird das Skript ohne Argumente aufgerufen, wird nur diese Hilfe gezeigt.\n"
# Mailman/MailCommandHandler.py:444
#: bin/fix_url.py:75
msgid "Locking list"
-msgstr "Blockiere Liste"
+msgstr "Blockierungsliste"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
@@ -10276,7 +11486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Das genaue Format und Vorgehen hängt vom Wert der Einstellung\n"
"`MTA' in der Dateu mm_cfg ab. \n"
-"Benutzung: genaliases [optionen]\n"
+"Verwendung: genaliases [optionen]\n"
"Optionen:\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
@@ -10284,11 +11494,11 @@ msgstr ""
" Memo eingebunden werden. Mit dieser Option können Sie das\n"
" unterdrücken. \n"
" -h/--help\n"
-" Gibt diese Hilfe aus.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
#: bin/genaliases:84
msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
-msgstr ""
+msgstr "genaliases kann mit mm_cfg.MTA = %(mta)s nichts anfangen."
#: bin/inject:20
msgid ""
@@ -10316,6 +11526,30 @@ msgid ""
"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
"standard input is used.\n"
msgstr ""
+"Einfügen einer Nachricht aus einer Datei in Mailmans Eingangswarteschlange.\n"
+"\n"
+"Verwendung: inject [Optionen] [Dateiname]\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Der Name der Mailingliste, in die die Nachricht eingefügt werden "
+"soll. (Erforderlich.)\n"
+"\n"
+" -q queuename\n"
+" --queue=queuename\n"
+" Der Name der Warteschlange, in die die Nachricht eingefügt wird.\n"
+" Der angegebene Name muss der eines der Ordner im \"qfiles\"-Ordner "
+"sein.\n"
+" Ist kein Name angegeben, wird die Eingangswarteschlange verwendet.\n"
+"\n"
+"\"Dateiname\" ist der Name einer Klartextdatei, die die einzufügende "
+"Nachricht enthält.\n"
+"Ist keine Datei angegeben, so wird die Standardeingabe verwendet.\n"
#: bin/inject:84
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
@@ -10352,7 +11586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anzeige aller Besitzer einer Mailingliste.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(program)s [optionen] listenname ...\n"
+"Verwendung: %(program)s [optionen] listenname ...\n"
"\n"
"Wobei gilt:\n"
"\n"
@@ -10367,7 +11601,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"`listenname' ist der Name der Mailingliste, deren Besitzer angezeigt werden\n"
"sollen. Es können mehrere Listen auf der Kommandozeile angegeben werden.\n"
@@ -10387,6 +11621,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10400,19 +11637,19 @@ msgid ""
" Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Anzeige aller Mailinglisten.\n"
+"Liste aller Mailinglisten.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(program)s [optionen]\n"
+"Verwendung: %(program)s [optionen]\n"
"\n"
"Wobei gilt:\n"
"\n"
" --advertised\n"
" -a\n"
-" Nur solche Listen anzeigen, die öffentlich gelisted werden.\n"
+" Nur solche Listen anzeigen, die öffentlich aufgelistet werden.\n"
"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
-" Nur Listen anzeigen, die in der angegebenen virtuellen Domäne\n"
+" Nur Listen anzeigen, die in der angegebenen virtuellen Domain\n"
" zu Hause sind. Dies funktioniert nur, wenn die Umgebungsvariable\n"
" VIRTUAL_HOST_OVERVIEW gesetzt ist.\n"
"\n"
@@ -10421,16 +11658,16 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Keine passende Mailinglisten gefunden"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "Passende Mailinglisten gefunden: "
@@ -10473,6 +11710,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10488,13 +11731,14 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Anzeigen aller Mitglieder einer Mailingliste.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [Optionen] listenname\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [Optionen] listenname\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
@@ -10518,7 +11762,7 @@ msgstr ""
" nach der Ursache der Deaktivierung filtern: \"byadmin\", \"byuser"
"\", \n"
" \"bybounce\", oder \"unknown\". Sie können auch \"enabled\"\n"
-" angeben, das listet alle normalen Nutzer auf.\n"
+" angeben, das listet alle normalen Nutzer auf.\n"
"\n"
" --fullnames / -f\n"
" Gibt auch den Realnamen der User mit aus.\n"
@@ -10541,7 +11785,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" listenname ist der Name der zu benutzenden Mailingliste.\n"
"\n"
@@ -10549,19 +11793,23 @@ msgstr ""
"Mitglieder ausgegeben werden (zuerst die normalen Mitglieder, gefolgt von\n"
"den Mitgliedern der Nachrichtenübersichten (Digests)). Es wird allerdings\n"
"keine gesonderte Statusanzeige mit ausgegeben. Somit ist nicht sichtbar, in\n"
-"welcher Katagorie ein Benutzer Mitglied ist\n"
-".\n"
+"welcher Katagorie ein Benutzer Mitglied ist.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Falsche --nomail Option: %(why)s"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Falsche --digest Option: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr "Nur eine der Optionen -m, -M, -i oder -u darf angegeben werden."
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Logdatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: "
@@ -10590,6 +11838,27 @@ msgid ""
"of\n"
" all the lists will be displayed.\n"
msgstr ""
+"Anzeigen einer Liste der Besitzer einer oder aller Mailinglisten.\n"
+"\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [Optionen] [Liste(n) ...]\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"\n"
+" -w/--with-listnames\n"
+" Gruppiert die Liste nach dem Namen der Mailinglisten.\n"
+" Ansonsten wird die Liste einheitlich nach den E-Mail-Adressen\n"
+" sortiert.\n"
+"\n"
+" -m/--moderators\n"
+" Auch Moderatoren in der Ausgabe einschließen.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
+"\n"
+" Liste(n)\n"
+" Gibt nur die Informationen über die angegebene(n) Liste(n) aus.\n"
+" Ist keine Liste angegeben, werden die Besitzer aller Mailinglisten\n"
+" ausgegeben.\n"
#: bin/mailmanctl:20
msgid ""
@@ -10706,7 +11975,7 @@ msgstr ""
"benötigt. Die `start', `stop', `restart' und `reopen' Befehle erledigen\n"
"alles für Sie.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
@@ -10736,7 +12005,7 @@ msgstr ""
" Keine Ausgabe von Statusmeldungen. Fehler gehen nach STDERR.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Befehle:\n"
"\n"
@@ -10769,7 +12038,7 @@ msgstr "Kein Kindprozess mit der PID %(pid)s vorhanden"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Liegengebliebene pid-Datei entfernt."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10778,7 +12047,7 @@ msgstr ""
"Die Sperre des qrunner-Masterprozesses konnte nicht übernommen werden.\n"
"Ein anderer qrunner scheint bereits zu laufen.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10788,7 +12057,7 @@ msgstr ""
"sieht so aus, als ob dies eine ungültige Sperre ist.\n"
"Rufen Sie das das Programm mailmanctl mit der -s Option nochmals auf.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10817,42 +12086,42 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Vermisse die Mailingliste: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Führen Sie dieses Programm als Benutzer root, oder %(name)s aus,\n"
"bzw. benutzen Sie die Option -u."
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Keine Anweisung angegeben."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Unverständliche Anweisung: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Warnung! Sie könnten Probleme mit Dateirechte bekommen!"
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Herunterfahren des qrunner-Masterprozesses"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Restarte Mailman's qrunner-Masterprozess"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Wiedereröffnen aller Logdateien"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Starte Mailman's qrunner-Masterprozess."
@@ -10888,7 +12157,7 @@ msgstr ""
"Listen-\n"
"Mitgliedes verlangt wird.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen] [passwort]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen] [passwort]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
@@ -10898,7 +12167,7 @@ msgstr ""
" zu löschen, hat aber nicht die Rechte des Masteradministrators.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Wurde kein Passwort in der Kommandozeile angegeben, fragt das Programm "
"danach.\n"
@@ -10968,6 +12237,29 @@ msgid ""
" --version\n"
" Display version information and exit.\n"
msgstr ""
+"Erstellen von binären Text-Katalogen aus Klartext-Übersetzungen.\n"
+"\n"
+"Dieses Programm konvertiert Text-Kataloge im Uniforum-Stil (PO-Dateien)\n"
+"in binäre GNU-Kataloge (MO-Dateien). Es bietet im Grunde die gleichen\n"
+"Funktionen wie GNU msgfmt, allerdings ist es eine einfachere "
+"Implementierung.\n"
+"\n"
+"Verwendung msgfmt.py [Optionen] Dateiname.po\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -o Datei\n"
+" --output-file=Datei\n"
+" Geben Sie hier die Ausgabedatei an. Wird diese Option nicht "
+"angegeben, so\n"
+" wird die Datei nach der Eingabedatei (mit der Endung .mo) benannt.\n"
+"\n"
+" -h\n"
+" --help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
+"\n"
+" -V\n"
+" --version\n"
+" Versionsangaben zeigen und beenden.\n"
#: bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
@@ -11004,6 +12296,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -11057,22 +12358,24 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
"Erzeugt eine neue, leere Mailingliste.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [opt.] [listenname [listadmin-E-Mail [admin-"
-"passwd]]]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [Optionen] [Listenname [Listenadmin-E-Mail [Admin-"
+"Passwort]]]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
-" -l language\n"
-" --language language\n"
-" Setzt `language' als Standard-Sprache der Liste an. Geben Sie dazu\n"
+" -l Sprache\n"
+" --language Sprache\n"
+" Setzt `Sprache' als Standard-Sprache der Liste. Geben Sie dazu\n"
" den zwei Buchstaben langen Ländercode an (z.B. 'de' oder 'en').\n"
"\n"
"\n"
@@ -11082,14 +12385,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -e emailhost\n"
" --emailhost=emailhost\n"
-" Setzt den Hostnamen der Liste für die E-Mails..\n"
+" Setzt den Hostnamen der Liste für die E-Mails.\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
" Normalerweise erhält der Administrator eine E-Mail, wenn eine neue\n"
" Mailingliste angelegt wurde. Diese Option unterdrückt diese E-Mail.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Programm beenden.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Auf der Kommandozeile können so viele Argumente angegeben werden, wie Sie\n"
"wollen. Fehlende Parameter werden vom Programm abgefragt.\n"
@@ -11097,39 +12400,40 @@ msgstr ""
"Jede Mailman-Liste hat zwei Parameter, die den Standard-Hostnamen\n"
"für ausgehende E-Mails und die Standard-URL für das Web-Interface\n"
"festlegen. Mailman kommt zwar mit einer sinnvollen Grundeinstellung daher,\n"
-"wenn Sie aber mehrere virtuelle Mailman-Sites betreiben sollten, kann es\n"
+"wenn Sie aber mehrere virtuelle Mailman-Seiten betreiben sollten, kann es\n"
"durchaus vorkommen, dass die Standardwerte ungenügend sind für die Liste\n"
"welche Sie erstellen wollen.\n"
"\n"
"Die Domäne, die zur Erzeugung neuer Listen benutzt wird, kann wie folgt\n"
"angegeben werden:\n"
"\n"
-" newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
+" newlist --urlhost=example.org mylist\n"
"\n"
-"wobei `www.mydom.ain' der Hostname der URL dieser Mailingliste sein sollte. "
-"Mit dieser Einstellung werden die Benutzer via die Allgemeine "
-"Listenübersicht unter http://www.mydom.ain/mailman/listinfo sehen. "
-"Bei virtuellen Mailinglisten muss eine entsprechende Zuordnung im "
-"VIRTUAL_HOST-Mapping in mm_cfg.py/Defaults.py eingetragen sein, wenn der "
-"Mail-Hostname automatisch bestimmt werden soll. Wird keine Zuordnung "
-"gefunden, so wird der eingetragene DEFAULT_EMAIL_HOST genutzt.\n"
+"wobei `example.org' der Hostname der URL dieser Mailingliste sein sollte.\n"
+"Mit dieser Einstellung werden die Benutzer die allgemeine\n"
+"Listenübersicht unter http://example.org/mailman/listinfo sehen. Bei\n"
+"virtuellen Mailinglisten muss eine entsprechende Zuordnung im VIRTUAL_HOST-\n"
+"Mapping in mm_cfg.py/Defaults.py eingetragen sein, wenn der Mail-Hostname\n"
+"automatisch bestimmt werden soll. Wird keine Zuordnung gefunden, so wird "
+"der\n"
+"eingetragene DEFAULT_EMAIL_HOST genutzt.\n"
"\n"
-"Wenn der Mail-Hostname vom autmatischen Mapping abweichen soll, so können "
+"Wenn der E-Mail-Hostname vom automatischen Mapping abweichen soll, so können "
"Sie die Liste wie folgt angeben:\n"
"\n"
-" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
+" newlist --urlhost=www.example.org --emailhost=example.org mylist\n"
"\n"
-"wobei `mydom.ain' der Mail-Domäne-Name ist. Wenn Sie emailhost nicht angeben "
-"und urlhost ist nicht in der Liste der virtuellen Host, dann wird "
-"mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST für die E-Mail Schnittstelle verwendet\n"
+"wobei `example.org' der Name der E-Mail-Domain ist. Wenn Sie emailhost\n"
+"nicht angeben und urlhost ist nicht in der Liste der virtuellen Host, dann "
+"wird mm_cfg\n"
+"DEFAULT_EMAIL_HOST für die E-Mail Schnittstelle verwendet\n"
"\n"
-"Abwärtskompatibel zu älteren Versionen können Sie zum erstellen der neuen "
+"Abwärtskompatibel zu älteren Versionen können Sie zum Erstellen der neuen\n"
"Liste auch folgende Variante verwenden:\n"
"\n"
-" mylist@www.mydom.ain\n"
+" mylist@www.example.org\n"
"\n"
-"wobei `www.mydom.ain' wieder der URL-Hostname sein sollte. der Basis-"
-"Hostname der virtuellen Hosts sein sollte.\n"
+"wobei `www.example.org' wieder der URL-Hostname sein sollte.\n"
"\n"
"Werden beide Varianten parallel genutzt, so haben die Angaben von --urlhost "
"und --emailhost Vorrang.\n"
@@ -11141,29 +12445,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte beachten Sie, das Listennamen in Kleinbuchstaben umgewandelt werden.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Unbekannte Sprache: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Name der Mailingliste: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "E-Mail-Adresse des Listenverwalters: "
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Erstmaliges Passwort für die Liste %(listname)s: "
# Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Das Passwort für die Liste darf nicht leer sein"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+" - die Adressen des Listenbesitzers müssen gültig sein wie bspw. "
+"\"owner@example.com\" , nicht einfach \"Besitzer\"."
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
"Enter drücken, um den Besitzer der Liste %(listname)s zu benachrichtigen..."
@@ -11243,7 +12555,7 @@ msgstr ""
"der nächste Runner verarbeitet die Dateien in seinem Verzeichnis, usw.\n"
"Die Anzahl der Durchläufe kann auf der Kommandozeile angegeben werden.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
@@ -11285,7 +12597,7 @@ msgstr ""
"Fehlern, damit diese besser mit dem Hauptprozess kommunizieren.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Die Angabe von \"runners\" ist erforderlich, solange nicht die Optionen\n"
"-l oder -h genutzt werden. \"runner\" muss ein von der Option -l gelisteter "
@@ -11338,6 +12650,32 @@ msgid ""
"\n"
"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
msgstr ""
+"Vermindern des Pipermail-Archiv-Speicherplatzbedarfs.\n"
+"\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [Optionen] Datei ...\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -h/--help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
+"\n"
+"Verwenden Sie dieses Skript nur, um Archiv-Datenbanken, welche mit\n"
+"Mailman 2.1.3 oder älter erstellt wurden, und einen \"html_body\"-Teil "
+"enthalten.\n"
+"Dieser Teil kann außerordentlich viel Speicherplatz beanspruchen und so die\n"
+"Performance bei häufig genutzten Listen beeinträchtigen.\n"
+"\n"
+"Beispiel:\n"
+"\n"
+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
+"\n"
+"Sie sollten danach `bin/check_perms -f' ausführen .\n"
+"\n"
+"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, können Sie die -article.bak-"
+"Dateien\n"
+"löschen, welche von diesem Skript angelegt werden.\n"
+"\n"
+"Dieses Skript ist nur der Einfachheit halber vorhanden und wird nicht "
+"unterstützt.\n"
#: bin/remove_members:20
msgid ""
@@ -11385,7 +12723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Entfernt Mitglieder aus einer Mailingliste.\n"
"\n"
-"Benutzung:\n"
+"Verwendung:\n"
" remove_members [optionen] [listenname] [adresse1 ...]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
@@ -11417,7 +12755,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" listenname ist der Name der Mailingliste, die benutzt werden soll.\n"
"\n"
@@ -11460,6 +12798,20 @@ msgid ""
" -v / --verbose\n"
" Print what the script is doing.\n"
msgstr ""
+"Zurücksetzen der Passwörter aller Mitglieder einer Mailingliste.\n"
+"\n"
+"Das Skript setzt alle Passwörter aller Mitglieder einer Mailingliste\n"
+"zurück. Es kann auch dazu benutzt werden, alle Mitgliederlisten aller\n"
+"Mailinglisten zurückzusetzen, aber es liegt in Ihrer Hand, die Mitglieder\n"
+"über die Änderung zu informieren.\n"
+"\n"
+"Das Skript ist dazu gedacht, als bin/withlist ausgeführt zu werden, bspw.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -v / --verbose\n"
+" Detailliertere Ausgabe.\n"
# Mailman/MTA/Manual.py:109
#: bin/reset_pw.py:77
@@ -11496,7 +12848,7 @@ msgstr ""
"Diese Aktion entfernt (fast) alle Spuren einer Mailingliste, bis auf die\n"
"Archive, was sehr praktisch für die Ablage alter Listen sein kann.\n"
"\n"
-"Benutzung:\n"
+"Verwendung:\n"
" rmlist [-a] [-h] listenname\n"
"\n"
"Wobei gilt:\n"
@@ -11506,7 +12858,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
@@ -11531,34 +12883,34 @@ msgstr "Liste nicht vorhanden (oder bereits gelöscht): %(listname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Liste nicht vorhanden: %(listname)s. Entferne verbliebene Archive."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Archive nicht entfernt. Nochmals mit -a aufrufen, um sie zu entfernen"
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "Listen-Info"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "liegengebliebene Lock-Datei"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
msgstr "Datei der zurückgehaltenen Nachrichten"
# Mailman/Cgi/private.py:62
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "Private Archive"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "Öffentliche Archive"
@@ -11670,7 +13022,7 @@ msgstr ""
"existiert, wird aus der Mailliste entfernt. Die anderen Optionen steuern,\n"
"wie Adressen hinzugefügt oder entfernt werden.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen] -f datei listenname\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen] -f datei listenname\n"
"\n"
"Wobei `optionen' sein können:\n"
"\n"
@@ -11766,11 +13118,11 @@ msgstr "Ungültig : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Korrigieren Sie zuerst die vorangehende ungültige Adresse."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Hinzugefügt: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Entfernt: %(s)s"
@@ -11793,7 +13145,7 @@ msgstr ""
"Prüft eine vorhandene Mailman-Übersetzung und stellt sicher, daß\n"
"Variablen und Tags in Orginal und Übersetzung übereinstimmen.\n"
"\n"
-"Benutzung:\n"
+"Verwendung:\n"
"\n"
"cd $MAILMAN_DIR\n"
"%(program)s [-q] <lang>\n"
@@ -11831,16 +13183,25 @@ msgid ""
" 4 end\n"
" "
msgstr ""
+"Status-Tabelle für den Parser des endlichen Automaten:\n"
+" 0 idle\n"
+" 1 filename-or-comment\n"
+" 2 msgid\n"
+" 3 msgstr\n"
+" 4 end\n"
+" "
#: bin/transcheck:280
msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""
+"überprüfe eine übersetzte Vorlage\n"
+" suche auch <MM-*>-Tags, wenn html nicht gleich null ist."
#: bin/transcheck:327
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
-msgstr ""
+msgstr "durchsuche die PO-Datei, um msgids mit msgstrs zu vergleichen"
#: bin/unshunt:20
msgid ""
@@ -11902,7 +13263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Updates werden ausgeführt.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -f/--force\n"
@@ -11911,7 +13272,7 @@ msgstr ""
" getan.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Benutzen Sie dieses Skript, um auf das neueste verfügbare Update von\n"
"Mailman zu aktualisieren. Das Update ist möglich ab Version 1.0b4 (?).\n"
@@ -11930,6 +13291,8 @@ msgstr "WARNUNG: Keine Kontrolle über die Dateisperre der Liste: %(listname)s"
#: bin/update:215
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
+"%(n)s BYBOUNCEs deaktivierte Adressen ohne Bounce-Informationen werden "
+"zurückgesetzt."
#: bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
@@ -12073,7 +13436,7 @@ msgstr "Update der alten pending_subscriptions.db Datenbank von Mailman 2.1.4"
#: bin/update:598
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige zurückgehaltene Daten werden ignoriert: %(key)s: %(val)s"
#: bin/update:614
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
@@ -12246,8 +13609,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12405,7 +13768,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"\n"
"Hier nun ein Beispiel zur Benutzung der -r Option. Wenn Sie eine Datei\n"
@@ -12514,7 +13877,7 @@ msgstr "Ausführen von %(module)s.%(callable)s()..."
#: bin/withlist:291
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
-msgstr ""
+msgstr "Die Variable `m' ist die MailList-Instanz für %(listname)s"
#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
@@ -12534,12 +13897,12 @@ msgstr ""
"Zählt die Mailsammlungs-Nummer um eins hoch und setzt den E-Mail-Zähler auf "
"Eins\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen] [listenname ...]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen] [listenname ...]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"\n"
" --help/-h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
"Die auf der Kommandozeile angegeben Listen werden geschoben. Wird kein\n"
"Listenname angegeben, werden alle vorhandenen Listen geschoben.\n"
@@ -12563,7 +13926,7 @@ msgstr ""
"Optionen:\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Gibt diese Hilfe aus.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
#: cron/checkdbs:108
msgid ""
@@ -12630,6 +13993,27 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
+"Aufräumen von unfertigen/fehlerhaften Warteschlangen (empfohlen einmal "
+"täglich).\n"
+"\n"
+"Das Skript geht durch die 'bad'- und 'shunt'-Ordner und entfernt alle "
+"Dateien, die älter\n"
+"als in mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER angegeben sind (in Sekunden), wenn\n"
+"dieser Wert größer als 0 ist.\n"
+"\n"
+"Ist mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY ein beschreibbarer Ordner, so\n"
+"werden die alten Wartelisten dorthin verschoben. Ansonsten werden sie "
+"gelöscht.\n"
+"\n"
+"Es werden nur reguläre Dateien, die direkt im 'bad'- oder 'shunt'-Ordner "
+"liegen,\n"
+"verarbeitet. Alles andere wird übersprungen.\n"
+"\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [Optionen]\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -h/--help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
#: cron/disabled:20
msgid ""
@@ -12680,10 +14064,66 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
+"Verarbeitung deaktivierter Mitglieder (empfohlen einmal täglich)\n"
+"\n"
+"Dieses Skript geht durch jede Mailingliste und sucht Mitglieder, deren\n"
+"Zustellung deaktiviert wurde. Wurden sie aufgrund fehlerhafter und "
+"unmöglicher\n"
+"Zustellung deaktiviert, werden sie noch einmal benachrichtigt - oder aber "
+"sie\n"
+"werden ausgetragen, falls sie bereits die maximale Anzahl "
+"Benachrichtigungen\n"
+"erhalten haben.\n"
+"\n"
+"Verwenden Sie die Optionen --byadmin, --byuser und --unknown, um auch "
+"Mitglieder\n"
+"zu benachrichtigen, die aus einem anderen Grund deaktiviert wurden. "
+"Verwenden\n"
+"Sie --all, um alle deaktivierten Mitglieder zu benachrichtigen.\n"
+"\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [Optionen]\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
+"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Benachrichtigungen auch an Mitglieder senden, die vom Listen-\n"
+" besitzer/-administrator deaktiviert wurden.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Benachrichtigungen auch an Mitglieder senden, die sich selbst\n"
+" deaktiviert haben.\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Benachrichtigungen auch an Mitglieder senden, die aus einem\n"
+" unbekannten Grund deaktiviert wurden (meistens eine alte, nicht\n"
+" mehr gebrauchte E-Mail-Adresse).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Benachrichtigungen nicht an Mitglieder senden, die aufgrund "
+"fehlerhafter\n"
+" oder unmöglicher Zustellung deaktiviert wurden. (Ansonsten werden "
+"sie\n"
+" benachrichtigt.)\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Benachrichtigungen an alle deaktivierten Mitglieder senden.\n"
+"\n"
+" -f / --force\n"
+" Benachrichtigungen an alle Mitglieder senden, auch wenn sie\n"
+" vor kurzem schon eine erhalten haben.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Bearbeitet nur die angegebene Liste (ansonsten werden alle Listen\n"
+" bearbeitet).\n"
#: cron/disabled:145
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
+"[deaktiviert wegen regelmäßiger Aufräumarbeiten; keine Nachrichten verfügbar]"
#: cron/gate_news:19
msgid ""
@@ -12701,13 +14141,13 @@ msgstr ""
"NNTP-Server auf Nachrichten abfragen, die an Mailinglisten durchgereicht\n"
"werden müssen.\n"
"\n"
-"Benutzung: gate_news [optionen]\n"
+"Verwendung: gate_news [optionen]\n"
"\n"
"Wobei gilt\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Maldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
@@ -12745,7 +14185,7 @@ msgstr ""
"der Liste und einen Link auf die Benutzeroptionen enthält.\n"
"Die Passwort-Erinnerung wird von mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST gesteuert.\n"
"\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [optionen]\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -l listname\n"
@@ -12757,7 +14197,7 @@ msgstr ""
" an alle Listen raus.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
#: cron/mailpasswds:216
@@ -12799,7 +14239,7 @@ msgstr ""
"Dieses Skript sollte nachts als Cronjob laufen. Es kennt \n"
"folgende Kommandozeilenparameter:\n"
"\n"
-"Benutzung: %(program)s [-v] [-h] [listennamen]\n"
+"Verwendung: %(program)s [-v] [-h] [listennamen]\n"
"\n"
"Wobei gilt:\n"
"\n"
@@ -12809,7 +14249,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Ausgabe dieser Meldung und Schluss\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" listennamen\n"
" Optional, nur komprimieren vorhandener .txt Dateien der angegebene\n"
@@ -12818,6 +14258,7 @@ msgstr ""
".\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12831,14 +14272,19 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
-"Sendet aktuelles digest einer Liste.\n"
-"Benutzung: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"Versendet die aktuelle Nachrichtensammlung einer Liste.\n"
+"Verwendung: %(PROGRAM)s [options]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -h / --help\n"
-" Gibt diese Hilfe-Meldung aus.\n"
+" Diese Hilfe zeigen und beenden.\n"
"\n"
" -l listname\n"
" --listname=listname\n"
@@ -12846,9 +14292,48 @@ msgstr ""
" Option, werden die digests aller Listen rausgeschickt!\n"
#~ msgid ""
+#~ "Replace the sender with the list address to conform with\n"
+#~ " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
+#~ " address in the From: header with the list address and adds "
+#~ "the\n"
+#~ " poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
+#~ " Reply-To: header munging settings below take priority. If\n"
+#~ " setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
+#~ "sign\n"
+#~ " all emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ersetze die Absenderadresse durch die Listenadresse um mit ADSP-\n"
+#~ " und DMARC-Regeln konform zu sein. Dies ersetzt die Adresse\n"
+#~ " im \"From:\"-Header durch die Listenadresse und ergänzt den\n"
+#~ " Absender im \"Reply-To:\"-Header; allerdings haben die "
+#~ "Einstellungen\n"
+#~ " für anonymous_list und die \"Reply-To:-Header-Optionen\" "
+#~ "weiter\n"
+#~ " unten Vorrang. Wenn diese Einstellung auf \"Ja\" gesetzt "
+#~ "wird sollte\n"
+#~ " Ihr MTA so eingestellt sein, dass alle Emails DKIM-signiert "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Falls <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> auf diese Nachricht angewendet\n"
+#~ " werden könnte, und die eingestellte Aktion nicht "
+#~ "\"akzeptieren\" ist,\n"
+#~ " so wird diese Regel anstatt der hier eingestellten "
+#~ "angewendet."
+
+#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
#~ msgstr ""
-#~ " Sieht so aus, als hätten Sie eine richtig aktuelle CVS "
-#~ "Installation... entweder sind Sie ein tapferes Schneiderlein, oder haben "
-#~ "mich bereits einmal laufen lassen"
+#~ " Es sieht so aus, als hätten Sie eine sehr aktuelle CVS-"
+#~ "Installation ...\n"
+#~ " Entweder Sie sind ein tapferes Schneiderlein, oder Sie haben mich\n"
+#~ " bereits einmal laufen lassen"
diff --git a/messages/docstring.files b/messages/docstring.files
index f44b8d8b..1519cc68 100644
--- a/messages/docstring.files
+++ b/messages/docstring.files
@@ -1,48 +1,48 @@
+bin/list_members
+bin/list_admins
+bin/mmsitepass
+bin/transcheck
+bin/withlist
+bin/mailmanctl
+bin/check_db
+bin/genaliases
+bin/clone_member
+bin/sync_members
+bin/update
bin/add_members
+bin/check_perms
+bin/rmlist
+bin/msgfmt.py
+bin/config_list
+bin/version
+bin/reset_pw.py
+bin/inject
bin/arch
-bin/b4b5-archfix
+bin/find_member
+bin/list_lists
bin/change_pw
-bin/check_db
-bin/check_perms
bin/cleanarch
-bin/clone_member
-bin/config_list
-bin/convert.py
-bin/discard
-bin/dumpdb
bin/export.py
-bin/find_member
+bin/remove_members
bin/fix_url.py
-bin/genaliases
-bin/inject
-bin/list_admins
-bin/list_lists
-bin/list_members
-bin/list_owners
-bin/mailmanctl
-bin/mmsitepass
-bin/msgfmt.py
bin/newlist
+bin/dumpdb
+bin/list_owners
+bin/discard
+bin/convert.py
bin/qrunner
-bin/rb-archfix
-bin/remove_members
-bin/reset_pw.py
-bin/rmlist
+bin/b4b5-archfix
bin/show_qfiles
-bin/sync_members
-bin/transcheck
bin/unshunt
-bin/update
-bin/version
-bin/withlist
+bin/rb-archfix
+cron/mailpasswds
+cron/nightly_gzip
+cron/senddigests
cron/bumpdigests
-cron/checkdbs
cron/cull_bad_shunt
cron/disabled
cron/gate_news
-cron/mailpasswds
-cron/nightly_gzip
-cron/senddigests
+cron/checkdbs
Mailman/Commands/cmd_confirm.py
Mailman/Commands/cmd_echo.py
Mailman/Commands/cmd_end.py
diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
index f6287bc3..85fe9bf9 100755
--- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n"
"Last-Translator: Limperis Antonis <limperis@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek <listmaster@sch.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -26,170 +26,173 @@ msgstr "ôï ìÝãåèïò äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " óôï "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Ðñïçãïýìåíï ìÞíõìá:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Åðüìåíï ìÞíõìá:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "Áêïëïõèßá ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "èÝìá"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "óõããñáöÝáò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "çìåñïìçíßá"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>ÁõôÞ ôç óôéãìÞ, äåí õðÜñ÷ïõí éóôïñéêÜ áñ÷åßá ôùí ìçíõìÜôùí. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "ÓõìðéåóìÝíï Êåßìåíï%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Êåßìåíï%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "Áñßèìçóç Üñèñùí éóôïñéêþí áñ÷åßùí\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Áðñßëéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "ÖåâñïõÜñéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "ÉáíïõÜñéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "ÌÜñôéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Áýãïõóôïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Éïýëéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Éïýíéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "ÌÜúïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "ÄåêÝìâñéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "ÍïÝìâñéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Ïêôþâñéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "ÓåðôÝìâñéïò"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Ðñþôï"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "ÔÝôáñôï"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Äåýôåñï"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Ôñßôï"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s ôÝôáñôï %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "ÅâäïìÜäá ôçò ÄåõôÝñáò %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Ãßíåôáé õðïëïãéóìüò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "ÁíáíÝùóç ôçò HTML ãéá ôï Üñèñï %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "ôï %(filename)s áñ÷åßï ôïõ Üñèñïõ ëåßðåé!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ ãéá ôï éóôïñéêü áñ÷åßï"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Åðáíáöüñôùóç ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ ðáëáéïý éóôïñéêïý áñ÷åßïõ"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Pickling archive state into "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "ÁíáíÝùóç ôùí áñ÷åßùí êáôáëüãïõ ãéá ôï éóôïñéêü áñ÷åßï [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Áêïëïõèßá ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -205,33 +208,36 @@ msgstr "áðü åóÝíá"
msgid "by the list administrator"
msgstr "áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "ãéá Üãíùóôïõò ëüãïõò"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "áðåíåñãïðïéçìÝíï"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Åéäïðïßçóç åíÝñãåéáò åðéóôñïöÞò ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
-" Ôï ôåëåõôáßï åðéóôñåöüìåíï ìÞíõìá ôï ïðïßï åëÞöèç áðü åóÜò Þôáí óôéò %(date)"
-"s"
+" Ôï ôåëåõôáßï åðéóôñåöüìåíï ìÞíõìá ôï ïðïßï åëÞöèç áðü åóÜò Þôáí óôéò "
+"%(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(äåí õðÜñ÷åé èÝìá)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Äåí õðÜñ÷ïõí äéáèÝóéìåò ëåðôïìÝñåéåò ãéá åðéóôñïöÝò ìçíõìÜôùí]"
@@ -243,24 +249,44 @@ msgstr "ÌåóïëáâçôÞ"
msgid "Administrator"
msgstr "Äéá÷åéñéóôÞ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëßóôá <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "ËÜèïò"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò óôï CGI script."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ç åîïõóéïäüôçóç áðÝôõ÷å."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -276,12 +302,12 @@ msgstr ""
"ìðïñåß\n"
"íá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -293,7 +319,7 @@ msgstr ""
"ìçíýìáôá.\n"
" ÌÝëç ðïõ åðçñåÜæïíôáé %(dm)r."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -306,19 +332,19 @@ msgstr ""
" ìÝ÷ñé íá äéïñèþóåôå ôï ðñüâëçìá. ÌÝëç ðïõ "
"åðçñåÜæïíôáé %(rm)r."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s ëßóôåò çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ - Óýíäåóìïé Äéá÷åßñéóçò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Êáëþò ¹ëèáôå!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -326,7 +352,7 @@ msgstr ""
"<p>Äåí õðÜñ÷ïõí äçìüóéåò %(mailmanlink)s\n"
" ëßóôåò óôï %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -336,11 +362,11 @@ msgstr ""
" çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ óôï %(hostname)s. ÅðéëÝîôå ìéá ëßóôá\n"
" ãéá íá åðéóêåöôåßôå ôéò óåëßäåò äéáìüñöùóçò ôçò ëßóôáò áõôÞò."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "äåîéÜ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -361,32 +387,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç ëßóôá ìðïñåßôå íá âñåßôå óôï: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "Óýíïøç ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Óôåßëôå ôá åñùôÞìáôá êáé ôá ó÷üëéÜ óáò óôï "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Ëßóôá"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç ðåñéãñáöÞ]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Äå âñÝèçêå Ýãêõñï üíïìá ìåôáâëçôÞò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -394,11 +420,11 @@ msgstr ""
"ÂïÞèåéá ãéá ôç äéáìüñöùóç ôçò ëßóôáò %(realname)s\n"
" <br>ÅðéëïãÞ <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôçí %(varname)s ÅðéëïãÞ ôçò Ëßóôáò ôïõ Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -414,62 +440,62 @@ msgstr ""
"Ìðïñåßôå åðßóçò íá\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "åðéóôñÝøåôå óôç óåëßäá åðéëïãþí: %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr " (%(label)s) Äéá÷åßñéóç %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Äéá÷åßñéóç ôçò ëßóôáò %(realname)s <br> %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Êáôçãïñßåò Äéáìüñöùóçò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "'Áëëåò Äéá÷åéñéóôéêÝò Ëåéôïõñãßåò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "ÅêêñåìÞ äéá÷åéñéóôéêÜ áéôÞìáôá"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "ÐÞãáéíå óôç ãåíéêÞ óåëßäá ðëçñïöïñéþí ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Åðåîåñãáóßá ôùí äçìüóéùí HTML óåëßäùí êáé áñ÷åßùí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "ÐÞãáéíå óôá éóôïñéêÜ áñ÷åßá ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (áðáéôåß åðéâåâáßùóç)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "¸îïäïò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"¸÷åé åíåñãïðïéçèåß ç äéá÷åßñéóç åðåßãïõóáò êáôÜóôáóçò ãéá üëç ôçí êßíçóç ôçò "
"ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -478,11 +504,11 @@ msgstr ""
" ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï ðëÞêôñï <em>ÁðïóôïëÞ ôùí Áëëáãþí</em> ðïõ õðÜñ÷åé "
"óôï êÜôù ìÝñïò ôçò óåëßäáò."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ðñüóèåôåò ÅðéëïãÝò Ìåëþí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -490,23 +516,23 @@ msgstr ""
"<li>¼ñéóå ôï øçößï ìåóïëÜâçóçò ãéá üëïõò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí\n"
" êáé üóùí ìåëþí äåí åßíáé áõôÞ ôç óôéãìÞ ïñáôÜ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Áíåíåñãü"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Åíåñãü"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "ÁíÜèåóç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "ÔéìÞ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -514,106 +540,107 @@ msgstr ""
"ËáíèáóìÝíç ìïñöÞ ôçò åðéëïãÞò ðïõ åéóÜãåôå:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>ÅéóÜãåôå ôï êåßìåíï ðáñáêÜôù, Þ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...ïñßóôå ôï áñ÷åßï ðïõ èá áíåâÜóåôå</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "ÈÝìá %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "¼íïìá ÈÝìáôïò:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "ÐåñéãñáöÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "ÐñïóèÞêç íÝïõ óôïé÷åßïõ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...ðñéí áðü áõôü."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...ìåôÜ áðü áõôü."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Êáíüíáò Öéëôñáôßóìáôïò Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "káíïíéêÞ Ýêöñáóç (Regexp) Spam Ößëôñïý :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Êáìßá ÅíÝñãåéá"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Áðüññéøç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "ÊñÜôçóç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "ÄéáãñáöÞ äß÷ùò åíçìÝñùóç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Áðïäï÷Þ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "ÅíÝñãåéåò:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Ìåôáêßíçóç êáíüíá ðÜíù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Ìåôáêßíçóç êáíüíá êÜôù"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Åðåîåñãáóßá <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(ËåðôïìÝñåéåò ãéá <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -623,107 +650,112 @@ msgstr ""
" ï ïñéóìüò áõôÞò ôçò ôéìÞò ðñïêáëåß Üìåóç äñÜóç áëëÜ äåí ôñïðïðïéåß\n"
" ôçí ìüíéìç êáôÜóôáóç.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "ÌáæéêÝò ÅããñáöÝò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "ÌáæéêÝò ÄéáãñáöÝò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Äéåýèõíóç/üíïìá"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Ëßóôá Ìåëþí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(âïÞèåéá)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Åýñåóç ìÝëïõò %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "ÁíáæÞôçóç..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "ËáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular expression): "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s óýíïëï ìåëþí, %(membercnt)s ïñáôÜ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s óýíïëï ìåëþí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "äéáãñáöÞ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "äéåýèõíóç ìÝëïõò<br>üíïìá ìÝëïõò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "áðüêñõøç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "ìåó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "÷ùñßò mail<br>[áéôßá]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "åðéâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "ü÷é åãþ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "ü÷é äéðëÜ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "áðëü êåßìåíï"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "óýíïøç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "ãëþóóá"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr ";"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "Á"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "Â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>äéáãñáöÞ</b> -- ÐáôÞóôå åäþ ãéá íá äéáãñÜøåôå áõôü ôï ìÝëïò."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -734,7 +766,7 @@ msgstr ""
"ðñïÝñ÷ïíôáé áðü áõôüí, äéáöïñåôéêÜ èá åãêñßíïíôáé.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -742,7 +774,7 @@ msgstr ""
"<b>áðüêñõøç</b> -- Åßíáé ïñáôÞ ç äéåýèõíóç ôïõ ìÝëïõò\n"
" óôïõò õðüëïéðïõò ÷ñÞóôåò ôçò ëßóôáò;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -782,7 +814,7 @@ msgstr ""
" óå ðáëáéüôåñåò åêäüóåéò ôïõ Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -790,7 +822,7 @@ msgstr ""
"<b>åðéâ</b> -- Ðáßñíåé áõôüò ï ÷ñÞóôçò åðéâåâáéþóåéò\n"
"ôùí ìçíõìÜôùí ôïõ;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -798,7 +830,7 @@ msgstr ""
"<b>ü÷é åãþ</b> -- Ôï ìÝëïò áõôü èÝëåé íá ìçí ëáìâÜíåé áíôßãñáöá\n"
"ôùí äéêþí ôïõ ìçíõìÜôùí;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -806,7 +838,7 @@ msgstr ""
"<b>ü÷é äéðëÜ</b> -- Íá ìçí ëáìâÜíåé ôï ìÝëïò äéðëÜ áíôßãñáöá ôïõ\n"
"ßäéïõ ìçíýìáôïò;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -814,7 +846,7 @@ msgstr ""
"<b>óýíïøç</b> -- Ôï ìÝëïò ëáìâÜíåé ôá ìçíýìáôá óõãêåíôñùôéêÜ; \n"
" (äéáöïñåôéêÜ, îå÷ùñéóôÜ ìçíýìáôá)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -823,19 +855,19 @@ msgstr ""
"óôï ìÝëïò,\n"
" åßíáé óå áðëü êåßìåíï; (äéáöïñåôéêÜ, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>ãëþóóá</b> -- Ç Ãëþóóá ôçí ïðïßá ðñïôéìÜ ï ÷ñÞóôçò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "ÐáôÞóôå åäþ ãéá íá êñýøåôå ôç ëåæÜíôá ôïõ ðßíáêá."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "ÐáôÞóôå åäþ ãéá íá óõìðåñéëçöèåß ç ëåæÜíôá ôïõ ðßíáêá."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -843,95 +875,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Ãéá íá äåßôå ðåñéóóüôåñá ìÝëç, ðáôÞóôå óôï êáôÜëëçëï\n"
" äéÜóôçìá ðáñáêÜôù:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "áðü %(start)s ìÝ÷ñé %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Íá ãßíåé åããñáöÞ áõôþí ôùí ÷ñçóôþí ôþñá Þ ðñüóêëçóç;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Ðñüóêëçóç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "ÅããñáöÞ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò êáëùóïñßóìáôïò óôá íÝá ìÝëç ôçò ëßóôáò;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "¼÷é"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Íáé"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ åéäïðïßçóçò óôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò ãéá ôéò íÝåò åããñáöÝò;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "ÅéóÜãåôå ìéá äéåýèõíóç áíÜ ãñáììÞ ðáñáêÜôù ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...Þ ïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ôï ïðïßï èÝëåôå íá áíåâÜóåôå:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -943,19 +978,39 @@ msgstr ""
"ôïõëÜ÷éóôïí\n"
" ìéá êåíÞ ãñáììÞ óôï ôÝëïò..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Íá óôáëåß åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò áðü ôç ëßóôá óôï ÷ñÞóôç;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Íá óôáëïýí åéäïðïéÞóåéò óôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí éóôïñéêü áñ÷åßï"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "ÁëëáãÞ ôùí êùäéêþí ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -998,23 +1053,23 @@ msgstr ""
"ëßóôáò óôçí\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">ðåñéï÷Þ ãåíéêþí åðéëïãþí</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôïí íÝï êùäéêü äéá÷åéñéóôÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Åðéâåâáßùóç êùäéêïý äéá÷åéñéóôÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï êùäéêü ìåóïëáâçôÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Åðéâåâáßùóç êùäéêïý ìåóïëáâçôÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1035,236 +1090,311 @@ msgstr ""
"ìüíï ôï óêïðü êáé\n"
"ãéá êáíÝíáí Üëëï."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï íÝï êùäéêü ðñïÝãêñéóçò:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Åðéâåâáßùóç êùäéêïý ðñïÝãêñéóçò:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôùí Áëëáãþí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Ïé êùäéêïß ôïõ ìåóïëáâçôÞ äåí ôáéñéÜæïõí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Ïé êùäéêïß ðñïÝãêñéóçò äåí ôáéñéÜæïõí."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Ïé êùäéêïß ôïõ äéá÷åéñéóôÞ äåí ôáéñéÜæïõí"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Åßíáé Þäç ìÝëïò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;êåíÞ ãñáììÞ&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "ÊáêÞ/¼÷é ¸ãêõñç äéåýèõíóç emai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Ìç áðïäåêôÞ äéåýèõíóç (ìç áðïäåêôïß ÷áñáêôÞñåò)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "ÁðáãïñåõìÝíç äéåýèõíóç (matched %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Ç êëÞóç Ýãéíå ìå åðéôõ÷ßá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Ç åããñáöÞ Ýãéíå ìå åðéôõ÷ßá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "ËÜèïò óôçí ðñüóêëçóç:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "ËÜèïò óôçí åããñáöÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Åðéôõ÷çìÝíç ÄéáãñáöÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Äå ìðïñåß íá ãßíåé äéáãñáöÞ ìç-ìåëþí:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Èá ðñÝðåé íá äéïñèþóåôå ôçí ðñïçãïýìåíç Üêõñç äéåýèõíóç ðñþôá."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " åßíáé Þäç ìÝëïò"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "ÐñÝðåé íá äþóåôå ìéá Ýãêõñç äéåýèõíóç çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " åßíáé Þäç ìÝëïò"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s áðáãïñåýåôáé (ôáéñéÜæåé: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "åéäïðïßçóç äéáãñáöÞò áðü ôçí %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "ÅéäïðïéÞóåéò"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "ÅéäïðïéÞóåéò"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "ËáíèáóìÝíç ôéìÞ äéá÷åéñéóôéêÞò ìåôáâëçôÞò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé åããñáöÞ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï äéåãñáììÝíï ìÝëïò èá áãíïçèïýí: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Ç äéáãñáöÞ Ýãéíå ìå åðéôõ÷ßá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "ËÜèïò óôç äéáãñáöÞ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Äéá÷åéñéóôéêÞ âÜóç ôïõ %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá áðü ôç Äéá÷åéñéóôéêÞ ÂÜóç ôïõ %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åêêñåìÞ áéôÞìáôá."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "ÊÜíôå click åäþ ãéá íá îáíáöïñôùèåß áõôÞ ç óåëßäá."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "ÁíáëõôéêÝò ïäçãßåò ãéá ôç äéá÷åéñéóôéêÞ âÜóç"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Äéá÷åéñéóôéêÜ áéôÞìáôá ãéá ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "ÁðïóôïëÞ üëùí ôùí äåäïìÝíùí"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
"ÄéáãñáöÞ ÷ùñßò åíçìÝñùóç üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí ìå <em>\"Êáìßá "
"ÅíÝñãåéá\"</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "üëá ôá ìçíýìáôá ôïõ %(esender)s ðïõ êñáôïýíôáé."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "ìüíï Ýíá ìÞíõìá êñáôåßôáé."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "üëá ôá ìçíýìáôá ðïõ êñáôïýíôáé."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "ËÜèïò óôç Äéá÷åéñéóôéêÞ ÂÜóç ôïõ Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "ëßóôá ìå üëåò ôéò äéáèÝóéìåò ëßóôåò çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "ÐñÝðåé íá ïñßóåôå Ýíá üíïìá ëßóôáò. Áõôü åßíáé ôï %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "ÁéôÞìáôá åããñáöÞò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Äéåýèõíóç/üíïìá"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Ç áðüöáóÞ óïõ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ëüãïò áðüññéøçò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Åãêñßíåôáé"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Ìüíéìïò áðïêëåéóìüò áðü ôç ëßóôá"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Äéåýèõíóç/üíïìá ×ñÞóôç"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "ÁéôÞìáôá äéáãñáöÞò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Ìçíýìáôá ðïõ Êñáôïýíôáé."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Áðü:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "ÅíÝñãåéá ðïõ èá åöáñìïóôåß óå üëá áõôÜ ôá êñáôçìÝíá ìçíýìáôá:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "ÄéáôÞñçóç ìçíõìÜôùí ãéá ôï äéá÷åéñéóôÞ ôïõ äéêôõáêïý ôüðïõ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíõìÜôùí (îå÷ùñéóôÜ) ðñïò:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Êáèáñéóìüò ôçò <em>moderate</em> ìåôáâëçôÞò áõôïý ôïõ ìÝëïõò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Ï áðïóôïëÝáò åßíáé ôþñá ìÝëïò áõôÞò ôçò ëßóôáò</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr ""
"ÐñïóèÞêç <b>%(esender)s</b> óå Ýíá áðü áõôÜ ôá ößëôñá ãéá ôïõò áðïóôïëåßò:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Áðïäï÷Ýò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Áðïññßøåéò ÷ùñßò åéäïðïéÞóç"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "ÊñáôÞóåéò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Áðïññßøåéò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1272,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Áðáãüñåõóç <b>%(esender)s</b> áðü ôçí åããñáöÞ ôïõ óå áõôÞ ôç\n"
" ëßóôá ãéá ðÜíôá"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1280,100 +1410,102 @@ msgstr ""
"ÊÜíôå click óôïí áñéèìü ôïõ ìçíýìáôïò ãéá íá äåßôå ôï êÜèå\n"
" ìÞíõìá, Þ ìðïñåßôå "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "íá äåßôå üëá ôá ìçíýìáôá áðü ôïí %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "ÈÝìá:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "ÌÝãåèïò:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Áéôßá:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "ÐáñåëÞöèç:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Ôï ìÞíõìá Êñáôåßôáé ðñïò ¸ãêñéóç"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d áðü %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Ôï ìÞíõìá ìå ôï ÷áñáêôçñéóôéêü üíïìá #%(id)d ÷Üèçêå."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Ôï ìÞíõìá ìå ôï ÷áñáêôçñéóôéêü üíïìá #%(id)d åßíáé êáôåóôñáììÝíï."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "ÄéáôÞñçóç ìçíýìáôïò ãéá ôï äéá÷åéñéóôÞ ôïõ äéêôõáêïý ôüðïõ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Åðéðñüóèåôá, ðñïþèçóå ôï ìÞíõìá óôï: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Äå äßíåôáé åîÞãçóç]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Áí áðïññßøåôå áõôü ôï ìÞíõìá,<br>ðáñáêáëþ åîçãÞóôå (ðñïáéñåôéêÜ):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Åðéêåöáëßäåò ôïõ Ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Áðüóðáóìá Ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Ç ÂÜóç Áíáíåþèçêå"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " åßíáé Þäç ìÝëïò"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s áðáãïñåýåôáé (ôáéñéÜæåé: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Ç áêïëïõèßá ÷áñáêôÞñùí åðéâåâáßùóçò åßíáé êåíÞ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1387,7 +1519,7 @@ msgstr ""
" ÄéáöïñåôéêÜ, <a href=\"%(confirmurl)s\">îáíÜ-åéóÜãåôå</a> ôçí áêïëïõèßá\n"
" åðéâåâáßùóçò."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1398,7 +1530,7 @@ msgstr ""
" ôçò ëßóôáò. ºóùò Ý÷åôå Þäç äéáãñáöåß, ð.÷. áðü ôïí\n"
" äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò;"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1407,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"Ç äéåýèõíóç ãéá ôçí ïðïßá æçôåßôáé áëëáãÞ Ý÷åé\n"
" äéáãñáöåß. Ôï áßôçìÜ óáò áêõñþíåôáé."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "ËÜèïò óõóôÞìáôïò, êáêü ðåñéå÷üìåíï: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Ìç Ýãêõñç áêïõëïõèßá åðéâåâáßùóçò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "ÅéóÜãåôå ôï cookie åðéâåâáßùóçò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1433,19 +1565,19 @@ msgstr ""
"åðüìåíï\n"
" âÞìá åðéâåâáßùóçò."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Áêïëïõèßá ×áñáêôÞñùí Åðéâåâáßùóçò:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "ÁðïóôïëÞ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôïõ áéôÞìáôïò åããñáöÞò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1484,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"ðëÝïí\n"
" íá åããñáöåßôå óôç ëßóôá."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1526,39 +1658,39 @@ msgstr ""
"ëßóôá,\n"
" ìðïñåßôå íá ðáôÞóåôå <em>Áêýñùóç ôïõ ÁéôÞìáôïò ÅããñáöÞò</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Ç email äéåýèõíóç óáò:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Ôï ðñáãìáôéêü óáò üíïìá:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Íá ëáìâÜíåôå óõãêåíôñùôéêÜ ôá ìçíýìáôá ôçò ëßóôáò;"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Ðñïôéìþìåíç ãëþóóá:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "ÅããñáöÞ óôç ëßóôá %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Áêýñùóç ôïõ áéôÞìáôïò åããñáöÞò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "¸÷åôå áêõñþóåé ôï áßôçìÜ óáò ãéá åããñáöÞ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Åí' áíáìïíÞ ôçò Ýãêñéóçò ôïõ äéá÷åéñéóôÞ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1578,8 +1710,8 @@ msgstr ""
" óôï äéáìåóïëáâçôÞ ôçò ëßóôáò, êáé èá åéäïðïéçèåßôå ãéá ôçí "
"áðüöáóÞ ôïõ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1589,11 +1721,11 @@ msgstr ""
" íá ðñïóðáèåßôå íá åðéâåâáéþóåôå Ýíá áßôçìá ãéá êÜðïéá äéåýèõíóç\n"
" ç ïðïßá Ý÷åé Þäç äéáãñáöåß áðü ôç ëßóôá."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Åßóôå Þäç ìÝëïò áõôÞò ôçò ëßóôáò çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1604,7 +1736,7 @@ msgstr ""
" ðåñéïñéóìüò åßíáé åóöáëìÝíïò, ðáñáêáëïýìå åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïõò\n"
" éäéïêôÞôåò ôçò ëßóôáò óôï %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1615,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"Ý÷ïõí\n"
" \t\t\t åéäïðïéçèåß."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Ôï Áßôçìá ÅããñáöÞò åðéâåâáéþèçêå"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1639,15 +1771,15 @@ msgstr ""
" <p>Ìðïñåßôå ôþñá <a href=\"%(optionsurl)s\"> íá óõíäåèåßôå óôçí "
"ðñïóùðéêÞ óáò óåëßäá</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "¸÷åôå áêõñþóåé ôï áßôçìÜ óáò ãéá åããñáöÞ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Åðéâåâáéþèçêå ôï áßôçìá äéáãñáöÞò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1655,21 +1787,21 @@ msgid ""
"main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
-" ¸÷åôå äéáãñáöåß ìå åðéôõ÷ßá áðü ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ %"
-"(listname)s.\n"
+" ¸÷åôå äéáãñáöåß ìå åðéôõ÷ßá áðü ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ "
+"%(listname)s.\n"
" Ìðïñåßôå ôþñá íá åðéóêåöèåßôå ôçí êåíôñéêÞ óåëßäá ðëçñïöïñéþí "
"ôçò\n"
" ëßóôáò <a href=\"%(listinfourl)s\"></a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Åðéâåâáßùóç áéôÞìáôïò äéáãñáöÞò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Äåí åßíáé äéáèÝóéìï</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1687,8 +1819,8 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
"Áðáéôåßôáé ç åðéâåâáßùóÞ óáò ðñïêåéìÝíïõ íá ïëïêëçñùèåß ôï\n"
-" áßôçìá äéáãñáöÞò áðü ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ <em>%(listname)"
-"s</em>.\n"
+" áßôçìá äéáãñáöÞò áðü ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ <em>"
+"%(listname)s</em>.\n"
" ÁõôÞ ôç óôéãìÞ åßóôå åããåãñáììÝíïò ìå\n"
"\n"
" <ul><li><b>Ðñáãìáôéêü üíïìá:</b> %(fullname)s\n"
@@ -1703,20 +1835,20 @@ msgstr ""
"áêýñùóç ôïõ áéôÞìáôïò\n"
" åããñáöÞò."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Áêýñùóç êáé áðüññéøç ÷ùñßò åíçìÝñùóç"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Áêõñþóáôå ôï áßôçìá ãéá áëëáãÞ äéåýèõíóçò."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1727,7 +1859,7 @@ msgstr ""
" ðåñéïñéóìüò åßíáé åóöáëìÝíïò, ðáñáêáëïýìå åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïõò\n"
" éäéïêôÞôåò ôçò ëßóôáò óôï %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1739,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"åðéâåâáéþóåôå Ýíá áßôçìá ãéá êÜðïéá äéåýèõíóç\n"
" ç ïðïßá Ý÷åé Þäç åããñáöåß óôç ëßóôá."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Ôï áßôçìá ãéá áëëáãÞ äéåýèõíóçò åðéâåâáéþèçêå"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1756,15 +1888,15 @@ msgstr ""
" ôþñá íá <a href=\"%(optionsurl)s\">ðñï÷ùñÞóåôå óôçí ðñïóùðéêÞ\n"
" óåëßäá óýíäåóçò óáò</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôïõ áéôÞìáôïò áëëáãÞò äéåýèõíóçò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "êáèïëéêÞ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1788,8 +1920,8 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
"Ç åðéâåâáßùóÞ óáò áðáéôåßôáé ðñïêåéìÝíïõ íá ïëïêëçñùèåß ôï áßôçìá\n"
-" ãéá áëëáãÞ äéåýèõíóçò ãéá ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ <em>%"
-"(listname)s</em>.\n"
+" ãéá áëëáãÞ äéåýèõíóçò ãéá ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ <em>"
+"%(listname)s</em>.\n"
" ÁõôÞ ôç óôéãìÞ åßóôå åããåãñáììÝíïò ìå\n"
"\n"
" <ul><li><b>Ðñáãìáôéêü ¼íïìá:</b> %(fullname)s\n"
@@ -1810,15 +1942,15 @@ msgstr ""
" áëëáãÞò äéåýèõíóçò."
# Mailman/Cgi/confirm.py:59$
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "ÁëëáãÞ äéåýèõíóçò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "ÓõíÝ÷éóç áíáìïíÞò Ýãêñéóçò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1826,11 +1958,11 @@ msgstr ""
"ÅíôÜîåé, ï äéáìåóïëáâçôÞò ôçò ëßóôáò èá åîáêïëïõèÞóåé íá Ý÷åé ôç\n"
" äõíáôüôçôá íá åãêñßíåé Þ íá áðïññßøåé áõôü ôï ìÞíõìá."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Ï áðïóôïëÝáò áðÝññéøå ÷ùñßò åíçìÝñùóç ôï ìÞíõìá ìÝóù ôïõ web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1847,11 +1979,11 @@ msgstr ""
"Þ\n"
" áðïññßøåé ôï ìÞíõìá. Äå ìðïñÝóáôå íá ôï áêõñþóåôå åãêáßñùò."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Ôï ìÞíõìá ðïõ óôåßëáôå áêõñþèçêå"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1862,11 +1994,11 @@ msgstr ""
"ôá÷õäñïìåßïõ\n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Áêýñùóç áðïóôïëÞò êñáôçìÝíïõ ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1874,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"Ôï êñáôçìÝíï ìÞíõìá óôï ïðïßï áíáöÝñåóôå Ý÷åé Þäç åðåîåñãáóôåß\n"
" áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1904,11 +2036,11 @@ msgstr ""
"åðéôñÝøåôå óôï\n"
" äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò íá åãêñßíåé Þ íá áðïññßøåé ôï ìÞíõìá."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Áêýñùóç áðïóôïëÞò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1919,28 +2051,28 @@ msgstr ""
" óõíå÷ßóïõìå íá ëáìâÜíïõìå bounce ìçíýìáôá áðü ôç äéåýèõíóÞ óáò, ìðïñåß "
"íá äéáãñáöåßte áðü áõôÞ ôç ëßóôá."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Ç åããñáöÞ åðáíá-åíåñãïðïéÞèçêå."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-" ¸÷åôå åðáíá-åíåñãïðïéÞóåé ìå åðéôõ÷ßá ôçí óõììåôï÷Þ óáò óôç ëßóôá %"
-"(listname)s. Ìðïñåßôå ôþñá \n"
+" ¸÷åôå åðáíá-åíåñãïðïéÞóåé ìå åðéôõ÷ßá ôçí óõììåôï÷Þ óáò óôç ëßóôá "
+"%(listname)s. Ìðïñåßôå ôþñá \n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\">íá åðéóêåöôåßôå ôç óåëßäá ôùí "
"ðñïóùðéêþí óáò åðéëïãþí</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Åðáíá-åíåñãïðïßçóç ôçò óõììåôï÷Þò óôç ëßóôá"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1951,11 +2083,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">óåëßäá ìå ôéò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç ëßóôá</"
"a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>äåí åßíáé äéáèÝóéìï</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1996,51 +2128,51 @@ msgstr ""
" ôçò åðáíá-åíåñãïðïßçóçò ôçò óõììåôï÷Þò óáò.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Åðáíá-åíåñãïðïßçóç óõììåôï÷Þò"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Áêýñùóç"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "ËáíèáóìÝíïò ïñéóìüò äéêôõáêïý ôüðïõ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "ÅðéóôñïöÞ óôçí "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "ãåíéêÞ åðéóêüðçóç ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>ÅðéóôïöÞ óôç "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "äéá÷åéñéóôéêÞ åðéóêüðçóç ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Ôï üíïìá ôçò ëßóôáò äå ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Ç ëßóôá õðÜñ÷åé Þäç: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Îå÷Üóáôå íá óõìðëçñþóåôå ôï üíïìá ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Îå÷Üóáôå íá ïñßóåôå ôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -2049,37 +2181,37 @@ msgstr ""
"ÁöÞóôå êåíÜ ôá ðåäßá ìå ôïí áñ÷éêü êùäéêü (êáé ôçí åðéâåâáßùóç)\n"
" áí èÝëåôå ï Mailman íá ðáñÜãåé áõôüìáôá ôoí êùäéêü."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Ïé áñ÷éêïß êùäéêïß ôçò ëßóôáò äåí ôáéñéÜæïõí"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Ï êùäéêüò ôçò ëßóôáò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò<!-- áãíïÞóôå ôï -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr ""
"Äåí Ý÷åôå ôçí åîïõóéïäüôçóç íá äçìéïõñãÞóåôå íÝåò ëßóôåò çëåêôñïíéêïý "
"ôá÷õäñïìåßïõ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "¢ãíùóôïò åéêïíéêüò åîõðçñåôçôÞò: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "ÊáêÞ çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç éäéïêôÞôç: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Ç ëßóôá õðÜñ÷åé Þäç: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá ëßóôáò: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2087,15 +2219,15 @@ msgstr ""
"ÊÜðïéï Üãíùóôï ëÜèïò óõíÝâåé êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôçò ëßóôáò.\n"
" Ðáñáêáëïýìå åðéêïéíùíÞóôå ìå ôï äéá÷åéñéóôÞ ãéá âïÞèåéá."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Ç íÝá óáò ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá äçìéïõñãßáò ëßóôáò çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2106,28 +2238,28 @@ msgstr ""
"ëßóôáò\n"
" <b>%(owner)s</b>. Ìðïñåßôå ôþñá íá:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Åðéóêåöôåßôå ôç óåëßäá ìå ôéò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç ëßóôá"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Åðéóêåöôåßôå ôç óåëßäá äéá÷åßñéóçò ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "ÄçìéïõñãÞóåôå Üëëç ëßóôá"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Äçìéïõñãßá ìéáò ëßóôáò óôï %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "ËÜèïò: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2185,35 +2317,35 @@ msgstr ""
" ôïõ äéêôõáêïý ôüðïõ ìðïñåß åðßóçò íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ðéóôïðïßçóç.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Ôáõôüôçôá ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "¼íïìá ëßóôáò:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Äéåýèõíóç ôïõ áñ÷éêïý éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Áõôüìáôç ðáñáãùãÞ ôïõ áñ÷éêïý êùäéêïý ôçò ëßóôáò;"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Áñ÷éêüò êùäéêüò ôçò ëßóôáò:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôïõ áñ÷éêïý êùäéêïý:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2225,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"êñáôïýíôáé ôá ìçíýìáôá ôùí íÝùí ìåëþí ãéá Ýãêñéóç áðü ôï äéá÷åéñéóôÞ åî' "
"ïñéóìïý"
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2236,88 +2368,142 @@ msgstr ""
" ôïõëÜ÷éóôïí ìéá áñ÷éêÞ ãëþóóá, ç ëßóôá èá ÷ñçóéìïðïéÞóåé ôçí "
"ðñïêáèïñéóìÝíç ãëþóóá: %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò \"äçìéïõñãßá ëßóôáò\" óôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò;"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Êùäéêüò (ðñüóâáóçò) äçìéïõñãïý ëßóôáò:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Äçìéïõñãßá Ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Êáèáñéóìüò Öüñìáò"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Óåëßäá ãåíéêþí ðëçñïöïñéþí ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Óåëßäá áðïôåëåóìÜôùí åããñáöþí"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Óåëßäá åðéëïãþí ÷ñÞóôç"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Áñ÷åßï êåéìÝíïõ ôïõ ìçíýìáôïò êáëùóïñßóìáôïò"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "åðéêåöáëßäá óýíïøçò"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "ÐñïâïëÞ ôùí õðüëïéðùí óõììåôï÷þí ìïõ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "ÐñïâïëÞ ôùí õðüëïéðùí óõììåôï÷þí ìïõ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Åðéâåâáßùóç áéôÞìáôïò äéáãñáöÞò"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "åðéâåâáßùóç ëÞøçò ôïõ ìçíýìáôïò ôïõ %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "ËÜèïò óôï Éäéùôéêü Éóôïñéêü Áñ÷åßï"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Íá áðïóôÝëëïíôáé ìçíéáßåò õðåíèõìßóåéò ôùí êùäéêþí;"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Áðáéôåßôáé ôï üíïìá ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Åðåîåñãáóßá ôçò html ãéá %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Åðåîåñãáóßá HTML : ËÜèïò"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Ìç Ýãêõñï template"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Åðåîåñãáóßá HTML óåëßäáò"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "ÅðéëïãÞ óåëßäáò ãéá åðåîåñãáóßá:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Åðéóêüðçóç Þ åðåîåñãáóßá ôùí ðëçñïöïñéþí ãéá ôç äéáìüñöùóç ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "¼ôáí ôåëåéþóåôå ìå ôéò áëëáãÝò..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "ÁðïóôïëÞ Áëëáãþí"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Äå ìðïñåß íá õðÜñ÷åé êåíÞ html óåëßäá."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Ç HTML äåí Üëëáîå."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2333,36 +2519,36 @@ msgstr ""
"ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ðñüóâáóç óôï êÝëõöïò äéáêïìéóôÞ Mailman.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Äåò"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Ç óåëßäáäåí Üëëáîå."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Ç HTML Üëëáîå ìå åðéôõ÷ßá."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Ëßóôåò Çëåêôñïíéêïý Ôá÷õäñïìåßïõ ôïõ %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
"<p>Äåí õðÜñ÷ïõí áõôÞ ôç óôéãìÞ äçìüóéá ðñïâáëëüìåíåò\n"
-" %(mailmanlink)s ëßóôåò çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ óôï %(hostname)"
-"s."
+" %(mailmanlink)s ëßóôåò çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ óôï "
+"%(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2378,11 +2564,11 @@ msgstr ""
"ôéò ðñïôéìÞóåéò\n"
" ôçò óõììåôï÷Þò óáò."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "äåîéÜ"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2396,11 +2582,11 @@ msgstr ""
" üíïìá ôçò ëßóôáò ðñïóáñôçìÝíï.\n"
" <p>Ïé äéá÷åéñéóôÝò ôùí ëéóôþí, ìðïñïýí íá åðéóêåöôïýí "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "ôç ãåíéêÞ óåëßäá äéá÷åßñéóçò ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2408,58 +2594,67 @@ msgstr ""
" þóôå íá âñïõí ôï ðåñéâÜëëïí äéá÷åßñéóçò ãéá ôç ëßóôá ôïõò.\n"
" <p>Áí Ý÷åôå ðñüâëçìá ìå ôç ÷ñÞóç ôùí ëéóôþí, ðáñáêáëþ åðéêïéíùíÞóôå "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "ÅðéëïãÝò Åðåîåñãáóßáò"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Äåßôå áõôÞ ôç óåëßäá óå"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "ËÜèïò óôï CGI script"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò óôï CGI script."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Äå äßíåôáé äéåýèõíóç"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Ìç Ýãêõñç Email Äéåýèõíóç: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìÝëïò: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Ôï email ãéá ôçí åðéâåâáßùóç Ý÷åé óôáëåß."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Ôï áßôçìá ãéá ôç äéáãñáöÞ óáò Ý÷åé\n"
" ðñïùèçèåß ãéá Ýãêñéóç óôï äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Ôï email ãéá ôçí åðéâåâáßùóç Ý÷åé óôáëåß."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Óáò Ý÷åé óôáëåß çëåêôñïíéêÜ ìéá õðåíèýìéóç ôïõ êùäéêïý."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç áðÝôõ÷å."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Óáò Ý÷åé óôáëåß çëåêôñïíéêÜ ìéá õðåíèýìéóç ôïõ êùäéêïý."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2467,16 +2662,16 @@ msgstr ""
"Ï äéá÷åéñéóôÞò ôçò ëßóôáò ìðïñåß íá ìçí ìðïñåß íá äåé ôéò Üëëåò\n"
" åããñáöÝò ãéá áõôüí ôïí ÷ñÞóôç."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Óçìåßùóç:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "ÅããñáöÝò óôç ëßóôá ãéá %(safeuser)s óôï %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2484,11 +2679,11 @@ msgstr ""
"ÐáôÞóôå óå Ýíá link ãéá íá åðéóêåöôåßôå ôç óåëßäá ôùí åðéëïãþí óáò\n"
" ãéá ôç óõãêåêñéìÝíç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2498,15 +2693,15 @@ msgstr ""
" Þ ôéò äéåõèýíóåéò ãéá Üëëåò åããñáöÝò ôïõ ÷ñÞóôç. ÅðïìÝíùò, ç\n"
" åããñáöÞ óå áõôÞí ôçí ëßóôá Ý÷åé áëëÜîåé."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Ïé äéåõèýíóåéò äåí ôáéñéÜæïõí!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "×ñçóéìïðïéåßôå Þäç áõôÞ ôç äéåýèõíóç çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2520,31 +2715,31 @@ msgstr ""
"Ìüëéò ãßíåé åðéâåâáßùóç, êÜèå Üëëç ëßóôá ç ïðïßá ðåñéÝ÷åé ôç äéåýèõíóç\n"
"%(safeuser)s èá áëëá÷ôåß. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Ç íÝá äéåýèõíóç åßíáé Þäç ìÝëïò: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Ïé äéåõèýíóåéò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíÝò"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "¸íá ìÞíõìá åðéâåâáßùóçò Ý÷åé óôáëåß óôï %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ç email äéåýèõíóç ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñç"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Äüèçêå ìç Ýãêõñç email äéåýèõíóç"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s åßíáé Þäç ìÝëïò ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2554,11 +2749,11 @@ msgstr ""
"Áí íïìßæåôå üôé ï ðåñéïñéóìüò åßíáé ëáíèáóìÝíïò, ðáñáêáëþ åðéêïéíùíÞóôå\n"
"ìå ôïõ éäéïêôÞôåò ôçò ëßóôáò óôï %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Ôï üíïìá ôïõ ìÝëïõò áëëÜ÷èçêå ìå åðéôõ÷ßá."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2566,15 +2761,15 @@ msgstr ""
"Ï äéá÷åéñéóôÞò ôçò ëßóôáò ìðïñåß íá ìçí ìðïñåß íá \n"
" ôïí êùäéêü ðñüóâáóçò ãéá Ýíá ÷ñÞóôç."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Ïé êùäéêïß äå ìðïñïýí íá åßíáé êåíïß"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Ïé êùäéêïß äåí ôáéñéÜæïõí!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2584,12 +2779,12 @@ msgstr ""
" êùäéêü ðñüóâáóçò ãéá Üëëåò åããñáöÝò ôïõ ÷ñÞóôç. ÅðïìÝíùò, ï\n"
" êùäéêüò ðñüóâáóçò ãéá áõôÞí ôçí ëßóôá Ý÷åé áëëÜîåé."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ï êùäéêüò Üëëáîå ìå åðéôõ÷ßá."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2599,11 +2794,11 @@ msgstr ""
" ðáñáêÜôù checkbox ôï êïõìðß <em>ÄéáãñáöÞ</em>. Äåí\n"
" Ý÷åôå äéáãñáöåß!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá äéáãñáöÞò"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2614,7 +2809,7 @@ msgstr ""
" ðñïùèçèåß óôïõò äéá÷åéñéóôÝò ôçò ëßóôáò ãéá Ýãêñéóç. Èá ëÜâåôå\n"
" åéäïðïßçóç ìüëéò ïé äéá÷åéñéóôÝò ðÜñïõí ôçí áðüöáóÞ ôïõò."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2632,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïõò éäéïêôÞôåò\n"
" ôùí ëéóôþí óôï %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2643,7 +2838,7 @@ msgstr ""
" åðéëïãÝò ãéá ôéò Üëëåò åããñáöÝò ôïõ ÷ñÞóôç. ÅðïìÝíùò, ïé\n"
" åðéëïãÞò ãéá áõôÞí ôçí ëßóôá Ý÷åé áëëÜîåé."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2654,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"ôçò ëßóôáò, ïðüôå áõôÞ ïé åðéëïãÝò áñÜäïóçò äåí ïñßóôçêáí. Ùóôüóï\n"
" ïé Üëëåò åðéëïãÝò óáò Ý÷ïõí ïñéóôåß ìå åðéôõ÷ßá."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2667,63 +2862,63 @@ msgstr ""
"Ý÷åé ïñéóôåß.\n"
" Ùóôüóï ïé Üëëåò åðéëïãÝò óáò Ý÷ïõí ïñéóôåß ìå åðéôõ÷ßá."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Ïé åðéëïãÝò óáò ïñßóôçêáí ìå åðéôõ÷ßá."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Ìðïñåß íá ëÜâåôå áêüìá Ýíá ôåëåõôáßï óõãêåíôñùôéêü ìÞíõìá."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Íáé, èÝëù ðñÜãìáôé íá äéáãñáöþ</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "ÁëëáãÞ ôïõ Êùäéêïý Ðñüóâáóçò ìïõ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "ÐñïâïëÞ ôùí õðüëïéðùí óõììåôï÷þí ìïõ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ Êùäéêïý Ðñüóâáóçò ìïõ ìå email óå ìÝíá"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "êùäéêüò ðñüóâáóçò"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Áðïóýíäåóç"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôùí Áëëáãþí ìïõ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "çìÝñåò"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "çìÝñá"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "ÁëëáãÞ ôçò Äéåýèõíóçò êáé ôïõ Ïíüìáôüò ìïõ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Äåí ïñßóôçêáí èÝìáôá</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2734,19 +2929,19 @@ msgstr ""
"üðùò \n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s ëßóôá: óåëßäá óýíäåóçò ãéá ôéò åðéëïãÝò ôùí ìåëþí"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "email äéåýèõíóç êáé "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s ëßóôá: åðéëïãÝò ìÝëïõò ãéá ôï ÷ñÞóôç %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2781,19 +2976,19 @@ msgstr ""
" Internet, äéáöïñåôéêÜ êáìéÜ áðü ôéò áëëáãÝò óáò äåí èá åíåñãïðïéçèåß.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Email äéåýèõíóç"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Êùäéêüò ðñüóâáóçò"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Óýíäåóç"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2808,11 +3003,11 @@ msgstr ""
" äéáãñáöÞò (ìðïñåß åðßóçò íá ãßíåé åðéâåâáßùóç ìÝóù email. Äåßôå ôéò "
"ïäçãßåò óôï ìÞíõìá åðéâåâáßùóçò."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Õðåíèýìéóç Êùäéêïý Ðñüóâáóçò"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2820,27 +3015,27 @@ msgstr ""
"Ðáôþíôáò ôï êïõìðß <em>Õðåíèýìéóç</em>, èá óáò\n"
" óôáëåß ï êùäéêüò óáò ìå emailed."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Õðåíèýìéóç"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<äåí õðÜñ÷åé>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Ôï æçôïýìåíï èÝìá äåí åßíáé Ýãêõñï: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "ËåðôïìÝñåéåò ãéá ôï ößëôñï èåìÜôùí"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "¼íïìá:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Ìïôßâï (ùò regexp):"
@@ -2862,36 +3057,41 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "ËÜèïò óôï Éäéùôéêü Éóôïñéêü Áñ÷åéü - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Óáò Ý÷åé óôáëåß çëåêôñïíéêÜ ìéá õðåíèýìéóç ôïõ êùäéêïý."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Ç email äéåýèõíóç óáò:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Ôï áñ÷åßï ôïõ éäéùôéêïý éóôïñéêïý äå âñÝèçêå"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëßóôá: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Åßóôå ýðïðôïò éäéïêôÞôçò ëßóôáò!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr ""
"Äåí Ý÷åôå ôçí åîïõóéïäüôçóç íá äéáãñÜøåôå ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "ÁðïôåëÝóìáôá äéáãñáöÞò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2899,11 +3099,11 @@ msgstr ""
"¸÷åôå äéáãñÜøåé ôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ\n"
" <b>%(listname)s</b> ìå åðéôõ÷ßá."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"ÕðÞñîáí êÜðïéá ðñïâëÞìáôá óôç äéáãñáöÞ ôçò ëßóôáò\n"
@@ -2911,11 +3111,16 @@ msgstr ""
"óôï\n"
" %(sitelist)s ãéá ëåðôïìÝñåéåò."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "ÏñéóôéêÞ äéáãñáöÞ ôçò ëßóôáò <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "ÏñéóôéêÞ äéáãñáöÞ ôçò ëßóôáò <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2961,52 +3166,67 @@ msgstr ""
"êùäéêü ôçò ëßóôáò.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Êùäéêüò ðñüóâáóçò ëßóôáò:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ êáé ôùí éóôïñéêþí áñ÷åßùí;"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Áêýñùóç</b> êáé åðéóôñïöÞ óôç äéá÷åßñéóç ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áõôÞò ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò óôï CGI script"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "ç ðéóôïðïßçóç ôïõ %(realname)s óôïí êáôÜëïãï áðÝôõ÷å."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "ËÜèïò"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "ÐñÝðåé íá äþóåôå ìéá Ýãêõñç äéåýèõíóç çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Äå ìðïñåßôå íá åããñÜøåôå ìéá ëßóôá óôïí åáõôü ôçò!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Áí äþóåôå êÜðïéï êùäéêü, ðñÝðåé íá ôïí åðéâåâáéþóåôå."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Ïé êùäéêïß óáò äåí ôáéñéÜæïõí."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3023,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"mail\n"
" åðéâåâáßùóçò ôï ïðïßï ðåñéÝ÷åé ðåñáéôÝñù åíôïëÝò."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3034,7 +3254,7 @@ msgstr ""
" ðåñéïñéóìüò åßíáé åóöáëìÝíïò, ðáñáêáëïýìå åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïõò\n"
" éäéïêôÞôåò ôçò ëßóôáò óôï %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -3042,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"Ç äéåýèõíóç çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ ðïõ äþóáôå äåí åßíáé Ýãêõñç. (Ð.÷. "
"ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé Ýíá `@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -3050,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"Ç åããñáöÞ óáò äåí åðéôñÝðåôáé åðåéäÞ ç email äéåýèõíóç ðïõ äþóáôå äåí\n"
"åßíáé áóöáëÞò."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3064,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"ìÝ÷ñé\n"
"íá åðéâåâáéþóåôå ôçí åããñáöÞ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3078,15 +3298,15 @@ msgstr ""
"ðëçñïöïñåß\n"
"ãéá ôçí áðüöáóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ üôáí ëÜâåé ôï áßôçìÜ óáò."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Åßóôå Þäç åããåãñáììÝíïò."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "ÉäéùôéêÞ ðñïåéäïðïßçóç ôïõ Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3124,15 +3344,15 @@ msgstr ""
"äéá÷åéñéóôÞ\n"
"ôçò ëßóôáò óôï %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "ÁõôÞ ç ëßóôá äåí õðïóôçñßæåé óõãêåíôñùôéêÞ ðáñÜäïóç ìçíõìÜôùí."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "ÁõôÞ ç ëßóôá õðïóôçñßæåé ìüíï óõãêåíôñùôéêÞ ðáñÜäïóç ìçíõìÜôùí."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr ""
"¸÷åôå åããñáöåß ìå åðéôõ÷ßá óôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ %(realname)s."
@@ -3159,12 +3379,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "×ñÞóç:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Ç áêïëïõèßá ÷áñáêôÞñùí åðéâåâáßùóçò äåí åßíáé Ýãêõñç. ÐñÝðåé íá óçìåéùèåß "
"üôé\n"
@@ -3922,159 +4142,163 @@ msgstr "ÊáíïíéêÜ (non-digest) ìÝëç:"
msgid "Digest members:"
msgstr "ÌÝëç ôá ïðïßá ëáìâÜíïõí ôá ìçíýìáôá ôçò ëßóôáò óõãêåíôñùôéêÜ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "ÁñáâéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr "ÅóèïíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "ÊáôáëáíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "ÔóÝ÷éêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "ÄáíÝæéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "ÃåñìáíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "ÁããëéêÜ (ÇÐÁ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ÉóðáíéêÜ (Éóðáíßá)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "ÅóèïíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "ÂÜóêéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "ÖéëáíäéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "ÃáëëéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "Ãáëéêßáò"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "ÅâñáúêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "ÊñïáôéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "ÏõããáñéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "ÄéáãëùóóéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "ÉôáëéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "ÉáðùíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "ÊïñåÜôéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "ËéèïõáíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "ÏëëáíäéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "ÍïñâçãéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "ÐïëùíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "ÐïñôïãáëéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ÐïñôïãáëéêÜ (Âñáæéëßá)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "ÑïõìÜíéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Ñþóéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "ÓëïâáêéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "ÓëïâÝíéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "ÓÝñâéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "ÓïõçäéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "ÔïõñêéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "ÏõêñáíéêÜ"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "ÂéåôíáìÝæéêá"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "ÊéíÝæéêá (Êßíá)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ÊéíÝæéêá (ÔáúâÜí)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -4085,32 +4309,32 @@ msgstr ""
"õðåíèõìßóåéò êùäéêþí èá óôÝëíïíôáé óôçí äéá÷åéñéóôéêÞ óáò\n"
"äéåýèõíóç, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Digest mode)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr ""
"Êáëþò Þñèáôå óôç ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ \"%(realname)s\" %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "¸÷åôå äéáãñáöåß áðü ôçí %(realname)s ëßóôá çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s õðåíèýìéóç ëßóôáò"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Äå äßíåôáé ëüãïò"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Åíôïðßóôçêå ðñïóðÜèåéá å÷èñéêÞò åããñáöÞò"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4122,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"óáò ëßóôá. ÓêåöôÞêáìå üôé èá èÝëáôå íá ôï îÝñåôå. Äå ÷ñåéÜæåôáé íá \n"
"ðñï÷ùñÞóåôå óå ðñüóèåôåò åíÝñãåéåò."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4135,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"ëßóôá. ÓêåöôÞêáìå üôé èá èÝëáôå íá ôï îÝñåôå. Äå ÷ñåéÜæåôáé íá \n"
"ðñï÷ùñÞóåôå óå ðñüóèåôåò åíÝñãåéåò."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "ìÞíõìá åëÝã÷ïõ ëßóôáò áëëçëïãñáößáò %(listname)s"
@@ -4548,7 +4772,7 @@ msgstr ""
" <em>Ç åããñáöÞ óáò ¸÷åé Áðåíåñãïðïéçèåß</em> . ÁõôÞ ç ôéìÞ\n"
" ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "ÅéäïðïéÞóåéò"
@@ -4635,9 +4859,10 @@ msgstr ""
"êáé ôùí äéá÷åéñéóôþí."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"ÐñÝðåé íá åéäïðïéåß ï Mailman åóÜò, ôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò, \n"
" üôáí êÜðïéï ìÝëïò áðåíåñãïðïéåßôáé åðåéäÞ ôá ìçíýìáôá ôçò "
@@ -4645,6 +4870,25 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"ÐñÝðåé íá åéäïðïéåß ï Mailman åóÜò, ôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò, \n"
+" üôáí êÜðïéï ìÝëïò áðåíåñãïðïéåßôáé åðåéäÞ ôá ìçíýìáôá ôçò "
+"ëßóôáò äåí ðáñáäßäïíôáé óå áõôüí;"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4658,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"åéäïðïéçèåß \n"
"\t\t\t ôï ìÝëïò èá ãßíåôáé ðÜíôá."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4667,7 +4911,7 @@ msgstr ""
" üôáí ôá åðéóôñåöüìåíá ìçíýìáôá ðñïêáëïýí ôçí áðåíåñãïðïßçóç "
"êÜðïéïõ ìÝëïõò;"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4683,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"åéäïðïéçèåß ï\n"
" ÷ñÞóôçò èá ãßíåôáé ðÜíôá."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -5017,7 +5261,10 @@ msgstr ""
"¼ôáí óôÝëíïíôáé óõíüøåéò ôùí ìçíõìÜôùí, ðïéá ìïñöÞ åßíáé ðñïåðéëåãìÝíç;"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Ðüóï ìåãÜëç óå Kb ðñÝðåé íá åßíáé ìéá óýíïøç ðñéí áðïóôáëåß;"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -5095,17 +5342,17 @@ msgstr "Ìéá óýíïøç áðåóôÜëåé."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé óýíïøç íá áðïóôáëåß."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ôéìÞ ãéá ôç ìåôáâëçôÞ: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
msgstr ""
"ËáíèáóìÝíç äéåýèõíóç çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ ãéá ôçí åðéëïãÞ %(property)s: "
-"%(val)s"
+"%(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5121,7 +5368,7 @@ msgstr ""
"äéïñèþóåôå\n"
" áõôü ôï ðñüâëçìá."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5423,7 +5670,103 @@ msgstr ""
" (üíïìá ëßóôáò %%05d) -> (üíïìá ëßóôáò 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Áñ÷éêü ìÞíõìá"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5432,11 +5775,11 @@ msgstr ""
" äéåýèõíóç ôçò ëßóôáò (ÄéáãñÜöåé ôá ðåäßá Áðü, ÁðïóôïëÝáò êáé "
"ÁðÜíôçóç-Óå)."
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "ðáñáðïßçóç åðéêåöáëßäáò <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5449,19 +5792,19 @@ msgstr ""
"Ý÷åé\n"
" ðñïóôåèåß áðü ôï Mailman Þ ü÷é."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "ÑçôÞ äéåýèõíóç"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "ÁðïóôïëÝáò"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "ÁõôÞ ç ëßóôá"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5472,7 +5815,7 @@ msgstr ""
" <tt>Óôïí áðïóôïëÝá</tt> ðñïôåßíåôáé <em>Ýíôïíá</em> ãéá ôéò\n"
" ðåñéóóüôåñåò ëßóôåò çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5492,14 +5835,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5542,11 +5886,11 @@ msgstr ""
"ôñïðïðïßçóç ôïõ \n"
" <tt>ÁReply-To:</tt> êÜíåé ðïëý ðéï äýóêïëç ôçí áðïóôïëÞ "
"éäéùôéêþí áðáíôÞóåùí.\n"
-" Äåßôå ôï <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful."
-"html\">`Reply-to'\n"
+" Äåßôå ôï <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"harmful.html\">`Reply-to'\n"
" Munging Considered Harmful<a/> \n"
" ãéá ìéá ãåíéêÞ óõæÞôçóç áõôïý ôïõ èÝìáôïò.\n"
-"Äåßôå ôï <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+"Äåßôå ôï <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-to\n"
" Munging Considered Useful</a>\n"
" ãéá ôçí áíôßèåôç Üðïøç.\n"
@@ -5565,11 +5909,11 @@ msgstr ""
"tt>\n"
" äéåýèõíóç ðáñáêÜôù íá äåß÷íåé óôçí ðáñÜëëçëç ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "ÑçôÞ åðéêåöáëßäá <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5582,14 +5926,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5623,11 +5968,11 @@ msgstr ""
"ôñïðïðïßçóç ôçò \n"
" <tt>ÁðÜíôçóç-Óå:</tt> êÜíåé ðïëý ðéï äýóêïëç ôçí áðïóôïëÞ "
"éäéùôéêþí áðáíôÞóåùí.\n"
-" Äåßôå ôï <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful."
-"html\">`Reply-To'\n"
+" Äåßôå ôï <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"harmful.html\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful </a>\n"
" ãéá ìéá ãåíéêÞ óõæÞôçóç áõôïý ôïõ èÝìáôïò. Äåßôå ôï <a href="
-"\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-to \n"
+"\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-to \n"
" Munging Considered Useful </a> \n"
" ãéá ôçí áíôßèåôç Üðïøç.\n"
"\n"
@@ -5649,11 +5994,11 @@ msgstr ""
"åðéêåöáëßäá \n"
" <tt>Reply-to:</tt>, áõôÞ äåí èá áëëÜîåé."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "ÐñïóôáôåõôéêÝò ñõèìßóåéò ëßóôáò"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5662,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"áíôß\n"
" óôïí ÷ñÞóôç áðåõèåßáò."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5680,7 +6025,7 @@ msgstr ""
" ôçí ôéìÞ ôïõ \"umbrella_member_suffix\" ðñïóáñôçìÝíç óôï üíïìá\n"
" ôïõ ëïãáñéáóìïý ôïõ ìÝëïõò."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5691,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"ðñïçãïýìåíåò \"umbrella_list\"\n"
" ñõèìßóåéò."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5718,11 +6063,11 @@ msgstr ""
" Ç `-owner' åßíáé ç ôõðéêÞ åðéëïãÞ. ÁõôÞ ç ñýèìéóç äåí Ý÷åé "
"åðßäñáóç üôáí ç ñýèìéóç \"umbrella_list\" åßíáé \"¼÷é\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Íá áðïóôÝëëïíôáé ìçíéáßåò õðåíèõìßóåéò ôùí êùäéêþí;"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5734,7 +6079,7 @@ msgstr ""
"óçìåéùèåß üôé ôá ìÝëç ìðïñïýí íá áðåíåñãïðïéÞóïõí ôéò äéêÝò ôïõò áôïìéêÝò "
"õðåíèõìßóåéò."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5742,7 +6087,7 @@ msgstr ""
"Êåßìåíï ó÷åôéêü ìå ôç ëßóôá ôï ïðïßï ðñïçãåßôáé ôïõ ìçíýìáôïò\n"
" ðïõ êáëùóïñßæåé ôï íÝï ìÝëïò"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5787,11 +6132,11 @@ msgstr ""
" <li>Ìéá êåíÞ ãñáììÞ åßíáé ôï äéá÷ùñéóôéêü ôùí ðáñáãñÜöùí.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò êáëùóïñßóìáôïò óôá íÝá åããåãñáììÝíá ìÝëç;"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5808,7 +6153,7 @@ msgstr ""
"óýóôçìá\n"
" äéá÷åßñéóçò ëéóôþí óôï Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5817,11 +6162,11 @@ msgstr ""
"Áí åßíáé êåíü, äå èá ðñïóôåèåß êÜðïéï åéäéêü êåßìåíï óôï ìÞíõìá äéáãñáöÞò "
"áðü ôç ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "ÁðïóôïëÞ áðï÷áéñåôéóôÞñéïõ ìçíýìáôïò óôá ìÝëç üôáí áõôÜ äéáãñÜöïíôáé;"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5831,7 +6176,7 @@ msgstr ""
"Ý÷ïõí\n"
" óõãêåíôñùèåß;"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5850,7 +6195,7 @@ msgstr ""
"ðñïêáëåß\n"
" ôçí Üìåóç áðïóôïëÞ ôùí íÝùí áéôçìÜôùí."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5858,20 +6203,20 @@ msgstr ""
"ÐñÝðåé íá ëáìâÜíïõí ïé äéá÷åéñéóôÝò åéäïðïéÞóåéò ãéá\n"
" ôéò åããñáöÝò êáé ôéò äéáãñáöÝò;"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò óôïí áðïóôïëÝá üôáí ôï ìÞíõìÜ ôïõ êñáôåßôáé ãéá Ýãêñéóç;"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Ðñüóèåôåò ñõèìßóåéò"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Åðåßãïõóá äéá÷åßñéóç üëçò ôçò êßíçóçò ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5885,7 +6230,7 @@ msgstr ""
" åðéëïãÞ ðñÝðåé íá åíåñãïðïéçèåß üôáí ç ëßóôá âïìâáñäßæåôáé áðü\n"
" ìçíýìáôá êáé åßíáé åðéèõìçôü íá åðéâñáäõíèåß ç êßíçóÞ ôçò."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5893,7 +6238,7 @@ msgstr ""
"ÐñïêáèïñéóìÝíåò åðéëïãÝò ãéá ôá íÝá ìÝëç ðïõ åããñÜöïíôáé óôç ëßóôá:\n"
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5901,7 +6246,7 @@ msgstr ""
"¼ôáí Ýíá íÝï ìÝëïò åããñÜöåôáé óå áõôÞ ôç ëßóôá, ïé áñ÷éêÝò ôïõ\n"
" åõèìßóåéò ïñßæïíôáé áðü ôéò ñõèìßóåéò áõôÞò ôçò ìåôáâëçôÞò."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5909,7 +6254,7 @@ msgstr ""
"(Äéá÷åéñéóôéêü ößëôñï) ¸ëåã÷ïò ìçíõìÜôùí êáé äéáêïðÞ üóùí\n"
" ìïéÜæïõí íá åßíáé äéá÷åéñéóôéêÜ áéôÞìáôá;"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5926,7 +6271,7 @@ msgstr ""
" áéôçìÜôùí, åéäïðïéþíôáò óôï ìåôáîý, ôï äéá÷åéñéóôÞ ãéá ôï íÝï "
"áßôçìá."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5934,7 +6279,7 @@ msgstr ""
"ÌÝãéóôï ìÝãåèïò óå kilobytes (KB) ôïõ êåéìÝíïõ ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
" ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 0 ãéá íá ìçí õðÜñ÷åé üñéï."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5942,12 +6287,12 @@ msgstr ""
"ÌÝãéóôïò áñéèìüò áðï ìÝëç, ðïõ èá åìöáíßæïíôáé\n"
" óôç ëßóôá ôùí ìåëþí."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr ""
"Ôï üíïìá ôïõ äéáêïìéóôÞ ôï ïðïßï ðñïôéìÜôáé áðü ôçí ëßóôá ãéá ôï email."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5969,7 +6314,7 @@ msgstr ""
"ðïëëÝò\n"
" äéåõèýíóåéò."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5984,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"åðéëïãÞ\n"
" ðïõ óõóôÞíåôáé."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6035,12 +6380,12 @@ msgstr ""
"áðåíåñãïðïéåßôå áõôÝò ôéò\n"
" åðéêåöáëßäåò ìðïñåß íá ìçí õðÜñ÷åé óôï ìÝëëïí)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
"Èá ðñÝðåé ôá ìçíýìáôá íá ðåñéÝ÷ïõí ôçí åðéêåöáëßäá <tt>Ëßóôá-ÁðïóôïëÞ:</tt> ;"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6073,7 +6418,7 @@ msgstr ""
"<tt>Ëßóôá-*:</tt> \n"
" åðéêåöáëßäùí.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
@@ -6083,7 +6428,7 @@ msgstr ""
" ëßóôá ãéá ôçí áðïöõãÞ áäÝóðïôùí áíáðçäÞóåùí (bounces): \n"
" <em>Íáé</em> åßíáé ç åðéëïãÞ ðïõ óõíéóôÜôáé"
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -6126,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"áðåíåñãïðïéçèåß \n"
" óôï óçìåßï áõôü"
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -6135,7 +6480,7 @@ msgstr ""
"áõôüí ôïí áñéèìü çìåñþí.\n"
" ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 0 ãéá ìç áõôüìáôç áðüññéøç ÷ùñßò åíçìÝñùóç."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6146,7 +6491,7 @@ msgstr ""
" ìüíï óôç ãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí (áðü ìéêñÜ êåöáëáßá êáé\n"
" ôï áíôßóôñïöï)."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6171,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"mlist.info. \n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -6179,7 +6524,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b> Ç éäéüôçôá äåí\n"
" Üëëáîå! ÐñÝðåé íá åßíáé Ýíáò áêÝñáéïò > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6337,6 +6682,11 @@ msgstr "ÌáæéêÞ&nbsp;ÅããñáöÞ"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Ìáæéêç&nbsp;ÁðáëïéöÞ"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Äéåýèõíóç/üíïìá"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "ÅðéëïãÝò áðïóôïëÞò ìçíõìÜôùí"
@@ -6616,7 +6966,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6663,47 +7013,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Êùäéêïß ðñüóâáóçò"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "ÅðéëïãÝò éäéùôéêüôçôáò..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Êáíüíåò&nbsp;óõíäñïìÞò(åããñáöÞò)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Ößëôñá&nbsp;áðïóôïëÝá"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Ößëôñá&nbsp;ðáñáëÞðôç"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Ößëôñá&nbsp;åíï÷ëçôéêÞò áëëçëïãñáößáò"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Êáìßá"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Åðéâåâáßùóç"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "¸ãêñéóç"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Åðéâåâáßùóç êáé Ýãêñéóç"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Ðïéá âÞìáôá áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åããñáöÞ;<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6743,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"ðñáãìáôïðïéïýí åããñáöÝò ãéá Üëëïõò ÷ùñßò\n"
" ôçí óõãêáôÜèåóç ôïõò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6772,7 +7122,7 @@ msgstr ""
" êáêüâïõëïõò áíèñþðïõò íá ðñáãìáôïðïéïýí åããñáöÝò\n"
" ãéá Üëëïõò ÷ùñßò ôç óõãêáôÜèåóç ôïõò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6788,11 +7138,11 @@ msgstr ""
"éóôïñéêü áñ÷åßo \n"
"ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "åããñáöÞ óå åîÝëéîç"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6800,7 +7150,35 @@ msgstr ""
"Ãíùóôïðïßçóç ôçò ëßóôáò üôáí ï êüóìïò ñùôÜåé ðïéåò ëßóôåò õðÜñ÷ïõí ó' áõôÞ \n"
" ôç ìç÷áíÞ;"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Ïé äéåõèýíóåéò ó' áõôÞ ôç ëßóôá åßíáé áðáãïñåõìÝíåò ñçôÜ ãéá åããñáöÞ\n"
+" ó' áõôÞ ôç ëßóôá áëëçëïãñáößáò, ÷ùñßò íá áðáéôåßôáé åðéðëÝïí "
+"ìåóïëÜâçóç. ÐñïóèÝóôå\n"
+" ôéò äéåõèýíóåéò ìßá óå êÜèå ãñáììÞ. Áñ÷ßóôå ôç ãñáììÞ ìå ôïí "
+"÷áñáêôÞñá ^ ãéá íá\n"
+" äçëþóåôå ïìïéüôçôá ìå âÜóç ìéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6808,7 +7186,7 @@ msgstr ""
"Íá áðáéôåßôáé ç Ýãêñéóç ôïõ ìåóïëáâçôÞ ôçò ëßóôáò óå áéôÞóåéò \n"
" äéáãñáöÞò áðü ôç ëßóôá; (Ðñïôåßíåôáé <em>¼÷é</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6841,11 +7219,11 @@ msgstr ""
"ïðïßá üëïé ïé åñãáæüìåíïé \n"
" áðáéôåßôáé íá åßíáé ìÝëç."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Ëßóôá Áðáãüñåõóçò"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6853,7 +7231,7 @@ msgstr ""
"Ëßóôá äéåõèýíóåùí ïé ïðïßåò åßíáé áðáãïñåõìÝíåò ãéá ôçí éäéüôçôá ôïõ ìÝëïõò\n"
" ó' áõôÞ ôç ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6868,27 +7246,27 @@ msgstr ""
"÷áñáêôÞñá ^ ãéá íá\n"
" äçëþóåôå ïìïéüôçôá ìå âÜóç ìéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "ÁðïêÜëõøç ìåëþí"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Ï êáèÝíáò"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Ìüíï ï äéá÷åéñéóôÞò ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Ôá ìÝëç ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Ðïéïò ìðïñåß íá äåé ôçí ëßóôá ôùí åããåãñáììÝíùí ìåëþí"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6896,7 +7274,7 @@ msgstr ""
"¼ôáí ïñßæåôáé, ç ëßóôá ôùí ìåëþí ðñïóôáôåýåôáé ìå äéáäéêáóßá ðéóôïðïßçóçò\n"
" ìå ôïí êùäéêü ðñüóâáóçò ôïõ ìÝëïõò Þ ôïõ äéá÷åéñéóôÞ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6905,7 +7283,7 @@ msgstr ""
"áíáãíùñßóéìåò \n"
" ùò e-mail äéåõèýíóåéò;"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6925,7 +7303,12 @@ msgstr ""
" áðü áõôüìáôïõò web scanners ãéá ÷ñÞóç áðü \n"
" spammers."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Ôñéìçíéáßá"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -7009,17 +7392,17 @@ msgstr ""
" <p>Óçìåéþóôå üôé ðñþôá èá ãßíåôáé Ýëåã÷ïò ãéá ïìïéüôçôá non-"
"regexp."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Ößëôñá ãéá ôá ìÝëç"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Åî ïñéóìïý, èá ðñÝðåé êÜèå áðïóôïëÞ ôùí íÝùí ìåëþí íá åßíáé åëåã÷üìåíç áðü "
"ôïí ìåóïëáâçôÞ;"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -7069,7 +7452,55 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">ôéò ïèüíåò äéá÷åßñéóçò ìåëþí </"
"a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "¼ñéï óôïí áðïäåêôü áñéèìü ðáñáëçðôþí óå ìéá áðïóôïëÞ ðñïò ôç ëßóôá."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -7078,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"ìåóïëáâçôÞ óôÝëíåé ìÞíõìá \n"
" óôç ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -7109,7 +7540,7 @@ msgstr ""
" ôçí áðïóôïëÞ åéäïðïßçóçò óôïí óõíôÜêôç ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -7122,11 +7553,186 @@ msgstr ""
" óôÝëíåôáé óôá åëåã÷üìåíá áðü ìåóïëáâçôÞ ìÝëç ôá ïðïßá óôÝëíïõí "
"ìçíýìáôá ó' áõôÞ ôçí ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"ÅíÝñãåéá ðïõ ðñÝðåé íá ãßíåé üôáí Ýíá ìÝëïò ôï ïðïßï åëÝã÷åôáé áðü "
+"ìåóïëáâçôÞ óôÝëíåé ìÞíõìá \n"
+" óôç ëßóôá."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>ÊñÜôçóç</b> -- Êñáôåßôáé ôï ìÞíõìá ãéá Ýãêñéóç\n"
+" áðü ôïõò ìåóïëáâçôÝò ôçò ëßóôáò.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Áðüññéøç</b> -- Áõôüìáôá áðïññßðôåôáé ôï ìÞíõìá \n"
+" óôÝëíïíôáò ìéá åéäïðïßçóç áðüññéøçò óôïí óõíôÜêôç ôïõ "
+"ìçíýìáôïò. To êåßìåíï \n"
+" ôçò åéäïðïßçóçò Üñíçóçò ìðïñåß <ahref=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"member_moderation_notice\">íá äéáìïñöùèåß áðü óáò</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Áðüññéøç ÷ùñßò åíçìÝñùóç</b> -- ÁðëÜ áðïññßðôåôáé ôï "
+"ìÞíõìá, ÷ùñßò\n"
+" ôçí áðïóôïëÞ åéäïðïßçóçò óôïí óõíôÜêôç ôïõ ìçíýìáôïò.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Êåßìåíï ðïõ èá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå êÜèå\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >åéäïðïßçóç áðüññéøçò </a> ðïõ\n"
+" óôÝëíåôáé óôá åëåã÷üìåíá áðü ìåóïëáâçôÞ ìÝëç ôá ïðïßá óôÝëíïõí "
+"ìçíýìáôá ó' áõôÞ ôçí ëßóôá."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Ößëôñá ãéá ôïí õðüëïéðï êüóìï (åêôüò ìåëþí)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -7134,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"Ëßóôá äéåõèýíóåùí åêôüò áðü ôá ìÝëç, ôùí ïðïßùí ïé áðïóôïëÝò ðñÝðåé\n"
" íá ãßíïíôáé áõôüìáôá áðïäåêôÝò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -7155,7 +7761,7 @@ msgstr ""
" ëßóôá Mailman óå áõôÞ ôçí åãêáôÜóôáóç, üëá ôá ìÝëç ôçò ïðïßáò \n"
" èá ãßíïíôáé äåêôÜ ãéá áõôÞ ôç ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -7163,7 +7769,7 @@ msgstr ""
"Ëßóôá äéåõèýíóåùí åêôüò áðü ôá ìÝëç ôùí ïðïßùí ïé áðïóôïëÝò èá \n"
" êñáôïýíôáé Üìåóá ãéá ìåóïëÜâçóç."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -7184,7 +7790,7 @@ msgstr ""
"ìå âÜóç ìéá\n"
" êáíïíéêÞ Ýêöñáóç."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -7192,7 +7798,7 @@ msgstr ""
"Ëßóôá åêôüò ôùí ìåëþí ôùí ïðïßùí ïé áðïóôïëÝò èá \n"
" áðïññßðôïíôáé áõôüìáôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7222,7 +7828,7 @@ msgstr ""
"ìå âÜóç ìéá\n"
" êáíïíéêÞ Ýêöñáóç."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7230,7 +7836,7 @@ msgstr ""
"Ëßóôá åêôüò ôùí ìåëþí ôùí ïðïßùí ïé áðïóôïëÝò èá \n"
" áðïññßðôïíôáé áõôüìáôá ÷ùñßò áðïóôïëÞ åéäïðïßçóçò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7261,7 +7867,7 @@ msgstr ""
"ìå âÜóç ìéá\n"
" êáíïíéêÞ Ýêöñáóç."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7269,7 +7875,7 @@ msgstr ""
"ÅíÝñãåéá ðïõ èá ãßíåôáé ãéá ìçíýìáôá åêôüò ôùí ìåëþí ôçò ëßóôáò ãéá ôá \n"
"ïðïßá äåí ïñßæåôáé ñçôÞ åíÝñãåéá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7297,7 +7903,7 @@ msgstr ""
"ãßíåôáé \n"
" ç åíÝñãåéá áõôÞ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7306,7 +7912,7 @@ msgstr ""
" áðïññßðôïíôáé ÷ùñßò åíçìÝñùóç, íá ðñïùèïýíôáé óôïí ìåóïëáâçôÞ "
"ôçò ëßóôáò;"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7320,7 +7926,7 @@ msgstr ""
" ôçí äéåýèõíóç ôïõ éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò êáé íá áíôéêáèéóôÜ ôï\n"
" åóùôåñéêÜ åðåîåñãáóìÝíï ìÞíõìá ðñïåðéëïãÞò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7328,11 +7934,11 @@ msgstr ""
"Áõôü ôï ôìÞìá óáò åðéôñÝðåé íá äéáìïñöþóåôå äéÜöïñá ößëôñá âáóéóìÝíá\n"
" óôïí ðáñáëÞðôç ôïõ ìçíýìáôïò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Ößëôñá ðáñáëÞðôç"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7342,7 +7948,7 @@ msgstr ""
" (Þ ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý ôùí áðïäåêôþí åíáëëáêôéêþí ïíïìÜôùí,\n"
"ðïõ ïñßæïíôáé ðéï êÜôù);"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7384,7 +7990,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7393,7 +7999,7 @@ msgstr ""
"ðñïïñéóìïý\n"
" óôá ðåäßá ðñïò Þ êïéíïðïßçóç ãéá áõôÞ ôç ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7441,11 +8047,11 @@ msgstr ""
" Ýêäïóç, ôï ðñüôõðï èá óõãêñßíåôáé ðÜíôá êáôÜ ïëüêëçñç\n"
" ôçí äéåýèõíóç ôïõ ðáñáëÞðôç."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "¼ñéï óôïí áðïäåêôü áñéèìü ðáñáëçðôþí óå ìéá áðïóôïëÞ ðñïò ôç ëßóôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7456,7 +8062,7 @@ msgstr ""
"ãéá \n"
"íá ìçí õðÜñ÷åé üñéï."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7469,15 +8075,16 @@ msgstr ""
" ðïõ ôá ìÝëç ôçò ëßóôáò ëáìâÜíïõí.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Ößëôñá åðéêåöáëßäùí"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Êáíüíåò ößëôñùí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôçí åðéêåöáëßäá ôïõ ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7493,7 +8100,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7518,17 +8125,17 @@ msgstr ""
"åðåîåñãáóßá íá óôáìáôÜåé ìåôÜ \n"
" ôçí ðñþôç ïìïéüôçôá."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Ößëôñá anti-spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"ÓôáìáôÞóôå ôéò áðïóôïëÝò ìçíõìÜôùí ìå åðéêåöáëßäåò ïé ïðïßåò \n"
"ôáéñéÜæïõí óôçí óõãêåêñéìÝíç Ýêöñáóç:"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7568,7 +8175,13 @@ msgstr ""
" ìðïñåß íá áðïôñáðåß ìå äéÜöïñïõò ôñüðïõò, ð.÷. ìå ôïí ÷áñáêôÞñá "
"äéáöõãÞò Þ áãêýëåò."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7576,7 +8189,7 @@ msgstr ""
"Ïé êáíüíåò ãéá ößëôñá åðéêåöáëßäùí áðáéôïýí Ýíá ðñüôõðï.\n"
" Çìéôåëåßò êáíüíåò ößëôñùí èá áãíïïýíôáé."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7587,28 +8200,28 @@ msgstr ""
"Áõôüò\n"
" ï êáíüíáò èá áãíïçèåß."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "ÈÝìáôá"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "ËÝîåéò êëåéäéÜ ãéá ôï èÝìá ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "ÅíåñãïðïéçìÝíï"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr ""
"ÐñÝðåé ôï ößëôñï ôïõ èÝìáôïò íá åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï Þ áðåíåñãïðïéçìÝíï;"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7663,13 +8276,13 @@ msgstr ""
"topics_bodylines_limit\">\n"
"topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Ðüóåò ãñáììÝò óôï êåßìåíï ôïõ ìçíýìáôïò èá ðñÝðåé íá óáñþóåé ï Ýëåã÷ïò "
"èÝìáôïò;"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7703,11 +8316,11 @@ msgstr ""
"ìçíýìáôïò.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "ËÝîåéò êëåéäéÜ èÝìáôïò, ìéá óå êÜèå ãñáììÞ, ãéá Ýëåã÷ï óå êÜèå ìÞíõìá"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7730,7 +8343,7 @@ msgstr ""
"code> êáé <code>ÈÝìá:</code>\n"
" óôçí ïðïßá ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéåßôáé Ýëåã÷ïò."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7738,7 +8351,7 @@ msgstr ""
"Ïé ïñéóìüò èÝìáôïò áðáéôïýí Ýíá üíïìá êáé Ýíá ðñüôõðï.\n"
" ÅëëéðÞ èÝìáôá èá áãíïçèïýí."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7980,39 +8593,39 @@ msgstr ""
" ôï <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">óõíäåìÝíç\n"
" ïìÜäá óõæçôÞóåùí</a> ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s ç ëßóôá ôñÝ÷åé ìå %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Ðåñéâáëëïí äéá÷åßñéóçò ôïõ %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (áðáéôåß åîïõóéïäüôçóç)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Áíáêåöáëáßùóç üëùí ôùí ëéóôþí óôïí %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 éäéùôéêü ìÝëïò äåí åìöáíßæåôáé)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d éäéùôéêü ìÝëïò äåí åìöáíßæåôáé)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "&middot; Þôáí áðåíåñãïðïéçìÝíï áðü åóÜò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "&middot; Þôáí áðåíåñãïðïéçìÝíï áðü ôïí äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -8021,25 +8634,25 @@ msgstr ""
"(bounces).\n"
" Ôï ôåëåõôáßï åðéóôñåöüìåíï ìÞíõìá ðáñáëÞöèçêå ôçí %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "&middot; Þôáí áðåíåñãïðïéçìÝíï ãéá Üãíùóôïõò ëüãïõò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
-"Óçìåßùóç: ç ðáñÜäïóç óôç ëßóôá åßíáé ôç óôéãìÞ áõôÞ áðåíåñãïðïéçìÝíç %"
-"(reason)s."
+"Óçìåßùóç: ç ðáñÜäïóç óôç ëßóôá åßíáé ôç óôéãìÞ áõôÞ áðåíåñãïðïéçìÝíç "
+"%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "ÐáñÜäïóç áëëçëïãñáößáò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "ï äéá÷åéñéóôÞò ôçò ëßóôáò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -8061,7 +8674,7 @@ msgstr ""
"Ý÷åôå êÜðïéá \n"
" åñþôçóç Þ ÷ñåéÜæåóôå âïÞèåéá."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -8073,8 +8686,8 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>¸÷ïõìå äå÷ôåß ìåñéêÜ ðñüóöáôá åðéóôñåöüìåíá ìçíýìáôá áðü ôçí \n"
-" äéåýèõíóç óáò. Ï ôñÝ÷ùí <em> áñéèìüò åðéóôñïöþí</em> åßíáé %"
-"(score)s êáé îåðåñíÜåé \n"
+" äéåýèõíóç óáò. Ï ôñÝ÷ùí <em> áñéèìüò åðéóôñïöþí</em> åßíáé "
+"%(score)s êáé îåðåñíÜåé \n"
" ôï ìÝãéóôï ôùí %(total)s. Ðáñáêáëþ åëÝãîôå üôé ç äéåýèõíóç "
"åãñáöÞò óáò \n"
" åßíáé óùóôÞ êáé äåí õðÜñ÷ïõí ðñïâëÞìáôá ìå ôçí ðáñÜäïóç "
@@ -8082,16 +8695,16 @@ msgstr ""
" ôç äéåýèõíóç. Ï áñéèìüò åðéóôñïöþí èá ìçäåíéóôåß áõôüìáôá áí \n"
" ôá ðñïâëÞìáôá äéïñèùèïýí óôï ìÝëëïí."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Óçìåßùóç - åããñÜöåóôå óå ìßá ëßóôá áðü ëßóôåò çë ôá÷õäñïìåßïõ, Ýôóé ïé %"
-"(type)s åéäïðïéÞóåéò èá áðïóôáëïýí óôç äéåýèõíóç äéá÷åßñéóçò ãéá ôçí "
+"(Óçìåßùóç - åããñÜöåóôå óå ìßá ëßóôá áðü ëßóôåò çë ôá÷õäñïìåßïõ, Ýôóé ïé "
+"%(type)s åéäïðïéÞóåéò èá áðïóôáëïýí óôç äéåýèõíóç äéá÷åßñéóçò ãéá ôçí "
"åããñáöÞ óáò %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -8100,7 +8713,7 @@ msgstr ""
" íá áðïôñÝðïíôáé ïé Üëëïé íá óáò åããñÜöïõí óôç ëßóôá \n"
"áäéêáéïëüãçôá."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -8110,11 +8723,11 @@ msgstr ""
" èá ìåßíåé óå áíáìïíÞ ãéá Ýãêñéóç . Èá åéäïðïéçèåßôå áðü ôïí \n"
" ìåóïëÜâçôç ôçí ëßóôáò ãéá ôçí áðüöáóç ôïõ ìå email."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "åðßóçò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -8132,7 +8745,7 @@ msgstr ""
"ôïõ\n"
" ìåóïëáâçôÞ ìå email."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -8142,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"åßíáé \n"
"ìÝëç ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -8150,7 +8763,7 @@ msgstr ""
"ÁõôÞ åßíáé %(also)sa ìéá êñõöÞ ëßóôá, ðïõ óçìáßíåé üôé\n"
" ï ðßíáêáò ôùí ìåëþí åßíáé äéáèÝóéìïò óôïí äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -8158,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"ÁõôÞ åßíáé%(also)sa ìéá äçìüóéá ëßóôá, ðïõ óçìáßíåé üôé \n"
" ï ðßíáêáò ôùí ìåëþí åßíáé äéáèÝóéìïò óôïí êáèÝíá."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -8166,7 +8779,7 @@ msgstr ""
" (áëëÜ óõãêáëýðôïõìå ôéò äéåõèýíóåéò Ýôóé þóôå íá ìçí \n"
" åßíáé åýêïëá áíáãíùñßóéìåò áðü ôïõò spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -8178,11 +8791,11 @@ msgstr ""
" áõôü óçìáßíåé üôé ôï áßôçìá åðéâåâáßùóçò óáò èá áðïóôáëåß óå \n"
" `%(sfx)s' account ãéá ôçí äéåýèõíóç óáò.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>åßôå</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -8197,11 +8810,11 @@ msgstr ""
" ôçò åããñáöÞò óáò:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Äéáãñáöåßôå áðü ìÝëç Þ ôñïðïðïéåßóôå ôéò åðéëïãÝò óáò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -8209,7 +8822,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>Þ</i></b> åðéëÝîôå ôçí êáôá÷þñçóç óáò áðü \n"
" ôçí ëßóôá ìåëþí (äåßôå ðéï ðÜíù)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -8217,7 +8830,7 @@ msgstr ""
" Áí áöÞóåôå ôï ðåäßï êåíü, èá óáò æçôçèåß ç email \n"
"\t\täéåýèõíóç óáò"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -8225,7 +8838,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s åßíáé äéáèÝóéìç ìüíï óôá ìÝëç\n"
" ôçò ëßóôáò.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -8233,57 +8846,57 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s åßíáé äéáèÝóéìç ìüíï óôïí\n"
" äéá÷åéñéóôÞ ôçò ëßóôáò.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "ÐáôÞóôå åäþ ãéá ôçí ëßóôá ôùí"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " ìåëþí:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Åðéóêåöèåßôå ôçí ëßóôá ôùí Ìåëþí"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "ìÝëç"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Äéåýèõíóç:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Äéåýèõíóç äéá÷åéñéóôÞ:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Ç ëßóôá ôùí ìåëþí"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Äþóôå ôç äéêÞ óáò "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " êáé ôïí êùäéêü ãéá íá åðéóêåöôåßôå ôç ëßóôá ôùí ìåëþí: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Êùäéêüò Ðñüóâáóçò: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Åðéóêåöèåßôå ôçí Ëßóôá ôùí ìåëþí"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Ìéá öïñÜ ôï ìÞíá, ï êùäéêüò ðñüóâáóçò èá óáò áðïóôÝëëåôáé ìå email óáí \n"
"õðåíèýìéóç"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí éóôïñéêü áñ÷åßï"
@@ -8299,7 +8912,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8308,6 +8921,11 @@ msgstr ""
"ãéá äéáíïìÞ. ÅðéóõíÜðôåôáé ôï áñ÷éêü ìÞíõìá óáò üðùò ðáñáëÞöèçêå áðü ôï "
"Mailman.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr " (%(label)s) Äéá÷åßñéóç %(realname)s"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Åßíáé åíåñãÞ Ýêôáêôç êáôêñÜôçóç üëçò ôçò êßíçóçò ôçò ëßóôáò"
@@ -8415,15 +9033,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "ÁðïóôïëÞ óå ìéá ïìÜäá óõæçôÞóåùí ìå ìåóïëáâçôÞ"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Ôï ìÞíõìá óáò óôçí %(listname)s ðáñéìÝíåé ôçí Ýãêñéóç ôïõ ìåóïëáâçôÞ"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Ôï ìÞíõìá óôçí %(listname)s áðü ôïí %(sender)s áðáéôåß Ýãêñéóç"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8462,7 +9080,7 @@ msgstr "Ç åðÝêôáóç áñ÷åßïõ óôï ìÞíõìá äåí åðéôñÝðåôáé ñçôÜ"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "ÌåôÜ ôï öéëôñÜñéóìá ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ, ôï ìÞíõìá Ýìåéíå êåíü"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8478,27 +9096,31 @@ msgstr ""
"åíçìÝñùóç.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Åéäïðïßçóç ãéá ìÞíõìá óôï ïðïßï åöáñìüóôçêå ößëôñï ðåñéå÷ïìÝíï"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Äåí åðéôñÝðåôå íá óôÝëíåôå ìçíýìáôá ó' áõôÞ ôç ëßóôá, êáé ôï ìÞíõìá óáò\n"
"Ý÷åé áõôüìáôá áðïññéöèåß. Áí ðéóôåýåôå üôé ôá ìçíýìáôá óáò áðïññßðôïíôáé \n"
-"áðü ëÜèïò, åðéêïéíùíåßóôå ìå ôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò óôç äéåýèõíóç %"
-"(listowner)s."
+"áðü ëÜèïò, åðéêïéíùíåßóôå ìå ôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò óôç äéåýèõíóç "
+"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Åéäïðïßçóç áõôüìáôçò áðüññéøçò ÷ùñßò åíçìÝñùóç"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Ôï åðéóõíáðôüìåíï ìÞíõìá áðïññßöèçêå áõôüìáôá ÷ùñßò åíçìÝñùóç"
@@ -8585,83 +9207,97 @@ msgstr "ÐáñÜëçøç ðåñéå÷ïìÝíïõ ìå ôýðï %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- åðüìåíï ìÝñïò --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Ïé åðéêåöáëßäåò ôïõ ìçíýìáôïò ôáßñéáæáí ìå Ýíá êáíüíá ößëôñïõ"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Äåí åðéôñÝðåôå íá óôÝëíåôå ìçíýìáôá ó' áõôÞ ôç ëßóôá, êáé ôï ìÞíõìá óáò\n"
+"Ý÷åé áõôüìáôá áðïññéöèåß. Áí ðéóôåýåôå üôé ôá ìçíýìáôá óáò áðïññßðôïíôáé \n"
+"áðü ëÜèïò, åðéêïéíùíåßóôå ìå ôïí éäéïêôÞôç ôçò ëßóôáò óôç äéåýèõíóç "
+"%(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Ôï ìÞíõìá áðïññßöèçêå åðåéäÞ ôáéñéÜæåé óå Ýíáí êáíüíá öéëôñáñßóìáôïò "
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Óýíïøç, Vol %(volume)d, äçìïóßåõóç %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "åðéêåöáëßäá óýíïøçò"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Åðéêåöáëßäá Óýíïøçò"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "ÓçìåñéíÜ ÈÝìáôá:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "ÓçìåñéíÜ ÈÝìáôá (%(msgcount)d ìçíõìÜôùí)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Ôï ìÞíõìá äéáãñÜöçêå ÷ùñßò åíçìÝñùóç áðü ôïí Ýëåã÷ï ðåñéå÷ïìÝíïõ]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "õðïóÝëéäï óýíïøçò"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "ÕðïóÝëéäï Óýíïøçò"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "ÔÝëïò ôïõ "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "ÁðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò óáò ìå ôßôëï \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Äå äßíåôáé ëüãïò]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Ðñïþèçóç ìçíýìáôïò åãêåêñéìÝíïõ áðü ôïí ìåóïëáâçôÞ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "ÍÝï áßôçìá åããñáöÞò óôçí ëßóôá %(realname)s áðü %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Áßôçìá åããñáöÞò"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "ÍÝï áßôçìá äéáãñáöÞò áðü ôçí %(realname)s áðü %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Áßôçìá äéáãñáöÞò"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Áñ÷éêü ìÞíõìá"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Ôï áßôçìá ðñïò ôç ëßóôá %(realname)s áðïññßöèçêå"
@@ -8741,17 +9377,17 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Áßôçìá äéáãñáöÞò ãéá ôçí ëßóôá %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "Ýëåã÷ïò äéêáéùìÜôùí óôï %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
" Ôá äéêáéþìáôá ôïõ %(file)s ðñÝðåé íá åßíáé 066x (åíþ åßíáé %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8759,58 +9395,63 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr "(äéüñèùóç)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Ýëåã÷ïò éäéïêôÞôç ôïõ %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï %(dbfile)s Ý÷åé éäéïêôÞôç %(owner)s (ðñÝðåé íá Ý÷åé éäéïêôÞôç %"
-"(user)s"
+"Ôï áñ÷åßï %(dbfile)s Ý÷åé éäéïêôÞôç %(owner)s (ðñÝðåé íá Ý÷åé éäéïêôÞôç "
+"%(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
" Ôá äéêáéþìáôá ôïõ %(dbfile)s ðñÝðåé íá åßíáé 066x (åíþ åßíáé %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "¸÷åôå ðñïóêëçèåß íá óõíäåèåßôå óôçí ëßóôá %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Äåí åßóôå ìÝëïò ôçò %(listname)s ëßóôáò"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " áðü ôçí ip %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "ç åããñáöÞ óôçí %(realname)s áðáéôåß ôçí Ýãêñéóç ôïõ ìåóïëáâçôÞ"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "åéäïðïßçóç åããñáöÞò óôçí %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "ç äéáãñáöÞ áðáéôåß ôçí Ýãêñéóç ôïõ ìåóïëáâçôÞ"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "åéäïðïßçóç äéáãñáöÞò áðü ôçí %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "åéäïðïßçóç äéáãñáöÞò áðü ôçí %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "ç åããñáöÞ óôçí %(name)s áðáéôåß ôçí Ýãêñéóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ôåëåõôáßá åéäïðïßçóç áõôüìáôçò áðÜíôçóçò ãéá óÞìåñá"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8834,15 +9475,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Åéäïðïßçóç áêáôáíüçôïõ åðéóôñåöüìåíïõ ìçíýìáôïò"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Áãíüçóç ôìçìÜôùí MIME ðïõ äåí åßíáé text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8850,11 +9491,11 @@ msgstr ""
"Tá áðïôåëÝóìáôá ôçò email åíôïëÞò óáò ðáñÝ÷ïíôáé ðéï êÜôù.\n"
"ÅðéóõíÜðôåôáé ôï áñ÷éêü óáò ìÞíõìá.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- ÁðïôåëÝóìáôá:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8862,7 +9503,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- ÁíåðåîÝñãáóôá:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8871,7 +9512,7 @@ msgstr ""
"Ãéá íá ðÜñåôå ïäçãßåò, óôåßëôå Ýíá ìÞíõìá ðïõ èá ðåñéÝ÷åé ìüíï ôçí ëÝîç "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8879,7 +9520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- ÁãíïÞèçêå:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8889,113 +9530,114 @@ msgstr ""
"- ÏëïêëçñùìÝíï.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Ôá áðïïôåëÝóìáôá áðü ôçí email åíôïëÞ óáò"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Ðáñáäüèçêå ìÝóù ôïõ Mailman<br>Ýêäïóç %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's ü÷é Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Äåõ"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Ðåì"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Ôñß"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Ôåô"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Ðáñ"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Óáâ"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Êõñ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Áðñ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Öåâ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Éáí"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Éïõí"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Ìáñ"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Áõã"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Äåê"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Éïõë"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Íïå"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Ïêô"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Óåð"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "ÔïðéêÞ ¿ñá ÅîõðçñåôçôÞ"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s "
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -9028,6 +9670,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -9086,47 +9732,47 @@ msgstr ""
"Ýíá áðü\n"
"áñ÷åßá ðñÝðåé íá åßíáé `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Åßíáé Þäç ìÝëïò: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "ÊáêÞ/¢êõñç äéåýèõíóç email: ç êåíÞ ãñáììÞ "
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "ÊáêÞ/¢êõñç äéåýèõíóç email: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Å÷èñéêÞ äéåýèõíóç (áíåðßôñåðôïé ÷áñáêôÞñåò): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "ÅããñáöÞ óôç ëßóôá %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "ÅóöáëìÝíï üñéóìá ôï -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "ÅóöáëìÝíï üñéóìá ôï -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Äåí åßíáé äõíáôüí íá äéáâáóôïýí óõíïðôéêÜ êáé êáíïíéêÜ ìÝëç áðü ôçí "
"ôõðïðïéçìÝíç åßóïäï"
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëßóôá: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -9231,7 +9877,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "áðáéôåßôáé ôï üíïìá ôçò ëßóôáò"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9398,23 +10044,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Åêôõðþíåé ôï âïçèçôéêü ìÞíõìá êáé åîÝñ÷åôáé.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "ÅóöáëìÝíá ïñßóìáôá: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Äåí åðéôñÝðåôáé êåíÞ ëßóôá êùäéêþí ðñüóâáóçò"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "ÍÝïò %(listname)s êùäéêüò ðñüóâáóçò: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ï êùäéêüò ðñüóâáóçò ôçò íÝáò óáò ëßóôáò %(listname)s "
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9546,8 +10192,8 @@ msgstr ""
"ëáíèáóìÝíá\n"
"äéêáéþìáôá Þ or éäéïêôçóßá ïìÜäáò. Ìå ôï -f (êáé íá åêôåëåßôå óáí root), "
"äéïñèþíåé üëá ôá\n"
-"ðñïâëÞìáôá ìå ôá äéêáéþìáôá ðïõ õðÜñ÷ïõí. Ìå ôï -v ãßíåôáé áíáëõôéêüò"
-"(verbose).\n"
+"ðñïâëÞìáôá ìå ôá äéêáéþìáôá ðïõ õðÜñ÷ïõí. Ìå ôï -v ãßíåôáé "
+"áíáëõôéêüò(verbose).\n"
"\n"
#: bin/check_perms:110
@@ -10028,7 +10674,7 @@ msgstr ""
"Ïé åðéëïãÝò -o êáé -i åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéóôéêÝò.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -10040,43 +10686,43 @@ msgstr ""
"## ñõèìßóåéò äéáìüñöùóçò ôçò ëßóôáò áëëçëïãñáößáò \"%(listname)s\"\n"
"## captured on %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "åðéëïãÝò"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "åðéôñåðôÝò ôéìÝò åßíáé:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "ï ÷áñáêôÞñáò \"%(k)s\" áãíïÞèçêå"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "ï ÷áñáêôÞñáò \"%(k)s\" Üëëáîå"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Ìç áðïäåêôÞ éäéüôçôá åðáíïñèþèçêå: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Áêõñç ôéìÞ ãéá ôçí éäéüôçôá: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "ÊáêÞ email äéåýèõíóç ãéá ôçí åðéëïãÞ %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Ìüíï ìßá áðü ôéò åðéëïãÝò -i Þ -o åðéôñÝðïíôáé"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Ìüíï Ýíá áðü ôéò ìåôáâëçôÝò -i Þ -o áðáéôïýíôáé"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Áðáéôåßôáé ôï üíïìá ôçò ëßóôáò."
@@ -10140,8 +10786,8 @@ msgstr "ÁãíïÞóôå ôï êñáôçìÝíï ìÞíõìá ìå ôï êáêü ÷áñáêôçñéóôéêü: %(f)s"
#: bin/discard:112
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
msgstr ""
-"Áðïññßöèçêå ÷ùñßò åíçìÝñùóç ôï êñáôçìÝíï ìÞíõìá #%(id)s ãéá ôçí ëßóôá %"
-"(listname)s"
+"Áðïññßöèçêå ÷ùñßò åíçìÝñùóç ôï êñáôçìÝíï ìÞíõìá #%(id)s ãéá ôçí ëßóôá "
+"%(listname)s"
#: bin/dumpdb:19
msgid ""
@@ -10620,6 +11266,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Ëßóôá: %(listname)s, \tÉäéïêôÞôåò: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10630,6 +11277,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10668,15 +11318,16 @@ msgstr ""
" Åêôõðþíåé áõôü ôï âïçèçôéêü ìÞíõìá êáé åîÝñ÷åôáé.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Äåí âñÝèçêå ëßóôá ðïõ íá ôáéñéÜæåé "
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "ÂñÝèçêáí ëßóôåò ðïõ áéñéÜæïõí:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10715,6 +11366,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10730,8 +11387,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Åêôõðþóôå Ýíáí êáôÜëïãï ìå üëá ôá ìÝëç ôçò ëßóôáò.\n"
@@ -10796,15 +11454,20 @@ msgstr ""
"ôçí\n"
"êáôÜóôáóç ôïõò.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "ÊáêÞ åðéëïãÞ --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "ÊáêÞ åðéëïãÞ --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Äåí èá ìðïñïýóå íá áíïßîåé ôï áñ÷åßï ãéá ôï ãñÜøéìï:"
@@ -11052,21 +11715,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -11081,39 +11744,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Ç ëßóôá ôçò ôïðïèåóßáò (site) äåí õðÜñ÷åé Þäç: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Äåí äüèçêå åíôïëÞ"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "ËÜèïòåíôïëÞ: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç! Ìðïñåßíá áíôéìåôùðßæåôå ðñïâëÞìáôá äéêáéùìÜôùí (perms)."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -11260,6 +11923,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -11313,34 +11985,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr ""
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Áñ÷éêüò êùäéêüò ôçò %(listname)s :"
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Ï êùäéêüò ôçò ëßóôáò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -11661,35 +12341,35 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s äåí õðÜñ÷åé óáí %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëßóôá (Þ ç ëßóôá Ý÷åé Þäç äéáãñáöåß): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
"Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëßóôá: %(listname)s. ÄéáãñáöÞ ôùí éóôïñéêþí áñ÷åßùí ðïõ "
"Ý÷ïõí áðïìåßíåé"
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Äåí äéáãñÜöïíôáé ôá éóôïñéêÜ. ÎáíáêáëÝóôå ôçí åíôïëÞ ìå -a ãéá ôç äéáãñáöÞ "
"ôïõò."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "ðëçñïöïñßåò ôçò ëßóôáò"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "ðáëéü áñ÷åßï êëåéäþìáôïò"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
msgstr "áñ÷åßï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ êñáôïýíôáé."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "ËÜèïò óôï Éäéùôéêü Éóôïñéêü Áñ÷åßï"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "IóôïñéêÜ áñ÷åßá"
@@ -11836,11 +12516,11 @@ msgstr "Ìç Ýãêõñç email äéåýèõíóç : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Èá ðñÝðåé íá äéïñèþóåôå ôçí ðñïçãïýìåíç Üêõñç äéåýèõíóç ðñþôá."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "ÐñïóôÝèçêå : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "ÄéáãñÜöçêå: %(s)s"
@@ -12157,8 +12837,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Åíôïðßóôçêå õðïâÜèìéóç , áðü Ýêäïóç %(hexlversion)s óå Ýêäïóç %(hextversion)"
-"s \n"
+"Åíôïðßóôçêå õðïâÜèìéóç , áðü Ýêäïóç %(hexlversion)s óå Ýêäïóç "
+"%(hextversion)s \n"
"Áõôü äåí åßíáé ðéèáíþò áóöáëÝò. \n"
"¸îïäïò."
@@ -12218,8 +12898,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12592,9 +13272,48 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the sender with the list address to conform with\n"
+#~ " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
+#~ " address in the From: header with the list address and adds "
+#~ "the\n"
+#~ " poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
+#~ " Reply-To: header munging settings below take priority. If\n"
+#~ " setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
+#~ "sign\n"
+#~ " all emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí áðïóôïëÝá ìå ôç äéåýèõíóç ôçò ëßóôáò, óýìöùíá ìå "
+#~ "ôéòïäçãßåò ADSP êáé DMARC. ÁíôéêáèéóôÜ ôç äéåýèõíóç áðïóôïëÝá óôï "
+#~ "ðåäßïÁðü: ìå ôç äéåýèõíóç ëßóôáò êáé ðñïóèÝôåé ôïí áðïóôïëÝá óôï "
+#~ "ðåäßïÁðÜíôçóç-óå:, áëëÜ ôá ðåäßá anonymous_list êáé ÁðÜíôçóç-óå: "
+#~ "Ý÷ïõíðñïôåñáéüôçôá. Áí åðéëÝîåôå Íáé, ðñïôåßíåôáé íá èÝóåôå ôï ÌÔÁ þóôå "
+#~ "íáõðïãñÜøåôå ìÝóù DKIM üëá ôá ìçíýìáôá."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Êåßìåíï ðïõ èá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óå êÜèå\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >åéäïðïßçóç áðüññéøçò </a> ðïõ\n"
+#~ " óôÝëíåôáé óôá åëåã÷üìåíá áðü ìåóïëáâçôÞ ìÝëç ôá ïðïßá "
+#~ "óôÝëíïõí ìçíýìáôá ó' áõôÞ ôçí ëßóôá."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
index 57a40384..6801d332 100755
--- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@rediris.es>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,170 +22,173 @@ msgstr "tamaño no disponible"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Sin asunto"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " en "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Mensaje anterior:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Próximo mensaje:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "hilo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "asunto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "Actualmente no hay archivo. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Texto Gzip%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Texto%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "calculando el archivo de los artículos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Primero"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Cuarto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tercero"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s cuarto %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "La semana del %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Calculando el índice de hilos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Actualizando el código HTML del artículo %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "no se encuentra el fichero %(filename)s asociado al artículo!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Sin asunto"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Creando directorio de almacenaje "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Recargando el estado de los ficheros almacenados"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Preparando el estado del archivo a "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Actualizando el índice de los ficheros de [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Hilo"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -200,31 +204,34 @@ msgstr "por ti mismo"
msgid "by the list administrator"
msgstr "por el administrador de la lista"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "debido a algún motivo desconocido"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitada"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notificación de rebote"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "El último rebote recibido de usted fue hace %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[No hay detalles de rebotes disponibles]"
@@ -236,24 +243,44 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorización infructuosa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,12 +294,12 @@ msgstr ""
"agrupados porque\n"
" su lista de distribución no podrá usarse."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,7 +309,7 @@ msgstr ""
" esta lista el modo agrupado está desactivado.\n"
" Esos suscriptores no recibirán correo.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -294,19 +321,19 @@ msgstr ""
" recibirán \n"
" correo hasta que corrija este problema.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listas de distribución en %(hostname)s - Enlaces de administración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenidos!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -314,7 +341,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualmente no hay listas de %(mailmanlink)s que anunciar "
"públicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -326,11 +353,11 @@ msgstr ""
" ratón a un nombre de lista para visitar las\n"
" páginas de configuración de esa lista. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr " correcta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -349,32 +376,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Se puede encontrar información general sobre las listas en "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "la página de información general de las listas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[descripción no disponible]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Encontrado un nombre de variable no válido."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -382,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Ayuda de configuración de la lista de distribución %(realname)s, opción "
"<br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ayuda de Mailman para la opción de lista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -400,65 +427,65 @@ msgstr ""
" Asegúrese de recargar cualquier otra página que esté visualizando \n"
" esta opción para esta lista de distribución. También puede "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "volver a la página de opciones %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
-"Administración de la lista de distribución %(realname)s<br> Sección de %"
-"(label)s"
+"Administración de la lista de distribución %(realname)s<br> Sección de "
+"%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorías de configuración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Otras actividades administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ocuparse de las peticiones pendientes de moderar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir a la página de información general sobre la lista."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr ""
"Editar el código HTML de las páginas de acceso\n"
"y los ficheros de texto públicos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir al archivo de la lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Borrar esta lista de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requiere confirmación)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Desconexión"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"La moderación de emergencia de todo el tráfico de las listas está habilitada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -466,11 +493,11 @@ msgstr ""
"Haga sus cambios a continuación y\n"
" confirmelos utilizando el botón del final."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tareas adicionales con los suscriptores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -479,23 +506,23 @@ msgstr ""
" a aquellos suscriptores que actualmente no estén\n"
" visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -503,106 +530,107 @@ msgstr ""
"La opción introducida se ha formado incorrectamente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indique el texto abajo, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifique el fichero a depositar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Asunto %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nombre del tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Expresión regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descripción"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Agregar elemento nuevo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...antes de éste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...después de éste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regla de Filtrado de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expresión regular para el filtrado de spam"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Diferir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Acción: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover la regla hacia arriba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover la regla hacia abajo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -612,108 +640,113 @@ msgstr ""
" activando este valor realiza una acción inmediata pero no modifica\n"
" el estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Subscripciones en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Bajas en bloque"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Dirección/nombre"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de suscriptores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(ayuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Localizar suscriptor %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expresión regular mal formada: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total, se muestran %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s suscriptores en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "desuscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "dirección del suscriptor<br>nombre del suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "oculto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sin correo<br>[razón]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "a mí no"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "sin duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "agrupado"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>desuscribir</b> -- Pincha aquí para anular la suscripción de esta persona."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -723,7 +756,7 @@ msgstr ""
" está activo, los envios que provengan de él\n"
" serán moderados, en otro caso serán aprobados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -731,7 +764,7 @@ msgstr ""
"<b>oculto</b> -- ¿Aparece la dirección del suscriptor\n"
" escondida en la lista de suscriptores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -770,7 +803,7 @@ msgstr ""
" hechas en versiones anteriores de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -778,7 +811,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- ¿Obtiene el suscriptor confirmación\n"
" de sus envíos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -786,7 +819,7 @@ msgstr ""
"<b>a mi no</b> -- ¿Recibirá el suscriptor copia de sus propios\n"
" mensajes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -794,7 +827,7 @@ msgstr ""
"<b>sin duplicados</b> -- ¿Desea el suscriptor recibir duplicados de los\n"
" mensajes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -803,7 +836,7 @@ msgstr ""
" agrupados? (en caso contrario, recibe los mensajes a\n"
" medida que llegan)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -811,19 +844,19 @@ msgstr ""
"<b>texto</b> -- Los mensajes recopilados, ¿se reciben como solo texto? (en "
"caso contrario, se reciben en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido por el usuario"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Déle con el ratón aquí para esconder la leyenda de esta tabla."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Déle con el ratón aquí para incluir la leyenda de esta tabla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -831,95 +864,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver más suscriptores, déle con el ratón\n"
" al rango apropiado de entre los que se listan abajo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "&iquest;suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "¿Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduzca a continuación cada dirección en una línea distinta..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... o especifique que fichero cargar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -930,19 +966,39 @@ msgstr ""
" de la invitación de suscripción. Incluya al menos\n"
" una línea en blanco al final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "¿Mandar la confirmación de anulación de la suscripción al usuario?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¿Mandar notificaciones al propietario de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "El archivo actual"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambiar la clave del propietario de la lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -980,23 +1036,23 @@ msgstr ""
"los moderadores en el campo que está más abajo e indicar\n"
"las direcciones de correo electrónicas en la sección de arriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Indique la clave nueva del administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme la clave del administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1006,238 +1062,313 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Indique la clave nueva del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Confirme la clave del moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Las claves del Moderador no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Sus claves no coinciden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Las claves del Administrador no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Ya está suscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;línea en blanco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Dirección hostil (caracteres no válidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Dirección vetada (coincidencia %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitados satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscritos satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Error invitando a suscribirse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Error dando de alta la suscripción:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Ha anulado su suscripción satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
"No puedo anular la suscripción de direcciones que no estén registradas:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Primero tienes que corregir la dirección inválida precedente."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " ya es un suscriptor"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Debe proporcionar una dirección de correo electrónico válida."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " ya es un suscriptor"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s está vetada (concordancia: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Notificación de desuscripción a %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor incorrecto del flag de moderación"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "No está suscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorando los cambios del usuario borrado: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Ha sido borrado satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error dando de baja la suscripción:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de datos Administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados de la base de datos administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "No hay peticiones pendientes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Déle con el ratón aquí para recargar la página."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instrucciones detalladas de la base de datos administrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Peticiones administrativas para la lista de distribución:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos los datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar todos los mensajes marcados como <em>Diferir</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todos los mensajes retenidos de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "un único mensaje retenido."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "todos los mensajes retenidos."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Error de base de datos administrativa de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista de listas de distribución que están disponibles."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tienes que especificar un nombre de lista. Aquí está el %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Peticiones de suscripción"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Dirección/nombre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Su decisión"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivo del rechazo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Vetar permanentemente de esta lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Dirección/nombre"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Solicitudes de desuscripción"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "todos los mensajes retenidos."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "de:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Acción a tomar acerca de todos estos mensajes retenidos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar los mensaje para el administrador del gestor de listas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reenviar mensajes (individualmente) a"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Borrar el banderín de moderación de este suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>El remitente es ahora suscriptor de esta lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "añadir <b>%(esender)s</b> a uno de estos filtros de remitentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rechazar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1245,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"Vetar a <b>%(esender)s</b> de volver a suscribirse a esta\n"
" lista de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1254,100 +1385,102 @@ msgstr ""
" de mensajes para ver el mensaje\n"
" individualmente, o puede "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todos los mensajes de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "tamaño:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Recibido:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "El envío se ha retenido en espera de su aprobación"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Se ha perdido el mensaje con el identificador #%(id)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>El mensaje con el id #%(id)d esta corrupto."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar el mensaje para el administrador del gestor de listas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, puede reenviar este mensaje a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[No se ha dado explicación alguna]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si rechaza este mensaje, <br>por favor, explique la causa (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeceras del mensaje:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto del Mensaje"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "La base de datos ha sido actualizada..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " ya es un suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s está vetada (concordancia: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "La cadena de confirmación está vacia"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1360,7 +1493,7 @@ msgstr ""
" por favor, trate de suscribirse de nuevo. Si no ha expirado,\n"
" <a href=\"%(confirmurl)s\">introduzca</a> su cadena de confirmación."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1371,7 +1504,7 @@ msgstr ""
" distribución. Quizás haya sido dado de baja ya (ejemplo: por\n"
" el administrador de la lista)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1381,19 +1514,19 @@ msgstr ""
" dado de baja con posterioridad. Esta solicitud ha sido\n"
" cancelada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Error del sistema, contenido corrupto: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Cadena de confirmación incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Introduzca su cadena de confirmación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1407,19 +1540,19 @@ msgstr ""
" el botón <em>Enviar</em> para continuar con el siguiente paso\n"
" de confirmación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Cadena de confirmación:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Confirmar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirmar la solicitud de suscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1455,7 +1588,7 @@ msgstr ""
" <p>O pulse <em>Cancelar mi solicitud de suscripción</em> si no\n"
" desea suscribirse a esta lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1491,39 +1624,39 @@ msgstr ""
" <p>Si ha cambiado de parecer y no quiere suscribirse a esta lista de\n"
" distribución, puede pulsar <em>Cancelar mi solicitud de suscripción</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Su nombre y apellidos:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "¿Recibir digests?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Idioma preferido:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Subscribirse a la lista %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Cancelar mi solicitud de suscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Ha cancelado su solicitud de suscripción."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Esperando el visto bueno del moderador"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1541,8 +1674,8 @@ msgstr ""
" lista. Usted será informado de la decisión del\n"
" moderador."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1552,11 +1685,11 @@ msgstr ""
" intentando confirmar una solicitud de una dirección que\n"
" ya ha sido dado de baja."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "¡Ya está suscrito a esta lista de distribución!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1567,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"equivocada, por favor, póngase en contacto con el propietario de la\n"
"lista en la dirección %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1577,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"invitación\n"
" ha sido descartada, avisando los administradores de la lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Petición de suscripción confirmada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1603,15 +1736,15 @@ msgstr ""
"de\n"
" entrada de su suscripción</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Ha cancelado su solicitud de desuscripción."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Petición de desuscripción confirmada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1623,15 +1756,15 @@ msgstr ""
" %(listname)s. Ahora puede <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar\n"
" la página de información general de la lista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Confirmar la solicitud de desuscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>No disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1661,20 +1794,20 @@ msgstr ""
" <p>O pulse <em>Cancelar y descartar</em> para cancelar esta solicitud\n"
" de baja."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Borrarse de la lista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Cancelar y descartar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Ha cancelado la solicitud de cambio de dirección"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1685,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"equivocada, por favor, póngase en contacto con el propietario de la\n"
"lista en la dirección %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1697,11 +1830,11 @@ msgstr ""
" intentando confirmar una solicitud de una dirección que\n"
" ya ha sido dado de baja."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Solicitud de cambio de dirección confirmada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1714,15 +1847,15 @@ msgstr ""
" <b>%(newaddr)s</b>. Ahora puede <a href=\"%(optionsurl)s\">\n"
" acceder a su página de entrada como suscriptor</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Confirmar la solicitud al cambio de dirección"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalmente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1749,7 +1882,7 @@ msgstr ""
" cambio de dirección de la lista de distribución\n"
" <em>%(listname)s</em>. Actualmente está suscrito como\n"
" <ul><li><b>Nombre y Apellidos:</b> %(fullname)s\n"
-" <li><b>Dirección de correo electrónico antigua:</b> %(addr)s\n"
+" <li><b>Dirección de correo electrónico antigua:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" has solicitado cambiar %(globallys)s su dirección de correo\n"
@@ -1763,15 +1896,15 @@ msgstr ""
"de\n"
" cambio de dirección."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Cambiar la dirección"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Seguir esperando aprobación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1780,11 +1913,11 @@ msgstr ""
" tiene la oportunidad de aprobar o rechazar\n"
" este mensaje."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "El remitente descartó el mensaje via web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1800,11 +1933,11 @@ msgstr ""
" moderador haya aprobado o rechazado ya el mensaje. No fuiste\n"
" capaz de cancelarlo a tiempo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Mensaje enviado cancelado"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1814,11 +1947,11 @@ msgstr ""
" con asunto: <em>%(subject)s</em> a la lista de\n"
" distribución%(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Cancelar el envío del mensaje retenido"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1826,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"El mensaje retenido al que se estaba refiriendo ya ha sido\n"
" tratado por el administrador de la lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1857,11 +1990,11 @@ msgstr ""
" O pulse en el botón <em>Seguir en espera de aprobación</em>\n"
" para seguir permitiendo que el moderador apruebe o rechace el mensaje."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Cancelar el envío"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1873,11 +2006,11 @@ msgstr ""
"de\n"
" esta lista de distribución."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Subscripción reactivada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1886,15 +2019,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" Ha reactivado satisfactoriamente su suscripción de la lista de "
"distribución\n"
-" %(listname)s. Ahora puede <a href=\"%(optionsourl)s\">visitar\n"
+" %(listname)s. Ahora puede <a href=\"%(optionsurl)s\">visitar\n"
" la página con sus preferencias de suscripción</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Reactivar la suscripción a la lista de distribución"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1905,11 +2038,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">página de información general\n"
" de la lista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>No disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1950,51 +2083,51 @@ msgstr ""
" reactivación de la suscripción.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Reactivar suscripción"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Especificación de URL incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Volver a la "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "página principal con el ídice de las listas"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Regresar a la "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "lista general administrativa"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "El nombre de la lista no puede contener \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "La lista ya existe: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Olvidó especificar el nombre de la lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Olvidó especificar el propietario de la lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -2003,35 +2136,35 @@ msgstr ""
"Deje el campo perteneciente a la clave inicial en blanco (el de confirmación "
"también) si quiere que Mailman se las genere automáticamente."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Las claves iniciales para la lista no coinciden"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "La clave de la lista no puede ser nula<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "No está autorizado para crear listas de distribución nuevas"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Host virtual desconocido: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Dirección de correo electrónico del propietario incorrecta: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "La lista ya existe: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nombre de lista ilegal: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2040,15 +2173,15 @@ msgstr ""
" Por favor, póngase en contacto con el administrador\n"
" de la lista para obtener ayuda."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Su nueva lista de distribución: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultados de la creación de las listas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2059,28 +2192,28 @@ msgstr ""
"de la lista\n"
" <b>%(owner)s</b>. Ahora puede:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visite la página de información de la lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visitar la página de administración de la lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Crear otra lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Crear un lista de distribución de %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2131,35 +2264,35 @@ msgstr ""
" clave de administración del servidor.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identificación de la Lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nombre de la lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Dirección del propietario inicial de la lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "¿Generar automáticamente la clave inicial de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Clave inicial de la lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Confirmar la clave inicial:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Características de la Lista."
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2172,7 +2305,7 @@ msgstr ""
" los mensajes de nuevos miembros para wue sean aprobados por el "
"moderador, por defecto."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2182,90 +2315,144 @@ msgstr ""
" menos un lenguaje inicial, la lista usará %(deflang)s, el\n"
" idioma por defecto del servidor"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
"¿Enviar mensaje de correo indicando la creación de la lista al propietario "
"de la lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Clave de creador de lista (verificación):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Crear una Lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Empezar de nuevo"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Página de información general de la lista"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Página de resultados de suscripción"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Página de opciones específicas del usuario"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Fichero de texto con el mensaje de correo electrónico de bienvenida"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "Cabecera digest"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Listar mis otras suscripciones"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Listar mis otras suscripciones"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmar la solicitud de desuscripción"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Confirmación de envío a lista de distribución %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Error en el Archivo Privado"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "¿Enviar mensualmente los recordatorios de las claves?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Nombre de la máquina que prefiere la lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Editar el código html para %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Editar HTML : Error"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Plantilla inválida"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Edición del código HTML de las Páginas"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Seleccione la página a editar:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ver o editar la información de configuración de la lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Cuando haya terminado de hacer los cambios..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Confirmar los cambios"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "No se puede tener una páagina html vacía."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "El código HTML no se ha cambiado"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2274,28 +2461,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "El código HTML no se ha cambiado"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Se ha cambiado el código HTML satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Listas de distribución de %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2303,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"<p>No hay actualmente listas de distribución de %(mailmanlink)s\n"
" anunciadas públicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2321,11 +2508,11 @@ msgstr ""
" o cambiar las preferencias de su \n"
" suscripción."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "correcto"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2337,11 +2524,11 @@ msgstr ""
" \"/\" seguido por el nombre %(adj)s de la lista.\n"
" <p>Los administradores de listas pueden visitar "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "la página general de administración de listas"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2350,59 +2537,69 @@ msgstr ""
" <p>Si tiene algún problema usando las listas, haga el favor de\n"
" ponerse en contacto con "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar opciones"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta página en "
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Error del guión CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "No se ha indicado una dirección"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "No existe tal suscriptor: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Se ha enviado el mensaje de confirmación."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"La solicitud de baja ha sido reenviada al administrador de la\n"
"lista para que le de el visto bueno."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Se ha enviado el mensaje de confirmación."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr ""
"Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo electrónico.<p>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación ha sido infructuosa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo electrónico.<p>"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2410,16 +2607,16 @@ msgstr ""
"El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
" suscripciones de este usuario."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "suscripciones de %(safeuser)s en %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2427,11 +2624,11 @@ msgstr ""
"Déle con el ratón a un enlace para visitar su página\n"
" de opciones en la lista de distribución solicitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2442,15 +2639,15 @@ msgstr ""
" de este usuario en otras suscripciones.\n"
" No obstante, se han cambiado los datos para esta."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Las direcciones no coinciden!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ya estás usando esa dirección de correo electrónico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2459,36 +2656,36 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
"La direccion nueva %(newaddr)s que ha solicitado ya está suscrita en\n"
-"la lista de distribución %(listname), sin embargo también ha pedido\n"
+"la lista de distribución %(listname)s, sin embargo también ha pedido\n"
"un cambio global de su dirección. Una vez que confirme, también se\n"
"cambiará cualquier otra lista de distribución que contenga la dirección\n"
"%(safeuser)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La dirección nueva ya está dada de alta: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Las direcciones no deberín estar en blanco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Se le ha enviado un mensaje de confirmación a %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ha proporcionado una dirección de correo incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Se ha proporcionado una dirección de correo ilegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ya está suscrito a la lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2499,12 +2696,12 @@ msgstr ""
" por favor, póngase en contacto con el propietario\n"
" de la lista en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr ""
"Se ha cambiado el nombre y apellidos del suscriptor satisfactoriamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2513,15 +2710,15 @@ msgstr ""
"El administrador de la lista puede que no vea las otras\n"
" suscripciones de este usuario."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Las claves nodeberín estar en blanco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Las claves no coinciden!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2531,12 +2728,12 @@ msgstr ""
" de este usuario en otras suscripciones. No obstante,\n"
" se ha cambiado la clave en esta lista de distribución."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Se ha cambiado la clave satisfactoriamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2546,11 +2743,11 @@ msgstr ""
" verificación que está debajo del botón\n"
" <em>Desuscribirs</em>. No ha sido dado de baja!."
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados de la desuscripción"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2562,7 +2759,7 @@ msgstr ""
" para su aprobación. Recibirá una notificació\n"
" una vez que el moderador haya tomado una decisión"
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2578,7 +2775,7 @@ msgstr ""
" baja, por favor póngase en contacto con los propietarios de\n"
" la lista en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2590,7 +2787,7 @@ msgstr ""
" otras suscripciones. No obstante, se han cambiado\n"
" los datos de la suscripción en esta lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2601,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"esta lista, sin embargo el resto de sus opciones han sido definidas con\n"
"éxito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2613,63 +2810,63 @@ msgstr ""
"la opción de entrega no se ha activado. Sin embargo, el resto \n"
"de sus opciones se ha cambiado correctamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Ha definido sus opciones con éxito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Puede que obtenga una última recopilación."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Si, realmente quiero darme de baja</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Cambiar mi contraseña"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Listar mis otras suscripciones"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviarme mi contraseña por email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Salir"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Confirmar mis cambios"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "días"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "día"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Cambiar mi dirección y mi nombre"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>No se han definido temas</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2679,19 +2876,19 @@ msgstr ""
"Está suscrito a la lista con la dirección <em>%(cpuser)s</em> respetando "
"mayúsculas y minúsculas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Lista %(realname)s: página de entrada de preferencias de suscriptor"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "dirección de correo electrónico y su "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: opciones de suscripción de %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2731,19 +2928,19 @@ msgstr ""
" entre satisfactoriamente)."
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo-e: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2758,11 +2955,11 @@ msgstr ""
" realizar esta acción por correo electrónico, lea\n"
" las instrucciones en el mensaje de confirmación)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Recordatorio de la clave"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2770,27 +2967,27 @@ msgstr ""
"Al pulsar con el ratón el botón <em>Recordar</em>,\n"
" se le mandará la clave por correo electrónico."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Recordar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<perdido>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "El tema solicitado no es válido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalles del filtrado de tópicos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patrón (como una expresión regular):"
@@ -2810,7 +3007,7 @@ msgstr "El archivo privado - \"./\" and \"../\" no se permiten en la URL."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Error en el Archivo Privado - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
@@ -2818,28 +3015,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se le ha mandado un recordatorio de su clave por correo electrónico.<p>"
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Fichero de archivo privado no encontrado"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "No existe tal lista: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Estás siendo un propietario de lista escurridizo!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "No está autorizado para borrar esta lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultados del borrado de listas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2847,23 +3049,28 @@ msgstr ""
"Ha borrado satisfactoriamente la lista de distribución\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Hay algún problema a la hora de borrar la lista de distribución\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contacte con su administrador de listas en %"
-"(sitelist)s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contacte con su administrador de listas en "
+"%(sitelist)s\n"
" para mayor detalle."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Borrar permanentemente la lista de distribución <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Borrar permanentemente la lista de distribución <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2905,54 +3112,69 @@ msgstr ""
" la clave de la lista.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Clave de la lista:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "¿Borrar también los archivos?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Cancelar</b> y volver a la administración de las listas"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Borrar esta lista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Argumentos incorrectos al guión CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr ""
"La autentificación a la lista de suscriptores de %(realname)s ha sido "
"infructuosa"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Debe proporcionar una dirección de correo electrónico válida."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "¡No debe suscribirs una lista a sí misma!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Si suministra una clave, tiene que confirmarla."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Sus claves no coinciden."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2968,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"lista. En caso de que haga falta confirmación, recibirá en breve un mensaje\n"
"de correo electrónico de confirmación con las instrucciones a seguir."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2979,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"equivocada, por favor, póngase en contacto con el propietario de la\n"
"lista en la dirección %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2987,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"La dirección de correo electrónico que ha suministrado no es \n"
"válida. (Tiene que tener una `@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2995,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"No se ha permitido su suscripción porque la dirección de correo electrónico\n"
"que ha dado es insegura."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3009,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"hasta que\n"
"no confirme su suscripción"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3023,15 +3245,15 @@ msgstr ""
"electrónico de la decisión\n"
"del moderador cuando procese su petición."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Ya está suscrito."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerta de privacidad de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3068,17 +3290,17 @@ msgstr ""
"si lo considera oportuno mande un mensaje al administrador de la lista a\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Esta lista no soporta entregas en recopilaciones (digest)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr ""
"Esta lista solo admite distribuir los mensajes en \n"
"recopilaciones (digest)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr ""
"Se ha suscrito satisfactoriamente a la lista de distribución\n"
@@ -3105,12 +3327,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Sintaxis:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Cadena de confirmación incorrecta!\n"
"Resulta que las cadenas expiran aproximadamente %(days)s días\n"
@@ -3308,13 +3530,13 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
msgid "Your password is: %(password)s"
-msgstr "Clave nueva de %(listname)s: %(notifypassword)s"
+msgstr "Clave nueva: %(password)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Se ha dado de baja de la lista de distribución %(realname)s"
+msgstr "Se ha dado de baja de la lista de distribución %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
@@ -3521,7 +3743,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
-msgstr "Orden set incorrecta: %()subcmds"
+msgstr "Orden set incorrecta: %(subcmd)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
msgid "Your current option settings:"
@@ -3602,7 +3824,7 @@ msgstr "La clave que ha enviado no es la correcta"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
-msgstr "Argumentos incorrectos: %(args)s"
+msgstr "Argumentos incorrectos: %(arg)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
msgid "Not authenticated"
@@ -3732,7 +3954,7 @@ msgid ""
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
"Su solicitud de suscripción ha sido reenviada a la dirección\n"
-"%(adminemail)s del administrador de la lista para que le de el visto bueno."
+"%(listowner)s del administrador de la lista para que le de el visto bueno."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
@@ -3852,162 +4074,166 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:"
msgid "Digest members:"
msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonio"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Checoslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskera"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chino (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -4018,31 +4244,31 @@ msgstr ""
"las claves se mandarán a la dirección administrativa de su dirección,\n"
" %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Modo Resumen)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Bienvenido a la lista de distribución %(realname)s%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Se ha dado de baja de la lista de distribución %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Recordatorio de la lista de distribución %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "No se ha dado ninguna razón"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Se ha detectado un intento de suscripción hostil"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4054,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"a su lista. Hemos pensado que le gustaría saberlo. No hace falta que\n"
"haga nada por su parte."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4067,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"Hemos pensado que le gustaría saberlo. No hace falta que haga nada por su "
"parte."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Mensaje de prueba de la lista de distribución %(listname)s"
@@ -4151,8 +4377,7 @@ msgstr ""
"Carácterísticas del contestador automático.<p>\n"
"\n"
"En cada uno de los campos que están abajo. Python realiza \n"
-"interpolación de %(string)s con las siguientes correspondencias clave/"
-"valor:\n"
+"interpolación de cadena con las siguientes correspondencias clave/valor:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>corresponde al nombre de la lista de "
"distribución</em>\n"
@@ -4471,7 +4696,7 @@ msgstr ""
"El número de días entre avisos <em>su suscripción se\n"
" ha inhabilitado</em>. Este valor tiene que ser un entero."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
@@ -4551,9 +4776,10 @@ msgstr ""
"admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"&iquest;Debería Mailman enviarle a usted, propietario de la lista, una "
"notificación cuando\n"
@@ -4561,6 +4787,25 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"&iquest;Debería Mailman enviarle a usted, propietario de la lista, una "
+"notificación cuando\n"
+" se desactiva una suscripción a causa de los rebotes?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4574,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"exceso de rebotes.\n"
" De cualquier forma, siempre se intará notificar al suscriptor."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4582,7 +4827,7 @@ msgstr ""
"¿Debería Mailman notificarle a usted, propietario de la lista, cuando se da "
"de baja a un suscriptor debido a los rebotes?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4596,7 +4841,7 @@ msgstr ""
" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
" attempt to notify the member will always be made."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4927,7 +5172,10 @@ msgstr ""
"utilizará por defecto?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr ""
"¿Que tamaño en Kb debería alcanzar un digest antes de que se llegue a mandar?"
@@ -5011,15 +5259,15 @@ msgstr "Se ha enviado una recopilación."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "No había recopilación que enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor incorrecto para la variable: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Dirección de correo-e incorrecta de la opción %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Dirección de correo-e incorrecta de la opción %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5034,7 +5282,7 @@ msgstr ""
" <p>Su lista podría no funcionar correctamente hasta que\n"
" corrija el problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5317,7 +5565,103 @@ msgstr ""
" (milista %%05d) -> (milista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Mensaje original"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5325,11 +5669,11 @@ msgstr ""
"Esconder al remitente de un mensaje, reemplazándolo por la dirección de la "
"lista (esto elimina los campos From, Sender y Reply-to)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Cabecera explícita <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5342,19 +5686,19 @@ msgstr ""
" cuenta si Mailman añade un cabecera <tt>Reply-To:</tt>\n"
" o no."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Dirección explícita"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Remitente"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Esta lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5365,7 +5709,7 @@ msgstr ""
" a los mensajes enviados a la lista? El <tt>remitente original</tt> se "
"recomienda <em> enérgicamente</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5385,14 +5729,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5429,12 +5774,12 @@ msgstr ""
" modificando la cabecera <tt>Reply-To:</tt> hace que sea más "
"dificil\n"
" mandar respuestas privadas. Véase \n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
"\">`Reply-To' Munging\n"
" Considered Harmful </a> para una discusión general sobre este "
"tema.\n"
-" Véase <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" Véase <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver una opinión contraria.\n"
" \n"
" <p>Algunas listas de distribución tienen restringida la "
@@ -5452,11 +5797,11 @@ msgstr ""
" <tt>Dirección explícita</tt> e indique la dirección\n"
" <tt>Reply-To:</tt> debajo para apuntar a la lista paralela."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Cabecera explícita <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5469,14 +5814,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5508,10 +5854,11 @@ msgstr ""
" Otra razón se debe a que modificando la cabecera\n"
" <tt>Reply-To:</tt> hace que sea más dificil mandar respuestas\n"
" privadas. Véase \n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful </a> para una\n"
" discusión general sobre este tema. Vea\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver una opinión contraria.\n"
"\n"
@@ -5530,11 +5877,11 @@ msgstr ""
" <p>Observe que si el mensaje original contiene ya una\n"
" cabecera <tt>Reply-To:</tt>, dicha cabecera no se reemplazará"
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuración de lista en cascada"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5542,7 +5889,7 @@ msgstr ""
"Mandar el recordatorio de las claves a la dirección \"-owner\"\n"
" en vez de mandarlo al usuario directamente"
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5562,7 +5909,7 @@ msgstr ""
" deduce de la dirección suscrita a la lista y corresponde\n"
" al identificador que está delante de la arroba."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5572,7 +5919,7 @@ msgstr ""
" acuerdo con la configuración puesta en la\n"
" opción anterior \"umbrella_list\""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5598,11 +5945,11 @@ msgstr ""
" tales notificaciones. '-owner' es la elección típica.\n"
" Esta opción no tiene efecto si \"umbrella_list\" es No."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "¿Enviar mensualmente los recordatorios de las claves?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5614,7 +5961,7 @@ msgstr ""
" suscriptores podrín desactivar el recordatoria de las\n"
" claves a nivel individual."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5623,7 +5970,7 @@ msgstr ""
" principio del mensaje de bienvenida mandado a\n"
" los nuevos suscriptores"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5666,11 +6013,11 @@ msgstr ""
" <li>Una línea en blanco separa párrafos.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "¿Mandar el mensaje de bienvenida cuando se suscriba la gente?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5684,7 +6031,7 @@ msgstr ""
" útil para migrar de forma transparente listas de otros\n"
" gestores de listas de distribución a Mailman"
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5693,11 +6040,11 @@ msgstr ""
" vacio, no se añadirá ningún texto\n"
" en especial al mensaje de desuscripción."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "¿Mando el mensaje de despedida a quién anule su suscripción?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5706,7 +6053,7 @@ msgstr ""
" moderadores? ¿Así como enviarle un recordatorio\n"
" diario con las pendientes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5724,7 +6071,7 @@ msgstr ""
" opción causa que las notificaciones se envíen\n"
" inmediatamente cuando llegen nuevas peticiones."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5732,21 +6079,21 @@ msgstr ""
"¿Le deben llegar al administrador las notificaciones de "
"suscripción/desuscripción?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"¿Enviar un mensaje al remitente cuando su mensaje se retiene en espera de "
"aprobación?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Configuraciones adicionales"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderación de emergencia de todo el tráfico de la lista:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5760,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"usando\n"
" la lista para ofensas personales y quiera dar un periodo de calma."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5768,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"Opciones por defecto para los nuevos suscriptores de la lista.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5777,7 +6124,7 @@ msgstr ""
" iniciales de sus opciones se tomarán del contenido de esta "
"variable."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5785,7 +6132,7 @@ msgstr ""
"(Filtro administrativo) ¿Comprobar los envíos e\n"
" interceptar los que parezcan ser peticiones administrativas?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5801,7 +6148,7 @@ msgstr ""
"administrador,\n"
" de la nueva petición"
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5809,17 +6156,17 @@ msgstr ""
"Longitud máxima del cuerpo del mensaje (KB).\n"
" Ponga 0 para no establecer límites."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nombre de la máquina que prefiere la lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5837,7 +6184,7 @@ msgstr ""
" puede ser útil para seleccionar entre distintos nombres\n"
" alternativos de una máquina que tiene varias direcciones."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5852,7 +6199,7 @@ msgstr ""
" RFC 2369</a>? Se recomienda que\n"
" ponga <em>Si</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5901,13 +6248,13 @@ msgstr ""
"capacidad\n"
" para no incluirlas podr&iacute;a desvanecerse)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
"¿Se debe incluir la cabecera <tt>List-Post:</tt> en los mensajes enviados a "
"la lista?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5939,7 +6286,7 @@ msgstr ""
" no afecta otras cabeceras <tt>List-*:</tt> que se puedan "
"incluir.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5952,7 +6299,7 @@ msgstr ""
"detectar?\n"
"la opción recomendada es <em>Sí</em>"
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5974,7 +6321,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5982,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"Descartar los mensajes retenidos más antiguos que este número de días.\n"
" Utilizar 0 para inhabilitar el descarte automático."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5991,7 +6338,7 @@ msgstr ""
"¡El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n"
"del nombre de la lista solo en cambios a mayúsculas o minúsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6005,7 +6352,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -6014,7 +6361,7 @@ msgstr ""
"¡El atributo <b>real_name</b> no se ha cambiado! Tiene que diferenciarse \n"
"del nombre de la lista solo en cambios a mayúsculas o minúsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6166,6 +6513,11 @@ msgstr "Subscripciones masivas"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Bajas masivas"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Dirección/nombre"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opciones de entrega regular"
@@ -6423,7 +6775,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6459,47 +6811,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Claves:"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opciones de Privacidad..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Reglas para la suscripción"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtrado del remitente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtros para los destinatarios"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtrado del correo basura"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "ninguno"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "confirmar"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "precisa de aprobación"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "confirmación y approbación"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "¿Que pasos hacen falta para la subcripción?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6539,7 +6891,7 @@ msgstr ""
" Esto previene que los maliciosos suscriban a\n"
" terceras personas sin su consentimiento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6571,7 +6923,7 @@ msgstr ""
" suscriban a terceras personas sin su "
"consentimiento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6586,18 +6938,44 @@ msgstr ""
" para la configuración de privacidad relacionada con\n"
" los mensajes archivados."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Subscripción"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
"¿Anunciar esta lista cuando la gente pida que listas están en esta máquina?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Las direcciones de esta lista tienen totalmente vetada la suscripción\n"
+" a la lista de distribución, sin más proceso de moderación.\n"
+" Incluya una dirección por línea; comenzando con un ^ para\n"
+" utilizar una expresión regular."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6605,7 +6983,7 @@ msgstr ""
"¿Se requiere el visto bueno del moderador para las solicitudes\n"
"de desuscripción? (Se recomienda <em>No</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6638,11 +7016,11 @@ msgstr ""
" donde están suscritos todos los empleados de una empresa "
"corporativa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Lista negra"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6650,7 +7028,7 @@ msgstr ""
"Lista de direcciones que tienen vetada la suscripción\n"
" a esta lista de distribución."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6663,27 +7041,27 @@ msgstr ""
" Incluya una dirección por línea; comenzando con un ^ para\n"
" utilizar una expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Exposición de los miembros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Solo los administradores de la lista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Componentes de la lista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "¿Quien puede ver la lista de subcriptores?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6691,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"Cuando esté activo, la lista de subcriptores se protege\n"
" pidiendo la clave del administrador o de un suscriptor."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6700,7 +7078,7 @@ msgstr ""
" que no sean directamente reconocibles como direcciones\n"
" de correo electrónico?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6718,7 +7096,12 @@ msgstr ""
" programas automáticos existente en la web y que son\n"
" utilizados por los que envían correo basura (spammers)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestral"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6799,17 +7182,17 @@ msgstr ""
" Observe que las comparaciones que no sean expresiones regulares "
"se realizan antes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtros para los suscriptores"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Si no se indica otra cosa, ¿Deben ser moderados los envíos de\n"
"los suscriptores nuevos?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6856,7 +7239,55 @@ msgstr ""
"\">administración de\n"
" los suscriptores</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Número máximo aceptable de destinatarios en una entrega"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6864,7 +7295,7 @@ msgstr ""
"Acción a realizar cuando un suscriptor moderado envíe\n"
" un mensaje a la lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6893,7 +7324,7 @@ msgstr ""
" sin enviar notificación al autor.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6905,11 +7336,182 @@ msgstr ""
" >notificaciones de rechazo</a> que se envían\n"
" como respuesta a mensajes de miembros moderados de la lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Acción a realizar cuando un suscriptor moderado envíe\n"
+" un mensaje a la lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Hold</b> -- bloquea el mensaje para que sea aprobado\n"
+" por los moderadores de la lista.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- rechaza el mensaje automáticamente,\n"
+" notificando de la acción al autor del mismo. Usted puede \n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >configurar</a> dicho mensaje.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- simplemente descarta el mensaje,\n"
+" sin enviar notificación al autor.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Texto que se incluirá en las\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notificaciones de rechazo</a> que se envían\n"
+" como respuesta a mensajes de miembros moderados de la lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtros para direcciones no suscritas"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6917,7 +7519,7 @@ msgstr ""
"Lista de direcciones no suscritas cuyos envíos deben\n"
" ser aceptados automaticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6934,7 +7536,7 @@ msgstr ""
" distinta, comience la línea con un carácter ^ para\n"
" indicar una expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6943,7 +7545,7 @@ msgstr ""
" se retendrán inmediatamente para su\n"
" revisión"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6964,7 +7566,7 @@ msgstr ""
" la línea con un carácter ^ para indicar que se trata de una "
"expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6972,7 +7574,7 @@ msgstr ""
"Lista de direcciones no suscritas cuyos envíos\n"
" se rechazarán automáticamente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7000,7 +7602,7 @@ msgstr ""
"se\n"
" trata de una expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7008,7 +7610,7 @@ msgstr ""
"Lista de direcciones no suscritas cuyos envíos\n"
" se descartarán automáticamente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7032,7 +7634,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
" recibir copias de los mensajes descartados automáticamente</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7041,7 +7643,7 @@ msgstr ""
" aquellos no suscritos a la lista para los que\n"
" no se ha definido ninguna acción."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7070,7 +7672,7 @@ msgstr ""
" Si no se encuentra en ninguno de estos listados, se realiza "
"esta acción."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7078,7 +7680,7 @@ msgstr ""
"¿deberían reenviarse al moderador de la lista los mensajes de los\n"
" no-suscriptores que sean automáticamente descartados?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7094,7 +7696,7 @@ msgstr ""
" reemplazar el mensaje predeterminado que se genera "
"internamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7102,11 +7704,11 @@ msgstr ""
"Esta sección le permite configurar varios filtros basados en el\n"
" destinatario del mensaje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtros para los destinatarios"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7116,7 +7718,7 @@ msgstr ""
" que esté entre los nombre de alias aceptables\n"
" especificados abajo)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7145,7 +7747,7 @@ msgstr ""
"tenga el mismo nombre, o<li> La dirección esté entre los alias aceptables "
"para la lista</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7153,7 +7755,7 @@ msgstr ""
"Alias (expresiones regulares) que cualifiquen\n"
" como destino explícito"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7197,11 +7799,11 @@ msgstr ""
" en versiones futuras, el patrón siempre se comparará\n"
" contra la dirección completa del destinatario."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Número máximo aceptable de destinatarios en una entrega"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7210,7 +7812,7 @@ msgstr ""
"retendrá para su aprobación por parte del administrador de la lista. Ponga "
"un 0 si no quiere que tenga límite"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7222,15 +7824,16 @@ msgstr ""
" que le pueden ayudar a reducir la cantidad de spam que acaban\n"
" recibiendo los suscriptores."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtrado de las cabeceras"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Reglas de filtrado a comparar con las cabeceras de un mensaje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7246,7 +7849,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7279,17 +7882,17 @@ msgstr ""
"eficientemente los\n"
" mensajes con tipo o extensión peligrosos."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtros AntiSpam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Retener envíos con un valor de cabecera que coincide con una expresión "
"regular arbitraria."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7322,7 +7925,13 @@ msgstr ""
" Esto se puede evitar de distintas maneras, escapándo los\n"
" espacios o poniendolos entreparéntesis."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7330,36 +7939,37 @@ msgstr ""
"Las reglas del filtrado de las cabeceras requieren un patrón.\n"
" Se ignorarán las reglas de filtrado incompletas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"La regla con el patrón de filtrado de la cabecera `%(pattern)s' no es una\n"
+"La regla con el patrón de filtrado de la cabecera `%(safepattern)s' no es "
+"una\n"
" expresión regular correcta. Esta regla se descartará."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Palabras clave de los temas de la lista"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "inhabilidata"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Habilidata"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "¿Debe activarse o desactivarse el filtrado de temas?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7413,12 +8023,12 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Cuántas líneas del cuerpo del mensaje debe escanear el buscador de temas."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7451,11 +8061,11 @@ msgstr ""
" hasta que se encuentre una línea que no parezca una cabecera.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Palabras claves de temas, una por línea, a buscar en los mensajes."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7477,7 +8087,7 @@ msgstr ""
" <code>Keywords:</code> y <code>Subject:</code> sobre las que\n"
" también se lleva a cabo la búsqueda."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7485,7 +8095,7 @@ msgstr ""
"Las especificaciones para temas deben incluir tanto un nombre como\n"
" un patrón. Se ignorarán las definiciones incompletas."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7725,40 +8335,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">\n"
"\" el grupo de noticias enlazado</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s la administra %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interfaz administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (requiere autorización)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Panorámica de todas las listas de distribución de %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(No se muestra un suscriptor oculto)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-msgstr ""
-"<em>(No se muestran %(num_concealed)d miembro%(plu)s oculto%(plu)s)</em>"
+msgstr "<em>(No se muestran %(num_concealed)d miembro oculto)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; fue inhabilitada por usted"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; fue inhabilitada por el administrador de su lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7766,23 +8375,23 @@ msgstr ""
"; fue inhabilitada por demasiados mensajes rebotados. El\n"
" último mensaje rebotado se recibió el %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; fue inhabilitado por algún motivo desconocido"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Nota: Actualmente tiene inhabilitada la entrega de correo%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Entrega de correo"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "el administrador de su lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7802,7 +8411,7 @@ msgstr ""
" la opción %(link)s de abajo. Contacte con %(mailto)s si\n"
" tiene alguna pregunta o si necesita ayuda."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7823,16 +8432,16 @@ msgstr ""
"pondrá a cero automáticamente si\n"
" los problemas se corrigen pronto."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"Atención - está suscrito a una lista que manda a otras listas de "
-"distribución, por lo que la notificación de %s se mandará a la dirección "
-"administrativa de su dirección, %s.)<p>"
+"distribución, por lo que la notificación de %(type)s se mandará a la "
+"dirección administrativa de su dirección, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7841,7 +8450,7 @@ msgstr ""
" confirmación, para prevenir que otras personas le\n"
" suscriban sin que usted lo sepa."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7853,11 +8462,11 @@ msgstr ""
" notificará de la decisión del administrador\n"
" via correo electrónico."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "también "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7873,7 +8482,7 @@ msgstr ""
" de la lista para que la apruebe. Se le notificará de la\n"
" decisión del administrador por correo electrónico."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7882,7 +8491,7 @@ msgstr ""
" suscriptores de la lista no están disponibles a los que\n"
" no estén suscritos."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7891,7 +8500,7 @@ msgstr ""
" los suscriptores de la lista solo están disponibles\n"
" para el administrador de la lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7899,7 +8508,7 @@ msgstr ""
"Esta lista %(also)s es pública, lo que significa que\n"
" los suscriptores de la lista están disponibles para cualquiera"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7908,7 +8517,7 @@ msgstr ""
" electrónico de manera que no sean fácilmente\n"
" reconocibles por los spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7922,11 +8531,11 @@ msgstr ""
" se mandarán a la parte de usuario de su dirección\n"
" más '%(sfx)s'.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "&nbsp;"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7940,11 +8549,11 @@ msgstr ""
"suscrito:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Anular su suscripción o editar sus preferencias"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7952,7 +8561,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>o</i></b> seleccionese de entre los\n"
" suscriptores (vea arriba)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7960,7 +8569,7 @@ msgstr ""
"Si dejas el campo en blanco, se te preguntará tu\n"
" dirección de correo electrónico"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7968,7 +8577,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s solo está disponible para\n"
" los suscriptores de la lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7976,58 +8585,58 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s solo está disponible para\n"
" los adminitradores de la lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr " Dele con el ratón aquí para ver la lista de subcriptores de "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr ": "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visitar la lista de suscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "suscriptores de la lista"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Dirección de correo-e "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Dirección de correo-e "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "La lista de suscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Introduzca su "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " y la clave para visitar la lista de suscriptores<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr " Clave: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visitar la lista de suscriptores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Cada més, se le enviará su clave por correo electrónico para recordarsela."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "El archivo actual"
@@ -8043,7 +8652,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8053,6 +8662,11 @@ msgstr ""
"distribución. Se adjunta el mensaje original tal y como lo ha recibido "
"Mailman.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Está activo el bloqueo de emergencia de todo el tráfico de la lista"
@@ -8158,15 +8772,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Envío a un grupo de noticias moderado"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "El mensaje enviado a %(listname)s espera la aprobacion del moderador"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "El envio a %(listname)s de %(sender)s precisa de aprobacion"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8206,7 +8820,7 @@ msgstr "La extensión del adjunto del mensaje no se ha permitido explícitamente"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Después del filtrado del contenido, el mensaje quedó vacío"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8220,27 +8834,31 @@ msgstr ""
"suscriptores de la lista. Ha recibido la única copia que queda del mensaje\n"
"descartado\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notificación de mensaje filtrado por contenido"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"No está autorizado a enviar mensajes a esta lista de correo\n"
"y su mensaje ha sido rechazado automáticamente,\n"
"Si piensa que sus mensajes están siendo rechazados por error,\n"
" contacte con el propietaro de la lista en %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Notificación de descarte automático"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "El siguiente mensaje ha sido rechazado automáticamente."
@@ -8330,83 +8948,97 @@ msgstr "Saltado el tipo de contenido %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------ próxima parte ------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Las cabeceras del mensaje activó una regla de filtrado"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"No está autorizado a enviar mensajes a esta lista de correo\n"
+"y su mensaje ha sido rechazado automáticamente,\n"
+"Si piensa que sus mensajes están siendo rechazados por error,\n"
+" contacte con el propietaro de la lista en %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mensaje rechazado por activar una regla de filtrado"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Resumen de %(realname)s, Vol %(volume)d, Envío %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "Cabecera digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Cabecera del resumen (digest)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Asuntos del día:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Today's Topics (%(msgcount)d mensajes)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Mensaje descartado por el filtro de contenido]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "pié de página del digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Pié de página del digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fin de "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "El mensaje enviado tenía como asunto \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[No se ha dado ninguna razón]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Reenvío de mensaje moderado"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Peticion de suscripcion a la lista %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Solicitud de baja a la lista %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Solicitud de desuscripción"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Mensaje original"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "La peticion a la lista de distribucion %(realname)s ha sido rechazada"
@@ -8481,16 +9113,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Solicitud de eliminación de la lista de distribución %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "comprobando los permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(file)s deberían ser 066x (y son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8498,63 +9130,68 @@ msgstr "Los permisos de %(file)s deberían ser 066x (y son %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigiendo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Comprobando la propiedad de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"el propietario de%(dbfile)s es %(owner)s (tiene que pertenecer a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Los permisos de %(dbfile)s deberían ser 066x (y son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Hace falta su confirmación para suscribirse a la lista de distribución %"
-"(listname)s."
+"Hace falta su confirmación para suscribirse a la lista de distribución "
+"%(listname)s."
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Hace falta su confirmación para abandonar la lista de distribución %"
-"(listname)s."
+"Hace falta su confirmación para abandonar la lista de distribución "
+"%(listname)s."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"las suscripciones a %(realname)s necesitan el visto bueno del administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificación de suscripción a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "las bajas a %(realname)s necesitan el visto bueno del moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificación de desuscripción a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Notificación de desuscripción a %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"La suscripción a %(name)s requiere aprobación por\n"
"parte del administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Última notificación de autorespuesta de hoy"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8576,15 +9213,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificación de rebote no captado"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorando partes MIME que no son text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8592,11 +9229,11 @@ msgstr ""
"Los resultados del comando que ha enviado por correo electrónico\n"
"más abajo. También se ha incluido su mensaje original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8604,7 +9241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Sin procesar:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8613,7 +9250,7 @@ msgstr ""
"Para obtener instrucciones, envíe un mensaje que contenga únicamente la\n"
"palabra \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8621,7 +9258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8631,113 +9268,114 @@ msgstr ""
"- Proceso terminado.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultados de los comandos enviados por correo electronico"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Entregado via Mailman<br>versión %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Hecho en Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu No es Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Hora local del servidor"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8770,6 +9408,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8831,47 +9473,47 @@ msgstr ""
"los\n"
"ficheros puede ser `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Ya está suscrito: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida: línea en blanco"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Dirección de correo electrónico incorrecta/inválida: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Dirección hostil (caracteres no válidos): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "suscrito: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Argumento incorrecto a -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Argumento incorrecto a -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"No puedo leer a los suscriptores regulares y a los no regulares desde la "
"entrada estándar."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "No existe tal lista: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8973,7 +9615,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Hace falta un nombre de lista"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9134,23 +9776,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Imprimir este mensaje y salir.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumento incorrecto: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "No se permiten claves vacias"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Clave nueva de %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Su clave nueva de la lista %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9225,7 +9867,8 @@ msgstr ""
"\n"
"No pasa nada si falta algunos de estos ficheros. config.pck y config.pck."
"last son\n"
-"versiones «pickledadas» del fichero de configuración de 2.1a3 y posteriores.\n"
+"versiones «pickledadas» del fichero de configuración de 2.1a3 y "
+"posteriores.\n"
"config.db y config.db.last se usan en todas las versiones anteriores y son "
"ficheros\n"
"marshals de Python. config.safety es un pickle escrito para 2.1a3 y "
@@ -9323,7 +9966,7 @@ msgstr "Comprobando los permisos en %(private)s"
#: bin/check_perms:214
msgid "%(private)s must not be other-readable"
-msgstr "%(private) no puede se legible por terceros"
+msgstr "%(private)s no puede se legible por terceros"
#: bin/check_perms:223
msgid ""
@@ -9374,8 +10017,8 @@ msgstr "comprobando los permisos de %(pwfile)s"
#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene %(octmode)"
-"s)"
+"Los permisos de %(pwfile)s tienen que ser exactamente 06740 (tiene "
+"%(octmode)s)"
#: bin/check_perms:340
msgid "checking permissions on list data"
@@ -9757,7 +10400,7 @@ msgstr ""
"Las opciones -o y -i son mútuamente exclusivas.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9770,43 +10413,43 @@ msgstr ""
"## -*- python -*-\n"
"## capturados el %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "Opciones"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "los valores correctos son:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "se ha ignorado el atributo \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atributo \"%(k)s\" cambiado"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Propiedad no estándar restaurada: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Valor inválido de la propiedad: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Dirección de correo-e incorrecta en la opción %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Solo se permite poner o la opción -i o la -o"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Se necesita la opción -i o la opción -o"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Hace falta el nombre de la lista"
@@ -9954,14 +10597,12 @@ msgid "Please specify either -p or -m."
msgstr "Por favor, especifique -p o -m."
#: bin/dumpdb:133
-#, fuzzy
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- principio del fichero pickle -----]"
+msgstr "[----- principio del fichero %(typename)s -----]"
#: bin/dumpdb:139
-#, fuzzy
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- final del fichero pickle -----]"
+msgstr "[----- final del fichero %(typename)s -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
@@ -10325,6 +10966,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tPropietario: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10335,6 +10977,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10373,15 +11018,16 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Imprime este mensaje y termina.\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna lista de correo que coincida"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "Las siguientes listas de distribución coinciden:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10420,6 +11066,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10435,8 +11087,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Lista todos los suscriptores de una lista de distribución.\n"
@@ -10499,15 +11152,20 @@ msgstr ""
"alguna de qué direcciones son regulares o digest.\n"
"\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Error en opción --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Error en opción --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "No he podido abrir el fichero en modo escritura."
@@ -10780,7 +11438,7 @@ msgstr "Ningún hijo con pid %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Fichero pid corrupto borrado."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10790,7 +11448,7 @@ msgstr ""
"hay\n"
"otro qrunner maestro ejecutándose.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10799,7 +11457,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conseguir el bloqueo del qrunner maestro, porque parece como si\n"
"ya hubiera otro qrunner maestro ejecutándose.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10826,40 +11484,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Saliendo."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "El sitio de La lista no se encuentra: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Ejecute este programa como root, como el usuario %(name)s o use la opción -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "No se ha dado ninguna orden"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Orden incorrecta: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "¡Atención! podría encontrar problemas de permisos."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Deteniendo el qrunner maestro de Mailman."
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Reiniciando el qrunner maestro de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Volviendo a abrir todos los cuadernos de bitácora"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Arrancando el qrunner maestro de Mailman"
@@ -11007,6 +11665,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Devuelve el texto generado."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -11033,6 +11692,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -11086,9 +11754,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -11185,31 +11855,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Observe que los nombres de las listas se convierten a minúsculas.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Idioma desconocido: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Introduzca el nombre de la lista: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Indique la dirección de correo de la persona que gestionará la lista: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Clave inicial de %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "La clave de la lista no puede estar vacia"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
-"Presione el retorno de carro para notificar al propietario de la lista %"
-"(listname)s..."
+"Presione el retorno de carro para notificar al propietario de la lista "
+"%(listname)s..."
#: bin/qrunner:20
#, fuzzy
@@ -11614,32 +12290,32 @@ msgstr "%(msg)s de %(listname)s no se ha encontrado como %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "No existe tal lista (o se ha borrado ya): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "No existe tal lista: %(listname)s. Borrando sus ficheros residuales."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "No se está borrando el almacenaje. Reinvóqueme con -a para borrarlos."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "información de la lista"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "fichero de bloqueo corrupto"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "todos los mensajes retenidos."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "ficheros privados"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "archivos públicos"
@@ -11854,11 +12530,11 @@ msgstr "Inválida: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Primero tienes que corregir la dirección inválida precedente."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Añadida: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Borrado: %(s)s"
@@ -12040,8 +12716,8 @@ msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
-"Por cualquier razón, %(mbox_dir) existe como fichero. Esto no funcionará\n"
-"con b6, por lo que lo estoy renombrando a %(mobox_dir)s.tmp y procediendo."
+"Por cualquier razón, %(mbox_dir)s existe como fichero. Esto no funcionará\n"
+"con b6, por lo que lo estoy renombrando a %(mbox_dir)s.tmp y procediendo."
#: bin/update:255
msgid ""
@@ -12274,8 +12950,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Retroceso detectado, de la versión %(hexlversion)s a la versión %"
-"(hextversion)s\n"
+"Retroceso detectado, de la versión %(hexlversion)s a la versión "
+"%(hextversion)s\n"
"Lo más probable que esto no sea seguro.\n"
"Saliendo."
@@ -12348,8 +13024,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12975,6 +13651,7 @@ msgstr ""
" Sin esta opción, se procesan todas las listas archivables.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12988,7 +13665,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Mada los recopilatorios de las listas con mensajes pendientes y activa "
"digest_send_periodic\n"
@@ -13010,6 +13692,20 @@ msgstr ""
"proporciona \n"
"el nombre de ninguna lista, se aplica a todas.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto que se incluirá en las\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >notificaciones de rechazo</a> que se envían\n"
+#~ " como respuesta a mensajes de miembros moderados de la lista."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -13285,12 +13981,12 @@ msgstr ""
#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
#~ "commands with the proper permission:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -13302,12 +13998,12 @@ msgstr ""
#~ "Para terminar de crear su lista de distribución, ejecute las ordenes\n"
#~ "siguientes con los permisos adecuados:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
index ec1a4b54..22f625a0 100755
--- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,170 +21,173 @@ msgstr "suurus pole teada"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i baiti "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "teemat pole"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Eelmine kiri:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Järgmine kiri:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "lõim"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "teema"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "kuupäev"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Arhiiv on tühi. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip pakitud tekst %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "sõnumi lisamine arhiivi\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Aprill"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Märts"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "August"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Juuli"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Juuni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Detsember"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "September"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Esimene"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Neljas"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Teine"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Kolmas"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)i %(ord)s kvartal"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Nädal, mis algab esmaspäeval %(day)i %(month)s %(year)i "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Lõimede indeksi tekitamine\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Kirja %(seq)s HTMLi uuendamine"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artiklifail %(filename)s on puudu!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "teemat pole"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Arhiivikataloogi loomine "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Arhiivi salvestatud staatuse laadimine "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Arhiivi staatuse salvestamine "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Arhiivi [%(archive)s] indeksfailide uuendamine"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Lõim"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -199,31 +203,34 @@ msgstr "sinu poolt"
msgid "by the list administrator"
msgstr "listi administraatori poolt"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "põhjus teadmata"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "peatatud"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Tõrge kirja saatmisel"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Viimase tagastuse kuupäevs %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(teemat pole)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Puudub lähem info tagastuse kohta]"
@@ -235,24 +242,44 @@ msgstr "Toimetaja"
msgid "Administrator"
msgstr "omaniku"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Sellist listi pole: <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "CGI skriptile anti vigased argumendid."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -264,12 +291,12 @@ msgstr ""
" ja seetõttu on see list praktiliselt kasutu. Kui soovite listi siiski\n"
"kasutada siis lülitage vähemalt üks neist valikutest sisse."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -279,7 +306,7 @@ msgstr ""
" saatmine on keelatud ja seetõttu listi kirjad nende liikmeteni ei "
"jõua. %(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,19 +317,19 @@ msgstr ""
" saatmine on keelatud ja seetõttu listi kirjad nende liikmeteni "
"ei jõua.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s listid - Administreerimine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Tere tulemast!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -310,7 +337,7 @@ msgstr ""
"<p>Serveris %(hostname)s ei ole ühtegi avalikku %(mailmanlink)s\n"
" listi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -321,11 +348,11 @@ msgstr ""
"listi\n"
" nimel listi seadistamise lehe avamiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "right "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -344,32 +371,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Üldinfot leiab "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Küsimused ja kommentaarid saada "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "List"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[kirjeldus puudub]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "See termin on mulle tundmatu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -377,11 +404,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s listi seadistamise abiinfo\n"
" <br>Termin: <em>%(varname)s</em> "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailmani listi seadistuse %(varname)s abiinfo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -394,92 +421,92 @@ msgstr ""
"ei kajastu teistes akendes. Värskenda teisi aknaid, milles selle listi\n"
"see seadistus kuvatud on. Võid ka..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "tagasi %(categoryname)s kategooria seadistuste juurde minna."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s administreerimine (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s listi seadistamine.<br>Kategooria: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategooriad"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Administratiivtegevused"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ootel modereerimisnõueded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Avalike HTML lehtede ja tekstifailide muutmine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Arhiivid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Kustuta see list"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vajab kinnitust)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Kõik listi saadetud kirjad peetakse modereerimiseks kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr "Muudatused jõustuvad peale <em>Salvesta</em> nupu vajutamist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Muud tellimuse seaded"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>Kehtestada kõigile kasutajatele 'mod' lipuke."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -487,106 +514,107 @@ msgstr ""
"Seadistus on vigaselt vormistatud:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Sisesta tekst või </em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vali soovitud teksti sisaldav fail</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Teema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Teema nimetus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulaaravaldis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Lisa uus element..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...selle ette."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...selle järele."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spämmifiltri ruul %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spämmifiltri regulaaravaldis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Las jääb praegu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Ei luba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Pea kinni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Luba listi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Tegevus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Liiguta reeglit üles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Liiguta reeglit alla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> redigeerimine</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> info</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -597,107 +625,112 @@ msgstr ""
"permanentset\n"
" staatust ei muudeta.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Aadresside lisamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Aadresside eemaldamine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Aadress/nimi"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Liikmete nimekiri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(abi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Otsi aadressi %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Otsi..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Vigane regulaaravaldis: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Kokku on %(allcnt)s liiget, selles nimekirjas %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Kokku %(allcnt)s liiget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "kustuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "meiliaadress<br>nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "peida"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "peatatud<br>[põhjus]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "kinnitus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "v.a. autor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "väldi koopiat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "lihttekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "kokkuvõte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "K"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "T"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>kustuta</b> -- Kui tahad aadressi kustutada, siis märgista see."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -707,13 +740,13 @@ msgstr ""
"aadressilt tulnud kirjad ülevaatuseks kinni. Kui see pole märgitud, siis "
"lubatakse kirjad listi. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>peida</b> -- Seda aadressi ei tohi näidata liikmete nimekirjas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -740,21 +773,21 @@ msgstr ""
"Mailmani varasemates versioonides tehtud tellimuste peatamiste põhjusena.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>kinnitus</b> -- Saata liikmele kinnitus tema kirja listi edastamise kohta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>v.a. autor</b> -- Edasta kiri kõigile listi liikmetele v.a. autor ise?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -762,7 +795,7 @@ msgstr ""
"<b>väldi koopiat</b> -- Liikmetele ei saadeta kirja, kui tema aadress oli "
"mõne sissetuleva kirja päises."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -770,7 +803,7 @@ msgstr ""
"<b>kokkuvõte</b> -- Saata sellele aadressile kokkuvõtteid.\n"
" (kui see pole märgistatud, siis saadetakse üksikkirju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -778,19 +811,19 @@ msgstr ""
"<b>lihttekst</b> -- Kokkuvõtted on vormistatud lihttekstina\n"
" (kui see pole märgistatud, siis kasutatakse MIMEt)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>keel</b> -- Eelistatud keel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo peitmiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliki siia selle tabeli abiinfo nägemiseks."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -798,95 +831,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Nimestiku teiste osade nägemiseks klikkige allpool olevatele\n"
" numbritega linkidele:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s - %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Lisada aadressid kohe liikmete nimekirja või saata kõigepealt kutsed?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Saata kutsed"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Lisada kohe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Teavita listi omanikku uutest liikmetest?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Iga aadress eraldi reale..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...või vali aadresse sisaldav fail:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -896,19 +932,39 @@ msgstr ""
"Kui soovite kutse või tervituse algusse teksti lisada,\n"
"siis kirjutage see siia. Lõppu jätke vähemalt üks tühi rida. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Saada lahkujatele kinnitus tellimuse lõpetamise kohta?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Teavitada listi omanikku aadresside eemaldamisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Aktiivne arhiiv"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Muuda listi omanikuparooli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -944,23 +1000,23 @@ msgstr ""
"sisestage toimetajate meiliaadressid\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">listi üldseadistuste lehel</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Sisesta uus omanikuparool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Kinnita omaniku parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Kinnita toimetaja parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -970,237 +1026,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Sisesta uus toimetaja parool:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Kinnita toimetaja parooli:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Toimetaja paroolid erinesid üksteisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Paroolid ei olnud ühesugused."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Omaniku paroolid erinesid üksteisest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "On juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tühi rida&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Keelatud märke sisaldav meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Kutsed saadeti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Lisati aadressid:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Viga kutsete saatmisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Viga aadresside lisamisel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Tellimus lõpetati:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Neid liikmete nimekirjast puuduvaid aadresse ei saa ka eemaldada:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Paranda kõigepealt eelnevad vigased aadressid."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " on juba liige"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Pead sisestama korrektse e-posti aadressi."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " on juba liige"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s tellimuse lõpetamise teavitus"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Teavitused"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Teavitused"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Vigane modereerimislipu väärtus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "ei liidetud"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "kustutatud liikmele %(user)s rakendatud muudatusi eirati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Edukalt eemaldatud:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Viga aadressi kustutamisel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Listi %(realname)s administratiivtaotluste andmebaas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s administratiivtaotluste andmebaas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Taotlusi pole."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliki siia selle lehe uuesti laadimiseks"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "administratiivtaotluste andmebaasi abiinfo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratiivtaotlused listile:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Salvesta kõik valikud"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Kustutada kõik kirjad staatusega <em>peatatud</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "kõik %(esender)s peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "peatatud kiri."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "kõik peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmani administratiivtaotluste andmebaasi viga"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "listide nimekiri."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Peate valima listi nime. Siin on %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Liitumisssoovid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Aadress/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Otsus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Keeldumise põhjus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Nõus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Blokeerida see aadress alatiseks listist"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Kasutaja aadress/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Lahkumissoovid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "kõik peatatud kirjad."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Mida kõigi nende kinni peetud kirjadega teha?"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Konserveeri listserveri haldaja jaoks."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Edasta aadressile:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Eemalda liikme <em>modereerimis</em> lipp"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Saatja on nüüd listi liige</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lisa <b>%(esender)s</b> ühte nendest saatjafiltritest"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Lubab listi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Kustutab"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Peab kinni"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Keeldub"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1208,108 +1338,110 @@ msgstr ""
"Ära luba liikmel aadressiga <b>%(esender)s</b> seda listi\n"
" enam tellida"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klikk kirja numbril näitab selle sisu; "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "kõiki %(esender)s kirjad"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " baiti"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "pole teada"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Põhjus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Saabus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Kiri on läbivaatuseks kinni peetud"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on kustunud."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Kiri numbriga #%(id)d on vigane."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Konserveeri listserveri halduri jaoks"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "ja edasta ka aadressile: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Põhjendus puudub]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Kui keeldud kirja edastamisest <br>ja soovid seda põhjendada, siis kirjuta "
"põhjendus siia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Päised:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Väljavõte;"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Andmebaas uuendatud..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " on juba liige"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Kinnitusstring oli tühi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1323,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"kinnituskood\n"
" uuesti."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1334,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"liikmete nimekirjas. Võib-olla on listi omanik selle aadressi juba "
"kustutanud?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1344,19 +1476,19 @@ msgstr ""
"on juba liikmete nimekirjast kustutatud. Aadressivahetuse\n"
"soov on seetõttu tühistatud. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Viga programmis, vigased andmed: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Vigane kinnituskood"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Sisesta kinnituskood"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1368,19 +1500,19 @@ msgstr ""
" (s.t. <em>kood</em>) mille meiliga said, allpool olevasse tekstikasti\n"
"ja kliki <em>Saada</em> nuppu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Kinnituskood:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Saada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Kinnita tellimust"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1410,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Kliki <em>Katkesta</em> nupule tellimuse tühistamiseks."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1444,39 +1576,39 @@ msgstr ""
"<p>Kui sa mõtlesid vahepeal ümber ja ei soovi enam seda\n"
"listi tellida, siis kliki <em>Mõtlesin ümber, ei telli</em> nuppu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Sinu meiliaadress:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Sinu nimi:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Tellin ainult kokkuvõtted"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Eelistatud keel:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Telli %(listname)s list"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Mõtlesin ümber, ei telli"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Tühistasid oma tellimuse."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Ootab toimetaja otsust"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1491,8 +1623,8 @@ msgstr ""
"jõustumist vaatab listi toimetaja sinu soovi veelkord üle\n"
"Toimetaja otsusest saad teada meili teel."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1501,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"Vigane kinnituskood. Selle üks võimalikke põhjuseid on katse \n"
" kinnitada tellimust, mis on juba lõpetatud. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "See list on sul juba tellitud."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1514,9 +1646,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisestatud meiliaadress on selle listi mustas nimekirjas. Kui sul on põhjust "
"arvata, et see on eksitus, siis palun võta ühendust listi omanikuga "
-"aadressil %(listowner)s."
+"aadressil %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1525,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"Sind pole siia listi kutsutud. Kutse kustutati ja listi haldajaid\n"
"teavitati sinu tegevusest."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Tellimus kinnitati"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1547,15 +1679,15 @@ msgstr ""
" <p>Tellimuse seadistamiseks <a href=\"%(optionsurl)s"
"\">logi sisse</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Sa tühistasid oma tellimuse lõpetamise nõude."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Tellimuse lõpetamine on kinnitatud"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1566,15 +1698,15 @@ msgstr ""
"Sinu %(listname)s tellimus on lõpetatud.\n"
"<a href=\"%(listinfourl)s\">Listi üldinfo leht.</a>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Kinnita tellimuse lõpetamist"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>pole teada</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1602,20 +1734,20 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Või kliki<em>Tühista</em> kui ümber mõtlesid."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Lahku listist"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Tühista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Sa tühistasid oma aadressivahetuse nõude."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1624,9 +1756,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisestatud meiliaadress on selle listi mustas nimekirjas. Kui sul on põhjust "
"arvata, et see on eksitus, siis palun võta ühendust listi omanikuga "
-"aadressil %(listowner)s."
+"aadressil %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1637,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"Vigane kinnituskood. Selle üks võimalikke põhjuseid on katse \n"
" kinnitada tellimust, mis on juba lõpetatud. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Aadressi vahetus on kinnitatud."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1649,19 +1781,19 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-"Sinu aadress listis %(listname)s on edukalt vahetatud. Vana aadress oli <b>%"
-"(oldaddr)s</b>, uus aadress on <b>%(newaddr)s</b>. Kui soovid, siis saad ka "
+"Sinu aadress listis %(listname)s on edukalt vahetatud. Vana aadress oli <b>"
+"%(oldaddr)s</b>, uus aadress on <b>%(newaddr)s</b>. Kui soovid, siis saad ka "
"<a href=\"%(optionsurl)s\">muuta tellimuse omadusi</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Kinnita aadressi vahetust"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "kõigi listide"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1701,15 +1833,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Või kliki<em>Tühista</em> kui vahepeal ümber mõtlesid."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Vaheta aadressi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Jätka ootamist."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1717,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"Teeme nii, aga lõplik otsus kirja listi lubamise kohta jääb ikkagi listi "
"toimetajale."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Saatja tühistas kirja veebi kaudu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1735,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"ei leitud. Tõenäoliselt listi toimetaja juba tegeles sellega\n"
"Sa ei saa selle saatmist enam katkestada. "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Saadetud kiri tühistati"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1747,17 +1879,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sinu postitus teemal <em>%(subject)s</em> listi %(listname)s on kustutatud."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Kustuta peatatud kiri"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr "Listi omanik juba tegeles selle kirjaga"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1785,11 +1917,11 @@ msgstr ""
"<p>Või kliki<em>Jätka ootamist</em> kui soovid otsustamise kirja\n"
"edasise saatuse üle listi toimetajale jätta."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "kustuta kiri"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1800,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"ka edaspidi tagasi tulevad, siis võidakse see aadress listi liikmete\n"
"nimekirjast kustutada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Tellimus on taastatud."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1815,11 +1947,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(optionsurl)s\">muuta tellimuse omadusi</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Taasta listi tellimus"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1828,11 +1960,11 @@ msgstr ""
"Sorry, aga sinu listi tellimus on juba lõpetatud. Uue\n"
" tellimuse saate teha <a href=\"%(listinfourl)s\">list infolehe</a> kaudu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em> pole teada</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1867,51 +1999,51 @@ msgstr ""
"toimetamist või kliki <em>Tühista</em>, kui soovid otsustamist\n"
"edasi lükata."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Taasta tellimus"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Vigane URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Tagasi "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "listi üldinfo lehele"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Tagasi "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "listi administratiivlehele."
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Listi nimes ei tohi olla \"@\"-i: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Sellise nimega list on juba olemas: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Listil peab olema nimi"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Listil peab olema haldur"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1920,35 +2052,35 @@ msgstr ""
"Kui parooli (ja parooli kinnitamise) tekstikastid tühjaks jätta, siis "
"genereerib Mailman paroolid ise. "
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Paroolid ei ole ühesugused"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Listi parool ei tohi olla tühi<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Sul pole õigusi uute listide loomiseks."
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Tundmatu virtuaalhost: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Viga halduri aadressis: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Sellise nimega list on juba olemas: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Viga listi nimes: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1956,15 +2088,15 @@ msgstr ""
"Listi loomisel tekkis viga, mille põhjusest ma aru ei saa.\n"
" Palun võtke ühendust listserveri omanikuga."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Sinu uus list: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "List on loodud."
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1974,28 +2106,28 @@ msgstr ""
" listi omanikku <b>%(owner)s</b> teavitati sellest.\n"
" Edasised võimalikud tegevused:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Listi infoleht"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Listi haldamine"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Loo veel üks list"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Loo uus list serverisse %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Viga: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2039,35 +2171,35 @@ msgstr ""
"Sobib ka listserveri administraatori parool\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Listi info"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Listi nimi: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Halduri aadress:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Genereerida parool automaatselt?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Parool:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Korda parooli:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Listi seadistused"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2078,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"ilma modereerimata listi postitada? Kui vastata <em>Jah</em>,\n"
"siis peetakse kõigi uute liikmete kirjad modereerimiseks kinni."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2088,88 +2220,142 @@ msgstr ""
", siis võetakse kasutusele serveri poolt kasutatav\n"
"%(deflang)s keel"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Saata värskele haldurile \"list on loodud\" teade?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Listi looja (autoriseerimis) parool:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Loo list"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Tühjenda vorm"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Listi üldinfo leht"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Tellimuse ülevaate leht"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Liikme seadistuste leht"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Tervitustekst"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "kokkuvõtte päis"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Näita mulle mu teisi tellimusi"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Näita mulle mu teisi tellimusi"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Kinnita tellimuse lõpetamist"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s postituse kinnitus"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Privaatarhiivi viga"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Kuu alguses saadetakse paroolide meeldetuletused?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Listi nimi on puudu. "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s - Muuda %(template_info)s HTMLi"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTMLi muutmine : Viga"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Vigane template"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTMLi muutmine"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Vali muudetav leht:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Listi seadistamine"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kui olete redigeerimise lõpetanud..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Tühi HTML leht pole lubatud."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML muutmata."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2178,28 +2364,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML muutmata."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML salvestatud."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Listid serveris %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2207,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"<p>Serveris %(hostname)s ei ole ühtegi avalikku\n"
" %(mailmanlink)s listi."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2221,25 +2407,25 @@ msgstr ""
"tellimiseks,\n"
" tellimuse katkestamiseks või tellimuse omaduste muutmiseks."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "right"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
" list name appended.\n"
" <p>List administrators, you can visit "
msgstr ""
-"Nimekirjast puuduva listi üldinfo lehe vaatamiseks lisage URLi lõppu '/' ja %"
-"(adj)s listi nimi. <p>Listi omanikud pääsevad "
+"Nimekirjast puuduva listi üldinfo lehe vaatamiseks lisage URLi lõppu '/' ja "
+"%(adj)s listi nimi. <p>Listi omanikud pääsevad "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "selle lingi kaudu "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2247,98 +2433,107 @@ msgstr ""
"oma listi seadistama.\n"
"<p>Küsimuste ja kommentaaridega pöörduge "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Muuda seadeid"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Vali keel"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI skripti viga"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "CGI skriptile anti vigased argumendid."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Aadress puudub"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Viga aadressis: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Sellist liiget pole: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Kinnitusmeil on saadetud."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Teie tellimuse lõpetamise soovd edastatati listi omanikule\n"
"läbivaatuseks."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Kinnitusmeil on saadetud."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "%(safeuser)s listide tellimused serveris %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "Kliki mõnel lingil, et muuta oma listi tellimuse seadistusi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Aadressid ei olnud ühesugused!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Sa ju kasutad juba seda aadressi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2351,31 +2546,31 @@ msgstr ""
"igal pool, siis peale sinu kinnitust, vahetatakse aadress\n"
"ära kõigis listides mille liige %(safeuser)s preagu on."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellja."
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Aadressid ei tohi olla tühjad"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Kinnitus saadeti aadressile %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Vigane meiliaadress"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s on juba selle listi tellinud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2384,13 +2579,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"See meiliaadress on listi mustas nimekirjas. Kui teil on põhjust arvata, et\n"
"see on eksitus, siis võtke palun ühendust listi omanikuga aadressil \n"
-"%(listowner)s."
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Liikme nimi on vahetatud. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2399,15 +2594,15 @@ msgstr ""
"Listi administraator on üksikkirjade saatmise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Paroolid ei tohi olla tühjad"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Paroolid ei olnud ühesugused!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2417,12 +2612,12 @@ msgstr ""
"Listi administraator on üksikkirjade saatmise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Parool on edukalt vahetatud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2432,11 +2627,11 @@ msgstr ""
"<em>Lõpeta tellimus</em> nupu all. Tellimus ei ole veel\n"
"lõpetatud!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Tellimuse lõpetamine"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2447,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"läbivaatuseks. Niipea kui ta on oma otsuse teinud,teatatakse\n"
"sellest sulle."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2461,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Küsimustega pöördu listi omaniku poole aadressil\n"
"%(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2469,7 +2664,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2479,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"Listi omanik on kokkuvõtete koostamise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2489,63 +2684,63 @@ msgstr ""
"Listi administraator on üksikkirjade saatmise keelanud ja seetõttu\n"
"ei saa sa neid tellida. Kõik teised sinu tehtud valikud aga salvestati."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Sinu seadistused on salvestatud."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Võimalik, et saate veel ühe viimase kokkuvõtte."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Jah, ma tahan tellimust katkestada</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Vaheta parooli"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Näita mulle mu teisi tellimusi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Meili mulle mu parool"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "parool"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Salvesta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "päeva"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "päev"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Muuda minu aadressi ja nime"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Ühtegi teemat pole määratud</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2555,19 +2750,19 @@ msgstr ""
"See list on teil tellitud järgmise tõstutundliku (??) aadressiga\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "List %(realname)s: Logi sisse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "meiliaadress ja "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Listi %(realname)s seadistused liikmele %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2595,19 +2790,19 @@ msgstr ""
"brauseril lubama sellest saidist küpsiseid vastu võtta. Vastasel korral\n"
"muudatusi ei salvestata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-posti aadress:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2620,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"kklikkima (kinnitada saab ka meili teel, vastav juhend sisaldub samuti\n"
"selles kirjas)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Parooli meeldetuletus"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2632,27 +2827,27 @@ msgstr ""
"Kui klikid nupul <em>Tuleta meelde</em>, saadetakse sinu\n"
"parool su lle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Tuleta meelde"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<puudub>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Soovitud teema on vigane: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Teemafiltri info"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Mall (regulaaravaldis):"
@@ -2672,55 +2867,65 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Privaatarhiivi viga - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Sinu parool saadeti sulle meiliga."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Sinu meiliaadress:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Privaatarhiivi faili ei leitud"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Selle nimega listi pole: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Kanavaras!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Teil puuduvad õigused selle listi kustutamiseks"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Listi kustutamise raport"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "<b>%(listname)s</b> list on kustutatud."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Listi <b>%(listname)s</b> kustutamine ei õnnestunud.\n"
"Võta ühendust serveri administraatoriga aadressil %(sitelist)s"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Kustutada <em>%(realname)s</em> list"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Kustutada <em>%(realname)s</em> list"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2756,52 +2961,67 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Eksituste välitmiseks küsitakse listi parooli veel kord"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Listi parool:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Kustutada ka arhiivid?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Katkesta tegevus</a> ja naase listi haldamisse."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Kustuta see list"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "CGI skript sai vigased argumendid"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s autoriseerimine ebaõnnestus."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Pead sisestama korrektse e-posti aadressi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Listi enda aadressi ei tohi liikmete nimekirja panna!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Kui sisestate parooli, peate seda ka kinnituseks sisestama 2 korda."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Paroolid ei olnud ühesugused."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2816,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"Kui vaja on kinnitust, siis saad peagi edasisi juhendeid sisaldava\n"
"kirja."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2826,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"arvata, et see on eksitus, siis palun võta ühendust listi omanikuga "
"aadressil %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2834,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"Sisestatud e-posti aadress ol vigane. (Näiteks ei sisaldanud\n"
"`@'-i.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2842,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"Sinu tellimus tühistati, sest sinu poolt sisestatud aadress ei vasta "
"reeglitele."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2854,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"on vajalik sinu aadressilt saadetud kinnitus. Vastav juhend saadeti sulle\n"
"aadressile %(email)s. Sinu tellimus jõustub alles peale kinnitust."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2865,15 +3085,15 @@ msgstr ""
"Liitumissoovi töötlemine on peatatud. Põhjus: %(x)s. Soov edastati\n"
"listi toimetajale läbivaatuseks, tema otsusest saad teada meili teel."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Sa oled selle listi juba tellinud."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman privaatsushäire"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2904,15 +3124,15 @@ msgstr ""
"liige või mitte, siis võid ühendust võtta listi omanikuga aadressil\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "See list ei toeta kokkuvõtete saatmist."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "See list toetab ainult kokkuvõtete saatmist."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Sa oled nüüd listi %(realname)s liige."
@@ -2936,12 +3156,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Vigane kinnituskood. Kinnituskoodid aeguvad ca %(days)s päeva jooksul\n"
"peale tellimuse soovi saatmist. Kui sinu kinnituskood on aegunud, siis\n"
@@ -2968,7 +3188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"See meiliaadress on listi mustas nimekirjas. Kui teil on põhjust arvata, et\n"
"see on eksitus, siis võtke palun ühendust listi omanikuga aadressil \n"
-"%(listowner)s."
+"%(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3651,162 +3871,166 @@ msgstr "Üksikkirjade tellijad:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Kokkuvõtete tellijad:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "T&scaron;ehhi"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglise (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Hispaania"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Baski"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Horvaadi"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Leedu"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Taani"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali "
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Türgi"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Hiina"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Hiina (Taivan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3816,31 +4040,31 @@ msgstr ""
"saadetakse kõik administratiivteated sinu listide\n"
"omanikuaadressile %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Kokkuvõtted)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Tere tulemast listi \"%(realname)s\" %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "%(realname)s listi tellimus on lõppenud."
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s listi meeldetuletus"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Põhjus puudub"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Avastati pahatahtlik tellimiskatse."
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3851,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"abil trügida sinu listi liikmeksks. See on automaatselt\n"
"genereeritud teade. Sa ei pea sellele kuidagi reageerima."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3863,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"abil trügida ühe teise listi liikmeks. See on automaatselt genereeritud\n"
"teade. Sa ei pea sellele kuidagi reageerima."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "%(listname)s listi testkiri"
@@ -4211,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"Intervall päevades <em>Sinu tellimus on peatatud</em> teadete\n"
"saatmise vahel. Peab olema täisarv."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
@@ -4279,15 +4503,34 @@ msgstr ""
"-admin aadressidele saadetud kirjadele."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Kas Mailman peaks teavitama listi omanikku tellimuste peatamisest\n"
"tagastuste tõttu?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Kas Mailman peaks teavitama listi omanikku tellimuste peatamisest\n"
+"tagastuste tõttu?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4298,7 +4541,7 @@ msgstr ""
"tellimuse peatamisest tagastuste tõttu. liiget üritatakse alati\n"
"teavitada."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4306,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"Kas Mailman peaks listi omanikku teavitama, kui mõni tellimus\n"
"lõpetatakse tagastatud kirjade pärast?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4318,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"tellimuse lõpetamisest tagastuste tõttu. liiget üritatakse alati\n"
"teavitada."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4596,7 +4839,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Millist kokkuvõtete vormingut kasutada?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Kui suur (Kb) peaks kokkuvõte olema enne kui see laiali saadetakse?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4668,15 +4914,15 @@ msgstr "Kokkuvõte on saadetud."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Kokkuvõtet polnud võimalik saata."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Vigane väärtus muutujale: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Vigane meiliaadress seades %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Vigane meiliaadress seades %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4690,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Listi töö võib olla häiritud kuni probleemi kõrvaldamiseni."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4932,7 +5178,103 @@ msgstr ""
"[list %%05d] -> [list 00123]\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Esialgne kiri"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4940,11 +5282,11 @@ msgstr ""
"Asendada saatja aadress listi aadressiga (From, Sender ja Reply-To päised "
"eemaldatakse)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> päise töötlemine"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4955,19 +5297,19 @@ msgstr ""
"tehakse seda sõltumata sellest, kas Mailman ise\n"
"on seadistatud kirjadele <tt>Reply-To</tt> päiseid lisama."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Aadressile"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Saatjale"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Listi"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4977,8 +5319,7 @@ msgstr ""
"Kuhu suunata vastused listikirjadele?\n"
" <tt>Saatjale</tt> on soovitav valik enamike listide jaoks."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4998,14 +5339,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5032,11 +5374,11 @@ msgstr ""
"Näiteks see, et nii saavad postitajad ise määrata aadressi kuhu vastu "
"saata,\n"
"ka teeb <tt>Reply-To:</tt> päise modifitseerimine privaatse\n"
-"vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://www.unicom.com/pw/"
-"reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</a> annab "
-"teemast üldise ülevaate.\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-"
-"To modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjatükk toob välja.\n"
+"vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://marc.merlins.org/"
+"netrants/reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</"
+"a> annab teemast üldise ülevaate.\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-To "
+"modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjatükk toob välja.\n"
"mõned head vastuargumendid.\n"
"\n"
"<p>Mõned listid on piiratud postitamisõigusega, võimalike\n"
@@ -5048,12 +5390,11 @@ msgstr ""
"tuleks valida <tt>Aadressile</tt> ja sisestada <tt>Reply-To:</tt> aadress\n"
"vastavasse lahtrisse."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Kirjadele määratav <tt>Reply-To</tt> päis"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5066,14 +5407,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5100,11 +5442,11 @@ msgstr ""
"Näiteks see, et nii saavad postitajad ise määrata aadressi kuhu vastu "
"saata,\n"
"ka teeb <tt>Reply-To:</tt> päise modifitseerimine privaatse\n"
-"vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://www.unicom.com/pw/"
-"reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</a> annab "
-"teemast üldise ülevaate.\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\"> Reply-"
-"To modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjatükk toob välja.\n"
+"vastuse saatmise oluliselt raskemaks. <a href=\"http://marc.merlins.org/"
+"netrants/reply-to-harmful.html\"> `Reply-To' modifitseerimine on kahjulik</"
+"a> annab teemast üldise ülevaate.\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> Reply-To "
+"modifitseerimine on kasulik</a> nime kandev kirjatükk toob välja.\n"
"mõned head vastuargumendid.\n"
"\n"
"<p>Mõned listid on piiratud postitamisõigusega, võimalike\n"
@@ -5120,11 +5462,11 @@ msgstr ""
"<p>Kui listi saadetud kirjas on <tt>Reply-To</tt> päis juba olemas, siis\n"
"jäetakse see puutumata."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Liitlisti seaded"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5132,7 +5474,7 @@ msgstr ""
"Saada paroolide meeldetuletused \"-owner\" aadressile, mitte\n"
"tellimuse aadressile."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5147,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"saatmise tellimuse aadressist kasutajanime osale \"umbrella_member_suffix\"\n"
"lisamise teel saadud aadressidele."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5156,7 +5498,7 @@ msgstr ""
"Kasutajanimele lisatav sufiks, kui tegemist\n"
"on \"umbrella_list\" seadistuse abil tekitatud liitlistiga."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5178,11 +5520,11 @@ msgstr ""
"seadistusel pole mingit mõju, kui \"umbrella_list\" seadistus\n"
"on välja lülitatud."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Kuu alguses saadetakse paroolide meeldetuletused?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5192,13 +5534,13 @@ msgstr ""
"Lülita see sisse, kui tahad, et listi liikmetele saadetaks kord kuus parooli "
"meeldetuletus. Liikmed saavad sellest teavitusest ka ise loobuda."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "Tekst, mis lisatakse uuele liikmele saadetavale tervitusele."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5230,11 +5572,11 @@ msgstr ""
"tabulaatoritega algavaid read jäetakse selliseks nagu nad on. <li>Tühi rida "
"eraldab lõike. </ul> "
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Saata uutele liikmetele tervitus?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5247,23 +5589,23 @@ msgstr ""
"taha, et neid sellest teavitataks. See valik on kasulik peamiselt listide "
"teistest listserveritest Mailmani migreermisel. "
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr "Tekst, mis lisatakse tellimuse lõpetamisest teatavale kirjale."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Saata tellimuse lõpetajatele hüvastijätukiri?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr "Teavitada toimetajaid uutest nõuetest kohe kui neid tekib"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5276,26 +5618,26 @@ msgstr ""
"Listi toimetajatele (ja omanikele) saadetakse iga päev meeldetuletusi ootel "
"olevatest modereerimisnõuetest - task"
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Teavitada omanikke uutest liikmetest ja tellimuste lõpetamistest?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Teavitada postitajat, kui nende saadetud kiri ülevaatuseks kinni peetakse?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Teised seaded"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Kõik listi saadetud kirjad peetakse modereerimisks kinni."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5307,7 +5649,7 @@ msgstr ""
"saadetud kirjad modereermiseks kinni. See sobib\n"
"soovimatu flamewar'i lõpetamiseks"
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5315,13 +5657,13 @@ msgstr ""
"Vaikimisi seaded uutele liikmetele..<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr "Kõigi uute tellimuste esialgsed seadistused võetaks siit."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5329,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"(Haldusfilter) Kas otsida kirjade sisust halduskorraldusi\n"
"ja nende leidmisel töödelda kirja ka vastavalt? "
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5342,23 +5684,23 @@ msgstr ""
"et leida sealt näiteks subscribe või unsubscribe korraldusi)\n"
"ja nende leidmisel töödeldakse kirja vastavalt."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "Kirja maksimaalne lubatud pikkus (KB). 0 tähendab limiidi puudumist"
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Hosti nimi, mida see list kasutab."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5373,7 +5715,7 @@ msgstr ""
"selle listiga seotud aadresside juures. Seda võib kasutada mitme aadressiga\n"
"serverite puhul."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5386,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"-ga ette nähtud (<tt>List-*</tt>) päised? <em>Jah</em> on soovitav\n"
"valik."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5422,11 +5764,11 @@ msgstr ""
"päiste lisamine välja lülitada, aga see ei ole üldse soovitav\n"
"(ja mõnes tulevas versioonis see seadistus ilmselt kaob)"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Lisada kirjadele <tt>List-Post</tt> päis?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5451,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"<em>Ei</em> valimine keelab selle päise lisamise (See ei mõjuta teiste\n"
"<tt>List-*:</tt> päiste lisamist.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5462,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"tagastused edastama listi omanikule? <em>Jah</em> on soovitav\n"
"valik."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5484,7 +5826,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5493,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"kirjutatud number.\n"
"Kui sisestada 0, siis automaatset kustutust ei toimu."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5504,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"suuri ja väikesi\n"
" tähti. "
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5518,7 +5860,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5529,7 +5871,7 @@ msgstr ""
"suuri ja väikesi\n"
" tähti. "
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5671,6 +6013,11 @@ msgstr "Aadresside lisamine"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Aadresside eemaldamine"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Aadress/nimi"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Üksikkirjad"
@@ -5883,7 +6230,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5919,47 +6266,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Paroolid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Privaatsus"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Tellimisreeglid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Saatja&nbsp;filtrid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Saaja&nbsp;filtrid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spammifiltrid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Vaba liitumine"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Liikme kinnitust"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Omaniku nõusolekut"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Liikme kinnitust ja omaniku nõusolekut"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Listi tellimiseks on tarvis<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5999,7 +6346,7 @@ msgstr ""
"aadressidele, mis pole\n"
" nende omad. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6028,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"aadressidele, mis pole\n"
" nende omad. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6037,21 +6384,46 @@ msgid ""
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
"Siin saab muuta listiga liitumise ja liikmete nimekirja seadistusi\n"
-"Samuti on siit võimalik teha listi suletuks või avatuks. Vaata ka <a href=\"%"
-"(admin)s/archive\">Arhiiviseadeid</a> listi kirjade\n"
+"Samuti on siit võimalik teha listi suletuks või avatuks. Vaata ka <a href="
+"\"%(admin)s/archive\">Arhiiviseadeid</a> listi kirjade\n"
"arhiivile ligipääsupiirangute kehtestamiseks."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Tellimine"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "List on nähtav avalike listide nimekirjas?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Selles nimekirjas olevatel aadressidele ei saa listi tellida\n"
+". Kirjuta iga aadress eraldi reale; alusta rida ^-ga kui tegemist\n"
+"on regulaaravaldisega."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6059,7 +6431,7 @@ msgstr ""
"Kas tellimuse lõpetamiseks on vaja moderaatori nõusolekut?\n"
" (<em>Ei</em> on soovitav)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6085,17 +6457,17 @@ msgstr ""
"tellimuse lõpetamiseks moderaatori nõusolekut. Heaks näiteks\n"
"on korporatiivsed listid, milles peavad osalema kõik töötajad."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Must nimekiri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "Aadressid, millele on selle listi tellimine keelatud."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6107,27 +6479,27 @@ msgstr ""
". Kirjuta iga aadress eraldi reale; alusta rida ^-ga kui tegemist\n"
"on regulaaravaldisega."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Liikmete nimekiri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Kõik "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Ainult listi omanik"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Listi liikmed"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Kes saavad liikmete nimekirja näha?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6135,13 +6507,13 @@ msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud,siis on liikmete nimekirja vaatamiseks vaja\n"
"liikme või omaniku parooli."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr "Töödelda aadresse nii, et nad ei oleks ära tuntavad meiliaadressidena?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6155,7 +6527,12 @@ msgstr ""
"otseselt ära tuntavad meiliaadressidena. See peaks takistama\n"
"spämmerite aadressikogujatel tööd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "kord kvartalis"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6223,15 +6600,15 @@ msgstr ""
"<p>Tavalisi stringe kontrollitakse kõigepealt ja alles seejärel võetakse "
"ette regulaaravaldised."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Liikmete filtrid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Suunata uute liikmete kirjad modereerimisele?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6268,13 +6645,61 @@ msgstr ""
"modereerimislippu\n"
"saab muuta <a href=\"%(adminurl)s/members\">liikmete halduses</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Max.lubatud sihtaadresside arv kirjal."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "Mida teha modereeritud liikme poolt listi saadetud kirjaga?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6301,7 +6726,7 @@ msgstr ""
" <p><li><b>Kustuta</b> -- Kiri kustutatakse ilma\n"
"saatjat teavitamata</ul> "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6312,11 +6737,177 @@ msgstr ""
" >Kui kirja listi saatmisest keeldutakse</a>, siis "
"saadetakse kirja autorile järgnev tekst. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "Mida teha modereeritud liikme poolt listi saadetud kirjaga?"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Pea kinni</b> -- peab kirja kinni läbivaatuseks toimetaja poolt\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Keeldu</b> -- Kirja listi saatmisest keeldutakse\n"
+"ja saatjat teavitatakse sellest\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >Teavituse teksti saab muuta</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Kustuta</b> -- Kiri kustutatakse ilma\n"
+"saatjat teavitamata</ul> "
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >Kui kirja listi saatmisest keeldutakse</a>, siis "
+"saadetakse kirja autorile järgnev tekst. "
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Mitte-liikmete seadistused"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6324,7 +6915,7 @@ msgstr ""
"Liikmete nimekirjast puuduvad aadressid, millelt saadetud\n"
"kirjad lubatakse listi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6339,7 +6930,7 @@ msgstr ""
"ilma modereerimata listi. Kirjuta iga aadress eraldi reale;\n"
"alusta rida ^ märgiga kui tegemist on regulaaravaldisega."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6347,7 +6938,7 @@ msgstr ""
"Liikmete nimekirjast puuduvad aadressid, millelt saadetud\n"
"kirjad peetakse modereerimiseks kinni"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6363,7 +6954,7 @@ msgstr ""
"tal oma postitus tühistada. Kirjuta iga aadress eraldi reale; alusta rida\n"
"^ märgiga, kui tegemist on regulaaravaldisega."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6371,7 +6962,7 @@ msgstr ""
"Liikmete nimekirjast puuduvad aadressid, millelt saadetud kirjade\n"
"listi saatmisest keeldutakse."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6395,7 +6986,7 @@ msgstr ""
"<p>Kirjuta iga aadress eraldi reale; alusta rida ^ märgiga, kui tegemist\n"
"on regulaaravaldisega."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6403,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"Liikmete nimekirjast puuduvad aadressid, millelt saadetud kirjad\n"
"kustutatakse automaatselt."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6425,7 +7016,7 @@ msgstr ""
"<p>Kirjuta iga aadress eraldi reale; alusta rida ^ märgiga, kui tegemist\n"
"on regulaaravaldisega."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6433,7 +7024,7 @@ msgstr ""
"Mida teha liikmete nimekirjast puuduvatelt aadressidelt saadetud\n"
"kirjadega, mille jaoks tegevust pole valitud."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6460,13 +7051,13 @@ msgstr ""
" >kustuta</a> nimekirjadega. Kui aadressi nendest nimekirjadest\n"
"ei leitud, siis tehakse kirjaga siit valitud tegevus. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "Saata kustutatud kirjadest koopiad listi toimetajale?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6478,17 +7069,17 @@ msgstr ""
"siia midagi kirjutada, siis asendab see vastava Mailmani poolt genereeritud "
"teate teksti."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr "Siin saab kehtestada filtreid kirjade sihtaadressi põhjal."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Sihtaadresside filtrid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6496,7 +7087,7 @@ msgstr ""
"Kas listi saadetud kirjadel peab listi aadress (või mõni allpool\n"
"toodud aliastest) olema To või CC ridadel?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6530,7 +7121,7 @@ msgstr ""
"nimekirjas.\n"
"</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6538,7 +7129,7 @@ msgstr ""
"Aliased (regulaaravaldised), mida aktsepteeritakse listi\n"
"aadressi asemel To või CC ridadel."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6563,11 +7154,11 @@ msgid ""
" recipient address."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Max.lubatud sihtaadresside arv kirjal."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6576,7 +7167,7 @@ msgstr ""
" peetakse kiri ülevaatuseks kinni. Kui sisestad 0, siis seda\n"
" kontrolli ei tehta."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6587,15 +7178,16 @@ msgstr ""
"Siin saad seadistada spämmifiltreid, mille abil on saab\n"
"vähendada spämmi hulka, mis listi liikmeteni jõuab."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Päisefiltrid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Ruulid kirja päiste jaoks."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6611,7 +7203,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6627,15 +7219,15 @@ msgstr ""
"Reegleid võib olla rohkem kui üks, sellisel juhul täidetakse neid\n"
"järjest, esimene vastavus lõpetab töötlemise."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Spämmifiltrid"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Pea kinni kirjad, mille päised vastavad regulaaravaldisele."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6664,7 +7256,13 @@ msgstr ""
"<p>Regulaaravaldise alguses asuvaid tühemikke eiratakse. Sellest saab\n"
"vajadusel üle tühemikke sulgudega ümbritsedes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6672,7 +7270,7 @@ msgstr ""
"Päisefiltrid koosnevad reeglitest.\n"
"Poolikuid reegleid eiratakse."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6681,27 +7279,27 @@ msgstr ""
"%(safepattern)s pole korrektne regulaaravaldis. Seda\n"
"reeglit eiratakse."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Kategooriad"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Kategooria võtmesõnad"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Jah"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Kas kategoriseerija on kasutusel?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6740,11 +7338,11 @@ msgstr ""
"ka kirja sisust sõltuvalt <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a> seadistuse sisust."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Mitut rida kirja sisust kategoriseerija analüüsib?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6771,11 +7369,11 @@ msgstr ""
"satub ette esimene rida mis pole päis.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Kategooria võtmesõnad, iga sõna eraldi real, mida kirjast otsitakse."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6794,14 +7392,14 @@ msgstr ""
"<code>Keywords:</code> ja <code>Subject:</code> \"päiseid\", mida siis\n"
"samuti skaneerimisl kasutatakse."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
"Kategooria koosneb nimest ja reeglist. Poolikuid kategooriaid eiratakse."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6979,61 +7577,61 @@ msgstr ""
"\">serveri nimi</a> ja <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup"
"\">uudisegrupi nimi</a> väljad on täidetud."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Listi %(listinfo_link)s omanik on %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s administreerimine"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (vajab autoriseerimist)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Listid serveris %(hostname)s "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em> (1 liige soovib jääda anonüümseks)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d liiget soovivad jääda anonüümseks)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "sa ise peatasid tellimuse"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr " listi omanik peatas tellimuse"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr "tellimus peatati tagastuste tõttu. Viimane tagastus tuli %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr " tellimus peatati, täpsem põhjus teadmata."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "NB: tellimus on peatatud, põhjus: %(reason)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Tellimuse staatus"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "listi omaniku"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7050,7 +7648,7 @@ msgstr ""
"%(link)s seadistust allpool. Küsimuste ja probleemidega pöördu %(mailto)s "
"poole. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7067,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"sellele aadressile pole probleeme. Skoor nullitakse automaatselt kui\n"
"kirju enam ei tagastata."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7076,7 +7674,7 @@ msgstr ""
"meeldetuletused\n"
"saadetakse sinu tellimuse %(addr)s admin aadressile.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7084,7 +7682,7 @@ msgstr ""
"Sa pead oma tellimust meili teel kinnitama; see väldib\n"
"seda, et keegi teine listi sinu nimele tellib."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7093,11 +7691,11 @@ msgstr ""
"See on suletud list; sinu tellimuse soov edastati listi toimetajatele\n"
"läbivaatuseks. Tema otsusest saad teada meili teel."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "ka "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7112,7 +7710,7 @@ msgstr ""
"vastanud siis edastakse tellimuse soov listi moderaatorile läbivaatuseks\n"
"ja otsustamiseks. Moderaatori otsusest saate teada meili teel."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7120,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"See on %(also)s privaatne list; ainult listi liikmed\n"
"saavad liikmete nimekirja vaadata."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7128,7 +7726,7 @@ msgstr ""
"See on %(also)s peidetud list; ainult listi omanik\n"
" saab listi liikmete nimekirja vaadata."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7136,7 +7734,7 @@ msgstr ""
"See on %(also)sa avalik list; kõik soovijad saavad\n"
" liikmete nimekirja vaadata. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7144,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"(aga aadresse moonutatakse nii, et spämmeritel oleks\n"
"neid võimalikult raske kätte saada)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7155,11 +7753,11 @@ msgstr ""
"tähendab see seda et kinnitus saadetakse \n"
"'%(sfx)s' aadressile.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>või</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7172,83 +7770,83 @@ msgstr ""
"\n"
"<p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Lõpeta tellimus või muuda seadeid"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr "<p>... vali oma aadress ülal olevast nimekirjast."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "Kui jätad selle välja tühjaks, siis küsitakse sinult su meiliaadressi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s on nähtav ainult listi liikmetele.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s nähtav ainult listi omanikele.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Kliki siia, et näha"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " liikmete nimekiri"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Näita liikmete nimekirja"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "liikmed"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Aadress:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Omaniku aadress:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "liikmete nimekirja"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>Sisesta "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " ja parool listi liikmete nimekirja nägemiseks: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Näita liikmete nimekirja"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Kord kuus meilitakse sulle sinu parool."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Aktiivne arhiiv"
@@ -7264,7 +7862,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7272,6 +7870,11 @@ msgstr ""
"Sinu kirja ei lubatud listi %(realname)s\n"
"Kirja originaal on lisatud manusena.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s administreerimine (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Eriiolukord, kõik listi saadetud kirjad peetakse läbivaatuseks kinni."
@@ -7374,15 +7977,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Postitus modereeritud uudisegruppi"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Kiri listi %(listname)s ootab toimetaja otsust."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Kiri listi %(listname)s aadressilt %(sender)s vajab kinnitust."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7418,7 +8021,7 @@ msgstr "Manusefaili laiend ei olnud lubatud laiendite nimekirjas"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Peale sisu filtreerimist ei jäänud kirjast mitte midagi järgi"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7431,26 +8034,30 @@ msgstr ""
"ja seda ei saadetud edasi listi liikmetele.\n"
"Sa oled ainus, kes sellest kirjast koopia saab.\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Sisufiltri teavitus"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Sa oled selle listi mustas nimekirjas ja sinu listi saadetud kiri\n"
"kustutati automaatselt. Kui sul on põhjust arvata, et see on ekslik\n"
"siis võta ühendust listi omanikuga aadressil %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Teade automaatsest kustutamisest"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Lisatud kiri kustutati automaatselt."
@@ -7540,83 +8147,96 @@ msgstr "Kirja osa tüübiga %(partctype)s eirati\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- next part --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Kirja päised vastasid defineeritud filtrile"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Sa oled selle listi mustas nimekirjas ja sinu listi saadetud kiri\n"
+"kustutati automaatselt. Kui sul on põhjust arvata, et see on ekslik\n"
+"siis võta ühendust listi omanikuga aadressil %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Filter pidas kirja kinni"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s kokkuvõte, köide %(volume)d, number %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "kokkuvõtte päis"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Kokkuvõtte päis"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Tänased teemad:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Tänased teemad (%(msgcount)d kirja)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Sisufilter kustutas kirja]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "kokkuvõtte jalus"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Kokkuvõtte jalus"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Lõpp"
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Kiri teemal \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Põhjus puudub]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Modereeritud kirja edastus "
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Uus listi %(realname)s tellimuse soov aadressilt %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Tellimissoov"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Uus listi %(realname)s tellimuse lõpetamise soov aadressilt %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Tellimuse lõpetamise soov"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Esialgne kiri"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Taotlus listile %(realname)s lükati tagasi"
@@ -7691,16 +8311,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Listi %(listname)s kustutamise taotlus"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s ligipääsuõiguste kontroll"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "faili %(file)s ligipääsuõigused peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7708,56 +8328,61 @@ msgstr "faili %(file)s ligipääsuõigused peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(parandan)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "kontrollin %(dbfile)s ligipääsuõigusi"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Faili %(dbfile)s omanik on %(owner)s (aga peab olema %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "faili %(file)s ligipääsuõigused peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
+msgstr ""
+"faili %(dbfile)s ligipääsuõigused peavad olema 066x (aga on %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s listi tellimiseks on tarvis sinu kinnitust"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr " %(listname)s listist lahkumiseks on tarvis sinu kinnitust"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " from %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "Listi %(realname)s tellimiseks on vaja toimetaja nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s tellimuse teavitus"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "tellimuse lõpetamiseks on vaja omaniku nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s tellimuse lõpetamise teavitus"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s tellimuse lõpetamise teavitus"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Listi %(name)s tellimiseks on vaja listi omaniku nõusolekut."
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Viimane automaatvastus tänaseks"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7779,15 +8404,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Töötlemata tagastus"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "non-text/plain MIME osiseid eiratakse"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7795,11 +8420,11 @@ msgstr ""
"Meili teel antud korralduste tulemused on allpool.\n"
"Lisatud on esialgne kiri.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Tulemused:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7807,7 +8432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Töötlemata:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7815,7 +8440,7 @@ msgstr ""
"Sellest kirjast ei leitud ühtegi käsku.\n"
"Abiinfo saamiseks saada kiri, mille sisuks on üksainus sõna \"help\"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7823,7 +8448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- eirati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7833,113 +8458,114 @@ msgstr ""
"- Tehtud.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Meilikorralduste tulemused"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Kirja toimetas kätte Mailman<br> versioon %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu ei ole Unix)"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "E"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "N"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "T"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "K"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "R"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "L"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "P"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Aprill"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Veebruar"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jaanuar"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Juuni"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Märts"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "August"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Detsember"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Juuli"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "November"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Oktoober"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "September"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Serveri kellaaeg"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s%(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -7972,6 +8598,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8030,45 +8660,45 @@ msgstr ""
"tohib \n"
"olla `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "%(member)s on juba liige"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Vigane meiliaadress: tühi rida"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Vigane meiliaadress: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Aadress sisaldab keelatud märke: %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Liidetud: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Vigane -w/--welcome-msg argument: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Vigane -a/--admin-notify argument: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr "Üksikirjade ja kokkuvõtete tellijaid ei saa korraga sisestada."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Selle nimega listi pole: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8167,7 +8797,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "listi nimi on puudu"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8321,23 +8951,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Väljastab selle teate ja lõpetab programmi töö.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Vigased argumendid: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tühjad paroolid pole lubatud."
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Uus %(listname)s parool: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Uus %(listname)s parool."
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8474,8 +9104,8 @@ msgstr " kontrollin %(path)s ligipääsuõigusi ja grupikuuluvust"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"%(path)s kuulub valele grupile (on %(groupname)s, peab olema %(MAILMAN_GROUP)"
-"s)"
+"%(path)s kuulub valele grupile (on %(groupname)s, peab olema "
+"%(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
@@ -8830,54 +9460,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
-#, fuzzy
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
"## \"%(listname)s\" listi seaded -*- python -*-\n"
"## loodud %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "seadistused"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "lubatud väärtused on:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "atribuuti \"%(k)s\" eirati"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atribuuti \"%(k)s\" muudeti"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Mittestandardne omadus on taastatud: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Vigane väärtus: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Vigane meiliaadress %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Lubatud on ainult -i või -o. Mõlemat korraga ei saa."
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Üks kahest: -i või -o peab olema antud."
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Listi nimi puudub"
@@ -9396,6 +10027,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "List: %(listname)s, \tomanikud: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9406,6 +10038,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9441,15 +10076,16 @@ msgstr ""
" Väljastab selle teksti ja lõpetab programmi töö.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Ühtegi otsingutingimusele vastavat listi ei leitud."
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "tingimusele vastasid listid:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9488,6 +10124,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9503,8 +10145,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Listi liikmete nimekirja väljastamine.\n"
@@ -9555,15 +10198,20 @@ msgstr ""
"selles nimestikus ei ole tellimuse tüübi indikaatorit - s.t. neil\n"
"pole võimalik vahet teha.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Vigane --nomail argument: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Vigane --digest argument: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus:"
@@ -9725,7 +10373,7 @@ msgstr "Sellise PIDiga protsessi pole: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Aegunud PID fail kustutati."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -9734,7 +10382,7 @@ msgstr ""
"Master qrunner ei saanud eksklusiivset lukku, tundub et üks teine\n"
"master qrunner juba käib.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -9744,7 +10392,7 @@ msgstr ""
"töö katkestanud ilma lukku avamata. Proovi kasutada mailmanctl käsku -s "
"võtmega.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9769,41 +10417,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Programm lõpetab."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Saidi list puudub: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Seda programmi peab käivitama root või %(name)s kasutaja alt. Võib ka "
"kasutada -u võtit."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Sa ei andnud ühtegi käsku."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Vigane korraldus: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Hoiatus! Sul võib tekkida probleeme loabittidega."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Mailmani qrunneri peatamine"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Mailmani qrunneri restartimine"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Kõik logifailid avati uuesti."
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Mailmani qrunneri.käivitamine."
@@ -9945,6 +10593,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Tagasta genereeritud väljund."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -9971,6 +10620,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10024,9 +10682,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10087,27 +10747,33 @@ msgstr ""
"\n"
"NB, listide nimed teisendatakse väiketähtedeks.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Tundmatu keel: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Listi nimi:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Listi omaniku meiliaadress:"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "%(listname)s listi esialgne parool:"
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Listil peab olema parool"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Vajuta Enterit %(listname)s omaniku teavitamiseks..."
@@ -10281,8 +10947,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pipermaili arhiivide kettakasutuse vähendamine.\n"
"\n"
-"Seda skripti tohib kasutada ainult siis kui installeeritud on fixarchiver-"
-"2.1.3-0.1.patch\n"
+"Seda skripti tohib kasutada ainult siis kui installeeritud on "
+"fixarchiver-2.1.3-0.1.patch\n"
"mis selle failiga kaasas on. Kui seda patchi pole installeeritud ja sa "
"skripti käivitad\n"
"siis on su ülejäänud päev tõenäoliselt ruineeritud.\n"
@@ -10509,32 +11175,32 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s ei leitud failist %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Selle nimega listi pole: %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Selle nimega listi pole: %(listname)s. Arhiivide kustutamine."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Arhiivid jäid alles. Nende kustutamiseks kasuta võtit -a"
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "listi info"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "vigane lukufail"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "kõik peatatud kirjad."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "privaatsed arhiivid"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "avalikud arhiivid"
@@ -10748,11 +11414,11 @@ msgstr "Vigased : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Paranda kõigepealt eelnevad vigased aadressid."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Lisatud : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Eemaldatud: %(s)s"
@@ -11043,9 +11709,8 @@ msgid "updating old qfiles"
msgstr "vanade qfile'de uuendamine"
#: bin/update:455
-#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Vigane järjekorra kataloog: %(qdir)s"
+msgstr "Vigane järjekorra kataloog: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11229,8 +11894,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11754,6 +12419,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -11767,7 +12433,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Saadab listide kokkuvõtted.\n"
"\n"
@@ -11783,6 +12454,19 @@ msgstr ""
"siis\n"
" saadetakse kõigi listide kokkuvõtted.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >Kui kirja listi saatmisest keeldutakse</a>, siis "
+#~ "saadetakse kirja autorile järgnev tekst. "
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -11862,8 +12546,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pipermaili arhiivide kettakasutuse vähendamine.\n"
#~ "\n"
-#~ "Seda skripti tohib kasutada ainult siis kui installeeritud on fixarchiver-"
-#~ "2.1.3-0.1.patch\n"
+#~ "Seda skripti tohib kasutada ainult siis kui installeeritud on "
+#~ "fixarchiver-2.1.3-0.1.patch\n"
#~ "mis selle failiga kaasas on. Kui seda patchi pole installeeritud ja sa "
#~ "skripti käivitad\n"
#~ "siis on su ülejäänud päev tõenäoliselt ruineeritud.\n"
diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 2b167326..b226e6a2 100755
--- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,15 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-08 00:31+0100\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -26,170 +27,171 @@ msgstr "Tamaina ez da eskuragarri"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i byte"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Gairik gabea"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " a bildua "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
-msgstr "Aurreko mezua:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "Aurreko mezua (harian):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "Hurrengo mezua:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "Hurrengo mezua (harian):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "haria"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "gaia"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "egilea"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Une honetan ez dago fitxategirik</P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip-kin komprimitutako testu %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "%(sz)s testua"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "artikuluen fitxategiak kalkulatzen\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Apirila"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maiatza"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Abendua"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Urria"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Iraila"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Lehenengo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Laugarren"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Bigarren"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Hirugarren"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)i. urteko %(ord)s lauhilebetekoa"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i-ko %(month)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i-ko %(month)s-ren %(day)i astearen astelhenean"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i-ko %(month)s-ren %(day)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Harien araberako aurkibidea kalkulatzen\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr " %(seq)s artikuluaren HTML kodea eguneratzen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikuluari lotutako %(filename)s fitxategia ezin da aurkitu!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Gairik gabea"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Fitxategien direktorioa sortzen"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Gordetako fitxategien egoera berriro kargatzen"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Ftxagiaren egoera prestatzen "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "[%(archive)s] artxiboko fitxategiko indizeak eguneratzen"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Haria"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -205,31 +207,34 @@ msgstr "zuk zeuk"
msgid "by the list administrator"
msgstr "zerrendaren kudeatzaileak"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "Arrazoi ezezagunengatik"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr "errebote puntuaketa handitu dugu"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "ezgaitua"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Errebote iragarpena"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Zugandik jasotako azken errebotea %(date)s-datakoa zen."
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(gairik gabea)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Ez dugu eskura erreboteen inguruko xehetasunik]"
@@ -241,24 +246,44 @@ msgstr "Moderatzailea"
msgid "Administrator"
msgstr "Kudeatzailearen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "<em>%(safelistname)s</em> zerrendarik ez dago"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "CGI programarentzat aukera okerrak."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Baimentzerakoan hutsa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "Formularioa iraungi da. (eskaeraren ziurtasun froga)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -272,12 +297,12 @@ msgstr ""
" Zerrendak, bestela, ez dizu mezurik\n"
" bidaliko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Kontuz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -287,7 +312,7 @@ msgstr ""
" mezu-bildumen aukera ez dago aktibatuta. Zerrendakide horiek "
"ez dute mezurik jasoko.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -298,19 +323,19 @@ msgstr ""
" aukera ez dago aktibatuta. Zerrendakide horiek ez dute "
"mezurik jasoko.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s Zerbitzariko Posta Zerrendak - Kudeaketarako Loturak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Ongi etorri!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -318,7 +343,7 @@ msgstr ""
"<p>Une honetan ez dago %(hostname)s zerbitzarian publikoki iragarritako\n"
" %(mailmanlink)s posta zerrendarik. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -329,11 +354,11 @@ msgstr ""
" publikoen izenak ikusiko dituzu. Aukeratu izenetako bat, bere\n"
" konfigurazio orrialdera sartzeko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "zuzena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -352,32 +377,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Informazio orokorra hemen aurkituko duzu: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "posta zerrendaren informazio orokorraren orrialdea"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Bidali galdera eta iradokizunak "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[ez dago azalpenik]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ez da aldagai izen zuzenik aurkitu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -385,11 +410,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Posta Zerrenda Konfiguratzeko Laguntza\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Aukera"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "%(varname)s Aukerarako Mailmanen Laguntza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -403,61 +428,60 @@ msgstr ""
" Zihuratu datu hauek errabiltzen dituen edozein orri berritzeaz. Bestela\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s Aukera orrira itzuli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s (%(label)s) Kudeaketa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s Zerrendaren Kudeaketa<br>%(label)s Atala"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigurazio Kategoriak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Kudeatzailearen beste jarduera batzuk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Moderatzeke dauden kontuak aztertu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Zerrendaren argibide orokorren orrialdera joan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
-msgstr "Orrialde irekien HTML kodeak editatu"
+msgstr "HTML orrialde eta testu fitxategi publikoak editatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Fitxategi zerrendara joan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Posta zerrenda hau ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (baieztapena beharrezkoa)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Saioa amaitu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Zerrendako mezuen larrialdiko moderazioa gaituta dago"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -465,11 +489,11 @@ msgstr ""
"Egin itzazu aldaketak hurrengo atalean, \n"
"eta sakatu beheko botoia aldaketok bidaltzeko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Harpidedunekin Beste Betebehar Batzuk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -477,23 +501,23 @@ msgstr ""
"<li>Denen moderazio bit-ak aktibatu, baita\n"
" une honetan ikusgai ez direnena ere."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Aktibatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -501,106 +525,107 @@ msgstr ""
"Egindako aukera txarto idatzi duzu:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Sar ezazu testua azpian, edo...>/em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...kargatu beharreko fitxategia adierazi</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Gaia %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Gaiaren izena:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Espresio erregularra:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Deskribapena:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Gehitu elementu berria..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "..beste honen ondoren."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...beste hau baino lehen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
-msgstr ""
+msgstr "Spam filtro erregela %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
-msgstr ""
+msgstr "Spam filtroaren adierazpen erregularra:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Atzeratu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Ezetsi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Atxiki"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Baztertu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Ekintza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
-msgstr ""
+msgstr "Erregela gora igo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
-msgstr ""
+msgstr "Erregela jeitsi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> editatu)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> aldagaiaren xehetasunak)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -610,107 +635,111 @@ msgstr ""
" Aukera hau aldatuaz hurrengo eginkizunak aldatuko ditu baina ez \n"
" betiko egoera.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Harpidetzak Taldean Egin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Harpidetzak Taldean Ezereztatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "Address Change"
+msgstr "Helbide aldaketa"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Partehartzaile zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(laguntza)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Bilatu partaidearen %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Espresio erregularr okerra: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Guztira %(allcnt)s zerrendakide, %(membercnt)s bistan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Guztira %(allcnt)s zerrendakide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "zerrendakidearen helbidea<br>zerrendakidearen izena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "ezkutatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "postagabea<br>[arrazoia]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "so"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "niri ez"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "bikoitzik ez"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "testu laua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "bilduma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "hizkuntza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "u"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>ezabatu</b> -- Hemen klikatu zerrendatik ezabatzeko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -720,7 +749,7 @@ msgstr ""
" bere mezuak moderatu egingo dira; bestela zuzenean\n"
" onartuko dira."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -728,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<b>ezkutuan</b> -- Harpidedunaren helbidea ezkutatuta dago\n"
" harpidedunen zerrendan?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -762,7 +791,7 @@ msgstr ""
" aukera hau agertuko da.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -770,7 +799,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- Harpidedunak berak bidalitako mezuen konfirmaziorik jasotzen\n"
" du?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -778,7 +807,7 @@ msgstr ""
"<b>ez niri ere</b> -- Partaideek beraiek bidaltzen dituzten mezuen kopia\n"
" jasoko dute?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -786,7 +815,7 @@ msgstr ""
"<b>duplikaturik ez</b> -- Erabiltzaileak mezu beraren kopiak sahiestu\n"
" nahi ditu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -794,7 +823,7 @@ msgstr ""
"<b>bilduma</b> -- Harpidedunak mezuak bildumetan jasotzen ditu?\n"
" (bestela, banaka)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -802,19 +831,19 @@ msgstr ""
"<b>testu laua</b> -- Bildumak jasotzen baditu, testua bakarrik\n"
" jasotzen du? (bestela, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>hizkuntza</b> -- Erabiltzaileak aukeratutako hizkuntza"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Hemen klikatu taularen oina ezkutarazteko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Hemen klikatu taularen oina agertarazteko."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -822,95 +851,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Zerrendakide gehiago ikusteko, klikatu beheko\n"
" zerrendan:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s(e)tik %(end)s(e)ra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Erabiltzaile hauek orain harpidetu edo gonbidatu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezuak bidali?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Zerrenda jabeari harpidetza berriei buruzko jakinarazpenak bidali?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Lerro bakoitzean helbide bat sartu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...edo adierazi zein den kargatu beharreko fitxategia:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -921,19 +953,41 @@ msgstr ""
" agertuko den testua idatzi. Gutxienez\n"
" lerro huts bat laga amaieran..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Erabiltzaileari mezua bidali, zerrenda utzi nahi duela berretsi dezan?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zerrenda jabeari jakinarazpena bidali?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+"Harpidedun baten helbidea aldatzeko,\n"
+" idatzi azpian helbide zahar eta berriak. Checkboxak erabili\n"
+" helbide zahar eta/edo berrira aldaketaren abisua bidaltzeko."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Kidearen oraingo helbidea"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr "Abisua bidali"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr "Helbide berria"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zerrendako arduradunen pasahitzak aldatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -971,23 +1025,23 @@ msgstr ""
"Moderatzaileen helbideak ere sartu\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">aukera orokorrak atalean</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Kudeatzailearen pasahitz berria sartu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Baieztatu kudeatzailearen pasahitza:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -996,239 +1050,311 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
+"Goiko pasahitzez gain, beste pasahitz bat zehaztu daiteke\n"
+"zerrendarako bidalketak aurre-onartuz. Goiko bi pasahitzetik edozein\n"
+"erabili dezakezu Approved: goiburu batean edo lehenengo lerroko\n"
+"pseudo-goiburu batean mezu bat aurrez onartzeko, bestela mezua\n"
+"blokeatuko da moderazio zai. Gainera, azpiko pasahitz hau ezartzen bada,\n"
+"helburu horretarako bakarrik erabili daiteke eta ez beste ezertarako."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "Moderatzailearen pasahitz berria sartu:"
+msgstr "Editorearen pasahitz berria sartu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Baieztatu moderatzailearen pasahitz berria:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Zure aldaketak bidali"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderadore pasahitzak ez dira berdinak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat."
+msgstr "Editorearen pasahitzak ez datoz bat."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Kudeatzailearen pasahitza ez da zuzena"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Dagoeneko harpidetuta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;lerro zuria&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "ePosta helbide okerra/baliogabea"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Gaizkieratutako helbidea (karakterrak okerrak)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatutako helbidea (matched %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Behar bezala gonbidatuta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Behar bezala harpidetuta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Errorea gonbidapenean:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Errorea harpidetzan:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Behar Bezala Ezabatuta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Harpidedun ez direnak ezin dute zerrenda utzi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Helbide zaharra eta oraingoa, biak eman behar dituzu."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr "Helbide zaharra eta oraingoa desberdinak izan behar dira"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "%(schange_to)s dagoeneko harpideduna da."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "%(schange_to)s ez da eposta helbide zuzena."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr "%(schange_from)s ez da harpideduna"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "%(schange_to)s dagoeneko harpideduna da"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+"%(schange_to)s helbideak debekatutako eredu honekin bat egiten du: %(spat)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr "Helbidea %(schange_from)s-tik %(schange_to)s-ra aldatuta."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+"%(change_from)s erabiltzailearen helbidea\n"
+"%(list_name)s zerrendan aldatu da. Berria: %(change_to)s.\n"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(list_name)s zerrendan helbidea aldatu izanaren jakinarazpena."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "%(schange_from)s-i jakinarazpena bidali zaio."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Jakinarazpena bidali dugu hona: %(schange_to)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Moderazio ikurraren balio okerra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Harpidetu gabea"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ezabatutako harpidearen aldaketei jaramonik ez: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Arrakastaz ezabatua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Zerrenda uztean errorea:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Kudeatzeko Datu-basea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Kudeatzeko Datu-basearen Emaitzak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Ez dago eskaerarik zain."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Hemen klikatu orria berriro karga dadin."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Kudeaketarako datu-basearentzat argibide zehatzak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Posta zerrenda honetan moderatzeke dauden eskaera administratiboak, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Datu Guztiak Bidali"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Atzeratu</em> marka duten mezu guztiak baztertu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s zerrendakidearen atxikitako mezu guztiak."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "mezu bakarra atxikita."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "atxikitako mezu guztiak."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmanen Kudeaketarako Datu-basearen Errorea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Posta zerrenda eskuragarrien zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
"Zerrenda izen bat aukeratu adierazi behar duzu. Hemen daude %(link)s-ak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Harpidetza Eskakizunak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Helbidea/izena"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Zure erabakia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ezetz esateko arrazoia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Onartu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Betiko debekatu zerrenda honetan parte hartzea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Erabiltzailearen helbidea/izena"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zerrenda uzteko eskaerak"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
-msgstr "atxikitako mezu guztiak."
+msgstr "atxikitako mezuak."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Erakutsi zerrenda hau taldekatu/ordenatua honakoaren arabera"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "bidaltzailea/bidaltzailea"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "bidaltzailea/ordua"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "taldekatu gabe/ordua"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Atxikitako mezu guzti horiekin egin beharrekoa:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Mezuak gorde kudeatzailearentzat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Mezuak, banan banan, hona bidali:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Harpide honen <em>moderazio</em> ikurra garbitu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Bidaltzailea orain zerrendako partaidea da</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> gehitu hauetako hartzaile iragazki batetara:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Onartu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Baztertu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Atxiki"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Ez onartu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1236,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b> erabiltzaileari debekatu sekula gehiago\n"
" posta zerrenda honetako kide izatea"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1244,100 +1370,101 @@ msgstr ""
"Mezuaren zenbakiaren gainean klikatu, mezuak banan banan\n"
" ikusteko, edo bestela, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s -ren mezu guztiak ikusi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Gaia:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr "byte"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ez dago erabilgarri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Arrazoia:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Noiz Jasoa: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Bidalketa atxikita, zure onespenaren zain"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr "(%(total)d mezutik %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>#%(id)d identifikazio-kodea duen mezua galdu egin da."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>#%(id)d identifikazio-kodea duen mezuak akatsen bat du."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mezuak gorde kudeatzailearentzat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Gainera, bidali mezu hau honi:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Argibiderik heman gabe]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Mezu hau ez baduzu onartu,<br>mesedez azaldu (aukeran):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Mezuaren Goiburuak:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Mezuaren Laburpena:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Datu-basea eguneratuta..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr "dagoeneko harpidedun"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(addr)s blokeatutako helbidea da (%(patt)s -rekin bat egiten du)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Berrespen katea hutsik zegoen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1351,7 +1478,7 @@ msgstr ""
" Bestela, <a href=\"%(confirmurl)s\">berriz sar ezazu</a> zure berrespen\n"
" katea."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1362,7 +1489,7 @@ msgstr ""
" zerrenda honetako kide. Beharbada dagoeneko\n"
" zerrendatik kendu du kudeatzaileak?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1372,19 +1499,19 @@ msgstr ""
" ondoren zerrenda utzi du. Eskaera hori\n"
" ezeztatu egin da."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Sistemaren errorea; eduki okerra: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Berrespen kate okerra"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Sar ezazu berrespen cookie-a."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1397,20 +1524,19 @@ msgstr ""
" kutxan. Ondoren, sakatu <em>Bidali</em> botoia hurrengo urratsera\n"
" joateko."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Berrespen katea:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Harpidetza eskariaberretsi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1442,7 +1568,7 @@ msgstr ""
" <p>Harpidetza eskaera ezereztatzeko, sakatu <em>Bertan Behera Utzi</em>\n"
" botoia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1477,39 +1603,39 @@ msgstr ""
" <p>Ez baduzu zerrenda honetan harpidetzerik nahi, \n"
" saka ezazu<em>Harpidetza eskaera ezereztatu</em> botoia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Zure ePosta helbidea:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Zure benetako izena:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Mezu-bildumak jaso?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Lehentsitako hizkuntza:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s zerrendara harpidetza egin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Nire harpidetza eskaera ezereztatu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Zure harpidetza-eskaera ezereztatu egin duzu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Moderatzailearen onespenaren zai."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1525,8 +1651,8 @@ msgstr ""
" zerrendakide izateko. Zure eskaera moderatzaileari bidali zaio,\n"
" eta berak jakinaraziko dizu azken erabakia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1536,12 +1662,11 @@ msgstr ""
" posible da jada ezabaturik dagoen hebide baten egiaztapena\n"
" lortzen saiatzen egotea."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Dagoeneko bazara zerrenda honetako harpidedun!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1549,9 +1674,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda\n"
" honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n"
-" uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(listowner)s helbidera."
+" uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(owneraddr)s helbidera."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1561,11 +1686,11 @@ msgstr ""
" ezeztatu egin da eta zerrenda administratzailearo honen berri\n"
" eman zaio."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Harpidetza-eskaera baieztatuta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1585,15 +1710,15 @@ msgstr ""
" <p>Nahi baduzu zure harpide-orrialdera sar zaitezke\n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\"></a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Zerrenda uzteko eskaera ezereztatu egin duzu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Zerrenda uzteko eskaera baieztatu egin duzu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1606,15 +1731,15 @@ msgstr ""
"nagusira\n"
" sar zaitezke</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Baieztatu zerrenda uzteko eskaera"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Ez dago eskuragarri</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1645,47 +1770,45 @@ msgstr ""
" <p>Edo sakatu <em>Bertan Behera Utzi</em> botoia\n"
" eskaera ezereztatzeko."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zerrenda utzi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Bertan Behera Utzi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Helbidea aldatzeko eskaera ezereztatu egin duzu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda\n"
-" honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n"
-" uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(listowner)s helbidera."
+"%(newaddr)s helbideak debekatuta %(realname)s zerrendan\n"
+" parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n"
+" uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(owneraddr)s helbidera."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
" to confirm a request for an address that has already been\n"
" subscribed."
msgstr ""
-"Egiaztapen kate okerra. \n"
-" posible da jada ezabaturik dagoen hebide baten egiaztapena\n"
+"%(newaddr)s jadanik %(realname)s posta zerrendako harpideduna da.\n"
+" Baliteke jada ezabaturik dagoen hebide baten egiaztapena\n"
" lortzen saiatzen egotea."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Helbidea aldatzeko eskaera baieztaturik"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1699,15 +1822,15 @@ msgstr ""
" Orain, nahi baduzu, zure zerrendakide orrialdera sar\n"
" zaitezke: <a href=\"%(optionsurl)s\"></a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Berretsi helbide aldaketa eskakizuna"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "orokorrean"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1748,15 +1871,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Edo sakatu <em>Bertan Behera Utzi</em> aldaketa hori ahazteko "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Helbidea Aldatu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Onespenaren zai jarraitu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1764,11 +1887,11 @@ msgstr ""
"Ados. Moderatzaileak oraindik mezu hau onartu edo\n"
" baztertzeko aukera izango du."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Bidaltzaileak web gunearen bidez mezua ezereztatu egin du."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1783,11 +1906,11 @@ msgstr ""
" baztertu egingo zuen. Ez zara ezereztatzera iritsi.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Mezua ezereztatu egin da"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1797,11 +1920,11 @@ msgstr ""
" gaitzat: <em>%(subject)s</em>\n"
" zuen mezua, ezereztatu egin duzu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Atxikitako mezua bidaltzea ezereztatu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1809,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Aipatu duzun aitxikitako mezua dagoeneko kudeatzailearen\n"
" esku dago."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1839,11 +1962,11 @@ msgstr ""
"sakatu;\n"
" mezua moderatzaileak jasoko du, eta berak erabakiko du onartu ala ez."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Mezua Ezereztatuta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1854,11 +1977,11 @@ msgstr ""
" Zure helbidetik erreboteak jasotzen jarraitzen badugu, zerrendatik\n"
" bota egin beharko zaitugu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Harpidetza gaitu egin dugu berriro."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1870,11 +1993,11 @@ msgstr ""
" bisita dezakezu: <ahref=\"%(optionsurl)s\"></a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Posta zerrendako harpidetza berriro gaitu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1884,11 +2007,11 @@ msgstr ""
" honetako kide. Izena berriro emateko, mesedez\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">informazio orrialdera joan</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>ez dago eskuragarri</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1917,8 +2040,8 @@ msgstr ""
" <ul><li><b>Helbidea:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Izena:</b> %(username)s\n"
" <li><b>Azken errebotea:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>Zerrendatik betiko bota arte geratzen diren egunak:</b> %"
-"(daysleft)s\n"
+" <li><b>Zerrendatik betiko bota arte geratzen diren egunak:</b> "
+"%(daysleft)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" Jo ezazu <em>Harpidetza Birgaitu</em> zerrenda honetako mezuak jasotzen\n"
@@ -1927,53 +2050,51 @@ msgstr ""
" atzeratu egin nahi baduzu.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Harpidetza berriz gaitu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "URL okerra"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Itzuli hona: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "zerrenden indizeen orri nagusia"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Itzuli hona: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "kudeaketarako zerrenda orokorra"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "Zerrenda izenak ezin du \"@\" ikurrik izan: %(listname)s "
+msgstr "Zerrenda izenak ezin du \"@\" ikurrik izan: %(safelistname)s "
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "Zerrenda hori dagoeneko badago: %(listname)s"
+msgstr "Zerrenda hori dagoeneko badago: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Zerrendaren izena sartzea ahaztu duzu."
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Zerrendaren jabea sartzea ahaztu duzu."
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1983,36 +2104,35 @@ msgstr ""
" hutsik hasierako pasahitzaren (eta berrespenaren)\n"
" eremuak."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Zerrendaren hasierako pasahitzak ez datoz bat"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Zerrendaren pasahitza ezin da hutsik egon<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Ez duzu zerrenda berriak sortzeko baimenik"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
-msgstr "Zerrenda ezezaguna: %(listname)s"
+msgstr "Zerbitzari birtual ezezaguna: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Jabearen ePosta helbidea okerra da: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Zerrenda hori dagoeneko badago: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Zerrenda izen okerra: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2020,15 +2140,15 @@ msgstr ""
"Zerrenda sortzeko orduan zenbait errore ezezagun izan dira.\n"
" Mesedez, jarri harremanetan gunearen kudeatzailearekin."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Zure posta zerrenda berria: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Posta zerrendaren sormenaren emaitza"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2038,28 +2158,28 @@ msgstr ""
" posta zerrenda, eta mezua bidali zaio zerrenda\n"
" jabeari (<b>%(owner)s</b>). Orain, nahi baduzu:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Ikusi zerrendaren informazio orria"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Ikusi zerrenda kudeatzeko orria"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Beste zerrenda bat sortu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "%(hostname)s Zerbitzarian Posta Zerrenda Bat Sortu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Errorea: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2108,35 +2228,35 @@ msgstr ""
" Azpiko eremuan idatzi behar da. Kontuan izan kudeatzailearen\n"
" pasahitza egiaztapenak egiteko ere erabili daitekeela."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Zerrendaren Identitatea"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Zerrendaren izena:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Hasierako zerrenda arduradunaren helbidea:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Zerrendaren hasierako pasahitza berez sortu?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Zerrendaren hasierako pasahitza:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Hasierako pasahitza berretsi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Zerrendaren Ezaugarriak"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2148,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"kide\n"
" berrien mezuak moderatzaileak gainbegiratzea nahi baduzu."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2158,88 +2278,135 @@ msgstr ""
" hizkuntzarik aukeratzen, zerrendak %(deflang)s serbitzarian\n"
" ezarritako hizkuntza erabiliko duela "
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "\"zerrenda sortua\" mezurik bidaliko zerrenda jabeari?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Zerrenda sortzailearen pasahitza (egiaztatzeko):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Zerrenda sortu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "imprimakia hustu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Zerrendaren argibide orkorren orrialdea"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Harpidetzen emaitza orrialdea"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Erabiltzailearen aukeren orrialdea"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
-msgstr ""
+msgstr "Ongietorri epostaren testu fitxategia"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
-msgstr "bilduma burua"
+msgstr "Bilduma burua"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr "Bidalketa blokeatuaren abisua erabiltzaileari"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Atxikitutako harpidetzaren abisua erabiltzaileari"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr "Moderatzaileak bidalketa atzera botatzearen abisua"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr "Posta zerrendara harpidetzeko gonbidapena"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Harpidetza baieztatzeko eskaera"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Harpidetza uzteko baieztapen eskaera"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr "Auto-erantzunen mugaren abisua erabiltzaileari"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Harpidedunaren bidalketa berrespena"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr "Harpidetza bertan behera errebote abisuagatik"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr "Administratzaile/moderatzailearen sarrera orria"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Artxibo pribatuaren sarrera orria"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Eskatutako pasahitz gogorarazlea"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Zerrenda izena beharrezkoa da"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s-ren html-a editatu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTML editatu : Errorea"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s txantiloi okerra"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML Orrien Edizioa"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Aukeratu editatzeko orrialdea:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Zerrendaren hobespen argibideak ikus edo aldatu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Aldaketak amaitzen dituzunean... "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Aldaketak Bidali"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Ezinezkoa da html orri hutsak izatea."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML Aldatugabea"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2247,29 +2414,34 @@ msgid ""
"must have shell access to your Mailman server.\n"
" "
msgstr ""
+"Zuk gordetako orriak HTML susmagarria du eta horrek\n"
+"baliteke zure erabiltzaileak \"cross-site scripting\" delako\n"
+"eraso arriskuan ezartzea. Hori dela eta aldaketa hau ezeztatua\n"
+"izan da. Hala ere aldaketak egin nahi badituzu, zure Mailman\n"
+"zerbitzarira shell-eko sarrera beharko duzu\n"
+" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
-msgstr ""
+msgstr "Ikus "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
-msgstr ""
+msgstr "Ohiko galderakk 4.48"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
-msgstr "HTML Aldatugabea"
+msgstr "HTML-a aldatu gabe"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML kodea behar bezala aldatu da."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s >erbitzariko ePosta zerrendak"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2277,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"<p>Une honetan ez dago %(mailmanlink)s posta zerrenda publikorik\n"
" %(hostname)s zerbitzarian."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2292,11 +2464,11 @@ msgstr ""
" jaso, harpidetu (do harpidetza ezabatu) edo zure harpidetza\n"
" obespenak aldatzeko."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "zuzena"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2308,11 +2480,11 @@ msgstr ""
" zerrenda izena erantsiz.\n"
" <p>Zerrenda kudeatzailea bazara, orri hau bisita dezakezu: "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "zerrenden kudeaketarako orri nagusia."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2321,75 +2493,84 @@ msgstr ""
" <p>Eposta zerrenda erabilpenarekin arazorik izaten ari bazara "
"arremanetan jarri"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Aukerak Editatu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Orrialde hau hemen ikusi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI scriptaren errorea"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "CGI programarentzat aukera okerrak."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr "Eskaera metodo okerra: %(method)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Ez duzu helbiderik adierazi!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "ePosta helbide okerra: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Harpidedun ezezaguna: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Zerrendako harpideduna bazara, konfirmazio mezua bidali dugu."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Zerrenda uzteko egindako eskaera kudeatzaileari bidali zaio gainbegira\n"
"dezan."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Baieztapen mezua bidalia izan da."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Zerrendako harpideduna bazara,\n"
+" pasahitza bidali dizugu epostaz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Egiaztapenak huts egin du."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
+"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n"
+" beste harpidetzak ezin ikustea."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Oharra: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
"%(hostname)s zerbitzariko posta zerrendetako %(safeuser)s-ren hapidetza "
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2397,26 +2578,30 @@ msgstr ""
"Klikatu loturetako bat, hautatutako posta\n"
" zerrendaren aukeren orrialdera joateko."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
-msgstr ""
+msgstr "postagabea"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
+"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n"
+" beste harpidetzen izen edo helbideak aldatu ezin izatea. Hala "
+"ere,\n"
+" zerrenda honetako harpidetza aldatu da."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Helbideak ez datoz bat!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Dagoeneko ePosta helbide hori darabizu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2429,83 +2614,77 @@ msgstr ""
"ere eskatu duzu. Baieztatu ondoren, %(safeuser)s helbidea duten beste\n"
"zerrenda guztiak ere aldatu egingo dira."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Helbide berria zerrendakide da dagoeneko: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Helbideak ezin dira hutsik egon"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Egiaztapen mezu bat bidali da %(newaddr)s helbidera. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Emandako ePosta helbidea okerra da"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Emandako ePosta helbidea okerra da."
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s dagoeneko zerrendako partaide da."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda honetako harpidedun\n"
+"%(newaddr)s helbideak debekatuta du zerrenda honetako harpidedun\n"
"izatea. Debeku hori okerra dela uste baduzu, mesedez, idatzi zerrenda "
"jabeari\n"
-"%(listowner)s helbidera."
+"%(owneraddr)s helbidera."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Zerrendakidearen izen-abizenak behar bezala aldatu dira."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-"Zerrendaren kudeatzaileak ezgaitu egin du mezuak banaka\n"
-" jasotzeko aukera; beraz, mezuak jasotzeko modua ez da ongi "
-"konfiguratu.\n"
-" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
+"Zerrendaren kudeatzaileak ezin du erabiltzaile baten\n"
+" pasahitza aldatu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Pasahitzak ezin dira hutsik egon"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-"Zerrendaren kudeatzaileak ezgaitu egin du mezuak banaka\n"
-" jasotzeko aukera; beraz, mezuak jasotzeko modua ez da ongi "
-"konfiguratu.\n"
-" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
+"Zerrendaren kudeatzaileak ezin du erabiltzaile honen\n"
+" beste zerrendetako pasahitza aldatu. Aldiz, zerrenda\n"
+" honetako pasahitza aldatu du."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Pasahitza zuzen aldatu da."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2515,11 +2694,11 @@ msgstr ""
" egiaztapen eremua aktibatu egin behar duzu.\n"
" Oraindik ez duzu zerrenda utzi!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Harpidetza uztearen emaitzak"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2531,7 +2710,7 @@ msgstr ""
" Berak jakinaraziko dizu azkenengo erabakia\n"
" zein den."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2546,15 +2725,18 @@ msgstr ""
" idatzi, mesedez, zerrenda jabeari helbide honetara:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
" options for this mailing list subscription has been\n"
" changed."
msgstr ""
+"Baliteke zerrendaren administratzaileak erabiltzaile honen\n"
+" beste harpidetzen aukerak aldatu ezin izatea. Hala ere,\n"
+" zerrenda honetako aukerak aldatu dira."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2565,7 +2747,7 @@ msgstr ""
" egin du; zure hautaketa beraz, ez da onartu. Dena dela, \n"
" gainontzeko aukerak behar bezala zehaztu dira."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2577,82 +2759,85 @@ msgstr ""
"konfiguratu.\n"
" Dena dela, gainontzeko aukerak behar bezala daude."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Zure erabiltzaile-aukerak behar bezala egokitu dituzu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Baliteke azken mezu-bilduma bat jasotzea."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Bai, zerrenda utzi nahi dut</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Nire Pasahitza Aldatu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Nire beste haridetzen zerrenda"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Bidali Pasahitza Nire ePosta Helbidera"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "pasahitza"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Saioa amaitu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Nire Aldaketak bidali"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "egun"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "egun"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Aldatu Nire Helbidea eta Izena"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Gaiak ez dira zehaztu</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
+"\n"
+"Zerrenda honetara ondorengo helbidearekin harpidetuta zaude: (letra larri "
+"eta txikiak errespetatuta) <em>%(cpuser)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s zerrenda: erabiltzailearen aukeren sarrera orria"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "ePosta helbidea eta "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s zerrenda: %(safeuser)s erabiltzailearen aukerak"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2683,19 +2868,19 @@ msgstr ""
" dira gauzatuko.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "ePosta helbidea:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Saioa hasi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2710,11 +2895,11 @@ msgstr ""
" berretsi dezakezu zerrenda uzteko asmoa; irakurri\n"
" konfirmazio mezuan emango zaizkizun argibideak)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Pasahitz gogorarazlea"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2722,27 +2907,27 @@ msgstr ""
"<em>Gogoratu<em> botoia klikatuz, zure \n"
" pasahitza ePostaz bidaliko zaizu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Gogoratu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<galduta>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Eskatuta gaia ez da zuzena: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Gaien iragazkiaren xehetasunak"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patroia (adierazpen erregularra):"
@@ -2756,41 +2941,45 @@ msgstr "Zerrenda bat aukeratu behar duzu."
#: Mailman/Cgi/private.py:72
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
-msgstr ""
+msgstr "Artxibo pribatuak (\"./\" eta \"../\") ez dira onartzen URLan."
#: Mailman/Cgi/private.py:109
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Errorea Artxibo Pribatuan - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Zure pasahitzaren gogorazle bat epostaz bidalia izan zaizu."
+msgstr ""
+"Zerrendako partaidea bazara,\n"
+" pasahitza epostaz bidali dizugu."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Zure ePosta helbidea:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Artxibo Pribatua ez da aurkitu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(safelistname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Zerrenda-jabe iheskorra zara benetan!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Ez zaude zerrenda hau ezabatzeko baimendurik"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Eposta zerrenda ezabatze emaitzak"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2798,22 +2987,26 @@ msgstr ""
"<b>%(listname)s</b> posta zerrenda behar bezala\n"
" ezabatu duzu."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"<b>%(listname)s</b> izeneko zerrenda ezabatzeko orduan\n"
" arazoak izan dira. Idatzi zerrenda kudeatzaileari helbide \n"
" honetara: %(sitelist)s."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "<em>%(realname)s</em> Eposta zerrenda betirako ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "%(realname)s posta zerrenda betirako ezabatu"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2855,52 +3048,68 @@ msgstr ""
"dizugu.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Zerrenda pasahitza:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Fitxategiak ere ezabatu?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Ezeztatu</b> eta itzuli zerrenda kudeaketa orrialdera"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Zerrenda hau ezabatu"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "CGI skripterako aukera okerra"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s zerrendaren egiaztapenak huts egin du."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr "Datu-orria iraungi da. Mesedez, eskuratu berriz ere."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr "Mesedez, bidali aurretik hartu denbora apur bat datu-orria betetzen."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr "Ezkutuko tokena ez dator bat. Zure IPa aldatu da?"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+"Zure bidalketan ez da ezkutuko tokenik iritsi edo baliteke okerra izatea."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr "Datu orria eskuratu behar duzu bidali aurretik."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Ezin duzu zerrenda bat bere buruaren harpidedun egin"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Pasahitza eman ondoren, berretsi egin behar duzu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2918,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"jasoko duzu laster\n"
"."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2928,7 +3137,7 @@ msgstr ""
" honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n"
" uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(listowner)s helbidera."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2936,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"Zuk idatzitako helbidea ez da zuzena. (adibidez, `@' ikurra behar\n"
"du.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2944,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"Ezin da zure harpidetza eskaera onartu, zure ePosta helbidea ez\n"
"delako ziurra."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2957,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Gogoan izan harpidetza ez dela onartuko zuk mezu baten bidez\n"
"berretsi arte."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2970,15 +3179,15 @@ msgstr ""
"eta berak onartu beharko du. Erabakia hartu bezain azkar jakinaraziko\n"
"zaizu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Dagoeneko harpidedun zara."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailmanen Pribazitate Abisua"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2996,16 +3205,34 @@ msgid ""
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
+"Zure eposta harpidetzen saiatu da norbait posta zerrenda honetan: "
+"%(listaddr)s.\n"
+"Zu jadanik harpidetuta zaude.\n"
+"\n"
+"Aditzera eman nahi dizugu harpidetza ez dela publikoa, beraz agian pertsona\n"
+"gaizto bat zerrenda frogatzen aritu da harpidetuta nor dagoen jakin nahian. "
+"Hau\n"
+"pribatutasunaren urraketa izango litzateke utzi izan bagenio, baina ez diogu "
+"utzi\n"
+"\n"
+"Zuk zeuk eskatu baldin baduzu harpidetza lehendik harpidetuta zeundela "
+"ahaztu zaizulako,\n"
+"mezu hau ahaztu dezakezu. Susmoa baldin baduzu norbait ezkutna ari dela "
+"ezkutuan\n"
+"zure zerrenda honetako harpidetzaz jakin nahian eta pribatutasunaz kezka "
+"baduzu\n"
+"idatzi mezu bat zerrendako administratzaileari helbide honetara: "
+"%(listowner)s\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Zerrendak ez du onartzen mezuak bildumetan jasotzea."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Zerrendak mezuak bildumetan jasotzeko aukera bakarrik ematen du."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "%(realname)s posta zerrendako harpidedun egin zara."
@@ -3031,16 +3258,16 @@ msgstr "Erabilera:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"Egiaztapen kate okerra. Kontuan izan konfirmazio kateak berresteko epea, "
+"Egiaztapen kate okerra. Kontuan izan egiaztapen kateak berresteko epea "
"gutxi gorabehera\n"
-"%(days)sekoa dela, behin harpidetza eskaera egin ondoren.\n"
-"Harpidetza berresteko epea amaitu bada, egin ezazu berriro harpidetza\n"
-"eskaera, mesedez."
+"%(days)s egunekoa dela, behin harpidetza eskaera egin ondoren.\n"
+"Eskaera nolabait kudeatu baldin bada ere iraungitzen da egiaztapen\n"
+"katea. Zure egiaztapena iraungitu bada, egin ezazu berriro harpidetza\n"
+"eskaera mesedez."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
@@ -3055,7 +3282,6 @@ msgstr ""
"edo helbidea aldatu?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
@@ -3064,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"Zuk emandako ePosta helbideak debekatuta du zerrenda honetako harpidedun\n"
"izatea. Debeku hori okerra dela uste baduzu, mesedez, idatzi zerrenda "
"jabeari\n"
-"%(listowner)s helbidera."
+"%(owneraddr)s helbidera."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3079,6 +3305,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
msgstr ""
+"Onarpen pasahitz okerra eman duzu. Atxikitutako mezua oraindik atxikituta "
+"mantenduko dugu."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
@@ -3134,7 +3362,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "ez dagokio"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
msgid "List name: %(listname)s"
@@ -3196,7 +3424,6 @@ msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
msgstr " Eskaerak hona egin: %(requestaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
@@ -3214,12 +3441,19 @@ msgid ""
" response is always sent to the subscribed address.\n"
msgstr ""
"\n"
-" password [<pasahitz_berria> <pasahitz_zaharra>] [address=<ePosta "
+" password [<pasahitz_zaharra> <pasahitz_berria>] [address=<ePosta "
"helbidea>]\n"
-" Zure pasahitza aldatu edo eskuratu. Argumentorik gabe, itzulera\n"
-" zure une honetako pasahitza da. <pasahitz_berria> eta "
-"<pasahitz_zaharra>\n"
-" argunetoez zure pasahitza alda dezakezu.\n"
+" Zure pasahitza aldatu edo eskuratu. Argumenturik gabe, zure une "
+"honetako\n"
+" pasahitza bueltatzen du. <pasahitz_berria> eta <pasahitz_zaharra>\n"
+" argumentuez zure pasahitza alda dezakezu.\n"
+"\n"
+" Harpidetuta ez zauden beste helbide batetik idazten ari bazara, "
+"zehaztu\n"
+" zure harpidetza helbidea honela: 'address=<helbidea>' (ez jarri "
+"giltzik edo kakotxik\n"
+" epostaren inguruan!). Kontuan hartu kasu honetan erantzuna\n"
+" beti doala harpidetutako helbidera.\n"
"\n"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
@@ -3351,6 +3585,79 @@ msgid ""
" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
" reminder for this mailing list.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" set help\n"
+" Laguntza xehetu hau erakutsi.\n"
+"\n"
+" set show [address=<helbidea>]\n"
+" Uneko zure konfigurazio aukerak ikustea. Zure harpidetza helbidea "
+"ez den\n"
+" beste batetik idazten ari bazara, zehaztu zure harpidetza helbidea\n"
+" hau jarriz: `address=<helbidea>' (giltzik ez jarri epostaren "
+"inguruan, eta kakotxik\n"
+" ere ez!).\n"
+"\n"
+" set authenticate <password> [address=<helbidea>]\n"
+" Zure aukeretako bat ezartzeko, lehenengo komando hau jarri behar "
+"duzu,\n"
+" zure harpidetza pasahitzarekin batera. Harpidetuta zauden helbidea "
+"ez den\n"
+" beste batetik ari bazara, zehaztu zure harpidetza helbidea hau "
+"jarriz:\n"
+" `address=<helbidea>' (giltzik ez jarri epostaren inguruan, eta "
+"kakotxik\n"
+" ere ez!).\n"
+"\n"
+" set ack on\n"
+" set ack off\n"
+" `ack' aukera aktibatuta dagoenean, berrespen mezu bat jasoko duzu\n"
+" zerrendara mezu bat bidaltzen duzun bakoitzean.\n"
+"\n"
+" set digest plain\n"
+" set digest mime\n"
+" set digest off\n"
+" `digest' aukera ezgaituta dagoenean, mezuak posteatu bezain azkar\n"
+" jasoko dituzu. Erabili `set digest plain' mezuak laburpen\n"
+" mezu bakarrean jaso nahi badituzu\n"
+" (i.e. RFC 1153 digest). Erabili `set digest mime' mezuak "
+"elkarrekin\n"
+" bilduta MIME bilduma batean jaso nahi badituzu.\n"
+"\n"
+" set delivery on\n"
+" set delivery off\n"
+" Mezuak ematea aktibatu edo desaktibatzeko. Aukera honekin ez duzu "
+"harpidetza\n"
+" uzten, baizik eta Mailman-ek ez dizkizu mezuak bidaliko. Hau oso "
+"erabilgarria\n"
+" da oporretara baldin bazoaz. Ziurtatu `set delivery on' ezartzen "
+"duzula\n"
+" oporretatik itzultzean!\n"
+"\n"
+" set myposts on\n"
+" set myposts off\n"
+" Erabili `set myposts off' zuk idatzitako mezuen kopiak ez badituzu "
+"jaso nahi\n"
+" Honek ez du efekturik laburpenak jasotzen ari bazara.\n"
+"\n"
+" set hide on\n"
+" set hide off\n"
+" Erabili `set hide on' zure eposta ezkutatzeko jendeak harpidedunen "
+"zerrenda\n"
+" eskatzen duenean.\n"
+"\n"
+" set duplicates on\n"
+" set duplicates off\n"
+" Erabili `set duplicates off' ez baduzu nahi Mailmanek mezuak "
+"bidaltzea\n"
+" zure helbidea To: edo Cc: eremuetan aipatzen bada\n"
+" Honekin jasotzen dituzun bidalketa bikoitzen kopurua gutxitu\n"
+" dezakezu.\n"
+"\n"
+" set reminders on\n"
+" set reminders off\n"
+" Erabili `set reminders off' hilero egiten den pasahitz "
+"gogorarazpena \n"
+" desgaitu nahi baduzu zerrenda honetarako.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
@@ -3374,7 +3681,7 @@ msgstr "aktibatu"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
msgid " ack %(onoff)s"
-msgstr ""
+msgstr " ack %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
msgid " digest plain"
@@ -3450,14 +3757,12 @@ msgid "digest option set"
msgstr "Mezuak bidlumetan jaso (digest option)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
-#, fuzzy
msgid "delivery enabled"
-msgstr "delivery on (mezuak jaso)"
+msgstr "bidalketa gaituta"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
-#, fuzzy
msgid "delivery disabled by user"
-msgstr "; zuk ezgaitu duzu"
+msgstr "bidalketa erabiltzaileak desgaitu du"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
msgid "myposts option set"
@@ -3627,9 +3932,14 @@ msgid ""
" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
" list's admin or moderator password.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" who\n"
+" Zerrenda honetan ezkutuak ez diren harpidedun guztiak ikusteko.\n"
+" who pasahitza\n"
+" Zerrenda honetako guztiak ikusteko. Pasahitzak zerrendako\n"
+" administratzaile edo moderatzailearena izan behar du.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
@@ -3643,11 +3953,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" who pasahitza [address=<helbidea>]\n"
-" Posta zerrendako kide guztien izenak ikusi. Zerrenda hori\n"
-" zerrendakideek bakarrik ikus dezakete; pasahitza nahitaezkoa da\n"
+" Ezkutuak ez diren posta zerrendako kide guztien izenak ikusi. "
+"Zerrenda hori\n"
+" zerrendakideek bakarrik ikus dezakete; harpidedun pasahitza "
+"nahitaezkoa da\n"
" zerrenda ikusteko. Zure harpide-helbidea ez den beste batetik\n"
" egin baduzu eskaera hau, `address=<helbidea>'\n"
-" adierazi (kakotsik eta beste inolako markarik gabe).\n"
+" adierazi (kakotsik eta beste inolako markarik gabe). "
+"Administratzaile edo\n"
+" moderatzailearen pasahitza ematen baduzu, ezkutuko harpidedunak ere\n"
+" jasoko dituzu\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
@@ -3680,166 +3995,163 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
-msgstr "Estoniera"
+msgstr "Asturiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
-msgstr "Italiera"
+msgstr "Katalana"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1486
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
-msgstr "Finlandiera "
+msgstr "Daniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Alemaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Ingelesa (AEB)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Gaztelania (Espainia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
-msgstr ""
+msgstr "Euskara"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera "
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
-msgstr "Italiera"
+msgstr "Galiziera"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grekera"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroaziera"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera "
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Almeaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brasileko Portugesa"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
-msgstr "Estoniera"
+msgstr "Errumaniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
-msgstr "Serbiarra"
+msgstr "Eslovakiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
-msgstr "Serbiarra"
+msgstr "Esloveniera"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiarra"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkiera"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamera"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Txinera (Txina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "Txinera (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3849,31 +4161,31 @@ msgstr ""
"kudeaketaren inguruko kontuak (adibidez pasahitza gogorarazteko mezuak)\n"
"kudeaketarako helbidera bidaliko zaizkizu: %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Mezu-Bilduma)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Ongi etorri \"%(realname)s\" %(digmode)s posta zerrendara"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Ondoko zerrenda hau utzi egin duzu: %(realname)s "
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s posta zerrendaren gogorarazpena"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Ez da arrazoirik eman"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Harpidetza gaizto baten saiakera igerri da"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3885,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"zerrendan egiaztatzen saiatu dira. Jakin nahi izango zenuela pentsatu\n"
"dugu. Ez da zure aldetik akziorik espero."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3899,10 +4211,9 @@ msgstr ""
"pentsatu\n"
"dugu. Ez da zure aldetik akziorik espero."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
-#, fuzzy
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "%(listfullname)s posta zerrendaren gogorarazpena"
+msgstr "%(listname)s posta zerrendaren gogorarazpena"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4234,6 +4545,22 @@ msgid ""
" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
" removed from the mailing list."
msgstr ""
+"Harpidedun bakoitzak errebote puntuazio bat du, koma mugikor\n"
+" moduan emana. Harpidedun batengandik Mailmanek errebote\n"
+" bat jasotzen duen unean, puntuazio hori handitzen da. Errebote\n"
+" gogorrekin (errore larriak direnean) puntuazioari 1 gehitzen "
+"zaio.\n"
+" Aldiz, errebote bigunek (behin-behineko erroreak) puntuazioari\n"
+" 0.5 gehitzen diote. Eguneko errebote bakarrak kontatzen da \n"
+" erabiltzaile baten puntuazioan, beraz nahiz eta egun berean\n"
+" erabiltzaile batek 10 errebote egin, bere puntuazioa puntu "
+"bakarrean\n"
+" handituko da.\n"
+"\n"
+" Aldagai honek adierazten du erabiltzaile baten errebote "
+"puntuazio\n"
+" muga, eta balio horretatik aurrera automatikoki desgaituko da,\n"
+" baina ez da zerrendatik kenduko."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
@@ -4270,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"<em>Harpietza Ezgaituta</em> mezuen arteko egun tartea.\n"
" Zenbaki osoa behar du izan."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
@@ -4347,12 +4674,35 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+"Mailmanek jakinarazi behar al dizu zuri, zerrendaren jabeari, erreboteak\n"
+" direla eta errebote puntuazioa handitzen zaionean harpidedun\n"
+" bati?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+"Honen balioa <em>Yes</em> jartzean Mailmanek abisu bat bidaliko dio\n"
+" zerrendaren jabeari errebotatutako mezuaren kopia batekin\n"
+" errebote batek harpidedun baten errebote puntuazio handitzen\n"
+" duenean baina ez duenean ezgaitze edo froga bat bidali."
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
"Mailmanek jakinarazi behar al dizu, erreboteak direla eta\n"
" harpide bat ezgaitu egin dela?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4365,7 +4715,7 @@ msgstr ""
" zerrenda jabeari bidaltzen zaion mezurik.\n"
" Edozelan ere, harpidedunari beti jakinaraziko zaio."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4373,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"Mailmanek jakinarazi behar al dizu, errebote kopurua gainditzeagatik\n"
" harpidedun bat zerrendatik bota egin dela?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4386,7 +4736,7 @@ msgstr ""
" jabeari bidaltzen zaion mezua ez bidaltzea egingo duzu.\n"
" Harpidedunari abisatzeko saiakera bai egingo da."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4407,7 +4757,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "Gorde"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
"\n"
@@ -4471,9 +4820,13 @@ msgstr ""
" ere ezabatu egiten da. Prozesu horren ostean mezua hutsik "
"geratzen\n"
" bada, orduan mezu osoa ezabatzen da.\n"
-" Ondoren, <tt>multipart/alternative</tt> atalak, iragazpenaren "
-"ostean\n"
-" hutsik geratu ez den lehenengo ordezkoekin betetzen dira.\n"
+"\n"
+" <p> Ondoren, <tt>multipart/alternative</tt> atala bakoitza, "
+"iragazpenaren ostean\n"
+" hutsik geratu ez den lehenengo ordezkoekin betetzen dira baldin "
+"eta \n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
+" ></a> aktibatuta baldin badago.\n"
"\n"
" <p>Amaitzeko, mezuan geratzen diren <tt>text/html</tt> zatiak,\n"
" <tt>text/plain</tt> itxurara bihurtzen dira; betiere,\n"
@@ -4559,30 +4912,29 @@ msgstr ""
" ukatua izango da filtroagatik."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching filename\n"
" extension."
-msgstr "Eduki mota hauekin bat datozen artxibo erantsiak ezabatu."
+msgstr "Fitxategi luzapen hauekin bat datozen artxibo erantsiak ezabatu."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
" filename extension. Leave this field blank to skip this "
"filter\n"
" test."
msgstr ""
-"Ezagutzen ez diren gehitutako fitxategi moetak ezabatu behar\n"
-" al dira? Hutsik utzi iragazki moeta hau ez\n"
-" erabiltzeko."
+"Ezabatu ondoko fitxategi luzapen honekin bat ez datozen\n"
+" artxibo erantsiak. Hutsik utzi iragazki mota hau ez\n"
+" erabiltzeko."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
" first part content?"
-msgstr "Mailmanek erantzun automatikoa bidali beharko liekete zerrendakideei?"
+msgstr ""
+"Mailmanek multipart/alternative motako erantsiak beraien\n"
+" lehen zatiko edukira sinplifikatzea nahi duzu?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
@@ -4631,6 +4983,31 @@ msgid ""
" option is only available if enabled by the site\n"
" administrator."
msgstr ""
+"Ekintza hauetako bat egingo da mezuak iragazki erregelaren batekin\n"
+" bat egiten duenean, hau da, eduki motak bat egiten duenean <a\n"
+" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
+" >filter_mime_types</a> hauetako batekin edo eduki motak\n"
+" <strong>ez</strong> duenean <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"pass_mime_types\"\n"
+" >pass_mime_types</a> hauetako batekin, edo baldin eta mezuaren\n"
+" zatiak iragazi ondoren, mezua hutsik gelditzen bada.\n"
+"\n"
+" <p>Kontutan izan ekintza hau ez dela egiten mezua iragazi\n"
+" ondoren edukia gelditzen bada mezuan. Kasu horretan mezua\n"
+" harpidedunei bidaltzen zaie.\n"
+"\n"
+" <p>Mezuak ezestean, errejistro log bat gordetzen da\n"
+" ezetsitako mezuaren Message-ID-arekin. Mezuak ezetsiak edo "
+"zerrendaren\n"
+" jabeari berbideratzen zaizkionean, ezespenaren arrazoia ematen "
+"zaio\n"
+" mezuaren bidaltzaileari. Mezuak gordetzen direnean karpeta "
+"berezi\n"
+" batean gordetzen dira zerbitzarian gunearen administratzaileak\n"
+" aztertu (eta agian erreskatatzeko) baina bestela zaborretara\n"
+" botatzen dira. Azken aukera hau guneko administratzaileak "
+"aktibatu \n"
+" behar izaten du."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
@@ -4677,8 +5054,12 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Mezuak bildumetan jasotzeko orduan, zein da lehenetsitako formatua?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "Zein handia (Kb) behar du bilduma batek, bidaltzeko?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"Zenbateko tamaina (Kb) behar du gehienez bilduma batek, bidaltzeko? 0 "
+"jartzean ez da maximorik zehazten."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
@@ -4751,15 +5132,15 @@ msgstr "Mezu-bilduma bat bidali da."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Ez zegoen mezu-bildumarik bidaltzeko."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Aldagai honentzat balio okerra: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "%(property)s ezaugarriarentzat helbide okerra: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "%(property)s ezaugarriarentzat helbide okerra: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4774,7 +5155,7 @@ msgstr ""
" <p>Baliteke arazo hori konpondu arte zure zerrendak akatsak "
"izatea."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5024,7 +5405,6 @@ msgstr ""
"Zerrendara bidaliko diren mezuetan Gaia lerroan agertuko den laburdura."
#: Mailman/Gui/General.py:147
-#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5046,9 +5426,114 @@ msgstr ""
"izenak\n"
" moztea komeni da. Nahikoa da posta zerrenda identifikatzeko "
"balio\n"
-" izatea."
+" izatea.\n"
+" Zenbaki sekuentzial bat ere gehitu dezakezu, %%d ordezkapen "
+"direktiba bidez. \n"
+" adibidez: [zerrendaizena %%d] -> [zerrendaizena 123]\n"
+" (zerrendaizena %%05d) -> (zerrendaizena "
+"00123)\n"
+" "
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Bildutako Mezua"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+"Ordezkatu From: goiburuko helbidea zerrendaren posteatze helbidearekin\n"
+" From: eremuaren DMARC edo antzerako politikek eragindako "
+"arazoak\n"
+" saihesteko."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5056,11 +5541,11 @@ msgstr ""
"Zerrendaren helbidea erabiliz mezu bidaltzailearena ezkutau\n"
" (`From', `Sender' eta `Reply to' eremuak ezabatzen ditu)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> buru zehatza"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5072,19 +5557,19 @@ msgstr ""
"ea\n"
" Mailmanek <tt>Reply-To:</tt> goiburu bat gehitzen duen ala ez."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Helbide explizitua"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Bidaltzailea"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Zerrenda hau"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5094,8 +5579,7 @@ msgstr ""
"Nora bidaliko dira zerrendako mezuen erantzunak?\n"
" <tt>Bidaltzailea</tt> aukeratzea <em>oso</em> gomendagarria da."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5115,14 +5599,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5160,11 +5645,11 @@ msgstr ""
" dute erantzunak emateko. Bestalde, <tt>Reply-To:</tt> "
"eraldatuz,\n"
" zailagoa izango da erantzun pribatuak ematea. Ikus <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> webgunea gai honi buruzko\n"
" datu gehiago izateko. Edo bestela <a\n"
-" ref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" ref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
@@ -5181,12 +5666,11 @@ msgstr ""
" <tt>Reply-To:</tt> helbidea zerrenda paraleloan\n"
" apuntatzeko."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> goiburu esplizitua."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5199,14 +5683,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5239,12 +5724,12 @@ msgstr ""
" dute erantzunak emateko. Bestalde, <tt>Reply-To:</tt> "
"eraldatuz,\n"
" zailagoa izango da erantzun pribatuak ematea. Ikus<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> webgunea gai honi buruzko\n"
" datu gehiago izateko. Edo bestela <a\n"
-" ref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
" <p>Posta zerrenda batzuetan mugatuta dago mezuak bidaltzeko "
@@ -5264,11 +5749,11 @@ msgstr ""
" <p>Kontuan izan jatorrizko mezuak\n"
" <tt>Reply-To:</tt> goiburua badu, ez dela aldatuko."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Enbor-zerrendaren konfigurazioa"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5276,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"Pasahitz gogorarazlea bidali, adib, \"-owner\" helbidera\n"
" edo zuzenean erabiltzaileari."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5292,7 +5777,7 @@ msgstr ""
" Erabiltzailearen izenak \"umbrella_member_suffix\"\n"
" balioa izango du erantsita."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5302,7 +5787,7 @@ msgstr ""
" erabili beharreko atzizkia, aurreko \"umbrella_list\" aukeran\n"
" ezarritako konfigurazioaren arabera."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5327,11 +5812,11 @@ msgstr ""
" Aukerarik arruntena '-owner' izan ohi da. Aukera honek ez\n"
" du eraginik \"umbrella_list\" balioa \"Ez\" denean."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Pasahitza gogorarazteko mezuak hilero bidali?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5344,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"hori\n"
" euren aukeren orrian."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5352,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Zerrendakide berriei ongietorria emanez bidaltzen zaien mezuaren sarreran\n"
" erantsiko den testua."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5392,11 +5877,11 @@ msgstr ""
" <li>Lerro hutsak paragrafoak banatzen ditu.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Zerrendakide berriei ongietorri mezua bidali?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5413,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"automatikoki\n"
" igaro nahi badituzu."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5421,11 +5906,11 @@ msgstr ""
"Zerrenda uzten duten pertsonei bidaliko zaien mezua. Hutsik balego ez\n"
" da textu berezirik gehituko agurtze mezuari."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Zerrenda utzi dutenei mezu bat bidali agur esanez?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5434,7 +5919,7 @@ msgstr ""
" berria jaso behar a du? era berean egunero egiteko\n"
" dauden eskakizunen bilduma bat bidaliko zaio ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5453,7 +5938,7 @@ msgstr ""
" mezuen zerrenda... Aukera hori hautatuz, eskaerak heldu ahala\n"
" bidaliko zaizkie."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5462,19 +5947,19 @@ msgstr ""
"egindako\n"
" eskaeren berri?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Bidaltzaileari oharra bidali bere mezua onarpen zain dagoenean?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Aukera gehiago"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Zerrendako trafikoaren larrialdiko moderazioa."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5488,7 +5973,7 @@ msgstr ""
"giroa\n"
" lasaitu nahi denean."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5496,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"Zerrendakide berrientzat lehenetsitako aukerak.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5504,7 +5989,7 @@ msgstr ""
"Zerrendakide berrien hasierako ezaugarriak\n"
" aldagai-segida horretatik hartuko dira."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5512,7 +5997,7 @@ msgstr ""
"(Iragazki administratiboa) Mezuak begiratu, eta eskaera administratiboak\n"
" diruditenak atzeman?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5529,24 +6014,26 @@ msgstr ""
"zerrendara gehituko\n"
" ditu, kudeatzaileari horren berri emanez."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
"Mezuaren gehienezko tamaina (KB). Erabili 0 mugarik jarri nahi ez bada."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
+"Harpidedunen zerrenda orri bakoitzean azalduko diren\n"
+" harpidedunen kopuru maximoa."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Zerrenda honek nahiago duen makinaren helbidea."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5563,7 +6050,7 @@ msgstr ""
"batek\n"
" izan ditzakeen helbideen artean hautatzeko."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5577,7 +6064,7 @@ msgstr ""
" behar dute goiburuan? (Hau da, <tt>List-*</tt>).\n"
" <em>Bai</em> erantzutea gomendatzen da."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5601,11 +6088,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "<tt>List-Post:</tt> goiburua gehitu mezuetan?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5636,18 +6123,17 @@ msgstr ""
" (Horrek ez du eraginik izango <tt>List-*:</tt> itxurako beste "
"goiburu batzuetan.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Mailmanek zuri bidali behar dizkizu, zerrenda jabea zaren aldetik,\n"
-" sistemak antzematen ez dituen erreboteak? <em>Bai</em>\n"
+"Zerrenda honetan <tt>bidaltzailea</tt> goiburua berridatzi\n"
+" beharko litzateke errebote faltsuak eragozteko? <em>Bai</em>\n"
" aukeratzea gomendatzen da."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5669,13 +6155,16 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
+"Egun kopuru honen ondoren atxikituta jarraitzen\n"
+" duten mezuak ezabatu. Erabili 0 ez baduzu\n"
+" mezuak ezabatzea nahi."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5685,7 +6174,7 @@ msgstr ""
" Letra larrien bidez bakarrik ezberdindu behar da zerrendaren "
"izenetik."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5699,17 +6188,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-"<b>real_name</b> atributua ez da aldatu\n"
-" Letra larrien bidez bakarrik ezberdindu behar da zerrendaren "
-"izenetik."
+"<b>admin_member_chunksize</b> atributua ez da aldatu!\n"
+" Zenbaki osoa izan behar du, > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5862,6 +6349,10 @@ msgstr "Harpidetzak&nbsp;Taldean&nbsp;Egin"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Harpidetzak&nbsp;Taldean&nbsp;Ezereztatu"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Helbide&nbsp;Aldaketa"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Mezu&nbsp;Arrunten&nbsp;Ezaugarriak"
@@ -6059,7 +6550,7 @@ msgstr "Etorri ahala jasotzen diren mezuen oinean eransten den testua. "
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu arruntetan artxibo erantsiak kentzea nahi duzu?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
msgid ""
@@ -6068,11 +6559,15 @@ msgid ""
" access them via a web browser. If you want the attachments to\n"
" totally disappear, you can use content filtering options."
msgstr ""
+"Artxibo erantsiak kentzen direnean, artxibo arean gordetzen dira \n"
+" eta loturak sortzen dira mezuak harpidedunak nabigatzaile\n"
+" bidez deskargatu ahal ditzan. Artxibo erantsiak guztiz "
+"desagertzea\n"
+" nahi baduzu, eduki iragazki aukerak erabili ditzakezu."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
-#, fuzzy
msgid "Sibling lists"
-msgstr "Zerrenda gordetzen"
+msgstr "Zerrenda anaiak"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
msgid ""
@@ -6080,6 +6575,9 @@ msgid ""
" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
" list addresses appear in a To: or Cc: header."
msgstr ""
+"Zerbitzari honetako beste zerrende batzuk non harpidedunak\n"
+" bidalketa arruntetan (digest moduan ez) ez diren sartzen\n"
+" beraien helbidea To: edo Cc: goiburuan badator"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
msgid ""
@@ -6091,10 +6589,16 @@ msgid ""
"domain\n"
" siblings."
msgstr ""
+"Zerrenden helbideak formatu osoan idatzi behar dira\n"
+" (adib. mailman@example.com). Ez eman zerrenda honen izena\n"
+" beste zerrendaren exklusio konfigurazio orrian, bestela bi\n"
+" zerrendetako harpidedunek ez dute mezurik jasoko.\n"
+" Kontutan izan gunearen administratzaileak debekatu\n"
+" dezakela gurutzatutako domeinuetan anaiak izatea."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6130,47 +6634,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Pasahitzak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Pribazitate Aukerak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Harpidetzarako&nbsp;Arauak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Bidaltzaileen&nbsp;Iragazkiak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Hartzaileen&nbsp;Iragazkiak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Zabor-posta&nbsp;Iragazkiak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ezer ere ez"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Onespena eskatu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Berretsi eta onartu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Zer egin behar da harpidedun izateko?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6210,7 +6714,7 @@ msgstr ""
"harpidetzarik ez egitea sahiestu nahi da,\n"
" betiere harpidedunaren onerako."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6243,7 +6747,7 @@ msgstr ""
"harpidetzarik ez egitea sahiestu nahi da,\n"
" betiere harpidedunaren onerako."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6259,11 +6763,11 @@ msgstr ""
"Aukerak</a>\n"
" atalean."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Harpidetu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6272,7 +6776,37 @@ msgstr ""
"zeintzuk\n"
" diren galdetzen dutenean?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+"Onarpenik behar ez duten helbideen (edo adierazpen\n"
+" erregularren) zerrenda."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Harpidetzeko onarpena beharrezkoa denean, zerrenda horretako\n"
+" helbideak administratzailearen onarpenik gabe harpidetu\n"
+" daitezke. Lerro bakoitzeko helbide bana gehitu. Adierazpen\n"
+" erregularren kasuan ^ karakterearekin hasi zaitezke (berdin\n"
+" dio letra larri edo xeheak)."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+"Nahi baduzu @listname idazkera erabili dezakezu instalazio honetako\n"
+" beste zerrenda batetako harpidedunak izendatzeko."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6280,7 +6814,7 @@ msgstr ""
"Zerrenda moderatzailearen onespena behar al da zerrenda uzte\n"
" eskakizunentzat? (<em>Ez</em> gomendatzen da)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6311,17 +6845,17 @@ msgstr ""
"baterako\n"
" lantegi bateko langileen arteko posta zerrenda baten kasuan)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Zerrenda debekatua"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "Zerrenda honetako kide izatea debekatuta duten helbideen zerrenda."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6336,27 +6870,27 @@ msgstr ""
"kasuan ^ \n"
" karakterearekin hasi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Zerrendakideen izenak nola erakutsi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Edozeinek"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Kudeatzaileak bakarrik"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Partaide zerrenda"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Nork ikusi dezake harpidedunen zerrenda?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6365,13 +6899,13 @@ msgstr ""
"harpidedunaren pasahitzaren\n"
"bidez babesten dira."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr "Zerrendakideen helbideak, ezin ezagutzeko moduan erakutsi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6387,7 +6921,11 @@ msgstr ""
"oztopatzea\n"
" da, zabor-posta sahiesteko."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "/Koarentena"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6468,15 +7006,15 @@ msgstr ""
" <p>Gogoan izan, regexp ez dirennen bateratzeak beti lehenago "
"egiten direla."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Zerrendakideen iragazkia"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Zerrendakide berrien mezuak, hasiera batean moderatu egin behar dira?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6520,7 +7058,55 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">harpidetzak kudeatzeko\n"
" pantailaren</a> bitartez."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Banaketa batean onar daitekeen gehienezko hartzaile kopurua."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6528,7 +7114,7 @@ msgstr ""
"Moderatutako zerrendakide batek mezu bat bidaltzen duenean egin\n"
" beharrekoak."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6560,7 +7146,7 @@ msgstr ""
" jakinarazpenik bidali gabe.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6573,11 +7159,189 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >oharra</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"DMARC Reject%(quarantine)s politika zehaztua duen domeinu\n"
+" batetik mezu bat jasotzean egin behar dena."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Atxiki</b> -- horrek mezua atxiki egingo du, moderatzaileak\n"
+" onartu arte.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Ez onartu</b> -- horrek mezua baztertu egiten du, "
+"eta \n"
+" errebote-mezua bidaltzen dio harpidedunari. Mezu horren\n"
+" testua <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >zuk konfigura dezakezu</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Baztertu</b> -- mezua ezabatu egiten du, "
+"harpidedunari inolako\n"
+" jakinarazpenik bidali gabe.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+"Goian aipatuko dmarc_moderation_action aplikatu behar zaie\n"
+" From: eremuan DMARC p=quarantine eta p=reject duten domeinuei"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Ezesten den mezu baten erantzunean sartuko den\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" ezespen testua</a>, DMARC Reject%(quarantine)s erregela\n"
+" betetzen badu."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+"Eposta domeinuen zerrenda \"bidimentsionala\", non domeinu parekideak\n"
+" kontsideratuko direnak azaltzen diren, artikulu bat "
+"harpidedun\n"
+" batena ote den aztertzerakoan."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Harpidedun ez direnen iragazkia"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6585,8 +7349,7 @@ msgstr ""
"Harpidedun izan ez arren, mezuak automatikoki onartuko zaizkien\n"
" helbideen zerrenda."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6596,14 +7359,14 @@ msgid ""
" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-"Harpidedun izan ez arren, helbide hauetatik datozen mezuak automatikoki\n"
-" onartuko dira, moderatzailearen onespen beharrik gabe. Lerro "
-"bakoitzeko\n"
-" helbide bat gehitu; adierazpen erregularrak adierazteko ^ "
-"karakterearekin\n"
-" hasi lerroa."
+"Harpidedun ez diren helbide hauetatik bidalitako edozein mezu\n"
+" automatikoki onartuko da beste moderaziorik gabe. Lerro\n"
+" bakoitzeko helbide bat gehitu; adierazpen erregularrak \n"
+" adierazteko ^ karakterearekin hasi lerroa. Lerro batean @\n"
+" karakterra gehi zerrenda baten izena jartzean, beste zerrenda\n"
+" horretako edonoren bidalketak onartuko ditu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6611,7 +7374,7 @@ msgstr ""
"Zerrenda honetako helbideetatik datozen mezuak\n"
"automatikoki moderatuko dira"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6632,7 +7395,7 @@ msgstr ""
"kasuan,\n"
" ^ karakterearekin hasi lerroa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6640,7 +7403,7 @@ msgstr ""
"Zerrenda honetako helbideetatik datozen mezuak ez dira\n"
" onartuko."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6667,7 +7430,7 @@ msgstr ""
"kasuan\n"
" lerroa ^ karakterearekin hasi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6675,7 +7438,7 @@ msgstr ""
"Automatikoki mezu bidalketa atzera botako zaien harpidedun ez diren\n"
" helbideen zerrenda."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6701,7 +7464,7 @@ msgstr ""
"kasuan\n"
" lerroa ^ karakterearekin hasi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6709,7 +7472,7 @@ msgstr ""
"Euren mezuekin zer egin zehaztuta ez duten gainontzeko helbideekin\n"
" egin beharrekoa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6736,7 +7499,7 @@ msgstr ""
"horko zerrenda\n"
" batean ere agertzen, ondokoa egingo da."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6744,7 +7507,7 @@ msgstr ""
"Automatikoki baztertzen diren zerrendakide ez diren bidaltzaileen mezuen\n"
" kopiak moderatzaileari bidali?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6752,7 +7515,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6760,11 +7523,11 @@ msgstr ""
"Atal honen bitartez, mezuaren hartzailearen araberako zenbait\n"
" iragazki konfiguratzeko aukera duzu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Hartzaileen iragazkia"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6774,7 +7537,7 @@ msgstr ""
" (edo behekaldean ezarritako alias izenetan dagoeenetako "
"batenbat)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6814,7 +7577,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6822,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"Zerrenda hau helburutzat duten mezuek erabili ditzazketen alias\n"
" (expresio erregularra) zehatza."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6868,11 +7631,11 @@ msgstr ""
"osoarekin\n"
" erkatuko da."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Banaketa batean onar daitekeen gehienezko hartzaile kopurua."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6881,7 +7644,7 @@ msgstr ""
" eta kudeatzailearen onespena jaso arte atxikirik geratuko da.\n"
" Ez baduzu mugarik nahi 0 ipini."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6894,17 +7657,15 @@ msgstr ""
" zabor posta kopurua gutxitzen lagunduko zaitu.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
-msgstr "Zerrendakideen iragazkia"
+msgstr "Goiburu iragazkiak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-msgstr "Mezuetan bilatu beharreko gako-hitzak, lerro bakoitzeko bana."
+msgstr "Mezuen goiburuarekin konparatu behar diren filtro erregelak."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6920,23 +7681,22 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
-msgstr "Zabor posta aurkako iragazkiak"
+msgstr "Zabor posta aurkako iragazki zaharrak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Adierazpen erregular baten pareko goiburua duten mezuak atxiki."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6971,46 +7731,52 @@ msgstr ""
" ezabatu egiten direla. Hori sahiesteko, hutsuneak\n"
" parentesi artean sartu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+"dmarc_moderation_action , konfiguratutako defektuzko balioa\n"
+" baino >= izan behar da."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-"Gaien espezifikazioek izena eta patroia behar dute.\n"
+"Goiburu iragazki erregelek patro bat behar dute.\n"
" Zerbait falta zaien definizioak ez dira onartuko."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"`%(pattern)s' patroia ez da adierazpen erregular zuzena.\n"
+"`%(safepattern)s' patroia ez da adierazpen erregular zuzena.\n"
" Ezabatu egingo da."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Gaiak"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Zerrendako gaien gako-hitzak."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Gaien iragazkiak gaituta ala ezgaituta beharko luke?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7061,11 +7827,11 @@ msgstr ""
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" aldagaian zehazten den moduan."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Gorputzaren zenbat lerro eskaneatu behar ditu gaien iragazkiak?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7098,11 +7864,11 @@ msgstr ""
" lerro bat aurkitu arte.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Mezuetan bilatu beharreko gako-hitzak, lerro bakoitzeko bana."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7121,7 +7887,7 @@ msgstr ""
" daitezkeela <code>Keywords:</code> eta <code>Subject:</code>\n"
" lerroak; mezuaren lehen zati horretan ere egingo da bilaketa."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7129,13 +7895,12 @@ msgstr ""
"Gaien espezifikazioek izena eta patroia behar dute.\n"
" Zerbait falta zaien definizioak ez dira onartuko."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
-"`%(pattern)s' patroia ez da adierazpen erregular zuzena.\n"
+"`%(safepattern)s' patroia ez da adierazpen erregular zuzena.\n"
" Ezabatu egingo da."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
@@ -7337,40 +8102,40 @@ msgstr ""
" eta <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">lotutako\n"
" berri-taldea</a> eremua."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s zerrendako kudeatzailea %(owner_link)s da"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s kudeatzeko interfazea"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (baimena beharrezkoa)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr ""
"%(hostname)s zerbitzariko posta zerrendak gainbegiratzeko egin klik hemen"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(partaide pribatu 1 ez da ikusten)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d zerrendakide ezkutuan)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; zuk ezgaitu duzu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; kudeatzaileak ezgaitu du"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7378,23 +8143,23 @@ msgstr ""
"; errebote onargarrien muga gainditzeagatik ezgaitu da.\n"
" azkenengo errebotea egun honetakoa da: %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; arrazoi ezezagunegatik ezgaiturik dago hau."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Oharra: une honetan mezuen banaketa ezgaituta duzu %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Posta bidalketa"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "zerrenda kudeatzailea"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7413,7 +8178,7 @@ msgstr ""
" aldatu beheko %(link)s aukera. Galderaren bat baduzu, edo\n"
" laguntzarik behar baduzu, idatzi %(mailto)s helbidera."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7426,23 +8191,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Azkenaldian zenbait errebote heldu zaizkigu zure helbidetik.\n"
" Une honetan duzun <em>errebote kopuruak </em> %(score)s\n"
-" errebotetan gainditzen du gehiegizko erreboteen kopurua (muga %"
-"(total)s da).\n"
+" errebotetan gainditzen du gehiegizko erreboteen kopurua (muga "
+"%(total)s da).\n"
" Mesedez, begiratu ea zure harpide-helbidea zuzena den, eta\n"
" helbideak ondo jasotzen dituela mezuak.\n"
" Arazoak azkar konpontzen badira, errebote kopurua hutsean\n"
" jarriko da."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Oharra- Zu erposta zerrenda batetara harpidetza egiten ari zara, eta %(type)"
-"s ohar bat bidaliko zaio administratzaileari zure harpidetza "
+"(Oharra- Zu erposta zerrenda batetara harpidetza egiten ari zara, eta "
+"%(type)s ohar bat bidaliko zaio administratzaileari zure harpidetza "
"helbidearekiin, %(addr)s,,)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7450,7 +8215,7 @@ msgstr ""
"Mezu bat jasoko duzu, zure eskaera berretsi dezazun; horren bitartez,\n"
" beste inor zure izenean ez harpidetzea sahiestu gura dugu."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7460,11 +8225,11 @@ msgstr ""
" geratuko da, berak erabaki dezan. Moderatzaileak berak\n"
" jakinaraziko dizu mezu baten bidez, zein den azken erabakia."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "ere bai"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7481,7 +8246,7 @@ msgstr ""
" bidaliko zaio, onar dezan. Onartu bezain azkar jakinaraziko "
"zaizu."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7489,7 +8254,7 @@ msgstr ""
"%(also)sa Zerrenda hau pribatua da; zerrendakideen izenak ez daude,\n"
" harpidedun ez direnentzat kontsultagai."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7497,7 +8262,7 @@ msgstr ""
"%(also)sa Zerrenda hau ezkutua da; zerrendakideen izenak\n"
" kudeatzaileak bakarrik ikus ditzake."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7505,7 +8270,7 @@ msgstr ""
"%(also)sa Zerrenda hau irekia da; edonork ikus\n"
" ditzake zerrendakideen izenak."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7513,7 +8278,7 @@ msgstr ""
" (baina helbideak nolabait moldatuta daude, zabor-posta\n"
" sahiesteko)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7525,11 +8290,11 @@ msgstr ""
" Ondorioz, zure konfirmazioa eskaerak\n"
" `%(sfx)s' helbidera joango dira.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>ezta</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7542,11 +8307,11 @@ msgstr ""
" harpide-helbidea:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Zerrenda utzi edo aukerak editatu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7554,7 +8319,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>o</i></b> harpidedunen artean aukeratu\n"
" (ikusi goian)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7562,69 +8327,69 @@ msgstr ""
"Eremua hutsik uztn baduzu, ePosta helbide \n"
" eskatuko zaizu."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr ""
-"(<i>%(wich)s zerrenda partaideek bakarrik\n"
+"(<i>%(which)s zerrenda partaideek bakarrik\n"
" ikus dezakete.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s bakarrik kudeatzaileak kontsulta dezake.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Hemen klikatu zerrenda hau ikusteko:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " harpidedunak: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Harpidedun zerrenda ikusi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "zerrendakideak"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Helbidea:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Kudeatzailearen helbidea:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Harpidedunen Zerrenda"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Sar zure"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " eta harpide-zerrendara sartzeko pasahitza: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Harpidedun zerrenda ikusi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Hilean behin mezu bat jasoko duzu zure pasahitza gogorarazten."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Oraingo fitxategia"
@@ -7640,7 +8405,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7648,6 +8413,10 @@ msgstr ""
"%(realname)s posta zerrendara bidalitako presazko mezua ez da onartu.\n"
"Jatorrizko mezua erantsita, Mailmanek jaso zuen moduan.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s , %(lrn)s-en bidez"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Zerrendako trafiko guztiaren larrialdiko blokeoa aktibatuta"
@@ -7706,6 +8475,9 @@ msgid ""
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
"address in the To: or Cc: fields."
msgstr ""
+"Kopia ezkutu edo antzerako bidalketa helbide inplizituak ez daude\n"
+"baimenduta. Saiatu berriz bidaltzen eta helbide zerrenda To edo Cc:\n"
+"eremuetan jarriz."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
msgid "Message may contain administrivia"
@@ -7749,19 +8521,19 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Moderatutako berri-talde baterako mezua."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"%(listname)s zerrendara bidali duzun mezua moderatzaileak noiz onartuko zain "
"dago"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"%(sender)s zerrendakideak %(listname)s zerrendara bidalitako\n"
" mezuak moderatzailearen onespena behar du."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7786,20 +8558,18 @@ msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
msgstr "Mezuaren eduki tipoa ez da baimendu esplizituki"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
-#, fuzzy
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
-msgstr "Mezuaren eduki tipoa esplizituki ezgaitu da"
+msgstr "Mezuaren fitxategiaren luzapen hori esplizituki ezgaitu da"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
-#, fuzzy
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
-msgstr "Mezuaren eduki tipoa ez da baimendu esplizituki"
+msgstr "Mezuaren artxibo luzepena esplizituki ez da baimendu"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Edukia iragazi ondoren mezua hutsik dago"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7814,26 +8584,30 @@ msgstr ""
"jaso duzun hau da ezabatutako mezu horren kopia bakarra.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Edukiarengatik iragazitako mezuaren jakinarazpena"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Ez duzu posta zerrenda honetara mezuak bidaltzeko baimenik;\n"
-"zure mezua baztertu egin dugu.Gure huts bat izan dela uste\n"
-"baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s."
+"Mezua ez da onartu, ziurrenez ez zaudela posta zerrenda honetan\n"
+"harpidetuta eta zerrendak ez dituelako harpidedun ez direnen mezuak\n"
+"onartzen. Mezua huts bategatik ezetsi dela uste baduzu, idatzi\n"
+"zerrenda jabeari: %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Bazterketa automatikoen jakinarazpena"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Erantsitako mezua automatikoki baztertu da."
@@ -7851,6 +8625,9 @@ msgid ""
"Name: %(filename)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
+"Txertatutako eta charset ezezaguneko testu bat garbitu dugu...\n"
+"Izena: %(filename)s\n"
+"URL-a: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
@@ -7877,7 +8654,6 @@ msgid "unknown sender"
msgstr "bidaltzaile ezezaguna"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
-#, fuzzy
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -7890,11 +8666,10 @@ msgstr ""
"Nork: %(who)s\n"
"Gaia: %(subject)s\n"
"Data: %(date)s\n"
-"Neurria: %(size)s\n"
-"Url: %(url)s\n"
+"Tamaina: %(size)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -7906,97 +8681,109 @@ msgstr ""
"Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...\n"
"Izena: %(filename)s\n"
"Mota: %(ctype)s\n"
-"Neurria: %(size)d bytes\n"
+"Tamaina: %(size)d bytes\n"
"Azalpena: %(desc)s\n"
-"Url : %(url)s\n"
+"URL : %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
-#, fuzzy
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
-msgstr "%(partctype)s eduki moeta ez ikutu."
+msgstr "%(partctype)s eduki mota ez da eraldatu\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- hurrengo zatia --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
+msgstr "Mezuaren goiburuek iragazki erregela batekin bat egin dute"
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
+"DMARC onarpen edo koarentena agindua ematen duen domeinu\n"
+"batetik ezin duzu zerrenda honetan posteatu, eta zure mezua\n"
+"automatikoki ezetsia izan da. Gure huts bat izan dela uste\n"
+"baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazki erregela batekin bat egiteagatik atzera botatako mezua"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Mezu-Bilduma, %(volume)d bilduma, %(issue)d. zenbakia"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "bilduma burua"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Bilduma burua"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Gaurko gaiak: \n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Gaurko gaiak (%(msgcount)d. mezua)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
-msgstr ""
+msgstr "[Eduki filtroak ezabatutako mezua]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "bilduma oina"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Bilduma oina"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Bilduma honen bukaera: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Bidalitako mezuaren gaia: \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Ez da arrazoirik eman]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Mezu moderatua birbidali egin da"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Harpidetza eskaera berria %(realname)s zerrendatik. Nork: %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetza eskaera"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
"Zerrenda uzteko eskaera berria %(realname)s zerrendatik. Nork: %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Zerrenda uzteko eskaera"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Jatorrizko Mezua"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "%(realname)s posta zerrendara egindako eskaera ez da onartu"
@@ -8069,16 +8856,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s izenez posta zerrenda ezabatze eskakizuna"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s-etako baimenak aztertzen"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8086,58 +8873,59 @@ msgstr "%(file)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(zuzentzen)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s fitxategiaren jabetza egiaztatzen"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s jabea %(owner)s da, ( %(user)s izan beharko litzateke)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s baimena 066x izan behar du (got %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
-#, fuzzy
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun"
+msgstr "%(listname)s : harpidetzeko zure konfirmazioa behar dugu"
-#: Mailman/MailList.py:227
-#, fuzzy
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Zu ez zara %(listname)s ePosta zerrendako harpidedun"
+msgstr "%(listname)s : harpidetza uzteko zure konfirmazioa behar dugu"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s-(e)tik"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s zerrendan harpidetzeko moderatzailearen onespena behar da"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s harpidetza jakinarazpena"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "zerrenda uzteko moderatzailearen onespena behar da"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s zerrenda utzi izanaren jakinarazpena"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s helbidea aldatu izanaren jakinarazpena"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s zerrendako kide izateko, kudeatzailearen onespena behar da"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Gaurko azkenengo jakinarazpen automatikoa"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8159,15 +8947,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Errebote jakinarazpena ez da jaso"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Testu laukoak ez diren MIME zatiak baztertu"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8175,11 +8963,11 @@ msgstr ""
"Behean duzu posta elektronikoz bidalitako komandoaren emaitza.\n"
"Amaieran erantsita, zure jatorrizko mezua.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Emaitzak:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8187,7 +8975,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Prozesatu gabe:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8195,7 +8983,7 @@ msgstr ""
"Mezu honetan ez da komandorik aurkitu.\n"
"Argibideak lortzeko bidali mezu bat \"help\" hitza soilik duena.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8203,7 +8991,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Jaramonik ez egin:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8213,107 +9001,107 @@ msgstr ""
"- Egina.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Posta elektronikoz bidalitako komandoen emaitzak"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren gorputza Mailmanen gune konfigurazioak ezabatu du\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuaren gorputza Mailmanen gune konfigurazioak ezabatu du\n"
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Mailmanen<br>%(version)s bertsioak banatuta"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Phyton-ek hornitua"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu ez da Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Al"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Ast"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "As"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Ost"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Or"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Lar"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Iga"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Api"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Ots"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Urt"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Eka"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Abu"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Abe"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Uzt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Aza"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Urr"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Ira"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Zerbitzariaren Bertako Ordua"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8352,6 +9140,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8365,81 +9157,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zerrendari harpidedunak gehitu komandoen bitartez\n"
"\n"
+"Erabilera:\n"
" add_members [aukerak] zerrenda_izena\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
"\n"
-" regular-members-file=fitxategia\n"
-" \n"
-"-r fitxategia\n"
-" Harpidedun egin behar diren eposta helbideen zerrenda,\n"
-" bat lerro bakoitzean, duen fitxategia. Pertsona zerrenda hau\n"
-" laburdura gabeko harpidedun izango dira\n"
+" -regular-members-file=fitxategia\n"
+" -r fitxategia\n"
+" Harpidedun egin behar diren eposta helbideen zerrenda,\n"
+" bat lerro bakoitzean, duen fitxategia. Zerrenda honetako pertsonak\n"
+" laburpen gabeko harpidedun izango dira. Fitxategi argumentuan `-' \n"
+" jartzen baduzu helbideak stdin-etik irakurriko ditu. Kontutan izan\n"
+" -n/--non-digest-members-file aukera honetarako ez-gomendatutako\n"
+" sinonimoa dela.\n"
"\n"
" -digest-members-file=fitxategia\n"
" -d fitxategia\n"
" Aurrekoaren antzekoa baina pertsonak bilduma erara harpidedun\n"
" izango dira\n"
"\n"
-" -welcome-message=<y|n>\n"
+" -welcome-msg=<y|n>\n"
" -w <y|n>\n"
-" Bidadli edo ez bidali administratzaileari harpidetzen arrakasta/"
+" Bidali edo ez bidali harpidedunei ongi-etorri mezu bat. \n"
+" Honek `send_welcome_msg' aukera orokorrean jarritakoaren\n"
+" gainetik egiten du\n"
+"\n"
+" --admin-notify=<y|n>\n"
+" -a <y|n>\n"
+" Bidali edo ez bidali administratzaileari harpidetzen arrakasta/"
"akats \n"
-" mezuak. Honek `admin_notify_mchanges' aukera orkorrean "
+" mezuak. Honek `admin_notify_mchanges' aukera orokorrean "
"jarritakoaren\n"
" gainetik egiten du\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Berriki gehitutako harpidedunei administratzaileak mezu bidalketa \n"
+" desgaitzeko aukera.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Mezu hau imprimatu.\n"
+" Mezu hau imprimatu eta atera.\n"
"\n"
" listname\n"
-" Harpidedunak gehitu nahi dituzun zerrendaren izena\n"
+" Harpidedunak gehitu nahi dituzun zerrendaren izena. Lehenik sortuta \n"
+" egon behar du.\n"
"\n"
"Gutxienez -r eta -d aukera bat ipini behar diozu. Bietako fitxategi\n"
"bat izan behar da`-'\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Dagoeneko harpidedun: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Eposta hebide okerra/baliogabea: errezkada txuria"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Eposta hebide okerra/baliogabea: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Helbide okerra (karaktere debekatuak): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Harpideduna: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "-w/--welcome-msg, argumentu okerra: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "-a/--admin-notify, argumentu okerra: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Sarrera orokorrean ezin dira irakurri ez harpidedun arrunten izenak, ez "
"bildumak jasotzen dituztenenak ere."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8498,7 +9307,7 @@ msgstr ""
"ePosta zerrenda batetako fitxategia berregiteko erabili koamndo hau. Hau\n"
"zerrendako mezuren bat aldatu edo ezabatu duzulako egin nahi dezakezu.\n"
"\n"
-"Erabilera: (PROGRAM)s [aukerak] <zerrenda_izena> [<mbox_fitxategia>]\n"
+"Erabilera: %(PROGRAM)s [aukerak] <zerrenda_izena> [<mbox_fitxategia>]\n"
"\n"
"Non aukerak: -h / --help\n"
" Mezu hau erakutsi eta irten.\n"
@@ -8539,7 +9348,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "zerrendaren izena beharrezkoa da"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8628,23 +9437,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumentu okerra: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Zerrenda pasahitza ezin da hutsik egon"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Pasahitz berria %(listname)s zerrendarako: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Zure pasahitz berria %(listname)s zerrendarako"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8744,7 +9553,6 @@ msgid " %(file)s: okay"
msgstr " %(file)s: ondo"
#: bin/check_perms:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
"\n"
@@ -8758,10 +9566,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Erabilera: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
-"Argumentu barik, just check and report all the files that have bogus\n"
-"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
-"permission problems found. With -v be verbose.\n"
-"\n"
+"Argumentu gabe, baimen okerrak edo talde baimenak dituzten fitxategi \n"
+"guztiak gainbegiratu eta zerrendatzen ditu. Aldiz -f (eta root moduan\n"
+"exekutatuta) baimen arazo guztiak konponduko ditu. -v aukerarekin\n"
+"informazio luzea emango du (verbose).\n"
#: bin/check_perms:110
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
@@ -9129,54 +9937,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
-#, fuzzy
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## \"%(listname)s\" Eposta zerrendaren hebaspen aukerak-*- python -*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## \"%(listname)s\" Eposta zerrendaren hebaspen aukerak\n"
"## captured on %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "aukerak"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "balio zuzenak hauek dira:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "\"%(k)s\" atributua ez da aintzakotzat hartu"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "\"%(k)s\" atributua aldatuta"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Ezaugarri ez-estandarrak leheneratuta: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Balio okerra ezaugarri honendako: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "%(k)s aukerarentzat helbide okerra: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "`-i' eta `-o' artean bat bakarrik erabil daiteke"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Derrigorrezkoa -i edo -o aukeretako bat"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Zerrenda izena beharrezkoa da"
@@ -9214,15 +10023,15 @@ msgstr ""
#: bin/discard:94
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "Ezabatutako %(user)s erabiltzailearen aldaketak ezikusiak egiten."
+msgstr "Atxikitu gabeko mezua utzita: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
-msgstr ""
+msgstr "Atxikitutako mezua utzita id okerragatik: %(f)s"
#: bin/discard:112
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-msgstr "%(listname)s zerrendara harpidetza egin."
+msgstr "Ezetsi dugu atxikitutako mezua #%(id)s %(listname)s zerrendarako."
#: bin/dumpdb:19
msgid ""
@@ -9275,19 +10084,19 @@ msgstr "Mesedez, aukeratu -p edo -m"
#: bin/dumpdb:133
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr ""
+msgstr "[----- %(typename)s artxiboaren hasiera -----]"
#: bin/dumpdb:139
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr ""
+msgstr "[----- %(typename)s artxiboaren bukaera -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
-msgstr ""
+msgstr "<----- %(cnt)s objektu hasiera ----->"
#: bin/export.py:20
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Posta zerrendaren XML adierazpen bat esportatu."
#: bin/export.py:319
msgid ""
@@ -9295,6 +10104,9 @@ msgid ""
"\n"
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
msgstr ""
+"%%prog [options]\n"
+"\n"
+"Esportatu posta zerrendaren konfigurazio eta harpidedunak XML formatuan."
#: bin/export.py:325
msgid ""
@@ -9302,6 +10114,9 @@ msgid ""
"is\n"
"used."
msgstr ""
+"XML artxibategia FILENAME-ra gordetzea. Ez bada ematen edo FILENAME '-' "
+"bada, \n"
+"irteera estandarra erabiliko da."
#: bin/export.py:329
msgid ""
@@ -9326,12 +10141,11 @@ msgstr ""
#: bin/export.py:345
msgid "Unexpected arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Espero gabeko argumentuak"
#: bin/export.py:351
-#, fuzzy
msgid "Invalid password scheme"
-msgstr "Zerrendaren hasierako pasahitza:"
+msgstr "Pasahitz eskema ez da zuzena"
#: bin/find_member:19
msgid ""
@@ -9420,9 +10234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: bin/fix_url.py:75
-#, fuzzy
msgid "Locking list"
-msgstr "Zerrenda gordetzen"
+msgstr "Zerrenda blokeatzen"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
@@ -9542,6 +10355,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Zerrenda: %(listname)s, \tJabea: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9552,6 +10366,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9589,11 +10406,11 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Mezu hau erakutsi eta irten.\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Ez dago izen horrekin bat egiten duen posta zerrendarik"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "ondorengo zerrendak datoz bat:"
@@ -9636,6 +10453,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9651,20 +10474,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "--nomail aukera okerra: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "--digest aukera okerra: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr "Hauetatik bakar bat erabili daiteke: -m, -M, -i edo -u"
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Fitxategia ezin da idazkera moduan ireki"
@@ -9828,7 +10657,7 @@ msgstr "Pid hau duen semerik ez: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Pid fitxategiak kalte larriak zituen eta ezabatu egin da."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -9838,7 +10667,7 @@ msgstr ""
"martxan\n"
"dagoela dirudielako.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -9849,7 +10678,7 @@ msgstr ""
"bat martxan dagoela dirudielako. mailmanctl -s aldagaiarekin abiarazten "
"saiatu.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9873,41 +10702,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Uzten."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Gunearen zerrenda ez da agertzen: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Programa hau root gisa exekutatau, %(name)s erabiltzaile gisa, edo -u aukera "
"erabiliz."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Ez da agindurik eman."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Okerreko komandoa: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Kontuz! Baimen arazoak aurki zenitzazke"
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Mailman qruner nagusia geldiarazten"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Mailman qruner nagusia berrabiarazten."
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "log fitxategiak berririkitzen"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Mailman qrunner nagusia abiarazten."
@@ -10053,6 +10882,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10106,9 +10944,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10170,27 +11010,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Observe que los nombres de las listas se convierten a minúsculas.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Hizkuntza ezezaguna: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Sartu zerrendaren izena: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Zerrenda abiarazita duen pertsonaren helbidea sartu:"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "%(listname)s zerrendaren hasierako pasahitza: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Zerrendaren pasahitza ezin da hutsik egon"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+" - jabearen helbideak helbide osoa izan behar du, \"jabea@adibidea.eus\" "
+"bezala, eta ez \"jabea\" bakarrik."
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Sakatu intro %(listname)s zerrendako jabeari jakinarazteko..."
@@ -10430,13 +11278,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: bin/reset_pw.py:77
-#, fuzzy
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
-msgstr "%(listname)s izenez posta zerrenda ezabatze eskakizuna"
+msgstr "%(listname)s zerrendaren pasahitzak aldatzen."
#: bin/reset_pw.py:83
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitz berria %(member)40s erabiltzailearentzat: %(randompw)s"
#: bin/rmlist:19
msgid ""
@@ -10492,32 +11339,31 @@ msgstr "%(listname)s-ko %(msg)s ez da %(filename)s bezala aurkitu"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Zerrenda ezezaguna (beharbada ezabatuta): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Zerrenda hau ez dago: %(listname)s. Hondar-fitxategiak ezabatzen."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Fitxategiak ez dira ezabatzen ari. -a sakatu ezabatzeko."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "zerrendaren informazioa"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "Usteleko blokeo fitxategia"
-#: bin/rmlist:141
-#, fuzzy
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
-msgstr "atxikitako mezu guztiak."
+msgstr "atxikitako mezu fitxategia"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "fitxategi pribatuak"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "fitxategi publikoak"
@@ -10651,11 +11497,11 @@ msgstr "Okerra : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Lehenengo eta behin, helbide okerra zuzendu behar da."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Gehituta : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Kenduta: %(s)s"
@@ -10726,7 +11572,6 @@ msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
msgstr "po fitxategiko msgids eta msgstrs parekatuaz arakatu"
#: bin/unshunt:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
@@ -10752,7 +11597,9 @@ msgstr ""
" Laguntza erakutsi eta amaitu.\n"
"\n"
"Ordezko `direktorioa'k qfiles/shunt ez den beste bat\n"
-"adierazten du.\n"
+"adierazten du. ***Kontuz***, ez atera prozesatuak izaten ari diren\n"
+"mezuak. Adibidez, unshunt exekutatzen baduzu qfiles/out karpetan ilaran\n"
+"dauden mezu guztiak galduko dira. \n"
#: bin/unshunt:85
msgid ""
@@ -10919,9 +11766,8 @@ msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu"
#: bin/update:366
-#, fuzzy
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
-msgstr "- %(o_tmpl)s zein %(n_tmpl)s badaude; eta ez dira ikutu"
+msgstr "- %(o_tmpl)s ez dago, ez da ikutu"
#: bin/update:396
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
@@ -10944,35 +11790,32 @@ msgid "updating old qfiles"
msgstr "qfile zaharrak eguneratzen"
#: bin/update:455
-#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Ilara karpeta okerra: %(qdir)s"
+msgstr "Ilara karpeta okerra: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua ezin izan da arakatu: %(filebase)s"
#: bin/update:544
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontuz! empty.pck fitxategia ezabatzen: %(pckfile)s"
#: bin/update:563
-#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
-msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
+msgstr "Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
#: bin/update:574
-#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
-msgstr "pending_subscriptions.db database zaharra eguneratzen"
+msgstr "Mailman 2.14 pending.pck datubasea eguneratzen"
#: bin/update:598
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
-msgstr ""
+msgstr "Oker utzitako datuei ez diegu jaramonik egingo: %(key)s: %(val)s"
#: bin/update:614
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
-msgstr ""
+msgstr "KONTUZ: falta ziren ID: %(id)s duplikatuei ez diegu jaramonik egingo."
#: bin/update:667
msgid "getting rid of old source files"
@@ -11086,6 +11929,18 @@ msgid ""
"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
"details.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ERROREA:\n"
+"\n"
+"Zerrenda batzuen babesak (lock fitxategiak) ezin izan dira hartu. Horrek "
+"esan nahi du Mailman\n"
+"martxan zegoela eguneratu duzunean edo babes zaharrak gelditzen direla\n"
+"%(lockdir)s karpetan.\n"
+"\n"
+"Mailman egoera inaktiboan ezarri behar duzu eta gero babes guztiak ezabatu, "
+"gero\n"
+"exekutatu eskuz \"make update\". INSTALL eta UPGRADE artxiboak ikusi "
+"informazio gehiagorako.\n"
#: bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
@@ -11123,8 +11978,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11325,25 +12180,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra: %(discarded)d eskaera zahar automatikoki iraungi da/dira.\n"
#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain"
#: cron/checkdbs:124
-#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
-msgstr "%(realname)s zerrendako %(count)d moderatzaileak noiz onartuko zain"
+msgstr "%(realname)s moderatzailearen eskaera frogaren emaitza"
#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:"
#: cron/checkdbs:155
-#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "Harpidetzak onartzeko zain:"
+msgstr "Harpidetza uzteko zai:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
@@ -11361,7 +12214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bidaltzailea: %(sender)s %(date)s\n"
"Gaia: %(subject)s\n"
-"Arrazoia: $(reason)s"
+"Arrazoia: %(reason)s"
#: cron/cull_bad_shunt:20
msgid ""
@@ -11568,6 +12421,7 @@ msgstr ""
" Bestela, artxiba daitezkeen zerrenda guztiak prozesatuko dira.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -11581,7 +12435,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Mezuak atxikita dituzten zerrendetara gogorarazpenak bidali eta "
"digest_send_periodic aktibatu.\n"
@@ -11599,6 +12458,21 @@ msgstr ""
"guztietako bildumak\n"
" bidaltzen dira.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posta zerrenda honetara mezuak bidaltzen\n"
+#~ " dituzten moderatutako harpidedunei euren mezua baztertzean "
+#~ "bidaltzen zaien\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >oharra</a>."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
new file mode 100644
index 00000000..41fd64f8
--- /dev/null
+++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -0,0 +1,10211 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.14\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 935,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
+msgid "size not available"
+msgstr "این اندازه موجود نیست"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
+msgid " %(size)i bytes "
+msgstr " %(size)i بایت "
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "بدون موضوع"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
+msgid " at "
+msgstr "در"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "پیام پیشین:"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "پیام بعدی:"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+msgid "thread"
+msgstr "مبحث"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
+msgid "subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
+msgid "author"
+msgstr "پدیدآور"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
+msgid "date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
+msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
+msgstr "<P>اکنون هیچ بایگانی‌ای وجود ندارد </P>"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
+msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
+msgstr "متن ÙØ´Ø±Ø¯Ù‡ شده با جی‌زیپ %(sz)s"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
+msgid "Text%(sz)s"
+msgstr "متن%(sz)s"
+
+# explanation: This is used when figuring where in the archive to store the current post.
+# A detailed message is created which looks like:
+# "figuring article archives\n"
+# res + "\n"
+# where res is the result of the determination. This message is intended to
+# be seen if some error occurs to help locate the problem.
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
+msgid "figuring article archives\n"
+msgstr "در حال جای‌دهی بایگانی‌های مقاله\n"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
+msgid "April"
+msgstr "آوریل"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
+msgid "February"
+msgstr "Ùوریه"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
+msgid "January"
+msgstr "ژانویه"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
+msgid "August"
+msgstr "اوت"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
+msgid "July"
+msgstr "ژوییه"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
+msgid "June"
+msgstr "ژوئن"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
+msgid "May"
+msgstr "می"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
+msgid "December"
+msgstr "دسامبر"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
+msgid "November"
+msgstr "نوامبر"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
+msgid "September"
+msgstr "سپتامبر"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
+msgid "First"
+msgstr "نخستین"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
+msgid "Fourth"
+msgstr "چهارمین"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
+msgid "Second"
+msgstr "دومین"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
+msgid "Third"
+msgstr "سومین"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
+msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
+msgstr "%(ord)s چهارک %(year)i"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
+msgid "%(month)s %(year)i"
+msgstr "%(month)s %(year)i"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
+msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
+msgstr "Ù‡ÙØªÙ‡â€ŒÛŒ از دوشنبه %(day)i %(month)s %(year)i"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
+msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
+msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
+
+# "computing threaded index": Is it: now(while) computing to produce the index which is based on threads? (like a list of thread names)
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
+msgid "Computing threaded index\n"
+msgstr "در حال پردازش نمایه‌ی مبحثی\n"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
+msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
+msgstr "در حال روزآمدسازی زنگام برای مقاله %(seq)s"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
+msgid "article file %(filename)s is missing!"
+msgstr "پرونده‌ی مقاله %(filename)s گم شده است!"
+
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
+msgid "Creating archive directory "
+msgstr "در حال ایجاد شاخه‌ی بایگانی"
+
+# Pickling is the process of creating a Python pickle which is a way of
+# representing a Python object that can be stored in a file. In this case
+# the complete message has the file name as in
+# Pickling archive state into .../archives/private/list/pipermail.pck
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
+msgid "Reloading pickled archive state"
+msgstr "در حال بازخوانی وضعیت بایگانی ترشی انداخته شده"
+
+# what is pickling?
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
+msgid "Pickling archive state into "
+msgstr "در حال ترشی انداختن وضعیت بایگانی به "
+
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
+msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
+msgstr "در حال روزآمدسازی پرونده‌های نمایه برای بایگانی [%(archive)s]"
+
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
+msgid " Thread"
+msgstr "مبحث"
+
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
+msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
+msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:45
+msgid "due to excessive bounces"
+msgstr "به‌خاطر واگشت‌های Ù…ÙØ±Ø·"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:46
+msgid "by yourself"
+msgstr "توسط خود شما"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:47
+msgid "by the list administrator"
+msgstr "توسط سرپرست Ùهرست"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+msgid "for unknown reasons"
+msgstr "به دلایل ناشناخته"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
+msgid "disabled"
+msgstr "از کار انداخته"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:245
+msgid "Bounce action notification"
+msgstr "آگاه‌سازی از واگشت"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:300
+msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
+msgstr "آخرین مورد واگشتی Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª شده از شما در این تاریخ بود: %(date)s "
+
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
+#: Mailman/ListAdmin.py:223
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(بدون موضوع)"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:333
+msgid "[No bounce details are available]"
+msgstr "[هیچ جزئیات واگشتی موجود نیست]"
+
+#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
+msgid "Moderator"
+msgstr "میان‌دار"
+
+#: Mailman/Cgi/Auth.py:50
+msgid "Administrator"
+msgstr "سرپرست"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
+msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
+msgstr "چنین Ùهرستی وجود ندارد <em>%(safelistname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "گزینه‌های نامعتبر برای اسکریپت CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
+msgid "Authorization failed."
+msgstr "اجازه‌دهی شکست خورد"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
+msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
+msgstr "مهلت زمانی پرکردن این ÙØ±Ù… گذشته است. (بررسی جعل درخواست)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
+msgid ""
+"You have turned off delivery of both digest and\n"
+" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
+" affairs. You must turn on either digest delivery or\n"
+" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
+" unusable."
+msgstr ""
+"شما رساندن هر دو نوع پیام‌های یک‌جا و غیر یک‌جا را از کار انداخته‌اید\n"
+" این حالت ناهمساز است. باید یکی از حالت‌های‌ یک‌جا یا \n"
+" غیر یک‌جا را به کار بیاندازید. در غیر این‌صورت Ùهرست شما\n"
+" اساسا غیر قابل Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد بود."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
+msgid "Warning: "
+msgstr "هشدار: "
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
+msgid ""
+"You have digest members, but digests are turned\n"
+" off. Those people will not receive mail.\n"
+" Affected member(s) %(dm)r."
+msgstr ""
+"شما اعضایی برای حالت یک‌جا دارید ولی حالت یک‌جا \n"
+" خاموش می‌باشد. این اعضا، رایانامه‌ای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª نخواهند کرد.\n"
+" اعضای متاثر از این مشکل %(dm)r."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
+msgid ""
+"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
+" turned off. They will receive non-digestified mail until "
+"you\n"
+" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
+msgstr ""
+"شما اعضای عادی دارید ولی Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª رایانامه در حالت غیر یک‌جا(عادی) خاموش است.\n"
+" آنها تا زمانی که این مشکل را حل نکنید رایانامه‌های غیر یک‌جا\n"
+" Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª خواهند کرد. اعضای متاثر از این مشکل %(rm)r."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
+msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
+msgstr "Ùهرست پستی %(hostname)s - پیوندهای سرپرست"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
+msgid "Welcome!"
+msgstr "خوش‌آمدید!"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+msgid "Mailman"
+msgstr "میل‌من"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
+msgid ""
+"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
+" mailing lists on %(hostname)s."
+msgstr ""
+"<p>اکنون هیچ Ùهرست پستی عمومی %(mailmanlink)s تبلیغ‌شده‌ای \n"
+"بر روی %(hostname)s نیست."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+msgid ""
+"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
+" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
+" name to visit the configuration pages for that list."
+msgstr ""
+"<p>در زیر مجموعه‌ی Ùهرست‌های پستی %(mailmanlink)s عمومی تبلیغ شده\n"
+" بر روی %(hostname)s آمده است. بر روی Ùهرستی\n"
+" کلیک کنید تا ØµÙØ­Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ تنظیمات آن Ùهرست را ببینید."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
+msgid "right "
+msgstr "راست"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
+msgid ""
+"To visit the administrators configuration page for an\n"
+" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
+"and\n"
+" the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n"
+" you can also <a href=\"%(creatorurl)s\">create a new mailing list</"
+"a>.\n"
+"\n"
+" <p>General list information can be found at "
+msgstr ""
+"برای دیدن ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ تنظیمات سرپرست‌ها برای یک Ùهرست\n"
+" تبلیغ نشده، یک نشانی وبی مثل این یکی باز کنید ولی یک '/' و \n"
+" نام %(extra)s Ùهرست را به آن Ø¨ÛŒØ§ÙØ²Ø§ÛŒÛŒØ¯. اگر اجازه لازم را دارید\n"
+" همچنین می‌توانید <a href=\"%(creatorurl)s\">یک Ùهرست جدید بسازی</a>.\n"
+"\n"
+" <p>اطلاعات عمومی Ùهرست را می‌توان این‌جا دید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
+msgid "the mailing list overview page"
+msgstr "ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ نمای Ú©Ù„ÛŒ Ùهرست پستی"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
+msgid "<p>(Send questions and comments to "
+msgstr "<p>(سوال‌ها Ùˆ نظرات را Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ به"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
+msgid "List"
+msgstr "Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
+msgid "Description"
+msgstr "توضیح"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
+msgid "[no description available]"
+msgstr "[توضیحی موجود نیست]"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
+msgid "No valid variable name found."
+msgstr "هیچ نام متغیر معتبری پیدا نشد."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
+msgid ""
+"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
+" <br><em>%(varname)s</em> Option"
+msgstr ""
+"راهنمای پیکربندی Ùهرست پستی %(realname)s\n"
+"گزینه‌ی <br><em>%(varname)s</em> "
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
+msgstr "راهنمای گزینه‌ی %(varname)s Ùهرست میل‌من"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
+msgid ""
+"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
+" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
+"other\n"
+" pages that are displaying this option for this mailing list. You can "
+"also\n"
+" "
+msgstr ""
+"<em><strong>هشدار:</strong> تغییر این گزینه اینجا می‌تواند باعث شود که\n"
+" ØµÙØ­Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ نمایش دیگر ناهمگام باشند. مطمئن شوید Ú©Ù‡ تمام ØµÙØ­Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ دیگری Ú©Ù‡ "
+"این\n"
+" گزینه را برای این Ùهرست پستی نمایش می‌دهند بازخوانی کنید. همچنین "
+"می‌توانید\n"
+" "
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
+msgid "return to the %(categoryname)s options page."
+msgstr "بازگشت به ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های %(categoryname)s"
+
+# LISTNAME Administration (General Options)
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
+msgstr "(%(label)s) سرپرستی %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
+msgstr "سرپرستی Ùهرست پستی %(realname)s <br> بخش %(label)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+msgid "Configuration Categories"
+msgstr "رسته‌های پیکربندی:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
+msgid "Other Administrative Activities"
+msgstr "دیگر ÙØ¹Ø§Ù„یت‌های سرپرستی"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
+msgid "Tend to pending moderator requests"
+msgstr "بررسی درخواست‌های در انتظار برای میان‌دار شدن"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
+msgid "Go to the general list information page"
+msgstr "Ø±ÙØªÙ† به ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ اطلاعات عمومی Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
+msgid "Edit the public HTML pages and text files"
+msgstr "ویرایش پرونده‌های متنی Ùˆ ØµÙØ­Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ زنگام عمومی"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
+msgid "Go to list archives"
+msgstr "Ø±ÙØªÙ† به بایگانی‌های Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
+msgid "Delete this mailing list"
+msgstr "حذ٠این Ùهرست پستی"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
+msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
+msgstr "(نیاز به تایید دارد)<br>&nbsp;<br>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
+msgid "Logout"
+msgstr "خروج از سیستم"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
+msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
+msgstr "میان‌داری اضطراری برای همه‌ی تراÙیک Ùهرست، ÙØ¹Ø§Ù„ است"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+msgid ""
+"Make your changes in the following section, then submit them\n"
+" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
+msgstr ""
+"تغییرات مورد نظر خود را در بخش زیر انجام دهید، سپس آن‌ها را\n"
+"توسط دکمه‌ی<em>ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† تغییرات</em>ØŒ Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
+msgid "Additional Member Tasks"
+msgstr "دیگر وظای٠عضو"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
+msgid ""
+"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
+" those members not currently visible"
+msgstr ""
+"<li>بیت میان‌داری همه را مشخص کن، حتی\n"
+" آن اعضایی که الان دیده نمی‌شوند"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
+msgid "Set"
+msgstr "تنظیم"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
+msgid ""
+"Badly formed options entry:\n"
+" %(record)s"
+msgstr ""
+"ورودی گزینه‌های بد شکل:\n"
+" %(record)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
+msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
+msgstr "<em>متن زیر را وارد کنید، یا ....</em><br>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
+msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
+msgstr "<br><em>یک پرونده را برای بارگذاری مشخص کنید...</em><br>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
+msgid "Topic %(i)d"
+msgstr "Ø³Ø±ÙØµÙ„ %(i)d"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
+msgid "Delete"
+msgstr "حذÙ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
+msgid "Topic name:"
+msgstr "نام Ø³Ø±ÙØµÙ„:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
+msgid "Regexp:"
+msgstr "عبارت باقاعده:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
+msgid "Description:"
+msgstr "توضیح:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
+msgid "Add new item..."
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† مورد جدید..."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
+msgid "...before this one."
+msgstr "...پیش از این یکی."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
+msgid "...after this one."
+msgstr "...بعد از این یکی"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
+msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
+msgstr "قاعده‌ی پالایه‌ی هرزنامه %(i)d"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
+msgid "Spam Filter Regexp:"
+msgstr "عبارت با قاعده برای پالایه‌ی هرزنامه"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
+msgid "Defer"
+msgstr "به‌تاخیر‌انداختن"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
+msgid "Reject"
+msgstr "پس‌زدن"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
+msgid "Hold"
+msgstr "نگه داشتن"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
+msgid "Discard"
+msgstr "رد کردن"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
+msgid "Accept"
+msgstr "Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ†"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
+msgid "Action:"
+msgstr "کنش:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
+msgid "Move rule up"
+msgstr "جابه‌جایی قاعده به بالا"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
+msgid "Move rule down"
+msgstr "جابه‌جایی قاعده به پایین"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
+msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
+msgstr "<br>(ویرایش <b>%(varname)s</b>)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
+msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
+msgstr "<br>(جزئیات برای <b>%(varname)s</b>)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
+msgid ""
+"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
+" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
+" permanent state.</em>"
+msgstr ""
+"<br><em><strong>یادداشت:</strong>\n"
+" تنظیم این مقدار بی‌درنگ باعث کنش می‌شود اما \n"
+" وضعیت دائمی را تغییر نمی‌دهد."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
+msgid "Mass Subscriptions"
+msgstr "اشتراک‌های گروهی"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
+msgid "Mass Removals"
+msgstr "حذ٠گروهی"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "نشانی/نام"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
+msgid "Membership List"
+msgstr "Ùهرست عضویت"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
+msgid "(help)"
+msgstr "(راهنما)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
+msgid "Find member %(link)s:"
+msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† عضو %(link)s:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
+msgid "Search..."
+msgstr "جستجو..."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
+msgid "Bad regular expression: "
+msgstr "عبارت باقاعده‌ی نادرست:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
+msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو Ú©Ù‡ %(membercnt)s Ù†ÙØ±Ø´Ø§Ù† نشان داده می‌شود"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
+msgid "%(allcnt)s members total"
+msgstr "در مجموع %(allcnt)s عضو"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
+msgid "unsub"
+msgstr "لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
+msgid "member address<br>member name"
+msgstr "نشانی عضو<br>نام عضو"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
+msgid "hide"
+msgstr "پنهان کردن"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
+msgid "mod"
+msgstr "میان‌داری"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
+msgid "nomail<br>[reason]"
+msgstr "بدون رایانامه<br>[دلیل]"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
+msgid "ack"
+msgstr "تاییدیه"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
+msgid "not metoo"
+msgstr "خودم نه"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
+msgid "nodupes"
+msgstr "غیر تکراری"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
+msgid "plain"
+msgstr "ساده"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
+msgid "digest"
+msgstr "یک‌جا"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
+msgid "language"
+msgstr "زبان"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
+msgid "?"
+msgstr "ØŸ"
+
+# user
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
+msgid "U"
+msgstr "ع"
+
+# administrator
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
+msgid "A"
+msgstr "س"
+
+# bounce
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
+msgid "B"
+msgstr "Ùˆ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
+msgstr "<b>لغو اشتراک</b> -- بر روی این کلیک کنید تا اشتراک عضو لغو شود"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
+msgid ""
+"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
+" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
+" approved."
+msgstr ""
+"<b>میان‌داری</b> -- پرچم میان‌داری شخصی کاربر، که اگر \n"
+" تنظیم شده باشد، تمام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن‌ها نیاز به میان‌داری(تایید) خواهد "
+"داشت.\n"
+" در غیر این‌صورت خودکار تایید خواهند شد."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
+msgid ""
+"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
+" the list of subscribers?"
+msgstr "<b>پنهان کردن</b> -- آیا نشانی این عضو در Ùهرست مشترک‌ها پنهان باشد؟"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
+msgid ""
+"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
+" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
+" delivery:\n"
+" <ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their\n"
+" personal options page.\n"
+" <li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list\n"
+" administrators.\n"
+" <li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to\n"
+" excessive bouncing from the member's address.\n"
+" <li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't "
+"known.\n"
+" This is the case for all memberships which were "
+"disabled\n"
+" in older versions of Mailman.\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+"<b>بدون رایانامه</b> -- آیا رساندن پیام‌ها به این عضو ØºÛŒØ±ÙØ¹Ø§Ù„ است؟ اگر این‌طور "
+"است\n"
+" خلاصه‌ای برای توضیح دلیل این ØºÛŒØ±ÙØ¹Ø§Ù„ بودن، ارایه می‌شود:\n"
+" <ul><li><b>ع</b> -- رساندن توسط خود عضو از ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های شخصی\n"
+" عضو، غیر ÙØ¹Ø§Ù„ شده است.\n"
+" <li><b>Ù…</b> -- رساندن توسط سرپرست Ùهرست\n"
+" غیر ÙØ¹Ø§Ù„ شده است.\n"
+" <li><b>پ</b> -- رساندن توسط خود سیستم به دلیل واگشت‌های "
+"زیادی\n"
+" از نشانی عضو، غیر ÙØ¹Ø§Ù„ شده است.\n"
+" <li><b>ØŸ</b> -- دلیل ØºÛŒØ±ÙØ¹Ø§Ù„ بودن رساندن پیام‌ها ناشناخته "
+"است.\n"
+" این حالت برای تمام عضویت‌هایی است که در نسخه‌های\n"
+" قدیمی‌تر میل‌من ØºÛŒØ±ÙØ¹Ø§Ù„ بوده‌اند.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
+msgid ""
+"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
+" posts?"
+msgstr ""
+"<b>تاییدیه</b> -- آیا این عضو برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒØ´ \n"
+" تاییدیه می‌گیرد؟"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
+msgid ""
+"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
+" own postings?"
+msgstr ""
+"<b>خودم نه</b> -- آیا عضو می‌خواهد Ú©Ù‡ رونوشت نامه‌هایش برای خودش ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نشود؟"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
+msgid ""
+"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
+" same message?"
+msgstr ""
+"<b>غیر تکراری</b> -- آیا عضو می‌خواهد که رونوشت‌های تکراری یک پیام برایش\n"
+"ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نشود؟"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
+msgid ""
+"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
+" (otherwise, individual messages)"
+msgstr ""
+"<b>خلاصه</b> -- آیا عضو پیام‌ها را یک‌جا Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª می‌کند؟\n"
+" (در غیر این‌صورت، پیام‌های تکی)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
+msgid ""
+"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
+" text digests? (otherwise, MIME)"
+msgstr ""
+"<b>ساده</b> -- در صورت Ú¯Ø±ÙØªÙ† پیام‌ها به طور یک‌جا ØŒ آیا عضو پیام‌های یک‌جا را به "
+"صورت \n"
+" متن ساده Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª می‌کند؟ (در غیراین‌صورت, MIME)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
+msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
+msgstr "<b>زبان</b> -- زبان ترجیح داده شده‌ی عضو"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
+msgid "Click here to hide the legend for this table."
+msgstr "برای پنهان کردن راهنمای این جدول این‌جا را کلیک کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
+msgid "Click here to include the legend for this table."
+msgstr "برای Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† راهنمای این جدول این‌جا را کلیک کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
+msgid ""
+"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
+" range listed below:</em>"
+msgstr ""
+"<p><em>برای دیدن اعضای بیشتر، بر روی یک برد مناسب \n"
+" از بردهای Ùهرست شده‌ی پایین کلیک کنید:</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
+msgid "from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "از %(start)s تا %(end)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
+msgid "Subscribe these users now or invite them?"
+msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوت‌شان کنم؟"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
+msgid "Invite"
+msgstr "دعوت"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
+msgid "Subscribe"
+msgstr "اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
+msgstr "پیام خوش‌آمد‌گویی به مشترک‌های جدید Ø¨ÙØ±Ø³ØªÙ…ØŸ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+msgid "No"
+msgstr "خیر"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
+msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
+msgstr "پیام آگاه‌سازی از اشتراک‌های جدید را به مالک Ùهرست Ø¨ÙØ±Ø³ØªÙ…ØŸ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
+msgid "Enter one address per line below..."
+msgstr "در زیر، در هر خط یک نشانی وارد کنید..."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
+msgid "...or specify a file to upload:"
+msgstr "...یا یک پرونده برای بارگذاری مشخص کنید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
+msgid ""
+"Below, enter additional text to be added to the\n"
+" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
+"least\n"
+" one blank line at the end..."
+msgstr ""
+"در زیر، متن اضاÙÛŒ را وارد کنید، Ú©Ù‡ می‌خواهید به پیام دعوت\n"
+" یا پیام آگاه‌سازی از اشتراک Ø¨ÛŒØ§ÙØ²Ø§ÛŒÛŒØ¯. در انتها دست‌کم یک خط خالی \n"
+"قرار دهید..."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
+msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
+msgstr "تاییدیه‌ی لغو اشتراک به کاربر ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
+msgid "Send notifications to the list owner?"
+msgstr "پیام آگاه‌سازی به مالک Ùهرست Ø¨ÙØ±Ø³ØªÙ…ØŸ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "بایگانی جاری"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
+msgid "Change list ownership passwords"
+msgstr "تغییر گذرواژه‌ها‌ی مالکیت Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
+msgid ""
+"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
+"over\n"
+"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
+"configuration variable available through these administration web pages.\n"
+"\n"
+"<p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions; they are not\n"
+"able to change any list configuration variable, but they are allowed to "
+"tend\n"
+"to pending administration requests, including approving or rejecting held\n"
+"subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n"
+"<em>list administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
+"\n"
+"<p>In order to split the list ownership duties into administrators and\n"
+"moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n"
+"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
+msgstr ""
+"<em>سرپرست‌های Ùهرست</em> کسانی هستند Ú©Ù‡ کنترل کاملی بر\n"
+"تمام پارامترهای این Ùهرست پستی دارند. آنها می‌توانند تمام متغیرهایی\n"
+"را Ú©Ù‡ در ØµÙØ­Ø§Øª سرپرستی موجود‌اند، تغییر دهند.\n"
+"\n"
+"<p> <em>میان‌دارهای Ùهرست</em> اختیارات محدودتری دارند. آنها نمی‌توانند\n"
+"هیچ متغیری را در تنظیمات Ùهرست تغییر دهند اما اجازه دارند \n"
+"به درخواست‌های سرپرستی٠معطل پاسخ دهند، از جمله تایید یا پس‌زدن \n"
+"درخواست‌های اشتراک یا رسیدگی به ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ نگه‌داشته شده.\n"
+"طبیعتاً <em>سرپرست‌های Ùهرست</em>هم می‌توانند به درخواست‌های معطل، رسیدگی کنند.\n"
+"\n"
+"<p>برای تقسیم وظای٠مالکیت Ùهرست بین سرپرست‌ها Ùˆ میان‌دارها\n"
+"میان‌دارها، لازم است یک گذرواژه‌ی جداگانه‌ی مخصوص میان‌دارها در خانه‌ی زیر وارد "
+"کنید.\n"
+"Ùˆ همچنین نشانی رایانامه‌ی میان‌دارهای Ùهرست را نیز در اینجا وارد کنید:\n"
+" <a href=\"%(adminurl)s/general\">بخش تنظیمات عمومی</a>."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
+msgid "Enter new administrator password:"
+msgstr "گذرواژه‌ی جدیدی برای سرپست وارد کنید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
+msgid "Confirm administrator password:"
+msgstr "گذرواژه‌ی سرپرست را تایید کنید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
+msgid "Enter new moderator password:"
+msgstr "گذرواژه‌ی جدیدی برای میان‌دار وارد کنید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
+msgid "Confirm moderator password:"
+msgstr "گذرواژه‌ی میان‌دار را تایید کنید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
+msgid ""
+"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
+"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
+"be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n"
+"pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n"
+"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
+"no other."
+msgstr ""
+"علاوه بر گذرواژه‌های بالا می‌توانید گذرواژه‌ای نیز برای \n"
+"پیش‌تایید پست‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده به این Ùهرست تعیین کنید. هر یک از دو گذرواژه‌ی "
+"بالا\n"
+"می توانند در Approved: سربرگ و یا در اولین خط متن به عنوان شبه‌سربرگ \n"
+"برای پیش‌تایید پست‌هایی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شوند Ú©Ù‡ وگرنه برای اقدامات میان‌داری Ù†Ú¯Ù‡ داشته "
+"می شوند.\n"
+"اگر گذرواژه‌ی زیر تعیین شود، تنها به همین مقصود قابل Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد بود Ùˆ "
+"کاربرد دیگری ندارد."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
+msgid "Enter new poster password:"
+msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ را وارد کنید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
+msgid "Confirm poster password:"
+msgstr "گذرواژه‌ی ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ را تایید کنید:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
+msgid "Submit Your Changes"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† تغییرات"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
+msgid "Moderator passwords did not match"
+msgstr "گذرواژه‌های میان‌دار هم‌لنگه نبودند"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
+msgid "Poster passwords did not match"
+msgstr "گذرواژه‌های ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ هم‌لنگه نبودند."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
+msgid "Administrator passwords did not match"
+msgstr "گذرواژه‌های سرپرست هم‌لنگه نبودند"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
+msgid "Already a member"
+msgstr "پیشاپیش مشترک شده"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
+msgid "&lt;blank line&gt;"
+msgstr "&lt;خط خالی&gt;"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
+msgid "Bad/Invalid email address"
+msgstr "نشانی رایانامه‌ی نادرست یا نا معتبر"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
+msgid "Hostile address (illegal characters)"
+msgstr "نشانی خصومت‌آمیز (نویسه‌های غیرمجاز)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
+msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
+msgstr "نشانی تحریم‌شده (با %(pattern)s جور در آمد)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
+msgid "Successfully invited:"
+msgstr "با موÙقیت دعوت شد"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+msgid "Successfully subscribed:"
+msgstr "اشتراک با موÙقیت انجام شد:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
+msgid "Error inviting:"
+msgstr "خطا در دعوت:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
+msgid "Error subscribing:"
+msgstr "خطا در مشترک کردن:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
+msgid "Successfully Unsubscribed:"
+msgstr "با موÙقیت لغو اشتراک شد:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
+msgstr "نمی‌توان غیر-اعضا را لغو اشتراک کرد:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "پیشاپیش عضو است"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "باید یک نشانی رایا‌نامه معتبر وارد کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "پیشاپیش عضو است"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "آگاه‌سازی‌ها"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "آگاه‌سازی‌ها"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
+msgid "Bad moderation flag value"
+msgstr "مقدار پرچم میان‌داری نادرست است"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
+msgid "Not subscribed"
+msgstr "مشترک نشده"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
+msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
+msgstr "چشم‌پوشی از تغییرات بر عضو حذ٠شده: %(user)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
+msgid "Successfully Removed:"
+msgstr "با موÙقیت حذ٠شد"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
+msgid "Error Unsubscribing:"
+msgstr "خطای در لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
+msgid "%(realname)s Administrative Database"
+msgstr "پایگاه‌داده‌ی سرپرستی %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
+msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
+msgstr "نتیجه‌های پایگاه‌داده‌ی سرپرستی %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
+msgid "There are no pending requests."
+msgstr "هیچ درخواستی معطل نیست."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
+msgid "Click here to reload this page."
+msgstr "برای بازخوانی این ØµÙØ­Ù‡ این‌جا را کلیک کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
+msgid "Detailed instructions for the administrative database"
+msgstr "دستورکار ØªÙØµÛŒÙ„ÛŒ برای پایگاه داده‌ی سرپرستی"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
+msgid "Administrative requests for mailing list:"
+msgstr "درخواست‌های سرپرستی برای Ùهرست پستی:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
+msgid "Submit All Data"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† همه‌ی داده‌ها"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
+msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
+msgstr "تمام پیام‌های نشان‌داده‌شده با <em>به‌تاخیرانداختن</em> را رد کن"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
+msgid "all of %(esender)s's held messages."
+msgstr "تمام پیام‌های نگه‌داشته‌شده‌ی %(esender)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
+msgid "a single held message."
+msgstr "یک تک پیام نگه داشته شده."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
+msgid "all held messages."
+msgstr "تمام پیام‌های نگه‌داشته شده."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
+msgid "Mailman Administrative Database Error"
+msgstr "خطای پایگاه داده‌ی سرپرستی میل‌من"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
+msgid "list of available mailing lists."
+msgstr "Ùهرستی از Ùهرست‌های پستی موجود."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
+msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
+msgstr "باید یک نام Ùهرست مشخص کنید. این هم %(link)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
+msgid "Subscription Requests"
+msgstr "درخواست‌های اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
+msgid "Address/name"
+msgstr "نشانی/نام"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
+msgid "Your decision"
+msgstr "تصمیم شما"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
+msgid "Reason for refusal"
+msgstr "دلیل رَد"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+msgid "Approve"
+msgstr "تایید"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
+msgid "Permanently ban from this list"
+msgstr "تحریم همیشگی از این Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
+msgid "User address/name"
+msgstr "نشانی/نام کاربر"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
+msgid "Unsubscription Requests"
+msgstr "درخواست‌های لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
+msgid "Held Messages"
+msgstr "پیام‌های نگه داشته شده"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
+msgid "From:"
+msgstr "از:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
+msgid "Action to take on all these held messages:"
+msgstr "کنشی که برای همه‌ی این پیام‌های نگه داشته انجام شود:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
+msgid "Preserve messages for the site administrator"
+msgstr "پیام‌ها برای سرپرست پایگاه نگه‌داشته شوند"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
+msgid "Forward messages (individually) to:"
+msgstr "پیش‌سو کردن پیام‌ها (دانه به دانه) به سمت:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
+msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
+msgstr "برداشتن پرچم <em>میان‌داری</em> این عضو"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
+msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
+msgstr "<em>ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ اکنون عضو این Ùهرست است</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
+msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
+msgstr " <b>%(esender)s</b>را به یکی از این پالایه‌های مربوط به ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ Ø¨ÛŒØ§ÙØ²Ø§:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+msgid "Accepts"
+msgstr "پذیرش‌ها"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+msgid "Discards"
+msgstr "رد شده‌ها"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+msgid "Holds"
+msgstr "نگه‌داشته‌ها"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+msgid "Rejects"
+msgstr "پس‌زده‌شده‌ها"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
+msgid ""
+"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
+" mailing list"
+msgstr ""
+"<b>%(esender)s</b> برای همیشه از مشترک‌شدن در این Ùهرست\n"
+" تحریم کن"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
+msgid ""
+"Click on the message number to view the individual\n"
+" message, or you can "
+msgstr ""
+"بر روی شماره‌ی پیام کلیک کنید تا آن پیام را\n"
+" به تنهایی ببینید، یا می‌توانید "
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
+msgid "view all messages from %(esender)s"
+msgstr "دیدن همه‌ی پیام‌ها از طر٠%(esender)s "
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
+msgid "Subject:"
+msgstr "موضوع:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
+msgid " bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
+msgid "not available"
+msgstr "موجود نیست"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
+msgid "Reason:"
+msgstr "دلیل:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
+msgid "Received:"
+msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªâ€ŒØ´Ø¯Ù‡:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
+msgid "Posting Held for Approval"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† در انتظار تایید Ù†Ú¯Ù‡ داشته شده است"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
+msgid " (%(count)d of %(total)d)"
+msgstr " (%(count)d از %(total)d)"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
+msgstr "<em>پیام با شناسه‌ی #%(id)d گمشده است."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
+msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
+msgstr "<em>پیام با شناسه‌ی #%(id)d خراب شده است."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
+msgid "Preserve message for site administrator"
+msgstr "پیام را برای سرپرست پایگاه باقی نگه‌دار"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
+msgid "Additionally, forward this message to: "
+msgstr "همچنین، این پیام را پیش‌سو کن به:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
+msgid "[No explanation given]"
+msgstr "[هیچ توضیحی داده‌نشده‌است]"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
+msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
+msgstr "اگر این پیام را پس‌‌‌می‌زنید،<br>بهتر است، توضیحی بدهید (دلبخواه):"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
+msgid "Message Headers:"
+msgstr "سربرگ‌های پیام:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
+msgid "Message Excerpt:"
+msgstr "گزیده‌ی پیام:"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
+msgid "Database Updated..."
+msgstr "پایگاه داده روزآمد شد..."
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
+msgid " is already a member"
+msgstr "پیشاپیش عضو است"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
+msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
+msgstr "%(addr)s تحریم است (جور در آمد با: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
+msgid "Confirmation string was empty."
+msgstr "رشته‌ی تایید خالی بود."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
+" %(safecookie)s.\n"
+"\n"
+" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
+" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
+" string."
+msgstr ""
+"<b>کد تاییدیه خراب است:</b>\n"
+" %(safecookie)s.\n"
+"\n"
+" <p>به‌یاد داشته‌باشید که کدهای تاییدیه تقریباً پس از مدت\n"
+" %(days)s روز از درخواست اشتراک، منقضی می‌شوند.\n"
+" اگر کد تاییدیه شما نیز منقضی شده Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ درخواست خود را دوباره Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯.\n"
+" در غیر این صورت، دوباره رشته‌ی تاییدیه‌ را <a href=\"%(confirmurl)s"
+"\">وارد کنید.</a> "
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
+msgid ""
+"The address requesting unsubscription is not\n"
+" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
+"been\n"
+" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
+msgstr ""
+"نشانی Ú©Ù‡ درخواست لغو اشتراک کرده اصلاً جزو اعضای این Ùهرست پستی نیست.\n"
+"شاید شما قبلاً به طریقی لغو عضویت شده‌اید؛\n"
+"مثلاً توسط سرپرست Ùهرست؟"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
+msgid ""
+"The address requesting to be changed has\n"
+" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
+" cancelled."
+msgstr ""
+"نشانی‌ای که درخواست تغییر آن را داشتید\n"
+"پیش‌تر لغو اشتراک شده است.\n"
+"این درخواست لغو گشت."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
+msgid "System error, bad content: %(content)s"
+msgstr "خطای سیستم. محتوای نادرست: %(content)s"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
+msgid "Bad confirmation string"
+msgstr "کد تاییدیه نادرست"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
+msgid "Enter confirmation cookie"
+msgstr "کلوچک تاییدیه را وارد کنید"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
+msgid ""
+"Please enter the confirmation string\n"
+" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
+"box\n"
+" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
+" confirmation step."
+msgstr ""
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ کد تاییدیه را وارد کنید\n"
+" (یعنی <em>Ú©ÙˆÚ©ÛŒ</em>) Ú©Ù‡ در رایانامه Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کردید را در کادر زیر وارد "
+"کنید.\n"
+"سپس دکمه <em>ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†</em> را بزنید تا به مرحله بعدی تاییدیه بروید."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
+msgid "Confirmation string:"
+msgstr "رشته‌ی تایید:"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
+msgid "Submit"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
+msgid "Confirm subscription request"
+msgstr "درخواست اشتراک را تایید کنید"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
+" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
+" subscription settings are shown below; make any necessary changes and "
+"hit\n"
+" <em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've\n"
+" confirmed your subscription request, you will be shown your account\n"
+" options page which you can use to further customize your membership\n"
+" options.\n"
+"\n"
+" <p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n"
+" confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n"
+"\n"
+" <p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want "
+"to\n"
+" subscribe to this list."
+msgstr ""
+"برای تکمیل درخواست اشتراک در این Ùهرست پستی، به تایید شما نیاز است.\n"
+"<em>%(listname)s</em>\n"
+"تنظیمات اشتراک شما در زیر نمایش داده‌شده‌اند. تغییرات لازم را انجام دهید و سپس "
+"دکمه\n"
+" <em>عضویت</em> را برای تکمیل ÙØ±Ø§ÛŒÙ†Ø¯ تاییدیه بزنید.\n"
+" پس از تایید درخواست Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ú©ØŒØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های حساب شما نمایش داده می‌شود\n"
+"Ú©Ù‡ می‌توانید در آنجا گزینه‌های مربوط به اشتراک خود را Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ کنید.\n"
+"\n"
+" <p>یادداشت: گذرواژه‌ی شما پس از تایید عضویت برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود\n"
+"با بازدید از ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های شخصی‌تان می‌توانید آن را تغییر دهید.\n"
+"\n"
+" <p>اگر دیگر قصد اشتراک در این Ùهرست را ندارید کلید لغو را بزنید."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to continue with\n"
+" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
+" Your subscription settings are shown below; make any necessary "
+"changes\n"
+" and hit <em>Subscribe to list ...</em> to complete the confirmation\n"
+" process. Once you've confirmed your subscription request, the\n"
+" moderator must approve or reject your membership request. You will\n"
+" receive notice of their decision.\n"
+"\n"
+" <p>Note: your password will be emailed to you once your "
+"subscription\n"
+" is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n"
+" page.\n"
+"\n"
+" <p>Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n"
+" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
+" request</em>."
+msgstr ""
+"برای ادامه‌ی مراحل اشتراک در Ùهرست پستی زیر به تایید شما نیاز است\n"
+" <em>%(listname)s</em>.\n"
+" تنظیمات عضویت شما در زیر نمایش داده شده‌اند.تغییرات دلخواه را اعمال "
+"کنید و\n"
+" دکمه <em>عضویت در Ùهرست....</em> را بزنید تا عضویت تایید Ùˆ تکمیل "
+"شود.\n"
+" وقتی شما مراحل تایید را به اتمام برسانید\n"
+" یک میان‌دار باید درخواست شما را تایید کند یا پس‌بزند. سپس\n"
+" نتیجه‌ی تصمیم آنها برایتان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد.\n"
+"\n"
+" <p>یادداشت: گذرواژه‌ی شما پس از تایید عضویت برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود\n"
+" با بازدید از ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های شخصی‌تان می‌توانید آن را تغییر دهید.\n"
+" <p>یا اگر نظرتان عوض شده و دیگر نمی خواهید\n"
+" به این Ùهرست پستی بپیوندید، می‌توانید دکمه <em> لغو درخواست اشتراک</"
+"em>\n"
+" را بزنید."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "نشانی رایانامه‌ی شما:"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
+msgid "Your real name:"
+msgstr "نام واقعی شما:"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
+msgid "Receive digests?"
+msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª یک‌جا؟"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
+msgid "Preferred language:"
+msgstr "زبان ترجیحی:"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
+msgid "Subscribe to list %(listname)s"
+msgstr "اشتراک در Ùهرست %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
+msgid "Cancel my subscription request"
+msgstr "لغو درخواست اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
+msgid "You have canceled your subscription request."
+msgstr "شما درخواست اشتراک خود را لغو کرده‌اید"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
+msgid "Awaiting moderator approval"
+msgstr "در انتظار تایید میان‌دار"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
+msgid ""
+" You have successfully confirmed your subscription request to "
+"the\n"
+" mailing list %(listname)s, however final approval is required "
+"from\n"
+" the list moderator before you will be subscribed. Your request\n"
+" has been forwarded to the list moderator, and you will be "
+"notified\n"
+" of the moderator's decision."
+msgstr ""
+"درخواست اشتراک شما در Ùهرست پستی زیر با موÙقیت تایید شد.\n"
+" mailing list %(listname)s \n"
+"با این حال، قبل از تکمیل اشتراک، به تایید میان‌دار Ùهرست نیاز است.\n"
+" درخواست شما برای میان‌دار Ùهرست ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده است \n"
+" Ùˆ نتیجه‌ی تصمیم میان‌دار برایتان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
+msgid ""
+"Invalid confirmation string. It is\n"
+" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
+" address that has already been unsubscribed."
+msgstr ""
+"رشته‌ی تاییدیه نادرست است. احتمال دارد\n"
+" شما دارید درخواستی را تایید می‌کنید که\n"
+" پیش‌تر لغو اشتراک شده است."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
+msgid "You are already a member of this mailing list!"
+msgstr "شما پیشاپیش، عضو این Ùهرست پستی هستید!"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
+msgid ""
+"You are currently banned from subscribing to\n"
+" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
+" contact the list owners at %(owneraddr)s."
+msgstr ""
+"در حال حاضر، شما از اشتراک در این Ùهرست تحریم شده‌اید.\n"
+" اگر می‌پندارید این محدودیت اشتباهی بوده،\n"
+" Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ با مالکان Ùهرست به این نشانی تماس بگیرید: %(owneraddr)s."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
+msgid ""
+" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
+" been discarded, and both list administrators have been\n"
+" alerted."
+msgstr ""
+"شما به این Ùهرست پستی دعوت نشده بودید. \n"
+" این دعوتنامه رد شده‌است و\n"
+" هر دو دسته سرپرست‌های گروه خبردار شدند."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
+msgid "Subscription request confirmed"
+msgstr "درخواست اشتراک، تایید شد."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
+msgid ""
+" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
+" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
+" confirmation message will be sent to your email address, along\n"
+" with your password, and other useful information and links.\n"
+"\n"
+" <p>You can now\n"
+" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
+" page</a>."
+msgstr ""
+" شما با موÙقیت درخواست اشتراک خود را در این Ùهرست پستی تایید "
+"کردید.\n"
+" اشتراک\"%(addr)s\" در %(listname)s \n"
+" یک پیام تایید به نشانی رایا‌نامه‌ی شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ می‌شود Ú©Ù‡ در آن \n"
+" گذرواژه‌ی شما به همراه دیگر پیوندها Ùˆ اطلاعات Ù…Ùید موجودند.\n"
+"\n"
+" <p>اکنون می‌توانید\n"
+" <a href=\"%(optionsurl)s\">به قسمت ورود اعضا بروید. "
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
+msgid "You have canceled your unsubscription request."
+msgstr "شما درخواست لغو اشتراک خود را پس Ú¯Ø±ÙØªÛŒØ¯"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
+msgid "Unsubscription request confirmed"
+msgstr "درخواست لغو اشتراک، تایید شد"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
+msgid ""
+" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
+"mailing\n"
+" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's "
+"main\n"
+" information page</a>."
+msgstr ""
+" شما با موÙقیت اشتراک خود را از این Ùهرست پستی لغو کردید: "
+"%(listname)s \n"
+" اکنون می‌توانید<a href=\"%(listinfourl)s\">از ØµÙØ­Ù‡ اطلاعات اصلی "
+"Ùهرست بازدید کنید</a>."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
+msgid "Confirm unsubscription request"
+msgstr "تایید درخواست لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
+msgid "<em>Not available</em>"
+msgstr "<em>موجود نیست</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
+" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
+"You\n"
+" are currently subscribed with\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Unsubscribe</em> button below to complete the confirmation\n"
+" process.\n"
+"\n"
+" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
+" request."
+msgstr ""
+"تاییدیه‌ی شما برا تکمیل درخواست لغو اشتراک از \n"
+"Ùهرست پستی <em>%(listname)s</em> لازم است. \n"
+"مشخصات اشتراک شما: \n"
+"\n"
+" <ul><li><b>نام واقعی:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>نشانی رایانامه:</b> %(addr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+"در زیر بر روی <em>لغو اشتراک</em> کلیک کنید تا ÙØ±Ø¢ÛŒÙ†Ø¯ تاییدیه کامل شود. \n"
+"\n"
+" <p>یا <em>لغو Ùˆ Ù†Ø§Ø¯ÛŒØ¯Ù‡â€ŒÚ¯Ø±ÙØªÙ†</em>را کلیک کنید تا این لغو اشتراک \n"
+"لغو شود."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
+msgid "Cancel and discard"
+msgstr "لغو و رد کردن"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
+msgid "You have canceled your change of address request."
+msgstr "شما درخواست تغییر نشانی خود را لغو کرده‌اید."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+msgid ""
+"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
+" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
+" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
+msgstr ""
+"%(newaddr)s از اشتراک در Ùهرست %(realname)s تحریم شده‌است \n"
+"اگر می‌پندارید این محدودیت اشتباه شده است، \n"
+"با مالکان لیست به نشانی %(owneraddr)s تماس بگیرید."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
+msgid ""
+"%(newaddr)s is already a member of\n"
+" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
+" to confirm a request for an address that has already been\n"
+" subscribed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
+msgid "Change of address request confirmed"
+msgstr "درخواست تغییر نشانی تایید شد"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+msgid ""
+" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
+" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
+"You\n"
+" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
+" login page</a>."
+msgstr ""
+" شما نشانی خود را در Ùهرست پستی %(listname)s\n"
+" با موÙقیت از <b>%(oldaddr)s</b> به <b>%(newaddr)s</b> تغییر "
+"دادید. \n"
+" اکنون می‌توانید<a href=\"%(optionsurl)s\">به ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ ورود اعضای \n"
+" بروید</a>."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
+msgid "Confirm change of address request"
+msgstr "تایید درخواست تغییر نشانی"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
+msgid "globally"
+msgstr "سراسری"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to complete the\n"
+" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
+"You\n"
+" are currently subscribed with\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>Old email address:</b> %(oldaddr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>New email address:</b> %(newaddr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Change address</em> button below to complete the "
+"confirmation\n"
+" process.\n"
+"\n"
+" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
+" request."
+msgstr ""
+"نیاز به تایید شما وجود دارد تا درخواست تغییر نشانی رایانامه‌تان \n"
+" در Ùهرست پستی <em>%(listname)s</em> تکمیل شود. \n"
+" در حال حاضر با این نشانی مشترک شده‌اید:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>نام واقعی:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>نشانی قدیمی رایا‌نامه:</b> %(oldaddr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" و درخواست کرده‌اید که به طور%(globallys)s نشانی رایانامه‌تان تغییر کند "
+"به:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>نشانی جدید رایانامه:</b> %(newaddr)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" دکمه <em>تغییر نشانی</em> را در زیر بزنید تا ÙØ±Ø¢ÛŒÙ†Ø¯ تایید کامل شود.\n"
+"\n"
+" <p>یا دکمه <em>لغو و رد کردن</em> را بزنید تا این درخواست تغییر نشانی، "
+"لغو شود."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
+msgid "Change address"
+msgstr "تغییر نشانی"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
+msgid "Continue awaiting approval"
+msgstr "ادامه‌دادن انتظار برای تایید"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
+msgid ""
+"Okay, the list moderator will still have the\n"
+" opportunity to approve or reject this message."
+msgstr ""
+"بسیار خوب، میان‌دار Ùهرست هنوز می‌تواند این پیام را\n"
+" تایید کند یا پس‌بزند."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
+msgid "Sender discarded message via web."
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ØŒ این پیام را از طریق وب رد کرد."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
+msgid ""
+"The held message with the Subject:\n"
+" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
+"likely\n"
+" reason for this is that the list moderator has already approved "
+"or\n"
+" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
+" time."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
+msgid "Posted message canceled"
+msgstr "پیام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده لغو شد"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
+msgid ""
+" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
+" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
+" %(listname)s."
+msgstr ""
+" شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام‌تان با موضوع: <em>%(subject)s</em> \n"
+" را Ú©Ù‡ به Ùهرست پستی %(listname)s \n"
+" ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ بودید، با موÙقیت لغو کردید."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
+msgid "Cancel held message posting"
+msgstr "لغو ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نگه‌داشته‌شده"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
+msgid ""
+"The held message you were referred to has\n"
+" already been handled by the list administrator."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
+msgid ""
+"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
+" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Sender:</b> %(sender)s\n"
+" <li><b>Subject:</b> %(subject)s\n"
+" <li><b>Reason:</b> %(reason)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Cancel posting</em> button to discard the posting.\n"
+"\n"
+" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
+" allow the list moderator to approve or reject the message."
+msgstr ""
+"تایید شما برای لغو ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام‌تان به \n"
+" Ùهرست پستی <em>%(listname)s</em> لازم است: \n"
+"\n"
+" <ul><li><b>ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡:</b> %(sender)s\n"
+" <li><b>موضوع:</b> %(subject)s\n"
+" <li><b>دلیل:</b> %(reason)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" دکمه <em>لغو ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†</em> را بزنید تا این پیام، رد شود.\n"
+"\n"
+" <p>یا دکمه <em>ادامه‌دادن انتظار برای تایید</em> را بزنید تا \n"
+" به بگذارید تا میان‌دار Ùهرست آن را تایید کند یا پس‌بزند."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+msgid "Cancel posting"
+msgstr "لغو ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
+msgid ""
+"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
+" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
+"from\n"
+" this mailing list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
+msgid "Membership re-enabled."
+msgstr "عضویت، دوباره به کار Ø§ÙØªØ§Ø¯"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+msgid ""
+" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
+" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
+" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
+msgid "Re-enable mailing list membership"
+msgstr "به کار انداختن مجدد عضویت در Ùهرست پستی "
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
+msgid ""
+"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
+" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
+" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
+msgstr ""
+"Ù…ØªØ§Ø³ÙØ§Ù†Ù‡ شما قبلاً از این Ùهرست پستی، لغو اشتراک شده‌اید.\n"
+" جهت اشتراک دوباره، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ از این ØµÙØ­Ù‡ بازدید کنید:\n"
+" <a href=\"%(listinfourl)s\">ØµÙØ­Ù‡ اطلاعات Ùهرست</a>."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
+msgid "<em>not available</em>"
+msgstr "<em>موجود نیست</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
+msgid ""
+"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
+" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
+" required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n"
+" following information on file:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>Member address:</b> %(member)s\n"
+" <li><b>Member name:</b> %(username)s\n"
+" <li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s\n"
+" <li><b>Approximate number of days before you are permanently "
+"removed\n"
+" from this list:</b> %(daysleft)s\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving "
+"postings\n"
+" from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer\n"
+" re-enabling your membership.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
+msgid "Re-enable membership"
+msgstr "به کار انداختن مجدد عضویت"
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
+msgid "Bad URL specification"
+msgstr "مشخصات نادرستURL"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
+msgid "Return to the "
+msgstr "بازگشت به"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
+msgid "general list overview"
+msgstr "نمای Ú©Ù„ÛŒ عمومی Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
+msgid "<br>Return to the "
+msgstr "<br>بازگشت به "
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
+msgid "administrative list overview"
+msgstr "مرور Ú©Ù„ÛŒ سرپرستی Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
+msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
+msgid "List already exists: %(safelistname)s"
+msgstr "Ùهرست پیشاپیش وجود دارد: %(safelistname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
+msgid "You forgot to enter the list name"
+msgstr "ÙØ±Ø§Ù…وش کردید نام Ùهرست را وارد کنید"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
+msgid "You forgot to specify the list owner"
+msgstr "ÙØ±Ø§Ù…وش کردید نام مالک Ùهرست را وارد کنید"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
+msgid ""
+"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
+" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
+" passwords."
+msgstr ""
+"اگر می‌خواهید میلمن به طور خودکار\n"
+"برای شما گذرواژه بسازد Ùیلدهای مربوط به \n"
+"گذرواژه و تایید گذرواژه را خالی بگذارید."
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
+msgid "Initial list passwords do not match"
+msgstr "دو گذرواژه‌ی اولیه‌ی Ùهرست هم‌لنگه نیستند"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
+msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
+msgstr "گذرواژه‌ی Ùهرست را نمی توان خالی گذاشت<!-- نادید Ú¯Ø±ÙØªÙ† -->"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
+msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
+msgstr "شما اجازه‌ی ایجاد Ùهرست‌های پستی جدید را ندارید"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
+msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
+msgstr "میزبان مجازی ناشناخته: %(safehostname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
+msgid "Bad owner email address: %(s)s"
+msgstr "نشانی رایانامه‌ی مالک نادرست است: %(s)s"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
+msgid "List already exists: %(listname)s"
+msgstr "Ùهرست پیشاپیش وجود دارد%(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
+msgid "Illegal list name: %(s)s"
+msgstr "نام غیرمجاز برای Ùهرست: %(s)s "
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
+msgid ""
+"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
+" Please contact the site administrator for assistance."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
+msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
+msgid "Mailing list creation results"
+msgstr "نتایج ایجاد Ùهرست پستی"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
+msgid ""
+"You have successfully created the mailing list\n"
+" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
+" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
+msgid "Visit the list's info page"
+msgstr "بازدید از ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ اطلاعات Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
+msgid "Visit the list's admin page"
+msgstr "بازدید ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ سرپرستی Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
+msgid "Create another list"
+msgstr "ایجاد یک Ùهرست دیگر"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
+msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
+msgid "Error: "
+msgstr "خطا:"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
+msgid ""
+"You can create a new mailing list by entering the\n"
+" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
+" will be used as the primary address for posting messages to the list, "
+"so\n"
+" it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n"
+" list is created.\n"
+"\n"
+" <p>You also need to enter the email address of the initial list owner.\n"
+" Once the list is created, the list owner will be given notification, "
+"along\n"
+" with the initial list password. The list owner will then be able to\n"
+" modify the password and add or remove additional list owners.\n"
+"\n"
+" <p>If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n"
+" password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n"
+" initial list password fields empty.\n"
+"\n"
+" <p>You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n"
+" Each site should have a <em>list creator's</em> password, which you can\n"
+" enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n"
+" password can also be used for authentication.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
+msgid "List Identity"
+msgstr "شناسنامه Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
+msgid "Name of list:"
+msgstr "نام Ùهرست:"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
+msgid "Initial list owner address:"
+msgstr "نشانی اولیه مالک Ùهرست:"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
+msgid "Auto-generate initial list password?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
+msgid "Initial list password:"
+msgstr "گذرواژه اولیه Ùهرست:"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
+msgid "Confirm initial password:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
+msgid "List Characteristics"
+msgstr "ویژگی‌های Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
+msgid ""
+"Should new members be quarantined before they\n"
+" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
+"hold\n"
+" new member postings for moderator approval by default."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
+msgid ""
+"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
+" select at least one initial language, the list will use the server\n"
+" default language of %(deflang)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
+msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
+msgid "List creator's (authentication) password:"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
+msgid "Create List"
+msgstr "ایجاد Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
+msgid "Clear Form"
+msgstr "پاک کردن ÙØ±Ù…"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+msgid "General list information page"
+msgstr "ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ اطلاعات عمومی Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+msgid "Subscribe results page"
+msgstr "ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ نتایج اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
+msgid "User specific options page"
+msgstr "ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های مخصوص کاربر"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
+msgid "Welcome email text file"
+msgstr "ÙØ§ÛŒÙ„ متنی رایا‌نامه‌ی خوش‌آمد"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
+msgid "Digest masthead"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "دیگر اشتراک‌های من"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "دیگر اشتراک‌های من"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "تایید درخواست لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "خطای بایگانی خصوصی"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "آیا یادآوری‌کننده‌ی ماهانه‌ی گذرواژه ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
+msgid "List name is required."
+msgstr "نام Ùهرست باید وارد شود"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
+msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
+msgid "Edit HTML : Error"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
+msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
+msgid "Select page to edit:"
+msgstr "انتخاب ØµÙØ­Ù‡ برای ویرایش:"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
+msgid "View or edit the list configuration information."
+msgstr "دیدن یا ویرایش تنظیمات Ùهرست"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+msgid "When you are done making changes..."
+msgstr "وقتی کار تغییرات‌تان تمام شد...."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
+msgid "Submit Changes"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† تغییرات"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
+msgid "Can't have empty html page."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
+msgid "HTML Unchanged."
+msgstr "زنگام تغییر نکرده است"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
+msgid ""
+"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
+"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
+"has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you\n"
+"must have shell access to your Mailman server.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
+msgid "See "
+msgstr "رجوع شود به"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
+msgid "FAQ 4.48."
+msgstr "پرسش‌های متداول ۴.۴۸."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
+msgid "Page Unchanged."
+msgstr "ØµÙØ­Ù‡ تغییر نکرده است."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
+msgid "HTML successfully updated."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
+msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
+msgid ""
+"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
+" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
+msgid ""
+"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
+" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
+"about\n"
+" the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the "
+"preferences\n"
+" on your subscription."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
+msgid "right"
+msgstr "راست"
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+msgid ""
+" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
+" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
+" list name appended.\n"
+" <p>List administrators, you can visit "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
+msgid "the list admin overview page"
+msgstr "ØµÙØ­Ù‡ مرور Ú©Ù„ÛŒ سرپرستی"
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
+msgid ""
+" to find the management interface for your list.\n"
+" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
+msgid "Edit Options"
+msgstr "گزینه‌های ویرایش"
+
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
+msgid "View this page in"
+msgstr "این ØµÙØ­Ù‡ را ببینید در "
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
+msgid "CGI script error"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
+msgid "No address given"
+msgstr "نشانی‌ای وارد نشده است"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
+msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
+msgstr "نشانی رایا‌نامه‌ی غیرمجاز: %(safeuser)s"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
+msgid "No such member: %(safeuser)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "رایانامه‌ی تاییدیه، ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شد"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
+msgstr ""
+"درخواست لغو اشتراک شما\n"
+" جهت تایید، به سرپرست Ùهرست پیش‌سو شده‌است."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"اگر عضوی از این Ùهرست باشید،\n"
+" هم اکنون گذرواژه‌تان برای شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده است."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "اصالت‌سنجی شکست خورد."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "یادآوری‌کننده‌ی گذرواژه‌ی شما برایتان رایانامه شده است."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
+msgid ""
+"The list administrator may not view the other\n"
+" subscriptions for this user."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
+msgid "Note: "
+msgstr "یادداشت:"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
+msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
+msgid ""
+"Click on a link to visit your options page for the\n"
+" requested mailing list."
+msgstr ""
+"روی یک لینک کلیک کنید تا ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های مربوط به\n"
+" Ùهرست پستی مورد نظر خود را ببینید."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
+msgid "nomail"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
+msgid ""
+"The list administrator may not change the names\n"
+" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
+" subscription for this mailing list has been changed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
+msgid "Addresses did not match!"
+msgstr "نشانی‌ها همخوان نبودند"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
+msgid "You are already using that email address"
+msgstr "شما پیشاپیش در حال Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از این نشانی رایا‌نامه هستید"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
+msgid ""
+"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
+"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
+"of\n"
+"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
+"%(safeuser)s will be changed. "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
+msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
+msgid "Addresses may not be blank"
+msgstr "نشانی‌ها نمی تواند خالی باشد"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
+msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
+msgstr "یک پیام تایید برای %(newaddr)s ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شد."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
+msgid "Bad email address provided"
+msgstr "نشانی رایانامه‌ی وارد شده، نادرست است"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
+msgid "Illegal email address provided"
+msgstr "نشانی رایا‌نامه وارد شده، غیرمجاز است"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
+msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
+msgstr "%(newaddr)s پیشاپیش، عضو این Ùهرست می‌باشد."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
+msgid ""
+"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
+" think this restriction is erroneous, please contact\n"
+" the list owners at %(owneraddr)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
+msgid "Member name successfully changed. "
+msgstr "نام عضو با موÙقیت عوض شد."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
+msgid ""
+"The list administrator may not change the\n"
+" password for a user."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
+msgid "Passwords may not be blank"
+msgstr "گذرواژه‌ها نباید خالی باشد"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
+msgid "Passwords did not match!"
+msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارد!"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
+msgid ""
+"The list administrator may not change the\n"
+" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
+" password for this mailing list has been changed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "گذرواژه با موÙقیت عوض شد."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
+msgid ""
+"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
+" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
+" have not been unsubscribed!"
+msgstr ""
+"لازم است درخواست لغو اشتراک خود را با نشانه‌زدن جعبه‌ی نشانه‌زنی زیر\n"
+" دکمه‌ی <em>لغو اشتراک</em> تایید کنید. \n"
+" شما هنوز لغو اشتراک نشده اید!"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
+msgid "Unsubscription results"
+msgstr "نتایج لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
+msgid ""
+"Your unsubscription request has been received and\n"
+" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
+" receive notification once the list moderators have made their\n"
+" decision."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
+msgid ""
+"You have been successfully unsubscribed from the\n"
+" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
+" deliveries you may get one more digest. If you have any "
+"questions\n"
+" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
+" %(owneraddr)s."
+msgstr ""
+"شما با موÙقیت از Ùهرست پستی \n"
+" %(fqdn_listname)s لغو اشتراک کردید. اگر رایانامه‌های حالت یک‌جا "
+"Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª می‌کردید\n"
+" ممکن است یک رایانامه‌ی یک‌جای دیگر Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید. در صورت داشتن هر "
+"گونه سوال\n"
+" درباره‌ی لغو اشتراک خود، می‌توانید با مالکان Ùهرست به این نشانی "
+"تماس بگیرید:\n"
+" %(owneraddr)s."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
+msgid ""
+"The list administrator may not change the\n"
+" options for this user's other subscriptions. However the\n"
+" options for this mailing list subscription has been\n"
+" changed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
+msgid ""
+"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
+" this list, so your delivery option has not been set. However "
+"your\n"
+" other options have been set successfully."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
+msgid ""
+"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
+" for this list, so your delivery option has not been set. "
+"However\n"
+" your other options have been set successfully."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
+msgid "You have successfully set your options."
+msgstr "شما با موÙقیت گزینه‌های خود را مشخص کردید."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
+msgid "You may get one last digest."
+msgstr "ممکن است Ùقط یک رایانامه‌ی یک‌جای دیگر Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
+msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
+msgstr "<em>بله، واقعاً می‌خواهم لغو اشتراک کنم</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
+msgid "Change My Password"
+msgstr "تغییر گذرواژه‌ی من"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
+msgid "List my other subscriptions"
+msgstr "دیگر اشتراک‌های من"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
+msgid "Email My Password To Me"
+msgstr "گذرواژه‌ی مرا برایم رایانامه کن"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
+msgid "password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
+msgid "Log out"
+msgstr "خروج از سیستم"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
+msgid "Submit My Changes"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† تغییرات مورد نظر من"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
+msgid "days"
+msgstr "روز"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
+msgid "day"
+msgstr "روز"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
+msgid "%(days)d %(units)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
+msgid "Change My Address and Name"
+msgstr "نشانی و نام مرا تغییر بده"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
+msgid "<em>No topics defined</em>"
+msgstr "<em>هیچ Ø³Ø±ÙØµÙ„ تعری٠نشده است</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
+msgid ""
+"\n"
+"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
+"<em>%(cpuser)s</em>."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
+msgid "%(realname)s list: member options login page"
+msgstr "Ùهرست %(realname)s: ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ ورود به گزینه‌های اعضا"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
+msgid "email address and "
+msgstr "نشانی رایا‌نامه و "
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
+msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
+msgid ""
+"In order to change your membership option, you must\n"
+" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
+" below. If you don't remember your membership password, you can have it\n"
+" emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n"
+" unsubscribe from this list, click on the <em>Unsubscribe</em> button and "
+"a\n"
+" confirmation message will be sent to you.\n"
+"\n"
+" <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you must "
+"have\n"
+" cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will "
+"take\n"
+" effect.\n"
+" "
+msgstr ""
+"برای تغییر گزینه‌های عضویتی خود، لازم است\n"
+" با وارد کردن %(extra)s گذرواژه‌ی عضویتی خود در قسمتn\n"
+" زیر، وارد سیستم شوید. اگر گذرواژه‌ی خود را به خاطر ندارید\n"
+" با کلیک روی دکمه‌ی زیر، برایتان رایانامه خواهد شد.\n"
+" در صورت تمایل به لغو اشتراک از این Ùهرست می‌توانید روی دکمه <em>لغو "
+"اشتراک</em> کلیک کنید\n"
+" Ùˆ پیام تاییدیه برایتان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد.\n"
+"\n"
+" <p><strong><em>مهم:</em></strong> از این جا به بعد، لازم است\n"
+" در مرورگر خود، کلوچک‌ها را ÙØ¹Ø§Ù„ کرده باشید، وگرنه هیچ‌یک از تغییرات شما\n"
+" عمل‌نخواهدکرد.\n"
+" "
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
+msgid "Email address:"
+msgstr "نشانی رایا‌نامه:"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
+msgid "Log in"
+msgstr "ورود به سیستم"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
+msgid ""
+"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
+" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
+" link that you should click on to complete the removal process (you can\n"
+" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
+" message)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
+msgid "Password reminder"
+msgstr "یادآوری گذرواژه"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
+msgid ""
+"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
+" password will be emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
+msgid "Remind"
+msgstr "یادآوری کن"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
+msgid "<missing>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
+msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
+msgstr "Ø³Ø±ÙØµÙ„ درخواست‌شده، معتبر نیست: %(topicname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
+msgid "Topic filter details"
+msgstr "جزئیات پالایه‌ی Ø³Ø±ÙØµÙ„"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
+msgid "Pattern (as regexp):"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:64
+msgid "Private Archive Error"
+msgstr "خطای بایگانی خصوصی"
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:65
+msgid "You must specify a list."
+msgstr "باید یک Ùهرست را انتخاب کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:72
+msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:109
+msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"اگر عضوی از این Ùهرست باشید،\n"
+" هم اکنون گذرواژه‌تان برای شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده است."
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نشانی رایا‌نامه خود را وارد کنید"
+
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
+msgid "Private archive file not found"
+msgstr "پرونده‌ی بایگانی خصوصی پیدا نشد"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "چنین Ùهرستی وجود ندارد: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
+msgid "You're being a sneaky list owner!"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
+msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
+msgstr "شما اجازه حذ٠این Ùهرست پستی را ندارید"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+msgid "Mailing list deletion results"
+msgstr "نتایج حذ٠Ùهرست پستی"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+msgid ""
+"You have successfully deleted the mailing list\n"
+" <b>%(listname)s</b>."
+msgstr ""
+"شما این Ùهرست پستی را با موÙقیت حذ٠کردید:\n"
+" <b>%(listname)s</b>."
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
+msgid ""
+"There were some problems deleting the mailing list\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
+" for details."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
+msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "درخواست ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ به Ùهرست پستی %(realname)s پس‌زده‌شد"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
+msgid ""
+"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
+" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
+" undoable</strong> so you should undertake it only if you are absolutely\n"
+" sure this mailing list has served its purpose and is no longer "
+"necessary.\n"
+"\n"
+" <p>Note that no warning will be sent to your list members and after "
+"this\n"
+" action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n"
+" administrative addreses will bounce.\n"
+"\n"
+" <p>You also have the option of removing the archives for this mailing "
+"list\n"
+" at this time. It is almost always recommended that you do\n"
+" <strong>not</strong> remove the archives, since they serve as the\n"
+" historical record of your mailing list.\n"
+"\n"
+" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
+msgid "List password:"
+msgstr "گذرواژه‌ی Ùهرست:"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+msgid "Also delete archives?"
+msgstr "آیا بایگانی‌ها نیز حذ٠شوند؟"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
+msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
+msgid "Delete this list"
+msgstr "این Ùهرست را حذ٠کن"
+
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
+msgid "Invalid options to CGI script"
+msgstr "گزینه‌های نامعتبر برای اسکریپت CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+msgid "%(realname)s roster authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
+msgid "You must supply a valid email address."
+msgstr "باید یک نشانی رایا‌نامه معتبر وارد کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
+msgid "You may not subscribe a list to itself!"
+msgstr "نمی توان یک Ùهرست را در خودش مشترک کرد!"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
+msgid "If you supply a password, you must confirm it."
+msgstr "اگر گذرواژه‌ای وارد کنید باید آن را تایید کنید."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
+msgid "Your passwords did not match."
+msgstr "گذرواژه‌های شما هم‌لنگه نبود."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
+msgid ""
+"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
+"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
+"request\n"
+"may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n"
+"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
+"email which contains further instructions."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
+msgid ""
+"The email address you supplied is banned from this\n"
+" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
+" contact the list owners at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"نشانی رایانامه‌ای Ú©Ù‡ وارد کردید در این Ùهرست پستی تحریم شده‌است. \n"
+"اگر می‌پندارید Ú©Ù‡ این محدودیت اشتباهی بوده، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ با مالکان Ùهرست به نشانی زیر "
+"تماس بگیرید:\n"
+"owners at %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+msgid ""
+"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
+"`@'.)"
+msgstr ""
+"نشانی رایا‌نامه‌ای که وارد کردید معتبر نیست.\n"
+"(برای مثال این نشانی باید شامل علامت '@` باشد.)"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
+msgid ""
+"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
+"insecure."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
+msgid ""
+"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
+"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
+"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
+"your subscription."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
+msgid ""
+"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
+"been\n"
+"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of "
+"the\n"
+"moderator's decision when they get to your request."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+msgid "You are already subscribed."
+msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شده‌اید."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
+msgid "Mailman privacy alert"
+msgstr "هشدار حریم خصوصی میلمن"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
+msgid ""
+"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
+"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
+"\n"
+"Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n"
+"person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n"
+"privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n"
+"\n"
+"If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n"
+"subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect "
+"that\n"
+"an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of "
+"this\n"
+"list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a "
+"message\n"
+"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
+msgid "This list does not support digest delivery."
+msgstr "این Ùهرست، حالت رساندن یک‌جا را پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
+msgid "This list only supports digest delivery."
+msgstr "این Ùهرست، Ùقط حالت رساندن یک‌جا را پشتیبانی می‌کند."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
+msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
+msgstr "شما با موÙقیت در Ùهرست پستی the %(realname)s مشترک شدید."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
+msgid ""
+"\n"
+" confirm <confirmation-string>\n"
+" Confirm an action. The confirmation-string is required and should "
+"be\n"
+" supplied by a mailback confirmation notice.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
+msgid "Usage:"
+msgstr "کاربرد:"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
+msgstr ""
+"رشته‌ی تاییدیه نامعتبر! به‌یاد داشته‌باشید که رشته‌های تاییدیه\n"
+"تقریباً %(days)s روز بعد از درخواست اولیه‌ی اشتراک، منقضی می‌شود.\n"
+"اگر کد تاییدیه شما منقضی شده، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ درخواست یا پیام اولیه را \n"
+"دوباره Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
+msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
+msgstr "درخواست شما جهت تأیید، به میان‌دار Ùهرست ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡â€ŒØ§Ø³Øª."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
+msgid ""
+"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
+"your email address?"
+msgstr ""
+"شما در حال حاضر عضو نیستید. آیا قبلاً نشانی رایانامه‌ی خود را \n"
+"لغو اشتراک کرده یا تغییر داده‌اید؟"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
+msgid ""
+"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
+"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
+"%(owneraddr)s."
+msgstr ""
+"در حال حاضر، شما از مشترک‌شدن در این Ùهرست، تحریم شده‌اید.\n"
+"اگر می‌پندارید Ú©Ù‡ این محدودیت اشتباهی بوده، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ با مالکان Ùهرست به این نشانی "
+"تماس بگیرید:\n"
+"%(owneraddr)s."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
+msgid ""
+"You were not invited to this mailing list. The invitation has been "
+"discarded,\n"
+"and both list administrators have been alerted."
+msgstr ""
+"شما به این Ùهرست پستی دعوت نشده‌اید. این دعوت‌نامه رد شده‌است.\n"
+" هر دو دسته سرپرست‌های گروه خبردار شدند."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
+msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
+#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
+msgid "Confirmation succeeded"
+msgstr "تایید با موÙقیت انجام شد"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" echo [args]\n"
+" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" end\n"
+" Stop processing commands. Use this if your mail program "
+"automatically\n"
+" adds a signature file.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" help\n"
+" Print this help message.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
+msgid "You can access your personal options via the following url:"
+msgstr "شما می‌توانید از لینک زیر به گزینه‌های شخصی خود دسترسی یابید:"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" info\n"
+" Get information about this mailing list.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
+msgid "n/a"
+msgstr "موجود نیست"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
+msgid "List name: %(listname)s"
+msgstr "نام Ùهرست: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
+msgid "Description: %(description)s"
+msgstr "توضیح: %(description)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
+msgid "Postings to: %(postaddr)s"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به: %(postaddr)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
+msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
+msgid "List Owners: %(owneraddr)s"
+msgstr "مالکان Ùهرست: %(owneraddr)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
+msgid "More information: %(listurl)s"
+msgstr "اطلاعات بیشتر: %(listurl)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
+msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
+msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" lists\n"
+" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
+msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
+msgstr "Ùهرست‌های پستی همگانی در: %(hostname)s:"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
+msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
+msgid " Description: %(description)s"
+msgstr "توضیح: %(description)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
+msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
+msgstr " درخواست‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده به: %(requestaddr)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" password [<oldpassword> <newpassword>] [address=<address>]\n"
+" Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n"
+" your current password. With arguments <oldpassword> and "
+"<newpassword>\n"
+" you can change your password.\n"
+"\n"
+" If you're posting from an address other than your membership "
+"address,\n"
+" specify your membership address with `address=<address>' (no "
+"brackets\n"
+" around the email address, and no quotes!). Note that in this case "
+"the\n"
+" response is always sent to the subscribed address.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
+msgid "Your password is: %(password)s"
+msgstr "گذرواژه شما این است: %(password)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
+msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
+msgstr "شما عضو Ùهرست پستی %(listname)s نیستید."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
+msgid ""
+"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
+"changed. Use the no argument version of the password command to retrieve "
+"your\n"
+"current password, then try again."
+msgstr ""
+"گذرواژه‌ی قدیمی را درست وارد نکردید، بنابراین گذرواژه‌ی عوض نشد \n"
+"برای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª گذرواژه‌ی ÙØ¹Ù„ÛŒ خود، می‌توانید دستور password \n"
+"را بدون هیچ آرگومان اضاÙÙ‡ وارد کنید Ùˆ سپس دوباره امتحان کنید."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:"
+msgstr ""
+"\n"
+"کاربرد:"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
+msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
+msgid ""
+"\n"
+" set ...\n"
+" Set or view your membership options.\n"
+"\n"
+" Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of "
+"the\n"
+" options you can change.\n"
+"\n"
+" Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n"
+" settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
+msgid ""
+"\n"
+" set help\n"
+" Show this detailed help.\n"
+"\n"
+" set show [address=<address>]\n"
+" View your current option settings. If you're posting from an "
+"address\n"
+" other than your membership address, specify your membership address\n"
+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
+"no\n"
+" quotes!).\n"
+"\n"
+" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
+" To set any of your options, you must include this command first, "
+"along\n"
+" with your membership password. If you're posting from an address\n"
+" other than your membership address, specify your membership address\n"
+" with `address=<address>' (no brackets around the email address, and "
+"no\n"
+" quotes!).\n"
+"\n"
+" set ack on\n"
+" set ack off\n"
+" When the `ack' option is turned on, you will receive an\n"
+" acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n"
+"\n"
+" set digest plain\n"
+" set digest mime\n"
+" set digest off\n"
+" When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n"
+" immediately when they are posted. Use `set digest plain' if "
+"instead\n"
+" you want to receive postings bundled into a plain text digest\n"
+" (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want "
+"to\n"
+" receive postings bundled together into a MIME digest.\n"
+"\n"
+" set delivery on\n"
+" set delivery off\n"
+" Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but "
+"instead\n"
+" tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is "
+"useful\n"
+" if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n"
+" you return from vacation!\n"
+"\n"
+" set myposts on\n"
+" set myposts off\n"
+" Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n"
+" the list. This has no effect if you're receiving digests.\n"
+"\n"
+" set hide on\n"
+" set hide off\n"
+" Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n"
+" the membership list.\n"
+"\n"
+" set duplicates on\n"
+" set duplicates off\n"
+" Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you "
+"messages\n"
+" if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n"
+" the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n"
+" will receive.\n"
+"\n"
+" set reminders on\n"
+" set reminders off\n"
+" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
+" reminder for this mailing list.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
+msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
+msgid "Your current option settings:"
+msgstr "تنظیمات ÙØ¹Ù„ÛŒ گزینه‌های شما:"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
+msgid "off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
+msgid "on"
+msgstr "روشن"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
+msgid " ack %(onoff)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
+msgid " digest plain"
+msgstr " حالت یک‌جا و متن خالی"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
+msgid " digest mime"
+msgstr " حالت یک‌جا و mime"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
+msgid " digest off"
+msgstr "حالت یک‌جا خاموش"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
+msgid "delivery on"
+msgstr "رساندن، روشن"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
+msgid "delivery off"
+msgstr "رساندن، خاموش"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
+msgid "by you"
+msgstr "توسط شما"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
+msgid "by the admin"
+msgstr "توسط سرپرست"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
+msgid "due to bounces"
+msgstr "به دلیل موارد واگشت"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
+msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
+msgid " myposts %(onoff)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
+msgid " hide %(onoff)s"
+msgstr "پنهان کردن %(onoff)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
+msgid " duplicates %(onoff)s"
+msgstr "موارد تکراری %(onoff)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
+msgid " reminders %(onoff)s"
+msgstr " یادآوری‌کننده‌ها %(onoff)s"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
+msgid "You did not give the correct password"
+msgstr "گذرواژه‌ای که وارد کردید نادرست است"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
+msgid "Bad argument: %(arg)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "اصالت‌سنجی نشد"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
+msgid "ack option set"
+msgstr "تنظیم گزینه‌ی تاییدیه"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
+msgid "digest option set"
+msgstr "تنظیم گزینه‌ی حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
+msgid "delivery enabled"
+msgstr "رساندن، ÙØ¹Ø§Ù„ است"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
+msgid "delivery disabled by user"
+msgstr "این کاربر، رساندن را از کارانداخته است"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
+msgid "myposts option set"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
+msgid "hide option set"
+msgstr "تنظیم گزینه‌ی پنهان کردن"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
+msgid "duplicates option set"
+msgstr "تنظیم گزینه‌ی مربوط به تکراری بودن"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
+msgid "reminder option set"
+msgstr "تنظیم گزینه‌ی یادآوری"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
+msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<address>]\n"
+" Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n"
+" unsubscribe or change your options, but if you omit the password, "
+"one\n"
+" will be generated for you. You may be periodically reminded of "
+"your\n"
+" password.\n"
+"\n"
+" The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no "
+"quotes!).\n"
+" If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n"
+" this request from, you may specify `address=<address>' (no brackets\n"
+" around the email address, and no quotes!)\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
+msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
+msgid "No valid address found to subscribe"
+msgstr "هیچ نشانی معتبری برای مشترک کردن پیدا نشد"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
+msgid ""
+"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
+"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
+"owners at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"نشانی رایانامه‌ای Ú©Ù‡ وارد کردید از این Ùهرست پستی تحریم شده‌است.ØŒ \n"
+"اگر می‌پندارید Ú©Ù‡ این تحریم اشتباه شده است، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ با مالکان Ùهرست به نشانی زیر "
+"تماس بگیرید:\n"
+"owners at %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
+msgid ""
+"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
+"(E.g. it must have an @ in it.)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
+msgid ""
+"Your subscription is not allowed because\n"
+"the email address you gave is insecure."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
+msgid "You are already subscribed!"
+msgstr "شما پیشاپیش مشترک شده‌اید!"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
+msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
+msgstr "هیچ‌کس در این Ùهرست نمی‌تواند مشترک حالت یک‌جا شود!"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
+msgid "This list only supports digest subscriptions!"
+msgstr "این Ùهرست ØµØ±ÙØ§Ù‹ اشتراک در حالت یک‌جا را پشتیبانی می‌کند."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
+msgid ""
+"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
+"at %(listowner)s for review."
+msgstr ""
+"درخواست اشتراک شما برای بررسی ،به سرپرست Ùهرست به نشانی زیر، پیش پیش‌سو شد:\n"
+"at %(listowner)s "
+
+#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
+msgid "Subscription request succeeded."
+msgstr "درخواست اشتراک، موÙقیت‌آمیز بود"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
+msgid ""
+"\n"
+" unsubscribe [password] [address=<address>]\n"
+" Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must "
+"match\n"
+" your current password. If omitted, a confirmation email will be "
+"sent\n"
+" to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n"
+" other than the address you sent this request from, you may specify\n"
+" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
+" quotes!)\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
+msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
+msgstr "%(address)s عضوی از Ùهرست پستی %(listname)s نیست."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
+msgid ""
+"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
+"for\n"
+"approval."
+msgstr ""
+"درخواست لغو اشتراک شما برای تایید به\n"
+"سرپرست Ùهرست پیش‌سو شد."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
+msgid "You gave the wrong password"
+msgstr "گذرواژه را نادرست وارد کردید"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
+msgid "Unsubscription request succeeded."
+msgstr "درخواست لغو اشتراک، موÙقیت‌آمیز بود."
+
+# what are who and who password here?
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
+msgid ""
+"\n"
+" who\n"
+" See the non-hidden members of this mailing list.\n"
+" who password\n"
+" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
+" list's admin or moderator password.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" who\n"
+" دیدن اعضای غیر پنهان این Ùهرست پستی.\n"
+" who گذرواژه\n"
+" دیدن تمام کسانی Ú©Ù‡ در این Ùهرست پستی هستند. گذرواژه\n"
+" در اینجا باید متعلق به یک میان‌دار یا سرپرست Ùهرست باشد.\n"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
+msgid ""
+"\n"
+" who password [address=<address>]\n"
+" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n"
+" limited to list members only, and you must supply your membership\n"
+" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n"
+" than your membership address, specify your membership address with\n"
+" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
+" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n"
+" hidden members will be included.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
+msgid ""
+"\n"
+" who password\n"
+" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
+" list administrators and moderators only; you must supply the list\n"
+" admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
+msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
+msgstr "شما اجازه‌ی دسترسی به اعضای این Ùهرست را ندارید."
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
+msgid "This list has no members."
+msgstr "این Ùهرست، هیچ عضوی ندارد"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
+msgid "Non-digest (regular) members:"
+msgstr "اعضای حالت غیر‌یک‌جا(عاری):"
+
+#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
+msgid "Digest members:"
+msgstr "اعضای حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1719
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1720
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1721
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1722
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1723
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1724
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1725
+msgid "English (USA)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1726
+msgid "Spanish (Spain)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1727
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1728
+msgid "Euskara"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1731
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1732
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1733
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1734
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1735
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1736
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1737
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1738
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1739
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1740
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1741
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1742
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1743
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1744
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1745
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1746
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1747
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1748
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1749
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1750
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1751
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1752
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1753
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1754
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1755
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1756
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1757
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Deliverer.py:53
+msgid ""
+"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
+"notices like the password reminder will be sent to\n"
+"your membership administrative address, %(addr)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Deliverer.py:73
+msgid " (Digest mode)"
+msgstr " (حالت یک‌جا)"
+
+#: Mailman/Deliverer.py:79
+msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
+msgstr "به Ùهرست پستی \"%(realname)s\" خوش آمدید %(digmode)s"
+
+#: Mailman/Deliverer.py:89
+msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
+msgstr "شما از Ùهرست پستی %(realname)s لغو اشتراک شده‌اید."
+
+#: Mailman/Deliverer.py:116
+msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Deliverer.py:144
+msgid "No reason given"
+msgstr "هیچ دلیلی داده نشده"
+
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
+msgid "Hostile subscription attempt detected"
+msgstr "تلاش برای اشتراک خصمانه دیده شد"
+
+#: Mailman/Deliverer.py:169
+msgid ""
+"%(address)s was invited to a different mailing\n"
+"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
+"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
+"action by you is required."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Deliverer.py:188
+msgid ""
+"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
+"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
+"different list. We just thought you'd like to know. No further action by "
+"you\n"
+"is required."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Deliverer.py:221
+msgid "%(listname)s mailing list probe message"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Errors.py:122
+msgid "For some unknown reason"
+msgstr "به دلیلی ناشناخته"
+
+#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
+msgid "Your message was rejected"
+msgstr "پیام شما پس‌زده‌شد"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:25
+msgid "Archiving Options"
+msgstr "گزینه‌های بایگانی‌سازی"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:31
+msgid "List traffic archival policies."
+msgstr "سیاست‌های بایگانی تراÙیک Ùهرست"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:34
+msgid "Archive messages?"
+msgstr "آیا پیام‌ها بایگانی شوند؟"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
+msgid "private"
+msgstr "خصوصی"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:36
+msgid "public"
+msgstr "همگانی"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:37
+msgid "Is archive file source for public or private archival?"
+msgstr "آیا متن پرونده‌ی بایگانی برای بایگانی‌سازی همگانی است یا خصوصی؟"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+msgid "Monthly"
+msgstr "ماهانه"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+msgid "Quarterly"
+msgstr "ÙØµÙ„ÛŒ"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+msgid "Yearly"
+msgstr "سالانه"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
+msgid "Daily"
+msgstr "روزانه"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ù‡ÙØªÚ¯ÛŒ"
+
+#: Mailman/Gui/Archive.py:43
+msgid "How often should a new archive volume be started?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
+msgid "Auto-responder"
+msgstr "پاسخ‌دهنده خودکار"
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
+msgid ""
+"Auto-responder characteristics.<p>\n"
+"\n"
+"In the text fields below, string interpolation is performed with\n"
+"the following key/value substitutions:\n"
+"<p><ul>\n"
+" <li><b>listname</b> - <em>gets the name of the mailing list</em>\n"
+" <li><b>listurl</b> - <em>gets the list's listinfo URL</em>\n"
+" <li><b>requestemail</b> - <em>gets the list's -request address</em>\n"
+" <li><b>owneremail</b> - <em>gets the list's -owner address</em>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"<p>For each text field, you can either enter the text directly into the "
+"text\n"
+"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
+msgid ""
+"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
+" posters?"
+msgstr "آیا میلمن باید پاسخی خودکار به ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ Ùهرست پستی Ø¨ÙØ±Ø³ØªØ¯ØŸ"
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
+msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
+msgstr "متن پاسخ خودکار به ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ Ùهرست پستی."
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
+msgid ""
+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
+" -owner address?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
+msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
+msgid "Yes, w/discard"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
+msgid "Yes, w/forward"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
+msgid ""
+"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
+" -request address? If you choose yes, decide whether you want\n"
+" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
+" system as a normal mail command."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
+msgid "Auto-response text to send to -request emails."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
+msgid ""
+"Number of days between auto-responses to either the mailing\n"
+" list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n"
+" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
+" every message)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
+msgid "Bounce processing"
+msgstr "پردازش موارد واگشتی"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
+msgid ""
+"These policies control the automatic bounce processing system\n"
+" in Mailman. Here's an overview of how it works.\n"
+"\n"
+" <p>When a bounce is received, Mailman tries to extract two "
+"pieces\n"
+" of information from the message: the address of the member the\n"
+" message was intended for, and the severity of the problem "
+"causing\n"
+" the bounce. The severity can be either <em>hard</em> or\n"
+" <em>soft</em> meaning either a fatal error occurred, or a\n"
+" transient error occurred. When in doubt, a hard severity is "
+"used.\n"
+"\n"
+" <p>If no member address can be extracted from the bounce, then "
+"the\n"
+" bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned "
+"a\n"
+" <em>bounce score</em> and every time we encounter a bounce from\n"
+" this member we increment the score. Hard bounces increment by "
+"1\n"
+" while soft bounces increment by 0.5. We only increment the "
+"bounce\n"
+" score once per day, so even if we receive ten hard bounces from "
+"a\n"
+" member per day, their score will increase by only 1 for that "
+"day.\n"
+"\n"
+" <p>When a member's bounce score is greater than the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">bounce score\n"
+" threshold</a>, the subscription is disabled. Once disabled, "
+"the\n"
+" member will not receive any postings from the list until their\n"
+" membership is explicitly re-enabled (either by the list\n"
+" administrator or the user). However, they will receive "
+"occasional\n"
+" reminders that their membership has been disabled, and these\n"
+" reminders will include information about how to re-enable their\n"
+" membership.\n"
+"\n"
+" <p>You can control both the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
+"\">number\n"
+" of reminders</a> the member will receive and the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\"\n"
+" >frequency</a> with which these reminders are sent.\n"
+"\n"
+" <p>There is one other important configuration variable; after a\n"
+" certain period of time -- during which no bounces from the "
+"member\n"
+" are received -- the bounce information is\n"
+" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considered\n"
+" stale</a> and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n"
+" score threshold, you can control how quickly bouncing members "
+"are\n"
+" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
+" traffic volume of your list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
+msgid "Bounce detection sensitivity"
+msgstr "حساسیت کش٠موارد واگشتی"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
+msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
+msgstr "آیا میلمن باید پردازش موارد واگشتی را خودکار انجام دهد؟"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
+msgid ""
+"By setting this value to <em>No</em>, you disable all\n"
+" automatic bounce processing for this list, however bounce\n"
+" messages will still be discarded so that the list "
+"administrator\n"
+" isn't inundated with them."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
+msgid ""
+"The maximum member bounce score before the member's\n"
+" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
+" number."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
+msgid ""
+"Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n"
+" point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n"
+" member, that member's score is incremented. Hard bounces "
+"(fatal\n"
+" errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n"
+" errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n"
+" counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n"
+" received for a member on the same day, their score will "
+"increase\n"
+" by just 1.\n"
+"\n"
+" This variable describes the upper limit for a member's bounce\n"
+" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
+" removed from the mailing list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
+msgid ""
+"The number of days after which a member's bounce information\n"
+" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
+" interim. This value must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
+msgid ""
+"How many <em>Your Membership Is Disabled</em> warnings a\n"
+" disabled member should get before their address is removed "
+"from\n"
+" the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address "
+"from\n"
+" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
+" value must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
+msgid ""
+"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
+" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
+msgid "Notifications"
+msgstr "آگاه‌سازی‌ها"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
+msgid ""
+"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
+" that failed to be detected by the bounce processor? <em>Yes</"
+"em>\n"
+" is recommended."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
+msgid ""
+"While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n"
+" impossible to detect every bounce format in the world. You\n"
+" should keep this variable set to <em>Yes</em> for two reasons: "
+"1)\n"
+" If this really is a permanent bounce from one of your members,\n"
+" you should probably manually remove them from your list, and "
+"2)\n"
+" you might want to send the message on to the Mailman "
+"developers\n"
+" so that this new format can be added to its known set.\n"
+"\n"
+" <p>If you really can't be bothered, then set this variable to\n"
+" <em>No</em> and all non-detected bounces will be discarded\n"
+" without further processing.\n"
+"\n"
+" <p><b>Note:</b> This setting will also affect all messages "
+"sent\n"
+" to your list's -admin address. This address is deprecated and\n"
+" should never be used, but some people may still send mail to "
+"this\n"
+" address. If this happens, and this variable is set to\n"
+" <em>No</em> those messages too will get discarded. You may "
+"want\n"
+" to set up an\n"
+" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
+"\">autoresponse\n"
+" message</a> for email to the -owner and -admin address."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
+" notification messages that are normally sent to the list "
+"owners\n"
+" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
+" An attempt to notify the member will always be made."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member to be unsubscribed?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
+msgid ""
+"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
+" notification messages that are normally sent to the list "
+"owners\n"
+" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
+" attempt to notify the member will always be made."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
+msgid ""
+"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
+" >%(property)s</a>: %(val)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
+msgid "Content&nbsp;filtering"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+msgid "Forward to List Owner"
+msgstr "پیش‌سو کردن به مالک Ùهرست"
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
+msgid "Preserve"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
+msgid ""
+"Policies concerning the content of list traffic.\n"
+"\n"
+" <p>Content filtering works like this: when a message is\n"
+" received by the list and you have enabled content filtering, "
+"the\n"
+" individual attachments are first compared to the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter\n"
+" types</a>. If the attachment type matches an entry in the "
+"filter\n"
+" types, it is discarded.\n"
+"\n"
+" <p>Then, if there are <a\n"
+" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass types</a>\n"
+" defined, any attachment type that does <em>not</em> match a\n"
+" pass type is also discarded. If there are no pass types "
+"defined,\n"
+" this check is skipped.\n"
+"\n"
+" <p>After this initial filtering, any <tt>multipart</tt>\n"
+" attachments that are empty are removed. If the outer message "
+"is\n"
+" left empty after this filtering, then the whole message is\n"
+" discarded.\n"
+"\n"
+" <p> Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n"
+" be replaced by just the first alternative that is non-empty "
+"after\n"
+" filtering if\n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
+" >collapse_alternatives</a> is enabled.\n"
+"\n"
+" <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
+" message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\"\n"
+" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
+" configured to allow these conversions."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
+msgid ""
+"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
+" to the settings below?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79
+msgid ""
+"Remove message attachments that have a matching content\n"
+" type."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
+msgid ""
+"Use this option to remove each message attachment that\n"
+" matches one of these content types. Each line should contain "
+"a\n"
+" string naming a MIME <tt>type/subtype</tt>,\n"
+" e.g. <tt>image/gif</tt>. Leave off the subtype to remove all\n"
+" parts with a matching major content type, e.g. <tt>image</tt>.\n"
+"\n"
+" <p>Blank lines are ignored.\n"
+"\n"
+" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
+" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
+msgid ""
+"Remove message attachments that don't have a matching\n"
+" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
+" test."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
+msgid ""
+"Use this option to remove each message attachment that does\n"
+" not have a matching content type. Requirements and formats "
+"are\n"
+" exactly like <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
+"\"\n"
+" >filter_mime_types</a>.\n"
+"\n"
+" <p><b>Note:</b> if you add entries to this list but don't add\n"
+" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
+" will be rejected by the pass filter."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
+msgid ""
+"Remove message attachments that have a matching filename\n"
+" extension."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
+msgid ""
+"Remove message attachments that don't have a matching\n"
+" filename extension. Leave this field blank to skip this "
+"filter\n"
+" test."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
+msgid ""
+"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
+" first part content?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
+msgid ""
+"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
+" text? This conversion happens after MIME attachments have "
+"been\n"
+" stripped."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127
+msgid ""
+"Action to take when a message matches the content filtering\n"
+" rules."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130
+msgid ""
+"One of these actions is taken when the message matches one of\n"
+" the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
+" content type matches one of the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
+" >filter_mime_types</a>, or the top-level content type does\n"
+" <strong>not</strong> match one of the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
+" >pass_mime_types</a>, or if after filtering the subparts of "
+"the\n"
+" message, the message ends up empty.\n"
+"\n"
+" <p>Note this action is not taken if after filtering the "
+"message\n"
+" still contains content. In that case the message is always\n"
+" forwarded on to the list membership.\n"
+"\n"
+" <p>When messages are discarded, a log entry is written\n"
+" containing the Message-ID of the discarded message. When\n"
+" messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n"
+" for the rejection is included in the bounce message to the\n"
+" original author. When messages are preserved, they are saved "
+"in\n"
+" a special queue directory on disk for the site administrator "
+"to\n"
+" view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n"
+" option is only available if enabled by the site\n"
+" administrator."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
+msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:36
+msgid "Digest options"
+msgstr "گزینه‌های حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:44
+msgid "Batched-delivery digest characteristics."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:47
+msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
+msgid "Digest"
+msgstr "حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:51
+msgid "Regular"
+msgstr "عادی"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:52
+msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
+msgstr "حالت رساندن Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ برای کاربران جدید کدام است؟"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:55
+msgid "Plain"
+msgstr "متن ساده"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:56
+msgid "When receiving digests, which format is default?"
+msgstr "هنگام Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª حالت یک‌جا، قالب Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ کدام است؟"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:59
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"هر رایانامه‌ی یک‌جا، به Ú†Ù‡ حجمی بر حسب کیلوبایت برسد تا ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟ «۰» (ØµÙØ±) "
+"یعنی بدون محدودیت بیشینه"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:63
+msgid ""
+"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
+msgstr ""
+"اگر رایانامه‌ی یک‌جا، هنوز به بزرگی مورد نظر نرسیده باشد آیا می‌تواند به صورت "
+"روزانه ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:67
+msgid "Header added to every digest"
+msgstr "سربرگی Ú©Ù‡ به تمام رایانامه‌های یک‌جا Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ می‌شود"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:68
+msgid ""
+"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
+"top of digests. "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:73
+msgid "Footer added to every digest"
+msgstr "پاورقی Ú©Ù‡ به تمام رایانامه‌های یک‌جا Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ می‌شود"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:74
+msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:80
+msgid "How often should a new digest volume be started?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:81
+msgid ""
+"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
+" incremented and the issue number is reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:85
+msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:86
+msgid ""
+"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
+" with the next digest sent out."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:90
+msgid ""
+"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
+" empty?"
+msgstr ""
+"اگر رایانامه‌ی یک‌جای بعدی خالی نباشد، آیا میلمن باید آن را همین حالا Ø¨ÙØ±Ø³ØªØ¯ØŸ"
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:145
+msgid ""
+"The next digest will be sent as volume\n"
+" %(volume)s, number %(number)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:150
+msgid "A digest has been sent."
+msgstr "یک رایانامه‌ی یک‌جا ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شد."
+
+#: Mailman/Gui/Digest.py:152
+msgid "There was no digest to send."
+msgstr "هیچ رایانامه‌ی یک‌جایی برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù†ØŒ موجود نبود."
+
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
+msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
+msgstr "مقدار نامعتبر برای متغیر: %(property)s"
+
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "نشانی رایانامه‌ی نادرست برای گزینه‌ی %(property)s: %(error)s"
+
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
+msgid ""
+"The following illegal substitution variables were\n"
+" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
+" <code>%(bad)s</code>\n"
+" <p>Your list may not operate properly until you correct "
+"this\n"
+" problem."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
+msgid ""
+"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
+" have some correctable problems in its new value.\n"
+" The fixed value will be used instead. Please\n"
+" double check that this is what you intended.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:37
+msgid "General Options"
+msgstr "گزینه‌های عمومی"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:51
+msgid "Conceal the member's address"
+msgstr "پنهان سازی نشانی عضو"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:52
+msgid "Acknowledge the member's posting"
+msgstr "دادن تاییدیه برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ عضو"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:53
+msgid "Do not send a copy of a member's own post"
+msgstr "رونوشت پیام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ خود عضو را برایش Ù†ÙØ±Ø³Øª"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:55
+msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
+msgstr "پیام‌های تکراری ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده برای اعضای Ùهرست را در صورت امکان پالایش Ú©Ù†"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:62
+msgid ""
+"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
+" info and basic behaviors."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:65
+msgid "General list personality"
+msgstr "شخصیت عمومی Ùهرست"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:68
+msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
+msgstr "نام همگانی این Ùهرست (Ùقط بزرگ Ùˆ Ú©ÙˆÚ†Ú© بودن حرو٠را تغییر دهید)"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:69
+msgid ""
+"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
+" presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
+" acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n"
+" advertised as the email address (e.g., in subscribe "
+"confirmation\n"
+" notices), so it should <em>not</em> be otherwise altered. "
+"(Email\n"
+" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
+" almost everything else :-)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:78
+msgid ""
+"The list administrator email addresses. Multiple\n"
+" administrator addresses, each on separate line is okay."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:81
+msgid ""
+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
+"have\n"
+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
+"They\n"
+" are able to change any list configuration variable available\n"
+" through these administration web pages.\n"
+"\n"
+" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
+" they are not able to change any list configuration variable, "
+"but\n"
+" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
+" including approving or rejecting held subscription requests, "
+"and\n"
+" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
+" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
+"\n"
+" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
+" administrators and moderators, you must\n"
+" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
+" and also provide the <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">email\n"
+" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
+" are changing here specifies the list administrators."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:102
+msgid ""
+"The list moderator email addresses. Multiple\n"
+" moderator addresses, each on separate line is okay."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:105
+msgid ""
+"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
+" list. The <em>list administrators</em> are the people who "
+"have\n"
+" ultimate control over all parameters of this mailing list. "
+"They\n"
+" are able to change any list configuration variable available\n"
+" through these administration web pages.\n"
+"\n"
+" <p>The <em>list moderators</em> have more limited permissions;\n"
+" they are not able to change any list configuration variable, "
+"but\n"
+" they are allowed to tend to pending administration requests,\n"
+" including approving or rejecting held subscription requests, "
+"and\n"
+" disposing of held postings. Of course, the <em>list\n"
+" administrators</em> can also tend to pending requests.\n"
+"\n"
+" <p>In order to split the list ownership duties into\n"
+" administrators and moderators, you must\n"
+" <a href=\"passwords\">set a separate moderator password</a>,\n"
+" and also provide the email addresses of the list moderators in\n"
+" this section. Note that the field you are changing here\n"
+" specifies the list moderators."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:126
+msgid "A terse phrase identifying this list."
+msgstr "یک عبارت مختصر Ú©Ù‡ معر٠این Ùهرست باشد."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:128
+msgid ""
+"This description is used when the mailing list is listed with\n"
+" other mailing lists, or in headers, and so forth. It "
+"should\n"
+" be as succinct as you can get it, while still identifying "
+"what\n"
+" the list is."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:134
+msgid ""
+"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
+" list. It will be included, as html, at the top of the "
+"listinfo\n"
+" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
+" for more info."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:138
+msgid ""
+"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
+" newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
+"links,\n"
+" preformatted text, etc, but don't put in carriage returns "
+"except\n"
+" where you mean to separate paragraphs. And review your changes "
+"-\n"
+" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
+" display of the entire listinfo page."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:146
+msgid "Prefix for subject line of list postings."
+msgstr "پیش‌وند برای موضوع ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ Ùهرست."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:147
+msgid ""
+"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
+" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
+" mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to "
+"shorten\n"
+" long mailing list names to something more concise, as long as "
+"it\n"
+" still identifies the mailing list.\n"
+" You can also add a sequential number by %%d substitution\n"
+" directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n"
+" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "پیام اصلی"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
+msgid ""
+"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
+" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:227
+msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:230
+msgid ""
+"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
+" original message be stripped? If so, this will be done\n"
+" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
+" added by Mailman or not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:236
+msgid "Explicit address"
+msgstr "نشانی صریح"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:236
+msgid "Poster"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:236
+msgid "This list"
+msgstr "این Ùهرست"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:237
+msgid ""
+"Where are replies to list messages directed?\n"
+" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
+"mailing\n"
+" lists."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:242
+msgid ""
+"This option controls what Mailman does to the\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
+" mailing list. When set to <em>Poster</em>, no <tt>Reply-To:</"
+"tt>\n"
+" header is added by Mailman, although if one is present in the\n"
+" original message, it is not stripped. Setting this value to\n"
+" either <em>This list</em> or <em>Explicit address</em> causes\n"
+" Mailman to insert a specific <tt>Reply-To:</tt> header in all\n"
+" messages, overriding the header in the original message if\n"
+" necessary (<em>Explicit address</em> inserts the value of <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</"
+"a>).\n"
+"\n"
+" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
+" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
+" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
+"this\n"
+" issue. See <a\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
+"\n"
+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
+"a\n"
+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
+"or\n"
+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
+"revision\n"
+" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
+" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
+" lists, select <tt>Explicit address</tt> and set the\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:274
+msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:276
+msgid ""
+"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
+" when the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" option is set to <em>Explicit address</em>.\n"
+"\n"
+" <p>There are many reasons not to introduce or override the\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header. One is that some posters depend on\n"
+" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
+" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
+" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
+"this\n"
+" issue. See <a\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
+"\n"
+" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
+"a\n"
+" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' "
+"or\n"
+" `checkin' lists, where software changes are posted by a "
+"revision\n"
+" control system, but discussion about the changes occurs on a\n"
+" developers mailing list. To support these types of mailing\n"
+" lists, specify the explicit <tt>Reply-To:</tt> address here. "
+"You\n"
+" must also specify <tt>Explicit address</tt> in the\n"
+" <tt>reply_goes_to_list</tt>\n"
+" variable.\n"
+"\n"
+" <p>Note that if the original message contains a\n"
+" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:305
+msgid "Umbrella list settings"
+msgstr "تنظیمات Ùهرست چتری"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:308
+msgid ""
+"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
+" directly to user."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:311
+msgid ""
+"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
+" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
+" confirmations and password reminders will be directed to an\n"
+" address derived from the member's address - it will have the\n"
+" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
+" account name."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:319
+msgid ""
+"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
+" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
+" setting."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:323
+msgid ""
+"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
+" other mailing lists as members, then administrative notices "
+"like\n"
+" confirmations and password reminders need to not be sent to "
+"the\n"
+" member list addresses, but rather to the owner of those member\n"
+" lists. In that case, the value of this setting is appended to\n"
+" the member's account name for such notices. `-owner' is the\n"
+" typical choice. This setting has no effect when \"umbrella_list"
+"\"\n"
+" is \"No\"."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:335
+msgid "Send monthly password reminders?"
+msgstr "آیا یادآوری‌کننده‌ی ماهانه‌ی گذرواژه ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:337
+msgid ""
+"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
+" per month to your members. Note that members may disable "
+"their\n"
+" own individual password reminders."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:342
+msgid ""
+"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
+" message"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:345
+msgid ""
+"This value, if any, will be added to the front of the\n"
+" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
+"message\n"
+" already describes the important addresses and URLs for the\n"
+" mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n"
+" stuff here. This should just contain mission-specific kinds "
+"of\n"
+" things, like etiquette policies or team orientation, or that "
+"kind\n"
+" of thing.\n"
+"\n"
+" <p>Note that this text will be wrapped, according to the\n"
+" following rules:\n"
+" <ul><li>Each paragraph is filled so that no line is longer "
+"than\n"
+" 70 characters.\n"
+" <li>Any line that begins with whitespace is not filled.\n"
+" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:362
+msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
+msgstr "آیا برای اعضایی Ú©Ù‡ تازه مشترک می‌شوند پیام خوش‌آمد ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:363
+msgid ""
+"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
+" and don't want them to know that you did so. This option is "
+"most\n"
+" useful for transparently migrating lists from some other "
+"mailing\n"
+" list manager to Mailman."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:369
+msgid ""
+"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
+" text will be added to the unsubscribe message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:373
+msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
+msgstr ""
+"وقتی اعضا از Ùهرست، لغو اشتراک می‌کنند آیا پیام Ø®Ø¯Ø§Ø­Ø§ÙØ¸ÛŒ برایشان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:376
+msgid ""
+"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
+" requests, as well as daily notices about collected ones?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:379
+msgid ""
+"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
+" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
+"a\n"
+" moderated list, or postings that are being held for one reason "
+"or\n"
+" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
+" immediately on the arrival of new requests as well."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:386
+msgid ""
+"Should administrator get notices of subscribes and\n"
+" unsubscribes?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:391
+msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
+msgstr ""
+"هنگامی Ú©Ù‡ یک پست در انتظار تایید Ù†Ú¯Ù‡ داشته می‌شود، هشداری برای ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ آن "
+"ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود؟"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:394
+msgid "Additional settings"
+msgstr "تنظیمات جنبی"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:397
+msgid "Emergency moderation of all list traffic."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:398
+msgid ""
+"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
+" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
+" your list is experiencing a flamewar and you want a cooling "
+"off\n"
+" period."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:410
+msgid ""
+"Default options for new members joining this list.<input\n"
+" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:413
+msgid ""
+"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
+" set of options is taken from this variable's setting."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:417
+msgid ""
+"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
+" that seem to be administrative requests?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:420
+msgid ""
+"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
+" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
+" unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n"
+" requests queue, notifying the administrator of the new "
+"request,\n"
+" in the process."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:427
+msgid ""
+"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
+" for no limit."
+msgstr ""
+"بیشینه اندازه‌ی بدنه‌ی هر پیام بر حسب کیلوبایت (KB). \n"
+" اگر می‌خواهید نامحدود باشد، ØµÙØ± بگذارید."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:431
+msgid ""
+"Maximum number of members to show on one page of the\n"
+" Membership List."
+msgstr ""
+"بیشینه تعداد اعضایی Ú©Ù‡ در هر ØµÙØ­Ù‡ \n"
+" از Ùهرست عضویت نمایش داده می‌شود."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:435
+msgid "Host name this list prefers for email."
+msgstr "نام میزبانی Ú©Ù‡ این Ùهرست برای رایاناه ترجیح می‌دهد."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:437
+msgid ""
+"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
+" mailman-related addresses on this host, and generally should "
+"be\n"
+" the mail host's exchanger address, if any. This setting can "
+"be\n"
+" useful for selecting among alternative names of a host that "
+"has\n"
+" multiple addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:449
+msgid ""
+"Should messages from this mailing list include the\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>\n"
+" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
+" recommended."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:454
+msgid ""
+"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
+" normally added to every message sent to the list "
+"membership.\n"
+" These greatly aid end-users who are using standards "
+"compliant\n"
+" mail readers. They should normally always be enabled.\n"
+"\n"
+" <p>However, not all mail readers are standards compliant "
+"yet,\n"
+" and if you have a large number of members who are using\n"
+" non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n"
+" headers. You should first try to educate your members as "
+"to\n"
+" why these headers exist, and how to hide them in their "
+"mail\n"
+" clients. As a last resort you can disable these headers, "
+"but\n"
+" this is not recommended (and in fact, your ability to "
+"disable\n"
+" these headers may eventually go away)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:472
+msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:473
+msgid ""
+"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
+" recommended by\n"
+" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
+"a>.\n"
+" However for some <em>announce-only</em> mailing lists, only a\n"
+" very select group of people are allowed to post to the list; "
+"the\n"
+" general membership is usually not allowed to post. For lists "
+"of\n"
+" this nature, the <tt>List-Post:</tt> header is misleading.\n"
+" Select <em>No</em> to disable the inclusion of this header. "
+"(This\n"
+" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
+" headers.)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:489
+msgid ""
+"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
+" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
+" recommended."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:493
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
+" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
+" as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n"
+" transmission of the message.\" Mailman replaces this "
+"header\n"
+" by default with the list's bounce address.\n"
+" \n"
+" <p>While it is debatable if Mailman is such an agent, "
+"setting\n"
+" this header helps directing bounces from some broken MTAs "
+"to\n"
+" the right destination. On the other hand, some mail\n"
+" readers show unexpected behaviour if this header is set "
+"(like\n"
+" missing addresses in forwarded mails and copies sent to "
+"the\n"
+" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
+" here."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:511
+msgid ""
+"Discard held messages older than this number of days.\n"
+" Use 0 for no automatic discarding."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:521
+msgid ""
+"<b>real_name</b> attribute not\n"
+" changed! It must differ from the list's name by case\n"
+" only."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:549
+msgid ""
+"The <b>info</b> attribute you saved\n"
+"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
+"site\n"
+"scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still "
+"want\n"
+"to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n"
+"This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by "
+"setting\n"
+"mlist.info.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:560
+msgid ""
+"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
+" changed! It must be an integer > 0."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:570
+msgid ""
+"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
+" address if that address is blank. Resetting these values."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:34
+msgid "Language&nbsp;options"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:66
+msgid "Natural language (internationalization) options."
+msgstr "گزینه‌های زبان طبیعی (بین المللی‌سازی)."
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:71
+msgid "Default language for this list."
+msgstr "زبان Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ این Ùهرست."
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:72
+msgid ""
+"This is the default natural language for this mailing list.\n"
+" If <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">more than "
+"one\n"
+" language</a> is supported then users will be able to select "
+"their\n"
+" own preferences for when they interact with the list. All "
+"other\n"
+" interactions will be conducted in the default language. This\n"
+" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
+" email posted by list members."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:82
+msgid "Languages supported by this list."
+msgstr "زبان‌های مورد پشتیبانی این Ùهرست."
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:84
+msgid ""
+"These are all the natural languages supported by this list.\n"
+" Note that the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
+" language</a> must be included."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:90
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:90
+msgid "As needed"
+msgstr "هنگام نیاز"
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:90
+msgid "Never"
+msgstr "هیچ‌گاه"
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:91
+msgid ""
+"Encode the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
+" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Language.py:95
+msgid ""
+"If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n"
+" character set and the prefix contains non-ASCII characters, "
+"the\n"
+" prefix will always be encoded according to the relevant\n"
+" standards. However, if your prefix contains only ASCII\n"
+" characters, you may want to set this option to <em>Never</em> "
+"to\n"
+" disable prefix encoding. This can make the subject headers\n"
+" slightly more readable for users with mail readers that don't\n"
+" properly handle non-ASCII encodings.\n"
+"\n"
+" <p>Note however, that if your mailing list receives both "
+"encoded\n"
+" and unencoded subject headers, you might want to choose <em>As\n"
+" needed</em>. Using this setting, Mailman will not encode "
+"ASCII\n"
+" prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n"
+" characters, but if the original header contains non-ASCII\n"
+" characters, it will encode the prefix. This avoids an "
+"ambiguity\n"
+" in the standards which could cause some mail readers to "
+"display\n"
+" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
+" header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Membership.py:26
+msgid "Membership&nbsp;Management..."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Membership.py:30
+msgid "Membership&nbsp;List"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Membership.py:31
+msgid "Mass&nbsp;Subscription"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Membership.py:32
+msgid "Mass&nbsp;Removal"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "نشانی/نام"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
+msgid "Non-digest&nbsp;options"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
+msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46
+msgid ""
+"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
+" than in batched digests?"
+msgstr ""
+"آیا مشترک‌ها می‌توانند انتخاب کنند که رایانامه را به جای حالت یک‌جا، \n"
+" به Ø´Ú©Ù„ Ùوری Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنند؟"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
+msgid "Full Personalization"
+msgstr "شخصی‌سازی کامل"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55
+msgid ""
+"Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n"
+" This is often useful for announce-only lists, but <a\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">read the details</"
+"a>\n"
+" section for a discussion of important performance\n"
+" issues."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
+msgid ""
+"Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n"
+" the mail server in batches. This is much more efficent\n"
+" because it reduces the amount of traffic between Mailman "
+"and\n"
+" the mail server.\n"
+"\n"
+" <p>However, some lists can benefit from a more "
+"personalized\n"
+" approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n"
+" each member on the regular delivery list. Turning this\n"
+" feature on may degrade the performance of your site, so "
+"you\n"
+" need to carefully consider whether the trade-off is worth "
+"it,\n"
+" or whether there are other ways to accomplish what you "
+"want.\n"
+" You should also carefully monitor your system load to make\n"
+" sure it is acceptable.\n"
+"\n"
+" <p>Select <em>No</em> to disable personalization and send\n"
+" messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> "
+"to\n"
+" personalize deliveries and allow additional substitution\n"
+" variables in message headers and footers (see below). In\n"
+" addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the\n"
+" <code>To</code> header of posted messages will be modified "
+"to\n"
+" include the member's address instead of the list's posting\n"
+" address.\n"
+"\n"
+" <p>When personalization is enabled, a few more expansion\n"
+" variables can be included in the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">message header</a> "
+"and\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">message footer</"
+"a>.\n"
+"\n"
+" <p>These additional substitution variables will be "
+"available\n"
+" for your headers and footers, when this feature is "
+"enabled:\n"
+"\n"
+" <ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
+" coerced to lower case.\n"
+" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved "
+"address\n"
+" that the user is subscribed with.\n"
+" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
+" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
+" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's "
+"option\n"
+" page.\n"
+" </ul>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
+msgid ""
+"When <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalization</a> is "
+"enabled\n"
+"for this list, additional substitution variables are allowed in your "
+"headers\n"
+"and footers:\n"
+"\n"
+"<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,\n"
+" coerced to lower case.\n"
+" <li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address\n"
+" that the user is subscribed with.\n"
+" <li><b>user_password</b> - The user's password.\n"
+" <li><b>user_name</b> - The user's full name.\n"
+" <li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option\n"
+" page.\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
+msgid "Header added to mail sent to regular list members"
+msgstr "سربرگی Ú©Ù‡ به رایانامه‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ برای اعضای عادی Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ می‌شود"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130
+msgid ""
+"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
+" message. "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
+msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
+msgstr "پاورقی Ú©Ù‡ به رایانامه‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده به اعضای عادی گروه Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ می‌شود"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
+msgid ""
+"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
+" message. "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
+msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
+msgid ""
+"When you scrub attachments, they are stored in the archive\n"
+" area and links are made in the message so that the member can\n"
+" access them via a web browser. If you want the attachments to\n"
+" totally disappear, you can use content filtering options."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
+msgid "Sibling lists"
+msgstr "Ùهرست‌های هم‌خانواده"
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
+msgid ""
+"Other mailing lists on this site whose members are\n"
+" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
+" list addresses appear in a To: or Cc: header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
+msgid ""
+"The list addresses should be written in full mail address\n"
+" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
+" address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
+" other list, or members of both lists won't get any message.\n"
+" Note also that the site administrator may prohibit cross "
+"domain\n"
+" siblings."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
+msgid ""
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
+msgid ""
+"If a post is addressed to this list and to one or more of\n"
+" the exclude lists, regular members of those lists will not be\n"
+" sent the post from this list, but if the poster is not a "
+"member\n"
+" of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n"
+" which leaves the members of that list with no copy of the "
+"post.\n"
+" Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which "
+"the\n"
+" poster is not a member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
+msgid ""
+"Other mailing lists on this site whose members are\n"
+" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
+" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177
+msgid ""
+"The list addresses should be written in full mail address\n"
+" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
+" administrator may prohibit cross domain siblings."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
+msgid "Passwords"
+msgstr "گذرواژه‌ها"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
+msgid "Privacy options..."
+msgstr "گزینه‌های محرمانگی...."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+msgid "Subscription&nbsp;rules"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+msgid "Sender&nbsp;filters"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+msgid "Recipient&nbsp;filters"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
+msgid "Spam&nbsp;filters"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+msgid "Confirm"
+msgstr "تایید"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+msgid "Require approval"
+msgstr "نیاز به تایید دارد"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
+msgid "Confirm and approve"
+msgstr "تایید Ùˆ مواÙقت"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
+msgid "What steps are required for subscription?<br>"
+msgstr "چه گام‌هایی برای اشتراک لازم است؟<br>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
+msgid ""
+"None - no verification steps (<em>Not\n"
+" Recommended </em>)<br>\n"
+" Confirm (*) - email confirmation step required "
+"<br>\n"
+" Require approval - require list administrator\n"
+" Approval for subscriptions <br>\n"
+" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
+" \n"
+" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
+" Mailman sends them a notice with a unique\n"
+" subscription request number that they must reply "
+"to\n"
+" in order to subscribe.<br>\n"
+"\n"
+" This prevents mischievous (or malicious) people\n"
+" from creating subscriptions for others without\n"
+" their consent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
+msgid ""
+"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
+" Require approval - require list administrator\n"
+" approval for subscriptions <br>\n"
+" Confirm and approve - both confirm and approve\n"
+" \n"
+" <p>(*) when someone requests a subscription,\n"
+" Mailman sends them a notice with a unique\n"
+" subscription request number that they must reply "
+"to\n"
+" in order to subscribe.<br> This prevents\n"
+" mischievous (or malicious) people from creating\n"
+" subscriptions for others without their consent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
+msgid ""
+"This section allows you to configure subscription and\n"
+" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
+" list is public or not. See also the\n"
+" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
+" separate archive-related privacy settings."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
+msgid "Subscribing"
+msgstr "در حال مشترک‌شدن"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
+msgid ""
+"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
+" machine?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
+msgid ""
+"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
+" requests? (<em>No</em> is recommended)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+msgid ""
+"When members want to leave a list, they will make an\n"
+" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
+" Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so "
+"that\n"
+" users can easily remove themselves from mailing lists (they "
+"get\n"
+" really upset if they can't get off lists!).\n"
+"\n"
+" <p>For some lists though, you may want to impose moderator\n"
+" approval before an unsubscription request is processed. "
+"Examples\n"
+" of such lists include a corporate mailing list that all "
+"employees\n"
+" are required to be members of."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+msgid "Ban list"
+msgstr "Ùهرست تحریم"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+msgid ""
+"List of addresses which are banned from membership in this\n"
+" mailing list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
+msgid ""
+"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
+" to this mailing list, with no further moderation required. "
+"Add\n"
+" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
+" designate a regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
+msgid "Membership exposure"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
+msgid "Anyone"
+msgstr "هرکس"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
+msgid "List admin only"
+msgstr "Ùقط سرپرست Ùهرست"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
+msgid "List members"
+msgstr "اعضای Ùهرست"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
+msgid "Who can view subscription list?"
+msgstr "Ú†Ù‡ کسی می‌تواند Ùهرست اشتراک را ببیند؟"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
+msgid ""
+"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
+" admin password authentication."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
+msgid ""
+"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
+" as email addresses?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
+msgid ""
+"Setting this option causes member email addresses to be\n"
+" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
+" text and as links), so they're not trivially recognizable as\n"
+" email addresses. The intention is to prevent the addresses\n"
+" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
+" spammers."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "ÙØµÙ„ÛŒ"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
+msgid ""
+"When a message is posted to the list, a series of\n"
+" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
+" first approve the message or not. This section contains the\n"
+" controls for moderation of both member and non-member postings.\n"
+"\n"
+" <p>Member postings are held for moderation if their\n"
+" <b>moderation flag</b> is turned on. You can control whether\n"
+" member postings are moderated by default or not.\n"
+"\n"
+" <p>Non-member postings can be automatically\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
+" >accepted</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held "
+"for\n"
+" moderation</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
+" >rejected</a> (bounced), or\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+" >discarded</a>,\n"
+" either individually or as a group. Any\n"
+" posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n"
+" rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
+"\">general\n"
+" non-member rules</a>.\n"
+"\n"
+" <p>In the text boxes below, add one address per line; start the\n"
+" line with a ^ character to designate a <a href=\n"
+" \"http://docs.python.org/library/re.html\"\n"
+" >Python regular expression</a>. When entering backslashes, do "
+"so\n"
+" as if you were using Python raw strings (i.e. you generally "
+"just\n"
+" use a single backslash).\n"
+"\n"
+" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
+msgid "Member filters"
+msgstr "پالایه‌های برای اعضا"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
+msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
+msgstr ""
+"آیا به طور Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ØŒ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ اعضای جدید این Ùهرست، نیاز به بررسی میان‌دار "
+"دارد؟"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
+msgid ""
+"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
+" whether messages from the list member can be posted directly "
+"to\n"
+" the list, or must first be approved by the list moderator. "
+"When\n"
+" the moderation flag is turned on, list member postings must be\n"
+" approved first. You, the list administrator can decide whether "
+"a\n"
+" specific individual's postings will be moderated or not.\n"
+"\n"
+" <p>When a new member is subscribed, their initial moderation "
+"flag\n"
+" takes its value from this option. Turn this option off to "
+"accept\n"
+" member postings by default. Turn this option on to, by "
+"default,\n"
+" moderate member postings first. You can always manually set "
+"an\n"
+" individual member's moderation bit by using the\n"
+" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
+" screens</a>."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
+msgid ""
+"Action to take when a moderated member posts to the\n"
+" list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+msgid ""
+"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
+" by the list moderators.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to moderated members who post to this list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
+msgid "Non-member filters"
+msgstr "پالایه‌های برای غیراعضا"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings should be\n"
+" automatically accepted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
+" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
+" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
+" designate a regular expression match. A line consisting of\n"
+" the @ character followed by a list name specifies another\n"
+" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
+" addresses will be accepted for this list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
+" immediately held for moderation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
+" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
+" The sender will receive a notification message which will "
+"allow\n"
+" them to cancel their held message. Add member addresses one "
+"per\n"
+" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
+" expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
+" automatically rejected."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
+" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
+"to\n"
+" the sender with a notification of automatic rejection. This\n"
+" option is not appropriate for known spam senders; their "
+"messages\n"
+" should be\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+" >automatically discarded</a>.\n"
+"\n"
+" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
+" character to designate a regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
+msgid ""
+"List of non-member addresses whose postings will be\n"
+" automatically discarded."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
+msgid ""
+"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
+" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
+" further processing or notification. The sender will not "
+"receive\n"
+" a notification or a bounce, however the list moderators can\n"
+" optionally <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"forward_auto_discards\"\n"
+" >receive copies of auto-discarded messages.</a>.\n"
+"\n"
+" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
+" character to designate a regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
+msgid ""
+"Action to take for postings from non-members for which no\n"
+" explicit action is defined."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
+msgid ""
+"When a post from a non-member is received, the message's\n"
+" sender is matched against the list of explicitly\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
+" >accepted</a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">held</"
+"a>,\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
+" >rejected</a> (bounced), and\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
+" >discarded</a> addresses. If no match is found, then this "
+"action\n"
+" is taken."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
+msgid ""
+"Should messages from non-members, which are automatically\n"
+" discarded, be forwarded to the list moderator?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
+msgid ""
+"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
+" non-members who post to this list. This notice can include\n"
+" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n"
+" internally crafted default message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
+msgid ""
+"This section allows you to configure various filters based on\n"
+" the recipient of the message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
+msgid "Recipient filters"
+msgstr "پالایه‌های مربوط به Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªâ€ŒÚ©Ù†Ù†Ø¯Ù‡"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
+msgid ""
+"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
+" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
+msgid ""
+"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
+" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
+" fact often the To: field has a totally bogus address for\n"
+" obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n"
+" address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n"
+"\n"
+" <p>The cost is that the list will not accept unhindered any\n"
+" postings relayed from other addresses, unless\n"
+"\n"
+" <ol>\n"
+" <li>The relaying address has the same name, or\n"
+"\n"
+" <li>The relaying address name is included on the options "
+"that\n"
+" specifies acceptable aliases for the list.\n"
+"\n"
+" </ol>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
+msgid ""
+"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
+" destination names for this list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
+msgid ""
+"Alternate addresses that are acceptable when\n"
+" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
+"a\n"
+" list of regular expressions, one per line, which is matched\n"
+" against every recipient address in the message. The matching "
+"is\n"
+" performed with Python's re.match() function, meaning they are\n"
+" anchored to the start of the string.\n"
+" \n"
+" <p>For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n"
+" does not contain an `@', then the pattern is matched against "
+"just\n"
+" the local part of the recipient address. If that match fails, "
+"or\n"
+" if the pattern does contain an `@', then the pattern is "
+"matched\n"
+" against the entire recipient address.\n"
+" \n"
+" <p>Matching against the local part is deprecated; in a future\n"
+" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
+" recipient address."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
+msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
+msgid ""
+"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
+" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
+msgid ""
+"This section allows you to configure various anti-spam\n"
+" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
+"spam\n"
+" your list members end up receiving.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
+msgid "Header filters"
+msgstr "پالایه‌های مربوط به سربرگ"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
+msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+msgid ""
+"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
+" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
+" matches the message's headers against every regular expression "
+"in\n"
+" the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n"
+" discarded based on the action you specify. Use <em>Defer</em> "
+"to\n"
+" temporarily disable a rule.\n"
+"\n"
+" You can have more than one filter rule for your list. In that\n"
+" case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
+"after\n"
+" the first match.\n"
+"\n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
+" (except for the mailman administrivia message) and\n"
+" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
+" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
+" types or file name extensions."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
+msgid "Legacy anti-spam filters"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
+msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
+msgid ""
+"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
+" header values. The target value is a regular-expression for\n"
+" matching against the specified header. The match is done\n"
+" disregarding letter case. Lines beginning with '#' are "
+"ignored\n"
+" as comments.\n"
+"\n"
+" <p>For example:<pre>to: .*@public.com </pre> says to hold all\n"
+" postings with a <em>To:</em> mail header containing '@public."
+"com'\n"
+" anywhere among the addresses.\n"
+"\n"
+" <p>Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. "
+"This\n"
+" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
+" bracketing it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
+msgid ""
+"Header filter rules require a pattern.\n"
+" Incomplete filter rules will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
+msgid ""
+"The header filter rule pattern\n"
+" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
+" rule will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
+msgid "Topics"
+msgstr "Ø³Ø±ÙØµÙ„‌ها"
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+msgid "List topic keywords"
+msgstr "واژگان کلیدی Ø³Ø±ÙØµÙ„‌ها را Ùهرست Ú©Ù†"
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
+msgid "Disabled"
+msgstr "ازکار‌انداخته‌شده"
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„"
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
+msgid ""
+"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
+" according to <a\n"
+" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">regular\n"
+" expression filters</a> you specify below. If the message's\n"
+" <code>Subject:</code> or <code>Keywords:</code> header contains "
+"a\n"
+" match against a topic filter, the message is logically placed\n"
+" into a topic <em>bucket</em>. Each user can then choose to "
+"only\n"
+" receive messages from the mailing list for a particular topic\n"
+" bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n"
+" bucket registered with the user is not delivered to the list.\n"
+"\n"
+" <p>Note that this feature only works with regular delivery, "
+"not\n"
+" digest delivery.\n"
+"\n"
+" <p>The body of the message can also be optionally scanned for\n"
+" <code>Subject:</code> and <code>Keywords:</code> headers, as\n"
+" specified by the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
+" configuration variable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
+msgid ""
+"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
+" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
+"when\n"
+" either this many lines have been looked at, or a non-header-"
+"like\n"
+" body line is encountered. By setting this value to zero, no "
+"body\n"
+" lines will be scanned (i.e. only the <code>Keywords:</code> "
+"and\n"
+" <code>Subject:</code> headers will be scanned). By setting "
+"this\n"
+" value to a negative number, then all body lines will be "
+"scanned\n"
+" until a non-header-like line is encountered.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
+msgid ""
+"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
+" matched against certain parts of a mail message, specifically "
+"the\n"
+" <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code> message "
+"headers.\n"
+" Note that the first few lines of the body of the message can "
+"also\n"
+" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
+" \"header\" on which matching is also performed."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
+msgid ""
+"Topic specifications require both a name and\n"
+" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
+msgid ""
+"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
+" legal regular expression. It will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
+msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
+msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
+msgid "News server settings"
+msgstr "تنظیمات کارگزار خبری"
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
+msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
+msgstr "نام میزبان دستگاهی که کارگزار خبررسانی شما روی آن در حال اجراست."
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
+msgid ""
+"This value may be either the name of your news server, or\n"
+" optionally of the format name:port, where port is a port "
+"number.\n"
+"\n"
+" The news server is not part of Mailman proper. You have to\n"
+" already have access to an NNTP server, and that NNTP server "
+"must\n"
+" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
+" capable of reading and posting news."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
+msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
+msgid ""
+"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
+" newsgroup?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
+msgid ""
+"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
+" list?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
+msgid "Forwarding options"
+msgstr "گزینه‌های پیش‌سو کردن"
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
+msgid "Moderated"
+msgstr "میان‌داری شد"
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
+msgid "Open list, moderated group"
+msgstr "Ùهرست باز، گروه میان‌داری شده"
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
+msgid "The moderation policy of the newsgroup."
+msgstr "سیاست میان‌داری گروه خبری"
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
+msgid ""
+"This setting determines the moderation policy of the\n"
+" newsgroup and its interaction with the moderation policy of "
+"the\n"
+" mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n"
+" gatewaying <em>to</em>, so if you are only gatewaying from\n"
+" Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not "
+"moderated,\n"
+" set this option to <em>None</em>.\n"
+"\n"
+" <p>If the newsgroup is moderated, you can set this mailing "
+"list\n"
+" up to be the moderation address for the newsgroup. By "
+"selecting\n"
+" <em>Moderated</em>, an additional posting hold will be placed "
+"in\n"
+" the approval process. All messages posted to the mailing list\n"
+" will have to be approved before being sent on to the "
+"newsgroup,\n"
+" or to the mailing list membership.\n"
+"\n"
+" <p><em>Note that if the message has an <tt>Approved</tt> "
+"header\n"
+" with the list's administrative password in it, this hold test\n"
+" will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n"
+" directly to the list and the newsgroup.</em>\n"
+"\n"
+" <p>Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to "
+"have\n"
+" an open posting policy anyway, you should select <em>Open "
+"list,\n"
+" moderated group</em>. The effect of this is to use the normal\n"
+" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
+" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
+msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
+msgid ""
+"Mailman prefixes <tt>Subject:</tt> headers with\n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">text you can\n"
+" customize</a> and normally, this prefix shows up in messages\n"
+" gatewayed to Usenet. You can set this option to <em>No</em> "
+"to\n"
+" disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn "
+"off\n"
+" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
+" gated messages either."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
+msgid "Mass catch up"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
+msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
+msgid ""
+"When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n"
+" this means that you want to start gating messages to the "
+"mailing\n"
+" list with the next new message found. All earlier messages on\n"
+" the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n"
+" the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n"
+" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
+" not see any of the earlier messages."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
+msgid "Mass catchup completed"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
+msgid ""
+"You cannot enable gatewaying unless both the\n"
+" <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server field</a> "
+"and\n"
+" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
+" newsgroup</a> fields are filled in."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
+msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
+msgstr "لیست %(listinfo_link)s با سرپرستی %(owner_link)s"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
+msgid "%(realname)s administrative interface"
+msgstr "رابط کاربری سرپرستی %(realname)s"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
+msgid " (requires authorization)"
+msgstr "(مستلزم اجازه‌دهی)"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
+msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
+msgstr "مرور کلیه‌ی Ùهرست‌های پستی %(hostname)s "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
+msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
+msgid "; it was disabled by you"
+msgstr "; شما آن را از کار انداختید"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
+msgid "; it was disabled by the list administrator"
+msgstr "; سرپرست Ùهرست، آن را از کار انداخت"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+msgid ""
+"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
+" last bounce was received on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+msgid "; it was disabled for unknown reasons"
+msgstr "; به دلایل ناشناخته، از کار انداخته‌شده"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
+msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
+msgstr ""
+"یادداشت: امکان رساندن Ùهرست شما اکنون از کار انداخته شده زیرا: %(reason)s."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
+msgid "Mail delivery"
+msgstr "رساندن رایانامه"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
+msgid "the list administrator"
+msgstr "سرپرست Ùهرست"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
+msgid ""
+"<p>%(note)s\n"
+"\n"
+" <p>You may have disabled list delivery intentionally,\n"
+" or it may have been triggered by bounces from your email\n"
+" address. In either case, to re-enable delivery, change the\n"
+" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n"
+" questions or need assistance."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
+msgid ""
+"<p>We have received some recent bounces from your\n"
+" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
+"a\n"
+" maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n"
+" address is correct and that there are no problems with delivery "
+"to\n"
+" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
+" the problems are corrected soon."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
+msgid ""
+"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
+"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
+msgid ""
+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
+" prevent others from gratuitously subscribing you."
+msgstr ""
+"یک رایانامه جهت تایید درخواست برایتان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ می‌شود تا\n"
+"دیگران نتوانند شما را به طور ناخواسته مشترک کنند."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+msgid ""
+"This is a closed list, which means your subscription\n"
+" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
+" moderator's decision by email."
+msgstr ""
+"این یک Ùهرست بسته است. یعنی درخواست اشتراک شما\n"
+" در انتظار تایید شدن می‌ماند. نتیجه‌ی تصمیم میان‌دار \n"
+" با رایانامه به اطلاع‌تان خواهد رسید."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
+msgid "also "
+msgstr "همچنین"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
+msgid ""
+"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
+" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
+" confirmation is received, your request will be held for "
+"approval\n"
+" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
+" decision by email."
+msgstr ""
+"یک رایانامه‌ی محتوی درخواست تایید برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد تا\n"
+" دیگران نتوانند شما را به طور ناخواسته مشترک کنند.\n"
+" هنگامی Ú©Ù‡ تایید را انجام دهید، میان‌دار Ùهرست باید درخواست اشتراک "
+"شما را تایید کند.\n"
+" نتیجه‌ی تصمیم میان‌دار با رایانامه به اطلاع‌تان خواهد رسید."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
+msgid ""
+"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
+" list of members is not available to non-members."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
+msgid ""
+"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
+" list of members is available only to the list administrator."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
+msgid ""
+"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
+" list of members list is available to everyone."
+msgstr ""
+"این %(also)s یک Ùهرست همگانی است Ú©Ù‡ یعنی Ùهرست اعضای \n"
+"آن برای هرکس و ناکسی دسترسی‌پذیر است."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+msgid ""
+" (but we obscure the addresses so they are not\n"
+" easily recognizable by spammers)."
+msgstr ""
+" (ولی ما نشانی‌ها را به شکل خاصی در می‌آوریم\n"
+" Ú©Ù‡ به آسانی توسط Ù‡Ø±Ø²ÙØ±Ø³Øªâ€ŒÙ‡Ø§ قابل تشخیص نباشد)."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
+msgid ""
+"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
+" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
+" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
+" `%(sfx)s' account for your address.)"
+msgstr ""
+"<p>(آگاه باشید Ú©Ù‡ این یک Ùهرست چتری است، Ú©Ù‡ یعنی بقیه‌ی \n"
+" Ùهرست‌های پستی در آن عضو می‌شوند، Ùˆ در این بین\n"
+" درخواست تأییدیه‌ی شما به حساب `%(sfx)s' برای \n"
+" نشانی شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد..)"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+msgid "<b><i>either</i></b> "
+msgstr "<b><i>یا</i></b> "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
+msgid ""
+"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
+" or change your subscription options %(either)senter your "
+"subscription\n"
+" email address:\n"
+" <p><center> "
+msgstr ""
+"برای لغو اشتراک از %(realname)sØŒ Ú¯Ø±ÙØªÙ† یادآور گذرواژه\n"
+" یا تغییر گزینه‌های اشتراکتان %(either)s نشانی رایانامه‌ی \n"
+" اشتراک‌تان را وارد کنید:\n"
+" <p><center> "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
+msgid "Unsubscribe or edit options"
+msgstr "لغو اشتراک یا ویرایش گزینه‌ها"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
+msgid ""
+"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
+" the subscribers list (see above)."
+msgstr ""
+"<p>... <b><i>یا</i></b> ورودی‌تان را از Ùهرست مشترک‌ها انتخاب کنید(بالا را "
+"ببینید)"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
+msgid ""
+" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
+" your email address"
+msgstr ""
+"اگر این خانه را خالی بگذارید، از شما\n"
+" نشانی رایا‌نامه‌تان پرسیده خواهد شد."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
+msgid ""
+"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
+" members.</i>)"
+msgstr "(<i>%(which)s تنها برای اعضای Ùهرست دسترسی‌پذیر است.</i>)"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
+msgid ""
+"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
+" administrator.</i>)"
+msgstr "(<i>%(which)s تنها برای سرپرست دسترسی‌پذیر است.</i>)"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
+msgid "Click here for the list of "
+msgstr "اینجا را کلیک کنید برای دیدن Ùهرست "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+msgid " subscribers: "
+msgstr "مشترک‌ها:"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
+msgid "Visit Subscriber list"
+msgstr "دیدن Ùهرست مشترک‌ها"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
+msgid "members"
+msgstr "اعضا"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
+msgid "Address:"
+msgstr "نشانی:"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+msgid "Admin address:"
+msgstr "نشانی سرپرست:"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
+msgid "The subscribers list"
+msgstr "Ùهرست مشترک‌ها"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
+msgid " <p>Enter your "
+msgstr " <p>وارد کنید"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
+msgstr "Ùˆ گذرواژه‌تان را تا Ùهرست مشترک‌ها را ببینید: <p><center> "
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
+msgid "Password: "
+msgstr "گذرواژه:"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
+msgid "Visit Subscriber List"
+msgstr "دیدن Ùهرست مشترک‌ها"
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
+msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
+msgstr "ماهی یک بار، گذرواژه‌ی شما جهت یادآوری، برای‌تان رایانامه خواهد شد."
+
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
+msgid "The current archive"
+msgstr "بایگانی جاری"
+
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
+msgid "%(realname)s post acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
+msgid ""
+"Message rejected.\n"
+"It appears that this message contains an HTML part with the\n"
+"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
+"HTML it can't be safely removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
+msgid ""
+"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
+"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
+msgstr ""
+
+# LISTNAME Administration (General Options)
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "(%(label)s) سرپرستی %(realname)s"
+
+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
+msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
+msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
+msgstr "میان‌دار، پیام شما را نامناسب برشمرده است."
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
+msgid "Sender is explicitly forbidden"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ØŒ صریحاً منع شده است"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
+msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
+msgstr "شما از ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام به این Ùهرست، منع شده‌اید"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
+msgid "Post to moderated list"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به Ùهرست میان‌داری شده"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
+msgid "Post by non-member to a members-only list"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† توسط غیرعضو به Ùهرست مختص اعضا"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
+msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
+msgstr "کسی غیر از اعضا اجازه‌ی ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام به این Ùهرست را ندارد."
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
+msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به یک Ùهرست محرمانه توسط این ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ØŒ نیاز به تایید دارد"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
+msgid "This list is restricted; your message was not approved."
+msgstr "این Ùهرست، محرمانه است؛ پیام شما تایید نشد."
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
+msgid "Too many recipients to the message"
+msgstr "تعداد Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªâ€ŒÚ©Ù†Ù†Ø¯Ú¯Ø§Ù† این پیام، بیش از حد است"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
+msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
+msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ Ùهرست Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªâ€ŒÚ©Ù†Ù†Ø¯Ú¯Ø§Ù† را کوتاه کنید زیرا بیش از حد بلند است."
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
+msgid "Message has implicit destination"
+msgstr "مقصد این پیام آشکار نیست"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
+msgid ""
+"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
+"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
+"address in the To: or Cc: fields."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
+msgid "Message may contain administrivia"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
+msgid ""
+"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
+"list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
+"the\n"
+"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
+msgid "Message has a suspicious header"
+msgstr "سربرگ این پیام مشکوک است"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
+msgid "Your message had a suspicious header."
+msgstr "سربرگ پیام شما مشکوک بود."
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
+msgid ""
+"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
+"%(limit)d KB"
+msgstr ""
+"اندازه‌ی پیام، بیش از حد بزرگ است: %(size)d بایت، در حالی که حد مجاز\n"
+"%(limit)d KB می‌باشد."
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
+msgid ""
+"Your message was too big; please trim it to less than\n"
+"%(kb)d KB in size."
+msgstr ""
+"پیام شما بیش از حد بزرگ بود. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ آن را کوتاه کنید تا اندازه اش کمتر از\n"
+"%(kb)d کیلوبایت شود."
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
+msgid "Posting to a moderated newsgroup"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به گروه خبری میان‌داری شده"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
+msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
+msgstr "پیام شما به %(listname)s در انتظار تایید میان‌دار است"
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
+msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
+msgid ""
+"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
+"will\n"
+"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
+"this message and include an Approved: header with the list password in it, "
+"the\n"
+"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
+"also appear in the first line of the body of the reply."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
+msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
+msgstr "نوع محتوای این پیام، صریحاً غیرمجاز دانسته شده است"
+
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
+msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
+msgstr "نوع محتوای این پیام، صریحاً مجاز دانسته نشده است"
+
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
+msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
+msgstr "پسوند پرونده‌ی این پیام صریحاً غیرمجاز دانسته شده است"
+
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
+msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
+msgstr "پسوند پرونده‌ی این پیام، صریحاً مجاز دانسته نشده است"
+
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
+msgid "After content filtering, the message was empty"
+msgstr "بعد از پالایش محتوا، این پیام خالی ماند"
+
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
+msgid ""
+"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
+"filtering\n"
+"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. "
+"You\n"
+"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
+msgid "Content filtered message notification"
+msgstr "آگاه‌سازی مربوط به پیامی که محتوایش پالایش شده است"
+
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"شما مجاز به ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام به این Ùهرست پستی نیستید Ùˆ پیام‌تان\n"
+"به طور خودکار پس‌زده‌شد. اگر معتقدید که پیام‌هایتان\n"
+"به اشتباه پس‌زده‌شده، با مالک Ùهرست به این نشانی تماس بگیرید: %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
+msgid "Auto-discard notification"
+msgstr "آگاه‌سازی مربوط به رد شدن خودبه‌خودی"
+
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
+msgid "The attached message has been automatically discarded."
+msgstr "پیام پیوست‌شده، به طور خودکار رد شد."
+
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
+msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
+msgid "The Mailman Replybot"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
+msgid ""
+"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
+"Name: %(filename)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
+msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256
+msgid ""
+"An HTML attachment was scrubbed...\n"
+"URL: %(url)s\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268
+msgid "no subject"
+msgstr "بدون موضوع"
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270
+msgid "no date"
+msgstr "بدون تاریخ"
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
+msgid "unknown sender"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ ناشناخته"
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
+msgid ""
+"An embedded message was scrubbed...\n"
+"From: %(who)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"Date: %(date)s\n"
+"Size: %(size)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
+msgid ""
+"A non-text attachment was scrubbed...\n"
+"Name: %(filename)s\n"
+"Type: %(ctype)s\n"
+"Size: %(size)d bytes\n"
+"Desc: %(desc)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
+msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
+msgid "-------------- next part --------------\n"
+msgstr "-------------- قسمت بعدی --------------\n"
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
+msgid "The message headers matched a filter rule"
+msgstr "سربرگ‌های این پیام، مصداق یکی از قواعد پالایش بودند"
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"شما مجاز به ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام به این Ùهرست پستی نیستید Ùˆ پیام‌تان\n"
+"به طور خودکار پس‌زده‌شد. اگر معتقدید که پیام‌هایتان\n"
+"به اشتباه پس‌زده‌شده، با مالک Ùهرست به این نشانی تماس بگیرید: %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
+msgid "Message rejected by filter rule match"
+msgstr "این پیام به‌خاطر مطابقت با قواعد پالایش، پس‌زده‌شد"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
+msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
+msgid "digest header"
+msgstr "سربرگ حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
+msgid "Digest Header"
+msgstr "سربرگ حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
+msgid "Today's Topics:\n"
+msgstr "Ø³Ø±ÙØµÙ„‌های امروز:\n"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
+msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
+msgstr "Ø³Ø±ÙØµÙ„‌های امروز (%(msgcount)d پیام)"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
+msgid "[Message discarded by content filter]"
+msgstr "[این پیام توسط پالایه محتوایی، رد شد]"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
+msgid "digest footer"
+msgstr "پاورقی حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
+msgid "Digest Footer"
+msgstr "پاورقی حالت یک‌جا"
+
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
+msgid "End of "
+msgstr "پایان "
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
+msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام شما با عنوان \"%(subject)s\""
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
+msgid "[No reason given]"
+msgstr "[هیچ دلیلی داده نشده]"
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
+msgid "Forward of moderated message"
+msgstr "پیش‌سوکردن پیام میان‌داری شده"
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
+msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
+msgstr "درخواست اشتراک جدید در Ùهرست %(realname)s از طر٠%(addr)s"
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
+msgid "Subscription request"
+msgstr "درخواست اشتراک"
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
+msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
+msgstr "درخواست لغو اشتراک جدید از طر٠%(realname)s توسط %(addr)s"
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
+msgid "Unsubscription request"
+msgstr "درخواست لغو اشتراک"
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
+msgid "Original Message"
+msgstr "پیام اصلی"
+
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
+msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
+msgstr "درخواست ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ به Ùهرست پستی %(realname)s پس‌زده‌شد"
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:66
+msgid ""
+"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
+"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
+"proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
+"`newaliases' may also have to be run.\n"
+"\n"
+"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:77
+msgid ""
+"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
+"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
+"`newaliases' program:\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:82
+msgid "## %(listname)s mailing list"
+msgstr "Ùهرست پستی ## %(listname)s"
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:99
+msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:113
+msgid ""
+"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
+"interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, "
+"the\n"
+"appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n"
+"`newaliases' may also have to be run.\n"
+"\n"
+"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:123
+msgid ""
+"\n"
+"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
+"equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n"
+"`newaliases' program:\n"
+"\n"
+"## %(listname)s mailing list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Manual.py:142
+msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
+msgid "checking permissions on %(file)s"
+msgstr "در حال بررسی اجازه‌های %(file)s"
+
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
+msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
+#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
+#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
+#: bin/check_perms:358
+msgid "(fixing)"
+msgstr "(در حال تعمیر)"
+
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
+msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
+msgstr "در حال بررسی مالکیت %(dbfile)s"
+
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
+msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
+msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MailList.py:217
+msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
+msgstr "برای پیوستن به Ùهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد."
+
+#: Mailman/MailList.py:228
+msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
+msgstr "برای ترک Ùهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد."
+
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
+msgid " from %(remote)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MailList.py:973
+msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
+msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میان‌دار است"
+
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
+msgid "%(realname)s subscription notification"
+msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
+
+#: Mailman/MailList.py:1067
+msgid "unsubscriptions require moderator approval"
+msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میان‌دار لازم است."
+
+#: Mailman/MailList.py:1088
+msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
+msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
+msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است."
+
+#: Mailman/MailList.py:1579
+msgid "Last autoresponse notification for today"
+msgstr "آخرین آگاه‌سازی پاسخ‌گویی خودکار امروز"
+
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
+msgid ""
+"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
+"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
+"This\n"
+"mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages "
+"to\n"
+"the list administrator(s).\n"
+"\n"
+"For more information see:\n"
+"%(adminurl)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
+msgid "Uncaught bounce notification"
+msgstr "آگاه‌سازی مورد واگشت به تور Ù†ÛŒÙØªØ§Ø¯Ù‡"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
+msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
+msgid ""
+"The results of your email command are provided below.\n"
+"Attached is your original message.\n"
+msgstr ""
+"نتایج ÙØ±Ù…ان رایانامه‌ای شما در زیر آمده است.\n"
+"پیام اصلی شما نیز پیوست شده است.\n"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
+msgid "- Results:"
+msgstr "- نتایج: "
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
+msgid ""
+"\n"
+"- Unprocessed:"
+msgstr ""
+"\n"
+"- اقدام نشده:"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
+msgid ""
+"No commands were found in this message.\n"
+"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
+msgstr ""
+"هیچ ÙØ±Ù…انی در این پیام پیدا نشد.\n"
+"برای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª دستور کار، یک پیام Ú©Ù‡ Ùقط عبارت \"help\" در آن باشد Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯.\n"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
+msgid ""
+"\n"
+"- Ignored:"
+msgstr ""
+"\n"
+"- نادید Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ شده:"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
+msgid ""
+"\n"
+"- Done.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- انجام شد.\n"
+"\n"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
+msgid "The results of your email commands"
+msgstr "نتایج ÙØ±Ù…ان رایانامه‌ای شما"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
+msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
+msgstr "متن این پیام توسط تنظیمات میلمن مردود دانسته شد\n"
+
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
+msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/htmlformat.py:660
+msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/htmlformat.py:661
+msgid "Python Powered"
+msgstr "Ù†ÛŒØ±ÙˆÚ¯Ø±ÙØªÙ‡ با پیتون"
+
+#: Mailman/htmlformat.py:662
+msgid "Gnu's Not Unix"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/i18n.py:132
+msgid "Mon"
+msgstr "دوشنبه"
+
+#: Mailman/i18n.py:132
+msgid "Thu"
+msgstr "پنج‌شنبه"
+
+#: Mailman/i18n.py:132
+msgid "Tue"
+msgstr "سه‌شنبه"
+
+#: Mailman/i18n.py:132
+msgid "Wed"
+msgstr "چهارشنبه"
+
+#: Mailman/i18n.py:133
+msgid "Fri"
+msgstr "جمعه"
+
+#: Mailman/i18n.py:133
+msgid "Sat"
+msgstr "شنبه"
+
+#: Mailman/i18n.py:133
+msgid "Sun"
+msgstr "یک‌شنبه"
+
+#: Mailman/i18n.py:137
+msgid "Apr"
+msgstr "آوریل"
+
+#: Mailman/i18n.py:137
+msgid "Feb"
+msgstr "Ùوریه"
+
+#: Mailman/i18n.py:137
+msgid "Jan"
+msgstr "ژانویه"
+
+#: Mailman/i18n.py:137
+msgid "Jun"
+msgstr "ژوئن"
+
+#: Mailman/i18n.py:137
+msgid "Mar"
+msgstr "مارس"
+
+#: Mailman/i18n.py:138
+msgid "Aug"
+msgstr "اوت"
+
+#: Mailman/i18n.py:138
+msgid "Dec"
+msgstr "دسامبر"
+
+#: Mailman/i18n.py:138
+msgid "Jul"
+msgstr "ژوییه"
+
+#: Mailman/i18n.py:138
+msgid "Nov"
+msgstr "نوامبر"
+
+#: Mailman/i18n.py:138
+msgid "Oct"
+msgstr "اکتبر"
+
+#: Mailman/i18n.py:138
+msgid "Sep"
+msgstr "سپتامبر"
+
+#: Mailman/i18n.py:141
+msgid "Server Local Time"
+msgstr "زمان محلی کارگزار"
+
+#: Mailman/i18n.py:180
+msgid ""
+"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:26
+msgid ""
+"Add members to a list from the command line.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" add_members [options] listname\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --regular-members-file=file\n"
+" -r file\n"
+" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
+" address per line. This list of people become non-digest\n"
+" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n"
+" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
+"option.\n"
+"\n"
+" --digest-members-file=file\n"
+" -d file\n"
+" Similar to above, but these people become digest members.\n"
+"\n"
+" --welcome-msg=<y|n>\n"
+" -w <y|n>\n"
+" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
+" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
+"\n"
+" --admin-notify=<y|n>\n"
+" -a <y|n>\n"
+" Set whether or not to send the list administrators a notification "
+"on\n"
+" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
+" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
+"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" listname\n"
+" The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n"
+" already exist.\n"
+"\n"
+"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n"
+"files can be `-'.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:147
+msgid "Already a member: %(member)s"
+msgstr "پیشاپیش عضو است: %(member)s"
+
+#: bin/add_members:153
+msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:155
+msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:157
+msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:159
+msgid "Subscribed: %(member)s"
+msgstr "مشترک شد: %(member)s"
+
+#: bin/add_members:200
+msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:207
+msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:215
+msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
+msgstr ""
+
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
+msgid "No such list: %(listname)s"
+msgstr "چنین Ùهرستی وجود ندارد: %(listname)s"
+
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
+#: cron/bumpdigests:78
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "هیچ کاری برای انجام نبود."
+
+#: bin/arch:19
+msgid ""
+"Rebuild a list's archive.\n"
+"\n"
+"Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want "
+"to\n"
+"do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages "
+"from\n"
+"an archive.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] <listname> [<mbox>]\n"
+"\n"
+"Where options are:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" -q / --quiet\n"
+" Make the archiver output less verbose.\n"
+"\n"
+" --wipe\n"
+" First wipe out the original archive before regenerating. You "
+"usually\n"
+" want to specify this argument unless you're generating the archive "
+"in\n"
+" chunks.\n"
+"\n"
+" -s N\n"
+" --start=N\n"
+" Start indexing at article N, where article 0 is the first in the "
+"mbox.\n"
+" Defaults to 0.\n"
+"\n"
+" -e M\n"
+" --end=M\n"
+" End indexing at article M. This script is not very efficient with\n"
+" respect to memory management, and for large archives, it may not be\n"
+" possible to index the mbox entirely. For that reason, you can "
+"specify\n"
+" the start and end article numbers.\n"
+"\n"
+"Where <mbox> is the path to a list's complete mbox archive. Usually this "
+"will\n"
+"be some path in the archives/private directory. For example:\n"
+"\n"
+"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
+"\n"
+"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/arch:125
+msgid "listname is required"
+msgstr "نام Ùهرست، لازم است"
+
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
+msgid ""
+"No such list \"%(listname)s\"\n"
+"%(e)s"
+msgstr ""
+"چنین Ùهرستی وجود ندارد \"%(listname)s\"\n"
+"%(e)s"
+
+#: bin/arch:168
+msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/b4b5-archfix:19
+msgid ""
+"Fix the MM2.1b4 archives.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
+"\n"
+"Where options are:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n"
+"written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n"
+"$PREFIX directory\n"
+"\n"
+"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
+"\n"
+"(note the backquotes are required)\n"
+"\n"
+"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/change_pw:20
+msgid ""
+"Change a list's password.\n"
+"\n"
+"Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- "
+"usually.\n"
+"Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n"
+"fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n"
+"module and all list passwords would be broken.\n"
+"\n"
+"In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n"
+"form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, "
+"and\n"
+"since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n"
+"retrieved and updated.\n"
+"\n"
+"Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends "
+"it\n"
+"to all the owners of the list.\n"
+"\n"
+"Usage: change_pw [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --all / -a\n"
+" Change the password for all lists.\n"
+"\n"
+" --domain=domain\n"
+" -d domain\n"
+" Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. "
+"It\n"
+" is okay to give multiple -d options.\n"
+"\n"
+" --listname=listname\n"
+" -l listname\n"
+" Change the password only for the named list. It is okay to give\n"
+" multiple -l options.\n"
+"\n"
+" --password=newpassword\n"
+" -p newpassword\n"
+" Use the supplied plain text password `newpassword' as the new "
+"password\n"
+" for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, "
+"and\n"
+" -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n"
+" generated new password.\n"
+"\n"
+" --quiet / -q\n"
+" Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n"
+" some other way of letting the list owners know the new password\n"
+" (presumably out-of-band).\n"
+"\n"
+" --help / -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/change_pw:145
+msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/change_pw:149
+msgid "Empty list passwords are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: bin/change_pw:181
+msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/change_pw:190
+msgid "Your new %(listname)s list password"
+msgstr ""
+
+#: bin/change_pw:191
+msgid ""
+"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
+"mailing list %(listname)s. It is now\n"
+"\n"
+" %(notifypassword)s\n"
+"\n"
+"Please be sure to use this for all future list administration. You may "
+"want\n"
+"to log in now to your list and change the password to something more to "
+"your\n"
+"liking. Visit your list admin page at\n"
+"\n"
+" %(adminurl)s\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_db:19
+msgid ""
+"Check a list's config database file for integrity.\n"
+"\n"
+"All of the following files are checked:\n"
+"\n"
+" config.pck\n"
+" config.pck.last\n"
+" config.db\n"
+" config.db.last\n"
+" config.safety\n"
+"\n"
+"It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n"
+"pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. config."
+"db\n"
+"and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n"
+"marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n"
+"primary config.pck file could not be read.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --all / -a\n"
+" Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named "
+"on\n"
+" the command line are checked.\n"
+"\n"
+" --verbose / -v\n"
+" Verbose output. The state of every tested file is printed.\n"
+" Otherwise only corrupt files are displayed.\n"
+"\n"
+" --help / -h\n"
+" Print this text and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_db:119
+msgid "No list named:"
+msgstr "Ùهرستی با این نام وجود ندارد:"
+
+#: bin/check_db:128
+msgid "List:"
+msgstr "Ùهرست:"
+
+#: bin/check_db:148
+msgid " %(file)s: okay"
+msgstr " %(file)s: خوب است"
+
+#: bin/check_perms:20
+msgid ""
+"Check the permissions for the Mailman installation.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
+"\n"
+"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
+"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
+"permission problems found. With -v be verbose.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:110
+msgid " checking gid and mode for %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:122
+msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:151
+msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:160
+msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:171
+msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:183
+msgid "checking mode for %(prefix)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:193
+msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:197
+msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:209
+msgid "checking perms on %(private)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:214
+msgid "%(private)s must not be other-readable"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:223
+msgid ""
+"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
+" This could allow other users on your system to read private "
+"archives.\n"
+" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
+" installation manual on how to fix this."
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:240
+msgid "mbox file must be at least 0660:"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:263
+msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:273
+msgid "checking cgi-bin permissions"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:278
+msgid " checking set-gid for %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:282
+msgid "%(path)s must be set-gid"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:292
+msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:296
+msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:306
+msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:315
+msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:340
+msgid "checking permissions on list data"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:348
+msgid " checking permissions on: %(path)s"
+msgstr "در حال بررسی اجازه‌های موجود در: %(path)s"
+
+#: bin/check_perms:356
+msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/check_perms:401
+msgid "No problems found"
+msgstr "هیچ مشکلی پیدا نشد"
+
+#: bin/check_perms:403
+msgid "Problems found:"
+msgstr "مشکلات پیدا شده:"
+
+#: bin/check_perms:404
+msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
+msgstr ""
+
+#: bin/cleanarch:20
+msgid ""
+"Clean up an .mbox archive file.\n"
+"\n"
+"The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox "
+"archive\n"
+"file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n"
+"\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n"
+"everything else on the line.\n"
+"\n"
+"Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n"
+"escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n"
+"possible though that body lines are not actually escaped. This script\n"
+"attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n"
+"lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped "
+"with a\n"
+"> character.\n"
+"\n"
+"Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n"
+"Options:\n"
+" -s n\n"
+" --status=n\n"
+" Print a # character every n lines processed\n"
+"\n"
+" -q / --quiet\n"
+" Don't print changed line information to standard error.\n"
+"\n"
+" -n / --dry-run\n"
+" Don't actually output anything.\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/cleanarch:83
+msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
+msgstr ""
+
+#: bin/cleanarch:111
+msgid "Bad status number: %(arg)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/cleanarch:167
+msgid "%(messages)d messages found"
+msgstr "%(messages)d پیام پیدا شد"
+
+#: bin/clone_member:19
+msgid ""
+"Clone a member address.\n"
+"\n"
+"Cloning a member address means that a new member will be added who has all "
+"the\n"
+"same options and passwords as the original member address. Note that this\n"
+"operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n"
+"verification to the new address, it does not send out a welcome message, "
+"etc.\n"
+"\n"
+"The existing member's subscription is usually not modified in any way. If "
+"you\n"
+"want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to "
+"change\n"
+"any list admin addresses, use the -a flag.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" --listname=listname\n"
+" -l listname\n"
+" Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n"
+" then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n"
+" options can be supplied.\n"
+"\n"
+" --remove\n"
+" -r\n"
+" Remove the old address from the mailing list after it's been "
+"cloned.\n"
+"\n"
+" --admin\n"
+" -a\n"
+" Scan the list admin addresses for the old address, and clone or "
+"change\n"
+" them too.\n"
+"\n"
+" --quiet\n"
+" -q\n"
+" Do the modifications quietly.\n"
+"\n"
+" --nomodify\n"
+" -n\n"
+" Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n"
+" --quiet flag.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. "
+"tonewaddr\n"
+" (`to new address') is the new address of the user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/clone_member:94
+msgid "processing mailing list:"
+msgstr "در حال پردازش Ùهرست پستی:"
+
+#: bin/clone_member:101
+msgid " scanning list owners:"
+msgstr "در حال پویش مالکان Ùهرست:"
+
+#: bin/clone_member:119
+msgid " new list owners:"
+msgstr "مالکان جدید Ùهرست:"
+
+#: bin/clone_member:121
+msgid "(no change)"
+msgstr "(بدون تغییر)"
+
+#: bin/clone_member:130
+msgid " address not found:"
+msgstr "نشانی پیدا نشد:"
+
+#: bin/clone_member:145
+msgid " clone address added:"
+msgstr ""
+
+#: bin/clone_member:148
+msgid " clone address is already a member:"
+msgstr ""
+
+#: bin/clone_member:151
+msgid " original address removed:"
+msgstr "نشانی اصلی، حذ٠شد:"
+
+#: bin/clone_member:202
+msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
+msgstr "نشانی رایانامه‌ی نامعتبر: %(toaddr)s"
+
+#: bin/clone_member:215
+msgid ""
+"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
+"%(e)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:20
+msgid ""
+"Configure a list from a text file description.\n"
+"\n"
+"Usage: config_list [options] listname\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --inputfile filename\n"
+" -i filename\n"
+" Configure the list by assigning each module-global variable in the\n"
+" file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n"
+" named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n"
+" Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n"
+" ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n"
+"\n"
+" A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n"
+" execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets "
+"you\n"
+" do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! "
+"Using\n"
+" this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing "
+"list!\n"
+"\n"
+" --outputfile filename\n"
+" -o filename\n"
+" Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n"
+" variables in a format suitable for input using this script. In "
+"this\n"
+" way, you can easily capture the configuration settings for a\n"
+" particular list and imprint those settings on another list. "
+"filename\n"
+" is the file to output the settings to. If filename is `-', "
+"standard\n"
+" out is used.\n"
+"\n"
+" --checkonly\n"
+" -c\n"
+" With this option, the modified list is not actually changed. Only\n"
+" useful with -i.\n"
+"\n"
+" --verbose\n"
+" -v\n"
+" Print the name of each attribute as it is being changed. Only "
+"useful\n"
+" with -i.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:118
+msgid ""
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
+"## captured on %(when)s\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:144
+msgid "options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+#: bin/config_list:203
+msgid "legal values are:"
+msgstr "مقادیر مجاز عبارتند از:"
+
+#: bin/config_list:270
+msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:273
+msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
+msgstr "ویژگی \"%(k)s\" تغییر کرد"
+
+#: bin/config_list:279
+msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:288
+msgid "Invalid value for property: %(k)s"
+msgstr "مقدار نامعتبر برای مولÙÙ‡: %(k)s"
+
+#: bin/config_list:291
+msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:348
+msgid "Only one of -i or -o is allowed"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:350
+msgid "One of -i or -o is required"
+msgstr ""
+
+#: bin/config_list:354
+msgid "List name is required"
+msgstr "نام Ùهرست باید وارد شود"
+
+#: bin/convert.py:19
+msgid ""
+"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
+"\n"
+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90
+msgid "Saving list"
+msgstr "در حال ذخیره Ùهرست"
+
+#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
+msgid "%%%"
+msgstr ""
+
+#: bin/discard:19
+msgid ""
+"Discard held messages.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" discard [options] file ...\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help / -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" --quiet / -q\n"
+" Don't print status messages.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/discard:94
+msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/discard:100
+msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/discard:112
+msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:19
+msgid ""
+"Dump the contents of any Mailman `database' file.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --marshal/-m\n"
+" Assume the file contains a Python marshal, overridding any "
+"automatic\n"
+" guessing.\n"
+"\n"
+" --pickle/-p\n"
+" Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n"
+" guessing.\n"
+"\n"
+" --noprint/-n\n"
+" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if "
+"there's\n"
+" some problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
+" representation. Useful with `python -i bin/dumpdb <file>'. In "
+"that\n"
+" case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n"
+"\n"
+" --help/-h\n"
+" Print this help message and exit\n"
+"\n"
+"If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains "
+"a\n"
+"Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain "
+"a\n"
+"Python pickle. In either case, if you want to override the default "
+"assumption\n"
+"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:105
+msgid "No filename given."
+msgstr "هیچ نام پرونده‌ای وارد نشده است"
+
+#: bin/dumpdb:108
+msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:118
+msgid "Please specify either -p or -m."
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:133
+msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:139
+msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
+msgstr ""
+
+#: bin/dumpdb:142
+msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:20
+msgid "Export an XML representation of a mailing list."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:319
+msgid ""
+"%%prog [options]\n"
+"\n"
+"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:325
+msgid ""
+"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
+"is\n"
+"used."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:329
+msgid ""
+"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
+"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
+"case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:334
+msgid ""
+"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
+"are\n"
+"case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:339
+msgid ""
+"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
+"are\n"
+"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
+msgstr ""
+
+#: bin/export.py:345
+msgid "Unexpected arguments"
+msgstr "آرگومان‌های غیرمنتظره"
+
+#: bin/export.py:351
+msgid "Invalid password scheme"
+msgstr "قالب گذرواژه نامعتبر است"
+
+#: bin/find_member:19
+msgid ""
+"Find all lists that a member's address is on.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" find_member [options] regex [regex [...]]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+" --listname=listname\n"
+" -l listname\n"
+" Include only the named list in the search.\n"
+"\n"
+" --exclude=listname\n"
+" -x listname\n"
+" Exclude the named list from the search.\n"
+"\n"
+" --owners\n"
+" -w\n"
+" Search list owners as well as members.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" regex\n"
+" A Python regular expression to match against.\n"
+"\n"
+"The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n"
+"then only the named list will be included in the search. If any -x option "
+"is\n"
+"given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n"
+"specifically excluded.\n"
+"\n"
+"Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. "
+"Complete\n"
+"specifications are at:\n"
+"\n"
+"http://docs.python.org/library/re.html\n"
+"\n"
+"Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n"
+"displayed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/find_member:159
+msgid "Search regular expression required"
+msgstr ""
+
+#: bin/find_member:164
+msgid "No lists to search"
+msgstr "Ùهرستی برای جستجو موجود نیست"
+
+#: bin/find_member:173
+msgid "found in:"
+msgstr "پیدا شد در:"
+
+#: bin/find_member:179
+msgid "(as owner)"
+msgstr "(به عنوان مالک)"
+
+#: bin/fix_url.py:19
+msgid ""
+"Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n"
+"\n"
+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -u urlhost\n"
+" --urlhost=urlhost\n"
+" Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url "
+"and\n"
+" host_name attributes of the list to the values found. This\n"
+" essentially moves the list from one virtual domain to another.\n"
+"\n"
+" Without this option, the default web_page_url and host_name values "
+"are\n"
+" used.\n"
+"\n"
+" -v / --verbose\n"
+" Print what the script is doing.\n"
+"\n"
+"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/fix_url.py:75
+msgid "Locking list"
+msgstr "در حال Ù‚ÙÙ„ کردن Ùهرست"
+
+#: bin/fix_url.py:85
+msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/fix_url.py:88
+msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/genaliases:19
+msgid ""
+"Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n"
+"\n"
+"The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your mm_cfg."
+"py\n"
+"file.\n"
+"\n"
+"Usage: genaliases [options]\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Some MTA output can include more verbose help text. Use this to "
+"tone\n"
+" down the verbosity.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/genaliases:84
+msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
+msgstr ""
+
+#: bin/inject:20
+msgid ""
+"Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n"
+"\n"
+"Usage: inject [options] [filename]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" The name of the list to inject this message to. Required.\n"
+"\n"
+" -q queuename\n"
+" --queue=queuename\n"
+" The name of the queue to inject the message to. The queuename must "
+"be\n"
+" one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, "
+"the\n"
+" incoming queue is used.\n"
+"\n"
+"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
+"standard input is used.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/inject:84
+msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/inject:89
+msgid "A list name is required"
+msgstr "وارد کردن یک نام برای Ùهرست، لازم است"
+
+#: bin/list_admins:20
+msgid ""
+"List all the owners of a mailing list.\n"
+"\n"
+"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" --all-vhost=vhost\n"
+" -v=vhost\n"
+" List the owners of all the mailing lists for the given virtual "
+"host.\n"
+"\n"
+" --all\n"
+" -a\n"
+" List the owners of all the mailing lists on this system.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
+"have more than one named list on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_admins:97
+msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_lists:19
+msgid ""
+"List all mailing lists.\n"
+"\n"
+"Usage: %(program)s [options]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" -a / --advertised\n"
+" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
+"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
+" --virtual-host-overview=domain\n"
+" -V domain\n"
+" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
+" domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n"
+" set.\n"
+"\n"
+" -b / --bare\n"
+" Displays only the list name, with no description.\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_lists:117
+msgid "No matching mailing lists found"
+msgstr "هیچ Ùهرست پستی همخوان پیدا نشد"
+
+#: bin/list_lists:121
+msgid "matching mailing lists found:"
+msgstr "Ùهرست‌های پستی همخوان پیدا شده:"
+
+#: bin/list_members:19
+msgid ""
+"List all the members of a mailing list.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" --output file\n"
+" -o file\n"
+" Write output to specified file instead of standard out.\n"
+"\n"
+" --regular / -r\n"
+" Print just the regular (non-digest) members.\n"
+"\n"
+" --digest[=kind] / -d [kind]\n"
+" Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" "
+"or\n"
+" \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind "
+"of\n"
+" digest.\n"
+"\n"
+" --nomail[=why] / -n [why]\n"
+" Print the members that have delivery disabled. Optional argument "
+"can\n"
+" be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which "
+"prints just the\n"
+" users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n"
+" \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n"
+" enabled.\n"
+"\n"
+" --fullnames / -f\n"
+" Include the full names in the output.\n"
+"\n"
+" --preserve / -p\n"
+" Output member addresses case preserved the way they were added to "
+"the\n"
+" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
+"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --invalid / -i\n"
+" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
+" Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --unicode / -u\n"
+" Print addresses which are stored as Unicode objects instead of "
+"normal\n"
+" string objects. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" listname is the name of the mailing list to use.\n"
+"\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
+"status.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:198
+msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:209
+msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
+msgid "Could not open file for writing:"
+msgstr "امکان بازکردن این پرونده برای نوشتن در آن ÙØ±Ø§Ù‡Ù… نشد:"
+
+#: bin/list_owners:20
+msgid ""
+"List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -w / --with-listnames\n"
+" Group the owners by list names and include the list names in the\n"
+" output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based "
+"on\n"
+" the email address.\n"
+"\n"
+" -m / --moderators\n"
+" Include the list moderators in the output.\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" listname\n"
+" Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n"
+" after the options. If there are no listnames provided, the owners "
+"of\n"
+" all the lists will be displayed.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:20
+msgid ""
+"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
+"\n"
+"This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, "
+"making\n"
+"sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. "
+"It\n"
+"does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n"
+"When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n"
+"\n"
+"The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM "
+"both\n"
+"cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart "
+"qrunners\n"
+"that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the "
+"qrunners\n"
+"to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n"
+"\n"
+"The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n"
+"passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its "
+"own\n"
+"log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process "
+"id\n"
+"in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n"
+"pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n"
+"everything for you.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -n/--no-restart\n"
+" Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n"
+" SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n"
+" SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n"
+" command is given.\n"
+"\n"
+" -u/--run-as-user\n"
+" Normally, this script will refuse to run if the user id and group "
+"id\n"
+" are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n"
+" configured Mailman). If run as root, this script will change to "
+"this\n"
+" user and group before the check is made.\n"
+"\n"
+" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -"
+"u\n"
+" flag means that the step that sets and checks the uid/gid is "
+"skipped,\n"
+" and the program is run as the current user and group. This flag is\n"
+" not recommended for normal production environments.\n"
+"\n"
+" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman "
+"group,\n"
+" you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n"
+" list's archives through the web. Tough luck!\n"
+"\n"
+" -s/--stale-lock-cleanup\n"
+" If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n"
+" with an error message. With this option, mailmanctl will perform "
+"an\n"
+" extra level of checking. If a process matching the host/pid "
+"described\n"
+" in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n"
+" matching process is found, mailmanctl will remove the apparently "
+"stale\n"
+" lock and make another attempt to claim the master lock.\n"
+"\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Don't print status messages. Error messages are still printed to\n"
+" standard error.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"\n"
+" start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message "
+"and\n"
+" exits if the master daemon is already running.\n"
+"\n"
+" stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n"
+" more messages will be processed.\n"
+"\n"
+" restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n"
+" whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners "
+"will\n"
+" use the newly installed code.\n"
+"\n"
+" reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened "
+"the\n"
+" next time a message is written to them\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:152
+msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:154
+msgid "Is qrunner even running?"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:160
+msgid "No child with pid: %(pid)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:162
+msgid "Stale pid file removed."
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:221
+msgid ""
+"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
+"another\n"
+"master qrunner is already running.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:227
+msgid ""
+"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
+"is\n"
+"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:233
+msgid ""
+"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
+"some\n"
+"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n"
+"locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if "
+"you\n"
+"know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n"
+"\n"
+"Lock file: %(LOCKFILE)s\n"
+"Lock host: %(status)s\n"
+"\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
+msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:305
+msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:336
+msgid "No command given."
+msgstr "هیچ ÙØ±Ù…انی داده نشده است."
+
+#: bin/mailmanctl:339
+msgid "Bad command: %(command)s"
+msgstr "دستور نادرست: %(command)s"
+
+#: bin/mailmanctl:344
+msgid "Warning! You may encounter permission problems."
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:353
+msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:360
+msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
+msgstr ""
+
+#: bin/mailmanctl:364
+msgid "Re-opening all log files"
+msgstr "در حال بازگشایی تمام پرونده‌های گزارش "
+
+#: bin/mailmanctl:400
+msgid "Starting Mailman's master qrunner."
+msgstr ""
+
+#: bin/mmsitepass:19
+msgid ""
+"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
+"\n"
+"The site password can be used in most if not all places that the list\n"
+"administrator's password can be used, which in turn can be used in most "
+"places\n"
+"that a list users password can be used.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -c/--listcreator\n"
+" Set the list creator password instead of the site password. The "
+"list\n"
+" creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n"
+" the total power of the site administrator.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/mmsitepass:73
+msgid "site"
+msgstr "وبگاه"
+
+#: bin/mmsitepass:80
+msgid "list creator"
+msgstr "سازنده‌ی Ùهرست"
+
+#: bin/mmsitepass:86
+msgid "New %(pwdesc)s password: "
+msgstr "گذرواژه جدید %(pwdesc)s: "
+
+#: bin/mmsitepass:87
+msgid "Again to confirm password: "
+msgstr "دوباره برای تایید گذرواژه:"
+
+#: bin/mmsitepass:89
+msgid "Passwords do not match; no changes made."
+msgstr "گذرواژه‌ها هملنگه نیستند، هیچ تغییری نکرد."
+
+#: bin/mmsitepass:92
+msgid "Interrupted..."
+msgstr "دچار وقÙÙ‡ شد..."
+
+#: bin/mmsitepass:98
+msgid "Password changed."
+msgstr "گذرواژه تغییر کرد."
+
+#: bin/mmsitepass:100
+msgid "Password change failed."
+msgstr "تغییر گذرواژه شکست خورد."
+
+#: bin/msgfmt.py:5
+msgid ""
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) "
+"into\n"
+"a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as "
+"the\n"
+"GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n"
+"\n"
+"Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -o file\n"
+" --output-file=file\n"
+" Specify the output file to write to. If omitted, output will go to "
+"a\n"
+" file named filename.mo (based off the input file name).\n"
+"\n"
+" -h\n"
+" --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+" -V\n"
+" --version\n"
+" Display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/msgfmt.py:49
+msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
+msgstr ""
+
+#: bin/msgfmt.py:57
+msgid "Return the generated output."
+msgstr "به سراغ خروجی تولید شده برگرد."
+
+#: bin/newlist:20
+msgid ""
+"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -l language\n"
+" --language=language\n"
+" Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
+" letter language code.\n"
+"\n"
+" -u urlhost\n"
+" --urlhost=urlhost\n"
+" Gives the list's web interface host name.\n"
+"\n"
+" -e emailhost\n"
+" --emailhost=emailhost\n"
+" Gives the list's email domain name.\n"
+"\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
+"that\n"
+" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
+" notification.\n"
+"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this help text and exit.\n"
+"\n"
+"You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n"
+"you will be prompted for the missing ones.\n"
+"\n"
+"Every Mailman list has two parameters which define the default host name "
+"for\n"
+"outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n"
+"configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are "
+"running\n"
+"multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate "
+"for\n"
+"the list you are creating.\n"
+"\n"
+"You also specify the domain to create your new list in by typing the "
+"command\n"
+"like so:\n"
+"\n"
+" newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
+"\n"
+"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
+"virtual\n"
+"hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n"
+"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n"
+"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n"
+"the email hostname to be automatically determined.\n"
+"\n"
+"If you want the email hostname to be different from the one looked up by "
+"the\n"
+"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can "
+"specify\n"
+"`emailhost' like so:\n"
+"\n"
+" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
+"\n"
+"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost "
+"but\n"
+"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST "
+"will\n"
+"be used for the email interface.\n"
+"\n"
+"For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n"
+"new list in by spelling the listname like so:\n"
+"\n"
+" mylist@www.mydom.ain\n"
+"\n"
+"where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for\n"
+"`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n"
+"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n"
+"\n"
+"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
+"be\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"\n"
+"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:162
+msgid "Unknown language: %(lang)s"
+msgstr "زبان ناشناخته: %(lang)s"
+
+#: bin/newlist:167
+msgid "Enter the name of the list: "
+msgstr "نام Ùهرست را وارد کنید: "
+
+#: bin/newlist:188
+msgid "Enter the email of the person running the list: "
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:193
+msgid "Initial %(listname)s password: "
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:197
+msgid "The list password cannot be empty"
+msgstr "گذرواژه‌ی Ùهرست نمی تواند خالی بماند"
+
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
+msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:20
+msgid ""
+"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
+"\n"
+"Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n"
+"first named runner is run to consume all the files currently in its\n"
+"directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all "
+"the\n"
+"files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n"
+"given on the command line.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -r runner[:slice:range]\n"
+" --runner=runner[:slice:range]\n"
+" Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n"
+" the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n"
+" multiple qrunner processes to a queue. range is the total number "
+"of\n"
+" qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner "
+"from\n"
+" [0..range).\n"
+"\n"
+" If using the slice:range form, you better make sure that each "
+"qrunner\n"
+" for the queue is given the same range value. If slice:runner is "
+"not\n"
+" given, then 1:1 is used.\n"
+"\n"
+" Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will "
+"run\n"
+" once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n"
+" for a qrunner for each listed by the -l option.\n"
+"\n"
+" --once\n"
+" -o\n"
+" Run each named qrunner exactly once through its main loop. "
+"Otherwise,\n"
+" each qrunner runs indefinitely, until the process receives a "
+"SIGTERM\n"
+" or SIGINT.\n"
+"\n"
+" -l/--list\n"
+" Shows the available qrunner names and exit.\n"
+"\n"
+" -v/--verbose\n"
+" Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n"
+"\n"
+" -s/--subproc\n"
+" This should only be used when running qrunner as a subprocess of "
+"the\n"
+" mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n"
+" behavior to work better with that framework.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
+"names\n"
+"displayed by the -l switch.\n"
+"\n"
+"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n"
+"operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:178
+msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:179
+msgid "All runs all the above qrunners"
+msgstr ""
+
+#: bin/qrunner:215
+msgid "No runner name given."
+msgstr "نام هیچ اداره کننده‌ای وارد نگشته است."
+
+#: bin/rb-archfix:21
+msgid ""
+"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
+"\n"
+"Where options are:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
+"written\n"
+"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n"
+"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
+"for\n"
+"high activity lists, particularly those where large text postings are made "
+"to\n"
+"them.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+"\n"
+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
+"\n"
+"You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
+"\n"
+"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
+"script\n"
+"when you are satisfied with the results.\n"
+"\n"
+"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/remove_members:20
+msgid ""
+"Remove members from a list.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --file=file\n"
+" -f file\n"
+" Remove member addresses found in the given file. If file is\n"
+" `-', read stdin.\n"
+"\n"
+" --all\n"
+" -a\n"
+" Remove all members of the mailing list.\n"
+" (mutually exclusive with --fromall)\n"
+"\n"
+" --fromall\n"
+" Removes the given addresses from all the lists on this system\n"
+" regardless of virtual domains if you have any. This option cannot "
+"be\n"
+" used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n"
+" this option.\n"
+"\n"
+" --nouserack\n"
+" -n\n"
+" Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n"
+" default value is used.\n"
+"\n"
+" --noadminack\n"
+" -N\n"
+" Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n"
+" default value is used.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+" listname is the name of the mailing list to use.\n"
+"\n"
+" addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/remove_members:156
+msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
+msgstr ""
+
+#: bin/remove_members:163
+msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
+msgstr ""
+
+#: bin/remove_members:173
+msgid "No such member: %(addr)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/remove_members:178
+msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
+msgstr ""
+
+#: bin/reset_pw.py:21
+msgid ""
+"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
+"\n"
+"This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can "
+"also\n"
+"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is "
+"your\n"
+"responsibility to let the users know that their passwords have been "
+"changed.\n"
+"\n"
+"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -v / --verbose\n"
+" Print what the script is doing.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/reset_pw.py:77
+msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/reset_pw.py:83
+msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:19
+msgid ""
+"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
+"\n"
+"This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n"
+"archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" rmlist [-a] [-h] listname\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+" --archives\n"
+" -a\n"
+" Remove the list's archives too, or if the list has already been\n"
+" deleted, remove any residual archives.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this help message and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
+msgid "Removing %(msg)s"
+msgstr "در حال حذ٠%(msg)s"
+
+#: bin/rmlist:81
+msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:105
+msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
+msgstr "چنین Ùهرستی وجود ندارد (یا قبلاً پاک شده است): %(listname)s"
+
+#: bin/rmlist:108
+msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:112
+msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:126
+msgid "list info"
+msgstr "اطلاعات Ùهرست"
+
+#: bin/rmlist:134
+msgid "stale lock file"
+msgstr ""
+
+#: bin/rmlist:142
+msgid "held message file"
+msgstr "پرونده پیام نگه‌داشته‌شده"
+
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
+msgid "private archives"
+msgstr "بایگانی‌های خصوصی"
+
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
+msgid "public archives"
+msgstr "بایگانی‌های همگانی"
+
+#: bin/show_qfiles:20
+msgid ""
+"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
+"\n"
+"Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -q / --quiet\n"
+" Don't print `helpful' message delimiters.\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:19
+msgid ""
+"Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n"
+"\n"
+"This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n"
+":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For "
+"every\n"
+"address in the file that does not appear in the mailing list, the address "
+"is\n"
+"added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n"
+"file, the address is removed. Other options control what happens when an\n"
+"address is added or removed.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n"
+"\n"
+"Where `options' are:\n"
+"\n"
+" --no-change\n"
+" -n\n"
+" Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n"
+" done to the list.\n"
+"\n"
+" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
+" -w[=<yes|no>]\n"
+" Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n"
+" message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n"
+" is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, "
+"no\n"
+" message is sent.\n"
+"\n"
+" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
+" -g[=<yes|no>]\n"
+" Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n"
+" overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n"
+" -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message "
+"is\n"
+" sent.\n"
+"\n"
+" --digest[=<yes|no>]\n"
+" -d[=<yes|no>]\n"
+" Selects whether to make newly added members receive messages in\n"
+" digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -"
+"d=no\n"
+" (or if no -d option given) they are added as regular members.\n"
+"\n"
+" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
+" -a[=<yes|no>]\n"
+" Specifies whether the admin should be notified for each "
+"subscription\n"
+" or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n"
+" definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n"
+" notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a "
+"option,\n"
+" the default for the list is used.\n"
+"\n"
+" --file <filename | ->\n"
+" -f <filename | ->\n"
+" This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n"
+" against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n"
+" `-' then stdin is used.\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this message.\n"
+"\n"
+" listname\n"
+" Required. This specifies the list to synchronize.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:115
+msgid "Bad choice: %(yesno)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:138
+msgid "Dry run mode"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:159
+msgid "Only one -f switch allowed"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:163
+msgid "No argument to -f given"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:172
+msgid "Illegal option: %(opt)s"
+msgstr "گزینه‌ی غیرمجاز: %(opt)s"
+
+#: bin/sync_members:178
+msgid "No listname given"
+msgstr "هیچ نام Ùهرستی وارد نشده"
+
+#: bin/sync_members:182
+msgid "Must have a listname and a filename"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:191
+msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:203
+msgid "Ignore : %(addr)30s"
+msgstr "نادید بگیر: %(addr)30s"
+
+#: bin/sync_members:212
+msgid "Invalid : %(addr)30s"
+msgstr "نامعتبر: %(addr)30s"
+
+#: bin/sync_members:215
+msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
+msgstr ""
+
+#: bin/sync_members:264
+msgid "Added : %(s)s"
+msgstr "اضاÙÙ‡ شد: %(s)s"
+
+#: bin/sync_members:289
+msgid "Removed: %(s)s"
+msgstr "حذ٠شد: %(s)s"
+
+#: bin/transcheck:19
+msgid ""
+"\n"
+"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
+"tags referenced in translation are the same variables and tags in\n"
+"the original templates and catalog.\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+"\n"
+"cd $MAILMAN_DIR\n"
+"%(program)s [-q] <lang>\n"
+"\n"
+"Where <lang> is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n"
+"to ask for a brief summary.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/transcheck:58
+msgid "check a translation comparing with the original string"
+msgstr ""
+
+#: bin/transcheck:68
+msgid "scan a string from the original file"
+msgstr "پویش یک رشته از پرونده‌ی اصلی"
+
+#: bin/transcheck:78
+msgid "scan a translated string"
+msgstr "پویش یک رشته‌ی ترجمه شده"
+
+#: bin/transcheck:91
+msgid "check for differences between checked in and checked out"
+msgstr ""
+
+#: bin/transcheck:124
+msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
+msgstr ""
+
+#: bin/transcheck:143
+msgid ""
+"States table for the finite-states-machine parser:\n"
+" 0 idle\n"
+" 1 filename-or-comment\n"
+" 2 msgid\n"
+" 3 msgstr\n"
+" 4 end\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: bin/transcheck:280
+msgid ""
+"check a translated template against the original one\n"
+" search also <MM-*> tags if html is not zero"
+msgstr ""
+
+#: bin/transcheck:327
+msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
+msgstr ""
+
+#: bin/unshunt:20
+msgid ""
+"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+"\n"
+" -h / --help\n"
+" Print help and exit.\n"
+"\n"
+"Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n"
+"qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't\n"
+"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
+"will result in losing all the messages in that queue.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/unshunt:85
+msgid ""
+"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
+"%(e)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:20
+msgid ""
+"Perform all necessary upgrades.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f/--force\n"
+" Force running the upgrade procedures. Normally, if the version "
+"number\n"
+" of the installed Mailman matches the current version number (or a\n"
+" `downgrade' is detected), nothing will be done.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
+"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:107
+msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:196 bin/update:711
+msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:215
+msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:221
+msgid "Updating the held requests database."
+msgstr "در حال روزآمد‌سازی بانک‌داده‌ی درخواست‌های نگه‌داشته‌شده"
+
+#: bin/update:243
+msgid ""
+"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
+"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
+msgstr ""
+
+#: bin/update:255
+msgid ""
+"\n"
+"%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
+"currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n"
+"-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n"
+" %(o_pub_mbox_file)s\n"
+"to\n"
+" %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
+"\n"
+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
+"script.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:270
+msgid ""
+"%s has both public and private mbox archives. Since this list\n"
+"currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
+"archive file (%s) as the active one, and renaming\n"
+" %s\n"
+" to\n"
+" %s.preb6\n"
+"\n"
+"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
+"script.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:287
+msgid "- updating old private mbox file"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:295
+msgid ""
+" unknown file in the way, moving\n"
+" %(o_pri_mbox_file)s\n"
+" to\n"
+" %(newname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:309
+msgid "- updating old public mbox file"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:317
+msgid ""
+" unknown file in the way, moving\n"
+" %(o_pub_mbox_file)s\n"
+" to\n"
+" %(newname)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:353
+msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:361
+msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:363
+msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:366
+msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:396
+msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:399
+msgid "removing %(src)s"
+msgstr "در حال حذ٠%(src)s"
+
+#: bin/update:403
+msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:408
+msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:412
+msgid "updating old qfiles"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:455
+msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:530
+msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:544
+msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:563
+msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:574
+msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:598
+msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:614
+msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
+msgstr ""
+
+#: bin/update:667
+msgid "getting rid of old source files"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:677
+msgid "no lists == nothing to do, exiting"
+msgstr "هیچ Ùهرستی پیدا نشد == هیچ کاری برای انجام نیست، در حال خروج"
+
+#: bin/update:684
+msgid ""
+"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
+"If your archives are big, this could take a minute or two..."
+msgstr ""
+
+#: bin/update:689
+msgid "done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#: bin/update:691
+msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
+msgstr "در حال روزآمدسازی Ùهرست پستی: %(listname)s"
+
+#: bin/update:694
+msgid "Updating Usenet watermarks"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:699
+msgid "- nothing to update here"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:722
+msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:736
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
+"\n"
+" You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell "
+"what\n"
+" version you were previously running.\n"
+"\n"
+" If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n"
+" manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n"
+" copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.\n"
+"\n"
+" However, if you have edited this file via the Web interface, you will "
+"have\n"
+" to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n"
+" changes.\n"
+"\n"
+"NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:793
+msgid "No updates are necessary."
+msgstr "هیچ روزآمدسازی‌ای لازم نیست."
+
+#: bin/update:796
+msgid ""
+"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
+"This is probably not safe.\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+
+#: bin/update:801
+msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
+msgstr ""
+
+#: bin/update:810
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR:\n"
+"\n"
+"The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n"
+"Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in "
+"the\n"
+"%(lockdir)s directory.\n"
+"\n"
+"You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, "
+"then\n"
+"re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for "
+"details.\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/version:19
+msgid "Print the Mailman version.\n"
+msgstr "چاپ نسخه‌ی میلمن\n"
+
+#: bin/version:26
+msgid "Using Mailman version:"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:20
+msgid ""
+"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
+"\n"
+"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
+"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
+"MailList\n"
+"object from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
+"a\n"
+"MailList object called `m' will be available in the global namespace. It "
+"also\n"
+"loads the class MailList into the global namespace.\n"
+"\n"
+"Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n"
+"and this script will take care of the housekeeping (see below for "
+"examples).\n"
+"In that case, the general usage syntax is:\n"
+"\n"
+"%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -l / --lock\n"
+" Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n"
+" (e.g. for read-only operations). You can always lock the file "
+"after\n"
+" the fact by typing `m.Lock()'\n"
+"\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
+" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
+" automatically save changes to the MailList object (but it will "
+"unlock\n"
+" the list).\n"
+"\n"
+" -i / --interactive\n"
+" Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n"
+" complete. This is the default unless the -r option is given.\n"
+"\n"
+" --run [module.]callable\n"
+" -r [module.]callable\n"
+" This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
+" This works by attempting to import `module' (which must be in the\n"
+" directory containing withlist, or already be accessible on your\n"
+" sys.path), and then calling `callable' from the module. callable "
+"can\n"
+" be a class or function; it is called with the MailList object as "
+"the\n"
+" first argument. If additional args are given on the command line,\n"
+" they are passed as subsequent positional args to the callable.\n"
+"\n"
+" Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
+"with\n"
+" the name `callable' will be imported.\n"
+"\n"
+" The global variable `r' will be set to the results of this call.\n"
+"\n"
+" --all / -a\n"
+" This option only works with the -r option. Use this if you want to\n"
+" execute the script on all mailing lists. When you use -a you "
+"should\n"
+" not include a listname argument on the command line. The variable "
+"`r'\n"
+" will be a list of all the results.\n"
+"\n"
+" --quiet / -q\n"
+" Suppress all status messages.\n"
+"\n"
+" --help / -h\n"
+" Print this message and exit\n"
+"\n"
+"\n"
+"Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n"
+"Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n"
+"two functions:\n"
+"\n"
+"def listaddr(mlist):\n"
+" print mlist.GetListEmail()\n"
+"\n"
+"def requestaddr(mlist):\n"
+" print mlist.GetRequestEmail()\n"
+"\n"
+"Now, from the command line you can print the list's posting address by "
+"running\n"
+"the following from the command line:\n"
+"\n"
+"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
+"Importing listaddr ...\n"
+"Running listaddr.listaddr() ...\n"
+"mylist@myhost.com\n"
+"\n"
+"And you can print the list's request address by running:\n"
+"\n"
+"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
+"Loading list: mylist (unlocked)\n"
+"Importing listaddr ...\n"
+"Running listaddr.requestaddr() ...\n"
+"mylist-request@myhost.com\n"
+"\n"
+"As another example, say you wanted to change the password for a particular\n"
+"user on a particular list. You could put the following function in a file\n"
+"called `changepw.py':\n"
+"\n"
+"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
+"\n"
+"def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n"
+" try:\n"
+" mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n"
+" mlist.Save()\n"
+" except NotAMemberError:\n"
+" print 'No address matched:', addr\n"
+"\n"
+"and run this from the command line:\n"
+" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:164
+msgid ""
+"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
+"\n"
+" This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or "
+"if\n"
+" os._exit() is called. It will get called if an exception occurs "
+"though.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:175
+msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
+msgstr "در حال Ù‚Ùل‌گشایی (ولی نه ذخیره‌سازی) Ùهرست: %(listname)s"
+
+#: bin/withlist:179
+msgid "Finalizing"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:188
+msgid "Loading list %(listname)s"
+msgstr "در حال بارگذاری Ùهرست %(listname)s"
+
+#: bin/withlist:190
+msgid "(locked)"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:192
+msgid "(unlocked)"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:197
+msgid "Unknown list: %(listname)s"
+msgstr "Ùهرست ناشناخته: %(listname)s"
+
+#: bin/withlist:237
+msgid "No list name supplied."
+msgstr "هیچ نام Ùهرستی وارد نشده است."
+
+#: bin/withlist:246
+msgid "--all requires --run"
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:266
+msgid "Importing %(module)s..."
+msgstr "در حال Ø¯Ø±ÙˆÙ†â€ŒØ¨ÙØ±Ø¯ %(module)s..."
+
+#: bin/withlist:270
+msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
+msgstr ""
+
+#: bin/withlist:291
+msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
+msgstr ""
+
+#: cron/bumpdigests:19
+msgid ""
+"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" --help/-h\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+"The lists named on the command line are bumped. If no list names are "
+"given,\n"
+"all lists are bumped.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:20
+msgid ""
+"Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:108
+msgid ""
+"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:121
+msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:124
+msgid "%(realname)s moderator request check result"
+msgstr ""
+
+#: cron/checkdbs:144
+msgid "Pending subscriptions:"
+msgstr "درخواست اشتراک‌های معلق:"
+
+#: cron/checkdbs:155
+msgid "Pending unsubscriptions:"
+msgstr "درخواست لغو اشتراک‌های معلق:"
+
+#: cron/checkdbs:162
+msgid ""
+"\n"
+"Pending posts:"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ معلق:"
+
+#: cron/checkdbs:169
+msgid ""
+"From: %(sender)s on %(date)s\n"
+"Subject: %(subject)s\n"
+"Cause: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: cron/cull_bad_shunt:20
+msgid ""
+"Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n"
+"if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n"
+"that many seconds old.\n"
+"\n"
+"If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n"
+"files are moved there. Otherwise they are deleted.\n"
+"\n"
+"Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n"
+"directories are processed. Anything else is skipped.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/disabled:20
+msgid ""
+"Process disabled members, recommended once per day.\n"
+"\n"
+"This script cruises through every mailing list looking for members whose\n"
+"delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n"
+"receive another notification, or they may be removed if they've received "
+"the\n"
+"maximum number of notifications.\n"
+"\n"
+"Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications "
+"to\n"
+"members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n"
+"send the notification to all disabled members.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+" -o / --byadmin\n"
+" Also send notifications to any member disabled by the list\n"
+" owner/administrator.\n"
+"\n"
+" -m / --byuser\n"
+" Also send notifications to any member disabled by themselves.\n"
+"\n"
+" -u / --unknown\n"
+" Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n"
+" (usually a legacy disabled address).\n"
+"\n"
+" -b / --notbybounce\n"
+" Don't send notifications to members disabled because of bounces "
+"(the\n"
+" default is to notify bounce disabled members).\n"
+"\n"
+" -a / --all\n"
+" Send notifications to all disabled members.\n"
+"\n"
+" -f / --force\n"
+" Send notifications to disabled members even if they're not due a "
+"new\n"
+" notification yet.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/disabled:145
+msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
+msgstr ""
+
+#: cron/gate_news:19
+msgid ""
+"Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n"
+"\n"
+"Usage: gate_news [options]\n"
+"\n"
+"Where options are\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" Print this text and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/mailpasswds:19
+msgid ""
+"Send password reminders for all lists to all users.\n"
+"\n"
+"This program scans all mailing lists and collects users and their "
+"passwords,\n"
+"grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. "
+"Then\n"
+"one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n"
+"the list passwords and options url for the user. The password reminder "
+"comes\n"
+"from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send password reminders for the named list only. If omitted,\n"
+" reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options "
+"are\n"
+" allowed.\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/mailpasswds:216
+msgid "Password // URL"
+msgstr "گذرواژه// URL"
+
+#: cron/mailpasswds:222
+msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
+msgstr ""
+
+#: cron/nightly_gzip:19
+msgid ""
+"Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n"
+"\n"
+"This script should be run nightly from cron. When run from the command "
+"line,\n"
+"the following usage is understood:\n"
+"\n"
+"Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n"
+"\n"
+"Where:\n"
+" --verbose\n"
+" -v\n"
+" print each file as it's being gzip'd\n"
+"\n"
+" --help\n"
+" -h\n"
+" print this message and exit\n"
+"\n"
+" listnames\n"
+" Optionally, only compress the .txt files for the named lists. "
+"Without \n"
+" this, all archivable lists are processed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: cron/senddigests:20
+msgid ""
+"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
+"\n"
+"Usage: %(PROGRAM)s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h / --help\n"
+" Print this message and exit.\n"
+"\n"
+" -l listname\n"
+" --listname=listname\n"
+" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
+"all\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
+msgstr ""
diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
index ddeeaa17..42187a78 100755
--- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.15\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Joni Töyrylä <joni.toyryla@stonelake.fi>\n"
"Language-Team: Finnish Language Team\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
@@ -29,170 +30,173 @@ msgstr "kokoa ei saatavilla"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i tavua "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Ei otsikkoa"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Edellinen viesti:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Seuraava viesti:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "ketju"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "aihe"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "kirjoittaja"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "päivämäärä"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Arkistoja ei ole.</p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip teksti%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Teksti%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "tutkitaan artikkeliarkistoa\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "huhtikuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "helmikuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "tammikuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "maaliskuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "elokuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "heinäkuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "kesäkuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "toukokuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "joulukuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "marraskuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "lokakuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "syyskuu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Neljäs"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Toinen"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Kolmas"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)i %(ord)s neljännes"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i. %(month)sta %(year)i alkava viikko"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i. %(month)sta %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Luodaan viestipuuta\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Päivitetään HTML-sivut artikkelille %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "viestitiedosto %(filename)s puuttuu!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Ei otsikkoa"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Luodaan hakemistoa arkistolle"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Haetaan arkiston tallennettua tilaa."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Tallennetaan arkiston tilan tiedostoon "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Päivitetään indeksi-tiedostot arkistolle [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Ketju"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -208,32 +212,35 @@ msgstr "sinun toimesta"
msgid "by the list administrator"
msgstr "listan ylläpitäjän toimesta"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "tuntemattomasta syystä"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Viestin palautusilmoitus"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Viimeisin palautus osoitteestasi oli päivätty %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei otsikkoa)"
# # habazi: (private comment) jatkoin tästä täällä cyclonella..
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Palautetietoja ei ole saatavilla]"
@@ -245,24 +252,44 @@ msgstr "Valvoja"
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s</em> ei ole olemassa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Virheelliset CGI ajon valinnat"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -276,12 +303,12 @@ msgstr ""
" koostettu lähetys tai tavallinen lähetys tai postituslistasi\n"
" on käyttökelvoton."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -290,7 +317,7 @@ msgstr ""
" Listalla on koosteiden vastaanottajia, mutta koosteet\n"
" ovat poissa käytöstä. Nämä henkilöt eivät saa viestejä.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -300,19 +327,19 @@ msgstr ""
"Listalla on tavallisia jäseniä, mutta ei-koostetut\n"
" viestit ovat poissa käytöstä. Nämä henkilöt eivät saa viestejä.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s postituslistat - Ylläpitäjän linkit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Tervetuloa!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -320,7 +347,7 @@ msgstr ""
"<p>Tällä hetkellä palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n"
" %(mailmanlink)s postituslistoja."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -331,11 +358,11 @@ msgstr ""
" Napsauta listan nimeä siirtyäksesi postituslistan "
"ylläpitosivulle."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "oikea "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -356,32 +383,32 @@ msgstr ""
" \n"
" <p> Julkisten postituslistojen infosivulle pääset tästä linkistä, "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "postituslistan esittelysivu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Lähetä kysymykset ja kommentit osoitteeseen "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[ei kuvausta saatavilla]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Kelvollista muuttujanimeä ei löydy."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -389,11 +416,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Postituslistan konfiguroinnin ohje\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Optio"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s Listan Muokkaus Ohje"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -408,60 +435,60 @@ msgstr ""
" tämän valinnan. Voit myös\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "palaa %(categoryname)s valintojen sivulle."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s ylläpito (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s postituslistan ylläpito <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfigurointiluokat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Muut ylläpidon toiminnot"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Hoida odottavat pyynnöt pääkäyttäjälle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Mene listan yleisesittelysivulle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Muokkaa julkisia HTML sivuja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Mene listan arkistoon"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Poista tämä postituslista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vaatii vahvistuksen)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Poistu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Hätäylläpito kaikelle listaliikenteelle on päällä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -469,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Tee muutoksesi seuraavassa kappaleessa ja lähetä\n"
" ne painamalla allaolevaa <em>Lähetä muutokset</em> nappia."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Jäsenen lisätehtävät"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -481,23 +508,23 @@ msgstr ""
"<li>Aseta kaikkien muutosoikeudet, myös\n"
" niiden jäsenten, jotka eivät nyt ole näkyvissä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -505,106 +532,107 @@ msgstr ""
"Väärin muotoiltu arvo:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Syötä teksti alapuolelle, tai...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...määrittele lähetettävä tiedosto</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Aihe %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Aiheen nimi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Päättyy:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Lisää uusi aihe..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...ennen tätä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...tämän jälkeen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Roskapostisuodatus sääntä %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Roskapostisuodatus Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Lykkää"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Torju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Pidätä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Siirrä sääntö ylös"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Siirrä sääntö alas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Muokkaa <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Yksityiskohdat <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -614,107 +642,112 @@ msgstr ""
" tämän arvon asettaminen suoritetaan heti, mutta se ei muokkaa\n"
" sitä pysyvästi.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Joukkoliittymiset"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Joukkopoistot"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Osoite/nimi"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Jäsenien listaus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(apua)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Etsi jäsen %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Etsitään..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Väärä vakioilmaus: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s jäsentä yhteensä, %(membercnt)s näytetään"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s jäsentä yhteensä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "irtisano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "jäsenen osoite<br>jäsenen nimi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "piilota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "muokkaa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ei postia<br>[syy]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "hyväksyntä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "ei (metoo)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "tavallinen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "kokoelma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "kieli"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>irtisano</b> -- Klikkaa tästä irtisanoaksesi jäsenen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -724,7 +757,7 @@ msgstr ""
" asetetaan, heidän lähetyksensä muokataan, muuten heidät on\n"
" hyväksytty."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -732,7 +765,7 @@ msgstr ""
"<b>piilota</b> -- Onko jäsenen osoite piilotettuna\n"
" tilaajien listaan?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -764,7 +797,7 @@ msgstr ""
" käyttäjille\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -772,7 +805,7 @@ msgstr ""
"<b>Ilmoitukset</b> -- Saavatko jäsenet ilmoitukset\n"
" lähetetyistä viesteistä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -780,7 +813,7 @@ msgstr ""
"<b>ei kopiota itselle</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n"
" saaminen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -788,7 +821,7 @@ msgstr ""
"<b>ei duplikaatteja</b> -- Estetäänkö jäsenelle omien viestien\n"
" saaminen, jos ne ovat samoja?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -796,7 +829,7 @@ msgstr ""
"<b>kooste</b> -- Saako jäsen viestit koosteena?\n"
" (muuten yksittäiset viestit)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -804,19 +837,19 @@ msgstr ""
"<b>tavallinen</b> -- Jos koosteena, saako jäsen koosteen\n"
" tavallisena tekstinä? (muuten, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>kieli</b> -- Käyttäjän kielivalinta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Napsauta tähän piilottaaksesi tämän taulun selosteen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Napsauta tähän nähdäksesi tämän taulun selosteen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -824,95 +857,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Nähdäksesi lisää jäseniä, klikkaa allaolevasta listasta\n"
" sopivaa aluetta:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s sta %(end)s aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Liitä nämä käyttäjät nyt tai kutsu heidät?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Liity"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Lähetä tervetuloviestit uusille jäsenille?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Lähetä ilmoitus uusista liittyneistä listan omistajalle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Syötä yksi osoite per rivi alapuolelle..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... tai määrittele lähetettävä tiedosto:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -922,19 +958,39 @@ msgstr ""
"Syötä lisätietoteksti alla olevaan kenttään. Teksti lisätään\n"
"liittymisilmoituksen alkuun. Lisää vähintään yksi tyhjä rivi loppuun..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Lähetä irtisanomisilmoitus käyttäjälle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Lähetä ilmoitukset listan omistajalle?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Nykyinen arkisto"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Vaihda listan omistussuhteen salasanat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -968,23 +1024,23 @@ msgstr ""
"ja syöttää listan pääkäyttäjien sähköpostiosoitteet \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">yleisten valintojen osassa</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Anna uusi ylläpitäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Vahvista ylläpitäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Anna uusi pääkäyttäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Vahvista pääkäyttäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -994,238 +1050,313 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Anna uusi pääkäyttäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Vahvista pääkäyttäjän salasana:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Lähetä muutoksesi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Pääkäyttäjän salasanat eivät täsmänneet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Salasanasi eivät täsmää."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Ylläpitäjän salasanat eivät täsmänneet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Jo jäsen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tyhjä rivi&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Väärä/Virheellinen sähköpostiosoite"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Vahingollinen osoite (vääriä kirjaimia)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
"Osoite on kiellettyjen osoitteiden listalla (täsmäsi kaavaan %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Kutsuttu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Onnistuneesti liitetty:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Virhe kutsuttaessa:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Virhe liittäessä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Erotettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ei voi erottaa ei-jäseniä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Sinun täytyy ensiksi korjata edeltävät virheelliset osoitteet."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " on jo jäsen"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Sinun täytyy antaa kunnollinen sähköpostiosoite."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " on jo jäsen"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s on kielletty (banned) (täsmäsi kaavaan: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Ilmoitukset"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Ilmoitukset"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Virheellinen muutosasetuksen arvo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ei liitetty"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ei käsitellä muutoksia poistetulle käyttäjälle: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Poistettu onnistuneesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Virhe eroamisessa:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Ylläpidon tietokanta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Ylläpidon tietokannan tulokset"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Ei odottavia pyyntöjä."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klikkaa tästä sivun uudelleenlataamiseksi."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Yksityiskohtaiset ohjeet ylläpidon tietokantaan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Ylläpidollinen pyyntö postituslistalle:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Lähetä kaikki tiedot"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
"Hylkää kaikki viestit jotka ovat merkitty <em>Poistettavaksi (Defer)</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "kaikki %(esender)s n odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "yksi odottava viesti."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "kaikki odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman ylläpidon tietokannan virhe"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista käytössä olevista postituslistoista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Sinun täytyy määritellä listan nimi. Tässä on %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Liittymispyyntöjä"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Osoite/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Valintasi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Hylkäämisen syy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Estä pääsy pysyvästi tältä listalta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Käyttäjän osoite/nimi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Eroamispyyntöjä"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Odottavat viestit."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Lähettäjä:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Toimenpide kaikkiin näihin odottaviin viesteihin:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Säilytä viestit järjestelmän ylläpitäjälle"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Edelleenohjaa viestit (yksitellen) osoitteella:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Tyhjennä tämän jäsenen <em>ylläpito</em> asetus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Lähettäjä on nyt postituslistan käyttäjä</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lisää <b>%(esender)s</b> lähettäjän suodatukseen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Hyväksytyt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Hylätyt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Odottavat"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Torjutut"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1233,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Estä <b>%(esender)s</b> koskaan liittymästä tähän\n"
" postituslistaan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1241,100 +1372,102 @@ msgstr ""
"Klikkaa viestin numeroa nähdäksesi yksittäinen\n"
" viesti, tai voit "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "näytä kaikki %(esender)s viestit"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " tavua"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ei saatavilla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Syy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Vastaanotettu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Postitus odottaa hyväksyntää"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id)d oli kadonnut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Viesti tunnuksella #%(id)d on vioittunut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Säilytä viesti järjestelmän ylläpitäjälle"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Lisäksi, edelleenohjaa tämä viesti:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Selvitystä ei annettu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Jos hylkäät tämän viestin, <br> selitä miksi (vapaaehtoinen):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Viestin otsikot:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Ote viestistä:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Tietokanta päivitetty..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " on jo jäsen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s on kielletty (banned) (täsmäsi kaavaan: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Vahvistusmerkkijono oli tyhjä."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1346,7 +1479,7 @@ msgstr ""
" vahvistuksesi on vanhentunut, yritä lähettää liittymispyyntö uudelleen.\n"
" Muutoin <a href=\"%(confirmurl)s\">kirjoita uudelleen</a> vahvistuksesi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1356,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Osoite jonka poistamista pyydetään ei ole postituslistan jäsen. Ehkä sinut "
"on jo poistettu listalta, esimerkiksi ylläpitäjän toimesta?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1365,19 +1498,19 @@ msgstr ""
"Osoite, joka on pyytänyt muutosta, on\n"
" irtisanottu listalta jälkeenpäin. Tämä pyyntö on peruttu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Järjestelmävirhe, väärä sisältö: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Väärä vahvistusmerkkijono"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Syötä vahvistuseväste"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1390,19 +1523,19 @@ msgstr ""
" kenttään. Sen jälkeen klikkaa <em>Lähetä</em> näppäintä jatkaaksesi\n"
" seuraavalle sivulle."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Vahvistusmerkkijono:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Vahvista liittymispyyntö"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1433,7 +1566,7 @@ msgstr ""
" <p>Tai paina <em>Peruuta ja hylkää</em> peruuttaaksesi \n"
"tämän liittymispyynnön."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1464,39 +1597,39 @@ msgstr ""
" <p>Tai voit painaa <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi\n"
" tämän liittymispyynnön."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Koko nimesi:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Haluatko vastaanottaa koosteita?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Valitse kieli:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Liitä listalle %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Peruuta liittymispyyntöni"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Peruutit liittymispyynnön."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Odotetaan pääkäyttäjän hyväksymistä"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1513,8 +1646,8 @@ msgstr ""
"Pyyntösi on lähetetty listan pääkäyttäjälle, ja sinulle tullaan\n"
"ilmoittamaan pääkäyttäjän päätös."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1524,12 +1657,12 @@ msgstr ""
" vahvistaa sellaisen osoitteen pyyntöä,\n"
" joka on jo poistettu listalta."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Sinä olet jo tämän postituslistan jäsen!"
# #######
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1539,7 +1672,7 @@ msgstr ""
" postituslistalla. Mikäli rajoitus on mielestänne virheellinen,\n"
" olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä listan omistajiin %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1549,11 +1682,11 @@ msgstr ""
" Kutsunne on poistettu ja tapahtuneesta on lähetetty \n"
" viesti ylläpitoon."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Liittymispyyntö vahvistettu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1572,15 +1705,15 @@ msgstr ""
" <p>Voit nyt\n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\">jatkaa sisäänkirjautumissivulle</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Olet peruuttanut irtisanomispyyntösi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Irtisanomispyyntö vahvistettu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1592,15 +1725,15 @@ msgstr ""
" -postituslistalta. Voit nyt <a href=\"%(listinfourl)s\"> mennä\n"
" listan tietosivulle</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Vahvista irtisanoutumispyyntö"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Ei saatavilla</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1631,21 +1764,21 @@ msgstr ""
" <p>Tai paina <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi tämän\n"
"irtisanoutumispyynnön."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Irtisano"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Peruuta ja poista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Olet peruuttanut osoitteenmuutospyynnön."
# #######
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1656,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"virheellinen,\n"
" ota yhteyttä listan omistajiin %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1667,11 +1800,11 @@ msgstr ""
" %(realname)s jäsen. Onko mahdollista että osoite jota\n"
" olet hyväksymässä on jo hyväksytty?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Osoitteenmuutospyyntö vahvistettu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1685,15 +1818,15 @@ msgstr ""
" Voit nyt <a href=\"%(optionsurl)s\">jatkaa jäsenen\n"
" sisäänkirjautumissivulle</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Vahvista osoitteenmuutospyyntö"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globaalisti"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1734,15 +1867,15 @@ msgstr ""
" <p>Tai paina <em>Peruuta</em> peruuttaaksesi osoitteenmuutospyynnön.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Muuta osoite"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Jatka hyväksymisen odottamista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1750,11 +1883,11 @@ msgstr ""
"OK. Listan pääkäyttäjällä on kuitenkin vielä mahdollisuus\n"
" hyväksyä tai hylätä tämä viesti."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Lähettäjä hylkäsi viestin webin kautta."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1769,11 +1902,11 @@ msgstr ""
" syy on, että listan pääkäyttäjä on jo hyväksynyt tai "
"hylännyt viestin. Viestiä ei voitu peruuttaa ajoissa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Lähetetty viesti peruutettu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1783,11 +1916,11 @@ msgstr ""
" %(listname)s -postituslistalle, lähetys on\n"
" peruutettu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Peruuta odottavan viestin lähetys"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1795,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"Pidätetty viesti johon viittasit on jo käsitelty postituslistan ylläpitäjän\n"
"toimesta."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1823,11 +1956,11 @@ msgstr ""
" <p>Tai paina <em>Jatka hyväksymisen odottamista</em> painiketta\n"
" odottaaksesi listan pääkäyttäjän hyväksymistä tai hylkäystä."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Peruuta lähetys"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1838,11 +1971,11 @@ msgstr ""
" Jos edelleen saamme palautuksia osoitteestasi, se voidaan poistaa\n"
" tältä listalta."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Jäsenyys uudelleenaktivoitu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1854,11 +1987,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">jäsenkohtaiselle asetussivulle</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Uudelleenaktivoi postituslistan jäsenyys"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1868,11 +2001,11 @@ msgstr ""
" tältä postituslistalta. Liittyäksesi uudelleen, mene\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">listojen tietosivulle</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>ei saatavilla</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1910,51 +2043,51 @@ msgstr ""
" painiketta lykkääksesi jäsenyyden uudelleenaktivointia.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Uudelleenaktivoi jäsenyys"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Väärä URL osoite"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Palaa "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "yleistä tietoa listasta"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Palaa "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "tietoa ylläpitolistasta"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Listan nimessä ei saa olla \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Lista on jo olemassa: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Unohdit kirjoittaa listan nimen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Unohdit määritellä listan omistajan"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1964,35 +2097,35 @@ msgstr ""
" tyhjiksi, jos haluat että Mailman luo listan salasanat\n"
" automaattisesti."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Alkuperäiset listan salasanat eivät täsmää"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Listan salasana ei voi olla tyhjä<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta luoda uutta postituslistaa"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Tuntematon palvelin (virtual host): %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Omistajan sähköpostiosoite on väärä: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lista on jo olemassa: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Virheellinen listan nimi: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2000,15 +2133,15 @@ msgstr ""
"Listaa luotaessa tapahtui jokin tuntematon virhe.\n"
" Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Uusi postituslistasi: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Postituslistan luonnin tulokset"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2018,28 +2151,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> ja siitä on lähetetty ilmoitus listan omistajalle\n"
" <b>%(owner)s</b>. Voit nyt:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Mennä listan tietosivulle"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Mennä listan ylläpitosivulle"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Luoda toisen listan"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Luoda %(hostname)s postituslista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Virhe: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2086,35 +2219,35 @@ msgstr ""
" voidaan käyttää myös autentikointiin.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Listan identiteetti"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Listan nimi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Alkuperäisen listan omistajan osoite:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Luo automaattisesti alkuperäinen listan salasana?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Listan alkuperäinen salasana:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Vahvista alkuperäinen salasana:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Listan ominaisuudet"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2125,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"lähettää viestejä ilman ylläpidon tarkistusta tälle listalle?\n"
"Vastaa <em>Kyllä</em> jos haluat pitää oletuksena ylläpidon tarkistuksen."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2135,88 +2268,142 @@ msgstr ""
" kieltä, listaa käytetään palvelimen\n"
" oletuskielellä %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Lähetä \"lista luotu\" sähköposti listan omistajalle?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Listan luojan (tarkistus) salasana:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Luo lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Tyhjennä lomake"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Yleinen listan tietosivu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Liity tulokset -sivulle"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Käyttäjän määrittelysivu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Tervetuloa- sähköpostin tekstitiedosto"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "lukemiston otsikko"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Näytä muut liitymistietoni"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Näytä muut liitymistietoni"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Vahvista irtisanoutumispyyntö"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s postitiedot"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Yksityisarkistovirhe"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Lähetä kuukausittain salasanamuistutuksia"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Listan nimi vaaditaan."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Muokkaa html-koodia %(template_info)s lle"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Muokkaa HTML : Virhe"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Viallinen mallipohja"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML sivun muokkaus"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Valitse muokattava sivu:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Näytä tai muokkaa listan määritystietoja."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kun olet tehnyt muutokset..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Lähetä muutokset"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Hmtl-sivu ei voi olla tyhjä."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML:ää ei muutettu."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2230,27 +2417,27 @@ msgstr ""
"tehdä sen mikäli sinulla on pääsy Mailman palvelimelle.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Katso "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "UKK 4.48"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Sivua ei muutettu."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HMTL on muutettu onnistuneesti."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s postituslistat"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2258,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"<p>Palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n"
" %(mailmanlink)s postituslistoja."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2272,11 +2459,11 @@ msgstr ""
" lisätietoja listasta, liittyäksesi, erotaksesi, tai\n"
" muuttaaksesi liittymisasetuksiasi."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "oikea"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2289,11 +2476,11 @@ msgstr ""
" <p>Postituslistojen ylläpidon yhteenvetosivulle pääset tästä "
"linkistä, "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "listan ylläpidon yhteenvetosivu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2301,57 +2488,66 @@ msgstr ""
".\n"
" <p>Lähetä kysymykset ja kommentit osoitteeseen "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Muokkaa valintoja"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Näytä tämä sivu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI ajon virhe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Virheelliset CGI ajon valinnat"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Osoitetta ei annettu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Ei sellaista jäsentä: %(safeuser)s."
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Vahvistussähköposti on lähetetty."
+
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr "Irtisanomispyyntösi on lähetetty listan ylläpitäjän hyväksyttäväksi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Vahvistussähköposti on lähetetty."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Muistutus salasanastasi on lähetetty sähköpostiisi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Muistutus salasanastasi on lähetetty sähköpostiisi."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2359,16 +2555,16 @@ msgstr ""
"Listan ylläpitäjät eivät voi katsella käyttäjän\n"
" tietoja toisissa postituslistoissa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Viesti: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "%(safeuser)s, listojen jäsenyydet palvelimella %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2376,11 +2572,11 @@ msgstr ""
"Napsauta linkkiä mennäksesi tämän postituslistan\n"
" valintasivulle."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr "ei viestejä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2390,15 +2586,15 @@ msgstr ""
" tai osoitteita toisissa postituslistoissa. Kuitenkin\n"
" muutokset ovat päivitetty tähän listaan."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Osoitteet eivät täsmänneet!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Käytät jo sitä sähköpostiosoitetta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2412,32 +2608,32 @@ msgstr ""
"myös\n"
"kaikki muut listat jotka sisältävät osoitteen %(safeuser)s muutetaan."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s on jo listan jäsen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Osoitteet eivät voi olla tyhjiä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty osoitteeseen %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Väärä sähköpostiosoite annettu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s on jo listan jäsen."
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2449,11 +2645,11 @@ msgstr ""
"hyvä ja\n"
" \t\t ottakaa yhteyttä listan omistajiin %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Jäsenen nimen muutos on onnistunut."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2461,15 +2657,15 @@ msgstr ""
"Ylläpitäjä ei voi vaihtaa käyttäjän\n"
" salasanaa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Salasanat eivät voi olla tyhjiä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Salasanat eivät täsmää!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2479,12 +2675,12 @@ msgstr ""
" muihin liittymisiin (subscriptions). Tästä "
"huolimatta postituslistan salasana on vaihdettu.."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Salasana muutettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2494,11 +2690,11 @@ msgstr ""
" alla oleva <em>Irtisano</em> näppäin.\n"
" Sinua ei ole irtisanottu!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Irtisanomisen tulokset"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2510,7 +2706,7 @@ msgstr ""
" listan pääkäyttäjien päätöksestä.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2525,7 +2721,7 @@ msgstr ""
" Jos sinulla on irtisanomistasi koskevia kysymyksiä, ota\n"
" yhteyttä listan omistajaan %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2536,7 +2732,7 @@ msgstr ""
" tämän käyttäjän asetuksia toisissa postituslistoissa.\n"
" Kuitenkin asetukset tässä postituslistassa ovat muutettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2547,7 +2743,7 @@ msgstr ""
" tältä listalta, joten jakelumäärityksiä ole asetettu. Sen \n"
" sijaan muut määritykset on asetettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2558,63 +2754,63 @@ msgstr ""
" tältä listalta, joten lähetysmääritystäsi ei ole asetettu. \n"
" Sen sijaan muut määritykset on asetettu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Valintasi on asetettu onnistuneesti."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Saatat saada vielä viimeisen lukemiston."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Kyllä, haluan varmasti irtisanoutua</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Muuta salasanani"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Näytä muut liitymistietoni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Lähetä salasanani sähköpostina minulle"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "salasana"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Lähetä muutokseni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "päivää"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "päivä"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Muuta osoitteeni ja nimeni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Aihetta ei ole määritelty</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2624,19 +2820,19 @@ msgstr ""
"Olet liittynyt tälle listalle aihekohtaisella osoitteella\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s listan: jäsenen sisäänkirjautumissivu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "sähköpostiosoite ja"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lista: jäsenen %(safeuser)s valinnat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2671,19 +2867,19 @@ msgstr ""
" (jonka näet onnistuneen sisäänkirjautumisen jälkeen).\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2697,13 +2893,13 @@ msgstr ""
" vahvistaa sähköpostina; katso ohjeet vahvistusviestistä.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Salasanan muistuttaja"
# Harrin osuus päättyy tähän
# #######
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2711,27 +2907,27 @@ msgstr ""
"Klikkaamalla <em>Muistuta</em>-painiketta,\n"
" salasanasi lähetetään sinulle sähköpostina."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Muistuta"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<puuttuu>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Pyydetty aihe ei kelpaa: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Aihesuodattimen tarkemmat tiedot"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Merkkijono (säännöllisenä lausekkeena):"
@@ -2753,35 +2949,40 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Yksityisarkistovirhe - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Muistutus salasanastasi on lähetetty sähköpostiisi."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Yksityistä arkistointitiedostoa ei löydy"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Lista ei ole olemassa: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Olet listan salainen omistaja! (You're being a sneaky list owner!)"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tuhota tätä postituslistaa"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Postituslistan tuhoamisen tulokset"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2790,22 +2991,27 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> onnistuneesti."
# #######
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Postituslistan <b>%(listname)s</b> tuhoamisessa oli joitakin ongelmia.\n"
" Ota yhteyttä sivuston %(sitelist)s ylläpitäjään\n"
" tarkempien tietojen saamiseksi."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Pysyvä <em>%(realname)s</em> postituslistan poistaminen"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Pysyvä <em>%(realname)s</em> postituslistan poistaminen"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2845,52 +3051,67 @@ msgstr ""
" "
# #######
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Listan salasana:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Poistetaanko myös arkistot?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Peruuta</b> ja palaa listan ylläpitoon"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Poista tämä lista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "CGI-koodissa on väärä välinta"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s luettelon todennus epäonnistui"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Sinun täytyy antaa kunnollinen sähköpostiosoite."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Et voi liittää listaa itseensä!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Jos annat salasanan, sinun täytyy vahvistaa se."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Salasanasi eivät täsmää."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2906,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"jossa on tarkemmat ohjeet."
# #######
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2917,7 +3138,7 @@ msgstr ""
" ota yhteyttä listan omistajiin %(listowner)s."
# #######
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2925,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen. (Sen täytyy esimerkiksi\n"
"sisältää @-merkki."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2933,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"Liittymisesi ei ole sallittu, koska antamasi sähköpostiosoite\n"
"turvaton."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2945,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"sähköpostiosoitteeseesi %(email)s. Liittymisesi ei ole voimassa ennenkuin\n"
"vahvistat liittymisesi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2957,16 +3178,16 @@ msgstr ""
"edelleen listan pääkäyttäjälle. Saat sähköpostina tiedoa pääkäyttäjien \n"
"päätöksestä, kun he saavat pyyntösi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Olet jo liittynyt."
# #######
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailmanin varoitus yksityisyyden suojasta"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2997,15 +3218,15 @@ msgstr ""
"ja olet huolestunut yksityisyydestäsi, voit vapaasti\n"
"lähettää viestin listan ylläpitäjälle %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Tämä lista ei tue lukemiston lähettämistä."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Tämä lista tukee vain lukemistolähetyksiä. "
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Sinut on onnistuneesti liitetty %(realname)s postituslistalle."
@@ -3030,12 +3251,12 @@ msgstr "Käyttö:"
# #######
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Virheellinen varmistusmerkkijono. Ota huomioon, että varmistusmerkkijonot\n"
"vanhentuvat noin %(days)s päivän kuluttua ensimmäisestä liittymispyynnöstä.\n"
@@ -3756,169 +3977,173 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) jäsenet (Non-digest (regular) members):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Koostejäsenet (Digest members):"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonia"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tsekki"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Englanti (amerikan-)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanja (Espanja)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "Galicia"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Flaami"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugali (Brasilia)"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakki"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveeni"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
# #######
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kiina (Kiina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiina (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3928,31 +4153,31 @@ msgstr ""
"ilmoitukset, kuten salasanan muistutukset, lähetetään\n"
"ylläpito-osoitteeseesi %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Lukemisto-muoto)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Tervetuloa \"%(realname)s\" postituslistalle %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Sinut on irtisanottu %(realname)s postituslistalta"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s postituslistan muistuttaja"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Syytä ei annettu"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Vihamielinen kirjautumisyritys havaittu"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3963,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"mutta yritti tarkoituksella vakuuttaa kutsun olleen sinun listallesi\n"
"Lähetimme tämän viestin tiedoksesi, sinun ei tarvitse tehdä mitään."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3975,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"tarkoituksella vakuuttaa kutsun olevan toiselle listalle.\n"
"Lähetimme tämän viestin tiedoksesi, sinun ei tarvitse tehdä mitään."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "%(listname)s postituslistan muistuttaja"
@@ -4360,7 +4585,7 @@ msgstr ""
" lukittu</em> varoitukset lähtetään. Tämä arvo tulee "
"ollakokonaisluku."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
@@ -4435,15 +4660,34 @@ msgstr ""
" jotka lähetetään omistaja tai ylläpitäjän osoitteisiin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Pitäisikö Mailmanin ilmoittaa sinulle, listan omistajana, kun palautettu\n"
" viesti aiheuttaa jäsenen tunnuksen lukittumisen?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Pitäisikö Mailmanin ilmoittaa sinulle, listan omistajana, kun palautettu\n"
+" viesti aiheuttaa jäsenen tunnuksen lukittumisen?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4455,7 +4699,7 @@ msgstr ""
" postilähetykset on peruttu liiallisten palautettujen viestien\n"
" vuoksi. Aina yritetään ilmoittaa jäsenelle."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4463,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"Pitäisikö Mailmanin ilmoittaa sinulle, listan omistajalle, kun\n"
" palautetut viestit johtavat jäsenen irtisanomiseen?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4477,7 +4721,7 @@ msgstr ""
" kun jäsen irtisanotaan liiallisten palautettujen viestien \n"
" vuoksi. Jäsenelle yritetään aina ilmoittaa."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4804,7 +5048,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Kun vastaanotetaan lukemistoja, mikä on oletusmuoto?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Kuinka suuri lukemisto pitäisi (Kb) olla ennenkuin se lähetetään?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4880,15 +5127,15 @@ msgstr "Kooste on lähetetty."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Ei koostetta mitä lähettää."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Muuttujalla %(property)s on väärä arvo."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite valinnalle %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite valinnalle %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4903,7 +5150,7 @@ msgstr ""
" <p>Listasi ei ehkä toimi, ennenkuin korjaat tämän\n"
" ongelman."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5165,7 +5412,103 @@ msgstr ""
" pitkiä postituslistan nimiä joksikin suppeammaksi, kunhan se\n"
" edelleen yksilöi postituslistan."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Alkuperäinen viesti"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5173,11 +5516,11 @@ msgstr ""
"Piilota viestin lähettäjä laittamalla tilalle listan\n"
" osoite (Korvaa kentät From, Sender ja Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Vastaus-kenttä:</tt> otsikon munging"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5189,19 +5532,19 @@ msgstr ""
" siitä, että explict <tt>Reply-To:</tt> otsikko on\n"
" Mailmanin lisäämä."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Selkeä osoite"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Lähettäjä"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Tämä lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5213,8 +5556,7 @@ msgstr ""
"useimmille\n"
" postituslistoille."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5234,14 +5576,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5277,12 +5620,12 @@ msgstr ""
" vastausosoitteensa. Toisekseen muokkaamalla <tt>Vastaus:</tt>\n"
" arvoa vaikeutetaan yksityisten vastausten lähettämistä. Katso "
"<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
"\">Vastaus'\n"
" Munging pidetään haitallisena</a> tämän aiheen yleistä "
"keskustelua\n"
" Katso <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Vastaus\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Vastaus\n"
" Munging pidetään käyttökelpoisena</a> vastakkaisesta "
"mielipiteestä.\n"
"\n"
@@ -5300,12 +5643,11 @@ msgstr ""
" alla oleva <tt>Vastaus:</tt> osoite osoittamaan\n"
" list rinnakkaiselle listalle."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Selkeä <tt>Vastaus:</tt> otsikko."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5318,14 +5660,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5355,11 +5698,11 @@ msgstr ""
" luottavat omiin <tt>Vastaus:</tt> asetuksiinsa vastauksen\n"
" lähetyksessä. Toisekseen muokkaamalla <tt>Vastaus:</tt>\n"
" kenttää vaikeutetaan yksityisten vastausten lähettämistä.\n"
-" Katso <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
-"\">'Vastaus'\n"
+" Katso <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"harmful.html\">'Vastaus'\n"
" Munging pidetään haitallisena</a> keskustelua tästä\n"
" asiasta. Katso <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Vastaus\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Vastaus\n"
" Munging pidetään hyödyllisenä</a> vastakkaisesta "
"mielipiteestä.\n"
"\n"
@@ -5380,11 +5723,11 @@ msgstr ""
" <p>Huomaa, että jos alkuperäinen viesti sisältää\n"
" <tt>Vastaus:</tt> määrittelyn, sitä ei muuteta."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Sateenvarjolistan asetukset"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5392,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"Lähetä salasanan muistutukset \"-owner\" osoitteeseen\n"
" sen sijaan että ne lähetettäisiin suoraan käyttäjälle."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5409,7 +5752,7 @@ msgstr ""
" arvona \"umbrella_member_suffix\" lisättynä jäsenen\n"
" tilinnimellä."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5419,7 +5762,7 @@ msgstr ""
" listoile, aiemman asetuksen \"umbrella_list\"\n"
" mukaan."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5445,11 +5788,11 @@ msgstr ""
"kun \"umbrella_list\"\n"
" on \"Ei\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Lähetä kuukausittain salasanamuistutuksia"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5460,7 +5803,7 @@ msgstr ""
" kerran kuussa jäsenillesi. Huomaa, että jäsenet voivat ottaa\n"
" pois käytöstä omat henkilökohtaiset salasanamuistutuksensa."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5468,7 +5811,7 @@ msgstr ""
"Listakohtainen teksti, joka lisätään uuden liittyjän tervetulo-\n"
" viestiin"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5507,11 +5850,11 @@ msgstr ""
" <li>Tyhjä rivi erottaa kappaleet toisistaan.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Lähetä tervetuloviesti uusille jäsenille?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5527,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"postitusohjelmasta\n"
" Mailmaniin."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5535,11 +5878,11 @@ msgstr ""
"Teksti, joka lähetetään henkilöille, jotka lähtevät listalta. Jos tyhjä,\n"
" mitään erityistä tekstiä ei lisätä irtisanomisviestiin."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Lähetä hyvästelyviesti jäsenille irtisanoutuessa?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5547,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"Pitäisikö listan pääkäyttäjän saada heti ilmoitus uusista pyynnöistä\n"
" vai kerran päivässä ilmoitus kaikista kerääntyneistä pyynnöistä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5564,7 +5907,7 @@ msgstr ""
" toisesta. Tämän arvon asettaminen aiheuttaa ilmoitusten\n"
" lähettämisen heti niiden saapumisen jälkeen."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5572,19 +5915,19 @@ msgstr ""
"Pitäisikö ylläpitäjän saada ilmoitukset liittymisistä ja\n"
" irtisanomisista?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Lähetä viesti lähettäjälle, jos hänen viestinsä odottaa hyväksymistä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Hätäylläpito kaikelle listaliikenteelle:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5596,7 +5939,7 @@ msgstr ""
"varten. Aseta tämä valitsin, kun listalla käydään fleimisotaa ja haluat\n"
"hillitä ihmisiä."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5604,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"Tälle listalle liittyvien uusien jäsenten oletusasetukset.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5612,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"Kun uusi jäsen on liitetty tälle listalle, hänen\n"
" alkuperäiset asetukset on otettu tämän muuttujan arvoista."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5620,7 +5963,7 @@ msgstr ""
"(Ylläpidolliset suodatukset) Tarkista postitukset ja keskeytykset\n"
" jotka vaikuttavat ylläpitopyynnöiltä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5635,7 +5978,7 @@ msgstr ""
" jonoon, ilmoittaa ylläpitäjälle tulleesta uudesta\n"
" ylläpitopyynnöstä."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5643,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"Viestin tekstiosan enimmäispituus kilobitteinä.\n"
" Aseta arvoksi 0, jos et halua rajoittaa pituutta."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5651,11 +5994,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjälistalla näytettävien käyttäjien maksimimäärä \n"
" yhdellä sivulla."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Palvelimen nimi, jota tämän lista haluaa käyttää sähköposteissaan."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5674,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"kesken, joilla\n"
" on useita osoitteita."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5688,7 +6031,7 @@ msgstr ""
" (esim. <tt>List-*</tt>) otsikot? <em>Kyllä</em> on\n"
" suositeltavaa."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5733,11 +6076,11 @@ msgstr ""
"nämä\n"
" otsikot pois käytöstä tullaan lopulta poistamaan)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Pitäisikö postituksiin lisätä <tt>List-Post:</tt> otsikkokenttä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5762,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"-otsikkokenttä on harhaanjohtava. Valitse <em>Ei</em> poistaaksesi tämän\n"
"otsikkokentän lisäämisen."
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5774,7 +6117,7 @@ msgstr ""
"tunnistuksessa? <em>Kyllä</em>\n"
" on suositeltavaa."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5796,7 +6139,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5805,7 +6148,7 @@ msgstr ""
" päivissä. Käytä numeroa 0 mikäli et halua\n"
" automaattista viestien poistamista."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5814,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b> attribuuttia ei ole muutettu!\n"
" Sen täytyy erota listan nimestä vain kirjainkoossa."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5836,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5844,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribuuttia ei muutettu!\n"
" Arvon tulee olla numero ja suurempi kuin 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5994,6 +6337,11 @@ msgstr "Joukko&nbsp;liittäminen"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Joukko&nbsp;poisto"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Osoite/nimi"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Ei-lukemisto&nbsp;valinnat"
@@ -6246,7 +6594,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6287,47 +6635,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Salasanat"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Yksityisyysasetukset"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Säännöt&nbsp;liittymiseksi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Lähettäjän&nbsp;suodattimet"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Lähettäjäsuodattimet"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Roskapostisuodattimet"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Vaadi hyväksyntä"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Vahvista ja hyväksy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Mitä toimenpiteitä liittymiseen vaaditaan?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6365,7 +6713,7 @@ msgstr ""
" liittymiset toisten puolesta ilman heidän\n"
" suostumustaan."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6393,7 +6741,7 @@ msgstr ""
" ilkikuriset (tai pahantahtoiset) liittymiset\n"
" toisten puolesta ilman heidän suostumustaan."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6408,11 +6756,11 @@ msgstr ""
"kappaletta \n"
" erillisten arkistointiin liittyviin turva-asetusten tekemiseksi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Liittyminen"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6420,7 +6768,33 @@ msgstr ""
"Ilmoita tämä lista, kun ihmiset kysyvät mitä listoja tässä\n"
" koneessa on?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Osoitteet, joilta on evätty suora liittymislupa liittyä tälle \n"
+" lisämuutoksia ei tarvita. Lisää\n"
+" osoitteet yksi riville; aloita rivi ^ merkillä\n"
+" merkiksi tavallisesta ilmausparista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6428,7 +6802,7 @@ msgstr ""
"Tarvitaanko listan pääkäyttäjän hyväksyntä irtisanoutumis-\n"
" pyyntöön? (<em>Ei</em> on suositeltava)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6460,11 +6834,11 @@ msgstr ""
"kaikkien\n"
" työntekijöiden edellytetään olevan liittyneenä."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Kieltolista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6472,7 +6846,7 @@ msgstr ""
"Niiden osoitteiden lista, jolta on kielletty tämän listan\n"
" jäsenyys."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6485,27 +6859,27 @@ msgstr ""
" osoitteet yksi riville; aloita rivi ^ merkillä\n"
" merkiksi tavallisesta ilmausparista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Jäsenyyden vahinkoalttius"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Kuka tahansa"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Vain listan ylläpitäjä"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Listan jäsenet"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Kuka voi nähdä liittymislistan?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6513,7 +6887,7 @@ msgstr ""
"Kun arvo asetetaan, listalle liittyneet suojataan jäsenen tai\n"
" ylläpitäjän salasanoilla."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6521,7 +6895,7 @@ msgstr ""
"Näytä jäsenten osoitteet niin, että ne eivät ole suoraan\n"
" tunnistettavissa sähköpostiosoitteiksi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6537,7 +6911,12 @@ msgstr ""
" roskapostin lähettäjien automaattista web-skannausta\n"
" käyttämästä osoitteita hyväksi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Neljännesvuosittain"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
@@ -6613,15 +6992,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Huomaa, että ei-tyypilliset ilmaisut tehdään aina ensin."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Jäsenien suodatukset"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Pitäisikö oletusarvoisesti uuden listan jäsenen lähetetykset hyväksyä?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6665,7 +7044,55 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">jäsenen ylläpito\n"
" näyttöä</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Lähetyksen vastaanottajien enimmäismäärä"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6673,7 +7100,7 @@ msgstr ""
"Toiminta, joka tehdään kun muokattu jäsen lähettää\n"
"\t viestiä listalle."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6704,7 +7131,7 @@ msgstr ""
" lähettämättä ilmoitusta viestin tekijälle.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6716,11 +7143,184 @@ msgstr ""
" >hylkäysilmoitukseen</a> to\n"
" lähetettäväksi jäsenelle, joka postittaa tälle listalle."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Toiminta, joka tehdään kun muokattu jäsen lähettää\n"
+"\t viestiä listalle."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Pidätä</b> -- tämä pidättää viestin odottamaan\n"
+" listan pääkäyttäjän hyväksyntää.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Palauta</b> -- tämä palauttaa viestin automaattisesti "
+"lähettämällä\n"
+" palautusilmoituksen viestin tekijälle. Palautusilmoituksen\n"
+" tekstiä voidaan <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >muokata</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Hylkää</b> -- tämä yksinkertaisesti hylkää, viestin\n"
+" lähettämättä ilmoitusta viestin tekijälle.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Teksti, joka lisätään mihin tahansa\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >hylkäysilmoitukseen</a> to\n"
+" lähetettäväksi jäsenelle, joka postittaa tälle listalle."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Ei-jäsenten suodattimet"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6728,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"Lista ei-jäsenten osoitteista, joiden lähetykset pitäisi\n"
" hyväksyä automaattisesti."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6743,7 +7343,7 @@ msgstr ""
" osoitteet yksi riville; aloita rivi ^ merkillä\n"
" ilmoituksena tavallisesta ilmaisusta."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6751,7 +7351,7 @@ msgstr ""
"Lista ei-jäsenten osoitteista, joiden lähetykset pidätetään\n"
" heti hyväksyntää varten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6769,7 +7369,7 @@ msgstr ""
" riville; aloite ^ merkillä, joka ilmaiseen tavallisen\n"
" ilmaisun."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6777,7 +7377,7 @@ msgstr ""
"Lista ei-jäsenten osoitteista, joiden lähetykset\n"
" hylätään automaattisesti."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6805,7 +7405,7 @@ msgstr ""
" <p>Lisää jäsenen osoitteet yksi riville; aloita rivi ^\n"
" merkillä, joka ilmoittaa tavallisen ilmaisun."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6813,7 +7413,7 @@ msgstr ""
"Lista ei-jäsenten osoitteista, joiden lähetykset\n"
" automaattisesti hylätään."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6838,7 +7438,7 @@ msgstr ""
" <p>Lisää jäsenen osoitteet yksi riville; aloita rivi ^\n"
" merkillä, joka osoittee normaalin ilmaisun."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6846,7 +7446,7 @@ msgstr ""
"Toiminto, joka tehdään ei-jäsenten lähetyksille, joille ei\n"
" nimenomaista toimintaa ole määritelty."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6874,7 +7474,7 @@ msgstr ""
"toiminto\n"
" suoritetaan."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6882,7 +7482,7 @@ msgstr ""
"Pitäisikö viestit ei-jäseniltä, jotka ovat automaattisesti\n"
" hylättä, lähettää edelleen listan pääkäyttäjälle?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6891,11 +7491,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Teksti joka lisätään hylätyn viestin ilmoitukseen \n"
" kun listalle kuulumaton käyttäjä on postittanut listalle.\n"
-" Tämä viesti voi sisältää listan omistajan osoitteen %%"
-"(listowners)s.\n"
+" Tämä viesti voi sisältää listan omistajan osoitteen %"
+"%(listowners)s.\n"
" Tämä viesti korvaa oletusviestin."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6904,11 +7504,11 @@ msgstr ""
"perusteella"
# ####### ==> Pitäisikö olla `vastaanottajien suodattimet' tms.?
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Vastaanottajien suodattimet"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6917,7 +7517,7 @@ msgstr ""
" (tai olla hyväksyttyjen alias-nimen joukossa, määritelty "
"alapuolella)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6956,7 +7556,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6964,7 +7564,7 @@ msgstr ""
"Alias-nimet (regexps) jotka määrittelee nimenomaan to tai cc\n"
" kohdenimet listalle."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7006,11 +7606,11 @@ msgstr ""
" seuraavassa versiossa, malli sovitetaan koko vastaanottajan\n"
" osoitetta vasten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Lähetyksen vastaanottajien enimmäismäärä"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7018,7 +7618,7 @@ msgstr ""
"Jos lähetyksellä on tämä määrä, tai enemmän, vastaanottajia, se jätetään\n"
" odottamaan ylläpidon hyväksyntää. Syötä 0, jos et halua rajaa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7032,15 +7632,16 @@ msgstr ""
" määrää, jotka listasi jäsenet tulisivat saamaan.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Jäsenien suodatukset"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Aiheen avainsanat, yksi riville, jotka sovitetaan jokaiselle viestille"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7056,7 +7657,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7085,15 +7686,15 @@ msgstr ""
"suodattaa tiedostot \n"
" tiedostotyypin tai tiedostopäätteen perusteella."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Roskapostin vastaiset suodattimet"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Pidätä lähetykset, joiden otsikko täsmää regexp-arvon kanssa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7133,7 +7734,13 @@ msgstr ""
"vastaavanlaisista\n"
" mekanismeista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7141,7 +7748,7 @@ msgstr ""
"Aiheen määrittelyt vaativat sekä nimen että\n"
" mallin. Epätäydellisiä aiheita ei huomioida."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7150,27 +7757,27 @@ msgstr ""
"Aihemerkkijono `%(safepattern)s' ei ole laillinen säännöllinen lauseke. \n"
"Merkkijono hylätään."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Aiheet"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Lista aiheen avainsanoista"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Pitäisikö aiheen suodatin olla päällä vai pois päältä?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
#, fuzzy
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
@@ -7221,11 +7828,11 @@ msgstr ""
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" määritysmuuttujassa."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Kuinka monta riviä pitäisi aiheen etsijän lukea?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7254,11 +7861,11 @@ msgstr ""
" kunnes kohdataan non-header-like rivi.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Aiheen avainsanat, yksi riville, jotka sovitetaan jokaiselle viestille"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7278,7 +7885,7 @@ msgstr ""
" sisältää <code>Avainsanat:</code> ja <code>Aihe:</code>\n"
" \"header\" joissa lukeminen myös suoritetaan."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7286,7 +7893,7 @@ msgstr ""
"Aiheen määrittelyt vaativat sekä nimen että\n"
" mallin. Epätäydellisiä aiheita ei huomioida."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7519,39 +8126,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linkitetyn "
"uutisryhmän kenttää</a> (linked newsgroup fields) ole täytetty."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s lista %(owner_link)s ylläpitäjänä"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s ylläpito käyttöliittymä"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (vaatii valtuutuksen)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Yleiskuva kaikista %(hostname)s postituslistoista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 yksityistä jäsentä ei näytetä)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d yksityistä jäsentä ei näytetä)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; olet ottanut sen pois käytöstä"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; listan ylläpitäjä on ottanut sen pois käytöstä"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7560,23 +8167,23 @@ msgstr ""
". Viimeisin kimmoke on vastaanotettu %(date)s"
# Mikon osuus päättyy tähän
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; se on otettu pois käytöstä tuntemattomasta syystä"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Huomaa: jakelu sinulle on otettu pois käytöstä: %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Viestin toimitus"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "listan ylläpitäjä"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7596,7 +8203,7 @@ msgstr ""
" muuta %(link)s valinta alla. Ota yhteys %(mailto)s jos sinulla\n"
" kysyttävää tai tarvitset apua."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7615,7 +8222,7 @@ msgstr ""
" ongelmia. Palautusarvosi nollataan automaattisesti, jos\n"
" ongelmat korjataan pian."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7623,7 +8230,7 @@ msgstr ""
"(Huomaa - olet liittymässä postituslistojen listalle, joten %(type)s "
"ilmoitus jäsenyydestäsi lähetettään ylläpitäjän osoitteeseen, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7631,7 +8238,7 @@ msgstr ""
"Sinulle lähetetään viesti, joka vaatii vahvistuksen, näin\n"
" estetään muita tarpeettomasti liittämästä sinua listalle."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7641,11 +8248,11 @@ msgstr ""
" odottaa hyväksymistä. Sinulle ilmoitetaan listan pää-\n"
" käyttäjän päätös sähköpostitse."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "myös"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7661,7 +8268,7 @@ msgstr ""
" hyväksymistä. Sinulle ilmoitetaan pääkäyttäjän päätös\n"
" sähköpostitse."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7669,7 +8276,7 @@ msgstr ""
"Tämä on %(also)s yksityinen lista, joka tarkoittaa, että\n"
" listan jäsentiedot eivät ole tarjolla ei-jäsenille."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7677,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"Tämä on %(also)s piilotettu, joka tarkoittaa, että\n"
" listan jäsentiedot ovat tarjolla vain listan ylläpitäjälle."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7685,7 +8292,7 @@ msgstr ""
"Tämä on %(also)s julkinen lista, joka tarkoittaa, että\n"
" listan jäsentiedot ovat kaikkien saatavilla."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7693,7 +8300,7 @@ msgstr ""
" (mutta peitämme osoitteet, niin että ne eivät ole helposti\n"
" yleisten roskapostilähettäjien tunnistettavissa)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7705,11 +8312,11 @@ msgstr ""
" sitä, että vahvistuspyyntöstä lähetetään\n"
" %(sfx)s' osoitteeseesi.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>jompikumpi</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7723,11 +8330,11 @@ msgstr ""
"liittymissähköpostiosoiteesi:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Irtisanomis tai muokkausvalinnat"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7735,7 +8342,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>tai</i></b> valitse tietosi\n"
" liittyneiden listalta (katso alla)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7743,7 +8350,7 @@ msgstr ""
" Jos jätät kentä tyhjäksi, sinulta kysytään\n"
" sähköpostiosoitteesi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7751,7 +8358,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s on vain listan jäsenten\n"
" saatavilla.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7759,55 +8366,55 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s on vain listan ylläpitäjän\n"
" saatavilla.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klikkaa täältä listan "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " liittyneet: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Vieraile liittyjän listalla"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "jäsenet"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Ylläpitäjän osoite:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Liittyneiden lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Syötä "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " ja salasana siirtyäksesi listalle: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Vieraile liittyjän listalla"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Kerran kuussa, salasananmuistuttaja lähettää sinulle salasanasi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Nykyinen arkisto"
@@ -7823,7 +8430,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7831,6 +8438,11 @@ msgstr ""
"Kiireellinen viestisi %(realname)s postituslitalle ei ole sallittu.\n"
"Alkuperäinen viesti, kuten Mailman on sen saanut, on liitteenä.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s ylläpito (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Hätäpysäytys on voimassa kaikilla listoilla"
@@ -7934,15 +8546,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Lähetys moderoidulle listalle"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Viestisi %(listname)s odottaa pääkäyttäjän hyväksyntää"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s postitukset %(sender)s vaatii hyväksynnän"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7980,7 +8592,7 @@ msgstr "Viestin tyyppiä (tiedostopääte) ei ole erikseen hyväksytty"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Viesti oli tyhjä sisältösuodatuksen jälkeen"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7993,26 +8605,30 @@ msgstr ""
"sitä ei välitetty edelleen jäsenille. Vastaanottamasi viesti on ainoa \n"
"jäljelläoleva kopio hylätystä viestistä\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Sisältösuodatettu viesti-ilmoitus"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Sinulle ei ole lupa lähettää viestejä tälle postituslistalle, ja viestisi\n"
"hylätään automaattisesti. Jos luulet, että viestisi on hylätty virheen\n"
"vuoksi, ota yhteyttä listan omistajaan %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Automaatti-hylkäyksen ilmoitus"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Oheinen viesti on automaattisesti hylätty."
@@ -8098,83 +8714,96 @@ msgstr "Ohitettu tiedostotyyppi %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- seuraava osa --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Otsikkotiedot täsmäsivät suodatussääntöön"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Sinulle ei ole lupa lähettää viestejä tälle postituslistalle, ja viestisi\n"
+"hylätään automaattisesti. Jos luulet, että viestisi on hylätty virheen\n"
+"vuoksi, ota yhteyttä listan omistajaan %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Viesti torjuttu suodatussäännön perusteella"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Lukemisto, Vol %(volume)d, Aihe %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "lukemiston otsikko"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Lukemiston otsikko"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Tämänpäivän Aiheet:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Tämänpäivän Aiheet (%(msgcount)d viestiä)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Sisällönsuodatus hylkäsi viestin]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "lukemiston alatunniste"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Lukemiston alatunniste"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Loppu "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Viestisi, jonka otsikko on \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Syytä ei annettu]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Ylläpidetyn viestin edelleenlähetys"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Uusi liittymispyyntö listalle %(realname)s %(addr)s lta"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Liittymispyyntö"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Uusi irtisanomispyyntö listalle %(realname)s %(addr)s lta"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Irtisanoutumispyyntö"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Alkuperäinen viesti"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Pyyntö listalle %(realname)s on hylätty"
@@ -8249,16 +8878,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Postituslistan poistopyyntö listalle %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "tarkistetaan tiedoston %(file)s oikeudet"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "tiedoston %(file)s oikeudet pitää olla 066x (sain %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8266,56 +8895,61 @@ msgstr "tiedoston %(file)s oikeudet pitää olla 066x (sain %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(korjaan)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "tarkistetaan tiedoston %(dbfile)s omistusoikeudet"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s on käyttäjän %(owner)s omistama (pitäisi olla käyttäjän %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "tiedoston %(dbfile)s oikeudet pitää olla 066x (sain %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vahvista jäsenyytesi postituslistalle %(listname)s ennen liittymistä"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vahvista jäsenyytesti postituslistalle %(listname)s ennen poistumista"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " lähde: %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "listan %(realname)s tilaukset vaativat moderaattorin hyväksynnän"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "ilmoitus listan %(realname)s tilauksesta"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "listalta poistuminen vaatii moderaattorin hyväksynnän"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "listan %(name)s tilaaminen vaatii ylläpitäjän hyväksynnän"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Viimeinen automaattinen paluuviesti -ilmoitus tälle päivälle"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8337,15 +8971,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Häirintätoimenpideilmoitus palautuksesta"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "MIME-osat jotka eivät ole tyyppiä text/plain sivuutetaan"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8353,11 +8987,11 @@ msgstr ""
"Sähköpostikomentosi tulokset ovat alla. \n"
"Liitteenä on alkuperäinen viestisi.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Tulokset:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8365,7 +8999,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Käsittelemättä:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8373,7 +9007,7 @@ msgstr ""
"Komentoja ei löydetty tästä viestistä.\n"
"Saadaksesi ohjeita, lähetä viesti joka sisältää vain sanan \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8381,7 +9015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ohitettu:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8391,113 +9025,114 @@ msgstr ""
"- Valmis.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Sähköpostikomentojesi tulokset"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Toimitettu Mailmanilla<br>versio %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "To"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "La"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Su"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Huhti"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Helmi"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Tammi"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Kesä"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Maalis"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Elo"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Joulu"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Heinä"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Loka"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Marras"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Syys"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Palvelimen paikallisaika"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8530,6 +9165,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8584,45 +9223,45 @@ msgstr ""
"Ainakin yksi -r sekä -d vaihtoehto on syötettävä. Maksimissaan yksi "
"tiedostoista voi olla '-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Jo jäsen: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Epäkelpo/väärä sähköpostiosoite: tyhjä rivi"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Epäkelpo/väärä sähköpostiosoite: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Vihamielinen osoite (laittomia merkkejä): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Tilattu: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Väärät argumentit valitsimelle -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Väärät argumentit valitsimelle -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr "Ei voida lukea sekä kooste- että normaalijäseniä vakiosyötteestä."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista ei ole olemassa: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8724,7 +9363,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "vaaditaan listannimi"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8881,23 +9520,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Väärät argumentit: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tyhjät listan salasanat eivät ole sallittu"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Uusi %(listname)s salasana: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Uuden postituslistasi %(listname)s listasalasana"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8912,8 +9551,8 @@ msgid ""
"\n"
" %(adminurl)s\n"
msgstr ""
-"Sivuston ylläpitäjä osoitteessa %(hostname)s on muuttanut postituslistasi %"
-"(listname)s salasanan.\n"
+"Sivuston ylläpitäjä osoitteessa %(hostname)s on muuttanut postituslistasi "
+"%(listname)s salasanan.\n"
"Salasana on nyt\n"
"\n"
" %(notifypassword)s\n"
@@ -9030,8 +9669,8 @@ msgstr " tarkistetaan polun %(path)s ryhmätunnistetta (gid) ja oikeuksia"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"Polulla %(path)s on epäkelpo ryhmä (%(groupname)s, odotettu %(MAILMAN_GROUP)"
-"s)"
+"Polulla %(path)s on epäkelpo ryhmä (%(groupname)s, odotettu "
+"%(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
@@ -9479,7 +10118,7 @@ msgstr ""
"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9491,43 +10130,43 @@ msgstr ""
"## Postituslistan \"%(listname)s\" konfigurointiasetukset\n"
"## haettu %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "valinnat"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "lailliset arvot ovat:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "lisämääre \"%(k)s\" jätetty huomiotta"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "lisämääre \"%(k)s\" muuttunut"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Ei-standardi ominaisuus palautettu: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Muuttujalla väärä arvo: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite valinnalle %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Vain joko of -i tai -o on sallittu"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Joko -i tai -o on vaadittu"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Listan nimi vaaditaan"
@@ -10053,6 +10692,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tOmistajat: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10063,6 +10703,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10098,15 +10741,16 @@ msgstr ""
" Print this text and exit.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Vastaavia postituslistoja ei löydetty"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "vastaavia postituslistoja löydetty:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10145,6 +10789,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10160,8 +10810,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Listaa kaikki postituslistan käyttäjät.\n"
@@ -10220,15 +10871,20 @@ msgstr ""
"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
"status.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Virheellinen --nomail valitsin: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Virheellinen --digest valitsin: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa kirjoitusta varten:"
@@ -10482,7 +11138,7 @@ msgstr "Ei lasta pid:llä: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Vanhentunut pid-tiedosto poistettu."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10491,7 +11147,7 @@ msgstr ""
"Master qrunner -lukkoa ei voitu saada, koska näyttää siltä kuin toinen\n"
"master qrunner olisi jo ajossa.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10501,7 +11157,7 @@ msgstr ""
"qrunner onjatkuvasti lukittuna. Yritä uudelleen ajaa mailmanctl käyttämällä "
"-s valitsinta.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10525,39 +11181,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Lopetetaan."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Palvelinlista puuttuu: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Aja tämä ohjelma käyttänä root tai %(name)s, tai käytä valitsinta -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Ei komentoa"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Virheellinen käsky: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Varoitus! On mahdollista että kohtaat käyttöoikeus ongelmia."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Ajetaan alas Mailmanin master qrunner"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Käynnistetään uudelleen Mailmanin master qrunner"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Uudelleenavataan kaikki lokitiedostot"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Käynnistetään Mailman ylläpito grunner."
@@ -10699,6 +11355,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Palauta tuloste."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10725,6 +11382,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10778,9 +11444,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10868,27 +11536,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Tuntematon kieli: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Anna listan nimi: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Anna listan ylläpitäjän sähköpostiosoite: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Alustava %(listname)s salasana: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Listan salasana ei voi olla tyhjä"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Paina enteriä ilmoittaaksesi listan %(listname)s omistajalle..."
@@ -11294,33 +11968,33 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s ei löytynyt hakemistosta %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Ei listaa (tai lista on jo poistettu): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Ei postituslistaa: %(listname)s. Poistetaan jääneet arkistot."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Arkistoja ei poisteta. Käynnistä uudelleen valitsimella -a poistaaksesi ne."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "listainfo"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "jatkuva lukko tiedosto"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "kaikki odottavat viestit."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "yksityiset arkistot"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "julkiset arkistot"
@@ -11532,11 +12206,11 @@ msgstr "Virheellinen : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Sinun täytyy ensiksi korjata edeltävät virheelliset osoitteet."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Lisätty : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Poistettu: %(s)s"
@@ -11948,8 +12622,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Havaittu päivitys taaksepäin versiosta %(hexlversion)s versioon %"
-"(hextversion)s\n"
+"Havaittu päivitys taaksepäin versiosta %(hexlversion)s versioon "
+"%(hextversion)s\n"
"Tämä ei ole luultavasti turvallista.\n"
"Poistutaan."
@@ -12019,8 +12693,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12133,8 +12807,8 @@ msgstr ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12642,6 +13316,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12655,7 +13330,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Lähetä yhteenvetoviesti (digest) listoille joissa odottavia viestejä ja "
"asetus digest_send_periodic asetettu.\n"
@@ -12672,6 +13352,20 @@ msgstr ""
"all\n"
" lists are sent out.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teksti, joka lisätään mihin tahansa\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >hylkäysilmoitukseen</a> to\n"
+#~ " lähetettäväksi jäsenelle, joka postittaa tälle listalle."
+
#~ msgid "<p>Send questions and comments to "
#~ msgstr "<p>Lähetä kysymykset ja kommentit osoitteeseen "
diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
index cc4180d5..2416e512 100755
--- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n"
"Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n"
"Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\n"
@@ -22,170 +23,173 @@ msgstr "taille non disponible"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i octets "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Sans objet"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Message précédent:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Message suivant:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "enfilade"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "objet"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "auteur"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "date"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Actuellement, pas d'archives. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s Gzipés"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "chiffrage des articles d'archives\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Avril"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Février"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Janvier"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Août"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Juillet"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Juin"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Décembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Octobre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "September"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Premier"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Quatrième"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Second"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Troisième"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s trimestre %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "La semaine du lundi %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Mise à jour des fichiers HTML pour l'article %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "le fichier article %(filename)s est manquant!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Sans objet"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Création du répertoire des archives "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Chargement de l'état pickle des archives"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Pickle de l'état des archives vers "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Mise à jour des fichiers d'index pour les archives [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr "\tEnfilade"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -201,31 +205,34 @@ msgstr "par vous"
msgid "by the list administrator"
msgstr "par l'administrateur de la liste"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "pour des raisons inconnues"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Avis de mesure de rejet"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Le dernier rejet en provenance de votre adresse date du %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(sans objet)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Aucun détail du rejet disponible]."
@@ -237,24 +244,44 @@ msgstr "Modérateur"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Liste <em>%(safelistname)s</em> inexistante"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Options non valide pour un script CGI."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Echec de l'autorisation."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -268,12 +295,12 @@ msgstr ""
"de quoi\n"
"votre liste de diffusion sera inutilisable."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Attention : "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Vous avez des abonnés en mode de remise groupé alors que cette option est "
"désactivée. Ces abonnés ne recevront pas de courriels.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -293,19 +320,19 @@ msgstr ""
"désactivés. Ils recevront les courriels jusqu'à ce ce que vous resolviez le "
"problème.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listes de diffusion de %(hostname)s - Liens de l'Admin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +340,7 @@ msgstr ""
"<p>Il n'y a actuellement pas de liste de diffusion %(mailmanlink)s\n"
"\tpubliques sur %(hostname)s - "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +351,11 @@ msgstr ""
"\tle nom d'une liste pour afficher la page de configuration\n"
"\tde la liste en question."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "droite "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -348,32 +375,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Les informations générales sur les listes sont disponibles sur "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "Panorama de la liste de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envoyez questions et commentaires à "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[pas de description disponible]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Aucun nom de variable valide trouvé."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -381,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Aide à la configuration de la liste %(realname)s\n"
"\t<br>Option <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Aide Mailman sur l'option de liste %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,60 +428,60 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Retourner à la page des options de type %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administration %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administration de la liste %(realname)s<br>Section %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Catégories de configuration"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Autres tâches administratives"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Basculer vers les requêtes en attente de modération"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Allez à la page des informations générales de la liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Modifier les pages HTML publiques et les fichiers texte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Visitez les archives de la liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Supprimer cette liste de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (confirmation requise)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Déconnecter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Modération d'urgence sur tout le trafic de la liste:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -463,11 +490,11 @@ msgstr ""
"\tsoumettez-les en utilisant le bouton <em>Soumettre vos\n"
"\tmodifications</em> ci-dessous."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tâches supplémentaires d'abonné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -475,23 +502,23 @@ msgstr ""
"<li>Activer le bit de modération pour tous, y compris ceux\n"
" qui ne sont actuellement pas visibles"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "On"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Activer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -499,106 +526,107 @@ msgstr ""
"Options mal formatées:\n"
"%(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Entrer le texte ci-dessous, ou ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... spécifier un fichier à mettre à jour</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Thème %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nom du thème :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Expression regulière :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Ajouter une nouvelle entrée..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "... avant celle-ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "... après celle-ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Règle de filtrage de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expression régulière de Filtre Spam :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Différer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "En attente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Supprimer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Action :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Remonter la règle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Descendre la règle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editer <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Détails de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -608,107 +636,112 @@ msgstr ""
"\tl'activation de cette valeur prend effet immédiatement sans\n"
"\tmodifier les états permanents.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Abonnements en nombre"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Suppressions en nombre"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adresse/nom"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Liste des abonnements"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(aide)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Rechercher l'abonné: %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expression régulière invalide : "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Total des abonnés %(allcnt)s, %(membercnt)s affichés"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "total des abonnés %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "résil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "Adresse de l'abonné<br>Nom de l'abonné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "cacher"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "noncourriel<br>[raison]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "acc"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "pas moi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "sansdoublons"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "brut"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "groupé"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "langue"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>résil</b> -- Cliquez pour résilier son abonnement."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -718,7 +751,7 @@ msgstr ""
" Si celui-ci est actif, les envois de l'utilisateur \n"
" seront modérés, sinon, ils seront approuvés."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -726,7 +759,7 @@ msgstr ""
"<b>cacher</b> -- L'adresse de l'abonné est-elle supprimée\n"
"\tde la liste des abonnés ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -758,14 +791,14 @@ msgstr ""
" des versions précédentes de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>acc</b> -- Les abonnés recoivent un accusé de réception de leurs envois ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -773,13 +806,13 @@ msgstr ""
"<b>pasmoi</b> -- Les abonnés veulent-ils éviter de recevoir des copies\n"
"de leurs propres envois ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>sansdoublons</b> -- Les abonnés éludent-ils les doublons ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -788,7 +821,7 @@ msgstr ""
"sous forme groupée ?\n"
"\t(sinon envois individuels)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -796,19 +829,19 @@ msgstr ""
"<b>brut</b> -- Lors de l'envoi groupé, l'abonné\n"
"doit-il recevoir du texte brut ? (sinon MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>Langue</b> -- Langue préférée par l'utilisateur"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Cliquez ici pour cacher la légende de cette table."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Cliquer ici pour inclure la légende de cette table."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -816,95 +849,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Pour voir davantage d'abonnés, cliquer sur l'un des intervalles ci-"
"dessous :<em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "De %(start)s à %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Abonner ces utilisateurs maintenant ou les inviter ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Envoyer un avis de nouvel abonnement au propriétaire de la liste ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Entrer une adresse par ligne ci-dessous..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ou spécifier un fichier à charger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -915,19 +951,39 @@ msgstr ""
"\tde votre avis d'invitation ou d'abonnement. Ajouter au moins une ligne\n"
"\tvide à la fin..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Envoyer un accusé de réception de résiliation à l'utilisateur ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Envoyer les avis au propriétaire de la liste ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "L'archive en cours"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Modifier le mot de passe des propriétaires de la liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -964,23 +1020,23 @@ msgstr ""
"fournir la liste des adresses courriel des modérateurs dans la\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">section options générales</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe administrateur :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirmer le mot de passe administrateur :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de modération :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de modération :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -990,237 +1046,313 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Entrer le nouveau mot de passe de modération :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe de modération :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Soumettre vos modifications"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Les mots de passe de modération ne correspondent pas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Les mots de passe administrateur ne correspondent pas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Déjà abonné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;ligne vide&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adresse hostile (caractères illégaux)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invité avec succès :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Abonnement réussi :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erreur lors de l'invitation :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Erreur lors de l'abonnement :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Résiliation réussie :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne peut résilier l'abonnement de non-abonnés :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+"Vous devez d'abord régler le problème de l'adresse invalide précédente."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " est déjà abonné"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " est déjà abonné"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s est interdite (correspondance: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "notification de résiliation de %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Avis"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Avis"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valeur de l'indicateur de modération incorrecte"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Pas abonné"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
"Les modifications apportées à l'abonné supprimé sont ignorées : %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Abonnement résilié avec succès :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Erreur lors de la résiliation :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de données administrative de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Résultats de la base de données administrative de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Pas de requêtes en instance."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Cliquez ici pour recharger cette page."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instructions détaillées pour la Base de données administrative"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Requêtes administratives pour la liste de diffusion :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Soumettre toutes les données"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tous les messages de %(esender)s en attente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "un seul message en attente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "tous les messages en attente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erreur sur la base de données administrative de Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Catalogue des listes de diffusion disponibles."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Vous devez donner le nom d'une liste. Voici les %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Requêtes d'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/nom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Votre décision"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motifs du refus"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Définitivement banni de cette liste"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Adresse/nom de l'abonné"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Requêtes de résiliation d'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Messages en attente"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Mesure à prendre pour tous ces messages en attente :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Conserver une copie de ce message pour l'administrateur du site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Faire suivre les messages (individuellement) à :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Annuler l'indicateur de <em>modération</em> de cet abonné"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>L'expéditeur est maintenant membre de cette liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Ajouter <b>%(esender)s</b> à un filtre expéditeur :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Approbations"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Suppressions"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Attentes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rejets"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1228,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Ajouter <b>%(esender)s</b> aux utilisateurs qui ne pourront jamais\n"
"s'abonner à cette liste. "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1236,100 +1368,102 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le numéro du message pour voir le message\n"
" individuel, ou"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "visualisez tous les messages de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Objet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " octets"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non disponible"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Motif:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Reçus:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Envoi mis en attente d'approbation"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Message avec l'id #%(id)d perdu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Le message avec comme id #%(id)d est altéré."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Conserver les messages pour l'administrateur du site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "De plus, faire suivre ce message à :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Aucun motif fourni]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si vous rejettez cet envoi, <b>veuillez vous expliquer (facultatif) :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "En-tête de message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extrait du message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Base de données mise à jour..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " est déjà abonné"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s est interdite (correspondance: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "La chaîne de confirmation était vide."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1343,7 +1477,7 @@ msgstr ""
" Si tel n'est pas le cas, <a href=\"%(confirmurl)s\">fournissez</a>\n"
" votre chaîne de confirmation de nouveau."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1354,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"\tcelle d'un membre de la liste. Peut-être avez-vous déjà été \n"
"\tdésinscrit, e.g par l'administrateur de liste ?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1363,19 +1497,19 @@ msgstr ""
"L'adresse qui demande à être modifiée a été supprimée entre\n"
"\ttemps. Cette requête a été annulée."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Erreur système, mauvais contenu : %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Mauvaise chaîne de confirmation"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Entrez le cookie de confirmation"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1388,19 +1522,19 @@ msgstr ""
"\tpuis cliquez sur le bouton <em>Soumettre</em> pour aller à la fenêtre\n"
"\tde confirmation suivante."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Chaîne de confirmation :"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirmez la requête d'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1434,7 +1568,7 @@ msgstr ""
" <p>Ou cliquez sur <em>Annuler ma demande d'inscription</em> si vous ne\n"
" être abonné à cette liste."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1469,39 +1603,39 @@ msgstr ""
"<p>Ou cliquez sur <em>Annuler et ignorer</em> pour annuler cette\n"
"requête d'abonnement."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Votre adresse courriel :"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Votre nom complet :"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Recevoir les messages groupés ?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Langue préférée :"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Abonnement à la liste : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Annuler la requête d'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Vous avez annulé votre demande d'abonnement."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "En attente d'approbation par le modérateur"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1518,8 +1652,8 @@ msgstr ""
"\ts'achève. Votre requête a été envoyée au modérateur de la liste\n"
"\tet il vous sera fait part de sa décision."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1529,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"\t\tque vous tentiez de confirmer une requête pour une adresse\n"
"\t\tdéjà désabonnée."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Vous déjà membre de cette liste !"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1544,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"le\n"
" propriétaire de la liste à l'adresse %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1554,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"L'invitation a\n"
" été supprimée et l'administrateur de liste a été alerté."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Requête d'abonnement confirmée"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1578,15 +1712,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">vous rendre sur votre page de login\n"
" d'abonné</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Votre requête de résiliation a été annulée."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Requête de résiliation confirmée"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1599,15 +1733,15 @@ msgstr ""
"\">visiter la\n"
" page principal d'informations de la liste</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Confirmez la requête de résiliation"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Non disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1638,20 +1772,20 @@ msgstr ""
"\t<p>Ou cliquez sur <em>Annuler et ignorer</em> pour annuler cette\n"
"\trequête de résiliation."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Résilier"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Annuler et supprimer"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Vous avez annulé votre requête de changement d'adresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1662,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"le\n"
" propriétaire de la liste à l'adresse %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1674,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"\t\tque vous tentiez de confirmer une requête pour une adresse\n"
"\t\tdéjà désabonnée."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Requête de changement d'adresse confirmée"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1686,22 +1820,22 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-" Vous avez changé l'adresse de votre abonnement à la liste %"
-"(listname)s\n"
+" Vous avez changé l'adresse de votre abonnement à la liste "
+"%(listname)s\n"
" de <b>%(oldaddr)s</b> à <b>%(newaddr)s</b>.\n"
" Vous pourrez maintenant <a href=\"%(optionsurl)s\">vous rendre à "
"votre\n"
" page de login d'abonné</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Confirmez la requête de changement d'adresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalement"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1743,15 +1877,15 @@ msgstr ""
" <p>Ou cliquez sur <em>Annuler et ignorer</em> pour annuler cette\n"
" requête de changement d'adresse."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Changez l'adresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Laissez en attente d'approbation"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1759,11 +1893,11 @@ msgstr ""
"OK, le modérateur de la liste aura encore la possibilité d'approuver\n"
" ou de rejeter ce message."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "L'expéditeur a ignoré le message via l'interface web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1780,11 +1914,11 @@ msgstr ""
" approuvé ou rejeté le message. Vous n'avez pas été en mesure de\n"
" l'annuler à temps."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Annulation du message soumis"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1793,11 +1927,11 @@ msgstr ""
" Vous avez annulé l'envoi du message avec comme objet:\n"
" En-tête <em>%(subject)s</em> à la liste %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Annulez l'envoi de messages en attente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1805,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"Le message en attente auquel vous faites référence\n"
" a déjà été traité par l'administrateur de liste."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1835,11 +1969,11 @@ msgstr ""
" d'approbation</em> pour attendre la décision du modérateur quant à\n"
" l'approbation ou le rejet du message."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Annulez l'envoi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1851,11 +1985,11 @@ msgstr ""
"pourrait être supprimée de cette\n"
" liste de diffusion."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Ré-activation de l'abonnement."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1867,11 +2001,11 @@ msgstr ""
"\">visiter \n"
" votre page d'options d'abonné</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Ré-activez l'abonnement à la liste"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1881,11 +2015,11 @@ msgstr ""
" résilié. Pour vous réabonner, veuillez visiter la <a\n"
" href=\"%(listinfourl)s\">la page d'informations de la liste</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>non disponible</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1914,8 +2048,8 @@ msgstr ""
" <li><b>Nom d'abonné:</b> %(username)s\n"
" <li><b>Date de réception du dernier rejet</b>: %(date)s\n"
" <li><b>Nombre approximatif de jours restant avant la\n"
-" suppression définitive de votre abonnement à la liste:</b> %"
-"(daysleft)s\n"
+" suppression définitive de votre abonnement à la liste:</b> "
+"%(daysleft)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" Cliquez sur le bouton <em>Réactivez l'abonnement</em> pour\n"
@@ -1924,51 +2058,51 @@ msgstr ""
" abonnement.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Réactivez l'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Spécification erronée d'URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Retourner au"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "panorama de la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Revenir à "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "Panorama administratif de la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Le nom d'une liste ne doit pas contenir \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "La liste %(safelistname)s existe déjà"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Vous avez oublié de préciser le nom de la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Vous avez oublié de préciser le propriétaire de la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1979,35 +2113,35 @@ msgstr ""
"de passe\n"
" pour vous."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Le mot de passe de la liste ne peut être vide<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouvelles listes"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Hôte virtuel inconnu : %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Mauvaise adresse courriel du propriétaire : %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "La liste %(listname)s existe déjà"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Option invalide : %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2016,15 +2150,15 @@ msgstr ""
"liste\n"
"\tPour assistance veuillez contactez l'administrateur du site."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Votre nouvelle liste de diffusion : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultats de la création de la liste de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2034,28 +2168,28 @@ msgstr ""
" et un avis a été envoyé au propriétaire de la liste\n"
" <b>%(owner)s</b>. Vous pouvez à présent :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visitez la page info de la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visitez la page admin de la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Créer une autre liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Créer une liste de diffusion sur %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Erreur: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2105,35 +2239,35 @@ msgstr ""
"\tdu site peut être utilisé pour l'authentification.\n"
"\t"
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identité de liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nom de la liste :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Adresse du propriétaire initiale de la liste :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Génération automatique des mots de passe initiaux de la liste ?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Mot de passe initial de la liste :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Confirme le mot de passe initial :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Caractéristiques de la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2145,7 +2279,7 @@ msgstr ""
" <em>Oui</em> pour mettre, par défaut, les messages des nouveaux\n"
" abonnés en attente de l'approbation du modérateur."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2155,88 +2289,142 @@ msgstr ""
" pas au moins une langue, la liste utilisera la langue définit par\n"
" défaut pour le serveur qui est %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Envoyez un message \"liste crée\" au propriétaire de la liste ?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Le mot de passe du créateur de la liste (authentification) :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Créer la liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Effacer le formulaire"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Page d'informations générales de la liste"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Page des résultats de l'abonnement"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Page des options utilisateur spécifiques"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Fichier texte message de Bienvenue"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "en-tête des messages groupés"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Afficher mes autres abonnements"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Afficher mes autres abonnements"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmez la requête de résiliation"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "accusé de réception de l'envoi de %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Erreur sur les archives privées"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Envoyer les rappels mensuels de mot de passe ?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Le nom de la liste est requis."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Modifier html pour %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Modifier HTML : Erreur"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s : modèle invalide"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Modification de Page HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Sélectionner la page à modifier :"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Voir ou modifier les informations de configuration de la liste."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quand vous aurez fini de faire les modifications..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Valider les modifications"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Impossible d'avoir une page html vide"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML inchangé"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2245,27 +2433,27 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Page inchangée"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML mis à jour avec succès."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion sur %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2273,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"<p>Il n'y a actuellement pas de listes de diffusion\n"
" %(mailmanlink)s publiques sur %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2288,11 +2476,11 @@ msgstr ""
"votre\n"
" abonnement ou changer les préférences de votre abonnement."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "droite"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2304,11 +2492,11 @@ msgstr ""
"du nom de la liste ajoutée.\n"
" <p>Administrateurs de liste, vous pouvez visiter "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "la page d'administration de la liste"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2316,58 +2504,67 @@ msgstr ""
" pour trouver l'interface de gestion de votre liste.\n"
" <p>Si vous avez des problèmes d'utilisation des listes, contactez "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifier les Options"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Visualisez cette page en"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Erreur de script CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Options non valide pour un script CGI."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Aucune adresse fournie"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Adresse courriel invalide : %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Abonné inconnu : %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Votre requête de résiliation d'abonnement a été envoyée à\n"
" l'administrateur de la liste pour approbation."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Un rappel de votre mot de passe vous a été envoyé."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Echec de l'authentification."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Un rappel de votre mot de passe vous a été envoyé."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2375,16 +2572,16 @@ msgstr ""
"L'administrateur de la liste n'a peut-être pas vu \n"
"\t les autres abonnements de cet utilisateur."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Note :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Les abonnements de %(safeuser)s sur %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2392,11 +2589,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur un lien pour afficher la page de vos\n"
" options pour la liste demandée."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2406,15 +2603,15 @@ msgstr ""
"\t ou les adresses des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
"\t Néanmoins l'abonnement pour cette liste a été modifié."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Les adresses ne correspondent pas !"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Vous utilisez déjà cette adresse courriel."
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2428,31 +2625,31 @@ msgstr ""
"listes de diffusion contenant l'adresse %(safeuser)s\n"
"seront modifiées."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "La nouvelle adresse est déjà abonnée : %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Les adresses ne doivent pas être vides"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un message de confirmation a été envoyé à %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Mauvaise adresse courriel fournie"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Adresse courriel fournie invalide"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s est déjà abonné à la liste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2462,11 +2659,11 @@ msgstr ""
"cette mesure est erronée, veuillez contacter le propriétaire de la\n"
"liste à l'adresse %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nom de l'abonné modifié avec succès. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2475,15 +2672,15 @@ msgstr ""
"L'administrateur de la liste n'a peut-être pas vu \n"
"\t les autres abonnements de cet utilisateur."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas être vides"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2493,12 +2690,12 @@ msgstr ""
" le mot de passe des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
" Néanmoins le mot de passe pour cette liste a été modifié."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Mot de passe modifié avec succès."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2508,11 +2705,11 @@ msgstr ""
" à cocher sous le bouton <em>Résilier</em>. Votre abonnement\n"
" n'a pas été résilié !"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Résultats de la résiliation"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2523,7 +2720,7 @@ msgstr ""
" de la liste pour approbation. Vous recevrez un avis dès que les\n"
" modérateurs de la liste auront pris une décision."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2539,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"veuillez contacter\n"
" le gestionnaire de la liste à l'adresse %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2550,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"\t les options des autres abonnements de cet utilisateur.\n"
"\t Néanmoins les options pour cette liste ont été modifiées."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2561,7 +2758,7 @@ msgstr ""
" vos options de distribution ne seront donc pas modifiées,\n"
" contrairement aux autres."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2572,63 +2769,63 @@ msgstr ""
" pour cette liste, par suite toutes les options autre que\n"
" celle-ci ont étés sauvegardées avec succès."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Vos options ont étés paramétrées avec succès."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Vous recevrez un dernier lot."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Oui, je veux vraiment résilier mon abonnement</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Modifier mon mot de passe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Afficher mes autres abonnements"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe par courriel"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Déconnecter"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Valider mes modifications"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(units)s %(days)d"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Modifier mon adresse et mon nom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Aucun thème défini</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2638,19 +2835,19 @@ msgstr ""
"Vous êtes abonné à cette liste avec une adresse de type préservation de la\n"
"casse <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Liste %(realname)s : Page de login d'abonné"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "adresse courriel et "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Liste %(realname)s : options d'abonné de l'utilisateur %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2680,19 +2877,19 @@ msgstr ""
"de vos modifications ne prendra effet.\n"
"\t"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse courriel :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Connecter"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2705,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"cliquer pour achever le processus de résiliation (vous pourrez également\n"
"le faire par courriel; lisez les instructions dans ledit message)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Rappel de mot de passe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2717,27 +2914,27 @@ msgstr ""
"En cliquant sur le bouton <em>Rappel</em>, votre mot de passe vous sera\n"
"envoyé par courriel."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Rappel"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<absent>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Le thème demandé n'est pas valide : %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Détails du filtre de thème"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "modèle (sous forme d'expression regulière) :"
@@ -2757,35 +2954,40 @@ msgstr "Archive privée - \"./\" et \"../\" non permises dans l'URL."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Erreur d'archive privée - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Un rappel de votre mot de passe vous a été envoyé."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Votre adresse courriel :"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Fichier archive privé non trouvé"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Liste introuvable : %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Vous avez été un propriétaire sournois de liste !"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette liste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Résultats de la suppression de la liste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2793,22 +2995,27 @@ msgstr ""
"Vous avez supprimé la liste avec succès\n"
"\t<b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Il y a eu quelques problèmes lors de la suppression de la liste\n"
"<b>%(listname)s</b>. Contacter votre administrateur de site à %(sitelist)s\n"
"pour les détails."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Supprimer définitivement la liste de diffusion <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Supprimer définitivement la liste de diffusion <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2850,52 +3057,67 @@ msgstr ""
" passe de la liste.\n"
"\t"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Mot de passe de la liste :"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Supprimer également les archives ?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Annuler</b> et revenir à l'administration de la liste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Supprimer la liste"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Options invalides pour le script CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Echec d'authentification du roster de %(realname)s."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Vous ne pouvez pas abonner la liste à elle-même !"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Si vous avez fourni un mot de passe, vous devez le confirmer."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2911,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"recevrez sous peu un courriel de confirmation contenant des\n"
"instructions supplémentaires."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2922,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"le\n"
" propriétaire de la liste à l'adresse %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2930,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"L'adresse courriel fournie n'est pas valide. (E.g. elle doit contenir\n"
"un signe `@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2938,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Votre abonnement est impossible parce que l'adresse courriel fournie\n"
"n'est pas sûre."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2950,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"instructions vous sont envoyées à l'adresse %(email)s. Notez que votre\n"
"abonnement ne débutera que si vous confirmez votre requête."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2963,15 +3185,15 @@ msgstr ""
"faisant part de la décision du modérateur lorsque votre requête sera\n"
"traitée."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerte de confidentialité Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3004,15 +3226,15 @@ msgstr ""
"pas à envoyer un courriel à l'administrateur de la liste à l'adresse\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Cette liste ne supporte pas les remises groupées."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Cette liste ne supporte que les remises groupées"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Vous avez été abonné avec succès à la liste %(realname)s."
@@ -3036,12 +3258,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Usage :"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Chaîne de confirmation non valide. Notez que la chaîne de confirmation\n"
"expire au bout de %(days)s jours à partir de l'émission de la requête\n"
@@ -3752,161 +3974,165 @@ msgstr "Abonnés en mode non-groupé (normaux) :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Abonnés en remise groupée :"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglais (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Basque"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlangue"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandais"
+msgstr "Néerlandais"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinois (Chine)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinois (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3916,31 +4142,31 @@ msgstr ""
"administratifs tels que les rappels de mot de passe seront envoyés à votre\n"
"adresse administrative d'abonnement, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Mode Groupé)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Bienvenue sur la liste %(digmode)s \"%(realname)s\" "
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Votre abonnement à la liste %(realname)s a été résilié"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Rappel de la liste de diffusion %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Sans motif"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Essai d'abonnement hostile détecté"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3951,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"sur une liste différente, mais sournoisement il tente de confirmer \n"
"l'inscription sur votre liste. Aucune action de votre part n'est nécessaire."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3964,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"mais sournoisement, il tente de s'inscrire sur une autre liste !\n"
"Aucune action de votre part n'est nécessaire."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Message de vérification de la liste %(listname)s"
@@ -4359,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"Le nombre de jours entre les messages de type <em>Votre abonnement est\n"
" désactivé</em>. Cette valeur doit être un entier."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Avis"
@@ -4443,15 +4669,34 @@ msgstr ""
" -admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Mailman doit-il vous prévenir, en tant que propriétaire de la liste,\n"
" lorsque des rejets entraînent la désactivation d'un abonnement ?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Mailman doit-il vous prévenir, en tant que propriétaire de la liste,\n"
+" lorsque des rejets entraînent la désactivation d'un abonnement ?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4465,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"Mailman\n"
" tentera également de tenir l'abonné informé."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4473,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"Mailman doit-il vous informer, en tant que propriétaire de la liste,\n"
" lorsque des rejets entraînent la suppression d'un abonnement ?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4488,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"tenir\n"
" l'abonné informé."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4800,7 +5045,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Lors de la réception des lots, quel est le format par défaut ?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Quel doit être la taille minimale en kb d'un lot avant d'être envoyé"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4877,15 +5125,15 @@ msgstr "Un résumé a été envoyé."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Pas de résumé à envoyer."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valeur inavalide pour la variable : %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(property)s : %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(property)s : %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4901,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"jusqu'à ce\n"
" que vous ayez corrigé ce problème."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5193,7 +5441,103 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\t (nomdeliste %%05d) -> (listname 00123)\n"
"\t "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Message d'origine"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5201,11 +5545,11 @@ msgstr ""
"Cacher l'expéditeur du message, en le remplaçant par l'adresse de la liste\n"
"\t(supprimer les champs From, Sender et Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Altération d'en-tête <tt>Répondre-à:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5217,19 +5561,19 @@ msgstr ""
"têtes\n"
" <tt>Reply-To:</tt> ajoutés par Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Adresse explicite"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Expéditeur"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Cette liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5241,7 +5585,7 @@ msgstr ""
"pour la\n"
" plupart des listes de diffusion."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5261,14 +5605,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5305,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale "
"sur le problème. Lire <a \n"
-"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To "
+"\t\thref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
"Munging Considered Useful</a>\n"
"\t\tpour un panorama.\n"
"\n"
@@ -5321,11 +5666,11 @@ msgstr ""
"<tt>adresse explicite</tt> et mettre\n"
"\t\tla valeur de l'adresse <tt>Reply-To:</tt> à celle de la liste parallèle."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "En-tête <tt>Répondre-à:</tt> explicite."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5338,14 +5683,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5378,7 +5724,7 @@ msgstr ""
"unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
"\t\t`Reply-To` Munging Considered Harmful</a> pour une discussion générale "
"sur le problème. Lire <a \n"
-"\t\thref=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To "
+"\t\thref=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
"Munging Considered Useful</a>\n"
"\t\tpour un panorama.\n"
"\n"
@@ -5407,11 +5753,11 @@ msgstr ""
"\t<p>Notez que si le message original contient un en-tête <tt>Reply-To:</"
"tt>, il ne sera pas modifé."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paramètres de listes cascadées"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5419,7 +5765,7 @@ msgstr ""
"Envoyer un rappel des mots de passe, e.g. à l'adresse \"-owner\" au lieu\n"
"\t\tde l'envoyer directement à l'utilisateur."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5437,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"valeur de\n"
" \"umbrella_member_suffix\" ajoutée au nom de l'abonné."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5446,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"Suffixe utilisé lorsque cette liste est une enveloppe pour d'autres "
"listes, selon le paramètrage de \"umbrella_list\" ci-dessus."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5469,11 +5815,11 @@ msgstr ""
"\t'-owner' est le choix typique. Le paramètrage est sans effet lorsque\n"
"\t\"umbrella_list\" a la valeur \"No\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Envoyer les rappels mensuels de mot de passe ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5485,7 +5831,7 @@ msgstr ""
"abonnés\n"
" désactivent cette option de leur propre chef."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5493,7 +5839,7 @@ msgstr ""
"Texte spécifique à une liste, ajouté au début du message de bienvenue\n"
" adressé aux nouveaux abonnés"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5534,11 +5880,11 @@ msgstr ""
" <li>Les paragraphes sont séparés par une ligne vide.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Envoyer un message de bienvenue aux nouveaux abonnés ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5552,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"\tmigration transparente vers Mailman à partir d'autres gestionnaires\n"
"\tde liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5560,12 +5906,12 @@ msgstr ""
"Le texte envoyé aux personnes quittant la liste. Si ce texte est vide,\n"
" aucun message spécial ne sera ajouté au texte de résiliation."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
"Envoyer un message d'adieu lorsque les membres résilient leur abonnement ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5574,7 +5920,7 @@ msgstr ""
" immédiatement après chaque nouvelle requête ainsi qu'un\n"
" avis quotidien des requêtes collectées ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5593,7 +5939,7 @@ msgstr ""
"nouvelle\n"
" requête entre dans la file d'attente."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5601,21 +5947,21 @@ msgstr ""
"L'administrateur doit être informé des abonnements et des\n"
" résiliations ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Envoyer un courriel aux expéditeurs lorsque leurs messages sont\n"
"mis en attente pour approbation ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Modération d'urgence sur tout le trafic."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5628,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"utiliser\n"
" lorsque les débats sur votre liste s'enflamment !"
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5636,7 +5982,7 @@ msgstr ""
"Options par défaut des nouveaux abonnés à la liste. <input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5644,7 +5990,7 @@ msgstr ""
"Lorsque cette liste accueille un nouvel abonné, ses paramètres initiaux\n"
" seront extraits de la valeur de cette variable."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5652,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"(Filtre administratif) Vérifie les envois et intercepte ceux\n"
" qui ressemblent à des requêtes administratives ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5668,7 +6014,7 @@ msgstr ""
"aviser\n"
" l'administrateur de l'arrivée de nouvelles requêtes à traiter."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5676,17 +6022,17 @@ msgstr ""
"Taille maximale en kilo-octets (ko) du corps d'un message. Spécifiez 0\n"
" pour illimitée."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Le nom d'hôte préféré par cette liste de diffusion pour le courriel."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5704,7 +6050,7 @@ msgstr ""
" utilisé pour choisir l'un des noms d'un hôte disposant de "
"plusieurs adresses."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5719,7 +6065,7 @@ msgstr ""
"fortement\n"
" recommandé."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5769,11 +6115,11 @@ msgstr ""
"pourrait vous être ôtée\n"
" un jour ou l'autre)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Les envois doivent contenir les en-têtes <tt>List-Post:</tt> ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5807,7 +6153,7 @@ msgstr ""
" en-tête. (Cela n'affectera pas l'inclusion des autres en-têtes\n"
" <tt>List-*:</tt>.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5819,7 +6165,7 @@ msgstr ""
"pu\n"
" détecter ? <em>Oui</em> recommandé."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5841,13 +6187,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5856,7 +6202,7 @@ msgstr ""
"<b>nom_réel</b> attribut non modifé !\n"
"\tIl ne peut être différent du nom de la liste que par la casse."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5870,7 +6216,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5878,7 +6224,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribut non modifé !\n"
"\tDoit être un entier > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6030,6 +6376,11 @@ msgstr "Abonnements en nombre"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Suppressions en nombre"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adresse/nom"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Options&nbsp;de&nbsp;remise&nbsp;non-groupée"
@@ -6293,7 +6644,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6336,47 +6687,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Mots de passe"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Options de confidentialité..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Règles&nbsp;d'abonnement"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtres&nbsp;expéditeur"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtres&nbsp;destinataire"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtres&nbsp;spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Nécessite une approbation"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Confirmer et approuver"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Quelles sont les étapes requises pour un abonnement ?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6411,7 +6762,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tpersonnes malveillantes d'abonner des personnes\n"
"\t\t\tà leur insu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6438,7 +6789,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tpersonnes malveillantes d'abonner des personnes\n"
"\t\t\tà leur insu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6454,11 +6805,11 @@ msgstr ""
"d'autres\n"
" options de confidentialité relatives à l'archivage."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Abonnement en cours"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6466,7 +6817,35 @@ msgstr ""
"Afficher cette liste lorqu'on demande les listes hébergées\n"
" par cette machine ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Les adresses contenues dans cette liste sont interdites d'abonnement\n"
+" sans autre forme de procès. Ajouter les adresses, une par "
+"ligne;\n"
+" commencer la ligne avec le caractère ^ pour désigner une "
+"comparaison\n"
+" avec une expression régulière."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6474,7 +6853,7 @@ msgstr ""
"L'approbation du modérateur de la liste est nécessaire pour les\n"
" demandes de résiliation ? (<em>Non</em> est recommandé)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6508,17 +6887,17 @@ msgstr ""
"dans\n"
" lesquelles tous les employés doivent être abonnés."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Liste des proscrits"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "Liste des adresses dont l'abonnement est banni de cette liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6533,27 +6912,27 @@ msgstr ""
"comparaison\n"
" avec une expression régulière."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Protection des abonnés"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "N'importe qui"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Uniquement l'administrateur"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Abonnés de la liste"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Qui peut voir la liste des abonnés ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6562,7 +6941,7 @@ msgstr ""
"\t\trequiert la fourniture du mot de passe administrateur\n"
"\t\tou abonné."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6570,7 +6949,7 @@ msgstr ""
"Afficher les adresses des abonnés de façon à ce qu'elles n'apparaissent "
"pas comme des adresses courriels ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6587,7 +6966,12 @@ msgstr ""
"\td'empêcher que les scanners web automatiques s'en emparent\n"
"\tpour l'usage des spammers."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestriel"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6668,17 +7052,17 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Notez que les comparaison non-regexp sont prioritaires."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtres d'abonné"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Les envois des nouveaux abonnés doivent être modérés par\n"
"défaut ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6727,7 +7111,55 @@ msgstr ""
" la fenêtre de <a href=\"%(adminurl)s/members\">gestion des\n"
" abonnements</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Nombre maximum de destinataires pour un envoi."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6735,7 +7167,7 @@ msgstr ""
"Mesure à prendre lorsqu'un abonné sous modération envoie un message à\n"
" la liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6766,7 +7198,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6780,11 +7212,186 @@ msgstr ""
"un\n"
" message à la liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Mesure à prendre lorsqu'un abonné sous modération envoie un message à\n"
+" la liste."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>En attente</b> -- Le message est mis en attente\n"
+" d'approbation par le modérateur de la liste.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Rejeter</b> -- Rejetter automatiquement le\n"
+" message en envoyant un avis de retour à l'auteur de la\n"
+" soumission. <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">Vous\n"
+" pouvez configurer</a> le texte de l'avis de retour.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Supprimer</b> -- Supprimer tout simplement le\n"
+" message sans rien envoyer en retour à son auteur.\n"
+"\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Texte à inclure dans les <a\n"
+" href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">avis "
+"de\n"
+" rejet</a> à envoyer aux abonnés sous modération ayant soumis "
+"un\n"
+" message à la liste."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtres de non-abonné"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6792,7 +7399,7 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois doivent\n"
" automatiquement être acceptés."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6810,7 +7417,7 @@ msgstr ""
"\t autre liste Mailman de cette installation dont toutes les adresses \n"
"\t des abonnés seront acceptées sur cette liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6818,7 +7425,7 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois doivent\n"
" automatiquement être mis en attente de modération."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6839,7 +7446,7 @@ msgstr ""
"expression\n"
" régulière."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6847,7 +7454,7 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois seront\n"
" automatiquement rejetés."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6877,7 +7484,7 @@ msgstr ""
"expression\n"
" régulière."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6885,7 +7492,7 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses de non-abonnés dont les envois doivent être\n"
" automatiquement supprimés."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6912,7 +7519,7 @@ msgstr ""
"la ligne\n"
" avec le caractère ^ pour désigner une expression régulière."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6920,7 +7527,7 @@ msgstr ""
"Action à entreprendre pour les envois des non-abonnés pour\n"
" lesquels aucune règle ne s'applique."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6950,7 +7557,7 @@ msgstr ""
"est\n"
" prise."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6958,7 +7565,7 @@ msgstr ""
"Les messages des non-abonnés automatiquement ignorés doivent être\n"
" transmis au modérateur de la liste ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6970,7 +7577,7 @@ msgstr ""
" l'adresse du propriétaire de la liste avec %%(listowner)s\n"
"\t et remplacer le message interne par défaut."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6978,11 +7585,11 @@ msgstr ""
"Cette section vous permet de configurer divers filtres basés\n"
" sur le destinataire du message."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtres destinataire"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6990,7 +7597,7 @@ msgstr ""
"Les envois ont le nom de la liste dans le champ destination\n"
" (ou l'un des alias acceptables spécifiés ci-dessous) ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7027,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7035,7 +7642,7 @@ msgstr ""
"Les alias (expressions regulières) considérés comme destinataires\n"
"\texplicites de type A ou CC pour la liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7085,11 +7692,11 @@ msgstr ""
"l'adresse\n"
" du destinataire."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Nombre maximum de destinataires pour un envoi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7098,7 +7705,7 @@ msgstr ""
" il est mis en attente d'approbation de l'administrateur.\n"
" Utilisez 0 pour lever cette limite."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7109,15 +7716,16 @@ msgstr ""
"Cette section vous permet de configurer les divers filtres anti-spam,\n"
" ce qui permet de réduire les spams que vos abonnés reçoivent."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtres d'en-tête"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Règles de filtrage correspondants aux en-têtes du message"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7133,7 +7741,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7161,17 +7769,17 @@ msgstr ""
"trier\n"
"\t réellement les messages contenant des pièces attachées dangereuses."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtres Anti-spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Retenir les envois ayant un en-tête comparable à une expression régulière "
"déterminée"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7210,7 +7818,13 @@ msgstr ""
" utilisant des séquences d'échappement ou en les mettant entre\n"
" guillemets."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7218,7 +7832,7 @@ msgstr ""
"Les règles de filtrage d'en têtes requièrent un motif.\n"
"\t\t Les règles de filtrage incomplètes seront ignorées.\n"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7228,27 +7842,27 @@ msgstr ""
"\t\t '%(safepattern)s' n'est pas une expression régulière valide.\n"
" Cette règle sera ignorée."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Thèmes"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Mots clés du thème de la liste"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Le filtre de thème doit être activé ou désactivé ?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7302,13 +7916,13 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">\n"
" topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Combien de lignes le moteur de thème doit-il analyser dans le corps\n"
"du message ?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7344,11 +7958,11 @@ msgstr ""
" soit rencontrée\n"
"\t\t"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Les mots clés du thème, un par ligne, à comparer à chaque message."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7370,7 +7984,7 @@ msgstr ""
"la\n"
" comparaison se fera."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7378,7 +7992,7 @@ msgstr ""
"Les spécifications de thèmes nécessitent un nom et un modèle, les\n"
" thèmes incomplets seront ignorés."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7610,39 +8224,39 @@ msgstr ""
" et le champ <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup"
"\">groupe de news lié</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Liste de diffusion %(listinfo_link)s gérée par %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interface administrative de %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (autorisation requise)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Panorama de toutes les listes sur %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 abonné privé non affiché)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d abonnés privés non affichés</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; vous l'avez désactivé"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; il a été désactivé par l'administrateur de la liste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7650,24 +8264,24 @@ msgstr ""
"; il a été désactivé suite à des rejets excessifs. Le dernier à été\n"
" reçu le %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; il a été désactivé pour des raisons inconnues"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
"Note: les remises sur votre liste sont actuellement désactivées %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Remise de courriels"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "l'administrateur de la liste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7687,7 +8301,7 @@ msgstr ""
" %(mailto)s si vous avez des questions ou si vous avez besoin "
"d'assistance."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7706,16 +8320,16 @@ msgstr ""
" aucun problème de remise à cette adresse. Votre score sera\n"
" re-initialisé si le problème est réglé dans les meilleurs délais."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"(Note - Vous avez souscrit un abonnement à la liste de diffusion, un avis de "
-"type %(type)s sera envoyé à l'adresse de l'administrateur pour validation, %"
-"(addr)s.)<p>"
+"type %(type)s sera envoyé à l'adresse de l'administrateur pour validation, "
+"%(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7723,7 +8337,7 @@ msgstr ""
"Un courriel vous parviendra vous demandant une confirmation, cela\n"
" empêche que d'autres personnes vous abonnent impunément."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7734,11 +8348,11 @@ msgstr ""
"part\n"
" par courriel, de la décision du modérateur."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "aussi "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7747,14 +8361,14 @@ msgid ""
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
" decision by email."
msgstr ""
-"Vous recevrez un courriel de requête de confirmation, cela empêche que\n"
-" d'autres personnes vous abonnement impunément. Une fois la "
+"Vous recevrez un courriel de confirmation, cela empêche que\n"
+" d'autres personnes vous abonnent impunément. Une fois la "
"confirmation reçue,\n"
" votre requête sera mise en attente de l'approbation du "
"modérateur. La\n"
" décision du modérateur vous sera annoncée par courriel."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7762,7 +8376,7 @@ msgstr ""
"Ceci est %(also)s une liste privée, la liste des\n"
" abonnés n'est pas consultable par les non-abonnés."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7770,7 +8384,7 @@ msgstr ""
"Ceci est %(also)s une liste cachée, la liste des\n"
" abonnés n'est consultable que par l'administrateur."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7778,7 +8392,7 @@ msgstr ""
"Ceci est %(also)s une liste publique, la liste des membres est "
"consultable par tous."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7786,7 +8400,7 @@ msgstr ""
" (mais nous brouillons les adresses pour qu'elles ne soient pas\n"
" facilement reconnaissables par les spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7801,11 +8415,11 @@ msgstr ""
"votre\n"
" adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>ou</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7819,11 +8433,11 @@ msgstr ""
" %(either)s entrez votre adresse courriel d'abonnement :\n"
" <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Résilier votre abonnement ou modifier vos options"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7831,7 +8445,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>ou</i></b> sélectionnez votre adresse à partir de la liste\n"
" des abonnés (voir plus loin)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7839,7 +8453,7 @@ msgstr ""
"Si vous laissez le champ vide, une invite vous demandera de fournir\n"
" votre adresse courriel"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7847,7 +8461,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s n'est disponible que pour les\n"
" abonnés.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7855,55 +8469,55 @@ msgstr ""
"(<i>L'option %(which)s n'est disponible que pour\n"
" l'administrateur de la liste.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Cliquer ici pour une liste des "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " abonnés : "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Consulter la liste des abonnés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "abonnés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Adresse administrateur :"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "liste des abonnés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Entrez votre "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " et le mot de passe pour consulter la liste des abonnés : <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visualisez la liste des abonnés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Votre recevrez un rappel mensuel de votre mot de passe par courriel."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "L'archive en cours"
@@ -7919,7 +8533,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7929,6 +8543,11 @@ msgstr ""
"par Mailman est attaché à celui-ci.\n"
"\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administration %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "La mise en attente d'urgence de tout le trafic de la liste est active"
@@ -8033,17 +8652,17 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Envoi sur un newsgroup modéré"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Votre message à la liste %(listname)s est en attente d'approbation"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"Un envoi sur la liste %(listname)s à partir de %(sender)s requiert une "
"approbation"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8081,7 +8700,7 @@ msgstr "L'extension de fichier du message n'était pas explicitement autorisé"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Après filtrage du contenu, le message était vide"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8096,27 +8715,31 @@ msgstr ""
"liste.\n"
"Vous ne recevez que la copie restante du message supprimé.\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notification de filtrage de contenu du message"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages sur cette liste, votre\n"
"message a été automatiquement rejeté. Si vous pensez que votre\n"
"message a été rejeté par erreur, veuillez contacter le gestionnaire de\n"
"la liste à l'adresse %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Avis de rejet automatique"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Le message attaché a été automatiquement supprimé."
@@ -8203,85 +8826,99 @@ msgstr "Contenu de type %(partctype)s sauté\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- section suivante --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "L'en-tête du message a correspondu à une règle de filtrage"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages sur cette liste, votre\n"
+"message a été automatiquement rejeté. Si vous pensez que votre\n"
+"message a été rejeté par erreur, veuillez contacter le gestionnaire de\n"
+"la liste à l'adresse %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Message rejeté par correspondance avec une règle de filtrage"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Lot %(realname)s, Vol %(volume)d, Parution %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "en-tête des messages groupés"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "En-tête des messages groupés"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Thèmes du jour :\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Thèmes du jour (%(msgcount)d messages)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Message rejeté par filtrage de contenu]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "pied de page des remises groupées"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Pied de page des remises groupées"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fin de "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Envoi de votre message ayant comme objet \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[aucun motif fourni]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Faire suivre un message modéré"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nouvelle demande d'abonnement à la liste %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Requête d'abonnement"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
"Nouvelle demande de résiliation de l'abonnement à la liste\n"
"%(realname)s par %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Demande de résiliation d'abonnement"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Message d'origine"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Requête à destination de la liste %(realname)s rejetée"
@@ -8358,16 +8995,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Requête de suppression de la liste de diffusion %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "Vérification des permissions sur %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "les permissions de %(file)s doivent être 066x (reçu %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8375,56 +9012,61 @@ msgstr "les permissions de %(file)s doivent être 066x (reçu %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(réparation)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Vérification de la propriété de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s appartient à %(owner)s (doit appartenir à %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "les permissions de %(dbfile)s doivent être 066x (reçu %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Votre confirmation est nécessaire pour accéder à la liste %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Votre confirmation est nécessaire pour quitter la liste %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " à partir de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "les abonnements à %(realname)s nécessitent l'approbation du modérateur"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notification d'abonnement de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Les résiliations d'abonnements nécessitent l'approbation du modérateur"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notification de résiliation de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "notification de résiliation de %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"L'abonnement à la liste %(name)s requiert une approbation de l'administrateur"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dernier avis d'envoi de réponse automatique pour la journée"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8446,15 +9088,15 @@ msgstr ""
"Pour plus d'information, voir : %(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Avis de mesure de retour de message"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignore les parties MIME non-text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8462,11 +9104,11 @@ msgstr ""
"Les résultats de vos commandes courriels sont fournies\n"
"ci-dessous. Ci-joint votre message original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Résultats :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8474,7 +9116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Non traité :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8483,7 +9125,7 @@ msgstr ""
"Pour obtenir des instructions, envoyer un message contenant seulement le mot "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8491,7 +9133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoré :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8501,113 +9143,114 @@ msgstr ""
"- Fait.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Les résultats de vos commandes courriel"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Delivré par Mailman <br>version %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnus's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aou"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Juil"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Serveur de temps local"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8640,6 +9283,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8695,47 +9342,47 @@ msgstr ""
"Vous devez spécifier au moins l'une des options -r ou -d. Un seul des\n"
"fichiers peut être `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Déjà abonné : %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide : ligne vide"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Adresse courriel Mauvaise/Invalide : %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Adresse hostile (caractères illégaux) : %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Abonné : %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Mauvais argument fourni à -w/--welcome-msg : %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Mauvais argument fourni à -a/--admin-notify : %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Ne peut à la fois lire, à partir de l'entrée standard, les abonnés\n"
"normaux et les abonnés de type digest."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Liste introuvable : %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8826,7 +9473,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Nom de liste requis"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8983,23 +9630,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Afficher ce message d'aide puis quitter.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Mauvais arguments : %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Les mot de passe vide ne sont pas admis"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nouveau mot de passe de %(listname)s : %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Votre nouveau mot de passe pour %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9574,7 +10221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les options -o et -i s'excluent mutuellement\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9586,43 +10233,43 @@ msgstr ""
"## Paramètres de configuration de la liste \"%(listname)s\"\n"
"## Capturé le %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "options"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "Les valeurs admises sont :"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "propriété \"%(k)s\" ignorée"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "propriété \"%(k)s\" modifiée"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Propriété non-standard réactivée : %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Valeur invalide pour la propriété : %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Adresse courriel invalide pour l'option %(k)s : %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Une seule des options -i ou -o est autorisée"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Une des options -i ou -o est requise"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Le nom de la liste est requis"
@@ -10143,6 +10790,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Liste : %(listname)s, \tPropriétaire : %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10153,6 +10801,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10190,15 +10841,16 @@ msgstr ""
" Afficher ce message puis quitter.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Pas de liste correspondante trouvée"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "listes correspondantes trouvées :"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10237,6 +10889,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10252,8 +10910,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Afficher tous les abonnés d'une liste.\n"
@@ -10314,15 +10973,20 @@ msgstr ""
"contre, aucune information sur le statut de l'adresse ne sera donné.\n"
"\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Mauvaise option --noncourriel : %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Mauvaise option --digest : %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :"
@@ -10565,7 +11229,7 @@ msgstr "Pas de processus fils avec un pid : %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "vieux fichier pid supprimé."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10575,7 +11239,7 @@ msgstr ""
"semble qu'un autre processus qrunner principal soit en cours\n"
"d'exécution.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10585,7 +11249,7 @@ msgstr ""
"ait un vieux fichier verrou du qrunner principal. Essayer de redémarrer\n"
"mailmanctl avec l'option -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10611,41 +11275,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Sortie."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "La liste du site est introuvable : %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Exécutez ce programme en tant que root ou en tant qu'utilisateur\n"
"%(name)s à moins d'utiliser l'option -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Aucune commande fournie."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Mauvaise commande : %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Attention ! Vous pouvez rencontrer des problèmes de permissions."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Arrêt du qrunner principal de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Redémarrage du qrunner principal de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Réouverture de tous les fichiers journaux"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Démarrage du qrunner principal de Mailman."
@@ -10790,6 +11454,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Retourne la sortie générée."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10816,6 +11481,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10869,9 +11543,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10959,27 +11635,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Notez que les noms de liste sont ramenés en minuscule.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Langue inconnue : %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Donner le nom de la liste : "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Entrez l'adresse courriel du gestionnaire de la liste : "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Mot de passe initial de la liste %(listname)s :"
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Le mot de passe de la liste ne peut pas être vide"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Tapez sur Entrée pour aviser le propriétaire de %(listname)s..."
@@ -11385,35 +12067,35 @@ msgstr "%(msg)s %(listname)s non trouvé en tant que %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Liste introuvable (ou liste déjà supprimée) : %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
"Liste introuvable : %(listname)s. Suppression de ses archives\n"
"résiduelles."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Archives non supprimées. Réinvoquez avec l'option -a pour les supprimer."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "info liste"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "vieux fichier verrou"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "tous les messages en attente."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "archives privées"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "archives publiques"
@@ -11624,11 +12306,11 @@ msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
"Vous devez d'abord régler le problème de l'adresse invalide précédente."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Ajouté : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Suppression de : %(s)s"
@@ -12121,8 +12803,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12730,6 +13412,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12743,7 +13426,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Diffuse les résumés aux listes avec messages en attente et variable\n"
"digest_send_periodic activée.\n"
@@ -12758,6 +13446,41 @@ msgstr ""
"\t Envoi le résumé à la liste spécifiée, sinon les résumés pour toutes\n"
"\t les listes sont envoyés.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the sender with the list address to conform with\n"
+#~ " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
+#~ " address in the From: header with the list address and adds "
+#~ "the\n"
+#~ " poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
+#~ " Reply-To: header munging settings below take priority. If\n"
+#~ " setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
+#~ "sign\n"
+#~ " all emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplacer l'expéditeur par l'adresse de la liste pour être conforme "
+#~ "auxpolitiques telles que ADSP et DMARC. L'adresse de l'expéditeur "
+#~ "dansl'entête From: est remplacée par l'adresse de la liste et "
+#~ "l'expéditeur estajouté à l'entête Reply-To, mais les paramètres de "
+#~ "maquillage ci-dessouspour les entêtes anonymous_list et Reply-To ont la "
+#~ "priorité. Si cettefonctionnalité est activée, faire signer tous les "
+#~ "emails par le MTA enutilsant DKIM est conseillé."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texte à inclure dans les <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\">avis de\n"
+#~ " rejet</a> à envoyer aux abonnés sous modération ayant soumis "
+#~ "un\n"
+#~ " message à la liste."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 825acc8b..b46dabca 100755
--- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_src\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n"
"Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,170 +24,173 @@ msgstr "tamaño non dispoñíbel"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Sen asunto"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " en "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Mensaxe anterior:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Próxima mensaxe:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "fio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "asunto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Actualmente non hai ningún ficheiro. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Texto Gzip%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Texto%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "estase a calcular o arquivo dos artigos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Xullo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Xuño"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Decembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Cuarto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Terceiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s cuarto %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "A semana do %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Estase a calcular o índice dos fíos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Estase a actualizar o código HTML do artigo %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "non se atopa o ficheiro %(filename)s asociado ao artigo"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Sen asunto"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Estase a crear un directorio de almacenaxe"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Estase a recargar o estado dos ficheiros almacenados"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Estase a preparar o estado do arquivo a "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Estase a actualizar o índice dos ficheiros de [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Fío"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -202,31 +206,34 @@ msgstr "por si propio"
msgid "by the list administrator"
msgstr "polo administrador da rolda"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "debido a algún motivo que se descoñece"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitada"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notificación de rebote"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "A última devolución que se recibiu foi hai %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(sen asunto)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Non hai detalles de devolucións dispoñíbeis]"
@@ -238,24 +245,44 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "A rolda <em>%(safelistname)s</em> non existe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Enviáronse algúns argumentos incorrectos ao programa CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Produciuse un erro na autorización"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -270,12 +297,12 @@ msgstr ""
" de o non facer, a súa rolda de distribución non se poderá "
"empregar."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -284,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Ten subscritores de recompilacións mais estas están desactivadas.\n"
" Por tanto, estes subscritores non recibirán correo.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -295,19 +322,19 @@ msgstr ""
" chega, mais esta modalidade está desactivada. Eles\n"
" recibirán correo até que corrixir este problema.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Roldas de distribución en %(hostname)s - Ligazóns da administración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvido/a!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -315,7 +342,7 @@ msgstr ""
"<p>Actualmente non hai ningunha rolda de %(mailmanlink)s\n"
" que anunciar publicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -326,11 +353,11 @@ msgstr ""
" publicamente en %(hostname)s. Prema\n"
" unha delas para visitar a súa páxina de configuración. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr " correcta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -349,32 +376,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Pódese atopar máis información xeral sobre as roldas en "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "páxina de información xeral das roldas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envíe as súas preguntas e comentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Rolda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[non hai ningunha descrición dispoñíbel]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Achouse un nome de variábel que non é válido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -382,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Axuda de configuración da rolda de distribución %(realname)s, opción <br><em>"
"%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Axuda do Mailman para a opción da rolda %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,62 +428,62 @@ msgstr ""
" esta opción para esta rolda de distribución. Tamén pode\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Volver á páxina de opcións %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
"Administración da rolda de distribución %(realname)s<br> Sección de %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorías da configuración"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Outras actividades administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Ocuparse das solicitudes pendentes de moderar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir á páxina de información xeral sobre a rolda."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Editar as páxinas HTML públicas e os ficheiro de texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir aos arquivos da rolda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Borrar esta rolda de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (require a confirmación)&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Desconexión"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"A moderación de emerxencia de todo o tráfico das roldas está habilitada"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Faga as súas mudanzas a continuación e\n"
" confírmeos co botón inferior <em>Envíar os cambios</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tarefas adicionais cos subscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -477,23 +504,23 @@ msgstr ""
" a aqueles subscritores que actualmente non estean\n"
" visíbeis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Estabelecer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -501,106 +528,107 @@ msgstr ""
"A opción introducida formouse incorrectamente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Indique o texto abaixo ou...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...especifique o ficheiro para cargar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tema %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome do tema:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Expresión regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Engadir un elemento novo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...antes deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...despois deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regra de filtrado de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expresión regular de filtrado de Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Diferir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Reter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Acción: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover regra cara arriba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover regra cara abaixo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalles de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -611,107 +639,112 @@ msgstr ""
"modifica\n"
" o estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Subscricións masivas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Baixas masivas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Enderezo/nome"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Listaxe de subscritores"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(axuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Localizar o subscritor %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "A expresión regular está mal formada: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "hai %(allcnt)s subscritores en total e amósanse %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s subscritores en total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "baixa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "enderezo do subscritor<br>nome do subscritor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "oculto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sen correo<br>[razón]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "a min non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "sen duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "compilación"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Prema aquí para anular a subscrición do membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -721,7 +754,7 @@ msgstr ""
" está activo, os envíos que del proveñan\n"
" moderaranse, noutro caso aprobaranse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -729,7 +762,7 @@ msgstr ""
"<b>oculto</b> -- Aparece a enderezo do subscritor\n"
" escondido na listaxe de subscritores?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -768,7 +801,7 @@ msgstr ""
"Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -776,7 +809,7 @@ msgstr ""
"<b>conf</b> -- Obtén o subscritor a confirmación\n"
" dos seus envíos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -784,7 +817,7 @@ msgstr ""
"<b>a min non</b> -- Recibirá o subscritor unha copia das súas propias\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -792,7 +825,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Desexa o subscritor recibir duplicados das\n"
" mensaxes?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -801,7 +834,7 @@ msgstr ""
" compiladas? (caso contrario, recibe as mensaxes a\n"
" medida que chegan)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -809,19 +842,19 @@ msgstr ""
"<b>texto</b> -- As mensaxes recompiladas recibiranse como só texto? (caso "
"contrario, recibiranse en MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido polo usuario"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Prema aquí para ocultar a lenda desta táboa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Prema aquí para incluír a lenda desta táboa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -829,95 +862,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver máis subscritores, prema\n"
" o rango apropiado entre os que se relacionan abaixo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Desexa subscribir este grupo agora ou convidalo despois?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan novas subscricións?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduza, a seguir, cada enderezo nunha liña distinta..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ou especifique que ficheiro se ten que cargar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -928,19 +964,39 @@ msgstr ""
" do convite de subscrición. Inclúa, cando menos,\n"
" unha liña en branco ao final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Enviar a confirmación de anulación da subscrición ao usuario?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Enviaranse as notificacións ao propietario da rolda?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "O arquivo actual"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambiar a contrasinal do xestor da rolda"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -978,23 +1034,23 @@ msgstr ""
"aos moderadores no campo que está máis abaixo e indicar\n"
"as enderezos de correo electrónicos na sección de arriba."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Indique o novo contrasinal do administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme o contrasinal da administración:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1004,238 +1060,313 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Indique o novo contrasinal do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Confirme o contrasinal do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar os cambios"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Os contrasinais do moderador non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Os seus contrasinais non coinciden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Os contrasinais do administrador non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Xa está subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;líña en branco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "O enderezo de correo quer é incorrecto quer non é válido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Enderezo hostil (os caracteres non son válidos)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Enderezo expulsado (concorda %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidáronse con éxito:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Subscribiuse con éxito:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erro no convite de subscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Houbo un erro ao dar de alta a subscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Anulou a súa subscrición satisfactoriamente:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Non se pode dar de baixa enderezos que non estean rexistrados:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Primeiro tense que corrixir o enderezo que non é válido."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " xa é un subscritor"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " xa é un subscritor"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s está expulsado (coincide: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificacións"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificacións"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor incorrecto da bandeira de moderación"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non está subscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Estanse a ignorar os cambios do usuario borrado: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Eliminouse satisfactoriamente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Produciuse un erro ao dar de baixa a subscrición:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de datos administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados da base de datos administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Non hai ningunha solicitude pendente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Prema aquí para recargar a páxina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instrucións detalladas da base de datos administrativa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Solicitudes administrativas para a rolda de distribución:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos os datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar todas as mensaxes marcadas <em>Diferir</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todas as mensaxes retidas de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "unha única mensaxe retida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "todas as mensaxes retidas."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erro de base de datos administrativa do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "relación das roldas de distribución que estiveren dispoñíbeis."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
"Ten de se especificar un nome de rolda. Aquí ten a a ligazón a %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Solicitudes de subscrición"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Enderezo/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "A súa decisión"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivo da denegación"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Prohibir permanentemente desta rolta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Enderezo/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Solicitudes de anulación de subscrición"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "todas as mensaxes retidas."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Acción que se debe tomar acerca de todas estas mensaxes retidas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Conservar as mensaxes para o administrador do sitio"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Reenviar as mensaxes (individualmente) a"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Borrar a marca de <em>moderación</em> deste subscritor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>O remitinte é agora subscritor desta rolda</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Engadir <b>%(esender)s</b> a un destes filtros de remitentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Aceptar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Reter"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rexeitar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1243,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Prohibirlle a <b>%(esender)s</b> volver subscribirse a esta\n"
" rolda de distribución"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1251,100 +1382,102 @@ msgstr ""
"Prema o número de mensaxes para ver a\n"
" mensaxe individualmente, ou pode"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todas as mensaxes de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non dispoñíbel"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Recibido:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "O envío retívose para agardar a aprobación"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Perdeuse a mensaxe co identificador #%(id)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>A mensaxe co identificador #%(id)d está danada."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Conservar a mensaxe para o administrador do sitio"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, reenviar esta mensaxe a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Non se deu ningunha explicación]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Se rexeitar esta mensaxe, <br> explique a causa (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeceiras da mensaxe:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto da mensaxe"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Actualizouse a base de datos..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " xa é un subscritor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s está expulsado (coincide: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "A cadea de confirmación está baleira"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1357,7 +1490,7 @@ msgstr ""
" tente subscribirse máis unha vez. Se non expirou,\n"
" <a href=\"%(confirmurl)s\">introduza</a> a súa cadea de confirmación."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1368,7 +1501,7 @@ msgstr ""
" distribución. Talvez foi dada de baixa xa (exemplo: polo\n"
" administrador da rolda)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1379,19 +1512,19 @@ msgstr ""
"solicitude\n"
" cancelouse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Error do sistema; o contido está danado: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "A cadea de confirmación é incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Introduza a súa cadea de confirmación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1405,19 +1538,19 @@ msgstr ""
" o botón <em>Enviar</em> para continuar co seguinte paso\n"
" de confirmación."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Cadea de confirmación:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirmar a solicitude de subscrición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1436,7 +1569,7 @@ msgid ""
" subscribe to this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1472,39 +1605,39 @@ msgstr ""
" distribución, pode premer <em>Cancelar a miña solicitude de subscrición</"
"em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "O seu nome e apelidos:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Desexa recibir as compilacións?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Idioma preferido:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Subscribirse á rolda %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Cancelar a miña solicitude de subscrición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Cancelou a súa solicitude de subscrición."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Estase a agardar a aprobación do moderador"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1522,8 +1655,8 @@ msgstr ""
" rolda. Enviaráselle unha mensaxe coa decisión do\n"
" moderador."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1533,18 +1666,18 @@ msgstr ""
" tentando confirmar unha solicitude dun enderezo que\n"
" xa fose dado de baixa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Xa está subscrito a esta rolda de distribución."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1554,11 +1687,11 @@ msgstr ""
" Rexeitouse o convite e avisouse os administradores\n"
" da rolda."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Confirmouse a solicitude de subcrición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1579,15 +1712,15 @@ msgstr ""
" <p>Agora pode <a href=\"%(optionsurl)s\">acceder á páxina de\n"
" entrada da súa subscrición</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Cancelou a súa solicitude de baixa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Confirmouse a solicitude de baixa"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1599,15 +1732,15 @@ msgstr ""
" %(listname)s. Agora pode <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar\n"
" a páxina de información xeral da rolda</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Confirmar a solicitude de baixa"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Non está dispoñíbel</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1637,27 +1770,27 @@ msgstr ""
" <p>ou prema <em>Cancelar e rexeitar</em> para cancelar esta solicitude\n"
" de baixa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baixa"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Cancelar e rexeitar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Cancelou a solicitude de cambio de enderezo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1669,11 +1802,11 @@ msgstr ""
" tentando confirmar unha solicitude dun enderezo que\n"
" xa fose dado de baixa."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Confirmouse a solicitude do cambio do enderezo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1686,15 +1819,15 @@ msgstr ""
" <b>%(newaddr)s</b>. Agora xa pode <a href=\"%(optionsurl)s\">\n"
" acceder á súa páxina de entrada como subscritor</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Confirmar a solicitude do cambio de enderezo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalmente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1721,7 +1854,7 @@ msgstr ""
" cambio de enderezo da rolda de distribución\n"
" <em>%(listname)s</em>. Actualmente está subscrito cos datos seguintes:\n"
" <ul><li><b>Nome e apelidos:</b> %(fullname)s\n"
-" <li><b>Enderezo de correo electrónico antigo:</b> %(addr)s\n"
+" <li><b>Enderezo de correo electrónico antigo:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" solicitou cambiar %(globallys)s o seu enderezo de correo\n"
@@ -1734,15 +1867,15 @@ msgstr ""
" ou prema <em>Cancelar e rexeitar</em> para cancelar esta solicitude de\n"
" cambio de enderezo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Mudar o enderezo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Continuar a agardar a aprobación"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1751,11 +1884,11 @@ msgstr ""
" ten a oportunidade de aprobar ou rexeitar\n"
" esta mensaxe."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "O remitente rexeitou a mensaxe por medio do web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1771,11 +1904,11 @@ msgstr ""
" moderador aprobase ou rexeitase xa a mensaxe. Non foi\n"
" capaz de cancelalo a tempo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Cancelouse o envío da mensaxe"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1785,11 +1918,11 @@ msgstr ""
" co asunto <em>%(subject)s</em>, á rolda de\n"
" distribución %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1797,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"A mensaxe retida a que estaba a referirse xa foi\n"
" tratada polo administrador da rolda."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1828,11 +1961,11 @@ msgstr ""
" ou prema o botón <em>Seguir a agardar a aprobación</em>\n"
" para permitir que o moderador aprobe ou rexeite a mensaxe."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Cancelar o envío"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1843,11 +1976,11 @@ msgstr ""
" se segue a recibir devolucións desde seu enderezo, eliminarase\n"
" desta rolda"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Reactivouse a subscrición."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1856,15 +1989,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" Reactivou, con éxito, a súa subscrición da rolda de "
"distribución\n"
-" %(listname)s. Agora pode <a href=\"%(optionsourl)s\">visitar\n"
+" %(listname)s. Agora pode <a href=\"%(optionsurl)s\">visitar\n"
" a páxina coas súas preferencias de subscrición</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Reactivar a subscrición á rolda de distribución"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1875,11 +2008,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">páxina de información xeral\n"
" da rolda</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>Non está dispoñíbel</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1918,51 +2051,51 @@ msgstr ""
" reactivación da subscrición.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Reactivar a subscrición"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "A especificación do URL é incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Volver á "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "páxina principal co índice das roldas"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Regresar ao "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "listaxe xeral administrativa"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "O nome da rolda non pode incluír \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "A rolda xa existe: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Esqueceu especificar o nome da rolda"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Esqueceu especificar o propietario da rolda"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1971,35 +2104,35 @@ msgstr ""
"Deixe o campo do contrasinal inicial en branco (e o de confirmación tamén)\n"
" se quere que o Mailman as xerar automaticamente."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais iniciais para a rolda non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "O contrasinal da rolda non pode estar baleiro<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Non está autorizado para crear novas roldas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Servidor virtual descoñecido: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "O enderezo de correo electrónico do propietario é incorrecto: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "A rolda xa existe: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
-msgstr "O nome da rolda é ilegal: %(opt)s"
+msgstr "O nome da rolda é ilegal: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2008,15 +2141,15 @@ msgstr ""
" Por favor, póñase en contacto co administrador\n"
" da rolda para obter axuda."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "A súa nova rolda de distribución: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultados da creación das roldas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2026,28 +2159,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> e enviáronselle as instrucións ao propietario \n"
" <b>%(owner)s</b>. Agora pode facer:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visitar a páxina de información da rolda"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visitar a páxina de administración da rolda"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Crear unha outra rolda"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Crear un rolda de distribución de %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2096,35 +2229,35 @@ msgstr ""
" contrasinal de administración do servidor.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identificación da rolda"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nome da rolda:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Enderezo do propietario inicial da rolda:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Desexa xerar automaticamente o contrasinal inicial da rolda?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Contrasinal inicial da rolda:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Confirmar o contrasinal inicial:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Características da rolda."
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2137,7 +2270,7 @@ msgstr ""
" as mensaxes de novos membros para que sexan aprobados polo moderador por "
"omisión."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2148,90 +2281,144 @@ msgstr ""
" unha lingua, a listaxe empregará o %(deflang)s, o\n"
" idioma por defecto do servidor."
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
"Desexa enviarlle a mensaxe de correo en que se indicar a creación da rolda "
"ao propietario?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Contrasinal de creador da rolda (verificación):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Crear unha rolda"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Borrar o formulario"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Páxina de información xeral da rolda"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Páxina de resultados da subscrición"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Páxina de opcións específicas do usuario"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "cabeceira das compilacións"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Relacionar as outras subscricións"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Relacionar as outras subscricións"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmar a solicitude de baixa"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Confirmación de envío á rolda de distribución %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Erro no arquivo privado"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Enviaranse mensualmente as lembranzas dos contrasinais?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "É preciso inserir o nome da rolda."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Editar o código HTML para %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Editación do HTML : erro"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: o modelo non é válido"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Edición do código HTML das páxinas"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Seleccione a páxina para editar:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ver ou editar a información de configuración da rolda."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Cando remate de facer as mudanzas..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Enviar os cambios"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Non se pode ter unha páxina html baleira."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Non se modificou o código de HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2240,28 +2427,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Non se modificou o código de HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Actualizouse o código HTML con éxito"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Roldas de distribución de %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2269,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"<p>Non hai actualmente ningunha rolda de distribución de %(mailmanlink)s\n"
" que se anuncie publicamente en %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2284,11 +2471,11 @@ msgstr ""
" subscribirse, darse de baixa ou mudar as preferencias da "
"subscrición."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "correcto"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2300,11 +2487,11 @@ msgstr ""
" \"/\" seguido polo nome %(adj)s da rolda.\n"
" <p>Pode visitar os administradores de roldas "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "a páxina xeral da administración de roldas"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2313,71 +2500,82 @@ msgstr ""
" <p>Se ten algún problema co emprego das roldas, póñase\n"
" en contacto con "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar as opcións"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta páxina en "
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Erro da escritura CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Enviáronse algúns argumentos incorrectos ao programa CGI"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Non se indicou un enderezo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Non existe ese subscritor: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Enviouse a mensaxe de confirmación."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
+"A solicitude da súa baixa reenviouse ao administrador da\n"
+"rolda para que lle de a aprobación."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Enviouse a mensaxe de confirmación."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Envióuselle un lembranza do seu contrasinal por correo electrónico.<p>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Produciuse un erro na autenticación."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Envióuselle un lembranza do seu contrasinal por correo electrónico.<p>"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Subscricións de %(safeuser)s en %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2385,26 +2583,26 @@ msgstr ""
"Prema co rato a ligazón para visitar a páxina\n"
" de opcións na rolda de distribución solicitada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Os enderezos non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Xa está a empregar ese enderezo de correo electrónico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2413,61 +2611,61 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
"O enderezo novo %(newaddr)s que solicitou xa está subscrito na\n"
-"rolda de distribución %(listname); porén tamén pediu\n"
+"rolda de distribución %(listname)s; porén tamén pediu\n"
"un cambio global do seu enderezo. Logo de o confirmar, tamén se\n"
"cambiará calquera outra rolda de distribución que conteña o enderezo\n"
"%(safeuser)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "O enderezo novo xa está dado de alta: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Os enderezos non poden estar en branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Envióuselles unha mensaxe de confirmación a %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Proporcionou un enderezo de correo que é incorrecto"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Proporcionouse un enderezo de correo que non é correcto"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s xa está subscrito á rolda."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Cambiouse, con éxito, o nome e mais os apelidos do subscritor."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Os contrasinais non deberían estar en branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2479,12 +2677,12 @@ msgstr ""
"a opción de entrega non se activou. Pola contra, o resto \n"
"das opcións cambiáronse correctamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Cambiose a contrasinal satisfactoriamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2494,11 +2692,11 @@ msgstr ""
" verificación que está debaixo do botón\n"
" <em>Baixa</em>. Non se deu de baixa!."
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados da baixa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2510,7 +2708,7 @@ msgstr ""
" para a súa aprobación. Recibirá unha notificación\n"
" despois de o moderador tomar unha decisión"
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2525,7 +2723,7 @@ msgstr ""
" baixa, póñase en contacto cos propietarios da\n"
" rolda en %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2533,7 +2731,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2544,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"esta rolda. Pola contra, o resto das opcións definíronse con\n"
"éxito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2556,85 +2754,85 @@ msgstr ""
"a opción de entrega non se activou. Pola contra, o resto \n"
"das opcións cambiáronse correctamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Definiu as súas opcións con éxito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "É posíbel que reciba unha última compilación."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Si, realmente quero darme de baixa</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Mudar o meu contrasinal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Relacionar as outras subscricións"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviarme o contrasinal por correo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "contrasinal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Saír"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Enviar os cambios"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "días"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "día"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Mudar o meu enderezo e o meu nome"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Non se definiu ningún tema</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
-"Está subscrito á rolda de correo co enderezo <em>%s</em> respectando as "
-"maiúsculas e as minúsculas."
+"Está subscrito á rolda de correo co enderezo <em>%(cpuser)s</em> respectando "
+"as maiúsculas e as minúsculas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Rolda %(realname)s: páxina de entrada das opcións do subscritor"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "enderezo de correo electrónico e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Rolda %(realname)s: opcións de subscrición de %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2672,19 +2870,19 @@ msgstr ""
" premer a ligazón <em>Desconexión</em> (que verá unha vez\n"
" entre satisfactoriamente)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Enderezo de correo electrónico: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2699,11 +2897,11 @@ msgstr ""
" realizar a confirmación por correo electrónico; lea\n"
" as instrucións na mensaxe de confirmación)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Lembranza do contrasinal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2711,27 +2909,27 @@ msgstr ""
"Ao premer o botón <em>Lembrar</em>,\n"
" enviaráselle o contrasinal por correo electrónico."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Lembrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<perdido>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "O tema solicitado non é válido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalles do filtro de temas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patrón (como unha expresión regular):"
@@ -2751,35 +2949,40 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Erro no arquivo privado - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Envióuselle un lembranza do seu contrasinal por correo electrónico.<p>"
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Non se achou o ficheiro do arquivo privado"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Non existe esa rolda: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "É un propietario dunha rolda escorredizo!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Non está autorizado para eliminar esta rolda"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultados da eliminación das roldas de distribución"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2787,23 +2990,28 @@ msgstr ""
"Borrou satisfactoriamente a rolda de distribución\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Hai algún problema á hora de borrar a rolda de distribución\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contacte co administrador das roldas en %"
-"(sitelist)s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contacte co administrador das roldas en "
+"%(sitelist)s\n"
" para máis detalles."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Borrar permanentemente a rolda de distribución <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Borrar permanentemente a rolda de distribución <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2845,53 +3053,68 @@ msgstr ""
" o contrasinal da rolda.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Contrasinal da rolda:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Desexa eliminar tamén os ficheiros?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Cancelar</b> e regresar á administración das roldas"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Borrar esta rolda"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Argumentos incorrectos para a escritura CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr ""
"Produciuse un erro na autenticación á listaxe de subscritores de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Non se pode subscribir unha rolda a si mesma"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Se subministra un contrasinal, ten que o confirmar."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Os seus contrasinais non coinciden."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2907,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"Se for precisa a confirmación, axiña recibirá un correo\n"
"electrónico de confirmación coas instrucións que debe seguir."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2918,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"errada, por favor, póñase en contacto co propietario da\n"
"rolda no enderezo %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2926,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"O enderezo de correo electrónico que especificou non é \n"
"válido. Ten que ter un `@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2934,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"Non se permitiu a súa subscrición porque o enderezo de correo electrónico\n"
"que especificou non é seguro."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2948,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"rolda non se completará até\n"
"a confirmación da subscrición"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2962,15 +3185,15 @@ msgstr ""
"electrónico da decisión\n"
"do moderador cando procesar a súa solicitude."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Xa está subscrito."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Aviso de privacidade do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2989,15 +3212,15 @@ msgid ""
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Esta rolda non admite as entregas en recompilacións"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Este rolda só admite a distribución das mensaxes en recompilacións"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr ""
"Subscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución\n"
@@ -3019,12 +3242,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Sintaxe:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"A cadea de confirmación é incorrecta!\n"
"Cómpre indicar que as cadeas expiran aproximadamente cada %(days)s días\n"
@@ -3211,6 +3434,7 @@ msgstr ""
" a resposta sempre se enviará ao enderezo subscrito.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
+#, fuzzy
msgid "Your password is: %(password)s"
msgstr "Contrasinal novo de %(listname)s: %(notifypassword)s"
@@ -3218,7 +3442,7 @@ msgstr "Contrasinal novo de %(listname)s: %(notifypassword)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Deuse de baixa da rolda de distribución %(realname)s"
+msgstr "Deuse de baixa da rolda de distribución %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
@@ -3422,7 +3646,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
-msgstr "A orde set é incorrecta: %()subcmds"
+msgstr "A orde set é incorrecta: %(subcmd)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
msgid "Your current option settings:"
@@ -3503,7 +3727,7 @@ msgstr "O contrasinal que enviou non é a correcto"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
-msgstr "Argumentos incorrectos: %(args)s"
+msgstr "Argumentos incorrectos: %(arg)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
msgid "Not authenticated"
@@ -3633,7 +3857,7 @@ msgid ""
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
"A súa solicitude de subscrición foi reenviada ao enderezo\n"
-"%(adminemail)s do administrador da rolda para que lle de a aprobación."
+"%(listowner)s do administrador da rolda para que lle de a aprobación."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
@@ -3754,161 +3978,165 @@ msgstr "Subscritores que non reciben resumos (con frecuencia):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Subscritores co correo compilado:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EEUU)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Éuscaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Danés"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegués"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués do Brasil"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3919,31 +4147,31 @@ msgstr ""
"contrasinais mandaranse ao enderezo administrativo do seu enderezo,\n"
" %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Modo compilación)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Dámoslle a benvida á rolda de distribución %(realname)s%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Deuse de baixa da rolda de distribución %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Lembranza da rolda de distribución %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Non se deu ningunha razón"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Detectouse un intento de subscrición hostil"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3955,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"á súa rolda, algo que debería saber. De todos os xeitos, non é necesario\n"
"que faga nada."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3967,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"tentouse confirmar a unha rolda diferente.\n"
"Non fai falla que faga nada pola súa parte."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr ""
@@ -4350,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"O número de días entre os avisos <em>da súa subscrición\n"
" inhabilitouse</em>. Este valor ten que ser un número enteiro."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
@@ -4427,15 +4655,34 @@ msgstr ""
" </a> para as mensaxes dirixidas aos enderezos -owner and -admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Debería o Mailman enviarlle ao propietario da rolda unha notificación cando\n"
" se desactiva unha subscrición a causa das devolucións?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Debería o Mailman enviarlle ao propietario da rolda unha notificación cando\n"
+" se desactiva unha subscrición a causa das devolucións?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4449,7 +4696,7 @@ msgstr ""
"de devolucións.\n"
" De calquera xeito, sempre se intentará notificar o subscritor."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4457,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"Debería o Mailman notificarlle ao propietario da rolda cando as devolucións\n"
" fan que se dea de baixa un subscritor?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4466,7 +4713,7 @@ msgid ""
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4717,7 +4964,10 @@ msgstr ""
"empregará por omisión?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Que tamaño en Kb debería acadar unha compilación antes de se enviar?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4800,16 +5050,17 @@ msgstr "Enviouse unha recompilación."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Non había ningunha recompilación que enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "O valor da variable non é válido: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
msgstr ""
-"O enderezo de correo electrónico é incorrecto na opción %(property)s: %(val)s"
+"O enderezo de correo electrónico é incorrecto na opción %(property)s: "
+"%(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4824,7 +5075,7 @@ msgstr ""
" <p>A súa rolda podería non funcionar correctamente até que\n"
" corrixa o problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5093,7 +5344,103 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Mensaxe orixinal"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5101,11 +5448,11 @@ msgstr ""
"Ocultar o remitente dunha mensaxe, substituílo polo enderezo da rolda\n"
" (esta acción elimina os campos From, Sender e Reply-to)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Cabeceira explícita <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5117,19 +5464,19 @@ msgstr ""
" conta se o Mailman engade unha cabeceira <tt>Reply-To:</tt>\n"
" ou non."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Enderezo explícito"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Remitente"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Esta rolda"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5140,7 +5487,7 @@ msgstr ""
" ás mensaxes enviadas á rolda? O <tt>remitinte orixinal</tt> recoméndase "
"<em> enerxicamente</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5160,14 +5507,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5182,11 +5530,11 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Cabeceira explícita <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5199,14 +5547,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5226,11 +5575,11 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuración da rolda en cascada"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5238,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"Enviar a lembranza dos contrasinais ao enderezo \"-owner\"\n"
" en lugar de a enviar ao usuario directamente"
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5258,7 +5607,7 @@ msgstr ""
" dedúcese do enderezo subscrito á rolda e corresponde\n"
" ao identificador que está diante da arroba."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5268,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" segundo a configuración posta na\n"
" opción anterior \"umbrella_list\""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5292,11 +5641,11 @@ msgstr ""
" esas notificacións. '-owner' é a elección típica.\n"
" Esta opción non ten efecto se \"umbrella_list\" é Non."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Enviaranse mensualmente as lembranzas dos contrasinais?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5308,7 +5657,7 @@ msgstr ""
" subscritores poden desactivar a lembranza dos\n"
" contrasinais a nivel individual."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5317,7 +5666,7 @@ msgstr ""
" comezo da mensaxe de benvida que se envía os\n"
" novos suscritores"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5358,11 +5707,11 @@ msgstr ""
" <li>Unha liña en branco separa parágrafos.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Enviarase a mensaxe de benvida cando se fagan subscricións?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5376,7 +5725,7 @@ msgstr ""
" útil para migrar de xeito transparente roldas doutros\n"
" xestores de distribución ao Mailman"
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5385,11 +5734,11 @@ msgstr ""
" baleiro, non se engadirá ningún texto\n"
" en especial á mensaxe de baixa."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Enviarase a mensaxe de despedida a quen anular a súa subscrición?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5398,7 +5747,7 @@ msgstr ""
" moderadores así como lle enviar unha lembranza\n"
" diaria cos pendentes?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5416,7 +5765,7 @@ msgstr ""
" opción, as notificacións enviaranse\n"
" inmediatamente ao chegaren outras novas."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5424,21 +5773,21 @@ msgstr ""
"Deben chegarlle ao administrador as notificacións de\n"
" subscrición ou de baixas?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Enviarase unha mensaxe ao remitinte cando a súa mensaxe esta a agardar a "
"aprobación?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Configuracións adicionais"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderación de emerxencia de todo o tráfico da rolda:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5451,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"estiver a usar\n"
" a rolda para ofensas persoais e queira dar un período de calma."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5459,7 +5808,7 @@ msgstr ""
"Opcións por defecto para os novos subscritores da rolda.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5467,7 +5816,7 @@ msgstr ""
"Cando se subscribe un novo membro á rolda, os valores\n"
" iniciais das súas opcións tomaranse do contido desta variábel."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5475,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"(Filtro administrativo) Desexa comprobar os envíos e\n"
" interceptar os que parezan ser solicitudes administrativas?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5491,7 +5840,7 @@ msgstr ""
"administrador,\n"
" da nova solicitude"
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5499,17 +5848,17 @@ msgstr ""
"Lonxitude máxima do corpo da mensaxe (KB).\n"
" Se non desexa estabelecer ningún límite, empregue o 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome do servidor que prefire a rolda."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5527,7 +5876,7 @@ msgstr ""
" pode ser útil para seleccionar entre distintos nomes\n"
" alternativos dunha máquina que ten varios enderezos."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5541,7 +5890,7 @@ msgstr ""
" RFC 2369</a>? A opción que se recomenda é\n"
" <em>Si</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5565,12 +5914,12 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
"Debe incluírse a cabeceira <tt>List-Post:</tt> nas mensaxes enviadas á rolda?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5602,7 +5951,7 @@ msgstr ""
" non afecta outras cabeceiras <tt>List-*:</tt> que se poidan "
"incluír.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5614,7 +5963,7 @@ msgstr ""
"detectar?\n"
" A opción recomendada é <em>Si</em>"
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5636,13 +5985,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5652,7 +6001,7 @@ msgstr ""
" Ten que se diferenciar \n"
" do nome da rolda só por cambiar a maiúsculas ou minúsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5666,7 +6015,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5676,7 +6025,7 @@ msgstr ""
" Ten que se diferenciar \n"
" do nome da rolda só por cambiar a maiúsculas ou minúsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5825,6 +6174,11 @@ msgstr "subscricións masivas"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Baixas masivas"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Enderezo/nome"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opcións sen resumo"
@@ -6075,7 +6429,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6111,47 +6465,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Contrasinais:"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opcións de privacidade..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Regras para a subscrición"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtrado do remitente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtros para os destinatarios"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtrado do correo lixo"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmación"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Precisa a aprobación"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Confirmación e aprobación"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Cales son os pasos necesarios para se subscribir?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6191,7 +6545,7 @@ msgstr ""
" Isto prevén que que se poidan subscribir\n"
" terceiras persoas sen o seu consentimento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6222,7 +6576,7 @@ msgstr ""
" subscribir terceiras persoas sen o seu "
"consentimento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6237,11 +6591,11 @@ msgstr ""
" para a configuración de privacidade relacionada coas\n"
" mensaxes arquivadas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Subscrición"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6249,7 +6603,33 @@ msgstr ""
"Desexa anunciar esta rolda cando se solicite que roldas están\n"
" nesta máquina?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Os enderezos desta listaxe teñen totalmente vetada a subscrición\n"
+" á rolda de distribución, sen máis proceso de moderación.\n"
+" Inclúa un enderezo por liña; comezando cun ^ para\n"
+" empregar unha expresión regular."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6257,7 +6637,7 @@ msgstr ""
"É necesaria a aprobación do moderador para as solicitudes\n"
"de baixa? (É recomendable que <em>Non</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6288,11 +6668,11 @@ msgstr ""
" baixa. Un exemplo deste tipo de roldas pode ser aquela\n"
" onde están subscritos todos os empregados dunha empresa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Listaxe negra"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6300,7 +6680,7 @@ msgstr ""
"Listaxe de enderezos que teñen prohibido a subscrición\n"
" a esta rolda de distribución."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6313,27 +6693,27 @@ msgstr ""
" Inclúa un enderezo por liña; comezando cun ^ para\n"
" empregar unha expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Exposición dos membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Calquera"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Só os administradores da rolda"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Compoñentes da rolda"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Quen pode ver a listaxe de subscritores?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6341,7 +6721,7 @@ msgstr ""
"Cando estea activo, a listaxe de subscritores protéxese\n"
" e pedirase o contrasinal do administrador ou dun subscritor."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6350,7 +6730,7 @@ msgstr ""
" que non sexan directamente recoñecíbeis como enderezos\n"
" de correo electrónico?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6368,7 +6748,12 @@ msgstr ""
" programas automáticos existentes no web e que se\n"
" empregan polos que envían correo lixo"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestral"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6447,17 +6832,17 @@ msgstr ""
" Cómpre salientar que as comparacións que non foren expresións "
"regulares realízanse antes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtros para os subscritores"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Se non se indicar outra cousa, deben moderarse os envíos dos\n"
"subscritores novos?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6501,7 +6886,55 @@ msgstr ""
"\">administración dos\n"
" subscritores</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Número máximo aceptábel de destinatarios nunha entrega."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6509,7 +6942,7 @@ msgstr ""
"Acción que se debe realizar cando un subscritor moderado envíe\n"
" unha mensaxe á rolda."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6538,7 +6971,7 @@ msgstr ""
" sen lle enviar ningunha notificación ao autor.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6550,11 +6983,182 @@ msgstr ""
" >notificacións de rexeitamento</a> que se envían\n"
" como resposta a mensaxes de membros moderados da rolda."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Acción que se debe realizar cando un subscritor moderado envíe\n"
+" unha mensaxe á rolda."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Hold</b> -- bloquea a mensaxe para que sexa aprobada\n"
+" polos moderadores da rolda.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- rexeita a mensaxe automaticamente\n"
+" e notifícase a acción ao seu autor. Pode\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >configurar</a> o texto da mensaxe.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- simplemente rexeita a mensaxe,\n"
+" sen lle enviar ningunha notificación ao autor.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Texto que se incluirá nas\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notificacións de rexeitamento</a> que se envían\n"
+" como resposta a mensaxes de membros moderados da rolda."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtros para enderezos non subscritos"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6562,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"Listaxe de enderezos non subscritos cuxos envíos\n"
" deben ser aceptados automaticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6579,7 +7183,7 @@ msgstr ""
" distinta, comece a liña cun carácter ^ para\n"
" indicar unha expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6588,7 +7192,7 @@ msgstr ""
" reteranse inmediatamente para a súa\n"
" revisión"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6608,7 +7212,7 @@ msgstr ""
" cada liña cun carácter ^ para indicar que se trata dunha "
"expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6616,7 +7220,7 @@ msgstr ""
"Listaxe de enderezos non subscritos cuxos envíos\n"
" rexeitaranse automaticamente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6645,7 +7249,7 @@ msgstr ""
" cun carácter ^ para indicar que se\n"
" trata dunha expresión regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6653,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"Listaxe de enderezos non subscritos cuxos envíos\n"
" descartaranse automaticamente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6682,7 +7286,7 @@ msgstr ""
"liña cun ^\n"
" para designar unha coincidencia de expresión regular.\"."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6691,7 +7295,7 @@ msgstr ""
" daquelas persoas non subscritas á rolda para os que\n"
" non se definiu ningunha acción."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6719,7 +7323,7 @@ msgstr ""
" Se non se achar en ningunha destas roldas, realizarase esta "
"acción."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6727,7 +7331,7 @@ msgstr ""
"Deberían reenviarse ao moderador da rolda as mensaxes dos\n"
" non-subscritores que se rexeitaren automaticamente?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6735,7 +7339,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6743,11 +7347,11 @@ msgstr ""
"Esta sección permítelle configurar varios filtros baseados no\n"
" destinatario da mensaxe."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtros para os destinatarios"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6757,7 +7361,7 @@ msgstr ""
" que estea entre os nomes de alias aceptábeis\n"
" especificados abaixo)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6778,7 +7382,7 @@ msgid ""
" </ol>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6786,7 +7390,7 @@ msgstr ""
"Alias (expresións regulares) que cualifiquen\n"
" como destino explícito"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6829,11 +7433,11 @@ msgstr ""
" en versións futuras, o patrón sempre se comparará\n"
" co o enderezo completo do destinatario."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Número máximo aceptábel de destinatarios nunha entrega."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6842,7 +7446,7 @@ msgstr ""
" reterase para a súa aprobación por parte do administrador. Poña "
"un 0 se non quere que teña límite."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6854,15 +7458,15 @@ msgstr ""
" que lle poden axudar a reducir a cantidade que acaban\n"
" recibindo os subscritores."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6878,22 +7482,22 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6926,40 +7530,46 @@ msgstr ""
" Isto pódese evitar de distintos xeitos, ao eliminar os\n"
" espazos ou ao poñelos entre parénteses."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Palabras chave dos temas das roldas"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Debe activarse ou desactivarse o filtrado de temas?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7013,11 +7623,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Cantas liñas do corpo da mensaxe debe escanear o buscador de temas?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7049,11 +7659,11 @@ msgstr ""
" até atopar unha liña que non pareza unha cabeceira.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Palabras chave dos temas, unha por liña, para procurar nas mensaxes."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7076,7 +7686,7 @@ msgstr ""
" <code>Keywords:</code> e <code>Subject:</code> sobre as que\n"
" tamén se leva a cabo a busca."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7084,7 +7694,7 @@ msgstr ""
"As especificacións para os temas deben incluír tanto un nome como\n"
" un patrón. Ignoraranse as definicións incompletas."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7318,39 +7928,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">\n"
"\" o grupo de novas ligado</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "A rolda %(listinfo_link)s está administrada por %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interface administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (require a autorización)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Panorámica de todas as roldas de distribución de %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(Non se amosa un subscritor oculto)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-msgstr "<em>(Non se amosan %(num_concealed)d membro%(plu)s oculto%(plu)s)</em>"
+msgstr "<em>(Non se amosan %(num_concealed)d membros ocultos)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; foi desactivado por vostede"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; foi desactivado polo administrador do súa rolda"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7358,23 +7968,23 @@ msgstr ""
"; foi desactivado debido a que había moitas mensaxes devoltas. A\n"
" última mensaxe devolta escribiuse o %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; foi desactivado por algún motivo que se descoñece"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Nota: actualmente ten desactivada a entrega de correo %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Entrega de correo"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "O administrador da súa rolda"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7394,7 +8004,7 @@ msgstr ""
" a opción %(link)s de abaixo. Contacte con %(mailto)s se\n"
" ten algunha pregunta ou se precisa axuda."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7406,7 +8016,7 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>Recibíronse mensaxes devoltas que produciu o seu correo electrónico.\n"
-" O contido das <em>mensaxes devoltas</em>, %(score), é maior que "
+" O contido das <em>mensaxes devoltas</em>, %(score)s, é maior que "
"o máximo de %(total)s.\n"
" Por favor, comprobe que o enderezo con que está subscrito é "
"correcto e que non ten\n"
@@ -7414,16 +8024,16 @@ msgstr ""
"cero automaticamente se\n"
" os problemas se corrixen axiña."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"Atención - está subscrito a unha rolda que manda a outras roldas de "
-"distribución, polo que a notificación de %s enviaránse ao enderezo "
-"administrativo do membro, %s.)<p>"
+"distribución, polo que a notificación de %(type)s enviaránse ao enderezo "
+"administrativo do membro, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7432,7 +8042,7 @@ msgstr ""
" confirmación para previr que outras persoas o/a\n"
" subscriban sen o saber."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7444,11 +8054,11 @@ msgstr ""
" Notificaráselle da decisión do administrador\n"
" por correo electrónico."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "tamén "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7465,7 +8075,7 @@ msgstr ""
"notificación\n"
" coa decisión do administrador por correo electrónico."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7474,7 +8084,7 @@ msgstr ""
" subscritores non están dispoñíbeis aos que\n"
" non estean subscritos. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7483,7 +8093,7 @@ msgstr ""
" os subscritores da rolda só están dispoñíbeis\n"
" para o administrador."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7491,7 +8101,7 @@ msgstr ""
"Esta rolda %(also)s é pública, o que significa que\n"
" os subscritores da rolda están dispoñíbeis para calquera"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7500,7 +8110,7 @@ msgstr ""
" electrónico de xeito que non sexan doadamente\n"
" recoñecíbeis polos programas de correo lixo)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7514,11 +8124,11 @@ msgstr ""
" enviaránse á parte de usuario do seu enderezo\n"
" máis '%(sfx)s'.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>outro</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7527,17 +8137,17 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
"Para anular a súa subscrición de %(realname)s, consiga unha lembranza\n"
-" do seu contrasinal ou cambie as súas opcións de subscrición %(either)"
-"s\n"
+" do seu contrasinal ou cambie as súas opcións de subscrición "
+"%(either)s\n"
" e indique o seu enderezo de correo electrónico con que está "
"subscrito:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Anular a súa subscrición ou editar as súas preferencias"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7545,7 +8155,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>ou</i></b> escolla a súa entrada entre os\n"
" subscritores (vexa arriba)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7553,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"Se deixa o campo en branco, preguntaráselle o seu\n"
" enderezo de correo electrónico"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7561,7 +8171,7 @@ msgstr ""
"(<i>A %(which)s só está dispoñíbel para\n"
" os subscritores da rolda.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7569,56 +8179,56 @@ msgstr ""
"(<i>A %(which)s só está dispoñíbel para\n"
" os administradores da rolda.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr " Prema aquí para ver a listaxe de subscritores de "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr "subscritores: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visitar a rolda de subscritores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "subscritores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Enderezo: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Enderezo da administración: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "A listaxe de subscritores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Introduza o seu "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " e o contrasinal para visitar a listaxe de subscritores<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr " Contrasinal: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visitar a rolda de subscritores"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Cada mes, enviaráselle o contrasinal por correo electrónico para o lembrar."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "O arquivo actual"
@@ -7634,7 +8244,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7643,6 +8253,11 @@ msgstr ""
"para a súa\n"
"distribución. Anéxase a mensaxe orixinal tal e como a recibiu o Mailman.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administración de %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Está activo o bloqueo de emerxencia de todo o tráfico da rolda"
@@ -7718,8 +8333,8 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
"*Non* envíe solicitudes administrativas á rolda! Se desexar subscribirse, "
-"visite %(listurl)s ou envíe unha mensaxe coa palabra 'help' ao enderezo, %"
-"(request)s , para obter as instrucións"
+"visite %(listurl)s ou envíe unha mensaxe coa palabra 'help' ao enderezo, "
+"%(request)s , para obter as instrucións"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
msgid "Message has a suspicious header"
@@ -7749,16 +8364,16 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Envío a un grupo de novas moderado"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"A mensaxe enviada a %(listname)s está a agardar a aprobación do moderador"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "O envio a %(listname)s de %(sender)s precisa a aprobación"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7796,7 +8411,7 @@ msgstr ""
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Despois do filtrado do contido, a mensaxe ficou baleira"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7805,33 +8420,37 @@ msgid ""
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A mensaxe anexa activou as regras de filtrado por contido da rolda %"
-"(listname)s \n"
+"A mensaxe anexa activou as regras de filtrado por contido da rolda "
+"%(listname)s \n"
"Iso impediu que se lle envíe aos subscritores da rolda.\n"
"Recibiu a única copia que queda da mensaxe descartada.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notificación da mensaxe filtrada por contido"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Non está autorizado a enviar mensaxes a esta rolda de correo\n"
"e a súa mensaxe rexeitouse automaticamente,\n"
"Se xulga que as súas mensaxes están sendo rexeitadas por erro,\n"
" contacte co propietario da rolda en %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Notificación de rexeitamento automático"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "A seguinte mensaxe foi rexeitada automaticamente."
@@ -7916,83 +8535,97 @@ msgstr ""
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------ próxima parte ------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Non está autorizado a enviar mensaxes a esta rolda de correo\n"
+"e a súa mensaxe rexeitouse automaticamente,\n"
+"Se xulga que as súas mensaxes están sendo rexeitadas por erro,\n"
+" contacte co propietario da rolda en %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Resumo de %(realname)s, vol %(volume)d, envío %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "cabeceira das compilacións"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Cabeceira da recompilación"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Temas do día:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Temas do día (%(msgcount)d mensaxes)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "pé de páxina das compilacións"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Pé de páxina da recompilación"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fin de "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "A mensaxe enviada tiña como asunto \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Non se deu ningunha razón]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Reenvío da mensaxe moderada"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nova solicitude de subscrición á rolda %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Nova solicitude de baixa á rolda %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Solicitude de anulación de subscrición"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Mensaxe orixinal"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "A solicitude á rolda de distribución %(realname)s foi rexeitada"
@@ -8066,16 +8699,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Solicitude de eliminación da rolda de distribución %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "estase a comprobar os permisos de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "Os permisos de %(file)s deberían ser 066x (e son %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8083,57 +8716,62 @@ msgstr "Os permisos de %(file)s deberían ser 066x (e son %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrixindo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "estase a comprobar a propiedade de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "o propietario de%(dbfile)s é %(owner)s (ten que pertencer a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "as subscricións a %(realname)s precisan a aprobación do administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notificación de subscrición a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "as baixas de %(realname)s precisan a aprobación do moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Notificación da baixa de %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"a subscrición a %(name)s require a aprobación por\n"
"parte do administrador"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "última notificación da resposta automática de hoxe"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8155,15 +8793,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificación de devolución non captado"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Estanse a ignorar as partes MIME que non son de texto plano"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8171,11 +8809,11 @@ msgstr ""
"Os resultados da orde que enviou por correo electrónico\n"
"máis abaixo. Tamén se incluíu a súa mensaxe orixinal.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8183,7 +8821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Sen procesar:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8192,7 +8830,7 @@ msgstr ""
"Para obter instrucións, envíe unha mensaxe que conteña unicamente a palabra "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8200,7 +8838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8210,107 +8848,107 @@ msgstr ""
"- Rematou o proceso.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultados das ordes enviadas por correo electrónico"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Entregado por Mailman<br>versión %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Feito en Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu non é Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Xov"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mér"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Xan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Xuñ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Xul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Out"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Hora local do servidor"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8349,6 +8987,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8361,51 +9003,51 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Xa está subscrito: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
"O enderezo de correo electrónico quer é incorrecto quer non é válido: liña "
"en branco"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-"O enderezo de correo electrónico quer é incorrecto quer non é válido: %"
-"(member)s"
+"O enderezo de correo electrónico quer é incorrecto quer non é válido: "
+"%(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Enderezo hostil (os caracteres non son válidos): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Subscribiuse: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Hai un argumento incorrecto a -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Hai un argumento incorrecto a -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Non se puido ler os subscritores regulares e os non regulares desde a "
"entrada estándar."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Non existe esa rolda: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8504,7 +9146,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "é preciso un nome de rolda"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8610,23 +9252,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumento incorrecto: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Os contrasinais non poden estar baleiros"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Contrasinal novo de %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "O seu contrasinal novo da rolda %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8756,7 +9398,7 @@ msgstr " estase a comprobar o gid e o modo de %(path)s"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"%(path) ten un grupo incorrecto (ten: %(groupname)s, pois agardábase que "
+"%(path)s ten un grupo incorrecto (ten: %(groupname)s, pois agardábase que "
"tivese %(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
@@ -8770,8 +9412,8 @@ msgstr "os permisos teñen que ser %(octperms)s: %(path)s"
#: bin/check_perms:171
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr ""
-"os permisos dos ficheiros da base de datos teñen que ser %(octperms)s: %"
-"(path)s"
+"os permisos dos ficheiros da base de datos teñen que ser %(octperms)s: "
+"%(path)s"
#: bin/check_perms:183
msgid "checking mode for %(prefix)s"
@@ -8791,7 +9433,7 @@ msgstr "estase a comprobar os permisos en %(private)s"
#: bin/check_perms:214
msgid "%(private)s must not be other-readable"
-msgstr "%(private) non pode ser lido por terceiras persoas"
+msgstr "%(private)s non pode ser lido por terceiras persoas"
#: bin/check_perms:223
msgid ""
@@ -9206,7 +9848,7 @@ msgstr ""
"As opcións -o e -i son exclusivas.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9214,43 +9856,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "Opcións"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "os valores correctos son:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "ignorouse o atributo \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "cambiouse o atributo \"%(k)s\" "
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Restaurouse a propiedade non estándar: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "O valor da propiedade non é válido: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto na opción %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Só se permite pór quer a opción -i quer a opción -o"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Precísase a opción -i ou a opción -o"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "É preciso inserir o nome da rolda"
@@ -9752,6 +10394,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Rolda: %(listname)s, \tPropietario: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9762,6 +10405,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9799,11 +10445,11 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Mostra esta mensaxe e remata.\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Non se atopou ningunha rolda de distribución que coincida"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "as seguintes roldas de distribución coinciden:"
@@ -9846,6 +10492,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9861,20 +10513,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Hai un erro na opción --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Hai un erro na opción --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro en modo escritura."
@@ -10037,7 +10695,7 @@ msgstr "Ningún fillo con pid %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Eliminouse o ficheiro pid danado."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10046,14 +10704,14 @@ msgstr ""
"O bloqueo mestre de qrunner non se puido adquirir pois semella que hai\n"
"outro qrunner mestre a se executar.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10080,41 +10738,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Estase a saír."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "A rolda do sitio non se atopa: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Debe executar este programa como superusuario, como o usuario %(name)s ou "
"empregue a opción -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Non se deu ningunha orde"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Orde incorrecta: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Aviso: podería achar problemas dos permisos."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Estase a deter o qrunner mestre do Mailman."
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Estase a reiniciar o qrunner mestre do Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Estanse a abrir, outra vez, todos os ficheiros de rexistro"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Estase a executar o qrunner mestre do Mailman"
@@ -10283,6 +10941,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10336,34 +11003,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Idioma descoñecido: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Indique o nome da rolda: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Indique o enderezo de correo da persoa que xestionará a rolda: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Contrasinal inicial de %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "O contrasinal da rolda non pode estar baleiro"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -10620,35 +11295,35 @@ msgstr "%(msg)s de %(listname)s non se atopou como %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Non existe esa rolda (ou xa se borrou): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
"Non existe esa rolda: %(listname)s. Estanse a eliminar os seus ficheiros "
"residuais."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Non se está a eliminar os ficheiros. Volva invocar con -a para os borrar."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "información da rolda"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "ficheiro de bloqueo danado"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "todas as mensaxes retidas."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "ficheiros privados"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "arquivos públicos"
@@ -10848,11 +11523,11 @@ msgstr "Non é válido: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Primeiro tense que corrixir o enderezo que non é válido."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Engadiuse: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Eliminouse: %(s)s"
@@ -11034,7 +11709,7 @@ msgid ""
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
"Por calquera razón, %(mbox_dir) existe como ficheiro. Isto non funcionará\n"
-"con b6, polo que se lle está a cambiar o nome a %(mobox_dir)s.tmp e despois "
+"con b6, polo que se lle está a cambiar o nome a %(mbox_dir)s.tmp e despois "
"continuarase."
#: bin/update:255
@@ -11273,8 +11948,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Detectouse un retroceso, da versión %(hexlversion)s á versión %(hextversion)"
-"s\n"
+"Detectouse un retroceso, da versión %(hexlversion)s á versión "
+"%(hextversion)s\n"
"O máis probábel é que isto non sexa seguro.\n"
"Estase a saír."
@@ -11347,8 +12022,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11788,6 +12463,7 @@ msgstr ""
" Sen esta opción, procésanse todas as roldas arquivábeis.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -11801,7 +12477,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Envía as recompilacións das roldas con mensaxes pendentes e activa "
"digest_send_periodic\n"
@@ -11819,6 +12500,20 @@ msgstr ""
"recompilacións\n"
" de todas as roldas.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto que se incluirá nas\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >notificacións de rexeitamento</a> que se envían\n"
+#~ " como resposta a mensaxes de membros moderados da rolda."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
index 0cebdb1b..8a88f345 100755
--- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,170 +24,173 @@ msgstr "הגודל ×œ× ×–×ž×™×Ÿ"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i בייטי×"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "×œ×œ× × ×•×©×"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " ב "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "המסר הקוד×:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "המסר הב×:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "שיחה"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "נוש×"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "מ×ת"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "ת×ריך"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>.כרגע ×ין ×רכיוני×</P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "טקסט הדחוס בעזרת gzip %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "טקסט%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "מחשב ×רכיון של פריטי×\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "×פריל"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "פברו×ר"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "ינו×ר"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "מרס"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "×וגוסט"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "יולי"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "מ××™"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "×וקטובר"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "הר×שון"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "הרביעי"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "השני"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "השלישי"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "רבעון %(ord)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "השבוע שמתחיל ×‘×™×•× ×©× ×™ %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "מחשב ×ינדקס לפי שיחה\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "מעדכן ×ת ×”-HTML עבור פריט %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "חסר קובץ פריט %(filename)s!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "×œ×œ× × ×•×©×"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "יוצר סיפרית ×¤×¨×™×˜×™× "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "טוען מחדש ×ת מצב ×רכיון שמורי×"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "משמר מצב ×”×רכיון ×ל תוך "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "מעדכן קבצי ×ינדקס עבור ×”×רכיון [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " שיחה"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -202,31 +206,34 @@ msgstr "על ידך"
msgid "by the list administrator"
msgstr "על ידי מנהל הרשימה"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "מסיבות ×œ× ×™×“×•×¢×•×ª"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "מבוטל"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "הודעת פעולת החזר"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " ההחזר ×”×חרון שהתקבל ממך ×”×™×” בת×ריך %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(×œ×œ× × ×•×©×)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[×ין פרטי ×”×—×–×¨×™× ×–×ž×™× ×™×]"
@@ -238,24 +245,44 @@ msgstr "מפקח"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "×ין רשימה ×‘×©× <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "שגי××”"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "×¤×¨×ž×˜×¨×™× ×œ× ×—×•×§×™×™× ×ל ×צווה ×”-CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "×”×ימות נכשל."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -268,12 +295,12 @@ msgstr ""
" ×ª×§×¦×™×¨×™× ×ו משלוח הודעות רגילות.\n"
" ×חרת רשימת הדיוור ×œ× ×ª×”×™×” שימושית כלל."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "×זהרה: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,7 +309,7 @@ msgstr ""
"יש לך ×ž× ×•×™×™× ×©×ž×§×‘×œ×™× ×ª×§×¦×™×¨×™×, ×בל ×ª×§×¦×™×¨×™× ×ž×‘×•×˜×œ×™×.\n"
" ×× ×©×™× ×לה ×œ× ×™×§×‘×œ×• דו×ר.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,25 +319,25 @@ msgstr ""
"יש לך ×ž× ×•×™× ×©×ž×§×‘×œ×™× ×“×•×ר רגיל, ×בל דו×ר ×©×œ× ×‘×ª×§×¦×™×¨×™×\n"
" מבוטל. ×”× ×œ× ×™×§×‘×œ×• דו×ר עד תיקון בעיה זו.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - ×§×™×©×•×¨×™× ×ž× ×”×œ×ª×™×™×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "ברוך בו×ך!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "דוור"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p>כרגע ×ין רשימות תפוצה ב- %(mailmanlink)s -×œ× ×ž×•×¡×ª×¨×™× ×‘%(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -320,11 +347,11 @@ msgstr ""
" ×”×œ× ×ž×•×¡×ª×¨×™× ×‘- %(hostname)s. לחץ על ×©× ×§×™×©×•×¨\n"
" כדי לבקר בעמוד הגדרות עבור רשימה זו."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "ימין "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -341,32 +368,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>×פשר ×œ×ž×¦×•× ×ž×™×“×¢ כללי ×ודות הרשימות ב "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "עמוד ×”×¡×™×›×•× ×©×œ רשימת הדיוור"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(שלח ש×לות והערות ×ל "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "רשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "ת×ור"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[×ין ת×ור זמין]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×©× ×ž×©×ª× ×” חוקי."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -374,11 +401,11 @@ msgstr ""
"עזרה לרשימת הדיוור של %(realname)s\n"
" <br> הגדרת <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "עזרת ×פשריות של רשימת דוור %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -393,60 +420,60 @@ msgstr ""
" עבור רשימת דיוור זו. ×פשר ×’×\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "לחזור ×ל עמוד ×”×פשריות של %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "ניהול רשימת הדיוור %(realname)s<br>קטע %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "סיווגי תצורה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "פעולות ניהול נוספות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "טפל בבקשות מפקח ממתינות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "עבור ×ל דף המידע הכללי של הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "ערוך ×ת עמודי ×”-HTML ×”×¦×™×‘×•×¨×™×™× ×•×ת קבצי הטקסט"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "עבור ×ל ×רכיוני הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "מחק רשימת דיוור זו"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (מחייב ×ישור)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "יצי××”"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "פיקוח ×—×¨×•× ×©×œ כל תעבורת הרשימה מופעל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -454,11 +481,11 @@ msgstr ""
"בצע ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×©×œ×š בקטע הב×, והגש ×ות×\n"
" בעזרת הלחצן <em>הגש ×ת השינויי×</em> למטה."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "פעולות ×ž× ×•×™× × ×•×¡×¤×•×ª"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -466,23 +493,23 @@ msgstr ""
"<li>סמן ×ת דגל הפיקוח לכול×, כולל\n"
" ×ž× ×•×™× ×ž×•×¡×ª×¨×™×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "×œ× ×¤×¢×™×œ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "פעיל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "קבע"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -490,106 +517,107 @@ msgstr ""
"רשומת ×פשריות ×œ× ×—×•×§×™×ª:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>הקלד ×ת הטקסט למטה, ×ו...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...ציין קובץ לעלות</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "× ×•×©× %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "×©× ×”× ×•×©×:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "ביטוי רגולרי:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "ת×ור:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "הוסף פריט חדש..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...לפני הפריט הזה."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...×חרי הפריט ×”×–×”."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "חוק סינון דו×ר זבל %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "ביטוי רגולרי לסינון דו×ר זבל:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "השהה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "דחה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "×”×—×–×§"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "מחק"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "×שר"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "פעולה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "הזז חוק למעלה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "הזז חוק למטה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(ערוך <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(×¤×¨×˜×™× ×¢×‘×•×¨ <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -599,107 +627,112 @@ msgstr ""
" קביעת ערך ×–×” מבצע פעולה מיידית ×ך ×ינו משנה\n"
" ×ת המצב הקבוע.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "×¨×™×©×•× ×ž× ×•×™×™× ×”×ž×•× ×™"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "ביטול ×ž× ×•×™×™× ×”×ž×•× ×™"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "כתובת/ש×"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "רשימת מנוי×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(עזרה)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "×ž×¦× ×ž× ×•×™ %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "חיפוש..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "ביטוי רגולרי ×œ× ×—×•×§×™: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "סך כל המנוי×: %(allcnt)s; %(membercnt)s ×ž× ×•×™× ×ž×•×¦×’×™×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "סך כל המנוי×: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "ביטול מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "כתובת המנוי<br>×©× ×”×ž× ×•×™"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "הסתר"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "שנה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "×œ×œ× ×“×•×ר<br>[סיבה]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "×שר"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "×œ×œ× \"×’××× ×™\""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "בלי כפולי×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "רגיל"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "תקציר"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "שפה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "×—"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "מ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "×”"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>מחק מנוי</b> -- לחץ ×›×ן כדי למחוק ×ת המנוי."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -709,7 +742,7 @@ msgstr ""
" דו×ר ממנו יפוקח, ×חרת דו×ר ממנו\n"
" ×™×ושר."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -717,7 +750,7 @@ msgstr ""
"<b>מוסתר</b> -- ×”×× ×›×ª×•×‘×ª המנוי מוסתרת\n"
" ברשימת המנוי×?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -747,13 +780,13 @@ msgstr ""
" ×–×” המצב עבור כל ×”×ž× ×•×™×™× ×©×”×ª×‘×˜×œ×• בגרס×ות קודמות של דוור.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>×שר</b>-- ×”×× ×”×ž× ×•×™ מקבל ×ישור על משלוח דו×ר?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -761,14 +794,14 @@ msgstr ""
"<b>×œ×œ× \"×’××× ×™\"</b> -- ×”×× ×”×ž× ×•×™ רוצה להימנע מקבלת ×”×¢×ª×§×™× ×©×œ הדו×ר ×©×”×•× "
"עצמו שולח?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
"<b>×œ×œ× ×›×¤×•×œ×™×</b> -- ×”×× ×”×ž× ×•×™ רוצה להימנע מקבלת ×”×¢×ª×§×™× ×›×¤×•×œ×™× ×©×œ ×ותו המסר?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -776,7 +809,7 @@ msgstr ""
"<b>תקציר</b> -- ×”×× ×”×ž× ×•×™ מקבל ×ת הדו×ר בתקצירי×?\n"
" (×חרת, ×‘×ž×¡×¨×™× ×‘×•×“×“×™×)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -784,113 +817,116 @@ msgstr ""
"<b>רגיל</b> -- ×× ×ž×§×‘×œ תקצירי×, ×”×× ×”×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×˜×§×¡×˜ רגיל?\n"
" (×חרת, ב-MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>שפה</b> -- השפה המועדפת של המשתמש"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "לחץ ×›×ן להסתיר ×ת מפתח של טבלה זו"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "לחץ ×›×ן להציג ×ת מפתח של טבלה זו"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>כדי להציג ×ž× ×•×™× × ×•×¡×¤×™×, לחץ על הקישור המת××™× ×œ×ž×˜×”:/em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "מ-%(start)s ל-%(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "×¨×©×•× ×ו הזמן ×ž× ×•×™× ×לה כרגע?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "הזמן"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "רשו×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "שלח ברכת הצטרפות ×œ×ž× ×•×™× ×—×“×©×™×?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "ל×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "שלח הודעות על ×ž× ×•×™×™× ×—×“×©×™× ×œ×‘×¢×œ הרשימה?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "הקלד כתובת ×חת בכל שורה למטה..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...×ו ציין קובץ לעלות:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -900,19 +936,39 @@ msgstr ""
"הקלד טקסט נוסף שיתווסף לר×ש ההזמנה ×ו להודעת ההצטרפות.\n"
" יש לכלול לפחות שורה ×חת ריקה בסוף..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "שלח ×ישור ביטול מנוי למשתמש?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "שלח הודעות ×ל בעל הרשימה?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "×”×רכיון הנוכחי"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "שנה ×ת סיסמ×ות של בעלי הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -946,23 +1002,23 @@ msgstr ""
"×•×’× ×œ×¡×¤×§ ×ת הכתובות של מפקחי הרשימה\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/כללי\">בקטע ×”×פשריות הכלליות</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "הקלד סיסמת ניהול חדשה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "×ישור סיסמת ניהול:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "×שר סיסמת פיקוח:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -972,243 +1028,318 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "הקלד סימת פיקוח חדשה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "×שר סיסמת פיקוח:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "הגש ×ת השינויי×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "סיסמ×ות הפיקוח ×ינן זהות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "הסיסמ×ות ×œ× ×–×”×•×ª."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "סיסמ×ות הניהול ×ינן זהות"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "הנו כבר מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;שורה ריקה&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "כתובת דו×ר ×לקטרוני ×œ× ×—×•×§×™×ª/×œ× ×ª×§×™× ×”"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "כתובת ×ויינת (×ª×•×•×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "כתובת חסומה (הת××™× ×œ-%(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "הוזמן בהצלחה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "× ×¨×©× ×‘×”×¦×œ×—×”:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "שגי××” בהזמנה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "שגי××” ברישו×:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "מנוי בוטל בהצלחה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "×œ× ×™×›×•×œ לבטל מנוי למי ש×ינו מנוי:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "ר×שית, עליך לתקן ×ת הכתובת ×”×œ× ×—×•×§×™×ª הקודמת."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " הנו כבר מנוי"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "עליך לספק כתובת דו×\"ל בתוקף"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " הנו כבר מנוי"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s ×—×¡×•× (הת××™× ×œ-%(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "הודעות"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "הודעות"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "ערך דגל פיקוח ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "×ינו מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "×ž×ª×¢×œ× ×ž×©×™× ×•×™×™× ×œ×ž× ×•×™ שנמחק: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "הוסר בהצלחה:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "שגי××” בביטול המנוי:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×”×ž× ×”×œ×ª×™ %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "תוצ×ות בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×”×ž× ×”×œ×ª×™ %(realname)s "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "×ין בקשות ממתינות."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "לחץ ×›×ן לטעון עמוד ×–×” מחדש."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "הור×ות מפורטות עבור בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×”×ž× ×”×œ×ª×™"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "בקשות מנהלתיות עבור רשימת הדיוור:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "הגש ×ת כל המידע"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "מחק ×ת כל ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×¡×•×ž× ×™× <em>השהה</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "כל ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×ž×ª×™× ×™× ×©×œ %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "מסר מוחזק יחיד"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "כל ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×•×—×–×§×™×."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "שגי×ת בסיס × ×ª×•× ×™× ×ž× ×”×œ×ª×™ של דוור"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "רשימת רשימות הדיוור הזמינות."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "עליך לציין ×©× ×¨×©×™×ž×ª דיוור. ×”× ×” ×”- %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "בקשות מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "כתובת/ש×"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "החלטתך"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "סיבת הסירוב"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "×שר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "×—×¡×•× ×ž×¨×©×™×ž×” זו לצמיתות"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "כתובת/×©× ×”×ž×©×ª×ž×©"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "בקשות ביטול מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "כל ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×•×—×–×§×™×."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "מ×ת:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "הפעולה לבצע על כל ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×ž×ª×™× ×™× ×”×לה:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "שמור ×ž×¡×¨×™× ×¢×‘×•×¨ מנהל ×”×תר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "העבר ×ž×¡×¨×™× (בבודדת) ×ל:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "נפה ×ת דגל <em>פיקוח</em> של משתמש ×–×”."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>מעכשיו השולח הנו מנוי ברשימה זו</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "הוסף ×ת <b>%(esender)s</b> ×ל ×חד ממסנני השולח ×”×לה:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "מ×שר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "מוחק"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "מחזיק"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "דוחה"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "×—×¡×•× ×ת <b>%(esender)s</b> ×ž×œ×”×¨×©× ××™ ×¤×¢× ×œ×¨×©×™×ž×” זו"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1216,100 +1347,102 @@ msgstr ""
"לחץ על מספר המסר כדי לצפות במסר\n"
" בודד, ×ו ש×פשר ×’× "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "לצפות בכל ×”×ž×¡×¨×™× ×ž- %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "נוש×:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " בייטי×"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "הנימוק:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "התקבל:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "המסר ממתין ל×ישור"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d מתוך %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>המסר בעל זיהוי #%(id)d ×בד."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>המסר בעל זיהוי #%(id)d פגו×."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "שמור מסר למנהל ×”×תר"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "בנוסף, העבר מסר ×–×” ×ל: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[×œ×œ× × ×™×ž×•×§]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "×× ×“×—×™×ª מסר ×–×”,<br>× × ×œ× ×ž×§ (×פציונלי):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "כותרות המסר:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "קטע מתוך המסר:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "בסיס ×”× ×ª×•× ×™× ×¢×•×“×›×Ÿ..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " הנו כבר מנוי"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s ×—×¡×•× (הת××™× ×œ-%(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "מחרוזת ×”×ישור הייתה ריקה."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1320,7 +1453,7 @@ msgstr ""
" המנוי המקורית. ×× ×¤×’ תוקף ×”×ישור שלך, × × ×œ× ×¡×•×ª לשלוח שוב ×ת הבקשה.\n"
" ×חרת <a href=\"%(confirmurl)s\"הקלד שוב</a> ×ת מחרוזת ×”×ישור שלך."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1331,7 +1464,7 @@ msgstr ""
" מנויה ברשימת הדיוור. יתכן שכבר בוטל \n"
" המנוי, למשל על ידי מנהל הרשימה?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1340,19 +1473,19 @@ msgstr ""
"הכתובת המבקשת שינוי נמחקה מהרשימה.\n"
" על כן, הבקשה בוטלה."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "שגי×ת מערכת, תכולה פגומה: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "מחרוזת ×ישור שגויה"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "הקלד עוגיית ×ישור"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1364,19 +1497,19 @@ msgstr ""
" (קרי <em>העוגיה</em> שקיבלת בדו×ר ×ל תוך התיבה למטה.\n"
" ×חרי-כן לחץ על הלחצן <em>הגש</em> למעבר לשלב ×”×‘× ×‘×ישור."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "מחרוזת ×ישור:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "×ישור בקשת המנוי"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1406,7 +1539,7 @@ msgstr ""
" <p>×ו לחץ <em>בטל ×ת בקשת המנוי שלך</em>, ×× ×תה כבר ×œ× ×¨×•×¦×” ×œ×”×¨×©× "
"לרשימה זו."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1438,39 +1571,39 @@ msgstr ""
" <p>×ו, ×× ×©×™× ×™×ª ×ת דעתך ו×ינל רוצה עוד ×œ×”×¨×©× ×œ×¨×©×™×ž×” זו,\n"
" ×פשר ללחוץ על <em>בטל ×ת בקשת המנוי שלך</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "כתובת דו×\"ל שלך:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "שמך ×”×מיתי:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "לקבל תקצירי×?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "שפה מועדפת:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "×”×¨×©× ×œ×¨×©×™×ž×” %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "בטל ×ת בקשת המנוי שלך"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "ביטלת ×ת בקשת המנוי שלך."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "ממתין ל×ישור מפקח"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1485,8 +1618,8 @@ msgstr ""
" ×בל עדיין נדרש ×ישור סופי מ×ת מפקח הרשימה לפני שהמנוי ×™×”×™×” תקף.\n"
" בקשתך הועברה ×ל מפקח הרשימה ותקבל הודעה בדבר החלטתו."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1495,11 +1628,11 @@ msgstr ""
"מחרוזת ×ישור ×œ× ×—×•×§×™×ª. יתכן ש×תה מנסה ל×שר בקשה\n"
" עבור כתובת שכבר נמחקה."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "×תה כבר מנוי לרשימת דיוור זו!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1508,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"×תה כרגע ×—×¡×•× ×ž×œ×”×¨×©× ×œ×¨×©×™×ž×” זו. ×× ×œ×“×¢×ª×š מגבלה זו שגויה,\n"
" × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×‘×¢×œ הרשימה בכתובת %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1517,11 +1650,11 @@ msgstr ""
" ×œ× ×”×•×–×ž× ×ª לרשימת דיוור זו. ההזמנה נזרקה\n"
" ומנהלי הרשימה קיבלו הודעה בהת××."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "בקשת המנוי ×ושרה"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1541,15 +1674,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">לגשת לעמוד הכניסה\n"
" שלך</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "ביטלת ×ת בקשת ביטול המנוי שלך."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "בקשת ביטול המנוי ×ושרה"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1561,15 +1694,15 @@ msgstr ""
" עכשיו ×תה יכול <a href=\"%(listinfourl)s\">לבקר בעמוד\n"
" המידע הר×שי של הרשימה</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "×שר בקשת ביטול המנוי"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>×œ× ×–×ž×™×Ÿ</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1597,20 +1730,20 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>×ו לחץ <em>בטל ומחק</em>, כדי לבטל ×ת בקשת הסרה זו."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "הסר מנוי"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "בטל ומחק"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "ביטלת ×ת בקשת שינוי הכתובת שלך."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1620,7 +1753,7 @@ msgstr ""
" ×× ×œ×“×¢×ª×š הגבלה זו שגויה, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר\n"
" ×¢× ×‘×¢×œ הרשימה בכתובת %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1631,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"מחרוזת ×ישור ×œ× ×—×•×§×™×ª. יתכן ש×תה מנסה ל×שר בקשה\n"
" עבור כתובת שכבר נמחקה."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "בקשת שינוי הכתובת ×ושרה"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1647,15 +1780,15 @@ msgstr ""
" %(listname)s מ-<b>%(oldaddr)s</b> ×ל <b>%(newaddr)s</b>. ×תה\n"
" עכשיו יכול <a href=\"%(optionsurl)s\"לגשת ×ל עמוד הכניסה</a> שלך."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "×שר בקשת שינוי כתובת"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "גלובלית"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1694,15 +1827,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>×ו לחץ <em>בטל ומחק</em> כדי לבטל ×ת בקשת שינוי כתותבת זו."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "שנה כתובת"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "להמשיך להמתין ל×ישור"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1710,11 +1843,11 @@ msgstr ""
"OK, למפקח הרשימה עדיין תהיה הזדמנות\n"
" ל×שר ×ו לדחות הודעה זו."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "השולח מחק ×ת המסר דרך ×”×תר."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1729,11 +1862,11 @@ msgstr ""
" ביותר לכך ×”×™× ×©×ž×¤×§×— הרשימה כבר ×ישר ×ו מחק ×ת המסר.\n"
" ×•×œ× ×”×¡×¤×§×ª לדחות ×ותו בעוד מועד."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "המסר שנשלח נמחק"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1743,11 +1876,11 @@ msgstr ""
"em>\n"
" ×ל רשימת הדיוור %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "בטל משלוח מסר ממתין"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1755,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"המסר הממתין שהתייחסת עליו כבר טופל על ידי\n"
" מנהל הרשימה."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1783,11 +1916,11 @@ msgstr ""
" ×ו לחץ על <em>המשך להמתין ל×ישור</em> כדי להמשיך\n"
" להמתין להחלטת מפקח הרשימה ל×שר ×ו לדחות ×ת המסר."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "בטל שילוח"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1797,11 +1930,11 @@ msgstr ""
"ביטלת ×ת חידוש המנוי שלך. ×× × ×ž×©×™×š\n"
" לקבל החזרות מהכתובת שלך, ×”×™× ×ª×ž×—×§ מרשימת דיוור זו."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "המנוי חודש."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1813,11 +1946,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">בעמוד הגדרות המנוי שלך</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "מחדש מנוי ברשימת הדיוור"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1827,11 +1960,11 @@ msgstr ""
" כדי ×œ×”×¨×©× ×ž×—×“×©, ×× × ×‘×§×¨ <a href=\"%(listinfourl)s\">בעמוד המידע של "
"הרשימה</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>×œ× ×–×ž×™×Ÿ</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
#, fuzzy
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
@@ -1869,52 +2002,52 @@ msgstr ""
" הפעלת המנוי שלך.\n"
" הפעל מנוי מחדש"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
#, fuzzy
msgid "Re-enable membership"
msgstr "מחדש מנוי ברשימת הדיוור"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "הגדרת קישור ×œ× ×ª×§×™× ×”"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "חזור ×ל "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "×¡×™×›×•× ×”×¨×©×™×ž×”"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>חזור ×ל "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "×¡×™×›×•× ×¨×©×™×ž×” מנהלתי"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” ×œ× ×™×›×•×œ לכלול \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "הרשימה כבר קיימת: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "שחכת לציין ×©× ×œ×¨×©×™×ž×”"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "שחכת לציין ×ת ×©× ×‘×¢×œ הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1924,35 +2057,35 @@ msgstr ""
" ×× ×‘×¨×¦×•× ×š שדוור יחולל סיסמ×ות\n"
" ב×ופן ×וטומטי."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "סיסמ×ות הרשימה ×ינן זהות"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "סיסמת הרשימה ×œ× ×™×›×•×œ×” להיות ריקה<!--התעל×-->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "×ינך רש××™ ליצור רשימות דיוור חדשות"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "מ×רח וירטו×לי ×œ× ×ž×•×›×¨: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "כתובת ×‘×¢×œ×™× ×œ× ×ª×§×™× ×”: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "הרשימה כבר קיימת: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” ×œ× ×—×•×§×™: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1960,15 +2093,15 @@ msgstr ""
"קרתה שגי××” ×œ× ×ž×•×›×¨×ª בעת יצירת הרשימה.\n"
" × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×ž× ×”×œ ×”×תר לקבלת לעזרה."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "רשימת הדיוור החדשה שלך: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "תוצ×ות יצירת רשימת דיוור"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1978,28 +2111,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> והודעה על כך נשלחה ×ל בעלי הרשימה\n"
" <b>%(owner)s</b>. עכשיו תוכל:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "לבקר בעמוד המידע של הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "לבקר בעמוד של מנהל הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "ליצור רשימה נוספת"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "צור רשימת דיוור %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "שגי××”: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2045,35 +2178,35 @@ msgstr ""
" להכניס לשדה בתחתית. ×©×™× ×œ×‘ שניתן ×’× ×œ×”×©×ª×ž×© ×‘×¡×™×¡×ž× ×©×œ מנהל ×”×תר.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "זיהוי הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "×©× ×”×¨×©×™×ž×”:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "כתובת בעל הרשימה הר×שונית:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "לחולל ×ת סיסמת הרשימה הר×שונית?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "סיסמת הרשימה הר×שונית:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "×ישור ×¡×™×¡×ž× ×¨×שונית:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "מ×פייני הרשימה:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2084,7 +2217,7 @@ msgstr ""
" לשלוח ×ž×¡×¨×™× ×œ×œ× ×¤×™×§×•×— לרשימה זו? ×¢× ×” <em>כן</em> כדי להחזיק\n"
" ×ž×¡×¨×™× ×ž×ž× ×•×™× ×—×“×©×™× ×œ×ישור מפקח כברירת מחדל."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2094,88 +2227,142 @@ msgstr ""
" שפה ר×שונית ×חת, הרשימה תשתמש בשפה ברירת המחדל\n"
" של השרת ×©×”×™× %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "שלח דו×ר \"נוצר רשימה\" ×ל בעל הרשימה?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "סיסמת (×”×ימות) של יוצר הרשימה:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "צור רשימה"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "נקה טופס"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "עמוד מידע כללי של הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "עמוד תוצ×ות המנוי"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "עמוד ×פשריות ייחודיות של המשתמש"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "קובץ טקסט לדו×ר ברכת הצטרפות"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "כותרת התקציר"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "הצג ×ת ×”×ž× ×•×™× ×”××—×¨×™× ×©×œ×™"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "הצג ×ת ×”×ž× ×•×™× ×”××—×¨×™× ×©×œ×™"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "×שר בקשת ביטול המנוי"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "×ישור קבלה %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "שגי×ת ×רכיון פרטי"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "שלח תזכורות ×¡×™×¡×ž× ×—×•×“×©×™×•×ª?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” חובה"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- עורך html עבור %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "עורך HTML: שגי××”"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: תבנית ×œ× ×—×•×§×™×ª"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- עורך עמוד HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "בחר עמוד לעריכה:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "ערוך ×ו צפה במידע ×ודות הגדרות הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "×›×©×ª×¡×™×™× ×œ×©× ×•×ª..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "הגש שינוי×"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "עמוד HTML ×œ× ×™×›×•×œ להיות ריק"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML ×œ× ×”×©×ª× ×”"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2184,28 +2371,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML ×œ× ×”×©×ª× ×”"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML עודכן בהצלחה"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2213,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"<p>×ין כרגע רשימות דיוור %(mailmanlink)s\n"
" על %(hostname)s ש×ינן מוסתרות."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2227,11 +2414,11 @@ msgstr ""
" ×ודות הרשימה, להרש×, לבטל הרשמה, ×ו לשנות העדיפויות\n"
" במנוי שלך."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "ימין"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2243,11 +2430,11 @@ msgstr ""
" ×ת ×©× %(adj)s הרשימה.\n"
" <p>מנהלי רשימות, ××ª× ×™×›×•×œ×™× ×œ×‘×§×¨ "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "בעמוד סקירה מנהלתית של הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2255,58 +2442,67 @@ msgstr ""
" כדי ×œ×ž×¦×•× ×ת ממשק הניהול של הרשימה שלך.\n"
" <p>×× ×™×© לך קושי בשימוש ברשימות, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "×פשריות עריכה"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "צפה בעמוד זה ב-"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "שגי×ת ×צווה CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "×¤×¨×ž×˜×¨×™× ×œ× ×—×•×§×™×™× ×ל ×צווה ×”-CGI"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "×œ× ×”×•×›× ×¡×” כתובת"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "כתובת דו×\"ל ×œ× ×—×•×§×™×ª: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "×ין ×›×–×” מנוי: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "הודעת ×ישור נשלחה."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"בקשתך להסרה מרשימת ×”×ž× ×•×™× ×”×•×¢×‘×¨×” ×ל\n"
" מנהל הרשימה ל×ישור."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "הודעת ×ישור נשלחה."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "תזכורת ×¢× ×¡×™×¡×ž×ª×š נשלחה ×ליך."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "×ימות נכשל"
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "תזכורת ×¢× ×¡×™×¡×ž×ª×š נשלחה ×ליך."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2314,16 +2510,16 @@ msgstr ""
"למנהל הרשימה ×ין ×פשרות לצפות\n"
" ×‘×ž× ×•×™×™× ××—×¨×™× ×©×œ משתמש ×–×”."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "הערה:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "מנויי רשימה של %(safeuser)s על %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2331,11 +2527,11 @@ msgstr ""
"לחץ על הקישור כדי לבקר בעמוד ×”×פשריות\n"
" של הרשימה המבוקשת."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2345,15 +2541,15 @@ msgstr ""
" הכתובות של ×”×ž× ×•×™×™× ×”××—×¨×™× ×©×œ משתמש ×–×”. ×בל\n"
" המנוי ברשימת דיוור זו עודכן."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "הכתובות ×œ× ×–×”×•×ª"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "×תה משתמש כבר בכתובת זו"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2365,31 +2561,31 @@ msgstr ""
"%(listname)s, יתכן שביצעת עדכון גלובלי של הכתובת. ×¢× ×”×ישור,\n"
"כל רשימה ×חרת המכילה ×ת הכתובת %(safeuser)s תתעדכן."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "הכתובת החדשה הנה כבר מנויה: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "הכתובת ×œ× ×™×›×•×œ×” להיות ריקה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "נשלחה הודעת ×ישוד ×ל %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "הוקלדה כתובת דו×\"ל ×œ× ×ª×§×™× ×”"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "הוקלדה כתובת דו×\"ל ×œ× ×—×•×§×™×ª"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s הנה כבר מנויה ברשימה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2398,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"%(newaddr)s ×—×¡×•× ×ž×¨×©×™×ž×” זו. ×× ×œ×“×¢×ª×š חסימה זו\n"
" שגויה, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×‘×¢×œ×™ הרשימה ב-%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "×©× ×”×ž× ×•×™ עודכן בהצלחה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2411,15 +2607,15 @@ msgstr ""
"למנהל הרשימה ×ין ×פשרות לצפות\n"
" ×‘×ž× ×•×™×™× ××—×¨×™× ×©×œ משתמש ×–×”."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "×”×¡×™×¡×ž× ×œ× ×™×›×•×œ×” להיות ריקה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "הסיסמ×ות ×œ× ×–×”×•×ª!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2429,12 +2625,12 @@ msgstr ""
" של משתמש ×–×” ברשימות ×חרות. ×בל\n"
" ×”×¡×™×¡×ž× ×©×œ רשימה זו עודכנה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "הסיסמ×ות עודכנו בהצלחה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2444,11 +2640,11 @@ msgstr ""
" ×תה צריך ל×שר ×ת בקשת ביטול המנוי על ידי\n"
" סימון בתיבת הסימון מתחת ללחצן <em>בטל מנוי</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "תצ×ות ביטול המנוי"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2459,7 +2655,7 @@ msgstr ""
" מפקחי הרשימה ל×ישור. תקבל הודעה ל×חר\n"
" קבלת החלטה של מפקחי הרשימה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2474,7 +2670,7 @@ msgstr ""
" לביטול המנוי שלך, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×‘×¢×œ×™ הרשימה\n"
" בכתובת %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2485,7 +2681,7 @@ msgstr ""
" ×ת ההגדרות של משתמש ×–×” ברשימות ×חרות.\n"
" ×בל עודכנו ההגדרות שלו ברשימה זו."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2496,7 +2692,7 @@ msgstr ""
" ×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×¨×©×™×ž×” זו, לכן ×פשרות זו ×œ× ×”×•×¤×¢×œ×”.\n"
" ×בל ההגדרות ×”×חרות עודכנו בהצלחה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2508,63 +2704,63 @@ msgstr ""
" ×פשרות זו ×œ× ×”×•×¤×¢×œ×”. ×בל ההגדרות\n"
" ×”×חרות עודכנו בהצלחה."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "ההגדרות שלך נקלטו בהצלחה"
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "יתכן שתקבל תקציר ×חד ×חרון"
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>כן, ×× ×™ ב×מת רוצה לבטל ×ת המנוי שלי</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "שנה ×ת ×”×¡×™×¡×ž× ×©×œ×™"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "הצג ×ת ×”×ž× ×•×™× ×”××—×¨×™× ×©×œ×™"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "שלח ×ת ×”×¡×™×¡×ž× ×לי בדו×\"ל"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "סיסמ×"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "יצי××”"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "הגש ×ת ×©×™× ×•×™× ×©×œ×™"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "ימי×"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "יו×"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(units)s %(days)d"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "שנה ×ת כתובתי ו×ת שמי"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>×œ× ×”×•×’×“×¨×• נוש××™×</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2574,19 +2770,19 @@ msgstr ""
"הנך ×¨×©×•× ×œ×¨×©×™×ž×” זו ב×מצעות הכתובת\n"
"(×¢× ×©×ž×™×¨×ª ×ותיות גדולות/קטנות) em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "רשימת %(realname)s: עמוד כניסה להגדרות מנוי×"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "כתובת דו×\"ל ו-"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "רשימת %(realname)s: הגדרות מנוי עבור %(safeuser)s "
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2613,19 +2809,19 @@ msgstr ""
" בדפדפן שלך, ×חרת ×”×©×™× ×•×™× ×©×œ×š ×œ× ×™×›× ×¡×• לתוקף.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "כתובת דו×\"ל:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "סיסמ×:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "כניסה למערכת"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2638,11 +2834,11 @@ msgstr ""
" עליו כדי ×œ×”×©×œ×™× ×ת תהליך ביטול המנוי (×פשר ×’× ×œ×שר\n"
" ב×מצעות דו×\"ל; ר××” ×ת ההור×ות בהודעת ×”×ישור)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "תזכורת סיסמ×"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2650,27 +2846,27 @@ msgstr ""
"כשתלחץ על הלחצן <em>תזכורת</em>, ×”×¡×™×¡×ž× ×©×œ×š\n"
" תישלח ×ליך בדו×\"ל."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "תזכורת"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<חסר>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "×”× ×•×©× ×”×ž×‘×•×§×© ×ינו חוקי: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "פרטי מסנן נוש×"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "ש×:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "תבנית (כביטיו רגולרי):"
@@ -2690,35 +2886,40 @@ msgstr "×רכיון פרטי. ×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש ב-\"./\" ו- \"../\"
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "שגי×ת ×רכיון פרטי - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "תזכורת ×¢× ×¡×™×¡×ž×ª×š נשלחה ×ליך."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "כתובת דו×\"ל שלך:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "קובץ ×רכיון פרטי ×œ× × ×ž×¦×"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "×ין כזו רשימה: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "הנך בעל רשימה חטטן!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "×ינך רש××™ למחוק רשימה זו"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "תוצ×ות מחיקת רשימת הדיוור"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2726,22 +2927,27 @@ msgstr ""
"מחקת בהצלחה ×ת רשימת הדיוור\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"התעוררו בעיות במחיקת רשימת הדיוור\n"
" <b>%(listname)s</b>. צור קשר ×¢× ×ž× ×”×œ ×”×תר ב-%(sitelist)s\n"
" לקבלת פרטי×."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "הסר לצמיתות ×ת רשימת הדיוור <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "הסר לצמיתות ×ת רשימת הדיוור <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2777,52 +2983,67 @@ msgstr ""
" <p>תתבקש ל×שר מחדש ×ת סיסמת הרשימה, לביטחונך.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "סיסמת הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "מחק ×’× ×ת ×רכיוני×?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>בטל</b> וחזור ×ל ניהול הרשימה"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "מחק רשימה זו"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "×פשריות ×œ× ×—×•×§×™×•×ª הועברו ל×צווה CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "×ימות לוח שמות של %(realname)s נכשל"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "שגי××”"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "עליך לספק כתובת דו×\"ל בתוקף"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "×ין ×פשרות ×œ×¨×©×•× ×¨×©×™×ž×” כמנוי לעצמה!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "×× ×ª×¡×¤×§ סיסמ×, תתבקש ל×שר ×ותה."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "הסיסמ×ות ×œ× ×–×”×•×ª."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2837,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"צריך ל×שר ×ותה. ×× ×“×¨×•×© ×ישור, תקבל הודעת ×ישור\n"
"ובה הור×ות נוספות."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2847,7 +3068,7 @@ msgstr ""
" ×× ×œ×“×¢×ª×š הגבלה זו שגויה, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢×\n"
" בעלי הרשימה ב-%(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2855,13 +3076,13 @@ msgstr ""
"כתובת הדו×\"ל שסיפקת ×ינו חוקי. (למשל, עליה לכלול\n"
"`@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr "המנוי שלך × ×סר ×›×™ נרשמת בכתובת דו×\"ל ×œ× ×ž×ובטחת."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2872,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"בלי רשותך. ההור×ות תישלחנה עליך ×ל %(email)s. לתשומת לבך:\n"
"המנוי שלך ×œ× ×™×™×›× ×¡ לתוקף עד קבלת ×ישור המנוי שלך."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2884,15 +3105,15 @@ msgstr ""
"×ל מפקח הרשימה. תקבל דו×\"ל המודיע לך בדבר החלטתו\n"
"×›×שר ×”×•× ×™×ª×¤× ×” לטפל בבקשתך."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "הנך מנוי כבר."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "×זעקת פרטיות של דוור"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2921,15 +3142,15 @@ msgstr ""
"×× ×œ×“×¢×ª×š נעשה ניסיון לגלות ב×× ×תה מנוי לרשימה זו, ומוטרד מפגיעות\n"
"הפרטיות שלך, ×תה מוזמן לשלוח מסר לבעלי הרשימה ב-%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "רשימה זו ×œ× ×ª×•×ž×›×ª בתקצירי×."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "רשימה זו תומכת ×‘×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×œ×‘×“."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "נרשמת בהצלחה לרשימת הדיוור %(realname)s"
@@ -2953,12 +3174,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "השימוש:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"מחרוזת ×ישור ×œ× ×—×•×§×™×ª. לתשומת לבך, מחרוזות ×ישור פגות ל×חר בערך %(days)s\n"
"×™×ž×™× ×ž×ª×ריך בקשת המנוי המקורית. ×× ×¤×’ תוקף הבקשה שלך, × × ×œ× ×¡×•×ª לשלוח ×ת\n"
@@ -3633,162 +3854,166 @@ msgstr "×ž× ×•×™× ×œ×œ×-×ª×§×¦×™×¨×™× (רגילי×):"
msgid "Digest members:"
msgstr "מנויי תקצירי×:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "German"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "French"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinese (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3797,31 +4022,31 @@ msgstr ""
"הערה: מכיוון שזוהי רשימה של רשימות דיוור, הודעות מנהלתיות\n"
"כמו תזכורת סיסמ×, ×œ× ×ª×©×œ×—× ×” ×ל כתובת הניהול מנוי שלך, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr "(מצב תקציר)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "ברוך בו×ך ×ל%(digmode)s רשימת הדיוור \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "מנוי שלך לרשימת הדיוור %(realname)s בוטל"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "תזכורת של רשימת הדיוור %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "×œ×œ× × ×™×ž×•×§"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "התגלה ניסיון מנוי ×ויין"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3832,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"×ך בניסיון זדוני מכוון ×”×•× × ×™×¡×” ל×שר הזמנה לרשימה שלך.\n"
"רק חשבנו שתרצה לדעת מזה. ×œ× ×“×¨×•×©×” כל פעולה מצדך."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3843,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"הזמנת ×ת %(address)s להצטרף לרשימה שלך, ×ך ×”×•× × ×™×¡×” ל×שר ×ת ההרשמה\n"
"לרשימה ×חרת. רק חשבנו שתרצה לדעת מזה. ×œ× ×“×¨×•×©×” כל פעולה מצדך."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "הודעת גישוש של רשימת הדיוור %(listname)s"
@@ -4199,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"מספר ×”×™×ž×™× ×‘×™×Ÿ משלוחי הודעות <em>המנוי שלך מושהה</em>.\n"
" ערך ×–×” חייב להיות מספר של×."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
@@ -4267,15 +4492,34 @@ msgstr ""
" הניהול והבעלי×."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"×”×× ×¢×œ דוור להודיע לך, בעל הרשימה, ×›×שר החזרות גורמות\n"
" למנוי לעבור למצב מושהה?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"×”×× ×¢×œ דוור להודיע לך, בעל הרשימה, ×›×שר החזרות גורמות\n"
+" למנוי לעבור למצב מושהה?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4286,7 +4530,7 @@ msgstr ""
" הודעה שב×ופן רגיל יישלחו לבעלי הרשימה ×›×שר מנוי מושהה\n"
" בגלל ×ž×¡×¨×™× ×—×•×–×¨×™× ×ž×¨×•×‘×™×. תמיד יתבצע ניסיון להודיע למנוי עצמו."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4294,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"×”×× ×¢×œ דוור להודיע לך, בעל הרשימה, ×›×שר החזרות\n"
" גורמות להשהית מנוי?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4307,7 +4551,7 @@ msgstr ""
" מנוי נמחק בגלל כמות ×ž×¡×¨×™× ×—×•×–×¨×™× ×ž×¨×•×‘×”.\n"
" בכל מקרה יעשה ניסיון להודיע למשתמש עצמו."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4596,7 +4840,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "בקבלת תקצירי×, ××™×–×” פורמ×ט ×”×•× ×‘×¨×™×¨×ª המחדל?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "××™×–×” גודל ב-KB התקציר צריך להיות לפני ×©×”×•× × ×©×œ×—?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4668,15 +4915,15 @@ msgstr "התקציר נשלח"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "×ין תקציר לשלוח."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "ערך ×œ× ×—×•×§×™ עבור המשתנה: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "כתובת דו×\"ל ×œ× ×—×•×§×™ עבור ×פשרות %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "כתובת דו×\"ל ×œ× ×—×•×§×™ עבור ×פשרות %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4690,7 +4937,7 @@ msgstr ""
" <p>יתכן שהרשימה שלך ×œ× ×ª×¤×¢×œ כר×וי עד תיקון\n"
" בעיה זו."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4946,7 +5193,103 @@ msgstr ""
" (×©× ×”×¨×©×™×ž×” %%05d) -> (×©× ×”×¨×©×™×ž×” 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "ההודעה המקורית"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4954,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"הסתר ×ת שולח המסר, והחלף ×ותו בכתובת הרשימה (מסיר ×ת\n"
" שדות מ×ת, השולח והשב-×ל)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "שינוי בלתי הפיך של כותרת <tt>השב-×ל:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4969,19 +5312,19 @@ msgstr ""
" המקורי? ×× ×›×Ÿ, ×–×” יעשה בלי כל קשר לזה שדוור הוסיף כותרת\n"
" <tt>השב ×ל:</tt> מפורשת ×ו ל×."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "כתובת מפורשת"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "השולח"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "רשימה זו"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4991,7 +5334,7 @@ msgstr ""
"ל×ן ×ž×¢× ×™× ×œ×ž×¡×¨×™× ×©×œ רשימה זו מיועדי×? <tt>השולח</tt> ×”×™× ×”×”×ž×œ×¦×” "
"<em>החמה</em> עבור רוב רשימות דיוור."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5011,14 +5354,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5051,11 +5395,11 @@ msgstr ""
" ×ת הכתובת התקפה שלה×. ×חרת ×”×™× ×©×©×™× ×•×™ <tt>השב-×ל:</tt> ×’×•×¨× "
"לקושי\n"
" במתן ×ž×¢× ×™× ×¤×¨×˜×™×™×. ר××” <a \n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> שינוי "
-"בלתי הפיך של\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\"> שינוי בלתי הפיך של\n"
" `השב-×ל' נחשב פוגעני</a> לדיון מקיף ×‘× ×•×©× ×–×” .\n"
" ר××” <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"> "
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> "
"שינוי בלתי הפיך \n"
" של כותרת השב-×ל נחשב שימושי</a> לדעה שונה ×‘× ×•×©× ×–×”.\n"
"\n"
@@ -5067,11 +5411,11 @@ msgstr ""
" דיוור ×–×”, בחר <tt>כתובת מפורשת</tt> וקבע ×ת כתובת ×”-\n"
" <tt>השב-×ך:</tt> להצביע ×ל הרשימה המקבילה."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "כותרת <tt>השב-×ל:</tt> מפורשת."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5084,14 +5428,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5122,11 +5467,11 @@ msgstr ""
" ×ת הכתובת התקפה שלה×. ×חרת ×”×™× ×©×©×™× ×•×™ <tt>השב-×ל:</tt> ×’×•×¨× "
"לקושי\n"
" במתן ×ž×¢× ×™× ×¤×¨×˜×™×™×. ר××” <a \n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"> שינוי "
-"בלתי הפיך של\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\"> שינוי בלתי הפיך של\n"
" 'השב-×ל' נחשב פוגעני</a> לדיון מקיף ×‘× ×•×©× ×–×”. \n"
" ר××” <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"> "
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"> "
"שינוי בלתי הפיך \n"
" של כותרת השב-×ל נחשב שימושי</a> לדעה שונה ×‘× ×•×©× ×–×”.\n"
"\n"
@@ -5141,17 +5486,17 @@ msgstr ""
" <p>×©×™× ×œ×‘ ש×× ×”×ž×¡×¨ המקורי כולל כותרת <tt>השב-×ל:</tt>, ×”×™× ×œ× "
"תשונה."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "הגדרות מיטרייה של רשימה"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr "שלח תזכורות ×¡×™×¡×ž× ×ל, למשל כתובת \"-owner\" ×‘×ž×§×•× ×™×©×™×¨×•×ª למשתמש."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5166,7 +5511,7 @@ msgstr ""
" תשלחנה ×ל כתובת המופקת מתוך הכתובת של המנוי.- ×”×•× ×™×§×‘×œ ×ת\n"
" הסיומת \"umbrella_member_suffix\" מצורפת ×œ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ המנוי."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5175,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"הסיומת להשתמש ×›×שר רשימה זו ×”×™× ×ž×™×˜×¨×™×™×” עבור רשימות\n"
" ×חרות, בהת×× ×œ×”×’×“×¨×” של \"רשימת מיטרייה\" הקודמת."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5198,11 +5543,11 @@ msgstr ""
" הטיפוסית ×”×™× `-owner'. להגדרה זו ×ין השפעה כלשהי ×›×שר הגדרת\n"
" \"רשימת מיטרייה\" בעלת ערך \"ל×\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "שלח תזכורות ×¡×™×¡×ž× ×—×•×“×©×™×•×ª?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5213,7 +5558,7 @@ msgstr ""
" חודשיות. ×©×™× ×œ×‘ ×©×ž× ×•×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×§×‘×•×¢ ×ת הערך ×œ×œ× ×¤×¢×™×œ עבור "
"התזכורות של עצמ×."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5221,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"טקסט מיוחד לרשימה שמקדימה ×ת הודעת ברכת הצטרפות של מנויי×\n"
" חדשי×."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5257,11 +5602,11 @@ msgstr ""
" <li>שורה ריקה מפרידה בין פיסק×ות.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "שלח הודעת \"ברכת המצטרף\" ×ž× ×•×™×™× ×—×“×©×™×?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5275,7 +5620,7 @@ msgstr ""
"ממנהל\n"
" רשימות ×חר ×ל דוור בצורה שקופה."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5283,11 +5628,11 @@ msgstr ""
"טקסט שנשלח ×ל ×× ×©×™× ×©×¢×•×–×‘×™× ×ת הרשימה. ×× ×¨×™×§, ×œ× ×™×™×ª×•×•×¡×£ טקסט מיוחד\n"
" להודעת ביטול המנוי."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "שלח הודעת פרידה ל×× ×©×™× ×¢× ×‘×™×˜×•×œ המנוי שלה×?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5295,7 +5640,7 @@ msgstr ""
"×”×× ×ž×¤×§×— הרשימה מקבל הודעה מידית בדבר בקשות חדשות,\n"
" בנוסף להודעות ×”× ×ספות ברמה היומית?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5312,25 +5657,25 @@ msgstr ""
"בקשות\n"
" חדשות."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "×”×× ×ž× ×”×œ×™× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×§×‘×œ הודעות על ×ž× ×•×™×™× ×•×‘×™×˜×•×œ מינויי×?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "שלח דו×ר ×ל השולח ×›×שר המסר שלו ממתין ל×ישור?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "הגדרות נוספות"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "פיקוח ×—×¨×•× ×©×œ כל תעבורת הרשימה."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5343,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"תקופה\n"
" מת×רכת של הודעות ×ויינות, וברצונך ליצור תקופת צינון."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5352,7 +5697,7 @@ msgstr ""
" <input·type=\"hidden\" name=\"new_member_options\"\n"
"............·value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5360,7 +5705,7 @@ msgstr ""
"×›×שר מנוי חדש × ×¨×©× ×œ×¨×©×™×ž×”, קבוצת ההגדרות הר×שנית שלו נלקחת\n"
" מערך משתנה זה."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5368,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"(מסנן מנהלתי) בדוק דיוור ויירט ×ת ×לה שנר××™×\n"
" כבקשות מנהלתיות?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5381,23 +5726,23 @@ msgstr ""
" בקשה מנהלתית (כמו הרשמה, ביטול הרשמה, וכו'), ותוסיף\n"
" ×ותו לתור בקשות המנהלתיות, תוך משלוח הודעה למנהל על הבקשה החדשה."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "×ורך המירבי של גוף מסר בקילובייט (KB). השתמש ב-0 ×œ×œ× ×ž×•×’×‘×œ."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "×©× ×”×ž×רח המועדף עבור דו×\"ל של רשימה זו."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5415,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"לו\n"
" כתובות שונות."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5427,7 +5772,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n"
" (קרי: <tt>List-*</tt>)? <em>כן</em> ×”×™× ×”×”×ž×œ×¦×” החמה."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5467,11 +5812,11 @@ msgstr ""
" פעילות, ×בל ×–×” ×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ (ולמעשה היכולת ×œ×”×¢×œ×™× ×›×•×ª×¨×•×ª ×לו עשויה "
"להיעל×)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "×”×× ×“×™×•×•×¨ להכיל ×ת כותרת <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5501,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"כותרות\n"
" <tt>List-*:</tt> ×חרות.("
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5511,7 +5856,7 @@ msgstr ""
"×”×× ×“×•×•×¨ ישלח לך, בעל הרשימה, הודעות החזרות\n"
" שמנוע ההחזרות ×œ× ×’×™×œ×”? <em>כן</em> מומלץ."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5533,7 +5878,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5541,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"מחק ×ž×¡×¨×™× ×ž×ž×ª×™× ×™× ×™×©× ×™× ×™×•×ª×¨ ממספר ×™×ž×™× ×–×”.\n"
" השתמש ב-0 ×©×œ× ×œ×‘×¦×¢ מחיקה ×וטומטית."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5550,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"מ×פיין <b>×©× ×מיתי</b> ×œ× ×©×•× ×”!\n"
" מותר לו להיות שונה ×ž×©× ×”×¨×©×™×ž×” בר×שיות ×ª×•×•×™× ×‘×œ×‘×“."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5564,7 +5909,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5573,7 +5918,7 @@ msgstr ""
"מ×פיין <b>×©× ×מיתי</b> ×œ× ×©×•× ×”!\n"
" מותר לו להיות שונה ×ž×©× ×”×¨×©×™×ž×” בר×שיות ×ª×•×•×™× ×‘×œ×‘×“."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5716,6 +6061,11 @@ msgstr "מינוי&nbsp;המוני"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "ביטול-מנוי&nbsp;המוני"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "כתובת/ש×"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "הגדרות&nbsp;לל×-תקצירי×"
@@ -5945,7 +6295,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5981,47 +6331,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "סיסמ×ות"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "הגדרות פרטיות..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "כללי&nbsp;מנוי"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "מסנני&nbsp;שולחי×"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "מסנני&nbsp;נמעני×"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "מסנני&nbsp;דו×ר-זבל"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "לל×"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "×שר"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "חייב ×ישור"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "×מת ו×שר"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "×ילו ×¦×¢×“×™× ×“×¨×•×©×™× ×œ×”×¨×©×ž×”?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6054,7 +6404,7 @@ msgstr ""
" ×–×” מונע מ×× ×©×™× ×©×•×‘×‘×™× (×ו זדוניי×) מליצור\n"
" ×ž× ×•×™×™× ×‘×©× ××—×¨×™× ×œ×œ× ×ישור×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6081,7 +6431,7 @@ msgstr ""
" ×–×” מונע מ×× ×©×™× ×©×•×‘×‘×™× (×ו·זדוניי×) מליצור\n"
" ×ž× ×•×™×™× ×‘×©× ××—×¨×™× ×œ×œ× ×ישור×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6094,23 +6444,48 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">×פשריות ×רכיון</a> עבור הגדרות \n"
" פרטיות ×”×רכיון נפרדות."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "הרשמה"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "×¤×¨×¡× ×¨×©×™×ž×” זו ×›×שר ×× ×©×™× ×©×•××œ×™× ×ילו רשימות קיימות במכונה זו?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"כתובות ברשימה זו חסומות לחלוטין מ×פשרות הרשמה לרשימת דיוור זו,\n"
+" בלי כל תוספת פיקוח. הוסף כתובת ×חת לכל שורה; התחל ×ת השורה\n"
+" בסימן ^ כדי לציין הת×מה של ביטוי רגולרי."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr "×”×× ×“×¨×•×© ×ישור מפקח לבקשות ביטול מנוי? (<em>ל×</em> מומלץ)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6139,17 +6514,17 @@ msgstr ""
" ×“×•×’×ž× ×œ×›×š ×”×•× ×¨×©×™×ž×ª דיוור של חברה, שכל ×”×¢×•×‘×“×™× ×‘×” ×—×™×™×‘×™× ×œ×”×™×•×ª "
"מנוי×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "רשימת חסומי×"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "רשימת כתובות חסומות ש×סור להן ×œ×”×™×¨×©× ×œ×¨×©×™×ž×” זו."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6161,39 +6536,39 @@ msgstr ""
" בלי כל תוספת פיקוח. הוסף כתובת ×חת לכל שורה; התחל ×ת השורה\n"
" בסימן ^ כדי לציין הת×מה של ביטוי רגולרי."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "חשיפת מנויי×"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "כל ×חד"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "מנהל הרשימה בלבד"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "מנויי הרשימה"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "למי מותר לר×ות ×ת רשימת המנויי×?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr "×›×שר נקבע, רשימת ×”×ž× ×•×™×™× ×ž×•×’× ×ª על ידי ×ימות סיסמת מנוי ×ו מנהל."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr "הצג כתובות ×ž× ×•×™×™× ×›×š שהן ×œ× ×™×”×™×• מוכרות ככתובות דו×\"ל בצורה ישירה?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6209,7 +6584,12 @@ msgstr ""
"×ותן לשימוש\n"
" שולחי דו×ר זבל."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "רבעוני"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6277,15 +6657,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p> ×©×™× ×œ×‘ שהת×מות ×œ× ×œ×¤×™ ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×ª×ž×™×“ ×ž×ª×‘×¦×¢×™× ×§×•×“×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "מסנני מנויי×"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "כברירת מחדל, ×”×× ×™×© לפקח על ×ž×¡×¨×™× ×ž×ž× ×•×™× ×—×“×©×™×?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6325,13 +6705,61 @@ msgstr ""
" ידי השימוש ב<a href=\"%(adminurl)s/members\">מסכי ניהול מנויי×</"
"a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "ערך התקרה של כמות ×”× ×ž×¢× ×™× ×”×ž×§×•×‘×œ×ª למסרי×."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "הפעולה שיש לנקוט ×›×שר מנוי בר פיקוח שולח לרשימה."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6360,7 +6788,7 @@ msgstr ""
"למנוי.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6371,11 +6799,179 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >הודעת דחייה</a> ×ל ×ž× ×•×™×™× ×ž×¤×•×§×—×™× ×©×©×•×œ×—×™× ×ל רשימה זו."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "הפעולה שיש לנקוט ×›×שר מנוי בר פיקוח שולח לרשימה."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>×”×—×–×§</b> -- שומר ×ת המסר ל×ישור של מפקחי הרשימה.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>דחה</b> -- מוחק ×ת המסר מהרשימה ×וטומטית על ידי "
+"משלוח\n"
+" הודעת החזרה ×ל ממנוי המסר. ×ת הטקסט של הודעת החזרה ניתן "
+"<n <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >להגדיר על ידך</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>מחק</b> -- ×–×” פשוט מוחק ×ת המסר בלי לשלוח הודעה "
+"למנוי.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"הטקסט שיש לכתוב בכל\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >הודעת דחייה</a> ×ל ×ž× ×•×™×™× ×ž×¤×•×§×—×™× ×©×©×•×œ×—×™× ×ל רשימה זו."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "×ž×¡× × ×™× ×©×œ מי ש×ינו מנוי"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6383,7 +6979,7 @@ msgstr ""
"רשימת כתובות של מי ש×ינו מנוי שיש לקבל ×ת דיוור שלה×\n"
" ב×ופן ×וטומטי."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6398,13 +6994,13 @@ msgstr ""
" כתובת ×חת לכל שורה, התחל ×ת השורה בתו ^ כדי לציין הת×מה\n"
" לפי ביטוי רגולרי."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "רשימה של מי ש×ינו מנוי ש×ת ×”×ž×¡×¨×™× ×©×œ×• יש לשמור מיד לפיקוח."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6421,13 +7017,13 @@ msgstr ""
"שורה,\n"
" ×›×שר התו ^ בר×ש השורה מסמלת הת×מה של ביטוי רגולרי."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "רשימה של כתובות של מי ש×ינו מנוי ×שר הדיוור שלו יידחה ×וטומטית."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6453,13 +7049,13 @@ msgstr ""
"הת×מה\n"
" לביטוי רגולרי."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "רשימה של כתובות של מי ש×ינו מנוי ×שר ×”×©×™×œ×•×—×™× ×©×œ×”× ×™×™×ž×—×§×• ×וטומטית."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6482,14 +7078,14 @@ msgstr ""
" <p>יש לכתוב כתובת ×חת לכל שורה ×›×שר תו ^ מסמן הת×מה לביטוי "
"רגולרי."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
"הפעולה שיש לנקוט עבור ×ž×¡×¨×™× ×ž×ž×™ ש×ינו מנוי ושעבורו ×œ× ×ž×•×’×“×¨ פעולה מסוימת."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6515,13 +7111,13 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
"·············>נמחקות</a>. ×× ×œ× × ×ž×¦×ת הת×מה ל××£ ×חד מ×לה, פעולה זו ננקטת."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "×”×× ×™×© להעביר ×ž×¡×¨×™× ×ž×ž×™ ש×ינו מנוי ×•× ×ž×—×§×™× ×וטומטית ×ל מפקח הרשימה?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6532,17 +7128,17 @@ msgstr ""
" הודעה זו יכולה לכלול ×ת כתובת בעל הרשימה לפי %%(listowner)s,\n"
" ומחליפה ×ת הודעת ברירת המחדל הנוצרת פנימית."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr "פרק ×–×” מ×פר לך להגדיר ×ž×¡× × ×™× ×©×•× ×™× ×‘×”×ª×× ×œ× ×ž×¢×Ÿ המסר."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "מסנני נמעני×"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6550,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"×”×× ×œ×ž×¡×¨×™× ×—×™×™×‘ להיות ×©× ×”×¨×©×™×ž×” בשדות היעד (×ל, העתק)\n"
" (×ו להיות ×חת מבין השמות ×”× ×¨×“×¤×™× ×”×ž×§×•×‘×œ×™× ×”×¨×©×•×ž×™× ×ž×˜×”)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6590,7 +7186,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6599,7 +7195,7 @@ msgstr ""
"העתק\n"
" עבור רשימה זו."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6640,11 +7236,11 @@ msgstr ""
"מול\n"
" הכתובת הנמען המל××”."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "ערך התקרה של כמות ×”× ×ž×¢× ×™× ×”×ž×§×•×‘×œ×ª למסרי×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6652,7 +7248,7 @@ msgstr ""
"×× ×œ×ž×¡×¨ יש כמות זו, ×ו יותר, של נמעני×, ×”×•× ×ž×•×—×–×§ ל×ישור המנהל. השתמש ב-0 "
"×œ×œ× ×ž×•×’×‘×œ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6663,15 +7259,16 @@ msgstr ""
"קטע ×–×” מ×פשר לך להגדיר מסנני דו×ר זבל שוני×, ×©×¢×©×•×™×™× ×œ×¢×–×•×¨\n"
" להוריד ×ת כמות דו×ר זבל שמנויי הרשימה יקבלו בסופו של דבר."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "מסנני כותרת"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "חוקי סינון ×©×ž×©×ž×©×™× ×œ×”×ª×מה מול כותרות מסרי×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6687,7 +7284,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6710,15 +7307,15 @@ msgstr ""
"×§×‘×¦×™× ×ו סיומת שמות קבצי×\n"
" מסוכני×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "מסנני דו×ר זבל לג×סי"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "×”×—×–×§ ×ž×¡×¨×™× ×‘×¢×œ×™ ערכי כותרת המת××™×ž×™× ×œ×‘×™×˜×•×™ רגולרי מסוי×."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6751,7 +7348,13 @@ msgstr ""
"×–×” במספר דרכי×,\n"
" לדוגמ×: על ידי השימוש ×‘×¡×•×’×¨×™×™× ×ו בתווי escape."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6759,7 +7362,7 @@ msgstr ""
"חוקי סינון כותרות ×—×™×™×‘×™× ×ª×‘× ×™×ª.\n"
" חוקי סינון ×œ× ×©×œ×ž×™× ×œ× ×™×™×‘×“×§×•."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6769,27 +7372,27 @@ msgstr ""
" '%(safepattern)s' ×ינו תבנית ביטוי רגולרי חוקי. חוק ×–×” ×œ× "
"ייבדק."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "נוש××™×"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "מלות מפתח של × ×•×©× ×”×¨×©×™×ž×”"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "×œ× ×¤×¢×™×œ"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "יש להפעיל ×ת מסנן הנוש××™× ×ו להפוך ×ותו ×œ×œ× ×¤×¢×™×œ?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6834,11 +7437,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">גבול_שורות_גוף_הנוש×</a>"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "כמה שורות גוף על מת×מי הנוש××™× ×œ×¡×¨×•×§?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6865,11 +7468,11 @@ msgstr ""
" ההגדרה למספר שלילי, תבדקנה כל שורות הגוף עד לקבלת שורה ×©×œ× ×“×•×ž×” "
"לכותרת."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "מלות מפתח של נוש××™×, ×תח לשורה, להת××™× ×ž×•×œ כל מסר."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6888,7 +7491,7 @@ msgstr ""
" <code>מלות-מפתח:</code> ו- <code>נוש×:</code> ×ž×•×œ× ×’× ×ž×ª×‘×¦×¢ "
"הת×מה."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -6896,7 +7499,7 @@ msgstr ""
"הגדרות × ×•×©× ×ž×—×™×™×‘×•×ª ×’× ×©× ×•×’× ×ª×‘× ×™×ª.\n"
" × ×•×©× ×œ× ×©×œ× ×œ× ×™×˜×•×¤×œ."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7108,39 +7711,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">קבוצת\n"
" חדשות המקושרת</a>·מל××™×."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "רשימת %(listinfo_link)s·בניהול %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "ממשק הניהול של %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr "(מחייב ×ימות)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "×¡×™×›×•× ×›×œ רשימות הדיוור של %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(מנוי פרטי ×חד מוסתר)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d×ž× ×•×™×™× ×¤×¨×˜×™×™× ×ž×•×¡×ª×¨×™×)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr ";·הושהה על ידך"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; הושהה על ידי מנהל הרשימה"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7148,23 +7751,23 @@ msgstr ""
"; ×”×•× ×”×•×©×”×” בגלל החזרות מרובות. החזרה ×”×חרונה\n"
" התקבלה בת×ריך %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; הושהה מסיבות ×œ× ×™×“×•×¢×•×ª"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "×©×™× ×œ×‘: המנוי שלך ברשימה כרגה מושהה%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "משלוח דו×ר"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "מנהל הרשימה"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7181,7 +7784,7 @@ msgstr ""
" קבלת דו×ר מחדש, שנה ×ת הגדרת %(link)s למטה. צור קשר ×¢×\n"
" %(mailto)s ×× ×©×™ לך ש×לות ×ו ×× ×תה זקוק לעזרה."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7199,7 +7802,7 @@ msgstr ""
"ההחזרות ית×פס\n"
" ב×ופן ×וטומטי ×× ×”×‘×¢×™×” נפתרת בקרוב."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7208,7 +7811,7 @@ msgstr ""
"הכתובת\n"
"המנהלתית של המנוי שלך, ·%(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7216,7 +7819,7 @@ msgstr ""
"×תה תקבל דו×\"ל המבקש ממך ×ישור, כדי למנוע מ×חרי×\n"
" רישומך לרשימה ×—×™× ×."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7225,11 +7828,11 @@ msgstr ""
"זוהי רשימה סגורה, מה ש×ומר שהמנוי שלך ימתין ל×ישור.\n"
" החלטת מפקח הרשימה תישלח ×ליך בדו×\"ל."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "×’× "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7243,7 +7846,7 @@ msgstr ""
"מפקח\n"
" הרשימה. החלטת המפקח תישלח ×ליך בדו×\"ל."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7251,7 +7854,7 @@ msgstr ""
"זוהי %(also)s רשימה פרטית, מה ש×ומר שרשימת המנויי×\n"
" ×œ× ×—×©×•×¤×” למי ש×ינו מנוי."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7259,7 +7862,7 @@ msgstr ""
"זוהי %(also)s רשימה מוסתרת, כך שרשימת ×”×ž× ×•×™×™× ×–×ž×™× ×”\n"
" רק למנהל הרשימה."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7267,7 +7870,7 @@ msgstr ""
"זוהי %(also)s רשימה ציבורית, כך שרשימת ×”×ž×™× ×•×™×™× ×‘×”\n"
" זמינה לכול×."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7275,7 +7878,7 @@ msgstr ""
"(×בל ×נחנו ×ž×˜×©×˜×©×™× ×ת הכתובת כדי ששולחי\n"
" דו×ר זבל ×œ× ×™×•×›×œ×• לזהות ×ותן בקלות)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7287,11 +7890,11 @@ msgstr ""
"×”×ישור\n"
" שלך תישלח ×ל חשבון ×”-`%(sfx)s' עבור הכתובת שלך.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>×ו</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7304,11 +7907,11 @@ msgstr ""
"שלך.\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "בטל מנוי ×ו ערוך הגדרות"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7316,7 +7919,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>×ו</i></b> בחר ×פשרות מבוקשת\n"
" ×ת רשימת ×”×ž× ×•×™×™× (ר××” למעלה)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7324,67 +7927,67 @@ msgstr ""
"×× ×ª×©×יר ×ת השדה ריק, תתבקש להקליד ×ת\n"
" כתובת דו×\"ל שלך."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s זמינה רק למנויי הרשימה.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s זמינה רק למנהל הרשימה.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "לחץ ×›×ן לקבלת רשימה של "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " מנויי×: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "בקר ברשימת המנוי×"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "מנוי×"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "כתובת:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "כתובת מנהלתית:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "רשימת המנוי×"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>הקלד ×ת "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " ×•×¡×™×¡×ž× ×›×“×™ לבקר ברשימת המנוי×: <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "סיסמ×: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "בקר ברשימת המנוי×"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "×¤×¢× ×‘×—×•×“×©, ×”×¡×™×¡×ž× ×ª×™×©×œ×— ×ליך בדו×\"ל כתזכורת."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "×”×רכיון הנוכחי"
@@ -7400,7 +8003,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7408,6 +8011,11 @@ msgstr ""
"הודעתך הדחופה ×ל רשימת הדיוור %(realname)s ×œ× ×ושרה למשלוח. ההודעה המקורית\n"
"כפי שהתקבלה על יד דוור, מצורפת.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "ניהול %(realname)s: %(label)s"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "החזקת ×—×¨×•× ×©×œ כל תעבורת הרשימה פעילה"
@@ -7510,15 +8118,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "מסר נשלח ×ל קבוצת חדשות מפוקחת"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "המסר שלך ×ל %(listname)s ממתין ל×ישור מפקח"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "מסר ב-%(listname)s שנשלח מ-%(sender)s צריך ×ישור"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7555,7 +8163,7 @@ msgstr "סוג סיומת ×©× ×”×§×•×‘×¥ של מסר ×–×” ×œ× ×”×•×ª×¨ במפ×
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "ל×חר סינון תוכן, המסר נותר ריק"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7569,26 +8177,30 @@ msgstr ""
"הרשימה נמנעה. ×תה קבלת ×ת העותק ×”×חרון של המסר ×©×œ× × ×ž×—×§.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "הודעה על סינון תוכן המסר"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"×ינך רש××™ לשלוח ×ל רשימת דיוור זו, והמסר שלך נדחה ×וטומטית. ×× ×œ×“×¢×ª×š ×”×ž×¡×¨×™× "
"שלך\n"
"× ×“×—×™× ×œ×œ× ×”×¦×“×§×”, צור קשר ×¢× ×ž× ×”×œ רשימת הדיוור לפי %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "הודעת מחיקה ×וטומטית"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "ההודעה המצורפת נמחקה ×וטומטית."
@@ -7677,83 +8289,96 @@ msgstr "דילגתי על תוכן מסוג %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "---------------·הקטע הב×·---------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "כותרות המסר הת×ימו לחוק סינון"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"×ינך רש××™ לשלוח ×ל רשימת דיוור זו, והמסר שלך נדחה ×וטומטית. ×× ×œ×“×¢×ª×š ×”×ž×¡×¨×™× "
+"שלך\n"
+"× ×“×—×™× ×œ×œ× ×”×¦×“×§×”, צור קשר ×¢× ×ž× ×”×œ רשימת הדיוור לפי %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "המסר נדחה בגלל הת×מה לחוק סינון"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "תקציר של %(realname)s, כרך %(volume)d, גליון %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "כותרת התקציר"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "כותרת התקציר"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "נוש××™ היו×:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "נוש××™ ×”×™×•× (%(msgcount)d הודעות)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[המסר נמחק על ידי מסנן התוכן]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "כותרת תחתונה של התקציר"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "כותרת תחתונה של התקציר"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "סוף ה"
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "משלוח המסר שלך ×‘×©× \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[×œ×œ× × ×™×ž×•×§]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "העברה של מסר מפוקח"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "בקשת הרשמה חדשה לרשימה %(realname)s מ×ת %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "בקשת מנוי"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "בקשת מנוי מ×ת %(realname)s לפי %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "בקשת ביטול מנוי"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "ההודעה המקורית"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "הבקשה ×ל רשימת הדיוור %(realname)s נדחתה"
@@ -7826,16 +8451,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "בקשת מחיקת רשימת דיוור %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "בודק הרש×ות של הקובץ %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "ההרש×ות של %(file)s צריכות להיות 066x (קיבלתי %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7843,55 +8468,60 @@ msgstr "ההרש×ות של %(file)s צריכות להיות 066x (קיבלתי
msgid "(fixing)"
msgstr "(מתקן)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "בודק בעלות של %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ %(dbfile)s ×”×•× %(owner)s (%(user)s צריך להיות הבעלי×"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "ההרש×ות של %(dbfile)s צריכות להיות 066x (קיבלתי %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "דרוש ×ישורך כדי להצטרף לרשימת דיוור %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "×ישורך דרוש כדי לעזוב ×ת רשימת דיוור %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr "מ- %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "×ž× ×•×™×™× ×œ-%(realname)s ×ž×—×™×™×‘×™× ×ישור מפקח"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "הודעת מנוי של %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "ביטולי ×ž× ×•×™×™× ×ž×—×™×™×‘×™× ×ישור מפקח"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "הודעת עזיבה של %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "×ž× ×•×™×™× ×œ-%(name)s ×ž×—×™×™×‘×™× ×ישור מנהל"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "מענה-×וטומטי ×חרון להיו×"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7906,22 +8536,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"ההודעה המצורפת התקבלה כהחזרה, ×ך ×ו שפורמט ההחזרה ×œ× ×ž×•×›×¨, ×ו ש××™ ×פשר ×œ×ž×¦×•× "
"בה\n"
-"כתובת של מנוי. רשימת דיוור זו מוגדרת לשלוח הודעות החזרה ×œ× ×ž×•×›×¨×•×ª ×ל מנהל"
-"(י) הרשימה.\n"
+"כתובת של מנוי. רשימת דיוור זו מוגדרת לשלוח הודעות החזרה ×œ× ×ž×•×›×¨×•×ª ×ל "
+"מנהל(י) הרשימה.\n"
"\n"
"למידע נוסף, ר××”:\n"
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "הודעת החזרה ×©×œ× × ×ª×¤×¡×”"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "×ž×ª×¢×œ× ×ž×§×˜×¢×™ MIME ש××™× × text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7929,11 +8559,11 @@ msgstr ""
"תוצ×ות פקודת דו×\"ל שלך רשומות למטה.\n"
"ההודעה המקורית שלך מצורפת.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- תוצ×ות:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7941,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- ×œ× × ×¢×‘×“:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7949,7 +8579,7 @@ msgstr ""
"×œ× × ×ž×¦×ו פקודות בהודעה זו.\n"
"כדי לקבל הנחיות, שלח הודעה ×× ×”×ž×™×œ×” \"help\" בלבד.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7957,7 +8587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- מתעל×:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7967,113 +8597,114 @@ msgstr ""
"- בוצע.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "תוצ×ות פקודת הדו×\"ל שלך"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "נשלח על ידי דוור<br>×’×™×¨×¡× %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "מונע על ידי Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu ×ינו Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "שני"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "חמי"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "שלי"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "רבי"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "שיש"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "שבת"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "ר×ש"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "×פר"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "מרס"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "×וג"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "יול"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "×וק"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "זמן שרת מקומי"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8106,6 +8737,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8151,45 +8786,45 @@ msgstr ""
"עליך לציין לפחות ×חת מבין ×פשריות r- ו- d-. רק קובץ ×חד, לכל היותר, יכול "
"להיות `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "הנו כבר מנוי: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "כתובת דו×\"ל ×œ× ×ª×§×™×Ÿ/×œ× ×—×•×§×™: שורה ריקה"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "כתובת·דו×\"ל·ל×·תקין/ל×·חוקי: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "כתובת ×ויינת (×ª×•×•×™× ×œ× ×—×•×§×™×™×): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "נרש×: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "×רגומנט ×œ× ×ª×§×™×Ÿ עבור -w/--welcome-msg:·%(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "×רגומנט·ל×·תקין·עבור - -a/--admin-notify:·%(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr "×œ× ×™×›×•×œ ×œ×§×¨×•× ×’× ×ž× ×•×™×™× ×¨×’×™×œ×™× ×•×’× ×ž× ×•×™×™ ×ª×§×¦×™×¨×™× ×ž×§×œ×˜ סטנדרטי"
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "×ין כזו רשימה: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8287,7 +8922,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "חובה לציין ×©× ×¨×©×™×ž×”"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8441,23 +9076,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" הדפס הודעת עזרה זו, וצ×.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "××¨×’×•×ž× ×˜×™× ×œ× ×ª×§×™× ×™×: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "סיסמ×ות ריקות לרשימה ×סורות"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "×”×¡×™×¡×ž× ×”×—×“×©×” של %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "×”×¡×™×¡×ž× ×”×—×“×©×” שלך ברשימה %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8975,8 +9610,8 @@ msgstr ""
" -i ש×-קובץ\n"
" הגדר ×ת הרשימה על ידי הקצ×ת ערך משתנה גלונבלי של המודול מהקובץ "
"לתכונה\n"
-" של ×וביקט הרשימה, ו××– שמירת הרשימה. הקובץ המצוין נטען בעזרת execfile"
-"()\n"
+" של ×וביקט הרשימה, ו××– שמירת הרשימה. הקובץ המצוין נטען בעזרת "
+"execfile()\n"
" וחייב להיות קוד Python חוקי. ×ž×ª×¢×œ×ž×™× ×ž×›×œ משתנה ש×ינו כבר תכונה של "
"×וביקט\n"
" הרשימה (תוך הצגת הודעת ×זהרה). ר××” ×’× ×פשרות c-.\n"
@@ -9010,7 +9645,7 @@ msgstr ""
"×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש ב×פשריות o- ו- i- בו זמנית.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9022,43 +9657,43 @@ msgstr ""
"## \"%(listname)s\" הגדרות תצורה של רשימת דיוור\n"
"## ×¦×•×œ× ×‘- %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "×פשריות"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "×¢×¨×›×™× ×—×•×§×™×™×:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "×ž×ª×¢×œ× ×ž×ª×›×•× ×” \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "שונתה תכונה \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "שוחזר מ×פיין ×œ× ×¡×˜× ×“×¨×˜×™: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "ערך ×œ× ×—×•×§×™ עבור מ×פיין: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "כתובת דו×\"ל ×œ× ×—×•×§×™×ª עבור %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "מותר רק ×חד מבין i- ×ו o-"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "דרוש בדיוק ×חד מבין i- ×ו o-"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "×©× ×¨×©×™×ž×” חובה"
@@ -9560,6 +10195,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "רשימה: %(listname)s, \tבעלי×: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9570,6 +10206,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9605,15 +10244,16 @@ msgstr ""
" הצג טקסט ×–×”, וצ×.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו רשימות דיוור מת×ימות"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "נמצ×ו רשימות דיוור מת×ימות:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9652,6 +10292,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9667,8 +10313,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"הצג ×ת כל ×”×ž× ×•×™×™× ×©×œ רשימת דיוור\n"
@@ -9724,15 +10371,20 @@ msgstr ""
"תקצירי×, ×בל ×œ× × ×™×ª× ×ª\n"
"כל ×ינדקציה ב×שר סט×טוס הכתובת.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "×פשרות --nomail ×œ× ×—×•×§×™: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "×פשרות --digest ×œ× ×—×•×§×™: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "×œ× ×”×¦×œ×—×ª×™ לפתוח ×ת הקובץ לכתיבה:"
@@ -9979,7 +10631,7 @@ msgstr "×ין ילד ×¢× pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "קובץ pid ישן הוסר."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -9987,7 +10639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"×œ× ×”×¦×œ×—×ª×™ להשיג ×ת המנעל הר×שי של qrunner כנר××” ש-qrunner ר×שי ×חר רץ.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -9997,7 +10649,7 @@ msgstr ""
"להריץ ×ת\n"
"mailmanctl ×¢× ×“×’×œ -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10022,39 +10674,39 @@ msgstr ""
"\n"
"יוצ×."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "רשימת ×”×תר חסרה: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "הרץ תכנית זו תחת root ×ו תחת המשתמש %(name)s, ×ו השתמש ב- -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "×œ× × ×™×ª× ×” פקודה."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "פקודה ×œ× ×—×•×§×™×ª: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "×זהרה! ×תה עלול לפגוש בעיות הרש××”."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "מכבה ×ת ×”-qrunner הר×שי של דוור"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "מתחל ×ת ×”-qrunner הר×שי של דוור"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "פותח כל קבצי היומן מחדש"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "מ×תחל ×ת ×”- qrunner ר×שי של דוור."
@@ -10190,6 +10842,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "החזיר ×ת הפלט שנוצר."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10216,6 +10869,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10269,9 +10931,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10350,27 +11014,33 @@ msgstr ""
"\n"
"×©×™× ×œ×‘ ששמות רשימה מ×ולצות ל×ותיות קטנות.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "שפה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "הכנס ×ת ×©× ×”×¨×©×™×ž×”: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "הכנס ×ת הדו×\"ל שה××“× ×©×ž×¤×¢×™×œ ×ת הרשימה: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "×¡×™×¡×ž× ×¨×שונית של %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "סיסמת הרשימה ×œ× ×™×›×•×œ×” להיות ריקה"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "לחץ \"×נטר\" כדי להודיע ×œ×‘×¢×œ×™× ×©×œ %(listname)s..."
@@ -10761,32 +11431,32 @@ msgstr "×œ× × ×ž×¦× %(listname)s %(msg)s ×›-%(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "×ין כזו רשימה (×ו שנמחקה כבר): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "×ין כזו רשימה: %(listname)s. מוחק ×ת ש×רית ×רכיוני×."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "×œ× ×ž×•×—×§ ×רכיוני×. הפעל מחדש ×¢× a- כדי למחוק ×ות×."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "הצג מידע"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "קובץ נעילה מיושן"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "כל ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×•×—×–×§×™×."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "××¨×›×™×•× ×™× ×¤×¨×˜×™×™×"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "××¨×›×™×•× ×™× ×¦×™×‘×•×¨×™×™×"
@@ -10993,11 +11663,11 @@ msgstr "×œ× ×—×•×§×™ : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "ר×שית, עליך לתקן ×ת הכתובת ×”×œ× ×—×•×§×™×ª הקודמת."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "הוספתי : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "מחקתי: %(s)s"
@@ -11476,8 +12146,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11684,8 +12354,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"פתח נעילה של רשימה נעולה, ×ך ×ל תשמור ×ותו Save().\n"
"\n"
-" ×–×” ×œ× ×ž×•×¨×¥ ×¢× ×”×ž×ª×¨×’× ×™×•×¦× ×‘×’×œ×œ קבלת ×ות, ×ו ×‘×ž×§×¨× ×©×§×•×¨××™× ×œ- os._exit"
-"().\n"
+" ×–×” ×œ× ×ž×•×¨×¥ ×¢× ×”×ž×ª×¨×’× ×™×•×¦× ×‘×’×œ×œ קבלת ×ות, ×ו ×‘×ž×§×¨× ×©×§×•×¨××™× ×œ- os."
+"_exit().\n"
" כן קור××™× ×œ×• ×× ×§×•×¨× ×ž×©×”×• חריג.\n"
" "
@@ -12061,6 +12731,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12074,7 +12745,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"שגר ×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢×‘×•×¨ רשימות ×¢× ×ž×¡×¨×™× ×ž×ž×ª×™× ×™× ×•×©× ×§×‘×¢ להן מחזור_שליחת_תקצירי×.\n"
"\n"
@@ -12089,6 +12765,19 @@ msgstr ""
" שגר ×ת התקציר עבור הרשימה הנתונה בלבד, ×חרת ×”×ª×§×¦×™×¨×™× ×©×œ כל הרשימות "
"משוגרות.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "הטקסט שיש לכתוב בכל\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >הודעת דחייה</a> ×ל ×ž× ×•×™×™× ×ž×¤×•×§×—×™× ×©×©×•×œ×—×™× ×ל רשימה זו."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3cc4b525..dc01cd2c 100755
--- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n"
"Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,170 +23,173 @@ msgstr "velièina nije dostupna"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Nema naslova"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Prethodna poruka"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Sljedeca poruka"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "diskusija"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "naslov"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Trenutno nema arhive. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzipovani Tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "prouèavam arhivu èlanaka\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Travanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Veljaèa"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Sijeèanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "O¾ujak"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Studeni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Listopad"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Rujan"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Prvi"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Èetvrti"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Treæi"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Tjedan Ponedjeljka %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Izraèunavam indekse diskusija\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Osvje¾avam HTML za èlanak %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "datoteka èlanka %(filename)s nedostaje!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Nema naslova"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Kreiram direktorij arhive"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Uèitavam zapakirano stanje arhive"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Pakiram stanje arhive u "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Osvje¾avam indeksne datoteke za arhivu [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Diskusija"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -201,31 +205,34 @@ msgstr "od mene"
msgid "by the list administrator"
msgstr "od strane administratora liste"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "zbog nepoznatih razloga"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "onemogucen"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Obavijest o akciji odbijanja"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Datum va¹eg posljednjeg odbijanja %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(nema naslova)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Detalji o odbijanju nisu dostupni]"
@@ -237,24 +244,44 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Takva lista ne postoji <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Gre¹ka"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Pogre¹ne opcije dane CGI skripti "
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizacija nije uspjela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,12 +294,12 @@ msgstr ""
" Trebate ukljuciti ili digest dostavu ili normalnu dostavu\n"
" za vasu mailing listu, inace ce ona biti neupotrebljiva."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Upozorenje: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -281,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Imate digest clanove, a digest mailovi su\n"
" iskljuceni. Ti ljudi nece primiti mail.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,19 +319,19 @@ msgstr ""
" nije iskljucen. Oni ce primiti mail kada popravite ovaj\n"
" problem.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s mailing liste - Admin Linkovi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodo¹li!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,7 +339,7 @@ msgstr ""
"<p>Trenutno nema javno oglasenih %(mailmanlink)s\n"
" mailing lista na %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +349,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s. Kliknite na ime\n"
" liste da biste posjetili konfiguracijsku stranicu za tu listu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "u redu "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -345,32 +372,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Opæe informacije o listi nalaze se na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "stranica za pregled mailing liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Pitanja i komentare po¹aljite na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[opis nije dostupan]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ispravno ime varijable nije pronaðeno."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +405,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Pomoæ za konfiguraciju mailing liste\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Opcija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailmanova pomoæ za opcije liste %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -398,61 +425,61 @@ msgstr ""
"Takoðer mo¾ete\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "vratite se na %(categoryname)s stranicu sa opcijama."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administracija (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administracija mailing liste %(realname)s<br>Sekcija %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfiguracija kategorija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Druge administratorske aktivnosti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Nastojim obraditi zahtjeve moderatora na èekanju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Idi na opæenitu informacijsku stranicu liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Uredi javne HTML stranice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Idi u arhivu liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Obri¹i ovu mailing listu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (zahtjeva potvrdu)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Izlaz"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Ukljuèeno je hitno moderiranje cjelokupnog prometa na listi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -460,11 +487,11 @@ msgstr ""
"Napravite promjene u sljedeæim sekcijama a zatim ih po¹aljite\n"
" koristeæi gumb <em>Po¹aljite promjene</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dodatni Èlanski Zadaci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -472,23 +499,23 @@ msgstr ""
"<li>Postavi svima moderacijski bit, ukljuèujuæi\n"
" i one èlanove koji trenutno nisu vidljivi."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Iskljuèeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Ukljuèeno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Postavi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -496,106 +523,107 @@ msgstr ""
"Lo¹e formiran unos opcije:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Unesite tekst ispod, ili...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specificirajte datoteku koju æete uploadati</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Naslov %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Obri¹i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Naziv naslova"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj novu stavku..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...prije ove."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "....poslije ove."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravilo Spam Filtera %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp Spam Filtera"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Odgodi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Odbij"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Zadr¾i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Akcija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Pomakni pravilo prema gore"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Pomakni pravilo prema dole"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalji za <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -606,107 +634,112 @@ msgstr ""
"mijenja\n"
" fiksna stanja.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Masovna pretplata"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Masovno uklanjanje"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adresa/ime"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Èlanska lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(pomoæ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Pronaði èlana %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Tra¾i..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Pogre¹an regular expression:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s èlanova ukupno, %(membercnt)s prikazano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s èlanova ukupno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "odjavi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "èlanska adresa<br>ime èlana"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "sakrij"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nema maila<br>[razlog]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "ack"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "ne metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "obièan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "jezik"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>odjava</b> -- Kliknite ovdje da biste odjavili èlana."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -716,7 +749,7 @@ msgstr ""
" ukljuèeno, njihove poruke æe biti moderirane, inaèe one neæe biti\n"
" odobrene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -724,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<b>sakrij</b> -- Da li je èlanska adresa sakrivena na\n"
" listi pretplatnika?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -759,7 +792,7 @@ msgstr ""
" u starjim verzijama Mailmana.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -767,7 +800,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- Da li èlan dobija potrdu poslanih\n"
" poruka?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -775,7 +808,7 @@ msgstr ""
"<b>ne metoo</b> -- Da li èlan ¾eli izbjeæi kopije njegovih vlastitih\n"
" poslanih poruka?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -783,7 +816,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Da li èlan ¾eli izbjeæi duplikate iste\n"
" poruke?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -791,7 +824,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Da li èlan prima poruke u obliku digesta?\n"
" (inaèe, individualne poruke)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -799,19 +832,19 @@ msgstr ""
"<b>obièan</b> -- Ako èlan dobija digeste, da li su to obièni\n"
" tekstualni digesti? (inaèe, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jezik</b> -- Jezik koji preferira korisnik"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknite ovdje da biste sakrili legendu ove tablice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknite ovdje da biste prikazali legendu za ovu tablicu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -819,95 +852,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Da biste vidjeli vi¹e èlanova, kliknite na odgovarajuæi\n"
" èlan skupa koji je prikazan dolje:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Odmah pretplati ove korisnike ili ih pozovi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Po¹alji poruku dobrodo¹lice novim pretplatnicima?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Po¹alji obavijesti o novim pretplatnicima vlasniku liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Unesite dolje jednu adresu po liniji..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ili specificirajte datoteku za upload:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -918,19 +954,39 @@ msgstr ""
" vrh va¹e pozivnice, ili na obavijest o pretplati. Ukljuèite\n"
" najmanje jednu praznu liniju na kraju..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Po¹alji potvrdu odjave korisniku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Po¹alji obavijesti vlasniku liste?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Trenutna arhiva"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Promjeni lozinku vlasnika liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -967,23 +1023,23 @@ msgstr ""
"i upisati e-mail adresu moderatora liste na\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">dio opæih postavki</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Unesite novu administratorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potvrdite administratorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -993,237 +1049,310 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Unesite novu moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Potvrdite moderatorsku lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Po¹aljite promjene"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorske lozinke se ne podudaraju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Va¹e lozinke se ne podudaraju."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratorske lozinke se ne podudaraju"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Veæ je èlan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank line&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Kriva/Neispravna e-mail adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Hostile adresa (nedozvoljeni znakovi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Uspje¹no pozvani:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Uspje¹no pretplaæeni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Gre¹ka kod pozivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Gre¹ka kod pretplaæivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Uspje¹no Odjavljeni:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne mogu odjaviti one koji nisu èlanovi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " je veæ èlan"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Morate unijeti ispravnu e-mail adresu."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " je veæ èlan"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s obavijest o odjavi"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Obavijesti"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Obavijesti"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Kriva vrijednost moderacijske zastavice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nije pretplaæen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoriram promjene obrisanog èlana: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Uspje¹no Maknut:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Gre¹ka kod Odjavljivanja:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administracijska Baza Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Rezultati Administracijske Baze Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nema zahtjeva na èekanju."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknite ovdje da biste osvje¾ili stranicu."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detaljnje upute za administracijsku bazu podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativni zahtjev za mailing listu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Po¹alji Sve Podatke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "sve od %(esender)s's zadr¾anih poruka."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "jedna zadr¾ana poruka."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "sve zadr¾ane poruke."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailmanova Administracijska Gre¹ka Baze Podataka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista dostupnih mailing lista."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Morate specificirati naziv liste. Ovdje je %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Zahtjevi za Pretplatom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/ime"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Va¹a odluka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razlog odbijanja"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trajno zabrani pristup ovoj listi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Korisnièka adresa/ime"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zahtjevi za Odjavom"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "sve zadr¾ane poruke."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Poduzmi navedene akcije za sve ove zadr¾ane poruke:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Saèuvaj poruke za site administratora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Prosljedi poruke (individualno) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Iskljuèi ovom èlanu <em>moderatorsku</em> oznaku"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Po¹iljatelj je sada èlan ove liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> u jedan od ovih filtera po¹iljatelja:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Prihvaæeno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Zanemareno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Zadr¾ano"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Odbijeno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1231,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"Zabrani pristup <b>%(esender)s</b> da se vi¹e ikad pretplati na ovu\n"
" mailing listu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1239,100 +1368,102 @@ msgstr ""
"Kliknite na broj poruke da biste vidjeli pojedinu poruku,\n"
" ili mo¾ete "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "pogledajte sve poruke od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Naslov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Velièina:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nije dostupno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Razlog:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Primljeno:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Poruka Zadr¾ana za Odobrenje"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Poruka sa id-om #%(id)d je izgubljena."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Poruka sa id-om #%(id)d je nepravilna."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Saèuvaj poruku za site administratora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Dodatno, preusmjeri ovu poruku na: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nije dato obja¹njenje]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ako odbijete ovu poruku,<br>molim objasnite (opcionalno):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Zaglavlja Poruke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Izvadak Poruke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Baza Podataka je Osvje¾ena...."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " je veæ èlan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Potvrdni tekst je bio prazan."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1346,7 +1477,7 @@ msgstr ""
" Inaèe, <a href=\"%(confirmurl)s\">ponovno unesite</a> va¹ potvrdni\n"
" tekst."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1358,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"strane\n"
" administratora liste?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1368,19 +1499,19 @@ msgstr ""
" vi¹e puta odjavljena. Ovaj zahtjev je\n"
" odbaèen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Sistemska gre¹ka, krivi sadr¾aj: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Krivi potvrdni tekst"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Unesite potvrdni kolaèiæ (cookie)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1393,19 +1524,19 @@ msgstr ""
" polje. Zatim kliknite na gumb <em>Po¹alji</em> da biste pre¹li na\n"
" sljedeæi korak potvrde."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Potvrdni tekst"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Po¹alji"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Potvrdi zahtjev za pretplatom"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1443,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"pretplatnièki\n"
" zahtjev."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1484,39 +1615,39 @@ msgstr ""
"mailing listu,\n"
" stisnite <em>Zanemari moj pretplatnièki zahtjev</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Va¹a e-mail adresa:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Va¹e stvarno ime:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Primati digeste?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Preferirani jezik:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Pretplatite se na listu %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Zanemari moj zahtjev za pretplatom"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Zanemarili ste svoj zahtjev za pretplatom."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Oèekujem odobrenje moderatora"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1534,8 +1665,8 @@ msgstr ""
"moderatoru\n"
" liste, tako da æete biti obavje¹teni o njegovoj odluci."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1545,11 +1676,11 @@ msgstr ""
" da poku¹avate potvrditi zahtjev za adresom koja je veæ\n"
" odjavljena sa liste."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Vi ste veæ èlan ove mailing liste!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1558,9 +1689,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli je udaljena s ove\n"
" mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n"
-" da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s."
+" da se obratite vlasniku liste na %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1569,11 +1700,11 @@ msgstr ""
" Niste pozvani na ovu mailing listu. Poziv je odbaèen,\n"
" a oba administratora liste su upozorena."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Zahtjev za pretplatom je potvrðen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1595,15 +1726,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">otiæi na svoju èlansku stranicu\n"
" za prijavu</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Zanemarili ste svoj zahtjev za odjavom."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Zahtjev za odjavom je povtrðen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1616,15 +1747,15 @@ msgstr ""
"glavnu\n"
" stranicu sa informacijama o listi</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Potvrdi zahtjev za odjavom"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Nije dostupno</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1655,20 +1786,20 @@ msgstr ""
" <p>Ili stisnite <em>Zanemari i odbaci</em> da biste zanemarili ovaj\n"
" zahtjev za pretplatom."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjava"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Zanemari i odbaci"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Zanemarili ste zahtjev za promjenom svoje adrese."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1677,9 +1808,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli je udaljena s ove\n"
" mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n"
-" da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s."
+" da se obratite vlasniku liste na %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1691,11 +1822,11 @@ msgstr ""
" da poku¹avate potvrditi zahtjev za adresom koja je veæ\n"
" odjavljena sa liste."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Zahtjev za promjenom adrese je potvrðen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1709,15 +1840,15 @@ msgstr ""
"poèetnu\n"
" stranicu.</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Potvrdi zahtjev za promjenom adrese"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "opæenito"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1759,15 +1890,15 @@ msgstr ""
" <p>Ili stisnite <em>Zanemari odbaci</em> da biste zanemarili ovu "
"promjenu adrese\n"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Promjeni adresu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Nastavi oèekivano odobrenje"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1775,11 +1906,11 @@ msgstr ""
"U redu, moderator liste æe i dalje imati\n"
" ¹ansu da odobri ili odbaci ovu poruku."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Po¹iljatelj je odbacio poruku koristeæi web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1795,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"poruku.\n"
" Niste bili u moguænosti zanemariti istu na vrijeme.\n"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Poslana poruka je zanemarena"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1809,11 +1940,11 @@ msgstr ""
" <em>%(subject)s</em> zaglavljem na mailing listu\n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Zanemari zadr¾anu poslanu poruku"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1821,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"Zadr¾ana poruka na koju ste se referencirali je\n"
" veæ obraðena od strane administratora liste."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1851,11 +1982,11 @@ msgstr ""
"dali\n"
" moderatoru liste moguænost da odobri ili odbaci poruku."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Zanemari slanje poruke"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1867,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"obrisana\n"
" sa ove mailing liste."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Èlanstvo je obnovljeno."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1884,11 +2015,11 @@ msgstr ""
"postavkama.</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Obnovi èlanstvo na mailing listi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1898,11 +2029,11 @@ msgstr ""
" Da biste se ponovno pretplatili, posjetite\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">informacijsku stranicu liste</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>nije dostupno</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1941,51 +2072,51 @@ msgstr ""
" odustali od istog.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Obnovi èlanstvo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Zanemari"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Kriva specifikacija URLa"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Vrati se na "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "opæeniti pregled liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Vrati se na "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "administracijski pregled liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Naziv liste ne smije ukljuèivati \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Lista veæ postoji: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Zaboravili ste unijeti naziv liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Zaboravili ste navesti vlasnika liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1994,35 +2125,35 @@ msgstr ""
"Ostavite inicijalnu lozinku (i potvrdno) polje\n"
" prazno ako ¾elite da Mailman sam generira lozinke za listu."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Inicijalne lozinke liste se ne podudaraju"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Lozinka liste ne smije biti prazna<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Vi niste ovla¹teni da biste kreirali nove mailing liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Nepoznati virtualni host: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Kriva e-mail adresa vlasnika: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lista veæ postoji: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Krivi naziv liste: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2030,15 +2161,15 @@ msgstr ""
"Prilikom kreiranja liste dogodila se neka nepoznata gre¹ka.\n"
" Molim kontaktirajte administratora sitea za pomoæ."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Va¹a nova mailing lista: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Rezultati kreiranja mailing liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2048,28 +2179,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> i obavijest je poslana vlasniku liste\n"
" <b>%(owner)s</b>. Sada mo¾ete:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Posjetite info stranicu liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Posjetite administratorsku stranicu liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Kreiraj drugu listu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Kreiraj %(hostname)s Mailing Listu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Gre¹ka: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2118,35 +2249,35 @@ msgstr ""
" kori¹tena za autentikaciju.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identitet Liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Naziv liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Poèetna adresa vlasnika liste:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Automatski generiraj inicijalnu lozinku liste?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Inicijalna lozinka liste:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Potvrdi inicijalnu lozinku:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Karakteristike Liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2158,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"biste\n"
" ostavili èlanske poruke dok ih moderator ne odobri."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2169,88 +2300,142 @@ msgstr ""
"postavljen\n"
" jezik i to %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Po¹alji \"lista je kreirana\" e-mail vlasniku liste?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Lozinka (autentikacija) kreatora liste:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Kreiraj Listu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Obri¹i Formu"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Stranica s opæenitim informacijama o listi"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Stranica s rezultatima pretplate"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Stranica s korisnièki specifiènim postavkama"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "zaglavlje digesta"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Prika¾i listu mojih drugih pretplata"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Prika¾i listu mojih drugih pretplata"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Potvrdi zahtjev za odjavom"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s potvrda poruke"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Gre¹ka u Privatnoj Arhivi"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "©alji podsjetnike lozinke mjeseèno?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Potreban je naziv liste."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Uredi html za %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Uredi HTML : Gre¹ka"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Pogre¹an predlo¾ak"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Ureðivanje HTML Stranice"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Izaberite stranicu koju æete ureðivati:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Pogledajte ili uredite konfiguracijske informacije liste."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kada ste gotovi sa promjenama..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Po¹alji Promjene"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Ne mogu imati praznu html stranicu."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML Nepromjenjen."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2259,28 +2444,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML Nepromjenjen."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML je uspje¹no osvje¾en."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s Mailing Liste"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2288,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"<p>Trenutno nema javno ogla¹enih\n"
" %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2304,11 +2489,11 @@ msgstr ""
"postavke va¹e\n"
" pretplate."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "u redu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2321,11 +2506,11 @@ msgstr ""
" dodanim nazivom liste.\n"
" <p>Administratori liste, mo¾ete posjetiti "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administratorska stranica za opæi pregled"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2333,73 +2518,82 @@ msgstr ""
" da biste prona¹li upravljaèko suèelje za va¹u listu.\n"
" <p>Po¹aljite pitanja i komentare na "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi Opcije"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Pogledaj ovu stranicu koristeæi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Gre¹ka u CGI skripti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Pogre¹ne opcije dane CGI skripti "
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Adresa nije dana"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Pogre¹na Email Adresa: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nema takvog èlana: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Potvrdni e-mail je poslan."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Va¹ zahtjev za odjavom je prosljeðen administratoru liste na\n"
"odobrenje."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Potvrdni e-mail je poslan."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Podsjetnik va¹e lozinke poslan vam je mailom."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikacija nije uspjela."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Podsjetnik va¹e lozinke poslan vam je mailom."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Pretplata na listu za %(safeuser)s na %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2407,26 +2601,26 @@ msgstr ""
"Kliknite na link da biste posjetili svoju stranicu sa opcijama za\n"
" tra¾enu mailing listu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adrese se ne podudaraju!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Veæ koristite tu e-mail adresu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2440,31 +2634,31 @@ msgstr ""
"Nakon potvrde, bilo koja druga lista koja sadr¾i adresu\n"
"%(safeuser)s bit æe promjenjena. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Nova adresa je veæ èlan: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adrese ne smiju biti prazne"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Potvrdna purka je poslana na %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Dana je kriva e-mail adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Dana je pogre¹na e-mail adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s je veæ èlan liste."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2473,13 +2667,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli iskljuèena je s ove mailing liste.\n"
"Ako mislite da je ova restrikcija preo¹tra, obratite se vlasniku\n"
-"liste na %(listowner)s."
+"liste na %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Èlansko ime je uspje¹no promjenjeno. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2489,15 +2683,15 @@ msgstr ""
" tako da va¹a opcija dostave nije postavljena. Ipak,\n"
" druge opcije su uspje¹no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Lozinke ne smiju biti prazne"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2508,12 +2702,12 @@ msgstr ""
" tako da va¹a opcija dostave nije postavljena. Ipak,\n"
" druge opcije su uspje¹no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Lozinka je uspje¹no promjenjena."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2522,11 +2716,11 @@ msgstr ""
"Va¹ zahtjev za odjavom morate potvrditi ukljuèivanjem polja ispod\n"
" <em>Odjava</em> gumba. Niste odjavljeni!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Rezultati odjave"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2537,7 +2731,7 @@ msgstr ""
" liste na odobrenje. Kada moderator liste napravi odluku primit\n"
" æete obavijest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2553,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"odjave,\n"
" kontaktirajte vlasnike liste na %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2561,7 +2755,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2572,7 +2766,7 @@ msgstr ""
" opcija dostave nije postavljena. Ipak, ostale opcije\n"
" su uspje¹no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2583,63 +2777,63 @@ msgstr ""
" tako da va¹a opcija dostave nije postavljena. Ipak,\n"
" druge opcije su uspje¹no postavljene."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Uspje¹no ste postavili svoje opcije."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Mo¾ete eventualno dobiti jo¹ jedan digest mail."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Da, ja se stvarno ¾elim odjaviti</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Promjeni Moju Lozinku"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Prika¾i listu mojih drugih pretplata"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Po¹alji mi Moju Lozinku Mailom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "lozinka"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Po¹alji Moje Promjene"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dani"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Promjeni Moju Adresu i Ime"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nijedna tema nije napisana</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2650,19 +2844,19 @@ msgstr ""
"mala slova)\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s lista: èlanska ulazna stranica sa opcijama"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "e-mail adresa i "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lista: èlanske opcije za korisnika %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2694,19 +2888,19 @@ msgstr ""
" koje ste napravili neæe imati uèinka.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Email adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi se"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2720,11 +2914,11 @@ msgstr ""
"takoðer mo¾ete\n"
" potvrditi i mailom; pogledajte upute u poruci sa potvrdom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Podsjetnik lozinke"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2732,27 +2926,27 @@ msgstr ""
"Klikom na <em>Podsjeti</em> gumb bit æe\n"
" vam mailana va¹a lozinka."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Podsjeti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Tra¾eni naslov (tema) nije ispravan: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalji o filteru teme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Uzorak (kao regexp):"
@@ -2772,57 +2966,67 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Gre¹ka u Privatnoj Arhivi - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Podsjetnik va¹e lozinke poslan vam je mailom."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Va¹a e-mail adresa:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Datoteka sa privatnom arhivom nije pronaðena"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Takva lista ne postoji <em>%(safelistname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Trudite se biti podao vlasnik liste!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Niste ovla¹teni za brisanje ove mailing liste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Rezultati brisanja mailing liste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "Uspje¹no ste obrisali mailing listu <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Do¹lo je do nekih problema prilikom brisanja mailing liste\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Kontaktirajte site administratora na %"
-"(sitelist)s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Kontaktirajte site administratora na "
+"%(sitelist)s\n"
" za detalje."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Trajno ukloni mailing listu <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Trajno ukloni mailing listu <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2865,52 +3069,67 @@ msgstr ""
"liste.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Lozinka liste:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Takoðer, obri¹i arhivu?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Zanemari</b> i vrati se administriranju liste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Obri¹i ovu listu"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Pogre¹ne opcije za CGI skriptu"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s popis sa krivom autentikacijom."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Morate unijeti ispravnu e-mail adresu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Ne mo¾ete pretplatiti listu samu sebi!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Ako unesete lozinku, morate istu i potvrditi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Va¹e lozinke se ne podudaraju."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2926,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"liste. Ako je potrebna potvrda, uskoro æete dobiti mail s potvrdom, koji\n"
"sadr¾i daljnje upute."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2936,7 +3155,7 @@ msgstr ""
" mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n"
" da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2944,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli nije ispravna. (Npr. ista mora sadr¾avati\n"
"`@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2952,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"Va¹a pretplata nije dozvoljena zbog toga ¹to je e-mail adresa koju ste dali\n"
"nesigurna."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2964,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"%(email)s. Primjetite da vam pretplata neæe poèeti dok ne potvrdite\n"
"istu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2976,15 +3195,15 @@ msgstr ""
"moderatoru liste. Primit æete mail koji æe vas informirati o odluci "
"moderatora."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Veæ ste pretplaæeni."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Uzbuna zbog povrede Mailmanove privatnosti"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3017,15 +3236,15 @@ msgstr ""
"po¹aljite poruku na\n"
"adresu administratora liste na %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Ova lista ne podr¾ava digest dostavu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Ova lista podr¾ava samo digest dostavu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Uspje¹no ste pretplaæeni na %(realname)s mailing listu."
@@ -3049,12 +3268,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Kori¹tenje:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Pogre¹an potvrdni tekst. Primijetite da potvrdni tekst istièe\n"
"otprilike %(days)s dana poslije poèetnog zahtjeva za pretplatom. Ako je "
@@ -3082,7 +3301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mail adresa koju ste unijeli iskljuèena je s ove mailing liste.\n"
"Ako mislite da je ova restrikcija preo¹tra, obratite se vlasniku\n"
-"liste na %(listowner)s."
+"liste na %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3774,162 +3993,166 @@ msgstr "Non-digest (regularni) èlanovi:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest èlanovi:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Èe¹ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Njemaèki"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleski (SAD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "©panjolski"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Maðarski"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve¹ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "©vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kineski (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kineski (Tajvan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3939,31 +4162,31 @@ msgstr ""
"obavijesti kao ¹to je podsjetnik lozinke bit æe vam poslane\n"
"na va¹u èlansku administrativnu adresu, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Digest mod)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Dobrodo¹li na \"%(realname)s\" mailing listu%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Odjavljeni ste sa %(realname)s mailing liste"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s podsjetnik mailing liste"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Razlog nije dat"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Detektiran je nedozvoljeni poku¹aj pretplate"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3975,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"listu. Smatrali smo da ste ¾eljeli to znati. Sa va¹e strane nije potrebna\n"
"nikakva daljnja akcija."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3988,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"Smatrali smo da ste ¾eljeli to znati. Sa va¹e strane nije potrebna\n"
"nikakva daljnja akcija."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Testna poruka %(listname)s mailing liste"
@@ -4361,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"Broj dana izmeðu slanja <em>Va¹e èlanstvo je onemoguæeno\n"
" </em> upozorenja. Ova vrijednost mora biti cijeli broj."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
@@ -4442,15 +4665,34 @@ msgstr ""
"adresu."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Treba li vas kao vlasnika liste Mailman obavijestiti kada odbijanje poruka\n"
" uzrokuje onemoguæavanje èlanske pretplate?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Treba li vas kao vlasnika liste Mailman obavijestiti kada odbijanje poruka\n"
+" uzrokuje onemoguæavanje èlanske pretplate?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4463,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"odbijanja poruka.\n"
" Poku¹aj da se èlan o tome obavijesti bit æe uvijek napravljen."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4471,7 +4713,7 @@ msgstr ""
"Treba li vas kao vlasnika liste Mailman obavijestiti kada odbijanje poruka\n"
" uzrokuje odjavu èlana s liste?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4484,7 +4726,7 @@ msgstr ""
" je èlan odjavljen sa liste zbog pretjeranog odbijanja poruka.\n"
" Poku¹aj da se èlan o tome obavijesti bit æe uvijek napravljen."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4808,7 +5050,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Koji je poèetni format prilikom primanja digesta?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Koliko bi u kb trebao biti velik digest prije slanja?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4883,15 +5128,15 @@ msgstr "Digest je poslan."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nije poslan nikakav digest."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Pogre¹na vrijednost za varijablu: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Pogre¹na e-mail adresa za opciju %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Pogre¹na e-mail adresa za opciju %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4907,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"ovaj\n"
" problem."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5191,7 +5436,103 @@ msgstr ""
" mogu skratiti u neki kraæi oblik, sve dok to jo¹ uvijek\n"
" identificira mailing listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Izvorna Poruka"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5199,11 +5540,11 @@ msgstr ""
"Sakrij po¹iljatelja poruke tako da ga zamijeni¹ adresom\n"
" liste (Uklanja From, Sender i Reply-To polja)."
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> rad sa zaglavljima"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5217,19 +5558,19 @@ msgstr ""
"strane\n"
" Mailmana ili nije dodano."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Eksplicitna adresa"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Po¹iljatelj"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Ova lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5241,8 +5582,7 @@ msgstr ""
"mailing\n"
" listi."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5262,14 +5602,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5308,13 +5649,13 @@ msgstr ""
"To:</tt>\n"
" polja urokuje mnogo te¾e slanje privatnih odgovora. Pogledajte "
"<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> za detelje o opasnostima "
"navedenog.\n"
" Pogledajte <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a> za detalje o korisnosti.\n"
"\n"
" <p>Neke mailing liste imaju ogranièene dozvole glede slanja "
@@ -5330,12 +5671,11 @@ msgstr ""
" lista, izaberite <tt>Eksplicitne adrese</tt> i postavite donju\n"
" <tt>Reply-To:</tt> adresu tako da upuæuje na paralelnu listu."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Eksplicitno <tt>Reply-To:</tt> zaglavlje."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5348,14 +5688,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5388,13 +5729,13 @@ msgstr ""
"To:</tt>\n"
" polja urokuje mnogo te¾e slanje privatnih odgovora. Pogledajte "
"<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> za detelje o opasnostima "
"navedenog.\n"
" Pogledajte <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a> za detalje o korisnosti.\n"
"\n"
" <p>Neke mailing liste imaju ogranièene dozvole glede slanja "
@@ -5416,11 +5757,11 @@ msgstr ""
"promijenjeno\n"
" ako ga sadr¾i izvorna poruka."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Za¹titne postavke liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5428,7 +5769,7 @@ msgstr ""
"©alji podsjetnike lozinke na npr. \"-owner\" adresu umjesto\n"
" izravno korisniku."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5444,7 +5785,7 @@ msgstr ""
" izvedena iz èlanske adrese - imat æe vrijednost \n"
" \"èlan_pod_za¹titom_sufiks\" dodan korisnièkom imenu èlana."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5453,7 +5794,7 @@ msgstr ""
"Sufiks koji se koristi onda kada je ova lista za¹titna za druge\n"
" liste, u skladu sa stanjem prethodne postavke \"za¹titna_lista\""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5477,11 +5818,11 @@ msgstr ""
"nema\n"
" utjecaja kada je \"za¹titna_lista\" postavljena na \"Ne\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "©alji podsjetnike lozinke mjeseèno?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5492,7 +5833,7 @@ msgstr ""
" mjeseèno. Primijetite da èlanovi mogu onemoguæiti svoje\n"
" individulane podsjetnike lozinke."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5500,7 +5841,7 @@ msgstr ""
"Specifièan tekst liste koji se dodaje poruci dobrodo¹lice za nove\n"
" pretplatnike"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5541,11 +5882,11 @@ msgstr ""
" <li>Prazna linija odvaja odlomke.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Po¹alji poruku dobrodo¹lice novim pretplatnicima?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5561,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"upravljanje listama na\n"
" Mailmana."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5569,11 +5910,11 @@ msgstr ""
"Tekst koji se ¹alje osobama koje napu¹taju listu. Ako je prazan, nikakav\n"
" poseban tekst neæe biti dodan odjavnoj poruci."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Po¹alji pozdravnu poruku èlanovima kada su odjavljeni?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5582,7 +5923,7 @@ msgstr ""
" zahtjevima, kao ¹to dobiva dnevne obavijesti o prikupljenim "
"zahtjevima?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5600,7 +5941,7 @@ msgstr ""
" opcije uzrokuje slanje obavijesti odmah po primitku novih "
"zahtjeva."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5608,20 +5949,20 @@ msgstr ""
"Treba li administrator dobivati obavijesti o pretplatama\n"
" i odjavama?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Po¹alji e-mail po¹iljatelju kada je njegova poruka zadr¾ana za odobrenje?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatne postavke"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Hitna moderacija cjelokupnog prometa liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5635,7 +5976,7 @@ msgstr ""
" va¹a lista do¾ivljava flame rat, a vi ¾elite sve to malo "
"ohladiti."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5643,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"Poèetne postavke za nove èlanove koji dolaze na listu.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5651,7 +5992,7 @@ msgstr ""
"Kada je novi èlan pretplaæen na ovu listu, njegove su poèetne\n"
" postavke uzete iz vrijednosti varijabli."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5659,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"(Administracijski filter) Provjerite poslane poruke i presretnite one\n"
" za koje vam se èini da su administrativni zahtjevi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5676,7 +6017,7 @@ msgstr ""
" obavje¹tavajuæi administratora o novim zahtjevima koji se\n"
" obraðuju."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5684,17 +6025,17 @@ msgstr ""
"Maksimalna velièina tijela poruke u kilobajtima (KB). Koristite 0\n"
" za neogranièeno."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Naziv raèunala kojeg ova lista preferira za e-mail."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5713,7 +6054,7 @@ msgstr ""
" za odabir izmeðu vi¹e alternativnih naziva hosta koji ima vi¹e "
"adresa."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5727,7 +6068,7 @@ msgstr ""
" (npr. <tt>List-*</tt>) zaglavlja? Preporuèuje se <em>Da</"
"em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5770,11 +6111,11 @@ msgstr ""
" ¹to se ipak ne preporuèa (ta moguænost mo¾e u buduænosti\n"
" biti i izbaèena)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Trebaju li poslane poruke ukljuèivati <tt>List-Post:</tt> zaglavlje?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5806,7 +6147,7 @@ msgstr ""
"zaglavlja. (Ovo\n"
" ne utjeèe na ukljuèivanje drugih <tt>List-*:</tt> zaglavlja.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5818,7 +6159,7 @@ msgstr ""
"em>\n"
" se preporuèuje."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5840,13 +6181,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5856,7 +6197,7 @@ msgstr ""
" promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n"
" velikim i malim slovima."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5870,7 +6211,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5880,7 +6221,7 @@ msgstr ""
" promjenjen! Ono se mora razlikovati od naziva liste samo po\n"
" velikim i malim slovima."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6031,6 +6372,11 @@ msgstr "Masovna&nbsp;pretplata"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Masovna&nbsp;odjava"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adresa/ime"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Ne-digest&nbsp;opcije"
@@ -6269,7 +6615,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6305,47 +6651,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Lozinke"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opcije privatnosti..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Pravila&nbsp;pretplate"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Po¹iljateljevi&nbsp;filteri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Primateljevi&nbsp;filteri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spam&nbsp;filteri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Treba odobrenje"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Potvrdi i odobri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Koji su koraci potrebni za pretplatu?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6383,7 +6729,7 @@ msgstr ""
"pretplata\n"
" za druge, bez njihovog pristanka."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6412,7 +6758,7 @@ msgstr ""
"pretplata\n"
" za druge, bez njihovog pristanka."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6427,11 +6773,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Opcije arhive</a> za\n"
" odvojene postavke koje se tièu arhive."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Pretplaæujem se"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6439,7 +6785,33 @@ msgstr ""
"Oglasi ovu listu kada ljudi pitaju koje sve liste postoje na ovoj\n"
" ma¹ini?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Adresama na ovoj listi je zauvijek zabranjeno pretplaæivanje,\n"
+" bez daljnje potrebe za moderiranjem. Dodajte\n"
+" adrese jednu po liniji; zapoènite liniju sa znakom ^ da biste\n"
+" ostvarili regular expression podudaranje."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6447,7 +6819,7 @@ msgstr ""
"Jeli za odjavne zahtjeve potrebno odobrenje moderatora liste?\n"
" (Preporuèuje se <em>Ne</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6477,11 +6849,11 @@ msgstr ""
" korporativne mailing liste na koje svi zaposlenici moraju biti "
"pretplaæeni."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Crna lista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6489,7 +6861,7 @@ msgstr ""
"Lista adresa kojima je zabranjeno èlanstvo na ovoj mailing\n"
" listi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6502,27 +6874,27 @@ msgstr ""
" adrese jednu po liniji; zapoènite liniju sa znakom ^ da biste\n"
" ostvarili regular expression podudaranje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Èlanska izlo¾enost"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Bilo tko"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Samo admin liste"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Èlanovi liste"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Tko mo¾e gledati pretplatnièku listu?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6531,7 +6903,7 @@ msgstr ""
"autentikacijom\n"
" koristeæi èlansku ili administratorsku lozinku."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6539,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"Prika¾i èlanske adrese tako da nisu izravno prepoznate kao\n"
" e-mail adrese?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6554,7 +6926,12 @@ msgstr ""
"adrese.\n"
" Namjera ovoga je da se sprijeèi potraga spammera za adresama."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Kvartalno"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6634,15 +7011,15 @@ msgstr ""
" <p>Primijetite da su ne-regexp podudaranja uvijek prvo "
"napravljena."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Èlanski filteri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Trebaju li poruke novih èlanova liste biti moderirane?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6687,7 +7064,55 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">Èlanski management\n"
" ekran</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Prag prihvatljivog broja primatelja poruke."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6695,7 +7120,7 @@ msgstr ""
"Akcija koja æe se poduzeti kada moderirani èlan po¹alje poruku na\n"
" listu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6725,7 +7150,7 @@ msgstr ""
" obavijesti namijenjene autoru poruke.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6738,11 +7163,184 @@ msgstr ""
" a treba biti poslan moderiranim èlanovima koji ¹alju poruke na "
"listu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Akcija koja æe se poduzeti kada moderirani èlan po¹alje poruku na\n"
+" listu."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Zadr¾i</b> -- zadr¾ava poruku za odobrenje\n"
+" moderatora liste.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Odbij</b> -- automatski odbija poruku slanjem\n"
+" odbijene obavijesti autoru poruke. Tekst odbijene obavijesti\n"
+" mo¾ete i sami <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >napisati</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Odbaci</b> -- odbacuje poruku bez\n"
+" obavijesti namijenjene autoru poruke.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Tekst koji æe biti ukljuèen u svaku\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >obavijest o odbijanju</a>\n"
+" a treba biti poslan moderiranim èlanovima koji ¹alju poruke na "
+"listu."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Ne-èlanski filteri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6750,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"Lista ne-èlanskih adresa èije bi poruke trebale biti\n"
" automatski prihvaæene."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6766,7 +7364,7 @@ msgstr ""
" jednu èlansku adresu; zapoènite liniju sa znakom ^ da biste\n"
" koristili regular expression poredbu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6774,7 +7372,7 @@ msgstr ""
"Lista ne-èlanskih adresa èije æe poruke biti\n"
" odmah zadr¾ane za moderaciju."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6794,7 +7392,7 @@ msgstr ""
"liniju\n"
" sa znakom ^ da biste koristili regular expression poredbu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6802,7 +7400,7 @@ msgstr ""
"Lista ne-èlanskih adresa èije æe poruke biti automatski\n"
" odbijene."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6830,7 +7428,7 @@ msgstr ""
" <p>Dodajte po liniji jednu èlansku adresu; zapoènite liniju\n"
" sa znakom ^ da biste koristili regular expression poredbu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6838,7 +7436,7 @@ msgstr ""
"Lista ne-èlanskih adresa èije æe poruke automatski biti\n"
" odbaèene."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6863,7 +7461,7 @@ msgstr ""
" <p>Dodajte po liniji jednu èlansku adresu; zapoènite liniju\n"
" sa znakom ^ da biste koristili regular expression poredbu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6871,7 +7469,7 @@ msgstr ""
"Akcija koja æe se poduzeti za poruke ne-èlanova za koju\n"
" nije eksplicitno definirana nikakva radnja."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6898,7 +7496,7 @@ msgstr ""
" >odbaèene</a>. Ako nije pronaðena nijedna koja odgovara, tada\n"
" se poduzima ova akcija."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6906,7 +7504,7 @@ msgstr ""
"Trebaju li poruke ne-èlanova, koje su automatski odbaèene\n"
" biti proslijeðene moderatoru liste?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6914,7 +7512,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6922,11 +7520,11 @@ msgstr ""
"Ova sekcija vam omoguæava da konfigurirate razlièite filtere koji su\n"
" temeljeni na primatelju poruke."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Primateljevi filteri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6935,7 +7533,7 @@ msgstr ""
" (ili trebaju biti meðu prihvatljivim imenima aliasa, koji su "
"dolje navedeni)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6975,7 +7573,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6983,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"Nazivi aliasa (regexpovi) koji predstavljaju eksplicitne to ili cc\n"
" odredi¹ne nazive za ovu listu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7030,11 +7628,11 @@ msgstr ""
"adresom\n"
" primatelja."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Prag prihvatljivog broja primatelja poruke."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7042,7 +7640,7 @@ msgstr ""
"Ako poruka ima ovaj ili veæi broj primatelja zadr¾ana je\n"
" za administratorsko odobrenje. Koristite 0 ako ne ¾elite prag."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7056,15 +7654,15 @@ msgstr ""
" va¹i èlanovi liste.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filteri zaglavlja"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Pravila filtera koja se usporeðuju sa zaglavljima poruke."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7080,22 +7678,22 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Anti-Spam filteri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Zadr¾i poruke kojima se zaglavlje podudara s navedenim regexp izrazom."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7133,7 +7731,13 @@ msgstr ""
" biti izbjegnuto u velikom broju sluèajeva, npr. stavljanjem u\n"
" zagrade itd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7141,7 +7745,7 @@ msgstr ""
"Pravila filtera zaglavlja trebaju uzorak.\n"
" Nepotpuna pravila filtera æe biti ignorirana."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7150,27 +7754,27 @@ msgstr ""
"Uzorak pravila filtera zaglavlja `%(safepattern)s' nije\n"
" legalan regular expression. Isti æe biti odbaèen."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Naslovi"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Lista kljuènih rijeèi naslova"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Onemoguæeno"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Omoguæeno"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Treba li filter naslova biti omoguæen ili onemoguæen?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7225,13 +7829,13 @@ msgstr ""
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" konfiguracijskom varijablom."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Koliko bi linija u tijelu poruke trebala skenirati funkcija usporedbe "
"naslova?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7264,13 +7868,13 @@ msgstr ""
" s neèim ¹to ne slièi zaglavlju.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Kljuène rijeèi naslova, jedna po liniji, koja se usporeðuje sa svakom "
"porukom."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7291,7 +7895,7 @@ msgstr ""
" <code>Keywords:</code> i <code>Subject:</code>\n"
" \"zaglavlje\" prema kojemu se vr¹i usporedba."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7299,7 +7903,7 @@ msgstr ""
"Specifikacija naslova zahtjeva naziv i uzorak.\n"
" Nepotpuni uzorci æe biti ignorirani."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7524,39 +8128,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linkana\n"
" news grupa</a> polja nisu popunjena."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s listu vrti %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s administrativno suèelje"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (zahtijeva autorizaciju)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Pregled svih %(hostname)s mailing listi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 privatni èlan nije prikazan)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d privatni èlanovi nisu prikazani)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; onemoguæeno je sa va¹e strane"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; onemoguæeno je od strane administratora liste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7564,23 +8168,23 @@ msgstr ""
"; onemoguæeno je zbog pretjeranog odbijanja. Posljednje\n"
" odbijanje je primljeno %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; onemoguæeno je zbog nepoznatih razloga"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Primjetite: dostava sa va¹e liste je trenutno onemoguæena%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Mail dostava"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "administrator liste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7601,7 +8205,7 @@ msgstr ""
"imate\n"
" bilo kakvih pitanja ili trebate pomoæ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7620,16 +8224,16 @@ msgstr ""
" Va¹ brojaè odbijanja æe automatski biti resetiran ako se "
"problemi brzo isprave."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"(Primjetite - Vi ste pretplaæeni na listu mailing listi, tako da %(type)s "
-"obavijest æe biti poslana na administartorsku adresu va¹eg èlanstva, %(addr)"
-"s.)<p>"
+"obavijest æe biti poslana na administartorsku adresu va¹eg èlanstva, "
+"%(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7637,7 +8241,7 @@ msgstr ""
"Bit æe vam poslan e-mail u kojem se zahtjeva potvrda da\n"
" bi se ostale sprijeèilo da vas pretplate."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7647,11 +8251,11 @@ msgstr ""
" zadr¾ana zbog odobrenja. Bit æete mailom obavje¹teni o odluci\n"
" moderatora."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "takoðer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7667,7 +8271,7 @@ msgstr ""
" strane moderatora liste. Bit æete mailom obavje¹teni o odluci\n"
" moderatora."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7675,7 +8279,7 @@ msgstr ""
"Ovo je %(also)s privatna lista, ¹to znaèi da lista\n"
" èlanova nije dostupna onima koji nisu èlanovi."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7683,7 +8287,7 @@ msgstr ""
"Ovo je %(also)s skrivena lista, ¹to znaèi da je lista\n"
" èlanova dostupna samo administratorima liste."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7691,7 +8295,7 @@ msgstr ""
"Ovo je %(also)s javna lista, ¹to znaèi da je lista\n"
" èlanova dostupna svakome."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7699,7 +8303,7 @@ msgstr ""
" (ali mi za¹titimo adrese tako da one nisu\n"
" jednostavno prepoznate od strane spammera)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7712,11 +8316,11 @@ msgstr ""
" ovo znaèi da æe va¹ zahtjev za potvrdom biti poslan na\n"
" `%(sfx)s' raèun za va¹u adresu.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>ili</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7730,11 +8334,11 @@ msgstr ""
" e-mail adresu:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Odjavite se ili uredite postavke"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7742,7 +8346,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>ili</i></b> izaberite va¹u stavku iz\n"
" liste pretplatnika (pogledajte dole)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7750,7 +8354,7 @@ msgstr ""
" Ako ostavite polje prazno, bit æete upitani za svoju\n"
" e-mail adresu"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7758,7 +8362,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s je dostupna samo èlanovima\n"
" liste.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7766,55 +8370,55 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s je dostupno samo administratorima\n"
" liste.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Kliknite ovdje za listu "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr "pretplatnika: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Posjetite listu Pretplatnika"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "èlanovi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Admin adresa:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Lista pretplatnika"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Email "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " i lozinka s kojom pristupate listi pretplatnika: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Lozinka: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Posjetite Listu Pretplatnika"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Jednom mjeseèno, va¹a æe vam lozinka biti mailana kao podsjetnik."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Trenutna arhiva"
@@ -7830,7 +8434,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7839,6 +8443,11 @@ msgstr ""
"dostavu.\n"
"Izvorna poruka primljena od strane Mailmana je u privitku.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s Administracija (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "U tijeku je hitno zadr¾avanje cjelokupnog prometa sa liste"
@@ -7942,15 +8551,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Slanje poruke na moderiranu news grupu"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Va¹a poruka na %(listname)s èeka odobrenje moderatora"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s poruka od strane %(sender)s treba odobrenje"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7990,7 +8599,7 @@ msgstr "Tip sadr¾aja poruke je eksplicitno dozvoljen"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Nakon filtriranja sadr¾aja, poruka je bila prazna"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8006,27 +8615,31 @@ msgstr ""
"odbaèene poruke.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Obavijest o filtriranom sadr¾aju poruke "
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Nije vam dozvoljeno slati poruke na ovu mailing listu, tako da je va¹a "
"poruka\n"
"automatski odbijena. Ako mislite da su va¹e poruke gre¹kom odbijene,\n"
"kontaktirajte vlasnika mailing liste na %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Auto-odbaci obavijest"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Poruka u privitku je autmatski odbaèena."
@@ -8112,83 +8725,97 @@ msgstr "Izostavljeni sadr¾aj je tipa %(partctype)s"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- sljedeæi dio --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Nije vam dozvoljeno slati poruke na ovu mailing listu, tako da je va¹a "
+"poruka\n"
+"automatski odbijena. Ako mislite da su va¹e poruke gre¹kom odbijene,\n"
+"kontaktirajte vlasnika mailing liste na %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Digest, Broj %(volume)d, Izdanje %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "zaglavlje digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Zaglavlje Digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dana¹nje Teme:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dana¹nje Teme (%(msgcount)d poruka)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "podno¾je digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Podno¾je Digesta"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Kraj "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Slanje poruke naslovljene \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Razlog nije dat]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Prosljeðivanje moderirane poruke"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Novi zahtjev za pretplatom na listu %(realname)s sa %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahtjev za pretplatom"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Novi zahtjev za odjavom od %(realname)s sa %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Zahtjev za odjavom"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Izvorna Poruka"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Zahtjev na mailing listi %(realname)s je odbijen"
@@ -8268,16 +8895,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Zahtjev za uklanjanjem mailing liste za listu %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "provjeravam dozvole za %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8285,58 +8912,62 @@ msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(popravljam)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "provjeravam vlasni¹tvo %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s vlasni¹tvo %(owner)s (mora biti u vlasni¹tvu %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s dozvole moraju biti 066x (imam %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vi niste èlan %(listname)s mailing liste"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Vi niste èlan %(listname)s mailing liste"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prtplate na %(realname)s zahtjevaju odobrenje moderatora"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s obavijest o pretplati"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odjava treba odobrenje moderatora"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s obavijest o odjavi"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s obavijest o odjavi"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "pretplata na %(name)s treba odobrenje administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posljednja obavijest o automatskom odgovoru za danas"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8360,15 +8991,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Neuhvaæena obavijest o odbijanju"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoriram ne-tekst/obiène MIME djelove"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8376,11 +9007,11 @@ msgstr ""
"Rezultati va¹e e-mail komande su dolje prikazani.\n"
"U privitku je va¹a izvorna poruka.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8388,7 +9019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Neobraðeno:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8396,7 +9027,7 @@ msgstr ""
"Komande nisu pronaðene u ovoj poruci.\n"
"Da biste dobili upute, po¹aljite poruku koja sadr¾i samo rijeè \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8404,7 +9035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorirano:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8414,107 +9045,107 @@ msgstr ""
"- Gotovo.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultati va¹ih e-mail komandi"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Dostavljeno od strane Mailmana<br>verzija %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Èet"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Vel"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "O¾u"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokalno Vrijeme Servera"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8553,6 +9184,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8565,45 +9200,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8662,7 +9297,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8749,23 +9384,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9149,7 +9784,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9157,43 +9792,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -9232,7 +9867,7 @@ msgstr ""
#: bin/discard:94
#, fuzzy
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "Ignoriram promjene obrisanog èlana: %(user)s"
+msgstr "Ignoriram promjene obrisanog èlana: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
@@ -9550,6 +10185,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9564,11 +10202,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -9611,6 +10249,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9626,20 +10270,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -9780,21 +10430,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9809,39 +10459,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -9965,6 +10615,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10018,34 +10677,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr ""
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -10284,32 +10951,32 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "sve zadr¾ane poruke."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr ""
@@ -10443,11 +11110,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -10812,8 +11479,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11184,9 +11851,29 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst koji æe biti ukljuèen u svaku\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >obavijest o odbijanju</a>\n"
+#~ " a treba biti poslan moderiranim èlanovima koji ¹alju poruke "
+#~ "na listu."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
index 8f8181e9..87cce362 100755
--- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n"
"Last-Translator: Szilárd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,170 +22,173 @@ msgstr "ismeretlen méret"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i byte "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Nincs tárgy megadva"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Elõzõ üzenet:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Következõ üzenet:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "téma"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "tárgy"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "szerzõ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "dátum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Még nincs archívum. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Tömörített Szöveg%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Szöveg%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "levelek archívumának elõkészítése\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Április"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Február"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Január"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Március"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Július"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Június"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Május"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "December"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Október"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "elsõ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "negyedik"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "második"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "harmadik"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)i %(ord)s negyedéve"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i %(month)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i hétfõi nappal kezdõdõ hét"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)i %(month)s %(day)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Téma index készítése\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "%(seq)s üzenet HTML-oldalának frissítése"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "%(filename)s üzenet állománya hiányzik!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Nincs tárgy megadva"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Archívum könyvtárának létrehozása"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Archívum állapota újra betöltve"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Az archívum állapotának mentése "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "[%(archive)s] archívum index állományainak frissítése"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Téma"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -200,31 +204,34 @@ msgstr "általad"
msgid "by the list administrator"
msgstr "a lista adminisztrátor által"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "ismeretlen indok miatt"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Értesítés a visszapattanási beavatkozásról"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Az utolsó visszapattanásod ideje: %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(nincs tárgy)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Nem található visszapattanási megjegyzés]"
@@ -236,24 +243,44 @@ msgstr "Szerkesztõ"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Nincs <em>%(safelistname)s</em> nevû lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Érvénytelen CGI szkript kapcsoló"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Sikertelen azonosítás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -266,12 +293,12 @@ msgstr ""
"\t megfelelõen mûködni, ezért valamelyik küldési módot engedélyezned\n"
"\t kell."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -281,7 +308,7 @@ msgstr ""
"\t de a digest küldés ki lett kapcsolva. Ezek a tagok nem fognak\n"
"\t levelet kapni.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -293,19 +320,19 @@ msgstr ""
"\t küldése. A leveleket változatlan formában kapják addig, amíg\n"
"\t a problémát el nem hárítod.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s levelezõlisták - Adminisztrációs oldalak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözlet!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -313,7 +340,7 @@ msgstr ""
"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s "
"\t gépen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -323,11 +350,11 @@ msgstr ""
"\t sora látható a(z) %(hostname)s gépen. Kattints a lista nevére a\n"
"\t konfigurációs oldalának megtekintéséhez."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "megfelelõ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -339,48 +366,49 @@ msgid ""
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
" Rejtett listák adminisztrációs oldalának megtekintéséhez\n"
-"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a %(extra)"
-"slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ jogosultsággal\n"
+"\ta fentihez hasonló címet kell megadni. A címet egy '/' jellel és a "
+"%(extra)slistanévvel egészítsd ki. Ha rendelkezel a megfelelõ "
+"jogosultsággal\n"
"\t, akkor <a href=\"%(creatorurl)s\">új listát</a> is létrehozhatsz.\n"
"\n"
"<p>A levelezõlistákról részletes leírás található a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "levelezõlisták információs oldalán"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Kérdéseidet, észrevételeidet címezd ide "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[nem található leírás]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nem található megadott névvel változó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr "%(realname)s Levelezõlista beállítások súgó<br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s lista beállítások súgó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -394,61 +422,61 @@ msgstr ""
" frissíteni kell.\n"
" Vissza a(z) "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s beállítások oldalra."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s lista adminisztrációja (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s levelezõlista adminisztráció<br>%(label)s oldala"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Beállítási kategóriák"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Egyéb adminisztrációs teendõk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Szerkesztõi teendõk listája"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "A lista általános információs lapjának megtekintése"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "A lista nyilvános HTML oldalainak szerkesztése"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Lista archívuma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Levelezõlista törlése"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (azonosítás szükséges)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Kilépés"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Az összes listaforgalom korlátozása vészhelyzet miatt bekapcsolva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -456,11 +484,11 @@ msgstr ""
"Változtatások után kattints a lap alján található\n"
" <em>Változtatások mentése</em> gombra, azok elmentéséhez."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Egyéb listatag kezelési funkciók"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -468,23 +496,23 @@ msgstr ""
"<li>Állítsd be mindenkinek a moderálási jelzõjét, még azon\n"
"\ttagokét is, akik nincsenek jelenleg felsorolva."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Beállít"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -492,106 +520,107 @@ msgstr ""
"Rosszul megadott beállítások:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Add meg a szöveget lejjebb, vagy...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...a feltöltendõ állományt</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Téma neve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Keresési feltétel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Leírás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Új téma hozzáadása..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...ez elé."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...ez után."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "%(i)d. spam szûrési feltétel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam szûrési feltétel:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Elhalaszt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Visszautasít"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Tart"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Elvet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Jóváhagy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Intézkedés:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Szabály mozgatása fel"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Szabály mozgatása le"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> módosítása)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Bõvebben a(z) <b>%(varname)s</b> témáról)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -602,107 +631,112 @@ msgstr ""
"az állandó\n"
" beállítások nem változnak meg.</em></div>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Több tag felvétele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Több tag törlése"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Cím/név"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Tagok Listája"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(súgó)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Felhasználó keresése %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Hibás keresési kifejezés: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Összesen %(allcnt)s tag, %(membercnt)s kiírva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Összesen %(allcnt)s tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "töröl"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "listatag címe<br>listatag neve"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "elrejt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderált"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nincs levél<br>[indok]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "nyugta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "saját nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "többször ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "sima"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>töröl</b> -- Beállításával törölni lehet a tagot a listáról."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -712,13 +746,13 @@ msgstr ""
"\takkor a tag minden beküldött üzenetét jóvá kell hagynia a szerkesztõnek,\n"
"\tkülönben azonnal megjelenhet a listán."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>elrejt</b> -- A felhasználó címe a tagok listáján ne jelenjen meg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -749,19 +783,19 @@ msgstr ""
"\tlett kikapcsolva a levélküldés.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>nyugta</b> -- A listatag üzenetei megérkezésérõl értesítést kap?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>saját nem</b> -- A tag ne kapja meg saját elküldött leveleit?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -769,14 +803,14 @@ msgstr ""
"<b>többször ne</b> -- Szeretné elkerülni a tag, hogy ugyanazon üzenetet\n"
"\ttöbbször megkapja?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
"<b>digest</b> -- A tag a leveleket digestként kapja? (különben, egyesével)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -784,115 +818,118 @@ msgstr ""
"<b>sima</b> -- Digest leveleknél a listatag milyen formában kapja a "
"leveleket, sima? (különben, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>nyelv</b> -- Felhasználó által beállított nyelv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "A táblázathoz tartozó magyarázatok elrejtése."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "A táblázathoz tartozó magyarázatok megjelenítése."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>Többi tag megtekintéséhez kattints a megfelelõ részre lent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s-tõl a %(end)s-ig"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
"Felírjam õket, vagy meghívási értesítõt küldjek ezeknek a felhasználóknak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Meghív"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Elküldésre kerüljön az új listatagoknak az üdvözlõ szöveg?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
"Az új feliratkozásokról az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Soronként egy címet adj meg..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...vagy a feltöltendõ állományt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -903,19 +940,39 @@ msgstr ""
"csatlakozási felhívás elején fog megjelenni. Az egyéni szöveg végén\n"
"legyen legalább egy üres sor."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Értesítve legyenek a felhasználók a listáról való törlésükrõl?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Az értesítéseket elküldjem a lista tulajdonosnak?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Az aktuális archívum"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Lista tulajdonosi jelszavak módosítása "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -952,23 +1009,23 @@ msgstr ""
"az <a href=\"%(adminurl)s/general\">általános beállítások oldalon</a> lehet "
"megadni."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Új adminisztrátori jelszó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Adminisztrátori jelszó még egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Új szerkesztõi jelszó:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Szerkesztõi jelszó még egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -978,345 +1035,421 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Új szerkesztõi jelszó:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Szerkesztõi jelszó még egyszer:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "A szerkesztõi jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Az adminisztrátori jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Már tag"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;üres sor&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Tiltott cím (illegális karakterek)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Sikeres meghívás:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Sikeresen felírva:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Hiba a meghíváskor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Hiba a feliratkozáskor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Sikeresen törölve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nem lehet törölni azokat, akik nem listatagok:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Elõször az érvénytelen címeket kell kijavítanod."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " már tag"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Érvényes e-mail címet kell megadnod."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " már tag"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Értesítés leiratkozásról a(z) %(realname)s listán"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Értesítések"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Értesítések"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Hibásan megadott moderálási beállítás"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nincs feliratkozva"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Módosítások kihagyása a törölt tagon: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Sikeresen törölve:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Hiba a törlésnél:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s adminisztráció adatbázisa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Adminisztrációs adatbázis kimenet"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Nincsen beavatkozásra váró teendõ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kattints ide az oldal frissítéséhez."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Adminisztrációs adatbázis mûveletek részletes ismertetése"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Adminisztrációs teendõk a következõ levelezõlistán:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Összes változtatás mentése"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s összes jóváhagyásra váró üzenete"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "egyetlen jóváhagyásra váró üzenet"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "az összes jóváhagyásra váró üzenet "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Hiba a Mailman adminisztrációs adatbázisában"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "elérhetõ levelezõlisták sora."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Meg kell adnod a lista nevét. Itt az %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Feliratkozási kérelmek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Cím/név"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Döntésed"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Visszautasítás indoka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Jóváhagy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Végleges eltiltás ettõl a listától."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Listatag címe/neve"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Leiratkozási kérelmek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "az összes jóváhagyásra váró üzenet "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Teendõ az összes felsorolt függõ üzenettel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Levél megõrzése az adminisztrátor számára"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Üzenetek (egyenkénti) továbbküldése ide:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "A tag <em>moderált</em> jelzõjének törlése."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>A feladó mostmár tagja ennek a levelezõlistának</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> hozzáadása valamelyik feladók szûrõhöz:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Engedélyezett"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Elvetett"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Függõ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Visszautasított"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
"A listára való feliratkozástól <b>%(esender)s</b> véglegesen el van tiltva."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Az üzenet megtekintéséhez kattints a sorszámára, vagy "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "nézd meg %(esender)s összes levelét."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " byte"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nem elérhetõ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Indok:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Beküldve:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Jóváhagyásra váró levelek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d / %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>#%(id)d jelzésû levél elveszett."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>#%(id)d jelzésû levél sérült."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Levél megõrzése az adminisztrátor számára"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Ezenfelül küld tovább ezt a levelet ide: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nincs megadva magyarázat]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Ha visszautasítod ezt a levelet,<br> akkor az indoklást itt add meg (nem "
"kötelezõ):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Levél fejlécek:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Levél tartalma:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Adatbázis frissítve..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " már tag"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Üres megerõsítési azonosító."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1328,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"újra meg kell próbálni a feliratkozást. Próbáld meg <a\n"
"href=\"%(confirmurl)s\">újra</a> megadni a megerõsítési azonosítót."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1339,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"levelezõlistának.\n"
"Talán már töröltek a listáról, pl. törölhetett a lista adminisztrátora."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1348,19 +1481,19 @@ msgstr ""
"A megváltoztatandó címet menetközben törölték a listáról.\n"
"A módosítási kérelmet töröltük."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Általános hiba, hibás tartalom: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Hibás megerõsítési azonosító"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Hibás megerõsítési azonosító"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1372,19 +1505,19 @@ msgstr ""
" (pl. <em>cookie</em>) a szövegmezõben. Majd válaszd az <em>Elküld</em>\n"
" gombot a megerõsítéshez."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Megerõsítési azonosító"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Elküld"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérelem megerõsítése"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1417,7 +1550,7 @@ msgstr ""
" <p>Ha nem akarod a feliratkozást megerõsíteni, akkor válaszd a\n"
" <em>Mégsem és elvet</em> gombot."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1453,39 +1586,39 @@ msgstr ""
" <p>Ha nem akarod a feliratkozást megerõsíteni, akkor válaszd a\n"
" <em>Feliratkozásom elvetése</em> gombot."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "E-mail címed:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Teljes neved:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Digest levelek?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Választott nyelv:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Feliratkozás a(z) %(listname)s listára"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérelmem elvetése"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Feliratkozási kérelmedet megszüntetted."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Jóváhagyásra váró levelek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1501,8 +1634,8 @@ msgstr ""
"\tjóváhagyása után válik teljessé. Feliratkozásod a lista szerkesztõjéhez\n"
"\tlett továbbítva. A szerkesztõ döntésérõl e-mailben értesítünk."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1512,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"\t hogy a megerõsítésed egy már törölt címhez\n"
"\t tartozott."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Már tagja vagy ennek a levelezõlistának!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1525,9 +1658,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az általad megadott e-mail cím a listáról ki van tiltva.\n"
"Ha úgy gondolod, hogy ez a korlátozás jogtalan, akkor\n"
-"kérlek írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(listowner)s"
+"kérlek írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1537,11 +1670,11 @@ msgstr ""
" A felkérési csatlakozás el lett utasítva és az érintett listák\n"
" adminisztrátorait értesítettük."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Feliratkozási kérelem megerõsítve"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1558,15 +1691,15 @@ msgstr ""
"\t <p>Mostmár megtekintheted a\n"
"\t <a href=\"%(optionsurl)s\">listatagsági oldaladat</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Leiratkozási kérelmedet sikeresen megszüntetted."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Leiratkozási kérelem megerõsítve"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1578,15 +1711,15 @@ msgstr ""
"\t Tovább a <a href=\"%(listinfourl)s\">lista információs\n"
"\t oldalára</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Leiratkozási kérelem megerõsítése"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Nem elérhetõ</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1617,20 +1750,20 @@ msgstr ""
" <p>Ha nem akarod a leiratkozást megerõsíteni, akkor válaszd a\n"
" <em>Mégsem és elvet</em> gombot."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Mégsem és elvet"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Törölted a feliratkozási címed megváltoztatásának kérelmét."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1639,9 +1772,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az általad megadott e-mail cím a listáról ki van tiltva.\n"
"Ha úgy gondolod, hogy ez a korlátozás jogtalan, akkor\n"
-"kérlek írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(listowner)s"
+"kérlek írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1653,11 +1786,11 @@ msgstr ""
"\t hogy a megerõsítésed egy már törölt címhez\n"
"\t tartozott."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Feliratkozási cím sikeresen megváltoztatva"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1671,15 +1804,15 @@ msgstr ""
"\">listatagsági\n"
" beállítások oldalra</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "A cím sikeresen megváltoztatva"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "mindenhol"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1719,15 +1852,15 @@ msgstr ""
" <p>Ha nem szeretnéd a címedet megváltoztatni, akkor kattints a \n"
" <em>Mégsem és elvet</em> gombra."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Cím megváltoztatása"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Jóváhagyásra várakozás"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1735,11 +1868,11 @@ msgstr ""
"Nos, a lista szerkesztõjének még jogában áll\n"
"engedélyezni vagy törölni ezt az üzenetet."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "A feladó web-en keresztül törölte az üzenetet."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1753,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"Valószínû, hogy a lista szerkesztõje már vagy engedélyezte, vagy törölte\n"
"a levelet. Mostmár nem törölheted a levelet."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Beküldött levél törölve"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1766,11 +1899,11 @@ msgstr ""
"\t Sikeresen törölted a(z) %(listname)s levelezõlistára küldött\n"
"\t <em>%(subject)s</em> tárgyú levelet megjelenése elõtt."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Visszatartott levél küldésének törlése"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1778,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"Az általad keresett jóváhagyásra váró levélrõl a lista\n"
"adminisztrátora már gondoskodott."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1808,11 +1941,11 @@ msgstr ""
" üzenet megjelenésérõl vagy törlésérõl a lista szerkesztõje\n"
" döntsön."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Megjelenés letiltása"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1824,11 +1957,11 @@ msgstr ""
"levelezõlistáról\n"
"a feliratkozási címed."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Listatagság visszaállítva."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1839,11 +1972,11 @@ msgstr ""
"levelezõlistán.\n"
"Mostmár <a href=\"%(optionsurl)s\">meglátogadhatod a tagsági oldaladat</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Levelezõlista-tagság visszaállítása"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1853,11 +1986,11 @@ msgstr ""
"Ha újra fel szeretnél iratkozni, akkor látogasd meg a <a\n"
"href=\"%(listinfourl)s\">lista információs oldalát</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>nem elérhetõ</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1895,51 +2028,51 @@ msgstr ""
"elhalaszthatja\n"
"a visszaállítási kérelmet."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Listatagság visszaállítása"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Hibás URL megadás"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Vissza a "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "levelezõlisták információs oldalára."
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Vissza a "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "levelezõlisták adminisztrációs oldalára."
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "A lista nevében nem lehet \"@\" jel: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "A lista már létezik: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Elfelejtettél listanevet megadni."
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Elfelejtettél lista gazdát megadni."
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1948,35 +2081,35 @@ msgstr ""
"Hagyd üresen az induló jelszó (és megerõsítése) mezõket, ha szeretnéd. hogy "
"a Mailman hozzon létre jelszót a listához."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Az induló jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Nem lehet üres a lista jelszava.<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Jogosultság hiányában nem hozhatsz létre új levelezõlistákat."
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Ismeretlen virtuális név: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Hibás tulajdonois e-mail cím: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "A lista már létezik: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Érvénytelen listanév: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1984,15 +2117,15 @@ msgstr ""
"Ismeretlen hiba történt a lista létrehozásakor.\n"
"\t\tFordulj a rendszer adminisztrátorához segítségért."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Az új levelezõlistád: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Levelezõlista létrehozás eredménye"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2001,28 +2134,28 @@ msgstr ""
"Sikeresen létrehoztad a(z) <b>%(listname)s</b> levelezõlistát.\n"
"A lista gazdáját, <b>%(owner)s</b>-t értesítettük. Most már:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Megtekintheted a lista információs oldalát"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Megtekintheted a lista adminisztrátori oldalát"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Létrehozhatsz egy újabb listát"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Új %(hostname)s levelezõlista létrehozása"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Hiba: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2071,35 +2204,35 @@ msgstr ""
"adminisztrátori jelszava is megadható.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Lista azonosítók"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "A lista neve:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "A lista elsõ gazdájának e-mail címe: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "A lista induló jelszavának automatikus létrehozása?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "A lista induló jelszava: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Az induló jelszó megerõsítése:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Lista jellemzõk"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2112,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"em>-t\n"
"választva az új tag beküldéseit mindig külön engedélyeznünk kell."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2122,88 +2255,142 @@ msgstr ""
"sem rendelünk, akkor a lista a rendszer alapértelmezett nyelvét\n"
"(<b>%(deflang)s</b>) fogja használni."
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Elküldjem a lista tulajdonosnak a \"lista létrehozva\" értesítést?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Listalétrehozó (azonosítási) jelszó:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Lista létrehozása"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Ûrlap törlése"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Lista általános információs lapja"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Feliratkozási kimenetek"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Felhasználó beállítási oldala"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "digest fejléc"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Mutasd a többi feliratkozásomat"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Mutasd a többi feliratkozásomat"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Leiratkozási kérelem megerõsítése"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s levél nyugtázva"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Hiba a privát archívumban"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Havonta elküldésre kerüljön a jelszó emlékeztetõ?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Meg kell adni a lista nevét."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s html szerkesztése"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTML szerkesztése: Hiba"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Érvénytelen sablon"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML oldal szerkesztése"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Válaszd ki a szerkesztendõ lapot:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "A lista beállítások kimenetének megtekintése vagy szerkesztése."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Változtatások befejezése után kattints ide..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Nem lehet üres html oldalt megadni."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Nincs változtatás."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2212,28 +2399,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Nincs változtatás."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML sikeresen frissítve."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s Levelezõlisták"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2241,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"<p> Nem futnak nyilvános %(mailmanlink)s levelezõlisták a(z) %(hostname)s "
"gépen."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2255,11 +2442,11 @@ msgstr ""
"\t feliratkozáshoz, leiratkozáshoz, vagy a beállításaid módosításához\n"
"\t kattints a lista nevére."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "megfelelõ"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2271,11 +2458,11 @@ msgstr ""
"a %(adj)s lista nevét.\n"
"<p>Lista adminisztrátorok a "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "listák adminisztrátori oldalán"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2283,73 +2470,82 @@ msgstr ""
" kezelhetik listáikat. <p>Bármilyen problémádat a listával kapcsolatban "
"címezd ide "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Beállítások szerkesztése"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Az oldal nyelve/View this page in"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI szkript hiba"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Érvénytelen CGI szkript kapcsoló"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Nincs cím megadva"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nem található %(safeuser)s címmel tag."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "A megerõsítésre felszólító levél el lett küldve."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Leiratkozási kérelmed a lista adminisztrátorához lett továbbítva,\n"
"megerõsítéshez."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "A megerõsítésre felszólító levél el lett küldve."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Az emlékeztetõ a jelszavadról e-mailben el lett küldve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Sikertelen azonosítás"
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Az emlékeztetõ a jelszavadról e-mailben el lett küldve."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "%(safeuser)s felhasználó listatagságai a(z) %(hostname)s gépen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2357,26 +2553,26 @@ msgstr ""
"A levelezõlistán lévõ beállításaid megtekintéséhez kattints\n"
"\tide:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "A címek nem egyeznek!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Jelenleg is ezt az e-mail címet használod."
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2390,31 +2586,31 @@ msgstr ""
"címed ezért azokon a listákon, ahol %(safeuser)s címmel vagy nyílvántartva\n"
"a változtatás a megerõsítési után sikeresen megtörténik majd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "A megadott címmel már van tag a listán: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Legalább egy címet meg kell adnod."
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "A megerõsítési értesítés a(z) %(newaddr)s címre el lett küldve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "A megadott e-mail cím hibás."
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s már tagja a listának."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2423,13 +2619,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"A megadott e-mail cím ki van tiltva errõl a levelezõlistáról.\n"
"Ha úgy gondolod, hogy ez a korlátozás jogtalan, akkor kérlek\n"
-"írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(listowner)s"
+"írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "A listatag neve sikeresen megváltoztatva."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2439,15 +2635,15 @@ msgstr ""
" , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n"
" változtatás sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Kötelezõ megadni jelszót"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2458,12 +2654,12 @@ msgstr ""
" , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n"
" változtatás sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Jelszó megváltoztatva."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2472,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"Meg kell erõsítened a leiratkozási szándékodat a <em>Leiratkozás</em>\n"
" gomb alatti kapcsoló kipipálásával. Nem lettél törölve a listáról!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Törölve"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2486,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"Leiratkozási kérelmedet megkaptuk és továbbítottuk a lista szerkesztõjéhez\n"
"jóváhagyásra. A szerkesztõ döntésérõl e-mailben kapsz értesítést."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2501,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"\tnyugodtan a fordulj a lista tulajdonosához ezen a címen:\n"
"\t%(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2509,7 +2705,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2520,7 +2716,7 @@ msgstr ""
" , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n"
" változtatás sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2531,63 +2727,63 @@ msgstr ""
" , ezért ezt a küldési módot nem lehet megadni. Azonban a többi\n"
" változtatás sikeresen el lett mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "A kívánt változtatások sikeresen el lettek mentve."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Egy utolsó digestet még kapni fogsz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Igen, tényleg le akarok iratkozni</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Mutasd a többi feliratkozásomat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Küldd el e-mailben a jelszavamat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "jelszó"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Változtatásaim mentése"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "nap"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "nap"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Feliratkozási címem és nevem megváltoztatása"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nincsen témaszûrés</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2596,19 +2792,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Feliratkozásod betûhelyesen a következõ <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s lista: listatagsági oldal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "e-mail címed és "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s lista: %(safeuser)s tag beállításai"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2641,19 +2837,19 @@ msgstr ""
" "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-mail cím: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2667,11 +2863,11 @@ msgstr ""
" (vagy a megfelelõ e-mailt elküldeni; errõl a levélben lehet \n"
" részletesen olvasni)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Jelszó emlékeztetõ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2679,27 +2875,27 @@ msgstr ""
"Az <em>Emlékeztetõ</em> gombra kattintva e-mailben elküldésre kerül\n"
" a jelszavad."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Emlékeztetõ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<hiányzik>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "A kért témaszûrés nem megfelelõ: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Bõvebben a témák szûrésérõl"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Neve:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Szûrési feltétel (kifejezésként megadva)"
@@ -2719,35 +2915,40 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Privát Archívum Hiba - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Az emlékeztetõ a jelszavadról e-mailben el lett küldve."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "E-mail címed:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Nem található a privát archívum állománya"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Nincs %(listname)s nevû lista"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Na-na! Lista tulajoknak nem érhetõ el ez a funkció!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Nincs jogod a lista törléséhez."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Levelezõlista törlésének eredménye"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2755,22 +2956,27 @@ msgstr ""
"Sikeresen törölted a következõ levelezõlistát:\n"
" <b>%(listname)s</b>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) <b>%(listname)s</b> levelezõlista törlésekor.\n"
"Fordulj a rendszer adminisztrátorához a(z) %(sitelist)s címen további\n"
"információkért."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "<em>%(realname)s</em> levelezõ lista végleges törlése"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "<em>%(realname)s</em> levelezõ lista végleges törlése"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2808,52 +3014,67 @@ msgstr ""
" <p>Elhatározásod megerõsítéséhez még egyszer meg kell adnod a lista\n"
" jelszavát."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Lista jelszava:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Töröljem az archívumot is?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Felejtsd el</b>, vissza a lista adminisztrációs oldalára."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Lista törlése"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Érvénytelen CGI szkript kapcsoló"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s listatag azonosításánál hiba történt."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Érvényes e-mail címet kell megadnod."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Listát saját magára nem lehet felíratni!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Ha megadtál jelszót, akkor azt meg kell erõsítened."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2868,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"Ha megerõsítésed szükséges a feliratkozáshoz, akkor errõl hamarosan\n"
"e-mailben részletes leírást fogsz kapni."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2878,19 +3099,19 @@ msgstr ""
"Ha úgy gondolod, hogy ez a korlátozás jogtalan, akkor\n"
"kérlek írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(listowner)s"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "A megadott e-mail cím nem érvényes. (Pl. tartalmaznia kell `@' jelet.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr "Feliratkozásod a nem megfelelõ e-mail címed miatt nem engedélyezett."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2901,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"tudtod nélkül felírathassanak. Útbaigazítást a(z) %(email)s címre küldtünk.\n"
"Fontos, hogy feliratkozásod csakis a kérelem megerõsítése után lesz végleges."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2913,15 +3134,15 @@ msgstr ""
"adminisztrátorához lett továbbítva. A szerkesztõ döntésérõl értesítve\n"
"leszel."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Már fel vagy iratkozva!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Értesítés jogosulatlan taglista hozzáférési kísérletrõl"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2952,15 +3173,15 @@ msgstr ""
"tagja vagy-e, akkor nyugodtan értesítsd a lista adminisztrátorát errõl,\n"
"a következõ címen: %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "A listán nincs digest küldés."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "A listán csak a digest küldés mûködik."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Feliratkozásod a(z) %(realname)s listára sikeresen megtörtént."
@@ -2984,12 +3205,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Érvénytelen megerõsítési azonosító. Fontos, hogy a\n"
"megerõsítési azonosító annak kérelmezése után %(days)s nappal lejár.\n"
@@ -3017,7 +3238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A megadott e-mail cím ki van tiltva errõl a levelezõlistáról.\n"
"Ha úgy gondolod, hogy ez a korlátozás jogtalan, akkor kérlek\n"
-"írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(listowner)s"
+"írj a lista tulajdonosának a következõ címre: %(owneraddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3563,8 +3784,8 @@ msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
-"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne @ ???)"
-"<p>"
+"A Mailman szerint a megadott cím nem érvényes e-mail cím. (Van benne "
+"@ ???)<p>"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
@@ -3710,162 +3931,166 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Digest listatagok:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Észt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán/Catalan"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Cseh/Czech"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dán/Dannish"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Német/German"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Angol (USA)/English (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Észt/Estonian"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Baszk/Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finn/Finnish"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francia/French"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát/Croatian"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar/Hungarian"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Olasz/Italian"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japán/Japanese"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreai/Korean"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván/Lithuanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Holland/Dutch"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég/Norwegian"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel/Polish"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál/Portuguese"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugál (Brazil)/Portuguese (Brazil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Román/Romanian"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Orosz/Russian"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovén/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén/Slovenian"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb/Serbian"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd/Swedish"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán/Ukrainian"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kínai (Kína)/Chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kínai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3875,31 +4100,31 @@ msgstr ""
"az adminisztrációs üzenetek, mint például a jelszó\n"
"emlékeztetõ a beállított adminisztrációs címre lesznek elküldve, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Digest mód)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Üdvözlet a(z) \"%(realname)s\" levelezõlistán%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Sikeresen leiratkoztál a(z) %(realname)s levelezõlistáról"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s levelezõlista emlékeztetõ"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Nincs indok megadva"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Illetéktelen feliratkozási kísérlet."
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3911,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"a te listádhoz próbált meg csatlkaozni. Nem szükséges semmilyen\n"
"további beavatkozást tenned, csak értesítettünk errõl a félreértésrõl."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3924,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"a felkérést megerõsíteni. Nem szükséges semmilyen további\n"
"beavatkozást tenned, csak értesítettünk errõl a félreértésrõl."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "%(listname)s levelezõlista próba üzenet"
@@ -4289,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"Az elküldött, <em>Listatagságod kikapcsolva</em> üzenetek közötti\n"
"napok száma. Az értéknek egész számnak kell lennie."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
@@ -4360,15 +4585,34 @@ msgstr ""
"válaszadást</a>."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Értesítsen téged, a lista tulajdonosát, a Mailman ha az egyik\n"
"listatag feliratkozása visszapattanások miatt kikapcsolásra kerül?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Értesítsen téged, a lista tulajdonosát, a Mailman ha az egyik\n"
+"listatag feliratkozása visszapattanások miatt kikapcsolásra kerül?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4381,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"függetlenül\n"
"a program mindig megpróbálja kikapcsolásáról értesíteni."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4389,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"Értesítsen téged, a lista tulajdonosát, a Mailman , ha visszapattanások\n"
"miatt törölve lett egy tag?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4402,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"függetlenül\n"
"a program mindig megpróbálja kikapcsolásáról értesíteni."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4718,7 +4962,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Digesetek küldésekor melyik formátum az alapértelmezett?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr ""
"A digest leveleknek elküldésükhöz legalább mekkora méretûnek kell lenniük "
"(KB-ban)?"
@@ -4798,15 +5045,15 @@ msgstr "A digest ki lett küldve."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Nem volt digest, amit ki lehetett küldeni."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Érvénytelen érték a(z) %(property)s változónál."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Rossz e-mail cím lett a %(property)s részben megadva: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Rossz e-mail cím lett a %(property)s részben megadva: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4821,7 +5068,7 @@ msgstr ""
" <p>A lista lehet hogy addig nem mûködik megfelelõen,\n"
"amíg a hibát ki nem javítja."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5070,7 +5317,103 @@ msgstr ""
"gyorsan azonosítani lehet. Rövidség fél siker, a hosszú szöveg itt inkább "
"hátráltat. Továbbá hasznos, ha a szöveg a listát jellemzõ leírás."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Eredeti üzenet"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5078,11 +5421,11 @@ msgstr ""
"Az üzenet küldõjének elrejtése a lista címére való lecserélésével\n"
"(From, Sender és Reply-To mezõk lecserélése)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> fejlécmódosítások"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5095,19 +5438,19 @@ msgstr ""
"lesz\n"
"függetlenül attól, hogy azt a Mailman vagy más szúrta a levélbe."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Megadott cím"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Beküldõ"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Lista címe"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5117,8 +5460,7 @@ msgstr ""
"A válasz a listáról érkezõ levelekre kinek legyen címezve? Legtöbb listánál "
"a <tt>Beküldõ</tt> az <em>ajánlott</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5138,14 +5480,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5180,10 +5523,10 @@ msgstr ""
"alapján küldi el a válaszokat. Másik indok lehet, hogy a <tt>Reply-To:</tt>\n"
"megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl "
"bõvebben\n"
-"a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+"a <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">\n"
"`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon lehet olvasni. Lásd még a "
"<a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> oldalt, hogy esetleg mégis miért lehet hasznos "
"ez a beállítás.\n"
"\n"
@@ -5199,12 +5542,11 @@ msgstr ""
"annak\n"
"a másik listának a címét kell megadni, ahol a levelezés valójában folyik."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Külön megadott <tt>Reply-To:</tt> fejléc."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5217,14 +5559,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5254,10 +5597,10 @@ msgstr ""
"tt>\n"
"megváltoztatásával nehezebb lesz magánba válaszolni a levélre. Errõl "
"bõvebben\n"
-"a <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+"a <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">\n"
"`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> oldalon lehet olvasni. Lásd még a "
"<a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> oldalt, hogy esetleg mégis miért lehet hasznos "
"ez a beállítás.\n"
"\n"
@@ -5276,11 +5619,11 @@ msgstr ""
"<p>Ha már van <tt>Reply-To:</tt> mezõ az eredeti levélben, akkor\n"
"azt nem írja felül."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Gyüjtõlisták beállításai"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5288,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"A jelszó emlékeztetõk nem közvetlenül a felhasználókhoz, hanem pl. az \"-"
"owner\" címre legyenek elküldve."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5304,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=general/umbrella_member_suffix\">gyûjtõ tag utórész</"
"a>ben megadott értékkel bõvített e-mail címére."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5313,7 +5656,7 @@ msgstr ""
"Más listák gyûjtõlistája esetén használandó utórész, ha ez az elõzõ "
"\"gyûjtõ_lista\" részben kérve lett."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5336,11 +5679,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=general/umbrella_list\">gyûjtõlista</a> <em>Nem</em>re "
"van állítva."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Havonta elküldésre kerüljön a jelszó emlékeztetõ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5351,7 +5694,7 @@ msgstr ""
"\t A listatagok saját jelszó emlékeztetõ értesítésüket\n"
"\t ezen beállítástól függetlenül is szabályozhatják."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5359,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"Az új tagoknak elküldendõ üdvözlõ szöveg elé beszúrandó, listára jellemzõ "
"szöveg."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5394,11 +5737,11 @@ msgstr ""
"\t <li>Üres sor új bekezdést jelent.\n"
"\t</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Feliratkozáskor elküldésre kerüljön az üdvözlõ szöveg?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5412,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"miközben errõl õk nem kapnak értesítést. Használata elõnyös a Mailman-tõl\n"
"eltérõ levelezõlista-kezelõ programból való listák átvételekor."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5420,11 +5763,11 @@ msgstr ""
"Üzenet a listáról leiratkozóknak. Ha üres, akkor csak a leiratkozási szöveg "
"kerül elküldésre."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Távozáskor elküldésre kerüljön a leiratkozási szöveg?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5432,7 +5775,7 @@ msgstr ""
"Az adminisztrátort azonnal értesítse az újabb teendõkrõl,\n"
"valamint naponta értesítést küldjön a teendõkrõl?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5448,26 +5791,26 @@ msgstr ""
"opció beállításával az új kérelemmel egy idõben kerül elküldésre a "
"beavatkozásra felkérõ levél."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Értesítést kapjon az adminisztrátor a fel- és leiratkozásokról?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Értesítve legyen a feladó levele engedélyezésig történõ visszatartásáról?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "További beállítások"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Vészhelyzet! Az összes listaforgalom szerkesztése."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5480,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"ezt a beállítást, ha a listánkon nagy mértékû ócsárolás (flamewar)\n"
"tört ki és szeretnénk a kedélyeket lecsillapítani."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5488,7 +5831,7 @@ msgstr ""
"A listára frissen feliratkozottak alapbeállításai.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5496,7 +5839,7 @@ msgstr ""
"Az itt megadott beállításokkal fog rendelkezni minden frissen\n"
"felvett listatag."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5504,7 +5847,7 @@ msgstr ""
"(Adminisztrációs szûrõ) Figyelje és visszatartsa azokat a leveleket, amelyek "
"adminisztrációs üzeneteket tartalmaznak?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5518,7 +5861,7 @@ msgstr ""
"kerülnek a kérelmek.\n"
"Az adminisztrátort automatikusan értesíti az újabb kérelemrõl."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5526,17 +5869,17 @@ msgstr ""
"A levél törzsének maximális mérete kilobájtban (KB). 0 esetén nincs méret "
"korlátozás."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "A gazdagép neve, ahol a lista fut."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5552,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"címmel rendelkezõ gazdagépek esetén szükséges, amikor az eltérõ nevek közül "
"kell a megfelelõt kijelölni."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5565,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"ben meghatározott fejlécek (pl. <tt>List-*</tt>)?\n"
" Erõsen ajánlott az <em>Igen</em> beállítás."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5602,13 +5945,13 @@ msgstr ""
"beszúrását, azonban ez nem ajánlott (és lehet, hogy a \n"
"késõbbiekben már nem is lesz erre opció)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
"A levelezõlistáról érkezõ üzenetekben szerepeljen a <tt>List-Post:</tt> "
"fejléc?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5638,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"fejlécek</a>\n"
"beállítására.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5651,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"<em>Igen</em>\n"
"beállítása."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5673,13 +6016,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5690,7 +6033,7 @@ msgstr ""
"térhet\n"
" el az itt megadott név."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5704,7 +6047,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5715,7 +6058,7 @@ msgstr ""
"térhet\n"
" el az itt megadott név."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5851,6 +6194,11 @@ msgstr "Több&nbsp;tag&nbsp;felvétele"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Több&nbsp;tag&nbsp;törlése"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Cím/név"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Nem-digest&nbsp;küldési&nbsp;beállítások"
@@ -6076,7 +6424,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6112,47 +6460,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Jelszavak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Privát beállítások..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Feliratkozási&nbsp;szabályok"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Feladók&nbsp;szûrése"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Címzettek&nbsp;szûrése"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spam&nbsp;szûrés"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Megerõsít"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Engedélyezés"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Megerõsítés és engedélyezés"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Milyen lépések szükségesek a feliratkozáshoz?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6183,7 +6531,7 @@ msgstr ""
"megerõsítéseként válaszolnia kell.<br> Ezzel elkerülhetõ mások jogosulatlan "
"felirattatása."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6206,7 +6554,7 @@ msgstr ""
"feliratkozás megerõsítéseként válaszolnia kell.<br> Ezzel elkerülhetõ mások "
"jogosulatlan felirattatása."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6222,18 +6570,44 @@ msgstr ""
"archívum\n"
" elérésének külön korlátozásához."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Feliratkozás"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
"Szerepeljen a lista neve, amikor valaki a gépen mûködõ listákról érdeklõdik?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"A felsorolt címekrõl történõ feliratkozások automatikusan\n"
+"el lesznek utasítva, mert tiltólistán vannak. Soronként egy címet adjunk "
+"meg;\n"
+"a reguláris keresési kifejezések jelölésére ^ jellel kezdjük a sorokat."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6241,7 +6615,7 @@ msgstr ""
"Szükséges-e szerkesztõi jóváhagyás a listáról való leiratkozáshoz?\n"
"\t (Ajánlott a <em>Nem</em> beállítása)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6267,11 +6641,11 @@ msgstr ""
"jóváhagyásával engedélyezni. Ilyen lista lehet például egy vállalaton\n"
"belüli lista, amelyre a cég összes alkalmazottjának fel kell iratkoznia."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Kitiltottak listája"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6279,7 +6653,7 @@ msgstr ""
"Azon címek listája, amelyek el vannak tiltva erre a listára való\n"
"feliratkozástól."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6292,27 +6666,27 @@ msgstr ""
"meg;\n"
"a reguláris keresési kifejezések jelölésére ^ jellel kezdjük a sorokat."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Tagok listájának megjelenítése"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Bárki"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Csak a lista admin"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Listatagok"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Ki tekintheti meg a tagok listáját?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6320,13 +6694,13 @@ msgstr ""
"Beállításával a tagok listáját csak maguk a tagok vagy az adminisztrátor "
"tekintheti meg."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr "A tagok címeit ne szabványos e-mail címként jelenítse meg?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6340,7 +6714,12 @@ msgstr ""
"megelõzhetõ az e-mail címek automatikus azonosítása a spammerek által "
"használt webkeresõ programok elõl."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Negyedévente"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6416,15 +6795,15 @@ msgstr ""
"<p>Fontos, hogy elõször mindig a nem-reguláris kifejezéseket értékeli ki a "
"program."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Feladók szûrése"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Kell alapesetben az új listatag leveleit moderálni?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6466,7 +6845,56 @@ msgstr ""
"\">\n"
"listatagok kezelése</a> oldalon."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"A levél egyszerre maximum a megadott számú felhasználóhoz lesz továbbítva."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6474,7 +6902,7 @@ msgstr ""
"Teendõ, amikor egy moderált (jóváhagyásra mindenképp váró) tag a listára\n"
"küld levelet."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6503,7 +6931,7 @@ msgstr ""
"feladónak.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6517,11 +6945,184 @@ msgstr ""
"levelet\n"
"küldtek."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Teendõ, amikor egy moderált (jóváhagyásra mindenképp váró) tag a listára\n"
+"küld levelet."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Tart</b> -- a szerkesztõ döntéséig visszatartja a levelet.\n"
+"\n"
+"<p><li><b>Visszautasít</b> -- automatikusan visszautasítja a levél "
+"megjelenését,\n"
+"amelyrõl értesíti a feladót. Az értesítés szövegét <a\n"
+"href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+">magunk is beállíthatjuk</a>.\n"
+"\n"
+"<p><li><b>Elvet</b> -- elveti a levelet, és értesítést sem küld errõl a "
+"feladónak.\n"
+"</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Bármelyik <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+">visszautasítási értesítés</a>ben szereplõ szöveg, amelyet azoknak a "
+"moderált\n"
+"(jóváhagyásra mindig váró) felhasználóknak kell kiküldeni, akik a listára "
+"levelet\n"
+"küldtek."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Szûrõk nem listatagokra"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6529,7 +7130,7 @@ msgstr ""
"Azon külsõ beküldõk listája, akiknek az üzenetei automatikusan\n"
"\t megjelenhetnek."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6545,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"meg;\n"
"a reguláris keresési kifejezések jelölésére ^ jellel kezdjük a sorokat."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6553,7 +7154,7 @@ msgstr ""
"Azon külsõ beküldõk listája, akiknek az üzenetei szerkesztõi\n"
"\t jóváhagyásra kell hogy várjanak."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6570,7 +7171,7 @@ msgstr ""
"levelét. Soronként egy címet adjunk meg; a reguláris keresési\n"
"kifejezések jelölésére ^ jellel kezdjük a sorokat."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6578,7 +7179,7 @@ msgstr ""
"Azon külsõ beküldõk listája, akiknek az üzenetei automatikusan\n"
"\t vissza lesznek utasítva."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6603,7 +7204,7 @@ msgstr ""
"jelölésére a\n"
"^ jellel kezdjük a sorokat."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6611,7 +7212,7 @@ msgstr ""
"Azon külsõ beküldõk listája, akiknek az üzenetei automatikusan törlésre\n"
"\tkerülnek."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6636,14 +7237,14 @@ msgstr ""
"jelölésére\n"
"^ jellel kezdjük a sorokat."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
"Teendõ azoknál a külsõ beküldõknél akikrõl még nem nyilatkoztunk eddig."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6669,7 +7270,7 @@ msgstr ""
">elvetni</a> lehet. Ha a fentiek közül egyik helyen sincs a feladó\n"
"felsorolva, akkor az itt megadott beállítás kerül érvényre."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6677,7 +7278,7 @@ msgstr ""
"Kapjon a lista szerkesztõje azokról a levelekrõl másolatot, amely\n"
"külsõ beküldõtõl származik, és automatikusan törlésre kerül?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6685,17 +7286,17 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr "Itt lehet beállítani az üzenetek szûrését a címzettek alapján."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Címzettek szûrése"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6704,7 +7305,7 @@ msgstr ""
"(vagy bármely más mezõben, ahogy az lejjebb a\n"
"helyettesítõ nevek részben be van állítva)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6734,7 +7335,7 @@ msgstr ""
"<li>a továbbküldõ cím (relaying address) meg van adva a levelet küldhetõk "
"listájában.</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6742,7 +7343,7 @@ msgstr ""
"Helyettesítõ nevek (illeszkedõ kifejezéssel), ahogy a listát a to vagy cc "
"mezõben meg lehet még adni."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6784,12 +7385,12 @@ msgstr ""
"<p>Címzett elsõ részére való illeszkedés a következõ verziókban már nem\n"
"fog mûködni, a keresés a teljes címzett részre fog történi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
"A levél egyszerre maximum a megadott számú felhasználóhoz lesz továbbítva."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6797,7 +7398,7 @@ msgstr ""
"Ha a levélnek legalább ennyi címzettje van, akkor adminisztrátori engedély "
"szükséges. 0-t megadva bármennyi címzettje lehet."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6809,15 +7410,15 @@ msgstr ""
"esetleg megjelenõ spam mennyiségét lehet csökkenteni.\n"
"\t "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Fejléc szûrõk"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Szûrési feltételek, amelyek a levelek fejlécére vonatkoznak."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
@@ -6834,7 +7435,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6855,15 +7456,15 @@ msgstr ""
"végzett\n"
"az aktuális kereséssel."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Régi anti-spam szûrõk"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Egy megadott keresési feltételre illeszkedõ levelek visszatartása."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6896,7 +7497,13 @@ msgstr ""
"<p>A sorkezdõ szóközöket levágja a program. Ha mégis szükséges, akkor a\n"
"szóközöket védõkarakterek (pl. zárójelek) között lehet megadni."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6904,7 +7511,7 @@ msgstr ""
"A fejléc szûrõknél egy valós szûrésu feltételt kell megadni.\n"
"Hiányosan megadott feltételeket a program figyelmen kívül hagy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6913,27 +7520,27 @@ msgstr ""
"A(z) `%(safepattern)s' témaszûrõ nem valós reguláris\n"
"kifejezés. Figyelmen kívûl hagyva."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "A lista fõ témái"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "A témák szûrése be- vagy kikapcsolt állapotban legyen?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6977,11 +7584,11 @@ msgstr ""
"a>\n"
"\tbe van állítva."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "A témaszûrõ a levél törzsének hány sorát vizsgálja?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7008,11 +7615,11 @@ msgstr ""
"\tnem-fejléc típusú sorhoz nem ér.\n"
"\t\t"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Fõ témák, minden sorban csak egyet megadva, a levelek vizsgálatához."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7031,7 +7638,7 @@ msgstr ""
"\t<code>Keywords:</code> és <code>Subject:</code> \"fejléceket\",\n"
"\tamelyekben szintén lehet kerestetni."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7039,7 +7646,7 @@ msgstr ""
"A témáknak nevet és keresési feltételt is meg kell adni.\n"
"Hiányosan megadott témákat a program figyelmen kívül hagy."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7250,39 +7857,39 @@ msgstr ""
" és a <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
"newsgroup</a> mezõket."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s listát mûködteti: %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s adminisztrációs felület"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (azonosítás szükséges)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "%(hostname)s levelezõlisták"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 privát tag nélkül)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d privát tag nélkül)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "Kérésedre"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "A lista adminisztrátor döntése alapján"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7290,23 +7897,23 @@ msgstr ""
"Túl sok visszapattanás miatt - az utolsó\n"
"visszapattanás ideje: %(date)s -"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "Ismeretlen ok miatt"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Megjegyzés: %(reason)s a listáról jelenleg nem kapsz levelet."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Levélküldés"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "a lista adminisztrátor"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7324,7 +7931,7 @@ msgstr ""
"\t Ha segítségre van szükséged, vagy kérdésed van, akkor írj a(z)\n"
"\t %(mailto)s címre."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7344,7 +7951,7 @@ msgstr ""
"a leveleket. A visszapattanási pontjaid automatikusan törlõdnek, ha a\n"
"probléma megszûnik."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7352,7 +7959,7 @@ msgstr ""
"(Megjegyzés - levelezõlistára iratkozol éppen fel, a(z) %(type)s üzenet a "
"feliratkozásodról az admin címére lesz elküldve, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7360,7 +7967,7 @@ msgstr ""
"Feliratkozási kérelmedrõl értesítést fogsz kapni, nehogy mások a tudtod "
"nélkül felírhassanak. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7369,11 +7976,11 @@ msgstr ""
"Ez egy zártkörû lista, a feliratkozásod engedélyezésig függõben marad. A "
"szerkesztõ döntésérõl e-mailben értesítést fogsz kapni. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "továbbá "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7387,13 +7994,13 @@ msgstr ""
"szerkesztõjének jóváhagyásával válik teljessé. A szerkesztõ döntésérõl e-"
"mailben értesítünk. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr "A lista %(also)szártkörû, a tagok listája külsõsöknek nem elérhetõ. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7401,7 +8008,7 @@ msgstr ""
"A lista %(also)segy rejtett lista, a tagok listája csakis a lista "
"adminisztrátora számára érhetõ el. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7409,7 +8016,7 @@ msgstr ""
"A lista %(also)segy nyilvános levelezõlista, amely azt jelenti, hogy a tagok "
"listája bárki számára elérhetõ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7417,7 +8024,7 @@ msgstr ""
" (de a címek módosítva lettek úgy, hogy ne legyenek könnyû célpontok a "
"spammereknek). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7428,11 +8035,11 @@ msgstr ""
"lehetnek. Ezek függvényében feliratkozási kérelmed a '%(sfx)s' címre kerül "
"elküldésre.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>vagy</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7445,11 +8052,11 @@ msgstr ""
"\tadd meg itt %(either)sa feliratkozási e-mail címedet:\n"
"\t<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Leiratkozás vagy beállítások módosítása"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7457,7 +8064,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>vagy</i></b> válaszd ki a címedet a tagok listájából (lásd "
"feljebb)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7465,69 +8072,69 @@ msgstr ""
" Ha üres a mezõ, akkor a program kérni fogja az e-mail\n"
"\tcímedet"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s csak a lista tagjai számára érhetõ el.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s csak a lista adminisztrátora számára érhetõ el.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr " "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " levelezõlista tagjainak megtekintéséhez kattints ide: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Mutasd a tagok listáját"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "listatag"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Cím "
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Admin cím:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "A tagok listája"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>A tagok listájának megtekintéséhez írd be a "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr "edet és a jelszavadat: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr " Jelszó "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Mutasd a tagok listáját"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Havonta egyszer a jelszavad emlékeztetõül e-mailben elküldésre kerül."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Az aktuális archívum"
@@ -7543,7 +8150,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7551,6 +8158,11 @@ msgstr ""
"A(z) %(realname)s levelezõlistára küldött fontos üzeneted nem jelenhet meg\n"
"a listán. Az eredeti üzenet alább olvasható.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s lista adminisztrációja (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Az összes lista forgalmának korlátozása életbe lépett."
@@ -7655,16 +8267,16 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "A levél moderált hírcsoportra érkezett."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "A(z) %(listname)s listára küldött leveled szerkesztõi engedélyére vár"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"A(z) %(listname)s listára %(sender)s feladótól jövõ levél engedélyezésre vár"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7702,7 +8314,7 @@ msgstr "Az üzenet tartalmaz olyan típusú, amely nincs külön engedélyezve."
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "A tartalom szûrés miatt üres lett a levél."
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7718,27 +8330,31 @@ msgstr ""
"példányát.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Értesítés a levél tartalomszûrésérõl"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Nem engedélyezték, hogy erre a levelezõlistára levelet küldjél, ezért a "
"leveledet automatikusan elutasítottuk. Ha szerinted\n"
"az elutasítás jogtalan volt, akkor lépj kapcsolatba a levelezõlista\n"
"tulajdonosával a következõ címen: %(listowner)s"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Értesítés automatikusan törlendõ levélrõl"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "A mellékletet automatikusan töröltem."
@@ -7825,85 +8441,99 @@ msgstr "%(partctype)s típusú részek figyelmen kívül hagyva"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "--------- következõ rész ---------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "A levél fejléce illeszkedik valamelyik szûrõ feltételre"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Nem engedélyezték, hogy erre a levelezõlistára levelet küldjél, ezért a "
+"leveledet automatikusan elutasítottuk. Ha szerinted\n"
+"az elutasítás jogtalan volt, akkor lépj kapcsolatba a levelezõlista\n"
+"tulajdonosával a következõ címen: %(listowner)s"
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
"A levél megjelenése visszautasítva, mert illeszkedik valamelyik szûrõ "
"feltételre"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s digest, %(volume)d kötet, %(issue)d szám"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "digest fejléc"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Digest fejléc"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Mai témák:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Mai témák (%(msgcount)d üzenet)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Tartalomszûrés miatt az üzenet törölve lett]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "digest lábléc"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Digest lábléc"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Vége: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "A leveled tárgya: \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Nincs indok megadva]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Továbbküldött moderált levél"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "%(realname)s listára %(addr)s feliratkozási kérelme"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérelem"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "%(addr)s leiratkozási kérelme %(realname)s listáról"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Leiratkozási kérelem"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Eredeti üzenet"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
"A(z) %(realname)s levelezõlistára való feliratkozásod vissza lett utasítva"
@@ -7977,16 +8607,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Kérelem a(z) %(listname)s levelezõlista törlésére"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "jogosultságok ellenõrzése a(z) %(file)s fájlon"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s jogosultságának 066x-nak kell lennie (most %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7994,60 +8624,64 @@ msgstr "%(file)s jogosultságának 066x-nak kell lennie (most %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(kijavítva)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "tulajdonos ellenõrzése a %(dbfile)s fájlon"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s tulajdonosa %(owner)s (%(user)s legyen a tulajdonos)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s jogosultságának 066x-nak kell lennie (most %(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s jogosultságának 066x-nak kell lennie (most %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Nem vagy tagja a(z) %(listname)s levelezõlistának."
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Nem vagy tagja a(z) %(listname)s levelezõlistának."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"feliratkozáshoz a(z) %(realname)s listára szerkesztõi jóváhagyás szükséges"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Értesítés feliratkozásról a(z) %(realname)s listán"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "leiratkozáshoz szerkesztõi jóváhagyás szükséges"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Értesítés leiratkozásról a(z) %(realname)s listán"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Értesítés leiratkozásról a(z) %(realname)s listán"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"feliratkozáshoz a(z) %(name)s listára adminisztrátori jóváhagyás szükséges"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "A mai napra az utolsó automatikus válasz"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8069,15 +8703,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Ismeretlen visszapattanási értesítés"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Nem-szöveges/sima MIME részek figyelmen kívül hagyva"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8085,11 +8719,11 @@ msgstr ""
"Az e-mailben elküldött parancsaidra a válaszokat lejjebb\n"
"olvashatod. Az eredeti leveledet csatoltuk ehhez a levélhez.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Eredmények:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8097,7 +8731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Feldolgozatlanok:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8105,7 +8739,7 @@ msgstr ""
"Nem található parancs a küldött üzenetben.\n"
"A használható parancsok bemutatásához küldjön egy \"help\" tárgyú üzenetet.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8113,7 +8747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Figyelmen kívûl hagyva:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8123,114 +8757,115 @@ msgstr ""
"- Vége.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Az e-mail parancsok eredményei"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Mailman listakezelõ <br> %(version)s verzió"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python alapú"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu Nem Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "H"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "K"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "P"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "V"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Már"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sze"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Helyi idõ a rendszeren"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
-"%(year)04i. %(mon)s. %(day)2i., %(wday)s, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %"
-"(tzname)s"
+"%(year)04i. %(mon)s. %(day)2i., %(wday)s, %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i "
+"%(tzname)s"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8263,6 +8898,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8316,47 +8955,47 @@ msgstr ""
"Parancssorban az -n vagy -d kapcsolók legalább egyikét meg kell adni.\n"
"Legfeljebb az egyik állománynévnek adható meg `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Már tag: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím: üres sor"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Hibás/érvénytelen e-mail cím: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Tiltott cím (illegális karakterek): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Felírva: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Hibás paraméter a -w/--welcome-msg kapcsolónál: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Hibás paraméter az -a/--admin-notify kapcsolónál: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"A standard bemenetrõl nem lehet egyszerre hagyományos és digest tagokat "
"megadni."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nincs %(listname)s nevû lista"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8454,7 +9093,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "listanevet is meg kell adni"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8609,23 +9248,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
"\t Megjeleníti ezt a súgót és kilép.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Hibás paraméterek: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Üres admin jelszót nem lehet megadni"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Az új %(listname)s induló jelszava: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Az új %(listname)s lista induló jelszava: "
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9184,54 +9823,55 @@ msgstr ""
"Az -o és -i kapcsolók egyszerre nem használhatóak.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
-#, fuzzy
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
"## \"%(listname)s\" levelezõlista konfigurációs beállításai\n"
-"## -*- python -*- elmentve %(when)s-n\n"
+"## elmentve %(when)s-n\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "beállítások"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "megadható értékek:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "\"%(k)s\" attribútum figyelmen kívül hagyva"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "\"%(k)s\" attribútum beállítva"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Nem jól megadott változó visszaállítva: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Érvénytelen érték a(z) %(k)s változónál."
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Rossz e-mail cím lett a(z) %(k)s részben megadva: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Egyszerre csak az egyike használható -i vagy -o kapcsolóknak"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Az -i vagy -o kapcsolók egyikét meg kell adnod"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Meg kell adni a lista nevét"
@@ -9376,14 +10016,12 @@ msgid "Please specify either -p or -m."
msgstr "Kérlek vagy a -p vagy az -m kapcsolót add meg."
#: bin/dumpdb:133
-#, fuzzy
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- pickle fájl kezdete -----]"
+msgstr "[----- %(typename)s fájl kezdete -----]"
#: bin/dumpdb:139
-#, fuzzy
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- pickle fájl vége -----]"
+msgstr "[----- %(typename)s fájl vége -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
@@ -9742,6 +10380,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tTulajdonosok: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9752,6 +10391,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9789,15 +10431,16 @@ msgstr ""
"\t Kiírja ezt a súgót és kilép.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nincs a feltételnek megfelelõ lista"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ", a feltételnek megfelelõ levelezõlista:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9836,6 +10479,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9851,8 +10500,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Megjeleníti a levelezõlista összes tagjának címét.\n"
@@ -9912,15 +10562,20 @@ msgstr ""
"majd a digest tagok címét írja ki a program, de azok státuszát nem jeleníti\n"
"meg.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Hibás --nomail kapcsoló: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Hibás --digest kapcsoló: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni az állományt:"
@@ -10160,7 +10815,7 @@ msgstr "A következõ pid-del nem található alfolyamat: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Lejárt pid-állomány törölve."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10169,7 +10824,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet a fõ qrunner zárolását megszüntetni. Úgy tûnik, hogy fut egy \n"
"másik qrunner.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10178,7 +10833,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet a fõ qrunner zárolását megszüntetni. Úgy tûnik, hogy lejárt\n"
"zárolás van jelen. Használjuk a mailmanctl -s kapcsolóját.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10203,41 +10858,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Kilépek."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Hiányzik a rendszerszintû lista: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"A programot root-ként vagy %(name)s felhasználóként futtasd, vagy\n"
"használd az -u kapcsolót."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nincs parancs megadva"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Hibás parancs: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Figyelmeztetés! Valószínûleg probléma lesz a jogosultságokkal."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Folyamat befejezése: Mailman fõ qrunner"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Folyamat újraindítása: Mailman fõ qrunner"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Összes naplóállomány újranyitása."
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Folyamat indítása: Mailman fõ qrunner"
@@ -10405,6 +11060,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10458,9 +11122,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10511,27 +11177,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Fontos, hogy a lista neve mindenképp kisbetûs lesz.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Ismeretlen nyelv: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Add meg a lista nevét: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Add meg a listát mûködtetõ e-mail címét: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "%(listname)s induló jelszava: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Nem lehet üres a lista jelszava."
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Nyomd meg az entert a(z) %(listname)s tulajdonosának értesítéséhez..."
@@ -10904,33 +11576,33 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s nem található %(filename)s fájlnévvel"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Nincs %(listname)s nevû lista (vagy már törölték)."
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Nincs %(listname)s nevû lista. Megmaradt archívuma törölve."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Archívum törlése nélkül. Törléséhez az -a kapcsolóval indítsd a programot."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "lista információk"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "lejárt zárolási állomány"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "az összes jóváhagyásra váró üzenet "
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "privát archívum"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "nyilvános archívum"
@@ -11141,11 +11813,11 @@ msgstr "Érvénytelen: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Elõször az érvénytelen címeket kell kijavítanod."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Hozzáadva: %(s)s)"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Eltávolítva %(s)s"
@@ -11440,9 +12112,8 @@ msgid "updating old qfiles"
msgstr "régi qfiles állományok frissítése"
#: bin/update:455
-#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Hibás feldolgozási sor könyvtár: %(qdir)s"
+msgstr "Hibás feldolgozási sor könyvtár: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11557,8 +12228,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni %"
-"(hexlversion)s.\n"
+"Régebbi verzióra %(hextversion)s akarja a frissebbet lecserélni "
+"%(hexlversion)s.\n"
"Ez valószínûleg hibás mûködéshez vezetne.\n"
"Kilépek."
@@ -11585,8 +12256,8 @@ msgstr ""
"HIBA:\n"
"\n"
"Valamelyik listánál nem lehetett a zárolást megszüntetni. Ez azt jelenti,\n"
-"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt a"
-"(z)\n"
+"hogy a Mailman a frissítés idõpontjában futott, vagy lejárt zárolás volt "
+"a(z)\n"
"%(lockdir)s könyvtáron.\n"
"\n"
"Szüneteltesse a Mailman futását és távolítsa el az összes lejárt zárolást, "
@@ -11630,8 +12301,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12243,6 +12914,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12256,7 +12928,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Elküldi a lista digestjét a jóváhagyásra váró üzenetek nélkül és beállítja\n"
"a digest_send_periodic értékét\n"
@@ -12272,6 +12949,21 @@ msgstr ""
" \t Csak a megadott lista digestjét küldi el. Ha nem lett lista\n"
"\t megadva, akkor az összes lista digestjét elküldi.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bármelyik <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+#~ ">visszautasítási értesítés</a>ben szereplõ szöveg, amelyet azoknak a "
+#~ "moderált\n"
+#~ "(jóváhagyásra mindig váró) felhasználóknak kell kiküldeni, akik a listára "
+#~ "levelet\n"
+#~ "küldtek."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
index f6be8a80..222501e4 100755..100644
--- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,14 +1,17 @@
# Traduction del messages de Mailman
# Copyright (C) 2005 Union Mundial pro Interlingua
# Alberto Mardegan <mardy@despammed.com>, 2005.
+# Thomas Breinstrup <info@interlingua.dk>, 2005.
+# Martijn Dekker <martijn@inlv.org>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+100\n"
-"Last-Translator: Thomas Breinstrup <info@interlingua.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: Wed Feb 18 19:50:26 2015\n"
+"Last-Translator: Martijn Dekker <vice-secretario@interlingua.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
+"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,214 +23,218 @@ msgstr "dimension non disponibile"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
msgid " %(size)i bytes "
-msgstr " %(size)i octettos"
+msgstr " %(size)i bytes"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Sin subjecto"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " a "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
-msgstr "Message precedente:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "Message precedente (in discussion):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "Message sequente:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "Message sequente (in discussion):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "discussion"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "subjecto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Actualmente il non ha archivos. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
-msgstr "Texto gzip-ate%(sz)s"
+msgstr "Texto comprimite con gzip%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Texto%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
-msgstr "recerca in le archivo pro iste articulo"
+msgstr "generante archivos de articulos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "april"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "februario"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "januario"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "martio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "augusto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "julio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "junio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "maio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "decembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "octobre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "septembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Prime"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Quarte"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Secunde"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tertie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s trimestre %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr "Le septimana de lunedi %(day)i %(month)s %(year)i"
+msgstr "Le septimana de lunedi le %(day)i de %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i de %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
-msgstr "Computante indice per discussion\n"
+msgstr "Computante le indice per discussion\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
-msgstr "Actualisante HTML pro le articulo %(seq)s"
+msgstr "Actualisante le HTML pro le articulo %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "file de articulo %(filename)s non trovate!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Sin subjecto"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
-msgstr "Creante directorio de archivos"
+msgstr "Creante le directorio de archivos "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
-msgstr "Recargante le stato del archivo"
+msgstr "Recargante le stato conservate del archivo"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
-msgstr "Salvante le stato del archivo in "
+msgstr "Conservante le stato del archivo in "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Actualisante files de indice pro le archivo [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Discussion"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
#: Mailman/Bouncer.py:45
msgid "due to excessive bounces"
-msgstr "debite a excesso de messages rebattite"
+msgstr "debite a un excesso de messages retrosaltate"
#: Mailman/Bouncer.py:46
msgid "by yourself"
-msgstr "per te mesme"
+msgstr "per te"
#: Mailman/Bouncer.py:47
msgid "by the list administrator"
msgstr "per le administrator del lista"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "pro rationes incognite"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr "score de messages retrosaltate incrementate"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
-msgstr "dishabilitate"
+msgstr "disactivate"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
-msgstr "Notification de action de rebattimento de messages"
+msgstr "Notification de action sur messages retrosaltate"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-msgstr " Le ultime message rebattite recipite de te data de %(date)s"
+msgstr " Le ultime message retrosaltate recipite de te data del %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin subjecto)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
-msgstr "[Detalios de rebattimento non disponibile]"
+msgstr "[Detalios de messages retrosaltate non disponibile]"
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
msgid "Moderator"
@@ -237,24 +244,44 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Le lista <em>%(safelistname)s</em> non existe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Optiones invalide al script CGI."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
-msgstr "Autorisation non concedite."
+msgstr "Autorisation fallite."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "Le formulario ha expirate. (controlo contra falsification de requesta)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -262,58 +289,58 @@ msgid ""
" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
" unusable."
msgstr ""
-"Tu ha inactivate simultaneemente le livration de\n"
-" messages normal e summarisate. Iste situation es\n"
+"Tu ha disactivate simultaneemente le livration de\n"
+" messages individual e in digesto. Iste situation es\n"
" incompatibile. Tu debe activar al minus un modo de\n"
" livration o tu lista essera de facto inusabile."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Attention: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
-"Alcun abonatos de tu lista ha optate pro reciper\n"
-" summarios, ma le livration de summarios es\n"
-" inactive. Iste personas non recipera posta.%(dm)r"
+"Alcun abonatos de tu lista ha optate pro reciper digestos,\n"
+" ma le livration de digestos es disactivate.\n"
+" Iste %(dm)r personas non recipera messages."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
"you\n"
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
-"Tu ha membros regular al lista ma messages non summarisate\n"
-" es inactive. Illes recepira posta normal usque quando\n"
-" tu corrigera le problema.%(rm)r"
+"Tu ha membros non-digesto al lista, ma messages non in digesto es\n"
+" disactivate. Iste %(rm)r personas recipera digestos\n"
+" usque tu corrige le problema."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
-msgstr "Listas in %(hostname)s - Ligamines pro le Admin"
+msgstr "Listas in %(hostname)s - Ligamines administrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenite!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>Actualmente il non ha listas %(mailmanlink)s visibile\n"
-" publicamente in %(hostname)s."
+"<p>Actualmente il non ha listas %(mailmanlink)s publicamente\n"
+" visibile in %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -323,11 +350,11 @@ msgstr ""
" visibile al publico in %(hostname)s. Clicca sur le nomine de\n"
" un lista pro vider su paginas de configuration."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
-msgstr "dextera "
+msgstr "dextra "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -338,39 +365,40 @@ msgid ""
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
-"Pro visitar le paginas administrative de un lista non publicate,\n"
+"Pro visitar le paginas administrative de un lista non publicamente "
+"visibile,\n"
" aperi un URL simile a iste, ma con un '/' e le %(extra)snomine\n"
" del lista addite al fin. Si tu ha le permission necessari,\n"
" tu pote etiam <a href=\"%(creatorurl)s\">crear un nove lista</a>.\n"
"\n"
" <p>Informationes general super listas es disponibile a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "le pagina general del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Invia questiones e commentarios a "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[description non disponibile]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
-msgstr "Nulle nomine de variabile valide esseva trovate."
+msgstr "Nulle nomine de variabile valide ha essite trovate."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Adjuta pro le configuration del lista %(realname)s\n"
" Option <br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Adjuta pro le optiones del lista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -391,102 +419,101 @@ msgid ""
"also\n"
" "
msgstr ""
-"<em><strong>Attention:</strong> Cambiar iste option hic\n"
+"<em><strong>Attention:</strong> Cambiar iste option ci\n"
" poterea causar le desynchronisation de altere schermos. Sia secur de\n"
" recargar tote altere paginas que monstra iste option. Tu pote etiam\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "retornar al pagina de optiones de %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administration de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "administration del lista %(realname)s<br>Section %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorias de configuration"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Altere activitates administrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
-msgstr "Controla requestas administrative pendente"
+msgstr "Tractar le requestas administrative attendente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
-msgstr "Vade al pagina de information general del lista"
+msgstr "Vader al pagina de information general del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
-msgstr "Modifica le paginas HTML public e le files de texto"
+msgstr "Modificar le paginas HTML public e le files de texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
-msgstr "Vade al archivos del lista"
+msgstr "Vader al archivos del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
-msgstr "Elimina iste lista"
+msgstr "Deler iste lista de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (require confirmation)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
-msgstr "Claude session"
+msgstr "Clauder session"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
-msgstr ""
-"Le moderation de emergentia de tote le traffico del lista es habilitate"
+msgstr "Le moderation de emergentia de tote le traffico del lista es active"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
-"Face cambios in le section sequente, postea confirma los\n"
-" con le button <em>Confirma tu cambios</em> infra."
+"Face cambiamentos in le section sequente, postea confirma los\n"
+" con le button <em>Confirmar cambiamentos</em> infra."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Altere actiones pro le abonatos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr ""
-"<li>Activa le moderation pro tote le abonatos,\n"
-" includente illos non currentemente visualisate"
+"<li>Activar le moderation pro tote le abonatos,\n"
+" incluse illes non actualmente visibile"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Active"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -494,234 +521,240 @@ msgstr ""
"Optiones inserite erroneemente:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Scribe le texto infra, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-msgstr "<br><em>...selectiona un file a cargar</em><br>"
+msgstr "<br><em>...specifica un file a incargar</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
-msgstr "Argumento %(i)d"
+msgstr "Topico %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Deler"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
-msgstr "Nomine del argumento:"
+msgstr "Nomine del topico:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
-msgstr "Adde un nove elemento..."
+msgstr "Adder un nove elemento..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...ante iste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...post iste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regula anti-spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Expression regular anti-spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
-msgstr "Postpone"
+msgstr "Postponer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
-msgstr "Rejecta"
+msgstr "Rejectar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
-msgstr "Suspende"
+msgstr "Retener"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
-msgstr "Discarta"
+msgstr "Abandonar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
-msgstr "Accepta"
+msgstr "Acceptar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
-msgstr "Move le regula in alto"
+msgstr "Displaciar le regula in alto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
-msgstr "Move le regula a basso"
+msgstr "Displaciar le regula a basso"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
-msgstr "<br>(Edita <b>%(varname)s</b>)"
+msgstr "<br>(Modificar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalios pro <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
msgstr ""
"<br><em><strong>Nota:</strong>\n"
-" definir iste valor executa un action immediate, ma non modifica un\n"
+" definir iste valor executa un action immediate, ma non modifica le\n"
" stato permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Abonamentos in massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Remotiones in massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adresse/nomine"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Lista del abonatos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(adjuta)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
-msgstr "Trova le membro %(link)s:"
+msgstr "Cercar membro %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expression regular invalide: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s membros in total, %(membercnt)s monstrate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membros in total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
-msgstr "disabona"
+msgstr "disabonar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresse del membro<br>nomine del membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
-msgstr "occulte"
+msgstr "celate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sin posta<br>[ration]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "sin propries"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "sin duples"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
-msgstr "summario"
+msgstr "digesto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
-msgstr "<b>disabona</b> -- Clicca pro disabonar le membro."
+msgstr "<b>disabonar</b> -- Clicca pro disabonar le membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-"<b>mod</b> -- Signo de moderation pro le usator. Si isto es\n"
+"<b>mod</b> -- Signal de moderation pro le usator. Si isto es\n"
" active, le messages de iste usator essera moderate, alteremente\n"
" illos essera approbate."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
-"<b>occulte</b> -- Es le adresse del membro es occulte\n"
+"<b>celate</b> -- Es le adresse del membro celate\n"
" in le lista del abonatos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -739,172 +772,176 @@ msgid ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<b>sin posta</b> -- Es le livration al membro dishabilitate? In tal caso,\n"
-" on dara un abbreviation del ration pro dishabilitation:\n"
-" <ul><li><b>U</b> -- Le livration esseva dishabilitate per le "
-"usator\n"
+"<b>sin posta</b> -- Es le livration al membro disactivate? In tal caso,\n"
+" le systema indica un littera denotante le ration:\n"
+" <ul><li><b>U</b> -- Le livration ha essite disactivate per le "
+"[U]sator\n"
" in su pagina de optiones personal.\n"
-" <li><b>A</b> -- Le livration esseva dishabilitate per le "
-"administratores\n"
+" <li><b>A</b> -- Le livration ha essite disactivate per le "
+"[A]dministratores\n"
" del lista.\n"
-" <li><b>R</b> -- Le livration esseva dishabilitate per le "
+" <li><b>R</b> -- Le livration ha essite disactivate per le "
"systema a causa\n"
-" de excesso de rebattimentos del adresse del membro.\n"
-" <li><b>?</b> -- Le ration del dishabilitation es incognite.\n"
-" Iste es le caso de tote abonamentos dishabilitate in "
-"precedente\n"
-" versiones de Mailman.\n"
+" de excesso de messages [R]etrosaltate del adresse del "
+"membro.\n"
+" <li><b>?</b> -- Le ration del disactivation es incognite.\n"
+" Iste es le caso pro tote abonamentos disactivate in "
+"versiones\n"
+" ancian de Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-"<b>conf</b> -- Le membro recipe confirmation pro su proprie\n"
+"<b>conf</b> -- Recipe le membro confirmation pro su proprie\n"
" messages?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
-"<b>sin propries</b> -- Le membro vole evitar copias de su\n"
+"<b>sin propries</b> -- Vole le membro evitar copias de su\n"
" proprie messages?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-"<b>sin duples</b> -- Le membro vole evitar duplicatos del\n"
+"<b>sin duples</b> -- Vole le membro evitar duplicatos del\n"
" mesme message?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
-"<b>summario</b> -- Esque le membro vole messages in summarios?\n"
+"<b>digesto</b> -- Recipe le membro messages in digestos?\n"
" (alteremente, messages individual)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-"<b>texto</b> -- Si ille recipe summarios, esque le membro obtene\n"
-" summarios textual? (alteremente, MIME)"
+"<b>texto</b> -- Si ille recipe digestos, esque le membro recipe\n"
+" digestos in texto simple? (alteremente, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>lingua</b> -- Lingua preferite per le usator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
-msgstr "Clicca ci pro occultar le legenda de iste tabella."
+msgstr "Clicca ci pro celar le legenda de iste tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clicca ci pro monstrar le legenda de iste tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-"<p><em>Pro vider plus de membros, clicca sur le appropriate\n"
+"<p><em>Pro vider plus membros, clicca sur le appropriate\n"
" intervallo listate infra:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
-msgstr "Abona iste usatores nunc o invita los?"
+msgstr "Abonar iste usatores ora o invitar les?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
-msgstr "Invita"
+msgstr "Invitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
-msgstr "Abona"
+msgstr "Abonar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
-msgstr "Invia messages de benvenita al nove abonatos?"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
+msgstr "Inviar messages de benvenita al nove abonatos?"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
-msgstr "Invia notificationes de nove abonatos al proprietario del lista?"
+msgstr "Inviar notificationes de nove abonatos al proprietario del lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
-msgstr "Scribe un adresse pro linea infra..."
+msgstr "Scribe un adresse per linea infra..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
-msgstr "...o selectiona un file a cargar:"
+msgstr "...o specifica un file a incargar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -915,19 +952,39 @@ msgstr ""
" tu invitation o al notification de abonamento. Include al minus\n"
" un linea vacue al fin..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
-msgstr "Accusar reception de disabonamento al usator?"
+msgstr "Inviar confirmation de disabonamento al usator?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
-msgstr "Invia notificationes al proprietario del lista?"
+msgstr "Inviar notificationes al proprietario del lista?"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Le archivo currente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
-msgstr "Cambia le contrasignos de proprietate del lista"
+msgstr "Cambiar le contrasignos de proprietario del lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -953,34 +1010,35 @@ msgstr ""
"disponibile per iste paginas de administration.\n"
"\n"
"<p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus limitate; illes\n"
-"non pote cambiar variables de configuration, ma illes pote controlar "
+"non pote cambiar variables de configuration, ma illes pote tractar le "
"requestas\n"
-"pendente de administration, includente approbar or rejectar requestas de\n"
-"abonamento suspendite, e discartar messages suspendite. Certemente, le\n"
-"<em>administratores del lista</em> etiam pote controlar requestas pendente.\n"
+"de administration attendente, p.ex. approbar or rejectar requestas de\n"
+"abonamento retenite, e abandonar messages retenite. Naturalmente, le\n"
+"<em>administratores del lista</em> pote etiam tractar le requestas "
+"attendente.\n"
"\n"
"<p>Pro divider le deberes del lista inter administratores e moderatores,\n"
-"tu debe poner un contrasigno differente in le campos infra,\n"
-"etiam scriber le adresses de e-posta del moderatores del lista in le\n"
-"<a href=\"%(adminurl)s/general\">section del optiones general</a>."
+"tu debe mitter un contrasigno differente in le campos infra,\n"
+"e scriber le adresses de e-mail del moderatores del lista in le\n"
+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">section de optiones general</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Scribe le nove contrasigno de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirma le contrasigno de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Scribe le nove contrasigno de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirma le contrasigno de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -989,246 +1047,323 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
+"In addition, il es possibile definir un contrasigno pro le\n"
+"pre-approbation de messages al lista. Un del duo contrasignos supra pote\n"
+"esser usate in un capite (o pseudo-capite in le prime linea de texto) "
+"'Approved:' pro\n"
+"pre-approbar un message que esserea alteremente retenite pro moderation. In\n"
+"addition, le contrasigno infra, si definite, pote esser usate pro iste scopo "
+"e\n"
+"nulle altere."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "Scribe le nove contrasigno de moderator:"
+msgstr "Scribe le nove contrasigno de autor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
-msgstr "Confirma le contrasigno de moderator:"
+msgstr "Confirma le contrasigno de autor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
-msgstr "Confirma tu cambios"
+msgstr "Confirmar cambiamentos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Le contrasignos de moderator non coincide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "Tu contrasignos non corresponde."
+msgstr "Le contrasignos de autor non coincide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Le contrasignos de administrator non coincide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Ja es un membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linea vacue&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
-msgstr "Adresse de e-posta invalide"
+msgstr "Adresse de e-mail invalide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Adresse invalide (characteres illegal)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse bannite (corresponde a %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitate con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Abonate con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Error in invitar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Error in abonar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Disabonate con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Impossibile disabonar non-membros:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " ja es un membro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Tu debe specificar un adresse email valide."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " ja es un membro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificationes"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificationes"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
-msgstr "Valor de signo de moderation errate"
+msgstr "Valor de signal de moderation invalide"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non abonate"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-msgstr "Ignorante cambios al membro eliminate: %(user)s"
+msgstr "Ignorante cambiamentos al membro delite: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Removite con successo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Error in disabonar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Pannello de controlo de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultatos del pannello de controlo de %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Il non ha requestas pendente."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clicca ci pro recargar le pagina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instructiones detaliate pro le pannello de controlo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Requestas administrative pro le lista:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
-msgstr "Confirma tote le datos"
+msgstr "Confirmar tote le datos"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
-msgstr "Discarta tote messages marcate <em>Postpone</em>"
+msgstr "Abandonar tote messages marcate <em>Postpone</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
-msgstr "tote le messages suspendite de %(esender)s."
+msgstr "tote le messages retenite de %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
-msgstr "un unic message suspendite."
+msgstr "un unic message retenite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
-msgstr "tote le messages suspendite."
+msgstr "tote le messages retenite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Error in le pannello de controlo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista del listas disponibile."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tu debe specificar le nomine de un lista. Ecce le %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Requestas de abonamento"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/nomine"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Tu decision"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Ration pro le refusa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Approba"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banni permanentemente de iste lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Adresse/nomine del usator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Requestas de disabonamento"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
-msgstr "tote le messages suspendite."
+msgstr "Messages retenite"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Ordinar/gruppar iste lista per"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "expeditor/expeditor"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "expeditor/hora"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "sin gruppo/hora"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
-msgstr "Action a executar pro tote iste messages suspendite:"
+msgstr "Action a prender pro tote iste messages retenite:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
-msgstr "Preserva le messages pro le administrator del sito"
+msgstr "Conservar le messages pro le administrator del sito"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
-msgstr "Reinvia le messages (individualmente) a:"
+msgstr "Reinviar le messages (individualmente) a:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
-msgstr "Inactiva le signo <em>moderate</em> pro iste membro"
+msgstr "Remover le signal <em>sub moderation</em> pro iste membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
-msgstr "<em>Le expeditor es nunc un membro de iste lista</em>"
+msgstr "<em>Le expeditor es ora un membro de iste lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adde <b>%(esender)s</b> a un de iste filtros de expeditor:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Accepta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
-msgstr "Discarta"
+msgstr "Abandona"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
-msgstr "Suspende"
+msgstr "Retene"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rejecta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
-"Banni <b>%(esender)s</b>, prohibiente le de abonar se a iste lista\n"
+"Bannir <b>%(esender)s</b>, prohibente le de abonar se a iste lista\n"
" in le futuro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1236,113 +1371,115 @@ msgstr ""
"Clicca sur le numero del message pro vider le message\n"
" in particular, o tu pote "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "vider tote messages de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Subjecto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
-msgstr " octettos"
+msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Dimension:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Ration:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
-msgstr "Recepite:"
+msgstr "Recipite:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
-msgstr "Message suspendite pro approbation"
+msgstr "Message retenite pro approbation"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d esseva perdite."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d es corrupte."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
-msgstr "Preserva le message pro le administrator del sito"
+msgstr "Conservar le message pro le administrator del sito"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
-msgstr "In ultra, reinvia iste message a: "
+msgstr "In ultra, reinviar iste message a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
-msgstr "[Nulle explication esseva fornite]"
+msgstr "[Nulle explication fornite]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Si tu rejecta iste message,<br>per favor explica (optional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
-msgstr "Testa del message:"
+msgstr "Capite del message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extracto del message:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Base de datos actualisate..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " ja es un membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Le codice de confirmation esseva vacue."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
"<b>Codice de confirmation invalide:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
-" <p>Nota que le codice de confirmation expira approximatemente\n"
-" %(days)s dies post le requesta initial de abonamento. Si tu\n"
-" confirmation ha expirate, proba resollicitar tu abonamento.\n"
+" <p>Nota que le codice de confirmation expira circa\n"
+" %(days)s dies post le requesta initial. Illos etiam expira si le\n"
+" requesta ha jam essite tractate de alcun maniera Si tu\n"
+" confirmation ha expirate, proba resubmitter le requesta.\n"
" Alteremente, <a href=\"%(confirmurl)s\">rescribe</a> tu codice de\n"
" confirmation."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1350,10 +1487,10 @@ msgid ""
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
"Le adresse que require le disabonamento non es\n"
-" un membro del lista. Forsan tu ja ha essite disabonate,\n"
+" un membro del lista. Forsan tu ha jam essite disabonate,\n"
" per exemplo per le administrator del lista?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1363,19 +1500,19 @@ msgstr ""
" disabonate posteriormente. Iste requesta ha essite\n"
" cancellate."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Error de systema, contento improprie: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Codice de confirmation invalide"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Insere le cookie de confirmation"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1384,24 +1521,24 @@ msgid ""
" confirmation step."
msgstr ""
"Per favor scribe le codice de confirmation\n"
-" (i.e. <em>cookie</em>), que tu recipeva in le message de e-posta, in le "
+" (i.e. <em>cookie</em>), que tu recipeva in le message de e-mail, in le "
"campo\n"
" infra. Postea clicca le button <em>Confirma</em> pro proceder al passo\n"
" sequente."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Codice de confirmation:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Confirma"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirma le requesta de abonamento"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1426,7 +1563,7 @@ msgstr ""
" confirmate tu requesta de abonamento, tu visualisara tu pagina de\n"
" optiones que tu pote usar pro personalisar ulteriormente tu abonamento.\n"
"\n"
-" <p>Nota: tu contrasigno te essera inviate per e-posta un vice que tu "
+" <p>Nota: tu contrasigno te essera inviate per e-mail un vice que tu "
"abonamento\n"
" sia confirmate. Tu potera cambiar lo in tu pagina de optiones "
"personal.\n"
@@ -1435,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"plus\n"
" vole abonar te a iste lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1461,10 +1598,10 @@ msgstr ""
" modifica los, si tu vole, e postea clicca le button <em>Abona me al "
"lista...</em>\n"
" pro completar le processo de confirmation. Un vice que tu ha\n"
-" confirmate tu requesta de abonamento, le moderator debera approvar o\n"
+" confirmate tu requesta de abonamento, le moderator debera approbar o\n"
" rejectar lo. Tu recipera un notification super su decision.\n"
"\n"
-" <p>Nota: tu contrasigno te essera inviate per e-posta un vice que tu "
+" <p>Nota: tu contrasigno te essera inviate per e-mail un vice que tu "
"abonamento\n"
" sia confirmate. Tu potera cambiar lo in tu pagina de optiones "
"personal.\n"
@@ -1473,39 +1610,39 @@ msgstr ""
"plus\n"
" vole abonar te a iste lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
-msgstr "Tu adresse de e-posta:"
+msgstr "Tu adresse de e-mail:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Tu nomine real:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
-msgstr "Reciper summarios?"
+msgstr "Reciper digestos?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Lingua preferite:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Abona me al lista %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Cancella mi requesta de abonamento"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Tu ha cancellate tu requesta de abonamento."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Attendente le approbation del moderator"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1516,14 +1653,13 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" Tu ha confirmate con successo tu requesta de abonamento al "
-"lista\n"
+" Tu ha ben confirmate le tue requesta de abonamento al lista\n"
" <em>%(listname)s</em>, ma illo debe esser approbate per le\n"
-" moderator del lista. Tu requesta ha essite reinviate al "
-"moderator, e tu essera notificate super su decision.\n"
+" moderator del lista. Le requesta ha essite reinviate "
+"al moderator, e tu recipera le notification de su decision."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1531,38 +1667,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Codice de confirmation invalide. Il es\n"
" possibile que tu proba confirmar un requesta pro un\n"
-" addresse que ja ha essite disabonate."
+" addresse que ha jam essite disabonate."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Tu ja es un membro de iste lista!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Le adresse email que tu forniva es bannite de iste\n"
-" lista. Si tu crede que iste restriction es erronee,\n"
-" contacta le proprietarios del lista a %(listowner)s."
+"Tu es actualmente bannite de abonar te a iste\n"
+" lista. Si tu crede que iste restriction es erronee,\n"
+" contacta le proprietarios del lista a %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
" Tu non esseva invitate a iste lista. Le invitation ha essite\n"
-" discartate, e ambe le administratores ha essite\n"
+" abandonate, e ambe le administratores ha essite\n"
" alertate."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Requesta de abonamento confirmate"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1573,11 +1708,11 @@ msgid ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
-" Tu ha confirmate con successo le requesta de abonamento de \"%"
-"(addr)s\"\n"
+" Tu ha confirmate con successo le requesta de abonamento de "
+"\"%(addr)s\"\n"
" al lista <em>%(listname)s</em>. Un message separate de "
"confirmation\n"
-" essera inviate a tu adresse de e-posta, insimul con tu "
+" essera inviate a tu adresse de e-mail, insimul con tu "
"contrasigno e altere\n"
" informationes e ligamines utile.\n"
"\n"
@@ -1585,15 +1720,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceder a tu pagina de apertura de\n"
" session</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Tu ha cancellate tu requesta de disabonamento."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Requesta de disabonamento confirmate"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1602,19 +1737,19 @@ msgid ""
" information page</a>."
msgstr ""
" Tu ha essite disabonate del lista %(listname)s con successo.\n"
-" Tu pote nunc <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar le pagina "
+" Tu pote ora <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar le pagina "
"principal\n"
" de informationes del lista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Confirma le requesta de disabonamento"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Non disponibile</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1636,57 +1771,55 @@ msgstr ""
" es actualmente abonate con\n"
"\n"
" <ul><li><b>Nomine real:</b> %(fullname)s\n"
-" <li><b>Adresse de e-posta:</b> %(addr)s\n"
+" <li><b>Adresse de e-mail:</b> %(addr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" Clicca le button <em>Disabona me</em> infra pro completar le processo\n"
" de confirmation.\n"
"\n"
-" <p>O selectiona <em>Cancella e discarta</em> pro cancellar iste "
+" <p>O selectiona <em>Cancella e abandona</em> pro cancellar iste "
"requesta\n"
" de disabonamento."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disabona me"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
-msgstr "Cancella e discarta"
+msgstr "Cancella e abandona"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
-msgstr "Tu ha cancellate tu requesta de cambio de adresse."
+msgstr "Tu ha cancellate tu requesta de cambiamento de adresse."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Le adresse email que tu forniva es bannite de iste\n"
-" lista. Si tu crede que iste restriction es erronee,\n"
-" contacta le proprietarios del lista a %(listowner)s."
+"Le adresse %(newaddr)s es bannite de abonar se al lista\n"
+" %(realname)s. Si tu crede que iste restriction es erronee,\n"
+" contacta le proprietarios del lista a %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
" to confirm a request for an address that has already been\n"
" subscribed."
msgstr ""
-"Codice de confirmation invalide. Il es\n"
+"%(newaddr)s es jam abonato del lista %(realname)s. Il es\n"
" possibile que tu proba confirmar un requesta pro un\n"
-" addresse que ja ha essite disabonate."
+" addresse que ha jam essite abonate."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
-msgstr "Requesta de cambio de adresse confirmate"
+msgstr "Requesta de cambiamento de adresse confirmate"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1694,21 +1827,21 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-" Tu ha cambiate con successo tu adresse pro le lista %(listname)"
-"s\n"
-" de <b>%(oldaddr)s</b> a <b>%(newaddr)s</b>. Tu pote nunc\n"
+" Tu ha cambiate con successo tu adresse pro le lista "
+"%(listname)s\n"
+" de <b>%(oldaddr)s</b> a <b>%(newaddr)s</b>. Tu pote ora\n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceder al pagina de accesso a\n"
" tu abonamento</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
-msgstr "Confirma le requesta de cambio de adresse"
+msgstr "Confirma le requesta de cambiamento de adresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalmente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1731,36 +1864,36 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
" request."
msgstr ""
-"Tu confirmation es necessari pro completar le requesta de cambio\n"
+"Tu confirmation es necessari pro completar le requesta de cambiamento\n"
" de adresse pro le lista <em>%(listname)s</em>. Tu es\n"
-" currentemente abonate con\n"
+" actualmente abonate con\n"
"\n"
" <ul><li><b>Nomine real:</b> %(fullname)s\n"
-" <li><b>Vetule adresse de e-posta:</b> %(oldaddr)s\n"
+" <li><b>Ancian adresse de e-mail:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" e tu ha requirite de cambiar %(globallys)s tu adresse de e-posta a\n"
+" e tu ha requirite de cambiar %(globallys)s tu adresse de e-mail a\n"
"\n"
-" <ul><li><b>Nove adresse de e-posta:</b> %(newaddr)s\n"
+" <ul><li><b>Nove adresse de e-mail:</b> %(newaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" Clicca le button <em>Cambia adresse</em> infra pro completar le "
"processo\n"
" de confirmation.\n"
"\n"
-" <p>O selectiona <em>Cancella e discarta</em> pro cancellar iste "
+" <p>O selectiona <em>Cancella e abandona</em> pro cancellar iste "
"requesta\n"
-" de cambio de adresse."
+" de cambiamento de adresse."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Cambia adresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Continua a attender le approbation"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1768,11 +1901,11 @@ msgstr ""
"De accordo, le moderator habera ancora le\n"
" opportunitate de approbar o rejectar iste message."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
-msgstr "Le expeditor discartava le message via web."
+msgstr "Le expeditor abandonava le message via web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1782,39 +1915,39 @@ msgid ""
" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
" time."
msgstr ""
-"Le message suspendite con subjecto:\n"
+"Le message retenite con subjecto:\n"
" <em>%(subject)s</em> non poteva esser trovate. Multo\n"
-" probabilemente le moderator del lista ja ha approbate o\n"
+" probabilemente le moderator del lista ha jam approbate o\n"
" rejectate le message. Tu non ha essite capace de cancellar\n"
" lo a tempore."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
-msgstr "Message postate cancellate"
+msgstr "Invio de message cancellate"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-" Tu ha cancellate con successo le postage de tu message con\n"
+" Tu ha cancellate con successo le invio de tu message con\n"
" subjecto <em>%(subject)s</em> al lista\n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
-msgstr "Cancella le postage de message suspendite"
+msgstr "Cancellar le invio de un message retenite"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-"Le message suspendite al qual tu esseva dirigite\n"
-" ja ha essite tractate per le administrator del lista."
+"Le message retenite al qual tu esseva dirigite\n"
+" ha jam essite tractate per le administrator del lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1829,70 +1962,70 @@ msgid ""
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-"Tu confirmation es requirite pro cancellar le postage de\n"
+"Tu confirmation es requirite pro cancellar le invio de\n"
" tu message al lista <em>%(listname)s</em>:\n"
"\n"
" <ul><li><b>Expeditor:</b> %(sender)s\n"
" <li><b>Subjecto:</b> %(subject)s\n"
-" <li><b>Ration:</b> %(reason)s\n"
+" <li><b>Motivo:</b> %(reason)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Clicca le button <em>Cancella postage</em> pro discartar le message.\n"
+" Clicca le button <em>Cancellar invio</em> pro abandonar le message.\n"
"\n"
" <p>O selectiona <em>Continua a attender approbation</em> pro\n"
" continuar a permitter que le moderator del lista approba o rejecta\n"
" le message."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
-msgstr "Cancella postage"
+msgstr "Cancellar invio"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
"from\n"
" this mailing list."
msgstr ""
-"Tu ha cancellate le rehabilitation del tu membrato. Si\n"
-" nos continua a reciper notificationes de rebattimento de\n"
-" tu adresse, illo potera esser removite de iste lista."
+"Tu ha cancellate le reactivation de tu abonamento. Si\n"
+" nos continua a reciper notificationes de messages retrosaltate\n"
+" de tu adresse, illo potera esser removite de iste lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
-msgstr "Membrato rehabilitate."
+msgstr "Membrato reactivate."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-" Tu ha rehabilitate con successo tu abonamento al\n"
-" lista %(listname)s. Tu pote nunc <a\n"
-" href=\"%(optionsurl)s\">visitar tu pagina de optiones de "
-"abonato</a>.\n"
+" Tu ha reactivate con successo tu abonamento al lista\n"
+" %(listname)s. Tu pote ora <a href=\"%(optionsurl)s\">\n"
+" visitar le pagina de optiones de tu abonamento</a>.\n"
+" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
-msgstr "Rehabilita le abonamento a lista de correspondentia"
+msgstr "Reactiva le abonamento a lista de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-"Pardono, ma tu ja ha essite disabonate de iste lista.\n"
+"Pardono, ma tu ha jam essite disabonate de iste lista.\n"
" Pro reabonar te, per favor visita le\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">pagina de informationes del lista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>non disponibile</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1913,69 +2046,70 @@ msgid ""
" re-enabling your membership.\n"
" "
msgstr ""
-"Tu abonamento al lista de correspondentia %(realname)s es actualmente\n"
-" dishabilitate a causa de excesso de rebattimentos. Tu confirmation es\n"
-" requirite pro rehabilitar le livration de messages a tu adresse. Nos\n"
+"Tu abonamento al lista de diffusion %(realname)s es actualmente\n"
+" disactivate a causa de excesso de messages retrosaltate. Tu confirmation "
+"es\n"
+" requirite pro reactivar le livration de messages a tu adresse. Nos\n"
" ha le sequente information in file:\n"
"\n"
" <ul><li><b>Adresse del abonato:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Nomine del abonato:</b> %(username)s\n"
-" <li><b>Data del ultime rebattimento:</b> %(date)s\n"
+" <li><b>Data del ultime message retrosaltate:</b> %(date)s\n"
" <li><b>Numero approximate de dies ante tu remotion permanente\n"
" de iste lista:</b> %(daysleft)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Clicca le button <em>Rehabilita le abonamento</em> pro recomenciar a\n"
+" Clicca le button <em>Reactiva le abonamento</em> pro recomenciar a\n"
" reciper messages del lista. O selectiona <em>Cancella</em> pro "
"postponer\n"
-" le rehabilitation de tu abonamento.\n"
+" le reactivation de tu abonamento.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
-msgstr "Rehabilita le abonamento"
+msgstr "Reactiva le abonamento"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Specification de URL invalide"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Retorna al "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "pagina general del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Retorna al "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "pagina general de administration del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Le nomine del lista non debe includer \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Lista ja existe: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Tu oblidava scriber le nomine del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Tu oblidava specificar le proprietario del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1985,35 +2119,35 @@ msgstr ""
" in blanco si tu vole que Mailman los genera\n"
" automaticamente."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Le contrasignos initial del lista non coincide"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Le contrasigno del lista non pote esser vacue<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
-msgstr "Tu non es autorisate a crear nove listas de correspondentia"
+msgstr "Tu non es autorisate a crear nove listas de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Hospite virtual incognite: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
-msgstr "Adresse de e-posta del proprietario invalide: %(s)s"
+msgstr "Adresse de e-mail del proprietario invalide: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lista ja existe: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nomine de lista invalide: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2021,46 +2155,46 @@ msgstr ""
"Alcun error incognite occurreva durante le creation del lista.\n"
" Per favor contacta le administrator del sito pro assistentia."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
-msgstr "Tu nove lista de correspondentia: %(listname)s"
+msgstr "Tu nove lista de diffusion: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
-msgstr "Resultatos del creation del lista de correspondentia"
+msgstr "Resultatos del creation del lista de diffusion"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
msgstr ""
-"Tu ha create con successo le lista de correspondentia\n"
+"Tu ha create con successo le lista de diffusion\n"
" <b>%(listname)s</b> e un notification ha essite inviate al "
"proprietario del lista <b>%(owner)s</b>. Nunc tu pote:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visitar le pagina de information del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visitar le pagina de administration del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Crear un altere lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
-msgstr "Crea un lista de correspondentia in %(hostname)s"
+msgstr "Crea un lista de diffusion in %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2087,7 +2221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tu pote crear un nove lista per scriber le informationes\n"
" relevante in le campos infra. Le nomine del lista essera usate como\n"
-" adresse primari pro le postage del messages, ergo illo deberea esser\n"
+" adresse primari pro le invio del messages, ergo illo deberea esser\n"
" in minusculas. Tu non lo potera cambiar post le creation del lista.\n"
"\n"
" <p>Tu debe etiam inserer le adresse email del proprietario initial del "
@@ -2103,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"vacue\n"
" le campos del contrasigno initial del lista.\n"
"\n"
-" <p>Tu debe haber un valide authorisation pro crear nove listas.\n"
+" <p>Tu debe haber un valide autorisation pro crear nove listas.\n"
" Omne sito debe haber un contrasigno del <em>creator del lista</em>, que "
"tu pote\n"
" inserer in le campo al fundo. Nota que le contrasigno del "
@@ -2111,35 +2245,35 @@ msgstr ""
" pote etiam esser usate pro le authentication.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identitate del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nomine del lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Adresse del proprietario initial:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Auto-genera le contrasigno initial del lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Contrasigno initial del lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Confirma le contrasigno:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Characteristicas del lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2147,10 +2281,10 @@ msgid ""
" new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
"Debe nove membros star in quarantena ante haber permission\n"
-" de postage al lista sin moderation? Responde <em>Si</em> pro tener\n"
+" de invio al lista sin moderation? Responde <em>Si</em> pro tener\n"
" normalmente le messages del nome membros sub moderation."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2160,88 +2294,141 @@ msgstr ""
" al minus un lingua initial, le lista usara le lingua del servitor\n"
" predefinite, %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Invia le message \"lista create\" al proprietario del lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Contrasigno (de authentication) del creator del lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Crea lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Blanca le campos"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Pagina general de informationes del lista"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Pagina del resultatos del abonamento"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Pagina de optiones specific pro le utente"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "File de texto pro le benvenita"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
-msgstr "capite de digesto"
+msgstr "Colophon del digesto"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Lista mi altere abonamentos"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Lista mi altere abonamentos"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirma le requesta de disabonamento"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "recognoscentia de message de %(realname)s"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Error Archivo private"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Invia rememoration del contrasigno cata mense?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Le nomine del lista es requirite."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Edita le html pro %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Edita le HTML: Error"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: modello invalide"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Editation del pagina HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Selige le pagina a editar:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Vide o edita le informationes de configuration del lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quando tu ha finite le cambiamentos..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Confirma le cambiamentos"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "On non pote lassar le pagina vacue."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML non modificate."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2250,36 +2437,35 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
-msgstr "HTML non modificate."
+msgstr "Pagina non modificate."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML modificate con successo."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
-msgstr "Listas de e-posta in %(hostname)s"
+msgstr "Listas de diffusion in %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>Il non ha currentemente listas %(mailmanlink)s\n"
+"<p>Il non ha actualmente listas %(mailmanlink)s\n"
" visibile publicamente in %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2295,11 +2481,11 @@ msgstr ""
"preferentias\n"
" de tu abonamento."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "dextera"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2311,11 +2497,11 @@ msgstr ""
" nomine del lista appendite.\n"
" <p>Si tu es un administrator del lista, tu pote visitar "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "le pagina general del administratores"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2324,73 +2510,82 @@ msgstr ""
" <p>Si tu incontra problemas in le usage de iste listas, per favor "
"contacta "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifica optiones"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Vide iste pagina in"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Error del script CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Optiones invalide al script CGI."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Nulle adresse date"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-msgstr "Adresse de e-posta illegal: %(safeuser)s"
+msgstr "Adresse de e-mail invalide: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
-msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr ""
-"Tu requesta de disabonamento ha essite\n"
-" inviate al administrator del lista pro approvation."
+"Si tu es membro del lista, un message de confirmation ha essite inviate."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Le message de confirmation ha essite inviate."
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+msgid ""
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
+msgstr ""
+"Si tu es membro del lista, tu requesta de disabonamento ha essite\n"
+" inviate al administrator del lista pro approbation."
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "Un promemoria de tu contrasigno te ha essite inviate."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Si tu es membro del lista,\n"
+" tu contrasigno te ha essite inviate."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentication fallite."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Un rememoration de tu contrasigno te ha essite inviate."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Abonamentos de %(safeuser)s in %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2398,26 +2593,26 @@ msgstr ""
"Clicca sur un ligamine pro visitar tu pagina de optiones\n"
" pro le lista seligite."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Le adresses non corresponde!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
-msgstr "Tu jam usa iste adresse de e-posta"
+msgstr "Tu jam usa iste adresse de e-mail"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2426,89 +2621,82 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
"Le nove adresse %(newaddr)s que tu requireva jam es un membro del lista\n"
-"%(listname)s, ma comocunque tu mesmo requireva un cambio global del "
+"%(listname)s, ma comocunque tu mesmo requireva un cambiamento global del "
"adresse.\n"
"Post tu confirmation, tote altere listas continente le adresse\n"
"%(safeuser)s essera cambiate. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Le nove adresse jam es un membro: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresses non pote esser vacue"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un message de confirmation ha essite inviate a %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
-msgstr "Adresse de e-posta errate"
+msgstr "Adresse de e-mail invalide"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
-msgstr "Adresse de e-posta illegal"
+msgstr "Adresse de e-mail invalide"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s jam es un membro del lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Le adresse de e-posta que tu scribeva, es prohibite del lista de "
-"correspondentia.\n"
-"Si tu crede que iste restriction es erronee, per favor, contacta le possessor"
-"(es) del\n"
-"lista a %(listowner)s."
+"Le adresse %(newaddr)s ha essite bannite de iste lista.\n"
+"Si tu crede que iste restriction es erronee, per favor, contacta le "
+"proprietario(s) del\n"
+"lista a %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Le nomine del abonato ha essite cambiate con successo. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-"Le administrator del lista ha dishabilitate le livration sin summarios\n"
-" pro iste lista, ergo tu selection non es activate. Ma "
-"comocunque\n"
-" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
+"Le administrator del lista non pote cambiar le\n"
+" contrasigno de un usator."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Contrasignos non pote esser vacue"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Le contrasignos non corresponde!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-"Le administrator del lista ha dishabilitate le livration sin summarios\n"
-" pro iste lista, ergo tu selection non es activate. Ma "
-"comocunque\n"
-" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
+"Le administrator del lista non pote cambiar le contrasigno\n"
+" pro le altere abonamentos de iste usator. Nonobstante, le\n"
+" contrasigno de iste lista de diffusion ha essite cambiate."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Contrasigno cambiate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2518,11 +2706,11 @@ msgstr ""
" le cella sub le button <em>Disabona</em>. Tu\n"
" ancora non ha essite disabonate!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultatos del disabonamento"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2530,11 +2718,11 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
"Tu requesta de disabonamento ha essite recipite e inviate\n"
-" al moderatores del lista pro le approvation. Tu recipera\n"
+" al moderatores del lista pro le approbation. Tu recipera\n"
" un notification post que le moderatores ha prendite lor\n"
" decision."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2544,11 +2732,11 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Tu ha essite disabonate con successo del lista %(fqdn_listname)s.\n"
-" Si tu recipeva summarios, tu forsan va reciper ancora uno.\n"
-" Si tu ha alicun question super tu disabonamento, per favor\n"
-" contacta le proprietarios del lista a %(owneraddr)s.\n"
+" Si tu recipeva digestos, tu forsan recipera ancora un ultime.\n"
+" Si tu ha alicun question sur tu disabonamento, per favor\n"
+" contacta le proprietarios del lista a %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2556,87 +2744,87 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
"your\n"
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-"Le administrator del lista ha dishabilitate le livration con summarios\n"
+"Le administrator del lista ha disactivate le livration con digestos\n"
" pro iste lista, ergo tu selection non es activate. Ma "
"comocunque\n"
" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
"However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-"Le administrator del lista ha dishabilitate le livration sin summarios\n"
+"Le administrator del lista ha disactivate le livration sin digestos\n"
" pro iste lista, ergo tu selection non es activate. Ma "
"comocunque\n"
" tote tu altere optiones ha essite activate con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Tu ha editate tu optiones con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
-msgstr "Tu poterea reciper un ultime summario."
+msgstr "Tu poterea reciper un ultime digesto."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Si, io vermente vole disabonar me</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Cambia mi contrasigno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Lista mi altere abonamentos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
-msgstr "Invia me mi contrasigno per e-posta"
+msgstr "Invia me mi contrasigno per e-mail"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "contrasigno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Claude session"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
-msgstr "Confirma mi cambios"
+msgstr "Confirma mi cambiamentos"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dies"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "die"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Cambia mi adresse e nomine"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nulle thema definite</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2646,19 +2834,19 @@ msgstr ""
"Tu es abonate al lista con le adresse sin variationes de maiusculas\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Lista %(realname)s: pagina de entrata al optiones del membro"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
-msgstr "adresse de e-posta e "
+msgstr "adresse de e-mail e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: optiones del usator %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2677,30 +2865,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ante cambiar le option de abonamento, tu debe authenticar\n"
" te per scriber tu %(extra)scontrasigno in le section infra.\n"
-" Si tu non memora tu contrasigno, tu pote reciper lo in e-posta\n"
+" Si tu non memora tu contrasigno, tu pote reciper lo in e-mail\n"
" per cliccar le button infra. Si tu vole solmente disabonar te de iste "
"lista,\n"
" clicca in le button <em>Disabona</em> e un message de\n"
" confirmation te essera inviate.\n"
"\n"
" <p><strong><em>Importante:</em></strong> De iste puncto in\n"
-" avante, tu debe haber le cookies abilitate in tu navigator\n"
-" o tu cambios non habera ulle effecto.\n"
+" avante, tu debe haber le cookies activate in tu navigator,\n"
+" o tu cambiamentos non habera effecto.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse e-posta:"
+msgstr "Adresse e-mail:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Aperi session"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2709,45 +2897,45 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
"Post cliccar le button <em>Disabona</em>, un message\n"
-" de confirmation te essera inviate in e-posta. Iste message habera un\n"
+" de confirmation te essera inviate in e-mail. Iste message habera un\n"
" ligamine que tu debera cliccar pro completar le procedura de remotion\n"
-" (tu etiam pote confirmar via e-posta; vide le instructiones in le "
+" (tu etiam pote confirmar via e-mail; vide le instructiones in le "
"message\n"
" de confirmation)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Promemoria del contrasigno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"Post cliccar le button <em>Promemoria</em> button, tu\n"
-" contrasigno te essera inviate in e-posta."
+" contrasigno te essera inviate in e-mail."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Promemoria"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<mancante>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Le thema non es valide: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalios de filtro de themas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nomine:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Motivo (como expression regular):"
@@ -2767,59 +2955,67 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Error Archivo private - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Un promemoria de tu contrasigno te ha essite inviate."
+msgstr ""
+"Si tu es membro del lista,\n"
+" tu contrasigno te ha essite inviate."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Tu adresse de e-posta:"
+msgstr "Scribe tu adresse de e-mail"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "File del archivo private non trovate"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Lista inexistente: %(safelistname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
-msgstr "Tu es un proprietario meschin!"
+msgstr "Tu es un proprietario furtive!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
-msgstr "Tu non es authorisate a eliminar iste lista"
+msgstr "Tu non es autorisate a deler iste lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
-msgstr "Resultatos del elimination del lista"
+msgstr "Resultatos del deletion del lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr ""
-"Tu ha eliminate con successo le lista\n"
+"Tu ha delite con successo le lista\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
-"Il habeva problemas in le elimination del lista\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contacta le administrator del sito a %"
-"(sitelist)s\n"
+"Il habeva problemas in le deletion del lista\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contacta le administrator del sito a "
+"%(sitelist)s\n"
" pro detalios."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Remove permanentemente le lista <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Remover permanentemente le lista %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2849,7 +3045,7 @@ msgstr ""
" <p>Nota que nulle advertimento essera inviate al membros del lista e\n"
" poste iste action omne messages inviate al lista list o a alicun de su "
"adresses\n"
-" administrative essera rebattite.\n"
+" administrative essera retrosaltate.\n"
"\n"
" <p>Tu ha etiam le option de remover simultaneemente le archivos del "
"lista.\n"
@@ -2859,52 +3055,67 @@ msgstr ""
" <p>Pro securitate, tu debera reconfirmar le contrasigno del lista.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Contrasigno del lista:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Remove etiam le archivos?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Ignora</b> e retorna al administration del lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Elimina iste lista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Option invalide al script CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Authentication fallite al roster %(realname)s."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Tu debe specificar un adresse email valide."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Tu non pote abonar un lista a se mesme!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Si tu forni un contrasigno, tu debe confirmar lo."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Tu contrasignos non corresponde."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2920,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"confirmation\n"
"que contine altere instructiones."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2930,7 +3141,7 @@ msgstr ""
" lista. Si tu crede que iste restriction es erronee,\n"
" contacta le proprietarios del lista a %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2938,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"Le adresse email que tu forniva non es valide. (p.e. illo debe continer un\n"
"`@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2946,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"Tu abonamento non es permittite perque le adresse que tu dava es\n"
"insecur."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2957,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"abonar te sin tu permission. Instructiones te es inviate a %(email)s.\n"
"Nota que tu abonamento non es active usque quando tu lo confirma."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2970,15 +3181,15 @@ msgstr ""
"requesta,\n"
"tu recipera un email que te informara super su decision."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Tu es jam abonate."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerta de privacy Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3009,15 +3220,15 @@ msgstr ""
"preoccupate super tu privacy, alora tu pote inviar un message al\n"
"administrator del lista a %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
-msgstr "Iste lista non supporta livration in summario."
+msgstr "Iste lista non supporta livration in digesto."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
-msgstr "Iste lista supporta solmente livration in summario."
+msgstr "Iste lista supporta solmente livration in digesto."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Tu ha essite abonate con successo al lista %(realname)s."
@@ -3044,14 +3255,14 @@ msgstr "Usage:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Codice de confirmation invalide. Nota que le codices de confirmation\n"
-"expira approximatemente %(days)s dies post le requesta initial. Si tu\n"
-"confirmation ha expirate, proba a re-submitter tu requesta o message\n"
+"expira approximatemente %(days)s dies post le requesta initial. Illos etiam\n"
+"expira si le requesta ha jam essite tractate de alcun maniera. Si tu\n"
+"confirmation ha expirate, proba resubmitter tu requesta o message\n"
"original."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
@@ -3067,17 +3278,14 @@ msgstr ""
"tu adresse email?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Le adresse de e-posta que tu scribeva, es prohibite del lista de "
-"correspondentia.\n"
-"Si tu crede que iste restriction es erronee, per favor, contacta le possessor"
-"(es) del\n"
-"lista a %(listowner)s."
+"Tu es actualmente bannite de abonar te a iste lista.\n"
+"Si tu crede que iste restriction es erronee, per favor, contacta le\n"
+"proprietario(s) del lista a %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3085,12 +3293,12 @@ msgid ""
"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""
-"Tu non ha essite invitate a iste lista. Le invitation ha essite discartate,\n"
+"Tu non ha essite invitate a iste lista. Le invitation ha essite abandonate,\n"
"e ambe le administratores ha essite alertate."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
-msgstr "Contrasigno de approbation errate. Le message es ancora suspendite."
+msgstr "Contrasigno de approbation incorrecte. Le message es ancora retenite."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
@@ -3119,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"\n"
" end\n"
" Stoppa le processamento del commandos. Usa isto si tu programma de\n"
-" posta adde automaticamente un signatura.\n"
+" e-mail adde automaticamente un signatura.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
msgid ""
@@ -3143,7 +3351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" info\n"
-" Obtene informationes super iste lista de correspondentia.\n"
+" Obtene informationes super iste lista de diffusion.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
msgid "n/a"
@@ -3175,11 +3383,11 @@ msgstr "Plus informationes: %(listurl)s"
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
-msgstr "Le commando 'join' (in anglese) es synonyme con 'subscribe'."
+msgstr "Le commando 'join' (in anglese) es synonyme a 'subscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-msgstr "Le commando 'leave' (in anglese) es synonyme a 'unsubscribe'."
+msgstr "Le commando 'leave' (in anglese) es synonyme a 'unsubscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
msgid ""
@@ -3189,12 +3397,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" lista\n"
-" Vide un lista del listas public de correspondentia in iste servitor "
-"de GNU Mailman.\n"
+" Vide un lista del listas de diffusion public in iste servitor de GNU "
+"Mailman.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
-msgstr "Listas public de correspondentia a %(hostname)s:"
+msgstr "Listas de diffusion public a %(hostname)s:"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s"
@@ -3232,8 +3440,8 @@ msgstr ""
"<newpassword>\n"
" tu pote cambiar tu contrasigno.\n"
"\n"
-" Si tu scribe de un altere adresse que le adresse de tu membrato,\n"
-" specifica le adresse de tu membrato con `address=<adresse>' (nulle "
+" Si tu scribe de un altere adresse que le adresse de tu abonamento,\n"
+" specifica le adresse de tu abonamento con `address=<adresse>' (nulle "
"parentheses\n"
" circum le adresse de posta electronic e nulle signos de citation!). "
"Nota que in iste caso\n"
@@ -3247,7 +3455,7 @@ msgstr "Tu contrasigno es: %(password)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Tu non es un membro del lista de correspondentia %(listname)s"
+msgstr "Tu non es un membro del lista de diffusion %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
@@ -3272,7 +3480,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-msgstr "Le commando 'remove' (in anglese) es synonyme con 'unsubscribe'."
+msgstr "Le commando 'remove' (in anglese) es synonyme a 'unsubscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
msgid ""
@@ -3289,7 +3497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" set ...\n"
-" Redige o reguarda le optiones de tu membrato.\n"
+" Redige o reguarda le optiones de tu abonamento.\n"
"\n"
" Usa `set help' (in anglese e sin le signos de citation) pro obtener "
"un lista plus detaliate del\n"
@@ -3376,18 +3584,20 @@ msgstr ""
"\n"
" set show [address=<adresse>]\n"
" Vide tu preferentias actual. Si tu scribe de un altere adresse\n"
-" que le adresse de tu membrato, specifica le adresse de tu membrato\n"
+" que le adresse de tu abonamento, specifica le adresse de tu "
+"abonamento\n"
" per `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-"
-"posta e nulle\n"
+"mail e nulle\n"
" signos de citation!).\n"
"\n"
" set authenticate <password> [address=<adresse>]\n"
" Pro rediger ulle de tu preferentias tu debe includer primo iste "
"commando insimul\n"
-" con tu contrasigno de membrato. Si tu scribe de un altere adresse\n"
-" que le adresse de tu membrato, specifica tu adresse de membrato\n"
+" con tu contrasigno de abonamento. Si tu scribe de un altere "
+"adresse\n"
+" que le adresse de tu abonamento, specifica tu adresse de abonamento\n"
" per `address=<address>' (nulle parentheses circum le adresse de e-"
-"posta e nulle\n"
+"mail e nulle\n"
" signos de citation!).\n"
"\n"
" set ack on\n"
@@ -3398,22 +3608,22 @@ msgstr ""
" set digest plain\n"
" set digest mime\n"
" set digest off\n"
-" Quando le option `digest' (summario) es disactivate, tu recipera "
+" Quando le option `digest' (digesto) es disactivate, tu recipera "
"messages\n"
" immediatemente quando illos es expedite. Usa `set digest "
-"plain' (fixa summario pur) si tu in vice\n"
-" desira reciper messages impacchettate in un summario de texto pur\n"
-" (i.e. summario RFC 1153). Usa `set digest mime' (fixa summario "
-"mime), si tu in vice desira\n"
-" reciper messages impacchettate in un summario del formato MIME.\n"
+"plain' (fixa digesto pur) si tu in vice\n"
+" desira reciper messages impacchettate in un digesto de texto pur\n"
+" (i.e. digesto RFC 1153). Usa `set digest mime' (fixa digesto mime), "
+"si tu in vice desira\n"
+" reciper messages impacchettate in un digesto del formato MIME.\n"
"\n"
" set delivery on\n"
" set delivery off\n"
-" Activa/disactiva libramento. Isto non te face disabonar ma in vice\n"
+" Activar/disactivar livration. Isto non face disabonar te, ma\n"
" dice a Mailman non livrar messages a te pro le momento. Isto es "
"utile\n"
-" si tu es in vacantias. Sia secur de usar `set delivery on' (fixa "
-"livramento active),\n"
+" si tu es in vacantias. Sia secur de usar `set delivery on' (activar "
+"le livration),\n"
" quando tu retorna del vacantias!\n"
"\n"
" set myposts on\n"
@@ -3421,11 +3631,11 @@ msgstr ""
" Usa `set myposts off' (disactiva mi messages) pro non reciper copias "
"de messages\n"
" que tu invia al lista. Isto ha nulle effecto, si tu recipe "
-"summarios.\n"
+"digestos.\n"
"\n"
" set hide on\n"
" set hide off\n"
-" Usa `set hide on' pro celar tu adresse de e-posta, quando alcuno "
+" Usa `set hide on' pro celar tu adresse de e-mail, quando alcuno "
"requesta\n"
" le lista de membros.\n"
"\n"
@@ -3442,7 +3652,7 @@ msgstr ""
" set reminders off\n"
" Usa `set reminders off' (disactiva rememorationes), si tu desira "
"disactivar le rememoration\n"
-" mensual del contrasigno pro iste lista de correspondentia.\n"
+" mensual del contrasigno pro iste lista de diffusion.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
@@ -3470,24 +3680,24 @@ msgstr " recognoscentia (ack) %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
msgid " digest plain"
-msgstr " summario pur (digest plain)"
+msgstr " digesto pur (digest plain)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
msgid " digest mime"
-msgstr " summario MIME (digest mime)"
+msgstr " digesto MIME (digest mime)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
msgid " digest off"
-msgstr " disactiva summario (digest off)"
+msgstr " disactiva digesto (digest off)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
msgid "delivery on"
-msgstr "livramento active"
+msgstr "livration active"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
msgid "delivery off"
-msgstr "livramento inactive"
+msgstr "livration inactive"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
msgid "by you"
@@ -3499,7 +3709,7 @@ msgstr "per le administrator"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
msgid "due to bounces"
-msgstr "a causa de rebattimentos"
+msgstr "a causa de messages retrosaltate"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
@@ -3539,15 +3749,15 @@ msgstr "fixa option de recognoscentia"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
msgid "digest option set"
-msgstr "fixa option de summario"
+msgstr "fixa option de digesto"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
msgid "delivery enabled"
-msgstr "livramento activate"
+msgstr "livration activate"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
msgid "delivery disabled by user"
-msgstr "livramento disactivate"
+msgstr "livration disactivate per usator"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
msgid "myposts option set"
@@ -3567,7 +3777,7 @@ msgstr "fixa option de rememoration"
#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
-msgstr "'stop' es synonyme con le commando 'end' (fin)."
+msgstr "'stop' es synonyme al commando 'end' (fin).\n"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
msgid ""
@@ -3588,7 +3798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" subscribe [password] [digest|nodigest] [address=<adresse>]\n"
-" Abona te a iste lista de correspondentia. Tu contrasigno debe esser "
+" Abona te a iste lista de diffusion. Tu contrasigno debe esser "
"indicate pro\n"
" disabonar te og cambiar tu preferentias, ma si tu omitte le "
"contrasigno,\n"
@@ -3596,16 +3806,16 @@ msgstr ""
"rememorate de tu\n"
" contrasigno.\n"
"\n"
-" Le argumento sequente pote esser o: `nodigest' (nulle summario) o "
-"`digest' (summario - sin signos de citation!).\n"
+" Le argumento sequente pote esser o: `nodigest' (nulle digesto) o "
+"`digest' (digesto - sin signos de citation!).\n"
" Si tu desira abonar per un altere adresse que le adresse del qual\n"
" tu inviava iste requesta, tu pote specificar "
"`address=<adresse>' (nulle parentheses\n"
-" circum le adresse de e-posta e nulle signos de citation!)\n"
+" circum le adresse de e-mail e nulle signos de citation!)\n"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
-msgstr "Incorrecte specification de summario: %(arg)s"
+msgstr "Incorrecte specification de digesto: %(arg)s"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
@@ -3617,10 +3827,9 @@ msgid ""
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Le adresse de e-posta que tu scribeva, es prohibite del lista de "
-"correspondentia.\n"
-"Si tu crede que iste restriction es erronee, per favor, contacta le possessor"
-"(es) del\n"
+"Le adresse de e-mail que tu forniva es bannite del lista de diffusion.\n"
+"Si tu crede que iste restriction es erronee, per favor, contacta le "
+"proprietario(s) del\n"
"lista a %(listowner)s."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
@@ -3628,7 +3837,7 @@ msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
-"Mailman non vole acceptar le adresse de e-posta indicate como un adresse "
+"Mailman non vole acceptar le adresse de e-mail indicate como un adresse "
"valide.\n"
"(I.e. illo debe continer un @.)"
@@ -3638,7 +3847,7 @@ msgid ""
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
"Tu abonamento non es permittite, proque\n"
-"le adresse de e-posta indicate es insecur."
+"le adresse de e-mail indicate es insecur."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
@@ -3646,11 +3855,11 @@ msgstr "Tu ja es un abonato!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
-msgstr "Nulle persona pote abonar se al summario de iste lista!"
+msgstr "Nulle persona pote abonar se al digesto de iste lista!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-msgstr "Iste lista solmente supporta abonamentos de summarios!"
+msgstr "Iste lista solmente supporta abonamentos de digestos!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
@@ -3679,21 +3888,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" unsubscribe [password] [address=<adresse>]\n"
-" Disabona te del lista de correspondentia. Si indicate, tu "
-"contrasigno debe equalar\n"
+" Disabona te del lista de diffusion. Si indicate, tu contrasigno "
+"debe equalar\n"
" tu contrasigno actual. Si omittite, un message de confirmation "
"essera expedite\n"
" al adresse que desira disabonar se. Si tu desira disabonar un altere "
"adresse\n"
" que le adresse del qual tu inviava iste requesta, tu pote "
"specificar\n"
-" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-posta "
-"e nulle\n"
+" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-mail e "
+"nulle\n"
" signos de citation!)\n"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "%(address)s non es un membro del lista de correspondentia %(listname)s"
+msgstr "%(address)s non es un membro del lista de diffusion %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
msgid ""
@@ -3723,7 +3932,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
@@ -3737,16 +3945,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" who password [address=<adresse>]\n"
-" Vide omne personas qui es in iste lista de correspondentia.. Le "
+" Vider le membros non celate de iste lista de diffusion. Iste "
"function es limitate a\n"
-" membros del lista, e tu debe presentar tu contrasigno de membrato "
+" membros del lista, e tu debe presentar tu contrasigno de abonamento "
"pro\n"
-" haber lo. Si tu scribe de un altere adresse que illo de tu "
-"membrato,\n"
-" specifica le adresse de tu membrato con\n"
-" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-posta "
-"e nulle\n"
-" signos de citation!)\n"
+" acceder a illo. Si tu scribe de un altere adresse que illo de tu "
+"abonamento,\n"
+" specifica le adresse de tu abonamento con\n"
+" `address=<adresse>' (nulle parentheses circum le adresse de e-mail e "
+"nulle\n"
+" signos de citation!), Si tu forni le contrasigno de administrator\n"
+" o de moderator pro le lista, le membros celate essera includite.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
@@ -3758,216 +3967,217 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" who password\n"
-" Vide tote illes qui es in lista. Le roster es limited solmente al\n"
+" Vider totes qui es in iste lista. Iste function es limitate al\n"
" administratores e al moderatores del lista; tu debe fornir le\n"
" contrasigno de administrator o moderator pro reciper lo.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
-msgstr "Tu non es permittite obtener le lista del membros."
+msgstr "Tu non es autorisate a obtener le lista de membros."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
msgid "This list has no members."
-msgstr "Iste lista ha nulle membros."
+msgstr "Iste lista non ha membros."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
msgid "Non-digest (regular) members:"
-msgstr "Membros (regular) con non-digesto:"
+msgstr "Membros non-digesto (regular):"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
msgid "Digest members:"
-msgstr "Membros de summario:"
+msgstr "Membros de digesto:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "arabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
-msgstr "estoniano"
+msgstr "asturiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "germano"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "anglese (SUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "espaniol (Espania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "persiano"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "finnese"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "francese"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
-msgstr "italiano"
+msgstr "galiciano"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "greco"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "hebreo"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "hungaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "japonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "nederlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "polonese"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "portugese"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugese (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "romaniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
-msgstr "sloveno"
+msgstr "slovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "vietnamese"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinese (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinese (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-"Nota: Pois que isto es un lista de listas de correspondentia,\n"
+"Nota: Pois que isto es un lista de listas de diffusion,\n"
"notas administrative como le rememoration de contrasigno essera inviate\n"
-"a tu adresse administrative de membrato, %(addr)s."
+"a tu adresse administrative de abonamento, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
-msgstr " (modo union)"
+msgstr " (modo digesto)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Benvenite al lista \"%(realname)s\"%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
-msgstr "Tu te ha disabonate del lista de correspondentia %(realname)s"
+msgstr "Tu ha essite disabonate del lista de diffusion %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-msgstr "Rememoration del lista de correspondentia %(listfullname)s"
+msgstr "Rememoration del lista de diffusion %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Nulle ration fornite"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Essayo de abonamento hostil detegite"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3975,13 +4185,13 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
"%(address)s esseva invitate a un differente lista de\n"
-"correspondentia, ma in un essayo deliberatemente malitiose illes essayava "
+"diffusion, ma in un essayo deliberatemente malitiose illes essayava "
"confirmar\n"
"le invitation a tu lista. Nos simplemente pensava que tu debe saper lo. "
"Nulle action\n"
"ulterior es demandate de te."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3996,9 +4206,9 @@ msgstr ""
"action ulterior es demandate\n"
"de te."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Message de test del lista de correspondentia %(listname)s"
+msgstr "Message de test del lista de diffusion %(listname)s"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4083,33 +4293,31 @@ msgstr ""
"In le quadros de texto infra, constructiones del texto es exequite con\n"
"le sequente clave/substitutiones de valor:\n"
"<p><ul>\n"
-" <li><b>listname</b> - <em>provide le nomine del lista de "
-"correspondentia</em>\n"
+" <li><b>listname</b> - <em>provide le nomine del lista de diffusion</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>provide le adresse al informationes del lista</"
"em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>provide le adresse -requesta del lista</"
"em>\n"
-" <li><b>owneremail</b> - <em>provide le adresse del possessor del lista</"
-"em>\n"
+" <li><b>owneremail</b> - <em>provide le adresse del proprietario del "
+"lista</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Pro cata quadro de texto tu pote o inserer le texto directemente in le "
"cassa\n"
-"textual, o tu pote specificar un file in tu computator local pro cargar como "
-"le texto."
+"de texto, o tu pote specificar un file in tu computator local pro incargar "
+"como le texto."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr ""
-"Debe Mailman inviar un auto-responsa al lista de correspondentia\n"
+"Debe Mailman inviar un auto-responsa al lista de diffusion\n"
" expeditores?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
-msgstr ""
-"Texto de auto-responsa a inviar a expeditores al lista de correspondentia."
+msgstr "Texto de auto-responsa a inviar a expeditores al lista de diffusion."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
msgid ""
@@ -4117,12 +4325,12 @@ msgid ""
" -owner address?"
msgstr ""
"Debe Mailman inviar un auto-responsa a messages inviate al\n"
-" adresse del possessor (-owner)?"
+" adresse del proprietario (-owner)?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
-"Texto de auto-responsa a esser inviate a messages al possessor (-owner)."
+"Texto de auto-responsa a esser inviate a messages al proprietario (-owner)."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
@@ -4156,15 +4364,15 @@ msgid ""
" every message)."
msgstr ""
"Numero de dies inter auto-responsas a o le lista de\n"
-" correspondentia o al adresse de -request/-owner del mesme "
-"expeditor. Scribe\n"
+" diffusion o al adresse de -request/-owner del mesme expeditor. "
+"Scribe\n"
" zero (o negative) pro nulle periodo de termino (i.e. auto-"
"responde a\n"
" cata message)."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
msgid "Bounce processing"
-msgstr "Processo de rebattimento"
+msgstr "Tractamento de messages retrosaltate"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
msgid ""
@@ -4226,49 +4434,50 @@ msgid ""
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
" traffic volume of your list."
msgstr ""
-"Iste politicas controla le systema de rebattimento automatic\n"
-" in Mailman. Ci es un supervista de como illo functiona.\n"
+"Iste politicas controla le systema de tractamento automatic de messages\n"
+" retrosaltate in Mailman. Ecce un supervista de como illo "
+"functiona.\n"
"\n"
-" <p>Quando un rebattimento es recipite, Mailman cerca extraher "
+" <p>Quando un retrosaltamento es recipite, Mailman cerca extraher "
"duo pecias\n"
" de information del message: le adresse del membro a qui\n"
" le message esseva intendite, e le severitate del problema "
"causante\n"
-" le rebattimento. Le severitate pote esser o <em>dur</em> o\n"
+" le retrosaltamento. Le severitate pote esser o <em>dur</em> o\n"
" <em>molle</em> significante o que un error fatal ha occurrite, o "
"que un\n"
" error transiente ha occurrite. Si in dubita, un severitate dur "
"es usate.\n"
"\n"
" <p>Si nulle adresse de membro pote esser extrahite del "
-"rebattimento, alora\n"
-" le rebattimento es normalmente delite. In altere caso, cata "
+"retrosaltamento, alora\n"
+" le retrosaltamento es normalmente delite. In altere caso, cata "
"membro es assignate un puncto\n"
-" <em>de rebattimento</em> e cata vice que nos incontra un "
-"rebattimento de\n"
+" <em>de retrosaltamento</em> e cata vice que nos incontra un "
+"retrosaltamento de\n"
" iste membro, nos incrementa le punctos. Rebattimentos dur "
"incrementa per 1\n"
-" durante que rebattimentos molle incrementa per 0,5. Nos "
+" durante que retrosaltamentos molle incrementa per 0,5. Nos "
"solmente incrementa le punctos del\n"
-" rebattimento un vice per die, dunque mesmo si nos recipe dece "
-"rebattimentos dur de un\n"
+" retrosaltamento un vice per die, dunque mesmo si nos recipe dece "
+"retrosaltamentos dur de un\n"
" membroper die, lor punctos va augmentar per solmente 1 pro iste "
"die.\n"
"\n"
-" <p>Si le punctos de rebattimento de un membro es plus grande que "
-"le\n"
+" <p>Si le punctos de retrosaltamento de un membro es plus grande "
+"que le\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">limite del "
"puncto de \n"
-" rebattimento</a>, le abonamento es cancellate. Si disactivate, "
-"le\n"
+" retrosaltamento</a>, le abonamento es cancellate. Si "
+"disactivate, le\n"
" membro non recipera ulle messages del lista usque\n"
-" le membrato es explicitemente re-activate (o per le "
+" le abonamento es explicitemente re-activate (o per le "
"administrator\n"
" del lista o per le usator). Totevia, illes va reciper "
"rememorationes\n"
-" occasional que lor membrato ha essite disactivate, e iste\n"
+" occasional que lor abonamento ha essite disactivate, e iste\n"
" rememorationes va includer information de como re-activar lor\n"
-" membrato.\n"
+" abonamento.\n"
"\n"
" <p>Tu pote controlar e le\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings"
@@ -4279,23 +4488,23 @@ msgstr ""
" >frequentia</a> per le qual iste rememorationes es inviate.\n"
"\n"
" <p>Il ha un altere, importante variabile de configuration; post\n"
-" un certe periodo de tempore - durante le qual nulle rebattimento "
-"del membro\n"
-" es recipite - le information de rebattimento es\n"
+" un certe periodo de tempore - durante le qual nulle "
+"retrosaltamento del membro\n"
+" es recipite - le information de retrosaltamento es\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considerate\n"
" vetule</a> e delite. Assi, per adjustar iste valor e le\n"
" limine de punctos, tu pote controlar quanto rapidemente membros "
-"de rebattimento es\n"
+"de retrosaltamento es\n"
" disactivate. Tu debe regular ambe istos al frequentia e\n"
" volumine de traffico de tu lista."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
msgid "Bounce detection sensitivity"
-msgstr "Sensitivitate de detection de rebattimento"
+msgstr "Sensitivitate de detection de retrosaltamento"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
-msgstr "Debe Mailman executar processamento automatic de rebattimento?"
+msgstr "Debe Mailman executar processamento automatic de retrosaltamento?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
msgid ""
@@ -4306,9 +4515,9 @@ msgid ""
" isn't inundated with them."
msgstr ""
"Per poner iste valor a <em>No</em>, tu disactiva tote\n"
-" processamento automatic de rebattimento pro iste lista, "
+" processamento automatic de retrosaltamento pro iste lista, "
"totevia\n"
-" messages rebattite continua esser delite, assi que le "
+" messages retrosaltate continua esser delite, assi que le "
"administrator del lista\n"
" non submerge in illos."
@@ -4318,7 +4527,7 @@ msgid ""
" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
" number."
msgstr ""
-"Le punctos maximal de rebattimento ante que le abonamento\n"
+"Le punctos maximal de retrosaltamento ante que le abonamento\n"
" del membro es disactivate. Iste valor pote esser un numero "
"fluente\n"
" de punctos."
@@ -4340,25 +4549,26 @@ msgid ""
" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
" removed from the mailing list."
msgstr ""
-"A cata abonato es assignate un puncto de rebattimento como un numero "
+"A cata abonato es assignate un puncto de retrosaltamento como un numero "
"fluente\n"
-" de punctos. Quando Mailman recipe un rebattimento de un membro "
-"del\n"
+" de punctos. Quando Mailman recipe un retrosaltamento de un "
+"membro del\n"
" lista, le puncto de iste membro es incrementate. Rebattimentos "
"dur (errores\n"
-" fatal) augmenta le puncto per 1, rebattimentos molle (errores\n"
+" fatal) augmenta le puncto per 1, retrosaltamentos molle "
+"(errores\n"
" temporari) augmenta le puncto per 0,5. Solmente un "
-"rebattimento per die\n"
+"retrosaltamento per die\n"
" conta contra le puncto de un membro, dunque mesmo si 10 "
-"rebattimentos es\n"
+"retrosaltamentos es\n"
" recipite pro un membro al mesme die, le puncto va augmentar\n"
" per solmente 1.\n"
"\n"
" Iste variabile describe le limite superior del puncto de "
-"rebattimento de un\n"
+"retrosaltamento de un\n"
" membro; si plus alte, illo es automaticamente disactivate, ma "
"non\n"
-" removite del lista de correspondentia."
+" removite del lista de diffusion."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
@@ -4366,8 +4576,8 @@ msgid ""
" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
" interim. This value must be an integer."
msgstr ""
-"Le numero de dies post le qual information de rebattimento de un membro\n"
-" es delite, si nulle nove rebattimentos ha essite recipite in "
+"Le numero de dies post le qual information de retrosaltamento de un membro\n"
+" es delite, si nulle nove retrosaltamentos ha essite recipite in "
"le\n"
" interim. Iste valor debe esser un integre."
@@ -4381,11 +4591,11 @@ msgid ""
" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
" value must be an integer."
msgstr ""
-"Quante admonitiones de <em>Tu membrato es disactivate</em> un membro\n"
+"Quante admonitiones de <em>Tu abonamento es disactivate</em> un membro\n"
" disactivate debe reciper ante que su adresse es removite del\n"
-" lista de correspondentia. Fixa a 0 pro immediatemente remover "
-"un adresse del\n"
-" lista, quando le puncto de rebattimento excede le limite. "
+" lista de diffusion. Fixa a 0 pro immediatemente remover un "
+"adresse del\n"
+" lista, quando le puncto de retrosaltamento excede le limite. "
"Iste\n"
" valor debe esser un integre."
@@ -4394,10 +4604,10 @@ msgid ""
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-"Le numero de dies inter inviar le admonition <em>Tu membrato\n"
+"Le numero de dies inter inviar le admonition <em>Tu abonamento\n"
" es disactivate</em>. Iste valor debe esser un integre."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
@@ -4408,10 +4618,10 @@ msgid ""
"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
-"Debe Mailman inviar te, le possessor del lista, ulle messages de "
-"rebattimento\n"
+"Debe Mailman inviar te, le proprietario del lista, ulle messages de "
+"retrosaltamento\n"
" que falleva esser detegite per le processamento de "
-"rebattimento? <em>Si</em>\n"
+"retrosaltamento? <em>Si</em>\n"
" es recommendate."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
@@ -4444,11 +4654,11 @@ msgid ""
"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
-"Mesmo si le derector de rebattimento de Mailman es assatis robuste,\n"
-" il es impossibile deteger cata formato de rebattimento in le "
+"Mesmo si le derector de retrosaltamento de Mailman es assatis robuste,\n"
+" il es impossibile deteger cata formato de retrosaltamento in le "
"mundo. Tu\n"
" debe fixar iste variabile a <em>Si</em> pro duo rationes: 1)\n"
-" Si isto es un rebattimento permanente de un de tu membros,\n"
+" Si isto es un retrosaltamento permanente de un de tu membros,\n"
" tu debe probabilemente remover le manualmente de tu lista, e "
"2)\n"
" tu forsan desira inviar le message al developpatores de "
@@ -4456,7 +4666,7 @@ msgstr ""
" a fin que iste nove formato pote esser addite al lista.\n"
"\n"
" <p>Si il vermente non te interessa, fixa iste variabile a\n"
-" <em>No</em> omne rebattimentos non-detegite va esser delite\n"
+" <em>No</em> omne retrosaltamentos non-detegite va esser delite\n"
" sin processamento ulterior.\n"
"\n"
" <p><b>Nota:</b> Iste function va anque haber effecto a omne "
@@ -4471,18 +4681,38 @@ msgstr ""
" crear un message de\n"
" <a href=\"?VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text"
"\">autoresponse\n"
-" </a> pro e-posta al adresses del -owner (possessor) e -admin "
+" </a> pro e-mail al adresses del -owner (proprietario) e -admin "
"(administrator)."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+"Debe Mailman informar te, le proprietario del lista, quando messages\n"
+" resaltate causa le incremento del score de resaltamento\n"
+" de un membro?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
-"Debe Mailman informar te, le possessor del lista, quando rebattimentos\n"
+"Debe Mailman informar te, le proprietario del lista, quando "
+"retrosaltamentos\n"
" causa le disactivation del abonamento de un membro?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4492,20 +4722,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per fixar iste valor a <em>No</em>, tu disactiva\n"
" messages de notification messages que normalmente es inviate al "
-"possessor del lista,\n"
+"proprietario del lista,\n"
" quando le libramento a un membro es disactivate a causa de "
-"rebattimentos excessive.\n"
+"retrosaltamentos excessive.\n"
" Un essayo de notificar le membro essera facite sempre."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-"Debe Mailman informar te, le possessor del lista, quando rebattimentos\n"
+"Debe Mailman informar te, le proprietario del lista, quando "
+"retrosaltamentos\n"
" resulta in le disabonamento de un membro?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4515,12 +4746,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per fixar iste valor a <em>No</em>, tu disactiva\n"
" messages de notification que es normalmente inviate al "
-"possessor del lista,\n"
-" quando un membro es disabonate a causa de rebattimentos "
+"proprietario del lista,\n"
+" quando un membro es disabonate a causa de retrosaltamentos "
"excessive. Un\n"
" essayo de informar le membro essera facite sempre."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4534,11 +4765,11 @@ msgstr "Filtro&nbsp;de&nbsp;contento"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
msgid "Forward to List Owner"
-msgstr "Reinvia al possessor del lista"
+msgstr "Reinviar al proprietario del lista"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
msgid "Preserve"
-msgstr "Preserva"
+msgstr "Conservar"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
#, fuzzy
@@ -4624,13 +4855,12 @@ msgstr ""
" le definitiones infra?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching content\n"
" type."
msgstr ""
-"Remove attachamentos de message que ha un correspondente extension del\n"
-" nomine del file."
+"Remover attachamentos de message que ha un correspondente typo de\n"
+" contento."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
msgid ""
@@ -4718,13 +4948,12 @@ msgstr ""
" del filtro."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
" first part content?"
msgstr ""
-"Debe Mailman inviar un auto-responsa al lista de correspondentia\n"
-" expeditores?"
+"Debe Mailman reducer le messages multipart/alternative a lor\n"
+" prime parte de contento?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
@@ -4790,20 +5019,21 @@ msgstr ""
" <p>Nota: Iste action non es prendite, si post filtrar le "
"message\n"
" ancora ha contento. In tal caso, le message es sempre\n"
-" reinviate al membrato del lista.\n"
+" reinviate al abonamento del lista.\n"
"\n"
" <p>Quando messages es delite, un entrata de registro es "
"scribite\n"
" continente le ID de message del message delite. Quando\n"
-" messages es rejectate o reinviate al possessor del lista, un "
+" messages es rejectate o reinviate al proprietario del lista, un "
"ration\n"
-" pro le rejection es includite in le message de rebattimento al\n"
-" autor original. Quando messages es preservate, illos es "
-"conservate in\n"
-" un bibliotheca special al disco pro le administrator del sito "
-"a\n"
-" vider (e possibilemente salvar) ma alteremente delite. Iste "
-"ultime\n"
+" pro le rejection es includite in le message de retrosaltamento "
+"al\n"
+" autor original. Quando messages es conservate, illos es "
+"immagazinate in\n"
+" un directorio special de sorta que le administrator del sito "
+"pote\n"
+" vider los (e possibilemente salveguardar los), ma illos es "
+"alteremente delite. Iste ultime\n"
" option es solmente a disposition si activate per le "
"administrator\n"
" del sito."
@@ -4814,21 +5044,21 @@ msgstr "Incorrecte typo de MIME ignorate: %(spectype)s"
#: Mailman/Gui/Digest.py:36
msgid "Digest options"
-msgstr "Optiones de summario"
+msgstr "Optiones de digesto"
#: Mailman/Gui/Digest.py:44
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
-msgstr "Characteristicas del summario a paccos."
+msgstr "Characteristicas de digestos livrate in lotes."
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
msgstr ""
"Pote membros del lista seliger reciper traffico del lista impacchettate in "
-"summarios?"
+"digestos?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Digest"
-msgstr "Summario"
+msgstr "Digesto"
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Regular"
@@ -4836,7 +5066,7 @@ msgstr "Regular"
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-msgstr "Qual maniera de livramento es le standard pro nove usatores?"
+msgstr "Qual maniera de livration es le standard pro nove usatores?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "MIME"
@@ -4848,22 +5078,26 @@ msgstr "Texto pur"
#: Mailman/Gui/Digest.py:56
msgid "When receiving digests, which format is default?"
-msgstr "Recipente summarios, qual formato es standard?"
+msgstr "Recipiente digestos, qual formato es standard?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "Quanto grande i Kb debe un summario esser ante de esser expedite?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"Quanto grande in kilobytes debe un digesto esser ante de esser expedite? 0 "
+"significa sin dimension maxime."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
-"Debe un summario esser expedite quotidianmente, si le limite de grandor non "
+"Debe un digesto esser expedite quotidianmente, si le limite de grandor non "
"es attingite?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
msgid "Header added to every digest"
-msgstr "Capite addite a cata summario"
+msgstr "Capite addite a cata digesto"
#: Mailman/Gui/Digest.py:68
msgid ""
@@ -4871,32 +5105,31 @@ msgid ""
"top of digests. "
msgstr ""
"Texto attachate (como message initial ante le tabula de contento) al capite "
-"del summarios."
+"del digestos."
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
msgid "Footer added to every digest"
-msgstr "Nota de pede addite a cata summario"
+msgstr "Nota de pede addite a cata digesto"
#: Mailman/Gui/Digest.py:74
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
-msgstr "Texto attachate (como un message final) al fin de summarios."
+msgstr "Texto attachate (como un message final) al fin de digestos."
#: Mailman/Gui/Digest.py:80
msgid "How often should a new digest volume be started?"
-msgstr "Quanto sovente debe un nove volumine de summarios esser comenciate?"
+msgstr "Quanto sovente debe un nove volumine de digestos esser comenciate?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:81
msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-"Quando un nove volumine de summario es comenciate, le numero del volumine "
-"es\n"
+"Quando un nove volumine de digesto es comenciate, le numero del volumine es\n"
" incrementate, e le numero del edition es recomenciate a 1."
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
-msgstr "Debe Mailman comenciar un nove volumine de summario?"
+msgstr "Debe Mailman comenciar un nove volumine de digesto?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:86
msgid ""
@@ -4904,14 +5137,14 @@ msgid ""
" with the next digest sent out."
msgstr ""
"Activante iste option instrue Mailman a comenciar un nove volumine\n"
-" con le sequente summario a expedir."
+" con le sequente digesto a expedir."
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
msgid ""
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
" empty?"
msgstr ""
-"Debe Mailman inviar le sequente summario immediatemente, si illo non\n"
+"Debe Mailman inviar le sequente digesto immediatemente, si illo non\n"
" es vacue?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:145
@@ -4919,26 +5152,26 @@ msgid ""
"The next digest will be sent as volume\n"
" %(volume)s, number %(number)s"
msgstr ""
-"Le sequente summario essera inviate como volumine\n"
+"Le sequente digesto essera inviate como volumine\n"
" %(volume)s, numero %(number)s"
#: Mailman/Gui/Digest.py:150
msgid "A digest has been sent."
-msgstr "Un summario ha essite expedite."
+msgstr "Un digesto ha essite expedite."
#: Mailman/Gui/Digest.py:152
msgid "There was no digest to send."
-msgstr "Il habeva nulle summario a inviar."
+msgstr "Il habeva nulle digesto a inviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor invalide pro le variabile: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Incorrecte adresse de e-posta pro option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Incorrecte adresse de e-mail pro option %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4954,7 +5187,7 @@ msgstr ""
"corrige iste\n"
" problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5002,7 +5235,9 @@ msgstr "Personalitate general del lista"
#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
-msgstr "Le nomine public del lista (face solmente cambios de capitalisation)."
+msgstr ""
+"Le nomine public del lista (face solmente cambiamentos de majusulas e "
+"minusculas)."
#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
@@ -5016,24 +5251,26 @@ msgid ""
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-"Scriber le nomine in majusculas pote esser cambiate pro facer lo\n"
-" presentabile in compania polite como un nomine o pro facer un\n"
-" parte acronyme in maiusculas, etc. Totevia, le nomine essera\n"
-" usate como le adresse de e-posta (i.e. in le notitias de "
-"confirmation del\n"
+"Majusculas e minusculas in iste nomine pote esser cambiate pro pro render "
+"lo\n"
+" presentabile in compania polite como nomine proprie, o pro "
+"mitter un\n"
+" acronymo in majusculas, etc. Nonobstante, le nomine essera\n"
+" usate como le adresse de e-mail (p.ex. in le notitias de "
+"confirmation de\n"
" abonamento), dunque illo <em>non</em> debe esser cambiate "
-"alteremente. (Adresses\n"
-" de e-posta non es sensibile al capitalisation, ma illos es "
-"sensitive a\n"
-" quasi tote altere cosas :-)"
+"alteremente. (Adresses\n"
+" de e-mail non distingue inter majusculas e minusculas, ma illos "
+"es multo\n"
+" distinguite in quasi tote altere aspectos :-)"
#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-"Le adresses de e-posta del administrator del lista. Multiple\n"
-" adresses de administrator, cata uno a su linea separate, es in "
+"Le adresses de e-mail del administrator del lista. Multiple\n"
+" adresses de administrator, cata un in su linea separate, es in "
"ordine."
#: Mailman/Gui/General.py:81
@@ -5063,38 +5300,38 @@ msgid ""
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administrators."
msgstr ""
-"Il ha duo rolos de possessor associate a cata lista\n"
-" de correspondentia. Le <em>administratores del lista</em> ha "
-"le\n"
+"Il ha duo rolos de proprietario associate a cata lista\n"
+" de diffusion. Le <em>administratores del lista</em> ha le\n"
" controlo ultimate de tote parametros de iste lista de "
-"correspondentia. Illes\n"
-" pote cambiar tote variabiles de configuration a disposition\n"
-" per iste paginas de administration de Internet.\n"
+"diffusion. Illes\n"
+" pote cambiar omne variabile de configuration a disposition\n"
+" per iste paginas web de administration.\n"
"\n"
" <p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus "
"limitate;\n"
-" illes non pote cambiar ulle variabile de configuration del "
+" illes non pote cambiar alcun variabile de configuration del "
"lista, ma\n"
-" illes pote tractar requestas administrative pendente,\n"
-" inclusive approbar o rejectar requestas de abonamento, e\n"
-" deler messages stoppate. Naturalmente le <em>administratores\n"
-" del lista</em> anque pote tractar requestas pendente.\n"
-"\n"
-" <p>A fin de dividier le cargas del possessores del lista in\n"
-" administratores e moderatores tu debe\n"
-" <a href=\"passwords\">establir un separate contrasigno de "
+" illes pote tractar requestas administrative attendente,\n"
+" incluse approbar o rejectar requestas de abonamento, e\n"
+" abandonar messages retenite. Naturalmente le "
+"<em>administratores\n"
+" del lista</em> anque pote tractar requestas attendente.\n"
+"\n"
+" <p>A fin de divider le cargas del proprietarios del lista in\n"
+" administratores e moderatores, tu debe\n"
+" <a href=\"passwords\">definir un contrasigno separate de "
"moderator</a>,\n"
-" e anque provider le adresses de <a href=\"?VARHELP=general/"
-"moderator\">e-posta\n"
+" e fornir le adresses de <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">e-mail\n"
" del moderatores del lista</a>. Nota que le quadro que tu\n"
-" cambia ci specifica le administratores del lista."
+" modifica ci specifica le administratores del lista."
#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-"Adresses de e-posta del moderator del lista. Multiple\n"
+"Adresses de e-mail del moderator del lista. Multiple\n"
" adresses de moderator, cata a su linea separate, es in ordine."
#: Mailman/Gui/General.py:105
@@ -5123,31 +5360,31 @@ msgid ""
" this section. Note that the field you are changing here\n"
" specifies the list moderators."
msgstr ""
-"Il ha duo rolos de possessores associate con cata lista de\n"
-" correspondentia. Le <em>administratores del lista</em> ha le\n"
+"Il ha duo rolos de proprietario associate a cata lista\n"
+" de diffusion. Le <em>administratores del lista</em> ha le\n"
" controlo ultimate de tote parametros de iste lista de "
-"correspondentia. Illes\n"
-" pote cambiar ulle variabile de configuration a disposition\n"
-" per iste paginas administrative de Internet.\n"
+"diffusion. Illes\n"
+" pote cambiar omne variabile de configuration a disposition\n"
+" per iste paginas web de administration.\n"
"\n"
" <p>Le <em>moderatores del lista</em> ha permissiones plus "
"limitate;\n"
-" illes non pote cambiar ulle variabile de configuration, ma\n"
-" illes pote tractar requestas administrative pendente,\n"
-" inclusive approbar o rejectar requestas de abonamento "
-"arrestate\n"
-" e disponer de messages arrestate. Naturalmente le "
+" illes non pote cambiar alcun variabile de configuration del "
+"lista, ma\n"
+" illes pote tractar requestas administrative attendente,\n"
+" incluse approbar o rejectar requestas de abonamento, e\n"
+" abandonar messages retenite. Naturalmente le "
"<em>administratores\n"
-" del lista</em> pote anque tractar requestas pendente.\n"
+" del lista</em> anque pote tractar requestas attendente.\n"
"\n"
-" <p>A fin de divider le cargas del possessores del lista in\n"
-" administratores e moderatores tu debe\n"
-" <a href=\"passwords\">establir un separate contrasigno de "
+" <p>A fin de divider le cargas del proprietarios del lista in\n"
+" administratores e moderatores, tu debe\n"
+" <a href=\"passwords\">definir un contrasigno separate de "
"moderator</a>,\n"
-" a anque provider le adresses de e-posta del listatores del "
-"lista\n"
-" in iste section. Nota que le quadro que tu cambia ci\n"
-" specifica le moderatores del lista."
+" e fornir le adresses de <a href=\"?VARHELP=general/moderator"
+"\">e-mail\n"
+" del moderatores del lista</a>. Nota que le quadro que tu\n"
+" modifica ci specifica le administratores del lista."
#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
@@ -5162,11 +5399,9 @@ msgid ""
"what\n"
" the list is."
msgstr ""
-"Iste description es usate quando le lista de correspondentia es listate con\n"
-" altere listas de correspondentia o in capites etc. Illo "
-"debe\n"
-" esser si succincte como possibile ma ancora identificante\n"
-" le lista."
+"Iste description es usate quando le lista de diffusion es listate con\n"
+" altere listas de diffusion o in capites, etc. Illo deberea\n"
+" describer le lista in le maniera le plus succincte possibile."
#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
@@ -5176,12 +5411,11 @@ msgid ""
" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
" for more info."
msgstr ""
-"Un description introductori - alcun phrases - super le\n"
-" lista. Illo essera includite, in formato HTML, al summitate "
-"del pagina de information\n"
-" del lista. Nove lineas va finir cata paragrapho - reguarda le "
-"detalios\n"
-" pro plus de information."
+"Un description introductori - alcun phrases - del lista. Illo essera\n"
+" includite, in formato HTML, al initio del pagina de "
+"information\n"
+" del lista. Nove lineas fini un paragrapho. Vide le detalios\n"
+" pro plus information."
#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
@@ -5199,7 +5433,8 @@ msgstr ""
" nove lineas essera traducite in &lt;BR&gt; - dunque tu pote "
"usar ligamines,\n"
" texto preformatate etc., ma non insere nove lineas excepte\n"
-" quando tu vole separar paragraphos. E revide tu cambios -\n"
+" quando tu vole separar paragraphos. E revide tu cambiamentos "
+"-\n"
" mal HTML (como certe constructiones HTML non-finite) pote "
"significar\n"
" que tote le pagina del information del lista non es monstrate."
@@ -5222,57 +5457,155 @@ msgid ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
msgstr ""
-"Iste texto va esser placiate ante le linea de subjecto de messages\n"
-" postate al lista pro distinguer messages de listas de "
-"correspondentia in\n"
-" le summarios del cassa postal. Brevitate es eminente ci, il es "
+"Iste texto es inserite al initio del linea de subjecto de messages\n"
+" inviate al lista pro distinguer le messages del lista in\n"
+" le summarios de cassa postal. Brevitate es eminente ci. Il es "
"in ordine abbreviar\n"
-" longe nomines de listas a qualcosa plus concise, si longe que "
-"illo\n"
-" continua identificar le lista de correspondentia.\n"
-" Tu pote anque adder un numero continuante per directiva %%d de\n"
-" substitution, p.ex. [listname %%d] -> [listname 123]\n"
+" un longe nomine de lista a qualcosa plus concise, a condition "
+"que illo\n"
+" continua a esser recognoscibile como le nomine del lista.\n"
+" Tu pote anque adder un numero sequential con un directiva de\n"
+" substitution %%d, p.ex. [listname %%d] -> [listname 123]\n"
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr "Reimplaciar 'From:'"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Inveloppar message"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+"Reimplaciar le adresse in le capite From: per le adresse de invo al lista\n"
+" pro mitigar problemas causate per le politica DMARC o similar\n"
+" restrictiones imponite per le dominio del expeditor original."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-"Cela le expeditor del message e replacia lo per le adresse\n"
+"Celar le expeditor del message, reimplaciante lo per le adresse\n"
" del lista (remove le campos From, Sender e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
-msgstr "Rescriptura del <tt>Reply-To:</tt>"
+msgstr "Rescriptura de <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-"Debe ulle existente capite <tt>Reply-To:</tt> trovate in le\n"
+"Debe omne existente capite <tt>Reply-To:</tt> trovate in le\n"
" message original esser removite? In tal caso, illo essera "
"facite\n"
-" independente de si un capite explicite <tt>Reply-To:</tt> es\n"
+" independentemente de si un capite explicite <tt>Reply-To:</tt> "
+"es\n"
" addite per Mailman o non."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Adresse explicite"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Expeditor"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Iste lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5280,12 +5613,11 @@ msgid ""
" lists."
msgstr ""
"A ubi debe omne responsas al messages del lista esser dirigite?\n"
-" <tt>Poster</tt> es <em>fortemente</em> recommendate pro le "
+" <tt>Expeditor</tt> es <em>fortemente</em> recommendate pro le "
"majoritate de\n"
-" listas de correspondentia."
+" listas de diffusion."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5305,14 +5637,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5326,55 +5659,56 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
" list."
msgstr ""
-"Iste option controla que Mailman debe facer\n"
-" del capites <tt>Reply-To:</tt> in messages fluente per iste\n"
-" lista de correspondentia. Si indicate a <em>Poster (Expeditor)"
-"</em>, nulle capite <tt>Reply-To:</tt>\n"
+"Iste option controla que Mailman debe facer con\n"
+" le capites <tt>Reply-To:</tt> in messages passante per iste\n"
+" lista de diffusion. Si indicate a <em>Expeditor</em>, nulle "
+"capite <tt>Reply-To:</tt>\n"
" es addite per Mailman, ma si un tal es presente in le\n"
-" message original illo non es removite. Si iste valor es fixate "
-"a\n"
-" o <em>Iste lista</em> o <em>Adresse explicite</em>\n"
-" Mailman insere un capite specific <tt>Reply-To:</tt> in tote\n"
-" messages, superscribente le capite in le message original si\n"
+" message original, illo non es removite. Si iste valor es "
+"fixate a\n"
+" <em>Iste lista</em> o <em>Adresse explicite</em>,\n"
+" Mailman insere un capite specific <tt>Reply-To:</tt> in tote "
+"le\n"
+" messages, reimplaciante le capite in le message original si\n"
" necessari (<em>Adresse explicite</em> insere le valor de <a\n"
" href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">responde_a_adresse</"
"a>).\n"
"\n"
-" <p>Il ha multe rationes pro non introducer o superscriber le\n"
+" <p>Il ha multe rationes pro non introducer o reimplaciar le\n"
" capite <tt>Reply-To:</tt>. Un tal es que certe expeditores "
"depende de\n"
-" lor proprie configurationes de <tt>Reply-To:</tt> pro dar lor "
-"valide\n"
-" adresse de retorno. Un altere es que modificar <tt>Reply-To:</"
-"tt>\n"
-" lo face plus difficile inviar responsas private. Reguarda <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
-" rescriptura del `Reply-To' considerate malitiose</a> pro un\n"
+" lor proprie configurationes de <tt>Reply-To:</tt> pro dar lor\n"
+" adresse de retorno valide. Un altere es que modificar "
+"<tt>Reply-To:</tt>\n"
+" rende plus difficile inviar responsas private. Vide <a\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
+" reimplaciamento del `Reply-To' considerate como nocive</a> pro "
+"un\n"
" discussion general de iste thema. Reguarda <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">\n"
-" rescriptura del Reply-To\n"
-" considerate utile</a> pro un opinion de dissentia.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
+" reimplaciamento del Reply-To\n"
+" considerate como utile</a> pro un opinion dissentiente.\n"
"\n"
-" <p>Alcun listas de correspondentia ha restringite privilegios "
-"de postar con un\n"
+" <p>Alcun listas de diffusion ha restringite privilegios de "
+"inviar, con un\n"
" lista parallel devotate a discussiones. Exemplos es listas de "
"`correctiones' o\n"
-" `examination', ubi cambios de programmas computatorial es "
+" `examination', ubi cambiamentos de programmas computatorial es "
"inviate per un\n"
-" systema de controlo de revision, ma discussion super le cambios "
-"occurre in un\n"
-" lista pro developpatores. Pro supportar iste typo de listas "
+" systema de controlo de versiones, ma discussion super le "
+"cambiamentos occurre in un\n"
+" lista pro le programmatores. Pro supportar iste typo de listas "
"de\n"
-" correspondentia, selige <tt>Adresse explicite</tt> e fixa le\n"
+" diffusion, selige <tt>Adresse explicite</tt> e fixa le\n"
" adresse <tt>Reply-To:</tt> in basso a indicar le lista\n"
" parallel."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
-msgstr "Capite explicite de <tt>Reply-To:</tt>."
+msgstr "Capite <tt>Reply-To:</tt> explicite."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5387,14 +5721,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5426,28 +5761,29 @@ msgstr ""
"valide\n"
" adresse de retorno. Un altere es que modificar le <tt>Reply-To:"
"</tt>\n"
-" lo face multo plus difficile inviar responsas private. "
+" lo rende multo plus difficile inviar responsas private. "
"Reguarda <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
" Rescriptura del `Reply-To'\n"
" considerate malitiose</a> pro un discussion general de iste\n"
" thema. Reguarda <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
" rescriptura del Reply-To\n"
-" considerate utile</a> pro un opinion de dissentia.\n"
+" considerate utile</a> pro un opinion dissentiente.\n"
"\n"
-" <p>Certe listas de correspondentia ha restringite privilegios "
-"de postas per un\n"
+" <p>Certe listas de diffusion ha restringite privilegios de "
+"inviar, con un\n"
" lista parallel devotate a discussiones. Exemplos es listas de "
"`correctiones'\n"
-" o `examination', ubi cambios de programmas computatorial es "
-"postate per un systema\n"
-" de controlo de revision, ma discussion super le cambios occurre "
-"in un\n"
+" o `examination', ubi cambiamentos de programmas computatorial "
+"es inviate per un systema\n"
+" de controlo de revision, ma discussion super le cambiamentos "
+"occurre in un\n"
" lista pro developpatores. Pro supportar iste typos de listas "
"de\n"
-" correspondentia, specifica le adresse explicite de <tt>Reply-To:"
-"</tt> ci. Tu\n"
+" diffusion, specifica le adresse explicite de <tt>Reply-To:</tt> "
+"ci. Tu\n"
" debe anque specificar le <tt>Adresse explicite</tt> in le\n"
" variabile <tt>responsa_va_al_lista</tt>\n"
" .\n"
@@ -5455,11 +5791,11 @@ msgstr ""
" <p>Nota que si le message original contine un\n"
" capite <tt>Reply-To:</tt>, illo non essera cambiate."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Preferentias de lista de parapluvia"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5468,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" directemente al usator."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5486,7 +5822,7 @@ msgstr ""
" valor de \"umbrella_member_suffix\" appendite al nomine\n"
" del conto del membro."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5496,7 +5832,7 @@ msgstr ""
" listas, sequente le preferentia de previe preferentias de\n"
" \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5514,8 +5850,8 @@ msgstr ""
" altere listas como membros, notitias administrative como\n"
" confirmationes e rememorationes de contrasignos non debe esser "
"inviate al\n"
-" adresses de membros al lista ma plus tosto al possessor de iste "
-"listas\n"
+" adresses de membros al lista ma plus tosto al proprietario de "
+"iste listas\n"
" de membros. In tal caso, le valor de iste preferentia es "
"appendite al\n"
" nomine del conto del membro pro tal notitias. `-owner' es le\n"
@@ -5523,11 +5859,11 @@ msgstr ""
"\"umbrella_list\"\n"
" es \"No\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Invia rememoration del contrasigno cata mense?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5538,7 +5874,7 @@ msgstr ""
" per mense a tu membros. Nota que membros pote disactivar\n"
" lor prorie rememorationes individual de contrasignos."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5546,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"Texto specific del lista prependite al message de benvenita a\n"
" nove abonatos"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5572,8 +5908,7 @@ msgstr ""
" message de benvenita a nove abonatos. Le resto del message de "
"benvenita\n"
" ja describe le adresses e ligamines importante pro le\n"
-" lista de correspondentia, dunque tu non besonia includer ulle "
-"de tal\n"
+" lista de diffusion, dunque tu non besonia includer ulle de tal\n"
" information ci. Isto debe continer solmente informationes "
"specific\n"
" como politicas de etiquette o orientation de equias o tal typo\n"
@@ -5588,11 +5923,11 @@ msgstr ""
" <li>Un linea blanc separa paragraphos.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Expedi message de benvenita al nove abonatos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5605,9 +5940,9 @@ msgstr ""
" e non desira que illes lo sape. Iste option es plus\n"
" usabile pro migrar transparentemente listas de alcun altere "
"programma de administration\n"
-" de listas de correspondentia a Mailman."
+" de listas de diffusion a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5615,11 +5950,11 @@ msgstr ""
"Texto inviate a personas qui abandona le lista. Si vacue, nulle texto\n"
" special essera addite al message de disabonamento."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Expedi messages de a revider a membros, quando illes se disabona?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5627,7 +5962,7 @@ msgstr ""
"Debe le moderatores del lista reciper immediatemente notitia de\n"
" nove requestas e notitias quotidian de requestas colligite?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5644,7 +5979,7 @@ msgstr ""
" un altere. Activante iste option, notitias essera inviate\n"
" immediatemente, quando nove requestas arriva."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5652,20 +5987,20 @@ msgstr ""
"Debe le administrator reciper notitias de personas qui\n"
" se abona o se disabona?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
-"Expedi message al expeditor, quando un message es mantenite pro approbamento?"
+"Expedi message al expeditor, quando un message es mantenite pro approbation?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Preferentias additional"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderation de emergentia de tote traffico del lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5680,7 +6015,7 @@ msgstr ""
"periodo de\n"
" reposo."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5688,7 +6023,7 @@ msgstr ""
"Preferentias standard pro nove membros del lista.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5697,7 +6032,7 @@ msgstr ""
" preferentias initial es prendite del preferentias de iste "
"variabile."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5705,7 +6040,7 @@ msgstr ""
"(Filtro de Administrivia) Controla messages e intercipe tales\n"
" que sembla esser requestas administrative?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5721,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"requestas\n"
" in le processo."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5729,17 +6064,17 @@ msgstr ""
"Longor maximal in kilobytes (KB) de un message. Usa 0\n"
" pro nulle limite."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
-msgstr "Nomine de hospite preferite pro e-posta a iste lista."
+msgstr "Nomine de hospite preferite pro e-mail a iste lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5750,7 +6085,7 @@ msgid ""
"has\n"
" multiple addresses."
msgstr ""
-"Le \"host_name\" es le nomine preferite de e-posta a\n"
+"Le \"host_name\" es le nomine preferite de e-mail a\n"
" adresses relatate a Mailman in iste hospite e debe in general "
"esser\n"
" le adresse de excambio del hospite, si illo existe. Iste "
@@ -5759,7 +6094,7 @@ msgstr ""
"ha\n"
" adresses multiple."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5767,14 +6102,14 @@ msgid ""
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Debe messages de iste lista de correspondentia includer le\n"
+"Debe messages de iste lista de diffusion includer le\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
"a>\n"
" (i.e. capites del <tt>List-*</tt>) <em>Si</em> es "
"altemente\n"
" recommendate."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5800,28 +6135,28 @@ msgstr ""
"RFC 2369 defini un serie de capites de List-* que es\n"
" normalmente addite a cata message inviate al lista.\n"
" Illos adjuta grandemente usatores qui usa lectores de e-"
-"posta\n"
+"mail\n"
" sequente standards. Illos debe normalmente sempre esser "
"activate.\n"
"\n"
-" <p>Totevia, non tote lectores de e-posta seque ancora le "
+" <p>Totevia, non tote lectores de e-mail seque ancora le "
"standards,\n"
" e si tu ha un grande numero de membros, qui usa\n"
-" lectores non-standard de e-posta, illes pote esser irritate "
+" lectores non-standard de e-mail, illes pote esser irritate "
"de iste\n"
" capites. Tu debe primo essayar explicar a tu membros\n"
" proque iste capites existe e como celar los in lor "
"programmas\n"
-" de e-posta. Como ultime solution, tu pote disactivar iste "
+" de e-mail. Como ultime solution, tu pote disactivar iste "
"capites, ma\n"
" isto non es recommendate (e de facto tu possibilitate de\n"
" disactivar iste capites pote in fin disparer)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Debe messages includer le capite <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5842,12 +6177,12 @@ msgstr ""
" recommendate per\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
"a>.\n"
-" Pro certe listas de correspondentia de <em>announce-only</em>, "
+" Pro certe listas de diffusion de <em>announce-only</em>, "
"solmente un\n"
-" gruppo multo seligite de personas es permittite inviar posta al "
-"lista; le\n"
-" membrato general es normalmente non permittite a scriber. Pro "
-"listas de\n"
+" gruppo multo seligite de personas es permittite inviar messages "
+"al lista; le\n"
+" abonamento general es normalmente non permittite a scriber. "
+"Pro listas de\n"
" iste natura le capite <tt>List-Post:</tt> es erronee.\n"
" Selige <em>No</em> pro disactivar le inclusion de iste capite. "
"(Isto\n"
@@ -5855,20 +6190,17 @@ msgstr ""
"tt>.)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:423
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Debe Mailman inviar te, le possessor del lista, ulle messages de "
-"rebattimento\n"
-" que falleva esser detegite per le processamento de "
-"rebattimento? <em>Si</em>\n"
-" es recommendate."
+"Debe le capite <tt>Sender</tt> esser rescribite pro iste lista pro evitar\n"
+" le resaltamento erronee de messages? <em>Si</em> es\n"
+" recommendate."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5890,15 +6222,15 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-"Discarta messages tenite plus ancian que iste numero de dies.\n"
-" Usa 0 pro nulle discartar automatic."
+"Abandonar messages retenite durante plus de iste numero de dies.\n"
+" Usa 0 pro nulle abandonamento automatic."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5908,7 +6240,7 @@ msgstr ""
" cambiate! Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
" pro capitalisation."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5922,17 +6254,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-"Attributo <b>real_name</b> (nomine real) non\n"
-" cambiate! Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
-" pro capitalisation."
+"Attributo <b>admin_member_chunksize</b> non\n"
+" cambiate! Illo debe esser un numero integre > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5965,30 +6295,30 @@ msgid ""
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
" email posted by list members."
msgstr ""
-"Isto es le natural lingua standard de iste lista de correspondentia.\n"
+"Isto es le natural lingua standard de iste lista de diffusion.\n"
" Si <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">plus que "
"un\n"
" lingua</a> es supportate, usatores debe poter seliger lor\n"
" proprie preferentias de quando interager con le lista. Tote "
"altere\n"
" interactiones essera conducite in le lingua standard. Isto\n"
-" applica a e messages de Internet e de e-posta ma non a\n"
-" e-posta inviate per membros del lista."
+" applica a e messages de Internet e de e-mail ma non a\n"
+" e-mail inviate per membros del lista."
#: Mailman/Gui/Language.py:82
msgid "Languages supported by this list."
msgstr "Linguas supportate per iste lista."
#: Mailman/Gui/Language.py:84
-#, fuzzy
msgid ""
"These are all the natural languages supported by this list.\n"
" Note that the\n"
" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
" language</a> must be included."
msgstr ""
-"Istos es le linguas natural supportate per iste lista.\n"
-" lingua<a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">\n"
+"Ecce tote le linguas natural supportate per iste lista.\n"
+" Nota ben que le lingua\n"
+" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">\n"
" standard</a> debe esser includite."
#: Mailman/Gui/Language.py:90
@@ -6040,18 +6370,18 @@ msgid ""
" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
" header."
msgstr ""
-"Le le lingua standard de tu lista de correspondentia usa un alphabeto\n"
+"Le le lingua standard de tu lista de diffusion usa un alphabeto\n"
" non-ASCII, e le prefixo contine signos non-ASCII, le\n"
" prefixo debe sempre esser codificate secundo le standards\n"
" relevante. Si tu prefixo contine solmente signos ASCII,\n"
" tu pote fixar iste preferentia a <em>Non jammais</em> pro\n"
" disactivar le codification del prefixo. Isto pote facer le "
"capites de subjecto\n"
-" un poco plus legibile pro usatores con programmas de e-posta "
-"que non\n"
+" un poco plus legibile pro usatores con programmas de e-mail que "
+"non\n"
" tracta correctemente codificationes non-ASCII.\n"
"\n"
-" <p>Nota que si tu lista de correspondentia recipe e capites de "
+" <p>Nota que si tu lista de diffusion recipe e capites de "
"subjecto\n"
" codificate e non codificate tu pote desirar seliger <em>Como\n"
" desirate</em>. Usante iste preferentia, Mailman non va "
@@ -6059,18 +6389,18 @@ msgstr ""
" ASCII quando le resto del capite contine solmente signos\n"
" ASCII, ma si le capite original contine signos non-ASCII,\n"
" illo va codificar le prefixo. Isto evita un ambiguitate\n"
-" in le standards que pote facer certe programmas de e-posta "
+" in le standards que pote facer certe programmas de e-mail "
"monstrar\n"
" spatios extra o mancante inter le prefixo e le capite\n"
" original."
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
msgid "Membership&nbsp;Management..."
-msgstr "Administration&nbsp;de&nbsp;membrato..."
+msgstr "Administration&nbsp;de&nbsp;abonamento..."
#: Mailman/Gui/Membership.py:30
msgid "Membership&nbsp;List"
-msgstr "Lista&nbsp;de&nbsp;membrato"
+msgstr "Lista&nbsp;de&nbsp;abonatos"
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
msgid "Mass&nbsp;Subscription"
@@ -6080,9 +6410,14 @@ msgstr "Abonamento&nbsp;in&nbsp;massa"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Elimination&nbsp;in&nbsp;massa"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adresse/nomine"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
-msgstr "Preferentias&nbsp;de&nbsp;non-summario"
+msgstr "Preferentias&nbsp;de&nbsp;non-digesto"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
@@ -6094,7 +6429,7 @@ msgid ""
" than in batched digests?"
msgstr ""
"Pote abonatos seliger reciper messages immediatemente\n"
-" in vice de summarios combinate?"
+" in vice de digestos combinate?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
msgid "Full Personalization"
@@ -6109,13 +6444,12 @@ msgid ""
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
-"Debe Mailman personalisar cata livramento non-summarisate?\n"
-" Isto es sovente utile pro listas de annuncia-solmente, ma "
-"<a\n"
-" href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lege le detalios</"
-"a>\n"
-" section pro un discussion de themas importante de\n"
-" capacitate."
+"Debe Mailman personalisar cata livration non-digesto?\n"
+" Isto es sovente utile pro listas de annuncio, ma\n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">lege le section\n"
+" Detalios</a> pro information sur considerationes "
+"importante\n"
+" de capacitate e rapiditate de livration."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
msgid ""
@@ -6175,15 +6509,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Normalmente, Mailman invia le messages livrate regularmente al\n"
-" servitor de posta in portiones. Isto es multo plus "
+" servitor de e-mail in portiones. Isto es multo plus "
"efficace\n"
" proque illo reduce le amonta de traffico inter Mailman e\n"
-" le servitor de posta.\n"
+" le servitor de e-mail.\n"
"\n"
" <p>Certe listas pote totevia beneficiar de un methodo plus\n"
" personalisate. In tal caso, Mailman expedi un nove message "
"pro\n"
-" cata membro del lista regular de livramento. Activante "
+" cata membro del lista regular de livration. Activante "
"iste\n"
" possibilitate pote degrader le capacitate de tu sito, assi "
"que tu\n"
@@ -6196,11 +6530,11 @@ msgstr ""
" <p>Selige <em>No</em> pro disactivar personalisation e "
"inviar\n"
" messages al membros in portiones. Selige <em>Si</em> pro\n"
-" personalisar livramentos e permitter additional variabiles\n"
+" personalisar livrations e permitter additional variabiles\n"
" de substitution in capites e pedes de messages (vide "
"infra). In\n"
" addition, per seliger <em>Plen personalisation</em>, le\n"
-" capite <code>A</code> de messages postate essera modificate "
+" capite <code>A</code> de messages inviate essera modificate "
"a\n"
" includer le adresses del membro in vice del adresse del\n"
" lista.\n"
@@ -6308,9 +6642,8 @@ msgstr ""
" totalmente, tu pote usar preferentias de filtros de contento."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
-#, fuzzy
msgid "Sibling lists"
-msgstr "Salvante le lista"
+msgstr "Listas sorores"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
msgid ""
@@ -6332,7 +6665,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6368,47 +6701,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Contrasignos"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Preferentias de vita private"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Regulas&nbsp;de&nbsp;abonamento"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtros&nbsp;de&nbsp;expeditor"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtros&nbsp;de&nbsp;receptor"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtros&nbsp;anti-spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Nulle"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
-msgstr "Demanda approbamento"
+msgstr "Demanda approbation"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Confirma e approba"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Qual passos es demandate pro abonamento?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6430,9 +6763,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nulle - nulle passos de verification (<em>Non\n"
" recommendate </em>)<br>\n"
-" Confirma (*) - confirmation de e-posta requirite "
+" Confirma (*) - confirmation de e-mail requirite "
"<br>\n"
-" Approbamento requirite - require approbamento del "
+" Approbamento requirite - require approbation del "
"administrator\n"
" del lista pro abonamentos <br>\n"
" Confirma e approba - e confirma e approba\n"
@@ -6447,7 +6780,7 @@ msgstr ""
" de crear abonamentos pro alteres sin\n"
" lor accepto."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6462,8 +6795,8 @@ msgid ""
" mischievous (or malicious) people from creating\n"
" subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
-"Confirma (*) - confirmation per e-posta necessari <br>\n"
-" Approbamento requirite - require approbamento del "
+"Confirma (*) - confirmation per e-mail necessari <br>\n"
+" Approbamento requirite - require approbation del "
"administrator\n"
" del lista pro abonamentos <br>\n"
" Confirma e approba - e confirma e approba\n"
@@ -6476,7 +6809,7 @@ msgstr ""
" personas maleficente (o malitiose) de crear\n"
" abonamentos pro alteres sin lor accepto."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6490,11 +6823,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Optiones de Archivation</a> pro\n"
" configurationes de privacy separate pro le archivation."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Abonar se"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6502,15 +6835,41 @@ msgstr ""
"Face reclamo pro iste lista quando gente demanda qual listas es in\n"
" iste machina?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Si nove abonamentos require approbation administrative, le adresses in\n"
+" iste lista es exempte de tal approbation. Adde\n"
+" adresses, un per linea; comencia le linea per un signo ^ pro\n"
+" comenciar un expression regular (insensibile al differentia\n"
+" inter majusculas e minusculas)."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-"Es le approbamento del moderator del lista demandate pro disabonar se?\n"
+"Es le approbation del moderator del lista necessari pro disabonar se?\n"
" (<em>No</em> es recommendate)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6528,32 +6887,32 @@ msgid ""
" are required to be members of."
msgstr ""
"Quando membros desira disabonar se del lista, illes invia un\n"
-" requesta de disabonamento, o via Internet o via e-posta.\n"
+" requesta de disabonamento, o via Internet o via e-mail.\n"
" Normalmente le melior es que tu permitte abonamentos aperte "
"assi\n"
" que usatores pote facilemente remover se mesme del listas "
"(illes es\n"
" multo irritate, si illes non pote disabonar se de listas!).\n"
"\n"
-" <p>Pro certe listas, tu pote demandar le approbamento del\n"
+" <p>Pro certe listas, tu pote demandar le approbation del\n"
" moderator ante que un disabonamento es processate. Exemplos\n"
-" de tal listas include un lista de correspondentia de un firma "
-"que al qual omne\n"
+" de tal listas include un lista de diffusion de un firma que al "
+"qual omne\n"
" debe abonar se."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Lista de prohibition"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
-"Lista de adresses que es prohibite de membrato in iste\n"
-" lista de correspondentia."
+"Lista de adresses que es prohibite de abonar se a iste\n"
+" lista de diffusion."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6562,32 +6921,32 @@ msgid ""
" designate a regular expression match."
msgstr ""
"Adresses in iste lista es prohibite directemente de abonar\n"
-" se a iste lista de correspondentia sin moderation ulterior "
+" se a iste lista de diffusion sin moderation ulterior "
"requirite. Adde\n"
" adresses un per linea; comencia le linea per un signo ^ pro\n"
" designar un equal regular de expression."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
-msgstr "Exposition de membrato"
+msgstr "Exposition de abonamento"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Cata uno"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Lista administrator(es) solmente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Lista membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Qui pote vider le lista de abonatos?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6595,15 +6954,15 @@ msgstr ""
"Quando fixate, le lista de abonatos es protegite per authentication de\n"
" contrasigno del membros o del administrator."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
"Monstra adresses de membros, assi que illos non es directemente\n"
-" recognoscibile como adresses de e-posta?"
+" recognoscibile como adresses de e-mail?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6612,17 +6971,21 @@ msgid ""
" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
" spammers."
msgstr ""
-"Acceptante iste preferentia face adresses de e-posta de membros\n"
+"Acceptante iste preferentia face adresses de e-mail de membros\n"
" esser transformate quando presentate in paginas de Internet del "
"lista (e in\n"
" texto e como ligamines), assi que illos non es trivialmente "
"recognoscibile\n"
-" como adresses de e-posta. Le intention es prevenir que le "
+" como adresses de e-mail. Le intention es prevenir que le "
"adresses\n"
" es colligite per scannatores automatisate de Internet pro\n"
" uso de spammatores."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "/Quarantena"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6678,12 +7041,12 @@ msgstr ""
"pro\n"
" moderation</a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-" >rejectate</a> (rebattite), o\n"
+" >rejectate</a> (retrosaltate), o\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-" >discartate</a>,\n"
+" >abandonate</a>,\n"
" o individualmente o como un gruppo. Ulle\n"
" invios de un non-membro que non es explicitemente acceptate,\n"
-" rejectate o discartate, videra lor invios filtrate per le\n"
+" rejectate o abandonate, videra lor invios filtrate per le\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
"\">general\n"
" regulas pro non-membros</a>.\n"
@@ -6698,15 +7061,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Nota que corresponentias non-regexp sempre es facite primo."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtros de membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Como standard, debe messages de nove membros al lista esser moderate?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6750,10 +7113,58 @@ msgstr ""
"fixar le\n"
" moderation de membros individual per usar le\n"
" schermos del <a href=\"%(adminurl)s/members\">administration de "
-"membrato\n"
+"abonamento\n"
" </a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Tecto al numero de destinatarios acceptate pro un message."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6761,7 +7172,7 @@ msgstr ""
"Action a prender quando un membro moderate invia messages\n"
" al lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6778,23 +7189,23 @@ msgid ""
" no notice sent to the post's author.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<ul><li><b>Tene</b> -- isto tene le message pro approbamento\n"
+"<ul><li><b>Retener</b> -- isto retene le message pro approbation\n"
" per le moderator(es) del lista.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Rejecta</b> -- isto rejecta automaticamente le "
+" <p><li><b>Rejectar</b> -- isto rejecta automaticamente le "
"message per\n"
-" inviar un notitia de rebattimento al autor del invio. Le texto "
-"del\n"
-" notitia de rebattimento pote esser <a\n"
+" inviar un notitia de retrosaltamento al autor del invio. Le "
+"texto del\n"
+" notitia de retrosaltamento pote esser <a\n"
" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
" >configurate per te</a>.\n"
"\n"
-" <p><li><b>Discarta</b> -- isto simplemente discarta le message "
+" <p><li><b>Abandonar</b> -- isto simplemente abandona le message "
"sin\n"
" notificar le autor del invio.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6806,11 +7217,185 @@ msgstr ""
" >notitia de rejection</a>\n"
" inviate a membros moderate qui scribe al lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Action a prender quando alcuno invia messages al lista ab un dominio\n"
+" con un politica DMARC Reject%(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Retener</b> -- isto tene le message pro approbation\n"
+" per le moderator(es) del lista.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Rejectar</b> -- isto rejecta automaticamente le "
+"message per\n"
+" inviar un notitia de retrosaltamento al autor del invio. Le "
+"texto del\n"
+" notitia de retrosaltamento pote esser <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >configurate per te</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Abandonar</b> -- isto simplemente abandona le message "
+"sin\n"
+" notificar le autor del invio.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Texto a includer in omne\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >notification de rejection</a>\n"
+" inviate a personas qui invia messages a iste lista ab un\n"
+" dominio con un politica DMARC Reject%(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtros de non-membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6818,7 +7403,7 @@ msgstr ""
"Lista de adresses de non-membros, cuje invios debe esser\n"
" acceptate automaticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6834,7 +7419,7 @@ msgstr ""
" de membros uno per linea; comencia le linea con un signo ^ pro\n"
" designar un equal regular de expression."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6842,7 +7427,7 @@ msgstr ""
"Lista de adresses de non-membros, cuje invios essera\n"
" tenite immediatemente pro moderation."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6863,7 +7448,7 @@ msgstr ""
"regular\n"
" de expression."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6871,7 +7456,7 @@ msgstr ""
"Lista de adresses de non-abonatos cuje messages essera\n"
" automaticamente rejectate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6887,25 +7472,26 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
"Messages de iste non-abonatos essera automaticamente rejectate.\n"
-" In altere parolas, lor messages essera rebattite al mittente\n"
+" In altere parolas, lor messages essera retrosaltate al "
+"mittente\n"
" con un notification de rejection automatic. Iste option\n"
" non es appropriate pro spammatores cognoscite; lor messages\n"
" deberea esser\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-" >discartate automaticamente</a>.\n"
+" >abandonate automaticamente</a>.\n"
"\n"
" <p>Adde un adresse per linea; initia del linea, con le\n"
" charactere ^ pro designar un expression regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
"Lista de adresses de non-abonatos cuje messages essera\n"
-" automaticamente discartate."
+" automaticamente abandonate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6919,18 +7505,18 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"Messages de iste non-abonatos essera automaticamente discartate.\n"
+"Messages de iste non-abonatos essera automaticamente abandonate.\n"
" In altere parolas, lor messages essera rejectate sin altere\n"
" operationes o notificationes. Le mittente non recipera un\n"
-" notification o un rebattimento, ma le moderatores del lista\n"
+" notification o un retrosaltamento, ma le moderatores del lista\n"
" pote optionalmente\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\"\n"
-" >reciper copias del messages discartate automaticamente</a>.\n"
+" >reciper copias del messages abandonate automaticamente</a>.\n"
"\n"
" <p>Adde un adresse per linea; initia del linea, con le\n"
" charactere ^ pro designar un expression regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6938,7 +7524,7 @@ msgstr ""
"Action a prender pro messages de non-abonatos pro le qual nulle\n"
" action explicite es definite."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6953,27 +7539,27 @@ msgid ""
"action\n"
" is taken."
msgstr ""
-"Quando un message de un non-abonatos es recipite, le mittente\n"
+"Quando un message de un non-abonatos es recipite, le expeditor\n"
" es comparate con le lista del adresses explicitemente\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\"\n"
" >acceptate</a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\"\n"
-" >suspendite</a>,\n"
+" >retenite</a>,\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\"\n"
-" >rejectate</a> (rebattite), e\n"
+" >rejectate</a> (retrosaltate), e\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
-" >discartate</a>. Si nulle correspondentia es realisate,\n"
-" on prende iste action."
+" >abandonate</a>. Si nulle correspondentia es realisate,\n"
+" le systema prende iste action."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
"Le messages del non-abonatos, que es automaticamente\n"
-" discartate, debe esser reinviate al moderator?"
+" abandonate, debe esser reinviate al moderator?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6985,7 +7571,7 @@ msgstr ""
" le adresse del proprietario del lista con %%(listowner)s e\n"
" substitue le texto del message standard."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6993,11 +7579,11 @@ msgstr ""
"Iste section te permitte de configurar varie filtros in base al\n"
" destinatario del message."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtros del destinatario"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7005,7 +7591,7 @@ msgstr ""
"Debe le messages haber le nomine del lista in le destination\n"
" (to, cc) (o un altere nomine acceptabile, listate infra)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7043,7 +7629,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7051,7 +7637,7 @@ msgstr ""
"Nomines alias (regexps) valide pro destinationes explicite\n"
" in to o cc pro iste lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7076,7 +7662,7 @@ msgid ""
" recipient address."
msgstr ""
"Altere adresses acceptabile quando le option\n"
-" `require_explicit_destination' es habilitate. Iste option\n"
+" `require_explicit_destination' es activate. Iste option\n"
" vole un lista de expressiones regular, uno pro linea, que es\n"
" comparate con cata destinatario del message. Le comparation\n"
" es facite con le function re.match() de Python, i.e. le\n"
@@ -7092,19 +7678,19 @@ msgstr ""
" version futur, le patrono essera sempre comparate con le\n"
" integre adresse del destinatario."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Tecto al numero de destinatarios acceptate pro un message."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
"Si un message ha iste numero, o plus, de destinatarios, illo\n"
-" essera suspendite pro approbation. Usa 0 pro non limitar."
+" essera retenite pro approbation. Usa 0 pro non limitar."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7117,15 +7703,16 @@ msgstr ""
" que le abonatos recipera.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
-msgstr "Filtros del testas"
+msgstr "Filtros de capites"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-msgstr "Regulas pro filtrar in base al testa del message"
+msgstr "Regulas pro filtrar a base del capite de un message"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7141,7 +7728,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7149,30 +7736,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Omne regula de filtro ha duo partes: un lista de expressiones\n"
" regular, uno per linea, e un action a prender. Mailman\n"
-" compara le lineas de testa del message con cata expression e\n"
-" si uno corresponde, le message es rejectate, suspendite o\n"
-" discartate in base al action que tu specifica. Usa\n"
-" <em>postpone</em> pro dishabilitar temporaneemente un regula.\n"
+" compara le lineas de capite del message con cata expression e\n"
+" si uno corresponde, le message es rejectate, retenite o\n"
+" abandonate in base al action que tu specifica. Usa\n"
+" <em>disactivar</em> pro disactivar temporaneemente un regula.\n"
"\n"
" Tu pote haber plus que un regula pro tu lista. In ille caso,\n"
-" omne regula es comparate a turno, usque le prime "
-"correspondentia\n"
+" omne regula es comparate a torno, usque le prime "
+"correspondentia.\n"
"\n"
-" Nota que le lineas de testa es colligite de tote le\n"
+" Nota que le lineas de capite es colligite de tote le\n"
" attachamentos (excepte pro le message usual de mailman) e\n"
" comparate con le expressiones regular. Con iste function,\n"
-" tu pote efficacemente eliminar le messages qui contine files\n"
+" tu pote efficacemente neutralisar le messages que contine "
+"files\n"
" de typos o con extensiones periculose."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Ancian filtros anti-spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
-msgstr "Suspende messages habente un testa correspondente a un regexp."
+msgstr "Retener messages con un capite correspondente a un regexp specificate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7191,23 +7779,32 @@ msgid ""
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
" bracketing it."
msgstr ""
-"Usa iste option pro prohibir le postage in base al valor\n"
+"Usa iste option pro prohiber le invio dependente del valor\n"
" de alicun capites. Le valor a inserer es un expression "
"regular\n"
-" a comparar con le capite specificate. In le comparation on\n"
-" ignora le capitalisation. Lineas initiante per '#' es "
-"ignorate\n"
+" a comparar con le capite specificate. Le comparation non\n"
+" distingue inter majusculas e minusculas. Lineas initiante per "
+"'#' es ignorate\n"
" como commentos.\n"
"\n"
-" <p>Pro exemplo:<pre>to: .*@public.com </pre> dice de bloccar\n"
+" <p>Per exemplo:<pre>to: .*@public.com </pre> dice de bloccar\n"
" tote messages habente in le capite <em>To:</em> le texto\n"
" '@public.com' in qualcunque parte.\n"
"\n"
-" <p>Nota que spatios blanc al initio es eliminate dal regexp.\n"
-" Isto pote esser superate in multe modos, p.ex. con un escape o\n"
+" <p>Nota que spatios blanc al initio es eliminate del regexp.\n"
+" Isto pote esser superate in plure manieras, p.ex. con un escape "
+"o\n"
" con parentheses."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+"dmarc_moderation_action debe esser superior o equal al valor\n"
+" predefinite que ha essite configurate."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7215,7 +7812,7 @@ msgstr ""
"Filtros pro capites require un patrono.\n"
" Filtros incomplete essera ignorate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7225,27 +7822,27 @@ msgstr ""
" '%(safepattern)s' non es un legal expression regular. Iste\n"
" regula essera ignorate."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Topicos"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Lista parolas clave de topico"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Inactive"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Active"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
-msgstr "Le filtro de themas debe esser habilitate o dishabilitate?"
+msgstr "Le filtro de themas debe esser activate o disactivate?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7295,13 +7892,13 @@ msgstr ""
" href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Quante lineas del corpore debe esser considerate pro le "
"corresponentias de themas?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7331,11 +7928,11 @@ msgstr ""
" probate usque al prime linea que non es in formato de capite.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
-msgstr "Parolas clave de themas, uno pro linea, a cercar in cata message."
+msgstr "Parolas clave de themas, un per linea, a cercar in cata message."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7354,21 +7951,21 @@ msgstr ""
" <code>Keywords:</code> e <code>Subject:</code> que essera\n"
" equalmente comparate."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-"Le specification de un thema require sia un nomine\n"
-" sia un patrono. Themas incomplete essera ignorate."
+"Le specification de un thema require e un nomine\n"
+" e un patrono. Themas incomplete essera ignorate."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
"Le patrono de thema '%(safepattern)s' non es un\n"
-" expression regular legal. Illo essera discartate."
+" expression regular valide. Illo essera abandonate."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
@@ -7398,18 +7995,18 @@ msgid ""
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
" capable of reading and posting news."
msgstr ""
-"Iste valos pote esser le nomine de tu servitor de novas, o\n"
+"Iste valor pote esser le nomine de tu servitor de novas, o\n"
" optionalmente in le formato nomine:porto, ubi porto es un\n"
" numero de porto.\n"
"\n"
-" Le servitor de novas non es parte de Mailman. Tu debe jam\n"
+" Le servitor de novas non face parte de Mailman. Tu debe jam\n"
" haber accesso a un servitor NNTP, e illo debe recognoscer le\n"
-" machina que hospita Mailman como un machina abilitate al\n"
-" lectura e al postage de novas."
+" machina que hospita Mailman como un machina capace de\n"
+" leger e publicar novas."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
-msgstr "Le nomine del gruppo Usenet a colligar per le ponte."
+msgstr "Le nomine del gruppo Usenet a ligar per le ponte."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
msgid ""
@@ -7481,7 +8078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Iste definition determina le politica de moderation del gruppo\n"
" de novas e su interaction con le politica de moderation del\n"
-" lista de correspondentia. Isto se applica solmente al gruppo\n"
+" lista de diffusion. Isto se applica solmente al gruppo\n"
" al qual le ponte <em>invia</em> le messages, ergo si tu ponte\n"
" solmente parti <em>de</em> Usenet, o le gruppo de novas non es\n"
" moderate, pone iste option a <em>Nulle</em>.\n"
@@ -7508,7 +8105,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
-msgstr "Prefige le <tt>Subject:</tt> pro messages transportate al gruppo?"
+msgstr ""
+"Mitter prefixo in <tt>Subject:</tt> pro messages transportate al gruppo?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
msgid ""
@@ -7522,15 +8120,14 @@ msgid ""
" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
" gated messages either."
msgstr ""
-"Mailman prefige le campo <tt>Subject:</tt>con le\n"
+"Mailman mitte un prefixo in le campo <tt>Subject:</tt>con un\n"
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">texto\n"
" personalisabile</a> e normalmente iste prefixo essera\n"
" transportate a Usenet. Si tu pone iste option a <em>No</em>,\n"
-" tu disabilita le prefixo pro le messages exportate. "
-"Obviemente\n"
-" si jam il non ha prefixos in le <tt>Subject:</tt> pro le "
+" tu disactiva le prefixo pro le messages exportate. Obviemente,\n"
+" si tu disactiva le prefixos in le <tt>Subject:</tt> pro le "
"lista,\n"
-" il non habera prefixos e in le gruppo."
+" il equalmente non habera prefixos in le gruppo."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
msgid "Mass catch up"
@@ -7554,13 +8151,13 @@ msgstr ""
"Quando tu demanda a Mailman de controlar le gruppo de novas,\n"
" isto significa que tu desira startar transferer messages al "
"lista de\n"
-" correspondentia con le proxime nove message trovate. Omne "
-"messages anterior del\n"
+" diffusion con le proxime nove message trovate. Omne messages "
+"anterior del\n"
" gruppo de novas essera ignorate. Isto es, como si tu legerea\n"
" le gruppo de novas mesme, e tu marcarea tote le messages actual "
"como\n"
" <em>legite</em>. Per controlar, le membros de tu lista de "
-"correspondentia non\n"
+"diffusion non\n"
" videra ulle message anterior."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
@@ -7582,65 +8179,64 @@ msgstr ""
"ligate\n"
" gruppo de novas</a> ha essite plenate."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s es gestite per %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s interfacie administrative"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
-msgstr " (require authorisation)"
+msgstr " (require autorisation)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Panorama de tote listas in %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 membro private non monstrate)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d membros private non monstrate)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
-msgstr "; dishabilitate per te"
+msgstr "; disactivate per te"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
-msgstr "; dishabilitate per le administrator"
+msgstr "; disactivate per le administrator"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
-"; illo esseva disactivate a causa de rebattimentos excessive. Le\n"
-" rebattimento le plus recente esseva recipite %(date)s; "
-"dishabilitate a causa de excessive insuccessos. Le\n"
-" ultime insuccesso esseva in %(date)s"
+"; illo ha essite disactivate a causa de retrosaltamentos excessive. Le\n"
+" message resaltate le plus recentemente ha essite recipite le "
+"%(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
-msgstr "; dishabilitate per rationes incognite"
+msgstr "; disactivate per rationes incognite"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
-msgstr "Nota: tu reception del lista es currentemente dishabilitate%(reason)s."
+msgstr "Nota: tu reception del lista es actualmente disactivate%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
-msgstr "Livration del posta"
+msgstr "Livration de e-mail"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "le administrator del lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7654,11 +8250,11 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Tu pote haber disactivate le livration intentionalmente,\n"
" o illo pote esser causate per retornos de tu adresse de\n"
-" e-posta. In omne caso, pro rehabilitar le livration, cambia le\n"
+" e-mail. In omne caso, pro reactivar le livration, cambia le\n"
" %(link)s optiones infra. Contacta %(mailto)s si tu ha\n"
" questiones o necessita adjuta."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7669,33 +8265,27 @@ msgid ""
" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
-"<p>Nos ha recipite alcun rebattimentos recente de tu\n"
-" adresse. Tu actual <em>puncto de rebattimento</em> es %(score)s "
-"de un\n"
-" maximo de %(total)s. Per favor, controla que tu adresse de\n"
-" abonamento es correcte, e que il ha nulle problemas de "
-"libramento\n"
-" al adresse. Tu puncto de rebattimento essera automaticamente "
-"restartate,\n"
-" si le problema es corrigite tosto.<p>Nos ha recentemente "
-"recepite errores de tu adresse.\n"
-" Tu <em>ration de errores</em> actual es %(score)s e le maximo\n"
-" es %(total)s. Per favor controla que tu adresse es correcte e\n"
-" que il non ha problemas con le livration del posta a iste "
-"adresse.\n"
-" Tu ration de errores essera automaticamente nullificate si le\n"
-" problemas es corrigite tosto."
+"<p>Nos ha recipite alcun retrosaltamentos recente de tu\n"
+" adresse. Tu actual <em>score de retrosaltamento</em> es "
+"%(score)s\n"
+" e le maximo es %(total)s. Per favor, re-verifica que le adresse "
+"de\n"
+" tu abonamento es correcte e que il non ha problemas de "
+"livration\n"
+" a iste adresse. Tu score de retrosaltamento essera "
+"automaticamente\n"
+" reinitialisate, si le problemas es corrigite tosto."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Nota: Tu te abona a un lista de listas de correspondentia, dunque le "
-"notitia %(type)s essera expedite al adresse del administrator pro tu "
-"membrato, %(addr)s.)<p>"
+"(Nota: Tu te abona a un lista de listas de diffusion, dunque le notitia "
+"%(type)s essera expedite al adresse del administrator pro tu abonamento, "
+"%(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7703,21 +8293,21 @@ msgstr ""
"Tu recipera un message demandante confirmation pro\n"
" prevenir alteres a facer te un abonamento sin tu sapientia."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
"Isto es un lista claudite, lo que significa que tu abonamento\n"
-" debe esser approvate. Tu essera notificate per e-posta\n"
+" debe esser approbate. Tu essera notificate per e-mail\n"
" super le decision del moderator."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "etiam "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7726,15 +8316,15 @@ msgid ""
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
" decision by email."
msgstr ""
-"Tu recipera un e-posta requirente confirmation pro\n"
+"Tu recipera un e-mail requirente confirmation pro\n"
" prevenir que alteres te inscribe involuntarimente. Quando\n"
" confirmation ha essite recipite, tu requesta essera tractate pro "
"approbation\n"
" per le moderator del lista. Tu essera informate super le "
"decision\n"
-" del moderator per e-posta."
+" del moderator per e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7742,7 +8332,7 @@ msgstr ""
"Isto es %(also)sun lista private, lo que significa que\n"
" le lista del membros non es visibile per non-membros."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7751,7 +8341,7 @@ msgstr ""
" le lista de membros solmente es accessibile pro le administrator "
"del lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7759,7 +8349,7 @@ msgstr ""
"Isto es %(also)sun lista public, lo que significa que\n"
" le lista de mrmbros es accessibile pro tote le mundo."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7767,7 +8357,7 @@ msgstr ""
" (ma nos obscura le adresses, a fin que illos non es\n"
" facilemente recognoscibile per spamatores)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7779,13 +8369,13 @@ msgstr ""
"cosas,\n"
" isto significa que tu requesta de confirmation essera expedite "
"al\n"
-" `%conto de (sfx)s de tu adresse.)"
+" `%conto de %(sfx)s de tu adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>o</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7793,17 +8383,17 @@ msgid ""
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
-"Pro disabonar te de %(realname)s, obtene un rememoration del contrasigno,\n"
-" o cambia le preferentias de tu abonamento %(either)s insere le "
-"adresse de e-posta\n"
+"Pro disabonar te de %(realname)s, obtener un rememoration del contrasigno\n"
+" o cambiar le preferentias de tu abonamento, %(either)s scribe le "
+"adresse de e-mail\n"
" de tu abonamento:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
-msgstr "Disabona te o redige optiones"
+msgstr "Disabonar te o rediger optiones"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7811,15 +8401,15 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>or</i></b> selige tu entrara del\n"
" lista de abonatos (reguarda in supra)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-" Si tu lassa le campo vacue, on te demandara\n"
-" tu adresse de e-posta"
+" Si tu lassa le campo vacue, le systema te demandara\n"
+" tu adresse de e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7827,7 +8417,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s es visibile solmente pro le\n"
" membros.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7835,61 +8425,61 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s es visibile solmente pro le\n"
" administrator.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Clicca ci pro le lista del "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " abonatos: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
-msgstr "Visita le lista del abonatos"
+msgstr "Visitar le lista del abonatos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "membros"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Adresse del administrator:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Le lista del abonatos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Scribe tu "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " e contrasigno pro visitar le lista del abonatos: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Contrasigno: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visita le lista del abonatos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Un vice cata mense, tu contrasigno te essera inviate como pro memoria."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Le archivo currente"
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-msgstr "recognoscentia de posta de %(realname)s"
+msgstr "recognoscentia de message de %(realname)s"
#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
msgid ""
@@ -7899,14 +8489,19 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
-"Tu message urgente al lista %(realname)s de correspondentia non esseva "
+"Tu message urgente al lista de diffusion %(realname)s non ha essite "
"autorisate pro\n"
-"livramento. Le message original como recipite per Mailman es attachate.\n"
+"livration. Le message original como recipite per Mailman es attachate.\n"
+
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administration de %(realname)s (%(label)s)"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
@@ -7914,7 +8509,7 @@ msgstr "Stop de emergentia pro tote traffico del lista es in effecto"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-msgstr "Tu message esseva judicate inappropriate per le moderator."
+msgstr "Tu message esseva judicate como inappropriate per le moderator."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
msgid "Sender is explicitly forbidden"
@@ -7938,7 +8533,7 @@ msgstr "Il non es permittite a non-membros inviar messages a iste lista."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
-msgstr "Inviar messages a un lista limitate per expeditor require approbamento"
+msgstr "Inviar messages a un lista limitate per expeditor require approbation"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
@@ -7980,8 +8575,8 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
"Per favor, *non* invia requestas administrative al lista\n"
-"de correspondentia. Si tu desira abonar te, visita %(listurl)s o invia un "
-"message con\n"
+"de diffusion. Si tu desira abonar te, visita %(listurl)s o invia un message "
+"con\n"
"le parola 'help' (in anglese) al adresse de requesta, %(request)s, pro\n"
"instructiones ulterior."
@@ -8013,15 +8608,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Messages a un moderate gruppo de novas"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Tu message a %(listname)s attende le approbation del moderator"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
-msgstr "Posta a %(listname)s de %(sender)s require approbamento"
+msgstr "Posta a %(listname)s de %(sender)s require approbation"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8060,7 +8655,7 @@ msgstr "Le extension de file del message non esseva explicitemente permittite"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Post filtrar le contento, le message esseva vacue"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8070,39 +8665,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Le message attachate equalava al regulas del filtro de contento del lista de "
-"correspondentia %(listname)s\n"
+"diffusion %(listname)s\n"
"e esseva prevenite de esser expedite al membros del lista. Tu\n"
"recipe le sol copia remanente del message delite.\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notification de message filtrate pro contento"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Tu non es permittite inviar messages a iste lista de correspondentia, e tu "
-"message ha essite\n"
+"Tu non es permittite inviar messages a iste lista de diffusion, e tu message "
+"ha essite\n"
"rejectate automaticamente. Si tu crede que tu messages es rejectate per "
"error,\n"
-"contacta le possessor del lista de correspondentia a %(listowner)s."
+"contacta le proprietario del lista de diffusion a %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
-msgstr "Notification de delition automatic"
+msgstr "Notification de abandonamento automatic"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Le message attachate ha essite delite automaticamente."
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
-msgstr ""
-"Auto-responsa a tu message al lista de correspondentia \"%(realname)s\" "
+msgstr "Auto-responsa a tu message al lista de diffusion \"%(realname)s\" "
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
msgid "The Mailman Replybot"
@@ -8185,86 +8783,101 @@ msgstr "Contento omittite del typo %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- proxime parte --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Le capites del message equalava a un regula de filtro"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Tu non es permittite inviar messages a iste lista de diffusion, e tu message "
+"ha essite\n"
+"rejectate automaticamente. Si tu crede que tu messages es rejectate per "
+"error,\n"
+"contacta le proprietario del lista de diffusion a %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Message rejectate per equalation a regula de filtro"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Digesto de %(realname)s, volumine %(volume)d, edition %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "capite de digesto"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Capite de digesto"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Themas de hodie:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Themas de hodie (%(msgcount)d messages)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
#, fuzzy
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "Message delite per filtro de contento?"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "nota de pede del digesto"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Nota de pede del digesto"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fin de "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Expedition de tu message titulate \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Nulle ration fornite]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Re-invia de message moderate"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Requesta de nove abonamento al lista %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Requesta de subscription"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Requesta de nove disabonamento de %(realname)s de %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Requesta de disabonamento"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Message original"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-msgstr "Requesta al lista de correspondentia %(realname)s rejectate"
+msgstr "Requesta al lista de diffusion %(realname)s rejectate"
#: Mailman/MTA/Manual.py:66
msgid ""
@@ -8275,15 +8888,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-"Le lista de correspondentia `%(listname)s' ha essite create per le "
-"interfacie\n"
+"Le lista de diffusion `%(listname)s' ha essite create per le interfacie\n"
"via le Internet. A fin de completar le activation de iste lista de "
-"correspondentia,\n"
+"diffusion,\n"
"le file del correcte /etc/aliases (o equivalente) debe esser revidite. Le "
"programma\n"
"`newaliases' forsan anque debe esser exequite.\n"
"\n"
-"Ci es le entratas pro le file /etc/aliases:\n"
+"Ecce le entratas pro le file /etc/aliases:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:77
msgid ""
@@ -8291,18 +8903,18 @@ msgid ""
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
msgstr ""
-"Pro finir crear tu lista de correspondentia, tu debe rediger tu file de /etc/"
+"Pro finir crear tu lista de diffusion, tu debe rediger tu file de /etc/"
"aliases (o\n"
"o equivalente) per adder le lineas sequente e possibilemente executar le\n"
"programma `newaliases':\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
msgid "## %(listname)s mailing list"
-msgstr "lista de correspondentia ## %(listname)s "
+msgstr "lista de diffusion ## %(listname)s "
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-msgstr "Requesta de crear lista de correspondentia pro le lista %(listname)s"
+msgstr "Requesta de crear lista de diffusion pro le lista %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
msgid ""
@@ -8314,15 +8926,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-"Le lista de correspondentia `%(listname)s' ha essite removite via le "
-"interfacie\n"
+"Le lista de diffusion `%(listname)s' ha essite removite via le interfacie\n"
"via Internet. A fin de completar le deactivation de iste lista de "
-"correspondentia,\n"
+"diffusion,\n"
"le correcte file /etc/aliases (o equivalente) debe esser revidite. Le "
"programma\n"
"`newaliases' forsan anque debe esser executate.\n"
"\n"
-"Ci es le entratas in le file /etc/aliases file que debe esser removite:\n"
+"Ecce le entratas in le file /etc/aliases file que debe esser removite:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:123
msgid ""
@@ -8334,27 +8945,27 @@ msgid ""
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
-"Pro finir remover tu lista de correspondentia, tu debe rediger tu file /etc/"
+"Pro finir remover tu lista de diffusion, tu debe rediger tu file /etc/"
"aliases (o\n"
"equivalente) per remover le lineas sequente e possibilemente executar le\n"
"programma `newaliases':\n"
"\n"
-"lista de correspondentia ## %(listname)s"
+"lista de diffusion ## %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:142
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
-msgstr "Requesta de remover lista de correspondentia pro le lista %(listname)s"
+msgstr "Requesta de remover lista de diffusion pro le lista %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "examinante permissiones de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8362,61 +8973,63 @@ msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigente)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
-msgstr "examinante le possessor de %(dbfile)s"
+msgstr "examinante le proprietario de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s in possession de %(owner)s (debe esser in possession de %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
+msgstr "permissiones de %(dbfile)s debe esser 066x (tu ha %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Tu confirmation es requirite pro entrar in le lista de correspondentia %"
-"(listname)s"
+"Tu confirmation es requirite pro entrar in le lista de diffusion %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de correspondentia %"
-"(listname)s"
+"Tu confirmation es requirite pro abandonar le lista de diffusion %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "abonamentos a %(realname)s require approbation del moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notification de abonamento de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "disabonamento require approbation del moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "notification de disabonamento de %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "abonamentos a %(name)s require approbation del administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ultime notification de auto-responsa pro hodie"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8429,39 +9042,39 @@ msgid ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Le message attachate esseva recipite como un rebattimento, ma le formato de "
-"rebattimento\n"
+"Le message attachate esseva recipite como un retrosaltamento, ma le formato "
+"de retrosaltamento\n"
"o non esseva recognoscite, o nulle adresses de membros poteva esser "
"extrahite de illo. Iste\n"
-"lista de correspondentia ha essite configurate pro expedir tote messages "
-"irrecognoscibile de rebattimento al\n"
+"lista de diffusion ha essite configurate pro expedir tote messages "
+"irrecognoscibile de retrosaltamento al\n"
"administrator(es) del lista.\n"
"\n"
-"Pro plus de information, consulta:\n"
+"Pro plus information, consulta:\n"
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
-msgstr "Notification de rebattimento non-capturate"
+msgstr "Notification de retrosaltamento non-capturate"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorante partes MIME que non es texto pur"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-"Le resultatos de tu commanda de e-posta es providite in basso.\n"
+"Le resultatos de tu commanda de e-mail es providite in basso.\n"
"Attachate es tu message original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultatos:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8469,7 +9082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Non processate:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8478,7 +9091,7 @@ msgstr ""
"Pro obtener instructiones, invia un message con solmente le parola anglese "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8486,7 +9099,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorate:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8496,107 +9109,107 @@ msgstr ""
"- Facite.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
-msgstr "Le resultatos de tu commandos per e-posta"
+msgstr "Le resultatos de tu commandos per e-mail"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Livrate per Mailman<br>version %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Conducite per Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU non es Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Jov"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Tempore local"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8635,6 +9248,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8647,45 +9264,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
-msgstr "Jam es un membro: %(membro)s"
+msgstr "Jam es un membro: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Errate/invalide adresse email: linea vacue"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Errate/invalide adresse email: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Adresse hostil (characteres illegal): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Abonate: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8744,7 +9361,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "nomine del lista requirite"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8833,23 +9450,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumentos errate: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Contrasignos de lista vacue non es permittite"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nove contrasigno pro %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Tu nove contrasigno pro %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9151,7 +9768,7 @@ msgstr " nove proprietarios:"
#: bin/clone_member:121
msgid "(no change)"
-msgstr "(nulle cambio)"
+msgstr "(nulle cambiamento)"
#: bin/clone_member:130
msgid " address not found:"
@@ -9233,7 +9850,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9241,43 +9858,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "optiones"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "valores admittite es:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "attributo \"%(k)s\" ignorate"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "attributo \"%(k)s\" cambiate"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Proprietate non standard reponite: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Le nomine de lista es requirite"
@@ -9655,7 +10272,7 @@ msgid ""
"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-"Lista omne possessores del lista de correspondentia.\n"
+"Lista omne proprietarios del lista de diffusion.\n"
"\n"
"Usage: %(program)s [options] listname ...\n"
"\n"
@@ -9663,19 +10280,19 @@ msgstr ""
"\n"
" --all-vhost=vhost\n"
" -v=vhost\n"
-" Lista le possessores de omne listas pro le mentionate hospite "
+" Lista le proprietarios de omne listas pro le mentionate hospite "
"virtual.\n"
"\n"
" --all\n"
" -a\n"
-" Lista le possessores de omne listas in iste systema.\n"
+" Lista le proprietarios de omne listas in iste systema.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Imprime iste message de adjuta e exi.\n"
"\n"
-"`listname' es le nomine del lista cuje possessores debe esser imprimite. Tu "
-"pote\n"
+"`listname' es le nomine del lista cuje proprietarios debe esser imprimite. "
+"Tu pote\n"
"haber plus que un lista nominate in le linea de commando.\n"
#: bin/list_admins:97
@@ -9683,6 +10300,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tPossessores: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9693,6 +10311,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9706,19 +10327,19 @@ msgid ""
" Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lista omne listas de correspondentia.\n"
+"Lista omne listas de diffusion.\n"
"\n"
"Usage: %(program)s [options]\n"
"\n"
"Ubi:\n"
"\n"
" -a / --advertised\n"
-" Lista solmente le listas de correspondentia publicamente annunciate\n"
+" Lista solmente le listas de diffusion publicamente annunciate\n"
"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
-" Lista solmente le listas de correspondentia pertinente al dominio "
-"virtual date.\n"
+" Lista solmente le listas de diffusion pertinente al dominio virtual "
+"date.\n"
" Isto solmente functiona, si le variabile VIRTUAL_HOST_OVERVIEW es\n"
" fixate.\n"
"\n"
@@ -9729,15 +10350,16 @@ msgstr ""
" Imprime iste texto e exi.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
-msgstr "Nulle equalante listas de correspondentia trovate"
+msgstr "Nulle equalante listas de diffusion trovate"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
-msgstr "equalante listas de correspondentia trovate:"
+msgstr "equalante listas de diffusion trovate:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9776,6 +10398,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9791,11 +10419,12 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-"Lista tote membros del lista de correspondentia.\n"
+"Lista tote membros del lista de diffusion.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n"
"\n"
@@ -9816,14 +10445,14 @@ msgstr ""
" digesto.\n"
"\n"
" --nomail[=why] / -n [why]\n"
-" Imprime le membros qui ha livramento disactivate. Argumento optional "
+" Imprime le membros qui ha livration disactivate. Argumento optional "
"pote esser\n"
" \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", o \"unknown\" que imprime "
"solmente le\n"
-" usatores qui ha disactivate livramento pro iste ration. Illo pote "
+" usatores qui ha disactivate livration pro iste ration. Illo pote "
"anque esser\n"
" \"enabled\" lo que imprime solmente le membros pro le quales "
-"livramento es\n"
+"livration es\n"
" activate.\n"
"\n"
" --fullnames / -f\n"
@@ -9835,7 +10464,7 @@ msgstr ""
" lista. Alteremente, adresses es imprimite in minusculas.\n"
"\n"
" --invalid / -i\n"
-" Imprime solmente le adresses del lista de membrato que es invalide.\n"
+" Imprime solmente le adresses del lista de abonatos que es invalide.\n"
" Ignora -r, -d, -n.\n"
"\n"
" --unicode / -u\n"
@@ -9847,21 +10476,26 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Imprime iste message de adjuta e exi.\n"
"\n"
-" listname es le nomines del lista de correspondentia a usar.\n"
+" listname es le nomines del lista de diffusion a usar.\n"
"\n"
"Nota que si ni -r o -d es addite, membros regular es imprimite primo,\n"
"sequite per membros de digesto, ma nulle indication es date quando al stato\n"
"de adresse.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Mal option de --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Mal option de --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Non poteva aperir file pro scriber:"
@@ -9890,7 +10524,7 @@ msgid ""
"of\n"
" all the lists will be displayed.\n"
msgstr ""
-"Lista le possessores de un lista de correspondentia, o de tote listas.\n"
+"Lista le proprietarios de un lista de diffusion, o de tote listas.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n"
"Optiones:\n"
@@ -9898,9 +10532,9 @@ msgstr ""
" -w / --with-listnames\n"
" Gruppa le possessiones secundo nomines de lista e include le nomines "
"de lista in le\n"
-" rendimento. Alteremente, le possessores essera assortite e basate "
+" rendimento. Alteremente, le proprietarios essera assortite e basate "
"unicamente al\n"
-" adresse de e-posta.\n"
+" adresse de e-mail.\n"
"\n"
" -m / --moderators\n"
" Include moderatores del lista in le extracto.\n"
@@ -9909,10 +10543,10 @@ msgstr ""
" Imprime iste message de adjuta e exi.\n"
"\n"
" listname\n"
-" Imprime le possessores del listas specificate. Plus que uno pote "
+" Imprime le proprietarios del listas specificate. Plus que uno pote "
"apparer\n"
" post le optiones. Si nulle nomines de listas es providite, le "
-"possessores\n"
+"proprietarios\n"
" de tote le listas essera monstrate.\n"
#: bin/mailmanctl:20
@@ -10125,7 +10759,7 @@ msgstr "Nulle processo filio con pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Vetere file pid removite."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10134,7 +10768,7 @@ msgstr ""
"Le serra maestral de qrunner non es attingibile, proque il pare como si un\n"
"altere qrunner maestral ja curre.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10144,7 +10778,7 @@ msgstr ""
"un vetere serra maestral de qrunner. Essaya re-exequer mailmanctl con le "
"marca -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10170,39 +10804,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Exiente."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Lista del sito manca: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Curre iste programma como radice o como le usator %(name)s, o usa -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nulle commando date."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Commando incorrecte: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Attention! Tu pote incontrar problemas de permission."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Claudente le qrunner maestral de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Restartante le qrunner maestral de Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Reaperiente omne files de registration"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Startante le qrunner maestral de Mailman."
@@ -10273,7 +10907,7 @@ msgstr "De novo pro confirmar contrasigno: "
#: bin/mmsitepass:89
msgid "Passwords do not match; no changes made."
-msgstr "Contrasignos non es identic; nulle cambios facite."
+msgstr "Contrasignos non es identic; nulle cambiamentos facite."
#: bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
@@ -10349,6 +10983,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Presenta le resultato generate."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10375,6 +11010,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10428,13 +11072,15 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-"Crea un nove lista de correspondentia sin usatores.\n"
+"Crea un nove lista de diffusion sin usatores.\n"
"\n"
"Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n"
"\n"
@@ -10452,10 +11098,10 @@ msgstr ""
"\n"
" -e emailhost\n"
" --emailhost=emailhost\n"
-" Da un nomine de dominio del e-posta al lista.\n"
+" Da un nomine de dominio del e-mail al lista.\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
-" Normalmente le administrator es notificate per e-posta (post un "
+" Normalmente le administrator es notificate per e-mail (post un "
"requesta) que\n"
" le lista ha essite create. Iste option supprime le requesta e "
"notification.\n"
@@ -10469,12 +11115,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cata lista de Mailman ha duo parametros que defini le nomine standard del "
"hospite\n"
-"pro e-posta externe, e le adresse standard de omne interfacies retal. Quando "
+"pro e-mail externe, e le adresse standard de omne interfacies retal. Quando "
"on\n"
"configura Mailman, certe standards esseva calculate, ma si tu curre multiple "
"sitos\n"
"virtual de Mailman, le standards forsan non es apte pro le lista de "
-"correspondentia\n"
+"diffusion\n"
"que tu crea.\n"
"\n"
"On pote anque specificar le dominio in le qual crear le nove lista per typar "
@@ -10490,9 +11136,9 @@ msgstr ""
"lista a http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Anque, www.mydom.ain\n"
"debe esser un clave in le determination de VIRTUAL_HOSTS in mm_cfg.py/"
"Defaults.py si\n"
-"le nomine de hospita del e-posta es determinate automaticamente.\n"
+"le nomine de hospita del e-mail es determinate automaticamente.\n"
"\n"
-"Si tu desira le nomine de hospite del e-posta differente de illo cercate per "
+"Si tu desira le nomine de hospite del e-mail differente de illo cercate per "
"le\n"
"VIRTUAL_HOSTS, o si urlhost non es registrate in VIRTUAL_HOSTS, ti pote "
"specificar\n"
@@ -10500,11 +11146,11 @@ msgstr ""
"\n"
" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
"\n"
-"ubi `mydom.ain' es le nomine del dominio del posta. Si tu non specifica le "
+"ubi `mydom.ain' es le nomine del dominio de e-mail. Si tu non specifica le "
"emailhost,\n"
"urlhost non es in le lista virtual del hospite, alora mm_cfg."
"DEFAULT_EMAIL_HOST essera\n"
-"usate pro le interfacie del e-posta.\n"
+"usate pro le interfacie del e-mail.\n"
"\n"
"Pro compatibilitate a retro, on pote anque specificar le dominio a crear le "
"nove\n"
@@ -10518,36 +11164,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Si on orthographia le nomine del lista como `mylist', le nomine del hospite "
"del\n"
-"e-posta essera prendite de DEFAULT_EMAIL_HOST e le adresse de DEFAULT_URL "
+"e-mail essera prendite de DEFAULT_EMAIL_HOST e le adresse de DEFAULT_URL "
"(como\n"
"definite in le file Defaults.py o superscribite per preferentias in mm_cfg."
"py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Lingua incognoscite: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Scribe le nomine del lista: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
-msgstr "Scribe le e-posta del persona qui administra le lista: "
+msgstr "Scribe le e-mail del persona qui administra le lista: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Contrasigno initial de %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Le contrasigno del lista non pote esser vacue"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
-msgstr "Preme Enter pro notificar le possessor de %(listname)s..."
+msgstr "Preme Enter pro notificar le proprietario de %(listname)s..."
#: bin/qrunner:20
#, fuzzy
@@ -10664,8 +11316,8 @@ msgstr ""
" Monstra le nomines attingibile de qrunner e exi.\n"
"\n"
" -v/--verbose\n"
-" Scribe plus de information de corriger errores al file de registro "
-"de qrunner.\n"
+" Scribe plus information de corriger errores al file de registro de "
+"qrunner.\n"
"\n"
" -s/--subproc\n"
" Usa solmente isto si currente qrunner como un subprocesso del "
@@ -10739,8 +11391,8 @@ msgstr ""
"attributos pote causar grande amontas de inflation del memoria e haber "
"impacto al\n"
"capacitate de listas con alte activitate, specialmente tales ubi textos "
-"large es\n"
-"postate.\n"
+"grande es\n"
+"inviate.\n"
"\n"
"Exemplo:\n"
"\n"
@@ -10815,7 +11467,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --all\n"
" -a\n"
-" Remove omne membros del lista de correspondentia.\n"
+" Remove omne membros del lista de diffusion.\n"
" (mutualmente exclusive con --fromall)\n"
"\n"
" --fromall\n"
@@ -10842,7 +11494,7 @@ msgstr ""
" -h\n"
" Imprime iste message de adjuta e exi.\n"
"\n"
-" listname es le nomine del lista de correspondentia a usar.\n"
+" listname es le nomine del lista de diffusion a usar.\n"
"\n"
" addr1 ... es adresses additional a remover.\n"
"\n"
@@ -10882,21 +11534,23 @@ msgid ""
" -v / --verbose\n"
" Print what the script is doing.\n"
msgstr ""
-"Refixa le contrasignos de membros de un lista de correspondentia.\n"
+"Reinitialisar le contrasignos del membros de un lista de diffusion.\n"
"\n"
-"Iste scripto refixa omne contrasignos de membros de un lista. Illo pote "
-"anque\n"
-"esser usate pro refixar le listas de omne membros de omne listas, ma es tu\n"
-"responsibilitate facer le usatores saper que lor contrasignos ha essite "
-"cambiate.\n"
+"Iste script reinitialisa tote le contrasignos del membros de un lista. Illo "
+"pote anque\n"
+"esser usate pro reinitialisar le listas de tote le membros de tote le "
+"listas, ma il es\n"
+"le responsibilitate tue communicar al usatores que lor contrasignos ha "
+"essite cambiate.\n"
"\n"
-"Iste scripto es intendite esser activate como un scripto bin/withlist, i.e.\n"
+"Iste script es intendite a esser executate como un script bin/withlist, p."
+"ex.\n"
"\n"
"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n"
"\n"
"Optiones:\n"
" -v / --verbose\n"
-" Imprime lo que le scripto face."
+" Imprime lo que le scripto face.\n"
#: bin/reset_pw.py:77
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
@@ -10927,8 +11581,7 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Remove componentes de un lista de correspondentia per impunitate - "
-"attention!\n"
+"Remove componentes de un lista de diffusion per impunitate - attention!\n"
"\n"
"Isto remove (quasi) omne tracias de un lista. Como standard, le archivos "
"del\n"
@@ -10962,32 +11615,32 @@ msgstr "%(msg)s de %(listname)s non trovate como %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Nulle tal lista (o lista ja delite): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Nulle tal lista: %(listname)s. Removente su archivos residual."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Non removente archivos. Reinvoca per -a pro remover los."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "information del lista"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "file de serra vetere"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
-msgstr "tote le messages suspendite."
+msgstr "tote le messages retenite."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "archivos private"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "archivos public"
@@ -11134,11 +11787,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -11352,9 +12005,8 @@ msgid "updating old qfiles"
msgstr ""
#: bin/update:455
-#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Mal directorio de cauda: %(qdir)s"
+msgstr "Mal directorio de cauda: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11504,8 +12156,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11876,9 +12528,28 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto a includer in ulle\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >notitia de rejection</a>\n"
+#~ " inviate a membros moderate qui scribe al lista."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
@@ -11886,7 +12557,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
-#~ " Vide omne personas qui es in iste lista de correspondentia.\n"
+#~ " Vide omne personas qui es in iste lista de diffusion.\n"
#~ msgid ""
#~ "Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
index 6621b71d..d5b1942f 100755
--- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,186 +23,189 @@ msgstr "dimensione non disponibile"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i byte "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
+# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Senza oggetto"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " a "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Messaggio precedente:"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:134
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Prossimo messaggio:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "thread"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "soggetto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autore"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Attualmente non ci sono archivi. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Testo zippato%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Testo%(sz)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:65
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:77
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "cerco gli archivi per questo articolo\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Aprile"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Luglio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Giugno"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maggio"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Settembre"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:428
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Primo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Terzo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s trimestre %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "La settimana di Luned&igrave; %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Calcolo l'indice per thread\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Aggiorno l'HTML per l'articolo %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "manca il file dell'articolo %(filename)s!"
-# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
-# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Senza oggetto"
-
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:170
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Creo la directory per gli archivi "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Ricarico lo stato dell'archivio"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:204
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Salvo lo stato dell'archivio in "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Aggiorno gli indici per l'archivio [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Argomento"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -218,35 +222,38 @@ msgstr "per decisione tua"
msgid "by the list administrator"
msgstr "dall'amministratore della lista"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "per qualche ragione ignota"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "disabilitata"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notifica errore"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " L'ultimo errore sul tuo indirizzo è datato %(date)s"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(senza oggetto)"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:426
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Non ci sono dettagli disponibili sugli errori]"
@@ -259,24 +266,67 @@ msgstr "Moderatore"
msgid "Administrator"
msgstr "l'amministratore della lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:63
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:72
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:80
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:86
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:52
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:63
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:69
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:77
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:124
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:125
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:35
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:43
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:52
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:59
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:92
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:102
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/archives.py:77
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:51
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:64
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:73
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:53
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:103
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:44
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Le opzioni mandate allo script CGI sono errate."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -290,12 +340,12 @@ msgstr ""
" modalit&agrave; di distribuzione o la tua lista sar&agrave;\n"
" inutilizzabile."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -305,7 +355,7 @@ msgstr ""
" ma il digest &egrave; disattivato. Quelle persone non\n"
" riceveranno posta.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -317,21 +367,21 @@ msgstr ""
" correggerai il problema.%(rm)r"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:197
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Liste di %(hostname)s - Amministrazione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:215
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:115
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -339,7 +389,7 @@ msgstr ""
"<p>Attualmente non ci sono liste %(mailmanlink)s visibili al\n"
" pubblico su %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -353,11 +403,11 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "destra "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -378,41 +428,41 @@ msgstr ""
" trovate alla "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "pagina di supervisione della lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:249
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Manda domande o commenti a "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:428
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[nessuna descrizione disponibile]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nessun nome di variabile valido trovato."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:426
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -421,11 +471,11 @@ msgstr ""
" <br>Opzione <em>%(varname)s</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:431
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Aiuto sulle Opzioni della lista %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -438,65 +488,65 @@ msgstr ""
" pu&ograve; causare disallineamenti in altre schermate. Assicurati\n"
" di ricaricare le pagine e di vuotare le cache. Puoi anche "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "ritornare alla pagina di opzioni %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Amministrazione di %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Amministrazione della lista %(realname)s<br>Sezione %(label)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorie di Configurazione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:282
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Altre Attivit&agrave; Amministrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Controlla richieste amministrative pendenti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Vai alla pagina delle informazioni generali della lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Modifica le pagine HTML e i file di testo pubblici"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Vai all'archivio della lista"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:236
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Cancella questa lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (richiede conferma)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Termina sessione"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"La moderazione di emergenza per tutto il traffico della lista &egrave; "
"abilitata"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -504,11 +554,11 @@ msgstr ""
"Fai le tue variazioni qui sotto e poi invia il tutto\n"
" usando il pulsante <em>Applica le modifiche</em> in basso."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Altre azioni per gli iscritti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -516,25 +566,25 @@ msgstr ""
"<li>Attiva la moderazione per tutti gli iscritti, inclusi\n"
" quelli attualmente non visualizzati"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "No"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "S&igrave;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Attivo"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valore"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:459
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -542,111 +592,112 @@ msgstr ""
"Hai inserito le opzioni in modo inesatto:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Inserisci il testo di seguito, o...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specifica un file da inviare</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Argomento %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome argomento:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Aggiungi nuovo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...prima di questo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...dopo di questo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regola Anti-spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Espressione Regolare Anti-Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Rimando la decisione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Rigetta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Sospendi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Accetto"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Azione:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Muovi la regola verso l'alto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Muovi la regola verso il basso"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Modifica <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Dettagli per <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -657,115 +708,121 @@ msgstr ""
" non modifica lo stato permanente.</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Iscrizione di massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Rimozioni di massa"
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Indirizzo/nome"
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Elenco degli iscritti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(aiuto)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Trova iscritto %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Espressione regolare non valida: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale, mostrati %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s iscritti in totale"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "cancella"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "indirizzo iscritto<br>nome iscritto"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderato"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[motivo]"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "conferma"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:543
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "non anche a me"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "no doppioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "testo"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "digest"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:544
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "lingua"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "E"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>cancella</b> -- clicca questo per cancellare l'iscritto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -775,7 +832,7 @@ msgstr ""
" i messaggi provenienti da questo utente saranno sottoposti\n"
" a moderazione, altrimenti saranno approvati."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -783,7 +840,7 @@ msgstr ""
"<b>nascondi</b> -- L'indirizzo &egrave; nascosto\n"
" nella lista degli iscritti?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -822,7 +879,7 @@ msgstr ""
" </ul>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:617
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -830,7 +887,7 @@ msgstr ""
"<b>conferma</b> -- L'iscritto deve ricevere conferma dei messaggi che manda?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -839,7 +896,7 @@ msgstr ""
" del messaggio che manda?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:619
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -847,7 +904,7 @@ msgstr ""
"<b>no doppioni</b> -- L'iscritto vuole evitare di ricevere duplicati\n"
" dello stesso messaggio?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -855,7 +912,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- L'iscritto riceve i messaggi in digest?\n"
" (altrimenti, messaggi singoli)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -864,19 +921,19 @@ msgstr ""
" dei digest in puro testo? (altrimenti MIME)"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:628
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>lingua</b> -- Lingua preferita dall'utente"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clicca qui per nascondere la legenda di questa tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clicca qui per mostrare la legenda di questa tabella."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -885,27 +942,27 @@ msgstr ""
" appropriato elencato pi&ugrave; in basso:</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:564
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "da %(start)s a %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Iscrivo questi utenti subito o mando loro un invito?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:127
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Iscrivi"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:480
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Invio un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:133
@@ -920,31 +977,33 @@ msgstr "Invio un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -960,48 +1019,49 @@ msgstr "No"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "S&igrave;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Invio una notifica dei nuovi iscritti al gestore della lista?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:650
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Inserisci un indirizzo per linea..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...o specifica un file da inviare:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1012,20 +1072,41 @@ msgstr ""
" ai tuoi inviti o nelle notifiche di iscrizione. Metti\n"
" almeno una riga vuota al termine..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Invia conferma di cancellazione all'utente?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Invio una notifica al gestore della lista?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:373
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "L'archivio corrente"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Cambia la password del proprietario della lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1061,25 +1142,25 @@ msgstr ""
"e inoltre devi fornire l'indirizzo email del moderatore nella \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">sezione opzioni generali</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Inserisci la nuova password di amministratore:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Conferma la password di amministratore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Conferma la password di moderatore:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1090,173 +1171,236 @@ msgid ""
msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Inserisci la nuova password di moderatore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Conferma la password di moderatore:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:681
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Applica le modifiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Le password non sono identiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Le password non sono identiche."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Le password di amministratore non sono identiche"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:856
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Gi&agrave; iscritto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;riga vuota&gt;"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:864
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Indirizzo errato (caratteri non permessi)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Indirizzo interdetto (corrispondenza con %(pattern)s)"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitati con successo:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Iscritti con successo:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Errore durante l'invio dell'invito:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Errore durante l'iscrizione:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Cancellati con successo:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:633
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Non posso cancellare non iscritti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Devi prima sistemare i precedenti indirizzi non validi."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " &egrave; gi&agrave; iscritto"
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Devi inserire un indirizzo di email valido."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " &egrave; gi&agrave; iscritto"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s è interdetto (corrispondenza con: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notifiche"
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notifiche"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valore errato per il flag di moderazione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:894
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Non iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoro i cambiamenti per l'ex-iscritto: %(user)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:866
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Rimosso con successo:"
#
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:928
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Errore durante la cancellazione:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Pannello di controllo di %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Risultati del pannello di controllo di %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Non ci sono richieste in attesa."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clicca qui per ricaricare la pagina."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Istruzioni dettagliate per il database amministrativo"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:262
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Richiesta amministrativa per la lista:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:226
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Manda tutto"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Scarta tutti i messaggi marcati <em>Rimando la decisione</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "tutti i messaggi di %(esender)s che sono stati trattenuti."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "un singolo messaggio trattenuto."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "tutti i messaggi trattenuti."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:44
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Errore nel database amministrativo di Mailman"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:88
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "elenco delle liste disponibili."
@@ -1264,107 +1408,123 @@ msgstr "elenco delle liste disponibili."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:54
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:66
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:78
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Devi indicare una lista. Qui c'&egrave; il %(link)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Richieste di iscrizione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Indirizzo/nome"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:293
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "La tua decisione"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivo del rifiuto"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Approvo"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:380
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Permanentemente interdetto da questa lista."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Indirizzo/nome utente"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Richieste di cancellazione"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Messaggi trattenuti"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Azione da intraprendere su tutti questi messaggi sospesi:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Conserva i messaggi per l'amministratore di Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Inoltra i messaggi (uno per volta) a:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Togli l'opzione <em>moderato</em> a questo iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Il mittente ora &egrave; un iscritto di questa lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Aggiungi <b>%(esender)s</b> ad uno di questi filtri mittenti"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Accetta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Scarta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Sospendi"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rigetta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Vieta a <b>%(esender)s</b> di iscriversi a questa lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1372,106 +1532,108 @@ msgstr ""
"Clicca sul numero di un messaggio per vederlo,\n"
" oppure puoi "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "vedere tutti i messaggi inviati da %(esender)s"
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:95
# /home/mailman/Mailman/Archiver/pipermail.py:96
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Ricevuto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Messaggio sospeso per approvazione"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d di %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Il messaggio con id #%(id)d &egrave; andato perso."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Il messaggio con identificativo #%(id)d &egrave; rovinato."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Conserva il messaggio per l'amministratore"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "In aggiunta, inoltra questo messaggio a: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Non sono state fornite motivazioni]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Se rigetti questo messaggio,<br>spiega, se vuoi, il motivo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Intestazione del messaggio:"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:176
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Estratto del messaggio:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Database Aggiornato..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " &egrave; gi&agrave; iscritto"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s è interdetto (corrispondenza con: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "La stringa di conferma era vuota."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1485,7 +1647,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(confirmurl)s\">reinserisci</a> la tua stringa\n"
" di conferma."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1496,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"presente tra gli iscritti alla lista. Forse sei "
"gi&agrave; stato cancellato, ad esempio dall'amministratore? "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1506,19 +1668,19 @@ msgstr ""
" &egrave; stato cancellato dalla lista. Questa richiesta\n"
" &egrave; stata ignorata."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Errore di sistema, contenuto non valido: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Stringa di conferma non valida"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Inserisci il cookie di conferma"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1530,20 +1692,20 @@ msgstr ""
" (il <em>codice</em>) che hai ricevuto nell'email. Quindi premi\n"
" il pulsante <em>Esegui</em> per procedere al prossimo passo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Stringa di convalida:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Esegui"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Richieste di iscrizione"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1576,7 +1738,7 @@ msgstr ""
" <p>Oppure clicca <em>Cancella e scarta</em> per cancellare\n"
" questa richiesta."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1612,41 +1774,41 @@ msgstr ""
" per cancellare questa richiesta."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:94
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Il tuo indirizzo email:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Il tuo vero nome:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Vuoi ricevere in modo digest?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Lingua preferita:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Iscrivimi a %(listname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Cancella la mia richiesta di iscrizione"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:242
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Hai cancellato la tua richiesta di iscrizione."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Messaggio sospeso per approvazione"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1662,8 +1824,8 @@ msgstr ""
" finale del moderatore della lista. Sarai informato sulla\n"
" decisione del moderatore."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1674,11 +1836,11 @@ msgstr ""
" indirizzo che &egrave; gi&agrave; stato cancellato."
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Sei gi&agrave; un membro di questa lista!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1688,7 +1850,7 @@ msgstr ""
" a questa lista. Se pensi che ci sia un errore, contatta\n"
" i gestori della lista all'indirizzo %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1700,11 +1862,11 @@ msgstr ""
" avvisati."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Richiesta di iscrizione confermata"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1726,16 +1888,16 @@ msgstr ""
" login</a>."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:242
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Hai cancellato la tua richiesta di cancellazione."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Richiesta di cancellazione confermata"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1748,15 +1910,15 @@ msgstr ""
" di informazioni principale</a>."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Richiesta di conferma di cancellazione"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Non disponibile</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1788,20 +1950,20 @@ msgstr ""
" richiesta di cancellazione."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancellami"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Cancella e scarta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Hai cancellato la tua richiesta di cambio indirizzo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1811,7 +1973,7 @@ msgstr ""
" alla lista %(realname)s. Se pensi che ci sia un errore, contatta\n"
" i gestori della lista all'indirizzo %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1824,11 +1986,11 @@ msgstr ""
" indirizzo che &egrave; gi&agrave; stato cancellato."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Richiesta di cambio indirizzo confermata"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1842,15 +2004,15 @@ msgstr ""
" pagina di login per le tue opzioni</a>."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Richiesta di conferma per cambio indirizzo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalmente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1891,15 +2053,15 @@ msgstr ""
" completare la procedura."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Cambia indirizzo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Continua ad attendere approvazione"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1907,11 +2069,11 @@ msgstr ""
"Ok, il moderatore della lista pu&ograve; ancora accettare o\n"
"rifiutare questo messaggio."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Il mittente ha scartato il messaggio via web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1927,11 +2089,11 @@ msgstr ""
" abbia gi&agrave; accettato o rifiutato la richiesta.\n"
" Sei arrivato troppo tardi per cancellarlo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Il messaggio inviato &egrave; stato cancellato"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1940,11 +2102,11 @@ msgstr ""
" Hai cancellato con successo l'invio del tuo messaggio con\n"
" oggetto <em>%(subject)s</em> alla lista %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Cancella il messaggio trattenuto"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1952,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"Il messaggio sospeso a cui sei stato diretto &egrave; gi&agrave;\n"
" stato gestito dall'amministratore della lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1980,11 +2142,11 @@ msgstr ""
" <p>Oppure premi <em>Continua ad attendere approvazione</em>\n"
" per aspettare ancora la decisione del moderatore."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Cancella l'invio"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1996,11 +2158,11 @@ msgstr ""
" esso potr&agrave; essere cancellato dalla lista."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:590
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Iscrizione riabilitata."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -2012,11 +2174,11 @@ msgstr ""
" pagina delle tue opzioni</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Ri-abilita iscrizione alla lista"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -2027,11 +2189,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">pagina di informazioni della \n"
" lista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>non disponibile</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -2073,40 +2235,40 @@ msgstr ""
" decisione.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Riabilita iscrizione"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "URL specificato non valido"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Ritorna alla "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "pagina di supervisione della lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Ritorna al "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "pannello di controllo"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Il nome della lista non deve contenere \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Lista già esistente: %(safelistname)s"
@@ -2114,7 +2276,7 @@ msgstr "Lista già esistente: %(safelistname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:54
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:66
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:78
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Ti sei dimenticato di inserire il nome della lista"
@@ -2122,11 +2284,11 @@ msgstr "Ti sei dimenticato di inserire il nome della lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:54
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:66
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:78
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Ti sei dimenticato di specificare il proprietario della lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -2136,36 +2298,36 @@ msgstr ""
" se vuoi che Mailman generi in automatico la\n"
" password di lista."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Le password non sono uguali"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "La password di lista non deve essere vuota<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Non sei autorizzato a creare nuove liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
-msgstr "Lista ignota: %(safelistname)s"
+msgstr "Host virtuale ignota: %(safehostname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Indirizzo del proprietario non valido: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lista già esistente: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nome lista non valido: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2174,15 +2336,15 @@ msgstr ""
" la creazione della lista. Per favore contatta\n"
" l'amministratore di Mailman per assistenza."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "La tua nuova lista: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Risultato della creazione della lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2193,20 +2355,20 @@ msgstr ""
" <b>%(owner)s</b>. Ora:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:148
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visita la pagina con informazioni sulla lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:148
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visita la pagina di amministrazione"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Crea una nuova lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Crea una lista su %(hostname)s"
@@ -2226,12 +2388,12 @@ msgstr "Crea una lista su %(hostname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:59
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:92
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:102
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2278,38 +2440,38 @@ msgstr ""
" la password dell'amministratore di Mailman va bene.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identit&agrave; della lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nome della lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Indirizzo del proprietario iniziale:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Auto-genera la password iniziale?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Password iniziale per la lista:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:671
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Conferma la password:"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:56
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Caratteristiche della lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2321,7 +2483,7 @@ msgstr ""
" lista? Rispondi <em>Si</em> se vuoi che i messaggi inviati\n"
" dai nuoi iscritti siano sospesi per default."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2331,104 +2493,164 @@ msgstr ""
" scegli almeno una lingua iniziale, la lista user&agrave;\n"
" la lingua di default del server, ovvero %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Manda una mail di \"lista creata\" al proprietario?"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Password del creatore di liste:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Crea lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Pulisci"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:72
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Pagina di informazioni generali sulla lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:73
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Pagina dei risultati delle iscrizioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:74
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Pagina delle opzioni specifiche per gli utenti"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Testo del messaggio di benvenuto"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:457
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "intestazione digest"
-# /home/mailman/Mailman/MailList.py:517
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:138
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Elenco delle altre mie iscrizioni"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:138
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Elenco delle altre mie iscrizioni"
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Richiesta di conferma di cancellazione"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "validazione del messaggio di %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:65
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:77
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Errore di archivio privato"
+
+# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:277
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Invio mensilmente un promemoria con le password?"
+
+# /home/mailman/Mailman/MailList.py:517
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Il nome della lista &egrave; obbligatorio."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:86
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Variazione html per %(template_info)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:90
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Modifica HTML : Errore"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:91
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Template non valido"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:96
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:97
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Modifica di pagina HTML"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:98
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Seleziona la pagina da modificare:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:160
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Vedi o edita le informazioni della configurazione della lista."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:173
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quando hai finito di fare modifiche..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Esegui Variazioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:186
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Non puoi avere una pagina html vuota."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:187
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML invariato."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2443,29 +2665,29 @@ msgstr ""
"server Mailman.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Vedi "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:187
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Pagina invariata."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML modificato con successo."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Liste su %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2473,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"<p> Attualmente non ci sono liste %(mailmanlink)s visibili al pubblico\n"
" su %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2489,11 +2711,11 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "destra"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2506,11 +2728,11 @@ msgstr ""
" <p>Gli amministratori possono visitare "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:148
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "la pagina di supervisione per gli amministratori"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2519,68 +2741,70 @@ msgstr ""
" <p>Se hai difficolt&agrave;, invia domande o commenti a "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:255
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Modifica Opzioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:199
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Vedi questa pagina in"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Errore nello script CGI"
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/archives.py:77
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:51
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:64
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:73
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:53
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:103
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:44
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Le opzioni mandate allo script CGI sono errate."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Nessun indirizzo fornito"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nessun iscritto: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "L'email di conferma &egrave; stata spedita."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"La tua richiesta di iscrizione è stata inoltrata \n"
"all'amministratore della lista per essere approvata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "L'email di conferma &egrave; stata spedita."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Un promemoria della tua password ti &egrave; stato inviato."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Un promemoria della tua password ti &egrave; stato inviato."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2588,28 +2812,28 @@ msgstr ""
"L'amministratore della lista non può vedere le altre iscrizioni di questo "
"utente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:147
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Lista delle iscrizioni per %(safeuser)s su %(hostname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:149
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "Clicca su un link per visitare le tue opzioni per la lista"
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2620,16 +2844,16 @@ msgstr ""
"a\n"
" questa lista è stata cambiata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Gli indirizzi non sono uguali|"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:351
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Stai già usando questo indirizzo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2642,34 +2866,34 @@ msgstr ""
"cambio globale di indirizzo. Se confermi, ogni altra lista contenente\n"
"l'indirizzo %(safeuser)s sar&agrave; cambiata."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Il nuovo indirizzo è già un iscritto: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Gli indirizzi non possono essere vuoti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Una richiesta di conferma &egrave; stata spedita a %(newaddr)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:297
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s è già iscritto alla lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2680,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"della lista all'indirizzo %(owneraddr)s."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nome dell'iscritto modificato con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2693,15 +2917,15 @@ msgstr ""
"L'amministratore della lista non può vedere le altre iscrizioni di questo "
"utente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Le password non possono essere vuote"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Le password non sono uguali!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2712,12 +2936,12 @@ msgstr ""
" per questa lista &egrave; stata cambiata."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/edithtml.py:194
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password modificata con successo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2728,11 +2952,11 @@ msgstr ""
" Non sei stato cancellato!"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Risultati di cancellazione"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2744,7 +2968,7 @@ msgstr ""
" Riceverai una notifica quando i moderatori avranno \n"
" preso una decisione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2759,7 +2983,7 @@ msgstr ""
" a proposito della tua cancellazione, contatta i gestori della\n"
" lista all'indirizzo %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2770,7 +2994,7 @@ msgstr ""
" iscrizioni di questo utente. Tuttavia, le opzioni per\n"
" l'iscrizione a questa lista sono state cambiate."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2782,7 +3006,7 @@ msgstr ""
" state modificate. In ogni caso tutti gli altri parametri\n"
" sono stati salvati correttamente."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2795,69 +3019,69 @@ msgstr ""
" sono stati salvati correttamente."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:242
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Le tue opzioni sono state modificate con successo."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:248
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Potresti ricevere un ultimo digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>S&igrave;, voglio veramente cancellarmi</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:140
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Cambia la mia password"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:138
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Elenco delle altre mie iscrizioni"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:146
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Mandami la mia password via email"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:149
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Termina Sessione"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Esegui le variazioni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Cambia il mio nome e indirizzo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Non sono stati definiti argomenti</em>"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:151
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2868,20 +3092,20 @@ msgstr ""
"(conservando maiuscole e minuscole)\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "lista %(realname)s: login alla pagina di opzioni per gli iscritti"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "indirizzo email e"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: opzioni di iscrizione per %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2913,20 +3137,20 @@ msgstr ""
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:287
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2941,11 +3165,11 @@ msgstr ""
" email; vedi le istruzioni nel messaggio)."
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Promemoria password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2953,27 +3177,27 @@ msgstr ""
"Cliccando sul pulsante <em>Promemoria</em>,\n"
" ti sar&agrave; spedita la tua password."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Promemoria"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<mancante>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "L'argomento richiesto non &egrave; valido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Dettagli sul filtro per argomenti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pattern (come regexp):"
@@ -3000,7 +3224,7 @@ msgstr "Archivio privato - \"./\" e \"../\" non permessi nell'URL."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Errore di archivio privato - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
@@ -3008,21 +3232,26 @@ msgid ""
msgstr "Un promemoria della tua password ti &egrave; stato inviato."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:94
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Il tuo indirizzo email:"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:154
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "File di archivio privato non trovato"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Non esiste la lista: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Non ti stai comportando molto bene come gestore di lista...."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Non sei autorizzato a cancellare questa lista"
@@ -3030,11 +3259,11 @@ msgstr "Non sei autorizzato a cancellare questa lista"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:231
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:122
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:131
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Risultati di cancellazione lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -3042,22 +3271,27 @@ msgstr ""
"Hai cancellato correttamente la lista\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"C'è stato un problema durante la cancellazione della lista\n"
" <b>%(listname)s</b>. Contatta l'amministratore del\n"
" server all'indirizzo %(sitelist)s per i dettagli"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Rimuovi permanentemente la lista <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Rimuovi permanentemente la lista <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -3100,73 +3334,72 @@ msgstr ""
" "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:149
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Password di lista:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Cancello anche gli archivi?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Ferma tutto</b> e ritorna all'amministrazione di lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Cancella questa lista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Opzioni non valide allo script CGI"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita per %(realname)s roster."
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:63
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:72
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:80
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/handle_opts.py:86
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:52
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:63
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:69
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/options.py:77
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:124
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:125
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:35
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:43
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:52
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:59
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:92
-# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:102
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:115
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Devi inserire un indirizzo di email valido."
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:132
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Non puoi iscrivere una lista a se stessa!"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:137
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Se inserisci una password, devi confermarla."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Le password non sono identiche."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3182,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"richiesta la conferma riceverai immediatamente un messaggio \n"
"contenente istruzioni dettagliate."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3192,7 +3425,7 @@ msgstr ""
" a questa lista. Se pensi che ci sia un errore, contatta\n"
" i gestori della lista all'indirizzo %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -3200,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"L'indirizzo email che hai fornito non &egrave; valido. (Ad esempio\n"
"deve contenere una `@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -3208,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"La tua iscrizione non &egrave; consentita perch&egrave; \n"
"l'indirizzo email che hai presentato non &egrave; sicuro."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3223,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"iscrizione non sar&agrave; convalidata finch&eacute; non risponderai alla \n"
"richiesta di conferma."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3238,15 +3471,15 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:558
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Sei già iscritto."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Avvertimento privacy di Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3281,18 +3514,18 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Questa lista non supporta il modo digest."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Questa lista supporta solamente il modo digest."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:208
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Sei stato correttamente iscritto alla lista %(realname)s."
@@ -3318,12 +3551,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Stringa di conferma non valida. Nota che le stringhe di convalida \n"
"scadono approssimativamente dopo %(days)s giorni dalla richiesta iniziale.\n"
@@ -4067,167 +4300,171 @@ msgstr "Iscritti in modalità Non-Digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Iscritti digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estone"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglese (USA)"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnolo (Spagna)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Basco"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francese"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
# /home/mailman/Mailman/Utils.py:780
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Cinese (Cina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Cinese (Taiwan)"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:208
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -4238,34 +4475,34 @@ msgstr ""
"al tuo indirizzo amministrativo, %(addr)s."
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (modalit&agrave; digest)"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:236
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Benvenuto nella lista \"%(realname)s\"%(digmode)s"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Sei stato cancellato dalla lista %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "promemoria della mailing list %(listfullname)s"
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Nessuna motivazione fornita"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Rilevato tentativo ostile di iscrizione alla lista"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4278,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"che tu lo volessi sapere. Non &egrave; richiesta alcuna azione\n"
"da parte tua."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4292,7 +4529,7 @@ msgstr ""
"Abbiamo creduto giusto fartelo sapere. Non sono richieste\n"
"azioni da parte tua."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "messaggio sonda dalla lista %(listname)s"
@@ -4678,7 +4915,7 @@ msgstr ""
" disabilitata</em>. Deve essere intero."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
@@ -4756,15 +4993,34 @@ msgstr ""
" -admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Mailman dovrebbe avvisarti quando gli errori causano\n"
" la disabilitazione di un iscritto?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Mailman dovrebbe avvisarti quando gli errori causano\n"
+" la disabilitazione di un iscritto?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4777,7 +5033,7 @@ msgstr ""
" a causa di un eccessivo numero di invii falliti.\n"
" Un tentativo per avvisare l'iscritto viene sempre fatto."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4785,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"Mailman dovrebbe avvisarti quando gli invii falliti\n"
" provocano la cancellazione di un iscritto dalla lista?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4800,7 +5056,7 @@ msgstr ""
" suo indirizzo. Un tentativo per avvisare l'iscritto\n"
" viene sempre fatto."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -5131,7 +5387,10 @@ msgstr "Quando invio i digest, qual &egrave; il modo predefinito?"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:71
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Quanti Kb dovrebbe essere grande un digest prima di essere inviato?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -5212,15 +5471,15 @@ msgstr "Un digest &egrave; stato spedito."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Non c'erano digest in attesa."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valore non valido per la variabile %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Indirizzo errato per l'opzione %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Indirizzo errato per l'opzione %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5236,7 +5495,7 @@ msgstr ""
" <p>La tua lista potrebbe non funzionare correttamente\n"
" finch&egrave; non risolvi il problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5516,7 +5775,104 @@ msgstr ""
" (nomelista %%05d) -> (nomelista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:217
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Messaggio originale"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5525,11 +5881,11 @@ msgstr ""
" l'indirizzo della lista (Elimina i campi From,\n"
" Sender e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Intestazione <tt>Reply-To:</tt> esplicita"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5541,20 +5897,20 @@ msgstr ""
"fatto\n"
" sempre, anche se poi Mailman non ne aggiunger&agrave; uno suo."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Indirizzo esplicito"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:428
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Mittente"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Questa lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5565,7 +5921,7 @@ msgstr ""
" <tt>Mittente</tt> &egrave; <em>fortemente</em>\n"
" raccomandato per molte liste."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5585,14 +5941,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5628,10 +5985,12 @@ msgstr ""
" Un altro &egrave; che modificando il <tt>Reply-To:</tt>\n"
" diventa pi&ugrave; difficile inviare risposte private.\n"
" Vedi\n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful</a> per una discussione\n"
" generale su questo argomento. Vedi\n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
" Reply-To Munging Considered Useful</a> per un'opinione\n"
" diversa.\n"
"\n"
@@ -5645,11 +6004,11 @@ msgstr ""
" <tt>Indirizzo esplicito</tt> and scegli il <tt>Reply-To:</tt>\n"
" sottostante in modo che punti alla lista parallela."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Intestazione <tt>Reply-To:</tt> esplicita."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5662,14 +6021,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5703,10 +6063,12 @@ msgstr ""
" Un altro &egrave; che modificando il <tt>Reply-To:</tt>\n"
" diventa pi&ugrave; difficile inviare risposte private.\n"
" Vedi\n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">\n"
" `Reply-To' Munging Considered Harmful</a> per una discussione\n"
" generale su questo argomento. Vedi\n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
" Reply-To Munging Considered Useful</a> per una opinione\n"
" diversa.\n"
"\n"
@@ -5725,11 +6087,11 @@ msgstr ""
" <p>Nota che se il messaggio originale conteneva\n"
" un <tt>Reply-To:</tt>, esso non sar&agrave; cambiato."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Impostazioni per liste ombrello"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5737,7 +6099,7 @@ msgstr ""
"Invia i promemoria all'indirizzo \"-owner\" invece che\n"
" direttamente all'utente."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5753,7 +6115,7 @@ msgstr ""
" dell'iscritto - esso avr&agrave; il valore di\n"
" \"umbrella_member_suffix\" aggiunto a destra."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5763,7 +6125,7 @@ msgstr ""
" per altre liste, in accordo con l'impostazione\n"
" del precedente parametro \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5789,11 +6151,11 @@ msgstr ""
" &egrave; su \"No\"."
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:277
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Invio mensilmente un promemoria con le password?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5805,7 +6167,7 @@ msgstr ""
" Nota che essi possono disabilitare individualmente l'invio."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:414
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5814,7 +6176,7 @@ msgstr ""
" inserito in testa ai messaggi di benvenuto\n"
" inviati ai nuovi iscritti"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5854,11 +6216,11 @@ msgstr ""
" </ul>"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:480
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Devo inviare un messaggio di benvenuto ai nuovi iscritti?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5872,7 +6234,7 @@ msgstr ""
" Questa opzione &egrave; molto utile per trasferire\n"
" facilmente le liste da un altro list manager a Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5882,12 +6244,12 @@ msgstr ""
" alla notifica di rimozione."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:480
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
"Devo inviare un messaggio di saluto agli iscritti quando si cancellano?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5896,7 +6258,7 @@ msgstr ""
" nuova richiesta, oltre alle notifiche con\n"
" riassunto giornaliero?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5915,7 +6277,7 @@ msgstr ""
" avr&agrave; l'invio immediato delle notifiche."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:498
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5924,21 +6286,21 @@ msgstr ""
" e cancellazioni?"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:501
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Devo inviare un messaggio al mittente quando il suo messaggio viene "
"trattenuto per approvazione?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Parametri Addizionali"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderazione di emergenza per tutto il traffico della lista."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5951,7 +6313,7 @@ msgstr ""
" di decisione. Abilita questa opzione quando la lista\n"
" sta subendo una flamewar e vuoi raffreddare gli animi."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5959,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"Opzioni di default per i nuovi iscritti a questa lista.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5967,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"Quando un nuovo utente si iscrive alla lista, le sue opzioni\n"
" iniziali vengono prese da questa variabile."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5975,7 +6337,7 @@ msgstr ""
"(filtro amministrativo) Controllo i messaggi e intercetto\n"
" quelli che sembrano essere richieste amministrative?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5992,7 +6354,7 @@ msgstr ""
" lista."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:509
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -6000,7 +6362,7 @@ msgstr ""
"Massima lunghezza in kilobytes (KB) del testo di un messaggio.\n"
" Usa 0 per non mettere limiti."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -6009,11 +6371,11 @@ msgstr ""
" Lista Iscritti."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:517
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome di host che questa lista preferisce."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -6032,7 +6394,7 @@ msgstr ""
" il nome tra varie alternative su host che hanno\n"
" indirizzi multipli."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -6046,7 +6408,7 @@ msgstr ""
" (ad esempio <tt>List-*</tt>)? &Egrave; altamente \n"
" raccomandato rispondere s&igrave;."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6090,11 +6452,11 @@ msgstr ""
" possibilit&agrave; di rimuovere i campi potrebbe\n"
" essere rimossa)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "I messaggi devono contenere un campo <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6122,7 +6484,7 @@ msgstr ""
" fuorviante. (Questo non influenza l'inclusione degli altri\n"
" campi <tt>List-*:</tt>.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -6134,7 +6496,7 @@ msgstr ""
" intercettare nell'apposito modulo software?\n"
" <em>Si</em> &egrave; la scelta raccomandata."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -6156,7 +6518,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -6165,7 +6527,7 @@ msgstr ""
"giorni.\n"
"Usa 0 per non scartare nulla automaticamente."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6175,7 +6537,7 @@ msgstr ""
" cambiato! Pu&ograve; differire dal nome della lista\n"
" solo per minuscole/maiuscole."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6197,7 +6559,7 @@ msgstr ""
"impostando il valore mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -6205,7 +6567,7 @@ msgstr ""
"L'attributo <b>admin_member_chunksize</b> non è stato\n"
" cambiato! Deve essere intero e positivo."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6357,6 +6719,12 @@ msgstr "Iscrizione&nbsp;di&nbsp;massa"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Rimozione&nbsp;di&nbsp;massa"
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:542
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Indirizzo/nome"
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:42
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
@@ -6609,7 +6977,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6654,53 +7022,53 @@ msgid "Passwords"
msgstr "Password"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:40
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opzioni per la privacy..."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Regole&nbsp;di&nbsp;iscrizione"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtri&nbsp;sul&nbsp;mittente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtri&nbsp;sul&nbsp;destinatario"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtri&nbsp;per&nbsp;lo&nbsp;spam"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:539
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:539 /home/mailman/Mailman/MailList.py:559
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:539 /home/mailman/Mailman/MailList.py:559
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Richiede approvazione"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:540 /home/mailman/Mailman/MailList.py:560
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Conferma e approvazione"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:541 /home/mailman/Mailman/MailList.py:561
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Quali passi sono necessari per iscriversi?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6738,7 +7106,7 @@ msgstr ""
" Ci&ograve; impedisce che qualcuno erroneamente\n"
" (o apposta) iscriva terzi senza il loro consenso."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6769,7 +7137,7 @@ msgstr ""
" Ci&ograve; impedisce che qualcuno erroneamente\n"
" (o apposta) iscriva terzi senza il loro consenso."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6784,12 +7152,12 @@ msgstr ""
" altre opzioni di privacy sugli archivi."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:583
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Iscrizione"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:586
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6797,7 +7165,33 @@ msgstr ""
"Questa lista deve essere elencata quando qualcuno chiede quali liste\n"
" sono presenti su questa macchina?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Gli indirizzi in questa lista sno interdetti dall'iscriversi a "
+"questa lista, senza ulteriore intervento del moderatore.\n"
+" Aggiungi indirizzi uno per riga; inizia la riga con un\n"
+" carattere ^ per indicare una espressione regolare."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6805,7 +7199,7 @@ msgstr ""
"&Egrave; richiesta l'approvazione del moderatore della lista\n"
" per potersi cancellare (raccomandato <em>No</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6833,11 +7227,11 @@ msgstr ""
" devono essere iscritti tutti gli impiegati."
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:379
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Elenco delle interdizioni"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6845,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"Elenco di indirizzi cui &egrave; interdetta l'iscrizione a questa\n"
" lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6859,31 +7253,31 @@ msgstr ""
" carattere ^ per indicare una espressione regolare."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:590
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Esposizione degli iscritti"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Chiunque"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Solo l'amministratore della lista"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Iscritti della lista"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:594
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Chi pu&ograve; vedere l'elenco degli iscritti alla lista?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6893,7 +7287,7 @@ msgstr ""
" o dell'amministratore."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:600
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6901,7 +7295,7 @@ msgstr ""
"Mostro gli indirizzi degli iscritti in modo che non siano\n"
" direttamente riconoscibili come indirizzi di email?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6918,7 +7312,13 @@ msgstr ""
" gli indirizzi vengano rubati dai web-scanner automatici\n"
" usati dagli spammer."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+# /home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestralmente"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6996,16 +7396,16 @@ msgstr ""
" senza espressioni regolari."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtri per iscritti"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"I messaggi inviati dai nuovi iscritti devono essere moderati per default?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -7049,7 +7449,56 @@ msgstr ""
"degli\n"
" iscritti</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+# /home/mailman/Mailman/MailList.py:669
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Massimo numero di destinatari ammessi in un messaggio."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -7057,7 +7506,7 @@ msgstr ""
"Azione da intraprendere quando un iscritto moderato\n"
" scrive alla lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -7087,7 +7536,7 @@ msgstr ""
" senza inviare alcuna notifica.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -7099,12 +7548,184 @@ msgstr ""
" >notifica di rifiuto</a> che viene inviata agli iscritti\n"
" moderati che avevano provato a scrivere alla lista."
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Azione da intraprendere quando un iscritto moderato\n"
+" scrive alla lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Sospendi</b> -- trattiene il messaggio in attesa\n"
+" dell'approvazione da parte dei moderatori della lista.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Rigetta</b> -- rigetta automaticamente il messaggio\n"
+" inviando una notifica all'autore dello stesso. Il testo della\n"
+" notifica pu&ograve; essere <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >configurato da te</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Scarta</b> -- semplicemente scarta il messaggio,\n"
+" senza inviare alcuna notifica.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Testo da includere in ogni\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notifica di rifiuto</a> che viene inviata agli iscritti\n"
+" moderati che avevano provato a scrivere alla lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:155
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtri per non iscritti"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -7112,7 +7733,7 @@ msgstr ""
"Elenco di indirizzi di non iscritti i cui messaggi devono essere\n"
" sempre accettati automaticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -7130,7 +7751,7 @@ msgstr ""
" di una lista specifica un'altra lista Mailman in questa\n"
" installazione i cui iscritti saranno tutti accetatti."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -7138,7 +7759,7 @@ msgstr ""
"Elenco di indirizzi di non iscritti i cui messaggi saranno \n"
" immediatamente trattenuti per moderazione."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -7157,7 +7778,7 @@ msgstr ""
" Aggiungi gli indirizzi uno per riga; inizia le righe con un\n"
" carattere ^ per indicare una espressione regolare."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -7165,7 +7786,7 @@ msgstr ""
"Elenco di non iscritti i cui messaggi saranno automaticamente\n"
" rifiutati."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7191,7 +7812,7 @@ msgstr ""
" <p>Aggiungi gli indirizzi uno per riga; inizia la riga\n"
" con un carattere ^ per indicare una espressione regolare."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7199,7 +7820,7 @@ msgstr ""
"Elenco di indirizzi di non iscritti i cui messaggi saranno\n"
" sempre scartati automaticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7226,7 +7847,7 @@ msgstr ""
" <p>Aggiungi gli indirizzi uno per riga; inizia la riga con un\n"
" carattere ^ per indicare una espressione regolare."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7234,7 +7855,7 @@ msgstr ""
"Azione per i messaggi dei non iscritti per i quali non &egrave;\n"
" stata definita esplicitamente un'azione."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7263,7 +7884,7 @@ msgstr ""
" Se l'indirizzo non corrisponde con nessun elenco, allora\n"
" viene presa questa azione."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7272,7 +7893,7 @@ msgstr ""
"scartati, devono essere inoltrati in copia al moderatore della\n"
"lista?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7287,7 +7908,7 @@ msgstr ""
"messaggio\n"
" di default che viene costruito internamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7296,11 +7917,11 @@ msgstr ""
" sul destinatario del messaggio."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtri sul destinatario"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7309,7 +7930,7 @@ msgstr ""
" alias accettabili specificati pi&ugrave; in basso)\n"
" nei campi destinazione (to, cc)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7348,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7357,7 +7978,7 @@ msgstr ""
" quando utilizzati come destinatari espliciti\n"
" (to o cc) per inviare messaggi a questa lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7401,11 +8022,11 @@ msgstr ""
" sempre sull'indirizzo intero."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:669
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Massimo numero di destinatari ammessi in un messaggio."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7415,7 +8036,7 @@ msgstr ""
" dell'amministratore. Usa 0 per non mettere un\n"
" tetto massimo."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7429,15 +8050,16 @@ msgstr ""
" "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:529
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtri per le intestazioni"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Regole di filtro da applicare all'intestazione del messaggio."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7453,7 +8075,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7481,18 +8103,18 @@ msgstr ""
"o particolari estensioni nel nome file."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:155
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtri anti-spam antiquati"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:683
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Intercetta i messaggi i cui campi corrispondono con le espressioni regolari "
"specificate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7528,7 +8150,13 @@ msgstr ""
" aggirato in molti modi, ad esempio con l'escape o\n"
" mettendoli tra quadre."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7536,7 +8164,7 @@ msgstr ""
"Le regole di filtro sulle intestazioni richiedono un modello.\n"
" Le regole incomplete saranno ignorate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7547,27 +8175,27 @@ msgstr ""
" regola sarà ignorata."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:155
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Parole chiave per gli argomenti della lista"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Devo abilitare il filtro sugli argomenti?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7616,13 +8244,13 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</"
"a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Quante righe del corpo del messaggio devono essere\n"
"analizzate dal classificatore di argomenti?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7656,11 +8284,11 @@ msgstr ""
" alla prima riga che non assomiglia ad un'intestazione.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Parole chiave, una per riga, da cercare nei messaggi."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7681,7 +8309,7 @@ msgstr ""
" e il confronto pu&ograve; essere eseguito anche\n"
" su queste."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7690,7 +8318,7 @@ msgstr ""
" un profilo di riconoscimento. Gli argomenti\n"
" incompleti saranno ignorati."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7914,42 +8542,42 @@ msgstr ""
"linked_newsgroup\">nome\n"
" del gruppo linkato</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Lista %(listinfo_link)s gestita da %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Pannello di controllo di %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (richiede autorizzazione)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Elenco delle liste disponibili su %(hostname)s"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:93
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(non &egrave; mostrato 1 iscritto nascosto)</em>"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:93
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(non sono mostrati %(num_concealed)d iscritti nascosti)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; l'hai disabilitato tu"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:156
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; &egrave; stato disabilitato dall'amministratore della lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7958,28 +8586,28 @@ msgstr ""
" errori di invio. L'ultimo errore &egrave; stato\n"
" ricevuto il %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; &egrave; stato disabilitato per qualche ragione ignota"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:145
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
"Nota: l'invio dei messaggi della lista al tuo indirizzo &egrave; attualmente "
"disabilitato%(reason)s."
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:153
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Consegna della posta"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:156
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "l'amministratore della lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7998,7 +8626,7 @@ msgstr ""
" %(link)s qui sotto. Contatta %(mailto)s se hai domande\n"
" o necessiti aiuto."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -8019,15 +8647,16 @@ msgstr ""
" sar&agrave; automaticamente azzerato se i problemi saranno\n"
" corretti velocemente."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Nota - ti stai iscrivendo ad una lista di liste, quindi la notifica %(type)"
-"s verr&agrave; inviata all'indirizzo del tuo amministratore, %(addr)s.)<p>"
+"(Nota - ti stai iscrivendo ad una lista di liste, quindi la notifica "
+"%(type)s verr&agrave; inviata all'indirizzo del tuo amministratore, "
+"%(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -8035,7 +8664,7 @@ msgstr ""
"Ti verr&agrave; inviato un messaggio con richiesta di conferma, per evitare "
"che terzi possano iscriverti senza il tuo consenso."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -8047,11 +8676,11 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:184
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:192
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "anche "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -8065,7 +8694,7 @@ msgstr ""
"conferma, la tua richiesta sar&agrave; vagliata dal moderatore della lista. "
"La decisione finale ti sar&agrave; notificata via email."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -8073,7 +8702,7 @@ msgstr ""
"Questa &egrave; %(also)suna lista privata, quindi l'elenco degli\n"
"iscritti non &egrave; disponibile ai non iscritti."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -8082,7 +8711,7 @@ msgstr ""
"l'elenco degli iscritti &egrave; visibile solo all'amministratore della "
"lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -8090,7 +8719,7 @@ msgstr ""
"Questa &egrave; %(also)suna lista pubblica, questo significa che la\n"
"lista degli iscritti &egrave; aperta a chiunque"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -8098,7 +8727,7 @@ msgstr ""
" (ma noi oscuriamo gli indirizzi affinch&eacute; non siano facilmente "
"identificabili dagli spammer). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -8109,11 +8738,11 @@ msgstr ""
"iscritti solo altre liste. Tra le altre cose, questo significa che la tua "
"richiesta di conferma per il tuo indirizzo sar&agrave; inviata a '%(sfx)s'.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>o</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -8128,11 +8757,11 @@ msgstr ""
" sei iscritto: <p><center> "
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Cancellati o modifica opzioni"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -8140,7 +8769,7 @@ msgstr ""
"<p>... <p><i>oppure</i></b> scegli la tua riga dall'elenco degli iscritti "
"(vedi sopra)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -8149,7 +8778,7 @@ msgstr ""
" il tuo indirizzo email"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:266
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -8158,7 +8787,7 @@ msgstr ""
" agli iscritti della lista.</i>)"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:269
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -8167,70 +8796,70 @@ msgstr ""
" all'amministratore della lista.</i>)"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:279
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Clicca qui per la lista degli iscritti a "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:281
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr ": "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:305
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visita la Lista degli Iscritti"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "iscritti"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:287
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:287
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Indirizzo:"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:292
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "La lista degli iscritti"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:294
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Inserisci il tuo "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:296
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " e la password per visitare la lista degli iscritti: <p><center> "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:305
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visita la Lista degli Iscritti"
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:334
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"Una volta al mese, la tua password ti verr&agrave; spedita come promemoria."
# /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:373
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "L'archivio corrente"
@@ -8246,7 +8875,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8255,6 +8884,11 @@ msgstr ""
"approvato. In allegato trovi il messaggio originale, come\n"
"ricevuto da Mailman.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Amministrazione di %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Sospensione di emergenza per tutti i messaggi attivata"
@@ -8358,15 +8992,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Messaggio inviato ad un gruppo moderato"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Il tuo messaggio a %(listname)s attende l'approvazione del moderatore"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Messaggio a %(listname)s da %(sender)s richiede approvazione"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8404,7 +9038,7 @@ msgstr "L'estensione del nome file non era esplicitamente permessa. "
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Dopo il filtraggio del contenuto il messaggio è rimasto vuoto"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8419,27 +9053,31 @@ msgstr ""
"copia rimasta di questo messaggio scartato.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notifica di messaggio filtrato sul contenuto"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Non sei autorizzato a spedire messaggi a questa lista e il tuo\n"
"messaggio è stato automaticamente rifiutato. Se pensi che ci\n"
"sia stato un errore, contatta il gestore della lista\n"
"all'indirizzo %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Notifica di scarto automatico"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Il messaggio allegato è stato scartato automaticamente."
@@ -8529,96 +9167,110 @@ msgstr "Rimosso contenuto di tipo %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- parte successiva --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Le intestazioni del messaggio corrispondono ad una regola"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Non sei autorizzato a spedire messaggi a questa lista e il tuo\n"
+"messaggio è stato automaticamente rifiutato. Se pensi che ci\n"
+"sia stato un errore, contatta il gestore della lista\n"
+"all'indirizzo %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Messaggio respinto a causa di una regola di filtro"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Digest di %(realname)s, Volume %(volume)d, Numero %(issue)d"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:457
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "intestazione digest"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:457
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Intestazione Digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Argomenti del Giorno:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Argomenti di oggi (%(msgcount)d messaggi)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Messaggio scartato dal filtro contenuti]"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "chiusura del digest"
# /home/mailman/Mailman/Digester.py:63
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Chiusura del digest"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:175
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fine di "
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:146
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Invio del tuo messaggio intitolato \"%(subject)s\""
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Nessuna motivazione fornita]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Inoltro del messaggio moderato"
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:57
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nuova richiesta di iscrizione a %(realname)s da parte di %(addr)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Richieste di iscrizione"
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:57
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Nuova richiesta di cancellazione da %(realname)s da parte di %(addr)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:289
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Richiesta di cancellazione"
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:217
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Messaggio originale"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:255
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Richiesta alla lista %(realname)s rifiutata"
@@ -8695,16 +9347,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Richiesta di rimozione della lista %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "controllo dei permessi su %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "i permessi per %(file)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8712,60 +9364,66 @@ msgstr "i permessi per %(file)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corretto)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "controllo del proprietario di %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s appartiene a %(owner)s (deve appartenere a %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "i permessi per %(dbfile)s devono essere 066x (invece di %(octmode)s)"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "È richiesta la tua conferma per iscriverti alla lista %(listname)s"
# /home/mailman/Mailman/Deliverer.py:242
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "È richiesta la tua conferma per disiscriverti dalla lista %(listname)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:129
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " da %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "le iscrizioni a %(realname)s richiedono l'approvazione del moderatore"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Notifica di iscrizione a %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "le cancellazioni richiedono l'approvazione del moderatore"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "notifica di cancellazione da %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "le iscrizioni a %(name)s richiedono l'approvazione dell'amministratore"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ultima notifica automatica per oggi."
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8789,15 +9447,15 @@ msgstr ""
"\n"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/roster.py:72
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notifica errore non riconosciuta"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignoro le parti MIME non text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8805,11 +9463,11 @@ msgstr ""
"I risultati dei comandi che erano nel tuo messaggio sono\n"
"mostrati qui sotto. Allegato trovi il tuo messaggio originale.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Risultati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8817,7 +9475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Non elaborati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8826,7 +9484,7 @@ msgstr ""
"Per ricevere le istruzioni d'uso, invia un messaggio\n"
"contenente soltanto la parola \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8834,7 +9492,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8844,89 +9502,89 @@ msgstr ""
"- Finito.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Risultati dei comandi nel tuo messaggio"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Consegnato da Mailman<br>versione %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:539
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:225
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
@@ -8942,29 +9600,30 @@ msgstr "Lug"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:599 /home/mailman/Mailman/MailList.py:611
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:614 /home/mailman/Mailman/MailList.py:642
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:699 /home/mailman/Mailman/MailList.py:707
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Set"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Ora locale del server"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8997,6 +9656,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -9053,51 +9716,51 @@ msgstr ""
"files può essere `-'.\n"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:856
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Già iscritto: %(member)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido: riga vuota"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:861
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Indirizzo email errato/non valido: %(member)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:864
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Indirizzo con caratteri non permessi: %(member)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:633
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Iscritto: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Argomento errato per il parametro -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Argomento errato per il parametro -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Non posso leggere sia gli iscritti digest che quelli normali dallo standard "
"input."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Non esiste la lista: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -9197,7 +9860,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "il nome della lista è obbligatorio"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9352,23 +10015,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Mostra questo messaggio d'aiuto ed esce.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argomenti errati: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Non sono consentite password nulle per la lista"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nuova password per la lista %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "La tua nuova password per la lista %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9589,8 +10252,8 @@ msgstr "controllo dei permessi su %(pwfile)s"
#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"i permessi su %(pwfile)s devono essere esattamente 0640 (invece di %(octmode)"
-"s)"
+"i permessi su %(pwfile)s devono essere esattamente 0640 (invece di "
+"%(octmode)s)"
#: bin/check_perms:340
msgid "checking permissions on list data"
@@ -9951,7 +10614,7 @@ msgstr ""
"Le opzioni -o e -i sono mutuamente esclusive.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9964,44 +10627,44 @@ msgstr ""
"## catturata il %(when)s\n"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:43
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "opzioni"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "i valori permessi sono:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "l'attributo \"%(k)s\" è stato ignorato"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "l'attributo \"%(k)s\" è stato cambiato"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Parametro non-standard recuperato: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Valore non valido per la variabile %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Indirizzo errato per l'opzione %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "E' permesso solo uno tra -i e -o"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "E' necessario specificare almeno uno tra -i e -o"
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:517
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Il nome della lista &egrave; obbligatorio."
@@ -10531,6 +11194,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Lista: %(listname)s, \tProprietari: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10541,6 +11205,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10580,7 +11247,7 @@ msgstr ""
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:231
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:122
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:131
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Non sono state trovate liste corrispondenti."
@@ -10588,11 +11255,12 @@ msgstr "Non sono state trovate liste corrispondenti."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:231
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:122
# /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:131
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "liste corrispondenti trovate:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10631,6 +11299,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10646,8 +11320,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Elenca tutti gli iscritti di una lista.\n"
@@ -10702,16 +11377,21 @@ msgstr ""
"regolari e poi quelli digest ma senza indicare la divisione tra i due\n"
"gruppi.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Opzione --nomail errata: %(why)s"
# /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:42
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Opzione --digest errata: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Non riesce ad aprire il file in scrittura:"
@@ -10953,7 +11633,7 @@ msgstr "Non ci sono figli con questo pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "pid file abbandonato rimosso."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10962,7 +11642,7 @@ msgstr ""
"Non riesco ad acquisire il lock per il qrunner principale perchè\n"
"sembra che ci sia un altro qrunner in esecuzione.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10972,7 +11652,7 @@ msgstr ""
"si tratti di un lock abbandonato. Prova a rilanciare mailmanctl con\n"
"l'opzione -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10997,41 +11677,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Esco."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Lista di sito mancante: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Esegui questo programma come root o come l'utente %(name)s, oppure usa -u."
# /home/mailman/Mailman/ListAdmin.py:210
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nessuna motivazione fornita."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Comando errato: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Attenzione! Potresti incontrare problemi con i permessi."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Spengo il master qrunner di Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Faccio ripartire il master qrunner di Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Riapro tutti i file di log"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Lancio il master qrunner di Mailman"
@@ -11180,6 +11860,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Restituisce l'output generato."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -11206,6 +11887,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -11259,9 +11949,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -11333,28 +12025,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota che i nomi di lista vengono forzati a tutte minuscole.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Lingua sconosciuta: %(lang)s"
# /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:297
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Inserisci il nome della lista: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Inserisci l'email della persona che l'amministra: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Password iniziale per %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "La password di lista non deve essere vuota"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Premi invio per notificare il proprietario di %(listname)s..."
@@ -11753,35 +12451,35 @@ msgstr "non trovato %(msg)s della lista %(listname)s in %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Non esiste (o è stata cancellata) la lista: %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Non esiste la lista: %(listname)s. Rimuovo i suoi archivi residui."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Non rimuovo gli archivi. Rilanciami con -a per rimuoverli."
# /home/mailman/Mailman/MailList.py:593
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "informazioni sulla lista"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "file di lock rimasto abbandonato"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "tutti i messaggi trattenuti."
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:65
# /home/mailman/Mailman/Cgi/private.py:77
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "archivi privati"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "archivi pubblici"
@@ -11991,11 +12689,11 @@ msgstr "Non valido : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Devi prima sistemare i precedenti indirizzi non validi."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Aggiunto : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Rimosso: %(s)s"
@@ -12479,8 +13177,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -13083,6 +13781,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -13096,7 +13795,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Invia i digest per le liste che hanno messaggi pendenti e\n"
"digest_send_periodic abilitato.\n"
@@ -13113,6 +13817,20 @@ msgstr ""
" Invia il digest soltanto per la lista indicata, altrimenti viene\n"
" inviato per tutte.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testo da includere in ogni\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >notifica di rifiuto</a> che viene inviata agli iscritti\n"
+#~ " moderati che avevano provato a scrivere alla lista."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/ja/INSTALL b/messages/ja/INSTALL
index f8c4de6b..b0a13623 100644
--- a/messages/ja/INSTALL
+++ b/messages/ja/INSTALL
@@ -1,615 +1,27 @@
Mailman - The GNU Mailing List Management System
-Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-¤³¤ì¤Ï Mailman 2.1 ¤Î INSTALL ¤òµÆÃÏ¡÷¹âÃÎÂ礬ÏÂÌõ¤·¤¿¤â¤Î¤Ç¤¹¡¥
-¸íÌõ¤¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¤É¬¤º¸¶ËܡʱÑʸ¡Ë¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
+¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤È¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤Î¼ê½ç¤Ï¡¢¸½ºß¤Ï¤¹¤Ù¤Æ ¡ÖMailman
+installation Guide.¡×¤Ë½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ Web, PostScript, PDF
+¤ª¤è¤ÓÁǤΥƥ­¥¹¥È¤Î¤½¤ì¤¾¤ì¤Î·Á¼°¤Î¤³¤Î¥¬¥¤¥É¤Ï¤³¤Î
+¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤â´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤·¡¢¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç¤â
+»²¾È¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
-¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï Mailman ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÊýË¡¤¬ºÜ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-Mailman ¤Ïɸ½à¤Î GNU autoconf ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò»È¤Ã¤ÆÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹¡¥
-¤Þ¤ººÇ½é¤Ë¡¤°Ê²¼¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç³µÀ⤵¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò
-¥»¥Ã¥È¥¢¥Ã¥×¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤½¤Î¸å¡¤Mailman¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò configure
-¤·, ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
+¤³¤Î¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤Ç¤ÏÁ´¤Æ¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ëʸ½ñ¤Ï
+doc/ ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤ÇÄ󶡤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£(ÌõÃí:±Ñ¸ì¤Ç¤¹)
-¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×
-Mailman ¤ò¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤Î¤Ï¡¤´û¸¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ
-¿·¤·¤¤ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸¤¯¤é¤¤´Êñ¤Ç¤¹¡¥¤·¤«¤·¡¤
-¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤ÎÁ°¤Ë UPGRADING ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ë¥Î¡¼¥È¤ò
-ÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡¥ ½ÅÍפʾðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥
+ HTML : doc/mailman-install/index.html
+ PostScript : doc/mailman-install.ps
+ PDF : doc/mailman-install.pdf
+ plain text : doc/mailman-install.txt
-GNU Mailman ¤Î¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤Ï http://www.list.org ¤Ç¤¹.
+¤¢¤ë¤¤¤Ï http://www.list.org/site.html ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Î
+¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥¬¥¤¥É¤ò¸«ÉÕ¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£(ÌõÃí:±Ñ¸ì¤Ç¤¹)
-GNU Mailman ¤Ï http://sf.net/project/showfiles.php?group_id=103
-¤«¤é¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤¹.
-0. ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ÎɬÍ×»ö¹à
-
- ¤Þ¤º, ¤¢¤Ê¤¿¤¬¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤ë¤È¤­¤Ë»È¤¨¤ë, ¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð(MTA)¤È,
- CGI/1.1 ¤Î API ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤¬É¬ÍפǤ¹. Apache ¤¬
- ¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤È¤·¤Æ¤ÏŬÅö¤Ç¤¹. ¤Þ¤¿, MTA ¤È¤·¤Æ¤Ï, Postfix,
- Exim, Sendmail, qmail ¤Ê¤É¤Ï¤É¤ì¤â»È¤¨¤Þ¤¹.
-
- ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¸þ¾å¤Î¤¿¤á¤ËÍѤ¤¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë wrapper ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò
- ¹½ÃÛ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï ANSI C ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹. GNU ¤Î C
- ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é gcc 2.8.1 °Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¦¤Þ¤¯¤¤¤­¤Þ¤¹¡¥Gcc
- ¤ò¼è¤Ã¤ÆÍè¤ë¤Ë¤Ï, °Ê²¼¤Î URL ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- http://www.gnu.org/
-
- ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï Python ¥¤¥ó¥¿¥×¥ê¥¿¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì
- ¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡¥ ¸½»þÅÀ¤Ç¡¤Python 2.1 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì¤è¤ê¿·¤·¤¤¤â¤Î
- ¤¬É¬ÍפÇ, ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óËè¤ËºÇ¿·¤Î¥Ñ¥Ã¥Á¥ê¥ê¡¼¥¹¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹.
- ¤³¤ì¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¤¤ë»þÅÀ¤Ç Python 2.1.3, Python 2.2.3, Python 2.3.4
- Python 2.4 ¤¬½Ð¤Æ¤¤¤Þ¤¹.
-
- Python ¤Î¥½¡¼¥¹¤Þ¤¿¤Ï RPM, ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëºÑ¤ß¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤ò¼èÆÀ¤¹
- ¤ë¤Ë¤Ï Python ¤ÎWeb¥µ¥¤¥È¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- http://www.python.org/
-
- ¤â¤·, Python ¤ò¥½¡¼¥¹¤«¤é¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð, UNIX Ū
- OS ¤Ëɸ½à¤Î "./configure ; make install" ¤Ç¤¤¤±¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.
- "make test" ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤ÈÂô»³¤Î¥Æ¥¹¥È¤¬¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì
- ¤Þ¤»¤ó --- µ¤¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ¿ʬɬÍפʤ¤¤Ç¤·¤ç¤¦.
- Mailman ¤ÏËØ¤ó¤É¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ç¤­¤ë, ´ðËÜŪ¤Êµ¡Ç½¤À
- ¤±¤ò»È¤¦¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.
-
- ¤â¤·, ¤¢¤Ê¤¿¤¬»È¤ª¤¦¤È¤¹¤ë¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð(MTA)¤Ë¤Ä¤¤¤Æ
- README.<yourMTA> ¤¬¤¢¤Ã¤¿¤é, º£ÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤. MTA ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï
- ºÇ¿·¤Îµ¡Ç½(Î㤨¤Ð¥¦¥§¥Ö·Ðͳ¤Ç¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¡¦ºï½ü)¤ò¥·¡¼¥à¥ì¥¹
- ¤ËÅý¹ç¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. Î㤨¤Ð Exim ¤È Postfix ¤Ç¤¹. ÆÃÄê¤Î
- MTA ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÀßÄê»ØÆî¤¬¤½¤ì¤é¤Î README ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.
-
-
-1. ¥·¥¹¥Æ¥à¥»¥Ã¥È¥¢¥Ã¥×
-
- ¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¥¹¥Æ¥Ã¥×¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ë¤Ï root ¤Ë¤Ê¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
- Mailman ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ÎÁ°¤Ë¡¤ÆÃÄê¤Î¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼
- ¥×¤òÄɲÃÅÐÏ¿¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¥·¥¹¥Æ¥à¤Î½àÈ÷¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
- - ¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶ 'mailman' ¤òÅÐÏ¿¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥ÉáÄ̤³¤ì¤Ï
- /etc/passwd ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ䵤ì¤Þ¤¹¡¥(ÌõÃí:ľÀÜ /etc/passwd
- ¤òÊÔ½¸¤¹¤ë¤Î¤Ç̵¤¯¡¤adduser/useradd/vipw ¤Ê¤É¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¤
- ¤Þ¤¹¡¥) ¤â¤·, mailman¤¬(¾¤ÎÌÜŪ¤Ç)¤¹¤Ç¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é¡¤Â¾¤Î
- ̾Á°¤òÁª¤ó¤Ç¡¤²¼¤Î --with-username ¥Õ¥é¥°¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹.
-
- - ¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥× 'mailman' ¤òÅÐÏ¿¤·¤Þ¤¹¡¥ÉáÄ̤³¤ì¤Ï /etc/group
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë Äɲ䵤ì¤Þ¤¹¡¥Mailman ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï 'mailman' ¥°¥ë¡¼
- ¥×¤Ç¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë ¤µ¤ì set-group-id ¥Ó¥Ã¥È¤¬Î©¤Æ¤é¤ì¤Þ¤¹¡¥
- Mailman ¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤Ï¤³¤Î¥°¥ë¡¼¥×½êÍ­¼Ô¤Îµö²Ä°À­¤Ë´ð¤¤¤Æ
- ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç, ¤³¤ì¤òÀµ¤·¤¯ÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬½ÅÍפǤ¹. ¤â¤·, mailman
- ¤¬´û¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é¡¤Ê̤λȤï¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ì¾Á°¤òÁª¤ó¤Ç,
- ²¼¤Î --with-groupname ¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡¥Á°¤Î¥¹¥Æ¥Ã¥×¤ÇºîÀ®¤µ¤ì¤¿
- mailman ¥æ¡¼¥¶¤Ï¤³¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.
- (ÌõÃí:¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¥æ¡¼¥¶¤ÎÅÐÏ¿¤Ë¡Ö´û¤ËÅÐÏ¿¤µ¤ì¤¿¥°¥ë¡¼
- ¥×¡×¤¬É¬Íפʤ³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤³¤Î¾ì¹çÀè¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ÅÐÏ¿¤·¤Æ¤¯¤À
- ¤µ¤¤. ¤Þ¤¿¡¤Ê̤Υ·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¤¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¥æ¡¼¥¶ÅÐÏ¿¤¹¤ë»þ¤Ë
- Ʊ»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ÅÐÏ¿¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹.)
-
- - ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹ (°Ê²¼¤Îʸ½ñ¤Ç¤Ï
- $prefix ¤È¸Æ¤Ö). Á´¤Æ¤Î Mailman ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤³¤Î $prefix ¤Î²¼
- ¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. "configure --help" ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤È, ÆÉ¤ß
- ¼è¤êÀìÍÑ¤ÈÆÉ¤ß½ñ¤­²Äǽ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤Ëʬ¤±¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëÊý
- Ë¡¤¬½Ð¤Æ¤­¤Þ¤¹.
-
- Mailman 2.1 ¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï
- /usr/local/mailman ¤Ç¤¹. Mailman 2.1apha °ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï
- /home/mailman ¤Ç¤·¤¿. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Ë¤Ï configure ¤Ç
- --prefix ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¤¤Þ¤¹ (²¼¤ò»²¾È). Mailman 2.1 °ÊÁ°¤Î
- ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¹¹¿·¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤¹
- ¤ë¤Î¤Ç̵¤¤¸Â¤ê, --prefix ¤òÀßÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
- ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥µ¥¤¥È¤Ç /usr/local ¤Ë nosuid ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¥Þ¥¦
- ¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«Ãí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤ì¤¬¤¢¤ë¤È, Mailman ¤Î
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤¹. ¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï, ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤Ç
- set-gid ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÍøÍѤòÁ°Äó¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤é¤Ç¤¹. ¤â¤·, ¤³¤Î
- ¤è¤¦¤ÊÌäÂ꤬¤¢¤Ã¤¿¤é, ñ½ã¤Ë setgid ¥×¥í¥°¥é¥à¤òÃÖ¤±¤ë¤è¤¦¤Ê
- ¾ì½ê¤Ë Mailman ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ `mailman' ¥°¥ë¡¼¥×¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ
- ¤¤¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (¤¢¤ë¤¤¤Ï --with-groupname ¤Ç»ØÄê
- ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¥°¥ë¡¼¥×). ¤½¤·¤Æ, setgid ¥Ó¥Ã¥È¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì
- ¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. (¤â¤·, BSD ¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»È¤¦¤Ê¤é
- README.BSD ¤âÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤) ¤Þ¤¿, ¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Á´¤Æ¤Î
- ¥æ¡¼¥¶¤ËÆÉ¤ß¼è¤ê¤È¼Â¹Ô(°Üư)²Äǽ¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤òÊݾڤ·¤¿¤¤¤È»×¤¦
- ¤Ç¤·¤ç¤¦. °Ê²¼¤Î¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤³¤ì¤é¤Î¤³¤È¤¬ÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹:
-
- % cd $prefix
- % chgrp mailman .
- % chmod a+rx,g+ws .
-
- ¤³¤ì¤Ç, Mailman ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò configure ¤·¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë
- ½àÈ÷¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿.
-
-2. configure ¤òÁö¤é¤»¤ë
-
- ²¼¤Ë¤¢¤ë¡¤--with-mail-gid ¤È --with-cgi-gid ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËÆÃ¤Ë
- Ãí°Õ. ¿ʬ¤³¤ì¤¬É¬Íפˤʤê¤Þ¤¹.
-
- ¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ë¼ê½ç¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë´Ö¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤Ï root ¤Ë
- ¤Ê¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ¼«Ê¬¼«¿È¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤«, ¾¤Î¥½¥Õ¥È¤ò
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤È¤­¤Ë»È¤¦¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Þ¤¿,
- mailman ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤Ê¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬, ¤½¤¦¤·¤Æ¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó.
- ⤷, Á°¤Î¼ê½ç¤ÇºîÀ®¤·¤¿ $prefix ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î½ñ¤­¹þ¤ßµö²Ä¤ò
- ÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï, ¤½¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤¬ mailman ¥°¥ë¡¼¥×¤Ë½ê°¤·¤Æ¤¤¤ë
- ɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
- ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß¸¢¸Â¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤È,
- ¤½¤³¤Ë setgid ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
- (NFS ¤ä¾¤Î¥Þ¥¦¥ó¥ÈÊý¼°¤Ç setgid ¤ò¶Ø»ß¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)
-
- ¤â¤·, ¾¤Î GNU ¥½¥Õ¥È¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¤³¤È¤¬¤¢¤ë¤Ê¤é, configure
- ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ë¤Ï¤ª¤Ê¤¸¤ß¤Ç¤·¤ç¤¦. Mailman ¤Î tarball ¤ò³«¤¤¤¿
- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë cd ¤·¤Æ, configure ¤ò°ú¿ô¤òÉÕ¤±¤º¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Æ
- ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- % cd mailman-<version>
- % ./configure
- % make install
-
- °Ê²¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç Mailman ¤ò¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤¹.
-
- --prefix=<dir>
- ɸ½àŪ¤Ê GNU configure ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç Mailman ¤¬¥¤¥ó¥¹
- ¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¥Ù¡¼¥¹¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡¥
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï $prefix ¤Ï /usr/local/mailman ¤Ç¤¹¡¥¤³¤Î
- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¤½¤Î»þÅÀ¤Ç¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤º¡¤¾å¤Î
- ¥»¥¯¥·¥ç¥ó£±¤ÇÀâÌÀ¤·¤¿¤è¤¦¤Ë¥»¥Ã¥È¥¢¥Ã¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì
- ¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡¥
-
- --exec-prefix=<dir>
- ɸ½àŪ¤Ê GNU configure ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤Ë
- °Í¸¤·¤¿¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
-
- --with-var-prefix=<dir>
- ¸ò´¹²Äǽ¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤ò prefix ¤ä exec-prefix ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë
- <dir> ¤Î²¼¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹. ¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤ÎÎã¤È¤·¤Æ¤Ï,
- ¥ê¥¹¥È¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤ä¥ê¥¹¥ÈÀßÄê¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
- --with-python=</path/to/python>
- wrapper ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë Python ¥¤¥ó¥¿¥×¥ê¥¿¤òÊѹ¹
- ¤·¤Æ»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï¥·¥§¥ë¤Î $PATH
- ¤ÎÃæ¤ÇºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡¥¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤«
- ¤é¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï¡¤ $PATH ¤ÎÃæ¤ÇºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã
- ¤¿ Python ¤Î¥¤¥ó¥¿¥×¥ê¥¿¤¬¾ï¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¡¥
-
- --with-username=<username-or-uid>
- `mailman' ¤Ç¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë»È¤¦¾ì¹ç¤Ë»ØÄê
- ¤¹¤ë. `mailman' ¤È¤¤¤¦¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬´û¤ËÊ̿ͤˤè¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ
- ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤Î¥¹¥¤¥Ã¥Á¤ÏÀ°¿ô¤Î
- ¥æ¡¼¥¶ID ¤Þ¤¿¤Ï¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. $prefix
- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¤Î½êÍ­¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À
- ¤µ¤¤.
-
- --with-groupname=<groupname-or-gid>
- `mailman' ¤Ç¤Ê¤¤¥°¥ë¡¼¥×̾¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë»È¤¦¾ì¹ç¤Ë»ØÄê
- ¤·¤Þ¤¹. `mailman' ¤È¤¤¤¦¥°¥ë¡¼¥×̾¤¬´û¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë
- ¾ì¹ç¤Ë¸Â¤Ã¤Æ»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤Î¥¹¥¤¥Ã¥Á¤ÏÀ°¿ô¤Î¥°¥ë¡¼
- ¥×ID ¤Þ¤¿¤Ï¥°¥ë¡¼¥×̾¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. $prefix
- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤³¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Î½êÍ­¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ¤·¤Æ¤¯
- ¤À¤µ¤¤.
-
- --with-mail-gid=<group-or-groups>
- mail wrapper ¤ò²ð¤·¤Æ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëºÝ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò
- »ØÄꤷ¤Þ¤¹¡¥<group-or-groups> ¤Ï¡¤£±¸Ä¤Þ¤¿¤ÏÊ£¿ô¤ÎÀ°¿ô
- ¤Î¥°¥ë¡¼¥×ID ¤Ç¤â¡¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â²Ä¤Ç¤¹¡¥¥ê¥¹
- ¥È¤ÎºÇ½é¤ÎÃͤǼºݤ˸ºß ¤¹¤ë¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÃͤ¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡¥
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¤¤³¤ì¤Ï `mailman other mail daemon' ¤Î
- ¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-
- ¤³¤ì¤Ï¹âÅ٤˥·¥¹¥Æ¥à°Í¸¤Ç¤¢¤ê¡¤Àµ¤·¤¤ÃͤòÃΤäƤª¤¯É¬
- Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¡¤¥°¥ë¡¼¥×ID¤¬mail wrapper ¥×¥í
- ¥°¥é¥à¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¹â¤á¤ë¤«¤é¤Ç¤¹¡¥
- Sendmail ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¤ sendmail.cf ¤Ë
- "DefaultUser" ¤ò»È¤Ã¤Æ sendmail ¥×¥í¥»¥¹¤Î gid ¤¬ ÀßÄê
- ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥(¤â¤·¡¤¥³¥á¥ó¥È¥¢¥¦¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é¡¤¤½¤ì¤Ç
- ¤â¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó)
-
- ¤³¤Î¥¹¥¤¥Ã¥Á¤ÎÀµ¤·¤¤ÃͤòÃΤ뤿¤á¤Ë, »ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë MTA ¤Î
- ÀâÌÀ¤äÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- --with-cgi-gid=<group-or-groups>
- CGI wrapper ¤ò²ð¤·¤Æ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëºÝ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò
- »ØÄꤷ¤Þ¤¹¡¥ <group-or-groups>¤Ï¡¤£±¸Ä¤Þ¤¿¤ÏÊ£¿ô¤ÎÀ°¿ô
- ¤Î¥°¥ë¡¼¥×ID ¤Ç¤â¡¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â²Ä¤Ç¤¹¡¥¥ê¥¹
- ¥È¤ÎºÇ½é¤ÎÃͤǼºݤ˸ºß ¤¹¤ë¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÃͤ¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡¥
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¤¤³¤ì¤Ï `www www-data nobody' ¤Î ¥ê¥¹¥È
- ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-
- ¤³¤ÎÃÍ¤Ï Web ¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀßÄê¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹¡¥Àµ¤·¤¤ÃͤòÃΤÃ
- ¤Æ¤ª¤¯É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥ ¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¡¤¥°¥ë¡¼¥×ID¤¬CGI wrapper
- ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¹â¤á¤ë¤«¤é¤Ç
- ¤¹¡¥¤³¤ì¤¬°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È Mailman CGI ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï ư¤­¤Þ
- ¤»¤ó¡¥
-
- ¤â¤· Apache ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¤httpd.conf ¤Ë½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤ë
- `Group' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó ¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- --with-cgi-ext=<extension>
- cgi ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î³ÈÄ¥»Ò¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡¥$PREFIX/cgi-bin ¤Ë
- ÃÖ¤«¤ì¤¿ CGI wrapper ¤Ï¤³¤Î³ÈÄ¥»Ò¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹¡¥(Web¥µ¡¼¥Ð
- ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï ³ÈÄ¥»Ò¤¬É¬ÍפǤ¹) <extension> ¤Ë¤Ï . (dot)
- ¤òÆþ¤ì¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¡¥
-
- --with-mailhost
- ¥á¡¼¥ë¤¬½Ð¤Æ¹Ô¤¯»þ¤Î¥Û¥¹¥È̾(FQDN)¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹. ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë
- ¤¬´°Î»¤¹¤ì¤Ð, ¤³¤ÎÃÍ¤Ï $prefix/Mailman/mm_cfg.py ¤Ç¾å½ñ¤­
- ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.
-
- --with-urlhost
- ¥¦¥§¥Ö URL ¤Î¥Û¥¹¥È̾ (FQDN) ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹. ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¬
- ´°Î»¤¹¤ì¤Ð, ¤³¤ÎÃÍ¤Ï $prefix/Mailman/mm_cfg.py ¤Ç¾å½ñ¤­
- ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.
-
- --with-gcc=no
- gcc ¤¬¸«¤Ä¤«¤Ã¤Æ¤â»È¤¤¤Þ¤»¤ó¡¥`cc' ¤¬ $PATH ¤Ë̵¤¤¤È¤¤
- ¤±¤Þ¤»¤ó¡¥
-
-3. ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯
-
- "make install" ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¸å, Àµ¤·¤¤¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤È¥°¥ë¡¼¥×½ê
- Í­¸¢¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò check_perms ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ç³Î¤«¤á¤Æ¤¯
- ¤À¤µ¤¤.
-
- - cd ¤Ç $prefix ¤Ø°Üư
-
- - bin/check_perms ¤ò¼Â¹Ô
-
- ¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç bin/check_perms ¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Ê¤¤¤Ç¤¯
- ¤À¤µ¤¤. ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿ (¤Ä¤Þ¤ê, $prefix) ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Î¤ß
- ¼Â¹Ô²Äǽ¤Ç¤¹.
-
- ¤³¤ì¤¬ÌäÂê¤òÊó¹ð¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ÏÀµ¤·¤¯ÀßÄꤵ
- ¤ì¤Æ¤¤¤¿²ÄǽÀ­¤¬¹â¤¤ <wink> ¤Ç¤¹. ¤â¤·, ÌäÂêÅÀ¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤¿¤é,
- ¼ê¤Ç½¤Àµ¤¹¤ë¤«, ¤â¤¦°ìÅÙ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò¤ä¤ê¤Ê¤ª¤¹¤«, check_perms
- ¤ò»È¤Ã¤Æ(¿ʬ, °ìÈÖ´Êñ)½¤Àµ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹.
-
- - ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò¹Ô¤Ã¤¿¥æ¡¼¥¶ ($prefix ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½êÍ­¸¢¤ò»ý¤Ä
- ¥æ¡¼¥¶) ¤Ë¤Ê¤ë¤«, root ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.
-
- - bin/check_perms -f ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë.
-
- - ¥¨¥é¡¼¤ÎÊó¹ð¤¬¤Ê¤¯¤Ê¤ë¤Þ¤Ç, ¾å¤Î¼ê½ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹!
-
-4. ºÇ½ª¥·¥¹¥Æ¥à¥»¥Ã¥È¥¢¥Ã¥×
-
- ¤ª¤á¤Ç¤È¤¦¡ªMailman ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿¡¥
- ¤·¤«¤·¡¤¼ÂºÝ¤ËÁ´¤Æ¤ò¤¦¤Þ¤¯Æ°¤«¤¹¤Ë¤Ï¡¤Mailman ¤ò Web¥µ¡¼¥Ð¤È
- Mail¥·¥¹¥Æ¥à¤Î ξÊý¤ËÀܳ¤·¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡¥
-
- - ¤â¤·¡¤MTA¤ÈWeb¥µ¡¼¥Ð¤òÊ̤Υޥ·¥ó¤Çư¤«¤·¤Æ¡¤Mailman ¤ò NFS
- ·Ðͳ¤Ç ¶¦Í­¤·¤¿¤¤¤È¹Í¤¨¤Æ¤¤¤¿¤é¡¤¤½¤Î£²¤Ä¤Î¥Þ¥·¥ó¤Î»þ·×¤¬Æ±´ü
- ¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò ³Î¤«¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤³¤Î¼ê¤Î´Ä¶­¤Ç¤Ï¡¤
- Mailman/LockFile.py ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ CLOCK_SLOP ¤È¤¤¤¦Äê¿ô¤ò»È¤Ã¤Æ¡¤
- »þ·×¤Î¤º¤ì¤òÊä½þ¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥Ã¥¯µ¡¹½ ¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
-
- - Web¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀßÄê¤Ç $prefix/cgi-bin ¤Ë CGI ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¼Â¹Ôµö²Ä¤ò
- Í¿¤¨¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤³¤ì¤ò¤ä¤ë¤Ë¤Ï root ¤Ë¤Ê¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡¥
-
- ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë (httpd.conf) ¤Ë½ñ¤­²Ã¤¨¤ë¹Ô¤Ï°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ê¤â¤Î¤Ë¤Ê
- ¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¡¥ (¤â¤Á¤í¤ó¡¤$prefix ¤Î¤È¤³¤í¤Ï¼ÂºÝ¤ÎÀäÂХѥ¹¥Ç¥£¥ì
- ¥¯¥È¥ê¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)
-
- Exec /mailman/* $prefix/cgi-bin/*
- Ëô¤Ï¡¤
- ScriptAlias /mailman/ $prefix/cgi-bin/
-
- ¾Ü¤·¤¯¤Ï¡¤¼«Ê¬¤¬»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë Web¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀâÌÀ½ñ¤òÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- - CGI¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë ¥æ¡¼¥¶ID¤¬ `mailman' ¥°¥ë¡¼¥×¤ËÆþ¤Ã¤Æ
- ¤¤*¤Ê¤¤*¤³¤È¤ò¤è¤¯³Îǧ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤Ç¤Ê¤¤¤È¡¤Èó¸ø³«¤ÎÊݸ½ñ
- ¸Ë(private archive) ¤¬Ã¯¤Ë¤Ç¤â¸«¤é¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-
- - Mailman, Python, GNU ¤Î¥í¥´¤òWeb¥µ¡¼¥Ð¤Î¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ê¤È¤³¤í¤Ë
- ¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥Î㤨¤Ð Apache¤Î¾ì¹ç¡¤²èÁü¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆþ¤ì¤Æ
- ¤ª¤¯¤Î¤Ë 'icons' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ÍѰդµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¡¥Îã:
-
- % $prefix/icons/*.{jpg,png} /path/to/apache/icons
-
- $prefix/Mailman/mm_cfg.py ¤Ë¥í¥´¤Î¥Ù¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ñ¤¤¤¿
- ¹Ô¤òÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤¡¥Î㤨¤Ð¡§
-
- IMAGE_LOGOS = '/images/'
-
- IMAGE_LOGOS ¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃÍ¤Ï '/icons/' ¤Ç¤¹¡¥Defaults.py.in ¤Ë
- ½ñ¤«¤ì¤¿¥³¥á¥ó¥È¤òÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- - Pipermail ¤Î¸ø³«¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈÊݸ½ñ¸Ë¤ò»²¾È¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë
- Web ¥µ¡¼¥Ð¤ò ÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- Î㤨¤Ð Apache ¤Î¾ì¹ç¡§
-
- Alias /pipermail/ $varprefix/archives/public/
-
- ¤³¤³¤Ç, $varprefix ¤ÏÄ̾ï¤Ï $prefix ¤ÈƱ¤¸¤Ç, --with-var-prefix
- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÉÕ¤±¤Æ configure ¤·¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤½¤ÎÃͤȤʤê¤Þ¤¹.
-
- ¾Ü¤·¤¯¤Ï¡¤¤´ÍøÍѤΠWeb ¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀâÌÀ½ñ¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥ ¤Þ¤¿¡¤
- ¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë
- Web ¥µ¡¼¥Ð¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤Ç¤Ê¤¤¤È¡¤Pipermail ¤Î½ñ¸Ë¤Ë¥¢¥¯
- ¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡¥Apache ¤Î¥æ¡¼¥¶¤Ï FollowSymLinks ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò
- Ä´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- ¤Þ¤¿, ¤â¤·¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë¤ò¹ñºÝ²½¤·¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð, Pipermail
- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥Èʸ»ú½¸¹ç¤Î»Ø¼¨¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤·¤¿Êý¤¬¤è¤¤¤«¤â
- ¤·¤ì¤Þ¤»¤ó. ¤Ç¤Ê¤¤¤È, ¿¸À¸ì¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤ÏÀµ¤·¤¯¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê
- ¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. Apache ¤Îɸ½à¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÀßÄêÎã¤Ï:
-
- <Directory "/usr/local/mailman/archives/public/">
- AddDefaultCharset Off
- </Directory>
-
- ¤³¤³¤Ç, Web¥µ¡¼¥Ð¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- - "¥µ¥¤¥ÈÁ´ÂΤÎ" ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤Ï, ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É
- ¤Î³Ð¤¨¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤È¤­¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹. Ä̾ï, ¤³¤ì¤Ï mailman
- ¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤·¤Þ¤¹¤¬, ¤â¤·Êѹ¹¤¬É¬Íפʤé,
- mm_cfg.py ¤Ë MAILMAN_SITE_LIST ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹.(²¼¤ò»²¾È)
-
- % bin/newlist mailman
-
- ÆþÎÏÍ×µá¤Ë½¾¤Ã¤ÆÉ¬Í×»ö¹à¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. README ¤Ë¤â¾ðÊó¤¬
- ¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
- ¤³¤³¤Ç, ¥µ¥¤¥È¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¤ò¤·¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤Î½õ¤±¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë,
- ¥µ¥¤¥È¥ê¥¹¥È¤ÎÊØÍø¤Ê¤Ò¤Ê·Á¤¬ data/sitelist.cfg ¤Ëºî¤Ã¤Æ
- ¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤³¤Î¤Ò¤Ê·Á¤òŬÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹:
-
- % bin/config_list -i data/sitelist.cfg mailman
-
- ¤³¤ì¤ò¤ä¤ëÁ°¤Ë, ¤Ò¤Ê·Á¤ÎÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ò¸«¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
- (sitelist.cfg ¤Ï¿¤¯¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ)
- ¤³¤Î¸å¤Ç, ¥ê¥¹¥È¤Î´ÉÍý¥Ú¡¼¥¸¤ÇÀßÄê¤ò¸«¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç
- ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- ¥µ¥¤¥È¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ï¼«Ê¬¤òÅÐÏ¿¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤Ç¤¹. ⤷´ÉÍý¥¤¥ó¥¿
- ¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»È¤¦¤³¤È. ¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï, ¤³¤Î»þÅÀ¤Ç¤Ï¥á¡¼¥ë¤ò»È¤Ã¤¿
- Æþ²ñ³Îǧ¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹.
-
- - crontab ¤ÎÀßÄê¤ò¤·¤Þ¤¹¡¥Mailman ¤ÏÂô»³¤Î cron ¥¸¥ç¥Ö¤ò»È¤Ã¤Æ¡¤
- ´ðËÜŪ¤Êµ¡Ç½¤ò¼Â¸½¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. °ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤ë
- ¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¿·¤·¤¤ crontab ¤òÆþ¤ì¤ëɬÍפ¬½Ð¤Æ¤­¤Þ¤¹. ¤·¤«¤·, ¥µ¥¤
- ¥È¤ÇÊ£¿ô¤Î Mailman ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤ÏÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À
- ¤µ¤¤. crontab ¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤ÈÊ¿¹Ô¤·¤¿ Mailman ¤ò²õ¤¹¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.
-
- ¤¢¤Ê¤¿¤Î»È¤¦ crontab ¤Ç -u ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¨¤ë¤Ê¤é, ¼¡¤ÎÎã¤Î¤è¤¦¤Ë
- root ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹. ¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ
- $prefix/cron/crontab.in ¤ò crontab ¤ËÅÐÏ¿¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- # cd $prefix/cron
- # crontab -u mailman crontab.in
-
- ¤â¤·, --with-username ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤é, -u ¤Î°ú¿ô¤Ë¤Ï,
- mailman ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¤½¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò»È¤¤¤Þ¤¹. ¤â¤·, crontab ¤¬
- -u ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- # cd $prefix/cron
- # su - mailman
- % crontab crontab.in
-
- - Mailman ¤Î qrunner ¥Ç¡¼¥â¥ó¤ò $prefix ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë
- ¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹Ô¤·¤Æµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹.
-
- % bin/mailmanctl start
-
- ¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¥ê¥Ö¡¼¥È¤¹¤ë¤¿¤Ó¤Ë Mailman ¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤±¤ì¤Ð, ¤½¤·¤Æ,
- OS ¤¬ chkconfig ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ì¤Ð (Î㤨¤Ð Red Hat
- ¤ä Mandrake ¤Î Linux) ¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. (Mailman ¤Î
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¤é, root ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ)
-
- # cp scripts/mailman /etc/init.d/mailman
- # chkconfig --add mailman
-
- (/etc/init.d ¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï /etc/rc.d/init.d ¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó)
-
- Debian ¤Ç¤Ï, chkconfig ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹.
-
- # update-rc.d mailman defaults
-
- chkconfig ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ UNIX ¤Ç¤Ï, scripts/mailman ¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ
-
- # cp scripts/mailman /etc/init.d/mailman
-
- ¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òÄ¥¤ê¤Þ¤¹.
-
- # cd /etc/rc.d/rc0.d
- # ln -s ../init.d/mailman K12mailman
- # cd ../rc1.d
- # ln -s ../init.d/mailman K12mailman
- # cd ../rc2.d
- # ln -s ../init.d/mailman S98mailman
- # cd ../rc3.d
- # ln -s ../init.d/mailman S98mailman
- # cd ../rc4.d
- # ln -s ../init.d/mailman S98mailman
- # cd ../rc5.d
- # ln -s ../init.d/mailman S98mailman
- # cd ../rc6.d
- # ln -s ../init.d/mailman K12mailman
-
- - Defaults.py ¤ÎÃæ¤Î DEFAULT_EMAIL_HOST ¤È DEFAULTS_URL_HOST ¤ò
- ¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. Êѹ¹¤¬É¬Íפʾì¹ç¤Ï mm_cfg.py ¤Ë½ñ¤­¤Þ¤¹.
- ¤Þ¤¿, ¤É¤Á¤é¤«¤ÎÃͤòÊѹ¹¤·¤¿¤È¤­¤Ë¤Ï, mm_cfg.py ¤ÎÊѹ¹¤Î¸å¤Ë,
- ¼¡¤Î¤è¤¦¤ËÄɲ䷤Ƥ¯¤À¤µ¤¤.
-
- add_virtualhost(DEFAULT_URL_HOST, DEFAULT_EMAIL_HOST)
-
- ¤â¤·´û¤ËºîÀ®¤·¤¿¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤Ã¤¿¤é, bin/fix_url.py ¤ò»È¤Ã¤Æ
- ¥É¥á¥¤¥ó̾¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
-5. Mailman ¤Î¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º
-
- °Ê²¼¤Îºî¶È¤Ï¾å¤ÎÂè2Àá¤Ç Mailman ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿¤È¤­¤Î¥æ¡¼¥¶¤Ç
- ¤ª¤³¤Ê¤¦É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
- - $prefix/Mailman/Defaults.py ¤Ë¤Ï, ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Î¤È¤­¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È
- ¤¬, Âô»³µ­½Ò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤â¤·, ¤½¤Î¤¦¤Á¤Î¤É¤ì¤«¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ì¤Ð
-¡¡¡¡¡¡$prefix/Mailman/mm_cfg.py ¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. Defaults.py ¤ò
- Êѹ¹¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë! Defaults.py ¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ë¥³¥á¥ó¥È¤Ë¾Ü¤·¤¯½ñ¤«¤ì
- ¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¥ê¥¹¥È¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¦¤È, ¤½¤ì¤é¤ÎÊѹ¹¤Ï¸ú²Ì¤¬Ìµ¤¯
- ¤Ê¤ê¤Þ¤¹. ¤½¤Î»þÅÀ¤«¤é¤Ï, ¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄêÊѹ¹¤Ï¥¦¥§¥Ö¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹
- ¤ò»È¤¦¤«, bin/withlist ¤Þ¤¿¤Ï bin/config_list ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô
- ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Î²áÄø¤Ç¤Ï´û¸¤Î mm_cfg.py ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó.
- ¤³¤Î¤¿¤á, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï¼«Í³¤ËÊѹ¹¤ò²Ã¤¨¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.
-
- Ãí°Õ: HOME_DIR ¤È MAILMAN_DIR ¤òÊѹ¹¤·¤Ê¤¤¤³¤È. ¤³¤ì¤é¤Ï,
- configure ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.
-
- - ¼¡¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¥µ¥¤¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀßÄꤹ¤ë.
-
- % $prefix/bin/mmsitepass <your-site-password>
-
- ¤³¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¸Ä¿Í¥æ¡¼¥¶¤ä¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפÊ
- ¤È¤­¤Ë¤Ï¤¤¤Ä¤Ç¤â»È¤¨¤Þ¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê, ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¤ÏɬÍפ¬¤¢¤ì
- ¤Ð, ¤³¤ì¤é¤Î¤³¤È¤òÄ´À°¤¹¤ëǽÎϤ¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹.
-
- ¤Þ¤¿, "¥ê¥¹¥ÈºîÀ®" ¤ÎÌò³ä¤ò»ý¤¿¤»¤¿¥µ¥¤¥ÈÁ´ÂÎÍѤΥѥ¹¥ï¡¼¥É
- ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹. (¤³¤ì¤Ï, ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô°Ê³°¤Î¤À¤ì¤«¤Ë
- ¥¦¥§¥Ö·Ðͳ¤Ç¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤·¤¿¤êºï½ü¤·¤¿¤ê¤µ¤»¤¿¤¤¤È¤­¤Ë»È¤¤
- ¤Þ¤¹.) -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤³¤ì¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.
-
-6. ¤µ¤¢, »Ï¤á¤è¤¦
-
- README ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï "½é¤á¤Æ¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë" ¤È¤¤¤¦¤È¤³¤í¤Ë,
- ºÇ½é¤Î¥Æ¥¹¥È¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤¹¤ëÊýË¡¤¬½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹.
-
-7. ¥È¥é¥Ö¥ë¤ÈÂкö
-
- ¤â¤·¡¤Mailman ¤Î¼Â¹Ô¤ÇÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤¿¤é¡¤¤Þ¤º°Ê²¼¤Î¡Ö°ìÈÌŪ¤Ê
- ÌäÂê¡×¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡¥¤â¤·¡¤ÌäÂ꤬¤½¤³¤Ë´Þ
- ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¤FAQ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Î FAQ Wizard ¤ò
- ¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤½¤ì¤«¤é¡¤¥·¥¹¥Æ¥à¤Î syslog ¤È,
- $prefix/logs/error ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Æþ¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«¤â¥Á¥§¥Ã¥¯
- ¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡¥
-
- ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Þ¥·¥ó¤Ç¤Î syslog ¤Î½êºß¤Ï¥Þ¥·¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѤï¤ê¤Þ¤¹¡¥
- /var/log/maillog ¤Ë¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡¥/var/log/sylog ¤Î²ÄǽÀ­
- ¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥Â¿¤¯¤Î¥Þ¥·¥ó¤Ç¤Ï /var/log ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë /adm/log ¤Ë
- syslog ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½»¤ßÃ夤¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-
- ¤â¤·¡¤¥¨¥é¡¼¤ËÁø¶ø¤·¤¿¤é¡¤¥¨¥é¡¼¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò mailman-users@python.org
- ¤ËÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤½¤ÎÃæ¤Ë¤Ï ÌäÂê¤òµ¯¤³¤·¤¿¤È¤­¡¤¤¢¤Ê¤¿¤¬²¿¤ò
- ¤ä¤Ã¤¿¤«ÀâÌÀ¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤Þ¤¿¡¤syslog ¤«¤é´Ø·¸¤¹¤ë¹Ô¤ò
- ¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥ ¤Þ¤¿¡¤¤¢¤Ê¤¿¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤È
- Python¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤â Æþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
- (ÌõÃí¡§¤â¤Á¤í¤ó±Ñ¸ì¤Ç¤¹¡¥)
-
-8. °ìÈÌŪ¤ÊÌäÂê
-
- ÌäÂê: Mailman ¤Î Web¥Ú¡¼¥¸¤¬Á´¤Æ 404 File not found ¥¨¥é¡¼¤Ë
- ¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡¥
-
- ²ò·èË¡: Web ¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀßÄê¤Ç Mailman ¤Î CGI ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÀµ¤·¤¯°·¤¨
- ¤ë¤è¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡¥°Ê²¼¤ò³Îǧ¡§
-
- 1) Web¥µ¡¼¥Ð¤Ç $prefix/cgi-bin ¤ËÀµ¤·¤¯µö²Ä(permission)
- ¤òÀßÄꤹ¤ë¡¥
- 2) Web¥µ¡¼¥Ð¤òÀµ¤·¤¯ºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¡¥
-
- Web¥µ¡¼¥Ð¤Î¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤ò¤è¤¯ÆÉ¤ó¤Ç¤É¤¦¤·¤¿¤é¤è¤¤¤«Ä´¤Ù
- ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- ÌäÂê: Mailman ¤Î Web¥Ú¡¼¥¸¤¬Á´¤Æ "Internal Server Error" ¤Ë
- ¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡¥
-
- ²ò·èË¡: ´Ö°ã¤Ã¤¿ GID ¤Þ¤¿¤Ï UID¤ò»È¤Ã¤Æ CGI¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¼Â¹Ô¤·
- ¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥syslog ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ
- ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥Î㤨¤Ð¡¤°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤Ã¤¿¤é¡¤
-
- Attempt to exec script with invalid gid 51, expected 99
-
- Mailman ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡¥¥¤¥ó¥¹
- ¥È¡¼¥ë¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç½ñ¤«¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ $CGI_CGI ¤ò 51
- ¤Ë»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- (ÌõÃí: ¥í¥°¤Ï Web ¥µ¡¼¥Ð¤Î error_log ¤Ë½Ð¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·
- ¤ì¤Þ¤»¤ó¡¥ ºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï
- ./configure --with-cgi-gid=51 ...
- ¤È make install ¤Ç¤Ç¤­¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¡¥Â¾¤ËÌäÂ̵꤬¤±¤ì¤Ð
- ¤Ç¤¹¤¬¡¥)
-
- ÌäÂê: ¥á¡¼¥ë¤ò¥ê¥¹¥È¤ËÁ÷¤Ã¤¿¤é¡¤¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦
- ¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿¡¥
-
- ²ò·èË¡: ¿ʬ¡¤¥·¥¹¥Æ¥à¤Î alias ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ËɬÍ×¤Ê alias ¤ò
- Äɲ䷤Ƥ¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¡¥alias ¤Ï newlist ¥³¥Þ¥ó¥É
- ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤È¤­¤Ë½Ð¤Æ¤­¤Þ¤¹¡¥¤â¤·¼ÂºÝ¤ËÄɲ䷤Ƥ¤¤¿¤é¡¤
- newaliases ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ alias ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Ê
- ¤«¤Ã¤¿ ¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡¥¾å¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó5¤ò¤â¤¦°ìÅÙÆÉ¤ó¤Ç
- ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- ÌäÂê: ¥ê¥¹¥È¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤Ã¤¿¤é¡¤"unknown mailer error" ¤¬
- µ¢¤Ã¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡¥
-
- ²ò·èË¡: ¥á¡¼¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç´Ö°ã¤Ã¤¿ GID ¤Þ¤¿¤Ï UID¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë
- ²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥syslog ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¼¡¤Î
- ¤è¤¦¤Ê ¹Ô¤¬¤¢¤Ã¤¿¤é¡¤
-
- Attempt to exec script with invalid gid 51, expected 99
-
- Mailman ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡¥
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç½ñ¤«¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ $MAIL_GID
- ¤ò 51¤Ë»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥Postfix ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¼¡¤ÎÌäÂê¤â
- ¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¤¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¤³¤Î¤è¤¦¤ÊÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤¹¡¥
-
- (ÌõÃí:¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤ÎÃæ¤Ë½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡¥
- ./configure --with-mail-gid=51 ... make install ¤Ç
- ½¤Àµ¤·¤Þ¤¹)
-
-
- ÌäÂê: »ä¤Ï Postfix ¤ò MTA ¤Ë»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¡¤ mail wrapper
- ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï GID¤¬°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ÈÉÔÊ¿¤ò log ¤Ë»Ä¤·¤Þ¤¹¡¥
-
- ²ò·èË¡: Postfix ¤Î main.cf ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤Ë¡¤ "alias_maps" ¤È
- ¤¤¤¦Ì¾Á°¤Ç¡¤ Postfix ÍѤËÊ̤Πaliases ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤Ã¤Æ
- ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï mailman ¤Î¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î
- ¤É¤³¤«¤¢¤ë¤¤¤Ï¤É¤³¤Ç¤â mailman ¤¬½ñ¤­¤³¤á¤ë¤È¤³¤í¤ËÃÖ
- ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥ mailman ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ Postfix ¤Î
- "postalias" ¥³¥Þ¥ó¥É ¤ò alias file ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡¥
-
- % postalias <the alias file>
-
- ¤µ¤é¤Ë¡¤mailman ¥æ¡¼¥¶¤Ç¡¤
-
- % python -c'import os; print os.getgid()'
-
- ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡¥¤³¤ì¤Ç mailman ¥×¥í¥°¥é¥à ¤¬ mail wrapper
- ¼Â¹Ô¤ÎºÝ¤Ë »È¤¦¤Ù¤­ ¥°¥ë¡¼¥× ID ¤¬½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹¡¥ ¤³¤ì¤ò
- "thegid" ¤È¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡¥¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ mailman ¤òºÆ¹½ÃÛ
- ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
-
- % ./configure --with-mail-gid=thegid
-
- Postfix ¤È Mailman ¤òÏ¢·È¤·¤Æ»È¤¦·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï,
- README.POSTFIX ¤â¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
-
- ÌäÂê: ¥ê¥¹¥È¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤ë¤È¡¤
- "sh: wrapper not available for sendmail programs"
- ¤È¤¤¤¦¥á¡¼¥ë¤¬µ¢¤Ã¤Æ¤­¤Þ¤¹¡¥
-
- ²ò·èË¡: ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï sendmail restricted shell (smrsh)¤¬
- »È¤ï¤ì¤Æ ¤¤¤Þ¤¹¡¥¥á¡¼¥ë wrapper ($prefix/mail/wrapper)
- ¤«¤é smrsh ¤Ç¼Â¹Ô¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¥·¥ó¥Ü
- ¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò Ä¥¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥
-
- °ìÈÌŪ¤Ë¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï /var/admin/sm.bin,
- /usr/admin/sm.bin Ëô¤Ï /etc/smrsh ¤Ê¤É¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
-
- Debian linux ¤Ç¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï /usr/lib/sm.bin ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹
- ¤¬¡¤¤³¤ì¤Ï´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥/usr/admin/sm.bin ¤ò ºî¤Ã¤Æ¤½
- ¤³¤Ø¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥
- Ãí¡§newaliases ¤¬ÅǤ­½Ð¤¹¤É¤Î alias ¤â wrapper ¤Ø¤Î
- °ÂÁ´¤Ê¥ê¥ó¥¯¤ò»Ø¤¹É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥
-
- ÌäÂê: configure ¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹¤È¤­¤Ë»¶¤é¤«¤·¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡¥
- Áݽü¤ò¤·¤ÆºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¤É¤¦¤·¤¿¤é¤¤¤¤¤Ç¤¹¤«?
-
- ²ò·èË¡ % make clean
- % ./configure --with-the-right-options
- % make install
-
-
+ÌõÃí: ÆüËܸì¤Î Mailman ¤Î³Æ¼ï¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Ï¡ÖMailmanÆüËܸì¾ðÊó¡×
+http://docs.python.jp/contrib/mailman/ ¤Ë¤Þ¤È¤Þ¤Ã¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢
+¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤ò´ÉÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤¿µÆÃϻ᤬2012ǯ1·î¤Ë±Ê̲¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¿¤á¡¢
+°Ê¸å¹¹¿·¤¬¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+¤³¤Î¤¿¤á¡¢ÆâÍÆ¤¬¤ä¤ä¸Å¤¯¤Ê¤ê¤Ä¤Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¤Î¤ÇÃí°Õ¤·¤Ä¤ÄÍøÍѤ¯¤À¤µ¤¤¡£
diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
index 8d1ac380..a9177444 100755
--- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,15 +1,17 @@
# Mailman Japanese Translation
-# Copyright (C) 2002-2010
-# Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>, 2002-2010
+# Copyright (C) 2002-2014
+# SATOH Fumiyasu <fumiyas@osstech.co.jp>, 2013
+# Tokio Kikuchi <tokio.kikuchi@gmail.com>, 2002-2011
# Yukihiro Yasuda <yukihiro@poem.co.jp>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mailman 2.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-06 09:00+09:00\n"
-"Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n"
+"Project-Id-Version: Mailman 2.1.23\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 01:26+09:00\n"
+"Last-Translator: Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@googlegroups.com>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,170 +25,171 @@ msgstr "¥µ¥¤¥º¾ðÊó¤Ê¤·"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i ¥Ð¥¤¥È "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "̵Âê"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " ¡÷ "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
-msgstr "Á°¤Îµ­»ö"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "Á°¤Îµ­»ö (¥¹¥ì¥Ã¥É)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "¼¡¤Îµ­»ö"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "¼¡¤Îµ­»ö (¥¹¥ì¥Ã¥É)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "·ï̾"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "ȯ¿®¼Ô"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "ÆüÉÕ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>¸½ºß, Êݸ½ñ¸Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip°µ½Ì¥Æ¥­¥¹¥È %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "Êݸ½ñ¸ËºîÀ®½àÈ÷Ãæ\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "4·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "2·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "1·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "3·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "8·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "7·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "6·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "5·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "12·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "11·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "10·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "9·î"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Âè1"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Âè4"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Âè2"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Âè3"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)iǯ%(ord)s»ÍȾ´ü"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)iǯ%(month)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)iǯ%(month)s%(day)iÆü(·îÍËÆü)¤Î½µ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)iǯ%(month)s%(day)iÆü"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É²½º÷°ú¤òºîÀ®Ãæ\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "µ­»ö %(seq)s ÈÖ¤ÎHTML¤ò¹¹¿·Ãæ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "µ­»ö¥Õ¥¡¥¤¥ë %(filename)s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "̵Âê"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Êݸ½ñ¸Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®Ãæ"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "pickle·Á¼°¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤Î¾õÂÖ¤òºÆÆÉ¹þ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Êݸ½ñ¸Ë¤Î¾ðÊó¤òpickle²½¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Êݸ½ñ¸Ë [%(archive)s] ¤Îº÷°ú¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " ¥¹¥ì¥Ã¥É"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -202,31 +205,34 @@ msgstr "Ëܿͤˤè¤ê"
msgid "by the list administrator"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¤è¤ê"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "²¿¤é¤«¤ÎÍýͳ¤Ë¤è¤ê"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr "¥¨¥é¡¼ÅÀ¤¬²Ã»»¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "ÇÛÁ÷Ää»ß"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼½èÍýÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "ºÇ¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¿®¤·¤¿ÆüÉÕ¤Ï %(date)s ¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(̵Âê)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[¾Ü¤·¤¤ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.]"
@@ -238,24 +244,44 @@ msgstr "»Ê²ñ¼Ô"
msgid "Administrator"
msgstr "´ÉÍý¼Ô"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "<em>%(safelistname)s</em>¤È¤¤¤¦¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "¥¨¥é¡¼"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "CGI ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "ǧ¾Ú¼ºÇÔ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "¥Õ¥©¡¼¥à¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤¬²á¤®¤Þ¤·¤¿¡£ (¥ê¥¯¥¨¥¹¥Èµ¶Áõ¤ÎËÉ»ß)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -268,12 +294,12 @@ msgstr ""
"¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤«ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Î¤É¤Á¤é¤«¤òÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ïµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "·Ù¹ð: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,7 +308,7 @@ msgstr ""
"¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤¬¥ª¥Õ¤ÎÀßÄê¤Ç¤¹¤¬, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß²ñ°÷¤¬¤¤¤Þ¤¹.\n"
"¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß²ñ°÷¤Ï¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤ì¤Þ¤»¤ó.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,19 +318,19 @@ msgstr ""
"ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ï¥ª¥Õ¤ÎÀßÄê¤Ç¤¹¤¬¡¢¤Þ¤ÀÉáÄÌÇÛÁ÷¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë²ñ°÷¤¬¤¤¤Þ¤¹.\n"
"¤³¤ÎÌäÂ꤬½¤Àµ¤µ¤ì¤ë¤Þ¤Ç, ¥á¡¼¥ë¤ÏÉáÄÌÇÛÁ÷¤ÇÁ÷¤ê³¤±¤Þ¤¹.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È - ´ÉÍý¥ê¥ó¥¯"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "¤è¤¦¤³¤½!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,7 +338,7 @@ msgstr ""
"<p>¸½ºß %(hostname)s ¤Ç³°Éô¤Ë¸ø³«¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë %(mailmanlink)s \n"
"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +348,11 @@ msgstr ""
"%(mailmanlink)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. ¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È, \n"
"¤½¤Î¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "Àµ¤·¤¤ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -344,32 +370,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>¥ê¥¹¥È¤ÎÁí¹ç°ÆÆâ¤Ï"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°ìÍ÷¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(¼ÁÌ䡦¥³¥á¥ó¥È¤Î°¸Àè¤Ï: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "¥ê¥¹¥È"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "ÀâÌÀ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[ÀâÌÀ̵¤·]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Í­¸ú¤ÊÊÑ¿ô̾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -377,11 +403,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Mailman¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈÀßÄê¥Ø¥ë¥×\n"
" <br><em>%(varname)s</em> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s ¥ê¥¹¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦¥Ø¥ë¥×"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -395,60 +421,60 @@ msgstr ""
" ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Îɽ¼¨¤¬¤¢¤ë¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư¤·¤¿¾ì¹ç¤Ï\n"
" ɬ¤ººÆÆÉ¤ß¹þ¤ß¤ÎÁàºî¤ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤¢¤ë¤¤¤Ï"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ú¡¼¥¸¤ËÌá¤ë."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s ´ÉÍý (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý<br>%(label)s ¤ÎÉô"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "ÀßÄêʬÎà"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "¾¤Î´ÉÍý¹àÌÜ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "̤½èÍý¤Î¿½ÀÁ¤ò½èÍý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "¥ê¥¹¥ÈÁí¹ç°ÆÆâ¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ø"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "¸ø³« HTML ¥Ú¡¼¥¸¤È¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤Ë°Üư¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òºï½ü¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "¥í¥°¥¢¥¦¥È"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "¶ÛµÞÇÛÁ÷ÊÝ᤬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -456,11 +482,11 @@ msgstr ""
"°Ê²¼¤Î¹àÌܤòÊѹ¹¤·¤Æ, <em>Êѹ¹¤òÁ÷¿®¤¹¤ë</em>¤Î¥Ü¥¿¥ó¤ò\n"
" ¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤ÆÁ÷¿®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "²ñ°÷´ØÏ¢¤Î¤½¤Î¾¤ÎÁàºî"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -468,23 +494,23 @@ msgstr ""
"<li>Á´°÷¤ÎÀ©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë.\n"
"(±£¤ì²ñ°÷¤ò´Þ¤à)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "¥ª¥Õ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "¥ª¥ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "¥»¥Ã¥È"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "ÃÍ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -492,106 +518,107 @@ msgstr ""
"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¹àÌܤ¬ÉÔÀ°¹ç:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>²¼¤Ëʸ¤òÆþÎϤ¹¤ë¤« ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... ¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "ÏÃÂê %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "ºï½ü"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "ÏÃÂê̾:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Àµµ¬É½¸½:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "ÀâÌÀ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "¿·¤·¤¤¹àÌܤòÄɲÃ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...¤³¤ÎÁ°¤Ë."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...¤³¤Î¸å¤Ë."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§ %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam¥Õ¥£¥ë¥¿Àµµ¬É½¸½"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "±ä´ü"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "µñÈÝ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "ÊÝα"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "ÇË´þ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "¾µÇ§"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "½èÃÖ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "µ¬Â§¤ò¾å¤²¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "µ¬Â§¤ò²¼¤²¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>¤ÎÊÔ½¸)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>¤Î¾ÜºÙ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -601,107 +628,111 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÃͤòÀßÄꤹ¤ë¤Èľ¤Á¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¹±µ×Ū¤Ê¾õÂÖ¤ò\n"
"Êѹ¹¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.</em></div>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÆþ²ñÅÐÏ¿"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÂà²ñ½èÍý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "Address Change"
+msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "²ñ°÷¥ê¥¹¥È"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(¥Ø¥ë¥×)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "²ñ°÷¸¡º÷ %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "¸¡º÷..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "²ñ°÷¹ç·× %(allcnt)s ̾, ¤¦¤Á %(membercnt)s ̾ ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "¹ç·× %(allcnt)s ̾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "Âà²ñ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹<br>²ñ°÷̾"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "±£¤ì²ñ°÷"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "À©¸Â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ÇÛÁ÷Ää»ß<br>[Íýͳ]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "¼õÎÎ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "¹µ¤¨Ìµ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "¥À¥Ö¥ê̵"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "ʿʸ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "¸À¸ì"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Âà²ñ</b> -- ²ñ°÷¤òÂà²ñ¤µ¤»¤ë¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -711,7 +742,7 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤È, ¤³¤Î²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤ÏÀ©¸Â¤µ¤ì¤Þ¤¹. \n"
"¥»¥Ã¥È¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¼«Í³¤ËÅê¹Æ¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -719,7 +750,7 @@ msgstr ""
"<b>±£¤ì²ñ°÷</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï\n"
" ²ñ°÷̾Êí¤Ç¤Ï±£¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -746,19 +777,19 @@ msgstr ""
" ÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿¾ì¹ç¤Ê¤É¤¬¤³¤ì¤Ë¤¢¤¿¤ê¤Þ¤¹.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>¼õÎÎ</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ë³ÎǧÄÌÃΤòÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>¹µ¤¨Ìµ</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ÏËܿͤˤÏÇÛÁ÷¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -766,7 +797,7 @@ msgstr ""
"<b>¥À¥Ö¤ê̵¤·</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤Ë¤ÏƱ¤¸¥á¡¼¥ë¤ò½ÅÊ£¤·¤ÆÇÛÁ÷\n"
"¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -774,7 +805,7 @@ msgstr ""
"<b>¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß</b> -- ¤³¤Î²ñ°÷¤Ø¤Ï¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤ÇÇÛÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
" (ÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð, 1Ëܤº¤ÄÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ëÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -782,114 +813,117 @@ msgstr ""
"<b>ʿʸ</b> -- ¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤Î¾ì¹ç, ¤³¤Î²ñ°÷¤Ø¤Ïʿʸ¤ÇÇÛÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
" (¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, MIME źÉÕ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>¸À¸ì</b> -- ²ñ°÷¤¬Áª¤ó¤À¸À¸ì"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "¤³¤Îɽ¤ÎÀâÌÀ¤ò±£¤¹¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "¤³¤Îɽ¤ÎÀâÌÀ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
"<p>¾¤Î²ñ°÷¤ò¸«¤ë¤Ë¤Ï, ²¼¤Î¥ê¥¹¥È¤ÎŬÅö¤ÊÈϰϤò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ¤«¤é %(end)s ¤Þ¤Ç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "¤³¤ì¤é¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤¹¤°¤ËÅÐÏ¿¤·¤Þ¤¹¤«? ¤½¤ì¤È¤â¾·ÂÔ¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "¾·ÂÔ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Æþ²ñ¤ò¿½¤·¹þ¤à"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "¤¤¤¤¤¨"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "¤Ï¤¤"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¿·µ¬Æþ²ñ¤òÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "1¹Ô¤Ë1¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎÏ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...¤Þ¤¿¤Ï¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥É¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -899,19 +933,41 @@ msgstr ""
"¾·ÂÔ¤Þ¤¿¤ÏÆþ²ñ¤ÎÄÌÃΤÎÀèÆ¬¤ËÉÕ¤±¤ëʸ¾Ï¤ò°Ê²¼¤ËÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
"ºÇ½ª¹Ô¤Î¸å¤Ë, ¶õ¹Ô¤ò£±¹Ô°Ê¾åÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­¤Î³ÎǧÄÌÃΤòÂà²ñ²ñ°÷°¸¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+"²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤È¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
+"°Ê²¼¤Ëµ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Êѹ¹¤ÎÄÌÃΤò¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤«¸Å¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¡¢\n"
+"¤¢¤ë¤¤¤ÏξÊý¤ËÁ÷¤ë¤Ë¤Ï¤½¤ì¤¾¤ìÂбþ¤¹¤ë¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤òÆþ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr "²ñ°÷¤Î¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr "ÄÌÃΤòÁ÷¤ë"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr "Êѹ¹¸å¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -944,23 +1000,23 @@ msgstr ""
"¤µ¤é¤Ë, <a href=\"%(adminurl)s/general\">Á´ÂÎŪ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÉô</a>¤Ç\n"
"»Ê²ñ¼Ô¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òµ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "¿·¤·¤¤´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "¿·¤·¤¤»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -969,237 +1025,309 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
+"¾å¤Î£²¤Ä¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë²Ã¤¨¤Æ, ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÅê¹Æ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò\n"
+"ÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¾å¤Î¤É¤Á¤é¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤âÅê¹Æ¥á¡¼¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À, \n"
+"Ëô¤ÏËÜÊ¸Ãæ¤ÎºÇ½é¤Î¹Ô¤Ç¤¢¤ëµ¼»÷¥Ø¥Ã¥À¤Ë, ¥Ø¥Ã¥À̾¤ò Approved: ¤È¤·¤Æ\n"
+"¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò½ñ¤¤¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤Ç, ÊÝᤵ¤ì¤º¤Ë¤½¤Î¤Þ¤ÞÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë\n"
+"¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤Ë²Ã¤¨¤Æ²¼¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤âƱ¤¸¤è¤¦¤Ë»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢\n"
+"¤³¤Á¤é¤Ï¾¤ÎÍÑÅÓ (admin ¤ä admindb ¤Ø¤Î¥í¥°¥¤¥ó) ¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "¿·¤·¤¤»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "¿·¤·¤¤Åê¹Æ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
-msgstr "»Ê²ñ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:"
+msgstr "Åê¹Æ¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Êѹ¹¤òÁ÷¿®¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
-msgstr "»Ê²ñ¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó.<br>"
+msgstr "»Ê²ñ¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Åê¹Æ¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;¶õÇò¹Ô&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "¸í¤ê¤Þ¤¿¤Ï̵¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "´í¸±¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹ (µ¬Â§³°¤Îʸ»ú)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Æþ²ñ¶Ø»ß¥¢¥É¥ì¥¹ (%(pattern)s ¤Ë°ìÃ×)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "¾·ÂԼ곤­´°Î»:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Æþ²ñ¼ê³¤­´°Î»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "¾·ÂԼ곤­¤Î¥¨¥é¡¼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Æþ²ñ¼ê³¤­¤Î¥¨¥é¡¼:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­´°Î»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Èó²ñ°÷¤ÏÂà²ñ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÈÊѹ¹¸å¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎξÊý¤¬É¬ÍפǤ¹."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr "¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÈÊѹ¹¸å¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "%(schange_to)s ¤Ï´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "%(schange_to)s ¤ÏÍ­¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr "%(schange_from)s ¤Ï²ñ°÷¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "%(schange_to)s ¤Ï´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(schange_to)s ¤ÏÆþ²ñ¶Ø»ß¥Ñ¥¿¡¼¥ó %(spat)s ¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤·¤Þ¤¹"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹ %(schange_from)s ¤ò %(schange_to)s ¤ØÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È %(list_name)s ¤Î ²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ %(change_from)s ¤ò\n"
+"%(change_to)s ¤Ø¤ÈÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(list_name)s ¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹ÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "ÄÌÃΤò %(schange_from)s ¤ØÁ÷¤ê¤Þ¤·¤¿."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "ÄÌÃΤò %(schange_to)s. ¤ØÁ÷¤ê¤Þ¤·¤¿."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "À©¸Â¥Õ¥é¥°¤ÎÃͤ¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Æþ²ñ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿²ñ°÷¤ÎÊѹ¹¤ò̵»ë: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­´°Î»:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Âà²ñ¼ê³¤­¤Î¥¨¥é¡¼:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s ´ÉÍý¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s ´ÉÍý¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î·ë²Ì"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤Î¿½ÀÁ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤òºÆÉ½¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "´ÉÍý¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¾Ü¤·¤¤ÍøÍÑË¡"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë´ÉÍý¿½ÀÁ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Á´ÉôÁ÷¿®"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "<em>±ä´ü</em>¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¤òÁ´ÉôÇË´þ¤·¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s ¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÊÝα¥á¡¼¥ë"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "1Ä̤ÎÊÝα¥á¡¼¥ë."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÊÝα¥á¡¼¥ë."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman ´ÉÍý¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥¨¥é¡¼"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "¤³¤³¤Ë¤¢¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î°ìÍ÷"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤³¤Ë %(link)s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹/̾Á°"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "·èºÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "µñÈݤÎÍýͳ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "¾µÇ§"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é±Êµ×ÇÓ½ü"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹/²ñ°÷̾"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "ÊÝα¥á¡¼¥ë."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¥°¥ë¡¼¥×²½/ʤÙÂØ¤¨¤ÆÉ½¼¨"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "Á÷¿®¼Ô/Á÷¿®¼Ô"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "Á÷¿®¼Ô/»þ´Ö"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "¥°¥ë¡¼¥×²½¤Ê¤·/»þ´Ö"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "ȯ¿®¼Ô:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "¤³¤ì¤é¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÊÝα¥á¡¼¥ë¤ËÂФ¹¤ë½èÍý:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÊݴɤ¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "¥á¡¼¥ë¤ò(¸ÄÊ̤Ë)¼¡¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ËžÁ÷¤¹¤ë:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "¤³¤Î²ñ°÷¤Î<em>À©¸Â</em>¥Õ¥é¥°¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Á÷¿®¼Ô¤Ï¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b>¤ò¤É¤ì¤«¤ÎÁ÷¿®¼Ô¥Õ¥£¥ë¥¿¤ËÄɲ乤ë"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "¾µÇ§"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "ÇË´þ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "ÊÝα"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "µñÈÝ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1207,119 +1335,121 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b>¤ò¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤«¤é\n"
"±Êµ×¤ËÆþ²ñ¤òÇÓ½ü¤·¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "¥á¡¼¥ëÈÖ¹æ¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¸Ä¡¹¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¸«¤ë¤«, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s ¤«¤é¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¸«¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "·ï̾:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " ¥Ð¥¤¥È"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "¥µ¥¤¥º:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "̵¤·"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Íýͳ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "¼õ¿®:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Åê¹Æ¤Ï¾µÇ§¤Î¤¿¤áÊÝα"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(total)d ¤Î %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ïʶ¼º¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>ID #%(id)d ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÊݴɤ¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "¤µ¤é¤Ë, ¤³¤Î¥á¡¼¥ë¤òžÁ÷:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "¤³¤ÎÅê¹Æ¤òµñÈݤ¹¤ë¾ì¹ç,<br>¤½¤ÎÍýͳ (¥ª¥×¥·¥ç¥Ê¥ë):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ø¥Ã¥À:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÎÈ´½ñ¤­:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¹¹¿·¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " ¤Ï´û¤Ë²ñ°÷¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s ¤ÏÆþ²ñ¶Ø»ß¤Ç¤¹ (%(patt)s ¤Ë°ìÃ×)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "³Îǧʸ»úÎ󤬶õ¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
"<b>³Îǧʸ»úÎó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹:</b>\n"
-" %(safecookie)s.\n"
+" %(safecookie)s\n"
"\n"
"<p>³Îǧʸ»úÎó¤ÏºÇ½é¤ÎÆþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤é¤ª¤è¤½ %(days)sÆü¤Ç\n"
-"´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤â¤·³Îǧ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¢¤ì¤Ð, ¤â¤¦°ìÅÙ\n"
-"Æþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤é¤ä¤êľ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-"¤¢¤ë¤¤¤Ï, ³Îǧʸ»úÎó¤ò<a href=\"%(confirmurl)s\">¤³¤³¤ÇºÆÆþÎÏ</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤."
+"´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"¤¹¤Ç¤Ë²¿¤é¤«¤Î¼ê½ç¤Ç½èÍýºÑ¤ß¤Î¾ì¹ç¤â̵¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"¤â¤·³Îǧ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤â¤¦°ìÅÙÆþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤é¤ä¤êľ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢³Îǧʸ»úÎó¤ò<a href=\"%(confirmurl)s\">¤³¤³¤ÇºÆÆþÎÏ</a>¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
+"¤¤¡£"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1329,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Âà²ñ¤ò¿½ÀÁ¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï²ñ°÷̾Êí¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
"´ÉÍý¼Ô¤Ê¤É¤Ë¤è¤Ã¤Æ´û¤ËÂà²ñ¼ê³¤­¤¬¼è¤é¤ì¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¤«."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1338,19 +1468,19 @@ msgstr ""
"Êѹ¹¿½ÀÁ¤Î¤¢¤Ã¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤ÏÂà²ñ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
"¤³¤Î¿½ÀÁ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼. ÆâÍÆ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "³Îǧʸ»úÎ󤬴ְã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "³Îǧʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1362,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¼¡¤Ë, <em>Á÷¿®</em>¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤·¤Æ, \n"
"³Îǧ¼ê³¤­¤Ë¿Ê¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "³Îǧʸ»úÎó:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Á÷¿®"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ¤ò³Îǧ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1404,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"<p>Æþ²ñ¤Î¿½¤·¹þ¤ß¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤È¤­¤Ï, <em>¥­¥ã¥ó¥»¥ë¡¦ÇË´þ</em>¥Ü¥¿¥ó¤ò\n"
"¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1436,39 +1566,39 @@ msgstr ""
"<p>Æþ²ñ¿½ÀÁ¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤Ë¤Ï <em>Æþ²ñ¿½ÀÁ¼è¤ê¾Ã¤·</em>¤Î¥Ü¥¿¥ó¤ò\n"
"¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "¼Â̾:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "¸À¸ì¤ÎÁªÂò:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ¼è¤ê¾Ã¤·"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1483,8 +1613,8 @@ msgstr ""
"Æþ²ñ¤Ë¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î»Ê²ñ¼Ô¤ÎºÇ½ª¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹¤Î¤Ç, \n"
"¿½ÀÁ¤ò»Ê²ñ¼Ô¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿. ¸åÄø, ·èÄê¤Ë´Ø¤¹¤ëÄÌÃΤ¬Á÷¤é¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1493,11 +1623,11 @@ msgstr ""
"³Îǧʸ»úÎó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹. ´û¤ËÂà²ñ¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¿½ÀÁ¤ò³Îǧ¤·¤è¤¦¤È\n"
"¤·¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "´û¤Ë¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1507,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÆþ²ñÀ©¸Â¤¬¸íÅÐÏ¿¤Ë¤è¤ë¤â¤Î¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
"¼¡¤Î¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô°¸¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤: %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1516,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"¤¢¤Ê¤¿¤¬¾·ÂÔ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï, ¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
"ȯ¹Ô¤µ¤ì¤¿¾·ÂÔ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·, ÁÐÊý¤Î¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÊó¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ¤ò³Îǧ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1537,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<p><a href=\"%(optionsurl)s\">²ñ°÷¥í¥°¥¤¥ó¥Ú¡¼¥¸</a>¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1556,15 +1686,15 @@ msgstr ""
"%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤«¤é¤ÎÂà²ñ¼ê³¤­¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿. \n"
"<a href=\"%(listinfourl)s\">¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸</a>¤Ø¤É¤¦¤¾."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ¤ò³Îǧ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>̵µ­Æþ</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1590,20 +1720,20 @@ msgstr ""
"³Îǧ¤Î¼ê³¤­¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ²¼¤Î<em>Âà²ñ</em>¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤·¤Þ¤¹.\n"
"<p><em>¥­¥ã¥ó¥»¥ë¡¦ÇË´þ</em>¥Ü¥¿¥ó¤ÇÂà²ñ¿½ÀÁ¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Âà²ñ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë¡¦ÇË´þ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹¤Î¿½ÀÁ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1614,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÆþ²ñÀ©¸Â¤¬¸íÅÐÏ¿¤Ë¤è¤ë¤â¤Î¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
"¼¡¤Î¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô°¸¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤: %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1624,11 +1754,11 @@ msgstr ""
"%(newaddr)s ¤Ï, ´û¤Ë %(realname)s ¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ç¤¹.\n"
"´û¤ËÆþ²ñ¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¿½ÀÁ¤ò³Îǧ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹¿½ÀÁ¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1640,15 +1770,15 @@ msgstr ""
"<b>%(oldaddr)s</b> ¤«¤é <b>%(newaddr)s</b> ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
"<a href=\"%(optionsurl)s\">²ñ°÷¥í¥°¥¤¥ó¥Ú¡¼¥¸</a>¤Ø¤É¤¦¤¾."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹¿½ÀÁ¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "Á´Éô"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1683,15 +1813,15 @@ msgstr ""
"<p><em>¥­¥ã¥ó¥»¥ë¡¦ÇË´þ</em>¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹¿½ÀÁ¤ò\n"
"¼è¤ê¾Ã¤¹¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "¾µÇ§¤òÂÔ¤Ä"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1699,11 +1829,11 @@ msgstr ""
"λ²ò. ¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤Ë¤Ï, ¤³¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¾µÇ§¤¹¤ë¤«µñÈݤ¹¤ë¤«\n"
"¤ò·èÄꤹ¤ë¥Á¥ã¥ó¥¹¤¬¤Þ¤À¤¢¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Á÷¿®¼Ô¤¬ Web ¤Ç¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1717,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤¬´û¤Ë¾µÇ§¤Þ¤¿¤ÏµñÈݤ·¤¿¤á, \n"
"¼è¤ê¾Ã¤·¤¬´Ö¤Ë¹ç¤ï¤Ê¤«¤Ã¤¿²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Åê¹Æ¤¬¼è¤ê¾Ã¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1730,17 +1860,17 @@ msgstr ""
"·ï̾: ¤¬ <em>%(subject)s</em>¤Ç¤¢¤ë, %(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°\n"
"¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¥á¡¼¥ë¤Ï¼è¤ê¾Ã¤·¤ò´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤ÎÅê¹Æ¤ò¼è¤ê¾Ã¤¹"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr "ÊÝᤵ¤ì¤Æ¤¤¤¿¥á¡¼¥ë¤Ï, ¤¹¤Ç¤Ë¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬½èÍý¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1765,11 +1895,11 @@ msgstr ""
"<p><em>¾µÇ§¤òÂÔ¤Ä</em>¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤¹¤È, °ú¤­Â³¤­, \n"
"¥á¡¼¥ë¤ò¾µÇ§¤¹¤ë¤«µñÈݤ¹¤ë¤«¤ÎȽÃǤò, »Ê²ñ¼Ô¤Ë¤æ¤À¤Í¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Åê¹Æ¼è¤ê¾Ã¤·"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1780,11 +1910,11 @@ msgstr ""
"¤«¤é¤Î¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤¬Â³¤¯¾ì¹ç, ¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¸¢¤¬\n"
"Ëõ¾Ã¤µ¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "²ñ°÷¸¢¤òÉü³è¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1794,11 +1924,11 @@ msgstr ""
"%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¸¢¤òÉü³è¤µ¤»¤Þ¤·¤¿.\n"
"<a href=\"%(optionsurl)s\">²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸</a>¤Ø¤É¤¦¤¾."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È²ñ°÷¸¢Éü³è"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1808,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"ºÆÅÙÆþ²ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï, <a href=\"%(listinfourl)s\">¥ê¥¹¥ÈÁí¹ç°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸</a>\n"
"¤Ø¤É¤¦¤¾."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1847,51 +1977,51 @@ msgstr ""
"ºÆ³«¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"¸å¤Ç²ñ°÷¸¢¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¾ì¹ç¤Ï <em>¼è¤ê¾Ã¤·</em>¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "²ñ°÷¸¢Éü³è"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "URL¤Îµ­½Ò¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Ìá¤ë:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°ìÍ÷¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Ìá¤ë:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "´ÉÍý¥ê¥¹¥È°ìÍ÷"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤Ë \"@\" ¤Îʸ»ú¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1900,35 +2030,35 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¼«Æ°Åª¤Ë Mailman ¤ËÀ¸À®¤µ¤»¤¿¤¤¤È¤­¤Ï, \n"
"½é´ü¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É(¤È³Îǧ)¤ÎÍó¤ò¶õÇò¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "½é´ü¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¶õÇò¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "²¾ÁÛ¥Û¥¹¥È¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "´ÉÍý¼Ô¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¸í¤ê: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "ÅÐÏ¿ºÑ¤ß¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È̾: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1936,15 +2066,15 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥ÈºîÀ®Ãæ¤ËÍýͳÉÔÌÀ¤Î¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
"¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈºîÀ®·ë²Ì"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1954,28 +2084,28 @@ msgstr ""
"´ÉÍý¼Ô¤Î<b>%(owner)s</b>¤ËÄÌÃΤòÁ÷¤ê¤Þ¤·¤¿.\n"
"°ú¤­Â³¤­ ..."
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¹Ô¤¯"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¥Ú¡¼¥¸¤Ø¹Ô¤¯"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Ê̤Υ᡼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "%(hostname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "¥¨¥é¡¼: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2015,35 +2145,35 @@ msgstr ""
"¥µ¥¤¥È¤Ë¤Ï<em>¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¼Ô</em>¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò°ìÈÖ²¼¤ÎÍó¤ËÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤â»È¤¨¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "¥ê¥¹¥È¼±Ê̾ðÊó"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤Î½é´üÀßÄê:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "½é´ü¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¼«Æ°À¸À®¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr " ½é´ü¥ê¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "½é´ü¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î³Îǧ:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÆÃÀ­"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2054,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"<em>¤Ï¤¤</em>¤òÁª¤Ö¤È, ¿·²ñ°÷¤ÏÅê¹Æ¤Ë¾µÇ§¤¬É¬ÍפÊ\n"
"À©¸ÂÉÕ¤­²ñ°÷¤È¤·¤ÆÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2064,88 +2194,135 @@ msgstr ""
"¾Êά¤¹¤ë¤È¥µ¡¼¥Ð¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¸À¸ì¡Ê%(deflang)s¡Ë¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ"
"¤¹."
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "¡Ö¥ê¥¹¥ÈºîÀ®´°Î»¡×¤ò¥á¡¼¥ë¤Ç´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¼Ô¤Îǧ¾Ú¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "ÆþÎϤò¾Ãµî"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "¥ê¥¹¥ÈÁí¹ç°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Æþ²ñ¤Î·ë²Ì¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "³Æ²ñ°÷ÍѤΥª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
-msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Î¥Ø¥Ã¥À¡¼¥Æ¥­¥¹¥È"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr "Åê¹ÆÊÝα¤ÎÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁÊÝα¤ÎÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr "»Ê²ñ¼Ô¤Ë¤è¤ëÅê¹ÆµñÀä¤ÎÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr "¥ê¥¹¥ÈÆþ²ñ¤Î¾·ÂÔ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ¤Î³Îǧ¤Î°ÍÍê"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ¤Î³Îǧ¤Î°ÍÍê"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr "¼«Æ°±þÅú¤ÎÀ©¸ÂÅþã¤ÎÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Åê¹Æ³ÎǧÄÌÃÎ"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr "ÇÛÁ÷¼ºÇԤˤè¤ë²ñ°÷¸¢Ää»ß¤ÎÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr "´ÉÍý¼Ô/»Ê²ñ¼Ô¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥Ú¡¼¥¸"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "¸ÂÄê¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë¥í¥°¥¤¥ó¥Ú¡¼¥¸"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Í×µá¤Ë¤è¤ë¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s ¤Î HTML ¤òÊÔ½¸"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTML¤ÎÊÔ½¸ : ¥¨¥é¡¼"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: ¿÷·¿(¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È)¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÊÔ½¸"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "ÊÔ½¸¤¹¤ë¥Ú¡¼¥¸¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "¥ê¥¹¥ÈÀßÄê¾ðÊó¤Î±ÜÍ÷¡¦ÊÔ½¸"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Êѹ¹¤¬¤Ç¤­¤¿¤é ..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Êѹ¹¤òÁ÷¿®"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML ¥Ú¡¼¥¸¤ò¶õÇò¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2158,27 +2335,27 @@ msgstr ""
"¤¿. ¤â¤·, ¤É¤¦¤·¤Æ¤âÊѹ¹¤¬É¬ÍפǤ¢¤ì¤Ð, \n"
"Mailman ¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥·¥§¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "»²¾È:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML ¤ÎÊѹ¹¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2186,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"<p>¸½ºß %(hostname)s ¤Ç³°Éô¤Ë¸ø³«¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë %(mailmanlink)s \n"
"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2199,11 +2376,11 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È̾¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È, ¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤äÆþ²ñ¡¦Âà²ñ¤ÎÊýË¡, \n"
"²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤Ê¤É¤¬µ­ºÜ¤µ¤ì¤¿°ÆÆâ¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư¤·¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "Àµ¤·¤¤"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2214,11 +2391,11 @@ msgstr ""
"'/' ¤È¥ê¥¹¥È¤Î̾Á° %(adj)s ¤òÉÕ¤±¤¿URL¤ò³«¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"<p>¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý°ìÍ÷¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2226,56 +2403,64 @@ msgstr ""
" ¤Ç¼«Ê¬¤Î´ÉÍý¥Ú¡¼¥¸¤òõ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"<p>¥ê¥¹¥È¤ÎÍøÍѤ˴ؤ¹¤ë¥È¥é¥Ö¥ë¤Ï, ¼¡¤Î°¸Àè¤ËÏ¢Íí¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊÔ½¸"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "ɽ¼¨¸À¸ì"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¨¥é¡¼"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "CGI ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr "HTTP¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Î¥á¥½¥Ã¥É¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹: %(method)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¤¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê²ñ°÷¤Ï¤¤¤Þ¤»¤ó: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
-msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
-msgstr "¾µÇ§¼ê³¤­¤Î¤¿¤á¤ËÂà²ñ¿½ÀÁ¤ò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿."
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤¬¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢³Îǧ¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "³Îǧ¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+msgid ""
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
+msgstr ""
+"¤¢¤Ê¤¿¤¬¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¾µÇ§¼ê³¤­¤Î¤¿¤á¤ËÂà²ñ¿½ÀÁ¤ò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËžÁ÷¤·"
+"¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤòÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤¬¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤòÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "ǧ¾Ú¼ºÇÔ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤòÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2283,27 +2468,27 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¤³¤Î²ñ°÷¤Ë¤Ä¤¤¤ÆÂ¾¤ÎÆþ²ñ¾õ¶·¤ò¸«¤ë¤³¤È¤Ï\n"
"¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Ãí°Õ:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "%(hostname)s ¤Ç¤Î %(safeuser)s ¤µ¤ó¤Î¥ê¥¹¥È²ñ°÷ÅÐÏ¿¾õ¶·"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
"¥ê¥ó¥¯¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È, ¤½¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
-msgstr ""
+msgstr "ÇÛÁ÷Ää»ß"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2312,15 +2497,15 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï, ¤³¤Î²ñ°÷¤Î¾¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤ª¤±¤ëËÜ̾¤ä¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
"Êѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. ¤·¤«¤·, ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÏÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "´û¤Ë¤½¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ÇÆþ²ñ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2333,31 +2518,31 @@ msgstr ""
"³Îǧ¤Î¾å, %(safeuser)s ¤Ç¾¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
"Êѹ¹¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï´û¤ËÆþ²ñºÑ¤ß¤Ç¤¹: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤òµ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "%(newaddr)s °¸¤Ë³Îǧ¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "´í¸±¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ¤Ï´û¤ËÆþ²ñºÑ¤ß¤Ç¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2367,11 +2552,11 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÆþ²ñÀ©¸Â¤¬¸íÅÐÏ¿¤Ë¤è¤ë¤â¤Î¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
"¼¡¤Î¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô°¸¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤: %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "²ñ°÷̾¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2379,15 +2564,15 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¾¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î\n"
"²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2396,12 +2581,12 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¾¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
"¤·¤«¤·, ¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2410,21 +2595,21 @@ msgstr ""
"Âà²ñ¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë, <em>Âà²ñ</em>¥Ü¥¿¥ó¤Î²¼¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò\n"
"¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¸½»þÅÀ¤Ç¤ÏÂà²ñ½èÍý¤Ï´°Î»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Âà²ñ·ë²Ì"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
" receive notification once the list moderators have made their\n"
" decision."
msgstr ""
-"Âà²ñ¿½ÀÁ¤ò¼õ¤±¼è¤ê, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿. \n"
+"Âà²ñ¿½ÀÁ¤ò¼õ¤±¼è¤ê, ¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿. \n"
"¿½ÀÁ¤Ë´Ø¤¹¤ë·èÄê¤Î¸å, ·ë²Ì¤ò¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤ·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2437,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç, ºÇ¸å¤Î¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¥á¡¼¥ë¤¬ÆÏ¤¯¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
"Âà²ñ¤Ë´Ø¤·¤Æ¼ÁÌ䤬¤¢¤ì¤Ð, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î %(owneraddr)s ¤Þ¤Ç¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2447,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï, ¤³¤Î²ñ°÷¤Î¾¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤ª¤±¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ï\n"
"¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. ¤·¤«¤·, ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2458,7 +2643,7 @@ msgstr ""
" ÇÛÁ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
" ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê¤ÏÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2469,63 +2654,63 @@ msgstr ""
" ÇÛÁ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
" ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÀßÄêÊѹ¹¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄêÊѹ¹¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "ºÇ¸å¤Î¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤¬ÆÏ¤¯¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>¤Ï¤¤, ËÜÅö¤ËÂà²ñ¤·¤Þ¤¹</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "¾¤Î¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÆþ²ñ¾õ¶·"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¥á¡¼¥ë¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "¥í¥°¥¢¥¦¥È"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Êѹ¹¤òÁ÷¿®"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "Æü"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "Æü"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹¤È̾Á°¤òÊѹ¹"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>ÏÃÂ꤬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2535,19 +2720,19 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em>¤È¤·¤ÆÆþ²ñ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
"¤³¤Î̾Á°¤ÎÂçʸ»ú¤È¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ÏÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s ¥ê¥¹¥È: ²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥í¥°¥¤¥ó¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s¥ê¥¹¥È: %(safeuser)s ²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2575,19 +2760,19 @@ msgstr ""
"Êѹ¹¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. \n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2599,11 +2784,11 @@ msgstr ""
"¤½¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ê¥ó¥¯¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤ÈÂà²ñ½èÍý¤¬´°Î»¤·¤Þ¤¹. \n"
"(¥á¡¼¥ë¤Ç³Îǧ¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹; ¾Ü¤·¤¯¤Ï, ¥á¡¼¥ë¤Î»Ø¼¨¤ò¤ªÆÉ¤ß¤¯¤À¤µ¤¤). "
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2611,27 +2796,27 @@ msgstr ""
"<em>È÷˺ÄÌÃÎ</em>¥Ü¥¿¥ó¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È, \n"
"¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥á¡¼¥ë¤ÇÁ÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "È÷˺ÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿ÏÃÂê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î¾ÜºÙ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "̾¾Î:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó(Àµµ¬É½¸½¤Ç»ØÄê):"
@@ -2651,55 +2836,61 @@ msgstr "¸ÂÄê¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë - \"./\" ¤È \"../\" ¤ò URL ¤ËÆþ¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "¸ÂÄê¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë¥¨¥é¡¼ - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤòÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "¸ÂÄê¸ø³«Êݸ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "%(safelistname)s ¤È¤¤¤¦¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤È¤·¤Æ¤½¤ì¤Ï¥Þ¥º¤¤¤ó¤¸¤ã¤Ê¤¤?!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òºï½ü¤¹¤ë¸¢¸Â¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥Èºï½ü¤Î·ë²Ì"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È <b>%(listname)s</b> ¤Îºï½ü¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"<b>%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òºï½ü¤¹¤ëºÝ¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
"%(sitelist)s ¤Î¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
-msgstr "¹±µ×Ū¤Ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È <em>%(realname)s</em> ¤òºï½ü"
+msgstr "´°Á´¤Ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È <em>%(realname)s</em> ¤òºï½ü"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "´°Á´¤Ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È %(realname)s ¤òºï½ü"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2735,52 +2926,67 @@ msgstr ""
"<p>¤Ê¤ª, °ÂÁ´¤Î¤¿¤á¤Ë¤â¤¦°ìÅÙ¤³¤³¤Ç¥ê¥¹¥È´ÉÍý¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¤¤¿¤À¤­¤Þ"
"¤¹."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Êݸ½ñ¸Ë¤âºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>¼è¤ê¾Ã¤·</b>¤Æ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¤ØÌá¤ë"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤òºï½ü"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "CGI¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s ²ñ°÷̾Êí ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "¥¨¥é¡¼"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Í­¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr "¥Õ¥©¡¼¥à¤¬¸Å¤¹¤®¤Þ¤¹¡£ºÆ¼èÆÀ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr "¤â¤¦¾¯¤·»þ´Ö¤ò¤«¤±¤Æ¥Õ¥©¡¼¥à¤òÆþÎϤ·¤Æ¤«¤éÁ÷¿®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr "±£¤·¥È¡¼¥¯¥ó¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£IP¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÊѤï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤«?"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr "¥Õ¥©¡¼¥àÆþÎϤ˱£¤·¥È¡¼¥¯¥ó¤¬¤Ê¤¤¤«¤¢¤ë¤¤¤Ï²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr "¥Õ¥©¡¼¥à¤òÁ÷¿®¤¹¤ëÁ°¤Ë¥Ú¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÅê¹Æ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤½¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñ¤µ¤»¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ï, ³ÎǧÆþÎϤ¬É¬ÍפǤ¹."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2794,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"¿½ÀÁÆâÍÆ³Îǧ¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¤ªÁ÷¤ê¤¹¤ë¤«, ¤¢¤ë¤¤¤Ï¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤¬¿½ÀÁ¤ò¾µÇ§¤·¤Þ¤¹.\n"
"³Îǧ¤¬É¬ÍפʤȤ­¤Ï, ÁàºîÊýË¡¤ò½ñ¤¤¤¿³Îǧ¥á¡¼¥ë¤ò¤ªÁ÷¤ê¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2804,14 +3010,14 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÆþ²ñÀ©¸Â¤¬¸íÅÐÏ¿¤Ë¤è¤ë¤â¤Î¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
"¼¡¤Î¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô°¸¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤: %(listowner)s"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
"ÆþÎϤµ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Î·Á¼°¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. (¤¿¤È¤¨¤Ð `@' ¤¬¤Ê¤¤¤Ê¤É.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2819,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"ÆþÎϤµ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÌäÂ꤬¤¢¤ë¤¿¤á, \n"
"Æþ²ñ¿½ÀÁ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2831,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"%(email)s °¸¤ËÁ÷¿®¤¹¤ë¥á¡¼¥ë¤Î»Ø¼¨¤Ë½¾¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"Ëܿͤˤè¤ëÆþ²ñ¿½ÀÁ¤Î³Îǧ¤¬¤Ê¤±¤ì¤ÐÆþ²ñ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Î¤Ç¤´Ãí°Õ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2840,18 +3046,18 @@ msgid ""
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
"%(x)s ¤ÎÍýͳ¤ÇÆþ²ñ½èÍý¤¬ÃæÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"¿½ÀÁ¤ò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç, ´ÉÍý¼Ô¤¬¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¸å, \n"
+"¿½ÀÁ¤ò¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç, »Ê²ñ¼Ô¤¬¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¸å, \n"
"¿½ÀÁ¤Ë´Ø¤¹¤ë·èÄê¤ò¥á¡¼¥ë¤ÇÄÌÃΤ·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "´û¤Ë²ñ°÷¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman¤«¤é¤Î¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼·Ù¹ð"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2882,15 +3088,15 @@ msgstr ""
"¥·¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î·üǰ¤¬¤¢¤ì¤Ð\n"
"%(listowner)s °¸¤Î¥á¡¼¥ë¤Ç¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¤´ÁêÃ̤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ßÀìÍѥꥹ¥È¤Ç¤¹."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "%(realname)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¼ê³¤­¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
@@ -2916,14 +3122,14 @@ msgstr "»ÈÍÑË¡:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"³Îǧʸ»úÎó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹. ³ÎǧÍÑʸ»úÎó¤ÏÆþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤éÌó %(days)s Æü¤Ç\n"
-"´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç¤´Ãí°Õ¤¯¤À¤µ¤¤. ³Îǧ´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
-"¤â¤¦°ìÅÙÆþ²ñ¿½ÀÁ¤ò¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹."
+"³Îǧʸ»úÎó¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹¡£³ÎǧÍÑʸ»úÎó¤ÏÆþ²ñ¿½ÀÁ¤«¤éÌó %(days)sÆü¤Ç\n"
+"´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç¤´Ãí°Õ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ç¤Ë²¿¤é¤«¤Î¼ê½ç¤Ç\n"
+"½èÍýºÑ¤ß¤Î¾ì¹ç¤â̵¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£³Îǧ´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
+"¤â¤¦°ìÅÙÆþ²ñ¿½ÀÁ¤ò¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹¡£"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
@@ -3608,160 +3814,164 @@ msgstr "ÉáÄÌÇÛÁ÷²ñ°÷:"
msgid "Digest members:"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß²ñ°÷:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "¥¢¥é¥Ó¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr "¥¢¥¹¥È¥¥¥ê¥¢¥¹¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "¥«¥¿¥í¥Ë¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "¥Á¥§¥³¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "¥Ç¥ó¥Þ¡¼¥¯¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
# mm_cfg.py
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "±Ñ¸ì (ÊÆ¹ñ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì (¥¹¥Ú¥¤¥ó)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "¥¨¥¹¥È¥Ë¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "¥Ð¥¹¥¯¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "¥Ú¥ë¥·¥ã¸ì"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "¥Õ¥£¥ó¥é¥ó¥É¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "¥¬¥ê¥·¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "¥®¥ê¥·¥ã¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "¥Ø¥Ö¥é¥¤¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "¥¯¥í¥¢¥Á¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥ê¥ó¥¬(¹ñºÝ¸ì)"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "ÆüËܸì"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "´Ú¹ñ¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "¥ê¥È¥¢¥Ë¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "¥ª¥é¥ó¥À¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "¥Ý¡¼¥é¥ó¥É¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "¥Ý¥ë¥È¥¬¥ë¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "¥Ý¥ë¥È¥¬¥ë¸ì(¥Ö¥é¥¸¥ë)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "¥ë¡¼¥Þ¥Ë¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "¥¹¥í¥Ð¥­¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "¥¹¥í¥Ù¥Ë¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "¥»¥ë¥Ó¥¢¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "¥¹¥¦¥§¡¼¥Ç¥ó¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "¥È¥ë¥³¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "¥¦¥¯¥é¥¤¥Ê¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "¥Ù¥È¥Ê¥à¸ì"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Ãæ¹ñ¸ì(Ãæ¹ñ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Ãæ¹ñ¸ì(ÂæÏÑ)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3770,31 +3980,31 @@ msgstr ""
"Ãí°Õ: ¤³¤ì¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈÍѤΥꥹ¥È¤Ç¤¹. ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤʤɤÎ\n"
"´ÉÍýÄÌÃΤÏ, ²ñ°÷´ÉÍý¥¢¥É¥ì¥¹ %(addr)s ¤ËÁ÷¤é¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¥â¡¼¥É)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "\"%(realname)s\" ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È %(digmode)s ¤Ø¤è¤¦¤³¤½"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "%(realname)s ¤«¤é¤ÎÂà²ñ¼ê³¤­¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈÈ÷˺ÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "´í¸±¤ÊÆþ²ñ¤Î»î¤ß¤ò¸¡½Ð"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3805,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿. \n"
"²¿¤â¤¹¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬, ǰ¤Î¤¿¤á¤Ë¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3817,9 +4027,9 @@ msgstr ""
"¾¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñ¤·¤è¤¦¤·¤Þ¤·¤¿. ²¿¤â¤¹¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬,\n"
"ǰ¤Î¤¿¤á¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "%(listname)s ML ¥¢¥É¥ì¥¹ÃµÃÎ"
+msgstr "%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È ¥¢¥É¥ì¥¹ÃµÃΥ᡼¥ë"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4151,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"<em>²ñ°÷¸¢Ää»ß</em>¤Î·Ù¹ð¥á¡¼¥ë¤ò²¿Æü´Ö³Ö¤ÇÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?\n"
" µ­Æþ¤¹¤ëÃͤÏÀ°¿ô."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "ÄÌÃÎ"
@@ -4216,10 +4426,30 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+"ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê²ñ°÷¤Î¥¨¥é¡¼ÅÀ¤¬Áý²Ã¤·¤¿¤È¤­¤Ë¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+"¤³¤ÎÃͤò¡Ö<em>¤Ï¤¤</em>¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤Ë¤è¤ê²ñ°÷¤Î¥¨¥é¡¼ÅÀ¤¬²Ã»»"
+"¤µ¤ì¤¿¤È¤­¤Ë¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤ò´Þ¤àÄÌÃΤò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹¡£(ÇÛÁ÷Ää»ß¤È¥¢¥É¥ì"
+"¥¹ÃµÃΤξì¹ç¤Ï½ü¤¯)"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr "¥¨¥é¡¼ÄÌÃΤΤ¿¤áÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤¹¤ë¾ì¹ç, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4231,13 +4461,13 @@ msgstr ""
"²ñ°÷¤Ø¤ÎÇÛÁ÷¤ÎÄä»ß¤ò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¿Í¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤»¤ó.\n"
"¤·¤«¤·²ñ°÷¤Ø¤ÎÄÌÃΤϳ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr "ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ëÂà²ñ½èÍý¤òÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4249,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"Âà²ñ¤ò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¿Í¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤»¤ó.\n"
"¤·¤«¤·²ñ°÷¤Ø¤ÎÄÌÃΤϳ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4531,8 +4761,12 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ÇÇÛÁ÷¤¹¤ë¤È¤­, ¤É¤Á¤é¤Î·Á¼°¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤˤ·¤Þ¤¹¤«?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "Åê¹Æ¥á¡¼¥ë¤¬²¿Kb °Ê¾å¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤é¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤òȯÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"Åê¹Æ¥á¡¼¥ë¤¬²¿Kb °Ê¾å¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤é¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×¤òȯÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¥µ"
+"¥¤¥ºÁý²Ã¤Ë¤è¤ëȯÁ÷¤Ï¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
@@ -4601,15 +4835,15 @@ msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤òȯÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "ȯÁ÷¤¹¤Ù¤­, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "ÊÑ¿ôÃͤ¬Ìµ¸ú: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "%(property)s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "%(property)s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4622,7 +4856,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
"<p>ÌäÂê¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤Ï, ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ÏÀµ¾ï¤Ëµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4868,7 +5102,168 @@ msgstr ""
"%%d »Ø¼¨»Ò¤ÇÄ̤·ÈÖ¹æ¤òÆþ¤ì¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
"Îã: [listname %%d] -> [listname 123], (listname %%05d) -> (listname 00123)"
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr "From ¤ò½ñ¤­´¹¤¨"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+"From: ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¥ê¥¹¥È¤ÎÅê¹Æ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÃÖ¤­´¹¤¨,\n"
+" ¸µ¤Î From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¢¤ë¤¤¤ÏÎà»÷¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤Ë¤è¤ê\n"
+" À¸¤¸¤ëÌäÂê¤ò´ËϤ·¤Þ¤¹."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+"¥á¡¼¥ë¤ò½ñ¤¤¤¿¿Í¤Î¥¢¥É¥ì¥¹(¤Ä¤Þ¤ê¡¢From: ¥Ø¥Ã¥À¡¼¡¦¥Õ¥£¡¼¥ë¥É)¤Î\n"
+" ¥É¥á¥¤¥ó¤Î»ÈÍѤˤĤ¤¤Æ¤ÎÀµÅöÀ­¤ò³Îǧ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤¤¤¯¤Ä¤â¤Î\n"
+" ¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬º£Æü¤Ç¤Ï¹­¤¯»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤½¤¦¤·¤¿¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î\n"
+" Ãæ¤Ë¤Ï¥Õ¥Ã¥¿µ¡Ç½¤Î¤è¤¦¤Ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤è¤¯¤¢¤ë¤è¤¦¤Ê\n"
+" µ¡Ç½¤ÈÁêÍÆ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤â¤¢¤ê¡¢¥ê¥¹¥È»²²Ã¤Î¤¿¤á¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬\n"
+" From: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¤¿¤á¤À¤±¤ÎÍýͳ¤ÇÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤ò°ú¤­µ¯¤³¤·¤¿¤ê\n"
+" ¤·¤Þ¤¹. <b>¤½¤Î·ë²Ì²ñ°÷¤Ï¥á¡¼¥ë¤òÁ´¤¯ÌäÂê¤Ê¤¯¼õ¤±¼è¤ë¤³¤È¤¬\n"
+" ¤Ç¤­¤ë¤Ë¤â´Ø¤ï¤é¤º¡¢Âà²ñ¤µ¤»¤é¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.</b>\n"
+" <p>\n"
+" °Ê²¼¤Î½èÍý¤ò¤³¤³¤ÇÁªÂò¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¤½¤ì¤Ï¥ê¥¹¥È¤ÎÁ´¤Æ¤Î\n"
+" ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍѤµ¤ì¤Þ¤¹. From: ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤¬¤½¤¦¤·¤¿\n"
+" ¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤è¤¦¤Ê¥É¥á¥¤¥ó¤Ç¤¢¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ·¤Æ\n"
+" ¤Î¤ß¤³¤ì¤é¤Î½èÍý¤òŬÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢\n"
+" ¡Ö¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó... -&gt; Á÷¿®¼Ô¥Õ¥£¥ë¥¿¡×¤Î<a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+" <p>ÀßÄê:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>¤¤¤¤¤¨</dt>\n"
+" <dd>²¿¤âÆÃÊ̤ʤ³¤È¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó. ¤³¤ì¤Ïƿ̾¥ê¥¹¥È¤Ë¸þ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
+" Åê¹Æ¸¢¸Â¤ò»ý¤ÄÅê¹Æ¼Ô¤Î From: ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤¬\n"
+" DMARC ¤ä¤½¤ì¤ËÎà»÷¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò¤È¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢\n"
+" ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹ÀìÍѤΥꥹ¥È¤Ë¤â¸þ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤Þ¤¿¡¢¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë\n"
+" ÂФ·¤Æ dmarc_moderation_action ¤ò¡Ö¾µÇ§¡×°Ê³°¤ËÀßÄꤷ¤¿\n"
+" ¾ì¹ç¤Ë¤â¸þ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹.</dd>\n"
+" <dt>From ¤ò½ñ¤­´¹¤¨</dt>\n"
+" <dd>¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï From: ¥Ø¥Ã¥À¤ÎÅê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¥ê¥¹¥È¤Î\n"
+" Åê¹ÆÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¡¢Åê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸µ¤Î Reply-To: \n"
+" ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÄɲä·¤Þ¤¹. </dd>\n"
+" <dt>¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ</dt>\n"
+" <dd>From: ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤Ë¥ê¥¹¥È¤ÎÅê¹ÆÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¤·¡¢Åê¹Æ¤Î From: \n"
+" ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸µ¤Î Reply-To: ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤Ë²Ã¤¨¤¿³°Â¦¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë\n"
+" Åê¹Æ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò Content-Type: message/rfc822 ¤È¤·¤Æ\n"
+" Åê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤·¤Þ¤¹¡£ ¤³¤ì¤Ï¼Â¼ÁŪ¤Ë¤Ïñ°ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
+" ¤«¤é¤Ê¤ëMIME·Á¼°¤Î¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È(¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß)¤Ç¤¹.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>anonymous_list ¤ËÂФ¹¤ë½ñ¤­´¹¤¨¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¤¤¤º¤ì¤Î½èÍý¤Î\n"
+" Á°¤ËŬÍѤµ¤ì¤Þ¤¹. ƿ̾¥ê¥¹¥È¤ËÂФ·¤Æ¤Ï¡Ö¤¤¤¤¤¨¡×°Ê³°¤Î½èÍý¤ò\n"
+" ŬÍѤ¹¤ë¤Î¤Ï̵±×¤Ç¤¹¤·¡¢¤â¤·¤½¤ì¤ò¤·¤¿¤é¡¢¤½¤Î·ë²Ì¤Ë\n"
+" ¶Ã¤¯¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.\n"
+" <p>°Ê²¼¤ÎReply-To: ¥Ø¥Ã¥À¤Î½ñ¤­´¹¤¨¤Î½èÍý¤Ï¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê\n"
+" ½èÍý¤ÈÁê¸ß¤ËºîÍѤ·¤Þ¤¹:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes (¤Ï¤¤)¤Î¾ì¹ç¤ÏÆÏ¤¤¤¿\n"
+" ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î Reply-To: ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤¹¤Ù¤Æ¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢\n"
+" reply_goes_to_list ¤ÎÀßÄ꤬3¤Ä¤Î¤¦¤Á¤Î¤É¤ì¤Ç¤â¡¢\n"
+" Åê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¤ß¡¢Åê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤È¥ê¥¹¥È¤Î\n"
+" Åê¹ÆÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¡¢¤¢¤ë¤¤¤ÏÅê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ÈÌÀ¼¨Åª¤Ê\n"
+" reply_to_address ¤È¤¤¤¦·Á¤Ç¤¤¤º¤ì¤âÅê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
+" ÇÛÁ÷¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î Reply-To: ¤Ë²Ã¤¨¤Þ¤¹.\n"
+" first_strip_reply_to = No (¤¤¤¤¤¨)¤Î¾ì¹ç¤Ç Reply-To: \n"
+" ¥Ø¥Ã¥À¤ËÅê¹Æ¼Ô¤Î From: ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¹¤Ç¤Ë\n"
+" ´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï Reply-To: ¥Ø¥Ã¥À¤Ë¤¢¤Ã¤¿Á´¤Æ¤Î\n"
+" ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë²Ã¤¨¤ÆÅê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤½¤³¤Ë²Ã¤¨¤Þ¤¹.\n"
+" <p>¤³¤ì¤é¤Î½èÍý¤Ï¡¢¤³¤³¤ÇÁªÂò¤·¤¿¤Ë¤»¤è<a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>¤ÇÁªÂò¤Ë¤·¤¿¤Ë¤»¤è\n"
+" ¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È(¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß)¤äÊݸ½ñ¸Ë¡¢¥á¡¼¥ë &lt;-&gt; \n"
+" ¥Ë¥å¡¼¥¹Áê¸ßÇÛÁ÷¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤ÏŬÍѤµ¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
+" <p><a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>¤¬¡Ö¾µÇ§¡×°Ê³°¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤ë\n"
+" Åê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢¤³¤Î½èÍý¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤½¤Á¤é¤¬\n"
+" ŬÍѤµ¤ì¤Þ¤¹."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4876,11 +5271,11 @@ msgstr ""
"¥á¡¼¥ë¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤ò±£¤·¤Æ, ¥ê¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÃÖ¤­¤«¤¨¤ë\n"
"(From, Sender ¤È Reply-To ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤Î½ñ¤­´¹¤¨"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4892,19 +5287,19 @@ msgstr ""
"¤¬ Mailman ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÉÕ¤±¤é¤ì¤¿¤«, ¤Ï¤¸¤á¤«¤éÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤¿¤«¤Ë\n"
"¤«¤«¤ï¤é¤º¼è¤ê½ü¤«¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Ê̤Υ¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Åê¹Æ¼Ô"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "¤³¤Î¥ê¥¹¥È"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4915,7 +5310,7 @@ msgstr ""
"¤Û¤È¤ó¤É¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï <tt>Åê¹Æ¼Ô</tt>\n"
"¤òÁª¤Ö¤³¤È¤ò <em>¶¯¤¯</em> ¿ä¾©¤·¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4935,14 +5330,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4974,12 +5370,11 @@ msgstr ""
"¤¹.\n"
"¤Þ¤¿, <tt>Reply-To:</tt>¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤È¸Ä¿ÍŪ¤ÊÊÖ¿®¤¬\n"
"ÌÌÅݤˤʤë¤È¤¤¤¦Íýͳ¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To' Munging\n"
"Considered Harmful</a> ¤Ç, ¤³¤Î·ï¤Ë´Ø¤¹¤ëÁí³çŪ¤ÊµÄÏÀ¤òÆÉ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹. \n"
"¤³¤ì¤ËÂФ¹¤ëÈ¿ÏÀ¤Ï, \n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç»²¹Í¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
" \n"
"<p>¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÅê¹Æ¤òÀ©¸Â¤·, ʹԤ·¤ÆÆ¤ÏÀÍѤÎ\n"
@@ -4991,11 +5386,11 @@ msgstr ""
"¤òÁª¤Ó, ²¼¤Î <tt>Reply-To:</tt> ¥¢¥É¥ì¥¹¤òʹԥꥹ¥È¤ÎÅê¹Æ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë\n"
"ÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. "
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Ê̤Î<tt>Reply-To:</tt>¥¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5008,14 +5403,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5044,10 +5440,10 @@ msgstr ""
" ¤Û¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹. \n"
" Ê̤ÎÍýͳ¤È¤·¤Æ, <tt>Reply-To:</tt>¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤È¸Ä¿ÍŪ¤ËÊÖ»ö¤ò\n"
" Á÷¤ë¤³¤È¤¬Æñ¤·¤¯¤Ê¤ë¤È¤¤¤¦¤Î¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n"
-" <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To' Munging\n"
" Considered Harmful</a> ¤Ë¤Ï, ¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î°ìÈÌŪ¤ÊµÄÏÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. \n"
-" <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To\n"
" Munging Considered Useful</a> ¤ÎÈ¿Âаո«¤â»²¹Í¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
"\n"
@@ -5065,17 +5461,17 @@ msgstr ""
"<p>¤â¤·¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë<tt>Reply-To:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤È, ¤½¤ì¤ÏÊѹ¹"
"¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "¿Æ»Ò¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤòľÀܲñ°÷¤ËÁ÷¤é¤º, \"-owner\" °¸¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5091,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë°Ê²¼¤Ç»ØÄꤹ¤ë \"umbrella_member_suffix\" ¤ò\n"
"ÉÕ¤±¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÁ÷¤é¤ì¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5100,7 +5496,7 @@ msgstr ""
"¾å¤Ç \"umbrella_list\" ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¿Æ¥ê¥¹¥È\n"
"¤Ë¤·¤¿¾ì¹ç¤Î¥á¡¼¥ëÁ÷¿®¤Ë»È¤¦¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5123,11 +5519,11 @@ msgstr ""
"¤Ë¤Ï \"-owner\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹. ¾å¤Î \"umbrella_list\" ¤Ç\n"
"¡Ö¤¤¤¤¤¨¡×¤òÁª¤ó¤À¾ì¹ç, ¤³¤ÎÀßÄê¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Ëè·î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤòÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5137,13 +5533,13 @@ msgstr ""
"Ëè·î£±²ó¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÈ÷˺ÄÌÃΤò²ñ°÷¤ËÁ÷¤ë¾ì¹ç, ON ¤Ë¤·¤Þ¤¹.\n"
"²ñ°÷¤Ï³Æ¼«¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤÎÁ÷¿®¤òÄä»ß¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤ËÁ÷¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎËÁƬ¤ËÁÞÆþ¤¹¤ëʸ¾Ï"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5178,11 +5574,11 @@ msgstr ""
" <li>¶õÇò¹Ô¤ÏÃÊÍî¤Î¶èÀÚ¤ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5195,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"ÃΤ餻¤¿¤¯¤Ê¤«¤Ã¤¿¤é OFF ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¾¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹\n"
"¥È´ÉÍý¥×¥í¥°¥é¥à¤«¤é Mailman ¤Ë°Ü¹Ô¤¹¤ë»þ¤Ê¤É¤ËÍ­¸ú¤Ç¤·¤ç¤¦. "
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5203,19 +5599,19 @@ msgstr ""
"¥ê¥¹¥ÈÂà²ñ¼Ô¤ËÁ÷¿®¤¹¤ëʸ¾Ï. ¶õÇò¤Ë¤¹¤ë¤È\n"
" Âà²ñ¼Ô°¸¥á¡¼¥ë¤Ë¤Ï²¿¤âÄɲ䵤ì¤Þ¤»¤ó. "
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Âà²ñ¤¹¤ë²ñ°÷¤Ë¤ªÊ̤ì¤Î¥á¡¼¥ë¤ò½Ð¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-"¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Í褿¤é, 1Æü1²ó¤Þ¤È¤á¤ÆÃΤ餻¤ë¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¤¹¤°¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤Þ"
+"¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Í褿¤é, 1Æü1²ó¤Þ¤È¤á¤ÆÃΤ餻¤ë¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¤¹¤°¤Ë»Ê²ñ¼Ô¤ËÃΤ餻¤Þ"
"¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5230,25 +5626,25 @@ msgstr ""
" ÊÝᤵ¤ì¤Æ¤¤¤ëÅê¹Æ¤Ê¤É¤Ç¤¹. ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È\n"
" ¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Íè¤ë¤¿¤Ó¤Ëľ¤Á¤ËÄÌÃΤµ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Æþ²ñ/Âà²ñ¤Î·ë²Ì¤ò´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«? "
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Åê¹Æ¤¬¾µÇ§¤Î¤¿¤áÊÝᤵ¤ì¤¿¤éÅê¹Æ¼Ô¤Ë¥á¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "¤½¤Î¾¤ÎÀßÄê"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÅê¹Æ¤ò¶ÛµÞÊÝα¤Ë¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5260,7 +5656,7 @@ msgstr ""
"¾µÇ§¤Î¤¿¤á¤ËÊÝα¤·¤Þ¤¹. ¤¿¤È¤¨¤Ð¥ê¥¹¥È¤Ç¤ÎµÄÏÀ¤¬º®Í𤷤Ƽ꤬¤Ä¤±¤é¤ì\n"
"¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë, ÎäµÑ´ü´Ö¤òÀߤ±¤ë¤è¤¦¤Ê¤È¤­¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5268,13 +5664,13 @@ msgstr ""
"¿·Æþ²ñ°÷¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÀßÄêÃÍ.\n"
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr "¤³¤ÎÊÑ¿ôÀßÄ꤬¿·²ñ°÷¤Î½é´üÀßÄê¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5282,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"(´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¥Õ¥£¥ë¥¿) \n"
"´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¤ÎÇÛÁ÷¤òÊÝα¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5297,23 +5693,23 @@ msgstr ""
" ´ÉÍý¼Ô¤Ë¿·¤·¤¤¿½ÀÁ¤¬Íè¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò\n"
" ÃΤ餻¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "Åê¹Æ¥á¡¼¥ëËÜʸ¤ÎºÇÂ祵¥¤¥º(KB). 0 ¤òÀßÄꤹ¤ë¤È̵À©¸Â. "
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr "²ñ°÷¥ê¥¹¥È¤Î 1 ¥Ú¡¼¥¸¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ëºÇÂç¤Î²ñ°÷¿ô."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÎÁ÷¿®¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È̾(¥É¥á¥¤¥ó̾)"
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5329,7 +5725,7 @@ msgstr ""
" Ê£¿ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ÍøÍѤǤ­¤ë¾ì¹ç, \n"
" ÍøÍѤ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤³¤³¤ÇÀßÄꤷ¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5341,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a> ¥Ø¥Ã¥À\n"
"(<tt>List-*</tt>) ¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹¤«? <em>¤Ï¤¤</em>¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5375,11 +5771,11 @@ msgstr ""
"¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬, ¤ª´«¤á¤·¤Þ¤»¤ó. (º£¸å¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ï, ¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ë´Ø¤¹¤ëÀßÄê\n"
"¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Åê¹Æµ­»ö¤Ë <tt>List-Post:</tt> ¥Ø¥Ã¥À¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5404,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"<em>¤¤¤¤¤¨</em>¤òÁª¤ó¤Ç, ¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹. \n"
"(¤³¤ÎÀßÄê¤Ï¾¤Î <tt>List-*:</tt>¥Ø¥Ã¥À¤Ë±Æ¶Á¤·¤Þ¤»¤ó.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
@@ -5413,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"<tt>Sender (Á÷¿®¼Ô)</tt> ¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤­ÊѤ¨¤Æ, ¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤¬Ì»ҤË\n"
" ¤Ê¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? <em>¤Ï¤¤</em>¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5446,7 +5842,7 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥¨¥é¡¼ÄÌÃÎ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¤âÁ÷¿®¤¹¤ë¤È¤«) ½¾¤Ã¤Æ, ¤³¤³¤Ç̵¸ú¤Ë¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤·"
"¤¿.\n"
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5454,7 +5850,7 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÆü¿ô¤è¤ê¸Å¤¤ÊÝα¥á¡¼¥ë¤ÏÇË´þ¤·¤Þ¤¹.\n"
"¼«Æ°ÇË´þ¤ò¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï 0 ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5463,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b>°À­¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó!\n"
"¥ê¥¹¥È̾¤ÎÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ÎÊѹ¹¤À¤±¤¬µö¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5483,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"Êѹ¹¤Ë¤Ï bin/withlist Ëô¤Ï bin/config_list ¤ò»È¤Ã¤Æ\n"
"mlist.info ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5491,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b>°À­¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó!\n"
"Àµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5627,6 +6023,10 @@ msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÆþ²ñÅÐÏ¿"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "¤Þ¤È¤á¤ÆÂà²ñ½èÍý"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "ÉáÄÌÇÛÁ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
@@ -5845,9 +6245,10 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
+"Åê¹Æ¼Ô¤¬ regular_exclude_lists ¤Î²ñ°÷¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¤È¤­¤Ë¤Ï¤½¤ì¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
msgid ""
@@ -5862,6 +6263,14 @@ msgid ""
"the\n"
" poster is not a member."
msgstr ""
+"¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤ª¤è¤Ó½ü³°¥ê¥¹¥È¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë1¤Ä°Ê¾å¤Î¥ê¥¹¥È¤ËƱ»þ¤Ë¸þ¤±¤é¤ì¤¿\n"
+" Åê¹Æ¤Ï½ü³°¥ê¥¹¥È¤ÎÉáÄÌÇÛÁ÷¤Î²ñ°÷¤Ë¤Ï¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é¤Ï\n"
+" Á÷¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢Åê¹Æ¼Ô¤¬¤½¤Î½ü³°¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï\n"
+" Åö³º½ü³°¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ë¤ÏÅê¹Æ¤¬Á÷¤é¤ì¤Ê¤¤¤Þ¤Þ¡¢¤½¤ÎÅê¹Æ¤¬\n"
+" ¤½¤Î½ü³°¥ê¥¹¥È¤Ç¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
+" ¤³¤ÎÀßÄê¤ò¡Ö¤Ï¤¤¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢Åê¹Æ¼Ô¤¬¤½¤Î½ü³°¥ê¥¹¥È¤Î\n"
+" ²ñ°÷¤Ç¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¤¤¤º¤ì¤Î½ü³°¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤â¡¢\n"
+" ¤½¤Î½ü³°¥ê¥¹¥È¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹\n"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
msgid ""
@@ -5887,47 +6296,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Æþ²ñµ¬Â§"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Á÷¿®¼Ô¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "°¸Àè¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
-msgstr "SPAM¥Õ¥£¥ë¥¿"
+msgstr "ÌÂÏǥ᡼¥ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "̵¤·"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "³Îǧ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "¾µÇ§"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "³Îǧ¡Ü¾µÇ§"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Æþ²ñ¤Ë¤Ï¤É¤Î¤è¤¦¤Ê¼ê½ç¤¬É¬ÍפǤ¹¤«?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5957,7 +6366,7 @@ msgstr ""
" ¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¾¿Í¤Îλ²ò¤òÆÀ¤º¤ËÆþ²ñ¤µ¤»¤ë¤È¤¤¤¦Í­³²¤Ê(¤¢¤ë¤¤¤Ï°­°Õ¤¢¤ë)\n"
" ¹Ô°Ù¤òËɤ°¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -5982,7 +6391,7 @@ msgstr ""
" ¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¾¿Í¤Îλ²ò¤òÆÀ¤º¤ËÆþ²ñ¤µ¤»¤ë¤È¤¤¤¦Í­³²¤Ê\n"
" (¤¢¤ë¤¤¤Ï°­°Õ¤¢¤ë) ¹Ô°Ù¤òËɤ°¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5995,25 +6404,50 @@ msgstr ""
"Êݸ½ñ¸Ë¤Î¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï <a href=\"%(admin)s/archive\">\n"
"Êݸ½ñ¸Ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÉô</a> ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
-"¤³¤Î¥Þ¥·¥ó¤Ç¤É¤ó¤Ê¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ë¤«Ê¹¤«¤ì¤¿»þ¤Ë\n"
-"¹­¹ð¤·¤Þ¤¹¤«?"
+"¤³¤Î¥Û¥¹¥È¤Ë¤É¤ó¤Ê¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ë¤«Ê¹¤«¤ì¤¿»þ¤Ë\n"
+"¸øÉ½¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr "Æþ²ñ¤Ë¾µÇ§¤¬ÉÔÍפʥ¢¥É¥ì¥¹(¤Þ¤¿¤ÏÀµµ¬É½¸½)¤Î¥ê¥¹¥È"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Æþ²ñ¤Ë¾µÇ§¤¬É¬ÍפÊÀßÄê¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é¤ÎÆþ²ñ¿½ÀÁ¤Ï\n"
+" ´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤Ê¤·¤Ëµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. 1¹Ô¤Ë¤Ä¤­1¤Ä²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
+" µ­Æþ¤·¤Þ¤¹. Àµµ¬É½¸½¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï¡¢¹Ô¤ÎºÇ½é¤ò ^ ¤Ç»Ï¤á¤Æ\n"
+" ¤¯¤À¤µ¤¤(Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤Ϥ·¤Þ¤»¤ó)."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr "@¥ê¥¹¥È̾ ¤Îɽµ­¤Ç¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾¤Î¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤ò¼¨¤¹¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ¤Ë¤Ï, ¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹¤«? (<em>¤¤¤¤¤¨</em>¤ò¿ä¾©)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6038,17 +6472,17 @@ msgstr ""
"ÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤¿¤È¤¨¤Ð²ñ¼Ò¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç, ɬ¤ºÁ´¼Ò°÷¤¬\n"
"ÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ê¤É¤Ç¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "ÇÓ½ü¥ê¥¹¥È"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤òµñÈݤ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥ê¥¹¥È."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6056,38 +6490,39 @@ msgid ""
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-"¤³¤ì¤é¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¤è¤ëÆþ²ñ¿½ÀÁ¤Ï, ´ÉÍý¼Ô¤Îºî¶È¤ò¾Êά¤·¤ÆÌµ¾ò·ï¤ËµñÈݤ·¤Þ¤¹.\n"
-"1¹Ô¤Ë¤Ä¤­1¤Ä²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹¤òµ­Æþ¤·¤Þ¤¹. \n"
-"Àµµ¬É½¸½¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, ¹Ô¤ÎºÇ½é¤ò ^ ¤Ç»Ï¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¤³¤ì¤é¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¤è¤ëÆþ²ñ¿½ÀÁ¤Ï¡¢´ÉÍý¼Ô¤Îºî¶È¤ò¾Êά¤·¤ÆÌµ¾ò·ï¤ËµñÈݤ·¤Þ"
+"¤¹¡£\n"
+"1¹Ô¤Ë¤Ä¤­1¤Ä²ñ°÷¥¢¥É¥ì¥¹¤òµ­Æþ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"Àµµ¬É½¸½¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï¡¢¹Ô¤ÎºÇ½é¤ò ^ ¤Ç»Ï¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "²ñ°÷̾Êí¤Î¸ø³«"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "ï¤Ç¤â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¤ß"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "¥ê¥¹¥È²ñ°÷"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "²ñ°÷̾Êí¤ò±ÜÍ÷¤Ç¤­¤ë¿Í¤Ï?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
"¤³¤ì¤òÀßÄꤹ¤ë¤È, ²ñ°÷̾Êí¤Î±ÜÍ÷¤Ï²ñ°÷¤«´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬Íפˤʤê¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6095,7 +6530,7 @@ msgstr ""
"²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤È¤­¤Ë, \n"
" ¤¹¤°ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ëɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6105,12 +6540,16 @@ msgid ""
" spammers."
msgstr ""
"¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È²ñ°÷¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹\n"
-"¤Ï (ʸ¤Ç¤â¥ê¥ó¥¯¤Ç¤â)´Êñ¤Ë¤Ï¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¢¤ë ¤³¤È\n"
-"¤¬Ê¬¤«¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤Ï, SPAMmer ¤Ë\n"
+"¤Ï (ʸ¤Ç¤â¥ê¥ó¥¯¤Ç¤â)´Êñ¤Ë¤Ï¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¢¤ë¤³¤È\n"
+"¤¬Ê¬¤«¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤Ï, ÌÂÏǥ᡼¥ëÁ÷¿®¼Ô¤Ë\n"
"¼«Æ° Web ¥¹¥­¥ã¥Ê¤ò »È¤Ã¤Æ¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
-"¤«¤­½¸¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹."
+"¤«¤­½¸¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "/³ÖÎ¥"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6176,15 +6615,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Àµµ¬É½¸½¤ò»È¤ï¤Ê¤¤Âбþ¸¡ºº¤¬Àè¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¤Î¤ÇÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "²ñ°÷¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "¿·¤·¤¯ÅÐÏ¿¤¹¤ë²ñ°÷¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤òÀ©¸ÂÉÕ¤­²ñ°÷¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6221,13 +6660,87 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(adminurl)s/members\">²ñ°÷´ÉÍý²èÌÌ</a>¤«¤é¤¤¤Ä¤Ç¤â\n"
"ÀßÄꤷľ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"¼«Æ°À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤ò¤«¤±¤ë¤Þ¤Ç¤Î°ìÄê»þ´ÖÆâ¤Î°ì²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¿ô¤Î¾å¸Â."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+"°ìÄê»þ´ÖÆâ¤Ë°ì²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¿ô¤¬¤³¤Î¿ô¤Ë㤹¤ë¤È¡¢¤½¤Î²ñ°÷¤ò¼«Æ°Åª¤ËÀ©¸Â\n"
+" (¥â¥Ç¥ì¡¼¥È)¤·¤Þ¤¹. ¤³¤Îµ¡Ç½¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï0¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
+" ¤³¤Î¡Ö°ìÄê»þ´Ö¡×¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a>¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+"\n"
+" <p>¤³¤Îµ¡Ç½¤Ïñ°ì¤Þ¤¿¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÅÐÏ¿¤·¤Æ¥Ü¥Ã¥È¤ò\n"
+" ÍøÍѤ·¤ÆÃ»»þ´Ö¤Î¤¦¤Á¤Ë¿¿ô¤Î spam ¤òÁ÷¤ê¤Ä¤±¤ë¤è¤¦¤Ê¿Í¤ò\n"
+" Í޻ߤ¹¤ë¤¿¤á¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹.\n"
+"\n"
+" <p>¤³¤Îµ¡Ç½¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ËÃí°Õ¤¬¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+" ¤â¤·¤³¤ÎÃͤò¾®¤µ¤¯ÀßÄꤷ¤¹¤®¤ë¤È¡¢°ìÄ̤ÎÅê¹Æ¤òÊ£¿ô¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë\n"
+" ¤Þ¤¿¤¬¤Ã¤Æ¹Ô¤Ã¤¿¤ê¡¢°ìÄ̤οƥꥹ¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤Ç¤³¤ÎÀ©¸Â¤Ë\n"
+" °ú¤Ã¤«¤«¤ê¤Þ¤¹."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+"²ñ°÷¤Î¼«Æ°À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤Î¤¿¤á¤Î member_verbosity_threshold ¤Ë¤Æ\n"
+" ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Î¤¢¤Ã¤¿¤³¤È¤òµ­Ï¿¤·¤Æ¤ª¤¯Éÿô."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+"¤³¤Î Mailman ¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç member_verbosity_threshold ¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë\n"
+" ¥ê¥¹¥È¤¹¤Ù¤Æ¤Ç¤Î°ì²ñ°÷¤Ë¤è¤ëÅê¹Æ¿ô¤Î¹ç·×¤¬\n"
+" ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Î member_verbosity_threshold ¤ÎÃͤË㤹¤ë¤È¡¢\n"
+" ¤½¤Î²ñ°÷¤Ï¼«Æ°Åª¤ËÀ©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"\n"
+" <p>¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Î member_verbosity_threshold ¤ÈÈæ³Ó¤µ¤ì¤ë\n"
+" Åê¹Æ¿ô¤Ï¡¢ member_verbosity_threshold ¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë\n"
+" ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥ê¥¹¥ÈËè¤Î member_verbosity_interval °ÊÆâ¤Ë\n"
+" ÆÏ¤¤¤¿Åê¹Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Ç¤¹."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "À©¸ÂÉÕ¤­²ñ°÷¤«¤éÅê¹Æ¤¬¤¢¤Ã¤¿¤È¤­¤Îưºî."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6244,18 +6757,16 @@ msgid ""
" no notice sent to the post's author.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<ul><li><b>ÊÝα</b> -- ¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤ò¼õ¤±¤ë\n"
-" ¤¿¤á, ¥á¡¼¥ë¤òÊÝα¤·¤Þ¤¹.\n"
+"<ul><li><b>ÊÝα</b> -- ¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤ò¼õ¤±¤ë¤¿¤á¡¢¥á¡¼¥ë¤òÊÝα¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+"<p><li><b>µñÈÝ</b> -- ¼«Æ°Åª¤Ë¥á¡¼¥ë¤òµñÈݤ·¤Æ¡¢¤½¤Î¤³¤È¤ò\n"
+" Åê¹Æ¼Ô¤Ë¥á¡¼¥ë¤ÇÃΤ餻¤Þ¤¹¡£µñÈÝÄÌÃΤÎʸ¤Ï <a href=\"?VARHELP=privacy/"
+"sender/member_moderation_notice\">\n"
+" ÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹</a>¡£\n"
"\n"
-"<p><li><b>µñÈÝ</b> -- ¼«Æ°Åª¤Ë¥á¡¼¥ë¤òµñÈݤ·¤Æ, ¤½¤Î¤³¤È¤ò\n"
-" Åê¹Æ¼Ô¤Ë¥á¡¼¥ë¤ÇÃΤ餻¤Þ¤¹. µñÈÝÄÌÃΤÎʸ¤Ï\n"
-" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">\n"
-" ÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬</a>¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-"\n"
-"<p><li><b>ÇË´þ</b> -- Åê¹Æ¼Ô¤ËÄÌÃΤ»¤º¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤·¤Þ¤¹.\n"
+"<p><li><b>ÇË´þ</b> -- Åê¹Æ¼Ô¤ËÄÌÃΤ»¤º¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6266,17 +6777,259 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
">µñÈÝÄÌÃÎ</a>¤Ë´Þ¤á¤ëʸ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "DMARC µñÈÝ%(quarantine)s¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò»ý¤Ä¥É¥á¥¤¥ó¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ËÂФ¹¤ëưºî¡£"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>From ¤ò½ñ¤­´¹¤¨</b> -- <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list ¤Î\n"
+" ¡ÖFrom ¤ò½ñ¤­´¹¤¨¡×</a>\n"
+" ¤ò¥á¡¼¥ë¤ËŬÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+"\n"
+" <p><li><b>¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ</b> -- <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list ¤Î\n"
+" ¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ</a>\n"
+" ¤ò¥á¡¼¥ë¤ËŬÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+"\n"
+" <p><li><b>µñÈÝ</b> -- ¼«Æ°Åª¤Ë¥á¡¼¥ë¤òµñÈݤ·¤Æ¡¢\n"
+" Åê¹Æ¼Ô¤Ë¥á¡¼¥ë¤ÇÃΤ餻¤Þ¤¹¡£µñÈÝÄÌÃΤÎʸ¤Ï<a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >¤ÇÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹</a>¡£\n"
+"\n"
+" <p><li><b>ÇË´þ</b> -- Åê¹Æ¼Ô¤ËÄÌÃΤ»¤º¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>¤³¤ÎÀßÄê¤ò¡Öµö²Ä¡×°Ê³°¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢\n"
+" ¥á¡¼¥ë¤Î From: ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤¬ DMARC ¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò»ý¤Ä¾ì¹ç¡¢\n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list</a>\n"
+" ¤ÎÀßÄê¤è¤ê¤âÍ¥À褷¤Æ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+"From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¬ p=quarantine ¤Î¤È¤­¤â p=reject ¤Î¤È¤­¤ÈƱÍͤË"
+"dmarc_moderation_action ¤ò¥á¡¼¥ë¤ËŬÍѤ¹¤ë"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>¤¤¤¤¤¨</b> -- Åê¹Æ¤Î From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¬ p=reject ¤Î\n"
+" ¤È¤­¤À¤± dmarc_moderation_action ¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" ¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¤Ë´Ø¿´¤¬¤¢¤ë¤¬¡¢¤Ç¤­¤ë¤À¤±¾¯¿ô¤Î¥á¡¼¥ë¤ËÂФ·¤Æ\n"
+" ¤À¤± dmarc_moderation_action ¤òŬÍѤ·¤¿¤¤¤È¤­¤ËŬ¤·¤Æ\n"
+" ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+" <p><li><b>¤Ï¤¤</b> -- Åê¹Æ¤Î From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¬\n"
+" p=reject ¤Þ¤¿¤Ï p=quarantine ¤È¤­¤Ë dmarc_moderation_action\n"
+" ¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" </ul><p>¤³¤ÎÀßÄ꤬¡Ö¤¤¤¤¤¨¡×¤Î¤È¤­¡¢¥á¡¼¥ë¤Î\n"
+" From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¬ p=quarantine ¤Ç\n"
+" dmarc_moderation_action ¤ÏŬÍѤµ¤ì¤º¡¢¥á¡¼¥ë¤Ï¥¨¥é¡¼¤È\n"
+" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¡¢²ñ°÷¤Î¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ç spam °·¤¤¤µ¤ì¡¢\n"
+" ³ÖÎ¥ÍѤΥե©¥ë¥À¡¼¤Ê¤É¤ËÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+"From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¬ p=none ¤Î¤È¤­¤â p=quarantine ¤Î¤È¤­¤È\n"
+" p=reject ¤Î¤È¤­¤ÈƱÍÍ dmarc_moderation_action ¤ò\n"
+" ¥á¡¼¥ë¤ËŬÍѤ¹¤ë"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>¤¤¤¤¤¨</b> -- Åê¹Æ¤Î From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¬ p=reject ¤Þ¤¿¤Ï\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action ¤ÎÀßÄê¤Ë±þ¤¸¤Æ\n"
+" p=quarantine ¤Ç¤¢¤ë¤è¤¦¤ÊÅê¹Æ¤Ë¤À¤±\n"
+" dmarc_moderation_action ¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" <p><li><b>¤Ï¤¤</b> -- dmarc_moderation_action ¤¬\n"
+" ¡ÖFrom ¤ò½ñ¤­´¹¤¨¡×¤Þ¤¿¤Ï¡Ö¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉաפξì¹ç¤Ç¡¢\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action ¤¬¡Ö¤Ï¤¤¡×¤Î¾ì¹ç¤Ë\n"
+" Åê¹Æ¤Î From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¤¬ p=none ¤ÎÅê¹Æ¤ËÂФ·¤Æ\n"
+" dmarc_moderation_action ¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹¡£\n"
+" <p>¤³¤ÎÀßÄê¤Î°Õ¿Þ¤Ï DMARC ¤ò p=none ¤ÈɽÌÀ¤·¤Æ¤¤¤ë\n"
+" ¥É¥á¥¤¥ó¤Ä¤¤¤Æ¡¢DMARC¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤¬¤è¤ê¶¯¤¤¾ì¹ç¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë\n"
+" ŬÍѤµ¤ì¤ëÅê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ñ¤­´¹¤¨¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤ÇÇÛÁ÷¼ºÇÔ¤Î\n"
+" ¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¥É¥á¥¤¥ó½êÍ­¼Ô¤ØÁ÷¤ë¤Î¤òÈò¤±¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"DMARC µñÈÝ%(quarantine)s¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò»ý¤Ä¥É¥á¥¤¥ó¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ËÂФ·¤ÆÁ÷¤é¤ì¤ë\n"
+"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+">µñÈÝÄÌÃÎ</a>¤Ë´Þ¤á¤ë¥Æ¥­¥¹¥Èʸ¡£"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+"dmarc_moderation_action ¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¡¢¤½¤ì¤¬¡Ö¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉաפǤ¢¤ë¤È¤­¤Ë¡¢\n"
+"¤³¤Î¥Æ¥­¥¹¥Èʸ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¸µ¤ÎÅê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ°¤Ë\n"
+"¤³¤Î¥Æ¥­¥¹¥Èʸ¤òÆÈΩ¤·¤¿MIME¥Ñ¡¼¥È¤È¤·¤ÆÁÞÆþ¤·¤Þ¤¹.\n"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+"źÉÕ¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï4¤Ä¤Þ¤Ç¤Î¥µ¥Ö¥Ñ¡¼¥È(msg_header¤òǼ¤á¤¿\n"
+" text/plain ¥Ñ¡¼¥È¡¢dmarc_wrapped_message_text¤òǼ¤á¤¿\n"
+" text/plain ¥Ñ¡¼¥È¡¢¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òǼ¤á¤¿ message/rfc822 \n"
+" ¥Ñ¡¼¥È¡¢msg_footer¤òǼ¤á¤¿ text/plain ¥Ñ¡¼¥È)¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤ë\n"
+" multi-part/mixed ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¡¢¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°Ê³°¤Î\n"
+" ¥Ñ¡¼¥È¤¬¤É¤ì¤â³ºÅö¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï message/rfc822 ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n"
+" ¤¤¤º¤ì¤«¤Î·Á¼°¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+"Åê¹Æ¤¬²ñ°÷¤«¤é¤Î¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤«¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¡¢¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Î\n"
+"¥É¥á¥¤¥ó¤Ë¤ª¤¤¤ÆÆ±°ì¤Î¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤È¤·¤Æ°·¤¦¥É¥á¥¤¥ó¤Î¡Ö2¼¡¸µ¤Î¡×¥ê¥¹¥È"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+"¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ç¤¢¤ë¤«¤Î³Îǧ¤Î¤È¤­¤ËƱ¤¸¥í¡¼¥«¥ë¥Ñ¡¼¥È¤Ç¥É¥á¥¤¥ó¤ò»ý¤Ä\n"
+" Æó¤Ä¤ÎÅê¹Æ¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤òƱ°ì¤È´ÇÐö¤·¤¿¤¤¤È¤­¡¢¤½¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤ò\n"
+" ¤³¤³¤Ë½ñ¤­¤Þ¤¹¡£Æ±°ì¤È´ÇÐö¤·¤¿¤¤¥É¥á¥¤¥ó¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò°ì¤Ä\n"
+" ¤¢¤ë¤¤¤ÏÊ£¿ô½ñ¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ï\n"
+" ¥»¥ß¥³¥í¥ó¡Ö:¡×¤Ç»ÅÀڤꡢ¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÃæ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Ï\n"
+" ¥«¥ó¥Þ¡Ö,¡×¤Çʤ٤ƽñ¤­¤Þ¤¹¡£¶õÇò¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+" <p>Îã:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>¤³¤ÎÎã¤Ç¤Ï user@example.com ¤¬¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤À¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ\n"
+" Åê¹Æ¤¬ user@mail.example.com ¤«¤é¤Î¤â¤Î¤À¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢\n"
+" ¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Î³Îǧ¤äÇÛÁ÷À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤Î\n"
+" ³Îǧ¤ÎºÝ¤Ë¤Ï¤³¤ÎÅê¹Æ¤¬ user@example.com ¤«¤é¤Î¤â¤ÎƱÍͤË\n"
+" °·¤¤¤Þ¤¹¡£Æ±ÍÍ¤Ë user@me.com ¤¬¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤À¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë\n"
+" Åê¹Æ¤¬ user@mac.com ¤¢¤ë¤¤¤Ï user@icloud.com ¤«¤é¤Î¤â¤Î¤Ç\n"
+" ¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï user@me.com ¤«¤é¤Î¤â¤ÎƱÍͤ˰·¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+" <p>Ãí°Õ¤È¤·¤Æ¤Ï¡¢²ñ°÷¤Ç¤¢¤ë¤«¤Î³Îǧ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤ÏÅê¹Æ¼Ô¤Î\n"
+" ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¤Ï¤¸¤á¤Ë»î¤µ¤ì¡¢Æ±°ì¤È´ÇÐö¤¹¥É¥á¥¤¥ó¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï\n"
+" Åê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬²ñ°÷¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¤ß¤Ë»î¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+" <p>¤Þ¤¿¡¢À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤Ë¤Ä¤¤¤ÆÅê¹Æ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î\n"
+" Ʊ°ì¥É¥á¥¤¥ó¥¢¥É¥ì¥¹¤ÏŬÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¤¬¡¢¡Ö¼õÎΡפä\n"
+" ¡Ö¹µ¤¨Ìµ¡×¤È¤¤¤Ã¤¿Â¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤ÏŬÍѤµ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤Ë¤â\n"
+" Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Èó²ñ°÷¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "¼«Æ°Åª¤ËÅê¹Æ¤ò¾µÇ§¤¹¤Ù¤­Èó²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6292,13 +7045,13 @@ msgstr ""
"¹Ô¤ÎºÇ½é¤ò @ ʸ»ú¤Ë¤·¤Æ, ¸å¤Ë¤³¤Î Mailman ¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥ê¥¹¥È̾¤ò³¤±¤ë¤È,\n"
"¤½¤Î¥ê¥¹¥È²ñ°÷Á´°÷¤¬¾µÇ§¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "»Ê²ñ¾µÇ§¤Î¤¿¤áľ¤Á¤ËÅê¹Æ¤òÊÝα¤¹¤ëÈó²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6314,13 +7067,13 @@ msgstr ""
"¥á¡¼¥ë¤ò¼«Ê¬¤Ç¼è¤ê¾Ã¤¹¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹. 1¹Ô¤Ë¤Ä¤­1¤Ä¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
"µ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤; Àµµ¬É½¸½¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï¹Ô¤ÎºÇ½é¤ò ^ ¤Ç»Ï¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "¼«Æ°Åª¤ËÅê¹Æ¤òµñÈݤ¹¤ëÈó²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6337,7 +7090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¤³¤ì¤é¤ÎÈó²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤Ï, ¼«Æ°Åª¤ËµñÈݤ·¤Þ¤¹.\n"
"¤Ä¤Þ¤ê, ¼«Æ°µñÈݤ·¤¿¤³¤È¤ÎÄÌÃΤȰì½ï¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÊÖÁ÷¤·¤Þ¤¹.\n"
-"´ûÃΤΠSPAMÁ÷¿®¼Ô¤Ë¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. \n"
+"´ûÃΤÎÌÂÏǥ᡼¥ëÁ÷¿®¼Ô¤Ë¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. \n"
"¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥á¡¼¥ë¤Ï\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"> ¼«Æ°Åª¤Ë\n"
"ÇË´þ</a>¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹.\n"
@@ -6345,13 +7098,13 @@ msgstr ""
"<p>1¹Ô¤Ë¤Ä¤­1¤Ä¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
"µ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤; Àµµ¬É½¸½¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï¹Ô¤ÎºÇ½é¤ò ^ ¤Ç»Ï¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "¼«Æ°Åª¤ËÅê¹Æ¤òÇË´þ¤¹¤ëÈó²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6373,13 +7126,13 @@ msgstr ""
"<p>1¹Ô¤Ë¤Ä¤­1¤Ä¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò\n"
"µ­Æþ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤; Àµµ¬É½¸½¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï¹Ô¤ÎºÇ½é¤ò ^ ¤Ç»Ï¤á¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr "ưºî¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Èó²ñ°÷¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ËÂФ¹¤ëưºî."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6404,13 +7157,13 @@ msgstr ""
"¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¥ê¥¹¥È¤Ë¤¢¤ë¤«¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·, ̵¤±¤ì¤Ð\n"
"¤³¤Îưºî¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "Èó²ñ°÷¤Ç¼«Æ°Åª¤ËÇË´þ¤¹¤ë¤È·è¤á¤¿¥á¡¼¥ë¤Ï¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤ØÅ¾Á÷¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6421,7 +7174,7 @@ msgstr ""
"¥¢¥É¥ì¥¹¤ò %%(listowner)s ¤È¤·¤Æ´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­, ÆâÉô¤ÇºîÀ®¤µ¤ì¤ë\n"
"¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥á¡¼¥ëʸ¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6429,11 +7182,11 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤Ï¥á¡¼¥ë¤Î°¸Àè¤Ë¤è¤ë³Æ¼ï¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤ò\n"
"ÀßÄꤷ¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "°¸Àè¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6443,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"¤¹¤ëÊÌ̾¤ÎÃæ¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê\n"
"¤é¤Ê¤¤)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6463,11 +7216,11 @@ msgid ""
"\n"
" </ol>"
msgstr ""
-"¿¤¯¤Î(¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¤Û¤È¤ó¤É¤Î) SPAM ¤ÏËÄÂç¤Ê°¸Àè¤ò\n"
+"¿¤¯¤Î(¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¤Û¤È¤ó¤É¤Î) ÌÂÏǥ᡼¥ë¤ÏËÄÂç¤Ê°¸Àè¤ò\n"
"ÌÀ¼¨Åª¤Ë°¸À襢¥É¥ì¥¹¤Ë½ñ¤­Ï¢¤Í¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
"¼ÂºÝ¤Ë¤Ï, ¤Þ¤ë¤Ç¤Ç¤¿¤é¤á¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ To: ¤Ë½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤¬\n"
"¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤³¤³¤ÇÀßÄꤹ¤ëÀ©¸Â¤Ï '@' µ­¹æ¤Îº¸Â¦¤À¤±¤ËŬÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¤¬, \n"
-"¤½¤ì¤À¤±¤Ç¤³¤Î¼ï¤Î SPAM ¤ò¤¹¤Ù¤Æ¿©¤¤»ß¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
+"¤½¤ì¤À¤±¤Ç¤³¤Î¼ï¤ÎÌÂÏǥ᡼¥ë¤ò¤¹¤Ù¤Æ¿©¤¤»ß¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
"\n"
"<p>¤½¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë, ¾¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é¤½¤Î¤Þ¤ÞÃæ·ÑžÁ÷¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤¬\n"
"¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹. ¤¿¤À¤·,\n"
@@ -6477,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"</ol>\n"
"¤È, ¼õ¤±ÉÕ¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6485,7 +7238,7 @@ msgstr ""
"ÌÀ¼¨Åª¤Ê To: ¤Þ¤¿¤Ï Cc: ¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È ¤³¤Î¥ê¥¹\n"
" ¥È¤Ø¤ÎÇÛÁ÷¤ò¹Ô¤¦¤è¤¦¤ÊÊÌ̾(Àµµ¬É½¸½)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6523,11 +7276,11 @@ msgstr ""
"<p>¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ï¥í¡¼¥«¥ë¥Ñ¡¼¥È¤È¤ÎÈæ³Ó¤Ï¹Ô¤ï¤º, \n"
"°¸À襢¥É¥ì¥¹Á´ÂΤȤÎÂбþ¤òÈæ³Ó¤µ¤»¤ëͽÄê¤Ç¤¹. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Åê¹Æ¤òǧ¤á¤ë¥á¡¼¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë¼õ¿®¼Ô¿ô¤Î¾å¸Â."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6535,7 +7288,7 @@ msgstr ""
"¤³¤ÎÃͰʾå¤Î¼õ¿®¼Ô¿ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤Ï, \n"
"¾µÇ§¤Î¤¿¤á¤ËÊÝα¤·¤Þ¤¹. 0¤Ï̵À©¸Â¤Î°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6543,18 +7296,18 @@ msgid ""
" your list members end up receiving.\n"
" "
msgstr ""
-"¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤Ï, ²ñ°÷¤ËÇÛ¿®¤µ¤ì¤ëSPAM¥á¡¼¥ë¤ò¸º¤é¤¹¤¿¤á¤Î\n"
-"³Æ¼ï¤ÎSPAM¥Õ¥£¥ë¥¿¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹."
+"¤³¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤Ï, ²ñ°÷¤ËÇÛ¿®¤µ¤ì¤ëÌÂÏǥ᡼¥ë¤ò¸º¤é¤¹¤¿¤á¤Î\n"
+"³Æ¼ï¤ÎÌÂÏǥ᡼¥ë¥Õ¥£¥ë¥¿¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "¤Ø¥Ã¥À¤ËŬÍѤ¹¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6570,35 +7323,36 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-"¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¥ë¥¿¤Îµ¬Â§¤Ë¤Ï, 1¹Ô¤Ë1¤Ä¤ÎÀµµ¬É½¸½¤¬µ­½Ò¤µ¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤È,\n"
-"¤½¤ì¤ËÂФ¹¤ëưºî¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹. ¥á¡¼¥ë¤Î¤Ø¥Ã¥À¤ò\n"
-"¤³¤Îµ¬Â§¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿Àµµ¬É½¸½¤È¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤», ¤É¤ì¤«¤È¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿¾ì¹ç¤Ï\n"
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿Æ°ºî¤Ë½¾¤Ã¤ÆµñÈÝ, ÊÝα, ¤Þ¤¿¤ÏÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"°ì»þŪ¤Ë¤³¤Îµ¬Â§¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï, <em>±ä´ü</em>¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
+"³Æ¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤Ë¤Ï¡¢1¹Ô¤Ë1¤Ä¤ÎÀµµ¬É½¸½¤¬µ­½Ò¤µ¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤È¡¢\n"
+"¤½¤ì¤ËÂФ¹¤ëưºî¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥á¡¼¥ë¤Î¤Ø¥Ã¥À¤ò\n"
+"¤³¤Îµ¬Â§¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿Àµµ¬É½¸½¤È¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¡¢¤É¤ì¤«¤È¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿¾ì¹ç¤Ï\n"
+"»ØÄꤵ¤ì¤¿Æ°ºî¤Ë½¾¤Ã¤ÆµñÈÝ¡¢ÊÝα¡¢¤Þ¤¿¤ÏÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+"°ì»þŪ¤Ëµ¬Â§¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ï¡Ö<em>±ä´ü</em>¡×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-"¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÊ£¿ô¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-"³Æµ¬Â§¤Ï½çÈ֤˸¡ºº¤µ¤ì, ¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤Ø¥Ã¥À¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿»þÅÀ¤Ç½èÍý¤¬½ªÎ»¤·¤Þ"
-"¤¹. \n"
+"¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÊ£¿ô¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+"³Æµ¬Â§¤Ï½çÈ֤˸¡ºº¤µ¤ì¡¢¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤Ø¥Ã¥À¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿»þÅÀ¤Ç½èÍý¤¬½ªÎ»¤·¤Þ"
+"¤¹¡£\n"
"\n"
-"(´ÉÍý¾å¤Î¥á¡¼¥ë¤ò½ü¤¤¤Æ)¥Ø¥Ã¥À¤ÏÁ´¤Æ¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤â¼ý½¸¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-"¤³¤¦¤¹¤ë¤³¤È¤Ç, ´í¸±¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤ä³ÈÄ¥»Ò¤ò»ý¤Ä¥á¡¼¥ë¤ò½ü¤¯¤³¤È¤¬\n"
-"¤Ç¤­¤Þ¤¹."
+"Ãí°Õ: ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ëÉôʬ¤â´Þ¤á¤Æ¥Þ¥Ã¥ÁÂоݤȤʤê¤Þ¤¹(¤¿¤À¤· "
+"Mailman ¤Î´ÉÍýÍѤΥ᡼¥ë¤Ï½ü¤¯)¡£\n"
+"¤³¤¦¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢´í¸±¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤ä³ÈÄ¥»Ò¤ò»ý¤Ä¥á¡¼¥ë¤ò½ü¤¯¤³¤È¤¬\n"
+"¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
-msgstr "½¾Íè¤Î¥¢¥ó¥ÁSPAM¥Õ¥£¥ë¥¿"
+msgstr "½¾Íè¤ÎÌÂÏǥ᡼¥ëÂкö¥Õ¥£¥ë¥¿"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "»ØÄꤷ¤¿Àµµ¬É½¸½¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤ÎÅê¹Æ¤ÏÊÝα¤¹¤ë."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6629,7 +7383,15 @@ msgstr ""
" ¤·¤«¤·¤¿¤È¤¨¤Ð¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ä¥Ö¥é¥±¥Ã¥È¤òÍѤ¤¤Æ, ¿¤¯¤Î\n"
" ÊýË¡¤Ç²óÈò¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+"dmarc_moderation_action ¤ÎÃͤϥǥե©¥ë¥ÈÃͤȤ·¤ÆÀßÄꤷ¤¿ÃͰʾå\n"
+" ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6637,7 +7399,7 @@ msgstr ""
"¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤Ë¤Ïɬ¤º¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"ÉÔ´°Á´¤Ê¥Õ¥£¥ë¥¿¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6647,27 +7409,27 @@ msgstr ""
"Àµµ¬É½¸½¤È¤·¤ÆÀµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
"¤³¤Îµ¬Â§¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "ÏÃÂê"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤ÎÏÃÂꥭ¡¼¥ï¡¼¥É"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "ÏÃÂê¥Õ¥£¥ë¥¿¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6712,11 +7474,11 @@ msgstr ""
"a>\n"
"¤ÎÊÑ¿ô¤Ç, ¸¡ºº¤¹¤ë¹Ô¿ô¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "¥á¡¼¥ëËÜʸ¤Î²¿¹ÔÌܤޤÇÏÃÂê¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6741,11 +7503,11 @@ msgstr ""
"¥Ø¥Ã¥À¤À¤±¤ò¸«¤Þ¤¹) ¤³¤ÎÃͤòÉé¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤È, ¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ê¹Ô¤¬\n"
"½Ð¤Æ¤¯¤ë¤Þ¤ÇËÜʸ¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤ëÏÃÂꥭ¡¼¥ï¡¼¥É, 1¹Ô¤Ë¤Ä¤­1¸Ä"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6763,7 +7525,7 @@ msgstr ""
"½ñ¤«¤ì¤¿ <code>Keywords:</code> ¤È <code>Subject:</code> \"¥Ø¥Ã¥À\"\n"
"¤ËÂФ·¤Æ¤â¸¡ºº¤¬¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -6771,7 +7533,7 @@ msgstr ""
"ÏÃÂê¤ò»ØÄꤹ¤ë¤Ë¤Ï, ̾Á°¤È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹.\n"
"ÉÔ´°Á´¤ÊÏÃÂê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6972,39 +7734,39 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×</a>¤ò\n"
"»ØÄꤷ¤Ê¤¤¤È¥Ë¥å¡¼¥¹¡¦¥²¡¼¥È¥¦¥§¥¤¤ÏÍ­¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¿Í %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s ´ÉÍýÍÑ¥Ú¡¼¥¸"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "%(hostname)s ¤ÎÁ´¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°ìÍ÷"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 ̾¤Î±£¤ì²ñ°÷ ¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d ̾¤Î±£¤ì²ñ°÷ ¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; ²ñ°÷¼«¿È¤¬ÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬ÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7012,23 +7774,23 @@ msgstr ""
"; ¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë¿ȯ¤Ë¤è¤êÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
" ºÇ¸å¤Î¥¨¥é¡¼¤Ï %(date)s ¤Ë¼õ¿®"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; ÇÛÁ÷¤¬Ää»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Ãí°Õ: ¥á¡¼¥ë¤ÎÇÛÁ÷¤Ï°ì»þŪ¤ËÄä»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7046,7 +7808,7 @@ msgstr ""
"Êѹ¹¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤Î·ï¤Ë´Ø¤¹¤ë¼ÁÌä¤Þ¤¿¤Ï½õÎϤ¬É¬ÍפʤȤ­¤Ï, \n"
"%(mailto)s ¤ËÏ¢Íí¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7063,7 +7825,7 @@ msgstr ""
" ¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤ÎÇÛÁ÷¤ËÌäÂ̵꤬¤¤¤è¤¦¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. \n"
" ÌäÂ꤬²ò·è¤¹¤ì¤Ð¤¹¤°¥¨¥é¡¼ÅÀ¤Ï¥ê¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7071,7 +7833,7 @@ msgstr ""
"(Ãí°Õ - ¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤³¤Î¤¿"
"¤á %(type)s ¤Î¤ªÃΤ餻¤Ï´ÉÍý¼ÔÍѥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹ %(addr)s ¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Þ¤¹.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7079,20 +7841,20 @@ msgstr ""
"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤­¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤òËɤ°¤¿¤á¤Ë, \n"
"³ÎǧÍ×µá¤Î¥á¡¼¥ë¤ò²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
"¤³¤ì¤ÏÊĺ¿¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. Æþ²ñ¤¬¾µÇ§¤µ¤ì¤ë¤Þ¤Ç¿½ÀÁ¤ÏÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. \n"
-"´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹."
+"»Ê²ñ¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "¤Þ¤¿"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7103,10 +7865,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"¾¿Í¤¬¤ª¤»¤Ã¤«¤¤¤ÇÆþ²ñ¼ê³¤­¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤òËɤ°¤¿¤á¤Ë, \n"
"³ÎǧÍ×µá¤Î¥á¡¼¥ë¤ò²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹. \n"
-"²ñ°÷¤Ë¤è¤ë³Îǧ¸å, ¿½ÀÁ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤Î¤¿¤áÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. \n"
-"´ÉÍý¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹."
+"²ñ°÷¤Ë¤è¤ë³Îǧ¸å, ¿½ÀÁ¤Ï¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤Î¤¿¤áÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹. \n"
+"»Ê²ñ¼Ô¤Î·èÄê¤Ï¥á¡¼¥ë¤Ç¤ªÃΤ餻¤·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7114,7 +7876,7 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï %(also)s ¸ÂÄê¸ø³«¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. \n"
"Èó²ñ°÷¤ËÂФ·¤Æ¤Ï²ñ°÷̾Êí¤ò¸ø³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7122,7 +7884,7 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï %(also)s Èó¸ø³«¤Ç¤¹. \n"
"¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô°Ê³°¤Ï²ñ°÷̾Êí¤ò±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7130,13 +7892,14 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ï %(also)s ¸ø³«¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹. \n"
"ï¤Ç¤â²ñ°÷̾Êí¤ò¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
-msgstr " (¤½¤ÎÂå¤ï¤ê SPAMmer ¤Ëʬ¤«¤ê¤Ë¤¯¤¤¤è¤¦¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹)."
+msgstr ""
+" (¤½¤ÎÂå¤ï¤êÌÂÏǥ᡼¥ëÁ÷¿®¼Ô¤Ëʬ¤«¤ê¤Ë¤¯¤¤¤è¤¦¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7147,11 +7910,11 @@ msgstr ""
"¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¿Æ¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï, ³ÎǧÍ×µá¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï '%(sfx)s' ¤òÉÕ¤±¤¿\n"
"¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤ËÁ÷¤é¤ì¤Þ¤¹.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>¤«...</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7163,11 +7926,11 @@ msgstr ""
"²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ë¤Ï, ÅÐÏ¿¤·¤¿¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎÏ%(either)s:\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Âà²ñ¤Þ¤¿¤Ï¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7175,73 +7938,73 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>¤¢¤ë¤¤¤Ï</i></b> ²ñ°÷̾Êí¤«¤é¤¢¤Ê¤¿¤Î¹àÌܤòÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤ (¾å¤ò"
"»²¾È)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "̤µ­Æþ¤Î¾ì¹ç, ¼¡¤Î²èÌ̤ǥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s ¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤À¤±¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤À¤±¤¬¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "¤³¤³¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr "¤Î²ñ°÷̾Êí¤ò¸«¤ë:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "²ñ°÷̾Êí¤ò¸«¤ë"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "²ñ°÷"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "´ÉÍý¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "²ñ°÷̾Êí"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>¤¢¤Ê¤¿¤Î"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr "¤È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ²ñ°÷̾Êí¤Ø¿Ê¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "²ñ°÷̾Êí¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ø"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Ëè·î£±²ó¥á¡¼¥ë¤Ç¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÈ÷˺ÄÌÃΤòÁ÷¤ê¤Þ¤¹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "¸½ºß¤ÎÊݸ½ñ¸Ë"
@@ -7256,8 +8019,12 @@ msgid ""
"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
+"¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏµÑ²¼¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+"¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ï Approved: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î¹Ô¤¬´Þ¤Þ¤ì¤¿ HTML ¥Ñ¡¼¥È¤¬\n"
+"´Þ¤Þ¤ì¤ÆÆþ¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¤¬¡¢HTML¤ÎÃæ¤Ø¤Î¥³¡¼¥É²½¤·¤¿Êý¼°¤Î¤¿¤á¤Ë\n"
+"°ÂÁ´¤Ë¼è¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7265,6 +8032,10 @@ msgstr ""
"%(realname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÅê¹Æ¤µ¤ì¤¿¶ÛµÞ¥á¡¼¥ë¤Ï, ÇÛÁ÷¤Î\n"
"ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿. źÉդΥ᡼¥ë¤Ï, Mailman¤¬¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¸µ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ç¤¹. \n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s (%(lrn)s ·Ðͳ)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "¶ÛµÞÇÛÁ÷ÊÝα¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
@@ -7368,15 +8139,15 @@ msgstr "¥á¡¼¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹; %(kb)d KB °Ê²¼¤Ëû¤¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "¥â¥Ç¥ì¡¼¥Æ¥Ã¥É¡¦¥Ë¥å¡¼¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤Ø¤ÎÅê¹Æ"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "%(listname)s ¤ËÅê¹Æ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤Ï, »Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§ÂÔ¤Á¤Ç¤¹"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s ¤Ø¤Î %(sender)s ¤ÎÅê¹Æ¤Ï¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7387,7 +8158,7 @@ msgid ""
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
"ÊÝᤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¤òÇË´þ¤¹¤ë¤Ë¤Ï, Subject: (·ï̾) ¥Ø¥Ã¥À¤Ë¼ê¤ò²Ã¤¨\n"
-"¤º¤ËÊÖ¿®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. SPAM¥á¡¼¥ë¤Ê¤é, ÇË´þ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÇÛÉÕ\n"
+"¤º¤ËÊÖ¿®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ÌÂÏǥ᡼¥ë¤Ê¤é, ÇË´þ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÇÛÉÕ\n"
"¤ò¾µÇ§¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï, Approved:¥Ø¥Ã¥À¤Ë¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É\n"
"¤òÉÕ¤±¤ÆÊÖ¿®¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. Approved: ¥Ø¥Ã¥À¤ÏÊÖ¿®¥á¡¼¥ëËÜʸ¤ÎÀèÆ¬¹Ô\n"
"¤ËÆþ¤ì¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹."
@@ -7412,7 +8183,7 @@ msgstr "ÇÛÁ÷¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë³ÈÄ¥»Ò¤Ç¤¹"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½üµî¤·¤¿·ë²Ì, ¥á¡¼¥ë¤¬¶õ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7425,26 +8196,30 @@ msgstr ""
"źÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
"ÇË´þ¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿Éôʬ¤À¤±¤òÇÛ¿®¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½üÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤¬µö¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-"Åê¹Æ¤Ï¼«Æ°Åª¤ËµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿. µñÈݤÎÀßÄ꤬¸í¤ê¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
-"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô %(listowner)s °¸¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¤ÏµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤ª¤½¤é¤¯¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î\n"
+"²ñ°÷¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥ê¥¹¥È¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤Ç²ñ°÷°Ê³°¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò¶Ø»ß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+"µñÈݤ¬ÀßÄê¤Î¸í¤ê¤Î¤¿¤á¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô\n"
+"%(listowner)s °¸¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "¼«Æ°ÇË´þÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "źÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼«Æ°Åª¤ËÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿."
@@ -7530,83 +8305,96 @@ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¿¥¤¥× %(partctype)s ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- next part --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "¥á¡¼¥ë¤Ø¥Ã¥À¤¬¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤Ë¹çÃפ·¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"From: ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤¬Ä󼨤·¤Æ¤¤¤ë DMARC µñÈÝ/³ÖÎ¥\n"
+"¥Ý¥ê¥·¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢¤³¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"Åê¹Æ¤Ï¼«Æ°Åª¤ËµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£µñÈݤ¬ÀßÄê¤Î¸í¤ê¤Î¤¿¤á¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ï\n"
+"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô %(listowner)s °¸¤Ë¤´Ï¢Íí¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿µ¬Â§¤Ë¹çÃפ·¤¿¥á¡¼¥ë¤òµñÈݤ·¤Þ¤·¤¿"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß, %(volume)d ´¬, %(issue)d ¹æ"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¥Ø¥Ã¥À"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ø¥Ã¥À"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "ËÜÆü¤ÎÏÃÂê:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "ËÜÆü¤ÎÏÃÂê (%(msgcount)d ÄÌ)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë½üµî¤Ë¤è¤ê¥á¡¼¥ë¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¥Õ¥Ã¥¿"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¥Õ¥Ã¥¿"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "°Ê¾å: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "·ï̾ %(subject)s ¤ÇÅê¹Æ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Íýͳ¤Ï¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "ÊÝᤵ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤ÎžÁ÷"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "%(realname)s ¥ê¥¹¥È¤Ø %(addr)s ¤«¤é¿·µ¬Æþ²ñ¿½¤·¹þ¤ß"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Æþ²ñ¿½ÀÁ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "%(realname)s ¥ê¥¹¥È¤Ø %(addr)s ¤«¤é¿·µ¬Âà²ñ¿½¤·¹þ¤ß"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Âà²ñ¿½ÀÁ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "¸µ¤Î¥á¡¼¥ë"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "%(realname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤Î¿½ÀÁ¤ÏµÑ²¼¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
@@ -7681,18 +8469,18 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥Èºï½ü¤Î¿½ÀÁ"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr " %(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯Ãæ"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"%(file)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï 066x ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó (%(octmode)s ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤"
"¤Þ¤¹"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7700,57 +8488,61 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr "(½¤ÀµÃæ)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êÍ­¼Ô¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %(owner)s ¤Ç¤¹. (%(user)s ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"%(dbfile)s ¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï 066x ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó (%(octmode)s ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ"
"¤¤¤Þ¤¹)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÆþ²ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤«¤éÂà²ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤Î³Îǧ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s ¤«¤é"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-msgstr "%(realname)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "%(realname)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s Æþ²ñÄÌÃÎ"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
-msgstr "Âà²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "Âà²ñ¤Ë¤Ï»Ê²ñ¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Âà²ñÄÌÃÎ"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s ¥¢¥É¥ì¥¹Êѹ¹ÄÌÃÎ"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s ¤Ø¤ÎÆþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "º£ÆüºÇ¸å¤ËÁ÷¤é¤ì¤¿¼«Æ°±þÅú¤ÎÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7773,15 +8565,15 @@ msgstr ""
"¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "¼«Æ°ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼½èÍý¤ÎÎã³°ÄÌÃÎ"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "text/plain¤Ç¤Ê¤¤MIME¥Ñ¡¼¥È¤ò̵»ë"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7789,11 +8581,11 @@ msgstr ""
"¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î·ë²Ì¤Ï°Ê²¼¤Î¤È¤ª¤ê¤Ç¤¹.\n"
"¤Þ¤¿, Á÷¿®¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¥á¡¼¥ë¤òźÉÕ¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- ·ë²Ì:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7801,7 +8593,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- ½èÍýÉÔǽ:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7809,7 +8601,7 @@ msgstr ""
"¥á¡¼¥ë¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
"»ÈÍÑÊýË¡¤ò¼è¤ê´ó¤»¤ë¤Ë¤Ï, \"help\" ¤È¤À¤±½ñ¤¤¤¿¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7817,7 +8609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- ̵»ë:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7827,112 +8619,112 @@ msgstr ""
"- ´°Î».\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î·ë²Ì"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÎËÜʸ¤Ï Mailman ¥µ¥¤¥È¤ÎÀßÄê¤Ë¤è¤êºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "¸µ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï Mailman ¥µ¥¤¥È¤ÎÀßÄê¤Ë¤è¤êºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Mailman %(version)s ¤Ë¤è¤ëÁ÷¿®"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "·î"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "ÌÚ"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "²Ð"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "¿å"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "¶â"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "ÅÚ"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Æü"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "4·î"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "2·î"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "1·î"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "6·î"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "3·î"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "8·î"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "12·î"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "7·î"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "11·î"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "10·î"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "9·î"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¸½ÃÏ»þ¹ï"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
-"%(year)04iǯ %(mon)s %(day)2iÆü (%(wday)s) %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %"
-"(tzname)s"
+"%(year)04iǯ %(mon)s %(day)2iÆü (%(wday)s) %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i "
+"%(tzname)s"
#: bin/add_members:26
msgid ""
@@ -7967,6 +8759,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8006,6 +8802,10 @@ msgstr ""
" ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÅÐÏ¿¤ÎÀ®¸ù/¼ºÇÔ¤òÄÌÃΤ¹¤ë¤«¤É¤¦¤«.\n"
" ¤³¤ì¤Ï `admin_notify_mchanges' ¤ÎÀßÄê¤è¤êÍ¥À褷¤Þ¤¹.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" ÅÐÏ¿¤·¤¿²ñ°÷¤Î¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹.\n"
@@ -8014,48 +8814,48 @@ msgstr ""
" ²ñ°÷ÅÐÏ¿¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ë Mailman¥ê¥¹¥È̾. ´û¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
"\n"
-"¾¯¤Ê¤¯¤È¤â -n ¤« -d ¤Î¤É¤Á¤é¤«1¤Ä¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹.\n"
+"¾¯¤Ê¤¯¤È¤â -r ¤« -d ¤Î¤É¤Á¤é¤«1¤Ä¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹.\n"
"ξÊý»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç, `-' ¤¬»È¤¨¤ë¤Î¤Ï¤É¤Á¤é¤«1¤Ä¤Ç¤¹.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Æþ²ñºÑ¤ß: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "¸í¤ê¤Þ¤¿¤Ï̵¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹: ¶õÇò¹Ô"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "¸í¤ê¤Þ¤¿¤Ï̵¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "´í¸±¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹ (µ¬Â§³°¤Îʸ»ú): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Æþ²ñ¤·¤Þ¤·¤¿: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "-w/--welcome-msg ¤Ø¤Î°ú¿ô¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "-a/--admin-notify ¤Ø¤Î°ú¿ô¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr "¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ÈÉáÄ̤ÎξÊý¤Î²ñ°÷¤òɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤à¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ¤È¤¤¤¦¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8151,7 +8951,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤¬É¬ÍפǤ¹."
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8299,23 +9099,23 @@ msgstr ""
" --help / h\n"
" ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "°ú¿ô¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¶õÇò¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "%(listname)s ¤Î¿·¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "%(listname)s ¤Î¿·¤·¤¤¥ê¥¹¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8876,7 +9676,7 @@ msgstr ""
"-o ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È -i ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -8888,43 +9688,43 @@ msgstr ""
"## \"%(listname)s\" ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥ÈÀßÄê\n"
"## %(when)s ¤ËÆÉ¤ß½Ð¤·\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "Í­¸ú¤ÊÃͤÏ:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "°À­ \"%(k)s\" ¤ò̵»ë"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "°À­ \"%(k)s\" ¤òÊѹ¹"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "ɸ½à¤Ç¤Ê¤¤Ãͤò½¤Éü: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£Ãͤ¬Ìµ¸ú: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "%(k)s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "-i ¤Þ¤¿¤Ï -o ¤Î¤É¤Á¤é¤«1¤Ä¤À¤±¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "-i ¤Þ¤¿¤Ï -o ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "¥ê¥¹¥È̾¤¬É¬ÍפǤ¹."
@@ -9280,9 +10080,8 @@ msgstr ""
"¤â¤·Ã±ÆÈ¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë¤È¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
#: bin/fix_url.py:75
-#, fuzzy
msgid "Locking list"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤òÊÝÂ¸Ãæ"
+msgstr "¥ê¥¹¥È¤ò¥í¥Ã¥¯Ãæ"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
@@ -9327,7 +10126,7 @@ msgstr ""
#: bin/genaliases:84
msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
-msgstr ""
+msgstr "genaliases ¤Î¼Â¹Ô¤Ï mm_cfg.MTA = %(mta)s ÀßÄê»þ¤ÏÉÔÍפǤ¹¡£"
#: bin/inject:20
msgid ""
@@ -9445,6 +10244,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9467,6 +10269,9 @@ msgstr ""
" -a / --advertised\n"
" ¸ø³«¤µ¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤À¤±¤òɽ¼¨¤¹¤ë.\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" ¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë¤Î¥ê¥¹¥È¤À¤±¤òɽ¼¨¤¹¤ë.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=¥É¥á¥¤¥ó\n"
" -V ¥É¥á¥¤¥ó\n"
" ¥É¥á¥¤¥ó¤Ç»ØÄꤷ¤¿²¾Áۥɥᥤ¥ó¤Ë°¤¹¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¤ß¤ò\n"
@@ -9480,11 +10285,11 @@ msgstr ""
" ¤³¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Ŭ¹ç¤¹¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "Ŭ¹ç¤¹¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿:"
@@ -9527,6 +10332,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9542,8 +10353,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷Á´°÷¤òɽ¼¨¤¹¤ë.\n"
@@ -9578,6 +10390,13 @@ msgstr ""
" ¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤È¤­¤Ë, ²ñ°÷¤¬ÆþÎϤ·¤¿¤È¤­¤ÎÂçʸ»ú/¾®Ê¸»ú\n"
" ¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ»È¤¦. »ØÄꤷ¤Ê¤¤¤È¾®Ê¸»ú¤À¤±¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥È)¤µ¤ì¤¿²ñ°÷¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë. -r, -d, -n ¤Ï̵»ë¤¹¤ë.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥È)¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²ñ°÷¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë. \n"
+" -r, -d, -n ¤Ï̵»ë¤¹¤ë.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" ̵¸ú¤Ê¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ÇÅÐÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë²ñ°÷¤À¤±¤ò½ÐÎϤ¹¤ë.\n"
" -r, -d, -n ¤Ï̵»ë¤¹¤ë.\n"
@@ -9591,18 +10410,23 @@ msgstr ""
"\n"
" ¥ê¥¹¥È̾¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°.\n"
"\n"
-"-r ¤â -d ¤â»ØÄꤷ¤Ê¤¤¤È, ºÇ½é¤ËÄ̾ï²ñ°÷¤¬, ¼¡¤Ë¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß²ñ°÷¤¬É½¼¨\n"
+"Ãí°Õ: -r ¤â -d ¤â»ØÄꤷ¤Ê¤¤¤È, ºÇ½é¤ËÄ̾ï²ñ°÷¤¬, ¼¡¤Ë¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß²ñ°÷¤¬É½¼¨\n"
"¤µ¤ì¤ë¤¬, ÇÛÁ÷¤Î¾õÂ֤ˤĤ¤¤Æ¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "--nomail ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "--digest ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr "-m, -M, -i, ¤Þ¤¿¤Ï -u ¤Î¤¦¤Á¤Î1¤Ä¤À¤±¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹."
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "½ñ¤­¹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó:"
@@ -9836,7 +10660,7 @@ msgstr "PID¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "¸Å¤¤ PID ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -9845,7 +10669,7 @@ msgstr ""
"¥Þ¥¹¥¿¡¼ qrunner ¤Î¥í¥Ã¥¯¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
"Ê̤Υޥ¹¥¿¡¼ qrunner ¤¬Áö¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -9855,7 +10679,7 @@ msgstr ""
"»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
"-s¥Õ¥é¥°¤ò¤Ä¤±¤Æ mailmanctl ¤ò¤â¤¦°ìÅÙµ¯Æ°¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9880,41 +10704,41 @@ msgstr ""
"\n"
"½ªÎ»¤·¤Þ¤¹."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "¥µ¥¤¥È¥ê¥¹¥È̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï root ¤« %(name)s ¥æ¡¼¥¶¤Ç¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð -u ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "·Ù¹ð! ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ÎÌäÂ꤬½Ð¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Mailman ¤Î¥Þ¥¹¥¿¡¼ qrunner ¤òÄä»ß¤·¤Þ¤¹"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Mailman ¤Î¥Þ¥¹¥¿¡¼ qrunner ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Ê¤ª¤·¤Þ¤¹"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Mailman ¤Î¥Þ¥¹¥¿¡¼ qrunner ¤òµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹"
@@ -10073,6 +10897,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10126,9 +10959,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10154,6 +10989,12 @@ msgstr ""
" Ä̾ï´ÉÍý¼Ô¤Ë¤Ï(³Îǧ¤Î¸å)¥á¡¼¥ë¤Ç¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¤òÄÌÃΤ¹¤ë. ¤³¤Î\n"
" ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÉÕ¤±¤ë¤È³Îǧ¤È¥á¡¼¥ëÄÌÃΤò¹Ô¤ï¤Ê¤¤.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" ´ÉÍý¼Ô¤Ø¤ÎÄÌÃÎÁ°¤Î³ÎǧÂÔ¤Á¤ò¤»¤º¤ËÄÌÃΤòÁ÷¿®¤¹¤ë. newlist ¤Î\n"
+" ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ë¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È¥ê¥¹¥È̾¡¢´ÉÍý¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¡¢\n"
+" ´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ç¡¢newlist ¤òÈóÂÐÏ÷Á¼°¤Ç\n"
+" ¼Â¹Ô¡¢¤«¤Ä´ÉÍý¼Ô¤Ø¤ÎÄÌÃΤâ¹Ô¤Ê¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
"\n"
@@ -10197,32 +11038,40 @@ msgstr ""
"»ØÄ꤬ͥÀ褵¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ.\n"
"\n"
"¤â¤·, ¥ê¥¹¥È̾¤¬¤¿¤À¤Î `mylist' ¤À¤Ã¤¿¤é, ¥á¡¼¥ë¥Û¥¹¥È̾¤ÈURL¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì\n"
-"Defaults.py ¤Þ¤¿¤Ï mm_cfg.py ¤Î DEFAULT_EMAIL_HOST ¤È DEFAULT_URL ¤¬\n"
-"»È¤ï¤ì¤ë.\n"
+"Defaults.py ¤Þ¤¿¤Ï mm_cfg.py ¤Î DEFAULT_EMAIL_HOST ¤È DEFAULT_URL\n"
+"(DEFAULT_URL_PATTERN ¤Ø¤ÎËä¤á¹þ¤ß¤ËÍøÍÑ) ¤¬»È¤ï¤ì¤ë.\n"
"\n"
"¥ê¥¹¥È̾¤Ï¾®Ê¸»ú¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "¸À¸ì¤¬ÉÔÌÀ: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "%(listname)s ¤Î½é´ü¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¶õÇò¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+"- ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¡Öowner@example.com¡×¤Î¤è¤¦¤Ë´°Á´¤Ê·Á¼°¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬"
+"¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Enter ¤ò²¡¤·¤Æ %(listname)s ¤Î´ÉÍý¼Ô¤Ë¥á¡¼¥ëÄÌÃΤ¹¤ë..."
@@ -10604,32 +11453,31 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s ¤Ï %(filename)s ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ¤È¤¤¤¦¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó (Ëô¤Ï, ´û¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹)."
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "%(listname)s ¤È¤¤¤¦¥ê¥¹¥È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. »Ä¤µ¤ì¤¿Êݸ½ñ¸Ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Êݸ½ñ¸Ë¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó. ºï½ü¤¹¤ë¤Ë¤Ï -a ¤ò¤Ä¤±¤Æ¤â¤¦°ìÅÙ"
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "¥ê¥¹¥È¤Î°ÆÆâ"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "¸Å¤¤¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: bin/rmlist:141
-#, fuzzy
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÊÝα¥á¡¼¥ë."
+msgstr "ÊÝα¥á¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "¸ÂÄê¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë"
@@ -10832,11 +11680,11 @@ msgstr "̵¸ú: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "¤Þ¤º, ̵¸ú¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Äɲà : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "ºï½ü : %(s)s"
@@ -11312,8 +12160,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11629,9 +12477,8 @@ msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤Î²ñ°÷ÅÐÏ¿:"
#: cron/checkdbs:155
-#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤Î²ñ°÷ÅÐÏ¿:"
+msgstr "ÊÝÎ±Ãæ¤ÎÂà²ñ¿½ÀÁ:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
@@ -11903,7 +12750,7 @@ msgstr ""
" ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
"\n"
" ¥ê¥¹¥È̾\n"
-" »ØÄꤵ¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤Î .txt ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À¤±¤ò°µ½Ì¤¹¤ë.\n"
+" ¥ê¥¹¥È̾¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥ê¥¹¥È¤Î .txt ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤À¤±¤ò°µ½Ì¤¹¤ë.\n"
" ¥ê¥¹¥È̾¤Î»ØÄ꤬¾Êά¤µ¤ì¤ë¤È, Êݸ½ñ¸Ë¤ò»ý¤Ä¤¹¤Ù¤Æ¤Î\n"
" ¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ½èÍý¤¹¤ë.\n"
"\n"
@@ -11922,7 +12769,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"digest_send_periodic ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Æ¥á¡¼¥ë¤¬Î¯¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥ê¥¹¥È¤Ë\n"
"¤Ä¤¤¤Æ, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤òȯÁ÷¤¹¤ë\n"
@@ -11935,5 +12787,11 @@ msgstr ""
"\n"
" -l ¥ê¥¹¥È̾\n"
" --listname=¥ê¥¹¥È̾\n"
-" ¥ê¥¹¥È̾¤ò¤¢¤²¤¿¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤À¤±, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤òÁ÷¿®¤¹¤ë.\n"
+" ¥ê¥¹¥È̾¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤À¤±, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤òÁ÷¿®¤¹¤ë.\n"
" ¤³¤ì¤¬Ìµ¤¤¾ì¹ç, ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤Î½èÍý¤ò¤¹¤ë.\n"
+"\n"
+" -e ¥ê¥¹¥È̾\n"
+" --exceptlist=¥ê¥¹¥È̾\n"
+" ¥ê¥¹¥È̾¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤òÁ÷¿®¤·¤Ê¤¤.\n"
+" Ê£¿ô¤Î¥ê¥¹¥È¤ò¤Þ¤È¤áÆÉ¤ßÁ÷¿®¤ÎÂоݤ«¤é³°¤¹¤¿¤á¤Ë·«¤êÊÖ¤·\n"
+" »ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë."
diff --git a/messages/ja/README b/messages/ja/README
index ccef7b7f..3d789fc2 100644
--- a/messages/ja/README
+++ b/messages/ja/README
@@ -1,29 +1,30 @@
Mailman - The GNU Mailing List Management System
-Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1998-2015 by the Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-¤³¤ì¤Ï Mailman 2.1 ¤Î README ¤òµÆÃÏ¡÷¹âÃÎÂ礬ÏÂÌõ¤·¤¿¤â¤Î¤Ç¤¹¡¥
-¸íÌõ¤¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¤É¬¤º¸¶ËܡʱÑʸ¡Ë¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
+¤³¤ì¤Ï Mailman 2.1 ¤Î README ¤ò¸Î¡¦µÆÃÏ»þÉ׻᤬ÏÂÌõ¤·¤¿¤â¤Î¤ò¸µ¤Ë
+ÆóÌÚ¡÷»Ô̱ÅŻҾðÊóÌÖ¤¬ÆâÍÆ¤ò¹¹¿·¤·¤¿¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
+¸íÌõ¤ä¾ðÊó¤Î¹¹¿·¤¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢É¬¤º¸¶ËܡʱÑʸ¡Ë¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
¤Ï¤¸¤á¤Ë
¤³¤ì¤Ï GNU Mailman ¤¹¤Ê¤ï¤Á GNU ¸ø³«»ÈÍѵöÂú(GPL) ¤Î¤â¤È¤ÇÇÛÉÛ¤µ¤ì¤ë
- ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤¹¡¥¤³¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Î̾Á°¤Ï "Mailman"
- ¤ÈÄÖ¤ê¤Þ¤¹¡¥Ã¢¤·¡¤ºÇ½é¤Î 'M' ¤ÏÂçʸ»ú¤Ç¡¤£²¤ÄÌܤΠ'm' ¤Ï ¾®Ê¸»ú¤Ç
- ½ñ¤­¤Þ¤¹¡¥¤³¤Î¾¤Î¤É¤ó¤ÊÄÖ¤ê¤â´Ö°ã¤¤¤Ç¤¹.
+ ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Î̾Á°¤Ï "Mailman"
+ ¤ÈÄÖ¤ê¤Þ¤¹¡£Ã¢¤·¡¢ºÇ½é¤Î 'M' ¤ÏÂçʸ»ú¤Ç¡¤£²¤ÄÌܤΠ'm' ¤Ï ¾®Ê¸»ú¤Ç
+ ½ñ¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¾¤Î¤É¤ó¤ÊÄÖ¤ê¤â´Ö°ã¤¤¤Ç¤¹¡£
Mailman ¤Ï¼ç¤Ë Python ¤Ä¤Þ¤ê¥Õ¥ê¡¼¤Î¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È»Ø¸þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¸À¸ì¤Ç
- ½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ÎÌÜŪ¤Ç¤¤¤¯¤é¤«¤Ï ANSI C ¤Î¥³¡¼¥É¤â
- ´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹¡¥
-
- Mailman ¤ÏºÇ½é John Viega ¤Ë¤è¤Ã¤Æ³«È¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¤½¤Î¸å¡¤
- (Version 1.0b3 ¤Þ¤Ç) Ken Manheimer ¤¬³«È¯¤Ë·È¤ï¤ê¤Þ¤·¤¿¡¥ ¤µ¤é¤Ë
- 1.0 ºÇ½ªÈǤޤǤκî¶È¤Ï¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÎϤǡ¤¼çÍפʹ׸¥¼Ô¤Ï Barry Warsaw,
- Ken Manheimer, Scott Cotton, Harald Meland, John Viega ¤Ç¤¹¡¥
- Version 1.0 ¤«¤éÀè¤Ï¼ç¤Ë Barry Warsaw ¤¬Êݼé¤Ë¤¢¤¿¤ê¡¤ ¿¤¯¤Î¿Í¤¿¤Á
- ¤«¤é¤Î¹×¸¥¤ò¼õ¤±¤Þ¤·¤¿¡¥¾Ü¤·¤¯¤Ï ACKNOWLEDGMENTS ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ó¤Ç
- ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥Jeremy Hylton ¤Ï Mailman 2.0 ¤Î Pipermail¥³¡¼¥É¤Ë
- ¹×¸¥¤·¤Þ¤·¤¿.
+ ½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ÎÌÜŪ¤Ç¤¤¤¯¤é¤«¤Ï ANSI C ¤Î¥³¡¼¥É¤â
+ ´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹¡£
+
+ Mailman ¤ÏºÇ½é John Viega ¤Ë¤è¤Ã¤Æ³«È¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤Î¸å¡¢
+ (Version 1.0b3 ¤Þ¤Ç) Ken Manheimer ¤¬³«È¯¤Ë·È¤ï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤µ¤é¤Ë
+ 1.0 ºÇ½ªÈǤޤǤκî¶È¤Ï¥°¥ë¡¼¥×¤ÎÎϤǡ¢¼çÍפʹ׸¥¼Ô¤Ï Barry Warsaw¡¢
+ Ken Manheimer¡¢Scott Cotton¡¢Harald Meland¡¢John Viega ¤Ç¤¹¡£
+ Version 1.0 ¤«¤éÀè¤Ï¼ç¤Ë Barry Warsaw ¤¬Êݼé¤Ë¤¢¤¿¤ê¡¢ ¿¤¯¤Î¿Í¤¿¤Á
+ ¤«¤é¤Î¹×¸¥¤ò¼õ¤±¤Þ¤·¤¿¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï ACKNOWLEDGMENTS ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ó¤Ç
+ ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Jeremy Hylton ¤Ï Mailman 2.0 ¤Î Pipermail¥³¡¼¥É¤Ë
+ ¹×¸¥¤·¤Þ¤·¤¿¡£
Mailman ¤Î¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸¤Ï
@@ -36,68 +37,68 @@ Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¥
- Mailman 2.1 ¤Ï Python 2.1.3 ¤Þ¤¿¤Ï°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡¥
+ Mailman 2.1 ¤Ï Python 2.4 ¤Þ¤¿¤Ï°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɬÍפȤ·¤Þ¤¹¡£
+ (ÌõÃí: Python 3 °Ê¹ß¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹)
¤³¤ì¤Ï¼¡¤Î¥µ¥¤¥È¤«¤é¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤¹:
http://www.python.org
- ¤³¤ì¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¤¤ë»þÅÀ¤Ç¤Î°ÂÄêÈÇ Python 2.3.4 ¤ò»È¤¦¤È¤è¤¤¤«¤â
- ¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.
+ ¤³¤ì¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¤¤ë»þÅÀ(2015ǯ2·î10Æü)¤Ç¤ÎºÇ¿·¤Î 2.7 ·Ï¥Ñ¥Ã¥Á¥ê¥ê¡¼¥¹
+ ¤Ç¤¢¤ëPython 2.7.9 ¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£
+ (ÌõÃí: ¤³¤ÎÌõ¤òºî¤Ã¤Æ¤¤¤ë2016ǯ3·î2Æü¸½ºß 2.7.10 ¤¬½Ð¤Æ¤ª¤ê¡¢
+ ¤³¤ì¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹)
- http://www.python.org/2.3.4
+ Mailman 2.1 ¤Ï Python 2.2 °ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ïư¤«¤º¡¢¤Þ¤¿¡¢
+ Python 2.3 ¤Ç¤Ïµ¡Ç½¤Î¤¦¤Á¤Î°ìÉô¤Ïưºî¤·¤Ê¤¤¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£
- Mailman ¤ÏºÇ¿·¤Î Python 2.4 ¤Ç¤â, Python 2.2 ·ÏºÇ¿·¤Î 2.2.3 ¤Ç¤â
- ư¤­¤Þ¤¹. Mailman 2.1 ¤Ï Python 2.0 ¤è¤ê¤â°ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï
- ư¤­¤Þ¤»¤ó.
+ ¤Þ¤¿ Python ¤È Mailman ¤òÆþ¤ì¤ë¤Ë¤Ï ANSI C ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤âɬÍפǤ¹¡£
+ gcc (GNU C ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é)¤Ï¤½¤ÎÌÜŪ¤ËŬ¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ Mailman ¤Ï
+ ¸½ºß¤Î¤È¤³¤í GNU/Linux ¤È¤½¤Î¾¤Î UNIX É÷¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à
+ (Î㤨¤Ð Solaris¡¢*BSD¡¢MacOSX¡¢Åù) ¤Ç¤Î¤ßºîư¤·¤Þ¤¹¡¥Windows ¤Ç¤Ï
+ ư¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¥§¥Ö¤È¥á¡¼¥ë¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¥½¥Õ¥È¤Ï Mailman ¤È¤Î
+ Àܳ¤Ë¤Ï½½Ê¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤Þ¤¿ Python ¤È Mailman ¤òÆþ¤ì¤ë¤Ë¤Ï ANSI C ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¡¼¤âɬÍפǤ¹¡¥
- gcc (GNU C ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¡¼)¤¬ ¥Ô¥Ã¥¿¥·¤Ç¤¹¡¥Mailman ¤Ï¸½ºß¤Î¤È¤³¤í
- GNU/Linux ¤È¤½¤Î¾¤Î UNIX É÷¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à (Îã Solaris,
- *BSD, MacOSX, ¤½¤Î¾) ¤Ç¤Î¤ßºîư¤·¤Þ¤¹¡¥Windows ¤Ç¤Ïư¤­¤Þ¤»¤ó¤¬,
- ¥¦¥§¥Ö¤È¥á¡¼¥ë¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¥½¥Õ¥È¤Ï Mailman ¤È¤ÎÀܳ¤Ë¤Ï½½Ê¬µ¡Ç½
- ¤·¤Þ¤¹.
-
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¤Ï INSTALL ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥¤â¤·¡¤°ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼
- ¥¸¥ç¥ó ¤«¤é¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¤UPGRADING
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë ½ÅÍפʾðÊ󤬯þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Çɬ¤ºÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
+ ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¤Ï INSTALL ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¡¢°ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼
+ ¥¸¥ç¥ó ¤«¤é¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥¢¥Ã¥×¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢UPGRADING
+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë ½ÅÍפʾðÊ󤬯þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Çɬ¤ºÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£
ÆÃħ
- Version 0.9 ¤«¤é¤ÎÊѹ¹¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï NEWS ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
- (Âô»³¤Î)Í×˾¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï TODO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
- Mailman ¤Îºîư¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤³¤í¤Ï¡¤
+ Version 0.9 ¤«¤é¤ÎÊѹ¹¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï NEWS ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+ (ËÄÂç¤Ê)Í×˾¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï TODO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+ Mailman ¤Îưºî¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤³¤í¤Ï¡¢
http://mail.python.org/mailman/listinfo
- ¤Ç¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
+ ¤Ç¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
Mailman ¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È´ÉÍý¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë´üÂÔ¤µ¤ì¤ëɸ½àŪ¤Ê
- ÆÃħ¤ò¤Û¤È¤ó¤ÉÈ÷¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥¤µ¤é¤Ë¡§
+ ÆÃħ¤ò¤Û¤È¤ó¤ÉÈ÷¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤µ¤é¤Ë¡§
- ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¤Î¤Û¤È¤ó¤ÉÁ´¤Æ¤Îºî¶È¤¬ Web ¥Ù¡¼¥¹¤Ç¤¹¡¥Web¥Ù¡¼¥¹¤Î
- ÅÐÏ¿¤È¥æ¡¼¥¶ÀßÄê´ÉÍý¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î
- "¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸" ¤Ï¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
+ ÅÐÏ¿¤È¥æ¡¼¥¶ÀßÄê´ÉÍý¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î
+ "¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸" ¤Ï¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- - (»Ê²ñ¼Ô¤òÃÖ¤¯)¥â¥Ç¥ì¡¼¥È¡¤¸ø³«¡¦Èó¸ø³«¤ÎÅÐÏ¿(Æþ²ñ)¥Ý¥ê¥·¡¼
- ²ñ°÷̾Êí¤ÎÈó¸ø³«, Á÷¿®¼Ô¤Ë´ð¤¯¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤Ê¤É¤Î¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼
- ÀßÄ꤬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
+ - (»Ê²ñ¼Ô¤òÃÖ¤¯)¥â¥Ç¥ì¡¼¥È¡¢¸ø³«¡¦Èó¸ø³«¤ÎÅÐÏ¿(Æþ²ñ)¥Ý¥ê¥·¡¼
+ ²ñ°÷̾Êí¤ÎÈó¸ø³«¡¢Á÷¿®¼Ô¤Ë´ð¤¯¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤Ê¤É¤Î¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼
+ ÀßÄ꤬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- - ¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¤Ç¼«Æ°Web¥Ù¡¼¥¹¡¦¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö(Êݸ½ñ¸Ë)¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
+ - ¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¤Ç¼«Æ°Web¥Ù¡¼¥¹¡¦¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö(Êݸ½ñ¸Ë)¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
½ñ¸Ë¤Ï¸ø³«¤Þ¤¿¤ÏÈó¸ø³«¤Ë¤Ç¤­¡¤³°Éô¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤ËÅϤ¹¤³¤È¤â
- ¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
+ ¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¥æ¡¼¥¶Ëè¤ÎÀßÄê¤Ç MIME ·Á¼°¤Þ¤¿¤Ï RFC1153 ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Ç¡Ö¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¡×
- ¤ÎÀßÄê¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡¥
+ ¤ÎÀßÄê¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- - ¥á¡¼¥ë¡¿¥Ë¥å¡¼¥¹ ¥²¡¼¥È¥¦¥§¥¤¤¬ÁȤ߹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡¥
+ - ¥á¡¼¥ë¡¿¥Ë¥å¡¼¥¹ ¥²¡¼¥È¥¦¥§¥¤¤¬ÁȤ߹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- - ¼«Æ°ÊÖÅú¤¬ÁȤ߹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.
+ - ¼«Æ°ÊÖÅú¤¬ÁȤ߹þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- - Majordomo ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î ¥á¡¼¥ë¥Ù¡¼¥¹¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¥
+ - Majordomo ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î ¥á¡¼¥ë¥Ù¡¼¥¹¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡£
- - ³ÈÄ¥²Äǽ¤ÊÏÈÁȤߤǤΡ¤¥Ð¥¦¥ó¥¹(¥á¡¼¥ë¥¨¥é¡¼)¸¡½Ðµ¡¹½¤òÆâ¢¡¥
+ - ³ÈÄ¥²Äǽ¤ÊÏÈÁȤߤǤΥХ¦¥ó¥¹(¥á¡¼¥ë¥¨¥é¡¼)¸¡½Ðµ¡¹½¤òÆâ¢¡£
- - SPAM ¸¡½Ðµ¡Ç½¤òÆâ¢¡¥MIME¤Ë´ð¤¯ÆâÍÆ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼
+ - SPAM ¸¡½Ðµ¡Ç½¤òÆâ¢¡£MIME¤Ë´ð¤¯ÆâÍÆ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼
- ³ÈÄ¥À­¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó
@@ -105,25 +106,30 @@ Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
ɬÍ×»ö¹à
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷µ¡¹½¤ÏľÀÜ SMTP Àܳ¤ò»È¤Ã¤Æ¤ª¤ê¡¤¥Ý¡¼¥È
+ ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷µ¡¹½¤ÏľÀÜ SMTP Àܳ¤ò»È¤Ã¤Æ¤ª¤ê¡¢¥Ý¡¼¥È
ÈÖ¹æ25¤Çư¤¤¤Æ¤¤¤ë¤É¤ó¤Ê¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷¥·¥¹¥Æ¥à(MTA) ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¹½¤¤
¤Þ¤»¤ó¡¥¤Ç¤¹¤«¤é¡¤¤É¤ó¤Ê MTA ¤Ç¤â Mailman ¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹
- ¤¬¡¤ÆÃÄê¤Î MTA (Exim ¤È Postfix) ¤ò»È¤¦¤È, ¥¦¥§¥Ö¤òÄ̤·¤¿¥ê¥¹¥È
- ¤ÎºîÀ®¤Èºï½ü¤â¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤¹.
+ ¤¬¡¢ÆÃÄê¤Î MTA (Exim ¤È Postfix) ¤ò»È¤¦¤È¡¢¥¦¥§¥Ö¤òÄ̤·¤¿¥ê¥¹¥È
+ ¤ÎºîÀ®¤Èºï½ü¤â¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
Mailman ¤Ï CGI/1.1 ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤É¤ó¤Ê web ¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤â»È¤¨¤Þ¤¹¡¥
- À¸À®¤µ¤ì¤ë HTML¤Ï¤È¤Æ¤âÊ¿ËޤDzèÁü¤ò¥±¥Á¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¤ ¤Û¤È¤ó¤É¤Î
- ¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ë¤È¤Ã¤Æ¥Õ¥ì¥ó¥É¥ê¡¼¤Î¤Ï¤º¤Ç¤¹¡¥
+ À¸À®¤µ¤ì¤ë HTML¤Ï¤È¤Æ¤âÊ¿ËޤDzèÁü¤ò¥±¥Á¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤Û¤È¤ó¤É¤Î
+ ¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ë¤È¤Ã¤Æ¥Õ¥ì¥ó¥É¥ê¡¼¤Î¤Ï¤º¤Ç¤¹¡£
- Mailman¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ÎÀßÄê¤Î°ìÉô¤ÎÃʳ¬¤Ç¡¤¥Û¥¹¥È¥Þ¥·¥ó¤Ç¤Îroot
- ¸¢¸Â¤¬É¬Íפˤʤê¤Þ¤¹¡¥¾Ü¤·¤¯¤Ï INSTALL ¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡¥
+ Mailman¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ÎÀßÄê¤Î°ìÉô¤ÎÃʳ¬¤Ç¡¢¥Û¥¹¥È¥Þ¥·¥ó¤Ç¤Îroot
+ ¸¢¸Â¤¬É¬Íפˤʤê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï INSTALL ¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
Mailman ¤Î¥¦¥§¥Ö¤È¥á¡¼¥ë¤Î¥æ¡¼¥¶¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Ï¤É¤ó¤Ê¥á¡¼¥ë
- ¥½¥Õ¥È¤Ç¤â¥¦¥§¥Ö¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ç¤â»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, ¥á¡¼¥ë
- ¥½¥Õ¥È¤Ï MIME ¤òÍý²ò¤Ç¤­¤ë¤Û¤¦¤¬¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. Java ¤ä JavaScript
- ¤ä¤½¤Î¾¤Î¥«¥Ã¥³¤¤¤¤¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó.
+ ¥½¥Õ¥È¤Ç¤â¥¦¥§¥Ö¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ç¤â»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥á¡¼¥ë
+ ¥½¥Õ¥È¤Ï MIME ¤òÍý²ò¤Ç¤­¤ë¤Û¤¦¤¬¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£Java ¤ä JavaScript
+ ¤ä¤½¤Î¾¤Î¥«¥Ã¥³¤¤¤¤¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
¤Ï¤¸¤á¤Æ¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë
+ (ÌõÃí: ¤³¤Î¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ï¸½ºß¤ÎREADME¤Ë¤Ï¤Ê¤¯¡¢¤³¤ÎÆâÍÆ¤Ï doc
+ ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°Ê²¼¤Ë¤¢¤ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë(installation manual)¤Î
+ ¥»¥¯¥·¥ç¥ó12 ¤ª¤è¤Ó 13 ¤Ç¥«¥Ð¡¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢2016ǯ3·î2Æü¸½ºß¤Ç¤â
+ ¤³¤Î¼ê½ç¤ÇÌäÂê¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¤·¡¢¤»¤Ã¤«¤¯¤ÎÌõ¤Ê¤Î¤Ç»Ä¤·¤Æ
+ ¤ª¤­¤Þ¤¹¡£)
°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤¬´û¤Ë INSTALL ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½¾¤Ã¤Æ Mailman ¤ò
¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·, ÀßÄêºÑ¤ß¤Ç¤¢¤ë¤È²¾Äꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¥Æ¥¹¥È¤Î¥ê¥¹¥È
@@ -189,26 +195,38 @@ Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
¤â¤·, ¤Ä¤Þ¤Å¤¯¤è¤¦¤Ê¤³¤È¤¬¤¢¤ì¤Ð, ¼¡¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Î¤½¤Î¾¤Î¾ðÊó¤ò
¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
+
¤½¤Î¾¤Î¾ðÊó
¥ª¥ó¥é¥¤¥óʸ½ñ¤Ï, ¤¢¤Ê¤¿¤¬ Mailman ¤ò³«¤¤¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î²¼¤Î
file:doc/
- ¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.
+ ¤ËÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- Chris Kolar ¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¤¿¤á¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤¿.
- °Ê²¼¤Î URL ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹.
+ ¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¼êư¤Ç¤Þ¤È¤á¤é¤ì¤¿¾ðÊó¤Î¤¿¤á¤Î wiki ¤Ï°Ê²¼¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- http://www.aurora.edu/~ckolar/mailman/
+ http://wiki.list.org
+ wiki ¤Ë¤Ï Mailman ¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤¬Êݼ餷¤Æ¤¤¤ë¥ª¥ó¥é¥¤¥óFAQ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ
+ ¤ª¤ê¡¢¤½¤³¤Ë¤ÏËÄÂç¤Ê¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
-(¤½¤Î¾¤Î±Ñ¸ì¤Î¾ðÊó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï±Ñ¸ìÈǤÎREADME¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)
+ http://wiki.list.org/display/DOC/Frequently+Asked+Questions
+
+ ¤Þ¤¿¡¢¤µ¤é¤Ê¤ëʸ½ñ¤Ë¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£
- ÆüËܸì¤Ç Mailman ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤ò¤ä¤ê¤È¤ê¤¹¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬
- °Ê²¼¤Î¤È¤³¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹.
+ http://wiki.list.org/display/DOC/
+
+
+(¤½¤Î¾¤Î±Ñ¸ì¤Î¾ðÊó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï±Ñ¸ìÈǤÎREADME¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)
- http://mm.tkikuchi.net/
+ ÆüËܸì¤Ç Mailman ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ðÊó¤ò¤ä¤ê¤È¤ê¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¾ì½ê¤È¤·¤Æ¤Ï
+ Google Groups ¤Ë°Ê²¼¤Î¥Õ¥©¡¼¥é¥à¤¬³«Àߤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- ÆüËܸì¤Ç¤Î Mailman ¤Î±¿ÍѤˤĤ¤¤Æ¤Ï README.ja ¤âÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤.
+ https://groups.google.com/forum/#!forum/mailman-users-jp
+ ¤Ê¤ª¡¢¤³¤ÎÆüËܸìÌõ¤ÎÆâÍÆ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¸µÌõ¼Ô¤¬¸Î¿Í¤Ç¤¢¤ê¡¢
+ ÊäÌõ¼Ô¤Ç¤¢¤ëÆóÌÚ¤¬¾åµ­¥Õ¥©¡¼¥é¥à¤Ë¤Ï»²²Ã¤Ç¤­¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢
+ launchpad.net ¤Î bug ¤Þ¤¿¤Ï merge proposal ¤¢¤ë¤¤¤Ï
+ https://launchpad.net/~futatuki ¤òÄ̤¸¤ÆÄ¾ÀÜÆóÌڤޤǤªÃΤ餻
+ 失¤ì¤Ð¹¬¤¤¤Ç¤¹¡£
diff --git a/messages/ja/README.ja b/messages/ja/README.ja
deleted file mode 100644
index a459d9da..00000000
--- a/messages/ja/README.ja
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-Mailman¤ÇÆüËܸì¤ò°·¤¦¤È¤­¤ÎÃí°Õ (English summary in the end)
-
-Mailman 2.1.6 ¤Ç¤Ï½¾ÍèɬÍפǤ¢¤Ã¤¿¥Ñ¥Ã¥ÁŬÍѤ¬ÉÔÍפȤʤê¤Þ¤·¤¿.
-
-ÆüËܸì¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï ISO-2022-JP ¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¡¢RFC1468¤ËÄê¤á¤é¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¢
-¤½¤Î¸å¡¢MIME¤Ë¤è¤ë»ÈÍѲÄǽ¤Êʸ»ú½¸¹ç¤Î³ÈÄ¥¤¬¤Ê¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Æ¤â¡¢¤³¤ì¤¬
-»ö¼Â¾å¤Îɸ½àµ¬Â§¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£°ìÊý¤Ç¡¢Mailman¤Î¤è¤¦¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î
-Ãæ¤Ç¼«Á³¸À¸ì¤ò°·¤¦ºÝ¤Ë¤Ï¡¢\ ¤ä < > ¤È¤¤¤Ã¤¿Ê¸»ú¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¬ÌäÂê¤È
-¤Ê¤ê¡¢ºÇ¤â°·¤¤¤ä¤¹¤¤Ê¸»ú½¸¹ç¤Ï EUC-JP ¤¢¤ë¤¤¤Ï Unicode (UTF-8) ¤È¤¤
-¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤³¤Ç¤Ï Mailman ÆâÉô¤È Web ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï EUC-JP ¤Ë
-Åý°ì¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢ÌäÂê¤ò²ò·è¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-
-Mailman 2.1.x ¤Ç¤Ï¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤ËÊ£¿ô¤Îʸ»ú½¸¹ç¤¬Æ±°ì¸À¸ì¤Ë»È¤ï¤ì¤ë
-¾ì¹ç¤Ç¤âºÇÂç¸Â¤ÎÅØÎÏ¤Ç Web ¥á¡¼¥ë¤È¤â¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¤Îɸ½àʸ»ú½¸¹ç¤Ç
-½ÐÎϤ¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢¤½¤Î¤Þ¤Þ¤ÇÆüËܸ줬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë
-¤Ê¤Ã¤Æ¡¢2.1(.0)¤Þ¤Ç¤Î¤è¤¦¤Ëʸ»úÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÆþ¤ì¤ëɬÍפϤʤ¯¤Ê¤ê
-¤Þ¤·¤¿¡£¤â¤·¡¢°ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¤Î¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤ò¹Ô¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï
-mm_cfg.py ¤«¤é²¼µ­¤Îµ­½Ò¤òºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
-
-ºï½ü> GLOBAL_PIPELINE = [ 'mc_Entry', ] + GLOBAL_PIPELINE
-ºï½ü> DELIVERY_MODULE = 'mc_SMTPDirect'
-ºï½ü> # for multi charset language
-ºï½ü> def _(s):
-ºï½ü> return s
-ºï½ü> LC_DESCRIPTIONS['ja'] = ( _('Japanese'),
-ºï½ü> 'euc-jp', ['iso-2022-jp', 'shift_jis'] )
-
-Mailman 2.1.5 ¤Þ¤Ç¤Ï, ¤µ¤é¤Ë¡Ö¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÃ×̿Ū¤Ç¤Ê¤¤ÉÔ¶ñ¹ç¡×¤ò
-½¤Àµ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë, ¡ÖÆüËܸì¥Ñ¥Ã¥Á¡×¤ÎŬÍѤ¬É¬ÍפǤ·¤¿¤¬, Mailman 2.1.6
-¤«¤é¤Ï, ¤½¤ì¤é¤Î¥Ñ¥Ã¥Á¤¬¼è¤ê¹þ¤Þ¤ì¤¿¤¿¤á, ¥Ñ¥Ã¥ÁŬÍѤÎɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó.
-¤Ê¤ª, email ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë¥Ñ¥Ã¥Á¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï, ¥¹¥Ñ¥à¥á¡¼¥ë¤¬
-¥¨¥é¡¼¤ò°ú¤­µ¯¤³¤·¤Æ qfiles/shunt ¤Ë»Ä¤ëÄøÅ٤Τ³¤È¤ò²æËý¤¹¤ì¤Ð
-ŬÍѤÎɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó.
-
-°Ê²¼, ²áµî¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÃí°Õ»ö¹à
-
-Mailman 2.1.5 ¤ª¤è¤Ó¤½¤ì°ÊÁ°¤Î¡¢¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÃ×̿Ū¤Ç¤Ê¤¤ÉÔ¶ñ¹ç
-¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥Á¤Ï°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ë
-http://mm.tkikuchi.net/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
-¤ËÃÖ¤¯¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-¤µ¤é¤Ë¡¢Mailman ¤ËƱº­¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë email ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ÍѤˤÏ
-http://mm.tkikuchi.net/email.patch.YYYYMMDD
-(¤³¤ì¤é¤ÎURL¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. http://mm.tkikuchi.net/
-¤Î¾ðÊó¤òÆÉ¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤)
-
-¥Ñ¥Ã¥Á¤Î»ÈÍÑË¡¤Ï¡¢GNU¤Ê¤É¤Î¥µ¥¤¥È¤«¤é¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¡¢mailman-2.1.x.tgz
-¤òŸ³«¤·¤¿¸å¡¢¤Þ¤º¡¢mailman-2.1.x¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°Ü¤ê¡¢
-patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
-¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¸å¡¢README, INSTALL¤Ëµ­ºÜ¤µ¤ì¤¿ÊýË¡¤Ç¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
-¼¡¤Ë¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î²¼¤Î pythonlib ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç
-patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD
-¤Î¤è¤¦¤Ë¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤Æ¤«¤é¡¢INSTALL ¤Ë½¾¤Ã¤Æ Mailman ¤ò¥¹¥¿¡¼¥È¤·¤Æ
-¤¯¤À¤µ¤¤¡£
-
-* 2.0.x ¤«¤é 2.1 ¤Ø¤Î¹¹¿·
- 2.1 ¤ÎÊݸ½ñ¸ËºîÀ®¤Ç¤Ï, ¥á¡¼¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿ charset ¤Ë
- ½¾¤Ã¤Æ½èÍý¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£2.0.x ¤Î½é´ü¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï¡¢Ê¸»ú¥³¡¼¥É¤ò
- ISO-2022-JP ¤«¤é EUC-JP¤ËÊÑ´¹¤·¤Æ¤¤¤ë¤Ë¤â´Ø¤ï¤é¤º¡¢charset ¤¬
- ISO-2022-JP ¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£bin/arch ¤òÍѤ¤¤Æ¿·¤¿¤ËÊݸ½ñ¸Ë¤ò
- ºÆ¹½ÃÛ¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ë¤È¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢charset »ØÄê¤ò½¤Àµ¤·¤Æ
- ¤¯¤À¤µ¤¤.
-
-ÆüËܸì¤Ç Mailman ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ Q&A ¤·¤¿¤¤¤«¤¿¤Ï¡¢mmjp-users ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È
-¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤â¡¢¾åµ­ URL ¤«¤é¤¿¤É¤ì¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤¼¤Ò¸æ»²²Ã¤¯¤À¤µ¤¤¡£
-
- ******** ¼Õ¼­ ********
-mailman.po ¤È templates/ja/* ¤ÎËÝÌõʸ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢°ÂÅŬ¹­¤µ¤ó¤è¤êÁ´ÌÌŪ
-²þÄû¤Î¤´Ä󰯤¬¤¢¤ê¡¢¤³¤ì¤òºÎÍѤµ¤»¤ÆÄº¤­¤Þ¤·¤¿¡£
-
-ÃÓÅÄÁñ»ù¤µ¤ó¤è¤ê mailman-member.tex ¤È Defaults.py.in ¤ÎËÝÌõ¤ò夭¤Þ
-¤·¤¿¡£messages/ja/doc ¤ËÆþ¤ì¤µ¤»¤Æ¤¤¤¿¤À¤­¤Þ¤·¤¿¡£
-
-°Ê¾å¡¢¶à¤ó¤Ç¤ªÎ鿽¤·¾å¤²¤Þ¤¹¡£(2004/01/22)
- **********************
-
-by tkikuchi_at_is.kochi-u.ac.jp (2002/03/26)
-rev. for 2.1 final (2002/12/25)
-rev. for 2.1.1 (2003/02/14)
-rev. for 2.1.4+ (2004/01/22)
-
-I18N Jananization Note
-#
-You don't have to apply 'Japanese patch' for mailman 2.1.6.
-
-There was one problem in Japanese message handling before 2.1.6;
-Web documents
-are best treated with EUC-JP charset, while Mail messages should
-be in ISO-2022-JP. While Mailman-2.1.1 is now capable of treating
-these differences, I made a patch to brush up some small gritches
-in treating the mail and web pages. The patch should be available
-at http://mm.tkikuchi.net/
-
-Patch and install procedure is ...
- - download and untar the src
- % cd mailman-2.1.x
- % patch -p0 < /path/to/mailman-2.1.x+patch.YYYYMMDD
- - configure and install
- % cd <prefix>/pythonlib
- % patch -p0 < /path/to/email.patch.YYYYMMDD
- - start mailman
-
-Revised 2004/12/12
-Revised 2002/03/26
-Revised for multi-charset 2002/12/10
-Revised for 2.1.1 2003/02/14
-Revised for 2.1.4+ 2004/01/22
-
-Please visit http://mm.tkikuchi.net/ for more.
-
diff --git a/messages/ja/UPGRADING b/messages/ja/UPGRADING
index 3afc8c5f..7647107f 100644
--- a/messages/ja/UPGRADING
+++ b/messages/ja/UPGRADING
@@ -1,165 +1,190 @@
Mailman - The GNU Mailing List Management System
-Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 1998-2014 by the Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-[Îã¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸íÌõ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç, ¸¶Ëܤò»²¾È¤·¤Ê¤¬¤é
-¤´ÍøÍѤ¯¤À¤µ¤¤.](µÆÃÏ¡÷¹âÃÎÂç)
+[Îã¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸íÌõ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¸¶Ëܤò»²¾È¤·¤Ê¤¬¤é
+¤´ÍøÍѤ¯¤À¤µ¤¤¡£](µÆÃÏ¡÷¹âÃÎÂç)
+(¹¹¿·: 2.1.18°Ê¹ß¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÌõÄɲÃ:ÆóÌÚ¡÷»Ô̱ÅŻҾðÊóÌÖ)
ľÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤«¤é¤Î¹¹¿·
- ¤Û¤È¤ó¤É¤ÎÉôʬ¤Ç, Mailman ¤ò¹¹¿·¤¹¤ë¤Ë¤Ï, ´û¸¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¾å¤Ë,
- ¤½¤Î¤Þ¤ÞºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤À¤±¤Ç¤¹. ¤¿¤¤¤¬¤¤¤Ï,
- ¿·¥ê¥ê¡¼¥¹¤ò²òÅष, Á°¤ÈƱ¤¸¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç 'configure' ¤ò¼Â¹Ô¤·, ¤½¤·¤Æ
- 'make install' ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤À¤±¤Ç¤¹.
- ¤·¤«¤·, °ìÉô¤Ë¤Ï¼ê¤Ç½¤Àµ¤·¤Æ¤¢¤²¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Ê¤¤¤È¤³¤í¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹.
+ ¤Û¤È¤ó¤É¤ÎÉôʬ¤Ç¡¢ Mailman ¤ò¹¹¿·¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢´û¸¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¾å¤Ë¡¢
+ ¤½¤Î¤Þ¤ÞºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤À¤±¤Ç¤¹¡£¤¿¤¤¤¬¤¤¤Ï¡¢
+ ¿·¥ê¥ê¡¼¥¹¤òŸ³«¤·¡¢Á°¤ÈƱ¤¸¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç 'configure' ¤ò¼Â¹Ô¤·¡¢¤½¤·¤Æ
+ 'make install' ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤À¤±¤Ç¤¹¡£
+ ¤·¤«¤·¡¢°ìÉô¤Ë¤Ï¼ê¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ëÊѹ¹¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- ²¿¤ò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤«¤Ï, ¸½ºßÍøÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¹¹¿·¤·¤è¤¦
- ¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѤê¤Þ¤¹. ¤É¤Î¾ì¹ç¤Ë¤â, ¤Þ¤º¥á¡¼¥ë¤È
- ¥¦¥§¥Ö¤Ç¤Î Mailman ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÄä»ß¤·¤Þ¤·¤ç¤¦. ´ðËÜŪ¤Ë, ¥Ç¡¼¥¿
- ¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤¹¤«¤é, ¹¹¿·Ãæ¤Ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ËÊÑ
- ¹¹¤¬µ¯¤³¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤Ï¤è¤¤¹Í¤¨¤Ç¤¹.
+ ²¿¤ò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤«¤Ï¡¢¸½ºßÍøÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¹¹¿·¤·¤è¤¦
+ ¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѤê¤Þ¤¹¡£¤É¤Î¾ì¹ç¤Ë¤â, ¤Þ¤º¥á¡¼¥ë¤È
+ ¥¦¥§¥Ö¤Ç¤Î Mailman ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤òÄä»ß¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£ ´ðËÜŪ¤Ë¡¢¥Ç¡¼¥¿
+ ¥Ù¡¼¥¹¤ò¹¹¿·¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤¹¤«¤é¡¢¹¹¿·Ãæ¤Ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ë
+ Êѹ¹¤¬µ¯¤³¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤Ï¤è¤¤¹Í¤¨¤Ç¤¹¡£
»ä¤Î¿ä¾©:
- - ¥á¡¼¥ë¼õ¿®¥µ¡¼¥Ð¤ò»ß¤á¤ë. ¿¤¯¤Î SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï, ¤â¤·Áê¼ê¤Î¥Ý¡¼¥È
- ÈÖ¹æ 25 ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é, ¥á¡¼¥ë¤òÂÔµ¡¤µ¤»¤Þ¤¹.
+ - ¥á¡¼¥ë¼õ¿®¥µ¡¼¥Ð¤ò»ß¤á¤ë¡£Â¿¤¯¤Î SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¡¢¤â¤·Áê¼ê¤Î¥Ý¡¼¥È
+ ÈÖ¹æ 25 ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é¡¢¥á¡¼¥ë¤òÂÔµ¡¤µ¤»¤Þ¤¹¡£
- - °ì»þŪ¤Ë Mailman ¤Ø¤Î¥¦¥§¥ÖÀܳ¤ò»ß¤á¤ë. ¤³¤ì¤Ï, ¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤ò
- »ß¤á¤ë¤«, ¤Þ¤¿¤Ï Mailman ¤Î URL ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤ò "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ
- ¤»¤ó" ¤È½ñ¤¤¤¿¥Ú¡¼¥¸¤Ø¸þ¤±¤ë¤«¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¾Ü¤·¤¯¤Ï¤´ÍøÍÑ
- ¤Î¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀâÌÀ½ñ¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤.
+ - °ì»þŪ¤Ë Mailman ¤Ø¤Î¥¦¥§¥ÖÀܳ¤ò»ß¤á¤ë¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤ò
+ »ß¤á¤ë¤«¡¢¤Þ¤¿¤Ï Mailman ¤Î URL ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤ò "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ
+ ¤»¤ó" ¤È½ñ¤¤¤¿¥Ú¡¼¥¸¤Ø¸þ¤±¤ë¤«¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¤´ÍøÍÑ
+ ¤Î¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀâÌÀ½ñ¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+
+Python ¤Î¹¹¿·
+
+ ¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î Python ¤òƱ¤¸¾ì½ê¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢ÆÃ¤Ë
+ Mailman ¤Î¦¤Ç¤Ï²¿¤â¤¹¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+
+ ¸½ºß¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë Python ¤ÈÊ̤ξì½ê¤Ë¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
+ Python ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¡¢¤½¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î Python ¤ò Mailman ¤Ç
+ »ÈÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢¿·¤·¤¤ Python ¤ò --with-python ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¼¨¤·¤Æ
+ Mailman ¤ò configure ¤·¤Ê¤ª¤¹É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Mailman ¤Î
+ crontab ¤ä /etc/init.d ¤Î¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò³Îǧ¤·¤Æ phthon ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò
+
+ ɬÍפ˱þ¤¸¤Æ¼ê¤Ç½¤Àµ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+
+2.1.5°Ê¾å2.1.17¤Þ¤Ç¤«¤é2.1.18°Ê¹ß¤Ø¤Î¹¹¿·
+
+ Mailman 2.1.18 ¤Ç¤Ï dmarc_moderation_action µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë
+ ¿·¤·¤¯ Python ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ø¤Î°Í¸¤¬²Ã¤ï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£Mailman ¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë
+ Python ´Ä¶­¤Ë dnspython ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬»ÈÍѤǤ­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬
+ ¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ ./configure ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï dnspython ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¸¡½Ð
+ ¤Ç¤­¤Ê¤±¤ì¤Ð¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÅǤ¤¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£dnspython ¤Î
+ ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï <http://www.dnspython.org/> ¤¢¤ë¤¤¤Ï The CheeseShop
+ <https://pypi.python.org/pypi/dnspython/> ¤«¤é¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+ ¤Þ¤¿¡¢pip ¤Ç¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
2.1.4 ¤«¤é 2.1.5 ¤Ø¤Î¹¹¿·
- Mailman 2.1.5 ¤Ç¤Ï, qfiles ¤ÈÊÝα¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¤ËÂ礭¤Ê
- Êѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿. ¹¹¿·¤Ï¼«Æ°Åª¤«¤Ä³ê¤é¤«¤Ë¹Ô¤ï¤ì¤ë¤è¤¦, ºÙ¿´¤Î
- Ãí°Õ¤¬Ê§¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, Æó½Å¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤·, ĶÊм¹¶¸Åª¤Ë, ¹¹¿·Á°¤Ë
- mailman ¥µ¥¤¥È¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¹¹¿·Á°¤Ë¾å¤Ë½ñ¤¤¤¿¤è¤¦¤Ë
- mailman ¤ò»ß¤á¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë.
-
- ÆÃ¤Ë, MM2.1.4 ¤Ç¤Ï, ¥­¥å¡¼¤ÎÃæ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï .msg ¤È .pck ¤Î£²¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë
- ¤Ë¤è¤ë¥á¡¼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È, .db ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤è¤ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤Ç°·¤ï¤ì¤Æ
- ¤¤¤Þ¤·¤¿. MM2.1.5 ¤Ç¤Ï¤è¤ê¸úΨŪ¤Ë .pck ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ò¤È¤Ä¤ò¥á¡¼¥ë
- ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ÎξÊý¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹. ¤³¤Î¤³¤È¤Ç MM2.1.5 ¤Ï
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ø¤ÎÉé²Ù¤ò¸º¤é¤·¤Æ¤¤¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹.
-
- bin/upgrade ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï, ¹¹¿·¤ÎºÝ¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì, ¸Å¤¤ qfiles ¤ò
- ¿·¤·¤¤¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î qfiles ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·, qfiles ¤Î²¼¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê
- ¤ËÂô»³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¤È, ¤³¤ì¤Ï¤È¤Æ¤â»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.
- ÆÃ¤Ë, qfiles/shunt ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëµ¤¤ò¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
- ¤³¤ì¤é¤â¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤¹. ⤷, qfiles/bad ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.
-
- MM2.1.4 ¤Ç¤ÏÊÝα¤Ë¤Ê¤Ã¤¿Æ°ºî(¤Ä¤Þ¤ê, Æþ²ñ, Âà²ñ, ÊÝα¥á¡¼¥ë¤Ê¤É)
- ¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï, Á´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¶¦Í­¤µ¤ì¤Æ
- ¤¤¤Þ¤·¤¿. MM2.1.5 ¤Ç¤Ï¥ê¥¹¥ÈËè¤ËÊÝα¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ý¤Ä¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.
- Á´¤Æ¤ÎÊÝαưºî¤ò¥ê¥¹¥ÈËè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʬ¤±¤ë¤Î¤Ë, ºÙ¿´¤ÎÃí°Õ¤òʧ¤Ã¤Æ
- ¤¤¤Þ¤¹¤¬, ¥Ð¥°¤¬¤¢¤ë²ÄǽÀ­¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤½¤¦´Êñ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬,
- ¹¹¿·¤¹¤ëÁ°¤ËÊÝαưºî¤òÁ´¤Æ¥¯¥ê¥¢¡¼¤·¤Æ¤ª¤¯Êý¤¬¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦.
+ Mailman 2.1.5 ¤Ç¤Ï¡¢qfiles ¤ÈÊÝα¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¤ËÂ礭¤Ê
+ Êѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿¡£ ¹¹¿·¤Ï¼«Æ°Åª¤«¤Ä³ê¤é¤«¤Ë¹Ô¤ï¤ì¤ë¤è¤¦¡¢ºÙ¿´¤Î
+ Ãí°Õ¤¬Ê§¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢Æó½Å¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¡¢Ä¶Êм¹¶¸Åª¤Ë¡¢¹¹¿·Á°¤Ë
+ mailman ¥µ¥¤¥È¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¼è¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¹¹¿·Á°¤Ë¾å¤Ë½ñ¤¤¤¿¤è¤¦¤Ë
+ mailman ¤ò»ß¤á¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¡£
+
+ ÆÃ¤Ë¡¢MM2.1.4 ¤Ç¤Ï¡¢¥­¥å¡¼¤ÎÃæ¤Î¥á¡¼¥ë¤Ï .msg ¤È .pck ¤Î£²¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë
+ ¤Ë¤è¤ë¥á¡¼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¡¢.db ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤è¤ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤Ç°·¤ï¤ì¤Æ
+ ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£MM2.1.5 ¤Ç¤Ï¤è¤ê¸úΨŪ¤Ë .pck ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ò¤È¤Ä¤ò¥á¡¼¥ë
+ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤ÎξÊý¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¤³¤È¤Ç MM2.1.5 ¤Ï
+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ø¤ÎÉé²Ù¤ò¸º¤é¤·¤Æ¤¤¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¡£
+
+ bin/upgrade ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï¡¢¹¹¿·¤ÎºÝ¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¡¢¸Å¤¤ qfiles ¤ò
+ ¿·¤·¤¤¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î qfiles ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£¤â¤·, qfiles ¤Î²¼¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê
+ ¤ËÂô»³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¤È¡¢¤³¤ì¤Ï¤È¤Æ¤â»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
+ ÆÃ¤Ë¡¢qfiles/shunt ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¢¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëµ¤¤ò¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+ ¤³¤ì¤é¤â¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£Ã¢¤·¡¢qfiles/bad ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
+
+ MM2.1.4 ¤Ç¤ÏÊÝα¤Ë¤Ê¤Ã¤¿Æ°ºî(¤Ä¤Þ¤ê¡¢Æþ²ñ¡¢Âà²ñ¡¢ÊÝα¥á¡¼¥ë¤Ê¤É)
+ ¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢Á´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¶¦Í­¤µ¤ì¤Æ
+ ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£MM2.1.5 ¤Ç¤Ï¥ê¥¹¥ÈËè¤ËÊÝα¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ý¤Ä¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+ Á´¤Æ¤ÎÊÝαưºî¤ò¥ê¥¹¥ÈËè¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʬ¤±¤ë¤Î¤Ë¡¢ºÙ¿´¤ÎÃí°Õ¤òʧ¤Ã¤Æ
+ ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ð¥°¤¬¤¢¤ë²ÄǽÀ­¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£´Êñ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢
+ ¹¹¿·¤¹¤ëÁ°¤ËÊÝαưºî¤òÁ´¤Æ¥¯¥ê¥¢¡¼¤·¤Æ¤ª¤¯Êý¤¬¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
2.0.x ¤«¤é 2.1 ¤Ø¤Î¹¹¿·
- Mailman 2.0.x ¤«¤é 2.1 ¤Ë¹¹¿·¤·¤¿¤È¤­¤Ë¤Ï, »Ê²ñ¤È¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤Ë´Ø
- ¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤è¤¯¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ, ´õ˾Ä̤ê¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤É¤¦¤«
- Ä´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. Mailman ¤Î»Ê²ñ¤È¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤Ë´Ø¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï,
- ¤«¤Ê¤êÊѹ¹¤¬¤¢¤ê, ¤è¤êÍý²ò¤·¤ä¤¹¤¯À©¸æ¤·¤ä¤¹¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¸Å¤¤Àß
- ÄêÊÑ¿ô¤ò¿·¤·¤¤ÀßÄêÊÑ¿ô¤ËËÝÌõ¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎÅØÎϤϤʤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, µì¼°
- ¤Î²ò¼á¤ÏÈó¾ï¤ËÊ£»¨¤Ç, ¤¢¤Ê¤¿¤¬ÀßÄꤷ¤¿¤â¤Î¤¬Àµ¤·¤¯ËÝÌõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤
- ²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
+ Mailman 2.0.x ¤«¤é 2.1 ¤Ë¹¹¿·¤·¤¿¤È¤­¤Ë¤Ï¡¢»Ê²ñ¤È¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤Ë´Ø
+ ¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤è¤¯¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¡¢´õ˾Ä̤ê¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤É¤¦¤«
+ Ä´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Mailman ¤Î»Ê²ñ¤È¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤Ë´Ø¤¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢
+ ¤«¤Ê¤êÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¡¢¤è¤êÍý²ò¤·¤ä¤¹¤¯À©¸æ¤·¤ä¤¹¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤Àß
+ ÄêÊÑ¿ô¤ò¿·¤·¤¤ÀßÄêÊÑ¿ô¤ËËÝÌõ¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎÅØÎϤϤʤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢µì¼°
+ ¤Î²ò¼á¤ÏÈó¾ï¤ËÊ£»¨¤Ç¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬ÀßÄꤷ¤¿¤â¤Î¤¬Àµ¤·¤¯ËÝÌõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤
+ ²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- ÆÃ¤Ë (¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼ -> Á÷¿®¼Ô¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼) ¤Î default_member_moderation,
+ ÆÃ¤Ë (¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼ -> Á÷¿®¼Ô¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼) ¤Î default_member_moderation¡¢
generic_nonmember_action ¤È accept_these_nonmembers ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ
- ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤Þ¤¿, ²ñ°÷´ÉÍý²èÌ̤Dzñ°÷¾ðÊó¤Î¡Öȯ¸ÀÀ©¸Â¡×¥Õ¥é¥°¤â¥Á¥§¥Ã
- ¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
+ ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤Þ¤¿¡¢²ñ°÷´ÉÍý²èÌ̤Dzñ°÷¾ðÊó¤Î¡Öȯ¸ÀÀ©¸Â¡×¥Õ¥é¥°¤â¥Á¥§¥Ã
+ ¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- Mailman 2.1 ¤Ç¤Ï qrunner ¥·¥¹¥Æ¥à¤¬´°Á´¤Ë½ñ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.
+ Mailman 2.1 ¤Ç¤Ï qrunner ¥·¥¹¥Æ¥à¤¬´°Á´¤Ë½ñ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
qrunner ¤ò cron ¤Ç¥¹¥¿¡¼¥È¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó! ¤½¤ÎÂå¤ï¤ê, bin/mailmanctl
- ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ, ¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷¤òµ¯Æ°, Ää»ß, ºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ
- ¤·¤¿. ¤³¤Î¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï UNIX ¤Î½é´üµ¯Æ°¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤È¤·¤Æ»È¤¦¤³¤È¤â¤Ç
- ¤­¤Þ¤¹. crontab ¤ò¿·¤·¤¤, cron/crontab.in ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¹¹¿·¤¹¤ë¤³¤È¤ò
- ˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç²¼¤µ¤¤.
-
- Ãí°Õ: ¤â¤·, MM2.1alpha2 °ÊÁ°¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤«¤é MM2.1alpha2 °Ê¸å¤Ë¹¹¿·
- ¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð, ¹¹¿·¤¹¤ëÁ°¤Ë, ¸Å¤¤ qrunner ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ç qfiles/ ¤Î
- Á´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¥¯¥ê¥¢¡¼¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤¬½ÅÍפǤ¹. ¤Ç¤Ê¤¤¤È¹¹¿·¸å¤Ï, ¤½
- ¤ì¤é¤Î¥á¡¼¥ë¤ÏÇÛÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. ¤½¤·¤Æ, ¤½¤ì¤é¤ÎÊÝα¥á¡¼¥ë¤ò¤É¤¦¤ä¤Ã
- ¤Æ¹¹¿·¤·¤¿¤é¤è¤¤¤«, »ä¤Ë¤Ï¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.
-
- Ãí°Õ: Mailman 2.1 ¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë»þ¤Ë¤Ï, aliases ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÀ¸À®
- ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. alias ¤Î̾Á°¤ä¤½¤ì¤¬¸Æ¤Ó½Ð¤¹¥×¥í¥°¥é¥à, wrapper
- ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ËÂô»³¤ÎÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿. ¤¢¤Ê¤¿¤¬¤ª»È¤¤¤Î¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ò
+ ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢¥á¡¼¥ëÇÛÁ÷¤òµ¯Æ°, Ää»ß, ºÆµ¯Æ°¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ
+ ¤·¤¿¡£¤³¤Î¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï UNIX ¤Î½é´üµ¯Æ°¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤È¤·¤Æ»È¤¦¤³¤È¤â¤Ç
+ ¤­¤Þ¤¹¡£crontab ¤ò¿·¤·¤¤¡¢cron/crontab.in ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¹¹¿·¤¹¤ë¤³¤È¤ò
+ ˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç²¼¤µ¤¤¡£
+
+ Ãí°Õ: ¤â¤·¡¢MM2.1alpha2 °ÊÁ°¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤«¤é MM2.1alpha2 °Ê¸å¤Ë¹¹¿·
+ ¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¹¹¿·¤¹¤ëÁ°¤Ë¡¢¸Å¤¤ qrunner ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ç qfiles/ ¤Î
+ Á´¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¤ò¥¯¥ê¥¢¡¼¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È¤¬½ÅÍפǤ¹¡£¤Ç¤Ê¤¤¤È¹¹¿·¸å¤Ï¡¢¤½
+ ¤ì¤é¤Î¥á¡¼¥ë¤ÏÇÛÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤·¤Æ¡¢¤½¤ì¤é¤ÎÊÝα¥á¡¼¥ë¤ò¤É¤¦¤ä¤Ã
+ ¤Æ¹¹¿·¤·¤¿¤é¤è¤¤¤«¡¢»ä¤Ë¤Ï¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+
+ Ãí°Õ: Mailman 2.1 ¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë»þ¤Ë¤Ï¡¢aliases ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÀ¸À®
+ ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ alias ¤Î̾Á°¤ä¤½¤ì¤¬¸Æ¤Ó½Ð¤¹¥×¥í¥°¥é¥à¡¢wrapper
+ ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ËÂô»³¤ÎÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬¤ª»È¤¤¤Î¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ò
Mailman ¤ÈÏ¢·È¤µ¤»¤ë¤³¤È¤Î¾ÜºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï README.<¤¢¤Ê¤¿¤ÎMTA> ¤ò¸«
- ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.
+ ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- aliases ¤òºÆÀ¸À®¤¹¤ë¤Ë¤Ï bin/genaliases ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¤´ÍøÍѤ¯¤À¤µ¤¤.
+ aliases ¤òºÆÀ¸À®¤¹¤ë¤Ë¤Ï bin/genaliases ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò¤´ÍøÍѤ¯¤À¤µ¤¤¡£
Mailman 2.1 ¤Ç¤Ï¿¸À¸ì (¹ñºÝ²½ internationalization = i18n) ¤òƳÆþ
- ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. °ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï, ¤¿¤À°ì¤Ä¤Î¸À¸ì¤À¤±¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì
- ¤Æ¤ª¤ê, ¤³¤Î¸À¸ì¤Ï±Ñ¸ì¤Ç¤¢¤ë¤È²¾Äꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿. Mailman 2.1 ¤Ø¤Î
+ ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£°ÊÁ°¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï, ¤¿¤À°ì¤Ä¤Î¸À¸ì¤À¤±¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì
+ ¤Æ¤ª¤ê¡¢¤³¤Î¸À¸ì¤Ï±Ñ¸ì¤Ç¤¢¤ë¤È²¾Äꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£Mailman 2.1 ¤Ø¤Î
upgrade ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï lists/<listname> ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë `en' ¤È¤¤¤¦
- ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì, lists/<listname> ¤«¤é .txt ¤È .html ¤Î
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁ´¤Æ lists/<listname>/en ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤¹.
+ ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¡¢lists/<listname> ¤«¤é .txt ¤È .html ¤Î
+ ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁ´¤Æ lists/<listname>/en ¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤â¤·, ¤¢¤Ê¤¿¤¬¤³¤ì¤é¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Æ±Ñ¸ì¤Ç¤Ê¤¤Ê¸½ñ
- ¤òÆþ¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é, en ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼ê¤Ç̾Á°Êѹ¹¤·¤Æ, ŬÅö¤Ê¸À¸ì
- ¥³¡¼¥É¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. Mailman ¤Î¹¹¿·¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î
- ½ÅÊ£¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤òÁݽü¤·¤Þ¤¹¤¬, ¤³¤ì¤ò¼ê¤Ç¤è¤¯³Îǧ¤·¤¿
- ¤Û¤¦¤¬¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦.
+ ¤â¤·¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¤³¤ì¤é¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Æ±Ñ¸ì¤Ç¤Ê¤¤Ê¸½ñ
+ ¤òÆþ¤ì¤Æ¤¤¤¿¤é¡¢en ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼ê¤Ç̾Á°Êѹ¹¤·¤Æ¡¢Å¬Åö¤Ê¸À¸ì
+ ¥³¡¼¥É¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡¢Mailman ¤Î¹¹¿·¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î
+ ½ÅÊ£¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤òÁݽü¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤ì¤ò¼ê¤Ç¤è¤¯³Îǧ¤·¤¿
+ ¤Û¤¦¤¬¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- ¤â¤·, ɸ½à¤Ç¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥Á¤ò¤¢¤Æ¤¿ MM2.0.x ¤ò¤´ÍøÍѤξì¹ç¤Ë¤Ï, ¹¹¿·¤Ë
- Ê̤ÎÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó. ¸½ºß¤Þ¤Ç¤Î´ûÃΤÎÌäÂê¤È¤·¤Æ¤Ï:
+ ¤â¤·, ɸ½à¤Ç¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥Á¤ò¤¢¤Æ¤¿ MM2.0.x ¤ò¤´ÍøÍѤξì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¹¹¿·¤Ë
+ Ê̤ÎÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¸½ºß¤Þ¤Ç¤Î´ûÃΤÎÌäÂê¤È¤·¤Æ¤Ï:
- - ¤â¤·, ¥Ñ¥Ã¥Á #413752 (ʿʸ¤Ë¶¯À©Êѹ¹) ¤òÅö¤Æ¤Æ¤¤¤¿¤é, ¹¹¿·¤Ï¥¹
- ¥à¡¼¥º¤Ë¤Ï¤¤¤«¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦. ¥Ñ¥Ã¥Á #651406 ¤ËÈó¸ø¼°¤Î²ò·èË¡¤¬ºÜ¤Ã
- ¤Æ¤¤¤Þ¤¹.
+ - ¤â¤·, ¥Ñ¥Ã¥Á #413752 (ʿʸ¤Ë¶¯À©Êѹ¹) ¤òÅö¤Æ¤Æ¤¤¤¿¤é¡¢¹¹¿·¤Ï¥¹
+ ¥à¡¼¥º¤Ë¤Ï¤¤¤«¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£ ¥Ñ¥Ã¥Á #651406 ¤ËÈó¸ø¼°¤Î²ò·èË¡¤¬ºÜ¤Ã
+ ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
http://sf.net/tracker/?group_id=103&atid=300103&func=detail&aid=413752
http://sf.net/tracker/?group_id=103&atid=300103&func=detail&aid=651406
¸ÄÊ̤˥ꥹ¥È¤ò¹¹¿·¤¹¤ë
- ¤â¤·, ¤¢¤Ê¤¿¤¬Á´¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°ìÅÙ¤Ë 2.1 ¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë¤Î¤¬Éݤ±¤ì¤Ð, ¤Ò
+ ¤â¤·¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬Á´¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°ìÅÙ¤Ë 2.1 ¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë¤Î¤¬Éݤ±¤ì¤Ð¡¢¤Ò
¤È¤Ä¤º¤Ä°Üư¤·¤Æ¹¹¿·¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤Þ¤ººÇ½é¤Ë¶õ¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê
- ¤Ë Mailman 2.1 ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤ò $MM21 ¤È¸Æ¤Ó¤Þ¤·¤ç¤¦.
- (Mailman 2.0 ¤Ï $MM20 ¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤È¤·¤Þ¤¹.)
+ ¤Ë Mailman 2.1 ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò $MM21 ¤È¸Æ¤Ó¤Þ¤·¤ç¤¦¡£
+ (Mailman 2.0 ¤Ï $MM20 ¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤È¤·¤Þ¤¹¡£)
- ¤³¤¦¤¹¤ë¤³¤È¤Ï, Á´¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤ò Mailman 2.1 ¤Ë°Üư¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤Îû¤¤´Ö
- Mailman 2.0 ¤È 2.1 ¤¬¶¦À³¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. MTA ¤È¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼
- ¥Ð¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¤³¤ì¤ÏÆ©²áŪ¤Ç´Êñ¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬, ƬÄˤμï¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â
- ¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.
+ ¤³¤¦¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¡¢Á´¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤ò Mailman 2.1 ¤Ë°Üư¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤Îû¤¤´Ö
+ Mailman 2.0 ¤È 2.1 ¤¬¶¦À³¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£MTA ¤È¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼
+ ¥Ð¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¤³¤ì¤ÏÆ©²áŪ¤Ç´Êñ¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢Æ¬Äˤμï¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â
+ ¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- ¤â¤·, Apache ¤Î mod_rewrite ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ì¤Ð, ¤³¤ì¤Ï¤«¤Ê¤êľÀÜŪ¤Ë,
+ ¤â¤·¡¢Apache ¤Î mod_rewrite ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢¤³¤ì¤Ï¤«¤Ê¤êľÀÜŪ¤Ë¡¢
Mailman 2.1 ¤È 2.0 ¤ÎξÊý¤¬ /mailman ¤È /pipermail ¤Î URL ¶õ´Ö¤Ë
- À³¤ß¤Ä¤¯¤è¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹. ¤³¤ì¤ò»È¤¦¤È°Ü¹Ô¤¬¥ê¥¹¥È¤Î´ÉÍý¼Ô¤È²ñ°÷
- ¤Ë¤È¤Ã¤ÆÆ©²áŪ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. ¾Ü¤·¤¯¤Ï°Ê²¼¤ò»²¾È.
+ À³¤ß¤Ä¤¯¤è¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò»È¤¦¤È°Ü¹Ô¤¬¥ê¥¹¥È¤Î´ÉÍý¼Ô¤È²ñ°÷
+ ¤Ë¤È¤Ã¤ÆÆ©²áŪ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï°Ê²¼¤ò»²¾È¡£
* MTA ¤ò¥·¥ã¥Ã¥È¥À¥¦¥ó¤¹¤ë.
- ¤â¤·, ¥ê¥¹¥È¤«¤é½Ð¤Æ¹Ô¤¯¥á¡¼¥ë¤¬Âô»³¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï, 127.0.0.1
- (localhost) ¤«¤é¤ÎÀܳ¤ò»Ä¤·¤Æ»Ã¤¯ MTA ¤òư¤«¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ, ¥­¥å¡¼
+ ¤â¤·¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤é½Ð¤Æ¹Ô¤¯¥á¡¼¥ë¤¬Âô»³¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï¡¢127.0.0.1
+ (localhost) ¤«¤é¤ÎÀܳ¤ò»Ä¤·¤Æ»Ã¤¯ MTA ¤òư¤«¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¡¢¥­¥å¡¼
¤òή¤·¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó. ¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤«
- ¤Ï, MTA ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹. Exim ¤Î¾ì¹ç "local_interface = 127.0.0.1"
- ¤ËÀßÄꤷ, Exim ¥Ç¡¼¥â¥ó¤Ë "kill -HUP" ¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹.
+ ¤Ï¡¢MTA ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹¡£Exim ¤Î¾ì¹ç "local_interface = 127.0.0.1"
+ ¤ËÀßÄꤷ¡¢Exim ¥Ç¡¼¥â¥ó¤Ë "kill -HUP" ¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¡£
- * ¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤ò¥·¥ã¥Ã¥È¥À¥¦¥ó¤¹¤ë. ¥×¥í¤Î»ëÅÀ¤«¤é¸À¤¦¤È, ¤¢¤ë¤¤
+ * ¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤ò¥·¥ã¥Ã¥È¥À¥¦¥ó¤¹¤ë¡£¥×¥í¤Î»ëÅÀ¤«¤é¸À¤¦¤È¡¢¤¢¤ë¤¤
¤Ï¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È¤Î¤Û¤«¤ÎÉôʬ¤Ë¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤ª¤­¤¿¤¤
- ¤Ê¤é, Á´¤Æ¤Î /mailman/ ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ë "°ì»þŪ¤Ç¤¹¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ
- ¤»¤ó" ¤È½ñ¤¤¤¿¥Ú¡¼¥¸¤òÊÖ¤¹¤è¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.
+ ¤Ê¤é¡¢Á´¤Æ¤Î /mailman/ ¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ë "°ì»þŪ¤Ç¤¹¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ
+ ¤»¤ó" ¤È½ñ¤¤¤¿¥Ú¡¼¥¸¤òÊÖ¤¹¤è¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤«¤Ï¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹. Apache ¤È mod_rewrite
- ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é, ¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹.
+ ¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤«¤Ï¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹¡£Apache ¤È mod_rewrite
+ ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
RewriteRule ^/mailman/.* /var/www/unavailable.html [L]
(¤â¤Á¤í¤ó¼«Ê¬¤Ç /var/www/unavailable.html ¤òºîÀ®¤·¤Æ¤ª¤¯É¬Íפ¬
- ¤¢¤ê¤Þ¤¹.)
+ ¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£)
* Mailman 2.0 ¤Ë queue ½èÍý¤ò¶¯À©¤¹¤ë:
Python -S $MM20/cron/qrunner
(¤³¤ì¤Ï, $MM20/qfiles ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤ËɬÍפǤ¹;
- ¤³¤ì¤¬É¬ÍפʤȤ­¤Ë¤Ï, MTA ¤¬ 127.0.0.1 ¤Çư¤¤¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ
- ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.)
+ ¤³¤ì¤¬É¬ÍפʤȤ­¤Ë¤Ï¡¢MTA ¤¬ 127.0.0.1 ¤Çư¤¤¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò³Îǧ
+ ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£)
* ¥ê¥¹¥È¤ò°Üư¤¹¤ë:
@@ -173,43 +198,43 @@ Copyright (C) 1998,1999,2000,2001,2002 by the Free Software Foundation, Inc.
bin/withlist -l -r fix_url mylist
(fix_url ¤Î¥¹¥Æ¥Ã¥×¤Ï Mailman 2.0 ¤È 2.1 ¤¬Æ±¤¸ URL¶õ´Ö¤ò¶¦Í­
- ¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó.)
+ ¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£)
* ¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñÂØ¤¨¤Æ¥ê¥¹¥È¤Î URL ¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦
- ¤Ë¤·¤Þ¤¹. ¤³¤³¤Ç¤Ï, £²¤Ä¤Î²Äǽ¤ÊÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ´Êñ¤ÊÊýË¡¤Ç¤Ï
- Mailman 2.1 ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˿·¤·¤¯ URL¶õ´Ö¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹. Î㤨
- ¤Ð /mailman-21 ¤È¤·¤Þ¤¹.
+ ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤³¤Ç¤Ï¡¢2¤Ä¤Î²Äǽ¤ÊÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£´Êñ¤ÊÊýË¡¤Ç¤Ï
+ Mailman 2.1 ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÍѤ˿·¤·¤¯ URL¶õ´Ö¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£ Î㤨
+ ¤Ð /mailman-21 ¤È¤·¤Þ¤¹¡£
RewriteRule /mailman/(.*)/(foo-list.*) /mailman-21/$1/$2 [R=temp]
([R=temp] ¤Ï "/mailman-21/" ¤¬°ì»þŪ¤Ê URL ¤Ç¤¢¤ê, Mailman 2.1
¤Ø¤Î°Ü¹Ô¤¬½ª¤Ã¤¿¤éÁ´¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤ò "/mailman/" ¤Ë°Ü¤¹¤³¤È¤ò²¾Äê
- ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.)
+ ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£)
¤â¤·, "/mailman-21" ¤Î¤è¤¦¤Ê½¹¤¤ URL ¤òÀ¤´Ö¤Ë¤µ¤é¤·¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì
- ¤Ð, Mailman 2.0 ¤È 2.1 ¤¬Æ±¤¸ URL¶õ´Ö¤ò¶¦Í­¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë, ¤â¤¦¾¯
- ¤·»Å»ö¤¬É¬ÍפǤ¹. ¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë Apache ¤È mod_rewrite ¤òÀßÄꤷ¤Þ
- ¤¹.
+ ¤Ð¡¢Mailman 2.0 ¤È 2.1 ¤¬Æ±¤¸ URL¶õ´Ö¤ò¶¦Í­¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¡¢¤â¤¦¾¯
+ ¤·»Å»ö¤¬É¬ÍפǤ¹¡£¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë Apache ¤È mod_rewrite ¤òÀßÄꤷ¤Þ
+ ¤¹¡£
RewriteRule ^/mailman/(.*)/(foo-list.*) \
$MM21/cgi-bin/$1/$2 \
[T=application/x-httpd-cgi]
- ¤³¤Á¤é¤Î¤Û¤¦¤Ï, ¿³ÈþŪ¤Ë´ò¤·¤¤¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ®¤¤¤Ç¤¹ -- ¥ê¥À¥¤¥ì
- ¥¯¥È¤¬Ìµ¤¤¤«¤é¤Ç¤¹.
+ ¤³¤Á¤é¤Î¤Û¤¦¤Ï¡¢¿³ÈþŪ¤Ë´ò¤·¤¤¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Â®¤¤¤Ç¤¹ -- ¥ê¥À¥¤¥ì
+ ¥¯¥È¤¬Ìµ¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£
¤É¤Á¤é¤ò¤È¤ë¤Ë¤·¤Æ¤â, Mailman 2.1 ¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤Î URL ¤â½ñÂØ¤¨¤Æ
- ¤ª¤¯É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.
+ ¤ª¤¯É¬Íפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
RewriteRule ^/pipermail/(foo-list.*) $MM21/archives/public/$1
- * ¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹ (Ëô¤Ï, "°ì»þŪ¤Ç¤¹¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
- ¤ò½ü¤­¤Þ¤¹).
+ * ¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹ (Ëô¤Ï¡¢"°ì»þŪ¤Ç¤¹¤¬ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+ ¤ò½ü¤­¤Þ¤¹)¡£
- * MTA ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹ (Ëô¤Ï, 127.0.0.1 °Ê³°¤âÀܳ¤òµö²Ä¤·¤Þ¤¹).
+ * MTA ¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹ (Ëô¤Ï, 127.0.0.1 °Ê³°¤âÀܳ¤òµö²Ä¤·¤Þ¤¹)¡£
2.0 ¤«¤é 2.0.x ¤Ø¤Î¹¹¿· (⤷, x >= 1)
- ¹¹¿·¤ÎºÝ¤Î "make install" °Ê³°¤Ï²¿¤âɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó.
+ ¹¹¿·¤ÎºÝ¤Î "make install" °Ê³°¤Ï²¿¤âɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
°Ê²¼Î¬. ±Ñ¸ìÈǤΠUPGRADING ¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.(Ìõ¼Ô)
diff --git a/messages/ja/doc/Defaults.py.in b/messages/ja/doc/Defaults.py.in
index d31ec6cc..5c210720 100644..100755
--- a/messages/ja/doc/Defaults.py.in
+++ b/messages/ja/doc/Defaults.py.in
@@ -1,7 +1,7 @@
# -*- python -*-
# -*- coding: euc-jp -*-
-# Copyright (C) 1998-2007 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -18,21 +18,22 @@
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
# USA.
-# [ÌõÃí] ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï, Mailman 2.1.9 ÇÛÉÛʪ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë
-# Mailman/Defaults.py.in (SF.net ¤Ç¤Î Subversion ¥ê¥Ó¥¸¥ç¥ó¤Ï 7965)
-# ¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤òÆüËܸì (¶¦Ä̸ì) ¤ËËÝÌõ¤·¤¿¤â¤Î¤Ç¤¹.
-# ÇÛÉÛÅù¤Î¾ò·ï¤Ï¸¶Ê¸¤ÈƱÍÍ, GNU °ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ (GNU
-# General Public License) ¤Ë½¾¤¤¤Þ¤¹ (¾åµ­¤â»²¾È¤¯¤À¤µ¤¤). ÆâÍÆ¤ÎÀµ
-# ³Î¤ÊÍý²ò¤Î¤¿¤á¤Ë¤Ï, ÇÛÉÛʪ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë¸¶Ê¸¤ò»²¾È¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·
-# ¤Þ¤¹.
+# [ÌõÃð] ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢Mailman 2.1.23 ÇÛÉÛʪ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë
+# Mailman/Defaults.py.in (launchpad.net ¤Ç¤Î Bazaar ¥ê¥Ó¥¸¥ç¥ó¤Ï
+# 1696) ¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤òÆüËܸì (¶¦Ä̸ì) ¤ËËÝÌõ¤·¤¿¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
+# ÇÛÉÛÅù¤Î¾ò·ï¤Ï¸¶Ê¸¤ÈƱÍÍ¡¢GNU °ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ (GNU
+# General Public License) ¤Ë½¾¤¤¤Þ¤¹ (¾åµ­¤â»²¾È¤¯¤À¤µ¤¤)¡£ÆâÍÆ¤Î
+# Àµ³Î¤ÊÍý²ò¤Î¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢ÇÛÉÛʪ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ë¸¶Ê¸¤ò»²¾È¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤ò
+# ¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£
# Ìõ¼Ô: IKEDA Soji <hatuka@nezumi.nu>
+# (2.1.22 ¤Ç¤ÎºÆÌõ: Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp>)
-"""ÇÛÉÛ»þÅÀ¤Î Mailman ¤Î½ÅÍפÊÀßÄêÊÑ¿ô¤Î´ûÄêÃÍ."""
-# ¥µ¥¤¥È¸ÇÍ­¤ÎÀßÄê¤Î¤¿¤á¤Ë¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤Ï*¤¤¤±¤Ê¤¤*. ¤«¤ï¤ê¤Ë
-# ¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿¤³¤È¤Ï, ¤«¤Ê¤é¤º mm_cfg.py ¤Î»ØÄꤵ¤ì¤¿ÈϰϤ˽ñ¤¯¤³¤È.
-# ¾Ü¤·¤¯¤Ï mm_cfg.py ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ò¸«¤ë.
+"""ÇÛÉÛ»þÅÀ¤Î Mailman ¤Î½ÅÍפÊÀßÄêÊÑ¿ô¤Î½é´üÀßÄêÃÍ¡£"""
+# ¥µ¥¤¥È¸ÇÍ­¤ÎÀßÄê¤ò¹Ô¤¦¤Î¤òÌÜŪ¤È¤·¤Æ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤Ï
+# ***¤¤¤±¤Þ¤»¤ó***¡£¤½¤¦¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë mm_cfg.py ¤Î»ØÄꤵ¤ì¤¿ÈϰϤË
+# ½ñ¤¯¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï mm_cfg.py ¤Î¥³¥á¥ó¥È¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
import os
@@ -41,7 +42,7 @@ def minutes(m): return m * 60
def hours(h): return h * 60 * 60
def days(d): return d * 60 * 60 * 24
-# ÊØÍø¤ÊÄê¿ô [>=2.1.2]
+# ÊØµ¹ÅªÄê¿ô
try:
True, False
except NameError:
@@ -54,106 +55,172 @@ No = no = Off = off = False
#####
-# ¥·¥¹¥Æ¥àÁ´È̤δûÄêÃÍ
+# ¥·¥¹¥Æ¥àÁ´È̤νé´üÀßÄêÃÍ
#####
-# ²èÁü¤Î¥í¥´¤ò»È¤¦¤«¤É¤¦¤«. 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡Ö²æ¡¹¤Î¸å±ç¼Ô¡×¤Î²èÁü¤Î¥í¥´
-# ¤ò̵¸ú¤Ë¤·, ¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÄ¥¤ë¤À¤±¤Ë¤Ê¤ë (¤³¤ì¤Ï¥·¥ç¡¼¥È¥«¥Ã¥È¤Î
-# ¡Öfavicon¡×¤â̵¸ú¤Ë¤¹¤ë). ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¤³¤³¤Ï¥í¥´²èÁü¤Î URL ¤Î¥Ù¡¼
-# ¥¹¥Ñ¥¹¤Ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤ (¤½¤·¤Æ, ºÇ¸å¤Î¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤Ï´Þ¤á¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤
-# ¤±¤Ê¤¤). Mailman ¤Î¥í¥´Æþ¤ê¥Ú¡¼¥¸¥Õ¥Ã¥¿¤Þ¤Ç¤â̵¸ú¤Ë¤·¤¿¤¤¤È¸À¤¦¤Î¤Ê
-# ¤é, Mailman/htmlformat.py: MailmanLogo() ¤ò¥Ï¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È. ¥ê¥ó¥¯¤È
-# ²èÁü¤Î̾Á°¤Ï¤½¤³¤Ë¥Ï¡¼¥É¥³¡¼¥É¤·¤Æ¤¢¤ë.
+# ¥í¥´²èÁü¤ò»È¤¦¤«¤É¤¦¤«¡£0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡Ö²æ¡¹¤Î¸å±ç¼Ô¡×¤Î¥í¥´²èÁü¤ò
+# ̵¸ú¤Ë¤·¡¢¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¥ê¥ó¥¯¤òÄ¥¤ë¤À¤±¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹ (¤³¤ì¤Ï¥·¥ç¡¼¥È¥«¥Ã¥È¤Î
+# ¡Öfavicon¡×¤â̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹)¡£ ¤Þ¤¿¤Ï¡¢¤³¤³¤Ï¥í¥´²èÁü¤Î URL ¤Î¥Ù¡¼¥¹¥Ñ¥¹¤Ë
+# ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£(ºÇ¸å¤Î¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò´Þ¤á¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¡£
+# Mailman ¤Î¥í¥´Æþ¤ê¥Ú¡¼¥¸¥Õ¥Ã¥¿¤Þ¤Ç¤â̵¸ú¤Ë¤·¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢
+# Mailman/htmlformat.py: MailmanLogo() ¤ò½¤Àµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥ê¥ó¥¯¤È
+# ²èÁü¤Î̾Á°¤Ï¤½¤³¤ËËä¤á¹þ¤ó¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
IMAGE_LOGOS = '/icons/'
-# Mailman ¤Î favicon ¤Î̾Á°
+# Mailman ¤Î favicon ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾
SHORTCUT_ICON = 'mm-icon.png'
-# MAILMAN_URL ¤Ï, ¥ß¥é¡¼¤Î¤É¤ì¤«¤ò»Ø¤¹¤è¤¦¤Ë¤·¤¿¤¤¤È¤­°Ê³°¤ÏÊѤ¨¤Ê¤¤¤³¤È.
+# MAILMAN_URL ¤Ï¡¢¥ß¥é¡¼¥µ¥¤¥È¤¤¤º¤ì¤«¤ò»Ø¤¹¤è¤¦¤Ë¤·¤¿¤¤¾ì¹ç°Ê³°¤ÏÊѤ¨¤Æ¤Ï
+# ¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£
MAILMAN_URL = 'http://www.gnu.org/software/mailman/index.html'
#MAILMAN_URL = 'http://www.list.org/'
#MAILMAN_URL = 'http://mailman.sf.net/'
-# Mailman ¤Ï, (¾¯¤Ê¤¯¤È¤â) Æó¤Ä¤Î´°Á´½¤¾þ¥É¥á¥¤¥ó̾ (FQDN) ¤Ë¤Ä¤¤¤ÆÃÎ
-# ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë; 1) ¤¢¤Ê¤¿¤Î URL ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È̾¤È, 2) ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥É¥á¥¤¥ó
-# ¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È̾. ¤¿¤È¤¨¤Ð, ¤ß¤ó¤Ê¤¬¤¢¤Ê¤¿¤Î
-# Mailman ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë"http://www.dom.ain/mailman" ¤Ç¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤Î¤Ê¤é,
-# ¤¢¤Ê¤¿¤Î URL ¤Ë»È¤¦FQDN ¤Ï "www.dom.ain" ¤Ë¤Ê¤ë. ¤ß¤ó¤Ê¤¬¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·
-# ¥¹¥Æ¥à¤Ë "yourlist@dom.ain" °¸¤Ç¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤ë¤Î¤Ê¤é, ¤¢¤Ê¤¿¤ÎÅŻҥ᡼
-# ¥ë¤Î FQDN ¤Ï "dom.ain" ¤Ë¤Ê¤ë. DEFAULT_URL_HOST ¤ÏÁ°¼Ô¤òÀ©¸æ¤·,
-# DEFAULT_EMAIL_HOST ¤Ï¸å¼Ô¤òÀ©¸æ¤¹¤ë. Mailman ¤Ï¤Þ¤¿, °ìÊý¤ò¾Êý¤Ë¥Þ¥Ã
-# ¥×¤¹¤ë¤ä¤ê¤«¤¿¤âÃΤëɬÍפ¬¤¢¤ë (¤³¤ì¤ÏÆÃ¤Ë, ²¾Áۥɥᥤ¥ó¤Ç¤Î±¿ÍѤǽÅ
-# Í×). ¿·¤·¤¯¥Þ¥Ã¥×¤òÄɲ乤ë¤Î¤Ë¤Ï
-# "add_virtualhost(URL¤ÎFQDN, ÅŻҥ᡼¥ë¤ÎFQDN)" ¤¬»È¤¨¤ë.
-#
-# mm_cfg.py ¤Ç DEFAULT_EMAIL_HOST ¤È DEFAULT_URL_HOST ¤òÊѹ¹¤¹¤ëɬ
-# Íפ¬¤Ê¤¤¤Î¤Ê¤é, ¤Û¤«¤Ë¤ä¤ë¤³¤È¤Ï¤Ê¤·; ´ûÄê¤Î¥Þ¥Ã¥×¤Ï¼«Æ°Åª¤ËÄɲ䵤ì¤ë.
-# ¤·¤«¤·, ¤¢¤Ê¤¿¤¬ mm_cfg.py ¤Î¤Û¤¦¤ÇÊÑ¿ô¤ò¤É¤ì¤«ÊѤ¨¤¿¤Î¤Ê¤é, ¼¡¤Î¤â
-# ¤Î¤â½ñ¤¤¤Æ¤ª¤¯¤³¤È:
+# Mailman ¤Ë (¾¯¤Ê¤¯¤È¤â) Æó¤Ä¤Î´°Á´½¤¾þ¥É¥á¥¤¥ó̾(FQDN)¤òÀßÄꤹ¤ë
+# ɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£1) ¤¢¤Ê¤¿¤ÎURL ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È̾¡¢ 2) ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Î
+# ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹¡£¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢Mailman ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë
+# "http://www.example.org/mailman" ¤Ç¥¢¥¯¥»¥¹¤µ¤»¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢
+# ¤¢¤Ê¤¿¤Î URL ¤Ë»È¤¦ FQDN ¤Ï "www.exapmle.org" ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ ¤Þ¤¿¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î
+# ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤ë¤Î¤Ë "yourlist@example.org" °¸¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢
+# ¤¢¤Ê¤¿¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¤Î FQDN ¤Ï "example.org" ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£DEFAULT_URL_HOST ¤Ï
+# Á°¼Ô¤Î URL ¤Ë»È¤¦ FQDN ¤òÀ©¸æ¤· DEFAULT_EMAIL_HOST ¤Ï¸å¼Ô¤ÎÅŻҥ᡼¥ë
+# ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë»È¤¦ FQDN ¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£(ÌõÃð: Mailman ¤¬ Web ¤Î²èÌ̤äÅÅ»Ò
+# ¥á¡¼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤½¤¦¤·¤¿¥Û¥¹¥È̾¤òËä¤á¹þ¤àÉôʬ¤¬¤¢¤ê¡¢¤½¤Î¤è¤¦¤Ê½ê¤Ç
+# ¤³¤ì¤é¤ÎÃͤ¬»²¾È¤µ¤ì¤Þ¤¹) Mailman ¤Ï¤Þ¤¿¡¢URL ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È̾¤ÈÅŻҥ᡼¥ë¤Ë
+# »È¤¦¥Û¥¹¥È̾¤ÎÁê¸ß¤ÎÂбþ(¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°)¤òÃΤäƤ¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹(¤³¤ì¤ÏÆÃ¤Ë¡¢
+# ²¾Áۥɥᥤ¥ó¤Ç±¿ÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï½ÅÍפǤ¹)¡£¿·¤·¤¯Âбþ(¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°)¤ò
+# Äɲ乤ë¤Î¤Ë¤Ï "add_virtualhost(urlfqdn, emailfqdn)"¤È¤·¤Þ¤¹¡£
+# (URL¤ÎFQDN ¤ò"urlfqdn"¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¤ÎFQDN¤ò"emailfqdn"¤È¤·¤¿¾ì¹ç)
+#
+# mm_cfg.py ¤Ç DEFAULT_EMAIL_HOST ¤È DEFAULT_URL_HOST ¤òÊѹ¹¤¹¤ëɬÍפ¬
+# ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤ì¤Ë´Ø¤·¤Æ¤ÏÆÃ¤ËÄɲäÎÀßÄê¤ÏÉÔÍפǤ¹; ´ûÄê¤Î¥Û¥¹¥È̾¤Î
+# ¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï¼«Æ°Åª¤ËÄɲ䵤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢mm_cfg.py ¤Ç¤¤¤º¤ì¤«¤ÎÊÑ¿ôÃͤò
+# ÊѤ¨¤¿¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢°Ê²¼¤ÎÀßÄê¤â mm_cfg.py ¤ËÄɲ䷤Ƥ¢¤ë¤Î¤ò³Îǧ¤·¤Æ
+# ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
#
# add_virtualhost(DEFAULT_URL_HOST, DEFAULT_EMAIL_HOST)
#
-# ¤À¤Ã¤Æ¤½¤¦¤·¤Ê¤¤¤È, ´ûÄê¤Î¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤¬½¤Àµ¤µ¤ì¤Ê¤¤¤«¤é.
+# ¤³¤ÎÀßÄ꤬¤Ê¤¤¤È¡¢´ûÄê¤Î¥Û¥¹¥È̾¤ÎÂбþ(¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°)¤Ï½¤Àµ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
DEFAULT_EMAIL_HOST = '@MAILHOST@'
DEFAULT_URL_HOST = '@URLHOST@'
DEFAULT_URL_PATTERN = 'http://%s/mailman/'
-# DEFAULT_HOST_NAME ¤Ï DEFAULT_EMAIL_HOST ¤ËÃÖ¤­´¹¤ï¤Ã¤¿ [>=2.1].
-# ¤·¤«¤·, ¥µ¥¤¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÁ°¤Î¤â¤Î¤¬¤Þ¤À mm_cfg.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢
-# ¤ë¤«¤â. ¤½¤¦¤Ê¤é, ¤½¤Ã¤Á¤ò¿®¤¸¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤ë. ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð,
-# DEFAULT_EMAIL_HOST ¤Î¤Û¤¦¤ò¿®¤¸¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤ë. DEFAULT_URL ¤Ë¤Ä
-# ¤¤¤Æ¤âƱÍÍ.
+# ¤«¤Ä¤Æ¤ÎÀßÄêÊÑ¿ô¤Ç¤¢¤ë DEFALUT_HOST_NAME ¤Ï DEFAULT_EMAIL_HOST ¤Ø¤È
+# ÊÑ¿ô̾¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢mm_cfg.py ¤ËÁ°¤Î DEFAULT_HOST_NAME ¤Îµ­½Ò¤¬
+# »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥µ¥¤¥È¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤½¤Îµ­½Ò¤ò¿®ÍѤ·¤Þ¤¹¤¬¡¢
+# DEFAULT_HOST_NAME ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï DEFAULT_EMAIL_HOST ¤ò
+# ¿®ÍѤ·¤Þ¤¹¡£DEFAULT_URL ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤âƱÍͤǤ¹¡£
DEFAULT_HOST_NAME = None
DEFAULT_URL = None
HOME_PAGE = 'index.html'
MAILMAN_SITE_LIST = 'mailman'
-# Ä̾ï¤Ï¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï, ¥µ¥¤¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç Web ¥Ú¡¼¥¸¤Îǧ¾Ú¤ò¤·¤¿¤È¤­,
-# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤È¤·¤ÆÇ§¾Ú¤¹¤ë¤è¤¦¤Ê¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò¼õ¤±¼è¤ë. ¤³¤Î¤¿¤á, ¥µ¥¤¥È
-# ǧ¾Ú¥¯¥Ã¥­¡¼¤òÅϤ¹¤Î¤Ï¤Á¤ç¤Ã¤È¿´ÇÛ. ¤À¤Ã¤Æ, ¤³¤Î¥¯¥Ã¥­¡¼¤¬ÇÁ¤­¸«¤é¤ì
-# ¤¿¤êÊ᪤µ¤ì¤¿¤ê¤¹¤ì¤Ð, ¿¯Æþ¼Ô¤Ï¥µ¥¤¥È¤ÎÁ´¥ê¥¹¥È¤Ø¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òÆÀ¤ë
-# ¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë. °ìÊý, ¥µ¥¤¥È¤ÎÁ´¥ê¥¹¥È¤Ç¤¤¤Á¤¤¤Áǧ¾Ú¤·¤Ê¤ª¤µ¤Ê¤¯¤Æ¤¤¤¤
-# ¤Î¤Ï¤È¤Ã¤Æ¤âÊØÍø. ¥µ¥¤¥Èǧ¾Ú¥¯¥Ã¥­¡¼¤òǧ¤á¤ë¤Î¤Ê¤é, ¤³¤ÎÃͤò Yes ¤Ë
-# ¤¹¤ë.
-# [ÌõÃí] 2.1.7 ¤Ç¤Î»ÅÍÍÊѹ¹: ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï, ²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó²èÌ̤ǡÖÁ´Éô
-# Êѹ¹¡×¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ¥ª¥×¥·¥ç¥óÊѹ¹¤ä²ñ°÷¤ÎÂà²ñ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿.
-# ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï, ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤¬ Yes ¤Î¤È¤­¤À¤±, ²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó²èÌ̤ǡÖÁ´Éô
-# Êѹ¹¡×¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ¥ª¥×¥·¥ç¥óÊѹ¹¤ä²ñ°÷¤ÎÂà²ñ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿.
+# ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤¬¥¦¥§¥Ö¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ç¥µ¥¤¥È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÍѤ¤¤ÆÇ§¾Ú¤ò¹Ô¤¦¾ì¹ç¡¢
+# Ä̾ï¤Ï¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤È¤·¤ÆÇ§¾Ú¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤ò¼¨¤¹¥¯¥Ã¥­¡¼¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¡£
+# ¥µ¥¤¥Èǧ¾Ú¤Î¥¯¥Ã¥­¡¼¤òȯ¹Ô¤¹¤ë¤È¡¢¤½¤Î¥¯¥Ã¥­¡¼¤¬¥¯¥é¥Ã¥¯¤µ¤ì¤¿¤ê
+# Åð¤Þ¤ì¤¿¤ê¤·¤¿¤È¤­¤Ë¹¶·â¼Ô¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë
+# ¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£°ìÊý¡¢¥µ¥¤¥È¾å¤Î¥ê¥¹¥ÈËè¤ËºÆÅÙǧ¾Ú¤ò¹Ô¤ï¤º¤Ë¤¹¤à¤Î¤Ï¤È¤Æ¤â
+# ÊØÍø¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÃͤò"Yes"¤ËÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¥¯¥Ã¥­¡¼¤Î
+# ȯ¹Ô¤òµö²Ä¤·¤Þ¤¹¡£
+# [ÌõÃð] 2.1.7 ¤Ç¤Î»ÅÍÍÊѹ¹: ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¡¢²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó²èÌ̤ǡÖÁ´Éô
+# Êѹ¹¡×¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ¥ª¥×¥·¥ç¥óÊѹ¹¤ä²ñ°÷¤ÎÂà²ñ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
+# ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¡¢¤³¤ÎÊÑ¿ô¤¬ Yes ¤Î¤È¤­¤À¤±¡¢²ñ°÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó²èÌ̤ǡÖÁ´Éô
+# Êѹ¹¡×¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ¥ª¥×¥·¥ç¥óÊѹ¹¤ä²ñ°÷¤ÎÂà²ñ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
ALLOW_SITE_ADMIN_COOKIES = No
-# text/html ¥Ñ¡¼¥È¤ò¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É. ¤³¤ì¤Ï·ë²Ì¤ò
-# ɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤. %(filename)s ¤Ë¤Ï, ¥×¥í¥°¥é¥à¤¬
-# ½èÍý¤¹¤ë°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬Æþ¤ë.
+# ¼¡¤ÎÃͤò0°Ê³°¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥¦¥§¥Ö¤Îǧ¾Ú¥¯¥Ã¥­¡¼¤Ï¡¢¤½¤ì¤òºÇ¸å¤Ë»ÈÍѤ·¤Æ¤«¤é
+# ÀßÄêÉÿô¸å¤Ë´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+AUTHENTICATION_COOKIE_LIFETIME = 0
+
+# ¥Õ¥©¡¼¥à¤ÎÍ­¸ú´ü¸Â¤ò¥¯¥í¥¹¥µ¥¤¥È¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¥Õ¥©¡¼¥¸¥§¥ê(CSRF;¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¶¯Í×)
+# Âкö¤Î¤¿¤á¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+FORM_LIFETIME = hours(1)
+
+# ¼¡¤ÎÃͤò¶õ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¤½¤Îʸ»úÎó¤È»þ¹ï¡¢¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¡¢
+# ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤­¤¿IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÁȤߤòÍѤ¤¤Æ±£¤·¥Ï¥Ã¥·¥åÃͤòÀ¸À®¤·¤Æ
+# ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°ÆÆâ(listinfo)¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Î¹ØÆÉ¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¡¼¥à¤Î°ìÉô¤È¤·¤Æ
+# ÍѤ¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Ï¥Ã¥·¥åÃͤϥե©¡¼¥à¤¬Á÷¤é¤ì¤ÆÍ褿»þ¤Ë¤Ë¸¡ºº¤µ¤ì¡¢°ìÃ×
+# ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð ¹ØÆÉ¤Î¿½¹þ¤ß¤Ï¼ºÇÔ¤·¤Þ¤¹¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢ºÇ½é¤Ë listinfo CGI ¤«¤é
+# ¥Õ¥©¡¼¥à¤ò¼èÆÀ¤·¤¿¤Î¤ÈƱ¤¸IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤é¤½¤Î¥Õ¥©¡¼¥àÆâÍÆ¤òÁ÷¿®¤·¤Ê¤¤¤È
+# ¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥©¡¼¥à¤ò¼èÆÀ¤·¤Æ¤«¤é¤Î»þ´Ö¤¬¾å¤Î FORM_LIFETIME ¤è¤ê¤â·Ð²á
+# ¤·¤Æ¤¤¤¿¤ê¡¢²¼¤Î SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME ̤Ëþ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤â¹ØÆÉ¤Ï
+# ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤¹¡£
+# ½ÅÍ×: ¥µ¥¤¥È¾å¤ËÀÅŪ¤Ê¹ØÆÉ¿½¹þ¤ß¤Î¥Õ¥©¡¼¥à¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò
+# ÀßÄꤹ¤ë¤È¤½¤ì¤é¤ò²õ¤¹¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢
+# ¹ØÆÉÍÑ¥Õ¥©¡¼¥à¤Ï±£¤·¥Ç¡¼¥¿¤òÆâÊñ¤µ¤»¤ÆÆ°Åª¤ËÀ¸À­¤µ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+# ±£¤·¥Ç¡¼¥¿¤Î¾ÜºÙ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï Mailman/Cgi/listinfo.py ¤Î
+# "if mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_SECRET:" ¤«¤é»Ï¤Þ¤ë¥³¡¼¥É¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò»²¾È¤·¤Æ
+# ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+SUBSCRIBE_FORM_SECRET = None
+
+# SUBSCRIBE_FORM_SECRET ¤¬ None ¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÃͤϥ桼¥¶¤¬¥Õ¥©¡¼¥à¤ò
+# ¼èÆÀ¤·¤Æ¤«¤éÆâÍÆ¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤¯¤ë¤Þ¤Ç·Ð²á¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤»þ´Ö¤Î
+# ºÇ¾®Ãͤˤʤê¤Þ¤¹¡£0 ¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¤³¤Î¥Æ¥¹¥È¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£
+SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME = seconds(5)
+
+# ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë´Ä¶­Á´ÂΤǤÎBAN¥ê¥¹¥È¡£¤³¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë´Ä¶­Á´ÂΤΤ¹¤Ù¤Æ¤Î
+# ¥ê¥¹¥È¤Ç¹ØÆÉ¤ò¶Ø»ß¤¹¤ëÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ª¤è¤ÓÀµµ¬É½¸½¥Ñ¥¿¡¼¥ó(ÀèÆ¬Ê¸»ú
+# ¤¬¡Ö^¡×)¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥ê¥¹¥È¸ÄÊ̤Πban_list ¤òÊä´°¤·¤Þ¤¹¡£
+# Îã¤È¤·¤Æ¡¢ xxx@example.net ¤È @example.com ¤Î yyy ¤«¤é»Ï¤Þ¤ëǤ°Õ¤Î
+# ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¹ØÆÉ¶Ø»ß¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï
+# GLOBAL_BAN_LIST = ['xxx@example.net', '^yyy.*@example\.com$']
+# ¤Î¤è¤¦¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+GLOBAL_BAN_LIST = []
+
+# text/html ¥Ñ¡¼¥È¤ò¥×¥ì¡¼¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¡£¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï
+# ·ë²Ì¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ %(filename)s ¤Ï¥×¥í¥°¥é¥à¤¬
+# ½èÍý¤¹¤ë°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
HTML_TO_PLAIN_TEXT_COMMAND = '/usr/bin/lynx -dump %(filename)s'
+# ¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤È¤·¤Æ»ÈÍѲÄǽ¤Êʸ»ú½¸¹ç¤òÄêµÁ¤·¤¿Python¤ÎÀµµ¬É½¸½¡£
+# ¤³¤ÎÀµµ¬É½¸½¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤·¤Ê¤¤Ê¸»ú¤ò´Þ¤ó¤À̾Á°¤Ç¤Ï¥ê¥¹¥È¤ÏºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£
+# ¤³¤Î½¸¹ç¤Ë¡Ö/¡×¤ò´Þ¤á¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£
+ACCEPTABLE_LISTNAME_CHARACTERS = '[-+_.=a-z0-9]'
+
+# ¥ê¥¹¥È¤Î¥á¥ó¥Ð¡¼É½¤Îɽ¼¨¤Î¤È¤­¡¢ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È°ì½ï¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î̾Á°¤ò
+# ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«? ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¤Ç¤­¤ë°ÊÁ°¤Îµóư¤Ë¤¢¤ï¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢
+# ½é´üÀßÄê¤Ï¡ÖNo¡×¤Ç¤¹¡£
+ROSTER_DISPLAY_REALNAME = No
+
+# °ìÉô¤Î½ÐÎϤò¥æ¡¼¥¶Ã¼Ëö¤Îʸ»ú½¸¹ç(LC_CTYPE¤ÈLC_MESSAGES)¤¬
+# Mailman¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë´Ä¶­ÀßÄê¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¸ÄÊ̥ꥹ¥È¤Î¸À¸ì¤ËɳÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë
+# ʸ»ú½¸¹ç¤È°Û¤Ê¤ë¾ì¹ç¤Ë¥æ¡¼¥¶Ã¼Ëö¤Ë¹ç¤ï¤»¤ÆÊÑ´¹¤·¤Æ½ÐÎϤ¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
+# ¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï³Æ locale ¤Ç½½Ê¬¤Ë¥Æ¥¹¥È¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¤³¤ì¤¬ÌäÂê¤ò
+# µ¯¤³¤·¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼¡¤ÎÃͤò¡ÖYes¡×¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤³¤Îµ¡Ç½¤ò̵¸ú¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+DISABLE_COMMAND_LOCALE_CSET = No
#####
# ²¾Áۥɥᥤ¥ó
#####
-# ¤³¤³¤Ç, ²¾ÁÛ¥Û¥¹¥È¤Î¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤òÀßÄꤹ¤ë. ¤³¤ì¤Ï¼ç¤È¤·¤Æ, Web·Ðͳ¤Î
-# ¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¤Ë»È¤¦¤Î¤Ç, ¤½¤Î±Æ¶Á¤Ï¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¤«¤Ê¤ê¸Â¤é¤ì¤¿¤â¤Î¤À. ¿·¤·
-# ¤¯¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤òÄɲ乤ë¤Ë¤Ï add_virtualhost() ¸Æ½Ð¤·¤ò»È¤¦. ¥Þ¥Ã¥×¤Î
-# ¥­¡¼¤Ï Utils.get_domain() ¤Ç»ØÄꤹ¤ëʸ»úÎó¤Ç, ÃÍ¤Ï DEFAULT_HOST_NAME
-# ¤ËÅö¤¿¤ë¤â¤Î. [>=2.1]
+# ²¾ÁÛ¥Û¥¹¥È¤ÎÂбþ(¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°)¤ÎÀßÄê¤ò¤³¤³¤Ç¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÀßÄê¤Î¼ç¤Ê
+# ÍÑÅÓ¤ÏWeb²èÌ̤ò»ÈÍѤ·¤¿¥ê¥¹¥È¤ÎºîÀ®¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤³¤ÎÀßÄê¤Î
+# ±Æ¶ÁÈϰϤϺ£¤Î¤È¤³¤í¸Â¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ ¿·¤¿¤Ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤òÄɲ乤ë¤Ë¤Ï
+# add_virtualhost() ¸Æ½Ð¤·¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Î¥­¡¼¤Ï
+# Utils.get_domain() ¤ÇÊ֤äÆÍè¤ëʸ»úÎ󡢥ޥåԥ󥰤µ¤ì¤ëÃͤÏ
+# DEFAULT_HOSTNAME ¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ëŬÀÚ¤ÊÃͤǤ¹¡£
+# (ÌõÃð: 2.1.21 »þÅÀ¤Ç Utils.get_domain() ¤Ï¥¦¥§¥Ö¥µ¡¼¥Ð¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô
+# SERVER_PORT, HTTP_HOST, SERVER_NAME ¤ò¤³¤Î½ç¤Ë¸«¤Æ¥Û¥¹¥È̾¤ò¼èÆÀ
+# ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Þ¤¹)
VIRTUAL_HOSTS = {}
-# Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¤½¤Î·×»»µ¡¤Î listinfo ¥Ú¡¼¥¸¤È admin ¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤Î°ì
-# Í÷¤¬, web_page_url ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ú¡¼¥¸
-# ¤Î URL ¤Ë¤¢¤ë¥ê¥¹¥È¤À¤±¤Ë--- ¡Ö¤½¤Î²¾ÁÛ¥Û¥¹¥È¤Ë¤¢¤ë¥ê¥¹¥È¤À¤±¤Ë¡×---
-# ¸Â¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë. No ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, °ìÍ÷¤Ë¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¸øÉ½¤µ¤ì¤¿ (¤Ä
-# ¤Þ¤ê¸ø³«¤Î) ¥ê¥¹¥È¤¬ºÜ¤ë.
+# ¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢listinfo ¤È¥ê¥¹¥È´ÉÍý°ìÍ÷(admin overview)¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç
+# ɽ¼¨¤¹¤ë¥ê¥¹¥È¤ò¡¢¸«¤Æ¤¤¤ë¥Ú¡¼¥¸¤ÎURL¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Û¥¹¥È̾¤¬¥ê¥¹¥È¤Î
+# ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤Î web_page_url ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥ê¥¹¥È¤Î¤ß - ¡Ö²¾ÁÛ¥Û¥¹¥È¾å¤Î¡×
+# ¥ê¥¹¥È¤Î¤ß - ¤ËÀ©¸Â¤·¤Þ¤¹¡£¡ÖNo¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢°ìÍ÷¤Ë¤¹¤Ù¤Æ¤Î¸ø³«¥ê¥¹¥È¤ò
+# ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
VIRTUAL_HOST_OVERVIEW = On
-# Êä½õ´Ø¿ô; mm_cfg.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç»È¤¨¤ë. ¾Êά²Äǽ¤Ê emailhost °ú¿ô¤òÈ´
-# ¤«¤¹¤È, urlhost ¤«¤é̾Á°¤ÎºÇ½é¤ò¼è¤ê½ü¤¤¤¿¤â¤Î¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤ë, ¤¿¤È¤¨¤Ð
+# ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼´Ø¿ô; mm_cfg.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤³¤ì¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¾Êά²Äǽ¤Ê
+# °ú¿ô¤Î emailhost ¤ò¾Êά¤¹¤ë¤È¡¢urlhost ¤ÎºÇ½é¤Î̾Á°¤ò¼è¤ê½ü¤¤¤¿¤â¤Î¤ò
+# °ÅÌÛ¤ÎÃͤȤ·¤ÆÍѤ¤¤Þ¤¹¡£¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢
#
-# add_virtualhost('www.dom.ain')
-# VIRTUAL_HOST['www.dom.ain']
-# ==> 'dom.ain'
+# add_virtualhost('www.example.org')
+# VIRTUAL_HOSTS['www.example.org']
+# ==> 'example.org'
#
def add_virtualhost(urlhost, emailhost=None):
DOT = '.'
@@ -161,338 +228,467 @@ def add_virtualhost(urlhost, emailhost=None):
emailhost = DOT.join(urlhost.split(DOT)[1:])
VIRTUAL_HOSTS[urlhost.lower()] = emailhost.lower()
-# ¤Ç, ¤³¤³¤Ç´ûÄê¤ÎÀßÄê¤ò¤·¤Æ¤ª¤¯.
+# ¤½¤·¤Æ¡¢½é´üÀßÄêÃÍ
add_virtualhost(DEFAULT_URL_HOST, DEFAULT_EMAIL_HOST)
-# Ãí°Õ: ¤¹¤Ç¤Ë¤¢¤ë¥ê¥¹¥È¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤òÊѤ¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢bin/fix_url.py ¤ò¼Â¹Ô
-# ¤¹¤ë¤È¤¤¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤. bin/fix_url.py ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Ï, bin/withlist
-# ¤ÎÃæ¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë, ¤³¤ó¤Ê¤Õ¤¦¤Ë: bin/withlist -l -r bin/fix_url.py ¥ê¥¹¥È̾
+# ´û¸¤Î¥ê¥¹¥È¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë bin/fix_url.py ¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È
+# ¤·¤Æ¤¤¤ë¿Í¤Ø¤ÎÃí°Õ¡£bin/fix_url.py ¤Ï bin/withlist ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤«¤é
+# ¸Æ¤Ó½Ð¤·¤Æ»ÈÍѤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Î㤨¤Ð¡¢¼¡¤Î¤è¤¦¤Ë:
+# bin/withlist -l -r bin/fix_url.py <listname>
#####
-# ¥¹¥Ñ¥àËɻߤδûÄêÃÍ [>=2.1]
+# ÌÂÏǥ᡼¥ëËɻߤνé´üÀßÄêÃÍ
#####
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï, (¥Ø¥Ã¥À, Àµµ¬É½¸½) ¤Î·Á¼°¤Î 2 Í×ÁǤΥ¿¥×¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤¬Æþ
-# ¤ë. Mailman/Handlers/SpamDetect.py ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬¤³¤ì¤ò»È¤Ã¤Æ, ÆÏ¤¤¤¿
-# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤ë. ÆÏ¤¤¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ø¥Ã¥À¤Ë¥Þ¥Ã¥Á
-# ¤·¤¿¤é, ¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥¹¥Ñ¥à¤ÎȽÄ꤬²¼¤ë. ¥Ø¥Ã¥À¤ÏÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶è
-# Ê̤»¤º, ¸å¤í¤Î¥³¥í¥ó¤ÏÉÕ¤±¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤. Àµµ¬É½¸½¤Ï¤¤¤Ä¤â
-# re.IGNORECASE ¤Ç¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë.
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï (header, regex) ¤È¤¤¤¦½ñ¼°¤Î2-¥¿¥×¥ë¤«¤é¤Ê¤ë¥ê¥¹¥È¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+# Maleman/Handlers/SpamDetect.py ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ï¸½ºß½èÍý¤·¤Æ¤¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤È¤Î
+# Èæ³Ó¤Ë¤³¤ÎÀßÄêÃͤòÍѤ¤¤Þ¤¹¡£regex ¤ÎÀµµ¬É½¸½¤Ë¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î header ¤Ç
+# ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆâÍÆ¤¬¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÌÂÏǥ᡼¥ë¤Ç¤¢¤ë
+# ¤È¤¤¤¦¥Õ¥é¥°¤òΩ¤Æ¤Þ¤¹¡£header ¤Ç»ØÄꤹ¤ëʸ»ú¤ÎÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤Ϥ»¤º¡¢
+# ¤Þ¤¿¡¢ºÇ¸å¤Î¥³¥í¥ó(¡Ö:¡×)¤Ï´Þ¤á¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£regex ¤Ï¾ï¤Ë re.IGNORECASE
+# ¤Ç¥Þ¥Ã¥Á¥ó¥°¤ò¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£
#
-# ¸¡º÷¤¹¤ë¤â¤Î¤¬Â¿¤¯¤Ê¤ì¤Ð, ½èÍý¤¬Á´ÂΤȤ·¤ÆÃÙ¤¯¤Ê¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ. ¥¹¥Ñ
-# ¥à¸¡½Ð¤Ï¥ê¥¹¥È¤ËÍè¤ë¤â¤Î¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, -owners ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÍè¤ë¤â¤Î¤â´Þ¤á,
-# ÌÀÇò¤Ë¾µÇ§¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ·¤ÆÆ¯¤¯.
+# ÌÂÏǥ᡼¥ë¸¡º÷¤òÁý¤ä¤»¤ÐÁý¤ä¤¹¤Û¤É¡¢Á´ÂΤνèÍý¤¬ÃÙ¤¯¤Ê¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤¬É¬Í×
+# ¤Ç¤¹¡£ÌÂÏǥ᡼¥ë¸¡ÃΤϡ¢¥ê¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥ê¥¹¥È¤Î -owner °¸¤ËÅþÃ夹¤ë¤¹¤Ù¤Æ¤Î
+# ÅŻҥ᡼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤¦¤ÁÌÀ¼¨Åª¤Ë¾µÇ§¤µ¤ì¤¿¤â¤Î°Ê³°¤ËÂФ·¤Æ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
KNOWN_SPAMMERS = []
+# ¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó... -> ÌÂÏǥ᡼¥ë¥Õ¥£¥ë¥¿ ¤Î header_filter_rules ¤È
+# ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥Þ¥Ã¥Á¥ó¥°¤Ï¡¢¤½¤ì¤¾¤ì¤òUnicode¤ËÊÑ´¹¤·¡¢Àµµ¬²½¤·¤¿¸å¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ÎÀßÄê¤Ï¤³¤ÎÀµµ¬²½¤Ë¤ª¤±¤ëÀµµ¬·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+# http://docs.python.jp/2/library/unicodedata.html#unicodedata.normalize
+# ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+NORMALIZE_FORM = 'NFKC'
+
#####
-# Web ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄêÃÍ [>=2.1]
+# ¥¦¥§¥Ö¥æ¡¼¥¶¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹(UI)¤Î½é´üÀßÄêÃÍ
#####
-# Mailman ¤Î Web ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Ç»È¤¦¤Û¤È¤ó¤ÉÁ´¤Æ¤Î¿§¤Ï, °Ê²¼¤ÎÊÑ¿ô¤Ç
-# ¥Ñ¥é¥á¥¿²½¤·¤Æ¤¢¤ë. ¤³¤Î¤³¤È¤Ç, ¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤ËÂç¼ê½Ñ¤ò¤·¤Ê¤¯¤Æ¤â´Êñ
-# ¤Ë¹¥¤ß¤Î¿§¸¯¤¤¤ËÊѤ¨¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë.
-# ¤Ê¤ª, °ìÈ̤Ë, ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ç¤Î¿§¤Ï¤³¤³¤Ë¤ÏÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤. ¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï,
-# ´ûÄê¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Î¿§¤Ï, ¥µ¥¤¥ÈÁ´ÂΤȤ«²¾Áۥɥᥤ¥óÁ´ÂΤȤ«¥ê¥¹¥ÈÁ´
-# ÂΤǴÊñ¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤·¤Þ¤¨¤ë¤«¤é.
+# Mailman ¤Î¥¦¥§¥Ö¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Û¤È¤ó¤É¤Î¿§¤Ï¼¡¤Î
+# ÊÑ¿ô¤Ç¥Ñ¥é¥á¥¿²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤ÆÂ礭¤Ê¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤ÎÊѹ¹¤ò
+# ¤·¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¹¥¤­¤Ê¤è¤¦¤Ë¿§»È¤¤¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+# ¥µ¥¤¥ÈÁ´ÂΡ¢²¾Áۥɥᥤ¥óÁ´ÂΤǤΡ¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¥ê¥¹¥ÈËè¤ÇÆÈ¼«¤Ë¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ç¤Î
+# ¿§»È¤¤¤Î½é´üÀßÄêÃͤξå½ñ¤­¤ò´Êñ¤Ë¹Ô¤¨¤ë¤Î¤Ç¡¢¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Î¿§»È¤¤¤Ï
+# Ä̾ï¤Ï¤³¤³¤Ë¤Ï´Þ¤á¤Ê¤¤¤³¤È¤òÉÕµ­¤·¤Æ¤ª¤­¤Þ¤¹¡£
-WEB_BG_COLOR = 'white' # ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÇØ·Ê
+WEB_BG_COLOR = 'white' # ¥Ú¡¼¥¸ÇØ·Ê
WEB_HEADER_COLOR = '#99ccff' # Â縫½Ð¤·
WEB_SUBHEADER_COLOR = '#fff0d0' # ¾®¸«½Ð¤·
-WEB_ADMINITEM_COLOR = '#dddddd' # ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¹àÌܤÎÇØ·Ê
-WEB_ADMINPW_COLOR = '#99cccc' # ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Æ¥­¥¹¥È¥Ü¥Ã¥¯¥¹
-WEB_ERROR_COLOR = 'red' # ¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿§
-WEB_LINK_COLOR = '' # ¿¿¤Ê¤é, LINK= ¤òÊѤ¨¤ë
-WEB_ALINK_COLOR = '' # ¿¿¤Ê¤é, ALINK= ¤òÊѤ¨¤ë
-WEB_VLINK_COLOR = '' # ¿¿¤Ê¤é, VLINK= ¤òÊѤ¨¤ë
-WEB_HIGHLIGHT_COLOR = '#dddddd' # ¿¿¤Ê¤é, listinfo ¤È admin
- # ¤Îɽ¼¨¤Ç¸ò¸ß¤Ë¿§¤òÊѤ¨¤ë
+WEB_ADMINITEM_COLOR = '#dddddd' # ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¹àÌÜÇØ·Ê
+WEB_ADMINPW_COLOR = '#99cccc' # ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¿§
+WEB_ERROR_COLOR = 'red' # ¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îʸ»ú¿§
+WEB_LINK_COLOR = '' # ¿¿¤Ê¤é¤Ð LINK= ¤ÎÃͤò¶¯À©
+WEB_ALINK_COLOR = '' # ¿¿¤Ê¤é¤Ð ALINK= ¤ÎÃͤò¶¯À©
+WEB_VLINK_COLOR = '' # ¿¿¤Ê¤é¤Ð VLINK= ¤ÎÃͤò¶¯À©
+WEB_HIGHLIGHT_COLOR = '#dddddd' # ¿¿¤Ê¤é¤Ð¡¢listinfo ¤È admin
+ # ²èÌ̤ιԤ理ò¸ò¸ß¤ËÊѹ¹
+
+# Mailman ¤Î¥¦¥§¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤Î <HEAD> ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¡¢¤¿¤È¤¨¤Ð¥¹¥¿¥¤¥ë¾ðÊó¤ä
+# ¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤È¤¤¤Ã¤¿¡¢ÄɲäÎÍ×ÁǤòÃÖ¤­¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢
+# ¼¡¤ÎÃͤòÀßÄꤹ¤ì¤Ð¤è¤¤¤Ç¤¹¡£Î㤨¤Ð¡¢CSS ¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È¤Î»²¾È¤ò
+# Æþ¤ì¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï mm_cfg.py ¤Ë
+# WEB_HEAD_ADD = """<LINK REL=stylesheet
+# TYPE="text/css"
+# HREF="path or URL"
+# >"""
+# ¤È½ñ¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+# <HEAD> ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ËÃÖ¤±¤ë¤â¤Î¤Ê¤é¤Ê¤ó¤Ç¤â»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£´ûÄê
+# ¾õÂ֤Ǥϲ¿¤â²Ã¤¨¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ÎÀßÄê¤ÏÆâÉôŪ¤ËÀ¸À®¤¹¤ë¥Ú¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ
+# ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤«¤éÀ¸À®¤µ¤ì¤ë¥Ú¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤½¤¦¤·¤¿¾ðÊó¤ò
+# Æþ¤ì¤¿¥«¥¹¥¿¥à¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+WEB_HEAD_ADD = None
+
+# ÍøÍѼԤ¬ÆþÎϤ·¤¿¥Ç¡¼¥¿¤Ï¥¦¥§¥Ö¤Î±þÅú²èÌ̤ǺÆÅÙɽ¼¨¤¹¤ë»þ¤Ë¥¯¥í¥¹¥µ¥¤¥È
+# ¥¹¥¯¥ê¥×¥Æ¥£¥ó¥°¹¶·â(XSS)¤ò¤µ¤»¤Ê¤¤¤¿¤á¤Ë¡¢HTML¾å¤ÇÆÃÊ̤ʰÕÌ£¤ò»ý¤Äʸ»ú¤ò
+# ¥¨¥¹¥±¡¼¥×½èÍý¤·¤Þ¤¹¡£Ä̾ï¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×½èÍý¤Ç¤Ï¡Ö< ¡×¡Ö>¡×¡Ö&¡×¡Ö"¡×¤ò
+# ¤½¤ì¤¾¤ì HTML ¤Î¼ÂÂλ²¾È ¡Ö&lt;¡×¡Ö&gt;¡×¡Ö&amp;¡×¡Ö&quot;¡×¤Ë
+# ÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤¤Ý¤ó¤³¤Ä¤Ê¥Ö¥é¥¦¥¶¤ÎÃæ¤Ë¤Ï¡¢ÆÃÄê¤ÎÈó¥¢¥¹¥­¡¼Ê¸»ú¤ò
+# ¸í¤Ã¤Æ¡Ö< ¡×¡Ö>¡×¤ä¡Ö"¡×¤È¤·¤Æ²ò¼á¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤â¤Î¤â¤¢¤ë¤è¤¦¤Ç¤¹¡£
+# ¼¡¤Î2¤Ä¤ÎÀßÄê¤Ï¡¢Äɲäǥ¨¥¹¥±¡¼¥×½èÍý¤ò¹Ô¤¦¤«¤É¤¦¤«¡¢¤É¤Îʸ»ú¤ò
+# ²¿¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤«¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ãí°Õ: ¤¢¤ëʸ»ú¤òÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ç
+# ɽ¤¹¤è¤¦¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤Ï(ÌõÃð:¸¶Ê¸¤Ïcharacter sets...ʸ»ú½¸¹ç¤È
+# ¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤¬ character set ¤È encoding ¤òº®Æ±¤·¤Æ¤¤¤ë¤ÈÁÛ¤ï¤ì¤ë)¡¢
+# ÄɲäΥ¨¥¹¥±¡¼¥×½èÍý¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢Ê£¿ô¥Ð¥¤¥È¤ÎʤӤΰìÉô¤ò HTML ¤Î
+# ¼ÂÂλ²¾È¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¤¡¢Ìµ³²¤Ç¤¢¤Ã¤¿¤Ï¤º¤Îʸ»ú¤ò²õ¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤¬
+# ¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
+#
+# ¥¦¥§¥Ö¤Îʸ»úÎó¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×½èÍý¤Ç¡¢ÄɲäÎÃÖ¤­´¹¤¨½èÍý¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
+BROKEN_BROWSER_WORKAROUND = No
+#
+# ¾åµ­¤ÎÀßÄê¤ò¡ÖYes¡×¤Ë¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¼¡¤Î¼­½ñ¤ÇÄɲäÇʸ»ú¤ò²¿¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤«¤ò
+# »ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+BROKEN_BROWSER_REPLACEMENTS = {'\x8b': '&#8249;', # single left angle quote
+ '\x9b': '&#8250;', # single right angle quote
+ '\xbc': '&#188;', # ¡Ö<¡× + 0x80
+ '\xbe': '&#190;', # ¡Ö>¡× + 0x80
+ '\xa2': '&#162;', # ¡Ö"¡× + 0x80
+ }
+# (ÌõÃð:
+# HTML4 ¤Î»ÅÍͤǤÎʸ»ú¼ÂÂλ²¾È¤Ç¤Î̾¾Î¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê
+# single left angle quote -> single left-pointing angle quotation mark
+# single right angle quote -> single right-pointing angle quotation mark
+# '\x8b' ¤ª¤è¤Ó '\x9b' ¤ÎÎã¤Ï charset/encoding¤¬ Windows-1252 ¤Î¤â¤Î¤ò
+# Unicode ¤Î¼ÂÂλ²¾È¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ëÎã¡¢'\xbc', '\xbe', '\xa2' ¤ÎÎã¤Ï
+# Windows-1252 ¤Þ¤¿¤Ï iso-8859-1 ¤Î¤â¤Î¤ò \x80 ¤Î¥Ó¥Ã¥È¤ò̵»ë¤·¤Æ²ò¼á¤·¤Æ
+# ¤½¤ì¤¾¤ì¡Ö<¡×¡Ö>¡×¡Ö"¡×¤È¤·¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë¤Î¤òÈò¤±¤ë¤¿¤á¤Ë iso-8859-1 ¤Î
+# ʸ»ú¼ÂÂλ²¾È¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ëÎã¤Ç¤¹¡£¡£ÆüËܸì¤Îʸ»ú¤ò°·¤¦¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤ÎÀßÄê¤ò
+# Í­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Èʸ»ú²½¤±¤Î¸µ¤Ë¤Ê¤ë¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£)
+#
+# admindb ¤ÎÊÝα¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÍ÷ɽ¼¨¤Ç¥°¥ë¡¼¥×²½¤ÈʤÙÂØ¤¨¤Î¤é»þ¤ò¥Ü¥¿¥ó¤ò
+# ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«? mm_cfg.py ¤ÎÃæ¤Ç¼¡¤Î¤Ê¤«¤Î°ì¤Ä¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:
+# SSENDER -> Á÷¿®¼Ô¤Ç¥°¥ë¡¼¥×²½¤ÈʤÙÂØ¤¨¤ò¹Ô¤¦¤Î¤ò´ûÄê¤È¤·¤Þ¤¹¡£
+# SSENDERTIME -> Á÷¿®¼Ô¤Ç¥°¥ë¡¼¥×²½¡¢»þ¹ï¤ÇʤÙÂØ¤¨¤ò¹Ô¤¦¤Î¤ò´ûÄê¤È¤·¤Þ¤¹¡£
+# STIME -> ¥°¥ë¡¼¥×²½¤ò¹Ô¤ï¤º¡¢»þ¹ï¤ÇʤÙÂØ¤¨¤ò¹Ô¤¦¤Î¤ò´ûÄê¤È¤·¤Þ¤¹¡£
+DISPLAY_HELD_SUMMARY_SORT_BUTTONS = No
+#
+# admin ¤Î¡Ö¤Þ¤È¤á¤ÆÆþ²ñÅÐÏ¿¡×¤Îµ¡Ç½¤ò¡Ö¹ØÆÉ¡×¤Î½èÍý¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡Ö¾·ÂԡפÈ
+# ¤·¤Þ¤¹¤«? mm_cfg.py ¤Ç¤³¤ì¤ò¡ÖYes¡×¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢¡Ö¾·Âԡפò´ûÄê¤Î½èÍý¤È¤·¤Þ¤¹¡£
+DEFAULT_SUBSCRIBE_OR_INVITE = No
+
#####
-# Êݸ½ñ¸Ë¤Î´ûÄêÃÍ
+# ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö(Êݸ½ñ¸Ë)¤Î½é´üÀßÄêÃÍ
#####
-# ¸ø³«Êݸ½ñ¸Ë¤Î URL ¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È [>=2.1]. ¤³¤ì¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¾ì½ê¤Ç»È¤¦:
-# List-Archive: ¥Ø¥Ã¥À, ¥ê¥¹¥È¤Î listinfo ¥Ú¡¼¥¸, ¥ê¥¹¥È¤Î´ÉÍý¥Ú¡¼¥¸¤Ç.
+# ¸ø³«¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ø¤Î URL ¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¡£List-Archive: ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤ä
+# ¥ê¥¹¥È¤Î listinfo ¤Î¥Ú¡¼¥¸¤«¤é¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¡¢¥ê¥¹¥È´ÉÍý¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç
+# ¤Ê¤É¤ò´Þ¤á¤Æ¡¢¤¤¤í¤¤¤í¤Ê¤È¤³¤í¤Ç»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£
#
-# ¤³¤ì¤Ï "%(listname)s" ¤¬¤É¤³¤«¤ËÆþ¤Ã¤¿Ê¸»úÎó¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê
-# ¤¤. Mailman ¤Ï¤³¤³¤Ë¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÂåÆþ¤¹¤ë. ʸ»úÎó¤Ë "%(hostname)s"
-# ¤ò¤¤¤ì¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤ë. Mailman ¤Ï¤³¤³¤Ë¥Û¥¹¥È̾ (¤¿¤¤¤Æ¤¤
-# DEFAULT_URL_HOST) ¤òÂåÆþ¤¹¤ë.
+# ¤³¤ì¤Ë¤ÎÃæ¤Ë¡Ö%(listname)s¡×¤Îʸ»úÎó¤ò¤É¤³¤«¤Ë´Þ¤á¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
+# Mailman ¤Ï¤³¤Îʸ»úÎó¤ò¥ê¥¹¥È¤Î̾Á°¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¡£¥Û¥¹¥È̾(Ä̾ï¤Ï
+# DEFAULT_URL_HOST)¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤¿¤á¤Ë¡Ö%(hostname)s¡×¤Îʸ»úÎó¤ò´Þ¤á¤ë
+# ¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
PUBLIC_ARCHIVE_URL = 'http://%(hostname)s/pipermail/%(listname)s'
-# Êݸ½ñ¸Ë¤¬´ûÄê¤ÇÍ­¸ú¤«¤É¤¦¤«.
+# ´ûÄê¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎÍøÍѤ¹¤ë¤«¤É¤¦¤«? ¡ÖOn¡×¤ÇÍøÍѤ·¡¢¡ÖOff¡×¤ÇÍøÍѤ·¤Þ¤»¤ó
DEFAULT_ARCHIVE = On
-# Êݸ½ñ¸Ë¤Ï´ûÄê¤Ç¸ø³«¤«¸ÂÄ꤫.
-# 0=¸ø³«, 1=¸ÂÄê
+# ´ûÄê¤Ç¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ï¸ø³«¤¹¤ë¤«¸ÂÄê¤Ë¤¹¤ë¤«¡£
+# 0=¸ø³«¡¢1=¸ÂÄê
+# 0=public, 1=private
DEFAULT_ARCHIVE_PRIVATE = 0
# ARCHIVE_TO_MBOX
-#-1 - ¤Ê¤Ë¤âÊݸ¤·¤Ê¤¤
-# 0 - mbox ·Á¼°¤Ç¤ÏÊݸ¤·¤Ê¤¤¤¬, Mailman ¤ÎÁȹþ¤ß HTML Êݸ½ñ¸Ë¤Ïºî¤ë
-# 1 - mbox ·Á¼°¤ÇÊݸ¤·¤Æ, ³°Éô¤ÎÊݸ½ñ¸ËºîÀ®µ¡¹½¤Ç»È¤¦.
-# 2 - mbox ·Á¼°¤ÇÊݸ¤·¤Æ, Áȹþ¤ß HTML Êݸ½ñ¸Ë¤âºî¤ë --- ³°Éô¤ÎÊݸ½ñ
-# ¸ËºîÀ®µ¡Ç½¤È Mailman ¤ÎÁȹþ¤ß HTML Êݸ½ñ¸Ë¤ÎξÊý¤ò»È¤¨¤ë.
-# ¥Õ¥é¥Ã¥È¤Ê¥á¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸¡º÷¤ä³°ÉôÊݸ½ñ¸ËºîÀ®¤Ê¤É¤ËÊØÍø¤«¤â.
+#-1 - ²¿¤âÊݸ¤·¤Ê¤¤
+# 0 - mbox ·Á¼°¤ÇÊݸ¤·¤Ê¤¤¡£Mailman Áȹþ¤ß¤Î html ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¤ß
+# 1 - Mailman Áȹþ¤ß¤Î html ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤òÍøÍѤ·¤Ê¤¤¡£mbox ·Á¼°¤Ç¤ÎÊݸ¤Î¤ß
+# 2 - mbox ·Ï¼°¤È Mailman Áȹþ¤ß¤Î html ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ÎξÊý¤ÇÊݸ¤¹¤ë¡£
+# Mailman Áȹþ¤ß¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Öµ¡Ç½¤ò³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤Ç
+# ÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤Î¤Ë»È¤¨¤ë PUBLIC_EXTERNAL_ARCHIVER ¤È
+# PRIVATE_EXTERNAL_ARCHIVER ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î²¼¤ÎÀßÄê¤ò¸æÍ÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# ¥Õ¥é¥Ã¥È¤Ê mbox ·Á¼°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸¡º÷¤ËÍøÍѤ·¤ä¤¹¤¤¤Ç¤¹¤·¡¢
+# ³°Éô¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤È¤·¤Æ¤Î
+# Ê̤ΰì¼êÃʤȤ·¤Æ¤â»È¤¨¤¿¤ê¤â¤·¤Þ¤¹¡£
+# (ÌõÃð: mbox ·Á¼°¤Ï°ìÈÌŪ¤Ë»È¤ï¤ì¤Æ¤ª¤ê¥·¥ó¥×¥ë¤Ê¤Î¤Ç¡¢
+# Ê̤ηÁ¼°¤Ø¤Î¥³¥ó¥Ð¡¼¥È¤ò¤Ï¤¸¤á¤È¤·¤Æ¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê½èÍý¤ò¹Ô¤¦¤¿¤á¤Î
+# ¥Ä¡¼¥ë¤â¿¤¯ºî¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹)
ARCHIVE_TO_MBOX = 2
-# 0 - ǯ¤´¤È
-# 1 - ·î¤´¤È
-# 2 - »ÍȾ´ü¤´¤È
-# 3 - ½µ¤´¤È
-# 4 - Æü¤´¤È
+# 0 - ǯËè
+# 1 - ·îËè
+# 2 - 4Ⱦ´üËè
+# 3 - ½µËè
+# 4 - ÆüËè
DEFAULT_ARCHIVE_VOLUME_FREQUENCY = 1
-DEFAULT_DIGEST_VOLUME_FREQUENCY = 1 # [>=2.1]
-
-# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ³°Éô¤ÎÊݸ½ñ¸ËºîÀ®¥×¥í¥°¥é¥à¤òÀ©¸æ¤¹¤ë. Ä̾ï¤Ï, Êݸ
-# ½ñ¸ËºîÀ®¤¬Í­¸ú (¾å¤Î ARCHIVE_TO_MBOX ¤È, ¥ê¥¹¥È¤Î archive* °À­¤ò»²
-# ¾È) ¤Ê¤é, Áȹþ¤ß¤Î Pipermail Êݸ½ñ¸ËºîÀ®¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤¦. ¤³¤ì¤Ï°Ê
-# ²¼¤ÎÊÑ¿ô¤¬¤É¤Á¤é¤âNo ¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤Î´ûÄêÃÍ. °Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò¤É¤ì
-# ¤«ÀßÄꤹ¤ë¤Î¤Ê¤é, ÃͤÏos.popen() ¤ËÅϤ»¤ë¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ê
-# ¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤. ¤³¤Îʸ»úÎó¤Ë¤Ï¼¡¤ÎÃÖ¤­´¹¤¨Ê¸»úÎó¤òÆþ¤ì¤é¤ì¤ë:
+DEFAULT_DIGEST_VOLUME_FREQUENCY = 1
+
+# ¼¡¤Î2¤Ä¤ÎÊÑ¿ô¤Ï³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤Î»ÈÍÑÊýË¡¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä̾
+# ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ø¤ÎÊݸ¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç(¾å¤ÎARCHIVE_TO_BOX¤ÎÀßÄê¤È
+# ³Æ¥ê¥¹¥È¤Î archive* °À­¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤) Áȹþ¤ß¤Î Pipermail
+# ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏξÊý¤ÎÊÑ¿ô¤¬¡ÖNo¡×¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¤Î
+# ´ûÄê¤Îưºî¤Ç¤¹¡£ÊÑ¿ô¤Ë¥»¥Ã¥È¤Ç¤­¤ëÃͤϡ¢os.popen() ´Ø¿ô¤Ë°ú¤­ÅϤ¹
+# shell ¥³¥Þ¥ó¥É¤Îʸ»úÎó¤Ç¤¹¡£¤³¤Îʸ»úÎó¤Ë¤Ï°Ê²¼¤ÎÃÖ´¹ÍÑʸ»úÎó¤ò»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹:
#
# %(listname)s -- ¥ê¥¹¥È¤ÎÆâÉô̾
# %(hostname)s -- ¥ê¥¹¥È¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥Û¥¹¥È̾
#
-# Êݸ¤µ¤ì¤ë¤â¤Î¤Ï¤³¤ì¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤¿¤â¤Î¤Ë¤Ê¤ë. os.popen() ¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë
-# Ãí°Õ.
+# ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Îưºî¤Ï»ØÄꤷ¤¿ shell ¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¡£
+# os.popen() ´Ø¿ô¤¬»È¤ï¤ì¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤´Ãí°Õ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
#
-# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤ò¤É¤Á¤é¤«ÀßÄꤹ¤ë¤Î¤Ê¤é, ξÊý¤È¤âÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤
-# ¤³¤È¤ËÃí°Õ (ξÊý¤È¤âƱ¤¸Ê¸»úÎó¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¤è¤¤). ¤Ä¤Þ¤ê, ³°ÉôÊݸ½ñ¸Ë
-# ºîÀ®¥×¥í¥°¥é¥à¤òÀßÄꤹ¤ë¤È, Êݸ½ñ¸Ë¤¬¸ø³«¤Ç¤â¸ÂÄê¤Ç¤â´Ø·¸¤Ê¤¯Æ°¤¯.
+# ¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤ÎÊÑ¿ô¤òÀßÄê¤ò¤·¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤â¤¦°ìÊý¤âÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤
+# ¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(Ʊ¤¸Ê¸»úÎó¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹)¡£ÀßÄê¤òʬ¤±¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï
+# ³°Éô¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¸ø³«¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò°·¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¸ÂÄꥢ¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò
+# °·¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¤òµ¤¤Ë¤·¤Ê¤¤¤Ç¤¹¤à¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ç¤¹¡£
PUBLIC_EXTERNAL_ARCHIVER = No
PRIVATE_EXTERNAL_ARCHIVER = No
-# ¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö¥Õ¥é¥Ã¥È¡×¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ (¤Ä¤Þ¤ê¥·¥ó¥°¥ë¥Ñ¡¼
-# ¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸) ¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¥â¥¸¥å¡¼¥ë [>=2.1]. ¤³¤ì¤Ï Pipermail
-# ¤ÇɬÍפÀ¤¬, ³°ÉôÊݸ½ñ¸ËºîÀ®¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤¦¤Î¤Ê¤é 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¤¤
-# ¤¤¤«¤â.
-# ¤Þ¤¿, ¼«Ê¬¤Çºî¤Ã¤¿¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤ë¤¬, ¤¹¤¯¤Ê¤¯¤È¤â
-# process() ¤È¤¤¤¦´Ø¿ô¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Æ, ¤³¤Î´Ø¿ô¤¬ MailList ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤È
-# Message ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ò°ú¿ô¤Ë¤È¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Ê¤¤. ¤³¤ì¤Ï
-# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼Î¤Æ¤ë¤È¤­¤Ï Errors.DiscardMessage ¤ò raise ¤·¤Ê¤¤¤È¤¤¤±
-# ¤Ê¤¤. ¼Î¤Æ¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï, Message ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤òɬÍפ˱þ¤¸¤Æ½¤Àµ¤·¤Ê¤¤¤È
-# ¤¤¤±¤Ê¤¤.
+# ¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö¥Õ¥é¥Ã¥È¡×¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¥Õ¥£¥ë¥¿¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡£
+# Pipermail ¤¬¤³¤ì¤òɬÍפȤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢³°Éô¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤Î¤¿¤á¤Ë¤³¤ì¤ò
+# ¡Ö0¡×¤ËÀßÄꤷ¤¿¤¤¤È»×¤¦¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤ò¼«¿È¤ÇºîÀ®¤·¤¿¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ë
+# ÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤½¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ë MailList
+# ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤È Message ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ò°ú¿ô¤È¤·¤Æ¤È¤ë process() ´Ø¿ô¤¬
+# ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î´Ø¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼Î¤Æ¤Æ¤·¤Þ¤¦¾ì¹ç¤Ë¤Ï
+# Errors.DiscardMessage Îã³°¤ò raise ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# ¼Î¤Æ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Message object ¤òɬÍפ˱þ¤¸¤Æ²þÊѤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
ARCHIVE_SCRUBBER = 'Mailman.Handlers.Scrubber'
-# Mailman.Handlers.Scrubber ¤Ç, filename ¥Ñ¥é¥á¥¿¤Ç¼¨¤µ¤ì¤ëźÉÕ¥Õ¥¡¥¤
-# ¥ë̾¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ»È¤¦¤«, ¤½¤ì¤È¤â¤«¤ï¤ê¤Ë 'attachement-xxx' ¤ò»È¤¦¤«¤ò
-# À©¸æ¤¹¤ë¥Ñ¥é¥á¥¿ [>= 2.1.6]. PC ¤ä Mac ¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬¤«¤Ê¤êĹ
-# ¤¤ÈóASCII ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»È¤¦¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤­¤¿¤Î¤Ç, ´ûÄêÃÍ¤Ï True ¤È¤·
-# ¤Æ¤¤¤ë. Îò»ËŪ¤Ë¤Ï, 2.1.6 ¤Ç¤Ï¸åÊý¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë False ¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤¿
-# ¤Î¤À¤¬, 2.1.7 ¤Ç¤Ï¤è¤ê°ÂÁ´¤Ê±¿ÍѤΤ¿¤á¤Ë True ¤ËÊѤï¤Ã¤¿.
+# ¥Ñ¥é¥á¥¿¤¬¼¨¤¹¤â¤Î¤òÍѤ¤¤ë¤«Âå¤ï¤ê¤Ë¡Öattachment-xxx¡×·Á¼°¤ÇÀ¸À®¤·¤¿¤â¤Î¤ò
+# ÍѤ¤¤ë¤«¤òÀ©¸æ¤¹¤ë¥Ñ¥é¥á¥¿¡£PC¤äMac¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÏÈóasciiʸ»ú¤ò
+# ´Þ¤ó¤ÀŤ¤¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÍѤ¤¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤­¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢½é´üÀßÄêÃͤÏ
+# ¡ÖTrue¡×¤Ç¤¹¡£Îò»ËŪ¤Ë¤Ï 2.1.6 ¤Ç¤Ï¸åÊý¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë¡ÖFalse¡×¤Ë
+# ÀßÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤è¤ê°ÂÁ´¼è¤ê°·¤¦¤¿¤á¤Ë 2.1.7 ¤Ç¡ÖTrue¡×¤Ø¤È½é´üÀßÄê¤ò
+# Êѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£
SCRUBBER_DONT_USE_ATTACHMENT_FILENAME = True
-# źÉդΥե¡¥¤¥ë̾¤Î³ÈÄ¥»Ò¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ»È¤¦¤Î¤Ï, ¥¦¥£¥ë¥¹¤¬³ÈÄ¥»Ò¤òµ¶Áõ¤·
-# ¤Æ¤¤¤ë¤È´í¸±¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤. ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î³ÈÄ¥»Ò¤ÇźÉÕ¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿¤¹¤ë¤Ê¤é,
-# ¤³¤³¤ò True ¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤ë [>=2.1.6]
+# źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³ÈÄ¥»Ò¤ò¤¢¤ê¤Î¤Þ¤Þ¤Ë°·¤¦¤Î¤Ï¡¢¥Þ¥ë¥¦¥§¥¢¤¬³ÈÄ¥»Ò¤òµ¶Áõ¤¹¤ë
+# ¤³¤È¤¬¤¢¤ë¤¿¤á´í¸±¤Ê¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖTrue¡×¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤³¤È¤Ç
+# ³ÈÄ¥»Ò¤Ë¤è¤Æ¤¨ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
SCRUBBER_USE_ATTACHMENT_FILENAME_EXTENSION = False
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, text/html ¤Î¥µ¥Ö¥Ñ¡¼¥È¤Ç²¿¤ò¤¹¤ë¤«¤òÄêµÁ¤¹¤ë [>=2.1].
-# ´°Á´¤Ë¼è¤ê½ü¤¯¤«, ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¹¤ë¤«, ³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¥Õ¥£¥ë¥¿¤¹¤ë¤«.
-# »ØÄê¤Ç¤­¤ëÃͤÏ:
-# 0 - text/html ¥Ñ¡¼¥È¤ò´°Á´¤Ë¼è¤ê½ü¤­, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤·¤¿»Ý¤ÎÃí°Õ½ñ
-# ¤­¤ò»Ä¤¹. °ìÈÖ³°Â¦¤Î¥Ñ¡¼¥È¤¬ text/html ¤À¤Ã¤¿¤é, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á´ÂÎ
-# ¤òÇË´þ¤¹¤ë.
-# 1 - ´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë text/html ¥Ñ¡¼¥È¤òºï½ü¤·, HTML¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤¿¥Ç¡¼¥¿
-# ¤ÎźÉդȤ·¤ÆÊ̤˸«¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë. °ìÈÖ³°Â¦¤Î text/html ¥Ñ¡¼¥È
-# ¤Ïñ¤ËHTML¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¹¤ë¤À¤±.
-# 2 - ¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤¹¤¬, HTML¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¹¤ë.
-# 3 - text/html ¤òźÉդȤߤʤ·¤Æºï½ü¤¹¤ë¤¬, HTML¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Ê¤¤.
-# Ãí°Õ: ¤³¤ì¤Ï¤È¤Æ¤â´í¸±. ¤³¤ì¤ÏËܼÁŪ¤Ë¤Ï, ¤À¤ì¤Ç¤â¤¢¤Ê¤¿¤Î¥µ¥¤¥È
-# ¤Ë, ¼Ù°­¤ÊJavaScript ¤È¤«, Web ¥Ð¥°¤È¤«, ¤½¤Î¾¤Ê¤Ë¤«¤¤¤ä¤é¤·¤¤
-# ¤â¤Î¤ò´Þ¤ó¤À HTML ¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤·, Êݸ½ñ¸Ë¤ò¸«¤ë¿Í¤Ë
-# ¤â±Æ¶Á¤¬¤¢¤ë, ¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À¤«¤é. ¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ËÂФ·¤Æ¶¯ÎϤʥâ¥Ç
-# ¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤±¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ê¤È¤­¤À¤±, ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¹Í¤¨¤ë¤³¤È.
-#
-# Ãí°Õ: ¸½ºß¤ÎÊݸ½ñ¸ËºîÀ®¤Î¥³¡¼¥É¤Ë¤è¤ì¤Ð, text/html ¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ò¥¤¥ó¥é
-# ¥¤¥ó¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤Î¤ÏÉÔ²Äǽ. ¾ì¹ç¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï
-# ÉÔÊØ¤Ê¤³¤È¤â¤¢¤ë¤«¤â¤Í.
-#
-# ÃͤÏʸ»úÎó¤Ç¤â¤è¤¤. ¤½¤Î¾ì¹ç, HTML ¥Ú¡¼¥¸¤òÄ̤¹¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤Î̾
-# Á°¤Ë¤Ê¤ë. ·ë²Ì¤Î½ÐÎϤÏźÉÕ¤ËÆþ¤ë¤«, °ìÈÖ³°Â¦¤Î¥Ñ¡¼¥È¤¬ text/html ¤Î
-# ¤È¤­¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á´ÂΤˤʤë. ʸ»úÎó¤Î·Á¼°¤Ë¤Ï "%(filename)s" ¤ò´Þ¤á¤é
-# ¤ì, ¤³¤ì¤Ï¥×¥í¥°¥é¥à¤¬½èÍý¤¹¤ë°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤Ë¤Ê¤ë. ½èÍý¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã
-# ¥»¡¼¥¸¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­½Ð¤µ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤. HTML ¤«¤é¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹
-# ¥È¤Ø¤ÎÊÑ´¹¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤¿¤±¤ì¤Ð, ¤³¤³¤ò
-# HTML_TO_PLAIN_TEXT_COMMAND ¤ËÀßÄꤹ¤ë.
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï text/html ¥µ¥Ö¥Ñ¡¼¥È¤ò¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°·¤¦¤«¤ò·è¤á¤Þ¤¹¡£text/html
+# ¥µ¥Ö¥Ñ¡¼¥È¤Ï´°Á´¤Ë¼è¤ê½ü¤¯¤«¡¢¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤¹¤ë¤«¡¢³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë
+# ¤è¤Ã¤Æ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤¹¤ë¤«¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Í­¸ú¤ÊÀßÄêÃͤÏ
+# 0 - text/html ¥Ñ¡¼¥È¤ò´°Á´¤ËÇí¤®¼è¤ê¡¢Çí¤®¼è¤Ã¤¿¤³¤È¤òÄÌÃΤ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# »Ä¤·¤Þ¤¹¡£³°Â¦¤Î¥Ñ¡¼¥È¤¬ text/html ¤Î¤ß¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
+# Á´ÂΤò¼Î¤Æ¤Þ¤¹¡£
+# 1 - Ëä¤á¹þ¤Þ¤ì¤¿ text/html ¥Ñ¡¼¥È¤òʬΥ¤·¡¢HTML¤ò¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤¿
+# źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÌÅÓ»²¾È¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë»Ä¤·¤Þ¤¹¡£³°Â¦¤Î text/html ¥Ñ¡¼¥È¤Ï
+# ñ½ã¤Ë HTML ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Þ¤¹¡£
+# 2 - ¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç»Ä¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢HTML¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
+# 3 - text/html ¤òźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÊ¬Î¥¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢HTML¤ò¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Þ¤»¤ó¡£
+# Ãí°Õ: ¤³¤ì¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¥µ¥¤¥È¤Ëï¤Ç¤â°­°Õ¤Î¤¢¤ë Javascript ¤ä¥¦¥§¥Ö¤Î
+# ¥Ð¥°¤ä¤½¤Î¾¤Î±Þ¤é¤·¤¤¤â¤Î¤ò´Þ¤ó¤À HTML ÅŻҥ᡼¥ë¤òÁ÷¤ë¤³¤È¤¬
+# ½ÐÍè¤Æ¡¢¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¸«¤ËÍ褿¿Í¤Ë¤½¤ì¤òƧ¤Þ¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò
+# °ÕÌ£¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤¹¤«¤é¡¢¤È¤Æ¤â´í¸±¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¸¡Æ¤¤ËÆþ¤ì¤ë¤Î¤Ï
+# ¥ê¥¹¥È¤ÎÅê¹Æ¤ËÂФ·¤ÆÆþǰ¤Ê¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¹Ô¤¦¾ì¹ç¤Î¤ß¤È¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£
+#
+# Ãí°Õ: º£¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¹Ô¤¦¥³¡¼¥É¤Ï text/html ¥Ñ¡¼¥È¤ò¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Ê¤¤¤Ç
+# ¤½¤Î¤Þ¤Þ¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Ë»Ä¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¤³¤È¤ò¤¹¤ë¤Î¤Ï
+# ¶Ú¤¬°­¤¤¤Ç¤¹¤«¤é¡£
+#
+# ÀßÄêÃͤÏʸ»úÎó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ê¸»úÎó¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤½¤Î
+# ʸ»úÎó¤ò HTML ¥Ú¡¼¥¸¤ò½èÍý¤¹¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥³¥Þ¥ó¥É¤È²ò¼á¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤½¤Î·ë²Ì¤Î½ÐÎϤÏźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ»Ä¤µ¤ì¤ë¤«¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï³°Â¦¤Î¥Ñ¡¼¥È¤¬
+# text/html ¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á´ÂΤȤʤê¤Þ¤¹¡£ÀßÄêÃͤÎʸ»úÎó¤Ë¤Ï
+# ¥×¥í¥°¥é¥à¤¬½èÍý¤¹¤ë°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤È¤·¤Æ¡Ö%(filename)s¡×¤¬
+# ´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤Þ¤¿¡¢½èÍý¤·¤¿·ë²Ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ïɸ½à½ÐÎϤË
+# ½ñ¤­½Ð¤µ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£HTML ¤«¤é¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤Ø¤ÎÊÑ´¹¥×¥í¥°¥é¥à¤ò
+# »ØÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢¤³¤ì¤ò HTML_TO_PLAIN_TEXT_COMMAND ¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
ARCHIVE_HTML_SANITIZER = 1
-# ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤ëÊݸ½ñ¸Ë¤Î .txt ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò gzip °µ½Ì¤¹¤ë¤Ê¤é Yes
-# ¤ËÀßÄꤹ¤ë. ¤³¤ì¤Ï*¶Ë¤á¤Æ*ÉÔ½½Ê¬¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ. Âå¤ï¤ê¤Ë, ¥á¥Ã
-# ¥»¡¼¥¸¤ò¤¿¤À .txt ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Þ¤È¤á¤Æ¤ª¤¤¤Æ, ËèÈÕ cron ¥¸¥ç¥Ö¤òÁö¤é¤»
-# ¤Ætxt.gz ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Ä¤¯¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤ë. ¾ÜºÙ¤Ï cron/nightly_gzip »²¾È.
+# .txt ¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò gzip ¤Ç°µ½Ì¤·¤¿¤â¤Î¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É²Äǽ¤Ë
+# ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¤³¤ì¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï**Èó¾ï¤Ë**Èó¸úΨŪ¤Ç¤¢¤ê¡¢
+# ÂåÂØ¤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¤Ïñ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò .txt ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Þ¤È¤á¤Æ¤ª¤­
+# ËèÈÕ txt.gz ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë¥¸¥ç¥Ö¤ò cron ¤ÇÁö¤é¤»¤ë¤È¤¤¤¦ÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
+# ¾Ü¤·¤¯¤Ï cron/nightly_gzip ¤ò¸æÍ÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£
GZIP_ARCHIVE_TXT_FILES = No
-# ¤³¤³¤ÇÊݸ½ñ¸Ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ´ûÄê¤Î¡ÖÆüÉÕÄûÀµ¡×Êý¿Ë¤òÀßÄꤹ¤ë. ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬
-# Êݸ½ñ¸Ë¤ËÆþ¤ë¤È¤­¤Ë Pipermail ¤ò¤Ä¤«¤Ã¤Æ¤¤¤Æ¤â, ³°Éô¤ÎÊݸ½ñ¸ËºîÀ®
-# ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¤Ä¤«¤Ã¤Æ¤¤¤Æ¤â, Mailman ¤Ï Date: ¥Ø¥Ã¥À¤ò, ¤½¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î
-# ¤â¤È¤ÎÆâÍÆ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÆÏ¤¤¤¿ÆüÉդ˽¤Àµ¤Ç¤­¤ë. ¤³¤ì¤Ï, ¤È¤ó
-# ¤Ç¤â¤Ê¤¤ÆüÉդΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÆÏ¤¤¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤ËÍ­ÍÑ.
-# ¤³¤³¤ò 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ÆüÉդϤâ¤È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤È¤ª¤ê¤Ë¤¹¤ë. 1 ¤Ë¤¹
-# ¤ë¤È, ¤«¤Ê¤é¤ºÆüÉÕ¤òÄûÀµ¤¹¤ë. 2 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¡Ö¸­¤¤½ñ¤­´¹¤¨¡×¤¬Æ¯
-# ¤¯; ÆüÉÕ¤¬ARCHIVER_ALLOWABLE_SANE_DATE_SKEW ¤è¤ê³°¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È (¿Ê
-# ¤ó¤Ç¤¤¤Æ¤âÃÙ¤ì¤Æ¤¤¤Æ¤â), ¤«¤ï¤ê¤ËÆÏ¤¤¤¿ÆüÉÕ¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë. [>=2.1]
+# ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤Î¡ÖÆüÉդζ¯°ú¤Ê¼è¤ê°·¤¤¡×¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î½é´üÀßÄê¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# Pipermail ¤¢¤ë¤¤¤Ï³°Éô¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤ÇÊݸ¤¹¤ë¤È¤­¡¢Mailman ¤Ï Date: ¥Ø¥Ã¥À¤ò
+# ¸µ¤Î Date: ¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆâÍÆ¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¼õ¿®¤·¤¿Æü»þ¤ËÊѹ¹¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¼ç¤Ë¤ª¤«¤·¤ÊÆüÉդμõ¿®¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼è¤ê°·¤¤¤ËÍ­±×¤Ç¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤ò 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÆüÉÕ¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¡¢1 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È
+# ¾ï¤Ë½ñ¤­´¹¤¨¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢2 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤ÈÆüÉÕ¤Î
+# ¡Ö¸­¤¤ÃÖ¤­´¹¤¨(smart override)¡×¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÆüÉÕ¤¬¸½ºßÆü»þ0¤è¤ê¤â
+# ARCHIVER_ALLOWABLE_SANE_DATE_SKEW °Ê¾å²áµî¤Þ¤¿¤Ï̤Íè¤Î¤â¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë
+# ¼õ¿®¤·¤¿Æü»þ¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤È¤¤¤¦¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
ARCHIVER_CLOBBER_DATE_POLICY = 2
ARCHIVER_ALLOWABLE_SANE_DATE_SKEW = days(15)
-# Pipermail ¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤Ï, Åê¹Æ¼Ô¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þµ­Ï¿¤·¤Æ
-# ¤¤¤ë. ¤³¤ì¤Ï, ¥¹¥Ñ¥àȯ¿®ÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¼ý½¸¼Ô¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤Ï¶â¹Û¤Î¤è¤¦¤Ê¤â¤Î
-# ¤À, ¤È¹Í¤¨¤ë¤Ò¤È¤â¤¤¤ë¤À¤í¤¦. ¤³¤³¤ò Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ÅŻҥ᡼¥ë¥¢
-# ¥É¥ì¥¹¤òŬÅ٤ˤܤ䤫¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë. ¤¬, ¤³¤ì¤ÏÊݸ½ñ¸Ë¤ÎÃæ¤Ë¸½¤ì¤ë
-# mailto: URL ¤â²õ¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤ËÃí°Õ.
+# Pipermail ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¤ÏÅê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÃø¼Ô¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬
+# ¤½¤Î¤Þ¤Þ¤Î¾õÂÖ¤Ç´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÌÂÏǥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¼ý½¸¼Ô¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤Ï
+# ¶âÌ®¤À¤È¤¤¤¦¸«Êý¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ARCHIVER_OBSCURES_EMAILADDRS ¤ò¡ÖYes¡×¤Ë
+# ÀßÄꤹ¤ë¤È¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Ãæ¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òŬÅ٤ˤܤ«¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤¬¡¢Æ±»þ¤Ë mailto: ¤Î URL ¤â²õ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤ÇÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£
ARCHIVER_OBSCURES_EMAILADDRS = Yes
-# Pipermail ¤Ï, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ü¥Ç¥£¤Ï US-ASCII ¥Æ¥­¥¹¥È¤ò´Þ¤à¤È²¾Äꤹ¤ë.
-# Êݸ½ñ¸Ë¤Î¤¿¤á¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤Ë»È¤¦Â¾¤Î¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤òÄê
-# µÁ¤¹¤ë¤Ê¤é¤³¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѤ¨¤ë. ¡Ö¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¡×¤È¤¤¤¦ÍѸì¤Ï
-# MIME ¤Ç¤Î°ÕÌ£¤Ç, ¥ª¥¯¥Æ¥Ã¥È¤ÎÎó¤òʸ»ú¤ÎÎó¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëÊýË¡¤Î¤³¤È¤ò»Ø¤¹.
-# ´ûÄê¤Î¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤òÊѤ¨¤¿¤é, ²¼¤Î VERBATIM_ENCODING ¤Ë¤½¤ì¤òÄÉ
-# ²Ã¤·¤¿¤Û¤¦¤¬¤¤¤¤¤«¤â.
+# Pipermail ¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ü¥Ç¥£¤Ï US-ASCII ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤Ç¤¢¤ë¤È
+# ÁÛÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î´ûÄê¤Îʸ»ú½¸¹ç(character set)¤òÊ̤Î
+# ¤â¤Î¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹¡£¡Öʸ»ú½¸¹ç(character set)¡×
+# ¤È¤¤¤¦ÍѸì¤Ï¤³¤³¤Ç¤Ï MIME ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¥ª¥¯¥Æ¥Ã¥È¤ÎʤӤ«¤éʸ»ú¤ÎʤӤؤÎ
+# ÊÑ´¹Êý¼°¤ò¼¨¤¹¤â¤Î¤Ç¤¹(ÌõÃð: MIME ¤Ë¤ª¤±¤ë "charset" ¤ÎÀâÌÀ¤È¤·¤Æ¤Ï
+# Àµ¤·¤¤¤Ç¤¹¤¬¡¢°ìÈÌŪ¤Ê³µÇ°¤È¤·¤Æ¤Ï¤³¤ì¤Ï encoding ¤Ë´Ø¤¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¤Î¤Ç
+# Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹)¡£´ûÄê¤Îʸ»ú½¸¹ç¤òÊѹ¹¤·¤¿¾ì¹ç¡¢²¼¤Î VERBATIM_ENCODING ¤Ë
+# ¤½¤ì¤ò²Ã¤¨¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
DEFAULT_CHARSET = None
-# ¿¤¯¤Î¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤ÎÉ乿²½¤Ç¤Ï, ¥¯¥©¡¼¥È¤·¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Ê¤¤ÆÃ¼ì¤Ê
-# HTML¼ÂÂÎÄêµÁʸ»ú¤¬¤¢¤ë. ¤½¤¦¤·¤Ê¤¤¤È, Pipermail ¤ÎÊݸ½ñ¸Ë¤¬Àµ¤·¤¯É½
-# ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤. ¤È¤³¤í¤¬, ¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï, ¥Ö¥é¥¦¥¶¤ÇÀµ¤·¤¯É½
-# ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿Ê¸»ú¤ò¥¯¥©¡¼¥È¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¤â¤Î¤¬¤¢¤ë.
-# ¼ç¤ÊÌäÂê¤Ï, ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¤ÎÉ乿²½¤Ç¥ª¥¯¥Æ¥Ã¥È 0x26 ¤¬É¬¤º¤·¤â & ʸ»ú
-# ¤òɽ¤µ¤Ê¤¤¤â¤Î¤¬¤¢¤ë, ¤È¤¤¤¦¤ä¤Ä¤À. ¤³¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ¤½¤¦¤¤¤¦¥­¥ã¥é¥¯¥¿
-# ¥»¥Ã¥È¤ÇÊݸ½ñ¸Ë¤Ç HTML ¥¯¥©¡¼¥È¤·¤Ê¤¤¤â¤Î¤Î¥ê¥¹¥È¤òÆþ¤ì¤ë.
-# [ÌõÃí] ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï´ûÄêÃͤȤ·¤Æ iso-2022-jp ¤¬ÄêµÁ¤·¤Æ¤¢¤ë¤¬, ¾å¤ÎÀâÌÀ
-# ¤Î¤è¤¦¤ÊÌäÂ꤬µ¯¤³¤ë¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È --- Mailman ¤Ç¤Ï¸½ºß, ÆüËÜ
-# ¸ì¤Î iso-2022-jp ¤Î¤ß --- ¤Ç¤Ï, Êݸ½ñ¸Ë¤Ï EUC ¤Ê¤É¤ÎÉ乿²½Ë¡¤ò»È
-# ¤¦¤³¤È¤Ë¤¹¤ì¤Ð¤¤¤¤¤Î¤Ç, ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤¬ÀßÄꤷ¤Æ¤¢¤Ã¤Æ¤â¤·¤Æ¤Ê¤¯¤Æ¤â, ¤¢¤Þ
-# ¤ê°ÕÌ£¤¬¤Ê¤¤.
+# ¤Û¤È¤ó¤É¤Îʸ»ú½¸¹ç¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤Ï Pipermail ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç
+# Àµ¤·¤¯É½¼¨¤ò¹Ô¤¦¤¿¤á¤Ë HTML ¤ÎÆÃÊ̤ʰÕÌ£¤ò»ý¤Äʸ»ú¤ò¼ÂÂÎʸ»ú»²¾È¤Ø¤È
+# ¥¯¥ª¡¼¥È½èÍý¤¬É¬ÍפǤ¹¡£¤È¤³¤í¤¬¡¢Ê¸»ú½¸¹ç¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¥Ö¥é¥¦¥¶¤¬Å¬ÀÚ¤Ë
+# ¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ò¹Ô¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï¤³¤Î¥¯¥ª¡¼¥È½èÍý¤ò¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¤â¤Î¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
+# ¼ç¤ËÌäÂê¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ï 0x26 ¤È¤¤¤¦¥ª¥¯¥Æ¥Ã¥È¤¬É¬¤º¤·¤â¡Ö&¡×¤È¤¤¤¦Ê¸»ú¤ò
+# ɽ¤¹¤È¤Ï¸Â¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤¹¡£
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï¤½¤¦¤·¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç HTML ¥¯¥ª¡¼¥È¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤Ê¸»ú½¸¹ç¤Î
+# ¥ê¥¹¥È¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
VERBATIM_ENCODING = ['iso-2022-jp']
-# Êݸ½ñ¸Ë¤¬¸ø³«¤Î¤È¤­, Mailman ¤¬À¸¤Î Unix mbox ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤â¸ø³«¤Ë¤·¤Æ
-# ¤·¤Þ¤¦¤«. [>=2.1.4]
+# ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¸ø³«¤Ë¤·¤¿¤È¤­¡¢Mailman ¤¬À¸¤Î Unix mbox ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ìÈ̤Ë
+# ¸ø³«¤·¤Þ¤¹¤«?
PUBLIC_MBOX = No
#####
-# ÇÛÁ÷¤Î´ûÄêÃÍ
+# ÇÛÁ÷¤Î½é´üÀßÄê
#####
-# [ÌõÃí]
-# MTA ¤È Mailman ¤òÅý¹ç¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎÀßÄê¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï, ¡ØGNU Mailman -
-# ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡Ù (ÆüÌõ¤Ï http://mm.tkikuchi.net/mailman-install/
-# ¤Ë¤¢¤ë) ¤Î¡Ö¥á¡¼¥ë¥µ¡¼¥Ð¤ÎÀßÄê¡×¤Î¾Ï¤â»²¾È.
-
-# ½Ð¤Æ¤¤¤¯¥á¡¼¥ë¤ÎºÇ½ªÅª¤ÊÇÛÁ÷¥â¥¸¥å¡¼¥ë. ¤³¤Î¥Ï¥ó¥É¥é¤Ï, ¥ê¥¹¥È¤Ø, ¤¢
-# ¤ë¤¤¤Ï¸Ä¡¹¤Î¥æ¡¼¥¶¤Ø¤Î SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤òÄ̤¸¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÇÛÁ÷¤Ë»È¤¦. ¤³
-# ¤ÎÃÍ¤Ï Mailman.Handlers ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÃæ¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î̾Á°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ê
-# ¤¤¤È¤¤¤±¤Ê¤¤.
+# ³°¤Ë½Ð¤Æ¹Ô¤¯ÅŻҥ᡼¥ë¤Î¤¿¤á¤ÎºÇ½ªÇÛÁ÷¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡£¤³¤Î¥Ï¥ó¥É¥é¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# smtpd ¤òÄ̤·¤Æ¥ê¥¹¥È¤Ø¤È¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¸Ä¡¹¤Î¥æ¡¼¥¶¤Ø¤ÎÇÛÁ÷¤Î¤¿¤á¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£
+# ÀßÄêÃÍ¤Ï Mailman.Handlers ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò»Ø¤¹Ì¾Á°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
#
-# ·Ù¹ð: Sendmail ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥Û¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤Î¤ÇÈò¤±¤ë¤³¤È.
-# ¤È¤¤¤¦¤«, ¤³¤ì¤ò»È¤ª¤¦¤È¤¤¤¦¤Î¤Ê¤é¤½¤ÎÁ°¤Ë,
-# Mailman/Handlers/Sendmail.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤.
+# ·Ù¹ð: ¡ÖSendmail¡×¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ë¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥Û¡¼¥ë¤¬Ê£¿ô¤¢¤ê¡¢»ÈÍѤò
+# Èò¤±¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¼ÂºÝÌäÂê¡¢¤³¤ì¤òư¤¯¤è¤¦¤Ë¤¹¤ëÁ°¤Ë
+# Mailman/Handlers/Sendmail.py ¤ÎÃæ¤òÆÉ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
#
#DELIVERY_MODULE = 'Sendmail'
DELIVERY_MODULE = 'SMTPDirect'
-# MTA ¤Ï, Mailman/MTA ¤Ë¤¢¤ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î̾Á°¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤. ¤³¤ì¤Ï
-# ¥ê¥¹¥È¤ÎºîÀ®¤Èºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î MTA ÆÈ¼«¤Îµ¡Ç½¤òÄ󶡤¹¤ë. [>=2.1;
-# MTA_ALIASES_STYLE ¤ÏÇÑ»ß]
-# Exim ¤Î¤è¤¦¤Ê¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎMTA ¤Ï, ¼«Æ°Åª¤Ë¿·¤·¤¤¥ê¥¹¥È¤òǧ¼±¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë
-# ÀßÄê¤Ç¤­, ¤½¤Î¾ì¹ç¤Ï MTA ÊÑ¿ô¤Ï None ¤ËÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤.
-# ¿·¤·¤¤¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹¤òɸ½à½ÐÎϤ˽Ф¹(¤Þ¤¿¤Ï¥µ¥¤¥È¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ØÅŻҥ᡼
-# ¥ë¤ÇÁ÷¤ë) ¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ /etc/aliases ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼êºî¶È¤Ç¤¤¤¸¤ë
-# ¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤È¤­¤Ï 'Manual' ¤Ë¤¹¤ë.
-# Postfix MTA ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ê¤é 'Postfix' ¤Ë¤¹¤ë --- ¤¿¤À¤·¤½¤Î¤È¤­¤Ï,
-# POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS ¤â¸«¤ë¤³¤È.
+# »þÀÞ¡¢¥Ç¥Ð¥°¤ÎÆñ¤·¤¤¡ÖÄã¿å½à¤Î¡×smtplib ¤Ç¤Î¼ºÇÔ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£smtplib ¤«¤é
+# Mailman ¤Î¥¨¥é¡¼¥í¥°¤Ø¤Î¤«¤Ê¤ê¾ÜºÙ¤Ê¥Ç¥Ð¥°¾ðÊó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï
+# ¼¡¤ÎÊÑ¿ô¤ò 1 ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï DELVERY_MODULE = 'SMTPDirect' ¤«¤Ä
+# Python ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬ 2.4 °Ê¾å¤Î¤È¤­¤Î¤ßµ¡Ç½¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
+SMTPLIB_DEBUG_LEVEL = 0
+
+# ¡ÖMTA¡×¤Ë¤Ï¡¢¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤·¤¿¤êºï½ü¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤¿¤á¤Îµ¡Ç½¤òMTAËè¤Ë¸ÄÊ̤Ë
+# ¼ÂÁõ¤·¤¿ Mailman/MTA ¤Ë¤¢¤ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Exim ¤Î¤è¤¦¤Ë
+# ¿·¤·¤¤¥ê¥¹¥È¤ò¼«Æ°Åª¤Ëǧ¼±¤¹¤ë¤è¤¦¤ËÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ëMTA¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢
+# ¤½¤¦¤·¤¿ MTA ¤ËÂФ·¤Æ¤Ï¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï ¡ÖNone¡×¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# ¿·¤·¤¤ aliases ¤ò /etc/aliases ·Á¼°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼ê¤Ç½¤Àµ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë
+# ɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ¹¤ë(¤¢¤ë¤¤¤Ï¥µ¥¤¥È¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤ë)¤Ë¤Ï
+# ¡Ö'Manual'¡×¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£MTA ¤Ë Postfix ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢
+# ¡Ö'Postfix'¡×¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Ã¢¤·¡¢POSTFIX_STYPE_VIRTUAL_DOMAINS ¤â
+# »²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# (ÌõÃð: ¤½¤ì¤¾¤ì¡Ö'Manual'¡×¡Ö'Postfix'¡×¤Ï '' ¤Ç°Ï¤Þ¤ì¤¿Ê¸»úÎ󡢡ÖNone¡×¤Ï
+# ¤½¤Î¤Þ¤Þ Python ¤Î None ¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ)
MTA = 'Manual'
-# MTA='Postfix' ¤ËÀßÄꤷ¤¿¤Î¤Ê¤é, Postfix ¤Ç²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«
-# ¤É¤¦¤«, ¤É¤ó¤Ê¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«¤Ë¤è¤Ã¤Æ, ¤Ä¤®¤ÎÊÑ
-# ¿ô¤âÀßÄꤷ¤Æ¤Û¤·¤¤. [>=2.1]
-# Postfix ¤Ç²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«, ¤Þ¤¿¤Ï Sendmail ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î²¾
-# Áۥɥᥤ¥ó (¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤Î²¾Áۥɥᥤ¥ó¤«¤é¸«¤¨¤ë) ¤ò»È¤Ã
-# ¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ê¤é, ¤³¤Î¥Õ¥é¥°¤òµ¶¤ËÀßÄꤹ¤ë.
-# Postfix ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î²¾Áۥɥᥤ¥ó (¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹¤¬¤½¤ì¤¾¤ì¤Î²¾Áۥɥᥤ¥ó¤Î
-# Ãæ¤À¤±¤Ë¸½¤ì¤ë) ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ê¤é, ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò host_name ¤ÎÃͤΥꥹ
-# ¥È¤ËÀßÄꤷ¤Æ, ²¾ÁۤΥ¨¥ó¥È¥ê¤òʬΥ¤¹¤ë. ¤Ä¤Þ¤ê, dom1.ain, dom2.ain,
-# dom3.ain ¤ò±¿ÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤¬ dom2 ¤È dom3 ¤À¤±¤¬²¾Áۤʤé, ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¥ê
-# ¥¹¥È ['dom2.ain', 'dom3.ain'] ¤ËÀßÄꤹ¤ë. ¤³¤ì¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î
-# host_name °À­¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤µ¤»¤é¤ì¤ë. ¾ÜºÙ¤Ï README.POSTFIX ¤ò¸«¤ë[ÌõÃí:
-# README.POSTFIX ¤ÎÆâÍÆ¤Ï, 2.1.6 °Ê¹ß¤Ï¾åµ­¡Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡Ù
-# ¤Ë°Ü¤µ¤ì¤¿].
+# MTA='Postfix' ¤ËÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ç²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢
+# ²¾Áۥɥᥤ¥óÍøÍѤηÁ¼°¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¼¡¤ÎÊÑ¿ô¤ò¤¹¤ë¤È¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
+# Postfix ¤Ç²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢(Á´¤Æ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤½¤ì¤¾¤ì¤Î
+# ¥É¥á¥¤¥ó¤Ç¤¹¤Ù¤Æ¸«¤¨¤ë¤è¤¦¤Ê) Sendmail ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë
+# ¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï¶õ¤Î¥ê¥¹¥È¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£Postfix ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Î²¾Áۥɥᥤ¥ó¡¢
+# ¤Ä¤Þ¤ê aliases ¤¬²¾Áۥɥᥤ¥óÃæ¤Ç¤·¤«¸«¤¨¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò
+# »ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢²¾ÁۤΥ¨¥ó¥È¥ê¤ò¤ï¤±¤ë¤Ù¤­ host_name ¤Î¥ê¥¹¥È¤ò
+# ¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢real.example.com ¤È virtual1.example.com ¤È
+# virtual2.example.com ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Æ virtual1.example.com ¤È
+# virtual2.example.com ¤À¤±¤¬²¾Áۥɥᥤ¥ó¤Ç¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï
+# [ 'virtual1.example.com', 'virtual2.example.com' ] ¤ò¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤È¤ÎÈæ³Ó¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î host_name °À­¤ËÂФ·¤Æ¤Î¤ß¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£
+# ¾Ü¤·¤¯¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Î Postfix ¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
POSTFIX_STYLE_VIRTUAL_DOMAINS = []
-# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ¤½¤ì¤¾¤ì aliases.db ¤ª¤è¤Ó virtual-mailman.db ¤ò,
-# ´ØÏ¢¤¹¤ë¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éºÆ¹½ÃÛ¤¹¤ë¤Î¤Ë»È¤¦¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼¨¤¹.
-# ¹¹¿·¤µ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬ (¶èÀÚ¤ê¤Î¶õÇò¤ò¤Ï¤µ¤ó¤Ç) ¤³¤Îʸ»úÎó¤ËÉÕ¤±
-# ²Ã¤ï¤ë¤Î¤Ç, ¤³¤ì¤Ï os.system() ¤ËÅϤ»¤ë¤â¤Î¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê
-# ¤¤. [>=2.1]
+# ¾åµ­¥ê¥¹¥È¤Ç²¾Áۥɥᥤ¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢Mailman ¤Ï¤³¤ì¤é¤Î²¾Áۥɥᥤ¥ó¾å¤Î
+# ¥ê¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÂбþÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¡¢°Ê²¼¤Î²¾Áۥޥåԥ󥰤ò
+# À¸À®¤·¤Þ¤¹¡£
+#
+# listaddress@virtual2.example.com listaddress
+# Åù¡£
+#
+# ÂбþÉÕ¤±¤Î±¦ÊÕ¤Ë
+#
+# listaddress@virtual2.example.com listaddress@localhost
+# ¤¢¤ë¤¤¤Ï
+# listaddress@virtual2.example.com listaddress@other.local.domain.example
+#
+# ¤Î¤è¤¦¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥É¥á¥¤¥ó¤òÉÕ¤±¤ë¤Ë¤Ï¡¢mm_cfg.py ¤ÎÃæ¤Ç¤Ä¤±¤¿¤¤
+# ¥í¡¼¥«¥ë¥É¥á¥¤¥ó̾¤ò
+#
+# VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN = 'localhost'
+# ¤¢¤ë¤¤¤Ï
+# VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN = 'other.local.domain.example'
+#
+# ¤Î¤è¤¦¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£»ØÄꤷ¤¿Ê¸»úÎó¤ÎÃͤϤɤó¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â
+# ±¦ÊդΥꥹ¥È¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ñ¡¼¥È¤Î¸å¤Ë¡Ö@¡×¤È¶¦¤ËÄɲ䵤ì¤Þ¤¹¡£
+VIRTUAL_MAILMAN_LOCAL_DOMAIN = None
+
+# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï aliases.db ¤È virtual-mailman.db ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤½¤ì¤¾¤ì
+# ´ØÏ¢ÉÕ¤±¤é¤ì¤¿¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éºÆÀ¸À®¤¹¤ë¤Î¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë
+# ¥×¥í¥°¥é¥à¤òµ­½Ò¤·¤Þ¤¹¡£¹¹¿·¤µ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ï(¶õÇòʸ»ú¤ò¶´¤ó¤Ç)
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ôÃͤËÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤ì¤Ï os.system() ÅϤ¹¤Î¤ËŬÀÚ¤Ë
+# ¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
POSTFIX_ALIAS_CMD = '/usr/sbin/postalias'
POSTFIX_MAP_CMD = '/usr/sbin/postmap'
-# °ì²ó¤Î SMTP ¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê¤Ç¤­¤ë°¸Àè¤Î¿ô¤Î¾å¸Â.
-# 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, °ì¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤ÇÁ´¤Æ¤Î°¸Àè¤ò»ØÄꤹ¤ë.
-# DELIVERY_MODULE ¤¬ SMTPDirect ¤Î¤È¤­¤À¤±»È¤¦.
+# ñ°ì¤Î SMTP ¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç»ØÄê¤Ç¤­¤ë¼õ¿®¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¿ô¤Î¾å¸ÂÃÍ¡£
+# ¤³¤ì¤ò 0 ¤Ë¤»¤Ã¤È¤¹¤ë¤Èñ°ì¥È¥é¥ó¥¶¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¥ê¥¹¥È¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô
+# ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤ÈÁ÷¤í¤¦¤È¤·¤Þ¤¹¡£SMTPDirect DELIVERY_MODULE ¤Ç¤Î¤ß»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£
SMTP_MAX_RCPTS = 500
-# ¤Ò¤È¤Ä¤Î¥½¥±¥Ã¥È¥³¥Í¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¿ô¤Î¾å¸Â.
-# MTA ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÀ©¸Â¤¬¤¢¤ë. 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¹¥¤­¤Ê¤À¤±¤¿¤¯¤µ¤ó¼Â¹Ô¤¹¤ë
-# (¤Ä¤Þ¤ê MTA ¤ËÀ©¸Â¤¬¤Ê¤¤¤È¤­). 0 ¤è¤êÂ礭¤¤¤Ê¤ó¤é¤«¤Î¿ô¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È,
-# Mailman ¤Ï¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤³¤Î¿ô¤Ë㤷¤¿¤é SMTP ¥³¥Í¥¯¥·¥ç¥ó¤òÊĤ¸¤Æ¤«¤é
-# ³«¤­Ä¾¤¹. [>=2.1]
+# ñ°ì¤Î¥½¥±¥Ã¥È¤Ç¹Ô¤¦ SMTP ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¿ô¤Î¾å¸ÂÃÍ¡£MTA ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï¤³¤ì¤ò
+# À©¸Â¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò 0 ¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤È¤¤¤¯¤é¤Ç¤â
+# ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Þ¤¹(¤Ä¤Þ¤ê¡¢MTA¤¬¤³¤ì¤òÀ©¸Â¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤ò
+# ²¾Äꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹) ¤³¤ì¤ò 0 ¤è¤ê¤âÂ礭¤¤¿ô¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢Mailman ¤Ï¤½¤Î
+# ²ó¿ô¤À¤±¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò·«¤êÊÖ¤·¤¿¸å¤Ë SMTP ¥³¥Í¥¯¥·¥ç¥ó¤ò°ìöÊĤ¸¡¢ºÆÅÙ
+# SMTP ¥³¥Í¥¯¥·¥ç¥ó¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£
SMTP_MAX_SESSIONS_PER_CONNECTION = 0
-# SMTP ÇÛÁ÷¤ÇƱ»þ¤Ë»È¤¦¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇÂç¿ô. °¸À褬 SMTP_MAX_RCPTS ¤Ë
-# ½¾¤Ã¤Æ¥«¥¿¥Þ¥ê¤Ëʬ¤±¤é¤ì¤¿¸å, ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥«¥¿¥Þ¥ê¤Ï¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿¥¹¥ì¥Ã¥É
-# ¤Ë¤è¤Ã¤Æsmtpd ¤ËÅϤµ¤ì¤ë. Python ¥¤¥ó¥¿¥×¥ê¥¿¤¬¥¹¥ì¥Ã¥ÉÂбþ¤Ç¥Ó¥ë¥É
-# ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¤³¤Î»ÅÍͤÏ̵¸ú¤Ë¤Ê¤ë. MAX_DELIVERY_THREADS ¤ò 0 ¤Ë
-# ÀßÄꤹ¤ì¤Ð, ¤¢¤é¤æ¤ë¾ì¹ç¤Ë¤³¤Î»ÅÍͤòÌÀ¼¨Åª¤Ë̵¸ú¤Ë¤Ç¤­¤ë. ¤³¤Î»ÅÍͤÏ
-# DELIVERY_MODULE ¤¬ SMTPDirect ¤Î¤È¤­¤À¤±Âбþ¤·¤Æ¤¤¤ë.
+# SMTP ÇÛÁ÷¤ËÍѤ¤¤ë¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇÂçÆ±»þ»ÈÍÑ¿ô¡£¼õ¿®¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥ê¥¹¥È¤¬
+# SMTP_MAX_RCPTS¤Ë¤è¤ë¤Þ¤È¤Þ¤ê¤Ëʬ³ä¤µ¤ì¤¿¤¢¤È¡¢¤½¤¦¤·¤¿ÊÌ¡¹¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬
+# smtpd ¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¤Þ¤È¤Þ¤ê¤òÅϤ·¤Þ¤¹¡£¤â¤·Python¥¤¥ó¥¿¡¼¥×¥ê¥¿¤¬
+# ¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï̵¸ú²½¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
+# ¤É¤ó¤Ê¾ì¹ç¤Ç¤â MAX_DELIVERY_THREADS ¤ò 0 ¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤³¤Îµ¡Ç½¤ò
+# ÌÀ¼¨Åª¤Ë̵¸ú¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï SMTPDirect DELIVERY_MODULE ¤Ç¤Î¤ß
+# ¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
#
-# Ãí°Õ: ¤³¤ì¤Ï¼Â¸³Åª¤Ê»ÅÍͤÇ, ¸Â¤é¤ì¤¿¥Æ¥¹¥È¤Ë¤è¤ì¤Ð, Python ¤ÎÂç°è¥¤
-# ¥ó¥¿¥×¥ê¥¿¥í¥Ã¥¯¤Ë¤è¤ê, ¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¸úΨ¤òÍ¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤. »È¤¦¤È¤­¤Ïµ¤
-# ¤ò¤Ä¤±¤ë.
+# Ãí°Õ: ¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¼Â¸³Åª¤Ê¤â¤Î¤Ç¡¢¸Â¤é¤ì¤¿¥Æ¥¹¥È¤Ç¤Ï¼ÂºÝ¤Ë¤Ï
+# Python ¤Î¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥¤¥ó¥¿¡¼¥×¥ê¥¿¡¼¥í¥Ã¥¯(gil)¤Ë¤è¤ë¤â¤Î¤È»×¤ï¤ì¤ë¡¢
+# ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤Ë°­±Æ¶Á¤¬¸«¤é¤ì¤ë¤³¤È¤µ¤¨¤¢¤ë¤â¤Î¤Ç¤·¤¿¡£
+# Ãí°Õ¿¼¤¯»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# (ÌõÃð: Mailman 2.1.9 °ÊÁ°¤Îº¢¤«¤é10ǯ°Ê¾å¤³¤Î¾õÂ֤Ǥ¹)
MAX_DELIVERY_THREADS = 0
-# DELIVERY_MODULE ¤¬ 'SMTPDirect' ¤Î¤È¤­¤Î, SMTP ¤Î¥Û¥¹¥È¤È¥Ý¡¼¥È.
-# ¥Û¥¹¥È¤¬Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Æ²ò·è¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤ò³Î¤«¤á¤ë (¤Ä¤Þ¤ê, ¤³¤ì¤¬½é´üÃͤÎ
-# "localhost" ¤Ç¤¢¤ë¤Ê¤é, /etc/hosts ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë localhost ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê
-# ¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤ò³Î¤«¤á¤ë, ¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À).
+# DELIVERY_MODULE ¤¬ 'SMTPDirect' ¤Ç¤¢¤ë¤È¤­¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë SMTP ¥Û¥¹¥È
+# ¤ª¤è¤Ó¥Ý¡¼¥È¡£ ³Î¼Â¤Ë¥Û¥¹¥È¤¬Â¸ºß¤·¡¢¤«¤Ä̾Á°²ò·è¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë
+# ¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£(¤Ä¤Þ¤ê¡¢¤³¤ì¤¬´ûÄêÃͤΠ'localhost' ¤Ç¤¢¤ë¤Ê¤é¤Ð¡¢
+# localhost ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ /etc/hosts ¤Ë¤¢¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤¤!)
SMTPHOST = 'localhost'
-SMTPPORT = 0 # smtplib ¤Î½é´üÃͤò»È¤¦
+SMTPPORT = 0 # smtplib ¤Ë½é´üÃͤòǤ¤»¤Þ¤¹
-# ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò»È¤Ã¤Æ sendmail ¸ß´¹¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÇÇÛÁ÷¤¹¤ë¤È
-# ¤­¤Î¥³¥Þ¥ó¥É. DELIVERY_MODULE ¤¬ 'Sendmail' ¤Î¤È¤­ÀßÄê.
+# DELIVERY_MODULE ¤¬ 'Sendmail' ¤Ç¤¢¤ë¤È¤­¡¢¥³¥Þ¥ó¥É¥Ñ¥¤¥×¤ÇľÀÜ
+# sendmail ¸ß´¹¥×¥í¥°¥é¥à¤Ø¤ÈÇÛÁ÷¤ò¹Ô¤¦¥³¥Þ¥ó¥É¡£
SENDMAIL_CMD = '/usr/lib/sendmail'
-# ¥Ë¥å¡¼¥º¥°¥ë¡¼¥×¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ä±ÜÍ÷¤Ë NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Îǧ¾Ú¤¬Íפë¤Ê¤é, ¤³¤ì
-# ¤é¤ÎÊÑ¿ô¤òÀßÄꤹ¤ë. ǧ¾Ú¤¬É¬Íפʤ¤¤Ê¤é, ξÊý¤ÎÊÑ¿ô¤Ë None ¤ò»ØÄꤹ¤ë.
+# DELIVERY_MODULE = 'SMTPDirect' ÍѤΠSMTP ǧ¾Ú¡£SMTPDirect ¤Ç SASL ǧ¾Ú¤ò
+# Í­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï SMTP_AUTH = Yes ¤È¥»¥Ã¥È¤·¡¢SMTP_USER ¤ª¤è¤Ó SMTP_PASSWD ¤Ë
+# ŬÀÚ¤ÊÃͤòÍ¿¤¨¤Æ²¼¤µ¤¤¡£
+# (ÌõÃð: ¤³¤ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï Mailman ´Ä¶­¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ê
+# ¿Í/¥×¥í¥°¥é¥à¤«¤é¤Î°­ÍѤòËɤ°¤¿¤á¤Ë¤Ï mm_cfg.py ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ËÃí°Õ¤ò
+# ʧ¤¦É¬Íפ¬¤¢¤ë¤«¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹)
+SMTP_AUTH = No
+SMTP_USER = ''
+SMTP_PASSWD = ''
+
+# SASL ǧ¾Ú¤òÍøÍѤ¹¤ë¾ì¹ç(SMTP_AUTH = Yes)¡¢°Ê²¼¤ò Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ç
+# TLS ¤â»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÀßÄê¤Ï SMTP_AUTH = No ¤Î»þ¤Ë¤Ï²¿¤Î±Æ¶Á¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+SMTP_USE_TLS = No
+
+# TLS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢°Ê²¼¤Ç SMTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬ Mailman ¤ò¼±Ê̤¹¤ë¤¿¤á¤Ë
+# ÍѤ¤¤ë¥Û¥¹¥È̾¤òÀßÄꤹ¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£´ûÄê¤Ç¤Ï¤³¤ì¤Ë¤Ï DEFAULT_URL_HOST ¤ò
+# ÍѤ¤¤Þ¤¹¡£Ä̾¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+SMTP_HELO_HOST = DEFAULT_URL_HOST
+
+# Usenet ¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤¢¤ë¤¤¤Ï±ÜÍ÷¤Ç NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤Çǧ¾Ú¤¬É¬Íפʾì¹ç¤Ë¤Ï¤³¤ì¤é¤Î
+# ÊÑ¿ô¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Ç§¾Ú¤¬ÉÔÍפʤé¤Ð¡¢¡ÖNone¡×¤òξÊý¤ÎÊÑ¿ô¤Ë
+# ÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
NNTP_USERNAME = None
NNTP_PASSWORD = None
-# NNTP ¥²¡¼¥È¥¦¥§¥¤¤Î¤¢¤ë¥ê¥¹¥È¤Ç°ìÈֻȤ¤¤¿¤¤ NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬¤¢¤ë¤Ê¤é,
-# ¤³¤ì¤òÀßÄꤹ¤ë.
+# ¥ê¥¹¥È¤Î¥²¡¼¥È¥¦¥§¥¤¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤Î¤ËŬ¤·¤¿ NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð
+# ¤³¤ì¤ËÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
DEFAULT_NNTP_HOST = ''
-# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤Ë¼õ¤±Æþ¤ì¤é¤ì¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ø¥Ã¥À¤òºï¤ëÊýË¡¤ò
-# À©¸æ¤¹¤ë. [>=2.1] INN ¤Î¤è¤¦¤Ê¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ï, ¶Ø»ß¤µ¤ì¤ë¥Ø¥Ã¥À¤ä,
-# ½ÅÊ£¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Î¤¢¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥ê¥¸¥§¥¯¥È¤¹¤ë. NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¾¤ÎÍý
-# ͳ¤Ç¤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥ê¥¸¥§¥¯¥È¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤¬, ¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿¤³¤È¤ò¥×¥í
-# ¥°¥é¥àŪ¤Ë²ò·è¤Ç¤­¤ë¸«¹þ¤ß¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤Ê¤¤. Mailman/Queue/NewsRunner.py
-# ¤ò¸«¤ë¤³¤È.
+# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤¬¼õ¤±Æþ¤ì¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë
+# ¥Ø¥Ã¥À¤ò¤­¤ì¤¤¤Ë¤¹¤ëÊýË¡¤òÀ©¸æ¤¹¤ë¤Î¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£INN ¤Î¤è¤¦¤Ë
+# ¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿¥Ø¥Ã¥À¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤ê¡¢½ÅÊ£¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# ¼õ¤±Æþ¤ì¤Ê¤¤¥µ¡¼¥Ð¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£NNTP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¾¤ÎÍýͳ¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# ¼õ¤±Æþ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤ì¤é¤ËÂФ·¤Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤Çµ¡³£Åª¤Ë
+# ½èÍý¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤Ï¤Û¤È¤ó¤É¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Mailman/Queue/NewsRunner.py ¤ò
+# »²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
#
-# ºÇ½é¤Ë, ¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À (Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î°ã¤¤¤Ï̵»ë¤¹¤ë) ¤Ï, ¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼
-# ¥¸¤«¤éºï½ü¤¹¤ë.
+# ¤Þ¤º¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À(Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤·¤Þ¤»¤ó)¤ò¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é
+# ¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹¡£
NNTP_REMOVE_HEADERS = ['nntp-posting-host', 'nntp-posting-date', 'x-trace',
'x-complaints-to', 'xref', 'date-received', 'posted',
'posting-version', 'relay-version', 'received']
-# ¼¡¤Ë, ¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï, ¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ç½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¤½¤Î¤Þ¤Þ
-# »Ä¤¹. 2 Å٤ᤫ¤½¤ì°Ê¹ß¤Ë¸½¤ì¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ï 2 ÈÖÌܤÎ̾Á°¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ë½ñ¤­´¹
-# ¤¨¤ë (Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ÏÊݸ¤¹¤ë).
+# ¼¡¤Ë¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï½ÅÊ£¤¬¤Ê¤¤¸Â¤ê¤Ï¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤·¤Þ¤¹¡£2ÅÙÌܰʹߤË
+# ½Ð¸½¤·¤¿¥Ø¥Ã¥À¤Ï2ÈÖÌܤÎ̾Á°¤Ë¥Ø¥Ã¥À̾¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹(Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò
+# Êݸ¤·¤Þ¤¹)¡£
NNTP_REWRITE_DUPLICATE_HEADERS = [
('to', 'X-Original-To'),
('cc', 'X-Original-Cc'),
@@ -500,15 +696,28 @@ NNTP_REWRITE_DUPLICATE_HEADERS = [
('mime-version', 'X-MIME-Version'),
]
-# ¥ê¥¹¥ÈÁ´°÷¤ËÁ÷¤ë¤è¤¦¤Ê¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡ÖÉáÄ̤Ρץá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï, ¤³¤Î¥Ï¥ó¥É¥é¥â
-# ¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó¤òÄ̤ë [>=2.1]. ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥ê¥¹¥È¼«¿È¤Ç¤Ï,
-# `pipeline' °À­¤òÄêµÁ¤¹¤ì¤Ð¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¤Ê¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤ë.
-# [ÌõÃí]
-# 2.1.6 ¤«¤é Scrubber ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬Äɲ䵤줿.
-# 2.1.8 ¤«¤é CleanseDKIM ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬Äɲ䵤줿; DomainKey ¤ä DKIM
-# ¤Î¥·¥°¥Í¥Á¥ã½üµî¤¬ Cleanse ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤«¤éÆÈΩ¤·¤¿.
+# ¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ä -owner ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î¥á¡¼¥ë¤Ë DomainKey ¤¢¤ë¤¤¤Ï
+# DomainKeys Identified Mail (DKIM) ¤Î½ð̾¥Ø¥Ã¥À <http://www.dkim.org/> ¤¬
+# ´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥ê¥¹¥ÈÍѥإåÀ¤ä¥Õ¥Ã¥¿¤ÎÉÕÍ¿¡¢ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î
+# ½üµî¤ä reply-to ¤Î½ñ¤­´¹¤¨¤Ç¤µ¤¨¤â¤³¤¦¤·¤¿¥ê¥¹¥È½èÍý¤Ë¤è¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î
+# ²Ã¹©¤Ï¤³¤¦¤·¤¿½ð̾¤ò»¤Í¤ë¾ì¹ç¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£°ìÈÌŪ¤Ë¤Ï¤³¤¦¤·¤¿½ð̾¤Ï
+# ¤¿¤È¤¨¤½¤ì¤¬Â»¤Ê¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Æ¤â¤½¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ³°¤Ë½Ð¤Æ¹Ô¤¯¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÇË´þ
+# ¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤È¤·¤Æ¤â¡¢²ÁÃͤ¬¤¢¤ë¤â¤Î¤À¤È¼õ¤±»ß¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
+# ¤·¤«¤·¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¼è¤ê½ü¤­¤¿¤¤¤È¤¤¤¦¥µ¥¤¥È¤â¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤ëÃͤȤ½¤Î°ÕÌ£¤Ï:
+# No, 0, False -> ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤»¤ó
+# Yes, 1, True -> from_is_list ¤¢¤ë¤¤¤Ï dmarc_moderation_action ¤ÎÀßÄê¤Ë¤è¤ê
+# from ¥Ø¥Ã¥À¤Î½ñ¤­´¹¤¨¤ò¹Ô¤¦¾ì¹ç¤Î¤ß¥Ø¥Ã¥À¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹¡£
+# 2 -> ¾ï¤Ë¥Ø¥Ã¥À¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹¡£
+# 3 -> ¾ï¤Ë¥Ø¥Ã¥À¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¸µ¤Î DKIM ´ØÏ¢¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï¥Ø¥Ã¥À̾¤òÊѤ¨¤Æ
+# Êݸ¤·¤Þ¤¹¡£
+REMOVE_DKIM_HEADERS = No
+
+# ¥ê¥¹¥È¥á¥ó¥Ð¡¼Á´ÂΤËÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ë¡ÖÄ̾ï¤Î¡×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤³¤Î¥Ï¥ó¥É¥é
+# ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó¤òÄ̤äƹԤ­¤Þ¤¹¡£³Æ¥ê¥¹¥È¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì¡Öpipeline¡×
+# °À­¤òÄêµÁ¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤³¤Î¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
GLOBAL_PIPELINE = [
- # ¤Þ¤º¤Ï, ¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÇÛÁ÷²áÄø¤Ç¶¦Ä̤νèÍý¤ò¤¹¤ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë.
+ # ¤³¤ì¤é¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÇÛÁ÷·ÐÏ©¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¶¦Ä̤ʥ¿¥¹¥¯¤ò¹Ô¤¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç¤¹¡£
'SpamDetect',
'Approve',
'Replybot',
@@ -523,372 +732,480 @@ GLOBAL_PIPELINE = [
'Cleanse',
'CleanseDKIM',
'CookHeaders',
- # ¤½¤ì¤«¤é, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤Þ¤È¤áÆÉ¤ßÍѤΠmbox ¥Õ¥¡¥¤¥ë, Êݸ½ñ¸Ë,
- # ¥Ë¥å¡¼¥º¤Î¥­¥å¡¼¤ËÁ÷¤ë. ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î runner ¤¬, ¤½¤ì¤¾¤ì¤ÎÇÛÁ÷²áÄø
- # ¤Ë±þ¤¸¤¿¤½¤Î¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½èÍý¤ò¤¹¤ë.
+ # ¤½¤·¤Æ¡¢¤³¤³¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È(¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß) mbox ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë
+ # ÇÛÁ÷¤·¡¢¤Þ¤¿¡¢arch ¤È news ¤Î¥­¥å¡¼¤Ë¤âÆþ¤ì¤Þ¤¹¡£¥é¥ó¥Ê¡¼¤¬
+ # ¤³¤ì¤é¤½¤ì¤¾¤ì¤Î·ÐÏ©¤Ë¸ÇÍ­¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤µ¤é¤Ê¤ë½èÍý¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
'ToDigest',
'ToArchive',
'ToUsenet',
- # ¤½¤ì¤«¤é, ²ñ°÷¸þ¤±ÇÛÁ÷ (Á÷½Ð) ÆÃÍ­¤Î¼ã´³¤ÎÄɲýèÍý¤ò¤·¤Æ,
- # ºÇ¸å¤Ë, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷½Ð¥­¥å¡¼¤ØÊü¤Ä.
+ # ¤³¤³¤Ç²ñ°÷¤Î(³°¸þ¤­¤Î)ÇÛÁ÷¤Ë¸ÇÍ­¤Ê2,3¤ÎÄɲýèÍý¤ò¹Ô¤¤¡¢ºÇ¸å¤Ë
+ # ³°Éô¤Ë¸þ¤±¤Æ¤Î¥­¥å¡¼¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·¤Þ¤¹¡£
'AfterDelivery',
'Acknowledge',
+ 'WrapMessage',
'ToOutgoing',
]
-# ¤³¤ì¤Ï, -owner ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÁ÷¤é¤ì¤Æ¤­¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ä̤ë¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó
-# [>=2.1] [ÌõÃí: 2.1.8 ¤«¤é CleanseDKIM ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬Äɲ䵤줿].
+# -owner ¥¢¥É¥ì¥¹¤ØÁ÷¤é¤ì¤Æ¤­¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ä̤ë¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó¤Ç¤¹¡£
OWNER_PIPELINE = [
'SpamDetect',
'Replybot',
- 'CleanseDKIM',
'OwnerRecips',
'ToOutgoing',
]
-# ¤³¤ì¤Ï SMTPDirect ÇÛÁ÷¥â¥¸¥å¡¼¥ë (¾å¤Î DELIVERY_MODULE ¤ò»²¾È) ¤Î¤¿
-# ¤á¤Î½ñ¼°²½Ê¸»úÎó¤òÄêµÁ¤¹¤ë [>=2.1]. Í­¸ú¤Ê %()s ʸ»úÎóÃÖ´¹¤Ë¤Ï¤Ä¤®¤Î
-# ¤â¤Î¤¬¤¢¤ë:
+# SMTPDirect ÇÛÁ÷¥â¥¸¥å¡¼¥ë(¾å¤Î Á°½Ò¤Î DELIVERY_MODULE ¤Î¹à¤ò»²¾È¤·¤Æ
+# ¤¯¤À¤µ¤¤) ¤«¤é¤Î syslog() ¤Ø¤Î½ÐÎϤνñ¼°¤Îʸ»úÎó¤òÄêµÁ¤·¤Þ¤¹¡£Í­¸ú¤Ê
+# %() ¤Ë¤è¤ëÃÖ´¹¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹:
#
-# time -- ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò Mailman ¤«¤é smtpd ¤Ë´°Á´¤ËÅϤ¹¤Î¤ËÍפ·¤¿
-# ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤ÎÉÿô.
+# time -- Mailman ¤¬ smtp ¤Ç smtpd ¤Ë ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼õÅϤ·¤ò´°Î»¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤Ë
+# ¤«¤«¤Ã¤¿Éÿô(ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô)
#
-# size -- ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ´¥µ¥¤¥º¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô.
+# size -- ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á´ÂΤΥµ¥¤¥º(ñ°Ì¥Ð¥¤¥È)
#
-# #recips -- ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼ÂºÝ¤Î°¸Àè¿ô.
+# #recips -- ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼ÂºÝ¤Î¼õ¿®¼Ô¤Î¿ô
#
-# #refused -- SMTP ¤ÇµñÈݤµ¤ì¤¿°¸Àè¿ô (SMTP_LOG_REFUSED ¤ÎÃæ¤Ç¤À¤±»È¤¦).
+# #refused -- smtp ¤ÇµñÀ䤵¤ì¤¿¼õ¿®¼Ô¤Î¿ô(SMTP_LOG_REFUSED ¤Ç¤Î¤ß
+# »ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)
#
-# listname -- ¤³¤ÎÅê¹Æ¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î `ÆâÉôŪ¤Ê' ̾Á°.
+# listname -- Åê¹Æ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¡ÖÆâÉô¤Ç¤Î¡×̾Á°
#
-# msg_<¥Ø¥Ã¥À> -- ÇÛÁ÷¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÍ¿¤¨¤é¤ì¤¿¥Ø¥Ã¥À¤ÎÃÍ.
-# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð, "n/a" ¤ò»È¤¦. ¤¿¤À¤·,
-# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤¬Ê£¿ô¤¢¤ì¤Ð, ¤½¤Î¤¦¤Á¤Î¤É¤ì¤ò¤Ä¤«¤¦¤«¤Ï
-# ̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ.
+# msg_<header> -- ÇÛÁ÷¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Öheader¡×¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥Ø¥Ã¥À¤ÎÃÍ¡£
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡Ön/a¡×¤ËÃÖ¤­´¹¤ï¤ê¤Þ¤¹¡£
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë³ºÅö¥Ø¥Ã¥À¤¬Ê£¿ô¤¢¤Ã¤¿»þ¤Ë¤É¤ÎÃͤ¬ÍѤ¤¤é¤ì¤ë¤«¤Ï
+# ̤ÄêµÁ¤Ç¤¹¤Î¤ÇÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
#
-# allmsg_<¥Ø¥Ã¥À> - ¾å¤Î msg_<¥Ø¥Ã¥À> ¤È¤ª¤Ê¤¸¤À¤¬, ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Ø¥Ã¥À
-# ¤¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊ£¿ô¤¢¤ì¤Ð, ¥«¥ó¥Þ¤È¶õÇò¤Ç¶èÀڤäƤ¹¤Ù¤Æ½ÐÎϤ¹¤ë.
+# allmsg_<header> - ¾å¤Î msg_<header> ¤ÈƱÍͤǤ¹¤¬¡¢³ºÅö¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤¬
+# Ê£¿ô¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¥«¥ó¥Þ¤È¶õÇò¤Ç¶èÀڤäƤ¹¤Ù¤Æ½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
#
-# sender -- ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î "Á÷¿®¼Ô". ¤³¤ì¤Ï²¼¤Î USE_ENVELOPE_SENDER
-# ÊÑ¿ô¤Ç¤Î»ØÄê¤Ë¤è¤Ã¤Æ From: ¤«¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤«¤Ë¤Ê¤ë.
+# sender -- ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡ÖÁ÷¿®¼Ô¡×¤Ç¤¹¡£²¼¤Î USE_ENVELOPE_SENDER ÊÑ¿ô¤Ë
+# ¤Ç From: ¤¢¤ë¤¤¤Ï¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤Î¤É¤Á¤é¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤ò·è¤á¤Þ¤¹¡£
#
-# ³Æ¹àÌÜ¤Ï 2 Í×ÁǤΥ¿¥×¥ë¤Î·Á¼°¤Ç, ºÇ½é¤ÎÍ×ÁǤ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ¹¤ë
-# logs/ ¤ÎÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤Ç, ¼¡¤¬ Python ¤Î %¥¹¥¿¥¤¥ë¤Îʸ»úÎóÃÖ¤­´¹
-# ¤¨¤Ç¤¢¤ë½ñ¼°Ê¸»úÎó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë. ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÏǤ°Õ; qfiles/<̾Á°> ¤Ï,
-# ¤â¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¼«Æ°Åª¤ËºîÀ®¤µ¤ì¤ë.
-
-# ÇÛÁ÷¤¬À®¸ù¤«¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¤«¤Ë¤«¤«¤ï¤é¤º, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÇÛÁ÷¤´¤È¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¥á¥Ã
-# ¥»¡¼¥¸¤Î½ñ¼°. ¤³¤Î¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ÐÎϤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï None ¤òÀßÄꤹ
-# ¤ë. [ÌõÃí: 2.1.6 ¤«¤é, ¥ê¥¹¥È̾ %(listname)s ¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë
-# ¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿.]
+# »ØÄê¤Î½ñ¼°¤Ï 2-¥¿¥×¥ë ¤Ç¡¢Âè°ìÍ×ÁÇ¤Ï logs/ ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# ½ÐÎϤ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¢ÂèÆóÍ×ÁÇ¤Ï Python ¤Î %-½ñ¼°¤Ë½¾¤Ã¤¿½ñ¼°Ê¸»úÎó¤Ç¤¹¡£
+# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤ÏǤ°Õ¤Ç¡¢qfiles/<̾Á°> ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¤È¤­¤Ë¤Ï¤½¤ì¤ò
+# ¼«Æ°Åªºî¤ê¤Þ¤¹¡£
+#
+# ÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Ëè¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ñ¼°¡£¥í¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï
+# ÇÛÁ÷¤¬À®¸ù¤·¤¿¤«¼ºÇÔ¤·¤¿¤«¤Ë´ó¤é¤º½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò None ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È
+# ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ÐÎϤò½ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£
SMTP_LOG_EVERY_MESSAGE = (
'smtp',
'%(msg_message-id)s smtp to %(listname)s for %(#recips)d recips, completed in %(time).3f seconds')
-# ¤³¤ì¤Ï, SMTP ¤¬Â¨ºÂ¤Ë¤Ï¼ºÇÔ¤·¤Ê¤¤¤È¤­¤À¤±½ÐÎϤ¹¤ë.
-# SMTP_LOG_REFUSED ¤È¤ÏÁê¸ß¤ËÇÓ¾Ū.
+# smtp ¾å¤ÇľÀܤÎÇÛÁ÷¼ºÇÔ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
+# SMTP_LOG_REFUSED ¤È¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤Î¤ß¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
SMTP_LOG_SUCCESS = (
'post',
'post to %(listname)s from %(sender)s, size=%(size)d, message-id=%(msg_message-id)s, success')
-# ¤³¤ì¤Ï, ¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¨ºÂ¤Ë SMTP ¤Î¼ºÇÔ¤¬È¯À¸¤·¤¿¤È¤­¤À¤±½ÐÎϤ¹¤ë.
-# SMTP_LOG_SUCCESS ¤È¤ÏÁê¸ß¤ËÇÓ¾Ū.
+# smtp ¤ÇÇÛÁ÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
+# SMTP_LOG_SUCCESS ¤È¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤Î¤ß¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
SMTP_LOG_REFUSED = (
'post',
'post to %(listname)s from %(sender)s, size=%(size)d, message-id=%(msg_message-id)s, %(#refused)d failures')
-# ¤³¤ì¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì¤ÎÆÃÄê¤Î°¸Àè¤Ë´Ø¤¹¤ë¼ºÇÔ¤Ç¥í¥°¤ò»Ä¤¹. ÄɲäΠ%()s ¥­¡¼:
+# ³Æ¼õ¿®¼ÔËè¤ÎÇÛÁ÷¼ºÇÔ¤òµ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¡£ %()s ¤ÇÄɲäǻȤ¨¤ë¤â¤Î¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹:
#
-# recipient -- ¼ºÇÔ¤·¤¿°¸Àè¤Î¥¢¥É¥ì¥¹
-# failcode -- SMTP ¼ºÇÔ¥³¡¼¥É
-# failmsg -- ¼ÂºÝ¤Î SMTP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ (¤¢¤ì¤Ð)
+# recipient -- ÇÛÁ÷¼ºÇÔ¤·¤¿¼õ¿®¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹
+# failcode -- smtp ¾å¤Î(¥¨¥é¡¼¤Î)±þÅú¥³¡¼¥É
+# failmsg -- (¤â¤·¤¢¤ì¤Ð)¼ÂºÝ¤Î SMTP ¾å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
SMTP_LOG_EACH_FAILURE = (
'smtp-failure',
'delivery to %(recipient)s failed with code %(failcode)d: %(failmsg)s')
-# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ¤è¤êÎɤ¤ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¸¡ÃΤΤ¿¤á¤Î VERP É÷ÇÛÁ÷¤Î½ñ¼°¤ÈÉÑ
-# ÅÙ¤òÀ©¸æ¤¹¤ë [>=2.1]. VERP ¤È¤Ï, °Ê²¼¤ÇÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë²ÄÊÑ¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼
-# ¥×ÊÖÁ÷·ÐÏ©¾ðÊó¤Î¤³¤È:
+# °Ê²¼¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Î¸¡ÃΤò¸þ¾å¤¹¤ë¤¿¤á¤Î VERP-like ¤ÊÇÛÁ÷¤Î½ñ¼°¤ÈÉÑÅÙ¤ò
+# ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£VERP ¤È¤Ï Variable Envelope Return Path (²ÄÊÑ
+# ¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥× Return PATH) ¤Î¤³¤È¤Ç¡¢°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:
#
# http://cr.yp.to/proto/verp.txt
#
-# ¤³¤ì¤Ï, °¸Àè¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò²æ¡¹ (Mailman) ¤¬¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¥¢¥É¥ì
-# ¥¹ (¤Ä¤Þ¤ê SMTP ¤Î `MAIL FROM:' ¥¢¥É¥ì¥¹) ¤«¤éÃΤ뤿¤á¤ÎÉ乿²½¤òȼ¤¦.
-# ¤½¤Î¤¿¤á, °¸Àè¤Ç¤É¤ó¤Ê¼ïÎà¤ÎžÁ÷¤¬¤µ¤ì¤Æ¤â, ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤Ã¤¿¤È¤­¤Ï,
-# ²æ¡¹¤ÏÛ£Ëæ¤µ¤Î¤Ê¤¤ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¥¢¥É¥ì¥¹¤ÎÃΤ餻¤ò¼õ¤±¼è¤ì¤ë.
-#
-# ¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é, ¤³¤ì¤Ïµ»½ÑŪ¤Ë¤Ï VERP¡ÖÉ÷¡×¤Ç¤·¤«¤Ê¤¤, ¤Ê¤¼¤Ê¤é¥¨¥ó¥ô¥§
-# ¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ò Mailman ¤Ç¤ä¤Ã¤Æ¤¤¤Æ, MTA ¤Ç¤ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î
-# ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤é. MTA ¤È¤ÎÏ¢·¸¤¬Íפë¤Î¤Ç, MTA ¤¬³ÈÄ¥¥¢¥É¥ì¥¹¤òÍý²ò¤Ç¤­¤ë
-# ¤è¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤ë¤«¤É¤¦¤«, ³Î¤«¤á¤Æ¤ª¤¯¤³¤È.
+# ¤³¤ì¤Ï¡¢enverope Á÷¿®¼Ô¥¢¥É¥ì¥¹(¤Ä¤Þ¤ê¡¢SMTP ¤Î ¡ÖMAIL FROM:¡×¤Î¥¢¥É¥ì¥¹)
+# ¤ÎÃæ¤Ë²æ¡¹(Mailman)¤¬¤ï¤«¤ë¤è¤¦¤Ë¼õ¿®¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òÉ乿²½¤·¤Æ´Þ¤Þ¤»¤ë
+# ¤â¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤¦¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¥á¡¼¥ë¤Î¥Õ¥©¥ï¡¼¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼õ¿®¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬
+# ÊѤï¤ë¤è¤¦¤Ê¤³¤È¤¬¤¢¤Ã¤Æ¡¢¤½¤Îµó¤²¶ç¤Ë¥Ð¥¦¥ó¥¹¤·¤¿¤È¤·¤Æ¤â¡¢¥Ð¥¦¥ó¥¹¤·¤¿
+# ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤¦¤ä¤à¤ä¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ê¤¯¥Ð¥¦¥ó¥¹¤ÎÄÌÃΤò¼õ¤±¼è¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
#
-# ºÇ½é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, VERP ¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Î¤·¤«¤¿¤òɽ¤¹. ¤³¤ì¤Ï
-# ¼¡¤Î3 ¤Ä¤Îʸ»úÎóÃÖ¤­´¹¤¨¤ò´Þ¤à:
+# ¤·¤«¤·¡¢¤³¤ì¤Ïµ»½ÑŪ¤Ë¤Ï VERP-like ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ VERP ¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+# ¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤ÎÉ乿²½¤Ï Mailman ¤Ç¹Ô¤¦¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤Æ MTA ¤¬¹Ô¤Ã¤Æ¤¤¤ë
+# ¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£MTA ¤È¶¨Ä´¤·¤ÆÆ°ºî¤µ¤»¤ë¤³¤È¤¬É¬ÍפǤ¹¤Î¤Ç¡¢MTA ¤Î
+# ÀßÄê¤Ç³ÈÄ¥¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥»¥Þ¥ó¥Æ¥£¥¯¥¹¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤ò³Îǧ¤¹¤ë
+# ɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£(ÌõÃð: ²¼¤ÎÎã¤ÇÀâÌÀ¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤ËưŪ¤ËÀ¸À®¤µ¤ì¤¿°¸Àè¤ò
+# Ëä¤á¹þ¤ó¤À envelope Á÷¿®¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¸þ¤±¤Æ¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤Ã¤¿»þ¤Ë mailman ¤¬
+# ½èÍý¤¹¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ø¤È ÇÛÁ÷¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤ËÀßÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)
#
-# %(bounces)s -- ¥ê¥¹¥È-bounces ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾¤ò¤³¤³¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë
-# %(mailbox)s -- °¸Àè¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾¤ò¤³¤³¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë
-# %(host)s -- °¸Àè¤Î¥Û¥¹¥È̾¤ò¤³¤³¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë
+# ºÇ½ê¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï VERP ¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×¤Ë¤É¤Î¤è¤¦¤ËÉ乿²½¤¹¤ë¤«¤òµ­½Ò¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤Ë¤Ï°Ê²¼¤Î3¤Ä¤ÎÃÖ´¹ÍÑʸ»úÎó¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó:
#
-# ¤³¤³¤Ç¤ÎÎã¤Ï, ²¼¤Î½é´üÀßÄê¤ò»È¤¦.
+# %(bounces)s -- list-bounces ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÃÖ´¹¤·¤Þ¤¹
+# %(mailbox)s -- ¼õ¿®¼Ô¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÃÖ´¹¤·¤Þ¤¹
+# %(host)s -- ¼õ¿®¼Ô¤Î¥Û¥¹¥È̾¤ËÃÖ´¹¤·¤Þ¤¹
#
-# FQDN ¤Ç¤Î¥ê¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï: mylist@dom.ain
-# °¸Àè¤Ï: aperson@a.nother.dom
+# °Ê²¼¤ÎÎã¤ò²¼¤Î½é´üÀßÄê¤Ë»ÈÍѤ·¤Æ¤ß¤Þ¤¹¡£
#
-# ¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤Ï mylist-bounces+aperson=a.nother.dom@dom.ain
-# ¤È¤Ê¤ë
+# ¥ê¥¹¥È¤Î FQDN ¤Ç¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬: mylist@example.org
+# ¼õ¿®¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬ : aperson@another.exapmle.com
#
-# MTA ¤¬, /ɬ¤º/ ¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤ò mylist-bounces ¤ËÇÛÁ÷¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë
-# ÀßÄꤹ¤ë¤è¤¦Ãí°Õ!
+# ¤Ç¤¢¤ë¤È¤­¡¢¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï
+# mylist-bounce+aperson=another.example.com@example.org ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+#
+# MTA ¤¬ ¤³¤¦¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¸þ¤±¤Î¥á¡¼¥ë¤ò mylist-bounce ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÇÛÁ÷
+# ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¹½À®¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë***¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤***¤³¤È¤ËÃí°Õ¤¹¤ë¤³¤È!
VERP_FORMAT = '%(bounces)s+%(mailbox)s=%(host)s'
-# ¼¡¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤òÛ£Ëæ¤µ¤Ê¤¯¥Ç¥³¡¼¥É¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎÀµµ¬É½¸½
-# ¤òɽ¤¹. ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤òȯÀ¸¤µ¤»¤¿ MTA ¤Ï, ¤³¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¥á¥Ã
-# ¥»¡¼¥¸¤ÎTo: ¥Ø¥Ã¥À¤ËÆþ¤ì¤ë. ¤³¤ì¤òÀµ¤·¤¯¼èÆÀ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï½ÅÍ× --- ¤½¤·
-# ¤Æ¹ªÌ¯¤À. »È¤Ã¤Æ¤¤¤ë Python ¤ÎÀµµ¬É½¸½¤ò¤è¤¯Ä´¤Ù¤ë¤³¤È. ¤³¤ì¤Ï¤Á¤ç
-# ¤¦¤É 3 ¤Ä¤Î̾Á°¤Ä¤­¥°¥ë¡¼¥×¤òÄêµÁ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤: bounces,
-# mailbox, host ¤Ç, ÄêµÁ¤Ï¾å¤ÎÊÑ¿ô¤ÈƱ¤¸. ¤³¤ì¤ÏÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î°ã¤¤¤ò̵
-# »ë¤·¤Æ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤ë.
+# 2ÈÖÌÜ¤Ï ¥Ð¥¦¥ó¥¹¤¬È¯À¸¤·¤¿MTA¤«¤é¤Î¥Ð¥¦¥ó¥¹¥á¡¼¥ë¤Î To: ¥Ø¥Ã¥À¤Ë¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤ë
+# ¤³¤¦¤·¤¿¥¢¥É¥ì¥¹¤ò°ì°Õ¤ËÉü¹æ²½¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎÀµµ¬É½¸½¤òµ­½Ò¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò
+# Àµ¤·¤¯µ­½Ò¤¹¤ë¤Î¤ÏÂçÊѽÅÍפǤ¹¤¬¡¢Ìñ²ð¤Ç¤¹¡£»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë Python ¤ÎÀµµ¬É½¸½¤ò
+#Ä´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¾å¤ÇÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸¡Öbounces¡×¡¢¡Ömailbox¡×¡¢¡Öhost¡×¤Î
+# 3 ¤Ä¤Î̾Á°¤Ä¤­¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤òÄêµÁ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ÎÀµµ¬É½¸½¤Ï
+# Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤»¤º¤Ë¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
VERP_REGEXP = r'^(?P<bounces>[^+]+?)\+(?P<mailbox>[^=]+)=(?P<host>[^@]+)@.*$'
-# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òǧ¼±¤¹¤ë¤¿¤á¤Î VERP ½ñ¼° [>=2.1.5]
+# VERP format and regexp for probe messages
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¸¡ºº¤Î¤¿¤á¤Î VERP ¤Î½ñ¼°¤ÈÀµµ¬É½¸½
VERP_PROBE_FORMAT = '%(bounces)s+%(token)s'
VERP_PROBE_REGEXP = r'^(?P<bounces>[^+]+?)\+(?P<token>[^@]+)@.*$'
-# ¤³¤³¤ò Yes ¤Ë¤¹¤ë¤È, ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ç¤ÎÇÛÁ÷Ää»ß¤Ç VERP ¸¡½Ð¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë
-# [>=2.1.6]
+# Set this Yes to activate VERP probe for disabling by bounce
+# ¤³¤ì¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Ë¤è¤ëÇÛÁ÷Ää»ß¤Î¤¿¤á¤Î VERP ¸¡ºº¤¬
+# Í­¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
VERP_PROBES = No
-# VERP ¤ò»È¤¦¤Î¤Ë¤â¤Ã¤È¤â¤è¤¤µ¡²ñ¤Ï, ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÄÌÃΤΤȤ­¤À. ¤½¤ì¤Ï¤¹
-# ¤Ç¤Ë°¸À褴¤È¤Ë¸ÄÊ̲½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë. ¤³¤³¤Ç Yes ¤òÀßÄꤹ¤ë¤È, ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É
-# ÄÌÃΤÇɬ¤º VERP ¤ò»È¤¦¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë.
+# ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥ê¥Þ¥¤¥ó¥À¤Ç¤ÏÁ´²ñ°÷¤Ë¸þ¤±¤Æ¸ÄÊ̤ËÁ÷¤ë¤¿¤á¡¢VERP ¤Ë¤è¤ëÇÛÁ÷¸¡ºº¤ò
+# ¹Ô¤¦¤Î¤Ë¤ÏºÇ¹â¤Îµ¡²ñ¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É
+# ¥ê¥Þ¥¤¥ó¥À¤Ç VERP ¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
VERP_PASSWORD_REMINDERS = No
-# ¤Û¤«¤Ë¤è¤¤µ¡²ñ¤È¤·¤Æ¤Ï, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ç¤Ê¤¤Ä̾ï¤ÎÇÛÁ÷¤¬¸ÄÊ̲½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë
-# ¤È¤­¤¬¤¢¤ë. ¤³¤³¤Ç¤â, ¸ÄÊ̤ΰ¸À褴¤È¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤³¤È¤¬Éé²ÙÁý
-# Âç¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤. ¤³¤³¤Ç Yes ¤òÀßÄꤹ¤ë¤È, ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ç¤Ê¤¤Ä̾ï
-# ¤ÎÇÛÁ÷¤¬¸ÄÊ̲½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È VERP ¤ò»È¤¦ (¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ÎÇÛÁ÷¤Î¸ÄÊ̲½¤Ï̤
-# Âбþ).
+# ÉáÄÌÇÛÁ÷¤¬¸Ä¿ÍÊÌÇÛÁ÷¤Ç¤¢¤ë¤Ê¤é¤Ð¡¢¤½¤ì¤â¤Þ¤¿ VERP ÇÛÁ÷¸¡ºº¤Î¤è¤¤µ¡²ñ¤Ç¤¹¡£
+# ¤³¤³¤Ç¤â½ñ¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¸ÄÊ̤μõ¿®¼Ô¤ËÂФ·¤ÆÊÌ¡¹¤ËÁ÷¤ë¤Î¤Ï¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤Ë
+# ÌäÂ꤬½Ð¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¤¹¤Ù¤Æ¤Î¸Ä¿ÍÊÌÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ç
+# VERP ¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹(¸Ä¿ÍÊ̤ޤȤáÆÉ¤ß¤Ï¤Þ¤À¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó)
VERP_PERSONALIZED_DELIVERIES = No
-# ¤½¤·¤ÆºÇ¸å¤Ë, Ä̾ï¤Î¸ÄÊ̲½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ÇÛÁ÷¤â VERP ¤Ë¤Ç¤­¤ë. ¤·¤«¤·¤Ê
-# ¤¬¤é, ¤³¤ì¤ÏÃø¤·¤¤Éé²ÙÁýÂ礬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Ç, Ä̾ïÇÛÁ÷¤Ç¤Î VERP
-# ¤ÎÉÑÅÙ¤ò·è¤á¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¢¤ë. ¤³¤ì¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤Ç, VERP °¸Àè
-# ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»È¤¦´Ö³Ö¤ò·è¤á¤ë. Ʊ¤¸ÊÑ¿ô¤¬, Ä̾ï¤È¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ÎξÊý¤ÎÇÛÁ÷
-# ¤òÀ©¸æ¤¹¤ë. 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¤Þ¤Ã¤¿¤¯ VERP ¤Ë¤·¤Ê¤¤. 1 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È,
-# ¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÇÛÁ÷¤ÇVERP ¤Ë¤¹¤ë. 1 ¤è¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ë¤¹¤ë¤È, »þ¡¹ VERP ¤¹¤ë¤À
-# ¤±¤Ë¤¹¤ë.
+# ¤½¤·¤ÆºÇ¸å¤Ë¸Ä¿ÍÊ̤ˤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ë VERP ¤òÍѤ¤¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+# ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ËÂ礭¤Ê±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ë¤¿¤á¡¢ÉáÄÌÇÛÁ÷¤ËVERP ¤ò
+# ÍѤ¤¤ëÉÑÅÙ¤ò·è¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£VERP °¸À襢¥É¥ì¥¹¤òÍѤ¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤Î
+# ´Ö³Ö¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÊÑ¿ô°ì¤Ä¤ÇÉáÄÌÇÛÁ÷¤È¤Þ¤È¤áÆÉ¤ßÇÛÁ÷¤ÎξÊý¤ò
+# ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ò 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤ÈÎ×»þ¤Î VERP ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
+# 1 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤ÈÁ´¤Æ¤ÎÇÛÁ÷¤Ç VERP ¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£ 1 ¤è¤ê¤âÂ礭¤¤¿ô¤ò
+# ÀßÄꤹ¤ë¤È¤½¤Î¿ô¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Ëè¤Ë1²ó VERP ¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
VERP_DELIVERY_INTERVAL = 0
-# ¤è¤êÎɤ¤³Îǧ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤¿¤á¤Ë, VERP É÷¤Î½ñ¼°¤ò»È¤¦. ¤³¤ì¤Ï³Îǧʸ»ú
-# Îó¤òÊÖ¿®ÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ë¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤·¤Æ¤¢¤ë. ¤³¤ì¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î Subject:
-# ¤ò¤è¤ê¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʤâ¤Î¤Ë¤Ç¤­¤ë¤¬, MTA ¤È¤ÎÏ¢·¸¤¬Íפë. ½ñ¼°¤Ï¾å¤Î
-# VERP_FORMAT ¤ÈƱÍͤÀ¤¬, ¤Ä¤®¤ÎÃÖ¤­´¹¤¨¤ò»È¤¦:
+# ¾µÇ§¥á¡¼¥ë¤òÎɤ¯¤¹¤ë¤¿¤á¡¢ÊÖ¿®ÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤ËVERP-like ¤Ê¾µÇ§¥¯¥Ã¥­¡¼¤ò
+# »ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î·ï̾¤Ë¤Ï¤â¤Ã¤È¥æ¡¼¥¶¥Õ¥ì¥ó¥É¥ê¤Ê
+# ¤â¤Î¤òÃÖ¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢¤³¤ì¤òµ¡Ç½¤µ¤»¤ë¤Ë¤Ï MTA ¤È¤Î¶¨Ä´¤¬É¬ÍפǤ¹¡£
+# ½ñ¼°¤Ï¾åµ­¤Î VERP_FORMAT ¤ÈƱÍͤǤ¹¤¬¡¢¼¡¤ÎÃÖ´¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:
#
-# %(addr)s -- ¥ê¥¹¥È-confirm ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾¤¬¤³¤³¤ËÆþ¤ë
-# %(cookie)s -- ³Îǧʸ»úÎ󤬤³¤³¤ËÆþ¤ë
+# %(addr)s -- list-confirm ¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹
+# %(cookie)s -- ¾µÇ§¥¯¥Ã¥­¡¼¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹
VERP_CONFIRM_FORMAT = '%(addr)s+%(cookie)s'
-# ¤³¤ì¤Ï VERP_REGEXP ¤ÈƱÍÍ, ¤¿¤À¤· VERP_CONFIRM_FORMAT ¤Ç¤Îʬ³äÍÑ.
-# ¤Ê¤ª, [ÌõÃí: 2.1.8b1 °Ê¹ß¤Ï]
+# ¤³¤ì¤Ï VERP_REGEXP ¤Ë»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢ VERP_COONFIRM_FORMAT ¤Ë¤è¤Ã¤Æ
+# ʬ³ä¤¹¤ë¤Î¤Ë»È¤¤¤Þ¤¹¡£MUA ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤ÏÊÖ¿®»þ¤Ë
# From: local_part@host
# ¤ò
# To: "local_part" <local_part@host>
-# ¤Ë½ñ¤­´¹¤¨¤ÆÊÖ»ö¤ò¤¹¤ë¤è¤¦¤Ê MUA ¤ò¹Íθ¤·¤Æ, '<' ¤è¤êÁ°¤Ë¤¢¤ë¤â¤Î¤Ï
-# ¤¹¤Ù¤ÆÌµ»ë¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤¿.
-VERP_CONFIRM_REGEXP = r'^(.*<)?(?P<addr>[^+]+?)\+(?P<cookie>[^@]+)@.*$'
-
-# ¤³¤ì¤ò Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, VERP É÷ (¤è¤ê¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀÚ) ¤Ê³Îǧ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»È¤¦.
+# ¤¢¤ë¤¤¤Ï
+# To: "local_part@host" <localpart@host>
+# ¤È¤Þ¤Ç½ñ¤­´¹¤¨¤¿¤ê¡¢¥Ø¥Ã¥À¤òÀÞ¤êÊÖ¤·¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¸«¼õ¤±¤é¤ì¤ë¤¿¤á¡¢
+# ¡Ö<¡×¤ÎÁ°¤Ë²¿¤«¤¬¤¢¤ì¤Ð¤½¤ì¤é¤¹¤Ù¤Æ¤ò̵»ë¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¡¢¤Þ¤¿¡¢
+# ÀÞ¤êÊÖ¤·¤Î¤¢¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ç²þ¹Ô¤â¡Ö.¡×¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¡Ö(?s)¡×¤Î»Ø¼¨¤ò
+# ´Þ¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
+VERP_CONFIRM_REGEXP = r'(?s)^(.*<)?(?P<addr>.+)\+(?P<cookie>[0-9a-f]{40})@.*$'
+
+# ¤³¤ì¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È VERP-like ¤Ê(¤è¤ê¥æ¡¼¥¶¥Õ¥ì¥ó¥É¥ê¤Ê)
+# ¾µÇ§¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹
VERP_CONFIRMATIONS = No
-# ¤¢¤ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë, -request ¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤äÅê¹ÆÊÝα¥á¥Ã
-# ¥»¡¼¥¸¤Ë¤è¤ë¼«Æ°±þÅú¤Î¿ô¤ÎºÇÂç¿ô. ¤³¤ÎÀ©¸Â¤Ï, Mailman ¤È¸íÀßÄê¤Î¤¢¤ë
-# ÅŻҥ᡼¥ë¥í¥Ü¥Ã¥È¤È¤Î´Ö¤Ç¤Î±þÅú¥ë¡¼¥×¤òËɤ°. Mailman ¤Ï¤â¤È¤â¤È,
-# "Precendence: bulk|list|junk" ¥Ø¥Ã¥À¤Î¤Ä¤¤¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ï¼«Æ°±þÅú¤ò
-# ¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë. ¤³¤³¤ÎÀßÄê¤Ï, ¤¤¤¶¤È¤¤¤¦¤È¤­¤Î°ÂÁ´¤Î¤¿¤á¤ÎÃÍ
-# ¤Ê¤Î¤Ç, ¤½¤ì¤Ê¤ê¤Ë¹â¤¯ÀßÄꤹ¤ë. 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤ÈÀ©¸Â¤Ê¤· (¤¿¤Ö¤ó¥Ç¥Ð¥Ã
-# ¥°¤Î¤È¤­¤À¤±ÊØÍø).
+# -request ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¢¤ë¤¤¤ÏÅê¹Æ¤ÎÊÝα¤Ëµ¯°ø¤¹¤ë¼«Æ°±þÅú¤Î°ì¥¢¥É¥ì¥¹
+# Åö¤¿¤ê¤ËÁ÷¤ëºÇÂç¿ô¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÀ©¸Â¤Ï Mailman ¤È³°Éô¤ÎÀßÄê¥ß¥¹¤ò¤·¤Æ¤¤¤ë
+# ¼«Æ°¥á¡¼¥ë¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤Î´Ö¤Î±þÅú¥ë¡¼¥×¤òÍÞÀ©¤·¤Þ¤¹¡£Mailman ¤Ï¤¢¤é¤«¤¸¤á
+# "Preferences: bulk|list|junk" ¤È¥Ø¥Ã¥À¤Ç¥é¥Ù¥ëÉÕ¤±¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë
+# ¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¼«Æ°±þÅú¤ò¶Ø»ß¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï°ÂÁ´À­¤ò³ÎÊݤ¹¤ë¤¿¤á¤Î
+# ¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤ÎÃͤʤΤǡ¢¤«¤Ê¤êÂ礭¤á¤ËÀßÄꤹ¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£
+# 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È̵À©¸Â¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹(¥Ç¥Ð¥°¤Î¤¿¤á¤Ë¤·¤«Í­±×¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦)
MAX_AUTORESPONSES_PER_DAY = 10
#####
-# Qrunner ¤Î´ûÄêÃÍ [>=2.1]
+# ¸åÊý»¶Íð¥á¡¼¥ë¤Î·Ú¸º
#####
-# qrunner ¤Î¥Þ¥¹¥¿´Æ»ë¥×¥í¥»¥¹¤¬, ¤É¤ó¤Ê¥­¥å¡¼¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¤«. ¤³¤ì¤Ï,
-# qrunner ¥¯¥é¥¹¤Î̾Á° (¤³¤ì¤Ï Mailman.Queue ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÃæ¤ÇƱ¤¸Ì¾Á°
-# ¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤È¤·¤ÆÂ¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤) ¤È, ¤½¤ì¤¾¤ì¤Îqrunner
-# ¤Î¤¿¤á¤Ë fork ¤¹¤ëÊÂ¹Ô¥×¥í¥»¥¹¤Î¿ô¤È¤Î, 2 Í×ÁǤΥ¿¥×¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ê¤ë.
-# 1 ¸Ä¤è¤ê¿¤¯¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò»È¤¦¤È, ¤½¤ì¤¾¤ì¤¬¥Ï¥Ã¥·¥å¶õ´Ö¤Î¸ß¤¤¤ËÅù¤·¤¤
-# Éôʬ¤ò¼è¤ë.
+# ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ê¤·¤Î-request ¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ä¡¢To: ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬
+# ¾å¤ÇÄê¤á¤¿ VERP_CONFIRM_REGEXP ¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤·¤Ê¤¤ -confirm ¤Ø¤Î
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ·¤ÆÊÖ¿®¤ò¹Ô¤¦¤Î¤«¡¢¥í¥°¤Ëµ­Ï¿¤¹¤ë¤À¤±¤Ë¤¹¤ë¤Î¤«¤ò
+# ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£
+DISCARD_MESSAGE_WITH_NO_COMMAND = Yes
+
+# ¼«Æ°±þÅú¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ¤ò¤É¤³¤Þ¤Ç´Þ¤á¤ë¤«¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£ÃͤÏ:
+# 0 - ½èÍý¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ä̵»ë¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò´Þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£¸µ¤Î
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£
+# 1 - ½èÍý¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ä̵»ë¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò´Þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£¸µ¤Î
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î¤ß¤ò´Þ¤á¤Þ¤¹¡£
+# 2 - ½èÍý¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ä̵»ë¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò´Þ¤á¤Þ¤¹¡£¸µ¤Î
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤Þ¤ë¤´¤È´Þ¤á¤Þ¤¹¡£
+#
+# ´ÉÍýÌÜŪ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÁ÷¤é¤ì¤ëÌÂÏǥ᡼¥ë¤Ë¤è¤ë¸åÊý»¶Íð¤Î±Æ¶Á¤òºÇ¾®¤Ë
+# ÍÞ¤¨¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤ì¤ò 0 ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤ò¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢¸åÊý¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë
+# ½é´üÀßÄê¤Ï 2 ¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
+RESPONSE_INCLUDE_LEVEL = 2
+
+# ¿·¤·¤¤¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤·¤¿¤È¤­¤Î respond_to_post_requests ¤Î½é´üÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+# ¸åÊý¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë 2 ¤ò½é´üÀßÄêÃͤȤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¡ÖNo¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤ò
+# ¿¿·õ¤Ë¸¡Æ¤¤¹¤ë¤³¤È¤ò¤ª´«¤á¤·¤Þ¤¹¡£
+DEFAULT_RESPOND_TO_POST_REQUESTS = Yes
-# BAW: ¤½¤Î¤¦¤Á½Å¤ßÉÕ¤±¤Î¤¢¤ë¥Ï¥Ã¥·¥å¶õ´Ö¤ËÂбþ¤¹¤ë¤«¤â
-# BAW: ¶¯À©¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤¬, ¥¹¥é¥¤¥¹¤Î¿ô¤Ï 2 ¤ÎÎß¾è¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­
+
+
+#####
+# Qrunner ¤Î½é´üÃÍ
+#####
+
+# ¤É¤Î¥­¥å¡¼¤ËÂФ·¤Æ¥Þ¥¹¥¿¡¼¤Î qrunner ¤¬´Æ»ë¥×¥í¥»¥¹¤òÀ¸À®¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¤«?
+# ¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢¥­¥å¡¼¤Î¥¯¥é¥¹Ì¾(Mailman.Queue ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤È
+# Ʊ¤¸Ì¾Á°¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤ê¤Þ¤¹)¤È¤½¤ì¤¾¤ì¤Îqrunner¤Ç fork ¤¹¤ëÊÂÎó¥×¥í¥»¥¹¤Î
+# ¿ô¤«¤é¤Ê¤ë2-¥¿¥×¥ë¡¢¤Î¥ê¥¹¥È¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£2 °Ê¾å¤Î¥×¥í¥»¥¹¿ô¤ò»ØÄꤷ¤¿
+# ¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Ë¥Ï¥Ã¥·¥å¶õ´Ö¤òÅùʬ¤·¤Æ³ä¤êÅö¤Æ¤Þ¤¹¡£
+
+# ¼ØÂ­: ¤¤¤Ä¤«¤Ï½Å¤ßÉÕ¤­¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¶õ´Ö¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
+# (ÌõÃð: ¤È10ǯ°Ê¾åÁ°¤«¤é½ñ¤«¤ì¤Æ¤Þ¤¹)
+# ¼ØÂ­: ¶¯À©¤Ï¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢Ê¬³ä¤Î¿ô¤Ï2¤Î¶Ò¤Ç¤¢¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
QRUNNERS = [
- ('ArchRunner', 1), # Êݸ½ñ¸ËºîÀ®¤Ë¹Ô¤¯¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
- ('BounceRunner', 1), # qfile/bounces ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î½èÍý¤Î¤¿¤á
- ('CommandRunner', 1), # ³°³¦¤«¤éÍè¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ÈÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼
- ('IncomingRunner', 1), # ³°³¦¤«¤éÍè¤ëÅê¹Æ
- ('NewsRunner', 1), # nntpd ¤ØÁ÷¤ê½Ð¤¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
- ('OutgoingRunner', 1), # smtpd ¤ØÁ÷¤ê½Ð¤¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
- ('VirginRunner', 1), # ÆâÉôŪ¤Ëºî¤ê½Ð¤·¤¿ (¤Ç¤­¤¿¤Æ¤Î) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
- ('RetryRunner', 1), # °ì»þŪ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿ÇÛÁ÷¤ÎºÆ»î¹Ô [>=2.1.4]
+ ('ArchRunner', 1), # ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ð¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(¥á¡¼¥ë)ÍÑ
+ ('BounceRunner', 1), # qfile/bounce ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î½èÍýÍÑ
+ ('CommandRunner', 1), # ³°³¦¤«¤é¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤È¥Ð¥¦¥ó¥¹
+ ('IncomingRunner', 1), # ³°³¦¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
+ ('NewsRunner', 1), # ³°³¦¤Ë¸þ¤±¤Æ nntpd ¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
+ ('OutgoingRunner', 1), # ³°³¦¤Ë¸þ¤±¤Æ smtpd ¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
+ ('VirginRunner', 1), # ÆâÉôŪ¤Ëºî¤é¤ì¤¿(¤Ç¤­¤¿¤Æ¤Î)¥á¥Ã¥»¡¼¥¸
+ ('RetryRunner', 1), # °ì»þŪ¤ËÇÛÁ÷¤Ë¼ºÇԤˤ·¤¿¤â¤Î¤ÎºÆÁ÷
]
-# ¤³¤³¤ò Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, `Maildir` ÇÛÁ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦. ¤³¤ì¤òÊѤ¨
-# ¤¿¤é, ¥ê¥¹¥È¼«Æ°¸¡½Ð¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ MTA ¤Î¤¿¤á¤Ë¤Ï bin/genaliases ¤òºÆ¼Â
-# ¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë.
+# ¡ÖMaildir¡×ÇÛÁ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï¤³¤ì¤ò¡ÖYes¡×¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤òÊѹ¹¤·¤¿¾ì¹ç¡¢¥ê¥¹¥È¤Î¼«Æ°¸¡ÃΤò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ MTA ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë
+# ¤Ê¤é¤Ð bin/genaliases ¤òºÆÅټ¹Ԥ¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
#
-# ·Ù¹ð: Maildir ÇÛÁ÷¤ò»È¤¤¤¿¤¤¤Ê¤é, Mailman ¤Î qrunner ¤ò /ɬ¤º/ root
-# ¤Ç³«»Ï¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤. ¤½¤¦¤·¤Ê¤¤¤È¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤ÎÌäÂ꤬½Ð¤ë.
+# ·Ù¹ð: Maildir ÇÛÁ÷¤ò»ÈÍѤ·¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢Mailman ¤Î qrunner ¤ò
+# ¥ë¡¼¥È¸¢¸Â¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤¬***ɬ¿Ü***¤Ç¤¹¡£¤µ¤â¤Ê¤¯¤Ð¸¢¸Â¾å¤ÎÌäÂê¤Ë
+# ¸«Éñ¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
#
-# Ãí°Õ: Maildir ÇÛÁ÷¤Ï Mailman 2.1 ¤Ç¤Ï¼Â¸³Åª.
+# Ãí°Õ: Mailman 2.1 ¤Ç¤Ï Maildir ÇÛÁ÷¤Ï¼Â¸³Åª¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
USE_MAILDIR = No
-# Ãí°Õ: USE_MAILDIR = Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤Î¤Ê¤é, mm_cfg.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¼¡¤Î¹Ô
-# ¤ò²Ã¤¨¤ë (¤â¤Á¤í¤ó, ¥³¥á¥ó¥Èµ­¹æ¤Ï³°¤¹!)
+# Ãí°Õ: USE_MAILDIR = YES ¤ËÀßÄꤷ¤¿¤é¡¢¼¡¤Î¹Ô¤ò mm_cfg.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë²Ã¤¨¤Æ
+# ¤¯¤À¤µ¤¤(¤â¤Á¤í¤ó¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤·¤Æ)¡£
# QRUNNERS.append(('MaildirRunner', 1))
-# qrunner ¤Î¥¹¥é¥¤¥¹¤Ç¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½èÍý¤·¤¿¸å, ¤Þ¤¿¥­¥å¡¼¤Î¥Ç¥£¥ì
-# ¥¯¥È¥ê¤Ë¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ë¤«Ä´¤Ù¤ë¤Þ¤Ç¤Ë, ¤É¤Î¤¯¤é¤¤¤Î´Ö runner ¤ò
-# sleep ¤µ¤»¤ë¤«. ¤³¤ì¤ÏÉÃ̤Ëþ¤Ë¤â¤Ç¤­¤ë. ¤Þ¤¿, ¥¼¥í¤Ë¤¹¤ì¤Ð¤¹¤°Ä´¤Ù¤ë
-# (essentially busy-loop as fast as possible) ¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë.
+# qrunner ¤Î¥¹¥é¥¤¥¹¤¬Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½èÍý¤·¤¿¸å¡¢¼¡¤Ë¥­¥å¡¼¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î
+# ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤Ë sleep ¤¹¤ë»þ´Ö¡£¤³¤ì¤Ï1ÉÃ̤Ëþ¤Ë
+# ¤âÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¤·¡¢¥¼¥í¤ò»ØÄꤷ¤ÆÄ¾¤Á¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë(ËܼÁŪ¤Ë¤Ï
+# ½ÐÍè¤ë¸Â¤êÁ᤯¹Ô¤¦¥Ó¥¸¡¼¥ë¡¼¥×)¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
QRUNNER_SLEEP_TIME = seconds(1)
-# (email ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç) ²òÀϤǤ­¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¤È¤­¤Ë,
-# ¤½¤ì¤ò¤É¤¦¤¹¤ë¤«. ²òÀϤǤ­¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ê¤ë¸¶°ø¤È¤·¤Æ¤â¤Ã¤È¤â¤è¤¯
-# ¤¢¤ë¤Î¤Ï, MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Ç, ¤½¤¦¤Ê¤ë¸¶°ø¤È¤·¤Æ¤â¤Ã
-# ¤È¤â¤è¤¯¤¢¤ë¤Î¤Ï, ¤½¤ì¤¬ Nimda ¤Î¤è¤¦¤Ê¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¥¦¥£¥ë¥¹¤Ë¤è¤ë¤â
-# ¤Î¤Ç¤¢¤ë¤È¤­¤À. ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò No ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¼Î
-# ¤Æ¤ë. Yes ¤Ë¤¹¤ë¤È, qfiles/bad ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÊݴɤ¹¤ë.
+# (email ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç)¹½Â¤¤òÆÉ¤ß¼è¤ì¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¤È¤­¡¢
+# ¤½¤ì¤ò¤É¤¦½èÍý¤·¤Þ¤¹¤«? ¹½Â¤¤òÆÉ¤ß¼è¤ì¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÇºÇ¤â¤è¤¯¤¢¤ë¤Î¤Ï
+# MIME¤Ë¤è¤ë¥«¥×¥»¥ë²½¹½Â¤¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ç¡¢¤½¤Î¾ì¹ç¤Ç¤â¤Ã¤È¤â¤è¤¯¤¢¤ë¤Î¤¬
+# ¤½¤ì¤¬ Nimda ¥¦¥£¥ë¥¹¤Î¤è¤¦¤Ê¥Þ¥ë¥¦¥§¥¢¤Ç¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖNo¡×¤Ë
+# ÀßÄꤹ¤ë¤È¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÇË´þ¤·¡¢¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È qfiles/bad
+# ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£
QRUNNER_SAVE_BAD_MESSAGES = Yes
-# ¤³¤Î¥Õ¥é¥°¤Ï, Mailman ¤¬¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç flush ¤·¤¿¸å¤Ç¤½
-# ¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò fsync() ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë. ¤³¤ì¤Ï¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ø¤Î¥Ç¡¼¥¿
-# ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤ò³Î¼Â¤Ë¤·, ¥Ç¡¼¥¿¤ò¼º¤¦¤³¤È¤òËɤ°¤¬, À­Ç½¤òµ¾À·¤Ë¤¹¤ë.
-# ¤³¤Î¥Õ¥é¥°¤Ï, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ô¥¯¥ë¤È MailList ¤Î config.pck ¥Õ¥¡¥¤¥ë
-# ¤ÎξÊý¤Ë±Æ¶Á¤¹¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ. [>=2.1.4]
+# ¾å¤ÎÀßÄ꼡Âè¤Ç¤Ï¡¢¹½Â¤¤òÆÉ¤ß¼è¤ì¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥­¥å¡¼¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï
+# qfiles/bad ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥­¥å¡¼¥¨¥ó¥È¥ê¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼è¤ê½Ð¤½¤¦¤È
+# ¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ëµ¯¤­¤ë¾¤ÎÆÃÄê¤ÎÎã³°¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤â¥¨¥ó¥È¥ê¤ò qfiles/bad ¤Ë
+# Êݸ¤·¤Þ¤¹¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½èÍý¤ò¹Ô¤Ã¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ëµ¯¤­¤ë¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤ÊÎã³°¤Ç¤Ï¡¢
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÂàÈò¤·(qfiles/shunt ¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹)¡¢¸¶°ø¤È¤Ê¤Ã¤¿ÌäÂ꤬
+# ½¤Àµ¤µ¤ì¤¿¸å¤Ë bin/unshunt ¤ÇºÆ½èÍý¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£cron ¥¸¥ç¥Ö¤Î
+# cull_bad_shunt ¤Ï qfiles/bad ¤È qfile/shunt ¤Î¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¼è¤ê½ü¤­¡¢
+# ¤Ç¤­¤ì¤Ð¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¹¤ë¤¿¤á¤ËÄ̾ï°ìÆü°ì²óư¤«¤·¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤ÎÀßÄê¤Ï
+# ¤³¤ì¤ò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
+
+# qfiles/bad ¤È qfiles/shunt ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸Å¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤ÈȽÃǤ¹¤ë
+# ¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¡£ qfiles/bad ¤È qfiles/shunt ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ÎŦ¤ß¼è¤ê¤ò
+# ̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¼¥í¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+BAD_SHUNT_STALE_AFTER = days(7)
+
+# Ŧ¤ß¼è¤Ã¤¿ qfiles/bad ¤È qfiles/shunt ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÂàÈò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î
+# (Mailman ¤Î cron ¤Î¥æ¡¼¥¶¤«¤é¸¡º÷²Äǽ¤«¤Ä½ñ¤­¹þ¤ß²Äǽ¤Ê)¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î
+# ¥Ñ¥¹Ì¾¡£None ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤ÈŦ¤ß¼è¤Ã¤¿¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïñ¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤ë¤À¤±¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY = None
+
+# ¤³¤Î¥Õ¥é¥°¤Ç¥Ç¡¼¥¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆâÍÆ¤ò½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤·¤¿¸å¤Ë
+# fsync() ¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë Mailman ¤Ë»Ø¼¨¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤Îưºî¤Ï¥Ç¡¼¥¿¤¬¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ë
+# ³Î¼Â¤Ë½ñ¤«¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò»¦¤¹¤â¤Î¤È
+# ¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤³¤Î¥Õ¥é¥°¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î pickle ²½¤Ë¤â MailList ¤Î
+# config.pck ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤âξÊý¤ËºîÍѤ¹¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
SYNC_AFTER_WRITE = No
+# mailmanctl ¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥Þ¥¹¥¿¡¼¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¡£¶¦Í­¤µ¤ì¤¿ 'locks'
+# ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¥¯¥é¥¹¥¿²½¤µ¤ì¤¿Éé²Ù¶¦Í­´Ä¶­¤Ç¤Ï³Æ¥Û¥¹¥È¤Î
+# mailmanctl Ëè¤ËÊÌ¡¹¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤Î¤¬Ë¾¤Þ¤·¤¤¡£¤³¤ì¤Ï¤½¤ì¤ò²Äǽ¤Ë¤¹¤ë
+# ¤¿¤á¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
+MASTER_LOCK_FILE = 'master-qrunner'
+
#####
-# °ìÈÌŪ¤Ê´ûÄêÃÍ
+# Á´ÈÌŪ¤Ê¹àÌܤνé´üÃÍ
#####
-# ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Îɸ½à¸À¸ì. ¥ê¥¹¥È¤Îʸ̮¤ä¥æ¡¼¥¶¤Îʸ̮¤¬¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï¤¤
-# ¤Ä¤Ç¤â, Âå¤ï¤ê¤Ë¤³¤Î¸À¸ì¤ò»È¤¦. ÀßÄê¤Ç¤­¤ëÃͤϲ¼¤Î LC_DESCRIPTIONS
-# ¤ò¸«¤ë. [>=2.1]
+# ¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Î´ûÄê¤Î¸À¸ì¡£¥ê¥¹¥È¤Ë´Ø¤¹¤ë¶ÉÌ̤ʤΤ«¥æ¡¼¥¶¤Ë´Ø¤¹¤ë¶ÉÌ̤ʤΤ«
+# ȽÃǤǤ­¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ï¾ï¤ËÍ½ê¤È¤·¤Æ¤³¤Î¸À¸ì¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£»ØÄê²Äǽ¤ÊÃͤË
+# ¤Ä¤¤¤Æ¤Ï²¼¤Î LC_DESCRIPTIONS ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
DEFAULT_SERVER_LANGUAGE = 'en'
-# ²ñ°÷¤Î¤ß¤¬¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ËÅê¹Æ¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤È¤­, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷
-# ¿®¼Ô¤ò¤É¤Î¤è¤¦¤Ë·è¤á¤ë¤«. ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¤Þ¤º¥á¥Ã¥»¡¼
-# ¥¸¤Î¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤ò»È¤¤, ¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤¬¤Ê¤±¤ì¤ÐÂå¤ï¤ê
-# ¤ËÁ÷¿®¼Ô¤ò»È¤¦. ¤³¤ì¤ò No ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¤¤¤Ä¤âÁ÷¿®¼Ô¤ò»È¤¦.
-#
-# ¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤Ï SMTP ÇÛÁ÷¤¬ÀßÄꤹ¤ë¤«¤é, Á÷¿®¼Ô¤è¤ê¤Ï¤´¤Þ¤«¤¹
-# ¤Î¤¬Æñ¤·¤¤. Á÷¿®¼Ô¤Ï From: ¥Ø¥Ã¥À¤ËÆþ¤ì¤ë¤â¤Î¤Ç, ¥¨¥ó¥É¥æ¡¼¥¶¤¬´Êñ
-# ¤Ë¤´¤Þ¤«¤»¤ë. ¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é, ¥¨¥ó¥ô¥§¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤Ï, ¤È¤­¤Ë¤ÏÀµ¤·¤¯
-# ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤¬¤¢¤Ã¤Æ, ¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤«¤éÁ÷¤é¤ì¤Æ¤­¤Æ¤¤¤ë¤Î¤ËÅê¹Æ
-# ¤¬¾µÇ§¤Î¤¿¤á¤ËÊÝα¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤¬¤¢¤ë. ¤³¤Î¤è¤¦¤ÊÌäÂ꤬µ¯¤³¤ë¤Î
-# ¤Ê¤é, ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï No ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¬, ¤´¤Þ¤«¤·¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄ̤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³
-# ¤È¤¬¤¢¤ë¤Î¤òÍý²ò¤·¤Æ¤ª¤¯¤³¤È.
+# ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ò²ñ°÷¤«¤é¤Î¤ßµö²Ä¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î
+# Á÷¿®¼Ô¤òǧÄꤷ¤Þ¤¹¤«? ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢¤Þ¤º¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î
+# ¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤¬»ÈÍѤµ¤ì¡¢¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î
+# ¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤È¤·¤Æ(¥Ø¥Ã¥À¤Î)Á÷¿®¼Ô¤¬»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖNo¡×¤Ë
+# ÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢¾ï¤Ë(¥Ø¥Ã¥À¤Î)Á÷¿®¼Ô¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
+#
+# ¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤Ï SMTP ÇÛÁ÷¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤Ç¤¹¤Î¤Ç
+# Á÷¿®¼Ô¤ÏÄ̾ï¤Ï From: ¥Ø¥Ã¥À¤«¤é¼è¤Ã¤Æ¤³¤é¤ì¤ë¤¿¤á¡¢¥¨¥ó¥É¥æ¡¼¥¶¤Ç¤â
+# ´Êñ¤Ëµ¶Áõ¤Ç¤­¤ë(¥Ø¥Ã¥À)Á÷¿®¼Ô¤ÈÈæ¤Ù¤ë¤È¾¯¤·¤À¤±µ¶Áõ¤¬´Êñ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+# ¤·¤«¤·¡¢¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤Ï»þ¤È¤·¤ÆÀµ¤·¤¯ÀßÄꤵ¤ì¤º¡¢¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤«¤é
+# Á÷¤é¤ì¤Æ¤­¤¿¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤ÈȽ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ç¤¢¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ¤â¾µÇ§¤Î¤¿¤á¤Ë
+# ÊÝα¤Ë¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢¤½¤Î¤³¤È¤¬ÌÀ¤é¤«¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤ê¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤â¤·¤³¤Î¤è¤¦¤ÊÌäÂ꤬¤¢¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖNo¡×¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# ¤¿¤À¤·¡¢µ¶Áõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤ÏÄ̤äƤ·¤Þ¤¦¤â¤Î¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤Ï
+# Íý²ò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# (ÌõÃð: ¾åµ­2¥Ñ¥é¥°¥é¥Õ¤Ï¸¶Ê¸Ìõ¤Ç¤¹¤¬¡¢¸¶Ê¸¤¬¸í¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤ÎÀâÌÀ¤Ï
+# mailman-users ¤Î2009ǯ¤Î¥á¡¼¥ë
+# https://mail.python.org/pipermail/mailman-users/2009-February/065014.html
+# ¤ª¤è¤Ó¼ÂºÝ¤Î¥³¡¼¥É¤ò¤â¤È¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹)
+# ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ò²ñ°÷¤«¤é¤Î¤ßµö²Ä¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î
+# Á÷¿®¼Ô¤òǧÄꤷ¤Þ¤¹¤«? ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢¤Þ¤ºÍ­¸ú¤Ê
+# Sender: ¥Ø¥Ã¥À¤Îõ¤·¤½¤ÎÆâÍÆ¤ò»ÈÍѤ·¡¢¤Ê¤±¤ì¤Ð From: ¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆâÍÆ¤ò
+# »ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤É¤Á¤é¤â¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
+# ¡ÖNo¡×¤ËÀßÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤ÏÍ­¸ú¤Ê From: ¥Ø¥Ã¥À¤òõ¤·¤Æ»ÈÍѤ·¡¢¤Ê¤±¤ì¤Ð
+# Sender: ¥Ø¥Ã¥À¤òõ¤·¤Æ»ÈÍѤ·¤Æ¡¢¤É¤Á¤é¤â¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï
+# ¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£ÊÑ¿ô̾¤ËÈ¿¤·¤Æ¤É¤Á¤é¤Î¾ì¹ç¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â
+# ¥Ø¥Ã¥À¤Ç¡ÖÁ÷¿®¼Ô¡×¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë
+# ¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
USE_ENVELOPE_SENDER = No
-# Åê¹Æ¤ÎÌÜŪ¤Ç²ñ°÷¤«¤É¤¦¤«Ä´¤Ù¤ë¤Ë¤Ï, ÉáÄ̤Ϥ¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î¤¦¤Á¤Ç¤É
-# ¤ì¤«¤ÎÃͤ¬¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤È°ìÃפ¹¤ë¤«¤òÄ´¤Ù¤ë.
-# ¥Ø¥Ã¥À¤Ï¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ëµó¤²¤¿½ç¤ËÄ´¤Ù¤ë. None ¤È¤¤¤¦ÃÍ¤Ï From_ (¥¨¥ó¥ô¥§
-# ¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô) ¤ò»È¤¦¤È¤¤¤¦°ÕÌ£. ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾¤ÏÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤·¤Ê
-# ¤¤. [>=2.1]
+# Åê¹Æ¤ËÂФ¹¤ë²ñ°÷»ñ³Ê¤Î³Îǧ¤ÏÄÌ¾ï¥Ø¥Ã¥À·²¤ò¸«¤ë¤³¤È¤Ç¹Ô¤ï¤ì¡¢
+# ¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ÎÃͤ¬¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ë¹çÃפ·¤Æ¤¤¤ì¤Ð¹ç³Ê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+# ¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë½çÈ֤Ϥ³¤ÎÊÑ¿ô¤ÎÃͤÇÄê¤á¤ëÄ̤ê¤Ç¤¹¡£¡ÖNone¡×ÃͤÏ
+# From_ ¥Ø¥Ã¥À(¥¨¥ó¥Ù¥í¡¼¥×Á÷¿®¼Ô)¤ò°ÕÌ£¤·¤Þ¤¹¡£¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾¤ÏÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò
+# ¶èÊ̤·¤Þ¤»¤ó¡£
SENDER_HEADERS = ('from', None, 'reply-to', 'sender')
-# admin CGI ¤Ç, Âà²ñ¤ä¥ª¥×¥·¥ç¥óÊѹ¹¤Î¤¿¤á¤Ë°ìÅÙ¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë²ñ°÷¤Î¿ô.
+# admin CGI ¤Ç²ñ°÷¤ÎÂà²ñ¤äÀßÄê¤ÎÊѹ¹¤ò¹Ô¤¦¤È¤­¡¢°ìÅ٤˲¿Ì¾Ê¬¤Îɽ¼¨¤ò¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_ADMIN_MEMBER_CHUNKSIZE = 30
-# admindb ¤Î Web ¥Ú¡¼¥¸¤ÇÊÝᤵ¤ì¤Æ¤¤¤ëÅê¹Æ¤Î²¿¥Ð¥¤¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤«. ¥µ
-# ¥¤¥º¤Ë¤«¤«¤ï¤é¤ºÁ´¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»ØÄꤹ¤ë¤Ë¤ÏÉé¤Î¿ô¤ò»È¤¦ (¤¿¤À¤·¤½¤Î¥Ú¡¼
-# ¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Î¤Ë»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ë¤«¤â).
+# admindb ¤Î Web ¥Ú¡¼¥¸¤ÇÊÝα¤·¤Æ¤¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò²¿¥Ð¥¤¥È¤Þ¤Çɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥µ¥¤¥º¤Ë¤è¤é¤º¡¢¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á´ÂΤòɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤ÏÉé¤Î¿ô¤ò»ØÄê
+# ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(⤷¡¢¤½¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤¬ÃÙ¤¯¤Ê¤ë¤Ï¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦)
ADMINDB_PAGE_TEXT_LIMIT = 4096
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¼«Ê¬¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò
-# ºï½ü¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë. ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¤½¤ó¤ÊÎϤòÍ¿¤¨¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤«
-# ¤ï¤ê¤Ë¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò No ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¥ê¥¹¥Èºï½ü¤Ï¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤¬¥³¥Þ¥ó¥É
-# ¹Ô¥¹¥¯¥ê¥×¥Èbin/rmlist ¤Ç¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¯¤Ê¤ë. [>=2.1]
+# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¼«¿È¤Î´ÉÍý¤·¤Æ¤¤¤ë¥ê¥¹¥È¤òºï½ü¤¹¤ë¤Î¤òµö²Ä¤¹¤ë¤Î¤Ë¤Ï
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë¤½¤ì¤À¤±¤Î¸¢¸Â¤ò
+# Í¿¤¨¤¿¤¯¤Ê¤¤¤È¹Í¤¨¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖNo¡×¤Ë
+# ÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¥ê¥¹¥È¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤¬¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È
+# bin/rmlist ¤Ç¹Ô¤¦¤³¤È¤¬É¬Íפˤʤê¤Þ¤¹¡£
OWNERS_CAN_DELETE_THEIR_OWN_LISTS = No
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò Yes ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬¼«Ê¬¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ë
-# ¡Ö¸ÄÊ̲½¡×¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë. ¤³¤Î¥Õ¥é¥°¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤È,
-# Mailman ¤Ï, MTA ¤Ø¤ÎÇÛÁ÷¤ò¤Þ¤È¤á¤Æ¹Ô¤¦¤«¤ï¤ê¤Ë¥æ¡¼¥¶¤´¤È¤ËÊÌ¡¹¤ÎÅÅ»Ò
-# ¥á¡¼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë. ¤³¤Î¤³¤È¤Ë¤è¤ê, ²ñ°÷¤´¤È¤Ë¤è¤ê¸ÄÊÌ
-# ²½¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬½Ð¤»¤ë¤¬, ¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¸úΨ¤Ë½ÅÂç¤Ê±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤ë¤«¤â¤·
-# ¤ì¤Ê¤¤. [>=2.1]
+# ¥ê¥¹¥È¤Ë¡Ö¸ÄÊ̲½¡×¤Î¥Õ¥é¥°¤òÀßÄꤹ¤ë¤Î¤ò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ëµö²Ä¤¹¤ë¤Ë¤Ï
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¡Ö¸ÄÊ̲½¡×¤Î¥Õ¥é¥°¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò³Æ²ñ°÷¤Ë¸þ¤±¤ÆMTAÁ÷¤ë¤Î¤Ë¥Ð¥Ã¥Á¤Ç¤Þ¤È¤á¤ÆÁ÷¤ëÂå¤ï¤ê¤Ë
+# ³Æ¥æ¡¼¥¶¤Ë¸ÄÊ̤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¤è¤¦¤Ë¤È Mailman ¤Ë»Ø¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤Ï³Æ²ñ°÷¤Ë¤è¤ê¸Ä¿ÍŪ¤Ê¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º¤ò¹Ô¤Ã¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÏ¤±¤ë¤³¤È¤Ë¤Ï
+# ¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë½ÅÂç¤ÊÀ­Ç½¾å¤ÎÌäÂê¤ò°ú¤­µ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
OWNERS_CAN_ENABLE_PERSONALIZATION = No
-# ÊÝα¤¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò Python ¤Î¥Ô¥¯¥ë¤ÇÊݸ¤¹¤ë¤«, ¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤Ç
-# Êݸ¤¹¤ë¤«. Á°¼Ô¤ÏËè²ó²òÀÏ/À¸À®¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¯¤Æ¤è¤¤¤Î¤Ç¸úΨ¤¬¤¤¤¤¤¬, ¸å
-# ¼Ô¤Ï¤â¤·¤âÊÝα¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¤¤¤Î¤Ê¤é¤è¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê
-# ¤¤. [>=2.1]
+# ²ñ°÷´ÉÍý¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç²ñ°÷¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤Î¤ò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ëµö²Ä¤¹¤ë¤Ë¤Ï
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬²ñ°÷¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤·¤¿¸å¤Ë
+# ¤½¤Î²ñ°÷¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤ÆÁ´ÂΤ˴ؤï¤ëÊѹ¹¤ò¹Ô¤¦¤Î¤òµö²Ä¤¹¤ë¤À¤±¤Î¿®ÍѤò
+# ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÂФ·¤ÆÃÖ¤±¤ë¤È¸À¤¦¤Î¤Ç¤Ê¤¤¸Â¤ê¤Ï¤½¤Î¤è¤¦¤ËÀßÄꤷ¤Ê¤¤¤Ç
+# ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+OWNERS_CAN_CHANGE_MEMBER_PASSWORDS = No
+
+# ÊÝα¤Ë¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò Python ¤Î pickles ¤È¤·¤ÆÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? ¤½¤ì¤È¤â
+# ¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤ÆÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«? Á°¼Ô¤Ï Mailman ¤¬Ëè²ó¤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î
+# ¹½Â¤¤ò²òÀϤ·¤¿¤êÀ¸À®¤·¤¿¤ê¤¹¤ëɬÍפ¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¸úΨ¤¬¤è¤¤¤Ç¤¹¤¬¡¢¸å¼Ô¤Ï
+# ¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤ÇÊÝα¤Ë¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤·¤¿¤¤¤È¹Í¤¨¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¤³¤Á¤é¤ÎÊý¤¬
+# ¸þ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
HOLD_MESSAGES_AS_PICKLES = Yes
-# [ÌõÃí] METADATA_FORMAT [>=2.1 && <=2.1.4] ¤ÏÇѻߤµ¤ì¤¿¡£
-
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, admin CGI ¥Ú¡¼¥¸¤Ë¸½¤ì¤ë¥ê¥¹¥È¤´¤È¤ÎÀßÄêʬÎà¤Î½ç½ø¤òÀ©¸æ
-# ¤¹¤ë. [>=2.1]
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï admin CGI ¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¥ê¥¹¥È¸ÄÊ̤ÎÀßÄêʬÎà¤òɽ¼¨¤¹¤ë½çÈÖ¤ò
+# ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£
ADMIN_CATEGORIES = [
- # 1 Îó¤á
+ # First column
'general', 'passwords', 'language', 'members', 'nondigest', 'digest',
- # 2 Îó¤á
+ # Second column
'privacy', 'bounce', 'archive', 'gateway', 'autoreply',
'contentfilter', 'topics',
]
-# ²¼¤Î¡Ö¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ó¥Ã¥È¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¡×¤ò»²¾È; ¤³¤³¤Ï¤½¤ì¤é¤Î¥ª¥×
-# ¥·¥ç¥ó¤Î¹ç·×¤Ë¤¹¤ë. ¥ê¥¹¥È¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¿·µ¬²ñ°÷¤Ï¤½¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀß
-# Äꤵ¤ì¤ë. ²æ¡¹¤Ï, ´ûÄêÃͤǤϤߤó¤ÊÅê¹Æ¤Î¼Ì¤·¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤¿¤¬¤é¤Ê¤¤¤È²¾
-# Äꤷ¤Æ¤¤¤ë. ¤·¤«¤·, ²ñ°÷¤ÎÅê¹ÆÀ©¸Â¥Õ¥é¥°¤ÎºÇ½é¤ÎÃͤϥꥹ¥È¤ÎÀßÄêÊÑ¿ô
-# default_member_moderation ¤ÇÀ©¸æ¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ. [>=2.1]
+# ²¼¤Î¡Ö¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ó¥Ã¥È¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¡×¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: ¤³¤ì¤é¤Î
+# ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÀßÄꤹ¤ë¤â¤Î¤ÎϤò¤ò¥ê¥¹¥È¤Î¿·¤·¤¤²ñ°÷¤Î½é´üÃͤȤ·¤Æ»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
+# ½é´üÃͤȤ·¤Æ¥æ¡¼¥¶¤ÏÅê¹Æ¤ò½ÅÊ£¤·¤Æ¼õ¤±¼è¤ë¤³¤È¤ò˾¤Þ¤Ê¤¤¤³¤È¤ò
+# ²¾Äꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Ã¢¤·¡¢²ñ°÷¤ÎÅê¹ÆÀ©¸Â¤Î¥Õ¥é¥°¤Î½é´üÃͤϥꥹ¥È¤Î
+# ÀßÄê¤ÎÊÑ¿ô default_member_moderation ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ©¸æ¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ï
+# Ãí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
DEFAULT_NEW_MEMBER_OPTIONS = 256
-# Mailman ¤¬¼«Ê¬¤Ç¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤È¤­ (¥æ¡¼¥¶¤¬Æþ²ñ¿½ÀÁ¤Î¤È¤­¤Ë¼«
-# ʬ¤Ç¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤ä, ¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¤ÎºÝ¤Ë´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼
-# ¥É¤Î¼«Æ°À¸À®¤òÁªÂò¤·¤¿¤È¤­¤Ë¤½¤¦¤Ê¤ë) ¤Ë»È¤¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î¼ïÎà¤Î»ØÄê.
-# [>=2.1.6]
-#
-# ¤³¤ÎÃͤò Yes ¤Ë¤¹¤ë¤È, Mailman ¸ÅÍè¤Î, ¥æ¡¼¥¶¤Ë(¤è¤ê)¿ÆÀڤʥѥ¹¥ï¡¼
-# ¥É¤Ë¤¹¤ë. ¾§¤¨¤ä¤¹¤½¤¦¤Ê¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ç, ³Ð¤¨¤ë¤Î¤¬³Ú.
-# ¤³¤ÎÃͤò No ¤Ë¤¹¤ë¤È, °Å¹æÏÀŪ¤Ë¤è¤ê¶¯Å٤ι⤤ (¤·¤«¤·, ¤è¤ê³Ð¤¨¤Ë¤¯
-# ¤¤) ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¦¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë -- ¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥° ¥·¥¹¥Æ¥à¤È Python
-# ¤¬É¬ÍפʻÅÍÍ (ÆÃ¤Ë, /dev/urandom ¤¬ÍøÍѤǤ­¤ë¤³¤È¤¬É¬Í×) ¤ËÂбþ¤·¤Æ
-# ¤¤¤ë¤Î¤Ê¤é.
+# ²ñ°÷ÅÐÏ¿¤Î¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Ç¥æ¡¼¥¶¤¬¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òËä¤á¤Æ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤ä¡¢¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¤Î
+# ºÝ¤Ë´ÉÍý¼Ô¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î¼«Æ°À¸À®¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ê¤É¤Ë Mailman ¤¬
+# À¸À®¤¹¤ë¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î¥¿¥¤¥×¡£
+#
+# ͳ½ïÀµ¤·¤¤ Mailman ¤Î¥æ¡¼¥¶¥Õ¥ì¥ó¥É¥ê(µ¤Ì£)¤Ê¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï
+# ¤³¤ÎÃͤò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢Mailman ¤Ï¤è¤ê³Ð¤¨¤ä¤¹¤¤¤è¤¦¤Ê
+# ¤Û¤Üȯ²»¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ê¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£
+# (»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤ÈPython¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬É¬Íפʵ¡Ç½¤ò
+# È÷¤¨¤Æ¤¤¤ì¤Ð...¶ñÂÎŪ¤Ë¤Ï /dev/urandom ¤¬ÍøÍѲÄǽ¤È¤¤¤¦¤³¤È)°Å¹æÅª¤Ë
+# °ÂÁ´¤À¤±¤ì¤É¤â³Ð¤¨¤Ë¤¯¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ë¤Ï¤³¤ÎÃͤò¡ÖNo¡×¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
USER_FRIENDLY_PASSWORDS = Yes
-# ¤³¤ÎÃͤÇ, ²ñ°÷¤È¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î´ûÄê¤Î [ÌõÃí: ¤Ä¤Þ¤ê, ¥Ñ¥¹
-# ¥ï¡¼¥É¤¬¼«Æ°À¸À®¤µ¤ì¤ë¤È¤­¤Î] Ťµ¤ò»ØÄꤹ¤ë. [>=2.1.6; ¤³¤ì¤é¤ÎÃͤÏ,
-# °ÊÁ°¤Ï¥Ï¡¼¥É¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤¿]
+# ´ûÄê¤Î²ñ°÷¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎŤµ¤È¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎŤµ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
MEMBER_PASSWORD_LENGTH = 8
ADMIN_PASSWORD_LENGTH = 10
+# ¼¡¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ÏÅê¹Æ¼Ô¤Î¿È¸µ¤¢¤ë¤¤¤Ï¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¥É¥á¥¤¥ó¤ò»¯¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ë¤¿¤á
+# ƿ̾¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
+#
+# From:, Reply-To:, Sender:, Return-Path:, X-Originating-Email:, Received:,
+# Message-ID: and X-Envelope-From:.
+#
+# ¤µ¤é¤Ë¡¢Return-Receipt-To:, Disposition-Notification-To:,
+# X-Confirm-Reading-To:, X-Pmrqc: ¥Ø¥Ã¥À¤ÏÁ÷¿®¼Ô¤Î¾ðÊó¤òÌÀ¤é¤«¤Ë¤¹¤ë
+# ¤À¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥ê¥¹¥È¤Î¹ØÆÉ¼Ô¤Î¾ðÊó¤ò¼ý½¸¤¹¤ë¤Î¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ë¤¿¤á¡¢
+# ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤Çºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
+#
+# ¾å½Ò¤Î¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Ë²Ã¤¨¡¢Æ¿Ì¾¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï°Ê²¼¤ÎÀµµ¬É½¸½·²¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿
+# ¥Ø¥Ã¥À°Ê³°¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤Î½é´üÃÍ¤Ç¤Ï X- ¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤¤
+# ¥Ø¥Ã¥À¤È Mailman ¤¬ÉÕÍ¿¤¹¤ë¤³¤ì¤é¤Î X- ¥Ø¥Ã¥À¤ª¤è¤Ó¤¹¤Ù¤Æ¤Î X-Spam- ¤ò
+# »Ä¤·(¾¤òºï½ü¤·)¤Þ¤¹¡£
+ANONYMOUS_LIST_KEEP_HEADERS = ['^(?!x-)', '^x-mailman-',
+ '^x-content-filtered-by:', '^x-topics:',
+ '^x-ack:', '^x-beenthere:',
+ '^x-list-administrivia:', '^x-spam-',
+ ]
+
#####
-# ¥ê¥¹¥È¤Î´ûÄêÃÍ. Ãí°Õ: ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤òÊѤ¨¤Æ¤â, ¤¹¤Ç¤Ë¤¢¤ë¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¤Ï
-# *ÊѤï¤é¤Ê¤¤*. ¤³¤³¤Ç¤Ï, º£¸åºîÀ®¤¹¤ë¿·¤·¤¤¥ê¥¹¥È¤Î´ûÄêÃͤòÄêµÁ¤¹¤ë¤À¤±.
+# ³Æ¥ê¥¹¥È¤Î½é´üÃÍ Ãí°Õ: ¤³¤³¤ÎÃͤòÊѹ¹¤·¤Æ¤â´û¸¤Î¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄêÃͤò
+# ****Êѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó***¡£ÃͤòÊѹ¹Ãͤ˿·¤¿¤ËºîÀ®¤¹¤ë¥ê¥¹¥È¤Î
+# ½é´üÃͤòÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤ë¤À¤±¤Ç¤¹¡£
#####
-# ¥ê¥¹¥È¤Ï, ´ûÄê¤Ç¸øÉ½¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«. ÌÀ¼¨¤µ¤ì¤ë°¸Àè¤Çµö¤µ¤ì¤ë¿ô¤ÎºÇÂç¤Ï
-# ´ûÄê¤Ç¤¤¤¯¤Ä¤«. ´ûÄê¤Çµö¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥µ¥¤¥º¤ÎºÇÂç¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«.
+# ¥ê¥¹¥È¤ò´ûÄê¤Ç¸ø³«¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? ÌÀ¼¨Åª¤Ê¼õ¿®¼Ô¤Î¿ô¤ÎºÇÂç¤ò´ûÄê¤Ç¤¤¤¯¤Ä¤Ë
+# ¤·¤Þ¤¹¤«? ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇÂ祵¥¤¥º¤Ï¤É¤³¤Þ¤ÇµöÍÆ¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_LIST_ADVERTISED = Yes
DEFAULT_MAX_NUM_RECIPIENTS = 10
-DEFAULT_MAX_MESSAGE_SIZE = 40 # ¥­¥í¥Ð¥¤¥È
+DEFAULT_MAX_MESSAGE_SIZE = 40 # KB
-# ¤³¤ì¤é¤Î½ñ¼°Ê¸»úÎó¤Ï, ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Î¼­½ñ¤ò»È¤Ã¤ÆÅ¸
-# ³«¤µ¤ì¤ë.
-# [ÌõÃí]
+# ½ñ¼°Ê¸»úÎó¤Ï¼­½ñ(¥ë¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Æ¡¼¥Ö¥ë)¤òÍѤ¤¤ÆÅ¸³«¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
+# [ÌõÃð]
# 2.1.6 °Ê¹ß, DEFAULT_SUBJECT_PREFIX ¤Ë %d ¤ò´Þ¤á¤ë¤ÈÄ̤·Èֹ椬
-# Æþ¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿. %04d ¤È¤¤¤Ã¤¿½ñ¼°¤â»È¤¨¤ë.
-# mm_cfg.py ¤ÇÀßÄꤹ¤ë¤È¤­¤Ï %%d ¤Î¤è¤¦¤Ë½ñ¤«¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¤Ë
-# Ãí°Õ.
+# Æþ¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£ %04d Åù¤Î½ñ¼°¤â»È¤¨¤Þ¤¹¡£
+# mm_cfg.py ¤ÇÀßÄꤹ¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï %%d ¤Î¤è¤¦¤Ë½ñ¤«¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¤Ë
+# Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£
DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s] "
-# DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s %%d]" # Ä̤·ÈÖ¹æ¤ò¤Ä¤±¤ë¾ì¹ç
+# DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s %%d]" # ÉÕÈÖ¤¹¤ë¾ì¹ç
DEFAULT_MSG_HEADER = ""
DEFAULT_MSG_FOOTER = """_______________________________________________
%(real_name)s mailing list
@@ -896,283 +1213,425 @@ DEFAULT_MSG_FOOTER = """_______________________________________________
%(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s
"""
-# ¡ÖRe:¡×¤Î¤Ä¤¯¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ç, ·ï̾¤ÎÁ°ÃÖ¤­¤ò¤É¤³¤Ë¤Ä¤±¤ë¤« [>=2.1.6]:
+# ¡ÖRe:¡×ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ç·ï̾¤Î¥×¥ì¥Õ¥£¥¯¥¹¤òÉÕ¤±¤ë°ÌÃÖ:
#
-# µì¥¹¥¿¥¤¥ë: Re: [Á°ÃÖ¤­] ¥Æ¥¹¥È
-# ¿·¥¹¥¿¥¤¥ë: [Á°ÃÖ¤­ 123] Re: ¥Æ¥¹¥È ... (Ä̤·ÈÖ¹æ¤Ï¥ª¥×¥·¥ç¥ó)
+# ÀΤΥ¹¥¿¥¤¥ë : Re: [prefix] test
+# ¿·¤·¤¤¥¹¥¿¥¤¥ë: [prefix 123] Re: test ... (ÈÖ¹æ¤Ï¥ª¥×¥·¥ç¥Ê¥ë)
#
-# ¸åÊý¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë, µì¥¹¥¿¥¤¥ë¤ò´ûÄêÃͤȤ¹¤ë. ¤¿¤À¤·, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬
-# Á°ÃÖ¤­¤Ë %d (Ä̤·ÈÖ¹æ) ¤òÆþ¤ì¤¿¤È¤­ [ÌõÃí: ¾åµ­»²¾È] ¤Ï, ¶¯À©Åª¤Ë¿·
-# ¥¹¥¿¥¤¥ë¤Ë¤¹¤ë. ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤¬°ÊÁ°¤Ë¿·¥¹¥¿¥¤¥ë²½¥Ñ¥Ã¥Á (SourceForge
-# ¤Î¥Ñ¥Ã¥ÁÃÖ¾ì¤Ë¤¢¤ë) ¤òÅö¤Æ¤Æ¤¤¤¿¤Î¤Ê¤é, ¤³¤ÎÃͤò mm_cfg.py ¤Ç No
-# ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¤è¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤.
+# ¸åÊý¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¡¢ÀΤΥ¹¥¿¥¤¥ë¤ò´ûÄêÃͤȤ·¤Þ¤¹¡£¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬
+# ¥×¥ì¥Õ¥£¥¯¥¹¤Ë %d (ÉÕÈÖ)¤òÆþ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¶¯À©Åª¤Ë¿·¤·¤¤¥¹¥¿¥¤¥ë¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+# ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô¤¬°ÊÁ°¤Ë¿·¤·¤¤¥¹¥¿¥¤¥ë¤Ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥Á(SourceForge¤Î¥Ñ¥Ã¥Á
+# ÃÖ¾ì¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤òŬÍѤ·¤¿¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤ì¤ò¡ÖNo¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤Î¤ò
+# ˾¤à¤³¤È¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
OLD_STYLE_PREFIXING = Yes
-# Ä̾ïÇÛÁ÷¤ÇźÉÕºï½ü¤¹¤ë [>=2.1.6]
+# Scrub regular delivery
+# ÉáÄÌÇÛÁ÷¥á¡¼¥ë¤ÇźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹
DEFAULT_SCRUB_NONDIGEST = False
-# ÅŻҥ᡼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É½èÍý¤Ç¤Ï, »Ø¼¨¤µ¤ì¤¿¹Ô¿ô¤è¤ê¸å¤ÎÅŻҥ᡼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É
-# ¤ò̵»ë¤¹¤ë.
+# ¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î½èÍý·Ï¤Ï»ØÄꤷ¤¿ºÇÂç¹Ô¿ô¤è¤ê¸å¤Î¥á¡¼¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò
+# ̵»ë¤·¤·¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_MAIL_COMMANDS_MAX_LINES = 25
-# ´ÉÍýÍ×µá¤ò, ËèÆü¤ÎÊÝαÍ×µáÄÌÃΤΤۤ«¤Ë, ¨ºÂ¤Ë¥á¡¼¥ë¤Ç´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻
-# ¤ë¤«.
+# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë´ÉÍýÍ×µá¤ÎÄÌÃΤòËèÆü¤ÎÊÝαÍ×µáÄÌÃΤÀ¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ÅŻҥ᡼¥ë¤Ç
+# ¤¿¤À¤Á¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_ADMIN_IMMED_NOTIFY = Yes
-# ´ÉÍý¼Ô¤ËÆþ²ñ/Âà²ñ¤òÃΤ餻¤ë¤«.
+ ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÆþ²ñ/Âà²ñ¤òÄÌÃΤ·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_ADMIN_NOTIFY_MCHANGES = No
-# ¤³¤ÎÆü¿ô¤Î¸å, ÊÝᤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇË´þ¤¹¤ë [>=2.1.6] [ÌõÃí: 0 ¤Ë¤¹¤ë¤ÈÇË´þ¤·¤Ê¤¤]
+# ¤³¤ÎÆü¿ô·Ð²á¸å¡¢ÊÝα¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_MAX_DAYS_TO_HOLD = 0
-# ¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤Ï, ´ûÄê¤Ç»Ê²ñ¤Ä¤­¤Ë¤¹¤ë¤«. [>=2.1;
-# DEFAULT_MODERATED ¤ÏÇÑ»ß]
+# ²ñ°÷¤Î½é´ü¾õÂÖ¤ò¡¢Åê¹Æ¤ÎÀ©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥È)ÉÕ¤­¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_DEFAULT_MEMBER_MODERATION = No
-# ¼«Æ°Åª¤ËÇË´þ¤·¤¿Èó²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤ò»Ê²ñ¼Ô¤ËžÁ÷¤â¤¹¤ë¤«. [>=2.1]
+# ¼«Æ°Åª¤ËÇË´þ¤µ¤ì¤ë²ñ°÷°Ê³°¤«¤é¤ÎÅê¹Æ¤ò¥â¥Ç¥ì¡¼¥¿(»Ê²ñ¼Ô)¤ËžÁ÷¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_FORWARD_AUTO_DISCARDS = Yes
-# ÆÃÄê¤ÎÈó²ñ°÷¤Îưºî¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿Èó²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤ò¤É¤¦¤¹¤ë¤«. [>=2.1]
+# From: ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¥Ý¥ê¥·¡¼¤¬µñÈÝ(reject)¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÈƱÍͤË
+# DMARC ¥Ý¥ê¥·¡¼¤¬³ÖÎ¥(quarantine)¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤â dmarc_moderation_action ¤ò
+# ŬÍѤ·¤Þ¤¹¤«? ¤³¤ÎÀßÄê¤Ï¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¤Î½é´üÃͤò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£
+DEFAULT_DMARC_QUARANTINE_MODERATION_ACTION = Yes
+
+# From: ¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤¬µñÈÝ(reject)¤Þ¤¿¤Ï³ÖÎ¥(quarantine)¤Î
+# ¥Ý¥ê¥·¡¼¤Ç¤¢¤Ã¤¿¤È¤­¤Î´ûÄê¤Îưºî¡£²¼¤Î DEFAULT_FROM_IS_LIST ¤ò
+# »²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤³¤ÇÀßÄꤷ¤¿´ûÄêÃͤè¤ê¤âÄ㤤Ãͤò¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬
+# ÀßÄꤷ¤Æ¤âÍ­¸ú¤Ë¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+# 0 = µö²Ä(Accept)
+# 1 = From ¤ò½ñ¤­´¹¤¨(Munge From)
+# 2 = ¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ(Wrap Message)
+# 3 = µñÈÝ(Reject)
+# 4 = ÇË´þ(Discard)
+DEFAULT_DMARC_MODERATION_ACTION = 0
+
+# ¥É¥á¥¤¥ó½êÍ­¼Ô¤Ï DMARC ȽÄ꼺ÇÔ¤ÎÊó¹ð¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤¿¤¤¤¬¡¢From: ¥É¥á¥¤¥ó¤Î
+# DMARC ȽÄ꼺ÇÔ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ·¤Æ¤ÏÆÃ¤Ë²¿¤â¤·¤¿¤¯¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦Í×µá¤ò
+# Ëþ¤¿¤¹¤À¤á¤Ë¡¢DMARC ¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò p=none ¤È¤·¤Æ¸ø³«¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+# dmarc_moderation_action ¤¬ 1 ¤Þ¤¿¤Ï 2 ¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î
+# ½ñ¤­´¹¤¨¤¬µ¯¤­¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤Î¤³¤È¤Ë¤è¤ê¡¢DMARC ¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò¤è¤ê¤­¤Ä¤¯¤·¤¿
+# ¾ì¹ç¤Ë³ÖÎ¥¤¢¤ë¤¤¤ÏµñÈݤµ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¿ô¤ò²áÂç¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë
+# ¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢dmarc_moderaction_action ¤Î 1 ¤Þ¤¿¤Ï 2 ¤ò
+# From: ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Î DMARC ¥Ý¥ê¥·¡¼¤¬ p=none ¤Ç¤¢¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤â
+# ŬÍѤ¹¤ë¤«¤É¤¦¤«¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò
+# ¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤Î¤Ë°ÕÌ£¤ò¤â¤Ä¤Î¤Ï dmarc_quarantine_moderaction_action ¤â
+# ƱÍͤˡÖYes¡×¤Ç¤¢¤ë¤È¤­¤Ë¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£¼¡¤ÎÀßÄê¤Ï¿·¤·¤¤¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë
+# ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î´ûÄêÃͤǤ¹¡£
+DEFAULT_DMARC_NONE_MODERATION_ACTION = No
+
+# dmarc_moderation_action ¤¬¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ(Wrap Message)¤Î»þ¤Ë
+# ¸µ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤ËÀè¤À¤Ã¤ÆÆÈΩ¤·¤ÆÁÞÆþ¤µ¤ì¤ë
+# text/plain ¥Ñ¡¼¥È¤ËÃÖ¤«¤ì¤ëʸ»úÎó¤Î´ûÄêÃÍ¡£
+DEFAULT_DMARC_WRAPPED_MESSAGE_TEXT = ''
+
+# DMARC ¤Ë¤è¤ë DNS »²¾È¤Î¥Ñ¥é¥á¥¿¡£¥¨¥é¡¼¥í¥°¤Ë¡ÖDNSException:
+# Unable to query DMARC policy ...¡×¤È¤¤¤¦¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½Ð¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð
+# ¤³¤ì¤é¤òÄ´À°¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
+# ¥Í¡¼¥à¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Î±þÅú¤ò¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Ë¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤ËÂԤĻþ´Ö¡£
+DMARC_RESOLVER_TIMEOUT = seconds(3)
+# Ì䤤¹ç¤ï¤»¤«¤éÅú¤òÆÀ¤ë¤Þ¤Ç¤ËÈñ¤¹Á´ÂΤǤλþ´Ö¡£
+DMARC_RESOLVER_LIFETIME = seconds(5)
+
+# DMARC ¥Ý¥ê¥·¡¼¤ò»²¾È¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë Organizational Domain
+# (ÌõÃð: RFC 7489»²¾È; ¥ì¥¸¥¹¥È¥é¤¬ÅÐÏ¿¤¹¤ë¸ÄÊ̤Υɥᥤ¥ó) ¤òµá¤á¤ë
+# ¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Î¤¿¤á¤Î¥Ç¡¼¥¿¤ò¼è¤Ã¤ÆÍè¤ë URL¡£¤³¤³¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï
+# Python ¤Î urllib2.urlopen ´Ø¿ô¤Ç°·¤¨¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï
+# https://publicsuffix.org/list/ ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+DMARC_ORGANIZATIONAL_DOMAIN_DATA_URL = \
+'https://publicsuffix.org/list/public_suffix_list.dat'
+
+# ÉÑÈˤËÅê¹Æ¤·¤¹¤®¤ë²ñ°÷¤Ë¥µ¡¼¥Ð¤¬¼«Æ°À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤ò¤«¤±¤ë¤Ù¤­¤«¡£
+# ¤³¤³¤ÎÀßÄê¤Ï¥ê¥¹¥È¤ËÅÐÏ¿¤·¤ÆÃ»¤¤»þ´Ö¤Î´Ö¤Ë¿¿ô¤ÎÌÂÏǥ᡼¥ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# Á÷¤ë¥Ü¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤è¤¦¤Ê¿Í¤ò»ß¤á¤ë¤Î¤òÌÜŪ¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤é¤Î´ûÄêÃͤÎÀßÄê¤Ï¿·µ¬ºîÀ®¤Î¥ê¥¹¥È¤ËÂФ·¤Æ¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
+# ¤è¤ê¾Ü¤·¤¯¤Ï¡¢admin ¤Î Web ¥Ú¡¼¥¸¤Î¡Ö¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡× ->
+# ¡ÖÁ÷¿®¼Ô¥Õ¥£¥ë¥¿¡×¤ò¸«¤Æ¡Ömember_verbosity_threashold ¤Î¾ÜºÙ¡×¤ª¤è¤Ó
+# ¡Ömember_verbosity_interval ¤Î¾ÜºÙ¡×¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£
+# DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_INTERVAL = Åê¹Æ¤òÄÉÀפ¹¤ëÉÿô
+# DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_THRESHOLD = ¾åµ­»þ´Ö¤Î´Ö¤ËµöÍÆ¤¹¤ëÅê¹Æ¿ô
+# (µ¡Ç½¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï0¤ò¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹)
+DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_INTERVAL = 300
+DEFAULT_MEMBER_VERBOSITY_THRESHOLD = 0
+
+# ²ñ°÷¤ÎÅê¹ÆÉÑÅ٤˴ؤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¼Â¸½¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¼­½ñ(¥ë¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×
+# ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤«¤é¸Å¤¤Åê¹Æ»þ¹ï¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¤É¤ì¤¯¤é¤¤¤ÎÉÑÅÙ¤ÇÁݽü¤¹¤ë¤«¤ò
+# ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁݽü¤¹¤ë¤Î¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥ê¥½¡¼¥¹¤È
+# ¼­½ñ¤¬ÈîÂç²½¤¹¤ë¤Î¤ò¤É¤³¤Þ¤ÇµöÍÆ¤¹¤ë¤«¤È¤ÎÂŶ¨¤Ç¤¹¡£
+# ¤³¤ÎÀßÄê¤Ï¼­½ñ¤òÁݽü¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤½¤Î¥³¡¼¥É¤òÄ̤ë²ó¿ô¤Ç¤¹¡£(ÌõÃð: ²ñ°÷¤Î
+# Åê¹ÆÉÑÅÙ¤ò³Îǧ¤¹¤ëÀßÄê¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥ê¥¹¥È¤ËÅê¹Æ¤¬ÆÏ¤¯¤¿¤Ó¤Ë¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë
+# ¤Î¤Ç¤½¤Î²ó¿ô¤Ç¤¹)
+VERBOSE_CLEAN_LIMIT = 1000
+
+# Åê¹Æ¤¢¤ë¤¤¤ÏÅê¹ÆÀ©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤ÎÌÜŪ¤Ç¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ç¤¢¤ë¤«¤ò
+# ³Îǧ¤¹¤ë¤Î»þ¤ËƱ°ì¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤È´ÇÐö¤·¤¿¤¤¥É¥á¥¤¥ó·²¡£
+# ¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ç¤¢¤ë¤«¤Î¥Æ¥¹¥È¤ÎºÝ¤Ë¡¢Æ±¤¸¥í¡¼¥«¥ë¥Ñ¡¼¥È¤Ç¤¢¤ë¤¬°Û¤Ê¤ë
+# ¥É¥á¥¤¥ó¤Ç¤¢¤ëÆó¤Ä¤ÎÅê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òƱ°ì¤È´ÇÐö¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢
+# ¤½¤ì¤é¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤ò¥ê¥¹¥È¤Î equivalent_domains ¤ËÆþ¤ì¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤Ï¿·¤·¤¤¥ê¥¹¥È¤ËÀßÄꤹ¤ë½é´üÃͤǤ¹¡£
+# ÀßÄê¤Ë¤Ï°ì¤Ä°Ê¾å¤ÎƱ°ì¤È´ÇÐö¤·¤¿¤¤¥É¥á¥¤¥ó¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò½ñ¤­¤Þ¤¹¡£
+# ¥°¥ë¡¼¥×Æâ¤Ç¤Ï¥É¥á¥¤¥ó¤Ï¥«¥ó¥Þ¡Ö,¡×¤Ç¶èÀڤꡢ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¥»¥ß¥³¥í¥ó¡Ö;¡×¤Ç
+# ¶èÀÚ¤ê¤Þ¤¹¡£¶õÇò¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
+# Îã:
+#
+# 'example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com'
+#
+# ¤³¤ÎÎã¤Ç¤Ï user@example.com ¤¬¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤À¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ
+# Åê¹Æ¤¬ user@mail.example.com ¤«¤é¤Î¤â¤Î¤À¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢
+# ¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Î³Îǧ¤äÇÛÁ÷À©¸Â(¥â¥Ç¥ì¡¼¥·¥ç¥ó)¤Î
+# ³Îǧ¤ÎºÝ¤Ë¤Ï¤³¤ÎÅê¹Æ¤¬ user@example.com ¤«¤é¤Î¤â¤ÎƱÍͤË
+# °·¤¤¤Þ¤¹¡£Æ±ÍÍ¤Ë user@me.com ¤¬¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤À¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë
+# Åê¹Æ¤¬ user@mac.com ¤¢¤ë¤¤¤Ï user@icloud.com ¤«¤é¤Î¤â¤Î¤Ç
+# ¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï user@me.com ¤«¤é¤Î¤â¤ÎƱÍͤ˰·¤¤¤Þ¤¹¡£
+DEFAULT_EQUIVALENT_DOMAINS = ''
+
+# ÌÀ¼¨Åª¤ÊÈó²ñ°÷¤Î½èÍý¤Ë¹çÃפ·¤Ê¤¤¤è¤¦¤ÊÈó²ñ°÷¤ÎÅê¹Æ¤ò¤É¤¦¤·¤Þ¤·¤Þ¤¹¤«?
# 0 = ¾µÇ§
# 1 = ÊÝα
# 2 = µñÈÝ
# 3 = ÇË´þ
DEFAULT_GENERIC_NONMEMBER_ACTION = 1
-# 'To:', 'Cc:', 'Resent-To:' ¤Î¤É¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¤â¥ê¥¹¥È̾¤¬¤Ï¤¤¤Ã¤Æ¤¤
-# ¤Ê¤±¤ì¤Ð¥¨¥é¡¼¤È¤¹¤ë¤«. ¤³¤ì¤Ï¥¹¥Ñ¥àÂкö¤Ë¤Ê¤ë
+# ¡ÖTo:¡×¡ÖCc:¡×¤¢¤ë¤¤¤Ï¡ÖResent-To:¡×¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¤¤¤º¤ì¤â¥ê¥¹¥È¤ò
+# ÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¥Ð¥¦¥ó¥¹¤·¤Þ¤¹¤«?
+# ¤³¤ì¤ÏÌÂÏǥ᡼¥ëÂкö¤Î¼êÃʤǤ¹¡£
DEFAULT_REQUIRE_EXPLICIT_DESTINATION = Yes
-# ¥ê¥¹¥È̾¤Î¤Û¤«¤Ë¾µÇ§¤Ç¤­¤ë̾Á°.
+# ¥ê¥¹¥È¤ÇÌÀ¼¨Åª¤Ê°¸Àè¤È¤·¤Æ¼õ¤±ÉÕ¤±¤ëÊÌ̾¡£
DEFAULT_ACCEPTABLE_ALIASES ="""
"""
-# ¤Û¤«¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤À¤±¤ò²ñ°÷¤È¤¹¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È (¿Æ»Ò¥ê¥¹¥È)
-# ¤Ë¤¹¤ë¤«:
+# ¾¤Î¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¤ß¤ò²ñ°÷¤È¤¹¤ë¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È
+# (umbrella list;¿Æ»Ò¥ê¥¹¥ÈÍѤ«:
DEFAULT_UMBRELLA_LIST = No
-# ¿Æ»Ò¥ê¥¹¥È¤Î¾ì¹ç, ´ÉÍýÄÌÃÎ (Æþ²ñ¤Î³Îǧ¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÄÌÃÎ) ¤òÁ÷¤ë¥¢¥É¥ì
-# ¥¹¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Éô¤Ë¤Ä¤±¤ëÀÜÈø¸ì:
+# ¿Æ»Ò¥ê¥¹¥È¤Ç´ÉÍý¾å¤ÎÄÌÃÎ(Æþ²ñ¤Î¾µÇ§¤ä¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃÎ)¤ÇÍѤ¤¤ë
+# ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ñ¡¼¥È¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹
DEFAULT_UMBRELLA_MEMBER_ADMIN_SUFFIX = "-owner"
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, Ëè·î¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÄÌÃΤòÁ÷¤ë¤«¤É¤¦¤«¤òÀ©¸æ¤¹¤ë.
+# ÉáÄÌÇÛÁ÷¤Ç½ü³°/Êñ´Þ¤¹¤ë(»ÐËå)¥ê¥¹¥È
+DEFAULT_REGULAR_EXCLUDE_LISTS = []
+DEFAULT_REGULAR_INCLUDE_LISTS = []
+DEFAULT_REGULAR_EXCLUDE_IGNORE = True
+ALLOW_CROSS_DOMAIN_SIBLING = False
+
+# ·îËè¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÈ÷˺ÄÌÃΤòÁ÷¤ë¤«Èݤ«¤òÀ©¸æ¤¹¤ëÊÑ¿ô¡£
DEFAULT_SEND_REMINDERS = Yes
-# ¿·²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¤«.
+# ¿·Æþ²ñ°÷¤Ë´¿·Þ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_SEND_WELCOME_MSG = Yes
-# Âà²ñ¤·¤¿²ñ°÷¤Ë¤ªÊ̤ì¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¤«. [>=2.1]
+# Âà²ñ¤¹¤ë²ñ°÷¤Ë¤ªÊ̤ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_SEND_GOODBYE_MSG = Yes
-# Á÷¿®¼Ô¾ðÊó¤ò¾Ã¤·¤Æ, ¥ê¥¹¥È-admin ¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤éÁ÷¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë¸«¤»¤ë
+# ¼¡¤ÎÀßÄê¤Ï 3 Ä̤ê¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï dmarc_moderation_action ¤Ç¡Ö¾µÇ§¡×
+# °Ê³°¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤ëÅê¹Æ¤ò½ü¤¤¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÅê¹Æ¤ËŬÍѤµ¤ì¤ë
+# from_is_list ¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
+# 0 -> From: ¤Î½ñ¤­´¹¤¨¤â¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ¤â¹Ô¤ï¤Ê¤¤
+# 1 -> Åê¹Æ¤Î From: ¥Ø¥Ã¥À¤òÅê¹Æ¼Ô¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¥ê¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤Æ
+# ½ñ¤­´¹¤¨¤ë¡£Á°½Ò¤Î REMOVE_DKIM_HEADERS ¤â»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# 2 -> From: ¤ËÊѹ¹¤ò²Ã¤¨¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢From: ¤ò¥ê¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤¿
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÇÊñ¤ß¤Þ¤¹(¥á¡¼¥ëÆâ¤ËźÉÕ¤·¤Þ¤¹)
+DEFAULT_FROM_IS_LIST = 0
+
+# Á÷¿®¼Ô¤Î¾ðÊó¤ò¾Ã¤·¤Æ ¥ê¥¹¥È-admin ¥¢¥É¥ì¥¹¤«¤éÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# Á÷¿®¤·¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë¸«¤»¤«¤±¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_ANONYMOUS_LIST = No
-# {¥Ø¥Ã¥À̾: Àµµ¬É½¸½} ¥¹¥Ñ¥à¥Õ¥£¥ë¥¿ - Îã¤ò¤¤¤¯¤Ä¤«½ñ¤¤¤Æ¤ª¤¯.
+# (¥Ø¥Ã¥À̾: Àµµ¬É½¸½) ÌÂÏǥ᡼¥ë¥Õ¥£¥ë¥¿ - ¤¤¤¯¤Ä¤«Î㼨¤·¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_BOUNCE_MATCHING_HEADERS = """
-# '#' ¤Ç*»Ï¤Þ¤ë*¹Ô¤ÏÃí¼á.
+# ¹ÔƬ¤¬¡Ö#¡×¤Î¹Ô¤Ï¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹¡£
to: friend@public.com
message-id: relay.comanche.denmark.eu
from: list@listme.com
from: .*@uplinkpro.com
"""
-# Mailman ¤Ï, Ä̲᤹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î Reply-To: ¥Ø¥Ã¥À¤ò¡Ö½ñ¤­´¹¤¨¤ë¡×¤è
-# ¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤ë. ¾õ¶·¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤Ï, Reply-To: ¤Î½ñ¤­´¹¤¨¤ò¤·¤Ê¤¤¤â¤Ã¤È¤â
-# ¤ÊÍýͳ¤¬¤¢¤ë. Ê̤ξõ¶·¤Ç¤Ï, ¤³¤Î»ÅÍͤ¬ËÜÅö¤ËɬÍפˤʤë. Web ¥¤¥ó¥¿
-# ¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î reply_goes_to_list ¤Î¥Ø¥ë¥×¤Ç, ¤³¤ÎÌäÂê¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎµÄÏÀ¤Ø
-# ¤Î¥ê¥ó¥¯¤ò¸«¤Æ¤Û¤·¤¤.
-# 0 - Reply-To: ¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤Ê¤¤
-# 1 - Reply-To: ¤ò¥ê¥¹¥È¤Ë¸þ¤±¤ë
-# 2 - Reply-To: ¤òÆÃÄê¤Î¥¢¥É¥ì¥¹ (reply_to_address) ¤ËÀßÄꤹ¤ë
+# Mailman ¤òÄ̲᤹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ·¤Æ Reply-To: ¥Ø¥Ã¥À¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë
+# ÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Reply-To: ¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤ÀµÅö¤ÊÍýͳ¤¬¤¢¤ë°ìÊý¤Ç¡¢
+# ¾Êý¡¢¿Í¡¹¤Ï¤³¤Îµ¡Ç½¤¬ËÜÅö¤ËÍߤ·¤¤¤È´ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤Î·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎµÄÏÀ¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ï Web UI ¤Î reply_goes_to_list ¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò
+# »²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+# 0 - Reply-To: ¤ò½ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤»¤ó
+# 1 - Reply-To: ¤ò¥ê¥¹¥È¤ËÌá¤ë¤è¤¦¤Ë½ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹
+# 2 - Reply-To: ¤òÌÀ¼¨¤µ¤ì¤¿Ãͤ˽ñ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹ (reply_to_address)
DEFAULT_REPLY_GOES_TO_LIST = 0
-# Mailman ¤Ï, Reply-To: ¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ì¤Ð¤¹¤Ù¤Æ¼è¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¤è¤¦¤Ë¤â, ñ¤Ë
-# ¸ºß¤¹¤ë Reply-To: ¤Ë¾åµ­¤ÎÀßÄê¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆÄɲ乤ë¤è¤¦¤Ë¤âÀßÄê¤Ç¤­¤ë.
-# [>=2.1]
+# Mailman ¤ò¸µ¡¹¤¢¤Ã¤¿ Reply-To: ¤ò¼è¤ê½ü¤¯¤è¤¦¤Ë¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¾å¤ÎÀßÄê¤ò
+# ´ð¤Ë¸µ¤Î Reply-To: ¤Ëñ½ã¤ËÄɲäò¹Ô¤¦¤è¤¦¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_FIRST_STRIP_REPLY_TO = No
-# Æþ²ñ¤ÎÊý¿Ë
-# 0 - ³«Êü¥ê¥¹¥È (ALLOW_OPEN_SUBSCRIBE ¤¬ 1 ¤ËÀßÄꤷ¤Æ¤¢¤ë¤È¤­¤À¤±) **
-# 1 - Æþ²ñ¤Ë³Îǧ¤¬Íפë
-# 2 - Æþ²ñ¤Ë´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬Íפë
-# 3 - ³Îǧ¤È´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤ÎξÊý¤¬Íפë
+# Æþ²ñ¼ê³¤­¤ÎÊý¿Ë
+# 0 - ³«Êü(ALLOW_OPEN_SUBSCRIBE ¤¬ 1 ¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î¤ß)
+# 1 - Æþ²ñ¤Ë¤ÏÅö¿Í¤Î³Îǧ¤¬É¬Í×
+# 2 - Æþ²ñ¤Ë¤Ï´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤¬É¬Í×
+# 3 - Æþ²ñ¤Ë¤ÏÅö¿Í¤Î³Îǧ¤È´ÉÍý¼Ô¤Î¾µÇ§¤ÎξÊý¤¬É¬Í×
#
-# ** Æþ²ñ¤ò³«Êü (¼¡¤ÎÊÑ¿ô) ¤Ë¤·¤¿¤¯¤Ê¤¤¤Ê¤é, 0 ¤Ë¤Ï¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤Û¤·¤¤.
+# ** Æþ²ñ¤ò³«Êü¤¹¤ë¤³¤È¤òµöÍÆ¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤ÎÀßÄê¤Ç 0 ¤ò
+# Áª¤Ð¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤(Æþ²ñ¤Î³«Êü¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤³¤ì¤Î¼¡¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹)
DEFAULT_SUBSCRIBE_POLICY = 1
-# Åö¥µ¥¤¥È¤Ç¤Ï, ¤Þ¤Ã¤¿¤¯¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ê¤·¤ËÆþ²ñ¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤«.
+# ¤³¤Î¥µ¥¤¥È¤Ç¤ÏÁ´¤¯¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤Ê¤¯Æþ²ñ¤¹¤ë¤Î¤òµö²Ä¤·¤Þ¤¹¤«?
ALLOW_OPEN_SUBSCRIBE = No
-# Âà²ñ¤Î´ûÄê¤ÎÊý¿Ë. 0 (¾µÇ§¤Ê¤·¤ÎÂà²ñ) ¤ò¶¯¤¯¤ª´«¤á¤¹¤ë! [>=2.1]
-# 0 - ¾µÇ§¤Ê¤·¤ÇÂà²ñ¤Ç¤­¤ë
-# 1 - Âà²ñ¤Ë¾µÇ§¤¬Íפë
+# Æþ²ñ¼ê³¤­¤ÎÊý¿Ë(SUBSCRIBE_POLICY)¤¬ 2 ¤Þ¤¿¤Ï 3 ¤Î¤È¤­¡¢¾µÇ§¤òÌȽü¤¹¤ë
+# ¥¢¥É¥ì¥¹¤ª¤è¤ÓÀµµ¬É½¸½(¡Ö^¡×¤Ç»Ï¤Þ¤ê¤Þ¤¹)¤Î¥ê¥¹¥È¤Î½é´üÃÍ
+DEFAULT_SUBSCRIBE_AUTO_APPROVAL = []
+
+# Âà²ñ¤ËÂФ¹¤ë´ûÄê¤Î¥Ý¥ê¥·¡¼¡£ 0 (Âà²ñ¤Ë¥â¥Ç¥ì¡¼¥¿(»Ê²ñ¼Ô)¤¬´ØÍ¿¤·¤Ê¤¤)¤ò
+# ¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£
+# 0 - Âà²ñ¤Ë¥â¥Ç¥ì¡¼¥¿(»Ê²ñ¼Ô)¤¬´ØÍ¿¤·¤Ê¤¤
+# 1 - Âà²ñ¤Ë¤Ï¾µÇ§¤¬É¬Í×
DEFAULT_UNSUBSCRIBE_POLICY = 0
-# ²ñ°÷̾Êí¤ÎÈó¸ø³« == 0: ¤À¤ì¤Ç¤â¸«¤ì¤ë, 1: ²ñ°÷¤Î¤ß, 2: ´ÉÍý¼Ô¤Î¤ß.
-# [ÌõÃí: 2.1 °Ê¹ß¤Ï´ûÄêÃͤ¬ 0 ¤«¤é 1 ¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤¿.]
+# ²ñ°÷̾Êí¤òÈó¸ø³«¤Ë¤¹¤ë(Private_roster) ==
+# 0: ï¤Ç¤â±ÜÍ÷²Äǽ 1: ²ñ°÷¤Î¤ß²Äǽ 2: ´ÉÍý¼Ô¤Î¤ß²Äǽ
DEFAULT_PRIVATE_ROSTER = 1
-# ²ñ°÷¤ò¸«¤»¤ë¤È¤­¤Ë, ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤À¤È¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ, Web
-# ¥¹¥Ñ¥¤¥À¤¬¥¹¥Ñ¥à¤ËÍøÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¼ý½¸¤Ç¤­¤Ê¤¯¤¹¤ë¤«.
+# ²ñ°÷¤ò¸ø³«¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢ÌÂÏǥ᡼¥ëÌÜŪ¤Ç¤Î Web ¤«¤é¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Î¼«Æ°¼ý½¸¤¬
+# ¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¤ËÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤È¤·¤ÆÇ§¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_OBSCURE_ADDRESSES = Yes
-# RFC 2369 ¤Ç¤Ï, ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤òÄ̤¸¤ÆÁ÷¤é¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¹¤Ù¤Æ
-# ¤ËÉղ乤ë List-* ¥Ø¥Ã¥À¤òÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤ë. ¤³¤ì¤Ï¥¨¥ó¥É¥æ¡¼¥¶¤Ë¤Ï¤È¤Æ¤â
-# Ìò¤ËΩ¤Ä¤Î¤Ç, ¤¤¤Ä¤âÉղä·¤¿¤¤. ¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é, ¤¹¤Ù¤Æ¤Î MUA ¤¬¤³¤Î¥Ø¥Ã
-# ¥À¤ËŬ¹ç¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, ¤¢¤ë¥ê¥¹¥È¤Ç¥ê¥¹¥È²ñ°÷¤Ë¤½¤¦¤¤¤¦¥æ¡¼¥¶
-# ¤¬¤ª¤ª¤¼¤¤¤¤¤ë¤È, ¤½¤Î¿Í¤¿¤Á¤¬¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò±£¤·¤Æ¤Û¤·¤¤¤ÈÁû¤®Î©¤Æ¤ë¤«
-# ¤â¤·¤ì¤Ê¤¤.
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò No ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ç, ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò±£¤¹¥ª¥×¥·¥ç
-# ¥ó¤ò»È¤¨¤Ê¤¯¤Ê¤ë (¤½¤ì¤Ç¤â, °ìÉô¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò±£¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤ë. ¤Ä¤Þ¤ê,
-# ¤ªÃΤ餻ÀìÍѥꥹ¥È¤äÊݸ½ñ¸Ë¤Î¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È¤Ë¤¹¤ë¤È, ´Ø·¸¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ï±£
-# ¤ì¤ë). [>=2.1]
+# RFC 2369 ¤Ç¤Ï ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤òÄ̤¸¤Æ²ñ°÷¤ËÁ÷¤ë¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë
+# Éղ乤ë List-* ¥Ø¥Ã¥À¤òÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï¥¨¥ó¥É¥æ¡¼¥¶¤Ë
+# ¤È¤Ã¤Æ¤È¤Æ¤âÍ­ÍѤʽõ¤±¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤·¡¢¾ï¤ËÉÕ¤±¤ë¤Ù¤­¤â¤Î¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢
+# ¤¹¤Ù¤Æ¤Î MUA ¤¬¤½¤ì¤ËÂбþ¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Â¿¤¯¤Î²ñ°÷¤¬¤½¤¦¤·¤¿
+# MUA ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤È¡¢¤½¤¦¤·¤¿¥Ø¥Ã¥À¤ÎÍ޻ߤ»¤è¤ÈÍ׵ᤷ¤Æ¤¯¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÍ޻ߤ¹¤ë
+# ¤¿¤á¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£µÕ¤Ë¡ÖNo¡×¤Ë
+# ÀßÄꤹ¤ë¤È¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÍ޻ߤ¹¤ë¤¿¤á¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò
+# »ÈÍѤǤ­¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹(¤¬¡¢¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹ÀìÍѤΥꥹ¥È¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò
+# »ÈÍѤ·¤Ê¤¤¥ê¥¹¥È¤Ç¤Ï(´Ø·¸¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ï)Í޻ߤµ¤ì¤Þ¤¹)
ALLOW_RFC2369_OVERRIDES = Yes
-# ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Ç¤ÎÆâÍÆ¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î´ûÄêÃÍ. DEFAULT_FILTER_CONTENT ¤ò
-# ¿¿¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ÆâÍÆ¥Õ¥£¥ë¥¿¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤ë. [>=2.1]
+# RFC 2822 ¤Ç¤Ï Mailman ¤¬¼ÂºÝ¤ÎÅÀÁؤËÀÕǤ¤ò»ý¤Ä¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤Ç¤¢¤ë¤È¤­¤Ë
+# Sender ¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕÍ¿¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ï RFC ¤Ë°ãÈ¿¤¹¤ë¤³¤È¤ò¼¨º¶¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
+# ¤·¤«¤·¡¢MUA ¤ÎÃæ¤Ë¤Ï From ¥Ø¥Ã¥À¤Î¾ÜºÙ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë Sender ¥Ø¥Ã¥À¤òɽ¼¨
+# ¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê(ͭ̾¤Ê¤â¤Î¤Ï Outlook¤Ç¤¹)¡¢¤³¤ì¤¬¥æ¡¼¥¶¤òº®Í𤵤»¡¢
+# ¤¢¤ë¤¤¤Ï¤Þ¤¿¡¢¥á¡¼¥ë¤òžÁ÷¤·¤¿¤È¤­¤Ë¸µ¤ÎÁ÷¿®¼Ô¾ðÊó¤òÍ¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖYes¡×¤ËÀßÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ï¤³¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÉÕÍ¿¤¹¤ë¤Î¤ò
+# Í޻ߤ¹¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤǤ­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+ALLOW_SENDER_OVERRIDES = Yes
+
+# ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î¥³¥ó¥Æ¥ó¥Ä¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î´ûÄêÃÍ¡£DEFAULT_FILTER_CONTENT ¤ò
+# true ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È¥³¥ó¥Æ¥ó¥Ä¥Õ¥£¥ë¥¿¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_FILTER_CONTENT = No
-# DEFAULT_FILTER_MIME_TYPES ¤Ï, ºï½ü¤¹¤ë MIME ·¿¤Î¥ê¥¹¥È. ¤³¤ì¤Ï
-# "maintype/subtype" ¤¢¤ë¤¤¤Ïñ¤Ë "maintype" ¤Î·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë
-# ¤¹¤ë. ¤¿¤È¤¨¤Ð, "text/html" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î HTML ¤ÎźÉÕ¤ò¼è¤êµî¤ë¤·,
-# "image" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¤¥á¡¼¥¸·¿¤ÎźÉÕ¤ò¥µ¥Ö¥¿¥¤¥× (jpeg, gif, ¤Ê¤É) ¤Ë
-# ´Ø¤ï¤é¤º¼è¤êµî¤ë. [>=2.1]
+# DEFAULT_FILTER_MIME_TYPES ¤Ï¼è¤ê½ü¤¯ MIME ¥¿¥¤¥×¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£¥ê¥¹¥È¤Î
+# Í×ÁÇ¤Ï "maintype/subtype" ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤«Ã±½ã¤Ë "maintype" ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Î
+# ʸ»úÎó¤Ç¤¹¡£Î㤨¤Ð "text/html" ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤Î html ·Á¼°¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò
+# ¼è¤ê½ü¤­¡¢"image" ¤Ï subtype ¤¬(jpeg¡¢ gif¡¢¤Ê¤É)²¿¤Ç¤¢¤ì²èÁü¤Î
+# źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê½ü¤­¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_FILTER_MIME_TYPES = []
-# DEFAULT_PASS_MIME_TYPES ¤Ï, Ä̤¹ MIME ·¿¤Î¥ê¥¹¥È.
-# ·Á¼°¤Ï DEFAULT_FILTER_MIME_TYPES ¤È¤ª¤Ê¤¸. [>=2.1]
-DEFAULT_PASS_MIME_TYPES = ['multipart/mixed',
- 'multipart/alternative',
- 'text/plain']
-
-# DEFAULT_FILTER_FILENAME_EXTENSIONS ¤Ï, ºï½ü¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Î
-# ¥ê¥¹¥È. ¤³¤ì¤ÏÌò¤ËΩ¤Ä. ¤Ê¤¼¤Ê¤é, ¤¤¤í¤ó¤Ê¥¦¥£¥ë¥¹¤¬, content-type
-# ¥Ø¥Ã¥À¤òµ¶Áõ¤·¤Æ°ÂÁ´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¸«¤»¤«¤±¤Ê¤¬¤é¼Â¹Ô²Äǽ¤Ê³ÈÄ¥»Ò¤ò¤Ä¤±
-# ¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Æ, Èï³²¼Ô¤¬¤½¤ì¤ò¡Ö³«¤¯¡×¤È¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤ò¤Í¤é¤Ã
-# ¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç. [>=2.1.6]
+# DEFAULT_PASS_MIME_TYPES ¤Ï¤½¤Î¤Þ¤ÞÄ̤¹ MIME ¥¿¥¤¥×¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£
+# ½ñ¼°¤Ï DEFAULT_FILTER_MIME_TYPES ¤ÈƱÍͤǤ¹¡£
+DEFAULT_PASS_MIME_TYPES = ['multipart',
+ 'message/rfc822',
+ 'application/pgp-signature',
+ 'text/plain',
+ ]
+
+# DEFAULT_FILTER_FILENAME_EXTENSIONS ¤Ï¼è¤ê½ü¤¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£
+# ¿¤¯¤Î¥Þ¥ë¥¦¥§¥¢¤Ï content-type ¤ò̵³²¤Ê¤â¤Î¤Èµ¶¤ê¤Ä¤Ä¼Â¹Ô¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î
+# ³ÈÄ¥»Ò¤òÉÕ¤±¤¿¾õÂ֤ˤ·¤Æ¤ª¤­¡¢µ¾À·¼Ô¤¬¡Ö³«¤¯¡×¤³¤È¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Î¤ò
+# ´üÂÔ¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¡¢¤½¤¦¤·¤¿¤â¤Î¤ËÂФ·¤Æ¤³¤ì¤ÏÍ­¸ú¤Ç¤¹¡£
DEFAULT_FILTER_FILENAME_EXTENSIONS = [
'exe', 'bat', 'cmd', 'com', 'pif', 'scr', 'vbs', 'cpl'
]
-# DEFAULT_PASS_FILENAME_EXTENSIONS ¤Ï, Ä̤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Î¥ê¥¹¥È.
-# ·Á¼°¤Ï DEFAULT_FILTER_FILENAME_EXTENSIONS ¤È¤ª¤Ê¤¸. [>=2.1.6]
+# DEFAULT_PASS_FILENAME_EXTENSIONS ¤Ï¤½¤Î¤Þ¤ÞÄ̤¹¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Î
+# ¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£½ñ¼°¤Ï DEFAULT_FILTER_FILENAME_EXTENSIONS ¤ÈƱÍͤǤ¹¡£
DEFAULT_PASS_FILENAME_EXTENSIONS = []
-# multipart/alternative ¤ò, ¤½¤Î¤¦¤Á¤ÎºÇ½é¤Î¥Ñ¡¼¥È¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë. [>= 2.1.7]
+# multipart/alternative ·Á¼°¤Î¤â¤Î¤òºÇ½é¤Î¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ß¤ËÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_COLLAPSE_ALTERNATIVES = Yes
-# ÆâÍÆ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òÄ̤·¤¿¤¢¤È¤Ç, text/html ¤ò text/plain ¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«.
-# ÊÑ´¹¤Ï HTML_TO_PLAIN_TEXT_COMMAND ¤ò»È¤Ã¤Æ¹Ô¤¦. [>=2.1]
+# ¥³¥ó¥Æ¥ó¥Ä¥Õ¥£¥ë¥¿¤ò¹Ô¤Ã¤¿¸å¤Ë text/html ¤ò text/plain ¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«¡£
+# ÊÑ´¹¤Ï HTML_TO_PLAIN_TEXT_COMMAND ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_CONVERT_HTML_TO_PLAINTEXT = Yes
-# ¥Õ¥£¥ë¥¿¤·¤¿·ë²ÌÆâÍÆ¤¬¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ·¤Æ¤È¤ë´ûÄê¤Îưºî.
-# [>=2.1]
-# 0 = ÇË´þ, 1 = µñÈÝ, 2 = žÁ÷, 3 = ÊÝα
+# ¥Õ¥£¥ë¥¿¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë½èÍý
+# 0 = ÇË´þ¡¢ 1 = µñÈÝ¡¢ 2 = žÁ÷¡¢ 3 = ÊÝα
DEFAULT_FILTER_ACTION = 0
-# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¬ÆâÍÆ¥Õ¥£¥ë¥¿¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ç¥£¥¹¥¯¤ÎÆÃÊ̤ʥ­¥å¡¼¤ËÊÝ
-# ´É¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤«. [>=2.1]
+# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÂФ·¡¢¥³¥ó¥Æ¥ó¥Ä¥Õ¥£¥ë¥¿¤Ë°ú¤Ã¤«¤«¤Ã¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# ¥Ç¥£¥¹¥¯¾å¤ÎÆÃÊ̤ʥ­¥å¡¼¤ËÊݸ¤¹¤ë¤³¤È¤òµöÍÆ¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«¡£
OWNERS_CAN_PRESERVE_FILTERED_MESSAGES = Yes
-# ¥ê¥¹¥È¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¤¹¤ë¤«.
+# ¥ê¥¹¥ÈËÜÂΤËÁ÷¤é¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æâ¤Î´ÉÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_ADMINISTRIVIA = Yes
#####
-# ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Î´ûÄêÃÍ. ¥ê¥¹¥È¤Î´ûÄêÃÍ¤ÈÆ±¤¸Ãí°Õ¤¬¤³¤³¤Ë¤â¤¢¤Æ¤Ï¤Þ¤ë.
+# ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Î½é´üÃÍ¡£Æ±Íͤˤ³¤³¤Ç¤ÎÀßÄê¤Ï¥ê¥¹¥È¤Î½é´üÃͤǤ¢¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¡£
#####
-# ¥ê¥¹¥È¤ò¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ê¤·¤Ë¤Ç¤­¤ë¤«.
+# ¥ê¥¹¥È¤ò¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤Ê¤·¤Ë¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_NONDIGESTABLE = Yes
-# ¥ê¥¹¥È¤ò¤Þ¤È¤áÆÉ¤ßÉÕ¤­¤Ë¤Ç¤­¤ë¤«.
+# ¥ê¥¹¥È¤ò¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ÇÍøÍѤǤ­¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_DIGESTABLE = Yes
DEFAULT_DIGEST_HEADER = ""
DEFAULT_DIGEST_FOOTER = DEFAULT_MSG_FOOTER
DEFAULT_DIGEST_IS_DEFAULT = No
DEFAULT_MIME_IS_DEFAULT_DIGEST = No
-DEFAULT_DIGEST_SIZE_THRESHHOLD = 30 # ¥­¥í¥Ð¥¤¥È
+DEFAULT_DIGEST_SIZE_THRESHHOLD = 30 # KB
DEFAULT_DIGEST_SEND_PERIODIC = Yes
-# RFC 1153 (ʿʸ) ¤È MIME ¤ÎξÊý¤Î¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¤ÇÊÝ»ý¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À. [>=2.1.1]
-# RFC 1153 ¤Ï¤Þ¤¿, °Ê²¼¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¤³¤Î¤È¤ª¤ê¤Î½ç½ø¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç,
-# ½ç½ø¤Ï¤À¤¤¤¸.
+# RFC 1153 (¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È)¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤È MIME ¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤ÎξÊý¤Ç
+# Êݸ¤¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¡£RFC 1153 ¤Ç¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ËÂФ·¤Æ¤³¤ÎÄ̤ê¤Î
+# ½ç½ø¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤âµ¬Äꤷ¤Æ¤ª¤ê¡¢½ç½ø¤âÌäÂê¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
+# (ÌõÃð: ¥³¡¼¥É¤ò¸«¤ë¸Â¤ê¤Ç¤Ï MIME_DIGEST_KEEP_HEADERS ¤ÎÀßÄê¤Ï
+# RFC 1153 ·Á¼°¤Î¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤Ë¤Ï±Æ¶Á¤òÍ¿¤¨¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¸«¤¨¤Þ¤¹)
MIME_DIGEST_KEEP_HEADERS = [
'Date', 'From', 'To', 'Cc', 'Subject', 'Message-ID', 'Keywords',
- # ¤Ä¤®¤Î¥Ø¥Ã¥À¤âÊÝ»ý¤·¤¿¤Û¤¦¤¬¤¤¤¤¤È¤ª¤â¤¦
+ # ¤³¤ì¤é¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ËÉÕ¤¤¤Æ¤â½ç½ø¤òÊݸ¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¢¤ë¤È¹Í¤¨¤Þ¤¹¡£
'In-Reply-To', 'References', 'Content-Type', 'MIME-Version',
- 'Content-Transfer-Encoding', 'Precedence', 'Reply-To',
- # Mailman 2.0 [¤È¤½¤ì°Ê¹ß] ¤Ç¤Ï¤Ä¤®¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÉղ乤ë
+ 'Content-Transfer-Encoding', 'Precedence', 'Reply-To', 'List-Post',
+ # Mailman 2.0 (°Ê¹ß)¤Ç¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÉղä·¤Þ¤¹¡£
'Message',
]
+# ¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç RFC 1153 ¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¥Ø¥Ã¥À¤Î½ç½ø¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤Þ¤¿¡¢¤³¤Î¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Ï MIME ¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¾å¤Î
+# MIME_DIGEST_KEEP_HEADERS ¤Ë¤Ê¤¤¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤âÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£
+# ºÇ¸å¤Ë¡¢Î¾Êý¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¸½¤ì¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Ï¡¢¤½¤ì¤¾¤ìÂçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤¬
+# °ìÃפ·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤º¡¢°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¥À¥¤¥¸¥§¥¹¥È¤ÎÃæ¤Ç
+# ¤½¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬Ê£¿ô²ó½ÐÎϤµ¤ì¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
PLAIN_DIGEST_KEEP_HEADERS = [
- 'Message', 'Date', 'From',
- 'Subject', 'To', 'Cc',
- 'Message-ID', 'Keywords',
+ 'Message',
+ # RFC 1153 headers in order
+ 'Date', 'From', 'To', 'Cc', 'Subject', 'Message-ID', 'Keywords',
'Content-Type',
]
#####
-# ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼½èÍý¤Î´ûÄêÃÍ. ¥ê¥¹¥È¤Î´ûÄêÃÍ¤ÈÆ±¤¸Ãí°Õ¤¬¤³¤³¤Ë¤â¤¢¤Æ¤Ï¤Þ¤ë.
+# ¥Ð¥¦¥ó¥¹(¥¨¥é¡¼¥á¡¼¥ë)¤Î½èÍý¤Î½é´üÃÍ¡£Æ±Íͤˤ³¤³¤Ç¤ÎÀßÄê¤Ï¥ê¥¹¥È¤Î
+# ½é´üÃͤǤ¢¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¡£
#####
-# Á´ÉôÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼½èÍý¤ò¤¹¤ë¤«.
+# Should we do any bounced mail response at all?
+# ¤É¤ó¤Ê¥Ð¥¦¥ó¥¹¥á¡¼¥ë¤ËÂФ·¤Æ¤â¤È¤Ë¤«¤¯½èÍý¤ò¤·¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_BOUNCE_PROCESSING = Yes
-# ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤ò¸¡½Ð¤·¤Æ¥­¥å¡¼¤ËÆþ¤ì¤Æ¤¢¤ë¤â¤Î¤ò, bounce runner ¤¬
-# ¤É¤Î¤¯¤é¤¤¤ÎÉÑÅ٤ǽèÍý¤¹¤ë¤«. [>=2.1.5]
+# bounce qrunner ¤Ë¤É¤ì¤¯¤é¤¤¤ÎÉÑÅ٤Ǹ¡ÃΤ·¤Æ¥­¥å¡¼¤ËÆþ¤ì¤¿¥Ð¥¦¥ó¥¹¤ò
+# ½èÍý¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?
REGISTER_BOUNCES_EVERY = minutes(15)
-# ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼½èÍý¤Ï¤Ä¤®¤Î¤è¤¦¤ËƯ¤¯: ¤¢¤ë²ñ°÷¤«¤éÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤¬ÆÏ¤¯¤È, ¤½
-# ¤Î²ñ°÷¤Î¡ÖÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¾ðÊó¡×¤òõ¤¹. ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¾ðÊ󤬤ʤ±¤ì¤Ð, ¤½¤Î²ñ°÷
-# ¤«¤é¤ÎÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ï½é¤á¤Æ¤À, ¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë. ¤³¤Î¾ì¹ç, ¤½¤ÎÆü¤ÎÆüÉÕ
-# ¤òµ­Ï¿¤·, ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼ÆÀÅÀ¤ò½é´ü²½¤¹¤ë (½é´üÃͤˤĤ¤¤Æ¤Ï²¼µ­¤ò¸«¤ë).
-#
-# ¤½¤Î²ñ°÷¤ÎÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¾ðÊ󤬤¹¤Ç¤Ë¤¢¤ë¤Î¤Ê¤é, °ÊÁ°¤ËÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤¬ÆÏ¤¤¤¿
-# ÆüÉÕ¤òÄ´¤Ù¤ë. ¤³¤ÎÆüÉÕ¤¬¤½¤ÎÆü¤È¤¯¤é¤Ù¤Æ¡ÖÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼ËºµÑ´ü´Ö¡×¤è¤ê¤â
-# ¤Ø¤À¤¿¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ê¤é, ¸Å¤¤¥Ç¡¼¥¿¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¼Î¤Æ¤Æ, ¤½¤Î²ñ°÷¤«¤é¤Î½é¤á¤Æ
-# ¤ÎÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ç¤¢¤ë¤«¤Î¤è¤¦¤Ë, ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼ÆÀÅÀ¤ò½é´ü²½¤¹¤ë.
-#
-# ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð, ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼ÆÀÅÀ¤òÁý¤ä¤¹. ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤¬¼å¤«¶¯¤« (¤Ä¤Þ¤ê
-# °ì»þŪ¥¨¥é¡¼¤«Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¤«) ¤ò·èÄê¤Ç¤­¤ë¤Ê¤é, ¼å¤ÊÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ï
-# 0.5 ÅÀ, ¶¯¤ÊÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ï 1.0 ÅÀ¤ò¤Ä¤«¤¦. Æü¤Ë°ì·ï¤ÎÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Ë¤À
-# ¤±ÆÀÅÀ¤òÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ. ¤½¤·¤Æ, ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼ÆÀÅÀ¤¬¡ÖºÇÂ票¥é¡¼ÅÀ¡×¤ò
-# ͤ¨¤ì¤Ð, ¤½¤Î²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤ÎÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤¹¤ë.
-#
-# ¤½¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ø¤ÎÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤·¤¿¸å¤Ë, ¤½¤Î²ñ°÷¤Ø·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¤³
-# ¤È¤â¤Ç¤­¤ë. ¤³¤ì¤Ë¤Ï³Îǧʸ»úÎó¤ä³ÎǧÍѤΠURL ¤¬½ñ¤¤¤Æ¤¢¤Ã¤Æ, ¤½¤ì¤ò
-# »È¤Ã¤ÆÇÛÁ÷¤òºÆ³«¤Ç¤­¤ë. ¤Þ¤¿ÀßÄꤷ¤¿´ü´Ö¤¬·Ð¤Ã¤¿¸å¤Ë, ¤½¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò
-# ºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤ë. ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òºï½ü¤·¤¿¤È¤­¤Ï,
-# ¤½¤Î²ñ°÷¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë.
-
-# ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼ÆÀÅÀ¤¬¤³¤ÎÃͤè¤êÂ礭¤±¤ì¤ÐÇÛÁ÷¤òÄä»ß¤¹¤ë. [>=2.1]
+# ¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Î½èÍý¤Ï¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¹: ²ñ°÷¤«¤é¤Î¥Ð¥¦¥ó¥¹¤ò¼õ¿®¤¹¤ë¤È¡¢
+# ¤½¤Î²ñ°÷¤Î¡Ö¥Ð¥¦¥ó¥¹¾ðÊó¡×¤òõ¤·¤Þ¤¹¡£¤â¤·¥Ð¥¦¥ó¥¹¾ðÊ󤬤ʤ±¤ì¤Ð
+# ¤³¤ì¤¬¤½¤Î²ñ°÷¤«¤é¤ÎºÇ½é¤Î¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ïº£Æü¤ÎÆüÉÕ¤òµ­Ï¿¤·¡¢
+# ¥Ð¥¦¥ó¥¹¥¹¥³¥¢(¥¨¥é¡¼ÅÀ)¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹(½é´üÃͤˤĤ¤¤Æ¤Ï¸å½Ò¤·¤Þ¤¹)
+#
+# ¤³¤Î²ñ°÷¤Î¥Ð¥¦¥ó¥¹¾ðÊ󤬤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Ä¾¶á¤Ë¥Ð¥¦¥ó¥¹¤ò¼õ¿®¤·¤¿ÆüÉÕ¤ò
+# ³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤ÎÆüÉÕ¤¬¸½ºß¤«¤é¡Ö¥Ð¥¦¥ó¥¹¾ðÊóÊÝ»ý´ü´Ö¡×°Ê¾å²áµî¤À¤Ã¤¿
+# ¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤½¤ÎÆü°ÊÁ°¤Î¸Å¤¤¥Ç¡¼¥¿¤ò¼Î¤Æ¤Æ¡¢º£²ó¤¬¤³¤Î²ñ°÷¤Î½é¤á¤Æ¤Î
+# ¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¤ÈƱÍͤ˥Х¦¥ó¥¹¥¹¥³¥¢¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹¡£
+#
+# ²ñ°÷¤Î¥Ð¥¦¥ó¥¹¤¬¥Ð¥¦¥ó¥¹¾ðÊóÊÝ»ý´ü´ÖÆâ¤ÎÆüÉդξì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¥Ð¥¦¥ó¥¹¥¹¥³¥¢¤ò
+# ²Ã»»¤·¤Þ¤¹¡£¥Ð¥¦¥ó¥¹¤¬¥½¥Õ¥È(¼å)¤«¥Ï¡¼¥É(¶¯)¤«(¤Ä¤Þ¤ê¡¢°ì»þŪ¤Ê¤â¤Î¤«
+# Ã×̿Ū¤«)¤òȽÃǽÐÍè¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢²Ã»»¤¹¤ë¥¹¥³¥¢¤ò¥½¥Õ¥È¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï
+# 0.5¡¢¥Ï¡¼¥É¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï 1.0 ¤È¤·¤Þ¤¹¡£1Æü¤Ë1¤Ä¤Î¥Ð¥¦¥ó¥¹¤ËÂФ·¤Æ¤À¤±
+# ¥¹¥³¥¢¤ò¤Ä¤±¤ë¤Î¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥Ð¥¦¥ó¥¹¥¹¥³¥¢¤¬¡Ö¥Ð¥¦¥ó¥¹ïçÃÍ
+# (ºÇÂ票¥é¡¼ÅÀ)¡×¤òͤ¨¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¤½¤Î²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
+#
+# ²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò̵¸ú²½¤·¤¿¸å¡¢¤½¤Î²ñ°÷¤Ë·Ù¹ð¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¤³¤È¤¬
+# ¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤ÏÇÛÁ÷¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¾µÇ§ÍÑ¥¯¥Ã¥­¡¼/URL¤¬
+# ´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÀßÄê¤ÇÊѹ¹²Äǽ¤Ê°ìÄê´ü´Ö¤Î¸å¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¥ê¥¹¥È¤«¤é
+# ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Î¤¿¤á¤Ë²ñ°÷¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤òºï½ü¤¹¤ëºÝ¡¢²ñ°÷¤ËºÇ¸å¤Î
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ìÄÌÁ÷¤ê¤Þ¤¹¡£
+
+# ¥¢¥É¥ì¥¹¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¥Ð¥¦¥ó¥¹¥¹¥³¥¢(¥¨¥é¡¼ÅÀ)¤ÎïçÃÍ(¥Ð¥¦¥ó¥¹¥¹¥³¥¢¤¬
+# ¤³¤Îͤ¨¤¿¤é¤½¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹)
DEFAULT_BOUNCE_SCORE_THRESHOLD = 5.0
-# ¤³¤Î´ü´Ö¤è¤ê¤âÁ°¤ÎÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¾ðÊó¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì¤È¤ß¤Ê¤·, ¼Î¤Æ¤ë. [>=2.1;
-# DEFAULT_MINIMUM_REMOVAL_DATE ¤ÏÇÑ»ß]
+# ¤³¤Î´ü´Ö¤è¤ê¸Å¤¤¥Ð¥¦¥ó¥¹¾ðÊó¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤È´ÇÐö¤·¡¢
+# ¥Ð¥¦¥ó¥¹¾ðÊó¤òÇË´þ¤·¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_BOUNCE_INFO_STALE_AFTER = days(7)
-# ÇÛÁ÷Ää»ß¤äºï½ü¤µ¤ì¤¿²ñ°÷¤Ë, ¥ê¥¹¥È¤«¤éºï½ü¤¹¤ëÁ°¤ËÄÌÃΤòÁ÷¤ë²ó¿ô.
-# 0 ¤Ë¤¹¤ë¤È, ¤½¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¤¹¤°¤Ë (ºÇ¸å¤ÎÄÌÃΤòÁ÷¤Ã¤Æ) ºï½ü¤¹¤ë. ºÇ½é
-# ¤Î¤â¤Î¤ÏÇÛÁ÷Ää»ß¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤«¤éÁ÷¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ. [>=2.1;
-# DEFAULT_MINIMUM_POST_COUNT_BEFORE_BOUNCE_ACTION ¤ÏÇÑ»ß]
+# ÇÛÁ÷Ää»ß/½üµî¤·¤¿²ñ°÷¤ËÂФ·¡¢¥ê¥¹¥È¤«¤éºï½ü¤¹¤ëÁ°¤ËÁ÷¤ëÄÌÃΤοô¡£ÃÍ 0 ¤Ï
+# (ºÇ¸å¤Î°ìÄ̤ÎÄÌÃΤòÁ÷¤ê)ľ¤Á¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò½üµî¤¹¤ë¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Þ¤¹¡£
+# ºÇ½é¤ÎÄÌÃΤϲñ°÷ÅÐÏ¿¾õÂÖ¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿ºÝ¤ËÁ÷¤é¤ì¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£
DEFAULT_BOUNCE_YOU_ARE_DISABLED_WARNINGS = 3
-# ÇÛÁ÷Ää»ß¤Î·Ù¹ð¤òÁ÷¤ë´Ö³Ö. [>=2.1]
+# ÇÛÁ÷Ää»ß¤Î·Ù¹ð¤òÁ÷¤ë»þ´Ö´Ö³Ö
DEFAULT_BOUNCE_YOU_ARE_DISABLED_WARNINGS_INTERVAL = days(7)
-# ´ÉÍý¼Ô¤Ï, -bounces (¤ª¤è¤Ó -admin) ¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÇÇÛÁ÷¥¨
-# ¥é¡¼¸¡½Ð¤Ë¤Ò¤Ã¤«¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤ò¼õ¤±¼è¤ë¤«. [>=2.1]
+# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤Ë -bounce (¤ª¤è¤Ó -admin)¥¢¥É¥ì¥¹°¸¤Ç¥Ð¥¦¥ó¥¹¸¡ÃΤË
+# ¤«¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?
DEFAULT_BOUNCE_UNRECOGNIZED_GOES_TO_LIST_OWNER = Yes
-# ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤ËÂФ¹¤ëưºî¤ÎÄÌÃÎ. ºÇ½é¤Î¤â¤Î¤Ï, ²ñ°÷¤¬ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á¤Ë
-# ÇÛÁ÷Ää»ß¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤È¤­¤Ë¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ò»ØÄꤷ, ¼¡¤Î¤â
-# ¤Î¤Ï²ñ°÷¤¬ÇÛÁ÷¥¨¥é¡¼¤Î¤¿¤á¤Ëºï½ü¤µ¤ì¤¿¤È¤­¤Ë´ÉÍý¼Ô¤ËÃΤ餻¤ë¤«¤É¤¦¤«
-# ¤ò»ØÄꤹ¤ë. [>=2.1; DEFAULT_AUTOMATIC_BOUNCE_ACTION ¤ÏÇÑ»ß]
+# ²ñ°÷¤Î¥Ð¥¦¥ó¥¹¥¹¥³¥¢¤òÁý²Ã¤µ¤»¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤±¤ì¤É¤âÇÛÁ÷Ää»ß¤Ë¤Ï
+# »ê¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¤è¤¦¤Ê¸¡ÃΤµ¤ì¤¿¥Ð¥¦¥ó¥¹¤ËÂФ·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¥³¥Ô¡¼¤ò
+# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹¤«?
+DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_BOUNCE_INCREMENT = No
+
+# ¥Ð¥¦¥ó¥¹¤Î½èÍý¤ÎÄÌÃΡ£1ÈÖÌܤΤϥХ¦¥ó¥¹¤Ë¤è¤Ã¤Æ²ñ°÷¤òÇÛÁ÷Ää»ß¤·¤¿¤È¤­¤Ë
+# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤòÁ÷¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ò»ØÄꤷ¡¢ÆóÈÖÌܤΤϥХ¦¥ó¥¹¤Ë¤è¤Ã¤Æ
+# ²ñ°÷¤òºï½ü¤·¤¿¤È¤­¤ËÄÌÃΤòÁ÷¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_DISABLE = Yes
DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_REMOVAL = Yes
@@ -1182,88 +1641,86 @@ DEFAULT_BOUNCE_NOTIFY_OWNER_ON_REMOVAL = Yes
# °ìÈÌŪ¤Ê»þ´ÖÀ©¸Â
#####
-# ÊÝα¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤«¤éÆþ²ñÍ×µá¤òÇË´þ¤¹¤ë¤Þ¤Ç¤Î´ü´Ö¤Î´ûÄêÃÍ.
+# ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È(¿½ÀÁ)¤òÊÝα¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ËÊݴɤ·¤Æ¤ª¤­¡¢¼è¤ê½ü¤¯¤Þ¤Ç¤Î
+# ´ü´Ö¤Î½é´üÃÍ¡£
PENDING_REQUEST_LIFE = days(3)
-# ÇÛÁ÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷¤ò¤É¤ì¤À¤±¤Î´Ö¤¯¤ê¤«¤¨¤¹¤«. ¤³¤Î»þ´Ö¤¬
-# ¤¿¤Ã¤¿¸å, ¼ºÇÔ¤·¤¿ÇÛÁ÷Àè¤Ï¥­¥å¡¼¤«¤é½ü¤«¤ì, ¤½¤ÎÇÛÁ÷Àè¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
-# ¼õ¤±¼è¤ë¤³¤È¤Ï¤Ê¤¤.
+# ÇÛÁ÷¼ºÇÔ¤·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷¤Î¥ê¥È¥é¥¤¤ò¤É¤ì¤À¤±¤Î´ü´Ö³¤±¤Þ¤¹¤«?
+# ¤³¤Î´ü´Ö·Ð²á¸å¡¢Á÷¤ë¤³¤È¤Î¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¼õ¿®¼Ô¤Î¤¤¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï
+# ¥­¥å¡¼¤«¤é¼è¤ê½ü¤«¤ì¡¢¤½¤Î¼õ¿®¼Ô¤ÏÅö³º¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¤±¼è¤ë¤³¤È¤¬
+# ¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
DELIVERY_RETRY_PERIOD = days(5)
-# °ì»þŪ¤ÊÇÛÁ÷¤Î¼ºÇÔ¤ËÂФ·¤Æ, ºÆÁ÷¤Þ¤Ç¤É¤ì¤À¤±¤Î´ÖÂԤĤ«. [>=2.1.2 && <=2.1.3]
+# °ì»þŪ¤ÊÇÛÁ÷¼ºÇԤκݤ˺ÆÁ÷¤ò»î¤ß¤ë¤Þ¤Ç¤Ë¤É¤ì¤À¤±¤Î»þ´ÖÂÔ¤Á¤Þ¤¹¤«?
DELIVERY_RETRY_WAIT = hours(1)
#####
-# ¥í¥Ã¥¯´ÉÍý¤Î´ûÄêÃÍ
+# ¥í¥Ã¥¯´ÉÍý¤Î½é´üÃÍ
#####
-# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ¥í¥Ã¥¯¤Î³ÍÆÀ¤ÈÊÝ»ý¤Î¼ã´³¤Î¦Ì̤òÀ©¸æ¤¹¤ë. ¤³¤ì¤é¤Ï
-# ¤¢¤Ê¤¿¤Î´Ä¶­¤Ë¤Õ¤µ¤ï¤·¤¯Ä´À°¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤. ÊÑ¿ô¤Ï¤¹¤Ù¤ÆÉâÆ°¾®¿ô
-# ÅÀ¿ô¤ÎÉÃñ°Ì¤Ç»ØÄꤹ¤ë. *¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ¥ê¥¹¥È¤Î¥µ¥¤¥º, ¥Ï¡¼¥É¥¦¥§
-# ¥¢¤ä¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ä¥á¡¼¥ë½èÍýµ¡Ç½¤Ê¤É¤ÎÀ­Ç½¤Ë¤¢¤ï¤»¤ÆÄ´À°¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê
-# ¤é¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤*.
+# ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¥í¥Ã¥¯¤Î³ÍÆÀ¤ÈÊÝ»ý¤Î¤¢¤ë¼ï¤Î¦Ì̤ò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤ì¤é¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î´Ä¶­¤Ë¤¢¤ï¤»¤ÆÅ¬ÀÚ¤ËÄ´À°¤¹¤ë¤Ù¤­¤â¤Î¤Ç¤¹¡£ÊÑ¿ôÃͤϤ¹¤Ù¤Æ
+# ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤ÎÉÃñ°Ì¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(¶¯Ä´)¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤Î
+# ¥µ¥¤¥º¡¢¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Î¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¡¢°ìÈÌŪ¤Ê¥á¡¼¥ë¤ò»«¤¯Ç½ÎÏÅù¡¹¤Ë±þ¤¸¤Æ
+# Ä´À°¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£(¶¯Ä´½ª¤ê)
-# ¤³¤ì¤ò On ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, MailList ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥á¥Ã
-# ¥»¡¼¥¸¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë. ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï logs/locks ¤Ë½ñ¤­¹þ¤à. ¥í¥Ã¥¯¤Ë
-# ÌäÂ꤬¤¢¤ë¤È¹Í¤¨¤ë¤È¤­, ¤Þ¤¿¤Ïñ¤Ë¥í¥Ã¥¯¤ò¼«Ê¬¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤¢¤ï¤»¤ÆÄ´
-# À°¤·¤¿¤¤¤È¤­¤Ï, ¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë.
+# MailList ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖOn¡×¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Ð¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï logs/locks ¤Ë½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
+# ¥í¥Ã¥¯¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤¢¤ï¤»¤Æ
+# Ä´À°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥°¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£
LIST_LOCK_DEBUGGING = Off
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ÎÆÃÄê¤ÎÁàºî¤Ë¤Ä¤¤¤Æ, ¤É¤ì¤À¤±¤Î´Ö¥í¥Ã¥¯
-# ¤òÊÝ»ý¤¹¤ë¤«¤ò»ØÄꤹ¤ë. logs/lock ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´Æ»ë¤·¤Æ, ¥í¥Ã¥¯ÇË»¤¬¤¿
-# ¤¯¤µ¤ó¤ß¤Ä¤«¤ë¤Ê¤é, ¤³¤ÎÃͤòÁý¤ä¤µ¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Ê¤¤¤À¤í¤¦. ¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é
-# ¤³¤ì¤ò¤¢¤Þ¤ê¤ËÂ礭¤¯ÀßÄꤹ¤ë¤È, ·ç´Ù¤Î¤¢¤ë¥¹¥¯¥ê¥×¥È (¤Þ¤¿¤Ï
-# bin/withlist ¤Î¸í¤Ã¤¿»È¤¤¤«¤¿) ¤Ë¤è¤Ã¤Æ, ¥ê¥¹¥È¤¬¥í¥Ã¥¯¤Î¼÷Ì¿¤ò¤¹¤®
-# ¤ë¤Þ¤ÇÍøÍÑÉÔǽ¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ë. ¤³¤ì¤Ï¤ª¤½¤é¤¯, ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ÇºÇ¤â½Å
-# ÍפÊÄ´À°ÍÑÊÑ¿ô¤Î¤Ò¤È¤Ä¤À.
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¾å¤ÎÆÃÄê¤ÎÁàºî¤Î¤¿¤á¤Ë¥í¥Ã¥¯¤ò¤É¤ì¤À¤±¤Î
+# »þ´Ö°Ý»ý¤¹¤ë¤«¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£logs/lock ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¡¢¤½¤³¤Ç¥í¥Ã¥¯¤¬
+# ÇË¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤ò¤¿¤¯¤µ¤ó¸«¤¿¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤³¤ÎÃͤò°ú¤­¾å¤²¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë
+# ¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤·¤«¤·¡¢¤¢¤Þ¤ê¤³¤ÎÃͤòÂ礭¤¯¤·¤¹¤®¤ë¤È¡¢·ç´Ù¤Î¤¢¤ë¥¹¥¯¥ê¥×¥È
+# (¤¢¤ë¤¤¤Ï bin/withlist ¤Î»È¤¤Êý¤Î¸í¤ê)¤¬¥í¥Ã¥¯¤Î¼÷Ì¿¤¬²á¤®¤ë¤Þ¤Ç
+# ¥ê¥¹¥È¤¬»ÈÍѤǤ­¤Ê¤¯¤Ê¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¤ª¤½¤é¤¯¥·¥¹¥Æ¥àÃæ¤Ç
+# ºÇ¤â½ÅÍפÊÄ´À°¹àÌܤΰì¤Ä¤Ç¤¹¡£
LIST_LOCK_LIFETIME = hours(5)
-# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ï, ³°³¦¤«¤éÍè¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼õ¤±¼è¤ë qrunner ¥×¥í¥»¥¹¤¬¥ê¥¹
-# ¥È¤Î¥í¥Ã¥¯³ÍÆÀ¤ò¤É¤ì¤À¤±¤Î´Ö»î¤ß¤ë¤«¤ò»ØÄꤹ¤ë. ¥í¥Ã¥¯³ÍÆÀ¤¬»þ´ÖÀÚ¤ì
-# ¤Ë¤Ê¤ë¤È, ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆ¤Ó¥­¥å¡¼¤ËÌᤵ¤ì¤Æ¤Ä¤®¤ÎÇÛÁ÷¤òÂÔ¤Ä.
+# ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤Ë¤Ï incoming qrunner ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬¥í¥Ã¥¯¤ò¼èÆÀ¤·¤è¤¦¤È»î¤ß¤ë
+# »þ´Ö¤ÎŤµ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥í¥Ã¥¯¼èÆÀ¤¬»þ´ÖÀÚ¤ì¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¸å¤Ç
+# ÇÛÁ÷¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÅÙ¥­¥å¡¼¤ËÌᤷ¤Þ¤¹¡£
LIST_LOCK_TIMEOUT = seconds(10)
-# ¤³¤ì¤ò On ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤È, ÊÝαÍ×µá¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¤¿¤á¤Î¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°
-# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë. ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï logs/locks ¤Ë½ñ¤­¹þ¤à. ¥í¥Ã
-# ¥¯¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ë¤È¹Í¤¨¤ë¤È¤­, ¤Þ¤¿¤Ïñ¤Ë¥í¥Ã¥¯¤ò¼«Ê¬¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤¢¤ï¤»
-# ¤ÆÄ´À°¤·¤¿¤¤¤È¤­¤Ï, ¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë. [>=2.1.2]
+# ÊÝÎ±Ãæ¤Î¥ê¥¯¥¨¥¹¥È(¿½ÀÁ)¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ë´Ø¤·¤Æ¤Î¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò
+# Í­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ò¡ÖOn¡×¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Ð¥°¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï logs/locks ¤Ë
+# ½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥í¥Ã¥¯¤ËÌäÂ꤬¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¾ì¹ç¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î
+# ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤¢¤ï¤»¤ÆÄ´À°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¥í¥Ã¥¯¤Î¥Ç¥Ð¥°¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£
PENDINGDB_LOCK_DEBUGGING = Off
-# [ÌõÃí] PENDINGDB_LOCK_TIMEOUT [>=2.1.2 && <=2.1.4] ¤È
-# PENDINGDB_LOCK_ATTEMPTS [>=2.1.2 && <=2.1.4] ¤ÏÇѻߡ£
-
#####
-# ¤³¤³¤«¤é¸å¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¤¬ÀßÄê¤Ç¤­¤ë¤â¤Î¤Ï¤Ê¤¤. ¤³¤ì¤é¤ÎÊÑ¿ô¤Î¿¤¯¤Ï, ¥·
-# ¥¹¥Æ¥àÆâÉô¤Î»ö¾ð¤Ç¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¤¤Æ¤¢¤ë. ¤³¤ì¤é¤Î¤É¤ì¤â, ÊѤ¨¤¿¤ê
-# mm_cfg.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤¿¤ê¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤!
+# ¤³¤³¤«¤é²¼¤Ë¤Ï¥æ¡¼¥¶¤¬ÀßÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤é¤ÎÃͤΤۤȤó¤É¤Ï
+# ¥·¥¹¥Æ¥àÆâÉô»ÈÍѤÎÊØµ¹¾å¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£mm_cfg.py ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç
+# ¤³¤ì¤é¤òÊѹ¹¤·¤¿¤ê¥ª¡¼¥Ð¡¼¥é¥¤¥É¤·¤¿¤ê¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó!
#####
-# ¤Ä¤®¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï, ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¢¤ë Mailman ¤Î½ÅÍפʥե¡¥¤¥ë
-# ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤Î¤Ë»È¤¦. PREFIX ¤È EXEC_PREFIX ¤Ï configure ¤¬ÀßÄꤹ¤ë¤â
-# ¤Î¤Ç, Mailman ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¢¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤
-# ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤.
+# ¤³¤ì¤é¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï Mailman ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë´Ä¶­¤Ç¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê½ÅÍפÊ
+# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£PREFIX ¤ª¤è¤Ó EXEC_PREFIX ¤Ï
+# configure ¤ÇÀßÄꤵ¤ì¡¢Mailman ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò
+# »Ø¤·¤Æ¤¤¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£
PYTHON = '@PYTHON@'
PREFIX = '@prefix@'
EXEC_PREFIX = '@exec_prefix@'
VAR_PREFIX = '@VAR_PREFIX@'
-# autoconf 2.12 ¤Î¥Ð¥°¤Ø¤ÎÂкö
+# autoconf 2.12 ¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈòºö
if EXEC_PREFIX == '${prefix}':
EXEC_PREFIX = PREFIX
-# CGI ¤Î³ÈÄ¥»Ò. ÊѤ¨¤ë¤Î¤Ê¤é configure ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò»È¤¦¤³¤È
+# CGI ¤Î³ÈÄ¥»Ò¡£ configure script ¤òÍѤ¤¤ÆÊѹ¹¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
CGIEXT = '@CGIEXT@'
-# ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¢¤ë Mailman ¤ò½êÍ­¤¹¤ë¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥°¥ë¡¼¥×ID [>=2.1;
-# MAILMAN_UID, MAILMAN_GID ¤ÏÇÑ»ß]
+# Mailman ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë´Ä¶­¤ò½êÍ­¤¹¤ë¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥°¥ë¡¼¥× ID
MAILMAN_USER = '@MAILMAN_USER@'
MAILMAN_GROUP = '@MAILMAN_GROUP@'
-# Mailman ¤Î CGI ¤Ç¤ÎÉôÉʤη¿¤ÎÎóµó
+# Mailman CGI ¤Î¥¦¥£¥¸¥§¥Ã¥È¤ÎÎóµó
Toggle = 1
Radio = 2
String = 3
@@ -1273,13 +1730,13 @@ EmailList = 6
Host = 7
Number = 8
FileUpload = 9
-Select = 10 # [>=2.1]
-Topics = 11 # [>=2.1]
-Checkbox = 12 # [>=2.1]
-# ¡Ö³ÈÄ¥ÅŻҥ᡼¥ë¥ê¥¹¥È¡×. ÆâÍÆ¤¬ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤«, ^ ¤¬ÀèÆ¬¤Ë¤Ä¤¯
-# Àµµ¬É½¸½. Á÷¿®¼ÔÀ©¸Â¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç»È¤¦. [>=2.1]
+Select = 10
+Topics = 11
+Checkbox = 12
+# ¡Ö³ÈÄ¥ÅŻҥ᡼¥ë¥ê¥¹¥È¡×¡£ÆâÍÆ¤ÏÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤«¡Ö^¡×¤òÁ°ÃÖ¤·¤¿
+# Àµµ¬É½¸½¤Ç¤¹¡£Á÷¿®¼ÔÀ©¸Â¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
EmailListEx = 13
-# ³ÈÄ¥¥¹¥Ñ¥à¥Õ¥£¥ë¥¿ [>=2.1.4]
+# ³ÈÄ¥ÌÂÏǥ᡼¥ë¥Õ¥£¥ë¥¿¥¦¥£¥¸¥§¥Ã¥È
HeaderFilter = 14
# ½èÃÖ
@@ -1288,58 +1745,77 @@ APPROVE = 1
REJECT = 2
DISCARD = 3
SUBSCRIBE = 4
-UNSUBSCRIBE = 5 # [>=2.1]
-ACCEPT = 6 # [>=2.1]
-HOLD = 7 # [>=2.1]
+UNSUBSCRIBE = 5
+ACCEPT = 6
+HOLD = 7
-# ɸ½à¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¹àÌܤÎÉý
+# admindb ¤Î°ìÍ÷¤ÎʤÙÂØ¤¨¥Ü¥¿¥ó¤ÎÀßÄê¡£¤¤¤º¤ì¤ÎÃͤÎɾ²Á·ë²Ì¤Ï True ¤Ç
+# ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
+SSENDER = 1
+SSENDERTIME = 2
+STIME = 3
+
+# ɸ½à¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÉý
TEXTFIELDWIDTH = 40
-# ¥æ¡¼¥¶¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ó¥Ã¥È¥Õ¥£¡¼¥ë¥É. ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¿·µ¬¥ê¥¹¥È¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄê
-# ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¾å¤Î DEFAULT_NEW_MEMBER_OPTIONS ¤ò¸«¤ë.
-Digests = 0 # ¤Û¤«¤ÎÊýË¡¤Ç°·¤¦¤Î¤Ç, ¥Õ¥é¥°¤Ï¤¤¤é¤Ê¤¤.
-DisableDelivery = 1 # µì¼° [>=2.1]; set/getDeliveryStatus() ¤ò»È¤¦¤³¤È.
-DontReceiveOwnPosts = 2 # Ä̾ïÇÛ¿®¤Î²ñ°÷¤Î¤ß
+# ¥æ¡¼¥¶ÀßÄê¹àÌܤΤ¿¤á¤Î¥Ó¥Ã¥È¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¡£¿·µ¬ºîÀ®¤Î¥ê¥¹¥È¤Î½é´üÃͤˤĤ¤¤Æ¤Ï
+# Á°½Ò¤Î DEFAULT_NEW_MEMBER_OPTIONS ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£
+Digests = 0 # handled by other mechanism, doesn't need a flag.
+DisableDelivery = 1 # Obsolete; use set/getDeliveryStatus()
+DontReceiveOwnPosts = 2 # Non-digesters only
AcknowledgePosts = 4
-DisableMime = 8 # ¤Þ¤È¤áÁ÷¤ê¤Î²ñ°÷¤Î¤ß
+DisableMime = 8 # Digesters only
ConcealSubscription = 16
SuppressPasswordReminder = 32
ReceiveNonmatchingTopics = 64
Moderate = 128
DontReceiveDuplicates = 256
-# û½Ì·Á¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾¤È¥Õ¥é¥°¤ÎÂбþ [>=2.1]
+# û¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥¿¥°¤È¥Õ¥é¥°¤È¤ÎÂбþ
OPTINFO = {'hide' : ConcealSubscription,
'nomail' : DisableDelivery,
'ack' : AcknowledgePosts,
'notmetoo': DontReceiveOwnPosts,
'digest' : 0,
'plain' : DisableMime,
+ 'noremind': SuppressPasswordReminder,
+ 'nmtopics': ReceiveNonmatchingTopics,
+ 'mod' : Moderate,
'nodupes' : DontReceiveDuplicates
}
-# ǧ¾Ú¤Î¼ïÎà [>=2.1]
+# ǧ¾Ú¤Î¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È
#
-# Mailman ¤Ç¤Ï¤Ä¤®¤ÎÌò³ä¤òÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤ë:
-
-# - ¥æ¡¼¥¶. ¼«Ê¬¤Î¸Ä¿Í¥ª¥×¥·¥ç¥óÀßÄê¤òÊѤ¨¤ë°Ê³°¤Ï¤Ê¤ó¤Î¸¢¸Â¤â¤Ê¤¤ÉáÄÌ
-# ¤Î¥æ¡¼¥¶
-# - ¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¼Ô. ¥ê¥¹¥È¤ÎºîÀ®¤Èºï½ü¤¬¤Ç¤­¤ë¤¬, (ɬ¤º¤·¤â) ¥ê¥¹¥È¤ÎÀß
-# Äê¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ò¤È.
-# - ¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô. Æþ²ñ¿½ÀÁ¤äÊÝα¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤è¤¦¤Ê, ÊÝα¿½ÀÁ¤ò°·¤¨¤ë¤Ò¤È
-# - ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô. ¥ê¥¹¥È¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤òÀ©¸æ¤Ç¤­, ¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¤â¤Ç¤­, ¥ê¥¹¥È
-# ²ñ°÷¤Î¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊѹ¹¤Ç¤­, ²ñ°÷¤òÆþÂà²ñ¤µ¤»¤é¤ì, ¤È¤¤¤Ã¤¿¤Ò¤È.
-# - ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô. ¥µ¥¤¥ÈÁ´ÂΤòÁ´ÈÌŪ¤ËÀ©¸æ¤Ç¤­, °Ê¾å¤Ë½Ò¤Ù¤¿¤è¤¦¤Ê¤¹¤Ù¤Æ
-# ¤Îºî¶È¤¬¤Ç¤­¤ë¤Ò¤È. ¤³¤Î¿Íʪ¤ÏÉáÄÌ, ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥Ä¡¼¥ë¤âÁàºî¤Ç¤­¤ë.
+# Mailman ¤Ç¤Ï°Ê²¼¤Î¥í¡¼¥ë(Ìò³ä)¤òÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹:
+
+# - User(¥æ¡¼¥¶), ¼«¿È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥óÀßÄê¤òÊѹ¹¤¹¤ë°Ê³°¤Î¸¢¸Â¤ò»ý¤¿¤Ê¤¤
+# °ìÈ̤ÎÍøÍѼÔ
+# - List creator(¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¼Ô), ¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®¤·¤¿¤êºï½ü¤·¤¿¤ê¤Ï¤Ç¤­¤ë¤¬
+# ¥ê¥¹¥È¤Ë¹½À®Êѹ¹¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤¬½ÐÍè¤ë¤È¤Ï¸Â¤é¤Ê¤¤¼Ô
+# - List poster(¥ê¥¹¥ÈÅê¹Æ¼Ô), Approved: ¤Þ¤¿¤Ï X-Approved:¥Ø¥Ã¥À¡¢
+# ¤¢¤ë¤¤¤ÏËÜʸ¤ÎºÇ½é¤Î°ì¹ÔÌܤε¿»÷¥Ø¥Ã¥À¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤¿Åê¹Æ¼Ô¤Î
+# ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥ê¥¹¥È¤Ø¤ÎÅê¹Æ¤ò»öÁ°¤Ë¾µÇ§¤µ¤ì¤¿¼Ô¡£
+# ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô¤¢¤ë¤¤¤Ï¥ê¥¹¥È¥â¥Ç¥ì¡¼¥¿(»Ê²ñ¼Ô)¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¤³¤ÎÍÑÅӤˤâ
+# »ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤¹¤¬¡¢Åê¹Æ¼Ô¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¤³¤ÎÌÜŪ¤Ë¤Î¤ß»ÈÍѤǤ­¡¢
+# ¾¤ÎÍÑÅӤˤÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£
+# - List moderator(¥ê¥¹¥È¥â¥Ç¥ì¡¼¥¿(»Ê²ñ¼Ô)), ̤½èÍý¤ÎÆþ²ñ°ÍÍê¤äÊÝᤵ¤ì¤¿
+# ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤É¤Î¥ê¥¯¥¨¥¹¥È(¿½ÀÁ)¤Î½èÍý¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤Î¤Ç¤­¤ë¼Ô
+# - List administrator(¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô), ¥ê¥¹¥È¤ÎÁ´ÂΤò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤Î
+# ¤Ç¤­¤ë¼Ô¤Ç¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎÀßÄê¡¢¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷¤Î¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¡¢
+# ²ñ°÷¤ÎÆþ²ñ½èÍý¡¢Âà²ñ½èÍý¤Ê¤É¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+# - Site administrator(¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô), ¥µ¥¤¥È¤Ë´Ø¤ï¤ëÁ´ÂΤò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤¹¤ë
+# ¤³¤È¤Î¤Ç¤­¤ë¼Ô¤Ç¡¢¾å¤Ç½Ò¤Ù¤¿Á´¤Æ¤Î¥¿¥¹¥¯¤ò¹Ô¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+# ¤³¤Î¿Íʪ¤ÏÄ̾拾¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£
UnAuthorized = 0
-AuthUser = 1 # ¥æ¡¼¥¶¤Î狼¤µ¤ó
-AuthCreator = 2 # ¥ê¥¹¥ÈÁϤ¼Ô/Ëõ»¦¼Ô
-AuthListAdmin = 3 # ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô (¤¢¤ë¥ê¥¹¥ÈÁ´ÂΤòÀ©¸æ)
-AuthListModerator = 4 # ¥ê¥¹¥È»Ê²ñ¼Ô (ÊÝα¿½ÀÁ¤À¤±°·¤¨¤ë)
-AuthSiteAdmin = 5 # ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô (¤¹¤Ù¤Æ¤òÀ©¸æ¤Ç¤­¤ë)
-
-# Ìò¤ËΩ¤Ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾
+AuthUser = 1 # ¥æ¡¼¥¶¤Î狼
+AuthCreator = 2 # ¥ê¥¹¥ÈºîÀ®¼Ô / Ëõ¾Ã¼Ô
+AuthListAdmin = 3 # ¥ê¥¹¥È´ÉÍý¼Ô (¥ê¥¹¥È¤ÎÁ´ÂΤˤ錄¤Ã¤Æ¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë)
+AuthListModerator = 4 # ¥ê¥¹¥È¥â¥Ç¥ì¡¼¥¿ (ÊÝα¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Î½èÍý¤Î¤ß²Äǽ)
+AuthSiteAdmin = 5 # ¥µ¥¤¥È´ÉÍý¼Ô (¤¹¤Ù¤Æ¤Î¤³¤È¤ò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë)
+AuthListPoster = 6 # ¥ê¥¹¥ÈÅê¹Æ¼Ô (Åê¹Æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤ß Approved: <pw> ¥Ø¥Ã¥À)
+
+# ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê
LIST_DATA_DIR = os.path.join(VAR_PREFIX, 'lists')
LOG_DIR = os.path.join(VAR_PREFIX, 'logs')
LOCK_DIR = os.path.join(VAR_PREFIX, 'locks')
@@ -1353,7 +1829,7 @@ MESSAGES_DIR = os.path.join(PREFIX, 'messages')
PUBLIC_ARCHIVE_FILE_DIR = os.path.join(VAR_PREFIX, 'archives', 'public')
PRIVATE_ARCHIVE_FILE_DIR = os.path.join(VAR_PREFIX, 'archives', 'private')
-# Qrunner ¥µ¥Ö¥·¥¹¥Æ¥à¤¬»È¤¦¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê
+# qrunner ¥µ¥Ö¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê
QUEUE_DIR = os.path.join(VAR_PREFIX, 'qfiles')
INQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'in')
OUTQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'out')
@@ -1364,43 +1840,26 @@ ARCHQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'archive')
SHUNTQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'shunt')
VIRGINQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'virgin')
BADQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'bad')
-RETRYQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'retry') # [>=2.1.4]
+RETRYQUEUE_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'retry')
MAILDIR_DIR = os.path.join(QUEUE_DIR, 'maildir')
-# ¤½¤Î¾Ìò¤ËΩ¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾
+# ¤½¤Î¾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë
PIDFILE = os.path.join(DATA_DIR, 'master-qrunner.pid')
SITE_PW_FILE = os.path.join(DATA_DIR, 'adm.pw')
LISTCREATOR_PW_FILE = os.path.join(DATA_DIR, 'creator.pw')
-# ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ´Ø·¸¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È
+# ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤ÎÎà¤ò¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È
from Version import *
-# Vgg: ¸À¸ì¤ÎÀâÌÀ¤È¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤Î¼­½ñ [>=2.1]. ¤Ê¤Ë¤«¤¢¤¿¤é¤·¤¤¸À
-# ¸ì¤ËÂбþ¤·¤¿¤é¤³¤³¤Ë¹àÌܤòÉÕ¤±²Ã¤¨¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Ê¤¤. ¥­¡¼¤ÏÃϰ貽¤·¤¿
-# ¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎÆþ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾. ÃÍ¤Ï ¥¿¥×¥ë¤Ç, 1 ¤Ä¤á¤ÎÍ×ÁǤ¬¸À
-# ¸ì¤ÎÀâÌÀ¤Ç, ¤³¤ì¤Ï¥«¥¿¥í¥°¤Ç»È¤¦. 2 ¤Ä¤á¤ÎÍ×ÁǤϸÀ¸ì¤Î¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã
-# ¥È. ¤³¤Î¥³¡¼¥É¤Ï»ä¤Î GNU/Linux ¤Î /usr/share/locale ¤«¤é¤ß¤Ä¤±¤Æ
-# ¤­¤¿ :-) [ÌõÃí: ¤½¤Î¸å¤â¸À¸ì¤¬Äɲäµ¤ì¤Æ¤¤¤ë.]
-#
-# [ÌõÃí]
-# ¼«Ê¬¤Î¥µ¥¤¥È¤Ç¡ÖÃæ¹ñ¸ì¡×¤ò»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¤¤ë(¤¤¤¿)¤Î¤Ê¤éÃí°Õ:
-#
-# o ¸À¸ì¤Î¥³¡¼¥É, ÀâÌÀ, ¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤¬, ½ç¼¡¤Ä¤®¤Î¤è¤¦¤ËÊѹ¹¤µ¤ì
-# ¤¿:
-# [<=2.1.3]
-# add_language('big5', _('Traditional Chinese'), 'big5')
-# add_language('gb', _('Simplified Chinese'), 'gb2312')
-# [2.1.4, 2.1.5]
-# add_language('zh_CN', _('Chinese (China)'), 'gb2312')
-# add_language('zh_TW', _('Chinese (Taiwan)'), 'big5')
-# [>=2.1.6]
-# add_language('zh_CN', _('Chinese (China)'), 'utf-8')
-# add_language('zh_TW', _('Chinese (Taiwan)'), 'utf-8')
-#
-# o 2.1.6 ¤è¤ê, Ãϰ貽¥Æ¥­¥¹¥È¤È¥«¥¿¥í¥°¤Î¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹ (2.0 »þÅÀ¤Ç»ß
-# ¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤¿) ¤¬ºÆ³«¤µ¤ì¤¿. ¤¿¤À¤· zh_TW ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¥«¥¿¥í¥°¤Î¤ß¤Ç,
-# Ãϰ貽¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤Ï̤Ãå¼ê.
-#
+# Vgg: ¸À¸ì¤ÎÀâÌÀ¤Èʸ»ú½¸¹ç(¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È)¤Î¼­½ñ(Python¤Îdict)¤Ç¡¢
+# ¿·¤·¤¯¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤¿¸À¸ì¤Ï¤¹¤Ù¤Æ¤³¤³¤ËÂбþ¤¹¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¤òÄɲ䷤ʤ±¤ì¤Ð
+# ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼­½ñ¤Î¥­¡¼¤Ï¥í¡¼¥«¥é¥¤¥º¤·¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤ò³ÊǼ¤·¤¿
+# ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤Ç¤¹¡£¥Ç¡¼¥¿¤Ï¥¿¥×¥ë¤Ç¤½¤ÎÍ×ÁǤϺǽ餬ÀâÌÀ¤Ç¥«¥¿¥í¥°Æâ¤Ë
+# µ­½Ò¤·¡¢2ÈÖÌܤÎÍ×ÁǤϤ½¤Î¸À¸ì¤Îʸ»ú½¸¹ç(¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È)¤Ç¤¹¡£
+# (ÌõÃð: ¸¶Ê¸¤Ç¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥¿¥×¥ë¤Ï³ÈÄ¥¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¢
+# ¸½ºß¤Ï3ÈÖÌܤÎÍ×ÁǤȤ·¤Æ¤½¤Î¸À¸ì¤Î(²£½ñ¤­»þ¤Î)Êý¸þ¤ò 'ltr' (º¸¤«¤é±¦)
+# ¤¢¤ë¤¤¤Ï 'rtl' (±¦¤«¤éº¸) ¤Ç»ØÄꤹ¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹)
+# ¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤Ï»ä¤Î GNU/Linux ´Ä¶­¤Î /usr/share/locale ¤«¤é¼è¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
def _(s):
return s
@@ -1410,16 +1869,20 @@ def add_language(code, description, charset, direction='ltr'):
LC_DESCRIPTIONS[code] = (description, charset, direction)
add_language('ar', _('Arabic'), 'utf-8', 'rtl')
-add_language('ca', _('Catalan'), 'iso-8859-1', 'ltr')
+add_language('ast', _('Asturian'), 'iso-8859-1', 'ltr')
+add_language('ca', _('Catalan'), 'utf-8', 'ltr')
add_language('cs', _('Czech'), 'iso-8859-2', 'ltr')
add_language('da', _('Danish'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('de', _('German'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('en', _('English (USA)'), 'us-ascii', 'ltr')
add_language('es', _('Spanish (Spain)'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('et', _('Estonian'), 'iso-8859-15', 'ltr')
-add_language('eu', _('Euskara'), 'iso-8859-15', 'ltr') # ¥Ð¥¹¥¯¸ì
+add_language('eu', _('Euskara'), 'iso-8859-15', 'ltr') # Basque
+add_language('fa', _('Persian'), 'utf-8', 'rtl')
add_language('fi', _('Finnish'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('fr', _('French'), 'iso-8859-1', 'ltr')
+add_language('gl', _('Galician'), 'utf-8', 'ltr')
+add_language('el', _('Greek'), 'iso-8859-7', 'ltr')
add_language('he', _('Hebrew'), 'utf-8', 'rtl')
add_language('hr', _('Croatian'), 'iso-8859-2', 'ltr')
add_language('hu', _('Hungarian'), 'iso-8859-2', 'ltr')
@@ -1433,10 +1896,11 @@ add_language('no', _('Norwegian'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('pl', _('Polish'), 'iso-8859-2', 'ltr')
add_language('pt', _('Portuguese'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('pt_BR', _('Portuguese (Brazil)'), 'iso-8859-1', 'ltr')
-add_language('ro', _('Romanian'), 'iso-8859-2', 'ltr')
-add_language('ru', _('Russian'), 'koi8-r', 'ltr')
-add_language('sr', _('Serbian'), 'utf-8', 'ltr')
+add_language('ro', _('Romanian'), 'utf-8', 'ltr')
+add_language('ru', _('Russian'), 'utf-8', 'ltr')
+add_language('sk', _('Slovak'), 'utf-8', 'ltr')
add_language('sl', _('Slovenian'), 'iso-8859-2', 'ltr')
+add_language('sr', _('Serbian'), 'utf-8', 'ltr')
add_language('sv', _('Swedish'), 'iso-8859-1', 'ltr')
add_language('tr', _('Turkish'), 'iso-8859-9', 'ltr')
add_language('uk', _('Ukrainian'), 'utf-8', 'ltr')
diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
index f4b7b912..4b5cb0c7 100755
--- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,11 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n"
"Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, "
"andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <igrus@igrus.inha.ac.kr>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,182 +25,183 @@ msgstr "ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¼ü´Ï´Ù."
msgid " %(size)i bytes "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
#, fuzzy
-msgid "Next message:"
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ±â·ÏÇմϱî?"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
#, fuzzy
msgid "thread"
msgstr " ¾²·¹µå"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "³¯Â¥ ¾øÀ½"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
#, fuzzy
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "Ä«Å×°í¸® ±¸¼º"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "ÀÏ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "ȸ¿ø"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
#, fuzzy
msgid "November"
msgstr "ȸ¿ø"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "ȸ¿ø"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
#, fuzzy
msgid "Third"
msgstr "¼û±è"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
#, fuzzy
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "ÀúÀå¼Ò [%(archive)s] ¸¦ À§ÇÑ À妽º ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÁßÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "ÀúÀå¼Ò¸¦ »ý¼ºÁßÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "´Ù½Ã ÀúÀå¼Ò »óŸ¦ ºÒ·¯µéÀ̰í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "ÀúÀå¼Ò »óŸ¦ ÀúÀåÁßÀÔ´Ï´Ù: "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "ÀúÀå¼Ò [%(archive)s] ¸¦ À§ÇÑ À妽º ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÁßÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " ¾²·¹µå"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
@@ -218,31 +220,34 @@ msgstr "¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ"
msgid "by the list administrator"
msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "¼öÇà ºÒ°¡"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "¹Ù¿î½º ÇàÀ§ ¾Ë¸²"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[¹Ù¿î½º¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸í ÀÌ¿ë ºÒ°¡.]"
@@ -254,24 +259,44 @@ msgstr "µî·Ï°ü¸®ÀÚ"
msgid "Administrator"
msgstr "°ü¸®ÀÚ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ¶ó´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "¿¡·¯"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "À߸øµÈ CGI ½ºÅ©¸³Æ® Çü½ÄÀÔ´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Àμº ½ÇÆÐ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -283,12 +308,12 @@ msgstr ""
" ¸¦ ¸ðµÎ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¾´Ï´Ù. À̰ÍÀº ¸»µµ ¾ÊµÇ´Â »óȲÀÔ´Ï´Ù.\n"
" ¹è´Þ ¹æ½Ä¿¡¼­ µÑ Áß Çϳª¸¦ ²À ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "°æ°í: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -298,7 +323,7 @@ msgstr ""
" ÇÏÁö¸¸ ¹­À½¹è´Þ(Digest) ±â´ÉÀÌ ¼±ÅõǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
" ÀÌ·² °æ¿ì ÆíÁö¸¦ ¸ø¹Þ°Ô µË´Ï´Ù.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -309,19 +334,19 @@ msgstr ""
" ÇÏÁö¸¸ °³º°¹è´Þ(Non-Digest)±â´ÉÀÌ ¼±ÅõǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
" ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °íÄ¡Áö ¾ÊÀ¸¸é °ü¸®ÀÚ¸¦ ±«·ÓÈ÷°Ô µË´Ï´Ù.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºµé - °ü¸® ºÎºÐ ¸µÅ©"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù! ºÎ~~ÀÚ µÇ¼¼¿ä. ^^"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -329,7 +354,7 @@ msgstr ""
"<p>ÇöÀç %(hostname)s »ó¿¡´Â °ø°³ÀûÀ¸·Î ¼±ÀüµÈ %(mailmanlink)s\n"
"\t ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -339,11 +364,11 @@ msgstr ""
"%(mailmanlink)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ðÀ½ÀÔ´Ï´Ù. ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦\n"
"¹æ¹®ÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§À» Ŭ¸¯ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -361,32 +386,32 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(creatorurl)s\">»õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®</a>¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"<p>ÀÏ¹Ý ¸®½ºÆ® Á¤º¸´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ãÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼Ò°³ ÆäÀÌÁö"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Áú¹®°ú °ÇÀÇ´Â ´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»ÁֽʽÿÀ: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "¼³¸í"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[¼³¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "À̸§À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -394,11 +419,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® µµ¿ò¸»\n"
" <br><em>%(varname)s</em> ¼³Á¤"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼³Á¤ µµ¿ò¸»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -411,63 +436,63 @@ msgstr ""
" ´Ù¸¥ È­¸éµéÀ» ¸øº¸´Â Çö»óÀ» °æÇèÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·² ½Ã¿¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
"ÀÇ ¿É¼Ç È­¸éÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ´Ù½ÃÀб⸦ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐÀº "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
-msgstr "%(category)s ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "%(categoryname)s ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s °ü¸® (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®<br>%(label)s ¼½¼Ç"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Ä«Å×°í¸® ±¸¼º"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "´Ù¸¥ °ü¸®»óÀÇ È°µ¿"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "ÀÏ¹Ý »ç¿ëÀÚ ¿äû(°ü¸®»óÀÇ) È®ÀÎ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸ÞÀÎ ÆäÀÌÁö °¡±â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "°ø°ø ÆäÀÌÁö ¼öÁ¤Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "¸ÞÀϸµ ÀúÀå¼Ò °¡±â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »èÁ¦Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (ÀÎÁõ ÇÊ¿ä)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "·Î±×¾Æ¿ô"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "¸ðµç ¸®½ºÆ® ±Û¿¡ ´ëÇØ ±ä±Þ ±Û°ü¸® ¸ðµå·Î Àüȯ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -475,33 +500,33 @@ msgstr ""
"¼³Á¤À» º¯°æÇϽŠÈÄ ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â <em>¼³Á¤ º¯°æ</em> ¹öưÀ» ²À ´­·¯ Áֽñ⠹ٶø"
"´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ãß°¡ ȸ¿ø ÀÛ¾÷"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>ÇöÀç º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ȸ¿øÀ» Æ÷ÇÔÇØ¼­ ¸ðµç ȸ¿ø ¼öÁ¤ ¸ðµå Äѱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "¾Æ´Ï¿ä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "¿¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "¼³Á¤"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "°ª"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -509,107 +534,108 @@ msgstr ""
"À߸øµÈ ¼³Á¤ °ª:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>ÀÔ·ÂÇÏ½Ç ³»¿ëÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... ¾÷·ÎµåÇÏ½Ç ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "ÁÖÁ¦ %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "»èÁ¦"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "ÁÖÁ¦ À̸§:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "¼³¸í:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "»õ ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...Àü¿¡."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...ÈÄ¿¡."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "¿¬±âÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "°ÅÀýÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Àâ¾ÆµÎ±â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "¹ö¸®±â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "¹ÞÀ̵éÀ̱â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Çൿ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> »ó¼¼¼³¸í)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b> »ó¼¼¼³¸í)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -618,107 +644,112 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>Âü°í:</strong> ÀÌ °ªÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á Áï°¢ÀûÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ\n"
"¼ö ÀÖÀ¸³ª, ¿µ±¸ÀûÀ¸·Î »óŰ¡ À¯ÁöµÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "´ë±Ô¸ð °¡ÀÔ½Ã۱â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "´ë±Ô¸ð Å»Åð½Ã۱â"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "ÁÖ¼Ò/À̸§"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "ȸ¿ø ¸ñ·Ï"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "°Ë»ö..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "À߸øµÈ Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "ȸ¿ø ÃÑ ¼ö : %(allcnt)s ¸í, º¼ ¼ö Àִ ȸ¿ø : %(membercnt)s ¸í"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "ȸ¿ø ÃÑ %(allcnt)s ¸í"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "Å»Åð"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "ȸ¿ø ÁÖ¼Ò<br>ȸ¿ø À̸§"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "¼û±è"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "¹è´Þ±ÝÁö<br>[ÀÌÀ¯]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "È®Àοäû"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "³»±ÛÀÌ ½È¾î!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "Æò¹®"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "¹­¾î¼­ º¸³»Áà"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "¾ð¾î"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>Å»Åð½Ã۱â</b> -- ȸ¿øÀ» Å»Åð½ÃŰ½Ç·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -728,13 +759,13 @@ msgstr ""
"\tµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸®½ºÆ®·Î ºÎÅÍ ¿À´Â ±ÛÀº ±Û°ü¸® µÉ°ÍÀ̸ç, ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é\n"
"\t½ÂÀεǾî Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>¼û±è</b> -- °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï¿¡¼­ ȸ¿øÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ¼û°ÜÁú °ÍÀԴϱî?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -765,25 +796,25 @@ msgstr ""
"¹öÀüÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø °ü¸®¿¡¼­ ÀÏ¾î ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>È®Àοäû</b> -- ȸ¿øÀÌ ±×µéÀÇ Æ÷½ºÆÃ±Û¿¡ ´ëÇÑ µµÂø ÅëÁö¸¦ ¿øÇϴ°¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>³»±ÛÀÌ ½È¾î!</b> -- ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ±ÛÀÌ ¹è´ÞµÇ´Â °ÍÀ» ÇÇÇϴ°¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>Áߺ¹ÀÌ ½È¾î!</b> -- °°Àº ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Áߺ¹À» ÇÇÇÒ °ÍÀΰ¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -791,7 +822,7 @@ msgstr ""
"<b>¹­¾î¼­ º¸³»Áà</b> -- ±ÛµéÀ» ¹­¾î¼­ ¹Þ¾Æº¸±â¸¦ ¿øÇϴ°¡?\n"
" (¼³Á¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ÇѰ³¾¿ º¸³½´Ù.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -799,19 +830,19 @@ msgstr ""
"<b>Æò¹®</b> -- Digest(¹­¾î º¸³»±â) ·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é, Digest(¹­¾î º¸³»±â) "
"¸¦ Æò¹®À¸·Î ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϴ°¡? (±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, MIME Çü½Ä)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>¾ð¾î</b> -- »ç¿ëÀÚ°¡ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ð¾î"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "ÀÌ Å×À̺íÀÇ À϶÷Ç¥¸¦ ¼û±â½Ç·Á¸é ¿©±æ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "ÀÌ Å×À̺íÀÇ À϶÷Ç¥¸¦ Æ÷ÇÔÇϽǷÁ¸é ¿©±æ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -819,95 +850,98 @@ msgstr ""
"<p><em>´Ù¸¥ ¼½¼ÇÀ» º¸½Ã±â À§Çؼ­, ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿­µÈ ¹üÀ§Áß Àû´çÇÑ °ÍÀ» Ŭ¸¯Çϼ¼"
"¿ä.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ¿¡¼­ %(end)s ±îÁö"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "ÇöÀç »ç¿ëÀÚµéÀ» ¹Ù·Î °¡ÀÔ½ÃŰ°Å³ª ÃÊ´ë ÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "ÃÊ´ëÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "°¡ÀÔÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "¿©±â¼­ °¡ÀÔµÈ È¸¿øµé¿¡°Ô ȯ¿µ ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ °ÍÀΰ¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "¾Æ´Ï¿ä"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "¿¹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô »õ °¡ÀÔ °ü·Ã °øÁö¸¦ º¸³¾ °ÍÀΰ¡?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "ÁÙ(line)¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ê½Ã¿À..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ȤÀº ¾÷·ÎµåÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -915,19 +949,39 @@ msgid ""
" one blank line at the end..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿¡°Ô Å»Åð È®Àμ­¸¦ º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô °øÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "ÇöÀç ÀúÀå¼Ò"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ º¯°æÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -960,24 +1014,24 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">ÀÏ¹Ý ¼³Á¤ ºÎºÐ</a>¿¡ ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò\n"
"¸¦ ±âÀÔÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "»õ °ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "»õ ±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -987,241 +1041,314 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "»õ ±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "¼³Á¤ º¯°æ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "±Û°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "°ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;°ø¹é ÁÙ&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "À߸øµÈ/¾ø´Â E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "¾ÇÀÇÀûÀÎ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. (Çã¿ëµÇÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ë>ÇÕ´Ï´Ù.)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ÃÊ´ëµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î °¡ÀÔµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "ÃÊ´ë ¿¡·¯:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "°¡ÀÔ ¿¡·¯:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î Å»ÅðµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "ºñȸ¿øÀ» Å»ÅðÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " ´Â ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " ´Â ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s Å»Åð °øÁö"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "°øÁö ¼³Á¤"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "°øÁö ¼³Á¤"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "À߸øµÈ ±Û°ü¸® ±âÈ£ÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "°¡ÀÔÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "»èÁ¦ ¸í´Ü¿¡¼­ ¹«½ÃµÈ ȸ¿ø: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î Á¦°ÅµÈ ¸í´Ü:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Å»Åð ¿¡·¯:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s °ü¸® DB"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s °ü¸® DB °á°ú¹°"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "´ë±âÁßÀÎ ¿äûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
#, fuzzy
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "ÀÌ Å×À̺íÀÇ À϶÷Ç¥¸¦ ¼û±â½Ç·Á¸é ¿©±æ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "°ü¸® DBÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ ¸í·Éµé"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ¿äûÇÑ °ü¸®³»¿ëµé:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "ÀÚ·á ó¸®Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s ¿äûÀº °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "1 °³ÀÇ À¯Áö ¸Þ¼¼Áö."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö´Â À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman °ü¸® DB ¿¡·¯"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "ÀÌ¿ë °¡´ÉÇÑ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸ñ·ÏÀº %(link)s ¿©±âÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "°¡ÀÔ °á°ú"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "ÁÖ¼Ò/À̸§"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "´ç½ÅÀÇ °áÁ¤"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "°ÅÀý ÀÌÀ¯"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "½ÂÀÎÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¿µ¿øÇÏ Ãß¹æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "»ç¿ëÀÚ E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò/À̸§"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Å»Åð ¿äûµé"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö´Â À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "º¸³½ÀÌ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "´Ù¸¥ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ëÇÒ Çൿ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇØ ¸Þ¼¼Áö º¸Á¸Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "(°³ÀÎÀûÀ¸·Î) ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "ÀÌ »ç¿ëÀÚÀÇ <em>±Û°ü¸®</em> ±âÈ£ Áö¿ì±â"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "º¸³½ÀÌ ¿©°ú±â¿¡ <b>%(esender)s</b> Ãß°¡Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "¹Þ¾ÆµéÀÓ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "¹ö¸®±â"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "À¯ÁöÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "°ÅÀýÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1229,107 +1356,109 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b> °¡ º¸³½ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ´ëÇÑ ¸ðµç °¡ÀÔ ¿äûÀ»\n"
"Ãß¹æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "°³ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸±âÀ§ÇØ ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s °¡ º¸³½ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¸±â"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Á¦¸ñ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " ¹ÙÀÌÆ®"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Å©±â:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¼ü´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "ÀÌÀ¯:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "¹­À½¹è´Þ(Digest) ·Î ¹ÞÀ»±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ±Û"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(total)d ÀÇ %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>ID #%(id)d ÀÎ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àоî¹ö·È½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>ID #%(id)d ÀÎ ¸Þ¼¼Áö°¡ ±úÁ³½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "»çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇØ ¸Þ¼¼Áö º¸Á¸Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "°Ô´Ù°¡, ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ÙÀ½ »ç¶÷¿¡°Ô Àü´Þ: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[¼³¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "¸¸¾à À̱ÛÀ» °ÅÀýÇÑ´Ù¸é,<br>±× ÀÌÀ¯¸¦ ¼³¸íÇϼ¼¿ä.(¼±ÅûçÇ×):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Àοë:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "DB °¡ ¾÷µ¥ÀÌÆ®µÇ¾ú½À´Ï´Ù..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " ´Â ÀÌ¹Ì È¸¿øÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "È®ÀÎ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1342,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¹®ÀÚ¿­À» <a href=\"%(confirmurl)s\">ÀçÀÔ·Â</a>\n"
"ÇϽʽÿÀ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1350,26 +1479,26 @@ msgid ""
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "½Ã½ºÅÛ ¿¡·¯, À߸øµÈ ³»¿ë: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "À߸øµÈ È®ÀÎ ¹®ÀÚ¿­"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "È®ÀÎ Äí۸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1381,19 +1510,19 @@ msgstr ""
"ÀÔ·ÂÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ´ÙÀ½ È®ÀÎ ÀýÂ÷¸¦ À§ÇØ <em>º¸³»±â</em> ¹öưÀ»\n"
"´©¸£½Ê½Ã¿À."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "È®ÀÎ ¹®ÀÚ¿­:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "º¸³»±â"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "°¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
@@ -1423,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" ´ç½ÅÀº °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ȤÀº \n"
"ÀÌ °¡ÀÔ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§ÇØ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em> ¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
@@ -1455,41 +1584,41 @@ msgstr ""
" ´ç½ÅÀº °³ÀÎ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ȤÀº \n"
"ÀÌ °¡ÀÔ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§ÇØ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em> ¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "´ç½ÅÀÇ ½ÇÁ¦ À̸§:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "¹­À½¹è´Þ(Digest) ·Î ¹ÞÀ»±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "»ç¿ë ¾ð¾î:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
#, fuzzy
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "´ç½ÅÀÇ »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
#, fuzzy
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "°¡ÀÔ ¿äû È®ÀÎÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1505,8 +1634,8 @@ msgstr ""
"´Ù.´ç½ÅÀÇ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾úÀ¸¸ç, ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ "
"´ëÇØ¼­´Â E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1515,12 +1644,12 @@ msgstr ""
"À߸øµÈ È®ÀÎ ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ¹Ì Å»ÅðµÈ »óÅÂÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿äû È®ÀÎÀ» ½ÃµµÇßÀ»\n"
"°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
#, fuzzy
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1528,21 +1657,21 @@ msgid ""
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Ãß¹æ´çÇÑ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à "
-"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽÃ"
+"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(owneraddr)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽÃ"
"±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "°¡ÀÔ ¿äûÀÌ È®ÀεǾú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1559,15 +1688,15 @@ msgstr ""
"<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ "
"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "´ç½ÅÀº Å»Åð ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϼ̽À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Å»Åð ¿äûÀÌ È®ÀÎ µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1578,15 +1707,15 @@ msgstr ""
"%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¼º°øÀûÀ¸·Î Å»Åð µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a "
"href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Å»Åð ¿äû È®ÀÎ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1613,20 +1742,20 @@ msgstr ""
"\n"
"<p> ȤÀº Å»Åð ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ­ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Å»ÅðÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "´ç½ÅÀº ÁÖ¼Ò ¿äû º¯°æÀ» Ãë¼ÒÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1634,10 +1763,10 @@ msgid ""
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Ãß¹æ´çÇÑ ÁÖ¼ÒÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à "
-"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽÃ"
+"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(owneraddr)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽÃ"
"±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1648,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"À߸øµÈ È®ÀÎ ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ¹Ì Å»ÅðµÈ »óÅÂÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿äû È®ÀÎÀ» ½ÃµµÇßÀ»\n"
"°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "ÁÖ¼Ò ¿äû º¯°æÀÌ È®ÀεǾú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1665,15 +1794,15 @@ msgstr ""
"<p>´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿øÀ¸·Î ·Î±ä ÆäÀÌÁö</a>¿¡ Á¢±ÙÇÒ "
"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äû È®ÀÎ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "ÀüÁ¦ÀûÀ¸·Î"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1714,26 +1843,26 @@ msgstr ""
"<p> ȤÀº ÁÖ¼Ò º¯°æ ¿äûÀ» Ãë¼ÒÇϱâ À§Çؼ­ <em>Ãë¼ÒÇÏ°í ¹ö¸®±â</em>¸¦ ´©¸£¼¼"
"¿ä."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "ÁÖ¼Ò º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
"±Û °ü¸®ÀÚ´Â ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ½ÂÀÎÇϰųª °ÅÀýÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» ¾ÆÁ÷ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "º¸³½À̰¡ À¥À» ÅëÇØ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸·È½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1747,11 +1876,11 @@ msgstr ""
"ÀÌ·± °æ¿ì´Â ±Û°ü¸®ÀÚ°¡ ±× ±ÛÀ» ÀÌ¹Ì ½ÂÀÎÇÏ¿´°Å³ª °ÅÀýÇßÀ» ¶§ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
"´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "¹è´ÞµÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1760,17 +1889,17 @@ msgstr ""
"%(listname)s ·Î º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö(Á¦¸ñ :<em>%(subject)s</em>) °¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î"
"Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "º¸³½ ±Û Ãë¼ÒÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1797,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"<p> ȤÀº ±Û °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀΠȤÀº °ÅÀýÀ» ±â´Ù¸±·Á¸é <em>½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°Ô Çϱâ</"
"em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "º¸³½ ±Û Ãë¼ÒÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1811,11 +1940,11 @@ msgstr ""
"´ç½ÅÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⸦ Ãë¼ÒÇϼ̽À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ºÎÅÍ ¹Ù¿î½º "
"¸¦ °è¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Þ°Ô µÈ´Ù¸é ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1825,11 +1954,11 @@ msgstr ""
" %(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱ⠼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾î Á³½À´Ï´Ù."
"´ç½ÅÀº <a href=\"%(optionsurl)s\">ȸ¿ø ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1839,11 +1968,11 @@ msgstr ""
"·Á¸é <a href=\"%(listinfourl)s\">¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö</a>¸¦ ¹æ¹®ÇϽñâ "
"¹Ù¶ø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>ÀÌ¿ë ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1871,61 +2000,61 @@ msgstr ""
"<ul><li><b>ȸ¿ø E¸ÞÀÏÁÖ¼Ò:</b> %(member)s\n"
" <li><b>ȸ¿ø À̸§:</b> %(username)s\n"
" <li><b>¸¶Áö¸· ¹ÞÀº ¹Ù¿î½º ½Ã°£:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> %(daysleft)"
-"s\n"
+" <li><b>ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ Á¦°ÅµÇ±â±îÁö ³²Àº ±â°£ :</b> "
+"%(daysleft)s\n"
"</ul>\n"
"\n"
" ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ±ÛÀ» ´Ù½Ã ¹Þ±æ ¿øÇϽŴٸé <em>ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ</"
"em> ¸¦ ´©¸£¼¼¿ä. ȤÀº ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿ÇÏ±æ ¿¬±âÇϽǷÁ¸é <em>Ãë¼ÒÇϱâ</em>¸¦ ´©"
"¸£¼¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "ȸ¿øÀ¸·Î ÀçȰµ¿Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼ÒÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "URL ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "À̵¿ :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "ÀÏ¹Ý ¸ñ·Ï ¼Ò°³"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>À̵¿ :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "°ü¸® ¸ñ·Ï ¼Ò°³"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§Àº \"@\" ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. : %(listname)s"
+msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§Àº \"@\" ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. : %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§ÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: %(listname)s"
+msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§ÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϱæ ÀØÀ¸¼Ì±º¿ä."
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ Á¤ÇÏ´Â °ÍÀ» ÀØÀ¸¼Ì±º¿ä."
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1934,37 +2063,37 @@ msgstr ""
"Mailman ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿ »ý¼ºÇϵµ·Ï ÇÒ¸ç·Ã Ãʱ⠺ñ¹Ð ¹øÈ£ "
"(±×¸®°í È®ÀÎ) Ç׸ñÀ» ±×´ë·Î ³²°ÜµÎ½Ê½Ã¿À."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Ãʱ⠸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù.<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "´ç½ÅÀº »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
#, fuzzy
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
-msgstr "À߸øµÈ ¼ÒÀ¯ÁÖ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(owner)s"
+msgstr "À߸øµÈ ¼ÒÀ¯ÁÖ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§ÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
#, fuzzy
msgid "Illegal list name: %(s)s"
-msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§Àº \"@\" ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. : %(listname)s"
+msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§Àº \"@\" ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. : %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1972,15 +2101,15 @@ msgstr ""
"¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿¡·¯°¡ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º½Ã ÀϾ½À´Ï´Ù.µµ¿òÀ» ±¸Çϱâ À§Çؼ­ »çÀÌ"
"Æ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽʽÿÀ."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "´ç½ÅÀÇ »õ·Î¿î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼º °á°ú¹°"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1990,28 +2119,28 @@ msgstr ""
"Æ® ¼ÒÀ¯ÁÖ <b>%(owner)s</b> ¿¡°Ô °øÁö ¸ÞÀÏÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº ÀÌÁ¦ ¾Æ·¡¿Í °°"
"ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö¸¦ ¹æ¹®Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸® ÆäÀÌÁö ¹æ¹®Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "%(hostname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "¿¡·¯: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2049,35 +2178,35 @@ msgstr ""
"¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚ</em> ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ÀÇ Ç׸ñ¿¡ ±× ÆÐ½º¿öµå¸¦ ÀÔ"
"·ÂÇϽʽÿÀ. »çÀÌÆ® °ü¸®ÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ¶ÇÇÑ ÀÎÁõ¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "¸®½ºÆ® Á¤º¸"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Ãʱ⠺ñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÚµ¿ »ý¼º ÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Ãʱ⠺ñ¹Ð¹øÈ£:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "ÃÊ±â ÆÐ½º¿öµå¸¦ Çѹø ´õ ÀÔ·Â:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Ư¡"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2085,7 +2214,7 @@ msgid ""
" new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2094,88 +2223,142 @@ msgstr ""
"Ãʱ⠸®½ºÆ®°¡ Áö¿øÇÏ´Â ¾ð¾î. <p>¸¸¾à Ãʱ⠾ð¾î¸¦ Çϳªµµ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¸®"
"½ºÆ®´Â ¼­¹ö ±âº» ¾ð¾î : %(deflang)s ¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô \"¸®½ºÆ®°¡ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù\" ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "¸®½ºÆ® »ý¼ºÀÚÀÇ (ÀÎÁõ) ºñ¹Ð¹øÈ£ : "
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "»õ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »ý¼ºÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "¾ç½Ä ¸ðµÎ Áö¿ì±â"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¤º¸ ÆäÀÌÁö"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "°¡ÀÔ °á°ú ÆäÀÌÁö"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÆäÀÌÁö"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "¹­À½¹è´Þ ¸Ó¸´¸»"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "³ªÀÇ ´Ù¸¥ °¡ÀÔ ¸ñ·Ï"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "³ªÀÇ ´Ù¸¥ °¡ÀÔ ¸ñ·Ï"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Å»Åð ¿äû È®ÀÎ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s º¸³½µé È®ÀÎ"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "ºñ°ø°³ ÀúÀå¼Ò ¿¡·¯"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾±î¿ä? "
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "¸®½ºÆ® À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s HTML ¼öÁ¤Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTML ¼öÁ¤ : ¿¡·¯"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: À߸øµÈ ÅÛÇø´"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML ÆäÀÌÁö ¼öÁ¤Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "¼öÁ¤ÇÒ ÆäÀÌÁö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼³Á¤ Á¤º¸ ¼öÁ¤, ȤÀº º¸±â."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "¼öÁ¤À» ´Ù Çϼ̴ٸé \"º¯°æÇϱâ\" ¸¦ ´­·¯ÁÖ¼¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "ºó html ÆäÀÌÁö¸¦ °¡Áú ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML ÀÌ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2184,28 +2367,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML ÀÌ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML ÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®µé"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2213,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"<p>ÇöÀç %(hostname)s »ó¿¡´Â °ø°³ÀûÀ¸·Î ¼±ÀüµÈ %(mailmanlink)s\n"
" ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2226,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"¸®½ºÆ®ÀÇ ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϰųª, °¡ÀÔÀ» ÇϽðųª, Å»Å𸦠Çϰųª, ¿©·¯ºÐÀÇ °¡"
"ÀÔ ¼³Á¤À» º¯°æÇϽǷÁ¸é ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ À̸§ À» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
#, fuzzy
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
@@ -2241,11 +2424,11 @@ msgstr ""
" ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚÀ̽øé, ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®À» À§ÇÑ °ü¸® ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ãÀ¸½Ç "
"¼ö ÀÖ´Â"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸® ¼Ò°³ ÆäÀÌÁö"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
#, fuzzy
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
@@ -2253,99 +2436,107 @@ msgid ""
msgstr ""
"¸¦ ¹æ¹® ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\t<p>Áú¹®°ú °ÇÀÇ»çÇ×Àº ´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò·Î º¸³» ÁֽʽÿÀ:"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "¼öÁ¤ ¼³Á¤ ºÎºÐ"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "ÀÌ ÆäÀÌÁö º¸±â"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI ½ºÅ©¸³Æ® ¿¡·¯"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "À߸øµÈ CGI ½ºÅ©¸³Æ® Çü½ÄÀÔ´Ï´Ù."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
#, fuzzy
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "ÀÌ»óÇÑ Çü½ÄÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "%(safeuser)s ¶ó´Â »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "È®ÀÎ E¸ÞÀÏÀÌ º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr "´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äûÀº ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "È®ÀÎ E¸ÞÀÏÀÌ º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "´ç½ÅÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "´ç½ÅÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
#, fuzzy
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-msgstr "%(hostname)s »óÀÇ %(user)s ¸¦ À§ÇÑ ¸®½ºÆ® °¡ÀÔ"
+msgstr "%(hostname)s »óÀÇ %(safeuser)s ¸¦ À§ÇÑ ¸®½ºÆ® °¡ÀÔ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "¿äûÇÑ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö¸¦ ¹æ¹®ÇϽǷÁ¸é ¸µÅ©¸¦ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2354,33 +2545,33 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
#, fuzzy
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s ´Â ÀÌ¹Ì ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
#, fuzzy
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "È®ÀÎ ¸Þ¼¼Áö°¡ %(newaddr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "ÀÌ»óÇÑ Çü½ÄÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ´Â ÀÌ¹Ì ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2388,15 +2579,15 @@ msgid ""
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ ´ë"
-"ÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹Ù"
+"ÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(owneraddr)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹Ù"
"¶ø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
#, fuzzy
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "ȸ¿ø À̸§ÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2406,15 +2597,15 @@ msgstr ""
"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º"
"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "ÆÐ½º¿öµå(µé)Àº ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "ÆÐ½º¿öµå(µé)ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2425,12 +2616,12 @@ msgstr ""
"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º"
"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2439,11 +2630,11 @@ msgstr ""
"´ç½ÅÀº ¾Æ·¡ÀÇ <em>Å»ÅðÇϱâ</em>¹öư üũ¹Ú½º¸¦ ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äû"
"À» È®ÀÎÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Å»ÅðµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Å»Åð °á°úµé"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2453,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"´ç½ÅÀÇ Å»Åð ¿äûÀº ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ¼º°øÀûÀ¸·Î Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. "
"´ç½ÅÀº ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2467,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ Å»Åð¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Áú¹®ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é %(owneraddr)s (¸®½º"
"Æ® ¼ÒÀ¯ÁÖ) ·Î ¿¬¶ô Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2475,7 +2666,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2486,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º"
"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2497,63 +2688,63 @@ msgstr ""
"½ÅÀÇ ¹è´Þ ¼³Á¤Àº ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÇ ´Ù¸¥ ¼³Á¤Àº ¼º"
"°øÀûÀ¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "¼³Á¤ º¯°æÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "´ç½ÅÀº Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¹­À½¹è´ÞÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>¿¹, Àü Á¤¸» Å»ÅðÇÏ½Ç ¿øÇÕ´Ï´Ù.</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "³ªÀÇ ´Ù¸¥ °¡ÀÔ ¸ñ·Ï"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "³ª¿¡°Ô ³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ºÙÇôÁà~"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "·Î±× ¾Æ¿ô"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "¼³Á¤ º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "³¯µé"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "ÀÏ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "³ªÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¿Í À̸§ º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>ÁÖÁ¦°¡ Á¤ÀÇµÈ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2563,20 +2754,20 @@ msgstr ""
"ÀÌ¹Ì ¿¹¾àµÇ¾î ÀÖ´Â ÁÖ¼Ò(<em>%(cpuser)s</em)·Î ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϼ̽À´Ï"
"´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s ¸®½ºÆ®: ȸ¿ø ¼³Á¤ ·Î±ä ÆäÀÌÁö"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¿Í"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-msgstr "%(realname)s ¸®½ºÆ®: %(user)s ȸ¿ø ¼³Á¤"
+msgstr "%(realname)s ¸®½ºÆ®: %(safeuser)s ȸ¿ø ¼³Á¤"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
#, fuzzy
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
@@ -2605,19 +2796,19 @@ msgstr ""
"¸¦ ³¡³Â°Å³ª, °ü¸®ÀÚ È­¸é¿¡¼­ º¼¼ö ÀÖ´Â \"<em>·Î±×¾Æ¿ô</em>\"(¿©·¯ºÐÀÌ ¼º°øÀû"
"À¸·Î ·Î±ä À» ÇÏ¸é º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.) ¸¦ Ŭ¸¯Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î Áö¿öÁý´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "·Î±×ÀÎ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2630,11 +2821,11 @@ msgstr ""
"¸ÞÀϳ»ÀÇ ¾È³»¹®À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)¸¦ ¿Ï·áÇϱâ À§ÇØ ´ç½ÅÀÌ ´­·¯¾ßÇÒ ¸µÅ©¸¦ Æ÷"
"ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "ÆÐ½º¿öµå »ó±âÀÚ(Reminder)"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2642,27 +2833,27 @@ msgstr ""
"<em>³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!</em> ¹öưÀ» Ŭ¸¯ÇÔÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ´ç½Å¿¡"
"°Ô ¹è´ÞµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "³ªÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ º¸³»Áà!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<ºüÁü>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "¿äûÇÑ ÁÖÁ¦°¡ Ʋ¸³´Ï´Ù: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â ¼¼ºÎ»çÇ×"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "À̸§: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "ÆÐÅÏ(Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀ¸·Î):"
@@ -2682,53 +2873,63 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "ºñ°ø°³ ÀúÀå¼Ò ¿¡·¯ - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "´ç½ÅÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ´ç½Å¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "ºñ°ø°³ ÀúÀå¼Ò ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ¶ó´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "ºñ¿­ÇÏ°Ô ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¦ Èä³»³»´Â ±º¿ä!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿ï ÃæºÐÇÑ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® »èÁ¦ °á°ú"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "´ç½ÅÀº <b>%(listname)s</b> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î »èÁ¦ÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "<em>%(realname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ö¹ö¸®±â"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "<em>%(realname)s</em> ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Áö¿ö¹ö¸®±â"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2761,52 +2962,67 @@ msgstr ""
"±â ¶§¹®¿¡ ÀúÀå¼Ò¸¦ Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀº Àý´ë <strong>ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù</strong>. "
"<p> ´ç½ÅÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾î º¼ °Í ÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "¸®½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "ÀúÀå¼Ò ¶ÇÇÑ »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Ãë¼Ò<b>ÇÏ°í ¸®½ºÆ® °ü¸®·Î µ¹¾Æ°¡±â"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "ÀÌ ¸®½ºÆ® »èÁ¦Çϱâ"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "CGI ½ºÅ©¸³Æ® Çü½ÄÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï º¸±â ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "¿¡·¯"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "´ç½ÅÀº ±×ÀÚü·Î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ½Ã¸é ¾ÈµË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "¸¸¾à ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽŴٸé È®ÀÎÀ» À§ÇØ Çѹø ´õ ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "´ç½ÅÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£´Â ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2821,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´ÙÀ½ Áö½Ã»çÇ×À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Â È®ÀÎ ¸ÞÀÏÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î ¹Þ"
"À¸½Ç ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2831,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ À̰Ϳ¡ ½Ç¼öÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ(%(listowner)s)¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽÃ"
"±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2839,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ Çü½Ä¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¿¹¸¦ µé¾î `@' ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔ"
"ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2847,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â º¸¾È¿¡ Ãë¾àÇϱ⠶§¹®¿¡ °¡ÀÔÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï"
"´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2858,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"½Ã»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼­´Â %(email)s·Î º¸³»´À·È½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔÀº È®ÀÎÀü±îÁö ¹«È¿ÇÔ"
"À» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2870,15 +3086,15 @@ msgstr ""
"¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ E¸ÞÀÏ·Î ¹ÞÀ¸ ½Ç ¼ö ÀÖÀ» °Í"
"ÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ¹Ì °¡ÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman °³ÀÎ Á¤º¸ °æ°í"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2903,18 +3119,18 @@ msgstr ""
"½ÅÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀԵǾî ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ÀØ°í °¡ÀÔÀ» ½ÃµµÇϼ̴ٸé "
"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ½Å°æ¾²½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Åµµ µË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀÎ"
"Áö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ¾Ë¾Æº»´Ù´Â ½Ãµµ ÀϰŶó ÀǽÉÀÌ µÇ½Å´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ °³ÀÎ Á¤º¸¿¡ ´ëÇØ¼­ "
-"°ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ ( %"
-"(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
+"°ÆÁ¤ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ÈÀüÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ´ç½ÅÀÌ ÀǽÉÀÌ ¸¹´Ù¸é ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ "
+"( %(listowner)s )¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â ¹­À½¹è´ÞÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "ÀÌ ¸®½ºÆ®´Â ¹­À½¹è´Þ¸¸ Áö¿øÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "´ç½ÅÀº %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡ÀԵǼ̽À´Ï´Ù."
@@ -2935,12 +3151,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "»ç¿ë¹ý : lists"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"À߸øµÈ È®ÀÎ ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù!\n"
" Ãʱ⿡ ¿äûÇÑ ÈÄ %(days)s ÀÏ ÈÄ¿¡ È®ÀÎ ¹øÈ£´Â À¯È¿±â°£À» ³Ñ±â°Ô µÈ´Ù´Â »ç½Ç"
@@ -2965,7 +3181,7 @@ msgid ""
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ ÀÔ·ÂÇϽŠE¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò´Â ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Ãß¹æµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰Ϳ¡ ´ë"
-"ÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹Ù"
+"ÇØ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ½Ã¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %(owneraddr)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹Ù"
"¶ø´Ï´Ù."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
@@ -3430,7 +3646,7 @@ msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
-"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ(%(adminemail)s) ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. "
+"´ç½ÅÀÇ °¡ÀÔ ¿äûÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ(%(listowner)s) ¿¡°Ô Àü´ÞµÇ¾ú½À´Ï´Ù. "
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
#, fuzzy
@@ -3524,166 +3740,170 @@ msgstr "°³º°¹è´Þ(Non-Digest) ȸ¿øµé:\n"
msgid "Digest members:"
msgstr "¹­À½¹è´Þ(Digest) ȸ¿øµé:\n"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "üũ¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Çɶõµå¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "µ¶ÀϾî"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "¿µ¾î (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "½ºÆäÀξî (½ºÆäÀÎ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Çɶõµå¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "ÇÁ¶û½º¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Çë°¡¸®¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "ÀϺ»¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "µ¶ÀϾî"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "µ¶ÀϾî"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "µ¶ÀϾî"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3692,31 +3912,31 @@ msgstr ""
"Âü°í: À̰ÍÀº ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ̱⠶§¹®¿¡ ÆÐ½º¿öµå¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ´Â °Í °°Àº °ü"
"¸® °øÁö´Â ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø °ü¸® ÁÖ¼Ò %(addr)s ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (¹­À½¹è´Þ ¸ðµå)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "\"%(realname)s\" ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® (%(digmode)s)¿¡ ¿À½Å°É ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏ"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3724,7 +3944,7 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3733,10 +3953,10 @@ msgid ""
"is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "%(listfullname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏ"
+msgstr "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏ"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4053,7 +4273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<em>ȸ¿ø Ȱµ¿±ÝÁö<em> °æ°í¸¦ º¸³»´Â ³¯ÀÇ °£°Ý. ÀÌ °ªÀº Á¤¼ö¿©¸¸ ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "°øÁö ¼³Á¤"
@@ -4112,15 +4332,34 @@ msgstr ""
"Áö</a>¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼Ò"
"À¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ °¡ÀÔ ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼Ò"
+"À¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4131,7 +4370,7 @@ msgstr ""
"À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡"
"°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4139,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"Mailman ÀÌ È¸¿øÀÇ Å»Åð ±ÝÁö¸¦ ÀÏÀ¸Å°°Ô ÇÏ´Â ¹Ù¿î½º¸¦ ¹Þ¾ÒÀ»¶§, ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼Ò"
"À¯ÁÖ)¿¡°Ô ¾Ë¸®µµ·Ï ÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4151,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"À» ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏ(º¸Åë ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ¿¡°Ô º¸³»Áü)À» ¾È¿À°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ȸ¿ø¿¡"
"°Ô ¾Ë¸®´Â ¸ÞÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ »ý¼ºÇÏ¿© ȸ¿ø¿¡°Ô º¸³»Áý´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4369,7 +4608,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®¸¦ ¼ö½Å½Ã, ¾î¶² ¸ðµå¸¦ ±âº»À¸·Î »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®ÀÇ Å©±â°¡ ¸î Kb°¡ µÉ ¶§ ¹ß¼ÛÇϽðڽÀ´Ï±î?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4443,15 +4685,15 @@ msgstr "¹­À½¹è´ÞÀÌ º¸³»Á³½À´Ï´Ù."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "º¸³¾ ¹­À½¹è´ÞÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "À߸øµÈ °ªÀº º¯¼ö°ª : %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "%(property)s ¿É¼ÇÀ» À§ÇÑ À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "%(property)s ¿É¼ÇÀ» À§ÇÑ À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4464,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code> <p>´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ®´Â ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ¼öÁ¤Çϱâ Àü¿¡ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿ "
"¾ÈÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4698,7 +4940,103 @@ msgstr ""
"µÎ»ç¸¦ ºÑÀÌ´Â °ÍÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. Á¢µÎ»çÀÇ À̸§Àº °£°áÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Àß "
"±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "¿øº» ¸Þ¼¼Áö"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
@@ -4707,11 +5045,11 @@ msgstr ""
"º¸³½ÀÌÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¹Ù²ã º¸³»°Ú½À´Ï±î? (From, Sender ±×¸®"
"°í Reply-To Çʵå Á¦°ÅÇϰԵ˴ϴÙ.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> Çì´õ ´Ù·ç±â"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4721,19 +5059,19 @@ msgstr ""
"¿øº» ¸Þ¼¼Áö¾È¿¡ ÀÖ´Â <tt>Reply-To:</tt> Çì´õ°¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù¸é Á¦°Å ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à "
"\"¿¹\"¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù¸é Mailman ¿¡ »ó°ü¾øÀÌ <tt>Reply-To:</tt> Çì´õ°¡ Á¦°ÅµË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Explicit ÁÖ¼Ò"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "º¸³½ÀÌ"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "ÇöÀç ÀÌ ¸®½ºÆ®"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4743,8 +5081,7 @@ msgstr ""
"±ÔÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾îµð¿¡¼­ ´ë´äÀ» ÇØÁÙ°ÇÁö? <tt>º¸³½ÀÌ ¹æ½Ä</tt> ÀÌ <em>°¡Àå ¸¹"
"ÀÌ »ç¿ë</em>µÈ´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4764,14 +5101,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4795,23 +5133,22 @@ msgstr ""
"ÇÏÁö ¾Ê´Â ¸¹Àº ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö"
"¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº "
"Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®"
-"Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-"
-"harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï"
-"´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
-"useful.mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. "
-"<p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ"
-"´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®"
-"¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ "
-"º¯È­¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ "
-"¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ "
-"ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù."
-
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+"Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/"
+"reply-to-harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã"
+"±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/"
+"reply-to-useful.html\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù"
+"¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑ"
+"ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®"
+"´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏ"
+"Áö¸¸ ÀÌ º¯È­¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂ"
+"ÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº "
+"ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Explicit ÁÖ¼Ò ¹æ½ÄÀ» ¼±ÅÃÇßÀ»¶§, Reply-To: Çì´õ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4824,14 +5161,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4856,21 +5194,22 @@ msgstr ""
"°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Â ¸î¸î º¸³½ÀÌ´Â ±×µéÀÇ È¸½Å ÁÖ¼Ò·Î ÆíÁö¸¦ ¿î¹ÝÇϱâ À§ÇØ ±×"
"µé ÀÚ½ÅÀÇ Reply-To: ¿¡ ÀÇÁ¸À» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ °ÍÀº Reply-To:¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â "
"°ÍÀº °³ÀÎÀûÀΠȸ½Å À» º¸³»´Âµ¥, ¾î·Á¿òÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Åä"
-"·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý´ë ÀǰßÀÎ "
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To "
-"Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â "
-"Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï"
-"´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü¸® ½Ã½ºÅÛ"
-"¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È­¿¡ ´ëÇÑ Åä·ÐÀº °³"
-"¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö¿øÇϱâ À§"
-"ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í °°½À´Ï´Ù."
-
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+"·Ð¿¡ ´ëÇÑ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> ±ÛÀ» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ ±ÛÀÇ ¹Ý"
+"´ë ÀǰßÀÎ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">Reply-To Munging Considered Useful</a> ±Ûµµ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. <p>¸î¸î ¸ÞÀÏ"
+"¸µ ¸®½ºÆ®´Â Åä·ÐÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖÀ» °æ¿ì ±Û¾²´Â ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀ» °¡"
+"Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é 'patches' ȤÀº 'checkin' ¸®½ºÆ®´Â ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹öÀü °ü"
+"¸® ½Ã½ºÅÛ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÇÁÇÁ¿þ¾îÀÇ º¯È­Á¡À» º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ º¯È­¿¡ ´ëÇÑ "
+"Åä·ÐÀº °³¹ßÀÚ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ ÀϾ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Áö"
+"¿øÇϱâ À§ÇØ Explicit ÁÖ¼Ò ¿Í Reply-To: ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº »ý°¢ ÀÎ°Í °°½À´Ï"
+"´Ù."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "µÑ·¯½Î±â ¸®½ºÆ® ¼³Á¤"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -4878,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ¾Ë·ÁÁÖ´Â ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏ(Reminder) ¸¦ »ç¿ëÀÚ¿¡°ÔÁ÷Á¢ Àü´ÞÇÏ´Â ´ë½Å "
"\"-owner\" ÁÖ¼Ò·Î º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4892,7 +5231,7 @@ msgstr ""
"°Ô µË´Ï´Ù. À̰ÍÀº ȸ¿øÀÇ °èÁ¤ À̸§¿¡ \"umbrella_member_suffix\" ¸¦ Ãß°¡½ÃŲ "
"°ªÀÌ µÉ °Í ÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -4902,7 +5241,7 @@ msgstr ""
"¶ó¼­ ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ´Ù¸¥ ¸®½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â umbrella ¸®½ºÆ® ¶ó¸é »ç¿ëÇÒ Á¢"
"¹Ì»ç¸¦ Á¤Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4923,11 +5262,11 @@ msgstr ""
"´Ï´Ù. '-owner' ´Â ±âº»ÀûÀÎ °ªÀ̸ç ÀÌ ¼³Á¤Àº \"umbrella_list\" ¼³Á¤ÀÌ \"¾Æ´Ï¿ä"
"\"·Î ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ÆÐ½º¿öµå ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾±î¿ä? "
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4935,13 +5274,13 @@ msgid ""
" own individual password reminders."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "¹Ì¸® ÁغñµÈ »õ·Î¿î °¡ÀÔÀÚ¸¦ À§ÇÑ È¯¿µ ¸Þ¼¼Áö"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -4971,11 +5310,11 @@ msgstr ""
"±æ°Ô ¾²Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.<li>°ø¹é¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À<li>ºó ÁÙÀº ¹®´Ü ±¸ºÐ¿¡ »ç"
"¿ëÇϽʽÿÀ.</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "¾î¶² »ç¶÷ÀÌ °¡ÀÔÇßÀ» ¶§ ȯ¿µ ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -4988,24 +5327,24 @@ msgstr ""
"À» ¶§ »ç¿ëÇϽʽÿÀ. ÀÌ ±â´ÉÀº ´Ù¸¥ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸® Åø¿¡¼­ Mailman À¸·Î ¸®"
"½ºÆ®¸¦ ¿Å±â´Âµ¥ ¾µ¸ðÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
"¸®½ºÆ®¸¦ ¶°³ª´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»´Â ±Û - ºñ¾î ÀÖ´Ù¸é ¸Þ¼¼Áö´Â °¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Å»ÅðÇϴ ȸ¿ø¿¡°Ô \"Àß°¡¼¼¿ä\" ¶ó´Â ÆíÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr "°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§, Áï°¢ÀûÀ¸·Î °øÁö¸¦ º¸³¾±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5020,28 +5359,28 @@ msgstr ""
"µË´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼¼ÆÃÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ¿äûÀÌ µé¾î ¿ÔÀ»¶§ ¹Ù·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»°Ô "
"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ´Â °¡ÀÔ/Å»Åð »ç½ÇÀ» ¹Þ¾Æ º¼°ÍÀԴϱî?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"ÆíÁö¸¦ ¾´ »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ ÆíÁö°¡ ÇöÀç ½ÂÀÎ ´ë±â»óÅ¿¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë·Á ÁÙ°ÍÀÔ"
"´Ï±î?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ ¼³Á¤"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "¸ðµç ¸®½ºÆ® ±Û¿¡ ´ëÇØ ±ä±Þ ±Û°ü¸® ¸ðµå·Î Àüȯ"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5050,20 +5389,20 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
"»õ·Î¿î ȸ¿øÀÌ ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇÏ¸é ±×µéÀÇ Ãʱ⠼³Á¤Àº ÀÌ °ªµé·Î ¼³Á¤µË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5071,7 +5410,7 @@ msgstr ""
"(°ü¸®ÀÚ ¿äû °É·¯³»±â) Æ÷½ºÆÃµÈ ±ÛÀÌ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿äûÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ °Ë»ç"
"ÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ¸¸¾à °ü¸®ÀÚ ¿äû ÆäÀÌÁö¸é Áß°£¿¡¼­ °¡·Îä°Ô µË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5084,24 +5423,24 @@ msgstr ""
"°Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à Á¤È®ÇÏ´Ù¸é °ü¸®ÀÚ ¿äû ´ë±âÅ¥¿¡ ³Ö¾îÁö¸ç °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô »õ·Î¿î "
"¿äû¿¡ ´ëÇÑ °øÁö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
"ÆíÁöÀÇ º»¹® ÃÖ´ë Å©±â¸¦ Á¤ÇØÁÖ¼¼¿ä. ¹«Á¦ÇÑÀ¸·Î ÇϽǷÁ¸é 0À¸·Î ³õÀ¸¼¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È£½ºÆ® À̸§Àº"
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5115,7 +5454,7 @@ msgstr ""
" host_name Àº ÀÌ È£½ºÆ® »ó¿¡¼­ mailman °ü·Ã ÁÖ¼Ò¸¦ ó¸®ÇÒ ¶§ »ç¿ë µË´Ï´Ù. ÀÌ "
"¼³Á¤Àº ´Ù¼öÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡¼­ È£½ºÆ®ÀÇ À̸§À» ¼±ÅÃÇϴµ¥ À¯¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
@@ -5128,7 +5467,7 @@ msgstr ""
"*</tt> ) Çìµå¸¦ Æ÷ÇÔÇϵµ·Ï ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ¼³Á¤ÇϽðڽÀ´Ï´Ù. <em>¿¹</rm> ¸¦ "
"ÃßõÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5161,11 +5500,11 @@ msgstr ""
"ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×³É ÀÌ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ À̰ÍÀº ÃßõÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.(»ç"
"½Ç ÀÌ·¯ÇÑ Çì´õ¸¦ ±ÝÁöÇÏ´Â ´É·ÂÀº Á¶¸¸°£ »ç¶ó Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5183,7 +5522,7 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5193,7 +5532,7 @@ msgstr ""
"Mailman ÀÌ ¹Ù¿î½º ó¸® ½ÇÆÐ¸¦ ÇÑ ¹Ù¿î½º ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´ç½Å(¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÀÚ)ÀÌ ¹Þ±æ "
"¿øÇϳª¿ä? <em>¿¹</em> ¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5215,13 +5554,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
#, fuzzy
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
@@ -5231,7 +5570,7 @@ msgstr ""
"<p><b>real_name</b> Ư¼ºÀÌ º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ´ÜÁö ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¸ ¹Ù²ð ¼ö "
"ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>"
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5245,7 +5584,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5254,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"<p><b>real_name</b> Ư¼ºÀÌ º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. À̰ÍÀº ´ÜÁö ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¸ ¹Ù²ð ¼ö "
"ÀÖ½À´Ï´Ù.<p>"
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5371,6 +5710,11 @@ msgstr "´ë±Ô¸ð °¡ÀÔ"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "´ë±Ô¸ð Å»Åð"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "ÁÖ¼Ò/À̸§"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Á¤È¸¿ø(´ÙÀÌÁ¦½ºÆ® ȸ¿øÀÌ ¾Æ´Ñ) ¿É¼Ç"
@@ -5556,7 +5900,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5592,49 +5936,49 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "ºñ¹Ð ¹øÈ£ º¯°æ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
#, fuzzy
msgid "Privacy options..."
msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "°¡ÀÔ ÀýÂ÷"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "º¸³½ÀÌ °É·¯³»±â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
#, fuzzy
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "º¸³½ÀÌ °É·¯³»±â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "½ºÆÔ °É·¯³»±â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "¾øÀ½"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "È®ÀÎ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "°ü¸®ÀÚ ½ÂÀÎ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "È®ÀÎ + °ü¸®ÀÚ ½ÂÀÎ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "°¡ÀÔÇϱâ À§ÇÑ ÀýÂ÷µéÀº ¹«¾ùÀԴϱî?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5661,7 +6005,7 @@ msgstr ""
"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î"
"½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -5682,7 +6026,7 @@ msgstr ""
"³»¿ëÀ» E¸ÞÀÏ·Î º¸³À´Ï´Ù.À̰ÍÀº »ç¿ëÀÚÀÇ Çã¶ô¾øÀÌ ´Ù¸¥»ç¶÷À» °¡ÀÔÀ» ½ÃÅ´À¸·Î"
"½á ÀÎÇØ »ç¿ëÀÚ°¡ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µÇâÀ» ¸·°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5691,14 +6035,14 @@ msgid ""
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
"ȸ¿ø°ú ºñȸ¿øÀ» ±¸ºÐÇϰí, ½ºÆÐ¸Ó¸¦ ¸·´Â ¹æ¹ý°ú °°Àº Á¢±Ù Á¦¾î Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇÏ"
-"´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a href=\"%(admin)"
-"s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)"
+"´Â ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀå¼Ò °³ÀÎ Á¤º¸ º¸È£ Á¤Ã¥À» ¼³Á¤ÇϽǷÁ¸é (<a href="
+"\"%(admin)s/archive\">ÀúÀå¼Ò ¼³Á¤</a>À» º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "°¡ÀÔ °ü·Ã"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -5706,7 +6050,32 @@ msgstr ""
"ÀÌ ½Ã½ºÅÛ»ó¿¡¼­ ¿î¿µµÇ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾î¶² À̰¡ ¹¯´Â´Ù¸é ±×¿¡ ¸Â"
"´Â ¼±ÀüÀ» ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"´õÀÌ»ó ±Û°ü¸®µµ ÇÊ¿ä¾ø°í, ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °¡ÀÔµµ ¸øÇÏ°Ô ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹ßÇÒ »ç¶÷"
+"À» ³ª¿­Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤"
+"±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -5714,7 +6083,7 @@ msgstr ""
"Å»Å𸦠Çϱâ À§Çؼ± ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? (<em>¾Æ´Ï¿ä</em> ¸¦ Ãßõ"
"ÇÕ´Ï´Ù.)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -5738,18 +6107,18 @@ msgstr ""
"À» ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Çùµ¿À» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¸®½ºÆ®ÀÇ °æ¿ì´Â ¸ðµÎ °í¿ëÀÎÀÌ È¸¿øÀ¸·Î "
"Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ·± °ÍÀ» Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Ãß¹æ ¸ñ·Ï"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ È¸¿øÀ¸·Î Àý´ë ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ» ÁÖ¼Ò ¸ñ·ÏÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -5761,41 +6130,41 @@ msgstr ""
"À» ³ª¿­Çϼ¼¿ä. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡ÇϽðí, ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤"
"±Ô Ç¥Çö½ÄÀ¸·Î ÀνÄÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "ȸ¿ø º¸¿©Áֱ⠺κÐ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "´©±¸³ª"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "¸®½ºÆ® ȸ¿ø"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "¾î¶² »ç¶÷µéÀÌ °¡ÀÔÀÚ ¸ñ·ÏÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
"¼³Á¤ÇßÀ»¶§ °¡ÀÔÀÚÀÇ ¸ñ·ÏÀº ȸ¿ø ȤÀº °ü¸®ÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÎÁõÀ¸·Î º¸È£µË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
#, fuzzy
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr "ȸ¿øµéÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ½ºÆÐ¸Ó°¡ ¾Ç¿ë¸øÇÏ°Ô º¯Çü½ÃÄÑ º¸Àϱî¿ä?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -5809,7 +6178,12 @@ msgstr ""
"Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½ºÆÐ¸ÓµéÀÌ Áñ°Ü »ç¿ëÇÏ´Â E¸ÞÀÏ ¸ðÀ¸´Â ÇÁ·Î±×"
"·¥À» ¸·±â À§Çؼ­ ÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "°èÀý"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -5869,15 +6243,15 @@ msgstr ""
"ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.(¿¹¸¦ µé¾î ´ç½ÅÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ¹é½½·¡½¬¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)<p>"
"ºñÁ¤±Ô½Ä ÆÐÅÏÀÌ Ç×»ó óÀ½¿¡ ¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "ȸ¿ø °É·¯³»±â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î »õ·Î¿î ¸®½ºÆ® ȸ¿øÀÇ ±ÛÀº ±Û°ü¸® µÇµµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï±î?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -5911,13 +6285,63 @@ msgstr ""
"href=\"%(adminurl)s/members\">ȸ¿ø °ü¸® È­¸é</a>¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© °³ÀÎȸ¿ø °¢°¢ÀÇ "
"±Û°ü¸® ±âÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ ¸ÞÀÏ"
+"·Î °£Áֵ˴ϴÙ."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³ÂÀ»¶§ ÃëÇÏ´Â Çൿ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -5940,7 +6364,7 @@ msgstr ""
"sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ ¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p><li><b>"
"¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù.</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -5951,17 +6375,179 @@ msgstr ""
"privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇÏ"
"¼¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³ÂÀ»¶§ ÃëÇÏ´Â Çൿ."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Àâ¾ÆµÎ±â</b> -- ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» À§ÇØ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Àâ¾ÆµÐ´Ù."
+"<p><li><b>°ÅÀýÇϱâ</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹Ù¿î½º °øÁö¸¦ º¸³¿À¸·Î½á ÀÚµ¿"
+"À¸·Î ¸Þ¼¼Áö¸¦ °ÅÀýÇÑ´Ù. ¹Ù¿î °øÁö °ü·Ã ±ÛÀº <a href=\"?VARHELP=privacy/"
+"sender/member_moderation_notice\">¿©·¯ºÐÀÌ ¼³Á¤</a>ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.<p><li><b>"
+"¹ö¸®±â</b> -- À̰ÍÀº ±ÛÀÇ ÀúÀÚ¿¡°Ô ¹ö¸°´Ù´Â ÆíÁö¾øÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¹ö¸³´Ï´Ù.</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a href=\"?VARHELP/"
+"privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ Æ÷Ç﵃ ±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇÏ"
+"¼¼¿ä."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "ºñȸ¿ø °É·¯³»±â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿­Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -5975,13 +6561,13 @@ msgstr ""
"ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ"
"¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» Áï°¢ ±Û°ü¸®·Î À¯ÁöÇÒ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿­Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -5997,13 +6583,13 @@ msgstr ""
"ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À"
"´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î °ÅÀýÇÒ ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿­Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6025,13 +6611,13 @@ msgstr ""
"³Ö¾î Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙ"
"Àº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "ºñȸ¿øÀÇ ÁÖ¼ÒÁß º¸³½ ±ÛÀ» ÀÚµ¿À¸·Î ±ÛÀ» ¹ö¸± ¸ñ·ÏÀ» ³ª¿­Çϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6052,13 +6638,13 @@ msgstr ""
"À¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. <p>ÁÙ(line)´ç ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ³ÖÀ¸½Ã°í ^ ¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇÏ"
"´Â ÁÙÀº Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr "󸮸¦ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾ÊÀº ºñȸ¿øÀ¸·Î ºÎÅÍ ¿Â ±Û¿¡ ´ëÇÑ Çൿ ÁöħÀº?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6084,13 +6670,13 @@ msgstr ""
" >¹ö¸®±â</a> ÁÖ¼Ò¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿© °Ë»çµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ã´Â °ÍÀÌ ¹ß°ßµÇ"
"Áö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ÇൿÀÌ ÃëÇØ Áý´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "ºñȸ¿øÀ¸·Î ¿Â ±ÛÀº ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö¸®°í, ¸®½ºÆ® ±Û°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6098,18 +6684,18 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
#, fuzzy
msgid "Recipient filters"
msgstr "ȸ¿ø °É·¯³»±â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6117,7 +6703,7 @@ msgstr ""
"Æ÷½ºÆÃ µÈ ±ÛÀÇ ¸ñÀûÁö Ç׸ñ(to, cc)¿¡ ¸®½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò°¡ ÀûÇôÁ® ÀÖ¾î¾ß Çմϱî? "
"(ȤÀº ¹Ø¿¡¼­ ÀÔ·ÂÇÏ°Ô µÉ ƯÁ¤ º°Äª(alias)¸¸ Çã¶ôÇÏ°Ô ÇÒ°ÍÀԴϱî?)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6146,7 +6732,7 @@ msgstr ""
"ÁÖ¼Ò°¡ ¸®½ºÆ®»ó¿¡¼­ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö Àִ ƯÁ¤ º°ÄªÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö</ol>\n"
"¾ÊÀ¸¸é ´Ù¸¥ ÁÖ¼Ò·Î ºÎÅÍ Áß°èµÇ´Â ¾î¶²ÇÑ ±Ûµµ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6154,7 +6740,7 @@ msgstr ""
"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ ¸ñÀû Ç׸ñ(to, cc)ÀÇ º°Äª(alias) À̸§µéÀ» ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä. ¿©"
"±â ÀÔ·ÂµÈ ÁÖ¼Ò´Â ÆíÁöÀÇ ¸ñÀûÁö¿¡ ÀûÇô À־ µÇ´Â°ÍÀ» °¡¸£Åµ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6189,13 +6775,13 @@ msgstr ""
"ºÐ¸¸ ºñ±³ÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ý´ëµÇ´Â ¿©·ÐÀÌ Àֱ⿡, ³ªÁß¿¡ ¹ßÇ¥µÉ ¹öÀü¿¡¼­´Â ÆÐÅÏ ºñ"
"±³ ºÎºÐÀº Ç×»ó Àüü ÂüÁ¶ÀÚ ÁÖ¼Ò¸¦ °Ë»çÇϵµ·Ï ÇÒ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
"Æ÷½ºÆÃ ±ÛÀÇ ÂüÁ¶ÀÚÀÇ ÃÖ´ë Àοø ¼ö¸¦ Á¤ÇϽʽÿÀ. ¸¸¾à ÀÌ ¼öº¸´Ù Å©¸é½ºÆÔ ¸ÞÀÏ"
"·Î °£Áֵ˴ϴÙ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6203,7 +6789,7 @@ msgstr ""
"¸¸¾à ¹è´ÞµÇ¾î ¿Â ±Û¿¡¼­ ÂüÁ¶ÀÚ°¡ ÀÌ ¼ýÀÚº¸´Ù Å©´Ù¸é ÀÌ ±ÛÀº °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» "
"´ë±âÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à À̰ÍÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é 0 À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿÀ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6215,17 +6801,17 @@ msgstr ""
"ÀýÈ÷ »ç¿ëÇÏ½Ã¸é ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ȸ¿ø¿¡°Ô ½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀÌ °¡´Â °ÍÀ» ¸·´Âµ¥ "
"µµ¿òÀ» ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "ȸ¿ø °É·¯³»±â"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "°¢ ÆíÁö¿Í ºñ±³ÇÒ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¸¦ ÁÙ(line) ´ç ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6241,23 +6827,23 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "½ºÆÔ ¸ÞÀÏÀº ¹°·¯°¡¶ó!"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "ƯÁ¤ Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä¿¡ ¸Â´Â Çìµå¸¦ °¡Áø ¸ÞÀÏ Àâ¾ÆµÓ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
@@ -6291,40 +6877,46 @@ msgstr ""
"<p>¶ÇÇÑ °ü°èÀÖ´Â ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀ» »ç¿ëÇÏ´Â <em>forbidden_posters</em> ¼³Á¤ ¶ÇÇÑ Âü"
"°í ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "ÁÖÁ¦"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "ºÒ°¡´É"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "°¡´É"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "ÁÖÁ¦ °É·¯³»±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä? ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6362,11 +6954,11 @@ msgstr ""
"\">topics_bodylines_limit</a> ¼³Á¤ º¯¼ö·Î <code>Á¦¸ñ:</code> ±×¸®°í <code>Ű"
"¿öµå:</code> Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© °Ë»öÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "ÁÖÁ¦ ÆÇº° °Ë»ç´Â ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº ÆíÁö º»¹® ÁÙÀ» °Ë»çÇÒ±î¿ä?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6391,11 +6983,11 @@ msgstr ""
"¸ñ:</code> ¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.) ÀÌ °ªÀ» À½¼ö·Î ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á ¸ðµç º»¹® ÁÙÀ» °Ë»çÇÏ"
"°Ô µË´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "°¢ ÆíÁö¿Í ºñ±³ÇÒ ÁÖÁ¦ Ű¿öµå¸¦ ÁÙ(line) ´ç ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6412,13 +7004,13 @@ msgstr ""
"Çì´õ¸¦ º¸Åë °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®ÀÇ ¸î ÁÙ À» Ãß°¡·Î °Ë»çÇÒ ¼ö ÀÖÀ½"
"À» ¾Ë°í °è½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6586,64 +7178,64 @@ msgid ""
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s ´Â %(owner_link)s ´ÔÀÌ °ü¸®ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s °ü¸®Çϱâ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "%(hostname)s »óÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¼Ò°³"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 ¸íÀÇ ºñ°ø°³ ȸ¿øÀÌ º¸¿©ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-msgstr "<em>(%(num_concealed) ¸íÀÇ ºñ°ø°³ ȸ¿øµéÀÌ º¸¿©ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)</em>"
+msgstr "<em>(%(num_concealed)d ¸íÀÇ ºñ°ø°³ ȸ¿øµéÀÌ º¸¿©ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; ´ç½ÅÀÌ ±ÝÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ°¡ ±ÝÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
#, fuzzy
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr "; ¸¹Àº ¹Ù¿î½º·Î ÀÎÇØ ±ÝÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î ±ÝÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
#, fuzzy
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
"Âü°í: ´ç½ÅÀÇ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀº ÇöÀç %(reason)s ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "E¸ÞÀÏ ¹è´Þ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -6653,12 +7245,12 @@ msgid ""
" %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n"
" questions or need assistance."
msgstr ""
-"<p>%(notes)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ ÀϺÎ"
+"<p>%(note)s<p>¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® ¹è´ÞÀÌ ÇöÀç ¸øÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ ÀϺÎ"
"·¯ ¹è´Þ ¾È¿Àµµ·Ï ¼³Á¤Ç߰ųª, ´ç½ÅÀÇ ¹è´ÞÁּҷκÎÅÍ ¹Ù¿î½º°¡ ÀϾ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï"
"´Ù. ±×·± °æ¿ì ¹è´Þ ±â´ÉÀ» Çϵµ·Ï ÇØ¾ß Çϴµ¥, %(link)s ¼³Á¤À» ¹Ù²Ù½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï"
"´Ù. ¸¸¾à Áú¹®ÀÌ ÀÖ´Ù¸é %(mailto)s ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -6674,16 +7266,16 @@ msgstr ""
"ÀÔÀÌ Á¦´ë·Î µÇ¾ú´ÂÁö¿Í ÀÌ ÁÖ¼Ò·Î ¹è´ÞÇϴµ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö ²À °Ë»çÇϽñâ "
"¹Ù¶ø´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¿î½º Á¡¼ö´Â ¹®Á¦°¡ °íÃÄÁö¸é ÀÚµ¿À¸·Î ¸®¼ÂµË´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö ¾Ê"
+"(Âü°í - ´ç½ÅÀº Áö±Ý ÆíÁö¸¦ ´ç½ÅÀÇ È¸¿ø( %(addr)s ) µé¿¡°Ô º¼³¾¶§ ¹Ù·Î °¡Áö ¾Ê"
"°í, °ü¸®ÀÚÀÇ ÁÖ¼Ò·Î %(type)s °øÁö°¡ º¸³»Áö´Â ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ °¡ÀÔÇϰí ÀÖ½À´Ï"
"´Ù.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -6691,7 +7283,7 @@ msgstr ""
"´ç½Å À̸§À» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µµ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇØ È®ÀÎ E-mailÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï"
"´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -6700,11 +7292,11 @@ msgstr ""
"ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®´Â ´ç½ÅÀÌ °¡ÀÔÀ» ÇÒ ¶§ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ´Â ´ÝÈù ¸ÞÀÏ"
"¸µ ¸®½ºÆ® ÀÔ´Ï´Ù. E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇØ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "¶ÇÇÑ "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -6718,7 +7310,7 @@ msgstr ""
"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÇ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®´Â ´ë±â ¸í´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡°Ô µË´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ"
"ÀÇ °áÁ¤À» ´ãÀº ³»¿ëÀÌ °ü¸®ÀÚÀÇ °áÁ¤ ÈÄ ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò·Î º¸³»Áý´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6726,7 +7318,7 @@ msgstr ""
"À̰ÍÀº %(also)s ºñ°ø°³ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. ȸ¿øÀÌ ¾Æ´Ñ »ç¶÷Àº ȸ¿ø ¸ñ·ÏÀ» "
"º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -6734,7 +7326,7 @@ msgstr ""
"À̰ÍÀº %(also)s ¼û°ÜÁø ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù. Áï ȸ¿ø ¸®½ºÆ®´Â °ü¸®ÀÚ¸¸ º¼ ¼ö "
"ÀÖ½À´Ï´Ù. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -6742,13 +7334,13 @@ msgstr ""
"À̰ÍÀº %(also)s °ø¿ë ¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. Áï, ¸â¹ö ¸®½ºÆ®°¡ °ø°³ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ´Ù´Â ¶æÀÔ"
"´Ï´Ù. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr " (ÇÏÁö¸¸ ÁÖ¼Ò´Â ½ºÆÐ¸Óµé¿¡°Ô ½±°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Êµµ·Ï ¼û°ÜÁý´Ï´Ù.) "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6759,11 +7351,11 @@ msgstr ""
"´Ù¸¥ Á¡Àº ´ç½ÅÀÇ È®ÀÎ ¿äûÀÌ ´ç½Å ÁÖ¼ÒÀÇ `%(sfx)s' °èÁ¤À¸·Î º¸³»Áø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï"
"´Ù.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr " "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6774,11 +7366,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s ¿¡¼­ °¡ÀÔ½Åû º¯°æ (Disest ¿©ºÎ ¹è´Þ¹æ½Ä, ÆÐ½º¿öµå ºÐ½Ç½Ã, Å»Åð)"
"À» ¿øÇϽŴٸé %(either)s ¾Æ·¡¿¡ Email ÁÖ¼Ò¸¦ ³Ö¾î ÁÖ¼¼¿ä.<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Å»Åð ¹× ¼³Á¤ º¯°æÇϱâ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -6786,76 +7378,76 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>ȤÀº</i></b> À§¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖ´Â °¡ÀÔÀÚ ¸í´Ü¿¡¼­ ÇØ´çÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±"
"ÅÃÇϼ¼¿ä. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "<br>ºóÄ­À¸·Î ³²°Ü µÐ´Ù¸é ´ç½ÅÀÇ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ »ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "%(which)s Àº ȸ¿ø¸¸ À̿밡´ÉÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i> %(which)s ´Â ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® °ü¸®ÀÚ¸¸ À̿밡´ÉÇÕ´Ï´Ù.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "´ÙÀ½°ú °°Àº ¸ñ·ÏÀ» º¸½Ç·Á¸é Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä. "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " °¡ÀÔÀÚµé: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï º¸±â"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "ȸ¿ø"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "°ü¸®ÀÚ ÁÖ¼Ò:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
#, fuzzy
msgid "The subscribers list"
msgstr "°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·ÏÀ» º¸±â À§ÇØ ´ç½ÅÀÇ "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " ¿Í ºñ¹Ð ¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "°¡ÀÔÀÚ ¸ñ·Ï º¸±â"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "ÇÑ´Þ¿¡ Çѹø ¿©·¯ºÐÀÇ ÆÐ½º¿öµå¸¦ Email·Î º¸³»µå¸³´Ï´Ù."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
#, fuzzy
msgid "The current archive"
msgstr "ÇöÀç ÀúÀå¼Ò"
@@ -6872,7 +7464,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -6880,6 +7472,11 @@ msgstr ""
"´ç½ÅÀÌ %(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÀÎÁõµÇÁö ¸øÇÏ¿´"
"½À´Ï´Ù. Mailman ÀÌ ¹ÞÀº ¿øº» ¸Þ¼¼Áö´Â ÷ºÎµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s °ü¸® (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
#, fuzzy
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
@@ -6954,8 +7551,8 @@ msgid ""
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
"instructions."
msgstr ""
-"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» ¿øÇϽŴٸé %"
-"(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»»ç¿ëÇϽñ⠹Ù"
+"¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î °ü¸® ¿äûÀ» º¸³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¸¸¾à °¡ÀÔÀ» ¿øÇϽŴٸé "
+"%(listurl)s À» ¹æ¹®ÇϽðųª ´õ ¸¹Àº ¸í·É¾î¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ E¸ÞÀÏ ¹æ¹ýÀ»»ç¿ëÇϽñ⠹Ù"
"¶ø´Ï´Ù. %(request)s ¿äû ÁÖ¼Ò·Î `help' ´Ü¾î¸¦ ±Û¿¡ ³Ö¾î º¸³»½Ê½Ã¿À."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
@@ -6977,22 +7574,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
-msgstr "´ç½ÅÀÇ ±ÛÀº ³Ê¹« Å®´Ï´Ù. Å©±â¸¦ %(kb)s À̳»·Î ´Ùµë¾î Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+msgstr "´ç½ÅÀÇ ±ÛÀº ³Ê¹« Å®´Ï´Ù. Å©±â¸¦ %(kb)d À̳»·Î ´Ùµë¾î Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
#, fuzzy
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Moderator ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "%(listname)s ¿¡ º¸³½ ¸Þ¼¼Áö°¡ °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr " %(sender)s ·Î ºÎÅÍ %(listname)s ¿¡ ¿Â ±ÛÀº ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7028,7 +7625,7 @@ msgstr ""
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7038,26 +7635,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿À¸"
-"·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ( %"
-"(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ"
+"( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "ÀÚµ¿-¹ö¸² °øÁö"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "÷ºÎµÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿À¸·Î ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù."
@@ -7143,83 +7744,96 @@ msgstr ""
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"´ç½ÅÀº ÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ±Û¾²´Â°Ô, Çã¶ôµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ÀÚµ¿À¸"
+"·Î °ÅÀýµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¿¡·¯¿Í ÇÔ²² °ÅÀýµÈ´Ù¸é ¸®½ºÆ® ¼ÒÀ¯ÁÖ"
+"( %(listowner)s )¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s ¹­À½¹è´Þ, ±Û %(volume)d, ¹øÈ£ %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "¹­À½¹è´Þ ¸Ó¸´¸»"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "¹­À½¹è´Þ ¸Ó¸´¸»"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "¿À´ÃÀÇ ÁÖÁ¦:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "¿À´ÃÀÇ ÁÖÁ¦ (%(msgcount)d °³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "¹­À½¹è´Þ ²¿¸®¸»"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "¹­À½¹è´Þ ²¿¸®¸»"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "³¡ºÎºÐ --"
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "\"%(subject)s\" Á¦¸ñÀÇ º¸³½±Û"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "±Û°ü¸®µÈ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Àü´Þ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "%(addr)s ·Î ºÎÅÍÀÇ %(realname)s ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ »õ·Î¿î °¡ÀÔ ¿äû"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "°¡ÀÔ ¿äû"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "%(addr)s ÁÖ¼Ò·Î %(realname)s ·Î ºÎÅÍÀÇ »õ·Î¿î Å»Åð ¿äû"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Å»Åð ¿äû"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "¿øº» ¸Þ¼¼Áö"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¿äûÀÌ °ÅÀýµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
@@ -7253,7 +7867,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
#, fuzzy
msgid "## %(listname)s mailing list"
-msgstr " \"%(realname)s\" ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
+msgstr " \"%(listname)s\" ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®"
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
@@ -7294,16 +7908,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® Á¦°Å ¿äû"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ÆÛ¹Ì¼Ç °Ë»çÁß"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s ÆÛ¹Ì¼ÇÀº 066x ( %(octmode)s )¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7311,61 +7925,66 @@ msgstr "%(file)s ÆÛ¹Ì¼ÇÀº 066x ( %(octmode)s )¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
msgid "(fixing)"
msgstr "(¼öÁ¤Áß)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ °Ë»çÁß"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"%(dbfile)s ´Â %(owner)s ¿¡ ÀÇÇØ ¼ÒÀ¯µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. (Mailman ÀÇ ¼ÒÀ¯¿©¾ß ÇÕ´Ï"
"´Ù."
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s ÆÛ¹Ì¼ÇÀº 066x ( %(octmode)s )¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "%(dbfile)s ÆÛ¹Ì¼ÇÀº 066x ( %(octmode)s )¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
-msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù."
+msgstr "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
-msgstr "%(realname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù."
+msgstr "%(listname)s ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¿¡¼­ Å»ÅðµÇ¼Ì½À´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr "%(remote)s ºÎÅÍ"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ­´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s °¡ÀÔ °øÁö"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Å»ÅðÇϱâ´Â ±Û°ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s Å»Åð °øÁö"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s Å»Åð °øÁö"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s ¿¡ °¡ÀÔÇϱâ À§Çؼ­´Â °ü¸®ÀÚÀÇ ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù."
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7379,156 +7998,156 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
#, fuzzy
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "¹Ù¿î½º ÇàÀ§ ¾Ë¸²"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Mailman ÀÌ ¹è´ÞÇÏ¿´½À´Ï´Ù.<br>¹öÀü %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unux"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "¾øÀ½"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "¼³Á¤"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "½ÂÀÎÇϱâ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "¾Æ´Ï¿ä"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "¼³Á¤"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -7566,6 +8185,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -7578,45 +8201,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -7675,7 +8298,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7762,23 +8385,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8162,7 +8785,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -8170,45 +8793,45 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
#, fuzzy
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
-msgstr "À߸øµÈ °ªÀº º¯¼ö°ª : %(property)s"
+msgstr "À߸øµÈ °ªÀº º¯¼ö°ª : %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
#, fuzzy
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
-msgstr "%(property)s ¿É¼ÇÀ» À§ÇÑ À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(val)s"
+msgstr "%(k)s ¿É¼ÇÀ» À§ÇÑ À߸øµÈ E¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò : %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -8567,6 +9190,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -8581,11 +9207,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -8628,6 +9254,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -8643,20 +9275,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -8797,21 +9435,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -8826,40 +9464,40 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
#, fuzzy
msgid "No command given."
msgstr "ÀÌÀ¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -8983,6 +9621,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -9036,34 +9683,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ¾ð¾î: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -9303,32 +9958,32 @@ msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ® À̸§Àº \"@\" ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. : %(listname)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö´Â À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr ""
@@ -9462,11 +10117,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -9831,8 +10486,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -10203,9 +10858,26 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ±ÛÀ» º¸³»´Â ±Û°ü¸®µÇ´Â ȸ¿øµé¿¡°Ô º¸³»´Â ¾î¶² <a href=\"?"
+#~ "VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">°ÅÀý °øÁö</a>¿¡ Æ÷Ç﵃ "
+#~ "±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+
#~ msgid ""
#~ "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
#~ " limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
@@ -10435,11 +11107,11 @@ msgstr ""
#~ "ÀÌ ¸ÞÀÏÀº ÀÚµ¿ ÀÀ´ä ¸ÞÀϸ³´Ï´Ù.\n"
#~ "°ü¸®Ã³¸® ÁÖ¼Ò <%(requestaddr)s> À» ÅëÇØ Mailman ¿¡ º¸³½ ´ç½ÅÀÇ ¸í·É¾î¿¡ ¹®"
#~ "Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼­¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é<%(requestaddr)"
-#~ "s> ·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ \"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼż­ º¸³» Áֽñâ "
-#~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
-#~ "¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇϽŴٸé<%"
-#~ "(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
+#~ "Mailman ÀÇ E¸ÞÀÏÀ» ÅëÇÑ ¸í·É¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸í¼­¸¦ ¾òÀ¸½Ç·Á¸é<"
+#~ "%(requestaddr)s> ·Î ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ \"help\"¶ó´Â ´Ü¾îÀ» ÀÔ·ÂÇϼÅ"
+#~ "¼­ º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
+#~ "¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô º¸³»±æ ¿øÇϽŴٸé<"
+#~ "%(adminaddr)s> ·Î ¿©·¯ºÐÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
#~ "´ÙÀ½ÀÇ ºÎºÐ¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
#~ msgid "Mailman results for %(realname)s"
diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
index edf9e08c..b31c57eb 100755
--- a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,186 +23,189 @@ msgstr "Negalima"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr "%(size)i baitø"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Nenurodyta tema"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Ankstesnë þinutë:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Tolesnë þinutë:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "gija"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "tema"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autorius"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
#, fuzzy
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Ðiuo metu archyvø nëra. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
#, fuzzy
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip'd Text%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
#, fuzzy
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
#, fuzzy
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "nustatant straipsniø archyvus\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Balandis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Sausis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Kovas"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Rugpjûtis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Liepa"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Birþelis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Geguþë"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Spalis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Rugsëjis"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Pirmas"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Ketvirtas"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Antras"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Treèias"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
#, fuzzy
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s quarter %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
#, fuzzy
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
#, fuzzy
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Pirmadienio savaitë %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
#, fuzzy
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
#, fuzzy
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Skaièiuojamas indeksas gijomis\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
#, fuzzy
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Atnaujinamas straipsniø HTML "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
#, fuzzy
msgid "article file %(filename)s is missing!"
-msgstr "praleistas straipsniø failas %s !"
+msgstr "praleistas straipsniø failas %(filename)s !"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Nenurodyta tema"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
#, fuzzy
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Kuriamas archyvø katalogas "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
#, fuzzy
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Reloading pickled archive state"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
#, fuzzy
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Pickling archive state into "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
#, fuzzy
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Atnaujinamas archyvo [%(archive)s] indeksas"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Gija"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
#, fuzzy
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -219,33 +223,36 @@ msgstr "Jûsø"
msgid "by the list administrator"
msgstr "forumo administratoriaus"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "dël neþinomø prieþasèiø"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "uþdrausta"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
#, fuzzy
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Bounce action notification"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
#, fuzzy
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(nenurodyta tema)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
#, fuzzy
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[No bounce details are available]"
@@ -258,24 +265,44 @@ msgstr "Priþiûrëtojas"
msgid "Administrator"
msgstr "administratoriaus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Nëra forumo <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Nesëkminga registracija"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
#, fuzzy
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
@@ -290,12 +317,12 @@ msgstr ""
" kitaip negalësite pasinaudoti\n"
" forumu."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Perspëjimas: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -304,7 +331,7 @@ msgstr ""
"Jûs iðjungëte grupuotø laiðkø siuntimà, taèiau yra\n"
" juos uþsisakiusiø asmenø, kurie nebegaus laiðkø.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -315,21 +342,21 @@ msgstr ""
" taèiau Jûs iðjungëte negrupuotø laiðkø siuntimà.\n"
" Ðie asmenys negaus laiðkø kol neiðtaisysite to.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
#, fuzzy
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s forumø priþiûrëtojo nuorodos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Kvieèiame!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
@@ -338,7 +365,7 @@ msgstr ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
@@ -350,12 +377,12 @@ msgstr ""
" Spustelkite forumo pavadinimà, jei norite atversti to forumo "
"nustatymus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
#, fuzzy
msgid "right "
msgstr "deðinë "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
#, fuzzy
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
@@ -376,34 +403,34 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>General list information can be found at "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
#, fuzzy
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "the mailing list overview page"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
#, fuzzy
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Send questions and comments to "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Sàraðas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Apraðas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[nerastas apraðas]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nerastas teisingas kintamojo pavadinimas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
@@ -412,12 +439,12 @@ msgstr ""
"%(realname)s forumo nustatymø pagalba\n"
" <br><em>%(varname)s</em> parametrams"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
#, fuzzy
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s Forumo Nustaymø Pagalba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
#, fuzzy
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
@@ -434,69 +461,69 @@ msgstr ""
"also\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "return to the %(categoryname)s options page."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
#, fuzzy
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
#, fuzzy
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
#, fuzzy
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Configuration Categories"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
#, fuzzy
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Other Administrative Activities"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
#, fuzzy
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Tend to pending moderator requests"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Eikite á pagrindiná forumo informacijos puslapá"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Redaguoti skelbiamus HTML puslapius"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Eiti á forumø archyvus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Iðtrinti ðá forumà"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
#, fuzzy
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Emergency moderation of all list traffic:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
#, fuzzy
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
@@ -505,12 +532,12 @@ msgstr ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
#, fuzzy
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Additional Member Tasks"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
#, fuzzy
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
@@ -519,23 +546,23 @@ msgstr ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Iðjungti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Ájungti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Nustatyti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Reikðmë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
#, fuzzy
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
@@ -544,113 +571,114 @@ msgstr ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
#, fuzzy
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
#, fuzzy
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
#, fuzzy
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Topic %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Iðtrinti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
#, fuzzy
msgid "Topic name:"
msgstr "Topic name:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
#, fuzzy
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Apraðas:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Pridëti naujà..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...prieð ðá."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...po ðio."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Atsisakyti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Veiksmas:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
#, fuzzy
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
#, fuzzy
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
@@ -661,126 +689,131 @@ msgstr ""
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
#, fuzzy
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Bendri uþsakymai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
#, fuzzy
msgid "Mass Removals"
msgstr "Bendri atnaujinimai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Address/name"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Nariø sàraðas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(pagalba)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
#, fuzzy
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Rasti dalyvá %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Ieðkoti..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Bad regular expression: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
#, fuzzy
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
#, fuzzy
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s members total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
#, fuzzy
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
#, fuzzy
msgid "member address<br>member name"
msgstr "dalyvio adresas<br>dalyvio vardas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "paslëpti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
#, fuzzy
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
#, fuzzy
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[reason]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
#, fuzzy
msgid "ack"
msgstr "ack"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
#, fuzzy
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
#, fuzzy
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
#, fuzzy
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "kalba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
#, fuzzy
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
#, fuzzy
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Paspauskite èia, jei norite iðbraukti dalyvá."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
#, fuzzy
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
@@ -791,7 +824,7 @@ msgstr ""
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
#, fuzzy
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
@@ -800,7 +833,7 @@ msgstr ""
"<b>paslëpti</b> -- ar dalyvio adresas iðbrauktas\n"
" ið dlyviø sàraðo?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
@@ -835,7 +868,7 @@ msgstr ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
#, fuzzy
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
@@ -844,7 +877,7 @@ msgstr ""
"<b>ack</b> -- Ar dalyviams praneðta apie jø laiðkus?\n"
" (acknowledgements)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
#, fuzzy
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
@@ -853,7 +886,7 @@ msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Ar jis nori iðvengti savo laiðkø kopijø gavimo?\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
#, fuzzy
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
@@ -862,7 +895,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Ar jis nori iðvengti laiðkø dubliavimosi?\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
#, fuzzy
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
@@ -871,7 +904,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- Ar jis gauna rinkinius?\n"
" (pavieniai laiðkai kitu atveju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
#, fuzzy
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
@@ -880,22 +913,22 @@ msgstr ""
"<b>plain</b> -- Jei gauna rinkinius, ar jie yra vientiso teksto?\n"
" (MIME kitu atveju)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
#, fuzzy
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>kalba</b> -- vartotojo pageidaujama kalba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
#, fuzzy
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Spustelkite èia, jei norite paslëpti ðios lentelës paaiðkinimus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
#, fuzzy
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Spustelkite èia, jei norite parodyti ðios lentelës paaiðkinimus."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
#, fuzzy
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
@@ -904,97 +937,100 @@ msgstr ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
#, fuzzy
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s - %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
#, fuzzy
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Uþsakyti ðiems vartotojams forumà ar pakviesti juos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Pakviesti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Uþsakyti"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Ar siøsti pasisveikinimus uþsisakiusiems forumà?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Ar praneðti apie uþsisakymà forumo savininkui?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Áveskite po vienà adresà á eilutæ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...arba nurodykite failà ákëlimui:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1005,19 +1041,38 @@ msgstr ""
" arba praneðimo apie átraukimà á forumà pradþioje\n"
" Praleiskite bent vienà tuðèià eilutæ pabaigoje..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Ar praneðti apie atsisisakymà forumo savininkui?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Ar praneðti forumo savininkui?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Pakesiti forumo sàvininko slaptaþodþius"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
#, fuzzy
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
@@ -1054,24 +1109,24 @@ msgstr ""
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Áveskite naujà administratoriaus slaptaþodá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Patvirtinkite administratoriaus slaptaþodá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Áveskite naujà moderatoriaus slaptaþodá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Patvirtinkite moderatoriaus slaptaþodá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1081,256 +1136,329 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Áveskite naujà moderatoriaus slaptaþodá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Patvirtinkite moderatoriaus slaptaþodá:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Patvirtinti Jûsø pakeitimus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Neatitinka moderatoriaus slaptaþodis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Jûsø slaptaþodþiai nesutampa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Neatitinka administratoriaus slaptaþodis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Jau dalyvis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
#, fuzzy
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tuðèia eilutë&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neteisingas el. paðto adresas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
#, fuzzy
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Hostile address (illegal characters)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Sëkmingai pakviesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Sëkmingai uþsisakë"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Nesëkmingai kviesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Nesëkmingai uþsisakinëjo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Sëkmingai atsisakë:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ne nariai neturi ko atsisakyti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "forumo dalyvis nuo seniau"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Turite ávesti galiojantá el. paðto adresà."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "forumo dalyvis nuo seniau"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s atsisakymo patvirtinimas"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Praneðimai"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Praneðimai"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
#, fuzzy
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Bad moderation flag value"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Neuþsisakæs"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
#, fuzzy
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Sëkmingai paðalinti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Klaida atsisakant:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
#, fuzzy
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Administrative Database"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
#, fuzzy
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Administrative Database Results"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
#, fuzzy
msgid "There are no pending requests."
msgstr "There are no pending requests."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Paspaskite èia puslapiui perkrauti."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
#, fuzzy
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Iðsami administratvimo db instrukcija"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
#, fuzzy
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Priþiûrëtojo prisijungimas forumui:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Pristatyti visus duomenis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
#, fuzzy
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "all of %(esender)s's held messages."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
#, fuzzy
msgid "a single held message."
msgstr "a single held message."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
#, fuzzy
msgid "all held messages."
msgstr "all held messages."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
#, fuzzy
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman Administrative Database Error"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
#, fuzzy
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "list of available mailing lists."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
#, fuzzy
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
#, fuzzy
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Uþsisakymo Praðymas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
#, fuzzy
msgid "Address/name"
msgstr "Address/name"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Tavo sprendimas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Atmetimo prieþastis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Vartotojo duomenys"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Atsisakymo praðymas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "all held messages."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Veiksmai, atliekami su visomis ðiomis þinutëmis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Iðsaugoti þinutæ administratoriui"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Persiøsti þinutæ (asmeniðkai) kam:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Paðalinti ðio dalyvio þymæ <em>moderate</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Pridëti <b>%(esender)s</b> á siuntëjø filtrà"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Priimtieji"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Atsisakyta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Iðlaikyta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Atmesta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1338,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Iðmesti <b>%(esender)s</b> ið ðio\n"
"\t\tforumo"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1346,100 +1474,102 @@ msgstr ""
"Spustelkite laiðko numerá, jei norite já perþiûrëti,\n"
"\t\tarba galite "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "Parodyti þinutes, kurias iðsiuntë %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " baitai(-ø)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "Negalima"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Prieþastis:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Gautas:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Prarasta þinutë id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Pagadinta þinutë #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Iðsaugoti þinutæ administratoriui"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nenurodyta prieþastis]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Þinuèiø antraðtes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Duomenø bazë atnaujinta..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr "forumo dalyvis nuo seniau"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Tuðèia patvirtinimo eilutë."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1454,7 +1584,7 @@ msgstr ""
" Prieðingu atveju, <a href=\"%(confirmurl)s\">ið naujo áveskite</a> "
"patvirtinimo eilutæ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1462,7 +1592,7 @@ msgid ""
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
#, fuzzy
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
@@ -1473,19 +1603,19 @@ msgstr ""
"\t\tÐi uþklausa\n"
"\t\tatmesta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Bloga patvirtinimo eilutë"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Áveskite patvirtinimo eilutæ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1498,19 +1628,19 @@ msgstr ""
" Tada paspauskite <em>Iðsiøsti</em> mygtukà ir pateksite á sekantá\n"
" registracijos etapà."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Patvirtinimo eilutë:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Iðsiøsti"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Patvirtinkite uþsisakymà"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1529,7 +1659,7 @@ msgid ""
" subscribe to this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1550,39 +1680,39 @@ msgid ""
" request</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Jûsø el. paðto adresas:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Jûsø tikras vardas:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Siøsti santraukas?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Pagrindinë kalba"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Uþsisakyti %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Panaikinti mano uþsisakymà"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Nutraukëte savo uþsakymo praðymà."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Laukiama priþiûrëtojo patvirtinimo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1599,8 +1729,8 @@ msgstr ""
"\t\tir Jums bus praneðta apie jo sprendimà.\n"
"\t\t"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1610,29 +1740,29 @@ msgstr ""
"\t\tGali bûti, kas Jûs bandëte patvirtinti\n"
"\t\tjau atsisakiusio forumo adreso praðymà."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Jûs jau esate ðio furumo dalyvis"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Uþsisakymas patvirtintas"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1652,15 +1782,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">eiti á dalyvio prisijungimo\n"
" puslapá</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Jûs atmetëte savo atsisakymà."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Patvirtintas atsisakymas."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1669,15 +1799,15 @@ msgid ""
" information page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Patvirtinkite atsisakymo praðymà"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1695,27 +1825,27 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1727,11 +1857,11 @@ msgstr ""
"\t\tGali bûti, kas Jûs bandëte patvirtinti\n"
"\t\tjau atsisakiusio forumo adreso praðymà."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1740,15 +1870,15 @@ msgid ""
" login page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1772,25 +1902,25 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Keisti adresà"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Atstatyti narystæ forume."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1801,28 +1931,28 @@ msgid ""
" time."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1838,11 +1968,11 @@ msgid ""
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1850,11 +1980,11 @@ msgid ""
" this mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1862,22 +1992,22 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>negalima</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1899,131 +2029,131 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Nurodyta neteisinga URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Gráþti á "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "bendra forumo informacija"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Gráþti á "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "forumo prieþiûros informacija"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "Forumo pavadinime nereikia nurodti '@': %(listname)s"
+msgstr "Forumo pavadinime nereikia nurodti '@': %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "Forumas %(listname)s jau sukurtas anksèiau"
+msgstr "Forumas %(safelistname)s jau sukurtas anksèiau"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Pamirðote ávesti forumo pavadinimà"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Pamirðote ávesti forumo kûrëjà"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Pradinis forumo slaptaþodis neatitinka"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Forumo slaptaþodis negali bûti tuðèias<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Jûs neturite teisës kurti naujus forumus"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
#, fuzzy
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Neþinomas forumas: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Blogas savininko adresas: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Forumas %(listname)s jau sukurtas anksèiau"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Blogas forumo pavadinimas: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Naujas Jûsø forumas: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Forumo sukûrimo rezultatai"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Aplankykite forumo informacijos puslapá"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Aplankykite forumo prieþiûros puslapá"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Sukurti kità forumà"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Sukurti forumà %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Klaida: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2049,35 +2179,35 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Forumas"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Forumo pavadinimas:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Pradinis forumo savininko adresas"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Forumo Savybës"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2085,95 +2215,148 @@ msgid ""
" new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Forumo kûrëjo slaptaþodis:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Sukurti Forumà"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Uþsakymo rezultatø puslapis"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Vartotojo asmeniniai nustatymai"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr " (Rinkiniø rëþimas)"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Parodyti kitus mano uþsisakytus forumus"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Parodyti kitus mano uþsisakytus forumus"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Patvirtinkite atsisakymo praðymà"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Privataus Archyvo Klaida"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr " Slaptaþodþio priminimas"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Bûtinas forumo pavadinimas"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Redaguoti %(template_info)s HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Redaguoti HYML : Klaida"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML Puslapio Redagavimas"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Perþiûrëti arba redaguoti forumo nustatymus."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Kai ávedinëjate pakeitimus..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Iðsiøsti Pakeitimus"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML negali bûti tuðèias."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML nepakeistas."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2182,34 +2365,34 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML nepakeistas."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML sëkmingai atnaujintas."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s forumai"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2223,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"\tSpustelkite forumo pavadinimà, jei norite daugiau suþinoti apie forumà,\n"
"\ttaip pat já uþsisakyti arba jo atsisakyti."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "deðinë"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2239,11 +2422,11 @@ msgstr ""
" forumo pavadinimà.\n"
" <p>Forumø administratoriams: aplankæ "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "forumø administratoriø pagrindinis puslapis"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
#, fuzzy
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
@@ -2252,101 +2435,109 @@ msgstr ""
" rasite jûsø forumo valdymo sàsajà.\n"
" <p>Klausimus bei atsiliepimus siøskite "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Keisti nustatymus"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "þiûrëti ðá puslapá"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CFI skripto klaida"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Neávestas adresas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
#, fuzzy
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Neteisingas adresas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nëra tokio vartotojo: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Jums iðsiøstas patvirtinimas."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Jûsø prisijungimo praðymas buvo persiøstas forumo administratoriui\n"
"á %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Jums iðsiøstas patvirtinimas."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Jums iðsiøstas slaptaþodþio priminimas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nesëkmingas prisijungimas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Jums iðsiøstas slaptaþodþio priminimas."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
#, fuzzy
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-msgstr "Iðvardinti %(user)s uþsisakymus serveryje %(hostname)s"
+msgstr "Iðvardinti %(safeuser)s uþsisakymus serveryje %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2355,79 +2546,79 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Naujasis adresas %(newaddr)s jau forumo dalyvis"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Negalima praleisti adreso"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "%(newaddr)s iðsiøstas patvirtinimo laiðkas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Neteisingas adresas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Neteisingas adresas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s ðio forumo dalyvis nuo anksèiau."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Dalyvio vardas sëkmingai pakeistas. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Slaptaþodis negali bûti tuðèias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Slaptaþodþiai nesutampa!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Slaptaþodis sëkmingai pakeistas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Atsisakymo rezultatai"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2435,7 +2626,7 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2445,7 +2636,7 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2453,7 +2644,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2461,7 +2652,7 @@ msgid ""
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2469,83 +2660,83 @@ msgid ""
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Sëkmingai áraðëte nustatymus."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Gausite vienà paskutiná rinkiná."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Taip, að tikrai noriu atsisakyti</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Pakeiskite mano slaptaþodá"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Parodyti kitus mano uþsisakytus forumus"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Iðsiøskite man mano slaptaþodá"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "Slaptaþodis"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Patvirtinti mano pakeitimus"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dienø"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "diena"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Pakeisti Mano Adresà ir Vardà"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Forumo %(realname)s dalyviø nustatymo puslapio prisijungimas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr " el. paðto adresas ir "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-msgstr "Forumo %(realname)s dalyvio %(user)s nustatymai"
+msgstr "Forumo %(realname)s dalyvio %(safeuser)s nustatymai"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2576,19 +2767,19 @@ msgstr ""
" iðsaugoti.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr " El. paðto adresas:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr " Slaptaþodis:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr " Prisijungti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2604,11 +2795,11 @@ msgstr ""
" galite patvirtinti ir laiðku; þr. instrukcijas patvirtinimo\n"
" laiðke)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr " Slaptaþodþio priminimas"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2616,27 +2807,27 @@ msgstr ""
"Spustelkite mygtukà <em>Priminti</em> \n"
"\t\tir Jums bus iðsiøstas Jûsø slaptaþodis."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Priminti"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Fragmentas (regexp):"
@@ -2656,53 +2847,63 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Priataus Archyvo Klaida - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Jums iðsiøstas slaptaþodþio priminimas."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Jûsø el. paðto adresas:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Nerastas privataus archyvo failas"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Nëra tokio forumo: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Jûs eturite teisës trinti ðá forumà"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Forumo trynimo rezultatai"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Naujas Jûsø forumas: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2725,52 +2926,67 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr " Forumo slaptaþodis:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Taip pat iðrinti archyvà?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Turite ávesti galiojantá el. paðto adresà."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Negalite uþsakyti forumo sau!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Jei ávedëte slaptaþodá, tada turite já patvirtinti."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Jûsø slaptaþodþiai nesutampa."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2785,14 +3001,14 @@ msgstr ""
"priþiûrëtojas. Jei reikalingas jûsø patvirtinimas, gausite el. laiðkà su\n"
"tolimesnëmis instrukcijomis."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2800,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"Jûsø ávestas el. paðto adresas neteisingas.\n"
"\t"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2809,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"nesaugus.\n"
"\t"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2817,7 +3033,7 @@ msgid ""
"your subscription."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2826,15 +3042,15 @@ msgid ""
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Jûs jau esate uþsisakæ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "MAILMAN privatumo praneðimas"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2853,15 +3069,15 @@ msgid ""
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Ðiame forume nëra siunèiami grupuoti laiðkai."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Ðiame forume siunèiami tik grupuoti laiðkai."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Jûs sëkmingai prisijungëte prie forumo %(realname)s."
@@ -2890,10 +3106,9 @@ msgstr "Naudojimas:"
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
@@ -2997,7 +3212,7 @@ msgstr "n/a"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
#, fuzzy
msgid "List name: %(listname)s"
-msgstr "%(i)3d. Forumo pavadinimas: %(realname)s"
+msgstr "%(i)3d. Forumo pavadinimas: %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
#, fuzzy
@@ -3488,199 +3703,203 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estø"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italø"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Èekø"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Suomiø"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Vokieèiø"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglø (JAV)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Ispanø (Ispanija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estø"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Suomiø"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Prancûzø"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italø"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrø"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italø"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonø"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korëjieèiø"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuviø"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Olandø"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegø"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalø (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalø (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estø"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Rusø"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Vokieèiø"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Vokieèiø"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Vokieèiø"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Ðvedø"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Rinkiniø rëþimas)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Sveikiname forume '%(realname)s' %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Atsijungëte nuo forumo %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Forumo %(listfullname)s priminimas"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Nenurodyta prieþastis"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3688,7 +3907,7 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3697,10 +3916,10 @@ msgid ""
"is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Forumo %(listfullname)s priminimas"
+msgstr "Forumo %(listname)s priminimas"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -3959,7 +4178,7 @@ msgid ""
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Praneðimai"
@@ -4005,11 +4224,27 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4017,13 +4252,13 @@ msgid ""
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4032,7 +4267,7 @@ msgid ""
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4244,7 +4479,9 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4310,15 +4547,18 @@ msgstr ""
msgid "There was no digest to send."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
msgstr ""
+"Badly formed options entry:\n"
+" %(record)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4328,7 +4568,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4524,17 +4764,113 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "all held messages."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4542,19 +4878,19 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4562,7 +4898,7 @@ msgid ""
" lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4582,14 +4918,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4604,11 +4941,11 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4621,14 +4958,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4648,17 +4986,17 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4668,14 +5006,14 @@ msgid ""
" account name."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4690,11 +5028,11 @@ msgid ""
" is \"No\"."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4705,13 +5043,13 @@ msgstr ""
"\t\tbûtø siunèiami jø slaptaþodþiø priminimai.\n"
"\t\t(Nariai gali atsisakyti to savo asmeniniuose nustatymuose.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -4734,11 +5072,11 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Ar siøsti pasveikinimus naujai uþsisakiusiems?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -4748,23 +5086,23 @@ msgid ""
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Ar siøsti atsisveikinimus atsisakiusiems?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -4775,7 +5113,7 @@ msgid ""
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -4783,20 +5121,20 @@ msgstr ""
"Ar turi bûti praneðama administratoriui apie\n"
"\t\tuþsisakymus ir atsisakymus?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Emergency moderation of all list traffic:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -4805,25 +5143,25 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -4833,23 +5171,23 @@ msgid ""
" in the process."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -4861,7 +5199,7 @@ msgid ""
" multiple addresses."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -4870,7 +5208,7 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -4894,11 +5232,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -4916,14 +5254,14 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -4945,20 +5283,20 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -4972,13 +5310,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5085,6 +5423,11 @@ msgstr "Bendras&nbsp;Uþsakymas"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Bendras&nbsp;Iðbraukimas"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Address/name"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr ""
@@ -5246,7 +5589,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5282,48 +5625,48 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
#, fuzzy
msgid "Privacy options..."
msgstr "praneðimø nustatymai"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Uþsisakymo&nbsp;taisyklës"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Kokie þingsniai bûtini uþsisakymui?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5344,7 +5687,7 @@ msgid ""
" their consent."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -5360,7 +5703,7 @@ msgid ""
" subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5369,23 +5712,44 @@ msgid ""
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Uþsisakant"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -5403,17 +5767,17 @@ msgid ""
" are required to be members of."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -5422,39 +5786,39 @@ msgid ""
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Kas gali perþiûrëti uþsisakiusiøjø sàraðà?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -5464,7 +5828,12 @@ msgid ""
" spammers."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Kas ketvirtá"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -5504,15 +5873,15 @@ msgid ""
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -5537,13 +5906,60 @@ msgid ""
" screens</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -5561,7 +5977,7 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -5569,17 +5985,168 @@ msgid ""
" be sent to moderated members who post to this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -5590,13 +6157,13 @@ msgid ""
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -5608,13 +6175,13 @@ msgid ""
" expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -5630,13 +6197,13 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -5651,13 +6218,13 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -5673,13 +6240,13 @@ msgid ""
" is taken."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -5687,23 +6254,23 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -5724,13 +6291,13 @@ msgid ""
" </ol>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -5755,17 +6322,17 @@ msgid ""
" recipient address."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -5774,15 +6341,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -5798,22 +6365,22 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -5833,40 +6400,46 @@ msgid ""
" bracketing it."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Uþdraustas"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Leidþiamas"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -5893,11 +6466,11 @@ msgid ""
" configuration variable."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -5916,11 +6489,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -5933,13 +6506,13 @@ msgid ""
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6093,61 +6666,61 @@ msgid ""
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Forumas %(listinfo_link)s, kurá sukûrë %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Forumo %(realname)s prieþiûra"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (bûtinas patvirtinimas)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "%(hostname)s forumø sàraðas"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "forumo priþiûrëtojas"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -6158,7 +6731,7 @@ msgid ""
" questions or need assistance."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -6170,13 +6743,13 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -6185,18 +6758,18 @@ msgstr ""
"\t\tturësite patvirtinti uþsisakymà. Taip norime apsaugoti Jus nuo nepraðytø "
"uþsakymø."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "taip pat"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -6206,7 +6779,7 @@ msgid ""
" decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -6214,25 +6787,25 @@ msgstr ""
"Ðis forumas %(also)s privatus, tai reiðkia, kad tik jo nariai\n"
"\t\tgali pamatyti jo nariø sàraðà."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6244,11 +6817,11 @@ msgstr ""
"\t\tTai reiðkia, kad Jûsø praðymas bus persiøstas\n"
"\t\t'%(sfx)s' dël Jûsø adreso.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>arba</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6262,11 +6835,11 @@ msgstr ""
"\t\tel. paðto adresà, kuriuo jungiatës prie forumo.\n"
"\t\t<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Atsisakyti arba pakeisti nustatymus"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -6274,7 +6847,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>arba</i></b> pasirinkite savo áraðà ið\n"
"\t\tforumo dalyviø sàraðo (þr. þemiau)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -6282,7 +6855,7 @@ msgstr ""
" Jei paliksite ðá laukà neuþpildytà, sistema papraðys Jûsø ávesti\n"
"\t\tel. paðto adresà"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
@@ -6291,7 +6864,7 @@ msgstr ""
"<i>(%(which)s yra prieinamas tik forumo nariams.)</i>\n"
"\t"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
@@ -6300,57 +6873,57 @@ msgstr ""
"<i>(%(which)s yra prieinamas tik forumo nariams.)</i>\n"
"\t"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Spustelkite èia jei norite sàraðo "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " uþsisakiusieji:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Aplankyti Dalyviø Sàraðà"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "dalyviai"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresas:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Administratoriaus adresas:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
#, fuzzy
msgid "The subscribers list"
msgstr "uþsisakiusiøjø sàraðas"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Áveskite Jûsø "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " ir slaptaþodá jei norite pamatyti uþsisakiusiøjø sàraðà: <p><ceter> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Slaptaþodis: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Aplankyti Dalyviø Sàraðà"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"<br>Kartà á mënesá el. paðto laiðku Jums bus primenamss Jûsø slaptaþodis."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr ""
@@ -6366,12 +6939,17 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr ""
@@ -6464,15 +7042,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6503,7 +7081,7 @@ msgstr ""
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -6513,23 +7091,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr ""
@@ -6599,83 +7180,92 @@ msgstr ""
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Nenurodyta prieþastis]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Uþsisakymo praðymas"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
@@ -6730,16 +7320,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Forumo %(listname)s paðalinimo praðymas"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "failo %(file)s leidimø patikrinimas"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s teisës turi bûti 066x (yra %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -6747,58 +7337,63 @@ msgstr "%(file)s teisës turi bûti 066x (yra %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(taisymas)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s nuosavybës patikrinimas"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s sàvininkas yra %(owner)s (turi bûti %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s teisës turi bûti 066x (yra %(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s teisës turi bûti 066x (yra %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " nuo %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "forumo %(realname)s uþsisakymui bûtinas priþiûrëtojo patvirtinimas"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s uþsisakymo patvirtinimas"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "atsisakymui bûtinas priþiûrëtojo patvirtinimas"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s atsisakymo patvirtinimas"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s atsisakymo patvirtinimas"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -6812,15 +7407,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -6828,11 +7423,11 @@ msgstr ""
"El. paðtu pasiøstø komandø rezultatai pateikiami þemiau.\n"
"Jûsø siøstas laiðkas prisegtas.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultatai:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -6840,13 +7435,13 @@ msgstr ""
"\n"
"- Nevykdyta:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -6854,7 +7449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignoruota:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -6864,107 +7459,107 @@ msgstr ""
"- Atlikta.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "El. paðtu pasiøstø komandø rezultatai"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Pir"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Ket"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Tre"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Pen"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Ðeð"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Sek"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Saus"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Birþ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Rugj"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Gruod"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Liep"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Lapkr"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Spal"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Rugs"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -7002,6 +7597,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -7014,45 +7613,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Uþsisakë: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Nëra tokio forumo: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -7111,7 +7710,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -7198,23 +7797,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -7598,7 +8197,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -7606,43 +8205,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -7997,6 +8596,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -8011,11 +8613,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -8058,6 +8660,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -8073,20 +8681,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -8227,21 +8841,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -8256,39 +8870,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Trûksta %(sitelistname)s adresø sàraðo"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -8412,6 +9026,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -8465,34 +9088,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr ""
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Áveskite forumo pavadinimà: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Ávesite formo kûrëjo el. paðto adresà: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -8732,32 +9363,32 @@ msgstr "Forumo pavadinime nereikia nurodti '@': %(listname)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "all held messages."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "Vieði archyvai"
@@ -8891,11 +9522,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -9260,8 +9891,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -9632,7 +10263,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
#~ msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot
index 4f27358d..22be12e4 100755..100644
--- a/messages/mailman.pot
+++ b/messages/mailman.pot
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,172 +23,173 @@ msgstr ""
msgid " %(size)i bytes "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid ""
"figuring article archives\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid ""
"Computing threaded index\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr ""
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
@@ -204,31 +205,35 @@ msgstr ""
msgid "by the list administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr ""
@@ -240,24 +245,44 @@ msgstr ""
msgid "Administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:98
+#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75
+#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:80 Mailman/Cgi/create.py:50
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67
+#: Mailman/Cgi/options.py:131 Mailman/Cgi/private.py:125
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:146
+#: Mailman/Cgi/roster.py:147 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62 Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:81 Mailman/Cgi/create.py:51
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:68
+#: Mailman/Cgi/options.py:81 Mailman/Cgi/options.py:132
+#: Mailman/Cgi/private.py:126 Mailman/Cgi/rmlist.py:49
+#: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -266,55 +291,55 @@ msgid ""
" unusable."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until you\n"
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' and\n"
@@ -324,42 +349,42 @@ msgid ""
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any other\n"
@@ -367,317 +392,322 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "Address Change"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -694,162 +724,184 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
-#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
+#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
+#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at least\n"
" one blank line at the end..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control over\n"
"all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n"
@@ -867,23 +919,23 @@ msgid ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -893,369 +945,437 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already been\n"
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box\n"
@@ -1263,19 +1383,19 @@ msgid ""
" confirmation step."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1292,7 +1412,7 @@ msgid ""
" subscribe to this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1311,39 +1431,39 @@ msgid ""
" request</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to the\n"
" mailing list %(listname)s, however final approval is required from\n"
@@ -1352,37 +1472,37 @@ msgid ""
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
" address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1394,30 +1514,30 @@ msgid ""
" page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s mailing\n"
" list. You can now <a href=\"%(listinfourl)s\">visit the list's main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n"
@@ -1434,27 +1554,27 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1462,11 +1582,11 @@ msgid ""
" subscribed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. You\n"
@@ -1474,15 +1594,15 @@ msgid ""
" login page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. You\n"
@@ -1504,25 +1624,25 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most likely\n"
@@ -1531,28 +1651,28 @@ msgid ""
" time."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1568,22 +1688,22 @@ msgid ""
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from\n"
" this mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1591,22 +1711,22 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1626,128 +1746,128 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -1771,129 +1891,177 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to hold\n"
" new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
msgstr ""
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+msgid "Private archive login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -1902,33 +2070,33 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n"
@@ -1936,11 +2104,11 @@ msgid ""
" on your subscription."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -1948,106 +2116,112 @@ msgid ""
" <p>List administrators, you can visit "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
-msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+msgid ""
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change of\n"
@@ -2055,79 +2229,79 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2135,7 +2309,7 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2144,7 +2318,7 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2152,96 +2326,96 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However your\n"
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2256,19 +2430,19 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2277,37 +2451,37 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr ""
@@ -2327,50 +2501,58 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2390,52 +2572,67 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
+msgid "You must supply a valid email address."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
-msgid "You must supply a valid email address."
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n"
@@ -2444,26 +2641,26 @@ msgid ""
"email which contains further instructions."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2471,22 +2668,22 @@ msgid ""
"your subscription."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n"
"forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2502,15 +2699,15 @@ msgid ""
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr ""
@@ -2532,9 +2729,9 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
@@ -3061,190 +3258,194 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3252,7 +3453,7 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3260,7 +3461,7 @@ msgid ""
"is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr ""
@@ -3500,7 +3701,7 @@ msgid ""
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr ""
@@ -3538,24 +3739,38 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list owners\n"
" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list owners\n"
@@ -3563,7 +3778,7 @@ msgid ""
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -3761,7 +3976,7 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no maximum size."
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -3824,15 +4039,15 @@ msgstr ""
msgid "There was no digest to send."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -3841,7 +4056,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4000,17 +4215,96 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4018,26 +4312,26 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most mailing\n"
" lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4055,11 +4349,11 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n"
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n"
@@ -4071,11 +4365,11 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4087,11 +4381,11 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with a\n"
" parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or\n"
@@ -4107,17 +4401,17 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4127,14 +4421,14 @@ msgid ""
" account name."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices like\n"
@@ -4146,24 +4440,24 @@ msgid ""
" is \"No\"."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable their\n"
" own individual password reminders."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome message\n"
@@ -4182,11 +4476,11 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is most\n"
@@ -4194,23 +4488,23 @@ msgid ""
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to a\n"
@@ -4219,25 +4513,25 @@ msgid ""
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -4245,25 +4539,25 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -4272,23 +4566,23 @@ msgid ""
" in the process."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should be\n"
@@ -4297,7 +4591,7 @@ msgid ""
" multiple addresses."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n"
@@ -4305,7 +4599,7 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list membership.\n"
@@ -4322,11 +4616,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -4340,14 +4634,14 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -4364,20 +4658,20 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-site\n"
@@ -4388,13 +4682,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -4492,6 +4786,10 @@ msgstr ""
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr ""
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr ""
@@ -4636,7 +4934,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -4669,47 +4967,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -4728,7 +5026,7 @@ msgid ""
" their consent."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -4743,7 +5041,7 @@ msgid ""
" subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -4752,23 +5050,43 @@ msgid ""
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -4782,17 +5100,17 @@ msgid ""
" are required to be members of."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. Add\n"
@@ -4800,39 +5118,39 @@ msgid ""
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -4842,7 +5160,11 @@ msgid ""
" spammers."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -4878,15 +5200,15 @@ msgid ""
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly to\n"
@@ -4904,13 +5226,54 @@ msgid ""
" screens</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -4926,7 +5289,7 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -4934,17 +5297,153 @@ msgid ""
" be sent to moderated members who post to this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -4955,13 +5454,13 @@ msgid ""
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -4971,13 +5470,13 @@ msgid ""
" expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back to\n"
@@ -4991,13 +5490,13 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -5010,13 +5509,13 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -5030,13 +5529,13 @@ msgid ""
" is taken."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -5044,23 +5543,23 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -5080,13 +5579,13 @@ msgid ""
" </ol>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes a\n"
@@ -5106,17 +5605,17 @@ msgid ""
" recipient address."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of spam\n"
@@ -5124,15 +5623,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -5145,22 +5644,22 @@ msgid ""
" case, each rule is matched in turn, with processing stopped after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -5177,40 +5676,46 @@ msgid ""
" bracketing it."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -5233,11 +5738,11 @@ msgid ""
" configuration variable."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops when\n"
@@ -5250,11 +5755,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically the\n"
@@ -5264,13 +5769,13 @@ msgid ""
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -5409,61 +5914,61 @@ msgid ""
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -5474,7 +5979,7 @@ msgid ""
" questions or need assistance."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of a\n"
@@ -5484,28 +5989,28 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -5514,31 +6019,31 @@ msgid ""
" decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -5546,11 +6051,11 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your subscription\n"
@@ -5558,83 +6063,83 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr ""
@@ -5650,12 +6155,16 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr ""
@@ -5747,15 +6256,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman will\n"
"discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n"
@@ -5784,7 +6293,7 @@ msgstr ""
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content filtering\n"
"rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. You\n"
@@ -5792,22 +6301,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr ""
@@ -5878,84 +6388,92 @@ msgid ""
"-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid ""
"Today's Topics:\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
@@ -6008,16 +6526,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -6025,55 +6543,59 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. This\n"
@@ -6085,152 +6607,152 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid ""
"Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid ""
"Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -6266,6 +6788,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -6278,45 +6804,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271
+#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -6369,7 +6895,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -6452,23 +6978,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -6836,7 +7362,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -6844,43 +7370,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -7225,6 +7751,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -7239,11 +7768,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -7282,6 +7811,12 @@ msgid ""
" Output member addresses case preserved the way they were added to the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -7296,20 +7831,24 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
-"status.\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -7432,19 +7971,19 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if some\n"
"process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n"
@@ -7457,39 +7996,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -7612,6 +8151,13 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -7655,33 +8201,38 @@ msgid ""
"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n"
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL (as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr ""
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid " - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -7906,31 +8457,31 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr ""
@@ -8059,11 +8610,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -8789,6 +9340,11 @@ msgid ""
" -l listname\n"
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
diff --git a/messages/marked.files b/messages/marked.files
index 5d22ceb4..59ab3d8a 100755..100644
--- a/messages/marked.files
+++ b/messages/marked.files
@@ -1,132 +1,133 @@
-Mailman/Archiver/Archiver.py
-Mailman/Archiver/HyperArch.py
-Mailman/Archiver/HyperDatabase.py
-Mailman/Archiver/pipermail.py
-Mailman/Archiver/__init__.py
Mailman/Autoresponder.py
-Mailman/Bouncer.py
-Mailman/Bouncers/AOL.py
-Mailman/Bouncers/BouncerAPI.py
-Mailman/Bouncers/Caiwireless.py
-Mailman/Bouncers/Compuserve.py
-Mailman/Bouncers/DSN.py
-Mailman/Bouncers/Exchange.py
-Mailman/Bouncers/Exim.py
-Mailman/Bouncers/GroupWise.py
-Mailman/Bouncers/LLNL.py
-Mailman/Bouncers/Microsoft.py
-Mailman/Bouncers/Netscape.py
-Mailman/Bouncers/Postfix.py
-Mailman/Bouncers/Qmail.py
-Mailman/Bouncers/SimpleMatch.py
-Mailman/Bouncers/SimpleWarning.py
-Mailman/Bouncers/Sina.py
-Mailman/Bouncers/SMTP32.py
-Mailman/Bouncers/Yahoo.py
-Mailman/Bouncers/Yale.py
-Mailman/Bouncers/__init__.py
-Mailman/Cgi/admin.py
-Mailman/Cgi/admindb.py
-Mailman/Cgi/Auth.py
-Mailman/Cgi/confirm.py
-Mailman/Cgi/create.py
-Mailman/Cgi/edithtml.py
-Mailman/Cgi/listinfo.py
-Mailman/Cgi/options.py
-Mailman/Cgi/private.py
-Mailman/Cgi/rmlist.py
-Mailman/Cgi/roster.py
-Mailman/Cgi/subscribe.py
-Mailman/Cgi/__init__.py
-Mailman/Commands/__init__.py
-Mailman/CSRFcheck.py
-Mailman/Defaults.py
-Mailman/Deliverer.py
-Mailman/Digester.py
-Mailman/Errors.py
-Mailman/GatewayManager.py
+Mailman/Gui/Topics.py
Mailman/Gui/Archive.py
-Mailman/Gui/Autoresponse.py
Mailman/Gui/Bounce.py
-Mailman/Gui/ContentFilter.py
+Mailman/Gui/Usenet.py
+Mailman/Gui/NonDigest.py
+Mailman/Gui/Membership.py
+Mailman/Gui/Passwords.py
Mailman/Gui/Digest.py
-Mailman/Gui/General.py
+Mailman/Gui/Autoresponse.py
Mailman/Gui/GUIBase.py
+Mailman/Gui/__init__.py
+Mailman/Gui/ContentFilter.py
Mailman/Gui/Language.py
-Mailman/Gui/Membership.py
-Mailman/Gui/NonDigest.py
-Mailman/Gui/Passwords.py
Mailman/Gui/Privacy.py
-Mailman/Gui/Topics.py
-Mailman/Gui/Usenet.py
-Mailman/Gui/__init__.py
-Mailman/Handlers/Acknowledge.py
-Mailman/Handlers/AfterDelivery.py
-Mailman/Handlers/Approve.py
-Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py
-Mailman/Handlers/CalcRecips.py
-Mailman/Handlers/Cleanse.py
-Mailman/Handlers/CleanseDKIM.py
-Mailman/Handlers/CookHeaders.py
-Mailman/Handlers/Decorate.py
-Mailman/Handlers/Emergency.py
-Mailman/Handlers/FileRecips.py
-Mailman/Handlers/Hold.py
-Mailman/Handlers/MimeDel.py
-Mailman/Handlers/Moderate.py
-Mailman/Handlers/OwnerRecips.py
-Mailman/Handlers/Replybot.py
-Mailman/Handlers/Scrubber.py
-Mailman/Handlers/Sendmail.py
-Mailman/Handlers/SMTPDirect.py
-Mailman/Handlers/SpamDetect.py
-Mailman/Handlers/Tagger.py
-Mailman/Handlers/ToArchive.py
-Mailman/Handlers/ToDigest.py
-Mailman/Handlers/ToOutgoing.py
-Mailman/Handlers/ToUsenet.py
-Mailman/Handlers/__init__.py
-Mailman/htmlformat.py
-Mailman/HTMLFormatter.py
-Mailman/i18n.py
-Mailman/ListAdmin.py
-Mailman/LockFile.py
-Mailman/Logging/Logger.py
-Mailman/Logging/MultiLogger.py
-Mailman/Logging/StampedLogger.py
-Mailman/Logging/Syslog.py
-Mailman/Logging/Utils.py
-Mailman/Logging/__init__.py
-Mailman/Mailbox.py
-Mailman/MailList.py
+Mailman/Gui/General.py
Mailman/MemberAdaptor.py
-Mailman/Message.py
-Mailman/MTA/Manual.py
-Mailman/MTA/Postfix.py
-Mailman/MTA/Utils.py
-Mailman/MTA/__init__.py
-Mailman/OldStyleMemberships.py
+Mailman/Commands/__init__.py
Mailman/Pending.py
-Mailman/Post.py
-Mailman/Queue/ArchRunner.py
+Mailman/CSRFcheck.py
+Mailman/Digester.py
+Mailman/Bouncers/Yahoo.py
+Mailman/Bouncers/SMTP32.py
+Mailman/Bouncers/Yale.py
+Mailman/Bouncers/AOL.py
+Mailman/Bouncers/SimpleMatch.py
+Mailman/Bouncers/SimpleWarning.py
+Mailman/Bouncers/Caiwireless.py
+Mailman/Bouncers/Qmail.py
+Mailman/Bouncers/BouncerAPI.py
+Mailman/Bouncers/Netscape.py
+Mailman/Bouncers/Postfix.py
+Mailman/Bouncers/Exim.py
+Mailman/Bouncers/Exchange.py
+Mailman/Bouncers/Microsoft.py
+Mailman/Bouncers/LLNL.py
+Mailman/Bouncers/GroupWise.py
+Mailman/Bouncers/Compuserve.py
+Mailman/Bouncers/__init__.py
+Mailman/Bouncers/DSN.py
+Mailman/Bouncers/Sina.py
+Mailman/Mailbox.py
+Mailman/UserDesc.py
+Mailman/Version.py
+Mailman/Bouncer.py
+Mailman/versions.py
+Mailman/LockFile.py
+Mailman/SecurityManager.py
+Mailman/OldStyleMemberships.py
+Mailman/Queue/RetryRunner.py
Mailman/Queue/BounceRunner.py
-Mailman/Queue/CommandRunner.py
-Mailman/Queue/IncomingRunner.py
Mailman/Queue/MaildirRunner.py
+Mailman/Queue/VirginRunner.py
+Mailman/Queue/CommandRunner.py
+Mailman/Queue/Switchboard.py
+Mailman/Queue/sbcache.py
+Mailman/Queue/ArchRunner.py
Mailman/Queue/NewsRunner.py
+Mailman/Queue/IncomingRunner.py
Mailman/Queue/OutgoingRunner.py
-Mailman/Queue/RetryRunner.py
-Mailman/Queue/Runner.py
-Mailman/Queue/sbcache.py
-Mailman/Queue/Switchboard.py
-Mailman/Queue/VirginRunner.py
Mailman/Queue/__init__.py
+Mailman/Queue/Runner.py
+Mailman/ListAdmin.py
+Mailman/Message.py
Mailman/SafeDict.py
-Mailman/SecurityManager.py
-Mailman/Site.py
Mailman/TopicMgr.py
-Mailman/UserDesc.py
+Mailman/Errors.py
+Mailman/HTMLFormatter.py
Mailman/Utils.py
-Mailman/Version.py
-Mailman/versions.py
+Mailman/htmlformat.py
Mailman/__init__.py
+Mailman/Logging/StampedLogger.py
+Mailman/Logging/Syslog.py
+Mailman/Logging/Logger.py
+Mailman/Logging/MultiLogger.py
+Mailman/Logging/Utils.py
+Mailman/Logging/__init__.py
+Mailman/MTA/Manual.py
+Mailman/MTA/Postfix.py
+Mailman/MTA/Utils.py
+Mailman/MTA/__init__.py
+Mailman/MailList.py
+Mailman/i18n.py
+Mailman/Deliverer.py
+Mailman/GatewayManager.py
+Mailman/Post.py
+Mailman/Handlers/FileRecips.py
+Mailman/Handlers/ToDigest.py
+Mailman/Handlers/Hold.py
+Mailman/Handlers/Cleanse.py
+Mailman/Handlers/AvoidDuplicates.py
+Mailman/Handlers/SpamDetect.py
+Mailman/Handlers/Acknowledge.py
+Mailman/Handlers/OwnerRecips.py
+Mailman/Handlers/WrapMessage.py
+Mailman/Handlers/ToArchive.py
+Mailman/Handlers/MimeDel.py
+Mailman/Handlers/Tagger.py
+Mailman/Handlers/Moderate.py
+Mailman/Handlers/ToUsenet.py
+Mailman/Handlers/Emergency.py
+Mailman/Handlers/Scrubber.py
+Mailman/Handlers/SMTPDirect.py
+Mailman/Handlers/ToOutgoing.py
+Mailman/Handlers/Decorate.py
+Mailman/Handlers/Sendmail.py
+Mailman/Handlers/CookHeaders.py
+Mailman/Handlers/CalcRecips.py
+Mailman/Handlers/__init__.py
+Mailman/Handlers/AfterDelivery.py
+Mailman/Handlers/CleanseDKIM.py
+Mailman/Handlers/Approve.py
+Mailman/Handlers/Replybot.py
+Mailman/Site.py
+Mailman/Defaults.py
+Mailman/Archiver/Archiver.py
+Mailman/Archiver/HyperDatabase.py
+Mailman/Archiver/HyperArch.py
+Mailman/Archiver/__init__.py
+Mailman/Archiver/pipermail.py
+Mailman/Cgi/listinfo.py
+Mailman/Cgi/options.py
+Mailman/Cgi/rmlist.py
+Mailman/Cgi/create.py
+Mailman/Cgi/edithtml.py
+Mailman/Cgi/Auth.py
+Mailman/Cgi/confirm.py
+Mailman/Cgi/private.py
+Mailman/Cgi/roster.py
+Mailman/Cgi/__init__.py
+Mailman/Cgi/admin.py
+Mailman/Cgi/subscribe.py
+Mailman/Cgi/admindb.py
diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
index c474dffd..3de5c182 100755
--- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n"
"Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,170 +25,173 @@ msgstr "grootte niet beschikbaar"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Geen onderwerp"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " op "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Vorig bericht:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Volgend Bericht:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "Draad"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "onderwerp"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "auteur"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Er zijn momenteel geen archieven. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gezipte tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekst %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "berekenen van artikelarchieven\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "april"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "december"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "november"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "september"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Eerste"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Vierde"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Tweede"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Derde"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kwartaal %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "De week van maandag %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Berekenen van draadindex\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Updaten van HTML voor artikel %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikelbestand %(filename)s is niet gevonden!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Geen onderwerp"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Aanmaken van archiefmap"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Herladen van opgeslagen archiefstatus"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Opslaan van archiefstatus in "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Updaten van indexbestanden voor archief [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Draad"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -203,31 +207,34 @@ msgstr "door uzelf"
msgid "by the list administrator"
msgstr "door de lijstbeheerder"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "om onbekende redenen"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Bounceactiemelding"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-msgstr " De laatste bounce ontvangen van u was gedateerd $(date)s"
+msgstr " De laatste bounce ontvangen van u was gedateerd %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(geen onderwerp)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Er zijn geen bouncedetails beschikbaar]"
@@ -239,24 +246,44 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Ongeldige opties m.b.t. het CGI-script."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisatie mislukt."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -270,22 +297,22 @@ msgstr ""
"aanzetten,\n"
" anders is de maillijst onbruikbaar."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"U heeft de instelling verzamelmail uitgezet, maar er zijn leden die\n"
-" deze optie gebruiken. Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd.%"
-"(dm)r"
+" deze optie gebruiken. Deze leden krijgen nu geen mail bezorgd."
+"%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -296,19 +323,19 @@ msgstr ""
" leden die deze optie gebruiken. Deze leden zullen mail\n"
" ontvangen totdat u het probleem heeft opgelost.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Beheerlinks van %(hostname)s maillijsten"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -316,7 +343,7 @@ msgstr ""
"<p>Er zijn momenteel geen publieke %(mailmanlink)s\n"
" maillijsten op %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -326,11 +353,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s. Klik op een\n"
" lijstnaam voor de configuratiepagina's van die lijst. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "rechts "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -350,32 +377,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Algemene lijstinformatie is te vinden op "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "de maillijst overzichtspagina"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Voor vragen kunt u terecht bij "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[geen omschrijving beschikbaar]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Geen geldige variabelenaam gevonden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -383,11 +410,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s maillijst\n"
" <br>Hulp bij de configuratie van de <em>%(varname)s</em> instelling"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Hulp bij de Mailman %(varname)s lijstoptie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -403,60 +430,60 @@ msgstr ""
" ververst. U kunt ook\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "terug naar de %(categoryname)spagina."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s maillijstbeheer<br><i>%(label)s</i>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Instellingen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Overige beheertaken"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Verwerk wachtende moderatorverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ga naar de lijstinformatiepagina"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Bewerk de publiek toegankelijke HTML-pagina's en de tekstbestanden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ga naar het archief"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Verwijder deze maillijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (bevestiging vereist)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Noodmoderatie van al het lijstverkeer staat aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Verander de instellingen en maak ze actief door op de knop\n"
" <em>Verstuur de wijzigingen</em> te klikken."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Aanvullende opties voor ledenbeheer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -476,23 +503,23 @@ msgstr ""
"<li>Moderatie-instelling van alle leden, ook\n"
" de leden die momenteel niet zichtbaar zijn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -500,106 +527,107 @@ msgstr ""
"Foute invoerwaarde:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Voer de tekst hieronder in, of ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... upload een bestand</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Onderwerp %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Wis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Naam onderwerp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Uitdrukking:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Voeg een nieuw item toe ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "... voor deze."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "... na deze."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam filterregel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Uitdrukking:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Weigeren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Vasthouden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Goedkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Verplaats regel naar boven"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Verplaats regel naar beneden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Wijzig <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Details voor <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -609,107 +637,112 @@ msgstr ""
" het instellen van deze waarde zorgt er voor dat de actie meteen\n"
" wordt uitgevoerd, maar het verandert niet de vaste instelling.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Meerdere leden aanmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Meerdere leden afmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adres/naam"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Ledenlijst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(help)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Zoek een lid %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Zoek ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Foute uitdrukking: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s leden in totaal, %(membercnt)s zichtbaar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s leden in totaal"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "afmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "email-adres<br>naam"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "verberg"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderatie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "mail<br>uit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "bevestig"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "geen<br>eigen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "geen<br>dubbele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "geen<br>MIME"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "verzamel<br>mail"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "taal"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "L"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "S"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>afmelden</b> -- Klik hier om het lid af te melden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -719,7 +752,7 @@ msgstr ""
" is aangevinkt, worden berichten van de gebruiker vastgehouden ter\n"
" goedkeuring; in het andere geval worden ze automatisch goedgekeurd."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -727,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<b>verberg</b> -- Is het e-mailadres van het lid geheim\n"
" i.e. wordt het niet getoond in de ledenlijst?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -760,7 +793,7 @@ msgstr ""
" van Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -768,7 +801,7 @@ msgstr ""
"<b>bevestig</b> -- Krijgt het lid bevestigingen van\n"
" berichten die het naar de lijst stuurt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -776,7 +809,7 @@ msgstr ""
"<b>geen eigen</b> -- Wil het lid voorkomen dat het eigen berichten\n"
" ontvangt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -784,7 +817,7 @@ msgstr ""
"<b>geen dubbele</b> -- Wil het lid voorkomen dat het dezelfde berichten\n"
" dubbel ontvangt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -792,7 +825,7 @@ msgstr ""
"<b>verzamelmail</b> -- Krijgt het lid de berichten in verzamelmails?\n"
" (in het andere geval: losse berichten)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -800,19 +833,19 @@ msgstr ""
"<b>geen MIME</b> -- Als het lid verzamelmails krijgt, zijn dat dan\n"
" verzamelmails in gewone tekst? (in het andere geval: MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>taal</b> -- Voorkeurstaal van de gebruiker"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klik hier om de legenda te verbergen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klik hier om de legenda weer te geven."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -820,95 +853,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Om meer leden te zien, klik hieronder op de\n"
" betreffende reeks-indicatie:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "van %(start)s tot %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Aanmelden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Stuur een melding naar de lijstbeheerder over nieuwe aanmeldingen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Voer hieronder een adres per regel in ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... of upload een bestand:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -919,19 +955,39 @@ msgstr ""
" wordt toegevoegd bovenin uw uitnodiging of het aanmeldingsbericht.\n"
" Voeg tenminste een lege regel toe aan het eind ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Stuur een afmeldingsbericht naar de gebruiker?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Verstuur meldingen naar de lijstbeheerder?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Het huidige archief"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Verander de lijstbeheerderswachtwoorden"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -969,23 +1025,23 @@ msgstr ""
"configuratiecategorie <a href=\"%(adminurl)s/general\">Algemene "
"instellingen</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Voer het nieuwe beheerderswachtwoord in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Bevestig het beheerderswachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Voer het nieuwe moderatorwachtwoord in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Bevestig het moderatorwachtwoord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -995,233 +1051,307 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Voer het nieuwe post-wachtwoord in:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Bevestig het post-wachtwoord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorwachtwoorden kwamen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Uw post-wachtwoorden kwamen niet overeen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Beheerderswachtwoorden kwamen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Is al lid"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;lege regel&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ongeldig e-mailadres"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Verdacht adres (niet toegestane lettertekens)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Verboden adres (komt overeen met %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Met succes uitgenodigd:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Met succes aangemeld:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fout bij het uitnodigen:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fout bij het aanmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Met succes afgemeld:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan niet-leden niet afmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " is al lid"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " is al lid"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s is verboden (komt overeen met: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Meldingen"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Meldingen"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Verkeerde moderatie-instelling:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Niet aangemeld"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Negeer wijzigingen voor verwijderd lid: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Met succes verwijderd:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fout bij afmelden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Beheerdatabase"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Beheerdatabaseresultaten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Er zijn geen wachtende verzoeken."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Gedetailleerde instructies voor de beheerdatabase"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratieve verzoeken voor maillijst:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Negeer alle berichten die gemarkeerd zijn met <em>Uitstellen</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle vastgehouden berichten van %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "��n vastgehouden bericht."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "alle vastgehouden berichten."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman beheerdatabasefout"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lijst van beschikbare maillijsten."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "U moet een lijstnaam specificeren. Hier is de %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adres/naam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Uw beslissing"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Reden voor weigering"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Permanent verbod voor deze lijst"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Gebruikersadres/naam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Afmeldingsverzoeken"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Vastgehouden berichten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Van:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Te ondernemen actie op al deze vastgehouden berichten:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bewaar berichten voor de lijstbeheerder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Stuur de berichten (afzonderlijk) door naar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Hef de <em>moderatie</em>-instelling van dit lid op"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>De afzender is nu lid van deze lijst</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan een van deze afzenderfilters:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Goedkeuren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Negeren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Vasthouden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Weigeren"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1229,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n"
" maillijst"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1237,100 +1367,102 @@ msgstr ""
"Klik op het berichtnummer om het bericht te bekijken,\n"
" of u kunt "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Reden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Ontvangen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d van %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Bewaar het bericht voor de site-beheerder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Stuur het bericht bovendien door naar: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Geen uitleg gegeven]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Als u dit bericht weigert,<br>leg dan uit waarom (optioneel):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Bericht headers:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Bericht inhoud:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Database bijgewerkt ..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " is al lid"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s is verboden (komt overeen met: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "De bevestigingscode was niet ingevuld."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1343,7 +1475,7 @@ msgstr ""
" Is dat niet het geval, voer dan <a href=\"%(confirmurl)s\">hier</a> uw\n"
" bevestigingscode opnieuw in."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1354,7 +1486,7 @@ msgstr ""
" lid van de maillijst. Misschien bent u al afgemeld,\n"
" b.v. door de lijstbeheerder?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1363,19 +1495,19 @@ msgstr ""
"Het te wijzigen adres is op een later tijdstip afgemeld.\n"
" Dit wijzigingsverzoek is derhalve geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Systeemfout, verkeerde inhoud: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Verkeerde bevestigingscode"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Voer de bevestigingscode in"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1387,19 +1519,19 @@ msgstr ""
" invoerveld. Druk vervolgens op de button <em>Verstuur</em> om door\n"
" te gaan naar de volgende bevestigingsstap."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Bevestigingscode:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Verstuur"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Bevestig het aanmeldingsverzoek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1431,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Als u geen lid wil worden, klik op <em>Aanmelding annuleren</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1470,39 +1602,39 @@ msgstr ""
"de\n"
" maillijst, klik dan op <em>Aanmelding annuleren</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Uw e-mailadres:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Uw volledige naam:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Wilt u verzamelmails ontvangen?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Taalvoorkeur:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Aanmelden op maillijst %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Aanmelding annuleren"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "U heeft uw aanmeldingsverzoek geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Wachtend op moderatorgoedkeuring."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1519,8 +1651,8 @@ msgstr ""
"moderator\n"
" doorgestuurd, die u over de beslissing zal informeren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1530,11 +1662,11 @@ msgstr ""
" probeert u een verzoek te bevestigen voor een adres dat reeds\n"
" is afgemeld."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "U bent al lid van deze maillijst!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1545,7 +1677,7 @@ msgstr ""
" vergissing is kunt u contact opnemen met de\n"
" lijsteigenaren: %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1555,11 +1687,11 @@ msgstr ""
" uitnodiging wordt genegeerd, en de lijstbeheerders zijn\n"
" gewaarschuwd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Aanmeldingsverzoek bevestigd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1579,15 +1711,15 @@ msgstr ""
" <p>U kunt nu <a href=\"%(optionsurl)s\">doorgaan naar uw\n"
" lidmaatschap-inlogpagina</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "U heeft uw afmeldingsverzoek geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Afmeldingsverzoek is bevestigd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1600,15 +1732,15 @@ msgstr ""
"de\n"
" maillijst bezoeken</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Niet beschikbaar</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1639,20 +1771,20 @@ msgstr ""
" <p>Of klik op <em>Annuleer en negeer</em> om uw afmeldingsverzoek in\n"
" te trekken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Annuleer en negeer"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "U hebt uw adreswijzigingsverzoek geannuleerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1663,7 +1795,7 @@ msgstr ""
" vergissing is kunt u contact opnemen met de lijsteigenaren:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1675,11 +1807,11 @@ msgstr ""
" probeert u een verzoek te bevestigen voor een adres dat reeds\n"
" is aangemeld."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Adreswijzigingsverzoek bevestigd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1692,15 +1824,15 @@ msgstr ""
" U kunt nu <a href=\"%(optionsurl)s\">doorgaan naar uw\n"
" lidmaatschap-inlogpagina</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Bevestig adreswijzigingsverzoek"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "in alle lijsten"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1743,15 +1875,15 @@ msgstr ""
"adreswijzigingsverzoek\n"
" in te trekken."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Verander adres"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Continueer goedkeuring"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1759,11 +1891,11 @@ msgstr ""
"OK, de lijstmoderator heeft nog steeds de gelegenheid om\n"
" dit bericht goed te keuren of te weigeren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Afzender heeft bericht geannuleerd via het web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1779,11 +1911,11 @@ msgstr ""
" geweigerd. U was daardoor niet op tijd om het bericht nog te\n"
" kunnen annuleren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Geposte bericht geannuleerd"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1793,11 +1925,11 @@ msgstr ""
" onderwerp <em>%(subject)s</em> aan de maillijst %(listname)s\n"
" kunnen annuleren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Annuleer vastgehouden bericht"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1805,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Het vastgehouden bericht waarnaar u werd verwezen is reeds\n"
" verwerkt door de lijstbeheerder."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1834,11 +1966,11 @@ msgstr ""
" <p>Of klik op de button <em>Continueer goedkeuring</em> om de\n"
" lijstmoderator het bericht te doen goedkeuren of weigeren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Annuleer geposte bericht"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1849,11 +1981,11 @@ msgstr ""
" wij bounces blijven ontvangen van uw adres, kan het mogelijk uit deze\n"
" maillijst worden verwijderd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Lidmaatschap gereactiveerd."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1866,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"bezoeken</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Reactiveer lidmaatschap"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1880,11 +2012,11 @@ msgstr ""
" deze maillijst. Om u opnieuw aan te melden, bezoek de\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">lijstinformatiepagina</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>niet beschikbaar</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1923,51 +2055,51 @@ msgstr ""
" lidmaatschap definitief te beeindigen.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Lidmaatschap reactiveren"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Geen goede URL-specificatie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Terug naar het "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "algemeen lijstoverzicht"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Terug naar het "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "lijstbeheerdersoverzicht"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Lijstnaam mag niet \"@\": %(safelistname)s bevatten"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Lijst bestaat reeds: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "U bent vergeten de lijstnaam in te voeren"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "U bent vergeten de lijstbeheerder te specificeren"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1976,35 +2108,35 @@ msgstr ""
"Laat het wachtwoordveld (en bevestigingsveld) leeg als u Mailman\n"
" een automatisch wachtwoord wilt laten genereren."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Het lijstwachtwoord moet ingevuld worden<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "U bent niet geautoriseerd om nieuwe maillijsten aan te maken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Onbekende virtual host: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Foutief e-mailadres van lijsteigenaar: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lijst bestaat reeds: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ongeldige lijstnaam: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2012,15 +2144,15 @@ msgstr ""
"Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het aanmaken van de lijst.\n"
" Neem contact op met de sitebeheerder voor assistentie."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Uw nieuwe maillijst: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Maillijst aanmaakresultaten:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2030,28 +2162,28 @@ msgstr ""
" en een bericht daarvan is verzonden naar de lijsteigenaar\n"
" <b>%(owner)s</b>. U kunt nu:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "De lijstinformatiepagina bezoeken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "De lijstbeheerderspagina bezoeken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Nog een maillijst aanmaken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Een %(hostname)s maillijst aanmaken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2105,35 +2237,35 @@ msgstr ""
"authentificatie.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Lijstidentiteit"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Naam van de lijst:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "E-mailadres lijstbeheerder:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Automatisch een wachtwoord genereren?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Wachtwoord lijstbeheerder:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Bevestiging wachtwoord:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Lijsteigenschappen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2145,7 +2277,7 @@ msgstr ""
" <em>Ja</em> om het vasthouden van berichten van nieuwe leden voor\n"
" goedkeuring door de moderator als standaard in te stellen."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2155,87 +2287,141 @@ msgstr ""
" taal selecteert, zal de lijst de standaardtaal van de server\n"
" gebruiken: %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Verzend een \"list created\" e-mail naar de lijstbeheerder?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Lijstenmaker's wachtwoord ter authentificatie:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Lijst aanmaken"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Wis inhoud formulier"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Algemene lijstinformatiepagina"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Aanmeldingsresultaatpagina"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Gebruikersspecifieke instellingenpagina"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Tekstbestand van het welkomstbericht voor nieuwe leden"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
msgstr "Verzamelmail-header"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Bevestig afmeldingsverzoek"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s ontvangstbevestiging"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Fout in besloten archief"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Verstuur maandelijkse wachtwoordherinneringen?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Lijstnaam is vereist."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Bewerken html voor %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Bewerk HTML : Fout"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Geen geldige template"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML-pagina Bewerken"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Selecteer pagina om te bewerken:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Bekijk of wijzig de instellingen van de lijst."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Als u klaar bent met het bewerken ..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML-pagina mag niet leeg zijn!"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML niet veranderd."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2249,27 +2435,27 @@ msgstr ""
"is daarom geweigerd. Als u toch deze wijzigingen wilt aanbrengen, heeft u\n"
"shell access nodig voor uw Mailman server.\n"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Zie"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Pagina niet veranderd."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML met succes bijgewerkt."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Maillijsten op %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2277,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"<p>Er zijn momenteel geen publieke\n"
" %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2291,11 +2477,11 @@ msgstr ""
" over de lijst, om u aan of af te melden, of om uw\n"
" persoonlijke instellingen te wijzigen."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "rechts"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2307,11 +2493,11 @@ msgstr ""
" lijstnaam erachter.\n"
" <p>Lijstbeheerders, u kunt doorgaan naar "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "de lijstbeheer-overzichtspagina"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2319,58 +2505,69 @@ msgstr ""
" om de beheerpagina's te vinden van uw lijst.\n"
" <p>Vragen over het gebruik van de maillijsten kunt u richten aan "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Wijzig opties"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Bekijk deze pagina in"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Fout in CGI-script"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Ongeldige opties m.b.t. het CGI-script."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Er is geen adres opgegeven"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Ongeldig e-mailadres: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Niet bestaand lid: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Het bevestigingsbericht is verzonden."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Uw afmeldingsverzoek is doorgestuurd\n"
" naar de lijstmoderator ter goedkeuring."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Het bevestigingsbericht is verzonden."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "Een herinneringsbericht met uw wachtwoord is naar u verzonden."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Indien u lid bent van de lijst, is er nu een herinneringsbericht met uw "
+"wachtwoord naar u verzonden."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentificatie is mislukt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Een herinneringsbericht met uw wachtwoord is naar u verzonden."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2378,16 +2575,16 @@ msgstr ""
"The lijstbeheerder mag de andere abonnementen\n"
" van deze gebruiker niet inzien."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Opmerking:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Aanmeldingen voor %(safeuser)s op %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2395,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"Klik op een link om uw instellingenpagina voor de\n"
" betreffende maillijst te bezoeken."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2409,15 +2606,15 @@ msgstr ""
" andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen. Het\n"
" abonnement op deze maillijst is echter gewijzigd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adressen komen niet overeen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "U gebruikt reeds dat e-mailadres"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2431,31 +2628,31 @@ msgstr ""
"voor alle maillijsten waarvan u lid bent. Na bevestiging zal het adres\n"
"%(safeuser)s in alle maillijsten worden gewijzigd. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Het nieuwe adres %(newaddr)s is reeds lid."
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "E-mailadressen dienen ingevuld te worden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Een bevestigingsbericht is verzonden naar %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Foutief e-mailadres opgegeven"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ongeldig e-mailadres opgegeven"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s is al lid van de lijst."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2466,11 +2663,11 @@ msgstr ""
" kunt u contact opnemen met de lijsteigenaren:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Gebruikersnaam is met succes veranderd. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2478,15 +2675,15 @@ msgstr ""
"De lijstbeheerder kan het wachtwoord\n"
" van een gebruiker niet wijzigen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Wachtwoorden dienen ingevuld te worden"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2496,12 +2693,12 @@ msgstr ""
" andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen. Het\n"
" wachtwoord voor deze maillijst is echter gewijzigd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Wachtwoord is met succes veranderd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2511,11 +2708,11 @@ msgstr ""
" onder de button <em>Afmelden</em> aan te vinken. U\n"
" bent niet afgemeld!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Afmeldingsresultaat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2527,7 +2724,7 @@ msgstr ""
" ontvangen zodra de lijstmoderators een beslissing hebben\n"
" genomen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2543,7 +2740,7 @@ msgstr ""
" contact op met de lijsteigenaren op het volgende e-mailadres:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2554,7 +2751,7 @@ msgstr ""
" andere abonnementen van deze gebruiker niet wijzigen. De\n"
" abonnementsopties van deze maillijst zijn echter gewijzigd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2566,7 +2763,7 @@ msgstr ""
" optie niet worden aangezet. Alle andere wijzigingen van uw\n"
" instellingen zijn wel met succes doorgevoerd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2578,63 +2775,63 @@ msgstr ""
" worden aangezet. Alle andere wijzigingen van uw instellingen\n"
" zijn wel met succes doorgevoerd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "De wijzigingen van uw instellingen zijn met succes doorgevoerd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "U krijgt wellicht nog ��n laatste verzamelmail toegestuurd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, ik wil mezelf echt afmelden</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Wijzig mijn wachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Laat mijn andere aanmeldingen zien"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Stuur mijn wachtwoord per e-mail toe"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Verstuur de wijzigingen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Verander mijn e-mailadres en naam"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Geen onderwerpen gedefinieerd</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2644,20 +2841,20 @@ msgstr ""
"U bent op deze lijst aangemeld met het adres\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s lijst: inlogpagina voor lidmaatschapsinstellingen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "e-mailadres en "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
"%(realname)s lijst: lidmaatschapsinstellingen voor gebruiker %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2685,19 +2882,19 @@ msgstr ""
" niet ge�ffectueerd worden.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailadres:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2711,11 +2908,11 @@ msgstr ""
" dit desgewenst ook per e-mail doen; het bevestigingsbericht bevat\n"
" instructies daartoe)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Wachtwoordherinnering"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2723,27 +2920,27 @@ msgstr ""
"Door op de button <em>Herinnering</em> te klikken, krijgt u uw wachtwoord\n"
" per e-mail toegestuurd."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Herinnering"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<onvolledig>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Vermelde onderwerp is niet geldig: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Details onderwerpfilter"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Patroon (als uitdrukking):"
@@ -2763,33 +2960,40 @@ msgstr "Besloten archief - \"./\" en \"../\" niet toegestaan in URL."
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Fout in besloten archief - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Indien u lid bent van de lijst, is er nu een herinneringsbericht met uw wachtwoord naar u verzonden."
+msgstr ""
+"Indien u lid bent van de lijst, is er nu een herinneringsbericht met uw "
+"wachtwoord naar u verzonden."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Geef uw e-mailadres:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Besloten archief bestand niet gevonden"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "U bent een listige lijstbeheerder!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze maillijst te verwijderen"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Maillijst verwijderresultaten"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2797,22 +3001,27 @@ msgstr ""
"U heeft met succes de maillijst <b>%(listname)s</b>\n"
" verwijderd."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Er zijn problemen opgetreden bij het verwijderen van de maillijst\n"
" <b>%(listname)s</b>. Neem contact op met uw sitebeheerder "
"op %(sitelist)s voor details."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Permanent verwijderen van maillijst <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Permanent verwijderen van maillijst <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2855,52 +3064,67 @@ msgstr ""
"herbevestigen.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Lijstwachtwoord:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Ook de archieven verwijderen?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar lijstbeheer"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Verwijder deze lijst"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s lijstauthentificatie mislukt."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft, moet u het ook bevestigen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Uw wachtwoorden kwamen niet overeen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2915,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als bevestiging vereist\n"
"is zult u spoedig een e-mail ontvangen met verdere instructies"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2926,7 +3150,7 @@ msgstr ""
" vergissing is kunt u contact opnemen met de\n"
" lijsteigenaren: %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2934,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n"
"`@' bevatten)."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2942,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Uw aanmelding is niet toegestaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n"
"onveilig is."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2954,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"verzonden op het adres %(email)s. Let op: uw lidmaatschap gaat pas van\n"
"start nadat u uw aanmelding heeft bevestigd."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2966,15 +3190,15 @@ msgstr ""
"doorgestuurd naar de lijstmoderator. U zult bericht ontvangen over de\n"
"beslissing van de moderator zodra deze het verzoek heeft verwerkt."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "U bent reeds aangemeld."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman privacywaarschuwing"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3007,15 +3231,15 @@ msgstr ""
"bent over uw privacy, meld dit dan s.v.p. aan de lijstbeheerder op\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van verzamelmails."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen de bezorging van verzamelmails."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "U bent met succes aangemeld bij de %(realname)s maillijst."
@@ -3039,12 +3263,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Ongeldige bevestigingscode. Let er op dat de bevestigingscode ca.\n"
"%(days)s dagen na het aanvankelijke aanmeldingsverzoek verloopt. Als de\n"
@@ -3771,159 +3995,163 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Leden met verzamelmail:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spaans (Spanje)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazili�)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekrains"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3933,31 +4161,31 @@ msgstr ""
"beheerdersmeldingen zoals wachtwoordherinneringen\n"
"worden verzonden naar uw lidmaatschapsadres, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Verzamelmail modus)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Welkom op de \"%(realname)s\" maillijst%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "U bent afgemeld van de %(realname)s maillijst"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s maillijstherinnering"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Geen reden opgegeven"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Kwaadwillige aanmeldingspoging ontdekt"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3969,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"Wij veronderstellen dat u dit wilde weten. Er is geen verdere actie nodig\n"
"van uw kant."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3983,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"nodig\n"
"van uw kant."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "%(listname)s onderzoeksbericht"
@@ -4388,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"geinactiveerd</em>\n"
" herinneringen. Deze waarde moet een heel getal zijn."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
@@ -4463,15 +4691,34 @@ msgstr ""
"en -admin adres."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
" een lidmaatschap is uitgeschakeld vanwege bounceberichten?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
+" een lidmaatschap is uitgeschakeld vanwege bounceberichten?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4486,7 +4733,7 @@ msgstr ""
" altijd een poging worden gedaan om het lid op de hoogte te "
"stellen."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4494,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"Moet Mailman u, de lijsteigenaar, een melding sturen wanneer\n"
" een lid definitief zal worden afgemeld vanwege bounces?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4510,7 +4757,7 @@ msgstr ""
" altijd een poging worden gedaan om het lid op de hoogte te "
"stellen."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4841,7 +5088,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Als verzamelmails worden ontvangen, welk format is dan standaard?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr ""
"Wat is de limiet in Kb van een verzamelmail voordat het wordt verzonden?"
@@ -4924,15 +5174,15 @@ msgstr "Een verzamelmail is verzonden."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Er was geen verzamelmail om te verzenden."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ongeldige waarde voor variabele: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Ongeldig e-mailadres voor instelling %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Ongeldig e-mailadres voor instelling %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4948,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"functioneert\n"
" totdat u dit probleem heeft gecorrigeerd."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5223,7 +5473,103 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Oorspronkelijk bericht"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5232,11 +5578,11 @@ msgstr ""
" door het mailadres van de lijst (dit verwijdert de From,\n"
" Sender en Reply-To velden)."
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> wijzigingen"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5250,19 +5596,19 @@ msgstr ""
"Mailman\n"
" of niet."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Expliciet adres"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Verzender"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Deze lijst"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5273,7 +5619,7 @@ msgstr ""
" <tt>Verzender</tt> wordt <em>sterk</em> aangeraden voor de\n"
" meeste maillijsten."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5293,14 +5639,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5340,13 +5687,13 @@ msgstr ""
"tt> adres\n"
" het veel moeilijker maakt om priv�-antwoorden te versturen. Zie "
"<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking van "
"dit\n"
" onderwerp. Zie <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
"\n"
" <p>Sommige maillijsten hebben beperkte verzendprivileges,\n"
@@ -5359,11 +5706,11 @@ msgstr ""
" adres</tt> kiezen en het hieronder vermelde <tt>Reply-To:</tt>\n"
" adres laten verwijzen naar de discussielijst."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Expliciet <tt>Reply-To:</tt> adres."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5376,14 +5723,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5415,13 +5763,13 @@ msgstr ""
"tt> adres\n"
" het veel moeilijker maakt om priv�-antwoorden te versturen. Zie "
"<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
-"To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">'Reply-To\n"
" Munging' Considered Harmful</a> voor een algemene bespreking "
"van dit\n"
" onderwerp. Zie <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> voor een tegengestelde visie.\n"
"\n"
" <p>Sommige maillijsten hebben beperkte verzendprivileges,\n"
@@ -5438,11 +5786,11 @@ msgstr ""
" <p>Let op: als het oorspronkelijke bericht een\n"
" <tt>Reply-To:</tt> adres bevat, zal dit niet wordt gewijzigd."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Instellingen voor overkoepelende lijsten"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5450,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"Verstuur wachtwoordherinneringen naar de lijstbeheerders in\n"
" plaats van naar het lijstadres."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5466,7 +5814,7 @@ msgstr ""
" afgeleid van het betreffende lijstadres: het achtervoegsel\n"
" \"umbrella_member_suffix\" wordt toegevoegd."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5476,7 +5824,7 @@ msgstr ""
" overkoepelende lijst voor andere maillijsten, volgens de\n"
" hieraan voorafgaande \"umbrella_list\" instelling."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5500,11 +5848,11 @@ msgstr ""
" heeft geen effect als de \"umbrella_list\" optie op \"Nee\" is "
"gezet."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Verstuur maandelijkse wachtwoordherinneringen?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5516,7 +5864,7 @@ msgstr ""
" deze wachtwoordherinneringen uitschakelen op hun\n"
" persoonlijke instellingenpagina."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5524,7 +5872,7 @@ msgstr ""
"Lijstspecifieke tekst toegevoegd aan het begin van het\n"
" welkomstbericht voor nieuwe leden."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5565,11 +5913,11 @@ msgstr ""
" <li>Een lege regel scheidt alinea's.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Stuur een welkomstbericht naar nieuwe leden?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5583,7 +5931,7 @@ msgstr ""
" wanneer u lijsten onopgemerkt wilt laten verhuizen van een\n"
" ander maillijstprogramma naar Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5592,11 +5940,11 @@ msgstr ""
" Als u dit veld leeg laat, zal geen speciale tekst worden\n"
" toegevoegd aan het afmeldingsbericht."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Verstuur een afmeldingsbericht aan leden als ze worden afgemeld?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5605,7 +5953,7 @@ msgstr ""
" verzoeken, naast dagelijkse overzichten van alle wachtende\n"
" verzoeken?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5622,7 +5970,7 @@ msgstr ""
" activeren van deze optie zorgt ervoor dat tevens een bericht\n"
" wordt gestuurd zodra een nieuw verzoek binnenkomt."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5630,21 +5978,21 @@ msgstr ""
"Moet de beheerder bericht krijgen over aanmeldingen\n"
" en afmeldingen?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Een melding versturen naar de afzender als zijn/haar bericht wordt "
"vastgehouden voor goedkeuring?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Aanvullende instellingen"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Noodmoderatie voor al het lijstverkeer."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5659,7 +6007,7 @@ msgstr ""
" een zogenaamde flamewar (ruzie) aan de gang is en u een\n"
" afkoelperiode wilt instellen."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5667,7 +6015,7 @@ msgstr ""
"Standaardinstellingen voor nieuwe leden op deze lijst.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5676,7 +6024,7 @@ msgstr ""
" opties automatisch worden overgenomen als initi�le\n"
" instellingen."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5684,7 +6032,7 @@ msgstr ""
"(Beheerfilter) Controleer berichten en onderschep de\n"
" berichten die beheerdersverzoeken lijken te zijn?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5700,7 +6048,7 @@ msgstr ""
" en dat de beheerder een melding krijgt dat een nieuw\n"
" verzoek is binnengekomen."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5708,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"Maximale omvang van een bericht in kilobytes (KB).\n"
" Gebruik 0 als u geen limiet wilt instellen."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5716,11 +6064,11 @@ msgstr ""
"Maximum aantal leden dat wordt getoond op een pagina van de\n"
" ledenlijst."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Hostnaam die voor deze lijst gewenst is m.b.t. e-mail."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5738,7 +6086,7 @@ msgstr ""
" indien uit meerdere hostnamen geselecteerd moet worden\n"
" bij een host met meerdere adressen."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5752,7 +6100,7 @@ msgstr ""
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers bevatten? <em>Ja</em>\n"
" wordt sterk aangeraden."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5794,11 +6142,11 @@ msgstr ""
" deze headers uit te schakelen in de toekomst mogelijk\n"
" verdwijnen)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Moeten berichten de <tt>List-Post:</tt> header bevatten?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5828,7 +6176,7 @@ msgstr ""
" geen effect op de toevoeging van de andere\n"
" <tt>List-*:</tt>-headers.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
@@ -5839,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"<em>Ja</em> is\n"
" aanbevolen."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5882,7 +6230,7 @@ msgstr ""
" het bounce-adres bij reply-to-all), kan de optie worden\n"
" geinactiveerd."
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5891,7 +6239,7 @@ msgstr ""
" aantal dagen. Gebruik 0 indien u berichten\n"
" niet automatisch wilt negeren."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5901,7 +6249,7 @@ msgstr ""
" gewijzigd! Het mag alleen in hoofdletters of kleine letters\n"
" afwijken van de lijstnaam."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5924,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"door het\n"
"instellen van mlist.info.\n"
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5932,7 +6280,7 @@ msgstr ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribuut niet\n"
" veranderd! Het moet een heel getal zijn > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6079,6 +6427,11 @@ msgstr "Meerdere leden aanmelden"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Meerdere leden afmelden"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adres/naam"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Reguliere mail"
@@ -6334,7 +6687,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6377,47 +6730,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Wachtwoorden"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Openbaarheid/moderatie/misbruik"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Lidmaatschap en ledenlijst"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Moderatie en afzenderfilters"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Ontvangerfilters"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spamfilters"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestiging"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Goedkeuring vereist"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Bevestiging en goedkeuring"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Welke stappen zijn vereist voor een aanmelding?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6456,7 +6809,7 @@ msgstr ""
" zouden kunnen doen als de persoon in kwestie\n"
" en valse aanmeldingen zouden kunnen indienen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6487,7 +6840,7 @@ msgstr ""
" zouden kunnen doen als de persoon in kwestie\n"
" en valse aanmeldingen zouden kunnen indienen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6503,11 +6856,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archiefinstellingen</a> voor\n"
" de privacy-instellingen van uw archief."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Aanmelding"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6515,7 +6868,33 @@ msgstr ""
"Annonceer deze lijst wanneer men vraagt welke lijsten\n"
" beschikbaar zijn?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Adressen in deze lijst worden nadrukkelijk geweerd van aanmelding\n"
+" bij deze maillijst, zonder dat nadere moderatie noodzakelijk\n"
+" is. Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
+" teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6523,7 +6902,7 @@ msgstr ""
"Is goedkeuring van de lijstmoderator vereist voor\n"
" afmeldingsverzoeken? (<em>Nee</em> wordt aanbevolen)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6552,11 +6931,11 @@ msgstr ""
" voorbeeld van dergelijke lijsten zijn maillijsten van\n"
" bedrijven waar alle werknemers lid van moeten zijn."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Zwarte lijst"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6564,7 +6943,7 @@ msgstr ""
"Lijst van adressen die u wilt verbieden om lid te zijn van\n"
" deze maillijst."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6577,27 +6956,27 @@ msgstr ""
" is. Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
" teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Openbaarheid lidmaatschapsgegevens"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Iedereen"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Alleen de lijstbeheerder"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Leden van de lijst"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Wie mag de ledenlijst inzien?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6607,7 +6986,7 @@ msgstr ""
" ledenlijst worden afgeschermd m.b.v. de\n"
" wachtwoorden van de leden of de beheerder."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6615,7 +6994,7 @@ msgstr ""
"Toon de adressen van de leden op een manier dat ze niet\n"
" direct herkenbaar zijn als e-mailadressen?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6631,7 +7010,12 @@ msgstr ""
" de adressen door automatische webscanners worden 'geoogst'\n"
" t.b.v. spammers."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Elk kwartaal"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6708,17 +7092,17 @@ msgstr ""
" <p>Ter aanvullende informatie: de filters voor individuele\n"
" adressen worden als eerste toegepast."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filters voor leden"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Moeten, als standaardinstelling, berichten van nieuwe leden\n"
" worden gemodereerd?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6758,7 +7142,56 @@ msgstr ""
" u de moderatie-instelling van elk individueel lid handmatig\n"
" wijzigen in de <a href=\"%(adminurl)s/members\">Ledenlijst</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"Het maximum aantal ontvangers dat geaccepteerd kan worden voor een bericht."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6766,7 +7199,7 @@ msgstr ""
"Te ondernemen actie als een gemodereerd lid\n"
" een bericht naar de lijst stuurt."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6796,7 +7229,7 @@ msgstr ""
" zonder enige melding naar de afzender.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6808,11 +7241,183 @@ msgstr ""
" >weigeringsmelding</a>\n"
" naar gemodereerde leden als deze berichten naar de lijst sturen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Te ondernemen actie als een gemodereerd lid\n"
+" een bericht naar de lijst stuurt."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Vasthouden</b> -- dit houdt het bericht vast voor\n"
+" goedkeuring door de lijstmoderators.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Weigeren</b> -- dit weigert het bericht automatisch\n"
+" en genereert een weigeringsmelding naar de afzender. De tekst\n"
+" van de weigeringsmelding kunt u <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >zelf instellen</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Negeren</b> -- dit negeert het bericht volkomen,\n"
+" zonder enige melding naar de afzender.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Tekst op te nemen in elke\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >weigeringsmelding</a>\n"
+" naar gemodereerde leden als deze berichten naar de lijst sturen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filters voor niet-leden"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6820,7 +7425,7 @@ msgstr ""
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
" automatisch moeten worden geaccepteerd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6838,7 +7443,7 @@ msgstr ""
" lijst in deze Mailman install, waarvan alle leden geaccepteerd\n"
" zullen worden voor deze lijst."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6846,7 +7451,7 @@ msgstr ""
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
" onmiddellijk moeten worden vastgehouden voor moderatie."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6864,7 +7469,7 @@ msgstr ""
" per regel ��n adres toe; start de regel met een ^ teken om er\n"
" de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6872,7 +7477,7 @@ msgstr ""
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
" automatisch moeten worden geweigerd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6898,7 +7503,7 @@ msgstr ""
" <p>Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
" teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6906,7 +7511,7 @@ msgstr ""
"Lijst van adressen van niet-leden van wie berichten\n"
" automatisch moeten worden genegeerd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6932,7 +7537,7 @@ msgstr ""
" <p>Voeg per regel ��n adres toe; start de regel met een ^\n"
" teken om er de juiste reguliere uitdrukking van te maken."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6940,7 +7545,7 @@ msgstr ""
"Te ondernemen actie voor berichten van niet-leden waarvoor\n"
" geen expliciete actie is gedefinieerd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6968,7 +7573,7 @@ msgstr ""
" lijsten wordt aangetroffen, zal de hier gedefinieerde actie\n"
" worden uitgevoerd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6976,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"Moeten berichten van niet-leden die automatisch zijn genegeerd\n"
" worden doorgestuurd naar de lijstmoderator?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6989,7 +7594,7 @@ msgstr ""
" worden met de notatie %%(listowner)s en deze tekst zal\n"
" de standaardtekst van de weigeringsmelding vervangen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6997,11 +7602,11 @@ msgstr ""
"In deze sectie kunt u diverse filters instellen m.b.t. de ontvangers\n"
" van het bericht (geadresseerden)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Ontvangerfilters"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7010,7 +7615,7 @@ msgstr ""
" bestemmingsvelden (of aanwezig zijn in de hieronder\n"
" gespecificeerde lijst van geaccepteerde aliasnamen)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7047,7 +7652,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7055,7 +7660,7 @@ msgstr ""
"Aliasnamen die voldoen als expliciete To: of Cc:\n"
" bestemmingsnaam voor deze lijst."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7102,12 +7707,12 @@ msgstr ""
" versies van Mailman zal het patroon altijd met het volledige\n"
" adres worden vergeleken."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
"Het maximum aantal ontvangers dat geaccepteerd kan worden voor een bericht."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7116,7 +7721,7 @@ msgstr ""
" het bericht worden vastgehouden voor goedkeuring door\n"
" de beheerder. Gebruik 0 om geen limiet in te stellen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7129,15 +7734,16 @@ msgstr ""
" te verminderen.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Header-filters"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Filterregels toe te passen op de headers van een bericht."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7153,7 +7759,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7175,17 +7781,17 @@ msgstr ""
" met gevaarlijke bestandstypen of bestandsextensies er uit\n"
" selecteren."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Anti-spamfilters van oudere Mailman versies (optioneel)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Houd berichten vast met een headerwaarde die overeenkomt met een\n"
" gespecificeerde reguliere uitdrukking."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7220,7 +7826,13 @@ msgstr ""
" een aantal manieren, o.a. door 'escaping' of door het tussen\n"
" haakjes te plaatsen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7228,7 +7840,7 @@ msgstr ""
"Header-filterregels vereisen een patroon.\n"
" Incomplete filterregels worden genegeerd."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7238,27 +7850,27 @@ msgstr ""
" '%(safepattern)s' is geen toegestane reguliere uitdrukking.\n"
" Deze regel zal worden genegeerd."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen en onderwerpfilter"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Sleutelwoorden voor lijstonderwerpen"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Moet de onderwerpfilter aan of uit staan?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7305,12 +7917,12 @@ msgstr ""
" bij de <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a> instelling."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Hoeveel regels van de bodytekst moet de onderwerpvergelijker controleren?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7342,13 +7954,13 @@ msgstr ""
" lijkende regel wordt aangetroffen.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Sleutelwoorden voor onderwerpen, ��n per regel, voor vergelijking met elk "
"bericht."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7368,7 +7980,7 @@ msgstr ""
" <code>Subject:</code> headers kunnen bevatten, waarop controle\n"
" kan worden verricht."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7376,7 +7988,7 @@ msgstr ""
"Onderwerp-specificaties vereisen zowel een naam als een\n"
" patroon. Incomplete onderwerpen worden genegeerd."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7600,39 +8212,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">nieuwsgroep</"
"a>/n defini�ren."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s wordt beheerd door %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s beheerdersinstellingen"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (alleen toegang met authorisatie)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Overzicht van alle maillijsten op %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 anoniem lid niet getoond)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d anonieme leden niet getoond)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; het is door u uitgeschakeld"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; het is uitgeschakeld door de lijstbeheerder"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7640,23 +8252,23 @@ msgstr ""
"; het is uitgeschakeld vanwege een excessief aantal bounces. De\n"
" laatste bounce werd ontvangen op %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; het is uitgeschakeld om onbekende redenen"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Opmerking: uw mailontvangst is momenteel uitgeschakeld%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Mailontvangst"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "de lijstbeheerder"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7675,7 +8287,7 @@ msgstr ""
" activeren. Neem contact op met %(mailto)s als u vragen\n"
" heeft of hulp nodig hebt."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7697,7 +8309,7 @@ msgstr ""
" automatisch worden gereset als de problemen op korte termijn\n"
" worden opgelost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7706,7 +8318,7 @@ msgstr ""
" %(type)s melding worden verstuurd naar het admin adres voor\n"
" uw lidmaatschap, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7714,7 +8326,7 @@ msgstr ""
"U krijgt een e-mail toegezonden met het verzoek om uw aanmelding\n"
" te bevestigen, ter voorkoming van valse aanmeldingen."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7725,11 +8337,11 @@ msgstr ""
"de\n"
" moderator krijgt u per e-mail toegestuurd."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "tevens "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7744,7 +8356,7 @@ msgstr ""
" aanmelding in beraad nemen. De beslissing van de\n"
" moderator krijgt u per e-mail toegestuurd."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7752,7 +8364,7 @@ msgstr ""
"Dit is %(also)seen besloten lijst, wat betekent\n"
" dat de ledenlijst niet toegankelijk is voor niet-leden."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7760,7 +8372,7 @@ msgstr ""
"Dit is %(also)seen verborgen lijst, wat betekent\n"
" dat de ledenlijst alleen toegankelijk is voor de lijstbeheerder."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7768,7 +8380,7 @@ msgstr ""
"Dit is %(also)seen publieke lijst, wat betekent\n"
" dat de ledenlijst ook toegankelijk is voor niet-leden."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7776,7 +8388,7 @@ msgstr ""
" (maar wij vermommen de adressen zo dat ze niet\n"
" gemakkelijk herkenbaar zijn voor spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7788,11 +8400,11 @@ msgstr ""
" in dat uw aanmeldingsbevestiging zal worden verstuurd naar\n"
" het `%(sfx)s' account van uw adres.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>of</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7805,11 +8417,11 @@ msgstr ""
" e-mail adres in:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Afmelden of opties wijzigen"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7817,7 +8429,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>of</i></b> selecteer uw naam\n"
" uit de ledenlijst (zie boven)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7825,7 +8437,7 @@ msgstr ""
" Als u dit veld leeg laat, zal straks gevraagd worden om\n"
" uw e-mailadres"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7833,7 +8445,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s is alleen toegankelijk voor\n"
" leden van de lijst.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7841,55 +8453,55 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s is alleen toegankelijk voor\n"
" de lijstbeheerder.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klik hier voor een lijst van "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " leden: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Bekijk de ledenlijst"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "leden"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Beheerdersadres:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "De ledenlijst"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>Vermeld uw "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " en wachtwoord om toegang te krijgen tot de ledenlijst: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Bekijk de ledenlijst"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Maandelijks krijgt u uw wachtwoord toegemaild als herinnering."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Het huidige archief"
@@ -7905,7 +8517,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7913,6 +8525,11 @@ msgstr ""
"Uw dringende bericht aan de %(realname)s maillijst krijgt geen toestemming\n"
"om te worden verzonden. Het originele bericht is hierbij gevoegd.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s Beheer (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr ""
@@ -8018,15 +8635,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Berichten naar een gemodereerde nieuwsgroep"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Uw bericht aan %(listname)s wacht op goedkeuring door de moderator"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Voor berichten van %(sender)s aan %(listname)s is uw goedkeuring nodig"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8064,7 +8681,7 @@ msgstr "Het bestandstype van het bericht is niet expliciet toegestaan"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Na controle door de inhoudsfilter, was het bericht leeg"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8079,26 +8696,30 @@ msgstr ""
"enig overgebleven exemplaar van het genegeerde bericht.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Melding dat berichtinhoud is gefilterd door de inhoudsfilter"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Het is u niet toegestaan om berichten naar deze maillijst te verzenden, en\n"
"uw bericht is automatisch geweigerd. Als u vermoedt dat dit een vergissing\n"
"is, neem dan contact op met de lijstbeheerder op %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Melding van automatische negering"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Het bijgevoegde bericht is automatisch genegeerd."
@@ -8185,83 +8806,96 @@ msgstr "Verwijderde inhoud van type %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------- volgend deel ------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "De bericht headers kwamen overeen met een spamfilterregel"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Het is u niet toegestaan om berichten naar deze maillijst te verzenden, en\n"
+"uw bericht is automatisch geweigerd. Als u vermoedt dat dit een vergissing\n"
+"is, neem dan contact op met de lijstbeheerder op %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Bericht geweigerd vanwege overeenkomst met spamfilterregel"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Verzamelmail, Volume %(volume)d, Nummer %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "verzamelmail-header"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Verzamelmail-header"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Onderwerpen van vandaag:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Onderwerpen van vandaag (%(msgcount)d berichten)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Bericht genegeerd door inhoudsfilter]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "verzamelmail-voettekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Verzamelmail-voettekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Eind van "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Verzending van uw bericht met de titel \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Geen reden opgegeven]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Doorsturen van gemodereerd bericht"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nieuw aanmeldingsverzoek aan lijst %(realname)s van %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Aanmeldingsverzoek"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Nieuw afmeldingsverzoek van %(realname)s door %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Afmeldingsverzoek"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Oorspronkelijk bericht"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Verzoek aan maillijst %(realname)s geweigerd"
@@ -8315,16 +8949,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8332,56 +8966,61 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"Uw bevesting is vereist om deel te kunnen nemen aan de %(listname)s maillijst"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Uw bevestiging is vereist voor afmelding van de %(listname)s maillijst"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " van %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "aanmeldingen bij %(realname)s vereisen goedkeuring door moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s aanmeldingsbericht"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "afmeldingen vereisen goedkeuring door moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s afmeldingsbericht"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "aanmeldingen bij %(name)s vereisen goedkeuring door beheerder"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Laatste automatisch bericht voor vandaag"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8403,15 +9042,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Niet onderschepte bouncemelding"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Niet-tekst/gewone MIME onderdelen genegeerd"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8419,11 +9058,11 @@ msgstr ""
"De resultaten van uw e-mail opdracht zijn hieronder weergegeven.\n"
"Bijgevoegd is uw oorspronkelijke bericht.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultaten:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8431,7 +9070,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Niet verwerkt:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8440,7 +9079,7 @@ msgstr ""
"Voor nadere instructies, stuur een bericht dat alleen het woord \"help\" "
"bevat.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8448,7 +9087,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Genegeerd:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8458,107 +9097,107 @@ msgstr ""
"- Gedaan.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "De resultaten van uw e-mail opdrachten"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Bezorgd door Mailman<br>versie %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Do"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Di"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Wo"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Vr"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Za"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Zo"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokale tijd server"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8597,6 +9236,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8609,45 +9252,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8706,7 +9349,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8793,23 +9436,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9193,7 +9836,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9201,43 +9844,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -9590,6 +10233,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9604,11 +10250,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -9651,6 +10297,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9666,20 +10318,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -9820,21 +10478,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9849,39 +10507,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -10005,6 +10663,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10058,34 +10725,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr ""
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -10323,31 +10998,31 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
msgstr "bestand met vastgehouden berichten"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr ""
@@ -10481,11 +11156,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -10850,8 +11525,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11221,6 +11896,45 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
-msgstr ""
-
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the sender with the list address to conform with\n"
+#~ " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n"
+#~ " address in the From: header with the list address and adds "
+#~ "the\n"
+#~ " poster to the Reply-To: header, but the anonymous_list and\n"
+#~ " Reply-To: header munging settings below take priority. If\n"
+#~ " setting this to Yes, it is advised to set the MTA to DKIM "
+#~ "sign\n"
+#~ " all emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vervang de afzender door het mailinglijstadres om te voldoen aan beleid "
+#~ "alsADSP en DMARC. Hiermee wordt het adres van de afzender in de header "
+#~ "Van:vervangen door het lijstadres. De afzender wordt toegevoegd aan de "
+#~ "headerAntwoord aan:, maar de onderstaande munging-instellingen "
+#~ "vooranonymous_list en de header Antwoord aan: krijgen prioriteit. "
+#~ "Indieningesteld op Ja, wordt het aanbevolen om de MTA in te stellen "
+#~ "opDKIM-ondertekening van alle e-mails."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst op te nemen in elke\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >weigeringsmelding</a>\n"
+#~ " naar gemodereerde leden als deze berichten naar de lijst "
+#~ "sturen."
diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
index 09199ab9..1b5051d7 100755
--- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\n"
@@ -22,170 +23,173 @@ msgstr "størrelsen er ikke tilgjengelig"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Uten tittel"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Forrige melding:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Neste melding:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "tr&aring;d"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "tittel"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "forfatter"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Arkivet er for tiden tomt.</p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip'et tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekstt%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "lager arkiv\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "April"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "August"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Desember"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "September"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Første"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Fjerde"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Andre"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Uken med mandag %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Bygger innholdsfortegnelse\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Oppdaterer HTML for artikkel %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikkelfilen %(filename)s mangler!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Uten tittel"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Oppretter katalog for arkivet"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Laster arkivets tilstand fra en pickle"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Lagrer arkivets tilstand i en pickle: "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Oppdaterer indeksfil for arkivet [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Tr&aring;d"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
@@ -201,31 +205,34 @@ msgstr "av deg"
msgid "by the list administrator"
msgstr "av listeadministratoren"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "av ukjent grunn"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "stoppet"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Melding om behandling av returmeldinger"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Sist mottatte returmelding fra deg var datert %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten tittel)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Ingen returdetaljer tilgjengelig]"
@@ -237,24 +244,44 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Feil passord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -265,12 +292,12 @@ msgstr ""
"Du har hverken valgt normal-modus eller sammendrag-modus.\n"
"Dersom du ikke velger minst én av dem, vil epostlisten bli helt ubrukelig!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -278,10 +305,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det finnes medlemmer p&aring; listen som har valgt sammendrag-modus.\n"
"Disse vil n&aring; ikke lenger motta epost fra listen,\n"
-"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;.%"
-"(dm)r"
+"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
+"%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,30 +317,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det finnes medlemmer p&aring; listen som har valgt normal-modus.\n"
"Disse vil n&aring; ikke lenger motta epost fra listen,\n"
-"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;.%"
-"(rm)r"
+"fordi du skrudde av denne m&aring;ten &aring; distribuere epost p&aring;."
+"%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Epostlister p&aring; %(hostname)s - Administrativ tilgang"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig p&aring; %"
-"(hostname)s.<br> "
+"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister tilgjengelig p&aring; "
+"%(hostname)s.<br> "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -323,11 +350,11 @@ msgstr ""
"p&aring; %(hostname)s.\n"
"Klikk p&aring; listens navn for &aring; se konfigurasjonssiden for den."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "riktige "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,32 +374,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Generell informasjon om listene finner du p&aring; "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "oversikt over epostlister"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Send sp&oslash;rsm&aring;l og kommentarer til "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Fant ingen gyldige variabelnavn."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -380,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Hjelp for oppsett av epostlisten %(realname)s\n"
"<br>Innstilling: <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Innstilling: %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -400,60 +427,60 @@ msgstr ""
"nettleseren din for de andre vinduene du eventuelt har oppe, om n&oslash;"
"dvendig."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "g&aring; tilbake til %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administrasjon<br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andre administrative aktiviter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandle foresp&oslash;rsler"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "G&aring; til listens webside"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Redigere tekstfiler og HTML-kode for listens websider"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "G&aring; til listens arkiv"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Slette denne epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (krever innlogging)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Øyeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen er aktivert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -462,11 +489,11 @@ msgstr ""
"knappen\n"
"\"Lagre Endringer\" lengre ned p&aring; siden for &aring; lagre endringene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Flere medlemsinnstillinger"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -474,23 +501,23 @@ msgstr ""
"<li>Skrur av eller p&aring; moderasjon for alle medlemmer av listen,\n"
"ogs&aring; de som ikke vises her"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "P&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Sett"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -498,107 +525,108 @@ msgstr ""
"Ugyldig innstilling:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv inn tekst her, eller...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr ""
"<br><em>...gi inn navnet p&aring; en fil som inneholder teksten</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Emne %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Navn p&aring; emnet:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-uttrykk:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Legge til en ny..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "..f&oslash;r denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...etter denne."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spamfilter regel %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spamfilter regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Avvent"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Avsl&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Holde&nbsp;tilbake"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Kaste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Godkjenne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Avgj&oslash;relse:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Flytt regel oppover"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Flytt regel nedover"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Redigere <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer for <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -608,108 +636,113 @@ msgstr ""
" dersom denne innstillingen settes/endres, vil det bare bli foretatt en "
"midlertidig endring.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Legge inn nye medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Fjerne medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adresse/navn"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Liste over medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(hjelp)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Finne medlem %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "S&oslash;k..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ugyldig regexp-uttrykk: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer, bare %(membercnt)s er vist."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "meld av"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlemmets adresse<br>medlemmets navn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "skjult"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderert"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stopp epost<br>[årsak]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "bekreft"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "ikke-mine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "unngå duplikater"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "ren tekst"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "sammendrag-modus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "spr&aring;k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "M"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "R"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>meld av</b> -- Kryss av denne for &aring; melde medlemmet ut av listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -720,14 +753,14 @@ msgstr ""
"vil epost fra medlemmet alltid m&aring;tte godkjennes av moderatoren.\n"
"Dersom det ikke er krysset av, vil epost fra medlemmet g&aring; til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
"<b>skjult</b> -- Skjul medlemmet fra listens offentlige medlemsoversikt?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -758,7 +791,7 @@ msgstr ""
"for medlemmet i en tidligere versjon av Mailman.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -766,7 +799,7 @@ msgstr ""
"<b>bekreft</b> -- Send bekreftelse p&aring; hver epost medlemmet sender til "
"listen?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -774,7 +807,7 @@ msgstr ""
"<b>ikke-mine</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta epost "
"han/hun selv har sendt til listen."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -782,7 +815,7 @@ msgstr ""
"<b>unngå duplikater</b> -- Hvis denne er avkrysset, vil ikke medlemmet motta "
"epost som har medlemmets epostadresse som mottaker."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -790,7 +823,7 @@ msgstr ""
"<b>sammendrag-modus</b> -- Medlemmet f&aring;r tilsendt et sammendrag med "
"jevne mellomrom istedenfor hver epost."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -799,19 +832,19 @@ msgstr ""
"aktivert?\n"
"Hvis dette valget ikke er avkrysset, vil samle-epost sendes i MIME-format."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>spr&aring;k</b> -- &Oslash;nsket spr&aring;k"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klikk her for å ikke vise forklaringen av innstillingene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klikk her for å vise forklaring av innstillingene."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -819,98 +852,101 @@ msgstr ""
"<p><em>For &aring; se flere medlemmer, klikk p&aring; &oslash;nsket "
"omr&aring;de:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "fra %(start)s til %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Melde på disse adressene umiddelbart, eller invitere dem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Invitér"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Meld p&aring;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Sende melding til listens eier når noen melder seg på?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv inn epostadressen(e) i tekstboksen nedenfor. Kun en adresse per linje."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller gi inn navnet p&aring; en fil p&aring; samme format, som inneholder "
"adressene:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -921,19 +957,39 @@ msgstr ""
"toppen av invitasjonen\n"
"eller påmeldingsbekreftelsen. Husk å ha minst én blank linje nederst..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Send bekreftelse p&aring; utmelding av listen til medlemmet?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Sende beskjed til listens eier?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Arkivet"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Endre admin/moderator passord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -967,23 +1023,23 @@ msgstr ""
"Du m&aring; ogs&aring; skrive inn epostadressen(e) til listemoderatoren(e) "
"p&aring;<a href=\"%(adminurl)s/general\">Generelle innstillinger</a> siden."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administrator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -993,347 +1049,423 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Nytt moderator passord:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Moderatorpassordet en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Passordene er ikke like."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratorpassordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;blank linje&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig epostadresse (inneholder ugyldige tegn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Invitasjon er sendt til:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "P&aring;melding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Feil under invitasjon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Feil under p&aring;melding:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan ikke melde ut et ikke-eksisterende medlem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Du må fixe de ugyldige adressene først."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " er allerede medlem"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Du m&aring; oppgi en gyldig epostadresse."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " er allerede medlem"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Meldinger"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Meldinger"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ugyldig verdi p&aring; moderasjonsflagget"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ikke p&aring;meldt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ser bort i fra endring av et medlem som er utmeldt: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Utmelding utf&oslash;rt:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Feil under utmelding av:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Administrativ database for listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultat fra den administrative databasen til listen %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Det venter ingen foresp&oslash;rsler eller s&oslash;knader."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klikk her for å vise siden på nytt."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "N&aelig;rmere instruksjoner for administrative forespørsler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrative foresp&oslash;rsler for listen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Utf&oslash;re"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Forkast alle meldinger merket <em>Avvent</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alle meldinger fra %(esender)s, som holdes tilbake for godkjenning."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "en enkel tilbakeholdt melding."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Feil i Mailmans administrative database"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "Liste over alle tilgjengelig epostlister."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Du m&aring; oppgi et navn p&aring; en liste. Her er %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "S&oslash;knader om medlemskap"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Din avgj&oslash;relse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Begrunnelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenne"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Utesteng for alltid fra denne listen"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmets adresse/navn"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "S&oslash;knader om utmelding"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Avgj&oslash;relse for alle tilbakeholdte meldinger:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Ta vare p&aring; meldingen(e) for systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Videresend meldinger (individuelt) til:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Skru av dette medlemmets <em>moderasjonsflagg</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Avsender er nå medlem av denne listen</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Legge inn <b>%(esender)s</b> i en av disse avsenderfiltrene:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Godkjenner"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Kaster"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Holder tilbake"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Avsl&aring;r"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Utesteng <b>%(esender)s</b> fra å melde seg på denne epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Klikk på meldingens nummer for å se den, eller du kan "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alle meldinger fra %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Tittel:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ikke tilgjengelig"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Begrunnelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Mottatt:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Epost til listen som venter p&aring; godkjennelse"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mistet meldingen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Feil p&aring; meldingen med id #%(id)d."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ta vare p&aring; meldingen for systemets administrator"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Videresend denne meldingen ogs&aring; til: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen forklaring]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Hvis du ikke godkjenner denne eposten,<br>skriv gjerne en begrunnelse:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meldingen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Utdrag av meldingen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen er oppdatert..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " er allerede medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Ugyldig URL - tom identifikator for bekreftelse!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-"<b>Ugyldig identifikator for bekreftelse av p&aring;melding:</b> %"
-"(safecookie)s.\n"
+"<b>Ugyldig identifikator for bekreftelse av p&aring;melding:</b> "
+"%(safecookie)s.\n"
"<p>Merk at slike adresser g&aring;r ut p&aring; dato %(days)s dager etter at "
"du har mottatt eposten med adressen.\n"
"Hvis dette er tilfellet, pr&oslash;v &aring; meld deg p&aring; listen "
@@ -1341,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Eller du kan <a href=\"%(confirmurl)s\">skrive inn identifikatoren p&aring; "
"nytt</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1351,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Adressen som ba om å bli meldt ut av listen er ikke medlem av epostlisten.\n"
"Kanskje er du allerede meldt ut, f.eks. av listeadministratoren?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1360,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"Addressen som skulle endres er ikke lenger medlem av epostlisten. "
"Forespørselen ble derfor avbrutt."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Systemfeil, ugyldig innhold: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Ugyldig identifikator for bekreftelse!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Oppgi identifikator for bekreftelse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1384,19 +1516,19 @@ msgstr ""
"nedenfor.\n"
"Klikk deretter <em>Bekreft</em> knappen for &aring; fortsette til neste steg."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Identifikator for bekreftelse:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Bekreft"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Bekreft s&oslash;knad om medlemskap"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1429,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"<p>Eller klikk <em>Trekke min s&oslash;knad</em> hvis du ikke &oslash;nsker "
"&aring; melde deg p&aring; listen.."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1465,39 +1597,39 @@ msgstr ""
"<p>Eller, hvis du har ombestemt deg og ikke ønsker å melde deg på denne "
"listen, kan du klikke <em>Trekke min s&oslash;knad</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Din epostadresse:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Ditt navn:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Benytte sammendrag-modus?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "&Oslash;nsket spr&aring;k:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Melde meg på listen %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Trekke min søknad"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Du har trukket s&oslash;knaden din, og ble IKKE medlem av epostlisten."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Venter p&aring; godkjenning av moderator"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1508,16 +1640,16 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-"Du har n&aring; bekreftet din p&aring;melding p&aring; epostlisten %"
-"(listname)s, men godkjenning\n"
+"Du har n&aring; bekreftet din p&aring;melding p&aring; epostlisten "
+"%(listname)s, men godkjenning\n"
"av listemoderatoren gjenst&aring;r enda for at at du skal bli p&aring;meldt "
"listen.\n"
"Foresp&oslash;rselen din er sendt til listemoderatoren, og n&aring;r en "
"avgj&oslash;relse er tatt,\n"
"vil du bli informert om resultatet."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1528,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"som allerede\n"
"er fjernet fra listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Du er allerede medlem av denne epostlisten!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1540,9 +1672,9 @@ msgid ""
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Epostadressen du oppga er utestengt fra denne epostlisten.\n"
-"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(listowner)s."
+"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1552,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"forkastet,\n"
" og begge listeadministratorer er varslet."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "S&oslash;knad om medlemsskap bekreftet"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1567,8 +1699,8 @@ msgid ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
-"Du er n&aring; p&aring;meldt epostlisten %(listname)s med epostadressen \"%"
-"(addr)s\".<br>\n"
+"Du er n&aring; p&aring;meldt epostlisten %(listname)s med epostadressen "
+"\"%(addr)s\".<br>\n"
"En epost med bekreftelse p&aring; dette er n&aring; sendt til deg.\n"
"Denne eposten inneholder ogs&aring; en del nyttig informasjon,\n"
"blant annet passordet ditt for denne epostlisten.\n"
@@ -1577,15 +1709,15 @@ msgstr ""
"din\n"
"personlige medlemside</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Du har n&aring; ombestemt deg, og er ikke meldt ut av listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "S&oslash;knad om utmelding bekreftet"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1597,15 +1729,15 @@ msgstr ""
"Du kan n&aring; <a href=\"%(listinfourl)s\">g&aring; til listens webside</a> "
"hvis du vil."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Bekreft at du &oslash;nsker &aring; melde deg ut"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "</em>Ikke tilgjengelig</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1637,23 +1769,23 @@ msgstr ""
"<p>Eller klikk <em>Avbryt</em> for &aring; fortsatt v&aelig;re medlem av "
"listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Meld meg ut"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Avbryt"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr ""
"Du har avbrutt din foresp&oslash;rsel om &aring; endre adresse. Ingen "
"endringer ble\n"
"gjennomf&oslash;rt."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1661,9 +1793,9 @@ msgid ""
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Epostadressen du oppga er utestengt fra denne epostlisten.\n"
-"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(listowner)s."
+"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1676,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"som allerede\n"
"er fjernet fra listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Endring av adresse bekreftet"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1693,15 +1825,15 @@ msgstr ""
"Du can n&aring; <a href=\"%(optionsurl)s\">g&aring; videre til din "
"personlige medlemsside</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Bekreft endring av adresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalt"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1745,26 +1877,26 @@ msgstr ""
"<p>Eller klikk <em>Avbryt</em> for &aring; beholde den p&aring;meldte "
"epostadressen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Bytt epostadresse"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Fortsett &aring; vente p&aring; godkjenning av moderator"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
"Ok, listemoderatoren vil fremdeles kunne godta eller avvise denne meldingen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Avsenderen trakk tilbake sin melding via websiden."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1778,11 +1910,11 @@ msgstr ""
"Grunnen til dette er nok at listemoderatoren allerede har godtatt\n"
"eller avvistt denne meldingen. Du er is&aring;fall for sent ute..."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Melding ble trukket tilbake"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1791,11 +1923,11 @@ msgstr ""
"Du har trukket tilbake din melding til epostlisten %(listname)s, med tittel "
"<em>%(subject)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Trekke tilbake melding sendt til listen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1803,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"Den tilbakeholdte meldingen du referte til er allerede behandlet av "
"listeadministratoren."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1836,11 +1968,11 @@ msgstr ""
"&aring; la listemoderatoren avgj&oslash;re om meldingen skal sendes til "
"listen eller ikke."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Trekk meldingen tilbake"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1852,11 +1984,11 @@ msgstr ""
"fra din epostadresse,\n"
"kan du etter en tid automatisk bli meldt ut av listen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Du vil nå motta epost fra listen igjen."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1867,25 +1999,25 @@ msgstr ""
"Du kan n&aring; <a href=\"%(optionsurl)s\">g&aring; til din personlige "
"medlemsside</a> hvis du vil."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Motta epost fra listen igjen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
"Beklager, men du er allerede meldt ut av denne epostlisten.\n"
-"For &aring; melde deg p&aring; listen igjen, g&aring; til <a href=\"%"
-"(listinfourl)s\">listens webside</a>."
+"For &aring; melde deg p&aring; listen igjen, g&aring; til <a href="
+"\"%(listinfourl)s\">listens webside</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "</em>ikke tilgjengelig</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1916,8 +2048,8 @@ msgstr ""
" <li><b>Epostadresse:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Navn:</b> %(username)s\n"
" <li><b>Siste returmelding er mottatt:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>Antall dager til du automatisk blir meldt ut av listen: ca. %"
-"(daysleft)s\n"
+" <li><b>Antall dager til du automatisk blir meldt ut av listen: ca. "
+"%(daysleft)s\n"
"</ul>\n"
"Klikk <em>Motta epost igjen</em> knappen for &aring; skru p&aring; "
"medlemskapet ditt og fortsette &aring; motta epost fra listen.\n"
@@ -1925,51 +2057,51 @@ msgstr ""
"gang.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Motta epost igjen"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Ugyldig URL konstruksjon"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Tilbake til "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "generell infoside for epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Tilbake til "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "administrativ side for epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Listenavnet m&aring; ikke inneholde \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Listen finnes allerede: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Du glemte &aring; fylle ut epostlistens navn"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Du glemte &aring; fylle ut eierens/administratorens epostadresse"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1978,36 +2110,36 @@ msgstr ""
"La feltene for passord v&aelig;re tomme hvis du vil at Mailman skal finne "
"p&aring; et passord for listen."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr ""
"Listen m&aring; ha et passord (listens passord kan ikke v&aelig;re blankt)"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Du har ikke tilgang til &aring; opprette nye epostlister"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Ukjent virtuell host: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Ugyldig epostadresse: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Listen finnes allerede: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ulovlig listenavn: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2015,15 +2147,15 @@ msgstr ""
"En ukjent feil oppstod under opprettelse av epostlisten.\n"
"Kontakt systemadministrator for &aring; f&aring; hjelp."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Din nye epostliste: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultat av opprettelse"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2034,28 +2166,28 @@ msgstr ""
"b>.\n"
"Du kan n&aring;:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "G&aring; til listens webside"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "G&aring; til listens administrasjonsside"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Opprette enda en liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Opprette en epostliste p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2103,35 +2235,35 @@ msgstr ""
"lister.\n"
"Merk at systemadministratorens passord kan ogs&aring; brukes til dette."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Listeidentitet"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Listens navn:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Eierens epostadresse:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Generere listens passord automatisk?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Listepassord:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Listepassord en gang til:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Noen egenskaper for listen"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2143,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Svarer du <em>Ja</em> vil epost fra nye medlemmer holdes tilbake for "
"godkjenning av listemoderator."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2153,88 +2285,142 @@ msgstr ""
"<p>Velger du ikke minst ett spr&aring;k, vil listen benyttes serverens\n"
"standardspr&aring;k, som er %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Sende epost om opprettelse til listens eier?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Passord for &aring; opprette ny epostliste:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Opprett liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Nytt skjema"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Listens webside"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Resultat av p&aring;melding"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Brukerinnstillinger"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Tekstfil for velkomstepost"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "topptekst"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Vise andre lister jeg er medlem av"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Vise andre lister jeg er medlem av"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Bekreft at du &oslash;nsker &aring; melde deg ut"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Melding om mottatt epost til %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Feil i privat arkiv"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Sende p&aring;minnelse om passord en gang i m&aring;neden?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Listens navn er p&aring;krevd"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Redigere html for %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Redigere HTML : Feil"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Ugyldig mal"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Redigere HTML-kode for websider"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Velg websiden du vil redigere:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Tilbake til listens administrasjonsside"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "N&aring;r du er ferdig med &aring; gj&oslash;re endringer..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Lagre Endringer"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML-siden kan ikke v&aelig;re tom!"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Ingen endringer i HTML-koden."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2243,28 +2429,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Ingen endringer i HTML-koden."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML-koden er oppdatert."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Epostlister p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2272,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister offentlig tilgjengelig "
"p&aring; %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2287,11 +2473,11 @@ msgstr ""
"&aring; melde deg p&aring;, melde deg av, eller\n"
"endre dine personlige innstillinger for listen."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "riktige"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2304,11 +2490,11 @@ msgstr ""
"websiden.\n"
"<p>Listeadministratorer kan benytte "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administrasjonssiden"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2316,73 +2502,82 @@ msgstr ""
" for &aring; administrere en liste.\n"
"<p>Har du problemer med &aring; benytte listene, kontakt "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Endre Innstillinger"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Se denne siden p&aring;"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI skriptfeil"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Ingen epostadresse angitt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Medlemmet finnes ikke: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "En epost med bekreftelse er sendt."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Din søknad om å bli meldt ut av epostlisten må godkjennes\n"
"og er blitt videresendt til listeadministratoren."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "En epost med bekreftelse er sendt."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "En epost med passordet er sendt til deg."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Innlogging mislyktes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "En epost med passordet er sendt til deg."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Vise listemedlemskap for %(safeuser)s p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2390,26 +2585,26 @@ msgstr ""
"Klikk p&aring; en liste for &aring; g&aring; til dine personlige "
"innstillinger for den."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr "stopp epost"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adressene er ikke like!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Den epostadressen er du allerede p&aring;meldt listen med"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2421,32 +2616,32 @@ msgstr ""
"men du har også bedt om endring på alle lister. Etter ditt samtykke vil\n"
"alle andre epostlister som inneholder %(safeuser)s bli endret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Den nye adressen er allerede påmeldt: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adressene kan ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
"En foresp&oslash;rsel om bekreftelse er sendt i en epost til %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ugyldig epostadresse angitt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ulovlig epostadresse angitt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s er allerede medlem av listen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2454,13 +2649,13 @@ msgid ""
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Epostadressen du har angitt er utestengt fra denne epostlisten.\n"
-"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(listowner)s."
+"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Navnet er endret. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2472,15 +2667,15 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Passordene kan ikke v&aelig;re tomme"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Passordene er ikke like!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2493,12 +2688,12 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passordet ditt er endret."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2508,11 +2703,11 @@ msgstr ""
"valget for dette.\n"
"Du er IKKE fjernet fra listen!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultat av utmelding"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2523,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"vurdert av listemoderatorene.\n"
"Du vil motta en melding s&aring; snart de har tatt en avgj&oslash;relse."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2538,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"Har du sp&oslash;rsm&aring;l knyttet til din utmelding, kontakt listens eier "
"p&aring; %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2546,7 +2741,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2559,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2572,63 +2767,63 @@ msgstr ""
"gjennomf&oslash;rt, men alle andre endringer du gjorde, er gjennomf&oslash;"
"rt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Dine valg er n&aring; satt slik du &oslash;nsket."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Det kan v&aelig;re du vil motta en siste samle-epost."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, jeg vil melde meg ut av listen</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Endre Mitt Passord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Vise andre lister jeg er medlem av"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Send Meg Passordet Mitt"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "passord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Lagre Endringer"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Endre Min Adresse og Mitt Navn"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Ingen emner er definert</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2637,19 +2832,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Du er medlem av denne listen med epostadressen <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: innlogging til personlige innstillinger"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "epostadressen og "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s: personlige innstillinger for %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2678,19 +2873,19 @@ msgstr ""
"p&aring;sl&aring;tt i nettleseren din, ellers vil ingen endringer lagres.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Epostadresse:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2705,11 +2900,11 @@ msgstr ""
"(Du kan ogs&aring; bekrefte dette via epost; f&oslash;lg instruksjonene i "
"epost du f&aring;r tilsendt.)"
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "P&aring;minnelse om passord"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2717,27 +2912,27 @@ msgstr ""
"Trykker du p&aring; <em>Send P&aring;minnelse</em> knappen, vil du f&aring; "
"tilsendt passordet ditt i en epost."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Send p&aring;minnelse"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<mangler>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Emnet er ikke gyldig: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mer informasjon om emnefilteret"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-uttrykk):"
@@ -2757,55 +2952,65 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Feil i privat arkiv - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "En epost med passordet er sendt til deg."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Din epostadresse:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Finner ikke arkivfilen"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Listen finnes ikke: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Du er en snikende liste eier!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Du har ikke tilgang til &aring; slette denne epostlisten"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultat av sletting av epostliste"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "Du har slettet epostlisten <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Det oppstod problemer under sletting av epostlisten <b>%(listname)s</b>.\n"
"Kontakt systemadministratoren på %(sitelist)s for flere detaljer."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Fjerne epostlisten <em>%(realname)s</em> permanent"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Fjerne epostlisten <em>%(realname)s</em> permanent"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2847,54 +3052,69 @@ msgstr ""
"<p>Som en ekstra sikkerhet vil du bli bedt om &aring; bekrefte listepassord "
"en ekstra gang."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Listepassord:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Slette arkivet ogs&aring;?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Avbryt</b> og g&aring; tilbake til administrasjon av listen"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Slette denne listen"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Tilgang til %(realname)s feilet."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Du m&aring; oppgi en gyldig epostadresse."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Du kan ikke melde en liste p&aring; seg selv!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr ""
"Velger du et passord selv, m&aring; du bekrefte det ved &aring; fylle inn "
"begge passordfeltene."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Passordene er ikke like."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2912,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"motta\n"
"en epost med n&aelig;rmere instruksjoner."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2921,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Epostadressen du oppga er utestengt fra denne epostlisten.\n"
"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2929,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"Epostadressen du har oppgitt er ikke gyldig.\n"
"(Den m&aring; f.eks. inneholde en '@'.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2937,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"P&aring;meldingen din tillates ikke fordi du har oppgitt en usikker "
"epostadresse."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2950,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"med p&aring; listen f&oslash;r du har fulgt disse instruksjonene og "
"bekreftet at du vil v&aelig;re med p&aring; listen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2963,15 +3183,15 @@ msgstr ""
"Du vil motta en epost med moderatorens avgj&oslash;relse s&aring; snart han/"
"hun har tatt en beslutning."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Du er allerede medlem av listen."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Sikkerhetsmelding fra Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3006,15 +3226,15 @@ msgstr ""
"føler deg usikker på beskyttelse av opplysninger om deg, sende gjerne en\n"
"melding til listeadministratoren på adressen %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Denne listen st&oslash;tter ikke sammendrag-modus."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Denne listen st&oslash;tter kun sammendrag-modus."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Du er n&aring; meldt p&aring; epostlisten %(realname)s."
@@ -3039,12 +3259,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Brukes slik:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Ugyldig identifikator for bekreftelse av påmelding.\n"
"Merk at slike identifikatorer går ut på dato omtrent %(days)s dager etter\n"
@@ -3073,7 +3293,7 @@ msgid ""
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
"Epostadressen du har angitt er utestengt fra denne epostlisten.\n"
-"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(listowner)s."
+"Dersom du tror dette kan være en feil, kontakt listens eier på %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3744,162 +3964,166 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spansk (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Baskisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3910,31 +4134,31 @@ msgstr ""
"som f.eks. påminnelse om passord, bli sendt til den administrative adressen "
"%(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Sammendrag-modus)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Velkommen til epostlisten \"%(realname)s\"%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Du er nå fjernet fra epostlisten \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Påminnelse fra epostlisten %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen begrunnelse"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Ulovlig påmeldingsforsøk oppdaget"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3946,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"listen din. Vi tenkte kanskje du kunne ha nytte av å vite om dette.\n"
"Du trenger ikke foreta deg noe, da forsøket ikke lyktes."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3959,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"ha nytte av å vite om dette. Du trenger ikke foreta deg noe, da forsøket\n"
"selvsagt ikke lyktes."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Kontrollmelding fra epostlisten %(listname)s"
@@ -4042,8 +4266,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Innstillinger for automatiske svar.<p>\n"
"\n"
-"I tekstboksene nedenfor kan du bruke følgende variabler (skriv dem slik: %%"
-"(&lt;variabelnavn&gt;)s ) for å sette inn ønsket informasjon:\n"
+"I tekstboksene nedenfor kan du bruke følgende variabler (skriv dem slik: %"
+"%(&lt;variabelnavn&gt;)s ) for å sette inn ønsket informasjon:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>navnet p&aring; listen</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>URL til listens webside</em>\n"
@@ -4333,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"advarsel skal sendes ut.\n"
"Dette tallet m&aring; v&aelig;re et heltall."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Meldinger"
@@ -4398,15 +4622,34 @@ msgstr ""
"admin adressene."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Skal Mailman gi deg, eier av listen, beskjed når returmeldinger forårsaker "
"at et medlem slutter å motta epost?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Skal Mailman gi deg, eier av listen, beskjed når returmeldinger forårsaker "
+"at et medlem slutter å motta epost?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4419,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"returmeldinger.\n"
"Det vil i tillegg alltid bli gjort et forsøk på gi beskjed til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4427,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"Skal Mailman gi deg, eier av listen, beskjed når returmeldinger fører til at "
"et medlem meldes ut av listen?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4440,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"når et medlem meldes ut av listen på grunn av for mange returmeldinger.\n"
"Det vil i tillegg alltid bli gjort et forsøk på gi beskjed til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4733,7 +4976,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Hvilket format skal benyttes som standard for samle-epost?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr ""
"Hvor stor (i Kb) m&aring; en samle-epost v&aelig;re f&oslash;r den sendes ut?"
@@ -4812,15 +5058,15 @@ msgstr "En samle-epost er sendt."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Det var ingen samle-epost som skulle sendes."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ugyldig verdi for: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4833,7 +5079,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>Det kan oppstå feil med listen din med mindre du retter opp dette."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5017,8 +5263,8 @@ msgstr ""
"<p>For &aring; aktivere muligheten for &aring; ha listemoderatorer, og "
"p&aring; den m&aring;ten dele opp arbeidsoppgavene forbundet med listen,\n"
"m&aring; du <a href=\"passwords\">sette et eget moderatorpassord</a>,\n"
-"og gi inn epostadressen(e) til den/de som skal v&aelig;re listemoderator"
-"(er).\n"
+"og gi inn epostadressen(e) til den/de som skal v&aelig;re "
+"listemoderator(er).\n"
"Merk at i tekstboksene nedenfor skal du skrive epostadressen(e) til "
"listemoderatoren(e)."
@@ -5104,7 +5350,103 @@ msgstr ""
"[listenavn %%d] -> [listenavn 123]\n"
"(listenavn %%05d) -> (listenavn 00123)"
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Opprinnelig melding"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5113,11 +5455,11 @@ msgstr ""
"epostlistens adresse (Dette fører til at alle <tt>From:</tt>, \n"
"<tt>Sender</tt>, og <tt>Reply-To:</tt> felt fjernes)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Egendefinert <tt>Reply-To:</tt> adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5128,19 +5470,19 @@ msgstr ""
"Hvis ja vil dette bli gjort uansett om Mailman legger til et <tt>Reply-To:</"
"tt> felt eller ikke."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefinert adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Avsender"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Epostlistens adresse"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5151,8 +5493,7 @@ msgstr ""
"<tt>Avsender</tt> anbefales <em>p&aring; det sterkeste</em> for de fleste "
"epostlister."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5172,14 +5513,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5215,10 +5557,10 @@ msgstr ""
"modifikasjon av <tt>Reply-To:</tt> adressen gj&oslash;r det vanskeligere "
"&aring; sende\n"
"svar kun til avsender.\n"
-"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
-"Munging Considered Harmful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
+"To' Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskusjon rundt temaet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for motsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -5232,12 +5574,11 @@ msgstr ""
"og sett <tt>Reply-To:</tt> adressen nedenfor til &aring; peke til\n"
"den parallelle diskusjonslisten."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Egendefinert <tt>Reply-To:</tt> adresse."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5250,14 +5591,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5290,10 +5632,10 @@ msgstr ""
"modifikasjon av <tt>Reply-To:</tt> adressen gj&oslash;r det vanskeligere "
"&aring; sende\n"
"svar kun til avsender.\n"
-"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
-"Munging Considered Harmful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
+"To' Munging Considered Harmful</a>\n"
"for en diskusjon rundt temaet.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"for motsatte meninger.\n"
"\n"
@@ -5311,11 +5653,11 @@ msgstr ""
"felt,\n"
"vil det <em>ikke</em> endres."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplyliste innstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5324,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"istedenfor direkte\n"
"til medlemmet."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5342,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"brukes til dette. Denne verdien legges til medlemmets kontonavn (det som\n"
"st&aring;r f&oslash;r @-tegnet)."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5352,7 +5694,7 @@ msgstr ""
"epostlister,\n"
"if&oslash;lge innstillingen \"umbrella_list\" ovenfor."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5379,11 +5721,11 @@ msgstr ""
"Denne innstillingen har ingen effekt n&aring;r \"umbrella_list\" er satt til "
"\"Nei\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Sende p&aring;minnelse om passord en gang i m&aring;neden?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5395,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"en gang i m&aring;neden. Husk at medlemmene kan ogs&aring; selv skru av "
"dette."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5403,7 +5745,7 @@ msgstr ""
"Tekst som legges til i velkomsthilsen for nye medlemmer p&aring; denne "
"listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5441,11 +5783,11 @@ msgstr ""
" <li>Blanke linjer adskiller avsnitt.</li>\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Sende velkomsthilsen til nye medlemmer?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5460,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"et annet epostlistesystem til Mailman,\n"
"og vil at overgangen skal v&aelig;re s&aring; lite merkbar som mulig."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5468,11 +5810,11 @@ msgstr ""
"Tekst som sendes til medlemmer som melder seg av listen.\n"
"Er denne tom, legges det ikke noe tekst til utmeldingen."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Sende avskjedshilsen til medlemmer n&aring;r de meldes ut?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5482,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"i tillegg til en daglig melding om foresp&oslash;rsler som venter p&aring; "
"behandling?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5498,7 +5840,7 @@ msgstr ""
"listeadminstratoren ogs&aring; motta en melding s&aring; snart en "
"foresp&oslash;rsel kommer inn."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5507,21 +5849,21 @@ msgstr ""
"melder seg p&aring;\n"
"og gamle medlemmer som melder seg av?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Send epost til avsendere n&aring;r deres epost til listen holdes tilbake for "
"godkjenning?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Flere innstillinger"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Øyeblikkelig tilbakeholding av meldinger til listen."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5537,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"listen,\n"
"og på den måten roe ned den opphetede diskusjonen."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5545,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"Standardvalg for nye medlemmer som meldes på listen.\n"
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5553,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"Når et nytt medlem meldes på listen, blir medlemmets innstillinger tatt "
"herfra."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5563,7 +5905,7 @@ msgstr ""
"til epostlisten og ta tak i meldinger som kan se ut som de er\n"
"administrative foresp&oslash;rsler?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5578,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"utmelding, o.l.),\n"
"og is&aring;fall sende meldingen til administratoren isteden."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5587,17 +5929,17 @@ msgstr ""
"til listen.\n"
"Bruk verdien '0' for &aring; ikke ha noen begrensning."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Maskinnavn denne listen skal benytte p&aring; epostadresser."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5616,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"nyttig dersom\n"
"maskinen har flere navn."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5629,7 +5971,7 @@ msgstr ""
"(<tt>List-*</tt>) felter i meldingshodet?\n"
"<em>Ja</em> anbefales p&aring; det sterkeste."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5672,11 +6014,11 @@ msgstr ""
"kan\n"
"faktisk ogs&aring; forsvinne i senere versjoner)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Skal epost til listen inneholde <tt>List-Post</tt> feltet?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5704,7 +6046,7 @@ msgstr ""
"slik at dette feltet ikke legges til.\n"
"(Dette påvirker ikke andre <tt>List-*:</tt> felter.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5714,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"Skal Mailman sende deg, eieren av listen, returmeldinger som ikke ble "
"gjenkjent av den automatiske returhåndteringen? <em>Ja</em> anbefales."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5736,7 +6078,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5744,7 +6086,7 @@ msgstr ""
"Forkast tilbakeholdte meldinger eldre enn dette antall dager.\n"
"Bruk 0 for automatisk forkasting."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5753,7 +6095,7 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b> ble ikke endret! Du kan kun endre store eller sm&aring; "
"bokstaver i navnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5767,7 +6109,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5776,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b> ble ikke endret! Du kan kun endre store eller sm&aring; "
"bokstaver i navnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5929,6 +6271,11 @@ msgstr "Legge&nbsp;inn&nbsp;nye&nbsp;medlemmer&nbsp;p&aring;&nbsp;listen"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Fjerne&nbsp;medlemmer&nbsp;fra&nbsp;listen"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adresse/navn"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Innstillinger&nbsp;for&nbsp;normal-modus"
@@ -6165,7 +6512,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6201,48 +6548,48 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Passord"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Restriksjoner..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "S&oslash;knader&nbsp;om&nbsp;medlemskap"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;avsender"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;mottaker"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spam&nbsp;filtre"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreftelse"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Godkjenning"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Bekreftelse og godkjenning"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr ""
"Hva kreves n&aring;r noen &oslash;nsker &aring; melde seg p&aring; listen?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6276,7 +6623,7 @@ msgstr ""
"P&aring; denne m&aring;ten vil det da ikke v&aelig;re mulig &aring; melde "
"noen p&aring; listen mot deres vilje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6304,7 +6651,7 @@ msgstr ""
"P&aring; denne m&aring;ten vil det da ikke v&aelig;re mulig melde noen "
"p&aring; listen mot deres vilje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6319,11 +6666,11 @@ msgstr ""
"for egne\n"
"innstillinger n&aring;r det gjelder arkivet og arkivering."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "P&aring;melding"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6331,7 +6678,33 @@ msgstr ""
"Vise denne epostlisten n&aring;r noen ber om &aring; f&aring; se en oversikt "
"over epostlister p&aring; denne maskinen?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Alle epostadresser som angis her vil bli utestengt fra listen, og kan ikke\n"
+"melde seg på. Legg inn epostadresser, en per linje, start linjen med tegnet "
+"^\n"
+"for &aring; angi et regexp-uttrykk som skal passe med avsenderadressen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6339,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"M&aring; listemoderatoren godkjenne utmeldinger av listen?\n"
"(<em>Nei</em> er anbefalt)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6371,11 +6744,11 @@ msgstr ""
"eksempel p&aring;\n"
"en slik liste."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Utestengte adresser"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6383,7 +6756,7 @@ msgstr ""
"Liste over epostadresser som ikke har lov til å melde seg på denne "
"epostlisten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6396,28 +6769,28 @@ msgstr ""
"^\n"
"for &aring; angi et regexp-uttrykk som skal passe med avsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Innsyn i medlemskap"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Hvem som helst"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Kun listeadministrator"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Kun medlemmer av listen"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr ""
"Hvem har tilgang til &aring; se en liste over medlemmer av epostlisten?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6425,7 +6798,7 @@ msgstr ""
"Hvis denne instillingen er satt, vil listen over medlemmer av epostlisten "
"bli beskyttet av medlemmenes eller adminstratorens passord."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6433,7 +6806,7 @@ msgstr ""
"Vise medlemmers epostadresser slik at de ikke umiddelbart ser ut som en "
"epostadresse?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6450,7 +6823,12 @@ msgstr ""
"(og deretter bruke de til &aring; sende ut spam/junk mail) til &aring; ikke "
"snappe opp medlemmenes epostadresser."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Kvartalsvis"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6525,17 +6903,17 @@ msgstr ""
"<p>Merk: treff p&aring; vanlige epostadresser utf&oslash;res f&oslash;rst, "
"regexp-uttrykk vil derfor behandles sist."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtrering av epost fra medlemmer"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Skal epost til listen, sendt fra nye medlemmer, vanligvis vurderes av "
"moderatoren?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6580,13 +6958,61 @@ msgstr ""
"listen. Du kan alltid sette moderasjonsflagget for hvert enkelt medlem fra\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/members\">Administrere medlemmer</a> siden."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Maximum antall mottakeradresser i epost sendt til listen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "Hva som skjer når et moderert medlem sender epost til listen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6613,7 +7039,7 @@ msgstr ""
"til avsender.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6624,18 +7050,184 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meldingen om "
"retur</a> som sendes til modererte medlemmer av listen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "Hva som skjer når et moderert medlem sender epost til listen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+" <li><b>Holde tilbake</b> -- meldingen holdes tilbake for godkjenning av "
+"listemoderatoren(e).\n"
+" <p><li><b>Avslå</b> -- meldingen sendes automatisk i retur til avsender. "
+"Begrunnelsen som sendes kan du <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"member_moderation_notice\">skrive selv</a>\n"
+" <p><li><b>Kaste</b> -- meldingen blir forkastet uten å gi beskjed om dette "
+"til avsender.\n"
+"</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Tekst som skal sendes med\n"
+"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meldingen om "
+"retur</a> som sendes til modererte medlemmer av listen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtrering av epost fra ikke-medlemmer"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
"Liste over epostadresser til ikke-medlemmer som alltid skal godkjennes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6650,7 +7242,7 @@ msgstr ""
"Legg inn epostadresser, en per linje, start linjen med tegnet ^\n"
"for &aring; angi et regexp-uttrykk som skal passe med avsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6658,7 +7250,7 @@ msgstr ""
"Liste over epostadresser til ikke-medlemmer som alltid skal holdes tilbake "
"for vurdering."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6676,13 +7268,13 @@ msgstr ""
"Legg inn epostadresser, en per linje, start linjen med tegnet ^\n"
"for &aring; angi et regexp-uttrykk som skal passe med avsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "Liste over epostadresser til ikke-medlemmer som alltid skal avvises."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6707,14 +7299,14 @@ msgstr ""
"<p>Legg inn epostadresser, en per linje, start linjen med tegnet ^\n"
"for &aring; angi et regexp-uttrykk som skal passe med avsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
"Liste over epostadresser til ikke-medlemmer som automatisk skal forkastes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6736,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"<p>Legg inn epostadresser, en per linje, start linjen med tegnet ^\n"
"for &aring; angi et regexp-uttrykk som skal passe med avsenderadressen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6744,7 +7336,7 @@ msgstr ""
"Behandling av epost fra ikke-medlemmer som ikke berøres av noen av de andre "
"reglene."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6772,7 +7364,7 @@ msgstr ""
"Hvis avsenderadressen ikke passer med noen av som er oppgitt i listene,\n"
"blir f&oslash;lgende avgj&oslash;relse tatt."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6780,7 +7372,7 @@ msgstr ""
"Skal meldinger fra ikke-medlemmer, som automatisk forkastes, også sendes til "
"listemoderatoren?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6789,21 +7381,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekst som skal inkluderes i alle meldinger om retur som sendes til ikke-"
"medlemmer som forsøker å sende e-post til denne listen.\n"
-"Denne teksten kan inneholde e-postadresse til e-postlistens eier ved at %%"
-"(listowner)s legges inn.\n"
+"Denne teksten kan inneholde e-postadresse til e-postlistens eier ved at %"
+"%(listowner)s legges inn.\n"
"Teksten erstatter den internt genererte standardmeldingen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr "Her kan du sette opp filtrering basert på mottakeren av meldingen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtrering på mottaker"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6811,7 +7403,7 @@ msgstr ""
"M&aring; epost til listen ha listens adresse (eller andre gyldige adresser, "
"se nedenfor) i <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:</tt> feltene?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6848,7 +7440,7 @@ msgstr ""
"gyldige alias for listen.</li>\n"
"</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6856,7 +7448,7 @@ msgstr ""
"Aliaser (regexp-uttrykk) som kvalifiserer gyldige <tt>To:</tt> eller <tt>Cc:"
"</tt> felter for denne listen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6903,11 +7495,11 @@ msgstr ""
"i en framtidig utgave av Mailman, vil kun sammenligning mot hele "
"mottakeradressen st&oslash;ttes."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Maximum antall mottakeradresser i epost sendt til listen."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6918,7 +7510,7 @@ msgstr ""
"den.\n"
"Bruk verdien 0 for ingen begrensning."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6929,15 +7521,16 @@ msgstr ""
"Her kan du sette opp ulike anti-spam filtre, som kan være til hjelp\n"
"for å redusere mengden spam som distribueres via epostlisten."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtrering på meldingshode"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Regler som skal passe mot meldingshodet en melding."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6953,7 +7546,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6974,17 +7567,17 @@ msgstr ""
"sortere ut meldinger av farlige filtyper eller\n"
"filetternavn."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Anti-spam filtre"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Holde tilbake epost sendt til listen, som inneholder felter (i "
"meldingshodet) som passer med egendefinerte regexp-uttrykk."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7018,7 +7611,13 @@ msgstr ""
"Dette kan man unng&aring; p&aring; flere m&aring;ter, f.eks. ved &aring; "
"bruke escape-tegn eller klammeparenteser."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7026,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"Filter på meldingshode krever et uttrykk. Ufullstendige filtre vil ikke bli "
"tatt i bruk."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7035,27 +7634,27 @@ msgstr ""
"Filteret '%(safepattern)s' er ikke en gyldig regexp.\n"
"Det vil bli forkastet."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Emneord for listen"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Tilgjengelig"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Skal emnefilteret v&aelig;re tilgjengelig eller ikke tilgjengelig?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7099,11 +7698,11 @@ msgstr ""
"felter, alt etter hva innstillingen <a href=\"?VARHELP=topics/"
"topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a> er satt til."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Hvor mange linjer skal filteret s&oslash;ke gjennom?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7135,12 +7734,12 @@ msgstr ""
"vil alle linjer bli unders&oslash;kt fram til den f&oslash;rste linjen som "
"ikke ser ut som et meldingshodefelt."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Emneord, ett per linje, som gj&oslash;r at en epost g&aring;r under emnet."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7160,7 +7759,7 @@ msgstr ""
"best&aring; av slike \"felter\", og\n"
"kan dermed ogs&aring; bli unders&oslash;kt."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7168,7 +7767,7 @@ msgstr ""
"Et emne krever både et navn og et uttrykk. Ufullstendige emner vil ikke bli "
"tatt i bruk."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7374,39 +7973,39 @@ msgstr ""
"nyhetsgruppetjeneren</a> og <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">\n"
"navn på nyhetsgruppe</a> er definert."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Epostlisten %(listinfo_link)s administreres av %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Administrativ side for %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (krever innlogging)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Liste over alle epostlister p&aring; %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 medlem vises ikke)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d medlemmer vises ikke)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; etter ditt eget &oslash;nske"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; av listeadministratoren"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7414,23 +8013,23 @@ msgstr ""
"; p&aring; grunn av for mange returmeldinger. \n"
"Siste returmelding ble registrert %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; av ukjent grunn"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Merk: Levering av epost fra listen er stoppet%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Epost levering"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "listeadministratoren"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7449,7 +8048,7 @@ msgstr ""
"Kontakt %(mailto)s hvis du har sp&oslash;rsm&aring;l eller trenger "
"ytterligere hjelp."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7468,16 +8067,16 @@ msgstr ""
"Returtallet ditt vil automatisk annulleres dersom problemene retter seg "
"snart."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Merk - du melder deg p&aring; en liste av flere epostlister, s&aring; %"
-"(type)s meldinger vil bli sendt til administrasjonsadressen for ditt "
+"(Merk - du melder deg p&aring; en liste av flere epostlister, s&aring; "
+"%(type)s meldinger vil bli sendt til administrasjonsadressen for ditt "
"medlemskap, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7485,7 +8084,7 @@ msgstr ""
"Du vil motta en epost som ber deg bekrefte dette, slik at ikke andre skal "
"kunne melde deg p&aring; listen mot din vilje."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7496,11 +8095,11 @@ msgstr ""
"N&aring;r s&oslash;knaden din er behandlet, vil du f&aring; tilsendt "
"listeadministratorens avgj&oslash;relse i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "ogs&aring; "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7515,7 +8114,7 @@ msgstr ""
"til listens moderator for godkjenning.\n"
"Du vil deretter f&aring; moderatorens avgj&oslash;relse tilsendt i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7523,7 +8122,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen privat liste, som betyr at en liste over epostlistens "
"medlemmer ikke er tilgjengelig for andre enn de som er medlem av epostlisten."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7531,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen skjult liste, som betyr at en liste over epostlistens "
"medlemmer kun er tilgjengelig for listeadministratoren."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7539,14 +8138,14 @@ msgstr ""
"Dette er %(also)sen offentlig liste, som betyr at listen over epostlistens "
"medlemmer er fritt tilgjengelig for alle."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
" (men vi gjemmer epostadressene slik at de ikke gjenkjennes av spammere). "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7557,11 +8156,11 @@ msgstr ""
"epostlister som medlemmer. Dette vil blant annet si at din foresp&oslash;"
"rsel om bekreftelse vil bli sendt til '%(sfx)s' kontoen for din adresse.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>enten</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7575,11 +8174,11 @@ msgstr ""
"%(either)sskriv inn din epostadresse:\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Endre dine personlige innstillinger"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7587,76 +8186,76 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>eller</i></b> klikk p&aring; din adresse i listen over "
"medlemmer (se ovenfor)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
"Dersom du lar feltet st&aring; tomt, vil du bli spurt om epostadressen din"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilgjengelig for medlemmer av listen.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s er kun tilgjengelig for listens administrator.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klikk her for &aring; se listen over "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " medlemmer: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "medlemmer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Administratoradresse:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Listen over medlemmer"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Skriv inn "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " og passord for &aring; se listen over medlemmer: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Vis Medlemsliste"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"En gang i m&aring;neden vil du som en p&aring;minnelse motta passordet ditt "
"i en epost."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Arkivet"
@@ -7672,7 +8271,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7681,6 +8280,11 @@ msgstr ""
"Meldingens originale innhold slik den ble mottatt av Mailman ligger "
"vedlagt.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s Administrasjon (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "All epost til listen nødholdes tilbake for godkjenning."
@@ -7785,17 +8389,17 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Melding sendt til moderert nyhetsgruppe"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Meldingen du sendte til listen %(listname)s venter på godkjenning av "
"moderatoren."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Melding til %(listname)s fra %(sender)s krever godkjenning"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7835,7 +8439,7 @@ msgstr "Meldingens filetternavn er ikke eksplisitt tillatt"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Etter filtrering på innhold var meldingen tom"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7849,16 +8453,20 @@ msgstr ""
"mottar den siste kopien av den forkastede meldingen.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Resultat av filtrering på innhold"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Du har ikke lov til å sende epost til denne epostlisten, din melding ble "
"derfor\n"
@@ -7866,11 +8474,11 @@ msgstr ""
"kontakt\n"
"epostlistens eier på %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Automatisk melding: din epost ble avvist"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Den vedlagte meldingen er automatisk forkastet."
@@ -7960,83 +8568,98 @@ msgstr "Hopper over innhold av typen %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- neste del --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Meldingshodet passer med et filter"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Du har ikke lov til å sende epost til denne epostlisten, din melding ble "
+"derfor\n"
+"automatisk avvist. Dersom du mener at dine epost avvises urettmessig, "
+"kontakt\n"
+"epostlistens eier på %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Meldingen ble avvist av et filter"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Sammendrag av %(realname)s, Vol %(volume)d, Utgave %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "topptekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Topptekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dagens emner:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dagens emner (%(msgcount)d meldinger)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Meldingen er forkastet av innholdsfiltreringen]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "bunntekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Bunntekst"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Slutt på "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Din melding med tittel \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Ingen begrunnelse]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Videresending av moderert melding"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Ny søknad om medlemskap på listen %(realname)s fra %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Søknad om medlemskap"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Søknad fra %(addr)s om utmelding fra listen %(realname)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Søknad om utmelding"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Opprinnelig melding"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Forespørsel til epostlisten %(realname)s ikke godkjent"
@@ -8111,16 +8734,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Forespørsel om å fjerne epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8128,56 +8751,61 @@ msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(fixer)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "undersøker eierskap på filen %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (må eies av %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "rettighetene på %(file)s må være 066x (men er %(octmode)s)"
+msgstr "rettighetene på %(dbfile)s må være 066x (men er %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Din bekreftelse kreves for å bli medlem av epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Din bekreftelse kreves for å forlate epostlisten %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " fra %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "påmelding på %(realname)s krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Melding om påmelding på epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "utmelding krever godkjenning av moderator"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Melding om utmelding av epostlisten %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "påmelding på %(name)s krever godkjenning av administrator"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Siste automatiske svar idag"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8200,15 +8828,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Returmelding som ikke ble fanget opp"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Hopper over MIME deler som ikke er text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8216,11 +8844,11 @@ msgstr ""
"Resultatet av dine kommandoer vises nedenfor.\n"
"Din opprinnelige melding ligger vedlagt.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultater:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8228,7 +8856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ikke utført:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8237,7 +8865,7 @@ msgstr ""
"For å motta nærmere instruksjoner, send en melding som kun inneholder ordet "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8245,7 +8873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Hoppet over:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8255,113 +8883,114 @@ msgstr ""
"- Slutt på kommandoer.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet av dine kommandoer"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Levert av Mailman<br>versjon %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Programmert i Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU er ikke UNiX"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Man"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Des"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokal tid"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(day)2i. %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8394,6 +9023,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8436,8 +9069,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --admin-notify=<y|n>\n"
" -a <y|n>\n"
-" Forteller om det skal sendes ut melding til listeadministratoren"
-"(e).\n"
+" Forteller om det skal sendes ut melding til "
+"listeadministratoren(e).\n"
" Default: listens \"admin_notify_mchanges\" innstilling.\n"
"\n"
" --help\n"
@@ -8450,47 +9083,47 @@ msgstr ""
"Du må benytte minst valgene \"-r\" eller \"-d\". Bare ett av filnavnene kan\n"
"være \"-\".\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Allerede medlem: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse: blank linje"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Feil/Ugyldig epostadresse: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Ugyldige tegn i epostadressen: %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Påmeldt: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Ugyldig argument til -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Ugyldig argument til -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Kan ikke lese både medlemmer i normal-modus og medlemmer i sammendrag-modus "
"fra standard input."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listen finnes ikke: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8593,7 +9226,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "krever listens navn"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8727,23 +9360,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Viser denne hjelpeteksten.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Ugyldige parametre: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Blanke listepassord er ikke tillatt"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nytt passord for %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Det nye passordet for epostlisten %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8976,8 +9609,8 @@ msgstr "Problemer funnet:"
#: bin/check_perms:404
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
-"Kjør dette programmet på nytt med \"-f\" flagget, som bruker %(MAILMAN_USER)"
-"s\n"
+"Kjør dette programmet på nytt med \"-f\" flagget, som bruker "
+"%(MAILMAN_USER)s\n"
"(eller root) for å fixe dette"
#: bin/cleanarch:20
@@ -9313,7 +9946,7 @@ msgstr ""
"-o og -i kan ikke benyttes samtidig.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -9321,46 +9954,48 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## Innstillinger for epostlisten \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## Innstillinger for epostlisten \"%(listname)s\"\n"
"## Dato: %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "gyldige verdier:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "hopper over attributten \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "endret på attributten \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Ikke-standard egenskap gjenopprettet: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ugyldig verdi for egenskap: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ugyldig epostadresse for innstillingen %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Bare en av parametrene \"-i\" eller \"-o\" kan brukes om gangen"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Du MÅ benytte en av parametrene \"-i\" eller \"-o\""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Du MÅ spesifisere Listens navn"
@@ -9849,6 +10484,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Liste: %(listname)s, \tEiere: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9859,6 +10495,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9893,15 +10532,16 @@ msgstr ""
" Viser denne hjelpeteksten.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Fant ingen treff på denne epostlisten"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "treff på denne epostlisten:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9940,6 +10580,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9955,8 +10601,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Viser alle medlemmer av en epostliste.\n"
@@ -10010,15 +10657,20 @@ msgstr ""
"Merk at hvis hverken -r eller -d benyttes, vil medlemmer i normal-modus\n"
"vises først, deretter medlemmer i sammendrag-modus, men ingen status vises.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Ugyldig --nomail parameter: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Ugyldig --digest parameter: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Kan ikke åpne filen for skriving:"
@@ -10262,7 +10914,7 @@ msgstr "Ingen child med pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Gammel pid fil fjernet."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10271,7 +10923,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette låsefil for master qrunneren fordi det ser ut til\n"
"at en annen qrunner allerede kjører.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10280,7 +10932,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette låsefil for master qrunneren. Det ser ut til at det\n"
"eksisterer en gammel låsefil. Kjør mailmanctl med \"-s\" valget.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10307,39 +10959,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Avrbyter."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Systemets epostliste mangler: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Kjør dette programmet som root eller som %(name)s, eller bruk -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Ingen kommando angitt."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Uygldig kommando: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Advarsel! Du kan få tilgangsproblemer."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Stopper Mailmans master qrunner."
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Starter Mailmans master qrunner på nytt."
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Åpner alle loggfiler på nytt"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Starter Mailmans master qrunner."
@@ -10460,6 +11112,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr ""
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10486,6 +11139,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10539,9 +11201,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10622,27 +11286,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Merk at listenavn vil bli omgjort til små bokstaver.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Ukjent språk: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Oppgi epostlistens navn:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Oppgi epostadressen til personen som er ansvarlig for listen:"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Det første passordet for \"%(listname)s\" er: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Listen må ha et passord (listens passord kan ikke være blankt)"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Trykk [Enter] for å sende melding til eieren av listen %(listname)s..."
@@ -10940,34 +11610,34 @@ msgstr "Fant ikke %(listname)s %(msg)s som %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Listen finnes ikke (eller er allerede slettet): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Listen finnes ikke: %(listname)s. Fjerner arkivet som ligger igjen."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Fjerner ikke arkivet. Kjør kommandoen på nytt med parameteren \"-a\" for\n"
"å fjerne arkivet."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "listeinformasjon"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "gammel låsefil"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "alle tilbakeholdte meldinger."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "private arkiv"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "offentlige arkiv"
@@ -11161,11 +11831,11 @@ msgstr "Ugyldig : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Du må fixe de ugyldige adressene først."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "La inn : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Fjernet: %(s)s"
@@ -11444,7 +12114,7 @@ msgstr "oppdaterer gamle qfiler"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Ugyldig kø-katalog: %(qdir)s"
+msgstr "Ugyldig kø-katalog: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11631,8 +12301,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12074,6 +12744,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12087,7 +12758,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Sender ut samle-epost fra lister som behøver det og som har satt \n"
"digest_send_periodic.\n"
@@ -12104,6 +12780,18 @@ msgstr ""
" Send samle-epost kun fra den angitte listen. Hvis ikke dette valget\n"
" benyttes, vil det sendes ut fra alle aktuelle lister.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst som skal sendes med\n"
+#~ "<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meldingen om "
+#~ "retur</a> som sendes til modererte medlemmer av listen."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -12292,12 +12980,12 @@ msgstr ""
#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
#~ "commands with the proper permission:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -12309,12 +12997,12 @@ msgstr ""
#~ "For å fullføre opprettelsen av epostlisten %(listname)s, kjør følgende\n"
#~ "kommandoer med de rettigheter som kreves:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -12516,8 +13204,8 @@ msgstr ""
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mailman: En uventet feil oppstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands"
-#~ "().\n"
+#~ "Mailman: En uventet feil oppstod i MailCommandHandler."
+#~ "ParseMailCommands().\n"
#~ "Here er en traceback:\n"
#~ msgid ""
@@ -12914,8 +13602,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s%(did)"
-#~ "s"
+#~ "Adressen til %(rname)s, %(addr)s, kommer bare i retur - %(negative)s"
+#~ "%(did)s"
#~ msgid "User not found."
#~ msgstr "Medlemmet finnes ikke."
diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 3415b9a1..062260f8 100755
--- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,192 +1,196 @@
# Polish translation for Mailman
# Copyleft protected by GNU/GPL
# BArtosz Sawicki <sawickib@iem.pw.edu.pl>, 2002-2005
-# Marcin Sochacki <wanted@linux.gda.pl>, 2001-2002.
+# Marcin Sochacki <wanted@linux.gda.pl>, 2001-2002
# Zbigniew Szalbot <zbyszek@slowo.pl>, 2008-2009
+# Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:29+0100\n"
-"Last-Translator: Zbigniew Szalbot <zszalbot@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <sawickib@iem.pw.edu.pl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
-msgstr "rozmiar nie znany"
+msgstr "nieznany rozmiar"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bajtów "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Brak tematu"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " w "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
-msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ (wed³ug w±tku):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ (wed³ug w±tku):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "w±tku"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "tematu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autora"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "daty"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>W tej chwili nie ma archiwum.</P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Tekst Gzipowany%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Tekst%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "skanowanie wiadomo¶ci do archiwum\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Kwiecieñ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Luty"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Styczeñ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marzec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Sierpieñ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Grudzieñ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Listopad"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Pa¼dziernik"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Wrzesieñ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Czwarty"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Trzeci"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kwarta³ %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Tydzieñ zaczynaj±cy siê od poniedzia³ku %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Obliczanie listy w±tków\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Aktualizacja pliku HTML dla wiadomo¶ci %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "brakuje pliku archiwum %(filename)s !"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Brak tematu"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Tworzenie katalogu archiwum "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "£adowanie poprzedniego stanu archiwum"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Zapisywanie stanu archiwum do "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Aktualizacja indeksów z archiwum [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " W±tek"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -202,31 +206,34 @@ msgstr "przez Ciebie samego"
msgid "by the list administrator"
msgstr "przez administratora listy"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "z nieznanego powodu"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr "zwiêkszono licznik zwrotów"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "zablokowana"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Powiadamianie o zwrotach"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Ostatni zwrot otrzymano z Twojego adresu dnia %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(brak tematu)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[brak opisu zwrotu]"
@@ -238,24 +245,44 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Nieprawid³owe opcje dla skryptu CGI."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "B³±d uwierzytelniania."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczono limit czasu formularza. (ochrona ¿±dañ przed oszustwami)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -268,12 +295,12 @@ msgstr ""
" Musisz w³±czyæ jeden z wymienionych trybów; inaczej\n"
" lista bêdzie bezu¿yteczna."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Uwaga: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -283,7 +310,7 @@ msgstr ""
" a wy³±czy³e¶ go globalnie. Ci ludzie nie\n"
" bêd± otrzymywaæ poczty.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -295,19 +322,19 @@ msgstr ""
" bêd± otrzymywaæ poczty dopóki ten problem\n"
" nie zostanie usuniêty.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Listy dostêpne na serwerze %(hostname)s - Administracja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Witamy!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -315,7 +342,7 @@ msgstr ""
"<p>Nie ma obecnie ¿adnych publicznie dostêpnych %(mailmanlink)s\n"
" list na serwerze %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -325,11 +352,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s listy na serwerze %(hostname)s. Kliknij\n"
" nazwê listy, aby przej¶æ do jej konfiguracji. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "prawo "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -348,32 +375,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Ogólne dane o listach dostêpne s± na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "stronie informacyjnej danej listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Pytania i komentarze kieruj do "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[brak opisu]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nie znaleziono prawid³owej nazwy zmiennej."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -381,11 +408,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s - opis konfiguracji listy\n"
" <br>opcja <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Opis opcji Mailmana %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -400,61 +427,61 @@ msgstr ""
" s± prze³adowane. Mo¿esz te¿\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "powróciæ do strony z opcjami %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s - Administracja (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s - Administracja list± <br>Sekcja %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorie konfiguracji"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Inne czynno¶ci administracyjne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Sprawd¼ kolejkê listów wymagaj±cych moderacji"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Przejd¼ do strony informacyjnej listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Edytuj publiczne strony WWW i pliki tekstowe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Przejd¼ do archiwum listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Usuñ tê listê"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (wymaga potwierdzenia)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj siê"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"Awaryjne moderowanie wszystkich wiadomo¶ci dla tej listy zosta³o w³±czone"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -462,11 +489,11 @@ msgstr ""
"Wprowad¼ zmiany w poni¿szej sekcji, a nastêpnie zapisz je\n"
" naciskaj±c przycisk <em>Zatwierd¼</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Inne zadania zwi±zane z prenumeratorami"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -474,23 +501,23 @@ msgstr ""
"<li>Ustaw wszystkim znacznik moderowania, ³±cznie\n"
" z aktualnie niewidocznymi prenumeratorami"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Wy³±czone"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "W³±czona"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -498,106 +525,107 @@ msgstr ""
"B³êdnie sformu³owana opcja:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Wprowad¼ tekst poni¿ej lub...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...wybierz plik z dysku lokalnego</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Temat %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Temat:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Wyra¿enie regularne:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj nowy wpis..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...powy¿ej."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...poni¿ej."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regu³a filtra anty-spamowego %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Wyra¿enie regularne filtruj±ce spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Od³ó¿"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuæ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Zignoruj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Akcja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Przesuñ regu³ê wy¿ej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Przesuñ regu³ê ni¿ej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Edytuj <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Wiêcej o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -607,107 +635,111 @@ msgstr ""
" ustawienie tej warto¶ci powoduje natychmiastow± zmianê, ale\n"
" nie wprowadza jej na sta³e.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hurtowe zapisywanie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hurtowe usuwanie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "Address Change"
+msgstr "Zmiana adresu"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Lista prenumeratorów"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(pomoc)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Znajd¼ prenumeratora %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s prenumeratorów, wy¶wietlono %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s prenumeratorów"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "usuñ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adres<br>nazwisko prenumeratora"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "ukryj"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "wy³. <br>[powód]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "powiadom."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "bez kopii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "bez duplikatu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "bez MIME"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "paczka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "jêzyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "Z"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>usuñ</b> -- Kliknij, by wypisaæ prenumeratora."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -717,7 +749,7 @@ msgstr ""
"\tustawiony, wszystkie wiadomo¶ci wysy³ane z tego adresu\n"
"\tbêd± moderowane. W przeciwnym razie bêd± przesy³ane na listê."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -725,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<b>ukryj</b> -- Czy adres prenumeratora na li¶cie\n"
" jest niewidoczny?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -751,7 +783,7 @@ msgstr ""
"wiadomo¶ci nie jest znana. \n"
"</ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -759,7 +791,7 @@ msgstr ""
"<b>powiadom.</b> -- Nadawca jest powiadamiany o przyjêciu przez listê\n"
" jego wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -767,7 +799,7 @@ msgstr ""
"<b>bez kopii</b> -- Nadawca nie dostaje kopii listów\n"
" wys³anych przez siebie na listê."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -775,7 +807,7 @@ msgstr ""
"<b>bez duplikatów</b> -- Nadawca nie dostaje duplikatów\n"
"\ttej samej wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -783,7 +815,7 @@ msgstr ""
"<b>paczka</b> -- Dostarczanie listów w paczkach\n"
" (domy¶lnie: ka¿dy list osobno)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -791,19 +823,19 @@ msgstr ""
"<b>bez MIME</b> -- Je¶li paczki s± w³±czone, czy wysy³aæ je w formacie\n"
" czystego tekstu? (domy¶lnie: MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jêzyk</b> -- Jêzyk preferowany przez u¿ytkownika"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknij tutaj, ¿eby ukryæ legendê tabeli."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknij tutaj, ¿eby obejrzeæ legendê tabeli."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -811,95 +843,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Aby zobaczyæ innych subskrybentów, kliknij odpowiedni\n"
" zakres poni¿ej:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Chcesz zapisaæ, czy tylko zaprosiæ u¿ytkowników?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Zapro¶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapisz"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Wys³aæ list powitalny do nowo zapisanych subskrybentów?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Wysy³aæ powiadomienia o nowych subskrypcjach do opiekuna listy?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Wprowad¼ adresy, po jednym w ka¿dej linii..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...albo wybierz plik z dysku lokalnego:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -910,19 +945,43 @@ msgstr ""
"\tb±d¼ powiadomienia o prenumeracie.\n"
"\tDodaj co najmniej jedn± pust± liniê na koñcu..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Czy wys³aæ u¿ytkownikowi powiadomienie o wypisaniu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Czy wysy³aæ powiadomienie do opiekuna listy?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+"Aby zmieniæ adres subskrybenta listy,\n"
+" nale¿y podaæ dotychczasowy adres oraz nowy adres subskrypcji w polach "
+"poni¿ej.\n"
+" Mo¿na równie¿ zaznaczyæ wys³aæ powiadomienia o zmianie znaznaczaj±c "
+"odpowiednie opcje."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Obecny adres subskrybenta"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr "Wy¶lij powiadomienie"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr "Nowy adres"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmieñ has³a dostêpu do listy"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -956,23 +1015,23 @@ msgstr ""
"dla moderatorów a tak¿e wprowadziæ ich adresy e-mail w \n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">opcjach ogólnych</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Wprowad¼ nowe has³o administratora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Potwierd¼ has³o administratora"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Wprowad¼ nowe has³o moderatora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Potwierd¼ has³o moderatora:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -981,355 +1040,432 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
+"Oprócz powy¿szych hase³, mo¿esz okre¶liæ has³o dla wstêpnego\n"
+"zatwierdzania wiadomo¶ci na li¶cie. Dowolne z tych dwóch hase³ mo¿e\n"
+"zostaæ wykorzystane w nag³ówku \"Approved:\" lub pierwszym wierszu "
+"wiadomo¶ci,\n"
+"aby wstêpnie zatwierdziæ wiadomo¶æ, która w innym wypadku,\n"
+"zosta³aby zatrzymana do moderacji. Has³o poni¿ej, je¶li ustawione, mo¿e\n"
+"byæ wykorzystywane wy³±cznie w tym celu i ¿adnym innym."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "Wprowad¼ nowe has³o moderatora:"
+msgstr "Wprowad¼ nowe has³o wstêpnego zatwierdzania:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
-msgstr "Potwierd¼ has³o moderatora:"
+msgstr "Potwierd¼ has³o wstêpnego zatwierdzania:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Zatwierd¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Podane has³a moderatora nie s± identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "Has³a nie s± identyczne."
+msgstr "Podane has³a wstêpnego zatwierdzania nie s± identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Podane has³a administratora nie s± identyczne"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Ju¿ jest zapisany"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;pusta linia&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Nieprawid³owy adres e-mail"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Nieprawid³owy adres (niedopuszczalne znaki)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Adres na czarnej li¶cie (pasuje do %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Pomy¶lnie zaproszono:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Pomy¶lnie zapisano:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "B³êdy przy zapraszaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "B³êdy przy zapisywaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Pomy¶lnie wypisano:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nie mo¿na wypisaæ osób nie zapisanych:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Konieczne jest podanie zarówno obecnego jak i nowego adresu."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr "Obecny adres i nowy musz± siê ró¿niæ."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "Adres \"%(schange_to)s\" jest ju¿ na li¶cie subskrybentów"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "\"%(schange_to)s\" nie jest prawid³owym adresem e-mail."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr "Adres \"%(schange_from)s\" nie znajduje siê na li¶cie subskrybentów"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "Adres \"%(schange_to)s\" jest ju¿ na li¶cie subskrybentów"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "\"%(schange_to)s\" pasuje do zabronionego wzoru \"%(spat)s\""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr "Adres \"%(schange_from)s\" zosta³ zmieniony na \"%(schange_to)s\""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+"Adres \"%(change_from)s\" subskrybenta listy %(list_name)s\n"
+"zosta³ zmieniony na \"%(change_to)s\".\n"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Powiadamianie o zmianie adresu listy %(list_name)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Powiadamianie wys³ane na adres \"%(schange_from)s\"."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Powiadomienie wyst³ane na adres \"%(schange_to)s\"."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "B³êdny znacznik moderowania"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nie zapisano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Nie znaleziono prenumeratora: %(user)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Pomy¶lnie usuniêto:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "B³êdy przy wypisywaniu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s - baza administracyjna"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s - baza administracyjna - wyniki"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Brak skolejkowanych zadañ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknij tutaj, ¿eby od¶wie¿yæ tê stronê."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Szczegó³owe instrukcje odno¶nie bazy administracyjnej"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Zadania administracyjne dla listy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Zatwierd¼ dane"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Zignoruj wszystkie wiadomo¶ci oznaczone jako <em>Od³ó¿</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "wszystkie wstrzymane wiadomo¶ci od %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "jedna wstrzymana wiadomo¶æ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "wszystkie wstrzymane wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman - baza administracyjna - b³±d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "spis dostêpnych list."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Musisz wybraæ jedn± z wymienionych list: %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Pro¶by o zapisanie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adres/nazwisko u¿ytkownika"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Twoja decyzja"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Powód odmowy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierd¼"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Ca³kowite zablokowanie na tej li¶cie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Adres/nazwisko u¿ytkownika"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Pro¶by o wypisanie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "wszystkie wstrzymane wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Wy¶wietl listê pogrupowan±/posortowan± wed³ug"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "wysy³aj±cy/wysy³aj±cy"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "wysy³aj±cy/czas"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "niepogrupowana/czas"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Co zrobiæ z tymi wszystkimi wiadomo¶ciami:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Zachowaj list dla administratora serwera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Prze¶lij wiadomo¶ci (pojedynczo) do:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Wyczy¶æ <em>znacznik moderacji</em> dla tego adresu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Nadawca jest teraz prenumeratorem tej listy</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> do filtra nadawców"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Zaakceptuj"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Zignoruj"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Odmów"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "Zablokowanie mo¿liwo¶ci zapisania siê z adresu <b>%(esender)s</b>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Kliknij na numerze wiadomo¶ci, ¿eby j± zobaczyæ. Mo¿esz te¿ "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobaczyæ wszystkie wiadomo¶ci od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bajtów "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nie znany"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Powód:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Otrzymane:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Wiadomo¶æ zatrzymana do akceptacji"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>List z identyfikatorem #%(id)d zagin±³."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>List z identyfikatorem #%(id)d jest uszkodzony."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Zachowaj list dla administratora serwera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Dodatkowo prze¶lij kopiê listu do: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Nie podano wyja¶nienia]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Je¶li odrzucasz ten list,<br>podaj wyja¶nienie (opcjonalnie):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Nag³ówki listu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Wycinek z tre¶ci listu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Baza danych zaktualizowana..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " jest ju¿ prenumeratorem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Adres %(addr)s jest zablokowany (pasuje do: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Kod potwierdzaj±cy by³ pusty."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-"<b>Nieprawid³owy kod potwierdzaj±cy:</b>\n"
+"<b>Nieprawid³owy kod potwierdzenia:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
-" <p>Pamiêtaj, ¿e kody potwierdzaj±ce wygasaj± po oko³o\n"
-" %(days)s dniach od wys³ania pierwszej pro¶by o zapisanie. Je¶li\n"
-" ten czas ju¿ up³yn±³, spróbuj ponownie zapisaæ siê.\n"
-" Mo¿esz te¿ <a href=\"%(confirmurl)s\">wprowadziæ ponownie</a>\n"
-" kod potwierdzaj±cy."
+"<p>Wa¿no¶æ kodów potwierdzenia wygasa oko³o %(days)s dni po pro¶bie o "
+"zapisanie.\n"
+" Wa¿no¶æ wygasa równie¿ w przypadku, gdy pro¶ba zosta³a w jaki¶ sposób "
+"obs³u¿ona.\n"
+" Je¶li wa¿no¶æ kodu wygas³a, spróbuj ponownie przes³aæ pro¶bê o "
+"zapisanie.\n"
+" W innym wypadku, <a href=\"%(confirmurl)s\">wprowad¼ ponownie</a> kod "
+"potwierdzenia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1340,7 +1476,7 @@ msgstr ""
" tê listê. Byæ mo¿e zosta³ ju¿ wcze¶niej wypisany,\n"
" n.p. przez opiekuna listy ?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1349,19 +1485,19 @@ msgstr ""
"Zmieniany adres zosta³ w miêdzyczasie \n"
" usuniêty. Bie¿±ce operacja zosta³a anulowana."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "B³±d systemu, niepoprawne: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Nieprawid³owy kod potwierdzaj±cy"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Wprowad¼ kod potwierdzaj±cy"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1370,21 +1506,23 @@ msgid ""
" confirmation step."
msgstr ""
"Wprowad¼ kod potwierdzaj±cy,\n"
-" który otrzyma³e¶ w emailu. Nastêpnie naci¶nij <em>OK</em>,\n"
+" który otrzyma³e¶ w e-mailu w polu poni¿ej.\n"
+" Nastêpnie naci¶nij przycisk <em>OK</em>, aby\n"
+" przej¶æ do nastêpnego kroku potwierdzenia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Kod potwierdzaj±cy:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "OK"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Potwierd¼ subskrypcjê"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1409,12 +1547,12 @@ msgstr ""
" Wy¶wietlona zostanie strona, \n"
" na której bêdziesz móg³ ustawiæ szczegó³owe opcje\n"
" subskrypcji.\n"
-" <p>Uwaga! Has³o zostanie przes³ane emailem, jak tylko potwierdzisz "
-"subskrypcjê. Has³o mo¿na zmieniæ na stronie ustawieñ subskrypcji.\n"
+" <p>Uwaga! Has³o zostanie przes³ane emailem, jak tylko potwierdzisz "
+"subskrypcjê. Has³o mo¿na zmieniæ na stronie ustawieñ subskrypcji.\n"
"\n"
"<p>Je¶li nie chcesz siê zapisaæ, naci¶nij <em>Anuluj</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1441,45 +1579,45 @@ msgstr ""
" Moderator listy\n"
" zaaprobuje lub odrzuci Twoj± pro¶bê. Otrzymasz informacjê o jego\n"
" decyzji.\n"
-" <p>Uwaga! Has³o zostanie przes³ane emailem, jak tylko potwierdzisz "
-"subskrypcjê. Has³o mo¿na zmieniæ na stronie ustawieñ subskrypcji.\n"
+" <p>Uwaga! Has³o zostanie przes³ane emailem, jak tylko potwierdzisz "
+"subskrypcjê. Has³o mo¿na zmieniæ na stronie ustawieñ subskrypcji.\n"
"\n"
" <p>Naci¶nij <em>Anuluj</em>, aby zrezygnowaæ\n"
" z zapisania siê."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Adres email:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Nazwisko i imiê:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Grupowaæ listy w paczki?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Preferowany jêzyk:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Zapisz siê na listê %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Anuluj ¿±danie subskrypcji"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Pro¶ba o zapisanie zosta³a anulowana."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Oczekiwanie na zgodê administratora"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1490,14 +1628,14 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" Otrzymali¶my potwierdzenie zapisania siê na listê %(listname)"
-"s. \n"
+" Otrzymali¶my potwierdzenie zapisania siê na listê "
+"%(listname)s. \n"
" Jednak niezbêdne jest jeszcze zatwierdzenie\n"
" decyzji przez moderatora listy. \n"
" Zostaniesz poinformowany o jego decyzji."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1507,21 +1645,20 @@ msgstr ""
" potwierdziæ decyzjê dla adresu, który ju¿ zosta³\n"
" wcze¶niej wypisany."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Jeste¶ ju¿ zapisany na tê listê!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"Brak mo¿liwo¶ci zapisania siê na tê listê.\n"
-" Skontaktuj\n"
-" siê z opiekunem listy - %(owneraddr)s."
+" Skontaktuj siê z opiekunem listy - %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1531,11 +1668,11 @@ msgstr ""
" zosta³o anulowane, a opiekunowie obu list zostali \n"
" powiadomieni o incydencie."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Pro¶ba o subskrypcjê potwierdzona"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1554,15 +1691,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">przej¶æ na stronê logowania\n"
" dla subskrybentów</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Pro¶ba o wypisanie zosta³a anulowana."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Potwierdzono wypisanie z listy"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1574,15 +1711,15 @@ msgstr ""
" Mo¿esz teraz <a href=\"%(listinfourl)s\">odwiedziæ stronê\n"
" informacyjn± listy</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Zaakceptuj pro¶bê o wypisanie"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Niedostêpny</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1600,32 +1737,31 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
"Potwierd¼ wypisanie siê\n"
-" z listy <em>%(listname)s</em>. \n"
+" z listy <em>%(listname)s</em>.\n"
" Twoje dane\n"
"\n"
-" <ul><li><b>Nazwisko i imiê:</b> %(fullname)s\n"
+" <ul><li><b>Imiê i nazwisko:</b> %(fullname)s\n"
" <li><b>Adres e-mail:</b> %(addr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Naci¶nij <em>Wypisz</em>, aby potwierdziæ\n"
-" wypisanie siê.\n"
+" Naci¶nij przycisk <em>Wypisz</em>, aby potwierdziæ wypisanie siê.\n"
"\n"
-" <p>Kliknij <em>Anuluj</em>, aby zrezygnowaæ.\n"
+" <p>Naci¶nij przycisk <em>Anuluj</em>, aby nie wypisywaæ siê z tej listy."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Anuluj"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Anulowa³e¶ pro¶bê o zmianê adresu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1636,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"pomy³kê,\n"
" skontaktuj siê z opiekunem listy - %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1648,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"zosta³\n"
" wcze¶niej zapisany."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Pro¶ba o zmianê adresu potwierdzona"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1665,15 +1801,15 @@ msgstr ""
" teraz <a href=\"%(optionsurl)s\">przej¶æ na stronê\n"
" logowania dla subskrybentów</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Potwierd¼ ¿±danie zmiany adresu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalnej"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1714,15 +1850,15 @@ msgstr ""
" <p>Kliknij <em>Anuluj</em>, je¶li nie chcesz\n"
" zmieniaæ adresu, na który otrzymujesz wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Zmieñ adres"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Oczekiwanie na reakcjê moderatora"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1730,11 +1866,11 @@ msgstr ""
"W porz±dku, moderator listy bêdzie nadal mia³ mo¿liwo¶æ\n"
" zatwierdzenia b±d¼ odrzucenia tego listu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Wysy³aj±cy anulowa³ list poprzez stronê WWW"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1749,11 +1885,11 @@ msgstr ""
" moderator listy ju¿ zatwierdzi³ b±d¼ odrzuci³ tê wiadomo¶æ.\n"
" Nie bêdziesz wiêc móg³ jej anulowaæ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Wiadomo¶æ anulowana"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1763,11 +1899,11 @@ msgstr ""
" <em>%(subject)s</em> wys³ana na listê\n"
" %(listname)s zosta³a anulowana."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Anuluj wstrzymany list"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1775,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"Wstrzymana wiadomo¶æ, do której siê odwo³ujesz\n"
" zosta³a ju¿ oceniona przez opiekuna listy."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1804,11 +1940,11 @@ msgstr ""
" zatwierdzenie</em>, aby umo¿liwiæ moderatorowi listy zatwierdzenie\n"
" lub odrzucenie wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Anuluj wysy³anie"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1819,11 +1955,11 @@ msgstr ""
" nadal bêdziemy dostawaæ zwroty z tego adresu, mo¿e on zostaæ \n"
" usuniêty z tej listy."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Prenumerata ponownie aktywna"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1834,11 +1970,11 @@ msgstr ""
" Mo¿esz teraz <a href=\"%(optionsurl)s\">odwiedziæ stronê\n"
" stronê z opcjami subskrypcji</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Wznowienie subskrypcji"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1848,11 +1984,11 @@ msgstr ""
" Przejd¼ na <a href=\"%(listinfourl)s\"> stronê informacyjn± "
"listy</a>, aby ponownie siê zapisaæ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>niedostêpne</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1892,51 +2028,51 @@ msgstr ""
"od³o¿enie decyzji na pó¼niej. \n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Ponowne uaktywnienie subskrypcji"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Z³y adres URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Powrót do "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "g³ównej strony informacyjnej listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Powrót do "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "strony administracyjnej listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Nazwa listy nie mo¿e zawieraæ znaku \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Taka lista ju¿ istnieje: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Zapomnia³e¶ podaæ nazwê listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Zapomnia³e¶ podaæ administratora listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1945,35 +2081,35 @@ msgstr ""
"Pozostaw pola z pocz±tkowym has³em puste, aby pozwoliæ Mailmanowi\n"
" na wygenerowanie hase³."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Wpisane has³a ró¿ni± siê od siebie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Has³o listy nie mo¿e byæ puste<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Nie masz uprawnieñ do tworzenia nowych list"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Nieznany host wirtualny: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Niepoprawny adres administratora listy: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Lista %(listname)s ju¿ istnieje. "
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Niedozwolona nazwa listy: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1981,15 +2117,15 @@ msgstr ""
"Wyst±pi³ nieznany b³±d w trakcie tworzenia listy.\n"
" Skontaktuj siê z administratorem serwera."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Twoja nowa lista: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Raport z tworzenia listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1999,28 +2135,28 @@ msgstr ""
" a powiadomienie wys³ane do opiekuna listy:\n"
" <b>%(owner)s</b>. Mo¿esz teraz:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Odwiedziæ stronê informacyjn± listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Odwiedziæ stronê administracyjn± listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Utworzyæ now± listê"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Utwórz listê na serwerze %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "B³±d: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2068,35 +2204,35 @@ msgstr ""
" has³a administratora serwera.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Dane listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nazwa listy:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Adres administratora listy:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Wygenerowaæ automatycznie has³o listy?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Pocz±tkowe has³o listy:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Potwierd¼ has³o:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Dodatkowe ustawienia listy"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2107,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"<em>Tak</em> oznacza, ¿e domy¶lnie wiadomo¶ci od wszystkich nowych "
"subskrybentów bêd± moderowane."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2117,88 +2253,141 @@ msgstr ""
" ¿aden jêzyk, domy¶lnie ustawiony zostanie jêzyk \n"
" %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Wys³aæ e-mail o za³o¿eniu listy do administratora?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Has³o osoby uprawnionej do tworzenia nowych list:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Utwórz listê"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Wyczy¶æ formularz"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "G³ówna strona informacyjna listy"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Strona z potwierdzeniem prenumeraty"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Strona opcji dla u¿ytkowników"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Tekst maila powitalnego"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
-msgstr "nag³ówek paczki"
+msgstr "Nag³ówek paczki"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Wy¶wietl moje pozosta³e subskrypcje"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Wy¶wietl moje pozosta³e subskrypcje"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Zaakceptuj pro¶bê o wypisanie"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s potwierdzenie wiadomo¶ci"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "B³±d prywatnego archiwum"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Wysy³aæ comiesiêczne przypomnienia hase³?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Nazwa listy jest niezbêdna."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Edytuj strony HTML dla szablonu %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Edycja HTML : B³±d"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Nieprawid³owy szablon"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Edycja stron HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Wybierz stronê do edycji:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Poka¿ lub edytuj konfiguracjê listy."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Po dokonaniu zmian..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ pustej strony HTML."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Strona HTML niezmieniona."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2212,27 +2401,27 @@ msgstr ""
"bezpo¶redni dostêp do serwera, na którym zainstalowany jest Mailman.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Zobacz"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Strona nie zosta³a zmieniona."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Strona HTML zosta³a zaktualizowana."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Listy dostêpne na serwerze %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2240,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"<p>Nie ma obecnie ¿adnych, publicznie dostêpnych %(mailmanlink)s\n"
" list na serwerze %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2255,11 +2444,11 @@ msgstr ""
" zmieniæ ustawienia subskrypcji,\n"
" lub wypisaæ siê."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "prawo"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2271,11 +2460,11 @@ msgstr ""
" i nazw± %(adj)s listy na koñcu.\n"
" <p>Opiekunowie list mog± przej¶æ na "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "g³ówn± stronê administracyjn±"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2283,74 +2472,83 @@ msgstr ""
".\n"
" <p>Pytania i komentarze kieruj do "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Edytuj opcje"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Prze³±cz jêzyk na"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "B³±d skryptu CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Nieprawid³owe opcje dla skryptu CGI."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr "Nieprawid³owa metoda ¿±dania: %(method)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Nie podano adresu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Nieprawid³owy adres: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Nie znaleziono prenumeratora: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
-msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr ""
-"Twoja pro¶ba o wypisanie zosta³a przekazana do opiekuna \n"
-"listy i czeka na jego potwierdzenie."
+"Wiadomo¶æ potwierdzaj±ca zosta³a wys³ana (je¶li nale¿ysz do subskrybentów "
+"listy)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Potwierdzenie zosta³o wys³ane."
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+msgid ""
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
+msgstr ""
+"Pro¶ba o wypisanie z listy zosta³a skierowana do administratora listy w celu "
+"zatwierdzenia (je¶li nale¿ysz do subskrybentów listy)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "Email z przypomnieniem has³a zosta³ wys³any."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr "Has³o zosta³o wys³ane (je¶li nale¿ysz do subskrybentów listy)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "B³±d uwierzytelnienia."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Email z przypomnieniem has³a zosta³ wys³any."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
+"Administrator listy nie mo¿e zobaczyæ innych subskrypcji tego u¿ytkownika."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
"Listy zaprenumerowane przez u¿ytkownika %(safeuser)s na serwerze %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2358,26 +2556,29 @@ msgstr ""
"Kliknij odno¶nik, aby przej¶æ na stronê z opcjami dla wybranej\n"
" listy."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
-msgstr ""
+msgstr "wy³."
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
+"Administrator listy nie mo¿e zmieniæ nazwy i adresu innych subskrypcji "
+"u¿ytkownika. \n"
+"Jednak¿e, ustawienia subskrypcji tej listy zosta³y zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresy nie s± identyczne!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ten adres jest ju¿ na li¶cie"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2390,31 +2591,31 @@ msgstr ""
"wystêpuj±cy \n"
"we wszystkich innych listach zostanie zmieniony."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "%(newaddr)s jest ju¿ zapisany na listê."
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Pole adresu nie mo¿e byæ puste"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Potwierdzenie zosta³o wys³ane do %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Wprowadzi³e¶ b³êdny adres"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Nieprawid³owy adres"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s jest ju¿ zapisany na listê."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2424,11 +2625,11 @@ msgstr ""
"dosz³o do tego przez pomy³kê, skontaktuj siê z opiekunem listy \n"
" - %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Imiê i nazwisko prenumeratora zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2436,15 +2637,15 @@ msgstr ""
"Administrator listy nie ma mo¿liwo¶ci \n"
"zmiany has³a u¿ytkownika."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Has³a nie mog± byæ puste"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Has³a nie by³y identyczne!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2454,12 +2655,12 @@ msgstr ""
" inne subskrypcje u¿ytkownika. Has³o dla bie¿±cej listy\n"
" zosta³o zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Has³o zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2468,11 +2669,11 @@ msgstr ""
"Musisz potwierdziæ pro¶bê o wypisanie poprzez zaznaczenie opcji\n"
" <em>Wypisz</em> poni¿ej. Nie zosta³e¶ wypisany!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Raport z wypisywania"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2483,7 +2684,7 @@ msgstr ""
" opiekunowi listy i czeka na jego decyzjê, o której \n"
" zostaniesz poinformowany emailem."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2498,15 +2699,18 @@ msgstr ""
" zwi±zane z wypisaniem, skontaktuj siê z administratorem listy\n"
" - %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
" options for this mailing list subscription has been\n"
" changed."
msgstr ""
+"Administrator listy nie mo¿e zmieniæ ustawieñ innych subskrypcji "
+"u¿ytkownika. \n"
+"Jednak¿e, ustawienia subskrypcji tej listy zosta³y zmienione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2516,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"Administrator listy wy³±czy³ dostarczanie listów w postaci paczek.\n"
" Pozosta³e opcje zosta³y ustawione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2527,63 +2731,63 @@ msgstr ""
" a zatem tej opcji nie wprowadzono. Pozosta³e opcje\n"
" zosta³y ustawione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Opcje zosta³y ustawione."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Byæ mo¿e otrzymasz jeszcze jedn± paczkê."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Tak, chcê siê wypisaæ</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Zmieñ has³o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Wy¶wietl moje pozosta³e subskrypcje"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Wy¶lij mi moje has³o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "has³o"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj siê"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Zatwierd¼"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dzieñ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Zmieñ mój adres oraz imiê i nazwisko"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nie zdefiniowano tematów</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2593,19 +2797,19 @@ msgstr ""
"Jeste¶ zapisany na listê z adresu\n"
"<em>%(cpuser)s</em> (z zachowaniem wielko¶ci liter)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Lista %(realname)s: strona logowania dla prenumeratorów"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "adres email oraz "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Lista %(realname)s: opcje prenumeratora %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2634,19 +2838,19 @@ msgstr ""
" nie zadzia³aj±.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Adres email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Has³o:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2662,11 +2866,11 @@ msgstr ""
"przeczytaj\n"
" instrukcje w wys³anym potwierdzeniu)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Przypomnienie has³a"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2674,27 +2878,27 @@ msgstr ""
"Po klikniêciu przycisku <em>Przypomnij</em>, Twoje\n"
" has³o zostanie przes³ane e-mailem."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Przypomnij"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<brak>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "¯±dany temat jest nieprawid³owy: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Szczegó³y filtra tematycznego"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Wzorzec (wyra¿enie regularne)"
@@ -2708,62 +2912,68 @@ msgstr "Musisz wybraæ listê."
#: Mailman/Cgi/private.py:72
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
-msgstr ""
+msgstr "Archiwum prywatne - \"./\" oraz \"../\" s± niedozwolone w adresie."
#: Mailman/Cgi/private.py:109
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "B³±d prywatnego archiwum - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Email z przypomnieniem has³a zosta³ wys³any."
+msgstr "E-mail z przypomnieniem has³a zosta³ wys³any."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Adres email:"
+msgstr "Wprowad¼ adres e-mail"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Plik archiwum nie znaleziony"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Lista \"%(safelistname)s\" nie istnieje na tym serwerze"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Ty sprytny administratorze!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Nie masz uprawnieñ do skasowania tej listy"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Raport z usuniêcia listy "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr " <b>%(listname)s</b> zosta³a usuniêta."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Pojawi³o siê kilka problemów podczas usuwania \n"
" listy <b>%(listname)s</b>. Wyja¶nij sprawê z \n"
" administratorem serwera %(sitelist)s."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Usuñ listê <em>%(realname)s</em> (tej czynno¶ci nie mo¿na odwróciæ)"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Usuñ listê %(realname)s (tej czynno¶ci nie mo¿na odwróciæ)"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2802,52 +3012,68 @@ msgstr ""
" <p>Dla bezpieczeñstwa zostaniesz ponownie zapytany o has³o.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Has³o listy:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Skasowaæ archiwa?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Anuluj</b> i powróæ do administracji list±"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Usuñ listê"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Nieprawid³owe opcje dla skryptu CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s - b³±d uwierzytelnienia."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Musisz wprowadziæ prawid³owy adres e-mail.<br>"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr "Formularz jest zbyt stary, proszê pobraæ go ponownie."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+"Proszê po¶wiêciæ kilka chwil na wype³nienie formularza przed wys³aniem go."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr "Ukryty token nie zgadza siê. Czy adres IP siê zmieni³?"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr "Brak ukrytego tokenu w formularzu lub zosta³ on uszkodzony."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr "Nale¿y pobraæ formularz przed prób± przes³ania go."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Nie mo¿esz zapisaæ adresu listy na listê!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Je¶li wprowadzasz has³o, musisz je potwierdziæ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Has³a nie s± identyczne."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2861,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"zgoda moderatora. Je¶li wymagane jest potwierdzenie, wkrótce dostaniesz \n"
"emaila z dalszymi wskazówkami."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2871,20 +3097,20 @@ msgstr ""
" Je¶li uwa¿asz, ¿e dosz³o tego przez pomy³kê, skontaktuj\n"
" siê z opiekunem listy %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "Podany adres email jest nie poprawny, n.p. musi zawieraæ znak `@'."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
"Nie mo¿esz siê zapisaæ, poniewa¿ podany adres e-mail nie jest bezpieczny."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2897,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"Zwróæ uwagê na to, ¿e potwierdzenie prenumeraty jest\n"
"obowi±zkowe."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2909,15 +3135,15 @@ msgstr ""
"pro¶ba zosta³a skierowana do moderatora listy. Otrzymasz maila\n"
"z decyzj± moderatora."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Jeste¶ ju¿ zapisany."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Uwaga dotycz±ca prywatno¶ci"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2950,15 +3176,15 @@ msgstr ""
"mo¿esz skontaktowaæ siê z administratorem:\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Ta lista nie udostêpnia trybu paczek."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Ta lista udostêpnia tylko tryb paczek."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Zosta³e¶ zapisany na listê %(realname)s."
@@ -2984,16 +3210,15 @@ msgstr "Stosowanie:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"<b>Nieprawid³owy kod potwierdzaj±cy:</b>\n"
-" <p>Kody potwierdzaj±ce wygasaj± po oko³o\n"
-" %(days)s dniach od wys³ania pierwszej pro¶by o zapisanie. Je¶li\n"
-" ten czas ju¿ up³yn±³, spróbuj ponownie wype³niæ formularz lub wys³aæ "
-"wiadomo¶æ."
+"Nieprawid³owy kod potwierdzenia. Kody potwierdzenia wygasaj± %(days)s dni\n"
+" po inicjuj±cej je pro¶bie. Wygasaj± tak¿e, je¶li pro¶ba zosta³a w jaki¶ "
+"sposób obs³u¿ona.\n"
+" Je¶li kod potwierdzenia wygas³, spróbuj wys³aæ ponownie oryginaln± pro¶bê "
+"lub wiadomo¶æ."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
@@ -3008,7 +3233,6 @@ msgstr ""
"zmieni³e¶ swój adres?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
@@ -3302,6 +3526,69 @@ msgid ""
" Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n"
" reminder for this mailing list.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" set help\n"
+" Wy¶wietl szczegó³ow± pomoc.\n"
+"\n"
+" set show [address=<address>]\n"
+" Wy¶wietl aktualne ustawienia. Je¶li wiadomo¶æ pochodzi z innego adresu,\n"
+" podaj adres subskrypcji jako \"address=adres@domena.tld\" (bez "
+"cudzys³owów i nawiasów).\n"
+"\n"
+" set authenticate <password> [address=<address>]\n"
+" Aby zmieniæ dowolne ustawienie, nale¿y do³±czyæ najpierw to polecenie,\n"
+" razem z has³em subskrypcji. Je¶li wiadomo¶æ pochodzi z innego adresu,\n"
+" podaj adres subskrypcji jako \"address=adres@domena.tld\" (bez "
+"cudzys³owów i nawiasów).\n"
+"\n"
+" set ack on\n"
+" set ack off\n"
+" Je¶li ustawienie \"ack\" jest w³±czone, otrzymasz potwierdzenie zawsze,\n"
+" po wys³aniu wiadomo¶ci na listê.\n"
+"\n"
+" set digest plain\n"
+" set digest mime\n"
+" set digest off\n"
+" Gdy tryb paczek jest wy³±czony, wiadomo¶ci z listy s± niezw³ocznie "
+"przekazywane.\n"
+" U¿yj \"set digest plain\" je¶li chcesz zamiast tego otrzymywaæ "
+"wiadomo¶ci z listy\n"
+" w formie paczki czystym tekstem (jak np. okre¶lono w RFC 1153).\n"
+" U¿yj \"set digest mime\" je¶li chcesz otrzymywaæ wiadomo¶ci z listy w "
+"formie paczki\n"
+" z zachowanymi typami MIME.\n"
+"\n"
+" set delivery on\n"
+" set delivery off\n"
+" W³±cz lub wy³±cz dostarczanie wiadomo¶ci. Wy³±czenie dostarczania nie "
+"wypisuje z listy\n"
+" tylko czasowo zawiesza dostarczanie wiadomo¶ci od niej. Mo¿e byæ to "
+"przydatne,\n"
+" gdy wyje¿d¿asz na urlop. Tylko pamiêtaj o ponownym w³±czeniu "
+"dostarczania\n"
+" \"set delivery on\", po powrocie z wakacji!\n"
+"\n"
+" set myposts on\n"
+" set myposts off\n"
+" \"set myposts off\" wy³±cza dostarczanie w³asnych wiadomo¶ci wys³anych "
+"na listê.\n"
+" W trybie paczek ustawienie to nie ma znaczenia.\n"
+"\n"
+" set hide on\n"
+" set hide off\n"
+" U¿yj \"set hide on\", aby nie wy¶wietlaæ swojego adresu na li¶cie "
+"subskrybentów listy.\n"
+"\n"
+" set duplicates on\n"
+" set duplicates off\n"
+" U¿yj \"set duplicates off\" je¶li Mailman ma nie przesy³aæ wiadomo¶ci\n"
+" zawieraj±cych Twój adres w nag³ówkach \"To:\" lub \"Cc:\".\n"
+" Mo¿e to istotnie zredukowaæ liczbê otrzymywanych duplikatów wiadomo¶ci.\n"
+"\n"
+" set reminders on\n"
+" set reminders off\n"
+" U¿yj \"set reminders off\" je¶li chcesz wy³±czyæ comiesiêczne "
+"przypominanie has³a.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
@@ -3570,9 +3857,14 @@ msgid ""
" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
" list's admin or moderator password.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" who\n"
+" Wy¶wietl nieukrytych subskrybentów listy.\n"
+" who has³o\n"
+" Wy¶wietl wszystkich subskrybentów listy.\n"
+" Wymagane jest podanie has³a administratora lub moderatora.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
@@ -3590,7 +3882,9 @@ msgstr ""
" subskrybentów listy, po podaniu prawid³owego has³a. \n"
" Je¿eli wysy³asz komendê z innego adresu ni¿ ten, z którego \n"
" jeste¶ zapisany, podaj swój adres za pomoc± parametru \n"
-" `address=<adres>' (adres bez nawiasów i cudzys³owów)\n"
+" \"address=<adres>\" (adres bez nawiasów i cudzys³owów)\n"
+" Je¶li podasz has³o administratora lub moderatora listy,\n"
+" tak¿e ukryci subskrybenci bêd± widoczni.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
@@ -3622,162 +3916,163 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomo¶ci):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
-msgstr "estoñski"
+msgstr "asturyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "kataloñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "duñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "angielski (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "hiszpañski (Hiszpania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "estoñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "baskijski"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "perski"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "fiñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
-msgstr "w³oski"
+msgstr "galicyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "grecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "wêgierski"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "w³oski"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "japoñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "koreañski"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "duñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalski (Brazylia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "rumuñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "s³owacki"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "s³oweñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiñski"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chiñski (Chiny)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chiñski (Tajwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3787,31 +4082,31 @@ msgstr ""
"administracyjne jak np. przypomnienia hase³ bêd± wysy³ane\n"
"na Twój adres administracyjny - %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Tryb paczek)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Witaj na li¶cie \"%(realname)s\" %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Zosta³e¶ wypisany z listy \"%(realname)s\""
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Przypomnienie o li¶cie %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano powodu"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Nieautoryzowana próba prenumeraty"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3823,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"To jest tylko powiadomienie o podejrzanym wydarzeniu, nie musisz nic \n"
"wiêcej robiæ."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3836,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"To jest tylko powiadomienie o podejrzanym wydarzeniu, nie musisz nic \n"
"wiêcej robiæ."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Test listy %(listname)s"
@@ -4151,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"Ilo¶c dni pomiêdzy wysy³aniem kolejnych ostrze¿eñ typu <em>Twoja subskrypcja "
"jest zablokowana</em>. Warto¶æ ta musi byæ liczb± ca³kowit±."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
@@ -4223,12 +4518,36 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+"Czy Mailman ma powiadamiaæ opiekunów listy, gdy zwroty\n"
+" zwiêkszaj± warto¶æ licznika zwrotów subskrybenta?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+"Ustawienie warto¶ci tej opcji na <em>Tak</em> sprawi, ¿e Mailman\n"
+" bêdzie wysy³a³ powiadomienia wraz z kopi± zwróconej wiadomo¶ci opiekunom "
+"listy,\n"
+" za ka¿dym razem, gdy zwrot zwiêksza warto¶æ licznika zwrotów subskrybenta\n"
+" ale nie powoduje wy³±czenia dostarczania mu wiadomo¶ci lub wys³ania "
+"wiadomo¶ci próbnej."
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
"Czy Mailman ma powiadamiaæ opiekuna listy o zablokowaniu danej subskrypcji z "
"powodu zwrotów?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4242,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"Mailman zawsze próbuje poinformowaæ danego prenumeratora o problemie z "
"dostarczeniem wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4250,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"Czy Mailman ma powiadamiaæ opiekuna listy o wypisaniu prenumeratorów z "
"powodu zwrotów?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4264,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"Mailman zawsze próbuje poinformowaæ danego prenumeratora o problemie z "
"dostarczeniem wiadomo¶ci"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4285,7 +4604,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "Zachowaj"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
"\n"
@@ -4325,32 +4643,40 @@ msgid ""
" configured to allow these conversions."
msgstr ""
"Regu³y dotycz±ce automatycznego filtrowania formy (za³±czników) wiadomo¶ci.\n"
-"<p>Filtrowanie formy przebiega w nastêpuj±cy sposób: je¶li nowa wiadomo¶æ \n"
-"przyjdzie na adres listy i w³±czona jest opcja filtrowania tre¶ci, ka¿dy z "
+"\n"
+" <p>Filtrowanie tre¶ci przebiega w nastêpuj±cy sposób: je¶li nowa "
+"wiadomo¶æ\n"
+" przyjdzie na adres listy i w³±czona jest opcja filtrowania tre¶ci, ka¿dy z "
"za³±czników \n"
-"porównywany jest z \n"
-"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"> list± zabronionych "
-"rozszerzeñ plików.\n"
-"</a>. Je¿eli za³±cznik pasuje do jakiegokolwiek pozycji z tej listy, "
-"zostaje \n"
+" porównywany jest z <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
+"\">list± zabronionych rozszerzeñ plików</a>.\n"
+" Je¿eli za³±cznik pasuje do jakiegokolwiek pozycji z tej listy, zostaje "
"usuniêty.\n"
-"<p>Nastêpnie kasowane s± za³±czniki <em>nie</em> pasuj±ce do ¿adnej z "
+"\n"
+" <p>Nastêpnie kasowane s± za³±czniki <em>nie</em> pasuj±ce do ¿adnej z "
"pozycji na \n"
-"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">li¶cie dozwolonych "
-"rozszerzeñ</a>.\n"
-"Pusta lista dozwolonych rozszerzeñ powoduje pominiêcie tego etapu "
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">li¶cie dozwolonych</"
+"a>.\n"
+" Pusta lista dozwolonych rozszerzeñ powoduje pominiêcie tego etapu "
"filtrowania.\n"
-"<p>Po wstêpnym filtrowaniu, puste za³±czniki typu <tt>multipart</tt>\n"
-"s± usuwane. Je¿eli po filtrowaniu ca³a wiadomo¶æ stanie siê pusta, "
-"zostanie \n"
-"usuniêta. Potem ka¿da z grup za³±czników typu <tt>multipart/alternative</tt> "
+"\n"
+" <p>Po wstêpnym filtrowaniu, puste za³±czniki typu <tt>multipart</tt> s± "
+"usuwane.\n"
+" Je¿eli po filtrowaniu ca³a wiadomo¶æ stanie siê pusta, równie¿ zostanie "
+"usuniêta.\n"
+"\n"
+" <p>Potem ka¿da z grup za³±czników typu <tt>multipart/alternative</tt> "
"jest \n"
-"zastêpowana przez pierwszy niepusty element pozosta³y po filtrowaniu \n"
-"<p>Na koniec, je¶li w³±czona jest opcja \n"
-"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\">\n"
-"convert_html_to_plaintext</a> i serwer zezwala na tak± konwersjê, \n"
-"ka¿dy z pozosta³ych za³±czników typu <tt>text/html</tt> zostanie \n"
-"skonwertowany na <tt>text/plain</tt>."
+" zastêpowana przez pierwszy niepusty element pozosta³y po filtrowaniu,\n"
+" je¶li w³±czona jest opcja <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"collapse_alternatives\">collapse_alternatives</a>.\n"
+"\n"
+" <p>Ostatecznie, pozosta³e w wiadomo¶ci czê¶ci <tt>text/html</tt>\n"
+" mog± zostaæ przekszta³cone na <tt>text/plain</tt> je¶li jest ustawiona "
+"opcja\n"
+" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext"
+"\">convert_html_to_plaintext</a>\n"
+" a serwer zezwala na takie przekszta³cenia."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
msgid ""
@@ -4433,13 +4759,12 @@ msgstr ""
"pominiêcie tego etapu filtrowania."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
" first part content?"
msgstr ""
-"Czy Mailman ma wysy³aæ auto-odpowiedzi do osób wysy³aj±cych \n"
-" wiadomo¶ci na listê?"
+"Czy Mailman powinien przekszta³caæ wiadomo¶ci typu multipart/alternative\n"
+" do pierwszego z ich typów?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
@@ -4549,8 +4874,12 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Przy w³±czonym trybie paczek, który z formatów jest domy¶lny?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "Ile kilobajtów powinna mieæ paczka zanim zostanie wys³ana?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"Ile kilobajtów powinna mieæ paczka zanim zostanie wys³ana? 0 oznacza brak "
+"maksymalnego rozmiaru."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
@@ -4626,15 +4955,15 @@ msgstr "Paczka zosta³a wys³ana."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Brak skolejkowanych paczek do wys³ania."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Niepoprawna warto¶æ zmiennej: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "B³êdny adres email dla opcji %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "B³êdny adres email dla opcji %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4648,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"<p>Lista mo¿e nie dzia³aæ prawid³owo, je¶li nie rozwi±¿esz \n"
" tego problemu."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4896,7 +5225,105 @@ msgstr ""
"(Lista %%05d) -> (Lista 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr "Zmiana adresu nadwcy"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Opakuj wiadomo¶æ"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+"Zast±p nag³ówek \"From:\" adresem listy,\n"
+" aby zapobiec problemom wynikaj±cym z polityki DMARC\n"
+" (lub podobnych) domeny nadawcy wiadomo¶ci."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4905,11 +5332,11 @@ msgstr ""
" adresem listy (operacja na polach From, Sender i \n"
" Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Nadpisywanie nag³ówka <tt>Reply-To:</tt> (<tt>Odpowiedz-Do:</tt>)"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4920,19 +5347,19 @@ msgstr ""
"bêdzie ono usuniête niezale¿nie od tego, czy zosta³o ustawione przez "
"Mailmana, czy nie."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Wybrany adres"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Nadawca"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Ta lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4942,8 +5369,7 @@ msgstr ""
"Dok±d powinny byæ kierowane odpowiedzi na wiadomo¶ci wysy³ane na tê listê?\n"
"<tt>Nadawca</tt> jest <em>zalecany</em> dla wiêkszo¶ci list."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4963,14 +5389,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4984,46 +5411,46 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
" list."
msgstr ""
-"Ta opcja okre¶la dzia³anie Mailman'a odno¶nie nag³ówków <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"(<tt>Odpowiedz-Do:</tt>) we wiadomo¶ciach przechodz±cych przez tê listê.\n"
-"Je¶li wybrano opcjê <em>Nadawca</em>, Mailman nie dodaje,\n"
-"ani te¿ nie zmienia istniej±cego nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>.\n"
-"Ustawienie tej opcji na <em>Ta lista</em> lub <em>Wybrany adres</em>\n"
-"powoduje, ¿e Mailman ustawia okre¶lony nag³ówek <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"we wszystkich wiadomo¶ciach, nadpisuj±c oryginaln± zawarto¶æ w razie\n"
-"konieczno¶ci (<em>Wybrany adres</em> wstawia zawarto¶æ pola\n"
-"<a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
+"Ta opcja okre¶la dzia³anie Mailmana odno¶nie nag³ówków <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" w wiadomo¶ciach przechodz±cych przez tê listê. Je¶li wybrano opcjê "
+"<em>Nadawca</em>,\n"
+" Mailman nie dodaje ani nie zmienia istniej±cego nag³ówka <tt>Reply-To:</"
+"tt>.\n"
+" Ustawienie tej opcji na <em>Ta lista</em> lub <em>Wybrany adres</em>\n"
+" powoduje, ¿e Mailman ustawia okre¶lony nag³ówek <tt>Reply-To:</tt>\n"
+" we wszystkich wiadomo¶ciach, nadpisuj±c oryginaln± zawarto¶æ w razie\n"
+" konieczno¶ci (<em>Wybrany adres</em> wstawia zawarto¶æ pola\n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
"\n"
"<p>Istnieje wiele powodów, dla których nie nale¿y wprowadzaæ lub zmieniaæ\n"
-"nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>. Jednym z nich jest fakt, ¿e dla niektórych\n"
-"subskrybentów jest to\n"
-"jedyna mo¿liwo¶æ wprowadzenia w³a¶ciwego adresu zwrotnego.\n"
-"Innym powodem jest to, ¿e zmodyfikowany nag³ówek mo¿e utrudniæ wysy³anie\n"
-"prywatnych odpowiedzi do nadawcy. Odwied¼ stronê\n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
-"Munging Considered Harmful</a> aby przeczytaæ bardziej szczegó³owe\n"
-"omówienie tego problemu. Z kolei w artykule\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-"Munging Considered Useful</a> przedstawiono przeciwny pogl±d.\n"
+" nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>. Jednym z nich jest fakt, ¿e dla niektórych\n"
+" subskrybentów jest to jedyna mo¿liwo¶æ wprowadzenia w³a¶ciwego adresu "
+"zwrotnego.\n"
+" Innym powodem jest to, ¿e zmodyfikowany nag³ówek mo¿e utrudniæ wysy³anie\n"
+" prywatnych odpowiedzi do nadawcy. Odwied¼ stronê\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">Reply-To "
+"Munging Considered Harmful</a>,\n"
+" aby przeczytaæ szczegó³owe omówienie tego problemu. Z kolei w artykule\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
+"Munging Considered Useful</a>\n"
+" przedstawiono przeciwny pogl±d.\n"
"\n"
"<p>Niektóre listy maj± ograniczony przywilej wysy³ania\n"
-"wiadomo¶ci, a w³a¶ciwa dyskusja toczy siê na równoleg³ej\n"
-"li¶cie do tego przeznaczonej. Dla przyk³adu s± to listy z &quot;poprawkami\n"
-"do programów&quot; (&quot;patches&quot;) lub z &quot;informacjami o "
-"zmianach\n"
-"w projekcie&quot; (&quot;checkins&quot;), na które wiadomo¶ci s± wysy³ane\n"
-"przez system kontroli wersji, a dyskusja o zmianach toczy siê na li¶cie\n"
-"programistów. Aby obs³u¿yæ ten rodzaj listy, zaznacz\n"
-"<em>Wybrany adres</em> i ustaw nag³ówek <tt>Reply-To:</tt> aby wskazywa³\n"
-"równoleg³± listê."
-
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+" wiadomo¶ci, a w³a¶ciwa dyskusja toczy siê na równoleg³ej li¶cie do tego "
+"przeznaczonej.\n"
+" Dla przyk³adu s± to listy z poprawkami do programów lub z informacjami "
+"o zmianach,\n"
+" na które wiadomo¶ci s± wysy³ane przez system kontroli wersji, a dyskusja "
+"o zmianach toczy siê na li¶cie programistów.\n"
+" Aby obs³u¿yæ ten rodzaj listy, zaznacz <em>Wybrany adres</em> i ustaw "
+"nag³ówek <tt>Reply-To:</tt>,\n"
+" aby wskazywa³ równoleg³± listê."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Wybrany adres w nag³ówku <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5036,14 +5463,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5062,43 +5490,43 @@ msgid ""
" <p>Note that if the original message contains a\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-"Jest to adres wprowadzany do nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"(<tt>Odpowiedz-Do:</tt>), gdy opcja\n"
-"<a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>\n"
-"jest ustawiona na <em>Wybrany adres</em>.\n"
-"\n"
-"<p>Istnieje wiele powodów, dla których nie nale¿y wprowadzaæ lub zmieniaæ\n"
-"nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>. Jednym z nich jest fakt, ¿e dla niektórych\n"
-"prenumeratorów jest to\n"
-"jedyna mo¿liwo¶æ wprowadzenia w³a¶ciwego adresu zwrotnego.\n"
-"Innym powodem jest to, ¿e zmodyfikowany nag³ówek mo¿e utrudniæ wysy³anie\n"
-"prywatnych odpowiedzi do nadawcy. Odwied¼ stronê\n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
-"Munging Considered Harmful</a> aby przeczytaæ bardziej szczegó³owe\n"
-"omówienie tego problemu. Z kolei w artykule\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-"Munging Considered Useful</a> przedstawiono przeciwny pogl±d.\n"
-"\n"
-"<p>Niektóre listy maj± ograniczony przywilej wysy³ania\n"
-"wysy³ania wiadomo¶ci, a w³a¶ciwa dyskusja toczy siê na równoleg³ej\n"
-"li¶cie do tego przeznaczonej. Dla przyk³adu s± to listy z &quot;poprawkami\n"
-"do programów&quot; (&quot;patches&quot;) lub z &quot;informacjami o "
-"zmianach\n"
-"w projekcie&quot; (&quot;checkins&quot;), na które wiadomo¶ci s± wysy³ane\n"
-"przez system kontroli wersji, a dyskusja o zmianach toczy siê na li¶cie\n"
-"programistów. Aby obs³u¿yæ ten rodzaj listy, wprowad¼\n"
-"w tym polu zawarto¶æ nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>.\n"
-"Musisz te¿ zaznaczyæ <em>Wybrany adres</em> we wcze¶niejszej opcji\n"
-"\n"
-"<p>Zauwa¿, ¿e je¶li oryginalna wiadomo¶æ zawiera nag³ówek\n"
-"<tt>Reply-To:</tt>, to nie zostanie on zmodyfikowany."
-
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+"Jest to adres wprowadzany do nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>,\n"
+" gdy opcja <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"\">reply_goes_to_list</a>\n"
+" jest ustawiona na <em>Wybrany adres</em>.\n"
+"\n"
+" <p>Istnieje wiele powodów, dla których nie nale¿y wprowadzaæ lub zmieniaæ\n"
+" nag³ówka <tt>Reply-To:</tt>. Jednym z nich jest fakt, ¿e dla niektórych\n"
+" prenumeratorów jest to jedyna mo¿liwo¶æ wprowadzenia w³a¶ciwego adresu "
+"zwrotnego.\n"
+" Innym powodem jest to, ¿e zmodyfikowany nag³ówek mo¿e utrudniæ wysy³anie\n"
+" prywatnych odpowiedzi do nadawcy. Odwied¼ stronê\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">Reply-To "
+"Munging Considered Harmful</a>,\n"
+" aby przeczytaæ bardziej szczegó³owe omówienie tego problemu. Z kolei "
+"w artykule\n"
+" <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To "
+"Munging Considered Useful</a>\n"
+" przedstawiono przeciwny pogl±d.\n"
+"\n"
+" <p>Niektóre listy maj± ograniczenia w przyjmowaniu wiadomo¶ci, a w³a¶ciwa "
+"dyskusja toczy siê na równoleg³ej\n"
+" li¶cie do tego przeznaczonej. Dla przyk³adu s± to listy z poprawkami do "
+"programów lub z informacjami o zmianach w projekcie,\n"
+" na które wiadomo¶ci s± wysy³ane przez system kontroli wersji, a dyskusja "
+"o zmianach toczy siê na li¶cie programistów.\n"
+" Aby obs³u¿yæ ten rodzaj listy, wprowad¼ w tym polu zawarto¶æ nag³ówka "
+"<tt>Reply-To:</tt>.\n"
+" Musisz tak¿e zaznaczyæ <em>Wybrany adres</em> we wcze¶niejszej opcji.\n"
+"\n"
+" <p>Je¶li oryginalna wiadomo¶æ zawiera nag³ówek <tt>Reply-To:</tt>, to nie "
+"zostanie on zmodyfikowany."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Ustawienia listy parasolowej"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5106,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"Wysy³aæ przypomnienia hase³ na np. adres z przyrostkiem &quot;-owner&quot;\n"
"zamiast bezpo¶rednio do u¿ytkownika."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5121,7 +5549,7 @@ msgstr ""
"adresu subskrybenta - zawarto¶æ pola z przyrostkiem zostanie do³±czona\n"
"do nazwy u¿ytkownika."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5130,7 +5558,7 @@ msgstr ""
"Przyrostek u¿ywany, je¶li ta lista jest list± parasolow±, \n"
"(patrz poprzednia opcja)."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5153,11 +5581,11 @@ msgstr ""
"&quot;-owner&quot; to typowa warto¶æ. Ta opcja nie ma ¿adnego wp³ywu\n"
"je¶li poprzednia (&quot;nad-lista&quot;) jest ustawiona na &quot;Nie&quot;."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Wysy³aæ comiesiêczne przypomnienia hase³?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5167,13 +5595,13 @@ msgstr ""
"W³±cz tê opcjê, aby uaktywniæ wysy³anie comiesiêcznych przypomnieñ hase³\n"
"do subskrybentów. Uwaga: subskrybenci mog± indywidualnie wy³±czyæ tê opcjê."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "Tekst wstawiany przed informacj± dla nowo zapisanych osób"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5208,11 +5636,11 @@ msgstr ""
"<li>Pusty wiersz oddziela akapity.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Wys³aæ list powitalny do nowo zapisanych prenumeratorów?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5225,7 +5653,7 @@ msgstr ""
"nie powiadamiaj±c ich o tym fakcie. Ta opcja jest szczególnie u¿yteczna\n"
"przy migrowaniu list z innego systemu zarz±dzania do Mailman'a."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5234,11 +5662,11 @@ msgstr ""
"puste, do informacji o wypisaniu nie zostanie do³±czony \n"
"¿aden dodatkowy tekst."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Wysy³aæ po¿egnaln± wiadomo¶æ do ludzi wypisywanych z listy?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5246,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"Czy administrator ma otrzymywaæ bezzw³oczn± informacjê o nowych pro¶bach\n"
"oprócz codziennych przypomnieñ o skolejkowanych zadaniach?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5262,28 +5690,28 @@ msgstr ""
"powoduje, ¿e przypomnienia bêd± wysy³ane dodatkowo natychmiast po\n"
"dodaniu nowego zadania do kolejki."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
"Czy administrator ma otrzymywaæ wiadomo¶ci o zapisywaniu/wypisywaniu siê?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Wysy³aæ wiadomo¶æ do nadawcy, je¶li jego list zosta³ wstrzymany\n"
"w celu zatwierdzenia?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderowanie awaryjne."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5294,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"Po w³±czeniu tej opcji wszystkie wiadomo¶ci zatrzymywane s± do moderowania. "
"Moderowanie awaryjne przydaje siê np., by ostudziæ gor±c± dyskusjê."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5302,7 +5730,7 @@ msgstr ""
"Domy¶lne ustawienia dla nowych prenumeratorów.<input type=\"hidden\" name="
"\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5310,7 +5738,7 @@ msgstr ""
"Podczas zapisywania siê nowych osób, opcje prenumeraty s± zgodne z tymi "
"ustawieniami."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5318,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"(Filtr administracyjny) Sprawdzaæ wiadomo¶ci i przechwytywaæ te,\n"
"które wygl±daj± na pro¶by administracyjne?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5332,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"<em>unsubscribe</em> itp.), a nastêpnie do³±cza je do kolejki zadañ\n"
"jednocze¶nie informuj±c o tym administratorów."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5340,7 +5768,7 @@ msgstr ""
"Maksymalna wielko¶æ tre¶ci listu w kilobajtach (KB). Wprowad¼ 0, aby\n"
"wy³±czyæ limit."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5348,11 +5776,11 @@ msgstr ""
"Maksymalna liczba prenumeratorów wy¶wietlana na stronie\n"
"listy subskrybentów."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Preferowana nazwa serwera dla e-maili zwi±zanych z t± list±."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5368,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"Ta opcja mo¿e byæ równie¿ u¿yteczna do wybrania jednej z nazw w przypadku\n"
"serwerów z przypisanymi wieloma adresami."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5380,7 +5808,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfc/rfc2369.html\">RFC 2369</a>\n"
"(tj. <tt>List-*</tt>)? <em>Tak</em> to zalecany wybór."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5416,11 +5844,11 @@ msgstr ""
"wy³±czyæ te nag³ówki, ale nie jest to zalecane (i byæ mo¿e ta opcja\n"
"zostanie w przysz³o¶ci usuniêta)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Czy wiadomo¶ci maj± zawieraæ pole nag³ówka <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5446,17 +5874,17 @@ msgstr ""
"(Opcja nie dotyczy do³±czania pozosta³ych pól nag³ówka typu \n"
"<tt>List-*:</tt>. )"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Czy Mailman powinien wysy³aæ opiekunowi listy powiadomienia o "
-"nierozpoznanych zwrotach? Odpowied¼ <em>Tak</em> jest zalecana."
+"Czy nag³ówek <tt>Sender</tt> powinien byæ nadpisywany,\n"
+" aby unikn±æ nierozpoznanych zwrotów?\n"
+" <em>Tak</em> jest zalecane."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5478,7 +5906,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5486,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"Zignoruj wiadomo¶ci wstrzymane dawniej ni¿ okre¶lona ilo¶æ dni.\n"
" Zero (O) wy³±cza takie automatyczne ignorowanie."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5496,7 +5924,7 @@ msgstr ""
" zosta³ zmieniony! Mo¿e siê on ró¿niæ od nazwy listy\n"
" jedynie wielko¶ci± liter."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5510,17 +5938,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-"<p>Atrybut <b>real_name</b> nie\n"
-" zosta³ zmieniony! Mo¿e siê on ró¿niæ od nazwy listy\n"
-" jedynie wielko¶ci± liter."
+"Atrybut <b>admin_member_chunksize</b> nie zosta³ zmieniony\n"
+"Przyjmuje on jedynie warto¶ci liczb ca³kowitych wiêkszych od zera."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5640,6 +6066,10 @@ msgstr "Hurtowe&nbsp;zapisywanie"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Hurtowe&nbsp;wypisywanie"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Zmiana&nbsp;adresu"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opcje&nbsp;trybu&nbsp;wiadomo¶ci"
@@ -5850,7 +6280,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5886,47 +6316,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Has³a"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opcje prywatno¶ci..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Zasady&nbsp;subskrypcji"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtry&nbsp;nadawcy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtry&nbsp;odbiorcy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtry&nbsp;spamu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdzenie"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Zgoda administratora"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Potwierdzenie i zgoda administratora"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Jakie warunki s± niezbêdne do zapisania siê?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5957,7 +6387,7 @@ msgstr ""
"Zapobiega to ¿artom lub z³o¶liwo¶ciom ze strony ludzi próbuj±cych zapisaæ\n"
"innych bez ich zgody."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -5982,7 +6412,7 @@ msgstr ""
"Zapobiega to ¿artom lub z³o¶liwo¶ciom ze strony ludzi próbuj±cych zapisaæ\n"
"innych bez ich zgody."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5996,18 +6426,39 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(admin)s/archive\">Opcje archiwizacji</a> aby ustawiæ parametry\n"
"zwi±zane z prywatno¶ci± archiwów listy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Prenumerata"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
"Wy¶wietlaæ tê listê na ¿±danie pokazania list dzia³aj±cych na tym serwerze?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6015,7 +6466,7 @@ msgstr ""
"Czy jest wymagana zgoda moderatora na wypisanie siê z listy (<em>Nie</em>\n"
"jest zalecane)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6033,17 +6484,17 @@ msgid ""
" are required to be members of."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Adresy zabronione"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "Lista adresów, z których subskrypcja jest zabroniona."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6056,33 +6507,33 @@ msgstr ""
" Umieszczamy po jednym adresie w linii, je¶li chcesz \n"
" wstawiæ wyra¿enie regularne, zacznij je od znaku ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Wy¶wietlenie listy prenumeratorów"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Ka¿dy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Tylko administrator listy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Tylko prenumeratorzy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Kto mo¿e zobaczyæ listê prenumeratorów?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr "Gdy w³±czone, lista prenumeratorów jest chroniona has³em."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6090,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"Prezentacja adresów prenumeratorów w taki sposób, ¿e nie s±\n"
" one rozpoznawane jako adres email."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6104,7 +6555,11 @@ msgstr ""
" Ma to na celu utrudniæ pracê automatycznych skanerów sieci,\n"
" które dostarczaj± listy adresów spamerom."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "/Kwarantanna"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6172,15 +6627,15 @@ msgstr ""
"Pythonie</a>. <p>Pamiêtaj, ¿e linie bez u¿ycia wyra¿eñ regularnych s± "
"dopasowywane wcze¶niej."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtry prenumeratorów"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Czy domy¶lnie wiadomo¶ci od nowych prenumeratorów maj± byæ moderowane?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6220,13 +6675,88 @@ msgstr ""
"members\">zarz±dzania \n"
" prenumeratorami</a>. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"Limit ilo¶ci wiadomo¶ci subskrybenta w danym okresie, przed automatyczn± "
+"moderacj±."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+"Je¶li subskrybent wy¶le tyle wiadomo¶ci w danym okresie,\n"
+" to wiadomo¶ci od niego bêd± automatycznie moderowane. U¿yj 0, aby "
+"wy³±czyæ.\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\">member_verbosity_interval</a> zawiera szczegó³y dotycz±ce okresu.\n"
+"\n"
+" <p>Funkcja ta ma powstrzymywaæ subskrybentów do³±czaj±cych do list "
+"a pó¼niej u¿ywaj±cych robotów do wysy³ania wielu niepo¿±danych wiadomo¶ci "
+"w krótkim okresie.\n"
+"\n"
+" <p>Nale¿y zachowaæ ostro¿no¶æ u¿ywaj±c tego ustawienia. Zbyt niska warto¶æ "
+"mo¿e aktywowaæ moderacjê dla pojedynczej wiadomo¶ci wys³anej na wiele list "
+"lub jedn± parasolow±."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+"Okres (w sekundach) próbkowania przychodz±cych wiadomo¶ci dla "
+"member_verbosity_threshold pod k±tem w³±czenia automatycznej moderacji "
+"subskrybenta."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+"Je¶li ca³kowita liczba wiadomo¶ci wys³anych przez subskrybenta do wszystkich "
+"list tej instalacji\n"
+" z w³±czonym member_verbosity_threshold osi±gnie member_verbosity_threshold "
+"dla tej listy,\n"
+" to kolejne wiadomo¶ci od subskrybenta bêd± automatycznie moderowane.\n"
+"\n"
+" <p>Wiadomo¶ci zliczane do member_verbosity_threshold tej listy to wszystkie "
+"wiadomo¶ci wysy³ane do list\n"
+" z w³±czonym member_verbosity_threshold, które dotar³y w okresie "
+"ustawianym przez member_verbosity_interval."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "Co zrobiæ z wiadomo¶ciami wys³anymi z moderowanego adresu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6253,7 +6783,7 @@ msgstr ""
"<p><li><b>Zignoruj</b> -- zignoruj wiadomo¶æ, bez powiadamiania autora. \n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6264,11 +6794,214 @@ msgstr ""
"sender/member_moderation_action\">powiadomienia o odrzuceniu</a> wiadomo¶ci "
"od moderowanego subskrybenta listy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Co zrobiæ z wiadomo¶ciami wys³anymi z adresu\n"
+"w domenie z polityk± DMARC Reject%(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- przekszta³ca wed³ug\n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- przekszta³ca wed³ug\n"
+" <a href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap Message</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Odrzuæ</b> -- automatycznie odrzuca wiadomo¶ci, wysy³aj±c "
+"informacjê zwrotn± do autora.\n"
+" Jej tre¶æ <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice"
+"\">mo¿na okre¶liæ</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Zignoruj</b> -- wiadomo¶æ jest odrzucana bez powiadamiania o tym "
+"jej autora.\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+" <p>To ustawienie ma pierwszeñstwo przed <a href=\"?VARHELP=general/"
+"from_is_list\">from_is_list</a>\n"
+" je¶li wiadomo¶æ pochodzi od adresu z dotkniêtej domeny a ustawiono "
+"cokolwiek innego ni¿ \"Akceptuj\"."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+"Czy powy¿sze ustawienie dmarc_moderation_action stosowaæ do wiadomo¶ci "
+"z nag³ówkiem \"From:\" domen\n"
+" z polityk± DMARC \"p=quarantine\" oraz \"p=reject\"?"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Nie</b> -- stosuje dmarc_moderation_action tylko do wiadomo¶ci "
+"z nag³ówkiem \"From:\" z domeny z polityk± DMARC \"p=reject.\"\n"
+" Jest to w³a¶ciwe ustawienie je¶li zachodzi obawa odbijania "
+"wiadomo¶ci ale\n"
+" dmarc_moderation_action ma byæ stosowane dla jak najmniejszej liczby "
+"wiadomo¶ci.\n"
+"<p><li><b>Tak</b> -- stosuje dmarc_moderation_action dla wiadomo¶ci z "
+"nag³ówkiem \"From:\" z domeny\n"
+" z polityk± DMARC \"p=reject\" lub \"p=quarantine\"."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+"Czy powy¿sze dmarc_moderation_action stosowaæ do wiadomo¶ci z nagówkiem "
+"\"From:\" domen\n"
+" z polityk± DMARC \"p=none\", \"p=quarantine\" i \"p=reject\"?"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Nie</b> -- stosuje dmarc_moderation_action tylko do wiadomo¶ci "
+"z nag³ówkiem \"From:\" z domeny z polityk± DMARC \"p=reject\"\n"
+" i ewentualnie \"p=quarantine\" (zale¿nie od ustawieñ "
+"dmarc_quarantine_moderation_action).<p><li><b>Tak</b> -- stosuje "
+"dmarc_moderation_action do wiadomo¶ci z nag³ówkiem \"From:\" z domeny "
+"z polityk± DMARC \"p=none\" je¶li\n"
+" dmarc_moderation_action ustawiono na \"Munge From\" lub \"Wrap Message"
+"\" oraz dmarc_quarantine_moderation_action ustawiono na \"Tak\".\n"
+"<p>Ustawienie to ma ograniczaæ raporty o niepowodzeniu dla w³a¶ciciela "
+"domeny z ustawion± polityk± DMARC \"p=none\" poprzez stosowanie\n"
+" przekszta³ceñ wiadomo¶ci, które mia³yby miejsce gdyby polityka DMARC "
+"domeny by³a silniejsza."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Tekst, który zostanie do³±czony do ka¿dego\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">powiadomienia "
+"o odrzuceniu</a> wiadomo¶ci\n"
+" od nadawcy z domeny o polityce DMARC Reject%(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtrowanie osób nie bêd±cych prenumeratorami"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6277,8 +7010,7 @@ msgstr ""
"byæ\n"
" automatycznie akceptowane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6288,13 +7020,15 @@ msgid ""
" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-"Listy wys³ane przez osoby nie bêd±ce prenumeratorami\n"
-" bêd± automatycznie akceptowane bez \n"
-" moderacji. Umieszczaj po jednym adresie w linii; \n"
-" rozpocznij liniê od znaku ^ , ¿eby wprowadziæ wyra¿enie \n"
-" regularne."
+"Listy wys³ane przez te osoby (nie bêd±ce prenumeratorami)\n"
+" bêd± automatycznie akceptowane bez moderacji.\n"
+" Umieszczaj po jednym adresie w linii; \n"
+" rozpocznij liniê od znaku ^, aby wprowadziæ wyra¿enie regularne.\n"
+" Linia zawieraj±ca znak @ z nastêpuj±c± po nim nazw± listy, okre¶la inn±\n"
+" listê Mailmana tej instalacji, której subskrybenci bêd± mogli wysy³aæ na "
+"tê listê."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6302,7 +7036,7 @@ msgstr ""
"Lista adresów osób nie bêd±cych prenumeratorami, których emaile bêd± \n"
" zatrzymywane do moderowania."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6321,7 +7055,7 @@ msgstr ""
" rozpocznij liniê od znaku ^ , ¿eby wprowadziæ wyra¿enie \n"
" regularne."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6329,7 +7063,7 @@ msgstr ""
"Lista adresów osób nie bêd±cych prenumeratorami, których wiadomo¶ci bêd±\n"
" automatycznie odrzucane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6352,7 +7086,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
" >automatycznie kasowane</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6360,7 +7094,7 @@ msgstr ""
"Lista adresów osób nie bêd±cych prenumeratorami, których wiadomo¶ci bêd± \n"
" automatycznie kasowane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6375,7 +7109,7 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6383,7 +7117,7 @@ msgstr ""
"Reakcja na email od osoby nie bêd±cej prenumeratorem, dla której nie \n"
" okre¶lono ¿adnego dzia³ania."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6413,7 +7147,7 @@ msgstr ""
"list, \n"
" podejmowana jest okre¶lona tutaj akcja."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6422,7 +7156,7 @@ msgstr ""
" automatycznie odrzucone, maj± byæ przekazywane \n"
" do moderatora listy?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6430,7 +7164,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6438,11 +7172,11 @@ msgstr ""
"Sekcja ta zawiera ustawienia filtrowanie wiadomo¶ci na podstawie adresu "
"odbiorcy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Fitry odbiorcy"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6451,7 +7185,7 @@ msgstr ""
" pola (to, cc), (lub jeden z jej aliasów wymienionych\n"
" poni¿ej)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6487,13 +7221,13 @@ msgstr ""
"\n"
"</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6533,11 +7267,11 @@ msgstr ""
" w przysz³ych wersjach wzorzec bêdzie zawsze dopasowywany \n"
" do ca³ego adresu docelowego."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Limit ilo¶ci odbiorców wiadomo¶ci."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6547,7 +7281,7 @@ msgstr ""
" Ustawienie limitu na 0, oznacza wy³±czenie \n"
" tej opcji."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6559,15 +7293,15 @@ msgstr ""
" które mog± mog± pomóc Ci zmniejszyæ ilo¶æ spamu\n"
" przekazywanego przez listê."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtry nag³owka"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Regu³y filtrowania, które bêd± dopasowywane do pól nag³ówka."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6583,22 +7317,22 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtry antyspamowe"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Wstrzymanie emaili po dopasowaniu pól nag³ówka."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6630,7 +7364,13 @@ msgstr ""
" Mo¿na tego unikn±æ np. poprzez umieszczenie ich w \n"
" nawiasach."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6638,7 +7378,7 @@ msgstr ""
"Filtrowanie wed³ug pól nag³ówka wymaga wzorców.\n"
" B³êdne regu³y filtrowania zostan± zignorowane."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6648,27 +7388,27 @@ msgstr ""
" '%(safepattern)s' nie jest poprawnym wyra¿eniem \n"
" regularnym. Regu³a ta zostanie zignorowana."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Tematy na li¶cie wed³ug s³ów kluczowych"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Wy³±czone"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "W³±czone"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Czy filtrowanie tematyczne ma byæ w³±czone, czy wy³±czone?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6716,13 +7456,13 @@ msgstr ""
"href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" linii."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Ile linii z tre¶ci wiadomo¶ci bêdzie przeszukiwane w celu dopasowania filtru "
"tematycznego?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6750,11 +7490,11 @@ msgstr ""
"ca³ej tre¶ci wiadomo¶ci do chwili wyszukania wiersza, który nie \n"
"jest czê¶ci± nag³ówka."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "S³owa kluczowe tematu, jedno w ka¿dej linii."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6772,7 +7512,7 @@ msgstr ""
"Warto pamiêtaæ, ¿e pierwsze kilka linii wiadomo¶ci \n"
"mo¿e zawieraæ <code>Keywords:</code> i <code>Subject:</code>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -6780,7 +7520,7 @@ msgstr ""
"Definicja dopasowania tematycznego musi zawieraæ jego nazwê \n"
" i wzorzec. Niekompletne tematy bêd± zignorowane."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6958,39 +7698,39 @@ msgstr ""
"a>\n"
" s± wype³nione."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "List± %(listinfo_link)s opiekuje siê %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interfejs administracyjny listy %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (wymagane uwierzytelnienie)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Przegl±d wszystkich list na %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 prywatny adres ukryty)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>Liczba adresów ukrytych: (%(num_concealed)d)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; wy³±czone przez Ciebie"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; wy³±czone przez administratora listy"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -6998,23 +7738,23 @@ msgstr ""
"; wy³±czone z powodu wielu zwrotów. Ostatni\n"
" zwrot otrzymano %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; zosta³o wy³±czone z nieznanych powodów"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Uwaga: Dostarczanie listów jest w tym momencie wy³±czone%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Dostarczanie wiadomo¶ci"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "administrator listy"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7031,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"mo¿e byæ wykonane przy pomocy %(link)s poni¿szej opcji. Pytanie lub \n"
"w±tpliwo¶ci proszê kierowaæ na adres %(mailto)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7043,15 +7783,15 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>Otrzymano kilka zwrotów z Twojego adresu. W tej chwili <em>wspó³czynnik \n"
-"zwrotów</em> wynosi %(score)s (maksymalna dopuszczalna warto¶æ to %(total)"
-"s).\n"
+"zwrotów</em> wynosi %(score)s (maksymalna dopuszczalna warto¶æ to "
+"%(total)s).\n"
"Proszê sprawdziæ, czy adres jest poprawny i czy nie ma problemów z "
"dostarczaniem wiadomo¶ci\n"
"na ten adres. Wspó³czynnik zwrotów zostanie automatycznie wyzerowany, "
"je¶li \n"
"problem szybko zniknie."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7059,7 +7799,7 @@ msgstr ""
"(Uwaga - zapisujesz siê na listê list, a wiêc powiadomienie %(type)s "
"zostanie wys³ane na adres opiekuna listy - %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7067,7 +7807,7 @@ msgstr ""
"Aby zapobiec fa³szywym zg³oszeniom, otrzymasz email \n"
" z pro¶b± o potwierdzenie prenumeraty."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7077,11 +7817,11 @@ msgstr ""
" o zapisanie siê musi byæ zatwierdzona. Dostaniesz\n"
" email informuj±cy o decyzji moderatora."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "równie¿ "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7096,7 +7836,7 @@ msgstr ""
" do decyzji moderatora. O jego decyzji system powiadomi Ciê \n"
" automatycznie."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7104,7 +7844,7 @@ msgstr ""
"Lista jest %(also)s list± prywatn±, co oznacza, ¿e nie masz prawa\n"
" wy¶wietliæ adresów jej prenumeratorów."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7112,7 +7852,7 @@ msgstr ""
"Lista jest %(also)slist± ukryt±, co oznacza, ¿e \n"
" lista jej cz³onków jest dostêpna tylko dla administratora."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7120,7 +7860,7 @@ msgstr ""
"Lista jest %(also)s list± publiczn±, co oznacza, ¿e \n"
" lista jej cz³onków jest dostêpna dla wszystkich."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7128,7 +7868,7 @@ msgstr ""
" (ale adresy s± zniekszta³cane w taki sposób, ¿e \n"
" nie s±, w ³atwy sposób, rozpoznawalne przez spamerów)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7140,11 +7880,11 @@ msgstr ""
" innymi, ¿e pro¶by o potwierdzenie bêd± wysy³ane na konto \n"
" %(sfx)s'.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>albo</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7157,11 +7897,11 @@ msgstr ""
"prenumeraty:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Wypisz siê lub zmieñ opcje prenumeraty"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7169,7 +7909,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>lub</i></b> wybierz swój adres na li¶cie \n"
" prenumeratorów (patrz wy¿ej)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7177,7 +7917,7 @@ msgstr ""
" Je¶li zostawisz to pole puste, adres email bêdziesz musia³ \n"
" podaæ pó¼niej."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7185,7 +7925,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s jest dostêpne tylko dla prenumeratorów\n"
" listy.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7193,55 +7933,55 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s jest dostêpne tylko dla \n"
" administratora listy.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Kliknij tutaj, ¿eby wy¶wietliæ listê "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " prenumeratorów: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Zobacz listê prenumeratorów"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "prenumeratorzy"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Adres administratora:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Lista prenumeratorów"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Wprowad¼ swój "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " i has³o, ¿eby zobaczyæ listê osób zapisanych: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Has³o: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Zobacz listê prenumeratorów"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Raz w miesi±cu bêdziesz otrzymywa³ email z has³em."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Bie¿±ce archiwum"
@@ -7256,8 +7996,12 @@ msgid ""
"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
+"Wiadomo¶æ odrzucona.\n"
+"Wygl±da na to, ¿e wiadomo¶æ zawiera fragment HTML z lini±\n"
+"\"Approved: has³o\" jednak ze wzglêdu na sposób sformatowania kodu HTML\n"
+"nie mo¿e ona zostaæ bezpiecznie usuniêta.\n"
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7265,6 +8009,10 @@ msgstr ""
"Nie masz wystarczaj±cych uprawnieñ, ¿eby wysy³aæ piln± wiadomo¶æ na listê \n"
"%(realname)s. W za³±czniku znajdziesz swój email.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s przez %(lrn)s"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Uruchomione zosta³o awaryjne moderowanie listy"
@@ -7366,15 +8114,15 @@ msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a. Proszê j± zmniejszyæ do %(kb)d kB"
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Wiadomo¶æ wys³ana na grupê moderowan±"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Wiadomo¶æ wys³ana na listê %(listname)s czeka na akceptacjê"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Wiadomo¶æ na %(listname)s od %(sender)s czeka na akceptacjê"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7412,7 +8160,7 @@ msgstr "Nie mo¿na wysy³aæ tego rodzaju pliku na listê"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Po przefiltrowaniu tre¶ci, wiadomo¶æ zosta³a pusta"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7426,27 +8174,33 @@ msgstr ""
"Nie zostanie ona przekazana innym subskrybentom.\n"
"Otrzyma³e¶ jedyn± kopiê zignorowanej wiadomo¶ci.\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Powiadomienie o filtrowaniu tre¶ci"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Nie masz uprawnieñ pozwalaj±cych na wysy³anie wiadomo¶ci na tê listê \n"
-"Twoje wiadomo¶ci s± automatycznie odrzucane. \n"
-"Skontaktuj siê z opiekunen \n"
-"listy pod adresem %(listowner)s."
+"Twoja wiadomo¶æ zosta³a odrzucona, poniewa¿ prawdopodobnie nie "
+"subskrybujesz\n"
+" tej listy a lista nie dopuszcza do wysy³ania na ni± wiadomo¶ci przez osoby "
+"jej nie subskrybuj±ce.\n"
+" Je¶li s±dzisz, ¿e Twoje wiadomo¶ci s± odrzucane w wyniku b³êdu, skontaktuj "
+"siê z opiekunem listy\n"
+" %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Powiadomienie o odrzuceniu"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Wiadomo¶æ z za³±cznika zosta³a automatycznie odrzucona."
@@ -7459,7 +8213,6 @@ msgid "The Mailman Replybot"
msgstr "Automat Mailman"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
-#, fuzzy
msgid ""
"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -7494,7 +8247,6 @@ msgid "unknown sender"
msgstr "nieznany nadawca"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
-#, fuzzy
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -7504,14 +8256,13 @@ msgid ""
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
"Za³±czona wiadomo¶æ zosta³a usuniêta...\n"
-"From: %(who)s\n"
-"Subject: %(subject)s\n"
-"Date: %(date)s\n"
-"Size: %(size)s\n"
-"Url: %(url)s\n"
+"Nadawca: %(who)s\n"
+"Temat: %(subject)s\n"
+"Data: %(date)s\n"
+"Rozmiar: %(size)s\n"
+"Adres: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -7520,12 +8271,12 @@ msgid ""
"Desc: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"Za³±cznik wiadomo¶ci zosta³ usuniêty...\n"
-"Name: %(filename)s\n"
-"Type: %(ctype)s\n"
-"Size: %(size)d bytes\n"
-"Desc: %(desc)s\n"
-"Url : %(url)s\n"
+"Binarny za³±cznik wiadomo¶ci zosta³ usuniêty...\n"
+"Nazwa: %(filename)s\n"
+"Typ: %(ctype)s\n"
+"Rozmiar: %(size)d bytes\n"
+"Opis: %(desc)s\n"
+"Adres: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
@@ -7535,83 +8286,97 @@ msgstr "Pominiêto zawarto¶æ typu %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- nastêpna czê¶æ ---------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Nag³ówek wiadomo¶ci pasuje do regu³ filtra"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Wysy³anie wiadomo¶ci na tê listê z adresów w domenach publikuj±cych\n"
+" politykê DMARC odrzucania lub poddawania kawrantannie jest niedozowlone.\n"
+" Twoja wiadomo¶æ zosta³a automatycznie odrzucona.\n"
+" Je¿eli s±dzisz, ¿e to b³±d, skontaktuj siê z opiekunem listy pod adresem "
+"%(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Wiadomo¶æ odrzucona przez filtr"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Paczka %(realname)s, Tom %(volume)d, Numer %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "nag³ówek paczki"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Nag³ówek paczki"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dzisiejsze tematy:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dzisiejsze tematy (%(msgcount)d wiadomo¶ci)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Wiadomo¶æ skasowana przez filtr tre¶ci]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "stopka paczki"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Stopka Paczki"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Koniec "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Twoja wiadomo¶æ o tytule \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Nie podano powodu]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Przekazywanie wiadomo¶ci moderowanej"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nowa pro¶ba o zapisanie na listê %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Pro¶ba o zapisanie"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Nowa pro¶ba wypisania z listy %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Pro¶ba o wypisanie"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Wiadomo¶æ oryginalna"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Odrzucona pro¶ba wys³ana na listê %(realname)s"
@@ -7686,18 +8451,18 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Pro¶ba o usuniêcie listy %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrola praw dostêpu do pliku %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"prawa dostêpu do pliku %(file)s powinny byæ ustawione na 066x (s± %(octmode)"
-"s)"
+"prawa dostêpu do pliku %(file)s powinny byæ ustawione na 066x (s± "
+"%(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7705,58 +8470,61 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr "(poprawione)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "kontrola w³a¶ciciela pliku %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(owner)s jest w³a¶cicielem pliku %(dbfile)s (a musi byæ %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"prawa dostêpu do pliku %(dbfile)s powinny byæ ustawione na 066x (s± %"
-"(octmode)s)"
+"prawa dostêpu do pliku %(dbfile)s powinny byæ ustawione na 066x (s± "
+"%(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Prosimy o potwierdzenie prenumeraty listy %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Prosimy o potwierdzenie wypisania siê z listy %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " z adresu %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prenumerata listy %(realname)s wymaga zgody administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Powiadomienie o prenumeracie %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "wypisanie siê wymaga zgody administratora"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Powiadomienie o wypisaniu siê %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s - powiadomienie o zmianie adresu"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s prosi o zatwierdzenie jego subskrypcji"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dzisiaj nie otrzymasz ju¿ kolejnych automatycznych wiadomo¶ci"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7778,15 +8546,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Powiadomienie o nierozpoznanych zwrotach"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Zignorowano za³±czniki MIME, które nie s± czystym tekstem(text/plain)"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7794,11 +8562,11 @@ msgstr ""
"Wyniki interpretacji wydanej przez Ciebie komendy pokazano \n"
"poni¿ej. Oryginaln± wiadomo¶æ znajdziesz w za³±czniku.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7806,7 +8574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Nieprzetworzone:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7814,7 +8582,7 @@ msgstr ""
"W wiadomo¶ci nie znaleziono ¿adnego polecenia.\n"
"Wy¶lij wiadomo¶æ ze s³owem 'help', ¿eby otrzymaæ listê mo¿liwych poleceñ.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7822,7 +8590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Zignorowane:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7832,107 +8600,107 @@ msgstr ""
"- Koniec.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultat polecenia przes³anego emailem"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Wys³ane przez program Mailman<br>, (wersja %(version)s)"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
-msgstr ""
+msgstr "Obs³ugiwane przez Pythona"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
-msgstr ""
+msgstr "GNU's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Czw"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Wto"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "¦ro"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Pi±"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Nie"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Pa¼"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokalny Czas Serwera"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -7971,6 +8739,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -7983,45 +8755,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "%(member)s jest ju¿ prenumeratorem"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "B³êdny format adresu"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "B³êdny adres email: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Zapisano: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista %(listname)s nie istnieje na tym serwerze"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8080,7 +8852,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "podaj nazwê listy"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8090,7 +8862,7 @@ msgstr ""
#: bin/arch:168
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku mbox %(mbox)s: %(msg)s"
#: bin/b4b5-archfix:19
msgid ""
@@ -8169,23 +8941,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "B³êdny argument: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Puste has³a nie s± dozwolone"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nowe has³o %(notifypassword)s dla listy %(listname)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Nowe has³o dla listy %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8247,7 +9019,7 @@ msgstr "Lista:"
#: bin/check_db:148
msgid " %(file)s: okay"
-msgstr ""
+msgstr " %(file)s: OK"
#: bin/check_perms:20
msgid ""
@@ -8355,7 +9127,7 @@ msgstr ""
#: bin/check_perms:356
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "uprawnienia plików musz± byæ ustawione na co najmniej 660: %(path)s"
#: bin/check_perms:401
msgid "No problems found"
@@ -8415,7 +9187,7 @@ msgstr ""
#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
-msgstr ""
+msgstr "Znaleziono %(messages)d wiadomo¶ci"
#: bin/clone_member:19
msgid ""
@@ -8573,7 +9345,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -8581,43 +9353,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "opcje"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "dozwolone warto¶ci to:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "zignorowano atrybut \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "zmieniono atrybut \"%(k)s\""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "B³êdna warto¶æ dla opcji: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "B³êdny adres e-mail dla opcji %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko jeden parametr, -i lub -o jest dozwolony"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko jeden parametr, -i lub -o jest wymagany"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Wymagana jest nazwa listy"
@@ -8636,7 +9408,7 @@ msgstr "Zapisywanie listy"
#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
msgid "%%%"
-msgstr ""
+msgstr "%%%"
#: bin/discard:19
msgid ""
@@ -8712,7 +9484,7 @@ msgstr "B³êdne argumenty: %(pargs)s"
#: bin/dumpdb:118
msgid "Please specify either -p or -m."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê podaæ tylko jeden z argumentów -p lub -m"
#: bin/dumpdb:133
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
@@ -8779,7 +9551,6 @@ msgid "Unexpected arguments"
msgstr "Nieoczekiwane argumenty"
#: bin/export.py:351
-#, fuzzy
msgid "Invalid password scheme"
msgstr "B³êdny schemat has³a"
@@ -8870,9 +9641,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: bin/fix_url.py:75
-#, fuzzy
msgid "Locking list"
-msgstr "Zapisywanie listy"
+msgstr "Blokowanie listy"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
@@ -8935,7 +9705,7 @@ msgstr ""
#: bin/inject:84
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
-msgstr ""
+msgstr "Z³y katalog kolejkowania: %(qdir)s"
#: bin/inject:89
msgid "A list name is required"
@@ -8981,6 +9751,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -8995,11 +9768,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nie znaleziono list odpowiadaj±cych szukanym kryteriom"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "Znaleziono listy odpowiadaj±ce szukanym kryteriom"
@@ -9042,6 +9815,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9057,20 +9836,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "B³êdna opcja --nomail:: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "B³êdna opcja --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku do zapisu:"
@@ -9211,21 +9996,21 @@ msgstr "Brak pliku potomnego z pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Usuniêto stary plik pid"
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9240,41 +10025,41 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Brakuje listy systemowej: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Uruchom program jako root lub jako u¿ytkownik %(name)s, albo \n"
"u¿yj opcji -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nie podano polecenia."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "B³êdne polecenie: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Uwaga! Problemy z prawami dostêpu."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Zatrzymywanie zarz±dcy kolejki systemu Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Restartowanie zarz±dcy kolejki systemu Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Ponowne otwarcie wszystkich logów"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Uruchamianie zarz±dcy kolejki systemu Mailman."
@@ -9313,7 +10098,7 @@ msgstr "twórca list"
#: bin/mmsitepass:86
msgid "New %(pwdesc)s password: "
-msgstr ""
+msgstr "Nowe %(pwdesc)s has³o: "
#: bin/mmsitepass:87
msgid "Again to confirm password: "
@@ -9325,7 +10110,7 @@ msgstr "Has³a nie pasuj± do siebie"
#: bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
-msgstr ""
+msgstr "Przerwano..."
#: bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
@@ -9365,7 +10150,7 @@ msgstr ""
#: bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pewne t³umaczenie do s³ownika."
#: bin/msgfmt.py:57
msgid "Return the generated output."
@@ -9398,6 +10183,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -9451,34 +10245,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Nieznany jêzyk: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Podaj nazwê listy: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Podaj email opiekuna listy: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Pocz±tkowe has³o listy %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Has³o listy nie mo¿e byæ puste"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Naci¶nij Enter, by powiadomiæ opiekuna listy %(listname)s..."
@@ -9716,32 +10518,31 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s nie znalezione jako %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Nie ma takiej listy (lub lista zosta³a ju¿ skasowana): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Nie ma takiej listy: %(listname)s. Usuwanie pozosta³ych archiwów."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Nie usuniêto archiwum. Uruchom ponownie z opcj± -a."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "informacja o li¶cie"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
-#, fuzzy
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
-msgstr "wszystkie wstrzymane wiadomo¶ci."
+msgstr "plik wstrzymanych wiadomo¶ci"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "prywatne archiwum"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "publiczne archiwum"
@@ -9875,11 +10676,11 @@ msgstr "Nieprawid³owy : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Musisz najpierw poprawiæ b³êdne adresy"
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Dodano: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Usuniêto: %(s)s"
@@ -10248,8 +11049,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -10450,9 +11251,8 @@ msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Pro¶by o zapisanie:"
#: cron/checkdbs:155
-#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "Pro¶by o zapisanie:"
+msgstr "Pro¶by o wypisanie:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
@@ -10636,30 +11436,10 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " who\n"
-#~ " See everyone who is on this mailing list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " who\n"
-#~ " Zobacz listê osób zapisanych.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
-#~ " limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
-#~ "filters,\n"
-#~ " for which notices are <em>not</em> sent. This option "
-#~ "overrides\n"
-#~ " ever sending the notice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiadomo¶ci o potrzebie zatwierdzenia s± wysy³ane, je¶li list przekroczy\n"
-#~ "okre¶lone limity, <em>z wyj±tkiem</em> rutynowej moderacji i filtrów\n"
-#~ "antyspamowych, w których przypadku wiadomo¶ci <em>nie</em> s± wysy³ane.\n"
-#~ "Ta opcja umo¿liwia globalne wy³±czenie wysy³ania wszystkich informacji."
-
-#~ msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
-#~ msgstr "Zaproszonenie do listy \"%(listname)s\""
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
+msgstr ""
diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9f2d7933..9d63c2a7 100755
--- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,170 +25,173 @@ msgstr "tamanho não disponível"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr "%(size)i bytes"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Sem assunto"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Mensagem anterior:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Mensagem seguinte:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "Tópico"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "assunto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>De momento, não existem arquivos. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s gzipado"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "incluindo arquivos de artigos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Terceiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s trimestre de %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s de %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "A semana que começou na Segunda, %(day)i de %(month)s de %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i de %(month)s de %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Calculando o índice do tópico\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Actualizando o HTML do artigo %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "falta o ficheiro do artigo %(filename)s!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Sem assunto"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Criando a pasta do arquivo"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Recarregando o estado conservado dos arquivos "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Conservando estado dos arquivos em "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Actualizando índice de arquivos para [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Tópico"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -203,31 +207,34 @@ msgstr "por você mesmo"
msgid "by the list administrator"
msgstr "pelo administrador da lista"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "por razões desconhecidas"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notificação de devolução de mensagem"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " A última devolução recebido de si tinha data de %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(sem assunto)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Não há detalhes disponíveis sobre a devolução da mensagem]"
@@ -239,24 +246,44 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Não existe essa lista <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Opções inválidas para o script CGi"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Falha na autorização"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -269,12 +296,12 @@ msgstr ""
" digest ou não digest. Caso contrário a sua lista de\n"
" discussão ficará, basicamente, inutilizável."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -283,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Possui membros em modo digest, mas o digest está desactivado.\n"
" Essas pessoas não receberão mensagens.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -294,19 +321,19 @@ msgstr ""
" desactivados. Eles continuarão a receber mensagens até\n"
" que este problema seja solucionado.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "listas de discussão em %(hostname)s - Links Administrativos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem Vindo!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -314,7 +341,7 @@ msgstr ""
"<p>Correntemente não existe nenhuma lista de discussão pública\n"
" gerida pelo %(mailmanlink)s em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +351,11 @@ msgstr ""
" geridas pelo %(mailmanlink)s em %(hostname)s. Clique no nome de\n"
" uma lista para visitar as suas páginas de configuração."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "direita "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,32 +374,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Informações gerais sobre a lista podem ser encontradas em "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "a página descritiva da lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envie questões e comentários para "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[nenhuma descrição disponível]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Não foi encontrado um nome de variável válido."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -380,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Ajuda de Configuração da lista de discussão %(realname)s\n"
" Opção <br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ajuda Mailman sobre a opção %(varname)s da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,61 +426,61 @@ msgstr ""
" outras páginas que mostram esta opção para esta lista. Também pode\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "Voltar para a página de opções %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administração de %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Administração da lista %(realname)s<br>Secção %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorias de Configuração"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Outras Actividades Administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Tratar dos pedidos de moderação pendentes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir para a página geral de informação da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Editar as páginas HTML públicas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir para os arquivos da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Eliminar esta lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requer confirmação)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "A Moderação de emergência está activada para todas as listas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -461,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Faça as suas modificações na secção seguinte, depois submeta-as\n"
" usando o botão <em>Enviar modificações</em> abaixo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tarefas adicionais dos membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -473,23 +500,23 @@ msgstr ""
"<li>Ajustar o bit de moderação para todos, incluindo\n"
" os membros que não estão correntemente visíveis."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Ajustar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -497,106 +524,107 @@ msgstr ""
"Entrada mal formada de opções:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Introduza o texto abaixo, ou...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... especifique um ficheiro para fazer upload</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tópico %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome do tópico:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Expressão Regular (regexp):"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Adicionar novo item..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...antes deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...depois deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Adiar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Em espera"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Ignorar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Acção:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -606,107 +634,112 @@ msgstr ""
" ao definir este valor realiza uma acção imediata, mas não modifica \n"
" o seu estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Inscrição em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Remoção em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Endereço/nome"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de Membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Procurar membro %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expressão regular incorrecta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membros no total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "desinscr"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "endereço do membro<br>nome do membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "esconder"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sem mensagens<br>[razão]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "notif"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "menos eu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "sem duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "simples"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para anular a inscrição do membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -716,7 +749,7 @@ msgstr ""
" as mensagens vindas desta pessoa serão moderadas, caso contrário, \n"
" serão aprovadas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -724,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<b>ocultar</b> - O endereço do membro está oculto na lista\n"
" de inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -758,13 +791,13 @@ msgstr ""
" foram desactivados em versões antigas do Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>notif</b> -- O membro recebe notificação das suas mensagens?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -772,7 +805,7 @@ msgstr ""
"<b>menos eu</b> -- O membro não deseja receber cópia das suas\n"
" mensagens?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -780,7 +813,7 @@ msgstr ""
"<b>sem duplicados</b> -- O membro deseja evitar cópias duplicadas da\n"
" mesma mensagem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -788,7 +821,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- O membro recebe as mensagens em modo digest?\n"
" (caso contrário recebe mensagens individuais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -796,114 +829,117 @@ msgstr ""
"<b>simples</b> -- Caso receba digests, o membro recebe-os em texto\n"
" simples? (caso contrário recebe-os em formato MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usuário"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para incluir a legenda desta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
"<p><em>Para ver mais membros, clique abaixo no intervalo apropriado:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s até %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Inscrever estes utilizadores agora ou convidá-los?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Enviar mensagens de boas vindas aos novos inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Enviar notificação de novas inscrições ao dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Introduza, em baixo, um endereço por linha..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... ou especifique um ficheiro para upload:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -914,19 +950,39 @@ msgstr ""
" do seu convite ou notificação de inscrição. Inclua pelo menos uma\n"
" linha em branco no final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Enviar notificação de anulação da inscrição para o utilizador?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Enviar notificações para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "O arquivo actual"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Modificar passwords de dono da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -962,23 +1018,23 @@ msgstr ""
"campos abaixo e também fornecer o endereço de email do moderador da\n"
"lista na <a href=\\\"%(adminurl)s/general\\\">secção de opções gerais</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Introduza a nova password de administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme a password do administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Introduza a nova password de moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Confirme a password do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -988,238 +1044,312 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Introduza a nova password de moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Confirme a password do moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar as suas modificações"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "As passwords de moderador não conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "As suas passwords não conferem."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "As passwords de administrador não conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Já é um membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linha em branco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "endereço de email incorrecto/inválido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Endereço hostil (caracteres ilegais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidado com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Inscrito com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erro convidando:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Erro inscrevendo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Inscrição anulada com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Não é possível cancelar a inscrição de pessoas que não são membros:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Primeiro tem de corrigir os precedentes endereços inválidos."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " já é um membro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Tem de fornecer um endereço de email válido."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " já é um membro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "notificação de anulação de inscrição de %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificações"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificações"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Valor da opção de moderação incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Não inscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorando modificações num membro removido: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Removido cm sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Erro ao cancelar a inscrição:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Base de dados administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados da base de dados administrativa %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Não há pedidos pendentes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clique aqui para recarregar esta página"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instruções detalhadas para a base de dados administrativa."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Pedidos administrativos para a lista de discussão:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos os dados"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "uma única mensagem em espera."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erro na base de dados administrativa do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista de todas as listas de discussão disponíveis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Tem de especificar um nome de lista. Aqui é a %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Pedidos de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Endereço/nome"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "A sua decisão"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razão para a recusa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banir permanentemente desta lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Endereço/nome do utilizador"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Pedidos de anulação de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "todas as mensagens em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Acção a ser tomada para todas estas mensagens em espera:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar mensagens para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Encaminhar mensagens (individualmente) para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Limpar a opção de <em>moderação</em> deste membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>O remetente não é membro desta lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Adicionar <b>%(esender)s</b a um filtro de remetentes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Aceites"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Ignoradas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rejeitadas"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1227,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Banir para sempre <em>%(esender)s</b> de se inscrever nesta\n"
" lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1235,100 +1365,102 @@ msgstr ""
"Clique no número da mensagem para vê-la individualmente,\n"
" ou pode"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todas as mensagens de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "não disponível"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Razão:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Recebida:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Mensagem em espera para aprovação"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr "(%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d está corrompida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Não foi dada explicação]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Caso rejeite esta mensagem, <br>por favor justifique (opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeçalhos da Mensagem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Excerto da Mensagem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Base de dados actualizada..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " já é um membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "A string de confirmação estava vazia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1341,7 +1473,7 @@ msgstr ""
" Caso contrário, <a href=\\\"%(confirmurl)s\\\">reintroduza</a> a sua\n"
" string de confirmação."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1352,7 +1484,7 @@ msgstr ""
" membro da lista. Talvez já tenha sido\n"
" anulada a inscrição, p. ex. pelo administrador da lista?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1362,19 +1494,19 @@ msgstr ""
" posteriormente anulado. Este pedido foi\n"
" cancelado."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Erro de sistema, conteúdo incorrecto: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "String de confirmação incorrecta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Introduza a cookie de confirmação"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1387,19 +1519,19 @@ msgstr ""
" abaixo. Depois pressione o botão <em>Enviar</em> para seguir para o\n"
" próximo passo de confirmação."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "String de confirmação:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirme o pedido de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
@@ -1433,7 +1565,7 @@ msgstr ""
" <p>Ou pressione <em>Cancelar e ignorar</em> para cancelar este\n"
" pedido de inscrição."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1471,39 +1603,39 @@ msgstr ""
" <p>Ou caso tenha mudado de opinião e já não deseje inscrever-se na\n"
" lista pressione <em>Cancelar o meu pedido de inscrição</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "O seu endereço de email:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "O seu nome real:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Receber mensagens agrupadas?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Idioma preferido:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Inscrever-se na lista %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Cancelar o meu pedido de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Cancelou o seu pedido de inscrição."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Aguardando aprovação do moderador"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1520,8 +1652,8 @@ msgstr ""
" O pedido foi encaminhada para o moderador da lista e você\n"
" será informado da sua decisão."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1531,11 +1663,11 @@ msgstr ""
" que pretenda confirmar um pedido referente a um endereço que\n"
" já foi cancelado."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Já é um membro desta lista de discussão!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1544,20 +1676,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"O endereço de email que forneceu foi banido desta\n"
" lista de discussão. Se achar que esta restrição está errada, por \n"
-" favor contacte o dono da lista em %(listowner)s."
+" favor contacte o dono da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Pedido de inscrição confirmado"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1577,15 +1709,15 @@ msgstr ""
" <p> Pode agora\n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\">ir para a página de login como membro</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Cancelou o seu pedido de anulação da inscrição."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Pedido de anulação da inscrição confirmado"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1597,15 +1729,15 @@ msgstr ""
" Pode agora <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar a página de\n"
" informações sobre a lista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Confirmar pedido de anulação da inscrição"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Não disponível</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1636,20 +1768,20 @@ msgstr ""
" <p>Ou clique em <em>Cancelar e ignorar</em> para cancelar\n"
" este pedido de anulação da inscrição."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anular a inscrição"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Cancelar e ignorar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Você cancelou o seu pedido de modificação de endereço."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1658,9 +1790,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O endereço de email que forneceu foi banido desta\n"
" lista de discussão. Se achar que esta restrição está errada, por \n"
-" favor contacte o dono da lista em %(listowner)s."
+" favor contacte o dono da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1672,11 +1804,11 @@ msgstr ""
" que pretenda confirmar um pedido referente a um endereço que\n"
" já foi cancelado."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Confirmado o pedido de mudança de endereço"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1689,15 +1821,15 @@ msgstr ""
" agora ir para a <a href=\\\"%(optionsurl)s\\\">página de login como "
"membro</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Confirmar o pedido de modificação de endereço"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalmente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1739,15 +1871,15 @@ msgstr ""
" <p>Ou pressione <em>Cancelar e ignorar</em> para cancelar este\n"
" pedido de modificação de endereço."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Modificar endereço"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Continuar aguardando aprovação"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1755,11 +1887,11 @@ msgstr ""
"De acordo, o moderador da lista ainda terá a\n"
" oportunidade de aprovar ou rejeitar esta mensagem."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "O remetente anulou a mensagem via web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1774,11 +1906,11 @@ msgstr ""
" provável é que o moderador da lista já tenha aprovado ou \n"
" rejeitado a mensagem. Não foi capaz de cancelá-la a tempo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "A mensagem submetida foi cancelada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1788,11 +1920,11 @@ msgstr ""
" assunto: Cabeçalho <em>%(subject)s</em> para a lista de \n"
" discussão %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Cancelar o envio da mensagem em espera"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1800,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"A mensagem em espera a que se refere já foi tratada pelo administrador\n"
" da lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1829,11 +1961,11 @@ msgstr ""
" <p>Ou clique no botão <em>Continuar aguardando aprovação</em> para \n"
" permitir ao moderador da lista aprovar ou rejeitar a mensagem."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Cancelar o envio"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1844,11 +1976,11 @@ msgstr ""
" a receber devoluções através do seu endereço, ele será eliminado desta\n"
" lista de discussão."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Participação reactivada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1859,11 +1991,11 @@ msgstr ""
" %(listname)s. Pode agora <a href=\\\"%(optionsurl)s\\\">\n"
" visitar sua página de opções como membro</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Reactivar participação na lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1875,11 +2007,11 @@ msgstr ""
"\\\">página\n"
" de informações sobre listas</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>não disponível</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1917,53 +2049,53 @@ msgstr ""
"em>\n"
" para adiar a reactivação da sua conta."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Reactivar participação"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Especificação incorrecta de URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Voltar ao "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "visão geral da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Retornar ao "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "visão administrativa da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "O nome da lista não pode incluir \"@\": %(listname)s"
+msgstr "O nome da lista não pode incluir \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "A lista já existe: %(listname)s"
+msgstr "A lista já existe: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Esqueceu-se de especificar o nome da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Esqueceu-se de especificar o dono da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1973,36 +2105,36 @@ msgstr ""
" em branco se quiser que o Mailman gere automaticamente a lista de\n"
" passwords."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "As passwords iniciais da lista não coincidem"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "A password da lista não pode ser nula<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Não tem autorização para criar novas listas de discussão"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
#, fuzzy
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Lista desconhecida: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Endereço de e-mail do dono incorrecto: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "A lista já existe: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nome de lista ilegal: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2010,15 +2142,15 @@ msgstr ""
"Um erro desconhecido ocorreu durante a criação da listas.\n"
" Por favor contacte o administrador do site para assistência."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "A sua nova lista de discussão: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultados da criação da lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2028,28 +2160,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> e uma notificação foi enviada ao dono da lista\n"
" <b>%(owner)s</b>. Agora pode:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visitar a página de informações sobre a lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visitar a página de administração da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Criar outra lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Criar uma lista de discussão em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2097,35 +2229,35 @@ msgstr ""
" administrador do site também poderá ser usada para autenticação.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identidade da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nome da lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Endereço do dono inicial da lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Gerar automaticamente a password inicial da lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Password inicial da lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Confirme a password inicial:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Características da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2137,7 +2269,7 @@ msgstr ""
" Responda <em>Sim</em> para passar pela aprovação do moderador\n"
" as mensagens dos novos membros."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2147,88 +2279,142 @@ msgstr ""
" pelo menos um idioma inicial, a lista utilizará o idioma \n"
" padrão do servidor %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Enviar um email \"lista criada\" para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Password do criador da lista (autenticação):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Criar lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Limpar Formulário"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Página de informações gerais da lista"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Página de resultados de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Página de opções específicas de utilizadores"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "cabeçalho digest"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Listar as minhas outras inscrições"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Listar as minhas outras inscrições"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmar pedido de anulação da inscrição"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Aviso de recepção de mensagem de %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Erro no Arquivo Privado"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Enviar notas mensais da password?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "É necessário o nome da lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "<%(realname)s -- Editar html para %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Editar HTML : Erro"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Template inválida"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Edição de Página HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Seleccione a página a editar:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ver ou editar as informações de configuração da lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quando terminar as alterações..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Enviar Modificações"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Não é possível ter uma página HTML vazia"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML não modificado"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2237,28 +2423,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML não modificado"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML actualizado com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Listas de discussão em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2266,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"<p>Não existem de momento listas de discussão públicas do\n"
" %(mailmanlink)s em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2280,11 +2466,11 @@ msgstr ""
" para obter mais detalhes, para se inscrever,\n"
" anular a inscrição ou modificar as preferências de sua inscrição."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "direita"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2296,11 +2482,11 @@ msgstr ""
" %(adj)s do nome da lista adicionado.\n"
" <p>Administradores da lista, podem visitar "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "a página descritiva da administração das listas"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
#, fuzzy
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
@@ -2309,76 +2495,84 @@ msgstr ""
" para encontrar a interface de gestão da sua lista.\n"
" <p>Envie questões ou comentários para"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Opções"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta página em"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Erro no script CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Opções inválidas para o script CGi"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Não foi fornecido endereço"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
#, fuzzy
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-msgstr "Endereço de email incorrecto/inválido: %(member)s"
+msgstr "Endereço de email incorrecto/inválido: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "A mensagem de confirmação foi enviada."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"O seu pedido de inscrição foi encaminhado para o administrador da lista\n"
"para aprovação."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "A mensagem de confirmação foi enviada."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "A autenticação falhou."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
#, fuzzy
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-msgstr "Inscrições em listas para o utilizador %(user)s em %(hostname)s"
+msgstr "Inscrições em listas para o utilizador %(safeuser)s em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2386,26 +2580,26 @@ msgstr ""
"Clique num link para visitar a sua página de opções para a\n"
" lista de discussão que indicar."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Os endereços não conferem!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Já está a usar esse endereço de email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
#, fuzzy
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
@@ -2417,33 +2611,33 @@ msgstr ""
"O novo endereço que solicitou (%(newaddr)s) já é membro da lista\n"
"de discussão %(listname)s, no entanto pediu uma\n"
"modificação global do endereço. Após confirmação, qualquer outra lista de \n"
-"discussão contendo o endereço %(user)s será alterada."
+"discussão contendo o endereço %(safeuser)s será alterada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "O novo endereço já é membro: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Os endereços não podem estar em branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Uma mensagem de confirmação foi enviada para %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Foi fornecido um endereço de email incorrecto"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Foi fornecido um endereço de email ilegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s já é membro desta lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2452,13 +2646,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"O endereço de email que forneceu está banido desta lista de discussão.\n"
"Se você acha que esta restrição está incorrecta, por favor contacte os \n"
-"donos da lista em %(listowner)s."
+"donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "O nome do membro foi modificado com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2470,15 +2664,15 @@ msgstr ""
" No entanto as outras opções foram ajustadas \n"
" com sucesso. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "As passwords não podem estar vazias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "As passwords não conferem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2491,12 +2685,12 @@ msgstr ""
" No entanto as outras opções foram ajustadas \n"
" com sucesso. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password modificada com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2506,11 +2700,11 @@ msgstr ""
" a caixa abaixo do botão <em>Anular inscrição</em>.\n"
" Não foi anulada a inscrição!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados da anulação da inscrição"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2522,7 +2716,7 @@ msgstr ""
" Receberá uma notificação logo que os moderadores da lista\n"
" tomem uma decisão."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2537,7 +2731,7 @@ msgstr ""
" quaisquer questões sobre a anulação da sua inscrição,\n"
" contacte por favor os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2545,7 +2739,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2558,7 +2752,7 @@ msgstr ""
" No entanto as outras opções foram ajustadas \n"
" com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2571,63 +2765,63 @@ msgstr ""
" No entanto as outras opções foram ajustadas \n"
" com sucesso. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Ajustou com sucesso as suas opções."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Poderá receber um último digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Sim, desejo realmente anular a minha inscrição</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Modificar a minha password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Listar as minhas outras inscrições"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Enviar-me a minha password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Enviar as minhas modificações"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Modificar o meu Nome e Endereço"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nenhum tópico definido</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2637,20 +2831,20 @@ msgstr ""
"Está inscrito nesta lista com a capitalização do endereço preservada\n"
"<em>%(cpuser)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "lista %(realname)s: página de login das opções de membro"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "endereço de email e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-msgstr "lista %(realname)s: opções de membro para o utilizador %(user)s"
+msgstr "lista %(realname)s: opções de membro para o utilizador %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2678,19 +2872,19 @@ msgstr ""
" browser tem de aceitar cookies, caso contrário\n"
" nenhuma das suas opções terá efeito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2704,11 +2898,11 @@ msgstr ""
" remoção (também pode confirmar por email; veja as\n"
" instruções na mensagem de confirmação)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Nota com a password"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2716,27 +2910,27 @@ msgstr ""
"Ao clicar no botão <em>Lembrar</em>, a sua password\n"
" ser-lhe-á enviada por email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Lembrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<faltando>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "O tópico pedido não é válido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Detalhes do filtro do tópico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Padrão (como expr. regular):"
@@ -2756,35 +2950,40 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Erro no Arquivo privado - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Foi-lhe enviada uma nota com a sua password"
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "O seu endereço de email:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Arquivo privado não encontrado"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Está a ser um dono de lista descuidado!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Não tem autorização para apagar esta lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultados da remoção da lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2792,22 +2991,27 @@ msgstr ""
"Você apagou com sucesso a lista de discussão\n"
" <b>%(listname)s</b>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Existem alguns problemas para remover a lista de discussão\n"
" <b>%(listname)s</b>. Contacte o seu administrador em %(sitelist)s\n"
" para detalhes."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Remover permanentemente a lista de discussão <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Remover permanentemente a lista de discussão <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2851,52 +3055,67 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Password da Lista:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Também apagar os arquivos?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Cancelar</b> e voltar à administração da lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Apagar esta lista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Opções inválidas para o script CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "falha de autenticação do roster de %(realname)s."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Tem de fornecer um endereço de email válido."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Não pode inscrever uma lista nela própria!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Caso forneça uma password, deverá confirmá-la."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "As suas passwords não conferem."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2911,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"da lista. Caso a confirmação seja requerida, vocêreceberá em breve um e-mail "
"de confirmação com mais instruções. "
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2921,7 +3140,7 @@ msgstr ""
" lista de discussão. Se achar que esta restrição está errada, por \n"
" favor contacte o dono da lista em %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2929,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"O endereço de email que forneceu não é válido. (E.g. deve conter uma\n"
"'@')."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2937,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"A sua inscrição não é permitida porque o endereço de email que\n"
"forneceu é inseguro."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2949,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"para %(email)s. Por favor note que sua participação não começará até que \n"
"confirme sua inscrição."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2961,15 +3180,15 @@ msgstr ""
"encaminhado para o moderador da lista. Receberá uma mensagem\n"
"informando-o da decisão do moderador quando ele tratar do seu pedido."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Já está inscrito."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerta de privacidade do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3003,15 +3222,15 @@ msgstr ""
"sinta-se à vontade para enviar uma mensagem ao administrador da lista\n"
"em %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Esta lista não suporta entrega em modo digest."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Esta lista só suporta entregas em modo digest."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Você foi inscrito com sucesso na lista de discussão %(realname)s."
@@ -3036,12 +3255,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"String de confirmação inválida. Note que as strings de confirmação expiram\n"
"aproximadamente %(days)s dias após o pedido inicial de inscrição.\n"
@@ -3071,7 +3290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O endereço de email que forneceu está banido desta lista de discussão.\n"
"Se você acha que esta restrição está incorrecta, por favor contacte os \n"
-"donos da lista em %(listowner)s."
+"donos da lista em %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3746,168 +3965,172 @@ msgstr "Membros regulares (non-digest):"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estónio"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finlandês"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglês (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estónio"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Português (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estónio"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Alemão"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Alemão"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Alemão"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3917,31 +4140,31 @@ msgstr ""
"administrativas como notas com passwords serão enviadas para o\n"
"endereço de membro administrativo, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Modo digest)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Bem vindo à lista de discussão \"%(realname)s\" %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Foi anulado a sua inscrição na lista de discussão %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Nota da lista de discussão %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Não foi dada razão"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3949,7 +4172,7 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3958,10 +4181,10 @@ msgid ""
"is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Nota da lista de discussão %(listfullname)s"
+msgstr "Nota da lista de discussão %(listname)s"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4321,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"O número de dias antes de enviar os alertas <em>A sua inscrição\n"
" está desactivada</em>. Este valor tem de ser um número inteiro."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
@@ -4393,15 +4616,34 @@ msgstr ""
" -owner e -admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"O Mailman deve notificar o dono da lista, quando as \n"
" devoluções causam a desactivação de uma inscrição na lista?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"O Mailman deve notificar o dono da lista, quando as \n"
+" devoluções causam a desactivação de uma inscrição na lista?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4414,7 +4656,7 @@ msgstr ""
" por excesso de devoluções. Será sempre feita uma tentativa de\n"
" notificar o membro."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4422,7 +4664,7 @@ msgstr ""
"O Mailman deve notificar o dono da lista, quando as devoluções causarem\n"
" a anulação da inscrição de um membro."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4436,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"excessivas.\n"
" Sempre será feita uma tentativa de avisar o membro."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4752,7 +4994,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Quando receber digests, qual é o formato padrão?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Qual é o tamanho, em kb, que um digest deve ter antes de ser enviado?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4830,15 +5075,15 @@ msgstr "Um digest foi enviado."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Não existem digests para enviar."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor inválido para a variável: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Endereço de email incorrecto para a opção %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Endereço de email incorrecto para a opção %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4852,7 +5097,7 @@ msgstr ""
" <p>A sua lista pode não operar correctamente até que corrija este \n"
" problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5116,7 +5361,103 @@ msgstr ""
" algo mais conciso, desde que continue a identificar a lista\n"
" de discussão."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Mensagem Original"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5124,11 +5465,11 @@ msgstr ""
"Ocultar o remetente da mensagem, substituindo-o pelo endereço\n"
" do nome da lista (Remove o campo From, Sender e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> Modificação de cabeçalhos"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5140,19 +5481,19 @@ msgstr ""
" quer um cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> seja ou não explicitamente\n"
" adicionado pelo Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Endereço explícito"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Remetente"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Esta lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5163,8 +5504,7 @@ msgstr ""
" <tt>Remetente</tt> é <em>altamente</em> recomendado para a maioria\n"
" das listas de discussão."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5184,14 +5524,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5222,12 +5563,12 @@ msgstr ""
" cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> para indicar seu endereço \n"
" de devolução válido. Outra é que modificando o \n"
" <tt>Reply-To:</tt> torna difícil enviar respostas privadas.\n"
-" Veja <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
-"\">`\n"
+" Veja <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"harmful.html\">`\n"
" Reply-To'Munging Considered Harmful</a> para ler uma discussão\n"
" geral sobre este assunto. Veja <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a> para uma opinião descordante.\n"
"\n"
" <p>Algumas listas de discussão restringiram os privilégios de \n"
@@ -5241,12 +5582,11 @@ msgstr ""
" ajuste o endereço <tt>Reply-To:</tt> abaixo para apontar para\n"
" a lista paralela."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> explícito."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5259,14 +5599,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5296,10 +5637,10 @@ msgstr ""
"modificando o\n"
" <tt>Reply-To:</tt> torna muito mais difícil de enviar respostas\n"
" privadas. Veja \n"
-" <a href=\\\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\\"
+" <a href=\\\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\\"
"\">`Reply-To'\n"
" </a> para uma discussão geral sobre este assunto. Veja\n"
-" href=\\\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\\"
+" href=\\\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\\"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver uma opinião contrária.\n"
"\n"
@@ -5316,11 +5657,11 @@ msgstr ""
" <p>Note que a mensagem original contém o cabeçalho\n"
" <tt>Reply-To:</tt> e não será modificado."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Configuração de listas em cascata"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5328,7 +5669,7 @@ msgstr ""
"Enviar notas de password para o endereço, eg, \"-owner\" em vez de\n"
" o fazer directamente para o utilizador."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5345,7 +5686,7 @@ msgstr ""
"\"\n"
" acrescentado ao nome de conta do membro."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5355,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"outras\n"
" listas, conforme a configuração anterior \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
#, fuzzy
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
@@ -5379,11 +5720,11 @@ msgstr ""
" escolha tópica. Esta configuração não tem efeito quando\n"
" \"umbrella_list\" está definida como \"Não\""
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Enviar notas mensais da password?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5394,7 +5735,7 @@ msgstr ""
" uma vez por mês aos seus membros. Note que os membros podem\n"
" desactivar as suas próprias notas de passwords."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5402,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"Texto específico da lista adicionado à mensagem de boas vindas\n"
" de cada novo inscrito"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
#, fuzzy
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
@@ -5443,11 +5784,11 @@ msgstr ""
" <li>Uma linha em branco separa parágrafos.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Enviar mensagem de boas vindas para novos membros inscritos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5461,7 +5802,7 @@ msgstr ""
" é útil para migrar de uma forma transparente listas de\n"
" discussão geridas por outros programas para o Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5470,13 +5811,13 @@ msgstr ""
" nenhum texto especial será adicionado a mensagem de \n"
" anulação de inscrição."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
"Enviar mensagem de despedida quando a inscrição de um membro\n"
" é anulada."
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5485,7 +5826,7 @@ msgstr ""
" novos pedidos, assim como notas diárias sobre os pedidos "
"coligidos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5502,7 +5843,7 @@ msgstr ""
" notificações também sejam enviadas quando se receberem\n"
" novos pedidos."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5510,19 +5851,19 @@ msgstr ""
"O administrador deve receber notificação de inscrições e\n"
" anulações?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Enviar um email ao remetente quando a sua mensagem aguarda aprovação?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Configurações adicionais"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderação de emergência do tráfego de todas as listas:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5535,7 +5876,7 @@ msgstr ""
" Active esta opção quando se regista uma flamewar e deseja\n"
" um período de calmaria."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5543,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"Opções por defeito para novos membros da lista.\n"
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5551,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"Quando um novo membro é inscrito nesta lista, o seu conjunto\n"
" inicial de opções é definido a partir desta variável."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5559,7 +5900,7 @@ msgstr ""
"(Filtro administratrivia) Verifica mensagens e intercepta\n"
" aquelas que parecem ser pedidos administrativas."
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5574,7 +5915,7 @@ msgstr ""
" dos pedidos administrativos, notificando o administrador da nova\n"
" entrada."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5582,17 +5923,17 @@ msgstr ""
"Tamanho máximo em kilobytes (KB) do corpo da mensagem. Use 0\n"
" para não ter limite."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Nome da máquina que esta listas preferem para os seus emails."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5609,7 +5950,7 @@ msgstr ""
" pode ser útil para seleccionar entre os nomes alternativos de uma\n"
" máquina que possui múltiplos endereços."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5622,7 +5963,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (i.e. <tt>List-*</tt>? <em>Sim</em> é altamente recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5660,11 +6001,11 @@ msgstr ""
" ocultá-los no programa de correio. Como último recurso poderá\n"
" desactivar estes cabeçalhos, mas isto não é recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "As mensagens devem incluir o cabeçalho <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5694,7 +6035,7 @@ msgstr ""
" inclusão deste cabeçalho. (Isto não afecta a inclusão de outros\n"
" cabeçalhos <tt>List-*:</tt>)."
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5706,7 +6047,7 @@ msgstr ""
" que não foram detectadas pelo processador de devoluções?\n"
" <em>Sim</em> é recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5728,13 +6069,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5743,7 +6084,7 @@ msgstr ""
"O atributo <b>real_name</b> não foi modificado! Ele apenas pode diferir\n"
" do nome da lista na capitalização."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5757,7 +6098,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5766,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"O atributo <b>real_name</b> não foi modificado! Ele apenas pode diferir\n"
" do nome da lista na capitalização."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5912,6 +6253,11 @@ msgstr "Inscrição em massa"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Remoção em massa"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Endereço/nome"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opções não digest"
@@ -6137,7 +6483,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6173,48 +6519,48 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Passwords"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
#, fuzzy
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opções de Privacidade"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Regras de inscrição"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtros de remetentes"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtros de recipientes"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtros de spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Requer aprovação"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Confirmar e aprovar"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Que passos são requeridos para a inscrição?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
@@ -6249,7 +6595,7 @@ msgstr ""
" Isto previne que pessoas má intencionadas (ou maliciosas) de \n"
" criar inscrições de outros sem seu consentimento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
@@ -6275,7 +6621,7 @@ msgstr ""
" realizar a inscrição.<br> Isto evita que pessoas má intencionadas\n"
" (ou maliciosas) de criar inscrições sem seu consentimento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6290,11 +6636,11 @@ msgstr ""
" Arquivo</a> para configurar as opções de privacidade relacionadas\n"
" com os arquivos."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Inscrevendo-se"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6303,7 +6649,33 @@ msgstr ""
"nesta\n"
" máquina?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Os endereços nesta lista estão banidos de se inscreverem nesta\n"
+" lista de discussão, sem ser necessária moderação.\n"
+" Adicione um endereço por linha: inicie uma linha com o caracter\n"
+" ^ para especificar uma expressão regular."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6311,7 +6683,7 @@ msgstr ""
"É exigida a aprovação do moderador para pedidos de anulação de inscrição?\n"
" (<em>Não</em> é recomendado)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
#, fuzzy
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
@@ -6342,11 +6714,11 @@ msgstr ""
" de discussão corporativa em que todos os funcionários devem\n"
" ser membros."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Lista de Banidos"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6354,7 +6726,7 @@ msgstr ""
"Lista de endereços que estão banidos participar nesta lista\n"
" de discussão."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6367,27 +6739,27 @@ msgstr ""
" Adicione um endereço por linha: inicie uma linha com o caracter\n"
" ^ para especificar uma expressão regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Exposição dos membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Qualquer um"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Somente os administradores da lista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Membros da lista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Quem poderá ver a lista de inscritos?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6395,7 +6767,7 @@ msgstr ""
"Quando configurado, a lista de inscritos está protegida, exigindo\n"
" autenticação com a password de membro ou administrativa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6403,7 +6775,7 @@ msgstr ""
"Mostrar os endereços dos membros de forma a não serem reconhecidos\n"
" directamente como endereços de email?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6419,7 +6791,12 @@ msgstr ""
" endereços de email. A intenção é prevenir que os endereços\n"
" sejam caçados pelos web scanners utilizados por spammers."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestral"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
#, fuzzy
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
@@ -6497,16 +6874,16 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Note que textos que não conferem são sempre feitos primeiros."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtros de Membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Por defeito, as mensagens de novos membros da lista devem ser moderadas?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
#, fuzzy
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
@@ -6551,7 +6928,55 @@ msgstr ""
"de \n"
" membros</a>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Pondo um limite aceitável no número de recipientes por mensagem."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6559,7 +6984,7 @@ msgstr ""
"Acção a ser tomada quando um membro moderado envia uma mensagem para\n"
" a lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6589,7 +7014,7 @@ msgstr ""
" sem que uma notificação seja enviada ao autor.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6601,11 +7026,183 @@ msgstr ""
" >notificação de rejeição</a> que seja enviada a\n"
" membros moderados quando escrevem para a lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Acção a ser tomada quando um membro moderado envia uma mensagem para\n"
+" a lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Suspender</b> -- suspende o envio da mensagem para aprovação\n"
+" pelos moderadores da lista.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Rejeitar</b> -- rejeita automaticamente a mensagem ao\n"
+" enviar uma notificação de devolução ao autor. O texto\n"
+" da notificação de devolução pode ser \n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">\n"
+" configurado</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Ignorar</b> -- ignora simplesmente a mensagem,\n"
+" sem que uma notificação seja enviada ao autor.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Texto que será incluído em qualquer\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notificação de rejeição</a> que seja enviada a\n"
+" membros moderados quando escrevem para a lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtros de não membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6613,7 +7210,7 @@ msgstr ""
"Lista de endereços de não membros cujas mensagens devem \n"
" ser aceites automaticamente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6629,7 +7226,7 @@ msgstr ""
" sem moderação adicional. Adicione um endereço por linha; inicie uma\n"
" linha com um caracter ^ para especificar uma expressão regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6637,7 +7234,7 @@ msgstr ""
"Lista de endereços de não membros cuja mensagens serão\n"
" imediatamente postas em moderação."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6656,7 +7253,7 @@ msgstr ""
" por linha; inicie a linha com o caracter ^ para especificar\n"
" uma expressão regular. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6664,7 +7261,7 @@ msgstr ""
"Lista de endereços de não membros cuja mensagens serão automaticamente\n"
" rejeitadas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6690,7 +7287,7 @@ msgstr ""
" <p>Adicione um endereço por linha; comece a linha com\n"
" o caracter ^ para indicar uma expressão regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6698,7 +7295,7 @@ msgstr ""
"Lista de endereços de não membros cujas mensagens\n"
" deverão ser automaticamente ignoradas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6723,7 +7320,7 @@ msgstr ""
" <p>Adiciona um endereço por linha; inicia a linha com\n"
" o caracter ^ para indicar uma expressão regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6731,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"Acção a tomar para mensagem de não membros sobre os quais\n"
" não foi definida nenhuma acção explicita ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6758,7 +7355,7 @@ msgstr ""
" e <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
" >ignorados</a>. Caso não seja encontrado, esta acção é tomada."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6766,7 +7363,7 @@ msgstr ""
"As mensagens de não-membros, que são automaticamente ignoradas,\n"
" devem ser encaminhadas para o moderador da lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6774,7 +7371,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6782,11 +7379,11 @@ msgstr ""
"Esta secção permite-lhe configurar vários filtros com base no\n"
" destinatário da mensagem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtros de Recipientes"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6794,7 +7391,7 @@ msgstr ""
"As mensagens têm de ter o nome da lista num campo destino (to, cc)\n"
" (ou estar na listagem dos aliases, especificados abaixo)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
#, fuzzy
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
@@ -6829,7 +7426,7 @@ msgstr ""
" especificam o apelido aceitável para a lista\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6837,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"Aliases do nome (expressões regulares) que se qualificam como destinos\n"
" explícitos, to e cc, para esta lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
#, fuzzy
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
@@ -6879,11 +7476,11 @@ msgstr ""
" depreciada; em um lançamento futuro, o padrão conferirá novamente\n"
" contra todo o endereço do recipiente."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Pondo um limite aceitável no número de recipientes por mensagem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6892,7 +7489,7 @@ msgstr ""
" posta em espera para aprovação administrativa. Use 0 para\n"
" acabar com este limite."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6904,17 +7501,17 @@ msgstr ""
" que podem ajudar a reduzir a quantidade de spam que os membros\n"
" da lista recebem. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "Filtros de Membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Chaves de tópico, uma por linha, para conferir contra cada mensagem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6930,24 +7527,24 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtros anti-spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Suspender mensagens com um cabeçalho que confere com uma expressão regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
@@ -6984,7 +7581,13 @@ msgstr ""
" <p>Veja também a opção <em>forbidden_posters</em> para um mecanismo\n"
" relacionado."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
@@ -6993,37 +7596,37 @@ msgstr ""
"Especificações de tópico requerem um nome e um padrão.\n"
" Tópicos incompletos serão ignorados."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"O padrão de tópico '%(pattern)s' não é uma expressão regular\n"
+"O padrão de tópico '%(safepattern)s' não é uma expressão regular\n"
" legal. Ela será ignorada."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Palavras chaves de tópicos da lista"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "O filtro de tópico deve estar activado ou desactivado?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
#, fuzzy
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
@@ -7073,12 +7676,12 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Quantas linhas de corpo de mensagem o pesquisador de tópicos deve conferir?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
#, fuzzy
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
@@ -7108,11 +7711,11 @@ msgstr ""
" linhas de corpo da mensagem serão scaneadas até que uma linha\n"
" que não se pareça com um cabeçalho seja encontrada."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Chaves de tópico, uma por linha, para conferir contra cada mensagem."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7131,7 +7734,7 @@ msgstr ""
" contenham um cabeçalho <code>Keywords:</code> ou\n"
" <code>Subject:</code> a comparação também é feita."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7139,13 +7742,13 @@ msgstr ""
"Especificações de tópico requerem um nome e um padrão.\n"
" Tópicos incompletos serão ignorados."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
-"O padrão de tópico '%(pattern)s' não é uma expressão regular\n"
+"O padrão de tópico '%(safepattern)s' não é uma expressão regular\n"
" legal. Ela será ignorada."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
@@ -7363,39 +7966,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">newsgroups\n"
" ligados</a> estejam preenchidos. linked newsgroups"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "A lista %(listinfo_link)s é administrada por %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interface administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (requer autorização)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Vista geral de todas as listas de discussão em %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 membro privado não exibido)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d membros privados não mostrados)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; foi desactivado por si"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; foi desactivado pelo administrador da lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7403,24 +8006,24 @@ msgstr ""
"; foi desactivado por devoluções excessivas. A última devolução\n"
" foi recebido em %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; foi desactivado por razões desconhecidas"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
"Nota: a entrega de mensagens a si está de momento desactivada%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Entrega de Email"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "o administrador da lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7434,13 +8037,13 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Pode ter desactivada a entrega desta lista intencionalmente,\n"
" ou por devoluções a partir do seu endereço de email.\n"
-" Em qualquer caso, para reactivar a entrega, modifique a opção de %"
-"(link)s\n"
+" Em qualquer caso, para reactivar a entrega, modifique a opção de "
+"%(link)s\n"
" em baixo. Contacte %(mailto)s se tiver quaisquer questões ou "
"precisar\n"
" de assistência."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7459,7 +8062,7 @@ msgstr ""
" automaticamente reinicializada se os problemas forem corrigidos em\n"
" breve."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7468,7 +8071,7 @@ msgstr ""
" assim a notificação de %(type)s será enviada para o seu endereço\n"
" administrativo de membro, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7476,7 +8079,7 @@ msgstr ""
"Ser-lhe-á enviado um email pedindo confirmação, para impedir que outros\n"
" o inscrevam abusivamente."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7486,11 +8089,11 @@ msgstr ""
" para aprovação. Você será notificado por email da decisão do \n"
" moderador da lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "também "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7505,7 +8108,7 @@ msgstr ""
" o seu pedido será suspenso, para aprovação pelo moderador da lista.\n"
" Será notificado da decisão por email."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7513,7 +8116,7 @@ msgstr ""
"Esta é %(also)s uma lista privada, o que significa que a lista de membros\n"
" não está disponível para não-membros."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7521,7 +8124,7 @@ msgstr ""
"Esta é %(also)s uma lista oculta, o que significa que a lista de membros\n"
" só está disponível para o administrador da lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7529,7 +8132,7 @@ msgstr ""
"Esta é %(also)s uma lista pública, o que significa que a lista\n"
" de membros está disponível para qualquer um."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7537,7 +8140,7 @@ msgstr ""
" (mas nós tornamos os endereços obscuros, de forma a não serem facilmente\n"
" reconhecidos por spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7549,11 +8152,11 @@ msgstr ""
" isto significa que o seu pedido de confirmação será enviado\n"
" para a conta '%(sfx)s' do seu endereço.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>ou</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7567,11 +8170,11 @@ msgstr ""
" endereço de email com que está inscrito:\n"
" <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Cancelar a inscrição ou editar opções"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7579,7 +8182,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>ou</i></b> seleccione a sua entrada\n"
" na listagem de inscritos acima."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7587,13 +8190,13 @@ msgstr ""
" Se deixar o campo em branco, ser-lhe-á pedido o seu endereço de \n"
" email"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s só está disponível para os membros da lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7601,55 +8204,55 @@ msgstr ""
"(<i>A %(which)s só está disponível para o\n"
" administrador da lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Clique aqui para uma lista de "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " inscritos: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visitar a lista de inscritos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "membros"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Endereço administrativo:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "A lista de inscritos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>Introduza o seu "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " e password para visitar a lista de inscritos: <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visitar a lista de inscritos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Uma vez por mês, a sua password ser-lhe-á enviada."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "O arquivo actual"
@@ -7665,7 +8268,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7674,6 +8277,11 @@ msgstr ""
"de discussão %(realname)s. A mensagem original, tal como foi recebida\n"
"pelo Mailman, está incluída em anexo.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administração de %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Está activa a suspensão de emergência de todo o tráfego desta lista"
@@ -7779,15 +8387,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Mensagem para um newsgroup moderado"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "A sua mensagem para a lista %(listname)s aguarda aprovação"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "A mensagem de %(sender)s para a lista %(listname)s requer aprovação"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7827,7 +8435,7 @@ msgstr "O tipo de conteúdo da mensagem não foi explicitamente permitido"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Após a filtragem de conteúdo, a mensagem ficou vazia"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7841,16 +8449,20 @@ msgstr ""
"membros foi bloqueado. Está a receber a única cópia que resta da mensagem\n"
"ignorada.\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notificação de filtragem de conteúdo da mensagem"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Não tem autorização para enviar mensagens para esta lista de discussão e a "
"sua\n"
@@ -7858,11 +8470,11 @@ msgstr ""
"rejeitada é um erro, contacte o dono da lista de discussão em\n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Notificação, automaticamente ignorado"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "A mensagem em anexo foi automaticamente ignorada."
@@ -7949,83 +8561,98 @@ msgstr "Saltou-se o conteúdo do tipo %(partctype)s "
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- próxima parte ----------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Não tem autorização para enviar mensagens para esta lista de discussão e a "
+"sua\n"
+"mensagem foi rejeitada automaticamente. Caso entenda que a mensagem ser\n"
+"rejeitada é um erro, contacte o dono da lista de discussão em\n"
+"%(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Digest %(realname)s, volume %(volume)d, assunto %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "cabeçalho digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Cabeçalho Digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Tópicos de Hoje:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Tópicos de Hoje (%(msgcount)d mensagens)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "rodapé do digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Rodapé do Digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fim da "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "O seu envio de mensagem com o título \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Não foi dada razão]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Encaminhamento de mensagem moderada"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Novo pedido de inscrição na lista %(realname)s por %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de inscrição"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Novo pedido de anulação de inscrição de %(realname)s por %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Pedido de anulação de inscrição"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Mensagem Original"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "O pedido para a lista de discussão %(realname)s foi rejeitado."
@@ -8056,13 +8683,11 @@ msgstr ""
"Para completar a criação da sua lista de discussão, tem de editar o\n"
"ficheiro /etc/aliases (ou equivalente) adicionando as seguintes linhas\n"
"e, possivelmente, executando o comando 'newaliases'\n"
-"\n"
-"## lista de discussão %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
#, fuzzy
msgid "## %(listname)s mailing list"
-msgstr "a lista de discussão \"%(realname)s"
+msgstr "## lista de discussão %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
@@ -8106,16 +8731,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Pedido de remoção da lista de discussão %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "verificando as autorizações de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "As autorizações de %(file)s têm de ser 066x (faça %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8123,58 +8748,63 @@ msgstr "As autorizações de %(file)s têm de ser 066x (faça %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigindo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "verificando o dono de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (tem de ter como dono %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "As autorizações de %(file)s têm de ser 066x (faça %(octmode)s)"
+msgstr "As autorizações de %(dbfile)s têm de ser 066x (faça %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Você não é membro da lista de discussão %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Você não é membro da lista de discussão %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "as inscrições em %(realname)s requerem aprovação pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notificação de inscrição de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "as anulações de inscrição requerem aprovação pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notificação de anulação de inscrição de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "notificação de anulação de inscrição de %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "as inscrições em %(name)s requerem aprovação pelo administrador."
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Última notificação de resposta automática por hoje"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8196,15 +8826,15 @@ msgstr ""
"Para mais detalhes veja:\n"
"%(adminurl)s\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificação de devolução de mensagem não processada"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorando as partes MIME que não estão em texto simples"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8212,11 +8842,11 @@ msgstr ""
"Os resultados do seu comando por email estão fornecidos abaixo.\n"
"Anexa encontra-se a mensagem original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8224,13 +8854,13 @@ msgstr ""
"\n"
"- Não processados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8238,7 +8868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8247,112 +8877,112 @@ msgstr ""
"\n"
"- Feito.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Os resultados do seus comandos de email"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Entregue pelo Mailman<br>versão %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Executado em Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU não é Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Segunda-Feira"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Quinta-Feira"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Terça-Feira"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Quarta-Feira"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Sexta-Feira"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sábado"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Domingo"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Abril"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Fevereiro"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Janeiro"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Junho"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Março"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Agosto"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dezembro"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Julho"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Novembro"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Outubro"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Setembro"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Hora local do servidor"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
-"%(wday)s, %(day)2i de %(mon)s de %(year)04i - %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %"
-"(tzname)s"
+"%(wday)s, %(day)2i de %(mon)s de %(year)04i - %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i "
+"%(tzname)s"
#: bin/add_members:26
#, fuzzy
@@ -8388,6 +9018,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8446,45 +9080,45 @@ msgstr ""
"Você deve usar no mínimo as opções -n e -d. A maioria dos arquivos\n"
"pode ser '-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Já é um membro: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Endereço de email incorrecto/inválido: linha em branco"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Endereço de email incorrecto/inválido: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Endereço hostil (caracteres ilegais): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Inscrito: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Argumento incorrecto para -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Argumento incorrecto para -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr "Não é possível ler os membros normais e digest do standard input."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8584,7 +9218,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "o nome da lista é necessário"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8745,23 +9379,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Mostra esta mensagem de ajuda e sai.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumentos incorrectos: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Passwords vazias não são permitidas em listas"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nova password de %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "A sua nova password da lista %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9335,7 +9969,7 @@ msgstr ""
"As opções -i e -i são mutualmente exclusivas.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -9343,46 +9977,48 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## configuração da lista de discussão \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## configuração da lista de discussão \"%(listname)s\"\n"
"## capturada em %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "valores legais são:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "atributo \"%(k)s ignorado"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atributo \"%(k)s\" modificado"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Propriedade não padrão restaurada: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Valor inválido para a propriedade: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Endereço de e-mail incorrecto para a opção %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Somente uma das opções -i e -o é permitida"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Uma das opções -i ou -o é exigida"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "O nome da lista é exigido"
@@ -9899,6 +10535,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9936,11 +10575,11 @@ msgstr ""
" Mostra este texto e sai.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma lista de discussão que confira"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "listas de discussão que conferem encontradas:"
@@ -9984,6 +10623,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9999,8 +10644,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Lista todos os membros de uma lista de discussão.\n"
@@ -10050,15 +10696,20 @@ msgstr ""
"são exibidos primeiro, seguidos de membros digest, mas nenhuma indicação\n"
"é mostrada para o statos de endereço.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Opção --nomail incorrecta: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Opção --digest incorrecta: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro para gravação:"
@@ -10308,7 +10959,7 @@ msgstr "Não há um processo filho com o pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Removido o arquivo pid encravado."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10317,7 +10968,7 @@ msgstr ""
"O lock do qrunner master não pode ser adquirido porque parece que outro\n"
"qrunner master já está sendo executado.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10327,7 +10978,7 @@ msgstr ""
"lock do qrunner master esquecido Tente voltar a executar o mailmanctl com a "
"opção -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
#, fuzzy
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
@@ -10355,41 +11006,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Não existe a lista do site : %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Re-execute este programa como root, como utilizador %(name)s ou utilize a\n"
"opção -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Não foi fornecido um comando."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Comando incorrecto: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Aviso! Poderá ter problemas com autorizações."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Terminando o qrunner master do Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Reinicializando o qrunner principal do Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Reabrindo todos os ficheiros de log"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Iniciando o qrunner principal do Mailman"
@@ -10538,6 +11189,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10591,9 +11251,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10647,27 +11309,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Note que os nomes de listas são forçados a estarem em minúsculas.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Idioma Desconhecido: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Introduza o nome da lista:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Introduza o email da pessoa que administra a lista: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Password inicial da %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "A password da lista não pode ser nula"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Pressione Enter para notificar o dono da %(listname)s"
@@ -11021,33 +11689,33 @@ msgstr "%(msg)s %(listname)s não foi encontrada como %(dir)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente (ou lista já apagada): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s. Removendo os arquivos residuais."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Deixando ficar os arquivos da lista. Re-execute com -a para removê-los."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "informações da lista"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "todas as mensagens em espera"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "arquivos privados"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "arquivos públicos"
@@ -11244,11 +11912,11 @@ msgstr "Inválido: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Primeiro tem de corrigir os precedentes endereços inválidos."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Adicionado: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Removido: %(s)s"
@@ -11554,7 +12222,7 @@ msgstr "actualizando as antigas qfiles"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Directoria de fila de espera inválida: %(qdir)s"
+msgstr "Directoria de fila de espera inválida: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11672,8 +12340,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Downgrade detectado, da versão %(hexlversion)s para a versão %(hextversion)"
-"s.\n"
+"Downgrade detectado, da versão %(hexlversion)s para a versão "
+"%(hextversion)s.\n"
"Provavelmente isto não é seguro.\n"
"Saindo."
@@ -11745,8 +12413,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12343,6 +13011,7 @@ msgstr ""
" Se não for indicado, todas as listas com arquivo são processadas.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12356,7 +13025,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Envia digests para as listas que tenham seleccionado digest_send_periodic e "
"que tenham\n"
@@ -12373,6 +13047,19 @@ msgstr ""
" --listname=nome_da_lista\n"
" Envia digest só para a lista especificada.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto que será incluído em qualquer\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+#~ " >notificação de rejeição</a> que seja enviada a\n"
+#~ " membros moderados quando escrevem para a lista."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
index 4b7e3ea7..56fc685d 100755..100644
--- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,18 +1,22 @@
# Portuguese translation of 2.1.
# Copyright (C) 2003-2005
-# Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@debian.org>, 2003-2005.
-# Diego Francisco de Gastal Morales <dgmorales@gmail.com>, 2008.
#
+# Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@debian.org>, 2003-2005.
+# Diego Francisco de Gastal Morales <dgmorales@gmail.com>, 2008, 2015.
+# Emerson Ribeiro de Mello <emerson_ml@yahoo.com.br>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-29 03:45-0300\n"
-"Last-Translator: Diego Francisco de Gastal Morales <dgmorales@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-09 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson Ribeiro de Mello <emerson_ml@yahoo.com.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese <mailman-i18n@python.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -22,170 +26,171 @@ msgstr "tamanho não disponível"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bytes "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Sem assunto"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " em "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
-msgstr "Mensagem anterior:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "Mensagem anterior (por discussão):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "Próxima mensagem:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "Próxima mensagem (por discussão):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "discussão"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "assunto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
-msgstr "<p>Atualmente, não existem arquivos das listas.</p>"
+msgstr "<p>Atualmente, não existem arquivos.</p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
-msgstr "Gzip'd Text%(sz)s"
+msgstr "Gzip'd Texto%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Texto%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "montando o arquivamento de artigos\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
-msgstr "Primeira"
+msgstr "Primeiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
-msgstr "Terceira"
+msgstr "Terceiro"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s quarto %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr "A Semana do Mes %(day)i %(month)s %(year)i"
+msgstr "A semana do mês %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Computando o índice da discussão\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Atualizando HTML para o artigo %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "o arquivo de artigo %(filename)s está faltando!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Sem assunto"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Criando diretório de arquivos"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Recarregando estado de arquivos em conservação"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Conservando estado de arquivos em "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Atualizando índices para o arquivo [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Discussão"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -201,33 +206,36 @@ msgstr "por você mesmo"
msgid "by the list administrator"
msgstr "pelo administrador da lista"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "por razões desconhecidas"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr "Pontuação de retorno mensagem incrementada"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Notificação retorno de mensagem"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-msgstr " O último bounce recebido de você foi em %(date)s"
+msgstr " O último retorno de mensagem recebido de você foi em %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(sem assunto)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
-msgstr "[Nenhum detalhe sobre o retorno da mensagem está disponível]"
+msgstr "[Nenhum detalhe sobre o retorno de mensagem está disponível]"
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
msgid "Moderator"
@@ -237,24 +245,44 @@ msgstr "Moderador"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "A lista <em>%(safelistname)s</em> não existe"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Opções inválidas para o script CGI"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Falha na autorização."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "O formulário expirou. (verificar falsificação de requisição)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,44 +295,45 @@ msgstr ""
" deve ativar a entrega digest ou a entrega não digest,\n"
" ou sua lista de discussão estará basicamente inutilizável."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
"Você possui membros que usam digest, mas o digest está desativado.\n"
-" Estas pessoas não receberão emails.%(dm)r"
+" Estas pessoas não receberão e-mails.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
"you\n"
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
-"Você tem membros regulares da lista mas os emails não-digest\n"
+"Você tem membros regulares da lista mas os e-mails não-digest\n"
" estão desativados. Eles continuarão recebendo mensagens \n"
-" até que este problema seja solucionado.%(rm)r"
+" até que este problema seja solucionado. Membro(s) afetado(s) "
+"%(rm)r."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "listas de discussão em %(hostname)s - Links Administrativos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-Vindo!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,7 +341,7 @@ msgstr ""
"<p>Não existe atualmente nenhuma lista de discussão pública do\n"
" %(mailmanlink)s em %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -322,11 +351,11 @@ msgstr ""
" do %(mailmanlink)s em %(hostname)s. Clique em um nome de lista\n"
" para visitar as páginas de configuração."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "direito "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -339,38 +368,39 @@ msgid ""
msgstr ""
" Para visitar a página de configuração de administradores para uma lista \n"
" não divulgada, abra uma URL parecida com esta, mas com uma '/' e\n"
-" o nome da lista %(extra)s adicionado. Se tiver autorização\n"
+" o nome da lista %(extra)s adicionado no final. Se tiver "
+"autorização\n"
" apropriada, você também poderá <a href=\"%(creatorurl)s\">criar\n"
" uma nova lista de discussão</a>.\n"
"\n"
"\t<p>Para ver informações gerais das listas abaixo, visite "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "a página de informação geral das listas de discussão"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Envie questões e comentários para "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[nenhuma descrição disponível]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
-msgstr "Nenhum nome variável válido foi encontrado."
+msgstr "Nenhum nome de variável válido foi encontrado."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -378,11 +408,11 @@ msgstr ""
"Ajuda de Configuração da lista de discussão %(realname)s\n"
" Opção <br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ajuda na lista de opções do Mailman %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,74 +429,74 @@ msgstr ""
"poderá\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
-msgstr "Retornar para a página de opções %(categoryname)s."
+msgstr "retornar para a página de opções %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administração da %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Seção de administração da lista de discussão %(realname)s<br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Categorias de Configuração"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Outras Atividades Administrativas"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
-msgstr "Supervisionar requisições administrativas de moderação pendentes"
+msgstr ""
+"Supervisionar requisições administrativas de moderação que estão pendentes"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Ir para a página de informações gerais da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Editar as páginas HTML públicas e arquivos de texto"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ir para os arquivos da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Apagar esta lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (requer confirmação)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
"A Moderação de emergência para o tráfego de todas as listas está ativado"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
"Faça suas modificações nas seções seguintes, então submeta\n"
-" as modificações usando o botão <em>Enviar suas modificações</em> "
-"abaixo."
+" as modificações usando o botão <em>Enviar suas modificações</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tarefas Adicionais dos Membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -474,23 +504,23 @@ msgstr ""
"<li>Ajustar o bit de moderação em todos, incluindo\n"
" estes membros que não estão visíveis atualmente."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Desativar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Ativar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Ajustar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -498,106 +528,107 @@ msgstr ""
"Entrada de opções mal formada:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Entre com o texto abaixo, ou...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>... especifique um arquivo para upload</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tópico %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Nome de tópico:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Expressão Regular:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descrição"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Adicionar novo item..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...antes deste."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...após este."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regra de Filtro de Spam %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
-msgstr "Regexp do Filtro de Spam:"
+msgstr "Expressão regular do Filtro de Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Adiar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
-msgstr "Segurar"
+msgstr "Reter"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Mover regra para cima"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Mover regra para baixo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Editar <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalhes de <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -607,117 +638,122 @@ msgstr ""
" a definição deste valor realiza uma ação imediata mas não modifica \n"
" o estado permanente.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Inscrição em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Remoção em Massa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "Address Change"
+msgstr "Mudança de endereço"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Lista de Membros"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(ajuda)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Encontrar membro %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Expressão regular incorreta:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s membros no total, %(membercnt)s mostrados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s membros no total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "desinscr"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "endereço do membro<br>nome do membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderado"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "sem mensagens<br>[razão]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "notif"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "menos eu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "sem duplicados"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "plano"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "digest"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>desinscr</b> -- Clique aqui para desinscrever o membro."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
"<b>mod</b> -- A opção de moderação pessoal do usuário. Caso seja definida,\n"
-" postagem vindas desta pessoa serão moderadas, caso contrário, \n"
+" mensagens enviadas por esta pessoa serão moderadas, caso "
+"contrário, \n"
" serão aprovadas."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -725,7 +761,7 @@ msgstr ""
"<b>ocultar</b> - O endereço do membro será oculto da lista\n"
" de inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -743,8 +779,8 @@ msgid ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<b>sem mensagens</b> -- A entrega para o membro está desativada? Se estiver, "
-"um motivo deverá descrever a razão para a desativação da entrega:\n"
+"<b>sem mensagens</b> -- A entrega para o membro está desativada? Se sim, uma "
+"explicação deverá ser dada para justificar a desativação da entrega:\n"
" <ul><li><b>U</b> -- A entrega foi desativada pelo usuário \n"
" através de sua página pessoal de opções.\n"
" <li><b>A</b> -- A entrega foi desativada pelos "
@@ -758,22 +794,23 @@ msgstr ""
" desativados em versões antigas do Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-"<b>notif</b> -- O membro receberá notificação de suas próprias postagens?"
+"<b>notif</b> -- O membro receberá notificação sobre as mensagens que ele "
+"enviar?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>menos eu</b> -- O membro deseja evitar cópia de suas próprias\n"
-" postagens?"
+" mensagens?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -781,7 +818,7 @@ msgstr ""
"<b>sem duplicadas</b> -- O membro quer evitar cópias duplicadas da\n"
" mesma mensagem?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -789,7 +826,7 @@ msgstr ""
"<b>digest</b> -- O membro recebe mensagens em digest?\n"
" (caso contrário, mensagens individuais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -797,19 +834,19 @@ msgstr ""
"<b>plano</b> -- Se estiver recebendo digest, o membro recebe texto\n"
" plano nas mensagens digest? (caso contrário, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>idioma</b> -- Idioma preferido pelo usuário"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para ocultar a legenda desta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Clique aqui para incluir a legenda para esta tabela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -817,118 +854,144 @@ msgstr ""
"<p><em>Para ver mais membros, clique na escala apropriada\n"
" listada abaixo:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "de %(start)s para %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Inscrever estes usuários agora ou convida-los?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Enviar mensagens de boas vindas para novos inscritos?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Enviar notificação de novas inscrições para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Entre com um endereço por linha abaixo..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
-msgstr "... ou especifique um arquivo para upload:"
+msgstr "... ou especifique um arquivo para carregar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
"least\n"
" one blank line at the end..."
msgstr ""
-"Entre abaixo com um texto adicional que será adicionado no topo\n"
-"do seu convite ou notificação de inscrição. Incluindo pelo menos uma\n"
+"Entre abaixo com um texto que será adicionado no topo\n"
+"do convite ou notificação de inscrição. Inclua pelo menos uma\n"
"linha em branco no final..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Enviar notificações de desinscrições para o usuário?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Enviar notificações para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+"Para modificar o endereço de membro da lista, informe o\n"
+" atual e o novo endereço do membro. Use as caixas de seleção para enviar\n"
+" uma notificação sobre essa modificação para o antigo e/ou novo(s) "
+"endereço(s)."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Endereço atual do membro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr "Notificação de envio"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr "Modificar endereço para"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Modificar senhas do dono da lista"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -954,9 +1017,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Os <em>moderadores da lista</em> tem permissões mais limitadas; eles "
"não \n"
-"são capazes de modificar qualquer variável de configuração das listas, \n"
-"mas eles tem permissão de atender requisições administrativas e despachar \n"
-"postagens pendentes. É claro, <em>administradores de listas</em> também \n"
+"são capazes de modificar qualquer variável de configuração da lista, \n"
+"mas eles tem permissão de atender requisições administrativas, aprovar ou "
+"rejeitar \n"
+"mensagens que estão pendentes. É claro, <em>administradores de listas</em> "
+"também \n"
"podem liberar requisições pendentes.\n"
"\n"
"<p>Para dividir a responsabilidade do dono da lista em administradores e \n"
@@ -964,23 +1029,23 @@ msgstr ""
"campos abaixo e também fornecer um endereço de email do moderador da \n"
"lista na <a href=\\\"%(adminurl)s/general\\\">seção de opções gerais</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Entre com a nova senha de administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Confirme a senha do administrador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Entre com a nova senha de moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
-msgstr "Confirme a senha do moderador:"
+msgstr "Confirme a senha de moderador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -989,237 +1054,311 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
+"Complementando as senhas acima, você deve definir uma senha para\n"
+"pré-aprovar submissão de mensagens para a lista. Embora qualquer uma das "
+"senhas acima\n"
+"possa ser usada para a aprovação: o cabeçalho ou a primeira linha do corpo\n"
+"no pseudo-cabeçalho para pré-aprovar uma mensagem que de outra forma estaria "
+"sujeita\n"
+"a moderação. Adicionalmente, a senha abaixo, se definida, só poderá ser "
+"usada para esse fim."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "Entre com a nova senha de moderador:"
+msgstr "Entre com a nova senha de publicador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
-msgstr "Confirme a senha do moderador:"
+msgstr "Confirme a senha de publicador:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Enviar suas modificações"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "As senhas de moderador não conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "Suas senhas não conferem."
+msgstr "As senhas de publicador não conferem."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "As senhas de administrador não conferem"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Já é um membro"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;linha em branco&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
-msgstr "Endereço de email incorreto/inválido"
+msgstr "Endereço de email incorreto ou inválido"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Endereço hostil (caracteres ilegais)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço banido (correspondeu %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Convidado com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Inscrito com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Erro ao convidar:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Erro ao inscrever:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Descadastrado com Sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Não é possível desinscrever pessoas que não são membros:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Você deve fornecer o atual e o novo endereço"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr "O endereço novo deve ser diferente do endereço atual"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "%(schange_to)s já é um membro da lista"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "%(schange_to)s não é um endereço de email válido."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr "%(schange_from)s não é um membro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "%(schange_to)s já é um membro"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(schange_to)s corresponde com o padrão de banimento %(spat)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr "Endereço %(schange_from)s alterado para %(schange_to)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+"O endereço do membro %(change_from)s na\n"
+"lista %(list_name)s foi alterado para %(change_to)s.\n"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "notificação de alteração de endereço na lista %(list_name)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificação enviada para %(schange_from)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificação enviada para %(schange_to)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
-msgstr "Valor da opção de moderação incorreta"
+msgstr "Valor incorreto para a opção de moderação"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Não inscrito"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-msgstr "Ignorando modificações no membro apagado: %(user)s"
+msgstr "Ignorando modificações do membro removido: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Removido com sucesso:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
-msgstr "Erro ao descadastrar:"
+msgstr "Erro ao desinscreve:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Banco de dados Administrativo %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultados do banco de dados Administrativo %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Não existem requisições pendentes."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Clique aqui para recarregar esta página"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Instruções detalhadas para o banco de dados administrativo."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Requisições Administrativas para a lista de discussão:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Enviar todos os dados"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Descartar todas as mensagens marcadas como <em>Adiar</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera de %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "uma mensagem em espera simples."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "todas as mensagens em espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Erro no banco de dados Administrativo do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "listar todas as listas de discussão disponíveis"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
-msgstr "Você deverá especificar um nome de lista. Aqui é a %(link)s"
+msgstr "Você deve especificar um nome de lista. Aqui é a %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Requisições de Inscrição"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Nome/endereço"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Sua decisão"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razão para recusa"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Banir permanentemente desta lista"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Nome/endereço do Usuário"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Requisições de Remoção"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Mensagens em Espera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Exibir essa lista agrupada/ordenada por"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "emissor/emissor"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "emissor/hora"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "não agrupado/hora"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
-msgstr "Ação a ser tomada em todas estas mensagens em espera:"
+msgstr "Ação a ser tomada para todas mensagens em espera:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Preservar mensagens para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Encaminhar mensagens (individualmente) para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
-msgstr "Limpar a opção de <em>moderação</em> deste membro"
+msgstr "Retirar a opção de <em>moderação</em> deste membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>O remetente agora é um membro desta lista</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
-msgstr "Adicionar <b>%(esender)s</b a um destes filtros de remetentes:"
+msgstr "Adicionar <b>%(esender)s</b> a um destes filtros de remetentes:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
-msgstr "Aceitas"
+msgstr "Aceita"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
-msgstr "Descartadas"
+msgstr "Descarta"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
-msgstr "Presas"
+msgstr "Retém"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
-msgstr "Rejeitadas"
+msgstr "Rejeita"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1227,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Impedir (banir) para sempre <b>%(esender)s</b> de se inscrever nesta\n"
" lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1235,114 +1374,116 @@ msgstr ""
"Clique no número da mensagem para vê-la individualmente, \n"
" ou você pode"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "ver todas as mensagens do %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "não disponível"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Razão:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Recebida:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
-msgstr "Postando em espera para aprovação"
+msgstr "Mensagens em espera para aprovação"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr "(%(count)d de %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
-msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi perdida."
+msgstr "<em>A mensagem com o identificador #%(id)d foi perdida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
-msgstr "<em>A mensagem com a id #%(id)d foi corrompida."
+msgstr "<em>A mensagem com o identificador #%(id)d foi corrompida."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Preservar mensagem para o administrador do site"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Adicionalmente, encaminhar esta mensagem para:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
-msgstr "[Nenhuma explicação fornecida]"
+msgstr "[Nenhuma explicação foi fornecida]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
-"Caso tenha rejeitado esta postagem, <br>por favor justifique (opcional):"
+"Caso tenha optado por rejeitar esta mensagem, <br>por favor informe o motivo "
+"(opcional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Cabeçalhos da Mensagem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Resumo da Mensagem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Banco de dados atualizado..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " já é um membro"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(addr)s está banido (matched: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
-msgstr "A string de confirmação está vazia."
+msgstr "A mensagem de confirmação está vazia."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-"<b>String de confirmação inválida:</b>\n"
+"<b>Mensagem de confirmação inválida:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
-" <p>Note que strings de confirmação expiram aproximadamente\n"
+" <p>Note que mensagens de confirmação expiram aproximadamente\n"
" %(days)s dias após a requisição inicial de inscrição. Caso sua \n"
" confirmação tenha expirado, tente re-enviar sua inscrição.\n"
" Caso contrário, <a href=\\\"%(confirmurl)s\\\">re-entre</a> com sua \n"
-" string de confirmação."
+" mensagem de confirmação."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1353,29 +1494,29 @@ msgstr ""
" membro da lista de discussão. Talvez você já tenha sido\n"
" desinscrito, e.g. pelo administrador da lista?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
msgstr ""
-"O endereço requisitando ser modificado foi\n"
-" subseqüentemente descadastrado. Esta requisição foi \n"
+"O endereço que está requisitando ser modificado foi\n"
+" descadastrado logo na sequência. Esta requisição foi \n"
" cancelada."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Erro no sistema, conteúdo incorreto: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
-msgstr "String de confirmação incorreta"
+msgstr "Mensagem de confirmação incorreta"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Entre com o cookie de confirmação"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1383,24 +1524,24 @@ msgid ""
" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
" confirmation step."
msgstr ""
-"Por favor entre com a string de confirmação\n"
+"Por favor entre com a mensagem de confirmação\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) que recebeu em sua mensagem de email, na caixa \n"
" abaixo. Então pressione o botão <em>Enviar</em> para prosseguir para o \n"
" próximo passo de confirmação."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
-msgstr "String de confirmação:"
+msgstr "Mensagem de confirmação:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Confirmar sua requisição de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1418,23 +1559,25 @@ msgid ""
"to\n"
" subscribe to this list."
msgstr ""
-"A sua confirmação é requerida para completar a requisição \n"
+"A sua confirmação é necessária para completar o pedido \n"
" de inscrição na lista de discussão <em>%(listname)s</em>. Suas \n"
" configurações de inscrição estão sendo mostradas abaixo; faça \n"
-" qualquer alteração necessária e pressione o botão <em>Subscribe</em> \n"
-" para completar o processo de confirmação. Uma vez que completou sua \n"
-" requisição de inscrição, lhe será mostrada sua página de opções de \n"
+" as alterações que julgar necessário e pressione o botão <em>Inscrever</"
+"em> \n"
+" para completar o processo de confirmação. Uma vez que tenha completado "
+"seu \n"
+" pedido de inscrição, lhe será mostrada sua página de opções de \n"
" conta que poderá usar mais adiante para personalizar suas opções \n"
" de membro.\n"
"\n"
" <p>Nota: sua senha será enviada a você assim que sua inscrição for \n"
-" confirmada. Você pode modificá-la visitando sua página de opções \n"
+" confirmada. Você poderá modificá-la visitando sua página de opções \n"
" pessoais.\n"
"\n"
" <p>Ou pressionar<em>Cancelar e descartar</em> para cancelar esta\n"
" requisição de inscrição."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1454,16 +1597,15 @@ msgid ""
" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
" request</em>."
msgstr ""
-"Sua confirmação é requerida para continuar com a requisição\n"
+"A sua confirmação é necessária para continuar o pedido \n"
" de inscrição para a lista de discussão <em>%(listname)s</em>.\n"
-" Suas configurações de inscrição estão mostradas abaixo; faça "
-"qualquer\n"
-" modificação necessária e pressione <em>Inscrever-se na lista...</"
-"em> \n"
-" para completar o processo de confirmação. Uma vez que confirmou "
-"sua \n"
-" requisição de inscrição, o moderador deverá aprovar ou rejeitar a \n"
-" sua requisição de membro. Você será notificado de sua decisão.\n"
+" Suas configurações de inscrição estão mostradas abaixo; faça \n"
+" as alterações que julgar necessário e pressione o botão\n"
+" <em>Inscrever-se na lista...</em> para completar o processo de "
+"confirmação.\n"
+" Uma vez que confirmou seu pedido de inscrição, o moderador deverá aprovar "
+"ou rejeitar o \n"
+" seu pedido. Você será notificado de sua decisão.\n"
"\n"
" <p>Nota: sua senha lhe será enviada por email assim que sua\n"
" inscrição for confirmada. Você pode modifica-la visitando sua "
@@ -1471,41 +1613,41 @@ msgstr ""
" pessoal de opções.\n"
"\n"
" <p>Ou você poderá selecionar <em>Cancelar e descartar</em> agora\n"
-" para cancelar sua requisição de subscrição."
+" para cancelar seu pedido de inscrição."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Seu endereço de email:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Seu nome real:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Receber digest?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Idioma preferido"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Se inscrever na lista %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
-msgstr "Cancelar minha requisição de inscrição"
+msgstr "Cancelar meu pedido de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
-msgstr "Você cancelou sua requisição de inscrição."
+msgstr "Você cancelou seu pedido de inscrição."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Aguardando aprovação do moderador"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1516,28 +1658,29 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" Você confirmou com sucesso sua requisição de inscrição na lista\n"
-" de discussão %(listname)s, no entanto uma aprovação final é \n"
-" requerida pelo moderador da lista antes de ser inscrito. Sua \n"
-" requisição foi encaminhada ao moderador da lista, e você será \n"
+" Você confirmou com sucesso seu pedido de inscrição na lista\n"
+" de discussão %(listname)s, no entanto é necessário que o\n"
+"moderador aprove antes de fato seja inscrito. Seu \n"
+" pedido foi encaminhado ao moderador da lista, e você será \n"
" notificado de sua decisão."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
" address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
-"String de confirmação inválida. É possível\n"
-" que esteja confirmar uma requisição para um endereço que você\n"
-" ja foi descadastrado."
+"Mensagem de confirmação inválida. É possível\n"
+" que esteja tentando confirmar um pedido de inscrição para um "
+"endereço que\n"
+" já tenha sido desinscrito."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Você já é membro desta lista de discussão!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1547,7 +1690,7 @@ msgstr ""
" lista de discussão. Se achar que esta restrição é incorreta, por\n"
" favor contate os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1557,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"foi\n"
" descartado e ambos os administradores da lista foram alertados."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
-msgstr "Requisição de inscrição confirmada"
+msgstr "Pedido de inscrição confirmado"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1572,25 +1715,25 @@ msgid ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
-" Você confirmou com sucesso sua requisição de inscrição para\n"
-" \"%(addr)s\" na lista de discussão %(listname)s. Uma mensagem\n"
-" de confirmação separada será enviada para seu endereço de \n"
-" email, junto com sua senha e outras informações e links \n"
+" Você confirmou com sucesso seu pedido de inscrição para\n"
+" \"%(addr)s\" na lista de discussão %(listname)s. Você receberá\n"
+" uma mensagem de confirmação no seu endereço de \n"
+" email, juntamente com sua senha e outras informações e links \n"
" úteis.\n"
"\n"
" <p> Você pode agora\n"
-" <a href=\"%(optionsurl)s\">ir para a página de login login de "
+" <a href=\"%(optionsurl)s\">ir para a página de autenticação de "
"membro</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
-msgstr "Você cancelou sua requisição de remoção."
+msgstr "Você cancelou seu pedido de remoção."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
-msgstr "Requisição de remoção confirmada"
+msgstr "Pedido de remoção confirmado"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1598,20 +1741,20 @@ msgid ""
"main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
-" Você se descadastrou com sucesso da lista de discussão %(listname)"
-"ss. \n"
+" Você se descadastrou com sucesso da lista de discussão "
+"%(listname)ss. \n"
" Você pode agora <a href=\"%(listinfourl)s\">visitar a página de "
"informações sobre a lista</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
-msgstr "Confirmar requisição de remoção"
+msgstr "Confirmar pedido de remoção"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Não disponível</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1628,7 +1771,7 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
" request."
msgstr ""
-"Sua confirmação é requerida para completar a requisição\n"
+"Sua confirmação é necessária para completar o pedido\n"
" de remoção da lista de discussão <em>%(listname)s</em>. Você \n"
" está atualmente inscrito com\n"
"\n"
@@ -1636,26 +1779,25 @@ msgstr ""
" <li><b>Endereço de Email:</b> %(addr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Clique no botão <em>Descadastrar</em> abaixo para completar o \n"
-" processo de confirmação.\n"
+" Clique no botão <em>Descadastrar</em> abaixo para confirmar.\n"
"\n"
" <p>Ou clique em <em>Cancelar e descartar</em> para cancelar\n"
-" esta requisição de remoção."
+" este pedido de remoção."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Cancelar e descartar"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
-msgstr "Você cancelou sua modificação do endereço requisitado."
+msgstr "Você cancelou seu pedido de modificação de endereço."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1665,7 +1807,7 @@ msgstr ""
" %(realname)s. Se achar que esta restrição é incorreta, por\n"
" favor contate os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1674,13 +1816,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(newaddr)s já é membro da lista\n"
" %(realname)s. É possível que você esteja tentando confirmar\n"
-" uma requisição para um endereço que já foi inscrito."
+" um pedido para um endereço que já foi inscrito."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
-msgstr "Modificação do endereço requisitado confirmada"
+msgstr "Pedido de modificação de endereço confirmado"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1691,17 +1833,17 @@ msgstr ""
" Você modificou com sucesso seu endereço na lista de discussão\n"
" %(listname)s de <b>%(oldaddr)s</b> para <b>%(newaddr)s</b>. Você\n"
" agora poderá ir para a <a href=\\\"%(optionsurl)s\\\">página de "
-"login de membros</a>."
+"autenticação de membros</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
-msgstr "Confirmar a modificação do endereço requisitado"
+msgstr "Confirme o pedido de modificação de endereço"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalmente"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1724,34 +1866,33 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
" request."
msgstr ""
-"Sua confirmação é requerida para completar a modificação\n"
-" do endereço requisitado para a lista de discussão \n"
+"Sua confirmação é necessária para completar o pedido de\n"
+" modificação de endereço para a lista de discussão \n"
" <em>%(listname)s</em>. Você está atualmente inscrito com\n"
"\n"
" <ul><li><b>Nome real:</b> %(fullname)s\n"
" <li><b>Antigo endereço de email:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" e requisitou modificar %(globallys)s seu endereço de email para\n"
+" e pediu para modificar %(globallys)s seu endereço de email para\n"
"\n"
" <ul><li><b>Novo endereço de email:</b> %(newaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Pressione o botão <em>Modificar Endereço</em> abaixo para completar o \n"
-" processo de confirmação.\n"
+" Pressione o botão <em>Modificar Endereço</em> abaixo para confirmar.\n"
"\n"
" <p>Ou pressione <em>Cancelar e descartar</em> para cancelar esta \n"
" modificação do endereço requisitado."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Modificar endereço"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
-msgstr "Continuar aguardando aprovação"
+msgstr "Continuar aguardando pela aprovação"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1759,11 +1900,11 @@ msgstr ""
"Ok, o moderador da lista ainda terá a \n"
" oportunidade de aprovar ou rejeitar esta mensagem."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "O remetente descartou a mensagem via web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1774,37 +1915,37 @@ msgid ""
" time."
msgstr ""
"A mensagem em espera com o assunto:\n"
-" header <em>%(subject)s</em> não pode ser encontrada. A razão mais \n"
+" <em>%(subject)s</em> não pode ser encontrada. A razão mais \n"
" provável para isto é que o moderador da lista já tenha aprovado ou \n"
" rejeitado a mensagem. Você não foi capaz de cancela-la em tempo."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
-msgstr "Cancelamento da mensagem postada"
+msgstr "A submissão da mensagem foi cancelada"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-" Você cancelou com sucesso a postagem da sua mensagem com o \n"
-" assunto: header <em>%(subject)s</em> para a lista de \n"
+" Você cancelou com sucesso a submissão da sua mensagem com o \n"
+" assunto: <em>%(subject)s</em> para a lista de \n"
" discussão %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
-msgstr "Cancelar a postagem da mensagem em espera"
+msgstr "Cancelar a submissão da mensagem em espera"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-"A mensagem presa que se refere já foi manipulada pelo administrador\n"
+"A mensagem em espera que se refere já foi tratada pelo administrador\n"
"da lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1819,7 +1960,7 @@ msgid ""
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-"A sua confirmação é requerida para cancelar a postagem\n"
+"A sua confirmação é necessária para cancelar a submissão\n"
" de sua mensagem para a lista de discussão <em>%(listname)s</em>:\n"
"\n"
" <ul><li><b>Remetente:</b> %(sender)s\n"
@@ -1827,62 +1968,62 @@ msgstr ""
" <li><b>Razão:</b> %(reason)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Pressione o botão <em>Cancelar postagem</em> para descartar esta\n"
-" postagem.\n"
+" Pressione o botão <em>Cancelar submissão</em> para descartar esta\n"
+" submissão.\n"
"\n"
" <p>Ou clique no botão <em>Continuar aguardando aprovação</em> para \n"
" permitir ao moderador da lista aprovar ou rejeitar a mensagem."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
-msgstr "Cancelar a postagem"
+msgstr "Cancelar submissão"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
"from\n"
" this mailing list."
msgstr ""
-"Você cancelou a reativação do seu membro. Se continuarmos\n"
+"Você cancelou a reativação de sua inscrição na lista. Se continuarmos\n"
" a receber retornos de seu endereço, ele será apagado desta\n"
" lista de discussão."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Membro reativado."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"Você reativou com sucesso seu membro na lista de discussão\n"
+"Você reativou com sucesso sua inscrição na lista de discussão\n"
" %(listname)s. Você agora poderá <a href=\\\"%(optionsurl)s\\\">\n"
"visitar sua página de opções de membro</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
-msgstr "Reativar membro da lista de discussão"
+msgstr "Reativar inscrição da lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-"Nós nos desculpamos, mas você ja foi descadastrado\n"
+"Nós nos desculpamos, mas você já foi descadastrado\n"
" desta lista de discussão. Para se reinscrever, por favor \n"
" visite a <a href=\\\"%(listinfourl)s\\\">página de informações de "
"listas</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>não disponível</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1904,120 +2045,123 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Sua participação na lista de discussão está %(realname)s\n"
-" atualmente desativada devido a excessivos bounces. Sua confirmação\n"
-" é requerida para reativar a entrega para seu endereço. Nós temos\n"
+" atualmente desativada devido a excessivos retornos de e-mail. Sua "
+"confirmação\n"
+" é necessária para reativar a entrega para seu endereço. Nós temos\n"
" as seguintes informações registradas:\n"
"\n"
" <ul><li><b>Endereço do membro:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Nome do membro:</b> %(username)s\n"
-" <li><b>Último bounce recebido em:</b> %(date)s\n"
+" <li><b>Último e-mail retornado foi recebido em:</b> %(date)s\n"
" <li><b>Número aproximado de dias antes de você ser removido "
"permanentemente\n"
" desta lista:</b> %(daysleft)s\n"
" </ul>\n"
" \n"
" Clique no botão <em>Reativar participação</em> para voltar a receber \n"
-" postagens da lista de discussão. Ou pressione o botão <em>Cancelar</em>\n"
+" mensagens da lista de discussão. Ou pressione o botão <em>Cancelar</em>\n"
" para adiar a reativação de sua participação na lista."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Reativar participação"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Especificação incorreta de URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
-msgstr "Retornar ao "
+msgstr "Retornar a "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "visão geral da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
-msgstr "<br>Retornar ao "
+msgstr "<br>Retornar a "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "visão da lista administrativa"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "O nome da lista não deve incluir \"@\": %(safelistname)s"
+msgstr "O nome da lista não pode conter \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "A lista já existe: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Você esqueceu de especificar o nome da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Você esqueceu de especificar o dono da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr ""
-"Deixar os campos de senha inicial (e confirmação)\n"
-" em branco se quiser que o Mailman auto gere a lista de senhas."
+"Deixe os campos de senha inicial (e confirmação)\n"
+" em branco se quiser que o Mailman gere automaticamente\n"
+" as senhas desta lista."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "A senha inicial da lista não confere"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
-msgstr "A senha da lista não pode ser retirada <!-- ignore -->"
+msgstr "A senha da lista não pode estar vazia <!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Você não tem autorização para criar novas listas de discussão"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Host virtual desconhecido: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
-msgstr "Endereço de email incorreto: %(s)s"
+msgstr "Endereço de email do dono está incorreto: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "A lista já existe: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nome de lista inválido: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
"Algum erro desconhecido ocorreu durante a criação da listas.\n"
-" Por favor contate o administrador do site para assistência."
+" Por favor contate o administrador do site para solicitar "
+"suporte técnico."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Sua nova lista de discussão: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultados da criação da lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2027,28 +2171,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b> e a notificação foi enviada ao dono da lista\n"
" <b>%(owner)s</b>. Agora você pode:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Visitar a página de detalhes sobre a lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Visitar a página de administração da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Criar outra lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Criar uma lista de discussão em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2075,57 +2219,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você pode criar uma nova lista de discussão entrando com\n"
" os detalhes relevantes no formulário abaixo. O nome da lista de \n"
-" discussão será usado como endereço primário para postar mensagens \n"
-" a lista, assim ele deverá estar em minúsculas. Você não será capaz\n"
-" de mudar isto uma vez que a lista estiver criada.\n"
-"\n"
-" <p>Você também precisa entrar com o endereço de email do criador \n"
-" inicial da lista. Uma vez que a lista for criada, o domo da lista \n"
-" receberá uma notificação, junto com a senha inicial da lista. O dono da\n"
+" discussão será usado como endereço primário para submissão de "
+"mensagens \n"
+" à lista, assim ele deverá obrigatoriamente estar em letras minúsculas. "
+"Assim que a lista\n"
+" estiver criada não será possível alterar esse nome.\n"
+"\n"
+" <p>Você também precisa fornecer o endereço de email do dono \n"
+" inicial da lista. Uma vez que a lista for criada, o dono da lista \n"
+" receberá uma notificação, juntamente com a senha inicial da lista. O "
+"dono da\n"
" lista então será capaz de modificar a senha e adicionar/remover \n"
" donos adicionais da lista.\n"
"\n"
" <p>Se desejar que o Mailman gere automaticamente a senha administrativa\n"
-" inicial da lista, clique em 'Sim' no campo auto gerar abaixo e deixe \n"
-" o campo senha inicial da lista vazio.\n"
+" inicial da lista, clique em 'Sim' no campo gerar automaticamente abaixo "
+"e deixe \n"
+" em branco o campo senha inicial da lista.\n"
"\n"
-" <p>Você deverá ter permissões apropriadas para criar novas listas de\n"
+" <p>Você deverá possuir permissões para criar novas listas de\n"
" discussão. Cada site deverá ter uma senha do <em>criador da lista</"
"em>, \n"
-" que você poderá entrar no campo do rodapé. Note que a senha do \n"
+" a qual você poderá fornecer no campo no final da página. Note que a "
+"senha do \n"
" administrador do site também poderá ser usada para autenticação.\n"
"\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identidade da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Nome da lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Endereço inicial do dono da lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
-msgstr "Auto-gerar senha inicial da lista?"
+msgstr "Gerar automaticamente a senha inicial da lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Senha inicial da lista:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
-msgstr "Confirmara senha inicial:"
+msgstr "Confirme a senha inicial:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Características da lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2133,102 +2282,156 @@ msgid ""
" new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
"Os novos membros devem ser colocados em quarentena antes que\n"
-" tenham permissão para postar nesta lista não moderada? Responda\n"
-" <em>Sim</em> para esperar novas postagens de membros para, \n"
-" por padrão, passarem pela aprovação do moderador."
+" tenham permissão para enviar mensagens sem moderação para esta lista? "
+"Responda\n"
+" <em>Sim</em> para reter mensagens enviadas por novos membros\n"
+" e assim passarem pela aprovação do moderador."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-"Lista inicial de idiomas suportados. <p>Note que se não selecionar\n"
+"Lista inicial de idiomas suportados. <p>Note que se você não selecionar\n"
" pelo menos um idioma inicial, a lista utilizará o idioma \n"
" padrão do servidor %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
-msgstr "Enviar um email falando sobre a \"lista criada\" para o dono da lista?"
+msgstr "Enviar um email com detalhes da \"lista criada\" para o dono da lista?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Senha do criador da lista (autenticação):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Criar lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Limpar Formulário"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Página de informações gerais da lista"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Página de resultados de inscrição"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Página de opções específicas de usuário"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
-msgstr "Arquivo de textos do e-mail de boas vindas"
+msgstr "Arquivo de texto para o e-mail de boas vindas"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
msgstr "cabeçalho digest"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Listar minhas outras inscrições"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Listar minhas outras inscrições"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmar pedido de remoção"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "confirmação do envio da mensagem de %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Erro no Arquivo Privado"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Enviar mensalmente lembretes de senha?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
-msgstr "O nome da lista é requerido"
+msgstr "É necessário o nome da lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Editar html para %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Editar HTML : Erro"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
-msgstr "%(safetemplatename)s: Template inválido"
+msgstr "%(safetemplatename)s: Modelo inválido"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Edição de Página HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Selecionar a página para edição:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Ver ou editar as informações de configuração da lista."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Quando terminar de fazer as mudanças..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Enviar Modificações"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Não é possível ter uma página HTML vazia"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML não modificado"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2236,36 +2439,41 @@ msgid ""
"must have shell access to your Mailman server.\n"
" "
msgstr ""
+"A página que você salvou contém marcações HTML suspeitas que\n"
+"podem expor seus usuários a ataques de cross-site scripting. Essa mudança\n"
+"foi então rejeitada. Se você realmente deseja realizar essa mudança, então\n"
+"você deverá ter acesso ao terminal (shell) do servidor Mailman.\n"
+" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
-msgstr ""
+msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Página não modificada."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML atualizado com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Listas de discussão em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>Atualmente não existem listas de discussão do \n"
+"<p>Atualmente não existem listas de discussão públicas do \n"
"%(mailmanlink)s em %(hostname)s. "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2274,16 +2482,16 @@ msgid ""
"preferences\n"
" on your subscription."
msgstr ""
-"<p>Abaixo está uma listagem de todas as listas de discussão\n"
+"<p>Abaixo está uma listagem com todas as listas de discussão\n"
" públicas em %(hostname)s. Clique em um nome de lista\n"
" para obter mais detalhes sobre ela, ou para se inscrever,\n"
" desinscrever e modificar as preferências de sua inscrição."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "direita"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2292,14 +2500,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" Para visitar a página de detalhes de uma lista não publicada,\n"
" abra uma URL similar a esta, mas com uma '/' e\n"
-" o nome %(adj)s da lista adicionados.\n"
+" o nome %(adj)s da lista adicionados no final da URL.\n"
" <p>Administradores de listas, vocês podem visitar "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
-msgstr "a página de informação geral de administração das listas"
+msgstr "a página de informação geral de administração da lista"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2307,100 +2515,113 @@ msgstr ""
" para encontrar a página de gerenciamento de sua lista.\n"
" <p>Se estiver tendo problemas ao usar as listas, por favor contate "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar Opções"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Ver esta página em"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Erro no script CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Opções inválidas para o script CGI"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr "Método de requisição inválido: %(method)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
-msgstr "Nenhum endereço fornecido"
+msgstr "Nenhum endereço foi fornecido"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Endereço de email incorreto/inválido: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Membro inexistente: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
-msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr ""
-"Sua requisição de cancelamento de inscrição foi redirecionada para o\n"
-"administrador da lista para aprovação."
+"Se você é um membro da lista, então uma mensagem de confirmação foi enviada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "A mensagem de confirmação foi enviada."
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+msgid ""
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
+msgstr ""
+"Se você é um membro da lista, seu pedido de cancelamento de inscrição foi\n"
+"encaminhado para administrador da lista para aprovação."
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "Um lembrete de sua senha será enviado a você."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr "Se você é um membro da lista, sua senha foi enviada para seu e-mail."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Um lembrete da sua senha foi enviado por e-mail para você."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
+"O administrador da lista pode não ver outros pedidos\n"
+"de inscrição para este usuário."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Nota:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Inscrições na lista para o usuário %(safeuser)s em %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
"Clique em um link para visitar sua página de opções para a \n"
-" lista de discussão requisitada."
+" lista de discussão."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
-msgstr ""
+msgstr "sem e-mail"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
+"O administrador da lista pode não alterar os nomes\n"
+" ou endereços para os outros pedidos de inscrição deste usuário. "
+"Porém, a\n"
+" inscrição para essa lista de discussão foi modificada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Os endereços não conferem!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Você já está usando aquele endereço de email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2411,33 +2632,33 @@ msgstr ""
"O novo endereço que solicitou (%(newaddr)s) já é um membro da lista \n"
"de discussão %(listname)s, no entanto você também pode requisitar uma \n"
"modificação global de endereço. Após a confirmação, quaisquer lista de \n"
-"discussão contendo o endereço %(safeuser)s será alterado."
+"discussão contendo o endereço %(safeuser)s será alterada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "O novo endereço já é um membro: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Os endereços não podem estar em branco"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
-msgstr "Uma mensagem de confirmação deverá ser enviada para %(newaddr)s"
+msgstr "Uma mensagem de confirmação foi enviada para %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
-msgstr "Endereço de email incorreto fornecido"
+msgstr "Endereço de email fornecido está incorreto"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
-msgstr "Endereço de email ilegal fornecido"
+msgstr "Endereço de email fornecido é ilegal"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s já é um membro desta lista."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2447,11 +2668,11 @@ msgstr ""
" acha que esta restrição é incorreta, por favor\n"
" contate os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Nome do membro modificado com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
@@ -2459,41 +2680,44 @@ msgstr ""
"O administrador da lista não deve mudar a\n"
" senha de um usuário."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "As senhas não podem estar vazias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
+"O administrador da lista não pode alterar a\n"
+" senha para as outras inscrições deste usuário. Porém, a\n"
+" senha para essa lista de discussão foi alterada."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Senha modificada com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-"Você deve confirmar sua remoção ativando\n"
-" a caixa de checagem abaixo do botão <em>Unsubscribe</em>. \n"
+"Você deve confirmar sua remoção marcando\n"
+" a caixa de seleção abaixo do botão <em>Desinscrever</em>. \n"
" Você não foi desinscrito!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultados da Remoção"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2505,7 +2729,7 @@ msgstr ""
" receberá uma notificação assim que os moderadores da lista\n"
" fizeram sua decisão."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2516,19 +2740,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você foi descadastrado com sucesso da lista de discussão\n"
" %(fqdn_listname)s. Se você estava recebendo entregas\n"
-" digest você pode receber ainda um digest. Se tiver \n"
+" digest você ainda poderá mais um digest. Se tiver \n"
" quaisquer questões sobre sua remoção, por favor\n"
" contate os donos da lista em %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
" options for this mailing list subscription has been\n"
" changed."
msgstr ""
+"O administrador da lista não pode alterar as\n"
+" opções para as outras inscrições deste usuário. Porém, as\n"
+" opções sobre a inscrição nesta lista de e-mail foram\n"
+" alteradas."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2540,7 +2768,7 @@ msgstr ""
" No entanto suas outras opções foram ajustadas \n"
" com sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2552,85 +2780,86 @@ msgstr ""
" No entanto suas outras opções foram ajustadas com \n"
" sucesso."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Você ajustou com sucesso suas opções."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Você poderá receber um último digest."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Sim, eu realmente desejo me descadastrar</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Modificar minha senha"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Listar minhas outras inscrições"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
-msgstr "Enviar minha senha para mim"
+msgstr "Enviar minha senha por e-mail para mim"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "senha"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
-msgstr "Enviar minhas modificações"
+msgstr "Enviar minhas alterações"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Modificar meu Nome e Endereço"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nenhum tópico definido</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
-"Você está inscrito nesta lista com a capitalização do endereço preservada\n"
+"Você está inscrito nesta lista com a caixa alta e baixa preservada para o "
+"endereço\n"
"<em>%(cpuser)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
-msgstr "lista %(realname)s: página de login das opções do membro"
+msgstr "lista %(realname)s: página de login com as opções do membro"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
-msgstr "endereço de email e "
+msgstr "endereço de e-mail e "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-msgstr "lista %(realname)s: opções do membro para o usuário %(safeuser)s"
+msgstr "lista %(realname)s: opções de membro para o usuário %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2648,29 +2877,32 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Para modificar sua opção de membro, você deve primeiro\n"
-" logar fornecendo sua senha extra de %(extra)s de membro na seção\n"
-" abaixo. Se não se lembrar de sua senha de membro, você pode te-la \n"
-" enviada por email clicando no botão abaixo. Se apenas quer \n"
-" se descadastrar da lista, clique no botão <em>Unsubscribe</em> e \n"
-" uma mensagem de confirmação será lha enviada.\n"
+" se autenticar fornecendo sua senha extra de %(extra)s de membro na "
+"seção\n"
+" abaixo. Se não se lembrar de sua senha de membro, você pode solicitar "
+"para \n"
+" envia-la para seu e-mail, basta clicar no botão abaixo. Se apenas "
+"deseja \n"
+" se descadastrar da lista, clique no botão <em>Desinscrever</em> e \n"
+" você receberá uma mensagem de confirmação.\n"
"\n"
" <p><strong><em>Importante:</em></strong> Deste ponto em diante, você \n"
" deverá ter os cookies ativados em seu navegador, caso contrário\n"
-" nenhuma de suas opções terá efeito."
+" nenhuma de suas alterações terá efeito."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2678,45 +2910,45 @@ msgid ""
" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
" message)."
msgstr ""
-"Clicando no botão <em>Unsubscribe</em>, uma mensagem\n"
+"Clicando no botão <em>Desinscrever</em>, uma mensagem\n"
" de confirmação será reenviada a você por email. Esta mensagem\n"
" terá um link que deverá clicar para completar o processo de \n"
-" remoção (você poderá também confirmar por email; veja as \n"
-" inscrições na mensagem de confirmação)."
+" remoção (você poderá também confirmar respondendo o email; veja as \n"
+" instruções na mensagem de confirmação que receberá)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Lembrete de senha"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-"Clicando no botão <em>Remind</em>, sua senha\n"
-" será encaminhada por email até você."
+"Clicando no botão <em>Lembrar</em>, sua senha\n"
+" será encaminhada por e-mail para você."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
-msgstr "Lembrete"
+msgstr "Lembrar"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<faltando>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
-msgstr "O tópico requisitado não é válido: %(topicname)s"
+msgstr "O tópico solicitado não é válido: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
-msgstr "detalhes do filtro do tópico"
+msgstr "Detalhes do filtro de tópico"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Padrão (como expr. regular):"
@@ -2730,41 +2962,45 @@ msgstr "Você deve especificar uma lista."
#: Mailman/Cgi/private.py:72
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo privado - \"./\" e \"../\" não permitidos na URL."
#: Mailman/Cgi/private.py:109
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Erro no Arquivo privado - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Um lembrete de sua senha será enviado a você."
+msgstr ""
+"Se você é um membro da lista,\n"
+" sua senha foi enviado para você."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Seu endereço de email:"
+msgstr "Por favor, forneça seu endereço de e-mail"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
-msgstr "Arquivo privado arquivo não encontrado"
+msgstr "Arquivo privado não encontrado"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Lista inexistente: %(safelistname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Você está sendo um dono de lista descuidado!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Você não tem autorização para apagar esta lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultados de exclusão da lista de discussão"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2772,22 +3008,26 @@ msgstr ""
"Você apagou com sucesso a lista de discussão\n"
" <b>%(listname)s</b>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Existem alguns problemas para apagar a lista de discussão\n"
" <b>%(listname)s</b>. Contate seu administrador em %(sitelist)s\n"
" para detalhes."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Remover permanentemente a lista de discussão <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Remover permanentemente a lista de discussão %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2809,74 +3049,89 @@ msgid ""
" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
" "
msgstr ""
-"Esta página permite que você, como dono da lista, remover permanentemente \n"
+"Esta página permite que você, como dono da lista, remova permanentemente \n"
" esta lista de discussão do sistema. <strong>Esta ação não poderá\n"
-" ser desfeita</strong> assim você deverá tomar para si somente \n"
-" se tiver absoluta certeza que esta lista serve este propósito\n"
-" e não é mais necessária\n"
+" ser desfeita</strong> assim você deverá ter certeza absoluta que \n"
+" que esta lista não é mais necessária\n"
"\n"
" <p>Note que nenhum aviso será enviado aos membros da lista após\n"
-" esta ação, quaisquer mensagens subseqüentes enviadas para a lista\n"
+" esta ação, quaisquer mensagens subsequentes enviadas para a lista\n"
" de discussão ou quaisquer de seus endereços administrativos \n"
-" retornarão.\n"
+" retornarão com erro.\n"
"\n"
"\n"
" <p>Você também tem a opção de remover os arquivos desta lista de \n"
" discussão agora. É quase sempre recomendado que não se removam os \n"
-" arquivos, pois eles servem de registros históricos para sua \n"
+" arquivos, pois eles servem como registros históricos para sua \n"
" lista de discussão.\n"
"\n"
-" <p>Para sua segurança, você será perguntado para confirmar a \n"
-" senha da lista.\n"
-"\n"
+" <p>Para sua segurança, você deverá fornecer novamente sua sua senha "
+"para confirmar.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Senha da Lista:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
-msgstr "Também apagar os arquivos?"
+msgstr "Deseja também apagar os arquivos?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Cancelar</b> e retornar a administração da lista"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Apagar esta lista"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Opções inválidas para o script CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s falha de autenticação na lista."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
-msgstr "Você deverá fornecer um endereço de email válido."
+msgstr "Você deverá fornecer um endereço de e-mail válido."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr "O formulário é muito antigo. Por favor, obtenha ele novamente."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+"Por favor, reserve alguns segundos para preencher o formulário antes de "
+"enviá-lo."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr "O token oculto não coincide. Você alterou seu endereço IP?"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr "Não existe token oculto no seu pedido ou este foi corrompido."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr "Você deve obter o formulário antes de enviá-lo."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Você não pode inscrever uma lista nela mesma!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Caso forneça uma senha, você deverá confirma-la."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Suas senhas não conferem."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2885,53 +3140,54 @@ msgid ""
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
"email which contains further instructions."
msgstr ""
-"Sua requisição de inscrição foi recebida e será agilizada logo.\n"
-"Dependendo da configuração desta lista de discussão, sua requisição\n"
-"de inscrição pode ser primeiro confirmada por email ou aprovada pelo\n"
-"moderador da lista. Caso a confirmação seja requerida, você receberá \n"
-"logo um e-mail de confirmação que trará instruções futuras."
+"Seu pedido de inscrição foi recebido e será processado em breve.\n"
+"Dependendo da configuração desta lista de discussão, seu pedido\n"
+"de inscrição deverá ser confirmado por você \n"
+"ou aprovado diretamente pelo moderador da lista.\n"
+"Caso você precise confirmar, então em breve você receberá \n"
+"um e-mail de confirmação que trará as instruções."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"O endereço de email que forneceu está banido desta\n"
+"O endereço de e-mail que forneceu está banido desta\n"
" lista de discussão. Se achar que esta restrição é incorreta, por \n"
" favor contate o dono da lista em %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
-"O endereço de email que forneceu não é válido. (E.g. deve conter uma\n"
+"O endereço de e-mail que forneceu não é válido. (Ex. deve conter o símbolo\n"
"'@')."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-"A sua inscrição não é permitida por causa que o endereço de email que \n"
+"A sua inscrição não é permitida por causa que o endereço de e-mail que \n"
"você forneceu é inseguro."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
-"A confirmação através de seu endereço é requerida, para prevenir que "
-"qualquer\n"
-"de te inscrever sem sua permissão. As instruções estão sendo enviadas a \n"
-"você por %(email)s. Por favor note que sua participação não começará até "
-"que \n"
-"confirme sua inscrição na lista."
+"A confirmação através de seu endereço é necessária para prevenir que "
+"qualquer um\n"
+"possa te inscrever sem sua permissão. As instruções estão sendo enviadas a \n"
+"você no %(email)s. Por favor note que sua participação na lista não começará "
+"até que \n"
+"confirme sua inscrição."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2939,19 +3195,19 @@ msgid ""
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-"Sua requisição de inscrição foi adiada porque %(x)s. Sua requisição foi \n"
-"redirecionada para o moderador da lista. Você receberá uma mensagem \n"
-"informando a decisão do moderador quando ele tratar sua requisição."
+"Seu pedido de inscrição foi adiado porque %(x)s. Seu pedido foi \n"
+"encaminhado para o moderador da lista. Você receberá uma mensagem \n"
+"informando sobre a decisão do moderador, assim que ele tratar seu pedido."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Você já está inscrito."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Alerta de privacidade do Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2972,27 +3228,29 @@ msgstr ""
"Foi feita uma tentativa de inscrever seu endereço de email na lista\n"
"de discussão %(listaddr)s. Você já está inscrito nesta lista.\n"
"\n"
-"Note que os membros da lista não são públicas, assim é possível que uma \n"
-"pessoa com más intenções tente localizar na lista seu membro. Isto \n"
-"poderá ser uma violação de privacidade de permiti-los fazer isto, \n"
-"mas nós não fizemos.\n"
+"Note que os membros da lista não ficam públicos, assim é possível que uma \n"
+"pessoa com más intenções tentou descobrir os membros de uma lista. Isto \n"
+"poderia caracterizar uma violação de privacidade caso permitíssemos que ele "
+"fizesse isso, \n"
+"porém nós não permitimos.\n"
"\n"
-"Se enviar a requisição de inscrição e esquecer que já está inscrito nesta \n"
+"Se foi você mesmo que fez um pedido de inscrição e esqueceu que já estava "
+"inscrito nesta \n"
"lista, então você poderá ignorar esta mensagem. Se suspeitar que \n"
-"uma tentativa está sendo feita para descobrir secretamente se você é um \n"
-"membro desta lista e você está preocupado sobre sua privacidade, então\n"
+"trata-se na verdade de uma tentativa para descobrir se você é um \n"
+"membro desta lista e se você está preocupado sobre sua privacidade, então\n"
"sinta-se livre para enviar uma mensagem ao administrador da lista \n"
"em %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
-msgstr "Esta lista não suporta entrega usando digest."
+msgstr "Esta lista não permite entrega usando digest."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
-msgstr "Esta lista somente suporta entregas usando digest."
+msgstr "Esta lista somente permite entregas usando digest."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Você foi inscrito com sucesso na lista de discussão %(realname)s."
@@ -3006,9 +3264,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" confirm <string-de-confirmação>\n"
-" Confirma uma ação. A string de confirmação é requerida e deverá "
+" Confirma uma ação. A mensagem de confirmação é necessária e deverá "
"ser \n"
-" fornecida com uma notificação de retorno de email.\n"
+" fornecida por meio de uma notificação de retorno de email.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
@@ -3019,19 +3277,20 @@ msgstr "Uso:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"String de confirmação inválida. Note que strings de confirmação expiram\n"
+"Mensagem de confirmação inválida. Note que mensagens de confirmação expiram\n"
"aproximadamente %(days)s dias após a requisição inicial de inscrição. \n"
-"Caso sua mensagem de confirmação expirou, tente re-enviar a requisição \n"
+"Elas também expiram caso o pedido já tenha sido tratado de alguma outra "
+"forma.\n"
+"Se sua mensagem de confirmação expirou, então tente re-enviar o pedido \n"
"original ou mensagem."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
-msgstr "Sua requisição foi encaminhada ao moderador da lista para aprovação."
+msgstr "Seu pedido foi encaminhado ao moderador da lista para aprovação."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
msgid ""
@@ -3068,7 +3327,7 @@ msgstr "Senha de aprovação inválida, a mensagem ainda está em espera."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
msgid "Confirmation succeeded"
-msgstr "Confirmação efetuada"
+msgstr "Confirmação com sucesso"
#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
msgid ""
@@ -3092,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"\n"
" end\n"
" Interrompe o processamento de comandos. Use isto caso seu programa\n"
-" de email adiciona automaticamente um arquivo de assinatura.\n"
+" de e-mail adicione automaticamente um arquivo de assinatura.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
msgid ""
@@ -3132,7 +3391,7 @@ msgstr "Descrição: %(description)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
msgid "Postings to: %(postaddr)s"
-msgstr "Postando para: %(postaddr)s"
+msgstr "Submetendo para: %(postaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
@@ -3162,8 +3421,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" listas\n"
-" Veja uma lista de listas de discussão públicas neste servidor GNU "
-"Mailman.\n"
+" Veja uma listagem com todas listas de discussão públicas neste "
+"servidor GNU Mailman.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
@@ -3179,7 +3438,7 @@ msgstr " Descrição: %(description)s"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
-msgstr " Requisitar a: %(requestaddr)s"
+msgstr " Pedidos para: %(requestaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
msgid ""
@@ -3205,11 +3464,11 @@ msgstr ""
" <senha_antiga> e <nova_senha> você poderá mudar sua\n"
" senha.\n"
"\n"
-" Se estiver postando de um endereço diferente do seu endereço\n"
+" Se estiver enviando de um endereço diferente do seu endereço\n"
" de membro, especifique seu endereço de membro com \n"
" 'address=<endereço>' (sem aspas e sinal de maior/menor entre\n"
" o endereço). Note que neste caso a resposta é sempre enviada para \n"
-" o endereço inscrito.\n"
+" o endereço inscrito como membro da lista.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
msgid "Your password is: %(password)s"
@@ -3228,9 +3487,9 @@ msgid ""
"your\n"
"current password, then try again."
msgstr ""
-"Você não forneceu a antiga senha corretamente, assim sua senha não foi \n"
+"Você não forneceu corretamente a senha antiga, assim sua senha não foi \n"
"modificada. Use a versão sem argumentos do comando password para receber \n"
-"uma notificação de sua senha atual, então tente de novo."
+"uma notificação com sua senha atual, então tente de novo."
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
msgid ""
@@ -3265,7 +3524,7 @@ msgstr ""
" de opções que poderá modificar.\n"
"\n"
" Use 'net show' (sem as aspas) para ver suas configurações de \n"
-" opções atuais.\n"
+" atuais.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
msgid ""
@@ -3343,7 +3602,7 @@ msgstr ""
" Mostra esta ajuda detalhada.\n"
"\n"
" set show [address=<endereço>]\n"
-" Visualiza suas opções atuais. Se estiver postando de um endereço\n"
+" Visualiza suas opções atuais. Se estiver enviando de um endereço\n"
" diferente do seu endereço de membro, especifique seu endereço de \n"
" membro com 'address=<endereço>' (sem sinais de maior e menor e \n"
" aspas!).\n"
@@ -3351,7 +3610,7 @@ msgstr ""
" set authenticate <senha> [address=<endereço>]\n"
" Para ajustar qualquer de suas opções, você deve incluir este\n"
" comando primeiro, junto com sua senha de membro. Se estiver\n"
-" postando de um endereço diferente do seu endereço de membro\n"
+" enviando de um endereço diferente do seu endereço de membro\n"
" especifique seu endereço de membro com 'address=<endereço>'\n"
" (sem sinais de maior e menor entre o endereço de email e \n"
" sem aspas).\n"
@@ -3359,17 +3618,17 @@ msgstr ""
" set ack on\n"
" set ack off\n"
" Quando a opção 'ack' está ativada, você receberá uma mensagem\n"
-" de confirmação quando posta uma mensagem para a lista.\n"
+" de confirmação quando submete uma mensagem para a lista.\n"
"\n"
" set digest plain\n"
" set digest mime\n"
" set digest off\n"
" Quando a opção 'digest' está desativada, você receberá \n"
-" postagens imediatamente quando elas forem postadas. Use \n"
-" 'set digest plain' para receber postagens em texto plano\n"
+" mensagens imediatamente assim que elas forem submetidas. Use \n"
+" 'set digest plain' para receber mensagem em texto plano\n"
" ao invés de MIME (RFC 1153). Use 'set digest mime' se deseja "
"receber\n"
-" postagens em digest MIME.\n"
+" mensagens em digest MIME.\n"
"\n"
" set delivery on\n"
" set delivery off\n"
@@ -3381,7 +3640,7 @@ msgstr ""
" set myposts on\n"
" set myposts off\n"
" Use 'set myposts off' para não receber cópias de mensagens que \n"
-" você mesmo postas para a lista. Isto não tem efeito \n"
+" você mesmo submete para a lista. Isto não tem efeito \n"
" se estiver recebendo digests.\n"
"\n"
" set hide on\n"
@@ -3394,7 +3653,7 @@ msgstr ""
" Use 'set duplicates off' se deseja que o Mailman não envie a você\n"
" mensagens que seu endereço de e-mail seja explicitamente \n"
" mencionado nos campos To: ou CC: da mensagem. Isto poderá \n"
-" reduzir o número de postagens duplicadas que recebe.\n"
+" reduzir o número de mensagens duplicadas que recebe.\n"
"\n"
" set reminders on\n"
" set reminders off\n"
@@ -3408,7 +3667,7 @@ msgstr "Comando ajustado incorretamente: %(subcmd)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
msgid "Your current option settings:"
-msgstr "Suas configurações atuais de opções:"
+msgstr "Suas atuais definições:"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
@@ -3465,7 +3724,7 @@ msgstr " %(status)s (%(how)s em %(date)s)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
msgid " myposts %(onoff)s"
-msgstr " minhas postagens %(onoff)s"
+msgstr " minhas mensagens %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
msgid " hide %(onoff)s"
@@ -3481,7 +3740,7 @@ msgstr " lembretes %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
msgid "You did not give the correct password"
-msgstr "Você não forneceu a senha incorreta"
+msgstr "Você não forneceu a senha correta"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
@@ -3509,7 +3768,7 @@ msgstr "entrega desligada pelo usuário"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
msgid "myposts option set"
-msgstr "configuração da opção de postagens próprias"
+msgstr "configuração da opção de mensagens próprias"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
msgid "hide option set"
@@ -3548,12 +3807,12 @@ msgstr ""
" subscribe [senha] [digest|nodigest] [address=<endereço>]\n"
" Inscreve-se nesta lista de discussão. Sua senha deve ser \n"
" fornecida para se desinscrever ou modificar suas opções, mas \n"
-" se omitir a senha, uma será gerava pra você. Você poderá ser \n"
+" se omitir a senha, uma será gerada pra você. Você poderá ser \n"
" lembrado periodicamente de sua senha.\n"
"\n"
" O próximo argumento pode ser ou: 'nodigest' ou 'digest' \n"
" (sem aspas!). Se deseja inscrever um endereço diferente do \n"
-" endereço que enviou esta requisição, será necessário \n"
+" endereço que enviou este pedido, será necessário \n"
" especificar 'address=<endereço>' (sem chaves em torno do endereço\n"
" de email e sem aspas!).\n"
@@ -3581,7 +3840,7 @@ msgid ""
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
"Mailman não aceita o endereço de email fornecido como endereço válido.\n"
-"(e.g. ele deverá ter uma @ nele)."
+"(Ex. ele deverá ter o símbolo @ nele)."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
@@ -3608,12 +3867,12 @@ msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
-"Sua requisição de inscrição foi enviada ao administrador da lista em\n"
+"Seu pedido de inscrição foi enviado ao administrador da lista em\n"
"%(listowner)s para revisão."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
-msgstr "Requisição de inscrição sucedida."
+msgstr "Pedido de inscrição efetuado com sucesso."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
msgid ""
@@ -3630,10 +3889,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" unsubscribe [senha] [address=<endereço>]\n"
-" Descadastra-se da lista de discussão. Se fornecido, sua senha\n"
+" Desinscrever da lista de discussão. Se fornecido, sua senha\n"
" deve conferir com sua senha atual. Se omitido, uma mensagem de \n"
" confirmação será enviada para o endereço que está sendo "
-"descadastrado.\n"
+"desinscrito.\n"
" Se deseja desinscrever um endereço que não seja o endereço que "
"enviou\n"
" esta requisição, você poderá especificar 'address=<endereço>' \n"
@@ -3649,7 +3908,7 @@ msgid ""
"for\n"
"approval."
msgstr ""
-"Sua requisição de inscrição foi redirecionada para o administrador da lista\n"
+"Seu pedido de desinscrição foi encaminhado para o administrador da lista\n"
"para aprovação."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
@@ -3658,7 +3917,7 @@ msgstr "Você forneceu a senha incorreta"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
msgid "Unsubscription request succeeded."
-msgstr "Requisição de remoção processada."
+msgstr "Pedido de desinscrição efetuado com sucesso."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
msgid ""
@@ -3692,7 +3951,8 @@ msgstr ""
" who password [address=<endereço>]\n"
" Lista os membros não-ocultos da lista de discussão. A lista é \n"
" limitada somente aos membros, e você deverá fornecer sua \n"
-" senha de membro para obtê-la. Se estiver postando de um endereço \n"
+" senha de membro para obtê-la. Se estiver submetendo por um "
+"endereço \n"
" que não seja seu endereço de membro, especifique um endereço de \n"
" membro com 'address=<endereço>' (sem sinal de maior e menor e \n"
" sem aspas!). Se você usar a senha de administrador ou de moderador\n"
@@ -3729,160 +3989,163 @@ msgstr "Membros regulares não-digest:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Membros Digest:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
-msgstr "Estoniano"
+msgstr "Asturiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglês (EUA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grego"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlíngua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinês (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinês (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3892,31 +4155,31 @@ msgstr ""
"administrativas como lembretes de senhas serão enviadas para o \n"
"seu endereço administrativo, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (modo Digest)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Bem-vindo a lista de discussão \"%(realname)s\" %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Você se desinscreveu da lista de discussão %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "lembrete da lista de discussão %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
-msgstr "Nenhuma razão fornecida"
+msgstr "Nenhuma razão foi fornecida"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Tentativa de inscrição hostil detectada"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3926,9 +4189,9 @@ msgstr ""
"O %(address)s foi convidado para uma lista diferente,\n"
"mas em uma tentativa deliberadamente maliciosa, ele tentou confirmar\n"
"o convite em sua lista. Este aviso foi somente enviado para \n"
-"seu conhecimento. Nenhuma ação por sua parte é requerida."
+"seu conhecimento. Não é necessário que tome qualquer ação."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3939,9 +4202,9 @@ msgstr ""
"Você convidou %(address)s para sua lista, mas em uma \n"
"tentativa deliberadamente maliciosas, ele tentou confirmar o \n"
"convite em uma lista diferente. Este alerta foi apenas enviado\n"
-"para seu conhecimento. Nenhuma ação por sua parte é requerida."
+"para seu conhecimento. Não é necessário que tome qualquer ação."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "mensagem de teste da lista de discussão %(listname)s"
@@ -3975,15 +4238,15 @@ msgstr "pública"
#: Mailman/Gui/Archive.py:37
msgid "Is archive file source for public or private archival?"
-msgstr "O fonte de arquivo é para arquivo público ou privado?"
+msgstr "O fonte de arquivo é para arquivamento público ou privado?"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Monthly"
-msgstr "Mensalmente"
+msgstr "Mensal"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Quarterly"
-msgstr "Quadrimestral"
+msgstr "Trimestralmente"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Yearly"
@@ -3999,7 +4262,7 @@ msgstr "Semanal"
#: Mailman/Gui/Archive.py:43
msgid "How often should a new archive volume be started?"
-msgstr "Com que freqüência um novo volume de arquivo deverá ser iniciado?"
+msgstr "Com que frequência um novo volume de arquivo deverá ser iniciado?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
msgid "Auto-responder"
@@ -4037,21 +4300,22 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Para cada campo de texto, você poderá entrar com um texto diretamente "
"na \n"
-"caixa de texto ou poderá especificar um arquivo em seu sistema local para \n"
-"fazer seu upload como texto."
+"caixa de texto ou poderá carregar um arquivo texto que tenha em seu "
+"computador local."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr ""
-"O Mailman deve enviar uma auto-resposta para os membros que postam na\n"
+"O Mailman deve enviar uma auto-resposta para os membros que submetem na\n"
" lista de discussão?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
msgstr ""
-"Texto de auto-resposta que é enviada para os membros que postam para a lista."
+"Texto de auto-resposta que é enviada para os membros que submetem para a "
+"lista."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
msgid ""
@@ -4064,7 +4328,8 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
msgstr ""
-"O texto de auto-resposta deve ser enviado para os emails indo para -owner."
+"O texto de auto-resposta deve ser enviado para os emails direcionados para -"
+"owner."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
@@ -4082,13 +4347,13 @@ msgid ""
" system as a normal mail command."
msgstr ""
"O Mailman deverá enviar uma auto-resposta para mensagens enviadas para\n"
-" emails -request? Caso escolha sim, decida de deseja que o Mailman\n"
+" emails -request? Caso escolha sim, decida se deseja que o Mailman\n"
" descarte o email original ou que ele seja redirecionado ao \n"
" sistema como um comando mail normal."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
-msgstr "texto de auto-resposta enviado para emails -request."
+msgstr "Texto de auto-resposta enviado para emails -request."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
msgid ""
@@ -4170,47 +4435,53 @@ msgstr ""
" Aqui está uma visão de como ele funciona.\n"
"\n"
" <p>Quando um retorno de mensagem é recebido, o Mailman tenta\n"
-" extrair duas peças de informação da mensagem: o endereço de \n"
-" membro que e mensagem foi direcionada, e a seriedade do problema\n"
-" que causou o retorno. A severidade pode ser ou <em>hard</em> ou\n"
-" <em>soft</em> significando que ou ocorreu um erro fatal ou um \n"
-" erro transiente. Quando em dúvida, uma severidade hard é usada.\n"
-"\n"
-" <p>Se o endereço de membro pode ser extraido de um bounce, então o \n"
-" bounce normalmente é descartado. Caso contrário, cada membro é \n"
-" designado um <em>bounce sob pontuação</em> e cada vez que nós "
-"encontramos\n"
-" um bounce deste membro nós incrementamos esse valor. Hard bounces \n"
-" incrementem 1 enquanto soft bounces incrementam 0.5. Nós somente\n"
-" incrementamos os bounces uma vez por dia, assim até mesmo se \n"
-" recebamos dez bounces rígidos de membros por dia, sua pontuação\n"
-" somente aumentará em 1 por dia.\n"
-"\n"
-" <p>Quando a pontuação de bounce de um membro é maior que \n"
+" extrair duas partes da mensagem: o endereço do \n"
+" membro para o qual a mensagem foi direcionada, e a seriedade do "
+"problema\n"
+" que causou o retorno. A seriedade do problema pode ser considerado "
+"como <em>grave</em> ou\n"
+" <em>leve</em> significando que ou ocorreu um erro fatal ou um \n"
+" erro transiente. Na dúvida, assume-se que trata-se de problema "
+"grave\n"
+"\n"
+" <p>Se não for possível extrair o endereço de e-mail, então a "
+"mensagem de retorno\n"
+" geralmente é descartada. Caso contrário, para cada membro é "
+"atribuído\n"
+" uma <em>pontuação de retorno</em>, a qual é incrementada toda vez\n"
+" que for recebida mensagem de retorno deste membro. Retornos graves \n"
+" incrementem 1 enquanto retorno leves incrementam 0.5. Nós somente\n"
+" incrementamos esta pontuação uma vez por dia, assim o incremento "
+"máximo\n"
+" em um dia será de 1, mesmo que recebamos dez retornos graves.\n"
+"\n"
+" <p>Quando a pontuação de retorno de um membro é maior que \n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">o limite de \n"
-" retornos</a>, a inscrição é desativada. Uma vez desativado, \n"
-" o membro não receberá qualquer postagem posterior da lista\n"
+" retornos</a>, a inscrição deste membro é desativada. Uma vez que "
+"isso tenha ocorrido, \n"
+" o membro não receberá qualquer mensagem posterior desta lista\n"
" até que sua conta de membro seja explicitamente reativada\n"
" (ou pelo administrador da lista ou pelo usuário). No entanto,\n"
-" eles receberão lembretes ocasionais que sua conta de membro foi\n"
+" o membro receberá lembrete ocasionais que sua conta de membro foi\n"
" desativada, e estes lembretes trarão detalhes sobre como \n"
-" reativar seus membros.\n"
+" reativar sua inscrição.\n"
" \n"
" <p>Você pode controlar ambos\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings\">os\n"
" números de lembretes</a> que o membro recebe e \n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/"
"bounce_you_are_disabled_warnings_interval\" \n"
-" >a freqüência</a> que estes lembretes são enviados.\n"
+" >a frequência</a> que estes lembretes são enviados.\n"
"\n"
" <p>Ainda existe outra variável importante de configuração; após\n"
" certo período de tempo -- durante o período que nenhum \n"
-" retorno do usuário é recebido -- a informação de bounce é\n"
+" retorno do usuário é recebido -- a informação de retorno é\n"
" <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after\">considerada\n"
" inexistente</a> e descartada. Assim, ajustando este valor e \n"
-" a configuração de pontuação, você poderá controlar rapidamente\n"
-" os membros que tem retornos que estão desativados. Você deverá \n"
-" fazer um ajuste fino em ambos deste para a freqüência e volume \n"
+" limite de pontuação, você poderá controlar de maneira simples "
+"como\n"
+" os membros com retornos serão desativados. Você deverá \n"
+" fazer um ajuste fino na frequência e no volume \n"
" de tráfego de sua lista."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
@@ -4231,7 +4502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ajustando este valor para <em>Não</em> você desativará\n"
" qualquer processamento automático de retorno de mensagens para esta\n"
-" lista, no entanto as mensagens de bounce ainda serão descartadas, \n"
+" lista, no entanto as mensagens de retorno ainda serão descartadas, \n"
" desta forma o administrador da lista não será inundado por elas."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
@@ -4316,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"O número de dias antes de enviar os alertas <em>Seu cadastro está "
"desativado</em>. Este valor deverá ser um número."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
@@ -4389,12 +4660,35 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+"O Mailman deverá te notificar, o dono da lista, quando as \n"
+" mensagens de retorno incrementarem o índice de um membro?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+"Definindo esse valor para <em>Sim</em> irá fazendo com que o Mailman\n"
+" envie uma notificação incluindo uma cópia da mensagem de retorno\n"
+" para os donos da lista sempre que um retorno incrementar o índice "
+"de\n"
+" um membro, mas sem que isso resulte em sua desinscrição."
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
msgstr ""
"O Mailman deverá te notificar, o dono da lista, quando os \n"
" bounces fazem a inscrição da lista ser desativada?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4408,15 +4702,15 @@ msgstr ""
" devido ao excesso de bounces. Uma tentativa de notificar o "
"membro sempre será feita."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-"O Mailman deverá te notificar, o dono da lista, quando os bounces "
-"fizerem um membro ser descadastrado."
+"O Mailman deverá te notificar, o dono da lista, quando os retornos\n"
+"fizerem um membro ser descadastrado?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4426,10 +4720,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ajustando este valor para <em>Não</em> desativará as mensagens de\n"
" notificação que são normalmente enviadas aos donos da lista\n"
-" quando um membro está descadastrado por bounces excessivos. Uma\n"
-" tentativa de notificar o membro sempre será feita."
+" quando um membro é descadastrado por mensagens de retorno em "
+"excesso. Sempre\n"
+" será feita uma tentativa de notificar o membro."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4443,14 +4738,13 @@ msgstr "Filtragem&nbsp;de&nbsp;Conteúdo"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
msgid "Forward to List Owner"
-msgstr "Redirecionar para o Dono da Lista"
+msgstr "Encaminhar para o Dono da Lista"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
"\n"
@@ -4489,28 +4783,28 @@ msgid ""
" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
" configured to allow these conversions."
msgstr ""
-"Políticas que trabalham com o conteúdo do tráfego da lista.\n"
+"Políticas quanto ao conteúdo do tráfego da lista.\n"
"\n"
-" <p>A filtragem de conteúdo funciona de forma parecida: quando \n"
-" uma mensagem é recebida pela lista e a filtragem de conteúdo\n"
-" está ativada, os anexos individuais são primeiro comparados \n"
+" <p>A filtro de conteúdo funciona da seguinte forma: quando \n"
+" uma mensagem é recebida pela lista e o filtro de conteúdo\n"
+" está ativado, os anexos individuais são primeiro comparados \n"
" aos\n"
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">tipos de\n"
" filtros</a>. Se um tipo de anexo confere com as condições do \n"
-" filtro, ela é descartada.\n"
+" filtro, então a mensagem é descartada.\n"
"\n"
" <p>Então, se existe um <a\n"
-" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">tipo passante</"
+" href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">tipo permitido</"
"a>\n"
" definido, qualquer anexo que <em>não</em> confira com \n"
-" a regra será descartado. Caso não existam tipos passantes\n"
-" definidos, esta checagem é ignorada.\n"
+" a regra será descartado. Caso não existam tipos permitidos\n"
+" definidos, então esta verificação é ignorada.\n"
"\n"
"\n"
" <p>Após esta filtragem inicial, qualquer anexo <tt>multipart</"
"tt>\n"
-" que estão vazios são removidos. Caso a mensagem é \n"
-" deixada vazia após esta filtragem, então toda a mensagem é\n"
+" que estiver vazio será removido. Caso a mensagem fique \n"
+" vazia após aplicar essa filtragem, então toda a mensagem é\n"
" descartada. Então cada seção <tt>multipart/alternative</tt> \n"
" será substituída pela primeira alternativa que não estiver\n"
" vazia após a filtragem.\n"
@@ -4556,10 +4850,11 @@ msgstr ""
"Use esta opção para remover cada anexo de mensagem que \n"
" confere com estes tipos de conteúdo. Cada linha deve conter "
"uma \n"
-" string nomeando uma MIME <tt>type/subtype</tt>, e.g. \n"
+" string nomeando uma MIME <tt>type/subtype</tt>, p.e. \n"
" <tt>image/gif</tt>. Deixe o sub-tipo como off para remover\n"
-" todas as partes com uma conferência maior de tipo de conteúdo\n"
-" e.g. <tt>image</tt>.\n"
+" todas as partes para de tipo de conteúdo em um nível mais "
+"genérico\n"
+" p.e. <tt>image</tt>.\n"
" \n"
" <p>Linhas em branco são ignoradas.\n"
" <p>Veja também <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types"
@@ -4572,8 +4867,8 @@ msgid ""
" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
" test."
msgstr ""
-"Remover anexo de mensagens que não tem o tipo de conteúdo que confere. Deixe "
-"este campo em branco para pular este teste de filtro."
+"Remover anexo de mensagens que não se enquadre a um tipo de conteúdo. Deixe\n"
+" este campo em branco para pular este teste de filtro."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
msgid ""
@@ -4589,13 +4884,13 @@ msgid ""
" will be rejected by the pass filter."
msgstr ""
"Use esta opção para remover cada anexo de mensagem que não \n"
-"possui um tipo de conteúdo que confere. Os requerimentos e \n"
+"se enquadre a um tipo de conteúdo. Os requisitos e \n"
"formatos são exatamente como \n"
"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter_mime_types</a>.\n"
"\n"
"<p><b>Nota:</b> Caso adicione entradas nesta lista mas não adicione\n"
"<tt>multipart</tt>, quaisquer mensagens com anexos serão rejeitadas \n"
-"pelo filtro de passagem."
+"pelo filtro de tipos permitidos."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
msgid ""
@@ -4612,14 +4907,17 @@ msgid ""
"filter\n"
" test."
msgstr ""
-"Remover anexo de mensagens que não tem o tipo de extensão que confere. Deixe "
-"este campo em branco para pular este teste de filtro."
+"Remover anexo de mensagens que não tem o tipo de extensão que confere. "
+"Deixe\n"
+" este campo em branco para pular este teste de filtro."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
" first part content?"
msgstr ""
+"O Mailman deveria abrir multipart/alternative para a primeira parte do "
+"conteúdo?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
@@ -4671,13 +4969,13 @@ msgid ""
" administrator."
msgstr ""
"Uma destas ações é realizada quando a mensagem confere com uma\n"
-" das regras de filtragem de conteúdo, significando, o \n"
-" conteúdo de nível superior que confere com um dos\n"
+" das regras de filtragem de conteúdo, de forma que, o \n"
+" conteúdo de nível superior confere com um dos\n"
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
" >filter_mime_types</a>, ou o tipo de conteúdo de nível\n"
-" superior <strong>não</strong> conferirá com um dos\n"
+" superior <strong>não</strong> confere com um dos\n"
" <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
-" >pass_mime_types</a>, ou após filtrando as sub-partes\n"
+" >pass_mime_types</a>, ou após a filtragem das sub-partes\n"
" da mensagem, a mensagem termine vazia.\n"
"\n"
" <p>Note que esta ação não é feita caso após a filtragem\n"
@@ -4687,9 +4985,9 @@ msgstr ""
" <p>Quando a mensagem é descartada, um registro é feito \n"
" contendo a ID da mensagem descartada. Quando as mensagens\n"
" são rejeitadas ou redirecionadas para o dono da lista, \n"
-" uma razão para a rejeição é incluída na mensagem de retorno\n"
+" o motivo para a rejeição é incluída na mensagem de retorno\n"
" para o autor original. Quando as mensagens são preservadas\n"
-" elas são salvas em um diretório especial de queue para ser \n"
+" elas são salvas em um diretório especial para ser \n"
" analisada pelo administrador do site para aprovação \n"
" (e possivelmente recuperação) da mensagem descartada. \n"
" Esta última opção somente está disponível se ativada pelo\n"
@@ -4705,7 +5003,7 @@ msgstr "Opções digest"
#: Mailman/Gui/Digest.py:44
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
-msgstr "Características do digest em entrega de Lote"
+msgstr "Características do digest em entrega em Lote"
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
@@ -4722,7 +5020,7 @@ msgstr "Regular"
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-msgstr "Que modo de entrega é o padrão para novos usuários?"
+msgstr "Qual é modo de entrega padrão para novos usuários?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "MIME"
@@ -4734,18 +5032,22 @@ msgstr "Puro"
#: Mailman/Gui/Digest.py:56
msgid "When receiving digests, which format is default?"
-msgstr "Quando resolvendo digests, que formato é o padrão?"
+msgstr "Quando resolvendo digests, qual formato é o padrão?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "Qual é o tamanho em OK que o digest deverá ter antes de ser enviado?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"Qual é o tamanho em Kb que o digest deverá ter antes de ser enviado? 0 "
+"implica em não ter tamanho máximo."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
-"O digest deverá ser despachado diariamente quando o tamanho dele não atingir "
-"o limite mínimo?"
+"O digest deverá ser despachado diariamente mesmo que o tamanho dele não "
+"atinjao limite?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
msgid "Header added to every digest"
@@ -4757,20 +5059,19 @@ msgid ""
"top of digests. "
msgstr ""
"Texto anexado (como uma mensagem inicial, antes da tabela de conteúdo) do "
-"topo\n"
-"do digest."
+"topo do digest."
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
msgid "Footer added to every digest"
-msgstr "Legenda adicionado a cada digest"
+msgstr "Rodapé adicionado a cada digest"
#: Mailman/Gui/Digest.py:74
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
-msgstr "Texto anexado (como uma mensagem final) ao rodapé dos digests."
+msgstr "Texto anexado (como uma mensagem final) na parte de baixo dos digests."
#: Mailman/Gui/Digest.py:80
msgid "How often should a new digest volume be started?"
-msgstr "Com que freqüência o volume do novo digest será iniciado?"
+msgstr "Com que frequência o volume do novo digest será iniciado?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:81
msgid ""
@@ -4782,21 +5083,22 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
-msgstr "O Mailman deve iniciar um novo volume digest."
+msgstr "O Mailman deve iniciar um novo volume digest?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:86
msgid ""
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
" with the next digest sent out."
msgstr ""
-"Ajustando esta opção instrui ao Mailman iniciar um novo volume\n"
-" com o próximo digest sendo enviado."
+"Marcando esta opção instrui ao Mailman iniciar um novo volume\n"
+" para o próximo digest que será enviado."
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
msgid ""
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
" empty?"
-msgstr "O Mailman deve enviar o próximo digest agora, caso não esteja vazio?"
+msgstr ""
+"O Mailman deve enviar o próximo digest agora, se ele não estiver vazio?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:145
msgid ""
@@ -4814,15 +5116,15 @@ msgstr "Um digest foi enviado."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Não existem digests para serem enviados."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Valor inválido para a variável: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Endereço de email incorreto para a opção %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Endereço de email incorreto para a opção %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4837,7 +5139,7 @@ msgstr ""
" <p>Sua lista pode não operar corretamente até que corrija este \n"
" problema."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4860,11 +5162,11 @@ msgstr "Esconder o endereço do membro"
#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
-msgstr "Reconhecer a postagem do membro"
+msgstr "Reconhecer a mensagem do membro"
#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
-msgstr "Não enviar uma cópia da própria postagem do membro"
+msgstr "Não enviar uma cópia da própria mensagem para o membro que a enviou"
#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
@@ -4884,7 +5186,9 @@ msgstr "Personalidade geral da lista"
#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
-msgstr "O nome público da lista (faça somente modificações capitalizadas)."
+msgstr ""
+"O nome público da lista (faça somente modificações com relação a caixa "
+"(maiúscula/minúscula))."
#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
@@ -4898,15 +5202,16 @@ msgid ""
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-"A capitalização deste nome pode ser modificada para torna-lo\n"
-" apresentável em uma empresa educada como nome próprio, ou para \n"
-" fazer uma parte acronima em maiúsculas, etc. No entanto, o nome\n"
+"A caixa (maiúscula/minúscula) usada neste nome pode ser modificada para "
+"torna-lo\n"
+" apresentável, ou para \n"
+" fazer uma parte acrônimo em maiúsculas, etc. No entanto, o nome\n"
" deverá ser anunciado como um endereço de email (e.g., nas "
"notificações\n"
" de confirmação de inscrição) assim ele <em>não</em> deverá ser \n"
-" alterado. (Endereço de email não são sensíveis a capitalização, mas "
-"eles são\n"
-" sensitivos a quase todo o resto :-)"
+" alterado. (Endereço de email não são sensíveis a caixa, mas eles "
+"são\n"
+" sensíveis a quase todo o resto :-)"
#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
@@ -4954,7 +5259,8 @@ msgstr ""
" eles não são capazes de mudar qualquer variável de configuração\n"
" da lista, mas tem permissão de trabalhar com requisições \n"
" administrativas, incluindo aprovar ou rejeitar requisições de \n"
-" inscrições em espera, e despachar postagens em espera. É claro, \n"
+" inscrições em espera, e despachar mensagens que estão em espera. É "
+"claro, \n"
" o <em>administrador da lista</em> também pode atender requisições\n"
" pendentes.\n"
"\n"
@@ -5013,7 +5319,7 @@ msgstr ""
" eles não são capazes de modificar qualquer variável de configuração\n"
" da lista, mas tem permissão de realizar qualquer requisição\n"
" administrativa incluindo a aprovação ou rejeição de requisições\n"
-" de inscrição em espera e despachar postagens em espera.\n"
+" de inscrição em espera e despachar mensagens que estão em espera.\n"
"\n"
" <p>Para dividir as tarefas de controle da lista em \n"
" administradores e moderadores, você deverá\n"
@@ -5025,7 +5331,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
-msgstr "Uma frase resumo identificando esta lista."
+msgstr "Uma frase curta para identificar esta lista."
#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
@@ -5049,8 +5355,10 @@ msgid ""
" for more info."
msgstr ""
"Uma descrição introdutória - em poucos parágrafos - sobre a lista. \n"
-" Ela será incluída, como html, no topo da página listinfo. \n"
-" O pressionamento de enter finaliza um parágrafo - veja os \n"
+" Ela será incluída, como html, no topo da página de informações da "
+"lista. \n"
+" Para finalizar um parágrafo basta pressionar a tecla ENTER - veja "
+"os \n"
" detalhes para mais informações."
#: Mailman/Gui/General.py:138
@@ -5071,11 +5379,12 @@ msgstr ""
" links, texto pré-formatado, etc, mas não pressione enter, exceto\n"
" onde você deseje separar parágrafos. E revise suas mudanças - \n"
" html incorreto (algumas construções HTML mal terminadas) podem\n"
-" danificar toda a página de informações de lista. "
+" danificar toda a página de informações da lista. "
#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
-msgstr "Prefixo colocado na linha de assunto das postagens nas listas."
+msgstr ""
+"Prefixo colocado no campo Assunto das mensagens que são enviadas na lista."
#: Mailman/Gui/General.py:147
msgid ""
@@ -5091,30 +5400,209 @@ msgid ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
msgstr ""
-"Este texto será adicionado a linha assunto das mensagens\n"
-" postadas na lista, para distinguir mensagens da lista de discussão\n"
-" em sumários na caixa de correio. Ser breve é prêmio aqui, \n"
-" é recomendado encurtar os nomes das listas de discussão para \n"
-" algo mais conciso, ele ainda continuará identificando a lista\n"
-" de discussão. Você também poderá adicionar um número "
-"sequêncial usando a substituição\n"
-" através da diretiva %%d. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n"
+"Este texto será adicionado no campo Assunto das mensagens\n"
+" enviadas para a lista e servirá para os usuários organizarem\n"
+" suas caixas de e-mail, podendo até criarem filtros com base neste\n"
+" texto que fornecerá. É recomendado deixar os nomes das listas de "
+"discussão para \n"
+" algo mais conciso, mas que ainda assim possa identificar a lista\n"
+" de discussão. Você também poderá adicionar um número sequencial\n"
+" usando a diretiva de substituição %%d. p.e.; [listname %%d] -> "
+"[listname 123]\n"
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr "Modificação De"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Mensagem Original"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+"Substitua o De: cabeçalho de endereço com o endereço da lista\n"
+" para investigar questões decorrentes do campo De original:\n"
+" domínios DMARC ou políticas similares."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+"Atualmente diversos protocolos são usados na tentativa de garantir que o\n"
+" domínio do endereço de e-mail do autor da mensagem (p.e. no "
+"cabeçalho De: \n"
+" da mensagem) esteja autorizado por aquele domínio. Estes "
+"protocolos\n"
+" podem ser incompatíveis com algumas características das listas, "
+"como os rodapés, causando\n"
+" problemas como mensagens de retorno para um domínio e como "
+"consequência\n"
+" poderia resultar <b>no descadastramento de usuário que poderia "
+"perfeitamente\n"
+" receber aquelas mensagens que foram retornadas</b>.\n"
+" As ações a seguir serão aplicadas para todas as listas de "
+"discussão se forem selecionadas\n"
+" aqui. Para aplicar essas ações somente para mensagens quando o "
+"domínio no cabeçalho De: \n"
+" é determinado pelo uso de protocolos como DMARC,\n"
+" então veja <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> as configurações nas opções de "
+"Privacidade...\n"
+" -&gt; Filtros de envio.\n"
+" <p>Configurações:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>Não</dt>\n"
+"<dd>Não faça nada. Isso é adequado para listas anônimas.\n"
+" Isto é adequado para listas exclusivas para anúncios\n"
+" a menos que no cabeçalho De: o endereço de membros autorizados "
+"a enviar\n"
+" por um domínio com DMARC ou política semelhante. Isto também é "
+"adequado se você escolher para usar dmarc_moderation_action ao "
+"invés de Aceitar para esta lista. <dd>\n"
+" <dt>Modificação De</dt>\n"
+" <dd>Essa ação substitui o endereço do remetente no cabeçalho "
+"De: \n"
+" com o endereço da lista e adiciona o endereço do remetente "
+"original no cabeçalho\n"
+" Reply-To:.</dd>\n"
+" <dt>Mensagem original</dt>\n"
+" <dd>Coloca a mensagem original dentro de um envelope sendo que "
+"no cabeçalho De:\n"
+" fica o o endereço da lista e adiciona o endereço do remetente "
+"original no cabeçalho\n"
+" Reply-To:\n"
+" e com o tipo de conteúdo (Content-type): message/rfc822. Isso é "
+"basicamente o formato de mensagem MIME digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>As modificações em anonymous_list são aplicadas antes\n"
+" de qualquer outra ação. Não é adequado aplicar outras ações\n"
+" em uma lista anônima, mas se você o fizer, o resultado poderá\n"
+" ser uma surpresa.\n"
+" <p>Ações relacionados com o cabeçalho Reply-To: interagem com\n"
+" as seguintes ações:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Sim irá remover todos os "
+"endereços do cabeçalho Reply-To:, porém ainda irá adicionar "
+"nesse campo o \n"
+" endereço do remetente original de acordo com as três "
+"configurações \n"
+" de reply_goes_to_list as quais irão, respectivamente, resultar "
+"somente\n"
+" no endereço do remetente, o endereço do remetente e o endereço "
+"da lista\n"
+" e o endereço reply_to_address. Se first_strip_reply_to = Não o "
+"endereço\n"
+" do remetente não será incluído no cabeçalho De: original, se já "
+"não estiver incluído\n"
+" no cabeçalho Reply-to:, ele será adicionado em qualquer "
+"cabeçalho Reply-to: que já existir\n"
+" <p> Essa ações, se configuradas aqui ou via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, não serão aplicadas em mensagens "
+"digests\n"
+" or arquivos ou enviadas para usenet via Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>Se <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> for destinado a mensagem com uma "
+"ação\n"
+" que não seja Aceitar, então essa ação é que será aplicada e não "
+"esta."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
"Ocultar o remetente da mensagem, substituindo-o pelo endereço\n"
-" do nome da lista (Remove o campo From, Sender e Reply-To)"
+" do nome da lista (Remove os campos De, Emissor e Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> Modificação de cabeçalhos"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5122,23 +5610,23 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
"Qualquer cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> encontrado na mensagem original\n"
-" deverá ser retirados? Caso isto aconteça, isto será feito\n"
+" deverá ser retirado? Caso isto aconteça, isto será feito\n"
" mesmo que o cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> seja adicionado ou \n"
" não pelo Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
-msgstr "Endereço explicito"
+msgstr "Endereço explícito"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Remetente"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Esta lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5150,8 +5638,7 @@ msgstr ""
"maioria\n"
" das listas de discussão."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5171,14 +5658,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5193,8 +5681,8 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
"Esta opção controla o que o Mailman faz com o cabeçalho <tt>Reply-to</tt>\n"
-" em mensagens que correm através desta lista de discussão.\n"
-" Quando ajustado para <em>Poster</em>, nenhum cabeçalho\n"
+" em mensagens enviadas através desta lista de discussão.\n"
+" Quando ajustado para <em>Remetente</em>, nenhum cabeçalho\n"
" <tt>Reply-To:</tt> é adicionado pelo Mailman, no entanto\n"
" se algum estiver presente na mensagem original, ele não \n"
" será retirado. Selecionando este valor para ambos\n"
@@ -5211,31 +5699,30 @@ msgstr ""
" de retorno válido. Outra é que modificando o \n"
" <tt>Reply-To:</tt> torna muito mais difícil o envio de "
"respostas privadas.\n"
-" Veja <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
-"\">`\n"
+" Veja <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"harmful.html\">`\n"
" Reply-To'Munging Considered Harmful</a> para ler uma discussão\n"
" geral sobre este assunto. Veja <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a> para uma opinião discordante.\n"
"\n"
" <p>Algumas listas de discussão restringiram os privilégios de \n"
-" postagem, com uma lista paralela dedicada a discussões. \n"
+" envio, com o uso de uma lista paralela dedicada a discussões. \n"
" Os exemplos são 'patches' ou listas 'check-in', onde as\n"
" modificações de softwares são postadas por um \n"
" revision control system (RCS), mas as discussões sobre as \n"
" modificações ocorrem em uma lista de discussão de \n"
-" desenvolvedores. Para suportar estes tipos de listas\n"
+" desenvolvedores. Para ter suporte a estes tipos de listas\n"
" de discussão, selecione <tt>Endereços explícitos</tt> e \n"
" ajuste o endereço <tt>Reply-To:</tt> abaixo para apontar para\n"
" a lista paralela."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Cabeçalho <tt>Reply-To:</tt> explicito."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5248,14 +5735,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5278,26 +5766,28 @@ msgstr ""
" quando a opção <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
"\">reply_goes_to_list</a> está ajustada para <em>Endereço explícito</em>.\n"
" <p>Existem muitas razões para não introduzir ou substituir o \n"
-" cabeçalho <tt>Reply-To:</tt>. Uma é que algumas pessoas que postam\n"
-" na lista depende de sua própria configuração <tt>Reply-To:</tt> "
+" cabeçalho <tt>Reply-To:</tt>. Uma é que algumas pessoas que enviam "
+"mensagens\n"
+" na lista dependem de sua própria configuração <tt>Reply-To:</tt> "
"para\n"
" indicar seu endereço válido de retorno. A outra é que modificando o\n"
" <tt>Reply-To:</tt> torna muito mais difícil de enviar respostas\n"
" privadas. Veja \n"
-" <a href=\\\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\\"
+" <a href=\\\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\\"
"\">`Reply-To'\n"
" </a> para uma discussão geral sobre este assunto. Veja\n"
-" href=\\\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\\"
+" href=\\\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\\"
"\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> para ver uma opinião contrária.\n"
"\n"
" <p>Algumas listas de discussão restringiram os privilégios de \n"
-" postagem, com uma lista paralela dedicada a discussões. Os \n"
+" envio, com o uso de uma lista paralela dedicada a discussões. "
+"Os \n"
" exemplos são listas de 'patches' ou 'check-in', onde as "
"modificações\n"
" de softwares são postadas por um revision control system \n"
" (RCS), mas as discussões sobre as modificações ocorrem em uma lista\n"
-" de discussão de desenvolvimento. Para suportar estes tipos de \n"
+" de discussão de desenvolvimento. Para ter suporte a estes tipos de \n"
" listas de discussão, especifique um endereço <tt>Reply-To:</tt> \n"
" explicito aqui. Você também poderá especificar <tt>Endereço\n"
" explícito</tt> na variável <tt>reply_goes_to_list</tt>.\n"
@@ -5305,11 +5795,11 @@ msgstr ""
" <p>Note que a mensagem original contém o cabeçalho\n"
" <tt>Reply-To:</tt> e não será modificado."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
-msgstr "Proteção da configuração das listas"
+msgstr "Configuração de lista guarda-chuva (agrupa outras listas)"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5317,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"Enviar lembretes de senhas para o endereço, eg, \"-owner\" ao invés\n"
" de diretamente para o usuário."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5328,12 +5818,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Configure isto para sim quando está lista tem a intenção de ser \n"
" cascateada somente com outras listas de discussão. Quando\n"
-" configurado, noticias meta como lembretes de confirmação e \n"
+" configurado, meta notícias como lembretes de confirmação e \n"
" senhas serão redirecionados para um endereço derivado do \n"
" endereço do membro - ele terá o valor de \"umbrella_member_suffix\"\n"
" adicionado no nome de conta do membro."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5342,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"Sufixo que será usado quando esta lista for cascateada para outras\n"
" listas, de acordo com a configuração anterior \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5365,30 +5855,30 @@ msgstr ""
" escolha típica. Esta configuração não tem efeito quando\n"
" \"umbrella_list\" está definida como \"Não\""
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
-msgstr "Enviar lembretes mensais de senha?"
+msgstr "Enviar mensalmente lembretes de senha?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
"their\n"
" own individual password reminders."
msgstr ""
-"Ligue esta opção se desejar que os lembretes de senha sejam enviados\n"
+"Ative esta opção se desejar que os lembretes de senha sejam enviados\n"
" uma vez por mês aos seus membros. Note que os membros podem\n"
" desativar seus próprios lembretes de senhas."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ""
"Texto específico da lista adicionado a mensagem de boas vindas\n"
-" do novo inscrito"
+" para o novo inscrito na lista"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5410,29 +5900,30 @@ msgid ""
" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"Este valor, se existir, será adicionado na frente da mensagem de boas "
-"vindas do novo inscrito. O resto da mensagem de boas vindas, já "
-"descreve os\n"
+"Este valor, se existir, será adicionado no topo da mensagem de boas\n"
+" vindas do novo inscrito. O restante da mensagem de boas vindas, já descreve "
+"os\n"
" endereços e URLs importantes para a lista de discussão, assim você\n"
-" não precisará incluir qualquer tipo de material aqui. Isto deve "
-"apenas\n"
-" conter coisas de missão específicas, como políticas de etiqueta ou\n"
-" orientação de time, ou outros tipos de coisas.\n"
+" não precisará fazer referência a este tipo de material aqui. Opte "
+"por colocar\n"
+" somente informações importantes, como políticas de etiqueta ou\n"
+" coisas do gênero.\n"
"\n"
" <p>Note que este texto será quebrado, de acordo com as seguintes\n"
" regras:\n"
-" <ul><li>Cada parágrafo é preenchido assim nenhuma linha é maior que\n"
+" <ul><li>Cada parágrafo é preenchido de forma que nenhuma linha será "
+"maior que\n"
" 70 caracteres.\n"
" <li>Qualquer linha que começa com espaço em branco não é \n"
" preenchida.\n"
" <li>Uma linha em branco separa parágrafos.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Enviar mensagem de boas vindas para novos membros inscritos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5442,26 +5933,26 @@ msgid ""
" list manager to Mailman."
msgstr ""
"Desative isto quando planejar inscrever manualmente as pessoas\n"
-" E não desejam que elas saibam que fez desta forma. Esta opção\n"
+" e não queira que elas saibam que foram inscritas. Esta opção\n"
" é mais útil para migrar transparentemente outras listas de \n"
" discussão de outros gerenciadores de listas para o Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-"Texto que será enviado a pessoas deixando a lista. Caso esteja vazio, \n"
-" nenhum texto especial será adicionado a mensagem de \n"
+"Texto que será enviado a pessoas que foram removidas da lista. Se estiver "
+"vazio, \n"
+" então nenhum texto será adicionado a mensagem de \n"
" remoção."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
-"Enviar mensagens de boas vindas para membros quando eles são\n"
-" desinscritos."
+"Enviar mensagem de despedida para membros quando eles forem desinscritos?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5469,7 +5960,7 @@ msgstr ""
"Os moderadores de lista devem obter uma notificação imediata de \n"
" novas requisição, assim como também as notícias diárias coletadas?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5480,13 +5971,13 @@ msgid ""
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
"Moderadores de listas (e administradores de listas) receberão lembretes\n"
-" diários de requisições aguardando aprovação, como inscrições em\n"
-" uma lista moderada, ou postagens que estão em espera por uma\n"
-" razão ou outra. A configuração desta opção faz com que as \n"
-" notificações sejam enviadas imediatamente durante o recebimento\n"
-" de novas requisições também."
+" diários sobre requisições aguardando aprovação, como inscrições em\n"
+" uma lista moderada, ou mensagens que estão em espera por algum\n"
+" motivo. A configuração desta opção faz com que as \n"
+" notificações sejam enviadas imediatamente após o recebimento\n"
+" de novas requisições."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5494,21 +5985,21 @@ msgstr ""
"O administrador deverá receber notificações de inscrições e\n"
" desinscrições?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
-"Enviar um email para o remetente quando sua postagem está aguardando "
+"Enviar um email para o remetente quando sua mensagem estiver aguardando "
"aprovação?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Configurações adicionais"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Moderação de emergência para o tráfego de todas as listas:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5517,34 +6008,35 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
"Quando esta opção é ativada, todo o tráfego da lista é moderado "
-"emergencialmente, i.e. pegas para moderação. Ative esta opção quando sua "
-"lista está experimentando um flame war e deseja um período de calmaria."
+"emergencialmente, p.e. retido para moderação. Ative esta opção quando sua "
+"lista estiver vivenciando uma discussão acalorada e você queria impor um "
+"período de calmaria."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-"Opções padrões para novos membros entrando nesta lista. \n"
+"Opções padrões para novos membros que ingressarem nesta lista. \n"
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
"Quando um novo membro é inscrito nesta lista, seu conjunto\n"
-" inicial de opções é trazido desta configuração de variável."
+" inicial de opções é trazido desta configuração."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-"(Filtro Administrivia) Verifica postagens e intercepta\n"
+"(Filtro Administrivia) Verifica mensagens e intercepta\n"
" aquelas que se parecem com requisições administrativas."
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5553,13 +6045,13 @@ msgid ""
"request,\n"
" in the process."
msgstr ""
-"Testes administrativos verificarão postagens para ver se ela é\n"
-" realmente uma requisição administrativa (como se inscrever,\n"
+"Testes administrativos verificarão mensagens para ver se \n"
+" realmente é uma requisição administrativa (como se inscrever,\n"
" desinscrever, etc) e a adicionará a fila de requisições\n"
" administrativas, notificando o administrador da nova\n"
" requisição em processo."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5567,17 +6059,19 @@ msgstr ""
"Tamanho máximo em kilobytes (KB) do corpo da mensagem. Use 0\n"
" para não ter limite."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
+"Número máximo de membros para exibir em uma página\n"
+" na Lista de membros."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
-msgstr "Nome de máquina que esta listas prefere para emails."
+msgstr "Nome de máquina que esta lista prefere para email."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5594,7 +6088,7 @@ msgstr ""
" pode ser útil para seleção entre as alternativas de nomes de uma \n"
" máquina que possui múltiplos endereços."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5603,10 +6097,10 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
"As mensagens desta lista de discussão devem incluir os cabeçalhos da <a "
-"href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a> (i.e. <tt>List-"
+"href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a> (p.e. <tt>List-"
"*</tt>? <em>Sim</em> é altamente recomendável."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5632,21 +6126,22 @@ msgstr ""
"A RFC 2369 define um conjunto de cabeçalhos de lista que normalmente são\n"
" adicionados a cada mensagem enviada para o membro da lista.\n"
" Estes ajudam muito usuários finais que estão usando leitores de \n"
-" emails que seguem padrões. Eles normalmente devem estar ativados.\n"
+" e-mails que seguem esse padrão. Eles normalmente devem estar "
+"ativados.\n"
"\n"
" <p>No entanto, nem todos os leitores de email seguem ainda os \n"
" padrões, e se tiver um grande número de membros que estão usando\n"
-" leitores de emails que não seguem os padrões, eles devem ser \n"
+" leitores de emails que não seguem os padrões, eles devem ficar \n"
" perturbados por estes cabeçalhos. Você deverá tentar primeiro\n"
" educar seus membros sobre a existência destes cabeçalhos, e como\n"
" oculta-los em seu cliente de email. Como último recurso você poderá\n"
" desativar estes cabeçalhos, mas isto não é recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
-msgstr "As postagens devem incluir o cabeçalho <tt>List-Post:</tt>?"
+msgstr "As mensagens devem incluir o cabeçalho <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5667,25 +6162,25 @@ msgstr ""
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>.\n"
" No entanto para algumas listas de discussão <em>somente-anuncio</"
"em>\n"
-" somente um grupo selecionado de pessoas tem permissão de postar \n"
-" para a lista; o membro geral normalmente não tem permissão para\n"
-" postar. Para listas desta natureza, o cabeçalho <tt>List-Post:</tt>\n"
-" mostra o caminho errado. Selecione <em>Não</em> para desativar a\n"
+" somente um grupo selecionado de pessoas tem permissão de enviar \n"
+" para a lista; o membro comum normalmente não tem permissão para\n"
+" enviar. Para listas desta natureza, o cabeçalho <tt>List-Post:</tt>\n"
+" ficará confuso. Selecione <em>Não</em> para desativar a\n"
" inclusão deste cabeçalho. (Isto não afeta a inclusão de outros\n"
" cabeçalhos <tt>List-*:</tt>)."
-#: Mailman/Gui/General.py:423
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"O Mailman deverá te enviar, o dono da lista, quaisquer mensagens de bounce\n"
-" que falharam ao ser detectadas pelo processador de bounces? <em>Sim</"
-"em> é recomendado."
+"O cabeçalho <tt>Remetente</tt> deve ser reescrito para lista\n"
+" a fim de evitar o extravio de mensagens de retorno? <em>Sim</"
+"em> é\n"
+" recomendado."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5706,8 +6201,30 @@ msgid ""
" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
" here."
msgstr ""
-
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
+" 2822</a> define o cabeçalho <tt>Remetente</tt> e define "
+"este\n"
+" como \"a caixa postal do agente responsável pela "
+"transmissão\n"
+" da mensagem atual.\" Por padrão, o Mailman substitui esse "
+"cabeçalho\n"
+" pelo endereço de retorno da lista\n"
+" \n"
+" <p>Apesar de haver uma discussão se o Mailman é um tipo de "
+"agente, ao definir\n"
+" esse cabeçalho é possível ajudar MTA mal configurados a "
+"direcionar mensagens\n"
+" de retorno para o destino correto. Por outro lado, alguns "
+"leitores de e-mail\n"
+" apresentam um comportamento inesperado se este cabeçalho "
+"for definido\n"
+" (p.e. endereços ausentes em e-mails encaminhados e cópias "
+"enviadas para o\n"
+" endereço de retorno ao responder para todos), assim isso "
+"pode ser desativo\n"
+" aqui."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5715,7 +6232,7 @@ msgstr ""
"Descartar mensagens mantidas que ultrapassam esta quantidade de dias.\n"
" Use 0 para não descartar automaticamente."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5724,7 +6241,7 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b> atributo não modificado! Ele deve ser diferente do nome da "
"lista apenas por maiúsculas/minúsculas."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5737,8 +6254,17 @@ msgid ""
"mlist.info.\n"
" "
msgstr ""
+"O atributo <b>info</b> que você salvou contém código HTML suspeito que pode\n"
+"expor seus usuários para ataques de cross-site scripts. Sendo assim, essa "
+"alteração foi rejeitada\n"
+"Se mesmo assim você deseja fazer essa alteração, então você precisará ter "
+"acesso shell (root) deste\n"
+"servidor Mailman. Essa alteração pode ser feita com bin/whitlist ou com bin/"
+"config_list, através\n"
+"da configuração em mlist.info.\n"
+" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5746,13 +6272,13 @@ msgstr ""
"atributo <b>admin_member_chunksize</b> não\n"
" modificado! Ele deve ser um inteiro > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
msgstr ""
"Você não pode adicionar o Reply-To a um endereço explícito se estiver\n"
-" em branco. Resetando estes valores."
+" em branco. Redefinindo estes valores."
#: Mailman/Gui/Language.py:34
msgid "Language&nbsp;options"
@@ -5821,9 +6347,9 @@ msgid ""
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
msgstr ""
-"Encodificar a\n"
+"Codificar o\n"
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">prefixo do\n"
-" assunto</a> até mesmo quando ela somente contenha caracteres\n"
+" assunto</a> até mesmo quando este tiver somente caracteres\n"
" ASCII?"
#: Mailman/Gui/Language.py:95
@@ -5853,26 +6379,28 @@ msgid ""
" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
" header."
msgstr ""
-"Caso o idioma padrão de sua lista de discussão utiliza um conjunto \n"
+"Caso o idioma padrão de sua lista de discussão utilize um conjunto \n"
" de caracteres não-ASCII e o prefixo contenha caracteres\n"
" não-ASCII, o prefixo sempre será codificado de acordo com\n"
-" os padrões relevantes. No entanto, se seu prefixo contenha\n"
+" os padrões relevantes. No entanto, se seu prefixo tiver\n"
" somente caracteres ASCII, pode ser interessante ajustar esta\n"
-" opção para <em>Never</em> para desativar a encodificação de \n"
+" opção para <em>Nunca</em> para desativar a codificação de \n"
" prefixo. Isto pode tornar os cabeçalhos de assunto um pouco "
"mais\n"
" legíveis para usuários com leitores de email que não \n"
-" manipulam corretamente encodificações não-ASCII.\n"
+" manipulam corretamente codificações não-ASCII.\n"
"\n"
" <p>Note no entanto que se a lista de discussão recebe ambas\n"
" mensagens com o cabeçalho codificado e não codificado, o mais\n"
" apropriado é marcar <em>quando necessário</em>. Usando esta\n"
" configuração, o Mailman não codificará prefixos ASCII quando \n"
-" o resto do cabeçalho conter apenas caracteres ASCII, mas se o \n"
-" cabeçalho original conter caracteres não-ASCII, ele codificará\n"
+" o resto do cabeçalho contiver apenas caracteres ASCII, mas se "
+"o \n"
+" cabeçalho original contiver caracteres não-ASCII, ele "
+"codificará\n"
" o prefixo. Isto evita uma ambiguidade no padrão que faria\n"
" alguns leitores de e-mail mostrarem espaços extras ou \n"
-" que faltam entre o prefixo e o cabeçalho original."
+" que espaços faltantes entre o prefixo e o cabeçalho original."
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
msgid "Membership&nbsp;Management..."
@@ -5890,6 +6418,10 @@ msgstr "Inscrição&nbsp;em&nbsp;massa"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Remoção&nbsp;em&nbsp;massa"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Alterar&nbsp;Endereço"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Opções&nbsp;não&nbsp;digest"
@@ -5903,7 +6435,7 @@ msgid ""
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
" than in batched digests?"
msgstr ""
-"Os inscritos na lista podem receber um email imediatamente, ao invés\n"
+"Os inscritos na lista podem receber email imediatamente, ao invés\n"
" de digests em lote?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
@@ -5920,10 +6452,10 @@ msgid ""
" issues."
msgstr ""
"O Mailman deve personalizar cada entrega não-digest?\n"
-" Isto é freqüentemente útil para listas somente anúncio, mas\n"
+" Isto é frequentemente útil para listas somente para anúncios, mas\n"
" leia a seção <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">leia os\n"
" detalhes</a> para uma discussão sobre assuntos importantes\n"
-" sobre performance."
+" sobre desempenho."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
msgid ""
@@ -5988,8 +6520,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>No entanto, algumas listas podem se beneficiar de uma "
"aproximação\n"
-" mais personalizada. Neste caso, o Mailman pega a nova mensagem\n"
-" de cada membro na lista regular de entrega. Ligando esta "
+" mais personalizada. Neste caso, o Mailman pega uma nova mensagem\n"
+" para cada membro de uma lista regular de entrega. Ao ativar esta "
"característica\n"
" poderá degradar a performance do seu site, assim você precisará \n"
" considerar cuidadosamente antes que ela seja feita, ou outras\n"
@@ -5999,26 +6531,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
" <p>Selecione <em>Não</em> para desativar a personalização e enviar\n"
-" as mensagens para os membros em lotes. Selecione <em>Yes</em>\n"
+" as mensagens para os membros em lotes. Selecione <em>Sim</em>\n"
" para personalizar suas entregas e permitir substituição adicional\n"
" de variáveis em cabeçalhos de mensagens e rodapés (veja abaixo).\n"
" Em adição, selecionando <em>Personalização Completa</em>, o \n"
-" cabeçalho <code>To</code> das mensagens postadas serão modificados\n"
-" incluindo o endereço do membro ao invés do endereço de postagem \n"
+" cabeçalho <code>Para</code> das mensagens serão modificados, \n"
+" incluindo o endereço do membro ao invés do endereço\n"
" da lista.\n"
"\n"
-" <p>Quando as listas personalizadas estão ativadas, duas coisas\n"
-" acontecem. Primeiro o cabeçalho <code>To:</code> de uma mensagem\n"
-" postada é modificado assim cada usuário individual é endereçado\n"
-" especialmente. I.E. ele se parece com uma mensagem endereçada \n"
-" para a pessoa, ao invés da lista.\n"
-"\n"
-" <p>Segundo, algumas expansões variáveis a mais que podem ser "
-"incluídas\n"
-" em <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">cabeçalho da mensagem</"
-"a>\n"
-" e <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">legenda da mensagem</"
-"a>.\n"
+" <p>Quando as listas personalizadas estão ativadas, algumas "
+"variáveis\n"
+" podem ser incluídas no <a\n"
+" href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">cabeçalho da "
+"mensagemr</a> e no \n"
+" <a href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">rodapé da "
+"mensagem</a>.\n"
"\n"
" <p>Estas variáveis adicionais de substituição estarão disponíveis\n"
" em seus cabeçalhos e rodapés, quando estiver ativada:\n"
@@ -6026,8 +6553,8 @@ msgstr ""
"\n"
" <ul><li><b>user_address</b> - O endereço do usuário,\n"
" em minúsculas.\n"
-" <li><b>user_delivered_to</b> - O endereço com capitalização "
-"preservada\n"
+" <li><b>user_delivered_to</b> - O endereço com a relação "
+"maiúsculas/minúsculas preservada\n"
" no qual o usuário está inscrito.\n"
" <li><b>user_password</b> - A senha do usuário.\n"
" <li><b>user_name</b> - O nome completo do usuário.\n"
@@ -6055,7 +6582,7 @@ msgid ""
"</ul>\n"
msgstr ""
"Quando <a href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">personalização</a> está \n"
-"ativado para esta lista, variáveis adicionais de substituição são permitidas "
+"ativada para esta lista, variáveis adicionais de substituição são permitidas "
"em \n"
"seus cabeçalhos e rodapés:\n"
"\n"
@@ -6078,7 +6605,7 @@ msgid ""
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
" message. "
msgstr ""
-"Texto adicionado ao topo de cada mensagem enviada \n"
+"Texto adicionado ao topo de cada mensagem entregue \n"
" imediatamente."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
@@ -6106,14 +6633,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando faz link de anexos, eles são armazenados em uma área de arquivos e "
"são\n"
-" feitos links nas mensagem assim o membro poderá acessa-lo pelo\n"
-" navegador de internet. Se deseja remover qualquer tipo de "
-"anexos,\n"
+" feitos links nas mensagem de forma que o membro poderá acessa-"
+"lo pelo\n"
+" navegador web. Se deseja remover qualquer tipo de anexos,\n"
" você poderá usar as opções de filtragem de conteúdo."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
msgid "Sibling lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas irmãs"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
msgid ""
@@ -6121,6 +6648,9 @@ msgid ""
" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
" list addresses appear in a To: or Cc: header."
msgstr ""
+"Outras listas neste servidor onde os membros são excluídos\n"
+" de entrega regulares (não digest) se estes endereços de lista\n"
+" estiverem no cabeçalho Para: ou Cc:."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
msgid ""
@@ -6132,12 +6662,21 @@ msgid ""
"domain\n"
" siblings."
msgstr ""
+"O endereço da lista deve ser escrito no formato completo de endereço de e-"
+"mail\n"
+" (p.e. mailman@exemplo.com.br). Não informe este endereço de "
+"forma mútua\n"
+" na página de configuração da lista de excluídos de outra lista, "
+"ou os membros\n"
+" de ambas as listas não receberão qualquer mensagem.\n"
+" Atente-se que o administrador do servidor talvez proíba domínios "
+"cruzados."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
-msgstr ""
+msgstr "Ignore regular_exclude_list quando o remetente não é um membro."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
msgid ""
@@ -6152,6 +6691,17 @@ msgid ""
"the\n"
" poster is not a member."
msgstr ""
+"Se a mensagem está direcionada para lista e para mais uma ou mais lista de "
+"exclusão,\n"
+" os membros regulares destas listas não enviarão mensagens para "
+"esta lista, porém\n"
+" se o remetente não é um membro de uma lista de exclusão, a "
+"mensagem pode não ser\n"
+" aceita por aquela lista que não envia cópia de mensagens para "
+"seus membros.\n"
+" Definindo isso para Sim fará com que ignore as listas de "
+"exclusão as quais o remetente\n"
+" não é membro."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
msgid ""
@@ -6159,6 +6709,9 @@ msgid ""
" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
msgstr ""
+"Outras listas neste servidor onde os membros estão incluídos\n"
+" na entrega regular (não digesta) se estes endereços de lista\n"
+" não aparecerem no cabeçalho Para: ou Cc:"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177
msgid ""
@@ -6166,52 +6719,56 @@ msgid ""
" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
" administrator may prohibit cross domain siblings."
msgstr ""
+"O endereço da lista deve ser escrito no formato completo de endereço de e-"
+"mail\n"
+" ]Atente-se que o administrador do servidor talvez proíba "
+"domínios cruzados."
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
msgid "Passwords"
msgstr "Senhas"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Opções de Privacidade..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Regras&nbsp;de&nbsp;inscrição"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtros&nbsp;de&nbsp;remetentes"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
-msgstr "Recipient&nbsp;filtros"
+msgstr "Filtros&nbsp;de&nbsp;destinatários"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtros&nbsp;de&nbsp;spam"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Requer aprovação"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Confirmar e aprovar"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
-msgstr "Que passos são requeridos para a inscrição?<br>"
+msgstr "Quais passos são necessários para a inscrição?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6242,10 +6799,10 @@ msgstr ""
" uma notificação com um número de requisição único que deve ser\n"
" respondido para se inscrever na lista.<br>\n"
"\n"
-" Isto previne que pessoas má intencionadas (ou maliciosas) de \n"
+" Isto previne que pessoas mal intencionadas (ou maliciosas) de \n"
" criar inscrições de outros sem seu consentimento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6265,12 +6822,13 @@ msgstr ""
" de inscrições<br>\n"
" confirmar e aprovar - ambas confirmam e aprovam\n"
"\n"
-" <p>(*) quando alguém solicita uma inscrição, o Mailman as envia\n"
-" com um número de inscrição único que deve ser respondido para \n"
-" realizar a inscrição.<br> Isto evita que pessoas má intencionadas\n"
+" <p>(*) quando alguém solicita uma inscrição, o Mailman envia\n"
+" um número de inscrição único que deve ser fornecido na resposta "
+"para \n"
+" realizar a inscrição.<br> Isto evita que pessoas mal intencionadas\n"
" (ou maliciosas) de criar inscrições sem seu consentimento."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6284,27 +6842,57 @@ msgstr ""
"Arquivo</a> \n"
" para configurações de privacidade relacionadas com o arquivo."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Inscrevendo-se"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
-"Avisar esta lista quando pessoas perguntarem que listas estão nesta\n"
-" máquina?"
+"Avisar esta lista quando pessoas perguntarem quais listas estão neste\n"
+" servidor?"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+"Lista de endereços (ou expressões regulares) cuja inscrição não requer\n"
+"aprovação."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Quando a inscrição precisar de aprovação, os endereços nesta lista\n"
+" terão permissão de se inscrever sem necessitar de aprovação do "
+"administrador.\n"
+" Adicione um endereço por linha: inicie uma linha com um caracter\n"
+" ^para especificar uma expressão regular."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+"Você também pode usar a anotação @nomedalista para designar os\n"
+" membros de uma outra lista de e-mail neste servidor."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-"É requerida a aprovação do moderador para requisições de remoção?\n"
+"É requerida a aprovação do moderador para pedidos de remoção?\n"
" (<em>Não</em> é recomendado)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6321,24 +6909,24 @@ msgid ""
"employees\n"
" are required to be members of."
msgstr ""
-"Quando membros desejam deixar a lista, eles farão uma requisição de\n"
+"Quando membros desejam sair da lista, eles farão um pedido de\n"
" remoção, ou via web ou via email.\n"
-" Normalmente é melhor que permite o descadastramento livre assim\n"
+" Normalmente é melhor permitir o descadastramento desta forma assim\n"
" aqueles usuários podem se auto-remover das listas de discussão\n"
" (eles ficarão realmente preocupados se não puderem sair das \n"
" listas!).\n"
"\n"
" <p>No entanto para algumas listas, você pode querer impor a\n"
-" aprovação do moderador antes da requisição de remoção\n"
-" ser processada. Exemplos de tais listas incluem uma lista\n"
+" aprovação do moderador antes do pedido de remoção\n"
+" ser processado. Exemplos de tais listas incluem uma lista\n"
" de discussão corporativa em que todos os funcionários devem\n"
" ser membros."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Lista de Banimentos"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6346,7 +6934,7 @@ msgstr ""
"Lista de endereços que estão banidos de serem membros desta lista\n"
" de discussão."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6355,47 +6943,48 @@ msgid ""
" designate a regular expression match."
msgstr ""
"Os endereços desta lista estão banidos de serem inscritos nesta\n"
-" lista de discussão, com nenhuma moderação requerida.\n"
+" lista de discussão, que não requer qualquer moderação.\n"
" Adicione um endereço por linha: inicie uma linha com um caracter\n"
" ^para especificar uma expressão regular que deve conferir."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Exposição de membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Qualquer um"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Somente administradores da lista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Membros da lista"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Quem poderá ver a lista de inscrição?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
-"Quando configurado, a lista de inscritos está protegida por membro ou\n"
-" autenticação de senha administrativa."
+"Quando configurado, a lista de inscritos está protegida por autenticação de "
+"membro ou\n"
+" de administrador."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
-"Mostra endereços de membros assim eles não serão reconhecidos \n"
+"Exibiri endereços de membros assim eles não serão reconhecidos \n"
" diretamente como endereços de email?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6411,7 +7000,11 @@ msgstr ""
" sejam vistos por scanners automáticos da web para uso por \n"
" spammers."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "/Quarentena"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6450,18 +7043,18 @@ msgid ""
"\n"
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
msgstr ""
-"Quando uma mensagem é postada para a lista, uma série de \n"
+"Quando uma mensagem é enviada para a lista, uma série de \n"
" passos de moderação são feitos para decidir se o \n"
" moderador deve primeiro aprovar ou não a mensagem.\n"
" Esta seção contém os controles de moderação de \n"
-" ambas as postagens de membros e não membros.\n"
+" de mensagens de membros e não membros.\n"
"\n"
-" <p>As postagens de membros são colocadas em espera para\n"
+" <p>As mensagens de membros são colocadas em espera para\n"
" moderação caso sua <b>opção de moderação</b> esteja \n"
-" ativada. Você pode controlar se as postagens dos membros\n"
+" ativada. Você pode controlar se as mensagens de membros\n"
" são moderadas por padrão ou não.\n"
"\n"
-" <p>As postagens de não-membros podem ser \\\n"
+" <p>As mensagens de não-membros podem ser \\\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceitas</"
"a>\n"
" automaticamente,\n"
@@ -6472,9 +7065,9 @@ msgstr ""
"\">rejeitada</a> (elas serão retornadas), ou\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
" >descartadas</a>,\n"
-" ou individualmente ou em grupo. Qualquer postagem de um não\n"
+" individualmente ou em grupo. Qualquer mensagem de um não\n"
" membro que não é explicitamente aceita, rejeitada ou \n"
-" descartada, terá sua postagem filtrada pelas\n"
+" descartada, será filtrada pelas\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action"
"\">regras\n"
"\" gerais de não membros</a>.\n"
@@ -6483,21 +7076,22 @@ msgstr ""
" inicie a linha com o caracter ^ para designar uma\n"
" <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">Expressão "
"regular em Python</a>. Quando acrescentar contra-barras, faça como se \n"
-" estivesse usando strings raw do Python (i.e. você geralmente \n"
+" estivesse usando strings raw do Python (p.e. você geralmente \n"
" utilizaria apenas uma barra invertida).\n"
"\n"
-" <p>Note que textos que não conferem são sempre feitos primeiros."
+" <p>Note que textos que não conferem sempre serão processados "
+"primeiro."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtros de Membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
-"Por padrão, as postagens de novos membros da lista devem ser moderadas?"
+"Por padrão, as mensagems de novos membros da lista devem ser moderadas?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6522,34 +7116,116 @@ msgid ""
" screens</a>."
msgstr ""
"Cada membro da lista tem uma <em>opção de moderação</em> que diz se as\n"
-" mensagens postadas de membros da lista podem ser postadas \n"
-" diretamente para a lista, ou primeiro aprovada pelo moderador\n"
-" da lista. Quando a opção de moderação é ativada, as postagens de \n"
-" membros devem ser primeiro aprovadas. Você, o administrador da "
+" mensagens de membros da lista podem ser entregues \n"
+" diretamente para a lista, ou primeiro precisam ser aprovadas pelo "
+"moderador\n"
+" da lista. Quando a opção de moderação é ativada, as mensagens de \n"
+" membros devem ser primeiramente aprovadas. Você, o administrador da "
"lista\n"
-" pode decidir se uma postagem individual específica será moderada "
-"ou \n"
+" pode decidir se uma mensagem específica será moderada ou \n"
" não \n"
"\n"
" <p>Quando um novo membro é inscrito, sua opção inicial de moderação\n"
-" pega este valor desta opção. Desligue esta opção para aceitar as \n"
-" postagens de membros como padrão. Ligue esta opção para por "
-"padrão, \n"
-" moderar as postagens dos membros primeiro. Você poderá sempre \n"
-" ajustar manualmente um bit de moderação individual de membro \n"
+" pega o valor desta opção. Desligue esta opção para aceitar as \n"
+" mensagens de membros por padrão. Ligue esta opção para por padrão, \n"
+" moderar as mensagens dos membros. Você poderá sempre \n"
+" ajustar manualmente o bit de moderação individual por membro \n"
" usando as <a href=\"%(adminurl)s/members\">telas de gerenciamento "
"de \n"
" membros</a>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"Impondo um número aceitável de mensagens, por intervalo de tempo,\n"
+" antes da moderação automática."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+"Se um membro enviar muitas mensagens dentro de um período de tempo\n"
+" este será automaticamente moderado. Use 0 para desativar. "
+"Veja\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> para obter mais detalhes sobre "
+"esse tempo.\n"
+"\n"
+" <p>Isso foi projetado para coibir pessoas que ingressam nas "
+"listas e então\n"
+" fazem uso de robôs para enviar spam em um curto intervalo de "
+"tempo.\n"
+"\n"
+" <p>Seja cuidadoso ao usar essa configuração. Se você definir "
+"um período muito curto,\n"
+" essa configuração poderá ser ativada por uma simples mensagem "
+"enviada para múltiplas listas\n"
+" ou mesmo, enviada para uma lista guarda-chuva (que agrupa "
+"diversas outras listas)."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+"Número de segundos para usado por essa lista para\n"
+" determinar o member_verbosity_threshold para moderação automática "
+"de um membro."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+"Se o total de mensagens enviadas por um membro para todas as listas nessa\n"
+" instalação for definido como member_verbosity_threshold e esse "
+"atingir\n"
+" o limite da lista member_verbosity_threshold, então o membro "
+"será automaticamente\n"
+" moderado nessa lista.\n"
+"\n"
+" <p> Só serão contabilizadas as mensagens que forem enviadas para "
+"listas\n"
+" que estiverem com o member_verbosity_threshold ativado e que "
+"chegarem\n"
+" com member_verbosity_interval da lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr ""
-"Ação a ser tomada quando um membro moderado posta para\n"
+"Ação a ser tomada quando um membro moderado envia para\n"
" a lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6569,16 +7245,17 @@ msgstr ""
"<ul><li><b>Segurar</b> -- isto segura a mensagem para aprovação\n"
" pelos moderadores da lista.\n"
" <p><li><b>Rejeitar</b> -- isto rejeita automaticamente a mensagem\n"
-" enviando uma notificação bounce para o autor da postagem. O texto\n"
-" da notificação de bounce pode ser \n"
+" enviando uma notificação de retorno para o autor da mensagem. O "
+"texto\n"
+" da notificação de retorno pode ser \n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">\n"
" configurada por você</a>.\n"
"\n"
" <p><li><b>Descartar</b> -- isto simplesmente descarta a mensagem, \n"
-" com uma notificação sendo enviada para o autor da postagem.\n"
+" com uma notificação sendo enviada para o autor da mensagem.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6587,23 +7264,277 @@ msgid ""
msgstr ""
"Texto que será incluindo em qualquer\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notificação de rejeição</a> que será enviada aos \n"
+" membros moderados quando enviarem para esta lista."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Ação a ser tomada quando qualquer um enviar para\n"
+" a lista a partir de um domínio DMARC com uma política de rejeição de "
+"%(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Segurar</b> -- isto segura a mensagem para aprovação\n"
+" pelos moderadores da lista.\n"
+" <p><li><b>Rejeitar</b> -- isto rejeita automaticamente a mensagem\n"
+" enviando uma notificação de retorno para o autor da mensagem. O "
+"texto\n"
+" da notificação de retorno pode ser \n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">\n"
+" configurado por você</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Descartar</b> -- isto simplesmente descarta a mensagem, \n"
+" com uma notificação sendo enviada para o autor da mensagem.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+"Deveria a dmarc_moderation_action acima ser aplicada para mensagens\n"
+" De: domínios com DMARC p=quarentena assim como p=rejeitar"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Não</b> -- isso aplica dmarc_moderation_action para\n"
+" somente mensagens enviadas De: um domínio DMARC p=rejeitar. "
+"Isso é\n"
+" adequado se você se importa com mensagens de retorno, mas "
+"deseja\n"
+" aplicar dmarc_moderation_action para o menor número possível "
+"de mensagens.\n"
+" <p><li><b>Sim</b> -- isso aplica dmarc_moderation_action para "
+"mensagens\n"
+" De: um domínio com DMARC p=rejeitar ou p=quarentena.\n"
+" e dmarc_moderation_action não é aplicada (isso configura para "
+"Não)\n"
+" para mensagens\n"
+" que não irão gerar retornos, mas que serão entregue nas pastas "
+"de spam dos destinatários."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+"Deveria a dmarc_moderation_action acima ser aplicada para mensagens\n"
+" De: domínios com DMARC p=none assim como p=quarentena e "
+"p=rejeitar"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Não</b> -- isso aplica dmarc_moderation_action \n"
+" somente para mensagens enviadas De: um domínio DMARC "
+"p=rejeitar e\n"
+" possivelmente p=quarantine dependendo da configuração do "
+"dmarc_quarantine_moderation_action\n"
+" <p><li><b>Sim</b> -- isso aplica dmarc_moderation_action para "
+"mensagens\n"
+" De: um domínio com DMARC p=none se dmarc_moderation_action "
+"estiver como Munge From\n"
+" ou Wrap Message e dmarc_quarantine_moderation_action como "
+"sim. \n"
+" <p>O objetivo dessa configuração é eliminar relatórios de "
+"falhas\n"
+" para o dono de um domínio que publicou DMARC p=none através da "
+"definição\n"
+" da transformação da mensagem que poderia ser aplicada se a "
+"política do domínio DMARC\n"
+" for rígida."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Texto que será incluindo em qualquer\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >notificação de rejeição</a> para ser enviado a \n"
-" membros moderados quando postar a esta lista."
+" membros moderados quando enviar para esta lista a partir de um "
+"domínio\n"
+" com a política de rejeição DMARC %(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+"Se dmarc_moderation_action se aplica e é uma mensagem original,\n"
+" e este texto é fornecido, então o texto será colocado separado em\n"
+" uma parte text/plain MIME que precederá a parte original\n"
+" da mensagem."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+"Uma mensagem original será uma mensagem multipart/mixed\n"
+" com até quatro subtraem; uma parte text/plain contendo um "
+"msg_header,\n"
+" uma parte text/plain contendo dmarc_wrapped_message_text, uma "
+"parte message/rfc822\n"
+" contendo a mensagem original e uma parte text/plain contendo "
+"msg_footer, ou\n"
+" uma mensagem message/rfc822 contendo somente a mensagem original "
+"se\n"
+" nenhuma das outras partes forem aplicáveis."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+"Uma lista bi-dimensional com domínios de endereços de emails\n"
+" os quais são considerados equivalentes quando for verificar se\n"
+" a mensagem enviada para a lista é de um membro."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+"Se dois endereços de remetentes possuírem a mesma parte local\n"
+" mas com domínios diferentes e se estes são considerados "
+"equivalentes\n"
+" no teste de membros da lista, este domínios devem ser colocados "
+"aqui. O formato\n"
+" é um ou mais grupos de domínios equivalentes. Com um grupo, \n"
+" os domínios são separados por vírgulas e múltiplos grupos são "
+"separados\n"
+" por ponto-e-vírgula. Espaços em branco são ignorados.\n"
+" <p>Por exemplo:<pre>\n"
+" exemplo.com.br, mail.exemplo.com.br;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>Neste exemplo, se usuario@exemplo.com.br é um membro da "
+"lista,\n"
+" uma mensagem enviada por usuario@mail.exemplo.com.br será "
+"tratada como\n"
+" se tivesse sido enviada por usuario@exemplo.com.br, da mesma "
+"forma se\n"
+" user@me.com é um membro da lista, mensagens de user@mac.com ou "
+"user@icloud.com\n"
+" serão tratadas como se tivessem sido enviadas por user@me.com.\n"
+" <p>Perceba que primeiramente é verificado se o endereço do "
+"remetente faz parte da lista\n"
+" e caso não, então será feita a verificação de domínios "
+"equivalentes.\n"
+" <p>Também perceba que a moderação de domínios equivalentes será "
+"aplicada na mensagem,\n"
+" mas outras opções como 'ack' or 'not&nbsp;metoo' não serão."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
-msgstr "Filtros de não membros"
+msgstr "Filtros para não membros"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
-"Lista se endereços de não membros no qual as postagens devam \n"
-" ser aceitas automaticamente."
+"Lista de endereços de não membros cujas mensagens deverão\n"
+" ser aceitas automaticamente sem passar por moderação."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6613,23 +7544,24 @@ msgid ""
" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-"As postagens de qualquer destes não membros serão aceitas automaticamente \n"
-" sem nenhuma modificação seguinte aplicada. Adicione um endereço\n"
+"As mensagens de qualquer destes não membros serão aceitas automaticamente \n"
+" sem qualquer moderação. Adicione um endereço\n"
" de membro por linha. Comece a linha com um caracter ^ para designar\n"
" uma comparação por expressão regular. Uma linha consistindo do\n"
" caracter @ seguido de um nome de lista especifica uma outra lista\n"
" de discussão neste servidor, e então todos os endereços dos membros\n"
-" dessa outra lista serão aceitos nesta lista."
+" dessa outra lista poderão encaminhar mensagens para essa sem ser "
+"moderadas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr ""
-"Lista de endereços de não membros que as postagens serão\n"
-" postas imediatamente em moderação."
+"Lista de endereços de não membros cujas mensagens serão\n"
+" imediatamente colocadas para moderação."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6640,22 +7572,23 @@ msgid ""
" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
" expression match."
msgstr ""
-"Postagem de qualquer um destes membros será imediatamente e automaticamente\n"
+"Mensagens de qualquer um destes membros será imediatamente e "
+"automaticamente\n"
" posto em espera para moderação pelos administradores das listas.\n"
" O remetente receberá uma mensagem de notificação que lhes\n"
-" permitirão cancelar a mensagem em espera. Adicione endereços de \n"
-" membros um por linha; inicie com um caracter ^ para designar\n"
+" permitirão cancelar a mensagem em espera. Adicione um endereço \n"
+" por linha; inicie com um caracter ^ para designar\n"
" a conferência em uma expressão regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr ""
-"Lista de endereços de não membros que as postagens serão automaticamente\n"
+"Lista de endereços de não membros cujas mensagens serão automaticamente\n"
" rejeitadas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6670,7 +7603,7 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"Postagens para qualquer um destes não membros serão automaticamente \n"
+"Mensagens de qualquer um destes não membros serão automaticamente \n"
" rejeitadas. Em outras palavras, suas mensagens serão retornadas\n"
" para o remetente com uma notificação de rejeição automática. Esta\n"
" opção não é apropriada para spammers conhecidos; suas mensagens "
@@ -6678,19 +7611,19 @@ msgstr ""
" ser <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">\n"
" descartadas automaticamente</a>\n"
"\n"
-" <p>Adicione o endereço de membro, um por linha; comece a linha com \n"
+" <p>Adicione um endereço por linha; comece a linha com \n"
" um caracter ^ para designar uma conferência com uma expressão\n"
" regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
-"Lista de endereços de postagens de quem não são membros \n"
-" deverão ser automaticamente descartadas."
+"Lista de endereços de não membros cujas mensagens serão automaticamente\n"
+" descartadas."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6704,26 +7637,26 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"Postagem de qualquer um destes não-membros serão automaticamente \n"
-" descartadas. Isto é, s mensagem será descartada sem \n"
+"Mensagens de qualquer um destes não-membros serão automaticamente \n"
+" descartadas. Isto é, a mensagem será descartada sem \n"
" processamento ou notificação. O remetente não recebera uma\n"
-" notificação ou um bounce, caso contrário os moderadores da lista\n"
+" notificação, porém os moderadores da lista\n"
" podem opcionalmente \n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">\n"
" receber cópias de mensagens descartadas automaticamente</a>.\n"
"\n"
-" <p>Adiciona endereços de membros, um por linha; inicia a linha com\n"
+" <p>Adicione um endereços por linha; comece a linha com\n"
" um caracter ^ para designar uma conferência de expressão regular."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
-"Ação a ser tomada para postagem de não membros no qual \n"
-" nenhuma ação explicita é definida."
+"Ação a ser tomada para mensagens de não membros para as quais \n"
+" nenhuma ação explicita está definida."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6738,8 +7671,8 @@ msgid ""
"action\n"
" is taken."
msgstr ""
-"Quando uma postagem para uma pessoa que não é membro é recebida, o \n"
-" remetente da mensagem é conferido sobre a lista de \n"
+"Quando uma mensagem de uma pessoa que não é membro é recebida, verifica-se \n"
+" se o remetente da mensagem está nas listas de \n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">aceito</"
"a>\n"
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">por em "
@@ -6748,34 +7681,34 @@ msgstr ""
"\">rejeitado</a>\n"
" e <a href=\\\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\\\"\\n"
"\"\n"
-"\" >descartados</a>. Se nenhuma conferência for encontrada, "
-"então\n"
+"\" >descartados</a>. Se não estiver em qualquer uma destas "
+"listas, então\n"
" esta ação é tomada.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
"As mensagens para os não-membros, que são automaticamente descartadas,\n"
-" devem ser redirecionadas ao moderador da lista."
+" devem ser redirecionadas ao moderador da lista?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n"
" internally crafted default message."
msgstr ""
-"Texto que será incluido a qualquer notificação de rejeição que será enviada "
+"Texto que será incluído a qualquer notificação de rejeição que será enviada "
"a\n"
-" não-membros que postem nesta lista. Esta notificação pode "
+" não-membros que enviem para esta lista. Esta notificação pode "
"incluir\n"
" o endereço de dono da lista por %%(listowner)s e substituir a\n"
" mensagem interna padrão."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6783,19 +7716,20 @@ msgstr ""
"Esta seção lhe permite configurar vários filtros baseados no \n"
" destinatário da mensagem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
-msgstr "Filtros de Recipientes"
+msgstr "Filtros de Destinatários"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
-"As postagens devem ter o nome da lista no campo destino (to, cc) da lista\n"
+"As mensagens devem ter o nome da lista no campo destino (Para ou CC) da "
+"lista\n"
" (ou estar junto de nomes de aliases, especificados abaixo)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6816,28 +7750,28 @@ msgid ""
" </ol>"
msgstr ""
"Muitos spams (de fato, muitos) não nomeiam explicitamente seus\n"
-" endereços de destinos - de fato freqüentemente o campo To:\n"
+" endereços de destinos - de fato freqüentemente o campo Para:\n"
" tem um endereço totalmente falso para despistar. Isso se \n"
-" aplica somente a materiais no endereço antes do sinal '@', mas \n"
+" aplica somente as partes no endereço antes do sinal '@', mas \n"
" ainda pega todos spams.\n"
"\n"
" <p>O custo é que a lista não aceitará exibir quaisquer\n"
-" postagens repassada por outros endereços, a não ser que\n"
+" mensagens repassadas por outros endereços, a não ser que\n"
" <ol>\n"
" <li>O endereço que está repassado tem o mesmo nome, ou\n"
" <li>O nome do endereço está incluído nas opções que\n"
" especificam o apelido aceitável para a lista\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-"Nomes aliases (expressões) que qualificam os nomes de destinos \n"
-" to e cc para esta lista."
+"Nomes aliases (expressões regulares) que qualificam os nomes de destinos \n"
+" Para e CC para esta lista."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6863,35 +7797,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Endereços alternativos que são aceitos quando\n"
" a opção 'require_explicit_expressions' for ativada. Esta opção pega\n"
-" uma lista de expressões regulares, uma por linha, que confere \n"
-" contra cada endereço de recipiente na mensagem. A conferência é\n"
+" uma lista de expressões regulares, uma por linha, que compara \n"
+" contra cada endereço de destinatário na mensagem. A conferência é\n"
" feita com a função do Python re.match(), significando que eles \n"
-" são ancorado no inicio da string.\n"
+" são ancorado no início da string.\n"
"\n"
-" <p>Para compatibilidade anterior com o Mailman 1.1, caso a \n"
-" expressão não contenha uma '@', então o padrão confere de novo \n"
-" apenas com a parte local do endereço do recipiente. Se aquela\n"
+" <p>Para manter a compatibilidade o Mailman 1.1, caso a \n"
+" expressão não contenha uma '@', então o padrão compara de novo \n"
+" apenas com a parte local do endereço do destinatário. Se aquela\n"
" conferência falha, ou se o padrão não contém uma '@', , então o\n"
-" padrão é checado novamente contra todo o endereço de recipiente.\n"
+" padrão é verificado novamente contra todo o endereço do "
+"destinatário.\n"
"\n"
" <p>Conferindo novamente com a parte local é uma forma \n"
" depreciada; em um lançamento futuro, o padrão conferirá novamente\n"
-" contra todo o endereço do recipiente."
+" contra todo o endereço do destinatário."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
-msgstr "Pondo um limite aceitável no número de recipientes para postagem."
+msgstr ""
+"Impondo um limite aceitável no número de destinatários para uma mensagem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
-"Se uma postagem tiver este número, ou mais, de recipientes, ele será\n"
-" posto em espera para aprovação administrativa. Use 0 para \n"
+"Se uma mensagem tiver este número, ou mais, de destinatários, ela será\n"
+" colocada em espera para aprovação administrativa. Use 0 para \n"
" acabar com este limite."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6899,19 +7835,20 @@ msgid ""
" your list members end up receiving.\n"
" "
msgstr ""
-"Esta seção lhe permite configurar vários filtros para postagem anti-spam, \n"
-" que podem ajudar a reduzir a quantidade de spam de seus membros \n"
-" da lista durante seu recebimento."
+"Esta seção lhe permite configurar vários filtros anti-spam, \n"
+" que podem ajudar a reduzir a quantidade de spam que seus membros "
+"receberão.\n"
+" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtro de Cabeçalho"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-msgstr "Filtros para serem testados com os cabeçalhos de uma mensagem."
+msgstr "Filtros para serem comparados com os cabeçalhos de uma mensagem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6927,7 +7864,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6936,35 +7873,35 @@ msgstr ""
"Cada regra de filtragem por cabeçalho tem duas partes, uma lista de "
"expressões\n"
" regulares, uma por linha, e uma ação a tomar. O Mailman\n"
-" testa o cabeçalho das mensagens com cada expressão regular\n"
-" na regra; caso algum teste seja positivo, a mensagem é "
+" compara o cabeçalho das mensagens com cada expressão regular\n"
+" na regra; caso alguma comparação seja positiva, a mensagem é "
"rejeitada,\n"
" colocada em espera, ou descartada, baseada na ação que "
"especificar.\n"
" Use <em>Adiar</em> para temporariamente desligar uma regra.\n"
"\n"
" Você pode ter mais que uma regra de filtro em sua lista. Nesse\n"
-" caso, uma regra é testada por vez, e o processamento é\n"
-" interrompido após a primeira conferir.\n"
+" caso, uma regra é comparada por vez, e o processamento é\n"
+" interrompido quando uma regra conferir.\n"
"\n"
-" Note que os cabeçalhos são pegos de todas os anexos \n"
+" Note que os cabeçalhos são pegos de todos os anexos \n"
" (com excessão da mensagem administrativa do mailman) e\n"
-" realizadas checagens através de expressões regulares. Com\n"
+" realizadas comparações através de expressões regulares. Com\n"
" esta característica, você pode efetivamente classificar\n"
" mensagens com tipos de arquivos perigosos ou extensão\n"
" de nomes de arquivos."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtros anti-spam legados"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
-"Segurar postagens com o valor de cabeçalho conferindo com uma expressão "
-"específica."
+"Reter mensagens com o valor de cabeçalho que confere com uma expressão "
+"regular específica."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6983,24 +7920,34 @@ msgid ""
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
" bracketing it."
msgstr ""
-"Use esta opção para proibir postagens de acordo com valores \n"
+"Use esta opção para proibir mensagens de acordo com valores \n"
" específicos de cabeçalhos. O valor alvo é uma expressão\n"
" regular para conferir novamente com o cabeçalho específico.\n"
-" A conferência é feita descartando a capitalização. As linhas\n"
-" começando com um '#' são ignoradas como comentários.\n"
+" A conferência é feita sem se importar com maiúsculas ou minúsculas. "
+"As linhas\n"
+" que iniciarem com um '#' são tratadas como comentários e assim "
+"ignoradas.\n"
"\n"
-" <p>Por exemplo:<pre>to: .*@public.com</pre> diz para segurar \n"
-" todas as postagens com o cabeçalho de email <em>To:</em> \n"
+" <p>Por exemplo:<pre>to: .*@public.com</pre> diz para reter \n"
+" todas mensagens com o cabeçalho de email <em>To:</em> \n"
" contendo '@public.com' em qualquer lugar do endereço.\n"
"\n"
" <p>Note que os espaços em branco restantes são retirados pela\n"
" expressão regular. Isto pode ser feito por uma variedade de \n"
-" métodos e.g. fazendo escape ou colocando-o entre chaves.\n"
+" métodos p.e. escapando (\\) ou colocando-o entre chaves.\n"
"\n"
" <p>Veja também a opção <em>forbidden_posters</em> para um mecanismo\n"
" relacionado."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+"dmarc_moderation_action deve ser >= ao valor configurado\n"
+" como padrão."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7008,36 +7955,36 @@ msgstr ""
"Regras de cabeçalho requerem um padrão.\n"
" Filtros incompletos serão ignorados."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"O padrão de tópico '%(safepattern)s' não é uma expressão regular\n"
-" válida. Ela será descartada."
+"O filtro de cabeçalho '%(safepattern)s' não é uma expressão regular\n"
+" válida. Ela será ignorada."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Lista de chaves de tópico"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "O filtro de tópico deverá estar ativado ou desativado?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7067,9 +8014,9 @@ msgstr ""
" acordo com \n"
" href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">filtros\n"
" de expressões regulares</a> que poderá especificar abaixo. \n"
-" caso o cabeçalho <code>Subject:</code> ou <code>Keywords:</code> "
+" Caso o cabeçalho <code>Subject:</code> ou <code>Keywords:</code> "
"da \n"
-" mensagem contém uma conferência sobre o filtro de tópico, a "
+" mensagem contiver uma conferência sobre o filtro de tópico, a "
"mensagem\n"
" é logicamente colocada em espera de tópico. Cada usuário pode então\n"
" escolher somente receber mensagens de lista de discussão de um\n"
@@ -7080,18 +8027,18 @@ msgstr ""
" <p>Note que esta característica somente funciona com entregas \n"
" regulares, não com entregas em digest.\n"
"\n"
-" <p>O corpo da mensagem também poderá ser scaneada em busca dos\n"
+" <p>O corpo da mensagem também poderá ser varrida em busca dos\n"
" cabeçalhos <code>Subject:</code> e <code>Keyworks:</code>.\n"
" Variável de configuração\n"
" <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
-"Quantas linhas de corpo de mensagem o scaneador de tópico deverá conferir."
+"Quantas linhas de corpo de mensagem o varredor de tópico deverá conferir?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7111,20 +8058,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"O verificador de tópico procurará quantas linhas do corpo da mensagem \n"
" procurando por conferência de tópicos. A verificação do corpo da\n"
-" mensagem para quando ou quantas linhas de mensagem foram procuradas\n"
-" ou em uma linha de corpo que não se assemelham com o cabeçalho são\n"
-" encontradas. Ajustando este valor para zero, nenhuma linha de \n"
-" corpo de mensagem será buscada (i.e. somente os cabeçalhos\n"
+" mensagem termina quando atingir o números linhas a ser analisada\n"
+" ou quando nenhuma linha for encontrada\n"
+" Ajustando este valor para zero, nenhuma linha de \n"
+" corpo de mensagem será buscada (p.e. somente os cabeçalhos\n"
" <code>Keywords:</code> e <code>Subject</code> serão procurados). \n"
" Ajustando este valor para um número negativo, então todas as \n"
-" linhas de corpo da mensagem serão scaneadas até que uma linha\n"
+" linhas de corpo da mensagem serão analisadas até que uma linha\n"
" que não se pareça com um cabeçalho seja encontrada."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Chaves de tópico, uma por linha, para conferir contra cada mensagem."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7145,15 +8092,15 @@ msgstr ""
" também conter um cabeçalho <code>Keywords:</code> e \n"
" <code>Subject:</code> que a conferência também é feita."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-"Especificações de tópico requerem ambos um nome e um padrão.\n"
+"Especificações de tópico requerem um nome e um padrão.\n"
" Tópicos incompletos serão ignorados."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7163,7 +8110,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
-msgstr "gateways&nbsp;Mail&lt;-&gt;News"
+msgstr "Email&lt;-&gt;Notícias&nbsp;gateways"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
@@ -7171,12 +8118,13 @@ msgstr "Serviços de gateway Email-para-News e News-para-Email"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
msgid "News server settings"
-msgstr "Configurações do servidor de News"
+msgstr "Configurações do servidor de Notícias"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
msgstr ""
-"O endereço internet da máquina em que seu servidor news está sendo executado."
+"O nome da máquina (hostname) onde seu servidor de notícias está sendo "
+"executado."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
msgid ""
@@ -7195,9 +8143,8 @@ msgstr ""
"porta.\n"
" O servidor de notícias não é propriamente parte do Mailman. "
"Você terá que \n"
-" ter acesso a um servidor de NEWS atualmente e esta máquina "
-"deverá ser\n"
-" capaz de ler e postar notícias."
+" ter acesso a um servidor de NNTP e esta máquina deverá ser\n"
+" capaz de ler e enviar notícias."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
@@ -7208,7 +8155,7 @@ msgid ""
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
" newsgroup?"
msgstr ""
-"As novas postagens para a lista de discussão devem ser enviadas para\n"
+"As novas mensagens para a lista de discussão devem ser enviadas para\n"
" um grupo de notícias?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
@@ -7216,7 +8163,7 @@ msgid ""
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
" list?"
msgstr ""
-"As novas postagens para grupos de noticias devem ser enviadas para uma\n"
+"As novas mensagens para grupos de notícias devem ser enviadas para uma\n"
" lista de discussão?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
@@ -7305,7 +8252,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
msgstr ""
-"Colocar o prefixo <tt>Subject:</tt> em postagens direcionadas para news?"
+"Colocar o prefixo <tt>Subject:</tt> em mensagens direcionadas para notícias?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
msgid ""
@@ -7361,7 +8308,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
msgid "Mass catchup completed"
-msgstr "Extração em massa completado"
+msgstr "Extração em massa finalizada"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
msgid ""
@@ -7377,39 +8324,39 @@ msgstr ""
" e <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">newsgroups\n"
" ligados</a> estejam preenchidos."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "A lista %(listinfo_link)s é administrada por %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Interface administrativa de %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (requer autorização)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Relação de todas as listas de discussão em %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 membro privado não exibido)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-msgstr "<em>(%(num_concealed)d de membros privados não mostrados)</em>"
+msgstr "<em>(%(num_concealed)d de membros privados não exibidos)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; foi desativado por você"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; foi desativado pelo administrador da lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7417,23 +8364,23 @@ msgstr ""
"; foi desativado por retornos excessivos. O último retorno de mensagem \n"
"foi recebido em %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; foi desativado por razões desconhecidas"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Nota: a entrega de sua lista está atualmente desativada%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Entrega de Email"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "o administrador da lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7445,15 +8392,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
-" <p>Você pode ter que desativar a entrega desta lista "
-"intencionalmente,\n"
-" ou pode ser bombardeado por bounces de seu endereço de email.\n"
-" Em todo caso, para reativar a entrega, modifique a opção de %(link)"
-"ss\n"
-" abaixo. Contate %(mailto)s se tiver quaisquer questões ou precisar\n"
+" <p>Você pode ter desativado a entrega desta lista intencionalmente,\n"
+" ou isso pode ter acontecido devido mensagens de retornos de seu "
+"endereço de email.\n"
+" Em todo caso, para reativar a entrega, modifique a opção de "
+"%(link)s\n"
+" abaixo. Contate %(mailto)s se tiver alguma dúvida ou se precisar\n"
" de assistência."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7464,24 +8411,24 @@ msgid ""
" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
-"<p>Nós recebemos alguns bounces recentes de seu endereço.\n"
-" Sua pontuação atual de bounce é %(score)s do total de \n"
+"<p>Nós recebemos algumas mensagens de retorno recentes de seu endereço.\n"
+" Sua pontuação atual de retorno é %(score)s do total de \n"
" %(total)s. Por favor verifique novamente se seu endereço de \n"
" inscrição está correto e que não existem problemas com a \n"
" entrega para este endereço. Sua pontuação de retorno será\n"
-" automaticamente resetada se os problemas forem corrigidos em \n"
+" automaticamente reiniciada se os problemas forem corrigidos em \n"
" breve."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"(Nota - se estiver se inscrevendo para uma lista de listas de discussão, \n"
" assim a notificação do tipo %(type)s será enviada par ao endereço\n"
-" administrativo de su membro, %(addr)s.)<p>"
+" administrativo de seu membro, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7490,21 +8437,21 @@ msgstr ""
"outros\n"
" inscrevam você contra a sua vontade."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-"Esta é uma lista fechada, que significa que sua inscrição será posta em\n"
-" aprovação. Você será notificado pela decisão do moderador da lista\n"
-" por email."
+"Esta é uma lista fechada, que significa que sua inscrição\n"
+" precisa ser aprovada. Você será notificado por email\n"
+" sobre a decisão do moderador da lista"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "também "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7513,21 +8460,22 @@ msgid ""
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
" decision by email."
msgstr ""
-"Será lha enviada uma requisição de confirmação para prevenir que outros\n"
+"Você receberá uma mensagem de confirmação de inscrição, para prevenir que "
+"outros\n"
" o inscrevam sem sua permissão. Uma vez que a confirmação for "
"recebida,\n"
" sua requisição será posta para aprovação pelo moderador da lista. \n"
" Você será notificado da decisão do moderador por email."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-"Esta é %(also)suma lista privada, que significa que a lista de membros \n"
+"Esta é %(also)s uma lista privada, que significa que a lista de membros \n"
" não está disponível para não-membros."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7535,15 +8483,15 @@ msgstr ""
"Esta é %(also)s uma lista oculta, que significa que a lista de membros\n"
" está somente disponível para o administrador da lista."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-"Esta é %(also)suma lista pública, que significa que a lista\n"
+"Esta é %(also)s uma lista pública, que significa que a lista\n"
" de membros está disponível para qualquer um."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7551,7 +8499,7 @@ msgstr ""
"(mas nós tornamos o endereço obscuro para que não sejam\n"
" reconhecidos por spammers)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7559,15 +8507,15 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
"<p>(Note que esta é uma lista protegida, que tem a intenção de ter somente \n"
-" outra lista de discussão como membros. Entre outras coisas,\n"
+" outra lista de discussão como membro. Entre outras coisas,\n"
" isto significa que sua requisição de confirmação será enviada \n"
" para a conta '%(sfx)s' do seu endereço.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>ou</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7576,14 +8524,14 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
"Para se desinscrever de %(realname)s, pedir um lembrete de senha, ou\n"
-" modificar suas opções de inscrição %(either)sentre com seu \n"
-" endereço de email de inscrição:"
+" modificar suas opções de inscrição %(either)s entre com o seu \n"
+" endereço de email que usou para se inscrever nesta lista:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Desinscrever-se ou editar opções"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7591,15 +8539,15 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>or</i></b> selecione um item\\n\n"
" da lista de inscritos (veja acima)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-" Caso deixe o campo em branco, será requisitado seu endereço de \n"
+" Caso deixe o campo em branco, será solicitado seu endereço de \n"
" email"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7607,7 +8555,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s somente está disponível para os membros\n"
" da lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7615,61 +8563,61 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s somente está disponível ao\n"
" administrador da lista.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
-msgstr "Clique aqui para uma lista de "
+msgstr "Clique aqui para a lista de "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " inscritos: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Ver a lista de inscritos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "membros"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Endereço administrativo:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "A lista de inscritos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>Entre com seu "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " e senha para ver a lista de inscritos: <p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Ver a lista de inscritos"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
-msgstr "Uma vez por mês, sua senha lhe será enviada como lembrete."
+msgstr "Uma vez por mês, sua senha lhe será enviada por e-mail como lembrete."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "O arquivo atual"
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-msgstr "reconhecimento de postagem de %(realname)s"
+msgstr "confirmação do envio da mensagem de %(realname)s"
#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
msgid ""
@@ -7678,8 +8626,13 @@ msgid ""
"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
+"Mensagem rejeitada.\n"
+"Parece que a mensagem contém um trecho HTML com \n"
+"Aprovado: linha com senha, porém devido a forma como foi codificada em "
+"HTML,\n"
+"não será possível remover esse trecho de forma segura.\n"
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7688,13 +8641,17 @@ msgstr ""
"autorizada para entrega. A mensagem original na forma que foi recebida\n"
"pelo Mailman está em anexo.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s por (%(lrn)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
-msgstr "Contenção de emergência do tráfego desta lista está em efeito"
+msgstr "Contenção de emergência do tráfego desta lista está ativada"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
-msgstr "Sua mensagem foi avaliada de forma inapropriada pelo moderador."
+msgstr "Sua mensagem foi considerada inadequada pelo moderador."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
msgid "Sender is explicitly forbidden"
@@ -7702,24 +8659,27 @@ msgstr "O remetente está explicitamente proibido"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
-msgstr "Você não tem permissão para postar mensagens para esta lista"
+msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens para esta lista."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
msgid "Post to moderated list"
-msgstr "Postar para uma lista moderada"
+msgstr "Enviar mensagem para uma lista moderada"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
msgid "Post by non-member to a members-only list"
-msgstr "Postagem por não membro para uma lista somente de membros"
+msgstr ""
+"Envio de mensagem por alguém que não é membro para uma lista que somente "
+"aceita mensagens enviadas por seus membros"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
msgstr ""
-"Pessoas não membras não tem permissão de postar mensagens para esta lista."
+"Somente membros possuem permissão para enviar mensagens para essa lista."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
-msgstr "A postagem para uma lista restrita por remetente requer aprovação"
+msgstr ""
+"O envio de mensagens para uma lista restrita requer aprovação do moderador"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
@@ -7743,8 +8703,8 @@ msgid ""
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
"address in the To: or Cc: fields."
msgstr ""
-"Cópias BCC ou outros destinos implícitos não são permitidos. \n"
-"tente re-postar sua mensagem incluindo explicitamente o endereço da \n"
+"Cópias ocultas (BCC) ou outros destinos implícitos não são permitidos. \n"
+"tente reenviar sua mensagem incluindo explicitamente o endereço da \n"
"lista nos campos To: e Cc:."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
@@ -7759,7 +8719,7 @@ msgid ""
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
"instructions."
msgstr ""
-"Por favor não poste requisições administrativas para a lista de \n"
+"Por favor não envie requisições administrativas para a lista de \n"
"discussão. Se desejar se inscrever, visite o endereço %(listurl)s ou envie "
"uma \n"
"mensagem com a palavra 'ajuda' para o endereço de remetente, %(request)s,\n"
@@ -7771,7 +8731,7 @@ msgstr "A mensagem contém um cabeçalho suspeito"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
msgid "Your message had a suspicious header."
-msgstr "Sua mentem tem um cabeçalho suspeito."
+msgstr "Sua mensagem tem um cabeçalho suspeito."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
msgid ""
@@ -7786,22 +8746,23 @@ msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-"Sua mensagem foi muito grande; por favor a divida para menos que\n"
+"Sua mensagem foi muito grande; por favor a divida para que ela tenha menos "
+"que\n"
"%(kb)d KB de tamanho."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
-msgstr "Postagem para um newsgroup moderado"
+msgstr "Envio para um newsgroup moderado"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Sua mensagem para a lista %(listname)s aguarda aprovação"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
-msgstr "A postagem de %(sender)s para a lista %(listname)s requer aprovação"
+msgstr "A mensagem de %(sender)s para a lista %(listname)s requer aprovação"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7812,15 +8773,16 @@ msgid ""
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
"Caso responda a esta mensagem, mantendo o cabeçalho Subject: intacto, o \n"
-"Mailman descartará a mensagem em espera. Faça isto caso a mensagem seja\n"
+"Mailman descartará a mensagem que está em espera. Faça isto caso a mensagem "
+"seja\n"
"um spam. Se responder a esta mensagem e incluir o cabeçalho Approved: \n"
-"com a senha da lista nela, a mensagem será aprovada para postagem na \n"
+"com a senha da lista nela, a mensagem será aprovada e enviada para a \n"
"lista. O cabeçalho Aprovado: pode também aparecer na primeira linha \n"
-"do corpo da mensagem na resposta."
+"do corpo da mensagem de resposta."
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
-msgstr "O tipo de conteúdo da mensagem foi explicitamente desautorizado."
+msgstr "O tipo de conteúdo da mensagem foi explicitamente desautorizado"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
@@ -7838,9 +8800,9 @@ msgstr ""
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
msgid "After content filtering, the message was empty"
-msgstr "Após a filtragem de conteúdo, a mensagem foi perdida"
+msgstr "Após a filtragem de conteúdo, a mensagem estava vazia"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7849,33 +8811,36 @@ msgid ""
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A mensagem anexada conferiu com o conteúdo das regras de filtragem da \n"
-"lista de discussão %(listname)s e seu redirecionamento foi bloqueado para "
-"os \n"
-"membros. Você está recebendo somente a cópia restante da mensagem \n"
+"A mensagem anexada conferiu com as regras de filtragem de conteúdo da \n"
+"lista de discussão %(listname)s e assim não foi encaminhada para os "
+"membros \n"
+"da lista. Você está recebendo somente a cópia restante da mensagem que foi\n"
"descartada.\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Notificação de filtragem de conteúdo da mensagem"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Você não tem permissão de postar para esta lista de discussão e sua \n"
-"mensagem foi rejeitada automaticamente. Caso ache que sua mensagem esteja\n"
-"sendo rejeitada em erro, contate o dono da lista de discussão em \n"
+"Você não tem permissão de enviar para esta lista de discussão e sua \n"
+"mensagem foi rejeitada automaticamente. Caso tenha dúvidas sobre essa "
+"rejeição, contate o dono da lista de discussão em \n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
-msgstr "Auto-descartar notificação"
+msgstr "Notificação de descarte automático"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "A mensagem em anexo foi descartada automaticamente."
@@ -7962,85 +8927,99 @@ msgstr "Conteúdo pulado do tipo %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- Próxima Parte ----------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
-msgstr "O teste com o cabeçalho da mensagem foi positivo"
+msgstr "O cabeçalho da mensagem correspondeu com uma regra de filtragem"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Você não tem permissão para enviar mensagens para esta lista de discussão e "
+"sua \n"
+"mensagem foi rejeitada automaticamente. Caso tenha dúvidas, entre em contato "
+"com o dono da lista de discussão em \n"
+"%(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mensagem rejeitada pela regra de filtro"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Digest %(realname)s, volume %(volume)d, assunto %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "cabeçalho digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Cabeçalho Digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Tópicos de Hoje:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Tópicos de Hoje (%(msgcount)d mensagens)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Mensagem descartada pelo filtro de conteúdo]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "legenda do digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Legenda do Digest"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Fim da "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Envio da mensagem intitulada \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
-msgstr "[Nenhuma razão fornecida]"
+msgstr "[Nenhum motivo foi fornecido]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Encaminhamento de mensagem moderada"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
-msgstr "Nova requisição de inscrição de %(realname)s pelo %(addr)s"
+msgstr "Nova pedido de inscrição para a lista %(realname)s pelo %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
-msgstr "Requisição de Inscrição"
+msgstr "Pedido de inscrição"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
-msgstr "Nova requisição de remoção de %(realname)s por %(addr)s"
+msgstr "Novo pedido de remoção de %(realname)s por %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
-msgstr "Requisição de remoção"
+msgstr "Pedido de remoção"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Mensagem Original"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-msgstr "Requisição para a lista de discussão %(realname)s rejeitada."
+msgstr "Pedido rejeitado para a lista de discussão %(realname)s."
#: Mailman/MTA/Manual.py:66
msgid ""
@@ -8051,8 +9030,8 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-"A lista de discussão '%(listname)s' foi criada pela interface baseada \n"
-"em web. Para completar o processo de ativação desta lista de discussão, \n"
+"A lista de discussão '%(listname)s' foi criada pela interface web. \n"
+"Para completar o processo de ativação desta lista de discussão, \n"
"o arquivo /etc/aliases (ou equivalente) deverá ser atualizado. O \n"
"programa 'newaliases' também deverá ser executado.\n"
"\n"
@@ -8074,7 +9053,7 @@ msgstr "a lista de discussão \"%(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-msgstr "Requisição de criação de lista de discussão para a lista %(listname)s"
+msgstr "Pedido de criação de lista de discussão para a lista %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
msgid ""
@@ -8086,8 +9065,8 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-"A lista de discussão '%(listname)s foi removida pela interface baseada\n"
-"em web. Para completar a desativação desta lista de discussão, o \n"
+"A lista de discussão '%(listname)s foi removida pela interface baseada.\n"
+"Para completar a desativação desta lista de discussão, o \n"
"arquivo /etc/aliases (ou equivalente) deverá ser atualizado. O \n"
"programa 'newaliases' também deverá ser executado.\n"
"\n"
@@ -8111,18 +9090,18 @@ msgstr ""
#: Mailman/MTA/Manual.py:142
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
-msgstr "Requisição de remoção da lista de discussão %(listname)s"
+msgstr "Pedido de remoção da lista de discussão %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "verificando permissões de %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "As permissões de %(file)s devem ser 066x (faça %(octmode)s)"
+msgstr "As permissões de %(file)s devem ser 066x (obtive %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8130,58 +9109,62 @@ msgstr "As permissões de %(file)s devem ser 066x (faça %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(corrigindo)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "verificando o dono de %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (deveria ser %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "As permissões de %(file)s devem ser 066x (obtive %(octmode)s)"
+msgstr "As permissões de %(dbfile)s devem ser 066x (obtive %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"É requerida sua confirmação para entrar para a lista de discussão %(listname)"
-"s"
+"Sua confirmação é necessária para entrar para a lista de discussão "
+"%(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"É requerida sua confirmação para deixar a lista de discussão %(listname)s"
+"Sua confirmação é necessária para deixar a lista de discussão %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "as inscrições de %(realname)s requerem aprovação pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notificação de inscrição de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "as desinscrições requerem aprovação pelo moderador"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "notificação de remoção de %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "notificação de alteração de endereço de %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "as inscrições de %(name)s requerem aprovação pelo administrador."
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Última notificação de auto-resposta de hoje"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8194,35 +9177,36 @@ msgid ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
msgstr ""
-"A mensagem em anexo foi recebida como um bounce, mas ambos o formato do "
-"bounce não foi reconhecido ou nenhum endereço de membro foi extraída dela.\n"
+"A mensagem em anexo foi recebida como uma mensagem de retorno, mas o formato "
+"de retorno não foi reconhecido ou nenhum endereço de membro pode ser "
+"extraída dela.\n"
"Esta lista de discussão foi configurada para enviar todas as mensagens de \n"
-"bounces desconhecidas para o administrador da lista.\n"
+"retorno desconhecidas para o administrador da lista.\n"
"\n"
"Para mais detalhes, veja:\n"
"%(adminurl)s\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Notificação retorno de mensagem não pega"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorando partes MIME que não estejam em texto plano"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
"Os resultados do seu comando por email são fornecidos abaixo.\n"
-"Anexados na mensagem original.\n"
+"Anexado está sua mensagem original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8230,7 +9214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Não processados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8238,7 +9222,7 @@ msgstr ""
"Nenhum comando foi encontrado na mensagem.\n"
"Para obter instruções, envie uma mensagem contendo a palavra \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8246,7 +9230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorados:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8255,107 +9239,107 @@ msgstr ""
"\n"
"- Feito.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Os resultados do seus comandos de email"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo da mensagem foi suprimido pela configuração do Mailman\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem original suprimida pela configuração do Mailman\n"
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Entregue pelo Mailman<br>versão %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Executado pelo Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU não é Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
-msgstr "Segunda"
+msgstr "Seg"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
-msgstr "Quinta"
+msgstr "Qui"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
-msgstr "Terça"
+msgstr "Ter"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
-msgstr "Quarta"
+msgstr "Qua"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
-msgstr "Sexta"
+msgstr "Sex"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Sáb"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
-msgstr "Domingo"
+msgstr "Dom"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
-msgstr "Abril"
+msgstr "Abr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
-msgstr "Fevereiro"
+msgstr "Fev"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
-msgstr "Janeiro"
+msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
-msgstr "Junho"
+msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
-msgstr "Março"
+msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
-msgstr "Agosto"
+msgstr "Ago"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
-msgstr "Dezembro"
+msgstr "Dez"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
-msgstr "Julho"
+msgstr "Jul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
-msgstr "Novembro"
+msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
-msgstr "Outubro"
+msgstr "Out"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
-msgstr "Setembro"
+msgstr "Set"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Hora local do Servidor"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8394,6 +9378,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8417,7 +9405,7 @@ msgstr ""
" Arquivo que contém os endereços de membros que serão adicionados,\n"
" um membro por linha. Esta lista de pessoas se tornarão\n"
" membros não digest. Caso o arquivo seja '-', lê os endereços\n"
-" de stdin. Note que -n/--non-digest-members-file são \n"
+" do stdin. Note que -n/--non-digest-members-file são \n"
" sinônimos depreciados desta opção.\n"
"\n"
" --digest-members-file=arquivo\n"
@@ -8447,46 +9435,47 @@ msgstr ""
"Você deve usar no mínimo as opções -n e -d. A maioria dos arquivos\n"
"pode ser '-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Já é um membro: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Endereço de email incorreto/inválido: linha em branco"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Endereço de email incorreto/inválido: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Endereço hostil (caracteres ilegais): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Inscrito: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Argumento incorreto para -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Argumento incorreto para -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-"Não é possível ler ambos os membros normais e digest da entrada padrão."
+"Não é possível ler membros normais e digest a partir do dispositivo de "
+"entrada padrão."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8543,7 +9532,7 @@ msgstr ""
"Reconstrói o arquivo das listas\n"
"\n"
"Use este comando para reconstruir os arquivos de uma lista de \n"
-"discussão. Você poderá querer fazer isto se editar algumas mensagens\n"
+"discussão. Você provavelmente fará isto se editar algumas mensagens\n"
"nos arquivos ou remover algumas mensagens de um arquivo.\n"
"\n"
"Uso: %(PROGRAM)s [opções] <nome_da_lista> [<mbox>]\n"
@@ -8574,7 +9563,7 @@ msgstr ""
" razão, você poderá especificar o inicio e fim do número de \n"
" artigos.\n"
"\n"
-"Onde <mbox> é o caminho para o arquivo mbox completo da lista. Normalmente \n"
+"Sendo <mbox> o caminho para o arquivo mbox completo da lista. Normalmente \n"
"isto será algum caminho no diretório archives/private. Por exemplo:\n"
"\n"
"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
@@ -8585,7 +9574,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "o nome da lista é requerido"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8693,7 +9682,7 @@ msgstr ""
"Modificar senha de uma lista.\n"
"\n"
"Antes do Mailman 2.1, as senhas de listas eram armazenadas em formato \n"
-"encriptografado -- normalmente.\n"
+"do módulo crypt - normalmente.\n"
"\n"
"Algumas instalações do Python não tem o módulo crypt disponível, \n"
"assim eles utilizam o md5. Então repentinamente a instalação \n"
@@ -8740,23 +9729,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Mostra esta mensagem de ajuda e sai.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumentos incorretos: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Senhas vazias de listas não são permitidas"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nova %(listname)s senha: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Sua nova senha da lista %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8772,13 +9761,11 @@ msgid ""
" %(adminurl)s\n"
msgstr ""
"O administrador do site em %(hostname)s modificou a senha para sua lista\n"
-"de discussão %(listname)s. Ela é\n"
+"de discussão %(listname)s. A nova senha é\n"
"\n"
" %(notifypassword)s\n"
"\n"
-"Tenha certeza de usa-la para qualquer administração futura das listas. "
-"Você \n"
-"poderá querer entrar agora em sua lista e modificar a senha para algo que \n"
+"Se desejar, entre agora em sua lista e modifique a senha para algo que \n"
"ache melhor. Visite sua página de administração da lista em\n"
"\n"
" %(adminurl)s\n"
@@ -8888,8 +9875,8 @@ msgstr " verificando gid e modo de %(path)s"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"grupo inválido para %(path)s (encontrado: %(groupname)s, esperado %"
-"(MAILMAN_GROUP)s)"
+"grupo inválido para %(path)s (encontrado: %(groupname)s, esperado "
+"%(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
@@ -8931,6 +9918,14 @@ msgid ""
" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
" installation manual on how to fix this."
msgstr ""
+"Atenção: Diretório de arquivos privados está com as permissões (o+x).\n"
+" Isto pode permitir que outros usuários neste servidor consigam ter "
+"acesso\n"
+" aos arquivos privados. Se este servidor é compartilhado por vários "
+"usuários\n"
+" (com acesso a shell), você deve consultar o manual de instalação "
+"para ver\n"
+" como corrigir isso."
#: bin/check_perms:240
msgid "mbox file must be at least 0660:"
@@ -9033,26 +10028,26 @@ msgstr ""
"\n"
"O arquivador procura por linhas no formato Unix separando mensagens \n"
"em um conteúdo de arquivo mbox. Para compatibilidade, ele especificamente\n"
-"procura por linhas que iniciam com \"From\" -- i.e. letras com "
-"capitalização\n"
-"F, r em minúsculas, o, m, espaço, ignorando qualquer outra coisa na linha.\n"
+"procura por linhas que iniciam com \"From\" -- p.e. F maiúsculo, r "
+"minúsculo,\n"
+" o, m, espaço, ignorando qualquer outra coisa na linha.\n"
"\n"
"Normalmente, quaisquer linhas que iniciam com \"From\" no corpo da \n"
-"mensagem devem ser postas em escape com um caracter > é o primeiro de uma\n"
+"mensagem devem ser escapadas com um caracter > é o primeiro de uma\n"
"linha. É possível que as linhas do corpo da mensagem não sejam postas \n"
"em escape atualmente. Este script tenta corrigir estes fazendo um teste \n"
"rígido das linhas From do Unix. Qualquer linha que comece com \n"
"\"From\" mas não passa este teste rígido são postas em escape com o \n"
"caracter >.\n"
"\n"
-"Uso: cleanarch [opções] < arquivo_entrada > arquivo_saida\n"
+"Uso: cleanarch [opções] < arquivo_entrada > arquivo_saída\n"
"Opções:\n"
" -s n\n"
" --status=n\n"
" Mostra um caracter # a cada n linhas processadas\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
-" Não mostra informações da linha de desafio para a saida padrão\n"
+" Não mostra informações da linha de desafio para a saída padrão\n"
" de erros.\n"
"\n"
" -n / --dry-run\n"
@@ -9134,11 +10129,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A clonagem de um endereço de membro significa que um novo membro que \n"
"será incluído tem todas as mesmas opções e senhas que o endereço do \n"
-"membro original. Note que esta operação é completamente de confiança\n"
-"do usuário que a executa -- ela não faz verificação do novo endereço,\n"
+"membro original. Note que esta operação confia completamente no usuário\n"
+"que a executa -- ela não faz verificação do novo endereço,\n"
"ela não envia uma mensagem de boas vindas, etc.\n"
"\n"
-"A inscrição do membro atual não é modificada de qualquer meio. Se \n"
+"A inscrição do membro atual não é modificada. Se \n"
"deseja remover o endereço antigo, use a opção -r. Se também quer \n"
"modificar qualquer endereço administrativo da lista, use a opção -a.\n"
"\n"
@@ -9220,7 +10215,7 @@ msgid ""
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
"%(e)s"
msgstr ""
-"Erro abrindo a lista %(listname)s, pulando\n"
+"Erro ao abrir a lista %(listname)s, pulando\n"
"%(e)s"
#: bin/config_list:20
@@ -9288,7 +10283,7 @@ msgstr ""
" O arquivo especificado é carregado com execfile() e deve ser\n"
" código Python válido. Qualquer variável que já não for um\n"
" atributo do objeto lista é ignorada (uma mensagem de alerta é\n"
-" mostrada). Veja também a opção -c.\n"
+" exibida). Veja também a opção -c.\n"
"\n"
" Uma variável especial com o nome 'mlist' é colocada no globals\n"
" durante o execfile, e é amarrada ao verdadeiro objeto MailList.\n"
@@ -9323,7 +10318,7 @@ msgstr ""
"As opções -o e -i são mutualmente exclusivas.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9335,43 +10330,43 @@ msgstr ""
"## configuração da lista de discussão \"%(listname)s\"\n"
"## capturada em %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "valores legais são:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "atributo \"%(k)s ignorado"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atributo \"%(k)s\" modificado"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Propriedade não padrão restaurada: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Valor inválido para a propriedade: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Endereço de e-mail incorreto para a opção %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Somente as opções -i e -o são permitidas"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Somente uma das opções -i ou -o é requerida"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "O nome da lista é requerido"
@@ -9412,7 +10407,7 @@ msgid ""
" --quiet / -q\n"
" Don't print status messages.\n"
msgstr ""
-"Descarta mensagens presas\n"
+"Descarta mensagens que estão retidas\n"
"\n"
"Uso:\n"
" discard [opções] arquivo ...\n"
@@ -9426,15 +10421,15 @@ msgstr ""
#: bin/discard:94
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "Ignorando mensagem não presa: %(f)s"
+msgstr "Ignorando mensagem não retida: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
-msgstr "Ignorando a mensagem aguardando aprovação com ID inválida: %(f)s"
+msgstr "Ignorando a mensagem que aguarda aprovação com ID inválido: %(f)s"
#: bin/discard:112
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-msgstr "Descartada a mensagem presa #%(id)s para a lista %(listname)s"
+msgstr "A mensagem retida #%(id)s para a lista %(listname)s foi descartada"
#: bin/dumpdb:19
msgid ""
@@ -9472,7 +10467,8 @@ msgid ""
"assumption\n"
"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
msgstr ""
-"Faz o dump do conteúdo de qualquer de banco de dados do Mailman.\n"
+"Descarrega (dump) o conteúdo de qualquer arquivo de banco de dados do "
+"Mailman.\n"
"\n"
"Uso: %(PROGRAM)s [opções] arquivo\n"
"\n"
@@ -9530,7 +10526,7 @@ msgstr "<-- inicio do objeto %(cnt)s -->"
#: bin/export.py:20
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar em XML a representação uma lista de discussão."
#: bin/export.py:319
msgid ""
@@ -9538,6 +10534,9 @@ msgid ""
"\n"
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
msgstr ""
+"%%prog [options]\n"
+"\n"
+"Exportar a configuração e membros da lista no formato XML."
#: bin/export.py:325
msgid ""
@@ -9545,6 +10544,9 @@ msgid ""
"is\n"
"used."
msgstr ""
+"Saída XML para o nome de arquivo. Se não for fornecido, ou se o nome do "
+"arquivo é '-', então\n"
+"será usada a saída padrão."
#: bin/export.py:329
msgid ""
@@ -9552,6 +10554,9 @@ msgid ""
"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
+"Especifique o estilo de hash RFC 2307 para senhas incluídas na saída.\n"
+"Use -P para obter a lista de possíveis esquemas, os quais são\n"
+"sensíveis a caixa."
#: bin/export.py:334
msgid ""
@@ -9559,6 +10564,8 @@ msgid ""
"are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
+"Lista os esquemas de hash disponíveis e finaliza. Os rótulos dos esquemas\n"
+"são sensíveis a caixa."
#: bin/export.py:339
msgid ""
@@ -9566,10 +10573,13 @@ msgid ""
"are\n"
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
msgstr ""
+"A lista para incluir na saída. Se não for fornecido, então todas as listas\n"
+"são incluídas no XML que será gerado. Você pode fornecer vários parâmetros\n"
+"-l."
#: bin/export.py:345
msgid "Unexpected arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos inesperados"
#: bin/export.py:351
msgid "Invalid password scheme"
@@ -9654,13 +10664,13 @@ msgstr ""
"\n"
"http://docs.python.org/library/re.html\n"
"\n"
-"Endereços que conferem são case-insensitive, mas endereços case-sensitive\n"
-"são mostrados.\n"
+"Endereços que conferem não são sensíveis a caixa, mas ao exibir os endereços "
+"a caixa (alta ou baixa) é preservada\n"
"\n"
#: bin/find_member:159
msgid "Search regular expression required"
-msgstr "Expressão regular de pesquisa requerida"
+msgstr "Expressão regular de pesquisa é requerida"
#: bin/find_member:164
msgid "No lists to search"
@@ -9699,7 +10709,7 @@ msgid ""
"\n"
"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
msgstr ""
-"Reseta o atributo web_page_url para a configuração padrão.\n"
+"Redefine o atributo web_page_url para a configuração padrão.\n"
"\n"
"Este script tem a intenção de ser executado com um script bin/withlist, \n"
"i.e.\n"
@@ -9712,7 +10722,7 @@ msgstr ""
" Procura por urlhost na tabela de virtual hosts e ajusta os "
"atributos\n"
" web_page_url e host_name das listas para valores encontrados.\n"
-" Isto essencialmente move alista de um domínio virtual para outro.\n"
+" Isto essencialmente move a lista de um domínio virtual para outro.\n"
"\n"
" Sem esta opção, os valores padrões web_page_url e host_names\n"
" são usados.\n"
@@ -9724,9 +10734,8 @@ msgstr ""
"e sai.\n"
#: bin/fix_url.py:75
-#, fuzzy
msgid "Locking list"
-msgstr "Salvando lista"
+msgstr "Bloqueando a lista"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
@@ -9757,7 +10766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Recria os aliases específicos do Mailman do zero.\n"
"\n"
-"A saida atual depende do valor da variável MTA em sue arquivo mm_cfg.py\n"
+"A saída atual depende do valor da variável MTA em sue arquivo mm_cfg.py\n"
"\n"
"Uso: genaliases [opções]\n"
"Opções:\n"
@@ -9772,7 +10781,7 @@ msgstr ""
#: bin/genaliases:84
msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
-msgstr ""
+msgstr "genaliases não pode fazer nada útil com mm_cfg.MTA = %(mta)s."
#: bin/inject:20
msgid ""
@@ -9800,7 +10809,7 @@ msgid ""
"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
"standard input is used.\n"
msgstr ""
-"Envia uma mensagem de um arquivo na queue de entrada do Mailman.\n"
+"Envia uma mensagem de um arquivo na fila de entrada do Mailman.\n"
"\n"
"uso: inject [opções] [arquivo]\n"
"\n"
@@ -9815,16 +10824,16 @@ msgstr ""
"\n"
" -q nomequeue\n"
" --queue=nomequeue\n"
-" O nome da queue para injeta uma mensagem. O nomedaqueue deve ser\n"
+" O nome da fila para injetar uma mensagem. O nomequeue deve ser\n"
" um dos diretórios dentro do diretório qfiles. Caso seja omitido, \n"
-" a queue de incoming é usada.\n"
+" a fila de entrada é usada.\n"
"\n"
"o nome de arquivo é o nome das mensagens em texto plano que serão \n"
"injetados. Se omitido, a entrada padrão é usada.\n"
#: bin/inject:84
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
-msgstr "Diretório de queue inválido: %(qdir)s"
+msgstr "Diretório de fila inválido: %(qdir)s"
#: bin/inject:89
msgid "A list name is required"
@@ -9892,6 +10901,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9917,10 +10929,9 @@ msgstr ""
"\n"
" --virtual-host-overview=domínio\n"
" -V domínio\n"
-" Lista somente as listas de discussão que são hospedadas para "
-"oferecer\n"
+" Lista somente as listas de discussão que estão hospedadas em um\n"
" domínio virtual. Isto somente funciona se a variável \n"
-" VIRTUAL_HOST\n"
+" VIRTUAL_HOST_OVERVIEW estiver definida\n"
"\n"
" -b / --bare\n"
" Mostra somente o nome da lista, sem a descrição.\n"
@@ -9929,11 +10940,11 @@ msgstr ""
" Mostra este texto e sai.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nenhuma lista de discussão foi encontrada"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "listas de discussão encontradas:"
@@ -9976,6 +10987,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9991,15 +11008,16 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Lista todos os membros de uma lista de discussão.\n"
"\n"
-"Uso: %(PROGRAM)s [opções] nomedalista\n"
+"Uso: %(PROGRAM)s [opções] nome-da-lista\n"
"\n"
-"Onde:\n"
+"Sendo:\n"
"\n"
" --output arquivo\n"
" -o arquivo\n"
@@ -10027,9 +11045,9 @@ msgstr ""
" Inclui os nomes completos na saída.\n"
"\n"
" --preserve/-p\n"
-" Exibe endereços de membros em capitalização preservada da forma que "
+" Exibe endereços de membros com capitalização preservada da forma que "
"eles\n"
-" são adicionados a lista. Caso contrário, os endereços são \n"
+" foram adicionados a lista. Caso contrário, os endereços são \n"
" mostrados em minúsculas.\n"
"\n"
" --invalid / -i\n"
@@ -10049,21 +11067,26 @@ msgstr ""
"\n"
" listname é o nome da lista de discussão que utiliza.\n"
"\n"
-"Note que se ambas -r ou -d forem fornecidas, ambos membros regulares\n"
+"Note que se nenhum das opções -r ou -d forem fornecidas, membros regulares\n"
"são exibidos primeiro, seguidos de membros digest, mas nenhuma indicação\n"
-"é mostrada para o status de endereço.\n"
+"é mostrada sobre a situação do endereço.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Opção --nomail incorreta: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Opção --digest incorreta: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr "Somente um de -m, -M, -i ou -u pode ser especificado."
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para gravação:"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita:"
#: bin/list_owners:20
msgid ""
@@ -10206,10 +11229,10 @@ msgid ""
"the\n"
" next time a message is written to them\n"
msgstr ""
-"Script primário de inicialização e shutdown para o daemon qrunner do\n"
+"Script primário de inicialização e finalização para o daemon qrunner do\n"
"Mailman.\n"
"\n"
-"Este script inicia, interrompe e reinicia os runners de queue do Mailman,\n"
+"Este script inicia, interrompe e reinicia os runners de fila do Mailman,\n"
"tendo certeza que os vários sub-qrunners de longa execução do mailman\n"
"ainda estão funcionando.\n"
"Ele faz isto fazendo fork e executando sub-qrunners e aguardando em seus \n"
@@ -10219,7 +11242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Os sub-qrunners respondem aos sinais SIGINT, SIGTERM, SIGHUP, SIGINT e \n"
"SIGTERM ambos fazem os sub-qrunners sairem de forma limpa, mas o \n"
-"principal somente reiniciara os sub-qrunners que finalizaram devido a um "
+"principal somente reiniciará os sub-qrunners que finalizaram devido a um "
"SIGINT.\n"
"O SIGHUP faz o qrunner master e sub-qrunners fechar seus arquivos de log e \n"
"os reabrirem até que a próxima mensagem seja impressa.\n"
@@ -10309,9 +11332,9 @@ msgstr "Nenhum processo filho com a pid: %(pid)s"
#: bin/mailmanctl:162
msgid "Stale pid file removed."
-msgstr "Arquivo pid estragado removido."
+msgstr "Arquivo pid estragado foi removido."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10320,7 +11343,7 @@ msgstr ""
"O lock do qrunner master não será adquirido pois provavelmente outro \n"
"qrunner master já está sendo executado.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10331,7 +11354,7 @@ msgstr ""
"inválido do qrunner principal. Tente re-executar o mailmanctl com \n"
"a opção -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10345,12 +11368,11 @@ msgid ""
"\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"O lock principal do qrunner não pode ser conseguido, pois provavelmente "
-"outro \n"
+"O lock principal do qrunner não pode ser obtido, pois provavelmente outro \n"
"processo em outra máquina já o está utilizando. Nós não podemos testar por \n"
"locks defeituosos entre limites de máquinas, assim você terá que fazer "
"isto \n"
-"manualmente. OU, se saber o que é um lock stale, re-execute o mailmanctl "
+"manualmente. Ou, se você sabe que o lock é antigo, re-execute o mailmanctl "
"com \n"
"a opção -s.\n"
"\n"
@@ -10359,41 +11381,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Saindo."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "A lista do site não existe: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Re-execute este programa como root ou como o usuário %(name)s ou use a \n"
"opção -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nenhum comando fornecido."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Comando incorreto: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Alerta! Você poderá encontrar problemas de permissões."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Finalizando o qrunner master do Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Reiniciando o qrunner master do Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Reabrindo todos os arquivos de log"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Iniciando o qrunner master do Mailman"
@@ -10423,11 +11445,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selecione a senha do site, perguntando através do terminal.\n"
"\n"
-"A senha do site poderá ser usada em muitos casos se nem todos os lugares "
-"que \n"
-"a senha do administrador da lista pode ser usada, que por vezes pode ser "
+"A senha do site poderá ser usada em muitos casos se não em todos os lugares "
+"onde \n"
+"a senha do administrador da lista pode ser usada, que por sua vez pode ser "
"usada\n"
-"em muitos lugares onde uma senha de lista de usuários pode ser usada.\n"
+"em muitos lugares onde a senha de usuários pode ser usada.\n"
"\n"
"Uso: %(PROGRAM)s [opções] [senha]\n"
"\n"
@@ -10469,7 +11491,7 @@ msgstr "Interrompido..."
#: bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
-msgstr "Senhas modificadas."
+msgstr "Senha alterada."
#: bin/mmsitepass:100
msgid "Password change failed."
@@ -10530,11 +11552,11 @@ msgstr ""
#: bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
-msgstr "Adicionar uma tradução não-fuzzy ao dicionário."
+msgstr "Adicionar uma tradução precisa ao dicionário."
#: bin/msgfmt.py:57
msgid "Return the generated output."
-msgstr "Retornara a saída gerada."
+msgstr "Retorna a saída gerada."
#: bin/newlist:20
msgid ""
@@ -10563,6 +11585,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10616,9 +11647,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10666,10 +11699,10 @@ msgstr ""
" newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
"\n"
"onde 'www.mydom.ain' deve ser o nome do host base para a URL para esta \n"
-"lista virtual de máquinas. E.g. definindo pessoas que visualizarão a \n"
+"lista virtual de máquinas. P.e. definindo pessoas que poderão visualizar a \n"
"lista geral em http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Também, \n"
"www.mydom.ain deverá ser a chave no mapeamento VIRTUAL_HOSTS em \n"
-"mm_cfg.py/Defaults.py caso o nome de máquina do servidor de mensagensif\n"
+"mm_cfg.py/Defaults.py caso o nome de máquina do servidor de mensagens\n"
"estiver sendo detectado automaticamente.\n"
"\n"
"Se quiser que o nome de máquina do servidor de mensagens seja diferente do "
@@ -10704,32 +11737,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Note que os nomes de listas são forçados a estarem em minúsculas.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Idioma Desconhecido: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Entre com o nome da lista:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
-msgstr "Entre com o email da pessoa que administra a lista: "
+msgstr "Entre com o e-mail da pessoa que administra a lista: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Senha inicial da %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "A senha da lista não pode estar vazia"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+" - endereços dos donos precisam ser completamente qualificados como "
+"\"dono@exemplo.com.br\" e não apenas \"dono\"."
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Pressione enter para notificar o dono da %(listname)s"
#: bin/qrunner:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
"\n"
@@ -10795,7 +11835,7 @@ msgid ""
"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n"
"operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n"
msgstr ""
-"Executando um qrunners ou mais, uma só vez ou repetidamente.\n"
+"Executando um ou mais qrunners, uma só vez ou repetidamente.\n"
"\n"
"Cada classe especificada é executada no método round-robin. Em \n"
"outras palavras, o primeiro qrunner nomeado é executado para consumir todos "
@@ -10804,7 +11844,7 @@ msgstr ""
"próximo \n"
"é executado para consumir todos os arquivos em /seu/ diretório, e assim "
"por \n"
-"diante. O número de interações totais pode ser pego através da linha de \n"
+"diante. O número de interações totais pode ser obtido através da linha de \n"
"comando.\n"
"\n"
"Uso: %(PROGRAM)s [opções]\n"
@@ -10814,19 +11854,18 @@ msgstr ""
" -r runner[:pedaço:faixa]\n"
" --runner=runner[:pedaço:faixa]\n"
" Executa o qrunner nomeado, que deve ser uma das strings retornadas\n"
-" pela opção -l. Se for especificado a pedaço:faixa opcional, ela \n"
+" pela opção -l. Se for especificado a fatia:faixa opcional, ela \n"
" será usada para designar múltiplos processos do qrunner em uma \n"
-" queue. A faixa é o número total de qrunners para esta queue "
-"enquanto\n"
-" o \"pedaço\" é o número desta qrunner de [0..faixa].\n"
+" fila. A faixa é o número total de qrunners para esta fila enquanto\n"
+" a fatia é o número desta qrunner de [0..faixa].\n"
"\n"
-" Se estiver usando a forma pedaço:faixa, será melhor ter certeza de \n"
-" que cada qrunner para a queue possui o mesmo valor de escala. Caso\n"
-" o pedaço:runner não seja fornecido, então 1:1 é usado.\n"
+" Se estiver usando a forma fatia:faixa, será melhor ter certeza de \n"
+" que cada qrunner para a fila possui o mesmo valor de escala. Caso\n"
+" o fatia:runner não seja fornecido, então 1:1 é usado.\n"
"\n"
"\n"
" Podem ser especificadas múltiplas opções -r, no qual cada um será \n"
-" executado na forma sound-robin. O runner especial \"All\" é um \n"
+" executado na forma round-robin. O runner especial \"All\" é um \n"
" atalho para o qrunner para cada listado pela opção -l.\n"
"\n"
" --once\n"
@@ -10912,7 +11951,7 @@ msgstr ""
"Estes\n"
"atributos podem causar um consumo exagerado de memória e causar impacto na "
"performance\n"
-"em listas de alta atividade, particularmente onde existem postagem de "
+"em listas de alta atividade, particularmente onde existem mensagens com "
"textos\n"
"grandes.\n"
"\n"
@@ -10926,10 +11965,10 @@ msgstr ""
"script\n"
"quando estiver satisfeito com os resultados.\n"
"\n"
-"Este script é oferecido somente para fins de conveniência. Não é suportado.\n"
+"Este script é oferecido somente para fins de conveniência. Ele não tem "
+"suporte.\n"
#: bin/remove_members:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
"\n"
@@ -10997,17 +12036,22 @@ msgstr ""
"\n"
" --nouserack\n"
" -n\n"
-" Não envia alerta para o usuário.\n"
+" Não envia alerta para o usuário. Se não for especificado, então é "
+"usado\n"
+" o valor padrão da lista\n"
"\n"
" --noadminack\n"
" -N\n"
-" Não envia alerta para o administrador.\n"
+" Não envia alerta para o administrador. Se não for especificado, "
+"então é usado\n"
+" o valor padrão da lista\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Mostra esta mensagem de ajuda e sai.\n"
"\n"
" O nome da lista é o nome da lista de discussão que será usada.\n"
+"\n"
" endereço1... são os endereços a serem removidos.\n"
#: bin/remove_members:156
@@ -11045,21 +12089,21 @@ msgid ""
" -v / --verbose\n"
" Print what the script is doing.\n"
msgstr ""
-"Reseta as senhas de membros de uma lista de discussão.\n"
+"Redefine as senhas de membros de uma lista de discussão.\n"
"\n"
-"Este script reseta a senha de todos os membros de uma lista de discussão. "
+"Este script redefine a senha de todos os membros de uma lista de discussão. "
"Ele também\n"
-"poderá ser usado para resetar a senha de todos os membros de todas as "
+"poderá ser usado para redefinir a senha de todos os membros de todas as "
"listas, mas é\n"
"de sua responsabilidade expor aos usuários que suas senhas foram alteradas\n"
".\n"
-"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
+"Este script foi planejado para ser executado como script bin/withlist, p.e.\n"
"\n"
"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -v / --verbose\n"
-" Print what the script is doing.\n"
+" Exibe o que o script está fazendo.\n"
#: bin/reset_pw.py:77
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
@@ -11122,32 +12166,31 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s não encontrada como %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Lista inexistente (ou lista já apagada): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Lista inexistente: %(listname)s. Removendo seus arquivos residuais."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Deixando os arquivos da lista. Re-execute com -a para remove-los."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "informações da lista"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "arquivo de lock antigo"
-#: bin/rmlist:141
-#, fuzzy
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
-msgstr "todas as mensagens em espera"
+msgstr "arquivo com mensagens em espera"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "arquivos privados"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "arquivos públicos"
@@ -11167,7 +12210,7 @@ msgid ""
"\n"
"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
msgstr ""
-"Mostra o conteúdo de um ou mais arquivos de queue do Mailman.\n"
+"Mostra o conteúdo de um ou mais arquivos de fila do Mailman.\n"
"\n"
"Uso: show_qfiles [opções] qfile ...\n"
"\n"
@@ -11321,7 +12364,7 @@ msgstr "Modo de execução seca"
#: bin/sync_members:159
msgid "Only one -f switch allowed"
-msgstr "Somente é permitida uma opcao -f"
+msgstr "Somente uma opção -f é permitida "
#: bin/sync_members:163
msgid "No argument to -f given"
@@ -11353,13 +12396,13 @@ msgstr "Inválido: %(addr)30s"
#: bin/sync_members:215
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
-msgstr "Você deverá corrigir os endereços precedentes inválidos primeiro."
+msgstr "Primeiramente você deverá corrigir os endereços precedentes inválidos."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Adicionado: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Removido: %(s)s"
@@ -11422,7 +12465,7 @@ msgid ""
" 4 end\n"
" "
msgstr ""
-"Tabela de status para o verificador finite-states-machine:\n"
+"Tabela de status para o verificador de máquina de estado finito:\n"
" 0 idle\n"
" 1 arquivo-ou-comentário\n"
" 2 msgid\n"
@@ -11440,10 +12483,9 @@ msgstr ""
#: bin/transcheck:327
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
-msgstr "scanear o arquivo po comparando msgids com msgstrs"
+msgstr "varrer o arquivo po comparando msgids com msgstrs"
#: bin/unshunt:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
@@ -11459,7 +12501,7 @@ msgid ""
"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
"will result in losing all the messages in that queue.\n"
msgstr ""
-"Move uma mensagem da queue de desvio para a queue original.\n"
+"Move uma mensagem da fila de desvio para a fila original.\n"
"\n"
"Uso: %(PROGRAM)s [opções] [diretório]\n"
"\n"
@@ -11469,7 +12511,11 @@ msgstr ""
" Mostra a mensagem de ajuda e sai.\n"
"\n"
"O diretório opcional especifica um diretório para fazer a dequeue ao invés\n"
-"de qfiles/shunt.\n"
+"de qfiles/shunt. *** Atenção *** Não retorne mensagens que não foram "
+"desviadas\n"
+"no início. Por exemplo, executar unshunt sobre qfiles/outs resultará na "
+"perda de todas\n"
+"as mensagens daquela fila.\n"
#: bin/unshunt:85
msgid ""
@@ -11514,7 +12560,8 @@ msgstr ""
" Mostra este texto e sai.\n"
"\n"
"Use este script para ajuda-lo a atualizar para a última versão do Mailman \n"
-"de alguma versão anterior. Ele sabe sobre versões anteriores a 1.0b4 (?).\n"
+"a partir de alguma versão anterior. Ele sabe sobre versões anteriores a "
+"1.0b4 (?).\n"
#: bin/update:107
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
@@ -11527,11 +12574,12 @@ msgstr "ALERTA: não foi possível adquirir lock para a lista: %(listname)s"
#: bin/update:215
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
-"Resetando %(n)s BYBOUNCEs desativado endereços sem detalhes de bounces."
+"Redefinindo %(n)s BYBOUNCEs de endereços desativados e sem informações de "
+"mensagens de retorno"
#: bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
-msgstr "Atualizando o banco de dados de requisições de espera."
+msgstr "Atualizando o banco de dados de pedidos em espera."
#: bin/update:243
msgid ""
@@ -11607,7 +12655,7 @@ msgstr ""
#: bin/update:309
msgid "- updating old public mbox file"
-msgstr "- atualizando arquivo antigo de caixa pública"
+msgstr "- atualizando arquivo mbox público antigo"
#: bin/update:317
msgid ""
@@ -11667,7 +12715,7 @@ msgstr "a mensagem não pode ser analisada: %(filebase)s"
#: bin/update:544
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção! Apagando arquivo .pck vazio: %(pckfile)s"
#: bin/update:563
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
@@ -11751,7 +12799,8 @@ msgstr ""
" Você está atualizando uma instalação existente do Mailman, \n"
" mas não posso dizer qual versão estava usando anteriormente.\n"
"\n"
-" Se estiver atualizando do Mailman 1.0b9 ou mais nova, você \n"
+" Se estiver atualizando a partir do Mailman 1.0b9 ou mais nova, "
+"você \n"
" precisará atualizar manualmente suas listas de discussão. Para \n"
" cada lista, você precisará copiar o arquivo\n"
" templates/options.html list/<nome_da_lista>/options.html.\n"
@@ -11772,8 +12821,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Downgrade detectado, da versão %(hexlversion)s para a versão %(hextversion)"
-"ss.\n"
+"Downgrade detectado, da versão %(hexlversion)s para a versão "
+"%(hextversion)ss.\n"
"Isto provavelmente não é seguro.\n"
"Saindo."
@@ -11844,8 +12893,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12109,7 +13158,7 @@ msgid ""
"given,\n"
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-"Incrementa o número do volume digest e reseta o número de digest para um.\n"
+"Incrementa o número do volume digest e redefine o número de digest para um.\n"
"\n"
"Uso: %(PROGRAM)s [opções] [nome_da_lista...]\n"
"\n"
@@ -12157,16 +13206,15 @@ msgstr "%(count)d requisições de moderação aguardando para %(realname)s"
#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
-msgstr "Resultado da checagem de requisições do moderador %(realname)s"
+msgstr "Resultado da verificação de requisições do moderador %(realname)s"
#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
msgstr "Inscrições pendentes:"
#: cron/checkdbs:155
-#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "Inscrições pendentes:"
+msgstr "Desinscrições pendentes:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
@@ -12174,7 +13222,7 @@ msgid ""
"Pending posts:"
msgstr ""
"\n"
-"Postagens pendentes:"
+"Mensagens pendentes:"
#: cron/checkdbs:169
msgid ""
@@ -12206,6 +13254,26 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
+"Filas ruins e shunt, recomendado uma vez por dia.\n"
+"\n"
+"Este script vai através de diretórios de filas 'ruins' e 'shunt' e,\n"
+"se mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER é > 0, ele remove todos os arquivos que\n"
+"mais que muitos segundos de idades.\n"
+"\n"
+"Se mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY for um diretório com permissão de "
+"escrita,\n"
+" os arquivos antigos serão movidos para lá. Caso contrário eles serão "
+"apagados.\n"
+"\n"
+"Somente arquivos regulares armazenados diretamente em diretórios 'ruins' e "
+"'shunt'\n"
+"serão processados. Qualquer outro arquivo será ignorado.\n"
+"\n"
+"Uso: %(PROGRAM)s [opções]\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+" -h / --help\n"
+" Exibe essa mensagem e finaliza.\n"
#: cron/disabled:20
msgid ""
@@ -12260,7 +13328,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Este script entra em cada lista de discussão procurando por membros\n"
"que a entrega foi desativada. Caso elas tenham sido desativadas devido\n"
-"a bounces, eles receberão outra notificação ou serão removidos caso\n"
+"a mensagens de retorno, eles receberão outra notificação ou serão removidos "
+"caso\n"
"tenham recebido o número máximo de notificações.\n"
"\n"
"Use o --byadmin, --byuser e --unknown para também enviar notificações \n"
@@ -12288,8 +13357,8 @@ msgstr ""
"\n"
" -b / --notbybounce\n"
" Não envia notificações para membros desativados por motivos \n"
-" de bounces (o padrão é notificar os membros com bounces "
-"desativados).\n"
+" de mensagens de retorno (o padrão é notificar os membros com "
+"retornos desativados).\n"
"\n"
" -a / --all\n"
" Envia notificações para todos os membros desativados.\n"
@@ -12412,9 +13481,9 @@ msgid ""
" this, all archivable lists are processed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Re-cria os arquivos faltando do arquivo compactado com gzip do Pipermail\n"
+"Re-cria os arquivos planos do Pipermail compactado com gzip\n"
"\n"
-"Este script deve ser executado noturnamente pelo cron. Quando é executado\n"
+"Este script deve ser executado nas madrugadas pelo cron. Quando é executado\n"
"pela linha de comando, o seguinte uso é entendido:\n"
"\n"
"Uso: %(program)s [-v] [-h] [nome_da_lista]\n"
@@ -12434,6 +13503,7 @@ msgstr ""
" Sem isto, todos os arquivos de listas são processados.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12447,9 +13517,14 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
-"Incrementa o número do volume digest e reseta o número de digest para um.\n"
+"Incrementa o número do volume digest e redefine o número de digest para um.\n"
"\n"
"Uso: %(PROGRAM)s [opções]\n"
"\n"
@@ -12465,6 +13540,19 @@ msgstr ""
"As listas especificadas na linha de comando são conferidas. Se nenhum nome \n"
"de lista for especificado, todas as listas são conferidas.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Texto que será incluindo em qualquer\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+#~ " >notificação de rejeição</a> para ser enviado a \n"
+#~ " membros moderados quando postar a esta lista."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
index 08e8c6e8..3d341c51 100755
--- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -8,232 +8,239 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <en@li.org>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
-msgstr "mãrimea nu este disponibilã"
+msgstr "mărimea nu este disponibilă"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
msgid " %(size)i bytes "
-msgstr " %(size)i octeþi "
+msgstr " %(size)i octeţi "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Fără subiect"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " la "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Mesajul anterior:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "Mesajul urmãtor:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "Mesajul următor:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "thread"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "subiect"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "data"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
-msgstr "<P>Nu sunt arhive în acest moment </P>"
+msgstr "<P>Nu sunt arhive în acest moment </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s comprimat%(sz)s (gzip)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
-msgstr "pregãtesc arhivele\n"
+msgstr "pregătesc arhivele\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Februarie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Martie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "August"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Iulie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Iunie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "I"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "IV"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "II"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "III"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "Trimestrul %(ord)s, %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr "Sãptãmâna ce începe Luni, %(day)i %(month)s %(year)i"
+msgstr "Săptămâna ce începe Luni, %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
-msgstr "Calculez indexul firului de discuþie (threaded index)\n"
+msgstr "Calculez indexul firului de discuţie (threaded index)\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Actualizez codul HTML pentru articolul %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
-msgstr "lipseºte fiºierul %(filename)s al articolului!"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Fãrã subiect"
+msgstr "lipseÅŸte fiÅŸierul %(filename)s al articolului!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Creez directorul arhivei "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
-msgstr "Reîncarc starea arhivei"
+msgstr "Reîncarc starea arhivei"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
-msgstr "Conserv informaþiile de stare ale arhivei "
+msgstr "Conserv informaţiile de stare ale arhivei "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
-msgstr "Actualizez fiºierele de index pentru arhiva [%(archive)s]"
+msgstr "Actualizez fiÅŸierele de index pentru arhiva [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Thread"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
#: Mailman/Bouncer.py:45
msgid "due to excessive bounces"
-msgstr "datoritã eºecurilor de livrare (bounces) excesive"
+msgstr "datorită eşecurilor de livrare (bounces) excesive"
#: Mailman/Bouncer.py:46
msgid "by yourself"
-msgstr "de cãtre dumneavoastrã"
+msgstr "de către dumneavoastră"
#: Mailman/Bouncer.py:47
msgid "by the list administrator"
-msgstr "de cãtre administratorul listei"
+msgstr "de către administratorul listei"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "din motive necunoscute"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
-msgstr "Notificare de eºec la livrare (bounce)"
+msgstr "Notificare de eÅŸec la livrare (bounce)"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
-"Ultimul eºec la livrarea mesajelor cãtre adresa dumneavoastrã este datat %"
-"(date)s"
+"Ultimul eşec la livrarea mesajelor către adresa dumneavoastră este datat "
+"%(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
-msgstr "(fãrã subiect)"
+msgstr "(fără subiect)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
-msgstr "[Nu sunt disponibile detalii despre eºec]"
+msgstr "[Nu sunt disponibile detalii despre eÅŸec]"
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
msgid "Moderator"
@@ -243,24 +250,44 @@ msgstr "Moderator"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
-msgstr "Nu existã lista <em>%(safelistname)s</em>"
+msgstr "Nu există lista <em>%(safelistname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
-msgstr "Autorizarea a eºuat."
+msgstr "Autorizarea a eÅŸuat."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiuna dumneavoastră a expirat."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -268,72 +295,72 @@ msgid ""
" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
" unusable."
msgstr ""
-"Aþi dezactivat atât livrarea pe volume, cât ºi\n"
-"a mesajelor normale. Aceasta este o stare inacceptabilã.\n"
-"Trebuie sã activaþi mãcar una din metodele de livrare (volume de mesaje sau\n"
-"mesaje normale), altfel lista dumneavoastrã devine practic inutilizabilã."
+"Aţi dezactivat atât livrarea pe volume, cât şi\n"
+"a mesajelor normale. Aceasta este o stare inacceptabilă.\n"
+"Trebuie să activaţi măcar una din metodele de livrare (volume de mesaje sau\n"
+"mesaje normale), altfel lista dumneavoastră devine practic inutilizabilă."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
-msgstr "Atenþie: "
+msgstr "Atenţie: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
-"Aveþi abonaþi ce doresc doar volume zilnice ale mesajelor, dar livrarea de "
-"volume este anulatã.\n"
-"Aceºti membri nu vor putea primi mesaje.%(dm)r"
+"Aveţi abonaţi ce doresc doar volume zilnice ale mesajelor, dar livrarea de "
+"volume este anulată.\n"
+"AceÅŸti membri nu vor putea primi mesaje.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
"you\n"
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
-"Aveþi abonaþi ce doresc livrarea de mesaje individuale, dar acestea sunt "
+"Aveţi abonaţi ce doresc livrarea de mesaje individuale, dar acestea sunt "
"dezactivate.\n"
-"Ei nu vor primi mesaje pânã la rezolvarea acestei probleme.%(rm)r"
+"Ei nu vor primi mesaje până la rezolvarea acestei probleme.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
-msgstr "Listele de discuþii de la %(hostname)s - Linkuri administrative"
+msgstr "Listele de discuţii de la %(hostname)s - Linkuri administrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Bun venit!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>Nu sunt liste de discuþii %(mailmanlink)s publice la adresa %(hostname)s."
+"<p>Nu sunt liste de discuţii %(mailmanlink)s publice la adresa %(hostname)s."
"</p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
-"<p>Mai jos sunt toate listele de discuþii %(mailmanlink)s publice la %"
-"(hostname)s.\n"
+"<p>Mai jos sunt toate listele de discuţii %(mailmanlink)s publice la "
+"%(hostname)s.\n"
"Clic pe numele listei pentru a-i accesa pagina de configurare.</p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "dreapta "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -344,51 +371,51 @@ msgid ""
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
-"Pentru a accesa paginile de configurare administrative în cazul unei liste "
-"nepublicate, deschideþi un URL similar cu acesta, dar având un '/' ºi numele "
-"%(extra)s al listei adãugate. Dacã aveþi autoritatea necesarã, puteþi de "
-"asemenea, <a href=\"%(creatorurl)s\">crea o nouã listã de discuþii</a>.\n"
+"Pentru a accesa paginile de configurare administrative în cazul unei liste "
+"nepublicate, deschideţi un URL similar cu acesta, dar având un '/' şi numele "
+"%(extra)s al listei adăugate. Dacă aveţi autoritatea necesară, puteţi de "
+"asemenea, <a href=\"%(creatorurl)s\">crea o nouă listă de discuţii</a>.\n"
"\n"
-"<p>Puteþi gãsi informaþii generale despre listã la "
+"<p>Puteţi găsi informaţii generale despre listă la "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
-msgstr "pagina de informaþii generale a listei"
+msgstr "pagina de informaţii generale a listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
-msgstr "<p>(Trimiteþi întrebãrile ºi comentariile la "
+msgstr "<p>(Trimiteţi întrebările şi comentariile la "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
-msgstr "Lista de discuþii"
+msgstr "Lista de discuţii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[nu are descriere]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
-msgstr "Nu am gãsit un nume valid de variabilã."
+msgstr "Nu am găsit un nume valid de variabilă."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr ""
-"Ajutor la configurarea listei de discuþii %(realname)s\n"
-"Opþiunea<br><em>%(varname)s</em>"
+"Ajutor la configurarea listei de discuţii %(realname)s\n"
+"Opţiunea<br><em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
-msgstr "Mailman - Lista %(varname)s - Opþiuni Ajutor"
+msgstr "Mailman - Lista %(varname)s - Opţiuni Ajutor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -397,341 +424,346 @@ msgid ""
"also\n"
" "
msgstr ""
-"<em><strong>Atenþie:</strong> modificarea acestei opþiuni aici\n"
-" poate cauza desincronizarea celorlalte ecrane. Asiguraþi-vã de "
-"reîncãrcarea\n"
-" tuturor celorlalte pagini care afiºeazã aceastã opþiune pentru aceastã "
-"listã.\n"
-" De asemenea, mai puteþi\n"
+"<em><strong>Atenţie:</strong> modificarea acestei opţiuni aici\n"
+" poate cauza desincronizarea celorlalte ecrane. Asiguraţi-vă de "
+"reîncărcarea\n"
+" tuturor celorlalte pagini care afişează această opţiune pentru această "
+"listă.\n"
+" De asemenea, mai puteţi\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
-msgstr "înapoi la pagina de opþiuni %(categoryname)s."
+msgstr "înapoi la pagina de opţiuni %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrare %(realname)s - (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
-msgstr "Administrarea listei de discuþii %(realname)s<br>Secþiunea %(label)s"
+msgstr "Administrarea listei de discuţii %(realname)s<br>Secţiunea %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Configurarea categoriilor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
-msgstr "Alte activitãþi administrative"
+msgstr "Alte activităţi administrative"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
-msgstr "Cereri în aºteptarea moderãrii"
+msgstr "Cereri în aşteptarea moderării"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
-msgstr "Spre pagina de informaþii generale a listei"
+msgstr "Spre pagina de informaţii generale a listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
-msgstr "Editeazã codul HTML al paginilor publice"
+msgstr "Editează codul HTML al paginilor publice"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Spre arhivele listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
-msgstr "Åžterge aceastã listã"
+msgstr "Şterge această listă"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
-msgstr " (necesitã confirmare)<br>&nbsp;<br>"
+msgstr " (necesită confirmare)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "IeÅŸire"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr ""
-"Moderarea excepþionalã de urgenþã a traficului întregii liste este activatã"
+"Moderarea excepţională de urgenţă a traficului întregii liste este activată"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
-"Faceþi modificãrile necesare în secþiunea ce urmeazã, apoi salvaþi-le\n"
-" folosind butonul <em>Salvaþi datele</em> de mai jos."
+"Faceţi modificările necesare în secţiunea ce urmează, apoi salvaţi-le\n"
+" folosind butonul <em>Salvaţi datele</em> de mai jos."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Sarcini suplimentare pentru membrii"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr ""
-"<li>Activaþi moderarea tuturor membrilor, incluzând\n"
-" membrii care acum nu sunt afiºaþi"
+"<li>Activaţi moderarea tuturor membrilor, incluzând\n"
+" membrii care acum nu sunt afişaţi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Pornit"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
-msgstr "Activeazã"
+msgstr "Activează"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr ""
-"Opþiuni eronate:\n"
+"Opţiuni eronate:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
-msgstr "<em>Introduceþi textul mai jos, sau...</em><br>"
+msgstr "<em>Introduceţi textul mai jos, sau...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-msgstr "<br><em>...specificaþi un fiºier de încãrcat</em><br>"
+msgstr "<br><em>...specificaţi un fişier de încărcat</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Topica %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
-msgstr "Åžterge"
+msgstr "Şterge"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Numele topicii:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
-msgstr "Adaugã o înregistrare nouã..."
+msgstr "Adaugă o înregistrare nouă..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
-msgstr "...înainte de aceasta."
+msgstr "...înainte de aceasta."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
-msgstr "...dupã aceasta."
+msgstr "...după aceasta."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Regula de filtrare a spam-ului: %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Filtru Regexp Spam:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
-msgstr "Amânã"
+msgstr "Amână"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Respinge"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
-msgstr "Reþine"
+msgstr "Reţine"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
-msgstr "Ignorã"
+msgstr "Ignoră"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
-msgstr "Acþiune:"
+msgstr "Acţiune:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
-msgstr "Mutã regula mai sus"
+msgstr "Mută regula mai sus"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
-msgstr "Mutã regula mai jos"
+msgstr "Mută regula mai jos"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
-msgstr "<br>(Modificã <b>%(varname)s</b>)"
+msgstr "<br>(Modifică <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detalii pentru <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
msgstr ""
-"<br /><em><strong>Notã:</strong>\n"
-" setarea acestei valori va acþiona imediat, dar nu va modifica\n"
-" starea normalã, permanentã.</em>"
+"<br /><em><strong>Notă:</strong>\n"
+" setarea acestei valori va acţiona imediat, dar nu va modifica\n"
+" starea normală, permanentă.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
-msgstr "Abonare în masã"
+msgstr "Abonare în masă"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
-msgstr "Dezabonare în masã"
+msgstr "Dezabonare în masă"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Nume/Adresă"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Lista membrilor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(ajutor)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
-msgstr "Cautã membrul %(link)s:"
+msgstr "Caută membrul %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
-msgstr "Cautã..."
+msgstr "Caută..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
-msgstr "Expresie regularã eronatã: "
+msgstr "Expresie regulară eronată: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
-msgstr "%(allcnt)s membri în total, %(membercnt)s afiºaþi"
+msgstr "%(allcnt)s membri în total, %(membercnt)s afişaţi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
-msgstr "%(allcnt)s membri în total"
+msgstr "%(allcnt)s membri în total"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "dezab"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa<br>numele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "ascuns"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
-msgstr "fãrã mail<br>[motiv]"
+msgstr "fără mail<br>[motiv]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "conf"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "eu nu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
-msgstr "fãrã dubluri"
+msgstr "fără dubluri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "simplu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "rezumat"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "limba"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
-msgstr "<b>unsub</b> -- Apãsaþi aici pentru dezabonare"
+msgstr "<b>unsub</b> -- Apăsaţi aici pentru dezabonare"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-"<b>mod</b> -- Flag-ul de moderare personalã. Dacã este setat\n"
-" mesajele acestuia vor fi moderate; în caz contrar, mesajele vor "
+"<b>mod</b> -- Flag-ul de moderare personală. Dacă este setat\n"
+" mesajele acestuia vor fi moderate; în caz contrar, mesajele vor "
"fi aprobate."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
-"<b>ascuns</b> -- Este adresa utilizatorului ascunsã pe lista "
-"abonaþilor?"
+"<b>ascuns</b> -- Este adresa utilizatorului ascunsă pe lista "
+"abonaţilor?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -749,201 +781,224 @@ msgid ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<b>fãrã mail</b> -- Este livrarea mesajelor anulatã cãtre acest membru? "
-"Dacã da,\n"
-" va fi prezentatã o abreviere care descrie motivul anulãrii livrãrii\n"
+"<b>fără mail</b> -- Este livrarea mesajelor anulată către acest membru? "
+"Dacă da,\n"
+" va fi prezentată o abreviere care descrie motivul anulării livrării\n"
" mesajelor:\n"
-" <ul><li><b>U</b> -- Livrarea a fost dezactivatã de cãtre "
+" <ul><li><b>U</b> -- Livrarea a fost dezactivată de către "
"utilizator prin intermediul\n"
-" paginii de opþiuni personale.\n"
-" <li><b>A</b> -- Livrarea a fost dezactivatã de cãtre\n"
+" paginii de opţiuni personale.\n"
+" <li><b>A</b> -- Livrarea a fost dezactivată de către\n"
" administratorii listei.\n"
-" <li><b>B</b> -- Livrarea a fost dezactivatã de cãtre sistem "
-"datoritã\n"
-" eºecurilor excesive de livrare la adresa "
+" <li><b>B</b> -- Livrarea a fost dezactivată de către sistem "
+"datorită\n"
+" eÅŸecurilor excesive de livrare la adresa "
"utilizatorului.\n"
-" <li><b>?</b> -- Motivul dezactivãrii livrãrii nu este "
+" <li><b>?</b> -- Motivul dezactivării livrării nu este "
"cunoscut.\n"
" Acesta este cazul tuturor abonamentelor care au fost "
"dezactivate\n"
-" în versiuni anterioare ale programului Mailman.\n"
+" în versiuni anterioare ale programului Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-"<b>conf</b> -- Acest membru primeºte confirmãri ale\n"
-" publicãrii mesajelor ?"
+"<b>conf</b> -- Acest membru primeşte confirmări ale\n"
+" publicării mesajelor ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
-"<b>eu nu</b> -- Doreºte utilizatorul sã evite primirea duplicatelor "
+"<b>eu nu</b> -- Doreşte utilizatorul să evite primirea duplicatelor "
"mesajelor\n"
" proprii?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-"<b>fãrã dubluri</b> -- Doreºte acest membru sã evite duplicatele\n"
-" aceluiaºi mesaj? "
+"<b>fără dubluri</b> -- Doreşte acest membru să evite duplicatele\n"
+" aceluiaÅŸi mesaj? "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
-"<b>rezumat</b> -- Doreºte acest membru sã primeascã mesajele într-un singur "
+"<b>rezumat</b> -- Doreşte acest membru să primească mesajele într-un singur "
"rezumat zilnic?\n"
-" (în caz contrar, primeºte mesaje individuale)"
+" (în caz contrar, primeşte mesaje individuale)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-"<b>simplu</b> -- în cazul livrãrii de rezumate, doreºte acest mebru\n"
-" sã le primeascã sub formã de text simplu? (altfel le primeºte în "
+"<b>simplu</b> -- în cazul livrării de rezumate, doreşte acest mebru\n"
+" să le primească sub formă de text simplu? (altfel le primeşte în "
"format MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
-msgstr "<b>limba</b> -- Limba preferatã de utilizator"
+msgstr "<b>limba</b> -- Limba preferată de utilizator"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Apasati aici pentru a ascunde legenda acestui tabel."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
-msgstr "Apasati aici pentru a afiºa legenda acestui tabel."
+msgstr "Apasati aici pentru a afiÅŸa legenda acestui tabel."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-"<p><em>Pentru a afiºa mai mulþi membrii, apãsaþi pe\n"
-" intervalul corespunzãtor, afiºat mai jos:</em>"
+"<p><em>Pentru a afişa mai mulţi membrii, apăsaţi pe\n"
+" intervalul corespunzător, afişat mai jos:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
-msgstr "de la %(start)s pânã la %(end)s"
+msgstr "de la %(start)s până la %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
-msgstr "Abonez acum aceºti utilizatori sau doar îi invit?"
+msgstr "Abonez acum aceşti utilizatori sau doar îi invit?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
-msgstr "Invitã"
+msgstr "Invită"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
-msgstr "Aboneazã"
+msgstr "Abonează"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
-msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abonaþi?"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
+msgstr "Trimit mesaje de bun venit noilor abonaţi?"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
-msgstr "Trimit notificãri de noi abonaþi cãtre proprietarul listei?"
+msgstr "Trimit notificări de noi abonaţi către proprietarul listei?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
-msgstr "Introduceþi mai jos câte o adresã pe rând..."
+msgstr "Introduceţi mai jos câte o adresă pe rând..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
-msgstr "...sau specificaþi un fiºier pentru încãrcare (upload)"
+msgstr "...sau specificaţi un fişier pentru încărcare (upload)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
"least\n"
" one blank line at the end..."
msgstr ""
-"Introduceþi mai jos un text adiþional ce va fi adãugat la începutul\n"
-"invitaþiei dumneavoastrã de abonare.<br>Includeþi cel puþin\n"
-"un rând gol la sfârºit..."
+"Introduceţi mai jos un text adiţional ce va fi adăugat la începutul\n"
+"invitaţiei dumneavoastră de abonare.<br>Includeţi cel puţin\n"
+"un rând gol la sfârşit..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Trimit utilizatorului confirmarea de dezabonare?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
-msgstr "Trimit notificãri proprietarului listei?"
+msgstr "Trimit notificări proprietarului listei?"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Arhiva curentă"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Parolele de proprietate ale listei"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -963,41 +1018,41 @@ msgid ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
"<em>Administratorii listei</em> sunt cei ce au controlul absolut asupra\n"
-"tuturor parametrilor acestei liste de discuþii. Ei au posibilitatea sã "
+"tuturor parametrilor acestei liste de discuţii. Ei au posibilitatea să "
"modifice\n"
"orice parametru de configurare, prin intermediul acestor pagini web.\n"
"\n"
"<p><em>Moderatorii listei</em> au permisiuni mai limitate; ei nu pot\n"
-"modifica orice parametru de configurare a listei, dar au dreptul sã "
+"modifica orice parametru de configurare a listei, dar au dreptul să "
"proceseze\n"
-"cererile în aºteptare, inclusiv aprobarea sau respingerea cererilor de "
+"cererile în aşteptare, inclusiv aprobarea sau respingerea cererilor de "
"abonare\n"
-"ºi moderarea mesajelor reþinute. Desigur, ºi <em>administratorii listei</"
+"şi moderarea mesajelor reţinute. Desigur, şi <em>administratorii listei</"
"em>\n"
-"pot gestiona cererile în aºteptare.\n"
+"pot gestiona cererile în aşteptare.\n"
"\n"
-"<p>Pentru a putea separa sarcinile dintre administratori ºi moderatori,\n"
-"trebuie sã setaþi parole separate în câmpurile de mai jos, ºi de asemenea\n"
-"sã furnizaþi adresele de email ale moderatorilor listei, în \n"
-"<a href=\"%(adminurl)s/general\">secþiunea de opþiuni generale</a>."
+"<p>Pentru a putea separa sarcinile dintre administratori ÅŸi moderatori,\n"
+"trebuie să setaţi parole separate în câmpurile de mai jos, şi de asemenea\n"
+"să furnizaţi adresele de email ale moderatorilor listei, în \n"
+"<a href=\"%(adminurl)s/general\">secţiunea de opţiuni generale</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
-msgstr "Introduceþi noua parolã de administrator:"
+msgstr "Introduceţi noua parolă de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
-msgstr "Confirmaþi parola de administrator:"
+msgstr "Confirmaţi parola de administrator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
-msgstr "Introduceþi noua parolã de moderator:"
+msgstr "Introduceţi noua parolă de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
-msgstr "Confirmaþi parola de moderator:"
+msgstr "Confirmaţi parola de moderator:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1007,360 +1062,433 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "Introduceþi noua parolã de moderator:"
+msgstr "Introduceţi noua parolă de contributor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
-msgstr "Confirmaþi parola de moderator:"
+msgstr "Confirmaţi parola de contributor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
-msgstr "Salveazã modificãrile"
+msgstr "Salvează modificările"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Parolele de moderator nu se potrivesc"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "Parolele dumneavoastrã nu se potrivesc."
+msgstr "Parolele contributorului nu se potrivesc."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Parolele de administrator nu se potrivesc"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Este membru deja"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
-msgstr "&lt;linie goalã&gt;"
+msgstr "&lt;linie goală&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
-msgstr "Adresã de email greºitã/invalidã"
+msgstr "Adresă de email greşită/invalidă"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
-msgstr "Adresã ostilã (caractere ilegale)"
+msgstr "Adresă ostilă (caractere ilegale)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă blocată cu expresia %(pattern)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
-msgstr "Au fost invitaþi cu succes:"
+msgstr "Au fost invitaţi cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
-msgstr "Au fost abonaþi cu succes:"
+msgstr "Au fost abonaţi cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Eroare la invitare:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Eroare la abonare:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
-msgstr "Au fost dezabonaþi cu succes:"
+msgstr "Au fost dezabonaţi cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nu pot dezabona non-membri:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Trebuie să corectaţi mai întâi adresa invalidă precedentă."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " este deja membru"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Trebuie să furnizaţi o adresă de email validă."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " este deja membru"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s este blocată (expresia %(patt)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notificări"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notificări"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
-msgstr "Valoare eronatã a flagului de moderare"
+msgstr "Valoare eronată a flagului de moderare"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
-msgstr "Nu sunt abonaþi"
+msgstr "Nu sunt abonaţi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-msgstr "Ignor modificãrile în cazul membrului ºters: %(user)s"
+msgstr "Ignor modificările în cazul membrului şters: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
-msgstr "Au fost dezabonaþi cu succes:"
+msgstr "Au fost dezabonaţi cu succes:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Eroare la dezabonare:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
-msgstr "Baza de date administrativã a %(realname)s"
+msgstr "Baza de date administrativă a %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Rezultatele bazei de date administrative a %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
-msgstr "Nu sunt cereri în aºteptare."
+msgstr "Nu sunt cereri în aşteptare."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
-msgstr "Clic aici pentru reîncãrcare."
+msgstr "Clic aici pentru reîncărcare."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
-msgstr "Instrucþiuni detaliate pentru baza de date administrativã"
+msgstr "Instrucţiuni detaliate pentru baza de date administrativă"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Cereri administrative pentru lista:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
-msgstr "Salveazã toate datele"
+msgstr "Salvează toate datele"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
-msgstr "Aruncã toate mesajele marcate cu <em>Defer</em>"
+msgstr "Aruncă toate mesajele marcate cu <em>Defer</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
-msgstr "toate mesajele reþinute trimise de %(esender)s's"
+msgstr "toate mesajele reţinute trimise de %(esender)s's"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
-msgstr "un singur mesaj reþinut."
+msgstr "un singur mesaj reţinut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
-msgstr "toate mesajele reþinute."
+msgstr "toate mesajele reţinute."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
-msgstr "Eroare în baza de date administrativã Mailman"
+msgstr "Eroare în baza de date administrativă Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
-msgstr "lista listelor de discuþii disponibile."
+msgstr "lista listelor de discuţii disponibile."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
-msgstr "Trebuie sã specificaþi un nume pentru listã. Iatã: %(link)s"
+msgstr "Trebuie să specificaţi un nume pentru listă. Iată: %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Cereri de abonare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
-msgstr "Nume/Adresã"
+msgstr "Nume/Adresă"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
-msgstr "Decizia dumneavoastrã"
+msgstr "Decizia dumneavoastră"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Motivul refuzului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Aprobare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
-msgstr "Exclude definitiv de pe aceastã listã"
+msgstr "Exclude definitiv de pe această listă"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Numele/adresa utilizatorului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Cereri de dezabonare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
-msgstr "toate mesajele reþinute."
+msgstr "Mesaje reţinute"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Arată această listă grupată/sortată pe"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "expeditor/expeditor"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "expeditor/oră"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "negrupate/oră"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
-msgstr "Ce faceþi cu toate aceste mesaje reþinute:"
+msgstr "Ce faceţi cu toate aceste mesaje reţinute:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
-msgstr "Pãstreazã mesajele pentru administratorul site-ului"
+msgstr "Păstrează mesajele pentru administratorul site-ului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
-msgstr "Înainteazã (forward) fiecare mesaj cãtre:"
+msgstr "Înaintează (forward) fiecare mesaj către:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
-msgstr "Dezactiveazã flagul de <em>moderare</em> a acestui membru"
+msgstr "Dezactivează flagul de <em>moderare</em> a acestui membru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Expeditorul este acum membru al acestei liste</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
-msgstr "Adaugã <b>%(esender)s</b> la unul din aceste filtre de expeditor:"
+msgstr "Adaugă <b>%(esender)s</b> la unul din aceste filtre de expeditor:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Acceptate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Refuzate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Blocate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Rejectate"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
-"Activeazã interdicþia definitivã de abonare pe aceastã listã a \n"
-"<strong>(esender)s</strong>"
+"Activează interdicţia definitivă de abonare pe această listă a \n"
+"<strong>%(esender)s</strong>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr ""
-"Apãsaþi pe numãrul mesajului pentru a-l afiºa individual,\n"
-"sau puteþi "
+"Apăsaţi pe numărul mesajului pentru a-l afişa individual,\n"
+"sau puteţi "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
-msgstr "afiºa toate mesajele de la %(esender)s"
+msgstr "afiÅŸa toate mesajele de la %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
-msgstr " octeþi"
+msgstr " octeţi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
-msgstr "Mãrime:"
+msgstr "Mărime:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
-msgstr "indisponibil(ã)"
+msgstr "indisponibil(ă)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Motivul:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
-msgstr "Recepþionat:"
+msgstr "Recepţionat:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
-msgstr "Mesajul este reþinut pentru aprobare"
+msgstr "Mesajul este reţinut pentru aprobare"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d din %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d s-a pierdut."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Mesajul cu id-ul #%(id)d este corupt."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
-msgstr "Pãstreazã mesajul pentru administratorul site-ului"
+msgstr "Păstrează mesajul pentru administratorul site-ului"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
-msgstr "ÃŽn plus, mai trimite (forward) acest mesaj ºi la: "
+msgstr "În plus, mai trimite (forward) acest mesaj şi la: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
-msgstr "[Nu are explicaþie]"
+msgstr "[Nu are explicaţie]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
-msgstr "Dacã respingeþi acest mesaj,<br>daþi o explicaþie (opþional):"
+msgstr "Dacă respingeţi acest mesaj,<br>daţi o explicaţie (opţional):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headerele mesajului:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Extras din mesaj:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
-msgstr "Baza de date a fost actualizatã..."
+msgstr "Baza de date a fost actualizată..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " este deja membru"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(addr)s este blocată (expresia %(patt)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Codul de confirmare a fost nul."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
"<b>Cod de confirmare invalid:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
-" <p>Codurile de confirmare expirã dupã aproximativ\n"
-" %(days)s zile de la cererea iniþialã de abonare. Dacã acest cod\n"
-" de confirmare a expirat, vã rugãm sã re-trimiteþi cererea de abonare.\n"
-" Altfel, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-introduceþi</a> codul de "
+" <p>Codurile de confirmare expiră după aproximativ\n"
+" %(days)s zile de la cererea iniţială de abonare. Dacă acest cod\n"
+" de confirmare a expirat, vă rugăm să re-trimiteţi cererea de abonare.\n"
+" Altfel, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-introduceţi</a> codul de "
"confirmare."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1368,34 +1496,34 @@ msgid ""
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
"Adresa de la care vine cererea de dezabonare nu este\n"
-" înregistratã ca abonatã pe listã. Este posibil sã fiþi "
+" înregistrată ca abonată pe listă. Este posibil să fiţi "
"deja\n"
-" dezabonat(ã), de ex. de cãtre administratorul listei?"
+" dezabonat(ă), de ex. de către administratorul listei?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
msgstr ""
-"Adresa pentru care a fost cerutã modificarea\n"
-" a fost între timp dezabonatã de le listã. Aceastã "
+"Adresa pentru care a fost cerută modificarea\n"
+" a fost între timp dezabonată de le listă. Această "
"cerere\n"
-" a fost anulatã."
+" a fost anulată."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
-msgstr "Eroare de sistem, conþinut eronat: %(content)s"
+msgstr "Eroare de sistem, conţinut eronat: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Cod de confirmare eronat"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
-msgstr "Introduceþi codul de confirmare"
+msgstr "Introduceţi codul de confirmare"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1403,25 +1531,24 @@ msgid ""
" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
" confirmation step."
msgstr ""
-"Vã rugãm sã introduceþi în câmpul de mai jos codul de confirmare\n"
-" (sau <em>cookie</em>) pe care l-aþi primit în mesajul e-mail.\n"
-" Apoi apãsaþi butonul <em>Trimite</em>pentru a putea trece\n"
-" la urmãtorul pas al confirmãrii."
+"Vă rugăm să introduceţi în câmpul de mai jos codul de confirmare\n"
+" (sau <em>cookie</em>) pe care l-aţi primit în mesajul e-mail.\n"
+" Apoi apăsaţi butonul <em>Trimite</em>pentru a putea trece\n"
+" la următorul pas al confirmării."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Cod de confirmare:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
-msgstr "Cerere de confirmare a abonãrii"
+msgstr "Cerere de confirmare a abonării"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1439,23 +1566,23 @@ msgid ""
"to\n"
" subscribe to this list."
msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea dumneavoastrã pentru a completa\n"
-" cererea de abonare la lista de discuþii <em>%(listname)s</em>.\n"
-" Datele dumneavoastrã de abonament sunt prezentate mai jos; faceþi\n"
-" toate modificãrile necesareºi apãsaþi pe butonul <em>Aboneazã-mã</em>\n"
-" pentru a completa procesul de confirmare. De îndatã ce veþi confirma "
+"Este necesară confirmarea dumneavoastră pentru a completa\n"
+" cererea de abonare la lista de discuţii <em>%(listname)s</em>.\n"
+" Datele dumneavoastră de abonament sunt prezentate mai jos; faceţi\n"
+" toate modificările necesare şi apăsaţi pe butonul <em>Abonează-mă</em>\n"
+" pentru a completa procesul de confirmare. De îndată ce veţi confirma "
"cererea\n"
-" de abonare, veþi putea accesa pagina de opþiuni personale de abonament,\n"
-" unde vã veþi putea configura în detaliu opþiunile de abonare.\n"
+" de abonare, veţi putea accesa pagina de opţiuni personale de abonament,\n"
+" unde vă veţi putea configura în detaliu opţiunile de abonare.\n"
"\n"
-" <p>Notã: parola vã va fi trimisã prin email de îndatã ce abonarea este "
-"confirmatã.\n"
-" O veþi putea modifica accesând pagina de opþiuni personale.\n"
+" <p>Notă: parola vă va fi trimisă prin email de îndată ce abonarea este "
+"confirmată.\n"
+" O veţi putea modifica accesând pagina de opţiuni personale.\n"
"\n"
-" <p>Alternativ, puteþi apãsa <em>Anuleazã ºi renunþã</em> pentru a anula\n"
-" aceastã cerere de abonare."
+" <p>Alternativ, puteţi apăsa <em>Anulează şi renunţă</em> pentru a anula\n"
+" această cerere de abonare."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1475,59 +1602,59 @@ msgid ""
" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
" request</em>."
msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea dumneavoastrã pentru a continua cu\n"
-" cerera de abonare la lista de discuþii <em>%(listname)s</em>.\n"
-" Preferinþele dumneavoastrã de abonament sunt prezentate mai jos;\n"
-" faceþi modificãrile necesare ºi apãsaþi butonul <em>Aboneazã-mã la "
+"Este necesară confirmarea dumneavoastră pentru a continua cu\n"
+" cerera de abonare la lista de discuţii <em>%(listname)s</em>.\n"
+" Preferinţele dumneavoastră de abonament sunt prezentate mai jos;\n"
+" faceţi modificările necesare şi apăsaţi butonul <em>Abonează-mă la "
"lista ...</em>\n"
-" pentru a completa procesul de confirmare. De îndatã ce aþi "
+" pentru a completa procesul de confirmare. De îndată ce aţi "
"confirmat cererea\n"
-" de abonare, moderatorul trebuie sã aprobe sau sã respingã\n"
-" cererea dumneavoastrã de abonare. Veþi primi o notã ce confirmare\n"
+" de abonare, moderatorul trebuie să aprobe sau să respingă\n"
+" cererea dumneavoastră de abonare. Veţi primi o notă ce confirmare\n"
" a deciziei luate.\n"
"\n"
-" <p>Notã: parola de acces vã va fi trimisã prin email de îndatã ce\n"
-" abonarea dumneavoastrã este confirmatã. Veþi putea modifica parola\n"
-" vizitând pagina de opþiuni personale.\n"
+" <p>Notă: parola de acces vă va fi trimisă prin email de îndată ce\n"
+" abonarea dumneavoastră este confirmată. Veţi putea modifica parola\n"
+" vizitând pagina de opţiuni personale.\n"
"\n"
-" <p>Sau, dacã v-aþi rãzgândit ºi nu mai doriþi sã vã abonaþi la\n"
-" aceastã listã de discuþii, puteþi apãsa butonul <em>Anuleazã-mi "
+" <p>Sau, dacă v-aţi răzgândit şi nu mai doriţi să vă abonaţi la\n"
+" această listă de discuţii, puteţi apăsa butonul <em>Anulează-mi "
"cererea\n"
" de abonare</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Adresa de email:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Numele real:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
-msgstr "Doriþi rezumate zilnice?"
+msgstr "Doriţi rezumate zilnice?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
-msgstr "Limba preferatã:"
+msgstr "Limba preferată:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
-msgstr "Mã abonez la lista %(listname)s"
+msgstr "Mă abonez la lista %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
-msgstr "Anuleazã-mi cererea de abonare"
+msgstr "Anulează-mi cererea de abonare"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
-msgstr "Aþi anulat cererea de abonare."
+msgstr "AÅ£i anulat cererea de abonare."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
-msgstr "ÃŽn aºteptarea aprobãrii moderatorului"
+msgstr "În aşteptarea aprobării moderatorului"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1538,54 +1665,53 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" Aþi confirmat cu suuces cererea de abonare la lista de discuþii %"
-"(listname)s\n"
-" totuºi, este necesarã aprobarea finalã a moderatorului listei,\n"
-" înainte de a fi abonat. Cererea dumneavoastrã a fost trimisã\n"
-" moderatorului listei, ºi veþi primi o notificare despre decizia "
-"luatã."
+" Aţi confirmat cu suuces cererea de abonare la lista de discuţii "
+"%(listname)s\n"
+" totuşi, este necesară aprobarea finală a moderatorului listei,\n"
+" înainte de a fi abonat. Cererea dumneavoastră a fost trimisă\n"
+" moderatorului listei, şi veţi primi o notificare despre decizia "
+"luată."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
" address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
"Cod de confirmare invalid.\n"
-" S-ar putea sã fi încercat sã confirmaþi o cerere pentru\n"
-" o adresã care a fost deja dezabonatã."
+" S-ar putea să fi încercat să confirmaţi o cerere pentru\n"
+" o adresă care a fost deja dezabonată."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
-msgstr "Sunteþi deja membru al acestei liste de discuþii!"
+msgstr "Sunteţi deja membru al acestei liste de discuţii!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Adresa pe care aþi dat-o este interzisã pe aceastã listã.\n"
-" Dacã credeþi cã aceastã restricþie este eronatã, vã rugãm sã\n"
-" contactaþi proprietarii listei la %(listowner)s."
+"Accesul dumneavoastră la aceasta listă este interzis.\n"
+" Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să\n"
+" contactaţi proprietarii listei la %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-" Nu aþi fost invitat pe aceastã listã de discuþii. Invitaþia a "
+" Nu aţi fost invitat pe această listă de discuţii. Invitaţia a "
"fost\n"
-" anulatã, ºi, de asemena, au fost alertaþi administratorii listei."
+" anulată, şi, de asemena, au fost alertaţi administratorii listei."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
-msgstr "Cererea de abonare a fost confirmatã"
+msgstr "Cererea de abonare a fost confirmată"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1596,24 +1722,24 @@ msgid ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
-" Aþi confirmat cu succes cererea de abonarepentru \n"
-" \"%(addr)s\" la lista de discuþii %(listname)s. Un mesaj\n"
-" separat de confirmare va fi trimis la adresa dumneavoastrã\n"
-" de email, împreunã cu parola de acces ºi alte informaþii ºi "
+" AÅ£i confirmat cu succes cererea de abonarepentru \n"
+" \"%(addr)s\" la lista de discuţii %(listname)s. Un mesaj\n"
+" separat de confirmare va fi trimis la adresa dumneavoastră\n"
+" de email, împreună cu parola de acces şi alte informaţii şi "
"utile.\n"
"\n"
-" <p>Acum puteþi\n"
+" <p>Acum puteţi\n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\">accesa pagina de autentificare</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
-msgstr "Aþi anulat cererea de dezabonare."
+msgstr "AÅ£i anulat cererea de dezabonare."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
-msgstr "Cererea de dezabonare a fost confirmatã"
+msgstr "Cererea de dezabonare a fost confirmată"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1621,21 +1747,20 @@ msgid ""
"main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
-" Aþi pãrãsit cu succes lista de discuþii %(listname)s \n"
-" Acum puteþi <a href=\"%(listinfourl)s\">vizita pagina "
-"principalã\n"
-" de informaþii a listei</a>."
+" Aţi părăsit cu succes lista de discuţii %(listname)s \n"
+" Acum puteţi <a href=\"%(listinfourl)s\">vizita pagina "
+"principală\n"
+" de informaţii a listei</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
-msgstr "Confirmaþi cererea de dezabonare"
+msgstr "Confirmaţi cererea de dezabonare"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Nu este disponibil</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1652,61 +1777,59 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
" request."
msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea dumneavoatrã pentru a finaliza decerea\n"
-" de pãrãsire a listei de discuþii <em>%(listname)s</em>. În prezent\n"
-" aveþi datele urmãtoare de abonament:\n"
+"Este necesară confirmarea dumneavoatră pentru a finaliza cererea\n"
+" de părăsire a listei de discuţii <em>%(listname)s</em>. În prezent\n"
+" aveţi datele următoare de abonament:\n"
"\n"
" <ul><li><b>Real name:</b> %(fullname)s\n"
" <li><b>Email address:</b> %(addr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Apãsaþi pe butonul <em>Unsubscribe</em> de mai jos\n"
+" Apăsaţi pe butonul <em>Unsubscribe</em> de mai jos\n"
" pentru a finaliza procesul de confirmare.\n"
"\n"
-" <sau apãsaþi <em>Cancel and discard</em> pentru a anula aceastã\n"
+" <sau apăsaţi <em>Cancel and discard</em> pentru a anula această\n"
" cerere."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
-msgstr "Anuleazã ºi ignorã"
+msgstr "Anulează şi ignoră"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
-msgstr "Aþi anulat cererea de modificare a adresei."
+msgstr "AÅ£i anulat cererea de modificare a adresei."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Adresa pe care aþi dat-o este interzisã pe aceastã listã.\n"
-" Dacã credeþi cã aceastã restricþie este eronatã, vã rugãm sã\n"
-" contactaþi proprietarii listei la %(listowner)s."
+"Accesul la lista %(realname)s este interzis pentru %(newaddr)s.\n"
+" Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să\n"
+" contactaţi proprietarii listei la %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
" to confirm a request for an address that has already been\n"
" subscribed."
msgstr ""
-"Cod de confirmare invalid.\n"
-" S-ar putea sã fi încercat sã confirmaþi o cerere pentru\n"
-" o adresã care a fost deja dezabonatã."
+"%(newaddr)s este deja membru al listei %(realname)s.\n"
+" S-ar putea să fi încercat să confirmaţi o cerere pentru\n"
+" o adresă care a fost deja dezabonată."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
-msgstr "Cererea de modificare a adresei a fost confirmatã"
+msgstr "Cererea de modificare a adresei a fost confirmată"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1714,20 +1837,20 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-"Aþi modificat cu succes adresa de email abonatã la lista %(listname)s\n"
-"din <strongb>%(oldaddr)s</strong> în <strong>%(newaddr)s</strong>.\n"
-"Puteþi trece acum la <a href=\"%(optionsurl)s\">pagina de acces a secþiunii "
+"Aţi modificat cu succes adresa de email abonată la lista %(listname)s\n"
+"din <strongb>%(oldaddr)s</strong> în <strong>%(newaddr)s</strong>.\n"
+"Puteţi trece acum la <a href=\"%(optionsurl)s\">pagina de acces a secţiunii "
"de abonament.</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
-msgstr "Confirmaþi cererea de modificare a adresei"
+msgstr "Confirmaţi cererea de modificare a adresei"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "global"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1750,47 +1873,47 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
" request."
msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea dumneavoastrã pentru a completa\n"
-" cererea de modificare a adresei la lista de discuþii <em>%(listname)s</"
+"Este necesară confirmarea dumneavoastră pentru a completa\n"
+" cererea de modificare a adresei la lista de discuţii <em>%(listname)s</"
"em>.\n"
-"În prezent sunteþi abonat cu urmãtoarele date:\n"
+"În prezent sunteţi abonat cu următoarele date:\n"
"\n"
" <ul><li><b>Numele real:</b> %(fullname)s\n"
-" <li>Vechea adresã de e-mail:</b> %(oldaddr)s\n"
+" <li>Vechea adresă de e-mail:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" ºi aþi cerut modificarea %(globallys)s a adresei de e-mail în\n"
+" şi aţi cerut modificarea %(globallys)s a adresei de e-mail în\n"
"\n"
-" <ul><li><b>Noua adresã de e-mail:</b> %(newaddr)s\n"
+" <ul><li><b>Noua adresă de e-mail:</b> %(newaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Apãsaþi butonul <em>Modificã adresa</em> de mai jos pentru \n"
+" Apăsaţi butonul <em>Modifică adresa</em> de mai jos pentru \n"
"a completa procesul de confirmare.\n"
"\n"
-" Sau apãsaþi butonul <em>Renunþã ºi anuleazã</em> pentru \n"
+" Sau apăsaţi butonul <em>Renunţă şi anulează</em> pentru \n"
"a anula cererea de modificare a adresei."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
-msgstr "Modificã adresa"
+msgstr "Modifică adresa"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
-msgstr "Continuã aprobarea în aºteptare"
+msgstr "Continuă aprobarea în aşteptare"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
-"Bine, bine, moderatorul listei încã va mai avea\n"
+"Bine, bine, moderatorul listei încă va mai avea\n"
" posibilitatea de a aproba sau respinge acest mesaj."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Expeditorul a anulat mesajul prin intermediul paginii web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1800,38 +1923,38 @@ msgid ""
" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
" time."
msgstr ""
-"Mesajul reþinut avãnd subiectul:\n"
-" <em>%(subject)s</em> nu a putut fi gãsit. Cel mai probabil \n"
-" motiv este cã moderatorul listei a aprobat sau respins deja\n"
-" acest mesaj. Nu aþi reuºit anularea lui la timp."
+"Mesajul reţinut avănd subiectul:\n"
+" <em>%(subject)s</em> nu a putut fi găsit. Cel mai probabil \n"
+" motiv este că moderatorul listei a aprobat sau respins deja\n"
+" acest mesaj. Nu aţi reuşit anularea lui la timp."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Mesajul publicat a fost anulat"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-" Aþi anulat cu succes publicarea mesajului cu subiectul:\n"
-" <em>%(subject)s</em> pe lista de discuþii\n"
+" AÅ£i anulat cu succes publicarea mesajului cu subiectul:\n"
+" <em>%(subject)s</em> pe lista de discuţii\n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
-msgstr "Anuleazã publicarea mesajului"
+msgstr "Anulează publicarea mesajului"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-"Mesajul reþinut la care vã referiþi a fost deja\n"
-" procesat de cãtre administratorul listei."
+"Mesajul reţinut la care vă referiţi a fost deja\n"
+" procesat de către administratorul listei."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1846,71 +1969,71 @@ msgid ""
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea dumneavoastrã pentru a putea anula\n"
-" publicarea mesajului trimis cãtre lista <em>%(listname)s</em>:\n"
+"Este necesară confirmarea dumneavoastră pentru a putea anula\n"
+" publicarea mesajului trimis către lista <em>%(listname)s</em>:\n"
"\n"
" <ul><li><b>Expeditor:</b> %(sender)s\n"
" <li><b>Subiect:</b> %(subject)s\n"
" <li><b>Motiv:</b> %(reason)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-" Apãsaþi butonul <em>Anuleazã publicarea</em> pentru a nu mai publica\n"
-" acest mesaj pe listã.\n"
+" Apăsaţi butonul <em>Anulează publicarea</em> pentru a nu mai publica\n"
+" acest mesaj pe listă.\n"
"\n"
-" <p>Sau apãsaþi butonul <em>Aºteaptã aprobarea</b> pentru a continua\n"
-" ºi a permite moderatorului listei sã aprobe sau sã respingã mesajul."
+" <p>Sau apăsaţi butonul <em>Aşteaptă aprobarea</b> pentru a continua\n"
+" şi a permite moderatorului listei să aprobe sau să respingă mesajul."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
-msgstr "Anuleazã publicarea"
+msgstr "Anulează publicarea"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
"from\n"
" this mailing list."
msgstr ""
-"Aþi anulat re-activarea abonamentului dumneavoastrã. Dacã\n"
-" vom continua sã primim eºecuri de livrare a mesajelor la adresa\n"
-" dumneavoastrã (bounces), s-ar putea s-o ºtergem de pe aceastã listã de "
-"discuþii."
+"Aţi anulat re-activarea abonamentului dumneavoastră. Dacă\n"
+" vom continua să primim eşecuri de livrare a mesajelor la adresa\n"
+" dumneavoastră (bounces), s-ar putea s-o ştergem de pe această listă de "
+"discuţii."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Abonamentul a fost reactivat."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-" Aþi re-activat cu succes abonamentul dumneavoastrã la\n"
-" lista de discuþii %(listname)s. Acum puteþi <a\n"
+" Aţi re-activat cu succes abonamentul dumneavoastră la\n"
+" lista de discuţii %(listname)s. Acum puteţi <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">accesa pagina de autentificare</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
-msgstr "Reactiveazã abonamentul la lista de discuþii"
+msgstr "Reactivează abonamentul la lista de discuţii"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-"Ne pare rãu, dar deja aþi fost dezabonat\n"
-" de la aceastã listã de discuþii Pentru a vã reabona,\n"
-" vizitaþi <a href=\"%(listinfourl)s\">pagina de informaþii generale</"
+"Ne pare rău, dar deja aţi fost dezabonat\n"
+" de la această listă de discuţii Pentru a vă reabona,\n"
+" vizitaţi <a href=\"%(listinfourl)s\">pagina de informaţii generale</"
"a> a listei."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
-msgstr "<em>nu este disponibil(ã)</em>"
+msgstr "<em>nu este disponibil(ă)</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1931,156 +2054,156 @@ msgid ""
" re-enabling your membership.\n"
" "
msgstr ""
-"Abonamentul dumneavoastrã la lista de discuþii %(realname)s este în acest "
+"Abonamentul dumneavoastră la lista de discuţii %(realname)s este în acest "
"moment dezactivat\n"
-"din cauza eºecurilor de livrare (bounces) excesive. Este necesarã "
-"confirmarea dumneavoastrã\n"
-"pentru a reactiva livrarea mesajelor la adresa dumneavoastrã. Urmãtoarele "
-"informaþii suplimentare\n"
+"din cauza eşecurilor de livrare (bounces) excesive. Este necesară "
+"confirmarea dumneavoastră\n"
+"pentru a reactiva livrarea mesajelor la adresa dumneavoastră. Următoarele "
+"informaţii suplimentare\n"
"sunt disponibile:\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li><b>Adresa:</b> %(member)s\n"
"<li><b>Numele:</b> %(username)s\n"
-"<li><b>Data ultimului eºec:</b> %(date)s\n"
-"<li><b>Numãrul de zile (aproximativ) pânã când veþi fi ºters definitiv din "
-"aceastã listã:</b> %(daysleft)s\n"
+"<li><b>Data ultimului eÅŸec:</b> %(date)s\n"
+"<li><b>Numărul de zile (aproximativ) până când veţi fi şters definitiv din "
+"această listă:</b> %(daysleft)s\n"
"</ul>\n"
"\n"
-"Apãsaþi pe butonul <em>Reactiveazã</em> pentru reactivarea abonamentului."
+"Apăsaţi pe butonul <em>Reactivează</em> pentru reactivarea abonamentului."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
-msgstr "Reactiveazã"
+msgstr "Reactivează"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+msgstr "Renunţă"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
-msgstr "Specificare URL eronatã"
+msgstr "Specificare URL eronată"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
-msgstr "ÃŽnapoi la "
+msgstr "Înapoi la "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
-msgstr "informaþii generale despre listã"
+msgstr "informaţii generale despre listă"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
-msgstr "<br>ÃŽnapoi la "
+msgstr "<br>Înapoi la "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "meniul general administrativ al listei"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "Numele listei nu poate include \"@\": %(listname)s"
+msgstr "Numele listei nu poate include \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "Lista %(listname)s existã deja!"
+msgstr "Lista %(safelistname)s există deja!"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
-msgstr "Aþi uitat sã introduceþi numele listei"
+msgstr "Aţi uitat să introduceţi numele listei"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
-msgstr "Aþi uitat sã specificaþi proprietarul acestei liste"
+msgstr "Aţi uitat să specificaţi proprietarul acestei liste"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr ""
-"Lãsaþi câmpurile de parolã iniþialã (ºi confirmare) necompletate\n"
-" dacã doriþi ca Mailman sã genereze automat\n"
-" parolele pentru listã."
+"Lăsaţi câmpurile de parolă iniţială (şi confirmare) necompletate\n"
+" dacă doriţi ca Mailman să genereze automat\n"
+" parolele pentru listă."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
-msgstr "Parolele iniþiale ale listei nu se potrivesc"
+msgstr "Parolele iniţiale ale listei nu se potrivesc"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
-msgstr "Parola listei nu poate fi goalã<!-- ignorã -->"
+msgstr "Parola listei nu poate fi goală<!-- ignoră -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
-msgstr "Nu aveþi autorizarea necesarã pentru a crea noi liste de discuþii"
+msgstr "Nu aveţi autorizarea necesară pentru a crea noi liste de discuţii"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
-msgstr "Listã necunoscutã: %(listname)s"
+msgstr "Listă necunoscută: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
-msgstr "Adresã eronatã a proprietarului listei: %(s)s"
+msgstr "Adresă eronată a proprietarului listei: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
-msgstr "Lista %(listname)s existã deja!"
+msgstr "Lista %(listname)s există deja!"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
-msgstr "Nume de listã ilegal: %(s)s"
+msgstr "Nume de listă ilegal: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
-"A apãrut o eroare necunoscutã în timpul creãrii listei.\n"
-" Contactaþi administratorul site-ului pentru asistenþã "
-"tehnicã."
+"A apărut o eroare necunoscută în timpul creării listei.\n"
+" Contactaţi administratorul site-ului pentru asistenţă "
+"tehnică."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
-msgstr "Noua dumneavoastrã listã: %(listname)s"
+msgstr "Noua dumneavoastră listă: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
-msgstr "Rezultatele creãrii listei de discuþie"
+msgstr "Rezultatele creării listei de discuţie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
msgstr ""
-"Aþi creat cu succes lista de discuþii\n"
-" <b>%(listname)s</b>; a fost trimisã o notificare cãtre proprietarul "
+"Aţi creat cu succes lista de discuţii\n"
+" <b>%(listname)s</b>; a fost trimisă o notificare către proprietarul "
"listei\n"
-" <b>%(owner)s</b>. Acum puteþi:"
+" <b>%(owner)s</b>. Acum puteţi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
-msgstr "Vizitaþi pagina de informaþii generale a listei"
+msgstr "Vizitaţi pagina de informaţii generale a listei"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
-msgstr "Vizitaþi pagina de administrare a listei"
+msgstr "Vizitaţi pagina de administrare a listei"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
-msgstr "Creazã o altã listã"
+msgstr "Crează o altă listă"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
-msgstr "Creazã o listã de discuþii Mailnam la %(hostname)s"
+msgstr "Crează o listă de discuţii Mailnam la %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Eroare: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2105,167 +2228,220 @@ msgid ""
" password can also be used for authentication.\n"
" "
msgstr ""
-"Puteþi crea o nouã listã de discuþii introducând informaþiile relevante în "
+"Puteţi crea o nouă listă de discuţii introducând informaţiile relevante în "
"formularul de mai jos.\n"
-"Numele listei de email va fi folosit ca ºi adresã primarã pentru publicarea "
-"mesajelor pe listã,\n"
-"deci ar trebui sã fie scris cu minuscule. Nu veþi mai putea modifica acest "
-"nume de îndatã\n"
-"ce lista este creatã.\n"
-"<p>Va trebui, de asemenea, sã furnizaþi adresa de e-mail a proprietarului "
-"iniþial al listei.\n"
-"De îndatã ce lista este creatã, proprietarul acesteia va primi o "
+"Numele listei de email va fi folosit ca şi adresă primară pentru publicarea "
+"mesajelor pe listă,\n"
+"deci ar trebui să fie scris cu minuscule. Nu veţi mai putea modifica acest "
+"nume de îndată\n"
+"ce lista este creată.\n"
+"<p>Va trebui, de asemenea, să furnizaţi adresa de e-mail a proprietarului "
+"iniţial al listei.\n"
+"De îndată ce lista este creată, proprietarul acesteia va primi o "
"notificare,\n"
-"împreunã cu parola de administrare a listei. Proprietarul listei va putea "
+"împreună cu parola de administrare a listei. Proprietarul listei va putea "
"apoi modifica parola\n"
-"ºi adãga sau ºterge ºi alþi proprietari de listã.\n"
+"şi adăga sau şterge şi alţi proprietari de listă.\n"
"\n"
-"<p>Dacã doriþi ca Mailman sã genereze automat parola iniþialã de "
+"<p>Dacă doriţi ca Mailman să genereze automat parola iniţială de "
"administrare a listei,\n"
-"alegeþi 'Da' în câmpul de autogenerare de mai jos ºi nu completaþi câmpurile "
-"parolei iniþiale.\n"
-"\n"
-"<p>Trebuie sã aveþi autorizarea necesarã pentru a puteacrea noi liste de "
-"discuþie.\n"
-"Fiecare site trebuie sã aibã o parolã a <em>creatorului de liste</em>, ce "
-"trebuie introdusã\n"
-"în ultimul câmp al formularului. Notaþi cã ºi parola de administrator de "
-"site poate fi folositã\n"
+"alegeţi 'Da' în câmpul de autogenerare de mai jos şi nu completaţi câmpurile "
+"parolei iniţiale.\n"
+"\n"
+"<p>Trebuie să aveţi autorizarea necesară pentru a puteacrea noi liste de "
+"discuţie.\n"
+"Fiecare site trebuie să aibă o parolă a <em>creatorului de liste</em>, ce "
+"trebuie introdusă\n"
+"în ultimul câmp al formularului. Notaţi că şi parola de administrator de "
+"site poate fi folosită\n"
"pentru autentificare.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Date de identitate"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Numele listei:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
-msgstr "Adresa iniþialã a proprietarului listei:"
+msgstr "Adresa iniţială a proprietarului listei:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
-msgstr "Auto-generez parola iniþialã a listei?"
+msgstr "Auto-generez parola iniţială a listei?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
-msgstr "Parola iniþialã a listei:"
+msgstr "Parola iniţială a listei:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
-msgstr "Confirmaþi parola iniþialã:"
+msgstr "Confirmaţi parola iniţială:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Caracteristicile listei"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
"hold\n"
" new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
-"Trebuie noii membrii sã fie carantinaþi înainte de a \n"
-" avea dreptul sã publice mesaje nemoderate pe aceastã listã? Rãspundeþi "
+"Trebuie noii membrii să fie carantinaţi înainte de a \n"
+" avea dreptul să publice mesaje nemoderate pe această listă? Răspundeţi "
"<em>Da</em>\n"
-" pentru a reþine din oficiu mesajele noilor membrii pentru aprobare."
+" pentru a reţine din oficiu mesajele noilor membrii pentru aprobare."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-"Lista iniþialã de limbi suportate. <p>Dacã nu alegeþi\n"
-" cel puþin o limbã iniþialã, lista de discuþii va folosi\n"
-" limba predefinitã a serverului: %(deflang)s"
+"Lista iniţială de limbi suportate. <p>Dacă nu alegeţi\n"
+" cel puţin o limbă iniţială, lista de discuţii va folosi\n"
+" limba predefinită a serverului: %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
-msgstr "Trimit un mesaj \"Lista a fost creatã\" cãtre proprietarul listei?"
+msgstr "Trimit un mesaj \"Lista a fost creată\" către proprietarul listei?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Parola creatorului de liste:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
-msgstr "Creazã lista"
+msgstr "Crează lista"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
-msgstr "Curãþã formularul"
+msgstr "Curăţă formularul"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
-msgstr "Pagina de informaþii generale a listei"
+msgstr "Pagina de informaţii generale a listei"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Abonamente - pagina de rezultate"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
-msgstr "Opþiuni specifice utilizatorilor"
+msgstr "Opţiuni specifice utilizatorilor"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
-msgstr "Fiºierul text al mesajului email de întâmpinare"
+msgstr "Fişierul text al mesajului email de întâmpinare"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
msgid "Digest masthead"
-msgstr "introducere rezumat"
+msgstr "Antet de rezumat"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Afişează-mi celelalte abonamente"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Afişează-mi celelalte abonamente"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Confirmaţi cererea de dezabonare"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Confirmare de publicare pe %(realname)s"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Eroare la arhiva privată"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Trimit mesaje lunare de reamintire a parolei?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Numele listei este obligatoriu."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
-msgstr "%(realname)s -- Editeazã codul HTML pentru %(template_info)s"
+msgstr "%(realname)s -- Editează codul HTML pentru %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Modificare HTML : Eroare"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
-msgstr "%(safetemplatename)s: Åžablon (template) invalid"
+msgstr "%(safetemplatename)s: Şablon (template) invalid"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
-msgstr "%(realname)s -- Editare paginã HTML"
+msgstr "%(realname)s -- Editare pagină HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
-msgstr "Alegeþi pagina de editat:"
+msgstr "Alegeţi pagina de editat:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
-msgstr "Afiºeazã sau modificã informaþiile de configurare ale listei."
+msgstr "Afişează sau modifică informaţiile de configurare ale listei."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
-msgstr "Când terminaþi de fãcut modificãrile..."
+msgstr "Când terminaţi de făcut modificările..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
-msgstr "Salveazã modificãrile"
+msgstr "Salvează modificările"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
-msgstr "Nu puteþi avea pagini HTML goale."
+msgstr "Nu puteţi avea pagini HTML goale."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Codul HTML este neschimbat."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2273,37 +2449,41 @@ msgid ""
"must have shell access to your Mailman server.\n"
" "
msgstr ""
+"Pagina pe care ai salvat-o conine HTML suspect care\n"
+"ar putea expune utilizatorii la atacuri XSS. În consecină, această "
+"schimbare\n"
+"a fost respinsă. Dacă totui vrei să facei aceste schimbări, trebuie să avei\n"
+"shell access la server-ul dumneavoastră Mailman."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
-msgstr ""
+msgstr "Vezi "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Codul HTML este neschimbat."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Codul HTML a fost actualizat cu succes."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
-msgstr "Listele de discuþii de la %(hostname)s"
+msgstr "Listele de discuţii de la %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>Nu sunt disponibile liste de discuþii\n"
+"<p>Nu sunt disponibile liste de discuţii\n"
"%(mailmanlink)s publice la %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2312,135 +2492,147 @@ msgid ""
"preferences\n"
" on your subscription."
msgstr ""
-"<p>Mai jos aveþi o listã cu toate listele publice de discuþii\n"
-" de la %(hostname)s. Faceþi click pe nume pentru\n"
-" a obþine mai multe informaþii despre acea listã,\n"
-" pentru a vã abona/dezabona, sau pentru a vã modifica\n"
-" opþiunile personale de abonament."
+"<p>Mai jos aveţi o listă cu toate listele publice de discuţii\n"
+" de la %(hostname)s. Faceţi click pe nume pentru\n"
+" a obţine mai multe informaţii despre acea listă,\n"
+" pentru a vă abona/dezabona, sau pentru a vă modifica\n"
+" opţiunile personale de abonament."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "dreapta"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
" list name appended.\n"
" <p>List administrators, you can visit "
msgstr ""
-" Pentru a vizita pagina de informaþii generale a unei liste nepublicate,\n"
-" deschideþi un URL similar cu acesta, dar cu un '/'ºi numele %(adj)s\n"
-" al listei adãugat.\n"
-" <p>Administratorii listei, puteþi vizita "
+" Pentru a vizita pagina de informaţii generale a unei liste nepublicate,\n"
+" deschideţi un URL similar cu acesta, dar cu un '/'şi numele %(adj)s\n"
+" al listei adăugat.\n"
+" <p>Administratorii listei, puteţi vizita "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
-msgstr "pagina generalã de administrare a listei"
+msgstr "pagina generală de administrare a listei"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
msgstr ""
-" pentru a gãsi intaerfaþa de administrare a listei dumneavoastrã.\n"
-" <p>Dacã aveþi probleme la folosirea listelor, vã rugãm sã "
-"contactaþi "
+" pentru a găsi intaerfaţa de administrare a listei dumneavoastră.\n"
+" <p>Dacă aveţi probleme la folosirea listelor, vă rugăm să "
+"contactaţi "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
-msgstr "Opþiuni de editare"
+msgstr "Opţiuni de editare"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
-msgstr "Afiºeazã aceastã paginã în"
+msgstr "Afişează această pagină în"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Eroare CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Opþiuni invalide pentru scriptul CGI."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
-msgstr "Nu aþi introdus nici o adresã"
+msgstr "Nu aţi introdus nici o adresă"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-msgstr "Adresã de email ilegalã: (safeuser)s"
+msgstr "Adresă de email ilegală: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
-msgstr "Nu existã un astfel de membru: %(safeuser)s."
+msgstr "Nu există un astfel de membru: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "A fost trimis un mesaj de confirmare."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
-"Cererea dumneavoastrã de dezabonare\n"
-"a fost înaintatã administratorului listei pentru aprobare."
+"Cererea dumneavoastră de dezabonare\n"
+"a fost înaintată administratorului listei pentru aprobare."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "A fost trimis un mesaj de confirmare."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"Daca sunteti un membru al listei,\n"
+" un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis "
+"prin email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentificarea a eÅŸuat."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
msgstr "Un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis prin email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentificarea a eºuat."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Abonamentele pentru %(safeuser)s la %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
-"Apãsaþi pe un link pentru a vizita pagina de opþiuni personale\n"
+"Apăsaţi pe un link pentru a vizita pagina de opţiuni personale\n"
" a listei alese."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresele nu se potrivesc!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
-msgstr "Folosiþi deja aceastã adresã de email"
+msgstr "Folosiţi deja această adresă de email"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2448,112 +2640,106 @@ msgid ""
"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-"Noua adresã %(newaddr)s pe care aþi cerut-o este deja abonatã la\n"
-"lista de discuþii %(listname)s; totuºi, aþi solicitat o modificare globalã\n"
-"a adresei. Pânã la confirmare, toate celelalte liste de discuþii conþinând\n"
+"Noua adresă %(newaddr)s pe care aţi cerut-o este deja abonată la\n"
+"lista de discuţii %(listname)s; totuşi, aţi solicitat o modificare globală\n"
+"a adresei. Până la confirmare, toate celelalte liste de discuţii conţinând\n"
"adresa %(safeuser)s vor fi modificate. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
-msgstr "Noua adresã este deja abonatã: %(newaddr)s"
+msgstr "Noua adresă este deja abonată: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresele nu pot fi nule"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Un mesaj de confirmare a fost trimis la %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
-msgstr "Adresã de email eronatã"
+msgstr "Adresă de email eronată"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
-msgstr "Adresã de email ilegalã"
+msgstr "Adresă de email ilegală"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
-msgstr "%(newaddr)s este deja abonatã pe listã."
+msgstr "%(newaddr)s este deja abonată pe listă."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Adresa de email pe care aþi specificat-o este interzisã pe aceastã listã.\n"
-"Dacã credeþi cã aceastã restricþie este eronatã, vã rugãm sã contactaþi\n"
-"proprietarii listei la adresa %(listowner)s."
+"Accesul la lista %(realname)s este interzis pentru %(newaddr)s.\n"
+" Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să\n"
+" contactaţi proprietarii listei la %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Numele abonatului a fost modificat cu succes. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-"Administratorul listei a dezactivat livrarea individualã (non-digest)\n"
-" pentru aceastã listã, astfel încât opþiunea dumneavoastrã\n"
-"de livrare nu a fost salvatã. Totuºi,\n"
-" celelalte opþiuni v-au fost setate cu succes."
+"Administratorul listei nu are voie să schimbe\n"
+" parola pentru un utilizator."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Parolele nu pot fi nule"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-"Administratorul listei a dezactivat livrarea individualã (non-digest)\n"
-" pentru aceastã listã, astfel încât opþiunea dumneavoastrã\n"
-"de livrare nu a fost salvatã. Totuºi,\n"
-" celelalte opþiuni v-au fost setate cu succes."
+"Administratorul listei nu are voie să schimbe\n"
+" parola pentru celelalte abonamente ale utilizatorului. TotuÅŸi,\n"
+" parola pentru această listă a fost schimbată\n"
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Parola a fost modificatã cu succes."
+msgstr "Parola a fost modificată cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-"Trebuie sã confirmaþi cererea dumneavoastrã de pãrãsire a listei\n"
-" prin bifarea cãsuþei de sub butonul <em>Dezabonare</em>.\n"
-" Nu aþi fost scos de pe listã!"
+"Trebuie să confirmaţi cererea dumneavoastră de părăsire a listei\n"
+" prin bifarea căsuţei de sub butonul <em>Dezabonare</em>.\n"
+" Nu aţi fost scos de pe listă!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
-msgstr "Rezultatele dezabonãrii"
+msgstr "Rezultatele dezabonării"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
" receive notification once the list moderators have made their\n"
" decision."
msgstr ""
-"Cererea dumneavoastrã de pãrãsire a listei a fost primitã ºi\n"
-" înaintatã moderatorilor listei pentru aprobare. Veþi primi\n"
-" o notificare de îndatã ce aceºtia vor lua o decizie."
+"Cererea dumneavoastră de părăsire a listei a fost primită şi\n"
+" înaintată moderatorilor listei pentru aprobare. Veţi primi\n"
+" o notificare de îndată ce aceştia vor lua o decizie."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2562,15 +2748,15 @@ msgid ""
" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Aþi pãrãsit cu succes lista de %(fqdn_listname)s. Dacã aþi fost\n"
-" abonat la varianta unui singur rezumat zilnic, s-ar putea sã mai "
-"primiþi\n"
-" un ultim mesaj. Dacã aveþi orice întrebãri despre dezabonarea "
-"dumneavoastrã, \n"
-" vã rugãm sã contactaþi proprietarii listei la adresa %(owneraddr)"
-"s."
+"Aţi părăsit cu succes lista de %(fqdn_listname)s. Dacă aţi fost\n"
+" abonat la varianta unui singur rezumat zilnic, s-ar putea să mai "
+"primiţi\n"
+" un ultim mesaj. Dacă aveţi orice întrebări despre dezabonarea "
+"dumneavoastră, \n"
+" vă rugăm să contactaţi proprietarii listei la adresa "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2578,7 +2764,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2586,102 +2772,102 @@ msgid ""
" other options have been set successfully."
msgstr ""
"Administratorul listei a dezactivat livrarea rezumatelor\n"
-" pentru aceastã listã, astfel încât opþiunea dumneavoastrã\n"
-" de livrare nu a fost setatã. Oricum, celelalte preferinþe\n"
+" pentru această listă, astfel încât opţiunea dumneavoastră\n"
+" de livrare nu a fost setată. Oricum, celelalte preferinţe\n"
" au fost setate cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
"However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-"Administratorul listei a dezactivat livrarea individualã (non-digest)\n"
-" pentru aceastã listã, astfel încât opþiunea dumneavoastrã\n"
-"de livrare nu a fost salvatã. Totuºi,\n"
-" celelalte opþiuni v-au fost setate cu succes."
+"Administratorul listei a dezactivat livrarea individuală (non-digest)\n"
+" pentru această listă, astfel încât opţiunea dumneavoastră\n"
+"de livrare nu a fost salvată. Totuşi,\n"
+" celelalte opţiuni v-au fost setate cu succes."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
-msgstr "Aþi setat cu succes opþiunile personale."
+msgstr "Aţi setat cu succes opţiunile personale."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
-msgstr "S-ar putea sã primiþi un ultim rezumat."
+msgstr "S-ar putea să primiţi un ultim rezumat."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
-msgstr "<em>Da, sunt sigur cã doresc sã mã dezabonez</em>"
+msgstr "<em>Da, sunt sigur că doresc să mă dezabonez</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
-msgstr "Modificã-mi parola"
+msgstr "Modifică-mi parola"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
-msgstr "Afiºeazã-mi celelalte abonamente"
+msgstr "Afişează-mi celelalte abonamente"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Trimite-mi parola"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "parola"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "IeÅŸire"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
-msgstr "Salveazã modificãrile"
+msgstr "Salvează modificările"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "zile"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "zi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
-msgstr "Modificã-mi adresa ºi numele"
+msgstr "Modifică-mi adresa şi numele"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Nu sunt topici definite</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
-"Sunteþi abonat(ã) la aceastã listã cu adresa\n"
+"Sunteţi abonat(ă) la această listă cu adresa\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
-msgstr "Lista de discuþii %(realname)s: pagina de acces la opþiunile personale"
+msgstr "Lista de discuţii %(realname)s: pagina de acces la opţiunile personale"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
-msgstr "adresa de email ºi "
+msgstr "adresa de email ÅŸi "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-"Lista de discuþii %(realname)s: opþiunile personale pentru %(safeuser)s"
+"Lista de discuţii %(realname)s: opţiunile personale pentru %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2698,30 +2884,30 @@ msgid ""
" effect.\n"
" "
msgstr ""
-"Pentru a vã modifica opþiunile de abonament, trebuie mai întâi sã vã\n"
-"autentificaþi cu parola %(extra)smembership în secþiunea de mai jos.\n"
-"Dacã nu vã reamintiþi parola de acces, o puteþi recupera prin e-mail\n"
-"apãsând pe butonul de mai jos. Dacã doriþi sã pãrãsiþi aceastã listã,\n"
-"apãsaþi butonul <em>Dezabonare</em> ºi vã va fi trimis un mesaj de "
+"Pentru a vă modifica opţiunile de abonament, trebuie mai întâi să vă\n"
+"autentificaţi cu parola %(extra)smembership în secţiunea de mai jos.\n"
+"Dacă nu vă reamintiţi parola de acces, o puteţi recupera prin e-mail\n"
+"apăsând pe butonul de mai jos. Dacă doriţi să părăsiţi această listă,\n"
+"apăsaţi butonul <em>Dezabonare</em> şi vă va fi trimis un mesaj de "
"confirmare.\n"
"\n"
-"<p><strong><em>Important:</em></strong> Din acest punct începând, trebuie\n"
-"sã aveþi activate cookie-urile în browser, altfel nici o modificare nu va fi "
-"aplicatã."
+"<p><strong><em>Important:</em></strong> Din acest punct începând, trebuie\n"
+"să aveţi activate cookie-urile în browser, altfel nici o modificare nu va fi "
+"aplicată."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Adresa de email:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2729,57 +2915,57 @@ msgid ""
" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
" message)."
msgstr ""
-"Dupã apãsarea butonului <em>Dezabonare</em>, veþi primi un mesaj\n"
-" de confirmare prin e-mail. Acest mesaj va conþine un link de confirmare\n"
-" care trebuie vizitat pentru a completa procesul de pãrãsire a listei. "
-"(puteþi\n"
-" trimite confirmarea ºi prin e-mail; urmãriþi instrucþiunile din mesajul "
+"După apăsarea butonului <em>Dezabonare</em>, veţi primi un mesaj\n"
+" de confirmare prin e-mail. Acest mesaj va conţine un link de confirmare\n"
+" care trebuie vizitat pentru a completa procesul de părăsire a listei. "
+"(puteţi\n"
+" trimite confirmarea şi prin e-mail; urmăriţi instrucţiunile din mesajul "
"de confirmare\n"
" primit). "
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Mesaj de reamintire a parolei"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-"Apãsând pe butonul <em>Reamintire</em>,\n"
-" parola vã va fi trimisã prin email."
+"Apăsând pe butonul <em>Reamintire</em>,\n"
+" parola vă va fi trimisă prin email."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Reamintire"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
-msgstr "Topica cerutã nu este validã: %(topicname)s"
+msgstr "Topica cerută nu este validă: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
-msgstr "Detalii ale filtrului de topicã"
+msgstr "Detalii ale filtrului de topică"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
-msgstr "Model (ca ºi regexp):"
+msgstr "Model (ca ÅŸi regexp):"
#: Mailman/Cgi/private.py:64
msgid "Private Archive Error"
-msgstr "Eroare la arhiva privatã"
+msgstr "Eroare la arhiva privată"
#: Mailman/Cgi/private.py:65
msgid "You must specify a list."
-msgstr "Trebuie sã specificaþi o listã."
+msgstr "Trebuie să specificaţi o listă."
#: Mailman/Cgi/private.py:72
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
@@ -2787,61 +2973,70 @@ msgstr ""
#: Mailman/Cgi/private.py:109
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
-msgstr "Eroare la arhiva privatã - (msg)s"
+msgstr "Eroare la arhiva privată - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "Un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis prin email."
+msgstr ""
+"Daca sunteti un membru al listei,\n"
+" un mesaj de reamintire a parolei v-a fost trimis "
+"prin email."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Adresa de email:"
+msgstr "Vă rugăm, introducei adresa de email:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
-msgstr "Fiºierul de arhivã privatã nu a fost gãsit"
+msgstr "Fişierul de arhivă privată nu a fost găsit"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Nu există o astfel de listă: %(safelistname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
-msgstr "Eºti un proprietar de listã dat dracului!"
+msgstr "Eşti un proprietar de listă tare viclean!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
-msgstr "Nu aveþi autorizarea necesarã pentru a ºterge aceastã listã"
+msgstr "Nu aveţi autorizarea necesară pentru a şterge această listă"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
-msgstr "Rezultatele ºtergerii listei de discuþii"
+msgstr "Rezultatele ştergerii listei de discuţii"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr ""
-"Aþi ºters cu succes lista de discuþii\n"
+"Aţi şters cu succes lista de discuţii\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
-"Au apãrut niºte probleme la ºtergerea listei de discuþii\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contactaþi administratorul site-ului la "
-"(sitelist)s\n"
+"Au apărut nişte probleme la ştergerea listei de discuţii\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contactaţi administratorul site-ului la "
+"%(sitelist)s\n"
" pentru detalii."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
-msgstr "Åžterg definitiv lista de discuþii <em>%(realname)s</em>"
+msgstr "Şterg definitiv lista de discuţii <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "terg definitiv lista de discuţii %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2863,74 +3058,89 @@ msgid ""
" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
" "
msgstr ""
-"Aceastã paginã vã faciliteazã, ca ºi proprietar al listei, de a ºterge "
+"Această pagină vă facilitează, ca şi proprietar al listei, de a şterge "
"definitiv\n"
-"aceastã listã de discuþii din sistem. <strong>Aceastã acþiune nu este "
-"reversibilã</strong>,\n"
-"aºa cã vã sfãtuim sã apelaþi la ea numai dacã aveþi cetitudinea absolutã\n"
-"cã lista ºi-a servit scopul ºi nu mai este necesarã.\n"
+"această listă de discuţii din sistem. <strong>Această acţiune nu este "
+"reversibilă</strong>,\n"
+"aşa că vă sfătuim să apelaţi la ea numai dacă aveţi cetitudinea absolută\n"
+"că lista şi-a servit scopul şi nu mai este necesară.\n"
"\n"
-"<p>Notaþi cã nu vor fi trimise notificãri de atenþionare cãtre membrii "
+"<p>Notaţi că nu vor fi trimise notificări de atenţionare către membrii "
"listei,\n"
-"iar dupã aceastã acþiune orice mesaje trimise cãtre listã sau adresele "
+"iar după această acţiune orice mesaje trimise către listă sau adresele "
"adiacente\n"
-"vor fi returnate ca ºi eºecuri.\n"
+"vor fi returnate ca ÅŸi eÅŸecuri.\n"
"\n"
-"<p>Aveþi, de asemenea, opþiunea ºtergerii arhivelor acestei liste de "
-"discuþii în acest moment.\n"
-"Apropate întotdeauna este recomandat sã <strong>nu</strong> ºtergeþi "
+"<p>Aveţi, de asemenea, opţiunea ştergerii arhivelor acestei liste de "
+"discuţii în acest moment.\n"
+"Apropate întotdeauna este recomandat să <strong>nu</strong> ştergeţi "
"arhivele,\n"
-"devreme ce acestea servesc ca ºi dovezi ale listei.\n"
+"devreme ce acestea servesc ca ÅŸi dovezi ale listei.\n"
"\n"
-"<p>Pentru siguranþã, vi se va cere reconfirmarea parolei de administrare a "
+"<p>Pentru siguranţă, vi se va cere reconfirmarea parolei de administrare a "
"listei."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
-msgstr "Parola de acces la listã:"
+msgstr "Parola de acces la listă:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
-msgstr "Åžterg ºi arhivele?"
+msgstr "Şterg şi arhivele?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
-msgstr "<b>Renunþã</b> ºi întoarce-te la administrarea listei"
+msgstr "<b>Renunţă</b> şi întoarce-te la administrarea listei"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
-msgstr "Åžterge aceastã listã"
+msgstr "Şterge această listă"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
-msgstr "Opþiuni invalide pentru scriptul CGI"
+msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
-msgstr "autentificare eºuatã pentru %(realname)s."
+msgstr "autentificare eşuată pentru %(realname)s."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
-msgstr "Trebuie sã furnizaþi o adresã de email validã."
+msgstr "Trebuie să furnizaţi o adresă de email validă."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
-msgstr "Nu puteþi abona o listã la ea însãºi!"
+msgstr "Nu puteţi abona o listă la ea însăşi!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
-msgstr "Dacã aþi scris o parolã, trebuie sã o confirmaþi."
+msgstr "Dacă aţi scris o parolă, trebuie să o confirmaţi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
-msgstr "Parolele dumneavoastrã nu se potrivesc."
+msgstr "Parolele dumneavoastră nu se potrivesc."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2939,52 +3149,52 @@ msgid ""
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
"email which contains further instructions."
msgstr ""
-"Cererea dumneavoastrã de abonare a fost recepþionatã,\n"
-"ºi va fi luatã în considerare în scurt timp. În funcþie de\n"
-"configuraþia acestei liste, cererea dumneavoastrã de abonare\n"
-"va trebui probabil confirmatã prin email, sau aprobatã de cãtre\n"
-"moderatorul listei. Dacã este necesarã o confirmare, în scurt timp\n"
-"veþi primi un mesaj cu instrucþiuni suplimentare."
+"Cererea dumneavoastră de abonare a fost recepţionată,\n"
+"şi va fi luată în considerare în scurt timp. În funcţie de\n"
+"configuraţia acestei liste, cererea dumneavoastră de abonare\n"
+"va trebui probabil confirmată prin email, sau aprobată de către\n"
+"moderatorul listei. Dacă este necesară o confirmare, în scurt timp\n"
+"veţi primi un mesaj cu instrucţiuni suplimentare."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Adresa pe care aþi dat-o este interzisã pe aceastã listã.\n"
-" Dacã credeþi cã aceastã restricþie este eronatã, vã rugãm sã\n"
-" contactaþi proprietarii listei la %(listowner)s."
+"Adresa pe care aţi dat-o este interzisă pe această listă.\n"
+" Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să\n"
+" contactaţi proprietarii listei la %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
-"Adresa de email pe care aþi furnizat-o nu este validã.\n"
-"(De ex. trebuie sã conþinã un '@')"
+"Adresa de email pe care aţi furnizat-o nu este validă.\n"
+"(De ex. trebuie să conţină un '@')"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-"Abonarea dumneavoastrã nu este permisã deoarece adresa de email\n"
-"pe care ne-aþi dat-o nu este sigurã."
+"Abonarea dumneavoastră nu este permisă deoarece adresa de email\n"
+"pe care ne-aţi dat-o nu este sigură."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea adresei dumneavoastrã de e-mail,\n"
-"pentru a preveni abonarea dumneavoastrã abuzivã. Instrucþiunile\n"
-"vã sunt trimise la %(email)s. Nu uitaþi cã abonamentul dumneavoastrã\n"
-"începe doar în momentul confirmãrii adresei de e-mail cu care v-aþi abonat."
+"Este necesară confirmarea adresei dumneavoastră de e-mail,\n"
+"pentru a preveni abonarea dumneavoastră abuzivă. Instrucţiunile\n"
+"vă sunt trimise la %(email)s. Nu uitaţi că abonamentul dumneavoastră\n"
+"începe doar în momentul confirmării adresei de e-mail cu care v-aţi abonat."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2992,21 +3202,21 @@ msgid ""
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-"Cererea dumneavoastrã de abonare a fost amânatã datoritã %(x)s.\n"
-"Cererea dumneavoastrã a fost înaintatã cãtre moderatorul listei. Veþi primi "
+"Cererea dumneavoastră de abonare a fost amânată datorită %(x)s.\n"
+"Cererea dumneavoastră a fost înaintată către moderatorul listei. Veţi primi "
"un mesaj\n"
-"informativ privind decizia moderatorului, de îndatã ce acesta vã va prelua "
+"informativ privind decizia moderatorului, de îndată ce acesta vă va prelua "
"cererea."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
-msgstr "Sunteþi deja abonat."
+msgstr "Sunteţi deja abonat."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
-msgstr "Alertã Mailman"
+msgstr "Alertă Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3024,21 +3234,21 @@ msgid ""
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-"Cineva a încercat sã abonese adresa dumneavoastrã la lista de discuþii\n"
-"%(listaddr)s. Aceastã adresã este deja abonatã la aceastã listã.\n"
+"Cineva a încercat să abonese adresa dumneavoastră la lista de discuţii\n"
+"%(listaddr)s. Această adresă este deja abonată la această listă.\n"
"\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
-msgstr "Aceastã listã nu suportã livrarea rezumatelor zilnice."
+msgstr "Această listă nu suportă livrarea rezumatelor zilnice."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
-msgstr "Aceastã listã suportã numai livrarea de rezumate zilnice."
+msgstr "Această listă suportă numai livrarea de rezumate zilnice."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
-msgstr "Aþi fost abonat cu succes la lista de discuþii %(realname)s."
+msgstr "Aţi fost abonat cu succes la lista de discuţii %(realname)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
msgid ""
@@ -3050,7 +3260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" confirm <cod de confirmare>\n"
-" Confirmã o acþiune. Codul de confirmare este obligatoriu ºi "
+" Confirmă o acţiune. Codul de confirmare este obligatoriu şi "
"trebuie\n"
" trimis printr-un mesaj de confirmare.\n"
@@ -3061,41 +3271,40 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Folosire:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"Cod de confirmare invalid. Luaþi aminte cã aceste coduri \n"
-"de confirmare expirã dupã aproximativ %(days)s days de la\n"
-"cererea iniþialã de abonare. Dacã v-a expirat codul de confirmare\n"
-"încercaþi sã retrimiteþi cererea originalã de abonare."
+"Cod de confirmare invalid. Luaţi aminte că aceste coduri \n"
+"de confirmare expiră după aproximativ %(days)s days de la\n"
+"cererea iniţială de abonare. Dacă v-a expirat codul de confirmare\n"
+"încercaţi să retrimiteţi cererea originală de abonare."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
msgstr ""
-"Cererea dumneavoastrã a fost înaintatã moderatorului listei pentru aprobare."
+"Cererea dumneavoastră a fost înaintată moderatorului listei pentru aprobare."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
msgid ""
"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
"your email address?"
msgstr ""
-"ÃŽn prezent nu sunteþi un membru al acestei liste. V-aþi dezabonat deja\n"
-"sau v-aþi schimbat cumva adresa de email?"
+"În prezent nu sunteţi un membru al acestei liste. V-aţi dezabonat deja\n"
+"sau v-aţi schimbat cumva adresa de email?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
-"Adresa de email pe care aþi specificat-o este interzisã pe aceastã listã.\n"
-"Dacã credeþi cã aceastã restricþie este eronatã, vã rugãm sã contactaþi\n"
-"proprietarii listei la adresa %(listowner)s."
+"Momentan, nu avei dreptul să vă abonai la această listă. Dacă credeţi că\n"
+"această restricţie este eronată, vă rugăm să contactaţi\n"
+"proprietarii listei la adresa %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3103,14 +3312,14 @@ msgid ""
"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""
-"Nu aþi fost invitat pe aceastã listã de discuþii. Invitaþia a fost "
-"anulatã,\n"
-"iar administratorii listei au fost alertaþi."
+"Nu aţi fost invitat pe această listă de discuţii. Invitaţia a fost "
+"anulată,\n"
+"iar administratorii listei au fost alertaţi."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
msgstr ""
-"Parolã de aprobare eronatã. Mesajul blocate este reþinut în continuare."
+"Parolă de aprobare eronată. Mesajul blocate este reţinut în continuare."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
@@ -3125,8 +3334,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" echo [args]\n"
-" Pur ºi simplu returneazã o confirmare. Argumentele [args] sunt\n"
-" returnate fãrã nici o modificare.\n"
+" Pur şi simplu returnează o confirmare. Argumentele [args] sunt\n"
+" returnate fără nici o modificare.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
msgid ""
@@ -3138,8 +3347,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" end\n"
-" Opreºte procesarea comenzilor. Folosiþi asta în cazul în care\n"
-"programul dumneavoastrã de email adaugã automat un fiºier de semnãturã.\n"
+" Opreşte procesarea comenzilor. Folosiţi asta în cazul în care\n"
+"programul dumneavoastră de email adaugă automat un fişier de semnătură.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
msgid ""
@@ -3149,11 +3358,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" ajutor\n"
-" Tipãreºte acest mesaj de ajutor.\n"
+" Tipăreşte acest mesaj de ajutor.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
msgid "You can access your personal options via the following url:"
-msgstr "Puteþi accesa opþiunile personale la urmãtoarea adresã URL:"
+msgstr "Puteţi accesa opţiunile personale la următoarea adresă URL:"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
msgid ""
@@ -3163,7 +3372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" info\n"
-" Obþineþi informaþii despre aceastã listã de discuþii.\n"
+" Obţineţi informaţii despre această listă de discuţii.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
msgid "n/a"
@@ -3183,7 +3392,7 @@ msgstr "Publicarea la: %(postaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
-msgstr "Robotul de ajutor: %(requestaddr)"
+msgstr "Robotul de ajutor: %(requestaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
msgid "List Owners: %(owneraddr)s"
@@ -3191,15 +3400,15 @@ msgstr "Proprietarii listei: %(owneraddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
msgid "More information: %(listurl)s"
-msgstr "Mai multe informaþii: %(listurl)s"
+msgstr "Mai multe informaţii: %(listurl)s"
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
-msgstr "Comanda 'join' este sinonimã cu\n"
+msgstr "Comanda 'join' este sinonimă cu\n"
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-msgstr "Comanda 'leave' este sinonimã cu 'unsubscribe'.\n"
+msgstr "Comanda 'leave' este sinonimă cu 'unsubscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
msgid ""
@@ -3209,12 +3418,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" lists\n"
-" Afiºeazã o listã cu toate listele de discuþii publice de pe acest "
+" Afişează o listă cu toate listele de discuţii publice de pe acest "
"server GNU Mailman.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
-msgstr "Listele de discuþii publice de la %(hostname)s:"
+msgstr "Listele de discuţii publice de la %(hostname)s:"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s"
@@ -3247,29 +3456,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" password [<parolaveche> <parolanoua>] [address=<adresaabonata>]\n"
-" Afiºeazã sau modificã parola dumneavoastrã. Fãrã argumente, va "
+" Afişează sau modifică parola dumneavoastră. Fără argumente, va "
"returna\n"
-" parola dumneavoastrã curentã. Folosind argumentele <parolaveche> ºi "
+" parola dumneavoastră curentă. Folosind argumentele <parolaveche> şi "
"<parolanoua>\n"
-" puteþi schimba parola dumneavoastrã.\n"
+" puteţi schimba parola dumneavoastră.\n"
"\n"
-" dacã trimiteþi aceastã cerere de la o adresã alta decât cea de "
+" dacă trimiteţi această cerere de la o adresă alta decât cea de "
"abonament,\n"
-" specificaþi adresa abonatã cu parametrul "
-"'address=<adresaabonata>' (fãrã paranteze\n"
-" la adresaabonata ºi fãrã ghilimele!). Notaþi cã în acest caz, "
-"rãspunsul este întotdeauna\n"
+" specificaţi adresa abonată cu parametrul "
+"'address=<adresaabonata>' (fără paranteze\n"
+" la adresaabonata şi fără ghilimele!). Notaţi că în acest caz, "
+"răspunsul este întotdeauna\n"
" trimis la adresa de abonament.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
msgid "Your password is: %(password)s"
-msgstr "Parola dumneavoastrã este: %(password)s"
+msgstr "Parola dumneavoastră este: %(password)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Nu sunteþi un membru al listei de discuþii %(listname)s"
+msgstr "Nu sunteţi un membru al listei de discuţii %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
@@ -3278,9 +3487,9 @@ msgid ""
"your\n"
"current password, then try again."
msgstr ""
-"Nu aþi introdus corect vechea parolã, aºa cã parola dumneavoastrã\n"
-"nu a fost schimbatã. Folosiþi versiunea de comandã fãrã argumente pentru a\n"
-"obþine parola curentã, ºi apoi încercaþi din nou."
+"Nu aţi introdus corect vechea parolă, aşa că parola dumneavoastră\n"
+"nu a fost schimbată. Folosiţi versiunea de comandă fără argumente pentru a\n"
+"obţine parola curentă, şi apoi încercaţi din nou."
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
msgid ""
@@ -3292,7 +3501,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-msgstr "Comanda 'remove' este sinonimã cu 'unsubscribe'.\n"
+msgstr "Comanda 'remove' este sinonimă cu 'unsubscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
msgid ""
@@ -3309,13 +3518,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" set ...\n"
-" Seteazã sau afiºeazã opþiunile dumneavoastrã de abonament.\n"
+" Setează sau afişează opţiunile dumneavoastră de abonament.\n"
"\n"
-" Folosiþi 'set help' (fãrã ghilimele) pentru a obþine o listã mai "
-"detaliatã a \n"
-" opþiunilor pe care le puteþi modifica. \n"
+" Folosiţi 'set help' (fără ghilimele) pentru a obţine o listă mai "
+"detaliată a \n"
+" opţiunilor pe care le puteţi modifica. \n"
"\n"
-" Folosiþi 'set show' (fãrã ghilimele) pentru a afiºa opþiunile "
+" Folosiţi 'set show' (fără ghilimele) pentru a afişa opţiunile "
"curente.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
@@ -3391,23 +3600,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" set help\n"
-" afiºeazã acest text de ajutor.\n"
+" afişează acest text de ajutor.\n"
"\n"
" set show [address=<adresa>]\n"
-" afiºeazã opþiunile dumneavoastrã curente. Dacã trimiteþi comanda\n"
-" de la o altã adresã decât cea abonatã, specificaþi adresa de "
+" afişează opţiunile dumneavoastră curente. Dacă trimiteţi comanda\n"
+" de la o altă adresă decât cea abonată, specificaţi adresa de "
"abonament\n"
-" folosind parametrul 'address=<adresa>' (fãrã ghilimele ºi fãrã "
-"paranteze ascuþite!)\n"
+" folosind parametrul 'address=<adresa>' (fără ghilimele şi fără "
+"paranteze ascuţite!)\n"
"\n"
" set authenticate <parola> [address=<adresa>]\n"
-" pentru a face orice modificãri, trebuie sã includeþi mai întâi "
-"acestã comandã\n"
-" împreunã cu parola dumneavoastrã de acces. Dacã trimiteþi comanda\n"
-" de la o altã adresã decât cea abonatã, specificaþi adresa de "
+" pentru a face orice modificări, trebuie să includeţi mai întâi "
+"acestă comandă\n"
+" împreună cu parola dumneavoastră de acces. Dacă trimiteţi comanda\n"
+" de la o altă adresă decât cea abonată, specificaţi adresa de "
"abonament\n"
-" folosind parametrul 'address=<adresa>' (fãrã ghilimele ºi fãrã "
-"paranteze ascuþite!)\n"
+" folosind parametrul 'address=<adresa>' (fără ghilimele şi fără "
+"paranteze ascuţite!)\n"
"\n"
" set ack on\n"
" set ack off\n"
@@ -3418,19 +3627,19 @@ msgstr "Set de comenzi eronate: %(subcmd)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
msgid "Your current option settings:"
-msgstr "Opþiunile dumneavoastrã actuale:"
+msgstr "Opţiunile dumneavoastră actuale:"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
msgid "off"
-msgstr "anulat(ã)"
+msgstr "anulat(ă)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
msgid "on"
-msgstr "activat(ã)"
+msgstr "activat(ă)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
msgid " ack %(onoff)s"
@@ -3450,24 +3659,24 @@ msgstr " rezumat dezactivat"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
msgid "delivery on"
-msgstr "livrare activatã"
+msgstr "livrare activată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
msgid "delivery off"
-msgstr "livrare dezactivatã"
+msgstr "livrare dezactivată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
msgid "by you"
-msgstr "de cãtre dumneavoastrã"
+msgstr "de către dumneavoastră"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
msgid "by the admin"
-msgstr "de cãtre administrator"
+msgstr "de către administrator"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
msgid "due to bounces"
-msgstr "datoritã eºecurilor de livrare"
+msgstr "datorită eşecurilor de livrare"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
@@ -3491,7 +3700,7 @@ msgstr " reminders %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
msgid "You did not give the correct password"
-msgstr "Nu aþi furnizat parola corectã"
+msgstr "Nu aţi furnizat parola corectă"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
@@ -3503,39 +3712,39 @@ msgstr "Neautentificat"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
msgid "ack option set"
-msgstr "opþiunea ack a fost setatã"
+msgstr "opţiunea ack a fost setată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
msgid "digest option set"
-msgstr "opþiunea de rezumat a fost setatã"
+msgstr "opţiunea de rezumat a fost setată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
msgid "delivery enabled"
-msgstr "livrare activatã"
+msgstr "livrare activată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
msgid "delivery disabled by user"
-msgstr "livrare dezactivatã de utilizator"
+msgstr "livrare dezactivată de utilizator"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
msgid "myposts option set"
-msgstr "opþiunea myposts a fost setatã"
+msgstr "opţiunea myposts a fost setată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
msgid "hide option set"
-msgstr "opþiunea hide a fost setatã"
+msgstr "opţiunea hide a fost setată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
msgid "duplicates option set"
-msgstr "opþiunea duplicates a fost setatã"
+msgstr "opţiunea duplicates a fost setată"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
msgid "reminder option set"
-msgstr "opþiunea reminder a fost setatã"
+msgstr "opţiunea reminder a fost setată"
#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
-msgstr "stop este comandã sinonimã cu end.\n"
+msgstr "stop este comandă sinonimă cu end.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
msgid ""
@@ -3556,20 +3765,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" subscribe [parola] [digest|nodigest] [address=<adresamea>]\n"
-" Vã abonaþi la aceastã listã. Trebuie sã introduceþi o parolã, \n"
-" ce va fi folositã în cazul modificãrii opþiunilor sau a "
-"dezabonãrii,\n"
-" dar dacã omiteþi parola, va fi automat generatã pentru "
-"dumneavoastrã.\n"
-" Puteþi solicita un mesaj periodic de reamintire a parolei.\n"
-"\n"
-" Urmãtorul argument este 'nodigest' sau 'digest' (fãrã ghilimele!).\n"
-"\n"
-" Puteþi face abonamentul pe o altã adresã decât cea de la care "
-"trimiteþi\n"
-" aceastã cerere, ºi în acest caz trebuie sã specificaþi "
+" Vă abonaţi la această listă. Trebuie să introduceţi o parolă, \n"
+" ce va fi folosită în cazul modificării opţiunilor sau a "
+"dezabonării,\n"
+" dar dacă omiteţi parola, va fi automat generată pentru "
+"dumneavoastră.\n"
+" Puteţi solicita un mesaj periodic de reamintire a parolei.\n"
+"\n"
+" Următorul argument este 'nodigest' sau 'digest' (fără ghilimele!).\n"
+"\n"
+" Puteţi face abonamentul pe o altă adresă decât cea de la care "
+"trimiteţi\n"
+" această cerere, şi în acest caz trebuie să specificaţi "
"'address=<adresamea>'\n"
-" (fãrã paranteze la adresa de email ºi fãrã ghilimele!)\n"
+" (fără paranteze la adresa de email şi fără ghilimele!)\n"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
@@ -3577,7 +3786,7 @@ msgstr "Parametru eronat de specificare a rezumatului: %(arg)s"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
-msgstr "Nu am gãsit o adresã validã pentru abonare"
+msgstr "Nu am găsit o adresă validă pentru abonare"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
@@ -3585,8 +3794,8 @@ msgid ""
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Adresa de email pe care aþi specificat-o este interzisã pe aceastã listã.\n"
-"Dacã credeþi cã aceastã restricþie este eronatã, vã rugãm sã contactaþi\n"
+"Adresa de email pe care aţi specificat-o este interzisă pe această listă.\n"
+"Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să contactaţi\n"
"proprietarii listei la adresa %(listowner)s."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
@@ -3594,20 +3803,20 @@ msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
-"Mailman nu va accepta adresa furnizatã ca ºi adresã validã.\n"
-"(De.ex. trebuie sã aibã un @ inclus.)"
+"Mailman nu va accepta adresa furnizată ca şi adresă validă.\n"
+"(De.ex. trebuie să aibă un @ inclus.)"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
-"Abonarea dumneavoastrã nu este permisã\n"
-"deoarece adresa de email furnizatã nu este sigurã."
+"Abonarea dumneavoastră nu este permisă\n"
+"deoarece adresa de email furnizată nu este sigură."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
-msgstr "Sunteþi deja abonat!"
+msgstr "Sunteţi deja abonat!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
@@ -3615,19 +3824,19 @@ msgstr "Nimeni nu se poate abona la rezumatele zilnice ale acestei liste!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-msgstr "Aceastã listã suportã doar abonamente la rezumatele zilnice!"
+msgstr "Această listă suportă doar abonamente la rezumatele zilnice!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
-"Cererea dumneavoastrã de abonare a fost înaintatã administratorului listei\n"
+"Cererea dumneavoastră de abonare a fost înaintată administratorului listei\n"
"la %(listowner)s pentru revizuire."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
-msgstr "Cererea de abonare a fost trimisã."
+msgstr "Cererea de abonare a fost trimisă."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
msgid ""
@@ -3648,7 +3857,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "%(address)s nu este abonatal listei de discuþii %(listname)s"
+msgstr "%(address)s nu este abonatal listei de discuţii %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
msgid ""
@@ -3656,16 +3865,16 @@ msgid ""
"for\n"
"approval."
msgstr ""
-"Cererea dumneavoastrã de pãrãsire a listei\n"
-"a fost înaintatã administratorului listei pentru aprobare."
+"Cererea dumneavoastră de părăsire a listei\n"
+"a fost înaintată administratorului listei pentru aprobare."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
msgid "You gave the wrong password"
-msgstr "Aþi scris o parolã greºitã"
+msgstr "Aţi scris o parolă greşită"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
msgid "Unsubscription request succeeded."
-msgstr "Cererea de dezabonare a fost trimisã."
+msgstr "Cererea de dezabonare a fost trimisă."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
msgid ""
@@ -3692,15 +3901,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" who parola [address=<adresa>]\n"
-" afiºeazã lista tuturor abonaþilor acestei liste. Lista este "
-"disponibilã\n"
-" doar membrilor înscriºi, ºi trebuie sã furnizaþi parola de acces "
+" afişează lista tuturor abonaţilor acestei liste. Lista este "
+"disponibilă\n"
+" doar membrilor înscrişi, şi trebuie să furnizaţi parola de acces "
"pentru\n"
-" a o putea obþine. Dacã trimiteþi cererea de la o altã adresã decât "
+" a o putea obţine. Dacă trimiteţi cererea de la o altă adresă decât "
"cea\n"
-" cu care sunteþi abonat(ã), specificaþi adresa de abonare prin "
+" cu care sunteţi abonat(ă), specificaţi adresa de abonare prin "
"parametrul\n"
-" 'address=<adresa>' (fãrã paranteze ascuþite ºi fãrã ghilimele!)\n"
+" 'address=<adresa>' (fără paranteze ascuţite şi fără ghilimele!)\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
@@ -3712,229 +3921,233 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" who parola\n"
-" Afiºeazã toþi membrii acestei liste. Accesul este limitat\n"
-" doar administratorilor ºi moderatorilor listei, astfel încât\n"
-" trebuie sã precizaþi parola de administrator sau moderator a listei\n"
-" pentru a putea obþine informaþia doritã.\n"
+" Afişează toţi membrii acestei liste. Accesul este limitat\n"
+" doar administratorilor şi moderatorilor listei, astfel încât\n"
+" trebuie să precizaţi parola de administrator sau moderator a listei\n"
+" pentru a putea obţine informaţia dorită.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
-msgstr "Nu vã este permisã afiºarea listei membrilor."
+msgstr "Nu vă este permisă afişarea listei membrilor."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
msgid "This list has no members."
-msgstr "Aceastã listã nu are membri."
+msgstr "Această listă nu are membri."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
msgid "Non-digest (regular) members:"
-msgstr "Abonaþi normali (fãrã rezumate zilnice):"
+msgstr "Abonaţi normali (fără rezumate zilnice):"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
msgid "Digest members:"
msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
-msgstr "Estonã"
+msgstr "Estonă"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanã"
+msgstr "Catalană"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
-msgstr "Cehã"
+msgstr "Cehă"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
-msgstr "Danezã"
+msgstr "Daneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
-msgstr "Germanã"
+msgstr "Germană"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
-msgstr "Englezã (USA)"
+msgstr "Engleză (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
-msgstr "Spaniolã (Spania)"
+msgstr "Spaniolă (Spania)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
-msgstr "Estonã"
+msgstr "Estonă"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandezã"
+msgstr "Finlandeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
-msgstr "Francezã"
+msgstr "Franceză"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "Italianã"
+msgstr "Italiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
-msgstr "Croatã"
+msgstr "Croată"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
-msgstr "Maghiarã"
+msgstr "Maghiară"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
-msgstr "Italianã"
+msgstr "Italiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
-msgstr "Japonezã"
+msgstr "Japoneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
-msgstr "Coreeanã"
+msgstr "Coreeană"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanianã"
+msgstr "Lituaniană"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
-msgstr "Olandezã"
+msgstr "Olandeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegianã"
+msgstr "Norvegiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
-msgstr "Polonezã"
+msgstr "Poloneză"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portughezã"
+msgstr "Portugheză"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portughezã (Brazilia)"
+msgstr "Portugheză (Brazilia)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
-msgstr "Românã"
+msgstr "Română"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
-msgstr "Rusã"
+msgstr "Rusă"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
-msgstr "Slovenã"
+msgstr "Slovenă"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenã"
+msgstr "Slovenă"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
-msgstr "Sârbã"
+msgstr "Sârbă"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
-msgstr "Suedezã"
+msgstr "Suedeză"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
-msgstr "Turcã"
+msgstr "Turcă"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainianã"
+msgstr "Ucrainiană"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
-msgstr "Chinezã (China)"
+msgstr "Chineză (China)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "Chinezã (Taiwan)"
+msgstr "Chineză (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-"Notã: Devreme de aceasta este o listã de liste de discuþii,\n"
-"notele administrative precum reamintirea parolei vã va fi trimisã\n"
-"la adresa dumneavoastrã administrativã, %(addr)s."
+"Notă: Devreme de aceasta este o listă de liste de discuţii,\n"
+"notele administrative precum reamintirea parolei vă va fi trimisă\n"
+"la adresa dumneavoastră administrativă, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Mod rezumat)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
-msgstr "Bun venit la lista de discuþii \"%(realname)s\" - list%(digmode)s"
+msgstr "Bun venit la lista de discuţii \"%(realname)s\" - list%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
-msgstr "Aþi fost dezabonat de la lista de discuþii %(realname)s"
+msgstr "Aţi fost dezabonat de la lista de discuţii %(realname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-msgstr "Mesaj de reamintire pentru lista de discuþii %(listfullname)s"
+msgstr "Mesaj de reamintire pentru lista de discuţii %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
-msgstr "Fãrã motiv"
+msgstr "Fără motiv"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
-msgstr "A fost detectatã o încercare de abonare ostilã"
+msgstr "A fost detectată o încercare de abonare ostilă"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
"action by you is required."
msgstr ""
-"%(address)s a fost invitat(ã) pe o altã listã, dar a încercat în mod "
-"deliberat ºi maliþios sã confirme invitaþia pentru lista dumneavoastrã. Am "
-"considerat cã trebuie sã ºtiþi asta, nefiind necesarã nici o altã "
-"intervenþie din partea dumneavoastrã."
+"%(address)s a fost invitat(ă) pe o altă listă, dar a încercat în mod "
+"deliberat şi maliţios să confirme invitaţia pentru lista dumneavoastră. Am "
+"considerat că trebuie să ştiţi asta, nefiind necesară nici o altă "
+"intervenţie din partea dumneavoastră."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3942,16 +4155,16 @@ msgid ""
"you\n"
"is required."
msgstr ""
-"Aþi invitat %(address)s pe lista dumneavoastrã, dar printr-o\n"
-"tentativã deliberat maliþioasã, cineva a încercat sã confirme invitaþia\n"
-"pe o altã listã. Ne-am gândit cã poate doriþi sã ºtiþi asta, devreme ce nu "
+"Aţi invitat %(address)s pe lista dumneavoastră, dar printr-o\n"
+"tentativă deliberat maliţioasă, cineva a încercat să confirme invitaţia\n"
+"pe o altă listă. Ne-am gândit că poate doriţi să ştiţi asta, devreme ce nu "
"este\n"
-"necesarã nici o acþiune suplimentarã din partea dumneavoastrã."
+"necesară nici o acţiune suplimentară din partea dumneavoastră."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Mesaj de reamintire pentru lista de discuþii %(listfullname)s"
+msgstr "Mesaj de reamintire pentru lista de discuţii %(listname)s"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -3959,11 +4172,11 @@ msgstr "Din motive necunoscute"
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
msgid "Your message was rejected"
-msgstr "Mesajul dumneavoastrã a fost respins"
+msgstr "Mesajul dumneavoastră a fost respins"
#: Mailman/Gui/Archive.py:25
msgid "Archiving Options"
-msgstr "Opþiuni de arhivare"
+msgstr "Opţiuni de arhivare"
#: Mailman/Gui/Archive.py:31
msgid "List traffic archival policies."
@@ -3983,7 +4196,7 @@ msgstr "public"
#: Mailman/Gui/Archive.py:37
msgid "Is archive file source for public or private archival?"
-msgstr "Arhiva este publicã sau privatã?"
+msgstr "Arhiva este publică sau privată?"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Monthly"
@@ -4003,11 +4216,11 @@ msgstr "Zilnic"
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
msgid "Weekly"
-msgstr "Sãptãmânal"
+msgstr "Săptămânal"
#: Mailman/Gui/Archive.py:43
msgid "How often should a new archive volume be started?"
-msgstr "Cât de des vor fi create volumele din arhivã?"
+msgstr "Cât de des vor fi create volumele din arhivă?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
msgid "Auto-responder"
@@ -4032,41 +4245,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Caracteristicile auto-responder-ului<p>\n"
"\n"
-"În câmpurile de mai jos, interpolarea ºirurilor de caractere se face prin\n"
-"substituirea urmãtoarelor perechi cheie/valoare:\n"
+"În câmpurile de mai jos, interpolarea şirurilor de caractere se face prin\n"
+"substituirea următoarelor perechi cheie/valoare:\n"
"<p><ul>\n"
-" <li><b>listname</b> - <em>este numele listei de discuþii</em>\n"
-" <li><b>listurl</b> - <em>este adresa URL a paginii de informaþii despre "
-"listã</em>\n"
+" <li><b>listname</b> - <em>este numele listei de discuţii</em>\n"
+" <li><b>listurl</b> - <em>este adresa URL a paginii de informaţii despre "
+"listă</em>\n"
" <li><b>requestemail</b> - <em>este adresa -request a listei</em>\n"
" <li><b>owneremail</b> - <em>este adresa -owner a listei</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
-"<p>pentru fiecare câmp text, puteþi introduce direct textul în câmpul "
+"<p>pentru fiecare câmp text, puteţi introduce direct textul în câmpul "
"aferent,\n"
-"sau puteþi specifica un fiºier local ce va fi trimis ca ºi text."
+"sau puteţi specifica un fişier local ce va fi trimis ca şi text."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
-msgstr "Sã trimitã Mailman un rãspuns automat la expeditori?"
+msgstr "Să trimită Mailman un răspuns automat la expeditori?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
-msgstr "Textul automat de rãspuns ce va fi trimis expeditorilor listei."
+msgstr "Textul automat de răspuns ce va fi trimis expeditorilor listei."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -owner address?"
msgstr ""
-"Sã trimitã Mailamn un rãspuns automat la mesajele trimise cãtre\n"
+"Să trimită Mailamn un răspuns automat la mesajele trimise către\n"
" adresa -owner ?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
-msgstr "Rãspunsul automat returnat emailurilor trimise la adresa -owner."
+msgstr "Răspunsul automat returnat emailurilor trimise la adresa -owner."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
@@ -4083,14 +4296,14 @@ msgid ""
" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
" system as a normal mail command."
msgstr ""
-"Sã trimitã Mailman un rãspuns automat la emailurile trimise cãtre\n"
-" adresa -request? Dacã da, veþi decide dacã Mailman va\n"
-" ignora mesajul original, sau îl va înainta sistemului ca "
-"ºi comandã mail normalã."
+"Să trimită Mailman un răspuns automat la emailurile trimise către\n"
+" adresa -request? Dacă da, veţi decide dacă Mailman va\n"
+" ignora mesajul original, sau îl va înainta sistemului ca "
+"şi comandă mail normală."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
-msgstr "Rãspunsul automat de trimis celor ce trimit mesaje la adresa -request."
+msgstr "Răspunsul automat de trimis celor ce trimit mesaje la adresa -request."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
#, fuzzy
@@ -4100,13 +4313,13 @@ msgid ""
" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
" every message)."
msgstr ""
-"Numãrul de zile dintre rãspunsurile automate cãtre adresa listei sau adresa -"
-"request trimise de acelaºi solicitant. Puneþi zero (sau valoare negativã) "
-"pentru a nu avea o perioadã de graþie (rãspuns automat la fiecare mesaj)."
+"Numărul de zile dintre răspunsurile automate către adresa listei sau adresa -"
+"request trimise de acelaşi solicitant. Puneţi zero (sau valoare negativă) "
+"pentru a nu avea o perioadă de graţie (răspuns automat la fiecare mesaj)."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
msgid "Bounce processing"
-msgstr "Procesarea eºecurilor de livrare (bounces)"
+msgstr "Procesarea eÅŸecurilor de livrare (bounces)"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
#, fuzzy
@@ -4169,20 +4382,20 @@ msgid ""
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
" traffic volume of your list."
msgstr ""
-"Aceste politici controleazã procesarea automatã a erorilor de livrare în "
+"Aceste politici controlează procesarea automată a erorilor de livrare în "
"Mailman. Aceasta este o privire de ansamblu asupra fenomenului.\n"
"\n"
-"<p>Când este semnalat un eºec de livrare, Mailman încearcã sã extragã douã "
-"informaþii din mesaj: adresa "
+"<p>Când este semnalat un eşec de livrare, Mailman încearcă să extragă două "
+"informaţii din mesaj: adresa "
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
msgid "Bounce detection sensitivity"
-msgstr "Sensibilitatea detectorului de eºecuri (bounces)"
+msgstr "Sensibilitatea detectorului de eÅŸecuri (bounces)"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
msgstr ""
-"Sã asigure Mailman procesarea automatã a eºecurilor (bounces) de livrare?"
+"Să asigure Mailman procesarea automată a eşecurilor (bounces) de livrare?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
msgid ""
@@ -4192,9 +4405,9 @@ msgid ""
"administrator\n"
" isn't inundated with them."
msgstr ""
-"Setând aceastã valoare la <em>No</em>, veþi dezactiva toate\n"
-"procesãrile automate ale eºecurilor de livrare ale acestei listeº totuºi,\n"
-"mesajele nelivrate vor fi în continuare ignorate, astfel încât\n"
+"Setând această valoare la <em>No</em>, veţi dezactiva toate\n"
+"procesările automate ale eşecurilor de livrare ale acestei listeş totuşi,\n"
+"mesajele nelivrate vor fi în continuare ignorate, astfel încât\n"
"administratorul listei nu va fi inundat de acestea."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
@@ -4203,9 +4416,9 @@ msgid ""
" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
" number."
msgstr ""
-"Scorul maxim de eºec pentru membrul abonat, peste care\n"
-" abonamentul este dezactivat. Aceastã valoare poate fi\n"
-" un numãr real."
+"Scorul maxim de eÅŸec pentru membrul abonat, peste care\n"
+" abonamentul este dezactivat. Această valoare poate fi\n"
+" un număr real."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
msgid ""
@@ -4224,16 +4437,16 @@ msgid ""
" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
" removed from the mailing list."
msgstr ""
-"Fiecare abonat are asignat un scor al eºecurilor, ca un numãr real. Ori de "
-"câte ori Mailman primeºte o notificare de eºec de livrare, scorul abonatului "
-"creºte. Erorile fatale (hard bounces) cresc scorul cu 1 punct, în timp ce "
-"erorile temporare (soft bounces) incrementeazã scorul cu 0.5 puncte. Scorul "
-"eºecurilor este modificat doar o singurã datã pe zi, aºa cã ºi în cazul a 10 "
-"eºecuri fatale într-o zi, scorul va fi incrementat doar cu un punct.\n"
+"Fiecare abonat are asignat un scor al eşecurilor, ca un număr real. Ori de "
+"câte ori Mailman primeşte o notificare de eşec de livrare, scorul abonatului "
+"creşte. Erorile fatale (hard bounces) cresc scorul cu 1 punct, în timp ce "
+"erorile temporare (soft bounces) incrementează scorul cu 0.5 puncte. Scorul "
+"eşecurilor este modificat doar o singură dată pe zi, aşa că şi în cazul a 10 "
+"eşecuri fatale într-o zi, scorul va fi incrementat doar cu un punct.\n"
"\n"
-"Aceastã variabilã descrie limita superioarã a scorului eºecurilor de "
+"Această variabilă descrie limita superioară a scorului eşecurilor de "
"livrare, peste care abonatul este automat dezactivat, dar nu dezabonat de la "
-"lista de discuþii."
+"lista de discuţii."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
@@ -4241,9 +4454,9 @@ msgid ""
" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
" interim. This value must be an integer."
msgstr ""
-"Numãrul de zile dupã care informaþiile relative la eºecurile de livrare\n"
-" (bounces) pentru un membru sunt ignorate, dacã nu au mai apãrut\n"
-" altele noi între timp. Aceastã valoare trebuie sã fie un întreg."
+"Numărul de zile după care informaţiile relative la eşecurile de livrare\n"
+" (bounces) pentru un membru sunt ignorate, dacă nu au mai apărut\n"
+" altele noi între timp. Această valoare trebuie să fie un întreg."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
msgid ""
@@ -4255,22 +4468,22 @@ msgid ""
" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
" value must be an integer."
msgstr ""
-"Câte alerte de genul <em>Abonamentul dumneavoastrã este dezactivat</em> sã "
-"primeascã un abonat înainte ca adresa lui sã fie automat ºtearsã din lista "
-"de discuþii. Puneþi valoarea 0 pentru a ºterge adresa imediat ce pragul "
-"limitã al eºecurilor este depãºit. Aceastã valoare trebuie sã fie întreagã."
+"Câte alerte de genul <em>Abonamentul dumneavoastră este dezactivat</em> să "
+"primească un abonat înainte ca adresa lui să fie automat ştearsă din lista "
+"de discuţii. Puneţi valoarea 0 pentru a şterge adresa imediat ce pragul "
+"limită al eşecurilor este depăşit. Această valoare trebuie să fie întreagă."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
msgid ""
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-"Numãrul de zile dintre avertismentele <em>Abonamentul dumneavoastrã este "
-"dezactivat</em>. Trebuie sã fie o valoare întreagã."
+"Numărul de zile dintre avertismentele <em>Abonamentul dumneavoastră este "
+"dezactivat</em>. Trebuie să fie o valoare întreagă."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
-msgstr "Notificãri"
+msgstr "Notificări"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
msgid ""
@@ -4279,8 +4492,8 @@ msgid ""
"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
-"Sã trimitã Mailman cãtre dumneavoastrã, proprietarul listei, orice mesaje de "
-"eºec\n"
+"Să trimită Mailman către dumneavoastră, proprietarul listei, orice mesaje de "
+"eÅŸec\n"
"ce nu au fost detectate de procesorul de alerte (bounce processor)?\n"
"<em>Da</em> este recomandat."
@@ -4314,60 +4527,80 @@ msgid ""
"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
-"Deºi detectorul Mailman al eºecurilor de livrare este destul de robust, este "
-"aproape imposibil sã detectezi toate formatele de notificãri de eºecuri. Ar "
-"trebui sã lãsaþi aceastã variabilã setatã pe valoarea <em>Da</em> din douã "
+"DeÅŸi detectorul Mailman al eÅŸecurilor de livrare este destul de robust, este "
+"aproape imposibil să detectezi toate formatele de notificări de eşecuri. Ar "
+"trebui să lăsaţi această variabilă setată pe valoarea <em>Da</em> din două "
"motive: 1)\n"
-"Dacã acesta este într-adevãr un eºec permanent la adresa unuia din abonaþi, "
-"cel mai probabil va trebui sã-l ºtergeþi manual din listã ºi 2)\n"
-"aþi putea trimite un mesaj cãtre dezvoltatorii Mailman, astfel încât noul "
-"format de notificare de eºec sã fie adãugat la setul existent.\n"
+"Dacă acesta este într-adevăr un eşec permanent la adresa unuia din abonaţi, "
+"cel mai probabil va trebui să-l ştergeţi manual din listă şi 2)\n"
+"aţi putea trimite un mesaj către dezvoltatorii Mailman, astfel încât noul "
+"format de notificare de eşec să fie adăugat la setul existent.\n"
"\n"
-"<p>Dacã doriþi neapãrat sã nu fiþi deranjat, setaþi aceastã variabilã pe "
-"<em>Nu</em> ºi toate eºecurile ne-detectate vor fi ignorate fãrã procesãri "
+"<p>Dacă doriţi neapărat să nu fiţi deranjat, setaţi această variabilă pe "
+"<em>Nu</em> şi toate eşecurile ne-detectate vor fi ignorate fără procesări "
"ulterioare.\n"
"\n"
-"<p><b>Notã:</b> Aceastã setare va afecta deopotrivã ºi toate mesajele "
-"trimise pe adresa -admin a listei. Aceastã adresã este depreciatã ºi "
-"nefolositã în prezent, dar unii utilizatori s-ar putea s-o mai foloseascã. "
-"Dacã acest lucru se întâmplã, ºi variabila este setatã pe <em>Nu</em>, "
-"mesajele trimise vor fi ignorate. Poate veþi dori sã setaþi un <a href=\"?"
-"VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">rãspuns automat</a> pentru "
-"mesajele trimise la adresele -owner ºi respectiv -admin."
+"<p><b>Notă:</b> Această setare va afecta deopotrivă şi toate mesajele "
+"trimise pe adresa -admin a listei. Această adresă este depreciată şi "
+"nefolosită în prezent, dar unii utilizatori s-ar putea s-o mai folosească. "
+"Dacă acest lucru se întâmplă, şi variabila este setată pe <em>Nu</em>, "
+"mesajele trimise vor fi ignorate. Poate veţi dori să setaţi un <a href=\"?"
+"VARHELP=autoreply/autoresponse_admin_text\">răspuns automat</a> pentru "
+"mesajele trimise la adresele -owner ÅŸi respectiv -admin."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
-"Sã vã atenþioneze Mailman, în calitate de proprietar al listei,\n"
-" cãnd eºecurile de livrare (bounces) vor duce la dezactivarea\n"
+"Să vă atenţioneze Mailman, în calitate de proprietar al listei,\n"
+" cănd eşecurile de livrare (bounces) vor duce la dezactivarea\n"
" abonamentului unui utilizator?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Să vă atenţioneze Mailman, în calitate de proprietar al listei,\n"
+" cănd eşecurile de livrare (bounces) vor duce la dezactivarea\n"
+" abonamentului unui utilizator?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-"Prin setarea acestei valori la <em>Nu</em>, veþi opri\n"
-" notificãrile ce sunt trimise în mod normal proprietarilor\n"
-" listei când abonamentul unui membru este dezactivat din cauza\n"
-" eºecurilor excesive de livrare (bounces).\n"
-" O încercare de contactare a abonatului va fi fãcutã oricum."
+"Prin setarea acestei valori la <em>Nu</em>, veţi opri\n"
+" notificările ce sunt trimise în mod normal proprietarilor\n"
+" listei când abonamentul unui membru este dezactivat din cauza\n"
+" eÅŸecurilor excesive de livrare (bounces).\n"
+" O încercare de contactare a abonatului va fi făcută oricum."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-"Doriþi ca Mailman sã vã notifice, în calitate de proprietar al "
-"listei, în momentul în care un membru este dezabonat din cauza\n"
-" eºecurilor de transmitere (bounces) ?"
+"Doriţi ca Mailman să vă notifice, în calitate de proprietar al "
+"listei, în momentul în care un membru este dezabonat din cauza\n"
+" eÅŸecurilor de transmitere (bounces) ?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4375,32 +4608,32 @@ msgid ""
" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-"Setând aceastã valoare pe <em>Nu</em>, veþi dezactiva mesajele de "
+"Setând această valoare pe <em>Nu</em>, veţi dezactiva mesajele de "
"notificare\n"
-"ce sunt trimise în mod normal proprietarilor listei la dezabonarea unui "
+"ce sunt trimise în mod normal proprietarilor listei la dezabonarea unui "
"membru din cauza\n"
-"eºecurilor excesive. Întotdeauna se va încesrca notificarea membrului "
+"eşecurilor excesive. Întotdeauna se va încesrca notificarea membrului "
"dezabonat."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"Valoare eronatã pentru <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%(property)"
-"s</a>: %(val)s"
+"Valoare eronată pentru <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">"
+"%(property)s</a>: %(val)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
-msgstr "Filtrare de conþinut"
+msgstr "Filtrare de conţinut"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
msgid "Forward to List Owner"
-msgstr "Înainteazã proprietarului listei"
+msgstr "Înaintează proprietarului listei"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
msgid "Preserve"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgstr "Păstrează"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
#, fuzzy
@@ -4442,41 +4675,41 @@ msgid ""
" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
" configured to allow these conversions."
msgstr ""
-"Politicile ce guverneazã traficul listei.\n"
+"Politicile ce guvernează traficul listei.\n"
"\n"
-"<p>Filtrarea de conþinut funcþioneazã cam aºa: ori de câte ori un mesaj este "
-"recepþionat de listã ºi dumneavoastrã aveþi filtrarea de conþinut activatã, "
-"ataºamentele mesajului sunt mai întâi comparate cu <a href=\"?"
-"VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">tipurile filtrate</a>. Dacã un "
-"ataºament se încadreazã în aceastã listã, este automat ignorat.\n"
+"<p>Filtrarea de conţinut funcţionează cam aşa: ori de câte ori un mesaj este "
+"recepţionat de listă şi dumneavoastră aveţi filtrarea de conţinut activată, "
+"ataşamentele mesajului sunt mai întâi comparate cu <a href=\"?"
+"VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">tipurile filtrate</a>. Dacă un "
+"ataşament se încadrează în această listă, este automat ignorat.\n"
"\n"
-"<p>Maiapoi, dacã sunt definite <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
-"pass_mime_types\">tipuri permise</a>, orice ataºament ce nu se încadreazã în "
-"lista acestora este de asemenea ignorat. Dacã nu sunt tipuri permise "
-"definite, acest pas este sãrit.\n"
+"<p>Maiapoi, dacă sunt definite <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"pass_mime_types\">tipuri permise</a>, orice ataşament ce nu se încadrează în "
+"lista acestora este de asemenea ignorat. Dacă nu sunt tipuri permise "
+"definite, acest pas este sărit.\n"
"\n"
-"<p>Dupã aceastã filtrare iniþialã, orice ataºamente <tt>multipart</tt> nule "
-"sunt ignorate. Apoi, fiecare secþiune <tt>multipart/alternative</tt> va fi "
-"înlocuitã cu prima alternativã nenulã rãmasã dupã filtrare.\n"
+"<p>După această filtrare iniţială, orice ataşamente <tt>multipart</tt> nule "
+"sunt ignorate. Apoi, fiecare secţiune <tt>multipart/alternative</tt> va fi "
+"înlocuită cu prima alternativă nenulă rămasă după filtrare.\n"
"\n"
-"<p>La final, toate pãrþile <tt>text/html</tt> rãmaseîn mesaj pot fi "
-"convertite în <tt>text/plain</tt> dacã <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
-"convert_html_to_plaintext\">convert_html_to_plaintext</a> este activatã ºi "
-"dacã site-ul este configurat sã permitã aceste conversii."
+"<p>La final, toate părţile <tt>text/html</tt> rămaseîn mesaj pot fi "
+"convertite în <tt>text/plain</tt> dacă <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"convert_html_to_plaintext\">convert_html_to_plaintext</a> este activată şi "
+"dacă site-ul este configurat să permită aceste conversii."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
" to the settings below?"
msgstr ""
-"Sã filtreze Mailman traficul listei\n"
+"Să filtreze Mailman traficul listei\n"
"conform regulilor de mai jos?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching content\n"
" type."
-msgstr "ªterge ataºamentele mesajelor cu conþinutul (content-type) specificat."
+msgstr "Şterge ataşamentele mesajelor cu conţinutul (content-type) specificat."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
msgid ""
@@ -4492,17 +4725,17 @@ msgid ""
" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
msgstr ""
-"Folosiþi aceastã opþiune pentu a ºterge orice ataºament din lista\n"
-"prezentatã. Fiecare rând trebuie sã conþinã un string care sã denumeascã\n"
-"un tip MIME, dupã principiul <tt>tip/subtip</tt>. Lãsaþi subtipul "
+"Folosiţi această opţiune pentu a şterge orice ataşament din lista\n"
+"prezentată. Fiecare rând trebuie să conţină un string care să denumească\n"
+"un tip MIME, după principiul <tt>tip/subtip</tt>. Lăsaţi subtipul "
"necompletat\n"
-"pentru a ºterge toate ataºamentele din tipul major (de ex. <tt>image</tt>.\n"
+"pentru a ÅŸterge toate ataÅŸamentele din tipul major (de ex. <tt>image</tt>.\n"
"\n"
"Liniile goale sunt ignorate\n"
"\n"
-"Vedeþi, de asemenea, <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types"
+"Vedeţi, de asemenea, <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types"
"\">pass_mime_types</a>\n"
-"pentru lista tipurilor de conþinut acceptate."
+"pentru lista tipurilor de conţinut acceptate."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
msgid ""
@@ -4510,8 +4743,8 @@ msgid ""
" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
" test."
msgstr ""
-"Eliminã ataºamentele mesajelor care nu au un content-type\n"
-" corespunzãtor. Lãsaþi acest câmp gol pentru a sãri peste\n"
+"Elimină ataşamentele mesajelor care nu au un content-type\n"
+" corespunzător. Lăsaţi acest câmp gol pentru a sări peste\n"
" acest test de filtrare."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
@@ -4527,20 +4760,20 @@ msgid ""
" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
" will be rejected by the pass filter."
msgstr ""
-"Aceastã opþiune va elimina orice ataºament al mesajului trimis care nu "
-"corespunde unui tip de conþinut definit. Cerinþele ºi formatele sunt exact "
-"ca ºi în cazul <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"Această opţiune va elimina orice ataşament al mesajului trimis care nu "
+"corespunde unui tip de conţinut definit. Cerinţele şi formatele sunt exact "
+"ca şi în cazul <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
"filter_mime_types>filter_mime_types</a>.\n"
"\n"
-"<p><b>Notã:</b> dacã adãugaþi articole în aceastã listã, dar nu aveþi ºi "
-"valoarea <tt>multipart</tt> inclusã, toate mesajele cu ataºamente vor fi "
+"<p><b>Notă:</b> dacă adăugaţi articole în această listă, dar nu aveţi şi "
+"valoarea <tt>multipart</tt> inclusă, toate mesajele cu ataşamente vor fi "
"blocate de filtru."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching filename\n"
" extension."
-msgstr "ªterge ataºamentele mesajelor cu conþinutul (content-type) specificat."
+msgstr "Şterge ataşamentele mesajelor cu conţinutul (content-type) specificat."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
#, fuzzy
@@ -4550,8 +4783,8 @@ msgid ""
"filter\n"
" test."
msgstr ""
-"Eliminã ataºamentele mesajelor care nu au un content-type\n"
-" corespunzãtor. Lãsaþi acest câmp gol pentru a sãri peste\n"
+"Elimină ataşamentele mesajelor care nu au un content-type\n"
+" corespunzător. Lăsaţi acest câmp gol pentru a sări peste\n"
" acest test de filtrare."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
@@ -4559,7 +4792,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
" first part content?"
-msgstr "Sã trimitã Mailman un rãspuns automat la expeditori?"
+msgstr "Să trimită Mailman un răspuns automat la expeditori?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
@@ -4568,8 +4801,8 @@ msgid ""
"been\n"
" stripped."
msgstr ""
-"Sã converteascã Mailman pãrþile <tt>text/html</tt> în text simplu?\n"
-"Aceastã conversie se realizeazã dupã ce toate ataºamentele MIME au fost "
+"Să convertească Mailman părţile <tt>text/html</tt> în text simplu?\n"
+"Această conversie se realizează după ce toate ataşamentele MIME au fost "
"eliminate."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127
@@ -4577,8 +4810,8 @@ msgid ""
"Action to take when a message matches the content filtering\n"
" rules."
msgstr ""
-"Acþiunea ce va fi executatã când un mesaj îndeplineºte condiþiile de "
-"filtrare a conþinutului."
+"Acţiunea ce va fi executată când un mesaj îndeplineşte condiţiile de "
+"filtrare a conţinutului."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130
msgid ""
@@ -4610,21 +4843,21 @@ msgid ""
" option is only available if enabled by the site\n"
" administrator."
msgstr ""
-"Una din aceste acþiuni este aplicatã atunci când mesajul îndeplineºte cel "
-"puþin una din regulile de filtrare a conþinutului, însemnând cã tipul top-"
-"level este în lista <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
-"\">filter_mime_types</a>, sau tupil top-level <strong>nu</strong> este în "
+"Una din aceste acţiuni este aplicată atunci când mesajul îndeplineşte cel "
+"puţin una din regulile de filtrare a conţinutului, însemnând că tipul top-"
+"level este în lista <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
+"\">filter_mime_types</a>, sau tupil top-level <strong>nu</strong> este în "
"lista <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass_mime_types</"
-"a>, sau în cazul în care dupã filtrarea conþinutului, mesajul devine nul. "
-"<p>Notaþi faptul cã acþiunea nu este aplicatã dacã dupã filtrare, mesajul "
-"mai are conþinut. În acest caz, mesajul este întotdeauna re-trimis listei.\n"
-"<p>Când mesajele sunt ignorate, este înregistrat un mesaj în jurnal (log), "
-"conþinând Message-ID-ulmesajului ignorat. Când mesajele sunt respinse sau "
-"retrimise proprietarului listei, este inclus motivul acestei acþiuni în "
-"notificarea de eºec (bounce) trimisã. Atunci când mesajele sunt reþinute, "
-"ele sunt salvate într-un director special pentru revizuirea (ºi eventuala "
-"salvare) de cãtre administrator, dar altfel sunt ignorate. Aceastã ultimã "
-"opþiune este disponibilã numai dacã este activatã de cãtre administratorul "
+"a>, sau în cazul în care după filtrarea conţinutului, mesajul devine nul. "
+"<p>Notaţi faptul că acţiunea nu este aplicată dacă după filtrare, mesajul "
+"mai are conţinut. În acest caz, mesajul este întotdeauna re-trimis listei.\n"
+"<p>Când mesajele sunt ignorate, este înregistrat un mesaj în jurnal (log), "
+"conţinând Message-ID-ulmesajului ignorat. Când mesajele sunt respinse sau "
+"retrimise proprietarului listei, este inclus motivul acestei acţiuni în "
+"notificarea de eşec (bounce) trimisă. Atunci când mesajele sunt reţinute, "
+"ele sunt salvate într-un director special pentru revizuirea (şi eventuala "
+"salvare) de către administrator, dar altfel sunt ignorate. Această ultimă "
+"opţiune este disponibilă numai dacă este activată de către administratorul "
"site-ului."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
@@ -4633,7 +4866,7 @@ msgstr "Tip MIME invalid ignorat: %(spectype)s"
#: Mailman/Gui/Digest.py:36
msgid "Digest options"
-msgstr "Opþiuni rezumat"
+msgstr "Opţiuni rezumat"
#: Mailman/Gui/Digest.py:44
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
@@ -4642,7 +4875,7 @@ msgstr "Caracteristicile rezumatului trimis"
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
msgstr ""
-"Pot membrii listei sã aleagã dacã vor primi mesajele listei în rezumate "
+"Pot membrii listei să aleagă dacă vor primi mesajele listei în rezumate "
"zilnice?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
@@ -4655,7 +4888,7 @@ msgstr "Normal"
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-msgstr "Care este metoda de livrare prestabilitã pentru noii membrii?"
+msgstr "Care este metoda de livrare prestabilită pentru noii membrii?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "MIME"
@@ -4670,90 +4903,93 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "La primirea rezumatelor, care este formatul prestabilit?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "Cât de mare (în Ko) sã fie un rezumat înainte de a fi trimis?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr "Cât de mare (în Ko) să fie un rezumat înainte de a fi trimis?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
-"Rezumatul trebuie trimis zilnic, sau când pragul limitã al mãrimii este "
+"Rezumatul trebuie trimis zilnic, sau când pragul limită al mărimii este "
"atins?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
msgid "Header added to every digest"
-msgstr "Introducerea adãugatã fiecãrui rezumat"
+msgstr "Introducerea adăugată fiecărui rezumat"
#: Mailman/Gui/Digest.py:68
msgid ""
"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
"top of digests. "
msgstr ""
-"Textul ataºat (ca ºi mesaj iniþial, înainte de sumar) la începutul "
+"Textul ataşat (ca şi mesaj iniţial, înainte de sumar) la începutul "
"rezumatelor. "
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
msgid "Footer added to every digest"
-msgstr "ÃŽncheierea adãugatã fiecãrui rezumat"
+msgstr "Încheierea adăugată fiecărui rezumat"
#: Mailman/Gui/Digest.py:74
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
-msgstr "Textul ataºat (ca ºi mesaj final) la sfãrºitul rezumatelor. "
+msgstr "Textul ataşat (ca şi mesaj final) la sfărşitul rezumatelor. "
#: Mailman/Gui/Digest.py:80
msgid "How often should a new digest volume be started?"
-msgstr "Cât de des trebuie început un nou volum de rezumat?"
+msgstr "Cât de des trebuie început un nou volum de rezumat?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:81
msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-"La generarea unui nou volum de rezumate, numãrul volumului este incrementat\n"
-"iar numãrul ediþiei este readus la valoarea 1."
+"La generarea unui nou volum de rezumate, numărul volumului este incrementat\n"
+"iar numărul ediţiei este readus la valoarea 1."
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
-msgstr "Sã înceapã Mailman un nou volum de rezumat?"
+msgstr "Să înceapă Mailman un nou volum de rezumat?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:86
msgid ""
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
" with the next digest sent out."
msgstr ""
-"Aceastã opþiune va determina Mailman sã înceapã un nou volum\n"
-"la trimiterea urmãtoarei ediþii."
+"Această opţiune va determina Mailman să înceapă un nou volum\n"
+"la trimiterea următoarei ediţii."
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
msgid ""
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
" empty?"
-msgstr "Sã trimitã Mailman urmãtoarea ediþie chiar acum, dacã nu este goalã ?"
+msgstr "Să trimită Mailman următoarea ediţie chiar acum, dacă nu este goală ?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:145
msgid ""
"The next digest will be sent as volume\n"
" %(volume)s, number %(number)s"
msgstr ""
-"Urmãtoarea ediþie va fi trimisã în volumul %(volume)s, numãrul %(number)s"
+"Următoarea ediţie va fi trimisă în volumul %(volume)s, numărul %(number)s"
#: Mailman/Gui/Digest.py:150
msgid "A digest has been sent."
-msgstr "Ediþia a fost trimisã."
+msgstr "Ediţia a fost trimisă."
#: Mailman/Gui/Digest.py:152
msgid "There was no digest to send."
-msgstr "Nu au fost ediþii de trimis."
+msgstr "Nu au fost ediţii de trimis."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
-msgstr "Valoare invalidã pentru parametrul: %(property)s"
+msgstr "Valoare invalidă pentru parametrul: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Adresã de email eronatã pentru opþiunea %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Adresă de email eronată pentru opţiunea %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4762,13 +4998,13 @@ msgid ""
"this\n"
" problem."
msgstr ""
-"Urmãtoarele substituiri ilegale ale variabilelor au fost gãsite în ºirul de "
+"Următoarele substituiri ilegale ale variabilelor au fost găsite în şirul de "
"caractere <code>%(property)s</code>:\n"
"<code>%(bad)s</code>\n"
-"<p>Este posibil ca lista dumneavoastrã sã funcþioneze defectuos pânã la "
+"<p>Este posibil ca lista dumneavoastră să funcţioneze defectuos până la "
"remedierea problemei."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4776,13 +5012,13 @@ msgid ""
" double check that this is what you intended.\n"
" "
msgstr ""
-"Codul dumneavoastrã <code>%(property)s</code> pare sã aibã câteva erori "
-"corectabile la noile valori. Valorile fixe vor fi folosite în locul "
-"acestora; vã rugãm sã re-verificaþi cã valorile sunt cele dorite."
+"Codul dumneavoastră <code>%(property)s</code> pare să aibă câteva erori "
+"corectabile la noile valori. Valorile fixe vor fi folosite în locul "
+"acestora; vă rugăm să re-verificaţi că valorile sunt cele dorite."
#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
-msgstr "Opþiuni generale"
+msgstr "Opţiuni generale"
#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
@@ -4790,7 +5026,7 @@ msgstr "Ascund adresa utilizatorului"
#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
-msgstr "Confirmaþi mesajul utilizatorului"
+msgstr "Confirmaţi mesajul utilizatorului"
#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
@@ -4798,24 +5034,24 @@ msgstr "Nu trimit duplicate ale mesajului utilizatorului"
#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
-msgstr "Filtrez mesajele duplicate cãtre membrii listei (dacã este posibil)"
+msgstr "Filtrez mesajele duplicate către membrii listei (dacă este posibil)"
#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr ""
-"Caracteristici fundamentale ale listei, incluzând\n"
-"informaþii descriptive ºi comportamente de bazã."
+"Caracteristici fundamentale ale listei, incluzând\n"
+"informaţii descriptive şi comportamente de bază."
#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
-msgstr "Personalitatea generalã a listei"
+msgstr "Personalitatea generală a listei"
#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
msgstr ""
-"Numele public al acestei liste (modificaþi doar din/în majuscule/minuscule)."
+"Numele public al acestei liste (modificaţi doar din/în majuscule/minuscule)."
#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
@@ -4829,13 +5065,13 @@ msgid ""
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-"Modificarea acestui nume folosind majuscule sau minuscule poate fi realizatã "
-"în caz de nevoie: substantiv comun, acronim, parte dintr-un titlu unde toate "
-"literele sunt majuscule, etc. Totuºi, nu uitaþi cã acest nume va fi folosit "
-"ca ºi adresã de e-mail (de ex. în mesajele de confirmare a abonãrii), deci "
-"este recomandat sã <em>nu</em> faceþi alte modificãri.\n"
+"Modificarea acestui nume folosind majuscule sau minuscule poate fi realizată "
+"în caz de nevoie: substantiv comun, acronim, parte dintr-un titlu unde toate "
+"literele sunt majuscule, etc. Totuşi, nu uitaţi că acest nume va fi folosit "
+"ca şi adresă de e-mail (de ex. în mesajele de confirmare a abonării), deci "
+"este recomandat să <em>nu</em> faceţi alte modificări.\n"
"(Adresele de e-mail nu sunt afectate de tipul caracterelor - majuscule sau "
-"miuscule - dar sunt afectate de orice alte modificãri :-)"
+"miuscule - dar sunt afectate de orice alte modificări :-)"
#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
@@ -4843,7 +5079,7 @@ msgid ""
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
"Adresele de email ale administratorilor listei. Adresele\n"
-"multiple trebuie scrise separat, câte una pe rând."
+"multiple trebuie scrise separat, câte una pe rând."
#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
@@ -4872,22 +5108,22 @@ msgid ""
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administrators."
msgstr ""
-"Existã douã roluri de proprietate asociate cu fiecare listã.\n"
+"Există două roluri de proprietate asociate cu fiecare listă.\n"
"<p><em>Administratorii listei</em> sunt persoane care au controlul absolut "
-"asupra tuturor parametrilor acestei liste. Aceºtia au dreptul ºi "
+"asupra tuturor parametrilor acestei liste. AceÅŸtia au dreptul ÅŸi "
"posibilitatea de a modifica orice variabile de configurare prin intermediul "
"acestor pagini web.</p> <p><em>Moderatorii listei</em> au permisiuni "
-"limitate, ei neavând dreptul de a modifica nici o variabilã de configurare a "
-"listei, dar au permisiunea de a procesa cererile în aºteptare, inclusiv "
-"aprobarea sau respingerea cererilor de abonare ºi procesarea mesajelor din "
-"coada de moderare. Desigur, ºi <em>administratorii listei</em> au acest "
+"limitate, ei neavând dreptul de a modifica nici o variabilă de configurare a "
+"listei, dar au permisiunea de a procesa cererile în aşteptare, inclusiv "
+"aprobarea sau respingerea cererilor de abonare ÅŸi procesarea mesajelor din "
+"coada de moderare. Desigur, ÅŸi <em>administratorii listei</em> au acest "
"drept.</p>\n"
"\n"
-"<p>Pentru a putea separa sarcinile de proprietate în categoriile "
-"administrative ºi de moderare, trebuie sã <a href=\"passwords\">setaþi o "
-"parolã separate de moderare</a>, ºi de asemenea sã publicaþi <a href=\"?"
+"<p>Pentru a putea separa sarcinile de proprietate în categoriile "
+"administrative şi de moderare, trebuie să <a href=\"passwords\">setaţi o "
+"parolă separate de moderare</a>, şi de asemenea să publicaţi <a href=\"?"
"VARHELP=general/moderator\">adresele de e-mail ale moderatorilor listei</"
-"a>. Nu uitaþi cã acest câmp la care faceþi modificãri specificã "
+"a>. Nu uitaţi că acest câmp la care faceţi modificări specifică "
"administratorii listei.</p>"
#: Mailman/Gui/General.py:102
@@ -4896,7 +5132,7 @@ msgid ""
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
"Adresele de e-mail ale moderatorilor listei. Adresele\n"
-"multiple trebuie scrise separat, câte una pe rând."
+"multiple trebuie scrise separat, câte una pe rând."
#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
@@ -4924,28 +5160,28 @@ msgid ""
" this section. Note that the field you are changing here\n"
" specifies the list moderators."
msgstr ""
-"Existã douã roluri de proprietate asociate cu fiecare listã.\n"
+"Există două roluri de proprietate asociate cu fiecare listă.\n"
"<p><em>Administratorii listei</em> sunt persoane care au controlul absolut "
-"asupra tuturor parametrilor acestei liste. Aceºtia au dreptul ºi "
+"asupra tuturor parametrilor acestei liste. AceÅŸtia au dreptul ÅŸi "
"posibilitatea de a modifica orice variabile de configurare prin intermediul "
"acestor pagini web.</p>\n"
"\n"
-"<p><em>Moderatorii listei</em> au permisiuni limitate, ei neavând dreptul de "
-"a modifica nici o variabilã de configurare a listei, dar au permisiunea de a "
-"procesa cererile în aºteptare, inclusiv aprobarea sau respingerea cererilor "
-"de abonare ºi procesarea mesajelor din coada de moderare. Desigur, ºi "
+"<p><em>Moderatorii listei</em> au permisiuni limitate, ei neavând dreptul de "
+"a modifica nici o variabilă de configurare a listei, dar au permisiunea de a "
+"procesa cererile în aşteptare, inclusiv aprobarea sau respingerea cererilor "
+"de abonare ÅŸi procesarea mesajelor din coada de moderare. Desigur, ÅŸi "
"<em>administratorii listei</em> au acest drept.</p>\n"
"\n"
-"<p>Pentru a putea separa sarcinile de proprietate în categoriile "
-"administrative ºi de moderare, trebuie sã <a href=\"passwords\">setaþi o "
-"parolã separate de moderare</a>, ºi de asemenea sã publicaþi <a href=\"?"
+"<p>Pentru a putea separa sarcinile de proprietate în categoriile "
+"administrative şi de moderare, trebuie să <a href=\"passwords\">setaţi o "
+"parolă separate de moderare</a>, şi de asemenea să publicaţi <a href=\"?"
"VARHELP=general/moderator\">adresele de e-mail ale moderatorilor listei</"
-"a>. Nu uitaþi cã acest câmp la care faceþi modificãri specificã moderatorii "
+"a>. Nu uitaţi că acest câmp la care faceţi modificări specifică moderatorii "
"listei.</p>"
#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
-msgstr "O terþã frazã pentru identificarea acestei liste."
+msgstr "O terţă frază pentru identificarea acestei liste."
#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
@@ -4956,9 +5192,9 @@ msgid ""
"what\n"
" the list is."
msgstr ""
-"Descrierea este folositã când lista de discuþii este prezentatã împreunã cu "
+"Descrierea este folosită când lista de discuţii este prezentată împreună cu "
"alte liste,\n"
-"în headere, ºi aºa mai departe. Trebuie sã fie cât mai succintã, dar sã "
+"în headere, şi aşa mai departe. Trebuie să fie cât mai succintă, dar să "
"identifice lista."
#: Mailman/Gui/General.py:134
@@ -4969,11 +5205,11 @@ msgid ""
" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
" for more info."
msgstr ""
-"O descriere introductivã - cãteva paragrafe - despre listã.\n"
-"Va fi inclusã, ca ºi cod HTML, la începutul paginii\n"
-"de informaþii generale despre listã. Carriage return\n"
-"separã paragrafele - vedeþi detaliile pentru mai multe\n"
-"informaþii."
+"O descriere introductivă - căteva paragrafe - despre listă.\n"
+"Va fi inclusă, ca şi cod HTML, la începutul paginii\n"
+"de informaţii generale despre listă. Carriage return\n"
+"separă paragrafele - vedeţi detaliile pentru mai multe\n"
+"informaţii."
#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
@@ -4987,14 +5223,14 @@ msgid ""
" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
" display of the entire listinfo page."
msgstr ""
-"Textul va fi tratat ca cod HTML <em>exceptând</em> faptul cã\n"
-"rândurile noi vor fi traduse în <strong>&lt;br&gt;</strong> - deci puteþi "
+"Textul va fi tratat ca cod HTML <em>exceptând</em> faptul că\n"
+"rândurile noi vor fi traduse în <strong>&lt;br&gt;</strong> - deci puteţi "
"folosi link-uri,\n"
-"text formatat, etc. , dar nu introduceþi CR (rând nou) decât în cazurile\n"
-"în care doriþi separarea paragrafelor. ªi nu uitaþi sã revizuiþi toate "
-"modificãrile;\n"
-"codul HTML eronat (precum unele link-uri cu cod neterminat) pot împiedica\n"
-"afiºarea corectã a întregii pagini de prezentare a listei."
+"text formatat, etc. , dar nu introduceţi CR (rând nou) decât în cazurile\n"
+"în care doriţi separarea paragrafelor. Şi nu uitaţi să revizuiţi toate "
+"modificările;\n"
+"codul HTML eronat (precum unele link-uri cu cod neterminat) pot împiedica\n"
+"afişarea corectă a întregii pagini de prezentare a listei."
#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
@@ -5015,49 +5251,145 @@ msgid ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
msgstr ""
-"Acest text va fi introdus înaintea subiectului mesajelor trimise listei,\n"
-"pentru a distinge mesajele listei de discuþii în cãsuþa poºtalã a "
-"abonaþilor.\n"
-"Trebuie sã fiþi cât mai concis(ã), astfel încât puteþi prescurta numele de "
+"Acest text va fi introdus înaintea subiectului mesajelor trimise listei,\n"
+"pentru a distinge mesajele listei de discuţii în căsuţa poştală a "
+"abonaţilor.\n"
+"Trebuie să fiţi cât mai concis(ă), astfel încât puteţi prescurta numele de "
"liste lungi\n"
-"în tutluri scurte, dar care sã identifice clar lista."
+"în tutluri scurte, dar care să identifice clar lista."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Mesaj original"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-"Ascund adresa expeditorului, înlocuind-o cu\n"
-"adresa listei (sunt ºterse câmpurile From, Sender ºi Reply-To)"
+"Ascund adresa expeditorului, înlocuind-o cu\n"
+"adresa listei (sunt şterse câmpurile From, Sender şi Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Prelucrarea headerului <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-"Sã ºterg orice header de genul <tt>Reply-To:</tt> din mesajul original ? "
-"Dacã da, acesta va fi ºters chiar dacã adãugaþi sau nu din Mailman un header "
+"Să şterg orice header de genul <tt>Reply-To:</tt> din mesajul original ? "
+"Dacă da, acesta va fi şters chiar dacă adăugaţi sau nu din Mailman un header "
"explicit <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
-msgstr "Adresã explicitã"
+msgstr "Adresă explicită"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Expeditor"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
-msgstr "Aceastã listã"
+msgstr "Această listă"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5066,10 +5398,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unde sunt trimise replicile la mesajele listei ?\n"
"<tt>Expeditor</tt> este <em>recomandat</em> pentru majoritatea listelor de "
-"discuþii."
+"discuţii."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5089,14 +5420,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5110,48 +5442,47 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
" list."
msgstr ""
-"Aceastã opþiune controleazã ce va face Mailman cu headerul <tt>Reply-To:</"
+"Această opţiune controlează ce va face Mailman cu headerul <tt>Reply-To:</"
"tt>\n"
-"în mesajele publicate pe aceastã listã.\n"
-"Atunci când are valoarea <em>Expeditor</em>,\n"
-"nici un header <tt>Reply-To:</tt> nu este adãugat,\n"
-"deºi dacã acest header existã în mesajul original, nu va fi eliminat.\n"
+"în mesajele publicate pe această listă.\n"
+"Atunci când are valoarea <em>Expeditor</em>,\n"
+"nici un header <tt>Reply-To:</tt> nu este adăugat,\n"
+"deşi dacă acest header există în mesajul original, nu va fi eliminat.\n"
"\n"
"Setarea acestui parametru la oricare din valorile\n"
-"<em>Aceastã listã</em> sau <em>Adresã explicitã</em>\n"
-"va determina Mailman sã insereze un header specific <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"în toate mesajele, suprascriind orice header anterior.\n"
+"<em>Această listă</em> sau <em>Adresă explicită</em>\n"
+"va determina Mailman să insereze un header specific <tt>Reply-To:</tt>\n"
+"în toate mesajele, suprascriind orice header anterior.\n"
"(<em>Explicit address</em> va insera valoarea adresei <a href=\"?"
"VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
"\n"
-"<p>Existã multe motive pentru a nu introduce sau modifica headerul <tt>Reply-"
+"<p>Există multe motive pentru a nu introduce sau modifica headerul <tt>Reply-"
"To:</tt>\n"
-"Unul dintre ele ar fi faptul cã anumiþi expeditori depind de propriul lor "
+"Unul dintre ele ar fi faptul că anumiţi expeditori depind de propriul lor "
"header <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"pentru a publica o adresã validã de retur. Un alt motiv ar fi acela cã "
+"pentru a publica o adresă validă de retur. Un alt motiv ar fi acela că "
"modificarea headerului\n"
-"<tt>Reply-To:</tt> face foarte dificilã trimiterea de replici private.\n"
-"Urmãriþi link-ul <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
-"\">'Reply-To' Munging Considered Harmful</a> pentru o discuþie generalã "
+"<tt>Reply-To:</tt> face foarte dificilă trimiterea de replici private.\n"
+"Urmăriţi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful."
+"html\">'Reply-To' Munging Considered Harmful</a> pentru o discuţie generală "
"privind acest aspect.\n"
-"Vizitaþi apoi ºi link-ul <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-"
-"to-useful.mhtml\">'Reply-To' Munging Considered Useful</a> pentru o opinie "
-"contrarã.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Unele liste de discuþii au restricþii de publicare, cu liste paralele "
-"dedicate pentru discuþii.\n"
-"Exemplu sunt listele 'patches' sau 'checkin', unde modificãrile de software "
-"se fac de cãtre un sistem de control al reviziilor, iar discuþiile se poartã "
-"pe o listã a dezvoltatorilor. Pentru a permite funcþionarea acestor tipuri "
-"de liste, selectaþi <tt>Adresã explicitã</tt> ºi setaþi adresa <tt>Reply-To:"
-"</tt> de mai jos spre lista paralelã."
-
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+"Vizitaţi apoi şi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">'Reply-To' Munging Considered Useful</a> pentru o opinie "
+"contrară.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Unele liste de discuţii au restricţii de publicare, cu liste paralele "
+"dedicate pentru discuţii.\n"
+"Exemplu sunt listele 'patches' sau 'checkin', unde modificările de software "
+"se fac de către un sistem de control al reviziilor, iar discuţiile se poartă "
+"pe o listă a dezvoltatorilor. Pentru a permite funcţionarea acestor tipuri "
+"de liste, selectaţi <tt>Adresă explicită</tt> şi setaţi adresa <tt>Reply-To:"
+"</tt> de mai jos spre lista paralelă."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Headerul <tt>Reply-To</tt> explicit."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5164,14 +5495,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5190,47 +5522,47 @@ msgid ""
" <p>Note that if the original message contains a\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-"Aceasta este adresa stabilitã în headerul <tt>Reply-To:</tt> când opþiunea "
+"Aceasta este adresa stabilită în headerul <tt>Reply-To:</tt> când opţiunea "
"<a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a> este "
-"setatã pentru o adresã explicitã (<em>Explicit address</em>).\n"
-"\n"
-"<p>Existã multe motive pentru a nu introduce sau suprascrie headerul "
-"<tt>Reply-To:</tt>. Unul ar fi acela cã anumiþi abonaþi depind de setãrile "
-"proprii <tt>Reply-To:</tt> pentru a anunþa o adresã validã de returnare. Un "
-"alt motiv ar fi acela cã modificarea headerului <tt>Reply-To:</tt> face "
-"foarte dificilã trimiterea de rãspunsuri personale. Vizitaþi link-ul <a "
-"href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' Munging "
-"Considered Harmful</a> pentru o discuþie generalã despre acest subiect. Apoi "
-"vizitaþi link-ul <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful."
-"mhtml\">Reply-To Munging Considered Useful</a> pentru a studia ºi o opinie "
-"contrarã.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Unele liste de discuþii au restricþii de publicare a mesajelor cu liste "
-"paralele dedicate discuþiilor. Exemple de asemenea liste ar fi listele de "
+"setată pentru o adresă explicită (<em>Explicit address</em>).\n"
+"\n"
+"<p>Există multe motive pentru a nu introduce sau suprascrie headerul "
+"<tt>Reply-To:</tt>. Unul ar fi acela că anumiţi abonaţi depind de setările "
+"proprii <tt>Reply-To:</tt> pentru a anunţa o adresă validă de returnare. Un "
+"alt motiv ar fi acela că modificarea headerului <tt>Reply-To:</tt> face "
+"foarte dificilă trimiterea de răspunsuri personale. Vizitaţi link-ul <a "
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
+"Munging Considered Harmful</a> pentru o discuţie generală despre acest "
+"subiect. Apoi vizitaţi link-ul <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/"
+"reply-to-useful.html\">Reply-To Munging Considered Useful</a> pentru a "
+"studia şi o opinie contrară.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Unele liste de discuţii au restricţii de publicare a mesajelor cu liste "
+"paralele dedicate discuţiilor. Exemple de asemenea liste ar fi listele de "
"actualizare (patch lists) sau de verificare (checkin lists), unde "
-"modificãrile de software sunt publicate de un sistem de control al "
-"reviziilor, dar discuþiile despre modificãri se poartã pe olistã de discuþii "
-"de dezvoltare. Pentru a veni în sprijinul acestui tip de liste, specificaþi "
-"adresa explicitã <tt>Reply-To:</tt> aici. Trebuie, de asemenea, sã "
-"specificaþi ºi <tt>Explicit address</tt> în variabila "
+"modificările de software sunt publicate de un sistem de control al "
+"reviziilor, dar discuţiile despre modificări se poartă pe olistă de discuţii "
+"de dezvoltare. Pentru a veni în sprijinul acestui tip de liste, specificaţi "
+"adresa explicită <tt>Reply-To:</tt> aici. Trebuie, de asemenea, să "
+"specificaţi şi <tt>Explicit address</tt> în variabila "
"<tt>reply_goes_to_list</tt></p>\n"
"\n"
-"<p>Notaþi cã în cazul în care mesajul original conþine un header <tt>Reply-"
+"<p>Notaţi că în cazul în care mesajul original conţine un header <tt>Reply-"
"To:</tt> explicit, acesta nu va fi modificat."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
-msgstr "Setãrile listei umbrelã"
+msgstr "Setările listei umbrelă"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-"Trimit mesajele de reamintire a parolei la adresa \"-owner\" în loc sã le "
+"Trimit mesajele de reamintire a parolei la adresa \"-owner\" în loc să le "
"trimit direct la utilizator."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5239,22 +5571,22 @@ msgid ""
" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
" account name."
msgstr ""
-"Alegeþi 'da' pentru aceastã opþiune atunci când doriþi aceastâ listã sã "
-"transmitã doar mesaje în cascadã cãtre alte liste. Odatã setatã, meta-"
-"notificãrile, precum confirmãrile ºi mesajele de reamintire a parolei vor fi "
-"redirectate cãtre o adresã derivatã din adresa abonatului, având valorile "
-"\"umbrella_member_suffix\" adãugate la numele abonatului."
+"Alegeţi 'da' pentru această opţiune atunci când doriţi aceastâ listă să "
+"transmită doar mesaje în cascadă către alte liste. Odată setată, meta-"
+"notificările, precum confirmările şi mesajele de reamintire a parolei vor fi "
+"redirectate către o adresă derivată din adresa abonatului, având valorile "
+"\"umbrella_member_suffix\" adăugate la numele abonatului."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-"Sufixul folosit atunci când aceastã listã este o umbrelã pentru alte liste\n"
+"Sufixul folosit atunci când această listă este o umbrelă pentru alte liste\n"
"conform parametrului anterior \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5268,38 +5600,38 @@ msgid ""
"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
-"Când parametrul \"umbrella_list\" etse setat, indicând faptul cã aceastã "
-"lista are alte liste ca ºi membri, notificãrile administrative precum "
-"confirmãrile ºi notificãrile de reamintire a parolei nu trebuie sã fie "
-"trimise membrilor, ci mai degrabã proprietarilor acelor liste. În acest "
-"caz, valoarea acestui parametru este adãugatã la adresa de abonament a "
-"membrilor. '-owner' este opþiunea tipicã. Acestã opþiune nu are nici un "
-"efect dacã parametrul \"umbrella_list\" este setat pe \"Nu\"."
+"Când parametrul \"umbrella_list\" etse setat, indicând faptul că această "
+"lista are alte liste ca şi membri, notificările administrative precum "
+"confirmările şi notificările de reamintire a parolei nu trebuie să fie "
+"trimise membrilor, ci mai degrabă proprietarilor acelor liste. În acest "
+"caz, valoarea acestui parametru este adăugată la adresa de abonament a "
+"membrilor. '-owner' este opţiunea tipică. Acestă opţiune nu are nici un "
+"efect dacă parametrul \"umbrella_list\" este setat pe \"Nu\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Trimit mesaje lunare de reamintire a parolei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
"their\n"
" own individual password reminders."
msgstr ""
-"Activaþi aceastã opþiune dacã doriþi sã trimiteþi membrilor listei "
-"notificãri lunare de aducere aminte a parolei. Utilizatorii pot sã "
-"dezactiveze aceste individual notificãri."
+"Activaţi această opţiune dacă doriţi să trimiteţi membrilor listei "
+"notificări lunare de aducere aminte a parolei. Utilizatorii pot să "
+"dezactiveze aceste individual notificări."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ""
-"Textul specific listei care va fi inserat înaintea mesajului de bun venit\n"
+"Textul specific listei care va fi inserat înaintea mesajului de bun venit\n"
"pentru orice utilizator nou abonat"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5321,22 +5653,22 @@ msgid ""
" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"Acest text (dacã existã), va fi adãugat înaintea mesajului de bun venit "
-"pentru fiecare nou abonat. Restul mesajului specificã adresele importante "
-"ºi URL-urile pentru aceastã listã de discuþii, deci nu trebuie sã adãugaþi "
-"aceste informaþii aici. Acest text trebuie sã conþinã doar detalii "
-"specifice, precum regulile de etichetã sau de orientare a listei.\n"
+"Acest text (dacă există), va fi adăugat înaintea mesajului de bun venit "
+"pentru fiecare nou abonat. Restul mesajului specifică adresele importante "
+"şi URL-urile pentru această listă de discuţii, deci nu trebuie să adăugaţi "
+"aceste informaţii aici. Acest text trebuie să conţină doar detalii "
+"specifice, precum regulile de etichetă sau de orientare a listei.\n"
"\n"
-"<p>Notaþi cã acest text va fi formatat conform urmãtoarelor reguli:\n"
-"<ul> <li>Fiecare paragraf este completat astfel încât rândurile nu sunt mai "
-"lungi de 70 de caractere.</li> <li>Orice rând care începe cu spaþii nu este "
-"completat;</li> <li>O linie goalã separã douã paragrafe</li> </ul>"
+"<p>Notaţi că acest text va fi formatat conform următoarelor reguli:\n"
+"<ul> <li>Fiecare paragraf este completat astfel încât rândurile nu sunt mai "
+"lungi de 70 de caractere.</li> <li>Orice rând care începe cu spaţii nu este "
+"completat;</li> <li>O linie goală separă două paragrafe</li> </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
-msgstr "Trimit mesajul de bun venit noilor abonaþi ai listei?"
+msgstr "Trimit mesajul de bun venit noilor abonaţi ai listei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5345,31 +5677,31 @@ msgid ""
"mailing\n"
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-"Dezactivaþi aceastã opþiune numai dacã aþi planificat abonarea manualã a "
-"utilizatorilor ºi nu doriþi ca ei sã ºtie asta. Aceastã opþiune este foarte "
-"utilã pentru migrarea transparentã a altor liste de discuþii cãtre Mailman."
+"Dezactivaţi această opţiune numai dacă aţi planificat abonarea manuală a "
+"utilizatorilor şi nu doriţi ca ei să ştie asta. Această opţiune este foarte "
+"utilă pentru migrarea transparentă a altor liste de discuţii către Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-"Textul trimis persoanelor care pãrãsesc lista. Dacã lipseºte, nici un text "
-"special nu va fi adãugat la mesajul de confirmare a dezabonãrii."
+"Textul trimis persoanelor care părăsesc lista. Dacă lipseşte, nici un text "
+"special nu va fi adăugat la mesajul de confirmare a dezabonării."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
-msgstr "Trimit mesajul de bun rãmas membrilor la pãrãsirea listei?"
+msgstr "Trimit mesajul de bun rămas membrilor la părăsirea listei?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-"Sã primeascã moderatorii listei notificãri imediate despre cererile noi, "
-"precum ºi note zilnice despre cele adunate?"
+"Să primească moderatorii listei notificări imediate despre cererile noi, "
+"precum ÅŸi note zilnice despre cele adunate?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5379,35 +5711,35 @@ msgid ""
" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-"Moderatorii listei (ºi administratorii acesteia) primesc zilnic mesaje de "
-"notificare a cererilor ce necesitã aprobare, precum cererile de abonare la "
-"listele moderate, sau mesajele reþinute pentru aprobare din diverse motive. "
-"Activarea acestei opþiuni va avea ca urmare trimiterea de notificãri pentru "
-"fiecare eveniment ce necesitã aprobare."
+"Moderatorii listei (ÅŸi administratorii acesteia) primesc zilnic mesaje de "
+"notificare a cererilor ce necesită aprobare, precum cererile de abonare la "
+"listele moderate, sau mesajele reţinute pentru aprobare din diverse motive. "
+"Activarea acestei opţiuni va avea ca urmare trimiterea de notificări pentru "
+"fiecare eveniment ce necesită aprobare."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
-"Trebuie administratorii sã primeascã notificãri ale abonãrilor ºi "
-"dezabonãrilor?"
+"Trebuie administratorii să primească notificări ale abonărilor şi "
+"dezabonărilor?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
-"Trimit o notã cãtre expeditor când mesajul acestuia este reþinut pentru "
+"Trimit o notă către expeditor când mesajul acestuia este reţinut pentru "
"aprobare?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
-msgstr "Setãri suplimentare"
+msgstr "Setări suplimentare"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
-msgstr "Supravegherea de urgenþã a întregului trafic al listei."
+msgstr "Supravegherea de urgenţă a întregului trafic al listei."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5415,36 +5747,36 @@ msgid ""
"off\n"
" period."
msgstr ""
-"Când aceastã opþiune este activatã, tot traficul listei este moderat în "
-"regim de urgenþã, adicã toate mesajele sunt reþinute pentru aprobare. "
-"Activaþi aceastã opþiune în momentele în care lista este supusã unor "
-"discuþii foarte aprinse ºi doriþi sã mai calmaþi spiritele pentru o perioadã."
+"Când această opţiune este activată, tot traficul listei este moderat în "
+"regim de urgenţă, adică toate mesajele sunt reţinute pentru aprobare. "
+"Activaţi această opţiune în momentele în care lista este supusă unor "
+"discuţii foarte aprinse şi doriţi să mai calmaţi spiritele pentru o perioadă."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-"Opþiunile din oficiu pentru noii membrii ce se alãturã acestei liste.<input "
+"Opţiunile din oficiu pentru noii membrii ce se alătură acestei liste.<input "
"type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-"Când un nou membru este abonat la aceastã listã, setul iniþial de opþiuni "
+"Când un nou membru este abonat la această listă, setul iniţial de opţiuni "
"este preluat din valorile acestei variabile."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-"(Filtru administrativ) Verific mesajele trimise ºi interceptez cererile "
+"(Filtru administrativ) Verific mesajele trimise ÅŸi interceptez cererile "
"administrative?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5453,30 +5785,30 @@ msgid ""
"request,\n"
" in the process."
msgstr ""
-"Testele administrative vor verifica mesajul pentru a verifica dacã acesta "
-"este într-adevãr o cerere administrativã (precum o cerere de abonare, "
-"pãrãsire a listei, etc.) ºi o va adãuga în coada de cereri administrative, "
-"notificând administratorul."
+"Testele administrative vor verifica mesajul pentru a verifica dacă acesta "
+"este într-adevăr o cerere administrativă (precum o cerere de abonare, "
+"părăsire a listei, etc.) şi o va adăuga în coada de cereri administrative, "
+"notificând administratorul."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-"Dimensiunea maximã în kiloocteþi (Ko) a corpului mesajului.\n"
-" 0 înseamnã fãrã limitã."
+"Dimensiunea maximă în kiloocteţi (Ko) a corpului mesajului.\n"
+" 0 înseamnă fără limită."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Numele serverului (host name) preferat pentru email."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5488,11 +5820,11 @@ msgid ""
" multiple addresses."
msgstr ""
"\"Numele serverului\" (host name) este numele folosit pentru toate adresele "
-"de e-mail relative la lista mailman pe acest server ºi în general este "
-"adresa definitã în înregistrãrile MX. Acest parametru se dovedeºte util în "
-"cazul selectãrii dintre nume de servere ce au adrese multiple."
+"de e-mail relative la lista mailman pe acest server şi în general este "
+"adresa definită în înregistrările MX. Acest parametru se dovedeşte util în "
+"cazul selectării dintre nume de servere ce au adrese multiple."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5500,11 +5832,11 @@ msgid ""
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Sã includã mesajele acestei liste ºi headerele <a href=\"http://www.faqs.org/"
+"Să includă mesajele acestei liste şi headerele <a href=\"http://www.faqs.org/"
"rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a> (de ex: <tt>List-*</tt>) ? <em>Da</em> "
"este foarte recomandat."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5527,24 +5859,24 @@ msgid ""
"disable\n"
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-"RFC 2369 defineºte un set de headere List-* ce sunt adãugate în mod normal "
-"oricãrui mesaj trimis listei. Aceste headere vin în ajutorul abonaþilor ce "
-"folosesc clienþi de e-mail care respectã standardele, ºi ar trebui sã fie "
-"activate întotdeauna.\n"
-"<p>Totuºi, nu toþi clienþii de e-mail respectã standardele în întregime, ºi "
-"în cazul unui numãr mare de abonaþi ce folosesc clienþi non-standard, ei pot "
-"fi deranjaþi de aceste headere suplimentare. Ca un prim pas trebuie sã "
-"încercaþi sã educaþi abonaþii în privinþa acestor headere ºi cum sã le "
-"ascundã în clienþii lor de e-mail. Ca ultimã mãsurã puteþi apela la "
-"dezactivarea acestor headere, dar acest lucru nu este deloc recomandat (ºi "
-"în viitor oricum s-ar putea sã nu mai puteþi interveni asupra acestor "
+"RFC 2369 defineşte un set de headere List-* ce sunt adăugate în mod normal "
+"oricărui mesaj trimis listei. Aceste headere vin în ajutorul abonaţilor ce "
+"folosesc clienţi de e-mail care respectă standardele, şi ar trebui să fie "
+"activate întotdeauna.\n"
+"<p>Totuşi, nu toţi clienţii de e-mail respectă standardele în întregime, şi "
+"în cazul unui număr mare de abonaţi ce folosesc clienţi non-standard, ei pot "
+"fi deranjaţi de aceste headere suplimentare. Ca un prim pas trebuie să "
+"încercaţi să educaţi abonaţii în privinţa acestor headere şi cum să le "
+"ascundă în clienţii lor de e-mail. Ca ultimă măsură puteţi apela la "
+"dezactivarea acestor headere, dar acest lucru nu este deloc recomandat (ÅŸi "
+"în viitor oricum s-ar putea să nu mai puteţi interveni asupra acestor "
"headere)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
-msgstr "Mesajele includ ºi headerul <tt>List-Post:</tt>?"
+msgstr "Mesajele includ ÅŸi headerul <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5562,26 +5894,26 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
"Headerul <tt>List-Post</tt> este unul din headerele recomandate de <a href="
-"\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>. Totuºi, în cazul "
-"unor <em>liste de anunþuri</em>, doar un grup foarte restrâns de abonaþi are "
-"dreptul de a publica mesaje, în timp ce restul abonaþilor nu are acest "
-"drept. În acest caz, headerul <tt>List-Post</tt> este confuz. Selectaþi "
-"<em>Nu</em> pentru a dezactiva acest header. (Acest fapt nu afecteazã însã "
+"\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>. Totuşi, în cazul "
+"unor <em>liste de anunţuri</em>, doar un grup foarte restrâns de abonaţi are "
+"dreptul de a publica mesaje, în timp ce restul abonaţilor nu are acest "
+"drept. În acest caz, headerul <tt>List-Post</tt> este confuz. Selectaţi "
+"<em>Nu</em> pentru a dezactiva acest header. (Acest fapt nu afectează însă "
"includerea celorlalte headere <tt>List-*:</tt>.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"Sã trimitã Mailman cãtre dumneavoastrã, proprietarul listei, orice mesaje de "
-"eºec\n"
+"Să trimită Mailman către dumneavoastră, proprietarul listei, orice mesaje de "
+"eÅŸec\n"
"ce nu au fost detectate de procesorul de alerte (bounce processor)?\n"
"<em>Da</em> este recomandat."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5603,25 +5935,25 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-"Aruncã mesajele mai vechi decât numãrul de zile specificat.\n"
-"Puneþi 0 pentru a dezactiva aruncarea automatã."
+"Aruncă mesajele mai vechi decât numărul de zile specificat.\n"
+"Puneţi 0 pentru a dezactiva aruncarea automată."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr ""
"atributul <strong>real_name</strong> nu a fost modificat!\n"
-" Acesta trebuie sã difere de precedentul nume\n"
+" Acesta trebuie să difere de precedentul nume\n"
" doar prin folosirea majusculelor."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5635,35 +5967,35 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
"atributul <strong>real_name</strong> nu a fost modificat!\n"
-" Acesta trebuie sã difere de precedentul nume\n"
+" Acesta trebuie să difere de precedentul nume\n"
" doar prin folosirea majusculelor."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
msgstr ""
-"Nu puteþi adãuga un header Reply-To la o adresã explicitã dacã acea adresã "
-"este goalã. Resetz valorile."
+"Nu puteţi adăuga un header Reply-To la o adresă explicită dacă acea adresă "
+"este goală. Resetz valorile."
#: Mailman/Gui/Language.py:34
msgid "Language&nbsp;options"
-msgstr "Opþiuni de limbã"
+msgstr "Opţiuni de limbă"
#: Mailman/Gui/Language.py:66
msgid "Natural language (internationalization) options."
-msgstr "Opþiunile de limbã (internaþionalizare)."
+msgstr "Opţiunile de limbă (internaţionalizare)."
#: Mailman/Gui/Language.py:71
msgid "Default language for this list."
-msgstr "Limba predefinitã pentru aceastã listã"
+msgstr "Limba predefinită pentru această listă"
#: Mailman/Gui/Language.py:72
#, fuzzy
@@ -5679,17 +6011,17 @@ msgid ""
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
" email posted by list members."
msgstr ""
-"Aceasta este limba implicitã aleasa pentru aceastã listã de discuþii.\n"
-"Dacã este suportatã <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">mai "
-"mult de o limbã</a>, atunci abonaþii vor avea posibilitatea de a alege "
-"preferinþele de comunicare cu lista. Toate celelalte interacþiuni se vor "
-"desfãºura în limba implicit aleasã. Acest fapt se aplicã atât mesajelor "
-"trimise prin interfaþã web, cât ºi prin client e-mail, dar nu ºi mesajelor "
+"Aceasta este limba implicită aleasa pentru această listă de discuţii.\n"
+"Dacă este suportată <a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">mai "
+"mult de o limbă</a>, atunci abonaţii vor avea posibilitatea de a alege "
+"preferinţele de comunicare cu lista. Toate celelalte interacţiuni se vor "
+"desfăşura în limba implicit aleasă. Acest fapt se aplică atât mesajelor "
+"trimise prin interfaţă web, cât şi prin client e-mail, dar nu şi mesajelor "
"trimise de membrii listei."
#: Mailman/Gui/Language.py:82
msgid "Languages supported by this list."
-msgstr "Limbile suportate de aceastã listã"
+msgstr "Limbile suportate de această listă"
#: Mailman/Gui/Language.py:84
msgid ""
@@ -5698,8 +6030,8 @@ msgid ""
" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
" language</a> must be included."
msgstr ""
-"Acestea sunt toate limbile acceptate pe aceastã listã. Notaþi cã <a href=\"?"
-"VARHELP=language/preferred_language\">limba implicitã</a> trebuie inclusã."
+"Acestea sunt toate limbile acceptate pe această listă. Notaţi că <a href=\"?"
+"VARHELP=language/preferred_language\">limba implicită</a> trebuie inclusă."
#: Mailman/Gui/Language.py:90
msgid "Always"
@@ -5711,7 +6043,7 @@ msgstr "La nevoie"
#: Mailman/Gui/Language.py:90
msgid "Never"
-msgstr "Niciodatã"
+msgstr "Niciodată"
#: Mailman/Gui/Language.py:91
msgid ""
@@ -5720,7 +6052,7 @@ msgid ""
" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
msgstr ""
"Encodez <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">prefixul subiectului</a> "
-"chiar ºi dacã el constã doar din caractere ASCII?"
+"chiar şi dacă el constă doar din caractere ASCII?"
#: Mailman/Gui/Language.py:95
msgid ""
@@ -5749,24 +6081,24 @@ msgid ""
" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
" header."
msgstr ""
-"Dacã limba implicitã a listei dumneavoastrã foloseºte un set de caractere "
+"Dacă limba implicită a listei dumneavoastră foloseşte un set de caractere "
"non-ASCII\n"
-"ºi prefixul conþine caractere non-ASCII, atunci prefixul va fi totdeauna "
+"şi prefixul conţine caractere non-ASCII, atunci prefixul va fi totdeauna "
"encodat folosind\n"
-"cele mai apropiate standarde. Totuºi, dacã prefixul dumneavoastrã conþine "
+"cele mai apropiate standarde. Totuşi, dacă prefixul dumneavoastră conţine "
"doar caractere ASCII\n"
-"puteþi seta aceastã opþiune la valoarea <em>Niciodatã</em> pentru a "
+"puteţi seta această opţiune la valoarea <em>Niciodată</em> pentru a "
"dezactiva encodarea prefixului.\n"
"Acest fapt poate duce la headere de subiect ceva mai inteligibile pentru "
-"clienþii de e-mail ce nu suportã corect encodãrile non-ASCII.\n"
+"clienţii de e-mail ce nu suportă corect encodările non-ASCII.\n"
"\n"
-"<p>Notaþi faptul cã totuºi, dacã lista dumneavoastrã primeºte atât headere "
-"de subiect encodate, cât ºi ne-encodate, va trebui sã alegeþi <em>Dupã caz</"
-"em>. Folosind aceastã opþiune, Mailman nu va encoda\n"
-"prefixele ASCII atunci când restul headerului conþine doar caractere ASCII, "
-"dar va encoda prefixul dacã headerul conþine ºi caractere non-ASCII. Astfel "
-"se eliminã o ambiguitate în standarde, ce ar putea determina unii clienþi de "
-"e-mail sã afiºeze spaþii în plus sau lipsã între prefix ºi headerul original."
+"<p>Notaţi faptul că totuşi, dacă lista dumneavoastră primeşte atât headere "
+"de subiect encodate, cât şi ne-encodate, va trebui să alegeţi <em>După caz</"
+"em>. Folosind această opţiune, Mailman nu va encoda\n"
+"prefixele ASCII atunci când restul headerului conţine doar caractere ASCII, "
+"dar va encoda prefixul dacă headerul conţine şi caractere non-ASCII. Astfel "
+"se elimină o ambiguitate în standarde, ce ar putea determina unii clienţi de "
+"e-mail să afişeze spaţii în plus sau lipsă între prefix şi headerul original."
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
msgid "Membership&nbsp;Management..."
@@ -5774,19 +6106,24 @@ msgstr "Abonamente"
#: Mailman/Gui/Membership.py:30
msgid "Membership&nbsp;List"
-msgstr "Abonaþi"
+msgstr "Abonaţi"
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
msgid "Mass&nbsp;Subscription"
-msgstr "Abonare în masã"
+msgstr "Abonare în masă"
#: Mailman/Gui/Membership.py:32
msgid "Mass&nbsp;Removal"
-msgstr "Dezabonare în masã"
+msgstr "Dezabonare în masă"
+
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Nume/Adresă"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
-msgstr "Opþiuni pentru mesajele individuale"
+msgstr "Opţiuni pentru mesajele individuale"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
@@ -5797,12 +6134,12 @@ msgid ""
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
" than in batched digests?"
msgstr ""
-"Pot alege utilizatorii sã primeascã mesajele imediat, în loc de volume de "
+"Pot alege utilizatorii să primească mesajele imediat, în loc de volume de "
"rezumat?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
msgid "Full Personalization"
-msgstr "Personalizare totalã"
+msgstr "Personalizare totală"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55
msgid ""
@@ -5813,10 +6150,10 @@ msgid ""
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
-"Sã personalizeze Mailman fiecare livrare individualã (non-digest)?. Acest "
-"fapt este deseori util în cazul listelor de anunþuri, dar citiþi <a href=\"?"
-"VARHELP=nondigest/personalize\">secþiunea de detalii</a> pentru a vedea "
-"implicaþiile în performanþã."
+"Să personalizeze Mailman fiecare livrare individuală (non-digest)?. Acest "
+"fapt este deseori util în cazul listelor de anunţuri, dar citiţi <a href=\"?"
+"VARHELP=nondigest/personalize\">secţiunea de detalii</a> pentru a vedea "
+"implicaţiile în performanţă."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
msgid ""
@@ -5875,25 +6212,25 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
-"În mod normal, Mailman trimite mesajele normale în pachete cãtre serverul de "
+"În mod normal, Mailman trimite mesajele normale în pachete către serverul de "
"mail. Acest mod este mai eficient, deoarece reduce traficul dintre Mailman "
-"ºi server.\n"
-"\n"
-"<p>Totuºi, unele liste pot câºtiga de pe urma unei abordãri mai personale. "
-"În acest caz, Mailman va genera câte un mesaj nou pentru fiecare abonat al "
-"listei. Activarea acestei opþiuni poate scãdea performanþele listei "
-"dumneavoastrã deci va trebui sã luaþi în calcul dacã acest tip de "
-"personalizare meritã aplicat, sau dacã nu existã ºi alte metode de a obþine "
-"rezultatul dorit. De asemenea, va trebui sã monitorizaþi încãrcarea "
-"sistemului dumneavoastrã, pentru a vã asigura cã este î?n limite acceptabile."
+"ÅŸi server.\n"
+"\n"
+"<p>Totuşi, unele liste pot câştiga de pe urma unei abordări mai personale. "
+"În acest caz, Mailman va genera câte un mesaj nou pentru fiecare abonat al "
+"listei. Activarea acestei opţiuni poate scădea performanţele listei "
+"dumneavoastră deci va trebui să luaţi în calcul dacă acest tip de "
+"personalizare merită aplicat, sau dacă nu există şi alte metode de a obţine "
+"rezultatul dorit. De asemenea, va trebui să monitorizaţi încărcarea "
+"sistemului dumneavoastră, pentru a vă asigura că este î?n limite acceptabile."
"</p>\n"
"\n"
-"<p>Alegeþi <em>Nu</em> pentru a dezactiva personalizarea mesajelor ºi a le "
-"trimite în pachete. Alegeþi <em>Da</em> pentru a personaliza livrarea ºi a "
-"permite adãugarea de variabile suplimentare în headere ºi footere. (vezi mai "
-"jos). În plus, selecând opþiunea <em>Personalizare completã</em>, headerul "
-"<code>To:</code> al mesajului publicat va fi modificat pentru a conþine "
-"adresa abonatului, în loc de adresa de publicare a listei.</p>\n"
+"<p>Alegeţi <em>Nu</em> pentru a dezactiva personalizarea mesajelor şi a le "
+"trimite în pachete. Alegeţi <em>Da</em> pentru a personaliza livrarea şi a "
+"permite adăugarea de variabile suplimentare în headere şi footere. (vezi mai "
+"jos). În plus, selecând opţiunea <em>Personalizare completă</em>, headerul "
+"<code>To:</code> al mesajului publicat va fi modificat pentru a conţine "
+"adresa abonatului, în loc de adresa de publicare a listei.</p>\n"
"\n"
"<p>"
@@ -5915,46 +6252,46 @@ msgid ""
" page.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"Când esse activatã <a href=\"?VARHELP=nodigest/personalize\">personalizarea</"
-"a> pentru aceastã listã, sunt permise variabile de substituþie suplimentare "
-"în header ºi footer:\n"
+"Când esse activată <a href=\"?VARHELP=nodigest/personalize\">personalizarea</"
+"a> pentru această listă, sunt permise variabile de substituţie suplimentare "
+"în header şi footer:\n"
"\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>user_address</b> - adresa utilizatorului, forþatã la caractere "
+"<li><b>user_address</b> - adresa utilizatorului, forţată la caractere "
"minuscule;</li>\n"
-"<li><b>user_delivered_to</b> - adresa de abonare, cu caracterele iniþiale "
+"<li><b>user_delivered_to</b> - adresa de abonare, cu caracterele iniţiale "
"folosite la abonare;</li> <li><b>user_password</b> - parola utilizatorului;</"
"li>\n"
-"<li><b>user_name</b> - numele întreg al utilizatorului;</li> "
-"<li><b>user_optionsurl</b> - adresa url cãtre pagina de opþiuni a "
+"<li><b>user_name</b> - numele întreg al utilizatorului;</li> "
+"<li><b>user_optionsurl</b> - adresa url către pagina de opţiuni a "
"utilizatorului;</li> </ul>\n"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
-msgstr "Introducerea adãugatã mesajelor individuale trimise membrilor"
+msgstr "Introducerea adăugată mesajelor individuale trimise membrilor"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130
msgid ""
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
" message. "
-msgstr "Textul introductiv adãugat înaintea oricãrui mesaj livrat imediat. "
+msgstr "Textul introductiv adăugat înaintea oricărui mesaj livrat imediat. "
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
msgstr ""
-"Textul de încheiere adãugat mesajelor individuale trimise membrilor listei"
+"Textul de încheiere adăugat mesajelor individuale trimise membrilor listei"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
msgid ""
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
" message. "
msgstr ""
-"Textul de încheiere adãugat la sfârºitul fiecãrui mesaj livrat imediat. "
+"Textul de încheiere adăugat la sfârşitul fiecărui mesaj livrat imediat. "
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
#, fuzzy
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
-msgstr "ªterg ataºamentele din mesajele distribuite normal ?"
+msgstr "Åžterg ataÅŸamentele din mesajele distribuite normal ?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
msgid ""
@@ -5993,7 +6330,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6029,47 +6366,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Parole"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
-msgstr "Opþiuni de intimitate..."
+msgstr "Opţiuni de intimitate..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Reguli de abonare"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtre expeditori"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
-msgstr "Filtre recepþie"
+msgstr "Filtre recepţie"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtre SPAM"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
-msgstr "Necesitã aprobare"
+msgstr "Necesită aprobare"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
-msgstr "Confirmare ºi aprobare"
+msgstr "Confirmare ÅŸi aprobare"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
-msgstr "Ce paºi sunt necesari pentru abonare?<br>"
+msgstr "Ce paÅŸi sunt necesari pentru abonare?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
@@ -6090,11 +6427,11 @@ msgid ""
" from creating subscriptions for others without\n"
" their consent."
msgstr ""
-"Nimic - nu existã paºi de verificare (<em>Nu se recomandã!</em>)<br />\n"
-"Confirmare (*) - este necesarã confirmarea adresei de email;<br />\n"
-"Confirmare ºi aprobare"
+"Nimic - nu există paşi de verificare (<em>Nu se recomandă!</em>)<br />\n"
+"Confirmare (*) - este necesară confirmarea adresei de email;<br />\n"
+"Confirmare ÅŸi aprobare"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6109,18 +6446,18 @@ msgid ""
" mischievous (or malicious) people from creating\n"
" subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
-"Confirnare (*) - confirmarea e-mailului este necesarã <br>\n"
-"Aprobarea este necesarã - necesitã aprobarea abonãrii de cãtre "
+"Confirnare (*) - confirmarea e-mailului este necesară <br>\n"
+"Aprobarea este necesară - necesită aprobarea abonării de către "
"administratorul listei <br>\n"
-"Confirmare ºi aprobare - atât confirmarea e-mailului, cât ºi aprobarea "
+"Confirmare şi aprobare - atât confirmarea e-mailului, cât şi aprobarea "
"administratorului listei sunt necesare.<br>\n"
"\n"
-"<p>(*) când cineva solicitã o abonare, Mailman îi trimite o notã de "
-"confirmare, conþinând un cod unic de confirmare; pentru a se abona, "
-"utilizatorul trebuie sã rãspundã la aceastã notã de confirmare.<br /> Astfel "
-"se previne abonarea abuzivã, fãrã acordul utilizatorului."
+"<p>(*) când cineva solicită o abonare, Mailman îi trimite o notă de "
+"confirmare, conţinând un cod unic de confirmare; pentru a se abona, "
+"utilizatorul trebuie să răspundă la această notă de confirmare.<br /> Astfel "
+"se previne abonarea abuzivă, fără acordul utilizatorului."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6128,34 +6465,56 @@ msgid ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
-"Aceastã secþiune vã permite configurarea politicii de\n"
-"afiºare a datelor de abonare. De asemenea, puteþi decide dacã aceasta\n"
-"este o listã publicã sau nu. Vezi ºi secþiunea\n"
-"<a href=\"%(admin)s/archive\">Opþiuni de arhivare</a> pentru setãri\n"
-"separate ale confidenþialitãþii arhivelor."
+"Această secţiune vă permite configurarea politicii de\n"
+"afişare a datelor de abonare. De asemenea, puteţi decide dacă aceasta\n"
+"este o listă publică sau nu. Vezi şi secţiunea\n"
+"<a href=\"%(admin)s/archive\">Opţiuni de arhivare</a> pentru setări\n"
+"separate ale confidenţialităţii arhivelor."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Abonarea"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
-"Afiºez aceastã listã atunci când vizitatorii întreabã ce liste sunt "
+"Afişez această listă atunci când vizitatorii întreabă ce liste sunt "
"disponibile\n"
" pe acest server?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr "Adresele din această listă"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-"Este necesarã aprobarea moderatorului pentru cererile\n"
-" de pãrãsire a listei? (Recomandat: <em>Nu</em>)"
+"Este necesară aprobarea moderatorului pentru cererile\n"
+" de părăsire a listei? (Recomandat: <em>Nu</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6172,74 +6531,74 @@ msgid ""
"employees\n"
" are required to be members of."
msgstr ""
-"Când abonaþii vor sã pãrãseascã lista, vor face o cerere de dezabonare, fie "
-"prin e-mail, fie pe web. În mod normal, cel mai bine e sã permiteþi "
-"pãrãsirea liberã a listei, astfel încât abonaþii sã se poatã dezabona cu "
-"uºurinþã (uneori devii foarte iritat dacã nu poþi pãrãsi o listã de "
-"discuþii!).\n"
-"<p>În cazul anumitor liste, totuºi, puteþi impune aprobarea moderatorului "
-"înainte ca cererea de pãrãsire a listei sã fie procesatã. Exemple de astfel "
-"de liste sunt cele impuse de marile companii, la care toþi angajaþii sunt "
-"obligaþi sã subscrie."
-
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+"Când abonaţii vor să părăsească lista, vor face o cerere de dezabonare, fie "
+"prin e-mail, fie pe web. În mod normal, cel mai bine e să permiteţi "
+"părăsirea liberă a listei, astfel încât abonaţii să se poată dezabona cu "
+"uşurinţă (uneori devii foarte iritat dacă nu poţi părăsi o listă de "
+"discuţii!).\n"
+"<p>În cazul anumitor liste, totuşi, puteţi impune aprobarea moderatorului "
+"înainte ca cererea de părăsire a listei să fie procesată. Exemple de astfel "
+"de liste sunt cele impuse de marile companii, la care toţi angajaţii sunt "
+"obligaţi să subscrie."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
-msgstr "Lista neagrã"
+msgstr "Lista neagră"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
-"Lista adreselor care au interdicþie de abonare la\n"
-" aceastã listã de discuþii."
+"Lista adreselor care au interdicţie de abonare la\n"
+" această listă de discuţii."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
"Add\n"
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
-msgstr "Adresele din aceastã listã"
+msgstr "Adresele din această listă"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
-msgstr "Afiºarea membrilor"
+msgstr "AfiÅŸarea membrilor"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Oricine"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Numai administratorii listei"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Membrii listei"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
-msgstr "Cine poate afiºa lista abonaþilor?"
+msgstr "Cine poate afişa lista abonaţilor?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
-"Odatã setat acest parametru, lista abonaþilor este protejatã prin acces cu "
-"parolã de abonat sau de administrator."
+"Odată setat acest parametru, lista abonaţilor este protejată prin acces cu "
+"parolă de abonat sau de administrator."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
-"Afiºez adresele membrilor astfel încât sã nu fie direct recunoscute ca fiind "
+"Afişez adresele membrilor astfel încât să nu fie direct recunoscute ca fiind "
"adrese de email?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6248,12 +6607,17 @@ msgid ""
" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
" spammers."
msgstr ""
-"Setarea acestei opþiuni determinã transformarea adreselor membrilor afiºate "
-"pe listele web (atât ca ºi text, cât ºi ca link) astfel încât sã nu fie "
-"recunoscute imediat ca ºi adrese de email. Intenþia este de a preveni "
+"Setarea acestei opţiuni determină transformarea adreselor membrilor afişate "
+"pe listele web (atât ca şi text, cât şi ca link) astfel încât să nu fie "
+"recunoscute imediat ca şi adrese de email. Intenţia este de a preveni "
"colectarea acestor adrese de scannerele automate folosite de spammeri."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Trimestrial"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6291,17 +6655,17 @@ msgid ""
" use a single backslash).\n"
"\n"
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
-msgstr "Când un mesaj este publicat "
+msgstr "Când un mesaj este publicat "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtre membri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
-msgstr "În mod implicit, mesajele noilor membri sunt moderate?"
+msgstr "ÃŽn mod implicit, mesajele noilor membri sunt moderate?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6326,28 +6690,76 @@ msgid ""
" screens</a>."
msgstr ""
"Fiecare membru abonal al listei are un <em>fanion de moderare</em> care "
-"indicã dacã mesajele de la acest abonat pot fi publicate direct pe listã, "
-"sau trebuie mai întâi aprobate de moderatorul listei. Atunci când fanionul "
-"de moderare este activat, mesajele trimise spre publicare trebuie mai întâi "
-"aprobate. Dumnevoastrã, în calitate de administrator, puteþi decide dacã "
-"mesajele unui anumit abonat sã fie moderate sau nu.\n"
-"\n"
-"<p>Când un nou membru se aboneazã, starea iniþialã a fanionului sãu de "
-"moderare ia valoarea acestei opþiuni. Dezactivaþi aceastã opþiune pentru a "
-"accepta implicit mesajele noilor abonaþi. Activaþi aceastã opþiune pentru a "
-"modera implicit primele mesaje ale noilor abonaþi. Veþi putea seta oricând "
-"manual fanionul de moderare pentru fiecare abonat în parte, folosind <a href="
+"indică dacă mesajele de la acest abonat pot fi publicate direct pe listă, "
+"sau trebuie mai întâi aprobate de moderatorul listei. Atunci când fanionul "
+"de moderare este activat, mesajele trimise spre publicare trebuie mai întâi "
+"aprobate. Dumnevoastră, în calitate de administrator, puteţi decide dacă "
+"mesajele unui anumit abonat să fie moderate sau nu.\n"
+"\n"
+"<p>Când un nou membru se abonează, starea iniţială a fanionului său de "
+"moderare ia valoarea acestei opţiuni. Dezactivaţi această opţiune pentru a "
+"accepta implicit mesajele noilor abonaţi. Activaţi această opţiune pentru a "
+"modera implicit primele mesaje ale noilor abonaţi. Veţi putea seta oricând "
+"manual fanionul de moderare pentru fiecare abonat în parte, folosind <a href="
"\"%(adminurl)s/members\">paginile de administrare ale abonamentelor</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Limita maximă a recipientelor acceptate pentru un mesaj."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr ""
-"Acþiunea de urmat când un membru supravegheat (moderat)\n"
+"Acţiunea de urmat când un membru supravegheat (moderat)\n"
" trimite un mesaj listei."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6364,43 +6776,214 @@ msgid ""
" no notice sent to the post's author.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<ul><li><b>Hold</b> -- reþine mesajul pentru aprobare de cãtre moderatorii "
+"<ul><li><b>Hold</b> -- reţine mesajul pentru aprobare de către moderatorii "
"listei.\n"
"\n"
"<p><li><b>Reject</b> -- respinge automat orice mesaj primit, prin trimiterea "
-"unei notificãri de eºec (bounce) la expeditor. Textul notificãrii poate fi "
+"unei notificări de eşec (bounce) la expeditor. Textul notificării poate fi "
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">configurat de "
-"dumneavoastrã</a>.\n"
+"dumneavoastră</a>.\n"
"\n"
-"<p><li><b>Discard</b> -- aceastã opþiune ignorã pur ºi simplu mesajul, fãrã "
+"<p><li><b>Discard</b> -- această opţiune ignoră pur şi simplu mesajul, fără "
"a trimite vreo notificare la expeditor.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >rejection notice</a> to\n"
" be sent to moderated members who post to this list."
msgstr ""
-"Textul ce este inclus în orice\n"
+"Textul ce este inclus în orice\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >notă de respingere</a> trimisă\n"
+" membrilor supravegheaţi ce publică mesaje pe acestă listă."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Acţiunea de urmat când un membru supravegheat (moderat)\n"
+" trimite un mesaj listei."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Hold</b> -- reţine mesajul pentru aprobare de către moderatorii "
+"listei.\n"
+"\n"
+"<p><li><b>Reject</b> -- respinge automat orice mesaj primit, prin trimiterea "
+"unei notificări de eşec (bounce) la expeditor. Textul notificării poate fi "
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">configurat de "
+"dumneavoastră</a>.\n"
+"\n"
+"<p><li><b>Discard</b> -- această opţiune ignoră pur şi simplu mesajul, fără "
+"a trimite vreo notificare la expeditor.\n"
+"</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Textul ce este inclus în orice\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
-" >notã de respingere</a> trimisã\n"
-" membrilor supravegheaþi ce publicã mesaje pe acestã listã."
+" >notă de respingere</a> trimisă\n"
+" membrilor supravegheaţi ce publică mesaje pe acestă listă."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtre pentru non-membrii"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
-"Lista adreselor care nu sunt abonate, dar ale cãror mesaje sunt\n"
+"Lista adreselor care nu sunt abonate, dar ale căror mesaje sunt\n"
" automat acceptate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6412,19 +6995,19 @@ msgid ""
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
"Mesajele publicate de aceste persoane vor fi automat acceptate\n"
-" fãrã alte verificãri. Adãugaþi adresele câte una pe rând;\n"
-" începeþi rândul cu un caracter ^ pentru a specifica o expresie\n"
-" regulatã."
+" fără alte verificări. Adăugaţi adresele câte una pe rând;\n"
+" începeţi rândul cu un caracter ^ pentru a specifica o expresie\n"
+" regulată."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr ""
-"Lista adreselor care nu sunt abonate, ale cãror mesaje\n"
-" vor fi reþinute imediat pentru verificare."
+"Lista adreselor care nu sunt abonate, ale căror mesaje\n"
+" vor fi reţinute imediat pentru verificare."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6435,21 +7018,21 @@ msgid ""
" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
" expression match."
msgstr ""
-"Mesajele de la oricare din aceºti expeditori non-membri vor fi imediat "
-"reþinute pentru aprobare de cãtre moderatorii listei. Expeditorul va primi "
-"un mesaj de notificare, care îi va permite sã anuleze mesajul reþinut. "
-"Adãugaþi adresele câte una pe rând, folosind caracterul ^ pentru a desemna o "
-"expresie regulatã."
+"Mesajele de la oricare din aceÅŸti expeditori non-membri vor fi imediat "
+"reţinute pentru aprobare de către moderatorii listei. Expeditorul va primi "
+"un mesaj de notificare, care îi va permite să anuleze mesajul reţinut. "
+"Adăugaţi adresele câte una pe rând, folosind caracterul ^ pentru a desemna o "
+"expresie regulată."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr ""
-"Lista adreselor care nu sunt abonate, ale cãror mesaje\n"
+"Lista adreselor care nu sunt abonate, ale căror mesaje\n"
" vor fi automat respinse."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6464,23 +7047,23 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"Mesajele trimise de oricare dintre aceºti non-membri vor fi automat "
+"Mesajele trimise de oricare dintre aceÅŸti non-membri vor fi automat "
"respinse. Cu alte cuvinte, mesajele lor vor fi returnate expeditorului, cu "
-"o notificare a respingerii automate. Aceastã opþiune nu este cea mai "
-"potrivitã în cazul spammerilor recunoscuþi, în cazul lor mesajele trebuind "
+"o notificare a respingerii automate. Această opţiune nu este cea mai "
+"potrivită în cazul spammerilor recunoscuţi, în cazul lor mesajele trebuind "
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ignorate "
"automat</a>.\n"
"\n"
-"<p>Adãugaþi adresele câte una pe linie; începeþi fiecare linie cu un "
-"caracter <strong>^</strong> pentru a desemna o expresie regulatã</p>."
+"<p>Adăugaţi adresele câte una pe linie; începeţi fiecare linie cu un "
+"caracter <strong>^</strong> pentru a desemna o expresie regulată</p>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
-msgstr "Lista adreselor ne-abonateale cãror mesajevor fi automat ignorate."
+msgstr "Lista adreselor ne-abonateale căror mesajevor fi automat ignorate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6494,25 +7077,25 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"Mesajele trimise de oricare dintre aceºti non-membri vor fi automat "
-"ignorate. Cu alte cuvinte, mesajele vor fi ºterse fãrã nici o procesare sau "
-"notificare ulterioarã. Deºi expeditorul nu va primi nici o notificare sau "
-"vreun mesaj returnat, moderatorii listei au opþiunea de a <a href=\"?"
+"Mesajele trimise de oricare dintre aceÅŸti non-membri vor fi automat "
+"ignorate. Cu alte cuvinte, mesajele vor fi şterse fără nici o procesare sau "
+"notificare ulterioară. Deşi expeditorul nu va primi nici o notificare sau "
+"vreun mesaj returnat, moderatorii listei au opţiunea de a <a href=\"?"
"VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">primi copii ale mesajelor "
"auto-ignorate</a>.\n"
"\n"
-"<p>Adãugaþi adresele câte una pe linie; începeþi fiecare linie cu un "
-"caracter <strong>^</strong> pentru a desemna o expresie regulatã</p>."
+"<p>Adăugaţi adresele câte una pe linie; începeţi fiecare linie cu un "
+"caracter <strong>^</strong> pentru a desemna o expresie regulată</p>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
-"Acþiunea de urmat în cazul mesajelor trimise de neabonaþi, pentru care nu "
-"este definitã o acþiune explicitã."
+"Acţiunea de urmat în cazul mesajelor trimise de neabonaţi, pentru care nu "
+"este definită o acţiune explicită."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6527,27 +7110,27 @@ msgid ""
"action\n"
" is taken."
msgstr ""
-"Când este recepþionat un mesaj de la un expeditor neabonat,\n"
-"adresa expeditorului este comparatã cu adresele din listele adreselor "
+"Când este recepţionat un mesaj de la un expeditor neabonat,\n"
+"adresa expeditorului este comparată cu adresele din listele adreselor "
"explicit\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">acceptate</a>,\n"
-"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">reþinute</a>,\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">reţinute</a>,\n"
"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">respinse</a> "
"(bounced),\n"
-"ºi respectiv <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
+"ÅŸi respectiv <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
"\">ignorate</a>.\n"
-"Dacã nu este gãsitã nici o corespondenþã, atunci este aplicatã aceastã "
-"acþiune."
+"Dacă nu este găsită nici o corespondenţă, atunci este aplicată această "
+"acţiune."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
-"Sã trimit moderatorior listei o copie a mesajelor de la expeditori "
-"neabonaþi, care sunt automat ignorate?"
+"Să trimit moderatorior listei o copie a mesajelor de la expeditori "
+"neabonaţi, care sunt automat ignorate?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
#, fuzzy
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
@@ -6560,27 +7143,27 @@ msgstr ""
" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n"
" internally crafted default message."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
-"Aceastã secþiune vã permite configurarea diverselor filtre bazate pe analiza "
+"Această secţiune vă permite configurarea diverselor filtre bazate pe analiza "
"recipientului mesajului."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtre pentru recipiente"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
-"Trebuie mesajele sã aibã adresa listei la destinatar (câmpurile to, cc), sau "
-"sã fie printre alias-urile acceptate, specificate mai jos ?"
+"Trebuie mesajele să aibă adresa listei la destinatar (câmpurile to, cc), sau "
+"să fie printre alias-urile acceptate, specificate mai jos ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
#, fuzzy
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
@@ -6601,19 +7184,19 @@ msgid ""
"\n"
" </ol>"
msgstr ""
-"Multe (de fapt majoritatea) mesajelor spam nu afiºeazã în mod explicit "
-"miliardele de destinaþii gestionate în câmpurile explicite de adresã de "
-"destinaþie."
+"Multe (de fapt majoritatea) mesajelor spam nu afişează în mod explicit "
+"miliardele de destinaţii gestionate în câmpurile explicite de adresă de "
+"destinaţie."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-"Aliasurile (regexp) calificate ca ºi destinaþii explicite în câmpurile to "
-"sau cc pentru aceastã listã."
+"Aliasurile (regexp) calificate ca şi destinaţii explicite în câmpurile to "
+"sau cc pentru această listă."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6637,40 +7220,40 @@ msgid ""
" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
" recipient address."
msgstr ""
-"Adresele alternative acceptate atunci când este activat parametrul\n"
-"'require_explicit_destination'. Aceastã opþiune ia lista expresiilor "
+"Adresele alternative acceptate atunci când este activat parametrul\n"
+"'require_explicit_destination'. Această opţiune ia lista expresiilor "
"regulate,\n"
-"câte una pe linie, ºi o comparã cu fiecare recipient din lista de adrese a "
+"câte una pe linie, şi o compară cu fiecare recipient din lista de adrese a "
"mesajului.\n"
-"Compararea se face folosind funcþia Python re.match(), însemnând cã\n"
-"cele douã expresii sunt verificate de la începutul stringului.\n"
+"Compararea se face folosind funcţia Python re.match(), însemnând că\n"
+"cele două expresii sunt verificate de la începutul stringului.\n"
"\n"
"<p>Pentru a asigura compatibilitatea cu versiunile anterioare (Mailman "
"1.1),\n"
-"dacã regexp-ul nu conþine un caracter '@', atunci ºablonul este comparat "
+"dacă regexp-ul nu conţine un caracter '@', atunci şablonul este comparat "
"doar cu\n"
-"partea localã a adresei recipientului. Dacã aceastã comparare eºueazã, sau "
-"dacã\n"
-"ºablonul conþine un '@', atunci ºablonul este comparat cu întreaga adresã a "
+"partea locală a adresei recipientului. Dacă această comparare eşuează, sau "
+"dacă\n"
+"şablonul conţine un '@', atunci şablonul este comparat cu întreaga adresă a "
"recipientului.</p>\n"
"\n"
-"<p>Compararea cu segmentul local al adresei este depreciat, ºi în versiunile "
+"<p>Compararea cu segmentul local al adresei este depreciat, şi în versiunile "
"viitoare\n"
-"compararea se va face întotdeauna cu întreaga adresã a recipientului.</p>"
+"compararea se va face întotdeauna cu întreaga adresă a recipientului.</p>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
-msgstr "Limita maximã a recipientelor acceptate pentru un mesaj."
+msgstr "Limita maximă a recipientelor acceptate pentru un mesaj."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
-"Dacã un mesaj are acest numãr, sau mai multe, de destinatari, este reþinut "
-"pentru aprobare. Folosiþi valoarea 0 dacã nu doriþi prag limitã."
+"Dacă un mesaj are acest număr, sau mai multe, de destinatari, este reţinut "
+"pentru aprobare. Folosiţi valoarea 0 dacă nu doriţi prag limită."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6678,20 +7261,20 @@ msgid ""
" your list members end up receiving.\n"
" "
msgstr ""
-"Aceastã secþiune permite configurarea diverselor filtre anti-spam, care pot "
+"Această secţiune permite configurarea diverselor filtre anti-spam, care pot "
"reduce drastic mesajele nedorite primite de membrii listei."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filtre header"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
-"Cuvintele cheie ale topicii, câte unul pe linie, care trebuie cãutate în "
+"Cuvintele cheie ale topicii, câte unul pe linie, care trebuie căutate în "
"fiecare mesaj."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
@@ -6708,33 +7291,33 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-"Fiecare regulã a filtrelor de headere are douã pãrþi, o listã de expresii "
-"regulate --câte una pe linie --, ºi o acþiune de urmat. Mailman comparã "
-"headerele mesajelor cu fiecare expresie regulatã din regulã, ºi dacã se "
-"potrivesc, mesajul este respins, reþinut sau ignorat, conform acþiunii "
-"specificate. Folosiþi <em>Amânã</em> pentru a dezactiva temporar o regulã.\n"
+"Fiecare regulă a filtrelor de headere are două părţi, o listă de expresii "
+"regulate --câte una pe linie --, şi o acţiune de urmat. Mailman compară "
+"headerele mesajelor cu fiecare expresie regulată din regulă, şi dacă se "
+"potrivesc, mesajul este respins, reţinut sau ignorat, conform acţiunii "
+"specificate. Folosiţi <em>Amână</em> pentru a dezactiva temporar o regulă.\n"
"\n"
-"PPuteþi avea mai mult de o regulã de filtrare pentru lista dumneavoastrã. "
-"În acest caz, fiecare regulã este comparatã pe rând, procesul oprindu-se la "
-"prima concordanþã."
+"PPuteţi avea mai mult de o regulă de filtrare pentru lista dumneavoastră. "
+"În acest caz, fiecare regulă este comparată pe rând, procesul oprindu-se la "
+"prima concordanţă."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
-msgstr "Filtre anti-SPAM moºtenite"
+msgstr "Filtre anti-SPAM moÅŸtenite"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
-"Reþine mesajele ale cãror header se potriveºte cu o expresie regulatã "
-"(regexp) specificatã."
+"Reţine mesajele ale căror header se potriveşte cu o expresie regulată "
+"(regexp) specificată."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6753,58 +7336,64 @@ msgid ""
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
" bracketing it."
msgstr ""
-"Folosiþi aceastã opþiune pentru a interzice publicarea mesajelor, pe baza "
-"unor valori specifice ale headerelor. Valoarea þintã este o expresie "
-"regulatã ce va fi comparatã cu headerul specificat. Comparaþia se face "
-"neþinând cont de tipul literelor (majuscule sau minuscule). Liniile care "
-"încep cu # sunt ignorate, fiind considerate comentarii.\n"
+"Folosiţi această opţiune pentru a interzice publicarea mesajelor, pe baza "
+"unor valori specifice ale headerelor. Valoarea ţintă este o expresie "
+"regulată ce va fi comparată cu headerul specificat. Comparaţia se face "
+"neţinând cont de tipul literelor (majuscule sau minuscule). Liniile care "
+"încep cu # sunt ignorate, fiind considerate comentarii.\n"
"\n"
"<p>De exemplu:\n"
-"<pre>to: .*@public.com </pre> spune sã reþin toate mesajele cu un header e-"
-"mail care conþine '@public.com' orinude printre adrese. </p>\n"
+"<pre>to: .*@public.com </pre> spune să reţin toate mesajele cu un header e-"
+"mail care conţine '@public.com' orinude printre adrese. </p>\n"
"\n"
-"<p>Notaþi cã spaþiile goale de la începutul regexp-ului sunt eliminate. "
-"Acest fapt poate fi evitat prin mai multe moduri, de exemplu punându-l în "
+"<p>Notaţi că spaţiile goale de la începutul regexp-ului sunt eliminate. "
+"Acest fapt poate fi evitat prin mai multe moduri, de exemplu punându-l în "
"paranteze sau prin escape.</p>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-"Regulile de filtrare la headere necesitã un ºablon.\n"
+"Regulile de filtrare la headere necesită un şablon.\n"
"Regulile de filtrare incomplete vor fi ignorate."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"ªablonul filtrului pentru header '%(safepattern)s' nu este o expresie "
-"regularã legalã. Aceastã regulã va fi ignoratã."
+"Åžablonul filtrului pentru header '%(safepattern)s' nu este o expresie "
+"regulară legală. Această regulă va fi ignorată."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Topici"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Cuvinte cheie pentru topicile listai"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Este filtrul de topici activat sau dezactivat?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6830,38 +7419,38 @@ msgid ""
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
-"Filtrul de topici categorizeazã fiecare e-mail sosit pe baza <a href="
+"Filtrul de topici categorizează fiecare e-mail sosit pe baza <a href="
"\"http://docs.python.org/library/re.html\">expresiilor regulate de filtrare</"
-"a> pe care le specificaþi mai jos.\n"
-"\n"
-"Dacã unul din headerele <code>Subject:</code>sau <code>Keywords:</code>\n"
-"conþine cuvinte ce se potrivesc cu filtrul de topici, mesajul este amplasat "
-"în mod logic\n"
-"într-o <em>ramurã</em> de topicã.\n"
-"\n"
-"Fiecare utilizator poate alege sã primeascã doar mesajele dintr-o anumitã "
-"ramurã\n"
-"(sau ramuri) ale listei de discuþii.\n"
-"Orice mesaj ce nu este categorizat într-o ramurã la care abonatul este "
-"înregistrat\n"
+"a> pe care le specificaţi mai jos.\n"
+"\n"
+"Dacă unul din headerele <code>Subject:</code>sau <code>Keywords:</code>\n"
+"conţine cuvinte ce se potrivesc cu filtrul de topici, mesajul este amplasat "
+"în mod logic\n"
+"într-o <em>ramură</em> de topică.\n"
+"\n"
+"Fiecare utilizator poate alege să primească doar mesajele dintr-o anumită "
+"ramură\n"
+"(sau ramuri) ale listei de discuţii.\n"
+"Orice mesaj ce nu este categorizat într-o ramură la care abonatul este "
+"înregistrat\n"
"nu va fi livrat acestuia.\n"
"\n"
-"<p>Notaþi cã aceastã facilitate funcþioneazã doar la livrarea individualã a "
+"<p>Notaţi că această facilitate funcţionează doar la livrarea individuală a "
"mesajelor,\n"
-"ºi nu la livrarea volumelor (digest delivery).</p>\n"
+"ÅŸi nu la livrarea volumelor (digest delivery).</p>\n"
"\n"
-"<p>De asemenea, corpul mesajului poate fi opþional scanat pentru headere de "
-"tipul <code>Subject:</code> ºi <code>Keyword:</code>, dupã cum este "
-"specificat în variabila de configurare\n"
+"<p>De asemenea, corpul mesajului poate fi opţional scanat pentru headere de "
+"tipul <code>Subject:</code> şi <code>Keyword:</code>, după cum este "
+"specificat în variabila de configurare\n"
"<a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit\">topics_bodylines_limit</"
"a>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
-"Câte linii din corpul mesajului trebuie scanate pentru aflarea topicii?"
+"Câte linii din corpul mesajului trebuie scanate pentru aflarea topicii?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6879,22 +7468,22 @@ msgid ""
" until a non-header-like line is encountered.\n"
" "
msgstr ""
-"Comparatorul de topici va scana acest numãr de linii din mesaj,\n"
-"cãutând cuvinte cheie care sã se potriveascã. Scanarea corpului mesajului se "
-"terminã la atingerea numãrului de linii specificat, sau la întâlnirea unei "
-"linii de tip non-header. Setând aceastã valoare la zero, nici o linie din "
-"corpul mesajului nu va fi scanatã (adicã doar headerele <code>Keywords:</"
-"code> ºi <code>Subject:</code> vor fi scanate. Setând valoarea la un numãr "
-"negativ, atunci toate liniile mesajului vor fi scanate, pânã la întâlnirea "
+"Comparatorul de topici va scana acest număr de linii din mesaj,\n"
+"căutând cuvinte cheie care să se potrivească. Scanarea corpului mesajului se "
+"termină la atingerea numărului de linii specificat, sau la întâlnirea unei "
+"linii de tip non-header. Setând această valoare la zero, nici o linie din "
+"corpul mesajului nu va fi scanată (adică doar headerele <code>Keywords:</"
+"code> şi <code>Subject:</code> vor fi scanate. Setând valoarea la un număr "
+"negativ, atunci toate liniile mesajului vor fi scanate, până la întâlnirea "
"unei linii non-header."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
-"Cuvintele cheie ale topicii, câte unul pe linie, care trebuie cãutate în "
+"Cuvintele cheie ale topicii, câte unul pe linie, care trebuie căutate în "
"fiecare mesaj."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6906,44 +7495,44 @@ msgid ""
" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-"Fiecare cuvânt cheie de topicã este de fapt o expresie regulatã, ºi care "
-"este comparatã cu anumite pãrþi ale unui mesaj e-mail, cel puþin headerele "
-"<code>Keywords:</code> ºi <code>Subject:</code>.\n"
-"Notaþi cã primele câteva linii ale copului mesajului pot conþine, de "
-"asemenea, un \"header\" <code>Keywords:</code> ºi <code>Subject:</code>, "
+"Fiecare cuvânt cheie de topică este de fapt o expresie regulată, şi care "
+"este comparată cu anumite părţi ale unui mesaj e-mail, cel puţin headerele "
+"<code>Keywords:</code> ÅŸi <code>Subject:</code>.\n"
+"Notaţi că primele câteva linii ale copului mesajului pot conţine, de "
+"asemenea, un \"header\" <code>Keywords:</code> ÅŸi <code>Subject:</code>, "
"care va fi de asemenea parcurs pentru comparare."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-"Specificaþiile de topicã necesitã atât un nume, cât ºi un ºablon. Topicile "
+"Specificaţiile de topică necesită atât un nume, cât şi un şablon. Topicile "
"incomplete vor fi ignorate."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
-"Formatul '%(safepattern)s al topicii nu este o expresie regularã legalã. Va "
+"Formatul '%(safepattern)s al topicii nu este o expresie regulară legală. Va "
"fi ignorat."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
-msgstr "Porþi (gateways) Mail&lt;-&gt;News"
+msgstr "Porţi (gateways) Mail&lt;-&gt;News"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
-msgstr "Servicii de interconectare Mail-to-News ºi News-to-Mail."
+msgstr "Servicii de interconectare Mail-to-News ÅŸi News-to-Mail."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
msgid "News server settings"
-msgstr "Setãrile serverului NNTP"
+msgstr "Setările serverului NNTP"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
-msgstr "Numele maºinii pe care ruleazã serverul dumneavoastrã de ºtiri."
+msgstr "Numele maşinii pe care rulează serverul dumneavoastră de ştiri."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
msgid ""
@@ -6957,13 +7546,13 @@ msgid ""
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
" capable of reading and posting news."
msgstr ""
-"Aceastã valoare poate fi ori numele serverului dumneavoastrã de ºtiri, ori "
-"formatul opþional nume:port, unde port este un numãr valid de port de "
+"Această valoare poate fi ori numele serverului dumneavoastră de ştiri, ori "
+"formatul opţional nume:port, unde port este un număr valid de port de "
"acces.\n"
"\n"
-"Serverul de ºtiri nu face parte din specificaþiile Mailman. Trebuie sã "
-"aveþi acces la serverul NNTP, ºi acest server sã recunoascã maºina pe care "
-"ruleazã Mailman ca o fiind capabilã sã citeascã ºi sã publice ºtiri."
+"Serverul de ştiri nu face parte din specificaţiile Mailman. Trebuie să "
+"aveţi acces la serverul NNTP, şi acest server să recunoască maşina pe care "
+"rulează Mailman ca o fiind capabilă să citească şi să publice ştiri."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
@@ -6973,25 +7562,25 @@ msgstr "Numele grupului Usenet pentru care se face translatarea."
msgid ""
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
" newsgroup?"
-msgstr "Sã fie trimise noile mesaje ale listei ºi cãtre newsgroup?"
+msgstr "Să fie trimise noile mesaje ale listei şi către newsgroup?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
msgid ""
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
" list?"
-msgstr "Sã fie noile mesaje ale newsgroup-ului trimise ºi cãtre listã?"
+msgstr "Să fie noile mesaje ale newsgroup-ului trimise şi către listă?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
msgid "Forwarding options"
-msgstr "Opþiuni de forward"
+msgstr "Opţiuni de forward"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "Moderated"
-msgstr "Moderatã"
+msgstr "Moderată"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "Open list, moderated group"
-msgstr "Listã deschisã, grup moderat"
+msgstr "Listă deschisă, grup moderat"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
msgid "The moderation policy of the newsgroup."
@@ -7034,9 +7623,9 @@ msgid ""
" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
msgstr ""
-"Aceastã setare determinã politica de moderare a newsgroup-ului ºi "
-"interacþiunea acesteia cu politica de moderare a listei de discuþii. Se "
-"aplicã doar pentru newsgroup-ul <em>spre</em> care faceþi gatewaying."
+"Această setare determină politica de moderare a newsgroup-ului şi "
+"interacţiunea acesteia cu politica de moderare a listei de discuţii. Se "
+"aplică doar pentru newsgroup-ul <em>spre</em> care faceţi gatewaying."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
@@ -7056,20 +7645,20 @@ msgid ""
" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
" gated messages either."
msgstr ""
-"Mailman prefixeazã headerele <tt>Subject:</tt> cu un <a href=\"?"
-"VARHELP=general/subject_prefix\">text configurabil</a> ºi în mod normal, "
-"acest mesaj apare în mesajele dirijate cãtre Usenet. Puteþi seta aceastã "
-"opþiune pe <em>Nu</em> pentru a dezactiva prefixarea mesajelor dirijate. "
-"Bineînþeles, dacã dezactivaþi prefixarea headerelor <tt>Subject:</tt>, "
+"Mailman prefixează headerele <tt>Subject:</tt> cu un <a href=\"?"
+"VARHELP=general/subject_prefix\">text configurabil</a> şi în mod normal, "
+"acest mesaj apare în mesajele dirijate către Usenet. Puteţi seta această "
+"opţiune pe <em>Nu</em> pentru a dezactiva prefixarea mesajelor dirijate. "
+"Bineînţeles, dacă dezactivaţi prefixarea headerelor <tt>Subject:</tt>, "
"acestea nu vor fi modificate nici pentru mesajele dirijate."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
msgid "Mass catch up"
-msgstr "Capturare în masã"
+msgstr "Capturare în masă"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
-msgstr "Sã efectueze Mailman o capturare (<em>catchup</em>) din newsgroup?"
+msgstr "Să efectueze Mailman o capturare (<em>catchup</em>) din newsgroup?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
msgid ""
@@ -7082,17 +7671,17 @@ msgid ""
" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
" not see any of the earlier messages."
msgstr ""
-"Când spuneþi agentului Mailman sã facã o preluare (catchup) de pe un "
-"newsgroup, asta înseamnã cã doriþi sã începeþi direcþionarea mesajelor cãtre "
-"lista de discuþii, de la primul mesaj nou gãsit. Toate mesajele anterioare "
-"de pe newsgroup vor fi ignorate. Asta e ca ºi cum aþi fi citit singur "
-"newsgroup-ul ºi aþi fi marcat toate mesajele curente ca fiind <em>citite</"
-"em>. Prin preluare, membrii listei dumneavoastrã nu vor putea vedea nici "
+"Când spuneţi agentului Mailman să facă o preluare (catchup) de pe un "
+"newsgroup, asta înseamnă că doriţi să începeţi direcţionarea mesajelor către "
+"lista de discuţii, de la primul mesaj nou găsit. Toate mesajele anterioare "
+"de pe newsgroup vor fi ignorate. Asta e ca şi cum aţi fi citit singur "
+"newsgroup-ul şi aţi fi marcat toate mesajele curente ca fiind <em>citite</"
+"em>. Prin preluare, membrii listei dumneavoastră nu vor putea vedea nici "
"unul din mesajele anterioare."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
msgid "Mass catchup completed"
-msgstr "Capturarea în masã s-a încheiat"
+msgstr "Capturarea în masă s-a încheiat"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
msgid ""
@@ -7102,71 +7691,71 @@ msgid ""
" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
-"Nu puteþi activa interconectarea pânã când atât\n"
-" câmpul <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server</"
-"a> cât ºi\n"
-" câmpul <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked "
+"Nu puteţi activa interconectarea până când atât\n"
+" câmpul <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">news server</"
+"a> cât şi\n"
+" câmpul <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked "
"newsgroup</a>\n"
" sunt completate."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
-msgstr "Lista %(listinfo_link)s este deþinutã de %(owner_link)s"
+msgstr "Lista %(listinfo_link)s este deţinută de %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
-msgstr "Interfaþa administrativã a %(realname)s"
+msgstr "Interfaţa administrativă a %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
-msgstr " (necesitã autorizare)"
+msgstr " (necesită autorizare)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
-msgstr "Toate listele de discuþii de pe %(hostname)s"
+msgstr "Toate listele de discuţii de pe %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
-msgstr "<em>(1 abonat ascuns nu este afiºat)</em>"
+msgstr "<em>(1 abonat ascuns nu este afiÅŸat)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-msgstr "<em>(%(num_concealed)d abonaþi ascunºi nu sunt afiºaþi)</em>"
+msgstr "<em>(%(num_concealed)d abonaţi ascunşi nu sunt afişaţi)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
-msgstr "; a fost dezactivatã de cãtre dumneavoastrã"
+msgstr "; a fost dezactivată de către dumneavoastră"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
-msgstr "; a fost dezactivatã de cãtre administratorul listei"
+msgstr "; a fost dezactivată de către administratorul listei"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
-"; a fost dezactivatã datoritã eºecurilor excesive.\n"
-" Ultima notiifcare de eºec a fost primitã în %(date)s"
+"; a fost dezactivată datorită eşecurilor excesive.\n"
+" Ultima notiifcare de eşec a fost primită în %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
-msgstr "; a fost dezactivatã din motive necunoscute"
+msgstr "; a fost dezactivată din motive necunoscute"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
-"Notã: livrarea mesajelor listei este în acest moment dezactivatã%(reason)s."
+"Notă: livrarea mesajelor listei este în acest moment dezactivată%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Livrare mesaje"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "administratorul listei"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7178,17 +7767,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
-" <p>Poate cã aþi dezactivat livrarea mesajelor listei în mod "
-"intenþionat,\n"
-" sau poate cã aceasta a fost declanºatã de eºcurile de livrare "
+" <p>Poate că aţi dezactivat livrarea mesajelor listei în mod "
+"intenţionat,\n"
+" sau poate că aceasta a fost declanşată de eşcurile de livrare "
"la\n"
-" adresa dumneavoastrã de email. În orice caz, pentru a re-activa "
+" adresa dumneavoastră de email. În orice caz, pentru a re-activa "
"livrarea\n"
-" modificaþi opþiunea %(link)s de mai jos. Contactaþi %(mailto)s "
-"dacã aveþi\n"
-" orice întrebãri sau aveþi nevoie de ajutor."
+" modificaţi opţiunea %(link)s de mai jos. Contactaţi %(mailto)s "
+"dacă aveţi\n"
+" orice întrebări sau aveţi nevoie de ajutor."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7199,47 +7788,47 @@ msgid ""
" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
-"<p>Recent am primit câteva notificãri de eºec în cazul livrãrii mesajelor la "
-"adresa dumneavoastrã. <em>Scorul de eºec</em> în cazul dumneavoastrã este "
-"de %(score)s faþã de maximul admis %(total)s. Vã rugãm sã verificaþi "
-"corectitudinea adresei dumneavoastrã de abonare, precum ºi faptul cã nu sunt "
-"probleme de livrare la aceastã adresã. Scorul dumneavoastrã de eºec va fi "
-"resetat automat dacã problemele se rezolvã în timp scurt.</p>"
+"<p>Recent am primit câteva notificări de eşec în cazul livrării mesajelor la "
+"adresa dumneavoastră. <em>Scorul de eşec</em> în cazul dumneavoastră este "
+"de %(score)s faţă de maximul admis %(total)s. Vă rugăm să verificaţi "
+"corectitudinea adresei dumneavoastră de abonare, precum şi faptul că nu sunt "
+"probleme de livrare la această adresă. Scorul dumneavoastră de eşec va fi "
+"resetat automat dacă problemele se rezolvă în timp scurt.</p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Notã - vã aonaþi la o listã de liste de discuþii, astfel încât notificarea %"
-"(type)s va fi trimisã la adresa administrativã pentru abonamentul "
-"dumneavoastrã, %(addr)s.)<p>"
+"(Notă - vă aonaţi la o listă de liste de discuţii, astfel încât notificarea "
+"%(type)s va fi trimisă la adresa administrativă pentru abonamentul "
+"dumneavoastră, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
-"Veþi primi un cu o cerere de confirmare,\n"
-" pentru a preveni abonarea dumneavoastrã abuzivã."
+"Veţi primi un cu o cerere de confirmare,\n"
+" pentru a preveni abonarea dumneavoastră abuzivă."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-"Aceasta este o listã închisã, înseamnând cã cererea dumneavoastrã de "
+"Aceasta este o listă închisă, înseamnând că cererea dumneavoastră de "
"abonare\n"
-" va fi reþinutã pentru aprobare. Veþi fi notificat prin email "
+" va fi reţinută pentru aprobare. Veţi fi notificat prin email "
"despre decizia\n"
" moderatorului listei."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "de asemenea "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7248,61 +7837,61 @@ msgid ""
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
" decision by email."
msgstr ""
-"Veþi primi un mesaj prin care vi se cere confirmarea, pentru a preveni "
-"abonarea dumneavoastrã abuzivã de cãtre alte persoane. De îndatã ce "
-"confirmarea este primitã, cererea dumneavoastrã va fi reþinutã pentru "
-"aprobare de cãtre un moderator al listei. Veþi fi anunþat(ã) despre decizia "
+"Veţi primi un mesaj prin care vi se cere confirmarea, pentru a preveni "
+"abonarea dumneavoastră abuzivă de către alte persoane. De îndată ce "
+"confirmarea este primită, cererea dumneavoastră va fi reţinută pentru "
+"aprobare de către un moderator al listei. Veţi fi anunţat(ă) despre decizia "
"moderatorului prin e-mail."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-"Aceasta este %(also)so listã privatã, însemnând cã lista\n"
-" membrilor abonaþi nu este disponibilã persoanelor externe."
+"Aceasta este %(also)so listă privată, însemnând că lista\n"
+" membrilor abonaţi nu este disponibilă persoanelor externe."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-"Aceasta este %(also)so listã ascunsã, însemnând cã lista\n"
-" membrilor abonaþi este disponibilã numai administratorilor "
+"Aceasta este %(also)so listă ascunsă, însemnând că lista\n"
+" membrilor abonaţi este disponibilă numai administratorilor "
"listei."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-"Aceasta este %(also)so listã publicã, însemnând cã lista\n"
-" membrilor abonaþi este disponibilã oricui."
+"Aceasta este %(also)so listă publică, însemnând că lista\n"
+" membrilor abonaţi este disponibilă oricui."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-" (dar ascundem puþin adresele de email, astfel încât acestea\n"
-" sã nu fie uºor de recunoscut de cãtre roboþii de spam)."
+" (dar ascundem puţin adresele de email, astfel încât acestea\n"
+" să nu fie uşor de recunoscut de către roboţii de spam)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-"<p>Notaþi cã aceasta este o listã-umbrelã, ce are ca ºi membrii abonaþi doar "
-"alte liste de discuþii. Printre altele, asta înseamnã cã cererea de "
-"confirmare va fi trimisã la contul '%(sfx)s' pentru adresa dumneavoastrã.)"
+"<p>Notaţi că aceasta este o listă-umbrelă, ce are ca şi membrii abonaţi doar "
+"alte liste de discuţii. Printre altele, asta înseamnă că cererea de "
+"confirmare va fi trimisă la contul '%(sfx)s' pentru adresa dumneavoastră.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<strong><em>sau</em></strong> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7310,93 +7899,93 @@ msgid ""
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
-"Pentru a vã dezabona de la %(realname)s, pentru a primi notificãri de "
-"reamintire a parolei de acces sau pentru a vã modifica opþiunile de "
-"abonament, %(either)s introduceþi adrea dumneavoastrã de abonare:\n"
+"Pentru a vă dezabona de la %(realname)s, pentru a primi notificări de "
+"reamintire a parolei de acces sau pentru a vă modifica opţiunile de "
+"abonament, %(either)s introduceţi adrea dumneavoastră de abonare:\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
-msgstr "Opþiuni de modificare sau dezabonare"
+msgstr "Opţiuni de modificare sau dezabonare"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-"<p>... <b><i>sau</i></b> alegeþi valoarea corespunzãtoare din lista "
-"abonaþilor (vezi mai sus)."
+"<p>... <b><i>sau</i></b> alegeţi valoarea corespunzătoare din lista "
+"abonaţilor (vezi mai sus)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
-msgstr " Dacã lãsaþi acest câmp gol, vi se va cere adresa de e-mail"
+msgstr " Dacă lăsaţi acest câmp gol, vi se va cere adresa de e-mail"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
-msgstr "(<i>%(which)s este disponibilã numai membrilor listei.</i>)"
+msgstr "(<i>%(which)s este disponibilă numai membrilor listei.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s este disponibil numai la administratratorul listei.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
-msgstr "Click aici pentru o listã a "
+msgstr "Click aici pentru o listă a "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
-msgstr " abonaþi: "
+msgstr " abonaţi: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
-msgstr "Acceseazã lista abonaþilor"
+msgstr "Accesează lista abonaţilor"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "membrii"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Adresa administratorului:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
-msgstr "Lista abonaþilor"
+msgstr "Lista abonaţilor"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
-msgstr " <p> Introduceþi"
+msgstr " <p> Introduceţi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
-" ºi parola dumneavoastrã pentru a vizita lista abonaþilor: <p><center> "
+" şi parola dumneavoastră pentru a vizita lista abonaţilor: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Parola:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
-msgstr "Afiºaþi lista abobaþilor"
+msgstr "Afişaţi lista abobaţilor"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
-msgstr "Lunar, parola de acces vã va fi trimisã ca un mesaj de reamintire."
+msgstr "Lunar, parola de acces vă va fi trimisă ca un mesaj de reamintire."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
-msgstr "Arhiva curentã"
+msgstr "Arhiva curentă"
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
@@ -7410,66 +7999,71 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
-"Mesajul dumneavoastrã urgent cãtre lista %(realname)s nu a fost\n"
-"autorizat pentru livrare. Ataºat aveþi mesajul original, aºa cum a fost "
-"primit de cãtre Mailman.\n"
+"Mesajul dumneavoastră urgent către lista %(realname)s nu a fost\n"
+"autorizat pentru livrare. Ataşat aveţi mesajul original, aşa cum a fost "
+"primit de către Mailman.\n"
+
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administrare %(realname)s - (%(label)s)"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
-msgstr "Reþinerea de urgenþã a întregului trafic al listei este în funcþiune"
+msgstr "Reţinerea de urgenţă a întregului trafic al listei este în funcţiune"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
msgstr ""
-"Mesajul dumneavoastrã a fost considerat nepotrivit de cãtre moderatorul "
+"Mesajul dumneavoastră a fost considerat nepotrivit de către moderatorul "
"listei."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
msgid "Sender is explicitly forbidden"
-msgstr "Expeditorul are interdicþie explicitã"
+msgstr "Expeditorul are interdicţie explicită"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
-msgstr "Vã este interzisã publicarea de mesaje pe aceastã listã."
+msgstr "Vă este interzisă publicarea de mesaje pe această listă."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
msgid "Post to moderated list"
-msgstr "Publicat pe o listã suprevegheatã"
+msgstr "Publicat pe o listă suprevegheată"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
msgid "Post by non-member to a members-only list"
-msgstr "Publicat de o persoanã neabonatã pe o listã exclusivã"
+msgstr "Publicat de o persoană neabonată pe o listă exclusivă"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
msgstr ""
-"Persoanele neabonate nu au permisiunea de a publica mesaje pe aceastã listã."
+"Persoanele neabonate nu au permisiunea de a publica mesaje pe această listă."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
-msgstr "Publicarea pe o listã restricþionatã dupã expeditor necesitã aprobare"
+msgstr "Publicarea pe o listă restricţionată după expeditor necesită aprobare"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
msgstr ""
-"Aceastã listã este restricþionatã; mesajul dumneavoastrã nu a fost aprobat."
+"Această listă este restricţionată; mesajul dumneavoastră nu a fost aprobat."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
msgid "Too many recipients to the message"
-msgstr "Prea multe recipiente (adrese) în mesaj"
+msgstr "Prea multe recipiente (adrese) în mesaj"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
-msgstr "Vã rugãm sã micºoraþi lista destinatarilor; este prea lungã."
+msgstr "Vă rugăm să micşoraţi lista destinatarilor; este prea lungă."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
msgid "Message has implicit destination"
-msgstr "Mesajul are destinaþie implicitã"
+msgstr "Mesajul are destinaţie implicită"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
msgid ""
@@ -7477,13 +8071,13 @@ msgid ""
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
"address in the To: or Cc: fields."
msgstr ""
-"Copiile oarbe (BCc) sau alte destinaþii implicite nu sunt\n"
-"permise. Încercaþi sã retrimiteþi mesajul, incluzând explicit\n"
-"adresa listei în câmpurile To sau Cc."
+"Copiile oarbe (BCc) sau alte destinaţii implicite nu sunt\n"
+"permise. Încercaţi să retrimiteţi mesajul, incluzând explicit\n"
+"adresa listei în câmpurile To sau Cc."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
msgid "Message may contain administrivia"
-msgstr "S-ar putea ca mesajul sã conþinã comenzi administrative"
+msgstr "S-ar putea ca mesajul să conţină comenzi administrative"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
msgid ""
@@ -7493,12 +8087,12 @@ msgid ""
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
"instructions."
msgstr ""
-"Vã rugãm sã *nu* publicaþi cereri administrative pe lista de discuþii. "
-"Dacã\n"
-"doriþi sã pãrãsiþi aceastã listã, vizitaþi %(listurl)s sau trimiteþi un "
+"Vă rugăm să *nu* publicaţi cereri administrative pe lista de discuţii. "
+"Dacă\n"
+"doriţi să părăsiţi această listă, vizitaţi %(listurl)s sau trimiteţi un "
"mesaj\n"
-"conþinând doar cuvântul 'help' la adresa de cereri, %(request)s,\n"
-"pentru a obþine informaþii suplimentare."
+"conţinând doar cuvântul 'help' la adresa de cereri, %(request)s,\n"
+"pentru a obţine informaţii suplimentare."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
msgid "Message has a suspicious header"
@@ -7506,14 +8100,14 @@ msgstr "Mesajul are un header suspicios"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
msgid "Your message had a suspicious header."
-msgstr "Mesajul dumneavoastrã are un header suspicios."
+msgstr "Mesajul dumneavoastră are un header suspicios."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
msgid ""
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
"%(limit)d KB"
msgstr ""
-"Corpul mesajului este prea mare: %(size)d octeþi pentru o limitã maximã de\n"
+"Corpul mesajului este prea mare: %(size)d octeţi pentru o limită maximă de\n"
"%(limit)d Ko"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
@@ -7521,22 +8115,22 @@ msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-"Mesajul dumneavoastrã este prea mare; vã rugãm sã-l reduceþi\n"
-"la mai puþin de %(kb)d Ko."
+"Mesajul dumneavoastră este prea mare; vă rugăm să-l reduceţi\n"
+"la mai puţin de %(kb)d Ko."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Publicarea la un newsgroup supravegheat"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
-msgstr "Mesajul dumneavoastrã la %(listname)s aºteaptã aprobarea moderatorului"
+msgstr "Mesajul dumneavoastră la %(listname)s aşteaptă aprobarea moderatorului"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
-msgstr "Mesajul trimis de %(sender)s pentru %(listname)s necesitã aprobare"
+msgstr "Mesajul trimis de %(sender)s pentru %(listname)s necesită aprobare"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7546,34 +8140,34 @@ msgid ""
"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
-"Dacã rãspundeþi la acest mesaj, pãstrând headerul Subject: intact, Mailman "
-"va ignora mesajul reþinut. Faceþi asta dacã mesajul primit este spam. Dacã "
-"rãspundeþi la acest mesaj ºi includeþi un header Approved:, împreunã cu "
-"parola listei inclusã, mesajul va fi aprobat pentru publicare pe listã. "
-"Headerul Approved: poate apare ºi în prima linie a corpului mesajului "
-"replicã."
+"Dacă răspundeţi la acest mesaj, păstrând headerul Subject: intact, Mailman "
+"va ignora mesajul reţinut. Faceţi asta dacă mesajul primit este spam. Dacă "
+"răspundeţi la acest mesaj şi includeţi un header Approved:, împreună cu "
+"parola listei inclusă, mesajul va fi aprobat pentru publicare pe listă. "
+"Headerul Approved: poate apare şi în prima linie a corpului mesajului "
+"replică."
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
-msgstr "Tipul conþinutului acestui mesaj a fost explicit restricþionat"
+msgstr "Tipul conţinutului acestui mesaj a fost explicit restricţionat"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
-msgstr "Tipul conþinutului acestui mesaj nu a fost explicit permis"
+msgstr "Tipul conţinutului acestui mesaj nu a fost explicit permis"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
-msgstr "Tipul conþinutului acestui mesaj a fost explicit restricþionat"
+msgstr "Tipul conţinutului acestui mesaj a fost explicit restricţionat"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
-msgstr "Tipul conþinutului acestui mesaj nu a fost explicit permis"
+msgstr "Tipul conţinutului acestui mesaj nu a fost explicit permis"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
msgid "After content filtering, the message was empty"
-msgstr "Dupã filtrarea conþinutului, mesajul a rãmas gol"
+msgstr "După filtrarea conţinutului, mesajul a rămas gol"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7582,44 +8176,48 @@ msgid ""
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mesajul ataºat se încadreazã în regulile de filtrare de conþinut ale listei %"
-"(listname)s ºi a fost blocat. Dumneavoastrã aþi primit singura copie a "
+"Mesajul ataşat se încadrează în regulile de filtrare de conţinut ale listei "
+"%(listname)s şi a fost blocat. Dumneavoastră aţi primit singura copie a "
"mesajului ignorat.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
-msgstr "Notificare de filtrare a conþinutului mesajului"
+msgstr "Notificare de filtrare a conţinutului mesajului"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"Nu aveþi dreptul de a publica mesaje pe aceastã listã, iar mesajul "
-"dumneavoastrã a fost respins automat.\n"
-"Dacã credeþi cã mesajele dumneavoastrã sunt respinse in mod eronat, "
-"contactaþi proprietarul listei la %(listowner)s.s"
+"Nu aveţi dreptul de a publica mesaje pe această listă, iar mesajul "
+"dumneavoastră a fost respins automat.\n"
+"Dacă credeţi că mesajele dumneavoastră sunt respinse in mod eronat, "
+"contactaţi proprietarul listei la %(listowner)s.s"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
-msgstr "Notificare de ignorare automatã"
+msgstr "Notificare de ignorare automată"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
-msgstr "Mesajul ataºat a fost automat ignorat."
+msgstr "Mesajul ataÅŸat a fost automat ignorat."
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
msgstr ""
-"Rãrpunsul automat pentru mesajul dumneavoastrã cãtre lista de discuþii \"%"
-"(realname)s\""
+"Rărpunsul automat pentru mesajul dumneavoastră către lista de discuţii "
+"\"%(realname)s\""
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
msgid "The Mailman Replybot"
-msgstr "Robotul de rãspunsuri automate Mailman"
+msgstr "Robotul de răspunsuri automate Mailman"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
#, fuzzy
@@ -7634,23 +8232,23 @@ msgstr ""
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
-msgstr "Ataºamentul HTML a fost eliminat"
+msgstr "AtaÅŸamentul HTML a fost eliminat"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"Un ataºament HTML a fost eliminat \n"
+"Un ataÅŸament HTML a fost eliminat \n"
"URL: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268
msgid "no subject"
-msgstr "fãrã subiect"
+msgstr "fără subiect"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270
msgid "no date"
-msgstr "fãrã datã"
+msgstr "fără dată"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
msgid "unknown sender"
@@ -7666,11 +8264,11 @@ msgid ""
"Size: %(size)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"Un mesaj inclus a fost ºters...\n"
+"Un mesaj inclus a fost ÅŸters...\n"
"De la: %(who)s\n"
"Subiect: %(subject)s\n"
"Data: %(date)s\n"
-"Mãrimea: %(size)s\n"
+"Mărimea: %(size)s\n"
"Url: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
@@ -7683,100 +8281,114 @@ msgid ""
"Desc: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"Un ataºament non-text a fost ºters...\n"
+"Un ataÅŸament non-text a fost ÅŸters...\n"
"Nume: %(filename)s\n"
"Tip: %(ctype)s\n"
-"Mãrime: %(size)d octeþi\n"
+"Mărime: %(size)d octeţi\n"
"Desc: %(desc)s\n"
"Url : %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
-msgstr "Am sãrit conþinutul de tipul %(partctype)s\n"
+msgstr "Am sărit conţinutul de tipul %(partctype)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
-msgstr "-------------- partea urmãtoare --------------\n"
+msgstr "-------------- partea următoare --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
-msgstr "Headerele mesajului se potrivesc cu o regulã de filtrare"
+msgstr "Headerele mesajului se potrivesc cu o regulă de filtrare"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Nu aveţi dreptul de a publica mesaje pe această listă, iar mesajul "
+"dumneavoastră a fost respins automat.\n"
+"Dacă credeţi că mesajele dumneavoastră sunt respinse in mod eronat, "
+"contactaţi proprietarul listei la %(listowner)s.s"
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mesaj respins prin activarea unei reguli de filtrare"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Rezumat %(realname)s, Vol %(volume)d, Nr. %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "introducere rezumat"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
-msgstr "Prefaþã la rezumat"
+msgstr "Prefaţă la rezumat"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Topicile de azi: \n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Topicile de azi: (%(msgcount)d mesaje)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
-msgstr "[Mesaj ignorat de filtrul de conþinut]s"
+msgstr "[Mesaj ignorat de filtrul de conţinut]s"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
-msgstr "text de încheiere al ediþiei"
+msgstr "text de încheiere al ediţiei"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
-msgstr "Textul de încheiere al ediþiei"
+msgstr "Textul de încheiere al ediţiei"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
-msgstr "Sfârºitul "
+msgstr "Sfârşitul "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
-msgstr "Public mesajul dumneavoastrã intitulat: \"%(subject)s\""
+msgstr "Public mesajul dumneavoastră intitulat: \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
-msgstr "[Fãrã motiv]"
+msgstr "[Fără motiv]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Forwardez mesajul moderat"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
-msgstr "Cerere nouã de abonare la lista %(realname)s de la %(addr)s"
+msgstr "Cerere nouă de abonare la lista %(realname)s de la %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Cerere de abonare"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
-msgstr "Cerere nouã de pãrãsire a listei %(realname)s de cãtre %(addr)s"
+msgstr "Cerere nouă de părăsire a listei %(realname)s de către %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
-msgstr "Cerere de pãrãsire"
+msgstr "Cerere de părăsire"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Mesaj original"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-msgstr "Cerera cãtre lista %(realname)s a fost respinsã"
+msgstr "Cerera către lista %(realname)s a fost respinsă"
#: Mailman/MTA/Manual.py:66
msgid ""
@@ -7787,12 +8399,12 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-"Lista de discuþii '%(listname)s' a fost creatã prin intermediul interfeþei\n"
-"web. Pentru a completa activarea acestei liste, fiºierul corespunzãtor\n"
+"Lista de discuţii '%(listname)s' a fost creată prin intermediul interfeţei\n"
+"web. Pentru a completa activarea acestei liste, fişierul corespunzător\n"
"/etc/aliases (sau echivalent) trebuie actualizat. S-ar putea, de asemenea,\n"
-"sã fiþi nevoit sã rulaþi programul 'newaliases'.\n"
+"să fiţi nevoit să rulaţi programul 'newaliases'.\n"
"\n"
-"Acestea sunt datele din fiºierul /etc/aliases:\n"
+"Acestea sunt datele din fiÅŸierul /etc/aliases:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:77
msgid ""
@@ -7800,17 +8412,17 @@ msgid ""
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
msgstr ""
-"Pentru a încheia crearea listei dumneavoastrã de discuþii, trebuie sã\n"
-"modificaþi fiºierul /etc/aliases (sau echivalentul acestuia) prin adãugarea\n"
-"urmãtoarelor linii, ºi probabil prin rularea programului 'newaliases':\n"
+"Pentru a încheia crearea listei dumneavoastră de discuţii, trebuie să\n"
+"modificaţi fişierul /etc/aliases (sau echivalentul acestuia) prin adăugarea\n"
+"următoarelor linii, şi probabil prin rularea programului 'newaliases':\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
msgid "## %(listname)s mailing list"
-msgstr "## Lista de discuþii %(listname)s"
+msgstr "## Lista de discuţii %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-msgstr "Cerere de creare de listã nouã pentru %(listname)s"
+msgstr "Cerere de creare de listă nouă pentru %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
msgid ""
@@ -7822,12 +8434,12 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-"ista de discuþii '%(listname)s' a fost ºtearsã prin intermediul interfeþei "
-"web. Pentru a încheia dezactivarea acestei liste de discuþii, fiºierele "
-"corespunzãtoare /etc/aliases (sau echivalente) trebuie actualizate. De "
-"asemenea, s-ar putea sã trebuiascã sã rulaþi programul 'newaliases'.\n"
+"ista de discuţii '%(listname)s' a fost ştearsă prin intermediul interfeţei "
+"web. Pentru a încheia dezactivarea acestei liste de discuţii, fişierele "
+"corespunzătoare /etc/aliases (sau echivalente) trebuie actualizate. De "
+"asemenea, s-ar putea să trebuiască să rulaţi programul 'newaliases'.\n"
"\n"
-"Iatã liniile din fiºierul /etc/aliases ce trebuie ºterse:\n"
+"Iată liniile din fişierul /etc/aliases ce trebuie şterse:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:123
msgid ""
@@ -7839,26 +8451,26 @@ msgid ""
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
-"Pentru a încheia ºtergerea listei dumneavoastrã, trebuie sã modificaþi "
-"fiºierul /etc/aliases (sau echivalentul acestuia), pentru a ºterge "
-"urmãtoarele linii, ºi eventual sã rulaþi programul 'newaliases':\n"
+"Pentru a încheia ştergerea listei dumneavoastră, trebuie să modificaţi "
+"fiÅŸierul /etc/aliases (sau echivalentul acestuia), pentru a ÅŸterge "
+"următoarele linii, şi eventual să rulaţi programul 'newaliases':\n"
"\n"
"## %(listname)s mailing list"
#: Mailman/MTA/Manual.py:142
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
-msgstr "Cerere de ºtergere a listei de discuþii %(listname)s"
+msgstr "Cerere de ştergere a listei de discuţii %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "verific permisiunile pentru %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie sã fie 066x (sunt octmode)s)"
+msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie să fie 066x (sunt %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7866,61 +8478,64 @@ msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie sã fie 066x (sunt octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(rezolv)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
-msgstr "verific posesorul fiºierelor %(dbfile)s"
+msgstr "verific posesorul fiÅŸierelor %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-"%(dbfile)s este deþinut de %(owner)s (trebuie sã fie deþinut de %(user)s"
+"%(dbfile)s este deţinut de %(owner)s (trebuie să fie deţinut de %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie sã fie 066x (sunt octmode)s)"
+msgstr "Permisiunile %(dbfile)s trebuie să fie 066x (sunt %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
-msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea dumneavoastrã pentru abonarea la lista de discuþii "
-"%(listname)s"
+msgstr "Invitaie abonare la lista de discuii %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"Este necesarã confirmarea dumneavoastrã pentru pãrãsirea listei de discuþii %"
-"(listname)s"
+"Este necesară confirmarea dumneavoastră pentru părăsirea listei de discuţii "
+"%(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " de %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-msgstr "abonamentele la %(realname)s necesitã aprobarea moderatorului"
+msgstr "abonamentele la %(realname)s necesită aprobarea moderatorului"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "notificare de abonare la %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
-msgstr "pãrãsirea listei necesitã aprobarea moderatorului"
+msgstr "părăsirea listei necesită aprobarea moderatorului"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
-msgstr "notificare de pãrãsire a listei %(realname)s"
+msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "notificare de părăsire a listei %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
-msgstr "abonarea la %(name)s necesitã aprobarea administratorului"
+msgstr "abonarea la %(name)s necesită aprobarea administratorului"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
-msgstr "Ultima notificare de rãspuns automat de azi"
+msgstr "Ultima notificare de răspuns automat de azi"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7933,35 +8548,35 @@ msgid ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mesajul ataºat a fost recepþionat ca un eºec, însã formatul de notificare de "
-"eºec nu este recunoscut, sau nu am putut extrage nici o adresã de abonat din "
-"sursã. Aceastã listã de discuþii a fost configuratã sã trimitã toate "
-"mesajele de eºec nerecunoscute cãtre administratorii listei.\n"
+"Mesajul ataşat a fost recepţionat ca un eşec, însă formatul de notificare de "
+"eşec nu este recunoscut, sau nu am putut extrage nici o adresă de abonat din "
+"sursă. Această listă de discuţii a fost configurată să trimită toate "
+"mesajele de eşec nerecunoscute către administratorii listei.\n"
"\n"
-"Pentru mai multe detalii, urmãriþi: %(adminurl)s\n"
+"Pentru mai multe detalii, urmăriţi: %(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
-msgstr "Notificare de eºec neînregistratã"
+msgstr "Notificare de eşec neînregistrată"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
-msgstr "Ignor pãrþile non-text/MIME"
+msgstr "Ignor părţile non-text/MIME"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-"Rezultatele mesajului dumneavoastrã de comandã sunt prezentate mai jos.\n"
-"Ataºat aveþi mesajul original.\n"
+"Rezultatele mesajului dumneavoastră de comandă sunt prezentate mai jos.\n"
+"Ataşat aveţi mesajul original.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultate:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7969,16 +8584,16 @@ msgstr ""
"\n"
"- Neprocesat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-"Nu au fost gãsite comenzi în acest mesaj.\n"
-"Pentru a obþine instrucþiuni, trimiteþi un mesaj conþinând doar cuvântul "
+"Nu au fost găsite comenzi în acest mesaj.\n"
+"Pentru a obţine instrucţiuni, trimiteţi un mesaj conţinând doar cuvântul "
"\"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7986,7 +8601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ignorat:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7996,107 +8611,107 @@ msgstr ""
"- Gata.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
-msgstr "Rezultatele mesajului dumneavoastrã de comandã"
+msgstr "Rezultatele mesajului dumneavoastră de comandă"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Livrat de Mailman<br>versiunea %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Motorizat de Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU nu este UNIX"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Joi"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Vin"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
-msgstr "Sâm"
+msgstr "Sâm"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Dum"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Noi"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
-msgstr "Ora localã pe server"
+msgstr "Ora locală pe server"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8136,6 +8751,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8148,71 +8767,71 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
"Folosire:\n"
-" add_members [opþiuni] numelistã\n"
+" add_members [opţiuni] numelistă\n"
"\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
"\n"
-" --regular-members-file=fiºier\n"
-" -r fiºier\n"
-" Un fiºier ce conþine adresele membrilor de adãugat, cu câte\n"
-" o adresã pe rând. Aceastã listã se referã la abonamentele normale\n"
-" (non-digest). Dacã fiºierul este `-', vor fi citite adresele din "
-"stdin. Notaþi cã\n"
+" --regular-members-file=fiÅŸier\n"
+" -r fiÅŸier\n"
+" Un fişier ce conţine adresele membrilor de adăugat, cu câte\n"
+" o adresă pe rând. Această listă se referă la abonamentele normale\n"
+" (non-digest). Dacă fişierul este `-', vor fi citite adresele din "
+"stdin. Notaţi că\n"
" -n/--non-digest-members-file sunt sinonime depreciate ale acestei "
-"opþiuni.\n"
+"opţiuni.\n"
"\n"
-" --digest-members-file=fiºier\n"
-" -d fiºier\n"
-" Similar ca ºi mai sus, dar aceºti membri vor primi doar volume de "
+" --digest-members-file=fiÅŸier\n"
+" -d fiÅŸier\n"
+" Similar ca ÅŸi mai sus, dar aceÅŸti membri vor primi doar volume de "
"rezumate ale mesajelor (digest).\n"
"\n"
" --welcome-msg=<y|n>\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Este deja membru: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
-msgstr "Adresã eronatã/invalidã: rând gol"
+msgstr "Adresă eronată/invalidă: rând gol"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
-msgstr "Adresã eronatã/invalidã: %(member)s"
+msgstr "Adresă eronată/invalidă: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
-msgstr "Adresã ostilã (caractere ilegale): %(member)s"
+msgstr "Adresă ostilă (caractere ilegale): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "A fost abonat: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Argument eronat pentru -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Argument eronat pentru -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-"Nu pot citi nici membrii abonaþi normal ºi nici membrii abonaþi la rezumatul "
+"Nu pot citi nici membrii abonaţi normal şi nici membrii abonaţi la rezumatul "
"zilnic din datele standard de intrare."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
-msgstr "Nu ecistã o astfel de listã: %(listname)s"
+msgstr "Nu ecistă o astfel de listă: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
-msgstr "Nimic de fãcut."
+msgstr "Nimic de făcut."
#: bin/arch:19
msgid ""
@@ -8262,68 +8881,68 @@ msgid ""
"\n"
"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n"
msgstr ""
-"Reconstruieºte arhiva unei liste.\n"
+"ReconstruieÅŸte arhiva unei liste.\n"
"\n"
-"Folosiþi aceastã comandã pentru a reconstrui arhiva unei liste de discuþii. "
+"Folosiţi această comandă pentru a reconstrui arhiva unei liste de discuţii. "
"S-ar putea\n"
-"sã doriþi acest lucru în urma editãrii sau ºtergerii unor mesaje din "
-"arhivã.\n"
+"să doriţi acest lucru în urma editării sau ştergerii unor mesaje din "
+"arhivă.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni] <numelistã> [<mbox>]\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni] <numelistă> [<mbox>]\n"
"\n"
-"Unde opþiunile sunt:\n"
+"Unde opţiunile sunt:\n"
" -h / --help\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia programului\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia programului\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
-" Afiºeazã mai puþine detalii la procesare.\n"
+" Afişează mai puţine detalii la procesare.\n"
"\n"
" --wipe\n"
-" ªterge mai întâi arhiva originalã înainte de regenerare. De obicei "
-"veþi\n"
-" dori sã folosiþi aceastã facilitate, excepþie fãcând cazurile în "
-"care regeneraþi arhiva\n"
-" pe bucãþi.\n"
+" Şterge mai întâi arhiva originală înainte de regenerare. De obicei "
+"veţi\n"
+" dori să folosiţi această facilitate, excepţie făcând cazurile în "
+"care regeneraţi arhiva\n"
+" pe bucăţi.\n"
"\n"
" -s N\n"
" --start=N\n"
-" Începe indexarea la articolul N, unde 0 este primul articol din "
+" ÃŽncepe indexarea la articolul N, unde 0 este primul articol din "
"mbox.\n"
-" Valoarea predefinitã este 0.\n"
+" Valoarea predefinită este 0.\n"
"\n"
" -e M \n"
" --end=M\n"
-" Terminã indexarea la articolul M. Acest script nu este foarte "
+" Termină indexarea la articolul M. Acest script nu este foarte "
"eficient\n"
-" în privinþa memoriei utilizate, ºi în cazul unor arhive mari, este "
+" în privinţa memoriei utilizate, şi în cazul unor arhive mari, este "
"posibil\n"
-" sã nu puteþi indexa întregul mbox. Din acest motiv, puteþi "
+" să nu puteţi indexa întregul mbox. Din acest motiv, puteţi "
"specifica\n"
-" articolele de start ºi de sfârºit pentru indexare.\n"
+" articolele de start şi de sfârşit pentru indexare.\n"
"\n"
-"Unde <mbox> este calea cãtre arhiva completã mbox a listei. De obicei, "
+"Unde <mbox> este calea către arhiva completă mbox a listei. De obicei, "
"aceasta va fi\n"
"o cale spre directorul archives/private. De exemplu\n"
"\n"
"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
"\n"
-"<mbox> este opþional. Dacã lipseºte, va fi calculat.\n"
+"<mbox> este opţional. Dacă lipseşte, va fi calculat.\n"
#: bin/arch:125
msgid "listname is required"
msgstr "numele listei este necesar"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
msgstr ""
-"Nu existã o astfel de listã: \"%(listname)s\"\n"
+"Nu există o astfel de listă: \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
#: bin/arch:168
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul mbox %(mbox)s: %(msg)s"
+msgstr "Nu pot deschide fiÅŸierul mbox %(mbox)s: %(msg)s"
#: bin/b4b5-archfix:19
msgid ""
@@ -8345,23 +8964,23 @@ msgid ""
"\n"
"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
msgstr ""
-"Corecteazã arhivele MM2.1b4.\n"
+"Corectează arhivele MM2.1b4.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni] fiºier ...\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni] fişier ...\n"
"\n"
-"Unde opþiunile sunt:\n"
+"Unde opţiunile sunt:\n"
" -h / --help\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia programului\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia programului\n"
"\n"
-"Folosiþi aceastã comandã numai pentru repararea unor baze de date ce ar fi "
-"putut fi scrise în Mailman 2.1b4 ºi care pot conþine date eronate. Folosiþi "
-"scriptul de mai jos în directorul $PREFIX :\n"
+"Folosiţi această comandă numai pentru repararea unor baze de date ce ar fi "
+"putut fi scrise în Mailman 2.1b4 şi care pot conţine date eronate. Folosiţi "
+"scriptul de mai jos în directorul $PREFIX :\n"
"\n"
"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
"\n"
-"(luaþi aminte, ghilimelele inverse sunt obligatorii)\n"
+"(luaţi aminte, ghilimelele inverse sunt obligatorii)\n"
"\n"
-"Va trebui sã rulaþi `bin/check_perms -f' dupã rularea acestui script.\n"
+"Va trebui să rulaţi `bin/check_perms -f' după rularea acestui script.\n"
#: bin/change_pw:20
#, fuzzy
@@ -8419,34 +9038,34 @@ msgid ""
" --help / -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-"Modificã parola unei liste.\n"
+"Modifică parola unei liste.\n"
"\n"
-"Înainte de Mailman 2.1, parolele listelor erau stocate de obicei în forma "
+"Înainte de Mailman 2.1, parolele listelor erau stocate de obicei în forma "
"crypt.\n"
"Deoarece unele versiuni Python nu aveau disponibil modulul crypt, la "
-"instalare, aºa cã parolele erau stocate în forma md5. Apoi brusc Python "
-"instala modulul crypt, ºi toate parolele erau imposibil de folosit.\n"
+"instalare, aşa că parolele erau stocate în forma md5. Apoi brusc Python "
+"instala modulul crypt, ÅŸi toate parolele erau imposibil de folosit.\n"
"\n"
-"În Mailman 2.1, toate parolele listelor ºi site-ului sunt stocate în forma "
+"În Mailman 2.1, toate parolele listelor şi site-ului sunt stocate în forma "
"SHA1 hexdigest.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Argumente eronate: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
-msgstr "Nu sunt permise parole nule pentru listã"
+msgstr "Nu sunt permise parole nule pentru listă"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
-msgstr "Noua parolã a listei %(listname)s: %(notifypassword)s"
+msgstr "Noua parolă a listei %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
-msgstr "Noua parolã pentru lista %(listname)s"
+msgstr "Noua parolă pentru lista %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8462,15 +9081,15 @@ msgid ""
" %(adminurl)s\n"
msgstr ""
"Administratorul site-ului de la adresa %(hostname)s v-a modificat parola de "
-"acces la lista de discuþii %(listname)s. Aceasta este acum\n"
+"acces la lista de discuţii %(listname)s. Aceasta este acum\n"
"\n"
" %(notifypassword)s\n"
"\n"
-"Asiguraþi-vã cã o veþi folosi pentru administrarea ulterioarã a listei.\n"
-"Puteþi intra acum în secþiunea de administrare a listei dumneavoastrã,\n"
-"pentru a schimba parola cu una mai convenabilã.\n"
+"Asiguraţi-vă că o veţi folosi pentru administrarea ulterioară a listei.\n"
+"Puteţi intra acum în secţiunea de administrare a listei dumneavoastră,\n"
+"pentru a schimba parola cu una mai convenabilă.\n"
"\n"
-"Pagina de administrare a listei dumneavoastrã este %(adminurl)s\n"
+"Pagina de administrare a listei dumneavoastră este %(adminurl)s\n"
#: bin/check_db:19
#, fuzzy
@@ -8508,9 +9127,9 @@ msgid ""
" --help / -h\n"
" Print this text and exit.\n"
msgstr ""
-"Verificã integritatea fiºierului de configurare al unei liste.\n"
+"Verifică integritatea fişierului de configurare al unei liste.\n"
"\n"
-"Toate fiºierele urmãtoare sunt verificate:\n"
+"Toate fişierele următoare sunt verificate:\n"
"\n"
" config.pck\n"
" config.pck.last\n"
@@ -8521,7 +9140,7 @@ msgstr ""
#: bin/check_db:119
msgid "No list named:"
-msgstr "Nu existã lista cu numele:"
+msgstr "Nu există lista cu numele:"
#: bin/check_db:128
msgid "List:"
@@ -8542,36 +9161,36 @@ msgid ""
"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
"permission problems found. With -v be verbose.\n"
msgstr ""
-"Verificaþi permisiunile pentru instalarea Mailman.\n"
+"Verificaţi permisiunile pentru instalarea Mailman.\n"
"\n"
"Folosire: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
-"Fãrã argumente, verificã ºi raporteazã toate fiºierele care au permisiuni "
-"eronate sau fac parte din alte grupuri. Folosind parametrul -f (rulat ca ºi "
-"root), reparã toate problemele apãrute pe parcurs. Adãugând -v, afiºeazã "
-"explicit detaliile operaþiunilor.\n"
+"Fără argumente, verifică şi raportează toate fişierele care au permisiuni "
+"eronate sau fac parte din alte grupuri. Folosind parametrul -f (rulat ca ÅŸi "
+"root), repară toate problemele apărute pe parcurs. Adăugând -v, afişează "
+"explicit detaliile operaţiunilor.\n"
"\n"
#: bin/check_perms:110
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
-msgstr " verific gid ºi mode pentru %(path)s"
+msgstr " verific gid ÅŸi mode pentru %(path)s"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"grup eronat %(path)s (are %(groupname)s, trebuie sã aibã %(MAILMAN_GROUP)s)"
+"grup eronat %(path)s (are %(groupname)s, trebuie să aibă %(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
-msgstr "permisiunile de director trebuie sã fie %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr "permisiunile de director trebuie să fie %(octperms)s: %(path)s"
#: bin/check_perms:160
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
-msgstr "permisiunile pe surse trebuie sã fie %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr "permisiunile pe surse trebuie să fie %(octperms)s: %(path)s"
#: bin/check_perms:171
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
-msgstr "fiºierele articol db trebuie sã fie %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr "fişierele articol db trebuie să fie %(octperms)s: %(path)s"
#: bin/check_perms:183
msgid "checking mode for %(prefix)s"
@@ -8579,11 +9198,11 @@ msgstr "verific permisiunile pentru %(prefix)s"
#: bin/check_perms:193
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
-msgstr "ATENÞIE: nu existã directorul: %(d)s"
+msgstr "ATENŢIE: nu există directorul: %(d)s"
#: bin/check_perms:197
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
-msgstr "directorul trebuie sã aibã cel puþin 02775: %(d)s"
+msgstr "directorul trebuie să aibă cel puţin 02775: %(d)s"
#: bin/check_perms:209
msgid "checking perms on %(private)s"
@@ -8591,7 +9210,7 @@ msgstr "verific permisiunile la %(private)s"
#: bin/check_perms:214
msgid "%(private)s must not be other-readable"
-msgstr "%(private)s nu trebuie sã poatã fi citit de alþii"
+msgstr "%(private)s nu trebuie să poată fi citit de alţii"
#: bin/check_perms:223
msgid ""
@@ -8604,11 +9223,11 @@ msgstr ""
#: bin/check_perms:240
msgid "mbox file must be at least 0660:"
-msgstr "Permisiunile fiºierului mbox trebuie sã fie mãcar 0660"
+msgstr "Permisiunile fişierului mbox trebuie să fie măcar 0660"
#: bin/check_perms:263
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
-msgstr "\"restul\" permisiunilor %(dbdir)s trebuie sã fie 000"
+msgstr "\"restul\" permisiunilor %(dbdir)s trebuie să fie 000"
#: bin/check_perms:273
msgid "checking cgi-bin permissions"
@@ -8620,7 +9239,7 @@ msgstr " verific set-gid pentru %(path)s"
#: bin/check_perms:282
msgid "%(path)s must be set-gid"
-msgstr "%(path)s trebuie sã aibã set-gid"
+msgstr "%(path)s trebuie să aibă set-gid"
#: bin/check_perms:292
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
@@ -8628,7 +9247,7 @@ msgstr "verific set-gid pentru %(wrapper)s"
#: bin/check_perms:296
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
-msgstr "%(wrapper)s trebuie sã aibã set-gid"
+msgstr "%(wrapper)s trebuie să aibă set-gid"
#: bin/check_perms:306
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
@@ -8637,8 +9256,8 @@ msgstr "verific permisiunile pentru %(pwfile)s"
#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"permisiunile pentru %(pwfile)s trebuie sã fie exact 0640 (am detectat %"
-"(octmode)s)"
+"permisiunile pentru %(pwfile)s trebuie să fie exact 0640 (am detectat "
+"%(octmode)s)"
#: bin/check_perms:340
msgid "checking permissions on list data"
@@ -8650,7 +9269,7 @@ msgstr " verific permisiunile la: %(path)s"
#: bin/check_perms:356
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
-msgstr "permisiunile de fiºier trebuie sã fie cel puþin 660: %(path)s"
+msgstr "permisiunile de fişier trebuie să fie cel puţin 660: %(path)s"
#: bin/check_perms:401
msgid "No problems found"
@@ -8658,12 +9277,12 @@ msgstr "Nu sunt probleme"
#: bin/check_perms:403
msgid "Problems found:"
-msgstr "Probleme gãsite:"
+msgstr "Probleme găsite:"
#: bin/check_perms:404
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
-"Re-rulaþi ca ºi %(MAILMAN_USER)s (sau root) cu opþiunea -f pentru a repara"
+"Re-rulaţi ca şi %(MAILMAN_USER)s (sau root) cu opţiunea -f pentru a repara"
#: bin/cleanarch:20
msgid ""
@@ -8698,51 +9317,51 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this message and exit\n"
msgstr ""
-"Curãþã un fiºier arhivã .mbox.\n"
+"Curăţă un fişier arhivă .mbox.\n"
"\n"
-"Agentul de arhivare cautã linii de tipul Unix-From de separare a mesajelor\n"
-"dintr-o arhivã mbox. Pentru compatibilitate, cautã exact liniile care încep "
+"Agentul de arhivare caută linii de tipul Unix-From de separare a mesajelor\n"
+"dintr-o arhivă mbox. Pentru compatibilitate, caută exact liniile care încep "
"cu\n"
-"\"From\" -- (litera mare F,literele mici r, o, m ºi un spaþiu), ignorând "
+"\"From\" -- (litera mare F,literele mici r, o, m şi un spaţiu), ignorând "
"orice\n"
"alt text din linie.\n"
"\n"
-"În mod normal, liniile ce încep cu \"From\" în corpul unui mesaj\n"
-"ar trebui mascate (escaped), astfel încât primul caracter pe o linie sã fie "
+"În mod normal, liniile ce încep cu \"From\" în corpul unui mesaj\n"
+"ar trebui mascate (escaped), astfel încât primul caracter pe o linie să fie "
">.\n"
-"Este posibil totuºi ca aceste linii sã nu fie mascate (escaped). Acest "
+"Este posibil totuşi ca aceste linii să nu fie mascate (escaped). Acest "
"script\n"
-"încearcã sã rezolve problemele, efectuînd un test mai strict pe liniile\n"
-"de tipul Unix-From. Orice linii care încep cu \"From\" dar nu trec acest "
+"încearcă să rezolve problemele, efectuînd un test mai strict pe liniile\n"
+"de tipul Unix-From. Orice linii care încep cu \"From\" dar nu trec acest "
"test strict\n"
"sunt mascate (escaped) cu un caracter >.\n"
"\n"
-"Folosire: cleanarch [opþiuni] < fiºierintrare > fiºierieºire\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Folosire: cleanarch [opţiuni] < fişierintrare > fişierieşire\n"
+"Opţiuni:\n"
" -s n\n"
" --status=n\n"
" Pune un caracter # la fiecare n linii procesate\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
-" Nu tipãreºte informaþii despre liniile modificate\n"
+" Nu tipăreşte informaţii despre liniile modificate\n"
"\n"
" -n / --dry-run\n"
-" Nu afiºeazã nimic.\n"
+" Nu afişează nimic.\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia\n"
#: bin/cleanarch:83
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
-msgstr "Linia Unix-From a fost modificatã: %(lineno)d"
+msgstr "Linia Unix-From a fost modificată: %(lineno)d"
#: bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
-msgstr "Numãr de stare eronat: %(arg)s"
+msgstr "Număr de stare eronat: %(arg)s"
#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
-msgstr "%(messages)d mesaje gãsite"
+msgstr "%(messages)d mesaje găsite"
#: bin/clone_member:19
msgid ""
@@ -8801,59 +9420,59 @@ msgid ""
" (`to new address') is the new address of the user.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cloneazã o adresã abonatã.\n"
+"Clonează o adresă abonată.\n"
"\n"
-"Clonarea unei adrese abonate înseamnã cã va fi creat un nou abonament,\n"
-"ce are toate opþiunile ºi parolele de acces ca ºi abonamentul original. "
-"Notaþi\n"
-"cã aceastã operaþiune presupune foartã multã încrederedin partea celui\n"
-"ce o ruleazã -- nu verificã noua adresã, nu trimite nici un mesaj de bun "
+"Clonarea unei adrese abonate înseamnă că va fi creat un nou abonament,\n"
+"ce are toate opţiunile şi parolele de acces ca şi abonamentul original. "
+"Notaţi\n"
+"că această operaţiune presupune foartă multă încrederedin partea celui\n"
+"ce o rulează -- nu verifică noua adresă, nu trimite nici un mesaj de bun "
"venit, etc.\n"
"\n"
-"De obicei, abonamentul original nu este modificat în nici o formã. Dacã "
-"doriþi sã\n"
-"ºtergeþi vechea adresã, folosiþi fanionul -r. Dacã de asemenea, doriþi sã "
-"modificaþi\n"
-"oricare din adresele administrative ale listei, folosiþi fanionul -a.\n"
+"De obicei, abonamentul original nu este modificat în nici o formă. Dacă "
+"doriţi să\n"
+"ştergeţi vechea adresă, folosiţi fanionul -r. Dacă de asemenea, doriţi să "
+"modificaţi\n"
+"oricare din adresele administrative ale listei, folosiţi fanionul -a.\n"
"\n"
"Folosire:\n"
-" clone_member [opþiuni] adresaveche adresanoua\n"
+" clone_member [opţiuni] adresaveche adresanoua\n"
"\n"
"Unde:\n"
"\n"
-" --listname=numelistã\n"
-" -l numelistã\n"
-" Verificã ºi modificã numai listele date. Dacã opþiunea -l nu este "
-"specificatã,\n"
-" atunci sunt scanate toate listele de discuþii în cãutarea adresei "
+" --listname=numelistă\n"
+" -l numelistă\n"
+" Verifică şi modifică numai listele date. Dacă opţiunea -l nu este "
+"specificată,\n"
+" atunci sunt scanate toate listele de discuţii în căutarea adresei "
"date.\n"
-" Puteþi scrie mai multe opþiuni -l.\n"
+" Puteţi scrie mai multe opţiuni -l.\n"
"\n"
" --remove\n"
" -r\n"
-" ªterge vechea adresã din lista de discuþii, dupã clonare.\n"
+" Şterge vechea adresă din lista de discuţii, după clonare.\n"
"\n"
" --admin\n"
" -a\n"
-" Parcuge lista adreselor administrative ºi dacã gãseºte adresele "
+" Parcuge lista adreselor administrative şi dacă găseşte adresele "
"vechi,\n"
-" le cloneazã sau le modificã ºi pe acestea.\n"
+" le clonează sau le modifică şi pe acestea.\n"
"\n"
" --quiet\n"
" -q\n"
-" Face modificãrile în liniºte, fãrã a afiºa date de stare.\n"
+" Face modificările în linişte, fără a afişa date de stare.\n"
"\n"
" --nomodify\n"
" -n\n"
-" Simuleazã modificãrile, afiºând ceea ce va fi modificat.\n"
-" Aceastã opþiune inhibã fanionul --quiet.\n"
+" Simulează modificările, afişând ceea ce va fi modificat.\n"
+" Această opţiune inhibă fanionul --quiet.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia programului.\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia programului.\n"
"\n"
-" adresaveche este vechea adresã a abonatului\n"
-" adresanouã este noua adresã a abonatului.\n"
+" adresaveche este vechea adresă a abonatului\n"
+" adresanouă este noua adresă a abonatului.\n"
"\n"
#: bin/clone_member:94
@@ -8870,27 +9489,27 @@ msgstr " noii proprietari ai listei:"
#: bin/clone_member:121
msgid "(no change)"
-msgstr "(fãrã modificãri)"
+msgstr "(fără modificări)"
#: bin/clone_member:130
msgid " address not found:"
-msgstr " adresa nu a fost gãsitã:"
+msgstr " adresa nu a fost găsită:"
#: bin/clone_member:145
msgid " clone address added:"
-msgstr " adresa clonã a fost adãugatã:"
+msgstr " adresa clonă a fost adăugată:"
#: bin/clone_member:148
msgid " clone address is already a member:"
-msgstr " adresa clonã este deja înregistratã ca membru:"
+msgstr " adresa clonă este deja înregistrată ca membru:"
#: bin/clone_member:151
msgid " original address removed:"
-msgstr " adresa originalã a fost ºtearsã:"
+msgstr " adresa originală a fost ştearsă:"
#: bin/clone_member:202
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
-msgstr "Adresã de email invalidã: %(toaddr)s"
+msgstr "Adresă de email invalidă: %(toaddr)s"
#: bin/clone_member:215
msgid ""
@@ -9003,7 +9622,7 @@ msgstr ""
"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -9011,47 +9630,48 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## Setãrile de configurare pentru lista de discuþii \"%(listname)s\" -*- "
-"python -*-\n"
-"## capturate în %(when)s\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## Setările de configurare pentru lista de discuţii \"%(listname)s\"\n"
+"## capturate în %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
-msgstr "opþiuni"
+msgstr "opţiuni"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "valorile permise sunt:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "atributul \"%(k)s\" a fost ignorat"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atributul \"%(k)s\" a fost modificat"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
-msgstr "Proprietatea non-standard a fost restauratã: %(k)s"
+msgstr "Proprietatea non-standard a fost restaurată: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
-msgstr "Valoare invalidã pentru proprietatea: %(k)s"
+msgstr "Valoare invalidă pentru proprietatea: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
-msgstr "Adresã de email invalidã pentru opþiunea %(k)s: %(v)s"
+msgstr "Adresă de email invalidă pentru opţiunea %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Doar unul din parametri -i sau -o este permis"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Unul din parametri -i sau -o este necesar"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Numele listei este obligatoriu"
@@ -9063,7 +9683,7 @@ msgid ""
"\n"
"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
msgstr ""
-"Converteºte stringurile de interpolare ale unei liste de la %-strings to $-"
+"ConverteÅŸte stringurile de interpolare ale unei liste de la %-strings to $-"
"strings.\n"
"\n"
"Acest script trebuie rulat ca un script bin/withlist, astfel:\n"
@@ -9092,29 +9712,29 @@ msgid ""
" --quiet / -q\n"
" Don't print status messages.\n"
msgstr ""
-"Ignorã mesajele reþinute.\n"
+"Ignoră mesajele reţinute.\n"
"\n"
"Folosire:\n"
-" discard [opþiuni] fiºier ...\n"
+" discard [opţiuni] fişier ...\n"
"\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
" --help / -h\n"
-" Tipãreºte acest mesaj de ajutor ºi iese.\n"
+" Tipăreşte acest mesaj de ajutor şi iese.\n"
"\n"
" --quiet / -q\n"
-" Nu tipãreºte mesajele de stare.\n"
+" Nu tipăreşte mesajele de stare.\n"
#: bin/discard:94
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "Ignor mesajul ne-reþinut: %(f)s"
+msgstr "Ignor mesajul ne-reţinut: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
-msgstr "Ignor mesajul reþinut cu id eronat: %(f)s"
+msgstr "Ignor mesajul reţinut cu id eronat: %(f)s"
#: bin/discard:112
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-msgstr "Am aruncat mesajul reþinut: msg #%(id)s pentru lista %(listname)s"
+msgstr "Am aruncat mesajul reţinut: msg #%(id)s pentru lista %(listname)s"
#: bin/dumpdb:19
#, fuzzy
@@ -9189,7 +9809,7 @@ msgstr ""
#: bin/dumpdb:105
msgid "No filename given."
-msgstr "Lipseºte numele fiºierului."
+msgstr "LipseÅŸte numele fiÅŸierului."
#: bin/dumpdb:108
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
@@ -9197,17 +9817,17 @@ msgstr "Argumente eronate: %(pargs)s"
#: bin/dumpdb:118
msgid "Please specify either -p or -m."
-msgstr "Specificaþi ori -p ori -m"
+msgstr "Specificaţi ori -p ori -m"
#: bin/dumpdb:133
#, fuzzy
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- start pickle file -----]"
+msgstr "[----- start %(typename)s file -----]"
#: bin/dumpdb:139
#, fuzzy
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- end pickle file -----]"
+msgstr "[----- end %(typename)s file -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
@@ -9259,7 +9879,7 @@ msgstr ""
#: bin/export.py:351
#, fuzzy
msgid "Invalid password scheme"
-msgstr "Parola iniþialã a listei:"
+msgstr "Parola iniţială a listei:"
#: bin/find_member:19
#, fuzzy
@@ -9348,19 +9968,19 @@ msgstr ""
#: bin/find_member:159
msgid "Search regular expression required"
-msgstr "Expresie regularã de cãutare obligatorie"
+msgstr "Expresie regulară de căutare obligatorie"
#: bin/find_member:164
msgid "No lists to search"
-msgstr "Nu sunt liste de cãutat"
+msgstr "Nu sunt liste de căutat"
#: bin/find_member:173
msgid "found in:"
-msgstr "gãsit în"
+msgstr "găsit în"
#: bin/find_member:179
msgid "(as owner)"
-msgstr "(ca ºi proprietar)"
+msgstr "(ca ÅŸi proprietar)"
#: bin/fix_url.py:19
#, fuzzy
@@ -9443,20 +10063,20 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-"Regenereazã aliasurile specifice Mailman de la zero.\n"
+"Regenerează aliasurile specifice Mailman de la zero.\n"
"\n"
-"Rezultatul actual depinde de valoarea variabilei MTA din fiºierul "
-"dumneavoastrã mm_cfg.py.\n"
+"Rezultatul actual depinde de valoarea variabilei MTA din fiÅŸierul "
+"dumneavoastră mm_cfg.py.\n"
"\n"
-"Folosire: genaliases [opþiuni]\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Folosire: genaliases [opţiuni]\n"
+"Opţiuni:\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
" Rezultatele date de unii MTA pot include texte explicative mai "
-"detaliate. Folosiþi aceastã comandã pentru a reduce detaliile afiºate.\n"
+"detaliate. Folosiţi această comandă pentru a reduce detaliile afişate.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia.\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia.\n"
#: bin/genaliases:84
msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
@@ -9515,11 +10135,11 @@ msgstr ""
#: bin/inject:84
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
-msgstr "Director de coadã eronat: %(qdir)s"
+msgstr "Director de coadă eronat: %(qdir)s"
#: bin/inject:89
msgid "A list name is required"
-msgstr "Un nume de listã este obligatoriu"
+msgstr "Un nume de listă este obligatoriu"
#: bin/list_admins:20
msgid ""
@@ -9545,29 +10165,29 @@ msgid ""
"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-"Afiºeazã toþi proprietarii unei liste de discuþii.\n"
+"Afişează toţi proprietarii unei liste de discuţii.\n"
"\n"
-"Folosire: %(program)s [opþiuni] numelistã ...\n"
+"Folosire: %(program)s [opţiuni] numelistă ...\n"
"\n"
"Unde:\n"
"\n"
" --all-vhost=vhost\n"
" -v=vhost\n"
-" Afiºeazã toþi proprietarii tuturor listelor pentru adresa virtualã "
-"datã.\n"
+" Afişează toţi proprietarii tuturor listelor pentru adresa virtuală "
+"dată.\n"
"\n"
" --all\n"
" -a\n"
-" Afiºeazã toþi proprietarii tuturor listelor de discuþie din acest "
+" Afişează toţi proprietarii tuturor listelor de discuţie din acest "
"sistem\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia programului.\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia programului.\n"
"\n"
-"`numelistã' este numele listei de discuþii pentru care doriþi afiºarea "
+"`numelistă' este numele listei de discuţii pentru care doriţi afişarea "
"proprietarilor.\n"
-"Puteþi avea mai multe nume de liste în linia de comandã.\n"
+"Puteţi avea mai multe nume de liste în linia de comandă.\n"
#: bin/list_admins:97
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
@@ -9585,6 +10205,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9598,16 +10221,16 @@ msgid ""
" Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Afiºeazã toate listele de discuþii.\n"
+"Afişează toate listele de discuţii.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
-msgstr "Nu am gãsit liste de discuþii conforme cererii"
+msgstr "Nu am găsit liste de discuţii conforme cererii"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
-msgstr "liste de discuþii gãsite:"
+msgstr "liste de discuţii găsite:"
#: bin/list_members:19
#, fuzzy
@@ -9649,6 +10272,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9664,8 +10293,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"List all the members of a mailing list.\n"
@@ -9724,17 +10354,22 @@ msgstr ""
"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
"status.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
-msgstr "Opþiune eronatã --nomail: %(why)s"
+msgstr "Opţiune eronată --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
-msgstr "Opþiune eronatã --digest: %(kind)s"
+msgstr "Opţiune eronată --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
-msgstr "Nu am putut deschide fiºierul pentru scriere:"
+msgstr "Nu am putut deschide fiÅŸierul pentru scriere:"
#: bin/list_owners:20
#, fuzzy
@@ -9762,11 +10397,11 @@ msgid ""
"of\n"
" all the lists will be displayed.\n"
msgstr ""
-"Lista proprietarilor unei liste de discuþii, sau a tuturor listelor de "
-"discuþii\n"
+"Lista proprietarilor unei liste de discuţii, sau a tuturor listelor de "
+"discuţii\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni] [numelistã ...]\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni] [numelistă ...]\n"
+"Opţiuni:\n"
"\n"
" "
@@ -9959,11 +10594,11 @@ msgstr ""
#: bin/mailmanctl:152
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
-msgstr "PID nu poate fi citit în: %(pidfile)s"
+msgstr "PID nu poate fi citit în: %(pidfile)s"
#: bin/mailmanctl:154
msgid "Is qrunner even running?"
-msgstr "Dar qrunner funcþioneazã oare?"
+msgstr "Dar qrunner funcţionează oare?"
#: bin/mailmanctl:160
msgid "No child with pid: %(pid)s"
@@ -9971,9 +10606,9 @@ msgstr "Nici un copil cu pid: %(pid)s"
#: bin/mailmanctl:162
msgid "Stale pid file removed."
-msgstr "Fiºierul stale pid a fost ºters."
+msgstr "FiÅŸierul stale pid a fost ÅŸters."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
#, fuzzy
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
@@ -9984,7 +10619,7 @@ msgstr ""
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
#, fuzzy
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
@@ -9995,7 +10630,7 @@ msgstr ""
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
#, fuzzy
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
@@ -10022,41 +10657,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Exiting."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
-msgstr "Lista site-ului lipseºte: %(sitelistname)s"
+msgstr "Lista site-ului lipseÅŸte: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-"Rulaþi acest program ca ºi root sau ca ºi userul %(name)s, sau folosiþi "
+"Rulaţi acest program ca şi root sau ca şi userul %(name)s, sau folosiţi "
"parametrul -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
-msgstr "Lipseºte comanda."
+msgstr "LipseÅŸte comanda."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
-msgstr "Comandã eronatã: %(command)s"
+msgstr "Comandă eronată: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
-msgstr "Atenþie: S-ar putea sã întâmpinaþi probleme la permisiuni."
+msgstr "Atenţie: S-ar putea să întâmpinaţi probleme la permisiuni."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Opresc total programul principal qrunner al Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Restartez programul principal qrunner al Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
-msgstr "Redeschid toate fiºierele de jurnal (log)"
+msgstr "Redeschid toate fiÅŸierele de jurnal (log)"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Pornesc programul principal qrunner al Mailman"
@@ -10117,7 +10752,7 @@ msgstr "creatorul listei"
#: bin/mmsitepass:86
msgid "New %(pwdesc)s password: "
-msgstr "Noua %(pwdesc)s parolã: "
+msgstr "Noua %(pwdesc)s parolă: "
#: bin/mmsitepass:87
msgid "Again to confirm password: "
@@ -10129,15 +10764,15 @@ msgstr "Parolele nu se potrivesc; nu modific nimic."
#: bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
-msgstr "Întrerupt..."
+msgstr "ÃŽntrerupt..."
#: bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
-msgstr "Parola a fost schimbatã."
+msgstr "Parola a fost schimbată."
#: bin/mmsitepass:100
msgid "Password change failed."
-msgstr "Schimbarea parolei a eºuat."
+msgstr "Schimbarea parolei a eÅŸuat."
#: bin/msgfmt.py:5
#, fuzzy
@@ -10194,11 +10829,11 @@ msgstr ""
#: bin/msgfmt.py:49
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
-msgstr "Adãugaþi o nouã traducere non-fuzzy în dicþionar"
+msgstr "Adăugaţi o nouă traducere non-fuzzy în dicţionar"
#: bin/msgfmt.py:57
msgid "Return the generated output."
-msgstr "Returnez ieºirea generatã."
+msgstr "Returnez ieşirea generată."
#: bin/newlist:20
#, fuzzy
@@ -10228,6 +10863,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10281,41 +10925,49 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-"Creazã o listã de discuþii nouã, nepopulatã.\n"
+"Crează o listă de discuţii nouă, nepopulată.\n"
"\n"
"Folosire: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-"
"password]]]\n"
"\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
-msgstr "Limbã necunoscutã: %(lang)s"
+msgstr "Limbă necunoscută: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
-msgstr "Introduceþi numele listei: "
+msgstr "Introduceţi numele listei: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
-msgstr "Introduceþi adresa de email a persoanei ce administreazã lista: "
+msgstr "Introduceţi adresa de email a persoanei ce administrează lista: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
-msgstr "Parola iniþialã a listei %(listname)s: "
+msgstr "Parola iniţială a listei %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
-msgstr "Parola listei nu poate fi nulã"
+msgstr "Parola listei nu poate fi nulă"
+
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
-msgstr "Apãsaþi enter pentru a notifica proprietarul listei %(listname)s"
+msgstr "Apăsaţi enter pentru a notifica proprietarul listei %(listname)s"
#: bin/qrunner:20
#, fuzzy
@@ -10447,15 +11099,15 @@ msgstr ""
#: bin/qrunner:178
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
-msgstr "%(name)s ruleazã qrunner-ul %(runnername)s"
+msgstr "%(name)s rulează qrunner-ul %(runnername)s"
#: bin/qrunner:179
msgid "All runs all the above qrunners"
-msgstr "Toate funcþioneazã peste instanþele qrunners de mai sus."
+msgstr "Toate funcţionează peste instanţele qrunners de mai sus."
#: bin/qrunner:215
msgid "No runner name given."
-msgstr "Lipseºte numele runner-ului."
+msgstr "LipseÅŸte numele runner-ului."
#: bin/rb-archfix:21
#, fuzzy
@@ -10608,7 +11260,7 @@ msgstr ""
#: bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
-msgstr "Nu am putut deschide fiºierul pentru citire: %(filename)s."
+msgstr "Nu am putut deschide fiÅŸierul pentru citire: %(filename)s."
#: bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
@@ -10616,11 +11268,11 @@ msgstr "Eroare la deschiderea listei %(listname)s... trec mai departe."
#: bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
-msgstr "Nu existã acest membru: %(addr)s"
+msgstr "Nu există acest membru: %(addr)s"
#: bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
-msgstr "Utilizatorul '%(addr)s' a fost ºters din lista: %(listname)s."
+msgstr "Utilizatorul '%(addr)s' a fost ÅŸters din lista: %(listname)s."
#: bin/reset_pw.py:21
#, fuzzy
@@ -10662,11 +11314,11 @@ msgstr ""
#: bin/reset_pw.py:77
#, fuzzy
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
-msgstr "Cerere de ºtergere a listei de discuþii %(listname)s"
+msgstr "Cerere de ştergere a listei de discuţii %(listname)s"
#: bin/reset_pw.py:83
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
-msgstr "Noua parolã pentru utilizatorul %(member)40s: %(randompw)s"
+msgstr "Noua parolă pentru utilizatorul %(member)40s: %(randompw)s"
#: bin/rmlist:19
#, fuzzy
@@ -10711,43 +11363,43 @@ msgstr ""
#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
msgid "Removing %(msg)s"
-msgstr "ªterg %(msg)s"
+msgstr "Åžterg %(msg)s"
#: bin/rmlist:81
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
-msgstr "nu am gãsit %(listname)s %(msg)s ca ºi %(filename)s"
+msgstr "nu am găsit %(listname)s %(msg)s ca şi %(filename)s"
#: bin/rmlist:105
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
-msgstr "Lista aceata nu existã (sau a fost ºtearsã deja): %(listname)s"
+msgstr "Lista aceata nu există (sau a fost ştearsă deja): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
-msgstr "Nu existã lista: %(listname)s. ªterg arhivele ei reziduale."
+msgstr "Nu există lista: %(listname)s. Şterg arhivele ei reziduale."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-"Nu ºterg arhivele. Reinvocaþi folosind parametrul -a pentru a le ºterge."
+"Nu şterg arhivele. Reinvocaţi folosind parametrul -a pentru a le şterge."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
-msgstr "info listã"
+msgstr "info listă"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
-msgstr "fiºier stale lock"
+msgstr "fiÅŸier stale lock"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
-msgstr "toate mesajele reþinute."
+msgstr "toate mesajele reţinute."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "arhive private"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "arhive publice"
@@ -10767,17 +11419,17 @@ msgid ""
"\n"
"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
msgstr ""
-"Afiºeazã conþinutul unuia sau mai multor fiºiere queue Mailman.\n"
+"Afişează conţinutul unuia sau mai multor fişiere queue Mailman.\n"
"\n"
-"Folosire: show_qfiles [opþiuni] qfile ...\n"
+"Folosire: show_qfiles [opţiuni] qfile ...\n"
"\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
-" Nu tipãri delimitatorii de ajutor în mesaj;\n"
+" Nu tipări delimitatorii de ajutor în mesaj;\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" Tipãreºte acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia progrsmului\n"
+" Tipăreşte acest mesaj de ajutor şi termină execuţia progrsmului\n"
"\n"
"Exeplu: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
@@ -10849,28 +11501,28 @@ msgid ""
" listname\n"
" Required. This specifies the list to synchronize.\n"
msgstr ""
-"Sincronizeazã lista membrilor unei liste cu un fiºier.\n"
+"Sincronizează lista membrilor unei liste cu un fişier.\n"
"\n"
-"Acest script este util când aveþi o listã de discuþii Mailman ºi o listã de "
-"adrese în stilul :include: (folosit de asemena ºi în Majordomo). Pentru "
-"fiecare adresã din fiºier care nu se regãseºte în lista abonaþilor, aceasta "
-"este adãugatã. Pentru fiecare adresã din lista abonaþilor, ºi care nu se "
-"regãseºte în fiºier, aceasta este ºtearsã. Alte opþiuni controleazã ce se "
-"întâmplã când o adresã nouã este adãugatã sau ºtearsã.\n"
+"Acest script este util când aveţi o listă de discuţii Mailman şi o listă de "
+"adrese în stilul :include: (folosit de asemena şi în Majordomo). Pentru "
+"fiecare adresă din fişier care nu se regăseşte în lista abonaţilor, aceasta "
+"este adăugată. Pentru fiecare adresă din lista abonaţilor, şi care nu se "
+"regăseşte în fişier, aceasta este ştearsă. Alte opţiuni controlează ce se "
+"întâmplă când o adresă nouă este adăugată sau ştearsă.\n"
"\n"
-"Folosire:%(PROGRAM)s [opþiuni] -f fiºier numelistã\n"
+"Folosire:%(PROGRAM)s [opţiuni] -f fişier numelistă\n"
"\n"
-"Unde opþiunile sunt:\n"
+"Unde opţiunile sunt:\n"
"\n"
" --no-change\n"
" -n\n"
-" Nu face nici o modificare; în schimb, afiºeazã\n"
-" ce trebuie modificat în listã.\n"
+" Nu face nici o modificare; în schimb, afişează\n"
+" ce trebuie modificat în listă.\n"
"\n"
" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
" -w[=<yes|no>]\n"
-" Alege dacã va fi sau nu trimis noilor abonaþi un mesaj de "
-"întâmpinare,\n"
+" Alege dacă va fi sau nu trimis noilor abonaţi un mesaj de "
+"întâmpinare,\n"
" indiferent de valoarea parametrului listei 'send_welcome_msg'. "
"Folosind\n"
" -w=yes sau doar -w, mesajul este trimis; folosind -w=no, nu se "
@@ -10878,8 +11530,8 @@ msgstr ""
"\n"
" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
" -g[=<yes|no>]\n"
-" Alege dacã va fi sau nu trimis un mesaj de rãmas bun celor de "
-"pãrãsesc lista,\n"
+" Alege dacă va fi sau nu trimis un mesaj de rămas bun celor de "
+"părăsesc lista,\n"
" indiferent de valoarea parametrului 'send_goodbye_message'. "
"Folosind\n"
" -g=yes sau doar -g, mesajul va fi trimis; folosind -g=no, nu se "
@@ -10887,44 +11539,44 @@ msgstr ""
"\n"
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
-" Alege modul de livrare a mesajelor pentru noii abonaþi. Folosind -"
+" Alege modul de livrare a mesajelor pentru noii abonaţi. Folosind -"
"d=yes sau doar -d,\n"
-" noii abonaþi vor primi mesajele adunate în volume (digest), iar cu "
+" noii abonaţi vor primi mesajele adunate în volume (digest), iar cu "
"parametrul -d=no\n"
-" (sau dacã opþiunea -d lipseºte) noii abonaþi vor primi mesajele "
+" (sau dacă opţiunea -d lipseşte) noii abonaţi vor primi mesajele "
"individual.\n"
"\n"
" --notofyadmin[=<yes|no>]\n"
" -a[=<yes|no>]\n"
-" Specificã dacã administratorul listei va fi sau nu notificat pentru "
+" Specifică dacă administratorul listei va fi sau nu notificat pentru "
"fiecare abonare\n"
-" sau pãrãsire a listei. Dacã adãugaþi un numãr foarte mare de "
-"adrese, cu siguranþã\n"
-" veþi dori sã dezactivaþi aceastã opþiune! Folosind -a=yes sau doar -"
+" sau părăsire a listei. Dacă adăugaţi un număr foarte mare de "
+"adrese, cu siguranţă\n"
+" veţi dori să dezactivaţi această opţiune! Folosind -a=yes sau doar -"
"a,\n"
-" administratorul este notificat. Dacã nu adãugaþi opþiunea -a, este "
-"folositã valoarea implicitã\n"
-" pentru listã.\n"
+" administratorul este notificat. Dacă nu adăugaţi opţiunea -a, este "
+"folosită valoarea implicită\n"
+" pentru listă.\n"
"\n"
-" --file <fiºier | ->\n"
-" -f <fiºier | ->\n"
-" Acest parametru este obligatoriu. El specificã fiºierul cu care se "
+" --file <fiÅŸier | ->\n"
+" -f <fiÅŸier | ->\n"
+" Acest parametru este obligatoriu. El specifică fişierul cu care se "
"va face sincronizarea.\n"
-" Adresele de e-mail trebuie scrise câte una pe linie. Dacã numele "
-"fiºierului este '-', atunci\n"
+" Adresele de e-mail trebuie scrise câte una pe linie. Dacă numele "
+"fiÅŸierului este '-', atunci\n"
" este folosit stdin.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" Afiºeazã acest mesaj.\n"
+" Afişează acest mesaj.\n"
"\n"
-" numelistã\n"
+" numelistă\n"
" Necesar; acesta este numele listei de sincronizat.\n"
"\n"
#: bin/sync_members:115
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
-msgstr "Opþiune eronatã: %(yesno)s"
+msgstr "Opţiune eronată: %(yesno)s"
#: bin/sync_members:138
msgid "Dry run mode"
@@ -10936,23 +11588,23 @@ msgstr "Numai parametrul -f este permis"
#: bin/sync_members:163
msgid "No argument to -f given"
-msgstr "Lipseºte argumentul pentru parametrul -f"
+msgstr "LipseÅŸte argumentul pentru parametrul -f"
#: bin/sync_members:172
msgid "Illegal option: %(opt)s"
-msgstr "Opþiune ilegalã: %(opt)s"
+msgstr "Opţiune ilegală: %(opt)s"
#: bin/sync_members:178
msgid "No listname given"
-msgstr "Lipseºte numele listei"
+msgstr "LipseÅŸte numele listei"
#: bin/sync_members:182
msgid "Must have a listname and a filename"
-msgstr "Trebuie sã aveþi un nume de listã ºi un nume de fiºier"
+msgstr "Trebuie să aveţi un nume de listă şi un nume de fişier"
#: bin/sync_members:191
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul cu adrese: %(filename)s: %(msg)s"
+msgstr "Nu pot citi fiÅŸierul cu adrese: %(filename)s: %(msg)s"
#: bin/sync_members:203
msgid "Ignore : %(addr)30s"
@@ -10964,15 +11616,15 @@ msgstr "Invalid : %(addr)30s"
#: bin/sync_members:215
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
-msgstr "Trebuie sã corectaþi mai întâi adresa invalidã precedentã."
+msgstr "Trebuie să corectaţi mai întâi adresa invalidă precedentă."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
-msgstr "Adãugat : %(s)s"
+msgstr "Adăugat : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
-msgstr "ªters: %(s)s"
+msgstr "Åžters: %(s)s"
#: bin/transcheck:19
msgid ""
@@ -10990,17 +11642,17 @@ msgid ""
"to ask for a brief summary.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Verificã o traducere la Mailman existentã, asigurându-se cã variabilele ºi "
-"tag-urile referite în traducere sunt aceleaºi cu cele din versiunea "
-"originalã a ºabloanelor ºi catalogului.\n"
+"Verifică o traducere la Mailman existentă, asigurându-se că variabilele şi "
+"tag-urile referite în traducere sunt aceleaşi cu cele din versiunea "
+"originală a şabloanelor şi catalogului.\n"
"\n"
"Folosire:\n"
"\n"
"cd $MAILMAN_DIR\n"
"%(program)s [-q] <lang>\n"
"\n"
-"Unde <lang> este codul þãrii dumneavoastrã (de ex. 'ro' pentru România),\n"
-"iar parametrul -q este pentru a afiºa un scurt sumar.\n"
+"Unde <lang> este codul ţării dumneavoastră (de ex. 'ro' pentru România),\n"
+"iar parametrul -q este pentru a afiÅŸa un scurt sumar.\n"
#: bin/transcheck:58
msgid "check a translation comparing with the original string"
@@ -11008,7 +11660,7 @@ msgstr "verific o traducere prin comparare cu stringul original"
#: bin/transcheck:68
msgid "scan a string from the original file"
-msgstr "scanez un string din fiºierul original"
+msgstr "scanez un string din fiÅŸierul original"
#: bin/transcheck:78
msgid "scan a translated string"
@@ -11016,11 +11668,11 @@ msgstr "scanez un string tradus"
#: bin/transcheck:91
msgid "check for differences between checked in and checked out"
-msgstr "verific diferenþele dintre intrãri ºi ieºiri"
+msgstr "verific diferenţele dintre intrări şi ieşiri"
#: bin/transcheck:124
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
-msgstr "parcurg un fiºier .po ºi extrag msgids ºi msgstrs"
+msgstr "parcurg un fiÅŸier .po ÅŸi extrag msgids ÅŸi msgstrs"
#: bin/transcheck:143
msgid ""
@@ -11034,10 +11686,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tabelul de stare pentru parserul finite-states-machine:\n"
" 0 idle\n"
-" 1 nume de fiºier sau comentariu\n"
+" 1 nume de fiÅŸier sau comentariu\n"
" 2 msgid\n"
" 3 msgstr\n"
-" 4 sfârºit\n"
+" 4 sfârşit\n"
" "
#: bin/transcheck:280
@@ -11045,13 +11697,13 @@ msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""
-"verificã un ºablon tradus prin comparare cu cel original\n"
-" de asemena, cautã tagurile <MM-*> în cazul în care\n"
+"verifică un şablon tradus prin comparare cu cel original\n"
+" de asemena, caută tagurile <MM-*> în cazul în care\n"
" codul HTML nu este nul"
#: bin/transcheck:327
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
-msgstr "scanez fiºierul po ºi compar msgids cu msgstrs"
+msgstr "scanez fiÅŸierul po ÅŸi compar msgids cu msgstrs"
#: bin/unshunt:20
#, fuzzy
@@ -11070,16 +11722,16 @@ msgid ""
"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
"will result in losing all the messages in that queue.\n"
msgstr ""
-"Mutã un mesaj din coada shunt în coada originalã.\n"
+"Mută un mesaj din coada shunt în coada originală.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni] [director]\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni] [director]\n"
"Unde:\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia programului\n"
+" afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia programului\n"
"\n"
-"Variabila opþionalã 'director' specificã un director de de-codare din altã "
-"parte decât qfiles/shunt.\n"
+"Variabila opţională 'director' specifică un director de de-codare din altă "
+"parte decât qfiles/shunt.\n"
#: bin/unshunt:85
#, fuzzy
@@ -11109,50 +11761,50 @@ msgid ""
"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
msgstr ""
-"Executã toate actualizãrile necesare.\n"
+"Execută toate actualizările necesare.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni]\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni]\n"
"\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
" -f/--force\n"
-" Forþeazã rularea procedurilor de actualizare. În mod normal,\n"
-" dacã versiunea instalatã este aceeaºi cu cea curentã (sau dacã\n"
-" încercaþi un downgrade), nu se executã nimic.\n"
+" Forţează rularea procedurilor de actualizare. În mod normal,\n"
+" dacă versiunea instalată este aceeaşi cu cea curentă (sau dacă\n"
+" încercaţi un downgrade), nu se execută nimic.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Tipãreºte acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia programului.\n"
+" Tipăreşte acest mesaj de ajutor şi termină execuţia programului.\n"
"\n"
-"Folosiþi acest script pentru a vã uºura munca de actualizare\n"
-"a programului Mailman de la o versiune anterioarã. ªtie sã acualizeze\n"
-"de la versiuni începând cu 1.0b4 (?).\n"
+"Folosiţi acest script pentru a vă uşura munca de actualizare\n"
+"a programului Mailman de la o versiune anterioară. Ştie să acualizeze\n"
+"de la versiuni începând cu 1.0b4 (?).\n"
#: bin/update:107
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
-msgstr "Repar ºabloanele de limbã: %(listname)s"
+msgstr "Repar şabloanele de limbă: %(listname)s"
#: bin/update:196 bin/update:711
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
-msgstr "ATENÞIE: nu am putut asigura asigura lista: %(listname)s"
+msgstr "ATENÅ¢IE: nu am putut asigura asigura lista: %(listname)s"
#: bin/update:215
#, fuzzy
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
-"Resetarea a %(n)s BYBOUNCE-uri duce la dezactivarea adreselor fãrã "
-"informaþii despre eºecuri"
+"Resetarea a %(n)s BYBOUNCE-uri duce la dezactivarea adreselor fără "
+"informaţii despre eşecuri"
#: bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
-msgstr "Actualizez baza de date a cererilor reþinute."
+msgstr "Actualizez baza de date a cererilor reţinute."
#: bin/update:243
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
-"Din diverse motive, %(mbox_dir)s existã ca ºi fiºier. Acesta nu "
-"funcþioneazã cu b6,\n"
-"aºa cã îl voi redenumi în %(mbox_dir)s.tmp ºi voi continua."
+"Din diverse motive, %(mbox_dir)s există ca şi fişier. Acesta nu "
+"funcţionează cu b6,\n"
+"aşa că îl voi redenumi în %(mbox_dir)s.tmp şi voi continua."
#: bin/update:255
msgid ""
@@ -11168,12 +11820,12 @@ msgid ""
"script.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%(listname)s are atât arhive mbox publice, cât ºi private. Devreme ce "
-"aceastã listã foloseºte acum arhivele private, voi instala arhiva mbox "
-"privatã -- %(o_pri_mbox_file)s -- ca ºi arhivã curentã, ºi voi redenumi %"
-"(o_pub_mbox_file)s în %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
+"%(listname)s are atât arhive mbox publice, cât şi private. Devreme ce "
+"această listă foloseşte acum arhivele private, voi instala arhiva mbox "
+"privată -- %(o_pri_mbox_file)s -- ca şi arhivă curentă, şi voi redenumi "
+"%(o_pub_mbox_file)s în %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n"
"\n"
-"Veþi putea integra aceastã arhivã în arhivele curente folosind scriptul "
+"Veţi putea integra această arhivă în arhivele curente folosind scriptul "
"arch.\n"
#: bin/update:270
@@ -11188,18 +11840,18 @@ msgid ""
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
"script.\n"
msgstr ""
-"%s are atãt arhive mbox publice, cât ºi private. Devreme ce aceastã listã\n"
-"foloseºte în mod curent arhivele publice, voi instala fiºierul public mbox, "
-"fiºierul arhivã (%s) ca fiind activ, ºi voi redenumi\n"
+"%s are atăt arhive mbox publice, cât şi private. Devreme ce această listă\n"
+"foloseşte în mod curent arhivele publice, voi instala fişierul public mbox, "
+"fişierul arhivă (%s) ca fiind activ, şi voi redenumi\n"
" %s\n"
-" în\n"
+" în\n"
" %s.preb6\n"
"\n"
-"Veþi putea integra asta în arhive dacã doriþi, folosind scriptul 'arch'.\n"
+"Veţi putea integra asta în arhive dacă doriţi, folosind scriptul 'arch'.\n"
#: bin/update:287
msgid "- updating old private mbox file"
-msgstr " actualizez vechiul fiºier privat mbox"
+msgstr " actualizez vechiul fiÅŸier privat mbox"
#: bin/update:295
msgid ""
@@ -11208,14 +11860,14 @@ msgid ""
" to\n"
" %(newname)s"
msgstr ""
-" fiºier necunoscut în cale, mut\n"
+" fişier necunoscut în cale, mut\n"
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
-" în\n"
+" în\n"
" %(newname)s"
#: bin/update:309
msgid "- updating old public mbox file"
-msgstr "- actualizez vechiul fiºier public mbox"
+msgstr "- actualizez vechiul fiÅŸier public mbox"
#: bin/update:317
msgid ""
@@ -11224,52 +11876,52 @@ msgid ""
" to\n"
" %(newname)s"
msgstr ""
-" fiºier necunoscut, mut\n"
+" fiÅŸier necunoscut, mut\n"
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
-" în\n"
+" în\n"
" %(newname)s"
#: bin/update:353
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
-msgstr "- Aceasta aratã de parcã ar avea ºabloane de listã <= b4"
+msgstr "- Aceasta arată de parcă ar avea şabloane de listă <= b4"
#: bin/update:361
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
-msgstr "- am mutat %(o_tmpl)s în %(n_tmpl)s"
+msgstr "- am mutat %(o_tmpl)s în %(n_tmpl)s"
#: bin/update:363
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
msgstr ""
-"- atât %(o_tmpl)s cât ºi %(n_tmpl)s existã; termin execuþia fãrã intervenþie"
+"- atât %(o_tmpl)s cât şi %(n_tmpl)s există; termin execuţia fără intervenţie"
#: bin/update:366
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
-msgstr "- %(o_tmpl)s nu existã, las locul neatins"
+msgstr "- %(o_tmpl)s nu există, las locul neatins"
#: bin/update:396
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
-msgstr "ºterg directorul %(src)s ºi tot conþinutul acestuia"
+msgstr "şterg directorul %(src)s şi tot conţinutul acestuia"
#: bin/update:399
msgid "removing %(src)s"
-msgstr "ºterg %(src)s"
+msgstr "ÅŸterg %(src)s"
#: bin/update:403
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
-msgstr "Atenþie: nu am putut ºterge %(src)s -- %(rest)s"
+msgstr "Atenţie: nu am putut şterge %(src)s -- %(rest)s"
#: bin/update:408
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
-msgstr "nu am putut ºterge vechiul fiºier %(pyc)s -- %(rest)s"
+msgstr "nu am putut ÅŸterge vechiul fiÅŸier %(pyc)s -- %(rest)s"
#: bin/update:412
msgid "updating old qfiles"
-msgstr "actualizez vechile fiºiere qfiles"
+msgstr "actualizez vechile fiÅŸiere qfiles"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Director de coadã eronat: %(qdir)s"
+msgstr "Director de coadă eronat: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11283,36 +11935,36 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-"Actualizez vechea bazã de date pending_subscriptions.db de tip Mailman 2.0"
+"Actualizez vechea bază de date pending_subscriptions.db de tip Mailman 2.0"
#: bin/update:574
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
-msgstr "Actualizez vechea bazã de date pending.pck de tip Mailman 2.1.4"
+msgstr "Actualizez vechea bază de date pending.pck de tip Mailman 2.1.4"
#: bin/update:598
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
-msgstr "Ignor date în aºteptare eronate: %(key)s: %(val)s"
+msgstr "Ignor date în aşteptare eronate: %(key)s: %(val)s"
#: bin/update:614
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
-msgstr "ATENÞIE: Ignor ID duplicat în aºteptare: %(id)s."
+msgstr "ATENŢIE: Ignor ID duplicat în aşteptare: %(id)s."
#: bin/update:667
msgid "getting rid of old source files"
-msgstr "scap de vechile fiºierele sursã"
+msgstr "scap de vechile fişierele sursă"
#: bin/update:677
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
-msgstr "nu sunt liste == nimic de fãcut, gata"
+msgstr "nu sunt liste == nimic de făcut, gata"
#: bin/update:684
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-"refac toate permisiunile la vechile arhive html, pentru a putea funcþiona cu "
+"refac toate permisiunile la vechile arhive html, pentru a putea funcţiona cu "
"b6\n"
-"Dacã arhivele sunt mari, aceasta va dura un minut sau douã..."
+"Dacă arhivele sunt mari, aceasta va dura un minut sau două..."
#: bin/update:689
msgid "done"
@@ -11320,7 +11972,7 @@ msgstr "gata"
#: bin/update:691
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
-msgstr "Actualizez lista de discuþii: %(listname)s"
+msgstr "Actualizez lista de discuţii: %(listname)s"
#: bin/update:694
msgid "Updating Usenet watermarks"
@@ -11333,7 +11985,7 @@ msgstr "- nimic de actualizat aici"
#: bin/update:722
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
msgstr ""
-"- watermark-urile usenet au fost actualizate ºi gate_watermark-urile ºterse"
+"- watermark-urile usenet au fost actualizate ÅŸi gate_watermark-urile ÅŸterse"
#: bin/update:736
msgid ""
@@ -11359,29 +12011,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"NOTÃ NOTÃ NOTÃ NOTÃ NOTÃ\n"
+"NOTÄ‚ NOTÄ‚ NOTÄ‚ NOTÄ‚ NOTÄ‚\n"
"\n"
-" Sunteþi pe cale sã actualizaþi o instalare existentã Mailman, dar nu "
+" Sunteţi pe cale să actualizaţi o instalare existentă Mailman, dar nu "
"pot\n"
-" preciza exactce versiune era instalatã anterior.\n"
+" preciza exactce versiune era instalată anterior.\n"
"\n"
-" dacã actualizaþi de la Mailman 1.0b9 sau anterior, va trebui sã\n"
-" actualizaþi manual listele dumneavoastrã. Pentru fiecare listã de "
-"discuþii\n"
-" va trebui sã copiaþi fiºierele templates/options.html lists/<numelistã>/"
+" dacă actualizaţi de la Mailman 1.0b9 sau anterior, va trebui să\n"
+" actualizaţi manual listele dumneavoastră. Pentru fiecare listă de "
+"discuţii\n"
+" va trebui să copiaţi fişierele templates/options.html lists/<numelistă>/"
"options.html.\n"
"\n"
-" Oricum, dacã aþi modificat acest fiºier prin intermediul interfeþei "
+" Oricum, dacă aţi modificat acest fişier prin intermediul interfeţei "
"Web,\n"
-" va trebui sã combinaþi toate modificãrile în acest fiºier, cãci altfel\n"
-" la veþi pierde.\n"
+" va trebui să combinaţi toate modificările în acest fişier, căci altfel\n"
+" la veţi pierde.\n"
"\n"
-"NOTÃ NOTÃ NOTÃ NOTÃ NOTÃ\n"
+"NOTÄ‚ NOTÄ‚ NOTÄ‚ NOTÄ‚ NOTÄ‚\n"
"\n"
#: bin/update:793
msgid "No updates are necessary."
-msgstr "Nu sunt necesare actualizãri."
+msgstr "Nu sunt necesare actualizări."
#: bin/update:796
msgid ""
@@ -11389,9 +12041,9 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Am detectat o involuþie de la versiunea %(hexlversion)s la versiunea %"
-"(hextversion)s\n"
-"Probabil cã acest lucru nu este cel mai indicat.\n"
+"Am detectat o involuţie de la versiunea %(hexlversion)s la versiunea "
+"%(hextversion)s\n"
+"Probabil că acest lucru nu este cel mai indicat.\n"
"Termin."
#: bin/update:801
@@ -11416,24 +12068,24 @@ msgstr ""
"\n"
"EROARE:\n"
"\n"
-"Blocajele pentru unele liste nu au putut fi achiziþionate. Asta înseamnã "
-"cã\n"
-"ori Mailman era încã activ când aþi fãcut actualizarea, ori mai erau câteva\n"
-"blocaje uitate în directorul %(lockdir)s\n"
+"Blocajele pentru unele liste nu au putut fi achiziţionate. Asta înseamnă "
+"că\n"
+"ori Mailman era încă activ când aţi făcut actualizarea, ori mai erau câteva\n"
+"blocaje uitate în directorul %(lockdir)s\n"
"\n"
-"Trebuie sã aduceþi Mailman într-o stare latentã (quiescent state) ºi sã "
-"ºtergeþi\n"
-"toate blocajele rãmase, iar apoi sã re-rulaþi \"make update\" manual. "
-"Urmãriþi ºi\n"
-"fiºierele INSTALL ºi respectiv UPGRADE pentru detalii.\n"
+"Trebuie să aduceţi Mailman într-o stare latentă (quiescent state) şi să "
+"ştergeţi\n"
+"toate blocajele rămase, iar apoi să re-rulaţi \"make update\" manual. "
+"Urmăriţi şi\n"
+"fiÅŸierele INSTALL ÅŸi respectiv UPGRADE pentru detalii.\n"
#: bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
-msgstr "Tipãreºte versiunea Mailman.\n"
+msgstr "Tipăreşte versiunea Mailman.\n"
#: bin/version:26
msgid "Using Mailman version:"
-msgstr "Foloseºte Mailman versiunea:"
+msgstr "FoloseÅŸte Mailman versiunea:"
#: bin/withlist:20
#, fuzzy
@@ -11464,8 +12116,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11578,8 +12230,8 @@ msgstr ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11677,7 +12329,7 @@ msgid ""
"though.\n"
" "
msgstr ""
-"Deblocheazã o listã blocatã, dar nu executã implicit Save().\n"
+"Deblochează o listă blocată, dar nu execută implicit Save().\n"
"\n"
" "
@@ -11691,7 +12343,7 @@ msgstr "Finalizez"
#: bin/withlist:188
msgid "Loading list %(listname)s"
-msgstr "Încarc lista %(listname)s"
+msgstr "ÃŽncarc lista %(listname)s"
#: bin/withlist:190
msgid "(locked)"
@@ -11703,11 +12355,11 @@ msgstr "(deblocat)"
#: bin/withlist:197
msgid "Unknown list: %(listname)s"
-msgstr "Listã necunoscutã: %(listname)s"
+msgstr "Listă necunoscută: %(listname)s"
#: bin/withlist:237
msgid "No list name supplied."
-msgstr "Lipseºte numele listei."
+msgstr "LipseÅŸte numele listei."
#: bin/withlist:246
msgid "--all requires --run"
@@ -11723,7 +12375,7 @@ msgstr "Rulez %(module)s.%(callable)s()..."
#: bin/withlist:291
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
-msgstr "Parametrul 'm' este instanþa listei %(listname)s"
+msgstr "Parametrul 'm' este instanţa listei %(listname)s"
#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
@@ -11740,16 +12392,16 @@ msgid ""
"given,\n"
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-"Incrementeazã numãrul volumului ºi reseteazã numãrul ediþiei la unu.\n"
+"Incrementează numărul volumului şi resetează numărul ediţiei la unu.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni] [numelistã ...]\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni] [numelistă ...]\n"
"\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
"\n"
-" --help/-h Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia.\n"
+" --help/-h Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia.\n"
"\n"
-"Listele indicate în linia de comandã sunt prelucrate.\n"
-"Dacã nu indicaþi nici un nume de listã, atunci toate listele vor fi "
+"Listele indicate în linia de comandă sunt prelucrate.\n"
+"Dacă nu indicaţi nici un nume de listă, atunci toate listele vor fi "
"prelucrate.\n"
#: cron/checkdbs:20
@@ -11763,41 +12415,41 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-"Verificã existenþa cererilor administrative ºi notificã proprietarii listei "
-"dacã e necesar.\n"
+"Verifică existenţa cererilor administrative şi notifică proprietarii listei "
+"dacă e necesar.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni]\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni]\n"
"\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia.\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia.\n"
#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Notã: %(discarded)d mesajele vechi expirate automat.\n"
+"Notă: %(discarded)d mesajele vechi expirate automat.\n"
"\n"
#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
-msgstr "%(count)d %(realname)s cereri moderate în aºteptare"
+msgstr "%(count)d %(realname)s cereri moderate în aşteptare"
#: cron/checkdbs:124
#, fuzzy
msgid "%(realname)s moderator request check result"
-msgstr "%(count)d %(realname)s cereri moderate în aºteptare"
+msgstr "%(count)d %(realname)s cereri moderate în aşteptare"
#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
-msgstr "Cereri de abonare în aºteptare:"
+msgstr "Cereri de abonare în aşteptare:"
#: cron/checkdbs:155
#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "Cereri de abonare în aºteptare:"
+msgstr "Cereri de abonare în aşteptare:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
@@ -11805,7 +12457,7 @@ msgid ""
"Pending posts:"
msgstr ""
"\n"
-"Publicãri în aºteptare:"
+"Publicări în aşteptare:"
#: cron/checkdbs:169
msgid ""
@@ -11813,7 +12465,7 @@ msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
-"De la: %(sender)s în %(date)s\n"
+"De la: %(sender)s în %(date)s\n"
"Subiect: %(subject)s\n"
"Motiv: %(reason)s"
@@ -11888,12 +12540,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-"Proceseazã membrii dezactivaþi; recomandat zilnic.\n"
+"Procesează membrii dezactivaţi; recomandat zilnic.\n"
"\n"
#: cron/disabled:145
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
-msgstr "[dezactivatã de întreþinerea periodicã, nu sunt mesaje disponibile]"
+msgstr "[dezactivată de întreţinerea periodică, nu sunt mesaje disponibile]"
#: cron/gate_news:19
msgid ""
@@ -11908,15 +12560,15 @@ msgid ""
" Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sondeazã serverele NNTP pentru mesaje de trimis spre listele de discuþii.\n"
+"Sondează serverele NNTP pentru mesaje de trimis spre listele de discuţii.\n"
"\n"
-"Folosire: gate_news [opþiuni]\n"
+"Folosire: gate_news [opţiuni]\n"
"\n"
-"Unde opþiunile sunt\n"
+"Unde opţiunile sunt\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia\n"
+" afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia\n"
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
@@ -11945,31 +12597,31 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-"Trimite mesaje de reamintire a parolelor pentru toate listele ºi pentru toþi "
+"Trimite mesaje de reamintire a parolelor pentru toate listele şi pentru toţi "
"utilizatorii.\n"
"\n"
-"Acest program scaneazã toate listele de discuþii, colecteazã utilizatorii ºi "
+"Acest program scanează toate listele de discuţii, colectează utilizatorii şi "
"parolele lor,\n"
-"grupaþi dupã parametrul de listã host_name dacã mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW "
-"este adevãrat.\n"
-"Apoi este trimis câte un mesaj la fiecare utilizator (pentru fiecare domeniu "
+"grupaţi după parametrul de listă host_name dacă mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW "
+"este adevărat.\n"
+"Apoi este trimis câte un mesaj la fiecare utilizator (pentru fiecare domeniu "
"virtual),\n"
-"conþinând parolele listei ºi adresele URL de opþiuni pentru utilizator "
+"conţinând parolele listei şi adresele URL de opţiuni pentru utilizator "
"Mesajul de reamintire\n"
-"a parolei este trimis de la mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, care trebuie sã "
+"a parolei este trimis de la mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, care trebuie să "
"existe.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni]\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni]\n"
"\n"
-"Opþiuni:\n"
+"Opţiuni:\n"
" -l listname\n"
" --listname=listname\n"
-" Trimite mesaje de reamintire a parolei nuami pentru lista indicatã.\n"
-" Dacã este omis, mesajele vor fi trimise pentru toate listele.\n"
-" Sunt permise opþiuni multiple -l/--listname.\n"
+" Trimite mesaje de reamintire a parolei nuami pentru lista indicată.\n"
+" Dacă este omis, mesajele vor fi trimise pentru toate listele.\n"
+" Sunt permise opţiuni multiple -l/--listname.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia.\n"
+" Afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia.\n"
#: cron/mailpasswds:216
msgid "Password // URL"
@@ -11977,7 +12629,7 @@ msgstr "Parola // URL"
#: cron/mailpasswds:222
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
-msgstr "Mesaj de reamintire a datelor listei de discuþii de la %(host)s"
+msgstr "Mesaj de reamintire a datelor listei de discuţii de la %(host)s"
#: cron/nightly_gzip:19
msgid ""
@@ -12004,30 +12656,31 @@ msgid ""
" this, all archivable lists are processed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Regenereazã fiºierele arhivã (gzip) Pipermail.\n"
+"Regenerează fişierele arhivă (gzip) Pipermail.\n"
"\n"
-"Acest script ar trebui sã ruleze noaptea din cron. Când este rulat\n"
-"din linia de comandã, urmãtorul format este recunoscut:\n"
+"Acest script ar trebui să ruleze noaptea din cron. Când este rulat\n"
+"din linia de comandă, următorul format este recunoscut:\n"
"\n"
"Folosire: %(program)s [-v] [-h] [numeliste]\n"
"\n"
"Unde:\n"
" --verbose\n"
" -v\n"
-" afiºeazã fiecare fiºier ce este comprimat\n"
+" afişează fiecare fişier ce este comprimat\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
"\n"
-" afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã execuþia\n"
+" afişează acest mesaj de ajutor şi termină execuţia\n"
"\n"
" listnames\n"
-" Opþional, comprimã doar fiºierele .txt pentru listele date.\n"
-" Fãrã acest parametru, toate listele ce pot fi arhivate sunt\n"
+" Opţional, comprimă doar fişierele .txt pentru listele date.\n"
+" Fără acest parametru, toate listele ce pot fi arhivate sunt\n"
" procesate.\n"
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12041,28 +12694,47 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
-"Distribuie volumele pentru listele cu mesaje în aºteptare ºi parametrul\n"
+"Distribuie volumele pentru listele cu mesaje în aşteptare şi parametrul\n"
"digest_send_periodic activat.\n"
"\n"
-"Folosire: %(PROGRAM)s [opþiuni]\n"
+"Folosire: %(PROGRAM)s [opţiuni]\n"
"\n"
-"Opþiuni: -h / --help Afiºeazã acest mesaj de ajutor ºi terminã "
-"execuþia.\n"
+"Opţiuni: -h / --help Afişează acest mesaj de ajutor şi termină "
+"execuţia.\n"
"\n"
" -l listname\n"
" --listname=listname\n"
-" Trimite volumele de rezumate numai din lista datã;\n"
+" Trimite volumele de rezumate numai din lista dată;\n"
" altfel sunt trimise volumele restante de rezumate pentru toate "
"listele.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Textul ce este inclus în orice\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >notă de respingere</a> trimisă\n"
+#~ " membrilor supravegheaţi ce publică mesaje pe acestă listă."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
#~ msgstr ""
-#~ " se pare cã ai o instalat o versiune foarte recentã din CVS...\n"
-#~ " ori eºti un brav optimist, ori m-ai alungat deja"
+#~ " se pare că ai o instalat o versiune foarte recentă din CVS...\n"
+#~ " ori eÅŸti un brav optimist, ori m-ai alungat deja"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -12071,12 +12743,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
-#~ " Afiºeazã toþi membrii acestei liste de discuþie.\n"
+#~ " Afişează toţi membrii acestei liste de discuţie.\n"
#~ msgid ""
#~ "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
#~ "## captured on %(when)s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "## Setãrile de configurare pentru lista de discuþii \"%(listname)s\" -*- "
+#~ "## Setările de configurare pentru lista de discuţii \"%(listname)s\" -*- "
#~ "python -*-\n"
-#~ "## capturate în %(when)s\n"
+#~ "## capturate în %(when)s\n"
diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
index c801cd7b..af1dafed 100755..100644
--- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,274 +1,295 @@
# Russian Messages for Mailman v2.1
-# Copyright (C) Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>
# Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>, 2002-2005
# Mikhail Zabaluev <mhz@alt-linux.org>, 2002
# Dmitri I GOULIAEV <dmitri.gouliaev@telkel.net>, 2002-2005
# Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru> 2004
-#
-# Please note that the mailing list home page is
-# http://only.mawhrin.net/mailman/listinfo/mailman-ru
-#
-# And archives are available at
-# http://only.mawhrin.net/pipermail/mailman-ru
-#
+# Danil Smirnov <danil@smirnov.la>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
-"PO-Revision-Date: Fri Apr 08 23:26:45 2005\n"
-"Last-Translator: Mikhail Sobolev <mss@mawhrin.net>\n"
-"Language-Team: Russian <mailman-ru@only.mawhrin.net>\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 16:09+0300\n"
+"Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n"
+"Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "размер отÑутÑтвует"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
msgid " %(size)i bytes "
-msgstr " %(size)i ÂÁÊÔ(Ï×)"
+msgstr " %(size)i байт(ов)"
-# MSS: ÈÍÍÍ?
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Без темы"
+
+# MSS: хммм?
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
-msgstr " ÎÁ "
+msgstr " на "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+msgid "Previous message (by thread):"
+msgstr "Предыдущее Ñообщение (в диÑкуÑÑии):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+msgid "Next message (by thread):"
+msgstr "Следующее Ñообщение (в диÑкуÑÑии):"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
-msgstr "ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
+msgstr "по диÑкуÑÑиÑм"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
-msgstr "ÐÏ ÔÅÍÁÍ"
+msgstr "по темам"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
-msgstr "ÐÏ Á×ÔÏÒÕ"
+msgstr "по автору"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
-msgstr "ÐÏ ÄÁÔÅ"
+msgstr "по дате"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
-msgstr "<p>÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÁÒÈÉ×Ù ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ.</p>"
+msgstr "<p>Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ñ‹ отÑутÑтвуют.</p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
-msgstr "ÔÅËÓÔ, ÓÖÁÔÙÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ gzip, %(sz)s"
+msgstr "текÑÑ‚, Ñжатый программой gzip, %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
-msgstr "ÔÅËÓÔ %(sz)s"
+msgstr "текÑÑ‚ %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
-msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÔÏÍ ÁÒÈÉ×Á\n"
+msgstr "определÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼ архива\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
-msgstr "áÐÒÅÌØ"
+msgstr "Ðпрель"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
-msgstr "æÅ×ÒÁÌØ"
+msgstr "Февраль"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
-msgstr "ñÎ×ÁÒØ"
+msgstr "Январь"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
-msgstr "íÁÒÔ"
+msgstr "Март"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
-msgstr "á×ÇÕÓÔ"
+msgstr "ÐвгуÑÑ‚"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
-msgstr "éÀÌØ"
+msgstr "Июль"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
-msgstr "éÀÎØ"
+msgstr "Июнь"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
-msgstr "íÁÊ"
+msgstr "Май"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
-msgstr "äÅËÁÂÒØ"
+msgstr "Декабрь"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
-msgstr "îÏÑÂÒØ"
+msgstr "ÐоÑбрь"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
-msgstr "ïËÔÑÂÒØ"
+msgstr "ОктÑбрь"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
-msgstr "óÅÎÔÑÂÒØ"
+msgstr "СентÑбрь"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
-msgstr "ðÅÒ×ÙÊ"
+msgstr "Первый"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
-msgstr "þÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
+msgstr "Четвертый"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
-msgstr "÷ÔÏÒÏÊ"
+msgstr "Второй"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
-msgstr "ôÒÅÔÉÊ"
+msgstr "Третий"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
-msgstr "%(ord)s Ë×ÁÒÔÁÌ %(year)i"
+msgstr "%(ord)s квартал %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-# MSS: ÚÄÅÓØ ÍÅÓÑà ÎÅ ÓËÌÏÎÑÅÔÓÑ... þÔÏ ÅÓÔØ ÐÌÏÈÏ. ÷ÁÒÉÁÎÔÙ?
-# fattie: Á ÎÅÌØÚÑ ÐÏÐÒÁ×ÉÔØ ËÏÄ?
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+# MSS: здеÑÑŒ меÑÑц не ÑклонÑетÑÑ... Что еÑть плохо. Варианты?
+# fattie: а Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ код?
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr "îÅÄÅÌÑ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÁÑÓÑ Ó ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉËÁ %(day)i %(month)s %(year)i"
+msgstr "ÐеделÑ, начинающаÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ° %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
-msgstr "æÏÒÍÉÒÕÅÔÓÑ ÉÎÄÅËÓ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ\n"
+msgstr "ФормируетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ диÑкуÑÑиÑм\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ HTML-ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %(seq)s"
+msgstr "ОбновлÑетÑÑ HTML-предÑтавление Ñтатьи %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÓÔÁÔØÉ %(filename)s!"
+msgstr "отÑутÑтвует файл Ñтатьи %(filename)s!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "âÅÚ ÔÅÍÙ"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
-msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ ÁÒÈÉ×Á "
+msgstr "СоздаетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ архива "
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
-msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÁÒÈÉ×Á"
+msgstr "ЗагружаетÑÑ ÑоÑтоÑние архива"
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÁÒÈÉ×Á ÓÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ × "
+msgstr "СоÑтоÑние архива ÑохранÑетÑÑ Ð² "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
-msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÉÎÄÅËÓÏ× ÄÌÑ ÁÒÈÉ×Á [%(archive)s]"
+msgstr "Идет обновление файлов индекÑов Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð° [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
-msgstr " ôÅÍÙ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ"
+msgstr " Темы диÑкуÑÑий"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
#: Mailman/Bouncer.py:45
msgid "due to excessive bounces"
-msgstr "× ÓÉÌÕ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË, ×ÏÚÎÉËÛÉÈ ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ"
+msgstr "в Ñилу большого количеÑтва ошибок, возникших при доÑтавке"
#: Mailman/Bouncer.py:46
msgid "by yourself"
-msgstr "ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÍÕ ÕËÁÚÁÎÉÀ"
+msgstr "по вашему ÑобÑтвенному указанию"
#: Mailman/Bouncer.py:47
msgid "by the list administrator"
-msgstr "ÐÏ ÕËÁÚÁÎÉÀ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "по указанию админиÑтратора ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
-msgstr "ÐÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÅ"
+msgstr "по неизвеÑтной причине"
+
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr "Ñчетчик ошибок увеличен"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
-msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ"
+msgstr "заблокирована"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
-msgstr "éÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
+msgstr "Извещение об ошибке"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
-msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÅ ÏÔ ×ÁÓ, ÄÁÔÉÒÏ×ÁÎÏ %(date)s"
+msgstr " ПоÑледнее Ñообщение об ошибке, полученное от ваÑ, датировано %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
-msgstr "(ÂÅÚ ÔÅÍÙ)"
+msgstr "(без темы)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
-msgstr "[äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]"
+msgstr "[Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке отÑутÑтвует]"
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
msgid "Moderator"
-msgstr "ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "модератора"
#: Mailman/Cgi/Auth.py:50
msgid "Administrator"
-msgstr "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "админиÑтратора"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(safelistname)s</em> ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки <em>%(safelistname)s</em> не ÑущеÑтвует"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Указаны недопуÑтимые параметры Ð´Ð»Ñ CGI-ÑценариÑ."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÕÐÁ."
+msgstr "Ошибка доÑтупа."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
-msgstr ""
+msgstr "Форма уÑтарела. (требуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° подлинноÑти)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -276,75 +297,75 @@ msgid ""
" non-digest delivery or your mailing list will basically be\n"
" unusable."
msgstr ""
-"÷Ù ÏÔËÌÀÞÉÌÉ ËÁË ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×, ÔÁË É ÏÂÙÞÎÕÀ\n"
-" ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ËÌÀÞÉÔØ ÏÄÉÎ\n"
-" ÉÚ ÓÐÏÓÏÂÏ× ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-" ÷ ÔÁËÏÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÌØÚÑ. "
+"Ð’Ñ‹ отключили как доÑтавку дайджеÑтов, так и обычную\n"
+" доÑтавку Ñообщений. Ð’Ñ‹ должны включить один\n"
+" из ÑпоÑобов доÑтавки Ñообщений Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
+" Ð’ таком ÑоÑтоÑнии Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки иÑпользовать нельзÑ. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+msgstr "Предупреждение: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
" Affected member(s) %(dm)r."
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ× ÏÔËÌÀÞÅÎÁ, ÏÄÎÁËÏ ÅÓÔØ\n"
-" ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÙ ÈÏÔÅÌÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÈ. ïÎÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ "
-"ÐÏÌÕÞÁÔ.%(dm)r"
+"Отправка дайджеÑтов отключена, однако еÑть\n"
+"подпиÑчики, которые выбрали их получать. Они ничего не получают.\n"
+"Таких подпиÑчиков %(dm)r."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
"you\n"
" fix this problem. Affected member(s) %(rm)r."
msgstr ""
-"ïÂÙÞÎÁÑ ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ, ÏÄÎÁËÏ ÅÓÔØ\n"
-" ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÙ ÈÏÔÅÌÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÙÍ\n"
-" ÏÂÒÁÚÏÍ. ïÎÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔ.%(rm)r"
+"ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтавка Ñообщений отключена, однако еÑть\n"
+"подпиÑчики, которые выбрали получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼\n"
+"образом. Они ничего не получают. Таких подпиÑчиков %(rm)r."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ %(hostname)s -- ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "СпиÑки раÑÑылки на %(hostname)s -- Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
-msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ!"
+msgstr "Добро пожаловать!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÓÉÓÔÅÍÅ %(mailmanlink)s ÎÁ %(hostname)s ÎÅ\n"
-" ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÏ ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"<p>Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² ÑиÑтеме %(mailmanlink)s на %(hostname)s не\n"
+" зарегиÑтрировано ни одного открыто анонÑированного ÑпиÑка "
+"раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
-"<p>îÉÖÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎ ÐÅÒÅÞÅÎØ ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ\n"
-" %(hostname)s ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏÄ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %"
-"(mailmanlink)s. ðÅÒÅÊÄÉÔÅ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ c ÉÍÅÎÅÍ\n"
-" ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ."
+"<p>Ðиже приведен перечень анонÑированных на Ñервере\n"
+" %(hostname)s ÑпиÑков раÑÑылки под управлением программы "
+"%(mailmanlink)s. Перейдите по ÑÑылке c именем\n"
+" ÑпиÑка раÑÑылки, который вы хотите админиÑтрировать."
-# MSS: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ, × ÄÁÎÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÎÕÖÎÏ ÂÙ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ËÁË "ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+# MSS: может быть, в данном Ñлучае нужно бы перевеÑти как "ÑущеÑтвующее "
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
-msgstr "ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ "
+msgstr "правильное "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -355,57 +376,57 @@ msgid ""
"\n"
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
-"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÎÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ\n"
-" ÚÄÅÓØ, ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÁÄÒÅÓÕ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌ '/', ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
-" ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ %(extra)sÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï "
-"ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
-" ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë <a href=\"%"
-"(creatorurl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË</a>.\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑетить Ñтраницу наÑтройки ÑпиÑка раÑÑылки, не указанного\n"
+" здеÑÑŒ, добавьте к адреÑу Ñтой Ñтраницы Ñимвол '/', за которым\n"
+" вы должны указать %(extra)sÐ¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть право "
+"Ñоздавать\n"
+" ÑпиÑки раÑÑылки на Ñтом Ñервере, вы можете перейти к <a href="
+"\"%(creatorurl)s\">Ñтранице ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑков раÑÑылки</a>.\n"
"\n"
-" <p>ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÁ "
+" <p>ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑках раÑÑылки может быть найдена на "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
-msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ËÒÁÔËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÅ"
+msgstr "Ñтранице Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ информацией о ÑпиÑке раÑÑылке"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
-msgstr "<p>(ïÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ×ÏÐÒÏÓÙ É ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ "
+msgstr "<p>(ОтправлÑйте вопроÑÑ‹ и комментарии по адреÑу "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
+msgstr "ОпиÑание"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
-msgstr "[ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]"
+msgstr "[опиÑание отÑутÑтвует]"
-# MSS: DIG ÐÒÅÄÌÏÖÉÌ ÄÒÕÇÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ, ÎÏ ÏÎ ÍÎÅ ÔÏÖÅ ÎÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ. :(
-# ÎÁÄÏ ÓÍÏÔÒÅÔØ ÎÁ ÜÔÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÇÌÏÂÁÌØÎÏ
-# +msgstr "äÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
+# MSS: DIG предложил другой вариант, но он мне тоже не нравитÑÑ. :(
+# надо Ñмотреть на Ñту функцию глобально
+# +msgstr "ДопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ не найдено."
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ."
+msgstr "Ðе найдено Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимой переменной."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
msgstr ""
-"éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s\n"
-" <br>ðÁÒÁÍÅÔÒ <em>%(varname)s</em>"
+"Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ наÑтройке ÑпиÑка раÑÑылки %(realname)s\n"
+" <br>Параметр <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ %(varname)s"
+msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ параметре %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -414,348 +435,353 @@ msgid ""
"also\n"
" "
msgstr ""
-"<em><strong>÷ÎÉÍÁÎÉÅ</strong>: ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë "
-"ÔÏÍÕ,\n"
-" ÞÔÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÎÁ ÄÒÕÇÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÒÁÖÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ "
-"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ\n"
-" ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ "
-"ÜÔÏÔ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒ. ÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ"
+"<em><strong>Внимание</strong>: изменение Ñтого параметра может привеÑти к "
+"тому,\n"
+" что Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° других Ñтраницах не будет отражать текущую "
+"конфигурацию\n"
+" ÑпиÑка раÑÑылки. ОбÑзательно обновите Ñтраницы, на которых поÑвлÑетÑÑ "
+"Ñтот\n"
+" параметр. Вы также можете"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
-msgstr "×ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× %(categoryname)s"
+msgstr "вернутьÑÑ Ðº Ñтранице группы параметров %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s: %(label)s"
+msgstr "Параметры ÑпиÑка раÑÑылки %(realname)s: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
-msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s<br>òÁÚÄÅÌ \"%(label)s\""
+msgstr "Управление ÑпиÑком раÑÑылки %(realname)s<br>Раздел \"%(label)s\""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
-msgstr "çÒÕÐÐÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+msgstr "Группы параметров наÑтройки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
-msgstr "äÒÕÇÉÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ"
+msgstr "Другие админиÑтративные задачи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÞ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "Перейти к обработке задач модератора"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ËÒÁÔËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Перейти к Ñтранице Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ информацией о ÑпиÑке раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÏÂÝÅÄÏÓÔÕÐÎÙÈ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃ É ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "Правка общедоÑтупных HTML-Ñтраниц и текÑтовых файлов"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÁÒÈÉ×Á"
+msgstr "Перейти к Ñтранице архива"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Удалить Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
-msgstr " (ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ)<br>&nbsp;<br>"
+msgstr " (требует подтверждениÑ)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ"
+msgstr "Завершить работу"
-# MSS: ÉÌÉ ÌÕÞÛÅ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÅ? éÌÉ ÅÝÅ ËÁË-ÎÉÂÕÄØ?
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+# MSS: или лучше ÑкÑтренное? Или еще как-нибудь?
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
-msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÏ ÓÒÏÞÎÏÅ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Включено Ñрочное модерирование вÑех ÑпиÑков раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr ""
-"éÚÍÅÎÉ× ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÒÁÚÄÅÌÅ, ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÉÈ,\n"
-"ÎÁÖÁ× ÎÁ ËÎÏÐËÕ <em>÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ</em> ×ÎÉÚÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ."
+"Изменив параметры в Ñледующем разделе, Ñохраните их,\n"
+"нажав на кнопку <em>ВнеÑти изменениÑ</em> внизу Ñтраницы."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+msgstr "Дополнительные параметры"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr ""
-"<li>äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅÍ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍ, ×ËÌÀÞÁÑ ÓËÒÙÔÙÈ,\n"
-" ÍÅÔËÕ Ï ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+"<li>Добавить вÑем учаÑтникам, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñкрытых,\n"
+" метку о необходимоÑти проверки их Ñообщений."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
-msgstr "÷ÙËÌ"
+msgstr "Выкл"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
-msgstr "÷ËÌ"
+msgstr "Вкл"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+msgstr "УÑтановить"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Значение"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr ""
-"îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ:\n"
+"ÐедопуÑтимый формат Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
-msgstr "<em>÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ × ÐÏÌÅ ÎÉÖÅ ÉÌÉ&hellip;</em><br>"
+msgstr "<em>Введите текÑÑ‚ в поле ниже или&hellip;</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
-msgstr "<br><em>&hellip;ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ</em><br>"
+msgstr "<br><em>&hellip;укажите файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ на Ñервер</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
-msgstr "òÁÚÄÅÌ %(i)d"
+msgstr "Раздел %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "Удалить"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ:"
+msgstr "Ðазвание раздела:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
-msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ:"
+msgstr "РегулÑрные выражениÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
+msgstr "ОпиÑание:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ&hellip;"
+msgstr "Добавить шаблон&hellip;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
-msgstr "&hellip;ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÉÍ."
+msgstr "&hellip;перед текущим."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
-msgstr "&hellip;ÐÏÓÌÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ."
+msgstr "&hellip;поÑле текущего."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÓÐÁÍÁ %(i)d"
+msgstr "Правило фильтрации Ñпама %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
-msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ:"
+msgstr "РегулÑрное выражение:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
-msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ"
+msgstr "Отложить"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
-msgstr "ïÔËÌÏÎÉÔØ"
+msgstr "Отклонить"
-# MSS: fattie proposes "õÄÅÒÖÁÔØ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+# MSS: fattie proposes "Удержать"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
-msgstr "úÁÄÅÒÖÁÔØ"
+msgstr "Задержать"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "Удалить"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
-msgstr "ðÒÉÎÑÔØ"
+msgstr "ПринÑть"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ:"
+msgstr "ДейÑтвие:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
+msgstr "Вверх"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
+msgstr "Вниз"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
-msgstr "<br>(éÚÍÅÎÉÔØ <b>%(varname)s</b>)"
+msgstr "<br>(Изменить <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
-msgstr "<br>(ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï \"<b>%(varname)s\"</b>)"
+msgstr "<br>(ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ \"<b>%(varname)s\"</b>)"
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
" permanent state.</em>"
msgstr ""
-"<br><em><strong>ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ</strong>:\n"
-" ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÒÉ×ÏÄÉÔ Ë ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏÍÕ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÕ, ÎÏ ÎÅ "
-"×ÌÉÑÅÔ\n"
-" ÎÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ.</em>"
+"<br><em><strong>Примечание</strong>:\n"
+" изменение Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ к немедленному результату, но не "
+"влиÑет\n"
+" на Ñохраненное ÑоÑтоÑние.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
-msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "МаÑÑовое добавление подпиÑчиков"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
-msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "МаÑÑовое удаление подпиÑчиков"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+msgid "Address Change"
+msgstr "Изменение адреÑа"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "СпиÑок подпиÑчиков"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
-msgstr "(ÐÏÄÓËÁÚËÁ)"
+msgstr "(подÑказка)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ %(link)s:"
+msgstr "Ðайти подпиÑчика %(link)s:"
-# MSS: fattie proposes "ðÏÉÓË", need to make it consistent with the rest, check the code
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+# MSS: fattie proposes "ПоиÑк", need to make it consistent with the rest, check the code
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
-msgstr "éÓËÁÔØ&hellip;"
+msgstr "ИÑкать&hellip;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
+msgstr "Ðеверное регулÑрное выражение: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
-msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s; ÐÏËÁÚÁÎÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(membercnt)s"
+msgstr "вÑего подпиÑчиков: %(allcnt)s; показано подпиÑчиков: %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
-msgstr "×ÓÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: %(allcnt)s"
+msgstr "вÑего подпиÑчиков: %(allcnt)s"
-# MSS: ÓÌÅÇËÁ ÖÁÒÇÏÎÉÚÍ
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+# MSS: Ñлегка жаргонизм
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
-msgstr "ÏÔÐÉÓÁÔØ"
+msgstr "отпиÑать"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
-msgstr "ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ<br>ÉÍÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ"
+msgstr "Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика<br>Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
-msgstr "ÓËÒÙÔÙÊ"
+msgstr "Ñкрытый"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ<br>ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "проверÑть<br>ÑообщениÑ"
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
-msgstr "ÄÏÓÔÁ×ËÁ<br>ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ<br>[ÐÒÉÞÉÎÁ]"
+msgstr "доÑтавка<br>приоÑтановлена<br>[причина]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÁÅÔ<br>ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+msgstr "получает<br>подтверждениÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
-msgstr "ÂÅÚ ËÏÐÉÊ<br>Ó×ÏÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "без копий<br>Ñвоих Ñообщений"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
-msgstr "ÂÅÚ ËÏÐÉÊ"
+msgstr "без копий"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
-msgstr "ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ<br>ÆÏÒÍÁÔ"
+msgstr "текÑтовый<br>формат"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
-msgstr "ÄÁÊÄÖÅÓÔ"
+msgstr "дайджеÑÑ‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
-msgstr "ÑÚÙË"
+msgstr "Ñзык"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
-msgstr "ð"
+msgstr "П"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
-msgstr "á"
+msgstr "Ð"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
-msgstr "ï"
+msgstr "О"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
-msgstr "<b>ÏÔÐÉÓÁÔØ</b> -- ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ."
+msgstr "<b>отпиÑать</b> -- удалить подпиÑку указанного подпиÑчика."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
" approved."
msgstr ""
-"<b>ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ</b> -- ÆÌÁÇ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ. åÓÌÉ ÆÌÁÇ "
-"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÔÏ\n"
-" ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÂÕÄÕÔ ÏÔËÌÁÄÙ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ\n"
-" ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÓÒÁÚÕ ÐÅÒÅÓÙÌÁÔØÓÑ × "
-"ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"<b>проверÑть ÑообщениÑ</b> -- флаг Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика. ЕÑли флаг "
+"уÑтановлен, то\n"
+" вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого подпиÑчика будут откладыватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸\n"
+" модератором, в противном Ñлучае они будут Ñразу переÑылатьÑÑ Ð² "
+"ÑпиÑок раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr ""
-"<b>ÓËÒÙÔÙÊ</b> -- ÁÄÒÅÓ ÜÔÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ×\n"
-" ÏÂÝÅÍ ÓÐÉÓËÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×."
+"<b>Ñкрытый</b> -- Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñтого подпиÑчика не будет показан в\n"
+" общем ÑпиÑке подпиÑчиков."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -773,198 +799,223 @@ msgid ""
" in older versions of Mailman.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<b>ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ</b> -- ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ÌÉ ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÜÔÏÍÕ "
-"ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ? åÓÌÉ ÄÁ,\n"
-" ÔÏ ÒÑÄÏÍ ×Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÏÄÎÏ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ, ÏÂßÑÓÎÑÀÝÉÈ "
-"ÐÒÉÞÉÎÕ:\n"
-" <ul><li><b>ð</b> -- ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ÓÁÍÉÍ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
-" <li><b>á</b> -- ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ "
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-" <li><b>ï</b> -- ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ × ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ "
-"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË ÄÏÓÔÁ×ËÉ\n"
-" <li><b>?</b> -- ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ.\n"
-" üÔÏ ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÂÙÌÁ "
-"ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÁ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ\n"
-" ×ÅÒÓÉÉ Mailman.\n"
+"<b>доÑтавка приоÑтановлена</b> -- заблокирована ли доÑтавка Ñообщений Ñтому "
+"подпиÑчику? ЕÑли да,\n"
+" то Ñ€Ñдом вы увидите одно из Ñледующих Ñокращений, объÑÑнÑющих "
+"причину:\n"
+" <ul><li><b>П</b> -- доÑтавка была заблокирована Ñамим "
+"пользователем\n"
+" <li><b>Ð</b> -- доÑтавка была заблокирована админиÑтратором "
+"ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+" <li><b>О</b> -- доÑтавка была заблокирована в ÑледÑтвие "
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ количеÑтва ошибок доÑтавки\n"
+" <li><b>?</b> -- причина неизвеÑтна.\n"
+" Это также может означать, что доÑтавка была "
+"заблокированна в предыдущей\n"
+" верÑии Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
-"<b>ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ</b> -- ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ Ï "
-"ÄÏÓÔÁ×ËÅ\n"
-" Ó×ÏÉÈ ÐÉÓÅÍ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+"<b>получает подтверждениÑ</b> -- получает ли подпиÑчик Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
+"доÑтавке\n"
+" Ñвоих пиÑем в ÑпиÑок раÑÑылки?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
-"<b>ÂÅÚ ËÏÐÉÊ Ó×ÏÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ</b> -- ÈÏÞÅÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ "
-"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ËÏÐÉÊ\n"
-" Ó×ÏÉÈ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
+"<b>без копий Ñвоих Ñообщений</b> -- хочет ли подпиÑчик отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ "
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹\n"
+" Ñвоих ÑобÑтвенных Ñообщений?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr ""
-"<b>ÂÅÚ ËÏÐÉÊ</b> -- ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ËÏÐÉÉ ÏÄÎÏÇÏ É ÔÏÇÏ\n"
-" ÖÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
+"<b>без копий</b> -- отправлÑть ли подпиÑчику копии одного и того\n"
+" же ÑообщениÑ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr ""
-"<b>ÄÁÊÄÖÅÓÔ</b> -- ÜÔÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ\n"
-" (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)."
+"<b>дайджеÑÑ‚</b> -- Ñтот подпиÑчик получает дайджеÑты\n"
+" (в противном Ñлучае он получает отдельные ÑообщениÑ)."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
msgstr ""
-"<b>ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ</b> -- ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ × ×ÉÄÅ ÏÂÙÞÎÏÇÏ "
-"ÔÅËÓÔÁ\n"
-" (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, MIME)."
+"<b>текÑтовый формат</b> -- подпиÑчик получает дайджеÑты в виде обычного "
+"текÑта\n"
+" (в противном Ñлучае, MIME)."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
-msgstr "<b>ÑÚÙË</b> -- ÑÚÙË ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ, ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÜÔÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ."
+msgstr "<b>Ñзык</b> -- Ñзык интерфейÑа, предпочитаемый Ñтим подпиÑчиком."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
-msgstr "õÂÒÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ"
+msgstr "Убрать легенду Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ‹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÌÅÇÅÎÄÕ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃÙ"
+msgstr "Показать легенду Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ‹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-"<p><em>óÓÙÌËÉ ÎÉÖÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÉÚ\n"
-" ÒÁÚÎÙÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×:</em>"
+"<p><em>СÑылки ниже позволÑÑŽÑ‚ проÑмотреть подпиÑчиков из\n"
+" разных диапазонов:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
-msgstr "Ó %(start)s ÐÏ %(end)s"
+msgstr "Ñ %(start)s по %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ÜÔÉÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÉÌÉ ÐÒÉÇÌÁÓÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+msgstr "ПодпиÑать Ñтих пользователей или приглаÑить в ÑпиÑок раÑÑылки?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
-msgstr "ðÒÉÇÌÁÓÉÔØ"
+msgstr "ПриглаÑить"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
+msgstr "ПодпиÑать"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?"
-
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
+msgstr "ОтправлÑть приветÑтвенное Ñообщение новым подпиÑчикам?"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
+msgstr "Ðет"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
+msgstr "Да"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
-msgstr "ïÐÏ×ÅÝÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ Ï ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÈ?"
+msgstr "Оповещать владельца ÑпиÑка раÑÑылки о новых подпиÑчиках?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁ (ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ÓÔÒÏËÅ)..."
+msgstr "Введите адреÑа (по одному в Ñтроке)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
-msgstr "... ÉÌÉ ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×:"
+msgstr "... или укажите файл Ñо ÑпиÑком подпиÑчиков:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
"least\n"
" one blank line at the end..."
msgstr ""
-"îÉÖÅ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ\n"
-" × ÎÁÞÁÌÏ ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÉÌÉ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÑ Ï ÐÏÄÐÉÓËÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ,\n"
-" ×ÓÔÁרÔÅ × ËÏÎÃÅ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÕ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏÞËÕ..."
+"Ðиже вы можете указать текÑÑ‚, который будет добавлен\n"
+" в начало вашего Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ подпиÑке. ПожалуйÑта,\n"
+" вÑтавьте в конце по крайней мере одну пуÑтую Ñтрочку..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×?"
+msgstr "Отправить извещение об удалении из ÑпиÑка подпиÑчиков?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
-msgstr "ïÐÏ×ÅÓÔÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+msgstr "ОповеÑтить владельца ÑпиÑка раÑÑылки?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить email-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика,\n"
+"укажите текущий и новый адреÑ. ИÑпользуйте чекбокÑÑ‹, чтобы инициировать\n"
+"отправку уведомлений о Ñмене адреÑа на Ñтарый и/или новый адреÑ."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Текущий Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr "Отправить уведомление"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr "Ðовый адреÑ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Изменить пароль ÑпиÑка раÑÑылки"
-# MSS: ÎÁÄÏ ÞÕÔØ ÏÔÐÏÌÉÒÏ×ÁÔØ...
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+# MSS: надо чуть отполировать...
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -983,37 +1034,37 @@ msgid ""
"and also provide the email addresses of the list moderators in the\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">general options section</a>."
msgstr ""
-"<em>áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ</em>&nbsp;&mdash; ÔÅ, ËÔÏ ÍÏÇÕÔ\n"
-"ËÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. éÓÐÏÌØÚÕÑ ÄÁÎÎÙÊ\n"
-"ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ, ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÍÅÎÑÔØ ÌÀÂÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+"<em>ÐдминиÑтраторы ÑпиÑка раÑÑылки</em>&nbsp;&mdash; те, кто могут\n"
+"контролировать вÑе наÑтройки Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹\n"
+"интерфейÑ, они могут менÑть любой параметр конфигурации ÑпиÑка.\n"
"\n"
-"<p><em>íÏÄÅÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ</em> ÏÂÌÁÄÁÀÔ ÍÅÎØÛÉÍÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ. ïÎÉ\n"
-"ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÍÅÎÑÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ ÓÐÉÓËÁ, ÎÏ ÍÏÇÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"ÔÒÅÂÕÀÝÉÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ. ëÏÎÅÞÎÏ, <em>ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ</em> ÔÏÖÅ ÍÏÇÕÔ ÜÔÏ\n"
-"ÄÅÌÁÔØ.\n"
+"<p><em>Модераторы ÑпиÑка раÑÑылки</em> обладают меньшими правами. Они\n"
+"не могут менÑть конфигурацию ÑпиÑка, но могут обрабатывать ÑообщениÑ,\n"
+"требующие проверки. Конечно, <em>админиÑтраторы</em> тоже могут Ñто\n"
+"делать.\n"
"\n"
-"<p>þÔÏÂÙ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÚÄÅÌÉÔØ ÏÂÑÚÁÎÎÏÓÔÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏ× É ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ×,\n"
-"ÕËÁÖÉÔÅ ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÉÖÅ, Á ÁÄÒÅÓÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ\n"
-"ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ×&nbsp;&mdash; × ÒÁÚÄÅÌÅ <a href=\"%(adminurl)s/general\">&laquo;"
-"ïÂÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ&raquo;</a>."
+"<p>Чтобы корректно разделить обÑзанноÑти админиÑтраторов и модераторов,\n"
+"укажите отдельный пароль Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, а адреÑа Ñлектронной почты\n"
+"модераторов&nbsp;&mdash; в разделе <a href=\"%(adminurl)s/general\">&laquo;"
+"Общие параметры&raquo;</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:"
+msgstr "Укажите новый пароль админиÑтратора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:"
+msgstr "Подтвердите новый пароль админиÑтратора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:"
+msgstr "Укажите новый пароль модератора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:"
+msgstr "Подтвердите новый пароль модератора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1022,409 +1073,484 @@ msgid ""
"addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n"
"no other."
msgstr ""
+"Вдобавок к заданным выше паролÑм вы можете указать также пароль длÑ\n"
+"автоматичеÑкого Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñтинга в ÑпиÑок раÑÑылки. Каждый из них\n"
+"может иÑпользоватьÑÑ Ð² заголовке Approved: или в первой Ñтроке пиÑьма длÑ\n"
+"Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñтинга и Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ задержки Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸.\n"
+"Ðо нижеуказанный пароль может быть иÑпользован только Ð´Ð»Ñ Ñтой цели\n"
+"и никакой больше."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
msgid "Enter new poster password:"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:"
+msgstr "Укажите новый пароль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтинга:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
msgid "Confirm poster password:"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ:"
+msgstr "Подтвердите пароль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтинга:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
-msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
+msgstr "ВнеÑти изменениÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "Введенные пароли модератора не Ñовпадают"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
msgid "Poster passwords did not match"
-msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ."
+msgstr "Введенные пароли поÑтера не Ñовпадают"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "Введенные пароли админиÑтратора не Ñовпадают"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
-msgstr "õÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ"
+msgstr "Уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
-msgstr "&lt;ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ&gt;"
+msgstr "&lt;пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "ÐедопуÑтимый Ñлектронный адреÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
-msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (×ÓÔÒÅÔÉÌÉÓØ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ)"
+msgstr "Ошибочный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (вÑтретилиÑÑŒ недопуÑтимые Ñимволы)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокированный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (подходит под шаблон %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÙ:"
+msgstr "УÑпешно приглашены:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ:"
+msgstr "УÑпешно подпиÑаны:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
-msgstr "ðÒÉÇÌÁÛÅÎÙ îå ÂÙÌÉ:"
+msgstr "Приглашены ÐЕ были:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÙ îå ÂÙÌÉ:"
+msgstr "ПодпиÑаны ÐЕ были:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÄÌÑ:"
+msgstr "УÑпешно удалена подпиÑка длÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ Õ ÎÅ-ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×:"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить подпиÑку у не-подпиÑчиков:"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Ð’Ñ‹ должны указать текущий и новый email-адреÑа."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr "Текущий и новый адреÑа должны быть различными."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "%(schange_to)s уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "%(schange_to)s не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ адреÑом Ñлектронной почты."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr "%(schange_from)s не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "%(schange_to)s уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(schange_to)s заблокирован (подходит под шаблон %(spat)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ Ñ %(schange_from)s на %(schange_to)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика ÑпиÑка раÑÑылки %(list_name)s\n"
+"был изменен Ñ %(change_from)s на %(change_to)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Уведомление об изменении адреÑа подпиÑчика %(list_name)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Уведомление отправлено на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %(schange_from)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Уведомление отправлено на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %(schange_to)s."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "ÐедопуÑтимое значение флага модерированиÑ"
-# MSS: ÈÍÍ?
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+# MSS: хмм?
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
-msgstr "îÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ"
+msgstr "Ðе подпиÑан"
# MSS: ??
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
-msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÄÁÌ£ÎÎÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ: %(user)s"
+msgstr "ИгнорируютÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подпиÑчика: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÙ:"
+msgstr "УÑпешно удалены:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ:"
+msgstr "Ошибка ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s"
+msgstr "ЗапроÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки %(realname)s"
-# MSS: fattie offers "óÐÉÓÏË ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ ÚÁÐÒÏÓÏ×", TODO: check the code!
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+# MSS: fattie offers "СпиÑок необработанных запроÑов", TODO: check the code!
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÚÁÐÒÏÓÏ× ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s"
+msgstr "Результаты обработки запроÑов Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
-msgstr "îÅÔ ÚÁÐÒÏÓÏ×, ÔÒÅÂÕÀÝÉÈ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ."
+msgstr "Ðет запроÑов, требующих обработки."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
-msgstr "ýÅÌËÎÉÔÅ ÓÀÄÁ ÄÌÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ."
+msgstr "Щелкните Ñюда Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой Ñтраницы."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
-msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ ÐÏ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÍÉ ÚÁÐÒÏÓÁÍÉ"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ работе Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтративными запроÑами"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "ÐдминиÑтративные запроÑÑ‹ ÑпиÑка раÑÑылки:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+msgstr "Выполнить"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ <em>ïÔÌÏÖÉÔØ</em>"
+msgstr "Удалить вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ <em>Отложить</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
-msgstr "×ÓÅ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ %(esender)s."
+msgstr "вÑе задержанные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ %(esender)s."
-# FIXME: MSS: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÂÏÌÅÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÇÌÑÎÕÔØ ÎÁ ÔÅËÓÔ..
-# MSS: "ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-# ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ×ÁÒÉÁÎÔ DIG
-# fattie: "ÕÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+# FIXME: MSS: необходимо более внимательно глÑнуть на текÑÑ‚..
+# MSS: "отложенное Ñообщение"
+# иÑпользовалÑÑ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ DIG
+# fattie: "удержанное Ñообщение"
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
-msgstr "ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "задержанное Ñообщение"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
-msgstr "×ÓÅ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "вÑе задержанные ÑообщениÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÂÁÚÏÊ ÄÁÎÎÙÈ Mailman"
+msgstr "ошибка работы Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтративной базой данных Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
-msgstr "ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "ÑпиÑок доÑтупных ÑпиÑков раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
-msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ; ÐÒÏÓÍÏÔÒÉÔÅ %(link)s"
+msgstr "Ð’Ñ‹ должны указать Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки; проÑмотрите %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ"
+msgstr "ЗапроÑÑ‹ на подпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
-msgstr "áÄÒÅÓ/ÉÍÑ"
+msgstr "ÐдреÑ/имÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
-msgstr "÷ÁÛÅ ÒÅÛÅÎÉÅ"
+msgstr "Ваше решение"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
-msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÏÔËÁÚÁ"
+msgstr "Причина отказа"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
-msgstr "ïÄÏÂÒÉÔØ"
+msgstr "Одобрить"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
-msgstr "úÁÐÒÅÔÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Запретить доÑтуп к ÑпиÑку раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
-msgstr "áÄÒÅÓ/ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "ÐдреÑ/Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "ЗапроÑÑ‹ на прекращение подпиÑки"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
-msgstr "×ÓÅ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Задержанные ÑообщениÑ"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr "Группировать/Ñортировать по"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr "отправитель/отправитель"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr "отправитель/времÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr "без Ñортировки/времÑ"
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
+msgstr "От:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ËÏ ×ÓÅÍ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ:"
+msgstr "ДейÑтвие, которое необходимо применить ко вÑем задержанным ÑообщениÑм:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "Сохранить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора Ñервера"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ (ÐÏ ÏÔÄÅÌØÎÏÓÔÉ) ÐÏ ÁÄÒÅÓÁÍ:"
+msgstr "ПереÑлать (по отдельноÑти) по адреÑам:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr ""
-"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>ÂÅÚ "
-"ÐÒÏ×ÅÒËÉ<em>"
+"Разрешить пользователю отправлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки <em>без "
+"проверки<em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
-"<em>ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÔÅÐÅÒØ ×ÈÏÄÉÔ × ÞÉÓÌÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ</em>"
+"<em>Отправитель ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ входит в чиÑло подпиÑчиков раÑÑылки</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ <b>%(esender)s</b> Ë ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÆÉÌØÔÒÁÍ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÅÊ:"
+msgstr "Добавить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ <b>%(esender)s</b> к Ñледующим фильтрам отправителей:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
-msgstr "ðÒÉÎÑÔØ"
+msgstr "ПринÑть"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "Удалить"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
-msgstr "úÁÄÅÒÖÁÔØ"
+msgstr "Задержать"
# MSS: using fattie's variant, however she's not consistent for some reason
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
-msgstr "ïÔËÌÏÎÉÔØ"
+msgstr "Отклонить"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr ""
-"úÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË Ó ÁÄÒÅÓÁ\n"
+"Запретить подпиÑку на Ñтот ÑпиÑок Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа\n"
" <b>%(esender)s</b>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr ""
-"ýÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ\n"
-" ÅÇÏ ÉÌÉ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ, "
+"Щелкните по номеру ÑообщениÑ, чтобы проÑмотреть\n"
+" его или, еÑли хотите, "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
-msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÁÄÒÅÓÁ %(esender)s"
+msgstr "проÑмотрите вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
-msgstr "ôÅÍÁ:"
+msgstr "Тема:"
-# MSS: ÂÁÊÔÏ×?? ÂÁÊÔ(Ï×)??
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+# MSS: байтов?? байт(ов)??
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
-msgstr " ÂÁÊÔ(Ï×)"
+msgstr " байт(ов)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
+msgstr "Размер:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
-msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "отÑутÑтвует"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
-msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ:"
+msgstr "Причина:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ:"
+msgstr "Получено:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÄÅÒÖÁÎÏ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ"
+msgstr "Сообщение задержано Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ модератором"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
-msgstr " (%(count)d ÉÚ %(total)d)"
+msgstr " (%(count)d из %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
-msgstr "<em>óÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ #%(id)d ÕÔÅÒÑÎÏ."
+msgstr "<em>Сообщение Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ #%(id)d утерÑно."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
-msgstr "<em>óÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ #%(id)d ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÏ."
+msgstr "<em>Сообщение Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ #%(id)d повреждено."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "Сохранить Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора Ñервера"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
-msgstr "ôÁËÖÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏ ÜÔÉÍ ÁÄÒÅÓÁÍ: "
+msgstr "Также отправить Ñообщение по Ñтим адреÑам: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
-msgstr "[ïÂßÑÓÎÅÎÉÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]"
+msgstr "[ОбъÑÑнение отÑутÑтвует]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÅ ÐÕÂÌÉËÁÃÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,<br>ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÑÓÎÉÔÅ "
-"ÐÏÞÅÍÕ (ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ):"
+"ЕÑли вы не разрешаете публикацию Ñтого ÑообщениÑ,<br>пожалуйÑта, поÑÑните "
+"почему (необÑзательно):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:"
+msgstr "Заголовки ÑообщениÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
-msgstr "÷ÙÄÅÒÖËÁ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:"
+msgstr "Выдержка из ÑообщениÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
-msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ..."
+msgstr "База данных обновлена..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
-msgstr " ÕÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ"
+msgstr " уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(addr)s заблокирован (подходит под шаблон %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
+msgstr "Строка Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвует."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-"<b>îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ:</b>\n"
+"<b>ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñтрока подтверждениÑ:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
-" <p>éÍÅÊÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ\n"
-" ÔÏÌØËÏ × ÔÅÞÅÎÉÉ %(days)s ÄÎÅÊ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ. åÓÌÉ ×ÁÛ "
-"ÚÁÐÒÏÓ ÂÙÌ\n"
-" ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÒÁÎØÛÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ.\n"
-" ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ <a href=\"%(confirmurl)s\">××ÅÓÔÉ</a> "
-"ÓÔÒÏËÕ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ\n"
-" ÅÝÅ ÒÁÚ."
+" <p>Имейте, пожалуйÑта, в виду, что Ñтрока Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть "
+"иÑпользована\n"
+" только в течении %(days)s дней поÑле запроÑа на подпиÑку. Она также "
+"ÑтановитÑÑ\n"
+" недейÑтвительной поÑле обработки тем или иным образом. ЕÑли Ваша "
+"Ñтрока\n"
+" Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтарела, пожалуйÑта, попробуйте повторно запроÑить "
+"подпиÑку.\n"
+" Ð’ противном Ñлучае попробуйте <a href=\"%(confirmurl)s\">ввеÑти</a> "
+"Ñтроку подтверждениÑ\n"
+" еще раз."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
"been\n"
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
-"úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÐÒÉÛÅÌ Ó ÁÄÒÅÓÁ, ÎÅ\n"
-" ×ÈÏÄÑÝÅÇÏ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÂÙÌÁ \n"
-" ÕÄÁÌÅÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ."
+"Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки пришел Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа, не\n"
+" входÑщего в ÑпиÑок раÑÑылки. Возможно, ваша подпиÑка была \n"
+" удалена админиÑтратором."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
msgstr ""
-"áÄÒÅÓ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ, ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ\n"
-" ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. úÁÐÒÏÓ ÏÔËÌÏÎÅÎ."
+"ÐдреÑ, который нужно изменить, был удален\n"
+" из ÑпиÑка раÑÑылки. Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
-msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ: %(content)s"
+msgstr "СиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, недопуÑтимое Ñодержимое: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÎÅ×ÅÒÎÁ"
+msgstr "Строка Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÄ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Укажите код подтверждениÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1432,28 +1558,28 @@ msgid ""
" below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next\n"
" confirmation step."
msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ\n"
-" (Ô.Å. <em>ËÏÄ</em> ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ × ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÍ "
-"ÐÉÓØÍÅ)\n"
-" × ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÏÅ ÐÏÌÅ. úÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ <em>ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ</em> ÄÌÑ ÔÏÇÏ, "
-"ÞÔÏÂÙ\n"
-" ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÛÁÇÕ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ."
+"ПожалуйÑта, введите Ñтроку подтверждениÑ\n"
+" (Ñ‚.е. <em>код</em> который вы должны были получить в Ñлектронном "
+"пиÑьме)\n"
+" в предложенное поле. Затем нажмите кнопку <em>Подтвердить</em> Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, "
+"чтобы\n"
+" перейти к Ñледующему шагу процедуры региÑтрации."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ:"
+msgstr "Строка подтверждениÑ:"
-# MSS: ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï ÂÕÄÅÔ ÅÝÅ ÇÄÅ-ÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ, ÔÏ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ. ;((
-# fattie: ÍÏÖÅÔ, ÎÁÐÉÓÁÔØ "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ"?
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+# MSS: еÑли Ñто Ñлово будет еще где-то иÑпользоватьÑÑ, то будут проблемы. ;((
+# fattie: может, напиÑать "отправить"?
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
+msgstr "Подтвердить"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ"
+msgstr "Подтвердить Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1471,21 +1597,21 @@ msgid ""
"to\n"
" subscribe to this list."
msgstr ""
-"äÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(listname)s</em> "
-"ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ. îÉÖÅ ÐÏËÁÚÁÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÁÛÅÊ "
-"ÐÏÄÐÉÓËÉ. åÓÌÉ ÎÕÖÎÏ, ×ÎÅÓÉÔÅ × ÎÉÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ <em>ðÏÄÐÉÓÁÔØ</em>. "
-"ðÏÓÌÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ×Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ "
-"ÚÁÐÉÓÉ, ÇÄÅ ×Ù ÐÏÚÖÅ ÓÍÏÖÅÔÅ ×ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÎÅÔ "
-"ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔØ.\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ñ‹ подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <em>%(listname)s</em> "
+"необходимо получить ваше подтверждение. Ðиже показаны параметры вашей "
+"подпиÑки. ЕÑли нужно, внеÑите в них Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ нажмите <em>ПодпиÑать</em>. "
+"ПоÑле Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки вы увидите Ñтраницу наÑтроек вашей учетной "
+"запиÑи, где вы позже Ñможете внеÑти изменениÑ, еÑли возникнет "
+"необходимоÑть.\n"
"\n"
-"<p>ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÏÊ ÐÏÞÔÅ ÐÏÓÌÅ "
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ. ðÁÒÏÌØ ÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÎÁÓÔÒÏÅË Ó×ÏÅÊ "
-"ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
+"<p>Примечание: ваш пароль будет отправлен вам по Ñлектроной почте поÑле "
+"Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки. Пароль можно Ñменить на Ñтранице наÑтроек Ñвоей "
+"учетной запиÑи.\n"
"\n"
-"<p>÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÖÁÔØ <em>ïÔÏÚ×ÁÔØ ÍÏÊ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em>, ÅÓÌÉ "
-"ÒÅÛÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË."
+"<p>Ð’Ñ‹ также можете нажать <em>Отозвать мой Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку</em>, еÑли "
+"решили не подпиÑыватьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÑпиÑок."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1505,52 +1631,52 @@ msgid ""
" this mailing list, you can hit <em>Cancel my subscription\n"
" request</em>."
msgstr ""
-"äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÄÕÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(listname)s</em> "
-"ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ. îÉÖÅ ÐÏËÁÚÁÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÁÛÅÊ "
-"ÐÏÄÐÉÓËÉ. åÓÌÉ ÎÕÖÎÏ, ×ÎÅÓÉÔÅ × ÎÉÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ <em>ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ "
-"ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ...</em>. ðÏÓÌÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÅÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒ. "
-"÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÉÚ×ÝÅÎÉÅ Ï ÅÇÏ ÒÅÛÅÎÉÉ.\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ñ‹ подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <em>%(listname)s</em> "
+"необходимо получить ваше подтверждение. Ðиже показаны параметры вашей "
+"подпиÑки. ЕÑли нужно, внеÑите в них Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ нажмите <em>ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑпиÑок раÑÑылки...</em>. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки ее проверит модератор. "
+"Вы получите извщение о его решении.\n"
"\n"
-"<p>ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÏÊ ÐÏÞÔÅ ÐÏÓÌÅ "
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ. ðÁÒÏÌØ ÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÎÁÓÔÒÏÅË Ó×ÏÅÊ "
-"ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
+"<p>Примечание: ваш пароль будет отправлен вам по Ñлектроной почте поÑле "
+"Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки. Пароль можно Ñменить на Ñтранице наÑтроек Ñвоей "
+"учетной запиÑи.\n"
"\n"
-"<p>÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÖÁÔØ <em>ïÔÏÚ×ÁÔØ ÍÏÊ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em>, ÅÓÌÉ "
-"ÒÅÛÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË."
+"<p>Ð’Ñ‹ также можете нажать <em>Отозвать мой Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку</em>, еÑли "
+"решили не подпиÑыватьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÑпиÑок."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
-msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ:"
+msgstr "Ваш почтовый адреÑ:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
-msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ:"
+msgstr "Ваше имÑ:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
-msgstr "ðÏÌÕÞÁÔØ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ?"
+msgstr "Получать дайджеÑты?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
-msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÑÚÙË:"
+msgstr "Предпочитаемый Ñзык:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
-msgstr "ïÔÏÚ×ÁÔØ ÍÏÊ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ"
+msgstr "Отозвать мой Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
-msgstr "÷Ù ÏÔËÁÚÁÌÉÓØ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓËÉ."
+msgstr "Ð’Ñ‹ отказалиÑÑŒ от подпиÑки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
-msgstr "ïÖÉÄÁÀÔ ÒÅÛÅÎÉÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "Ожидают Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1561,54 +1687,53 @@ msgid ""
"notified\n"
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-" ÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ\n"
-" ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÁ, ÏÄÎÁËÏ ×ÁÍ ÅÝÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ\n"
-" ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ. ÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÂÙÌ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ\n"
-" ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÙ Ï ÐÒÉÎÑÔÏÍ ÒÅÛÅÎÉÉ "
-"ÏÔÄÅÌØÎÙÍ\n"
-" ÐÉÓØÍÏÍ."
+" Ваша подпиÑка на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s была уÑпешно\n"
+" подтверждена, однако вам еще требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ\n"
+" разрешение модератора. Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» переправлен модератору\n"
+" ÑпиÑка раÑÑылки. Ð’Ñ‹ будете извещены о принÑтом решении "
+"отдельным\n"
+" пиÑьмом."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
" address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
-"îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ.\n"
-" ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÞÔÏ ×Ù ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÁÄÒÅÓ,\n"
-" ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎÁ."
+"ÐеизвеÑтный код подтверждениÑ.\n"
+" Возможно, что вы пытаетеÑÑŒ подтвердить подпиÑку на адреÑ,\n"
+" подпиÑка на который уже удалена."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
-msgstr "÷Ù ÕÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ!"
+msgstr "Ð’Ñ‹ уже ÑвлÑетеÑÑŒ подпиÑчиком Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÏÊ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %"
-"(listowner)s."
+"Указанный Вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
+" ЕÑли вы Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к админиÑтратору\n"
+" по адреÑу %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-" ÷Ù ÎÅ ÂÙÌÉ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÙ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÂÙÌÏ "
-"ÕÄÁÌÅÎÏ.\n"
-" áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ."
+" Ð’Ñ‹ не были приглашены в Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки. Приглашение было "
+"удалено.\n"
+" ÐдминиÑтраторам ÑпиÑка отправлено ÑоответÑтвующее извещение."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎ"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку подтвержден"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1619,23 +1744,23 @@ msgid ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership login\n"
" page</a>."
msgstr ""
-"÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ (%(addr)s) ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÕÓÐÅÛÎÏ "
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÁ.\n"
-"÷ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ É ÄÒÕÇÕÀ ÐÏÌÅÚÎÕÀ "
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
+"Ваша подпиÑка (%(addr)s) на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s уÑпешно "
+"подтверждена.\n"
+"Вам будет отправлено Ñообщение, Ñодержащее ваш пароль и другую полезную "
+"информацию.\n"
"\n"
-"<p>ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ <a href=\"%(optionsurl)s\">ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÁÛÉÈ "
-"ÎÁÓÔÒÏÅË</a>."
+"<p>Теперь вы можете <a href=\"%(optionsurl)s\">перейти на Ñтраницу ваших "
+"наÑтроек</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
-msgstr "÷Ù ÏÔÏÚ×ÁÌÉ Ó×ÏÊ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ."
+msgstr "Ð’Ñ‹ отозвали Ñвой Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎ"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки подтвержден"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1643,20 +1768,20 @@ msgid ""
"main\n"
" information page</a>."
msgstr ""
-"÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÁ.\n"
-"ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ <a href=\"%(optionsurl)s\">ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ c ÏÂÝÅÊ "
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ</a>."
+"Ваша подпиÑка на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s уÑпешно удалена.\n"
+"Теперь вы можете <a href=\"%(listinfourl)s\">перейти на Ñтраницу c общей "
+"информацией о ÑпиÑке раÑÑылки</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Подтвердите Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
-msgstr "<em>îÅÄÏÓÔÕÎÏ</em>"
+msgstr "<em>ÐедоÑтуно</em>"
-# MSS: ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ... ÈÍÍ...
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+# MSS: завершение удаление... хмм...
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1673,57 +1798,57 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this unsubscription\n"
" request."
msgstr ""
-"÷ÁÛÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÁÛÅÊ "
-"ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(listname)s</em>.\n"
-"<ul><li><b>÷ÁÛÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:</b> %(fullname)s\n"
-" <li><b>áÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ:</b> %(addr)s\n"
+"Ваше подтверждение необходимо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ "
+"подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <em>%(listname)s</em>.\n"
+"<ul><li><b>Ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты:</b> %(addr)s\n"
" </ul>\n"
-"îÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ <em>õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em> ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
+"Ðажмите кнопку <em>Удалить подпиÑку</em> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
"\n"
-"<p>þÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÎÁÖÍÉÔÅ <em>ïÔËÁÚÁÔØÓÑ "
-"É ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ</em>."
+"<p>Чтобы отменить Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление Ñвоей подпиÑки, нажмите <em>ОтказатьÑÑ "
+"и удалить запроÑ</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ"
+msgstr "Удалить подпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ É ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ"
+msgstr "ОтказатьÑÑ Ð¸ удалить запроÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
-msgstr "÷Ù ÏÔËÁÚÁÌÉÓØ ÏÔ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÁÄÒÅÓÁ."
+msgstr "Ð’Ñ‹ отказалиÑÑŒ от запроÑа на изменение адреÑа."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÏÊ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %"
-"(listowner)s."
+"%(newaddr)s запрещен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на ÑпиÑок раÑÑылки\n"
+" %(realname)s. ЕÑли вы Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к "
+"админиÑтратору\n"
+" по адреÑу %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
" to confirm a request for an address that has already been\n"
" subscribed."
msgstr ""
-"îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ.\n"
-" ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÞÔÏ ×Ù ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÁÄÒÅÓ,\n"
-" ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎÁ."
+"%(newaddr)s уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+" %(realname)s. Возможно, Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ подтвердить подпиÑку на "
+"адреÑ,\n"
+" который уже подпиÑан."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÁÄÒÅÓÁ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎ"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° изменение адреÑа подпиÑки подтвержден"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1731,22 +1856,22 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÂÙÌ ÕÓÐÅÛÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎ Ó <b>%(oldaddr)"
-"s</b> ÎÁ <b>%(newaddr)s</b>.\n"
-"ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ <a href=\"%(optionsurl)s\">×ÈÏÄÁ × "
-"ÓÉÓÔÅÍÕ</a>."
+"Ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² ÑпиÑке раÑÑылки %(listname)s был уÑпешно изменен Ñ <b>"
+"%(oldaddr)s</b> на <b>%(newaddr)s</b>.\n"
+"Теперь вы можете перейти на Ñтраницу <a href=\"%(optionsurl)s\">входа в "
+"ÑиÑтему</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÁÄÒÅÓÁ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Подтвердите Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° изменение адреÑа подпиÑки"
-# DIG: ×ÅÚÄÅ/ÐÏ×ÓÀÄÕ
-# MSS: ÅÝÅ ×ÁÒÉÁÎÔÙ?
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+# DIG: везде/повÑюду
+# MSS: еще варианты?
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
-msgstr "×ÅÚÄÅ"
+msgstr "везде"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1769,39 +1894,39 @@ msgid ""
" <p>Or hit <em>Cancel and discard</em> to cancel this change of address\n"
" request."
msgstr ""
-"÷ÁÛÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÍÅÎÙ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ "
-"ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ × ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(listname)s</em>.\n"
-"\"<ul><li><b>÷ÁÛÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:</b> %(fullname)s\n"
-" <li><b>óÔÁÒÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ:</b> %(addr)s\n"
+"Ваше подтверждение необходимо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа Ñмены вашего адреÑа "
+"Ñлектронной почты в ÑпиÑке раÑÑылки <em>%(listname)s</em>.\n"
+"\"<ul><li><b>Ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:</b> %(fullname)s\n"
+" <li><b>Старый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
-"÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÓÍÅÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÎÁ\n"
-"<ul><li><b>îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ:</b> %(newaddr)s\n"
+"Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ Ñменить Ñтот Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð°\n"
+"<ul><li><b>Ðовый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты:</b> %(newaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
-"îÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ <em>éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ</em> ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÓÍÅÎÙ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
-"<p>þÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ, ÎÁÖÍÉÔÅ <em>ïÔËÁÚÁÔØÓÑ É ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ</em>."
+"Ðажмите кнопку <em>Изменить адреÑ</em> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмены адреÑа.\n"
+"<p>Чтобы отменить запроÑ, нажмите <em>ОтказатьÑÑ Ð¸ удалить запроÑ</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Изменить адреÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
-msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÄÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Отложить до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
-"íÏÄÅÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅ ÅÝÅ ÓÍÏÖÅÔ ÏÄÏÂÒÉÔØ ÉÌÉ\n"
-" ÏÔËÌÏÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
+"Модератор ÑпиÑка вÑе еще Ñможет одобрить или\n"
+" отклонить Ñто Ñообщение."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÕÄÁÌÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ."
+msgstr "Отправитель удалил Ñообщение через веб-интерфейÑ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1811,39 +1936,39 @@ msgid ""
" rejected the message. You were not able to cancel it in\n"
" time."
msgstr ""
-"îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÔÅÍÏÊ <em>%(subject)s</em>. óËÏÒÅÅ "
-"×ÓÅÇÏ,\n"
-"ÍÏÄÅÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ÕÖÅ ÏÄÏÂÒÉÌ ÉÌÉ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÅÇÏ. ÷Ù ÐÒÏÓÔÏ ÎÅ ÕÓÐÅÌÉ ÅÇÏ "
-"ÏÔÏÚ×ÁÔØ."
+"Ðе найдено задержанное Ñообщение Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ <em>%(subject)s</em>. Скорее "
+"вÑего,\n"
+"модератор ÑпиÑка уже одобрил или отклонил его. Ð’Ñ‹ проÑто не уÑпели его "
+"отозвать."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÏÚ×ÁÎÏ"
+msgstr "Сообщение отозвано"
-# MSS: ÈÏÞÅÔÓÑ ÆÒÁÚÕ Ó "ÏÔÏÚ×ÁÎÏ" ÉÌÉ ÎÅ ÈÏÞÅÔÓÑ?..
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+# MSS: хочетÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ñƒ Ñ "отозвано" или не хочетÑÑ?..
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-"äÏÓÔÁ×ËÁ ×ÁÛÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÔÅÍÏÊ <em>%(subject)s</em> × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %"
-"(listname)s\n"
-"ÕÓÐÅÛÎÏ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
+"ДоÑтавка вашего ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ <em>%(subject)s</em> в ÑпиÑок раÑÑылки "
+"%(listname)s\n"
+"уÑпешно отменена."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÕÄÅÒÖÁÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Отменить доÑтавку удержанного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÁÍÉ ÕÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÕÖÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ\n"
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"Указанное вами удержанное Ñообщение уже обработано\n"
+"админиÑтратором ÑпиÑка раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1858,64 +1983,64 @@ msgid ""
" <p>Or hit the <em>Continue awaiting approval</em> button to continue to\n"
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-"÷ÁÛÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ×ÁÛÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(listname)s</em>.\n"
-"<ul><li><b>ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ:</b> %(sender)s\n"
-"<li><b>ôÅÍÁ:</b> %(subject)s\n"
-"<li><b>ðÒÉÞÉÎÁ:</b> %(reason)s\n"
+"Ваше подтверждение необходимо Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ доÑтавки вашего ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок "
+"раÑÑылки <em>%(listname)s</em>.\n"
+"<ul><li><b>Отправитель:</b> %(sender)s\n"
+"<li><b>Тема:</b> %(subject)s\n"
+"<li><b>Причина:</b> %(reason)s\n"
"\n"
-"îÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ <em>ïÔÍÅÎÉÔØ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ</em> ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ.\n"
-"<p>þÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÒÏÓ, ÎÁÖÍÉÔÅ <em>ïÔÌÏÖÉÔØ ÄÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ</"
+"Ðажмите кнопку <em>Отменить доÑтавку ÑообщениÑ</em> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
+"<p>Чтобы отменить запроÑ, нажмите <em>Отложить до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ</"
"em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Отменить доÑтавку ÑообщениÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
"from\n"
" this mailing list."
msgstr ""
-"÷Ù ÏÔÍÅÎÉÌÉ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ. åÓÌÉ Ó ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ\n"
-"ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÔÕÐÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ, ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
-"ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ."
+"Ð’Ñ‹ отменили возобновление Ñвоей подпиÑки. ЕÑли Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ адреÑа\n"
+"будут продолжать поÑтупать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках, он может быть\n"
+"удален из ÑпиÑка."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
-msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ."
+msgstr "ПодпиÑка возобновлена."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
" href=\"%(optionsurl)s\">visit your member options page</a>.\n"
" "
msgstr ""
-"÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÂÙÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ <a href=\"%(optionsurl)s\">×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ</a>."
+"Ваша подпиÑка на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s была уÑпешно возобновлена.\n"
+"Ð’Ñ‹ можете перейти на Ñтраницу <a href=\"%(optionsurl)s\">входа в ÑиÑтему</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
-msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Возобновить подпиÑку на ÑпиÑок раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-"ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ×ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎÁ. þÔÏÂÙ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÅÅ,\n"
-"ÐÅÒÅÊÄÉÔÅ ÎÁ <a href=\"%(listinfourl)s\">ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï "
-"ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ</a>."
+"К Ñожалению, ваша подпиÑка уже удалена. Чтобы возобновить ее,\n"
+"перейдите на <a href=\"%(listinfourl)s\">Ñтраницу Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ информацией о "
+"ÑпиÑке раÑÑылки</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
-msgstr "<em>ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ</em>"
+msgstr "<em>недоÑтупно</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1936,151 +2061,151 @@ msgid ""
" re-enabling your membership.\n"
" "
msgstr ""
-"÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
-"ÉÚ-ÚÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ. äÌÑ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ\n"
-"ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÉÓÅÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ. õ ÎÁÓ ÓÅÊÞÁÓ\n"
-"ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÕÉÑ:\n"
-"<ul><li><b>áäÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ:</b> %(member)s\n"
-" <li><b>éÍÑ:</b> %(username)s\n"
-" <li><b>ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÐÏÌÕÞÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>ðÒÉÍÅÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÄÎÅÊ ÄÏ ÏËÏÎÞÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
-"ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ:</b> %(daysleft)s</ul>\n"
-"\n"
-"îÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ <em>÷ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em>, ÞÔÏÂÙ ÓÎÏ×Á ÎÁÞÁÔØ\n"
-"ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÉÌÉ <em>ïÔÍÅÎÁ</em>,\n"
-"ÞÔÏÂÙ ÏÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÕ ÐÒÏÃÅÄÕÒÕ."
-
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+"Ваша подпиÑка на ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s временно приоÑтановлена\n"
+"из-за Ñлишком большого количеÑтва ошибок при доÑтавке. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\n"
+"доÑтавки пиÑем необходимо получить ваше подтверждение. У Ð½Ð°Ñ ÑейчаÑ\n"
+"хранитÑÑ ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°ÑƒÐ¸Ñ:\n"
+"<ul><li><b>ÐÐ”Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты:</b> %(member)s\n"
+" <li><b>ИмÑ:</b> %(username)s\n"
+" <li><b>ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°:</b> %(date)s\n"
+" <li><b>Примерное количеÑтво дней до окончательного удалениÑ\n"
+"из Ñтого ÑпиÑка:</b> %(daysleft)s</ul>\n"
+"\n"
+"Ðажмите кнопку <em>Возобновить подпиÑку</em>, чтобы Ñнова начать\n"
+"получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка раÑÑылки, или <em>Отмена</em>,\n"
+"чтобы отложить Ñту процедуру."
+
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
-msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ"
+msgstr "Возобновить подпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "Отмена"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
-msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ URL"
+msgstr "Ðекорректный формат URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁ "
+msgstr "ВернутьÑÑ Ð½Ð° "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
-msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ñтраницу Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ информацией о ÑпиÑке раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
-msgstr "<br>÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁ "
+msgstr "<br>ВернутьÑÑ Ð½Ð° "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
-msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ñтраницу ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑком раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr ""
-"îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ \"@\": %(safelistname)s"
+"Ðазвание ÑпиÑка раÑÑылки не должно Ñодержать Ñимвол \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: %(safelistname)s"
+msgstr "СпиÑок уже ÑущеÑтвует: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ð’Ñ‹ не указали Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÁÄÒÅÓ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ð’Ñ‹ не указали Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr ""
-"ïÓÔÁרÔÅ ÐÏÌÑ ÐÁÒÏÌÑ É ËÏÄÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÐÕÓÔÙÍÉ, ÞÔÏÂÙ\n"
-"ÏÎÉ ÂÙÌÉ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Mailman."
+"ОÑтавьте Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ кода Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑтыми, чтобы\n"
+"они были Ñгенерированы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Mailman."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÁÒÏÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ошибка при подтверждении Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ<!-- ignore -->"
+msgstr "Пароль ÑпиÑка раÑÑылки не может быть пуÑтым<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Ï ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "Ð’Ñ‹ не имеете право Ñоздавать ÑпиÑки раÑÑылки на Ñтом Ñервере"
-# fattie: "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÚÅÌ: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+# fattie: "ÐеизвеÑтный узел: %(safehostname)s"
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÊ ÈÏÓÔ: %(safehostname)s"
+msgstr "ÐеизвеÑтный виртуальный хоÑÑ‚: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
-msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "Ðекорректный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° ÑпиÑка: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: %(listname)s"
+msgstr "СпиÑок уже ÑущеÑтвует: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(s)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
-"÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
-"ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ ÚÁ ÐÏÍÏÝØÀ Ë ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÁÊÔÁ."
+"Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑка раÑÑылки произошла неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°.\n"
+"ОбратитеÑÑŒ за помощью к админиÑтратору Ñайта."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
-msgstr "÷ÁÛ ÎÏ×ÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s"
+msgstr "Ваш новый ÑпиÑок раÑÑылки: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Создание ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
" <b>%(owner)s</b>. You can now:"
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <b>%(listname)s</b> ÕÓÐÅÛÎÏ ÓÏÚÄÁÎ.\n"
-"åÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ (<b>%(owner)s</b>) ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ.\n"
-"óÅÊÞÁÓ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ:"
+"СпиÑок раÑÑылки <b>%(listname)s</b> уÑпешно Ñоздан.\n"
+"Его владельцу (<b>%(owner)s</b>) отправлено уведомление.\n"
+"Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ можете:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Перейти к Ñтранице Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ информацией о ÑпиÑке раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Перейти к админиÑтративной Ñтранице ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Создать еще один ÑпиÑок раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÁÊÔÅ %(hostname)s"
+msgstr "Создать ÑпиÑок раÑÑылки на Ñайте %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
+msgstr "Ошибка: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2105,159 +2230,212 @@ msgid ""
" password can also be used for authentication.\n"
" "
msgstr ""
-"þÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ××ÅÄÉÔÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ÐÏÌÑ ÎÉÖÅ.\n"
-"îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ × ÁÄÒÅÓÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÂÕÄÕÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÖÅÌÁÔÅÌØÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ ÓÔÒÏÞÎÙÍÉ\n"
-"ÂÕË×ÁÍÉ. ðÏÓÌÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÅÇÏ ÉÍÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÌØÚÑ.\n"
+"Чтобы Ñоздать ÑпиÑок раÑÑылки, введите необходимую информацию в Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ.\n"
+"Ðазвание ÑпиÑка раÑÑылки будет иÑпользоватьÑÑ Ð² адреÑе, на который\n"
+"пользователи будут отправлÑть ÑообщениÑ, желательно пиÑать его Ñтрочными\n"
+"буквами. ПоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑка его Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ нельзÑ.\n"
"\n"
-"<p>ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ××ÅÓÔÉ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ. ðÏÓÌÅ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ "
-"ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ,\n"
-"× ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ. úÁÔÅÍ ×ÌÁÄÅÌÅà ÓÐÉÓËÁ ÍÏÖÅÔ\n"
-"ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÈ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏ×.\n"
+"<p>Кроме того, вам нужно будет ввеÑти Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты владельца\n"
+"ÑпиÑка. ПоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, его владельцу отправлÑетÑÑ "
+"извещение,\n"
+"в котором ÑодержитÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ админиÑтратора. Затем владелец ÑпиÑка может\n"
+"изменить пароль и добавить новых админиÑтраторов.\n"
"\n"
-"<p>åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-"Mailman, ÏÓÔÁרÔÅ ÐÏÌÑ ÐÁÒÏÌÑ ÐÕÓÔÙÍÉ É ÎÉÖÅ ÎÁÖÍÉÔÅ \"äÁ\".\n"
+"<p>ЕÑли вы хотите, чтобы пароль был Ñгенерирован автоматичеÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\n"
+"Mailman, оÑтавьте Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑтыми и ниже нажмите \"Да\".\n"
"\n"
-"<p>äÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÕÖÎÏ ÐÒÏÊÔÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ. õ\n"
-"ËÁÖÄÏÇÏ ÓÁÊÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÁÒÏÌØ <em>ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ</"
+"<p>Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… ÑпиÑков раÑÑылки нужно пройти авторизацию. У\n"
+"каждого Ñайта должен быть пароль <em>Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… ÑпиÑков раÑÑылки</"
"em>,\n"
-"ËÏÔÏÒÙÊ ÍÏÖÎÏ ××ÅÓÔÉ × ÐÏÌÅ × ÓÁÍÏÍ ÎÉÚÕ. ðÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÁÊÔÁ\n"
-"ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ É ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
+"который можно ввеÑти в поле в Ñамом низу. Пароль админиÑтратора Ñайта\n"
+"может иÑпользоватьÑÑ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
-msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "Идентификатор ÑпиÑка"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "Ðазвание ÑпиÑка раÑÑылки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° ÑпиÑка раÑÑылки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+msgstr "Создать начальный пароль ÑпиÑка раÑÑылки?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "Пароль ÑпиÑка раÑÑылки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "Подтвердите пароль ÑпиÑка раÑÑылки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "ОпиÑание ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
"hold\n"
" new member postings for moderator approval by default."
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÐÒÏÈÏÄÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ?\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÏÔ×ÅÔÉÔÅ <em>äÁ</em>, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÏÔËÌÁÄÙ×ÁÔØÓÑ\n"
-"ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
+"Должны ли ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ новых подпиÑчиков проходить проверку?\n"
+"ЕÑли вы ответите <em>Да</em>, по умолчанию их ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ откладыватьÑÑ\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÑÚÙËÏ×.\n"
-"<p>åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ×ÙÂÅÒÅÔÅ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÑÚÙË, ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ\n"
-"ÑÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (%(deflang)s)"
+"СпиÑок поддерживаемых Ñзыков.\n"
+"<p>ЕÑли вы не выберете Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один Ñзык, Ñервер будет иÑпользоватьÑÑ\n"
+"Ñзык по умолчанию (%(deflang)s)"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÅÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ?"
+msgstr "Отправить извещение о Ñоздании ÑпиÑка его владельцу?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÓÏÚÄÁÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "Пароль ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË"
+msgstr "Создать ÑпиÑок"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÆÏÒÍÕ"
+msgstr "ОчиÑтить форму"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
-msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ"
+msgstr "ПодпиÑка"
-# MSS: ÍÏÖÅÔ, ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÞÕÔØ ÐÏÌÕÞÛÅ?
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+# MSS: может, что-нибудь чуть получше?
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË"
+msgstr "Страница пользовательÑких наÑтроек"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
+msgstr "Файл Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтом приветÑтвенного пиÑьма"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
+msgid "Digest masthead"
+msgstr "Шапка дайджеÑта"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
#, fuzzy
-msgid "Digest masthead"
-msgstr "×ÅÒÈÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "СпиÑок моих подпиÑок"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "СпиÑок моих подпиÑок"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Подтвердите Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Подтверждение доÑтавки в ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s"
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Ошибка доÑтупа к закрытому архиву"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "ОтправлÑть ежемеÑÑчные Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
-msgstr "éÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
-msgstr "%(realname)s -- ðÒÁ×ËÁ HTML ÄÌÑ %(template_info)s"
+msgstr "%(realname)s -- Правка HTML Ð´Ð»Ñ %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ HTML: ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "Правка HTML: ошибка"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
-msgstr "%(safetemplatename)s: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "%(safetemplatename)s: некорректный шаблон"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
-msgstr ""
+msgstr "%(realname)s -- Редактирование HTML Ñтраниц"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÐÒÁ×ËÉ:"
+msgstr "Выберите Ñтраницу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "ПроÑмотр или изменение наÑтроек ÑпиÑка раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
-msgstr "åÓÌÉ ×Ù ÕÖÅ ÚÁËÏÎÞÉÌÉ&hellip;"
+msgstr "ЕÑли вы уже закончили&hellip;"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
-msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
+msgstr "ВнеÑти изменениÑ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÍÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ."
+msgstr "СохранÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтраница не должна быть пуÑтой."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
-msgstr "HTML-ËÏÄ ÎÅ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
+msgstr "HTML-код не был изменен."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2265,37 +2443,41 @@ msgid ""
"must have shell access to your Mailman server.\n"
" "
msgstr ""
+"Ð¡Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð’Ð°Ð¼Ð¸ Ñтраница Ñодержит подозрительный код HTML, который\n"
+"потенциально может Ñделать Ваших пользователей уÑзвимыми перед атаками\n"
+"злоумышленников. По Ñтой причине Ваше изменение было отвергнуто. ЕÑли Ð’Ñ‹ "
+"вÑе\n"
+"еще хотите Ñделать такие изменениÑ, Вам понадобитÑÑ shell-доÑтуп к Mailman."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
-msgstr ""
+msgstr "Смотрите"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
-msgstr ""
+msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
-msgstr "HTML-ËÏÄ ÎÅ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
+msgstr "Страница не была изменена."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
-msgstr "HTML-ËÏÄ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
+msgstr "HTML-код обновлен."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(hostname)s"
+msgstr "СпиÑки раÑÑылки %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-"<p>ïÔËÒÙÔÏ ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ %(mailmanlink)s\n"
-"ÎÁ %(hostname)s ÓÅÊÞÁÓ ÎÅÔ."
+"<p>Открыто анонÑированных ÑпиÑков раÑÑылки %(mailmanlink)s\n"
+"на %(hostname)s ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2304,139 +2486,154 @@ msgid ""
"preferences\n"
" on your subscription."
msgstr ""
-"<p>îÉÖÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎ ÓÐÉÓÏË ÏÔËÒÙÔÏ ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ\n"
-"%(hostname)s. þÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ Ï ËÁËÏÍ-ÎÉÂÕÄØ ÉÚ ÎÉÈ ÂÏÌØÛÅ, ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ,\n"
-"ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ, ÅÓÌÉ ×Ù ÕÖÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ,\n"
-"ÐÒÏÓÔÏ ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÎÕÖÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"<p>Ðиже приведен ÑпиÑок открыто анонÑированных ÑпиÑков раÑÑылки на\n"
+"%(hostname)s. Чтобы узнать о каком-нибудь из них больше, подпиÑатьÑÑ,\n"
+"удалить подпиÑку или изменить Ñвои наÑтройки, еÑли вы уже подпиÑаны,\n"
+"проÑто щелкните по имени нужного ÑпиÑка раÑÑылки."
-# MSS: ÏÞÅÎØ ÐÌÏÈÏÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ. Á ×ÄÒÕÇ ÂÕÄÅÔ ÅÝÅ ÓÌÏ×Ï right? ÍÏÖÅÔ, ÎÕÖÎÏ ËÏÄ ÐÏÍÅÎÑÔØ?
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+# MSS: очень плохой перевод. а вдруг будет еще Ñлово right? может, нужно код поменÑть?
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
-msgstr "ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ"
+msgstr "ÑущеÑтвующего"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
" list name appended.\n"
" <p>List administrators, you can visit "
msgstr ""
-"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÎÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ\n"
-" ÚÄÅÓØ, ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÁÄÒÅÓÕ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌ '/', ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
-" ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ %(adj)s ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-" <p>áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ ÍÏÇÕÔ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ "
+"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑетить Ñтраницу наÑтройки ÑпиÑка раÑÑылки, не указанного\n"
+" здеÑÑŒ, добавьте к адреÑу Ñтой Ñтраницы Ñимвол '/', за которым\n"
+" вы должны указать Ð¸Ð¼Ñ %(adj)s ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
+" <p>ÐдминиÑтраторы могут воÑпользоватьÑÑ "
-# MSS: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ×ÁÒÉÁÎÔ "ÏÂÚÏÒÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ". ÎÕÖÎÏ "ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+# MSS: предыдущий вариант "обзорной Ñтраницей админиÑтратора". нужно "объединить"
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
-msgstr "ÓÐÉÓËÏÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ"
+msgstr "ÑпиÑком админиÑтративных Ñтраниц"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
msgstr ""
-", ÇÄÅ ÍÏÇÕÔ ÎÁÊÔÉ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ Ó×ÏÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-" <p>åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ×ÏÚÎÉËÌÉ ×ÏÐÒÏÓÙ, ×Ù ÉÈ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ "
+", где могут найти ÑÑылку на админиÑтративный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ñвоего ÑпиÑка "
+"раÑÑылки.\n"
+" <p>ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ вопроÑÑ‹, вы их можете задать "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Изменить параметры подпиÑки"
-# MSS: ×ÁÖÎÙÍ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÁÎÇÌÉÊÓËÉÊ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÔÅÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÐÏÎÉÍÁÀÔ
-# ÐÏ-ÒÕÓÓËÉ
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+# MSS: важным ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñтавить английÑкий текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… пользователей, которые не понимают
+# по-руÑÑки
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
-msgstr "ñÚÙË ÓÔÒÁÎÉÃÙ (view this page in):"
+msgstr "Язык Ñтраницы (view this page in):"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ CGI-ÓÃÅÎÁÒÉÑ"
+msgstr "Ошибка CGI-ÑценариÑ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "õËÁÚÁÎÙ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÌÑ CGI-ÓÃÅÎÁÒÉÑ."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr "Ðеверный формат запроÑа: %(method)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Ðе указан адреÑ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÄÒÅÓ: %(safeuser)s"
+msgstr "Ðеверный адреÑ: %(safeuser)s"
-# MSS: ÂÙÌÏ "ðÏÄÐÉÓÞÉË ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ: %(safeuser)s."... ÎÁÄÏ ÄÕÍÁÔØ.. ÓÌÕÛÁÔØ...
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+# MSS: было "ПодпиÑчик отÑутÑтвует: %(safeuser)s."... надо думать.. Ñлушать...
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
-msgstr "ôÁËÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: %(safeuser)s."
+msgstr "Такого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ ÑущеÑтвует: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
-msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ "
-"ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ."
+"ЕÑли Ð’Ñ‹ подпиÑчик ÑпиÑка раÑÑылки, Вам было отправлено Ñообщение Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ "
+"подтверждениÑ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÄÏÍ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+msgid ""
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ð’Ñ‹ подпиÑчик ÑпиÑка раÑÑылки, Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки\n"
+"был отправлен модератору Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸."
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
-msgstr "÷ÁÍ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ×ÁÛÉÍ ÐÁÒÏÌÅÍ."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ð’Ñ‹ подпиÑчик ÑпиÑка раÑÑылки,\n"
+" Вам было отправлено Ñообщение Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ паролем."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
+msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Вам было отправлено Ñообщение Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ паролем."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
+"ÐдминиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки не может видеть\n"
+"другие подпиÑки Ñтого пользователÑ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Учтите: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓËÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %(safeuser)s ÎÁ %(hostname)s"
+msgstr "ПодпиÑки Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %(safeuser)s на %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
-"ýÅÌËÎÉÔÅ ÎÁ ÓÓÙÌËÅ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ "
-"ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"Щелкните на ÑÑылке Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы перейти к параметрам Ñвоей подпиÑки на "
+"указанный ÑпиÑок раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
-msgstr ""
+msgstr "без доÑтавки"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
+"ÐдминиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки не может изменить имÑ\n"
+"или Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñтого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² других его подпиÑках. Однако,\n"
+"подпиÑка Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки была изменена."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!"
+msgstr "Указанные адреÑа не Ñовпадают!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
-msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÌØÚÕÅÔÅÓØ ÔÅÍ ÁÄÒÅÓÏÍ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+msgstr "Ð’Ñ‹ уже пользуетеÑÑŒ тем адреÑом Ñлектронной почты"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2444,116 +2641,108 @@ msgid ""
"address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n"
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ (%(newaddr)s) ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"\"%(listname)s, ÎÏ ×Ù ÔÁËÖÅ ÒÅÛÉÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÇÌÏÂÁÌØÎÕÀ ÓÍÅÎÕ ÁÄÒÅÓÏ× ×Ï\n"
-"×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÊÔÅ. ðÏÜÔÏÍÕ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ\n"
-"×Ï ×ÓÅÈ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ."
+"Указанный вами новый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (%(newaddr)s) уже находитÑÑ Ð² ÑпиÑке раÑÑылки\n"
+"\"%(listname)s, но вы также решили произвеÑти глобальную Ñмену адреÑов во\n"
+"вÑех ÑпиÑках раÑÑылки на Ñтом Ñайте. ПоÑтому поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ\n"
+"во вÑех оÑтальных ÑпиÑках ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ изменен."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ ÕÖÅ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(newaddr)s"
+msgstr "Ðовый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть в ÑпиÑке раÑÑылки: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ может быть пуÑтым"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
-"óÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÄÏÍ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(newaddr)s. "
+"Сообщение Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ отправлено по адреÑу %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
-msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Указан некорректный адреÑ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
-msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Указан недопуÑтимый адреÑ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
-msgstr "%(newaddr)s ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "%(newaddr)s уже ÑодержитÑÑ Ð² ÑпиÑке раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÏÊ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ:\n"
-"%(listowner)s."
+"%(newaddr)s запрещен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
+"ЕÑли Ð’Ñ‹ Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к админиÑтратору\n"
+"по адреÑу %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
-msgstr "éÍÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. "
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика изменено. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-"áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÐÒÅÔÉÌ ÏÂÙÞÎÕÀ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (ÎÅ "
-"ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×),\n"
-"ÐÏÜÔÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ × ×ÁÛÉÈ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÈ ÎÅ "
-"ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ.\n"
-"úÎÁÞÅÎÉÑ ÄÒÕÇÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
+"ÐдминиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки не может изменить\n"
+"пароль пользователÑ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
+msgstr "Пароль не может быть пуÑтым"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
-msgstr "ðÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ!"
+msgstr "Пароли не Ñовпадают!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-"áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÐÒÅÔÉÌ ÏÂÙÞÎÕÀ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (ÎÅ "
-"ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×),\n"
-"ÐÏÜÔÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ × ×ÁÛÉÈ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÈ ÎÅ "
-"ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ.\n"
-"úÎÁÞÅÎÉÑ ÄÒÕÇÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
+"ÐдминиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки не может изменить\n"
+"пароль Ñтого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² других подпиÑках. Однако,\n"
+"пароль Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки был изменен."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
+msgstr "Пароль был изменен."
-# MSS: "ÏÔÐÉÓÁÎÙ" -- ÖÁÒÇÏÎÉÚÍ
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+# MSS: "отпиÑаны" -- жаргонизм
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-"÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ Ó×ÏÅ ÖÅÌÁÎÉÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ: ÏÔÍÅÔØÔÅ\n"
-"ÆÌÁÖËÏÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÐÏÄ ËÎÏÐËÏÊ <em>õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em>. óÅÊÞÁÓ ×Ù ÅÝÅ ÎÅ "
-"ÏÔÐÉÓÁÎÙ!"
+"Вам нужно подтвердить Ñвое желание удалить подпиÑку: отметьте\n"
+"флажком параметр под кнопкой <em>Удалить подпиÑку</em>. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ еще не "
+"отпиÑаны!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Удаление подпиÑки"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
" receive notification once the list moderators have made their\n"
" decision."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ É ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ. ðÏÓÌÅ ÐÒÉÎÑÔÉÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ\n"
-"ÒÅÛÅÎÉÑ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ."
+"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки был получен и отправлен модератору\n"
+"ÑпиÑка раÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸. ПоÑле принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ какого-либо\n"
+"Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ получите извещение."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2562,125 +2751,128 @@ msgid ""
" about your unsubscription, please contact the list owners at\n"
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-"÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(fqdn_listname)s ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎÁ.\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÕÞÁÌÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÐÒÉÄÅÔ ÅÝÅ ÏÄÉÎ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ\n"
-"ÅÝÅ ÏÓÔÁÌÉÓØ ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ×ÏÐÒÏÓÙ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ\n"
-"Ë ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(owneraddr)s."
+"Ваша подпиÑка на ÑпиÑок раÑÑылки %(fqdn_listname)s уÑпешно удалена.\n"
+"ЕÑли вы получали дайджеÑты, возможно, вам придет еще один. ЕÑли у ваÑ\n"
+"еще оÑталиÑÑŒ какие-либо вопроÑÑ‹ об удалении подпиÑки, обратитеÑÑŒ\n"
+"к владельцам ÑпиÑка по адреÑу %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
" options for this mailing list subscription has been\n"
" changed."
msgstr ""
+"ÐдминиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки не может изменить\n"
+"параметры Ñтого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² других его подпиÑках. Однако,\n"
+"параметры Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки были изменены."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
"your\n"
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-"áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÐÒÅÔÉÌ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×, ÐÏÜÔÏÍÕ\n"
-"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ × ×ÁÛÉÈ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÈ ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ.\n"
-"úÎÁÞÅÎÉÑ ÄÒÕÇÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ."
+"ÐдминиÑтратор Ñтого ÑпиÑка запретил доÑтавку дайджеÑтов, поÑтому\n"
+"значение ÑоответÑтвующего параметра в ваших наÑтройках не Ñохранено.\n"
+"Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… параметров Ñохранены."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
"However\n"
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-"áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÐÒÅÔÉÌ ÏÂÙÞÎÕÀ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (ÎÅ "
-"ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×),\n"
-"ÐÏÜÔÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ × ×ÁÛÉÈ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÈ ÎÅ "
-"ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ.\n"
-"úÎÁÞÅÎÉÑ ÄÒÕÇÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ"
+"ÐдминиÑтратор Ñтого ÑпиÑка запретил обычную доÑтавку Ñообщений (не "
+"дайджеÑтов),\n"
+"поÑтому значение ÑоответÑтвующего параметра в ваших наÑтройках не "
+"Ñохранено.\n"
+"Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… параметров Ñохранены"
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ."
+msgstr "Параметры были изменены."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
-msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÄÁÊÄÖÅÓÔ."
+msgstr "Возможно, вы получите еще один дайджеÑÑ‚."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
-msgstr "<em>äÁ, Ñ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÞÕ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em>"
+msgstr "<em>Да, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хочу удалить подпиÑку</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ"
+msgstr "Изменить пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÍÏÉÈ ÐÏÄÐÉÓÏË"
+msgstr "СпиÑок моих подпиÑок"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
-msgstr "ðÒÉÛÌÉÔÅ ÍÎÅ ÍÏÊ ÐÁÒÏÌØ"
+msgstr "Пришлите мне мой пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
-msgstr "ÐÁÒÏÌØ"
+msgstr "пароль"
# fattie: should check shis out
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ"
+msgstr "Выйти"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
-msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
+msgstr "ВнеÑти изменениÑ"
# MSS: this must be changed in the code :((
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
-msgstr "ÄÎ."
+msgstr "дн."
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
-msgstr "ÄÅÎØ"
+msgstr "день"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÍÏÉ ÁÄÒÅÓ É ÉÍÑ"
+msgstr "Изменить мои Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ имÑ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
-msgstr "<em>òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ</em>"
+msgstr "<em>Разделы не определены</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
"\n"
-"÷Ù ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË Ó ÁÄÒÅÓÏÍ (ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÓÏÈÒÁÎÅÎ)\n"
+"Ð’Ñ‹ подпиÑаны на Ñтот ÑпиÑок Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом (региÑтр букв Ñохранен)\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s: ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ"
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки %(realname)s: вход в ÑиÑтему"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
-msgstr "ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ É "
+msgstr "Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты и "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ %(safeuser)s"
+"СпиÑок раÑÑылки %(realname)s: пользовательÑкие наÑтройки Ð´Ð»Ñ %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2697,30 +2889,30 @@ msgid ""
" effect.\n"
" "
msgstr ""
-"þÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÓÎÁÞÁÌÁ ×ÏÊÔÉ × ÓÉÓÔÅÍÕ, ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ\n"
-"××ÅÄÉÔÅ Ó×ÏÊ %(extra)sÐÁÒÏÌØ. åÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÎÅ ÐÏÍÎÉÔÅ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ËÎÏÐËÕ "
-"ÎÉÖÅ,\n"
-"É ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÅ. åÓÌÉ ×Ù ÐÒÏÓÔÏ ÈÏÔÉÔÅ "
-"ÏÔÐÉÓÁÔØÓÑ\n"
-"ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ, ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ <em>õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em>, ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÄÏÍ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ.\n"
+"Чтобы изменить Ñвои наÑтройки, вам нужно Ñначала войти в ÑиÑтему, Ð´Ð»Ñ Ñтого\n"
+"введите Ñвой %(extra)sпароль. ЕÑли вы его не помните, нажмите на кнопку "
+"ниже,\n"
+"и он будет отправлен вам по Ñлектронной почте. ЕÑли вы проÑто хотите "
+"отпиÑатьÑÑ\n"
+"от Ñтого ÑпиÑка, нажмите кнопку <em>Удалить подпиÑку</em>, вам будет\n"
+"отправлено Ñообщение Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ подтверждениÑ.\n"
"\n"
-"<p><strong><em>÷ÎÉÍÁÎÉÅ:</em></strong> × ×ÁÛÅÍ ÂÒÁÕÚÅÒÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ\n"
-"ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ cookies, ÉÎÁÞÅ ÎÉËÁËÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ÎÅ ÂÕÄÕÔ."
+"<p><strong><em>Внимание:</em></strong> в вашем браузере должно быть\n"
+"разрешено Ñохранение cookies, иначе никакие наÑтройки Ñохранены не будут."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÜÌ. ÐÏÞÔÙ:"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgstr "Пароль:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
-msgstr "÷ÏÊÔÉ"
+msgstr "Войти"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2728,113 +2920,121 @@ msgid ""
" also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n"
" message)."
msgstr ""
-"ðÏÓÌÅ ÎÁÖÁÔÉÑ ÎÁ ËÎÏÐËÕ <em>õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ</em> ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÏÍ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ. ÷ ÎÅÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØÓÑ ÓÓÙÌËÁ, ÎÁÖÁ×\n"
-"ÎÁ ËÏÔÏÒÕÀ, ×Ù ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ Ó×ÏÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ,\n"
-"ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÍÏÖÎÏ É ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÅ, ÓÍ. ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ."
+"ПоÑле Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° кнопку <em>Удалить подпиÑку</em> вам будет отправлено\n"
+"Ñообщение Ñ ÐºÐ¾Ð¾Ð¼ подтверждениÑ. Ð’ нем будет ÑодержатьÑÑ ÑÑылка, нажав\n"
+"на которую, вы завершите процеÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей учетной запиÑи. Кроме того,\n"
+"завершить удаление можно и по Ñлектронной почте, Ñм. инÑтрукции в Ñообщении."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
-msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ"
+msgstr "Ðапоминание паролÑ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-"ðÏÓÌÅ ÎÁÖÁÔÉÑ ÎÁ ËÎÏÐËÕ <em>îÁÐÏÍÎÉÔØ</em> ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÅ."
+"ПоÑле Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° кнопку <em>Ðапомнить</em> ваш пароль\n"
+"будет отправлен вам по Ñлектронной почте."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
-msgstr "îÁÐÏÍÎÉÔØ"
+msgstr "Ðапомнить"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
-msgstr "<ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ>"
+msgstr "<отÑутÑтвует>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
-msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅËÏÒÒÅËÔÅÎ: %(topicname)s"
+msgstr "Запрошенный раздел некорректен: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÒÁÚÄÅÌÁÍ"
+msgstr "Параметры фильтрации Ñообщений по разделам"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
+msgstr "Ðазвание:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎ (ÒÅÇ. ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ):"
+msgstr "Шаблон (рег. выражение):"
#: Mailman/Cgi/private.py:64
msgid "Private Archive Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÚÁËÒÙÔÏÍÕ ÁÒÈÉ×Õ"
+msgstr "Ошибка доÑтупа к закрытому архиву"
#: Mailman/Cgi/private.py:65
msgid "You must specify a list."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "Укажите ÑпиÑок раÑÑылки."
#: Mailman/Cgi/private.py:72
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
-msgstr ""
+msgstr "Закрытый архив - \"./\" и \"../\" не разрешены в URL."
#: Mailman/Cgi/private.py:109
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÚÁËÒÙÔÏÍÕ ÁÒÈÉ×Õ -- %(msg)s"
+msgstr "Ошибка доÑтупа к закрытому архиву -- %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
-msgstr "÷ÁÍ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ×ÁÛÉÍ ÐÁÒÏÌÅÍ."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ð’Ñ‹ подпиÑчик ÑпиÑка раÑÑылки,\n"
+" Вам было отправлено Ñообщение Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ паролем."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
-#, fuzzy
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
msgid "Please enter your email address"
-msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ:"
+msgstr "Введите Ваш почтовый адреÑ"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
-msgstr "æÁÊÌ ÚÁËÒÙÔÏÇÏ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+msgstr "Файл закрытого архива не найден"
-# fattie: ÓÍÅÛÎÏ %) ÎÕÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %)
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Ðет такого ÑпиÑка раÑÑылки: %(safelistname)s"
+
+# fattie: Ñмешно %) нужно проверить %)
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
-msgstr "÷Ù ÏÞÅÎØ ÐÏÄÌÙÊ ×ÌÁÄÅÌÅà ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ!"
+msgstr "Ð’Ñ‹ очень подлый владелец ÑпиÑка раÑÑылки!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
-msgstr "õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÕÄÁÌÑÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ прав удалÑть Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Удаление ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <b>%(listname)s</b> ÂÙÌ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÄÁÌÅÎ."
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки <b>%(listname)s</b> был уÑпешно удален."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
-"÷Ï ×ÒÅÍÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <b>%(listname)s</b> ×ÏÚÎÉËÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ.\n"
-"ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ ÚÁ ÐÏÍÏÝØÀ Ë ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÁÊÔÁ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(sitelist)s."
+"Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка раÑÑылки <b>%(listname)s</b> возникли проблемы.\n"
+"ОбратитеÑÑŒ за помощью к админиÑтратору Ñайта по адреÑу %(sitelist)s."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
-msgstr "ðÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(realname)s</em>"
+msgstr "ПолноÑтью удалить ÑпиÑок раÑÑылки <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "ПолноÑтью удалить ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2856,71 +3056,86 @@ msgid ""
" <p>For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n"
" "
msgstr ""
-"îÁ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ×Ù, ËÁË ×ÌÁÄÅÌÅà ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ "
-"ÅÇÏ.\n"
-"<strong>õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÂÕÄÅÔ ÎÅÌØÚÑ</strong>, ÐÏÜÔÏÍÕ ÄÅÌÁÊÔÅ "
-"ÜÔÏ,\n"
-"ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ×ÙÐÏÌÎÉÌ ÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÕÀ "
-"ÚÁÄÁÞÕ\n"
-"É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
+"Ðа Ñтой Ñтранице вы, как владелец данного ÑпиÑка раÑÑылки, можете удалить "
+"его.\n"
+"<strong>Удаление ÑпиÑка отменить будет нельзÑ</strong>, поÑтому делайте "
+"Ñто,\n"
+"только еÑли полноÑтью уверены в том, что Ñтот ÑпиÑок выполнил поÑтавленную "
+"задачу\n"
+"и более не нужен.\n"
"\n"
-"<p>ðÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÎÉ ×ÁÍ, ÎÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÎÉËÁËÏÇÏ\n"
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ. ÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÀÄÁ ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ,\n"
-"ÂÕÄÕÔ ×ÏÚ×ÒÁÝÅÎÙ Ó ÏÛÉÂËÏÊ.\n"
+"<p>ПоÑле ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ вам, ни учаÑтникам ÑпиÑка не будет отправлено никакого\n"
+"предупреждениÑ. Ð’Ñе ÑообщениÑ, отправленные Ñюда поÑле ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка,\n"
+"будут возвращены Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹.\n"
"\n"
-"<p>ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ÕÄÁÌÉÔØ É ÅÇÏ ÁÒÈÉ×Ù, ÏÄÎÁËÏ ÄÅÌÁÔØ\n"
-"ÜÔÏ <em>ÎÅ</em> ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÓÌÕÖÉÔØ ÓÂÏÒÎÉËÏÍ ÐÏÌÅÚÎÏÊ\n"
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÏ ÔÅÍÁÍ, ÏÂÓÕÖÄÁÅÍÙÍ × ÜÔÏÍ ÓÐÉÓËÅ.\n"
+"<p>При удалении ÑпиÑка вы можете также удалить и его архивы, однако делать\n"
+"Ñто <em>не</em> рекомендуетÑÑ, так как они могут Ñлужить Ñборником полезной\n"
+"информации по темам, обÑуждаемым в Ñтом ÑпиÑке.\n"
"\n"
-"<p>ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ×Ï ÉÚÂÅÖÁÎÉÅ ÓÌÕÞÁÊÎÏÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ\n"
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÏÔ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"<p>Кроме того, во избежание Ñлучайного ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ будет предложено\n"
+"подтвердить пароль от ÑпиÑка раÑÑылки."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "Пароль ÑпиÑка раÑÑылки:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÁËÖÅ ÁÒÈÉ×Ù ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+msgstr "Удалить также архивы ÑпиÑка раÑÑылки?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
-msgstr "<b>ïÔËÁÚÁÔØÓÑ</b> É ×ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÀ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "<b>ОтказатьÑÑ</b> и вернутьÑÑ Ðº админиÑтрированию ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Удалить Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
-msgstr "CGI-ÓÃÅÎÁÒÉÀ ÐÅÒÅÄÁÎÙ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+msgstr "CGI-Ñценарию переданы некорректные параметры"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ %(realname)s"
+msgstr "Ошибка аутентификации %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
+msgstr "Укажите корректный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr "Форма уÑтарела. ПожалуйÑта повторите Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ GET."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr "ПожалуйÑта заполните Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹ перед тем как отправлÑть ее."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr "Секретный токен не верен. Ваш IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ?"
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr "Секретный токен не найден в запроÑе или иÑпорчен."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr "Ð’Ñ‹ должны загрузить форму запроÑом GET перед тем как отправлÑть ее."
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎ ÓÁÍ ÎÁ ÓÅÂÑ!"
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки не может быть подпиÑан Ñам на ÑебÑ!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
-msgstr "åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÐÁÒÏÌØ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÅÇÏ."
+msgstr "ЕÑли вы укажете пароль, вам нужно будет подтвердить его."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
-msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ."
+msgstr "Введенные пароли не Ñовпадают."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2929,51 +3144,51 @@ msgid ""
"moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n"
"email which contains further instructions."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ. ÷ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÓÔÒÏÅË ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ\n"
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÉÂÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÄÏÍ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ, ÌÉÂÏ\n"
-"×ÁÓ ÐÏÄÐÉÛÅÔ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒ. åÓÌÉ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÍÅÛÁÔÅÌØÓÔ×Ï\n"
-"ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ, × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ Ó ËÏÄÏÍ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÅ\n"
-"ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ."
+"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку был получен. Ð’ завиÑимоÑти от наÑтроек Ñтого ÑпиÑка\n"
+"раÑÑылки, вы можете получить либо Ñообщение Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ подтверждениÑ, либо\n"
+"Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑˆÐµÑ‚ модератор. ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки не требуетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво\n"
+"модератора, в Ñообщении Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ получите дальнейшие\n"
+"инÑтрукции."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÏÊ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %"
-"(listowner)s."
+"Указанный вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
+"ЕÑли вы Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к владельцам ÑпиÑка по адреÑу "
+"%(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÎÅËÏÒÒÅËÔÅÎ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, × ÎÅÍ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÄÏÌÖÅÎ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌ \"@\")."
+"Указанный вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚ÐµÐ½ (например, в нем обÑзательно должен\n"
+"ÑодержатьÑÑ Ñимвол \"@\")."
# fattie: should check this out
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-"üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÎÅ ÚÁÝÉÝÅÎ."
+"Этот Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ может иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки, так как он не защищен."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
"%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n"
"your subscription."
msgstr ""
-"þÔÏÂÙ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÍÏÇ ×ÁÓ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÅÚ ×ÁÛÅÇÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ,\n"
-"ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÁÛÅ ÐÏÄ×ÔÅÒÖÄÅÎÉÅ. îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ:\n"
-"%(email)s. ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÄÏÓÔÁ×ËÁ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×ÁÍ É ÏÔ ×ÁÓ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ."
+"Чтобы никто не мог Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñать на ÑпиÑок раÑÑылки без вашего разрешениÑ,\n"
+"требуетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµ подвтерждение. Ðеобходимые инÑтрукции отправлены по адреÑу:\n"
+"%(email)s. Помните, что пока вы не подтвердите Ñвою подпиÑку, доÑтавка\n"
+"Ñообщений вам и от Ð²Ð°Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки оÑущеÑтвлÑтьÑÑ Ð½Ðµ будет."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2981,19 +3196,19 @@ msgid ""
"the\n"
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÂÙÌ ÏÔÌÏÖÅÎ: %(x)s. úÁÐÒÏÓ ÂÙÌ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎ\n"
-"ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÏÓÌÅ ÐÒÉÎÑÔÉÑ ÉÍ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÒÅÛÅÎÉÑ\n"
-"×Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ."
+"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку был отложен: %(x)s. Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» переправлен\n"
+"модератору ÑпиÑка раÑÑылки. ПоÑле принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ какого-либо решениÑ\n"
+"вы получите извещение."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
-msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ."
+msgstr "Ð’Ñ‹ уже подпиÑаны."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Mailman"
+msgstr "Предупреждение Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3011,31 +3226,31 @@ msgid ""
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-"âÙÌÁ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ×ÁÓ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listaddr)s.\n"
-"÷Ù ÕÖÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË.\n"
+"Была оÑущеÑтвлена попытка подпиÑать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑпиÑок раÑÑылки %(listaddr)s.\n"
+"Ð’Ñ‹ уже подпиÑаны на Ñтот ÑпиÑок.\n"
"\n"
-"ôÁË ËÁË ÓÐÉÓÏË ÕÞÁÓÔÎÉËÏ× ÓÐÉÓËÁ ÚÁËÒÙÔ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ËÔÏ-ÔÏ ÐÙÔÁÌÓÑ\n"
-"ÍÅÔÏÄÏÍ ÐÏÄÂÏÒÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÅÇÏ ÕÞÁÓÔÎÉËÏ×. âÙÌÏ ÂÙ ÎÁÒÕÛÅÎÉÅÍ\n"
-"×ÁÛÅÊ ËÏÎÆÉÄÅÎÃÉÁÌØÎÏÓÔÉ ÄÁÔØ ÄÁÎÎÏÍÕÍÕ ÞÅÌÏ×ÅËÕ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÜÔÏÍ,\n"
-"ÐÏÜÔÏÍÕ ÍÙ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÉÌÉ.\n"
+"Так как ÑпиÑок учаÑтников ÑпиÑка закрыт, возможно, кто-то пыталÑÑ\n"
+"методом подбора определить его учаÑтников. Было бы нарушением\n"
+"вашей конфиденциальноÑти дать данномуму человеку убедитьÑÑ Ð² Ñтом,\n"
+"поÑтому мы Ñтого не позволили.\n"
"\n"
-"åÓÌÉ ÜÔÏ ×Ù ÏÔÐÒÁ×ÉÌÉ ÚÁÐÒÏÓ, ÚÁÂÙ× Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ×Ù ÕÖÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ ÎÁ\n"
-"ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÕÊÔÅ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. åÓÌÉ ×ÁÍ ËÁÖÅÔÓÑ,\n"
-"ÞÔÏ ËÔÏ-ÔÏ ÔÁÊÎÏ ÐÙÔÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, Ñ×ÌÑÅÔÅÓØ ÌÉ ×Ù ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ\n"
-"ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, É ×ÁÓ ÜÔÏ ÂÅÓÐÏËÏÉÔ, ÏÔÐÒÁרÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(listowner)s.\n"
+"ЕÑли Ñто вы отправили запроÑ, забыв о том, что вы уже подпиÑаны на\n"
+"Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки, проигнорируйте Ñто Ñообщение. ЕÑли вам кажетÑÑ,\n"
+"что кто-то тайно пытаетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ, ÑвлÑетеÑÑŒ ли вы подпиÑчиком\n"
+"Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки, и Ð²Ð°Ñ Ñто беÑпокоит, отправьте Ñообщение\n"
+"админиÑтратору ÑпиÑка по адреÑу %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ×ÉÄÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×."
+msgstr "СпиÑок не поддерживает доÑтавку Ñообщений в виде дайджеÑтов."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÔÏÌØËÏ × ×ÉÄÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×."
+msgstr "СпиÑок поддерживает доÑтавку Ñообщений только в виде дайджеÑтов."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
-msgstr "÷Ù ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÌÉÓØ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s."
+msgstr "Ð’Ñ‹ уÑпешно подпиÑалиÑÑŒ на ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
msgid ""
@@ -3046,51 +3261,51 @@ msgid ""
" supplied by a mailback confirmation notice.\n"
msgstr ""
"\n"
-" confirm <ËÏÄ-ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ>\n"
-" ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ. ëÏÄ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ É ÄÏÌÖÅÎ\n"
-" ÂÙÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ ÓÏ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅÍ.\n"
+" confirm <Ñтрока-подтверждениÑ>\n"
+" Подтвердить дейÑтвие. Строка Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным "
+"параметром\n"
+" и должна была быть отправлена Вам Ñпециальным Ñообщением.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
msgid "Usage:"
-msgstr "úÁÐÕÓË:"
+msgstr "ЗапуÑк:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
-"îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ËÏÄ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ. óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÏÄÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ\n"
-"ÉÓÔÅËÁÅÔ ÐÒÉÍÅÒÎÏ ÞÅÒÅÚ %(days)s ÄÎ. ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÁ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓËÕ. åÓÌÉ ÓÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ×ÁÛÅÇÏ ËÏÄÁ ÉÓÔÅË, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ\n"
-"ÚÁÐÒÏÓ ÚÁÎÏ×Ï."
+"ÐÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñтрока подтверждениÑ. Срок дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтроки подтверждениÑ\n"
+"иÑтекает примерно через %(days)s дн. поÑле отправки запроÑа на\n"
+"подпиÑку. Строка Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñтвительной, еÑли\n"
+"она уже была обработана тем или иным образом. ЕÑли Ñрок дейÑтвиÑ\n"
+"Вашей Ñтроки Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтек, попробуйте отправить Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
-msgstr "÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÂÙÌ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ."
+msgstr "Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» переправлен модератору ÑпиÑка раÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
msgid ""
"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
"your email address?"
msgstr ""
-"÷Ù ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ. íÏÖÅÔ, ×Ù ÕÖÅ ÕÄÁÌÉÌÉ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÉÌÉ ÖÅ\n"
-"ÐÏÍÅÎÑÌÉ ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓËÉ?"
+"Ð’Ñ‹ не ÑвлÑетеÑÑŒ подпиÑчиком. Может, вы уже удалили Ñвою подпиÑку или же\n"
+"поменÑли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки?"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
-#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n"
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÏÊ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ:\n"
-"%(listowner)s."
+"Указанный вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
+"ЕÑли вы Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к админиÑтратору по адреÑу\n"
+"%(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3098,21 +3313,21 @@ msgid ""
"discarded,\n"
"and both list administrators have been alerted."
msgstr ""
-"÷Ù ÎÅ ÂÙÌÉ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÙ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË. ðÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ. "
-"áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ\n"
-"É ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁÍ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ."
+"Ð’Ñ‹ не были приглашены в Ñтот ÑпиÑок. Приглашение было удалено. "
+"ÐдминиÑтраторам\n"
+"и модераторам отправлено извещение."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
msgid "Bad approval password given. Held message is still being held."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÅÎ. ó ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÓÄÅÌÁÎÏ."
+"Указанный пароль неверен. С задержанным Ñообщением ничего не было Ñделано."
-# MSS: Ó ÆÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÈÏÒÏÛ. Ó ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ ÔÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ,
-# ÇÄÅ ÏÎ ÂÕÄÅÔ, ×ÓÅ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ÎÅ ÔÁË ÏÐÔÉÍÉÓÔÉÞÎÏ.
+# MSS: Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ хорош. Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñообщений,
+# где он будет, вÑе выглÑдит не так оптимиÑтично.
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95
msgid "Confirmation succeeded"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
+msgstr "Подтверждение выполнено"
#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
msgid ""
@@ -3121,9 +3336,9 @@ msgid ""
" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n"
msgstr ""
"\n"
-" echo [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
-" ðÒÉÓÌÁÔØ × ÏÔ×ÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ. ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÓÌÁÎÙ ÏÂÒÁÔÎÏ\n"
-" ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ.\n"
+" echo [параметры]\n"
+" ПриÑлать в ответ подтверждение. Параметры будут переÑланы обратно\n"
+" без изменений.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_end.py:17
msgid ""
@@ -3135,9 +3350,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" end\n"
-" ðÒÅËÒÁÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ, ÅÓÌÉ ×ÁÛ "
-"ÐÏÞÔÏ×ÙÊ\n"
-" ËÌÉÅÎÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÐÏÄÐÉÓØ.\n"
+" Прекратить выполнение команд. ИÑпользуйте Ñту команду, еÑли ваш "
+"почтовый\n"
+" клиент автоматичеÑки добавлÑет подпиÑÑŒ.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:17
msgid ""
@@ -3147,11 +3362,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" help\n"
-" ðÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+" Получить текÑÑ‚ Ñтого ÑообщениÑ.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_help.py:47
msgid "You can access your personal options via the following url:"
-msgstr "÷Ù ÎÁÊÄÅÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÁÄÒÅÓÕ:"
+msgstr "Ð’Ñ‹ найдете параметры Ñвоей подпиÑки по Ñтому адреÑу:"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:17
msgid ""
@@ -3161,43 +3376,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" info\n"
-" ðÒÉÓÌÁÔØ ××ÅÄÅÎÉÅ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+" ПриÑлать введение в Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62
msgid "n/a"
-msgstr "ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
+msgstr "недоÑтупно"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:44
msgid "List name: %(listname)s"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s"
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки: %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:45
msgid "Description: %(description)s"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ: %(description)s"
+msgstr "ОпиÑание: %(description)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:46
msgid "Postings to: %(postaddr)s"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %(postaddr)s"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ñообщений: %(postaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:47
msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s"
-msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÏÊ: %(requestaddr)s"
+msgstr "Управление подпиÑкой: %(requestaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:48
msgid "List Owners: %(owneraddr)s"
-msgstr "÷ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÐÉÓËÁ: %(owneraddr)s"
+msgstr "Владельцы ÑпиÑка: %(owneraddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_info.py:49
msgid "More information: %(listurl)s"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ: %(listurl)s"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ: %(listurl)s"
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ `join' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÎÏÎÉÍÏÍ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `subscribe'.\n"
+msgstr "Команда `join' ÑвлÑетÑÑ Ñинонимом Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ `subscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ `leave' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÎÏÎÉÍÏÍ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `unsubscribe'.\n"
+msgstr "Команда `leave' ÑвлÑетÑÑ Ñинонимом Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ `unsubscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
msgid ""
@@ -3207,24 +3422,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" lists\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÎÁ ÜÔÏÍ "
-"ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок анонÑированных ÑпиÑков раÑÑылки, доÑтупных на Ñтом "
+"Ñервере.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44
msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:"
-msgstr "áÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ %(hostname)s:"
+msgstr "ÐнонÑированные ÑпиÑки раÑÑылки на %(hostname)s:"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66
msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s"
-msgstr "%(i)3d. îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ: %(realname)s"
+msgstr "%(i)3d. Ðазвание ÑпиÑка: %(realname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67
msgid " Description: %(description)s"
-msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ: %(description)s"
+msgstr " ОпиÑание: %(description)s"
#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68
msgid " Requests to: %(requestaddr)s"
-msgstr " áÄÒÅÓ ÄÌÑ ÚÁÐÒÏÓÏ×: %(requestaddr)s"
+msgstr " ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñов: %(requestaddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:17
msgid ""
@@ -3244,26 +3459,26 @@ msgid ""
" response is always sent to the subscribed address.\n"
msgstr ""
"\n"
-" password [<ÔÅËÕÝÉÊ-ÐÁÒÏÌØ> <ÎÏ×ÙÊ>] [address=<ÁÄÒÅÓ>]\n"
-" ðÏÌÕÞÉÔØ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊ ÐÁÒÏÌØ. âÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ\n"
-" ÔÅËÕÝÉÊ ÐÁÒÏÌØ. åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÔÅËÕÝÉÊ É ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÔÅËÕÝÉÊ\n"
-" ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ ÎÏ×ÙÊ.\n"
+" password [<текущий-пароль> <новый>] [address=<адреÑ>]\n"
+" Получить или изменить Ñвой пароль. Без аргументов возвращает\n"
+" текущий пароль. ЕÑли вы укажете текущий и новый пароль, текущий\n"
+" будет изменен на новый.\n"
"\n"
-" åÓÌÉ ×Ù ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÅ ÐÉÓØÍÏ ÎÅ ÓÏ Ó×ÏÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÁÄÒÅÓ\n"
-" Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ `address=<ÁÄÒÅÓ>', (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË É "
-"ÓËÏÂÏË!).\n"
-" ÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÔ ÁÄÒÅÓ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎ ÅÓÔØ ×\n"
-" ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+" ЕÑли вы отправлÑете пиÑьмо не Ñо Ñвоего адреÑа, укажите адреÑ\n"
+" Ñвоей подпиÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ параметра `address=<адреÑ>', (без кавычек и "
+"Ñкобок!).\n"
+" Ваш пароль будет отправлен на Ñтот адреÑ, только еÑли он еÑть в\n"
+" ÑпиÑке раÑÑылки.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
msgid "Your password is: %(password)s"
-msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ: %(password)s"
+msgstr "Ваш пароль: %(password)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "÷Ù ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "Ð’Ñ‹ не ÑвлÑетеÑÑŒ подпиÑчиком ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
@@ -3272,11 +3487,11 @@ msgid ""
"your\n"
"current password, then try again."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÅÎ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÎ ÎÅ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ. "
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
-"ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÏÊ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÁÒÏÌØ, É "
-"ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ\n"
-"ÓÎÏ×Á."
+"Указанный вами текущий пароль неверен, поÑтому он не был изменен. "
+"ИÑпользуйте\n"
+"Ñту команду без аргументов, чтобы получить Ñвой текущий пароль, и "
+"попробуйте\n"
+"Ñнова."
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
msgid ""
@@ -3284,11 +3499,11 @@ msgid ""
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
-"úÁÐÕÓË:"
+"ЗапуÑк:"
#: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17
msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ `remove' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÎÏÎÉÍÏÍ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `unsubscribe'.\n"
+msgstr "Команда `remove' ÑвлÑетÑÑ Ñинонимом Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ `unsubscribe'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:26
msgid ""
@@ -3305,15 +3520,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" set ...\n"
-" éÚÍÅÎÉÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ.\n"
+" Изменить или проÑмотреть параметры подпиÑки.\n"
"\n"
-" äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ `set' ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
-"ËÏÍÁÎÄÕ `set\n"
-" help' (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË)\n"
+" Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ информации о команде `set' иÑпользуйте "
+"команду `set\n"
+" help' (без кавычек)\n"
"\n"
-" äÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÕÝÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ `set "
-"show' (ÂÅÚ\n"
-" ËÁ×ÙÞÅË)\n"
+" Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра текущих параметров иÑпользуйте команду `set "
+"show' (без\n"
+" кавычек)\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:37
msgid ""
@@ -3388,125 +3603,125 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" set help\n"
-" ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÓÐÒÁ×ËÕ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÅ `set'.\n"
+" ПроÑмотреть подробную Ñправку по команде `set'.\n"
"\n"
-" set show [address=<ÁÄÒÅÓ>]\n"
-" ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÔÅËÕÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ. åÓÌÉ ×Ù\n"
-" ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÅ ÐÉÓØÍÏ ÎÅ Ó ÁÄÒÅÓÁ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÕËÁÖÉÔÅ ÎÕÖÎÙÊ\n"
-" ÁÄÒÅÓ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ `address=<ÁÄÒÅÓ>' (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË É ÓËÏÂÏË\n"
-" ×ÏËÒÕÇ ÁÄÒÅÓÁ).\n"
+" set show [address=<адреÑ>]\n"
+" ПроÑмотреть текущие параметры подпиÑки. ЕÑли вы\n"
+" отправлÑете пиÑьмо не Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ñвоей подпиÑки, укажите нужный\n"
+" Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ параметра `address=<адреÑ>' (без кавычек и Ñкобок\n"
+" вокруг адреÑа).\n"
"\n"
-" set authenticate <ÐÁÒÏÌØ> [address=<ÁÄÒÅÓ>]\n"
-" þÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁËÕÀ-ÌÉÂÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ, ÓÎÁÞÁÌÁ ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ\n"
-" ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ, ÐÅÒÅÄÁ× Ó ÎÅÊ Ó×ÏÊ ÐÁÒÏÌØ. åÓÌÉ ×Ù ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÅ\n"
-" ÐÉÓØÍÏ ÎÅ Ó ÁÄÒÅÓÁ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÕËÁÖÉÔÅ ÎÕÖÎÙÊ ÁÄÒÅÓ Ó\n"
-" ÐÏÍÏÝØÀ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ `address=<ÁÄÒÅÓ>' (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË É ÓËÏÂÏË\n"
-" ×ÏËÒÕÇ ÁÄÒÅÓÁ).\n"
+" set authenticate <пароль> [address=<адреÑ>]\n"
+" Чтобы изменить какую-либо наÑтройку, Ñначала нужно указать\n"
+" Ñту команду, передав Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñвой пароль. ЕÑли вы отправлÑете\n"
+" пиÑьмо не Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ñвоей подпиÑки, укажите нужный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ\n"
+" помощью параметра `address=<адреÑ>' (без кавычек и Ñкобок\n"
+" вокруг адреÑа).\n"
"\n"
" set ack on\n"
" set ack off\n"
-" åÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ `ack' -- `on', ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ\n"
-" ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+" ЕÑли значение параметра `ack' -- `on', вы будете получать\n"
+" Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ доÑтавке ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
"\n"
" set digest plain\n"
" set digest mime\n"
" set digest off\n"
-" åÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ `digest' -- `off', ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ\n"
-" ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÓÒÁÚÕ, ËÁË ÔÏÌØËÏ ÏÎÉ ÔÁÍ ÐÏÑ×ÑÔÓÑ. ó\n"
-" ÐÏÍÏÝØÀ ËÏÍÁÎÄÙ `set digest plain' ×Ù ÓÍÏÖÅÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ\n"
-" × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ (ÔÏ ÅÓÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ RFC 1153). åÓÌÉ ×Ù\n"
-" ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ × MIME-ÆÏÒÍÁÔÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ\n"
+" ЕÑли значение параметра `digest' -- `off', вы будете получать\n"
+" ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка Ñразу, как только они там поÑвÑÑ‚ÑÑ. С\n"
+" помощью команды `set digest plain' вы Ñможее получать дайджеÑты\n"
+" в текÑтовом формате (то еÑть в формате RFC 1153). ЕÑли вы\n"
+" хотите получать дайджеÑты в MIME-формате, иÑпользуйте команду\n"
" `set digest mime'\n"
"\n"
" set delivery on\n"
" set delivery off\n"
-" ÷ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÒÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ\n"
-" ÏÔËÌÀÞÅÎÉÉ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×Ù ÎÅ ÂÕÄÅÔÅ ÏÔÐÉÓÁÎÙ, ÎÏ\n"
-" ÐÉÓØÍÁ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ×ÁÍ ÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ\n"
-" ÏËÁÚÁÔØÓÑ ÕÄÏÂÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÕÈÏÄÉÔÅ × ÏÔÐÕÓË. ôÏÌØËÏ\n"
-" ÎÅ ÚÁÂÕÄØÔÅ ÐÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÅÎÉÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ `set delivery on'!\n"
+" Включить или выключить доÑтавку Ñообщений. При временном\n"
+" отключении доÑтавки Ñообщений вы не будете отпиÑаны, но\n"
+" пиÑьма из ÑпиÑка вам доÑтавлÑтьÑÑ Ð½Ðµ будут. Это может\n"
+" оказатьÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾, еÑли вы, например, уходите в отпуÑк. Только\n"
+" не забудьте по возвращении иÑпользовать команду `set delivery on'!\n"
"\n"
" set myposts on\n"
" set myposts off\n"
-" åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÏÐÉÉ Ó×ÏÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-" ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÏÍÁÎÄÏÊ `set myposts off'. ïÄÎÁËÏ ÅÓÌÉ ×Ù ÐÏÌÕÞÁÅÔÅ\n"
-" ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ, ×ÁÛÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ × ÎÉÈ ÂÕÄÕÔ.\n"
+" ЕÑли вы не хотите получать копии Ñвоих Ñообщений в ÑпиÑок раÑÑылки,\n"
+" воÑпользуйтеÑÑŒ командой `set myposts off'. Однако еÑли вы получаете\n"
+" дайджеÑты, ваши ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе равно в них будут.\n"
"\n"
" set hide on\n"
" set hide off\n"
-" óËÒÙÔØ Ó×ÏÊ ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓËÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÜÔÏÊ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÎÏ Ó "
-"ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-" ËÏÍÁÎÄÙ `set hide on'.\n"
+" Скрыть Ñвой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² ÑпиÑке подпиÑчиков Ñтой раÑÑылки можно Ñ "
+"помощью\n"
+" команды `set hide on'.\n"
"\n"
" set duplicates on\n"
" set duplicates off\n"
-" åÓÌÉ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ × ÐÏÌÑÈ \"ëÏÍÕ\" ÉÌÉ \"ëÏÐÉÑ\" ËÁËÏÇÏ-"
-"ÌÉÂÏ\n"
-" ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ×Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ Ä×Á ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ ÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. þÔÏÂÙ\n"
-" ÉÚÂÅÖÁÔØ ÜÔÏÇÏ, ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÏÍÁÎÄÏÊ `set duplicates off'.\n"
+" ЕÑли ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñвно указан в полÑÑ… \"Кому\" или \"КопиÑ\" какого-"
+"либо\n"
+" ÑообщениÑ, вы получите два ÑкземплÑра одного ÑообщениÑ. Чтобы\n"
+" избежать Ñтого, воÑпользуйтеÑÑŒ командой `set duplicates off'.\n"
"\n"
" set reminders on\n"
" set reminders off\n"
-" åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÅÖÅÍÅÓÑÞÎÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ ÓÏ Ó×ÏÉÍ ÐÁÒÏÌÅÍ,\n"
-" ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÏÍÁÎÄÏÊ `set reminders off'.\n"
+" ЕÑли вы не хотите получать ежемеÑÑчно извещение Ñо Ñвоим паролем,\n"
+" воÑпользуйтеÑÑŒ командой `set reminders off'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
-msgstr "îÅËÏÒÒÅÔÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ `set': %(subcmd)s"
+msgstr "Ðекорретные параметры команды `set': %(subcmd)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
msgid "Your current option settings:"
-msgstr "ôÅËÕÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ:"
+msgstr "Текущие параметры вашей подпиÑки:"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "откл."
# fattie: check this anf the following entries
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:202
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "вкл."
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:154
msgid " ack %(onoff)s"
-msgstr ""
+msgstr " Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:160
msgid " digest plain"
-msgstr ""
+msgstr " дайжеÑÑ‚ plain text"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:162
msgid " digest mime"
-msgstr ""
+msgstr " дайджеÑÑ‚ MIME"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:164
msgid " digest off"
-msgstr ""
+msgstr " дайджеÑÑ‚ откл."
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:169
msgid "delivery on"
-msgstr ""
+msgstr "доÑтавка вкл."
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181
msgid "delivery off"
-msgstr ""
+msgstr "доÑтавка откл."
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:172
msgid "by you"
-msgstr "ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÚÁÐÒÏÓÕ"
+msgstr "по вашему запроÑу"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:175
msgid "by the admin"
-msgstr "ÐÏ ÚÁÐÒÏÓÕ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "по запроÑу админиÑтратора"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:178
msgid "due to bounces"
-msgstr "×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÏÛÉÂÏË ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "вÑледÑтвие ошибок доÑтавки подпиÑки"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:186
msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)"
@@ -3514,67 +3729,67 @@ msgstr " %(status)s (%(how)s %(date)s)"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:192
msgid " myposts %(onoff)s"
-msgstr ""
+msgstr " получение Ñвоих Ñообщений %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:195
msgid " hide %(onoff)s"
-msgstr ""
+msgstr " Ñкрыть %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:199
msgid " duplicates %(onoff)s"
-msgstr ""
+msgstr " без копий %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:203
msgid " reminders %(onoff)s"
-msgstr ""
+msgstr " напоминать пароль %(onoff)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:224
msgid "You did not give the correct password"
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÅÎ"
+msgstr "Указанный вами пароль неверен"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
-msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %(arg)s"
+msgstr "Ðекорректный аргумент: %(arg)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
msgid "Not authenticated"
-msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÎÅ ÐÒÏÊÄÅÎÁ"
+msgstr "ÐÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ пройдена"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:254
msgid "ack option set"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ack ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
+msgstr "значение параметра ack Ñохранено"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:286
msgid "digest option set"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ digest ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
+msgstr "значение параметра digest Ñохранено"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:301
msgid "delivery enabled"
-msgstr "ÄÏÓÔÁ×ËÁ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
+msgstr "доÑтавка возобновлена"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:304
msgid "delivery disabled by user"
-msgstr "ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
+msgstr "доÑтавка приоÑтановлена пользователем"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:316
msgid "myposts option set"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ myposts ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
+msgstr "значение параметра myposts Ñохранено"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:327
msgid "hide option set"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ hide ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
+msgstr "значение параметра hide Ñохранено"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:339
msgid "duplicates option set"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ duplicates ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
+msgstr "значение параметра duplicates Ñохранено"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:351
msgid "reminder option set"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ reminder ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
+msgstr "значение параметра reminder Ñохранено"
#: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17
msgid "stop is synonymous with the end command.\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ `stop' Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÎÏÎÉÍÏÍ ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÙ `end'.\n"
+msgstr "Команда `stop' ÑвлÑетÑÑ Ñинонимом Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ `end'.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17
msgid ""
@@ -3594,31 +3809,31 @@ msgid ""
" around the email address, and no quotes!)\n"
msgstr ""
"\n"
-" subscribe [ÐÁÒÏÌØ] [ÔÉÐ-ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ] [address=<ÁÄÒÅÓ>]\n"
-" ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÁÒÏÌØ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÄÌÑ ÔÏÇÏ,\n"
-" ÞÔÏÂÙ ÍÅÎÑÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÉÌÉ ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÉÓÁÔØÓÑ ÏÔ ÓÐÉÓËÁ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-" åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÕËÁÖÅÔÅ ÐÁÒÏÌØ, ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎ ÄÌÑ ×ÁÓ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ. "
-"óÉÓÔÅÍÁ\n"
-" ÍÏÖÅÔ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏ ÓÏÏÂÝÁÔØ ×ÁÍ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ.\n"
-"\n"
-" ðÁÒÁÍÅÔÒ 'ÔÉÐ-ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ' ÍÏÖÅÔ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ Ä×Á ÚÎÁÞÅÎÉÑ: 'nodigest' "
-"ÉÌÉ\n"
-" 'digest' (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË). åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÓÐÉÓÏË "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-" ÁÄÒÅÓ, ÏÔÌÉÞÎÙÊ ÏÔ ÔÏÇÏ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÷Ù ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÅ ÚÁÐÒÏÓ, ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ "
-"ÕËÁÚÁÔØ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒ \"address=<ÁÄÒÅÓ, ËÏÔÏÒÙÊ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ>\" (ÁÄÒÅÓ "
-"ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
-" ÕËÁÚÁÔØ ÂÅÚ ÕÇÌÏ×ÙÈ ÓËÏÂÏË; ËÁ×ÙÞËÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÏÐÕÓÔÉÔØ).\n"
+" subscribe [пароль] [тип-дайджеÑта] [address=<адреÑ>]\n"
+" ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок раÑÑылки. Пароль вам понадобитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾,\n"
+" чтобы менÑть параметры подпиÑки или чтобы отпиÑатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑпиÑка "
+"раÑÑылки.\n"
+" ЕÑли вы не укажете пароль, он будет Ñоздан Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки. "
+"СиÑтема\n"
+" может регулÑрно Ñообщать вам ваш пароль.\n"
+"\n"
+" Параметр 'тип-дайджеÑта' может принимать два значениÑ: 'nodigest' "
+"или\n"
+" 'digest' (без кавычек). ЕÑли Ð’Ñ‹ хотите подпиÑать на ÑпиÑок "
+"раÑÑылки\n"
+" адреÑ, отличный от того, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Ð’Ñ‹ отправлÑете запроÑ, Ð’Ñ‹ должны "
+"указать\n"
+" параметр \"address=<адреÑ, который Ð’Ñ‹ хотите подпиÑать>\" (Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ "
+"необходимо\n"
+" указать без угловых Ñкобок; кавычки необходимо опуÑтить).\n"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62
msgid "Bad digest specifier: %(arg)s"
-msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ digest: %(arg)s"
+msgstr "Ðекорректное значение параметра digest: %(arg)s"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
msgid "No valid address found to subscribe"
-msgstr "äÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки нужно указать корректный адреÑ"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
msgid ""
@@ -3626,8 +3841,8 @@ msgid ""
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÏÊ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ:\n"
+"Указанный вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰ÐµÐ½ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
+"ЕÑли вы Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к владельцам ÑпиÑка:\n"
"%(listowner)s."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
@@ -3635,8 +3850,8 @@ msgid ""
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
"(E.g. it must have an @ in it.)"
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÁÄÒÅÓ ÎÅËÏÒÒÅËÔÅÎ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, × ÎÅÍ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÄÏÌÖÅÎ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌ \"@\")."
+"Указанный вами Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚ÐµÐ½ (например, в нем обÑзательно должен\n"
+"ÑодержатьÑÑ Ñимвол \"@\")."
# fattie: should check this
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
@@ -3644,32 +3859,32 @@ msgid ""
"Your subscription is not allowed because\n"
"the email address you gave is insecure."
msgstr ""
-"üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÎÅ ÚÁÝÉÝÅÎ."
+"Этот Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ может иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки, так как он не защищен."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129
msgid "You are already subscribed!"
-msgstr "÷Ù ÕÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ!"
+msgstr "Ð’Ñ‹ уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
-msgstr "äÏÓÔÁ×ËÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ× × ÜÔÏÍ ÓÐÉÓËÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ!"
+msgstr "ДоÑтавка дайджеÑтов в Ñтом ÑпиÑке отключена!"
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
-msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÓÐÉÓËÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×!"
+msgstr "Ð’ Ñтом ÑпиÑке доÑтупна только доÑтавка дайджеÑтов!"
-# MSS: ÞÕÔØ ÐÏ-ÄÒÕÇÏÍÕ?
+# MSS: чуть по-другому?
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
msgid ""
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÂÙÌ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"(%(listowner)s) ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ."
+"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку был переправлен админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+"(%(listowner)s) Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÕÓÐÅÛÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ."
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку уÑпешно отправлен."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17
msgid ""
@@ -3685,21 +3900,21 @@ msgid ""
" quotes!)\n"
msgstr ""
"\n"
-" unsubscribe <ÐÁÒÏÌØ> [address=<ÁÄÒÅÓ>]\n"
-" õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏ×ÐÁÄÁÔØ Ó\n"
-" ÔÅÍ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÐÒÉ ÐÏÄÐÉÓËÅ. åÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÏÐÕÓÔÉÔÅ, "
-"ÏÔÄÅÌØÎÏÅ\n"
-" ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ "
-"ÕÄÁÌÉÔØ\n"
-" ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÁÄÒÅÓ, ÏÔÌÉÞÎÙÊ ÏÔ ÔÏÇÏ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ×Ù ÐÏÓÙÌÁÅÔÅ ÚÁÐÒÏÓ, "
-"×Ù\n"
-" ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÅÇÏ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ `address=<ÁÄÒÅÓ>' (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË É "
-"ÕÇÌÏ×ÙÈ\n"
-" ÓËÏÂÏË!)\n"
+" unsubscribe <пароль> [address=<адреÑ>]\n"
+" Удалить подпиÑку на ÑпиÑок раÑÑылки. Ваш пароль должен Ñовпадать Ñ\n"
+" тем, который вы указали при подпиÑке. ЕÑли вы его опуÑтите, "
+"отдельное\n"
+" Ñообщение будет направлено на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика. ЕÑли вы хотите "
+"удалить\n"
+" подпиÑку на адреÑ, отличный от того, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ вы поÑылаете запроÑ, "
+"вы\n"
+" можете указать его в параметре `address=<адреÑ>' (без кавычек и "
+"угловых\n"
+" Ñкобок!)\n"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62
msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "áÄÒÅÓ %(address)s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÜÔÏÍ ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ %(address)s отÑутÑтвует в Ñтом ÑпиÑке раÑÑылки"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
msgid ""
@@ -3707,17 +3922,17 @@ msgid ""
"for\n"
"approval."
msgstr ""
-"÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ."
+"Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки был переправлен админиÑтратору ÑпиÑка "
+"раÑÑылки\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸."
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84
msgid "You gave the wrong password"
-msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ"
+msgstr "Вы указали неверный пароль"
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87
msgid "Unsubscription request succeeded."
-msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ."
+msgstr "ПодпиÑка удалена."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
msgid ""
@@ -3728,9 +3943,14 @@ msgid ""
" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
" list's admin or moderator password.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" who\n"
+" ПоÑмотреть ÑпиÑок открытых членов Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
+" who password\n"
+" ПоÑмотреть ÑпиÑок вÑех членов Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки. Ð’ качеÑтве "
+"password указываетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ админиÑтратора или модератора ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" who password [address=<address>]\n"
@@ -3743,12 +3963,12 @@ msgid ""
" hidden members will be included.\n"
msgstr ""
"\n"
-" who ÐÁÒÏÌØ [address=<ÁÄÒÅÓ>]\n"
-" ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. óÐÉÓÏË\n"
-" ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÏÌØËÏ ÓÁÍÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ, ÐÏÜÔÏÍÕ ×Ù\n"
-" ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ Ó×ÏÊ ÐÁÒÏÌØ. åÓÌÉ ×Ù ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÅ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-" ÎÅ Ó ÁÄÒÅÓÁ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÕËÁÖÉÔÅ ÅÇÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ `address=<ÁÄÒÅÓ>' (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË É ÓËÏÂÏË!).\n"
+" who пароль [address=<адреÑ>]\n"
+" Получить ÑпиÑок открытых подпиÑчиков Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки. СпиÑок\n"
+" доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра только Ñамими подпиÑчиками, поÑтому Ð’Ñ‹\n"
+" должны указать Ñвой пароль подпиÑчика. ЕÑли Ð’Ñ‹ отправлÑете Ñто\n"
+" Ñообщение не Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ñвоей подпиÑки, укажите его Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\n"
+" параметра 'address=<адреÑ>' (без кавычек и Ñкобок).\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:46
msgid ""
@@ -3759,231 +3979,232 @@ msgid ""
" admin or moderator password to retrieve the roster.\n"
msgstr ""
"\n"
-" who ÐÁÒÏÌØ\n"
-" ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. óÐÉÓÏË\n"
-" ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÏÌØËÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍÉ ÉÌÉ\n"
-" ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁÍÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ,\n"
-" ÌÉÂÏ ÐÁÒÏÌØ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ.\n"
+" who пароль\n"
+" Получить ÑпиÑок подпиÑчиков Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки. СпиÑок\n"
+" доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра только админиÑтраторами или\n"
+" модераторами, поÑтому вы должны указать либо пароль админиÑтратора,\n"
+" либо пароль модератора.\n"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×."
+msgstr "Ð’Ñ‹ не имеете права получать ÑпиÑок подпиÑчиков."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
msgid "This list has no members."
-msgstr "îÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÎÉËÔÏ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ."
+msgstr "Ðа Ñтот ÑпиÑок никто не подпиÑан."
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
msgid "Non-digest (regular) members:"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ÐÏÌÕÞÁÀÝÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÏÂÙÞÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:"
+msgstr "ПодпиÑчики, получающие подпиÑку обычным образом:"
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
msgid "Digest members:"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ÐÏÌÕÞÁÀÝÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÕ × ×ÉÄÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ:"
+msgstr "ПодпиÑчики, получающие подпиÑку в виде дайджеÑта:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐрабÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1720
msgid "Asturian"
-msgstr "üÓÔÏÎÓËÉÊ"
+msgstr "ÐÑтурийÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
-msgstr "ëÁÔÁÌÁÎÓËÉÊ"
+msgstr "КаталанÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
-msgstr "þÅÛÓËÉÊ"
+msgstr "ЧешÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
-msgstr "äÁÔÓËÉÊ"
+msgstr "ДатÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
-msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ"
+msgstr "Ðемецкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
-msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (óûá)"
+msgstr "ÐнглийÑкий (СШÐ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
-msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ (éÓÐÁÎÉÑ)"
+msgstr "ИÑпанÑкий (ИÑпаниÑ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
-msgstr "üÓÔÏÎÓËÉÊ"
+msgstr "ЭÑтонÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
-msgstr "âÁÓËÓËÉÊ"
+msgstr "БаÑкÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr "ФарÑи"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
-msgstr "æÉÎÓËÉÊ"
+msgstr "ФинÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
-msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
+msgstr "ФранцузÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1732
msgid "Galician"
-msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
+msgstr "ГалиÑийÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ГречеÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
-msgstr "èÏÒ×ÁÔÓËÉÊ"
+msgstr "ХорватÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
-msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ"
+msgstr "ВенгерÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Интерлингва"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
-msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
+msgstr "ИтальÑнÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
-msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ"
+msgstr "ЯпонÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
-msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ"
+msgstr "КорейÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
-msgstr "ìÉÔÏ×ÓËÉÊ"
+msgstr "ЛитовÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
-msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ"
+msgstr "ГолландÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
-msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ"
+msgstr "ÐорвежÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
-msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ"
+msgstr "ПольÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
-msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ"
+msgstr "ПортугальÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌÉÑ)"
+msgstr "ПортугальÑкий (БразилиÑ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
-msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ"
+msgstr "РумынÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
-msgstr "òÕÓÓËÉÊ"
+msgstr "РуÑÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
-#, fuzzy
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
-msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ"
+msgstr "Словацкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
-msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ"
+msgstr "СловенÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
-msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ"
+msgstr "СербÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
-msgstr "û×ÅÄÓËÉÊ"
+msgstr "ШведÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
-msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ"
+msgstr "Турецкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
-msgstr "õËÒÁÉÎÓËÉÊ"
+msgstr "УкраинÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "ВьетнамÑкий"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
-msgstr "ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ëÉÔÁÊ)"
+msgstr "КитайÑкий (Китай)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ôÁÊ×ÁÎØ)"
+msgstr "КитайÑкий (Тайвань)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-"÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÁË ËÁË ÜÔÏ ÓÐÉÓÏË ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×ÓÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÔÁËÉÅ ËÁË, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ ÐÁÒÏÌÑ, ÂÕÄÕÔ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÁ ×ÁÛ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÁÄÒÅÓ: %(addr)s."
+"Внимание: так как Ñто ÑпиÑок ÑпиÑков раÑÑылки, вÑе админиÑтративные\n"
+"ÑообщениÑ, такие как, например, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ, будут\n"
+"отправлÑтьÑÑ Ð½Ð° ваш админиÑтративный адреÑ: %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
-msgstr " (× ÒÅÖÉÍÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ)"
+msgstr " (в режиме дайджеÑта)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
-msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ \"%(realname)s\"%(digmode)s"
+msgstr "Добро пожаловать в ÑпиÑок раÑÑылки \"%(realname)s\"%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
-msgstr "÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ %(realname)s ÂÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ"
+msgstr "Ваша подпиÑка на %(realname)s была удалена"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
-msgstr "%(listfullname)s: ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ"
+msgstr "%(listfullname)s: ваш пароль"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
-msgstr "ðÒÉÞÉÎÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ"
+msgstr "Причина не указана"
# fattie: can anyone say it better? %|
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
-msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÂÅÚ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ"
+msgstr "Обнаружена попытка подпиÑки без приглашениÑ"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
"invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n"
"action by you is required."
msgstr ""
-"áÄÒÅÓ %(address)s ÂÙÌ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-"ÏÄÎÁËÏ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ Ó ÎÅÇÏ ÂÙÌÏ ÎÁÍÅÒÅÎÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ × ÜÔÏÔ. äÁÎÎÏÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÔÒÅÕÂÅÔ ÏÔ ×ÁÓ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ É ÐÒÏÓÔÏ\n"
-"ÉÎÆÏÒÍÉÒÕÅÔ ×ÁÓ Ï ÉÎÃÉÄÅÎÔÅ."
+"ÐÐ´Ñ€ÐµÑ %(address)s был приглашен подпиÑатьÑÑ Ð½Ð° другой ÑпиÑок раÑÑылки,\n"
+"однако подтверждение Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ было намеренно отправлено в Ñтот. Данное\n"
+"Ñообщение не треубет от Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… дальнейших дейÑтвий и проÑто\n"
+"информирует Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± инциденте."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3991,75 +4212,75 @@ msgid ""
"you\n"
"is required."
msgstr ""
-"÷ÁÍÉ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÁÄÒÅÓ %(address)s,\n"
-"ÏÄÎÁËÏ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ Ó ÎÅÇÏ ÂÙÌÏ ÎÁÍÅÒÅÎÎÏ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ × ÄÒÕÇÏÊ\n"
-"ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. äÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÔÒÅÕÂÅÔ ÏÔ ×ÁÓ ÎÉËÁËÉÈ\n"
-"ÄÁÌØÎÅÊÛÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ É ÐÒÏÓÔÏ ÉÎÆÏÒÍÉÒÕÅÔ ×ÁÓ Ï ÉÎÃÉÄÅÎÔÅ."
+"Вами было отправлено приглашение подпиÑатьÑÑ Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %(address)s,\n"
+"однако подтверждение Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ было намеренно направлено в другой\n"
+"ÑпиÑок раÑÑылки. Данное Ñообщение не треубет от Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…\n"
+"дальнейших дейÑтвий и проÑто информирует Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± инциденте."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ-ÐÒÏÂÎÉË ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "Ñообщение-пробник Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
-msgstr "÷ ÓÉÌÕ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÙ"
+msgstr "Ð’ Ñилу неизвеÑтной причины"
# MSS: used fattie's variant
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
msgid "Your message was rejected"
-msgstr "÷ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÏÔËÌÏÎÅÎÏ"
+msgstr "Ваше Ñообщение было отклонено"
#: Mailman/Gui/Archive.py:25
msgid "Archiving Options"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÁÒÈÉ×ÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+msgstr "Параметры архивированиÑ"
#: Mailman/Gui/Archive.py:31
msgid "List traffic archival policies."
-msgstr "ðÏÌÉÔÉËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÁÒÈÉ×Á ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "Политика ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð° Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки."
#: Mailman/Gui/Archive.py:34
msgid "Archive messages?"
-msgstr "áÒÈÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
+msgstr "Ðрхивировать ÑообщениÑ?"
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
msgid "private"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÙÊ"
+msgstr "закрытый"
#: Mailman/Gui/Archive.py:36
msgid "public"
-msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÊ"
+msgstr "открытый"
#: Mailman/Gui/Archive.py:37
msgid "Is archive file source for public or private archival?"
-msgstr "äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÁÒÈÉ×Ù ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ × ÐÕÂÌÉÞÎÏÍ ÄÏÓÔÕÐÅ?"
+msgstr "Должны ли архивы находитьÑÑ Ð² публичном доÑтупе?"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Monthly"
-msgstr "åÖÅÍÅÓÑÞÎÏ"
+msgstr "ЕжемеÑÑчно"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Quarterly"
-msgstr "åÖÅË×ÁÒÔÁÌØÎÏ"
+msgstr "Ежеквартально"
#: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
msgid "Yearly"
-msgstr "åÖÅÇÏÄÎÏ"
+msgstr "Ежегодно"
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
msgid "Daily"
-msgstr "åÖÅÄÎÅ×ÎÏ"
+msgstr "Ежедневно"
#: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79
msgid "Weekly"
-msgstr "åÖÅÎÅÄÅÌØÎÏ"
+msgstr "Еженедельно"
#: Mailman/Gui/Archive.py:43
msgid "How often should a new archive volume be started?"
-msgstr "ëÁË ÞÁÓÔÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÔÏÍ ÁÒÈÉ×Á?"
+msgstr "Как чаÑто Ñоздавать новый том архива?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31
msgid "Auto-responder"
-msgstr "á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉË"
+msgstr "Ðвтоответчик"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39
msgid ""
@@ -4078,51 +4299,51 @@ msgid ""
"text\n"
"box, or you can specify a file on your local system to upload as the text."
msgstr ""
-"îÁÓÔÒÏÊËÉ Á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉËÁ.<p>\n"
+"ÐаÑтройки автоответчика.<p>\n"
"\n"
-"÷ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÎÉÖÅ ÐÏÌÑÈ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÁ:\n"
+"Ð’ указанных ниже полÑÑ… будет произведена ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка:\n"
"<p><ul>\n"
-"<li><b>listname</b> -- <em>ÚÁÍÅÎÁ ÎÁ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ</em>\n"
-"<li><b>listurl</b> -- <em>ÚÁÍÅÎÁ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ÓÔÒÁÎÉÃÙ Ó ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï "
-"ÓÐÉÓËÅ</em>\n"
-"<li><b>requestemail</b> -- <em>ÚÁÍÅÎÁ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ ÚÁÐÒÏÓÏ×</em>\n"
-"<li><b>owneremail</b> -- <em>ÚÁÍÅÎÁ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÐÉÓËÁ</em>\n"
+"<li><b>listname</b> -- <em>замена на название ÑпиÑка раÑÑылки</em>\n"
+"<li><b>listurl</b> -- <em>замена на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñтраницы Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ информацией о "
+"ÑпиÑке</em>\n"
+"<li><b>requestemail</b> -- <em>замена на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñов</em>\n"
+"<li><b>owneremail</b> -- <em>замена на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° ÑпиÑка</em>\n"
"</ul>\n"
"\n"
-"<p>÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ××ÅÓÔÉ ÔÁËÓÔ × ËÁÖÄÏÅ ÔÅËÓÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ ÉÌÉ ÕËÁÚÁÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÊ\n"
-"ÆÁÊÌ, ÏÔËÕÄÁ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ."
+"<p>Ð’Ñ‹ можете ввеÑти такÑÑ‚ в каждое текÑтовое поле или указать локальный\n"
+"файл, откуда Ñледует загрузить текÑÑ‚."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to mailing list\n"
" posters?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ Mailman ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉË ×\n"
-"ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ?"
+"Должен ли Mailman иÑпользовать автоответчик в\n"
+"работе Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60
msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
-msgstr "ôÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ."
+msgstr "ТекÑÑ‚ автоматичеÑких ответов пользователÑм."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
msgid ""
"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
" -owner address?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ Mailman ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉË ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ,\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+"Должен ли Mailman иÑпользовать автоответчик Ð´Ð»Ñ Ñообщений,\n"
+"отправленных владельцу ÑпиÑка раÑÑылки?"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68
msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
-msgstr "ôÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÏ× ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "ТекÑÑ‚ автоматичеÑких ответов на ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ñƒ ÑпиÑка раÑÑылки."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/discard"
-msgstr "äÁ, Ó ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Да, Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ иÑходного ÑообщениÑ"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71
msgid "Yes, w/forward"
-msgstr "äÁ, Ó ÐÅÒÅÓÙÌËÏÊ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Да, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑылкой иÑходного ÑообщениÑ"
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72
msgid ""
@@ -4131,13 +4352,13 @@ msgid ""
" Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n"
" system as a normal mail command."
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ Mailman ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉË ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ,\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ ÚÁÐÒÏÓÏ×? åÓÌÉ ÄÁ, ÔÏ ÕËÁÖÉÔÅ, ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÕÄÁÌÑÔØ\n"
-"ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÌÉ ÏÎÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÄÁ×ÎÏ ÓÉÓÔÅÍÅ ËÁË ËÏÍÁÎÄÁ."
+"Должен ли Mailman иÑпользовать автоответчик Ð´Ð»Ñ Ñообщений,\n"
+"отправленных на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñов? ЕÑли да, то укажите, нужно ли удалÑть\n"
+"иÑходное Ñообщение или оно должно быть передавно ÑиÑтеме как команда."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79
msgid "Auto-response text to send to -request emails."
-msgstr "ôÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÏÔ×ÅÔÏ× ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ ÚÁÐÒÏÓÏ×."
+msgstr "ТекÑÑ‚ автоматичеÑких ответов на ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адреÑу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñов."
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82
msgid ""
@@ -4146,16 +4367,16 @@ msgid ""
" zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n"
" every message)."
msgstr ""
-"þÉÓÌÏ ÄÎÅÊ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÔ×ÅÔÁÍÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ, ÏÔÐÒÁ×É×ÛÅÇÏ "
-"ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ × ÓÐÉÓÏË ÉÌÉ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÓÐÉÓËÁ, ÉÌÉ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ "
-"ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
-"åÓÌÉ ÜÔÏ ÞÉÓÌÏ ÂÕÄÅÔ ÎÅÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÏÔ×ÅÔÙ ÂÕÄÕÔ\n"
-"ÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØÓÑ ÓÒÁÚÕ ÎÁ ËÁÖÄÏÅ ÐÉÓØÍÏ."
+"ЧиÑло дней между автоматичеÑкими ответами пользователю, отправившего "
+"неÑколько\n"
+"Ñообщение Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ адреÑа в ÑпиÑок или владельцу ÑпиÑка, или на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ "
+"запроÑов.\n"
+"ЕÑли Ñто чиÑло будет неположительным, автоматичеÑкие ответы будут\n"
+"доÑтавлÑтьÑÑ Ñразу на каждое пиÑьмо."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:26
msgid "Bounce processing"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÛÉÂÏË ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
+msgstr "Обработка ошибок доÑтавки"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:32
msgid ""
@@ -4217,61 +4438,61 @@ msgid ""
" disabled. You should tune both of these to the frequency and\n"
" traffic volume of your list."
msgstr ""
-"äÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÔ ÔÏ, ËÁË Mailman ÂÕÄÅÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ\n"
-"ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ. äÁÌÅÅ ÏÐÉÓÁÎÏ, ËÁË ÒÁÂÏÔÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ\n"
-"ÏÛÉÂÏË.\n"
-"\n"
-"<p>ðÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ, Ó×ÑÚÁÎÎÏÊ Ó ÄÏÓÔÁ×ËÏÊ, Mailman\n"
-"×ÙÄÅÌÑÅÔ ÉÚ ÎÅÇÏ Ä×Å ×ÁÖÎÙÅ ÞÁÓÔÉ: ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ, ËÏÔÏÒÏÍÕ ÂÙÌÏ\n"
-"ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÓÅÒØÅÚÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ. ðÒÏÂÌÅÍÁ ÍÏÖÅÔ\n"
-"ÂÙÔØ <em>ÓÅÒØÅÚÎÏÊ</em> ÉÌÉ <em>ÏÂÙÞÎÏÊ</em>, ÜÔÏ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÉÐÁ ÏÛÉÂËÉ:\n"
-"ÆÁÔÁÌØÎÏÊ ÉÌÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ. åÓÌÉ ÉÚ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"Ï ÏÛÉÂËÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÅÒØÅÚÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ, ÏÎÁ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
-"ÓÅÒØÅÚÎÏÊ.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÌÉ ÉÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ ÎÅÌØÚÑ ×ÙÑÓÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ,\n"
-"ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ. éÎÁÞÅ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ\n"
-"<b>ÓÞÅÔ ÏÛÉÂÏË</b>, ËÏÔÏÒÙÊ Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ. åÓÌÉ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ, ÓÞÅÔ Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ\n"
-"ÎÁ 1, Á ÅÓÌÉ ÏÂÙÞÎÁÑ -- ÎÁ 0,5. õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÓÞÅÔÁ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚ × "
-"ÄÅÎØ,\n"
-"ÐÏÜÔÏÍÕ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÚÁ ÄÅÎØ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÄÅÓÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÓÅÒØÅÚÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ,\n"
-"ÓÞÅÔ ÂÕÄÅÔ Õ×ÅÌÉÞÅÎ ÔÏÌØËÏ ÎÁ 1.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÌÉ ÓÞÅÔ ÏÛÉÂÏË ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ\n"
-"<a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ</a>,\n"
-"ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ. ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÏËÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ\n"
-"ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ Ñ×ÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÉÌÉ ÓÁÍÉÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ.\n"
-"ïÄÎÁËÏ ×ÒÅÍÑ ÏÔ ×ÒÅÍÅÎÉ ÔÁËÏÍÕ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ÂÕÄÕÔ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ Ï\n"
-"ÔÏÍ, ÞÔÏ ÉÈ ÐÏÄÐÉÓËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ ÐÏ\n"
-"×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÀ ÐÏÄÐÉÓËÉ.\n"
-"\n"
-"<p>÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ËÁË <a href=\"?VARHELP=bounce/"
-"bounce_you_are_disabled_warnings\">ÞÉÓÌÏ\n"
-"ÉÚ×ÅÝÅÎÉÊ</a> Ï ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ, ÔÁË É\n"
+"Данные правила определÑÑŽÑ‚ то, как Mailman будет обрабатывать\n"
+"ошибки при доÑтавке. Далее опиÑано, как работает ÑиÑтема обработки\n"
+"ошибок.\n"
+"\n"
+"<p>При получении ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð¾Ñтавкой, Mailman\n"
+"выделÑет из него две важные чаÑти: Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика, которому было\n"
+"направлено иÑходное Ñообщение и ÑерьезноÑть проблемы. Проблема может\n"
+"быть <em>Ñерьезной</em> или <em>обычной</em>, Ñто завиÑит от типа ошибки:\n"
+"фатальной или временной ÑоответÑтвенно. ЕÑли из контекÑта ÑообщениÑ\n"
+"об ошибке невозможно определить ÑерьезноÑть проблемы, она ÑчитаетÑÑ\n"
+"Ñерьезной.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑли из ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ,\n"
+"Ñто Ñообщение удалÑетÑÑ. Иначе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ\n"
+"<b>Ñчет ошибок</b>, который увеличиваетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ поÑвлении каждого\n"
+"Ñледующего ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке. ЕÑли ошибка ÑерьезнаÑ, Ñчет увеличиваетÑÑ\n"
+"на 1, а еÑли Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ -- на 0,5. Увеличение Ñчета проиÑходит только раз в "
+"день,\n"
+"поÑтому даже еÑли за день получено деÑÑть Ñообщений о Ñерьезных ошибках,\n"
+"Ñчет будет увеличен только на 1.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑли Ñчет ошибок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐ°ÐµÑ‚\n"
+"<a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_score_threshold\">допуÑтимое значение</a>,\n"
+"доÑтавка Ñообщений пользователю временно приоÑтанавливаетÑÑ. ПоÑле Ñтого\n"
+"подпиÑчик не будет получать Ñообщений из ÑпиÑка раÑÑылки, пока подпиÑка\n"
+"не будет возобновлена Ñвным образом админиÑтратором или Ñамим подпиÑчиком.\n"
+"Однако Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени такому подпиÑчику будут направлÑтьÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾\n"
+"том, что их подпиÑка временно приоÑтановлена, Ñодержащие инÑтрукции по\n"
+"возобновлению подпиÑки.\n"
+"\n"
+"<p>Ð’Ñ‹ можете определÑть как <a href=\"?VARHELP=bounce/"
+"bounce_you_are_disabled_warnings\">чиÑло\n"
+"извещений</a> о приоÑтановке подпиÑки, отправлÑемых пользователю, так и\n"
"<a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_you_are_disabled_warnings_interval"
-"\">ÞÁÓÔÏÔÕ ÉÈ ÏÔÐÒÁ×ËÉ</a>.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÔØ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ×ÁÖÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ: ÐÏÓÌÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ ×ÒÅÍÅÎÉ,\n"
-"× ÔÅÞÅÎÉÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÐÒÉÈÏÄÑÔ,\n"
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after"
-"\">ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ\n"
-"ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ</a> É ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ. úÁÄÁ× ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ, Á\n"
-"ÔÁËÖÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÞÅÔÁ ÏÛÉÂÏË, ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ\n"
-"ÏÐÔÉÍÁÌØÎÙÊ ÓÒÏË, ÐÏÓÌÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ, ÐÏÄÐÉÓËÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÓÌÅÄÕÅÔ "
-"ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n"
-"ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÔÏÉÔ ÉÓÈÏÄÉÔØ ÉÚ ÔÏÇÏ, ËÁËÏ×Á ÚÁÇÒÕÚËÁ ×ÁÛÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ É "
-"ËÁË\n"
-"ÞÁÓÔÏ ÔÕÄÁ ÐÒÉÈÏÄÑÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+"\">чаÑтоту их отправки</a>.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑть еще один важный параметр: поÑле определенного периода времени,\n"
+"в течение которого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках от Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ приходÑÑ‚,\n"
+"Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках <a href=\"?VARHELP=bounce/bounce_info_stale_after"
+"\">ÑчитаетÑÑ\n"
+"уÑтаревшей</a> и удалÑетÑÑ. Задав подходÑщее значение Ñтого параметра, а\n"
+"также макÑимально допуÑтимое значение Ñчета ошибок, вы Ñможете указать\n"
+"оптимальный Ñрок, поÑле которого, подпиÑку пользователей Ñледует "
+"приоÑтановить.\n"
+"При Ñтом Ñтоит иÑходить из того, какова загрузка вашего ÑпиÑка раÑÑылки и "
+"как\n"
+"чаÑто туда приходÑÑ‚ ÑообщениÑ."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:75
msgid "Bounce detection sensitivity"
-msgstr "þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÏÛÉÂÏË Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ"
+msgstr "ЧувÑтвительноÑть механизма Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº о доÑтавке"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:78
msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?"
-msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ?"
+msgstr "Производить автоматичеÑкую обработку Ñообщений о доÑтавке?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:79
msgid ""
@@ -4281,9 +4502,9 @@ msgid ""
"administrator\n"
" isn't inundated with them."
msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁ× <em>îÅÔ</em>, ×Ù ÏÔËÌÀÞÉÔÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÕ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-"Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ, ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÓÁÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ É\n"
-"ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÓÏÒÑÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÐÉÓËÁ."
+"Выбрав <em>Ðет</em>, вы отключите автоматичеÑку обработку Ñообщений\n"
+"об ошибках при доÑтавке, при Ñтом Ñами ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ удалÑтьÑÑ Ð¸\n"
+"не будут заÑорÑть почтовый Ñщик админиÑтратора ÑпиÑка."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:85
msgid ""
@@ -4291,8 +4512,8 @@ msgid ""
" subscription is disabled. This value can be a floating point\n"
" number."
msgstr ""
-"íÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÞÅÔÁ ÏÛÉÂÏË ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ.\n"
-"úÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÃÅÌÙÍ."
+"МакÑимально допуÑтимое значение Ñчета ошибок не задано.\n"
+"Значение может быть нецелым."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:88
msgid ""
@@ -4311,6 +4532,19 @@ msgid ""
" score, above which they are automatically disabled, but not\n"
" removed from the mailing list."
msgstr ""
+"У каждого подпиÑчика имеетÑÑ Ñчетчик ошибок - дейÑтвительное\n"
+"чиÑло. Ð’ÑÑкий раз, когда Mailman получает Ñообщение об ошибке доÑтавки,\n"
+"значение Ñчетчика увеличиваетÑÑ. ÐžÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° доÑтавки увеличивает "
+"Ñчетчик\n"
+"на единицу, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ - на 0.5. Только одна ошибка в день "
+"влиÑет\n"
+"на значение Ñчетчика, таким образом даже 10 ошибок доÑтавки в течение одного "
+"днÑ\n"
+"увеличат Ñчетчик не более чем на 1.\n"
+"\n"
+"Этот параметр задает верхний предел Ð´Ð»Ñ Ñчетчика ошибок подпиÑчика ÑпиÑка\n"
+"раÑÑылки, поÑле доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ его подпиÑка (но не удалÑетÑÑ\n"
+"из ÑпиÑка раÑÑылки)."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
msgid ""
@@ -4318,9 +4552,9 @@ msgid ""
" is discarded, if no new bounces have been received in the\n"
" interim. This value must be an integer."
msgstr ""
-"ðÅÒÉÏÄ × ÄÎÑÈ, ÐÏÓÌÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÓÞÅÔ ÏÛÉÂÏË ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÏÂÎÕÌÑÅÔÓÑ,\n"
-"ÅÓÌÉ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÜÔÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÐÅÒÅÓÔÁÌÉ ÐÒÉÈÏÄÉÔØ.\n"
-"úÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ."
+"Период в днÑÑ…, поÑле которого Ñчет ошибок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑетÑÑ,\n"
+"еÑли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтого периода ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках переÑтали приходить.\n"
+"Значение должно быть целым."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:107
msgid ""
@@ -4332,27 +4566,27 @@ msgid ""
" the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n"
" value must be an integer."
msgstr ""
-"óËÏÌØËÏ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÄÏ ÔÏÇÏ, ËÁË ÅÇÏ ÁÒÅÓ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"îÕÌÅ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÍÇÎÏ×ÅÎÎÏÍÕ ÕÄÁÌÅÎÉÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-"ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÒÉ ÐÒÅ×ÙÛÅÎÉÉ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÞÅÔÁ ÏÛÉÂÏË.\n"
-"úÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ."
+"Сколько предупреждений о временной приоÑтановке подпиÑки будет\n"
+"отправлено пользователю до того, как его Ð°Ñ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ удален из ÑпиÑка "
+"раÑÑылки.\n"
+"Ðулевое значение приведет к мгновенному удалению пользователÑ\n"
+"из ÑпиÑка раÑÑылки при превышении допуÑтимого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчета ошибок.\n"
+"Значение должно быть целым."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:114
msgid ""
"The number of days between sending the <em>Your Membership\n"
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-"ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÄÎÅÊ ÍÅÖÄÕ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÊ <em>÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ\n"
-" ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ</em>. üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ."
+"КоличеÑтво дней между отправкой предупреждений <em>Ваша подпиÑка\n"
+" приоÑтановлена</em>. Это должно быть целое чиÑло."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
-msgstr "ïÐÏ×ÅÝÅÎÉÑ"
+msgstr "ОповещениÑ"
-# MSS: ÏÞÅÎØ ÐÌÏÈÏ! :(
-# fattie: ÐÏÞÅÍÕ ÐÌÏÈÏ? MSS: ÓÌÏÖÎÏÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅ. ÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÔÁÔØÓÑ :)
+# MSS: очень плохо! :(
+# fattie: почему плохо? MSS: Ñложное предложение. можно запутатьÑÑ :)
#: Mailman/Gui/Bounce.py:121
msgid ""
"Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n"
@@ -4360,10 +4594,10 @@ msgid ""
"em>\n"
" is recommended."
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÁ ÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Mailman ÐÅÒÅÓÙÌÁÔØ ×ÁÍ, ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-" ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, "
-"ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ\n"
-" ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÏÛÉÂÏË ÄÏÓÔÁ×ËÉ? òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × <em>äÁ</em>."
+"Должна ли программа Mailman переÑылать вам, админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки,\n"
+" вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ невозможноÑти доÑтавить Ñообщение, "
+"необработанные\n"
+" обработчиком ошибок доÑтавки? РекомендуетÑÑ ÑƒÑтановить в <em>Да</em>."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:124
msgid ""
@@ -4395,65 +4629,89 @@ msgid ""
"\">autoresponse\n"
" message</a> for email to the -owner and -admin address."
msgstr ""
-"èÏÔÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÛÉÂÏË × Mailman ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÈÏÒÏÛÁÑ,\n"
-"ÏÂÎÁÒÕÖÉÔØ ×ÓÅ ÏÛÉÂËÉ ÉÎÏÇÄÁ ÂÙ×ÁÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ. úÎÁÞÅÎÉÅÍ ÜÔÏÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
-"ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <em>äÁ</em> ÐÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ Ä×ÕÍ ÐÒÉÞÉÎÁÍ:\n"
+"Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° ошибок в Mailman доÑтаточно хорошаÑ,\n"
+"обнаружить вÑе ошибки иногда бывает невозможно. Значением Ñтой переменной\n"
+"должно быть <em>Да</em> по Ñледующим двум причинам:\n"
"1)\n"
-"ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÏÔÏÒÏÊ ÐÒÉÈÏÄÉÔ\n"
-"×ÁÍ ÏÔ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÌÅÄÕÅÔ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ "
-"×ÒÕÞÎÕÀ;\n"
-"2) ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÔÏÉÔ ÎÁÐÉÓÁÔØ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍ Mailman Ï ÔÁËÏÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ, ÞÔÏÂÙ\n"
-"ÄÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ × ÎÁÂÏÒ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÛÁÂÌÏÎÏ×.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÌÉ ÖÅ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏÄÏÂÎÙÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ ÎÉ ÐÒÉ ËÁËÉÈ "
-"ÕÓÌÏ×ÉÑÈ,\n"
-"ÕËÁÖÉÔÅ <em>îÅÔ</em> É ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÂÕÄÕÔ "
-"ÕÄÁÌÑÔØÓÑ\n"
-"ÂÅÚ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ.\n"
-"\n"
-"<p><b>ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ</b>: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ×ÌÉÑÅÔ É ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÆÏÒÍÁÔÁ listname-"
+"еÑли Ñто на Ñамом деле поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, Ñообщение о которой приходит\n"
+"вам от одного из подпиÑчиков, возможно, Ñледует удалить его из ÑпиÑка "
+"вручную;\n"
+"2) возможно, Ñтоит напиÑать разработчикам Mailman о такой Ñитуации, чтобы\n"
+"данный формат был добавлен в набор уже ÑущеÑтвующих шаблонов.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑли же вы не хотите получать подобные ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ при каких "
+"уÑловиÑÑ…,\n"
+"укажите <em>Ðет</em> и вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ неопределенных ошибках будут "
+"удалÑтьÑÑ\n"
+"без поÑледующей обработки.\n"
+"\n"
+"<p><b>Примечание</b>: значение Ñтого параметра влиÑет и на ÑообщениÑ,\n"
+"отправленные на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора ÑпиÑка раÑÑылки формата listname-"
"admin@hostname.\n"
-"üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÍÏÇÕÔ ÐÏ "
-"ÐÒÉ×ÙÞËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ\n"
-"ÔÕÄÁ ÐÉÓØÍÁ. åÓÌÉ ÜÔÏ ÔÁË, Á ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÁÎÎÏÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ -- <em>îÅÔ</em>, "
-"×ÓÅ\n"
-"ÜÔÉ ÐÉÓØÍÁ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÔÏÉÔ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ Á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉË ÄÌÑ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÎÁ ÁÄÒÅÓÁ listname-admin@hostname É ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× "
-"ÓÐÉÓËÁ."
+"Этот Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не иÑпользуетÑÑ, но некоторые пользователи могут по "
+"привычке отправлÑть\n"
+"туда пиÑьма. ЕÑли Ñто так, а значение данной переменной -- <em>Ðет</em>, "
+"вÑе\n"
+"Ñти пиÑьма будут удалены. Возможно, Ñтоит наÑтроить автоответчик длÑ\n"
+"Ñообщений, отправленных на адреÑа listname-admin@hostname и владельцев "
+"ÑпиÑка."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ Ï\n"
-"ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÈ ÏÛÉÂÏË?"
+"Должен ли админиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки получать извещениÑ\n"
+"о том, что Ñчетчик ошибок доÑтавки подпиÑчика был увеличен?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+"УÑтановка Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² <em>Да</em> приведет к тому, что Mailman\n"
+"будет отправлÑть уведомление, Ñодержащее копию ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ "
+"доÑтавки,\n"
+"админиÑтраторам ÑпиÑка раÑÑылки когда Ñта ошибка увеличивает значение "
+"Ñчетчика\n"
+"ошибок вмеÑто того чтобы блокировать подпиÑку и поÑылать теÑтовые ÑообщениÑ."
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Должен ли админиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки получать Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾\n"
+"приоÑтановке подпиÑки из-за большого чиÑла возвращаемых ошибок?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
" when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n"
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁ× ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ <em>îÅÔ</em>, ×Ù ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÏÔÐÒÁ×ËÕ\n"
-"×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÊ, ÓÏÏÂÝÁÀÝÉÈ Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ\n"
-"ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÈ "
-"ÏÛÉÂÏË.\n"
-"ðÒÉ ÜÔÏÍ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÐÏ×ÅÓÔÉÔØ Ï ÜÔÏÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
+"Выбрав значением Ñтого параметра <em>Ðет</em>, вы отключите отправку\n"
+"владельцам ÑпиÑка раÑÑылки оповещений, Ñообщающих о временной\n"
+"приоÑтановке подпиÑки пользователей из-за большого чиÑла возвращаемых "
+"ошибок.\n"
+"При Ñтом вÑегда будут производитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ оповеÑтить об Ñтой Ñитуации "
+"пользователÑ."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ "
-"ÐÏÄÐÉÓËÉ?"
+"Должен ли админиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки получать Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± удалении "
+"подпиÑки?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4461,34 +4719,33 @@ msgid ""
" when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n"
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁ× ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ <em>îÅÔ</em>, ×Ù ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÏÔÐÒÁ×ËÕ\n"
-"×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÊ, ÓÏÏÂÝÁÀÝÉÈ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓËÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÈ ÏÛÉÂÏË.\n"
-"ðÒÉ ÜÔÏÍ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÐÏ×ÅÓÔÉÔØ Ï ÜÔÏÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
+"Выбрав значением Ñтого параметра <em>Ðет</em>, вы отключите отправку\n"
+"владельцам ÑпиÑка раÑÑылки оповещений, Ñообщающих об удалении\n"
+"подпиÑки пользователей из-за большого чиÑла возвращаемых ошибок.\n"
+"При Ñтом вÑегда будут производитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ оповеÑтить об Ñтой Ñитуации "
+"пользователÑ."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%"
-"(property)s</a>: %(val)s"
+"Ðекорректное значение параметра <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">"
+"%(property)s</a>: %(val)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Ð¤Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñодержимого Ñообщений"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
msgid "Forward to List Owner"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "Перенаправление владельцу ÑпиÑка"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39
msgid "Preserve"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
+msgstr "Сохранить"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Policies concerning the content of list traffic.\n"
"\n"
@@ -4527,50 +4784,52 @@ msgid ""
" >convert_html_to_plaintext</a> is enabled and the site is\n"
" configured to allow these conversions."
msgstr ""
-"ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
-"\n"
-"<p>æÉÌØÔÒÁÃÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ: ÐÒÉ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÉ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ, ÐÅÒÙÍ ÄÅÌÏÍ MIME-ÔÉÐÙ ×ÌÏÖÅÎÉÊ\n"
-"ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀÔÓÑ Ó <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">ÆÉÌØÔÒÏÍ "
-"ÔÉÐÏ×</a>.\n"
-"åÓÌÉ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ ÆÉÌØÔÒÁ,\n"
-"ÜÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ.\n"
-"\n"
-"<p>úÁÔÅÍ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ Ó×ÅÒÑÅÔÓÑ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ <a\n"
-"href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">MIME-ÔÉÐÏ×</a>, ÅÓÌÉ ÔÉÐ "
-"×ÌÏÖÅÎÉÑ\n"
-"<em>ÎÅ<em> ÐÏÄÐÁÄÁÅÔ ÎÉ ÐÏÄ ÏÄÎÏ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÅ × ÜÔÏÍ ÆÉÌØÔÒÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ,\n"
-"×ÌÏÖÅÎÉÅ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ. åÓÌÉ ÓÐÉÓÏË ÐÒÁ×ÉÌ ÜÔÏÇÏ ÆÉÌØÔÒÁ ÐÕÓÔ, ÄÁÎÎÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ\n"
-"ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
-"\n"
-"<p>ðÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ×ÓÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÅËÃÉÉ <tt>multipart</"
-"tt>.\n"
-"åÓÌÉ ×ÎÅÛÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÕÓÔÙÍ, ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ×Ó£ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ.\n"
-"úÁÔÅÍ ËÁÖÄÁÑ ÓÅËÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÔÉÐÏÍ <tt>multipart/alternative</tt> "
-"ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ\n"
-"ÂÌÉÖÁÊÛÉÍ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÍ ×ÁÒÉÁÎÔÏÍ, ÏÓÔÁ×ÛÉÍÓÑ ÎÅÐÕÓÔÙÍ ÐÏÓÌÅ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ.\n"
-"\n"
-"<p>îÁËÏÎÅÃ, ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÔÉÐÏÍ <tt>text/html</tt>\n"
-"ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÙ × <tt>text/plain</tt>, ÅÓÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ "
-"ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ\n"
-"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext"
+"Правила фильтрации Ñообщений.\n"
+"\n"
+"<p>Ð¤Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñообщений работает Ñледующим образом: при получении ÑообщениÑ\n"
+"ÑпиÑком раÑÑылки Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ фильтрацией, Ñначала ÑравниваютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ "
+"вложениÑ\n"
+"Ñо ÑпиÑком запрещенных типов вложений в <a href=\"?VARHELP=contentfilter/"
+"filter_mime_types\">фильтре типов</a>.\n"
+"ЕÑли тип Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовпадает Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-либо правилом Ñтого фильтра,\n"
+"Ñто вложение удалÑетÑÑ.\n"
+"\n"
+"<p>Затем тип Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑверÑетÑÑ Ñо <a\n"
+"href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">ÑпиÑком допуÑтимых MIME-"
+"типов</a>, еÑли он\n"
+"<em>не подпадает<em> ни под одно перечиÑленное в Ñтом фильтре правило,\n"
+"вложение удалÑетÑÑ. ЕÑли ÑпиÑок правил Ñтого фильтра пуÑÑ‚, Ñта проверка\n"
+"не производитÑÑ.\n"
+"\n"
+"<p>ПоÑле предыдущих проверок удалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñе пуÑтые <tt>multipart</tt>-"
+"вложениÑ.\n"
+"ЕÑли Ñообщение поÑле Ñтого оказываетÑÑ Ð¿ÑƒÑтым, оно удалÑетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼.\n"
+"\n"
+"<p>Затем ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ <tt>multipart/alternative</tt>-ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ\n"
+"ее первым вариантом, оÑтавшимÑÑ Ð½Ðµ пуÑтым поÑле фильтрации, еÑли включен\n"
+"параметр <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives"
+"\">collapse_alternatives</a>.\n"
+"\n"
+"<p>Ðаконец, вÑе оÑтавшиеÑÑ <tt>text/html</tt>-чаÑти ÑообщениÑ\n"
+"могут быть преобразованы в <tt>text/plain</tt>, еÑли уÑтановлено "
+"ÑоответÑтвующее\n"
+"значение параметра <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext"
"\">convert_html_to_plaintext</a>\n"
-"É ÓÅÒ×ÅÒ ÎÁÓÔÒÏÅÎ ÔÁË, ÞÔÏ ÜÔÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÏÚÍÏÖÎÙ."
+"и Ñервер наÑтроен так, что Ñти Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
msgid ""
"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
" to the settings below?"
msgstr ""
-"æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÅ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
-" Ó ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ ÎÉÖÅ?"
+"Фильтровать ÑообщениÑ, отправлÑемые в ÑпиÑок раÑÑылки, в ÑоответÑтвии\n"
+" Ñ ÑƒÑтановками ниже?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching content\n"
" type."
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÔÉÐÁÍ"
+msgstr "УдалÑть вложениÑ, ÑоответÑтвующие указанным типам"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
msgid ""
@@ -4586,16 +4845,16 @@ msgid ""
" <p>See also <a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\"\n"
" >pass_mime_types</a> for a content type whitelist."
msgstr ""
-"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÜÔÏÍÕ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ, ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ,\n"
-"ÞØÉ MIME-ÔÉÐÙ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ ÔÉÐÏÍ, ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÎÉÖÅ, ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
-"÷ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ -- ÉÍÑ MIME-ÔÉÐÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-"<tt>ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ</tt>, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, <tt>image/gif</tt>. åÓÌÉ ÐÏÄÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ\n"
-"ÎÅ ÂÕÄÅÔ, ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ, ÞØÉ ÔÉÐÙ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ÔÉÐÏÍ,\n"
-"ÎÁÐÒÉÍÅÒ, <tt>image</tt>.\n"
+"При задании подходÑщего Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтому параметру, вÑе вложениÑ,\n"
+"чьи MIME-типы Ñовпадают Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-либо типом, указанным ниже, будут удалены.\n"
+"Ð’ каждой Ñтроке должна ÑодержатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñтрока -- Ð¸Ð¼Ñ MIME-типа в формате\n"
+"<tt>тип/подтип</tt>, например, <tt>image/gif</tt>. ЕÑли подтип указан\n"
+"не будет, будут удалены вÑе вложениÑ, чьи типы Ñовпадают Ñ Ð¾Ñновным типом,\n"
+"например, <tt>image</tt>.\n"
"\n"
-"<p>ðÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ.\n"
+"<p>ПуÑтые Ñтроки пропуÑкаютÑÑ.\n"
"\n"
-"<p>óÍ. ÔÁËÖÅ ÓÐÒÁ×ËÕ ÐÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍ ÔÉÐÁÍ:\n"
+"<p>См. также Ñправку по допуÑтимым типам:\n"
"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass_mime_types</a>."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
@@ -4604,8 +4863,8 @@ msgid ""
" content type. Leave this field blank to skip this filter\n"
" test."
msgstr ""
-"õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ <b>ÎÅ</b> ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÔÉÐÏ×.\n"
-" ïÓÔÁרÔÅ ÓÐÉÓÏË ÐÕÓÔÙÍ, ÞÔÏ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÜÔÏÇÏ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
+"УдалÑть ÑообщениÑ, которые <b>не</b> Ñодержат Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… типов.\n"
+" ОÑтавьте ÑпиÑок пуÑтым, чтоб опуÑтить проверку Ñтого уÑловиÑ"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
msgid ""
@@ -4620,21 +4879,21 @@ msgid ""
" <tt>multipart</tt> to this list, any messages with attachments\n"
" will be rejected by the pass filter."
msgstr ""
-"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÜÔÏÍÕ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ, ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ,\n"
-"ÞØÉ MIME-ÔÉÐÙ <em>ÎÅ</em> ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ ÔÉÐÏÍ, ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÎÉÖÅ, "
-"ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
-"ôÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ É ÆÏÒÍÁÔÙ ÔÁËÉÅ ÖÅ, ËÁË É ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÁ\n"
+"При задании подходÑщего Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтому параметру, вÑе вложениÑ,\n"
+"чьи MIME-типы <em>не</em> Ñовпадают Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-либо типом, указанным ниже, "
+"будут удалены.\n"
+"Ð¢Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ форматы такие же, как и Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°\n"
"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\">filter_mime_types</a>.\n"
"\n"
-"<p><b>ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ</b>: ÅÓÌÉ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÂÕÄÅÔ ÎÅÐÕÓÔ, ÎÏ × ÎÅÍ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÔÉÐÁ\n"
-"<tt>multipart</tt>, ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ×ÌÏÖÅÎÉÑÍÉ ÂÕÄÕÔ ÏÔËÌÏÎÑÔØÓÑ ÜÔÉÍ "
-"ÆÉÌØÔÒÏÍ."
+"<p><b>Примечание</b>: еÑли Ñтот ÑпиÑок будет непуÑÑ‚, но в нем не будет типа\n"
+"<tt>multipart</tt>, вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми будут отклонÑтьÑÑ Ñтим "
+"фильтром."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
msgid ""
"Remove message attachments that have a matching filename\n"
" extension."
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÔÉÐÁÍ."
+msgstr "УдалÑть вложениÑ, ÑоответÑтвующие указанным типам."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
msgid ""
@@ -4643,17 +4902,16 @@ msgid ""
"filter\n"
" test."
msgstr ""
-"õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÔÉÐÏ×.\n"
-" ïÓÔÁרÔÅ ÓÐÉÓÏË ÐÕÓÔÙÍ, ÞÔÏ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÜÔÏÇÏ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
+"УдалÑть ÑообщениÑ, которые не Ñодержат Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… типов.\n"
+" ОÑтавьте ÑпиÑок пуÑтым, чтоб опуÑтить проверку Ñтого уÑловиÑ"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
" first part content?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ Mailman ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉË ×\n"
-"ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ?"
+"Должен ли Mailman Ñворачивать multipart/alternative-чаÑти ÑообщениÑ\n"
+"к Ñодержимому их первой чаÑти?"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
msgid ""
@@ -4662,17 +4920,17 @@ msgid ""
"been\n"
" stripped."
msgstr ""
-"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÔÉÐÁ <tt>text/html</tt> × ÏÂÙÞÎÙÊ ÔÅËÓÔ?\n"
-" üÔÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ <b>ÐÏÓÌÅ</b> ÔÏÇÏ, ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ ÂÙÌÉ "
-"ÕÄÁÌÅÎÙ."
+"Преобразовывать чаÑти ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° <tt>text/html</tt> в обычный текÑÑ‚?\n"
+" Это преобразование проиÑходит <b>поÑле</b> того, как Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ "
+"удалены."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127
msgid ""
"Action to take when a message matches the content filtering\n"
" rules."
msgstr ""
-"þÔÏ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÅÄÐÒÉÎÑÔØ, ÅÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÐÒÁ×ÉÌ\n"
-"ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ."
+"Что Ñледует предпринÑть, еÑли Ñообщение Ñовпадает Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из правил\n"
+"фильтрации Ñодержимого."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130
msgid ""
@@ -4704,162 +4962,168 @@ msgid ""
" option is only available if enabled by the site\n"
" administrator."
msgstr ""
-"ïÄÎÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÌÏ Ó ÏÄÎÉÍ ÉÚ "
-"ÐÒÁ×ÉÌ\n"
-"ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ, ÔÏ ÅÓÔØ ÅÓÌÉ ÔÉÐ ÅÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÌ Ó ÏÄÎÉÍ ÉÚ "
-"ÔÉÐÏ×\n"
-"× ÓÐÉÓËÅ ÆÉÌØÔÒÁ <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
+"Одно из Ñтих дейÑтвий производитÑÑ, еÑли Ñообщение Ñовпало Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из "
+"правил\n"
+"фильтрации Ñодержимого, то еÑть еÑли тип его Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовпал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из "
+"типов\n"
+"в ÑпиÑке фильтра <a href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types"
"\">filter_mime_types</a>\n"
-"ÉÌÉ <strong>ÎÅ</strong> ÓÏ×ÐÁÌ ÎÉ Ó ÏÄÎÉÍ ÔÉÐÏÍ × ÓÐÉÓËÅ ÆÉÌØÔÒÁ <a\n"
-"href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass_mime_types</a>, ÉÌÉ "
-"ÐÏÓÌÅ\n"
-"ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÅÇÏ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ÞÁÓÔÅÊ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏËÁÚÁÌÏÓØ ÐÕÓÔÙÍ.\n"
-"\n"
-"<p>÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅ ÐÒÅÄÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ "
-"ÐÕÓÔÙÍ.\n"
-"÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎÏ, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÓÔÒÏÅË, ÌÉÂÏ ÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÑÍÏ × "
-"ÓÐÉÓÏË,\n"
-"ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÏ, ÐÏÓÌÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÉÓØ ×\n"
-"ÖÕÒÎÁÌÅ ÓÏÂÙÔÉÊ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (Message-"
+"или <strong>не</strong> Ñовпал ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ типом в ÑпиÑке фильтра <a\n"
+"href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass_mime_types</a>, или "
+"поÑле\n"
+"фильтрации его ÑоÑтавных чаÑтей, Ñообщение оказалоÑÑŒ пуÑтым.\n"
+"\n"
+"<p>Выбранное дейÑтвие не предпринимаетÑÑ, еÑли Ñообщение не оÑталоÑÑŒ "
+"пуÑтым.\n"
+"Ð’ Ñтом Ñлучае оно, в завиÑимоÑти от наÑтроек, либо доÑтавлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в "
+"ÑпиÑок,\n"
+"либо переправлÑетÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑли Ñообщение, должно быть удалено, поÑле ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоздаетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ в\n"
+"журнале Ñобытий, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ удаленного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (Message-"
"ID).\n"
-"åÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÏÎÑÀÔÓÑ ÉÌÉ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÓÐÉÓËÁ, ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ\n"
-"ÄÌÑ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ×ËÌÀÞÁÅÔÓÑ × ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÏÅ Á×ÔÏÒÕ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ "
-"ÐÉÓØÍÁ.\n"
-"åÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÈÒÁÎÑÔØÓÑ, ÏÎÉ ÐÏÍÅÝÁÀÔÓÑ × ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
-"ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÀÔ ÏÄÏÂÒÅÎÉÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÁÊÔÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÅÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÒÅÛÉÔ "
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ\n"
-"ÓÁÊÔÁ."
+"ЕÑли ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ перенаправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ñƒ ÑпиÑка, оÑнование\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² извещение, отправлÑемое автору иÑходного "
+"пиÑьма.\n"
+"ЕÑли ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ ÑохранÑтьÑÑ, они помещаютÑÑ Ð² Ñпециальный каталог\n"
+"на диÑке, где ожидают Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора Ñайта или удалениÑ.\n"
+"ПоÑледнÑÑ Ð½Ð°Ñтройка доÑтупна, только еÑли ее иÑпользование разрешит "
+"админиÑтратор\n"
+"Ñайта."
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
-msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ MIME: %(spectype)s"
+msgstr "Пропущен неверный тип MIME: %(spectype)s"
#: Mailman/Gui/Digest.py:36
msgid "Digest options"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×"
+msgstr "Параметры доÑтавки дайджеÑтов"
#: Mailman/Gui/Digest.py:44
msgid "Batched-delivery digest characteristics."
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×"
+msgstr "Параметры доÑтавки дайджеÑтов"
#: Mailman/Gui/Digest.py:47
msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?"
msgstr ""
-"íÏÇÕÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÉÛÅÄÛÉÅ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-"ÓÏÂÒÁÎÎÙÍÉ × ÏÄÎÏ ÐÉÓØÍÏ -- ÄÁÊÄÖÅÓÔ?"
+"Могут ли подпиÑчики получать ÑообщениÑ, пришедшие в ÑпиÑок раÑÑылки,\n"
+"Ñобранными в одно пиÑьмо -- дайджеÑÑ‚?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Digest"
-msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ"
+msgstr "ДайджеÑÑ‚"
#: Mailman/Gui/Digest.py:51
msgid "Regular"
-msgstr "ïÂÙÞÎÁÑ"
+msgstr "ОбычнаÑ"
#: Mailman/Gui/Digest.py:52
msgid "Which delivery mode is the default for new users?"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×?"
+msgstr "Какой режим доÑтавки уÑтанавливать новым пользователÑм по умолчанию?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "MIME"
-msgstr "ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
+msgstr "как вложениÑ"
#: Mailman/Gui/Digest.py:55
msgid "Plain"
-msgstr "× ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ"
+msgstr "в текÑтовом виде"
#: Mailman/Gui/Digest.py:56
msgid "When receiving digests, which format is default?"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×?"
+msgstr "Режим по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки дайджеÑтов?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
-msgstr "ðÏ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÉ ËÁËÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔ (ëÂ)?"
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
+msgstr ""
+"По доÑтижении какого веÑа в килобайтах новый дайджеÑÑ‚ должен быть отправлен? "
+"0 означает отÑутÑтвие предельного веÑа."
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
msgid ""
"Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?"
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÌÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔ × ËÏÎÃÅ ÄÎÑ, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÎÅ ÂÙÌ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ?"
+"ОтправлÑть ли дайджеÑÑ‚ в конце днÑ, еÑли указанный размер не был доÑтигнут?"
-# MSS: ÏÞÅÎØ ÐÌÏÈÏ. :((
+# MSS: очень плохо. :((
#: Mailman/Gui/Digest.py:67
msgid "Header added to every digest"
-msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÍÙÊ Ë ËÁÖÄÏÍÕ ÄÁÊÄÖÅÓÔÕ"
+msgstr "Верхний колонтитул, добавлÑемый к каждому дайджеÑту"
#: Mailman/Gui/Digest.py:68
msgid ""
"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
"top of digests. "
-msgstr "ôÅËÓÔ, ÐÏÍÅÝÁÅÍÙÊ × ÄÁÊÄÖÅÓÔ × ÓÁÍÏÍ ÎÁÞÁÌÅ (ÄÏ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ). "
+msgstr "ТекÑÑ‚, помещаемый в дайджеÑÑ‚ в Ñамом начале (до ÑодержаниÑ). "
-# MSS: ÏÞÅÎØ ÐÌÏÈÏ. :((
+# MSS: очень плохо. :((
#: Mailman/Gui/Digest.py:73
msgid "Footer added to every digest"
-msgstr "îÉÖÎÉÊ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÍÙÊ Ë ËÁÖÄÏÍÕ ÄÁÊÄÖÅÓÔÕ"
+msgstr "Ðижний колонтитул, добавлÑемый к каждому дайджеÑту"
#: Mailman/Gui/Digest.py:74
msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. "
-msgstr "ôÅËÓÔ, ÐÏÍÅÝÁÅÍÙÊ × ËÏÎÃÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ."
+msgstr "ТекÑÑ‚, помещаемый в конце дайджеÑта."
#: Mailman/Gui/Digest.py:80
msgid "How often should a new digest volume be started?"
-msgstr "ëÁË ÞÁÓÔÏ ÎÕÖÎÏ ÎÁÞÉÎÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÔÏÍ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ?"
+msgstr "Как чаÑто нужно начинать новый том дайджеÑта?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:81
msgid ""
"When a new digest volume is started, the volume number is\n"
" incremented and the issue number is reset to 1."
msgstr ""
-"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÔÏÍÁ ÎÏÍÅÒ ÔÏÍÁ Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ, Á\n"
-"ÎÏÍÅÒ ÓÔÁÔØÉ ÓÂÒÁÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 1."
+"При Ñоздании нового тома номер тома увеличиваетÑÑ, а\n"
+"номер Ñтатьи ÑбраÑываетÑÑ Ð½Ð° 1."
#: Mailman/Gui/Digest.py:85
msgid "Should Mailman start a new digest volume?"
-msgstr "îÕÖÎÏ ÌÉ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÔÏÍ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ?"
+msgstr "Ðужно ли Ñоздавать новый том дайджеÑта?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:86
msgid ""
"Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n"
" with the next digest sent out."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ÄÁ, ÔÏ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ ÅÇÏ ÔÏÍ."
+"ЕÑли да, то вмеÑте Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹ дайджеÑта автоматичеÑки\n"
+"будет ÑоздаватьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ том."
#: Mailman/Gui/Digest.py:90
msgid ""
"Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n"
" empty?"
-msgstr "îÕÖÎÏ ÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔ ÓÒÁÚÕ ÖÅ, ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÐÕÓÔ?"
+msgstr ""
+"Должен ли Mailman отправить Ñледующий дайджеÑÑ‚ прÑмо ÑейчаÑ,\n"
+"еÑли он не пуÑтой?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:145
msgid ""
"The next digest will be sent as volume\n"
" %(volume)s, number %(number)s"
msgstr ""
-"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ËÁË ÔÏÍ %(volume)s,\n"
-"ÎÏÍÅÒ %(number)s"
+"Следующий дайджеÑÑ‚ будет отправлен как том %(volume)s,\n"
+"номер %(number)s"
#: Mailman/Gui/Digest.py:150
msgid "A digest has been sent."
-msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÂÙÌ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ."
+msgstr "ДайджеÑÑ‚ был отправлен."
#: Mailman/Gui/Digest.py:152
msgid "There was no digest to send."
-msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ."
+msgstr "ПуÑтой дайджеÑÑ‚ отправлен не будет."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ: %(property)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимое значение переменной: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÄÒÅÓ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² параметре %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4868,12 +5132,12 @@ msgid ""
"this\n"
" problem."
msgstr ""
-"âÙÌÉ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ËÉ\n"
-"× ÓÔÒÏËÅ <code>%(property)s</code>: <code>%(bad)s</code>\n"
-"<p>ðÏËÁ ×Ù ÎÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÔÅ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ×ÁÛ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ\n"
-"ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ."
+"Были обнаружены Ñледующие недопуÑтимые подÑтановки\n"
+"в Ñтроке <code>%(property)s</code>: <code>%(bad)s</code>\n"
+"<p>Пока вы не иÑправите Ñту проблему, ваш ÑпиÑок раÑÑылки может работать\n"
+"некорректно."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4881,46 +5145,46 @@ msgid ""
" double check that this is what you intended.\n"
" "
msgstr ""
-"÷ ÓÔÒÏËÅ <code>%(property)s</code>, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÏÄÅÒÖÁÔÓÑ\n"
-"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÓÐÒÁ×ÉÍÙÅ ÏÛÉÂËÉ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÎÏ×ÙÍ ÚÁÎÞÅÎÉÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ.\n"
-"÷ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ, ÞÔÏ ÎÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ\n"
-"ÂÙÔØ ÉÍÅÎÎÏ ÔÁËÉÍ."
+"Ð’ Ñтроке <code>%(property)s</code>, возможно, ÑодержатÑÑ\n"
+"некоторые иÑправимые ошибки, ÑвÑзанные Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ занчением параметра.\n"
+"ВмеÑто него будет иÑпользовано фикÑированное значение.\n"
+"ПожалуйÑта, проверьте еще раз, что новое значение должно\n"
+"быть именно таким."
#: Mailman/Gui/General.py:37
msgid "General Options"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+msgstr "Общие параметры"
#: Mailman/Gui/General.py:51
msgid "Conceal the member's address"
-msgstr "óËÒÙÔØ ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ"
+msgstr "Скрыть Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика"
#: Mailman/Gui/General.py:52
msgid "Acknowledge the member's posting"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ"
+msgstr "ОтправлÑть Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ доÑтавке Ñообщений подпиÑчика"
#: Mailman/Gui/General.py:53
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
-msgstr "îÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ËÏÐÉÉ ÅÇÏ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Ðе отправлÑть подпиÑчику копии его ÑобÑтвенных Ñообщений"
#: Mailman/Gui/General.py:55
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
-msgstr "ðÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÔÆÉÌØÔÒÏ×Ù×ÁÔØ ËÏÐÉÉ ÏÄÎÉÈ É ÔÅÈ ÖÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "По возможноÑти отфильтровывать копии одних и тех же Ñообщений"
#: Mailman/Gui/General.py:62
msgid ""
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
" info and basic behaviors."
msgstr ""
-"ïÂÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×ËÌÀÞÁÑ ÏÐÉÓÁÎÉÅ É ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
+"Общие параметры ÑпиÑка раÑÑылки, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание и оÑновные наÑтройки."
#: Mailman/Gui/General.py:65
msgid "General list personality"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ Ó×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "ОÑновные ÑведениÑ"
#: Mailman/Gui/General.py:68
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ (ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁ)"
+msgstr "Ðазвание ÑпиÑка раÑÑылки (допуÑтимы только Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтра)"
#: Mailman/Gui/General.py:69
msgid ""
@@ -4934,19 +5198,19 @@ msgid ""
" addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n"
" almost everything else :-)"
msgstr ""
-"éÚÍÅÎÉÔØ ÎÁÐÉÓÁÎÉÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù, ÍÏÖÎÏ,\n"
-"ÞÔÏÂÙ ÌÕÞÛÅ ×ÙÄÅÌÉÔØ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ ÓÌÏ×Ï É ÉÚÂÅÖÁÔØ Ä×ÕÓÍÙÓÌÅÎÎÏÓÔÉ ÉÌÉ\n"
-"ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÁÂÂÒÅ×ÉÁÔÕÒÁ. üÔÏ ÉÍÑ ÂÕÄÅÔ ÔÁËÖÅ ÞÁÓÔØÀ ÁÄÒÅÓÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ\n"
-"ÐÏÞÔÙ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÅÇÏ <em>ÎÅÌØÚÑ</em> ÍÅÎÑÔØ ÎÉËÁËÉÍ ÄÒÕÇÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ\n"
-"(Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË× ÁÄÒÅÓÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ, Ë ÓÞÁÓÔØÀ, ÎÅÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙ)."
+"Изменить напиÑание названиÑ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ðµ буквы, можно,\n"
+"чтобы лучше выделить какое-либо Ñлово и избежать двуÑмыÑленноÑти или\n"
+"еÑли Ñто аббревиатура. Это Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ также чаÑтью адреÑа Ñлектронной\n"
+"почты раÑÑылки, поÑтому его <em>нельзÑ</em> менÑть никаким другим образом\n"
+"(к региÑтру букв адреÑа Ñлектронной почты, к ÑчаÑтью, нечувÑтвительны)."
#: Mailman/Gui/General.py:78
msgid ""
"The list administrator email addresses. Multiple\n"
" administrator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-"áÄÒÅÓÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁÄÒÅÓÏ×, "
-"ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ÓÔÒÏËÅ."
+"ÐдреÑа админиÑтраторов ÑпиÑка раÑÑылки. Ð’Ñ‹ можете указать неÑколько адреÑов, "
+"по одному в Ñтроке."
#: Mailman/Gui/General.py:81
msgid ""
@@ -4975,32 +5239,32 @@ msgid ""
" addresses of the list moderators</a>. Note that the field you\n"
" are changing here specifies the list administrators."
msgstr ""
-"õ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÅÓÔØ Ä×Á ÔÉÐÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ×.\n"
-"<em>áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ</em>&nbsp;&mdash; ÔÅ, ËÔÏ ÍÏÇÕÔ\n"
-"ËÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. éÓÐÏÌØÚÕÑ ÄÁÎÎÙÊ\n"
-"ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ, ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÍÅÎÑÔØ ÌÀÂÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+"У каждого ÑпиÑка раÑÑылки еÑть два типа владельцев.\n"
+"<em>ÐдминиÑтраторы ÑпиÑка раÑÑылки</em>&nbsp;&mdash; те, кто могут\n"
+"контролировать вÑе наÑтройки Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹\n"
+"интерфейÑ, они могут менÑть любой параметр конфигурации ÑпиÑка.\n"
"\n"
-"<p><em>íÏÄÅÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ</em> ÏÂÌÁÄÁÀÔ ÍÅÎØÛÉÍÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ. ïÎÉ\n"
-"ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÍÅÎÑÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ ÓÐÉÓËÁ, ÎÏ ÍÏÇÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"ÔÒÅÂÕÀÝÉÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ. ëÏÎÅÞÎÏ, <em>ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ</em> ÔÏÖÅ ÍÏÇÕÔ ÜÔÏ\n"
-"ÄÅÌÁÔØ.\n"
+"<p><em>Модераторы ÑпиÑка раÑÑылки</em> обладают меньшими правами. Они\n"
+"не могут менÑть конфигурацию ÑпиÑка, но могут обрабатывать ÑообщениÑ,\n"
+"требующие проверки. Конечно, <em>админиÑтраторы</em> тоже могут Ñто\n"
+"делать.\n"
"\n"
-"<p>þÔÏÂÙ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÚÄÅÌÉÔØ ÏÂÑÚÁÎÎÏÓÔÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏ× É ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ×,\n"
-"ÕËÁÖÉÔÅ <a href=\"passwords\">ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a>, Á "
-"ÔÁËÖÅ\n"
-"<a href=\"?VARHELP=general/moderator\">ÁÄÒÅÓÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ×</"
+"<p>Чтобы корректно разделить обÑзанноÑти админиÑтраторов и модераторов,\n"
+"укажите <a href=\"passwords\">отдельный пароль Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ</a>, а "
+"также\n"
+"<a href=\"?VARHELP=general/moderator\">адреÑа Ñлектронной почты модераторов</"
"a>.\n"
-"îÅ ÚÁÂÙ×ÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÐÏÌÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÚÄÅÓØ, ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ, Á "
-"ÎÅ\n"
-"ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁÍ ÓÐÉÓËÁ."
+"Ðе забывайте, что поле, иÑпользуемое здеÑÑŒ, отноÑитÑÑ Ðº админиÑтраторам, а "
+"не\n"
+"модераторам ÑпиÑка."
#: Mailman/Gui/General.py:102
msgid ""
"The list moderator email addresses. Multiple\n"
" moderator addresses, each on separate line is okay."
msgstr ""
-"áÄÒÅÓÁ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁÄÒÅÓÏ×, ÐÏ "
-"ÏÄÎÏÍÕ × ÓÔÒÏËÅ."
+"ÐдреÑа модераторов ÑпиÑка раÑÑылки. Ð’Ñ‹ можете указать неÑколько адреÑов, по "
+"одному в Ñтроке."
#: Mailman/Gui/General.py:105
msgid ""
@@ -5028,26 +5292,26 @@ msgid ""
" this section. Note that the field you are changing here\n"
" specifies the list moderators."
msgstr ""
-"õ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÅÓÔØ Ä×Á ÔÉÐÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ×.\n"
-"<em>áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ</em>&nbsp;&mdash; ÔÅ, ËÔÏ ÍÏÇÕÔ\n"
-"ËÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. éÓÐÏÌØÚÕÑ ÄÁÎÎÙÊ\n"
-"ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ, ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÍÅÎÑÔØ ÌÀÂÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+"У каждого ÑпиÑка раÑÑылки еÑть два типа владельцев.\n"
+"<em>ÐдминиÑтраторы ÑпиÑка раÑÑылки</em>&nbsp;&mdash; те, кто могут\n"
+"контролировать вÑе наÑтройки Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹\n"
+"интерфейÑ, они могут менÑть любой параметр конфигурации ÑпиÑка.\n"
"\n"
-"<p><em>íÏÄÅÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ</em> ÏÂÌÁÄÁÀÔ ÍÅÎØÛÉÍÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ. ïÎÉ\n"
-"ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÍÅÎÑÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ ÓÐÉÓËÁ, ÎÏ ÍÏÇÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"ÔÒÅÂÕÀÝÉÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ. ëÏÎÅÞÎÏ, <em>ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ</em> ÔÏÖÅ ÍÏÇÕÔ ÜÔÏ\n"
-"ÄÅÌÁÔØ.\n"
+"<p><em>Модераторы ÑпиÑка раÑÑылки</em> обладают меньшими правами. Они\n"
+"не могут менÑть конфигурацию ÑпиÑка, но могут обрабатывать ÑообщениÑ,\n"
+"требующие проверки. Конечно, <em>админиÑтраторы</em> тоже могут Ñто\n"
+"делать.\n"
"\n"
-"<p>þÔÏÂÙ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÚÄÅÌÉÔØ ÏÂÑÚÁÎÎÏÓÔÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏ× É ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ×,\n"
-"ÕËÁÖÉÔÅ <a href=\"passwords\">ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a>, Á "
-"ÔÁËÖÅ\n"
-"ÁÄÒÅÓÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ×. îÅ ÚÁÂÙ×ÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÐÏÌÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ "
-"ÚÄÅÓØ, ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁÍ, Á ÎÅ\n"
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÐÉÓËÁ."
+"<p>Чтобы корректно разделить обÑзанноÑти админиÑтраторов и модераторов,\n"
+"укажите <a href=\"passwords\">отдельный пароль Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ</a>, а "
+"также\n"
+"адреÑа Ñлектронной почты модераторов. Ðе забывайте, что поле, иÑпользуемое "
+"здеÑÑŒ, отноÑитÑÑ Ðº модераторам, а не\n"
+"админиÑтраторам ÑпиÑка."
#: Mailman/Gui/General.py:126
msgid "A terse phrase identifying this list."
-msgstr "ëÏÒÏÔËÁÑ ÆÒÁÚÁ, ÏÐÉÓÙ×ÁÀÝÁÑ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°, опиÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки."
#: Mailman/Gui/General.py:128
msgid ""
@@ -5058,9 +5322,9 @@ msgid ""
"what\n"
" the list is."
msgstr ""
-"üÔÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÒÉ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÉ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ,\n"
-"× ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ É ÔÁË ÄÁÌÅÅ. ïÎÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁË ÍÏÖÎÏ ÂÏÌÅÅ ËÒÁÔËÉÍ, ÎÏ ÐÒÉ\n"
-"ÜÔÏÍ ÉÍÅÔØ ÓÍÙÓÌ É ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"Это опиÑание иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ перечиÑлении Ñтого ÑпиÑка вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸,\n"
+"в заголовках и так далее. Оно должно быть как можно более кратким, но при\n"
+"Ñтом иметь ÑмыÑл и идентифицировать ÑпиÑок раÑÑылки."
#: Mailman/Gui/General.py:134
msgid ""
@@ -5070,9 +5334,9 @@ msgid ""
" page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n"
" for more info."
msgstr ""
-"÷×ÏÄÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ -- ÐÁÒÁ ÁÂÚÁÃÅ× Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ. âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ\n"
-"ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏËÉ\n"
-"ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÁÂÚÁÃÙ. óÍ. ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ."
+"Вводное опиÑание -- пара абзацев о ÑпиÑке раÑÑылки. Будет иÑпользовано\n"
+"на Ñтранице Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ информацией о ÑпиÑке раÑÑылки. ПоÑле переводов Ñтроки\n"
+"будут автоматичеÑки начинатьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ абзацы. См. более подробную информацию."
#: Mailman/Gui/General.py:138
msgid ""
@@ -5086,19 +5350,18 @@ msgid ""
" bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n"
" display of the entire listinfo page."
msgstr ""
-"üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÂÕÄÅÔ ÏÂÒÂÁÔÙ×ÁÔØÓÑ ËÁË HTML ×Ï ×ÓÅÈ ÓÌÕÞÁÑÈ, ËÒÏÍÅ ÏÄÎÏÇÏ:\n"
-"ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË ÂÕÄÕÔ ÐÒ×ÅÒÁÝÅÎÙ × &lt;br&gt;, ÐÏÜÔÏÍÕ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
-"×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÓÓÙÌËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÏÅ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ, ÎÏ ÎÅ\n"
-"ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÁÂÚÁÃ. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ,\n"
-"ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ: ÉÚ-ÚÁ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÇÏ HTML-ËÏÄÁ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØÓÑ\n"
-"×ÓÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÅÇÏ."
+"Этот текÑÑ‚ будет обрбатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº HTML во вÑех ÑлучаÑÑ…, кроме одного:\n"
+"переводы Ñтрок будут прверащены в &lt;br&gt;, поÑтому вы можете\n"
+"вÑтавлÑть ÑÑылки, иÑпользовать различное форматирование, но не\n"
+"переводите Ñтроку, еÑли не хотите начать новый абзац. Кроме того,\n"
+"будьте внимательны: из-за некорректного HTML-кода может не отображатьÑÑ\n"
+"вÑÑ Ñтраница, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾."
#: Mailman/Gui/General.py:146
msgid "Prefix for subject line of list postings."
-msgstr "ðÒÅÆÉËÓ ÄÌÑ ÔÅÍ ÐÉÓÅÍ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ × ÒÁÓÓÙÌËÕ."
+msgstr "ÐŸÑ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ пиÑем, отправлÑемых в раÑÑылку."
#: Mailman/Gui/General.py:147
-#, fuzzy
msgid ""
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
" posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
@@ -5112,61 +5375,225 @@ msgid ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
msgstr ""
-"üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÂÕÄÅÔ ×ÓÔÁ×ÌÅÎ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ × ÔÅÍÕ ÐÉÓØÍÁ ÐÅÒÅÄ\n"
-"ÔÅËÓÔÏÍ, ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÐÏÄÐÐÉÓÞÉËÏÍ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÌÅÇÞÉÔØ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÀ ÐÉÓÅÍ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍÉ × Ó×ÏÉÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÁÈ. úÄÅÓØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ ËÒÁÔËÏÓÔØ,\n"
-"ÐÏÜÔÏÍÕ ÍÏÖÅÔÅ ÓÏËÒÁÝÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÎÏ\n"
-"ÎÅ ÚÁÂÙ×ÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÄÏÌÖÎÏ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ\n"
-"ÓÐÉÓÏË."
+"Этот текÑÑ‚ будет вÑтавлен автоматичеÑки в тему пиÑьма перед\n"
+"текÑтом, указанным подпиÑчиком, чтобы облегчить фильтрацию пиÑем\n"
+"подпиÑчиками в Ñвоих почтовых Ñщиках. ЗдеÑÑŒ приветÑтвуетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ñть,\n"
+"поÑтому можете Ñокращать длинные Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑков раÑÑылки, но\n"
+"не забывайте, что Ñто Ñокращение вÑе равно должно идентифицировать\n"
+"ÑпиÑок.\n"
+"Ð’Ñ‹ также можете добавить поÑледовательный номер при помощи подÑтановки %%d,\n"
+"например: [listname %%d] -> [listname 123]\n"
+" (listname %%05d) -> (listname 00123)"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr "ИзменÑть From"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Вложить Ñообщение"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+"Заменить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñьма в заголовке From: адреÑом ÑпиÑка\n"
+"раÑÑылки чтобы предупредить проблемы, ÑвÑзанные Ñ Ð½Ð°Ñтройками\n"
+"DMARC почтового домена Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñьма."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+"Ðекоторые ныне широко иÑпользуемые протоколы пытаютÑÑ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоверитьÑÑ\n"
+"в том, что иÑпользование указанного адреÑа Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ (например, в\n"
+"заголовке From:) разрешено наÑтройками его домена. Эти протоколы\n"
+"могут быть неÑовмеÑтимы Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ функциÑми ÑпиÑков раÑÑылки,\n"
+"такими как колонтитулы, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ðº блокировке трафика только из-за\n"
+"определенного адреÑа в поле From:. <b>Это приведет к тому, что подпиÑчики\n"
+"ÑпиÑка раÑÑылки окажутÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñаны от него, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что их почта\n"
+"отлично работает.</b>\n"
+"<p>\n"
+"Следующие дейÑтвиÑ, еÑли они тут выбраны, применÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾ вÑем ÑообщениÑм,\n"
+"поÑтупающим в ÑпиÑок раÑÑылки. Чтобы применÑть Ñти дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ к тем\n"
+"ÑообщениÑм, домен в заголовке From: которых наÑтроен на такой протокол,\n"
+"обратитеÑÑŒ к параметру <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"dmarc_moderation_action\">dmarc_moderation_action</a>\n"
+"из раздела \"Параметры приватноÑти\" -&gt; \"Ð¤Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹\".\n"
+"<p>Возможные дейÑтвиÑ:<p>\n"
+"<dl>\n"
+"<dt>Ðет дейÑтвий</dt>\n"
+"<dd>Ðичего не делать. Этот вариант подходит Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… ÑпиÑков раÑÑылки.\n"
+"Также он подходит Ð´Ð»Ñ ÑпиÑков раÑÑылки Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпиÑком разрешенных\n"
+"отправителей, еÑли их почтовые домены не наÑтроены на иÑпользование DMARC\n"
+"или похожих технологий. Еще он подходит Ð´Ð»Ñ ÑлучаÑ, когда вы уÑтановили\n"
+"параметр dmarc_moderation_action в значение, отличное от \"ПринÑть\".</dd>\n"
+"<dt>Подменить From</dt>\n"
+"<dd>Подменить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² заголовке From: адреÑом ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+"и добавить иÑходный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² заголовок Reply-To:.</dd>\n"
+"<dt>Вложить Ñообщение</dt>\n"
+"<dd>Вложить Ñообщение в другое Ñообщение Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом ÑпиÑка раÑÑылки в "
+"заголовке\n"
+"From:, иÑходным адреÑом Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² заголовке Reply-To: и заголовком\n"
+"Content-Type: message/rfc822. Это точно такой же формат, что и у MIME-"
+"дайджеÑта\n"
+"из одного ÑообщениÑ.</dd>\n"
+"</dl>\n"
+"<p>ÐŸÑ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка производÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вÑеми "
+"дейÑтвиÑми,\n"
+"приведенными выше. Ð”Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки нет ÑмыÑла выбирать\n"
+"что-либо иное чем \"Ðет дейÑтвий\". ЕÑли вы вÑе же делаете Ñто, "
+"приготовьтеÑÑŒ\n"
+"к Ñтранным результатам.\n"
+"<p>ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ замене заголовка Reply-To:, опиÑанные выше, ÑочетаютÑÑ\n"
+"Ñ Ñтими преобразованиÑми Ñледующим образом:\n"
+"<p>fist_strip_reply_to = Yes будет удалÑть вÑе адреÑа из заголовка Reply-"
+"To:\n"
+"иÑходного ÑообщениÑ, но Ñохранит в нем Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех трех\n"
+"вариантов значений параметра reply_goes_to_list, а именно: только адреÑ\n"
+"отправителÑ, Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑпиÑка раÑÑылки, Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ "
+"отправителÑ\n"
+"Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ, указанный в параметре explicit reply_to_address ÑоответÑтвенно.\n"
+"Ð’ Ñлучае fist_strip_reply_to = No, Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· заголовка From:\n"
+"иÑходного пиÑьма будет добавлен в заголовок Reply-To:, еÑли его там нет.\n"
+"<p>Эти дейÑтвиÑ, выбранные здеÑÑŒ или в параметре\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action"
+"\">dmarc_moderation_action</a>,\n"
+"не применÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº ÑообщениÑм дайджеÑта или архивам, а также к ÑообщениÑм,\n"
+"отправленным в группы Usenet через шлюз СпиÑок раÑÑылки &lt;-&gt; News-"
+"группа.\n"
+"<p>ЕÑли параметром\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action"
+"\">dmarc_moderation_action</a>\n"
+"задано какое-либо иное дейÑтвие кроме \"ПринÑть\", оно будет выполнено "
+"вмеÑто\n"
+"указанных."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-"óËÒÙ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ, ÚÁÍÅÎÑÑ ÅÇÏ ÁÄÒÅÓÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"(× ÐÏÌÑÈ \"From\", \"Sender\" É \"Reply-To\")"
+"Скрывать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, заменÑÑ ÐµÐ³Ð¾ адреÑом ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+"(в полÑÑ… \"From\", \"Sender\" и \"Reply-To\")"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ <tt>Reply-To:</tt>"
+msgstr "Обработка заголовка <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
" regardless of whether an explict <tt>Reply-To:</tt> header is\n"
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× <tt>Reply-To</tt> ÂÙÔØ ÕÂÒÁÎÙ?\n"
-"åÓÌÉ ÄÁ, ÔÏ ÜÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÔÏÇÏ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ\n"
-"ÌÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ × ÜÔÏ ÐÏÌÅ ÁÄÒÅÓ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÎÅÔ."
+"Удалить вÑе заголовки <tt>Reply-To</tt> из ÑообщениÑ?\n"
+"ЕÑли да, то будут удалены вÑе заголовки <tt>Reply-To</tt> незавиÑимо от "
+"того,\n"
+"были ли они добавлены Mailman или нет."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
-msgstr "îÁ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Ðа заданный адреÑ"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+msgstr "Отправителю"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
-msgstr "÷ ÓÐÉÓÏË"
+msgstr "Ð’ ÑпиÑок"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
"mailing\n"
" lists."
msgstr ""
-"ëÕÄÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ ÏÔ×ÅÔÙ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ? ÷ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Å ÓÌÕÞÁÅÍ\n"
-"ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÉÈ <em>ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ</em> ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+"Куда должны быть направлены ответы на ÑообщениÑ? Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва ÑпиÑков\n"
+"раÑÑылки <em>лучший выбор</em> -- направлÑть их <tt>отправителю ÑообщениÑ</"
+"tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5186,14 +5613,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5207,43 +5635,49 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> address below to point to the parallel\n"
" list."
msgstr ""
-"üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÐÏ ÏÔÎÏÛÅÎÉÀ Ë ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ <tt>Reply-To:</"
+"Этот параметр определÑет дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ отношению к заголовку <tt>Reply-To:</"
"tt>\n"
-"× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ, ÐÒÉÈÏÄÑÝÉÈ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. úÎÁÞÅÎÉÅ <em>ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ</"
+"в ÑообщениÑÑ…, приходÑщих в ÑпиÑок раÑÑылки. Значение <em>Отправителю</em>\n"
+"говорит о том, что заголовок оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Значение <em>Ð’ ÑпиÑок</"
"em>\n"
-"ÇÏ×ÏÒÉÔ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÓÔÁÅÔÓÑ ÎÅÉÚÍÅÎÎÙÍ. úÎÁÞÅÎÉÅ <em>÷ ÓÐÉÓÏË</"
-"em>\n"
-"ÉÌÉ <em>îÁ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ</em> ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÞÔÏ Mailman ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ \n"
-"ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>Reply-To:</tt>, ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÑ ÉÓÈÏÄÎÙÅ, ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
-"ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ (<em>îÁ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ</em> -- ÎÁ ÁÄÒÅÓ, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ\n"
+"или <em>Ðа заданный адреÑ</em> уÑтанавливает, что Mailman будет добавлÑть\n"
+"ÑобÑтвенный заголовок <tt>Reply-To:</tt>, подменÑÑ Ð¸Ñходный заголовок, еÑли "
+"Ñто\n"
+"необходимо (в Ñлучае <em>Ðа заданный адреÑ</em> -- адреÑом, указанный в "
+"поле\n"
"<a href=\"?VARHELP=general/reply_to_address\">reply_to_address</a>).\n"
"\n"
-"<p>åÓÔØ ÍÎÏÇÏ ÐÒÉÞÉÎ ÎÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÎÏ×ÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>Reply-To:</tt>. ïÄÎÁ\n"
-"ÉÚ ÎÉÈ: ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÉ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÓÏÏÂÝÁÀÔ ÁÄÒÅÓ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ\n"
-"ÏÎÉ ÈÏÔÑÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÉÓØÍÁ. äÒÕÇÁÑ: ÓÍÅÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"ÎÅÓËÏÌØËÏ ÚÁÔÒÕÄÎÑÅÔ ÞÁÓÔÎÕÀ ÐÅÒÅÐÉÓËÕ. âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏ ÜÔÏÔ ×ÏÐÒÏÓ ÏÂÓÕÖÄÅÎ "
-"ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
-"Munging Considered Harmful</a>. ïÂÒÁÔÎÏÅ ÍÎÅÎÉÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
+"<p>ЕÑть много причин не вÑтавлÑть и не подменÑть заголовок <tt>Reply-To:</"
+"tt>. Одна\n"
+"из них: некоторые отправители таким образом Ñообщают адреÑ, на который\n"
+"они хотÑÑ‚ получать пиÑьма. ДругаÑ: Ñмена Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ <tt>Reply-To:</tt>\n"
+"затруднÑет отправку ответа отправителю. Более подробно Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñужден "
+"на Ñтранице\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
+"To'\n"
+"Munging Considered Harmful</a>. Противоположное мнение предÑтавлено на "
+"Ñтранице\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
-"<p>÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÐÒÁ×Á ÎÁ ÏÔÐÒÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÔÓÑ,\n"
-"ÎÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ. ðÒÉÍÅÒ:\n"
-"ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌÏË `patches' É `checkin', ËÕÄÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÈ\n"
-"× ËÏÄÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÉÓÔÅÍÏÊ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ, Á ÏÂÓÕÖÄÁÀÔÓÑ ÜÔÉ\n"
-"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÕÖÅ × ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ×. þÔÏÂÙ ÕÄÏÂÎÅÅ ÂÙÌÏ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÁËÏÊ\n"
-"ÓÈÅÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <em>îÁ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ</em> É ÕËÁÖÉÔÅ ÁÄÒÅÓ\n"
-"ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ."
-
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+"<p>Ð’ некоторых ÑпиÑках раÑÑылки возможноÑти отправки Ñообщений "
+"ограничиваютÑÑ,\n"
+"но при Ñтом ведетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑпиÑок раÑÑылки, предназначенный Ð´Ð»Ñ "
+"обÑуждений.\n"
+"Пример: ÑпиÑки раÑÑылки 'patches' и 'checkin', куда отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"автоматичеÑкие ÑообщениÑ\n"
+"от ÑиÑтемы ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñий, тогда как вÑе обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñированных "
+"изменений в коде\n"
+"оÑущеÑтвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² параллельном ÑпиÑке раÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð². Ð”Ð»Ñ "
+"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹\n"
+"Ñхемы выберите значение <em>Ðа заданный адреÑ</em> и укажите в Ñтом поле\n"
+"Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
-msgstr "úÁÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ <tt>Reply-To:</tt>."
+msgstr "Заданный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5256,14 +5690,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5282,48 +5717,54 @@ msgid ""
" <p>Note that if the original message contains a\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-"üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ËÁËÏÊ ÁÄÒÅÓ ÓÔÁ×ÉÔØ × ÐÏÌÅ <tt>Reply-To:</tt>,\n"
-"ÅÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
+"Этот параметр определÑет, какой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñтавить в поле <tt>Reply-To:</tt>,\n"
+"еÑли значением параметра <a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list"
"\">reply_goes_to_list</a>\n"
-"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ <em>îÁ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ</em>.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÔØ ÍÎÏÇÏ ÐÒÉÞÉÎ ÎÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÎÏ×ÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>Reply-To:</tt>. ïÄÎÁ\n"
-"ÉÚ ÎÉÈ: ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÉ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÓÏÏÂÝÁÀÔ ÁÄÒÅÓ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ\n"
-"ÏÎÉ ÈÏÔÑÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÉÓØÍÁ. äÒÕÇÁÑ: ÓÍÅÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ <tt>Reply-To:</tt>\n"
-"ÎÅÓËÏÌØËÏ ÚÁÔÒÕÄÎÑÅÔ ÞÁÓÔÎÕÀ ÐÅÒÅÐÉÓËÕ. âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏ ÜÔÏÔ ×ÏÐÒÏÓ ÏÂÓÕÖÄÅÎ "
-"ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
-"<a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To'\n"
-"Munging Considered Harmful</a>. ïÂÒÁÔÎÏÅ ÍÎÅÎÉÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÏ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
-"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
+"ÑвлÑетÑÑ <em>Ðа заданный адреÑ</em>.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑть много причин не вÑтавлÑть и не подменÑть заголовок <tt>Reply-To:</"
+"tt>. Одна\n"
+"из них: некоторые отправители таким образом Ñообщают адреÑ, на который\n"
+"они хотÑÑ‚ получать пиÑьма. ДругаÑ: Ñмена Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ <tt>Reply-To:</tt>\n"
+"затруднÑет отправку ответа отправителю. Более подробно Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñужден "
+"на Ñтранице\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
+"To'\n"
+"Munging Considered Harmful</a>. Противоположное мнение предÑтавлено на "
+"Ñтранице\n"
+"<a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
-"<p>÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÐÒÁ×Á ÎÁ ÏÔÐÒÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÔÓÑ,\n"
-"ÎÏ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ. ðÒÉÍÅÒ:\n"
-"ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌÏË `patches' É `checkin', ËÕÄÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÈ\n"
-"× ËÏÄÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÉÓÔÅÍÏÊ ËÏÎÔÒÏÌÑ ×ÅÒÓÉÊ, Á ÏÂÓÕÖÄÁÀÔÓÑ ÜÔÉ\n"
-"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÕÖÅ × ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ×. þÔÏÂÙ ÕÄÏÂÎÅÅ ÂÙÌÏ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÁËÏÊ\n"
-"ÓÈÅÍÏÊ, ÕËÁÖÉÔÅ ÁÄÒÅÓ ÚÄÅÓØ ÁÄÒÅÓ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ. óÌÅÄÕÅÔ ÔÁËÖÅ\n"
-"×ÙÂÒÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <em>îÁ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ</em> Õ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
-"<a href=\"?VARHELP=general/reply_goes_to_list\">reply_goes_to_list</a>.\n"
-"\n"
-"<p>éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÅÓÌÉ Õ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÙÌ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË\n"
-"<tt>Reply-To:</tt>, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ."
-
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+"<p>Ð’ некоторых ÑпиÑках раÑÑылки возможноÑти отправки Ñообщений "
+"ограничиваютÑÑ,\n"
+"но при Ñтом ведетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑпиÑок раÑÑылки, предназначенный Ð´Ð»Ñ "
+"обÑуждений.\n"
+"Пример: ÑпиÑки раÑÑылки 'patches' и 'checkin', куда отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"автоматичеÑкие ÑообщениÑ\n"
+"от ÑиÑтемы ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñий, тогда как вÑе обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñированных "
+"изменений в коде\n"
+"оÑущеÑтвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² параллельном ÑпиÑке раÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð². Ð”Ð»Ñ "
+"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹\n"
+"Ñхемы укажите в Ñтом поле Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð»ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки. Ð’Ñ‹ также "
+"должны выбрать\n"
+"<tt>Ðа заданный адреÑ</tt> в параметре <tt>reply_goes_to_list</tt>.\n"
+"\n"
+"<p>Имейте в виду, что еÑли у иÑходного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑобÑтвенный заголовок\n"
+"<tt>Reply-To:</tt>, то он не будет изменен."
+
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÚÁÝÉÔÙ"
+msgstr "Параметры защиты"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ ÐÁÒÏÌÑ ÎÁ ÁÄÒÅÓ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, listname-owner@hostname\n"
-"×ÍÅÓÔÏ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÁÐÒÑÍÕÀ."
+"ОтправлÑть Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° адреÑ, к примеру, listname-owner@hostname\n"
+"вмеÑто отправки напрÑмую."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5332,24 +5773,24 @@ msgid ""
" value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n"
" account name."
msgstr ""
-"÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ <em>äÁ</em>, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÒÕÇÉÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ\n"
-"×ÙÂÒÁÎÏ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ, ÔÁËÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ, ËÁË ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ ÐÁÒÏÌÅÊ,\n"
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ, ÂÕÄÕÔ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ ÁÄÒÅÓÁÍ, ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÍ ÉÚ ÁÄÒÅÓÏ×\n"
-"ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÓÀÄÁ ÓÐÉÓËÏ×, Ó ÐÒÉÂÁ×ÌÅÎÉÅÍ ÓÕÆÆÉËÓÁ (ÓÍ. ÐÁÒÁÍÅÔÒ\n"
+"Выбирайте <em>Да</em>, только еÑли Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки\n"
+"предназначен Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ других ÑпиÑков раÑÑылки. ЕÑли\n"
+"выбрано Ñто значение, такие извещениÑ, как Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹,\n"
+"подтверждениÑ, будут направлены по адреÑам, полученным из адреÑов\n"
+"подпиÑанных Ñюда ÑпиÑков, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑуффикÑа (Ñм. параметр\n"
"\"umbrella_member_suffix\")."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-"óÕÆÆÉËÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ ÄÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"ÓÏÚÄÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÒÕÇÉÈ ÓÐÉÓËÏ× (ÓÍ. ÔÁËÖÅ\n"
-"ÐÁÒÁÍÅÔÒ \"umbrella_list\")."
+"СуффикÑ, иÑпользуемый в Ñлучае, еÑли данный ÑпиÑок раÑÑылки\n"
+"Ñоздан только Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ других ÑпиÑков (Ñм. также\n"
+"параметр \"umbrella_list\")."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5363,37 +5804,37 @@ msgid ""
"\"\n"
" is \"No\"."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ \"umbrella_list\" ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍÉ\n"
-"ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÄÒÕÇÉÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÔÁËÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ, ËÁË\n"
-"ÎÁÐÒÍÉÎÁÎÉÑ ÐÁÒÏÌÅÊ É ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ, ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÐÒÑÍÏ × ÓÐÉÓËÉ,\n"
-"Á ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË. ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÚÄÅÓØ ÓÕÆÆÉËÓ\n"
-"ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ ÓÐÉÓËÏ×, ×ÈÏÄÑÝÅÇÏ × ÄÁÎÎÙÊ. þÁÝÅ ×ÓÅÇÏ\n"
-"ÜÔÏ `-owner'. üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÉÇÒÁÅÔ ÎÉËÁËÏÊ ÒÏÌÉ, ÅÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ\n"
-"ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ \"umbrella_list\" ×ÙÂÒÁÎÏ \"îÅÔ\"."
+"ЕÑли значение параметра \"umbrella_list\" показывает, что подпиÑчиками\n"
+"Ñтого ÑпиÑка ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ ÑпиÑки раÑÑылки, такие извещениÑ, как\n"
+"Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ и подтверждениÑ, должны направлÑтьÑÑ Ð½Ðµ прÑмо в ÑпиÑки,\n"
+"а владельцам ÑпиÑков раÑÑылки. Ð’ Ñтом Ñлучае указанный здеÑÑŒ ÑуффикÑ\n"
+"добавлÑетÑÑ Ðº адреÑам ÑпиÑков, входÑщего в данный. Чаще вÑего\n"
+"Ñто `-owner'. Этот параметр не играет никакой роли, еÑли значением\n"
+"параметра \"umbrella_list\" выбрано \"Ðет\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÅÖÅÍÅÓÑÞÎÙÅ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ ÐÁÒÏÌÅÊ?"
+msgstr "ОтправлÑть ежемеÑÑчные Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
"their\n"
" own individual password reminders."
msgstr ""
-"îÕÖÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÁÛÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ ÒÁÚ × ÍÅÓÑà ÏÔÐÒÁ×ÌÑÌÉÓØ "
-"ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ ÐÁÒÏÌÅÊ.\n"
-"ÉÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÍÏÇÕÔ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ ÓÁÍÉ."
+"Ðужно, еÑли вы хотите, чтобы вашим пользователÑм раз в меÑÑц отправлÑлиÑÑŒ "
+"Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹.\n"
+"имейте в виду, что пользователи могут отменить Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñами."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
-msgstr "ôÅËÓÔ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÊ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ."
+msgstr "ТекÑÑ‚, отправлÑемый новым подпиÑчикам."
-# fattie: Á ÔÁË ÌÉ ÜÔÏ -- <li>ÐÒÏÂÅÌÙ × ÎÁÞÁÌÅ ÓÔÒÏË ÎÅ ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ;
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+# fattie: а так ли Ñто -- <li>пробелы в начале Ñтрок не удалÑÑŽÑ‚ÑÑ;
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5415,23 +5856,23 @@ msgid ""
" <li>A blank line separates paragraphs.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"åÓÌÉ ÚÄÅÓØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÕËÁÚÁÎÏ, ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÝÅÎ\n"
-"× ÎÁÞÁÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÌÐÉÓÞÉËÁÍ. ÷ ÏÓÔÁÌØÎÏÊ ÞÁÓÔÉ\n"
-"ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ ×ÁÖÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ, ÏÔÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë ÓÐÉÓËÕ\n"
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÔÁËÉÅ ÄÁÎÎÙÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÎÅ ÓÔÏÉÔ. ðÒÏÓÔÏ ÏÐÉÛÉÔÅ\n"
-"ÃÅÌÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÒÁ×ÉÌÁ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÑ, ÏÂÓÕÖÄÁÅÍÙÅ ÔÅÍÙ.\n"
+"ЕÑли здеÑÑŒ что-нибудь указано, Ñтот текÑÑ‚ будет помещен\n"
+"в начале первого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ полпиÑчикам. Ð’ оÑтальной чаÑти\n"
+"Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ будут перечиÑлены важные адреÑа, отноÑÑщиеÑÑ Ðº ÑпиÑку\n"
+"раÑÑылки, поÑтому такие данные включать не Ñтоит. ПроÑто опишите\n"
+"цели раÑÑылки, правила поведениÑ, обÑуждаемые темы.\n"
"\n"
-"<p>éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÂÕÄÅÔ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
-"<ul><li>ÁÂÚÁÃÙ ÂÕÄÕÔ ÎÁÂÒÁÎÙ ÔÁË, ÞÔÏ ÓÁÍÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÐÒÅ×ÙÛÁÔØ 70 ÓÉÍ×ÏÌÏ×;\n"
-"<li>ÐÒÏÂÅÌÙ × ÎÁÞÁÌÅ ÓÔÒÏË ÎÅ ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ;\n"
-"<li>ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔ ÁÂÚÁÃÙ.</ul>"
+"<p>Имейте в виду, что Ñтот текÑÑ‚ будет отформатирован Ñледующим образом:\n"
+"<ul><li>абзацы будут набраны так, что ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока не будет\n"
+"превышать 70 Ñимволов;\n"
+"<li>пробелы в начале Ñтрок не удалÑÑŽÑ‚ÑÑ;\n"
+"<li>пуÑтые Ñтроки разделÑÑŽÑ‚ абзацы.</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ?"
+msgstr "ОтправлÑть приветÑтвенное Ñообщение новым подпиÑчикам?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5440,32 +5881,32 @@ msgid ""
"mailing\n"
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-"óÔÏÉÔ ÏÔËÌÀÞÉÔØ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ×ÒÕÞÎÕÀ,\n"
-"ÎÏ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÏÎÉ ÚÎÁÌÉ Ï ÜÔÏÍ. îÁÐÒÉÍÅÒ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÓÍÅÎÉÔØ\n"
-"ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ Mailman."
+"Стоит отключить, еÑли вы хотите подпиÑывать пользователей вручную,\n"
+"но не хотите, чтобы они знали об Ñтом. Ðапример, еÑли хотите Ñменить\n"
+"какой-либо менеджер ÑпиÑков раÑÑылки на Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-"ôÅËÓÔ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ, ÕÄÁÌÑÀÝÉÍ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ.\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, Ë ÉÚ×ÅÝÅÎÉÀ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÉÞÅÇÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ ÎÅ ÂÕÄÅÔ."
+"ТекÑÑ‚, отправлÑемый пользователÑм, удалÑющим Ñвою подпиÑку.\n"
+"ЕÑли не задан, к извещению об удалении подпиÑки ничего добавлено не будет."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÚÁËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ, ÕÄÁÌÑÀÝÉÍ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ?"
+"ОтправлÑть заключительное Ñообщение пользователÑм, удалÑющим Ñвою подпиÑку?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ\n"
-"Ï ÚÁÐÒÏÓÁÈ ÎÁÒÑÄÕ Ó ÉÈ ÅÖÅÄÎÅ×ÎÙÍÉ ÐÏÄÂÏÒËÁÍÉ?"
+"Должен ли модератор ÑпиÑка получать отдельные извещениÑ\n"
+"о запроÑах нарÑду Ñ Ð¸Ñ… ежедневными подборками?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5475,34 +5916,34 @@ msgid ""
" another. Setting this option causes notices to be sent\n"
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-"åÖÅÄÎÅ×ÎÏ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁÍ (É ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ) ÓÐÉÓËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ\n"
-"ÐÏÄÂÏÒËÉ ÚÁÐÒÏÓÏ×, ÔÒÅÂÕÀÝÉÈ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÉÑ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ,\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÐÏ ÒÁÚÎÙÍ ÐÒÉÞÉÎÁÍ. åÓÌÉ ×Ù ×ÙÂÅÒÅÔÅ \"äÁ\",\n"
-"ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ Ï ÔÁËÉÈ ÚÁÐÒÏÓÁÈ ÂÕÄÕÔ ÐÒÉÈÏÄÉÔØ ÓÒÁÚÕ ÖÅ ÐÒÉ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÉ\n"
-"ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ."
+"Ежедневно модераторам (и админиÑтраторам) ÑпиÑка отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ\n"
+"подборки запроÑов, требующих раÑÑмотрениÑ, например, запроÑÑ‹ на подпиÑку,\n"
+"ÑообщениÑ, удерживаемые по разным причинам. ЕÑли вы выберете \"Да\",\n"
+"Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ таких запроÑах будут приходить Ñразу же при поÑвлении\n"
+"поÑледних."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÅÎ ÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ\n"
-"Ï ÓÏÚÄÁÎÉÑÈ É ÕÄÁÌÅÎÉÑÈ ÐÏÄÐÉÓÏË?"
+"Должен ли админиÑтратор ÑпиÑка получать извещениÑ\n"
+"о ÑозданиÑÑ… и удалениÑÑ… подпиÑок?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
-msgstr "åÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÕÄÅÒÖÁÎÏ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ, ÉÚ×ÅÝÁÔØ Ï ÜÔÏÍ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ?"
+msgstr "ЕÑли Ñообщение удержано Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸, извещать об Ñтом отправителÑ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+msgstr "Дополнительные параметры"
-# MSS: ÜËÓÔÒÅÎÎÏÅ?
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+# MSS: ÑкÑтренное?
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
-msgstr "óÒÏÞÎÏÅ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "Срочное модерирование вÑех Ñообщений в ÑпиÑок раÑÑылки."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5510,35 +5951,35 @@ msgid ""
"off\n"
" period."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ×ÙÂÅÒÅÔÅ \"äÁ\", ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ\n"
-"ÕÄÅÒÖÉ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ. òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ×ËÌÀÞÁÔØ, ÅÓÌÉ × \n"
-"×ÁÛÅÍ ÓÐÉÓËÅ ÓÔÁÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÆÌÅÊÍÁ."
+"ЕÑли вы выберете \"Да\", вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки будут\n"
+"удерживатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸. РекомендуетÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, еÑли в \n"
+"вашем ÑпиÑке Ñтало Ñлишком много флейма."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×.<input type=\"hidden\" name="
+"Параметры по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… подпиÑчиков.<input type=\"hidden\" name="
"\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÂÅÒÕÔÓÑ\n"
-"ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÎÁÂÏÒÁ."
+"При Ñоздании подпиÑки начальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² берутÑÑ\n"
+"из Ñтого набора."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-"(æÉÌØÔÒ ÚÁÐÒÏÓÏ×) ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÐÅÒÅÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ÉÚ ÎÉÈ\n"
-"ÔÅ, ÞÔÏ ÐÏÈÏÖÉ ÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÐÒÏÓÙ?"
+"(Фильтр запроÑов) ПроверÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ перехватывать из них\n"
+"те, что похожи на админиÑтративные запроÑÑ‹?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5547,29 +5988,31 @@ msgid ""
"request,\n"
" in the process."
msgstr ""
-"æÉÌØÔÒÙ ÚÁÐÒÏÓÏ× ÂÕÄÕÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÌÉ ÏÎÉ\n"
-"ÚÁÐÒÏÓÁÍÉ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÉÌÉ ÅÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ), É ÅÓÌÉ ÄÁ,\n"
-"ÔÏ ÔÁËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ × ÏÞÅÒÅÄØ ÚÁÐÒÏÓÏ× ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ\n"
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ."
+"Фильтры запроÑов будут проверÑть ÑообщениÑ, ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ они\n"
+"запроÑами (например, на подпиÑку или ее удаление), и еÑли да,\n"
+"то такие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ добавлены в очередь запроÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸\n"
+"админиÑтратором."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-"íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ (ëÂ) ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. îÕÌÅ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÎÉÍÁÅÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ."
+"МакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° (Кб) тела ÑообщениÑ. Ðулевое значение Ñнимает ограничениÑ."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
+"МакÑимальное чиÑло подпиÑчиков, отображаемых на одной Ñтранице\n"
+"СпиÑка подпиÑчиков."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
-msgstr "ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ ÉÍÑ ÕÚÌÁ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "Предпочитаемое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5580,11 +6023,11 @@ msgid ""
"has\n"
" multiple addresses."
msgstr ""
-"ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÏÅ ÉÍÑ ÕÚÌÁ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÏÂÙÞÎÏ\n"
-"ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ. ðÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ Õ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ\n"
-"ÕÚÌÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉÍÅÎ."
+"Предпочитаемое Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑов ÑпиÑка раÑÑылки, обычно\n"
+"Ñовпадает Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ почтового Ñервера. Полезно, еÑли у иÑпользуемого\n"
+"узла неÑколько имен."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5592,12 +6035,12 @@ msgid ""
" (i.e. <tt>List-*</tt>) headers? <em>Yes</em> is highly\n"
" recommended."
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ×ËÌÀÞÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ,\n"
-"ÐÒÅÄÕÓÍÏÔÒÅÎÎÙÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÏÍ <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html"
+"Должны ли ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки включать заголовки,\n"
+"предуÑмотренные Ñтандартом <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html"
"\">RFC 2369</a>\n"
-"(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, <tt>List-*</tt>)? òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ×ÙÂÒÁÔØ <em>äÁ</em>."
+"(например, <tt>List-*</tt>)? РекомендуетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ <em>Да</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5620,26 +6063,26 @@ msgid ""
"disable\n"
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-"óÔÁÎÄÁÒÔ RFC 2369 ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÎÁÂÏÒ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× List-*, ËÏÔÏÒÙÅ ÏÂÙÞÎÏ\n"
-"ÄÏÂÁ×ÌÑÀÔÓÑ Ë ËÁËÖÄÏÍÕ ÐÉÓØÍÕ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. üÔÏ ÏÞÅÎØ ÏÂÌÅÇÞÁÅÔ ÖÉÚÎØ "
-"ÔÅÍ,\n"
-"ËÔÏ ÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ËÌÉÅÎÔÁÍÉ, ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍÉ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÁÍÉ. ðÏÜÔÏÍÕ\n"
-"ÏÂÙÞÎÏ ÓÔÏÉÔ ×ÙÂÉÒÁÔØ \"äÁ\".\n"
+"Стандарт RFC 2369 определÑет набор заголовков List-*, которые обычно\n"
+"добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº какждому пиÑьму в ÑпиÑок раÑÑылки. Это очень облегчает жизнь "
+"тем,\n"
+"кто пользуетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ клиентами, ÑовмеÑтимыми Ñо Ñтандартами. ПоÑтому\n"
+"обычно Ñтоит выбирать \"Да\".\n"
"\n"
-"<p>ïÄÎÁËÏ ÎÅ ×ÓÅ ËÌÉÅÎÔÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÁÍÉ É ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÂÏÌØÛÏÅ\n"
-"ÞÉÓÌÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ×ÌÁÄÅÀÝÉÈ ÔÁËÉÍÉ ËÌÉÅÎÔÁÍÉ, ÔÁËÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÉÈ ÍÏÇÕÔ\n"
-"ÒÁÚÄÒÁÖÁÔØ. óÎÁÞÁÌÁ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÏÂßÑÓÎÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ, ÐÏÞÅÍÕ ÔÁËÉÅ\n"
-"ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ É ËÁË ÉÈ ÓËÒÙ×ÁÔØ. ïÔËÌÀÞÁÔØ ÜÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÌÅÄÕÅÔ\n"
-"ÔÏÌØËÏ × ËÒÁÊÎÅÍ ÓÌÕÞÁÅ, É ÜÔÏ ÄÅÌÁÔØ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ (×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÁÖÅ,\n"
-"ÞÔÏ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ ÜÔÏÊ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÎÅ ÂÕÄÅÔ)."
+"<p>Однако не вÑе клиенты ÑовмеÑтимы Ñо Ñтандартами и еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ\n"
+"чиÑло подпиÑчиков, владеющих такими клиентами, такие заголовки их могут\n"
+"раздражать. Сначала рекомендуетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить пользователÑм, почему такие\n"
+"заголовки ÑущеÑтвуют и как их Ñкрывать. Отключать Ñти заголовки Ñледует\n"
+"только в крайнем Ñлучае, и Ñто делать не рекомендуетÑÑ (возможно даже,\n"
+"что в Ñледующих верÑиÑÑ… Ñтой наÑтройки не будет)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>List-Post:</"
+"Должны ли ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка раÑÑылки Ñодержать заголовок <tt>List-Post:</"
"tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5656,29 +6099,27 @@ msgid ""
" does not affect the inclusion of the other <tt>List-*:</tt>\n"
" headers.)"
msgstr ""
-"úÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>List-Post:</tt> -- ÏÄÉÎ ÉÚ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÈ ÓÔÁÎÄÁÒÔÏÍ\n"
-"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>. ïÄÎÁËÏ\n"
-"× ÎÅËÏÔÏÒÙÈ <em>ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÏÓÔÎÙÈ</em> ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÏÂÙÞÎÏ ÌÉÛØ\n"
-"ÏÞÅÎØ ÕÚËÁÑ ÇÒÕÐÐÁ ÌÀÄÅÊ ÍÏÖÅÔ ÐÉÓÁÔØ ÔÕÄÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ÷ ÔÁËÉÈ\n"
-"ÓÐÉÓËÁÈ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÍÏÖÅÔ ÍÅÛÁÔØ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ <em>îÅÔ</em>, ÞÔÏÂÙ\n"
-"ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÅÇÏ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ <tt>List-*:</tt>\n"
-"ÐÏ-ÐÒÅÖÎÅÍÕ ÂÕÄÕÔ ×ËÌÀÞÁÔØÓÑ)."
-
-# MSS: ÏÞÅÎØ ÐÌÏÈÏ! :(
-# fattie: ÐÏÞÅÍÕ ÐÌÏÈÏ? MSS: ÓÌÏÖÎÏÅ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÅ. ÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÔÁÔØÓÑ :)
-#: Mailman/Gui/General.py:423
-#, fuzzy
+"Заголовок <tt>List-Post:</tt> -- один из рекомендуемых Ñтандартом\n"
+"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a>. Однако\n"
+"в некоторых <em>только новоÑтных</em> ÑпиÑках раÑÑылки обычно лишь\n"
+"очень ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° людей может пиÑать туда ÑообщениÑ. Ð’ таких\n"
+"ÑпиÑках Ñтот заголовок может мешать. Выберите <em>Ðет</em>, чтобы\n"
+"не включать его в ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (при Ñтом оÑтальные заголовки <tt>List-*:</tt>\n"
+"по-прежнему будут включатьÑÑ)."
+
+# MSS: очень плохо! :(
+# fattie: почему плохо? MSS: Ñложное предложение. можно запутатьÑÑ :)
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÁ ÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Mailman ÐÅÒÅÓÙÌÁÔØ ×ÁÍ, ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-" ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, "
-"ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ\n"
-" ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏÍ ÏÛÉÂÏË ÄÏÓÔÁ×ËÉ? òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × <em>äÁ</em>."
+"Ðужно ли изменÑть заголовок <tt>Sender</tt> Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+"чтобы избежать потерÑвшихÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº доÑтавки Ñообщений?\n"
+"РекомендуетÑÑ ÑƒÑтановить в <em>Да</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5699,23 +6140,40 @@ msgid ""
" bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n"
" here."
msgstr ""
+"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC 2822</a> определÑет "
+"заголовок <tt>Sender</tt>\n"
+"как \"почтовый Ñщик агента, реально отвечающего за передачу почтовых "
+"Ñообщений\".\n"
+"Mailman по умолчанию указывает в Ñтом заголовке Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº доÑтавки.\n"
+"\n"
+"<p>ÐÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° то, что утверждение что Mailman ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ агентом "
+"ÑвлÑетÑÑ\n"
+"довольно Ñпорным, добавление такого заголовка помогает направить ÑообщениÑ\n"
+"об ошибках доÑтавки по нужному адреÑу. С другой Ñтороны, некоторые почтовые\n"
+"клиенты демонÑтрируют неожиданное поведение, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ заголовок (как,\n"
+"например, потери адреÑов при переÑылке почты или отправка копий Ñообщений\n"
+"на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº доÑтавки при иÑпользовании функции \"Ответить вÑем\"), "
+"поÑтому\n"
+"Ð’Ñ‹ можете отключить его здеÑÑŒ."
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
+"Удалить ожидающие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· указанное здеÑÑŒ чиÑло дней.\n"
+"ИÑпользуйте 0 чтобы не удалÑть Ñтарые ÑообщениÑ."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr ""
-"áÔÒÉÂÕÔ <b>real_name</b> ÎÅ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÎ ÍÏÖÅÔ ÏÔÌÉÞÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ "
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ ÒÅÇÉÓÔÒÏÍ ÂÕË×!"
+"Ðтрибут <b>real_name</b> не был изменен! Он может отличатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑпиÑка раÑÑылки только региÑтром букв."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5728,35 +6186,42 @@ msgid ""
"mlist.info.\n"
" "
msgstr ""
+"Ðтрибут <b>info</b> который Ð’Ñ‹ Ñохранили Ñодержит подозрительный код HTML, "
+"который\n"
+"потенциально может Ñделать Ваших пользователей уÑзвимыми перед атаками\n"
+"злоумышленников. По Ñтой причине Ваше изменение было отвергнуто. ЕÑли Ð’Ñ‹ "
+"вÑе\n"
+"еще хотите Ñделать такие изменениÑ, Вам понадобитÑÑ shell-доÑтуп к Mailman.\n"
+"Это изменение также можно Ñделать при помощи Ñценариев bin/withlist или\n"
+"bin/config_list задав ÑоответÑтвующий mlist.info."
-#: Mailman/Gui/General.py:494
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-"áÔÒÉÂÕÔ <b>real_name</b> ÎÅ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÎ ÍÏÖÅÔ ÏÔÌÉÞÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ "
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ ÒÅÇÉÓÔÒÏÍ ÂÕË×!"
+"Ðтрибут <b>admin_member_chunksize</b> не был изменен!\n"
+"Он должен быть целым положительным чиÑлом."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
msgstr ""
-"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÄÒÅÓÁ\n"
-" ÄÌÑ Reply-To. âÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
+"Ð’Ñ‹ не можете указать пуÑтую Ñтроку в качеÑтве адреÑа\n"
+" Ð´Ð»Ñ Reply-To. Будет иÑпользовано предыдущее значение."
#: Mailman/Gui/Language.py:34
msgid "Language&nbsp;options"
-msgstr "ñÚÙËÏ×ÙÅ&nbsp;ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+msgstr "Языковые&nbsp;параметры"
#: Mailman/Gui/Language.py:66
msgid "Natural language (internationalization) options."
-msgstr "ñÚÙËÏ×ÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+msgstr "Языковые параметры"
#: Mailman/Gui/Language.py:71
msgid "Default language for this list."
-msgstr "ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "Язык по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки."
#: Mailman/Gui/Language.py:72
msgid ""
@@ -5771,16 +6236,16 @@ msgid ""
" applies to both web-based and email-based messages, but not to\n"
" email posted by list members."
msgstr ""
-"ñÚÙË ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. åÓÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n"
-"<a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">ÎÅÓËÏÌØËÏ ÑÚÙËÏ×</a>,\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÓÍÏÇÕÔ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÉÍ. ÷ÅÓØ ÏÂÍÅÎ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ\n"
-"ÍÅÖÄÕ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÂÕÄÅÔ ×ÅÓÔÉÓØ ÎÁ ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ, ÜÔÏ\n"
-"ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ É Ë ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÕ, É Ë ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ, ÎÏ ÎÅ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×."
+"Язык интерфейÑа Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки по умолчанию. ЕÑли поддерживаютÑÑ\n"
+"<a href=\"?VARHELP=language/available_languages\">неÑколько Ñзыков</a>,\n"
+"пользователи Ñмогут выбрать наиболее подходÑщий им. ВеÑÑŒ обмен информацией\n"
+"между ÑпиÑком раÑÑылки и пользователем будет веÑтиÑÑŒ на Ñтом Ñзыке, Ñто\n"
+"отноÑитÑÑ Ð¸ к веб-интерфейÑу, и к почтовым ÑообщениÑм, но не к ÑообщениÑм\n"
+"подпиÑчиков."
#: Mailman/Gui/Language.py:82
msgid "Languages supported by this list."
-msgstr "ñÚÙËÉ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÜÔÉÍ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "Языки, поддерживаемые Ñтим ÑпиÑком раÑÑылки."
#: Mailman/Gui/Language.py:84
msgid ""
@@ -5789,21 +6254,21 @@ msgid ""
" <a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">default\n"
" language</a> must be included."
msgstr ""
-"üÔÏ ÓÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÑÚÙËÏ×.\n"
-"<a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ</a> "
-"ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎ × ÎÅÇÏ."
+"Это ÑпиÑок вÑех поддерживаемых Ñзыков.\n"
+"<a href=\"?VARHELP=language/preferred_language\">Язык по умолчанию</a> "
+"должен быть включен в него."
#: Mailman/Gui/Language.py:90
msgid "Always"
-msgstr "÷ÓÅÇÄÁ"
+msgstr "Ð’Ñегда"
#: Mailman/Gui/Language.py:90
msgid "As needed"
-msgstr "ðÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ"
+msgstr "По необходимоÑти"
#: Mailman/Gui/Language.py:90
msgid "Never"
-msgstr "îÉËÏÇÄÁ"
+msgstr "Ðикогда"
#: Mailman/Gui/Language.py:91
msgid ""
@@ -5811,8 +6276,8 @@ msgid ""
" <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">subject\n"
" prefix</a> even when it consists of only ASCII characters?"
msgstr ""
-"ëÏÄÉÒÏ×ÁÔØ <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">ÐÒÅÆÉËÓ ÔÅÍÙ</a>\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÔÏÌØËÏ ASCII-ÓÉÍ×ÏÌÙ?"
+"Кодировать <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ñ‹</a>\n"
+"Ñообщений, даже еÑли он Ñодержит только ASCII-Ñимволы?"
#: Mailman/Gui/Language.py:95
msgid ""
@@ -5841,58 +6306,62 @@ msgid ""
" extra, or missing spaces between the prefix and the original\n"
" header."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÁÛ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ASCII-ËÏÄÉÒÏ×ËÕ\n"
-"É × ÐÒÅÆÉËÓÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ×ÈÏÄÑÝÉÅ × ÔÁÂÌÉÃÕ ASCII, ÐÒÅÆÉËÓ\n"
-"×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÅÔ ËÏÄÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ. ïÄÎÁËÏ ÅÓÌÉ × ÐÒÅÆÉËÓÅ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÁÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ASCII-ÓÉÍ×ÏÌÙ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÔÏÉÔ ×ÙÂÒÁÔØ <em>îÉËÏÇÄÁ</em>.\n"
-"üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÏÌÅÅ ÐÏÎÑÔÎÙÍÉ ÄÌÑ "
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÌÅÊ,\n"
-"ÞØÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ËÌÉÅÎÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ËÏÄÉÒÏ×ËÁÍÉ, ÏÔÌÉÞÎÙÍÉ\n"
-"ÏÔ ASCII.\n"
-"\n"
-"<p>îÏ ÓÔÏÉÔ ÉÍÅÔØ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÅÓÌÉ × ×ÁÛ ÓÐÉÓÏË ÐÒÉÈÏÄÑÔ É ÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ,\n"
-"É ÎÅÚÁËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ <em>ðÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ</em>. "
-"ôÏÇÄÁ\n"
-"ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÔÏÌØËÏ ASCII-ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÄÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ, Á\n"
-"ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÂÕÄÕÔ. üÔÏ ÐÏÍÏÖÅÔ ÉÚÂÅÖÁÔØ ×ÓÔÁ×ËÉ ÌÉÛÎÉÈ ÐÒÏÂÅÌÏ× ÍÅÖÄÕ "
-"ÐÒÅÆÉËÓÏÍ\n"
-"É ÉÓÈÏÄÎÏÊ ÔÅÍÏÊ ÐÉÓØÍÁ ÎÅËÏÔÏÒÙÍÉ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ËÌÉÅÎÔÁÍÉ."
+"ЕÑли ваш ÑпиÑок раÑÑылки по умолчанию не иÑпользует ASCII-кодировку\n"
+"и в префикÑе ÑодержатÑÑ Ñимволы, не входÑщие в таблицу ASCII, префикÑ\n"
+"вÑегда будет кодироватьÑÑ ÑоответÑтвующим образом. Однако еÑли в префикÑе\n"
+"ÑодержатÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ASCII-Ñимволы, возможно, Ñтоит выбрать <em>Ðикогда</em>.\n"
+"Это может Ñделать темы Ñообщений неÑколько более понÑтными Ð´Ð»Ñ "
+"пользоватлей,\n"
+"чьи почтовые клиенты не могут корректно работать Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸, отличными\n"
+"от ASCII.\n"
+"\n"
+"<p>Ðо Ñтоит иметь в виду, что еÑли в ваш ÑпиÑок приходÑÑ‚ и закодированные,\n"
+"и незакодированные ÑообщениÑ, можно выбрать <em>По необходимоÑти</em>. "
+"Тогда\n"
+"темы Ñообщений, Ñодержащие только ASCII-Ñимволы, кодироватьÑÑ Ð½Ðµ будут, а\n"
+"оÑтальные будут. Это поможет избежать вÑтавки лишних пробелов между "
+"префикÑом\n"
+"и иÑходной темой пиÑьма некоторыми почтовыми клиентами."
#: Mailman/Gui/Membership.py:26
msgid "Membership&nbsp;Management..."
-msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ&nbsp;ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍÉ"
+msgstr "Управление&nbsp;подпиÑчиками"
#: Mailman/Gui/Membership.py:30
msgid "Membership&nbsp;List"
-msgstr "óÐÉÓÏË&nbsp;ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "СпиÑок&nbsp;подпиÑчиков"
#: Mailman/Gui/Membership.py:31
msgid "Mass&nbsp;Subscription"
-msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ&nbsp;ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ&nbsp;ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "МаÑÑовое&nbsp;добавление&nbsp;подпиÑчиков"
#: Mailman/Gui/Membership.py:32
msgid "Mass&nbsp;Removal"
-msgstr "íÁÓÓÏ×ÏÅ&nbsp;ÕÄÁÌÅÎÉÅ&nbsp;ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "МаÑÑовое&nbsp;удаление&nbsp;подпиÑчиков"
+
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Изменение&nbsp;адреÑа"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ&nbsp;ÏÂÙÞÎÏÊ&nbsp;ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
+msgstr "Параметры&nbsp;обычной&nbsp;доÑтавки"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:43
msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic."
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÏÂÙÞÎÏÊ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Правила обычной доÑтавки Ñообщений."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46
msgid ""
"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
" than in batched digests?"
msgstr ""
-"íÏÇÕÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, Á ÎÅ × ÄÁÊÄÖÅÓÔÁÈ?"
+"Могут ли подпиÑчики получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ образом, а не в дайджеÑтах?"
# fattie: check
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53
msgid "Full Personalization"
-msgstr "ðÏÌÎÁÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÍÏÓÔØ"
+msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтраиваемоÑть"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:55
msgid ""
@@ -5903,10 +6372,10 @@ msgid ""
" section for a discussion of important performance\n"
" issues."
msgstr ""
-"óÌÅÄÕÅÔ ÌÉ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÏ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ?\n"
-"üÔÏ ÞÁÓÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ ÄÌÑ ÔÏÌØËÏ ÎÏ×ÏÓÔÎÙÈ ÓÐÉÓËÏ×, ÎÏ ÍÏÖÅÔ ÐÏ×ÌÅÞØ ÚÁ ÓÏÂÏÊ\n"
-"ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ÓÎÉÖÅÎÉÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ, ÓÍ. <a\n"
-"href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ</a>."
+"Следует ли индивидуально планировать доÑтавку Ñообщений пользователÑм?\n"
+"Это чаÑто полезно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ новоÑтных ÑпиÑков, но может повлечь за Ñобой\n"
+"некоторое Ñнижение производительноÑти, Ñм. <a\n"
+"href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">подробноÑти</a>."
# fattie: check it (In this case, Mailman crafts a new message for each member on the regular delivery list.)
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:61
@@ -5966,37 +6435,37 @@ msgid ""
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
-"ïÂÙÞÎÏ Mailman ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁ ÒÁÚ.\n"
-"üÔÏ ÏÞÅÎØ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÕÍÅÎØÛÁÅÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÊ "
-"ÓÌÕÖÅÂÎÏÊ\n"
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
-"\n"
-"<p>ïÄÎÁËÏ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË ÂÙ×ÁÅÔ ÏÐÒÁ×ÄÁÎ ÂÏÌÅÅ\n"
-"ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÄÈÏÄ. ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ Mailman ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÎÏ×ÏÅ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-"ËÁÖÄÏÍÕ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ, ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÀÝÅÍÕ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ. ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÜÔÏÊ "
-"ÆÕÎËÃÉÉ\n"
-"ÍÏÖÅÔ ÎÁÂÌÀÄÁÔØÓÑ ÓÎÉÖÅÎÉÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ,\n"
-"ÓÔÏÉÔ ÌÉ ÏÎÏ ÔÏÇÏ. óÔÏÉÔ ÔÁËÖÅ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÚÁÇÒÕÚËÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
-"\n"
-"<p>÷ÙÂÅÒÉÔÅ <em>îÅÔ</em>, ÞÔÏÂÙ ÐÉÓØÍÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÌÉÓØ ÇÒÕÐÐÁÍÉ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ "
-"<em>äÁ</em>,\n"
-"ÞÔÏÂÙ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ É ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
-"ÅÝÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÛÁÂÌÏÎ ÐÉÓÅÍ. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
-"ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌÉÚÁÃÉÉ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ <code>To</code> ÂÕÄÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ,\n"
-"Á ÎÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÁÑ ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÄÏÓÔÕÐÎÙ\n"
-"ÅÝÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ, ÒÁÚÍÅÝÁÅÍÙÈ × <a\n"
-"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">×ÅÒÈÎÅÍ</a> É <a\n"
-"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">ÎÉÖÎÅÍ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁÈ</a> ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
-"\n"
-"<p>÷ÏÔ ÜÔÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ:\n"
-"<ul><li><b>user_address</b> -- ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ, ×ÓÅ ÂÕË×Ù ÓÔÒÏÞÎÙÅ;\n"
-"<li><b>user_delivered_to</b> -- ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ, ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÓÏÈÒÁÎÅÎ;\n"
-"<li><b>user_password</b> -- ÐÁÒÏÌØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ;\n"
-"<li><b>user_name</b> -- ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ;\n"
-"<li><b>user_optionsurl</b> -- ÁÄÒÅÓ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÐÏÄÐÉÓËÉ.\n"
+"Обычно Mailman отправлÑет почтовому Ñерверу неÑколько Ñообщений за раз.\n"
+"Это очень Ñффективно, потому что уменьшает количеÑтво передаваемой "
+"Ñлужебной\n"
+"информации.\n"
+"\n"
+"<p>Однако в некоторых ÑпиÑках раÑÑылки бывает оправдан более\n"
+"индивидуализированный подход. Ð’ Ñтом Ñлучае Mailman отправлÑет новое "
+"Ñообщение\n"
+"каждому подпиÑчику, не получающему дайджеÑты. При иÑпользовании Ñтой "
+"функции\n"
+"может наблюдатьÑÑ Ñнижение производительноÑти, поÑтому Ñначала подумайте,\n"
+"Ñтоит ли оно того. Стоит также Ñледить за загрузкой ÑиÑтемы.\n"
+"\n"
+"<p>Выберите <em>Ðет</em>, чтобы пиÑьма отправлÑлиÑÑŒ группами. Выберите "
+"<em>Да</em>,\n"
+"чтобы индивидуализировать доÑтавки Ñообщений и разрешить добавление\n"
+"еще неÑкольких переменных в шаблон пиÑем. Кроме того, при иÑпользовании\n"
+"индивидуализации в заголовке <code>To</code> будет ÑтоÑть Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика,\n"
+"а не ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтавка Ñообщений, доÑтупны\n"
+"еще неÑколько переменных, размещаемых в <a\n"
+"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_header\">верхнем</a> и <a\n"
+"href=\"?VARHELP=nondigest/msg_footer\">нижнем колонтитулах</a> Ñообщений.\n"
+"\n"
+"<p>Вот Ñти переменные:\n"
+"<ul><li><b>user_address</b> -- Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика, вÑе буквы Ñтрочные;\n"
+"<li><b>user_delivered_to</b> -- Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика, региÑтр букв Ñохранен;\n"
+"<li><b>user_password</b> -- пароль подпиÑчика;\n"
+"<li><b>user_name</b> -- полное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика;\n"
+"<li><b>user_optionsurl</b> -- Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñтраницу параметров подпиÑки.\n"
"</ul>"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:110
@@ -6017,47 +6486,47 @@ msgid ""
" page.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ <a\n"
-"href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÁÑ</a> ÄÏÓÔÁ×ËÁ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÄÏÓÔÕÐÎÙ\n"
-"ÅÝÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ, ÒÁÚÍÅÝÁÅÍÙÈ × ×ÅÒÈÎÅÍ É ÎÉÖÎÅÍ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁÈ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
-"\n"
-"<p>÷ÏÔ ÜÔÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ:\n"
-"<ul><li><b>user_address</b> -- ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ, ×ÓÅ ÂÕË×Ù ÓÔÒÏÞÎÙÅ;\n"
-"<li><b>user_delivered_to</b> -- ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ, ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÓÏÈÒÁÎÅÎ;\n"
-"<li><b>user_password</b> -- ÐÁÒÏÌØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ;\n"
-"<li><b>user_name</b> -- ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ;\n"
-"<li><b>user_optionsurl</b> -- ÁÄÒÅÓ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÐÏÄÐÉÓËÉ.\n"
+"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ <a\n"
+"href=\"?VARHELP=nondigest/personalize\">индивидуальнаÑ</a> доÑтавка "
+"Ñообщений, доÑтупны\n"
+"еще неÑколько переменных, размещаемых в верхнем и нижнем колонтитулах "
+"Ñообщений.\n"
+"\n"
+"<p>Вот Ñти переменные:\n"
+"<ul><li><b>user_address</b> -- Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика, вÑе буквы Ñтрочные;\n"
+"<li><b>user_delivered_to</b> -- Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика, региÑтр букв Ñохранен;\n"
+"<li><b>user_password</b> -- пароль подпиÑчика;\n"
+"<li><b>user_name</b> -- полное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика;\n"
+"<li><b>user_optionsurl</b> -- Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ñтраницу параметров подпиÑки.\n"
"</ul>\n"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:129
msgid "Header added to mail sent to regular list members"
msgstr ""
-"÷ÅÒÈÎÉÊ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÍÙÊ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ,\n"
-"ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÀÝÉÈ ÏÂÙÞÎÕÀ ÄÏÓÔÁ×ËÕ"
+"Верхний колонтитул, добавлÑемый к ÑообщениÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹,\n"
+"предпочитающих обычную доÑтавку"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:130
msgid ""
"Text prepended to the top of every immediately-delivery\n"
" message. "
-msgstr "ôÅËÓÔ, ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ × ÓÁÍÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+msgstr "ТекÑÑ‚, включаемый в Ñамое начало ÑообщениÑ."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:134
msgid "Footer added to mail sent to regular list members"
msgstr ""
-"îÉÖÎÉÊ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ, ÄÏÂÁ×ÌÑÅÍÙÊ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ,\n"
-"ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÀÝÉÈ ÏÂÙÞÎÕÀ ÄÏÓÔÁ×ËÕ"
+"Ðижний колонтитул, добавлÑемый к ÑообщениÑм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹,\n"
+"предпочитающих обычную доÑтавку"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
msgid ""
"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
" message. "
-msgstr "ôÅËÓÔ, ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ × ÓÁÍÙÊ ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+msgstr "ТекÑÑ‚, включаемый в Ñамый конец ÑообщениÑ."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñообщений Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ доÑтавкой?"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:142
msgid ""
@@ -6066,11 +6535,14 @@ msgid ""
" access them via a web browser. If you want the attachments to\n"
" totally disappear, you can use content filtering options."
msgstr ""
+"Когда Ð’Ñ‹ убираете вложениÑ, они ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² архиве\n"
+"и подпиÑчики могут загрузить их в броузере по ÑÑылкам из ÑообщениÑ.\n"
+"ЕÑли Ð’Ñ‹ желаете удалÑть Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовÑем,\n"
+"воÑпользуйтеÑÑŒ функцией фильтрации Ñодержимого Ñообщений."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
-#, fuzzy
msgid "Sibling lists"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "СвÑзанные ÑпиÑки раÑÑылки"
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
msgid ""
@@ -6078,6 +6550,9 @@ msgid ""
" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
" list addresses appear in a To: or Cc: header."
msgstr ""
+"Другие ÑпиÑки раÑÑылки на Ñтом Ñервере, чьи подпиÑчики\n"
+"иÑключаютÑÑ Ð¸Ð· обычной доÑтавки (не дайджеÑтов) в Ñлучае,\n"
+"еÑли адреÑа Ñтих ÑпиÑков приÑутÑтвуют в заголовках To: или Cc:."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
msgid ""
@@ -6089,12 +6564,20 @@ msgid ""
"domain\n"
" siblings."
msgstr ""
+"ÐдреÑа ÑпиÑков раÑÑылки Ñледует указывать полноÑтью\n"
+"(например, mailman@example.com). Ðе указывайте Ñти адреÑа взаимно\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑкольких ÑпиÑков раÑÑылки, иначе подпиÑчики обоих ÑпиÑков раÑÑылки\n"
+"не будут получать никаких Ñообщений. Имейте также в виду что админиÑтратор\n"
+"Ñервера может запретить ÑвÑзывание ÑпиÑков раÑÑылки на разных доменах."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
+"Игнорировать ÑпиÑки раÑÑылки из regular_exclude_lists, в которых отправитель "
+"ÑообщениÑ\n"
+"не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:165
msgid ""
@@ -6109,6 +6592,16 @@ msgid ""
"the\n"
" poster is not a member."
msgstr ""
+"ЕÑли Ñообщение адреÑовано в Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки, а также\n"
+"в один или больше иÑключенных ÑпиÑков, то обычным подпиÑчикам, учаÑтвующим\n"
+"также в иÑключенных ÑпиÑках, не будет переÑлано Ñто Ñообщение. Однако, еÑли\n"
+"отправитель пиÑьма не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком иÑключенных ÑпиÑков раÑÑылки, "
+"его\n"
+"Ñообщение может быть не принÑто Ñтими ÑпиÑками, что оÑтавит их подпиÑчиков\n"
+"вообще без Ñтого ÑообщениÑ. Задание Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ \"Да\" позволит игнорировать "
+"вÑе\n"
+"иÑключенные ÑпиÑки раÑÑылки в том Ñлучае, еÑли отправитель ÑообщениÑ\n"
+"не ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ñ… подпиÑчиком."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:174
msgid ""
@@ -6116,6 +6609,9 @@ msgid ""
" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
msgstr ""
+"Другие ÑпиÑки раÑÑылки на Ñтом Ñервере, чьи подпиÑчики\n"
+"включаютÑÑ Ð² обычную доÑтавку (не дайджеÑтов) в Ñлучае,\n"
+"еÑли их адреÑа отÑутÑтвуют в заголовках To: или Cc:."
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:177
msgid ""
@@ -6123,53 +6619,56 @@ msgid ""
" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
" administrator may prohibit cross domain siblings."
msgstr ""
+"ÐдреÑа ÑпиÑков раÑÑылки Ñледует указывать полноÑтью\n"
+"(например, mailman@example.com). Имейте также в виду что админиÑтратор\n"
+"Ñервера может запретить ÑвÑзывание ÑпиÑков раÑÑылки на разных доменах."
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
msgid "Passwords"
-msgstr "ðÁÒÏÌÉ"
+msgstr "Пароли"
-# MSS: ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÌÕÞÛÅÅ?
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+# MSS: что-нибудь лучшее?
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉ×ÁÔÎÏÓÔÉ"
+msgstr "Параметры приватноÑти"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ&nbsp;ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Правила&nbsp;подпиÑки"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ&nbsp;ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÅÊ"
+msgstr "ФильтрациÑ&nbsp;отправителей"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ&nbsp;ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ"
+msgstr "ФильтрациÑ&nbsp;получателей"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ&nbsp;ÓÐÁÍÁ"
+msgstr "ФильтрациÑ&nbsp;Ñпама"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
-msgstr "îÉÞÅÇÏ"
+msgstr "Ðичего"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
+msgstr "Подтвердить"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ"
+msgstr "Получить одобрение"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ É ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ"
+msgstr "Подтвердить и получить одобрение"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
-msgstr "þÔÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ?<br>"
+msgstr "Что необходимо, чтобы подпиÑатьÑÑ?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6189,23 +6688,23 @@ msgid ""
" from creating subscriptions for others without\n"
" their consent."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎÏ \"îÉÞÅÇÏ\" (ÔÁË ÄÅÌÁÔØ <em>ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ</em>), ÐÏÄÐÉÓËÁ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÓÒÁÚÕ ÖÅ ÐÒÉ ÐÏÓÔÕÐÌÅÎÉÉ ÚÁÐÒÏÓÁ.<br>\n"
-"\"ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ\" (*) -- ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÉÓØÍÏ Ó ËÏÄÏÍ\n"
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ É ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ<br>\n"
-"\"ðÏÌÕÞÉÔØ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ\" -- ÐÏÄÐÉÓËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ<br>\n"
-"\"ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ É ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ\" -- ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ ÏÂÁ "
-"ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ\n"
-"×ÙÛÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ\n"
+"ЕÑли выбрано \"Ðичего\" (так делать <em>не рекомендуетÑÑ</em>), подпиÑка\n"
+"будет производитьÑÑ Ñразу же при поÑтуплении запроÑа.<br>\n"
+"\"Подтвердить\" (*) -- подпиÑчику необходимо получить пиÑьмо Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼\n"
+"Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ подтвердить Ñою подпиÑку<br>\n"
+"\"Получить одобрение\" -- подпиÑка должна быть разрешена админиÑтратором\n"
+"ÑпиÑка раÑÑылки<br>\n"
+"\"Подтвердить и получить одобрение\" -- должны быть выполнены оба "
+"перечиÑленные\n"
+"выше уÑловиÑ\n"
"\n"
-"<p> (*) -- ËÏÇÄÁ ËÔÏ-ÌÉÂÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÉÍ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
-"ÏÔÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÕÎÉËÁÌØÎÙÊ ËÏÄ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ É\n"
-"ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ, ËÁË ÉÍ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ.<br>\n"
-"üÔÏ ÎÅ ÄÁÅÔ ÈÕÌÉÇÁÎÁÍ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÄÒÕÇÉÈ ÌÀÄÅÊ, ÎÅ\n"
-"ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
+"<p> (*) -- когда кто-либо отправлÑет Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку, им автоматичеÑки\n"
+"отÑылаетÑÑ Ñообщение, Ñодержащее уникальный код Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки и\n"
+"инÑтрукции, как им воÑпользоватьÑÑ.<br>\n"
+"Это не дает хулиганам подпиÑывать на ÑпиÑок раÑÑылки других людей, не\n"
+"ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6220,20 +6719,20 @@ msgid ""
" mischievous (or malicious) people from creating\n"
" subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
-"\"ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ\" (*) -- ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÉÓØÍÏ Ó ËÏÄÏÍ\n"
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ É ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ<br>\n"
-"\"ðÏÌÕÞÉÔØ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ\" -- ÐÏÄÐÉÓËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ<br>\n"
-"\"ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ É ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ\" -- ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ ÏÂÁ "
-"ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ\n"
-"×ÙÛÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ\n"
+"\"Подтвердить\" (*) -- подпиÑчику необходимо получить пиÑьмо Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼\n"
+"Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ подтвердить Ñою подпиÑку<br>\n"
+"\"Получить одобрение\" -- подпиÑка должна быть разрешена админиÑтратором\n"
+"ÑпиÑка раÑÑылки<br>\n"
+"\"Подтвердить и получить одобрение\" -- должны быть выполнены оба "
+"перечиÑленные\n"
+"выше уÑловиÑ\n"
"\n"
-"<p> (*) -- ËÏÇÄÁ ËÔÏ-ÌÉÂÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÉÍ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
-"ÏÔÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÕÎÉËÁÌØÎÙÊ ËÏÄ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ É\n"
-"ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ, ËÁË ÉÍ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ.<br>üÔÏ ÎÅ ÄÁÅÔ ÈÕÌÉÇÁÎÁÍ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-"ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÄÒÕÇÉÈ ÌÀÄÅÊ, ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
+"<p> (*) -- когда кто-либо отправлÑет Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку, им автоматичеÑки\n"
+"отÑылаетÑÑ Ñообщение, Ñодержащее уникальный код Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки и\n"
+"инÑтрукции, как им воÑпользоватьÑÑ.<br>Это не дает хулиганам подпиÑывать\n"
+"на ÑпиÑок раÑÑылки других людей, не ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6241,30 +6740,59 @@ msgid ""
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Archival Options</a> section for\n"
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
-"îÁ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ É ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ËÔÏ\n"
-"ÓÍÏÖÅÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×. îÅÓËÏÌØËÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×,\n"
-"ÏÔÎÏÓÑÝÉÈÓÑ ÐÏ ÓÍÙÓÌÕ Ë ÄÁÎÎÏÍÕ ÒÁÚÄÅÌÕ, ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ\n"
-"<a href=\"%(admin)s/archive\">ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÁÒÈÉ×ÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a>."
+"Ðа Ñтой Ñтранице вы можете задать уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки и определить, кто\n"
+"Ñможет проÑматривать ÑпиÑок подпиÑчиков. ÐеÑколько параметров,\n"
+"отноÑÑщихÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмыÑлу к данному разделу, находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñтранице\n"
+"<a href=\"%(admin)s/archive\">Параметры архивированиÑ</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
-msgstr "ïÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "ОÑущеÑтвление подпиÑки"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
-msgstr "áÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÕÂÌÉÞÎÏ?"
+msgstr "ÐнонÑировать Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки публично?"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+"СпиÑок адреÑов (или регулÑрных выражений), подпиÑка которых\n"
+"не требует одобрениÑ."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"ЕÑли подпиÑка требует одобрениÑ, то адреÑа из Ñтого ÑпиÑка\n"
+"будут подпиÑаны без Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Указываете по одному\n"
+"адреÑу в каждой Ñтроке. ЕÑли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ Ñимвола \"^\", то он будет\n"
+"проинтерпретирован как региÑтронезавиÑимое регулÑрное выражение."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете также иÑпользовать формат @listname\n"
+"чтобы задать подпиÑчиков другого ÑпиÑка раÑÑылки Ñтого Ñервера."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-"îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÌÉ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÄÌÑ\n"
-"ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ (ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÞÁÔØ <em>îÅÔ</em>)?"
+"Ðеобходимо ли одобрение админиÑтратора длÑ\n"
+"ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки (рекомендуетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ <em>Ðет</em>)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6281,28 +6809,28 @@ msgid ""
"employees\n"
" are required to be members of."
msgstr ""
-"ëÏÇÄÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÕÄÁÌÑÀÔ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÏÎÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔ\n"
-"ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÉÌÉ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ\n"
-"ÐÏÞÔÅ. ïÂÙÞÎÏ ÌÕÞÛÅ ×ÓÅÇÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÉÍ ÕÄÁÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ\n"
-"ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ (ÏÎÉ ÏÞÅÎØ ÂÙÓÔÒÏ ×ÙÈÏÄÑÔ ÉÚ ÓÅÂÑ, ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
-"ÉÍ ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ).\n"
+"Когда пользователи удалÑÑŽÑ‚ Ñвою подпиÑку, они отправлÑÑŽÑ‚\n"
+"Ñпециальный Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· веб-Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð»Ð¸ по Ñлектронной\n"
+"почте. Обычно лучше вÑего разрешить им удалÑть подпиÑку\n"
+"ÑамоÑтоÑтельно (они очень быÑтро выходÑÑ‚ из ÑебÑ, еÑли Ñто\n"
+"им не удаетÑÑ).\n"
"\n"
-"<p>ïÄÎÁËÏ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒ ÄÏÌÖÅÎ Ñ×ÎÏ ÄÁÔØ\n"
-"ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
-"×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ËÏÍÐÁÎÉÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÎÙ\n"
-"ÂÙÔØ ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ ×ÓÅ ÓÏÔÒÕÄÎÉËÉ."
+"<p>Однако в некоторых ÑлучаÑÑ… модератор должен Ñвно дать\n"
+"подтверждение на удаление подпиÑки, например, еÑли Ñто\n"
+"внутренний ÑпиÑок раÑÑылки компании, на который должны\n"
+"быть подпиÑаны вÑе Ñотрудники."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
-msgstr "áÄÒÅÓÁ, ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "ÐдреÑа, запрещенные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ×ÈÏÄÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "СпиÑок адреÑов, которые не могут входить в ÑпиÑок раÑÑылки."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6310,50 +6838,50 @@ msgid ""
" addresses one per line; start the line with a ^ character to\n"
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-"ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÍ ÚÄÅÓØ ÁÄÒÅÓÁÍ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÄÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ, ÏÔ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ ÐÒÅÄÐÒÉÎÉÍÁÔØ ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ\n"
-"ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ. áÄÒÅÓÁ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ\n"
-"ÁÄÒÅÓÕ × ÓÔÒÏËÅ), ÅÓÌÉ ÁÄÒÅÓ ÂÕÄÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ^, ÜÔÏ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÏÚÎÁÞÁÔØ ÎÁÞÁÌÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ."
+"ПеречиÑленным здеÑÑŒ адреÑам подпиÑка на данный ÑпиÑок раÑÑылки\n"
+"запрещена, от модератора предпринимать какие-либо дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ\n"
+"потребуетÑÑ. ÐдреÑа должны начинатьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñтроки (по одному\n"
+"адреÑу в Ñтроке), еÑли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ начинатьÑÑ Ñ ^, Ñто будет\n"
+"означать начало регулÑрного выражениÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
-msgstr "ëÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÉÄÅÔØ, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÄÐÉÓÞÉË"
+msgstr "Кто может видеть, что вы подпиÑчик"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
-msgstr "ËÔÏ ÕÇÏÄÎÏ"
+msgstr "кто угодно"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
-msgstr "ÔÏÌØËÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "только админиÑтратор ÑпиÑка"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
-msgstr "ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ"
+msgstr "подпиÑчики"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
-msgstr "ëÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×?"
+msgstr "Кто может проÑматривать ÑпиÑок подпиÑчиков?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ -- <em>ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ</em> ÉÌÉ <em>ÔÏÌØËÏ\n"
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ</em>, ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÕÞÁÓÔÎÉËÏ× ÎÕÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ××ÅÓÔÉ\n"
-"ÌÉÂÏ ÐÁÒÏÌØ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÌÉÂÏ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ."
+"ЕÑли выбранное значение -- <em>подпиÑчики</em> или <em>только\n"
+"админиÑтратор ÑпиÑка</em>, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра учаÑтников нужно будет ввеÑти\n"
+"либо пароль Ñвоей подпиÑки, либо пароль админиÑтратора ÑоответÑтвенно."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
-"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× × ÓÐÉÓËÅ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÉÈ ÁÄÒÅÓÁ ÎÅÌØÚÑ\n"
-"ÂÙÌÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ?"
+"Показывать подпиÑчиков в ÑпиÑке так, чтобы их адреÑа нельзÑ\n"
+"было раÑпознать автоматичеÑки?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6362,12 +6890,16 @@ msgid ""
" from being snarfed up by automated web scanners for use by\n"
" spammers."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎ ÏÔ×ÅÔ <em>äÁ</em>, ÁÄÒÅÓÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÂÕÄÕÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÙ\n"
-"ÔÁË, ÞÔÏ ÎÁ ×ÅÂ-ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ (É × ÔÅËÓÔÅ, É × ÓÓÙÌËÁÈ) ÉÈ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ËÁË ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ. üÔÏ ÎÕÖÎÏ ÄÌÑ \n"
-"ÐÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÅÎÉÑ ÓÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÏ× ÓÐÁÍÅÒÁÍÉ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÓËÁÎÅÒÏ×."
+"ЕÑли выбран ответ <em>Да</em>, адреÑа подпиÑчиков будут преобразованы\n"
+"так, что на веб-Ñтраницах (и в текÑте, и в ÑÑылках) их Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚\n"
+"раÑпознать автоматичеÑки как почтовые адреÑа. Это нужно Ð´Ð»Ñ \n"
+"Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñбора адреÑов Ñпамерами Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ автоматичеÑких Ñканеров."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "/Карантин"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6406,49 +6938,49 @@ msgid ""
"\n"
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
msgstr ""
-"ëÏÇÄÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÒÅÄÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ\n"
-"ÎÅÓËÏÌØËÏ ÛÁÇÏ×, ÞÔÏÂÙ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÏÄÏÂÒÅÎÉÅ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ ÄÌÑ\n"
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÁÌÅÅ ÉÌÉ ÎÅÔ. ÷ ÜÔÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ ÏÐÉÓÁÎÙ ÐÒÁ×ÉÌÁ,\n"
-"ÓÏÇÌÁÓÎÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, É Ó ÁÄÒÅÓÏ×, ÎÅ ×ÈÏÄÑÝÉÈ\n"
-"× ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÎÁ×ÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ.\n"
-"\n"
-"<p>óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÕÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ÅÓÌÉ ÄÌÑ ÜÔÉÈ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ (<b>ÆÌÁÇ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ</b>). íÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ\n"
-"ÕËÁÚÁÔØ, ÄÏÌÖÎÙ ÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏ\n"
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
-"\n"
-"<p>óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÁÄÒÅÓÏ×, ÎÅ ×ÈÏÄÑÝÉÈ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÍÏÇÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
-"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ\n"
-"ÄÁÌØÛÅ × ÓÐÉÓÏË</a>, <a\n"
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">ÕÄÅÒÖÉ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ\n"
-"ÐÒÏ×ÅÒËÉ</a>, <a\n"
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">ÏÔËÌÏÎÑÔØÓÑ</a>\n"
-"(×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ) ÉÌÉ <a\n"
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÕÄÁÌÑÔØÓÑ</a> ÐÏ\n"
-"ÏÔÄÅÌØÎÏÓÔÉ ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÁÍÉ. ìÀÂÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÁÄÒÅÓÁ, ÎÅ ×ÈÏÄÑÝÅÇÏ × ÓÐÉÓÏË\n"
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ, Ñ×ÎÏ ÎÅ ÏÄÏÂÒÅÎÎÏÅ, ÎÅ ÏÔËÌÏÎÅÎÎÏÅ ÉÌÉ ÎÅ ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ, ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÄÁÌÅÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØÓÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó <a\n"
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">ÏÂÝÉÍÉ ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ\n"
-"ÄÌÑ ÔÁËÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ</a>.\n"
-"\n"
-"<p>÷ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ÐÏÌÑÈ ÎÉÖÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÁÄÒÅÓÕ × ÓÔÒÏËÕ, ÓÔÒÏËÉ,\n"
-"ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ^, ÂÕÄÕÔ ÓÞÉÔÁÔØÓÑ <a\n"
-"href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍÉ\n"
-"×ÙÒÁÖÅÎÉÑÍÉ ÑÚÙËÁ Python</a>. ïÂÒÁÔÎÙÅ ÎÁËÌÏÎÎÙÅ ÞÅÒÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ××ÏÄÉÔØÓÑ\n"
-"ÔÁË ÖÅ, ËÁË É × ÏÂÙÞÎÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ Pyhton (ÔÏ ÅÓÔØ, ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ×ÁÍ\n"
-"ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÁËÏÊ ÓÉÍ×ÏÌ).\n"
-"\n"
-"<p>òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ × ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÏÞÅÒÅÄØ."
-
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+"Когда Ñообщение от подпиÑчика приходит в ÑпиÑок раÑÑылки, предпринимаетÑÑ\n"
+"неÑколько шагов, чтобы определить, нужно ли одобрение модератора длÑ\n"
+"раÑÑылки Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐµ или нет. Ð’ Ñтом разделе опиÑаны правила,\n"
+"ÑоглаÑно которым ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ от подпиÑчиков, и Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑов, не входÑщих\n"
+"в ÑпиÑок раÑÑылки, должны перенавправлÑтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ.\n"
+"\n"
+"<p>Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ подпиÑчиков удерживаютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñтих\n"
+"подпиÑчиков включена проверка (<b>флаг модерированиÑ</b>). Можно также\n"
+"указать, должны ли ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ подпиÑчиков требовать проверки по\n"
+"умолчанию.\n"
+"\n"
+"<p>Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑов, не входÑщих в ÑпиÑок раÑÑылки могут автоматичеÑки\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers\">отправлÑтьÑÑ\n"
+"дальше в ÑпиÑок</a>, <a\n"
+"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">удерживатьÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
+"проверки</a>, <a\n"
+"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">отклонÑтьÑÑ</a>\n"
+"(возвращать отправителю уведомление об ошибке) или <a\n"
+"href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">удалÑтьÑÑ</a> по\n"
+"отдельноÑти или группами. Любое Ñообщение Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа, не входÑщего в ÑпиÑок\n"
+"раÑÑылки, Ñвно не одобренное, не отклоненное или не удаленное, будет\n"
+"далее обрабатыватьÑÑ Ð² ÑоответÑтвии Ñ <a\n"
+"href=\"?VARHELP=privacy/sender/generic_nonmember_action\">общими правилами\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñообщений</a>.\n"
+"\n"
+"<p>Ð’ текÑтовых полÑÑ… ниже добавлÑйте по одному адреÑу в Ñтроку, Ñтроки,\n"
+"начинающиеÑÑ Ñ ^, будут ÑчитатьÑÑ <a\n"
+"href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">регулÑрными\n"
+"выражениÑми Ñзыка Python</a>. Обратные наклонные черты должны вводитьÑÑ\n"
+"так же, как и в обычных Ñтроках Pyhton (то еÑть, Ñкорее вÑего, вам\n"
+"понадобитÑÑ Ð¿Ð¸Ñать только один такой Ñимвол).\n"
+"\n"
+"<p>РегулÑрные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ проверÑтьÑÑ Ð² поÑледнюю очередь."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "Фильтры подпиÑчиков"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
-msgstr "íÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×?"
+msgstr "Модерировать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… подпиÑчиков?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6472,29 +7004,104 @@ msgid ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">membership management\n"
" screens</a>."
msgstr ""
-"äÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ <em>ÆÌÁÇ ÍÏÄÅÒÁÃÉÉ</em>,\n"
-"ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ, ÍÏÖÅÔ ÌÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË ÎÁÐÒÑÍÕÀ\n"
-"ÉÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏÈÏÄÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ,\n"
-"×Ù, ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ, ÍÏÖÅÔÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ, ÄÏÌÖÎÙ ÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ\n"
-"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÔÄÅÌØÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+"Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ подпиÑчика определен <em>флаг модерации</em>,\n"
+"показывающий, может ли подпиÑчик отправлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок напрÑмую\n"
+"или ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ проходить проверку модератора. Кроме того,\n"
+"вы, админиÑтратор ÑпиÑка, можете определÑть, должны ли проверÑтьÑÑ\n"
+"некоторые отдельные ÑообщениÑ.\n"
"\n"
-"<p>ëÏÇÄÁ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÄÐÉÓÞÉË, ÅÇÏ ÆÌÁÇ ÍÏÄÅÒÁÃÉÉ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ\n"
-"ÚÎÁÞÅÎÉÅ, ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÚÄÅÓØ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ\n"
-"ÍÏÇÌÉ ÓÒÁÚÕ ÖÅ ÐÉÓÁÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ.\n"
-"åÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-"ÐÒÏ×ÅÒÑÌÉÓØ, ×ËÌÀÞÉÔÅ ÅÇÏ. ÷Ù ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÓÁÍÉ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÆÌÁÇÉ\n"
-"ÍÏÄÅÒÁÃÉÉ ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × <a\n"
-"href=\"%(adminurl)s/members\">ÒÁÚÄÅÌÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÁÍÉ</a>."
+"<p>Когда поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ подпиÑчик, его флаг модерации принимает\n"
+"значение, указанное здеÑÑŒ. ЕÑли вы хотите, чтобы подпиÑчики\n"
+"могли Ñразу же пиÑать в ÑпиÑок раÑÑылки, отключите Ñтот параметр.\n"
+"ЕÑли хотите, чтобы ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ новых подпиÑчиков по умолчанию\n"
+"проверÑлиÑÑŒ, включите его. Ð’Ñ‹ вÑегда можете Ñами изменить флаги\n"
+"модерации отдельных пользователей в <a\n"
+"href=\"%(adminurl)s/members\">разделе ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñками</a>."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+"МакÑимально возможное чиÑло Ñообщений от подпиÑчика в течение\n"
+"указанного интервала времени перед автоматичеÑким включением его модерации."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+"ЕÑли подпиÑчик отправлÑет указанное чиÑло Ñообщений в ÑпиÑок раÑÑылки за "
+"указанный период времени,\n"
+"он автоматичеÑки переводитÑÑ Ð² режим модерации. Значение 0 отключает Ñто "
+"поведение.\n"
+"См. параметр <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\">member_verbosity_interval</a> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ интервала.\n"
+"\n"
+"<p>Этот параметр предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвенных Ñпам-"
+"Ñообщений от новых подпиÑчиков в короткий период времени.\n"
+"\n"
+"<p>Будьте оÑторожны Ñ Ñтим параметром. ЕÑли его значение Ñлишком мало, "
+"механизм может Ñработать из-за кроÑÑ-поÑтинга в неÑколько ÑпиÑков раÑÑылки "
+"ли из-за отправки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² групповой ÑпиÑок раÑÑылки (umbrella list)."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+"ЧиÑло Ñекунд Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑовмеÑтно Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ "
+"member_verbosity_threshold по выÑвлению множеÑтвенных Ñообщений от "
+"подпиÑчика Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ модерации."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñуммарное чиÑло Ñообщений во вÑе ÑпиÑки раÑÑылки Ñтого Ñервера\n"
+"Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ параметром member_verbosity_threshold доÑтигнет значениÑ,\n"
+"указанного здеÑÑŒ, подпиÑчик будет автоматичеÑки переведён в режим модерации\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
+"\n"
+"<p>При подÑчёте Ñообщений Ð´Ð»Ñ ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ "
+"member_verbosity_threshold\n"
+"иÑпользуютÑÑ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑе ÑпиÑки раÑÑылки Ñтого Ñервера Ñ ÑƒÑтановленным\n"
+"значением member_verbosity_threshold, отправленные в течение заданного\n"
+"временного интервала."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr ""
-"äÅÊÓÔ×ÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÅÄÐÒÉÎÑÔØ ÐÒÉ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"ÏÔ ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ."
+"ДейÑтвиÑ, которые Ñледует предпринÑть при поÑвлении ÑообщениÑ\n"
+"от модерируемого подпиÑчика."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6511,40 +7118,294 @@ msgid ""
" no notice sent to the post's author.\n"
" </ul>"
msgstr ""
-"<ul><li><b>úÁÄÅÒÖÁÔØ</b> -- ÚÁÄÅÒÖÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ.\n"
-"<p><li><b>ïÔËÌÏÎÑÔØ</b> -- Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔËÌÏÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ÏÔÏÓÌÁÔØ\n"
-"ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÜÔÏÍ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ôÅËÓÔ ÔÁËÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ\n"
-"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice"
-"\"ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ\n"
-"×ÁÍÉ</a>.\n"
-"<p><li><b>õÄÁÌÉÔØ</b> -- ÐÒÏÓÔÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÅÚ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ.</ul>"
+"<ul><li><b>Задержать</b> -- задержать Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ модератором.\n"
+"<p><li><b>ОтклонÑть</b> -- автоматичеÑки отклонить Ñообщение и отоÑлать\n"
+"извещение об Ñтом отправителю иÑходного ÑообщениÑ. ТекÑÑ‚ такого извещениÑ\n"
+"может быть <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice"
+"\">определен\n"
+"вами</a>.\n"
+"<p><li><b>Удалить</b> -- проÑто удалить Ñообщение без уведомлениÑ\n"
+"отправителÑ.</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >rejection notice</a> to\n"
" be sent to moderated members who post to this list."
msgstr ""
-"ôÅËÓÔ, ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ × <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
-"member_moderation_action\">ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ\n"
-"Ï ÏÔËÌÏÎÅÎÉÉ</a> ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×."
+"ТекÑÑ‚, включаемый в <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
+"member_moderation_action\">извещение\n"
+"об отклонении</a> ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиков."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"ДейÑтвиÑ, которые Ñледует предпринÑть при поÑтуплении ÑообщениÑ\n"
+"Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ð½Ð°Ñтройкой DMARC-политики Reject%(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Подменить From</b> -- оÑущеÑтвить преобразование \"Подменить From"
+"\", заданное параметром <a\n"
+"href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list</a>\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑообщениÑ.\n"
+"<p><li><b>Вложить Ñообщение</b> -- оÑущеÑтвить преобразование \"Вложить "
+"Ñообщение\", заданное параметром <a\n"
+"href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list</a>\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑообщениÑ.\n"
+"<p><li><b>Отклонить</b> -- автоматичеÑки отклонить Ñообщение и отоÑлать\n"
+"извещение об Ñтом отправителю иÑходного ÑообщениÑ. ТекÑÑ‚ такого извещениÑ\n"
+"может быть <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice"
+"\">задан\n"
+"Вами</a>.\n"
+"<p><li><b>Удалить</b> -- проÑто удалить Ñообщение без ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"отправителÑ.</ul>\n"
+"\n"
+" <p>Этот параметр имеет преимущеÑтво перед параметром <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list</a> в том "
+"Ñлучае,\n"
+" еÑли домен Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² заголовке From: имеет ÑоответÑтвующие\n"
+" наÑтройки DMARC и выбрано что-либо иное, чем ПринÑть."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+"Будет ли применÑтьÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвие dmarc_moderation_action, указанное выше, также "
+"и к ÑообщениÑм,\n"
+"домен Ð¿Ð¾Ð»Ñ From: которых иÑпользует DMARC-политику p=quarantine, а не только "
+"p=reject"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Ðет</b> -- в Ñтом Ñлучае дейÑтвие dmarc_moderation_action\n"
+"будет применÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ к ÑообщениÑм Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ DMARC-"
+"политикой\n"
+"p=reject. Этот вариант подходит еÑли Ð’Ñ‹ озабочены ÑообщениÑми об ошибках "
+"доÑтавки,\n"
+"но хотите применÑть dmarc_moderation_action к минимально возможному чиÑлу "
+"Ñообщений.\n"
+"<p><li><b>Да</b> -- в Ñтом Ñлучае dmarc_moderation_action будет применÑтьÑÑ\n"
+"к ÑообщениÑм Ñ DMARC-политиками p=reject и p=quarantine.\n"
+"</ul><p>ЕÑли домен Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ DMARC-политику p=quarantine\n"
+"и dmarc_moderation_action к нему не применÑетÑÑ (Ñтот параметр уÑтановлен в "
+"\"Ðет\"),\n"
+"то Ñто Ñообщение Ñкорее вÑего не будет отвергнуто, но попадет в папку \"Спам"
+"\"\n"
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ другие подобные меÑта, где его будет трудно найти."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+"Будет ли применÑтьÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвие dmarc_moderation_action, указанное выше, также "
+"и к ÑообщениÑм,\n"
+"домен Ð¿Ð¾Ð»Ñ From: которых иÑпользует DMARC-политику p=quarantine, а не только "
+"p=reject"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Ðет</b> -- в Ñтом Ñлучае дейÑтвие dmarc_moderation_action\n"
+"будет применÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ к ÑообщениÑм Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ DMARC-"
+"политикой\n"
+"p=reject. Этот вариант подходит еÑли Ð’Ñ‹ озабочены ÑообщениÑми об ошибках "
+"доÑтавки,\n"
+"но хотите применÑть dmarc_moderation_action к минимально возможному чиÑлу "
+"Ñообщений.\n"
+"<p><li><b>Да</b> -- в Ñтом Ñлучае dmarc_moderation_action будет применÑтьÑÑ\n"
+"к ÑообщениÑм Ñ DMARC-политиками p=reject и p=quarantine.\n"
+"</ul><p>ЕÑли домен Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ DMARC-политику p=quarantine\n"
+"и dmarc_moderation_action к нему не применÑетÑÑ (Ñтот параметр уÑтановлен в "
+"\"Ðет\"),\n"
+"то Ñто Ñообщение Ñкорее вÑего не будет отвергнуто, но попадет в папку \"Спам"
+"\"\n"
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ другие подобные меÑта, где его будет трудно найти."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"ТекÑÑ‚, включаемый в <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action"
+"\">извещение\n"
+"об отклонении</a> ÑообщениÑ, отправленного в ÑпиÑок раÑÑылки Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼\n"
+"отправителÑ, наÑтроенным на иÑпользование DMARC-политики Reject"
+"%(quarantine)s."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° dmarc_moderation_action выбрано значение \"Вложить "
+"Ñообщение\",\n"
+"и здеÑÑŒ задан какой-либо текÑÑ‚, то он будет добавлен в виде отдельной MIME-"
+"Ñекции\n"
+"формата text/plain перед началом оригинального ÑообщениÑ."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+"Оригинальное Ñообщение будет вложено в Ñообщение типа multipart/mixed,\n"
+"ÑоÑтоÑщее из четырех Ñекций: Ñекции text/plain, Ñодержащей msg_header,\n"
+"Ñекции text/plain, Ñодержащей dmarc_wrapped_message_text, Ñекции\n"
+"message/rfc822, Ñодержащей иÑходное Ñообщение и Ñекции text/plain,\n"
+"Ñодержащей msg_footer, либо же Ñто будет только ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ message/rfc822,\n"
+"ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñходное Ñообщение, еÑли ни один из перечиÑленных параметров\n"
+"не задан."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+"\"Двумерный\" ÑпиÑок доменов email-адреÑов, которые будут ÑчитатьÑÑ\n"
+"Ñквивалентными при проверке того, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ отправитель ÑообщениÑ\n"
+"подпиÑчиком ÑпиÑка раÑÑылки."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+"ЕÑли два адреÑа Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ чаÑтью до \"@\" и разными доменами\n"
+"должны ÑчитатьÑÑ Ñквивалентными при проверке того, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ отправитель\n"
+"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком ÑпиÑка раÑÑылки, то Ñто можно задать здеÑÑŒ. Формат\n"
+"ÑпиÑка предÑтавлÑет Ñобой группы доменов, разделенные точкой Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой,\n"
+"домены внутри которых перечиÑлены через запÑтую. Пробелы игнорируютÑÑ.\n"
+"<p>Ðапример:<pre>\n"
+"example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+"</pre>\n"
+"<p>Ð’ Ñтом примере, еÑли user@example.com ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком, то ÑообщениÑ\n"
+"Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа user@mail.example.com будут раÑÑматриватьÑÑ, как еÑли бы они были\n"
+"Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа user@example.com при проверке того, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком\n"
+"или в Ñлучае модерации; а также еÑли user@me.com ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком "
+"ÑпиÑка\n"
+"раÑÑылки, то ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑов user@mac.com и user@icloud.com будут\n"
+"раÑÑматриватьÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа user@me.com.\n"
+"<p>Учтите, что Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñначала проверÑетÑÑ Ð½Ð° то,\n"
+"ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ он подпиÑчиком ÑпиÑка раÑÑылки, и только в Ñлучае "
+"отрицательного\n"
+"результата производÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ Ñквивалентных доменов.\n"
+"<p>Также учтите, что наÑтройка Ñквивалентных доменов повлиÑет на модерацию\n"
+"Ñообщений Ñ Ñквивалентных доменов, но не на другие опции подпиÑки - такие "
+"как\n"
+"\"ОтправлÑть подтверждениÑ\" или \"Ðе отправлÑть копии Ñвоих Ñообщений\"."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ÓÔÏÒÏÎÎÉÈ ÁÄÒÅÓÏ×"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñторонних адреÑов"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÏ×, ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÎÁ ÜÔÕ ÒÁÓÓÙÌËÕ, ÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó\n"
-"ËÏÔÏÒÙÈ ×ÓÅÇÄÁ ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÉÎÉÍÁÔØÓÑ."
+"СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на Ñту раÑÑылку, но ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ\n"
+"которых вÑегда должны приниматьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6554,20 +7415,23 @@ msgid ""
" Mailman list in this installation, all of whose member\n"
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-"÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÜÔÉÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÏÐÁÄÁÔØ × ÓÐÉÓÏË\n"
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÅÚ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ. ÷ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ\n"
-"ÏÄÉÎ ÁÄÒÅÓ. óÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ^, ÂÕÄÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØÓÑ ËÁË\n"
-"ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ."
+"Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки пропущены в ÑпиÑок\n"
+"раÑÑылки без Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. Ð’ каждой Ñтроке должен быть\n"
+"один адреÑ. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº\n"
+"регулÑрные выражениÑ. Строка, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñимвол @, за которым\n"
+"Ñледует Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, задает другой ÑпиÑок раÑÑылки Mailman\n"
+"на Ñтом Ñервере, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ подпиÑчиков которого будут также\n"
+"пропущены без проверки."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÏ×, ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÎÁ ÜÔÕ ÒÁÓÓÙÌËÕ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"Ó ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÕÔ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
+"СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на Ñту раÑÑылку, ÑообщениÑ\n"
+"Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будут удерживатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6578,22 +7442,22 @@ msgid ""
" line; start the line with a ^ character to designate a regular\n"
" expression match."
msgstr ""
-"÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÜÔÉÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÏÐÁÄÁÔØ ×\n"
-"ÏÞÅÒÅÄØ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÉ ÂÕÄÕÔ\n"
-"ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ, ÐÏÚ×ÏÌÑÀÝÉÅ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ ÉÓÈÏÄÎÙÈ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ\n"
-"ÏÄÉÎ ÁÄÒÅÓ. óÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ^, ÂÕÄÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØÓÑ ËÁË\n"
-"ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ."
+"Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки попадать в\n"
+"очередь задержанных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ Ñообщений. Отправители будут\n"
+"получать извещениÑ, позволÑющие отменить отправку иÑходных\n"
+"Ñообщений в ÑпиÑок раÑÑылки. Ð’ каждой Ñтроке должен быть\n"
+"один адреÑ. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº\n"
+"регулÑрные выражениÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÏ×, ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÎÁ ÜÔÕ ÒÁÓÓÙÌËÕ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"Ó ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔËÌÏÎÑÔØÓÑ."
+"СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на Ñту раÑÑылку, ÑообщениÑ\n"
+"Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будут автоматичеÑки отклонÑтьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6608,26 +7472,26 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÜÔÉÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔËÌÏÎÑÔØÓÑ.\n"
-"ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÉ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÂÝÁÀÝÉÅ Ï ÜÔÏÍ. üÔÏÔ\n"
-"×ÙÂÏÒ ÎÅ ÏÞÅÎØ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÄÌÑ ÂÏÒØÂÙ ÓÏ ÓÐÁÍÅÒÁÍÉ, ÒÅËÌÁÍÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"ÄÏÌÖÎÙ <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
-"\">Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ\n"
-"ÕÄÁÌÑÔØÓÑ</a>.\n"
+"Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки отклонÑтьÑÑ.\n"
+"Отправители будут получать извещениÑ, Ñообщающие об Ñтом. Этот\n"
+"выбор не очень подходит Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñо Ñпамерами, рекламные ÑообщениÑ\n"
+"должны <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
+"\">автоматичеÑки\n"
+"удалÑтьÑÑ</a>.\n"
"\n"
-"<p>÷ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ\n"
-"ÏÄÉÎ ÁÄÒÅÓ. óÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ^, ÂÕÄÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØÓÑ ËÁË\n"
-"ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ."
+"<p>Ð’ каждой Ñтроке должен быть\n"
+"один адреÑ. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº\n"
+"регулÑрные выражениÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÏ×, ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÎÁ ÜÔÕ ÒÁÓÓÙÌËÕ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"Ó ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ."
+"СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на Ñту раÑÑылку, ÑообщениÑ\n"
+"Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будут автоматичеÑки удалÑтьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6641,26 +7505,26 @@ msgid ""
" <p>Add member addresses one per line; start the line with a ^\n"
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-"÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÜÔÉÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÂÕÄÕÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ.\n"
-"ðÒÉ ÜÔÏÍ ÎÉËÁËÏÊ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.\n"
-"ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÉ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÊ\n"
-"ÏÂ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÎÏ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÍÏÇÕÔ\n"
-"ÐÏ ÖÅÌÁÎÉÀ ÐÏÌÕÞÁÔØ <a\n"
-"href=\"VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">ËÏÐÉÉ\n"
-"ÔÁËÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ</a>.\n"
-"<p>÷ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ\n"
-"ÏÄÉÎ ÁÄÒÅÓ. óÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ^, ÂÕÄÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØÓÑ ËÁË\n"
-"ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ."
+"Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки удалÑтьÑÑ.\n"
+"При Ñтом никакой дальнейшей обработки выполнÑтьÑÑ Ð½Ðµ будет.\n"
+"Отправители иÑходных Ñообщений не будут получать извещений\n"
+"об удалении Ñообщений, но модераторы ÑпиÑка раÑÑылки могут\n"
+"по желанию получать <a\n"
+"href=\"VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards\">копии\n"
+"таких Ñообщений</a>.\n"
+"<p>Ð’ каждой Ñтроке должен быть\n"
+"один адреÑ. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº\n"
+"регулÑрные выражениÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
-"äÅÊÓÔ×ÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÕÖÎÏ ÐÒÅÄÐÒÉÎÑÔØ, ÅÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÎÅ\n"
-"×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÉÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ×ÙÛÅ ÓÐÉÓËÏ×."
+"ДейÑтвиÑ, которые нужно предпринÑть, еÑли отправитель не\n"
+"входит ни в один из перечиÑленных выше ÑпиÑков."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6675,57 +7539,60 @@ msgid ""
"action\n"
" is taken."
msgstr ""
-"ðÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÁÄÒÅÓÁ, ÎÅ ×ÈÏÄÑÝÅÇÏ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-"ÅÇÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÐÉÓËÁÍÉ, Ñ×ÎÏ ÐÒÉÍÅÎÑÀÝÉÍÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ\n"
-"ÆÉÌØÔÒ: <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
-"\">ÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ</a>, <a\n"
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">ÕÄÅÒÖÁÎÉÅ ÄÌÑ\n"
-"ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a>, <a\n"
-"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">ÏÔËÌÏÎÅÎÉÅ</a> ÉÌÉ\n"
-"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">ÕÄÁÌÅÎÉÅ</a>.\n"
-"õËÁÚÁÎÎÏÅ × ÄÁÎÎÏÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÒÅÄÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÔÏÇÄÁ, ËÏÇÄÁ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÓÐÉÓËÏ×."
+"При получении ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа, не входÑщего в ÑпиÑок раÑÑылки,\n"
+"его отправитель ÑравниваетÑÑ Ñо ÑпиÑками, Ñвно применÑющими какой-либо\n"
+"фильтр: <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
+"\">принÑтие\n"
+"ÑообщениÑ</a>, <a\n"
+"href=\"?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers\">удержание длÑ\n"
+"модерированиÑ</a>, <a\n"
+"href=\"?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers\">отклонение</a> или\n"
+"<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\">удаление</a>.\n"
+"Указанное в данном параметре дейÑтвие предпринимаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, когда\n"
+"отправитель ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ входит ни в один из Ñтих ÑпиÑков."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ËÏÐÉÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÑÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÁÄÒÅÓÏ×,\n"
-"ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÕ?"
+"ОтправлÑть копии автоматичеÑки удалÑемых Ñообщений Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑов,\n"
+"не подпиÑанных на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки, модератору?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
" the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n"
" internally crafted default message."
msgstr ""
+"ТекÑÑ‚, включаемый в любое уведомление об отклонении ÑообщениÑ\n"
+"от не подпиÑанного на ÑпиÑок раÑÑылки отправителÑ. Это уведомление может\n"
+"включать в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановку %%(listowner)s Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа админиÑтратора\n"
+"и заменит Ñобой Ñтандартный текÑÑ‚, Ñгенерированный Mailman."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
-"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ, ÏÔÆÉÌØÔÒÏ×Ù×ÁÀÝÉÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÍÉ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑÍÉ."
+"ЗдеÑÑŒ вы можете наÑтроить различные правила, отфильтровывающие\n"
+"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ получателÑми."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ"
+msgstr "Ð¤Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ <tt>To:</tt> É <tt>CC:</tt>\n"
-"ÚÁÍÅÎÑÔØÓÑ ÁÄÒÅÓÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÁ (ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÎÅ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ ÓÐÉÓËÁ,\n"
-"ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÎÉÖÅ)?"
+"Должен ли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑпиÑка раÑÑылки обÑзательно приÑутÑтвовать в одном из полей "
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ (to, cc) ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (либо один из его пÑевдонимов, указанных ниже)?"
-# fattie: ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ <li>áÄÒÅÓ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÅÒÅÄÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÉÍÅÅÔ ÔÁËÏÅ ÖÅ ÉÍÑ.
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+# fattie: проверить <li>ÐдреÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ передаетÑÑ Ñообщение, имеет такое же имÑ.
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6745,34 +7612,34 @@ msgid ""
"\n"
" </ol>"
msgstr ""
-"íÎÏÇÉÅ (ÔÏÞÎÅÅ, ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï) ÒÁÓÓÙÌØÝÉËÏ× ÓÐÁÍÁ ÎÅ ÐÉÛÕÔ ÁÄÒÅÓÁ\n"
-"ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ ÎÁÐÒÑÍÕÀ: ÞÁÝÅ ×ÓÅÇÏ × ÐÏÌÅ <tt>To:</tt> ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ\n"
-"××ÏÄÑÝÉÊ × ÚÁÂÌÕÖÄÅÎÉÅ ÆÁÌØÛÉ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ. éÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÚÄÅÓØ\n"
-"ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÔÏÊ ÞÁÓÔÉ ÁÄÒÅÓÁ, ËÏÔÏÒÁÑ\n"
-"ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ÚÎÁËÏÍ \"@\", ÎÏ, ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ\n"
-"ÏÔÓÅÉ×ÁÔØ ÂÏÌØÛÕÀ ÞÁÓÔØ ÓÐÁÍÁ.\n"
+"Многие (точнее, большинÑтво) раÑÑыльщиков Ñпама не пишут адреÑа\n"
+"получателей напрÑмую: чаще вÑего в поле <tt>To:</tt> ÑодержитÑÑ\n"
+"вводÑщий в заблуждение фальшивый адреÑ. ИÑпользуемое здеÑÑŒ\n"
+"ограничение отноÑитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ к той чаÑти адреÑа, котораÑ\n"
+"находитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ знаком \"@\", но, тем не менее, позволÑет\n"
+"отÑеивать большую чаÑть Ñпама.\n"
"\n"
-"<p>ãÅÎÏÊ ÜÔÏÍÕ ÂÕÄÅÔ ÔÏ, ÞÔÏ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÂÅÚ\n"
-"ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÅÒÅÄÁÎÎÙÅ Ó\n"
-"ÄÒÕÇÉÈ ÁÄÒÅÓÏ×, ËÒÏÍÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÌÕÞÁÅ×.\n"
+"<p>Ценой Ñтому будет то, что ÑпиÑок раÑÑылки не будет без\n"
+"дополнительной проверки принимать ÑообщениÑ, переданные Ñ\n"
+"других адреÑов, кроме Ñледующих Ñлучаев.\n"
"\n"
"<ol>\n"
-"<li>áÄÒÅÓ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÅÒÅÄÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÉÍÅÅÔ ÔÁËÏÅ ÖÅ ÉÍÑ.\n"
-"<li>áÄÒÅÓ, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÅÒÅÄÁÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ×ÈÏÄÉÔ × ÓÐÉÓÏË\n"
-"ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ×.\n"
+"<li>ÐдреÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ передаетÑÑ Ñообщение, имеет такое же имÑ.\n"
+"<li>ÐдреÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ передаетÑÑ Ñообщение, входит в ÑпиÑок\n"
+"допуÑтимых пÑевдонимов.\n"
"</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-"áÄÒÅÓÁ-ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ (× ×ÉÄÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ), Ó ËÏÔÏÒÙÈ\n"
-"×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË (ÄÏÌÖÎÙ\n"
-"ÓÔÏÑÔØ × ÐÏÌÅ <tt>To:</tt> ÉÌÉ <tt>CC:</tt>."
+"ÐдреÑа-пÑевдонимы (в виде регулÑрных выражений), Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ…\n"
+"возможно перенаправление Ñообщений в Ñтот ÑпиÑок (должны\n"
+"ÑтоÑть в поле <tt>To:</tt> или <tt>CC:</tt>."
-# fattie: ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÏ ^
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+# fattie: проверить про ^
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6796,37 +7663,37 @@ msgid ""
" release, the pattern will always be matched against the entire\n"
" recipient address."
msgstr ""
-"áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ, ÎÕÖÎÙÅ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
-"`require_explicit_destination'. ÷ ËÁÖÄÊ ÓÔÒÏËÅ ××ÅÄÉÔÅ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÛÁÂÌÏÎÕ\n"
-"ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ, ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÜÔÉÈ ÛÁÂÌÏÎÏ× ÂÕÄÅÔ Ó×ÅÒÑÔØÓÑ ÓÐÉÓÏË\n"
-"ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÒÉÈÏÄÑÝÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
-"Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÆÕÎËÃÉÉ re.match() ÑÚÙËÁ Python, ÔÏ ÅÓÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏÌÖÅÎ\n"
-"ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ^.\n"
+"Ðльтернативные адреÑа, нужные при иÑпользовании параметра\n"
+"`require_explicit_destination'. Ð’ каждй Ñтроке введите по одному шаблону\n"
+"регулÑрных выражений, Ñо ÑпиÑком Ñтих шаблонов будет ÑверÑтьÑÑ ÑпиÑок\n"
+"получателей каждого приходÑщего ÑообщениÑ. СопоÑтавление производитÑÑ\n"
+"Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ функции re.match() Ñзыка Python, то еÑть шаблон должен\n"
+"начинатьÑÑ Ñ ^.\n"
"\n"
-"<p>äÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó Mailman 1.1 ÛÁÂÌÏÎÙ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ\n"
-"ÓÉÍ×ÏÌ `@' ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ Ó ÐÅÒ×ÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÁÄÒÅÓÁ, ÔÏ ÅÓÔØ ÄÏ\n"
-"ÜÔÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ. åÓÌÉ ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÉÌÉ ÅÓÌÉ ×\n"
-"ÛÁÂÌÏÎÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÍ×ÏÌ `@', ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍ\n"
-"ÁÄÒÅÓÏÍ.\n"
+"<p>Ð”Ð»Ñ ÑовмеÑтимоÑти Ñ Mailman 1.1 шаблоны, в которых не ÑодержитÑÑ\n"
+"Ñимвол `@' ÑравниваютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ чаÑтью адреÑа, то еÑть до\n"
+"Ñтого Ñимвола. ЕÑли при Ñравнении Ñовпадений не найдено или еÑли в\n"
+"шаблоне приÑутÑтвует Ñимвол `@', производитÑÑ ÑопоÑтавление Ñо вÑем\n"
+"адреÑом.\n"
"\n"
-"<p>÷ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ Ó ÐÅÒ×ÏÊ ÞÁÓÔØÀ ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ\n"
-"ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ. ÷ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ ÛÁÂÌÏÏÎÙ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÑÔØÓÑ\n"
-"ÓÏ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÏÍ."
+"<p>Ð’ текущей верÑии Ñравнение только Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ чаÑтью адреÑа не\n"
+"приветÑтвуетÑÑ. Ð’ будущих верÑиÑÑ… шаблооны вÑегда будут ÑопоÑтавлÑтьÑÑ\n"
+"Ñо вÑем адреÑом."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
-msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+msgstr "МакÑимально возможное чиÑло получателей ÑообщениÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÍÕ ÚÄÅÓØ,\n"
-"ÏÎÏ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ. åÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÕÌÅ×ÏÅ,\n"
-"ÎÉËÁËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ."
+"ЕÑли количеÑтво получателей ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ или равно указанному здеÑÑŒ,\n"
+"оно удерживаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ админиÑтратором. ЕÑли значение нулевое,\n"
+"никакие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ удерживатьÑÑ Ð½Ðµ будут."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6834,20 +7701,19 @@ msgid ""
" your list members end up receiving.\n"
" "
msgstr ""
-"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÒÁÚÎÙÅ ÁÎÔÉÓÐÁÍÏ×ÙÅ ÆÉÌØÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ\n"
-"ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÍÏÞØ ×ÁÍ ÚÁÝÉÔÉÔØ Ó×ÏÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÅÇÏ ÕÞÁÓÔÎÉËÏ×.\n"
+"ЗдеÑÑŒ вы можете наÑтроить разные антиÑпамовые фильтры, которые\n"
+"должны помочь вам защитить Ñвой ÑпиÑок раÑÑылки и его учаÑтников.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ&nbsp;ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
+msgstr "ФильтрациÑ&nbsp;заголовков"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÐÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Правила фильтрации по заголовкам Ñообщений."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6863,37 +7729,40 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-"ëÁÖÄÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÓÔÏÉÔ ÉÚ Ä×ÕÈ ÞÁÓÔÅÊ:\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ (ÏÄÉÎ ÛÁÂÌÏÎ ÎÁ ÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ) É\n"
-"ÄÅÊÓÔ×ÉÑ, ËÏÔÏÒÏÅ ÎÕÖÎÏ ÐÒÅÄÐÒÉÎÑÔØ. ðÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÅÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ÉÚ\n"
-"ÓÐÉÓËÏ× É ÐÒÉ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔËÌÏÎÑÔØÓÑ,\n"
-"ÕÄÅÒÖÉ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ. þÔÏÂÙ ×ÒÅÍÅÎÎÏ\n"
-"ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ <em>ïÔÌÏÖÉÔØ</em>.\n"
+"Каждое правило Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ заголовков ÑоÑтоит из двух чаÑтей:\n"
+"ÑпиÑка регулÑрных выражений (один шаблон на одной Ñтроке)\n"
+"и дейÑтвиÑ, которое нужно предпринÑть. При получении ÑообщениÑ\n"
+"Mailman будет производить Ñравнение его заголовков Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми\n"
+"из ÑпиÑка и в Ñлучае ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñть, задерживать Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸\n"
+"или удалÑть Ñообщение. Чтобы временно отключить правило, выберите "
+"<em>Отложить</em>.\n"
"\n"
-"íÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÒÁ×ÉÌ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ. ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ Ó×ÅÒÑÔØÓÑ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ, Á\n"
-"ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØÓÑ ÂÕÄÅÔ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÐÅÒ×ÙÍ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅÍ.\n"
+"Можно Ñоздавать неÑколько правил фильтрации. Ð’ Ñтом Ñлучае\n"
+"Ñообщение будет ÑверÑтьÑÑ Ñо вÑеми правилами по порÑдку до\n"
+"первого найденного ÑовпадениÑ.\n"
"\n"
+"Учтите что проверÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ заголовки вÑех вложений (за иÑключением Ñлужебных\n"
+"Ñообщений Mailman). Это даÑÑ‚ Вам возможноÑть Ñффективно отфильтровывать\n"
+"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ вложениÑми опаÑных типов или Ñ Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ "
+"раÑширениÑми."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
-msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÆÉÌØÔÒÙ ÓÐÁÍÁ"
+msgstr "Традиционные фильтры Ñпама"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
-"õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÞØÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ Ó \n"
-"ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑÍÉ."
+"Удерживать Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ ÑообщениÑ, чьи заголовки Ñовпадают Ñ \n"
+"указанными регулÑрными выражениÑми."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6912,59 +7781,67 @@ msgid ""
" can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n"
" bracketing it."
msgstr ""
-"úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÔÏÒÙÅ\n"
-"ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÁÄÁÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷ ÓÔÒÏËÅ ÄÏÌÖÎÏ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ\n"
-"ÉÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ. ðÒÉ ÐÏÉÓËÅ\n"
-"ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ. óÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó\n"
-"ÓÉ×ÏÌÁ \"#\" ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ É ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ.\n"
+"ЗдеÑÑŒ вы можете указать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² Ð´Ð»Ñ Ñообщений, которые\n"
+"не должны попадать в ÑпиÑок раÑÑылки. Ð’ Ñтроке должно находитьÑÑ\n"
+"Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° и регулÑрное выражение значениÑ. При поиÑке\n"
+"Ñовпадений региÑтр букв не учитываетÑÑ. Строки, начинающиеÑÑ Ñ\n"
+"Ñивола \"#\" ÑчитаютÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñми и пропуÑкаютÑÑ.\n"
"\n"
-"<p>îÁÐÒÉÍÅÒ:<pre>to: *@public.com</pre> ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÎÁÍ Ï ÔÏÍ, ÞÔÏ\n"
-"ÎÕÖÎÏ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÙÈ × ÐÏÌÅ <em>To:</em>\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÐÏÄÓÔÒÏËÁ \"@public.com\".\n"
+"<p>Ðапример:<pre>to: *@public.com</pre> Ñообщает нам о том, что\n"
+"нужно удерживать вÑе ÑообщениÑ, в которых в поле <em>To:</em>\n"
+"ÑодержитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñтрока \"@public.com\".\n"
"\n"
-"<p>õÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÎÁÞÁÌÅ ÓÔÒÏËÉ ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ. ïÂÏÊÔÉ ÜÔÏ\n"
-"ÍÏÖÎÏ ÒÁÚÎÙÍÉ ÓÐÏÓÏÂÁÍÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ: ÚÁÐÉÓÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÕÀ\n"
-"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÉÌÉ ÚÁËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏÂÅÌ × ÓËÏÂËÉ."
+"<p>Учтите, что пробелы в начале Ñтроки удалÑÑŽÑ‚ÑÑ. Обойти Ñто\n"
+"можно разными ÑпоÑобами, например: запиÑать управлÑющую\n"
+"поÑледовательноÑть или заключить пробел в Ñкобки."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+"dmarc_moderation_action должно быть >= значениÑ,\n"
+" заданного о умолчанию."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-"÷ ÐÒÁ×ÉÌÁÈ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÛÁÂÌÏÎÙ\n"
-"ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ. îÅÐÏÌÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÓËÁÔØÓÑ."
+"В правилах фильтрации заголовков должны быть шаблоны\n"
+"Ð´Ð»Ñ ÑравнениÑ. Ðеполные правила будут пропуÑкатьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"ûÁÂÌÏÎ \"%(safepattern)s\" × ÐÒÁ×ÉÌÅ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ\n"
-"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ. üÔÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
+"Шаблон \"%(safepattern)s\" в правиле фильтрации заголовков не\n"
+"ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ регулÑрным выражением. Это правило будет\n"
+"пропущено."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
+msgstr "Разделы"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
-msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á ÒÁÚÄÅÌÏ×"
+msgstr "Ключевые Ñлова разделов"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
+msgstr "Ðе иÑпользовать"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
+msgstr "ИÑпользовать"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ?"
+msgstr "ИÑпользовать тематичеÑкие разделы?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6990,30 +7867,30 @@ msgid ""
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" configuration variable."
msgstr ""
-"æÉÌØÔÒ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÓÏÒÔÉÒÕÅÔ ×ÓÅ ×ÈÏÄÑÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó\n"
+"Фильтр разделов Ñортирует вÑе входÑщие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑоответÑтвии Ñ\n"
"<a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">\n"
-"ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍÉ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑÍÉ</a>, ÕËÁÚÙ×ÁÅÍÙÍÉ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ\n"
-"<code>Subject:</code> ÉÌÉ <code>Keywords:</code> ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÐÏÄÓÔÒÏËÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÆÉÌØÔÒÕ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÍÅÝÁÅÔÓÑ\n"
-"× ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ <em>ÒÁÚÄÅÌ</em>. ëÁÖÄÙÊ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ ÖÅÌÁÎÉÉ\n"
-"ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÉÓØÍÁ ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÉÌÉ ÒÁÚÄÅÌÏ×).\n"
-"óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÎÅ ÐÏÐÁ×ÛÉÅ ÎÉ × ËÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ, ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ.\n"
-"\n"
-"<p>üÔÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-"ÏÂÙÞÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ, ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ× ÏÎÁ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
-"\n"
-"<p>÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÍÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ É ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ×\n"
-"ÎÅÍ ÂÕÄÕÔ ÔÁËÖÅ ÉÓËÁÔØÓÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ <code>Subject:</code> É\n"
-"<code>Keywords:</code>, ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÈ ÓÔÒÏË ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ\n"
-"ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
+"регулÑрными выражениÑми</a>, указываемыми ниже. ЕÑли в заголовках\n"
+"<code>Subject:</code> или <code>Keywords:</code> ÑообщениÑ\n"
+"ÑодержитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñтрока, ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ñƒ, Ñообщение помещаетÑÑ\n"
+"в ÑоответÑтвующий <em>раздел</em>. Каждый подпиÑчик может при желании\n"
+"получать пиÑьма только из определенного раздела (или разделов).\n"
+"СообщениÑ, не попавшие ни в какой раздел, не отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчикам.\n"
+"\n"
+"<p>Эту функцию можно иÑпользовать только при доÑтавке Ñообщений\n"
+"обычным ÑпоÑобом, при доÑтавке дайджеÑтов она не работает.\n"
+"\n"
+"<p>Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñортировки можно также проÑматривать и тело ÑообщениÑ, в\n"
+"нем будут также иÑкатьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ <code>Subject:</code> и\n"
+"<code>Keywords:</code>, количеÑтво проÑматриваемых Ñтрок определÑетÑÑ\n"
+"параметром <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a>."
-# MSS: ÕÌÕÞÛÉÔØ! "óËÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÈ ÓÔÒÏË ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+# MSS: улучшить! "Сколько начальных Ñтрок проÑматривать?"
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
-msgstr "óËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ × ÔÅÌÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
+msgstr "Сколько Ñтрок от начала проÑматривать в теле ÑообщениÑ?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7031,21 +7908,21 @@ msgid ""
" until a non-header-like line is encountered.\n"
" "
msgstr ""
-"ðÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ ÐÏ ÒÁÚÄÅÌÁÍ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÏÉÓËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
-"ÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ É ÔÅÌÏ. ðÒÏÓÍÏÔÒ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ\n"
-"ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË ÕÖÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÏ ÉÌÉ ÅÓÌÉ ×ÓÔÒÅÔÉÌÁÓØ ÓÔÒÏËÁ, ÎÅ\n"
-"ÏÆÏÒÍÌÅÎÎÁÑ ËÁË ÚÁÇÏÌÏ×Ë. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÈ\n"
-"ÓÔÒÏË, ÒÁ×ÎÏÅ ÎÕÌÀ, ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ (ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÐÒÉÎÉÍÁÔØÓÑ ×Ï ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
-"<code>Keywords:</code> É <code>Subject:</code>). åÓÌÉ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-"ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÂÕÄÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØÓÑ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ,\n"
-"ÏÆÏÒÍÌÅÎÎÏÊ ÎÅ ËÁË ÚÁÇÏÌÏ×ÏË."
-
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
-msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
-msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ÓÔÒÏËÅ."
+"При Ñортировке по разделам у Ñообщений во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка Ñовпадений\n"
+"можно проÑматривать и тело. ПроÑмотр заканчиваетÑÑ, еÑли допуÑтимое\n"
+"количеÑтво Ñтрок уже проÑмотрено или еÑли вÑтретилаÑÑŒ Ñтрока, не\n"
+"Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº заголовк. ЕÑли задано количеÑтво проÑматриваемых\n"
+"Ñтрок, равное нулю, тело ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑматриватьÑÑ Ð½Ðµ будет (будет\n"
+"приниматьÑÑ Ð²Ð¾ внимание только Ñодержимое заголовков\n"
+"<code>Keywords:</code> и <code>Subject:</code>). ЕÑли Ñто значение\n"
+"отрицательно, проÑмотр будет оÑущеÑтвлÑтьÑÑ Ð´Ð¾ первой Ñтроки,\n"
+"оформленной не как заголовок."
#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
+msgstr "Ключевые Ñлова раздела, по одному в Ñтроке."
+
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7057,45 +7934,45 @@ msgid ""
" contain a <code>Keywords:</code> and <code>Subject:</code>\n"
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-"ëÁÖÄÏÅ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÚ ÓÅÂÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ,\n"
-"Ó ËÏÔÏÒÙÍ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÞÁÝÅ\n"
-"×ÓÅÇÏ, ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× <code>Keywords:</code> É\n"
-"<code>Subject:</code>. ðÅÒ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÔÏÖÅ ÍÏÇÕÔ\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÜÔÉ \"ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\", ÐÏÜÔÏÍÕ ÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ É ÔÅÌÏ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+"Каждое ключевое Ñлово предÑтавлÑет из ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрное выражение,\n"
+"Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑопоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ чаÑти Ñообщений, чаще\n"
+"вÑего, Ñодержимое заголовков <code>Keywords:</code> и\n"
+"<code>Subject:</code>. Первые Ñтроки тела ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ могут\n"
+"Ñодержать Ñти \"заголовки\", поÑтому можно проверÑть и тело\n"
+"ÑообщениÑ."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-"õ ËÁÖÄÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ É ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ.\n"
-"îÅÐÏÌÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ."
+"У каждого раздела должно быть название и шаблон Ð´Ð»Ñ ÑравнениÑ.\n"
+"Ðеполные правила будут пропущены."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
-"ûÁÂÌÏÎ \"%(safepattern)s\" × ÐÒÁ×ÉÌÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÒÁÚÄÅÌÁÍ ÎÅ\n"
-"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ. üÔÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ."
+"Шаблон \"%(safepattern)s\" в правиле Ñортировки по разделам не\n"
+"ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ регулÑрным выражением. Это правило будет\n"
+"пропущено."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:25
msgid "Mail&lt;-&gt;News&nbsp;gateways"
-msgstr "ûÌÀÚ ÍÅÖÄÕ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ É news-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Шлюз между ÑпиÑком раÑÑылки и news-Ñервером"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:35
msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services."
-msgstr "óÏ×ÍÅÓÔÎÁÑ ÒÁÂÏÔÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÓÅÒ×ÅÒÁ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÊ."
+msgstr "СовмеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° ÑпиÑка раÑÑылки и Ñервера конференций."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:37
msgid "News server settings"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ news-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+msgstr "Параметры news-Ñервера"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:40
msgid "The hostname of the machine your news server is running on."
-msgstr "éÍÑ ÕÚÌÁ, ÇÄÅ ÚÁÐÕÝÅÎ news-ÓÅÒ×ÅÒ."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°, где запущен news-Ñервер."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:41
msgid ""
@@ -7109,48 +7986,48 @@ msgid ""
" recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n"
" capable of reading and posting news."
msgstr ""
-"úÎÁÞÅÎÉÅÍ ÜÔÏÇÏ ÐÏÌÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÌÉ ÉÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÊ, ÉÌÉ ÓÔÒÏËÁ\n"
-"× ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÍÑ:ÐÏÒÔ.\n"
+"Значением Ñтого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть или Ð¸Ð¼Ñ Ñервера конференций, или Ñтрока\n"
+"в формате имÑ:порт.\n"
"\n"
-"óÅÒ×ÅÒ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÊ ÎÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Mailman. õ ×ÁÓ ÕÖÅ ÄÏÌÖÅÎ\n"
-"ÂÙÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë NNTP-ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÅÍÕ ÞÉÔÁÔØ É ÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó\n"
-"ÕÚÌÁ, ÇÄÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"Сервер конференций не управлÑетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Mailman. У Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ должен\n"
+"быть доÑтуп к NNTP-Ñерверу, разрешающему читать и пиÑать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ\n"
+"узла, где раÑположен ÑпиÑок раÑÑылки."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:50
msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from."
-msgstr "éÍÑ Usenet-ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÛÌÀÚ."
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Usenet-конференции, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ будет работать шлюз."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:53
msgid ""
"Should new posts to the mailing list be sent to the\n"
" newsgroup?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÔÁËÖÅ\n"
-"É × ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ?"
+"Должны ли новые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑке раÑÑылки отправлÑтьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ\n"
+"и в конференцию?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:57
msgid ""
"Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n"
" list?"
msgstr ""
-"äÏÌÖÎÙ ÌÉ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÔÁËÖÅ É ×\n"
-"ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+"Должны ли новые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конференции отправлÑтьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ и в\n"
+"ÑпиÑок раÑÑылки?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:60
msgid "Forwarding options"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+msgstr "Параметры переÑылки"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "Moderated"
-msgstr "íÏÄÅÒÉÒÕÅÍÁÑ"
+msgstr "МодерируемаÑ"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "Open list, moderated group"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÍÁÑ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ"
+msgstr "Открытый ÑпиÑок раÑÑылки, Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:66
msgid "The moderation policy of the newsgroup."
-msgstr "ðÏÌÉÔÉËÁ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ."
+msgstr "Политика Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¸."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:68
msgid ""
@@ -7188,36 +8065,36 @@ msgid ""
" Mailman moderation facilities, but to add an <tt>Approved</tt>\n"
" header to all messages that are gatewayed to Usenet."
msgstr ""
-"úÄÅÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ, ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÔÓÑ ÌÉ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÐÉÓËÕ\n"
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ É ËÁË ÅÅ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÞÅÔÁÔØÓÑ Ó ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ ÓÐÉÓËÁ.\n"
-"úÄÅÓØ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÓÌÕÞÁÊ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ <em>×</em> ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÅÓÌÉ ×Ù ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÄÅÌÁÅÔÅ ÉÌÉ ÅÓÌÉ\n"
-"ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ ÎÅ ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÔÓÑ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ <em>îÉÞÅÇÏ</em>.\n"
-"\n"
-"<p>åÓÌÉ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÔÓÑ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÓÔÒÏÉÔØ Ó×ÏÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÏÎ ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÌÓÑ ÔÁË ÖÅ, ËÁË É ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ. ðÏÜÔÏÍÕ ÅÓÌÉ ×Ù\n"
-"×ÙÂÅÒÅÔÅ <em>íÏÄÅÒÉÒÕÅÍÁÑ</em>, ÐÏÍÉÍÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÒÏÞÉÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ,\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÚÁÄÅÒÖÉ×ÁÔØÓÑ É ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ ËÁË ×\n"
-"ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ, ÔÁË É × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"\n"
-"<p><em>éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÅÓÌÉ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÅÓÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>Approved</tt>\n"
-"É ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ, ÜÔÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÐÕÓËÁÔØÓÑ, ÔÏ ÅÓÔØ\n"
-"ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÓÍÏÇÕÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË É\n"
-"ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ ÎÁÐÒÑÍÕÀ.</em>\n"
-"\n"
-"<p>îÁËÏÎÅÃ, ÅÓÌÉ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÔÓÑ, ÎÏ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
-"ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ Ó×ÏÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ <em>ïÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-"ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÍÁÑ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ</em>. ÷ ÒÅÕÚÌØÔÁÔÅ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÎÏ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ, ÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÍ × "
-"ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ,\n"
-"ÎÕÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>Approved</tt>.\n"
+"ЗдеÑÑŒ определÑетÑÑ, модерируетÑÑ Ð»Ð¸ конференциÑ, ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑпиÑку\n"
+"раÑÑылки и как ее модерирование будет ÑочетатьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпиÑка.\n"
+"ЗдеÑÑŒ учитываетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñлучай, когда проиÑходит перенаправление\n"
+"Ñообщений <em>в</em> конференцию, поÑтому еÑли вы Ñтого не делаете или еÑли\n"
+"ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ модерируетÑÑ, выберите <em>Ðичего</em>.\n"
+"\n"
+"<p>ЕÑли ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ÑÑ, вы можете наÑтроить Ñвой ÑпиÑок раÑÑылки\n"
+"так, чтобы он модерировалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как и конференциÑ. ПоÑтому еÑли вы\n"
+"выберете <em>МодерируемаÑ</em>, помимо Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ… правил фильтрации,\n"
+"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ задерживатьÑÑ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ перед отправкой как в\n"
+"конференцию, так и в ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
+"\n"
+"<p><em>Имейте в виду, что еÑли в Ñообщении еÑть заголовок <tt>Approved</tt>\n"
+"и пароль админиÑтратора, Ñта проверка будет пропуÑкатьÑÑ, то еÑть\n"
+"привилегированные подпиÑчики Ñмогут отправлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок и\n"
+"конференцию напрÑмую.</em>\n"
+"\n"
+"<p>Ðаконец, еÑли ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ÑÑ, но вы не хотите менÑть правила\n"
+"Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего ÑпиÑка, выберите <em>Открытый ÑпиÑок раÑÑылки,\n"
+"Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ</em>. Ð’ реузльтате ÑпиÑок раÑÑылки будет\n"
+"модерироватьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ образом, но к ÑообщениÑм, направлÑемым в "
+"конференцию,\n"
+"нужно будет добавлÑть заголовок <tt>Approved</tt>.\n"
" "
#: Mailman/Gui/Usenet.py:94
msgid "Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?"
msgstr ""
-"äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÐÒÅÆÉËÓ × ÐÏÌÅ <tt>Subject:</tt> ÐÒÉ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × "
-"ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ?"
+"ДобавлÑть Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð² поле <tt>Subject:</tt> при перенаправлении Ñообщений в "
+"конференцию?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:95
msgid ""
@@ -7231,22 +8108,22 @@ msgid ""
" normal <tt>Subject:</tt> prefixes, they won't be prefixed for\n"
" gated messages either."
msgstr ""
-"÷ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ, ÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ × ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ, × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ <tt>Subject:</tt>\n"
-"ÍÏÖÎÏ <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÆÉËÓ</a>.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ <em>îÅÔ</em>, ÔÏÇÄÁ ÐÒÅÆÉËÓ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.\n"
-"ëÏÎÅÞÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÏÔËÌÀÞÉÔÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÅÆÉËÓÙ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ\n"
-"<tt>Subject:</tt>, ÏÎÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ É × ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ, ÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ\n"
-"× ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ."
+"Ð’ ÑообщениÑÑ…, направлÑемых в конференцию, в заголовке <tt>Subject:</tt>\n"
+"можно <a href=\"?VARHELP=general/subject_prefix\">указывать префикÑ</a>.\n"
+"Ð’Ñ‹ можете выбрать <em>Ðет</em>, тогда Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑтьÑÑ Ð½Ðµ будет.\n"
+"Конечно, еÑли вы отключите и обычные префикÑÑ‹ в заголовке\n"
+"<tt>Subject:</tt>, они не будут поÑвлÑтьÑÑ Ð¸ в ÑообщениÑÑ…, направлÑемых\n"
+"в конференцию."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:103
msgid "Mass catch up"
-msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñообщений"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:106
msgid "Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?"
msgstr ""
-"îÕÖÎÏ ÌÉ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ\n"
-"ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ?"
+"Ðужно ли игнорировать Ñтарые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конференции при Ñинхронизации\n"
+"Ñо ÑпиÑком раÑÑылки?"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:107
msgid ""
@@ -7259,19 +8136,19 @@ msgid ""
" <em>read</em>. By catching up, your mailing list members will\n"
" not see any of the earlier messages."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÒÅÛÉÔÅ ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ Ó "
-"ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÅÊ,\n"
-"ÜÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÓÐÉÓÏË ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÓÏ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÏÍÅÎÔÁ. ÷ÓÅ ÂÏÌÅÅ\n"
-"ÒÁÎÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ. üÔÏ ÜË×É×ÁÌÅÔÎÏ ÔÏÍÕ, ÅÓÌÉ ÂÙ ×Ù ÓÁÍÉ\n"
-"ÞÉÔÁÌÉ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ É ÐÏÍÅÔÉÌÉ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË <em>ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ</"
+"ЕÑли вы решите пропуÑкать Ñтарые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñинхронизации Ñ "
+"конференцией,\n"
+"Ñто значит, что перенаправление Ñообщений в ÑпиÑок будет производитьÑÑ Ñо\n"
+"Ñледующего найденного ÑообщениÑ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ момента. Ð’Ñе более\n"
+"ранние ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ пропущены. Это Ñквивалетно тому, еÑли бы вы Ñами\n"
+"читали конференцию и пометили вÑе текущие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº <em>прочитанные</"
"em>.\n"
-"ðÒÉ ÔÁËÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÚÁÃÉÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÉÚ ×ÁÛÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔ ÓÔÁÒÙÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ."
+"При такой Ñинхронзации подпиÑчики из вашего ÑпиÑка не получат Ñтарые\n"
+"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· конференции."
#: Mailman/Gui/Usenet.py:121
msgid "Mass catchup completed"
-msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð°"
#: Mailman/Gui/Usenet.py:133
msgid ""
@@ -7281,69 +8158,69 @@ msgid ""
" the <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">linked\n"
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
-"ïÂÍÅÎ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÍÅÖÄÕ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÅÊ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
-"ÎÁÞÁÔ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">ÓÅÒ×ÅÒ\n"
-"ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÊ</a> ÉÌÉ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ <a\n"
-"href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÑ</a>."
+"Обмен ÑообщениÑми между ÑпиÑком раÑÑылки и конференцией не может быть\n"
+"начат, еÑли не указан <a href=\"?VARHELP=gateway/nntp_host\">Ñервер\n"
+"конференций</a> или не выбрана <a\n"
+"href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">конференциÑ</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
-msgstr "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listinfo_link)s: %(owner_link)s"
+msgstr "админиÑтраторы ÑпиÑка раÑÑылки %(listinfo_link)s: %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
-msgstr "ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÄÌÑ %(realname)s"
+msgstr "Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора Ð´Ð»Ñ %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
-msgstr " (ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ)"
+msgstr " (требует аутентификации)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÎÙÅ ÎÁ %(hostname)s"
+msgstr "СпиÑки раÑÑылки, раÑположенные на %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
-msgstr "<em>(1 ÓËÒÙÔÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ)</em>"
+msgstr "<em>(1 Ñкрытый пользователь)</em>"
# MSS: suggest changing code?
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
-msgstr "<em>(ÓËÒÙÔÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ: %(num_concealed)d)</em>"
+msgstr "<em>(Ñкрытых пользователей: %(num_concealed)d)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
-msgstr " (ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÍÕ ÚÁÐÒÏÓÕ)"
+msgstr " (по вашему ÑобÑтвенному запроÑу)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
-msgstr " (ÐÏ ÒÅÛÅÎÉÀ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ)"
+msgstr " (по решению админиÑтратора)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
-" (ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ×ÓÌÅÄÓÔ×ÉÅ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË; ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ "
-"ÏÛÉÂËÁ ÂÙÌÁ ÐÏÌÕÞÅÎÁ %(date)s)"
+" (доÑтавка заблокирована вÑледÑтвие большого количеÑтва ошибок; поÑледнÑÑ "
+"ошибка была получена %(date)s)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
-msgstr " (ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ)"
+msgstr " (причина неизвеÑтна)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
-msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÄÏÓÔÁ×ËÁ ×ÁÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ%(reason)s."
+msgstr "Внимание: доÑтавка вам раÑÑылки приоÑтановлена%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
-msgstr "äÏÓÔÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ"
+msgstr "ДоÑтавка почты"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
-msgstr "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7355,15 +8232,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
-"<p>÷Ù ÏÔËÌÀÞÉÌÉ ÄÏÓÔÁ×ËÕ ÐÉÓÅÍ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ, ÉÌÉ ÜÔÏ\n"
-"ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË ÐÒÉ ÄÏÓÔÁ×ËÅ. ÷ "
-"ÌÀÂÏÍ\n"
-"ÓÌÕÞÁÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
-"%(link)s ÎÉÖÅ. ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë %(mailto)s, ÅÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÎÁ ÐÏÍÏÝØ ÉÌÉ Õ ×ÁÓ "
-"×ÏÚÎÉËÌÉ\n"
-"ËÁËÉÅ-ÌÉÂÏ ×ÏÐÒÏÓÙ."
+"<p>Ð’Ñ‹ отключили доÑтавку пиÑем из ÑпиÑка раÑÑылки ÑамоÑтоÑтельно, или Ñто\n"
+"произошло автоматичеÑки из-за большого количеÑтва ошибок при доÑтавке. Ð’ "
+"любом\n"
+"Ñлучае, чтобы воÑÑтановить подпиÑку, вам нужно изменить значение параметра\n"
+"%(link)s ниже. ОбратитеÑÑŒ к %(mailto)s, еÑли вам нуна помощь или у Ð²Ð°Ñ "
+"возникли\n"
+"какие-либо вопроÑÑ‹."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7374,47 +8251,47 @@ msgid ""
" this address. Your bounce score will be automatically reset if\n"
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
-"<p>íÙ ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ×ÁÍ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÁ. ÷ÁÛ ÔÅËÕÝÉÊ <em>ÓÞÅÔ ÏÛÉÂÏË</em> -- %(score)s\n"
-"ÉÚ %(total)s. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÄÐÉÓÁÌÉÓØ Ó "
-"ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ\n"
-"ÁÄÒÅÓÏÍ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÜÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÄÏÈÏÄÑÔ ÎÏÒÍÁÌØÎÏ. ÷ÁÛ ÓÞÅÔ ÏÛÉÂÏË ÂÕÄÅÔ\n"
-"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÂÎÕÌÅÎ, ÅÓÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÄÏÓÔÁ×ËÏÊ × ÓËÏÒÏÍ ×ÒÅÍÅÎÉ ÂÕÄÕÔ\n"
-"ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
+"<p>Мы получили неÑколько извещений об ошибках при попытке доÑтавить вам\n"
+"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка раÑÑылка. Ваш текущий <em>Ñчет ошибок</em> -- %(score)s\n"
+"из %(total)s. ПожалуйÑта, проверьте еще раз, что вы подпиÑалиÑÑŒ Ñ "
+"правильным\n"
+"адреÑом и ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ нормально. Ваш Ñчет ошибок будет\n"
+"автоматичеÑки обнулен, еÑли проблемы Ñ Ð´Ð¾Ñтавкой в Ñкором времени будут\n"
+"иÑправлены."
# fattie: check %(type)s notice
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ×Ù ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÅÔÅÓØ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ "
-"%(type)s ÂÕÄÅÔ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÎÁ ÁÄÒÅÓ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ, %(addr)s.)<p>"
+"(Примечание: вы подпиÑываетеÑÑŒ на ÑпиÑок ÑпиÑков раÑÑылки, поÑтому извещение "
+"%(type)s будет направлено на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ админиÑтратора, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
-"÷ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÐÒÏÓØÂÏÊ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ,\n"
-" ÞÔÏÂÙ ÄÒÕÇÉÅ ÌÀÄÉ ÎÅ ÍÏÇÌÉ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ×ÁÓ ÂÅÚ ×ÁÛÅÇÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
+"Вам будет отправлено Ñообщение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой подтвердить Ñвою подпиÑку,\n"
+" чтобы другие люди не могли подпиÑать Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· вашего разрешениÑ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-"üÔÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÔÏ ÅÓÔØ ×ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÓÎÁÞÁÌÁ "
-"ÏÄÏÂÒÅÎÁ.\n"
-"ï ÒÅÛÅÎÉÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ ×ÁÓ Õ×ÅÄÏÍÑÔ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÅ."
+"Это закрытый ÑпиÑок раÑÑылки, то еÑть ваша подпиÑка должна быть Ñначала "
+"одобрена.\n"
+"О решении модератора Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼ÑÑ‚ по Ñлектронной почте."
# MSS: really bad code!
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
-msgstr "ÔÁËÖÅ "
+msgstr "также "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7423,62 +8300,62 @@ msgid ""
" by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n"
" decision by email."
msgstr ""
-"÷ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÐÒÏÓØÂÏÊ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ,\n"
-"ÞÔÏÂÙ ÄÒÕÇÉÅ ÌÀÄÉ ÎÅ ÍÏÇÌÉ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ×ÁÓ ÂÅÚ ×ÁÛÅÇÏ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ. ðÏÓÌÅ\n"
-"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ×ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÄÏÌÖÁ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ "
-"ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ï ÒÅÛÅÎÉÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ ×ÁÓ Õ×ÅÄÏÍÑÔ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÅ."
+"Вам будет отправлено Ñообщение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой подтвердить Ñвою подпиÑку,\n"
+"чтобы другие люди не могли подпиÑать Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· вашего разрешениÑ. ПоÑле\n"
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° подпиÑка должа будет пройти проверку "
+"модератора\n"
+"ÑпиÑка раÑÑылки. О решении модератора Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼ÑÑ‚ по Ñлектронной почте."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-"üÔÏ %(also)sÚÁËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÔÏ ÅÓÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×\n"
-"ÍÏÇÕÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÁÍÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ."
+"Это %(also)sзакрытый ÑпиÑок раÑÑылки, то еÑть ÑпиÑок подпиÑчиков\n"
+"могут проÑматривать только Ñами подпиÑчики."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-"üÔÏ %(also)sÓËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÔÏ ÅÓÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×\n"
-"ÍÏÇÕÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"Это %(also)sÑкрытый ÑпиÑок раÑÑылки, то еÑть ÑпиÑок подпиÑчиков\n"
+"могут проÑматривать только админиÑтраторы раÑÑылки."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-"üÔÏ %(also)sÏÔËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÔÏ ÅÓÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×\n"
-"ÍÏÇÕÔ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÖÅÌÁÀÝÉÅ."
+"Это %(also)sоткрытый ÑпиÑок раÑÑылки, то еÑть ÑпиÑок подпиÑчиков\n"
+"могут проÑматривать вÑе желающие."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-" (îÏ ÁÄÒÅÓÁ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÙ × ÔÁËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÉÈ ÓÌÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ\n"
-"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ.)"
+" (Ðо адреÑа предÑтавлены в таком формате, чтобы их Ñложно было раÑпознать\n"
+"автоматичеÑки.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
" this means that your confirmation request will be sent to the\n"
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-"<p>(éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍÉ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ\n"
-"ÔÏÌØËÏ ÄÒÕÇÉÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ëÒÏÍÅ ×ÓÅÇÏ ÐÒÏÞÅÇÏ, ÜÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÐÒÏÓØÂÏÊ Ï ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÎÁ ÁÄÒÅÓ, "
-"ÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÙÊ\n"
-"ÐÕÔÅÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÕÆÆÉËÓÁ %(sfx)s Ë ×ÁÛÅÍÕ ÁÄÒÅÓÕ."
+"<p>(Имейте в виду, что подпиÑчиками Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки могут быть\n"
+"только другие ÑпиÑки раÑÑылки. Кроме вÑего прочего, Ñто значит, что\n"
+"Ñообщение Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой о подтверждении будет отправлено на адреÑ, "
+"образованный\n"
+"путем Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑуффикÑа %(sfx)s к вашему адреÑу."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
-msgstr "<b><i>ÉÌÉ</i></b> "
+msgstr "<b><i>или</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7486,98 +8363,98 @@ msgid ""
" email address:\n"
" <p><center> "
msgstr ""
-"þÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s, ÐÏÌÕÞÉÔÅ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅÍ ÐÁÒÏÌÑ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ,\n"
-"%(either)s××ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ:\n"
+"Чтобы удалить подпиÑку на ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s, получите\n"
+"ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ измените параметры Ñвоей подпиÑки,\n"
+"%(either)sвведите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñвоей подпиÑки:\n"
"<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
-msgstr "óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÐÏÄÐÉÓËÉ É ÅÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
+msgstr "Смена параметров подпиÑки и ее удаление"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-"<p>&hellip; <b><i>ÉÌÉ</i></b> ×ÙÂÅÒÉÔÅ Ó×ÏÊ ÁÄÒÅÓ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×\n"
-"(ÓÍ. ×ÙÛÅ)."
+"<p>&hellip; <b><i>или</i></b> выберите Ñвой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка подпиÑчиков\n"
+"(Ñм. выше)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÏÓÔÁ×ÉÔÅ ÐÏÌÅ ××ÅÒÈÕ ÐÕÓÔÙÍ, ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ ××ÅÓÔÉ\n"
-"Ó×ÏÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
+"ЕÑли вы оÑтавите поле вверху пуÑтым, вам будет предложено ввеÑти\n"
+"Ñвой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
-msgstr "(<i>%(which)s ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.</i>)"
+msgstr "(<i>%(which)s доÑтупен только подпиÑчикам ÑпиÑка раÑÑылки.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
-msgstr "(<i>%(which)s ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.</i>)"
+msgstr "(<i>%(which)s доÑтупен только админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
-msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÐÉÓÏË "
+msgstr "Ðажмите здеÑÑŒ, чтобы проÑмотреть ÑпиÑок "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
-msgstr "ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: "
+msgstr "подпиÑчиков: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "СпиÑок подпиÑчиков"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
-msgstr "ÕÞÁÓÔÎÉËÏ×"
+msgstr "учаÑтников"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
-msgstr "áÄÒÅÓ:"
+msgstr "ÐдреÑ:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ:"
+msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "СпиÑок подпиÑчиков"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
-msgstr " <p>÷×ÅÄÉÔÅ ×ÁÛ "
+msgstr " <p>Введите ваш "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
-msgstr " É ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×: <p><center> "
+msgstr " и пароль, чтобы проÑмотреть ÑпиÑок подпиÑчиков: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
-msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
+msgstr "Пароль: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×"
+msgstr "СпиÑок подпиÑчиков"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
-msgstr "òÁÚ × ÍÅÓÑà ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ó ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅÍ Ó×ÏÅÇÏ ÐÁÒÏÌÑ."
+msgstr "Раз в меÑÑц вы будете получать извещение Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñвоего паролÑ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
-msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÁÒÈÉ×"
+msgstr "Текущий архив"
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
msgid "%(realname)s post acknowledgement"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÄÏÓÔÁ×ËÉ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s"
+msgstr "Подтверждение доÑтавки в ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s"
#: Mailman/Handlers/Approve.py:45
msgid ""
@@ -7586,66 +8463,76 @@ msgid ""
"Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n"
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
+"Сообщение отклонено.\n"
+"Обнаружено, что Ñто Ñообщение Ñодержит Ñтроку \"Approved: пароль\",\n"
+"ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ может быть безопаÑно удалена по причине ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐµ\n"
+"в формате HTML.\n"
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
+"ДоÑтавка вашего Ñрочного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s не была\n"
+"разрешена. Сообщение, полученное Mailman, находитÑÑ Ð²Ð¾ вложении.\n"
+
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s via %(lrn)s"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr ""
-"÷ËÌÀÞÅÎÏ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÅ ÚÁÄÅÒÖÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ × ÁÄÒÅÓ ÓÐÉÓËÁ "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+"Включено ÑкÑтренное задержание вÑех Ñообщений, направленных в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑпиÑка "
+"раÑÑылки"
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
msgstr ""
-"íÏÄÅÒÁÔÏÒ ÓÞÉÔÁÅÔ ×ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+"Модератор Ñчитает ваше Ñообщение неподходÑщим Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ в ÑпиÑок раÑÑылки."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
msgid "Sender is explicitly forbidden"
-msgstr "úÁÐÒÅÝÅÎÏ ÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÜÔÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Запрещено доÑтавлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтого адреÑа"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
-msgstr "÷ÁÍ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "Вам запрещено отправлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
msgid "Post to moderated list"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÍÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Отправка ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² модерируемый ÑпиÑок раÑÑылки"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
msgid "Post by non-member to a members-only list"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÚÁËÒÙÔÙÊ ÓÐÉÓÏË Ó ÐÏÓÔÏÒÏÎÎÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Отправка ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² закрытый ÑпиÑок Ñ Ð¿Ð¾Ñтороннего адреÑа"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
msgstr ""
-"÷ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÐÏÓÔÏÒÏÎÎÉÈ ÁÄÒÅÓÏ×."
+"Ð’ Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки запрещено доÑтавлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñторонних адреÑов."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÙÍ ÄÏÓÔÕÐÏÍ ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+msgstr "Отправка ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ доÑтупом требует проверки"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
msgstr ""
-"ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ ÔÏÌØËÏ\n"
-"ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍÕ ËÒÕÇÕ ÌÉÃ. ÷ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÄÏÂÒÅÎÏ."
+"Отправка Ñообщений в Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки разрешена только\n"
+"ограниченному кругу лиц. Ваше Ñообщение не было одобрено."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
msgid "Too many recipients to the message"
-msgstr "õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÏ×"
+msgstr "У ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлишком много адреÑатов"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÄÁÌÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÁÄÒÅÓÁÔÏ×, ÉÈ ÓÐÉÓÏË ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÅÎ."
+msgstr "ПожалуйÑта, удалите неÑкольких адреÑатов, их ÑпиÑок Ñлишком длинен."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
msgid "Message has implicit destination"
-msgstr "óËÒÙÔÙÊ ÁÄÒÅÓÁÔ"
+msgstr "Скрытый адреÑат"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
msgid ""
@@ -7653,12 +8540,12 @@ msgid ""
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
"address in the To: or Cc: fields."
msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÉÅ ÓËÒÙÔÙÈ ÁÄÒÅÓÁÔÏ× × ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÈ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ. ïÔÐÒÁרÔÅ Ó×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-"ÓÎÏ×Á, ×ËÌÀÞÉ× ×ÓÅÈ ÁÄÒÅÓÁÔÏ× × ÓÐÉÓËÉ \"To:\" ÉÌÉ \"Cc:\"."
+"Указание Ñкрытых адреÑатов в ÑообщениÑÑ… запрещено. Отправьте Ñвое Ñообщение\n"
+"Ñнова, включив вÑех адреÑатов в ÑпиÑки \"To:\" или \"Cc:\"."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
msgid "Message may contain administrivia"
-msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ"
+msgstr "Возможно, в Ñообщении ÑодержитÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтративный запроÑ"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
msgid ""
@@ -7668,50 +8555,50 @@ msgid ""
"word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n"
"instructions."
msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, *ÎÅ* ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÍÉ ÚÁÐÒÏÓÁÍÉ\n"
-"× ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ, ÐÅÒÅÊÄÉÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ\n"
-"%(listurl)s ÉÌÉ ÏÔÐÒÁרÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ÓÌÏ×ÏÍ `help' ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ\n"
-"ÚÁÐÒÏÓÏ×, %(request)s, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÅ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ."
+"ПожалуйÑта, *не* отправлÑйте ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтративными запроÑами\n"
+"в ÑпиÑок раÑÑылки. ЕÑли вы хотите подпиÑатьÑÑ, перейдите по адреÑу\n"
+"%(listurl)s или отправьте Ñообщение Ñо Ñловом `help' по адреÑу длÑ\n"
+"запроÑов, %(request)s, чтобы получить дальнейшие инÑтрукции."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
msgid "Message has a suspicious header"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÏÄÏÚÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Сообщение Ñодержит подозрительный заголовок"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
msgid "Your message had a suspicious header."
-msgstr "÷ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÏÄÏÚÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Ваше Ñообщение Ñодержит подозрительный заголовок"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
msgid ""
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
"%(limit)d KB"
msgstr ""
-"ïÂßÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË: %(size)d ÂÁÊÔÏ× ÐÒÉ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÉ\n"
-"× %(limit)d ëÂ"
+"Объем ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлишком велик: %(size)d байтов при ограничении\n"
+"в %(limit)d Кб"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
msgstr ""
-"òÁÚÍÅÒ ×ÁÛÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÓÔÁרÔÅ ÅÇÏ\n"
-"ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÅÇÏ ÒÁÚÍÅÒ ÎÁÈÏÄÉÌÓÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ %(kb)d ëÂ."
+"Размер вашего ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлишком велик, пожалуйÑта, ÑоÑтавьте его\n"
+"так, чтобы его размер находилÑÑ Ð² пределах %(kb)d Кб."
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÍÏÄÅÒÉÒÕÀÍÕÀ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÀ"
+msgstr "Отправка ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² модерируюмую конференцию"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
-"÷ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÏÖÉÄÁÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
+"Ваше Ñообщение в ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s ожидает обработки модератора"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
-"óÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s Ó ÁÄÒÅÓÁ %(sender)s ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+"Сообщение в ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа %(sender)s требует проверки"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7721,38 +8608,36 @@ msgid ""
"message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n"
"also appear in the first line of the body of the reply."
msgstr ""
-"åÓÌÉ ×Ù ÏÔ×ÅÔÉÔÅ ÎÁ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÈÒÁÎÉ× ÚÁÇÏÌÏ×ÏË \"Subject:\" "
-"ÎÅÉÚÍÅÎÎÙÍ,\n"
-"Mailman ÕÄÁÌÉÔ ÕÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. åÓÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÒÅËÌÁÍÎÏÅ, ÐÏÓÔÕÐÉÔÅ\n"
-"ÉÍÅÎÎÏ ÔÁË. åÓÌÉ ×Ù ÏÔ×ÅÔÉÔÅ ÎÁ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É ×ËÌÀÞÉÔÅ × ÎÅÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË\n"
-"\"Approved:\", ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ × ÓÐÉÓÏË. úÁÇÏÌÏ×ÏË \"Approved:\" ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔØÓÑ\n"
-"× ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÔÅÌÁ ÏÔ×ÅÔÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+"ЕÑли вы ответите на Ñто Ñообщение, Ñохранив заголовок \"Subject:\" "
+"неизменным,\n"
+"Mailman удалит удержанное Ñообщение. ЕÑли Ñообщение рекламное, поÑтупите\n"
+"именно так. ЕÑли вы ответите на Ñто Ñообщение и включите в него заголовок\n"
+"\"Approved:\", Ñодержащий пароль админиÑтратора ÑпиÑка раÑÑылки, Ñообщение\n"
+"будет доÑтавлено в ÑпиÑок. Заголовок \"Approved:\" может также находитьÑÑ\n"
+"в первой Ñтроке тела ответного ÑообщениÑ."
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÔÁËÉÍ ÔÉÐÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ типом Ñодержимого запрещены"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÔÁËÉÍ ÔÉÐÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ типом Ñодержимого не разрешены"
-# MSS: ÉÌÉ ÖÅ ÔÁËÉ "ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ"?
+# MSS: или же таки "раÑширением файла"?
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
-#, fuzzy
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÔÁËÉÍ ÔÉÐÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ раÑширением файла запрещены"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
-#, fuzzy
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÔÁËÉÍ ÔÉÐÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ раÑширением файла не разрешены"
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
msgid "After content filtering, the message was empty"
-msgstr "ðÏÓÌÅ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏËÁÚÁÌÏÓØ ÐÕÓÔÙÍ"
+msgstr "ПоÑле фильтрации Ñодержимого Ñообщение оказалоÑÑŒ пуÑтым"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7761,43 +8646,47 @@ msgid ""
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ Ó×ÅÒÅÎÏ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ ÆÉÌØÔÒÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"%(listname)s É ÎÅ ÂÙÌÏ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ × ÓÁÍ ÓÐÉÓÏË. ÷Ù ÐÏÌÕÞÁÅÔÅ\n"
-"ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÏÓÔÁ×ÛÕÀÓÑ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÐÉÓÏË\n"
-"ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ).\n"
+"Вложенное Ñообщение было Ñверено Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ фильтров ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+"%(listname)s и не было доÑтавлено в Ñам ÑпиÑок. Ð’Ñ‹ получаете\n"
+"единÑтвенную оÑтавшуюÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑŽ Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñообщение в ÑпиÑок\n"
+"было удалено).\n"
# fattie: check it
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
-msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Уведомление о фильтрации Ñодержимого ÑообщениÑ"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-"÷ÁÍ ÎÅ ÒÅÚÒÅÛÅÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, É ×ÁÛÅ "
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-"ÂÙÌÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÏ. åÓÌÉ ×Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ ÜÔÏ ÏÛÉÂËÏÊ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë\n"
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(listowner)s."
+"Ваше Ñообщение было отклонено, вероÑтно потому что Ð’Ñ‹ не подпиÑаны на Ñтот "
+"ÑпиÑок\n"
+"раÑÑылки и его правила запрещают отправку подобных Ñообщений. ЕÑли Ð’Ñ‹ "
+"Ñчитаете Ñто\n"
+"ошибкой, обратитеÑÑŒ к админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки по адреÑу %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
-msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÍ ÕÄÁÌÅÎÉÉ"
+msgstr "Уведомление об автоматичеÑком удалении"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
-msgstr "÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÄÁÌÅÎÏ."
+msgstr "Вложенное Ñообщение было автоматичеÑки удалено."
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÔ×ÅÔ ÎÁ ×ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "ÐвтоматичеÑкий ответ на ваше Ñообщение в ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s"
#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
msgid "The Mailman Replybot"
-msgstr "á×ÔÏÏÔ×ÅÔÞÉË Mailman"
+msgstr "Ðвтоответчик Mailman"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
msgid ""
@@ -7805,35 +8694,37 @@ msgid ""
"Name: %(filename)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
+"Вложенный текÑÑ‚ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ кодировкой был извлечен&hellip;\n"
+"ИмÑ: %(filename)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
# fattie: check 'scrub'
-# MSS: ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ "×ÙÔÁÝÅÎÏ" ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ, ÔÏÞÎÏ ÎÅ "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ"
+# MSS: должно быть "вытащено" или что-то в Ñтом роде, точно не "преобразовано"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
-msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÉÚ×ÌÅÞÅÎÏ É ÕÄÁÌÅÎÏ"
+msgstr "Вложение в формате HTML извлечено и удалено"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256
msgid ""
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"÷ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÂÙÌÏ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÏ&hellip;\n"
+"Вложение в формате HTML было извлечено&hellip;\n"
"URL: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268
msgid "no subject"
-msgstr "ÂÅÚ ÔÅÍÙ"
+msgstr "без темы"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270
msgid "no date"
-msgstr "ÂÅÚ ÄÁÔÙ"
+msgstr "без даты"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
msgid "unknown sender"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ"
+msgstr "неизвеÑтный отправитель"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
-#, fuzzy
msgid ""
"An embedded message was scrubbed...\n"
"From: %(who)s\n"
@@ -7842,15 +8733,14 @@ msgid ""
"Size: %(size)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÏ&hellip;\n"
-"ïÔ: %(who)s\n"
-"ôÅÍÁ: %(subject)s\n"
-"äÁÔÁ: %(date)s\n"
-"òÁÚÍÅÒ: %(size)s\n"
+"Вложенное Ñообщение было извлечено&hellip;\n"
+"От: %(who)s\n"
+"Тема: %(subject)s\n"
+"Дата: %(date)s\n"
+"Размер: %(size)s\n"
"URL: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
"Name: %(filename)s\n"
@@ -7859,105 +8749,120 @@ msgid ""
"Desc: %(desc)s\n"
"URL: %(url)s\n"
msgstr ""
-"÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÏ&hellip;\n"
-"éÍÑ : %(filename)s\n"
-"ôÉÐ : %(ctype)s\n"
-"òÁÚÍÅÒ : %(size)d ÂÁÊÔÏ×\n"
-"ïÐÉÓÁÎÉÅ: %(desc)s\n"
-"Url : %(url)s\n"
+"Вложение не в текÑтовом формате было извлечено&hellip;\n"
+"ИмÑ: %(filename)s\n"
+"Тип: %(ctype)s\n"
+"Размер: %(size)d байтов\n"
+"ОпиÑание: %(desc)s\n"
+"URL: %(url)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
-msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÁ ÞÁÓÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %(partctype)s\n"
+msgstr "Пропущена чаÑть Ñодержимого типа %(partctype)s\n"
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385
msgid "-------------- next part --------------\n"
-msgstr "----------- ÓÌÅÄÕÝÁÑ ÞÁÓÔØ -----------\n"
+msgstr "----------- ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть -----------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÌÉ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ ÆÉÌØÔÒÁ"
+msgstr "Заголовки ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовпали Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸ фильтра"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Вам не разрешено отправлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа, "
+"домен\n"
+"которого наÑтроен на DMARC-политику \"отклонить\" или \"в карантин\", и ваше "
+"Ñообщение\n"
+"было автоматичеÑки отклонено. ЕÑли вы Ñчитаете Ñто ошибкой, обратитеÑÑŒ к\n"
+"админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки по адреÑу %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔËÌÏÎÅÎÏ ÆÉÌØÔÒÏÍ"
+msgstr "Сообщение отклонено фильтром"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr ""
-"äÁÊÄÖÅÓÔ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s; ÔÏÍ %(volume)d, ×ÙÐÕÓË %(issue)d"
+"ДайджеÑÑ‚ ÑпиÑка раÑÑылки %(realname)s; том %(volume)d, выпуÑк %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
-msgstr "×ÅÒÈÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
+msgstr "верхнего колонтитула дайджеÑта"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
-msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
+msgstr "Верхний колонтитул дайджеÑта"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
-msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÎÏÍÅÒÅ:\n"
+msgstr "Ð’ Ñтом номере:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
-msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÎÏÍÅÒÅ (ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %(msgcount)d)"
+msgstr "Ð’ Ñтом номере (Ñообщений: %(msgcount)d)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
-msgstr ""
+msgstr "[Сообщение удалено фильтром Ñодержимого]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
-msgstr "ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
+msgstr "нижнего колонтитула дайджеÑта"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
-msgstr "îÉÖÎÉÊ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ"
+msgstr "Ðижний колонтитул дайджеÑта"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
-msgstr "ëÏÎÅà "
+msgstr "Конец "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
-msgstr "÷ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ \"%(subject)s\""
+msgstr "Ваше Ñообщение Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¼ \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
-msgstr "[ðÒÉÞÉÎÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ]"
+msgstr "[Причина не указана]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÍÏÄÅÒÉÒÕÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Перенаправление модерируемого ÑообщениÑ"
-# MSS: "× ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"?
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+# MSS: "в ÑпиÑок раÑÑылки"?
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr ""
-"îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s Ó ÁÄÒÅÓÁ %(addr)s"
+"Ðовый Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку в ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
-"îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s Ó ÁÄÒÅÓÁ %"
-"(addr)s"
+"Ðовый Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа "
+"%(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление подпиÑки"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "ИÑходное Ñообщение"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s ÏÔËÌÏÎÅÎ"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки %(realname)s отклонен"
#: Mailman/MTA/Manual.py:66
msgid ""
@@ -7968,13 +8873,13 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries for the /etc/aliases file:\n"
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ \"%(listname)s\" ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ. þÔÏÂÙ\n"
-"ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ /etc/"
+"СпиÑок раÑÑылки \"%(listname)s\" был Ñоздан через веб-интерфейÑ. Чтобы\n"
+"завершить процеÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑка, вам необходимо обновить файл /etc/"
"aliases\n"
-"(ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÉÊ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ), Á ÚÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ\n"
+"(или выполнÑющий аналогичные функции), а затем запуÑтить программу\n"
"\"newaliases\".\n"
"\n"
-"óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ /etc/aliases:\n"
+"Содержимое файла /etc/aliases:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:77
msgid ""
@@ -7982,17 +8887,17 @@ msgid ""
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
"`newaliases' program:\n"
msgstr ""
-"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
-"ÄÏÂÁ×ÉÔØ × ×ÁÛ ÆÁÊÌ /etc/aliases (ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÅÍ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ)\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÔÒÏËÉ, Á ÚÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'newaliases':\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы завершить процеÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, вам необходимо\n"
+"добавить в ваш файл /etc/aliases (или выполнÑющем аналогичные функции)\n"
+"Ñледующие Ñтроки, а затем запуÑтить программу 'newaliases':\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
msgid "## %(listname)s mailing list"
-msgstr "## ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "## ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñоздание ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
msgid ""
@@ -8004,13 +8909,13 @@ msgid ""
"\n"
"Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n"
msgstr ""
-"óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ \"%(listname)s\" ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ. þÔÏÂÙ "
-"ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ\n"
-"ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ /etc/aliases (ÉÌÉ\n"
-"×ÙÐÏÌÎÑÀÝÉÊ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ), Á ÚÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ \"newaliases"
+"СпиÑок раÑÑылки \"%(listname)s\" был удален через веб-интерфейÑ. Чтобы "
+"завершить\n"
+"процеÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка, вам необходимо обновить файл /etc/aliases (или\n"
+"выполнÑющий аналогичные функции), а затем запуÑтить программу \"newaliases"
"\":\n"
"\n"
-"óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÁ /etc/aliases, ËÏÔÏÒÏÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÏ:\n"
+"Содержимое файла /etc/aliases, которое должно быть удалено:\n"
#: Mailman/MTA/Manual.py:123
msgid ""
@@ -8022,85 +8927,88 @@ msgid ""
"## %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"\n"
-"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
-"ÕÄÁÌÉÔØ × ÆÁÊÌÅ /etc/aliases (ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÅÍ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ) "
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
-"ÓÔÒÏËÉ, Á ÚÁÔÅÍ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'newaliases'.\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы завершить процеÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, вам необходимо\n"
+"удалить в файле /etc/aliases (или выполнÑющем аналогичные функции) "
+"Ñледующие\n"
+"Ñтроки, а затем запуÑтить программу 'newaliases'.\n"
"\n"
-"## ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+"## ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s"
#: Mailman/MTA/Manual.py:142
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %(files)s"
+msgstr "проверÑетÑÑ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ доÑтупа к %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %(file)s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 066x (Á ÎÅ %(octmode)s)"
+msgstr "режим доÑтупа к %(file)s должен быть 066x (а не %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
#: bin/check_perms:358
msgid "(fixing)"
-msgstr "(ÉÓÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ)"
+msgstr "(иÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌÅà %(dbfile)s"
+msgstr "проверÑетÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ† %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
-msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %(dbfile)s -- %(owner)s (ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ %(user)s)"
+msgstr "владелец %(dbfile)s -- %(owner)s (должен быть %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
-#, fuzzy
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %(file)s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 066x (Á ÎÅ %(octmode)s)"
+msgstr "режим доÑтупа к %(dbfile)s должен быть 066x (а не %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ×ÁÛÕ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "Подтвердите вашу подпиÑку на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
-"ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+"Подтвердите Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° удаление вашей подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
-msgstr " Ó ÁÄÒÅÓÁ %(remote)s"
+msgstr " Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
-msgstr "ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÓÐÉÓÏË %(realname)s ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "подпиÑка на ÑпиÑок %(realname)s требует Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
-msgstr "Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÄÐÉÓËÅ ÎÁ ÓÐÉÓÏË %(realname)s"
+msgstr "уведомление о подпиÑке на ÑпиÑок %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
-msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "удаление подпиÑки требует Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
-msgstr "Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË %(realname)s"
+msgstr "уведомление об удалении подпиÑки на ÑпиÑок %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "уведомление об изменении адреÑа подпиÑчика %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
-msgstr "ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ %(name)s ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
+msgstr "подпиÑка на %(name)s требует Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
-msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÅÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÅÇÏÄÎÑ"
+msgstr "ПоÑледнее автоматичеÑкое уведомление на ÑегоднÑ"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8113,174 +9021,176 @@ msgid ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷ÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ËÁË ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÎÏ ÅÇÏ\n"
-"ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, ÉÌÉ ÉÚ ÎÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ.\n"
-"üÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÎÁÓÔÒÏÅÎ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ×ÓÅ ÔÁËÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÌÉÓØ\n"
-"ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"Вложенное Ñообщение получено как извещение об ошибке, но его\n"
+"формат не раÑпознан, или из него невозможно получить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика.\n"
+"Этот ÑпиÑок раÑÑылки наÑтроен так, чтобы вÑе подобные ÑообщениÑ\n"
+"отправлÑлиÑÑŒ админиÑтраторам.\n"
"\n"
-"óÍ. ÔÁËÖÅ: %(adminurl)s\n"
+"См. также:\n"
+"%(adminurl)s\n"
"\n"
-# MSS: ÈÍÍ?
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+# MSS: хмм?
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
-msgstr "îÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
+msgstr "ÐедоÑтавленное извещение об ошибке"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓË ÞÁÓÔÅÊ Ó ÔÉÐÏÍ MIME, ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ text/plain"
+msgstr "ПропуÑк чаÑтей Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ MIME, не ÑоответÑтвующим text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-"òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ËÏÍÁÎÄÙ, ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ÐÒÉ×ÅÄÅÎÙ ÎÉÖÅ.\n"
-"éÓÈÏÄÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÏ.\n"
+"Результаты команды, отправленной Ñлектронной почтой, приведены ниже.\n"
+"ИÑходное Ñообщение вложено.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
-msgstr "- òÅÚÕÌØÔÁÔÙ:"
+msgstr "- Результаты:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
"\n"
-"- îÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ:"
+"- Ðе обработано:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-"÷ ÜÔÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÎÅ ÂÙÌÏ ÎÁÊÄÅÎÏ ËÏÍÁÎÄ.\n"
-"þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÕ, ÏÔÐÒÁרÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÔÏÌØËÏ ÓÌÏ×Ï \"help"
+"Ð’ Ñтом Ñообщении не было найдено команд.\n"
+"Чтобы получить подÑказку, отправьте Ñообщение, Ñодержащее только Ñлово \"help"
"\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
"\n"
-"- ðÒÏÐÕÝÅÎÏ:"
+"- Пропущено:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"- çÏÔÏ×Ï.\n"
+"- Готово.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ×ÁÛÉÈ ËÏÍÁÎÄ"
+msgstr "Результат обработки ваших команд"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тело иÑходного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¾ наÑтройками Ñервера\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение иÑходного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¾ наÑтройками Ñервера\n"
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
-msgstr "Mailman ×ÅÒÓÉÉ %(version)s"
+msgstr "Mailman верÑии %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
-msgstr "òÁÂÏÔÁÅÔ ÐÏÄ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅÍ Python"
+msgstr "Работает под управлением Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
-msgstr "ðÎ"
+msgstr "Пн"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
-msgstr "þÔ"
+msgstr "Чт"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
-msgstr "÷Ô"
+msgstr "Ð’Ñ‚"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
-msgstr "óÒ"
+msgstr "Ср"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
-msgstr "ðÔ"
+msgstr "Пт"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
-msgstr "óÂ"
+msgstr "Сб"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
-msgstr "÷Ó"
+msgstr "Ð’Ñ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
-msgstr "áÐÒ"
+msgstr "Ðпр"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
-msgstr "æÅ×"
+msgstr "Фев"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
-msgstr "ñÎ×"
+msgstr "Янв"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
-msgstr "éÀÎ"
+msgstr "Июн"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
-msgstr "íÁÒ"
+msgstr "Мар"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
-msgstr "á×Ç"
+msgstr "Ðвг"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
-msgstr "äÅË"
+msgstr "Дек"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
-msgstr "éÀÌ"
+msgstr "Июл"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
-msgstr "îÏÑ"
+msgstr "ÐоÑ"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
-msgstr "ïËÔ"
+msgstr "Окт"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
-msgstr "óÅÎ"
+msgstr "Сен"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñервере"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
+"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
msgid ""
@@ -8315,6 +9225,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8326,97 +9240,98 @@ msgid ""
"You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n"
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-"äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÐÉÓÏË ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
+"Добавление пользователей в ÑпиÑок раÑÑылки из командной Ñтроки.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
+"ЗапуÑк:\n"
"\n"
-" add_members [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
+" add_members [параметры] имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-" --regular-members-file=ÆÁÊÌ\n"
-" -r ÆÁÊÌ\n"
-" æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÁÍÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÕÖÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ËÁÖÄÏÊ\n"
-" ÓÔÒÏËÅ. üÔÉ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ\n"
-" åÓÌÉ ×ÍÅÓÔÏ ÆÁÊÌÁ ÕËÁÚÁÎ ÓÉÍ×ÏÌ \"-\", ÁÄÒÅÓÁ ÂÕÄÕÔ ÓÞÉÔÙ×ÁÔØÓÑ ÉÚ\n"
-" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ. ðÁÒÁÍÅÔÒÙ -n É --non-digest-members=ÆÁÊÌ --\n"
-" ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÅ ÓÉÎÏÎÉÍÙ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×.\n"
+" --regular-members-file=файл\n"
+" -r файл\n"
+" Файл Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑами, которые нужно подпиÑать, по одному в каждой\n"
+" Ñтроке. Эти подпиÑчики будут получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ образом.\n"
+" ЕÑли вмеÑто файла указан Ñимвол \"-\", адреÑа будут ÑчитыватьÑÑ Ð¸Ð·\n"
+" Ñтандартного ввода. Параметры -n и --non-digest-members=файл --\n"
+" не рекомендуемые к применению Ñинонимы опиÑываемых параметров.\n"
"\n"
-" --digest-members-file=ÆÁÊÌ\n"
-" -d ÆÁÊÌ\n"
-" ôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ ×ÙÛÅ, ÔÏÌØËÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÁÔØ\n"
-" ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ.\n"
+" --digest-members-file=файл\n"
+" -d файл\n"
+" То же, что и опиÑанное выше, только подпиÑчики будут получать\n"
+" дайджеÑты.\n"
"\n"
" --welcome-msg=<y|n>\n"
" -w <y|n>\n"
-" ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ (y) ÉÌÉ ÎÅÔ (n) ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ\n"
-" ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. ðÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
+" ОтправлÑть (y) или нет (n) новым подпиÑчиком приветÑтвенное\n"
+" Ñообщение. ПереопределÑет значение глобального параметра\n"
" \"send_welcome_msg\".\n"
"\n"
" --admin-notify=<y|n>\n"
" -a <y|n>\n"
-" ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÄÐÉÓËÅ ÎÏ×ÙÈ\n"
-" ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ (y) ÉÌÉ ÎÅÔ (n). ðÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ \"admin_notify_mchanges\".\n"
+" ОтправлÑть админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ подпиÑке\n"
+" новых пользователей (y) или нет (n). ПереопределÑет значение "
+"глобального\n"
+" параметра \"admin_notify_mchanges\".\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" éÍÑ ÓÐÉÓËÁ, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÕÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×.\n"
-" óÐÉÓÏË ÄÏÌÖÅÎ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
+" имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\n"
+" Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, к которому нужно добавить новых подпиÑчиков.\n"
+" СпиÑок должен ÑущеÑтвовать.\n"
"\n"
-"äÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÉÚ\n"
-"ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×: -r ÉÌÉ -d. îÅ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÁÊÌÏ× ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎ ËÁË\n"
-"\"-\".\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиков необходимо указать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один из параметров -r "
+"и -d.\n"
+"Только один из Ñтих файлов может быть задан как \"-\".\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
-msgstr "õÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ: %(member)s"
+msgstr "Уже ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
-msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ: ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+msgstr "Ðекорректный Ñлектронный адреÑ: пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ/ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÄÒÅÓ: %(member)s"
+msgstr "Ðеверный/недопуÑтимый адреÑ: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÄÒÅÓ (ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ): %(member)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (Ñодержит запрещенные Ñимволы): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎ: %(member)s"
+msgstr "ПодпиÑан: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -w/--welcome-msg: %(arg)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимый аргумент Ð´Ð»Ñ -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -a/--admin-notify: %(arg)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимый аргумент Ð´Ð»Ñ -a/--admin-notify: %(arg)s"
-# MSS: ÞÔÏ-ÔÏ ÞÕÔØ ÌÕÞÛÅÅ ÎÁÄÏ. :(
-#: bin/add_members:207
+# MSS: что-то чуть лучшее надо. :(
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-"úÁÐÒÅÝÅÎÏ ÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ ÏÂÏÉÈ ÔÉÐÏ× ÐÏÄÐÉÓËÉ ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ "
-"××ÏÄÁ."
+"Запрещено читать ÑпиÑок адреÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… типов подпиÑки из Ñтандартного "
+"ввода."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
-msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s"
+msgstr "Ðет такого ÑпиÑка раÑÑылки: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
-msgstr "îÉÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ ÎÅ ÎÁÄÏ."
+msgstr "Ðичего делать не надо."
#: bin/arch:19
msgid ""
@@ -8466,61 +9381,61 @@ msgid ""
"\n"
"<mbox> is optional. If it is missing, it is calculated.\n"
msgstr ""
-"ðÅÒÅÓÔÒÁÉ×ÁÎÉÅ ÁÒÈÉ×Á ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"ПереÑтраивание архива ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÓÔÒÏÉÔØ ÁÒÈÉ× ÓÐÉÓËÁ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ\n"
-"ÏËÁÚÁÔØÓÑ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÍ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÁÒÈÉ×Å.\n"
+"ИÑпользуйте Ñту команду, чтобы переÑтроить архив ÑпиÑка. Это может\n"
+"оказатьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ поÑле Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-либо\n"
+"Ñообщений в архиве.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] <ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ> [<ÑÝÉË>]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] <имÑ_ÑпиÑка> [<Ñщик>]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
" \n"
" -q / --quiet\n"
-" óÄÅÌÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÍÅÎÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ.\n"
+" Сделать вывод менее подробным.\n"
"\n"
" --wipe\n"
-" ðÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÁÒÈÉ×Á ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ. ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏÔ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ×ÓÅÇÄÁ, ÅÓÌÉ ÁÒÈÉ× ÎÅ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔÓÑ ÞÁÓÔÑÍÉ.\n"
+" Перед Ñозданием новой верÑии архива удалить Ñтарый. Обычно Ñтот\n"
+" параметр указываетÑÑ Ð²Ñегда, еÑли архив не генерируетÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‚Ñми.\n"
"\n"
" -s N\n"
" --start=N\n"
-" îÁÞÁÔØ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏ ÓÔÁÔØÉ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ N, ÎÏÍÅÒ 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ\n"
-" ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÁÔØÀ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 0.\n"
+" Ðачать индекÑирование Ñо Ñтатьи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ N, номер 0 означает\n"
+" первую Ñтатью в почтовом Ñщике. По умолчанию 0.\n"
" \n"
" -e M\n"
" --end=M\n"
-" úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÔÁÔØÅ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ M. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
-" ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÁÒÈÉ×ÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÏÞÅÎØ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏ Ó ÔÏÞËÉ\n"
-" ÚÒÅÎÉÑ ÚÁÔÒÁÔ ÎÁ ÐÁÍÑÔØ, ËÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ\n"
-" ÐÒÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÉÈ ÁÒÈÉ×Ï× ÃÅÌÉËÏÍ. ÷ ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
-" ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÅÒ×ÕÀ É ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÁÔØÀ ÄÌÑ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
+" Завершить индекÑирование на Ñтатье Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ M. ИÑпользование\n"
+" данного ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ очень Ñффективно Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸\n"
+" Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ на памÑть, кроме того, могут возникнуть проблемы\n"
+" при индекÑировании очень больших архивов целиком. Ð’ таком Ñлучае\n"
+" можно указывать первую и поÑледнюю Ñтатью Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированиÑ.\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒ <ÑÝÉË> -- ÐÕÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏÔ\n"
-"ÑÝÉË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇÅ archives/private. îÁÐÒÉÍÅÒ:\n"
+"Параметр <Ñщик> -- путь к почтовому Ñщику ÑпиÑка раÑÑылки. Обычно Ñтот\n"
+"Ñщик находитÑÑ Ð² каталоге archives/private. Ðапример:\n"
"\n"
"%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒ <ÑÝÉË> ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌÅÎ. åÓÌÉ ÏÎ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ\n"
-"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÎÕÖÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÁÍ.\n"
+"Параметр <Ñщик> необÑзателен. ЕÑли он отÑутÑтвует, Ñценарий попытаетÑÑ\n"
+"определить раÑположение нужного почтового Ñщика Ñам.\n"
#: bin/arch:125
msgid "listname is required"
-msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "вы должны указать Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
msgstr ""
-"îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: \"%(listname)s\"\n"
+"Ðет такого ÑпиÑка раÑÑылки: \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
#: bin/arch:168
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %(mbox)s: %(msg)s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл %(mbox)s: %(msg)s"
#: bin/b4b5-archfix:19
msgid ""
@@ -8542,21 +9457,21 @@ msgid ""
"\n"
"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
msgstr ""
-"óËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÁÒÈÉ×Ù, ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ Mailman 2.1b4.\n"
+"Скорректировать архивы, Ñозданные Mailman 2.1b4.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÆÁÊÌ ...\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] файл ...\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÏ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÁÒÈÉ×Ï×, ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ\n"
-"Mailman ×ÅÒÓÉÉ 2.1b4 É ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ \"ÍÕÓÏÒ\". ðÒÉÍÅÒ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-"$PREFIX (ÏÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÂÒÁÔÎÙÅ ÏÄÉÎÁÒÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ):\n"
+"ИÑпользуйте Ñто Ñценарий только Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð¾Ð², Ñозданных\n"
+"Mailman верÑии 2.1b4 и Ñодержащих \"муÑор\". Пример запуÑка из каталога\n"
+"$PREFIX (обратите внимание на обратные одинарные кавычки):\n"
"\n"
"%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n"
"\n"
-"ðÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÜÔÏÇÏ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
+"ПоÑле запуÑка Ñтого ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ выполнить команду:\n"
"\n"
"%% bin/check_perms -f\n"
@@ -8615,71 +9530,71 @@ msgid ""
" --help / -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-"óÍÅÎÁ ÐÁÒÏÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÙÌËÉ:\n"
+"Смена Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑпиÑка раÑылки:\n"
"\n"
-"äÏ ×ÅÒÓÉÉ 2.1 ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Mailman ÏÂÙÞÎÏ ÈÒÁÎÉÌÁ ÐÁÒÏÌÉ × ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÍ\n"
-"×ÉÄÅ.\n"
-"ïÄÎÁËÏ × ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ×ÅÒÓÉÑ Python ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÌ ÍÏÄÕÌØ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ É\n"
-"ÐÁÒÏÌÉ ÈÒÁÎÉÌÉÓØ × ÆÏÒÍÁÔÅ md5. úÁÔÅÍ ÍÏÄÕÌØ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ ÍÏÇ ÂÙÔØ\n"
-"ÄÏÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ, É ÔÏÇÄÁ ÐÁÒÏÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÎÏ×ÉÌÏÓØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
+"До верÑии 2.1 программа Mailman обычно хранила пароли в зашифрованном\n"
+"виде.\n"
+"Однако в некоторых верÑÐ¸Ñ Python отÑутÑтвовал модуль ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸\n"
+"пароли хранилиÑÑŒ в формате md5. Затем модуль ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ быть\n"
+"доуÑтановлен, и тогда пароли иÑпользовать ÑтановилоÑÑŒ невозможно.\n"
"\n"
-"÷ ×ÅÒÓÉÉ 2.1 ×ÓÅ ÐÁÒÏÌÉ ÓÐÉÓËÁ É ÓÁÊÔÁ ÈÒÁÎÑÔÓÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ SHA1. ðÒÉ\n"
-"ÜÔÏÍ ÐÁÒÏÌÑÍÉ, ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ Mailman, ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ\n"
-"ÕÖÅ ÎÅÌØÚÑ, Á ÔÁË ËÁË ÏÎÉ ÎÉÇÄÅ ÎÅ ÈÒÁÎÑÔÓÑ × ÏÂÙÞÎÏÍ ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ\n"
-"ÆÏÒÍÁÔÅ, ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÈ ÎÅÌØÚÑ.\n"
+"Ð’ верÑии 2.1 вÑе пароли ÑпиÑка и Ñайта хранÑÑ‚ÑÑ Ð² формате SHA1. При\n"
+"Ñтом паролÑми, указанными в предыдущих верÑиÑÑ… Mailman, пользоватьÑÑ\n"
+"уже нельзÑ, а так как они нигде не хранÑÑ‚ÑÑ Ð² обычном текÑтовом\n"
+"формате, воÑÑтановить их нельзÑ.\n"
"\n"
-"ðÏÜÔÏÍÕ ÄÁÎÎÙÊ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÎÏ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ É, ÅÓÌÉ ÜÔÏ\n"
-"ÕËÁÚÁÎÏ, ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÉÈ ×ÓÅÍ ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+"ПоÑтому данный Ñценарий генерирует новые пароли Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка и, еÑли Ñто\n"
+"указано, отправлÑет их вÑем владельцам ÑпиÑка.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: change_pw [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"ЗапуÑк: change_pw [параметры]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" --all / -a\n"
-" óÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ×.\n"
+" Сменить пароли Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ÑпиÑков.\n"
"\n"
-" --domain=ÄÏÍÅÎ\n"
-" -d ÄÏÍÅÎ\n"
-" óÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n"
-" íÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -d.\n"
+" --domain=домен\n"
+" -d домен\n"
+" Сменить пароли Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ÑпиÑков указанного виртуального домена.\n"
+" Можно иÑпользовать неÑколько ключей -d.\n"
"\n"
-" --listname=ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" -l ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" óÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ. íÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
-" ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l.\n"
+" --listname=имÑ_ÑпиÑка\n"
+" -l имÑ_ÑпиÑка\n"
+" Сменить пароль только Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка. Можно иÑпользовать\n"
+" неÑколько ключей -l.\n"
"\n"
-" --password=ÐÁÒÏÌØ\n"
-" -p ÐÁÒÏÌØ\n"
-" éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ (× ÏÂÙÞÎÏÍ ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ) ËÁË\n"
-" ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÚÁÄÁÎÎÙÈ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÅÊ -a, -d ÉÌÉ -l\n"
-" ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÐÁÒÏÌØ\n"
-" ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔÓÑ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ.\n"
+" --password=пароль\n"
+" -p пароль\n"
+" ИÑпользовать указанный пароль (в обычном текÑтовом виде) как\n"
+" новый пароль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех заданных Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ключей -a, -d или -l\n"
+" ÑпиÑков раÑÑылки. ЕÑли Ñтот параметр не задан, пароль\n"
+" генерируетÑÑ Ñлучайным образом.\n"
"\n"
" --quiet / -q\n"
-" îÅ Õ×ÅÄÏÍÌÑÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ÓÐÉÓËÁ Ï ÓÍÅÎÅ ÐÁÒÏÌÑ. ÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÂÕÄÅ\n"
-" ÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÏÊ ÓÐÏÓÏ ÓÏÏÂÝÉÔØ ÉÍ Ï ÜÔÏÍ (ÏÞÅ×ÉÄÎÏ, ÂÅÚ ÐÏÍÏÝÉ\n"
-" éÎÔÅÒÎÅÔÁ).\n"
+" Ðе уведомлÑть владельцев ÑпиÑка о Ñмене паролÑ. Вам нужно буде\n"
+" найти другой ÑпоÑоб Ñообщить им об Ñтом (очевидно, без помощи\n"
+" Интернета).\n"
"\n"
" --help / -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ: %(strargs)s"
+msgstr "Ðеверные аргументы: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
-msgstr "ðÁÒÏÌÉ Ë ÓÐÉÓËÁÍ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍÉ"
+msgstr "Пароли к ÑпиÑкам не могут быть пуÑтыми"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ %(listname)s: %(notifypassword)s"
+msgstr "Ðовый пароль ÑпиÑка %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
-msgstr "÷ÁÛ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ %(listname)s"
+msgstr "Ваш новый пароль Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8694,14 +9609,14 @@ msgid ""
"\n"
" %(adminurl)s\n"
msgstr ""
-"áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÁÊÔÁ %(hostname)s ÓÍÅÎÉÌ ÐÁÒÏÌØ ×ÁÛÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"%(listname)s. îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:\n"
+"ÐдминиÑтратор Ñайта %(hostname)s Ñменил пароль вашего ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+"%(listname)s. Ðовый пароль:\n"
"\n"
" %(notifypassword)s\n"
"\n"
-"éÍÅÎÎÏ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ. ïÄÎÁËÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
-"ÚÁÊÔÉ ÎÁ ÓÁÊÔ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÎÁ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÂÏÌÅÅ\n"
-"ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÅ ×ÁÍ. áÄÒÅÓ ÓÔÒÁÎÉÃÙ Ó ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ:\n"
+"Именно Ñтот пароль Ñледует иÑпользовать в дальнейшем. Однако вы можете\n"
+"зайти на Ñайт ÑпиÑка раÑÑылки и изменить пароль на что-нибудь более\n"
+"подходÑщее вам. ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñтраницы Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтративным интерфейÑом:\n"
"\n"
" %(adminurl)s\n"
@@ -8740,9 +9655,9 @@ msgid ""
" --help / -h\n"
" Print this text and exit.\n"
msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÃÅÌÏÓÔÎÏÓÔØ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"Проверить целоÑтноÑть баз данных наÑтроек указанных ÑпиÑков раÑÑылки.\n"
"\n"
-"ðÒÏ×ÅÒÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
+"ПроверÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñледующие файлы:\n"
"\n"
" config.pck\n"
" config.pck.last\n"
@@ -8750,39 +9665,39 @@ msgstr ""
" config.db.last\n"
" config.safety\n"
"\n"
-"îÉÞÅÇÏ ÓÔÒÁÛÎÏÇÏ, ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÎÉÈ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ. config.pck É\n"
-"config.pck.last -- ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË, ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×Á×ÛÉÈÓÑ\n"
-"ÒÁÎÅÅ ×ÅÒÓÉÊ Mailman (×ÅÒÓÉÉ 2.1a3 É ÍÌÁÄÛÅ). config.db É config.db.last\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÉÓØ ×Ï ×ÓÅÈ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ, ÜÔÏ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ Python.\n"
-"config.safety ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ × ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ Mailman (×ÅÒÓÉÉ 2.1a3\n"
-"É ÍÌÁÄÛÅ) ÔÏÇÄÁ, ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ config.pck ÎÅ ÍÏÇ ÂÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎ.\n"
+"Ðичего Ñтрашного, еÑли один из них отÑутÑтвует. config.pck и\n"
+"config.pck.last -- базы данных наÑтроек, оÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑпользовавшихÑÑ\n"
+"ранее верÑий Mailman (верÑии 2.1a3 и младше). config.db и config.db.last\n"
+"иÑпользовалиÑÑŒ во вÑех более ранних верÑиÑÑ…, Ñто бинарные файлы Python.\n"
+"config.safety иÑпользовалÑÑ Ð² более ранних верÑиÑÑ… Mailman (верÑии 2.1a3\n"
+"и младше) тогда, когда файл config.pck не мог быть прочитан.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ÉÍÑ_ÓÐÉËÁ [ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ ...]]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] [имÑ_Ñпика [имÑ_ÑпиÑка ...]]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" --all / -a\n"
-" ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ×. éÎÁÞÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ\n"
-" Ñ×ÎÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÓÐÉÓËÉ.\n"
+" Проверить базы данных вÑех ÑпиÑков. Иначе проверÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾\n"
+" Ñвно заданные ÑпиÑки.\n"
"\n"
" --verbose / -v\n"
-" ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. ðÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÎÏÇÏ\n"
-" ÆÁÊÌÁ. éÎÁÞÅ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
+" Подробный вывод. ПечатаетÑÑ ÑоÑтоÑние каждого проверенного\n"
+" файла. Иначе печатаетÑÑ ÑоÑтоÑние только поврежденных файлов.\n"
"\n"
" --help / -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
#: bin/check_db:119
msgid "No list named:"
-msgstr "îÅÔ ÓÐÉÓËÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ:"
+msgstr "Ðет ÑпиÑка Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼:"
#: bin/check_db:128
msgid "List:"
-msgstr "óÐÉÓÏË:"
+msgstr "СпиÑок:"
#: bin/check_db:148
msgid " %(file)s: okay"
-msgstr " %(file)s: ÎÅ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
+msgstr " %(file)s: не поврежден"
#: bin/check_perms:20
msgid ""
@@ -8794,60 +9709,60 @@ msgid ""
"permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n"
"permission problems found. With -v be verbose.\n"
msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÏÓÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÒÁ× ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× Mailman.\n"
+"Проверить корректноÑть уÑтановленных прав Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех файлов Mailman.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n"
"\n"
-"úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÜÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÏÓÔÏ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÐÒÁ×Á ÇÒÕÐÐÕ\n"
-"×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÓÏÏÂÝÁÅÔ Ï ×ÓÅÈ ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑÈ. åÓÌÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
-"ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ -f, ×ÓÅ\n"
-"ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÙ. åÓÌÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ\n"
-"-v, ×Ù×ÏÄ ÂÕÄÅÔ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÙÍ.\n"
+"Запущенный без аргументов, Ñтот Ñценарий проÑто проверÑет права группу\n"
+"владельца и Ñообщает о вÑех неÑоответÑтвиÑÑ…. ЕÑли запуÑтить Ñтот\n"
+"Ñценарий от имени ÑÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ -f, вÑе\n"
+"неÑоответÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ иÑправлены. ЕÑли запуÑтить Ñценарий Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼\n"
+"-v, вывод будет более подробным.\n"
#: bin/check_perms:110
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
-msgstr " ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÇÒÕÐÐÙ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÒÅÖÉÍÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ %(path)s"
+msgstr " проверка группы владельца и режима доÑтупа к файлу %(path)s"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"Õ ÆÁÊÌÁ %(path)s ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÇÒÕÐÐÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (%(groupname)s, "
-"ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ %(MAILMAN_GROUP)s)"
+"у файла %(path)s неÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° владельца (%(groupname)s, "
+"ожидаетÑÑ %(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
-msgstr "ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr "режим доÑтупа к каталогу должны быть %(octperms)s: %(path)s"
#: bin/check_perms:160
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
-msgstr "ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ËÏÄÕ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ %(octperms)s: %(path)s"
+msgstr "режим доÑтупа к коду должны быть %(octperms)s: %(path)s"
#: bin/check_perms:171
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
msgstr ""
-"ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÁÍ ÂÁÚ ÄÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ %(octperms)s: %(path)s"
+"режим доÑтупа к файлам баз данных Ñтатей должны быть %(octperms)s: %(path)s"
#: bin/check_perms:183
msgid "checking mode for %(prefix)s"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÒÅÖÉÍÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %(prefix)s"
+msgstr "проверка режима доÑтупа к %(prefix)s"
#: bin/check_perms:193
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
-msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ: %(d)s"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: каталог не ÑущеÑтвует: %(d)s"
#: bin/check_perms:197
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
-msgstr "ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ 02775: %(d)s"
+msgstr "режим доÑтупа к каталогу должны быть по меньшей мере 02775: %(d)s"
#: bin/check_perms:209
msgid "checking perms on %(private)s"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÒÅÖÉÍÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %(private)s"
+msgstr "проверка режима доÑтупа к %(private)s"
-# MSS: "ÄÒÇÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ" ÔÏÖÅ ÎÅ ÏÞÅÎØ ÈÏÒÏÛÏ :(
+# MSS: "дргим пользователÑм" тоже не очень хорошо :(
#: bin/check_perms:214
msgid "%(private)s must not be other-readable"
msgstr ""
-"ÆÁÊÌ %(private)s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÔÏÌØËÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ É ÇÒÕÐÐÅ"
+"файл %(private)s должен быть доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ владельцу и группе"
#: bin/check_perms:223
msgid ""
@@ -8857,80 +9772,82 @@ msgid ""
" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
" installation manual on how to fix this."
msgstr ""
+"Предупреждение: Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ… архивов имеет права o+x.\n"
+"Это может дать возможноÑть другим пользователÑм Ñтого Ñервера читать "
+"закрытые архивы.\n"
+"ЕÑли Ñто Ñервер Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñемым доÑтупом, Вам Ñтоит обратитьÑÑ Ðº Ñправочному "
+"руководÑтву\n"
+"за информацией как Ñто иÑправить."
#: bin/check_perms:240
msgid "mbox file must be at least 0660:"
msgstr ""
-"ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ 0660:"
+"режим доÑтупа к файлу почтового Ñщика должны быть по меньшей мере 0660:"
-# MSS: ÐÏÓÔÏÒÏÎÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ? :(
+# MSS: поÑторонние пользователи? :(
#: bin/check_perms:263
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
-msgstr "%(dbdir)s: ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÐÏÓÔÏÒÏÎÎÉÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 000"
+msgstr "%(dbdir)s: режим доÑтупа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñторонних пользователей должен быть 000"
#: bin/check_perms:273
msgid "checking cgi-bin permissions"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÒÅÖÉÍÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÁÍ × cgi-bin"
+msgstr "проверка режима доÑтупа к файлам в cgi-bin"
-# MSS: ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ, ÜÔÏ ÎÅÍÎÏÇÏ Ï ÄÒÕÇÏÍ
+# MSS: на Ñамом деле, Ñто немного о другом
#: bin/check_perms:278
-#, fuzzy
msgid " checking set-gid for %(path)s"
-msgstr " ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÇÒÕÐÐÙ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ %(path)s"
+msgstr " проверка флага setgid Ð´Ð»Ñ %(path)s"
-# MSS: ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ, ÜÔÏ ÎÅÍÎÏÇÏ Ï ÄÒÕÇÏÍ
+# MSS: на Ñамом деле, Ñто немного о другом
#: bin/check_perms:282
-#, fuzzy
msgid "%(path)s must be set-gid"
-msgstr "Õ ÆÁÊÌÁ %(path)s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÇÒÕÐÐÁ"
+msgstr "у %(path)s должен быть флаг setgid"
-# MSS: ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ, ÜÔÏ ÎÅÍÎÏÇÏ Ï ÄÒÕÇÏÍ
+# MSS: на Ñамом деле, Ñто немного о другом
#: bin/check_perms:292
-#, fuzzy
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÇÒÕÐÐÙ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ %(wrapper)s"
+msgstr "проверка флага setgid Ð´Ð»Ñ %(wrapper)s"
-# MSS: ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ, ÜÔÏ ÎÅÍÎÏÇÏ Ï ÄÒÕÇÏÍ
+# MSS: на Ñамом деле, Ñто немного о другом
#: bin/check_perms:296
-#, fuzzy
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
-msgstr "Õ ÆÁÊÌÁ %(wrapper)s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÇÒÕÐÐÁ"
+msgstr "у %(wrapper)s должен быть флаг setgid"
#: bin/check_perms:306
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÒÅÖÉÍÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ %(pwfile)s"
+msgstr "проверка режима доÑтупа к файлу %(pwfile)s"
#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"Õ ÆÁÊÌÁ %(pwfile)s ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ 0640 (Á ÎÅ %(octmode)"
-"s)"
+"у файла %(pwfile)s режим доÑтупа должен быть в точноÑти 0640 (а не "
+"%(octmode)s)"
#: bin/check_perms:340
msgid "checking permissions on list data"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÒÅÖÉÍÁ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÁÍ ÄÁÎÎÙÈ ÓÐÉÓËÏ×"
+msgstr "проверка режима доÑтупа к файлам данных ÑпиÑков"
#: bin/check_perms:348
msgid " checking permissions on: %(path)s"
-msgstr " ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÒÅÖÉÍÁ ÄÏÓÔÕÐÁ: %(path)s"
+msgstr " проверка режима доÑтупа: %(path)s"
#: bin/check_perms:356
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
-msgstr "ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ 660: %(path)s"
+msgstr "режим доÑтупа к файлу должен быть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ 660: %(path)s"
#: bin/check_perms:401
msgid "No problems found"
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ"
+msgstr "Проблем не обнаружено"
#: bin/check_perms:403
msgid "Problems found:"
-msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ:"
+msgstr "Обнаружены проблемы:"
#: bin/check_perms:404
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
msgstr ""
-"ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ËÁË %(MAILMAN_USER)s (ÉÌÉ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ) Ó\n"
-"ËÌÀÞÏÍ -f ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
+"ПерезапуÑтите Ñценарий как %(MAILMAN_USER)s (или Ñуперпользователь) Ñ\n"
+"ключом -f Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑоответÑтвий"
#: bin/cleanarch:20
msgid ""
@@ -8965,49 +9882,49 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this message and exit\n"
msgstr ""
-"ïÞÉÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ ÁÒÈÉ×Á .mbox.\n"
+"ОчиÑтить файл архива .mbox.\n"
"\n"
-"óÃÅÎÁÒÉÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× \"From:\", ÒÁÚÄÅÌÑÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"× ÆÁÊÌÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ. ÷ ÃÅÌÑÈ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
-"ÐÏÉÓË ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏË, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÈÓÑ Ó \"From \", ÔÏ ÅÓÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ,\n"
-"ÓÏÓÔÏÑÝÅÊ ÉÚ ÚÁÇÌÁ×ÎÏÊ F É ÓÔÒÏÞÎÙÈ r, o, m É ÐÒÏÂÅÌÁ. ïÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ\n"
-"ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
+"Сценарий будет иÑкать Ñтроки заголовков \"From:\", разделÑющие ÑообщениÑ,\n"
+"в файле почтового Ñщика. Ð’ целÑÑ… обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовмеÑтимоÑти производитÑÑ\n"
+"поиÑк только Ñтрок, начинающихÑÑ Ñ \"From \", то еÑть поÑледовательноÑти,\n"
+"ÑоÑтоÑщей из заглавной F и Ñтрочных r, o, m и пробела. ОÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть\n"
+"Ñтроки пропуÑкаетÑÑ.\n"
"\n"
-"ïÂÙÞÎÏ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó \"From \", × ÔÅÌÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ\n"
-"ÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÙ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÓÔÒÏËÁ ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÌÅ ÎÁÞÉÎÁÌÁÓØ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ \">\".\n"
-"ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÜÔÏ ÎÅ ×ÓÅÇÄÁ ÔÁË. üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ\n"
-"ÔÁËÉÅ ÓÉÔÕÁÃÉÉ, ÐÒÏ×ÏÄÑ ÂÏÌÅÅ ÔÝÁÔÅÌØÎÕÀ ÐÒÏ×ÅÒËÕ. ÷ÓÅ ÓÔÒÏËÉ,\n"
-"ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó \"From \", ÎÏ ÎÅ ÐÒÏÛÅÄÛÉÅ ÜÔÕ ÐÒÏ×ÅÒËÕ, ÂÕÄÕÔ\n"
-"ÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ \">\".\n"
+"Обычно вÑе Ñтроки, начинающиеÑÑ Ñ \"From \", в теле ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть\n"
+"Ñкранированы так, чтобы Ñтрока на Ñамом дле начиналаÑÑŒ Ñ Ñимвола \">\".\n"
+"Тем не менее, Ñто не вÑегда так. Этот Ñценарий попытаетÑÑ Ð¸Ñправить\n"
+"такие Ñитуации, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ тщательную проверку. Ð’Ñе Ñтроки,\n"
+"начинающиеÑÑ Ñ \"From \", но не прошедшие Ñту проверку, будут\n"
+"ÑкранироватьÑÑ Ñимволом \">\".\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: cleanarch [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] < ÆÁÊÌ_××ÏÄÁ > ÆÁÊÌ_×Ù×ÏÄÁ\n"
+"ЗапуÑк: cleanarch [параметры] < файл_ввода > файл_вывода\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
" -s n\n"
" --status=n\n"
-" ðÅÞÁÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ \"#\" ÐÏÓÌÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÁÖÄÙÈ n ÓÔÒÏË.\n"
+" Печатать Ñимвол \"#\" поÑле обработки каждых n Ñтрок.\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
-" îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÚÍÅÎÅÎÙÈ ÓÔÒÏËÁÈ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË\n"
-" ÏÛÉÂÏË.\n"
+" Ðе печатать информацию об измененых Ñтроках в Ñтандартный поток\n"
+" ошибок.\n"
"\n"
" -n / --dry-run\n"
-" îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ.\n"
+" Ðе выводить ничего.\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
#: bin/cleanarch:83
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ \"From \": %(lineno)d"
+msgstr "Изменена Ñтрока, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ \"From \": %(lineno)d"
#: bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
-msgstr "îÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ: %(arg)s"
+msgstr "ÐеÑущеÑтвующее значение ÑоÑтоÑниÑ: %(arg)s"
#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %(messages)d"
+msgstr "Ðайдено Ñообщений: %(messages)d"
#: bin/clone_member:19
msgid ""
@@ -9066,99 +9983,99 @@ msgid ""
" (`to new address') is the new address of the user.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ðÏÌÎÏÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ.\n"
+"Полное копирование наÑтроек подпиÑчика.\n"
"\n"
-"ðÏÌÎÏÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÎÏ×ÙÊ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓÞÉË, Õ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÕÔ ÔÅ ÖÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ É ÐÁÒÏÌÉ, ÞÔÏ É Õ\n"
-"ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ. ÷Ï ×ÒÅÍÑ É ÐÏÓÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÜÔÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
-"ÎÉËÁËÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ, ÎÏ×ÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÎÅ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ É Ô. Ä., ÔÁË ÞÔÏ ÂÕÄØÔÅ\n"
-"×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ.\n"
+"Полное копирование наÑтроек означает, что будет добавлен новый\n"
+"подпиÑчик, у которого будут те же параметры подпиÑки и пароли, что и у\n"
+"иÑходного. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ поÑле Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой операции не производитÑÑ\n"
+"никакой проверки правильноÑти нового адреÑа, новому пользователю не\n"
+"отправлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвенное Ñообщение и Ñ‚. д., так что будьте\n"
+"внимательны.\n"
"\n"
-"ðÏÄÐÉÓËÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÍÅÎÑÅÔÓÑ. åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ\n"
-"ÉÓÈÏÄÎÕÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÀÞÏÍ -r. åÓÌÉ ×Ù ÔÁËÖÅ ÈÏÔÉÔÅ\n"
-"ÉÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÀÞÏÍ -a.\n"
+"ПодпиÑка ÑущеÑтвующего Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ менÑетÑÑ. ЕÑли вы хотите удалить\n"
+"иÑходную подпиÑку, воÑпользуйтеÑÑŒ ключом -r. ЕÑли вы также хотите\n"
+"изменить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора ÑпиÑка раÑÑылки, воÑпользуйтеÑÑŒ ключом -a.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" clone_member [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÉÓÈÏÄÎÙÊ_ÁÄÒÅÓ ÎÏ×ÙÊ_ÁÄÒÅÓ\n"
+"ЗапуÑк:\n"
+" clone_member [параметры] иÑходный_Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹_адреÑ\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-" --listname=ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" -l ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" ÷ÎÏÓÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÏÌØËÏ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ ÜÔÏÔ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÓÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÉÓÈÏÄÎÙÊ_ÁÄÒÅÓ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØÓÑ ×Ï ×ÓÅÈ\n"
-" ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌËÉ. äÏÐÕÓÔÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
-" ÒÁÚ.\n"
+" --listname=имÑ_ÑпиÑка\n"
+" -l имÑ_ÑпиÑка\n"
+" ВноÑить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в указанный ÑпиÑок раÑÑылки. ЕÑли Ñтот\n"
+" параметр оÑÑ‚ÑутÑтвует, иÑходный_Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ иÑкатьÑÑ Ð²Ð¾ вÑех\n"
+" ÑпиÑках раÑÑылки. ДопуÑтимо иÑпользовать Ñтот параметр неÑколько\n"
+" раз.\n"
"\n"
" --remove\n"
" -r\n"
-" õÄÁÌÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ_ÁÄÒÅÓ ÐÏÓÌÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n"
+" Удалить иÑходный_Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле копированиÑ.\n"
"\n"
" --admin\n"
" -a\n"
-" éÓËÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ_ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓËÁÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏ× É ÔÁËÖÅ\n"
-" ËÌÏÎÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ.\n"
+" ИÑкать иÑходный_Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² ÑпиÑках адреÑов админиÑтраторов и также\n"
+" клонировать их.\n"
"\n"
" --quiet\n"
" -q\n"
-" ÷Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÈ.\n"
+" Выводить только необходимую информацию об изменениÑÑ….\n"
"\n"
" --nomodify\n"
" -n\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÓÄÅÌÁÎÙ, ÎÏ ÎÅ\n"
-" ÄÅÌÁÔØ ÉÈ. îÅ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÏÇÏ, ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÌÀÞ -q ÉÌÉ ÎÅÔ.\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок изменений, который должны быть Ñделаны, но не\n"
+" делать их. Ðе завиÑит от того, приÑутÑтвует ключ -q или нет.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒ ÉÓÈÏÄÎÙÊ_ÁÄÒÅÓ -- ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ. ðÁÒÁÍÅÔÒ\n"
-"ÎÏ×ÙÊ_ÁÄÒÅÓ -- ÁÄÒÅÓ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ.\n"
+"Параметр иÑходный_Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ -- иÑходный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Параметр\n"
+"новый_Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ -- адреÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ копируютÑÑ Ð½Ð°Ñтройки.\n"
"\n"
#: bin/clone_member:94
msgid "processing mailing list:"
-msgstr "ÉÄÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "идет обработка ÑпиÑка раÑÑылки:"
#: bin/clone_member:101
msgid " scanning list owners:"
-msgstr " ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr " проÑматриваетÑÑ ÑпиÑок владельцев ÑпиÑка раÑÑылки"
#: bin/clone_member:119
msgid " new list owners:"
-msgstr " ÎÏ×ÙÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr " новые владельцы ÑпиÑка раÑÑылки:"
#: bin/clone_member:121
msgid "(no change)"
-msgstr "(ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ)"
+msgstr "(без изменений)"
#: bin/clone_member:130
msgid " address not found:"
-msgstr " ÁÄÒÅÓ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ:"
+msgstr " Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ найден:"
#: bin/clone_member:145
msgid " clone address added:"
-msgstr " ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÁÄÒÅÓ:"
+msgstr " добавлен адреÑ:"
#: bin/clone_member:148
msgid " clone address is already a member:"
-msgstr " ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ ÕÖÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ ÎÁ ÓÐÉÓÏË:"
+msgstr " указанный новый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ подпиÑан на ÑпиÑок:"
#: bin/clone_member:151
msgid " original address removed:"
-msgstr " ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÕÄÁÌÅÎ:"
+msgstr " иÑходный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½:"
#: bin/clone_member:202
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
-msgstr "îÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌ. ÐÏÞÔÙ: %(toaddr)s"
+msgstr "ÐедейÑтвительный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты: %(toaddr)s"
#: bin/clone_member:215
msgid ""
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
"%(e)s"
msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ \"%(listname)s\", ÓÐÉÓÏË ÐÒÏÐÕÝÅÎ.\n"
+"Ошибка Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑпиÑка раÑÑылки \"%(listname)s\", ÑпиÑок пропущен.\n"
"%(e)s"
#: bin/config_list:20
@@ -9214,105 +10131,106 @@ msgid ""
"The options -o and -i are mutually exclusive.\n"
"\n"
msgstr ""
-"îÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÙÌËÉ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
-"\n"
-"úÁÐÕÓË: config_list [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-" --inputfile ÆÁÊÌ\n"
-" -i ÆÁÊÌ\n"
-" îÁÓÔÒÏÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÒÉÓ×ÁÉ×ÁÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÁÖÄÏÊ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ\n"
-" ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÁÔÒÉÂÕÔÕ ÏÂßÅËÔÁ ÓÐÉÓËÁ É\n"
-" ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ. éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-" ÆÕÎËÃÉÉ execfile() É ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ËÏÄ ÎÁ ÑÚÙËÅ\n"
-" Python. ÷ÓÅ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, ÐÒÉ ÜÔÏÍ\n"
-" ×Ù×ÏÄÉÔÓÑ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ). óÍ. ÔÁËÖÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ -c.\n"
-"\n"
-" ïÓÏÂÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ mlist ÐÏÍÅÝÁÅÔÓÑ × ÓÐÉÓÏË ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× É Ó×ÑÚÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÄÅÊÔÓ×ÉÔÅÌØÎÙÍ ÏÂßÅËÔÏÍ MailList.\n"
-" üÔÏ ÄÁÅÔ ×ÁÍ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÜËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-" ÓÁÍÙÍÉ ÒÁÚÎÙÍÉ ÓÐÏÓÏÂÁÍÉ, ÎÏ âõäøôå ïóôïòïöîù, ÐÒÉ ÜÔÏÍ ×ÁÛ\n"
-" ÓÐÉÓÏË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÅÒØÅÚÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÅÇÏ ÎÅÌØÚÑ ÂÕÄÅÔ\n"
-" ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ)!\n"
-"\n"
-" --outputfile ÆÁÊÌ\n"
-" -o ÆÁÊÌ\n"
-" ÷ÍÅÓÔÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÐÉÓËÁ ×Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ,\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÍ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ ××ÏÄÁ. ôÁË ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÌÅÇËÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ\n"
-" ÓÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÎÁÓÔÒÏÅË ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÐÉÓËÁ É ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÉÈ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ.\n"
-" åÓÌÉ ×ÍÅÓÔÏ ÆÁÊÌÁ ÕËÁÚÁÎ ÓÉÍ×ÏÌ \"-\", ÐÅÞÁÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ×\n"
-" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+"ÐаÑтроить ÑпиÑок раÑылки в ÑоответÑтвии Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ текÑтового файла.\n"
+"\n"
+"ЗапуÑк: config_list [параметры] имÑ_ÑпиÑка\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" --inputfile файл\n"
+" -i файл\n"
+" ÐаÑтроить ÑпиÑок раÑÑылки, приÑÐ²Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ каждой глобальной\n"
+" переменной из файла ÑоответÑтвующему атрибуту объекта ÑпиÑка и\n"
+" ÑохранÑÑ Ñто значение. ИÑпользуемый файл загружаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\n"
+" функции execfile() и должен Ñодержать корректный код на Ñзыке\n"
+" Python. Ð’Ñе неизвеÑтные переменные игнорируютÑÑ, при Ñтом\n"
+" выводитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐµ Ñообщение). См. также опиÑание\n"
+" параметра -c.\n"
+"\n"
+" ОÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ mlist помещаетÑÑ Ð² ÑпиÑок глобальных\n"
+" параметров и ÑвÑзываетÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñ‚Ñвительным объектом MailList.\n"
+" Это дает вам возможноÑть ÑкÑпериментировать Ñо ÑпиÑком раÑÑылки\n"
+" Ñамыми разными ÑпоÑобами, но БУДЬТЕ ОСТОРОЖÐЫ, при Ñтом ваш\n"
+" ÑпиÑок может быть Ñерьезно поврежден (возможно, его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚\n"
+" воÑÑтановить)!\n"
+"\n"
+" --outputfile файл\n"
+" -o файл\n"
+" ВмеÑто наÑтройки ÑпиÑка вывеÑти ÑпиÑок переменных в формате,\n"
+" иÑпользуемом Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ввода. Так вы можете легко получить\n"
+" ÑпиÑок вÑех наÑтроек текущего ÑпиÑка и применить их к другому.\n"
+" ЕÑли вмеÑто файла указан Ñимвол \"-\", печать производитÑÑ Ð²\n"
+" Ñтандартный вывод.\n"
"\n"
" --checkonly\n"
" -c\n"
-" ÷ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÎÅÓÅÎÙ ÎÅ ÂÕÄÕÔ. éÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ\n"
-" ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ Ó ËÌÀÞÏÍ -i.\n"
+" Ð’ указанный ÑпиÑок Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑены не будут. Имеет ÑмыÑл\n"
+" только при иÑпользовании ÑовмеÑтно Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ -i.\n"
"\n"
" --verbose\n"
" -v\n"
-" ÷Ù×ÏÄÉÔØ ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ. éÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ\n"
-" ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ Ó ËÌÀÞÏÍ -i.\n"
+" Выводить Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ изменÑемого атрибута. Имеет ÑмыÑл только\n"
+" при иÑпользовании ÑовмеÑтно Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ -i.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказу и завершить работу.\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ -o É -i ×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉ.\n"
+"Параметры -o и -i взаимоиÑключающи.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
-#, fuzzy
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
-"## ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÂÒÁÎÙ %(when)s\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- кодировка: %(charset)s -*-\n"
+"## параметры ÑпиÑка раÑÑылки \"%(listname)s\"\n"
+"## данные Ñобраны %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
-msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+msgstr "параметры"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
-msgstr "ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:"
+msgstr "допуÑтимые значениÑ:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
-msgstr "ÁÔÒÉÂÕÔ \"%(k)s\" ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
+msgstr "атрибут \"%(k)s\" пропущен"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
-msgstr "ÁÔÒÉÂÕÔ \"%(k)s\" ÉÚÍÅÎÅÎ"
+msgstr "атрибут \"%(k)s\" изменен"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
-msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÁÔÒÉÂÕÔ: %(k)s"
+msgstr "ВоÑÑтановлен неÑтандартный атрибут: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÁÔÒÉÂÕÔÁ: %(k)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимое значение атрибута: %(k)s"
-# MSS: ÉÌÉ ÌÕÞÛÅ "ÎÅÒÁ×ÉÌØÎÙÊ" ÉÌÉ "ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ"?
-#: bin/config_list:288
+# MSS: или лучше "неравильный" или "некорректный"?
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌ. ÐÏÞÔÙ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %(k)s: %(v)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñл. почты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %(k)s: %(v)s"
-# MSS: ËÌÀÞÁ?
-#: bin/config_list:345
+# MSS: ключа?
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
-msgstr "íÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÌÉ -i, ÉÌÉ -o, ÎÏ ÎÅ ÏÂÁ ËÌÀÞÁ ×ÍÅÓÔÅ"
+msgstr "Можно иÑпользовать или -i, или -o, но не оба ключа вмеÑте"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
-msgstr "îÕÖÎÏ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÌÉ -i, ÉÌÉ -o"
+msgstr "Ðужно обÑзательно иÑпользовать или -i, или -o"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ðе указано Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки"
#: bin/convert.py:19
msgid ""
@@ -9322,15 +10240,15 @@ msgid ""
"\n"
"% bin/withlist -l -r convert <mylist>\n"
msgstr ""
-"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÉÚ %-ÓÔÒÏË × $-ÓÔÒÏË.\n"
+"Преобразовать Ñтроки из %-Ñтрок в $-Ñтрок.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË bin/withlist, ÔÏ ÅÓÔØ:\n"
+"Этот Ñценарий должен быть запущен как bin/withlist, то еÑть:\n"
"\n"
-"% bin/withlist -l -r convert <ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ>\n"
+"% bin/withlist -l -r convert <имÑ_ÑпиÑка>\n"
#: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90
msgid "Saving list"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "Сохранение ÑпиÑка"
# MSS: any better translations? :)
#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
@@ -9351,31 +10269,31 @@ msgid ""
" --quiet / -q\n"
" Don't print status messages.\n"
msgstr ""
-"õÄÁÌÉÔØ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+"Удалить задержанные ÑообщениÑ.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" discard [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÆÁÊÌ ...\n"
+"ЗапуÑк:\n"
+" discard [параметры] файл ...\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
" --help / -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
" --quiet / -q\n"
-" îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ.\n"
+" Ðе печатать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии.\n"
# MSS: ??
#: bin/discard:94
msgid "Ignoring non-held message: %(f)s"
-msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÎÅÚÁÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: %(f)s"
+msgstr "ПропуÑкаетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ñообщение: %(f)s"
#: bin/discard:100
msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s"
msgstr ""
-"ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÍ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ: %(f)s"
+"ПропуÑкаетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ñообщение Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ идентификатором: %(f)s"
#: bin/discard:112
msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÏ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ #%(id)s ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "Удалено задержанное Ñообщение #%(id)s из ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s"
#: bin/dumpdb:19
msgid ""
@@ -9413,66 +10331,66 @@ msgid ""
"assumption\n"
"-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÌÀÂÏÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Mailman.\n"
+"ВывеÑти Ñодержимое любой базы данных Mailman.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÆÁÊÌ\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] файл\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" --marshal/-m\n"
-" ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ -- ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ Python ÔÉÐÁ\n"
-" marshal, ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÐÏÐÙÔËÉ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n"
-" ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ.\n"
+" Предполагать, что тип файла -- бинарный файл Python типа\n"
+" marshal, при Ñтом игнорируютÑÑ Ð²Ñе попытки ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ\n"
+" тип файла.\n"
"\n"
" --pickle/-p\n"
-" ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ -- ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ Python ÔÉÐÁ\n"
-" pickle, ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÐÏÐÙÔËÉ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n"
-" ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ.\n"
+" Предполагать, что тип файла -- бинарный файл Python типа\n"
+" pickle, при Ñтом игнорируютÑÑ Ð²Ñе попытки ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ\n"
+" тип файла.\n"
"\n"
" --noprint/-n\n"
-" îÅ ÐÙÔÁÔØÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÏÂßÅËÔÁ ÂÏÌÅÅ ÁËËÕÒÁÔÎÏ.\n"
-" òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ Ó ÏÂßÅËÔÏÍ ÞÔÏ-ÔÏ ÎÅ ÔÏ, É ×Ù ÐÒÏÓÔÏ ÈÏÔÉÔÅ\n"
-" ÐÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÅÇÏ \"ÓÙÒÏÅ\" ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ. ðÏÌÅÚÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
-" ×ÍÅÓÔÅ Ó ËÏÍÁÎÄÏÊ \"python -i bin/dumpdb <ÆÁÊÌ>\". ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
-" ËÏÒÅÎØ ÄÅÒÅ×Á ÂÕÄÅÔ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ \"msg\".\n"
+" Ðе пытатьÑÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñодержимое объекта более аккуратно.\n"
+" РекомендуетÑÑ, еÑли Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð¼ что-то не то, и вы проÑто хотите\n"
+" поÑмотреть его \"Ñырое\" предÑтавление. Полезно иÑпользовать\n"
+" вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ \"python -i bin/dumpdb <файл>\". Ð’ Ñтом Ñлучае\n"
+" корень дерева будет находитÑÑ Ð² глобальной переменной \"msg\".\n"
"\n"
" --help/-h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"åÓÌÉ ÉÍÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ \".db\", ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ\n"
-"ÜÔÏ ÆÁÊÌ Python Ó ÔÉÐÏÍ marshal. éÎÁÞÅ, ÅÓÌÉ ÆÁÊÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ\n"
-"\".pck\", ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÆÁÊÌ Python Ó ÔÉÐÏÍ pickle. éÎÁÞÅ, ÅÓÌÉ\n"
-"×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÁ\n"
-"ÉÌÉ ÅÓÌÉ ÆÁÊÌ ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×,\n"
-"×ÏÓÐÏÌØÕÚÊÔÅÓØ ËÌÀÞÁÍÉ -p ÉÌÉ -m.\n"
+"ЕÑли Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла заканчиваетÑÑ Ð½Ð° \".db\", предполагаетÑÑ, что\n"
+"Ñто файл Python Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ marshal. Иначе, еÑли файл заканчиваетÑÑ Ð½Ð°\n"
+"\".pck\", предполагаетÑÑ, что Ñто файл Python Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ pickle. Иначе, еÑли\n"
+"вы хотите перекрыть результаты автоматичеÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° файла\n"
+"или еÑли файл не заканчиваетÑÑ Ð½Ð¸ на один из Ñтих ÑуффикÑов,\n"
+"воÑпольузйтеÑÑŒ ключами -p или -m.\n"
#: bin/dumpdb:105
msgid "No filename given."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
+msgstr "Ðе указано Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°."
#: bin/dumpdb:108
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ: %(pargs)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимые аргументы: %(pargs)s"
#: bin/dumpdb:118
msgid "Please specify either -p or -m."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ: -p ÉÌÉ -m."
+msgstr "Укажите один из ключей: -p или -m."
#: bin/dumpdb:133
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr ""
+msgstr "[----- начало Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %(typename)s -----]"
#: bin/dumpdb:139
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr ""
+msgstr "[----- завершение Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° %(typename)s -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
-msgstr ""
+msgstr "<----- начало объекта %(cnt)s ----->"
#: bin/export.py:20
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "ЭкÑпорт XML-предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка раÑÑылки."
#: bin/export.py:319
msgid ""
@@ -9480,6 +10398,9 @@ msgid ""
"\n"
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
msgstr ""
+"%%prog [параметры]\n"
+"\n"
+"ЭкÑпортирует наÑтройки и подпиÑчиков ÑпиÑка раÑÑылки в формат XML."
#: bin/export.py:325
msgid ""
@@ -9487,6 +10408,8 @@ msgid ""
"is\n"
"used."
msgstr ""
+"ЗапиÑать XML в файл FILENAME. ЕÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° не задано, или оно \"-\", то "
+"запиÑать в stdout."
#: bin/export.py:329
msgid ""
@@ -9494,6 +10417,9 @@ msgid ""
"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
+"Задать Ñхему Ñ…ÑÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… паролей в Ñтиле RFC 2307.\n"
+"ИÑпользуйте -P чтобы получить региÑтронезавиÑимый ÑпиÑок\n"
+"поддерживаемых Ñхем."
#: bin/export.py:334
msgid ""
@@ -9501,6 +10427,8 @@ msgid ""
"are\n"
"case-insensitive."
msgstr ""
+"ВывеÑти ÑпиÑок поддерживаемых Ñхем Ñ…ÑÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ и завершить работу.\n"
+"Имена Ñхем региÑтронезавиÑимы."
#: bin/export.py:339
msgid ""
@@ -9508,15 +10436,17 @@ msgid ""
"are\n"
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
msgstr ""
+"Включить заданный ÑпиÑок раÑÑылки в вывод. ЕÑли ничего не задано, вывеÑти в "
+"XML\n"
+"вÑе ÑпиÑки раÑÑылки Ñервера. Можно иÑпользовать неÑколько параметров -l."
#: bin/export.py:345
msgid "Unexpected arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеизвеÑтные аргументы"
#: bin/export.py:351
-#, fuzzy
msgid "Invalid password scheme"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "Ошибка в Ñхеме Ñ…ÑÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
#: bin/find_member:19
msgid ""
@@ -9561,60 +10491,60 @@ msgid ""
"displayed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"îÁÊÔÉ ×ÓÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÄÐÉÓÁÎ ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ.\n"
+"Ðайти вÑе ÑпиÑки раÑÑылки, на который подпиÑан данный адреÑ.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" find_member [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÛÁÂÌÏÎ [ÛÁÂÌÏÎ [...]]\n"
+"ЗапуÑк:\n"
+" find_member [параметры] шаблон [шаблон [...]]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-" --listname=ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" -l ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" éÓËÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÓÐÉÓËÅ.\n"
+"Параметры:\n"
+" --listname=имÑ_ÑпиÑка\n"
+" -l имÑ_ÑпиÑка\n"
+" ИÑкать только в указанном ÑпиÑке.\n"
"\n"
-" --exclude=ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" -x ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" éÓËÌÀÞÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÉÚ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÏÉÓËÁ.\n"
+" --exclude=имÑ_ÑпиÑка\n"
+" -x имÑ_ÑпиÑка\n"
+" ИÑключить Ñтот ÑпиÑок из облаÑти поиÑка.\n"
"\n"
" --owners\n"
" -w\n"
-" éÓËÁÔØ ÔÁËÖÅ É ÓÒÅÄÉ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ÓÐÉÓËÏ×.\n"
+" ИÑкать также и Ñреди владельцев ÑпиÑков.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" ÛÁÂÌÏÎ\n"
-" ûÁÂÌÏÎ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ.\n"
+" шаблон\n"
+" Шаблон регулÑрного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑравнениÑ.\n"
"\n"
-"÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÍÅÖÄÕ ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ ËÌÀÞÅÊ -l É -x ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ\n"
-"ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ËÌÀÞ -l, ÐÏÉÓË ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÔÏÌØËÏ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÓÐÉÓËÅ. åÓÌÉ\n"
-"ÕËÁÚÁÎ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ËÌÀÞ -x, ÎÏ ÎÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ -l, ÐÏÉÓË ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ×Ï\n"
-"×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÁÈ, ËÒÏÍÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ.\n"
+"ВзаимодейÑтвие между значениÑми ключей -l и -x Ñледующее. ЕÑли указан\n"
+"Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один ключ -l, поиÑк производитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в указанном ÑпиÑке. ЕÑли\n"
+"указан Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один ключ -x, но нет ни одного -l, поиÑк производитÑÑ Ð²Ð¾\n"
+"вÑех ÑпиÑках, кроме указанного.\n"
"\n"
-"óÉÎÔÁËÓÉÓ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ\n"
-"×ÙÒÁÖÅÎÉÊ × Perl5, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÍÏÄÕÌØ re. ðÏÌÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ\n"
-"ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ:\n"
+"СинтакÑÐ¸Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрных выражений ÑоответÑтвует ÑинтакÑиÑу регулÑрных\n"
+"выражений в Perl5, иÑпользуетÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÑŒ re. Полное опиÑание ÑинтакÑиÑа\n"
+"находитÑÑ Ð¿Ð¾ адреÑу:\n"
"\n"
"http://docs.python.org/library/re.html\n"
"\n"
-"ðÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÁÄÒÅÓÏ× ÒÅÇÉÓÔÒ ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÅÓÌÉ × ÎÁÊÄÅÎÎÏÍ ÁÄÒÅÓÅ\n"
-"ÅÓÔØ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù, ÏÎÉ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ ×ÍÅÓÔÏ ÓÔÒÏÞÎÙÈ.\n"
+"При Ñравнении адреÑов региÑтр не учитываетÑÑ, но еÑли в найденном адреÑе\n"
+"еÑть заглавные буквы, они печатаютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑто Ñтрочных.\n"
#: bin/find_member:159
msgid "Search regular expression required"
-msgstr "äÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка необходимо указать регулÑрное выражение"
#: bin/find_member:164
msgid "No lists to search"
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÓÐÉÓËÉ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Ðе указаны ÑпиÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
#: bin/find_member:173
msgid "found in:"
-msgstr "ÎÁÊÄÅÎ ×:"
+msgstr "найден в:"
#: bin/find_member:179
msgid "(as owner)"
-msgstr "(×ÌÁÄÅÌÅÃ)"
+msgstr "(владелец)"
#: bin/fix_url.py:19
msgid ""
@@ -9641,40 +10571,39 @@ msgid ""
"\n"
"If run standalone, it prints this help text and exits.\n"
msgstr ""
-"éÚÍÅÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ web_page_url ÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
+"Изменить значение параметра web_page_url на значение по умолчанию.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË bin/withlist, ÔÏ ÅÓÔØ:\n"
+"Этот Ñценарий должен быть запущен как bin/withlist, то еÑть:\n"
"\n"
-"% bin/withlist -l -r fix_url listname [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"% bin/withlist -l -r fix_url listname [параметры]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-" -u ÉÍÑ_ÕÚÌÁ\n"
-" --urlhost=ÉÍÑ_ÕÚÌÁ\n"
-" éÓËÁÔØ ÉÍÑ_ÕÚÌÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ× É ÚÁÄÁÔØ\n"
-" ÎÁÊÄÅÎÎÙÅ ÚÁÎÞÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍ web_page_url É host_name.\n"
-" æÁËÔÉÞÅÓËÉ ÓÐÉÓÏË ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÓÑ Ó ÏÄÎÏÇÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ ÎÁ\n"
-" ÄÒÕÇÏÊ.\n"
-" åÓÌÉ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×\n"
-" web_page_url É host_name ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
+"Параметры:\n"
+" -u имÑ_узла\n"
+" --urlhost=имÑ_узла\n"
+" ИÑкать имÑ_узла в таблице виртуальных Ñерверов и задать\n"
+" найденные Ð·Ð°Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼ web_page_url и host_name.\n"
+" ФактичеÑки ÑпиÑок переноÑитÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ виртуального домена на\n"
+" другой.\n"
+" ЕÑли Ñтот параметр отÑутÑтвует, иÑпользуютÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²\n"
+" web_page_url и host_name по умолчанию.\n"
"\n"
" -v / --verbose\n"
-" ÷Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÄÅÊÓÔ×ÉÑÈ ÓÃÅÎÁÒÉÑ.\n"
+" Выводить информацию о дейÑтвиÑÑ… ÑценариÑ.\n"
"\n"
-"ðÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÔÏÌØËÏ ÓÁÍÏÇÏ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ×Ù×ÏÄÉÔÓÑ ÄÁÎÎÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ É ÒÁÂÏÔÁ\n"
-"ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ.\n"
+"При запуÑке только Ñамого ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка и работа\n"
+"ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÐµÑ‚ÑÑ.\n"
#: bin/fix_url.py:75
-#, fuzzy
msgid "Locking list"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "Блокировка ÑпиÑка раÑÑылки"
#: bin/fix_url.py:85
msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s"
-msgstr "óÍÅÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ web_page_url ÎÁ: %(web_page_url)s"
+msgstr "Смена Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° web_page_url на: %(web_page_url)s"
#: bin/fix_url.py:88
msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s"
-msgstr "óÍÅÎÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ host_name ÎÁ: %(mailhost)s"
+msgstr "Смена Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° host_name на: %(mailhost)s"
#: bin/genaliases:19
msgid ""
@@ -9695,25 +10624,25 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-"óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ Mailman ÚÁÎÏ×Ï.\n"
+"Сгенерировать необходимые пÑевдонимы Mailman заново.\n"
"\n"
-"÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ \"MTA\" × ÆÁÊÌÅ\n"
+"Выходное значение завиÑит от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ \"MTA\" в файле\n"
"mm_cfg.py.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: genaliases [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"ЗапуÑк: genaliases [параметры]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
-" ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÍÏÇÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÎÅÎÕÖÎÙÅ ÐÏÄÓËÁÚËÉ. ðÒÉ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ, ÔÁËÉÅ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÏÄÁ×ÌÑÔØÓÑ.\n"
+" Ð’ некоторых ÑлучаÑÑ… могут выводитьÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ подÑказки. При\n"
+" иÑпользовании Ñтого ключа, такие подÑказки будут подавлÑтьÑÑ.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
#: bin/genaliases:84
msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s."
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт genaliases беÑполезен в Ñлучае параметра mm_cfg.MTA = %(mta)s."
#: bin/inject:20
msgid ""
@@ -9741,37 +10670,37 @@ msgid ""
"filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n"
"standard input is used.\n"
msgstr ""
-"÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ × ÏÞÅÒÅÄØ ×ÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Mailman.\n"
+"Ð’Ñтавить Ñообщение из файла в очередь входÑщих Ñообщений Mailman.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: inject [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ÆÁÊÌ]\n"
+"ЗапуÑк: inject [параметры] [файл]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" -l ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" --listname=ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" éÍÑ ÓÐÉÓËÁ × ËÏÔÏÒÙÊ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒ.\n"
+" -l имÑ_ÑпиÑка\n"
+" --listname=имÑ_ÑпиÑка\n"
+" Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка в который направлÑетÑÑ Ñообщение. Ðеобходимый\n"
+" параметр.\n"
"\n"
-" -q ÉÍÑ_ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
-" --queue=ÉÍÑ_ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
-" éÍÑ ÏÞÅÒÅÄÉ, × ËÏÔÏÒÕÀ ÄÏÌÖÎÏ ÐÏÐÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. éÍÅÎÅÍ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
-" ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÉÍÑ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÏ× × ËÁÔÁÌÏÇÅ qfiles. åÓÌÉ\n"
-" ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÐÕÝÅÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÞÅÒÅÄØ incoming.\n"
+" -q имÑ_очереди\n"
+" --queue=имÑ_очереди\n"
+" Ð˜Ð¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸, в которую должно попаÑть Ñообщение. Именем очереди\n"
+" должно быть Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из каталогов в каталоге qfiles. ЕÑли\n"
+" Ñтот параметр опущен, иÑпользуетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ incoming.\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒ \"ÆÁÊÌ\" -- ÉÍÑ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ. åÓÌÉ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ\n"
-"ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
+"Параметр \"файл\" -- Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтового файла Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтавки. ЕÑли Ñтот параметр\n"
+"пропущен, производитÑÑ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ðµ из Ñтандартного ввода.\n"
#: bin/inject:84
msgid "Bad queue directory: %(qdir)s"
-msgstr "îÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÏÞÅÒÅÄÉ: %(qdir)s"
+msgstr "ÐеÑущеÑтвующий каталог очереди: %(qdir)s"
-# MSS: ÉÌÉ ×ÁÒÉÁÎÔ fattie "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ"?
+# MSS: или вариант fattie "Ðе указано Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки"?
#: bin/inject:89
msgid "A list name is required"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ"
+msgstr "Ðазвание ÑпиÑка раÑÑылки ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным"
#: bin/list_admins:20
msgid ""
@@ -9797,30 +10726,30 @@ msgid ""
"`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n"
"have more than one named list on the command line.\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"ВывеÑти ÑпиÑок вÑех владельцев ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(program)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ ...\n"
+"ЗапуÑк: %(program)s [параметры] имÑ_ÑпиÑка ...\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-" --all-vhost=ÉÍÑ_ÕÚÌÁ\n"
-" -v=ÉÍÑ_ÕÚÌÁ\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÕÚÌÁ.\n"
+" --all-vhost=имÑ_узла\n"
+" -v=имÑ_узла\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок владельцев вÑех ÑпиÑков раÑÑылки указанного узла.\n"
"\n"
" --all\n"
" -a\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок владельцев вÑех ÑпиÑков раÑÑылки в Ñтой ÑиÑтеме.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒ \"ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\" -- ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÕÖÎÏ\n"
-"ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÌÁÄÅÌØÃÅ×. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÐÉÓËÏ×.\n"
+"Параметр \"имÑ_ÑпиÑка\" -- Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нужно\n"
+"раÑпечатать ÑпиÑок владельцев. Ð’Ñ‹ можете указать неÑколько ÑпиÑков.\n"
#: bin/list_admins:97
msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
-msgstr "óÐÉÓÏË: %(listname)s, \t×ÌÁÄÅÌØÃÙ: %(owners)s"
+msgstr "СпиÑок: %(listname)s, \tвладельцы: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
msgid ""
@@ -9833,6 +10762,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9846,35 +10778,39 @@ msgid ""
" Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÍÒÁÃÉÀ Ï ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌÏË.\n"
+"ВывеÑти информацию обо вÑех ÑпиÑках раÑÑылки.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(program)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"ЗапуÑк: %(program)s [параметры]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -a / --advertised\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÔÏÌØËÏ Ï ÐÕÂÌÉÞÎÏ ÁÎÏÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÐÉÓËÁÈ.\n"
+" ВывеÑти информацию только о публично анонÑированных ÑпиÑках.\n"
+"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" ВывеÑти информацию только о ÑпиÑках Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ архивами.\n"
"\n"
-" --virtual-host-overview=ÄÏÍÅÎ\n"
-" -V ÄÏÍÅÎ\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÔÏÌØËÏ Ï ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÄÏÍÅÎÁ.\n"
-" äÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
+"\n"
+" --virtual-host-overview=домен\n"
+" -V домен\n"
+" ВывеÑти информацию только о ÑпиÑках раÑÑылки указанного домена.\n"
+" Работает только в том Ñлучае, еÑли задано значение параметра\n"
" VIRTUAL_HOST_OVERVIEW.\n"
"\n"
" -b / --bare\n"
-" ÷Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ×, ÂÅÚ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
+" Выводить только Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑков раÑÑылки, без опиÑаниÑ.\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
-msgstr "óÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
+msgstr "СпиÑки раÑÑылки не найдены"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
-msgstr "ÎÁÊÄÅÎÙ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ:"
+msgstr "найдены Ñледующие ÑпиÑки раÑÑылки:"
#: bin/list_members:19
msgid ""
@@ -9915,6 +10851,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9930,77 +10872,83 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"ВывеÑти ÑпиÑок вÑех подпиÑчиков ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] имÑ_ÑпиÑка\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-" --output ÆÁÊÌ\n"
-" -o ÆÁÊÌ\n"
-" úÁÐÉÓÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× × ÆÁÊÌ.\n"
+" --output файл\n"
+" -o файл\n"
+" ЗапиÑать ÑпиÑок подпиÑчиков в файл.\n"
"\n"
" --regular / -r\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÔÏÌØËÏ ÔÅÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ËÔÏ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-" ÏÂÙÞÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ.\n"
-"\n"
-" --digest[=ÔÉÐ] / -d [ÔÉÐ]\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÔÏÌØËÏ ÔÅÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ËÔÏ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ\n"
-" ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ: \"mime\" ÉÌÉ \"plain\". üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
-" ÏÐÕÝÅÎÏ (×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ× ÏÂÏÉÈ ÔÉÐÏ×).\n"
-"\n"
-" --nomail[=ÐÒÉÞÉÎÁ] / -n [ÐÒÉÞÉÎÁ]\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
-" ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ. îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
-" \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\" ÉÌÉ \"unknown\"; ÅÓÌÉ ÏÎÏ "
-"ÕËÁÚÁÎÏ\n"
-" ×Ù×ÏÄÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÔÏÌØËÏ ÔÅÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ÞØÑ ÐÏÄÐÉÓËÁ\n"
-" ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÏ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÅ. úÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÍÏÖÅÔ\n"
-" ÂÙÔØ ÔÁËÖÅ \"enabled\", ÔÏÇÄÁ ×Ù×ÅÄÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ,\n"
-" ËÏÔÏÒÙÍ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок только тех подпиÑчиков, кто получает ÑообщениÑ\n"
+" обычным образом.\n"
+"\n"
+" --digest[=тип] / -d [тип]\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок только тех подпиÑчиков, кто получает дайджеÑты\n"
+" указанного типа: \"mime\" или \"plain\". Это значение может быть\n"
+" опущено (выводÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ дайджеÑтов обоих типов).\n"
+"\n"
+" --nomail[=причина] / -n [причина]\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок пользователей, доÑтавка Ñообщений которым\n"
+" приоÑтановлена. ÐеобÑзательное значение параметра может быть:\n"
+" \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\" или \"unknown\"; еÑли оно "
+"указано\n"
+" выводитÑÑ ÑпиÑок только тех пользователей, Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñка\n"
+" приоÑтановлена по указанной причине. Значением параметра может\n"
+" быть также \"enabled\", тогда выведетÑÑ ÑпиÑок пользователей,\n"
+" которым оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñтавка Ñообщений.\n"
"\n"
" --fullnames / -f\n"
-" ÷Ù×ÏÄÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ.\n"
+" Выводить имена пользователей.\n"
" \n"
" --preserve / -p\n"
-" åÓÌÉ × ÁÄÒÅÓÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ ×ÓÔÒÅÞÁÀÔÓÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÅ ÂÕË×Ù, ÓÏÈÒÁÎÑÔØ\n"
-" ÉÈ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ. éÎÁÞÅ ×ÓÅ ÂÕË×Ù ÂÕÄÕÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÙ Ë ÎÉÖÎÅÍÕ\n"
-" ÒÅÇÉÓÔÒÕ.\n"
+" ЕÑли в адреÑе подпиÑчика вÑтречаютÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ðµ буквы, ÑохранÑть\n"
+" их при выводе. Иначе вÑе буквы будут преобразованы к нижнему\n"
+" региÑтру.\n"
"\n"
" --invalid / -i\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÏÛÉÂÏÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ. ðÒÉ ÜÔÏÍ ÉÇÎÏÒÉÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ -r, -d É\n"
+" ВывеÑти ошибочные адреÑа. При Ñтом игнориуютÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸ -r, -d и\n"
" -n.\n"
" \n"
" --unicode / -u\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÁÄÒÅÓÁ, ÈÁÒÎÑÝÉÅÓÑ ËÁË ÏÂßÅËÔÙ Unicode, Á ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÅ\n"
-" ÓÔÒÏËÉ. ðÒÉ ÜÔÏÍ ÉÇÎÏÒÉÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ -r, -d É -n.\n"
+" ВывеÑти адреÑа, харнÑщиеÑÑ ÐºÐ°Ðº объекты Unicode, а не обычные\n"
+" Ñтроки. При Ñтом игнориуютÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸ -r, -d и -n.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔà ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñтц подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" éÍÑ ÓÐÉÓËÁ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
+" имÑ_ÑпиÑка\n"
+" Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ печатать информацию.\n"
"\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ÎÉ ËÌÀÞ -r, ÎÉ ËÌÀÞ -d, ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ×ÓÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ, ÓÎÁÞÁÌÁ\n"
-"ÔÅ, ËÏÍÕ ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÚÁ ÎÉÍÉ ÉÄÕÔ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÉ\n"
-"ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×. îÏ ÏÂÁ ÓÐÉÓËÁ ÎÉËÁË ÎÅ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ.\n"
+"ЕÑли не указан ни ключ -r, ни ключ -d, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе подпиÑчики, Ñначала\n"
+"те, кому доÑтавка оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ образом, за ними идут получатели\n"
+"дайджеÑтов. Ðо оба ÑпиÑка никак не разделÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ --nomail: %(why)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимое значение параметра --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ --digest: %(kind)s"
+msgstr "ÐедопуÑтимое значение параметра --digest: %(kind)s"
+
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr "Могут иÑпользоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ключи -m, -M, -i или -u."
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ:"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи:"
#: bin/list_owners:20
msgid ""
@@ -10027,28 +10975,28 @@ msgid ""
"of\n"
" all the lists will be displayed.\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË.\n"
+"ВывеÑти ÑпиÑок владельцев ÑпиÑка раÑÑылки или вÑех ÑпиÑков раÑÑылки.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ ...]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] [имÑ_ÑпиÑка ...]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -w / --with-listnames\n"
-" çÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ÐÏ ÉÈ ÓÐÉÓËÁÍ ÒÁÓÓÙÌÏË, ×ËÌÀÞÁÑ × ×Ù×ÏÄ\n"
-" ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÓÐÉÓËÏ×. éÎÁÞÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÂÕÄÕÔ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ (Ó ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
-" ×ÓÅÈ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÈ ÚÎÁÞÅÎÉÊ, ËÒÏÍÅ ÏÄÎÏÇÏ) ÐÏ ÉÈ ÁÄÒÅÓÁÍ ÜÌ. ÐÏÞÔÙ.\n"
+" Группировать владельцев по их ÑпиÑкам раÑÑылки, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð² вывод\n"
+" Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпиÑков. Иначе владельцы будут отÑортированы (Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼\n"
+" вÑех одинаковых значений, кроме одного) по их адреÑам Ñл. почты.\n"
"\n"
" -m / --moderators\n"
-" ÷ËÌÀÞÉÔØ × ×Ù×ÏÄ ÁÄÒÅÓÁ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏ×.\n"
+" Включить в вывод адреÑа модераторов.\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. íÏÖÎÏ\n"
-" ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉÍÅÎ ÓÐÉÓËÏ×, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÅÊ. åÓÌÉ\n"
-" ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ÎÉËÁËÏÊ ÓÐÉÓÏË, ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ ÁÄÒÅÓÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× ×ÓÅÈ\n"
-" ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË.\n"
+" имÑ_ÑпиÑка\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок владельцев указанного ÑпиÑка раÑÑылки. Можно\n"
+" перечиÑлить неÑколько имен ÑпиÑков, но только поÑле ключей. ЕÑли\n"
+" не указан никакой ÑпиÑок, выводÑÑ‚ÑÑ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа владельцев вÑех\n"
+" ÑпиÑков раÑÑылки.\n"
#: bin/mailmanctl:20
msgid ""
@@ -10144,123 +11092,123 @@ msgid ""
"the\n"
" next time a message is written to them\n"
msgstr ""
-"ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÚÁÐÕÓËÁ É ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÅÍÏÎÁ Mailman qrunner.\n"
+"ОÑновной Ñценарий запуÑка и оÑтановки демона Mailman qrunner.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ, ÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔ ÄÅÍÏÎÙ,\n"
-"ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÝÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Mailman ÔÁË, ÞÔÏ ×ÉÄÎÏ, ÖÉ×Ù ÌÉ ÏÎÉ.\n"
-"óÃÅÎÁÒÉÊ ÐÏÒÏÖÄÁÅÔ ÄÕÂÌÉÒÕÀÝÉÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ qrunner É ÖÄÅÔ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÉÈ\n"
-"×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ (ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×). ðÒÉ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÉÉ\n"
-"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÚÉÊ ÄÅÍÏÎ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
+"Этот Ñценарий запуÑкает, оÑтанавливает и перезапуÑкает демоны,\n"
+"обрабатывающие очереди Ñообщений Mailman так, что видно, живы ли они.\n"
+"Сценарий порождает дублирующие процеÑÑÑ‹ qrunner и ждет результатов их\n"
+"Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ процеÑÑов). При обнаружении\n"
+"Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ³Ð¾ процеÑÑа ÑоответÑтвуюзий демон перезапуÑкаетÑÑ.\n"
"\n"
-"äÅÍÏÎÙ qrunner ÒÅÁÇÉÒÕÀÔ ÎÁ ÓÉÇÎÁÌÙ SIGINT, SIGTERM É SIGHUP. SIGINT É\n"
-"SIGTERM ÐÒÉ×ÏÄÑÔ Ë ËÏÒÒÅËÔÎÏÍÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÀ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, ÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÔØÓÑ\n"
-"ÂÕÄÕÔ ÔÏÌØËÏ ÔÅ ÄÅÍÏÎÙ, ÞØÉ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÉ ÒÁÂÏÔÕ ÐÏ ÓÉÇÎÌÁÕ SIGINT.\n"
-"ðÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÉÇÎÁÌÁ SIGHUP ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ É ×ÓÅ ÄÏÞÅÒÎÉÅ\n"
-"ÐÒËÒÁÝÁÀÔ ÚÁÐÉÓØ × Ó×ÏÉ ÖÕÒÎÁÌÙ É ÚÁËÒÙ×ÁÀÔ ÉÈ, ÚÁÔÅÍ ÏÎÉ ÎÁÞÉÎÁÀÔ\n"
-"ÚÁÐÉÓØ ÐÏÓÌÅ ÐÅÞÁÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+"Демоны qrunner реагируют на Ñигналы SIGINT, SIGTERM и SIGHUP. SIGINT и\n"
+"SIGTERM приводÑÑ‚ к корректному завершению процеÑÑа, но перезапуÑкатьÑÑ\n"
+"будут только те демоны, чьи процеÑÑÑ‹ завершили работу по Ñигнлау SIGINT.\n"
+"При получении Ñигнала SIGHUP родительÑкий процеÑÑ Ð¸ вÑе дочерние\n"
+"пркращают запиÑÑŒ в Ñвои журналы и закрывают их, затем они начинают\n"
+"запиÑÑŒ поÑле печати Ñледующего ÑообщениÑ.\n"
"\n"
-"òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÁËÖÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌÙ SIGINT, SIGTERM É\n"
-"SIGHUP, ËÏÔÏÒÙÅ ÏÎ ÐÒÏÓÔÏ ÐÅÒÅÄÁÅÔ ÄÅÍÏÎÁÍ (ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÐÏÌÕÞÉ× ÓÉÇÎÁÌ\n"
-"SIGHUP, ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÐÒÅÒ×ÅÔ É ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔ ÚÁÐÉÓØ × Ó×ÏÊ ÖÕÒÎÁÌ\n"
-"ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ). òÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÔÁËÖÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ Ó×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ\n"
-"ÐÒÏÃÅÓÓÁ × ÆÁÊÌÅ data/master-qrunner.pid, ÎÏ ÏÂÙÞÎÏ ÜÔÏÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ\n"
-"ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÎÁÐÒÑÍÕÀ. ÷ÓÅ, ÞÔÏ ÎÕÖÎÏ, ÄÅÌÁÅÔÓÑ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÏÍÁÎÄ\n"
-"\"start\", \"stop\", \"restart\" É \"reopen\".\n"
+"РодительÑкий процеÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ обрабатывает Ñигналы SIGINT, SIGTERM и\n"
+"SIGHUP, которые он проÑто передает демонам (учтите, что получив Ñигнал\n"
+"SIGHUP, родительÑкий процеÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²ÐµÑ‚ и возобновит запиÑÑŒ в Ñвой журнал\n"
+"Ñообщений). РодительÑкий процеÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ запиÑывает Ñвой идентификатор\n"
+"процеÑÑа в файле data/master-qrunner.pid, но обычно Ñтот идентификатор\n"
+"не иÑпользуетÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую. Ð’Ñе, что нужно, делаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команд\n"
+"\"start\", \"stop\", \"restart\" и \"reopen\".\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] [ start | stop | restart | reopen ]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -n/--no-restart\n"
-" îÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÔØ ÄÅÍÏÎÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÉÈ ÒÁÂÏÔÙ ÐÏ ÏÛÉÂËÅ ÉÌÉ\n"
-" ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÉÇÎÁÌÁ SIGINT. äÅÍÏÎÙ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ\n"
-" ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÉÇÎÁÌÁ SIGTERM. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ.\n"
-" éÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ × ÓÏÞÅÔÁÎÉÉ Ó ËÏÍÁÎÄÏÊ \"start\".\n"
+" Ðе перезапуÑкать демоны поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… работы по ошибке или\n"
+" при получении Ñигнала SIGINT. Демоны никогда не перезапуÑкаютÑÑ\n"
+" поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала SIGTERM. ИÑпользуйте только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸.\n"
+" Имеет ÑмыÑл только в Ñочетании Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ \"start\".\n"
"\n"
" -u/--run-as-user\n"
-" ïÂÙÞÎÏ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÓËÁÔØÓÑ, ÅÓÌÉ ÚÁÐÕÓËÁÀÝÉÅ\n"
-" ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ É ÅÇÏ ÇÒÕÐÐÁ ÎÅ \"mailman\". åÓÌÉ ÓÃÅÎÁÒÉÊ\n"
-" ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÔ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É\n"
-" ÇÒÕÐÐÙ ÂÕÄÕÔ ÓÍÅÎÅÎÙ ÎÁ \"mailman\" ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
-" üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÕÄÏÂÎÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ É ÏÔÌÁÄËÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ\n"
-" ÎÁÌÉÞÉÅ ËÌÀÞÁ -u ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÒÏÐÕÓË ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏ×\n"
-" ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ. ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅ\n"
-" ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ.\n"
-" éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÅÓÌÉ ×Ù ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÄÁÎÎÙÊ ÓÃÅÎÁÒÉÊ Ó ËÌÀÞÏÍ -u\n"
-" É ÎÅ ×ÈÏÄÉÔÅ × ÇÒÕÐÐÕ \"mailman\", Õ ×ÁÓ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó\n"
-" ÐÒÁ×ÁÍÉ ÎÁ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÆÁÊÌÁÍ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ×Ù ÎÅ ÓÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ\n"
-" ÁÒÈÉ× ÓÐÉÓËÁ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n"
+" Обычно Ñценарий не будет запуÑкатьÑÑ, еÑли запуÑкающие\n"
+" пользователь и его группа не \"mailman\". ЕÑли Ñценарий\n"
+" запуÑкаетÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑуперпользователÑ, идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸\n"
+" группы будут Ñменены на \"mailman\" перед началом работы.\n"
+" Это может быть неудобно во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ отладки, поÑтому\n"
+" наличие ключа -u означает пропуÑк проверки идентификаторов\n"
+" Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ группы. Обычно Ñтот ключ иÑпользовать не\n"
+" рекомендуетÑÑ.\n"
+" Имейте в виду, что еÑли вы запуÑтили данный Ñценарий Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ -u\n"
+" и не входите в группу \"mailman\", у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть проблемы Ñ\n"
+" правами на доÑтуп к файлам, например, вы не Ñможете удалить\n"
+" архив ÑпиÑка через веб-интерфейÑ.\n"
"\n"
" -s/--stale-lock-cleanup\n"
-" åÓÌÉ mailmanctl ÎÁÊÄÅÔ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ,\n"
-" ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÅÇÏ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ Ï ÏÛÉÂËÅ. ðÒÉ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ\n"
-" ÐÒÏ×ÅÒËÁ. åÓÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ × ÆÁÊÌÅ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
-" ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ ÐÒÏÃÅÓÓÁ É ÁÄÒÅÓÏÍ ÕÚÌÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, mailmanctl\n"
-" ÚÁ×ÅÒÛÉÔ ÒÁÂÏÔÕ. åÓÌÉ ÖÅ ÔÁËÏÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÎÁÊÄÅÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ,\n"
-" ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ É ÓÏ×ÅÒÛÉÔ ÅÝÅ ÏÄÎÕ ÐÏÐÙÔËÕ ÓÏÚÄÁÔØ\n"
-" ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ.\n"
+" ЕÑли mailmanctl найдет уже ÑущеÑтвующий файл блокировки,\n"
+" произойдет завершение его работы Ñ Ñообщением об ошибке. При\n"
+" иÑпользовании Ñтого ключа будет произведена дополнительнаÑ\n"
+" проверка. ЕÑли процеÑÑ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ в файле блокировки\n"
+" идентификатором процеÑÑа и адреÑом узла ÑущеÑтвует, mailmanctl\n"
+" завершит работу. ЕÑли же такой процеÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ не будет,\n"
+" файл блокировки будет удален и Ñовершит еще одну попытку Ñоздать\n"
+" новый файл блокировки.\n"
"\n"
" -q/--quiet\n"
-" îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ. óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ÂÕÄÕÔ\n"
-" ÐÏ-ÐÒÅÖÎÅÍÕ ÐÅÞÁÔÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ÏÛÉÂÏË.\n"
+" Ðе выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑтоÑнии. Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках будут\n"
+" по-прежнему печататьÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный вывод ошибок.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"ëÏÍÁÎÄÙ:\n"
+"Команды:\n"
"\n"
-" start - ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ É ×ÓÅ ÄÅÍÏÎÙ. ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÂ\n"
-" ÏÛÉÂËÅ, ÅÓÌÉ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ.\n"
+" start - запуÑтить Ñценарий и вÑе демоны. Печатает Ñообщение об\n"
+" ошибке, еÑли уже ÑущеÑтвует файл блокировки.\n"
"\n"
-" stop - ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÅÍÏÎ É ×ÓÅ ÅÇÏ ÐÏÔÏÍËÉ. ðÏÓÌÅ\n"
-" ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÅËÒÁÝÁÅÔÓÑ.\n"
+" stop - оÑтановить родительÑкий демон и вÑе его потомки. ПоÑле\n"
+" оÑтановки обработка входÑщих Ñообщений прекращаетÑÑ.\n"
"\n"
-" restart - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÄÅÍÏÎÙ, ÎÏ ÎÅ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ.\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÏÓÌÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ Mailman, ÞÔÏÂÙ ×ÓÅ ÄÅÍÏÎÙ\n"
-" ÐÏÌØÚÏ×ÁÌÉÓØ ÎÏ×ÙÍ ËÏÄÏÍ.\n"
+" restart - перезапуÑтить демоны, но не родительÑкий процеÑÑ.\n"
+" ИÑпользуйте поÑле Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Mailman, чтобы вÑе демоны\n"
+" пользовалиÑÑŒ новым кодом.\n"
"\n"
-" reopen - ÚÁËÒÙÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÖÕÒÎÁÌÏ× É ÏÔËÒÙÔØ ÉÈ ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅ\n"
-" ÐÏÑ×ÌÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
+" reopen - закрыть вÑе файлы журналов и открыть их только поÑле\n"
+" поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующего ÑообщениÑ.\n"
"\n"
#: bin/mailmanctl:152
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ×: %(pidfile)s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать PID в: %(pidfile)s"
#: bin/mailmanctl:154
msgid "Is qrunner even running?"
-msgstr "úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ ÄÅÍÏÎ qrunner?"
+msgstr "Запущен ли демон qrunner?"
#: bin/mailmanctl:160
msgid "No child with pid: %(pid)s"
-msgstr "îÅÔ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ Ó PID %(pid)s"
+msgstr "Ðет дочернего процеÑÑа Ñ PID %(pid)s"
#: bin/mailmanctl:162
msgid "Stale pid file removed."
-msgstr "óÔÁÒÙÊ PID ÕÄÁÌÅÎ."
+msgstr "Старый PID удален."
-# MSS: ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ???
-#: bin/mailmanctl:220
+# MSS: получить блокировку???
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÄÅÍÏÎÁ qrunner, ÔÁË ËÁË\n"
-"ÚÁÐÕÝÅÎ ÕÖÅ ÄÒÕÇÏÊ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÅÍÏÎ qrunner.\n"
+"Ðе удалоÑÑŒ получить блокировку Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкого демона qrunner, так как\n"
+"запущен уже другой родительÑкий демон qrunner.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÄÅÍÏÎÁ qrunner. ôÅÍ ÎÅ\n"
-"ÍÅÎÅÅ, ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÕÖÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ.\n"
-"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ mailmanctl Ó ÆÌÁÇÏÍ -s.\n"
+"Ðе удалоÑÑŒ получить блокировку Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкого демона qrunner. Тем не\n"
+"менее, файл блокировки уже не иÑпользуетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвующим процеÑÑом.\n"
+"Попробуйте перезапуÑтить mailmanctl Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¼ -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10274,54 +11222,54 @@ msgid ""
"\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÄÅÍÏÎÁ qrunner, ÔÁË ËÁË\n"
-"ÅÇÏ, ÓÕÄÑ ÐÏ ×ÓÅÍÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÎÁ ÄÒÕÇÏÍ ÕÚÌÅ. íÙ\n"
-"ÎÅ ÍÏÖÅÍ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ ×ÓÅ ÅÝÅ ÔÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓ, ÐÏÜÔÏÍÕ ×ÁÍ\n"
-"ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ×ÒÕÞÎÕÀ. éÌÉ, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÔÏÔ ÐÒÏÃÅÓÓ\n"
-"ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ mailmanctl Ó ÆÌÁÇÏÍ -s.\n"
+"Ðе удалоÑÑŒ получить блокировку Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкого демона qrunner, так как\n"
+"его, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, иÑпользует процеÑÑ, иÑполнÑемый на другом узле. Мы\n"
+"не можем проверить, дейÑтвует ли вÑе еще тот процеÑÑ, поÑтому вам\n"
+"придетÑÑ Ñделать Ñто вручную. Или, еÑли вы уверены, что тот процеÑÑ\n"
+"более не ÑущеÑтвует, перезапуÑтите mailmanctl Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¼ -s.\n"
"\n"
-"æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ: %(LOCKFILE)s\n"
-"éÍÑ ÕÚÌÁ: %(status)s\n"
+"Файл блокировки: %(LOCKFILE)s\n"
+"Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°: %(status)s\n"
"\n"
-"úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
+"Завершение работы."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
-msgstr "ïÔÓÕÔÓ×ÕÅÔ ÓÌÕÖÅÂÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(sitelistname)s"
+msgstr "ОтÑутÑвует Ñлужебный ÑпиÑок раÑÑылки: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-"úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÜÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-"%(name)s, ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ -u."
+"ЗапуÑтите Ñту программу от имени ÑÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пользователÑ\n"
+"%(name)s, или иÑпользуйте ключ -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ."
+msgstr "Ðе указано ни одной команды."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %(command)s"
+msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÔÏÌËÎÕÔØÓÑ Ó ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÁÍ."
+msgstr "Предупреждение! Ð’Ñ‹ можете ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ доÑтупа к файлам."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
-msgstr "ïÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË Mailman"
+msgstr "ОÑтанавливаетÑÑ Ð¾Ñновной обработчик Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË Mailman"
+msgstr "ПерезапуÑкаетÑÑ Ð¾Ñновной обработчик Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
-msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ É ÏÔËÒÙÔÉÅ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× ÖÕÒÎÁÌÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Закрытие и открытие вÑех файлов журналов Ñообщений"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
-msgstr "úÁÐÕÓË ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ Mailman."
+msgstr "ЗапуÑк оÑновного обработчика Mailman."
#: bin/mmsitepass:19
msgid ""
@@ -10347,61 +11295,60 @@ msgid ""
"\n"
"If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n"
msgstr ""
-"úÁÄÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÓÁÊÔÁ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ.\n"
+"Задать пароль Ð´Ð»Ñ Ñайта Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð°.\n"
"\n"
-"ðÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÁÊÔÁ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÐÏÞÔÉ ×Ï ×ÓÅÈ ÓÌÕÞÁÑÈ,\n"
-"ËÏÇÄÁ ÎÕÖÎÏ ××ÅÓÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÔÏ ÅÓÔØ ÐÏÞÔÉ\n"
-"×Ï ×ÓÅÈ ÓÌÕÞÁÑÈ, ËÏÇÄÁ ×ÏÏÂÝÅ ÎÕÖÎÏ ××ÏÄÉÔØ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÐÁÒÏÌØ.\n"
+"Пароль админиÑтратора Ñайта может иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ во вÑех ÑлучаÑÑ…,\n"
+"когда нужно ввеÑти пароль админиÑтратора ÑпиÑка раÑÑылки, то еÑть почти\n"
+"во вÑех ÑлучаÑÑ…, когда вообще нужно вводить какой-либо пароль.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ÐÁÒÏÌØ]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] [пароль]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -c/--listcreator\n"
-" úÁÄÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÓÏÚÄÁÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË, Á ÎÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ\n"
-" ÓÁÊÔÁ. óÏÚÄÁÔÅÌØ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË ÍÏÖÅÔ ÕÄÁÌÑÔØ É ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
-" ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÎÏ ÎÅ ÏÂÌÁÁÄÅÔ ×ÓÅÍÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÁÊÔÁ.\n"
+" Задать пароль ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑпиÑков раÑÑылки, а не админиÑтратора\n"
+" Ñайта. Создатель ÑпиÑков раÑÑылки может удалÑть и Ñоздавать\n"
+" раÑÑылки, но не обладает вÑеми правами админиÑтратора Ñайта.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"åÓÌÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÒÅÄÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×, ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ ÅÇÏ\n"
-"××ÅÓÔÉ.\n"
+"ЕÑли пароль не указан Ñреди параметров, вам будет предложено его\n"
+"ввеÑти.\n"
#: bin/mmsitepass:73
msgid "site"
-msgstr "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÁÊÔÁ"
+msgstr "админиÑтратора Ñайта"
#: bin/mmsitepass:80
msgid "list creator"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÔÅÌÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË"
+msgstr "ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑпиÑков раÑÑылки"
#: bin/mmsitepass:86
msgid "New %(pwdesc)s password: "
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ %(pwdesc)s: "
+msgstr "Ðовый пароль %(pwdesc)s: "
#: bin/mmsitepass:87
msgid "Again to confirm password: "
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ: "
+msgstr "Подтверждение паролÑ: "
#: bin/mmsitepass:89
msgid "Passwords do not match; no changes made."
-msgstr "ðÁÒÏÌÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ; ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ."
+msgstr "Пароли не Ñовпадают; ничего не изменилоÑÑŒ."
#: bin/mmsitepass:92
msgid "Interrupted..."
-msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ..."
+msgstr "Прервано..."
#: bin/mmsitepass:98
msgid "Password changed."
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ."
+msgstr "Пароль был изменен."
#: bin/mmsitepass:100
msgid "Password change failed."
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
+msgstr "Пароль изменить не удалоÑÑŒ."
#: bin/msgfmt.py:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
@@ -10428,43 +11375,38 @@ msgid ""
" --version\n"
" Display version information and exit.\n"
msgstr ""
-"óÏÚÄÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó\n"
-"ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ.\n"
+"Создать бинарный файл Ñообщений из текÑтового файла Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸.\n"
"\n"
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÅÏÂÒÁÕÚÅÔ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×ÉÄÁ\n"
-"(po-ÆÁÊÌ) × ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ GNU (mo-ÆÁÊÌ). ôÏ ÅÓÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÓÃÅÎÁÒÉÊ\n"
-"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÐÒÏÝÅÎÎÙÍ ÁÎÁÌÏÇÏÍ GNU-ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ msgfmt.\n"
+"Эта программа преобразует Ñтандартный текÑтовый файл Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸\n"
+"(po-файл) в бинарный файл GNU (mo-файл). Данный Ñценарий ÑвлÑетÑÑ\n"
+"упрощенным аналогом GNU-программы msgfmt.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: msgfmt.py [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] filename.po\n"
+"ЗапуÑк: msgfmt.py [параметры] filename.po\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-" -o ÆÁÊÌ\n"
-" --output-file=ÆÁÊÌ\n"
-" ÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÎÁ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÓØ. åÓÌÉ ÜÔÏÔ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÐÕÝÅÎ, ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ ÂÕÄÅÔ filename.mo (ÔÏ ÅÓÔØ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÎÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ \"po\" ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ\n"
-" ÎÁ \"mo\").\n"
+"Параметры:\n"
+" -o файл\n"
+" --output-file=файл\n"
+" Выходной файл, в который должна производитьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ. ЕÑли Ñтот\n"
+" параметр опущен, выходным файлом будет filename.mo (то же имÑ\n"
+" что и у входного файла, только Ñ Ñ€Ð°Ñширением \".mo\").\n"
"\n"
" -h\n"
" --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
" -V\n"
" --version\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÓÃÅÎÁÒÉÑ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать верÑию ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ завершить работу.\n"
#: bin/msgfmt.py:49
-#, fuzzy
msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary."
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÏÞÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ × ÓÌÏ×ÁÒØ."
+msgstr "Добавить точный перевод в Ñловарь."
#: bin/msgfmt.py:57
-#, fuzzy
msgid "Return the generated output."
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔÉÔØ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ×Ù×ÏÄ."
+msgstr "Возвратить Ñгенерированный вывод."
#: bin/newlist:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10491,6 +11433,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10544,88 +11495,146 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-"óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÕÓÔÏÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
-"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ÉÍÑ [ÁÄÒÅÓ_ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ [ÐÁÒÏÌØ]]]\n"
-"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-"\n"
-" -l ÑÚÙË\n"
-" --language ÑÚÙË\n"
-" úÁÄÁÔØ ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ÑÈÙË ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ × ×ÉÄÅ\n"
-" Ä×ÕÈÂÕË×ÅÎÎÏÇÏ ËÏÄÁ.\n"
+"Создать новый пуÑтой ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
"\n"
-" -q/--quiet\n"
-" ïÂÙÞÎÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ Õ×ÅÄÏÍÌÑÅÔÓÑ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÅ Ï\n"
-" ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÐÓÉËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÔÍÅÎÑÅÔ ÏÔÐÒÁ×ËÕ\n"
-" Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ.\n"
-"\n"
-" -h/--help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
-"\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÓÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÈ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÓËÏÌØËÏ ÈÏÔÉÔÅ, ÅÓÌÉ ×Ù\n"
-"ÐÒÐÏÕÓÔÉÔÅ ÞÔÏ-ÔÏ ÎÕÖÎÏÅ, ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÏ ××ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ.\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] [имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки [адреÑ_админиÑтратора "
+"[пароль]]]\n"
"\n"
-"õ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÅÍÏÇÏ Mailman, ÅÓÔØ Ä×Á ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ,\n"
-"ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÅ ÉÍÑ ÕÚÌÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÉÓÈÏÄÑÝÅÊ ÐÏÞÔÙ É URL ÐÏ\n"
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ. ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÜÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
-"×ÙÞÉÓÌÑÀÔÓÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ, ÎÏ ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÓÅÒ×ÅÒÏ×,\n"
-"×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔØ ×ÁÍ.\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-"áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ, ÓÏÚÄÁ× ÓÐÉÓÏË Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ:\n"
+" -l Ñзык\n"
+" --language=Ñзык\n"
+" Задать предпочитаемый Ñзык интерфейÑа ÑпиÑка раÑÑылки в виде\n"
+" двухбуквенного кода.\n"
"\n"
-" mylist@www.mydom.ain\n"
+" -u urlhost\n"
+" --urlhost=домен\n"
+" Задать Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð´Ð»Ñ web-интерфейÑа ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑком раÑÑылки.\n"
"\n"
-"úÄÅÓØ \"www.mydom.ain\" ÎÕÖÎÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ ÎÕÖÎÏÅ ×ÁÍ ÉÍÑ ÕÚÌÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ,\n"
-"Ó ÔÁËÉÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÏ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ\n"
-"http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-"\"www.mydom.ain\" ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÌÀÞÏÍ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ VIRTUAL_HOSTS × ÆÁÊÌÁÈ\n"
-" mm_cfg.py É Defaults.py. ðÏ ÜÔÏÍÕ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÂÕÄÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØÓÑ ÁÄÒÅÓ\n"
-"ÜÌ. ÐÏÞÔÙ ÓÐÉÓËÁ. åÓÌÉ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ, ÚÎÁÞÅÎÉÅ \"www.mydom.ain\"\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ × ÏÂÏÉÈ ÓÌÕÞÁÑÈ.\n"
+" -e emailhost\n"
+" --emailhost=домен\n"
+" Задать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ домена ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
-"åÓÌÉ ×Ù ÚÁÄÁÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÏ ËÁË \"mylist\", ÉÍÑ ÕÚÌÁ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÁ ÜÌ.\n"
-"ÐÏÞÔÙ ÂÕÄÅÔ ×ÚÑÔÏ ÉÚ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ DEFAULT_EMAIL_HOST, Á ÉÍÑ ÕÚÌÁ ÄÌÑ ×ÅÂ-\n"
-"ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ -- ÉÚ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ DEFAULT_URL (ËÁË ÕËÁÚÁÎÏ × ÆÁÊÌÅ Defaults.py\n"
-"ÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÝÅÍ ÅÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÅ mm_cfg.py).\n"
+" -q/--quiet\n"
+" Обычно админиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки уведомлÑетÑÑ Ð¾ его Ñоздании\n"
+" по Ñлектронной почте (поÑле запроÑа адреÑа). Этот параметр отменÑет "
+"запроÑ\n"
+" адреÑа и отправку уведомлениÑ.\n"
+"\n"
+" -a/--automate\n"
+" Этот параметр отменÑет Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора\n"
+" о Ñоздании ÑпиÑка раÑÑылки, но ÑохранÑет отправку уведомлениÑ. Это\n"
+" позволÑет Ñделать Ñоздание ÑпиÑка полноÑтью автоматичеÑким, но Ñ\n"
+" отправкой ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ -- при уÑловии того, что необходимые "
+"параметры\n"
+" \"имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\", \"адреÑ_админиÑтратора\" и \"пароль\" "
+"указаны\n"
+" в команде вызова ÑценариÑ.\n"
"\n"
-"éÍÅÎÁ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÒÉ×ÏÄÑÔÓÑ Ë ÎÉÖÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ.\n"
-
-#: bin/newlist:150
+" -h/--help\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
+"\n"
+"Ð’Ñ‹ можете указать Ñтолько аргументов, Ñколько хотите, еÑли Ð’Ñ‹\n"
+"пропуÑтите что-то нужное, Вам будет предложено ввеÑти Ñто значение.\n"
+"\n"
+"У каждого ÑпиÑка раÑÑылки, управлÑемого Mailman, еÑть два параметра,\n"
+"определÑющие Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑходÑщей почты и URL по\n"
+"умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ±-интерфейÑа. При Ñоздании ÑпиÑка раÑÑылки Ñти значениÑ\n"
+"вычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки, но еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько виртуальных хоÑтов,\n"
+"то, возможно, Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию Вам не подойдут.\n"
+"\n"
+"Ð’Ñ‹ можете задать альтернативное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° в котором будет Ñоздан ÑпиÑок\n"
+"раÑÑылки Ñледующим образом:\n"
+"\n"
+" newlist --urlhost=www.mydom.ain имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\n"
+"\n"
+"ЗдеÑÑŒ \"www.mydom.ain\" нужно заменить на нужное Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ хоÑта.\n"
+"Со значением, указанным в Ñтом примере, общее опиÑание ÑпиÑков раÑÑылки\n"
+"Ñтого виртуального хоÑта будет доÑтупно по адреÑу\n"
+"http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Кроме того, \"www.mydom.ain\"\n"
+"должен быть указан в качеÑтве ключа в параметре VIRTUAL_HOSTS в файлах\n"
+"mm_cfg.py и Defaults.py еÑли Ð’Ñ‹ хотите чтобы почтовый домен был задан\n"
+"автоматичеÑки.\n"
+"\n"
+"ЕÑли Ð’Ñ‹ хотите чтобы почтовый домен отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ виртуального хоÑта или\n"
+"еÑли домен заданный в urlhost отÑутÑтвует в VIRTUAL_HOSTS, Ð’Ñ‹ можете задать\n"
+"параметр \"emailhost\" Ñледующим образом:\n"
+"\n"
+" newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain "
+"имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\n"
+"\n"
+"где \"mydom.ain\" предÑтавлÑет Ñобой Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ домена. ЕÑли Ð’Ñ‹ не "
+"укажете\n"
+"\"emailhost\", а \"urlhost\" не будет найден в ÑпиÑке виртуальных хоÑтов, "
+"то\n"
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ домена будет иÑпользоватьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ параметра\n"
+"mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST.\n"
+"\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ ÑовмеÑтимоÑти Ð’Ñ‹ также можете задавать домен Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка "
+"раÑÑылки\n"
+"в формате\n"
+"\n"
+" имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки@www.mydom.ain\n"
+"\n"
+"где \"www.mydom.ain\" будет иÑпользоватьÑÑ Ð² качеÑтве Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ \"urlhost\", "
+"а также\n"
+"\"emailhost\", еÑли поÑледний не найден в таблице виртуальных хоÑтов. Учтите "
+"что\n"
+"\"--urlhost\" и \"--emailhost\" имеют преимущеÑтво перед Ñтой формой "
+"запиÑи.\n"
+"\n"
+"ЕÑли вы задаете Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ домена, то Ð¸Ð¼Ñ "
+"почтового\n"
+"домена будет взÑто из параметра DEFAULT_EMAIL_HOST, а URL Ð´Ð»Ñ web-интерфейÑа "
+"--\n"
+"из параметра DEFAULT_URL (которые заданы в Вашем файле Defaults.py или\n"
+"переопределены в mm_cfg.py).\n"
+"\n"
+"Имена ÑпиÑков раÑÑылки вÑегда приводÑÑ‚ÑÑ Ðº нижнему региÑтру.\n"
+
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÑÚÙË: %(lang)s"
+msgstr "ÐеизвеÑтный Ñзык: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: "
+msgstr "Укажите Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÁÄÒÅÓ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: "
+msgstr "Укажите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %(listname)s: "
+msgstr "Пароль Ð´Ð»Ñ %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
+msgstr "Пароль ÑпиÑка раÑÑылки не может быть пуÑтым"
+
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+" - Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° должен быть полноценным адреÑом e-mail, таким как "
+"\"owner@example.com\", а не проÑто \"owner\"."
# MSS: could be better?
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
-"îÁÖÍÉÔÅ <Enter> ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ %(listname)s..."
+"Ðажмите <Enter> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñоздании ÑпиÑка %(listname)s..."
#: bin/qrunner:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
"\n"
@@ -10691,71 +11700,74 @@ msgid ""
"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n"
"operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n"
msgstr ""
-"úÁÐÕÓÔÉÔØ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏ× Mailman ÅÄÉÎÏÖÄÙ ÉÌÉ × ÃÉËÌÅ.\n"
+"ЗапуÑтить один или более обработчиков qrunner, единожды или в цикле.\n"
+"\n"
+"Каждый обработчик запуÑкаетÑÑ Ð¸ обрабатывает вÑе файлы в Ñвоем каталоге.\n"
+"Когда он закончит работу, запуÑкаетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ обработчик и обрабатывает\n"
+"файлы в Ñвоем каталоге и Ñ‚.д. КоличеÑтво итераций можно задавать в\n"
+"командной Ñтроке.\n"
"\n"
-"ëÁÖÄÙÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ É ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ × Ó×ÏÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
-"ëÏÇÄÁ ÏÎ ÚÁËÏÎÞÉÔ ÒÁÂÏÔÕ, ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÒÕÇÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË É ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔ\n"
-"ÆÁÊÌÙ × Ó×ÏÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ É Ô. Ä. ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÔÅÒÁÃÉÊ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ×\n"
-"ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ.\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры]\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+" -r обработчик[:номер:диапазон]\n"
+" --runner=обработчик[:номер:диапазон]\n"
+" ЗапуÑтить указанный обработчик (Ð¸Ð¼Ñ -- одна из Ñтрок,\n"
+" возвращаемых при иÑпользовании ключа -l). ЕÑли задано значение\n"
+" номер:диапазон, оно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ очереди\n"
+" неÑколькими обработчиками. ЗдеÑÑŒ диапазон -- общее чиÑло\n"
+" обработчиков Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸, а номер -- номер обработчика из\n"
+" интервала [0..диапазон].\n"
"\n"
-" -r ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË[:ÎÏÍÅÒ:ÄÉÁÐÁÚÏÎ]\n"
-" --runner=ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË[:ÎÏÍÅÒ:ÄÉÁÐÁÚÏÎ]\n"
-" úÁÐÕÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË (ÉÍÑ -- ÏÄÎÁ ÉÚ ÓÔÒÏË,\n"
-" ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÈ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l). åÓÌÉ ÚÁÄÁÎÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
-" ÎÏÍÅÒ:ÄÉÁÐÁÚÏÎ, ÏÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
-" ÎÅÓËÏÌØËÉÍÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁÍÉ. úÄÅÓØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ -- ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ\n"
-" ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏ× ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ, Á ÎÏÍÅÒ -- ÎÏÍÅÒ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÉÚ\n"
-" ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ (0..ÄÉÁÐÁÚÏÎ].\n"
-" åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏ× ÄÌÑ ÏÄÎÏÊ ÏÞÅÒÅÄÉ, Õ\n"
-" ÎÉÈ ×ÓÅÈ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. åÓÌÉ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÏÍÅÒ:ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
+" ЕÑли вы иÑпользуете неÑколько обработчиков Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ очереди,\n"
+" убедитеÑÑŒ что вÑе они имеют одно и то же значение диапазона. ЕÑли\n"
+" параметр номер:диапазон отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ\n"
" 1:1.\n"
-" íÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -r, ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÉ ÂÕÄÕÔ\n"
-" ÚÁÐÕÓËÁÔØÓÑ ÐÏ ÏÞÅÒÅÄÉ. éÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ \"All\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ\n"
-" ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏ×, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ÓÐÉÓËÅ,\n"
-" ×ÙÄÁ×ÁÅÍÏÍ ÐÏ ËÌÀÞÕ -l.\n"
+"\n"
+" Можно иÑпользовать неÑколько ключей -r, обработчики будут\n"
+" запуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ очереди. Ð˜Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ° \"All\" ÑвлÑетÑÑ\n"
+" пÑевдонимом Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех обработчиков, перечиÑленных в ÑпиÑке,\n"
+" доÑтупном по ключу -l.\n"
"\n"
" --once\n"
" -o\n"
-" úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÁÖÄÙÊ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ. éÎÁÞÅ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÉ\n"
-" ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÕÓËÁÔØÓÑ ÐÏ ËÒÕÇÕ, ÐÏËÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔ ÓÉÇÎÁÌ SIGTERM ÉÌÉ\n"
+" ЗапуÑтить каждый обработчик только один раз. Иначе обработчики\n"
+" будут запуÑкатьÑÑ Ñнова, пока не получат Ñигнал SIGTERM или\n"
" SIGINT.\n"
"\n"
" -l/--list\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÓÐÉÓÏË ×ÓÅÈ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÉÍÅÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏ× É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ\n"
-" ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" ВывеÑти ÑпиÑок вÑех доÑтупных имен обработчиков и завершить\n"
+" работу.\n"
"\n"
" -v/--verbose\n"
-" ÷Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ logs/qrunner.\n"
+" Выводить отладочную информацию в журнал Ñообщений logs/qrunner.\n"
"\n"
" -s/--subproc\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË -- ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÃÅÎÁÒÉÑ\n"
-" mailmanctl. üÔÏÔ ËÌÀÞ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÍÅÎÑÅÔ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ\n"
-" ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÐÒÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ, ËÏÇÄÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË\n"
-" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏÞÅÒÎÉÍ.\n"
+" ИÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еÑли обработчик -- дочерний процеÑÑ ÑценариÑ\n"
+" mailmanctl. Этот параметр менÑет поведение обработчика\n"
+" при завершении работы из-за ошибки.\n"
"\n"
" -h/--help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
+"\n"
+"Ð˜Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ° необходимо, еÑли не указан ключ -l или -h, и оно должно\n"
+"Ñовпадать Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из имен, возвращаемых при запуÑке ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ -l.\n"
"\n"
-"éÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -l ÉÌÉ -h, É ÏÎÏ ÄÏÌÖÎÏ\n"
-"ÓÏ×ÐÁÄÁÔØ Ó ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÉÍÅÎ, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÈ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÑ Ó ËÌÀÞÏÍ\n"
-"-l.\n"
+"Учтите, что Ñтот Ñценарий должен запуÑкатьÑÑ Ð¸Ð· mailmanctl при нормальных\n"
+"уÑловиÑÑ…. ЗапуÑк его незавиÑимо имеет ÑмыÑл только Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ¹ отладки.\n"
#: bin/qrunner:178
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
-msgstr "%(name)s ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË %(runnername)s"
+msgstr "%(name)s запуÑкает обработчик %(runnername)s"
#: bin/qrunner:179
msgid "All runs all the above qrunners"
-msgstr "äÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ×ÙÛÅÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"All\""
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка вышеуказанных обработчиков иÑпользуйте \"All\""
#: bin/qrunner:215
msgid "No runner name given."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ."
+msgstr "Ðе указано Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°."
#: bin/rb-archfix:21
msgid ""
@@ -10788,9 +11800,34 @@ msgid ""
"\n"
"This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n"
msgstr ""
+"Уменьшает иÑпользование диÑка архивами Pipermail.\n"
+"\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] файл ...\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -h / --help\n"
+" ВывеÑти Ñто Ñправочное Ñообщение и завершить работу.\n"
+"\n"
+"ИÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ñ… файлов -article, Ñозданных\n"
+"Mailman верÑий 2.1.3 или более ранних, в которых еÑть атрибуты html_body.\n"
+"Эти атрибуты могут занимать большой объем диÑкового проÑтранÑтва и Ñнижать\n"
+"ÑкороÑть работы ÑпиÑков раÑÑылки Ñ Ð²Ñ‹Ñокой активноÑтью подпиÑчиков,\n"
+"оÑобенно в Ñлучае чаÑтых поÑтингов больших объемов текÑта.\n"
+"\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
+"\n"
+"ПоÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ права доÑтупа\n"
+"при помощи \"bin/check_perms -f\".\n"
+"\n"
+"Вам Ñкорее вÑего захочетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ резервные копии файлов -article.bak,\n"
+"Ñоздаваемые Ñтим Ñценарием, поÑле проверки того что вÑе прошло нормально.\n"
+"\n"
+"Этот Ñценарий предлагаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва. Его поддержка не "
+"оÑущеÑтвлÑетÑÑ.\n"
#: bin/remove_members:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove members from a list.\n"
"\n"
@@ -10834,64 +11871,65 @@ msgid ""
"\n"
" addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
msgstr ""
-"õÄÁÌÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+"Удалить пользователей из ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" remove_members [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÉÍÑ_ÓÐÓÉËÁ] [ÁÄÒÅÓ ...]\n"
+"ЗапуÑк:\n"
+" remove_members [параметры] имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки] [адреÑ1 ...]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-" --file=ÆÁÊÌ\n"
-" -f ÆÁÊÌ\n"
-" õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁÍ ÉÚ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ×ÍÅÓÔÏ\n"
-" ÆÁÊÌÁ ÕËÁÚÁÎ ÓÉÍ×ÏÌ \"-\", ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÞÔÅÎÉÅ ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ\n"
-" ××ÏÄÁ.\n"
+" --file=файл\n"
+" -f файл\n"
+" Удалить подпиÑки, ÑоответÑтвующие адреÑам из файла. ЕÑли вмеÑто\n"
+" файла указан Ñимвол \"-\", производитÑÑ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ðµ из Ñтандартного\n"
+" потока ввода.\n"
"\n"
" --all\n"
" -a\n"
-" õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ (ÉÓËÌÀÞÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ --fromall).\n"
+" Удалить вÑе подпиÑки заданного ÑпиÑка раÑÑылки\n"
+" (не иÑпользуетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ --fromall).\n"
"\n"
" --fromall\n"
-" õÄÁÌÑÅÔ ÄÁÎÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
-" ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏ ÏÔ ÔÏÇÏ, ËÁËÏÍÕ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÏÎÉ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ.\n"
-" îÅ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÏ Ó -a/--all. ôÁËÖÅ ÎÅ ÎÕÖÎÏ\n"
-" ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+" УдалÑет данные адреÑа из вÑех ÑпиÑков раÑÑылки Ñтой ÑиÑтемы,\n"
+" незавиÑимо от того, какому виртуальному хоÑту они принадлежат.\n"
+" Ðе может иÑпользоватьÑÑ ÑовмеÑтно Ñ -a/--all. Также не нужно\n"
+" указывать Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
" --nouserack\n"
" -n\n"
-" îÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ. åÓÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ\n"
-" ÕËÁÚÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+" Ðе отправлÑть ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñм. ЕÑли параметр не\n"
+" указан, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка.\n"
"\n"
" --noadminack\n"
" -N\n"
-" îÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁÍ. åÓÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÎÅ\n"
-" ÕËÁÚÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+" Ðе отправлÑть ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам. ЕÑли параметр не\n"
+" указан, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" ВывеÑти Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" éÍÑ ÓÐÉÓËÁ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÕÄÁÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓËÉ.\n"
+" имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\n"
+" Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, в котором удалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки.\n"
"\n"
-" ÁÄÒÅÓ ...\n"
-" áÄÒÅÓÁ, ÞØÉ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÕÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ.\n"
+" адреÑ1 ...\n"
+" ÐдреÑа, которые нужно отпиÑать.\n"
#: bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ: %(filename)s."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл на чтение: %(filename)s."
#: bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s... ðÒÏÐÕÝÅÎ."
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s... Пропущен."
#: bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
-msgstr "ôÁËÏÊ ÐÏÄÐÉÓÞÉË ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ: %(addr)s"
+msgstr "Такой подпиÑчик отÑутÑтвует: %(addr)s"
#: bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
-msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ %(addr)s ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ %(listname)s."
+msgstr "ПодпиÑка %(addr)s удалена из ÑпиÑка %(listname)s."
#: bin/reset_pw.py:21
msgid ""
@@ -10912,14 +11950,30 @@ msgid ""
" -v / --verbose\n"
" Print what the script is doing.\n"
msgstr ""
+"СброÑить пароли Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех подпиÑчиков ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
+"\n"
+"Этот Ñценарий ÑбраÑывает пароли вÑех подпиÑчиков ÑпиÑка раÑÑылки. Его также "
+"можно\n"
+"иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы ÑброÑить пароли вÑех подпиÑчиков вÑех ÑпиÑков "
+"раÑÑылки\n"
+"на Ñервере, но Ñто Ваша ответÑтвенноÑть - уведомить подпиÑчиков о Ñмене их "
+"паролей.\n"
+"\n"
+"Этот Ñценарий предназначен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка в формате bin/withlist, например:\n"
+"\n"
+"% bin/withlist -l -r reset_pw имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки [параметры]\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -v / --verbose\n"
+" Ðапечатать Ñправку о работе ÑценариÑ.\n"
#: bin/reset_pw.py:77
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
-msgstr "éÚÍÅÎÑÀÔÓÑ ÐÁÒÏÌÉ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ: %(listname)s"
+msgstr "ИзменÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка: %(listname)s"
#: bin/reset_pw.py:83
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ %(member)40s: %(randompw)s"
+msgstr "Ðовый пароль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчика %(member)40s: %(randompw)s"
#: bin/rmlist:19
msgid ""
@@ -10942,67 +11996,66 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ðÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"ПолноÑтью удалить ÑпиÑок раÑÑылки.\n"
"\n"
-"ðÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÜÔÏÇÏ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ ÐÏÞÔÉ ×ÓÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ\n"
-"ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÁÒÈÉ×Ù ÓÐÉÓËÁ ÎÅ ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÞÔÏ\n"
-"ÉÎÏÇÄÁ ÂÙ×ÁÅÔ ÕÄÏÂÎÏ.\n"
+"ПоÑле запуÑка Ñтого ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ удалены почти вÑе ÑоÑтавлÑющие\n"
+"указанного ÑпиÑка раÑÑылки. По умолчанию архивы ÑпиÑка не удалÑÑŽÑ‚ÑÑ, что\n"
+"иногда бывает удобно.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
-" rmlist [-a] [-h] ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
+"ЗапуÑк:\n"
+" rmlist [-a] [-h] имÑ_ÑпиÑка\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
" --archives\n"
" -a\n"
-" õÄÁÌÉÔØ ÔÁËÖÅ É ÁÒÈÉ×Ù ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ, ÅÓÌÉ ÓÐÉÓÏË ÕÖÅ\n"
-" ÕÄÁÌÅÎ, ÕÄÁÌÉÔØ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÐÏÓÌÅ ÎÅÇÏ ÁÒÈÉ×Ù.\n"
+" Удалить также и архивы ÑпиÑка раÑÑылки или, еÑли ÑпиÑок уже\n"
+" удален, удалить оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле него архивы.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
#: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76
msgid "Removing %(msg)s"
-msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %(msg)s"
+msgstr "УдалÑетÑÑ %(msg)s"
#: bin/rmlist:81
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
-msgstr "%(msg)s ÓÐÉÓËÁ %(listname)s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ËÁË %(filename)s"
+msgstr "%(msg)s ÑпиÑка %(listname)s не найден как %(filename)s"
#: bin/rmlist:105
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ (ÉÌÉ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎ): %(listname)s"
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки не ÑущеÑтвует (или уже удален): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. õÄÁÌÑÀÔÓÑ ÅÇÏ ÁÒÈÉ×Ù."
+msgstr "СпиÑок раÑÑылки %(listname)s не ÑущеÑтвует. УдалÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ архивы."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-"áÒÈÉ×Ù ÕÄÁÌÅÎÙ ÎÅ ÂÙÌÉ. äÌÑ ÉÈ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ Ó ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ -a."
+"Ðрхивы удалены не были. Ð”Ð»Ñ Ð¸Ñ… ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтите программу Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ -a."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
-msgstr "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ"
+msgstr "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
-msgstr "ÏÓÔÁ×ÛÉÊÓÑ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ"
+msgstr "оÑтавшийÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» блокировки"
-#: bin/rmlist:141
-#, fuzzy
+#: bin/rmlist:142
msgid "held message file"
-msgstr "×ÓÅ ÚÁÄÅÒÖÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "файл Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑообщениÑми"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÙÅ ÁÒÈÉ×Ù"
+msgstr "закрытые архивы"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
-msgstr "ÏÔËÒÙÔÙÅ ÁÒÈÉ×Ù"
+msgstr "открытые архивы"
#: bin/show_qfiles:20
msgid ""
@@ -11020,19 +12073,19 @@ msgid ""
"\n"
"Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
msgstr ""
-"ðÏËÁÚÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÆÁÊÌÏ× ÏÞÅÒÅÄÅÊ Mailman.\n"
+"Показать Ñодержимое файлов очередей Mailman.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: show_qfiles [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÆÁÊÌ ...\n"
+"ЗапуÑк: show_qfiles [параметры] файл ...\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -q / --quiet\n"
-" îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
+" Ðе выводить разделители Ñообщений.\n"
"\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"ðÒÉÍÅÒ: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
+"Пример: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n"
#: bin/sync_members:19
msgid ""
@@ -11102,115 +12155,115 @@ msgid ""
" listname\n"
" Required. This specifies the list to synchronize.\n"
msgstr ""
-"óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× Ó ÄÁÎÎÙÍÉ ÉÚ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
+"Синхронизировать ÑпиÑок подпиÑчиков Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ из текÑтового файла.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÌÅÚÅÎ, ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏÄ\n"
-"ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅÍ Mailman É ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÏ× × ÆÏÒÍÁÔÅ :include: ÄÌÑ sendmail\n"
-"(ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÁËÖÅ É × Majordomo). åÓÌÉ × ×ÁÛÅÍ ÓÐÉÓËÅ ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÁ,\n"
-"ËÏÔÏÒÙÊ ÅÓÔØ × ÆÁÊÌÅ, ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÄÏÁÂ×ÌÅÎ. åÓÌÉ ÁÄÒÅÓ ÅÓÔØ × ×ÁÛÅÍ ÓÐÉÓËÅ\n"
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÎÏ ÏÔÓÕÔÓ×ÕÅÔ × ÆÁÊÌÅ, ÜÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ. õÄÁÌÅÎÉÅ É\n"
-"ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÍÏÇÕÔ ÕÔÏÞÎÑÔØÓÑ ÄÒÕÇÉÍÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ.\n"
+"Этот Ñценарий может быть полезен, еÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ÑпиÑок раÑÑылки под\n"
+"управлением Mailman и ÑпиÑок адреÑов в формате :include: Ð´Ð»Ñ sendmail\n"
+"(иÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ и в Majordomo). ЕÑли в вашем ÑпиÑке нет адреÑа,\n"
+"который еÑть в файле, он будет доабвлен. ЕÑли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐµÑть в вашем ÑпиÑке\n"
+"раÑÑылки, но отÑутÑвует в файле, Ñтот Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÑетÑÑ. Удаление и\n"
+"добавление могут уточнÑтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ параметрами.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] -f ÆÁÊÌ ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] -f файл имÑ_ÑпиÑка\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" --no-change\n"
" -n\n"
-" îÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, Á ÔÏÌØËÏ ×Ù×ÅÓÔÉ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ\n"
-" ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n"
+" Ðе производить никаких изменений, а только вывеÑти, что будет\n"
+" изменено.\n"
"\n"
" --welcome-msg[=<yes|no>]\n"
" -w[=<yes|no>]\n"
-" ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ (yes) ÉÌÉ ÎÅÔ (no) ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÅ\n"
-" ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏ ÏÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ\n"
+" ОтправлÑть (yes) или нет (no) новым подпиÑчикам приветÑтвенное\n"
+" Ñообщение, незавиÑимо от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ параметра\n"
" send_welcome_msg.\n"
"\n"
" --goodbye-msg[=<yes|no>]\n"
" -g[=<yes|no>]\n"
-" ïÔÐÒÁ×ÌÑÔØ (yes) ÉÌÉ ÎÅÔ (no) ÕÄÁÌÑÅÍÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ\n"
-" ÚÁËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏ ÏÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÇÏ\n"
-" ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ send_goodbye_msg.\n"
+" ОтправлÑть (yes) или нет (no) удалÑемым подпиÑчикам\n"
+" заключительное Ñообщение, незавиÑимо от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾\n"
+" параметра send_goodbye_msg.\n"
"\n"
" --digest[=<yes|no>]\n"
" -d[=<yes|no>]\n"
-" óÐÏÓÏ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÏ×ÙÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ: ÄÁÊÄÖÅÓÔ (yes) ÉÌÉ\n"
-" ÏÂÙÞÎÙÊ (no ÉÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ).\n"
+" СпоÑоб доÑтавки Ñообщений новым подпиÑчикам: дайджеÑÑ‚ (yes) или\n"
+" обычный (no или отÑутÑтвие параметра).\n"
"\n"
" --notifyadmin[=<yes|no>]\n"
" -a[=<yes|no>]\n"
-" õ×ÅÄÏÍÌÑÔØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ Ï ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÈ × ÓÐÉÓËÅ (yes) ÉÌÉ ÎÅÔ\n"
-" (no). åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ×ÎÅÓÅÎÏ ÍÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ\n"
-" \"no\". åÓÌÉ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÐÕÝÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ\n"
-" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
-"\n"
-" --file <ÆÁÊÌ | ->\n"
-" -f <ÆÁÊÌ | ->\n"
-" îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ. úÁÄÁÅÔ ÆÁÊÌ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÕÔ ÓÞÉÔÙ×ÁÔØÓÑ\n"
-" ÁÄÒÅÓÁ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÁÄÒÅÓÕ × ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÅ. åÓÌÉ ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎÉ\n"
-" ÆÁÊÌÁ ÕËÁÚÁÎ ÓÉÍ×ÏÌ \"-\", ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ\n"
-" ××ÏÄÁ.\n"
+" УведомлÑть админиÑтратора об изменениÑÑ… в ÑпиÑке (yes) или нет\n"
+" (no). ЕÑли будет внеÑено много изменений, рекомендуетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ\n"
+" \"no\". ЕÑли Ñтот параметр опущен иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ по\n"
+" умолчанию.\n"
+"\n"
+" --file <файл | ->\n"
+" -f <файл | ->\n"
+" Ðеобходимый параметр. Задает файл, из которого будут ÑчитыватьÑÑ\n"
+" адреÑа, по одному адреÑу в каждой Ñтроке. ЕÑли вмеÑто имени\n"
+" файла указан Ñимвол \"-\", чтение производитÑÑ Ð¸Ð· Ñтандартного\n"
+" ввода.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ. úÁÄÁÅÔ ÓÐÉÓÏË, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
-" ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ.\n"
+" имÑ_ÑпиÑка\n"
+" Ðеобходимый параметр. Задает ÑпиÑок, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ производитÑÑ\n"
+" ÑинхронизациÑ.\n"
#: bin/sync_members:115
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ: %(yesno)s"
+msgstr "Ðеверный ответ: %(yesno)s"
#: bin/sync_members:138
msgid "Dry run mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÂÅÚ ×ÎÅÓÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
+msgstr "Режим без внеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
#: bin/sync_members:159
msgid "Only one -f switch allowed"
-msgstr "íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -f"
+msgstr "Можно указать только один параметр -f"
#: bin/sync_members:163
msgid "No argument to -f given"
-msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ -f ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
+msgstr "Параметр -f требует аргумента"
#: bin/sync_members:172
msgid "Illegal option: %(opt)s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ: %(opt)s"
+msgstr "Ðеверный параметр: %(opt)s"
#: bin/sync_members:178
msgid "No listname given"
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ðе указан ÑпиÑок раÑÑылки"
#: bin/sync_members:182
msgid "Must have a listname and a filename"
-msgstr "éÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки и Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° должны быть указаны"
#: bin/sync_members:191
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÁÄÒÅÓÏ×: %(filename)s: %(msg)s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать файл адреÑов: %(filename)s: %(msg)s"
#: bin/sync_members:203
msgid "Ignore : %(addr)30s"
-msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ : %(addr)30s"
+msgstr "Пропущен : %(addr)30s"
#: bin/sync_members:212
msgid "Invalid : %(addr)30s"
-msgstr "ïÛÉÂÏÞÎÙÊ : %(addr)30s"
+msgstr "Ошибочный : %(addr)30s"
#: bin/sync_members:215
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
-msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÐÒÁ×ÉÔØ ×ÙÛÅÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ."
+msgstr "Сначала вы должны поправить вышеуказанные адреÑа."
# MSS: check the code: singular or plural?
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎ : %(s)s"
+msgstr "Добавлен : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
-msgstr "õÄÁÌÅÎ : %(s)s"
+msgstr "Удален : %(s)s"
#: bin/transcheck:19
msgid ""
@@ -11228,36 +12281,36 @@ msgid ""
"to ask for a brief summary.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ Mailman, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ÌÉ ÉÍÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É ÔÅÇÉ ×\n"
-"ÐÅÒÅ×ÏÄÅ Ó ÉÓÈÏÄÎÙÍÉ.\n"
+"Проверить перевод Mailman, Ñовпадают ли имена переменных и теги в\n"
+"переводе Ñ Ð¸Ñходными.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË:\n"
+"ЗапуÑк:\n"
"\n"
"cd $MAILMAN_DIR\n"
-"%(program)s [-q] <ÑÚÙË>\n"
+"%(program)s [-q] <Ñзык>\n"
"\n"
-"çÄÅ <ÑÚÙË> -- Ä×ÕÈÂÕË×ÅÎÎÙÊ ËÏÄ ÑÚÙËÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, \"ru\" ÄÌÑ ÒÕÓÓËÏÇÏ), Á\n"
-"-q ×Ù×ÏÄÉÔ ËÒÁÔËÕÀ Ó×ÏÄËÕ Ï ÐÅÒÅ×ÏÄÅ.\n"
+"Где <Ñзык> -- двухбуквенный код Ñзыка (например, \"ru\" Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÑÑкого), а\n"
+"-q выводит краткую Ñводку о переводе.\n"
#: bin/transcheck:58
msgid "check a translation comparing with the original string"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ, ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÑ Ó ÉÓÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
+msgstr "проверить перевод, ÑÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¸Ñходной Ñтрокой"
#: bin/transcheck:68
msgid "scan a string from the original file"
-msgstr "ÎÁÊÔÉ ÓÔÒÏËÕ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ"
+msgstr "найти Ñтроку в иÑходном файле"
#: bin/transcheck:78
msgid "scan a translated string"
-msgstr "ÎÁÊÔÉ ÓÔÒÏËÕ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ"
+msgstr "найти Ñтроку перевода"
#: bin/transcheck:91
msgid "check for differences between checked in and checked out"
-msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÒÁÚÌÉÞÉÑ ÍÅÖÄÕ ××ÏÄÏÍ É ×Ù×ÏÄÏÍ"
+msgstr "проверить Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ вводом и выводом"
#: bin/transcheck:124
msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs"
-msgstr "ÒÁÚÏÂÒÁÔØ po-ÆÁÊÌ, ×ÙÄÅÌÑÑ ÓÔÒÏËÉ msgid É msgstr"
+msgstr "разобрать po-файл, выделÑÑ Ñтроки msgid и msgstr"
# MSS: we do not need to translate it, do we?
#: bin/transcheck:143
@@ -11270,12 +12323,12 @@ msgid ""
" 4 end\n"
" "
msgstr ""
-"ôÁÂÌÉÃÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÄÌÑ ÒÁÚÏÂÒÁÎÎÙÈ ÓÔÒÏË:\n"
-" 0 ÐÕÓÔÁÑ\n"
-" 1 ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n"
+"Таблица значений Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñтрок:\n"
+" 0 пуÑтаÑ\n"
+" 1 Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° или комментарий\n"
" 2 msgid\n"
" 3 msgstr\n"
-" 4 ËÏÎÅÃ\n"
+" 4 конец\n"
" "
#: bin/transcheck:280
@@ -11283,15 +12336,14 @@ msgid ""
"check a translated template against the original one\n"
" search also <MM-*> tags if html is not zero"
msgstr ""
-"Ó×ÅÒÉÔØ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÎÙÊ ÛÁÂÌÏÎ Ó ÏÒÉÇÉÎÁÌÏÍ\n"
-" ÉÓËÁÔØ ÔÁËÖÅ ÔÅÇÉ <MM-*>, ÅÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ html ÎÅ ÒÁ×ÎÏ 0"
+"Ñверить переведенный шаблон Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼\n"
+" иÑкать также теги <MM-*>, еÑли значение html не равно 0"
#: bin/transcheck:327
msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs"
-msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ po-ÆÁÊÌ, ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÌÅÊ msgid É msgstr"
+msgstr "обработать po-файл, ÑÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñодержимое полей msgid и msgstr"
#: bin/unshunt:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Move a message from the shunt queue to the original queue.\n"
"\n"
@@ -11307,26 +12359,28 @@ msgid ""
"shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n"
"will result in losing all the messages in that queue.\n"
msgstr ""
-"ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÒÁÂÏÞÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ.\n"
+"ПеремеÑтить Ñообщение из очереди отложенных Ñообщений в рабочую очередь.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ËÁÔÁÌÏÇ]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] [каталог]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
-" --help\n"
-" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" -h / --help\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ \"ËÁÔÁÌÏÇ\", ÅÓÌÉ ÎÕÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
-"ÏÔÌÉÞÎÏÍ ÏÔ qfiles/shunt.\n"
+"ÐеобÑзательный параметр \"каталог\" иÑпользуетÑÑ Ð² том Ñлучае, еÑли нужно\n"
+"обработать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² каталоге, отличном от qfiles/shunt.\n"
+"*** Предупреждение *** Ðе перемещайте ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ не были отложены.\n"
+"Ðапример, запуÑк ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð² каталоге qfiles/out/ приведет к потере\n"
+"вÑех Ñообщений из Ñтой очереди.\n"
#: bin/unshunt:85
msgid ""
"Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n"
"%(e)s"
msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %(filebase)s, ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ "
-"ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ:\n"
+"Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить отложенное Ñообщение %(filebase)s, Ñообщение "
+"пропущено:\n"
"%(e)s"
#: bin/update:20
@@ -11348,55 +12402,55 @@ msgid ""
"Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n"
"some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
msgstr ""
-"ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ.\n"
+"ПроизвеÑти вÑе необходимые обновлениÑ.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
" -f/--force\n"
-" ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÐÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÀ. ïÂÙÞÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ,\n"
-" ÅÓÌÉ ÔÅËÕÝÁÑ ×ÅÒÓÉÑ Mailman ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ ÉÌÉ ÍÅÎØÛÅ, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÍÏÊ "
-"(ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ\n"
-" \"ÏÔËÁÔ\"), ÎÉËÁËÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ.\n"
+" Принудительно выполнить дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ обновлению. Обычно в Ñлучае,\n"
+" еÑли Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Mailman Ñовпадает или меньше, уÑтанавливаемой "
+"(обнаружен\n"
+" \"откат\"), никакие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут выполнены.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" ВывеÑти подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÍÏÞØ ×ÁÍ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÕÀ ×ÅÒÓÉÀ Mailman ÄÏ\n"
-"ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ. ïÎ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ×ÅÒÓÉÊ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ×ÅÒÓÉÉ "
+"Этот Ñценарий должен помочь вам обновить уÑтаревшую верÑию Mailman до\n"
+"более новой. Он производит Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо вÑех верÑий, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии "
"1.0b4.\n"
#: bin/update:107
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
-msgstr "ðÏÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÛÁÂÌÏÎÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ: %(listname)s"
+msgstr "ПоправлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ‹ перевода: %(listname)s"
#: bin/update:196 bin/update:711
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
msgstr ""
-"÷îéíáîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %"
-"(listname)s"
+"Ð’ÐИМÐÐИЕ: не удалоÑÑŒ получить единоличный доÑтуп к ÑпиÑку раÑÑылки: "
+"%(listname)s"
#: bin/update:215
msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
msgstr ""
-"òÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÏ %(n)s ÁÄÒÅÓÏ×, ÞØÑ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÂÙÌÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁ ÉÚ-ÚÁ "
-"ÏÛÉÂÏË,\n"
-"ÎÏ Õ ËÏÔÏÒÙÈ ÎÅÔ ÎÉËÁËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ"
+"Разблокировано %(n)s адреÑов, Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñка была приоÑтановленна из-за "
+"ошибок,\n"
+"но у которых нет никакой информации об ошибках"
#: bin/update:221
msgid "Updating the held requests database."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÚÁÐÒÏÓÏ×."
+msgstr "ОбновлÑетÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° данных отложенных запроÑов."
#: bin/update:243
msgid ""
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
-"÷ ÓÉÌÕ ËÁËÉÈ-ÔÏ ÐÒÉÞÉÎ %(mbox_dir)s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
-"ÐÒÉ×ÅÓÔÉ\n"
-"Ë ÏÛÉÂËÁÍ. æÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %(mbox_dir)s.tmp É ÒÁÂÏÔÁ ÂÕÄÅÔ "
-"ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÁ."
+"Ð’ Ñилу каких-то причин %(mbox_dir)s ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом. Это может "
+"привеÑти\n"
+"к ошибкам. Файл будет переименован в %(mbox_dir)s.tmp и работа будет "
+"продолжена."
#: bin/update:255
msgid ""
@@ -11412,13 +12466,13 @@ msgid ""
"script.\n"
msgstr ""
"\n"
-"õ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÅÓÔØ ËÁË ÏÔËÒÙÔÙÅ, ÔÁË É ÚÁËÒÙÔÙÅ ÁÒÈÉ×Ù.\n"
-"ôÁË ËÁË ÓÅÊÞÁÓ ÁÒÈÉ× ÚÁËÒÙÔ, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎ ÆÁÊÌ ÚÁËÒÙÔÏÇÏ ÁÒÈÉ×Á,\n"
-"%(o_pri_mbox_file)s, Á ÆÁÊÌ %(o_pub_mbox_file)s ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ ×\n"
+"У ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s еÑть как открытые, так и закрытые архивы.\n"
+"Так как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² закрыт, будет Ñоздан файл закрытого архива,\n"
+"%(o_pri_mbox_file)s, а файл %(o_pub_mbox_file)s будет переименован в\n"
"%(o_pub_mbox_file)s.preb6.\n"
"\n"
-"åÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ, ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÅÇÏ × ÔÅËÕÝÉÊ ÁÒÈÉ× Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-"ÓÃÅÎÁÒÉÑ arch.\n"
+"ЕÑли хотите, можете также включить его в текущий архив Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\n"
+"ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ arch.\n"
#: bin/update:270
msgid ""
@@ -11432,19 +12486,19 @@ msgid ""
"You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n"
"script.\n"
msgstr ""
-"õ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %s ÅÓÔØ ËÁË ÏÔËÒÙÔÙÅ, ÔÁË É ÚÁËÒÙÔÙÅ ÁÒÈÉ×Ù. ôÁË ËÁË\n"
-"ÓÅÊÞÁÓ ÁÒÈÉ× ÏÔËÒÙÔ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÆÁÊÌ %s, Á ÆÁÊÌ %s ÂÕÄÅÔ\n"
-"ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s.preb6.\n"
+"У ÑпиÑка раÑÑылки %s еÑть как открытые, так и закрытые архивы. Так как\n"
+"ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² открыт, будет иÑпользован файл %s, а файл %s будет\n"
+"переименован в %s.preb6.\n"
" %s\n"
-" ×\n"
+" в\n"
" %s.preb6\n"
"\n"
-"åÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ, ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÅÇÏ × ÔÅËÕÝÉÊ ÁÒÈÉ× Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
-"ÓÃÅÎÁÒÉÑ arch.\n"
+"ЕÑли хотите, можете также включить его в текущий архив Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\n"
+"ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ arch.\n"
#: bin/update:287
msgid "- updating old private mbox file"
-msgstr "- ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÔÁÒÙÊ ÚÁËÒÙÔÙÊ ÁÒÈÉ× × ÆÏÒÍÁÔÅ mbox"
+msgstr "- обновлÑетÑÑ Ñтарый закрытый архив в формате mbox"
#: bin/update:295
msgid ""
@@ -11453,14 +12507,14 @@ msgid ""
" to\n"
" %(newname)s"
msgstr ""
-" ×ÓÔÒÅÔÉÌÓÑ ÎÅÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÁÊÌ:\n"
+" вÑтретилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²ÐµÑтный файл:\n"
" %(o_pri_mbox_file)s\n"
-" ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ×\n"
+" будет перемещен в\n"
" %(newname)s"
#: bin/update:309
msgid "- updating old public mbox file"
-msgstr "- ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÔÁÒÙÊ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÁÒÈÉ× × ÆÏÒÍÁÔÅ mbox"
+msgstr "- обновлÑетÑÑ Ñтарый открытый архив в формате mbox"
#: bin/update:317
msgid ""
@@ -11469,112 +12523,111 @@ msgid ""
" to\n"
" %(newname)s"
msgstr ""
-" ×ÓÔÒÅÔÉÌÓÑ ÎÅÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÁÊÌ:\n"
+" вÑтретилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²ÐµÑтный файл:\n"
" %(o_pub_mbox_file)s\n"
-" ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ ×\n"
+" будет перемещен в\n"
" %(newname)s"
#: bin/update:353
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
msgstr ""
-"- ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÁÂÌÏÎÙ ×ÅÒÓÉÉ <= b4"
+"- похоже, что Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки может иÑпользовать шаблоны верÑии <= b4"
#: bin/update:361
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
-msgstr "- %(o_tmpl)s ÐÅÒÅÍÅÝÅÎ × %(n_tmpl)s"
+msgstr "- %(o_tmpl)s перемещен в %(n_tmpl)s"
#: bin/update:363
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
-msgstr "- ËÁË %(o_tmpl)s, ÔÁË É %(n_tmpl)s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ; ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÏ"
+msgstr "- как %(o_tmpl)s, так и %(n_tmpl)s ÑущеÑтвуют; ничего не Ñделано"
#: bin/update:366
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
-msgstr "-- %(o_tmpl)s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ; ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÏ"
+msgstr "-- %(o_tmpl)s не ÑущеÑтвует; ничего не Ñделано"
#: bin/update:396
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
-msgstr "ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %(src)s É ÅÇÏ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ"
+msgstr "удалÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ %(src)s и его подкаталоги"
#: bin/update:399
msgid "removing %(src)s"
-msgstr "ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ %(src)s"
+msgstr "удалÑетÑÑ %(src)s"
#: bin/update:403
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ %(pyc)s -- %(rest)s"
+msgstr "Предупреждение: не удалоÑÑŒ удалить %(src)s -- %(rest)s"
#: bin/update:408
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÙÊ %(pyc)s -- %(rest)s"
+msgstr "не удалоÑÑŒ удалить Ñтарый %(pyc)s -- %(rest)s"
#: bin/update:412
msgid "updating old qfiles"
-msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÑÀÔÓÑ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+msgstr "обновлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñтарые файлы очереди"
#: bin/update:455
-#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "îÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÏÞÅÒÅÄÉ: %(qdir)s"
+msgstr "ÐеÑущеÑтвующий каталог очереди: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ñообщение нечитаемо: %(filebase)s"
#: bin/update:544
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение! УдалÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой .pck файл: %(pckfile)s"
#: bin/update:563
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ pending_subscriptions.db ×ÅÒÓÉÉ 2.0"
+msgstr "ОбновлÑетÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° данных pending_subscriptions.db верÑии 2.0"
#: bin/update:574
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ pending.pck ×ÅÒÓÉÉ 2.1.4"
+msgstr "ОбновлÑетÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð° данных pending.pck верÑии 2.1.4"
#: bin/update:598
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
-msgstr ""
+msgstr "ИгнорируютÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ данные: %(key)s: %(val)s"
#: bin/update:614
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
-msgstr ""
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: игнорируютÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑющиеÑÑ ID: %(id)s."
#: bin/update:667
msgid "getting rid of old source files"
-msgstr "ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÆÁÊÌÙ"
+msgstr "удалÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÑтаревшие файлы"
#: bin/update:677
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÐÉÓËÏ× -- ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ; ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ"
+msgstr "нет ÑпиÑков -- нечего делать; программа завершаетÑÑ"
#: bin/update:684
msgid ""
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
msgstr ""
-"ÉÓÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÒÅÖÉÍÙ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÓÔÁÒÙÍ html-ÁÒÈÉ×ÁÍ\n"
-"ÅÓÌÉ ÁÒÈÉ×Ù ×ÅÌÉËÉ, ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÚÁÎÑÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÍÉÎÕÔ..."
+"иÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ‹ доÑтупа к Ñтарым html-архивам\n"
+"еÑли архивы велики, Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ занÑть неÑколько минут..."
#: bin/update:689
msgid "done"
-msgstr "ÇÏÔÏ×Ï"
+msgstr "готово"
#: bin/update:691
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s"
+msgstr "Обновление ÑпиÑка раÑÑылки: %(listname)s"
#: bin/update:694
msgid "Updating Usenet watermarks"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ usenet-ÍÅÔÏË"
+msgstr "Обновление usenet-меток"
#: bin/update:699
msgid "- nothing to update here"
-msgstr "- ÚÄÅÓØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
+msgstr "- здеÑÑŒ обновлÑть нечего"
#: bin/update:722
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
-msgstr "- usenet-ÍÅÔËÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ, ÆÁÊÌ gate_watermarks ÕÄÁÌÅÎ"
+msgstr "- usenet-метки обновлены, файл gate_watermarks удален"
#: bin/update:736
msgid ""
@@ -11600,27 +12653,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"÷îéíáîéå ÷îéíáîéå ÷îéíáîéå ÷îéíáîéå\n"
+"Ð’ÐИМÐÐИЕ Ð’ÐИМÐÐИЕ Ð’ÐИМÐÐИЕ Ð’ÐИМÐÐИЕ\n"
"\n"
-" ÷Ù ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÅ ÒÁÂÏÞÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÏÄÎÁËÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ËÁËÕÀ ÉÍÅÎÎÏ ×ÅÒÓÉÀ\n"
-" ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ, ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ.\n"
+" Ð’Ñ‹ обновлÑете рабочую ÑиÑтему, однако, определить, какую именно верÑию\n"
+" вы иÑпользуете, не удалоÑÑŒ.\n"
"\n"
-" åÓÌÉ ×Ù ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÅ Mailman 1.0b9 (ÉÌÉ ÓÔÁÒÛÅ) ×ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ "
-"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ\n"
-" Ï ×ÁÛÉÈ ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌËÉ ×ÒÕÞÎÕÀ. äÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ "
-"ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ\n"
-" ÆÁÊÌ templates/options.html × ÆÁÊÌ lists/<ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ>/options.html.\n"
+" ЕÑли вы обновлÑете Mailman 1.0b9 (или Ñтарше) вам придетÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ "
+"информацию\n"
+" о ваших ÑпиÑках раÑÑылки вручную. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки "
+"Ñкопируйте\n"
+" файл templates/options.html в файл lists/<имÑ_ÑпиÑка>/options.html.\n"
"\n"
-" åÓÌÉ ÖÅ ×Ù ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÞÅÒÅÚ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ, ×ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ×ÎÅÓÔÉ "
-"ÜÔÉ\n"
-" ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÝÅ ÒÁÚ.\n"
+" ЕÑли же вы изменили Ñтот файл через веб-интерфейÑ, вам придетÑÑ Ð²Ð½ÐµÑти "
+"Ñти\n"
+" Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз.\n"
"\n"
-"÷îéíáîéå ÷îéíáîéå ÷îéíáîéå ÷îéíáîéå\n"
+"Ð’ÐИМÐÐИЕ Ð’ÐИМÐÐИЕ Ð’ÐИМÐÐИЕ Ð’ÐИМÐÐИЕ\n"
"\n"
#: bin/update:793
msgid "No updates are necessary."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ."
+msgstr "Обновление не требуетÑÑ."
#: bin/update:796
msgid ""
@@ -11628,14 +12681,14 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÈÏÄÁ ÎÁ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÕÀ ×ÅÒÓÉÀ (Ó ×ÅÒÓÉÉ %(hexlversion)s "
-"ÎÁ\n"
-"×ÅÒÓÉÀ %(hextversion)s). óËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, ÜÔÏ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÏ.\n"
-"òÁÂÏÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ."
+"Обнаружена попытка перехода на более Ñтарую верÑию (Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии %(hexlversion)s "
+"на\n"
+"верÑию %(hextversion)s). Скорее вÑего, Ñто небезопаÑно.\n"
+"Работа завершена."
#: bin/update:801
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
-msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ Ó ×ÅÒÓÉÉ %(hexlversion)s ÄÏ %(hextversion)s"
+msgstr "Идет обновление Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии %(hexlversion)s до %(hextversion)s"
#: bin/update:810
msgid ""
@@ -11653,29 +12706,28 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ïûéâëá:\n"
+"ОШИБКÐ:\n"
"\n"
-"äÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÐÉÓËÏ× ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÅÄÉÎÏÌÉÞÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ "
-"ÏÚÎÁÞÁÔØ,\n"
-"ÞÔÏ ÌÉÂÏ Mailman ÂÙÌ ÚÁÐÕÝÅÎ, × ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ×Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÅÇÏ, "
-"ÌÉÂÏ ÏÓÔÁÌÉÓØ\n"
-"ËÁËÉÅ-ÔÏ ÆÁÊÌÙ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %(lockdir)s.\n"
+"Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… ÑпиÑков не удалоÑÑŒ получить единоличный доÑтуп. Это может "
+"означать,\n"
+"что либо Mailman был запущен, в момент, когда вы пыталиÑÑŒ обновлÑть его, "
+"либо оÑталиÑÑŒ\n"
+"какие-то файлы блокировки в каталоге %(lockdir)s.\n"
"\n"
-"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Mailman É ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ, Á ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ\n"
-"×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ \"make update\". äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
-"ÎÁÊÔÉ\n"
-"× ÆÁÊÌÁÈ INSTALL É UPGRADE.\n"
+"Ð’Ñ‹ должны оÑтановить Mailman и удалить вÑе файлы блокировки, а поÑле Ñтого\n"
+"выполнить команду \"make update\". Дополнительную информацию вы можете "
+"найти\n"
+"в файлах INSTALL и UPGRADE.\n"
#: bin/version:19
msgid "Print the Mailman version.\n"
-msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÅÒÓÉÀ Mailman.\n"
+msgstr "ВывеÑти верÑию Mailman.\n"
#: bin/version:26
msgid "Using Mailman version:"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Mailman ×ÅÒÓÉÉ:"
+msgstr "ИÑпользуетÑÑ Mailman верÑии:"
#: bin/withlist:20
-#, fuzzy
msgid ""
"General framework for interacting with a mailing list object.\n"
"\n"
@@ -11703,8 +12755,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11791,62 +12843,66 @@ msgid ""
"and run this from the command line:\n"
" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
msgstr ""
-"óÒÅÄÁ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏ ÏÂßÅËÔÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð¼ ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
-"óÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ Ä×Á ÓÐÏÓÏÂÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ: ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ É\n"
-"ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏ. ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÓÐÏÓÏÂÁ ÍÏÖÎÏ ÍÅÎÑÔØ É ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ\n"
-"ÏÂßÅËÔ MailList Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ Python. ðÒÉ ÜÔÏÍ\n"
-"ÏÂßÅËÔ MailList Ó ÉÍÅÎÅÍ \"m\" ÂÕÄÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å\n"
-"ÉÍÅÎ. ðÒÉ ÜÔÏÍ ÔÁËÖÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÚÁÇÒÕÚËÁ ËÌÁÓÓÁ MailList × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÅ\n"
-"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ.\n"
+"СущеÑтвуют два ÑпоÑоба иÑпользовать Ñтот Ñценарий: интерактивно и\n"
+"программно. При иÑпользовании первого ÑпоÑоба можно менÑть и проверÑть\n"
+"объект MailList Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ интерактивного интерпретатора Python. При Ñтом\n"
+"объект MailList Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"m\" будет доÑтупен в глобальном проÑтранÑтве\n"
+"имен. При Ñтом также проиÑходит загрузка клаÑÑа MailList в глобальное\n"
+"проÑтранÑтво имен.\n"
"\n"
-"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ×ÔÏÒÏÇÏ ÓÐÏÓÏÂÁ ÍÏÖÎÏ ÎÁÐÉÓÁÔØ ÆÕÎËÃÉÀ, ÏÐÅÒÉÒÕÀÝÕÀ\n"
-"ÏÂßÅËÔÏÍ MailList, É ÔÁËÏÊ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ×ÓÀ ÒÁÂÏÔÕ (ÓÍ.\n"
-"ÐÒÉÍÅÒÙ ÎÉÖÅ). ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ:\n"
+"При иÑпользовании второго ÑпоÑоба можно напиÑать функцию, оперирующую\n"
+"объектом MailList, и Ñтот Ñценарий возьмет на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ вÑпомогательную\n"
+"работу (Ñм. примеры ниже). Ð’ Ñтом Ñлучае иÑпользуетÑÑ ÑинтакÑиÑ:\n"
"\n"
-"%% bin/withlist [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] ÉÍÑ_ÓÐÓÉËÁ [ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ...]\n"
+"%% bin/withlist [параметры] имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки [аргументы ...]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" -l / --lock\n"
-" úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ. ïÂÙÞÎÏ ÓÐÉÓÏË ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ\n"
-" ÎÅÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ (ÔÏ ÅÓÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ). ÷Ù\n"
-" ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÎÁÂÒÁ× \"m.Lock()\".\n"
-" åÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÏ ÂÕÄÅÔ Ñ×ÎÏ ×ÙÚ×ÁÔØ\n"
-" ÆÕÎËÃÉÀ m.Save() ÐÅÒÅÄ ×ÙÈÏÄÏÍ, ÉÎÁÞÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÏÂßÅËÔÁ MailList\n"
-" ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ÎÅ ÂÕÄÕÔ (ÈÏÔÑ ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÂÌÏËÉÒÕÅÔÓÑ × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ).\n"
+" Заблокировать ÑпиÑок при открытии. Обычно ÑпиÑок открываетÑÑ\n"
+" незаблокированным (то еÑть доÑтупным, например, Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ).\n"
+" Ð’Ñ‹ вÑегда можете заблокировать файл, набрав \"m.Lock()\".\n"
+"\n"
+" ЕÑли вы иÑпользуете Ñтот параметр, Вам нужно будет Ñвно вызвать\n"
+" функцию m.Save() перед выходом, иначе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð° MailList\n"
+" не будут Ñохранены (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑпиÑок разблокируетÑÑ Ð² любом Ñлучае).\n"
"\n"
" -i / --interactive\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ ÐÏÓÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ×ÓÅÈ\n"
-" ÐÒÏÃÅÄÕÒ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -r.\n"
-"\n"
-" --run [ÍÏÄÕÌØ.]×ÙÚÏ×\n"
-" -r [ÍÏÄÕÌØ.]×ÙÚÏ×\n"
-" úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ MailList. ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ\n"
-" ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"ÍÏÄÕÌØ\" (ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ\n"
-" ÄÏÓÔÕÐÅÎ), ÚÁÔÅÍ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ \"×ÙÚÏ×\". ÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ×ÙÚÏ×Á ÍÏÖÅÔ\n"
-" ×ÙÓÔÕÐÁÔØ ÆÕÎËÃÉÑ ÉÌÉ ËÌÁÓÓ, ×ÙÚÏ× ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ Ó ÏÂßÅËÔÏÍ\n"
-" MailList × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÅÒ×ÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ. åÓÌÉ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
-" ÚÁÄÁÎÙ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÎÉ ÐÅÒÅÄÁÀÔÓÑ ËÁË ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
-" ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ \"×ÙÚÏ×Õ\". \"íÏÄÕÌØ\" ÍÏÖÎÏ ÏÐÕÓÔÉÔØ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅÔ,\n"
-" ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÍÏÄÕÌØ, ÏÄÎÏÉÍÅÎÎÙÊ \"×ÙÚÏ×Õ\".\n"
-" òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ×ÙÚÏ×Á ÐÅÒÅÄÁÀÔÓÑ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ \"r\".\n"
+" ВывеÑти приглашение интерпретатора поÑле Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех\n"
+" дейÑтвий. Это поведение по умолчанию, еÑли не указан ключ -r.\n"
+"\n"
+" --run [модуль.]подпрограмма\n"
+" -r [модуль.]подпрограмма\n"
+" ЗапуÑтить Ñценарий Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ объекта MailList. ПроизводитÑÑ\n"
+" попытка загрузить Ñценарий \"модуль\" (который должен находитьÑÑ\n"
+" в каталоге Ñодержащем withlist или быть доÑтупным по sys.path)\n"
+" поÑле чего производитÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑк \"подпрограммы\". Это может\n"
+" быть Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ клаÑÑ, ее вызов производитÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð¼\n"
+" MailList в качеÑтве первого аргумента. ЕÑли в командной Ñтроке\n"
+" заданы дополнительные \"аргументы\", то они передаютÑÑ\n"
+" \"подпрограмме\" поÑледовательно.\n"
+"\n"
+" \"Модуль\" можно опуÑтить, в Ñтом Ñлучае в качеÑтве имени ÑценариÑ\n"
+" иÑпользуетÑÑ \"подпрограмма\".\n"
+"\n"
+" Результаты вызова передаютÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ переменной \"r\".\n"
"\n"
" --all / -a\n"
-" éÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏÍ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -r.\n"
-" ðÒÉ×ÏÄÉÔ Ë ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÀ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÒÉ\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -a ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ\n"
-" ÓÔÒÏËÅ. óÐÓÉÏË ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× ÐÅÒÅÄÁÅÔÓÑ ÇÌÏÂÁÌØÎÏÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ \"r\".\n"
+" Имеет ÑмыÑл только при ÑовмеÑтном иÑпользовании Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ -r.\n"
+" Приводит к выполнению ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ÑпиÑков раÑÑылки. При\n"
+" иÑпользовании ключа -a не указывайте ÑпиÑок раÑÑылки в командной\n"
+" Ñтроке. СпиÑок результатов передаетÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ переменной \"r\".\n"
"\n"
" --quiet / -q\n"
-" îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ.\n"
+" Ðе выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ходе выполнениÑ.\n"
"\n"
" --help / -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
-"\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"ðÒÉÍÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÀÞÁ -r. ðÕÓÔØ Õ ÎÁÓ ÅÓÔØ ÆÁÊÌ listaddr.py,\n"
-"ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ Ì×Å ÆÕÎËÃÉÉ:\n"
+"Ðиже приводÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° -r. ПуÑть у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть файл\n"
+"listaddr.py, Ñодержащий Ñледующие две функции:\n"
"\n"
"def listaddr(mlist):\n"
" print mlist.GetListEmail()\n"
@@ -11854,17 +12910,25 @@ msgstr ""
"def requestaddr(mlist):\n"
" print mlist.GetRequestEmail()\n"
"\n"
-"ôÏÇÄÁ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ,\n"
-"×ÙÐÏÌÎÉ×:\n"
+"Тогда Ð’Ñ‹ можете напечатать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑпиÑка раÑÑылки из командной Ñтроки,\n"
+"выполнив:\n"
"\n"
"%% bin/withlist -r listaddr mylist\n"
-"úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ mylist (ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ)\n"
-"éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ listaddr ...\n"
-"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ listaddr.listaddr() ...\n"
+"ЗагружаетÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки mylist (разблокирован)\n"
+"ИмпортируетÑÑ listaddr ...\n"
+"ВыполнÑетÑÑ listaddr.listaddr() ...\n"
"mylist@myhost.com\n"
"\n"
-"äÒÕÇÏÊ ÐÒÉÍÅÒ. ðÕÓÔØ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÇÏ\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÍ ÓÐÉÓËÅ. ôÏÇÄÁ ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÏÊ ÆÁÊÌ\n"
+"Или Ð’Ñ‹ можете вывеÑти Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑпиÑка раÑÑылки Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ‹Ñ… запроÑов:\n"
+"\n"
+"%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n"
+"ЗагружаетÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки mylist (разблокирован)\n"
+"ИмпортируетÑÑ listaddr ...\n"
+"ВыполнÑетÑÑ listaddr.requestaddr() ...\n"
+"mylist-request@myhost.com\n"
+"\n"
+"Другой пример. ДопуÑтим, Ð’Ñ‹ хотите изменить пароль определенного\n"
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² определенном ÑпиÑке. Тогда можно Ñоздать такой файл\n"
"changepw.py:\n"
"\n"
"from Mailman.Errors import NotAMemberError\n"
@@ -11876,7 +12940,7 @@ msgstr ""
" except NotAMemberError:\n"
" print 'No address matched:', addr\n"
"\n"
-"ôÅÐÅÒØ ×ÙÐÏÌÎÉÍ ÅÇÏ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ:\n"
+"и запуÑтить его из командной Ñтроки:\n"
"\n"
"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
@@ -11890,60 +12954,60 @@ msgid ""
"though.\n"
" "
msgstr ""
-"òÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÎÏ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÅÍ.\n"
+"Разблокировать ÑпиÑок раÑÑылки, но не обновлÑть информацию о нем.\n"
"\n"
-" üÔÁ ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÅÓÌÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÐÏÌÕÞÉÔ ÓÉÇÎÁÌ "
-"ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
-" ÉÌÉ ÅÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÆÕÎËÃÉÑ os._exit (); ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ "
-"ÔÏÌØËÏ\n"
-" ÐÏ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÀ ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÊ ÓÉÔÕÁÃÉÉ (exception)."
+" Эта Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет выполнена, еÑли интерпретатор получит Ñигнал "
+"прерываниÑ\n"
+" или еÑли будет вызвана Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ os._exit (); дейÑтвие будет выполнено "
+"только\n"
+" по возникновению иÑключительной Ñитуации (exception)."
#: bin/withlist:175
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
msgstr ""
-"òÁÚÂÌÏËÉÒÕÅÔÓÑ (ÎÏ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ) ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s"
+"РазблокируетÑÑ (но не обновлÑетÑÑ) Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки: %(listname)s"
#: bin/withlist:179
msgid "Finalizing"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ"
+msgstr "Завершение работы"
#: bin/withlist:188
msgid "Loading list %(listname)s"
-msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s"
+msgstr "ЗагружаетÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки %(listname)s"
#: bin/withlist:190
msgid "(locked)"
-msgstr "(ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ)"
+msgstr "(заблокирован)"
#: bin/withlist:192
msgid "(unlocked)"
-msgstr "(ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ)"
+msgstr "(разблокирован)"
#: bin/withlist:197
msgid "Unknown list: %(listname)s"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s"
+msgstr "ÐеизвеÑтный ÑпиÑок раÑÑылки: %(listname)s"
#: bin/withlist:237
msgid "No list name supplied."
-msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ."
+msgstr "ОтÑутÑтвует название ÑпиÑка раÑÑылки."
#: bin/withlist:246
msgid "--all requires --run"
-msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒ --all ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ --run"
+msgstr "параметр --all требует Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° --run"
#: bin/withlist:266
msgid "Importing %(module)s..."
-msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ %(module)s..."
+msgstr "ИмпортируетÑÑ %(module)s..."
#: bin/withlist:270
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %(module)s.%(callable)s()..."
+msgstr "ВыполнÑетÑÑ %(module)s.%(callable)s()..."
#: bin/withlist:291
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
msgstr ""
-"ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `m' -- ÜËÚÅÍÐÌÑÒ ÏÂßÅËÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %"
-"(listname)s"
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ `m' -- ÑкземплÑÑ€ объекта, предÑтавлÑющего ÑпиÑок раÑÑылки "
+"%(listname)s"
#: cron/bumpdigests:19
msgid ""
@@ -11960,19 +13024,19 @@ msgid ""
"given,\n"
"all lists are bumped.\n"
msgstr ""
-"õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÔÏÍÁ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ ÎÁ ÏÄÉÎ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏÍÅÒ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ × ÏÄÉÎ.\n"
+"Увеличить номер тома дайджеÑта на один и уÑтановить номер дайджеÑта в один.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ] [ÓÐÉÓÏË-ÒÁÓÓÙÌËÉ ...]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры] [ÑпиÑок-раÑÑылки ...]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-"ïÐÅÒÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ ÎÁÄ ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ ÓÐÉÓËÁÍÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÅÓÌÉ ÓÐÉÓÏË "
-"ÒÁÓÓÙÌËÉ\n"
-"ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÁ ÎÁÄ ×ÓÅÍÉ ÓÐÉÓËÁÍÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ произведена над указанными ÑпиÑками раÑÑылки, еÑли ÑпиÑок "
+"раÑÑылки\n"
+"не указан, Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ произведена над вÑеми ÑпиÑками раÑÑылки.\n"
#: cron/checkdbs:20
msgid ""
@@ -11985,29 +13049,38 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
+"ПроверÑет наличие необработанных админиÑтративных запроÑов\n"
+"и уведомлÑет о них владельцев ÑпиÑка раÑÑылки в Ñлучае необходимоÑти.\n"
+"\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры]\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+"\n"
+" -h/--help\n"
+" ВывеÑти Ñто Ñообщение и завершить работу.\n"
#: cron/checkdbs:108
msgid ""
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Уведомление: автоматичеÑки удалено уÑтаревших запроÑов - %(discarded)d.\n"
#: cron/checkdbs:121
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
-msgstr "îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ %(realname)s ÚÁÐÒÏÓÏ×: %(count)d"
+msgstr "Ðеобработанных модератором %(realname)s запроÑов: %(count)d"
#: cron/checkdbs:124
msgid "%(realname)s moderator request check result"
-msgstr ""
+msgstr "Результаты проверки необработанных запроÑов %(realname)s"
#: cron/checkdbs:144
msgid "Pending subscriptions:"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ:"
+msgstr "ЗапроÑÑ‹ на подпиÑку, ожидающие обработки:"
#: cron/checkdbs:155
-#, fuzzy
msgid "Pending unsubscriptions:"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ:"
+msgstr "ЗапроÑÑ‹ на отпиÑку, ожидающие обработки:"
#: cron/checkdbs:162
msgid ""
@@ -12015,7 +13088,7 @@ msgid ""
"Pending posts:"
msgstr ""
"\n"
-"óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ:"
+"СообщениÑ, ожидающие обработки:"
#: cron/checkdbs:169
msgid ""
@@ -12023,9 +13096,9 @@ msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
"Cause: %(reason)s"
msgstr ""
-" ïÔ: %(sender)s (ÄÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ %(date)s)\n"
-" ôÅÍÁ: %(subject)s\n"
-" ðÒÉÞÉÎÁ: %(reason)s"
+" От: %(sender)s (датированное %(date)s)\n"
+" Тема: %(subject)s\n"
+" Причина: %(reason)s"
#: cron/cull_bad_shunt:20
msgid ""
@@ -12047,9 +13120,27 @@ msgid ""
" -h / --help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
+"ОчиÑтка очередей плохих и задержанных Ñообщений, рекомендуетÑÑ\n"
+"запуÑкать ежедневно.\n"
+"\n"
+"Этот Ñценарий проÑматривает каталоги Ñ \"плохими\" и \"задержанными\"\n"
+"ÑообщениÑми и, еÑли параметр mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0,\n"
+"удалÑет вÑе файлы, Ñозданные ранее указанного чиÑла Ñекунд назад.\n"
+"\n"
+"ЕÑли mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY Ñодержит путь к каталогу\n"
+"Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼ на запиÑÑŒ, то Ñти файлы перемещаютÑÑ Ð² Ñтот каталог.\n"
+"Ð’ противном Ñлучае они удалÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n"
+"\n"
+"Только обычные файлы, находÑщиеÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑредÑтвенно в папках очередей\n"
+"\"плохих\" и \"задержанных\" Ñообщений, будут обработаны.\n"
+"\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры]\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -h / --help\n"
+" ВывеÑти Ñто Ñообщение и завершить работу.\n"
#: cron/disabled:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Process disabled members, recommended once per day.\n"
"\n"
@@ -12098,57 +13189,58 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Process only the given list, otherwise do all lists.\n"
msgstr ""
-"ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÒÁÚ × ÄÅÎØ.\n"
+"Обработать блокированных подпиÑчиков, рекомендуетÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑкать раз в день.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÙÈ ÄÏÓÔÁËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-"ÂÙÌÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ. åÓÌÉ ÏÎÉ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÙ × ÓÉÌÕ ÏÛÉÂÏË ÄÏÓÔÁ×ËÉ, ÉÍ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ, ÉÌÉ ÖÅ, ÅÓÌÉ ÉÍ ÂÙÌÏ\n"
-"ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÉÚ×ÅÝÅÎÉÊ, ÉÈ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n"
-"ÕÄÁÌÅÎÁ.\n"
+"Этот Ñценарий проÑматривает подпиÑчиков, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… доÑтавка Ñообщений\n"
+"была приоÑтановлена. ЕÑли они заблокированы из-за ошибок доÑтавки, им\n"
+"будет отправлено очередное извещение, или же, еÑли им уже отправлено\n"
+"макÑимальное количеÑтво извещений, их подпиÑка будет удалена.\n"
"\n"
-"ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÌÀÞÅÊ --byadmin, --byuser É --unknown ÕËÁÖÉÔÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ,\n"
-"ËÏÔÏÒÙÍ ÎÕÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ. þÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ×ÓÅÍ\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ, ÕËÁÖÉÔÅ ËÌÀÞ --all.\n"
+"С помощью ключей --byadmin, --byuser и --unknown можно включить отправку\n"
+"извещений также подпиÑчикам, заблокированным по ÑоответÑтвующим причинам.\n"
+"Чтобы отправить Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñем заблокированным пользователÑм,\n"
+"укажите ключ --all.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры]\n"
"\n"
-"Options:\n"
+"Параметры:\n"
" -h / --help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
" -o / --byadmin\n"
-" éÚ×ÅÓÔÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×Á×ÁÎÎÙÈ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ\n"
-" ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+" ИзвеÑтить пользователей, заблокированных админиÑтратором\n"
+" ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
"\n"
" -m / --byuser\n"
-" éÚ×ÅÓÔÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×Á×ÛÉÈ Ó×ÏÀ ÐÏÄÐÉÓËÕ\n"
-" ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
+" ИзвеÑтить пользователей, заблокировавших Ñвою подпиÑку\n"
+" ÑамоÑтоÑтельно.\n"
"\n"
" -u / --unknown\n"
-" éÚ×ÅÓÔÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ÞØÑ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ÐÏ\n"
-" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ÐÒÉÞÉÎÅ.\n"
+" ИзвеÑтить пользователей, Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñка заблокирована по\n"
+" неизвеÑтным причинам (обычно Ñто блокировки, унаÑледованные\n"
+" из прошлого).\n"
"\n"
" -b / --notbybounce\n"
-" îÅ ÉÚ×ÅÝÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ÞØÑ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ\n"
-" ÏÛÉÂÏË.\n"
+" Ðе извещать пользователей, Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñка была заблокирована из-за\n"
+" ошибок доÑтавки (по умолчанию они оповещаютÑÑ).\n"
"\n"
" -a / --all\n"
-" éÚ×ÅÓÔÉÔØ ×ÓÅÈ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×.\n"
+" ИзвеÑтить вÑех заблокированных подпиÑчиков.\n"
"\n"
" -f / --force\n"
-" éÚ×ÅÓÔÉÔØ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÉÍ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ\n"
-" ÅÝÅ ÎÅ ÄÏÛÌÁ.\n"
+" ИзвеÑтить подпиÑчиков, даже еÑли очередь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ им извещениÑ\n"
+" еще не дошла.\n"
"\n"
-" -l ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" --listname=ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ, ÔÏ\n"
-" ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ×ÓÅ.\n"
+" -l имÑ_ÑпиÑка\n"
+" --listname=имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\n"
+" Обработать только указанный ÑпиÑок раÑÑылки. ЕÑли не указан, то\n"
+" обработать вÑе ÑпиÑки раÑÑылки на Ñервере.\n"
#: cron/disabled:145
msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]"
msgstr ""
-"[ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ × ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÅÒÉÏÄÉÞÅÓËÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ É ÞÉÓÔËÉ, ÐÏÑÓÎÅÎÉÅ "
-"ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ]"
+"[заблокирован в результате периодичеÑкой проверки и чиÑтки, поÑÑнение "
+"отÑутÑтвует]"
#: cron/gate_news:19
msgid ""
@@ -12163,15 +13255,15 @@ msgid ""
" Print this text and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ïÐÒÏÓÉÔØ NNTP-ÓÅÒ×ÅÒÙ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ × ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+"ОпроÑить NNTP-Ñерверы на наличие Ñообщений Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑылки в ÑпиÑки раÑÑылки.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: gate_news [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"ЗапуÑк: gate_news [параметры]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
#: cron/mailpasswds:19
@@ -12200,37 +13292,37 @@ msgid ""
" -h/--help\n"
" Print this message and exit.\n"
msgstr ""
-"òÁÚÏÓÌÁÔØ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ Ï ÐÁÒÏÌÑÈ ×ÓÅÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ ×ÓÅÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË\n"
-"\n"
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÓÏÂÉÒÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÈ (ÅÓÌÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW "
-"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ\n"
-"ÉÓÔÉÎÎÙÍ, ÇÒÕÐÐÉÒÕÅÔ ÉÈ ÐÏ ÈÏÓÔÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ), Á ÚÁÔÅÍ ËÁÖÄÏÍÕ "
-"ÕÎÉËÁÌØÎÏÍÕ\n"
-"ÐÏÄÐÉÓÞÉËÕ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÅ ÐÁÒÏÌÉ É ÁÄÒÅÓÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ "
-"ËÁÖÄÏÇÏ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÏÔ ÉÍÅÎÉ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ,\n"
-"mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
-"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
-"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
-" -l ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" --listname=ÉÍÑ_ÓÐÉÓËÁ\n"
-" òÁÚÏÓÌÁÔØ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. åÓÌÉ\n"
-" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ×Ù\n"
-" ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× -l/--listname.\n"
+"РазоÑлать напоминание о паролÑÑ… вÑем подпиÑчикам вÑех ÑпиÑков раÑÑылки\n"
+"\n"
+"Эта программа проÑматривает вÑе ÑпиÑки раÑÑылки и Ñобирает информацию о\n"
+"пользователÑÑ… (еÑли значение переменной mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW "
+"ÑвлÑетÑÑ\n"
+"иÑтинным, группирует их по хоÑту ÑпиÑка раÑÑылки), а затем каждому "
+"уникальному\n"
+"подпиÑчику отправлÑет Ñообщение, Ñодержащее пароли и адреÑа Ñтраниц Ð´Ð»Ñ "
+"каждого\n"
+"ÑпиÑка раÑÑылки. ПиÑьмо отправлÑет от имени ÑпиÑка раÑÑылки,\n"
+"mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, который должен ÑущеÑтвовать.\n"
+"\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры]\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -l имÑ_ÑпиÑка\n"
+" --listname=имÑ_ÑпиÑка\n"
+" РазоÑлать напоминание только Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки. ЕÑли\n"
+" отÑутÑтвует, обрабатывать вÑе ÑпиÑки раÑÑылки. При необходимоÑти вы\n"
+" можете указать неÑколько параметров -l/--listname.\n"
" -h/--help\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
#: cron/mailpasswds:216
msgid "Password // URL"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ // URL"
+msgstr "Пароль // URL"
-# fattie: "îÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅ ÐÁÒÏÌÅÊ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ %(host)s"
+# fattie: "Ðапоминание паролей подпиÑчикам ÑпиÑков раÑÑылок на Ñервере %(host)s"
#: cron/mailpasswds:222
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ %(host)s"
+msgstr "СпиÑок подпиÑок на Ñервере %(host)s"
#: cron/nightly_gzip:19
msgid ""
@@ -12257,26 +13349,27 @@ msgid ""
" this, all archivable lists are processed.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ðÅÒÅÓÏÚÄÁÔØ gzip-ÓÖÁÔÙÅ ÁÒÈÉ×Ù ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ Pipermail.\n"
+"ПереÑоздать gzip-Ñжатые архивы программой Pipermail.\n"
"\n"
-"üÔÏÔ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÎÏÞØ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ cron:\n"
+"Этот Ñценарий необходимо запуÑкать каждую ночь при помощи программы cron:\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(program)s [-v] [-h] [ÉÍÅÎÁ_ÓÐÉÓËÏ×]\n"
+"ЗапуÑк: %(program)s [-v] [-h] [имена_ÑпиÑков]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
" --verbose\n"
" -v\n"
-" ÷Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ gzip.\n"
+" Выводить название каждого файла, передаваемого программе gzip.\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" Ðапечатать Ñту подÑказку и завершить работу.\n"
"\n"
-" ÉÍÅÎÁ_ÓÐÉÓËÏ×\n"
-" äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ\n"
-" ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+" имена_ÑпиÑков\n"
+" Дополнительно вы можете указать, что необходимо обрабатывать только\n"
+" указанные ÑпиÑки раÑÑылки.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12290,32 +13383,49 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
-"òÁÚÏÓÌÁÔØ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ, Õ ËÏÔÏÒÙÈ ÅÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ "
-"É\n"
-"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ digest_send_periodic.\n"
+"РазоÑлать дайджеÑты Ð´Ð»Ñ ÑпиÑков раÑÑылки, у которых еÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² очереди "
+"и\n"
+"уÑтановлен параметр digest_send_periodic.\n"
"\n"
-"úÁÐÕÓË: %(PROGRAM)s [ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ]\n"
+"ЗапуÑк: %(PROGRAM)s [параметры]\n"
"\n"
-"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
+"Параметры:\n"
"\n"
" --help\n"
" -h\n"
-" ÷Ù×ÅÓÔÉ ÐÏÄÓËÁÚËÕ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ.\n"
+" ВывеÑти подÑказку и завершить работу.\n"
" -l listname\n"
-" --listname=ÉÍÑÓÐÉÓËÁ\n"
-" òÁÚÏÓÌÁÔØ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙËÌÉ, ÅÓÌÉ ÎÉ\n"
-" ÏÄÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ, ÒÁÚÏÓÌÁÔØ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ ÄÌÑ ×ÓÅ "
-"ÓÐÉÓËÏ×\n"
-" ÒÁÓÓÙÌÏË.\n"
+" --listname=имÑ_ÑпиÑка_раÑÑылки\n"
+" РазоÑлать дайджеÑты только Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки, еÑли ни\n"
+" одного ÑпиÑка раÑÑылки не указано, разоÑлать дайджеÑты Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех "
+"ÑпиÑков\n"
+" раÑÑылки на Ñервере.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТекÑÑ‚, включаемый в <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
+#~ "member_moderation_action\">извещение\n"
+#~ "об отклонении</a> ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиков."
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
#~ msgstr ""
-#~ " ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ×ÁÒÉÁÎÔ mailman ÉÚ CVS...\n"
-#~ " ÌÉÂÏ ×Ù ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÈÒÁÂÒÙ, ÌÉÂÏ ×Ù ÕÖÅ ÚÁÐÕÓËÁÌÉ ÐÒÏÃÅÓÓ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
+#~ " похоже, что вы иÑпользуете вариант mailman из CVS...\n"
+#~ " либо вы доÑтаточно храбры, либо вы уже запуÑкали процеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -12324,28 +13434,28 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
-#~ " ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.\n"
+#~ " Получить ÑпиÑок подпиÑчиков Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки.\n"
#~ msgid ""
#~ "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
#~ "## captured on %(when)s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "## ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
-#~ "## ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÂÒÁÎÙ %(when)s\n"
+#~ "## параметры ÑпиÑка раÑÑылки \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
+#~ "## данные Ñобраны %(when)s\n"
#~ msgid "Big change in %(listname)s@%(listhost)s mailing list"
#~ msgstr ""
-#~ "úÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÒÁÂÏÔÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s@%(listhost)s"
+#~ "Значительные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² работе ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s@%(listhost)s"
#~ msgid "Bad argument to -c/--changes-msg: %(arg)s"
-#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔÑ ÄÌÑ -c/--changes-msg: %(arg)s"
+#~ msgstr "ÐедопуÑтимый Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ -c/--changes-msg: %(arg)s"
#~ msgid ""
#~ "Invoked by cron, this checks for pending moderation requests and mails "
#~ "the\n"
#~ "list moderators if necessary.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ïÂÙÞÎÏ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÐÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ cron ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÎÁ\n"
-#~ "ÎÁÌÉÞÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ÔÒÅÂÕÀÝÉÈ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ, É, ÐÒÉ ÎÁÌÉÞÉÉ "
-#~ "ÔÁËÏ×ÙÈ,\n"
-#~ "ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁÍ.\n"
+#~ "Обычно Ñта программа запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð·-под программы cron Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ на\n"
+#~ "наличие Ñообщений, требующих обработки модератором, и, при наличии "
+#~ "таковых,\n"
+#~ "отправлÑет извещение модераторам.\n"
diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 836c5345..5f780a06 100755
--- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,15 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n"
"Language-Team: Slovak\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
msgid "size not available"
@@ -25,170 +26,173 @@ msgstr "veľkosť neznáma"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bajtov "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Bez predmetu"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " na "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Predchádzajúci príspevok:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Nasledujúci príspevok:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "vlákna"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "predmetu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "autora"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "dátumu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Momentálne neexistujú žiadne archívy. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip-komprimovaný text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "vytváram archív príspevkov\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Apríl"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Február"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Január"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "August"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Júl"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Jún"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Máj"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "December"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Október"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "September"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Prvý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Štvrtý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Druhý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tretí"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s štvrťrok %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Týždeň zaÄínajúci pondelkom %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Vytváram index pre príspevky združené do vlákien\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Aktualizujem HTML stránky pre príspevok %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "súbor %(filename)s obsahujúci príspevok nebol nájdený!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Bez predmetu"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Vytváram prieÄinok archívu"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "NaÄítavam stav poÅ¡kodeného archívu."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Ukladám stav archívu do "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Aktualizujem indexový súbor pre archív konferencie [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Vlákno"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -204,33 +208,36 @@ msgstr "na žiadosť používateľa"
msgid "by the list administrator"
msgstr "správcom konferencie"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "z neznámych dôvôdov"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Oznámenie o nedoruÄiteľnosti"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
" Posledny príspevok, ktorý sa vrátil ako nedoruÄiteľný na vaÅ¡u adresu má "
"dátum: %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Podrobnosti o doruÄiteľnosti nie sú dostupné.]"
@@ -242,24 +249,44 @@ msgstr "Moderátor"
msgid "Administrator"
msgstr "Správca"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Neplatné parametre cgi skriptu."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorizácia zlyhala."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -273,12 +300,12 @@ msgstr ""
" správy, musíte zapnúť aspoň jeden spôsob\n"
" doruÄovania poÅ¡ty do konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -288,7 +315,7 @@ msgstr ""
" súhrnných správ je ale vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete, títo úÄastníci\n"
" nebudú dostávať poštu.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -299,19 +326,19 @@ msgstr ""
" priame odosielanie príspevkov je vypnuté. Pokiaľ ho nezapnete,\n"
" títo úÄastníci nebudú dostávaÅ¥ poÅ¡tu.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Vitajte!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -319,7 +346,7 @@ msgstr ""
"<p>Na serveri %(hostname)s momentálne nie sú\n"
" verejne prístupné konferencie spravované %(mailmanlink)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -329,11 +356,11 @@ msgstr ""
" systémom %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s. Kliknutím na\n"
" názov konferencie sa dostanete na jej konfiguraÄné stránky. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "vpravo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -351,32 +378,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Všeobecné informácie o konferenciách sú na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "informaÄnej stránke konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Konferencia"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Nenašiel som žiaden platný názov premennej"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -384,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Konferencia %(realname)s \n"
" <br>Pomocník k nastaveniu <em> %(varname)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Pomocník k premennej %(varname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,60 +428,60 @@ msgstr ""
" ostatné stránky s konfiguráciou konferencie budú neaktuálne. Musíte ich\n"
" všetky obnoviť skôr, ako na nich budete robiť zmeny. Alternatívne môžete "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "prejsť späť na stránku volieb %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Administrácia konferencie %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Konfigurácia konferencie %(realname)s <br>%(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategórie konfigurácie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Ďalšie administratívne úkony"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "PrejsÅ¥ na stránku Äakajúcich požiadaviek moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Prejsť na stránku so všeobecnými informáciami o konferencii."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Upraviť HTML šablóny pro verejne prístupné stránky konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Prejsť na archív konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Zmazať túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (vyžaduje potvrdenie)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Núdzová moderácia všetkých príspevkov do konferencie je povolená."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -463,11 +490,11 @@ msgstr ""
" a uložte ich kliknutím na tlaÄidlo <em>UložiÅ¥ zmeny</em> na konci "
"stránky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "ÄŽalÅ¡ie úlohy úÄastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -475,23 +502,23 @@ msgstr ""
"<li>Nastaviť každému nútenú moderáciu príspevkov, vrátane\n"
" momentálne nezobrazených úÄastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "vypnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "zapnuté"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -499,106 +526,107 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie nemá požadovaný formát:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Zadajte text, alebo...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...vyberte súbor, ktorý bude odoslaný na server</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Téma Ä. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Názov témy:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulárny výraz (regexp):"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Pridať novú položku...."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "... pred túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "... za túto."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Pravidlo spamového filtra Ä. %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Regexp pravidlo spamového filtra:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "odložiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "odmietnuť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "podržať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "zahodiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "prijať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Úkon:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Posunúť pravidlo vyššie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Posunúť pravidlo nižšie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Upraviť <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Podrobnosti o <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -608,107 +636,112 @@ msgstr ""
" Zmena tejto hodnoty vyvolá okamžitú akciu, ale nezmení konfiguráciu "
"konferencie.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Hromadné prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Hromadné odhlásenie úÄastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adresa/meno"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Zoznam úÄastníkov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(pomocník)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "NájsÅ¥ úÄastníka %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Chybný regulárny výraz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Konferencia má %(allcnt)s úÄastníkov, %(membercnt)s je zobrazených"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Spolu úÄastníkov: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "adresa úÄastníka<br>meno úÄastníka"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "skryť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "moderovať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[dôvod]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "potvrdenie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "bez kópie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "bez duplikátov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "Äistý text"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "súhrnná správa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "jazyk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>odhlásiÅ¥</b> -- Kliknite sem pre odhlásenie úÄastníka."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -718,13 +751,13 @@ msgstr ""
" zapnuté, tak všetky príspevky od tohto používateľa musia\n"
" byť schválené moderátorom. Inak budú rozposielané bez obmedzení."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>skryÅ¥</b> -- Je úÄastník viditeľný v zozname úÄastníkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -757,7 +790,7 @@ msgstr ""
" verziou systému Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -765,7 +798,7 @@ msgstr ""
"<b>potvrdenie</b> -- Dostáva úÄastník potvrdenie o prijatí\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -773,7 +806,7 @@ msgstr ""
"<b>bez kópie</b> -- Praje si úÄastník dostávaÅ¥ kópiu vlastných\n"
" príspevkov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -781,7 +814,7 @@ msgstr ""
"<b>bez duplikátov</b> -- Želá si používateľ vyhnúť sa prijímaniu\n"
" duplicitných verzií toho istého príspevku?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -790,7 +823,7 @@ msgstr ""
"správ?\n"
" (V opaÄnom prípade sú doruÄované jednotlivé príspevky ihneÄ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -798,19 +831,19 @@ msgstr ""
"<b>Äistý text</b> -- Pokiaľ úÄastník odoberá súhrnné správy, dostáva\n"
" ich vo forme Äistého textu? (inak bude text vo formáte MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>jazyk</b> -- Jazyk prednstavený úÄastníkom konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem skryjete popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Kliknutím sem zobrazíte popis tabuľky."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -818,95 +851,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Pre zobrazenie Äalších úÄastníkov kliknite nižšie\n"
" na segment, ktorý chcete zobraziť:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Chcete týchto úÄastníkov prihlásiÅ¥ ihneÄ alebo iba pozvaÅ¥ k úÄasti?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Pozvať"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "ZaslaÅ¥ novým úÄastníkom uvítaciu správu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "nie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "áno"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "ZasielaÅ¥ upozornenia o nových úÄastníkoch vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Zadajte adresy (každú na nový riadok)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...alebo vyberte súbor, ktorý bude poslaný na server:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -917,19 +953,39 @@ msgstr ""
" potvrdzovacej správy. Na konci nechajte aspoň jeden prázdny\n"
" riadok, aby text ostal oddelený."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "ZaslaÅ¥ úÄastníkovi upozornenie o jeho odhlásení?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Zasielať upozornenia vlastníkovi konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Aktuálny archív"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Zmena hesla vlastníka konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -960,23 +1016,23 @@ msgstr ""
"do prísluÅ¡ných políÄok na stránke <a href=\"%(adminurl)s/general\">\n"
"všeobecných nastavení</a> a zadaním hesla do nížšie uvedeného poľa."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Zadajte nové správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Zopakujte správcovské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -986,236 +1042,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Zadejte nové moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Zopakujte moderátorské heslo:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderátorské heslá nie sú rovnaké."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Správcovské heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Je už úÄastníkom"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prázdny riadok&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Úspešne pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Úspešne prihlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Chyba pri pozvaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Chyba pri prihlasovaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Úspešne odhlásení:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Nemôžem odhlásiÅ¥ niekoho, kto nie je úÄastníkom:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Je nutné najprv opraviť predchádzajúce chybné adresy."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "už je úÄastníkom konferencie"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Musíte zadať platnú e-mailovú adresu."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "už je úÄastníkom konferencie"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s je zakázaná (vyhovuje vzoru: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Notifikácie"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Notifikácie"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Chybná hodnota nastavenia moderácie."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nie je prihlásený"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Ignorujem zmeny prevedené u odhláseného úÄastníka: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Úspešne zmazaní:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Chyba pri odhlasovaní"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Konferencia %(realname)s -- administrácia"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Konferencia %(realname)s -- výsledky zmeny databázy žiadostí"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Žiadne žiadosti neÄakajú na spracovanie."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Kliknutím sem obnovíte obsah tejto stránky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Návod pre prácu s databázou požiadaviek"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administratívne požiadavky pre konferenciu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Potvrdiť všetky zmeny"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "ZahodiÅ¥ vÅ¡etky správy oznaÄené ako <em>OdložiÅ¥</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "vÅ¡etky podržané správy od úÄastníka %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "jedna podržaná správa."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "všetky podržané príspevky."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Pri spravocaní databázy žiadostí (Admindb) došlo ku chybe."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "zoznam dostupných konferencií"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Musíte zadať názov konferencie, tu je odkaz %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Žiadosti o prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adresa/meno"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Vaše rozhodnutie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Dôvod pre odmietnutie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "odsúhlasiť"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trvale zakázať prístup do konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "adresa úÄastníka/meno úÄastníka"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Žiadosti o odhlásenie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Podržané správy"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Čo sa má spraviť so všetkými podržanými správami:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Uschovať túto správu pre správcu servera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Preposlať správy (jednotlivo) na:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ tomuto úÄastníkovi nastavenie <em>moderovaÅ¥</em>."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Odosielateľ je od teraz úÄastníkom konferencie.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Pridať <b>%(esender)s</b> do jednoho z týchto filtrov odesielateľov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Prijať"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "ZahoÄiÅ¥"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Podržať"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Odmietnuť"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1223,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Trvalo zakazaÅ¥ úÄastníkovi <b>%(esender)s</b> prihlásenie do \n"
"tejto konferencie."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1231,100 +1362,102 @@ msgstr ""
"Kliknite na Äíslo správy na jej zobrazenie\n"
" alebo môžete "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "zobraziť všetky správy od %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bajtov"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "nie je k dispozícii"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Dôvod:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "DoruÄené:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Príspevok bol podržaný do súhlasu moderátora"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d z %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Príspevok s ID #%(id)d sa stratil."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Príspevok s ID #%(id)d je poškodený."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Uchovať túto správu pre správcu servera"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "DodatoÄne preposlaÅ¥ túto správu na adresu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Bez udania dôvodu]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ak zamietnete tento príspevok, <br>napište prosím dôvod (nepovinné):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "HlaviÄky príspevku:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Výťažok zo správy:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databáza bola aktualizovaná..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr "už je úÄastníkom konferencie"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s je zakázaná (vyhovuje vzoru: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Potvrdzovací reťazec bol prázdny."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1339,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"potvrdzovacieho\n"
" reťazca."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1350,7 +1483,7 @@ msgstr ""
" tejto konferencie. Možno už bola odhlásená\n"
" napr. správcom konferencie."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1359,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"Adresa žiadajúca o zmenu bola medziÄasom\n"
" odhlásená. Žiadosť bola zrušená."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Systémová chyba, chybný obsah: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Nesprávný potvrdzovací reťazec"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Zadajte potvrdzovací reťazec"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1384,19 +1517,19 @@ msgstr ""
" a kliknite na tlaÄidlo <em>OdoslaÅ¥</em>, aby ste mohli pokraÄovaÅ¥\n"
" v prihlasovaní."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Potvrdzovací reťazec: "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "PotvrÄiÅ¥ žiadosÅ¥ o prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1426,7 +1559,7 @@ msgstr ""
" <p>Ak nemáte záujem prihlásiť sa do konferencie, kliknite na\n"
" <em>Zrušiť žiadosť o prihlásenie</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1461,39 +1594,39 @@ msgstr ""
"kliknite na\n"
" <em>Zrušiť žiadosť o prihlásenie</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Vaše meno:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Prijímať príspevky vo forme súhrnných správ?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Prednastavený jazyk:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Prihlásenie do konferencie %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Zrušiť žiadosť o prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Zrušili ste žiadosť o prihlásenie"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Príspevok bol pozastavený do súhlasu moderátora"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1508,8 +1641,8 @@ msgstr ""
" %(listname)s. Vaša žiadosť bola odoslaná moderátorom\n"
" na schválenie. O výsledku rozhodnutia budete informovaný."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1519,11 +1652,11 @@ msgstr ""
" Je možné, že sa odhlasujete z konferencie, z ktorej,\n"
" ste sa už odhlásili."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "V tejto konferenci už ste úÄastníkom!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1534,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"kontaktovať\n"
" vlastníka konferencie na adrese %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1543,11 +1676,11 @@ msgstr ""
" Do tejto konferencie ste neboli pozbaní. Pozvanie bolo zrušené\n"
" a správcovia konferencie boli upovedomení."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Žiadosť o prihlásenie bola potvrdená"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1567,15 +1700,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">prejsť na stránku s vašimi osobnými\n"
" nastaveniami</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Zrušili ste žiadosť o odhlásenie."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Žiadosť o odhlásenie bola potvrdená"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1587,15 +1720,15 @@ msgstr ""
" Môžete pokraÄovaÅ¥ na <a href=\"%(listinfourl)s\">hlavnú\n"
" stránku s informáciami o konferencii</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Potvrdiť žiadosť o odhlásenie"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Nie je dostupné</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1623,20 +1756,20 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Kliknutím na <em>ZruÅ¡iÅ¥</em> odhlásenie nebude uskutoÄnené."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Zrušiť"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Zrušili ste žiadosť o zmenu adresy."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1647,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"správne, kontaktujte\n"
" správcu konferencie na adrese %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1659,11 +1792,11 @@ msgstr ""
" Je možné, že sa odhlasujete z konferencie, z ktorej,\n"
" ste sa už odhlásili."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Zmena adresy bola potvrdená"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1676,15 +1809,15 @@ msgstr ""
" Môžete pokraÄovaÅ¥ na <a href=\"%(optionsurl)s\">stránku s\n"
" osobnými nastaveniami</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "PotvrÄiÅ¥ židosÅ¥ o zmenu adresy"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "na všetkých konferenciách"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1722,15 +1855,15 @@ msgstr ""
" zmenu adresy.\n"
" <p>Žiadosť zrušíte kliknutím na <em>Zrušiť</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Zmeniť adresu"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "PokraÄovaÅ¥ v Äakaní na súhlas"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1738,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"Dobre, moderátor konferencie bude stále mať možnosť\n"
" odsúhlasiť alebo odmietnuť tento príspevok"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Odosielateľ zrušil príspevok cez webové rozhranie."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1757,11 +1890,11 @@ msgstr ""
" odmietnutý moderátorom. Žiadosť o zrušenie príspevku prišla\n"
" neskoro."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Príspevok bol zrušený"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1771,17 +1904,17 @@ msgstr ""
" <em>%(subject)s</em> do konferencie\n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Zrušiť príspevok"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr "Príspevok, ktorý chtete zobraziť už bol vybavený moderátorom."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1808,11 +1941,11 @@ msgstr ""
" <p>Ak máte záujem naÄalej ÄakaÅ¥ na súhlas moderátora, kliknite na\n"
" <em>PokraÄovaÅ¥ v Äakaní na súhlas</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Zrušiť príspevok"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1823,11 +1956,11 @@ msgstr ""
" budú príspevky na vaÅ¡u adresu naÄalej nedoruÄiteľné,\n"
" adresa bude odhlásená z tejto konferencie."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "ÚÄasÅ¥ obnovená."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1839,11 +1972,11 @@ msgstr ""
" osobných nastavení</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "ObnoviÅ¥ úÄasÅ¥ na konferenci"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1853,11 +1986,11 @@ msgstr ""
" Pokiaľ sa chcete znovu prihlásiť, <a href=\"%(listinfourl)s\">\n"
" navÅ¡tívte informaÄnú stránku konferencie.</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>nie je k dispozícii</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1894,51 +2027,51 @@ msgstr ""
" Ak kliknete na <em>ZruÅ¡iÅ¥</em> systém bude naÄalej ÄakaÅ¥.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "ObnoviÅ¥ úÄasÅ¥"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Nesprávne zadané URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Naspäť na "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "informaÄnú stránku konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Naspäť na "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "stránku s administráciou konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Názov konferencie nesmie obsahovať „@“: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Konferencia už existuje : %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Zabudli ste zadať názov konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Zabudli ste zadať vlastníka konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1948,35 +2081,35 @@ msgstr ""
" ak chcete, aby Mailman vytvoril náhodné\n"
" heslá"
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Hesla pre zriadenie konferencie nesúhlasia"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Heslo pre konferenciu nemôže byť prázdne.<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Nemáte právo založit novú konferenciu."
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Neznámy virtuálny host: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Neplatná adresa vlastníka: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Konferencia už existuje : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Neprípustný názov konferencie %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1984,15 +2117,15 @@ msgstr ""
"PoÄas vytvárania konferencia doÅ¡lo k neznámej chybe\n"
" Prosím kontaktujte správcu servera."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Vaša nová konferencia: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Výsledky vytvorenia konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2002,28 +2135,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b>, správa bola zaslaná aj vlastníkovi na adresu:\n"
" <b>%(owner)s</b>. Teraz môžete:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "NavÅ¡tíviÅ¥ informaÄné stránky o konferencii"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Navštíviť administratívne stránky konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "VytvoriÅ¥ ÄalÅ¡iu konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Vytvoriť konferenciu %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2067,35 +2200,35 @@ msgstr ""
" v spodnej Äasti formulára. Správcovské heslo môže byÅ¥ na tento\n"
" tento úÄel tiež použité."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identita konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Názov konferencie:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Adresa prvého vlastníka konferencie:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "VytvoriÅ¥ poÄiatoÄné heslo náhodne?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "PoÄiatoÄné heslo:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "ZopakovaÅ¥ poÄiatoÄné heslo:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Charakteristika konferencie"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2106,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"vÅ¡etky príspevky nových úÄastníkov budú vyžadovaÅ¥ súhlas moderátora,\n"
"skôr ako budú rozposlané."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2116,89 +2249,143 @@ msgstr ""
" aspoň jeden úvodný jazyk, konferencia použije prednastavený jazyk\n"
" servera %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
"Zaslať vlastníkovi konferencie správu s oznámením o založení konferencie?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Heslo pre vytvorenie konferencie:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Vytvoriť konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "VyÄistiÅ¥ formulár"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Základná konfigurácia konferencie"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Výsledky prihlásení"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Špecifické používateľské nastavenia"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Textový súbor s uvítaciou správou"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "hlaviÄka súhrnnej správy"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "ZobraziÅ¥ moje ÄalÅ¡ie konferencie."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "ZobraziÅ¥ moje ÄalÅ¡ie konferencie."
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Potvrdiť žiadosť o odhlásenie"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Konferencia %(realname)s - potvrdenie o prijatí príspevku"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Chyba súkromného archívu"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Zasielať každý mesiac pripomienky na heslá?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Názov konferencie je vyžadovaný."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "Konferencia %(realname)s -- Upraviť HTML šablóny pre %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Chyba pri úprave HTML šablón"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: chybná šablóna"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "Konferencia %(realname)s -- Úprava HTML stránok"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Vyberte, ktorú šablónu chcete upraviť:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Zobraziť alebo upraviť konfiguráciu konferencie."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "KeÄ skonÄíte s úpravou...."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Nie je možné mať prázdnu šablónu pre generovanie HTML stránok."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML šablóny neboli zmenené"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2212,27 +2399,27 @@ msgstr ""
"urobiť túto zmenu, potrebujete shell prístup na Váš Mailman server.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Pozri "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "FAQ 4.48."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Stránka nezmenená."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML šablóny boly úspešne aktualizované."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2240,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"<p>Momentálne tu nie sú žiadne verejne prístupné konferencie\n"
" %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2255,11 +2442,11 @@ msgstr ""
"o konferencii, bodete sa do nej môcť prihlásiť alebo zmeniť osobné\n"
"nastavenia pre túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "Vpravo"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2268,16 +2455,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" Pre zobrazenie stránky so všeobecnými informáciami o neverejnej "
"konferencii\n"
-" použijte URL podobné súÄasnému, ale na koniec doplňte za „/“ %(adj)"
-"s\n"
+" použijte URL podobné súÄasnému, ale na koniec doplňte za „/“ "
+"%(adj)s\n"
" názov konferencie.\n"
" <p>Správcovia konferencie môžu použiť "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "správcovské stránky"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2285,58 +2472,67 @@ msgstr ""
" pre zobrazenie správcovského rozhrania vašej konferencie.\n"
" <p>Pokiaľ máte problémy s používaním konferencie, kontaktujte "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Úprava vlastností"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Zobraziť túto stránku po"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Chyba v CGI skripte"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Neplatné parametre cgi skriptu."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Nebola uvedená adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Neznámy úÄastník: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Správa s potvrdením bola odoslaná."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Vaša žiadosť o odhlásenie bola preposlaná\n"
" správcovi konferencie na spracovanie."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Správa s potvrdením bola odoslaná."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Správa s vašim heslom vám bola zaslaná."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikácia zlyhala."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Správa s vašim heslom vám bola zaslaná."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2344,28 +2540,28 @@ msgstr ""
"Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n"
" konferencie, do ktorých je úÄastník prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
"Zoznam konferencií, v ktorých je prihlásený používateľ %(safeuser)s na "
"serveri %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "Pre zobrazenie nastavení konferencie kliknite na jej názov."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2375,15 +2571,15 @@ msgstr ""
" tohto úÄastníka v iných konfernciách, v ktorých je prihlásený.\n"
" Údaje pre túto konferenciu boli zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresy nesúhlasia!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Túto e-mailoú adresu už používate"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2396,31 +2592,31 @@ msgstr ""
"budú po potvrdení zmenené adresy v ostatných konferenciách, kde je\n"
"úÄastník %(safeuser)s prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Nová adresa je v konferenci už prihlásená: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresy nemôžu zostať prázdne"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Správa s potvrdením bola zaslaná na adresu %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Chybná e-mailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Neplatná emailová adresa"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s je už prihlásený v konferencii."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2428,14 +2624,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"E-mailová adresa %(newaddr)s je na zozname zakázaných adries,\n"
" ktoré sa nemôžu prihlásiť do tejto konferencie. Ak si myslíte,\n"
-" že je to neprávom, kontaktujte správcu konferencie na adrese %(owneraddr)"
-"s."
+" že je to neprávom, kontaktujte správcu konferencie na adrese "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Meno bolo úspešne zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2444,15 +2640,15 @@ msgstr ""
"Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n"
" konferencie, do ktorých je úÄastník prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Heslá nemôžu byť prázdné."
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Heslá nesúhlasia!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2462,12 +2658,12 @@ msgstr ""
" v iných konferenciách. Heslo pre túto konferenciu\n"
" bolo zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2477,11 +2673,11 @@ msgstr ""
" ZaÅ¡krtnite políÄko pod tlaÄidlom <em>OdhlásiÅ¥</em>.\n"
" Momentálne ešte nie ste odhlásený!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Výsledky odhlásenia"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2492,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"schválenie\n"
" O výsledku budete informovaný."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2508,7 +2704,7 @@ msgstr ""
" odhlásenia kontaktujte správcu konferencie na adrese:\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2519,7 +2715,7 @@ msgstr ""
" v ostatných konferenciách. Nastavenia pre túto\n"
" konferenciu boli zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2531,7 +2727,7 @@ msgstr ""
" doruÄovania nebolo zmenené.\n"
" Zmeny ostatných nastavení boli akceptované."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2542,63 +2738,63 @@ msgstr ""
" takže nastavenie formy doruÄovania nebolo zmenené. Zmeny\n"
" ostatných nastavení boli akceptované."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Vaše nastavenia boli úspešne zmenené."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "EÅ¡te vám môže byÅ¥ doruÄený jedna posledná súhrnná správa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ãno, naozaj sa chcem odhlásiÅ¥</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "ZobraziÅ¥ moje ÄalÅ¡ie konferencie."
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Zaslať heslo e-mailom"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "UskutoÄniÅ¥ zmeny"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "deň"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Zmeniť adresu a meno"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Žiadne témy nie sú definované</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2610,19 +2806,19 @@ msgstr ""
"písmen\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Konferencia %(realname)s: prihlásenie úÄastníka pre úpravu nastavení"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "e-mailová adresa a "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Konferencia %(realname)s: používateľské nastavenia pre %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2650,19 +2846,19 @@ msgstr ""
" nebude uložená.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2675,38 +2871,38 @@ msgstr ""
" sa definitívne odhlásite. Alternatívne sa môžete odhlásiť aj pomocou\n"
" e-mailu (návod nájdete v potvrdzujúcom e-maili)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Pripomienka hesla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
"Kliknutím na tlaÄidlo <em>PoslaÅ¥ heslo</em> vám bude zaslané vaÅ¡e heslo."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Poslať heslo"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<chýba>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Požadovaná téma neexistuje: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Parametre filtra tém"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Pravidlo (regulárny výraz):"
@@ -2726,35 +2922,40 @@ msgstr "V URL súkromného archívu nie sú povolené znaky „./“ a „../“
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Chyba v súkromnom archíve - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Správa s vašim heslom vám bola zaslaná."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Súbor súkromného archivu nebol nájdený."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Ste lstivý správca konferencie!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Nemáte právo zrušiť túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Výsledok zmazania konferencie"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2762,21 +2963,26 @@ msgstr ""
"Zmazali ste konferenciu:\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zmazať konferenciu <b>%(listname)s</b>.\n"
"Kontaktujte správcu servera %(sitelist)s pre ÄalÅ¡ie informácie. "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Trvalo zmazať konferenciu <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Trvalo zmazať konferenciu <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2814,52 +3020,67 @@ msgstr ""
" heslo konferencie.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "heslo pre konferenciu:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Zmazať archívy?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Zrušiť</b> a vrátiť sa na stránku administrácie konferencie"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Zmazať túto konferenciu"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Neplatné parametre CGI skriptu."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s - nepodarilo sa prihlásiť."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Musíte zadať platnú e-mailovú adresu."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Nemôžete prihlásiť konferenciu do konferencie!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Ak zadáte heslo, musíte ho zadať pre potvrdenie dvakrát."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2874,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"Ak je potrebné potvrdenie e-mailom, dostanete v krátkej dobe správu\n"
"s Äalšími inÅ¡trukciami."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2884,20 +3105,20 @@ msgstr ""
" Ak si myslíte, že je to neprávom, môžete kontaktovať správcu\n"
" konferencie na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "Zadaná e-mailová adresa je neplatná. (Napr. neobsahuje @)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
"Neboli ste prihlásený, pretože zadaná e-mailová adresa nie je bezpeÄná."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2905,11 +3126,11 @@ msgid ""
"your subscription."
msgstr ""
"Pre prihlásenie je potrebné potvrdenie zaslané z vašej e-mailovej adresy,\n"
-"aby nikto nemohol prihlásiť druhé osoby bez ich vedomia. Na adresu %(email)"
-"s\n"
+"aby nikto nemohol prihlásiť druhé osoby bez ich vedomia. Na adresu "
+"%(email)s\n"
"boli poslané potrebné inštrukcie"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2921,15 +3142,15 @@ msgstr ""
"Vaša žiadosť musí byť schválená moderátorom konferencie.\n"
"O rozhodnutí moderátora budete informovaný e-mailom."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Už ste prihlásený."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Upozornenie na možné porušenie súkromia"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2958,15 +3179,15 @@ msgstr ""
"praktiky, môžete kontaktovať správcu konferencie na adrese\n"
"%(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Táto konferencia nepodporuje doruÄovanie formou súhrnných správ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Táto konferencia podporuje iba doruÄovanie formou súhrnných správ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Úspešne ste sa prihlásili do konferencie %(realname)s."
@@ -2990,12 +3211,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Spôsob používania:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Neplatný reťazec pre potvrdenie prihlásenia\n"
" vytvorený reťazec je platný %(days)s dní po\n"
@@ -3703,161 +3924,165 @@ msgstr "ÚÄastníci s priamym rozposielanám:"
msgid "Digest members:"
msgstr "ÚÄastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "ÄŒesky"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Dánsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Å panielsky (Spain)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estónsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "MaÄarsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazílskou portugalÄinou"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamsky"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Čínsky (Čína)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínsky (Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3866,31 +4091,31 @@ msgstr ""
"(Toto je konferencia, ktorá obsahuje iba iné konferencie. Pripomienky hesiel "
"budú zasielané na správcovskú adresu: %(addr)s)."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (režim súhrnných správ)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Vitajte v konferencii „%(realname)s“! %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Odhlásený z konferencie „%(realname)s“"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Konferencia %(listfullname)s -- pripomienka hesla"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Bez udania dôvodu"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Neoprávnený pokus o prihlásenie bol zistený."
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3901,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"a pokúsil sa potvrdiÅ¥ svoju úÄasÅ¥ v tejto konferencii.\n"
"Toto je iba upozornenie, na ktoré nie je potrebné reagovať."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3913,9 +4138,9 @@ msgstr ""
"ale pokúsil sa potvrdiÅ¥ úÄasÅ¥ v inej konferencii.\n"
"Toto je iba upozornenie, na ktoré nie je potrebné reagovať."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Konferencia %(listfullname)s -- testovacia správa"
+msgstr "Konferencia %(listname)s -- testovacia správa"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4273,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"em> \n"
"Musí to byÅ¥ celé Äíslo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikácie"
@@ -4347,15 +4572,34 @@ msgstr ""
" pre vlastnícke (-owner) a správcovské (-admin) adresy."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Má Mailman upozorniÅ¥ vlastníka konferencie, ak je úÄastníkovi\n"
"pozastavené zasielanie príspevkov, pretože sú nedoruÄiteľné?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Má Mailman upozorniÅ¥ vlastníka konferencie, ak je úÄastníkovi\n"
+"pozastavené zasielanie príspevkov, pretože sú nedoruÄiteľné?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4367,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"doruÄovaÅ¥ príspevky. ÚÄastníkovi sa ale Mailman pokúsi poslaÅ¥ správu\n"
"o dôvode pozastavenia úÄasti v každom prípade."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4375,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Má Mailman informovaÅ¥ vlastníka konferencie o odhlásení úÄastníka\n"
"z dôvodu automatického rozpoznávania nedoruÄiteľných príspevkov?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4388,13 +4632,13 @@ msgstr ""
"doruÄovaÅ¥ príspevky. ÚÄastníkovi sa ale Mailman pokúsi poslaÅ¥ správu\n"
"o dôvode odhlásenia v každom prípade."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
msgstr ""
-"Neplatná hodnota premennej <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">%"
-"(property)s</a>: %(val)s"
+"Neplatná hodnota premennej <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\">"
+"%(property)s</a>: %(val)s"
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30
msgid "Content&nbsp;filtering"
@@ -4699,7 +4943,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Aký je štandardný formát pri odbere pošty v režime súhrnných správ?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Aká je maximálna veľkosť súhrnnej správy, než sa odošle (v Kb)?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4781,15 +5028,15 @@ msgstr "Súhrnná správa bola odoslaná."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Žiadne súhrnné správy neÄekajú na odoslanie."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Chybná hodnota premennej: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Chybná e-mailová adresa pre parameter %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Chybná e-mailová adresa pre parameter %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4804,7 +5051,7 @@ msgstr ""
" <p>Pokiaľ nebude problém vyriešený, konferencia nemusí "
"fungovať."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5043,7 +5290,103 @@ msgstr ""
"00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Pôvodná správa"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5051,11 +5394,11 @@ msgstr ""
"SkryÅ¥ pôvodného autora príspevku a nahraÄiÅ¥ ho adresou konferencie. "
"(VzÅ¥ahuje sa na adresy v hlaviÄkách From, Sender a Reply-To.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "PreÄistiÅ¥ hlaviÄku <tt>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5065,19 +5408,19 @@ msgstr ""
"Má byÅ¥ pred pridaním vlastnej hlaviÄky <tt>Reply-To:</tt> (podľa nastavení)\n"
" odstránená existujúca hlaviÄka <tt>Reply-To:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Na inú adresu"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Prispievateľovi"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Do tejto konferencie"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5088,7 +5431,7 @@ msgstr ""
" Pre väÄÅ¡inu konferencií <em>výrazne</em> odporúÄame\n"
" použiť voľbu <tt>Prispievateľovi</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5108,14 +5451,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5148,10 +5492,11 @@ msgstr ""
" Iným dôvodom je, že po zmene <tt>Reply-To:</tt> je výrazne\n"
" skomplikovaná možnosť súkromne odpovedať na príspevky. Pre\n"
" viac informácií, ako sa má táto hlaviÄka používaÅ¥ navÅ¡tívte <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\"\n"
" >„Reply-To“ Munging Considered Harmful</a>. Alternatívny názor\n"
" nájdete na stránke <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"\n"
" >Reply-To Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
" <p>Niektoré konferencie majú prispievanie obmedzené a majú\n"
@@ -5164,11 +5509,11 @@ msgstr ""
" <tt>Na inú adresu</tt> a nastavte túto adresu pre hlaviÄku\n"
" <tt>Reply-To:</tt> nižšie."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Adresa pre hlaviÄku <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5181,14 +5526,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5218,10 +5564,11 @@ msgstr ""
" Iným dôvodom je, že po zmene <tt>Reply-To:</tt> je výrazne\n"
" skomplikovaná možnosť súkromne odpovedať na príspevky. Pre\n"
" viac informácií, ako sa má táto hlaviÄka používaÅ¥ navÅ¡tívte <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\"\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\"\n"
" >„Reply-To“ Munging Considered Harmful</a>. Alternatívny názor\n"
" nájdete na stránke <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\"\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\"\n"
" >Reply-To Munging Considered Useful</a>.\n"
"\n"
" <p>Niektoré konferencie majú prispievanie obmedzené a majú\n"
@@ -5234,11 +5581,11 @@ msgstr ""
" <tt>Na inú adresu</tt> a nastavte túto adresu pre hlaviÄku\n"
" <tt>Reply-To:</tt> nižšie."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Konfigurácia zastrešovacej konferencie"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5246,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"Zasielať pripomienky hesiel na adresu „-owner“ namiesto\n"
" priameho zaslania úÄastníkovi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5262,7 +5609,7 @@ msgstr ""
" budú mať hodnotu z poľa „zastrešovacia prípona“ pripojenú za\n"
" meno úÄastníka."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5271,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"Prípona, ktorá bude pridaná k menu úÄastníka, keÄ je konferencia použitá\n"
" ako zastrešovacia konferencia pre iné konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5295,11 +5642,11 @@ msgstr ""
" reťazec -owner. Ak toto nie je zastrešovacia konferencia, táto\n"
" voľba nemá úÄinok."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Zasielať každý mesiac pripomienky na heslá?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5311,13 +5658,13 @@ msgstr ""
" konferencií, do ktorých sú prihlásení. Zasielanie týchto správ\n"
" si môžu individuálne vypnúť v osobných nastaveniach úÄastníka."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "Text, ktorý bude na zaÄiatku uvítacej správy do konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5353,11 +5700,11 @@ msgstr ""
" <li>Prázdny riadok oddeľuje odstavce.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "PoslaÅ¥ novým úÄastníkom úvítaciu správu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5371,7 +5718,7 @@ msgstr ""
" voľba je užitoÄná napr. pri prekladaní konferencií z iného\n"
" programu ako Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5380,11 +5727,11 @@ msgstr ""
" Ak je pole prázdne, žiaden Äalší text k odhlasovacej\n"
" správe pripojený nebude."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "PoslaÅ¥ pri odhlásení správu na rozlúÄenie?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5392,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"Majú byÅ¥ správcovi zasielané administratívne požiadavky ihneÄ alebo iba raz "
"denne?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5409,27 +5756,27 @@ msgstr ""
" že upozornenia o nových požiadavkách budú zasielané okamžite.\n"
" Inak budú posielané raz denne."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "Má byÅ¥ správca informovaný o prihlasovaní a odhlasovaní úÄastníkov?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Informovať prispievateľa o pozastavení jeho príspevku a o jeho podstúpení\n"
"na schválenie správcovi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Ďalšie voľby konfigurácie"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Núdzová moderácia všetkých príspevkov do konferencie."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5442,7 +5789,7 @@ msgstr ""
" OdporúÄa sa použiÅ¥, keÄ v konferencii dojde k neželanej výmene\n"
" názorov a túto je potrebné na istý Äas pozastaviÅ¥."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5451,7 +5798,7 @@ msgstr ""
" konferencie.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5460,7 +5807,7 @@ msgstr ""
" východzie hodnoty jeho nastavení budú\n"
" nastavené podľa týchto premenných."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5468,7 +5815,7 @@ msgstr ""
"(Administrivia filter) KontrolovaÅ¥, Äi v príspevkoch zaslaných do\n"
" konferencie nejde omylom o príkazy pre Mailman?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5483,7 +5830,7 @@ msgstr ""
"nevybavené\n"
" administratívne žiadosti a informoval o tom správcu."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5491,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"Maximálna veľkosť príspevku v KB. Ak veľkosť nemá byť obmedzená, nastavte\n"
"hodnotu na 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5499,11 +5846,11 @@ msgstr ""
"Maximálny poÄet úÄastníkov, ktorý sa má zobraziÅ¥ na stránke so\n"
" zoznamom úÄastníkov."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Meno servera uvázdané v e-maili."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5520,7 +5867,7 @@ msgstr ""
" elektronickej pošty (MX). Toto nastavenie má význam, ak má\n"
" viac domén alebo používa separátnu doménu pre e-mail."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5533,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
" (<tt>List-*</tt>)? Veľmi odporúÄame voľbu <em>Ãno</em>"
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5568,11 +5915,11 @@ msgstr ""
" vysvetliÅ¥ ako tieto hlaviÄky skryÅ¥, aby ich nevideli a až\n"
" v prípade nutnosti tieto hlaviÄky vypnúť."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Majú príspevky obsahovaÅ¥ hlaviÄku <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5597,7 +5944,7 @@ msgstr ""
" hlaviÄku vypnúť (toto nastavenie neovplyvní ostatné\n"
" <tt>List-*:</tt> hlaviÄky)."
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5607,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"Má Mailman zasielať správcovi konferencie vrátené príspevky, ktoré\n"
"nemohly byÅ¥ automaticky spracované? OdporúÄame nastaviÅ¥ <em>Ãno</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5629,7 +5976,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5637,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"ZahodiÅ¥ podržané správy, ktoré Äakajú dlhÅ¡ie než tento poÄet dní?\n"
" Ak nastavíte 0, správy sa automaticky zahadzovať nebudú."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5647,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"odlišovať\n"
" iba vo veľkosti písmen."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5670,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"nastavením mlist.info.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5678,7 +6025,7 @@ msgstr ""
"<b>poÄet úÄastníkov na stránku</b> nebol zmenený!\n"
" Musí to byÅ¥ kladné celé Äíslo > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5820,6 +6167,11 @@ msgstr "Hromadné&nbsp;prihlásenie"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Hromadné&nbsp;odhlásenie úÄastníkov"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adresa/meno"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Parametre&nbsp;priameho doruÄovania príspevkov"
@@ -6056,7 +6408,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6098,47 +6450,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Heslá"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Nastavenia súkromia..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Pravidlá&nbsp;pre&nbsp;prihlasovanie"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filre&nbsp;odosielateľov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtre&nbsp;adresátov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spamové&nbsp;filtre"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "žiadne"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "potvrÄiÅ¥"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "vyžadovať súhlas"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "potvrdiť a odsúhlasiť"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Aké kroky sú vyžadované pre prihlásenie nového úÄastníka?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6172,7 +6524,7 @@ msgstr ""
" Toto zabráni neželanému prihlasovaniu cudzích\n"
" úÄastníkov bez ich vôle."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6198,7 +6550,7 @@ msgstr ""
" Toto zabráni neželanému prihlasovaniu cudzích\n"
" úÄastníkov bez ich vôle."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6212,17 +6564,43 @@ msgstr ""
" href=\"%(admin)s/archive\">nastavenia archivácie</a> pre\n"
" nastavenia súkromia a prístupu ku archívom príspevkov."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Prihlasovanie"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "Zobraziť túto konferenciu v zozname konferencií na tomto serveri?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Adresy v tomto zozname majú trvalo zakázané prihlásenie do konferencie.\n"
+" Ich prípadné žiadosti sú zamietnuté bez toho, aby o nich musel\n"
+" moderátor rozhodovať. Ak chcete do zoznamu umiestniť regulárny\n"
+" výraz, napíšte na daný riadok ako prvý znak ^."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6230,7 +6608,7 @@ msgstr ""
"Je potrebný súhlas moderátora na odhlásenie úÄastníkov?\n"
" (odporúÄame nastaviÅ¥ <em>Nie</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6258,18 +6636,18 @@ msgstr ""
"je\n"
" povinná úÄasÅ¥ vÅ¡etkých zamestnancov."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Zoznam zakázaných adries"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
"Zoznam adries, ktoré nemajú povolené prihlásiť sa do tejto konferencie."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6282,27 +6660,27 @@ msgstr ""
" moderátor rozhodovať. Ak chcete do zoznamu umiestniť regulárny\n"
" výraz, napíšte na daný riadok ako prvý znak ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Zobrazenie úÄastníkov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "každý"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "iba správca konferencie"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "úÄastníci konferencie"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Kto si môže prezeraÅ¥ zoznam úÄastníkov?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6311,7 +6689,7 @@ msgstr ""
"alebo\n"
" správcovským heslom."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6319,7 +6697,7 @@ msgstr ""
"ZobrazovaÅ¥ e-mailové adresy úÄastníkov tak, aby neboli ľahko\n"
" rozpoznateľné ako e-mailové adresy?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6333,7 +6711,12 @@ msgstr ""
" e-mailová adresa. Týmto zabránite vyhľadávaÄom adries pre spam\n"
" nájsť a použiť tieto adresy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Å¡tvrÅ¥roÄne"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6404,15 +6787,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Poznámka: vzory bez regulárnych výrazov majú vždy prednosť"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "ÚÄastnícke filtre"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Vyžaduje sa schválenie príspevkov nových úÄastníkov moderátorom?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6447,7 +6830,55 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">stránok správy používateľov</"
"a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Maximálny poÄet adresátov, ktorý môže maÅ¥ jeden príspevok."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6455,7 +6886,7 @@ msgstr ""
"Čo sa má urobiť s príspevkom zaslaným do konferencie moderovaným\n"
" úÄastníkom."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6486,7 +6917,7 @@ msgstr ""
" žiadnu odpoveÄ\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6498,11 +6929,184 @@ msgstr ""
" >správe o zamietnutí príspevku</a>,\n"
" ktorá sa pošle autorovi správy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Čo sa má urobiť s príspevkom zaslaným do konferencie moderovaným\n"
+" úÄastníkom."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>PodržaÅ¥</b> -- príspevok je pozastavený a Äaká na odsúhlasenie\n"
+" moderátorom.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Odmietnuť</b> -- vráti správu odisielateľovi. Bude k\n"
+" nej priložený vysvetľujúci text, ktorý može byť vami nastavený\n"
+" na <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice"
+"\"\n"
+" >tejto stránke</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Zahodiť</b> -- jednoducho zahodí správu a autor "
+"nedostane\n"
+" žiadnu odpoveÄ\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Text, ktorý bude priložený ku každej\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >správe o zamietnutí príspevku</a>,\n"
+" ktorá sa pošle autorovi správy."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtre pro cudzích prispievateľov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6510,7 +7114,7 @@ msgstr ""
"Zoznam adries (ktoré nie sú úÄastníkmi konferencie), z ktorých budú\n"
" automaticky akceptované príspevky."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6528,7 +7132,7 @@ msgstr ""
" konferenciu na tomto serveri, ktorej úÄastnícke adresy budú\n"
" akceptované pre túto konferenciu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6536,7 +7140,7 @@ msgstr ""
"Zoznam adries (ktoré nie sú úÄastníkmi konferencie), z ktorých budú\n"
" príspevky zaradené na odsúhlasenie moderátorom."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6554,7 +7158,7 @@ msgstr ""
" riadok jednu adresu. Ak chcete vložiÅ¥ regulárny výraz, zaÄnite\n"
" riadok znakom ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6562,7 +7166,7 @@ msgstr ""
"Zoznam adries (ktoré nie sú úÄastníkmi konferencie), z ktorých budú\n"
" príspevky automaticky zamietnuté."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6587,7 +7191,7 @@ msgstr ""
" <p>Zadajte na každý riadok jednu adresu. Ak chcete vložiť\n"
" regulárny výraz, zaÄnite riadok znakom ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6595,7 +7199,7 @@ msgstr ""
"Zoznam adries (ktoré nie sú úÄastníkmi konferencie), z ktorých budú\n"
" príspevky automaticky zahodené."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6618,7 +7222,7 @@ msgstr ""
" <p>Zadajte na každý riadok jednu adresu. Ak chcete vložiť\n"
" regulárny výraz, zaÄnite riadok znakom ^."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6626,7 +7230,7 @@ msgstr ""
"Čo sa má štandardne urobiť s príspevkom od cudzieho prispievateľa,\n"
" ak nie je urÄené inak."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6653,7 +7257,7 @@ msgstr ""
" >zahodených</a> adries. Ak sa odosielateľ nenájde v žiadnom\n"
" z týchto zoznamov, použije sa na príspevok tento úkon."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6662,7 +7266,7 @@ msgstr ""
"zahodené,\n"
" preposlané moderátorovi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6674,18 +7278,18 @@ msgstr ""
" vlastníka konferencie %%(listowner)s. Ak je pole prázdne,\n"
" bude použitý text prednastavený systémom."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
"Táto sekcia umožnuje nastaviť rôzne filtre založené na adresátoch príspevkov."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filter adresátov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6693,7 +7297,7 @@ msgstr ""
"Musia príspevky obsahovať adresu konferencie v poliach (to, cc) príjemcu\n"
" (alebo byť v zozname aliasov nižšie)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6727,7 +7331,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6735,7 +7339,7 @@ msgstr ""
"Aliasy (napísané regulárnymi výrazmi), ktoré ukazujú na túto\n"
" konferenciu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6774,11 +7378,11 @@ msgstr ""
" <p>V budúcich vydaniach Mailmana sa bude porovnávať už iba\n"
" s úplnou e-mailovou adresou adresáta."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Maximálny poÄet adresátov, ktorý môže maÅ¥ jeden príspevok."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6787,7 +7391,7 @@ msgstr ""
" bude pozastavený do rozhodnutia moderátora. Hodnota 0 znamená\n"
" rozoslanie každého príspevku bez tohto obmedzenia."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6799,15 +7403,16 @@ msgstr ""
" a tým obmedziÅ¥ poÄet nevyžiadanej poÅ¡ty, ktorá príde do\n"
" konferencie."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Filter hlaviÄiek"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Filtrovacie pravidlá pre hlaviÄky správ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6823,7 +7428,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6849,17 +7454,17 @@ msgstr ""
" regulárnymi výrazmi. Takto môžete efektívne vyradiť správy\n"
" obsahujúce nebezpeÄné typy alebo prípony súborov."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtre proti spamu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"PozastaviÅ¥ rozoslanie príspevkov, ktoré obsahujú v hlaviÄke tieto\n"
" reťazce."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6889,7 +7494,13 @@ msgstr ""
" <p>Poznámka: medzery na zaÄiatku riadku sú ignorované, Äo\n"
" môže byť obídené rôznymi spôsobmi, napr. použitím zátvoriek."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6897,7 +7508,7 @@ msgstr ""
"Pravidlá pre filtrovanie hlaviÄky vyžadujú zadanie vzoru.\n"
" Nekompletné pravidlá budú ignorované."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6906,27 +7517,27 @@ msgstr ""
"Zadaný vzor pre hlaviÄku: „%(safepattern)s“ nie je platným\n"
" regulárnym výrazom a nebude použitý."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Témy"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "ZobraziÅ¥ kľúÄové slová pre triedenie podľa tém?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "vypnuté"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "zapnuté"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Má byť povolený tematický filter?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6971,13 +7582,13 @@ msgstr ""
"príspevku sa kontrolovaÅ¥ pri hľadaní kľúÄových slov?</a> sa tiež môžu "
"vyhľadávaÅ¥ hlaviÄky <code>Subject:</code> alebo <code>Keyword:</code>."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
"Koľko riadkov z tela príspevku má sa má prezerať pri hľadaní\n"
" kľúÄových slov?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7007,13 +7618,13 @@ msgstr ""
" riadok, ktorý sa nepodobá na hlaviÄku.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"KľúÄové slová pre tematický filter. Napíšte jedno slovo na riadok. Slová\n"
" sa budú hľadať v príspevkoch."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7030,7 +7641,7 @@ msgstr ""
" <code>Keywords:</code> a <code>Subject:</code>. Tieto sa\n"
" môžu vyskytovaÅ¥ aj na zaÄiatku správy, kde sú tiež hľadané."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7038,7 +7649,7 @@ msgstr ""
"Definícia témy vyžaduje zadanie názvu a vzoru pre porovnávanie.\n"
" Nekompletné definície budú ignorované."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7250,39 +7861,39 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">Skupina\n"
" NEWS</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Konferenciu %(listinfo_link)s spravuje(-jú) %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Administrácia konferencie %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (vyžaduje prihásenie)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Prehľad všetkých konferencií na serveri %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 skrytý úÄastník nezobrazený)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d skrytých úÄastníkov nezobrazených)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; vypnuté Vami"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; vypnuté správcom konferencie"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7290,23 +7901,23 @@ msgstr ""
"; bolo vypnuté, pretože sa príspevky vracali ako nedoruÄiteľné. \n"
" Posledný príspevok sa vrátil dňa: %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; vypnuté z neznámych dôvodov"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "POZOR - nedostáváte príspevky z nasledujúcich dôvôdov: %(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "DoruÄovanie poÅ¡ty"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "správcu konferencie"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7325,7 +7936,7 @@ msgstr ""
" príspevkov, kliknite na odkaz: %(link)s. Ak máte otázky alebo\n"
" potrebujete pomôcť, kontaktujte %(mailto)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7346,7 +7957,7 @@ msgstr ""
"problémov,\n"
" bude vaÅ¡e skóre nedoruÄiteľnosti automaticky vynulované."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7354,7 +7965,7 @@ msgstr ""
"(Pozor - prihlásili ste sa do konferencie, ktorej úÄastníkmi sú ÄalÅ¡ie "
"konferencie. %(type)s bude zaslaný správcovi na adresu: %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7362,7 +7973,7 @@ msgstr ""
"Bude Vám zaslaný e-mail so žiadosťou o potvrdenie prihlásenia, aby sa\n"
" nemohlo stať, že Vás bez Vášho súhlasu prihlási niekto iný."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7372,11 +7983,11 @@ msgstr ""
" schválené moderátorom konferencie. O rozhodnutí moderátora\n"
" budete informovaný e-mailom."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "tiež "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7392,7 +8003,7 @@ msgstr ""
"rozhodnutí\n"
" moderátora budete informovaný e-mailom."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7400,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"Táto konferencia je %(also)s uzavretá. Toto okrem iného znamená,\n"
" že zoznam úÄastníkov nie je prístupný pre tretie osoby."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7408,7 +8019,7 @@ msgstr ""
"Táto konferencia je %(also)s skrytá. Zoznam úÄastníkov je dostupný iba\n"
" pre správcu konferencie."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7416,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"Táto konferencia je %(also)s verejná. Zoznam úÄastníkov je dostupný\n"
" pre každého."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7424,7 +8035,7 @@ msgstr ""
" (adresy sú modifikované, aby nemohli byť ľahko použiteľné na rozosielanie\n"
" spamu.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7436,11 +8047,11 @@ msgstr ""
" prihlásenia zaslaná na adresu „%(sfx)s“ a nie na adresu vami\n"
" zadanú"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>buÄ</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7454,83 +8065,83 @@ msgstr ""
" pod ktorou ste prihlásený:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Odhlásiť alebo upraviť nastavenia"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr "<p>... <b><i>alebo</i></b> vyberte svoju adresu zo zoznamu úÄastníkov."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "Ak toto pole nevyplníte, budete vyzvaný zadať e-mailovú adresu."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s je dostupný iba pre úÄastníkov konferencie.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s je dostupný iba pre správcu konferencie.</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Tu kliknite pre zoznam "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " úÄastníkov: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam úÄastníkov"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "úÄastníci"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "E-mail:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "E-mail správcu:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Zoznam úÄastníkov"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>Zadajte "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " a heslo pre prístup k zoznamu úÄastníkov: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "ZobraziÅ¥ zoznam úÄastníkov"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Raz mesaÄne Vám bude pripomenuté heslo e-mailom."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Aktuálny archív"
@@ -7546,7 +8157,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7554,6 +8165,11 @@ msgstr ""
"Vaša urgentná správa do konferencie %(realname)s nebola autorizovaná na\n"
"rozoslanie (neobsahovala heslo). Originálnu správu vám vraciame v prílohe.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Administrácia konferencie %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Núdzová moderácia všetkých správ je aktívna"
@@ -7627,8 +8243,8 @@ msgid ""
"instructions."
msgstr ""
"Prosíme nezasielajte administratívne požiadavky na adresu konferencie.\n"
-"Ak sa chcete prihlásiť, navštívte stránky konferencie na adrese: %(listurl)"
-"s\n"
+"Ak sa chcete prihlásiť, navštívte stránky konferencie na adrese: "
+"%(listurl)s\n"
"alebo poÅ¡lite pre získanie Äalších informácií správu obsahujúcu v predmete\n"
"(Subject:) slovo „help“ na adresu %(request)s."
@@ -7658,17 +8274,17 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Príspevok do moderovanej konferencie"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Váš príspevok do konferencie %(listname)s Äaká na schválenie moderátorom"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"Príspevok od %(sender)s do konferencie %(listname)s vyžaduje schválenie"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7704,7 +8320,7 @@ msgstr "Prípona souboru v tejto správe nebola explicítne povolená"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Po prefiltrovaní obsahu zostala prázdna správa"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7718,27 +8334,31 @@ msgstr ""
"jediná kópia zahodenej správy. Správa nebola uložená na serveri.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Správa o filrovaní obsahu príspevku"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Nemáte povolené prispievať do tejto konferencie a tak bol Váš príspevok "
"automaticky\n"
"zamietnutý. Ak si myslíte, že Váš príspevok bol zamietnutý neprávom, môžete\n"
"kontaktovať správcu konferencie na adrese %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Upozornenie o automatickom zahodení príspevku"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Priložená správa bola automaticky zahodená."
@@ -7824,83 +8444,97 @@ msgstr "PreskoÄený obsah typu: %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "------------- ÄalÅ¡ia ÄasÅ¥ ---------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "HlaviÄky správy vyhovovali filtrovaciemu pravidlu"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Nemáte povolené prispievať do tejto konferencie a tak bol Váš príspevok "
+"automaticky\n"
+"zamietnutý. Ak si myslíte, že Váš príspevok bol zamietnutý neprávom, môžete\n"
+"kontaktovať správcu konferencie na adrese %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Správa bola zamietnutá filtrovacím pravidlom"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Súhrnná správa, vydanie %(volume)d, Äíslo %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "hlaviÄka súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "HlaviÄka súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dnešné témy:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dnešné témy (%(msgcount)d správ):"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Správa bola zahodené filtrom obsahu]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "päta súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Päta súhrnnej správy"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Koniec: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Vaša správa s predmetom „%(subject)s“"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Bez udania dôvodu]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Preposlanie moderovanej správy"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nová žiadosť o prihlásenie do konferencie %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Žiadosť o prihlásenie"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Nová žiadosť o odhlásenie z konferencie %(realname)s od %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Žiadosť o odhlásenie"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Pôvodná správa"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Požiadavka do konferencie %(realname)s bola zamietnutá"
@@ -7974,16 +8608,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Žiadosť o zrušenie konferencie %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "overujem práva na súbor %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7991,57 +8625,62 @@ msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(opravujem)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "overujem majiteľa súboru %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
"súbor %(dbfile)s patrí používateľovi %(owner)s (musí ho vlastniť\n"
"používateľ %(user)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "práva na súbor %(dbfile)s musia byť 066x (teraz sú %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pre prihlásenie do konferencie %(listname)s je potrebné overenie"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Pro odhlásenie z konferencie %(listname)s je potrebné overenie."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr "od %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prihlásenia do konferencie %(realname)s vyžadjú súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o prihlásení."
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odhlásenie z konferencie vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "prihlásenie do konferencie %(name)s vyžaduje súhlas moderátora"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Posledná automatická odpoveÄ pre dneÅ¡ok"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8064,15 +8703,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Nerozpoznané oznámenie o nedoruÄiteľnosti"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ignorujem MIME Äasti iného typu než text/plain"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8080,11 +8719,11 @@ msgstr ""
"Výsledok príkazov, ktoré ste zaslali nájdete nižšie.\n"
"Vaša pôvodná správa je priložená.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Výsledky:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8092,7 +8731,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nespracované:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8101,7 +8740,7 @@ msgstr ""
"Ak potrebujete návod, zašlite správu obsahujúcu iba slovo „help“ na\n"
"samostatnom riadku.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8109,7 +8748,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ignorované:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8119,113 +8758,114 @@ msgstr ""
" DokonÄené.\n"
" \n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Výsledky príkazov zaslaných e-mailom"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "DoruÄené Mailmanom<br>verzia %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU Nie je Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Å t"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Ut"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "St"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Pia"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "So"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Miestny Äas servera"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s, %(day)2i. %(mon)s %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8258,6 +8898,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8312,47 +8956,47 @@ msgstr ""
"Musíte zadať aspoň jednu z možností -r alebo -d. Najviac jeden zo súborov\n"
"môže byť „-“.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "%(member)s už je úÄastníkom."
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: prázdny riadok"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Prihlásený: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Chybný parameter v -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Chybný parameter v -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Nemôžem naraz naÄítaÅ¥ zo Å¡tandardného vstupu (stdin) bežných úÄastníkov\n"
"a úÄastníkov prijímajúcich súhrnné správy"
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8447,7 +9091,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "Meno konferencie je vyžadované."
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8536,23 +9180,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Chybné argumenty: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Nie je prípustné, aby mal správca konferencie prázdne heslo."
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nové heslo pre konferenciu %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Vaše nové heslo pre %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8948,7 +9592,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -8956,43 +9600,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "Vlastnosti"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "povolené hodnoty sú:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Chybná hodnota parametra: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Chybná e-mailová adresa pre parameter %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Meno konferencie je vyžadované."
@@ -9389,6 +10033,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Konferencia: %(listname)s, \tVlastníci: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9399,6 +10044,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9434,15 +10082,16 @@ msgstr ""
" VypísaÅ¥ tento text a ukonÄiÅ¥.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna konferencia, ktorá by vyhovovala podmienke"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "nasledujúce konferencie boli nájdené:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9481,6 +10130,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9496,8 +10151,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"VypísaÅ¥ vÅ¡etkých úÄastníkov konferencie.\n"
@@ -9554,15 +10210,20 @@ msgstr ""
"za úÄastníci odoberajúci súhrnné správy. Nie je ale možné\n"
"rozpoznaÅ¥, akou formou jednotliví úÄastníci odoberajú príspevky.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Chybný parameter pre --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Chybný parameter --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zapisovanie:"
@@ -9723,21 +10384,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9752,39 +10413,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Nebol zadaný žiaden prákaz."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
-msgstr "Chybný príkaz: %(command)"
+msgstr "Chybný príkaz: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -9908,6 +10569,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -9961,34 +10631,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Neznámy jazyk: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Zadajte názov konferencie:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Zadajte e-mailovoú adresu správcu konferencie:"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "PoÄiatoÄné heslo pre konferenciu %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Heslo pre konferenciu nesmie byť prázdne."
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "StlaÄte ENTER pre upozornenie vlastníka konferencie %(listname)s ..."
@@ -10227,34 +10905,34 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s nebolo nájdené ako %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Neznáma (alebo už zmazaná) konferencia: %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s - odstraňujem zvyšok archívov."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Archívy nebudú odstránené. Na ich odstránenie spustite nanovo\n"
"s parametrom -a."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "informácie o konferencii"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "starý lock súbor"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "všetky podržané príspevky."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "súkromné archívy"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "verejné archívy"
@@ -10449,11 +11127,11 @@ msgstr "Neplatná adresa : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Je nutné najprv opraviť predchádzajúce chybné adresy."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Pridaní : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Odstránení: %(s)s"
@@ -10829,8 +11507,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11228,9 +11906,28 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text, ktorý bude priložený ku každej\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >správe o zamietnutí príspevku</a>,\n"
+#~ " ktorá sa pošle autorovi správy."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
index 228ccc53..7e7e2d78 100755
--- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_new_popr\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <sl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,189 +30,192 @@ msgstr "velikost ni na voljo"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i bajtov"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Brez zadeve"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " na "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Prej¹nje sporoèilo:"
# Mailman/Gui/Archive.py:31
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Naslednje sporoèilo:"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "tema"
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "zadeva"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "avtor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Trenutno arhiva ni na voljo. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "%(sz)s besedila stisnjeno z gzip"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Besedilo %(sz)s"
# Mailman/Cgi/private.py:62
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "oblikovanje arhiva prispevkov\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "April"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Marec"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Avgust"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Julij"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Junij"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Maj"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "December"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "November"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Oktober"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "September"
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Prva"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Èetrta"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Druga"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Tretja"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s èetrtina %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Teden %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Izdelava kazala po temah\n"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Posodobitev HTML za prispevek %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "Manjka datoteka prispevka %(filename)s!"
-# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Brez zadeve"
-
# Mailman/Archiver/pipermail.py:264
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Izdelava imenika za arhiv "
# Mailman/Archiver/pipermail.py:276
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Ponovno nalaganje serializiranega stanja arhiva"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:303
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Serializiranje stanja arhiva v "
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Posodabljanje datotek kazala za arhiv [%(archive)s]"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Tema"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -228,37 +232,40 @@ msgstr "sami"
msgid "by the list administrator"
msgstr "skrbnik po¹tnega seznama"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "zaradi neznanega razloga"
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
# Mailman/Bouncer.py:158 Mailman/Bouncer.py:162
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "onemogoèeno"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Obvestilo o zavrnitvi"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Zadnja zavrnitev s tega naslova je z dne %(date)s"
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Ni razpolo¾ljivih podrobnosti zavrnitve]"
@@ -277,27 +284,50 @@ msgstr "Skrbnik"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Seznam <em>%(safelistname)s</em> ne obstaja."
+# Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+# Mailman/Cgi/options.py:52
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Neveljavne mo¾nosti za CGI skript."
+
# Mailman/Cgi/admin.py:81 Mailman/Cgi/admindb.py:76
# Mailman/Cgi/edithtml.py:83 Mailman/Cgi/private.py:121
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Avtorizacija ni uspela."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:165
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -312,13 +342,13 @@ msgstr ""
" na tem seznamu ne boste imeli koristi."
# Mailman/Cgi/admin.py:1337
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
# Mailman/Cgi/admin.py:174
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -328,7 +358,7 @@ msgstr ""
" so onemogoèeni. Ti èlani ne bodo prejemali sporoèil.%(dm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:179
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -340,22 +370,22 @@ msgstr ""
" sporoèil, dokler ne spremenite nastavitev.%(rm)r"
# Mailman/Cgi/admin.py:203
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s po¹tni seznami - Administrativne povezave"
# Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodo¹li!"
# Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
# Mailman/Cgi/admin.py:232
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -364,7 +394,7 @@ msgstr ""
" seznamov na %(hostname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -375,12 +405,12 @@ msgstr ""
" seznama, da odprete strani za konfiguracijo tega seznama."
# Mailman/Cgi/admin.py:245
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "desno "
# Mailman/Cgi/admin.py:247
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -399,39 +429,39 @@ msgstr ""
" <p>Splo¹ne podatke o seznamu najdete na "
# Mailman/Cgi/admin.py:254
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "stran za pregled po¹tnega sistema"
# Mailman/Cgi/admin.py:256
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Vpra¹anja in pripombe po¹ljite na naslov "
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Seznam"
# Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Opis"
# Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[opisa ni na voljo]"
# Mailman/Cgi/admin.py:302
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ni najdenega veljavnega imena spremenljivke."
# Mailman/Cgi/admin.py:314
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -440,12 +470,12 @@ msgstr ""
" <br><em>%(varname)s</em> Mo¾nost"
# Mailman/Cgi/admin.py:321
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Pomoè za mo¾nosti Mailman %(varname)s seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:334
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -461,73 +491,73 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/admin.py:340
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "vrnete na stran z mo¾nostmi %(categoryname)s."
# Mailman/Cgi/admin.py:355
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Skrbni¹tvo za %(realname)s (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Skrbni¹tvo po¹tnega seznama za %(realname)s<br>Podroèje %(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:361
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Konfiguracijske kategorije"
# Mailman/Cgi/admin.py:362
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Ostale skrbni¹ke operacije"
# Mailman/Cgi/admin.py:367
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Obdelava èakajoèih moderatorskih zahtev"
# Mailman/Cgi/admin.py:369
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Pojdi na stran s splo¹nimi informacijami o seznamu"
# Mailman/Cgi/admin.py:371
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Uredi javne HTML strani"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Pojdi na arhiv seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Izbri¹i ta po¹tni seznam"
# Mailman/Cgi/admin.py:378
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (zahteva potrditev)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Nujna moderacija vseh sporoèil na seznamu je omogoèena"
# Mailman/Cgi/admin.py:444
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -535,11 +565,11 @@ msgstr ""
"V naslednjem delu strani spremenite nastavitve in jih potrdite\n"
" s spodnjim gumbom <em>Po¹lji spremembe</em>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Dodatna èlanska opravila"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -547,25 +577,25 @@ msgstr ""
"<li>Doloèite moderatorske nastavitve, tudi za\n"
" tiste èlane, ki trenutno niso vidni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Izkljuèi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Vkljuèi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
# Mailman/Cgi/admin.py:509
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
# Mailman/Cgi/admin.py:562
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -574,120 +604,121 @@ msgstr ""
" %(record)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:614
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Spodaj vnesite besedilo ali...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:616
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...izberite datoteko za prenos</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Tema %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:646
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Izbri¹i"
# Mailman/Cgi/admin.py:647
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Ime teme:"
# Mailman/Cgi/admin.py:649
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regularni izraz:"
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
# Mailman/Cgi/admin.py:656
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Dodaj nov element..."
# Mailman/Cgi/admin.py:658
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...pred trenutnega."
# Mailman/Cgi/admin.py:659
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...za trenutnega."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Odlo¾i"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Shrani"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Izbri¹i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Dejanje:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Podrobnosti za <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:694
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -698,122 +729,128 @@ msgstr ""
" trajno stanje.</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:707
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Skupinske prijave"
# Mailman/Cgi/admin.py:714
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Skupinske odjave"
+# Mailman/Cgi/admindb.py:173
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Naslov/ime"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Seznam èlanov"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(pomoè)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Najdi èlana %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Iskanje..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Neveljavni regularni izraz: "
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "%(allcnt)s èlanov skupno, %(membercnt)s prikazanih"
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "%(allcnt)s èlanov skupno"
# Mailman/Cgi/admin.py:814
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "unsub"
# Mailman/Cgi/admin.py:815
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "naslov èlana<br>ime èlana"
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "hide"
# Mailman/Bouncer.py:168
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "mod"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "nomail<br>[razlog]"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "ack"
# Mailman/Cgi/admin.py:817
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "not metoo"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "nodupes"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "plain"
# Mailman/Cgi/admin.py:818
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "digest"
# Mailman/Cgi/admin.py:819
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "language"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>unsub</b> -- Kliknite tukaj, da odjavite èlana."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -824,7 +861,7 @@ msgstr ""
" odobrena."
# Mailman/Cgi/admin.py:882
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -832,7 +869,7 @@ msgstr ""
"<b>hide</b> -- Je e-po¹tni naslov tega èlana skrit na\n"
" seznamu prijavljenih èlanov?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -867,14 +904,14 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>ack</b> -- Ali uporabnik prejema potrdila o svojih prispevkih?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -882,7 +919,7 @@ msgstr ""
"<b>not metoo</b> -- Ali uporabnik ne ¾eli prejemati kopij lastnih sporoèil?"
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -890,7 +927,7 @@ msgstr ""
"<b>nodupes</b> -- Ali èlan ne ¾eli prejemati dvojnikov istega sporoèila?"
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -899,7 +936,7 @@ msgstr ""
" (drugaèe prejema posamezna sporoèila)"
# Mailman/Cgi/admin.py:895
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -908,20 +945,20 @@ msgstr ""
" navadnega besedila? (drugaèe so v MIME obliki)"
# Mailman/Cgi/admin.py:897
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>language</b> -- Izbrani jezik uporabnika"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Tukaj kliknite, da skrijete legendo za to tabelo."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Tukaj kliknite, da vkljuèite legendo za to tabelo."
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -930,27 +967,27 @@ msgstr ""
" ustrezni obseg:</em>"
# Mailman/Cgi/admin.py:913
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "od %(start)s do %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Ali ¾elite te uporabnike prijaviti ali jih povabiti?"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:116
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Povabi"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijavi"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Po¹lji pozdravna sporoèila novim uporabnikom?"
# Mailman/Cgi/confirm.py:208 Mailman/Cgi/create.py:301
@@ -967,31 +1004,33 @@ msgstr "Po¹lji pozdravna sporoèila novim uporabnikom?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1009,50 +1048,51 @@ msgstr "Ne"
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Da"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Po¹lji obvestila o novih prijavah lastniku seznama?"
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Spodaj vnesite vsak naslov v novo vrstico..."
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...ali doloèite datoteko za prenesti:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1064,22 +1104,43 @@ msgstr ""
" prazno vrstico..."
# Mailman/Cgi/admin.py:963
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Po¹lji uporabniku obvestilo o odobritvi odjave?"
# Mailman/Cgi/admin.py:972
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Po¹lji obvestila lastniku seznama?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+# Mailman/HTMLFormatter.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Trenutni arhiv"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/admin.py:994
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Spremeni gesla za skrbni¹tvo seznama"
# Mailman/Cgi/admin.py:997
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1114,26 +1175,26 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">splo¹ne mo¾nosti</a>."
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za skrbnika:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Ponovite geslo za skrbnika:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1144,280 +1205,358 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Po¹lji spremembe"
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Gesli za moderatorja se ne ujemata"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata."
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Je ¾e èlan"
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;prazna vrstica&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Neveljaven e-po¹tni naslov"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Povabilo sprejeli:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Uspe¹no prijavljeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Napaka pri povabilu:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Napaka pri prijavljanju:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Uspe¹no odjavljen:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ni mogoèe odjaviti neèlanov:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Najprej morate popraviti prej¹nje neveljavne naslove."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admindb.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " je ¾e èlan"
+
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:103
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Navesti morate veljavni e-po¹tni naslov."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admindb.py:364
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " je ¾e èlan"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+# Mailman/MailList.py:739
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Obvestila"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Obvestila"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico"
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ni prijavljen"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega èlana: %(user)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Uspe¹no odstranjeni:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Napaka pri odjavi:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Skrbni¹ka podatkovna baza za èlana %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:114
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Rezultati skrbni¹ke podatkovne baze za %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:153
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Ni èakajoèih zahtev."
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Tukaj kliknite, da ponovno nalo¾ite to stran."
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Podrobna navodila za skrbni¹ko podatkovno bazo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:149
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Skrbni¹ke zahteve za po¹tni seznam:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Po¹lji vse podatke"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "vsa èakajoèa sporoèila po¹iljatelja %(esender)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "eno èakajoèe sporoèilo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "vsa èakajoèa sporoèila."
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Napaka v skrbni¹ki podatkovni bazi Mailman"
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "seznam razpolo¾ljivih po¹tnih seznamov."
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Navesti morate ime seznama. Tukaj je %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Zahteve za prijavo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Naslov/ime"
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Va¹a odloèitev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Razlog za zavrnitev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Sprejmi"
# Mailman/Gui/Language.py:53
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Trajno zavrni za ta seznam"
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Uporabnikov naslov/ime"
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Zahteve za odjavo"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "vsa èakajoèa sporoèila."
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Dejanje za vsa èakajoèa sporoèila:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Shrani sporoèila za skrbnika seznama"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Posreduj sporoèila (posamezno) na naslov:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Izbri¹i zastavico za <em>moderacijo</em> tega èlana"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Po¹iljatelj je sedaj èlan tega seznama</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> v enega od naslednjih filtrov po¹iljateljev:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "sprejetih"
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "izbrisanih"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "shranjenih"
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "zavrnjenih"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1425,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"Trajno prepreèi uporabniku <b>%(esender)s</b> prijavo na\n"
" ta po¹tni seznam"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1433,120 +1572,122 @@ msgstr ""
"Kliknite na ¹tevilko sporoèila, da si ogledate posamezno\n"
" sporoèilo ali pa "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "si oglejte vsa sporoèila od %(esender)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
# Mailman/Cgi/admin.py:979
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bajtov"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ni na voljo"
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Razlog:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Prejeto:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Prispevek èaka na odobritev"
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Sporoèilo z ID #%(id)d je izgubljeno."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Sporoèilo z ID #%(id)d je okvarjeno."
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Shrani sporoèilo za skrbnika seznama"
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Posreduj to sporoèilo tudi na naslov: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[obrazlo¾itev ni podana]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Èe zavrnete to sporoèilo,<br>prosimo, pojasnite (neobvezno):"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Glave sporoèil:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Povzetek sporoèila:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Podatkovna baza posodobljena..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " je ¾e èlan"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:66
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Potrditveni niz je prazen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:84
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1559,7 +1700,7 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(confirmurl)s\">ponovno vnesite</a> niz za\n"
" potrditev."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1570,7 +1711,7 @@ msgstr ""
" tega po¹tnega seznama. Morda niste veè prijavljeni,\n"
" npr. èe vas je odjavil skrbnik seznama?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1579,22 +1720,22 @@ msgstr ""
"Naslov, ki zahteva spremembo, je bil\n"
" odjavljen. Ta zahteva je tako preklicana."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Napaka sistema, neveljavna vsebina: %(content)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:140
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Neveljaven potrditveni niz"
# Mailman/Cgi/confirm.py:148
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Vnesite potrditveni pi¹kotek"
# Mailman/Cgi/confirm.py:161
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1608,22 +1749,22 @@ msgstr ""
" naslednji korak potrditve."
# Mailman/Cgi/confirm.py:166
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Potrditveni niz:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:168
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Po¹lji"
# Mailman/Cgi/confirm.py:179
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Potrdi zahtevo po prijavi"
# Mailman/Cgi/confirm.py:188
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
@@ -1657,7 +1798,7 @@ msgstr ""
" zahtevo za prijavo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:188
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1692,22 +1833,22 @@ msgstr ""
" <em>Preklièi zahtevo za prijavo</em>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:200
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Va¹ e-po¹tni naslov:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:201
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Va¹e pravo ime:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Ali ¾elite prejemati izvleèke?"
# Mailman/Cgi/confirm.py:216
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "®eleni jezik:"
@@ -1716,27 +1857,27 @@ msgstr "®eleni jezik:"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Prijavi se na seznam %(listname)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:179
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Preklièi zahtevo za prijavo"
# Mailman/Cgi/confirm.py:231
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Preklicali ste svojo zahtevo za prijavo na seznam."
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Èaka na odobritev moderatorja"
# Mailman/Cgi/confirm.py:271
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1755,8 +1896,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339
# Mailman/Cgi/confirm.py:421
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1767,11 +1908,11 @@ msgstr ""
" ki je bil odjavljen."
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Ste ¾e èlan tega po¹tnega seznama!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1780,9 +1921,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-po¹tni naslov je prepovedan na tem\n"
" po¹tnem seznamu. Èe menite, da gre za napako, se\n"
-" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s."
+" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1792,12 +1933,12 @@ msgstr ""
" zavrnjeno, skrbniki dopisnega seznama pa so bili obve¹èeni."
# Mailman/Cgi/confirm.py:287
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Zahteva za prijavo je potrjena"
# Mailman/Cgi/confirm.py:299
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1818,17 +1959,17 @@ msgstr ""
" stran</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:317
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Preklicali ste svojo zahtevo za odjavo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:345
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Zahteva za odjavo je potrjena"
# Mailman/Cgi/confirm.py:349
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1841,17 +1982,17 @@ msgstr ""
" z informacijami</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:360
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Potrdi zahtevo za odjavo"
# Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Ni na voljo</em>"
# Mailman/Cgi/confirm.py:372
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1883,23 +2024,23 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:388 Mailman/Cgi/options.py:530
# Mailman/Cgi/options.py:665 Mailman/Cgi/options.py:675
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi"
# Mailman/Cgi/confirm.py:221 Mailman/Cgi/confirm.py:389
# Mailman/Cgi/confirm.py:481
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Preklièi in zavrni"
# Mailman/Cgi/confirm.py:399
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Preklicali ste svojo zahtevo za spremembo naslova."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1908,11 +2049,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-po¹tni naslov je prepovedan na tem\n"
" po¹tnem seznamu. Èe menite, da gre za napako, se\n"
-" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s."
+" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/confirm.py:278 Mailman/Cgi/confirm.py:339
# Mailman/Cgi/confirm.py:421
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1925,12 +2066,12 @@ msgstr ""
" ki je bil odjavljen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:427
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Zahteva za spremembo naslova potrjena"
# Mailman/Cgi/confirm.py:431
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1938,25 +2079,25 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-" Uspe¹no ste spremenili svoj naslov za po¹tni seznam %(listname)"
-"s\n"
+" Uspe¹no ste spremenili svoj naslov za po¹tni seznam "
+"%(listname)s\n"
" z <b>%(oldaddr)s</b> v <b>%(newaddr)s</b>. Sedaj\n"
" lahko <a href=\"%(optionsurl)s\">nadaljujete na stran z "
"nastavitvami\n"
" èlanstva</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:443
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Potrdi zahtevo za spremembo naslova"
# Mailman/Cgi/confirm.py:456
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "globalno"
# Mailman/Cgi/confirm.py:459
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -2000,17 +2141,17 @@ msgstr ""
" za spremembo naslova."
# Mailman/Cgi/confirm.py:480
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Spremeni naslov"
# Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:588
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Nadaljuj in poèakaj odobritev"
# Mailman/Cgi/confirm.py:497
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -2019,12 +2160,12 @@ msgstr ""
" zavrnil to sporoèilo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:523
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Po¹iljatelj je zavrnil sporoèilo prek interneta."
# Mailman/Cgi/confirm.py:525
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -2040,12 +2181,12 @@ msgstr ""
" pravoèasno preklicali."
# Mailman/Cgi/confirm.py:533
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Objavljeno sporoèilo preklicano"
# Mailman/Cgi/confirm.py:536
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -2056,11 +2197,11 @@ msgstr ""
" %(listname)s."
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Preklièi objavo èakajoèega sporoèila"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -2069,7 +2210,7 @@ msgstr ""
" je ¾e obdelal skrbnik seznama."
# Mailman/Cgi/confirm.py:571
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -2098,11 +2239,11 @@ msgstr ""
" boste poèakali, ali bo moderator odobril ali zavrnil sporoèilo."
# Mailman/Cgi/confirm.py:587
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Preklièi objavo"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -2114,12 +2255,12 @@ msgstr ""
" odjavili s tega po¹tnega seznama."
# Mailman/Gui/Privacy.py:92
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Èlanstvo obnovljeno."
# Mailman/Cgi/confirm.py:349
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -2132,12 +2273,12 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Obnovi èlanstvo na po¹tnem seznamu"
# Mailman/Cgi/confirm.py:349
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -2148,11 +2289,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(listinfourl)s\">stran z informacijami o seznamu</a>."
# Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:454
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>ni na voljo</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -2190,65 +2331,65 @@ msgstr ""
" obnovitev va¹ega èlanstva.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Obnovi èlanstvo"
# Mailman/Cgi/confirm.py:587
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièi"
# Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46 Mailman/Cgi/rmlist.py:77
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Neveljaven URL"
# Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:160
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Nazaj na "
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "splo¹en pregled seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:163
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br> Nazaj na "
# Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:165
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "skrbni¹ki pregled seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:95
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "Ime seznama ne sme vsebovati znaka \"@\": %(listname)s"
+msgstr "Ime seznama ne sme vsebovati znaka \"@\": %(safelistname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "Seznam ¾e obstaja: %(listname)s"
+msgstr "Seznam ¾e obstaja: %(safelistname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:105
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Pozabili ste vnesti ime seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:109
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Pozabili ste navesti lastnika seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:116
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -2258,43 +2399,43 @@ msgstr ""
" da ga Mailman samodejno ustvari."
# Mailman/Cgi/create.py:124
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Vstopni gesli za seznam se ne ujemata"
# Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Geslo za seznam ne more biti prazno<!-- ignore -->"
# Mailman/Cgi/create.py:140
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Niste poobla¹èeni za ustvarjanje novih po¹tnih seznamov"
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
#, fuzzy
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Neznan seznam: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:170
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Neveljaven e-po¹tni naslov lastnika: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Seznam ¾e obstaja: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Nedovoljeno ime seznama: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:179
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2303,17 +2444,17 @@ msgstr ""
" Za pomoè se obrnite na skrbnika te strani."
# Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Va¹ novi po¹tni seznam: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:212
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Rezultati ustvarjanja novega po¹tnega seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:218
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2324,35 +2465,35 @@ msgstr ""
" <b>%(owner)s</b>. Sedaj lahko:"
# Mailman/Cgi/create.py:222
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Obi¹èete stran z informacijami o seznamu"
# Mailman/Cgi/create.py:223
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Obi¹èete stran za skrbni¹tvo seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:224
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Ustvarite nov seznam"
# Mailman/Cgi/create.py:249
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Ustvarite po¹tni seznam na %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1112 Mailman/Cgi/admin.py:1124
# Mailman/Cgi/admin.py:1170 Mailman/Cgi/create.py:258
# Mailman/Cgi/rmlist.py:183
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Napaka: "
# Mailman/Cgi/create.py:260
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2398,41 +2539,41 @@ msgstr ""
"geslo.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Identiteta seznama"
# Mailman/Cgi/create.py:286
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Ime seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:291
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Naslov prvotnega lastnika seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:300
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Ali naj bo vstopno geslo ustvarjeno samodejno?"
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Vstopno geslo za seznam:"
# Mailman/Cgi/create.py:312
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Potrdi vstopno geslo:"
# Mailman/Gui/Digest.py:33
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Znaèilnosti seznama"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2445,7 +2586,7 @@ msgstr ""
" ¾elite pregledovati objave novih èlanov kot privzeto mo¾nost."
# Mailman/Cgi/create.py:335
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2456,106 +2597,166 @@ msgstr ""
" v tem primeru %(deflang)s"
# Mailman/Cgi/create.py:346
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Ali ¾elite poslati lastniku seznama sporoèilo \"seznam ustvarjen\"?"
# Mailman/Cgi/create.py:355
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Avtentikacijsko geslo stvaritelja seznama:"
# Mailman/Cgi/create.py:360
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Ustvari seznam"
# Mailman/Cgi/create.py:361
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Poèisti obrazec"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:42
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Stran s splo¹nimi informacijami o seznamu"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:43
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Stran z rezultati prijav"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:44
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Stran z uporabni¹kimi mo¾nostmi"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "glava izvleèka"
-# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/options.py:539
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Prika¾i moje ostale prijave"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/options.py:539
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Prika¾i moje ostale prijave"
+
+# Mailman/Cgi/confirm.py:360
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Potrdi zahtevo za odjavo"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Potrditev prejema sporoèila na %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/private.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Napaka v zasebnem arhivu"
+
+# Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Ali naj se po¹iljajo meseèni opomniki z geslom?"
+
+# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Potrebno je ime seznama."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:95
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Uredi html za %(template_info)s"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:99
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Uredi HTML : Napaka"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:100
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Neveljavna predloga"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:105 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Urejanje HTML strani"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:107
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Izberite stran za urejanje:"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:133
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Prika¾ite ali uredite informacije o konfiguraciji seznama."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:142
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Ko konèate s konfiguriranjem..."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:143
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Po¹lji spremembe"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:150
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Prazne html strani niso dovoljene."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML nespremenjen."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2564,32 +2765,32 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML nespremenjen."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:159
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML uspe¹no posodobljen."
# Mailman/Cgi/listinfo.py:69
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Po¹tni seznami na %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2598,7 +2799,7 @@ msgstr ""
" po¹tnih seznamov na %(hostname)s."
# Mailman/Cgi/listinfo.py:107
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2614,12 +2815,12 @@ msgstr ""
" va¹ega èlanstva."
# Mailman/Cgi/listinfo.py:113
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "desno"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:116
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2632,11 +2833,11 @@ msgstr ""
" <p>Skrbniki seznama lahko obi¹èete "
# Mailman/Cgi/listinfo.py:121
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "stran s pregledom za skrbnike seznama"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2645,85 +2846,93 @@ msgstr ""
" <p>Èe imate z dopisnimi seznami kak¹ne te¾ave, se obrnite na "
# Mailman/Cgi/listinfo.py:180
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Uredi mo¾nosti"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Poka¾i to stran v"
# Mailman/Cgi/options.py:49 Mailman/Cgi/options.py:64
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Napaka CGI skripta"
-# Mailman/Cgi/options.py:52
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Neveljavne mo¾nosti za CGI skript."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Manjka naslov"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Neveljavni e-po¹tni naslov: %(safeuser)s"
# Mailman/Cgi/options.py:93
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Èlan ne obstaja: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+# Mailman/Cgi/options.py:133
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Potrditveno sporoèilo je bilo poslano."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Va¹a zahteva za odjavo je bila posredovana skrbniku seznama\n"
"za obdelavo."
-# Mailman/Cgi/options.py:133
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Potrditveno sporoèilo je bilo poslano."
-
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Opomnik z va¹im geslom je bil poslan na va¹ naslov."
# Mailman/Cgi/options.py:161
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Avtentikacija ni uspela."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Opomnik z va¹im geslom je bil poslan na va¹ naslov."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:187
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Vsa èlanstva uporabnika %(safeuser)s na %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:190
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2732,11 +2941,11 @@ msgstr ""
" za ¾eleni po¹tni seznam."
# Mailman/Cgi/admin.py:816
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr "nomail"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2744,16 +2953,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:231
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Naslovi se ne ujemajo!"
# Mailman/Cgi/options.py:236
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ta e-po¹tni naslov je ¾e uporabljen."
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2767,36 +2976,36 @@ msgstr ""
"naslov %(safeuser)s. "
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Novi naslov je ¾e uprabljen: %(newaddr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:242
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Naslovi ne smejo biti prazni"
# Mailman/Cgi/options.py:258
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Na naslov %(newaddr)s je bilo poslano potrditveno sporoèilo. "
# Mailman/Cgi/options.py:267
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Navedli ste neveljaven e-po¹tni naslov"
# Mailman/Cgi/options.py:269
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Navedli ste nedovoljen e-po¹tni naslov"
# Mailman/Cgi/options.py:271
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s je ¾e èlan tega seznama."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2805,15 +3014,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-po¹tni naslov ni dovoljen na tem po¹tnem seznamu.\n"
"Èe menite, da je pri¹lo do napake, se obrnite na lastnike seznama\n"
-"na naslov %(listowner)s."
+"na naslov %(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:280
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Ime èlana je bilo uspe¹no spremenjeno. "
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2825,17 +3034,17 @@ msgstr ""
"spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:291
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Gesla ne smejo biti prazna"
# Mailman/Cgi/options.py:296
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Gesli se ne ujemata!"
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2848,13 +3057,13 @@ msgstr ""
"spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:312
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Geslo je bilo uspe¹no spremenjeno."
# Mailman/Cgi/options.py:321
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2865,11 +3074,11 @@ msgstr ""
" ¹e odjavljeni!"
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Rezultati odjave"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2881,7 +3090,7 @@ msgstr ""
" boste po e-po¹ti prejeli obvestilo."
# Mailman/Cgi/options.py:352
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2896,7 +3105,7 @@ msgstr ""
" odjavi, se obrnite na lastnike seznama na naslov\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2905,7 +3114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:458
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2917,7 +3126,7 @@ msgstr ""
" nastavljena, ostale mo¾nosti pa so uspe¹no spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:462
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2930,77 +3139,77 @@ msgstr ""
"spremenjene."
# Mailman/Cgi/options.py:466
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Uspe¹no ste nastavili mo¾nosti."
# Mailman/Cgi/options.py:469
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Prejeli boste ¹e zadnji izvleèek."
# Mailman/Cgi/options.py:532
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Da, resnièno se ¾elim odjaviti</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:536
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Spremeni moje geslo"
# Mailman/Cgi/options.py:539
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Prika¾i moje ostale prijave"
# Mailman/Cgi/options.py:545
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Po¹lji sporoèilo z mojim geslom"
# Mailman/Cgi/options.py:547
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "geslo"
# Mailman/Cgi/options.py:549
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
# Mailman/Cgi/options.py:551
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Po¹lji moje spremembe"
# Mailman/Cgi/options.py:561
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dni"
# Mailman/Cgi/options.py:563
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dan"
# Mailman/Cgi/options.py:564
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
# Mailman/Cgi/options.py:570
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Spremeni moj naslov in ime"
# Mailman/Cgi/options.py:598
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Ni definiranih tem</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:606
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -3011,22 +3220,22 @@ msgstr ""
"<em>%(cpuser)s</em>."
# Mailman/Cgi/options.py:619
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Seznam %(realname)s: stran za prijavo v uporabni¹ke mo¾nosti"
# Mailman/Cgi/options.py:621
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "e-po¹tni naslov in "
# Mailman/Cgi/options.py:623
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "Seznam %(realname)s: mo¾nosti èlanstva za uporabnika %(safeuser)s"
# Mailman/Cgi/options.py:636
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3057,22 +3266,22 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/options.py:656
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-po¹tni naslov:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203 Mailman/Cgi/options.py:658
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
# Mailman/Cgi/options.py:660
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
# Mailman/Cgi/options.py:669
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3087,12 +3296,12 @@ msgstr ""
" sporoèilu)."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Opomnik za geslo"
# Mailman/Cgi/options.py:683
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3101,32 +3310,32 @@ msgstr ""
" e-po¹ti prejeli sporoèilo z va¹im geslom."
# Mailman/Cgi/options.py:686
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Opomni"
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
# Mailman/Cgi/options.py:787
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Zahtevana tema ni veljavna: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:792
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Podrobnosti tematskega filtra"
# Mailman/Cgi/options.py:795
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
# Mailman/Cgi/options.py:797
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Vzorec (kot regexp):"
@@ -3150,7 +3359,7 @@ msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Napaka v zasebnem arhivu - %(msg)s"
# Mailman/Cgi/options.py:144 Mailman/Cgi/options.py:181
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
@@ -3158,33 +3367,43 @@ msgid ""
msgstr "Opomnik z va¹im geslom je bil poslan na va¹ naslov."
# Mailman/Cgi/confirm.py:200
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Va¹ e-po¹tni naslov:"
# Mailman/Cgi/private.py:155
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Ni mogoèe najti datoteke z zasebnim arhivom"
+# Mailman/Cgi/admin.py:66 Mailman/Cgi/admindb.py:60 Mailman/Cgi/confirm.py:52
+# Mailman/Cgi/edithtml.py:65 Mailman/Cgi/listinfo.py:49
+# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
+# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s"
+
# Mailman/Cgi/rmlist.py:88
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Vi ste pa prebrisan lastnik seznama!"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:124
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Niste poobla¹èeni za brisanje tega po¹tnega seznama"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:150
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Rezultati brisanja po¹tnega seznama"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:156
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -3192,11 +3411,11 @@ msgstr ""
"Uspe¹no ste izbrisali po¹tni seznam\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Nastale so napake pri brisanju po¹tnega seznama\n"
@@ -3204,12 +3423,18 @@ msgstr ""
" na %(sitelist)s."
# Mailman/Cgi/rmlist.py:172
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Trajno odstrani po¹tni seznam <em>%(realname)s</em>"
+# Mailman/Cgi/rmlist.py:172
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Trajno odstrani po¹tni seznam <em>%(realname)s</em>"
+
# Mailman/Cgi/rmlist.py:186
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -3248,63 +3473,76 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/rmlist.py:207
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Geslo za seznam:"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:211
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Ali ¾elite izbrisati tudi arhiv?"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:219
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Preklièi</b> in se vrni na skrbni¹tvo seznama"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:222
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Izbri¹i ta seznam"
# Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:48
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Neveljavne mo¾nosti za CGI skript"
# Mailman/Cgi/roster.py:97
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Avtentikacija èlana %(realname)s za roster ni uspela."
-# Mailman/Cgi/roster.py:125 Mailman/Cgi/roster.py:126
-# Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
# Mailman/Cgi/subscribe.py:103
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Navesti morate veljavni e-po¹tni naslov."
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/subscribe.py:121
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Seznama ne morete prijaviti samega nase!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:137
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Ko vnesete geslo, da morate potrditi."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:140
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Gesli se ne ujemata."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3319,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"moderator seznama. Èe je potrebna va¹a potrditev, boste\n"
"prejeli sporoèilo z nadaljnjimi navodili."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -3329,7 +3567,7 @@ msgstr ""
" po¹tnem seznamu. Èe menite, da gre za napako, se\n"
" obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -3338,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"`@'.)"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:188
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -3347,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"ni varen."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:174
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -3360,7 +3598,7 @@ msgstr ""
"zahtevo po prijavi."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:183
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -3373,15 +3611,15 @@ msgstr ""
"boste obve¹èeni o odloèitvi moderatorja glede va¹e zahteve."
# Mailman/MailCommandHandler.py:699
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Ste ¾e èlan tega seznama."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Varnostno opozorilo programa Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3412,17 +3650,17 @@ msgstr ""
"na naslovu %(listowner)s.\n"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Ta seznam ne omogoèa prejemanje dnevnih izvleèkov."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Ta seznam podpira le prejemanje izvleèkov."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:203
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Uspe¹no ste prijavljeni na po¹tni seznam %(realname)s."
@@ -3448,12 +3686,12 @@ msgstr "Uporaba:"
# Mailman/MailCommandHandler.py:684
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Neveljaven potrditveni niz. Vsi potrditveni nizi poteèejo pribli¾no\n"
"%(days)s po prvi zahtevi za prijavo. Èe je va¹ niz za potrditev\n"
@@ -3481,7 +3719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Navedeni e-po¹tni naslov ni dovoljen na tem po¹tnem seznamu.\n"
"Èe menite, da je pri¹lo do napake, se obrnite na lastnike seznama\n"
-"na naslov %(listowner)s."
+"na naslov %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -4211,176 +4449,180 @@ msgstr "Èlani, ki ne prejemajo izvleèka:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Èlani, ki prejemajo izvleèek:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Èe¹ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finski"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Nem¹ki"
# Mailman/Defaults.py:772
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Angle¹ki (ZDA)"
# Mailman/Defaults.py:773
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "©panski (©panija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
# Mailman/Defaults.py:774
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Francoski"
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italijanski"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:776
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Mad¾arski"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:777
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
# Mailman/Defaults.py:778
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovski"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"
# Mailman/Defaults.py:779
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norve¹ki"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estonski"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Srbski"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "©vedski"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
# Mailman/Deliverer.py:42
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -4391,35 +4633,35 @@ msgstr ""
"na va¹ skrbni¹ki naslov, %(addr)s."
# Mailman/Deliverer.py:61
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Izvleèki)"
# Mailman/Deliverer.py:67
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Dobrodo¹li na po¹tni seznam \"%(realname)s\" %(digmode)s"
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Sedaj ste odjavljeni s po¹tnega seznama %(realname)s"
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Opomnik za po¹tni seznam %(listfullname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Razlog ni podan"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Pri¹lo je do poskusa nasilne prijave na dopisni seznam"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -4430,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"vendar je posku¹ala nasilno potrditi svoje èlanstvo na tem seznamu.\n"
"To je bilo samo obvestilo, od vas se ne zahteva nobeno drugo dejanje."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4443,10 +4685,10 @@ msgstr ""
"obvestilo, od vas se ne zahteva nobeno drugo dejanje."
# Mailman/Deliverer.py:103
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Opomnik za po¹tni seznam %(listfullname)s"
+msgstr "Opomnik za po¹tni seznam %(listname)s"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4833,7 +5075,7 @@ msgstr ""
"©tevilo dni, preden bo poslano opozorilo <em>Va¹e èlanstvo\n"
" je onemogoèeno</em>. Ta vrednost mora biti celo ¹tevilo."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
@@ -4904,15 +5146,34 @@ msgstr ""
" odgovor</a> za vso prispelo po¹to na -owner in -admin naslov."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Ali naj Mailman obvesti vas, kot lastnika seznama, ko\n"
" je èlan onemogoèen zaradi zavrnitev?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Ali naj Mailman obvesti vas, kot lastnika seznama, ko\n"
+" je èlan onemogoèen zaradi zavrnitev?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4924,7 +5185,7 @@ msgstr ""
" ko je dostava po¹te za èlana onemogoèena zaradi ¹tevila\n"
" zavrnitev. Program bo vedno posku¹al obvestiti èlana."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4932,7 +5193,7 @@ msgstr ""
"Ali naj Mailman obvesti vas, kot lastnika seznama, ko bo\n"
" zaradi zavrnitev èlan odjavljen?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4945,7 +5206,7 @@ msgstr ""
" kadar je èlan odjavljen zaradi ¹tevila zavrnitev.\n"
" Program bo vedno posku¹al obvestiti èlana."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -5266,7 +5527,10 @@ msgstr "Kateri format je privzet pri prejemanju izvleèka?"
# Mailman/Gui/Digest.py:48
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Kako velik naj bo izvleèek (v Kb), preden bo poslan èlanom?"
# Mailman/Gui/Digest.py:52
@@ -5353,16 +5617,16 @@ msgstr "Izvleèek je bil poslan."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Ni izvleèka, ki bi ga lahko poslali."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Neveljavna vrednost za spremenljivko: %(property)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Neveljaven e-po¹tni naslov za mo¾nost %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Neveljaven e-po¹tni naslov za mo¾nost %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -5377,7 +5641,7 @@ msgstr ""
" <p>Dokler te te¾ave ne odpravite, va¹ seznam morda\n"
" ne bo deloval pravilno."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5655,8 +5919,105 @@ msgstr ""
" zato lahko skraj¹ate dolga imena seznamov v jedrnato\n"
" besedilo, ki ¹e vedno definira po¹tni seznam."
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+# Mailman/ListAdmin.py:399
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Izvirno sporoèilo"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/Privacy.py:222
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5664,11 +6025,11 @@ msgstr ""
"Skrij po¹iljatelja sporoèila in ga zamenjaj z naslovom seznama\n"
" (odstrani polja Od, Po¹iljatelj in Povratni naslov)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Spreminjanje glave <tt>Povratni naslov:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5681,22 +6042,22 @@ msgstr ""
" <tt>Povratni naslov:</tt> ali ne."
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Izrecni naslovi"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Po¹iljatelj"
# Mailman/Gui/General.py:148
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Ta seznam"
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5708,8 +6069,7 @@ msgstr ""
" mo¾nost <tt>Po¹iljatelj</tt>."
# Mailman/Gui/General.py:154
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5729,14 +6089,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5773,12 +6134,12 @@ msgstr ""
" vsebujejo veljaven povratni naslov. Èe spremenite <tt>Povratni "
"naslov:</tt>\n"
" bo ote¾eno po¹iljanje zasebnih odgovorov. Oglejte si <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
"\">Spreminjanje\n"
" 'Povratnega naslova' je lahko nevarno</a> za splo¹no razpravo o "
"tem\n"
" vpra¹anju. Preberite <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Spreminjanje\n"
" Povratnega naslova je lahko koristno</a> za nasprotno mnenje.\n"
"\n"
@@ -5796,13 +6157,12 @@ msgstr ""
" po¹tni seznam."
# Mailman/Gui/General.py:186
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Izrecna glava <tt>Povratni naslov:</tt>"
# Mailman/Gui/General.py:188
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5815,14 +6175,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5855,12 +6216,12 @@ msgstr ""
" vsebujejo veljaven povratni naslov. Èe spremenite <tt>Povratni "
"naslov:</tt>\n"
" bo ote¾eno po¹iljanje zasebnih odgovorov. Oglejte si <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
"\">Spreminjanje\n"
" 'Povratnega naslova' je lahko nevarno</a> za splo¹no razpravo o "
"tem\n"
" vpra¹anju. Preberite <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">Spreminjanje\n"
" Povratnega naslova je lahko koristno</a> za nasprotno mnenje.\n"
"\n"
@@ -5880,12 +6241,12 @@ msgstr ""
" <p>Èe izvirno sporoèilo vsebuje glavo\n"
" <tt>Povratni naslov:</tt>, le-ta ne bo spremenjena."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Nastavitve za zbirni seznam"
# Mailman/Gui/General.py:228
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5894,7 +6255,7 @@ msgstr ""
" neposredno uporabnikom."
# Mailman/Gui/General.py:231
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5912,7 +6273,7 @@ msgstr ""
" \"umbrella_member_suffix\""
# Mailman/Gui/General.py:239
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5923,7 +6284,7 @@ msgstr ""
" nastavitve \"umbrella_list\"."
# Mailman/Gui/General.py:243
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5947,11 +6308,11 @@ msgstr ""
" \"umbrella_list\" nastavljena na \"No\"."
# Mailman/Cgi/options.py:679
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Ali naj se po¹iljajo meseèni opomniki z geslom?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5963,7 +6324,7 @@ msgstr ""
" si lahko izkljuèijo tudi èlani sami."
# Mailman/Gui/General.py:124
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5972,7 +6333,7 @@ msgstr ""
" ki je doloèeno posebej za seznam"
# Mailman/Gui/General.py:127
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -6010,11 +6371,11 @@ msgstr ""
" </ul>"
# Mailman/Cgi/admin.py:927
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Ali naj se novim èlanom po¹lje pozdravno sporoèilo?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -6029,7 +6390,7 @@ msgstr ""
" s katerega drugega urejevalnika po¹tnih seznamov na Mailman."
# Mailman/Gui/General.py:144
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -6037,12 +6398,12 @@ msgstr ""
"Besedilo, ki bo poslano èlanom, ki zapu¹èajo seznam. Èe bo\n"
" to prazno, odjavnemu sporoèilu ne bo dodano besedilo."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Ali naj se èlanom, ki so se odjavili, po¹lje zakljuèni pozdrav?"
# Mailman/Gui/General.py:264
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -6051,7 +6412,7 @@ msgstr ""
" zahtevah in vsakodnevna obvestila o zbranih zahtevah?"
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -6069,7 +6430,7 @@ msgstr ""
" bodo sporoèila o tem poslana takoj, ko prispe nova zahteva."
# Mailman/Gui/General.py:274
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -6078,22 +6439,22 @@ msgstr ""
" ali odjavah?"
# Mailman/Gui/General.py:279
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Ali naj se po¹iljatelju po¹lje obvestilo, ko je njegovo sporoèilo "
"postavljeno na èakalno listo?"
# Mailman/Defaults.py:771
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatne nastavitve"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Nujna obdelava vseh sporoèil na seznamu."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -6106,7 +6467,7 @@ msgstr ""
" èe so se na va¹em seznamu v¾gale strasti, sedaj pa\n"
" potrebujete èas, da se stvari ohladijo."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -6114,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"Privzete mo¾nosti za nove èlane, ki se prijavijo na seznam.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -6123,7 +6484,7 @@ msgstr ""
" mo¾nosti odvisne od nastavitve te spremenljivke."
# Mailman/Gui/General.py:218
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -6132,7 +6493,7 @@ msgstr ""
" tista, ki bi lahko bila skrbni¹ke zahteve?"
# Mailman/Gui/General.py:221
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -6147,7 +6508,7 @@ msgstr ""
" pa obvestite tudi skrbnika."
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -6155,19 +6516,19 @@ msgstr ""
"Najveèja dovoljena dol¾ina besedila sporoèila v kilobajtih (KB).\n"
" Z 0 le-ta ne bo omejena."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:291
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Ime gostitelja, ki ga ta seznam uporablja za po¹to."
# Mailman/Gui/General.py:293
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -6184,7 +6545,7 @@ msgstr ""
" lahko uporabite za izbiranje med veè imeni gostitelja, ki ima\n"
" veè naslovov."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -6198,7 +6559,7 @@ msgstr ""
" (npr. <tt>Seznam-*</tt>) glave? <em>Da</em> se moèno\n"
" priporoèa."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -6241,11 +6602,11 @@ msgstr ""
"da\n"
" jih kmalu ne bo mogoèe veè izkljuèiti)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Ali naj sporoèila na seznam vsebujejo glavo <tt>Seznam-Objava:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -6276,7 +6637,7 @@ msgstr ""
" mo¾nost ne vpliva na dodajanje drugih <tt>Seznam-*:</tt>\n"
" glav.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -6287,7 +6648,7 @@ msgstr ""
" sporoèila, ki jih ni na¹el sistem za obdelavo zavrnitev?\n"
" Priporoèamo mo¾nost<em>Da</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -6309,14 +6670,14 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -6326,7 +6687,7 @@ msgstr ""
" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n"
" po velikosti èrk."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -6341,7 +6702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1188
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -6351,7 +6712,7 @@ msgstr ""
" spremenjen! Od imena seznama se lahko razlikuje le\n"
" po velikosti èrk."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6506,6 +6867,12 @@ msgstr "Skupinska&nbsp;prijava"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Skupinska&nbsp;odjava"
+# Mailman/Cgi/admindb.py:173
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Naslov/ime"
+
# Mailman/Gui/NonDigest.py:28
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
@@ -6748,7 +7115,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6785,24 +7152,24 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Gesla"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Nastavitve zasebnosti..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Pravila&nbsp;prijave"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtri&nbsp;po¹iljateljev"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtri&nbsp;prejemnikov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Filtri&nbsp;ne¾elene po¹te"
@@ -6820,29 +7187,29 @@ msgstr "Filtri&nbsp;ne¾elene po¹te"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Potrditev"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Potrebna odobritev"
# Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:588
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Potrditev in odobritev"
# Mailman/Gui/Privacy.py:40 Mailman/Gui/Privacy.py:63
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Kak¹en je postopek prijave?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6882,7 +7249,7 @@ msgstr ""
"seznam,\n"
" brez privoljenja te osebe."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6910,7 +7277,7 @@ msgstr ""
" da bi neka oseba prijavila drugo osebo, brez\n"
" privoljenja te osebe."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6925,12 +7292,12 @@ msgstr ""
" v katerem doloèite nastavitve, povezane z arhiviranjem."
# Mailman/Gui/Privacy.py:85
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Prijavljanje"
# Mailman/Gui/Privacy.py:87
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6938,7 +7305,33 @@ msgstr ""
"Ali naj bo va¹ seznam prikazan med po¹tnimi seznami na\n"
" tem gostitelju?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Ti naslovi se ne morejo prijaviti na ta po¹tni seznam,\n"
+" ta mo¾nost pa ne potrebuje dodatne moderacije. V vsako\n"
+" vrstico vnesite naslov; vrstico pa zaènite z znakom ^, s\n"
+" katerim oznaèite regularni izraz."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6946,7 +7339,7 @@ msgstr ""
"Ali je za zahteve za odjavo potrebna odobritev skrbnika seznama?\n"
" (Priporoèa se <em>Ne</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6975,11 +7368,11 @@ msgstr ""
" je èlanstvo za zaposlene obvezno."
# Mailman/MailCommandHandler.py:444
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Prepovedani"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6987,7 +7380,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov, ki jim je èlanstvo na tem seznamu\n"
" prepovedano."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -7001,32 +7394,32 @@ msgstr ""
" katerim oznaèite regularni izraz."
# Mailman/Gui/Privacy.py:92
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Javnost èlanstva"
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Kdorkoli"
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Samo skrbniki seznama"
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Èlani seznama"
# Mailman/Gui/Privacy.py:95
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Kdo ima dostop do seznama èlanov?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:97
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -7035,7 +7428,7 @@ msgstr ""
" z uporabni¹kim ali skrbni¹kim geslom."
# Mailman/Gui/Privacy.py:101
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -7044,7 +7437,7 @@ msgstr ""
" neposredno prepoznavni kot e-po¹tni naslovi?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:103
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -7059,7 +7452,13 @@ msgstr ""
" neposredno prepoznati kot e-po¹tne naslove. Namen je\n"
" zavesti spletne iskalnike, ki po¹iljajo ne¾eleno po¹to."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+# Mailman/Gui/Archive.py:37 Mailman/Gui/Digest.py:67
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Èetrtletno"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -7135,15 +7534,15 @@ msgstr ""
" <p>Najprej se izvede iskanje ne-regexp ujemanj."
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtri èlanov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Ali naj bodo sporoèila novih èlanov moderirana po privzetem?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -7182,7 +7581,56 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">upravljanje èlanstva\n"
" </a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+# Mailman/Gui/Privacy.py:190
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Najveèje sprejemljivo ¹tevilo prejemnikov sporoèila."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -7190,7 +7638,7 @@ msgstr ""
"Dejanje, ki se bo izvedlo, ko moderirani èlan po¹lje\n"
" sporoèilo na seznam."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -7221,7 +7669,7 @@ msgstr ""
" obvesti avtorja sporoèila.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -7233,11 +7681,184 @@ msgstr ""
" >obvestilo o zavrnitvi</a> in bo\n"
" poslano moderiranim uporabnikom s tega seznama."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Dejanje, ki se bo izvedlo, ko moderirani èlan po¹lje\n"
+" sporoèilo na seznam."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Shrani</b> -- zadr¾i sporoèilo, da ga odobri ali zavrne\n"
+" moderator seznama.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Zavrni</b> -- samodejno zavrne sporoèilo in\n"
+" po¹iljatelju po¹lje obvestilo o zavrnitvi. Besedilo tega "
+"obvestila\n"
+" lahko <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >sestavite sami</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Izbri¹i</b> -- zavr¾e sporoèilo in o tem ne\n"
+" obvesti avtorja sporoèila.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Besedilo, ki bo vkljuèeno v vsako\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >obvestilo o zavrnitvi</a> in bo\n"
+" poslano moderiranim uporabnikom s tega seznama."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtri neèlanov"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -7245,7 +7866,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov neèlanov, katerih sporoèila bodo\n"
" samodejno odobrena."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -7261,7 +7882,7 @@ msgstr ""
" èlanov, vsakega v svojo vrstico; ki jo zaènete z znakom ^,\n"
" ki predstavlja regularni izraz za iskanje ujemanj."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -7269,7 +7890,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov neèlanov, katerih sporoèila bodo\n"
" sprejeta na èakalno listo za odobritev."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -7289,7 +7910,7 @@ msgstr ""
"regularni\n"
" izraz za iskanje ujemanj."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -7297,7 +7918,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov neèlanov, katerih sporoèila bodo\n"
" samodejno zavrnjena."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -7324,7 +7945,7 @@ msgstr ""
" ki jo zaènete z znakom ^, ki predstavlja regularni izraz\n"
" za filtriranje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -7332,7 +7953,7 @@ msgstr ""
"Seznam naslovov neèlanov, katerih sporoèila bodo\n"
" samodejno izbrisana."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -7358,7 +7979,7 @@ msgstr ""
" ki jo zaènete z znakom ^, ki predstavlja regularni izraz\n"
" za filtriranje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -7366,7 +7987,7 @@ msgstr ""
"Dejanje, ki se bo izvedlo za sporoèila neèlanov, za katere\n"
" ni izrecno definiranega dejanja."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -7394,7 +8015,7 @@ msgstr ""
"naslovom,\n"
" se izvede definirano dejanje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -7402,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"Ali naj se sporoèila neèlanov, ki so samodejno izbrisana,\n"
" posredujejo moderatorju?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -7410,7 +8031,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -7419,12 +8040,12 @@ msgstr ""
" prejemnike sporoèila."
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Filtri prejemnikov"
# Mailman/Gui/Privacy.py:148
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -7433,7 +8054,7 @@ msgstr ""
" (in ali naj bo dodano mo¾nim vzdevkom, ki so prikazani spodaj)?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:151
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -7471,7 +8092,7 @@ msgstr ""
" </ol>"
# Mailman/Gui/Privacy.py:169
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -7480,7 +8101,7 @@ msgstr ""
" za in kp na tem seznamu."
# Mailman/Gui/Privacy.py:172
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -7523,12 +8144,12 @@ msgstr ""
" prejemnika."
# Mailman/Gui/Privacy.py:190
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Najveèje sprejemljivo ¹tevilo prejemnikov sporoèila."
# Mailman/Gui/Privacy.py:192
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -7536,7 +8157,7 @@ msgstr ""
"Ko sporoèilo dose¾e ali prese¾e to ¹tevilo prejemnikov,\n"
" ga mora odobriti skrbnik. 0 pomeni, da ni omejitve."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -7550,20 +8171,20 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "Filtri èlanov"
# Mailman/Gui/Topics.py:70
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
"Kljuène besede tem, vsaka v svoji vrstici, ki bodo poiskane v vsakem "
"sporoèilu."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -7579,25 +8200,25 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Filtri za ne¾eleno po¹to"
# Mailman/Gui/Privacy.py:203
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "Shrani sporoèila, katerih glave se ujemajo z navedenimi regexp."
# Mailman/Gui/Privacy.py:204
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7631,7 +8252,13 @@ msgstr ""
" se mu lahko na veè naèinov, npr. tako da ga postavite v\n"
" oklepaje."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
@@ -7640,42 +8267,42 @@ msgstr ""
"Razvr¹èanje sporoèil po temah je omejeno na ime in\n"
" vzorec. Nepopolne teme bodo prezrte."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"Tematski vzorec `%(pattern)s' ni veljavni\n"
+"Tematski vzorec `%(safepattern)s' ni veljavni\n"
" regularni izraz, zato bo zavrnjen."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
# Mailman/Gui/Topics.py:31
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Kljuène besede za teme"
# Mailman/Gui/Topics.py:33
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogoèeno"
# Mailman/Gui/Topics.py:33
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Omogoèeno"
# Mailman/Gui/Topics.py:34
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Ali naj bo filter za teme omogoèen ali onemogoèen?"
# Mailman/Gui/Topics.py:36
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7722,12 +8349,12 @@ msgstr ""
"\">topics_bodylines_limit</a>."
# Mailman/Gui/Topics.py:57
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Koliko vrstic besedila naj prei¹èe tematski iskalnik?"
# Mailman/Gui/Topics.py:59
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7757,14 +8384,14 @@ msgstr ""
" "
# Mailman/Gui/Topics.py:70
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Kljuène besede tem, vsaka v svoji vrstici, ki bodo poiskane v vsakem "
"sporoèilu."
# Mailman/Gui/Topics.py:72
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7783,7 +8410,7 @@ msgstr ""
" <code>Kljuène besede:</code> in <code>Zadeva:</code>\n"
" \"header\", ki bodo tudi filtrirane za teme."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7791,13 +8418,13 @@ msgstr ""
"Razvr¹èanje sporoèil po temah je omejeno na ime in\n"
" vzorec. Nepopolne teme bodo prezrte."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
-"Tematski vzorec `%(pattern)s' ni veljavni\n"
+"Tematski vzorec `%(safepattern)s' ni veljavni\n"
" regularni izraz, zato bo zavrnjen."
# Mailman/Gui/Usenet.py:24
@@ -8024,43 +8651,43 @@ msgstr ""
"\">povezana\n"
" novièarska skupina</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(listinfo_link)s seznam upravlja %(owner_link)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:55
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Skrbni¹ki vmesnik za %(realname)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:56
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (zahteva avtorizacijo)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:59
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Pregled vseh po¹tnih seznamov na %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 zasebni èlan ni prikazan)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d zasebnih èlanov ni prikazanih)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; onemogoèili ste sami"
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; onemogoèil je skrbnik seznama"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -8068,27 +8695,27 @@ msgstr ""
"; onemogoèeno zaradi prese¾enih zavrnitev. Zadnja\n"
" zavrnitev prejeta dne %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; onemogoèeno zaradi neznanega razloga"
# Mailman/HTMLFormatter.py:133
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Opozorilo: trenutno vam je dostava po¹te onemogoèena%(reason)s."
# Mailman/HTMLFormatter.py:135
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Dostava po¹te"
# Mailman/HTMLFormatter.py:137 Mailman/HTMLFormatter.py:267
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "skrbnik seznama"
# Mailman/HTMLFormatter.py:138
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -8107,7 +8734,7 @@ msgstr ""
" ponovno omogoèiti, spremenite spodnjo mo¾nost %(link)s.\n"
" Za vpra¹anja in pomoè se obrnite na %(mailto)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -8128,16 +8755,17 @@ msgstr ""
" ponastavljeno, èe boste te¾avo kmalu odpravili."
# Mailman/HTMLFormatter.py:151
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Opozorilo - posku¹ate se prijaviti na seznam s po¹tnimi seznami, zato bo %"
-"(type)s obvestilo poslano na skrbni¹ki naslov za va¹e èlanstvo, %(addr)s.)<p>"
+"(Opozorilo - posku¹ate se prijaviti na seznam s po¹tnimi seznami, zato bo "
+"%(type)s obvestilo poslano na skrbni¹ki naslov za va¹e èlanstvo, "
+"%(addr)s.)<p>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:161
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -8146,7 +8774,7 @@ msgstr ""
" prepreèili, da vas prijavi kdo drug brez va¹ega privoljenja."
# Mailman/HTMLFormatter.py:164
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -8157,12 +8785,12 @@ msgstr ""
" boste obve¹èeni po e-po¹ti."
# Mailman/HTMLFormatter.py:167 Mailman/HTMLFormatter.py:174
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "tudi "
# Mailman/HTMLFormatter.py:169
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -8178,7 +8806,7 @@ msgstr ""
" obve¹èeni po e-po¹ti."
# Mailman/HTMLFormatter.py:176
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -8187,7 +8815,7 @@ msgstr ""
" seznam èlanov ni dostopen neèlanom."
# Mailman/HTMLFormatter.py:179
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -8196,7 +8824,7 @@ msgstr ""
" je seznam èlanov dostopen le skrbnikom seznama."
# Mailman/HTMLFormatter.py:182
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -8205,7 +8833,7 @@ msgstr ""
" je seznam èlanov na voljo vsem."
# Mailman/HTMLFormatter.py:185
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -8214,7 +8842,7 @@ msgstr ""
" po¹iljatelji ne¾elene po¹te ne vidijo)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:190
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -8227,12 +8855,12 @@ msgstr ""
" raèun za va¹ naslov.)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:219
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>lahko</i></b>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:224
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -8246,12 +8874,12 @@ msgstr ""
" <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:231
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Odjavi ali uredi mo¾nosti"
# Mailman/HTMLFormatter.py:234
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -8260,7 +8888,7 @@ msgstr ""
" èlanov (slej zgoraj)."
# Mailman/HTMLFormatter.py:236
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -8269,7 +8897,7 @@ msgstr ""
" za e-po¹tni naslov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:244
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -8278,7 +8906,7 @@ msgstr ""
" seznama.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:248
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -8287,67 +8915,67 @@ msgstr ""
" seznama.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Tukaj kliknite za seznam "
# Mailman/HTMLFormatter.py:259
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " èlanov: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:261
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Oglej si seznam èlanov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "èlanov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:265
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:268
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Skrbni¹ki naslov:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:270
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Seznam èlanov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:272
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Vnesite svoj "
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " in geslo, da si ogledate seznam èlanov: <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:279
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:283
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Oglej si seznam èlanov"
# Mailman/HTMLFormatter.py:313
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Enkrat meseèno vam bo geslo poslano v obliki opomnika."
# Mailman/HTMLFormatter.py:358
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Trenutni arhiv"
@@ -8364,7 +8992,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -8372,6 +9000,12 @@ msgstr ""
"Va¹e nujno sporoèilo na po¹tni seznam %(realname)s ni bilo odobreno za\n"
"objavo. Izvirno sporoèilo, kot ga je prejel Mailman, je prilo¾eno.\n"
+# Mailman/Cgi/admin.py:355
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Skrbni¹tvo za %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Trenutno velja nujna moderacija vseh sporoèil na seznamu"
@@ -8484,16 +9118,16 @@ msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Objava na moderirani novièarski skupini"
# Mailman/Handlers/Hold.py:258
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Va¹e sporoèilo za %(listname)s èaka na odobritev moderatorja"
# Mailman/Handlers/Hold.py:279
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Objava na %(listname)s od %(sender)s èaka na odobritev"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -8535,7 +9169,7 @@ msgstr "Ta vrsta vsebine sporoèila ni izrecno dovoljena"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Potem, ko je bila vsebina filtrirana, je sporoèilo ostalo prazno"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -8549,26 +9183,30 @@ msgstr ""
"Prejeli ste edino preostalo kopijo izbrisanega sporoèila.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Obvestilo o filtriranju vsebine sporoèila"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Nimate dovoljenja objavljati sporoèil na tem seznamu, zato je bilo va¹e\n"
"sporoèilo samodejno zavrnjeno. Èe menite, da je pri¹lo do napake,\n"
"se obrnite na lastnika po¹tnega seznama na naslov %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Obvestilo o samodejni zavrnitvi sporoèila"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Pripeto sporoèilo je bilo samodejno zavrnjeno."
@@ -8658,99 +9296,112 @@ msgstr "Preskoèena vsebina vrste %(partctype)s"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- naslednji del --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Nimate dovoljenja objavljati sporoèil na tem seznamu, zato je bilo va¹e\n"
+"sporoèilo samodejno zavrnjeno. Èe menite, da je pri¹lo do napake,\n"
+"se obrnite na lastnika po¹tnega seznama na naslov %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:148
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s izvleèek, let %(volume)d, ¹tevilka %(issue)d"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "glava izvleèka"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Glava izvleèka"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dana¹nje teme:\n"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:269
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dana¹nje teme (%(msgcount)d sporoèil)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:295
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "noga izvleèka"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:298
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Noga izvleèka"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:312
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Konec "
# Mailman/ListAdmin.py:257
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Objava va¹ega sporoèila \"%(subject)s\""
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[razlog ni podan]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Posredovano moderirano sporoèilo"
# Mailman/ListAdmin.py:344
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Nova zahteva za prijavo na seznam %(realname)s od %(addr)s"
# Mailman/ListAdmin.py:367
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Zahteva za prijavo"
# Mailman/Cgi/confirm.py:345
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Nova zahteva za odjavo s seznama %(realname)s od %(addr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Zahteva za odjavo"
# Mailman/ListAdmin.py:399
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Izvirno sporoèilo"
# Mailman/ListAdmin.py:402
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Zahteva za po¹tni seznam %(realname)s zavrnjena"
@@ -8831,12 +9482,12 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Zahteva za odstranitev po¹tnega seznama %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "preverjanje dovoljenj v %(file)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
@@ -8844,8 +9495,8 @@ msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
# bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160
# bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224
# bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8854,68 +9505,74 @@ msgid "(fixing)"
msgstr "(popravljanje)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:241
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "preverjanje lastni¹tva za %(dbfile)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:249
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Niste prijavljeni na po¹tni seznam %(listname)s"
# Mailman/Deliverer.py:76
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Niste prijavljeni na po¹tni seznam %(listname)s"
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " od %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:649
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja"
# Mailman/MailList.py:739
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
+# Mailman/MailList.py:739
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
+
# Mailman/MailList.py:860
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8939,15 +9596,15 @@ msgstr ""
"\n"
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Spregledano obvestilo o zavrnitvi"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Prezri nebesedilne/navadne MIME dele"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8955,11 +9612,11 @@ msgstr ""
"Spodaj so prikazani rezultati va¹ega e-po¹tnega ukaza.\n"
"Prilo¾eno je izvirno sporoèilo.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Rezultati:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8967,7 +9624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Neobdelano:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8975,7 +9632,7 @@ msgstr ""
"V tem sporoèilu ni mogoèe najti ukazov.\n"
"Za podrobna navodila po¹ljite sporoèilo, ki vsebuje samo besedo \"help\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8983,7 +9640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Prezrto:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8993,30 +9650,30 @@ msgstr ""
"- Dokonèano.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Rezultati va¹ih e-po¹tnih ukazov"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
# Mailman/htmlformat.py:611
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Po¹ilja Mailman<br>razlièica %(version)s"
# Mailman/htmlformat.py:612
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
# Mailman/htmlformat.py:613
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu, ne Unix)"
@@ -9034,64 +9691,64 @@ msgstr "Gnu's Not Unix (Gnu, ne Unix)"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Èet"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Tor"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Sre"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Sob"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
@@ -9109,29 +9766,30 @@ msgstr "Jul"
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Lokalni èas stre¾nika"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -9164,6 +9822,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -9219,39 +9881,39 @@ msgstr ""
"`-'.\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "®e èlan: %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Napaèen/neveljaven e-po¹tni naslov: blank line"
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Napaèen/neveljaven e-po¹tni naslov: %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki): %(member)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Prijavljen: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Neveljaven argument za -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Neveljaven argument za -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Ni mogoèe brati uporabnikov z in brez izvleèka prek standardnega vhoda."
@@ -9261,13 +9923,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -9368,7 +10030,7 @@ msgstr "potrebno je ime seznama"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -9523,25 +10185,25 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Natisni to sporoèilo s pomoèjo in se vrni v ukazni naèin.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Neveljavni argumenti: %(strargs)s"
# Mailman/Cgi/create.py:124
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Prazna gesla za seznam niso dovoljena"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Novo geslo za %(listname)s: %(notifypassword)s"
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Va¹e novo geslo za seznam %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9679,8 +10341,8 @@ msgstr " preverjanje gid in mode za %(path)s"
#: bin/check_perms:122
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"%(path)s neveljavna skupina (vsebuje: %(groupname)s, prièakovano %"
-"(MAILMAN_GROUP)s)"
+"%(path)s neveljavna skupina (vsebuje: %(groupname)s, prièakovano "
+"%(MAILMAN_GROUP)s)"
#: bin/check_perms:151
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
@@ -9853,7 +10515,7 @@ msgstr "Unix-From vrstica spremenjena: %(lineno)d"
#: bin/cleanarch:111
msgid "Bad status number: %(arg)s"
-msgstr "Neveljavna statusna ¹tevilka: %(args)s"
+msgstr "Neveljavna statusna ¹tevilka: %(arg)s"
#: bin/cleanarch:167
msgid "%(messages)d messages found"
@@ -10116,7 +10778,7 @@ msgstr ""
"Mo¾nosti -o in -i se vzajemno izkljuèujeta.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -10124,50 +10786,51 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## konfiguracijske nastavitve za po¹tni seznam \"%(listname)s\" -*- python -"
-"*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## konfiguracijske nastavitve za po¹tni seznam \"%(listname)s\"\n"
"## zajeto dne %(when)s\n"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "mo¾nosti"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "dovoljene vrednosti so: "
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "atribut \"%(k)s\" prezrt"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "atribut \"%(k)s\" spremenjen"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Nestandardna lastnost obnovljena: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Neveljavna vrednost za lastnost: %(k)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Neveljaven e-po¹tni naslov za mo¾nost %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Dovoljena je samo ena mo¾nost -i ali -o"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Zahtevana je ena mo¾nost -i ali -o"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Zahtevano je ime seznama"
@@ -10682,6 +11345,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Seznam: %(listname)s, \tLastniki: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -10692,6 +11356,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -10729,16 +11396,17 @@ msgstr ""
"\n"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Ni najdenih po¹tnih seznamov"
# Mailman/Cgi/admin.py:377
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "najdeni po¹tni seznami: "
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -10777,6 +11445,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -10792,8 +11466,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Na¹teje vse èlane dopisnega seznama.\n"
@@ -10850,16 +11525,21 @@ msgstr ""
"Èe ne navedete niti -r niti -d, bodo najprej prikazani navadni èlani,\n"
"za njimi pa tisti z izvleèkom, vendar ne bo prikazano stanje naslova.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Neveljavna mo¾nost --nomail: %(why)s"
# Mailman/Gui/Digest.py:27
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Neveljavna mo¾nost --digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Ni mogoèe odpreti datoteke za zapis:"
@@ -11109,7 +11789,7 @@ msgstr "Ni podrednega programa s pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Zastarela pid datoteka odstranjena."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -11118,7 +11798,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoèe najti zapore (lock) glavnega pritajenega programa, ker je\n"
"verjetno ¾e zagnan drug glavni qrunner program.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -11127,7 +11807,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoèe najti zapore glavnega qrunner programa. Izgleda, da obstaja\n"
"zastarana qrunner zapora. Za¾enite mailmanctl z mo¾nostjo -s.\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -11154,40 +11834,40 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
# bin/newlist:154
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Manjka seznam strani: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Za¾enite program kot root ali uporabnik %(name)s, oz. uporabite -u."
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Ukaz ni podan."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Neveljaven ukaz: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Opozorilo! Lahko pride do te¾av z dovoljenji."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Zapiranje Mailmanovega glavnega pritajenega programa"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Ponovni zagon glavnega pritajenega programa"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Ponovno odpiranje vseh dnevni¹kih datotek"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Zaganjanje glavnega pritajenega programa."
@@ -11359,6 +12039,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -11412,9 +12101,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -11470,29 +12161,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Imena seznamov morajo biti zapisana z malimi èrkami.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Neznani jezik: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Vnesite ime za seznam: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Vnesite e-po¹tni naslov osebe, ki skrbi za seznam: "
# Mailman/Cgi/create.py:307
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Zaèetno geslo za seznam %(listname)s: "
# Mailman/Cgi/create.py:128 bin/newlist:137
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Geslo za seznam ne sme biti prazno"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Pritisnite Enter, da obvestite lastnika seznama %(listname)s..."
@@ -11863,36 +12560,36 @@ msgstr "Seznam ne obstaja (ali pa je ¾e izbrisan): %(listname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/private.py:96
# Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55
# Mailman/Cgi/subscribe.py:57
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Seznam ne obstaja: %(listname)s. Odstranjevanje ostankov arhiva."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Arhivi ne bodo odstranjeni. Uporabite ukaz z -a, èe jih ¾elite izbrisati."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "informacije o seznamu"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "zastarela datoteka z zaporo"
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "vsa èakajoèa sporoèila."
# Mailman/Cgi/private.py:62
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "zasebni arhiv"
# Mailman/Cgi/admin.py:373
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "javni arhiv"
@@ -12106,11 +12803,11 @@ msgstr "Neveljavno : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Najprej morate popraviti prej¹nje neveljavne naslove."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Dodano: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Odstranjeno: %(s)s"
@@ -12404,7 +13101,7 @@ msgstr "posodobitev starih qdatotek"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Neveljaven imenik s èakalno vrsto: %(qdir)s"
+msgstr "Neveljaven imenik s èakalno vrsto: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -12533,8 +13230,8 @@ msgid ""
"This is probably not safe.\n"
"Exiting."
msgstr ""
-"Posodobiti posku¹ate na starej¹o razlièico, z razlièice %(hexlversion)s na %"
-"(hextversion)s\n"
+"Posodobiti posku¹ate na starej¹o razlièico, z razlièice %(hexlversion)s na "
+"%(hextversion)s\n"
"Ta operacija verjetno ni varna.\n"
"Izhod."
@@ -12605,8 +13302,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -13207,6 +13904,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -13220,7 +13918,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Po¹lje izvleèke s seznama, skupaj s èakajoèimi sporoèili in nastavitev "
"digest_send_periodic.\n"
@@ -13236,6 +13939,20 @@ msgstr ""
" Po¹lje samo izvleèek za podani seznam, drugaèe po¹lje\n"
" izvleèke z vseh po¹tnih seznamov.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Besedilo, ki bo vkljuèeno v vsako\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >obvestilo o zavrnitvi</a> in bo\n"
+#~ " poslano moderiranim uporabnikom s tega seznama."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
@@ -14022,12 +14739,12 @@ msgstr ""
#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
#~ "commands with the proper permission:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -14039,12 +14756,12 @@ msgstr ""
#~ "Za dokonèanje oblikovanja va¹ega dopisnega seznama izvedite\n"
#~ "naslednje ukaze z ustreznim dovoljenjem:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
index cd541d7f..6db3a4e5 100755
--- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,175 +22,178 @@ msgstr "није доÑтупно"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i бајтова"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Ðема теме"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " на "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Претходна порука:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Следећа порука:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
#, fuzzy
msgid "thread"
msgstr "Стабло"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "нема теме"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "аутор"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "нема датума"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>Тренутно нема архива. </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Гзип-ован ТекÑÑ‚ %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "ТекÑÑ‚ %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "проналажење чланка у архиви\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Aприл"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Фебруар"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Јануар"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "ÐугуÑÑ‚"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Јули"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Јун"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Мај"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Децембар"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Ðовембар"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Октобар"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Септембар"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Први"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Четврти"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Други"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Трећи"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s четвртина %(godine)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Ðедјеља од понедјељка %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Прорачунавање Ñтабла порука\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
#, fuzzy
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "ОÑвјежавање HTML фајла"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
#, fuzzy
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "недоÑтаје фајл Ñа чланком %s!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Ðема теме"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Прављење директоријума архиве"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Преглед Ñтања архиве"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "ПоÑтављање Ñтања архиве"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Ðжурирање индекÑних фајлова за архиву [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr "Стабло"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -205,31 +209,34 @@ msgstr "од ваÑ"
msgid "by the list administrator"
msgstr "од админиÑтратора лиÑте"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "због непознатих разлога"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "иÑкључено"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Обавештење о прекомерном Ñлању"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(нема теме)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr ""
@@ -241,24 +248,44 @@ msgstr "Модератор"
msgid "Administrator"
msgstr "ÐдминиÑтратор"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Ðема лиÑте <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Погрешни подаци Ñу проÑлијеђени CGI Ñкрипти"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Пријава није уÑпела."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -271,12 +298,12 @@ msgstr ""
"или једну или другу опцију, иначе ће ваша лиÑта бити \n"
"неупотребљива."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Упозорење:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -286,7 +313,7 @@ msgstr ""
"прегледа порука, али та опција је иÑкључена. \n"
"Дати чланови неће примати пошту.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -297,25 +324,25 @@ msgstr ""
"по приÑпећу је иÑкључено. Они неће добијати пошту \n"
"док не решите проблем.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s лиÑте Ñлања - админиÑтраторÑке везе"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p>Тренутно нема јавно доÑтупних лиÑта на %(hostname)s.</p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -326,11 +353,11 @@ msgstr ""
"поÑетили Ñтрану за подешавања у оквиру \n"
"те лиÑте."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "деÑно"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -349,32 +376,32 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>ОÑновне информације могу Ñе пронаћи на "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "почетна Ñтраница лиÑте Ñлања"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Шаљите питања и коментаре на "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "ЛиÑта"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[нема опиÑа]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ðије пронађена иÑправна променљива."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -382,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Помоћ при подешаваљу лиÑте %(realname)s \n"
" <br><em>%(varname)s</em> Опција"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Помоћ за: %(varname)s "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -401,61 +428,61 @@ msgstr ""
"Можете такође\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "повратак у лиÑту опција категорије %(categoryname)s o"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "ÐдминиÑтрација: %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "админиÑтрација лиÑте Ñлања %(realname)s <br>Секција %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Категорије подешавања"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "ОÑтали админиÑтраторÑки поÑлови"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "МодераторÑки захтјеви на чекању"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Повратак на Ñтрану Ñа оÑновним информацијама о лиÑти"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Уређивање јавних HTML Ñтраница"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Ðрхиве лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Уклањање лиÑте Ñлања"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr "(захтјева потврду)<br>%nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Одјава"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Хитно уређивање Ñвог Ñаобраћаја на лиÑти је укључено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +491,11 @@ msgstr ""
"пошаљите кориÑтећи таÑтер <em>Слање подешавања</em>\n"
"који Ñе налази иÑпод."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Додатне активноÑти члана"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -476,23 +503,23 @@ msgstr ""
"<li>ПоÑтављање ознаке за модериÑање Ñвима, \n"
"укључујући чланове који ниÑу тренутно видљиви"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "ИÑкључено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Укључено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "ПоÑтави"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "ВриједноÑÑ‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -500,106 +527,107 @@ msgstr ""
"Ðеправилно формирана Ñтавка:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>УнеÑите текÑÑ‚ иÑпод, или...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...одредите фајл за поÑтављање</em><b"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Тема %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "БриÑање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Ðазив теме: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "ОпиÑ: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Додавање нове Ñтавке..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...прије тренутне."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...поÑлије тренутне."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Одлагање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Одбацивање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Задржи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "ИгнориÑање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Прихватање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Ðкција:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Промјена: <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Детаљи за: <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -609,107 +637,112 @@ msgstr ""
"поÑтављање ове вриједноÑти узрокује тренутну промјену, али не мијења\n"
"Ñтално Ñтање.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Групни упиÑи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Групни иÑпиÑи"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "ÐдреÑа/име"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "ЛиÑта чланÑтва"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(помоћ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Проналажење члана %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Претрага..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Погрешан ÑиÑтематÑки израз:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s, чланова приказано: %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Укупно чланова: %(allcnt)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "иÑпиÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "адреÑа члана<br>име члана"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "Ñакривање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "модер."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "без поште<br>(разлог)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "потврда"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "без повр."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "без дупл."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "обично"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "преглед"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "језик"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "К"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "С"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>иÑпиÑ</b> -- Кликните овдје да иÑкључите члана."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -719,7 +752,7 @@ msgstr ""
"од кориÑника биће поÑлане на преглед прије пуштања на лиÑту,\n"
"у противном ће бити аутоматÑки прихваћене."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -727,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<b>Ñакриј</b> -- Да ли је адреÑа члана видљива\n"
"на лиÑти чланова лиÑте?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -758,13 +791,13 @@ msgstr ""
" у Ñтаријим верзијама Mailman-а.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>потврда</b> -- Да ли члан добија потврду пријема његових порука?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -772,7 +805,7 @@ msgstr ""
"<b>без поврт</b> -- Да ли члан жели да избјегне копије ÑопÑтвених\n"
" порука?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -780,7 +813,7 @@ msgstr ""
"<b>без дупл.</b> -- Да ли члан жели да избјегне копије иÑтих\n"
" порука?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -788,7 +821,7 @@ msgstr ""
"<b>преглед</b> -- Да ли члан добија поруке у прегледу?\n"
" (ако не, онда добија поруке појединачно)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -796,113 +829,116 @@ msgstr ""
"<b>обично</b> -- Ðко добија преглед, да ли члан добија иÑти\n"
" у обичном текÑту? (ако не, онда у MIME облику)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>језик</b> -- Језик који кориÑник преферира"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Кликните овдје да Ñакријете легенду за ову табелу."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Кликните овдје да уврÑтите легенду за ову таблу."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Да ли треба дате кориÑнике Ñада упиÑати, или их Ñамо позвати?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Позивање"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "УпиÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Да ли треба Ñлати поруку добродошлице новим члановима?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Ðе"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Слање обавјештења о новим члановима влаÑнику лиÑте?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "УнеÑите једну адреÑу по линији..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...или изаберите фајл Ñа адреÑама:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -914,19 +950,39 @@ msgstr ""
"о новом члану. ОÑтавите најмање једну празну \n"
"линију на крају."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Да ли треба кориÑницима Ñлати потврду иÑпиÑа Ñа лиÑте?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Да ли треба Ñлати обавјештења влаÑнику лиÑте?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Тренутна архива"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Промјена лозинке за влаÑника лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -957,27 +1013,27 @@ msgstr ""
"на лиÑту.\n"
"<p>Да би подијелили поÑлове управљања лиÑтом на админиÑтраторе и\n"
"модераторе, морате поÑтавити поÑебну модераторÑку лозинку у доња\n"
-"поља, и такође обезбједити е-адреÑе моредатора лиÑте у <a href=\"%(adminurl)"
-"s/general\">\n"
+"поља, и такође обезбједити е-адреÑе моредатора лиÑте у <a href="
+"\"%(adminurl)s/general\">\n"
"Ñекцији Ñа општим опцијама</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "УнеÑите нову админиÑтраторÑу лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Потврдите админиÑтраторÑку лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "УнеÑите нову модераторÑку лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Потврдите модераторÑку лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -987,239 +1043,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "УнеÑите нову модераторÑку лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Потврдите модераторÑку лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Слање промјена"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "МодераторÑке лозинке Ñе не Ñлажу"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Ваше лозинке Ñе не поклапају."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "ÐдминиÑтраторÑке лозинке Ñе не Ñлажу"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "КориÑник је већ учлањен."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Погрешна/неправилна е-адреÑа"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Ðеправилна адреÑа (недозвољени знакови)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "УÑпјешно позвани:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "УÑпјешно упиÑани:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Грешка при позивању:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Грешка при упиÑу:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "УÑпјешно иÑпиÑани:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ðемогуће је иÑпиÑати неучлањене:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " је већ члан"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Морате доÑтавити иÑправну е-адреÑу"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " је већ члан"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Обавјештења"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Обавјештења"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Погрешна вриједноÑÑ‚ модераторÑке ознаке"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ðије-Ñу упиÑан-и"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "ИгнориÑање промјена за иÑкљученог члана: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "УÑпјешно уклоњени:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Грешка при иÑпиÑу:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Ðема захтјева на чекању."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Кликните овдје да поново учитате ову Ñтраницу."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Детаљне инÑтрукције за админиÑтративну базу"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "ÐдминиÑтративни захтјеви за лиÑту Ñлања:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Слање Ñвих података"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "једна задржана порука."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "Ñве задржане поруке."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Грешка: админиÑтративна база"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "лиÑта доÑтупних лиÑта Ñлања."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Морате унијети име лиÑте. Овдје је %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Захтјеви за упиÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "ÐдреÑа/име"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Ваша одлука"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Разлог за одбијање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Прихватање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Избацивање Ñа лиÑте за Ñтално"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "КориÑничка адреÑа/име"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Захтјеви за иÑпиÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "Ñве задржане поруке."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Шаље:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Ðкција која ће Ñе примјенити на Ñве ове задржане поруке:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Задржавање порука за админиÑтратора Ñајта"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "ПреуÑмјеравање порука (индивидуално):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "</em>Пошиљалац је Ñада члан ове лиÑте</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Додавање <b>%(esender)s</b> у филтер пошиљалаца"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Прихватање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "ИгнориÑање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Задржавање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Одбацивање"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1227,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Забрана за <b>%(esender)s</b> за пријављивање\n"
" на ову лиÑту"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1235,105 +1363,106 @@ msgstr ""
"Кликните на број поруке да видите иÑту,\n"
" или можете "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "прегледати Ñве поруке од: %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " бајтова"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "није доÑтупно"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Разлог:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Примљено:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Порука је задржана за одобрење"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d од %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Порука Ñа бројем #%(id)d је изгубљена."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Порука Ñа бројем #%(id)d је оштећена"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Задржавање порука за админиÑтратора лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Додатно, проÑлиједи ову поруку:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ðије дато објашњење]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Ðко забрањујете ову поруку, <br> молимо Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° објашњење (необавезно):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Заглавља поруке"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Извод из поруке:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Бата оÑвјежена..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " је већ члан"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "ÐиÑка за потврду је празна."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1341,26 +1470,26 @@ msgid ""
" unsubscribed, e.g. by the list administrator?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "СиÑтемÑка грешка, погрешан Ñадржај: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Погрешна ниÑка за потврду"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "УнеÑите \"колачић\" за потврду"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1369,19 +1498,19 @@ msgid ""
" confirmation step."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "ÐиÑка за потврду:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Слање"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Потврда захтјева за упиÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1400,7 +1529,7 @@ msgid ""
" subscribe to this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1421,39 +1550,39 @@ msgid ""
" request</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Ваша е-адреÑа:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Ваше право име:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Желите ли да примате преглед порука?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Језик: "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Пријава на лиÑту %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "ОдуÑтајање од захтјева за упиÑ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "ОдуÑтали Ñте од захтјева за упиÑ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Чека Ñе одобрење модератора"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1465,37 +1594,37 @@ msgid ""
" of the moderator's decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
" address that has already been unsubscribed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Ви Ñте члан ове лиÑте!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
" alerted."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Захтјев за ÑƒÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ñ’ÐµÐ½"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1507,15 +1636,15 @@ msgid ""
" page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "ОдуÑтали Ñте од захтјева за иÑпиÑ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Захтјев за иÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ñ’ÐµÐ½."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1524,15 +1653,15 @@ msgid ""
" information page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Потврда захтјева за иÑпиÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Ðије доÑтупно</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1550,27 +1679,27 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ИÑпиÑивање"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "ОдуÑтани и занемари"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "ОдуÑтали Ñте од захтјева за промјену адреÑе."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
@@ -1578,11 +1707,11 @@ msgid ""
" subscribed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Промјена адреÑе је потврђена"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1591,15 +1720,15 @@ msgid ""
" login page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Потврда промјене адреÑе"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "глобално"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1623,25 +1752,25 @@ msgid ""
" request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Промјена адреÑе"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "ÐаÑтави Ñа чекањем одобрења"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Пошиљалац је зауÑтавио поруку преко веба."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1652,28 +1781,28 @@ msgid ""
" time."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Слање поруке је зауÑтављено."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
" %(listname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "ЗауÑтављање Ñлања задржане поруке"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1689,11 +1818,11 @@ msgid ""
" allow the list moderator to approve or reject the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "ЗауÑтављање Ñлања поруке"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1701,11 +1830,11 @@ msgid ""
" this mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "ЧланÑтво је потврђено и реактивирано."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1713,22 +1842,22 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Реактивирање чланÑтва у лиÑти Ñлања"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">list information page</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>недоÑтупно</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1750,89 +1879,89 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Реактивација чланÑтва"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "ОдуÑтани"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Поглешна Ñпецификација URL-а"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Повратак на "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "преглед лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Повратак на "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "админиÑтративни преглед лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "Име лиÑте %(listname)s"
+msgstr "Име лиÑте %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "ЛиÑта Ñа називом %(listname)s већ поÑтоји"
+msgstr "ЛиÑта Ñа називом %(safelistname)s већ поÑтоји"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Заборавили Ñте да унеÑете име лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Заборавили Ñте да поÑтавите влаÑника лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Почетне лозинке лиÑте Ñе не Ñлажу"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Лозинка лиÑте не може Ñе ÑаÑтојати од празних знакова<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "ÐиÑте ауторизовани да отварање нову лиÑту"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
#, fuzzy
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Ðепозната лиÑта: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Лоша адреÑа влаÑника лиÑте: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "ЛиÑта Ñа називом %(listname)s већ поÑтоји"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ðедозвољено име лиÑте: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1840,15 +1969,15 @@ msgstr ""
"Ðека непозната грешка Ñе деÑила у току отварања лиÑте.\n"
"Молимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° контактирате админиÑтратора Ñајта за помоћ."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Ваша нова лиÑта Ñлања: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Резултати отварања лиÑте "
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1858,28 +1987,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b>, обавјештење је поÑлано путем е-поште\n"
" <b>%(owner)s</b>. Сада можете:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "ПоÑјетите Ñтрану Ñа информацијама о лиÑти"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "ПоÑјетите админиÑтаторÑку Ñтрану лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Креирајте другу лиÑту"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Отварање лиÑте Ñлања ( %(hostname)s)"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Грешка:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -1924,35 +2053,35 @@ msgstr ""
"кориÑти за аутентификацију.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта-идентитет лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Име лиÑте:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "ÐдреÑа почетног влаÑника лиÑте:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "ÐутоматÑко генериÑање лозинке за лиÑту?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Почетна лозинка за лиÑту:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Поновите лозинку:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "КарактериÑтике лиÑте:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -1963,95 +2092,148 @@ msgstr ""
"да Ñлободно шаљу поруке на лиÑту? Одговорите <em>Да</em> да биÑте\n"
"задржали поруке нових чланова за одобрење од Ñтране модератора."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Лозинка влаÑника/креатора лиÑте:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Креирање лиÑте"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "БриÑање форме"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Страна Ñа оÑновним информацијама о лиÑти"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Резултати упиÑа"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Страна за уређивање кориÑничких опција"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "почетак прегледа"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "ЛиÑта других мојих чланÑтава"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "ЛиÑта других мојих чланÑтава"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Потврда захтјева за иÑпиÑ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr ""
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Грешка у приватној архиви"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Слање мјеÑечних подÑјетника Ñа лозинкама?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Име лиÑте је обавезно."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Уређивање HTML-а: грешка"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Изаберите Ñтрану за уређивање:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Преглед или уређивање подешавања за лиÑту."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Када завршите Ñнимите промјене..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Слање промјена"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Ðе можете имати празну html Ñтрану."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML није промјењен."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2060,34 +2242,34 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML није промјењен."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML је уÑпјешно оÑвјежен."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "ЛиÑте Ñлања у оквиру %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2101,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"или моћи да Ñе упишете, иÑпишете и промјените подешавања у \n"
"вези Ñа вашим чланÑтвом."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "деÑно"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2113,107 +2295,115 @@ msgid ""
" <p>List administrators, you can visit "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "Ñтраница админиÑтратора лиÑте: преглед"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Уређивање опција"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Читајте ову Ñтраницу на:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "грешка Ñа CGI Ñкриптом"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Погрешни подаци Ñу проÑлијеђени CGI Ñкрипти"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Ðије дата адреÑа."
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
#, fuzzy
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-msgstr "Лоша е-адреÑа: %(member)s"
+msgstr "Лоша е-адреÑа: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Ðема кориÑника %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Ел. пошта Ñа потврдом је поÑлана."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Ел. пошта Ñа потврдом је поÑлана."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Порука Ñа вашом лозинком вам је поÑлана."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Пријављивање није уÑпјело."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Порука Ñа вашом лозинком вам је поÑлана."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "ÐдреÑе Ñе не Ñлажу!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Већ кориÑтите ту е-адреÑу"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2222,79 +2412,79 @@ msgid ""
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "ÐдреÑе не могу бити празне"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Порука за потврду је поÑлана на %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "УнеÑена је погрешна/неиÑправна е-адреÑа"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "УнеÑена је недозвољена адреÑа"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s већ је члан лиÑте."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Име члана је уÑпјешно промјењено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for a user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Лозинке не могу да буду празне"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Лозинке Ñе не Ñлажу!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
" password for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Лозинка је уÑпјешно промјењена."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
" have not been unsubscribed!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Резултати иÑпиÑа"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2302,7 +2492,7 @@ msgid ""
" decision."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2312,7 +2502,7 @@ msgid ""
" %(owneraddr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2320,7 +2510,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2328,7 +2518,7 @@ msgid ""
" other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2336,82 +2526,82 @@ msgid ""
" your other options have been set successfully."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "УÑпјешно Ñте Ñачували ваша подешавања."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Можете добити један најновији преглед."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Да, желим да Ñе иÑпишем</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Промјена моје лозинке"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "ЛиÑта других мојих чланÑтава"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Пошаљи ми лозинку"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "лозинка"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Одјављивање"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "дан"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Промјени моју адреÑу и име"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Ðема дефиниÑаних тема</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "е-адреÑа и"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2429,19 +2619,19 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Е-адреÑа:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Улаз"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2450,37 +2640,37 @@ msgid ""
" message)."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "ПодÑјетник лозинке"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "ПодÑјећање"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<недоÑтаје>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Тема: %(topicname)s не поÑтоји"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Детаљи филтера тема"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr ""
@@ -2500,53 +2690,63 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Грешка у приватној архиви - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Порука Ñа вашом лозинком вам је поÑлана."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Ваша е-адреÑа:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Фајл приватне архиве није пронађен"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Ðема лиÑте под називом %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "ÐиÑте овлашћени да избришете ову лиÑту Ñлања"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Резултати бриÑања лиÑте Ñлања"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Ваша нова лиÑта Ñлања: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2569,52 +2769,67 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Лозинка лиÑте:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Да уклоним и архиве?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Уклони ову лиÑту"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Морате доÑтавити иÑправну е-адреÑу"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Лозинку морает да потврдите."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Ваше лозинке Ñе не поклапају."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2624,26 +2839,26 @@ msgid ""
"email which contains further instructions."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2651,7 +2866,7 @@ msgid ""
"your subscription."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2660,15 +2875,15 @@ msgid ""
"moderator's decision when they get to your request."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Већ Ñте пријављени."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman-ово обавјештење у вези Ñа приватношћу"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2687,15 +2902,15 @@ msgid ""
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Ова лиÑта не подржава доÑтаву путем прегледа порука."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Ова лиÑта подржава Ñамо доÑтаву порука путем прегледа."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "УÑпјешно Ñте Ñе учланили на лиÑту %(realname)s."
@@ -2717,10 +2932,9 @@ msgstr "Коришћење:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
@@ -3262,198 +3476,202 @@ msgstr ""
msgid "Digest members:"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "ЕÑтонÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "ИталијанÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "ФинÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "ЕнглеÑки (СÐД)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ШпанÑки (Шпанија)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "ЕÑтонÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "ФинÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "ФранцуÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "ИталијанÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "МађарÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "ИталијанÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "ЈапанÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "КорејÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "ЛитванÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "ДанÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Ðорвешки"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "ПољÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "ПортугалÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ПортугалÑки (Бразил)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "ЕÑтонÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "РуÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Њемачки"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "ШведÑки"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
"your membership administrative address, %(addr)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Ðије дат разлог"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3461,7 +3679,7 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3470,7 +3688,7 @@ msgid ""
"is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "Отварање лиÑте Ñлања ( %(hostname)s)"
@@ -3732,7 +3950,7 @@ msgid ""
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Обавјештења"
@@ -3778,11 +3996,27 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -3790,13 +4024,13 @@ msgid ""
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -3805,7 +4039,7 @@ msgid ""
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4019,7 +4253,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Када Ñе добијају прегледи, који формат је подразумијеван?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Колико велик у Кб треба да буде преглед прије него што Ñе пошаље?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4087,15 +4324,18 @@ msgstr "Преглед је поÑлан."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Преглед није поÑлан. "
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
msgstr ""
+"Ðеправилно формирана Ñтавка:\n"
+" %(record)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4105,7 +4345,7 @@ msgid ""
" problem."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4209,8 +4449,8 @@ msgstr ""
"на лиÑту.\n"
"<p>Да би подијелили поÑлове управљања лиÑтом на админиÑтраторе и\n"
"модераторе, морате поÑтавити поÑебну модераторÑку лозинку у доња\n"
-"поља, и такође обезбједити е-адреÑе моредатора лиÑте у <a href=\"%(adminurl)"
-"s/general\">\n"
+"поља, и такође обезбједити е-адреÑе моредатора лиÑте у <a href="
+"\"%(adminurl)s/general\">\n"
"Ñекцији Ñа општим опцијама</a>."
#: Mailman/Gui/General.py:102
@@ -4301,17 +4541,113 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Изворна порука"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4319,19 +4655,19 @@ msgid ""
" added by Mailman or not."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "ЕкÑплицитна адреÑа"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Пошиљалац"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Ова лиÑта"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4339,7 +4675,7 @@ msgid ""
" lists."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4359,14 +4695,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4381,11 +4718,11 @@ msgid ""
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4398,14 +4735,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4425,17 +4763,17 @@ msgid ""
" <tt>Reply-To:</tt> header, it will not be changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4445,14 +4783,14 @@ msgid ""
" account name."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
" setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4467,11 +4805,11 @@ msgid ""
" is \"No\"."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Слање мјеÑечних подÑјетника Ñа лозинкама?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4479,13 +4817,13 @@ msgid ""
" own individual password reminders."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -4508,11 +4846,11 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Слање поруке добродошлице новим члановима?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -4522,23 +4860,23 @@ msgid ""
" list manager to Mailman."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Слање опроштајне поруке члановима који Ñе иÑпиÑују Ñа лиÑте?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -4549,7 +4887,7 @@ msgid ""
" immediately on the arrival of new requests as well."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -4557,19 +4895,19 @@ msgstr ""
"Треба ли админиÑтратор да добије обавјештења\n"
" о иÑкључивањима Ñа лиÑте?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Слање обавјештења пошиљаоцу када његова порука чека одобрење?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Додатна подешавања"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Хитно модериÑање комплетног Ñаобраћаја на лиÑти."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -4578,25 +4916,25 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -4606,23 +4944,23 @@ msgid ""
" in the process."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Ðазив хоÑта који лиÑта кориÑти за е-пошту."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -4634,7 +4972,7 @@ msgid ""
" multiple addresses."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -4643,7 +4981,7 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -4667,11 +5005,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -4689,14 +5027,14 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
" mailing list to avoid stray bounces? <em>Yes</em> is\n"
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -4718,20 +5056,20 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -4745,13 +5083,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -4859,6 +5197,11 @@ msgstr "МаÑовно&nbsp;укључивање"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "МаÑовно&nbsp;иÑкључивање"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "ÐдреÑа/име"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr ""
@@ -5020,7 +5363,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5056,48 +5399,48 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Лозинке"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
#, fuzzy
msgid "Privacy options..."
msgstr "Подешавања у вези Ñа приватношћу"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ðишта"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Тражи потврду"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Потврди и прихвати"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Који кораци Ñу потребни за упиÑ?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5118,7 +5461,7 @@ msgid ""
" their consent."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -5134,7 +5477,7 @@ msgid ""
" subscriptions for others without their consent."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5143,23 +5486,44 @@ msgid ""
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "УпиÑивање"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -5177,17 +5541,17 @@ msgid ""
" are required to be members of."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "ЛиÑта за избацивање"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -5196,39 +5560,39 @@ msgid ""
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Било ко"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Чланови лиÑте"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Ко може да види лиÑту чланова?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -5238,7 +5602,11 @@ msgid ""
" spammers."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+msgid "/Quarantine"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -5278,15 +5646,15 @@ msgid ""
" <p>Note that non-regexp matches are always done first."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -5311,13 +5679,60 @@ msgid ""
" screens</a>."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -5335,7 +5750,7 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -5343,17 +5758,168 @@ msgid ""
" be sent to moderated members who post to this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -5364,13 +5930,13 @@ msgid ""
" addresses will be accepted for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -5382,13 +5948,13 @@ msgid ""
" expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -5404,13 +5970,13 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -5425,13 +5991,13 @@ msgid ""
" character to designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -5447,13 +6013,13 @@ msgid ""
" is taken."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -5461,23 +6027,23 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Филтери прималаца"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -5498,13 +6064,13 @@ msgid ""
" </ol>"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -5529,17 +6095,17 @@ msgid ""
" recipient address."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -5548,16 +6114,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "Филтери прималаца"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -5573,23 +6139,23 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Спам филтери"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -5609,40 +6175,46 @@ msgid ""
" bracketing it."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Кључне ријечи за теме"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "ИÑкључено"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -5669,11 +6241,11 @@ msgid ""
" configuration variable."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -5692,11 +6264,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -5709,13 +6281,13 @@ msgid ""
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -5869,61 +6441,61 @@ msgid ""
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (неопходна ауторизација) "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Преглед Ñвих лиÑта на %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "ИÑпорука поште"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "админиÑтратор лиÑте"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -5934,7 +6506,7 @@ msgid ""
" questions or need assistance."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -5946,30 +6518,30 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
" moderator's decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr " такође "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -5979,31 +6551,31 @@ msgid ""
" decision by email."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -6011,11 +6583,11 @@ msgid ""
" `%(sfx)s' account for your address.)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6024,83 +6596,83 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Кликните овдје за лиÑту "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " чланови: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Преглед лиÑте чланова "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "чланови"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "ÐдреÑа: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "ÐдминиÑтраторÑка адреÑа: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "ЛиÑта чланова"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>УнеÑите ваш"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " и лозинку, да биÑте поÑјетили лиÑту чланова: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Преглед лиÑте чланова"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Једном мјеÑечно добићете подÑјетник Ñа лозинком."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Тренутна архива"
@@ -6116,12 +6688,17 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "ÐдминиÑтрација: %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr ""
@@ -6216,15 +6793,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Слање на модериÑану њуз-групу"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6255,7 +6832,7 @@ msgstr ""
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "ПоÑлије филтериÑања Ñадржаја, порука оÑтаје празна"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -6265,23 +6842,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Обавјештење о филтрирању Ñадржаја поруке"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Порука у прилогу је аутоматÑки одбачена."
@@ -6353,83 +6933,92 @@ msgstr ""
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- Ñледећи дио --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "почетак прегледа"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Почетак прегледа"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Данашње теме:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "крај прегледа"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Крај прегледа"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Крај "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Ðије дат разлог]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "ПроÑлијеђивање модериÑане поруке"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Захтјев за упиÑ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr ""
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Захтјев за иÑпиÑ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Изворна порука"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr ""
@@ -6484,16 +7073,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -6501,57 +7090,61 @@ msgstr ""
msgid "(fixing)"
msgstr "(поправљање)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "УÑпјешно Ñте Ñе учланили на лиÑту %(realname)s."
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "УÑпјешно Ñте Ñе учланили на лиÑту %(realname)s."
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -6565,150 +7158,150 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Резултати: "
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "ГÐУ није ЈуникÑ"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Уто"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Сре"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Чет"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Пет"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Суб"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Ðед"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Ðпр"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Феб"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Јан"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Јун"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Ðвг"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Дец"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Јук"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Ðов"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Сеп"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "СерверÑко вријеме"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -6746,6 +7339,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -6758,45 +7355,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "%(member)s је већ члан"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Лоша е-адреÑа: празна линија"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Лоша е-адреÑа: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Лоша адреÑа (недозвољени знакови): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Учлањен: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Ðема лиÑте под називом %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -6855,7 +7452,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "име лиÑте је обавезно."
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -6944,23 +7541,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Погрешни аргументи: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Морате имати лозинку за лиÑту"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Ðова лозинка за лиÑту %(listname)s: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ваша нова лозинка за лиÑту %(listname)s"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -7344,7 +7941,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -7352,43 +7949,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "подешавања"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "важеће вриједноÑти: "
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Потребан је назив лиÑте"
@@ -7745,6 +8342,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -7759,11 +8359,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -7806,6 +8406,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -7821,20 +8427,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "ÐеуÑпјешно отварање фајла за пиÑање:"
@@ -7975,21 +8587,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -8004,39 +8616,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "ÐедоÑтаје Ñајт лиÑте: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "ÐиÑу дате команде."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -8160,6 +8772,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -8213,34 +8834,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Ðепознат језик: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "УнеÑите име лиÑте: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "УнеÑите е-адреÑу оÑобе која покреће лиÑту: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Почетна лозинка за лиÑту %(listname)s"
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Мора бити изабрана лозинка за лиÑту"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -8479,32 +9108,32 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "информације о лиÑти"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "Ñве задржане поруке."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "приватне архиве"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "јавне архиве"
@@ -8638,11 +9267,11 @@ msgstr "ÐеиÑправно: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Додан: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Уклоњен: %(s)s"
@@ -9009,8 +9638,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -9143,7 +9772,7 @@ msgstr "--all захтјева -run"
#: bin/withlist:266
msgid "Importing %(module)s..."
-msgstr "Увођење %(module=s..."
+msgstr "Увођење %(module)s..."
#: bin/withlist:270
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
@@ -9386,7 +10015,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Simplified Chinese"
diff --git a/messages/sr/readme.sr b/messages/sr/README.sr
index df7eef0e..df7eef0e 100644
--- a/messages/sr/readme.sr
+++ b/messages/sr/README.sr
diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
index 5805c3ec..e9a240dd 100755
--- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Eva Österlind <eva.osterlind@arvika.se>\n"
"Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: quoted-printable\n"
@@ -30,240 +31,242 @@ msgstr "inte tillgänglig"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr ""
+# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
+# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Utan titel"
+
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:215
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr ""
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:346
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Föregående meddelande:"
# Mailman/Gui/Archive.py:34
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:378
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
#, fuzzy
-msgid "Next message:"
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Nästa meddelande:"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:452
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:564 Mailman/Archiver/HyperArch.py:598
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
#, fuzzy
msgid "thread"
msgstr "tråd"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:565 Mailman/Archiver/HyperArch.py:599
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
#, fuzzy
msgid "subject"
msgstr "titel"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:566 Mailman/Archiver/HyperArch.py:600
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "författare"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:567 Mailman/Archiver/HyperArch.py:601
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "datum"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:637
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Arkivet är för närvarande tomt."
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:676
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzippad text%(sz)s"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Text%(sz)s"
# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:771
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
#, fuzzy
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "gör arkiv"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "April"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Februari"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Januari"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Mars"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Augusti"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Juli"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Juni"
# Mailman/Cgi/options.py:666
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 Mailman/i18n.py:91
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "Maj"
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "December"
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
#, fuzzy
msgid "November"
msgstr "November"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Oktober"
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "September"
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Första"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Fjärde"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Andra"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
#, fuzzy
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:793
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:800
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Veckan med måndag %(day)i %(month)s %(year)i"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:809
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Bygger innehållsförteckning\n"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1168
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Uppdaterar HTML för artikel %(seq)s"
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1174
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "artikelfil %(filename)s saknas!"
-# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
-# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Utan titel"
-
# Mailman/Archiver/pipermail.py:268
# Mailman/Archiver/pipermail.py:268
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Skapar arkivkatalog "
# Mailman/Archiver/pipermail.py:280
# Mailman/Archiver/pipermail.py:280
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Laddar arkivets tillstånd från en pickle"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:307
# Mailman/Archiver/pipermail.py:307
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Lagrar arkivets tillstånd i en pickle: "
# Mailman/Archiver/pipermail.py:418
# Mailman/Archiver/pipermail.py:418
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Uppdaterar indexfiler för arkivet [%(archive)s]"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:452
# Mailman/Archiver/pipermail.py:451
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Tråd"
# Mailman/Archiver/pipermail.py:554
# Mailman/Archiver/pipermail.py:556
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
@@ -291,25 +294,28 @@ msgstr "av listadministratören"
# Mailman/Commands/cmd_set.py:182
# Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:232
# Mailman/Commands/cmd_set.py:182
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "av okänd anledning"
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
# Mailman/Bouncer.py:168
# Mailman/Bouncer.py:179
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "stoppad"
# Mailman/Bouncer.py:173
# Mailman/Bouncer.py:184
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Meddelande om behandling av returmeddelanden"
# Mailman/Bouncer.py:239
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Det sist mottagna returmeddelandet från dig var daterat %(date)s"
@@ -321,16 +327,16 @@ msgstr " Det sist mottagna returmeddelandet från dig var daterat %(date)s"
# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:211
# Mailman/Handlers/Hold.py:214 Mailman/Handlers/Hold.py:249
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:211 Mailman/ListAdmin.py:235
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(utan titel)"
# Mailman/Bouncer.py:233
# Mailman/Bouncer.py:266
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Inga returdetaljer är tillgängliga]"
@@ -356,30 +362,56 @@ msgstr "Administratör"
# Mailman/Cgi/options.py:70 Mailman/Cgi/private.py:98
# Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57
# Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Listan finns inte: <em>%(safelistname)s</em>"
+# Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
+# Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+# Mailman/Cgi/options.py:53
+# Mailman/Cgi/options.py:53
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet."
+
# Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:101
# Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
# Mailman/Cgi/admin.py:85 Mailman/Cgi/admindb.py:105
# Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Felaktigt lösenord"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:175
# Mailman/Cgi/admin.py:175
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -395,14 +427,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1340 Mailman/Gui/GUIBase.py:178
# Mailman/Cgi/admin.py:179 Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:190
# Mailman/Cgi/admin.py:1360 Mailman/Gui/GUIBase.py:184
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
# Mailman/Cgi/admin.py:183
# Mailman/Cgi/admin.py:183
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -414,7 +446,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:188
# Mailman/Cgi/admin.py:188
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -427,25 +459,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:212
# Mailman/Cgi/admin.py:212
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "E-postlistor på %(hostname)s - administrativa länkar"
# Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
# Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Välkommen!"
# Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
# Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
# Mailman/Cgi/admin.py:248
# Mailman/Cgi/admin.py:248
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -455,7 +487,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:254
# Mailman/Cgi/admin.py:254
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -468,13 +500,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:261
# Mailman/Cgi/admin.py:261
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "rätt "
# Mailman/Cgi/admin.py:263
# Mailman/Cgi/admin.py:263
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -496,19 +528,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:270
# Mailman/Cgi/admin.py:270
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "översikt över e-postlistor"
# Mailman/Cgi/admin.py:272
# Mailman/Cgi/admin.py:272
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Skicka frågor och kommentarer till "
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -516,26 +548,26 @@ msgstr "Lista"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
# Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[det finns ingen beskrivning tillgänglig]"
# Mailman/Cgi/admin.py:322
# Mailman/Cgi/admin.py:322
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Hittade inget giltigt variabelnamn."
# Mailman/Cgi/admin.py:332
# Mailman/Cgi/admin.py:332
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -545,13 +577,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:339
# Mailman/Cgi/admin.py:339
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Inställning: %(varname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:357
# Mailman/Cgi/admin.py:357
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -567,89 +599,89 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:367
# Mailman/Cgi/admin.py:368
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
#, fuzzy
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "gå tillbaka till sidan %(categoryname)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:382
# Mailman/Cgi/admin.py:383
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
# Mailman/Cgi/admin.py:383
# Mailman/Cgi/admin.py:384
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:399
# Mailman/Cgi/admin.py:400
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Kategorier"
# Mailman/Cgi/admin.py:400
# Mailman/Cgi/admin.py:401
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Andra administrativa aktiviteter"
# Mailman/Cgi/admin.py:404
# Mailman/Cgi/admin.py:405
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Behandla ansökningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:406
# Mailman/Cgi/admin.py:407
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Gå till listans webbsida"
# Mailman/Cgi/admin.py:408
# Mailman/Cgi/admin.py:409
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Redigera HTML-koden på listans webbsida"
# Mailman/Cgi/admin.py:410
# Mailman/Cgi/admin.py:411
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Gå till listans arkiv"
# Mailman/Cgi/admin.py:416
# Mailman/Cgi/admin.py:417
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Radera denna e-postlista"
# Mailman/Cgi/admin.py:417
# Mailman/Cgi/admin.py:418
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (kräver inloggning)<br>&nbsp;<br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:423
# Mailman/Cgi/admin.py:424
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Omedelbart återhållande av anmälningar till listan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:483
# Mailman/Cgi/admin.py:484
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -660,13 +692,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:501
# Mailman/Cgi/admin.py:502
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ytterligare medlemsinställningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:507
# Mailman/Cgi/admin.py:508
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -676,31 +708,31 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Av"
# Mailman/Cgi/admin.py:511
# Mailman/Cgi/admin.py:512
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "På"
# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/Cgi/admin.py:514
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Sätt"
# Mailman/Cgi/admin.py:554
# Mailman/Cgi/admin.py:555
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Värde"
# Mailman/Cgi/admin.py:608
# Mailman/Cgi/admin.py:609
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -710,69 +742,69 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:664
# Mailman/Cgi/admin.py:667
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Skriv in text nedan, eller...</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:666
# Mailman/Cgi/admin.py:669
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...specificera namnet på en fil som innehåller texten</em><br>"
# Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
# Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Ämne %(i)d"
# Mailman/Cgi/admin.py:696
# Mailman/Cgi/admin.py:699
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
# Mailman/Cgi/admin.py:697
# Mailman/Cgi/admin.py:700
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Namn på ämnet:"
# Mailman/Cgi/admin.py:699
# Mailman/Cgi/admin.py:702
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp-uttryck:"
# Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
# Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:942
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
# Mailman/Cgi/admin.py:706
# Mailman/Cgi/admin.py:709
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Lägga till nytt..."
# Mailman/Cgi/admin.py:708
# Mailman/Cgi/admin.py:711
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "..före den här."
# Mailman/Cgi/admin.py:709
# Mailman/Cgi/admin.py:712
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...efter den här."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr ""
@@ -780,9 +812,9 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:334
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Vänta"
@@ -793,17 +825,18 @@ msgstr "Vänta"
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
# Mailman/Gui/Privacy.py:206 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Gui/Privacy.py:207 Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Hålla tillbaka"
@@ -814,51 +847,51 @@ msgstr "Hålla tillbaka"
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Kasta"
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Gui/Privacy.py:281
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:580
# Mailman/Cgi/admindb.py:595
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Beslut:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
#, fuzzy
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer för <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:744
# Mailman/Cgi/admin.py:747
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Detaljer för <b>%(varname)s</b>)"
# Mailman/Cgi/admin.py:749
# Mailman/Cgi/admin.py:752
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -869,158 +902,165 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:763
# Mailman/Cgi/admin.py:766
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Lägga in nya medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:770
# Mailman/Cgi/admin.py:773
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Ta bort medlemmar"
+# Mailman/Cgi/admindb.py:262
+# Mailman/Cgi/admindb.py:269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adress/namn"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:777
# Mailman/Cgi/admin.py:780
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Lista över medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:784
# Mailman/Cgi/admin.py:787
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(hjälp)"
# Mailman/Cgi/admin.py:785
# Mailman/Cgi/admin.py:788
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Finn medlem %(link)s:"
# Mailman/Cgi/admin.py:788
# Mailman/Cgi/admin.py:791
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."
# Mailman/Cgi/admin.py:803
# Mailman/Cgi/admin.py:806
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ogiltigt regexp-uttryck: "
# Mailman/Cgi/admin.py:854
# Mailman/Cgi/admin.py:860
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar, bara %(membercnt)s visas."
# Mailman/Cgi/admin.py:857
# Mailman/Cgi/admin.py:863
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar"
# Mailman/Cgi/admin.py:880
# Mailman/Cgi/admin.py:886
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "avanmäl"
# Mailman/Cgi/admin.py:881
# Mailman/Cgi/admin.py:887
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "medlems adress<br>medlems namn"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "dölj"
# Mailman/Cgi/admin.py:882
# Mailman/Cgi/admin.py:888
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "modererad"
# Mailman/Cgi/admin.py:883
# Mailman/Cgi/admin.py:889
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "stoppa e-post<br>[anledning]"
# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "bekräftelse"
# Mailman/Cgi/admin.py:884
# Mailman/Cgi/admin.py:890
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "inte mina"
# Mailman/Cgi/admin.py:885
# Mailman/Cgi/admin.py:891
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "inga kopior"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "ren text"
# Mailman/Cgi/admin.py:886
# Mailman/Cgi/admin.py:892
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "sammandragsversion"
# Mailman/Cgi/admin.py:887
# Mailman/Cgi/admin.py:893
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "språk"
# Mailman/Cgi/admin.py:898
# Mailman/Cgi/admin.py:904
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:899
# Mailman/Cgi/admin.py:905
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "M"
# Mailman/Cgi/admin.py:900
# Mailman/Cgi/admin.py:906
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
# Mailman/Cgi/admin.py:901
# Mailman/Cgi/admin.py:907
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "R"
# Mailman/Cgi/admin.py:973
# Mailman/Cgi/admin.py:978
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>Avanmälan</b> -- Klicka på denna för att avanmäla medlem från listan."
# Mailman/Cgi/admin.py:975
# Mailman/Cgi/admin.py:980
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -1033,7 +1073,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:979
# Mailman/Cgi/admin.py:984
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -1043,7 +1083,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:981
# Mailman/Cgi/admin.py:986
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -1076,7 +1116,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:996
# Mailman/Cgi/admin.py:1001
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -1086,7 +1126,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:999
# Mailman/Cgi/admin.py:1004
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -1096,7 +1136,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1002
# Mailman/Cgi/admin.py:1007
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -1106,7 +1146,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1005
# Mailman/Cgi/admin.py:1010
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -1116,7 +1156,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1008
# Mailman/Cgi/admin.py:1013
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -1127,25 +1167,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1010
# Mailman/Cgi/admin.py:1015
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>språk</b> -- önskat språk"
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
# Mailman/Cgi/admin.py:1029
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Klicka här för att inte visa förklaringen till inställningarna."
# Mailman/Cgi/admin.py:1028
# Mailman/Cgi/admin.py:1033
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Klicka här för att visa förklaringen till inställningarna."
# Mailman/Cgi/admin.py:1035
# Mailman/Cgi/admin.py:1040
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -1153,33 +1193,33 @@ msgstr "<p><em>För att se fler medlemmar, klicka på önskat område:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1044
# Mailman/Cgi/admin.py:1049
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "från %(start)s till %(end)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1057
# Mailman/Cgi/admin.py:1062
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Anmäla dessa adresser omedelbart, eller inbjuda dem?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1059
# Mailman/Cgi/admin.py:1064
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Inbjud"
# Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
# Mailman/Cgi/listinfo.py:171
# Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Anmäl"
# Mailman/Cgi/admin.py:1065
# Mailman/Cgi/admin.py:1070
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Skicka välkomsthälsning till nya medlemmar?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1067 Mailman/Cgi/admin.py:1076
@@ -1227,31 +1267,33 @@ msgstr "Skicka välkomsthälsning till nya medlemmar?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:296 Mailman/Gui/Privacy.py:309
# Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91
# Mailman/Gui/Usenet.py:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1299,29 +1341,30 @@ msgstr "Nej"
# Mailman/Gui/Privacy.py:188 Mailman/Gui/Privacy.py:296
# Mailman/Gui/Privacy.py:309 Mailman/Gui/Usenet.py:50
# Mailman/Gui/Usenet.py:54 Mailman/Gui/Usenet.py:91 Mailman/Gui/Usenet.py:103
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
@@ -1329,13 +1372,13 @@ msgstr "Ja"
# Mailman/Cgi/admin.py:1074
# Mailman/Cgi/admin.py:1079
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans ägare när någon anmäler sig?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1082 Mailman/Cgi/admin.py:1114
# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1128
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr ""
"Skriv in e-postadressen/adresserna (bara en adress per rad) i textrutan "
@@ -1343,14 +1386,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1087 Mailman/Cgi/admin.py:1119
# Mailman/Cgi/admin.py:1092 Mailman/Cgi/admin.py:1133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr ""
"...eller specificera namnet på en fil i samma format, som innehåller "
"adresserna:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1097
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -1364,25 +1407,47 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1098
# Mailman/Cgi/admin.py:1112
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Skicka bekräftelse på avanmälan från listan till medlemmen?"
# Mailman/Cgi/admin.py:1106
# Mailman/Cgi/admin.py:1120
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Skicka meddelande till listans ägare?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+# Mailman/HTMLFormatter.py:377
+# Mailman/HTMLFormatter.py:390
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "nuvarande arkiv"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1128
# Mailman/Cgi/admin.py:1142
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Ändra admin/moderatorns lösenord"
# Mailman/Cgi/admin.py:1131
# Mailman/Cgi/admin.py:1145
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -1420,30 +1485,30 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1150
# Mailman/Cgi/admin.py:1164
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nytt administratörslösenord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1152
# Mailman/Cgi/admin.py:1166
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
#, fuzzy
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Administratörslösenordet en gång till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1157
# Mailman/Cgi/admin.py:1171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nytt moderatorlösenord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1159
# Mailman/Cgi/admin.py:1173
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatorlösenordet en gång till:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -1455,243 +1520,315 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1157
# Mailman/Cgi/admin.py:1171
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Nytt moderatorlösenord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1159
# Mailman/Cgi/admin.py:1173
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Moderatorlösenordet en gång till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
# Mailman/Cgi/admin.py:1183
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Spara ändringar"
# Mailman/Cgi/admin.py:1192
# Mailman/Cgi/admin.py:1206
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatorlösenorden är inte lika"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Lösenorden är inte lika."
# Mailman/Cgi/admin.py:1202
# Mailman/Cgi/admin.py:1216
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
#, fuzzy
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Administratörslösenorden är inte lika"
# Mailman/Cgi/admin.py:1245
# Mailman/Cgi/admin.py:1265
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Redan medlem"
# Mailman/Cgi/admin.py:1248
# Mailman/Cgi/admin.py:1268
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;tom rad&gt;"
# Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
# Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress"
# Mailman/Cgi/admin.py:1255
# Mailman/Cgi/admin.py:1275
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Farlig e-postadress (innehåller ogiltiga tecken)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admin.py:1260
# Mailman/Cgi/admin.py:1280
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Inbjudan är skickad till:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1262
# Mailman/Cgi/admin.py:1282
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Anmälan gjord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1267
# Mailman/Cgi/admin.py:1287
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Fel under inbjudan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1269
# Mailman/Cgi/admin.py:1289
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Fel under anmälan:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1298
# Mailman/Cgi/admin.py:1318
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Avanmälan gjord:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1303
# Mailman/Cgi/admin.py:1323
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Kan inte avanmäla en icke-existerande medlem:"
+# bin/sync_members:211
+# bin/sync_members:215
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Du måste fixa de ogiltiga adresserna först."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admindb.py:732
+# Mailman/Cgi/admindb.py:746
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " är redan medlem"
+
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:109
+# Mailman/Cgi/subscribe.py:109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Du måste uppge en giltig e-postadress."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/admindb.py:732
+# Mailman/Cgi/admindb.py:746
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " är redan medlem"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+# Mailman/MailList.py:900
+# Mailman/MailList.py:945
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "Meddelande om avanmälan från e-postlistan %(realname)s"
+
+# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253
+# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Meddelanden"
+
+# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253
+# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Meddelanden"
+
# Mailman/Cgi/admin.py:1315
# Mailman/Cgi/admin.py:1335
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ogiltigt värde på moderationsflaggan"
# Mailman/Cgi/admin.py:1336
# Mailman/Cgi/admin.py:1356
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Inte anmäld"
# Mailman/Cgi/admin.py:1339
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Bortser från ändring av en medlem som är avanmäld: %(user)s"
# Mailman/Cgi/admin.py:1378
# Mailman/Cgi/admin.py:1399
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Avanmälan gjord av:"
# Mailman/Cgi/admin.py:1382
# Mailman/Cgi/admin.py:1403
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Fel under avanmälan av:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:155 Mailman/Cgi/admindb.py:163
# Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Administrativ databas för listan %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:162
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Resultat från den administrativa databasen till listan %(realname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:166
# Mailman/Cgi/admindb.py:170
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Inga ansökningar väntar."
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
#, fuzzy
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Klicka här för att ladda om denna sida."
# Mailman/Cgi/admindb.py:177
# Mailman/Cgi/admindb.py:184
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Detaljerade instruktioner för den administrativa databasen"
# Mailman/Cgi/admindb.py:181
# Mailman/Cgi/admindb.py:188
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Administrativa förfrågningar för listan:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226
# Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:233
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Utför"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:197
# Mailman/Cgi/admindb.py:204
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "alla meddelanden från %(esender)s, som hålls tillbaka för godkännande."
# Mailman/Cgi/admindb.py:202
# Mailman/Cgi/admindb.py:209
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "ett ensamt tillbakahållet meddelande."
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "alla tillbakahållna meddelanden."
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
# Mailman/Cgi/admindb.py:248
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Fel i Mailmans administrativa databas"
# Mailman/Cgi/admindb.py:246
# Mailman/Cgi/admindb.py:253
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "lista över alla tillgängliga e-postlistor."
# Mailman/Cgi/admindb.py:247
# Mailman/Cgi/admindb.py:254
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Du måste uppge ett namn på en lista. Här är %(link)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:260
# Mailman/Cgi/admindb.py:267
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Ansökningar om medlemskap"
# Mailman/Cgi/admindb.py:262
# Mailman/Cgi/admindb.py:269
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adress/namn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308
# Mailman/Cgi/admindb.py:270 Mailman/Cgi/admindb.py:316
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Ditt beslut"
# Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309
# Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:317
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Anledning"
@@ -1699,104 +1836,120 @@ msgstr "Anledning"
# Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:335
# Mailman/Cgi/admindb.py:589
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
# Mailman/Cgi/admindb.py:297
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Utestäng för alltid från denna lista"
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
# Mailman/Cgi/admindb.py:315
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Medlemmens adress/namn"
# Mailman/Cgi/admindb.py:305
# Mailman/Cgi/admindb.py:313
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Ansökningar om avanmälan"
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "alla tillbakahållna meddelanden."
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562
# Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:573
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Från:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:363
# Mailman/Cgi/admindb.py:369
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Beslut för alla tillbakahållna meddelanden:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:375
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bevara meddelanden för systemets administratör"
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
# Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Vidaresänd meddelanden (individuellt) till:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:399
# Mailman/Cgi/admindb.py:405
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Rensa denna medlems <em>moderationsflagga</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:409
# Mailman/Cgi/admindb.py:415
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
#, fuzzy
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Lägg in <b>%(esender)s</b> i ett avsändarfilter som:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Godkänner"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Kastar"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Håller tillbaka"
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Avslår"
# Mailman/Cgi/admindb.py:423
# Mailman/Cgi/admindb.py:429
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1804,7 +1957,7 @@ msgstr "Utestäng <b>%(esender)s</b> från att anmäla sig på denna e-postlista"
# Mailman/Cgi/admindb.py:428
# Mailman/Cgi/admindb.py:434
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1812,25 +1965,25 @@ msgstr "Klicka på meddelandets nummer för att se det, eller så kan du "
# Mailman/Cgi/admindb.py:430
# Mailman/Cgi/admindb.py:436
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "se alla meddelanden från %(esender)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:450 Mailman/Cgi/admindb.py:565
# Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:576
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Titel:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:453
# Mailman/Cgi/admindb.py:459
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
@@ -1838,117 +1991,119 @@ msgstr "Storlek:"
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
# Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "inte tillgänglig"
# Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567
# Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Orsak:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:259
# Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:582
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
#, fuzzy
msgid "Received:"
msgstr "Mottaget:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:511
# Mailman/Cgi/admindb.py:522
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "E-post till listan som väntar på godkännande"
# Mailman/Cgi/admindb.py:513
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
# Mailman/Cgi/admindb.py:535
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Förlorat meddelandet med id #%(id)d."
# Mailman/Cgi/admindb.py:533
# Mailman/Cgi/admindb.py:544
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Fel på meddelandet med id #%(id)d."
# Mailman/Cgi/admindb.py:584
# Mailman/Cgi/admindb.py:599
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Ta vara på meddelandet för systemets administratör"
# Mailman/Cgi/admindb.py:588
# Mailman/Cgi/admindb.py:603
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Vidaresänd detta meddelande även till: "
# Mailman/Cgi/admindb.py:596
# Mailman/Cgi/admindb.py:607
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Ingen förklaring]"
# Mailman/Cgi/admindb.py:593
# Mailman/Cgi/admindb.py:609
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Om du inte godkänner detta,<br>skriv gärna en förklaring:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:601
# Mailman/Cgi/admindb.py:615
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Headers i meddelandet:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:606
# Mailman/Cgi/admindb.py:620
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Utdrag ur meddelandet:"
# Mailman/Cgi/admindb.py:729
# Mailman/Cgi/admindb.py:743
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Databasen är uppdaterad..."
# Mailman/Cgi/admindb.py:732
# Mailman/Cgi/admindb.py:746
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " är redan medlem"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:69
# Mailman/Cgi/confirm.py:69
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Ogiltig URL - tom bekräftelseidentifiering"
# Mailman/Cgi/confirm.py:89
# Mailman/Cgi/confirm.py:89
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1959,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"I annat fall kan du <a href=\"%(confirmurl)s\">skriva in identifieringen på "
"nytt</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1969,7 +2124,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:131
# Mailman/Cgi/confirm.py:131
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
#, fuzzy
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
@@ -1981,25 +2136,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:150
# Mailman/Cgi/confirm.py:150
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Systemfel, ogiltigt innehåll: %(content)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:160
# Mailman/Cgi/confirm.py:160
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Ogiltig identifikation för bekräftelse"
# Mailman/Cgi/confirm.py:168
# Mailman/Cgi/confirm.py:168
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Uppge identifikation för bekräftelse"
# Mailman/Cgi/confirm.py:181
# Mailman/Cgi/confirm.py:181
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -2014,25 +2169,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:186
# Mailman/Cgi/confirm.py:186
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Identifikation för bekräftelse:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:188
# Mailman/Cgi/confirm.py:188
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Bekräfta"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203
# Mailman/Cgi/confirm.py:203
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Bekräfta ansökan om medlemskap"
# Mailman/Cgi/confirm.py:220
# Mailman/Cgi/confirm.py:220
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
@@ -2068,7 +2223,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:235
# Mailman/Cgi/confirm.py:235
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
#, fuzzy
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
@@ -2106,25 +2261,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:252
# Mailman/Cgi/confirm.py:253
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Din e-postadress:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:253
# Mailman/Cgi/confirm.py:254
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Ditt namn:"
# Mailman/Cgi/confirm.py:259
# Mailman/Cgi/confirm.py:263
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Ta emot sammandragsversioner?"
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
# Mailman/Cgi/confirm.py:272
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Önskat språk:"
@@ -2132,34 +2287,34 @@ msgstr "Önskat språk:"
# bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
# cron/bumpdigests:82
# Mailman/Cgi/confirm.py:278
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
#, fuzzy
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Anmälan till listan: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/confirm.py:203
# Mailman/Cgi/confirm.py:277
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
#, fuzzy
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Avbryt min ansökan om medlemskap"
# Mailman/Cgi/confirm.py:283
# Mailman/Cgi/confirm.py:288
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr ""
"Du har dragit tillbaka din ansökan och blev inte medlem av e-postlistan."
# Mailman/Cgi/confirm.py:315
# Mailman/Cgi/confirm.py:322
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Väntar på godkännande av moderator"
# Mailman/Cgi/confirm.py:318
# Mailman/Cgi/confirm.py:325
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -2180,8 +2335,8 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675
# Mailman/Cgi/confirm.py:332 Mailman/Cgi/confirm.py:387
# Mailman/Cgi/confirm.py:475 Mailman/Cgi/confirm.py:698
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -2196,14 +2351,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
# Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
# Mailman/Cgi/confirm.py:336
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
#, fuzzy
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Du är redan medlem av denna e-postlista!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -2211,10 +2366,10 @@ msgid ""
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du uppgav är utestängd från denna e-postlista.\n"
-"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på %"
-"(listowner)s."
+"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -2223,13 +2378,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:334
# Mailman/Cgi/confirm.py:343
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Bekräftar ansökan om medlemskap"
# Mailman/Cgi/confirm.py:338
# Mailman/Cgi/confirm.py:347
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -2252,19 +2407,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:356
# Mailman/Cgi/confirm.py:365
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Du har återtagit din avanmälan från listan."
# Mailman/Cgi/confirm.py:384
# Mailman/Cgi/confirm.py:393
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Ansökan om avanmälan bekräftad"
# Mailman/Cgi/confirm.py:388
# Mailman/Cgi/confirm.py:397
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -2278,19 +2433,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:399
# Mailman/Cgi/confirm.py:408
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Bekräfta att du önskar avanmäla dig"
# Mailman/Cgi/confirm.py:414 Mailman/Cgi/confirm.py:501
# Mailman/Cgi/confirm.py:423 Mailman/Cgi/confirm.py:512
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "</em>Inte tillgänglig</em>"
# Mailman/Cgi/confirm.py:415
# Mailman/Cgi/confirm.py:426
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -2325,28 +2480,28 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:776 Mailman/Cgi/options.py:786
# Mailman/Cgi/confirm.py:442 Mailman/Cgi/options.py:659
# Mailman/Cgi/options.py:800 Mailman/Cgi/options.py:810
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Avanmäl mig"
# Mailman/Cgi/confirm.py:273 Mailman/Cgi/confirm.py:432
# Mailman/Cgi/confirm.py:528
# Mailman/Cgi/confirm.py:443 Mailman/Cgi/confirm.py:541
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Avbryt"
# Mailman/Cgi/confirm.py:442
# Mailman/Cgi/confirm.py:453
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr ""
"Du har avbrutit din ansökan om att ändra adress. Ingen ändring har gjorts."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -2354,14 +2509,14 @@ msgid ""
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du uppgav är utestängd från denna e-postlista.\n"
-"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på %"
-"(listowner)s."
+"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på "
+"%(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/confirm.py:325 Mailman/Cgi/confirm.py:378
# Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675
# Mailman/Cgi/confirm.py:332 Mailman/Cgi/confirm.py:387
# Mailman/Cgi/confirm.py:475 Mailman/Cgi/confirm.py:698
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -2376,13 +2531,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:470
# Mailman/Cgi/confirm.py:481
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Ändring av adress bekräftad"
# Mailman/Cgi/confirm.py:474
# Mailman/Cgi/confirm.py:485
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -2397,19 +2552,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:486
# Mailman/Cgi/confirm.py:497
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Bekräfta ändring av adress"
# Mailman/Cgi/confirm.py:503
# Mailman/Cgi/confirm.py:516
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "överallt"
# Mailman/Cgi/confirm.py:506
# Mailman/Cgi/confirm.py:519
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -2454,19 +2609,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:527
# Mailman/Cgi/confirm.py:540
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Byt e-postadress"
# Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:640
# Mailman/Cgi/confirm.py:550 Mailman/Cgi/confirm.py:663
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Fortsätt att vänta på godkännande av moderator"
# Mailman/Cgi/confirm.py:544
# Mailman/Cgi/confirm.py:557
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -2476,13 +2631,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:570
# Mailman/Cgi/confirm.py:583
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Avsändaren drog tillbaka sitt meddelande via webbsidan."
# Mailman/Cgi/confirm.py:572
# Mailman/Cgi/confirm.py:585
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -2498,13 +2653,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:580
# Mailman/Cgi/confirm.py:593
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Meddelandet drogs tillbaka"
# Mailman/Cgi/confirm.py:583
# Mailman/Cgi/confirm.py:596
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -2515,12 +2670,12 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:594
# Mailman/Cgi/confirm.py:607
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Dra tillbaka meddelande skickat till listan"
# Mailman/Cgi/confirm.py:632
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -2530,7 +2685,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:623
# Mailman/Cgi/confirm.py:646
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -2564,13 +2719,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:639
# Mailman/Cgi/confirm.py:662
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Dra tillbaka meddelandet"
# Mailman/Cgi/confirm.py:651
# Mailman/Cgi/confirm.py:674
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -2584,13 +2739,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:681
# Mailman/Cgi/confirm.py:704
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Du kommer nu att ta emot e-postbrev från listan igen."
# Mailman/Cgi/confirm.py:685
# Mailman/Cgi/confirm.py:708
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -2603,13 +2758,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:697
# Mailman/Cgi/confirm.py:720
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Ta emot e-postbrev från listan igen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:714
# Mailman/Cgi/confirm.py:737
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -2621,13 +2776,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:723
# Mailman/Cgi/confirm.py:751
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "</em>inte tillgänglig</em>"
# Mailman/Cgi/confirm.py:725
# Mailman/Cgi/confirm.py:755
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -2658,8 +2813,8 @@ msgstr ""
" <li><b>E-postadress:</b> %(member)s\n"
" <li><b>Namn:</b> %(username)s\n"
" <li><b>Senaste returmeddelande togs emot:</b> %(date)s\n"
-" <li><b>Antal dagar tills du automatiskt blir avanmäld från listan: ca %"
-"(daysleft)s\n"
+" <li><b>Antal dagar tills du automatiskt blir avanmäld från listan: ca "
+"%(daysleft)s\n"
"</ul>\n"
"Klicka på knappen <em>Ta emot e-postbrev igen</em> för att aktivera ditt "
"medlemskap och fortsätta att ta emot e-postbrev från listan.\n"
@@ -2668,77 +2823,77 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/confirm.py:745
# Mailman/Cgi/confirm.py:775
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Ta emot e-postbrev igen"
# Mailman/Cgi/confirm.py:746
# Mailman/Cgi/confirm.py:776
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46
# Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Ogiltig URL-konstruktion"
# Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:153
# Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:153
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Tillbaka till "
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:155
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:155
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "allmän informationssida för e-postlistan"
# Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:156
# Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:156
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Tillbaka till "
# Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:158
# Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:158
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "administrativ sida för e-postlistan"
# Mailman/Cgi/create.py:101
# Mailman/Cgi/create.py:101
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
#, fuzzy
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
-msgstr "Listnamnet får inte innehålla \"@\": %(listname)s"
+msgstr "Listnamnet får inte innehålla \"@\": %(safelistname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:130
# bin/newlist:162
# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134
# bin/newlist:168
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
#, fuzzy
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
-msgstr "Listan finns redan: %(listname)s !"
+msgstr "Listan finns redan: %(safelistname)s !"
# Mailman/Cgi/create.py:111
# Mailman/Cgi/create.py:111
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Du glömde att fylla i e-postlistans namn"
# Mailman/Cgi/create.py:115
# Mailman/Cgi/create.py:115
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Du glömde att fylla i ägarens/administratörens e-postadress"
# Mailman/Cgi/create.py:122
# Mailman/Cgi/create.py:122
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -2749,32 +2904,32 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:130
# Mailman/Cgi/create.py:130
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Lösenorden är inte lika"
# Mailman/Cgi/create.py:139
# Mailman/Cgi/create.py:139
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Listan måste ha ett lösenord (listans lösenord kan inte vara blankt)"
# Mailman/Cgi/create.py:151
# Mailman/Cgi/create.py:151
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Du har inte tillstånd att upprätta nya e-postlistor"
# bin/withlist:180
# bin/withlist:184
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
#, fuzzy
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Okänd lista: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:181
# Mailman/Cgi/create.py:181 bin/newlist:166
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress: %(s)s"
@@ -2782,19 +2937,19 @@ msgstr "Ogiltig e-postadress: %(s)s"
# bin/newlist:162
# Mailman/Cgi/create.py:107 Mailman/Cgi/create.py:185 bin/newlist:134
# bin/newlist:168
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Listan finns redan: %(listname)s !"
# bin/sync_members:168
# Mailman/Cgi/create.py:189 bin/newlist:164
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ogiltigt listnamn: %(s)s"
# Mailman/Cgi/create.py:190
# Mailman/Cgi/create.py:194
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2804,19 +2959,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:229 bin/newlist:204
# Mailman/Cgi/create.py:233 bin/newlist:210
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Din nya e-postlista: %(listname)s"
# Mailman/Cgi/create.py:238
# Mailman/Cgi/create.py:242
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Resultat av upprättandet"
# Mailman/Cgi/create.py:244
# Mailman/Cgi/create.py:248
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2829,25 +2984,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:248
# Mailman/Cgi/create.py:252
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Gå till listans webbsida"
# Mailman/Cgi/create.py:249
# Mailman/Cgi/create.py:253
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Gå till listans administrationssida"
# Mailman/Cgi/create.py:250
# Mailman/Cgi/create.py:254
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Upprätta ytterligare en lista"
# Mailman/Cgi/create.py:268
# Mailman/Cgi/create.py:272
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Upprätta en e-postlista på %(hostname)s"
@@ -2855,14 +3010,14 @@ msgstr "Upprätta en e-postlista på %(hostname)s"
# Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
# Mailman/Cgi/create.py:281 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
# Mailman/Gui/Bounce.py:175 Mailman/htmlformat.py:339
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
# Mailman/Cgi/create.py:279
# Mailman/Cgi/create.py:283
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2911,49 +3066,49 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:305
# Mailman/Cgi/create.py:309
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Listidentitet"
# Mailman/Cgi/create.py:308
# Mailman/Cgi/create.py:312
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Listans namn:"
# Mailman/Cgi/create.py:313
# Mailman/Cgi/create.py:317
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Ägarens e-postadress:"
# Mailman/Cgi/create.py:322
# Mailman/Cgi/create.py:326
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Generera listans lösenord automatiskt?"
# Mailman/Cgi/create.py:329
# Mailman/Cgi/create.py:333
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Listlösenord:"
# Mailman/Cgi/create.py:334
# Mailman/Cgi/create.py:338
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Listlösenord en gång till:"
# Mailman/Cgi/create.py:344
# Mailman/Cgi/create.py:348
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Några egenskaper för listan"
# Mailman/Cgi/create.py:348
# Mailman/Cgi/create.py:352
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2967,7 +3122,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:371
# Mailman/Cgi/create.py:375
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2979,124 +3134,190 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/create.py:382
# Mailman/Cgi/create.py:386
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Skicka e-postbrev om upprättandet till listans ägare?"
# Mailman/Cgi/create.py:391
# Mailman/Cgi/create.py:395
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Lösenord för att upprätta ny e-postlista:"
# Mailman/Cgi/create.py:396
# Mailman/Cgi/create.py:400
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Upprätta lista"
# Mailman/Cgi/create.py:397
# Mailman/Cgi/create.py:401
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Rensa formulär"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:43
# Mailman/Cgi/edithtml.py:43
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Listans webbsida"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:44
# Mailman/Cgi/edithtml.py:44
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Resultat av anmälan"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:45
# Mailman/Cgi/edithtml.py:45
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Brukarinställningar"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:178
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "topptext"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/options.py:640
+# Mailman/Cgi/options.py:668
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Visa andra listor som jag är medlem av"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/options.py:640
+# Mailman/Cgi/options.py:668
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Visa andra listor som jag är medlem av"
+
+# Mailman/Cgi/confirm.py:399
+# Mailman/Cgi/confirm.py:408
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Bekräfta att du önskar avanmäla dig"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:64
+# Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Meddelande om mottaget e-postbrev till %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+# Mailman/Cgi/private.py:61
+# Mailman/Cgi/private.py:61
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Fel i privat arkiv"
+
+# Mailman/Gui/General.py:256
+# Mailman/Gui/General.py:260
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Skicka påminnelse om lösenord en gång i månaden?"
+
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Listans namn krävs"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:97
# Mailman/Cgi/edithtml.py:97
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- Redigera html för %(template_info)s"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:103
# Mailman/Cgi/edithtml.py:103
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Redigera HTML : Fel"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:104
# Mailman/Cgi/edithtml.py:104
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Ogiltig mall"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
# Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- Redigera HTML-kod för webbsidor"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:111
# Mailman/Cgi/edithtml.py:111
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Välj webbsidan som du vill redigera:"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:137
# Mailman/Cgi/edithtml.py:137
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Titta eller redigera avseende listans konfigurationsinformation."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:146
# Mailman/Cgi/edithtml.py:145
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "När du är färdig med att göra ändringar..."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:147
# Mailman/Cgi/edithtml.py:146
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Spara ändringar"
# Mailman/Cgi/edithtml.py:154
# Mailman/Cgi/edithtml.py:153
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "HTML-sidan kan inte vara tom."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:155
# Mailman/Cgi/edithtml.py:154
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Inga ändringar i HTML-koden."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -3105,36 +3326,36 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/edithtml.py:155
# Mailman/Cgi/edithtml.py:154
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Inga ändringar i HTML-koden."
# Mailman/Cgi/edithtml.py:170
# Mailman/Cgi/edithtml.py:169
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML-koden är uppdaterad."
# Mailman/Cgi/listinfo.py:71
# Mailman/Cgi/listinfo.py:71
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "E-postlistor på %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:103
# Mailman/Cgi/listinfo.py:103
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -3144,7 +3365,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/listinfo.py:107
# Mailman/Cgi/listinfo.py:107
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -3153,21 +3374,21 @@ msgid ""
"preferences\n"
" on your subscription."
msgstr ""
-"<p>Nedan finns en lista över alla offentligt tillgängliga e-postlistor på %"
-"(hostname)s.\n"
+"<p>Nedan finns en lista över alla offentligt tillgängliga e-postlistor på "
+"%(hostname)s.\n"
"Klicka på en lista för att få mer information om listan, för att anmäla dig, "
"avanmäla dig eller\n"
"för att ändra dina personliga inställningar för listan."
# Mailman/Cgi/listinfo.py:113
# Mailman/Cgi/listinfo.py:113
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "rätt"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:116
# Mailman/Cgi/listinfo.py:116
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
#, fuzzy
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
@@ -3182,13 +3403,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/listinfo.py:121
# Mailman/Cgi/listinfo.py:121
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "administrationssidan"
# Mailman/Cgi/listinfo.py:122
# Mailman/Cgi/listinfo.py:122
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
#, fuzzy
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
@@ -3199,7 +3420,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183
# Mailman/Cgi/listinfo.py:183
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Ändra inställningar"
@@ -3207,109 +3428,119 @@ msgstr "Ändra inställningar"
# Mailman/Cgi/roster.py:111
# Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/roster.py:111
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Se denna sida på"
# Mailman/Cgi/options.py:50 Mailman/Cgi/options.py:67
# Mailman/Cgi/options.py:50 Mailman/Cgi/options.py:67
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI skriptfel"
-# Mailman/Cgi/options.py:53
-# Mailman/Cgi/options.py:53
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:95
# Mailman/Cgi/options.py:95
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Ingen e-postadress angiven"
# bin/add_members:168
# bin/add_members:172
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
#, fuzzy
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
-msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(member)s"
+msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(safeuser)s"
# Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154
# Mailman/Cgi/options.py:176
# Mailman/Cgi/options.py:107 Mailman/Cgi/options.py:154
# Mailman/Cgi/options.py:176
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Medlemmen finns inte: %(safeuser)s."
+# Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159
+# Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Ett e-postbrev med bekräftelse har skickats."
+
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
# Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Din ansökan om att bli avanmäld från e-postlistan måste godkännas\n"
"och har blivit vidareskickad till listadministratören."
-# Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159
-# Mailman/Cgi/options.py:149 Mailman/Cgi/options.py:159
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Ett e-postbrev med bekräftelse har skickats."
-
# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
# Mailman/Cgi/options.py:225
# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
# Mailman/Cgi/options.py:225
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Ett e-postbrev med lösenordet har skickats till dig."
# Mailman/Cgi/options.py:199
# Mailman/Cgi/options.py:199
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Inloggningen misslyckades."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
+# Mailman/Cgi/options.py:225
+# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
+# Mailman/Cgi/options.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Ett e-postbrev med lösenordet har skickats till dig."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:231
# Mailman/Cgi/options.py:231
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
#, fuzzy
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
-msgstr "Visa listmedlemskap för %(user)s på %(hostname)s"
+msgstr "Visa listmedlemskap för %(safeuser)s på %(hostname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:234
# Mailman/Cgi/options.py:234
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr ""
"Klicka på en lista för att gå till dina personliga inställningar för den."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr "stoppa e-postbrev"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -3318,18 +3549,18 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:275
# Mailman/Cgi/options.py:283
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresserna är inte lika!"
# Mailman/Cgi/options.py:280
# Mailman/Cgi/options.py:288
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Den e-postadressen är du redan anmäld med på listan "
# Mailman/Cgi/options.py:300
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
#, fuzzy
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
@@ -3341,49 +3572,49 @@ msgstr ""
"Den nya adress som du begärde %(newaddr)s är redan med på\n"
"%(listname)s e-postlista. Eftersom du begärde en adressändring överallt "
"kommer alla e-postlistor som innehåller adressen\n"
-"%(user)s att ändras. "
+"%(safeuser)s att ändras. "
# bin/clone_member:138
# Mailman/Cgi/options.py:309
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
#, fuzzy
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Den nya adressen är redan medlem: %(newaddr)s"
# Mailman/Cgi/options.py:286
# Mailman/Cgi/options.py:315
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresserna kan inte vara tomma"
# Mailman/Cgi/options.py:302
# Mailman/Cgi/options.py:327
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr ""
"Ett bekräftelsemeddelande har skickats i ett e-postbrev till %(newaddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:311
# Mailman/Cgi/options.py:336
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"
# Mailman/Cgi/options.py:313
# Mailman/Cgi/options.py:338
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"
# Mailman/Cgi/options.py:315
# Mailman/Cgi/options.py:340
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s är redan medlem av listan."
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -3391,18 +3622,18 @@ msgid ""
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du har angett är utestängd från denna e-postlista.\n"
-"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på %"
-"(listowner)s."
+"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på "
+"%(owneraddr)s."
# Mailman/Cgi/options.py:324
# Mailman/Cgi/options.py:349
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Namnet har ändrats. "
# Mailman/Cgi/options.py:557
# Mailman/Cgi/options.py:585
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -3415,19 +3646,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:335
# Mailman/Cgi/options.py:360
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Lösenorden kan inte vara tomma"
# Mailman/Cgi/options.py:340
# Mailman/Cgi/options.py:365
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Lösenorden är inte lika!"
# Mailman/Cgi/options.py:557
# Mailman/Cgi/options.py:585
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -3443,14 +3674,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Commands/cmd_password.py:105
# Mailman/Cgi/options.py:380 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
# Mailman/Commands/cmd_password.py:105
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
# Mailman/Cgi/options.py:364
# Mailman/Cgi/options.py:389
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -3462,13 +3693,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:396
# Mailman/Cgi/options.py:421
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Resultat av avanmälan"
# Mailman/Cgi/options.py:400
# Mailman/Cgi/options.py:425
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -3481,7 +3712,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:405
# Mailman/Cgi/options.py:430
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -3493,10 +3724,10 @@ msgstr ""
"Du är nu avanmäld från listan %(fqdn_listname)s.\n"
"Om du använde sammandragsversionen, kan det vara så att du kommer att få ta "
"emot ett sista e-postbrev.\n"
-"Har du frågor i samband med din avanmälan, kontakta listans ägare på %"
-"(owneraddr)s."
+"Har du frågor i samband med din avanmälan, kontakta listans ägare på "
+"%(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -3506,7 +3737,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:553
# Mailman/Cgi/options.py:581
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -3520,7 +3751,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:557
# Mailman/Cgi/options.py:585
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -3534,91 +3765,91 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:561
# Mailman/Cgi/options.py:589
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Dina val är nu satta."
# Mailman/Cgi/options.py:564
# Mailman/Cgi/options.py:592
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Det kan vara så att du kommer att få ta emot ett sista e-postbrev."
# Mailman/Cgi/options.py:633
# Mailman/Cgi/options.py:661
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Ja, jag vill avanmäla mig från listan</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:637
# Mailman/Cgi/options.py:665
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Ändra mitt lösenord"
# Mailman/Cgi/options.py:640
# Mailman/Cgi/options.py:668
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Visa andra listor som jag är medlem av"
# Mailman/Cgi/options.py:646
# Mailman/Cgi/options.py:674
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Skicka mig mitt lösenord"
# Mailman/Cgi/options.py:648
# Mailman/Cgi/options.py:676
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "lösenord"
# Mailman/Cgi/options.py:650
# Mailman/Cgi/options.py:678
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
# Mailman/Cgi/options.py:652
# Mailman/Cgi/options.py:680
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Spara ändringar"
# Mailman/Cgi/options.py:664
# Mailman/Cgi/options.py:692
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "dagar"
# Mailman/Cgi/options.py:666
# Mailman/Cgi/options.py:694
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "dag"
# Mailman/Cgi/options.py:667
# Mailman/Cgi/options.py:695
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
# Mailman/Cgi/options.py:673
# Mailman/Cgi/options.py:701
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Ändra min adress och mitt namn"
# Mailman/Cgi/options.py:701
# Mailman/Cgi/options.py:725
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "</em>Inget ämne har definierats</em>"
# Mailman/Cgi/options.py:709
# Mailman/Cgi/options.py:733
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -3629,26 +3860,26 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:723
# Mailman/Cgi/options.py:747
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s: inloggning till personliga inställningar"
# Mailman/Cgi/options.py:724
# Mailman/Cgi/options.py:748
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "din e-postadress och "
# Mailman/Cgi/options.py:726
# Mailman/Cgi/options.py:750
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
#, fuzzy
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
-msgstr "%(realname)s: personliga inställningar för %(user)s"
+msgstr "%(realname)s: personliga inställningar för %(safeuser)s"
# Mailman/Cgi/options.py:752
# Mailman/Cgi/options.py:776
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -3665,8 +3896,8 @@ msgid ""
" effect.\n"
" "
msgstr ""
-"För att ändra på dina personliga inställningar, logga in nedan genom att ge %"
-"(extra)sditt lösenord.\n"
+"För att ändra på dina personliga inställningar, logga in nedan genom att ge "
+"%(extra)sditt lösenord.\n"
"Om du inte kommer ihåg lösenordet, kan du be om att få det skickat till dig "
"i ett e-postbrev genom att trycka på knappen nedan.\n"
"Om du bara önskar att avanmäla dig från listan, klicka på knappen "
@@ -3680,25 +3911,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:766
# Mailman/Cgi/options.py:790
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"
# Mailman/Cgi/options.py:770
# Mailman/Cgi/options.py:794
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
# Mailman/Cgi/options.py:772
# Mailman/Cgi/options.py:796
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
# Mailman/Cgi/options.py:780
# Mailman/Cgi/options.py:804
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -3715,13 +3946,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:788
# Mailman/Cgi/options.py:812
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Påminnelse om lösenord"
# Mailman/Cgi/options.py:792
# Mailman/Cgi/options.py:816
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -3731,37 +3962,37 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/options.py:795
# Mailman/Cgi/options.py:819
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Skicka påminnelse"
# Mailman/Cgi/options.py:895
# Mailman/Cgi/options.py:919
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<saknas>"
# Mailman/Cgi/options.py:906
# Mailman/Cgi/options.py:930
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Det valda ämnet är inte giltigt: %(topicname)s"
# Mailman/Cgi/options.py:911
# Mailman/Cgi/options.py:935
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Mer information om ämnesfiltret"
# Mailman/Cgi/options.py:914
# Mailman/Cgi/options.py:938
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
# Mailman/Cgi/options.py:916
# Mailman/Cgi/options.py:940
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Filter (regexp-uttryck):"
@@ -3791,7 +4022,7 @@ msgstr "Fel i privat arkiv - %(msg)s"
# Mailman/Cgi/options.py:225
# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
# Mailman/Cgi/options.py:225
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
@@ -3800,60 +4031,78 @@ msgstr "Ett e-postbrev med lösenordet har skickats till dig."
# Mailman/Cgi/confirm.py:252
# Mailman/Cgi/confirm.py:253
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Din e-postadress:"
# Mailman/Cgi/private.py:154
# Mailman/Cgi/private.py:154
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Hittar inte arkivfilen"
+# bin/add_members:245 bin/config_list:101 bin/find_member:93 bin/inject:86
+# bin/list_admins:85 bin/list_members:175 bin/sync_members:218
+# cron/bumpdigests:82
+# bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
+# bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222
+# cron/bumpdigests:86
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
+
# Mailman/Cgi/rmlist.py:79
# Mailman/Cgi/rmlist.py:79
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Du är en snokande listägare!"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:117
# Mailman/Cgi/rmlist.py:117
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Du har inte tillstånd att radera denna e-postlista"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:143
# Mailman/Cgi/rmlist.py:143
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Resultat av radering av e-postlista"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:149
# Mailman/Cgi/rmlist.py:149
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "Du har raderat e-postlistan <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
# Mailman/Cgi/rmlist.py:165
# Mailman/Cgi/rmlist.py:165
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Ta bort e-postlistan <em>%(realname)s</em> permanent"
+# Mailman/Cgi/rmlist.py:165
+# Mailman/Cgi/rmlist.py:165
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Ta bort e-postlistan <em>%(realname)s</em> permanent"
+
# Mailman/Cgi/rmlist.py:179
# Mailman/Cgi/rmlist.py:179
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -3896,64 +4145,75 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/rmlist.py:200
# Mailman/Cgi/rmlist.py:200
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Listlösenord:"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:204
# Mailman/Cgi/rmlist.py:204
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Radera arkivet också?"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:212
# Mailman/Cgi/rmlist.py:212
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Avbryt</b> och gå tillbaka till administration av listan"
# Mailman/Cgi/rmlist.py:215
# Mailman/Cgi/rmlist.py:215
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Radera denna lista"
# Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
# Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet"
# Mailman/Cgi/roster.py:99
# Mailman/Cgi/roster.py:99
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Tillgång till %(realname)s misslyckades."
-# Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
-# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-# Mailman/Cgi/roster.py:127 Mailman/Cgi/roster.py:128
-# Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
# Mailman/Cgi/subscribe.py:109
# Mailman/Cgi/subscribe.py:109
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Du måste uppge en giltig e-postadress."
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
# Mailman/Cgi/subscribe.py:122
# Mailman/Cgi/subscribe.py:122
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Du kan inte anmäla en lista till sig själv!"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:131
# Mailman/Cgi/subscribe.py:131
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr ""
"Väljer du ett eget lösenord, måste du bekräfta det genom att fylla i båda "
@@ -3961,13 +4221,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
# Mailman/Cgi/subscribe.py:133
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Lösenorden är inte lika."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:167
# Mailman/Cgi/subscribe.py:167
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -3985,19 +4245,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
# Mailman/Cgi/subscribe.py:181
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
" contact the list owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du uppgav är utestängd från denna e-postlista.\n"
-"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på %"
-"(listowner)s."
+"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på "
+"%(listowner)s."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:185
# Mailman/Cgi/subscribe.py:185
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -4007,7 +4267,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:189
# Mailman/Cgi/subscribe.py:189
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -4016,7 +4276,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:197
# Mailman/Cgi/subscribe.py:197
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -4031,7 +4291,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:209
# Mailman/Cgi/subscribe.py:209
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -4046,19 +4306,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
# Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Du är redan medlem av listan."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:230
# Mailman/Cgi/subscribe.py:230
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Säkerhetsmeddelande från Mailman"
# Mailman/Cgi/subscribe.py:231
# Mailman/Cgi/subscribe.py:231
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -4076,8 +4336,8 @@ msgid ""
"message\n"
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
msgstr ""
-"Ett försök har gjorts att anmäla din e-postadress till e-postlistan %"
-"(listaddr)s.\n"
+"Ett försök har gjorts att anmäla din e-postadress till e-postlistan "
+"%(listaddr)s.\n"
"Du är redan medlem av denna lista.\n"
"\n"
"Observera: listan över medlemmar är inte tillgänglig för alla, så det är "
@@ -4100,19 +4360,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Cgi/subscribe.py:250
# Mailman/Cgi/subscribe.py:250
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Denna lista stöder inte sammandragsversioner."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:252
# Mailman/Cgi/subscribe.py:252
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Denna lista stöder bara sammandragsversioner."
# Mailman/Cgi/subscribe.py:259
# Mailman/Cgi/subscribe.py:259
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Du är nu anmäld till e-postlistan %(realname)s."
@@ -4147,12 +4407,12 @@ msgstr "Användning:"
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:48
# Mailman/Commands/cmd_confirm.py:48
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Ogiltig identifikation för bekräftelse av anmälan.\n"
"Observera att sådana identifikationer går ut cirka %(days)s dagar efter\n"
@@ -4187,8 +4447,8 @@ msgid ""
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du har angett är utestängd från denna e-postlista.\n"
-"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på %"
-"(listowner)s."
+"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på "
+"%(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -4861,8 +5121,8 @@ msgid ""
"owners at %(listowner)s."
msgstr ""
"E-postadressen som du har angett är utestängd från denna e-postlista.\n"
-"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på %"
-"(listowner)s."
+"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans ägare på "
+"%(listowner)s."
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:98
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
@@ -5055,213 +5315,217 @@ msgstr "Medlemmar i normal version:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1160
# Mailman/Defaults.py:1199
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1162
# Mailman/Defaults.py:1201
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Engelska (USA)"
# Mailman/Defaults.py:1163
# Mailman/Defaults.py:1202
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanska (Spanien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr ""
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
# Mailman/Defaults.py:1164
# Mailman/Defaults.py:1204
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
# Mailman/Defaults.py:1165
# Mailman/Defaults.py:1205
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Franska"
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Italienska"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1167
# Mailman/Defaults.py:1207
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1168
# Mailman/Defaults.py:1208
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
# Mailman/Defaults.py:1169
# Mailman/Defaults.py:1209
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
# Mailman/Defaults.py:1170
# Mailman/Defaults.py:1210
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1211
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
# Mailman/Defaults.py:1171
# Mailman/Defaults.py:1212
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr ""
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1213
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
# Mailman/Defaults.py:1203
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Estniska"
# Mailman/Defaults.py:1172
# Mailman/Defaults.py:1214
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1161
# Mailman/Defaults.py:1200
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Tyska"
# Mailman/Defaults.py:1215
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
# Mailman/Deliverer.py:42
# Mailman/Deliverer.py:43
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -5274,39 +5538,39 @@ msgstr ""
# Mailman/Deliverer.py:61
# Mailman/Deliverer.py:62
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Sammandragsversion)"
# Mailman/Deliverer.py:67
# Mailman/Deliverer.py:68
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Välkommen till e-postlistan \"%(realname)s\"%(digmode)s"
# Mailman/Deliverer.py:76
# Mailman/Deliverer.py:77
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Du är nu borttagen från e-postlistan \"%(realname)s\""
# Mailman/Deliverer.py:103
# Mailman/Deliverer.py:104
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Påminnelse från e-postlistan %(listfullname)s"
# Mailman/Cgi/admindb.py:639
# Mailman/Cgi/admindb.py:653 Mailman/Deliverer.py:124
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen orsak given"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -5314,7 +5578,7 @@ msgid ""
"action by you is required."
msgstr ""
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -5325,10 +5589,10 @@ msgstr ""
# Mailman/Deliverer.py:103
# Mailman/Deliverer.py:104
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "Påminnelse från e-postlistan %(listfullname)s"
+msgstr "Påminnelse från e-postlistan %(listname)s"
# Mailman/Errors.py:115
# Mailman/Errors.py:116
@@ -5441,8 +5705,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Inställningar för automatiska svar.<p>\n"
"\n"
-"I textrutorna nedan kan du använda följande variabler (skriv dem så här: %%"
-"(&lt;variabelnamn&gt;)s ) för att sätta in önskad information:\n"
+"I textrutorna nedan kan du använda följande variabler (skriv dem så här: %"
+"%(&lt;variabelnamn&gt;)s ) för att sätta in önskad information:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>namnet på listan</em>\n"
" <li><b>listurl</b> - <em>URL till listans webbsida</em>\n"
@@ -5753,7 +6017,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:253
# Mailman/Gui/Bounce.py:105 Mailman/Gui/General.py:257
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelanden"
@@ -5825,6 +6089,27 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:135
# Mailman/Gui/Bounce.py:135
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
+msgstr ""
+"Ska Mailman ge dig, ägare till listan, besked när returmeddelanden orsakar "
+"att en medlem slutar att ta emot e-postbrev?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Gui/Bounce.py:135
+# Mailman/Gui/Bounce.py:135
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member's subscription to be disabled?"
@@ -5834,7 +6119,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:137
# Mailman/Gui/Bounce.py:137
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -5850,7 +6135,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:144
# Mailman/Gui/Bounce.py:144
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -5860,7 +6145,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:146
# Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -5875,7 +6160,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:173
# Mailman/Gui/Bounce.py:173
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -6233,7 +6518,10 @@ msgstr "Vilket format ska användas som standard för samlingsepost?"
# Mailman/Gui/Digest.py:59
# Mailman/Gui/Digest.py:59
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Hur stor (i Kb) ska en samlingsepost vara innan den skickas ut?"
# Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -6321,8 +6609,8 @@ msgid ""
"The next digest will be sent as volume\n"
" %(volume)s, number %(number)s"
msgstr ""
-"Nästa samlingsepost kommer att skickas som volym %(volume)s, nummer %(number)"
-"s"
+"Nästa samlingsepost kommer att skickas som volym %(volume)s, nummer "
+"%(number)s"
# Mailman/Gui/Digest.py:150
# Mailman/Gui/Digest.py:150
@@ -6338,19 +6626,19 @@ msgstr "Det fanns ingen samlingsepost att skicka."
# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
# Mailman/Gui/GUIBase.py:149
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ogiltigt värde för: %(property)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
# Mailman/Gui/GUIBase.py:153
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Ogiltig e-postadress för inställningen %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Ogiltig e-postadress för inställningen %(property)s: %(error)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:173
# Mailman/Gui/GUIBase.py:179
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -6365,7 +6653,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/GUIBase.py:187
# Mailman/Gui/GUIBase.py:193
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -6511,8 +6799,8 @@ msgstr ""
"<p>För att aktivera möjligheten att ha listmoderatorer, och på det sättet "
"dela upp arbetsuppgifterna som är förbundna med listan,\n"
"måste du <a href=\"passwords\">sätta ett speciellt moderatorlösenord</a>,\n"
-"och <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">tillhandahålla e-postadressen"
-"(erna)</a> till den/dem som ska vara listmoderator.\n"
+"och <a href=\"?VARHELP=general/moderator\">tillhandahålla e-"
+"postadressen(erna)</a> till den/dem som ska vara listmoderator.\n"
"Observera att i textrutorna nedan ska du skriva e-postadressen(erna) till "
"listadministratören(erna)."
@@ -6671,9 +6959,107 @@ msgstr ""
"det\n"
"här. Men namnet bör ändå vara beskrivande för listan."
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+# Mailman/ListAdmin.py:500
+# Mailman/ListAdmin.py:512
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Ursprungligt meddelande"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/Privacy.py:378
# Mailman/Gui/General.py:149
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:224
#, fuzzy
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
@@ -6684,13 +7070,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:148
# Mailman/Gui/General.py:152
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Egendefinierad <tt>Reply-To:</tt> adress"
# Mailman/Gui/General.py:151
# Mailman/Gui/General.py:155
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -6703,25 +7089,25 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Egendefinierad adress"
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Avsändare"
# Mailman/Gui/General.py:157
# Mailman/Gui/General.py:161
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Denna lista"
# Mailman/Gui/General.py:158
# Mailman/Gui/General.py:162
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -6734,8 +7120,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:163
# Mailman/Gui/General.py:167
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -6755,14 +7140,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -6798,10 +7184,10 @@ msgstr ""
"är att\n"
"modifiering av <tt>Reply-To:</tt> adressen gör det svårare att skicka\n"
"svar bara till avsändaren.\n"
-"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
-"Munging Considered Harmful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
+"To' Munging Considered Harmful</a>\n"
"för en diskussion kring temat.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"för motsatta uppfattningar.\n"
"\n"
@@ -6821,14 +7207,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:195
# Mailman/Gui/General.py:199
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Egendefinierad <tt>Reply-To:</tt> adress."
# Mailman/Gui/General.py:197
# Mailman/Gui/General.py:201
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -6841,14 +7226,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -6880,10 +7266,10 @@ msgstr ""
"är att\n"
"modifiering av <tt>Reply-To:</tt> adressen gör det svårare att skicka\n"
"svar bara till avsändaren.\n"
-"Se <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">'Reply-To' "
-"Munging Considered Harmful</a>\n"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">'Reply-"
+"To' Munging Considered Harmful</a>\n"
"för en diskussion kring temat.\n"
-"Se <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
+"Se <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
"To Munging Considered Useful</a>\n"
"för motsatta uppfattningar.\n"
"\n"
@@ -6906,13 +7292,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:226
# Mailman/Gui/General.py:230
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Paraplylista - inställningar"
# Mailman/Gui/General.py:229
# Mailman/Gui/General.py:233
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -6923,7 +7309,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:232
# Mailman/Gui/General.py:236
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -6942,7 +7328,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:240
# Mailman/Gui/General.py:244
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -6953,7 +7339,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:244
# Mailman/Gui/General.py:248
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -6981,13 +7367,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:256
# Mailman/Gui/General.py:260
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Skicka påminnelse om lösenord en gång i månaden?"
# Mailman/Gui/General.py:258
# Mailman/Gui/General.py:262
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -7000,7 +7386,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:263
# Mailman/Gui/General.py:267
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -7009,7 +7395,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:266
# Mailman/Gui/General.py:270
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -7048,13 +7434,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:283
# Mailman/Gui/General.py:287
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Skicka välkomsthälsning till nya medlemmar?"
# Mailman/Gui/General.py:284
# Mailman/Gui/General.py:288
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -7071,7 +7457,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:290
# Mailman/Gui/General.py:294
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -7082,13 +7468,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:294
# Mailman/Gui/General.py:298
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Skicka avskedshälsning till medlemmar när de avanmäler sig?"
# Mailman/Gui/General.py:297
# Mailman/Gui/General.py:301
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -7098,7 +7484,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:300
# Mailman/Gui/General.py:304
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -7116,7 +7502,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:307
# Mailman/Gui/General.py:311
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -7127,7 +7513,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:312
# Mailman/Gui/General.py:316
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"Skicka e-postbrev till avsändare när deras e-postbrev till listan hålls "
@@ -7135,18 +7521,18 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:319
# Mailman/Gui/General.py:323
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Ytterligare inställningar"
# Mailman/Cgi/admin.py:466
# Mailman/Cgi/admin.py:467
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Omedelbart återhållande av anmälningar till listan:"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -7157,7 +7543,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:328
# Mailman/Gui/General.py:332
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -7167,7 +7553,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:331
# Mailman/Gui/General.py:335
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -7177,7 +7563,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:335
# Mailman/Gui/General.py:339
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -7188,7 +7574,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:338
# Mailman/Gui/General.py:342
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -7205,7 +7591,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:345
# Mailman/Gui/General.py:349
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -7214,7 +7600,7 @@ msgstr ""
"till listan.\n"
"Använd värdet '0' för att inte ha någon begränsning."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -7222,13 +7608,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:349
# Mailman/Gui/General.py:353
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Namn på värddator som denna lista ska använda för e-postadresser."
# Mailman/Gui/General.py:351
# Mailman/Gui/General.py:355
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -7247,7 +7633,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:363
# Mailman/Gui/General.py:367
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
@@ -7263,7 +7649,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:368
# Mailman/Gui/General.py:372
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -7307,13 +7693,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:386
# Mailman/Gui/General.py:390
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Ska e-postbrev till listan innehålla <tt>List-Post</tt> fältet?"
# Mailman/Gui/General.py:387
# Mailman/Gui/General.py:391
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
#, fuzzy
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
@@ -7345,7 +7731,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Bounce.py:109
# Mailman/Gui/Bounce.py:109
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -7355,7 +7741,7 @@ msgstr ""
"Ska Mailman skicka returmeddelanden, som inte kändes igen av den automatiska "
"returhanteringen, till dig, ägaren av listan? <em>Ja</em> rekommenderas."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -7377,7 +7763,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -7385,7 +7771,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:405
# Mailman/Gui/General.py:409
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -7394,7 +7780,7 @@ msgstr ""
"<b>real_name</b> ändrades inte! Du kan bara ändra stora eller små bokstäver "
"i namnet."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -7410,7 +7796,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:405
# Mailman/Gui/General.py:409
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -7421,7 +7807,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/General.py:422
# Mailman/Gui/General.py:430
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -7601,6 +7987,13 @@ msgstr "L&auml;gga&nbsp;in&nbsp;nya&nbsp;medlemmar&nbsp;p&aring;&nbsp;listan"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Ta&nbsp;bort&nbsp;medlemmar&nbsp;fr&aring;n&nbsp;listan"
+# Mailman/Cgi/admindb.py:262
+# Mailman/Cgi/admindb.py:269
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adress/namn"
+
# Mailman/Gui/NonDigest.py:34
# Mailman/Gui/NonDigest.py:34
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
@@ -7835,7 +8228,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -7875,69 +8268,69 @@ msgstr "Lösenord"
# Mailman/Gui/Privacy.py:28
# Mailman/Gui/Privacy.py:28
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
#, fuzzy
msgid "Privacy options..."
msgstr "Personliga val"
# Mailman/Gui/Privacy.py:32
# Mailman/Gui/Privacy.py:32
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Ans&ouml;kningsregler"
# Mailman/Gui/Privacy.py:33
# Mailman/Gui/Privacy.py:33
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;avs&auml;ndare"
# Mailman/Gui/Privacy.py:33
# Mailman/Gui/Privacy.py:34
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
#, fuzzy
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Filtrering&nbsp;p&aring;&nbsp;mottagare"
# Mailman/Gui/Privacy.py:34
# Mailman/Gui/Privacy.py:35
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spamfilter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:48
# Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Usenet.py:61
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# Mailman/Gui/Privacy.py:49 Mailman/Gui/Privacy.py:72
# Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
# Mailman/Gui/Privacy.py:50 Mailman/Gui/Privacy.py:73
# Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Begär godkännande"
# Mailman/Gui/Privacy.py:51 Mailman/Gui/Privacy.py:74
# Mailman/Gui/Privacy.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:75
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Bekräfta och godkänn"
# Mailman/Gui/Privacy.py:53 Mailman/Gui/Privacy.py:76
# Mailman/Gui/Privacy.py:54 Mailman/Gui/Privacy.py:77
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Vad krävs när någon önskar att anmäla sig på listan?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:54
# Mailman/Gui/Privacy.py:55
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -7971,7 +8364,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:77
# Mailman/Gui/Privacy.py:78
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -7999,7 +8392,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:93
# Mailman/Gui/Privacy.py:94
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -8015,13 +8408,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:99
# Mailman/Gui/Privacy.py:100
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Anmälan"
# Mailman/Gui/Privacy.py:101
# Mailman/Gui/Privacy.py:102
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -8029,9 +8422,37 @@ msgstr ""
"Visa denna e-postlista när någon ber om att få se en översikt över e-"
"postlistor på denna maskin?"
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Gui/Privacy.py:126
+# Mailman/Gui/Privacy.py:127
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Alla e-postadresser som anges här kommer att bli utestängda från listan, och "
+"kan inte\n"
+"anmäla sig. Lägg in e-postadresser, en per rad, börja raden med tecknet ^\n"
+"för att ange ett regexp-uttryck som ska passa med avsändaradressen."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/Privacy.py:107
# Mailman/Gui/Privacy.py:108
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -8041,7 +8462,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:110
# Mailman/Gui/Privacy.py:111
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -8073,13 +8494,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:121
# Mailman/Gui/Privacy.py:122
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Utestängda adresser"
# Mailman/Gui/Privacy.py:123
# Mailman/Gui/Privacy.py:124
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -8089,7 +8510,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:126
# Mailman/Gui/Privacy.py:127
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -8104,38 +8525,38 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:131
# Mailman/Gui/Privacy.py:132
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Insyn i medlemskap"
# Mailman/Gui/Privacy.py:133
# Mailman/Gui/Privacy.py:134
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Vem som helst"
# Mailman/Gui/Privacy.py:133
# Mailman/Gui/Privacy.py:134
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Bara listadministratör"
# Mailman/Gui/Privacy.py:133
# Mailman/Gui/Privacy.py:134
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Medlemmar av listan"
# Mailman/Gui/Privacy.py:134
# Mailman/Gui/Privacy.py:135
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr ""
"Vem har tillgång till att se en lista över medlemmarna på e-postlistan?"
# Mailman/Gui/Privacy.py:136
# Mailman/Gui/Privacy.py:137
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -8145,7 +8566,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:140
# Mailman/Gui/Privacy.py:141
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
#, fuzzy
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
@@ -8156,7 +8577,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:142
# Mailman/Gui/Privacy.py:143
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -8171,9 +8592,16 @@ msgstr ""
"att hindra robotar som går igenom webbsidor för att hitta e-postadresser\n"
"och sedan använda dem för att skicka ut spam/skräppost. "
+# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+# Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Kvartalsvis"
+
# Mailman/Gui/Privacy.py:152
# Mailman/Gui/Privacy.py:153
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -8250,13 +8678,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:186
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Filtrering av e-postbrev från medlemmar"
# Mailman/Gui/Privacy.py:188
# Mailman/Gui/Privacy.py:189
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Ska e-postbrev till listan, skickade från nya medlemmar, vanligtvis "
@@ -8264,7 +8692,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:190
# Mailman/Gui/Privacy.py:191
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -8309,9 +8737,59 @@ msgstr ""
"på\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/members\">Administrera medlemmar</a>-sidan."
+# Mailman/Gui/Privacy.py:353
+# Mailman/Gui/Privacy.py:352
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Maximalt antal mottagaradresser i e-postbrev skickade till listan."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/Privacy.py:207
# Mailman/Gui/Privacy.py:208
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -8319,7 +8797,7 @@ msgstr "Vad som händer när en modererad medlem skickar e-postbrev till listan."
# Mailman/Gui/Privacy.py:209
# Mailman/Gui/Privacy.py:210
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -8348,7 +8826,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:223
# Mailman/Gui/Privacy.py:224
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -8359,15 +8837,187 @@ msgstr ""
"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelandet om "
"retur</a> som skickas til modererade medlemmar av listan."
+# Mailman/Gui/Privacy.py:207
+# Mailman/Gui/Privacy.py:208
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "Vad som händer när en modererad medlem skickar e-postbrev till listan."
+
+# Mailman/Gui/Privacy.py:209
+# Mailman/Gui/Privacy.py:210
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+" <li><b>Håll tillbaka</b> -- meddelandet hålls tillbaka för godkännande av "
+"listmoderatorn.\n"
+" <p><li><b>Avslå</b> -- meddelandet skickas automatiskt i retur till "
+"avsändaren. Texten som bifogas kan du <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/"
+"member_moderation_notice\">skriva själv</a>\n"
+" <p><li><b>Kasta</b> -- meddelandet kastas utan att ge besked om detta till "
+"avsändaren.\n"
+"</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+# Mailman/Gui/Privacy.py:223
+# Mailman/Gui/Privacy.py:224
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Text som ska bifogas till\n"
+"<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelandet om "
+"retur</a> som skickas til modererade medlemmar av listan."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/Privacy.py:228
# Mailman/Gui/Privacy.py:229
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Filtrering av e-postbrev från icke-medlemmar"
# Mailman/Gui/Privacy.py:231
# Mailman/Gui/Privacy.py:232
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -8376,7 +9026,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:234
# Mailman/Gui/Privacy.py:235
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -8393,7 +9043,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:240
# Mailman/Gui/Privacy.py:241
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -8403,7 +9053,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:243
# Mailman/Gui/Privacy.py:244
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -8424,7 +9074,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:251
# Mailman/Gui/Privacy.py:252
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -8432,7 +9082,7 @@ msgstr "Lista över e-postadresser till icke-medlemmar som alltid ska avvisas."
# Mailman/Gui/Privacy.py:254
# Mailman/Gui/Privacy.py:255
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -8459,7 +9109,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:266
# Mailman/Gui/Privacy.py:267
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -8468,7 +9118,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:269
# Mailman/Gui/Privacy.py:270
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -8493,7 +9143,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
# Mailman/Gui/Privacy.py:282
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -8503,7 +9153,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:284
# Mailman/Gui/Privacy.py:285
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -8533,7 +9183,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:296
# Mailman/Gui/Privacy.py:297
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -8541,7 +9191,7 @@ msgstr ""
"Ska meddelanden från icke-medlemmar, som automatiskt kastas, också skickas "
"till listmoderatorn?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -8550,7 +9200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:303
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -8560,14 +9210,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:306
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
#, fuzzy
msgid "Recipient filters"
msgstr "Mottagarfilter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:311
# Mailman/Gui/Privacy.py:310
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -8577,7 +9227,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:314
# Mailman/Gui/Privacy.py:313
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -8617,7 +9267,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:332
# Mailman/Gui/Privacy.py:331
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -8627,7 +9277,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:335
# Mailman/Gui/Privacy.py:334
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -8675,13 +9325,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:353
# Mailman/Gui/Privacy.py:352
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Maximalt antal mottagaradresser i e-postbrev skickade till listan."
# Mailman/Gui/Privacy.py:355
# Mailman/Gui/Privacy.py:354
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -8694,7 +9344,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:302
# Mailman/Gui/Privacy.py:359
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -8707,19 +9357,19 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:185
# Mailman/Gui/Privacy.py:186
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "Filtrering av e-postbrev från medlemmar"
# Mailman/Gui/Topics.py:75
# Mailman/Gui/Topics.py:75
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
#, fuzzy
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Ämnesord, ett per rad, som gör att ett e-postbrev går in under ämnet."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -8735,7 +9385,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -8744,14 +9394,14 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:307
# Mailman/Gui/Privacy.py:364
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
#, fuzzy
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Antispamfilter"
# Mailman/Gui/Privacy.py:359
# Mailman/Gui/Privacy.py:367
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Håll tillbaka e-postbrev som skickats till listan, som innehåller fält (i "
@@ -8759,7 +9409,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Privacy.py:360
# Mailman/Gui/Privacy.py:368
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
@@ -8794,9 +9444,15 @@ msgstr ""
"Detta kan man undgå på flera sätt, till exempel genom att använda escape-"
"tecken eller klammerparenteser."
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
# Mailman/Gui/Topics.py:116
# Mailman/Gui/Topics.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
#, fuzzy
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
@@ -8807,49 +9463,49 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:124
# Mailman/Gui/Topics.py:124
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
#, fuzzy
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"Ämnesfiltret '%(pattern)s' är inte ett giltigt regexp.\n"
+"Ämnesfiltret '%(safepattern)s' är inte ett giltigt regexp.\n"
"Det kommer att kastas."
# Mailman/Gui/Topics.py:28
# Mailman/Gui/Topics.py:28
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
# Mailman/Gui/Topics.py:36
# Mailman/Gui/Topics.py:36
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Ämnesord för listan"
# Mailman/Gui/Topics.py:38
# Mailman/Gui/Topics.py:38
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Inte tillgängligt"
# Mailman/Gui/Topics.py:38
# Mailman/Gui/Topics.py:38
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Tillgängligt"
# Mailman/Gui/Topics.py:39
# Mailman/Gui/Topics.py:39
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Ska ämnesfiltret vara tillgängligt eller inte?"
# Mailman/Gui/Topics.py:41
# Mailman/Gui/Topics.py:41
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -8896,13 +9552,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:62
# Mailman/Gui/Topics.py:62
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Hur många rader ska ämnesfiltret söka igenom?"
# Mailman/Gui/Topics.py:64
# Mailman/Gui/Topics.py:64
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -8935,13 +9591,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:75
# Mailman/Gui/Topics.py:75
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Ämnesord, ett per rad, som gör att ett e-postbrev går in under ämnet."
# Mailman/Gui/Topics.py:77
# Mailman/Gui/Topics.py:77
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -8963,7 +9619,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:116
# Mailman/Gui/Topics.py:116
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -8973,13 +9629,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Gui/Topics.py:124
# Mailman/Gui/Topics.py:124
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
msgstr ""
-"Ämnesfiltret '%(pattern)s' är inte ett giltigt regexp.\n"
+"Ämnesfiltret '%(safepattern)s' är inte ett giltigt regexp.\n"
"Det kommer att kastas."
# Mailman/Gui/Usenet.py:25
@@ -9217,55 +9873,55 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:46
# Mailman/HTMLFormatter.py:47
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "E-postlistan %(listinfo_link)s administreras av %(owner_link)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:54
# Mailman/HTMLFormatter.py:55
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Administrativ sida för %(realname)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:55
# Mailman/HTMLFormatter.py:56
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (kräver inloggning)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:58
# Mailman/HTMLFormatter.py:59
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Lista över alla e-postlistor på %(hostname)s"
# Mailman/HTMLFormatter.py:79
# Mailman/HTMLFormatter.py:80
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 medlem visas inte)</em>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:81
# Mailman/HTMLFormatter.py:82
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d medlemmar visas inte)</em>"
# Mailman/HTMLFormatter.py:136
# Mailman/HTMLFormatter.py:137
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; efter din egen önskan"
# Mailman/HTMLFormatter.py:138
# Mailman/HTMLFormatter.py:139
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; avaktiverat av listadministratören"
# Mailman/HTMLFormatter.py:140
# Mailman/HTMLFormatter.py:143
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
#, fuzzy
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
@@ -9276,13 +9932,13 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:142
# Mailman/HTMLFormatter.py:146
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; avaktiverat av okänd anledning"
# Mailman/HTMLFormatter.py:144
# Mailman/HTMLFormatter.py:148
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
#, fuzzy
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr ""
@@ -9290,19 +9946,19 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:147
# Mailman/HTMLFormatter.py:151
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "E-postutskick"
# Mailman/HTMLFormatter.py:149 Mailman/HTMLFormatter.py:292
# Mailman/HTMLFormatter.py:153 Mailman/HTMLFormatter.py:298
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "listadministratören"
# Mailman/HTMLFormatter.py:150
# Mailman/HTMLFormatter.py:154
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -9322,7 +9978,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:162
# Mailman/HTMLFormatter.py:166
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -9342,7 +9998,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:174
# Mailman/HTMLFormatter.py:178
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -9353,7 +10009,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:184
# Mailman/HTMLFormatter.py:188
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -9363,7 +10019,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:187
# Mailman/HTMLFormatter.py:191
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -9376,13 +10032,13 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:190 Mailman/HTMLFormatter.py:197
# Mailman/HTMLFormatter.py:194 Mailman/HTMLFormatter.py:201
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "också "
# Mailman/HTMLFormatter.py:192
# Mailman/HTMLFormatter.py:196
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -9400,7 +10056,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:199
# Mailman/HTMLFormatter.py:205
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -9411,7 +10067,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:202
# Mailman/HTMLFormatter.py:208
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -9421,7 +10077,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:205
# Mailman/HTMLFormatter.py:211
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -9431,7 +10087,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:208
# Mailman/HTMLFormatter.py:214
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -9440,7 +10096,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:213
# Mailman/HTMLFormatter.py:219
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -9453,13 +10109,13 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:242
# Mailman/HTMLFormatter.py:248
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>antingen</i></b> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:247
# Mailman/HTMLFormatter.py:253
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -9475,13 +10131,13 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:254
# Mailman/HTMLFormatter.py:260
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Avanmäla eller ändra dina personliga inställningar"
# Mailman/HTMLFormatter.py:258
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -9491,7 +10147,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:260
# Mailman/HTMLFormatter.py:266
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -9500,7 +10156,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:268
# Mailman/HTMLFormatter.py:274
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
@@ -9509,7 +10165,7 @@ msgstr "(<i>%(which)s är bara tillgänglig för medlemmar av listan.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:272
# Mailman/HTMLFormatter.py:278
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
@@ -9518,74 +10174,74 @@ msgstr "(<i>%(which)s är bara tillgänglig för listans administratör.</i>)"
# Mailman/HTMLFormatter.py:282
# Mailman/HTMLFormatter.py:288
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Klicka här för att se listan över "
# Mailman/HTMLFormatter.py:284
# Mailman/HTMLFormatter.py:290
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " medlemmar: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:286
# Mailman/HTMLFormatter.py:292
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Visa medlemslista"
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
# Mailman/HTMLFormatter.py:295
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "medlemmar"
# Mailman/HTMLFormatter.py:290
# Mailman/HTMLFormatter.py:296
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:293
# Mailman/HTMLFormatter.py:299
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Administratörsadress:"
# Mailman/HTMLFormatter.py:295
# Mailman/HTMLFormatter.py:301
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
#, fuzzy
msgid "The subscribers list"
msgstr "lista över medlemmar"
# Mailman/HTMLFormatter.py:297
# Mailman/HTMLFormatter.py:303
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Skriv in "
# Mailman/HTMLFormatter.py:299
# Mailman/HTMLFormatter.py:305
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " och lösenord för att se listan över medlemmar: <p><center> "
# Mailman/HTMLFormatter.py:304
# Mailman/HTMLFormatter.py:310
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
# Mailman/HTMLFormatter.py:308
# Mailman/HTMLFormatter.py:314
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Visa medlemslista"
# Mailman/HTMLFormatter.py:338
# Mailman/HTMLFormatter.py:344
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr ""
"En gång i månaden kommer du som en påminnelse att få ta emot ditt lösenord i "
@@ -9593,7 +10249,7 @@ msgstr ""
# Mailman/HTMLFormatter.py:377
# Mailman/HTMLFormatter.py:390
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
#, fuzzy
msgid "The current archive"
msgstr "nuvarande arkiv"
@@ -9614,7 +10270,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:68
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -9623,6 +10279,13 @@ msgstr ""
"Meddelandets ursprungliga innehåll så som det togs emot av Mailman ligger "
"bifogat.\n"
+# Mailman/Cgi/admin.py:382
+# Mailman/Cgi/admin.py:383
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
+
# Mailman/Handlers/Emergency.py:29
# Mailman/Handlers/Emergency.py:29
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
@@ -9772,7 +10435,7 @@ msgstr "Meddelande till modererad nyhetsgrupp"
# Mailman/Handlers/Hold.py:216
# Mailman/Handlers/Hold.py:233
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Meddelandet som du skickade till listan %(listname)s väntar på godkännande "
@@ -9780,13 +10443,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Hold.py:236
# Mailman/Handlers/Hold.py:253
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Meddelande till %(listname)s från %(sender)s kräver godkännande"
# Mailman/Handlers/Hold.py:243
# Mailman/Handlers/Hold.py:260
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -9835,7 +10498,7 @@ msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Efter innehållsfiltrering var meddelandet tomt"
# Mailman/Handlers/MimeDel.py:208
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -9844,25 +10507,29 @@ msgid ""
"are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Det bifogade meddelandet matchade innehållsfiltreringen för e-postlistan %"
-"(listname)s \n"
+"Det bifogade meddelandet matchade innehållsfiltreringen för e-postlistan "
+"%(listname)s \n"
"och hindrades därför från att vidarebefordras till medlemslistan.Du\n"
"får den enda kopian av det kastade meddelandet.\n"
"\n"
# Mailman/Handlers/MimeDel.py:214
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Underrättelse om innehållsfiltrerat meddelande"
# Mailman/Handlers/Moderate.py:129
# Mailman/Handlers/Moderate.py:130
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Du har inte tillåtelse att skicka e-postbrev till denna e-postlista, ditt "
"meddelande blev därför\n"
@@ -9872,13 +10539,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Handlers/Moderate.py:144
# Mailman/Handlers/Moderate.py:145
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Automatiskt meddelande: ditt e-postbrev avvisades"
# Mailman/Handlers/Moderate.py:147
# Mailman/Handlers/Moderate.py:148
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Det bifogade meddelandet kastades automatiskt."
@@ -9982,69 +10649,86 @@ msgstr ""
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+# Mailman/Handlers/Moderate.py:129
+# Mailman/Handlers/Moderate.py:130
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Du har inte tillåtelse att skicka e-postbrev till denna e-postlista, ditt "
+"meddelande blev därför\n"
+"automatiskt avvisat. Om du anser att dina e-postbrev avvisas felaktigt, "
+"kontakta\n"
+"e-postlistans ägare på %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr ""
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:140
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:141
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Sammandrag av %(realname)s, Vol %(volume)d, Utgåva %(issue)d"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:178
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "topptext"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:181
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:184
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Topptext"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:194
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:197
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Dagens ämnen:\n"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:261
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:267
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Dagens ämnen (%(msgcount)d meddelanden)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:287
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:292
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "bottentext"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:290
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:295
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Bottentext"
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:309
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Slut på "
# Mailman/ListAdmin.py:306
# Mailman/ListAdmin.py:307
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Ditt meddelande med titel \"%(subject)s\""
@@ -10052,49 +10736,49 @@ msgstr "Ditt meddelande med titel \"%(subject)s\""
# Mailman/ListAdmin.py:417
# Mailman/Cgi/admindb.py:714 Mailman/ListAdmin.py:308
# Mailman/ListAdmin.py:429
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Ingen orsak given]"
# Mailman/ListAdmin.py:334
# Mailman/ListAdmin.py:346
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Vidaresändning av modererat meddelande"
# Mailman/ListAdmin.py:393
# Mailman/ListAdmin.py:405
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Ny ansökan om medlemskap på listan %(realname)s från %(addr)s"
# Mailman/ListAdmin.py:416
# Mailman/ListAdmin.py:428
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Ansökan om medlemskap"
# Mailman/ListAdmin.py:446
# Mailman/ListAdmin.py:458
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Ansökan från %(addr)s om avanmälan från listan %(realname)s"
# Mailman/ListAdmin.py:469
# Mailman/ListAdmin.py:481
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Ansökan om avanmälan"
# Mailman/ListAdmin.py:500
# Mailman/ListAdmin.py:512
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Ursprungligt meddelande"
# Mailman/ListAdmin.py:503
# Mailman/ListAdmin.py:515
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Fråga till e-postlistan %(realname)s inte godkänd"
@@ -10140,7 +10824,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
#, fuzzy
msgid "## %(listname)s mailing list"
-msgstr "e-postlistan \"%(realname)s\""
+msgstr "e-postlistan \"%(listname)s\""
# Mailman/MTA/Manual.py:86
# Mailman/MTA/Manual.py:88
@@ -10194,13 +10878,13 @@ msgstr "Fråga om att radera e-postlistan %(listname)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:299
# Mailman/MTA/Postfix.py:300
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "kontrollerar rättigheter för %(file)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:309
# Mailman/MTA/Postfix.py:310
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "rättigheterna på %(file)s måste vara 066x (men är %(octmode)s)"
@@ -10212,8 +10896,8 @@ msgstr "rättigheterna på %(file)s måste vara 066x (men är %(octmode)s)"
# bin/check_perms:118 bin/check_perms:137 bin/check_perms:155
# bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219
# bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:290
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -10223,22 +10907,22 @@ msgstr "(fixar)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:327
# Mailman/MTA/Postfix.py:328
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "undersöker ägarskap på filen %(dbfile)s"
# Mailman/MTA/Postfix.py:334
# Mailman/MTA/Postfix.py:336
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s ägs av %(owner)s (måste ägas av %(user)s)"
# Mailman/MTA/Postfix.py:309
# Mailman/MTA/Postfix.py:310
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "rättigheterna på %(file)s måste vara 066x (men är %(octmode)s)"
+msgstr "rättigheterna på %(dbfile)s måste vara 066x (men är %(octmode)s)"
# Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
# Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
@@ -10246,7 +10930,7 @@ msgstr "rättigheterna på %(file)s måste vara 066x (men är %(octmode)s)"
# Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
# Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
# Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du är inte medlem av e-postlistan %(listname)s"
@@ -10257,54 +10941,61 @@ msgstr "Du är inte medlem av e-postlistan %(listname)s"
# Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
# Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
# Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Du är inte medlem av e-postlistan %(listname)s"
# Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
# Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1174
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " från %(remote)s"
# Mailman/MailList.py:803
# Mailman/MailList.py:850
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "anmälan till %(realname)s kräver godkännande av moderator"
# Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
# Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "Meddelande om anmälan till e-postlistan %(realname)s"
# Mailman/MailList.py:879
# Mailman/MailList.py:924
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "avanmälan kräver godkännande av moderator"
# Mailman/MailList.py:900
# Mailman/MailList.py:945
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "Meddelande om avanmälan från e-postlistan %(realname)s"
+# Mailman/MailList.py:900
+# Mailman/MailList.py:945
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "Meddelande om avanmälan från e-postlistan %(realname)s"
+
# Mailman/MailList.py:1040
# Mailman/MailList.py:1089
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "Anmälan till %(name)s kräver godkännande av administratör"
# Mailman/MailList.py:1343
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Dagens sista automatiska svarsmeddelande"
# Mailman/Queue/BounceRunner.py:174
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -10330,20 +11021,20 @@ msgstr ""
# Mailman/Bouncer.py:173
# Mailman/Queue/BounceRunner.py:184
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
#, fuzzy
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Icke uppfångat returmeddelande"
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:72
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:73
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Hoppar över MIME-delar som inte är text/plain"
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:124
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:125
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -10353,13 +11044,13 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:129
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:130
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Resultat:"
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:135
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:136
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -10367,7 +11058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Inte utfört:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -10375,7 +11066,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:138
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:139
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -10385,7 +11076,7 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:140
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:141
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -10397,33 +11088,33 @@ msgstr ""
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:147
# Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Resultatet av dina kommandon"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
# Mailman/htmlformat.py:627
# Mailman/htmlformat.py:627
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Levererat av Mailman<br>version %(version)s"
# Mailman/htmlformat.py:628
# Mailman/htmlformat.py:628
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Programmerat i Python"
# Mailman/htmlformat.py:629
# Mailman/htmlformat.py:629
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU är inte Unix"
@@ -10431,83 +11122,83 @@ msgstr "GNU är inte Unix"
# Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198
# Mailman/Commands/cmd_set.py:202
# Mailman/i18n.py:86
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
# Mailman/i18n.py:86
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Tors"
# Mailman/i18n.py:86
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
# Mailman/i18n.py:86
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
# Mailman/i18n.py:87
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/i18n.py:87
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
# Mailman/i18n.py:87
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
# Mailman/Cgi/admindb.py:280 Mailman/Cgi/admindb.py:329
# Mailman/Cgi/admindb.py:574
# Mailman/i18n.py:91
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
# Mailman/i18n.py:91
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
# Mailman/i18n.py:91
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
# Mailman/i18n.py:91
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Juni"
# Mailman/i18n.py:91
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
# Mailman/i18n.py:92
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
# Mailman/i18n.py:92
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
# Mailman/i18n.py:92
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
@@ -10534,28 +11225,28 @@ msgstr "Juli"
# Mailman/Gui/Privacy.py:310 Mailman/Gui/Privacy.py:377
# Mailman/Gui/Usenet.py:46 Mailman/Gui/Usenet.py:50 Mailman/Gui/Usenet.py:54
# Mailman/i18n.py:92
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
#, fuzzy
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
# Mailman/i18n.py:92
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
# Mailman/Cgi/admin.py:513
# Mailman/i18n.py:92
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
#, fuzzy
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -10596,6 +11287,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -10659,49 +11354,49 @@ msgstr ""
# bin/add_members:163
# bin/add_members:167
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Redan medlem: %(member)s"
# bin/add_members:166
# bin/add_members:170
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: tom rad"
# bin/add_members:168
# bin/add_members:172
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(member)s"
# bin/add_members:170
# bin/add_members:174
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Ogiltigt tecken i e-postadressen: %(member)s"
# bin/add_members:172
# bin/add_members:176
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Anmäld: %(member)s"
# bin/add_members:226
# bin/add_members:230
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -w/--welcome-msg: %(arg)s"
# bin/add_members:233
# bin/add_members:237
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Ogiltigt argument till -a/--admin-notify: %(arg)s"
# bin/add_members:239
# bin/add_members:243
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Kan inte läsa både medlemmar i normalversion och medlemmar i "
@@ -10713,9 +11408,9 @@ msgstr ""
# bin/add_members:249 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
# bin/list_admins:89 bin/list_members:187 bin/sync_members:222
# cron/bumpdigests:86
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
@@ -10723,7 +11418,7 @@ msgstr "Listan finns inte: %(listname)s"
# cron/bumpdigests:74
# bin/add_members:269 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/sync_members:244
# cron/bumpdigests:78
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -10827,7 +11522,7 @@ msgstr "kräver listans namn"
# bin/arch:120 bin/change_pw:102 bin/config_list:200
# bin/arch:127 bin/change_pw:106 bin/config_list:239
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -10969,31 +11664,31 @@ msgstr ""
# bin/change_pw:140
# bin/change_pw:144
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Ogiltiga parametrar: %(strargs)s"
# bin/change_pw:144
# bin/change_pw:148
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Tomma listlösenord är inte tillåtna"
# bin/change_pw:175
# bin/change_pw:179
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Nytt lösenord för %(listname)s: %(notifypassword)s"
# bin/change_pw:184
# bin/change_pw:188
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ditt nya lösenord för e-postlistan %(listname)s"
# bin/change_pw:185
# bin/change_pw:189
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -11144,8 +11839,8 @@ msgstr " kontrollerar gid och rättigheter för %(path)s"
#, fuzzy
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
msgstr ""
-"felaktig grupp för %(path)s (har: %(groupname)s, förväntade %(MAILMAN_GROUP)"
-"s)"
+"felaktig grupp för %(path)s (har: %(groupname)s, förväntade "
+"%(MAILMAN_GROUP)s)"
# bin/check_perms:121
# bin/check_perms:116
@@ -11670,7 +12365,7 @@ msgstr ""
# bin/config_list:105
# bin/config_list:109
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -11678,67 +12373,69 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## Inställningar för e-postlistan \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## Inställningar för e-postlistan \"%(listname)s\"\n"
"## Datum: %(when)s\n"
# bin/config_list:126
# bin/config_list:131
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "val"
# bin/config_list:177
# bin/config_list:188
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "giltiga värden:"
# bin/config_list:212
# bin/config_list:252
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "hoppar över attribut \"%(k)s\""
# bin/config_list:215
# bin/config_list:255
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "ändrat på attributen \"%(k)s\""
# bin/config_list:261
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Icke standardegenskap återställd: %(k)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
# bin/config_list:269
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
#, fuzzy
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ogiltigt värde för egenskap: %(k)s"
# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
# bin/config_list:271
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
#, fuzzy
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ogiltig e-postadress för val %(k)s: %(v)s"
# bin/config_list:251
# bin/config_list:310
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Bara en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\" kan användas åt gången"
# bin/config_list:253
# bin/config_list:312
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Du MåSTE använda en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\""
# bin/config_list:257
# bin/config_list:316
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Du MåSTE specifisera listans namn"
@@ -12265,6 +12962,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -12299,13 +12999,13 @@ msgstr ""
# bin/list_lists:97
# bin/list_lists:101
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Hittade ingen träff på denna e-postlista"
# bin/list_lists:100
# bin/list_lists:104
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "träff på denna e-postlista:"
@@ -12351,6 +13051,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -12366,8 +13072,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Listar alla medlemmar av en e-postlista.\n"
@@ -12418,19 +13125,24 @@ msgstr ""
# bin/list_members:138
# bin/list_members:150
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Ogiltig --nomail parameter: %(why)s"
# bin/list_members:149
# bin/list_members:161
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Ogiltig --digest parameter: %(kind)s"
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
# bin/list_members:167
# bin/list_members:179
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Kan inte öppna filen för att skriva:"
@@ -12667,7 +13379,7 @@ msgstr "Gammal pid-fil borttagen"
# bin/mailmanctl:208
# bin/mailmanctl:213
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -12678,7 +13390,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:214
# bin/mailmanctl:219
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -12689,7 +13401,7 @@ msgstr ""
# bin/mailmanctl:220
# bin/mailmanctl:225
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -12717,53 +13429,53 @@ msgstr ""
# cron/mailpasswds:91
# cron/mailpasswds:111
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Systemets e-postlista saknas: %(sitelistname)s"
# bin/mailmanctl:269
# bin/mailmanctl:278
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "Kör detta program som root eller som %(name)s, eller använd -u."
# bin/mailmanctl:300
# bin/mailmanctl:309
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Inget kommando angett."
# bin/mailmanctl:303
# bin/mailmanctl:312
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Ogiltigt kommando: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
# bin/mailmanctl:315
# bin/mailmanctl:324
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Stoppar Mailmans master qrunner."
# bin/mailmanctl:322
# bin/mailmanctl:331
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Startar Mailmans master qrunner på nytt."
# bin/mailmanctl:326
# bin/mailmanctl:335
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "öppnar alla loggfiler på nytt"
# bin/mailmanctl:360
# bin/mailmanctl:369
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Startar Mailmans master qrunner."
@@ -12931,6 +13643,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -12984,9 +13705,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -13048,41 +13771,47 @@ msgstr ""
# bin/newlist:114
# bin/newlist:118
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Okänt språk: %(lang)s"
# bin/newlist:119
# bin/newlist:123
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Uppge e-postlistans namn:"
# bin/newlist:136
# bin/newlist:140
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Uppge e-postadressen till den person som ansvarar för listan:"
# bin/newlist:141
# bin/newlist:145
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Det första lösenordet för \"%(listname)s\" är: "
# bin/newlist:145
# bin/newlist:149
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Listan måste ha ett lösenord (listans lösenord kan inte vara blankt)"
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
# bin/newlist:184
# bin/newlist:190
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
-"Tryck [Enter] för att skicka meddelande till ägaren av listan %(listname)"
-"s..."
+"Tryck [Enter] för att skicka meddelande till ägaren av listan "
+"%(listname)s..."
#: bin/qrunner:20
msgid ""
@@ -13391,7 +14120,7 @@ msgstr "Tar bort %(msg)s"
#: bin/rmlist:81
#, fuzzy
msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s"
-msgstr "Hittade inte %(listname)s %(msg)s som %(dir)s"
+msgstr "Hittade inte %(listname)s %(msg)s som %(filename)s"
# bin/rmlist:91
# bin/rmlist:95
@@ -13401,13 +14130,13 @@ msgstr "Listan finns inte (eller är redan raderad): %(listname)s"
# bin/rmlist:93
# bin/rmlist:97
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "Listan finns inte: %(listname)s. Tar bort arkivet som ligger kvar."
# bin/rmlist:97
# bin/rmlist:101
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Tar inte bort arkiv. Kör kommandot på nytt med parametern \"-a\" för\n"
@@ -13415,30 +14144,30 @@ msgstr ""
# bin/rmlist:111
# bin/rmlist:115
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "listinformation"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "alla tillbakahållna meddelanden."
# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "privat arkiv"
# bin/rmlist:121 bin/rmlist:123
# bin/rmlist:125 bin/rmlist:127
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "offentligt arkiv"
@@ -13667,13 +14396,13 @@ msgstr "Du måste fixa de ogiltiga adresserna först."
# bin/sync_members:254
# bin/sync_members:258
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Lade till : %(s)s"
# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Tar bort %(s)s"
@@ -13995,7 +14724,7 @@ msgstr "uppdaterar gamla qfiler"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Ogiltig kökatalog: %(qdir)s"
+msgstr "Ogiltig kökatalog: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -14219,8 +14948,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -14715,8 +15444,6 @@ msgstr ""
" filerna för alla listor som har aktiverat arkiv.\n"
"\n"
-# cron/bumpdigests:19
-# cron/senddigests:19
#: cron/senddigests:20
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
@@ -14731,9 +15458,28 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+# Mailman/Gui/Privacy.py:223
+# Mailman/Gui/Privacy.py:224
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Text som ska bifogas till\n"
+#~ "<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">meddelandet "
+#~ "om retur</a> som skickas til modererade medlemmar av listan."
+
# bin/update:274 bin/update:297
# bin/update:296 bin/update:319
#~ msgid ""
@@ -14946,12 +15692,12 @@ msgstr ""
#~ "To finish creating your mailing list, execute the following\n"
#~ "commands with the proper permission:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -14964,12 +15710,12 @@ msgstr ""
#~ "följande\n"
#~ "kommandon med de rättigheter som krävs:\n"
#~ "\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-%(listname)"
-#~ "s\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-admin\n"
-#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-%"
-#~ "(listname)s-request\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s post %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailowner %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-admin\n"
+#~ "echo '|preline %(wrapper)s mailcmd %(listname)s' >~alias/.qmail-"
+#~ "%(listname)s-request\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-owner-%(listname)s\n"
#~ "echo '&%(listname)s-admin' >~alias/.qmail-%(listname)s-owner\n"
#~ "\n"
@@ -15199,8 +15945,8 @@ msgstr ""
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mailman: Ett oväntat fel uppstod i MailCommandHandler.ParseMailCommands"
-#~ "().\n"
+#~ "Mailman: Ett oväntat fel uppstod i MailCommandHandler."
+#~ "ParseMailCommands().\n"
#~ "Här är en traceback:\n"
#~ msgid ""
@@ -15229,8 +15975,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "För att få hjälp och instruktioner om giltiga kommandon och hur du "
#~ "använder\n"
-#~ "detta kommandosystem, skicka ett e-postbrev till adressen %(requestaddr)"
-#~ "s, med\n"
+#~ "detta kommandosystem, skicka ett e-postbrev till adressen "
+#~ "%(requestaddr)s, med\n"
#~ "ordet 'help' som innehåll eller i ämnesfältet.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du önskar att nå personen som administrerar denna e-postlista, skicka "
@@ -15603,8 +16349,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(rname)s member %(addr)s bouncing - %(negative)s%(did)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Adressen till %(rname)s, %(addr)s, kommer bara i retur - %(negative)s%"
-#~ "(did)s"
+#~ "Adressen till %(rname)s, %(addr)s, kommer bara i retur - %(negative)s"
+#~ "%(did)s"
#~ msgid "User not found."
#~ msgstr "Medlemmen finns inte."
diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
index e62edbe5..7d316418 100755
--- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,170 +23,173 @@ msgstr "boyut belli deðil"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr "%(size)i bayt"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Konu yok"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " at "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Önceki mesaj:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Sonraki mesaj:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "thread"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "konu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "yazar"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "tarih"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Þu anda herhangi bir arþiv yok. </p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip'li Yazý%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Yazý%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "makale arþivleri biçimlendiriliyor\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Þubat"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Aðustos"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Mayýs"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Aralýk"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Kasým"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Ýlk"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Dördüncü"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Ýkinci"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Üçüncü"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s çeyrek %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Pazartesi %(day)i %(month)s %(year)i Haftasý"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Thread'li indeks hesaplanýyor\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "%(seq)s makalesi için HTML güncelleniyor"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
-msgstr "makale dosyasý (%filename)s yok!"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Konu yok"
+msgstr "makale dosyasý %(filename)s yok!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Arþiv dizini oluþturuluyor "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Pickled arþiv durumu yeniden yükleniyor"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Arþiv durumu dönüþtürülüyor: "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "[%(archive)s] arþivi için indeks dosyalarý güncelleniyor"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Thread"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -201,31 +205,34 @@ msgstr "sizin tarafýnýzdan"
msgid "by the list administrator"
msgstr "liste yöneticisi tarafýndan"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "bilinmeyen nedenlerle"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "etkin deðil"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Geri dönme eylem bildirimi"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Sizden gelen son geri dönüþ %(date)s tarihindeydi"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(konu yok)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Geri dönme ayrýntýlarý yok]"
@@ -237,24 +244,44 @@ msgstr "Moderatör"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "<em>%(safelistname)s</em> adýnda bir liste yok"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "CGI betiði için geçersiz seçenek"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Yetkilendirme baþarýsýz."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,12 +294,12 @@ msgstr ""
" Ya toplu ya da toplu olmayan gönderimi etkinleþtirin, yoksa\n"
" mesaj listeniz kullanýlamaz hale gelecektir."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarý: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -281,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Toplu gönderim isteyen üyeleriniz var, fakat toplu gönderim\n"
" kapalý. Bu kiþiler e-posta almayacak.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,19 +319,19 @@ msgstr ""
" mesaj gönderimi kapalý. Bu sorunu gidermediðiniz sürece\n"
" e-posta alamayacaklar.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s mesaj listeleri - Yönetici Linkleri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Hoþgeldiniz!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,7 +339,7 @@ msgstr ""
"<p>Þu anda %(hostname)s üzerinde genel kullaným için ilan edilmiþ\n"
"%(mailmanlink)s mesaj listesi yok."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -324,11 +351,11 @@ msgstr ""
" üzerine týklayarak o listenin yapýlandýrma sayfalarýna "
"gidebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "sað "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -340,40 +367,40 @@ msgid ""
" <p>General list information can be found at "
msgstr ""
" Ýlan edilmemiþ bir listenin yönetim yapýlandýrma sayfalarýna gitmek\n"
-" için þu andakine benzer bir URL açýn ve arkasýna '/' ve %(extra)"
-"sliste\n"
+" için þu andakine benzer bir URL açýn ve arkasýna '/' ve "
+"%(extra)sliste\n"
" ismini ekleyin. Eðer uygun yetkilere sahipseniz,\n"
" <a href=\"%(creatorurl)s\">yeni bir mesaj listesi de "
"oluþturabilirsiniz</a>.\n"
"\n"
" <p>Genel liste bilgisine þuradan ulaþabilirsiniz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "mesaj listesi tanýtým sayfasý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Soru ve önerilerinizi þu adrese gönderebilirsiniz: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Taným"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[herhangi bir taným yok]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Geçerli bir deðiþken ismi bulunamadý."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -381,11 +408,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s Mesaj Listesi Yapýlandýrma Yardýmý\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Seçeneði"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman%(varname)s Liste Seçenek Yardýmý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -400,61 +427,61 @@ msgstr ""
" sayfalarý tekrar yüklediðinizden emin olun. Ayrýca\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "%(categoryname)s seçenek sayfasýna da dönebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s Yönetimi (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s mesaj listesi yönetimi<br>%(label)s Bölümü"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Yapýlandýrma Kategorileri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Diðer Yönetimsel Aktiviteler"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Bekleyen moderatör isteklerine bak"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Genel liste bilgi sayfasýna git"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
#, fuzzy
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Genel HTML sayfalarýný düzenle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Liste arþivlerine git"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Bu mesaj listesini sil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (onay gerektirir)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Çýkýþ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Tüm liste trafiði için acil moderatör onayý etkin"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -462,11 +489,11 @@ msgstr ""
"Aþaðýdaki bölümde deðiþikliklerinizi yapýn ve bu deðiþiklikleri\n"
" <em>Deðiþiklikleri Kaydet</em> düðmesine basarak kaydedin."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Ek Üye Görevleri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -474,23 +501,23 @@ msgstr ""
"<li>Þu anda görüntülenmeyen üyeler de dahil olmak\n"
" üzere herkesin moderatör onayý ayarýný etkinleþtir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Kapalý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Açýk"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Deðer"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -498,106 +525,107 @@ msgstr ""
"Kötü oluþturulmuþ seçenek giriþi:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Aþaðýya yazý ekleyin, veya...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...yüklemek için bir dosya seçin</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Konu %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Konu ismi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Taným:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Yeni madde ekle..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...bundan önce."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...bundan sonra."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Spam Filtre Kuralý %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Spam Filtre Regexp:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Ertele"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Beklet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Gözardý Et"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Kuralý yukarý al"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Kuralý aþaðý al"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Düzenle: <strong>%(varname)s</strong>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<strong>%(varname)s</strong> için Ayrýntýlar)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -607,107 +635,112 @@ msgstr ""
" bu deðeri ayarlamak acil bir eylem uygular fakat kalýcý durumu\n"
" deðiþtirmez.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Yýðýn Üye Eklemeler"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Yýðýn Üye Çýkarmalar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Adres/isim"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Üyelik Listesi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(yardým)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Üye bul %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Hatalý regular expression: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "toplam %(allcnt)s üye, %(membercnt)s üye görüntüleniyor"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "toplam %(allcnt)s üye"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "çýkar"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "üye adresi<br>üye ismi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "gizle"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "onay"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "mesaj yok<br>[neden]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "bilgi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "mesajýmý bana<br>gönderme"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "kopya<br>gönderme"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "düz yazý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "toplu"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "dil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "K"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "O"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "G"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<strong>çýkar</strong> -- Üyeyi listeden çýkarmak için buna týklayýn."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -717,7 +750,7 @@ msgstr ""
" seçili ise bu kullanýcýnýn mesajlarý onay gerektirecek, yoksa\n"
" otomatik olarak kabul edilecektir."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -725,7 +758,7 @@ msgstr ""
"<strong>gizle</strong> -- Liste üyesinin adresi diðer üyelerden\n"
" gizlenecek mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -761,14 +794,14 @@ msgstr ""
" için geçerlidir.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<strong>bilgi</strong> -- Üye gönderdiði mesajlarýn ek bilgilerini alýr mý?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -777,7 +810,7 @@ msgstr ""
"kopyalarýndan\n"
" sakýnmak istiyor mu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -785,7 +818,7 @@ msgstr ""
"<strong>kopya gönderme</strong> -- Üye ayný mesajýn kopyalarýndan sakýnmak\n"
" istiyor mu?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -793,7 +826,7 @@ msgstr ""
"<strong>toplu</strong> -- Üye mesajlarý toplu halde mi alýyor?\n"
" (aksi halde mesajlar ayrý ayrý gönderilir)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -801,19 +834,19 @@ msgstr ""
"<strong>düz yazý</strong> -- Eðer toplu halde alýyorsa, üye mesajlarý\n"
" düz yazý olarak mý alýyor? (aksi halde MIME gönderilir)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<strong>dil</strong> -- Kullanýcýnýn tercih ettiði dil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Bu tablonun ayrýntýlarýný gizlemek için buraya týklayýnýz."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Bu tablonun ayrýntýlarýný göstermek için buraya týklayýnýz."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -821,95 +854,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Daha fazla üye görüntülemek için aþaðýda uygun\n"
" aralýða týklayýn:</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "%(start)s ile %(end)s arasý"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Bu kullanýcýlar hemen mi üye yapýlsýn yoksa davet mi edilsin?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Davet Et"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Üye Yap"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Yeni üyelere hoþgeldiniz mesajý gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Hayýr"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Liste sahibine yeni üyeliklerin bilgisi gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Her satýra bir adres olacak þekilde yazýn..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...veya yüklemek için bir dosya seçin:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -920,19 +956,39 @@ msgstr ""
" eklenecek yazýyý giriniz. Sonda en az bir adet boþ\n"
" satýr býrakýnýz..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Üyeye listeden çýkarýlmasýyla ilgili ek bilgi gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Liste sahibine bildirimler gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Þu andaki arþiv"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Liste sahibi þifrelerini deðiþtir"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -972,23 +1028,23 @@ msgstr ""
"bölümünde\n"
"tanýmlamanýz gereklidir."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Yeni yönetici þifresini girin:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Yönetici þifresini onaylayýn:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Yeni moderatör þifresini girin:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Moderatör þifresini onaylayýn:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -998,237 +1054,310 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Yeni moderatör þifresini girin:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Moderatör þifresini onaylayýn:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Deðiþiklikleri Kaydet"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Moderatör þifreleri birbiriyle eþleþmedi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Þifreleriniz birbiriyle eþleþmedi!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Yönetici þifreleri birbiriyle eþleþmedi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Zaten listeye üye"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;boþ satýr&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Kötü/Geçersiz e-posta adresi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Saldýrgan adres (geçersiz karakterler içeriyor)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Baþarýyla davet edildi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Baþarýyla üye yapýldý:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Davet ederken hata oldu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Üye yaparken hata oldu:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Baþarýyla üyelikten çýkarýldý:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Zaten üye olmayanlar çýkarýlamýyor:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " zaten üye"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Geçerli bir e-posta adresi vermelisiniz."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " zaten üye"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s üyelikten çýkma bildirimi"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Bildirimler"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Bildirimler"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Kötü moderatör onay deðeri"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Üye deðil"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Silinmiþ üye üzerindeki deðiþiklikler gözardý ediliyor: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Baþarýyla Silindi:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Üyelikten çýkarýlýrken hata oldu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s Yönetimsel Veritabaný"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s Yönetimsel Veritabaný Sonuçlarý"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Bekleyen istek yok."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Bu sayfayý yeniden yüklemek için buraya týklayýn."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Yönetimsel veritabaný için ayrýntýlý açýklamalar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Mesaj listesi için yönetimsel istekler:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Tüm Veriyi Gönder"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s göndericisinin tüm bekletilen mesajlarý."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "tek bir bekletilen mesaj."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "tüm bekletilen mesajlar."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman Yönetimsel Veritabaný Hatasý"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "mevcut mesaj listelerinin listesi."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Bir liste ismi belirtmelisiniz. Ýþte %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Listeye Üyelik Ýstekleri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Adres/isim"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Kararýnýz"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Reddetme için neden"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Bu listede kalýcý olarak yasakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Kullanýcý adresi/ismi"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Listeden Çýkma Ýstekleri"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "tüm bekletilen mesajlar."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Gönderen:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Tüm bekleyen mesajlar için uygulanacak eylem:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Site yöneticisi için mesajlarý sakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Mesajlarý (ayrý ayrý) ilet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Bu üyenin <em>moderatör onayý ayarýný</em> kaldýr"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Gönderici artýk bu listenin bir üyesi</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "<b>%(esender)s</b> adresini þu gönderici filtrelerinden birine ekle:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Onaylanacaklar"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Gözardý Edilecekler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Bekletilecekler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Reddedilecekler"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1236,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"<b>%(esender)s</b> adresinin bu mesaj listesine üye\n"
" olmasýný yasakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1244,100 +1373,102 @@ msgstr ""
"Bir mesajý görüntülemek için mesaj numarasýna\n"
" týklayabilir, veya "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "%(esender)s adresinden gelen tüm mesajlarý görebilirsiniz"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " bayt"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "kullanýlamýyor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Neden:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Alýndý:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Mesaj Onay Ýçin Bekletiliyor"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d, toplam %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj kayýp."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>#%(id)d kimlikli mesaj bozuk."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Mesajý site yöneticisi için sakla"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Ek olarak, bu mesajý ilet:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Açýklama yapýlmadý]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Eðer bu mesajý reddedecekseniz,<br>lütfen açýklayýn (isteðe baðlý):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Mesaj Baþlýklarý:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Mesaj Alýntýsý:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Veritabaný Güncellendi..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " zaten üye"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Onay dizgisi boþtu."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1349,7 +1480,7 @@ msgstr ""
" yapmayý deneyiniz. Eðer sürenin dolmadýðýndan eminseniz onayýnýzý\n"
" <a href=\"%(confirmurl)s\">tekrar giriniz</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1361,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"çýkarýlmýþtýnýz,\n"
" örneðin liste yöneticisi tarafýndan çýkarýlmýþ olabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1370,19 +1501,19 @@ msgstr ""
"Deðiþtirilmek istenen adres sonradan listeden\n"
" çýkarýlmýþ. Bu istek iptal edildi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Sistem hatasý, hatalý içerik: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Hatalý onay dizgisi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Onay tanýmlama bilgisini (cookie) girin"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1395,19 +1526,19 @@ msgstr ""
"Bundan sonra <em>Gönder</em>\n"
" düðmesine týklayarak bir sonraki onay adýmýna geçin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Onay dizgisi:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Üyelik isteðini onaylayýn"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1442,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"iptal et</em>\n"
" düðmesine týklayarak üyelikten vazgeçebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1480,39 +1611,39 @@ msgstr ""
"iptal et</em>\n"
" düðmesine týklayarak üyelikten vazgeçebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "E-posta adresiniz:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Adýnýz:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Toplu gönderim istiyor musunuz?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Tercih ettiðiniz dil:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s listesine üye ol"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Üyelik isteðimi iptal et"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Üyelik isteðinizi iptal ettiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Moderatör onayý bekleniyor"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1529,8 +1660,8 @@ msgstr ""
" Ýsteðiniz liste moderatörüne iletildi ve onun kararý size "
"bildirilecek."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1540,11 +1671,11 @@ msgstr ""
" zaten listeden çýkmýþ olan bir adres için yapýlmýþ bir isteði\n"
" onaylamaya çalýþýyorsunuz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Þu anda zaten bu listenin bir üyesisiniz!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1553,10 +1684,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verdiðiniz e-posta adresinin bu listeye üye olmasý\n"
" yasaklanmýþ. Eðer bu kýsýtlamanýn hatalý olduðunu düþünüyorsanýz,\n"
-" %(listowner)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý "
+" %(owneraddr)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý "
"kurabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1565,11 +1696,11 @@ msgstr ""
" Bu listeye davet edilmemiþtiniz. Davet gözardý edildi ve\n"
" liste yöneticilerine uyarý gönderildi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Üyelik isteði onaylandý"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1591,15 +1722,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">üyelik giriþ sayfanýza "
"gidebilirsiniz</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Üyelikten çýkma isteðinizi iptal ettiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Üyelikten çýkma isteði onaylandý"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1612,15 +1743,15 @@ msgstr ""
"ziyaret\n"
" edebilirsiniz</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Üyelikten çýkma isteðini onaylayýn"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Kullanýlabilir deðil</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1650,20 +1781,20 @@ msgstr ""
" <p>Veya <em>Vazgeç ve gözardý et</em> düðmesine týklayarak bu listeden\n"
" çýkma isteðinizi iptal edin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Üyelikten çýk"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Vazgeç ve gözardý et"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Adresinizin deðiþtirilmesi isteðinizden vazgeçtiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1672,10 +1803,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verdiðiniz e-posta adresinin bu listeye üye olmasý\n"
" yasaklanmýþ. Eðer bu kýsýtlamanýn hatalý olduðunu düþünüyorsanýz,\n"
-" %(listowner)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý "
+" %(owneraddr)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý "
"kurabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1687,11 +1818,11 @@ msgstr ""
" zaten listeden çýkmýþ olan bir adres için yapýlmýþ bir isteði\n"
" onaylamaya çalýþýyorsunuz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Adres deðiþikliði isteði onaylandý"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1704,15 +1835,15 @@ msgstr ""
" Þimdi <a href=\"%(optionsurl)s\">üyelik giriþ sayfanýza\n"
" gidebilirsiniz</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Adres deðiþikliði isteðini onaylayýn"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "global olarak"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1749,15 +1880,15 @@ msgstr ""
"deðiþikliði\n"
" isteðini iptal edin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Adresi deðiþtir"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Onay beklemeye devam et"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1765,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"Tamam, liste moderatörü hala bu mesajý kabul\n"
" etme veya reddetme imkanýna sahip."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Gönderici mesajý web üzerinden gözardý etti."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1785,11 +1916,11 @@ msgstr ""
" moderatörünün mesajý onaylamýþ veye reddetmiþ olmasýdýr. Mesajý\n"
" göndermekten zamanýnda vazgeçemediniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Gönderilen mesajdan vazgeçildi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1798,11 +1929,11 @@ msgstr ""
" %(listname)s listesine Konu: baþlýðý <em>%(subject)s</em> olan\n"
" mesajýnýzýn gönderiminden baþarýyla vazgeçtiniz."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Bekleyen mesajýn gönderiminden vazgeç"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1810,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Ýstediðiniz bekletilen mesaj, liste yöneticisi\n"
" tarafýndan zaten incelendi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1840,11 +1971,11 @@ msgstr ""
"moderatörünün\n"
" mesajý onaylamasý veya reddetmesini beklemeye devam edin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Gönderimden vazgeç"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1855,11 +1986,11 @@ msgstr ""
" adresinizden geri dönen mesaj almaya devam edersek, mesaj listesinden "
"silinebilir."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Üyelik yeniden etkinleþtirildi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1872,11 +2003,11 @@ msgstr ""
" sayfanýza gidebilirsiniz.</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Mesaj listesi üyeliðimi yeniden etkinleþtir"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1886,11 +2017,11 @@ msgstr ""
" Yeniden üye olmak için <a href=\"%(listinfourl)s\">liste\n"
" bilgi sayfasýný</a> ziyaret edin."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>kullanýlabilir deðil</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1931,51 +2062,51 @@ msgstr ""
" üyeliðinizi yeniden etkinleþtirmeyi erteleyebilirsiniz.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Üyeliðimi yeniden etkinleþtir"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Kötü URL tanýmlamasý"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Þuraya geri dön: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "genel liste tanýtým sayfasý"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Þuraya geri dön: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "yönetimsel liste tanýtým sayfasý"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Liste ismi \"@\" karakterini içeremez: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Bu liste zaten var: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Liste ismi girmeyi unuttunuz"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Liste sahibini belirtmeyi unuttunuz"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1984,35 +2115,35 @@ msgstr ""
"Mailman'in liste þifrelerini otomatik olarak oluþturmasýný istiyorsanýz\n"
" baþlangýç þifresi (ve onay) alanlarýný boþ býrakýnýz."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Baþlangýç liste þifreleri birbiriyle uyuþmuyor"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Liste þifresi boþ olamaz!<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Yeni mesaj listesi oluþturmak için yetkili deðilsiniz"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Bilinmeyen sanal host: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Kötü sahip e-posta adresi: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Liste zaten var: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Geçersiz liste ismi: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -2020,15 +2151,15 @@ msgstr ""
"Liste oluþturulurken bilinmeyen bir hata oluþtu.\n"
" Yardým için yöneticinize baþvurun."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Yeni mesaj listeniz: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Mesaj listesi oluþturma sonuçlarý"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2039,28 +2170,28 @@ msgstr ""
"gönderildi.\n"
" Þimdi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Listenin bilgi sayfasýna gidebilirsiniz"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Listenin yönetim sayfasýna gidebilirsiniz"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Baþka bir liste oluþturabilirsiniz"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Bir %(hostname)s Mesaj Listesi Oluþtur"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Hata: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2115,35 +2246,35 @@ msgstr ""
"kullanýlabilir.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Liste Kimliði:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Liste ismi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Baþlangýç liste sahibi adresi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Baþlangýç liste þifresi otomatik oluþturulsun mu?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Baþlangýç liste þifresi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Baþlangýç þifresini onaylayýn:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Liste Özellikleri"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2154,7 +2285,7 @@ msgstr ""
" verilmeden önce karantinaya alýnsýn mý? Varsayýlan olarak yeni üyelerin\n"
" mesajlarýnýn moderatör onayý gerektirmesi için <em>Evet</em> seçin."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2163,88 +2294,142 @@ msgstr ""
"Desteklenen diller listesi. <p>Eðer en az bir baþlangýç dili seçmezseniz\n"
" liste, sunucu varsayýlaný olan %(deflang)s dilini kullanacaktýr"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "Liste sahibine \"liste oluþturuldu\" e-postasý gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Liste oluþturucu (doðrulama) þifresi:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Listeyi Oluþtur"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Formu Temizle"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Genel liste bilgi sayfasý"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Üyelik sonuçlarý sayfasý"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Kullanýcýya özel seçenekler sayfasý"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "toplu mesaj baþlýðý"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Diðer üyeliklerimi listele"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Diðer üyeliklerimi listele"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Üyelikten çýkma isteðini onaylayýn"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s gönderim bilgisi"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Özel Arþiv Hatasý"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Aylýk þifre hatýrlatýcýlar gönderilsin mi?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Liste ismi gerekiyor."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s için html düzenle"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "HTML düzenle: Hata"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Geçersiz þablon"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML Sayfa Düzenleme"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Düzenlenecek sayfayý seçin:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Liste yapýlandýrma bilgisini görüntüle veya düzenle"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Deðiþikliklerinizi tamamladýðýnýzda..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Deðiþiklikleri Kaydet"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Boþ html sayfasý olamaz."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML Deðiþtirilmedi."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2253,28 +2438,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML Deðiþtirilmedi."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML baþarýyla güncellendi."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s Mesaj Listeleri"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2282,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"<p>Þu anda %(hostname)s üzerinde genel kullaným için ilan edilmiþ\n"
" %(mailmanlink)s mesaj listesi yok."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2298,11 +2483,11 @@ msgstr ""
"üyelik\n"
" tercihlerinizi deðiþtirebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "sað"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2314,11 +2499,11 @@ msgstr ""
" liste ismini ekleyin.\n"
" <p>Liste yöneticileri, listenizin yönetim arayüzüne ulaþmak için "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "liste yönetim tanýtým sayfasýna"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2327,73 +2512,82 @@ msgstr ""
" <p>Listeleri kullanýrken problem yaþýyorsanýz, lütfen baðlantý "
"kurunuz: "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Seçenekleri Düzenle"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Bu sayfayý þu dilde göster"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI dil hatasý"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "CGI betiði için geçersiz seçenek"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Adres verilmedi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Geçersiz e-posta adresi: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Böyle bir üye yok: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Onay e-postasý gönderildi."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Listeden çýkma isteðiniz onay için\n"
" liste yöneticisine iletildi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Onay e-postasý gönderildi."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Þifreniz için bir hatýrlatýcý e-posta adresinize gönderildi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Þifreniz için bir hatýrlatýcý e-posta adresinize gönderildi"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "%(safeuser)s için %(hostname)s üzerindeki liste üyelikleri"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2401,26 +2595,26 @@ msgstr ""
"Ýstediðiniz mesaj listesi için seçenekler sayfanýzý ziyaret etmek\n"
" için bir linke týklayýn."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "Adresler birbirine eþleþmedi!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Zaten o e-posta adresini kullanýyorsunuz"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2430,35 +2624,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ýstediðiniz yeni adres %(newaddr)s, zaten %(listname)s mesaj listesinin bir "
"üyesi,\n"
-"ancak ayrýca global bir adres deðiþikliði istediniz. Onay sonrasýnda %"
-"(safeuser)s\n"
+"ancak ayrýca global bir adres deðiþikliði istediniz. Onay sonrasýnda "
+"%(safeuser)s\n"
"adresini içeren tüm diðer mesaj listeleri deðiþtirilecek. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Yeni adres zaten bir üye: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Adresler boþ olamaz"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "%(newaddr)s adresine bir onay mesajý gönderildi. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Kötü e-posta adresi verildi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Geçersiz e-posta adresi verildi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s zaten listenin bir üyesi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2467,13 +2661,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verdiðiniz e-posta adresinin bu listeye üye olmasý\n"
"yasaklanmýþ. Eðer bu kýsýtlamanýn hatalý olduðunu düþünüyorsanýz,\n"
-"%(listowner)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý kurabilirsiniz."
+"%(owneraddr)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý kurabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Üye ismi baþarýyla deðiþtirildi. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2484,15 +2678,15 @@ msgstr ""
"seçenekleriniz\n"
" baþarýyla ayarlandý."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Þifreler boþ olamaz"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Þifreler birbiriyle eþleþmedi!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2504,12 +2698,12 @@ msgstr ""
"seçenekleriniz\n"
" baþarýyla ayarlandý."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Þifre baþarýyla deðiþtirildi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2519,11 +2713,11 @@ msgstr ""
" altýndaki onay kutusunu seçmeniz gerekir. Listeden "
"çýkarýlmadýnýz!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Listeden çýkma sonuçlarý"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2534,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"liste moderatörlerine iletildi. Liste moderatörleri karar verdiði zaman\n"
" bir bildirim alacaksýnýz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2551,7 +2745,7 @@ msgstr ""
" varsa %(owneraddr)s adresinden liste sahipleri ile baðlantýya\n"
" geçebilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2559,7 +2753,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2571,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"seçenekleriniz\n"
" baþarýyla ayarlandý."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2583,63 +2777,63 @@ msgstr ""
"seçenekleriniz\n"
" baþarýyla ayarlandý."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Seçeneklerinizi baþarýyla ayarladýnýz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Son bir toplu mesaj alabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Evet, üyelikten çýkmak istiyorum</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Þifremi Deðiþtir"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Diðer üyeliklerimi listele"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Þifremi Bana E-Postayla Yolla"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "þifre"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Çýkýþ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Deðiþikliklerimi Gönder"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "gün"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "gün"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Adresimi ve Ýsmimi Deðiþtir"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Herhangi bir konu tanýmlanmadý</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2649,19 +2843,19 @@ msgstr ""
"Bu listeye büyük-küçük harf ayarý korunmuþ þekilde <em>%(cpuser)s</"
"em>adresiyle üyesiniz."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s listesi: üyelik seçenekleri giriþ sayfasý"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "e-posta adresi ve "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s listesi: %(safeuser)s kullanýcýsý için üyelik seçenekleri"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2693,19 +2887,19 @@ msgstr ""
"hiçbiri yapýlmayacaktýr.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "E-posta adresi:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Þifre:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Giriþ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2719,11 +2913,11 @@ msgstr ""
"onaylayabilirsiniz,\n"
" onay mesajýndaki açýklamalarý inceleyin)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Þifre hatýrlat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2731,27 +2925,27 @@ msgstr ""
"Aþaðýda <em>Hatýrlat</em> düðmesine týkladýðýnýzda\n"
" þifreniz size e-postayla gönderilecektir."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Hatýrlat"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<eksik>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Ýstenen konu geçerli deðil: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Konu filtre ayrýntýlarý"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Ýsim:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Desen (regexp olarak):"
@@ -2771,35 +2965,40 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Özel Arþiv Hatasý - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Þifreniz için bir hatýrlatýcý e-posta adresinize gönderildi"
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "E-posta adresiniz:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Özel arþiv dosyasý bulunamadý"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "<em>%(safelistname)s</em> adýnda bir liste yok"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Sinsi bir liste sahibisiniz!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Bu mesaj listesini silmek için yetkiniz yok"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Mesaj listesi silme sonuçlarý"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2807,22 +3006,27 @@ msgstr ""
"<strong>>%(listname)s</strong> mesaj listesini baþarýyla\n"
" sildiniz."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"<strong>>%(listname)s</strong> mesaj listesi silinirken\n"
" bazý sorunlar oluþtu. Ayrýntýlar için %(sitelist)s adresinden site\n"
" yöneticinizle baðlantý kurun."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "<em>%(realname)s</em> mesaj listesini kalýcý olarak sil"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "<em>%(realname)s</em> mesaj listesini kalýcý olarak sil"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2866,52 +3070,67 @@ msgstr ""
" <p>Güvenliðiniz için liste þifresini tekrar onaylamanýz istenecektir.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Liste þifresi:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Ayrýca arþivler de silinsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<strong>Vazgeç</strong> ve liste yönetimine dön"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Bu liste silinsin mi?"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "CGI betiðine geçersiz seçenek"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s liste kimlik doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi vermelisiniz."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Bir listeyi kendisine üye yapamazsýnýz!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Bir þifre verirseniz, onu onaylamanýz gerekir."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Þifreleriniz birbiriyle eþleþmedi!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2928,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"bir süre\n"
"sonra gerekli bilgileri içeren bir onay e-postasý alacaksýnýz."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2939,7 +3158,7 @@ msgstr ""
" %(listowner)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý "
"kurabilirsiniz."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2947,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Verdiðiniz e-posta adresi geçerli deðil. (Örneðin bir `@' karakteri\n"
"içermeli.)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2955,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"Üyeliðinize izin verilmedi çünkü verdiðiniz e-posta adresi güvenli\n"
"deðil."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2967,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"þu anda gönderiliyor. Üyeliðinizin siz onaylamadan önce baþlamayacaðýna\n"
"dikkat edin."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2979,15 +3198,15 @@ msgstr ""
"iletildi.\n"
"Ýsteðinizi aldýðýnda moderatörün kararýný bildiren bir e-posta alacaksýnýz."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Þu anda zaten üyesiniz."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman gizlilik uyarýsý"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3023,15 +3242,15 @@ msgstr ""
"endiþe\n"
"duyuyorsanýz liste yöneticisine %(listowner)s adresinden ulaþabilirsiniz.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Bu liste toplu gönderimi desteklemiyor."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Bu liste sadece toplu gönderimi destekliyor."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "%(realname)s mesaj listesine baþarýyla üye oldunuz."
@@ -3056,12 +3275,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Kullaným:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Geçersiz onay dizgisi. Onay dizgilerinin süresi ilk üyelik isteðinden "
"yaklaþýk %(days)s\n"
@@ -3089,7 +3308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verdiðiniz e-posta adresinin bu listeye üye olmasý\n"
"yasaklanmýþ. Eðer bu kýsýtlamanýn hatalý olduðunu düþünüyorsanýz,\n"
-"%(listowner)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý kurabilirsiniz."
+"%(owneraddr)s adresinden liste yöneticileriyle baðlantý kurabilirsiniz."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3789,162 +4008,166 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan üyeler:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Toplu mesaj alan üyeler:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Almanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Ýngilizce (ABD)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Ýspanyolca (Ýspanya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Euskara"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Fransýzca"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ýtalyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Hýrvatça"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Ýtalyanca"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenkçe"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Polonyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Romanyaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovence"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Sýrpça"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Ýsveççe"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Çince (Çin)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Çince (Tayvan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3954,31 +4177,31 @@ msgstr ""
"þifre hatýrlatýcý gibi yönetimsel bildirimler, üyelik\n"
"yönetimsel adresiniz olan %(addr)s adresine gönderilecektir."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Toplu mod)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "\"%(realname)s\" mesaj listesine%(digmode)s hoþgeldiniz"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "%(realname)s mesaj listesi üyeliðinden çýktýnýz"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s mesaj listesi hatýrlatýcýsý"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Neden belirtilmedi"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Saldýrgan üyelik denemesi saptandý"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3990,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"onaylamaya çalýþtýlar. Sadece bilmek istersiniz diye düþündük. Herhangi bir\n"
"eylemde bulunmanýza gerek yok."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -4004,10 +4227,10 @@ msgstr ""
"onaylamaya çalýþtýlar. Sadece bilmek istersiniz diye düþündük. Herhangi bir\n"
"eylemde bulunmanýza gerek yok."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
#, fuzzy
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
-msgstr "%(listfullname)s mesaj listesi hatýrlatýcýsý"
+msgstr "%(listname)s mesaj listesi hatýrlatýcýsý"
#: Mailman/Errors.py:122
msgid "For some unknown reason"
@@ -4377,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"<em>Üyeliðiniz Devre Dýþý</em> mesajlarýnýn gönderileceði gün sýklýðý.\n"
" Bu deðer bir tamsayý olmalýdýr."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
@@ -4453,15 +4676,34 @@ msgstr ""
" mesajý</a> da oluþturmak isteyebilirsiniz."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Mailman sizi, liste sahibini, geri dönüþler nedeniyle bir\n"
" üyenin üyeliði devre dýþý býrakýlýrsa bilgilendirsin mi?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Mailman sizi, liste sahibini, geri dönüþler nedeniyle bir\n"
+" üyenin üyeliði devre dýþý býrakýlýrsa bilgilendirsin mi?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4475,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"Üyeye bir\n"
" bildirim gönderilmesi her zaman denenecektir."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4483,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"Mailman sizi, liste sahibini, geri dönüþler yüzünden bir\n"
" üyenin üyeliði silindiði zaman bilgilendirsin mi?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4497,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"Üyeye bir\n"
" bildirim gönderilmesi her zaman denenecektir."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4809,7 +5051,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Toplu gönderimde hangi biçim varsayýlan olsun?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr ""
"Bir toplu mesaj gönderilebilmeden önce en fazla kaç KB boyutuna ulaþsýn?"
@@ -4887,15 +5132,15 @@ msgstr "Bir toplu mesaj gönderildi."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Gönderilecek toplu mesaj yoktu."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Deðiþken için geçersiz deðer: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Seçenek %(property)s için kötü e-posta adresi: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Seçenek %(property)s için kötü e-posta adresi: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4910,7 +5155,7 @@ msgstr ""
" <p>Listeniz, bu sorunu gidermediðiniz sürece düzgün\n"
" çalýþmayabilir."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5185,7 +5430,103 @@ msgstr ""
"hale\n"
" getirilebilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Özgün Mesaj"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5193,11 +5534,11 @@ msgstr ""
"Mesajýn göndericisini, liste adresi ile deðiþtirerek gizle\n"
" (Gönderen, Alýcý ve Reply-To alanlarýný deðiþtirir)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> baþlýðýný yok et"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5209,19 +5550,19 @@ msgstr ""
"tt>\n"
" baþlýðý eklense de eklenmese de silinecektir."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Farklý adres"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Gönderici"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Bu liste"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5233,8 +5574,7 @@ msgstr ""
"tavsiye\n"
" edilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5254,14 +5594,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5303,12 +5644,12 @@ msgstr ""
" özel yanýtlarýn gönderilmesinin çok daha zorlaþmasýdýr. Bu "
"durumun genel\n"
" bir tartýþmasý için <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> sayfasýna bakabilirsiniz. Bunun "
"tersi bir\n"
" görüþ için de <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Useful</a> sayfasýna bakabilirsiniz.\n"
"\n"
@@ -5324,12 +5665,11 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt>\n"
" baþlýðýný paralel liste olarak gösterin."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Farklý <tt>Reply-To:</tt> baþlýðý."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5342,14 +5682,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5386,12 +5727,12 @@ msgstr ""
" özel yanýtlarýn gönderilmesinin çok daha zorlaþmasýdýr. Bu "
"durumun genel\n"
" bir tartýþmasý için <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> sayfasýna bakabilirsiniz. Bunun "
"tersi bir\n"
" görüþ için de <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Useful</a> sayfasýna bakabilirsiniz.\n"
"\n"
@@ -5411,11 +5752,11 @@ msgstr ""
" <p>Eðer özgün mesajda bir <tt>Reply-To:</tt> baþlýðý varsa,\n"
" bu baþlýk deðiþmeyecektir."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Kapsayýcý liste ayarlarý"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5423,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"Þifre hatýrlatýcýlarý doðrudan kullanýcýya göndermek yerine\n"
" örneðin \"-owner\" adresine gönderilsin."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5441,7 +5782,7 @@ msgstr ""
" durumda \"umbrella_member_suffix\" deðeri üyenin hesap adýnýn\n"
" arkasýna eklenir."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5450,7 +5791,7 @@ msgstr ""
"Bir önceki \"umbrella_list\" seçeneðine göre bu liste diðer\n"
" listeler için bir kapsayýcý ise, kullanýlacak sonek."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5475,11 +5816,11 @@ msgstr ""
" Eðer \"umbrella_list\" \"Hayýr\" ise bu ayarýn bir etkisi "
"yoktur."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Aylýk þifre hatýrlatýcýlar gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5490,7 +5831,7 @@ msgstr ""
" bunu açýn. Üyeler kendi þifre hatýrlatýcýlarýný devre dýþý "
"býrakabilirler."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5498,7 +5839,7 @@ msgstr ""
"Yeni üye olanlara giden Hoþgeldiniz mesajýnýn önüne\n"
" eklenecek listeye özgü yazý"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5537,11 +5878,11 @@ msgstr ""
" <li>Boþ bir satýr paragraflarý ayýrýr.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Yeni eklenen üyelere hoþgeldiniz mesajý gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5556,7 +5897,7 @@ msgstr ""
" programlarýndan Mailman'e mesaj listelerinizi taþýrken "
"kullanýþlýdýr."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5564,11 +5905,11 @@ msgstr ""
"Bu listeden çýkan kiþilere gönderilecek yazý. Eðer boþ býrakýlýrsa,\n"
" listeden çýkma mesajýna herhangi bir yazý eklenmez."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Listeden çýkan üyelere hoþçakalýn mesajý gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5576,7 +5917,7 @@ msgstr ""
"Liste moderatörlerine yeni istekler anýnda bildirilsin ve\n"
" var olan istekler günlük olarak hatýrlatýlsýn mý?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5596,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"gönderilmesini\n"
" saðlar."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5604,19 +5945,19 @@ msgstr ""
"Yöneticilere liste üyelikleri ve listeden çýkmalarýn\n"
" bildirimi gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Göndericiye mesajý onay beklemeye alýndýðýnda e-posta gönderilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Ek ayarlar"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Tüm trafiðe acil moderatör onayý"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5629,7 +5970,7 @@ msgstr ""
" atýþma olursa ve bir süre durulma olmasýný isterseniz bu\n"
" seçeneði açýn."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5637,7 +5978,7 @@ msgstr ""
"Bu listeye yeni üye olanlar için varsayýlan ayarlar.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5645,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"Yeni bir kiþi listeye üye olduðunda, baþlangýç ayarlarý bu\n"
" deðiþkenden alýnýr."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5653,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"(Yönetimsel filtre) Gönderiler incelenerek yönetimsel görünen istekler\n"
" yakalansýn mý mu?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5667,7 +6008,7 @@ msgstr ""
" öyleyse, yönetimsel istekler kuyruðuna ekleyerek yöneticiyi\n"
" yeni istekten haberdar eder."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5675,17 +6016,17 @@ msgstr ""
"Mesaj gövdesinin kilobayt (KB) olarak maksimum uzunluðu. Sýnýr\n"
" koymamak için 0 kullanýn."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Bu listenin e-posta için tercih ettiði ana bilgisayar adý"
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5703,7 +6044,7 @@ msgstr ""
"isimlerinden\n"
" birini seçmek için kullanýþlý bir ayardýr."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
#, fuzzy
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
@@ -5719,7 +6060,7 @@ msgstr ""
"em> önemle\n"
" tavsiye edilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5763,11 +6104,11 @@ msgstr ""
"baþlýklarý\n"
" devre dýþý býrakabilme yeteneðiniz de yok olabilecektir.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Mesajlar <tt>List-Post:</tt> baþlýðýný içersin mi?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5795,7 +6136,7 @@ msgstr ""
" Bu baþlýðýn eklenmemesi için <em>Hayýr</em> seçin. (Bu, diðer\n"
" <tt>List-*:</tt> baþlýklarýnýn eklenmesini etkilemez.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5805,7 +6146,7 @@ msgstr ""
"Mailman size, liste sahibine geri dönüþ iþleyici tarafýndan algýlanamayan\n"
" mesajlarý göndersin mi? <em>Evet</em> seçeneði önerilir."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5827,13 +6168,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5842,7 +6183,7 @@ msgstr ""
"<strong>real_name</strong> özelliði deðiþmedi!\n"
" Liste isminden sadece büyük-küçük harf farký olmalý."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5856,7 +6197,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5865,7 +6206,7 @@ msgstr ""
"<strong>real_name</strong> özelliði deðiþmedi!\n"
" Liste isminden sadece büyük-küçük harf farký olmalý."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -6014,6 +6355,11 @@ msgstr "Yýðýn&nbsp;Üye&nbsp;Ekleme"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Yýðýn&nbsp;Üye&nbsp;Çýkarma"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Adres/isim"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Toplu&nbsp;Olmayan&nbsp;Gönderim&nbsp;Seçenekleri"
@@ -6183,7 +6529,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6219,47 +6565,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Þifreler"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Gizlilik Seçenekleri..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Üyelik&nbsp;kurallarý"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Gönderici&nbsp;filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Alýcý&nbsp;filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Spam&nbsp;filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Onay"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Moderatör onayý"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Onay ve moderatör onayý"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Üyelik için hangi adýmlar gerekli?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6280,7 +6626,7 @@ msgid ""
" their consent."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6311,7 +6657,7 @@ msgstr ""
"onlarýn\n"
" izni olmadan üyelikler yaratmasýný engeller."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6326,11 +6672,11 @@ msgstr ""
"bölümünde\n"
" arþivle ilgili gizlilik ayarlarýný yapabilirsiniz."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Üyelik"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6338,7 +6684,34 @@ msgstr ""
"Kiþiler bu sunucudaki listeleri sorguladýðýnda bu liste\n"
" ilan edilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Bu listedeki adreslerin baþka bir onay olmasý gerekmeksizin bu mesaj\n"
+" listesine üye olmasý yasaklanmýþtýr. Her satýra\n"
+" bir adres olacak þekilde ekleyin, bir ^ karakteri ile "
+"baþlayarak\n"
+" bir regular expression eþleþmesi belirleyebilirsiniz."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6346,7 +6719,7 @@ msgstr ""
"Listeden çýkma istekleri için liste moderatörünün onayý\n"
" gerekiyor mu? (<em>Hayýr</em> önerilir)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6377,17 +6750,17 @@ msgstr ""
"çalýþanlarýn\n"
" üyesi olmak zorunda olduklarý kurum listeleri gösterilebilir."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Yasak listesi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "Bu mesaj listesine üye olmalarý yasak olan adreslerin listesi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6401,27 +6774,27 @@ msgstr ""
"baþlayarak\n"
" bir regular expression eþleþmesi belirleyebilirsiniz."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Üyelik gösterimi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Herkes"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Sadece liste yöneticisi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Liste üyeleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Üyelik listesini kim görebilir?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6429,7 +6802,7 @@ msgstr ""
"Seçildiðinde, üye listesi bir üye veya yönetici þifre doðrulamasý\n"
" ile korunur."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6437,7 +6810,7 @@ msgstr ""
"Üye adresleri doðrudan e-posta adresi olarak tanýnmayacak\n"
" þekilde gösterilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6456,7 +6829,12 @@ msgstr ""
" ile e-posta adreslerini web sayfalarýndan çalmalarýna engel "
"olmaktýr."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "3 Aylýk"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6540,16 +6918,16 @@ msgstr ""
" <p>Reg-exp olmayan eþleþmelerin ilk önce yapýlacaðýnýa dikkat "
"edin."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Üye filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Varsayýlan olarak yeni üyelerin mesajlarý moderatör onayý gerektirsin mi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6596,7 +6974,55 @@ msgstr ""
" ayarlarýný <a href=\"%(adminurl)s/members\">üyelik yönetimi\n"
" sayfalarýnda</a> yapabilirsiniz."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Bir mesajdaki kabul edilebilir en fazla alýcý sayýsý"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6604,7 +7030,7 @@ msgstr ""
"Moderatör onay ayarý açýk bir üye listeye mesaj\n"
" gönderdiðinde uygulanacak eylem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6637,7 +7063,7 @@ msgstr ""
" göndericisine herhangi bir bildirim göndermez.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6649,11 +7075,186 @@ msgstr ""
" >reddetme bildirimlerine</a> \n"
" eklenecek yazý."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Moderatör onay ayarý açýk bir üye listeye mesaj\n"
+" gönderdiðinde uygulanacak eylem."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Beklet</b> -- bu, mesajý liste moderatörlerinin\n"
+" onayýndan geçmesi için bekletir.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reddet</b> -- bu, mesajý otomatik olarak reddederek "
+"mesaj\n"
+" göndericisine bir geri dönüþ bildirimi gönderir. Geri dönüþ "
+"bildiriminin\n"
+" içeriði, <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >sizin tarafýnýzdan yapýlandýrýlabilir.</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Gözardý Et</b> -- bu, basitçe mesajý gözardý eder ve "
+"mesaj\n"
+" göndericisine herhangi bir bildirim göndermez.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Bu listeye mesaj gönderip reddedilen tüm üyelere gönderilen\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >reddetme bildirimlerine</a> \n"
+" eklenecek yazý."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Üye olmayan kiþi filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6661,7 +7262,7 @@ msgstr ""
"Mesajlarý otomatik olarak onaylanacak üye olmayan kiþi\n"
" adreslerinin listesi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6679,7 +7280,7 @@ msgstr ""
"ile\n"
" baþlayarak bir regular expression eþleþmesi belirleyebilirsiniz."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6687,7 +7288,7 @@ msgstr ""
"Mesajlarý hemen moderatör onayý için bekletilecek üye olmayan kiþi\n"
" adreslerinin listesi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6707,7 +7308,7 @@ msgstr ""
"ile\n"
" baþlayarak bir regular expression eþleþmesi belirleyebilirsiniz."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6715,7 +7316,7 @@ msgstr ""
"Mesajlarý otomatik olarak reddedilecek üye olmayan kiþi\n"
" adreslerinin listesi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6743,7 +7344,7 @@ msgstr ""
"ile\n"
" baþlayarak bir regular expression eþleþmesi belirleyebilirsiniz."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6751,7 +7352,7 @@ msgstr ""
"Mesajlarý otomatik olarak gözardý edilecek üye olmayan kiþi\n"
" adreslerinin listesi."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6777,7 +7378,7 @@ msgstr ""
"ile\n"
" baþlayarak bir regular expression eþleþmesi belirleyebilirsiniz."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6785,7 +7386,7 @@ msgstr ""
"Mesajlarý için açýkça bir eylem tanýmlanmamýþ üye olmayan\n"
" kiþilerin gönderdiði mesajlar için uygulanacak eylem."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6812,7 +7413,7 @@ msgstr ""
" >gözardý edilen</a> addresler listeleri ile karþýlaþtýrýlýr.\n"
" Bu listelerle herhangi bir eþleþme olmazsa, bu eylem uygulanýr."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6820,7 +7421,7 @@ msgstr ""
"Üye olmayan kiþilerden gelen ve otomatik olarak gözardý\n"
" edilen mesajlar liste moderatörüne iletilsin mi?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6828,7 +7429,7 @@ msgid ""
" internally crafted default message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6836,11 +7437,11 @@ msgstr ""
"Bu bölüm mesajýn alýcýsýna dayanan çeþitli filtreler\n"
" yapýlandýrmanýzý saðlar."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Alýcý filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6848,7 +7449,7 @@ msgstr ""
"Mesajlarýn giden (alýcý, cc) ananýnda liste adresi olmalý mý\n"
" (veya aþaðýda belirlenecek kabul edilebilir takma adlar)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6885,7 +7486,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6893,7 +7494,7 @@ msgstr ""
"Bu liste için alýcý veya cc alanlarýnda bulunabilecek\n"
" takma adlar (regexp)."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6938,11 +7539,11 @@ msgstr ""
" sürümde desen her zaman tüm alýcý adresi ile karþýlaþtýrýlmaya\n"
" baþlanacaktýr."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Bir mesajdaki kabul edilebilir en fazla alýcý sayýsý"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6951,7 +7552,7 @@ msgstr ""
" yönetici onayý için bekletilir. Herhangi bir kýsýtlama\n"
" olmamasý için 0 kullanýn."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6963,15 +7564,15 @@ msgstr ""
" liste üyelerinizin alacaðý spam sayýsýný azaltmanýzý saðlar.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Baþlýk filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Bir mesajýn baþlýklarýyla eþleþtirilecek filtre kurallarý"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
@@ -6988,7 +7589,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -7011,16 +7612,16 @@ msgstr ""
" sýra ile karþýlaþtýrýlýr ve ilk eþleþmeden sonra iþlem "
"durdurulur."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Kalýcý anti-spam filtreleri"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Belirtilen bir regexp ile baþlýk deðeri eþleþen ve bekletilecek mesajlar."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -7058,7 +7659,13 @@ msgstr ""
"kaçýþ\n"
" iþareti koymak mümkündür."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -7066,7 +7673,7 @@ msgstr ""
"Baþluk filtre kurallarý vi desen gerektirir.\n"
" Eksik filtre kurallarý gözardý edilecektir."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -7076,27 +7683,27 @@ msgstr ""
" kural deseni geçerli bir regular expression deðil. Bu kural\n"
" gözardý edilecek."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Liste konu anahtar sözcükleri"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dýþý"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Konu filtresi etkin mi yoksa devre dýþý mý?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7146,11 +7753,11 @@ msgstr ""
"<code>Keywords:</code>\n"
" baþlýklarý için taranabilir."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Konu eþleþtirici kaç gövde satýrýný tarasýn?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7183,12 +7790,12 @@ msgstr ""
" baþlýða benzemeyen bir satýra rastlayana kadar taranýr.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Her bir mesajla eþleþtirilecek konu anahtar sözcükleri, her satýra bir tane."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7208,7 +7815,7 @@ msgstr ""
" <code>Keywords:</code> \"baþlýðý\" içerebilir ve bu satýrlarda\n"
" da karþýlaþtýrma yapýlabilir."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7216,7 +7823,7 @@ msgstr ""
"Konu belirlemeleri hem bir isim hem de\n"
" bir desen gerektirir. Eksik konular gözardý edilecek."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7445,39 +8052,39 @@ msgstr ""
" haber grubu</a> alanlarýný doldurmadan geçitlemeyi\n"
" etkinleþtiremezsiniz."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "%(owner_link)s yönetimindeki %(listinfo_link)s listesi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s yönetimsel arayüzü"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (yetki gerektirir)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Tüm %(hostname)s mesaj listelerinin genel tanýtýmý"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1 özel üye görüntülenmiyor)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)d özel üye görüntülenmiyor)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; sizin tarafýndan devre dýþý býrakýlmýþ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; liste yöneticisi tarafýndan devre dýþý býrakýlmýþ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7485,23 +8092,23 @@ msgstr ""
"; çok fazla geri dönüþ sonucunda devre dýþý býrakýlmýþ. Son\n"
" geri dönüþ %(date)s tarihinde alýnmýþ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; bilinmeyen nedenlerle devre dýþý býrakýlmýþ"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Not: size mesaj gönderimi þu anda devre dýþý%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Mesaj gönderimi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "liste yöneticisi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7523,7 +8130,7 @@ msgstr ""
"sorunuz\n"
" veya yardýma ihtiyacýnýz varsa %(mailto)s ile baðlantý kurun."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7542,16 +8149,16 @@ msgstr ""
" Eðer sorunlar düzelirse, geri dönüþ puanýnýz otomatik olarak\n"
" sýfýrlanacaktýr."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(Not - mesaj listelerinin üye olduðu bir listeye üye oluyorsunuz, bu yüzden %"
-"(type)s bildirimi, üyeliðiniz %(addr)s adresinin yönetici adresine "
+"(Not - mesaj listelerinin üye olduðu bir listeye üye oluyorsunuz, bu yüzden "
+"%(type)s bildirimi, üyeliðiniz %(addr)s adresinin yönetici adresine "
"gönderilecek.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7559,7 +8166,7 @@ msgstr ""
"Baþka kiþilerin sizi isteðiniz dýþýnda üye yapmasýný\n"
" engellemek için, onayýnýzý isteyen bir e-posta alacaksýnýz."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7569,11 +8176,11 @@ msgstr ""
" bekletilecektir. Moderatörün kararýný bildiren bir e-posta\n"
" alacaksýnýz."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "ayrýca "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7589,7 +8196,7 @@ msgstr ""
"alýnacaktýr.\n"
" Moderatörün kararýný bildiren bir e-posta alacaksýnýz."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7597,7 +8204,7 @@ msgstr ""
"Bu liste %(also)s özel bir listedir, yani üye listesi\n"
" üye olmayan kiþilerden gizlidir."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7605,7 +8212,7 @@ msgstr ""
"Bu liste %(also)s gizli bir listedir, yani üye listesi\n"
" sadece liste yöneticilerine görünür durumdadýr."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7613,7 +8220,7 @@ msgstr ""
"Bu liste %(also)s genel bir listedir, yani üye listesi\n"
" herkese görünür durumdadýr."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7621,7 +8228,7 @@ msgstr ""
" (ancak adresleri spam atan kiþiler tarafýndan\n"
" kolayca anlaþýlamayacak hale gelecek þekilde deðiþtiriyoruz)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7634,11 +8241,11 @@ msgstr ""
" Baþka durumlarla beraber, bu, size gönderilecek onay isteðinin\n"
" adresinizin `%(sfx)s' hesabýna gönderileceði anlamýna gelir.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<strong><i>ya</i></strong> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7652,11 +8259,11 @@ msgstr ""
" adresinizi girin:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Listeden çýk veya seçeneklerimi düzenle"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7664,7 +8271,7 @@ msgstr ""
"<p>... <strong><i>veya</i></strong> üye listesinden kendi giriþinizi\n"
" seçin (yukarýya bakýn)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7672,7 +8279,7 @@ msgstr ""
" Alaný boþ býrakýrsanýz, sizden e-posta adresiniz\n"
" istenecektir."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
@@ -7680,7 +8287,7 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s sadece liste üyelerine\n"
" görünür durumdadýr.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
@@ -7688,55 +8295,55 @@ msgstr ""
"(<i>%(which)s sadece liste yöneticisine\n"
" görünür durumdadýr.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr " "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " listesinin üye listesi için buraya týklayýn: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Üye listesine git"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "üyeler"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Yönetici adresi:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Üye listesi"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Üye listesini görmek için "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " ve þifrenizi girin: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Þifre: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Üye Listesine Git"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Ayda bir, þifreniz size e-posta yoluyla hatýrlatýlacaktýr."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Þu andaki arþiv"
@@ -7752,7 +8359,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7761,6 +8368,11 @@ msgstr ""
"yetkilendirilmedi.\n"
"Mailman tarafýndan alýnan özgün mesaj ektedir.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s Yönetimi (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Tüm liste trafiðinde acil bekletme etkin"
@@ -7865,16 +8477,16 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Moderatör onaylý bir haber grubuna mesaj gönderimi"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "%(listname)s listesine gönderdiðiniz mesaj moderatör onayý bekliyor"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr ""
"%(sender)s tarafýndan gönderilen %(listname)s liste mesajý onay gerektiriyor"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7916,7 +8528,7 @@ msgstr "Mesajýn içerik türü açýk þekilde izin verilenler listesinde deðildi"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Ýçerik filtreleme sonunda, mesaj boþ kaldý"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7930,27 +8542,31 @@ msgstr ""
"son kopyasýný aldýnýz.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Ýçeriði filtrelenmiþ mesaj bildirimi"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Bu listeye mesaj göndermenize izin verilmiyor ve mesajýnýz otomatik olarak\n"
"reddedildi. Eðer mesajlarýnýzýn bir hata sonucu reddedildiðini "
"düþünüyorsanýz,\n"
"%(listowner)s adresinden mesaj listesi sahibiyle baðlantýya geçin."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Otomatik gözardý etme bildirimi"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Ekteki mesaj otomatik olarak gözardý edildi."
@@ -8037,83 +8653,97 @@ msgstr "Ýçerik türü %(partctype)s atlandý"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- sonraki bölüm --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Mesaj baþlýklarý bir filtre kuralý ile eþleþti"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Bu listeye mesaj göndermenize izin verilmiyor ve mesajýnýz otomatik olarak\n"
+"reddedildi. Eðer mesajlarýnýzýn bir hata sonucu reddedildiðini "
+"düþünüyorsanýz,\n"
+"%(listowner)s adresinden mesaj listesi sahibiyle baðlantýya geçin."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Mesaj filtre kuralý eþleþmesi sonucu reddedildi"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s Toplu Mesajý, Sayý %(volume)d, Konu %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "toplu mesaj baþlýðý"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Toplu Mesaj Baþlýðý"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Günün Konularý:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Günün Konularý (%(msgcount)d mesaj)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "toplu mesaj altbilgisi"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Toplu Mesaj Altbilgisi"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Son: "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "\"%(subject)s\" baþlýklý mesajýnýzýn gönderimi"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Neden belirtilmedi]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Moderasyon onaylý mesajýn iletimi"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "%(addr)s adresinden, %(realname)s listesine yeni üyelik isteði"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Üyelik isteði"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "%(addr)s adresinden, %(realname)s listesinden çýkma isteði"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Üyelikten çýkma isteði"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Özgün Mesaj"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "%(realname)s mesaj listesine istek reddedildi"
@@ -8190,16 +8820,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "%(listname)s mesaj listesi için silme isteði"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "%(file)s dosyasý üzerindeki haklar denetleniyor"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s haklarý 066x olmalý (%(octmode)s görüldü)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8207,58 +8837,63 @@ msgstr "%(file)s haklarý 066x olmalý (%(octmode)s görüldü)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(düzeltiliyor)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "%(dbfile)s dosyasýnýn sahipliði denetleniyor"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s sahibi %(owner)s (%(user)s olmalý"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s haklarý 066x olmalý (%(octmode)s görüldü)"
+msgstr "%(dbfile)s haklarý 066x olmalý (%(octmode)s görüldü)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s mesaj listesine üye deðilsiniz"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
#, fuzzy
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "%(listname)s mesaj listesine üye deðilsiniz"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " %(remote)s adresinden "
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s listesine üyelikler moderatör onayý gerektirir"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s üyelik bildirimi"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "üyelikten çýkmak moderatör onayý gerektirir"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s üyelikten çýkma bildirimi"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s üyelikten çýkma bildirimi"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s listesine üyelikler moderatör onayý gerektirir"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Bugün için son otomatik yanýt bildirimi"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8280,15 +8915,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Algýlanamamýþ geri dönüþ bildirimi"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "text/plain olmayan MIME bölümler gözardý ediliyor"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8296,11 +8931,11 @@ msgstr ""
"E-posta komutunuzun sonuçlarý aþaðýda verildi.\n"
"Özgün mesajýnýz ektedir.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- Sonuçlarý:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8308,7 +8943,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ýþlenmedi:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8316,7 +8951,7 @@ msgstr ""
"Bu mesajda herhangi bir komut bulunamadý.\n"
"Bilgileri almak için, sadece \"help\" sözcüðünü içeren bir mesaj gönderin.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8324,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Gözardý edildi:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8334,107 +8969,107 @@ msgstr ""
"- Yapýldý.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "E-posta komutlarýnýzýn sonuçlarý"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Mailman ile gönderildi<br>sürüm %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python ile Güçlendirilmiþ"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu Unix Deðildir"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Pzt"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Per"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Cum"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Cmt"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Paz"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Nis"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Þub"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Oca"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Haz"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Aðu"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Ara"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Tem"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Kas"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Eki"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Sunucu Yerel Zamaný"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -8473,6 +9108,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8485,45 +9124,45 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr ""
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8582,7 +9221,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr ""
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8669,23 +9308,23 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9069,7 +9708,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9077,43 +9716,43 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr ""
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr ""
@@ -9468,6 +10107,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9482,11 +10124,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr ""
@@ -9529,6 +10171,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9544,20 +10192,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -9698,21 +10352,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9727,39 +10381,39 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -9883,6 +10537,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -9936,34 +10599,42 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr ""
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr ""
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr ""
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr ""
@@ -10202,32 +10873,32 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "tüm bekletilen mesajlar."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr ""
@@ -10361,11 +11032,11 @@ msgstr ""
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr ""
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr ""
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr ""
@@ -10730,8 +11401,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11102,9 +11773,28 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu listeye mesaj gönderip reddedilen tüm üyelere gönderilen\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\"\n"
+#~ " >reddetme bildirimlerine</a> \n"
+#~ " eklenecek yazý."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
index 7861aec0..3778ee96 100755
--- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,170 +23,173 @@ msgstr "розмір відÑутній"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i байт(ів)"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Тема відÑутнÑ"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " на "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Попереднє повідомленнÑ:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "ÐаÑтупне повідомленнÑ:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "за диÑкуÑÑ–Ñми"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "за темами"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "за авторами"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "за датою"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>Ðаразі архіви відÑутні.</p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "текÑÑ‚, ÑтиÑнений програмою gzip, %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "текÑÑ‚ %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "визначаєтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼ архіву\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Квітень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Лютий"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Січень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Березень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Серпень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Липень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Червень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Травень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Грудень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "ЛиÑтопад"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "ВереÑень"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Перший"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Четвертий"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Другий"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Третій"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(ord)s квартал %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Тиждень, що зачинаєтьÑÑ Ð· понеділка %(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "ФормуєтьÑÑ Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð·Ð° диÑкуÑÑ–Ñми\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "ОновлюєтьÑÑ HTML-Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтатті %(seq)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "відÑутній файл Ñтатті %(filename)s!"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Тема відÑутнÑ"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "СтворюєтьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ архіву "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "ЗавантажуєтьÑÑ Ñтан архіву"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Стан архіву запиÑуєтьÑÑ Ñƒ "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "ВідбуваєтьÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² індекÑів архіву [%(archive)s]"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Теми диÑкуÑій"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -202,31 +206,34 @@ msgstr "за вашою вказівкою"
msgid "by the list administrator"
msgstr "за вказівкою керівника ÑпиÑку"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "з невідомої причини"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "заблоковано"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку доÑтавки"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " ОÑтаннє Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку доÑтавки до Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(тема відÑутнÑ)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Додаткова Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку відÑутнÑ]"
@@ -238,24 +245,44 @@ msgstr "керівник"
msgid "Administrator"
msgstr "адмініÑтратор"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "СпиÑок розÑилки <em>%(safelistname)s</em> не Ñ–Ñнує"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Вказано неправильні параметри CGI-програми."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Помилка доÑтупу."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -268,12 +295,12 @@ msgstr ""
"іншому.\n"
" випадку ÑпиÑок буде неможливо викориÑтовувати."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "ПопередженнÑ: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -282,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð±Ñ–Ñ€Ð¾Ðº вимкнуто. Ðле Ñ” отримувачі, Ñкі\n"
" обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -292,19 +319,19 @@ msgstr ""
"ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ñ— підпиÑки вимкнуто. Ðле Ñ” отримувачі, Ñкі\n"
" обрали цей варіант, вони нічого не отримуватимуть.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "СпиÑки розÑилок на %(hostname)s - Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратора"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "ЛаÑкаво проÑимо!"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -312,22 +339,22 @@ msgstr ""
"<p>Ðаразі в ÑиÑтемі %(mailmanlink)s на %(hostname)s не\n"
" зареєÑтровано жодного публічного ÑпиÑку розÑилки. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
" name to visit the configuration pages for that list."
msgstr ""
"<p>Ðижче наведено перелік публічних ÑпиÑків розÑилки\n"
-" на Ñервері %(hostname)s під керуваннÑм програми %"
-"(mailmanlink)s. ÐатиÑніть на поÑиланні з назвою ÑпиÑку,\n"
+" на Ñервері %(hostname)s під керуваннÑм програми "
+"%(mailmanlink)s. ÐатиÑніть на поÑиланні з назвою ÑпиÑку,\n"
" Ñкий Ви бажаєте адмініÑтрувати. "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "правильне "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -347,32 +374,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>Загальна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑпиÑки розÑилки розміщена за адреÑою "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "Ñторінка з короткою інформацією про ÑпиÑки розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° коментарі відÑилати за адреÑою "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "СпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñутній]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Ðе знайдено правильного імені змінної."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -380,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки %(realname)s\n"
" <br>Параметр<em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %(varname)s ÑиÑтеми Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -399,60 +426,60 @@ msgstr ""
"цей\n"
" параметр. Також можете "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "повернутиÑÑŒ до Ñторінки групи параметрів %(categoryname)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки %(realname)s: %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑком розÑилки %(realname)s<br>Розділ %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Групи параметрів"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Інші адмініÑтративні завданнÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Перейти до обробки завдань керівника"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Перейти на Ñторінку з інформацією про ÑпиÑок"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Редагувати публічні HTML Ñторінки та текÑтові файли"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Перейти до Ñторінки архіву ÑпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Видалити цей ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (потребує підтвердженнÑ)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Від'єднатиÑÑŒ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Ввімкнено превентивну перевірку лиÑтів уÑÑ–Ñ… ÑпиÑків розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -460,11 +487,11 @@ msgstr ""
"ПіÑÐ»Ñ Ð²Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½ у наведених нижче параметрах, збережіть Ñ—Ñ…\n"
" натиÑком на розташовану нижче кнопку <em>ВнеÑти зміни</m>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Додаткові Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -472,23 +499,23 @@ msgstr ""
"<li>Ð’Ñтановити біт перевірки лиÑтів уÑÑ–Ñ… учаÑників, включно\n"
" не видимих зараз учаÑників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Вимкнуто"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Запам'Ñтати"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "ЗначеннÑ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -496,106 +523,107 @@ msgstr ""
"Ðеправильний формат Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñƒ:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Введіть текÑÑ‚ у розташоване нижче поле, або ж...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...вкажіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñервер</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Тема %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Ðазва теми:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "РегулÑрний вираз:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "ОпиÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Додати вираз..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...попереду поточного."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...піÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Правило Ñпам-фільтру %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "РегулÑрний вираз Ñпам-фільтру:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "ВідклаÑти"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "ВідклаÑти"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Відкинути"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "ПрийнÑти"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "ДіÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "ПереміÑтити правило вгору"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "ПереміÑтити правило вниз"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Змінити <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Докладна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ \"<b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -605,108 +633,113 @@ msgstr ""
" зміна цього Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ðµ негайних результатів, але не вплине\n"
" на збережені налаштовуваннÑ.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "МаÑове Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "МаÑове Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "ÐдреÑа/ім'Ñ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "СпиÑок учаÑників"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(довідка)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Знайти учаÑника %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Шукати..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Ðеправильний регулÑрний вираз: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s; відображено: %(membercnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "загалом отримувачів: %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "видалити"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "адреÑа отримувача<br>та ім'Ñ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "прихований"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "перев"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "блоковано<br>[причина]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "підтв"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "без влаÑних"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "без копій"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "звичайна"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "збірки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "мова"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "О"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "К"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "П"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr ""
"<b>видалити</b> -- натиÑніть, щоб видалити підпиÑку вказаного учаÑника."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -717,7 +750,7 @@ msgstr ""
"обробки\n"
" керівником, у іншому випадку вони одразу відправлÑтимутьÑÑ Ñƒ ÑпиÑок."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -725,7 +758,7 @@ msgstr ""
"<b>прихований</b> -- відображати адреÑу учаÑника у\n"
" загальному ÑпиÑку отримувачів?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -755,7 +788,7 @@ msgstr ""
" попередньою верÑією Mailman.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
@@ -763,20 +796,20 @@ msgstr ""
"<b>підтв</b>-- чи отримуватиме учаÑник Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ відправленнÑ\n"
" Ñвоїх лиÑтів у ÑпиÑок розÑилки?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr ""
"<b>без влаÑних</b> -- чи надÑилати учаÑнику копії його влаÑних повідомлень?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>без копій</b> -- чи відправлÑти учаÑнику дубльовані повідомленнÑ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -784,7 +817,7 @@ msgstr ""
"<b>збірки</b> -- цей учаÑник отримує збірки?\n"
" (в іншому випадку він отримує звичайні повідомленнÑ)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -792,19 +825,19 @@ msgstr ""
"<b>звичайна</b> -- відправлÑти збірки у виглÑді звичайного текÑту?\n"
" (в іншому випадку, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>мова</b> -- мова інтерфейÑу, Ñкій учаÑник надає перевагу"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Сховати Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ цієї таблиці"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Відобразити Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ цієї таблиці"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -812,95 +845,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Приведені нижче поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñють переглÑдати\n"
" перелік учаÑників ÑпиÑку розÑилки чаÑтинами:/em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "з %(start)s до %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "ПідпиÑати цих кориÑтувачів чи запропонувати підпиÑку?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Запропонувати"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "ПідпиÑати"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "ВідÑилати Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ–Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ учаÑникам?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "ÐÑ–"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "ПовідомлÑти керівника ÑпиÑку розÑилки про нових учаÑників?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Введіть адреÑи (по одній у Ñ€Ñдку)..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...або ж вкажіть файл із переліком учаÑників:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -911,19 +947,39 @@ msgstr ""
" до початку Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ж Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ підпиÑку.\n"
" Додайте в кінці текÑту хоча б один порожній Ñ€Ñдок..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "ВідправлÑти учаÑнику Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· ÑпиÑку?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "ПовідомлÑти керівника ÑпиÑку розÑилки?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Поточний архів"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Змінити пароль ÑпиÑку розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -957,23 +1013,23 @@ msgstr ""
"та вказати електронні адреÑи керівників ÑпиÑку у\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">розділі загальних параметрів</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Вкажіть новий пароль адмініÑтратора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Підтвердьте пароль адмініÑтратора:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Підтвердьте пароль керівника:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -983,237 +1039,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Вкажіть новий пароль керівника:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Підтвердьте пароль керівника:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "ВнеÑти зміни"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Введені паролі керівника не Ñпівпадають"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Ваші паролі не Ñпівпадають."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Введені паролі адмініÑтратора не Ñпівпадають"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Вже Ñ” учаÑником"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;порожній Ñ€Ñдок&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Ðеправильна поштова адреÑа"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Помилкова адреÑа (недопуÑтимі Ñимволи)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "УÑпішно запрошено:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "УÑпішно підпиÑано:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Помилка при Ñпробі Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ підпиÑки:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Помилка при Ñпробі підпиÑки:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "УÑпішно видалено підпиÑку:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Ðе вдалоÑÑŒ видалити підпиÑку з адреÑ, Ñкі не підпиÑані:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Спочатку необхідно виправити наведені вище адреÑи."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " вже Ñ” учаÑником"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Ðеобхідно вказати правильну електронну адреÑу."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " вже Ñ” учаÑником"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "СповіщеннÑ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "СповіщеннÑ"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Ðеправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ перевірки повідомлень"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Ðе підпиÑаний"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "ІгноруютьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ учаÑника: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "УÑпішно видалено:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Помилка Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "СпиÑок запитів Ð´Ð»Ñ ÑпиÑку розÑилки %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Результати запитів Ð´Ð»Ñ ÑпиÑку розÑилки %(realname)s "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "ВідÑутні запити, що очікують рішень."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "ÐатиÑніть Ñюди Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— Ñторінки."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Докладна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтративних запитів"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "ÐдмініÑтративні запити ÑпиÑку розÑилки:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Виконати"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Видалити уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ñ– Ñк <em>Відкладені</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "уÑÑ– відкладені Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "відкладене повідомленнÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "уÑÑ– відкладені повідомленнÑ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "помилка при роботі з адмініÑтративною базою даних Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "ÑпиÑок доÑтупних ÑпиÑків розÑилки."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Ðеобхідно вказати ім'Ñ ÑпиÑку розÑилки. ПереглÑньте %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Запити на підпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "ÐдреÑа/ім'Ñ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Ваше рішеннÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Причина відмови"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Схвалити"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "ОÑтаточно заблокувати доÑтуп до цього ÑпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "ÐдреÑа/ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Запити на Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "уÑÑ– відкладені повідомленнÑ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "ДіÑ, Ñку заÑтоÑувати до уÑÑ–Ñ… затриманих повідомлень:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Зберегти Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратора Ñервера"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "ПереÑлати (окремо) за адреÑами:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "ЗнÑти цю ознаку <em>перевірки повідомлень</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Відправника лиÑта додано до отримувачів цього ÑпиÑку</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Додати <b>%(esender)s</b> до одного з фільтрів відправників:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "ПогодитиÑÑŒ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Видалити"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "ВідклаÑти"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Відмовити"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1221,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Заблокувати <b>%(esender)s</b> можливіÑть підпиÑуватиÑÑŒ на цей\n"
" ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
@@ -1229,102 +1359,104 @@ msgstr ""
"Щоб переглÑнути повідомленнÑ, клацніть на\n"
" його номері, або можете "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "переглÑнути уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ %(esender)s "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " байт(ів)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "відÑутній"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Причина:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Отримано:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¾ до ÑхваленнÑ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d з %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ідентифікатором #%(id)d втрачено."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ідентифікатором #%(id)d пошкоджено."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Зберегти Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратора Ñервера"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Ртакож переÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° цими адреÑами: "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñутнє]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr ""
"Якщо Ви не Ñхвалюєте Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ повідомленнÑ, <br>будь лаÑка, "
"поÑÑнить чому (необов'Ñзково):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Заголовок повідомленнÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "ВитÑг з повідомленнÑ:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Базу даних оновлено..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " вже Ñ” учаÑником"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "РÑдок Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ–Ð¹."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1337,7 +1469,7 @@ msgstr ""
" Ð’ іншому випадку, Ñпробуйте <a href=\"%(confirmurl)s\">ввеÑти</a> Ñ€Ñдок\n"
" Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñƒ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1348,7 +1480,7 @@ msgstr ""
" входить до цього ÑпиÑку. Можливо Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¶Ðµ видалили\n"
" зі ÑпиÑку, наприклад адмініÑтратор ÑпиÑку розÑилки?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1357,19 +1489,19 @@ msgstr ""
"ÐдреÑа, Ñку вказано Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ вже видалена.\n"
" Цей запит було ÑкаÑовано."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "СиÑтемна помилка, недопуÑтимий вміÑÑ‚: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Ðеправильний Ñ€Ñдок підтвердженнÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Вкажіть код підтвердженнÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1382,19 +1514,19 @@ msgstr ""
" у запропоноване поле. Щоб перейти до наÑтупного кроку реєÑтрації.\n"
" ÐатиÑніть кнопку <em>Підтвердити</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "РÑдок підтвердженнÑ:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Підтвердити запит на підпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1426,7 +1558,7 @@ msgstr ""
" <p>Ðбо натиÑніть <em>СкаÑувати мій запит на підпиÑку</em>, щоб видалити "
"запит на підпиÑку."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1461,39 +1593,39 @@ msgstr ""
" <p>Ðбо, Ñкщо ви передумали та не бажаєте підпиÑуватиÑÑŒ на ÑпиÑок\n"
" розÑилки, натиÑніть <em>СкаÑувати мій запит на підпиÑку</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Ваша поштова адреÑа:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Ваше ім'Ñ:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Отримувати збірки?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Бажана мова:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "ПідпиÑатиÑÑŒ на ÑпиÑок %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "СкаÑувати мій запит на підпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Ви відмовилиÑÑŒ від підпиÑки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Очікує Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1510,8 +1642,8 @@ msgstr ""
" ÑпиÑку розÑилки. Про Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð°Ð¼ буде повідомлено окремим\n"
" лиÑтом."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1521,11 +1653,11 @@ msgstr ""
" Можливо, Ви пробуєте підтвердити підпиÑку на адреÑу,\n"
" підпиÑку на Ñку вже видалено."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Ви уже Ñ” учаÑником цього ÑпиÑку розÑилки!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1534,9 +1666,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вказана електронна адреÑа Ñ” забороненою у цьому ÑпиÑку\n"
" розÑилки. Якщо ви вважаєте, що це Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ðµ,\n"
-" звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(listowner)s."
+" звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1545,11 +1677,11 @@ msgstr ""
" Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ запрошували до цього ÑпиÑку розÑилки. ЗапрошеннÑ\n"
" відкинуто, уÑім адмініÑтраторам ÑпиÑку відправлено заÑтереженнÑ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Запит на підпиÑку підтверджено"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1570,15 +1702,15 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(optionsurl)s\">перейти до вашої реєÑтраційної\n"
" Ñторінки</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Ви ÑкаÑували Ñвій запит на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· ÑпиÑку розÑилки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Запит на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· ÑпиÑку підтверджено"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1590,15 +1722,15 @@ msgstr ""
" Зараз ви можете <a href=\"%(listinfourl)s\">відвідати Ñторінку\n"
" з інформацією про ÑпиÑок</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>ВідÑутній</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1628,20 +1760,20 @@ msgstr ""
" <p>Ðбо натиÑніть <em>СкаÑувати та видалити запит</em>, щоб відмовитиÑÑŒ\n"
" від Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Припинити підпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "СкаÑувати Ñ– видалити запит"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Ви ÑкаÑували запит на зміну адреÑи."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1650,9 +1782,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вказана електронна адреÑа Ñ” забороненою у цьому ÑпиÑку\n"
" розÑилки. Якщо ви вважаєте, що це Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ðµ,\n"
-" звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(listowner)s."
+" звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1664,11 +1796,11 @@ msgstr ""
" Можливо, Ви пробуєте підтвердити підпиÑку на адреÑу,\n"
" підпиÑку на Ñку вже видалено."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Запит на зміну адреÑи підтверджено"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1681,15 +1813,15 @@ msgstr ""
" ви можете <a href=\"%(optionsurl)s\">перейти до вашої\n"
" реєÑтраційної Ñторінки</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ на зміну адреÑи"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "уÑюди"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1730,15 +1862,15 @@ msgstr ""
" <p>Ðбо натиÑніть <em>СкаÑувати Ñ– видалити запит</em>, щоб відмовитиÑÑŒ\n"
" від зміни адреÑи."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Змінити адреÑу"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Продовжувати очікувати підтвердженнÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1746,11 +1878,11 @@ msgstr ""
"Гаразд, керівник ÑпиÑку вÑе ще має можливіÑть\n"
" Ñхвалити чи відкинути це повідомленнÑ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Відправник видалив Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· допомогою веб-інтерфейÑу."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1765,11 +1897,11 @@ msgstr ""
" розÑилки вже Ñхвалив чи відкинув ваше повідомленнÑ. Тепер ви\n"
" не можете його ÑкаÑувати."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1779,11 +1911,11 @@ msgstr ""
" темою(Subject:) <em>%(subject)s</em> до ÑпиÑку розÑилки\n"
" %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Відкликати відкладене повідомленнÑ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1791,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"Вказане вами відкладене Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ оброблене\n"
" адмініÑтратором."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1818,11 +1950,11 @@ msgstr ""
" Ðбо натиÑніть кнопку <em>Продовжувати очікувати підтвердженнÑ</em>, щоб\n"
" дозволити керівнику ÑпиÑку Ñхвалити чи відкинути повідомленнÑ."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "СкаÑувати відÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1833,11 +1965,11 @@ msgstr ""
" ми й надалі будемо отримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ неможливіÑть доÑтавки за\n"
" вашою адреÑою, Ñ—Ñ— буде видалено з ÑпиÑку розÑилки."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "УчаÑть у ÑпиÑку поновлено."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1850,11 +1982,11 @@ msgstr ""
" параметрів</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Відновити підпиÑку на ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1864,11 +1996,11 @@ msgstr ""
" Щоб підпиÑатиÑÑŒ знову відвідайте\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">Ñторінку з інформацією про ÑпиÑок</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>відÑутній</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1906,51 +2038,51 @@ msgstr ""
" <em>Відмінити</em>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Відновити учаÑть"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑувати"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Вказано неправильний URL"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "ПовернутиÑÑŒ до "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "загальна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑпиÑок"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>ПовернутиÑÑŒ до "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "адмініÑтративна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑпиÑок"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Ðазва ÑпиÑку не може включати Ñимвол \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "СпиÑок вже Ñ–Ñнує: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Ви забули вказати ім'Ñ ÑпиÑку розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Ви забули вказати адреÑу влаÑника ÑпиÑку розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1959,35 +2091,35 @@ msgstr ""
"Якщо бажаєте, щоб Mailman Ñтворив пароль автоматично,\n"
" залиште Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ (та підтвердженнÑ) порожніми."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Пароль та Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñпівпадають"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Поле паролю на ÑпиÑок не може бут порожнім<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” привілей Ñтворювати ÑпиÑки розÑилки на цьому Ñервері"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Ðевідомий віртуальний вузол: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Ðеправильна адреÑа влаÑника: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "СпиÑок з такою назвою уже Ñ–Ñнує: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Ðеправильна назва ÑпиÑку: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1995,15 +2127,15 @@ msgstr ""
"При Ñпробі ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки виникла невідома помилка.\n"
" ЗвернітьÑÑ Ð´Ð¾ адмініÑтратора Ñервера."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Ваш новий ÑпиÑок розÑилки: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Результати ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2013,28 +2145,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</>, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ це відіÑлано влаÑнику ÑпиÑку\n"
" розÑилки <b>%(owner)s</b>. Тепер Ви можете:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Перейти до Ñторінки із загальною інформацією про ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Перейти до Ñторінки адмініÑÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Створити ще один ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Створити %(hostname)s ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Помилка: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2082,35 +2214,35 @@ msgstr ""
" викориÑтовувати пароль адмініÑтратора Ñайту.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "ОÑобиÑтіÑть ÑпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Ðазва ÑпиÑку розÑилки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "ÐдреÑа влаÑника ÑпиÑку розÑилки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Створити пароль цього ÑпиÑку розÑилки автоматично?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Пароль ÑпиÑку розÑилки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Підтвердити пароль ÑпиÑку розÑилки:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "ХарактериÑтики ÑпиÑку"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2122,7 +2254,7 @@ msgstr ""
" щоб затримувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ нових учаÑників до Ñ—Ñ… ÑхваленнÑ\n"
" керівником ÑпиÑку."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2132,88 +2264,142 @@ msgstr ""
" жодної мови, ÑпиÑок буде викориÑтовувати типову Ð´Ð»Ñ Ñервера\n"
" мову %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "ÐадіÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ \"ÑпиÑок Ñтворений\" влаÑнику ÑпиÑку розÑилки?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Пароль оÑоби, що Ñтворює ÑпиÑок (Ð´Ð»Ñ Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ—):"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Створити ÑпиÑок"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "ОчиÑтити форму"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Загальна Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Сторінка результатів підпиÑки"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Сторінка влаÑних параметрів учаÑника"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "ЛаÑкаво проÑимо у текÑтовий файл електронної пошти"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "заголовок збірки"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Перелік інших ÑпиÑків, на Ñкі Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñаний"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Перелік інших ÑпиÑків, на Ñкі Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñаний"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Помилка приватного архіву"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "ÐадÑилати щоміÑÑÑ†Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "ВимагаєтьÑÑ Ñ–Ð¼'Ñ ÑпиÑку розÑилки."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s - Редагувати HTML Ñторінки Ð´Ð»Ñ %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTML : Помилка"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: Ðеправильний шаблон"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s - Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Виберіть Ñторінку Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "ПереглÑнути або відредагувати Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Якщо ви завершили внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Підтвердити зміни"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Ðе можна викориÑтовувати порожню HTML Ñторінку."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML не змінивÑÑ."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2222,28 +2408,28 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML не змінивÑÑ."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML уÑпішно оновлено."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s ÑпиÑки розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2251,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"<p>Ðа даний момент не Ñ–Ñнує публічних\n"
" ÑпиÑків розÑилки %(mailmanlink)s на %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2266,11 +2452,11 @@ msgstr ""
" інформацію про ÑпиÑок, або підпиÑатиÑÑŒ, відпиÑатиÑÑŒ, чи змінити\n"
" Ð²Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— підпиÑки."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "Ñ–Ñнуючого"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2282,11 +2468,11 @@ msgstr ""
" Ñимвол '/', а піÑÐ»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ вказати назву %(adj)s ÑпиÑку розÑилки.\n"
" <p>ÐдмініÑтратори ÑпиÑків можуть відвідати "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "Ñторінку з інформацією Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратора,"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2294,73 +2480,82 @@ msgstr ""
" де знаходитьÑÑ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ ÑпиÑку розÑилки.\n"
" <p>При виникненні проблем з кориÑтуваннÑм ÑпиÑком звертайтеÑÑŒ до "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Редагувати параметри"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Мова переглÑду (view this page in):"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Помилка Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ CGI-програми"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Вказано неправильні параметри CGI-програми."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "ВідÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Ðеправильна адреÑа: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Такий кориÑтувач відÑутній: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "ЛиÑÑ‚ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ–Ñлано."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Ваш запит на Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки\n"
" переÑланий керівнику ÑпиÑку Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "ЛиÑÑ‚ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ–Ñлано."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "ЛиÑÑ‚ з нагадуваннÑм паролю уÑпішно вам відіÑлано."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Помилка аутентифікації."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "ЛиÑÑ‚ з нагадуваннÑм паролю уÑпішно вам відіÑлано."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Перелік отримувачів %(safeuser)s на %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2368,26 +2563,26 @@ msgstr ""
"Щоб перейти до Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— підпиÑки на ÑпиÑок,\n"
" натиÑніть на поÑиланні."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "ÐдреÑи не Ñпівпадають!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Ви вже викориÑтовуєте цю адреÑу"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2400,31 +2595,31 @@ msgstr ""
"адреÑу %(safeuser)s буде замінено у будь-Ñких інших ÑпиÑках розÑилки,\n"
"в Ñких вона зуÑтрічаєтьÑÑ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Ð¦Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа вже викориÑтовуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувачем: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Поле адреÑи не може бути порожнім"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "ЛиÑÑ‚ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ–Ñлано до %(newaddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Ðеправильна електронна адреÑа"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "ÐедопуÑтима електронна адреÑа"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s вже Ñ” кориÑтувачем цього ÑпиÑку розÑилки."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2433,13 +2628,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вказана електронна адреÑа Ñ” забороненою у цьому ÑпиÑку.\n"
"розÑилки. Якщо ви вважаєте, що це Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ðµ,\n"
-"звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(listowner)s."
+"звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача уÑпішно змінено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2449,15 +2644,15 @@ msgstr ""
" ÑпиÑку розÑилки, Ñ– зміни у параметри доÑтавки не внеÑено.\n"
" УÑÑ– інші зміни у параметри уÑпішно внеÑено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Поле паролю не може бути порожнім"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ–Ð² не Ñпівпадають!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2468,12 +2663,12 @@ msgstr ""
" ÑпиÑку розÑилки, Ñ– зміни у параметри доÑтавки не внеÑено.\n"
" УÑÑ– інші зміни у параметри уÑпішно внеÑено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Пароль уÑпішно змінено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2483,11 +2678,11 @@ msgstr ""
" ознаку під кнопкою <em>Припинити підпиÑку</em>. У іншому\n"
" випадку її не буде припинено!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Результати Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2499,7 +2694,7 @@ msgstr ""
" прийнÑÑ‚Ñ‚Ñ Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÑпиÑку розÑилки, ви отримаєте\n"
" повідомленнÑ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2514,7 +2709,7 @@ msgstr ""
" звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку розÑилки\n"
" %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2522,7 +2717,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2533,7 +2728,7 @@ msgstr ""
" цього ÑпиÑку, тому зміни у параметри доÑтавки не внеÑено.\n"
" УÑÑ– інші зміни у параметри уÑпішно внеÑено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2544,63 +2739,63 @@ msgstr ""
" ÑпиÑку розÑилки, Ñ– зміни у параметри доÑтавки не внеÑено.\n"
" УÑÑ– інші зміни у параметри уÑпішно внеÑено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Параметри уÑпішно збережено."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Ви можете отримати ще одну, оÑтанню, збірку."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Так, Ñ Ð´Ñ–Ð¹Ñно бажаю відмовитиÑÑŒ від підпиÑки<em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Перелік інших ÑпиÑків, на Ñкі Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñаний"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "ÐадіÑлати мені мій пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Завершити роботу"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "ВнеÑти зміни"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "днів"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "день"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Змінити мою адреÑу та ім'Ñ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Теми не визначені</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2610,19 +2805,19 @@ msgstr ""
"ÐдреÑа (із збереженнÑм регіÑтру) за Ñкою ви підпиÑні на цей ÑпиÑок\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "СпиÑок %(realname)s: реєÑтраційна Ñторінка параметрів учаÑника"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "електронну адреÑу та "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "СпиÑок %(realname)s: Ñторінка параметрів учаÑника %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2650,19 +2845,19 @@ msgstr ""
" дозволити cookies, у іншому випадку жодні зміни не буде внеÑено.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Електронна адреÑа:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2676,11 +2871,11 @@ msgstr ""
" (також можливо підтвердити поштою; інÑтрукції дивітьÑÑ Ñƒ повідомленні\n"
" з підтвердженнÑм)."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "ÐÐ°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2688,27 +2883,27 @@ msgstr ""
"Ваш пароль буде надіÑлано ваш піÑÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑненнÑ\n"
" на кнопку <em>Ðагадати</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Ðагадати"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<відÑутнÑ>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Запитана тема не є правильною: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Подробиці фільтру тем"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Ðазва:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Шаблон (регулÑрний вираз):"
@@ -2728,35 +2923,40 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Помилка приватного архіву - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "ЛиÑÑ‚ з нагадуваннÑм паролю уÑпішно вам відіÑлано."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Ваша поштова адреÑа:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Файл приватного архіву не Ñ–Ñнує"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Такого ÑпиÑку розÑилки немає: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Ви забули вказати адреÑу влаÑника ÑпиÑку розÑилки!"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Ви не маєте права видалÑти цей ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Результати Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2764,22 +2964,27 @@ msgstr ""
"Ви уÑпішно видалили ÑпиÑок розÑилки\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"При видаленні ÑпиÑку розÑилки <b>%(listname)s</b>\n"
" виникли деÑкі проблеми. Зв'ÑжітьÑÑ Ð· адмініÑтратором Ñайту\n"
" %(sitelist)s."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "ОÑтаточне Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "ОÑтаточне Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2818,52 +3023,67 @@ msgstr ""
" <p>З метою більшої безпеки, потрібно повторити Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Пароль ÑпиÑку:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Також видалити архіви ÑпиÑку?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>ВідмовитиÑÑŒ</b> та повернутиÑÑŒ до адмініÑÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑком"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Видалити цей ÑпиÑок розÑилки"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Ðеправильні параметри Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— CGI-програми."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s помилка автентифікації roster."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Ðеобхідно вказати правильну електронну адреÑу."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Ðе можна підпиÑувати ÑпиÑок Ñам на Ñебе!"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Якщо ви вказуєте пароль, потрібно його підтверджувати."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Ваші паролі не Ñпівпадають."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2878,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"Якщо запит вимагатиме підтвердженнÑ, незабаром ви отримаєте поштове\n"
"повідомленнÑ, Ñке буде міÑтити подальші інÑтрукції."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2888,14 +3108,14 @@ msgstr ""
" розÑилки. Якщо ви вважаєте, що це Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ðµ,\n"
" звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr ""
"Вказана поштова адреÑа не Ñ” правильною. (Ðаприклад, вона має міÑтити \"@\")."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2903,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"Ваше підпиÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ дозволÑєтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· те, що вказана вами поштова\n"
"адреÑа Ñ” небезпечною."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2915,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"за адреÑою %(email)s. Зверніть увагу, підпиÑку не буде прийнÑто, доки\n"
"ви її не підтвердите."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2927,15 +3147,15 @@ msgstr ""
"керівнику ÑпиÑку. Коли керівник ÑпиÑку розглÑне ваш запит, ви отримаєте\n"
"ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð¾ÑŽ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Ви вже підпиÑані."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "ЗаÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¾Ñті Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2967,15 +3187,15 @@ msgstr ""
"байдужа ваша конфіденційніÑть, відправте Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÑƒ ÑпиÑку за\n"
" адреÑою %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Цей ÑпиÑок не підтримує доÑтавку збірок."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Цей ÑпиÑок підтримує доÑтавку лише збірок."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Ð’Ð°Ñ ÑƒÑпішно підпиÑано на ÑпиÑок розÑилки %(realname)s."
@@ -2999,12 +3219,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "ВикориÑтаннÑ:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Ðеправильний Ñ€Ñдок підтвердженнÑ. Зверніть увагу, Ñ€Ñдок підтвердженнÑ\n"
"заÑтаріває приблизно через %(days)s діб піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñƒ на підпиÑку. Якщо ваш\n"
@@ -3032,7 +3252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вказана електронна адреÑа Ñ” забороненою у цьому ÑпиÑку.\n"
"розÑилки. Якщо ви вважаєте, що це Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ðµ,\n"
-"звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(listowner)s."
+"звернітьÑÑ Ð´Ð¾ влаÑника ÑпиÑку за адреÑою %(owneraddr)s."
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3700,162 +3920,166 @@ msgstr "Отримувачі звичайних повідомлень:"
msgid "Digest members:"
msgstr "Отримувачі збірок:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "ЕÑтонÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "КаталонÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "ЧеÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "ДатÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Ðімецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "ÐнглійÑька (СШÐ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ІÑпанÑька (ІÑпаніÑ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "ЕÑтонÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "БаÑкÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "ФінÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Французька"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "ІталійÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "ХорватÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "УгорÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "ІталійÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "ЯпонÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "КорейÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "ЛитовÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "ГолландÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Ðорвезька"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "ПольÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "ПортугальÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ПортугальÑька (БразиліÑ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "РумунÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "РоÑійÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "СловенÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "СловенÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "СербÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "ШведÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "УкраїнÑька"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "КитайÑька (Китай)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "КитайÑька (Тайвань)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3865,31 +4089,31 @@ msgstr ""
"повідомленнÑ, наприклад, Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ–Ð², надÑилатимутьÑÑ\n"
"за вашою адмініÑтративною адреÑою: %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (в режимі збірок)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "ЛаÑкаво проÑимо у ÑпиÑок розÑилки \"%(realname)s\"%(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Вашу підпиÑку на %(realname)s видалено"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "ÐÐ°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Причину не вказано"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "ВиÑвлено Ñпробу зловмиÑного підпиÑуваннÑ"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3900,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"з цієї адреÑи надійшло навмиÑне зловмиÑне Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚Ð¸ запрошеннÑ\n"
"на ваш ÑпиÑок. Ви маєте про це знати. Ðе вимагаєтьÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… подальших дій."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3913,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"на інший ÑпиÑок. Ви маєте про це знати. Ðе вимагаєтьÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… подальших "
"дій."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "теÑтове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑку %(listname)s"
@@ -4281,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"КількіÑть діб між надÑиланнÑм попереджень <em>Вашу учаÑть у\n"
"ÑпиÑку призупинено</em>. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бути цілим чиÑлом."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "СповіщеннÑ"
@@ -4348,15 +4572,34 @@ msgstr ""
"\">Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð°Ñ‡Ð°</a> Ð´Ð»Ñ -owner та -admin адреÑ."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Чи потрібно Ñповіщати адмініÑтратора ÑпиÑку розÑилки, коли\n"
" помилки доÑтавки блокують учаÑників ÑпиÑку?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Чи потрібно Ñповіщати адмініÑтратора ÑпиÑку розÑилки, коли\n"
+" помилки доÑтавки блокують учаÑників ÑпиÑку?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4368,7 +4611,7 @@ msgstr ""
" учаÑнику блокуєтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· чиÑленні помилки. Спроба ÑповіÑтити\n"
" учаÑника ÑпиÑку робитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4376,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"Чи потрібно Ñповіщати адмініÑтратора ÑпиÑку розÑилки, коли помилки\n"
" доÑтавки призводÑть до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñника зі ÑпиÑку?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4389,7 +4632,7 @@ msgstr ""
" ÑпиÑку через чиÑленні помилки доÑтавки. Спроба ÑповіÑтити\n"
" учаÑника ÑпиÑку робитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4689,7 +4932,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Типовий формат збірок?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Якого розміру повинна доÑÑгти збірка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑиланнÑ?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4764,15 +5010,15 @@ msgstr "Збірку надіÑлано."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Збірка порожнÑ, надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ буде."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Ðеправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ—: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Ðеправильна адреÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Ðеправильна адреÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4787,7 +5033,7 @@ msgstr ""
" <p>Ваш ÑпиÑок не буде працювали відповідним чином, доки ви\n"
" не уÑунете цю проблему."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5045,7 +5291,103 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Оригінальне повідомленнÑ"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5053,11 +5395,11 @@ msgstr ""
"Приховувати відправника повідомленнÑ, замінювати його адреÑою ÑпиÑку\n"
" (ВидалÑÑ” Ð¿Ð¾Ð»Ñ From, Sender та Reply-To)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Обробка заголовка <t>Reply-To:</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5068,19 +5410,19 @@ msgstr ""
" повідомленнÑ? Якщо так, це робитиметьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‡Ð¸ на те,\n"
" чи Mailman додав певний заголовок <tt>Reply-To:</tt>, чи ні."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Певна адреÑа"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Відправник"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Цей ÑпиÑок"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5091,8 +5433,7 @@ msgstr ""
" <tt>Відправник</tt> - <em>наполегливо</em> рекомендуєтьÑÑ\n"
" Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ñті ÑпиÑків розÑилки."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5112,14 +5453,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5152,12 +5494,12 @@ msgstr ""
" Ñправжньої зворотної адреÑи. По-друге, заміна <tt>Reply-To:</"
"tt>\n"
" уÑкладнює надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð¸Ñ… відповідей. ДивітьÑÑ <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> загальне Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ "
"питаннÑ.\n"
-" ДивітьÑÑ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
-"useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" ДивітьÑÑ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> протилежну точку зору.\n"
"\n"
" <p>ДеÑкі ÑпиÑки розÑилки обмежують привілеї надÑиланнÑ\n"
@@ -5169,12 +5511,11 @@ msgstr ""
" ÑпиÑків виберіть <tt>Певна адреÑа</tt> та вкажіть\n"
" <tt>Reply-To:</tt> адреÑу паралельного ÑпиÑку."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Певний заголовок <tt>Reply-To:</tt>."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5187,14 +5528,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5224,12 +5566,12 @@ msgstr ""
" Ñправжньої зворотної адреÑи. По-друге, заміна <tt>Reply-To:</"
"tt>\n"
" уÑкладнює надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð¸Ñ… відповідей. ДивітьÑÑ <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> загальне Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ "
"питаннÑ.\n"
-" ДивітьÑÑ <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-"
-"useful.mhtml\">Reply-To\n"
+" ДивітьÑÑ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
+"useful.html\">Reply-To\n"
" Munging Considered Useful</a> протилежну точку зору.\n"
"\n"
" <p>ДеÑкі ÑпиÑки розÑилки обмежують привілеї надÑиланнÑ\n"
@@ -5246,11 +5588,11 @@ msgstr ""
" <p>Зверніть увагу, Ñкщо оригінальне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ñтить\n"
" заголовок <tt>Reply-To:</tt>, його не буде змінено."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Параметри ÑпиÑку-параÑольки"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5258,7 +5600,7 @@ msgstr ""
"ÐадÑилати Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ–Ð² на, так звану \"-owner\" адреÑу, а не "
"безпоÑередньо кориÑтувачу."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5275,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"umbrella_member_suffix\" додане до назви облікового\n"
" рахунка учаÑника."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5285,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"ÑпиÑків,\n"
" в залежноÑті від Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"umbrella_list\"."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5309,11 +5651,11 @@ msgstr ""
"вÑтановлено\n"
" у \"ÐÑ–\" - тоді це поле ні на що не впливає."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "ÐадÑилати щоміÑÑÑ†Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5324,7 +5666,7 @@ msgstr ""
" Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· нагадуваннÑм паролів. Зверніть увагу, учаÑники\n"
" можуть вимкнути Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°Ñного паролю у Ñвоїх параметрах."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5332,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"Специфічний Ð´Ð»Ñ ÑпиÑку текÑÑ‚, що вÑтавлÑєтьÑÑ Ð½Ð° початку привітального\n"
" Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ нових учаÑників"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5371,11 +5713,11 @@ msgstr ""
" <li>ПуÑтий Ñ€Ñдок розділÑÑ” абзаци.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "ÐадÑилати Ð²Ñ–Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ учаÑникам ÑпиÑку?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5389,7 +5731,7 @@ msgstr ""
" кориÑний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑків з деÑкого іншого\n"
" менеджера ÑпиÑків розÑилки у Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5398,11 +5740,11 @@ msgstr ""
" Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки не додаватиметьÑÑ\n"
" Ñпеціальний текÑÑ‚."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "ÐадÑилати прощальне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñобам, що залишають ÑпиÑок?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5410,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"Чи повинні керівники ÑпиÑку отримувати негайне ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ нові запити,\n"
" а також щоденне Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ згруповані запити?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5427,7 +5769,7 @@ msgstr ""
" визначає чи надÑилатимутьÑÑ Ñ†Ñ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñƒ при\n"
" надходженні нових запитів."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5435,20 +5777,20 @@ msgstr ""
"Чи повинен адмініÑтратор отримувати ÑповіщеннÑ, коли учаÑники\n"
" припинÑють підпиÑку?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr ""
"ÐадÑилати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸ÐºÑƒ, коли його Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ” ÑхваленнÑ?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Додаткові параметри"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Увімкнути превентивну перевірку лиÑтів уÑÑ–Ñ… ÑпиÑків розÑилки."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5461,7 +5803,7 @@ msgstr ""
" вашому ÑпиÑку Ñпалахнула перепалка та ви хочете розрÑдити\n"
" Ñередовище на деÑкий чаÑ."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5469,7 +5811,7 @@ msgstr ""
"Типові параметри Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… учаÑників ÑпиÑку.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5477,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"Коли на ÑпиÑок підпиÑуєтьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ учаÑник, початкові Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾\n"
" параметрів вÑтановлюютьÑÑ Ð·Ñ– значень цих змінних."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5485,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"(ÐдмініÑтративний фільтр) ПеревірÑти повідомленнÑ, що надÑилаютьÑÑ Ñ‚Ð°\n"
" відбирати ті, Ñкі Ñхожі на адмініÑтративні запити?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5500,7 +5842,7 @@ msgstr ""
" додаватимуть Ñ—Ñ… до черги адмініÑтративних запитів,\n"
" а також будуть Ñповіщати адмініÑтратора про ці нові запити."
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
@@ -5508,17 +5850,17 @@ msgstr ""
"МакÑимальна довжина у кілобайтах (Кб) вміÑту повідомленнÑ. ВикориÑтовуйте 0\n"
" щоб знÑти обмеженнÑ."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Ðазва комп'ютера Ñкій надаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ… Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑпиÑку."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5535,7 +5877,7 @@ msgstr ""
" параметр може бути кориÑний Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ Ñеред альтернативних\n"
" назв цього комп'ютера, Ñкщо Ñ—Ñ… декілька."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5549,7 +5891,7 @@ msgstr ""
" (тобто <tt>List-*</tt>) заголовки? Ðаполегливо\n"
" рекомендуєтьÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ <em>Так</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5589,11 +5931,11 @@ msgstr ""
" не рекомендуєтьÑÑ (фактично, можливіÑть вимкнути\n"
" ці заголовки може зрештою бути видалена)."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Чи повинні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ñтити заголовок <tt>List-Post:</tt>?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5621,7 +5963,7 @@ msgstr ""
" <em>ÐÑ–</em>. (Це не впливає на Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ…\n"
" <tt>List-*:</tt> заголовків.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5632,7 +5974,7 @@ msgstr ""
" про помилки доÑтавки, Ñкі не було оброблено ÑиÑтемою\n"
" обробки помилок доÑтавки? Рекомендовано вÑтановити <em>Так</e>."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5654,7 +5996,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5662,7 +6004,7 @@ msgstr ""
"Видалити відкладені Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтаріші за вказану кількіÑть діб.\n"
" ВикориÑтовуйте 0 Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ видаленнÑ."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5672,7 +6014,7 @@ msgstr ""
" Він повинен відрізнÑтиÑÑŒ від назви ÑпиÑку лише регіÑтром\n"
" літер."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5686,7 +6028,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5696,7 +6038,7 @@ msgstr ""
" Він повинен відрізнÑтиÑÑŒ від назви ÑпиÑку лише регіÑтром\n"
" літер."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5837,6 +6179,11 @@ msgstr "МаÑове&nbsp;додаваннÑ&nbsp;учаÑників"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "МаÑове&nbsp;видаленнÑ&nbsp;учаÑників"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "ÐдреÑа/ім'Ñ"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Параметри&nbsp;звичайного&nbsp;надÑиланнÑ"
@@ -6063,7 +6410,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6099,47 +6446,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Паролі"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Параметри конфіденційноÑті..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Правила&nbsp;підпиÑки"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "ФільтраціÑ&nbsp;відправників"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "ФільтраціÑ&nbsp;отримувачів"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "ФільтраціÑ&nbsp;Ñпаму"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Отримати ÑхваленнÑ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Підтвердити та отримати ÑхваленнÑ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Що потрібно, щоб підпиÑатиÑÑŒ?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6175,7 +6522,7 @@ msgstr ""
" Це запобігає Ñпробам зловмиÑних оÑіб підпиÑувати\n"
" інших без їх згоди."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6203,7 +6550,7 @@ msgstr ""
" Це запобігає Ñпробам зловмиÑних оÑіб підпиÑувати\n"
" інших без їх згоди."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6217,17 +6564,42 @@ msgstr ""
" архівів дивітьÑÑ Ñƒ\n"
" <a href=\"%(admin)s/archive\">Параметри ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ð²Ñ–Ð²</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "ПідпиÑка"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "Чи показувати цей ÑпиÑок у переліку ÑпиÑків цього комп'ютера?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"ÐдреÑам з цього переліку заборонено підпиÑуватиÑÑŒ на ÑпиÑок розÑилки.\n"
+" ÐдреÑи додаютьÑÑ Ð¿Ð¾ одній у Ñ€Ñдку; Ñкщо Ñ€Ñдок починаєтьÑÑ Ð·\n"
+" Ñимволу ^ - це означає регулÑрний вираз."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6235,7 +6607,7 @@ msgstr ""
"Чи потрібне ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° ÑпиÑку щоб припинити підпиÑку?\n"
" (РекомендуєтьÑÑ <em>ÐÑ–</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6264,17 +6636,17 @@ msgstr ""
" бути корпоративний ÑпиÑок розÑилки, учаÑниками Ñкого муÑÑть\n"
" бути вÑÑ– Ñлужбовці."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Чорний ÑпиÑок"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "Перелік адреÑ, Ñким заборонена учаÑть у цьому ÑпиÑку розÑилки."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6286,27 +6658,27 @@ msgstr ""
" ÐдреÑи додаютьÑÑ Ð¿Ð¾ одній у Ñ€Ñдку; Ñкщо Ñ€Ñдок починаєтьÑÑ Ð·\n"
" Ñимволу ^ - це означає регулÑрний вираз."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "будь-хто"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "лише керівник ÑпиÑку"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "учаÑники"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Хто може переглÑдати перелік учаÑників?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6315,7 +6687,7 @@ msgstr ""
"переглÑд\n"
"лише учаÑникам або адмініÑтратору."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6323,7 +6695,7 @@ msgstr ""
"Показувати адреÑи учаÑників таким чином, що Ñ—Ñ… не можна розпізнати\n"
" Ñк електронні адреÑи?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6339,7 +6711,12 @@ msgstr ""
" запобігти збиранню Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ web-Ñканерами\n"
" з метою розÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñпаму."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Кожен квартал"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6412,15 +6789,15 @@ msgstr ""
" <p>Зверніть увагу, адреÑи що не Ñ” регулÑрними виразами\n"
" оброблÑютьÑÑ Ð² першу чергу."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Фільтри учаÑників"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "Затримувати та перевірÑти Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… учаÑників?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6459,13 +6836,61 @@ msgstr ""
" викориÑтовуючи екран\n"
" <a href=\"%(adminurl)s/members\">ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñкою</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Ð’ÐµÑ€Ñ…Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð° кількоÑті отримувачів у повідомленні що надÑилаєтьÑÑ."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "ДіÑ, що виконуєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ контролі повідомлень ÑпиÑку."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6495,7 +6920,7 @@ msgstr ""
" без будь-Ñкого ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6507,18 +6932,188 @@ msgstr ""
" з відмовою</a>, що надÑилаютьÑÑ\n"
" учаÑникам коли їм відмовлÑють у надÑиланні повідомленнÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "ДіÑ, що виконуєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ контролі повідомлень ÑпиÑку."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>ВідклаÑти</b> -- Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ розглÑду\n"
+" керівником ÑпиÑку.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Відмовити</b> -- при отриманні повідомленнÑ\n"
+" відправнику надÑилаєтьÑÑ ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ неможливіÑть доÑтавки.\n"
+" ТекÑÑ‚ ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\"\n"
+" >налаштувати</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Відкинути</b> -- Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто відкидаєтьÑÑ,\n"
+" без будь-Ñкого ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"ТекÑÑ‚ що включаєтьÑÑ Ñƒ повідомленнÑ\n"
+" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\">\n"
+" з відмовою</a>, що надÑилаютьÑÑ\n"
+" учаÑникам коли їм відмовлÑють у надÑиланні повідомленнÑ."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Ð¤Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ðµ учаÑників"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr ""
"Перелік Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… оÑіб, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ Ñких автоматично дозволÑютьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6533,14 +7128,14 @@ msgstr ""
" жодного контролю. ÐдреÑи вказуютьÑÑ Ð¿Ð¾ одній у Ñ€Ñдку;\n"
" Ñ€Ñдки що починаютьÑÑ Ð· Ñимволу ^ означають регулÑрний вираз."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr ""
"Перелік Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… оÑіб, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ Ñких відкладаютьÑÑ Ð´Ð¾ розглÑду."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6557,7 +7152,7 @@ msgstr ""
" його. ÐдреÑи вказуютьÑÑ Ð¿Ð¾ одній у Ñ€Ñдку;\n"
" Ñ€Ñдки що починаютьÑÑ Ð· Ñимволу ^ означають регулÑрний вираз."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6565,7 +7160,7 @@ msgstr ""
"Перелік Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… оÑіб, на Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ Ñких автоматично\n"
" відправлÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¼Ð¾Ð²Ð°."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6590,14 +7185,14 @@ msgstr ""
" ÐдреÑи вказуютьÑÑ Ð¿Ð¾ одній у Ñ€Ñдку;\n"
" Ñ€Ñдки що починаютьÑÑ Ð· Ñимволу ^ означають регулÑрний вираз."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr ""
"Перелік Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… оÑіб, Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ Ñких автоматично відкидаютьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6621,7 +7216,7 @@ msgstr ""
" ÐдреÑи вказуютьÑÑ Ð¿Ð¾ одній у Ñ€Ñдку;\n"
" Ñ€Ñдки що починаютьÑÑ Ð· Ñимволу ^ означають регулÑрний вираз."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6629,7 +7224,7 @@ msgstr ""
"ДіÑ, що виконуєтьÑÑ Ð· повідомленнÑми не від учаÑників, длÑ\n"
" Ñких не визначено дії."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6656,7 +7251,7 @@ msgstr ""
" >Ñкі відкидаютьÑÑ</a>. Якщо відповідноÑті не знайдено,\n"
" виконуєтьÑÑ Ñ†Ñ Ð´Ñ–Ñ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6664,7 +7259,7 @@ msgstr ""
"Чи потрібно щоб Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ від учаÑників ÑпиÑку, Ñкі автоматично\n"
" відкидаютьÑÑ, переÑилалиÑÑŒ керівнику ÑпиÑку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6676,18 +7271,18 @@ msgstr ""
" адреÑу влаÑника ÑпиÑку %%(listowner)s та замінює\n"
" внутрішнє типове повідомленнÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
"Цей розділ дозволÑÑ” налаштувати різноманітні фільтри отримувачів повідомлень."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Фільтри отримувачів"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6695,7 +7290,7 @@ msgstr ""
"Чи Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ– мати назву ÑпиÑку у полÑÑ… отримувачів (to, cc),\n"
" (або один з дозволених пÑевдонімів, наведених нижче)? "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6732,7 +7327,7 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6740,7 +7335,7 @@ msgstr ""
"ПÑевдоніми (регулÑрні вирази), Ñкі розцінюютьÑÑ Ñк to або cc\n"
" назви цього ÑпиÑку."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6781,11 +7376,11 @@ msgstr ""
" викориÑтаннÑ; у майбутніх випуÑках шаблон буде завжди\n"
" порівнюватиÑÑŒ з повною адреÑою отримувача."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Ð’ÐµÑ€Ñ…Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð° кількоÑті отримувачів у повідомленні що надÑилаєтьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6794,7 +7389,7 @@ msgstr ""
" відкладаєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ð»Ñду адмініÑтратором. Щоб знÑти\n"
" Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтовуйте 0."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6807,15 +7402,16 @@ msgstr ""
" учаÑники ÑпиÑку.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Фільтри заголовків"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Правила фільтрів, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ відповідноÑті заголовкам повідомленнÑ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6831,7 +7427,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6854,17 +7450,17 @@ msgstr ""
"типами файлів\n"
" чи розширеннÑми."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "ЗаÑтарілі проти-Ñпамові фільтри"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Відкладати повідомленнÑ, Ñкщо Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° відповідає регулÑрному "
"виразу."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6897,7 +7493,13 @@ msgstr ""
" відкидаютьÑÑ. Це можна обійти декількома шлÑхами, наприклад\n"
" маÑкуючи Ñ—Ñ…, чи оточуючи Ñ—Ñ… дужками."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6905,7 +7507,7 @@ msgstr ""
"Правила фільтру заголовків вимагає Ð²ÐºÐ°Ð·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñƒ.\n"
" Ðезавершені правила фільтру будуть ігноруватиÑÑŒ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6915,27 +7517,27 @@ msgstr ""
" '%(safepattern)s' не Ñ” правильним регулÑрним виразом.\n"
" Це правило буде проігнороване."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Перелік ключів тем"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Чи потрібно вмикати фільтр тем?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6980,11 +7582,11 @@ msgstr ""
"\">topics_bodylines_limit</a>\n"
" змінній параметру."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Скільки Ñ€Ñдків повинен Ñканувати визначник теми?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7013,13 +7615,13 @@ msgstr ""
" Ñкий не Ñ” заголовком.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
"Ключові Ñлова тем, по одному на Ñ€Ñдок, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ відповідноÑті\n"
" кожному повідомленню."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7039,7 +7641,7 @@ msgstr ""
" <code>Subject:</code>\n"
" відповідніÑть Ñким також перевірÑєтьÑÑ."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7047,7 +7649,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ вимагає Ñк назви так Ñ– шаблону. Ðеповні теми\n"
" будуть ігноруватиÑÑŒ."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7258,39 +7860,39 @@ msgstr ""
" новин</a> та <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">\n"
" група Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ·ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ</a>."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "адмініÑтратори ÑпиÑку розÑилки %(listinfo_link)s: %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтратора Ð´Ð»Ñ %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (вимагає аутентифікації)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "СпиÑки розÑилки, розташовані на %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(не показано 1 приватного учаÑника)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(не показано %(num_concealed)d приватних учаÑників)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr " (за вашим бажаннÑм)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr " (за рішеннÑм адмініÑтратора)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7298,23 +7900,23 @@ msgstr ""
" (доÑтавку блоковано внаÑлідок чиÑельних помилок доÑтавки. \n"
" ОÑтанню помилку отримано %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr " (з невідомої причини)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Увага: доÑтавку ÑпиÑку розÑилки вам призупинено%(reason)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "ДоÑтавка пошти"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "адмініÑтратору ÑпиÑку"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7332,7 +7934,7 @@ msgstr ""
" змініть розташоване нижче %(link)s. Якщо у Ð²Ð°Ñ Ñ” будь-Ñкі\n"
" Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ вам потрібна допомога звернітьÑÑ Ð´Ð¾ %(mailto)s."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7350,16 +7952,16 @@ msgstr ""
" Якщо проблеми будуть уÑунені, ваш рейтинг помилок буде\n"
" анульовано."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"(Зверніть увагу - ви підпиÑуєтеÑÑŒ на ÑпиÑок ÑпиÑків розÑилки, тому %(type)s "
-"ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано за вашою адмініÑтративною адреÑою учаÑника, %(addr)"
-"s.)<p>"
+"ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ надіÑлано за вашою адмініÑтративною адреÑою учаÑника, "
+"%(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7367,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"Щоб перешкодити іншим оÑобам підпиÑувати Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· вашої згоди, електронною\n"
"поштою вам буде надіÑлано запит на підтвердженнÑ."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7376,11 +7978,11 @@ msgstr ""
"Це закритий ÑпиÑок, це означає, що ваша підпиÑка буде очікувати ÑхваленнÑ.\n"
" Про Ñ€Ñ–ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° ÑпиÑку Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»Ñть електронною поштою."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "також "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7394,7 +7996,7 @@ msgstr ""
" підтвердженнÑ, ваш запит буде очікувати ÑхваленнÑ. Про рішеннÑ\n"
" керівника ÑпиÑку Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»Ñть електронною поштою."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7402,7 +8004,7 @@ msgstr ""
"Це %(also)s приватний ÑпиÑок, це означає, що ÑпиÑок учаÑників не\n"
" доÑтупний оÑобам, Ñкі не беруть учаÑть у ÑпиÑку."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7410,7 +8012,7 @@ msgstr ""
"Це %(also)s прихований ÑпиÑок, це означає, що ÑпиÑок учаÑників\n"
" доÑтупний лише адмініÑтратору."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7418,7 +8020,7 @@ msgstr ""
"Це %(also)s публічний ÑпиÑок, це означає, що ÑпиÑок учаÑників\n"
" доÑтупний будь-кому."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7426,7 +8028,7 @@ msgstr ""
" (але транÑформувати електронні адреÑи, щоб уÑкладнити Ñ—Ñ… розпізнаваннÑ\n"
" Ñпамерами)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7439,11 +8041,11 @@ msgstr ""
"на\n"
" `%(sfx)s' обліковий рахунок вашої адреÑи.)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>або</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7456,11 +8058,11 @@ msgstr ""
" вашої підпиÑки:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "Припинити підпиÑку чи змінити параметри"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7468,73 +8070,73 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>чи</i></b> виберіть ваш елемент з переліку\n"
" учаÑників (дивітьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñ‡Ðµ)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "Якщо ви залишите це поле порожнім, Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ запитано електронну адреÑу"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>до %(which)s мають доÑтуп лише учаÑники ÑпиÑку розÑилки.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>до %(which)s має доÑтуп лише адмініÑтратор ÑпиÑку розÑилки.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "ÐатиÑніть тут щоб отримати перелік"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " учаÑників: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Відвідати перелік учаÑників"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "учаÑників"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "ÐдреÑа:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "ÐдреÑа адмініÑтратора:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Перелік учаÑників"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Заповніть Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " та пароль, щоб відвідати перелік учаÑників: <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Відвідати перелік учаÑників"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "ЩоміÑÑцÑ, ваш пароль надÑилатиметьÑÑ Ð²Ð°Ð¼ з нагадуваннÑм."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Поточний архів"
@@ -7550,7 +8152,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7558,6 +8160,11 @@ msgstr ""
"ДоÑтавка вашого термінового Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑок розÑилки %(realname)s\n"
"не дозволена. Оригінальне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ðµ програмою Mailman долучено.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки %(realname)s: %(label)s"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "Ðварійне Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñього трафіку ÑпиÑку"
@@ -7666,15 +8273,15 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ контрольовану групу новин"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "Ваше Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %(listname)s очікує розглÑду керівника"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ %(listname)s від %(sender)s очікує розглÑду"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7711,7 +8318,7 @@ msgstr "У повідомленні файл із розширеннÑм, Ñке
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтало порожнім"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7725,27 +8332,31 @@ msgstr ""
"Ви отримуєте лише чаÑтину копії відкинутого повідомленнÑ.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· фільтрованим вміÑтом"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Вам не дозволÑєтьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñилати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑок розÑилки, ваше\n"
"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ відкинуто. Якщо ви вважаєте, що ваше повідомленнÑ\n"
"відкинуте помилково, зв'ÑжітьÑÑ Ð· влаÑником ÑпиÑку розÑилки за адреÑою\n"
"%(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ автоматичне відкиданнÑ"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Ð’ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ автоматично відкинуто."
@@ -7835,83 +8446,97 @@ msgstr "Пропущено вміÑÑ‚ типу %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "---------- наÑтупна чаÑтина -----------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Заголовки Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑŒ правилу фільтра"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Вам не дозволÑєтьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñилати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑок розÑилки, ваше\n"
+"Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ відкинуто. Якщо ви вважаєте, що ваше повідомленнÑ\n"
+"відкинуте помилково, зв'ÑжітьÑÑ Ð· влаÑником ÑпиÑку розÑилки за адреÑою\n"
+"%(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ðµ правилом фільтру"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Збірка %(realname)s, Том %(volume)d, ВипуÑк %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "заголовок збірки"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Заголовок збірки"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Сьогоднішні теми:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Сьогоднішні теми (%(msgcount)d повідомлень)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ðµ фільтром вміÑту]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "кінцівка збірки"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Кінцівка збірки"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Кінець "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "ÐадÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· темою \"%(subject)s\""
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Причину не вказано]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Переправлене переглÑнуте повідомленнÑ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Ðовий запит на підпиÑку на ÑпиÑок %(realname)s від %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Запит на підпиÑку"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Запит на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки на %(realname)s від %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Запит на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Оригінальне повідомленнÑ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Запит на ÑпиÑок розÑилки %(realname)s відкинуто"
@@ -7986,16 +8611,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Запит на Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "перевірÑєтьÑÑ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ доÑтупу до %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "режим доÑтупу до %(file)s повинен бути 066x (а не %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8003,58 +8628,63 @@ msgstr "режим доÑтупу до %(file)s повинен бути 066x (а
msgid "(fixing)"
msgstr "(виправленнÑ)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "перевірÑєтьÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñник %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "влаÑником %(dbfile)s Ñ” %(owner)s (повинен бути %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "режим доÑтупу до %(file)s повинен бути 066x (а не %(octmode)s)"
+msgstr "режим доÑтупу до %(dbfile)s повинен бути 066x (а не %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑку розÑилки %(listname)s потрібне ваше підтвердженнÑ"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ– ÑпиÑку розÑилки %(listname)s потрібне ваше підтвердженнÑ"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " з %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "підпиÑка на %(realname)s вимагає ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ підпиÑку"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки вимагає ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "підпиÑка на %(name)s вимагає ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Ðвтоматична відповідь ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñьогодні"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8076,15 +8706,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ не розпізнану помилку доÑтавки"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Ігноровані не text/plain MIME чаÑтини"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8092,11 +8722,11 @@ msgstr ""
"Ðижче приведено результати Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— команди поштою.\n"
"Оригінальне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð¾.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "-- результати:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8104,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-- Ðе оброблено:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8113,7 +8743,7 @@ msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñтрукцій, надішліть Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· одним лише Ñловом \"help"
"\".\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8121,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"-- Ігноровано:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8131,113 +8761,114 @@ msgstr ""
"- Виконано.\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Результат обробки ваших команд"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "ДоÑтавлено Mailman<br>верÑÑ–Ñ— %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Працює під керуваннÑм Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "Пнд"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "Втр"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "Срд"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "Птн"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "Сбт"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "Ðдл"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Кві"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Лют"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Січ"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Чер"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Бер"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Сер"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Гру"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Лип"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "ЛиÑ"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Жов"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Вер"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð½Ð° Ñервері"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8270,6 +8901,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8324,47 +8959,47 @@ msgstr ""
"файлів\n"
"можна вказати `-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Вже Ñ” учаÑником: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Ðеправильна електронна адреÑа: Ñ€Ñдок порожній"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Ðеправильна адреÑа: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Помилкова адреÑа (недопуÑтимі Ñимволи): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "ПідпиÑаний: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "ÐедопуÑтимий аргумент Ð´Ð»Ñ -w/--welcome-msg: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "ÐедопуÑтимий аргумент Ð´Ð»Ñ -a/--admin-notify: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Ðеможливо зчитувати Ñк отримувачів звичайних повідомлень, так Ñ–\n"
"отримувачів збірок з Ñтандартного потоку вводу."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Такого ÑпиÑку розÑилки немає: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8461,7 +9096,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "необхідно вказати назву ÑпиÑку розÑилки"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8615,23 +9250,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" ВивеÑти цю довідку та завершитиÑÑŒ\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "неправильний аргумент: %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Порожні паролі ÑпиÑків не дозволÑютьÑÑ."
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Ваш %(listname)s пароль: %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Ваш новий %(listname)s пароль"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -9188,7 +9823,7 @@ msgstr ""
"Параметри -o та -i виключають викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ одного.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -9196,46 +9831,48 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки \"%(listname)s\" -*- python -*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку розÑилки \"%(listname)s\"\n"
"## отримано %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "параметри"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "допуÑтимі значеннÑ:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "атрибут \"%(k)s\" проігноровано"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "атрибут \"%(k)s\" змінено"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Відновлено неÑтандартну влаÑтивіÑть: %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Ðеправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑті: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Ðеправильна адреÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° %(k)s: %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Дозволено лише -i або -o"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Потрібно вказати одне з -i чи -o"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Ðеобхідно вказати назву ÑпиÑку"
@@ -9382,12 +10019,12 @@ msgstr "Вкажіть або -p або -m."
#: bin/dumpdb:133
#, fuzzy
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- початок файлу pickle -----]"
+msgstr "[----- початок файлу %(typename)s -----]"
#: bin/dumpdb:139
#, fuzzy
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- кінець файлу pickle -----]"
+msgstr "[----- кінець файлу %(typename)s -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
@@ -9742,6 +10379,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "СпиÑок: %(listname)s, \tВлаÑники: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9752,6 +10390,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9787,15 +10428,16 @@ msgstr ""
" ВивеÑти цей текÑÑ‚ та завершитиÑÑŒ.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Ðе знайдено відповідних ÑпиÑків розÑилки"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "знайдено наÑтупні ÑпиÑки, що відповідають запиту:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9834,6 +10476,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9849,8 +10497,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Перелік уÑÑ–Ñ… учаÑників ÑпиÑку розÑилки.\n"
@@ -9903,15 +10552,20 @@ msgstr ""
"отримувачі звичайних повідомлень, за Ñкими йдуть отримувачі збірок, але\n"
"не виводитьÑÑ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… ознак типу доÑтавки повідомлень.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Ðеправильний параметр --nomail: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Ðеправильний параметр -digest: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Ðеможливо відкрити файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу:"
@@ -10151,7 +10805,7 @@ msgstr "Ðемає нащадка з pid: %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "ЗаÑтарілий pid-файл видалено."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10160,7 +10814,7 @@ msgstr ""
"Ðеможливо вÑтановити Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обробника черги, здаєтьÑÑ\n"
"запущений інший обробник черги.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10170,7 +10824,7 @@ msgstr ""
"заÑтарілий файл Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обробника черги. Спробуйте\n"
"перезапуÑтити з ключем -s\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10195,41 +10849,41 @@ msgstr ""
"\n"
"ЗавершеннÑ."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "СпиÑок Ñайту відÑутній: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"ЗапуÑтіть цю програму від root або від кориÑтувача %(name)s user,\n"
"або викориÑтовуйте -u."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Ðе вказано жодної команди."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Ðеправильна команда: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Увага! Можливо ви зіштовхнулиÑÑŒ з проблемою прав доÑтупу."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "ЗупинÑєтьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ обробник Mailman"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "ПерезапуÑкаєтьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ обробник Mailman"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Повторне Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… файлів журналу"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "ЗапуÑкаєтьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ обробник Mailman"
@@ -10368,6 +11022,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Повернути Ñгенерований вивід."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10394,6 +11049,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10447,9 +11111,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10526,27 +11192,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Зверніть увагу, назви ÑпиÑків розÑилки обов'Ñзково у нижньому регіÑтрі.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Ðевідома мова: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Вкажіть назву ÑпиÑку розÑилки: "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Вкажіть поштову адреÑу влаÑника ÑпиÑку розÑилки: "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Початковий пароль %(listname)s: "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Пароль ÑпиÑку розÑилки не повинен бути пуÑтим"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "ÐатиÑніть Enter щоб ÑповіÑтити влаÑника %(listname)s ..."
@@ -10939,33 +11611,33 @@ msgstr "%(listname)s %(msg)s не знайдено Ñк файл %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "СпиÑок розÑилки не Ñ–Ñнує (або вже видалений): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
"Ðемає такого ÑпиÑку: %(listname)s. Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… його оÑтаточних архівів."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "Ðрхіви не видалено. Щоб Ñ—Ñ… видалити запуÑтіть програму з ключем -a."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑпиÑок"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "заÑтарілий файл блокуваннÑ"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "уÑÑ– відкладені повідомленнÑ."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "приватні архіви"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "публічні архіви"
@@ -11174,11 +11846,11 @@ msgstr "Ðеправильний : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Спочатку необхідно виправити наведені вище адреÑи."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Доданий : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Видалений : %(s)s"
@@ -11476,7 +12148,7 @@ msgstr "оновлюютьÑÑ Ñтарі файли черги"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "Ðеправильний каталог черги: %(qdir)s"
+msgstr "Ðеправильний каталог черги: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11656,8 +12328,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -12243,6 +12915,7 @@ msgstr ""
" оброблÑютьÑÑ Ð²ÑÑ– ÑпиÑки розÑилки, Ñкі треба архівувати.\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12256,7 +12929,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"ÐадіÑлати збірки ÑпиÑків розÑилки, Ñкі мають повідомленнÑ, що очікують\n"
"обробки, та в Ñких вÑтановлений параметр digest_send_periodic.\n"
@@ -12273,6 +12951,20 @@ msgstr ""
" ÐадіÑлати збірки лише вказаного ÑпиÑку, у іншому випадку\n"
" відÑилатимутьÑÑ Ð·Ð±Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ уÑÑ–Ñ… ÑпиÑків розÑилки.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТекÑÑ‚ що включаєтьÑÑ Ñƒ повідомленнÑ\n"
+#~ " <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+#~ "\">\n"
+#~ " з відмовою</a>, що надÑилаютьÑÑ\n"
+#~ " учаÑникам коли їм відмовлÑють у надÑиланні повідомленнÑ."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
index 04cf7e35..c6457fcb 100755
--- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,171 +25,174 @@ msgstr "kích cỡ không sẵn sàng"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i byte "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "Không có chá»§ Ä‘á»"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr " tại "
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "Thư trước:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "Thư kế tiếp:"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "nhánh"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "chá»§ Ä‘á»"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "tác giả"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "ngày"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<p>HIện thá»i không có kho.</p>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Văn bản đã nến Gzip%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "Văn bản%(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "đang tính các kho bài thư\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "Tháng Tư"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "Tháng Hai"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "Tháng Giêng"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "Tháng Ba"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "Tháng Tám"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "Tháng Bảy"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "Tháng Sáu"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "Tháng Năm"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "Tháng Chạp"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "Tháng Mưá»i Má»™t"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "Tháng Mưá»i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "Tháng Chín"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "Thứ nhất"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "Thứ tư"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "Thứ hai"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "Thứ ba"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "Phần tư %(ord)s của %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s, năm %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "Tuần bắt đầu Thứ Hai, ngày %(day)i, %(month)s, năm %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "ngày %(day)i, %(month)s, năm %(year)i"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "Äang tính toán chỉ mục có nhánh...\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "Äang cập nhật mã HTML cho bài thư %(seq)s..."
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "• Thiếu tập tin bài thư %(filename)s. •"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "Không có chá»§ Ä‘á»"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "Äang tạo thư mục kho... "
# Re-visit this item
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "Äang tải lại tính trạng kho đã pickle"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "Äang pickle tính trạng kho sang "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "Äang cập nhật các tập tin chỉ mục cho kho [%(archive)s]..."
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " Nhánh"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -204,31 +208,34 @@ msgstr "do mình"
msgid "by the list administrator"
msgstr "do quản trị hộp thư chung"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "vì lý do không rõ"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "bị tắt"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "Thông báo hành động nảy vá»"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr " Thư đã nảy vỠđược nhận từ bạn có ngày %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(không có chá»§ Ä‘á»)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[Không có chi tiết nảy vá»]"
@@ -240,24 +247,44 @@ msgstr "Äiá»u tiết viên"
msgid "Administrator"
msgstr "Quản trị"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "Không có hộp thư chung <em>%(safelistname)s</em> như vậy."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "Lá»—i"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "Tùy chá»n không hợp lệ đối vá»›i tập lệnh CGI."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "Việc cho quyá»n bị lá»—i."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -270,12 +297,12 @@ msgstr ""
"\tBạn cần phải bật hoặc phát bó thư hoặc phát thư đơn;\n"
"\tnếu không thì hộp thư chung này là vô ích cho bạn."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo : "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -285,7 +312,7 @@ msgstr ""
"\tnhưng khả năng phát bó thư bị tắt.\n"
"\tNhư thế thì hỠsẽ không nhận thư nào.%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -297,19 +324,19 @@ msgstr ""
"\tNhư thế thì hỠsẽ không nhận thư nào,\n"
"\tnếu bạn không sửa vấn đỠnày.%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s — Liên kết Quản trị"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "Chào mừng bạn !"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -317,7 +344,7 @@ msgstr ""
"<p>Hiện thá»i không có há»™p thư chung %(mailmanlink)s\n"
"\tđã công bố trên máy %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -328,11 +355,11 @@ msgstr ""
"\tNhắp vào tên hộp thư chung để thăm\n"
"\tnhững trang cấu hình cho hộp đó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "đúng "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -351,32 +378,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<p>Có thể tìm thông tin hộp thư chung chính tại "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "trang toàn cảnh hộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(Gởi câu há»i và chú thích cho "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "Hộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[không có mô tả]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "Không tìm thấy tên biến hợp lệ."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -384,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Trợ giúp vỠcấu hình hộp thư chung %(realname)s\n"
" <br>Tùy chá»n <em>%(varname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Trợ giúp vá» tùy chá»n danh sách %(varname)s Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -403,60 +430,60 @@ msgstr ""
"\tcho hộp thư chung này. Bạn cũng có thể\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "trở vá» trang các tùy chá»n %(categoryname)s."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "Quản trị %(realname)s (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "Quản trị hộp thư chung %(realname)s<br>Phần %(label)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "Phân loại cấu hình"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "Hành động quản trị khác"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "Quản lý các yêu cầu Ä‘iá»u tiết bị hoãn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "Tới trang thông tin hộp thư chung chính"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "Hiệu chỉnh những trang HTML công và tập tin văn bản"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "Tới kho hộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "Xoá bỠhộp thư chung này"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (yêu cầu xác nhận)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "Äăng xuất"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "Khả năng Ä‘iá»u tiết khẩn cấp má»i giao thông há»™p thư chung đã bật"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -464,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Sửa đổi phần theo đây, rồi ghi nhận các thay đổi\n"
"\tbằng nút <em>Ghi nhận thay đổi</em> bên dưới."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "Tác vụ thành viên thêm"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -476,23 +503,23 @@ msgstr ""
"<li>Äặt bit Ä‘iá»u tiết cá»§a má»i ngưá»i, gồm\n"
"\tnhững thành viện hiện thá»i vô hình"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "Bật"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "Äặt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -500,106 +527,107 @@ msgstr ""
"Mục nhập tùy chá»n dạng sai:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>Nhập chuỗi bên dưới, hoặc...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "br><em>...ghi rõ tập tin cần tải lên</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "Chủ đỠ%(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "Xoá bá»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "Tên chá»§ Ä‘á»:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "Biểu thức c.q.:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "Thêm mục mới..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "...nằm trước Ä‘iá»u này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...nằm sau Ä‘iá»u này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "Quy tắc lá»c rác %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "Biểu thức c.q. lá»c rác:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "Hoãn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "Bá» ra"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "Giữ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "Há»§y"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "Nhận"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "Hành động:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "Äem quy tắc lên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "Äem quy tắc xuống"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Sá»­a <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(Chi tiết vỠ<b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -609,107 +637,112 @@ msgstr ""
"\tviệc đặt giá trị này sẽ thực hiện ngay nhưng\n"
"\tsẽ không sá»­a đổi tính trạng thưá»ng xuyên.</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "Äăng ký hàng loạt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "Gỡ bỠhàng loạt"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "Äịa chỉ / tên"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "Danh sách Thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(trợ giúp)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "Tìm thành viên %(link)s:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "Tìm kiếm..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "Biểu thức chính quy sai: "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s, %(membercnt)s đã hiện"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "Tổng thành viên %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "bá»<br>đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "địa chỉ thành viên<br>hỠtên thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "ẩn"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "Ä‘iá»u<br>tiết"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "k0 thư<br>[lý do]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "ghi<br>nhận"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "k0 mình"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "k0 bản<br>sao"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "thô"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "bó thư"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "ngôn ngữ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>bỠđang ký</b> &mdash; Nhắp vào để bỠđăng ký thành viên đó."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -719,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\tNếu đặt, các thư do há» gởi sẽ được Ä‘iá»u tiết,\n"
"\tnếu không thì các thư sẽ được chấp nhận."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
@@ -727,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<b>ẩn</b> &mdash; Äịa chỉ thư cá»§a thành viên này bị ẩn\n"
"\tra danh sách các thành viên không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -759,14 +792,14 @@ msgstr ""
"\tbị tắt trong phiên bản Mail man cũ.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr ""
"<b>ghi nhận</b> &mdash; Thành viên có nhận thư ghi nhận bài thư hỠkhông?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
@@ -774,7 +807,7 @@ msgstr ""
"<b>k0 mình</b> &mdash; Thành viên muốn tránh nhận bản sao\n"
"\tcủa bài thư mình không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
@@ -782,7 +815,7 @@ msgstr ""
"<b>k0 bản sao</b> &mdash; Thành viên muốn tránh nhận nhiá»u bản sao\n"
"\tcủa cùng một thư không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -790,7 +823,7 @@ msgstr ""
"<b>bó thư</b> &mdash; Thành viên có nhận bó thư không?\n"
"\t(Nếu không, thư đơn)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -798,19 +831,19 @@ msgstr ""
"<b>thô</b> &mdash; Nếu nhận bó thư, thành viên nhận\n"
"\tbó thư nhập thô không? (Nếu không, MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>ngôn ngữ</b> &mdash; Ngôn ngữ ưa thích cá»§a ngưá»i dùng"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "Nhấn vào để ẩn chú giải cho bảng này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "Nhấn vào để hiện chú giải cho bảng này."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -818,95 +851,98 @@ msgstr ""
"<p><em>Äể xem thêm thành viên, nhắp vào phạm vị\n"
"\tthích hợp được ghi bên dưới :</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "từ %(start)s đến %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "Äăng ký ngay các ngưá»i dùng này hoặc má»i há» không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "Má»i"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "Äăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "Gởi thư chào đón cho ngưá»i má»›i đăng ký không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "Thông báo quản trị há»™p thư chung biết má»—i ngưá»i má»›i đăng ký không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "Nhập bên dưới một địa chỉ trên mỗi dòng..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...hoặc chá»n tập tin cần tải lên:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -917,19 +953,39 @@ msgstr ""
"\tvào đầu cá»§a lá»i má»i hoặc thông báo đăng ký.\n"
"\tHãy gồm ít nhất một dòng trống tại cuối."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "Gởi thư ghi nhận bỠđăng ký cho ngưá»i dùng không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "Thông báo quản trị hộp thư không?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "Kho hiện thá»i"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "Thay đổi mật khẩu quản trị hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -965,23 +1021,23 @@ msgstr ""
"cÅ©ng cung cấp những địa chỉ thư cá»§a các Ä‘iá»u tiết viên há»™p thư trong\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">phần tùy chá»n chung</a>."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "Nhập mật khẩu quản trị mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu quản trị mới:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "Nhập mật khẩu Ä‘iá»u tiết má»›i:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu Ä‘iá»u tiết má»›i:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -991,236 +1047,311 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "Nhập mật khẩu Ä‘iá»u tiết má»›i:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu Ä‘iá»u tiết má»›i:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu Ä‘iá»u tiết không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "Hai mật khẩu quản trị không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "Äã thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;dòng trống&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá»­ không hợp lệ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "Äịa chỉ đối nghịch (có ký tá»± cấm)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr "Äịa chỉ cấm (khá»›p mẫu %(pattern)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "Äã má»i được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "Äã đăng ký được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "Lá»—i má»i:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "Lỗi đăng ký:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "Äã bỠđăng ký được:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "Không thể bỠđăng ký ngưá»i không thành viên:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "Äầu tiên bạn phải sá»­a những địa chỉ không hợp lệ Ä‘i trước."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr " đã thành viên"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr " đã thành viên"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr "%(addr)s bị cấm (khớp: %(patt)s)"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "thông báo bỠđăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "Thông báo"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "Thông báo"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "Giá trị cá» Ä‘iá»u tiết sai"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "Chưa đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "Äang bá» qua thay đổi vá» thành viên bị xoá bá»: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "Äã gỡ bỠđược:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "Lỗi bỠđăng ký:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu quản trị %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "Kết quả cơ sở dữ liệu quản trị %(realname)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "Không có yêu cầu bị hoãn nào."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "Nhấn vào đây để tải lại trang này."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "Hướng dẫn chi tiết vỠcơ sở dữ liệu quản trị"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "Yêu cầu quản trị cho hộp thư chung:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "Ghi nhận má»i dữ liệu"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "Há»§y má»i thư có dấu <em>Hoãn</em<"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "má»i thư đã giữ lại cá»§a %(esender)s."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "một thư đã giữ lại riêng lẻ."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "má»i thư đã giữ lại"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu quản trị Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "danh sách các hộp thư chung công bố."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "Bạn phải ghi rõ tên há»™p thư. Äây là %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "Yêu cầu đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "Äịa chỉ / tên"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "Bạn chá»n"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "Lý do từ chối"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "Chấp nhận"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "Cấm hoàn toàn ra hộp thư này"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "Tên/địa chỉ ngưá»i dùng"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "Yêu cầu bỠđăng ký"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
msgid "Held Messages"
msgstr "Thư đã giữ lại"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "Từ :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "Việc cần làm với các thư đã giữ lại này:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "Bảo tồn các thư cho quản trị địa chỉ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "Chuyển tiếp thư (từng lá một) cho :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "Xoá cá» <em>Ä‘iá»u tiết</em> cá»§a thành viên này"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>Ngưá»i gởi lúc bây giá» là thành viên cá»§a há»™p thư này</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "Thêm <b>%(esender)s</b> vào má»™t cá»§a những bá»™ lá»c ngưá»i gởi này:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "Nhận"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "Há»§y"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "Giữ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "Bá» ra"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
@@ -1228,106 +1359,108 @@ msgstr ""
"Cấm hoàn toàn <b>%(esender)s</b> ra đăng ký\n"
"\tvới hộp thư chung này."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "Nhắp vào số thứ tự thư để xem thư riêng, hoặc có thể "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "xem má»i thư từ %(esender)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "Chá»§ Ä‘á»:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " byte"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "Cỡ :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "hiện không có"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "Lý do :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "Ãã nhận:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "Thư đã giữ lại để tán thành"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " (%(count)d trên %(total)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>Thư có số nhận diện %(id)d bị mất."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>Thư có số nhận diện %(id)d bị há»ng."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "Bảo tồn thư cho quản trị địa chỉ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "Ngoài ra, chuyển tiếp thư này cho : "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[Chưa giải thích]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "Nếu bạn từ chối thư này,<br>ghi lý do (tùy chá»n):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "Dòng đầu thư :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "Äoạn trích thư :"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "Cơ sở dữ liệu đã được cập nhật..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr " đã thành viên"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr "%(addr)s bị cấm (khớp: %(patt)s)"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "Chuỗi xác nhận là rỗng."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1339,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"\tvui lòng cố ghi nhận lại lá»i đăng ký. Nếu không, hãy\n"
"\t<a href=\"%(confirmurl)s\">nhập lại</a> chuỗi xác nhận."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1350,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"\tcủa hộp thư chung này. Có lẽ bạn đã được bỠđăng ký,\n"
"\tlấy thí dụ, bởi quản trị hộp thư ?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1359,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"Äịa chỉ yêu cầu thay đổi đã được bỠđăng ký sau đó.\n"
"\tYêu cầu này đã bị thôi."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "Lỗi hệ thống, nội dung sai: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "Chuỗi xác nhận sai"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "Nhập cookie xác nhận"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1384,19 +1517,19 @@ msgstr ""
"\tvào hộp bên dưới. Rồi bấm <em>Ghi nhận</em>\n"
"\tđể tiếp tục tới bước xác nhận kế tiếp."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "Chuỗi xác nhận:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "Ghi nhận"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "Xác nhận yêu cầu đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1428,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"<p>Hoặc bấm <em>Thôi yêu cầu đăng ký</em> nếu bạn không còn muốn\n"
"đăng ký với hộp thư này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1463,39 +1596,39 @@ msgstr ""
"\t<p>Hoặc bấm <em>Thôi yêu cầu đăng ký</em> nếu bạn không\n"
"\tcòn muốn đăng ký với hộp thư này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "Äịa chỉ thư cá»§a bạn:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "Tên thật của bạn:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "Nhận bó thư ?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "Ngôn ngữ ưa thích:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "Äăng ký vá»›i há»™p thư %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "Thôi yêu cầu đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "Bạn đã thôi yêu cầu đăng ký mình."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "Äang đợi Ä‘iá»u tiết viên tán thành"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1511,8 +1644,8 @@ msgstr ""
"\tYêu cầu cá»§a bạn đã được chuyển tiếp tá»›i Ä‘iá»u tiết viên cá»§a há»™p thư này, và "
"bạn sẽ nhận thư vỠcách quyết định."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1521,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"Chuỗi xác nhận không hợp lệ. Có lẽ bạn đang cố xác nhận\n"
"\tyêu cầu cho mỗi địa chỉ đã được bỠđăng ký."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "Bạn đã có là thành viên của hộp thư chung này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
" this list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -1535,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"\tNếu bạn xem là hạn chế này không đúng,\n"
"\tvui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1545,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"\tLá»i má»i đã bị há»§y, và cả hai quản trị há»™p thư\n"
"\tđã được cảnh giác vá» trưá»ng hợp này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "Yêu cầu đăng ký đã được xác nhận."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1565,15 +1698,15 @@ msgstr ""
"\tMột lá thư xác nhận riêng sẽ được gởi cho địa chỉ thư điện tử của bạn,\n"
"\tcùng với mật khẩu của bạn, và thông tin và liên kết có ích."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "Bạn đã thôi yêu cầu đăng ký mình."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "Yêu cầu bỠđăng ký đã được xác nhận."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1586,15 +1719,15 @@ msgstr ""
"chính</a>\n"
"\tcủa hộp thư này.."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "Xác nhận yêu cầu bỠđăng ký"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>Không có sẵn</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1623,20 +1756,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoặc bấm <em>Thôi và hủy</em> để thôi yêu cầu bỠđăng ký này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "BỠđăng ký"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "Thôi và hủy"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "Bạn mới thì yêu cầu thay đổi địa chỉ mình."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
" %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n"
@@ -1646,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"\tNếu bạn xem là hạn chế này không đúng,\n"
"\tvui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1657,11 +1790,11 @@ msgstr ""
"Chuỗi xác nhận không hợp lệ. Có lẽ bạn đang cố xác nhận\n"
"\tyêu cầu cho mỗi địa chỉ đã được bỠđăng ký."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "Yêu cầu thay đổi địa chỉ đã được xác nhận."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1674,15 +1807,15 @@ msgstr ""
"Lúc bây giỠbạn có thể <a href=\"%(optionsurl)s\">tới trang đăng nhập của "
"thành viên</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "Xác nhận yêu cầu thay đổi địa chỉ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "toàn cục"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1722,15 +1855,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoặc bấm <em>Thôi và hủy</em> để thôi yêu cầu thay đổi địa chỉ này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "Äổi địa chỉ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "Tiếp tục đợi tán thành"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
@@ -1738,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"Äiá»u tiết viênị há»™p thư vẫn còn sẽ có dịp\n"
"\tchấp nhận hoặc từ chối thư này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "Ngưá»i gởi đã há»§y thư qua Web."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1757,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"\tRất có thể vì Ä‘iá»u tiết viên há»™p thư đã chấp nhận hoặc từ chối thư này.\n"
"\tHết hạn khả năng thôi nó."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "Thư đã gởi bị thôi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1771,11 +1904,11 @@ msgstr ""
"\t<em>%(subject)s</em>\n"
"\tcho hộp thư chung %(listname)s."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "Thôi gởi thư đã giữ lại"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
@@ -1783,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã tham chiếu đến một thư đã giữ lại\n"
"\tmà đã được xử lý bởi quản trị hộp thư."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1811,11 +1944,11 @@ msgstr ""
"Hoặc bấm nút <em>Tiếp tục đợi tán thành</em> để tiếp tục đợi\n"
"\tÄ‘iá»u tiết há»™p thư chấp nhận hoặc từ chối thư này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "Thôi gởi"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1826,11 +1959,11 @@ msgstr ""
"\tNếu chúng tôi tiếp tục nhận thư đã nảy vỠtừ địa chỉ của bạn,\n"
"\tcó lẽ nó bị xoá bỠra hộp thư chung này."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "Tính trạng thành viên đã được bật lại."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1842,11 +1975,11 @@ msgstr ""
"nhân thành viên</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "Bật lại tư cách thành viên hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1856,11 +1989,11 @@ msgstr ""
"\tÄể đăng ký lại, vui lòng thăm <a href=\"%(listinfourl)s\">trang thông tin "
"vỠhộp thư</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>hiện không có</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1898,51 +2031,51 @@ msgstr ""
"mình.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "Bật lại tư cách thành viên"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "Äặc tả địa chỉ URL sai"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "Vá» "
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "toàn cảnh chung vỠhộp thư"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>Vá» "
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "toàn cảnh quản lý hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "Không cho phép tên hộp thư gồm « @ »: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "Hộp thư đã có : %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "Bạn đã quên gõ tên hộp thư."
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "Bạn đã quên ghi rõ ngưá»i sở hữu há»™p thư."
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
@@ -1952,35 +2085,35 @@ msgstr ""
"\tnếu bạn muốn trình Mailman tạo ra\n"
"\tcác mật khẩu cho hộp thư chung này."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "Mật khẩu hộp thư đầu tiên không khớp."
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "Không cho phép mật khẩu hộp thư rỗng<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "Bạn không đủ quyá»n tạo há»™p thư chung má»›i."
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "Không biết máy ảo: %(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá»­ sai cho ngưá»i sở hữu : %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "Hộp thư chung đã có : %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "Không cho phép tên hộp thư chung: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1988,15 +2121,15 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi không rõ trong khi tạo hộp thư chung:\n"
"\tvui lòng liên lạc với quan trị địa chỉ này để được trợ giúp."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "Hộp thư chung mới của bạn: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "Kết quả của việc tạo hộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -2007,28 +2140,28 @@ msgstr ""
"\tvà thư thông báo đã được gởi cho ngưá»i sở hữu há»™p thư\n"
" <b>%(owner)s</b>. Lúc bây giỠbạn có thể :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "Thăm trang thông tin vỠhộp thư này"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "Thăm trang quản lý hộp thư này"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "Tạo hộp thư thêm"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "Tạo một hộp thư chung %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "Lá»—i : "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2073,35 +2206,35 @@ msgstr ""
"\ttrưá»ng tại đáy trang. Ghi chú : mật khẩu cá»§a quản trị địa chỉ này\n"
"\tcũng có thể được dùng để xác thực."
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "Thực thể hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "Tên hộp thư :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "Äịa chỉ cá»§a ngưá»i sở hữu đầu tiên há»™p thư :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "Tự động tạo ra mật khẩu đầu tiên cho hộp thư này không?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "Mật khẩu hộp thư đầu tiên:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "Xác nhận mật khẩu đầu tiên:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "Äặc tuyến há»™p thư"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2113,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"\tHãy trả lá»i <em>Có</em> để giữ lại cho Ä‘iá»u tiết viên tác thành\n"
"\tcác thư được gởi bởi thành viên mới, theo mặc định."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2124,90 +2257,144 @@ msgstr ""
"\thộp thư chưng sẽ dùng ngôn ngữ mặc định\n"
"\tcủa máy phục vụ này là %(deflang)s."
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr ""
"Gởi thư thông báo cho ngưá»i sở hữu há»™p thư chung biết\n"
"\tnó mới được tạo không?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "Mật khẩu (xác thá»±c) cá»§a ngưá»i tạo há»™p thư :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "Tạo hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "Xoá đơn"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "Trang thông tin chung của hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "Trang kết quả đăng ký"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "Trang tùy chá»n đặc trưng cho ngưá»i dùng"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "Tập tin văn bản là thư chào đón"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "dòng đầu bó thư"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "Liệt kê các sự đăng ký khác của tôi"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "Liệt kê các sự đăng ký khác của tôi"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "Xác nhận yêu cầu bỠđăng ký"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "Báo nhận thư của %(realname)s"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "Lỗi kho riêng"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "Gởi lá»i nhắc nhở mật khẩu hàng tháng không?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "Cần thiết tên hộp thư."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s &mdash; Hiệu chỉnh mã HTML cho %(template_info)s"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "Sá»­a HTML: lá»—i"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: biểu mẫu không hợp lệ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s &mdash; sửa đổi trang HTML"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "Chá»n trang cần sá»­a:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "Xem hay sửa đổi thông tin cấu hình hộp thư."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "Khi bạn đã thay đổi xong..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "Không cho phép có trang HTML rỗng."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "Chưa thay đổi mã HTML."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2222,27 +2409,27 @@ msgstr ""
"bạn phải có khả năng truy cập qua trình bao\n"
"đến máy phục vụ Mailman của bạn."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr "Xem"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr "Há»i Äáp 4.48"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
msgid "Page Unchanged."
msgstr "Trang chưa thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "Mã HTML đã được cập nhật."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2250,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"<p>Hiện thá»i không có há»™p thư chung kiểu %(mailmanlink)s\n"
"\tđã công bố nào trên máy %(hostname)s."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2264,11 +2451,11 @@ msgstr ""
"\tđể xem thông tin thêm vỠnó, hoặc để đăng ký, bỠđăng ký,\n"
"\thoặc thay đổi tùy thích vỠcách đăng ký."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "đúng"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2280,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"\tnhưng cũng có sổ chéo « / » và tên hộp thư %(adj)s được phụ thêm.\n"
"\t<p>Quản trị hộp thư có thể thăm "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "trang toàn cảnh quản lý hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2293,58 +2480,67 @@ msgstr ""
"\t<p>Nếu bạn gặp khó khăn sử dụng những hộp thư,\n"
"\tvui lòng liên lạc với "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "Tùy chá»n hiệu chỉnh"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "Xem trang này bằng"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "Lỗi tập lệnh CGI"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "Tùy chá»n không hợp lệ đối vá»›i tập lệnh CGI."
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "Chưa nhập địa chỉ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "Không cho phép địa chỉ : %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "Không có thành viên như vậy: %(safeuser)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "Thư xác nhận đã được gởi."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr ""
"Yêu cầu bỠđăng ký của bạn đã được chuyển tiếp\n"
"\ttới quản trị hộp thư để tán thành."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "Thư xác nhận đã được gởi."
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "Lá»i nhắc nhở mật khẩu đã được gởi cho bạn trong thư."
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "Lá»i nhắc nhở mật khẩu đã được gởi cho bạn trong thư."
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
@@ -2352,16 +2548,16 @@ msgstr ""
"Quản trị hộp thư có lẽ sẽ không xem\n"
"\tnhững sá»± đăng ký khác cho ngưá»i dùng này."
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr "Ghi chú : "
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "Các sự đăng ký hộp thư cho %(safeuser)s trên máy %(hostname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
@@ -2369,11 +2565,11 @@ msgstr ""
"Nhắp vào liên kết nào để thăm trang tùy chá»n\n"
"\tcho hộp thư đó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2383,15 +2579,15 @@ msgstr ""
"\tcho các sá»± đăng ký khác cá»§a ngưá»i dùng này.\n"
"\tTuy nhiên, tư cách đăng ký cho hộp thư này đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "• Các địa chỉ không khớp. •"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "Bạn đang sử dụng địa chỉ thư đó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2404,31 +2600,31 @@ msgstr ""
"\ttoàn cục địa chỉ thư. Một khi bạn xác nhận, hộp thư khác nào\n"
"\tchứa địa chỉ thư %(safeuser)s sẽ cũng được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "Äịa chỉ má»›i đã đăng ký trước: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "Không cho phép địa chỉ rỗng"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "Thư xác nhận đã được gởi cho %(newaddr)s. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ thư sai."
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ không được phép."
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s đã đăng ký trước này với hộp thư này."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
@@ -2437,11 +2633,11 @@ msgstr ""
"%(newaddr)s bị cấm ra hộp thư này.\tNếu bạn xem là hạn chế này không đúng,\n"
"\tvui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "Tên thành viên đã được thay đổi. "
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2450,15 +2646,15 @@ msgstr ""
"Quản trị hộp thư có lẽ sẽ không xem\n"
"\tnhững sá»± đăng ký khác cho ngưá»i dùng này."
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "Không cho phép mật khẩu rỗng."
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "Mật khẩu không khớp."
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
@@ -2468,12 +2664,12 @@ msgstr ""
"\tcho các sá»± đăng ký khác cá»§a ngưá»i dùng này.\n"
"\tTuy nhiên, mật khẩu cho hộp thư này đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Mật khẩu đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2483,11 +2679,11 @@ msgstr ""
"\ttrong há»™p chá»n bên dưới nút <em>Bá» Ä‘ang ký</em>.\n"
"\t• Bạn chưa được bỠđăng ký. •"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "Kết quả bỠđăng ký"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2498,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"\ttá»›i những Ä‘iá»u tiết viên cá»§a há»™p thư để tán thành.\n"
"\tBạn sẽ nhận thông báo vỠcách quyết định."
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2512,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"\tMá»—i câu há»i vá» cách bỠđăng ký, vui lòng liên lạc vá»›i\n"
"\tquản trị hộp thư tại %(owneraddr)s."
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2523,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"\tcho các sá»± đăng ký khác cá»§a ngưá»i dùng này.\n"
"\tTuy nhiên, các tùy chá»n cho há»™p thư này đã được thay đổi."
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2534,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"\tnên không thể đặt tùy chá»n phát đó cá»§a bạn.\n"
"\tTuy nhiên, các tùy chá»n khác cá»§a bạn đã được đặt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2545,64 +2741,64 @@ msgstr ""
"\tnên không thể đặt tùy chá»n phát đó cá»§a bạn.\n"
"\tTuy nhiên, các tùy chá»n khác cá»§a bạn đã được đặt."
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "Bạn đã đặt các tùy chá»n mình."
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "Có lẽ bạn sẽ nhận một bó thư nữa."
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>Có phải, tôi thật muốn bỠđăng ký</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "Äổi mật khẩu mình"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "Liệt kê các sự đăng ký khác của tôi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "Gởi thư chứa mật khẩu mình cho tôi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "mật khẩu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "Äăng xuất"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "Ghi nhận thay đổi"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "ngày"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "ngày"
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "Äổi địa chỉ và tên mình"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>Chưa ghi rõ chá»§ Ä‘á»</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2612,21 +2808,21 @@ msgstr ""
"Bạn đã được đăng ký với hộp thư chung này với địa chỉ\n"
"\tđã bảo tồn chữ hoa/thưá»ng <em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "Há»™p thư chung %(realname)s: trang đăng nhập tùy chá»n thành viên"
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "địa chỉ thư và "
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr ""
-"Há»™p thư chung %(realname)s: các tùy chá»n thành viên cho ngưá»i dùng %"
-"(safeuser)s"
+"Há»™p thư chung %(realname)s: các tùy chá»n thành viên cho ngưá»i dùng "
+"%(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2656,19 +2852,19 @@ msgstr ""
"\ttrong bộ duyệt Web mình; nếu không thì không có thay đổi của bạn sẽ có tác "
"động."
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Äịa chỉ thư :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "Äăng nhập"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2681,11 +2877,11 @@ msgstr ""
"\tHoặc bạn có thể xác nhận bằng thư điện tử :\n"
"\txem những hướng dẫn trong thư xác nhận đó."
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "Nhắc nhở mật khẩu"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
@@ -2693,27 +2889,27 @@ msgstr ""
"Sau khi bạn nhắp vào nút <em>Nhắc nhở</em>,\n"
"\tbận sẽ nhận mật khẩu mình trong thư."
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "Nhắc nhở"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<còn thiếu>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "Bạn đã yêu cầu một chủ đỠkhông hợp lệ: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "Chi tiết vá» bá»™ lá»c chá»§ Ä‘á»"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "Mẫu (biểu thức c.q.):"
@@ -2733,35 +2929,40 @@ msgstr "Kho riêng: không cho phép « . » hoặc « .. » trong địa chỉ
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "Lỗi kho riêng: %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "Lá»i nhắc nhở mật khẩu đã được gởi cho bạn trong thư."
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Äịa chỉ thư cá»§a bạn:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "Không tìm thấy tập tin kho riêng."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "Không có hộp thư chung như vậy: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "Bạn đang làm quản trị hộp thư giấu giếm."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "Bạn không đủ quyá»n xoá bá» há»™p thư chung này."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "Kết quả xoá bỠhộp thư chung"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2769,11 +2970,11 @@ msgstr ""
"Bạn đã xoá bỠhộp thư chung\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"Gặp một số vấn đỠtrong khi xoá bỠhộp thư chung\n"
@@ -2781,11 +2982,16 @@ msgstr ""
"\tHãy liên lạc với quản trị địa chỉ này tại %(sitelist)s\n"
"\tđể biết chi tiết."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "Gỡ bỠhoàn toàn hộp thư chung <em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "Gỡ bỠhoàn toàn hộp thư chung <em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2825,52 +3031,67 @@ msgstr ""
"<p>Äể cẩn thận, bạn cần phải xác nhận lại mật khẩu cá»§a há»™p thư chung này.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "Mật khẩu hộp thư :"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "Cũng xoá bỠcác kho không?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>Thôi</b> rồi trở vỠtrang quản lý hộp thư"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "Xoá bỠhộp thư này"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "Tùy chá»n không hợp lệ đối vá»›i tập lệnh CGI"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "Việc xác thực bản liệt kê %(realname)s bị lỗi."
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»—i"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "Không cho phép bạn đăng ký một hộp thư chung với chính nó."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "Nếu bạn nhập mật khẩu, cũng cần phải xác nhận nó."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2884,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"có lẽ cần phải do bạn xác nhận bằng thư trước tiên. Nếu cần thiết xác nhận,\n"
"bạn sẽ nhận sớm một lá thư xác nhận chứa hướng dẫn thêm."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2894,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"bạn xem là hạn chế này không đúng,\n"
"\tvui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(listowner)s."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
@@ -2902,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã cung cấp một địa chỉ thư điện tử không hợp lệ.\t(V.d. nó phải chứa "
"một dấu a-còng « @ ».)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
@@ -2910,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"Không cho phép bặn đăng ký vì bạn đã cung cấp\n"
"một địa chỉ thư điện tử không bảo mật."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2922,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"Bạn sẽ nhận một lá thư chứa hướng dẫn xác nhận.\n"
"Ghi chú : bạn đã đăng ký được chỉ sau khi bạn đã xác nhận đăng ký thôi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2934,15 +3155,15 @@ msgstr ""
"Yêu cầu cá»§a bạn đã được chuyển tiếp tá»›i Ä‘iá»u tiết há»™p thư.\n"
"Bạn sẽ nhận lá thư cho bạn biết Ä‘iá»u tiết viên đã Ä‘i tá»›i quyết định nào."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "Bạn đã đăng ký trước."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Cảnh giác riêng tư Mailman"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2974,15 +3195,15 @@ msgstr ""
"và bạn đang lo lăng vỠsự riêng tư mình,\n"
"vui lòng gởi thư cho quản trị hộp thư tại %(listowner)s.\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "Hộp thư chung này không hỗ trợ khả năng phát bó thư."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "Hộp thư chung này hỗ trợ chỉ khả năng phát bó thư thôi."
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "Bạn đã được đăng ký với hộp thư chung %(realname)s."
@@ -3007,12 +3228,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Cách sử dụng:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"Chuỗi xác nhận không hợp lệ.\n"
"Ghi chú rằng mỗi chuỗi xác nhận sẽ hết hạn dùng khoảng %(days)s ngày\n"
@@ -3139,7 +3360,8 @@ msgstr "Thông tin thêm: %(listurl)s"
#: Mailman/Commands/cmd_join.py:17
msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n"
-msgstr "Lệnh « join » (tham gia) đồng nghĩa với lệnh « subscribe » (đăng ký).\n"
+msgstr ""
+"Lệnh « join » (tham gia) đồng nghĩa với lệnh « subscribe » (đăng ký).\n"
#: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17
msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n"
@@ -3733,161 +3955,165 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :"
msgid "Digest members:"
msgstr "Thành viên nhận bó thư :"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr "A Rập"
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "Ca-ta-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "Séc"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "Äan-mạch"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "Äức"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "Anh (Mỹ)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "Et-tô-ni-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "Yêu-x-ca-ra"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "Phần-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "Pháp"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Ã"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr "Do Thái"
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "Hung-gia-lợi"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr "In-ter-lin-gu-a"
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "Ã"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "Nhật"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "Triá»u-tiên"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "Li-tu-a-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "Hoà-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "Na-uy"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "Ba-lan"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "Bồ-đào-nha"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "Lỗ-má-ni"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "Nga"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
msgid "Slovak"
msgstr "Xlô-vác"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "Xlô-ven"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "Xéc-bi"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "Thuỵ-điển"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "U-cợ-rainh"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Trung-quốc (quốc)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Trung-hoa (Äài-loan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3897,31 +4123,31 @@ msgstr ""
"thông báo quản lý như lá»i nhắc nhở mật khẩu\n"
"sẽ được gởi cho địa chỉ quản lý đăng ký của bạn, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (Chế độ bó thư)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "Chào mừng bạn dùng %(digmode)slist « %(realname)s »."
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "Bạn đã được bỠđăng ký ra hộp thư chung %(realname)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "Lá»i nhắc nhở cho há»™p thư chung %(listfullname)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "Chưa ghi lý do"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "Mới phát hiện sự cố gắng đăng ký đối nghịch."
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3933,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"Phần má»m Mailman thông báo bạn vá» sá»± kiện kiểu này.\n"
"Bạn không cần làm gì nữa."
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3947,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"Phần má»m Mailman thông báo bạn vá» sá»± kiện kiểu này.\n"
"Bạn không cần làm gì nữa."
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "thư dò của hộp thư chung %(listname)s"
@@ -4307,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"Số ngày giữa hai lần gởi cảnh báo <em>Tư cách đăng ký của bạn bị tắt</em>.\n"
"Giá trị này phải có dạng số nguyên."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
@@ -4375,9 +4601,10 @@ msgstr ""
"được gởi cho địa chỉ thư kiểu « -owner » hay « -admin »."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr ""
"Trình Mailman nên thông báo bạn, ngưá»i sở hữu há»™p thư,\n"
"khi nhiá»u thư nảy vỠđã gây ra tư cách đăng ký\n"
@@ -4385,6 +4612,25 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr ""
+"Trình Mailman nên thông báo bạn, ngưá»i sở hữu há»™p thư,\n"
+"khi nhiá»u thư nảy vỠđã gây ra tư cách đăng ký\n"
+"của thành viên nào bị tắt không?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4396,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"sở hửu hộp thư khi khả năng phát thư của thành viên nào bị tắt\n"
"do quá nhiá»u thư đã nảy vá». Luôn luôn cố thông báo thành viên đó."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
@@ -4404,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"Trình Mailman nên thông báo bạn, ngưá»i sở hữu há»™p thư,\n"
"khi nhiá»u thư nảy vỠđã gây ra thành viên đã bị bỠđăng ký không?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4417,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"sở há»­u há»™p thư khi thành viên bị bỠđăng ký do quá nhiá»u thư\n"
"đã nảy vá». Luôn luôn cố thông báo thành viên đó."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4715,7 +4961,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "Khi nhận bó thư, mặc định là dạng thức nào?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "Bó thư có kích cỡ tối thiểu nào?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4789,15 +5038,15 @@ msgstr "Một bó thư đã được gởi."
msgid "There was no digest to send."
msgstr "Không có bó thư cần gởi."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "Giá trị không hợp lệ cho biến: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá»­ sai cho tùy chá»n %(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá»­ sai cho tùy chá»n %(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4812,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"<p>Có lẽ hộp thư chung của bạn không hoạt động cho đúng,\n"
"cho đến khi bạn sửa vấn đỠnày."
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -5064,7 +5313,103 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) &rarr; (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "Thư gốc"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -5073,11 +5418,11 @@ msgstr ""
"(gỡ bõ các trưá»ng From [Từ], Sender [Ngưá»i gởi]\n"
"và Reply-To [Trả lá»i cho])."
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "Cách làm lộn xộn dòng đầu <tt>Reply-To</tt>"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -5089,19 +5434,19 @@ msgstr ""
"bất chấp có dòng đầu <tt>Reply-To</tt> dứt khoát\n"
"do trình Mailman thêm hay không."
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "Äịa chỉ dứt khoát"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "Ngưá»i gởi thư"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "Hộp thư này"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -5111,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"Các trả lá»i cho thư cá»§a há»™p thư này nên được gởi cho ai?\n"
"<em>Rất</em> khuyên chá»n <tt>Ngưá»i gởi thư</tt> cho hậu hết há»™p thư chung."
-#: Mailman/Gui/General.py:176
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -5131,14 +5476,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5169,11 +5515,11 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt> mình để gởi địa chỉ trở vỠhợp lệ của hó.\n"
"Một lý do khác là vì việc sửa đổi dòng đầu <tt>Reply-To:</tt>\n"
"làm cho rất khó hÆ¡n việc gởi trả lá»i riêng.\n"
-"Xem <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Việc làm lộn "
-"xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có hại</a>\n"
+"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">Việc "
+"làm lá»™n xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có hại</a>\n"
"để tìm cuộc thảo luận chung vỠvấn đỠnày.\n"
-"Xem <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Việc làm "
-"lá»™n xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có ích</a>\n"
+"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc "
+"làm lá»™n xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có ích</a>\n"
"để Ä‘á»c ý kiến khác.\n"
"\n"
" <p>Má»™t số há»™p thư chung giá»›i hạn quyá»n gởi thư,\n"
@@ -5185,11 +5531,11 @@ msgstr ""
"hãy chá»n <tt>Äịa chỉ dứt khoát</tt> và đặt địa chỉ<tt>Reply-To:</tt>\n"
"bên dưới để chỉ tới hộp thư song song."
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "Dòng đầu <tt>Reply-To:</tt> dứt khoát."
-#: Mailman/Gui/General.py:210
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -5202,14 +5548,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5238,11 +5585,11 @@ msgstr ""
"<tt>Reply-To:</tt> mình để gởi địa chỉ trở vỠhợp lệ của hó.\n"
"Một lý do khác là vì việc sửa đổi dòng đầu <tt>Reply-To:</tt>\n"
"làm cho rất khó hÆ¡n việc gởi trả lá»i riêng.\n"
-"Xem <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">Việc làm lộn "
-"xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có hại</a>\n"
+"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html\">Việc "
+"làm lá»™n xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có hại</a>\n"
"để tìm cuộc thảo luận chung vỠvấn đỠnày.\n"
-"Xem <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Việc làm "
-"lá»™n xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có ích</a>\n"
+"Xem <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Việc "
+"làm lá»™n xá»™n dòng đầu Trả lá»i cho có được xem là có ích</a>\n"
"để Ä‘á»c ý kiến khác.\n"
"\n"
" <p>Má»™t số há»™p thư chung giá»›i hạn quyá»n gởi thư,\n"
@@ -5257,11 +5604,11 @@ msgstr ""
"<p>Ghi chú rằng dòng đầu <tt>Reply-To</tt> trong thư gốc sẽ không bị thay "
"đổi, nếu có."
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "Thiết lập cho toàn hộp thư"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5269,7 +5616,7 @@ msgstr ""
"Gởi lá»i nhắc nhở mật khẩu cho, v.d. địa chỉ « -owner »\n"
"thay vào trá»±c tiếp cho ngưá»i dùng."
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5285,7 +5632,7 @@ msgstr ""
"»\n"
"được phụ thêm vào tên tài khoản thành viên."
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5294,7 +5641,7 @@ msgstr ""
"Hậu tố cần dùng khi hộp thư này là cái dù cho các hộp thư khác,\n"
"tùy theo thiết lập « umbrella_list » trước."
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5317,11 +5664,11 @@ msgstr ""
"cho thông báo như vậy. « -owner » là sá»± chá»n thưá»ng.\n"
"Thiết lập không có tác động khi giá trị « umbrella_list » là Không (No)."
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "Gởi lá»i nhắc nhở mật khẩu hàng tháng không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5332,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"được gởi một lần trong mỗi tháng cho các thành viên.\n"
"Ghi chú rằng thành viên có thể tắt riêng lá»i nhắc nhở mật khẩu mình."
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
@@ -5340,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"Äoạn đặc trưng cho há»™p thư được phụ thêm vào\n"
"thư chào đón ngưá»i má»›i đăng ký."
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5377,11 +5724,11 @@ msgstr ""
"<li>Hai đoạn văn định giới bằng một dòng trắng.\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "Gởi thư chào đón cho các ngưá»i má»›i đăng ký phải không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5395,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"có ích nhiá»u nhất để nâng cấp trong suốt há»™p thư chung\n"
"từ phần má»m quản lý há»™p thư chung khác lên Mailman."
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5404,11 +5751,11 @@ msgstr ""
"Nếu bỠtrống, không có đoạn đặc biệt nào sẽ được thêm\n"
"vào thư bỠđăng ký."
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "Gởi thư tạm biệt cho các thành viên mới bỠđăng ký phải không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5417,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"vỠyêu cầu mới nào, cũng như thông báo hàng ngày\n"
"vỠcác yêu cầu đã tập hợp không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5433,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"hoặc thư đã gởi mà được giữ lại vì lý do nào. Việc đặt tùy chá»n này\n"
"cũng gây ra thông báo được gởi ngay khi nhận yêu cầu mới."
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
@@ -5441,19 +5788,19 @@ msgstr ""
"Quản trị nên nhận thông báo vỠcác việc\n"
"đăng ký và bỠđăng ký không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "Gởi thư cho ngưá»i đã gởi thư mà được giữ lại để tán thành phải không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "Tùy chá»n thêm"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "Äiá»u tiết khẩn cấp tắt cả các giao thông há»™p thư."
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5466,7 +5813,7 @@ msgstr ""
"Hãy bật tùy chá»n này khi há»™p thư cá»§a bạn gặp trưá»ng hợp\n"
"không thân thiện nên bạn muốn tạo má»™t thá»i gian bình tÄ©nh lại."
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5474,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"Các tùy chá»n mặc định cho thành viên má»›i đăng ký vá»›i há»™p thư này.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
@@ -5482,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"Khi thành viên má»›i đăng ký vá»›i há»™p thư này, bá»™ tùy chá»n\n"
"đầu tiên của hỠbắt nguồn từ giá trị của biến này."
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
@@ -5490,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"(Bá»™ lá»c linh tinh quản lý) Kiểm tra các thư đã gởi\n"
"và chắn thư nào có vẻ là yêu cầu quản lý không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5504,13 +5851,13 @@ msgstr ""
"bỠđăng ký), nên sẽ thêm nó vào hàng đợi yêu cầu quản lý,\n"
"cũng thông báo quản trị vỠyêu cầu mới này. "
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "Äá»™ dài thân thư tối Ä‘a theo kilô-byte (KB). Giá trị 0 là vô hạn."
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
@@ -5518,11 +5865,11 @@ msgstr ""
"Số tối đa các thành viên cần hiển thị trên mỗi trang\n"
"\tcủa Danh sách Thành viên."
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "Tên máy do hộp thư này ưu tiên cho thư."
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5539,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"Thiết lập này có thể hữu ích khi chá»n trong nhiá»u tên xen kẽ\n"
"cá»§a máy có nhiá»u địa chỉ."
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5552,7 +5899,7 @@ msgstr ""
"<tt>List-*</tt>) phải không?\n"
"Rất khuyên bạn chá»n <em>Có</em>."
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5590,11 +5937,11 @@ msgstr ""
"nhưng mà không khuyên bạn làm như thế, và khả năng tắt chúng\n"
"sẽ rất có thể biến mất cuối cùng."
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "Các thư đã gởi nên gồm dòng đầu <tt>List-Post:</tt> phải không?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5620,7 +5967,7 @@ msgstr ""
"Hãy chá»n <em>Không</em> để tắt gồm dòng đầu này. (Việc này\n"
"không có tác động việc gồm những dòng đầu <tt>List-*:</tt> khác.)"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5631,7 +5978,7 @@ msgstr ""
"thư nảy vỠnào mà bộ xử lý thư nảy vỠkhông phát hiện được không?\n"
"Khuyên bạn chá»n <em>Có</em (Yes)."
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5653,7 +6000,7 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
@@ -5661,7 +6008,7 @@ msgstr ""
"Hủy các thư đã giữ lại lâu hơn số ngày này.\n"
"0 có nghĩa là không tự động hủy gì."
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
@@ -5670,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"Chưa thay đổi thuộc tính <b>real_name</b> (tên thật).\n"
"Cho phép nó khác vá»›i tên há»™p thư chỉ bằng chữ hoa/thưá»ng."
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5692,7 +6039,7 @@ msgstr ""
"Thay đổi này có thể làm với « bin/withlist » hay « bin/config_list »\n"
"bằng cách đặt « mlist.info »."
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
@@ -5700,7 +6047,7 @@ msgstr ""
"Thuộc tính <b>admin_member_chunksize</b>\n"
"\tchưa thay đổi ! Nó phải là số nguyên > 0."
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5842,6 +6189,11 @@ msgstr "Äăng&nbsp;ký&nbsp;hàng&nbsp;loạt"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "Gỡ&nbsp;bá»&nbsp;hàng&nbsp;loạt"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "Äịa chỉ / tên"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "Tùy&nbsp;chá»n&nbsp;khác&nbsp;bó&nbsp;thư"
@@ -6086,7 +6438,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -6130,47 +6482,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "Mật khẩu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "Tùy chá»n riêng tư..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "Quy&nbsp;tắc&nbsp;đăng&nbsp;ký"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "Bá»™&nbsp;lá»c&nbsp;ngưá»i&nbsp;gởi"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "Bá»™&nbsp;lá»c&nbsp;ngưá»i&nbsp;nhận"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "Bá»™&nbsp;lá»c&nbsp;thư&nbsp;rác"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "Cần thiết tán thành"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "Xác nhận và tán thành"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "Việc đăng ký cần thiết những bước nào?<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -6205,7 +6557,7 @@ msgstr ""
"Thiết lập này ngăn cản ngưá»i hiểm độc đăng ký ngưá»i khác\n"
"khi không được sá»± tán thành cá»§a há»."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -6232,7 +6584,7 @@ msgstr ""
"Thiết lập này ngăn cản ngưá»i hiểm độc đăng ký ngưá»i khác\n"
"khi không được sá»± tán thành cá»§a há»."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -6246,11 +6598,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(admin)s/archive\">Tùy chá»n kho</a> để tìm thiết lập riêng tư đặc "
"trưng cho kho."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "Äăng ký"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
@@ -6258,7 +6610,33 @@ msgstr ""
"Khi ngưá»i khác xin xem các há»™p thư trên máy này,\n"
"có công bố hộp thư này không?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"Các địa chỉ thư trong danh sách này bị đuổi hoàn toàn\n"
+"ra đăng ký vá»›i há»™p thư chung này, không cần Ä‘iá»u tiết nữa.\n"
+"Bạn hãy thêm một địa chỉ trên mỗi dòng; bắt đầu dòng với\n"
+"dấu mũ ^ để ngụ ý cần thiết khớp với biểu thức chính quy."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
@@ -6267,7 +6645,7 @@ msgstr ""
"các yêu cầu bỠđăng ký không? (Khuyên bạn chá»n\n"
"<em>Không</em>.)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -6295,11 +6673,11 @@ msgstr ""
"được xử lý. Lấy thí dụ, trên một hộp thư chung của công ty,\n"
"nÆ¡i má»i nhân viên bắt buá»™c phải là thành viên. "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "Danh sách Äuổi ra"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
@@ -6307,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"Danh sách các địa chỉ thư bị đuổi ra đăng ký\n"
"với hộp thư chung này."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -6320,27 +6698,27 @@ msgstr ""
"Bạn hãy thêm một địa chỉ trên mỗi dòng; bắt đầu dòng với\n"
"dấu mũ ^ để ngụ ý cần thiết khớp với biểu thức chính quy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "Công bố thành viên"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Bất kỳ ai"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "Chỉ quản trị hộp thư"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "Các thành viên hộp thư"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "Ai có quyá»n xem danh sách các thành viên?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
@@ -6348,7 +6726,7 @@ msgstr ""
"Khi đặt, danh sách các thành viên được bảo vệ\n"
"bằng cách xác thực mật khẩu thành viên hoặc quản trị."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
@@ -6356,7 +6734,7 @@ msgstr ""
"Hiển thị địa chỉ thư của thành viên bằng cách\n"
"khác với địa chỉ thư không? "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6371,7 +6749,12 @@ msgstr ""
"không cho phép nhận diện dá»… dàng. Tùy chá»n này cố gắng tránh\n"
"chương trình quét Web cá»§a ngưá»i gởi thư rác ăn cấp địa chỉ thư."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "Mỗi ba tháng"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6443,17 +6826,17 @@ msgstr ""
" <p>Ghi chú rằng trình Mailman luôn luôn khớp trước tiên\n"
"các chuỗi không phải là biểu thức chính quy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "Bá»™ lá»c thành viên"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr ""
"Theo mặc định, thư nào được gởi bởi ngưá»i má»›i đăng ký nên được Ä‘iá»u tiết "
"không?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6491,7 +6874,55 @@ msgstr ""
"tá»± đặt cá» Ä‘iá»u tiêt riêng cá»§a thành viên nào, bằng cách sá»­ dụng\n"
"<a href=\"%(adminurl)s/members\">những màn hình quản lý thành viên</a>."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "Giá»›i hạn số ngưá»i nhận tối Ä‘a khả thá»§ khi gởi thư."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
@@ -6499,7 +6930,7 @@ msgstr ""
"Hành động cần làm khi thanh viên đã Ä‘iá»u tiết\n"
"có gởi thư cho hộp thư."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6528,7 +6959,7 @@ msgstr ""
"không có thông báo ngưá»i đã gởi nó.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6539,11 +6970,181 @@ msgstr ""
"\">thông báo từ chối</a> nào được gởi cho\n"
"thành viên đã Ä‘iá»u tiết mà gởi thư cho há»™p thư này."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Hành động cần làm khi thanh viên đã Ä‘iá»u tiết\n"
+"có gởi thư cho hộp thư."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>Giữ lại</b> &mdash; tùy chá»n này giữ lại thư\n"
+"cho Ä‘iá»u tiết viên tác thành.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Từ chối</b> &mdash; tùy chá»n này tá»± động từ chối thư\n"
+"bằng cách gởi thông báo nảy vá» cho ngưá»i đã gởi thư đó.\n"
+"Bạn có thể <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">cấu "
+"hình</a> thân cá»§a thư thông báo nảy vá».\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Há»§y</b> &mdash; tùy chá»n này đơn giản há»§y thư,\n"
+"không có thông báo ngưá»i đã gởi nó.\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"Äoạn cần gồm trong <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action"
+"\">thông báo từ chối</a> nào được gởi cho\n"
+"thành viên đã Ä‘iá»u tiết mà gởi thư cho há»™p thư này."
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "Bá»™ lá»c ngưá»i không thành viên"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
@@ -6551,7 +7152,7 @@ msgstr ""
"Danh sách địa chỉ thư cá»§a các ngưá»i không thành viên\n"
"gởi thư sẻ được chấp nhận tự động bởi hộp thư này."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" accepted with no further moderation applied. Add member\n"
@@ -6571,7 +7172,7 @@ msgstr ""
"\ttrong cùng bản cài đặt, má»i thành viên cá»§a nó\n"
"\tsẽ được chấp nhận vào hộp thư chung này."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
@@ -6579,7 +7180,7 @@ msgstr ""
"Danh sách địa chỉ cá»§a các ngưá»i không thành viên\n"
"gởi thư sẽ được giữ lại ngay để Ä‘iá»u tiết."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6598,7 +7199,7 @@ msgstr ""
"bắt đầu dòng với dấu mũ ^ để ngụ ý cần thiết\n"
"khớp vơi biểu thức chính quy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
@@ -6606,7 +7207,7 @@ msgstr ""
"Danh sách địa chỉ thư cá»§a các ngưá»i không thành viên\n"
"gởi thư sẽ bị từ chối tự động."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6632,7 +7233,7 @@ msgstr ""
"Hãy thêm một địa chỉ thư trên mỗi dòng; bắt đầu dòng\n"
"với dấu mũ ^ để ngụ ý cần thiết khớp vơi biểu thức chính quy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
@@ -6640,7 +7241,7 @@ msgstr ""
"Danh sách địa chỉ thư cá»§a các ngưá»i không thành viên\n"
"gởi thư sẽ bị hủy tự động."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6666,7 +7267,7 @@ msgstr ""
"bắt đầu dòng với dấu mũ ^ để ngụ ý cần thiết khớp\n"
"vơi biểu thức chính quy."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
@@ -6674,7 +7275,7 @@ msgstr ""
"Hành động cần làm vá»›i thư đã gởi bởi ngưá»i không thành viên\n"
"cho mà hành động dứt khoát chưa được định nghĩa."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6699,7 +7300,7 @@ msgstr ""
"\">bị hủy</a> một cách dứt khoát.\n"
"Nếu không tìm thấy Ä‘iá»u khá»›p, hành động này được làm."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
@@ -6707,7 +7308,7 @@ msgstr ""
"Thư nào từ ngưá»i không thành viên, mà đã bị há»§y tá»± động,\n"
"nên được chuyển tiếp tá»›i Ä‘iá»u tiết há»™p thư không?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6719,7 +7320,7 @@ msgstr ""
"Thông báo này có thể gồm địa chỉ thư cá»§a ngưá»i sở hữu há»™p thư,\n"
"dùng %%(listowner)s, và thay thế thông điệp đã tạo nội bộ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
@@ -6727,11 +7328,11 @@ msgstr ""
"Phần này cho bạn khả năng cấu hình vài bá»™ lá»c khác nhau\n"
"đựa vào ngưá»i nhận thư."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "Bá»™ lá»c ngưá»i nhận"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6740,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"(To: [Cho :], Cc [Chép cho]), hoặc gồm nó trong những tên\n"
"bí danh đã chấp nhận, được ghi rõ bên dưới không?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6776,7 +7377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
@@ -6784,7 +7385,7 @@ msgstr ""
"Tên bí danh (biểu thức chính quy) mà có khả năng\n"
"tên đích To: hay Cc: dứt khoát cho hộp thư này."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6824,11 +7425,11 @@ msgstr ""
"<p>Việc khớp với phần cục bộ bị phản đối, trong một phiên bản tương lai,\n"
"mẫu sẽ luôn luôn được khá»›p vá»›i toàn bá»™ địa chỉ thư cá»§a ngưá»i nhận."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "Giá»›i hạn số ngưá»i nhận tối Ä‘a khả thá»§ khi gởi thư."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6837,7 +7438,7 @@ msgstr ""
"hoặc nhiá»u hÆ¡n, nó được giữ lại cho quản trị tán thành.\n"
"0 có nghĩa là vô hạn."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6849,15 +7450,16 @@ msgstr ""
"chống thư rác, mà có thể giúp đỡ giảm số thư rác được nhận\n"
"cuối cùng bởi những thành viên của hộp thư này."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "Bá»™ lá»c dòng đầu"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "Các quy tắc lá»c để khá»›p vá»›i những dòng đầu cá»§a thư."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6873,7 +7475,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6897,17 +7499,17 @@ msgstr ""
"bạn có thể lá»c ra hữu hiệu các thư chứa kiểu tập tin hoặc\n"
"phần mở rộng tập tin nguy hiểm."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "Bá»™ lá»c cÅ© chống thư rác"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr ""
"Giữ các thư có giá trị dòng đầu khớp một biểu thức chính quy\n"
"đã ghi rõ."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6939,7 +7541,13 @@ msgstr ""
"Có thể tránh trưá»ng hợp này bằng má»™t số cách khác nhau,\n"
"v.d. bằng cách thoát dấu cách, hoặc đặt nó giữa hai dấu ngoặc."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6947,7 +7555,7 @@ msgstr ""
"Quy tắc lá»c dòng đầu cần thiết má»™t mẫu.\n"
"Quy tắc lá»c không hoàn tất sẽ bị bá» qua."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6957,27 +7565,27 @@ msgstr ""
"« %(safepattern)s » không phải là một biểu thức chính quy đúng.\n"
"Như thế thì quy tắc này sẽ bị bỠqua."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "Chá»§ Ä‘á»"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "Liệt kê các từ khoá chá»§ Ä‘á»"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "Äã tắt"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "Hoạt động"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "Bá»™ lá»c chá»§ đỠnên được bật hoặc tắt?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -7021,11 +7629,11 @@ msgstr ""
"biến cấu hình <a href=\"?VARHELP=topics/topics_bodylines_limit"
"\">topics_bodylines_limit</a> (giá»›i hận các dòng thân các chá»§ Ä‘á»)."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "Bá»™ khá»›p chá»§ đỠnên quết bao nhiá»u dòng cá»§a thân thư?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -7054,11 +7662,11 @@ msgstr ""
"cho đến khi gặp một dòng không phải kiểu dòng đầu.\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "Các từ khoá chá»§ Ä‘á», má»™t Ä‘iá»u trên má»—i dòng, để khá»›p vá»›i má»—i thư."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -7077,7 +7685,7 @@ msgstr ""
"<code>Keywords:</code> và <code>Subject:</code> với mà\n"
"việc khớp cũng được thực hiện."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -7085,7 +7693,7 @@ msgstr ""
"Äặc tả chá»§ đỠcần thiết cả tên lẫn mẫu Ä‘á»u.\n"
"Chủ đỠkhông hoàn tất sẽ bị bỠqua."
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -7299,39 +7907,39 @@ msgstr ""
"lẫn <a href=\"?VARHELP=gateway/linked_newsgroup\">nhóm tin đã liên kết</a> "
"Ä‘á»u được Ä‘iá»n đầy."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "Hộp thư chung %(listinfo_link)s này được chạy bởi %(owner_link)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "Giao diện quản trị của hộp thư chung %(realname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr " (cần thiết xác thực)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "Toàn cảnh cá»§a má»i há»™p thư chung trên %(hostname)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(Không hiển thị 1 thành viên riêng)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(Không hiển thị %(num_concealed)d thành viên riêng)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "; do bạn tắt"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "; do quản trị hộp thư tắt"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -7339,23 +7947,23 @@ msgstr ""
"; bị tắt do quá nhiá»u thư đã nảy vá». Thư nảy vá»\n"
"cuối cùng được nhận vào ngày %(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "; bị tắt, không biết sao"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "Ghi chú : khả năng phát thư cho bạn hiện thá»i bị tắt %(reason)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "Phát thư"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "quản trị hộp thư"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -7373,7 +7981,7 @@ msgstr ""
"%(link)s bên dưới. Liên lạc với %(mailto)s\n"
"nếu bạn gặp khó khăn nào."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -7385,13 +7993,13 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"Chúng tôi đã nhận một số thư đã nảy vỠgần đầy từ địa chỉ thư của bạn.\n"
-"<em>Äiểm nảy vá»</em> hiện thá»i cá»§a bạn là %(score)s trên Ä‘iểm tối Ä‘a %(total)"
-"s.\n"
+"<em>Äiểm nảy vá»</em> hiện thá»i cá»§a bạn là %(score)s trên Ä‘iểm tối Ä‘a "
+"%(total)s.\n"
"Vui lòng kiểm tra lại xem địa chỉ thư đăng ký của bạn là đúng,\n"
"và việc phát thư cho địa chỉ này không gặp khó khăn nào.\n"
"Äiểm nảy vá» cá»§a bạn sẽ tá»± động được lập lại nếu vấn đỠnày được sá»­a sá»›m."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7400,7 +8008,7 @@ msgstr ""
"vì vậy thư thông báo %(type)s sẽ được gởi cho địa chỉ quản lý\n"
"cho tư cách thành viên của bạn, %(addr)s.)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
@@ -7408,7 +8016,7 @@ msgstr ""
"Bạn sẽ nhận một thư yêu cầu xác nhận,\n"
"để ngăn cản ngưá»i khác đăng ký bạn không có lý do."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7418,11 +8026,11 @@ msgstr ""
"của bạn cần thiết tác thành. Bạn sẽ nhận thư thông báo\n"
"quyết định cá»§a Ä‘iá»u tiết viên cá»§a há»™p thư chung này."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "cũng "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7436,7 +8044,7 @@ msgstr ""
"cá»§a bạn sẽ được giữ lại, cho Ä‘iá»u tiết viên há»™p thư tán thành.\n"
"Bạn sẽ nhận thư thông báo quyết định cá»§a Ä‘iá»u tiết viên."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
@@ -7445,7 +8053,7 @@ msgstr ""
"danh sách các thành viên không sẵn sàng cho\n"
"ngưá»i không thành viên xem."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
@@ -7453,7 +8061,7 @@ msgstr ""
"Hộp thư này %(also)s bị ẩn, có nghĩa là danh sách\n"
"các thành viên sẵn sàng chỉ cho quản trị hộp thư xem."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
@@ -7461,7 +8069,7 @@ msgstr ""
"Hộp thư này %(also)s là công, có nghĩa là\n"
"danh sách các thành viên sẵn sàng cho má»i ngưá»i xem."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
@@ -7469,7 +8077,7 @@ msgstr ""
" (nhưng mà chúng tôi ẩn các địa chỉ\n"
"để ngăn cản ngưá»i gởi thư rác dá»… nhận diện)."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7481,11 +8089,11 @@ msgstr ""
"có nghĩa là yêu cầu xác nhận của bạn sẽ được gởi\n"
"cho tài khoản « %(sfx)s » cho địa chỉ bạn."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>hoặc</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7498,11 +8106,11 @@ msgstr ""
"%(either)s nhập địa chỉ thư điện tử đã đăng ký của bạn:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "BỠđăng ký hoặc sá»­a đổi các tùy chá»n"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7510,7 +8118,7 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>hoặc</i></b> chá»n mục nhập mình\n"
"trong danh sách các thành viên bên trên."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
@@ -7518,68 +8126,68 @@ msgstr ""
"Nếu bạn bá» trống trưá»ng này, bạn sẽ được nhắc\n"
"với địa chỉ thư mình"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s sẵn sàng chỉ cho các thành viên hộp thư thôi.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)s sẵn sàng chỉ cho quản trị hộp thư thôi.</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "Nhắp vào đây để xem danh sách "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " ngưá»i đã đăng ký: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "Xem danh sách ngưá»i đã đăng ký:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "thành viên"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "Äịa chỉ :"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "Äịa chỉ quản trị :"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "Danh sách ngưá»i đăng ký"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>Hãy nhập "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr ""
" và mật khẩu cá»§a bạn để xem danh sách các ngưá»i đã đăng ký : <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu : "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "Xem danh sách ngưá»i đăng ký"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "Hàng tháng, bạn sẽ nhận má»™t thư chứa mật khẩu mình là lá»i nhắc nhở."
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "Kho hiện thá»i"
@@ -7595,7 +8203,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7604,6 +8212,11 @@ msgstr ""
"đã không được phép phát. Äính kèm thư này có thư gốc\n"
"như do trình Mailman nhận.\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "Quản trị %(realname)s (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr ""
@@ -7712,17 +8325,17 @@ msgstr ""
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "Thư đã gởi cho má»™t nhóm tin đã Ä‘iá»u tiết"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr ""
"Thư do bạn gởi cho hộp thư chung %(listname)s\n"
"Ä‘ang đợi Ä‘iá»u tiết viên tán thành."
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "Thư %(listname)s do %(sender)s gởi cần thiết tán thành"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7760,7 +8373,7 @@ msgstr "Không cho phép dứt khoát mở rộng tập tin của thư này."
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "Sau khi lá»c ná»™i dung, thư rá»—ng."
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7774,27 +8387,31 @@ msgstr ""
"Bạn đang nhận bản sao duy nhất cua thư bị hủy này.\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "Thông báo thư đã lá»c ná»™i dung"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"Không cho phép ông/cô gởi thư cho hộp thư chung này\n"
"nên thư do ông/cô gởi đã bị từ chối tự động. Nếu ông/cô xem là\n"
"hạn chế này không đúng, vui lòng liên lạc vá»›i ngưá»i sở hữu\n"
"hộp thư tại %(listowner)s."
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "Thông báo hủy tự động"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "Thư đính kèm đã bị hủy tự động."
@@ -7880,83 +8497,97 @@ msgstr "Äã bá» qua ná»™i dụng kiểu %(partctype)s\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "â”â”â”â”â”â”phần kế tiếpâ”â”â”â”â”â”\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "Những dòng đầu cá»§a thư này đã khá»›p má»™t quy tắc lá»c"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"Không cho phép ông/cô gởi thư cho hộp thư chung này\n"
+"nên thư do ông/cô gởi đã bị từ chối tự động. Nếu ông/cô xem là\n"
+"hạn chế này không đúng, vui lòng liên lạc vá»›i ngưá»i sở hữu\n"
+"hộp thư tại %(listowner)s."
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "Thư bị từ chối vì khá»›p vá»›i quy tắc lá»c"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "Bó thư %(realname)s, Tập %(volume)d, Bản %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "dòng đầu bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "Dòng đầu bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "Các chủ đỠcủa hôm nay:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "Các chủ đỠcủa hôm nay (%(msgcount)d thư)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[Thư bị há»§y do bá»™ lá»c ná»™i dung]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "dòng chân bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "Dòng chân bó thư"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "Kết thúc của "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "Việc gởi thư của bạn có chủ đỠ« %(subject)s »"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[Chưa ghi lý do]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "Việc chuyển tiếp thư đã Ä‘iá»u tiết"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "Yêu cầu đăng ký mới với hộp thư %(realname)s từ %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "Yêu cầu đang ký"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "Yêu cầu bỠđăng ký mới với hộp thư %(realname)s từ %(addr)s"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "Yêu cầu bỠđang ký"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "Thư gốc"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "Yêu cầu cho hộp thư chung %(realname)s bị từ chối"
@@ -8031,16 +8662,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "Yêu cầu gỡ bỠhộp thư chung cho hộp thư %(listname)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "Ä‘ang kiểm tra quyá»n truy cập tập tin %(file)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "quyá»n truy cập tập tin %(file)s phải là « 066x » (còn gặp %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -8048,60 +8679,65 @@ msgstr "quyá»n truy cập tập tin %(file)s phải là « 066x » (còn gặp
msgid "(fixing)"
msgstr "(đang sửa)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "Ä‘ang kiểm tra quyá»n sở hữu tập tin %(dbfile)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "Tập tin %(dbfile)s do %(owner)s sở hữu (phải do %(user)s sở hữu)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr ""
"quyá»n truy cập tập tin %(dbfile)s phải là « 066x » (còn gặp %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "Cần thiết bạn xác nhận để tham gia hộp thư chung %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "Cần thiết bạn xác nhận để rá»i Ä‘i ra há»™p thư chung %(listname)s"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " từ %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr ""
"các việc đăng ký vá»›i há»™p thư chung %(realname)s cần thiết Ä‘iá»u tiết viên tán "
"thành"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "thông báo đăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "các việc bỠđăng ký cần thiết Ä‘iá»u tiết viên tán thành"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "thông báo bỠđăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "thông báo bỠđăng ký với hộp thư chung %(realname)s"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr ""
"các việc đăng ký vá»›i há»™p thư chung %(name)s cần thiết Ä‘iá»u tiết viên tán "
"thành"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "Thông báo đáp ứng tự động cuối cùng của hôm nay"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -8123,15 +8759,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "Thông báo nảy vỠchưa bắt"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "Äang bá» qua phần MIME nào khác text/plain (nhập thô)"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -8139,11 +8775,11 @@ msgstr ""
"Bên dưới có kết quả của lệnh thư điện tử của bạn.\n"
"Äính kèm có thư gốc cá»§a bạn.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "— Kết quả :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -8151,7 +8787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"— Chưa xử lý :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -8159,7 +8795,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy lệnh nào trong thư này.\n"
"Äể được hướng dẫn, hãy gởi thư chứa chỉ từ « help » (trợ giúp).\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -8167,7 +8803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"— Bị bỠqua :"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -8176,113 +8812,114 @@ msgstr ""
"\n"
"— Hoàn tất.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "Kết quả của lệnh thư điện tử của bạn"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "Phát do trình Mailman<br>phiên bản %(version)s"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Chạy bằng Python"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "GNU không phải là UNIX"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "T2"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "T5"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "T3"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "T4"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "T6"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "T7"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "CN"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "Th4"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "Th2"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "Th1"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "Th6"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "Th3"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "Th8"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "Th12"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "Th7"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "Th11"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "Th10"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "Th9"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "GiỠđịa phương của trình phục vụ"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(day)2i %(mon)s %(year)04i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -8315,6 +8952,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -8338,7 +8979,8 @@ msgstr ""
"\tMột tập tin chứa địa chỉ của các thành viên cần thêm,\n"
"má»™t địa chỉ trên má»—i dòng. Danh sách ngưá»i này sẽ xảy ra thành viên\n"
"không nhận bó thư. Nếu tập_tin này là « - », lệnh này Ä‘á»c các địa chỉ\n"
-"từ thiết bị nhập chuẩn. Ghi chú rằng « -n » và « --non-digest-members-file »\n"
+"từ thiết bị nhập chuẩn. Ghi chú rằng « -n » và « --non-digest-members-file "
+"»\n"
"là đối số đồng nghÄ©a bị phản đối cho tùy chá»n này.\n"
"\n"
" --digest-members-file=TẬP_TIN\n"
@@ -8369,46 +9011,46 @@ msgstr ""
"Bạn phải cung cấp ít nhất má»™t cá»§a hai tùy chá»n « -r » và « -d ».\n"
"Chỉ một của những tập tin này có thể là « - ».\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "Äã thành viên: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá»­ không hợp lệ hoặc sai : dòng rá»—ng"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá»­ không hợp lệ hoặc sai : %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "Äịa chỉ thư đối nghịch (ký tá»± bị cấm): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "Äã đăng ký : %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "Äối sô sai tá»›i « -w » / « --welcome-msg »: %(arg)s"
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "Äối sô sai tá»›i « -a » / « --admin-notify »: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
"Không thể Ä‘á»c thành viên kiểu cả bó thư lẫn chuẩn Ä‘á»u từ thiết bị nhập chuẩn."
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "Không có hộp thư chung như vậy: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8505,7 +9147,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "cần thiết tên hộp thư"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8553,7 +9195,8 @@ msgstr ""
"\n"
"(ghi chú rằng cần thiết những dấu huyá»n đó)\n"
"\n"
-"Sau khi chạy tập lệnh này, bạn sẽ cần phải chạy lệnh « bin/check_perms -f ».\n"
+"Sau khi chạy tập lệnh này, bạn sẽ cần phải chạy lệnh « bin/check_perms -f "
+"».\n"
#: bin/change_pw:20
msgid ""
@@ -8661,23 +9304,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" Hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "Äối số sai : %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "Không cho phép mật khẩu rỗng cho hộp thư chung"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "Mật khẩu %(listname)s mới : %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "Mật khẩu %(listname)s mới của bạn"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8892,8 +9535,8 @@ msgstr "Ä‘ang kiểm tra quyá»n hạn vá» tập tin mật khẩu %(pwfile)s"
#: bin/check_perms:315
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
msgstr ""
-"quyá»n hạn vá» tập tin mật khẩu %(pwfile)s phải là 0640 chính xác (còn gặp %"
-"(octmode)s)"
+"quyá»n hạn vá» tập tin mật khẩu %(pwfile)s phải là 0640 chính xác (còn gặp "
+"%(octmode)s)"
#: bin/check_perms:340
msgid "checking permissions on list data"
@@ -9209,7 +9852,8 @@ msgstr ""
"trong tập tin cho một thuộc tính vỠđối tượng hộp thư, rồi lưu hộp thư.\n"
"Tập tin tên này được tải bằng execfile() và phải là mã Python hợp lệ.\n"
"Biến nào không phải đã thuộc tính vỠđối tượng bị bỠqua\n"
-"(thông Ä‘iệp cảnh báo được in ra). Xem thêm tùy chá»n « -c ». (_tập tin nhập_)\n"
+"(thông Ä‘iệp cảnh báo được in ra). Xem thêm tùy chá»n « -c ». (_tập tin "
+"nhập_)\n"
"\n"
"\tMột biến đặc biệt tên « mlist » được chèn vào các biến toàn cục này\n"
"trong khi tiến trình execfile (thực hiện tập tin), mà được kết hợp với\n"
@@ -9243,7 +9887,7 @@ msgstr ""
"\tHai tùy chá»n « -o » và « i » loại từ lẫn nhau.\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -9255,43 +9899,43 @@ msgstr ""
"## thiết lập cấu hình của hộp thư chung « %(listname)s »\n"
"## bắt vào %(when)s\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "tùy chá»n"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "giá trị có thể :"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "thuộc tính « %(k)s » bị bỠqua"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "thuộc tính « %(k)s » đã thay đổi"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "Tài sản không chuẩn đã được phục hồi : %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "Giá trị không hợp lệ cho tài sản : %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá»­ sai cho tùy chá»n %(k)s : %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "Cho phép chỉ một của « -l » hoặc « -o » thôi"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "Cần thiết một của « -l » hoặc « -o »"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "Cần thiết tên hộp thư chung"
@@ -9816,6 +10460,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "Há»™p thư chung : %(listname)s, \tNgưá»i sở hữu : %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9826,6 +10471,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9861,15 +10509,16 @@ msgstr ""
"\tIn ra _trợ giúp_ này rồi thoát.\n"
"\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "Không tìm thấy hộp thư chung khớp nào"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "Tìm thấy hộp thư chung khớp :"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9908,6 +10557,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9923,8 +10578,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"Liệt kê má»i thành viên cá»§a há»™p thư chung.\n"
@@ -9983,15 +10639,20 @@ msgstr ""
"và thành viên nhận bó thư. Các thành viên chuẩn được in ra trước,\n"
"nhưng mà trạng thái địa chỉ không được hiển thị.\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "Tùy chá»n « --nomail » (không nhận thư) sai : %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "Tùy chá»n « --digest » (bó thư) sai : %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "Không thể mở tập tin để ghi :"
@@ -10160,7 +10821,8 @@ msgstr ""
"sẽ đóng và mở lại các tập tin ghi lưu mình khi nhận SIGHUP).\n"
"Tiến trình cái cũng chèn PID mình vào tập tin « data/master-qrunner.pid »,\n"
"nhưng mà bình thưá»ng bạn không cần sá»­ dụng trá»±c tiếp PID này.\n"
-"Những lệnh « start » (khởi chạy), « stop » (dừng), « restart » (khởi chạy lại)\n"
+"Những lệnh « start » (khởi chạy), « stop » (dừng), « restart » (khởi chạy "
+"lại)\n"
"và « reopen » (mở lại) quản lý má»i thứ cho bạn.\n"
"\n"
"Cách sá»­ dụng: %(PROGRAM)s [tùy_chá»n ...] [ start | stop | restart | "
@@ -10238,7 +10900,7 @@ msgstr "Không có tiến trình con có PID : %(pid)s"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "Tập tin PID cÅ© bị gỡ bá»."
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
@@ -10246,7 +10908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Không thể lấy sự khoá qrunner cái, vì có vẻ một qrunner cái đang chạy.\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -10255,7 +10917,7 @@ msgstr ""
"Không thể lấy sự khoá qrunner cái, vì có vẻ có sự khoá qrunner cũ.\n"
"Hãy cố chạy lại mailmanctl với cỠ« -s ».\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -10279,41 +10941,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Äang thoát..."
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "Thiếu danh sách địa chỉ : %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
"Hãy chạy chương trình này vá»›i tư cách ngưá»i chá»§ (root),\n"
"hoặc vá»›i tư cách ngưá»i dùng %(name)s, hoặc dùng cỠ« -u »."
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "Chưa nhập lệnh."
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "Lệnh sai : %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "Cảnh báo ! Bạn có thể gặp khó khăn vá» quyá»n hạn."
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "Äang tắt qrunner cái cá»§a Mailman..."
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "Äang khởi chạy lại qrunner cái cá»§a Mailman..."
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "Äang mở lại má»i tập tin ghi lưu..."
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "Äang khởi chạy qrunner cái cá»§a Mailman..."
@@ -10452,6 +11114,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "Gởi trả kết xuất đã tạo ra."
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -10478,6 +11141,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10531,9 +11203,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10587,7 +11261,8 @@ msgstr ""
"má»i ngưá»i sẽ xem các toàn cảnh chung tại « http://www.miá»n.tôi/mailman/"
"listinfo ».\n"
"HÆ¡n nữa, « www.miá»n.tôi » nên là má»™t khoá trong bá»™ ánh xạ « VIRTUAL_HOSTS »\n"
-"(các máy ảo) trong tập tin « mm_cfg.py/Defaults.py » nếu tên máy thư điện tử\n"
+"(các máy ảo) trong tập tin « mm_cfg.py/Defaults.py » nếu tên máy thư điện "
+"tá»­\n"
"sẽ được quyết định tự động.\n"
"\n"
"Nếu bạn muốn có tên máy thư Ä‘iện tá»­ khác vá»›i Ä‘iá»u bị « VIRTUAL_HOSTS » tra "
@@ -10620,27 +11295,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ghi chú rằng các tên há»™p thư chung được ép buá»™c là chữ thưá»ng.\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "Không biết ngôn ngữ : %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "Hãy gõ tên của hộp thư chung này : "
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "Hãy gõ địa chỉ thư Ä‘iện tá»­ cá»§a ngưá»i chạy há»™p thư chung này : "
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "Mật khẩu ban đầu của hộp thư chung %(listname)s : "
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "Mật khẩu hộp thư không thể là rỗng."
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "Bấm phím Enter để thông báo ngưá»i sở hữu há»™p thư %(listname)s..."
@@ -10765,8 +11446,8 @@ msgstr ""
" -h/--help\n"
"\tIn ra _trợ giúp_ này rồi thoát.\n"
"\n"
-"runner cần thiết nếu tùy chá»n « -l » hoặc « -h » không đựa ra, và runner phải "
-"là một của những tên bị cái chuyển « -l » hiển thị.\n"
+"runner cần thiết nếu tùy chá»n « -l » hoặc « -h » không đựa ra, và runner "
+"phải là một của những tên bị cái chuyển « -l » hiển thị.\n"
"\n"
"Hơn nữa, ghi chú rằng tập lệnh này nên được khởi chạy từ mailmanctl như là "
"thao tác chuẩn. Nó có ích khi gỡ lỗi, chỉ khi được chạy riêng.\n"
@@ -10835,8 +11516,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn nên chạy « bin/check_perms -f » sau khi chạy tập lệnh này.\n"
"\n"
-"Rất có thể là bạn sẽ muốn xoá bỠcác tập tin « -article.bak » bị tập lệnh này "
-"tạo,\n"
+"Rất có thể là bạn sẽ muốn xoá bỠcác tập tin « -article.bak » bị tập lệnh "
+"này tạo,\n"
"khi kết quả ổn thỏa.\n"
"\n"
"Tập lệnh này được cung cấp để thuận lợi. Nó không phải được hỗ trợ.\n"
@@ -11037,34 +11718,34 @@ msgstr "Không tìm thấy %(listname)s %(msg)s dạng %(filename)s"
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "Không có há»™p thư như vậy (hoặc há»™p thư đã bị xoá bá») : %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
"Không có há»™p thư như vậy : %(listname)s. Äang gỡ bá» các kho còn lại cá»§a nó."
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
"Không Ä‘ang gỡ bá» kho. Hãy gá»i lại lệnh cá»™ng tùy chá»n « -a » để gỡ bá» hết."
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "thông tin hộp thư"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "tập tin khoá cũ"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "má»i thư đã giữ lại"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "kho riêng"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "kho công"
@@ -11276,11 +11957,11 @@ msgstr "Không hợp lệ : %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "Äầu tiên bạn phải sá»­a những địa chỉ không hợp lệ Ä‘i trước."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "Äã thêm : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "Äã gỡ bá» : %(s)s"
@@ -11594,12 +12275,13 @@ msgstr "Cảnh báo ! Äang xoá bá» tập tin .pck rá»—ng : %(pckfile)s"
#: bin/update:563
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
msgstr ""
-"Äang cập nhật cÆ¡ sở dữ liệu « pending_subscriptions.db » (các yêu cầu đăng ký "
-"bị hoãn) của Mailman 2.0"
+"Äang cập nhật cÆ¡ sở dữ liệu « pending_subscriptions.db » (các yêu cầu đăng "
+"ký bị hoãn) của Mailman 2.0"
#: bin/update:574
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
-msgstr "Äang cập nhật cÆ¡ sở dữ liệu « pending.pck » (bị hoãn) cá»§a Mailman 2.1.4"
+msgstr ""
+"Äang cập nhật cÆ¡ sở dữ liệu « pending.pck » (bị hoãn) cá»§a Mailman 2.1.4"
#: bin/update:598
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
@@ -11769,8 +12451,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11893,7 +12575,8 @@ msgstr ""
"mở.\n"
"Nó hoạt động bằng cách cố nạp « module » (mô-đun) mà phải nằm trong\n"
"cùng má»™t thư mục chứa « withlist », hoặc nằm trên đưá»ng dẫn « sys.path »\n"
-"nên truy cập được, rồi gá»i « callable » từ mô-Ä‘un đó. « callable » có thể là\n"
+"nên truy cập được, rồi gá»i « callable » từ mô-Ä‘un đó. « callable » có thể "
+"là\n"
"má»™t hạng hoặc hàm; nỠđược gá»i vá»›i đối tượng MailList là đối số thứ nhất.\n"
"Nếu đối số thêm đựa ra trên dòng lệnh, các đối số này được gởi trả là\n"
"đối số vị trí phụ đối với callable.\n"
@@ -11917,7 +12600,8 @@ msgstr ""
"\tIn ra _trợ giúp_ này rồi thoát.\n"
"\n"
"\n"
-"Äây là thí dụ cách sá»­ dụng tùy chá»n « -r ». Nếu bạn có tập tin trong thư mục\n"
+"Äây là thí dụ cách sá»­ dụng tùy chá»n « -r ». Nếu bạn có tập tin trong thư "
+"mục\n"
"cài đặt Mailman, tên « listaddr.py », chứa hai hàm này :\n"
"\n"
"def listaddr(mlist):\n"
@@ -12360,6 +13044,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -12373,7 +13058,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Phát bó thư cho hộp thư chung có thư bị hoàn và giá trị « "
"digest_send_periodic »\n"
@@ -12390,6 +13080,18 @@ msgstr ""
"\tGởi bó thư chỉ cho hộp thư chung này, nếu không ghi rõ hộp này,\n"
"gởi bó thư cho má»i há»™p thư chung.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äoạn cần gồm trong <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
+#~ "member_moderation_action\">thông báo từ chối</a> nào được gởi cho\n"
+#~ "thành viên đã Ä‘iá»u tiết mà gởi thư cho há»™p thư này."
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
index e6a2c398..b5521238 100755
--- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n"
"Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n"
"Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,170 +19,173 @@ msgstr "ä¸è¢«å…许的大å°"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr "%(size)i 字节"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "无主题"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr "在"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "ä¸Šä¸€æ¡æ¶ˆæ¯"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "ä¸‹ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "线索"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "主题"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>ç›®å‰æ²¡æœ‰å½’档文件 </P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip压缩文本大å°ä¸º %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "文本大å°ä¸º %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "å¤„ç†æ–‡ç« å­˜æ¡£\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "å二月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "å一月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "åæœˆ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "乿œˆ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "第一"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "第二"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "第三"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)i 的第 %(ord)s 季度"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(month)s 月 %(year)i 年"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
msgstr "%(day)i 日 %(month)s 月 %(year)i 年"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "计算索引\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "为文章 %(seq)s 更新HTML"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "文章文件 %(filename)s 丢失"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "无主题"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "创建归档目录"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr ""
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "为归档 [%(archive)s] 更新索引文件"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr " 线索"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr ""
@@ -197,31 +201,34 @@ msgstr "(由)您自己"
msgid "by the list administrator"
msgstr "(ç”±)列表管ç†å‘˜"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "因为未知原因"
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "ç¦æ­¢"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "退信行为通告"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "您最åŽçš„退信日期为 %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(无主题)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[无退信的细节信æ¯]"
@@ -233,24 +240,44 @@ msgstr "主æŒäºº"
msgid "Administrator"
msgstr "管ç†å‘˜"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "没有类似的列表 <em>%(safelistname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "无效的CGI脚本选项"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "认è¯å¤±è´¥"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -262,12 +289,12 @@ msgstr ""
"这是ä¸å…¼å®¹çжæ€ã€‚您必须从两者之中选择其一,\n"
"ä¸ç„¶ä½ çš„邮件列表基本是无法使用的。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -276,7 +303,7 @@ msgstr ""
"æ‚¨æœ‰å¼€å¯æ‘˜è¦æ¨¡å¼çš„会员, ä½†æ˜¯æ‘˜è¦æ¨¡å¼è¢«å…³é—­ã€‚\n"
"这些人将接ä¸åˆ°ä¿¡ä»¶%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -286,19 +313,19 @@ msgstr ""
"您有开å¯éžæ‘˜è¦æ¨¡å¼ä¼šå‘˜ï¼Œä½†æ˜¯éžæ‘˜è¦æ¨¡å¼è¢«å…³é—­ã€‚ \n"
" 直到您修正上述问题å‰ï¼Œéžæ‘˜è¦æ¨¡å¼ä¼šå‘˜å°†æŒç»­æ”¶åˆ°ä¿¡ä»¶ã€‚%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s 的邮件列表 - 管ç†é“¾æŽ¥"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎ï¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "Mailman"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
@@ -306,7 +333,7 @@ msgstr ""
"<p>ç›®å‰åœ¨ %(hostname)s 上无公开的 %(mailmanlink)s\n"
" 邮件列表。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -316,11 +343,11 @@ msgstr ""
" %(mailmanlink)s 邮件列表。 点击一个列表\n"
" åç§°å¯ä»¥è®¿é—®æ­¤åˆ—表的é…置页é¢"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "正确"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -338,32 +365,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>列表常规信æ¯å¯åœ¨è¿™é‡Œæ‰¾åˆ°"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "邮件列表简介页"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(å‘é€é—®é¢˜å’Œè¯„论到"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "[没有æè¿°]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "找ä¸åˆ°æœ‰æ•ˆçš„å˜é‡å。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -371,11 +398,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s 邮件列表é…置帮助\n"
" <br><em>%(varname)s</em> 选项"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s 列表选项帮助"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -389,60 +416,60 @@ msgstr ""
" 您也å¯ä»¥\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "返回 %(categoryname)s 选项页é¢."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s 管ç†å‘˜ (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s 邮件列表管ç†å‘˜n<br>%(label)s 部分"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "é…置目录"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "其他管ç†äº‹ä»¶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "处ç†å¾…è£å†³è¯·æ±‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "å‰å¾€åˆ—表常规信æ¯é¡µ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "编辑公开的HTML页和文本文件"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "å‰å¾€åˆ—表归档"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "删除邮件列表"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr " (请求确认)<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "所有列表通讯的紧急缓存被设置"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
@@ -450,11 +477,11 @@ msgstr ""
"修改以下部分, ç„¶åŽç”¨\n"
" <em>æäº¤æ‚¨çš„修改</em>按钮æäº¤å®ƒä»¬ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "é¢å¤–çš„æˆå‘˜ä»»åŠ¡"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
@@ -462,23 +489,23 @@ msgstr ""
"<li>设置æ¯ä½æˆå‘˜çš„节制ä½ï¼ŒåŒ…括\n"
" ç›®å‰ä¸å¯è§çš„用户"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "å…³"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "å¼€"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "设置"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
@@ -486,106 +513,107 @@ msgstr ""
"错误形å¼é€‰é¡¹å…¥å£:\n"
" %(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>输入以下文本, 或者...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...指定一个上传的文件</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "主题 %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "主题å"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "正则表达å¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "æè¿°"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "增加新选项"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "在这个之å‰"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "...在这个之åŽ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "垃圾邮件过滤规则 %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "垃圾邮件过滤正则表达å¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "延期"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "æ‹’ç»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "滞留"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "接å—"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "动作"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "上移规则"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "下移规则"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(编辑 <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的细节)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -594,107 +622,112 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>注释:</strong>\n"
" 设置此值会在当å‰çŽ¯å¢ƒç«‹åˆ»ç”Ÿæ•ˆï¼Œä½†æ­¤å€¼ä¸ä¼šè¢«ä¿å­˜ã€‚</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "批é‡è®¢é˜…"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "批é‡åˆ é™¤"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "地å€/å§“å"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "æˆå‘˜åˆ—表"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(帮助)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "查找 %(link)s çš„æˆå‘˜"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "æœç´¢..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "错误的正则表达å¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "æˆå‘˜æ€»æ•° %(allcnt)s, 显示了 %(membercnt)s "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "æˆå‘˜æ€»æ•° %(allcnt)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "å–æ¶ˆè®¢é˜…"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "æˆå‘˜åœ°å€<br>æˆå‘˜å§“å"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "éšè—"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "修改"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "没有邮件<br>[原因]"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "承认"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "除了我"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "无副本"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "纯文本"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "摘è¦"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "语言"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "U"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "A"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "B"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>å–æ¶ˆè®¢é˜…</b> -- 点击此处退出æˆå‘˜åˆ—表."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -703,13 +736,13 @@ msgstr ""
"<b>mod</b> -- 用户的个人节制标志. 如果设置该值,\n"
" 用户å‘出的信件将被缓存, å¦åˆ™å°†è¢«å‘é€ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>éšè—</b> -- 用户的地å€åœ¨è®¢é˜…者列表中是éšè—çš„å—?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -737,25 +770,25 @@ msgstr ""
"情况.\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>确认</b> -- 用户收到对他们邮件的确认信了�"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>除了我</b> -- ç”¨æˆ·æ˜¯å¦æƒ³é¿å…收到自己信件的副本?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>无副本</b> -- ç”¨æˆ·æ˜¯å¦æƒ³é¿å…收到åŒä¸€ä¿¡ä»¶çš„副本?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
@@ -763,7 +796,7 @@ msgstr ""
"<b>摘è¦</b> -- 用户是å¦è¦ä»¥æ‘˜è¦çš„形弿ޥå—ä¿¡ä»¶?\n"
" (å¦åˆ™, å•个的信件)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -771,19 +804,19 @@ msgstr ""
"<b>纯文本</b> -- 如果接收摘è¦,是纯文本形å¼çš„æ‘˜è¦ä¹ˆ?\n"
" (å¦åˆ™, 使用多用途的网际邮件扩充åè®®MIME)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>语言</b> -- 用户å好的语言"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "点击这里éšè—图表的图例."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "点击这里包å«å›¾è¡¨çš„图例."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
@@ -791,95 +824,98 @@ msgstr ""
"<p><em>æƒ³è¦æŸ¥çœ‹æ›´å¤šçš„æˆå‘˜, 点击下é¢åˆ—出æ¥çš„åˆé€‚的区间:\n"
" </em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "从 %(start)s 到 %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "替这些用户订阅或者邀请他们"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "呿–°çš„订阅者å‘逿¬¢è¿Žä¿¡ä»¶ä¹ˆ?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "ä¸"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "å‘列表管ç†å‘˜å‘é€å‡ºçŽ°æ–°è®¢é˜…çš„é€šçŸ¥?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "在下é¢çš„æ¯ä¸€è¡Œå¡«å†™åœ°å€..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "...指定一个上传的文件:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -889,19 +925,39 @@ msgstr ""
"下é¢, 在您的邀请或者订阅通知的头部中添加附加文字.\n"
" 结尾至少包å«ä¸€ä¸ªç©ºç™½è¡Œ..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "å‘用户å‘é€å–消订阅的确认"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "å‘列表拥有者å‘é€é€šçŸ¥"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "当å‰å½’æ¡£"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "更改列表拥有者的密ç "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -933,23 +989,23 @@ msgstr ""
"并在<a href=\"%(adminurl)s/general\">常规选项部分</a>中æä¾›åˆ—表主æŒè€…的邮件地"
"å€."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "输入新的管ç†å‘˜å¯†ç :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "确认管ç†å‘˜å¯†ç :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "输入新的列表主æŒè€…密ç :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "确认主æŒè€…密ç :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -959,342 +1015,418 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "输入新的列表主æŒè€…密ç :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "确认主æŒè€…密ç :"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "æäº¤æ‚¨çš„修改"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "主æŒè€…密ç ä¸åŒ¹é…"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "您的å£ä»¤ä¸åŒ¹é…。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "管ç†å‘˜å¯†ç ä¸åŒ¹é…"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "å·²ç»æ˜¯æˆå‘˜äº†"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;空行&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "错误/无效的邮件地å€"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "ä¸åˆæ³•的地å€(嫿œ‰éžæ³•的字符)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "æˆåŠŸé‚€è¯·:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "æˆåŠŸè®¢é˜…:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "错误邀请:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "错误订阅:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "æˆåŠŸå–æ¶ˆè®¢é˜…:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "ä¸èƒ½å–æ¶ˆéžæˆå‘˜çš„订阅:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "您必须先修正上述的无效地å€."
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "å·²ç»æ˜¯æˆå‘˜äº†"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "您必须æä¾›ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "å·²ç»æ˜¯æˆå‘˜äº†"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%(realname)s 退订通知"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "通告"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "通告"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "错误的节制标记å˜é‡"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "没有订阅"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "忽略对已删除用户的更改: %(user)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "æˆåŠŸåˆ é™¤:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "é”™è¯¯å–æ¶ˆè®¢é˜…:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s ç®¡ç†æ•°æ®åº“"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s ç®¡ç†æ•°æ®åº“结果"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "没有挂起的请求."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "ç‚¹å‡»æ­¤å¤„ä»¥é‡æ–°åŠ è½½é¡µé¢."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "è¯¦ç»†çš„ç®¡ç†æ•°æ®åº“的指å—"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "对邮件列表的管ç†è¯·æ±‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "æäº¤æ‰€æœ‰çš„æ•°æ®"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "丢弃所有标记有 <em>推迟</em>的信æ¯"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "所有的 %(esender)s's 滞留信æ¯."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "仅一个滞留信æ¯."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "全部滞留信æ¯."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman ç®¡ç†æ•°æ®åº“ 错误"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "å¯ç”¨çš„邮件列表的清å•"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "您必须给出一个列表åç§°. 这里是 %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "订阅请求"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "地å€/å§“å"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "您的决定"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "æ‹’ç»çš„原因"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "批准"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "永久拒ç»è¿™ä¸ªåˆ—表"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "用户 地å€/å§“å"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "å–æ¶ˆè®¢é˜…的请求"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "全部滞留信æ¯."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "æ¥è‡ª:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "对所有这些滞留的信æ¯çš„动作:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "为站点管ç†å‘˜ä¿å­˜ä¿¡æ¯"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "å‘é€ä¿¡æ¯(分别)ç»™:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "清除这个用户的 <em>节制</em> 标记"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>这个å‘é€è€…现在是这个列表的æˆå‘˜äº†</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "把<b>%(esender)s</b> 加到这些å‘é€è¿‡æ»¤å™¨ä¸­:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "接å—"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "放弃"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "滞留"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "æ‹’ç»"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "ç¦æ­¢ <b>%(esender)s</b> 订阅这个列表"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "点击信æ¯åºå·æ¥æŸ¥çœ‹åˆ†åˆ«çš„ä¿¡æ¯ï¼Œæˆ–者您å¯ä»¥"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "查看æ¥è‡ª %(esender)s 所有的信æ¯"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr "字节"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "大å°:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "ä¸å¯ç”¨"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "原因:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "接收:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "待批准邮件"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
msgstr " ( %(total)d çš„ %(count)d"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>IDå·ä¸º #%(id)d 的消æ¯ä¸¢å¤±äº†."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>IDå·ä¸º #%(id)d çš„æ¶ˆæ¯æŸå了."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "为站点管ç†å‘˜ä¿ç•™ä¿¡æ¯"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "å¦å¤–,å‘é€è¿™æ¡æ¶ˆæ¯ç»™:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "[没有给出原因]"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "如果您拒ç»äº†è¿™ä¸ªé‚®ä»¶,<br>请给出原因 (å¯é€‰l):"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "消æ¯å¤´éƒ¨:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "æ¶ˆæ¯æ‘˜è¦:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "æ•°æ®åº“å‡çº§ä¸­..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr "å·²ç»æ˜¯æˆå‘˜äº†"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "验è¯å­—符串为空."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1305,7 +1437,7 @@ msgstr ""
" 过期. 如果您的验è¯å­—符串过期了, è¯·é‡æ–°æäº¤æ‚¨çš„订阅.\n"
" å¦åˆ™, <a href=\"%(confirmurl)s\">è¯·é‡æ–°é”®å…¥</a> 您的验è¯å­—符串"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1315,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"è¦æ±‚å–æ¶ˆè®¢é˜…的地å€ä¸æ˜¯é‚®ä»¶åˆ—表中的æˆå‘˜.\n"
" å¯èƒ½æ‚¨å·²ç»å–消了订阅,比如说被邮件列表的管ç†å‘˜å–消?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
@@ -1324,19 +1456,19 @@ msgstr ""
"è¦æ±‚更改的地å€åŽæ¥å–消了订阅.\n"
" 这次请求被撤销了."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "系统错误, 错误的内容: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "错误的验è¯å­—符串"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "输入验è¯cookie"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1348,19 +1480,19 @@ msgstr ""
" (也就是说在下é¢çš„æ–¹æ¡†ä¸­æ‚¨ä»¥é‚®ä»¶ä¿¡æ¯çš„æ–¹å¼æ”¶åˆ°çš„<em>cookie</em>) \n"
" ç„¶åŽç‚¹å‡» <em>æäº¤</em> 按钮,以进行下一步的验è¯."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "验è¯å­—符串:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "æäº¤"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "确认订阅请求"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1389,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或者,å¦‚æžœæ‚¨ä¸æƒ³è®¢é˜…这个列表,å¯ä»¥ç‚¹å‡»<em>å–æ¶ˆæˆ‘的订阅请求</em> "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1422,39 +1554,39 @@ msgstr ""
" <p>或者,如果您改å˜äº†ä¸»æ„ï¼Œä¸æƒ³è®¢é˜…这个邮件列表,\n"
" 您å¯ä»¥ç‚¹å‡» <em>å–æ¶ˆæˆ‘的订阅请求</em>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "您的邮件地å€:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "您的真实姓å:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "接收文摘�"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "喜欢的语言"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "订阅邮件列表 %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "å–æ¶ˆæˆ‘的订阅请求"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "您已ç»å–消了您的订阅请求."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "等待列表主æŒè€…的批准"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1469,8 +1601,8 @@ msgstr ""
" 但是在您能收到订阅之å‰,还需è¦åˆ—表主æŒè€…的最终批准.\n"
" 您的请求已ç»å‘给列表主æŒè€…了, 您将收到列表主æŒè€…的决定的通知."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1479,11 +1611,11 @@ msgstr ""
"无效的验è¯å­—符串. \n"
" å¯èƒ½ä½ åœ¨å°è¯•为已ç»å–消订阅的地å€ç¡®è®¤è¯·æ±‚."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "æ‚¨å·²ç»æ˜¯è¿™ä¸ªé‚®ä»¶åˆ—表的æˆå‘˜äº†!"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1491,9 +1623,9 @@ msgid ""
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"您æä¾›çš„邮件地å€è¢«æ­¤é‚®ä»¶åˆ—è¡¨ç¦æ­¢äº†ã€‚若您认为这是错误的,请è”系列表管ç†å‘˜\n"
-" %(listowner)s。"
+" %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1502,11 +1634,11 @@ msgstr ""
" 这个邮件列表还没有邀请您. \n"
" 邀请函已ç»è¢«ä¸¢å¼ƒ, 而且列表管ç†å‘˜å·²ç»æ”¶åˆ°äº†è­¦å‘Š."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "订阅请求已ç»ç¡®è®¤"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1524,15 +1656,15 @@ msgstr ""
" <p>现在,您就å¯ä»¥\n"
" <a href=\"%(optionsurl)s\">进入您的æˆå‘˜ç™»é™†é¡µé¢</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "æ‚¨å·²ç»æ’¤æ¶ˆäº†æ‚¨å–消订阅的请求."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "å–æ¶ˆè®¢é˜…通过了验è¯"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1544,15 +1676,15 @@ msgstr ""
" 现在您就å¯ä»¥ <a href=\"%(listinfourl)s\">访问列表的主è¦ä¿¡æ¯é¡µé¢</"
"a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "ç¡®è®¤å–æ¶ˆè®¢é˜…请求"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>ä¸å¯ç”¨</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1580,20 +1712,20 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或者点击 <em>å–æ¶ˆå¹¶ä¸”删除</em> æ¥æ’¤é”€æ‚¨çš„å–æ¶ˆè®¢é˜…请求."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "å–æ¶ˆè®¢é˜…"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "å–æ¶ˆå¹¶ä¸”删除"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "您已ç»å–消了对地å€è¯·æ±‚的修改."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1601,9 +1733,9 @@ msgid ""
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"您æä¾›çš„邮件地å€è¢«æ­¤é‚®ä»¶åˆ—è¡¨ç¦æ­¢äº†ã€‚若您认为这是错误的,请è”系列表管ç†å‘˜\n"
-" %(listowner)s。"
+" %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1614,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"无效的验è¯å­—符串. \n"
" å¯èƒ½ä½ åœ¨å°è¯•为已ç»å–消订阅的地å€ç¡®è®¤è¯·æ±‚."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "对地å€è¯·æ±‚的修改已ç»ç¡®è®¤"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1630,15 +1762,15 @@ msgstr ""
" <b>%(oldaddr)s</b> 修改为 <b>%(newaddr)s</b>. \n"
" 现在您å¯ä»¥ <a href=\"%(optionsurl)s\">进入您的æˆå‘˜ç™»é™†é¡µé¢äº†</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "确认修改地å€çš„请求"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "全局地"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1677,25 +1809,25 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或者点击 <em>å–æ¶ˆå¹¶ä¸”删除</em> æ¥å–消对地å€çš„æ›´æ”¹è¯·æ±‚."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "更改地å€"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "继续等待批准"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr "OK, 列表主æŒè€…ä»ç„¶æœ‰æœºä¼šæ‰¹å‡†æˆ–者拒ç»è¿™æ¡ä¿¡æ¯."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "寄件人通过web删除了信件"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1710,11 +1842,11 @@ msgstr ""
" 列表主æŒè€…å·²ç»æ‰¹å‡†æˆ–者拒ç»äº†è¿™æ¡ä¿¡ä»¶.\n"
" ä½ ä¸èƒ½åŠæ—¶åœ°å–消这æ¡ä¿¡ä»¶."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "å‘é€çš„ä¿¡ä»¶å·²ç»å–消"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1723,17 +1855,17 @@ msgstr ""
" æ‚¨å·²ç»æˆåŠŸåœ°å–æ¶ˆäº†å‘逿 ‡é¢˜å¤´éƒ¨ä¸º <em>%(subject)s</em> \n"
" 的信æ¯åˆ° %(listname)s 这个邮件列表."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "å–æ¶ˆå¯¹æ»žç•™ä¿¡ä»¶çš„å‘é€"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr "æäº¤ç»™ä½ çš„æ»žç•™ä¿¡ä»¶å·²ç»ç”±åˆ—表管ç†å‘˜å¤„ç†äº†."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1760,11 +1892,11 @@ msgstr ""
" <p>或者点击 <em>继续等待批准</em> 按钮,ç»§ç»­å…许列表主æŒè€…批准或者拒ç»ä¿¡"
"ä»¶."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "å–æ¶ˆå‘é€"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1774,11 +1906,11 @@ msgstr ""
"您已ç»å–æ¶ˆé‡æ–°è®¾ç½®æ‚¨çš„æˆå‘˜èµ„æ ¼æœ‰æ•ˆ. \n"
" 如果我们æŒç»­ä»Žä½ çš„åœ°å€æ”¶åˆ°é€€ä¿¡,你地å€å°†è¢«ä»Žåˆ—表中删除."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "æˆå‘˜é‡æ–°æœ‰æ•ˆ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1789,11 +1921,11 @@ msgstr ""
" 现在您å¯ä»¥ <a href=\"%(optionsurl)s\">访问您的æˆå‘˜é€‰é¡¹é¡µ</a>.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "釿–°è®¾ç½®é‚®ä»¶åˆ—表æˆå‘˜æœ‰æ•ˆ"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1803,11 +1935,11 @@ msgstr ""
" 如果您想è¦é‡æ–°è®¢é˜…,请访问\n"
" <a href=\"%(listinfourl)s\">列表信æ¯é¡µé¢</a>."
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>ä¸å¯ç”¨</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1835,8 +1967,8 @@ msgstr ""
" <ul><li><b>æˆå‘˜åœ°å€:</b> %(member)s\n"
" <li><b>æˆå‘˜å§“å:</b> %(username)s\n"
" <li><b>收到最åŽä¸€æ¬¡é€€ä¿¡çš„æ—¶é—´</b> %(date)s\n"
-" <li><b>在您被永久的从这个邮件列表中删除之å‰è¿˜å‰©ä¸‹å¤§çº¦çš„天数:</b> %"
-"(daysleft)s\n"
+" <li><b>在您被永久的从这个邮件列表中删除之å‰è¿˜å‰©ä¸‹å¤§çº¦çš„天数:</b> "
+"%(daysleft)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" 点击 <em>釿–°è®¾ç½®æ‚¨çš„æˆå‘˜èµ„æ ¼æœ‰æ•ˆ</em> 按钮以继续接收æ¥è‡ªè¿™ä¸ªé‚®ä»¶åˆ—表的信"
@@ -1844,86 +1976,86 @@ msgstr ""
" 或者点击<em>å–æ¶ˆ</em> 按钮 æŽ¨è¿Ÿé‡æ–°è®¾ç½®æœ‰æ•ˆæ‚¨çš„æˆå‘˜èµ„æ ¼.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "釿–°è®¾ç½®æˆå‘˜èµ„格为有效"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "å–æ¶ˆ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "错误的URL细则"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "返回到"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "通用列表概览"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br>返回到"
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "管ç†åˆ—表概览"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "列表åç§°ä¸èƒ½åŒ…å« \"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "列表已ç»å­˜åœ¨: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "您忘记了输入列表åç§°"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "您忘记了确定列表拥有者"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr "如果您想让 Mailman 自动生æˆåˆ—表密ç ,请将åˆå§‹å¯†ç åŸŸ(和验è¯åŸŸ)置空."
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "åˆå§‹åˆ—表密ç ä¸åŒ¹é…"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "列表密ç ä¸èƒ½ä¸ºç©º<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "您没有创建新邮件列表的æƒé™"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "未知的虚拟主机: %(safehostname)s "
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "错误的拥有者邮件地å€: %(s)s "
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "列表已ç»å­˜åœ¨: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "éžæ³•的列表åç§°: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1931,15 +2063,15 @@ msgstr ""
"在创建列表的时候å‘生了未知的错误.\n"
" 请è”系站点管ç†å‘˜ä»¥èŽ·å¾—å¸®åŠ©."
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "您新建的邮件列表: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "创建邮件列表的结果"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1949,28 +2081,28 @@ msgstr ""
" åŒæ—¶,通知已ç»å‘é€åˆ°ç»™äº†åˆ—表拥有者 <b>%(owner)s</b>.\n"
" 现在您å¯ä»¥:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "访问列表信æ¯é¡µé¢"
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "访问列表管ç†é¡µé¢"
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "创建å¦ä¸€ä¸ªåˆ—表"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "创建一个 %(hostname)s 邮件列表"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -2014,35 +2146,35 @@ msgstr ""
" åŒæ ·å¯ä»¥ä½œä¸ºè®¤è¯ä¿¡æ¯.\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "列表身份"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "列表åç§°:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "åˆå§‹çš„列表拥有者地å€:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "自动生æˆåˆ—表åˆå§‹å¯†ç å—?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "åˆå§‹åˆ—表密ç :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "确认åˆå§‹å¯†ç :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "列表特性"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2053,7 +2185,7 @@ msgstr ""
" 回答 <em>是</em> 会将\n"
" æ–°æˆå‘˜å‘é€çš„ä¿¡æ¯æ»žç•™èµ·æ¥,等待主æŒè€…的批准(默认)."
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
@@ -2063,88 +2195,142 @@ msgstr ""
" 没有选择åˆå§‹è¯­è¨€, 邮件列表将采用æœåС噍\n"
" 默认的语言 %(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "å‘列表拥有者å‘é€\"列表已创建\"的信件å—?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "列出创建者的(认è¯)密ç :"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "创建列表"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "清除表格"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "通用列表信æ¯é¡µé¢"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "订阅结果页é¢"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "用户定制的选项页é¢"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "邮件的欢迎文本信æ¯"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "摘è¦å¤´éƒ¨"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "列出我的所有订阅"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "列出我的所有订阅"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "ç¡®è®¤å–æ¶ˆè®¢é˜…请求"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)så‘é€ç¡®è®¤"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "内部存档错误"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "æ˜¯å¦æ¯æœˆå‘é€å¯†ç æç¤ºï¼Ÿ"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "列表å称是必需的."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s -- 为 %(template_info)s 编辑html "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "编辑HTML : 错误"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s: 无效的模版"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s -- HTML 页é¢ç¼–辑"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "选择您è¦ç¼–辑的页é¢:"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "查看或编辑列表的é…置信æ¯."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "当您正è¦å®Œæˆæ›´æ”¹æ—¶..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "æäº¤æ›´æ”¹"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "ä¸èƒ½æœ‰ç©ºçš„html页é¢."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML 没有改å˜."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2153,34 +2339,34 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML 没有改å˜."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTMLæ›´æ–°æˆåŠŸ."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr " %(hostname)s 邮件列表"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p>ç›®å‰åœ¨ %(hostname)s 上没有公开的 %(mailmanlink)s 邮件列表."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2193,11 +2379,11 @@ msgstr ""
" 点击列表å称以获得关于该列表更多的信æ¯,或者订阅,å–æ¶ˆè®¢é˜…,更改您订"
"阅的å好设置."
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "正确"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2208,11 +2394,11 @@ msgstr ""
" 打开类似的 URL , 但是在列表ååŽé™„加上 '/' å’Œ %(adj)s .\n"
" <p>如果你是列表管ç†å‘˜,您å¯ä»¥è®¿é—® "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "åˆ—è¡¨ç®¡ç†æ¦‚览页é¢"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2220,96 +2406,105 @@ msgstr ""
" ä»¥æ‰¾åˆ°æ‚¨çš„åˆ—è¡¨ç®¡ç†æŽ¥å£.\n"
" <p>如果您在使用列表时碰到的麻烦,请与我们è”ç³» "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "编辑选项"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "选择本页所用的语言:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI脚本错误"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "无效的CGI脚本选项"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "没有给出地å€"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "éžæ³•的邮件地å€: %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "ä¸å­˜åœ¨ %(safeuser)s 这个æˆå‘˜."
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "确认邮件已ç»å‘é€"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr "æ‚¨çš„å–æ¶ˆè®¢é˜…的请求已ç»è½¬å‘给列表管ç†å‘˜,等待批准."
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "确认邮件已ç»å‘é€"
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "æ‚¨çš„å¯†ç æç¤ºå·²ç»å‘é€åˆ°æ‚¨çš„电å­ä¿¡ç®±äº†"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "认è¯å¤±è´¥"
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "æ‚¨çš„å¯†ç æç¤ºå·²ç»å‘é€åˆ°æ‚¨çš„电å­ä¿¡ç®±äº†"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "为 %(safeuser)s 列出在 %(hostname)s 上的订阅"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "点击连接以访问您请求的邮件列表的选项页é¢"
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "地å€ä¸åŒ¹é…!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "您已ç»ä½¿ç”¨äº†é‚£ä¸ªé‚®ä»¶åœ°å€"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2321,31 +2516,31 @@ msgstr ""
"但是您ä»ç„¶è¯·æ±‚对这个地å€è¿›è¡Œå…¨å±€çš„修改.\n"
"确认åŽ, å…¶ä»–åŒ…å« %(safeuser)s 这个地å€çš„邮件列表将被修改."
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "æ–°çš„åœ°å€ %(newaddr)s å·²ç»æ˜¯æˆå‘˜äº†"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "地å€ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "确认信æ¯å·²ç»å‘é€åˆ°äº† %(newaddr)s ."
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "æä¾›äº†é”™è¯¯çš„邮件地å€"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "æä¾›äº†éžæ³•的邮件地å€"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s å·²ç»æ˜¯åˆ—表的æˆå‘˜."
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2353,13 +2548,13 @@ msgid ""
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"您æä¾›çš„邮件地å€è¢«ç¦æ­¢ã€‚如果您觉得这些é™åˆ¶æ˜¯é”™è¯¯çš„,\n"
-"请è”系列表管ç†å‘˜ %(listowner)s"
+"请è”系列表管ç†å‘˜ %(owneraddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "æˆå‘˜å§“å修改æˆåŠŸ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2368,15 +2563,15 @@ msgstr ""
"列表管ç†å‘˜å·²ç»ç¦æ­¢äº†æ­¤åˆ—è¡¨çš„éžæ‘˜è¦æŠ•递功能,所以您的\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已æˆåŠŸåœ°è®¾ç½®ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "密ç ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "密ç ä¸åŒ¹é…!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2386,12 +2581,12 @@ msgstr ""
"列表管ç†å‘˜å·²ç»ç¦æ­¢äº†æ­¤åˆ—è¡¨çš„éžæ‘˜è¦æŠ•递功能,所以您的\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已æˆåŠŸåœ°è®¾ç½®ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "密ç ä¿®æ”¹æˆåŠŸ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2400,11 +2595,11 @@ msgstr ""
"ä¸ºäº†ç¡®è®¤æ‚¨å–æ¶ˆè®¢é˜…的请求,您必须选中å¤é€‰æ¡†ä¸­ <em>å–æ¶ˆè®¢é˜…</em> \n"
" 这一项. æ‚¨è¿˜æ²¡æœ‰å–æ¶ˆè®¢é˜…!"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "退订结果"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2414,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"您的退订请求已被收到并转å‘给列表管ç†å‘˜ä»¥å¾…其核准。\n"
" 管ç†å‘˜ä½œå‡ºå†³å®šåŽæ‚¨å°†å—到一å°é‚®ä»¶é€šçŸ¥ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2428,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"çš„\n"
" 问题,请è”系列表管ç†å‘˜ï¼š %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2436,7 +2631,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2446,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"列表管ç†å‘˜å·²ç»ç¦æ­¢äº†æ­¤åˆ—è¡¨çš„æ‘˜è¦æŠ•é€’åŠŸèƒ½ï¼Œæ‰€ä»¥æ‚¨çš„\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已æˆåŠŸåœ°è®¾ç½®ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2456,63 +2651,63 @@ msgstr ""
"列表管ç†å‘˜å·²ç»ç¦æ­¢äº†æ­¤åˆ—è¡¨çš„éžæ‘˜è¦æŠ•递功能,所以您的\n"
" 投递选项没有被设置,但是您的其他选项都已æˆåŠŸåœ°è®¾ç½®ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "æ‚¨å·²ç»æˆåŠŸè®¾ç½®æ‚¨çš„é€‰é¡¹ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "您å¯èƒ½ä¼šæ”¶åˆ°æœ€åŽä¸€å°æ‘˜è¦ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>是的,我确实想è¦é€€è®¢</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "修改我的å£ä»¤"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "列出我的所有订阅"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "把我的å£ä»¤é‚®å¯„给我"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "å£ä»¤"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "退出登录"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "æäº¤æˆ‘的修改"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "修改我的地å€å’Œå§“å"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>没有已定义的主题</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2522,19 +2717,19 @@ msgstr ""
"您使用大å°å†™ç›¸å…³çš„地å€è®¢é˜…了此列表\n"
"<em>%(cpuser)s</em>."
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s 列表: æˆå‘˜é€‰é¡¹ç™»å½•页 "
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "邮件地å€å’Œ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s 列表: 用户 %(safeuser)s çš„æˆå‘˜é€‰é¡¹ä¿¡æ¯"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2562,19 +2757,19 @@ msgstr ""
" å¦åˆ™æ‚¨åšçš„æ‰€æœ‰ä¿®æ”¹éƒ½å°†ä¸èµ·ä½œç”¨ã€‚\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "邮件地å€ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "å£ä»¤ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "登录"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2586,37 +2781,37 @@ msgstr ""
" 您需è¦ç‚¹å‡»ç¡®è®¤å‡½ä¸­çš„一个链接æ¥å®Œæˆæ•´ä¸ªé€€è®¢è¿‡ç¨‹(您也å¯ä»¥é€šè¿‡é‚®ä»¶æ¥ç¡®è®¤ï¼Œ\n"
" 请å‚考确认函中的具体信æ¯)。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "å£ä»¤æç¤ºå‡½"
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr "通过点击<em>æç¤º</em>按钮,您的å£ä»¤å°†è¢«é‚®å¯„给您。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "æç¤º"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<丢失>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "请求的主题ä¸å­˜åœ¨: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "主题过滤器详情"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "å字:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "模å¼(正则表达å¼)"
@@ -2636,35 +2831,40 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "内部存档错误 - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "æ‚¨çš„å¯†ç æç¤ºå·²ç»å‘é€åˆ°æ‚¨çš„电å­ä¿¡ç®±äº†"
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "您的邮件地å€:"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "没有找到内部存档文件"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "没有此列表: %(listname)s"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "您将æˆä¸ºä¸€ä¸ªéšè”½çš„列表属主ï¼"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "您没有删除此邮件列表的授æƒ"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "邮件列表删除结果"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
@@ -2672,21 +2872,26 @@ msgstr ""
"您æˆåŠŸåœ°åˆ é™¤äº†é‚®ä»¶åˆ—è¡¨\n"
" <b>%(listname)s</b>."
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"在删除邮件列表<b>%(listname)s</b>时出现了一些问题。\n"
" è”系您的站点管ç†å‘˜ %(sitelist)s 以获å–详情。"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "永久删除邮件列表<em>%(realname)s</em>"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "永久删除邮件列表<em>%(realname)s</em>"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2722,52 +2927,67 @@ msgstr ""
" <p>为安全起è§ï¼Œæ‚¨å°†è¢«è¦æ±‚冿¬¡ç¡®è®¤åˆ—表管ç†å£ä»¤ã€‚\n"
" "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "列表管ç†å£ä»¤ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "åŒæ—¶åˆ é™¤é‚®ä»¶å½’档?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>å–æ¶ˆ</b>并返回到列表管ç†é¡µ"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "删除此列表"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "无效的CGIè„šæœ¬å‚æ•°"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "%(realname)s身份验è¯å¤±è´¥"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "您必须æä¾›ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "您ä¸èƒ½è®©ä¸€ä¸ªé‚®ä»¶åˆ—表订阅它自身ï¼"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "如果您æä¾›ä¸€ä¸ªå£ä»¤ï¼Œæ‚¨å¿…须对它进行确认。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "您的å£ä»¤ä¸åŒ¹é…。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2780,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"å¯èƒ½éœ€è¦æ‚¨é€šè¿‡é‚®ä»¶è¿›è¡Œç¡®è®¤ï¼Œæˆ–者需è¦ç”±åˆ—表管ç†å‘˜æ‰¹å‡†ã€‚如果需è¦è¿›è¡Œç¡®è®¤çš„\n"
"è¯ï¼Œå¾ˆå¿«æ‚¨å°±å°†æ”¶åˆ°ä¸€å°ç¡®è®¤å‡½ï¼Œç¡®è®¤å‡½é‡Œå°†åŒ…嫿›´è¿›ä¸€æ­¥çš„æŒ‡å¯¼ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2789,19 +3009,19 @@ msgstr ""
"您æä¾›çš„邮件地å€è¢«æ­¤é‚®ä»¶åˆ—è¡¨ç¦æ­¢äº†ã€‚若您认为这是错误的,请è”系列表管ç†å‘˜\n"
" %(listowner)s。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "您æä¾›çš„é‚®ä»¶åœ°å€æ˜¯æ— æ•ˆçš„。(例如,它必须包å«ä¸€ä¸ª`@'。)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr "您的订阅请求被拒ç»äº†ï¼Œå› ä¸ºæ‚¨æä¾›çš„é‚®ä»¶åœ°å€æ˜¯ä¸å¯é çš„。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2812,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"认函。将会有一些指导信æ¯è¢«æŠ•递到您的信箱 %(email)s 中。请注æ„ï¼Œé™¤éžæ‚¨ç¡®è®¤äº†\n"
"您的订阅请求,å¦åˆ™æ‚¨çš„订阅将ä¸ä¼šç”Ÿæ•ˆã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2824,15 +3044,15 @@ msgstr ""
"ç†\n"
"对您的请求作出决定åŽï¼Œæ‚¨å°†ä¼šæ”¶åˆ°é‚®ä»¶é€šçŸ¥ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "您已ç»è®¢é˜…过了。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman内部警告"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2861,15 +3081,15 @@ msgstr ""
"ç§ï¼Œ\n"
"请ä¸è¦æ‹˜æŸï¼Œå‘é€ä¸€å°é‚®ä»¶åˆ° %(listowner)s 告诉列表管ç†å‘˜ã€‚\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "æ­¤åˆ—è¡¨ä¸æ”¯æŒå®šæœŸæŠ•递摘è¦ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "æ­¤åˆ—è¡¨ä»…æ”¯æŒæŠ•é€’å®šæœŸæ‘˜è¦ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "æ‚¨å·²ç»æˆåŠŸåœ°è®¢é˜…äº† %(realname)s 邮件列表。"
@@ -2893,12 +3113,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"无效的确认字符串。注æ„,确认字符串将会在最åˆçš„订阅请求å‘出åŽå¤§çº¦ %(days)s "
"天\n"
@@ -2922,7 +3142,7 @@ msgid ""
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
"您æä¾›çš„邮件地å€è¢«ç¦æ­¢ã€‚如果您觉得这些é™åˆ¶æ˜¯é”™è¯¯çš„,\n"
-"请è”系列表管ç†å‘˜ %(listowner)s"
+"请è”系列表管ç†å‘˜ %(owneraddr)s"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3558,162 +3778,166 @@ msgstr "没订阅摘è¦(普通的)çš„æˆå‘˜:"
msgid "Digest members:"
msgstr "订阅了摘è¦çš„æˆå‘˜:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "(西ç­ç‰™)加泰罗尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "æ·å…‹è¯­"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "英语(美å¼)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西ç­ç‰™è¯­(西ç­ç‰™)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "喀拉海语"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "æ„大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "æ„大利语"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "韩国语"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "è·å…°è¯­"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "挪å¨è¯­"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "è‘¡è„牙语"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "è‘¡è„牙语(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ä¸­æ–‡ï¼ˆå°æ¹¾ï¼‰"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3722,31 +3946,31 @@ msgstr ""
"注æ„: 由于这是一个邮件列表的清å•, å£ä»¤æç¤ºå‡½ç­‰ç®¡ç†é€šçŸ¥ä¼šè¢«å‘\n"
"é€åˆ°æ‚¨çš„æˆå‘˜ç®¡ç†åœ°å€, %(addr)s."
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr "(æ‘˜è¦æ¨¡å¼)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "欢迎加入\"%(realname)s\"的邮件列表 %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "您已ç»é€€è®¢äº† %(realname)s 的邮件列表"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s 邮件列表æç¤ºå‡½"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "没有给出原因"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "检测到敌æ„的订阅å°è¯•"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3756,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"%(address)s 被邀请加入å¦ä¸€ä¸ªé‚®ä»¶åˆ—表, 但崿¶æ„地\n"
"将其对邀请的回å¤å‘é€ç»™æ‚¨ï¼Œæˆ‘ä»¬ä¼°è®¡æ‚¨ä¹æ„了解这个情况但您ä¸å¿…采å–任何行动。"
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3768,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"å°è¯•确认一个加入别的列表的邀请, æˆ‘ä»¬ä¼°è®¡æ‚¨ä¹æ„了解这个情况. 但您ä¸å¿…采å–任何"
"行动。"
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "%(listname)s 的邮件列表探测消æ¯"
@@ -4110,7 +4334,7 @@ msgid ""
" Is Disabled</em> warnings. This value must be an integer."
msgstr "å‘出<em>ä½ çš„æˆå‘˜èµ„æ ¼è¢«ç¦æ­¢</em>警告的间隔天数. 此值必须是整数。"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "通告"
@@ -4179,13 +4403,30 @@ msgstr ""
"动 å›žå¤æ¶ˆæ¯</a>."
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr "å½“ç”¨æˆ·çš„è®¢é˜…ç”±äºŽé€€ä¿¡è€Œè¢«ç¦æ­¢, Mailman是å¦é€šçŸ¥ä½ ?"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr "å½“ç”¨æˆ·çš„è®¢é˜…ç”±äºŽé€€ä¿¡è€Œè¢«ç¦æ­¢, Mailman是å¦é€šçŸ¥ä½ ?"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4195,13 +4436,13 @@ msgstr ""
"把这个值设置æˆ<em>å¦</em>, 你就关闭了一个通知æœåŠ¡ï¼Œè¯¥æœåŠ¡ç”¨äºŽåœ¨æŸä¸€ä¸ªç”¨æˆ·\n"
"å› ä¸ºè¿‡å¤šçš„é€€ä¿¡è€Œå°†è¢«æš‚æ—¶ç¦æ­¢æ—¶é€šçŸ¥åˆ—表属主. 但系统总是å°è¯•é€šçŸ¥å°†è¢«ç¦æ­¢çš„用户."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr "当用户由于退信而被退订时, Mailman是å¦é€šçŸ¥æ‚¨(列表所有者)?"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4214,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"总是å°\n"
" è¯•é€šçŸ¥å°†è¢«ç¦æ­¢çš„用户."
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4490,7 +4731,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "当å—åˆ°æ‘˜è¦æ—¶ï¼Œé»˜è®¤çš„æ ¼å¼æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼Ÿ"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "在被邮递除去之å‰ï¼Œæ‘˜è¦çš„大å°åº”该是多少Kb?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4564,15 +4808,15 @@ msgstr "å‘é€äº†ä¸€åˆ™æ‘˜è¦ã€‚"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "没有è¦å‘é€çš„æ‘˜è¦ã€‚"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "该å˜é‡çš„å€¼éžæ³•:%(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "错误的邮件地å€é€‰é¡¹%(property)s: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "错误的邮件地å€é€‰é¡¹%(property)s: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4585,7 +4829,7 @@ msgstr ""
" <code>%(bad)s</code>\n"
" <p>䏿›´æ­£è¿™äº›é—®é¢˜ï¼Œä½ çš„列表å¯èƒ½æ— æ³•正常è¿ä½œ"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
" have some correctable problems in its new value.\n"
@@ -4834,7 +5078,103 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "原文"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
@@ -4842,11 +5182,11 @@ msgstr ""
"éšè—消æ¯çš„å‘é€è€…ï¼Œç”¨åˆ—è¡¨åœ°å€æ›¿ä»£å®ƒã€‚\n"
" (å°†From,Sender,Reply-TO等域的信æ¯åˆ é™¤æŽ‰)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4857,19 +5197,19 @@ msgstr ""
" 如果是,ä¸ç®¡æ˜¯å¦æ˜¯Mailmanæ˜¾å¼æ·»åŠ çš„\n"
" <tt>Reply-To:</tt>头部都将被删除。"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "显å¼åœ°å€"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "å‘布者"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "该列表"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4879,8 +5219,7 @@ msgstr ""
"列表消æ¯çš„回å¤è¢«å‘é€åˆ°å“ªé‡Œï¼Ÿ\n"
" 对大多数邮件列表æ¥è¯´ï¼Œ<em>强烈</em>推è使用<tt>å‘布者</tt>。"
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4900,14 +5239,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4938,11 +5278,11 @@ msgstr ""
" <tt>Reply-To:</tt>è®¾ç½®æ¥æºå¸¦æœ‰æ•ˆçš„回å¤åœ°å€ã€‚\n"
" å¦ä¸€ä¸ªåŽŸå› æ˜¯ä¿®æ”¹<tt>Reply-To:</tt>会使得å‘é€\n"
" å•独回å¤å˜å¾—困难。对这个问题的综åˆè®¨è®ºè§<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a>。ä¸èµžæˆçš„观点è§<a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a>。\n"
"\n"
" <p>一些邮件列表é™åˆ¶é‚®é€’æƒé™ï¼Œä¸Žä¹‹ç›¸å…³çš„æœ‰ä¸€ä¸ªä¸“用于讨\n"
@@ -4953,12 +5293,11 @@ msgstr ""
" 将下é¢çš„<tt>Reply-To:</tt>值设置为相应的用于\n"
" 讨论的列表地å€ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "显å¼çš„<tt>Reply-To:</tt>头部。"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4971,14 +5310,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -5008,11 +5348,11 @@ msgstr ""
" <tt>Reply-To:</tt>è®¾ç½®æ¥æºå¸¦æœ‰æ•ˆçš„回å¤åœ°å€ã€‚\n"
" å¦ä¸€ä¸ªåŽŸå› æ˜¯ä¿®æ”¹<tt>Reply-To:</tt>会使得å‘é€\n"
" å•独回å¤å˜å¾—困难。对这个问题的综åˆè®¨è®ºè§<a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a>。ä¸åŒæ„的观点è§<a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
-"\">Reply-To\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-"
+"To\n"
" Munging Considered Useful</a>。\n"
"\n"
" <p>一些邮件列表é™åˆ¶é‚®é€’æƒé™ï¼Œä¸Žä¹‹ç›¸å…³çš„æœ‰ä¸€ä¸ªä¸“用于讨\n"
@@ -5026,11 +5366,11 @@ msgstr ""
" <p>注æ„,如果原消æ¯ä¸­åŒ…å«\n"
" <tt>Reply-To:</tt>头部,它将被改å˜ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "ä¿æŠ¤åˆ—è¡¨è®¾ç½®"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
@@ -5038,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"å°†å¯†ç æç¤ºå‘é€ç»™ï¼Œä¾‹å¦‚,\"-owner\"地å€ï¼Œè€Œä¸æ˜¯\n"
" 直接å‘é€ç»™ç”¨æˆ·ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -5048,7 +5388,7 @@ msgid ""
" account name."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -5057,7 +5397,7 @@ msgstr ""
"æ ¹æ®å‰é¢\"umbrella_list\"çš„è®¾ç½®ï¼Œå½“è¿™ä¸ªåˆ—è¡¨æ˜¯å…¶å®ƒåˆ—è¡¨çš„ä¿æŠ¤åˆ—è¡¨æ—¶\n"
" 使用的å‰ç¼€ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -5078,11 +5418,11 @@ msgstr ""
" 地å€ã€‚`-owner'是典型的选择。当\"umbrella_list\"\n"
" 被设置为\"无\"时,该设置无效。"
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "æ˜¯å¦æ¯æœˆå‘é€å¯†ç æç¤ºï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -5092,13 +5432,13 @@ msgstr ""
"如果你想å‘ä½ çš„æˆå‘˜æ¯æœˆå‘é€ä¸€æ¬¡å¯†ç æç¤ºï¼Œå¯åŠ¨è¿™é¡¹åŠŸèƒ½ã€‚\n"
" æ³¨æ„æˆå‘˜å¯èƒ½ä»…用他们å„è‡ªçš„å¯†ç æç¤ºåŠŸèƒ½ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "添加到新订阅者欢迎消æ¯å‰çš„列表说明文本"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -5132,11 +5472,11 @@ msgstr ""
" <li>空白行分割段è½ã€‚\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "是å¦å‘新订阅者å‘逿¬¢è¿Žæ¶ˆæ¯ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -5149,7 +5489,7 @@ msgstr ""
" 当你想将æˆå‘˜ä»Žä¸€ä¸ªå…¶ä»–ç±»åž‹çš„åˆ—è¡¨é€æ˜Žåœ°ç§»ä¸€ä¸ªMailman列表时,\n"
" 这个选项特别有用。"
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
@@ -5157,11 +5497,11 @@ msgstr ""
"å‘é€ç»™ç¦»å¼€åˆ—表的æˆå‘˜çš„æ–‡æœ¬ã€‚如果空,ä¸ä¼šæœ‰æŒ‡å®šçš„æ–‡æœ¬\n"
" 添加到退订消æ¯ä¸Šã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "当æˆå‘˜é€€è®¢æ—¶ï¼Œæ˜¯å¦å‘é€å†è§æ¶ˆæ¯ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
@@ -5169,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"列表管ç†å‘˜æ˜¯å¦åº”è¯¥å¾—åˆ°æ–°è¯·æ±‚çš„å³æ—¶é€šçŸ¥ï¼Œåƒå¾—åˆ°å…³äºŽæ”¶é›†åˆ°çš„è¯·æ±‚çš„æ¯æ—¥é€šçŸ¥ä¸€"
"样?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
" reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
@@ -5184,25 +5524,25 @@ msgstr ""
"è¾¾\n"
"\t\t\t\t\t\t\t就立刻å‘通知给列表管ç†å‘˜ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "管ç†å‘˜æ˜¯å¦åº”è¯¥å¾—åˆ°è®¢é˜…å’Œå–æ¶ˆè®¢é˜…的通知?"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "当邮件被延缓等待批准时给å‘件人å‘邮件å—?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
msgid "Additional settings"
msgstr "其他设定"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "紧急延缓列表中所有邮件。"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -5214,7 +5554,7 @@ msgstr ""
"é€ã€‚\n"
"\t\t\t\t当你的列表邮件é‡ä¸æ­£å¸¸å¢žå¤šè€Œä½ æƒ³è¦è®©æ­¤å¢žé•¿è¶‹äºŽç¼“和时打开此选项。"
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
@@ -5222,19 +5562,19 @@ msgstr ""
"新加入列表æˆå‘˜çš„默认选项设定是:<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr "当新æˆå‘˜è®¢é˜…此列表时,他们选项的åˆå§‹è®¾å®šä»Žè¿™ä¸ªå˜é‡çš„设定获得。"
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr "(邮件过滤器) 检查邮件和那些看起æ¥åƒæ˜¯ç®¡ç†è¯·æ±‚但被中途拦截的邮件å—?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
" really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
@@ -5247,23 +5587,23 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\t\t\t并把它加入到管ç†è¯·æ±‚的队列中,通报管ç†å‘˜è¿™ä¸€åœ¨è¿›è¡Œä¹‹ä¸­çš„æ–°çš„请"
"求。"
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "邮件正文最大长度(以åƒå­—节为å•ä½çš„)。0表示无é™åˆ¶ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "列表å‘é€é‚®ä»¶æ—¶ä½¿ç”¨çš„主机å。"
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
" mailman-related addresses on this host, and generally should "
@@ -5278,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"地å€ã€‚\n"
"\t\t\t\tå½“ä¸»æœºæœ‰å¤šä¸ªåœ°å€æ—¶ï¼Œå¯é€šè¿‡è®¾å®šæ­¤é€‰é¡¹ä¸ºä¸»æœºé€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå字。"
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -5291,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"a>\n"
"\t\t\t\t(也就是,<tt>List-*</tt>) 的头部?强烈推è<em>包括</em> \t"
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5329,11 +5669,11 @@ msgstr ""
" ç¦ç”¨å¤´éƒ¨ã€‚但并ä¸å»ºè®®è¿™æ ·åš(äº‹å®žä¸Šï¼Œä½ æœ€ç»ˆä¼šå¤±åŽ»ç¦æ­¢å¤´éƒ¨çš„能"
"力)。"
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr "邮件是å¦åº”该包括<tt>List-Post:</tt>的头部?"
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5360,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"ä»–\n"
" <tt>List-*:</tt>头部。"
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5370,7 +5710,7 @@ msgstr ""
"Mainman是å¦å‘您(列表所有者)å‘é€é€€ä¿¡å¤„ç†å™¨æ£€æµ‹å¤±è´¥çš„退信消æ¯?\n"
" 建议选择<em>是</em>。"
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5392,20 +5732,20 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr "丢弃此日数å‰è¢«å»¶ç¼“的邮件。0 表示ä¸è‡ªåŠ¨ä¸¢å¼ƒ"
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
" changed! It must differ from the list's name by case\n"
" only."
msgstr "<b>real_name</b>属性没有被修改!它必须与邮件列表有大å°å†™ä¸Šçš„ä¸åŒ"
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5419,14 +5759,14 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
" changed! It must be an integer > 0."
msgstr "<b>real_name</b>属性没有被修改!它必须与邮件列表有大å°å†™ä¸Šçš„ä¸åŒ"
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5561,6 +5901,11 @@ msgstr "批é‡è®¢é˜…"
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr "批é‡ç§»é™¤"
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "地å€/å§“å"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr "éžæ‘˜è¦(Non-digest)选项"
@@ -5781,7 +6126,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5817,47 +6162,47 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "å£ä»¤"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
msgid "Privacy options..."
msgstr "éšç§é€‰é¡¹..."
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "订阅规则"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr "å‘é€ç«¯è¿‡æ»¤å™¨"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "接收端过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr "垃圾邮件过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
msgid "None"
msgstr "æ— "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
msgid "Require approval"
msgstr "è¦æ±‚核准"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
msgid "Confirm and approve"
msgstr "确认并核准"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "订阅需è¦é‚£äº›æ­¥éª¤ï¼Ÿ<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
" Recommended </em>)<br>\n"
@@ -5888,7 +6233,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 这用æ¥é˜²æ­¢æ¶æ„用户ä¸ç»ä»–äººåŒæ„而为其订阅。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
" Require approval - require list administrator\n"
@@ -5916,7 +6261,7 @@ msgstr ""
" <br>这用æ¥é˜²æ­¢æ¶æ„用户ä¸ç»ä»–äººåŒæ„而为其订阅列"
"表。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5929,23 +6274,47 @@ msgstr ""
"选\n"
" 项</a>å°èŠ‚ä»¥èŽ·å–归档相关的éšç§ç­–略。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "订阅"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "在有人询问此主机上è¿è¡Œç€å“ªäº›é‚®ä»¶åˆ—表时,显示此列表å—?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+"此清å•中的地å€è¢«ç¦æ­¢è®¢é˜…此邮件列表,而无须审核。æ¯è¡Œæ·»åР䏀\n"
+" 个地å€ï¼›ä»¥ ^ 开头的行是一个正则表达å¼åŒ¹é…。"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr "退订请求需è¦ç»è¿‡åˆ—表主æŒè€…的核准å—?(推è选<em>å¦</em>)"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -5975,17 +6344,17 @@ msgstr ""
"是\n"
" 列表的æˆå‘˜ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
msgid "Ban list"
msgstr "黑åå•"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr "è¢«ç¦æ­¢åŠ å…¥åˆ—è¡¨çš„åœ°å€æ¸…å•。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -5996,39 +6365,39 @@ msgstr ""
"此清å•中的地å€è¢«ç¦æ­¢è®¢é˜…此邮件列表,而无须审核。æ¯è¡Œæ·»åР䏀\n"
" 个地å€ï¼›ä»¥ ^ 开头的行是一个正则表达å¼åŒ¹é…。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "æˆå‘˜èº«ä»½å…¬å¸ƒ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "仅列表管ç†å‘˜"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "列表æˆå‘˜"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "è°å¯ä»¥æŸ¥çœ‹å·²è®¢é˜…æˆå‘˜æ¸…å•?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr "若设置此项,则已订阅æˆå‘˜æ¸…å•将嗿ˆå‘˜å£ä»¤æˆ–管ç†å‘˜å£ä»¤çš„ä¿æŠ¤ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr "ä¸ä»¥æ ‡å‡†æ ¼å¼æ˜¾ç¤ºæˆå‘˜çš„邮件地å€ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -6042,7 +6411,12 @@ msgstr ""
"ç›®\n"
" 的是为了防止一些垃圾邮件制造者利用网络爬虫自动收集这些邮件地å€ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "æ¯å­£åº¦"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -6114,15 +6488,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>请注æ„,总是先åšéžæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼åŒ¹é…。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "æˆå‘˜è¿‡æ»¤å™¨"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "默认情况下,列表新æˆå‘˜çš„信件是å¦è¢«æš‚存?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -6160,13 +6534,61 @@ msgstr ""
"设\n"
" ç½®æŸä¸ªæˆå‘˜çš„节制标志。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "信件收件人的最大数目。"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "当一个被节制的æˆå‘˜å‘信到列表时应该执行的动作。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -6196,7 +6618,7 @@ msgstr ""
" 通知。\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -6206,17 +6628,185 @@ msgstr ""
"应当被包å«åœ¨<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
" >退信通知</a>中的文本。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "当一个被节制的æˆå‘˜å‘信到列表时应该执行的动作。"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>暂存</b> -- 这将暂存信件以待列表管ç†å‘˜å®¡æ ¸ã€‚\n"
+"\n"
+" <p><li><b>退回</b> -- 这将把信件自动退回å‘信者,并å‘é€ä¸€å°é€€ä¿¡é€š"
+"知。\n"
+" 退信通知的内容å¯ä»¥ç”±æ‚¨\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">é…"
+"置</a>。\n"
+"\n"
+" <p><li><b>丢弃</b> -- 这将简å•的丢弃此信件,而ä¸ä¼šå‘å‘信者å‘é€ä»»"
+"何的\n"
+" 通知。\n"
+" </ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"应当被包å«åœ¨<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+" >退信通知</a>中的文本。"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "éžæˆå‘˜è¿‡æ»¤å™¨"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "其信件应当被自动接å—çš„éžæˆå‘˜åœ°å€æ¸…å•。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -6230,13 +6820,13 @@ msgstr ""
"è¿™äº›éžæˆå‘˜çš„信件将会被列表ä¸ç»å®¡æŸ¥è€Œè‡ªåŠ¨æŽ¥å—。æ¯è¡Œæ·»åŠ \n"
" 一个地å€ï¼›è¡Œé¦–的字符^说明åŽé¢çš„æ˜¯æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "所å‘ä¿¡ä»¶ä¼šè¢«ç«‹å³æš‚å­˜ä»¥å¾…å®¡æŸ¥çš„éžæˆå‘˜åœ°å€æ¸…å•"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -6252,13 +6842,13 @@ msgstr ""
"å€ï¼›\n"
" 行首的字符^说明åŽé¢çš„æ˜¯æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "所å‘信件会被自动拒ç»çš„éžæˆå‘˜åœ°å€æ¸…å•。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -6282,13 +6872,13 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>æ¯è¡Œæ·»åŠ ä¸€ä¸ªåœ°å€ï¼›è¡Œé¦–的字符^说明åŽé¢çš„æ˜¯æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "所å‘ä¿¡ä»¶ä¼šè¢«è‡ªåŠ¨ä¸¢å¼ƒçš„éžæˆå‘˜åœ°å€æ¸…å•。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -6312,13 +6902,13 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>æ¯è¡Œæ·»åŠ ä¸€ä¸ªåœ°å€ï¼›è¡Œé¦–的字符^说明åŽé¢çš„æ˜¯æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr "å½“ä¸€ä¸ªæ²¡æœ‰è¢«æ˜¾å¼æŒ‡å®šå¤„ç†æ–¹æ³•çš„éžæˆå‘˜å‘列表å‘信时应执行的动作。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -6343,13 +6933,13 @@ msgstr ""
" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers\"\n"
" >丢弃</a>的地å€è¿›è¡Œæ¯”较。如果没有匹é…,那么将执行此动作。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "è¢«è‡ªåŠ¨ä¸¢å¼ƒçš„éžæˆå‘˜ä¿¡ä»¶æ˜¯å¦åº”该被转å‘给列表管ç†å‘˜ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -6360,17 +6950,17 @@ msgstr ""
" 此通知å¯ä»¥åŒ…å«åˆ—è¡¨å±žä¸»åœ°å€ %%(listowner)s, å¹¶ä¸”æ›¿æ¢æŽ‰Mailman\n"
" 内定的默认信æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr "您å¯ä»¥åœ¨æœ¬å°èŠ‚é…置一些基于收信人地å€çš„过滤器。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
msgid "Recipient filters"
msgstr "收信人过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
@@ -6378,7 +6968,7 @@ msgstr ""
"信件的目的地å€(to,cc)å¿…é¡»åŒ…å«æ­¤åˆ—表的地å€(æˆ–åœ¨ä¸‹é¢æŒ‡å®šçš„\n"
" 坿ޥå—的别å)å—?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
" myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
@@ -6414,13 +7004,13 @@ msgstr ""
"\n"
" </ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr "明确指明此列表的to或者cc地å€çš„别å(正则表达å¼)。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
" `require_explicit_destination' is enabled. This option takes "
@@ -6458,11 +7048,11 @@ msgstr ""
"å¼\n"
" 模å¼å°†æ€»æ˜¯ä¸Žå®Œæ•´çš„æ”¶ä»¶åœ°å€è¿›è¡ŒåŒ¹é…。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "信件收件人的最大数目。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
@@ -6470,7 +7060,7 @@ msgstr ""
"如果æŸå°ä¿¡ä»¶çš„æ”¶ä»¶äººæ•°ç›®å¤§äºŽæˆ–等于这个数字,就将被暂存以待\n"
" 管ç†å‘˜æ ¸å‡†ã€‚0表示无上é™ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6482,15 +7072,16 @@ msgstr ""
" 列表æˆå‘˜æ”¶åˆ°çš„垃圾邮件数é‡ã€‚\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
msgid "Header filters"
msgstr "头部过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr "匹é…邮件头部的过滤器规则"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
+#, fuzzy
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6506,7 +7097,7 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
@@ -6524,15 +7115,15 @@ msgstr ""
" 正则表达å¼è¿›è¡ŒåŒ¹é…。您å¯ä»¥åˆ©ç”¨æ­¤ç‰¹æ€§æ¥æŒ‰ç…§å±é™©æ–‡ä»¶çš„ç§ç±»æˆ–者文\n"
" ä»¶æ‰©å±•åæ¥å¯¹ä¿¡ä»¶è¿›è¡Œæœ‰æ•ˆçš„æŽ’åºã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr "传统的垃圾邮件过滤器"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "æš‚å­˜å¤´éƒ¨åŒ¹é…æŒ‡å®šæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼çš„信件。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
" header values. The target value is a regular-expression for\n"
@@ -6564,7 +7155,13 @@ msgstr ""
"æ­¤\n"
" é™åˆ¶ï¼Œä¾‹å¦‚è½¬ä¹‰æˆ–è€…ç”¨æ‹¬å·æŠŠç©ºç™½æ‹¬èµ·æ¥ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
@@ -6572,7 +7169,7 @@ msgstr ""
"头部过滤器规则需è¦ä¸€ä¸ªæ¨¡å¼ã€‚\n"
" ä¸å®Œæ•´çš„过滤器规则将被忽略。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
@@ -6581,27 +7178,27 @@ msgstr ""
"头部过滤器规则模å¼\n"
" '%(safepattern)s' 䏿˜¯åˆæ³•的正则表达å¼ã€‚è¿™æ¡è§„则将被忽略。"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr "主题"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr "列表主题关键字"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Disabled"
msgstr "ç¦ç”¨"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr "å¯ç”¨"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr "å¯ç”¨ä¸»é¢˜è¿‡æ»¤å™¨å—?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6648,11 +7245,11 @@ msgstr ""
"<code>Keywords:\n"
" </code>头。"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr "主题匹é…器应该扫æå¤šå°‘行正文内容?"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6679,11 +7276,11 @@ msgstr ""
" 的行都将被扫æï¼Œç›´è‡³é‡åˆ°ä¸€ä¸ªä¸è±¡å¤´éƒ¨çš„行。\n"
" "
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr "与æ¯å°é‚®ä»¶è¿›è¡ŒåŒ¹é…的主题关键字,æ¯è¡Œå†™ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6702,7 +7299,7 @@ msgstr ""
"\"和\n"
" <code>Subject:</code>\"头\",也将对他们进行匹é…。"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
@@ -6710,7 +7307,7 @@ msgstr ""
"主题的说明需è¦åŒ…å«ä¸€ä¸ªå字和一个模å¼ã€‚ä¸å®Œæ•´\n"
" 的主题将被忽略。"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6913,61 +7510,61 @@ msgstr ""
"linked_newsgroup\">\n"
" 链接的新闻组</a>域已ç»è¢«å¡«å†™ï¼Œä½ ä¸èƒ½å¯åŠ¨ç½‘å…³ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr "ç”± %(owner_link)s è¿è¡Œçš„ %(listinfo_link)s 邮件列表"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s çš„ç®¡ç†æŽ¥å£"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr "(éœ€è¦æŽˆæƒ)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "%(hostname)s 上的所有邮件列表"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(1ä¸ªç§æœ‰æˆå‘˜æ²¡æœ‰æ˜¾ç¤º)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%(num_concealed)dä¸ªç§æœ‰æˆå‘˜æ²¡æœ‰æ˜¾ç¤º)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "ï¼›æ‚¨ç¦æ­¢äº†è¯¥é€‰é¡¹"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr ";列表管ç†å‘˜ç¦æ­¢äº†è¯¥é€‰é¡¹"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
msgstr "ï¼›ç”±äºŽé€€ä¿¡è¿‡å¤šï¼Œå®ƒè¢«ç¦æ­¢äº†ã€‚最åŽä¸€å°é€€ä¿¡åœ¨ %(date)s 收到。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "ï¼›ç”±äºŽä¸æ˜ŽåŽŸå› ï¼Œå®ƒè¢«ç¦æ­¢äº†"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "注æ„:你在列表中的å‘ä¿¡æƒçŽ°åœ¨è¢«ç¦æ­¢äº†ï¼Œå› ä¸º %(reason)s。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "邮件投递"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "列表管ç†å‘˜"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -6984,7 +7581,7 @@ msgstr ""
" é¡¹ä»¥ä¾¿é‡æ–°å¯åŠ¨æŠ•é€’ã€‚å¦‚æžœæ‚¨æœ‰ä»»ä½•é—®é¢˜ï¼Œæˆ–è€…éœ€è¦å¸®åŠ©ï¼Œè¯·è”ç³»\n"
" %(mailto)s。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -6996,13 +7593,13 @@ msgid ""
" the problems are corrected soon."
msgstr ""
"<p>æˆ‘ä»¬å·²ç»æŽ¥æ”¶åˆ°ä¸€äº›æ¥è‡ªæ‚¨çš„地å€çš„æ–°è¿‘的退信。\n"
-" 您当å‰çš„<em>退信数</em>å·²ç»æ¯”最大é™åˆ¶ %(total)s 超过了 %(score)"
-"s。\n"
+" 您当å‰çš„<em>退信数</em>å·²ç»æ¯”最大é™åˆ¶ %(total)s 超过了 "
+"%(score)s。\n"
" 请仔细检查你用æ¥è®¢é˜…çš„åœ°å€æ˜¯å¦æ­£ç¡®å¹¶ä¸”å¯ä»¥æ­£å¸¸ä½¿ç”¨ã€‚问题被纠正"
"åŽï¼Œä½ \n"
" 的退信数将很快被自动é‡è®¾ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
@@ -7010,13 +7607,13 @@ msgstr ""
"(æ³¨æ„ - 您正在订阅一个邮件列表,所以 %(type)s 通知将被å‘é€åˆ°ç®¡ç†å‘˜ä»¥å‘ŠçŸ¥æ‚¨ç”¨"
"æ¥è®¢é˜…çš„åœ°å€ %(addr)s。)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr "ä¸ºé˜²æ­¢æœ‰äººæ— æ„æ›¿æ‚¨è®¢é˜…,将有确认函å‘é€ç»™æ‚¨ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -7025,11 +7622,11 @@ msgstr ""
"这是一个关闭的列表,这æ„味ç€ä½ çš„订阅请求将被暂缓以待\n"
" 批准。列表管ç†å‘˜ä½œå‡ºå†³å®šåŽå°†é€šè¿‡ç”µå­é‚®ä»¶é€šçŸ¥ä½ ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "åŒæ ·"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -7042,31 +7639,31 @@ msgstr ""
" 您确认,您的请求将被暂缓以待列表主æŒè€…审核。主æŒè€…的决定将通\n"
" 过电å­é‚®ä»¶å‘ŠçŸ¥ä½ ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr "这是一个 %(also)s ç§æœ‰åˆ—表,这æ„味ç€éžæˆå‘˜æ— æ³•访问æˆå‘˜åˆ—表。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr "这是一个 %(also)s éšè—列表,这æ„å‘³ç€æˆå‘˜åˆ—表仅对列表管ç†å‘˜å¯è§ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr "这是一个 %(also)s 公共列表,这æ„å‘³ç€æˆå‘˜åˆ—表对任何人都å¯è§ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr "(ä½†æ˜¯æˆ‘ä»¬å°†åœ°å€æ¨¡ç³ŠåŒ–,这样它们将ä¸ä¼šè½»æ˜“è¢«åžƒåœ¾ä¿¡æ¯æ”¶é›†å™¨è¯†åˆ«)。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
" have only other mailing lists as members. Among other things,\n"
@@ -7077,11 +7674,11 @@ msgstr ""
" æˆå‘˜ã€‚在其他事务中,这æ„味ç€å¯¹æ‚¨çš„地å€ï¼Œæ‚¨çš„确认请求将被å‘é€\n"
" 到`%(sfx)s'。)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i>任一的</i></b>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -7094,11 +7691,11 @@ msgstr ""
" 用æ¥è®¢é˜…的电å­é‚®ä»¶åœ°å€:\n"
" <p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "退订或编辑选项"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
@@ -7106,73 +7703,73 @@ msgstr ""
"<p>... <b><i>or</i></b>从订阅者列表(å‚考上文)中选择您的\n"
" 入壿¡ç›®ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr "如果您将该字段设为空白,您将被æç¤ºè¾“入您的邮件地å€ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)såªå¯¹åˆ—表æˆå‘˜æœ‰æ•ˆ</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "(<i>%(which)såªå¯¹åˆ—表管ç†å‘˜æœ‰æ•ˆ</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "点击这里获å–列表"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr "订阅者:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "访问订阅者列表"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "æˆå‘˜"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "地å€ï¼š"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "管ç†å‘˜åœ°å€ï¼š"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
msgid "The subscribers list"
msgstr "订阅者列表"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr "<p>输入你的"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr "å’Œå£ä»¤ä»¥ä¾¿è®¿é—®è®¢é˜…者列表:<p><center> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "å£ä»¤ï¼š"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "访问订阅者列表"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "ä½ çš„å£ä»¤å°†æ¯æœˆä¸€æ¬¡ä»¥æç¤ºå‡½çš„å½¢å¼å‘é€ç»™ä½ ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
msgid "The current archive"
msgstr "当å‰å½’æ¡£"
@@ -7188,7 +7785,7 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
@@ -7196,6 +7793,11 @@ msgstr ""
"您å‘é€åˆ° %(realname)s é‚®ä»¶åˆ—è¡¨çš„åŠ æ€¥ä¿¡æ¯æ²¡æœ‰æŠ•递授æƒã€‚附上Mailman收讫的原始信"
"æ¯ã€‚\n"
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s 管ç†å‘˜ (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr "紧急暂缓所有列表信件"
@@ -7287,21 +7889,21 @@ msgstr "信件内容过大:%(size)d 字节 (上é™ä¸º %(limit)d KB)"
msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
-msgstr "您的信件过大,请修改信件内容至å°äºŽ %(kb)s KB"
+msgstr "您的信件过大,请修改信件内容至å°äºŽ %(kb)d KB"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "å‘é€ä¿¡æ¯è‡³å—节制的新闻组"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "您å‘é€åˆ° %(listname)s 的信件已ç»äº¤ç”±åˆ—表主æŒè€…审批"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s 中æ¥è‡ª %(sender)s 的信件需è¦å®¡æ‰¹"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -7337,7 +7939,7 @@ msgstr "è¯¥ä¿¡ä»¶çš„æ–‡ä»¶æ‰©å±•åæ²¡æœ‰è¢«æ˜Žç¡®ç¦æ­¢"
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr "ç»è¿‡å†…容过滤åŽï¼Œè¯¥ä¿¡ä»¶ä¸ºç©º"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -7351,25 +7953,29 @@ msgstr ""
"您所收到的内容为被丢弃信æ¯çš„æ‹·è´ã€‚\n"
"\n"
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "对内容被过滤信件的通知"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"您没有å‘é€ä¿¡ä»¶è‡³è¯¥é‚®ä»¶åˆ—表的æƒé™ï¼Œæ‚¨çš„ä¿¡æ¯è¢«è‡ªåŠ¨æ‹’ç»ã€‚\n"
"如果您认为你的信件被错误拒ç»ï¼Œè¯·è”ç³» %(listowner)s 中的邮件列表的所有者 "
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "自动丢弃通知"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "附带的消æ¯è¢«è‡ªåŠ¨ä¸¢å¼ƒ"
@@ -7458,83 +8064,95 @@ msgstr "跳过的 %(partctype)s 类型的内容\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- 下一部分 --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "信件头匹é…过滤规则"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"您没有å‘é€ä¿¡ä»¶è‡³è¯¥é‚®ä»¶åˆ—表的æƒé™ï¼Œæ‚¨çš„ä¿¡æ¯è¢«è‡ªåŠ¨æ‹’ç»ã€‚\n"
+"如果您认为你的信件被错误拒ç»ï¼Œè¯·è”ç³» %(listowner)s 中的邮件列表的所有者 "
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "由于匹é…过滤规则而被拒ç»çš„ä¿¡ä»¶"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s 摘è¦, å· %(volume)d, å‘布 %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "摘è¦å¤´éƒ¨"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "摘è¦å¤´éƒ¨"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "本日主题:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "本日主题 (%(msgcount)d å°ä¿¡ä»¶)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[被内容过滤程åºåˆ é™¤çš„ä¿¡ä»¶]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "摘è¦å°¾éƒ¨"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "摘è¦å°¾éƒ¨"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "结æŸ"
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "您以标题 \"%(subject)s\" å‘布的信件"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "[没有给出原因]"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "被暂存信件的转å‘"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "æ¥è‡ª %(addr)s 的对 %(realname)s 列表的订阅请求"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "æ¥è‡ª %(addr)s 的对 %(realname)s 列表的退订请求"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "退订请求"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "原文"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "对于 %(realname)s 邮件列表的请求被拒ç»"
@@ -7604,16 +8222,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "对邮件列表 %(listname)s 的删除请求"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "查看 %(file)s çš„æƒé™"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s çš„æƒé™å¿…须是 066x (获得 %(octmode)s)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7621,56 +8239,61 @@ msgstr "%(file)s çš„æƒé™å¿…须是 066x (获得 %(octmode)s)"
msgid "(fixing)"
msgstr "(固定)"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
msgstr "查看 %(dbfile)s 的所有者"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
msgstr "%(dbfile)s 为 %(owner)s 所有(必须为 %(user)s 所有"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s çš„æƒé™å¿…须是 066x (获得 %(octmode)s)"
+msgstr "%(dbfile)s çš„æƒé™å¿…须是 066x (获得 %(octmode)s)"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "您需è¦å¯¹åŠ å…¥ %(listname)s 邮件列表进行确认"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "您需è¦å¯¹é€€å‡º %(listname)s 邮件列表进行确认"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr "æ¥è‡ª %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "对 %(realname)s 的订阅请求需è¦åˆ—表主æŒè€…批准"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s 订阅通知"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "退订需è¦åˆ—表主æŒäººæ‰¹å‡†"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%(realname)s 退订通知"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%(realname)s 退订通知"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%(name)s 的订阅需è¦ç®¡ç†å‘˜æ‰¹å‡†"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr "本日最åŽä¸€æ¡è‡ªåŠ¨å›žå¤é€šçŸ¥"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7690,15 +8313,15 @@ msgstr ""
"%(adminurl)s\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "未æ•获的退信通知"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr "忽略 non-text/plain MIME 部分"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
@@ -7706,11 +8329,11 @@ msgstr ""
"您的邮件命令的执行结果æä¾›å¦‚下。\n"
"附件中是您的原始信件。\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr "- 结果:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
@@ -7718,7 +8341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- 未处ç†ï¼š"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
@@ -7726,7 +8349,7 @@ msgstr ""
"该邮件中没有å‘现指令。\n"
"å‘é€å†…容为 \"help\" 的信件以获得所有命令.\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
@@ -7734,7 +8357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- 忽略:"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
@@ -7744,113 +8367,114 @@ msgstr ""
"- 完æˆã€‚\n"
"\n"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr "您的邮件命令执行结果"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "由 Mailman<br> %(version)s 投递"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python Powered"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr "Gnu's Not Unix"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Mon"
msgstr "星期一"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr "星期四"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr "星期二"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr "星期三"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr "星期五"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr "星期六"
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "星期日"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "四月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "二月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "一月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "六月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "三月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "八月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "å二月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "七月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "å一月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "åæœˆ"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "乿œˆ"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "æœåŠ¡å™¨æœ¬åœ°æ—¶é—´"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
#: bin/add_members:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Add members to a list from the command line.\n"
"\n"
@@ -7883,6 +8507,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -7929,45 +8557,45 @@ msgstr ""
"\n"
"-rå’Œ-d选项您必须至少C指定一个.最多å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ä¸º`-'.\n"
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "å·²ç»æ˜¯æˆå‘˜ï¼š%(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "错误/ä¸åˆæ³•的邮件地å€: 空行"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "错误/ä¸åˆæ³•的邮件地å€ï¼š %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "æ¶æ„地å€(éžæ³•字符): %(member)s"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "已订阅: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr "-w/--welcome-msgé€‰é¡¹çš„é”™è¯¯å‚æ•°: %(arg)s "
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr "-a/--admin-notifyé€‰é¡¹çš„é”™è¯¯å‚æ•°: %(arg)s"
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr "æ— æ³•ä»Žæ ‡å‡†è¾“å…¥æ—¢è¯»å–æ‘˜è¦ç”¨æˆ·åˆè¯»å–正常用户 "
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "没有此列表: %(listname)s"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
msgid "Nothing to do."
@@ -8060,7 +8688,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "需è¦åˆ—表å"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
"%(e)s"
@@ -8204,23 +8832,23 @@ msgstr ""
" --help / -h\n"
" æ‰“å°æ­¤å¸®åŠ©ä¿¡æ¯ç„¶åŽé€€å‡ºã€‚\n"
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr "é”™è¯¯çš„å‚æ•°ï¼š %(strargs)s"
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "列表å£ä»¤ä¸å¾—为空"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr "%(listname)s的新å£ä»¤ï¼š %(notifypassword)s"
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr "您的 %(listname)s列表的新å£ä»¤"
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -8767,7 +9395,7 @@ msgstr ""
"选项-oå’Œ-iä¸èƒ½åŒæ—¶ä½¿ç”¨ã€‚\n"
"\n"
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
#, fuzzy
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
@@ -8775,46 +9403,48 @@ msgid ""
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-"## \"%(listname)s\" 邮件列表é…置选项 -*- python -*-\n"
+"# -*- python -*-\n"
+"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
+"## \"%(listname)s\" 邮件列表é…置选项\n"
"## 在 %(when)s 被æ•获\n"
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
msgid "options"
msgstr "选项"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr "åˆæ³•的值:"
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr "属性\"%(k)s\"被忽略"
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr "属性\"%(k)s\"被修改"
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr "éžæ ‡å‡†å±žæ€§å¤ä½ï¼š %(k)s"
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr "å±žæ€§å€¼éžæ³•: %(k)s"
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr "选项 %(k)s çš„email地å€é”™è¯¯ï¼š %(v)s"
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr "-iå’Œ-o中åªèƒ½é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª"
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr "-iå’Œ-o至少需è¦ä¸€ä¸ª"
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
msgid "List name is required"
msgstr "需è¦åˆ—表å"
@@ -8958,12 +9588,12 @@ msgstr "请指定 -p 或者 -m"
#: bin/dumpdb:133
#, fuzzy
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- start pickle file -----]"
+msgstr "[----- start %(typename)s file -----]"
#: bin/dumpdb:139
#, fuzzy
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
-msgstr "[----- end pickle file -----]"
+msgstr "[----- end %(typename)s file -----]"
#: bin/dumpdb:142
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
@@ -9310,6 +9940,7 @@ msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s"
msgstr "列表: %(listname)s, \t属主: %(owners)s"
#: bin/list_lists:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all mailing lists.\n"
"\n"
@@ -9320,6 +9951,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -9353,15 +9987,16 @@ msgstr ""
" -h / --help\n"
" æ‰“å°æ­¤å¸®åŠ©ä¿¡æ¯å¹¶é€€å‡ºã€‚\n"
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr "没有找到匹é…的邮件列表"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr "匹é…的邮件列表:"
#: bin/list_members:19
+#, fuzzy
msgid ""
"List all the members of a mailing list.\n"
"\n"
@@ -9400,6 +10035,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -9415,8 +10056,9 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
"列出一个邮件列表中的所有æˆå‘˜ã€‚\n"
@@ -9469,15 +10111,20 @@ msgstr ""
"会\n"
"给出地å€çжæ€çš„æŒ‡ç¤ºã€‚\n"
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr "错误的 --nomail 选项: %(why)s"
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr "错误的 --digest 选项: %(kind)s"
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr "æ— æ³•ä»¥å†™æ–¹å¼æ‰“开文件:"
@@ -9713,14 +10360,14 @@ msgstr "进程: %(pid)s 没有å­è¿›ç¨‹"
msgid "Stale pid file removed."
msgstr "è¿‡æœŸçš„è¿›ç¨‹å·æ–‡ä»¶å·²åˆ é™¤ã€‚"
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr "队列管ç†å™¨çš„䏻锿— æ³•获得,å¯èƒ½å¦ä¸€ä¸ªä¸»é˜Ÿåˆ—管ç†å™¨æ­£åœ¨è¿è¡Œã€‚\n"
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
@@ -9729,7 +10376,7 @@ msgstr ""
"队列管ç†å™¨çš„䏻锿— æ³•获得。å¯èƒ½å­˜åœ¨ä¸€ä¸ªè¿‡æœŸçš„队列管ç†å™¨ä¸»é”。\n"
"å¯ä»¥å°è¯•使用 -s flag æ¥é‡å¯mailmanctl。\n"
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -9752,39 +10399,39 @@ msgstr ""
"\n"
"正在退出。"
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr "缺少站点列表: %(sitelistname)s"
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr "用root用户,或 %(name)s用户身份æ¥è¿è¡Œæ­¤ç¨‹åºï¼Œæˆ–者使用-u。"
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
msgid "No command given."
msgstr "没有æä¾›å‘½ä»¤ã€‚"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr "错误命令: %(command)s"
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr "è­¦å‘Šï¼æ‚¨å¯èƒ½ä¼šé‡åˆ°æƒé™é—®é¢˜ã€‚"
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr "正在关闭Mailman的主队列管ç†å™¨"
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr "正在é‡å¯Mailman的主队列管ç†å™¨"
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr "正在打开所有的日志文件"
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr "正在å¯åЍMailman的主队列管ç†å™¨"
@@ -9922,6 +10569,7 @@ msgid "Return the generated output."
msgstr "返回产生的输出。"
#: bin/newlist:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Create a new, unpopulated mailing list.\n"
"\n"
@@ -9948,6 +10596,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -10001,9 +10658,11 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
@@ -10073,27 +10732,33 @@ msgstr ""
"\n"
"注æ„列表å强制为å°å†™å­—æ¯ã€‚\n"
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
msgstr "未知的语言: %(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "输入列表的å字:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "输入è¿è¡Œåˆ—表的人的email:"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
msgstr "åˆå§‹çš„ %(listname)s的密ç ï¼š"
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "列表密ç ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
msgstr "å•击回车æ¥é€šçŸ¥ %(listname)s的所有者..."
@@ -10467,32 +11132,32 @@ msgstr "æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°å« %(filename)sçš„ %(listname)s %(msg)s "
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr "没有这个列表(或者列表已ç»è¢«åˆ é™¤äº†): %(listname)s"
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr "没有这个列表: %(listname)s。正在删除它的残留的文件。"
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr "没有删除文件。带上 -aå†è°ƒç”¨ä¸€é命令æ¥åˆ é™¤å®ƒä»¬ã€‚"
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr "列表信æ¯"
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "å¤±æ•ˆçš„è¢«é”æ–‡ä»¶"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "全部滞留信æ¯."
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "ç§äººé‚®ä»¶å­˜æ¡£"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
msgid "public archives"
msgstr "公有邮件存档"
@@ -10695,11 +11360,11 @@ msgstr "无效的: %(addr)30s"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "您必须先修正上述的无效地å€."
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "加入 : %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "移除 : %(s)s"
@@ -10993,7 +11658,7 @@ msgstr "å‡çº§æ—§çš„qfiles"
#: bin/update:455
#, fuzzy
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
-msgstr "队列目录错误: %(qdir)s"
+msgstr "队列目录错误: %(dirpath)s"
#: bin/update:530
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
@@ -11175,8 +11840,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -11746,6 +12411,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -11759,7 +12425,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -11773,6 +12444,17 @@ msgstr ""
" --listname=listname\n"
" 仅为指定的列表å‘逿‘˜è¦ï¼Œå¦åˆ™å°†ç»™æ‰€æœ‰åˆ—表å‘逿‘˜è¦ã€‚\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "应当被包å«åœ¨<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
+#~ " >退信通知</a>中的文本。"
+
#~ msgid ""
#~ " looks like you have a really recent CVS installation...\n"
#~ " you're either one brave soul, or you already ran me"
diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
index 9606605f..ffa26659 100755
--- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
+++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-2.0\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
+"POT-Creation-Date: Tue Apr 25 14:46:23 2017\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n"
"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-big5\n"
@@ -24,170 +25,173 @@ msgstr "大å°ä¸æ˜Ž"
msgid " %(size)i bytes "
msgstr " %(size)i 個ä½å…ƒçµ„"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
+msgid "No subject"
+msgstr "無主題"
+
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
msgid " at "
msgstr "æ–¼"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
-msgid "Previous message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Previous message (by thread):"
msgstr "å‰ä¸€å‰‡è¨Šæ¯"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
-msgid "Next message:"
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Next message (by thread):"
msgstr "後一則訊æ¯"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
msgid "thread"
msgstr "討論串"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
msgid "subject"
msgstr "主題"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
msgstr "<P>ç›®å‰æ²’有歸檔。</P>"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
msgstr "Gzip 壓éŽçš„ %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
msgid "Text%(sz)s"
msgstr "文字 %(sz)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
msgid "figuring article archives\n"
msgstr "正在尋找文件的歸檔\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "December"
msgstr "å二月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "November"
msgstr "å一月"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "October"
msgstr "åæœˆ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
msgid "September"
msgstr "乿œˆ"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "First"
msgstr "第一"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Second"
msgstr "第二"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
msgid "Third"
msgstr "第三"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
msgstr "%(year)iå¹´%(ord)så­£"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
msgid "%(month)s %(year)i"
msgstr "%(year)iå¹´%(month)s"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr "%(year)i年%(months)s%(day)i日(星期一)該週"
+msgstr "%(year)i年%(month)s%(day)i日(星期一)該週"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
-msgstr "%(year)iå¹´%(months)s%(day)iæ—¥"
+msgstr "%(year)iå¹´%(month)s%(day)iæ—¥"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
msgid "Computing threaded index\n"
msgstr "正在計算討論串的索引\n"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
msgstr "正在更新 %(seq)s 號文件的 HTML"
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
msgid "article file %(filename)s is missing!"
msgstr "文件檔 %(filename)s ä¸è¦‹äº†ï¼"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:180 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
-msgid "No subject"
-msgstr "無主題"
-
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:298
msgid "Creating archive directory "
msgstr "正在建立歸檔目錄 "
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:310
msgid "Reloading pickled archive state"
msgstr "æ­£åœ¨é‡æ–°è¼‰å…¥æ­¸æª”狀態"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:337
msgid "Pickling archive state into "
msgstr "æ­£è¦æŠŠæ­¸æª”çš„ç‹€æ…‹å­˜åˆ°"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:449
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
msgstr "正在更新歸檔 [%(archive)s] 的索引"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:482
msgid " Thread"
msgstr "討論串"
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:593
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
@@ -203,31 +207,34 @@ msgstr "由您自己"
msgid "by the list administrator"
msgstr "由論壇管ç†äºº"
-#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
-#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
+#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 Mailman/Commands/cmd_set.py:182
msgid "for unknown reasons"
msgstr "䏿˜ŽåŽŸå› "
-#: Mailman/Bouncer.py:233
+#: Mailman/Bouncer.py:198
+msgid "bounce score incremented"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Bouncer.py:228
msgid "disabled"
msgstr "關閉"
-#: Mailman/Bouncer.py:238
+#: Mailman/Bouncer.py:245
msgid "Bounce action notification"
msgstr "退信通知"
-#: Mailman/Bouncer.py:293
+#: Mailman/Bouncer.py:300
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
msgstr "您信箱的å‰ä¸€æ¬¡é€€ä¿¡æ˜¯åœ¨ %(date)s"
-#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:143
-#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:284
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
+#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
+#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:433
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
#: Mailman/ListAdmin.py:223
msgid "(no subject)"
msgstr "(沒有主題)"
-#: Mailman/Bouncer.py:326
+#: Mailman/Bouncer.py:333
msgid "[No bounce details are available]"
msgstr "[退信細節ä¸è©³]"
@@ -239,24 +246,44 @@ msgstr "論壇主æŒäºº"
msgid "Administrator"
msgstr "論壇管ç†äºº"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:71 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
-#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:120 Mailman/Cgi/confirm.py:62
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
+#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
msgstr "沒有<em>%(safelistname)s</em>這個論壇"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:107 Mailman/Cgi/admindb.py:109
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
+#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:135 Mailman/Cgi/confirm.py:80
+#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:131
+#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
+#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:81
+#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
+#: Mailman/Cgi/options.py:132 Mailman/Cgi/private.py:126
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78
+msgid "Invalid options to CGI script."
+msgstr "給 CGI 手稿的é¸é …錯誤。"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
msgid "Authorization failed."
msgstr "授權失敗"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:198
+#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:235
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:218
msgid ""
"You have turned off delivery of both digest and\n"
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
@@ -267,12 +294,12 @@ msgstr ""
"您已經關閉文摘與一般訂閱信件的發é€ï¼Œé€™å…©å€‹é¸æ“‡æ˜¯äº’斥的。\n"
"您必須自兩者中擇一使用,ä¸ç„¶æ‚¨çš„通信論壇基本上是無法使用的。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:208 Mailman/Cgi/admin.py:216 Mailman/Cgi/admin.py:223
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Gui/GUIBase.py:204
+#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1639 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:213
+#: Mailman/Cgi/admin.py:227
msgid ""
"You have digest members, but digests are turned\n"
" off. Those people will not receive mail.\n"
@@ -280,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"您有訂閱論壇文摘的訂戶,但文摘模å¼å·²ç¶“關閉,這些訂戶將收ä¸åˆ°ä¿¡ä»¶ã€‚%(dm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:220
+#: Mailman/Cgi/admin.py:234
msgid ""
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
" turned off. They will receive non-digestified mail until "
@@ -290,25 +317,25 @@ msgstr ""
"æ‚¨æœ‰ä¸€èˆ¬çš„è¨‚æˆ¶ï¼Œä½†æ˜¯éžæ–‡æ‘˜å¼çš„ä¿¡ä»¶é¸é …被關閉了。一般訂戶將æŒçºŒæ”¶åˆ°ä¿¡ä»¶ï¼Œç›´åˆ°"
"您修好這個å•題為止。%(rm)r"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:245
+#: Mailman/Cgi/admin.py:259
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
msgstr "%(hostname)s 通信論壇 - 管ç†äººç¶²é çš„連çµ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:276 Mailman/Cgi/listinfo.py:104
+#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎ï¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:279 Mailman/Cgi/listinfo.py:107
+#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
msgid "Mailman"
msgstr "郵差"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:283
+#: Mailman/Cgi/admin.py:301
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
" mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p>ç¾åœ¨åœ¨ %(hostname)s 上沒有公告任何 %(mailmanlink)s 通信論壇。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:289
+#: Mailman/Cgi/admin.py:307
msgid ""
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n"
@@ -317,11 +344,11 @@ msgstr ""
"<p>以下是在 %(hostname)s 上公告的 %(mailmanlink)s 通信論壇,點擊任何通信論壇"
"çš„å字就能看到該論壇的設定é ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:296
+#: Mailman/Cgi/admin.py:314
msgid "right "
msgstr "å°çš„"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:298
+#: Mailman/Cgi/admin.py:316
msgid ""
"To visit the administrators configuration page for an\n"
" unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
@@ -338,32 +365,32 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>一般的論壇資訊在下列連çµï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:305
+#: Mailman/Cgi/admin.py:323
msgid "the mailing list overview page"
msgstr "通信論壇簡介網é "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:325
msgid "<p>(Send questions and comments to "
msgstr "<p>(將您的æ„見或疑å•寄給 "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:317 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 cron/mailpasswds:216
+#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
msgid "List"
msgstr "論壇"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:318 Mailman/Cgi/admin.py:586
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
+#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
msgid "Description"
msgstr "說明"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:324 Mailman/Cgi/listinfo.py:146 bin/list_lists:116
+#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:128
msgid "[no description available]"
msgstr "〔沒有說明〕"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:358
+#: Mailman/Cgi/admin.py:376
msgid "No valid variable name found."
msgstr "找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºçš„變數å稱。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:368
+#: Mailman/Cgi/admin.py:386
msgid ""
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
@@ -371,11 +398,11 @@ msgstr ""
"%(realname)s 通信論壇設定的支æ´è¨Šæ¯\n"
"<br><em>%(varname)s</em>é¸é …"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:375
+#: Mailman/Cgi/admin.py:393
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
msgstr "Mailman %(varname)s 論壇é¸é …的支æ´è¨Šæ¯"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:393
+#: Mailman/Cgi/admin.py:411
msgid ""
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
" could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any "
@@ -388,197 +415,198 @@ msgstr ""
"論壇顯示此é¸é …的其他網é ã€‚\n"
"您也å¯ä»¥"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:404
+#: Mailman/Cgi/admin.py:422
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
msgstr "返回 %(categoryname)s é¸é …ç¶²é ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:437
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
msgstr "%(realname)s ç®¡ç† (%(label)s)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:420
+#: Mailman/Cgi/admin.py:438
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
msgstr "%(realname)s 通信論壇管ç†<br>%(label)s 部分"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:437
+#: Mailman/Cgi/admin.py:455
msgid "Configuration Categories"
msgstr "設定範疇"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:438
+#: Mailman/Cgi/admin.py:456
msgid "Other Administrative Activities"
msgstr "其他管ç†ç›¸é—œçš„æ“ä½œ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:442
+#: Mailman/Cgi/admin.py:460
msgid "Tend to pending moderator requests"
msgstr "處ç†å¾…è£æ±ºçš„事項"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:444
+#: Mailman/Cgi/admin.py:462
msgid "Go to the general list information page"
msgstr "å‰å¾€è«–壇的一般資訊網é "
-#: Mailman/Cgi/admin.py:446
+#: Mailman/Cgi/admin.py:464
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
msgstr "編輯公開的 HTML ç¶²é å’Œæ–‡å­—檔"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:448
+#: Mailman/Cgi/admin.py:466
msgid "Go to list archives"
msgstr "去看論壇的歸檔"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:454
+#: Mailman/Cgi/admin.py:472
msgid "Delete this mailing list"
msgstr "刪除這個通信論壇"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:473
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
msgstr "(需è¦ç¢ºèªï¼‰<br>&nbsp;<br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:461 Mailman/Cgi/admindb.py:195
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
+#: Mailman/Cgi/admin.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:250
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:332
msgid "Logout"
msgstr "登出"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:505
+#: Mailman/Cgi/admin.py:523
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
msgstr "å°è«–å£‡æ‰€æœ‰ä¿¡ä»¶çš„ç·Šæ€¥è£æ±ºåŠŸèƒ½å·²é–‹å•Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:516
+#: Mailman/Cgi/admin.py:534
msgid ""
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
msgstr "在以下部分變更您的設定,並使用<em>é€å‡ºæ›´å‹•</em>按鈕來é€å‡ºã€‚<p>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:534
+#: Mailman/Cgi/admin.py:552
msgid "Additional Member Tasks"
msgstr "é¡å¤–çš„æˆå“¡äº‹é …"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:540
+#: Mailman/Cgi/admin.py:558
msgid ""
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
" those members not currently visible"
msgstr "<li>設立æ¯å€‹äººçš„è£æ±ºä½å…ƒï¼ŒåŒ…括目å‰çœ‹ä¸åˆ°çš„訂戶在內"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "Off"
msgstr "關"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:544
+#: Mailman/Cgi/admin.py:562
msgid "On"
msgstr "é–‹"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:546
+#: Mailman/Cgi/admin.py:564
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:587
+#: Mailman/Cgi/admin.py:605
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:641
+#: Mailman/Cgi/admin.py:659
msgid ""
"Badly formed options entry:\n"
" %(record)s"
msgstr "é¸é …æ ¼å¼éŒ¯èª¤ï¼š%(record)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:699
+#: Mailman/Cgi/admin.py:717
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
msgstr "<em>請在下方輸入文字,或者 ...</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:701
+#: Mailman/Cgi/admin.py:719
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
msgstr "<br><em>...指定上傳檔案</em><br>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:727 Mailman/Cgi/admin.py:730
+#: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:748
msgid "Topic %(i)d"
msgstr "主題 %(i)d"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:731 Mailman/Cgi/admin.py:781
+#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:799
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:732
+#: Mailman/Cgi/admin.py:750
msgid "Topic name:"
msgstr "主題å稱"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:734
+#: Mailman/Cgi/admin.py:752
msgid "Regexp:"
msgstr "正則表示å¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:737 Mailman/Cgi/options.py:1053
+#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
msgid "Description:"
msgstr "說明"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:741 Mailman/Cgi/admin.py:799
+#: Mailman/Cgi/admin.py:759 Mailman/Cgi/admin.py:817
msgid "Add new item..."
msgstr "新增項目..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801
+#: Mailman/Cgi/admin.py:761 Mailman/Cgi/admin.py:819
msgid "...before this one."
msgstr "在此之å‰ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:744 Mailman/Cgi/admin.py:802
+#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admin.py:820
msgid "...after this one."
msgstr "在此之後。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:777 Mailman/Cgi/admin.py:780
+#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admin.py:798
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
msgstr "第 %(i)d æ¢åžƒåœ¾ä¿¡éŽæ¿¾è¦å‰‡"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:782
+#: Mailman/Cgi/admin.py:800
msgid "Spam Filter Regexp:"
msgstr "åžƒåœ¾ä¿¡éŽæ¿¾å™¨çš„æ­£å‰‡è¡¨ç¤ºå¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:327
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:386 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:388
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:449 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751
msgid "Defer"
msgstr "擱置"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Cgi/admindb.py:329
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:388 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Cgi/admindb.py:390
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:451 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:265 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Reject"
msgstr "退回"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:793 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:811 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Hold"
msgstr "ä¿ç•™"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:330
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:391
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:265
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:289 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Discard"
msgstr "拋棄"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:431
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
+#: Mailman/Cgi/admin.py:812 Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:459
msgid "Accept"
msgstr "接å—"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:797 Mailman/Cgi/admindb.py:677
+#: Mailman/Cgi/admin.py:815 Mailman/Cgi/admindb.py:757
msgid "Action:"
msgstr "動作:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:809
+#: Mailman/Cgi/admin.py:827
msgid "Move rule up"
msgstr "把è¦å‰‡ä¸Šç§»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:810
+#: Mailman/Cgi/admin.py:828
msgid "Move rule down"
msgstr "把è¦å‰‡ä¸‹ç§»"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:843
+#: Mailman/Cgi/admin.py:861
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(編輯 <b>%(varname)s</b>)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:845
+#: Mailman/Cgi/admin.py:863
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的細節)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:852
+#: Mailman/Cgi/admin.py:870
msgid ""
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
@@ -587,107 +615,112 @@ msgstr ""
"<br><em><strong>請注æ„:</strong>\n"
"設好這個值會立å³ç”Ÿæ•ˆï¼Œä½†ä¸æ”¹è®Šæ°¸ä¹…的狀態。</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:866
+#: Mailman/Cgi/admin.py:884
msgid "Mass Subscriptions"
msgstr "大批訂閱"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:873
+#: Mailman/Cgi/admin.py:891
msgid "Mass Removals"
msgstr "大批刪除"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:880
+#: Mailman/Cgi/admin.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Address Change"
+msgstr "地å€â•±åå­—"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:905
msgid "Membership List"
msgstr "æˆå“¡åå–®"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:888
+#: Mailman/Cgi/admin.py:913
msgid "(help)"
msgstr "(求助)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:889
+#: Mailman/Cgi/admin.py:914
msgid "Find member %(link)s:"
msgstr "尋找%(link)s訂戶:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:892
+#: Mailman/Cgi/admin.py:917
msgid "Search..."
msgstr "æœå°‹..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:909
+#: Mailman/Cgi/admin.py:943
msgid "Bad regular expression: "
msgstr "ä¸è‰¯çš„æ­£å‰‡è¡¨ç¤ºå¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:963
+#: Mailman/Cgi/admin.py:997
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶,顯示了 %(membercnt)s 個"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:966
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1000
msgid "%(allcnt)s members total"
msgstr "共有 %(allcnt)s 個訂戶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:990
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1027
msgid "unsub"
msgstr "退訂"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:991
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1028
msgid "member address<br>member name"
msgstr "訂戶地å€<br>訂戶åå­—"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "hide"
msgstr "éš±è—"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:992
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1029
msgid "mod"
msgstr "è£æ±º"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:993
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1030
msgid "nomail<br>[reason]"
msgstr "ä¸é€ä¿¡<br>〔原因〕"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "ack"
msgstr "回æ¢"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:994
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1031
msgid "not metoo"
msgstr "䏿”¶è‡ªå·±å¯„的信"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:995
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1032
msgid "nodupes"
msgstr "ä¸è¦é‡è¤‡ä¿¡"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033
msgid "plain"
msgstr "純文字"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:996 Mailman/Cgi/options.py:307
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/options.py:382
msgid "digest"
msgstr "文摘"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:997
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1034
msgid "language"
msgstr "語言"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1008
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1045
msgid "?"
msgstr "ä¸è©³"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1009
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1046
msgid "U"
msgstr "個人"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1010
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1047
msgid "A"
msgstr "管ç†äºº"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1011
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1048
msgid "B"
msgstr "退信"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
msgstr "<b>退訂</b> ï¼é»žæ“Šé€™è£¡å¯å–消此訂戶的訂閱。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1085
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
msgid ""
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
@@ -696,13 +729,13 @@ msgstr ""
"<b>è£æ±º</b> ï¼ æˆå“¡å€‹äººçš„è£æ±ºè¨­å®šï¼Œå¦‚果設了,該æˆå“¡å¯„出的信會交由論壇主æŒäººè£"
"決,ä¸ç„¶å°±å‡†äºˆç›´æŽ¥é€é”論壇中。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1126
msgid ""
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
" the list of subscribers?"
msgstr "<b>éš±è—</b> ï¼ åœ¨è¨‚æˆ¶å單中是å¦è¦éš±åŒ¿è¨‚戶的地å€ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1091
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1128
msgid ""
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n"
" abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
@@ -728,31 +761,31 @@ msgstr ""
"會出ç¾ã€‚\n"
" </ul>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
msgid ""
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
" posts?"
msgstr "<b>回æ¢</b> ï¼ è¨‚æˆ¶æŠ•æ›¸å¾Œæ˜¯å¦è¦æ”¶åˆ°å›žæ¢é€šçŸ¥ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1146
msgid ""
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
" own postings?"
msgstr "<b>䏿”¶è‡ªå·±å¯„的信</b> ï¼ å¯„ä¿¡äººæ˜¯å¦è¦é¿å…收到他自己的投書?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1149
msgid ""
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
" same message?"
msgstr "<b>ä¸è¦é‡è¤‡ä¿¡</b> -- 寄信人是å¦è¦é¿å…é‡è¤‡æ”¶åˆ°åŒä¸€å°ä¿¡ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
msgid ""
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
" (otherwise, individual messages)"
msgstr "<b>文摘</b> ï¼ è¨‚æˆ¶æ˜¯å¦è¦ä»¥æ–‡æ‘˜æ–¹å¼æ”¶ä¿¡ï¼Ÿï¼ˆä¸ç„¶å°±é€å°æ”¶ä¿¡ï¼‰"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1118
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1155
msgid ""
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
" text digests? (otherwise, MIME)"
@@ -760,113 +793,116 @@ msgstr ""
"<b>純文字</b> ï¼ å¦‚æžœè¨‚æˆ¶ä»¥æ–‡æ‘˜æ–¹å¼æ”¶ä¿¡ï¼Œæ˜¯å¦è¦ç”¨ç´”文字格å¼ï¼Ÿ(å¦å‰‡ä»¥ MIME 寄"
"é€)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1120
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1157
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
msgstr "<b>語言</b> ï¼ è¨‚æˆ¶æ„›ç”¨çš„èªžè¨€"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1134
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
msgid "Click here to hide the legend for this table."
msgstr "點擊此處以隱è—這個表格的欄ä½èªªæ˜Žã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
msgid "Click here to include the legend for this table."
msgstr "點擊此處以顯示這個表格的欄ä½èªªæ˜Žã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1182
msgid ""
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
" range listed below:</em>"
msgstr "<p><em>想看其他訂戶的話,點é¸ä»¥ä¸‹æ‰€åˆ—å„é ï¼š</em>"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1154
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1196
msgid "from %(start)s to %(end)s"
msgstr "從 %(start)s 到 %(end)s"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1167
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1209
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
msgstr "立刻讓這些朋å‹è¨‚閱還是邀請他們?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1169 Mailman/Cgi/listinfo.py:182
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1211 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1175
-msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
+msgid "Send welcome messages to new subscribers?"
msgstr "寄發歡迎信給新æˆå“¡å—Žï¼Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
-#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
-#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
-#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:157
-#: Mailman/Gui/General.py:163 Mailman/Gui/General.py:241
-#: Mailman/Gui/General.py:268 Mailman/Gui/General.py:295
-#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:309
-#: Mailman/Gui/General.py:319 Mailman/Gui/General.py:324
-#: Mailman/Gui/General.py:330 Mailman/Gui/General.py:350
-#: Mailman/Gui/General.py:382 Mailman/Gui/General.py:405
-#: Mailman/Gui/General.py:422 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
+#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
+#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
+#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
+#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
+#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
+#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
+#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
-#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
-#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
+#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:129 Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:215 Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:334 Mailman/Gui/Privacy.py:474
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:493 Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56
+#: Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "No"
msgstr "å¦"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1177 Mailman/Cgi/admin.py:1186
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1219 Mailman/Cgi/admin.py:1227
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:292 Mailman/Cgi/create.py:353
-#: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/admin.py:1229
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1262 Mailman/Cgi/admin.py:1270
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 Mailman/Cgi/create.py:364
+#: Mailman/Cgi/create.py:399 Mailman/Cgi/create.py:437
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:241 Mailman/Gui/Archive.py:33
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
-#: Mailman/Gui/General.py:157 Mailman/Gui/General.py:163
-#: Mailman/Gui/General.py:241 Mailman/Gui/General.py:268
-#: Mailman/Gui/General.py:295 Mailman/Gui/General.py:306
-#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:319
-#: Mailman/Gui/General.py:324 Mailman/Gui/General.py:330
-#: Mailman/Gui/General.py:350 Mailman/Gui/General.py:382
-#: Mailman/Gui/General.py:405 Mailman/Gui/General.py:422
+#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
+#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
+#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
+#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
+#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
+#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
+#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:129
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:215
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:317 Mailman/Gui/Privacy.py:334
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:474 Mailman/Gui/Privacy.py:493
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1184
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1227
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
msgstr "è¦å¯„逿œ‰æ–°è¨‚戶的通知給論壇管ç†äººå—Žï¼Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1192 Mailman/Cgi/admin.py:1233
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1235 Mailman/Cgi/admin.py:1276
msgid "Enter one address per line below..."
msgstr "æ¯è¡Œå¡«å…¥ä¸€å€‹ email 地å€..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1238
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1240 Mailman/Cgi/admin.py:1281
msgid "...or specify a file to upload:"
msgstr "... 或指定上傳檔案:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1202
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
msgid ""
"Below, enter additional text to be added to the\n"
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
@@ -875,19 +911,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"åœ¨åº•ä¸‹å¡«å…¥è¦æ”¾åœ¨é‚€è«‹å‡½æˆ–訂閱通知上端的文字,請在最後加至少一個空白行..."
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1217
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
msgstr "寄發退訂通知給使用者嗎?"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1225
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1268
msgid "Send notifications to the list owner?"
msgstr "寄發退訂通知給論壇管ç†äººå—Žï¼Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
+msgid ""
+"To change a list member's address, enter the\n"
+" member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n"
+" notice of the change to the old and/or new address(es)."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Member's current address"
+msgstr "ç¾åœ¨çš„æª”案"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1300 Mailman/Cgi/admin.py:1310
+msgid "Send notice"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1306
+msgid "Address to change to"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1322
msgid "Change list ownership passwords"
msgstr "變更論壇管ç†äººå¯†ç¢¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1325
msgid ""
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
"over\n"
@@ -916,23 +972,23 @@ msgstr ""
"密碼,並把主æŒäººçš„ email 地å€å¡«åˆ°<a href=\"%(adminurl)s/general\">一般é¸é …部"
"分</a>。"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1269
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
msgid "Enter new administrator password:"
msgstr "填入新的管ç†äººå¯†ç¢¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1271
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
msgid "Confirm administrator password:"
msgstr "確èªç®¡ç†äººå¯†ç¢¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1276
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
msgid "Enter new moderator password:"
msgstr "填入新的主æŒäººå¯†ç¢¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1278
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
msgid "Confirm moderator password:"
msgstr "確èªä¸»æŒäººå¯†ç¢¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1282
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
msgid ""
"In addition to the above passwords you may specify a password for\n"
"pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n"
@@ -942,342 +998,418 @@ msgid ""
"no other."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
#, fuzzy
msgid "Enter new poster password:"
msgstr "填入新的主æŒäººå¯†ç¢¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1295
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1370
#, fuzzy
msgid "Confirm poster password:"
msgstr "確èªä¸»æŒäººå¯†ç¢¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1304
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1379
msgid "Submit Your Changes"
msgstr "é€å‡ºæ‚¨çš„變更"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1327
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
msgid "Moderator passwords did not match"
msgstr "主æŒäººå¯†ç¢¼ä¸ä¸€è‡´"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
#, fuzzy
msgid "Poster passwords did not match"
msgstr "您的密碼ä¸ç¬¦ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1423
msgid "Administrator passwords did not match"
msgstr "管ç†äººå¯†ç¢¼ä¸ä¸€è‡´"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1473
msgid "Already a member"
msgstr "已是訂戶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
msgid "&lt;blank line&gt;"
msgstr "&lt;空白行&gt;"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1402 Mailman/Cgi/admin.py:1405
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1477 Mailman/Cgi/admin.py:1480
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:970
msgid "Bad/Invalid email address"
msgstr "ä¸è‰¯æˆ–䏿­£ç¢ºçš„ email 地å€"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1408
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
msgid "Hostile address (illegal characters)"
msgstr "爛地å€ï¼ˆå«æœ‰ä¸åˆæ³•字元)"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1411 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
-#: bin/sync_members:264
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1486 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
+#: bin/sync_members:268
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1492
msgid "Successfully invited:"
msgstr "邀請æˆåŠŸï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1419
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
msgid "Successfully subscribed:"
msgstr "訂閱æˆåŠŸï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1424
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1499
msgid "Error inviting:"
msgstr "邀請失敗:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1426
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1501
msgid "Error subscribing:"
msgstr "訂閱失敗:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1455
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1532
msgid "Successfully Unsubscribed:"
msgstr "退訂æˆåŠŸï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1460
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
msgstr "無法讓éžè¨‚戶退訂"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1472
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1550
+#, fuzzy
+msgid "You must provide both current and new addresses."
+msgstr "您一定è¦å…ˆæŠŠå‰é¢çš„錯誤地å€ä¿®å¥½æ‰è¡Œã€‚"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1552
+msgid "Current and new addresses must be different."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a list member."
+msgstr "已經是訂戶"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is not a valid email address."
+msgstr "您必須æä¾›æ­£ç¢ºçš„ email 地å€ã€‚"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1569
+msgid "%(schange_from)s is not a member"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "%(schange_to)s is already a member"
+msgstr "已經是訂戶"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1574
+msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1576
+msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1583
+msgid ""
+"The member address %(change_from)s on the\n"
+"%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "%(list_name)s address change notice."
+msgstr "%s 退訂通知"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1597
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_from)s."
+msgstr "通知"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1607
+#, fuzzy
+msgid "Notification sent to %(schange_to)s."
+msgstr "通知"
+
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1613
msgid "Bad moderation flag value"
msgstr "éŒ¯èª¤çš„è£æ±ºè¨­å®šå€¼"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1494
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1635
msgid "Not subscribed"
msgstr "䏿˜¯è¨‚戶"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1497
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1638
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
msgstr "忽略å°å·²é™¤å訂戶 %(user)s 的設定"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1537
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1678
msgid "Successfully Removed:"
msgstr "æˆåŠŸé™¤å:"
-#: Mailman/Cgi/admin.py:1541
+#: Mailman/Cgi/admin.py:1682
msgid "Error Unsubscribing:"
msgstr "退訂時出錯:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:176 Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:227 Mailman/Cgi/admindb.py:240
msgid "%(realname)s Administrative Database"
msgstr "%(realname)s 行政資料庫"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:179
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:230
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
msgstr "%(realname)s è¡Œæ”¿è³‡æ–™åº«çš„çµæžœ"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:243
msgid "There are no pending requests."
msgstr "沒有待決的事項。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:191
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
msgid "Click here to reload this page."
msgstr "點擊這裡å¯é‡æ–°è¼‰å…¥æœ¬é ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:205
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:261
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
msgstr "有關行政資料庫的指示"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
msgid "Administrative requests for mailing list:"
msgstr "通信論壇的行政事項:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:268 Mailman/Cgi/admindb.py:328
msgid "Submit All Data"
msgstr "é€å‡ºæ‰€æœ‰è³‡æ–™"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:218 Mailman/Cgi/admindb.py:266
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:275 Mailman/Cgi/admindb.py:325
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
msgstr "拋棄所有標為<em>擱置</em>的訊æ¯"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:290
msgid "all of %(esender)s's held messages."
msgstr "%(esender)s 所有ä¿ç•™ä½çš„訊æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:237
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
msgid "a single held message."
msgstr "一則ä¿ç•™ä½çš„訊æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:242
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
msgid "all held messages."
msgstr "所有ä¿ç•™ä½çš„訊æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:348
msgid "Mailman Administrative Database Error"
msgstr "Mailman 行政資料庫錯誤"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:353
msgid "list of available mailing lists."
msgstr "通信論壇列表。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:293
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:354
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
msgstr "您必須指定論壇å稱。這裡是 %(link)s"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:367
msgid "Subscription Requests"
msgstr "訂閱申請"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:308
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:369
msgid "Address/name"
msgstr "地å€â•±åå­—"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:309 Mailman/Cgi/admindb.py:360
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:370 Mailman/Cgi/admindb.py:423
msgid "Your decision"
msgstr "æ‚¨çš„è£æ±º"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:310 Mailman/Cgi/admindb.py:361
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:371 Mailman/Cgi/admindb.py:424
msgid "Reason for refusal"
msgstr "拒絕的原因"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:328 Mailman/Cgi/admindb.py:387
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:671 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:389 Mailman/Cgi/admindb.py:450
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:751 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
msgid "Approve"
msgstr "核准"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
msgid "Permanently ban from this list"
msgstr "æ°¸é ç¦æ­¢æŠ•書到本論壇"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:359
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
msgid "User address/name"
msgstr "訂戶地å€â•±åå­—"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:462
msgid "Unsubscription Requests"
msgstr "退訂申請"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:411
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
#, fuzzy
msgid "Held Messages"
msgstr "所有ä¿ç•™ä½çš„訊æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:424 Mailman/Cgi/admindb.py:654
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
+msgid "Show this list grouped/sorted by"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/sender"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "sender/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:480
+msgid "ungrouped/time"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:734
msgid "From:"
msgstr "來æºï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
msgid "Action to take on all these held messages:"
msgstr "å°æ‰€æœ‰ä¿ç•™çš„訊æ¯çš„動作:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:512
msgid "Preserve messages for the site administrator"
msgstr "ä¿å­˜è¨Šæ¯çµ¦ç®¡ç†äºº"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:445
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:520
msgid "Forward messages (individually) to:"
msgstr "(一一)轉信給:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:540
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
msgstr "清除這ä½è¨‚戶的<em>è£æ±º</em>設定"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:545
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
msgstr "<em>寄件人ç¾åœ¨æ˜¯æœ¬è«–壇的訂戶了</em>"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:555
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
msgstr "把 <b>%(esender)s</b> åŠ åˆ°é€™äº›å¯„ä»¶äººéŽæ¿¾å™¨ä¹‹ä¸­ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Accepts"
msgstr "接å—çš„"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Discards"
msgstr "拋棄的"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Holds"
msgstr "ä¿ç•™çš„"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:481
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
msgid "Rejects"
msgstr "退回的"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
msgid ""
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
" mailing list"
msgstr "å¾žæ­¤ç¦æ­¢ <b>%(esender)s</b> 訂閱本論壇。"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:576
msgid ""
"Click on the message number to view the individual\n"
" message, or you can "
msgstr "點擊訊æ¯è™Ÿç¢¼å°±å¯ä»¥çœ‹åˆ°å€‹åˆ¥è¨Šæ¯ï¼Œæˆ–者您å¯ä»¥"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:497
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
msgid "view all messages from %(esender)s"
msgstr "觀看所有 %(esender)s 寄來的信"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:519 Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:600 Mailman/Cgi/admindb.py:737
msgid "Subject:"
msgstr "主題:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid " bytes"
msgstr " ä½å…ƒçµ„"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:603
msgid "Size:"
msgstr "大å°ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:526 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:607 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
msgid "not available"
msgstr "〔無法å–得〕"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:527 Mailman/Cgi/admindb.py:660
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:608 Mailman/Cgi/admindb.py:740
msgid "Reason:"
msgstr "原因:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:531 Mailman/Cgi/admindb.py:664
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:612 Mailman/Cgi/admindb.py:744
msgid "Received:"
msgstr "收到:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:586
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
msgid "Posting Held for Approval"
msgstr "投書é­ä¿ç•™ä»¥å¾…審查"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:588
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:670
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
-msgstr " (%(totla)d 中的 %(count)d)"
+msgstr " (%(total)d 中的 %(count)d)"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:599
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
msgstr "<em>編號 #%(id)d 的信件已經éºå¤±ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:608
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:690
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
msgstr "<em>編號 #%(id)d çš„ä¿¡ä»¶ææ¯€ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:681
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:762
msgid "Preserve message for site administrator"
msgstr "ä¿å­˜è¨Šæ¯çµ¦ç®¡ç†äºº"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:685
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:768
msgid "Additionally, forward this message to: "
msgstr "æ­¤å¤–ï¼Œè½‰é€æ­¤è¨Šæ¯åˆ°ï¼š "
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Cgi/admindb.py:754
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:817 Mailman/Cgi/admindb.py:819
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
msgid "[No explanation given]"
msgstr "〔沒有解釋〕"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:691
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:775
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
msgstr "若您退回此信件,<br>請說明(å¯ä¸å¡«ï¼‰ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:697
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:781
msgid "Message Headers:"
msgstr "信件頭:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:702
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:786
msgid "Message Excerpt:"
msgstr "è¨Šæ¯æ‘˜éŒ„:"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:854
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:958
msgid "Database Updated..."
msgstr "資料庫已更新..."
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:857
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:962
msgid " is already a member"
msgstr "已經是訂戶"
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:860
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:966
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:88
msgid "Confirmation string was empty."
msgstr "確èªå­—串是空的"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:108
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
" %(safecookie)s.\n"
"\n"
" <p>Note that confirmation strings expire approximately\n"
-" %(days)s days after the initial subscription request. If your\n"
-" confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.\n"
+" %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n"
+" request has already been handled in some way. If your confirmation\n"
+" has expired, please try to re-submit your request.\n"
" Otherwise, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-enter</a> your confirmation\n"
" string."
msgstr ""
@@ -1287,7 +1419,7 @@ msgstr ""
" <p>請注æ„,確èªå­—串會在申請訂閱大約 %(days)s å¤©å¾ŒéŽæœŸã€‚å¦‚æžœå·²ç¶“éŽæœŸäº†ï¼Œè«‹é‡"
"新訂閱,ä¸ç„¶ï¼Œè«‹<a href=\"%(confirmurl)s\">釿–°å¡«å…¥</a>您的確èªå­—串。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:131
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:142
msgid ""
"The address requesting unsubscription is not\n"
" a member of the mailing list. Perhaps you have already "
@@ -1297,26 +1429,26 @@ msgstr ""
"è¦æ±‚退訂的電郵地å€ä¸¦éžæœ¬è«–壇的訂戶,也許您已經退訂了?比方說,是論壇管ç†äººå¹«"
"您退訂的?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:147
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:158
msgid ""
"The address requesting to be changed has\n"
" been subsequently unsubscribed. This request has been\n"
" cancelled."
msgstr "è¦æ±‚變更的地å€å·²ç¶“é€€è¨‚äº†ï¼Œå› æ­¤é€™é …è¦æ±‚é­åˆ°å–消。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:167
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:178
msgid "System error, bad content: %(content)s"
msgstr "系統錯誤,壞內容: %(content)s"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:177
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:188
msgid "Bad confirmation string"
msgstr "壞的確èªå­—串"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:196
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
msgid "Enter confirmation cookie"
msgstr "填入確èªç”¨çš„ cookie "
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:209
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:220
msgid ""
"Please enter the confirmation string\n"
" (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
@@ -1327,19 +1459,19 @@ msgstr ""
"請在下方的框框中填入您以 email 收到的確èªå­—串(也就是「cookieã€ï¼‰ï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰<em>"
"é€å‡º</em>按鈕繼續。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:225
msgid "Confirmation string:"
msgstr "確èªå­—串"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:216
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:227
msgid "Submit"
msgstr "é€å‡º"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:233
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:244
msgid "Confirm subscription request"
msgstr "ç¢ºèªæ‚¨è¦è¨‚é–±çš„è¦æ±‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:248
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:259
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your\n"
@@ -1367,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或按<em>å–æ¶ˆè¨‚é–±</em>éˆ•å¦‚æžœæ‚¨ä¸æƒ³è¨‚閱本論壇。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:263
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:275
msgid ""
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
" the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
@@ -1397,39 +1529,39 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或者,如果您改變心æ„䏿ƒ³è¨‚閱本論壇了,請按<em>å–æ¶ˆè¨‚é–±</em>鈕。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:281
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:293
msgid "Your email address:"
msgstr "您的 email 地å€ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:282
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:294
msgid "Your real name:"
msgstr "您的真å:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:291
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
msgid "Receive digests?"
msgstr "以文摘方å¼è¨‚閱嗎?"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:300
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:312
msgid "Preferred language:"
msgstr "最愛用的語言:"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:305
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:317
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
msgstr "訂閱 %(listname)s 論壇"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:306
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:318
msgid "Cancel my subscription request"
msgstr "å–æ¶ˆæˆ‘的訂閱申請"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:323
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:335
msgid "You have canceled your subscription request."
msgstr "æ‚¨å·²ç¶“å–æ¶ˆäº†è¨‚é–±çš„è¦æ±‚。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:361
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
msgid "Awaiting moderator approval"
msgstr "等待主æŒäººæ ¸å‡†"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:364
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request to "
"the\n"
@@ -1444,19 +1576,19 @@ msgstr ""
"核准之後,您æ‰ç®—訂閱æˆåŠŸã€‚\n"
"æ‚¨çš„è¦æ±‚已經轉é”給論壇主æŒäººäº†ï¼Œå°‡æœƒé€šçŸ¥æ‚¨ä¸»æŒäººçš„æ±ºå®šã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:371 Mailman/Cgi/confirm.py:436
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:525 Mailman/Cgi/confirm.py:762
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:383 Mailman/Cgi/confirm.py:448
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:537 Mailman/Cgi/confirm.py:774
msgid ""
"Invalid confirmation string. It is\n"
" possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
" address that has already been unsubscribed."
msgstr "䏿­£ç¢ºçš„確èªå­—串,å¯èƒ½æ‚¨æƒ³ç¢ºèªè¦è¨‚閱的地å€å·²è¢«åˆ—為退訂了。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:375
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:387
msgid "You are already a member of this mailing list!"
msgstr "您已經是本論壇訂戶ï¼"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:378
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently banned from subscribing to\n"
@@ -1464,9 +1596,9 @@ msgid ""
" contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"您的 email åœ°å€æ˜¯æœ¬è«–壇的拒絕往來戶,如果您覺得這太離譜了,\n"
-"è«‹è¯çµ¡è«–å£‡æ“æœ‰äºº %(listowner)s。"
+"è«‹è¯çµ¡è«–å£‡æ“æœ‰äºº %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:382
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
msgid ""
" You were not invited to this mailing list. The invitation has\n"
" been discarded, and both list administrators have been\n"
@@ -1475,11 +1607,11 @@ msgstr ""
"您並未å—邀加入這個郵éžè«–壇。\n"
"放棄了邀請函,並且已經通知論壇管ç†äººã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:392
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:404
msgid "Subscription request confirmed"
msgstr "å·²ç¢ºèªæ‚¨çš„è¨‚é–±è¦æ±‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:396
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:408
msgid ""
" You have successfully confirmed your subscription request for\n"
" \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n"
@@ -1496,15 +1628,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>您ç¾åœ¨å¯ä»¥<a href=\"%(optionsurl)s\">å‰å¾€æ‚¨çš„登入網é </a>。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:414
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:426
msgid "You have canceled your unsubscription request."
msgstr "æ‚¨å·²ç¶“å–æ¶ˆäº†é€€è¨‚çš„è¦æ±‚。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:442
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:454
msgid "Unsubscription request confirmed"
msgstr "確èªäº†æ‚¨çš„é€€è¨‚è¦æ±‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:446
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:458
msgid ""
" You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
"mailing\n"
@@ -1515,15 +1647,15 @@ msgstr ""
"您æˆåŠŸåœ°é€€è¨‚äº† %(listname)s 郵éžè«–壇。\n"
"您ç¾åœ¨å¯ä»¥ <a href=\"%(listinfourl)s\">觀看本論壇的主è¦è³‡è¨Šç¶²é </a>。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:457
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:469
msgid "Confirm unsubscription request"
msgstr "確èªé€€è¨‚çš„è¦æ±‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:472 Mailman/Cgi/confirm.py:574
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:484 Mailman/Cgi/confirm.py:586
msgid "<em>Not available</em>"
msgstr "<em>無法å–å¾—</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:475
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:487
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1549,20 +1681,20 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>您也å¯ä»¥æŒ‰ <em>å–æ¶ˆé€€è¨‚</em> æŒ‰éˆ•ä¾†å–æ¶ˆé€™å€‹é€€è¨‚è¦æ±‚。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:491 Mailman/Cgi/options.py:767
-#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
+#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退訂"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/confirm.py:603
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:504 Mailman/Cgi/confirm.py:615
msgid "Cancel and discard"
msgstr "å–æ¶ˆä¸¦æ‹‹æ£„"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:502
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:514
msgid "You have canceled your change of address request."
msgstr "æ‚¨å·²ç¶“å–æ¶ˆäº†è®Šæ›´åœ°å€çš„è¦æ±‚。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:531
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
@@ -1570,9 +1702,9 @@ msgid ""
" please contact the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"您的 email åœ°å€æ˜¯æœ¬è«–壇的拒絕往來戶,如果您覺得這太離譜了,\n"
-"è«‹è¯çµ¡è«–å£‡æ“æœ‰äºº %(listowner)s。"
+"è«‹è¯çµ¡è«–å£‡æ“æœ‰äºº %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:536
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:548
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is already a member of\n"
@@ -1581,11 +1713,11 @@ msgid ""
" subscribed."
msgstr "䏿­£ç¢ºçš„確èªå­—串,å¯èƒ½æ‚¨æƒ³ç¢ºèªè¦è¨‚閱的地å€å·²è¢«åˆ—為退訂了。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:543
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:555
msgid "Change of address request confirmed"
msgstr "變更地å€çš„è¦æ±‚已經ç²å¾—確èª"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:547
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
msgid ""
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
@@ -1593,19 +1725,19 @@ msgid ""
" can now <a href=\"%(optionsurl)s\">proceed to your membership\n"
" login page</a>."
msgstr ""
-"您已經把您訂閱 %(listname)s 郵éžè«–壇的地å€å¾ž <b>%(oldaddr)s</b> 變更為 <b>%"
-"(newaddr)s</b>。\n"
+"您已經把您訂閱 %(listname)s 郵éžè«–壇的地å€å¾ž <b>%(oldaddr)s</b> 變更為 <b>"
+"%(newaddr)s</b>。\n"
"您ç¾åœ¨å¯ä»¥ <a href=\"%(optionsurl)s\">連上您的登入網é </a>。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:559
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:571
msgid "Confirm change of address request"
msgstr "確èªè®Šæ›´åœ°å€çš„è¦æ±‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:590
msgid "globally"
msgstr "整批地"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:581
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:593
msgid ""
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
" change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>. "
@@ -1638,25 +1770,25 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或按下 <em>å–æ¶ˆä¸¦æ‹‹æ£„</em> æŒ‰éˆ•ä¾†å–æ¶ˆé€™å€‹è®Šæ›´åœ°å€çš„è¦æ±‚。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:602
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:614
msgid "Change address"
msgstr "變更地å€"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:611 Mailman/Cgi/confirm.py:727
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:623 Mailman/Cgi/confirm.py:739
msgid "Continue awaiting approval"
msgstr "繼續等待審核"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
msgid ""
"Okay, the list moderator will still have the\n"
" opportunity to approve or reject this message."
msgstr "好å§ï¼Œè«–壇主æŒäººé‚„有核准或拒登這篇訊æ¯çš„æ©Ÿæœƒã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:659
msgid "Sender discarded message via web."
msgstr "寄件人用 web 拋棄了這篇訊æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:649
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
msgid ""
"The held message with the Subject:\n"
" header <em>%(subject)s</em> could not be found. The most "
@@ -1670,11 +1802,11 @@ msgstr ""
"最å¯èƒ½çš„原因是論壇主æŒäººå·²ç¶“核准或拒登該篇訊æ¯äº†ã€‚\n"
"æ‚¨æœªèƒ½åŠæ™‚æŠŠå®ƒå–æ¶ˆã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:669
msgid "Posted message canceled"
msgstr "å–æ¶ˆæŽ‰å·²åˆŠç™»çš„訊æ¯äº†ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:660
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:672
msgid ""
" You have successfully canceled the posting of your message with\n"
" the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1683,17 +1815,17 @@ msgstr ""
"æ‚¨å·²ç¶“å–æ¶ˆäº†æ‚¨åˆŠç™»åˆ° %(listname)s 郵éžè«–壇主題為 <em>%(subject)s</em> 的訊"
"æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:671
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:683
msgid "Cancel held message posting"
msgstr "å–æ¶ˆä¿ç•™ä¸­çš„訊æ¯"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:708
msgid ""
"The held message you were referred to has\n"
" already been handled by the list administrator."
msgstr "æ‚¨è¦æ‰¾çš„ä¿ç•™è¨Šæ¯å·²ç¶“由論壇管ç†äººè™•ç†æŽ‰äº†ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:710
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
msgid ""
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
" posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1719,11 +1851,11 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>或按下 <em>繼續等核准</em> 按鈕來等待論壇主æŒäººå°æ­¤è¨Šæ¯çš„的核准或拒登。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:726
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
msgid "Cancel posting"
msgstr "å–æ¶ˆè¨Šæ¯"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:738
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:750
msgid ""
"You have canceled the re-enabling of your membership. If\n"
" we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
@@ -1733,11 +1865,11 @@ msgstr ""
"æ‚¨å·²ç¶“å–æ¶ˆäº†é‡æ–°è¨‚閱的動作。\n"
"如果我們æŒçºŒæ”¶åˆ°æ‚¨çš„地å€çš„é€€ä¿¡ï¼Œæ‚¨çš„åœ°å€æœ‰å¯èƒ½æœƒå¾žè¨‚戶å單中刪除。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
msgid "Membership re-enabled."
msgstr "å·²æ¢å¾©è¨‚é–±"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:772
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
msgid ""
" You have successfully re-enabled your membership in the\n"
" %(listname)s mailing list. You can now <a\n"
@@ -1747,11 +1879,11 @@ msgstr ""
"您已經æˆåŠŸåœ°æ¢å¾©è¨‚é–± %(listname)s 郵éžè«–壇,\n"
"您ç¾åœ¨å¯ä»¥åŽ» <a href=\"%(optionsurl)s\">觀看您的訂閱é¸é …ç¶²é </a>。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:784
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:796
msgid "Re-enable mailing list membership"
msgstr "æ¢å¾©è¨‚閱郵éžè«–壇"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:801
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
msgid ""
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
" from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1760,11 +1892,11 @@ msgstr ""
"很抱歉,但是您已經退訂了這個郵éžè«–壇。\n"
"è¦é‡è¨‚的話,請連上 <a href=\"%(listinfourl)s\">論壇資訊網é </a>。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:828
msgid "<em>not available</em>"
msgstr "<em>無法å–用</em>"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:820
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:832
msgid ""
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
" currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n"
@@ -1799,86 +1931,86 @@ msgstr ""
"按下 <em>釿–°è¨‚é–±</em> 按鈕å³å¯æ¢å¾©æ”¶åˆ°è«–壇的信件,\n"
"如果è¦ç¨å¾Œå†è¨‚閱的話,請按下 <em>å–æ¶ˆ</em> 按鈕。"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:840
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:852
msgid "Re-enable membership"
msgstr "釿–°è¨‚é–±"
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:841
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:853
msgid "Cancel"
msgstr "å–æ¶ˆ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
+#: Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
msgid "Bad URL specification"
msgstr "指定的網å€ä¸è‰¯"
-#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
+#: Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
msgid "Return to the "
msgstr "返回到"
-#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180
+#: Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
msgid "general list overview"
msgstr "論壇概述"
-#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
+#: Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
msgid "<br>Return to the "
msgstr "<br> 返回到"
-#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183
+#: Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
msgid "administrative list overview"
msgstr "è«–å£‡ç®¡ç†æ¦‚è¿°"
-#: Mailman/Cgi/create.py:104
+#: Mailman/Cgi/create.py:115
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
msgstr "論壇å稱ä¸å¯å«æœ‰\"@\": %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:111
+#: Mailman/Cgi/create.py:122
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
msgstr "論壇已存在: %(safelistname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:115
+#: Mailman/Cgi/create.py:126
msgid "You forgot to enter the list name"
msgstr "您忘記填入論壇å稱了"
-#: Mailman/Cgi/create.py:119
+#: Mailman/Cgi/create.py:130
msgid "You forgot to specify the list owner"
msgstr "æ‚¨å¿˜è¨˜æŒ‡å®šè«–å£‡æ“æœ‰äºº"
-#: Mailman/Cgi/create.py:126
+#: Mailman/Cgi/create.py:137
msgid ""
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
" passwords."
msgstr "å¦‚æžœæ‚¨è¦ Mailman 自動產生論壇密碼的話,åˆå§‹å¯†ç¢¼ï¼ˆå’Œç¢ºèªï¼‰æ¬„ä½è«‹ç•™ç™½ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/create.py:135
+#: Mailman/Cgi/create.py:146
msgid "Initial list passwords do not match"
msgstr "åˆå§‹çš„論壇密碼ä¸ç¬¦"
-#: Mailman/Cgi/create.py:144
+#: Mailman/Cgi/create.py:155
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
msgstr "論壇密碼ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºçš„<!-- ignore -->"
-#: Mailman/Cgi/create.py:156
+#: Mailman/Cgi/create.py:167
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
msgstr "您沒有建立新郵éžè«–壇的權é™"
-#: Mailman/Cgi/create.py:164
+#: Mailman/Cgi/create.py:175
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
msgstr "未知的虛擬主機:%(safehostname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:207
+#: Mailman/Cgi/create.py:211 bin/newlist:219
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
msgstr "䏿­£ç¢ºçš„æ“æœ‰äºº email 地å€ï¼š %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:170 bin/newlist:209
+#: Mailman/Cgi/create.py:216 bin/newlist:182 bin/newlist:223
msgid "List already exists: %(listname)s"
msgstr "論壇已經存在: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:205
+#: Mailman/Cgi/create.py:224 bin/newlist:217
msgid "Illegal list name: %(s)s"
msgstr "éžæ³•的論壇å稱: %(s)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:218
+#: Mailman/Cgi/create.py:229
msgid ""
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
" Please contact the site administrator for assistance."
@@ -1886,15 +2018,15 @@ msgstr ""
"建立論壇時發生未知的錯誤。\n"
"è«‹è¯çµ¡ç¶²ç«™ç®¡ç†äººä»¥å°‹æ±‚å”助。"
-#: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:250
+#: Mailman/Cgi/create.py:266 bin/newlist:265
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
msgstr "您的新郵éžè«–壇: %(listname)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:264
+#: Mailman/Cgi/create.py:275
msgid "Mailing list creation results"
msgstr "建立郵éžè«–å£‡çš„çµæžœ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:270
+#: Mailman/Cgi/create.py:281
msgid ""
"You have successfully created the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
@@ -1904,28 +2036,28 @@ msgstr ""
" <b>%(listname)s</b>ï¼Œä¹Ÿé€šçŸ¥äº†è«–å£‡æ“æœ‰äºº\n"
" <b>%(owner)s</b>。您ç¾åœ¨å¯ä»¥ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/create.py:274
+#: Mailman/Cgi/create.py:285
msgid "Visit the list's info page"
msgstr "觀看論壇的資訊網é "
-#: Mailman/Cgi/create.py:275
+#: Mailman/Cgi/create.py:286
msgid "Visit the list's admin page"
msgstr "觀看論壇的管ç†ç¶²é "
-#: Mailman/Cgi/create.py:276
+#: Mailman/Cgi/create.py:287
msgid "Create another list"
msgstr "建立å¦ä¸€å€‹è«–壇"
-#: Mailman/Cgi/create.py:294
+#: Mailman/Cgi/create.py:305
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
msgstr "建立 %(hostname)s 上的郵éžè«–壇"
-#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
+#: Mailman/Cgi/create.py:314 Mailman/Cgi/rmlist.py:212
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347
msgid "Error: "
msgstr "錯誤: "
-#: Mailman/Cgi/create.py:305
+#: Mailman/Cgi/create.py:316
msgid ""
"You can create a new mailing list by entering the\n"
" relevant information into the form below. The name of the mailing list\n"
@@ -1965,35 +2097,35 @@ msgstr ""
"æ¯å€‹éƒµç«™æ‡‰è©²æœ‰å€‹ <em>論壇建立人</em>的密碼,請填到底部的欄ä½ä¸­ã€‚\n"
"請注æ„,郵站管ç†äººçš„密碼也å¯ä»¥ä½œèªè­‰ä¹‹ç”¨ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/create.py:331
+#: Mailman/Cgi/create.py:342
msgid "List Identity"
msgstr "論壇識別å"
-#: Mailman/Cgi/create.py:336
+#: Mailman/Cgi/create.py:347
msgid "Name of list:"
msgstr "論壇的å稱:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:343
+#: Mailman/Cgi/create.py:354
msgid "Initial list owner address:"
msgstr "åˆå§‹çš„è«–å£‡æ“æœ‰äººçš„地å€ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/create.py:352
+#: Mailman/Cgi/create.py:363
msgid "Auto-generate initial list password?"
msgstr "自動產生åˆå§‹è«–壇密碼?"
-#: Mailman/Cgi/create.py:360
+#: Mailman/Cgi/create.py:371
msgid "Initial list password:"
msgstr "請輸入åˆå§‹è«–壇密碼:"
-#: Mailman/Cgi/create.py:366
+#: Mailman/Cgi/create.py:377
msgid "Confirm initial password:"
msgstr "è«‹å†æ‰“一次密碼以確èªï¼š"
-#: Mailman/Cgi/create.py:381
+#: Mailman/Cgi/create.py:392
msgid "List Characteristics"
msgstr "論壇的特色"
-#: Mailman/Cgi/create.py:385
+#: Mailman/Cgi/create.py:396
msgid ""
"Should new members be quarantined before they\n"
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
@@ -2003,97 +2135,151 @@ msgstr ""
"在新訂戶å¯è‡ªè¡Œç™»å‡ºè¨Šæ¯ä¹‹å‰ï¼Œæ˜¯å¦è¦å°‡ä¹‹éš”離?\n"
"回答 <em>是</em> å³å¯è®“新訂戶è¦ç™»çš„訊æ¯è‡ªå‹•交由主æŒäººæ ¸å‡†ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/create.py:414
+#: Mailman/Cgi/create.py:425
msgid ""
"Initial list of supported languages. <p>Note that if you do not\n"
" select at least one initial language, the list will use the server\n"
" default language of %(deflang)s"
msgstr ""
-"支æ´èªžæ–‡çš„åˆå§‹æ¸…單。<p>請注æ„,如果您都ä¸é¸ï¼Œæœ¬è«–壇將使用伺æœçš„é è¨­èªžæ–‡ %"
-"(deflang)s"
+"支æ´èªžæ–‡çš„åˆå§‹æ¸…單。<p>請注æ„,如果您都ä¸é¸ï¼Œæœ¬è«–壇將使用伺æœçš„é è¨­èªžæ–‡ "
+"%(deflang)s"
-#: Mailman/Cgi/create.py:425
+#: Mailman/Cgi/create.py:436
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
msgstr "寄出 \"論壇建好了\" email çµ¦è«–å£‡æ“æœ‰äººå—Žï¼Ÿ"
-#: Mailman/Cgi/create.py:434
+#: Mailman/Cgi/create.py:445
msgid "List creator's (authentication) password:"
msgstr "論壇建立人的(èªè­‰ï¼‰å¯†ç¢¼ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/create.py:439
+#: Mailman/Cgi/create.py:450
msgid "Create List"
msgstr "建立論壇"
-#: Mailman/Cgi/create.py:440
+#: Mailman/Cgi/create.py:451
msgid "Clear Form"
msgstr "清除表格"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
msgid "General list information page"
msgstr "論壇一般資訊網é "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
msgid "Subscribe results page"
msgstr "è¨‚é–±çµæžœ"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:50
msgid "User specific options page"
msgstr "使用者特定的é¸é …ç¶²é "
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:51
msgid "Welcome email text file"
msgstr "歡迎信件的文字檔"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:49
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:52
#, fuzzy
msgid "Digest masthead"
msgstr "æ‘˜è¦æ¨™é¡Œ"
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:53
+msgid "User notice of held post"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:54
+#, fuzzy
+msgid "User notice of held subscription"
+msgstr "列出我訂的其他論壇"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:55
+msgid "Notice of post refused by moderator"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:56
+msgid "Invitation to join list"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm subscription"
+msgstr "列出我訂的其他論壇"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Request to confirm unsubscription"
+msgstr "確èªé€€è¨‚çš„è¦æ±‚"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:59
+msgid "User notice of autoresponse limit"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
+#, fuzzy
+msgid "User post acknowledgement"
+msgstr "%(realname)s 發言回執"
+
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:61
+msgid "Subscription disabled by bounce warning"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:62
+msgid "Admin/moderator login page"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Private archive login page"
+msgstr "祕密歸檔錯誤"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:64
+#, fuzzy
+msgid "On demand password reminder"
+msgstr "è¦ä¸è¦æ¯æœˆå¯„出密碼æé†’?"
+
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:76
msgid "List name is required."
msgstr "需è¦è«–壇å稱。"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
msgstr "%(realname)s ï¼ ç·¨è¼¯ %(template_info)s çš„ html"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
msgid "Edit HTML : Error"
msgstr "編輯 HTML : 錯誤"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:110
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
msgstr "%(safetemplatename)s:ï¼šæ¨£ç‰ˆä¸æ­£ç¢º"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 Mailman/Cgi/edithtml.py:153
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
msgstr "%(realname)s ï¼ HTML ç¶²é ç·¨è¼¯"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:117
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
msgid "Select page to edit:"
msgstr "鏿“‡æ¬²ç·¨è¼¯çš„ç¶²é ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:143
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184
msgid "View or edit the list configuration information."
msgstr "觀看或編輯論壇的組態資訊。"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:152
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
msgid "When you are done making changes..."
msgstr "當您完æˆè®Šæ›´å¾Œ..."
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:195
msgid "Submit Changes"
msgstr "é€å‡ºè®Šæ›´"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202
msgid "Can't have empty html page."
msgstr "䏿ޥå—空白網é ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:203
msgid "HTML Unchanged."
msgstr "HTML 沒有變動。"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:167
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209
msgid ""
"The page you saved contains suspicious HTML that could\n"
"potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n"
@@ -2102,34 +2288,34 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:172
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:214
msgid "See "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:175
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:217
msgid "FAQ 4.48."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:176
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:218
#, fuzzy
msgid "Page Unchanged."
msgstr "HTML 沒有變動。"
-#: Mailman/Cgi/edithtml.py:194
+#: Mailman/Cgi/edithtml.py:236
msgid "HTML successfully updated."
msgstr "HTML 已更新æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:76
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
msgstr "%(hostname)s 郵éžè«–壇"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
msgid ""
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
msgstr "<p> %(hostname)s 上ç¾åœ¨æ²’有公告出來的 %(mailmanlink)s 郵éžè«–壇"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:114
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
msgid ""
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
@@ -2142,11 +2328,11 @@ msgstr ""
"點å–論壇å稱以å–得該論壇更進一步的資訊,\n"
"或訂閱ã€é€€è¨‚åŠè®Šæ›´æ‚¨è¨‚閱的å好。"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
msgid "right"
msgstr "å°çš„"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:123
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
msgid ""
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
" open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2157,11 +2343,11 @@ msgstr ""
"壇å稱的網å€ã€‚\n"
" <p>論壇管ç†äººï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è§€çœ‹"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
msgid "the list admin overview page"
msgstr "論壇管ç†çš„æ¦‚è¿°ç¶²é "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:129
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
msgid ""
" to find the management interface for your list.\n"
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2169,96 +2355,105 @@ msgstr ""
"來找到您的論壇的管ç†ä»‹é¢ã€‚\n"
" <p>å¦‚æžœæ‚¨å°æ–¼ä½¿ç”¨è«–壇有困難,請è¯çµ¡ "
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:194
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
msgid "Edit Options"
msgstr "修改設定"
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:201 Mailman/Cgi/options.py:876
-#: Mailman/Cgi/roster.py:118
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961
+#: Mailman/Cgi/roster.py:130
msgid "View this page in"
msgstr "鏿“‡æœ¬é æ‰€ç”¨çš„語文:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
+#: Mailman/Cgi/options.py:65 Mailman/Cgi/options.py:78
+#: Mailman/Cgi/options.py:95
msgid "CGI script error"
msgstr "CGI 手稿錯誤"
-#: Mailman/Cgi/options.py:61
-msgid "Invalid options to CGI script."
-msgstr "給 CGI 手稿的é¸é …錯誤。"
+#: Mailman/Cgi/options.py:68
+msgid "Invalid request method: %(method)s"
+msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:109
+#: Mailman/Cgi/options.py:152
msgid "No address given"
msgstr "沒有給定地å€"
-#: Mailman/Cgi/options.py:121
+#: Mailman/Cgi/options.py:172
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
msgstr "éžæ³•çš„ email 地å€ï¼š %(safeuser)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
-#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
+#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
+#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
msgid "No such member: %(safeuser)s."
msgstr "沒有此訂戶:%(safeuser)s。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:178
+#: Mailman/Cgi/options.py:218
+#, fuzzy
+msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
+msgstr "確èªä¿¡å·²å¯„出。"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your unsubscription request has been\n"
-" forwarded to the list administrator for approval."
+"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
+" forwarded to the list administrator for approval."
msgstr "æ‚¨çš„é€€è¨‚è¦æ±‚已轉é€çµ¦è«–壇管ç†äººç­‰å¾…核准。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
-msgid "The confirmation email has been sent."
-msgstr "確èªä¿¡å·²å¯„出。"
-
-#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
-#: Mailman/Cgi/options.py:278
-msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+#: Mailman/Cgi/options.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are a list member,\n"
+" your password has been emailed to you."
msgstr "您的密碼æé†’信件已經寄給您"
-#: Mailman/Cgi/options.py:250
+#: Mailman/Cgi/options.py:304
msgid "Authentication failed."
msgstr "èªè­‰å¤±æ•—"
-#: Mailman/Cgi/options.py:285
+#: Mailman/Cgi/options.py:353
+msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
+msgstr "您的密碼æé†’信件已經寄給您"
+
+#: Mailman/Cgi/options.py:360
msgid ""
"The list administrator may not view the other\n"
" subscriptions for this user."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
-#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
+#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
msgid "Note: "
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:291
+#: Mailman/Cgi/options.py:366
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
msgstr "列出 %(safeuser)s 在 %(hostname)s 上的訂閱清單"
-#: Mailman/Cgi/options.py:294
+#: Mailman/Cgi/options.py:369
msgid ""
"Click on a link to visit your options page for the\n"
" requested mailing list."
msgstr "點擊任一連çµå³å¯å‰å¾€æ‚¨åœ¨è©²è«–壇的é¸é …ç¶²é ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:305
+#: Mailman/Cgi/options.py:380
msgid "nomail"
msgstr "䏿”¶ä¿¡ä»¶"
-#: Mailman/Cgi/options.py:332
+#: Mailman/Cgi/options.py:407
msgid ""
"The list administrator may not change the names\n"
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
" subscription for this mailing list has been changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:355
+#: Mailman/Cgi/options.py:430
msgid "Addresses did not match!"
msgstr "地å€ä¸ç¬¦ï¼"
-#: Mailman/Cgi/options.py:360
+#: Mailman/Cgi/options.py:435
msgid "You are already using that email address"
msgstr "您本來就在用那個 email 地å€"
-#: Mailman/Cgi/options.py:372
+#: Mailman/Cgi/options.py:447
msgid ""
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
@@ -2270,31 +2465,31 @@ msgstr ""
"求了整批變更地å€ã€‚\n"
"在確èªä¹‹å¾Œï¼Œæ‰€æœ‰å«æœ‰ %(safeuser)s 的郵éžè«–壇都會變動。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:381
+#: Mailman/Cgi/options.py:456
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
msgstr "新地å€å·²ç¶“是訂戶: %(newaddr)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:387
+#: Mailman/Cgi/options.py:462
msgid "Addresses may not be blank"
msgstr "åœ°å€æ¬„ä¸å¯ç•™ç©º"
-#: Mailman/Cgi/options.py:401
+#: Mailman/Cgi/options.py:476
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
msgstr "已經寄確èªä¿¡åˆ° %(newaddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:410
+#: Mailman/Cgi/options.py:485
msgid "Bad email address provided"
msgstr "æä¾›çš„ email 地å€ä¸æ­£ç¢º"
-#: Mailman/Cgi/options.py:412
+#: Mailman/Cgi/options.py:487
msgid "Illegal email address provided"
msgstr "æä¾›çš„ email 地å€ä¸åˆæ³•"
-#: Mailman/Cgi/options.py:414
+#: Mailman/Cgi/options.py:489
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
msgstr "%(newaddr)s 本來就是本論壇訂戶。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:417
+#: Mailman/Cgi/options.py:492
#, fuzzy
msgid ""
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
@@ -2302,13 +2497,13 @@ msgid ""
" the list owners at %(owneraddr)s."
msgstr ""
"你使用的這 email ç›®å‰è¢«æœ¬è«–壇列入黑å單。\n"
-"如果èªç‚ºé€™é …é™åˆ¶æœ‰å•題的話,請與 %(listowner)s 壇主è¯çµ¡"
+"如果èªç‚ºé€™é …é™åˆ¶æœ‰å•題的話,請與 %(owneraddr)s 壇主è¯çµ¡"
-#: Mailman/Cgi/options.py:428
+#: Mailman/Cgi/options.py:503
msgid "Member name successfully changed. "
msgstr "訂戶å稱已經變更æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:438
+#: Mailman/Cgi/options.py:513
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2318,15 +2513,15 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱é¸é …並未設定,\n"
"但其他é¸é …已經設定æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:447
+#: Mailman/Cgi/options.py:522
msgid "Passwords may not be blank"
msgstr "密碼ä¸å¯æ˜¯ç©ºç™½"
-#: Mailman/Cgi/options.py:452
+#: Mailman/Cgi/options.py:527
msgid "Passwords did not match!"
msgstr "密碼ä¸ç¬¦"
-#: Mailman/Cgi/options.py:460
+#: Mailman/Cgi/options.py:535
#, fuzzy
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
@@ -2337,12 +2532,12 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱é¸é …並未設定,\n"
"但其他é¸é …已經設定æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
+#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
msgid "Password successfully changed."
msgstr "密碼已更新æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:486
+#: Mailman/Cgi/options.py:561
msgid ""
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
@@ -2351,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"您還沒退訂唷ï¼\n"
"æ‚¨å¿…é ˆå‹¾é¸ <em>退訂</em> 按鈕下é¢çš„æ–¹æ ¼ä»¥ç¤ºç¢ºèªæ‚¨çš„é€€è¨‚è¦æ±‚。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:518
+#: Mailman/Cgi/options.py:600
msgid "Unsubscription results"
msgstr "é€€è¨‚çš„çµæžœ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:522
+#: Mailman/Cgi/options.py:604
msgid ""
"Your unsubscription request has been received and\n"
" forwarded on to the list moderators for approval. You will\n"
@@ -2365,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"æ‚¨çš„é€€è¨‚è¦æ±‚已經收到了,並已轉給論壇主æŒäººã€‚\n"
"一旦論壇主æŒäººä½œå‡ºæ±ºå®šï¼Œæ‚¨å°±æœƒæ”¶åˆ°é€šçŸ¥ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:527
+#: Mailman/Cgi/options.py:609
msgid ""
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
" mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n"
@@ -2378,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"如果您原本訂的是文摘的話,å¯èƒ½é‚„會收到一期文摘。\n"
"如果您有任何有關退訂的å•題,請è¯çµ¡è«–å£‡æ“æœ‰äºº %(owneraddr)s。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:676
+#: Mailman/Cgi/options.py:758
msgid ""
"The list administrator may not change the\n"
" options for this user's other subscriptions. However the\n"
@@ -2386,7 +2581,7 @@ msgid ""
" changed."
msgstr ""
-#: Mailman/Cgi/options.py:686
+#: Mailman/Cgi/options.py:768
msgid ""
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
" this list, so your delivery option has not been set. However "
@@ -2397,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱é¸é …並未設定,\n"
"但其他é¸é …已經設定æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:690
+#: Mailman/Cgi/options.py:772
msgid ""
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
" for this list, so your delivery option has not been set. "
@@ -2408,63 +2603,63 @@ msgstr ""
"因此您的訂閱é¸é …並未設定,\n"
"但其他é¸é …已經設定æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:694
+#: Mailman/Cgi/options.py:776
msgid "You have successfully set your options."
msgstr "您的é¸é …已經設定æˆåŠŸã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:697
+#: Mailman/Cgi/options.py:779
msgid "You may get one last digest."
msgstr "您å¯èƒ½é‚„會收到最後一次的文摘。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:769
+#: Mailman/Cgi/options.py:851
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
msgstr "<em>是的,我真的è¦é€€è¨‚</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:773
+#: Mailman/Cgi/options.py:855
msgid "Change My Password"
msgstr "變更我的密碼"
-#: Mailman/Cgi/options.py:776
+#: Mailman/Cgi/options.py:858
msgid "List my other subscriptions"
msgstr "列出我訂的其他論壇"
-#: Mailman/Cgi/options.py:782
+#: Mailman/Cgi/options.py:865
msgid "Email My Password To Me"
msgstr "把我的密碼寄給我"
-#: Mailman/Cgi/options.py:784
+#: Mailman/Cgi/options.py:867
msgid "password"
msgstr "密碼"
-#: Mailman/Cgi/options.py:786
+#: Mailman/Cgi/options.py:869
msgid "Log out"
msgstr "登出"
-#: Mailman/Cgi/options.py:788
+#: Mailman/Cgi/options.py:871
msgid "Submit My Changes"
msgstr "é€å‡ºæˆ‘的變更"
-#: Mailman/Cgi/options.py:800
+#: Mailman/Cgi/options.py:883
msgid "days"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:802
+#: Mailman/Cgi/options.py:885
msgid "day"
msgstr "天"
-#: Mailman/Cgi/options.py:803
+#: Mailman/Cgi/options.py:886
msgid "%(days)d %(units)s"
msgstr "%(days)d %(units)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:809
+#: Mailman/Cgi/options.py:892
msgid "Change My Address and Name"
msgstr "變更我的地å€å’Œåå­—"
-#: Mailman/Cgi/options.py:835
+#: Mailman/Cgi/options.py:918
msgid "<em>No topics defined</em>"
msgstr "<em>尚未定義任何標題</em>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:843
+#: Mailman/Cgi/options.py:926
msgid ""
"\n"
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
@@ -2473,19 +2668,19 @@ msgstr ""
"\n"
"您以ä¿ç•™å¤§å¯«å­—æ¯çš„åœ°å€ <em>%(cpuser)s</em> 訂閱本論壇。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:857
+#: Mailman/Cgi/options.py:942
msgid "%(realname)s list: member options login page"
msgstr "%(realname)s 的列表: 會員é¸é …登入é "
-#: Mailman/Cgi/options.py:858
+#: Mailman/Cgi/options.py:943
msgid "email address and "
msgstr "訂戶地å€å’Œ"
-#: Mailman/Cgi/options.py:861
+#: Mailman/Cgi/options.py:946
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
msgstr "%(realname)s 的列表: %(safeuser)s 的訂戶é¸é …。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:887
+#: Mailman/Cgi/options.py:972
msgid ""
"In order to change your membership option, you must\n"
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
@@ -2510,19 +2705,19 @@ msgstr ""
" <p><strong><em>é‡è¦ï¼š</em></strong>從此以後您必需開啟ç€è¦½å™¨çš„ cookies 功能,"
"ä¸ç„¶æ‚¨ä½œçš„æ›´å‹•都將失效。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:901
+#: Mailman/Cgi/options.py:986
msgid "Email address:"
msgstr "Email 地å€ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/options.py:905
+#: Mailman/Cgi/options.py:990
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
-#: Mailman/Cgi/options.py:907
+#: Mailman/Cgi/options.py:992
msgid "Log in"
msgstr "登入"
-#: Mailman/Cgi/options.py:915
+#: Mailman/Cgi/options.py:1000
msgid ""
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
@@ -2534,37 +2729,37 @@ msgstr ""
"é‚£å°ä¿¡æœƒå«æœ‰ä¸€å€‹ç¶²å€ï¼Œæ‚¨åªè¦é»žæ“Šå°±èƒ½å®Œæˆé€€è¨‚程åºã€‚您也å¯ä»¥ç”¨ email 確èªï¼›è«‹é–±"
"讀確èªä¿¡ä¸­çš„æŒ‡ç¤ºã€‚"
-#: Mailman/Cgi/options.py:923
+#: Mailman/Cgi/options.py:1008
msgid "Password reminder"
msgstr "密碼æç¤ºä¿¡ï¼š "
-#: Mailman/Cgi/options.py:927
+#: Mailman/Cgi/options.py:1012
msgid ""
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
" password will be emailed to you."
msgstr "如果您點擊 <em>æé†’</em> 按鈕,您的密碼會定時寄給您。"
-#: Mailman/Cgi/options.py:930
+#: Mailman/Cgi/options.py:1015
msgid "Remind"
msgstr "æé†’"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
+#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
msgid "<missing>"
msgstr "<missing>"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1041
+#: Mailman/Cgi/options.py:1126
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
msgstr "è¦æ±‚的標題無效: %(topicname)s"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1046
+#: Mailman/Cgi/options.py:1131
msgid "Topic filter details"
msgstr "æ¨™é¡ŒéŽæ¿¾å™¨æ˜Žç´°"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1049
+#: Mailman/Cgi/options.py:1134
msgid "Name:"
msgstr "å字:"
-#: Mailman/Cgi/options.py:1051
+#: Mailman/Cgi/options.py:1136
msgid "Pattern (as regexp):"
msgstr "è¦å‰‡(æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼):"
@@ -2584,54 +2779,64 @@ msgstr ""
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
msgstr "祕密歸檔錯誤 - %(msg)s"
-#: Mailman/Cgi/private.py:141
+#: Mailman/Cgi/private.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"If you are a list member,\n"
" your password has been emailed to you."
msgstr "您的密碼æé†’信件已經寄給您"
-#: Mailman/Cgi/private.py:145
+#: Mailman/Cgi/private.py:154
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address"
msgstr "您的 email 地å€ï¼š"
-#: Mailman/Cgi/private.py:206
+#: Mailman/Cgi/private.py:215
msgid "Private archive file not found"
msgstr "找ä¸åˆ°ç¥•密歸檔"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:83
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:76
+#, fuzzy
+msgid "No such list %(safelistname)s"
+msgstr "無此論壇 \"%s\": %s\n"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:94
msgid "You're being a sneaky list owner!"
msgstr "æ‚¨çœŸæ˜¯å€‹é¬¼é¬¼ç¥Ÿç¥Ÿçš„è«–å£‡æ“æœ‰äººï¼"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:121
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:132
msgid "You are not authorized to delete this mailing list"
msgstr "你未ç²å¾—刪除這個通信論壇的授權"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:162
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
msgid "Mailing list deletion results"
msgstr "åˆªé™¤é€šä¿¡è«–å£‡çš„çµæžœ"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:169
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:180
msgid ""
"You have successfully deleted the mailing list\n"
" <b>%(listname)s</b>."
msgstr "你已經刪除了 <b>%(listname)s</b> 通信論壇。"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:184
msgid ""
"There were some problems deleting the mailing list\n"
-" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at %(sitelist)"
-"s\n"
+" <b>%(listname)s</b>. Contact your site administrator at "
+"%(sitelist)s\n"
" for details."
msgstr ""
"刪除 <b>%(listname)s</b> 通信論壇時發生å•題,請è¯çµ¡åœ¨ %(sitelist)s 的站長。"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:190
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:201
msgid "Permanently remove mailing list <em>%(realname)s</em>"
msgstr "永久刪除 <em>%(realname)s</em> 通信論壇"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:204
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s"
+msgstr "永久刪除 <em>%(realname)s</em> 通信論壇"
+
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:215
msgid ""
"This page allows you as the list owner, to permanently\n"
" remove this mailing list from the system. <strong>This action is not\n"
@@ -2664,52 +2869,67 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>為了安全起見,會請您å†è¼¸å…¥è«–壇密碼一次。"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:225
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:236
msgid "List password:"
msgstr "論壇密碼:"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:229
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
msgid "Also delete archives?"
msgstr "順便刪除歸檔嗎?"
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:237
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:248
msgid "<b>Cancel</b> and return to list administration"
msgstr "<b>å–æ¶ˆ</b>然後回到論壇的管ç†ç¶²é "
-#: Mailman/Cgi/rmlist.py:240
+#: Mailman/Cgi/rmlist.py:251
msgid "Delete this list"
msgstr "刪除此論壇"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:51
+#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52
msgid "Invalid options to CGI script"
msgstr "錯誤的 CGI é¸é …"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:106
+#: Mailman/Cgi/roster.py:118
msgid "%(realname)s roster authentication failed."
msgstr "å–å¾— %(realname)s 訂戶å單時èªè­‰å¤±æ•—。"
-#: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50 Mailman/Cgi/subscribe.py:61
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:114
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
msgid "You must supply a valid email address."
msgstr "您必須æä¾›æ­£ç¢ºçš„ email 地å€ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:126
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157
+msgid "The form is too old. Please GET it again."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160
+msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163
+msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166
+msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+msgid "You must GET the form before submitting it."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171
msgid "You may not subscribe a list to itself!"
msgstr "ä¸å¯ä»¥ç”¨è«–壇自己的 email 地å€è¨‚é–±ï¼"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179
msgid "If you supply a password, you must confirm it."
msgstr "如果設了密碼,就一定è¦ç¢ºèªã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:136
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
msgid "Your passwords did not match."
msgstr "您的密碼ä¸ç¬¦ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:170
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215
msgid ""
"Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
"Depending on the configuration of this mailing list, your subscription "
@@ -2723,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"或由論壇主æŒäººæ ¸å‡†ã€‚如果需è¦ç¢ºèªçš„話,\n"
"æ‚¨å¾ˆå¿«å°±æœƒæ”¶åˆ°å«æœ‰é€²ä¸€æ­¥æŒ‡ç¤ºçš„確èªä¿¡ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229
msgid ""
"The email address you supplied is banned from this\n"
" mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2732,19 +2952,19 @@ msgstr ""
"您的 email åœ°å€æ˜¯æœ¬è«–壇的拒絕往來戶,如果您覺得這太離譜了,\n"
"è«‹è¯çµ¡è«–å£‡æ“æœ‰äºº %(listowner)s。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:188
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
msgid ""
"The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n"
"`@'.)"
msgstr "您æä¾›çš„ email 地å€ä¸æ­£ç¢ºã€‚ï¼ˆæ¯”å¦‚èªªï¼Œä¸€å®šè¦æœ‰ `@' 字元。)"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237
msgid ""
"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
"insecure."
msgstr "您給的 email 地å€ä¸å®‰å…¨æ‰€ä»¥æˆ‘們ä¸èƒ½é€šéŽæ‚¨çš„訂閱申請。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:200
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245
msgid ""
"Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
"subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2756,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"詳細的步驟將寄到您在 %(email)s 的信箱。請注æ„,除éžç²å¾—您的確èªï¼Œå¦å‰‡è¨‚é–±ä»ä¸"
"算有效。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:212
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257
msgid ""
"Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has "
"been\n"
@@ -2768,15 +2988,15 @@ msgstr ""
"您的申請件已經轉é€çµ¦è«–壇主æŒäººï¼Œ\n"
"ç¨å¾Œæ‚¨æœƒæ”¶åˆ°è«–壇主æŒäººçš„通知 email。"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:219 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
msgid "You are already subscribed."
msgstr "您已經訂閱了ï¼"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278
msgid "Mailman privacy alert"
msgstr "Mailman éš±ç§æ¬Šè­¦å‘Š"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:234
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279
msgid ""
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -2803,15 +3023,15 @@ msgstr ""
"å¦‚æžœæ‚¨æ‡·ç–‘æœ‰äººæš—åœ°è£¡æƒ³çŸ¥é“æ‚¨æ˜¯å¦æ­¤è«–壇的訂戶,\n"
"而且您擔心隱ç§ï¼Œè«‹å„˜ç®¡å¯„信給論壇管ç†äºº %(listowner)s。\n"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298
msgid "This list does not support digest delivery."
msgstr "æœ¬è«–å£‡ä¸æä¾›æ–‡æ‘˜è¨‚é–±æ–¹å¼ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:255
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300
msgid "This list only supports digest delivery."
msgstr "本論壇僅æä¾›æ–‡æ‘˜è¨‚閱方å¼ã€‚"
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:262
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
msgstr "您已經æˆåŠŸè¨‚é–±äº† %(realname)s 論壇。"
@@ -2834,12 +3054,12 @@ msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n"
-"approximately %(days)s days after the initial subscription request. If "
-"your\n"
-"confirmation has expired, please try to re-submit your original request or\n"
-"message."
+"approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n"
+"the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n"
+"expired, please try to re-submit your original request or message."
msgstr ""
"錯誤的確èªå­—串。請注æ„,確èªå­—串大約會在訂閱申請的 %(days)s 天後到期。\n"
"如果您的確èªå­—ä¸²éŽæœŸäº†ï¼Œè«‹é‡æ–°é€äº¤åŽŸä¾†çš„è¦æ±‚或訊æ¯ã€‚"
@@ -2862,7 +3082,7 @@ msgid ""
"%(owneraddr)s."
msgstr ""
"你使用的這 email ç›®å‰è¢«æœ¬è«–壇列入黑å單。\n"
-"如果èªç‚ºé€™é …é™åˆ¶æœ‰å•題的話,請與 %(listowner)s 壇主è¯çµ¡"
+"如果èªç‚ºé€™é …é™åˆ¶æœ‰å•題的話,請與 %(owneraddr)s 壇主è¯çµ¡"
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
msgid ""
@@ -3450,162 +3670,166 @@ msgstr "éžæ–‡æ‘˜æœƒå“¡ï¼ˆå³ä¸€èˆ¬æœƒå“¡ï¼‰ï¼š"
msgid "Digest members:"
msgstr "文摘會員:"
-#: Mailman/Defaults.py:1482
+#: Mailman/Defaults.py:1719
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1483
+#: Mailman/Defaults.py:1720
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1484
+#: Mailman/Defaults.py:1721
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: Mailman/Defaults.py:1485
+#: Mailman/Defaults.py:1722
msgid "Czech"
msgstr "æ·å…‹èªž"
-#: Mailman/Defaults.py:1486
+#: Mailman/Defaults.py:1723
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: Mailman/Defaults.py:1487
+#: Mailman/Defaults.py:1724
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: Mailman/Defaults.py:1488
+#: Mailman/Defaults.py:1725
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (USA)"
-#: Mailman/Defaults.py:1489
+#: Mailman/Defaults.py:1726
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "西ç­ç‰™èªž (西ç­ç‰™)"
-#: Mailman/Defaults.py:1490
+#: Mailman/Defaults.py:1727
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1491
+#: Mailman/Defaults.py:1728
msgid "Euskara"
msgstr "巴斯克語"
-#: Mailman/Defaults.py:1492
+#: Mailman/Defaults.py:1729
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Defaults.py:1730
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: Mailman/Defaults.py:1493
+#: Mailman/Defaults.py:1731
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: Mailman/Defaults.py:1494
+#: Mailman/Defaults.py:1732
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1495
+#: Mailman/Defaults.py:1733
msgid "Greek"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1496
+#: Mailman/Defaults.py:1734
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1497
+#: Mailman/Defaults.py:1735
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
-#: Mailman/Defaults.py:1498
+#: Mailman/Defaults.py:1736
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1499
+#: Mailman/Defaults.py:1737
msgid "Interlingua"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1500
+#: Mailman/Defaults.py:1738
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: Mailman/Defaults.py:1501
+#: Mailman/Defaults.py:1739
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: Mailman/Defaults.py:1502
+#: Mailman/Defaults.py:1740
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
-#: Mailman/Defaults.py:1503
+#: Mailman/Defaults.py:1741
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
-#: Mailman/Defaults.py:1504
+#: Mailman/Defaults.py:1742
msgid "Dutch"
msgstr "è·è˜­æ–‡"
-#: Mailman/Defaults.py:1505
+#: Mailman/Defaults.py:1743
msgid "Norwegian"
msgstr "æŒªå¨æ–‡"
-#: Mailman/Defaults.py:1506
+#: Mailman/Defaults.py:1744
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
-#: Mailman/Defaults.py:1507
+#: Mailman/Defaults.py:1745
msgid "Portuguese"
msgstr "è‘¡è„牙文"
-#: Mailman/Defaults.py:1508
+#: Mailman/Defaults.py:1746
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "è‘¡è„牙文(巴西)"
-#: Mailman/Defaults.py:1509
+#: Mailman/Defaults.py:1747
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1510
+#: Mailman/Defaults.py:1748
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯文"
-#: Mailman/Defaults.py:1511
+#: Mailman/Defaults.py:1749
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1512
+#: Mailman/Defaults.py:1750
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛法尼亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1513
+#: Mailman/Defaults.py:1751
msgid "Serbian"
msgstr "賽爾維亞文"
-#: Mailman/Defaults.py:1514
+#: Mailman/Defaults.py:1752
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
-#: Mailman/Defaults.py:1515
+#: Mailman/Defaults.py:1753
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
-#: Mailman/Defaults.py:1516
+#: Mailman/Defaults.py:1754
msgid "Ukrainian"
msgstr "çƒå…‹è˜­æ–‡"
-#: Mailman/Defaults.py:1517
+#: Mailman/Defaults.py:1755
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
-#: Mailman/Defaults.py:1518
+#: Mailman/Defaults.py:1756
msgid "Chinese (China)"
msgstr "簡體中文(china)"
-#: Mailman/Defaults.py:1519
+#: Mailman/Defaults.py:1757
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "ç¹é«”中文(Taiwan)"
-#: Mailman/Deliverer.py:51
+#: Mailman/Deliverer.py:53
msgid ""
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
"notices like the password reminder will be sent to\n"
@@ -3614,31 +3838,31 @@ msgstr ""
"註:因為這是論壇的一覽表,密碼æé†’等管ç†äº‹é …\n"
"的通知將會寄到您的訂戶管ç†åœ°å€ï¼Œ%(addr)s。"
-#: Mailman/Deliverer.py:71
+#: Mailman/Deliverer.py:73
msgid " (Digest mode)"
msgstr " (文摘模å¼)"
-#: Mailman/Deliverer.py:77
+#: Mailman/Deliverer.py:79
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
msgstr "歡迎加入 \"%(realname)s\" 通信論壇 %(digmode)s"
-#: Mailman/Deliverer.py:86
+#: Mailman/Deliverer.py:89
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
msgstr "您已經退訂 \"%(realname)s\" 論壇了"
-#: Mailman/Deliverer.py:113
+#: Mailman/Deliverer.py:116
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
msgstr "%(listfullname)s 通信論壇æé†’"
-#: Mailman/Deliverer.py:141
+#: Mailman/Deliverer.py:144
msgid "No reason given"
msgstr "原因ä¸è©³"
-#: Mailman/Deliverer.py:165 Mailman/Deliverer.py:184
+#: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187
msgid "Hostile subscription attempt detected"
msgstr "ç™¼ç¾æƒ¡æ„的訂閱嘗試"
-#: Mailman/Deliverer.py:166
+#: Mailman/Deliverer.py:169
msgid ""
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
@@ -3648,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"%(address)s å—邀加入別的通信論壇,但他(們)郤蓄æ„到您的論壇來確èªã€‚您ä¸éœ€è¦"
"ä½œä»»ä½•å‹•ä½œï¼Œåªæ˜¯æƒ³èªªæ‚¨æ‡‰è©²æœƒæƒ³çŸ¥é“。"
-#: Mailman/Deliverer.py:185
+#: Mailman/Deliverer.py:188
msgid ""
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
@@ -3659,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"您邀請 %(address)s 加入您的論壇,但他(們)郤蓄æ„到別的通信論壇去確èªã€‚您ä¸éœ€"
"è¦ä½œä»»ä½•å‹•ä½œï¼Œåªæ˜¯æƒ³èªªæ‚¨æ‡‰è©²æœƒæƒ³çŸ¥é“。"
-#: Mailman/Deliverer.py:218
+#: Mailman/Deliverer.py:221
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
msgstr "%(listname)s 通信論壇的探視訊æ¯"
@@ -3957,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"寄出<em>已經暫åœéžé€è«–壇信件給您</em>警告信的間隔天數。\n"
"這個值必需是整數。"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:266
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@@ -4003,13 +4227,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
-" cause a member's subscription to be disabled?"
+" cause a member's bounce score to be incremented?"
msgstr "當退信使得訂戶被暫åœé€ä»¶æ™‚,Mailman æ˜¯å¦æ‡‰è©²é€šçŸ¥èº«ç‚ºè«–å£‡æ“æœ‰äººçš„æ‚¨å‘¢ï¼Ÿ"
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
msgid ""
+"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
+" send a notice including a copy of the bounce message to the "
+"list\n"
+" owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
+"but\n"
+" doesn't cause a disable or a probe to be sent."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+msgid ""
+"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
+" cause a member's subscription to be disabled?"
+msgstr "當退信使得訂戶被暫åœé€ä»¶æ™‚,Mailman æ˜¯å¦æ‡‰è©²é€šçŸ¥èº«ç‚ºè«–å£‡æ“æœ‰äººçš„æ‚¨å‘¢ï¼Ÿ"
+
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
"owners\n"
@@ -4017,13 +4258,13 @@ msgid ""
" An attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
msgid ""
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
" cause a member to be unsubscribed?"
msgstr "當退信使得訂戶地å€è¢«åˆªé™¤æ™‚,Mailman æ˜¯å¦æ‡‰è©²é€šçŸ¥èº«ç‚ºè«–å£‡æ“æœ‰äººçš„æ‚¨å‘¢ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
msgid ""
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
" notification messages that are normally sent to the list "
@@ -4032,7 +4273,7 @@ msgid ""
" attempt to notify the member will always be made."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
+#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
msgid ""
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
" >%(property)s</a>: %(val)s"
@@ -4249,7 +4490,10 @@ msgid "When receiving digests, which format is default?"
msgstr "您希望收到哪一種格å¼çš„æ‘˜è¦ï¼Ÿ"
#: Mailman/Gui/Digest.py:59
-msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no "
+"maximum size."
msgstr "摘è¦å¤§å°(Kb,累ç©ä¿¡ä»¶è¶…éŽæ­¤å€¼æ‰ç™¼é€æ‘˜è¦)?"
#: Mailman/Gui/Digest.py:63
@@ -4316,16 +4560,16 @@ msgstr "已坄逿–°çš„æ–‡æ‘˜äº†ã€‚"
msgid "There was no digest to send."
msgstr "已沒有待寄é€çš„æ–‡æ‘˜ã€‚"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:169
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
#, fuzzy
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
msgstr "䏿­£ç¢ºçš„設定: %(property)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:173
-msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
-msgstr "é¸é … %(property)s 內為錯誤的 Email ä¿¡ç®±: %(val)s"
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
+msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
+msgstr "é¸é … %(property)s 內為錯誤的 Email ä¿¡ç®±: %(error)s"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
msgid ""
"The following illegal substitution variables were\n"
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
@@ -4338,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"<code>%(bad)s</code>\n"
"<p>請先修復此å•題,å¦å‰‡å°‡ç„¡æ³•正確進行您的論壇列表é‹ä½œã€‚"
-#: Mailman/Gui/GUIBase.py:213
+#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
#, fuzzy
msgid ""
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
@@ -4548,17 +4792,113 @@ msgstr ""
" (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
" "
-#: Mailman/Gui/General.py:158
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+msgid "Munge From"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Message"
+msgstr "ä¿¡ä»¶"
+
+#: Mailman/Gui/General.py:159
+msgid ""
+"Replace the From: header address with the list's posting\n"
+" address to mitigate issues stemming from the original From:\n"
+" domain's DMARC or similar policies."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:162
+msgid ""
+"Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n"
+" of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n"
+" field) is authorized by that domain. These protocols may be\n"
+" incompatible with common list features such as footers, "
+"causing\n"
+" participating email services to bounce list traffic merely\n"
+" because of the address in the From: field. <b>This has "
+"resulted\n"
+" in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n"
+" receive mail.</b>\n"
+" <p>\n"
+" The following actions are applied to all list messages when\n"
+" selected here. To apply these actions only to messages where "
+"the\n"
+" domain in the From: header is determined to use such a "
+"protocol,\n"
+" see the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> settings under Privacy options...\n"
+" -&gt; Sender filters.\n"
+" <p>Settings:<p>\n"
+" <dl>\n"
+" <dt>No</dt>\n"
+" <dd>Do nothing special. This is appropriate for anonymous "
+"lists.\n"
+" It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n"
+" From: address of authorized posters might be in a domain with "
+"a\n"
+" DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose "
+"to\n"
+" use dmarc_moderation_action other than Accept for this list.</"
+"dd>\n"
+" <dt>Munge From</dt>\n"
+" <dd>This action replaces the poster's address in the From: "
+"header\n"
+" with the list's posting address and adds the poster's address "
+"to\n"
+" the addresses in the original Reply-To: header.</dd>\n"
+" <dt>Wrap Message</dt>\n"
+" <dd>Just wrap the message in an outer message with the From:\n"
+" header containing the list's posting address and with the "
+"original\n"
+" From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n"
+" header and with Content-Type: message/rfc822. This is "
+"effectively\n"
+" a one message MIME format digest.</dd>\n"
+" </dl>\n"
+" <p>The transformations for anonymous_list are applied before\n"
+" any of these actions. It is not useful to apply actions other\n"
+" than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n"
+" be surprising.\n"
+" <p>The Reply-To: header munging actions below interact with "
+"these\n"
+" actions as follows:\n"
+" <p> first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n"
+" Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n"
+" Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n"
+" respectively will result in just the poster's address, the\n"
+" poster's address and the list posting address or the poster's\n"
+" address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n"
+" Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n"
+" address in the original From: header, if not already included "
+"in\n"
+" the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n"
+" address(es).\n"
+" <p>These actions, whether selected here or via <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a>, do not apply to messages in "
+"digests\n"
+" or archives or sent to usenet via the Mail&lt;-&gt;News "
+"gateways.\n"
+" <p>If <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+" dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+" action other than Accept, that action rather than this is\n"
+" applied"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/General.py:224
msgid ""
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
" address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
msgstr "éš±è—寄信人地å€ï¼Œä¸¦ä»¥è«–壇信箱å–代之 (移除來æºã€å¯„信人åŠå›žä¿¡æ¬„ä½)"
-#: Mailman/Gui/General.py:161
+#: Mailman/Gui/General.py:227
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
msgstr "截去 <tt>Reply-To:</tt> 標題"
-#: Mailman/Gui/General.py:164
+#: Mailman/Gui/General.py:230
msgid ""
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
" original message be stripped? If so, this will be done\n"
@@ -4569,19 +4909,19 @@ msgstr ""
"如果是,那麼ä¸ç®¡ Mailman æ˜¯å¦æœ‰åŠ ä¸Šæ˜Žé¡¯çš„ <tt>Reply-To:</tt> 標題,\n"
"都將會如此åšã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Explicit address"
msgstr "明確地å€"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "Poster"
msgstr "投書者"
-#: Mailman/Gui/General.py:170
+#: Mailman/Gui/General.py:236
msgid "This list"
msgstr "本論壇"
-#: Mailman/Gui/General.py:171
+#: Mailman/Gui/General.py:237
msgid ""
"Where are replies to list messages directed?\n"
" <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
@@ -4591,8 +4931,7 @@ msgstr ""
"論壇信件的回信人è¦å¡«èª°ï¼Ÿå°å¤§éƒ¨åˆ†çš„論壇而言,<em>強烈</em>建議以\n"
"<tt>投書者</tt>作為論壇所發信件的回信人。"
-#: Mailman/Gui/General.py:176
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:242
msgid ""
"This option controls what Mailman does to the\n"
" <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
@@ -4612,14 +4951,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4645,10 +4985,10 @@ msgstr ""
"<p>基於許多原因,我們ä¸å»ºè­°æ‚¨æ›´æ› <tt>Reply-To:</tt> 的內容。\n"
"其一是有些投書者ä¾è³´è‡ªå·±çš„ <tt>Reply-To:</tt> 來設定他們正\n"
"確的回信地å€ã€‚ 其二是修改 <tt>Reply-To:</tt> 䏿˜“回覆ç§äººä¿¡ä»¶ã€‚\n"
-"è«‹åƒè€ƒ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+"è«‹åƒè€ƒ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To' Munging\n"
"Considered Harmful</a> ,這裡有這個題目進一步的討論。 請到 <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> 發表您的æ„見。\n"
"\n"
"<p>æŸäº›å¹³è¡Œè«–壇(åŒæ™‚使用兩個論壇)會é™åˆ¶æŠ•書者的資格。\n"
@@ -4657,12 +4997,11 @@ msgstr ""
"ï¼Œè«‹é¸æ“‡ <tt>明確地å€</tt> 並將 <tt>Reply-To:</tt> 的設定\n"
"指å‘平行的論壇。"
-#: Mailman/Gui/General.py:208
+#: Mailman/Gui/General.py:274
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
msgstr "明確的 <tt>Reply-To:</tt> 標題。"
-#: Mailman/Gui/General.py:210
-#, fuzzy
+#: Mailman/Gui/General.py:276
msgid ""
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
" when the <a\n"
@@ -4675,14 +5014,15 @@ msgid ""
" their own <tt>Reply-To:</tt> settings to convey their valid\n"
" return address. Another is that modifying <tt>Reply-To:</tt>\n"
" makes it much more difficult to send private replies. See <a\n"
-" href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-"
-"To'\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To'\n"
" Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
"this\n"
" issue. See <a\n"
-" href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
-"To\n"
-" Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
+" href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html"
+"\">\n"
+" Reply-To Munging Considered Useful</a> for a dissenting "
+"opinion.\n"
"\n"
" <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
"a\n"
@@ -4708,10 +5048,10 @@ msgstr ""
"<p>基於許多原因,我們ä¸å»ºè­°æ‚¨æ›´æ›ä¿¡ä»¶ <tt>Reply-To:</tt>的標題。\n"
"其一是有些投書者ä¾è³´è‡ªå·±çš„ <tt>Reply-To:</tt> 來設定他們正\n"
"確的回信地å€ã€‚ 其二是修改 <tt>Reply-To:</tt> 䏿˜“回覆ç§äººä¿¡ä»¶ã€‚\n"
-"è«‹åƒè€ƒ <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
-"Munging\n"
+"è«‹åƒè€ƒ <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-harmful.html"
+"\">`Reply-To' Munging\n"
"Considered Harmful</a> ,這裡有這個題目進一步的討論。 請到 <a\n"
-"href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-To\n"
+"href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-useful.html\">Reply-To\n"
"Munging Considered Useful</a> 發表您的æ„見。\n"
"\n"
"<p>æŸäº›å¹³è¡Œè«–壇(åŒæ™‚使用兩個論壇)會é™åˆ¶æŠ•書者的資格。\n"
@@ -4722,17 +5062,17 @@ msgstr ""
"<p>註:若原信件已指定 <tt>Reply-To:</tt> 標題,\n"
"則ä¸åšè®Šæ›´ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:239
+#: Mailman/Gui/General.py:305
msgid "Umbrella list settings"
msgstr "樹狀論壇設定"
-#: Mailman/Gui/General.py:242
+#: Mailman/Gui/General.py:308
msgid ""
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
" directly to user."
msgstr "將密碼æé†’信寄到形如 \"-owner\" 地å€è€Œéžç›´æŽ¥å¯„給使用者。"
-#: Mailman/Gui/General.py:245
+#: Mailman/Gui/General.py:311
msgid ""
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
" to other mailing lists. When set, meta notices like\n"
@@ -4746,7 +5086,7 @@ msgstr ""
"上\n"
"\"umbrella_member_suffix\" 的設定值。"
-#: Mailman/Gui/General.py:253
+#: Mailman/Gui/General.py:319
msgid ""
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
" lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
@@ -4754,7 +5094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ ¹æ“šä¹‹å‰ \"樹狀論壇\" 的設定值,當本論壇作為樹狀論壇分支時的延伸附加字尾"
-#: Mailman/Gui/General.py:257
+#: Mailman/Gui/General.py:323
msgid ""
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
" other mailing lists as members, then administrative notices "
@@ -4776,11 +5116,11 @@ msgstr ""
"為\n"
"\"å¦\"的話,則本項設定無效。"
-#: Mailman/Gui/General.py:269
+#: Mailman/Gui/General.py:335
msgid "Send monthly password reminders?"
msgstr "è¦ä¸è¦æ¯æœˆå¯„出密碼æé†’?"
-#: Mailman/Gui/General.py:271
+#: Mailman/Gui/General.py:337
msgid ""
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
" per month to your members. Note that members may disable "
@@ -4791,13 +5131,13 @@ msgstr ""
"們\n"
"個人的密碼æé†’功能。"
-#: Mailman/Gui/General.py:276
+#: Mailman/Gui/General.py:342
msgid ""
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
" message"
msgstr "本論壇新會員歡迎信件的特定附加訊æ¯"
-#: Mailman/Gui/General.py:279
+#: Mailman/Gui/General.py:345
msgid ""
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
" new-subscriber welcome message. The rest of the welcome "
@@ -4830,11 +5170,11 @@ msgstr ""
"<li>空白列用以分隔段è½ã€‚\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/General.py:296
+#: Mailman/Gui/General.py:362
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
msgstr "當有新會員加入時,是å¦å¯„發歡迎信?"
-#: Mailman/Gui/General.py:297
+#: Mailman/Gui/General.py:363
msgid ""
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
" and don't want them to know that you did so. This option is "
@@ -4847,26 +5187,26 @@ msgstr ""
"能。\n"
"æ­¤é¸é …最常於將ç¾è¡Œçš„論壇å單管ç†ç¨‹å¼è½‰æ›ç‚º Mailman 時使用。"
-#: Mailman/Gui/General.py:303
+#: Mailman/Gui/General.py:369
#, fuzzy
msgid ""
"Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n"
" text will be added to the unsubscribe message."
msgstr "本論壇會員退訂的訊æ¯ã€‚若空白,則退訂訊æ¯ä¸æœƒæœ‰é¡å¤–的訊æ¯ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:307
+#: Mailman/Gui/General.py:373
#, fuzzy
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
msgstr "當有新會員加入時,是å¦å¯„發歡迎信?"
-#: Mailman/Gui/General.py:310
+#: Mailman/Gui/General.py:376
#, fuzzy
msgid ""
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
" requests, as well as daily notices about collected ones?"
msgstr "ç•¶æœ‰ç”³è«‹æ ¸å‡†æ¡ˆä»¶æ™‚ï¼Œå£‡ä¸»æ‡‰ç«‹å³æ”¶åˆ°é€šçŸ¥ï¼Œé‚„æ˜¯æ¯æ—¥æ”¶é›†å¾Œå†å¯„出通知?"
-#: Mailman/Gui/General.py:313
+#: Mailman/Gui/General.py:379
#, fuzzy
msgid ""
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
@@ -4881,29 +5221,29 @@ msgstr ""
"處\n"
"ç½®ã€‚æ‰“é–‹æ­¤é …è¨­å®šå¾Œï¼Œè‹¥æœ‰å¾…è£æ±ºçš„æ¡ˆä»¶ï¼Œå£‡ä¸»ä¹Ÿæœƒç«‹åˆ»æ”¶åˆ°é€šçŸ¥ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:320
+#: Mailman/Gui/General.py:386
#, fuzzy
msgid ""
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
" unsubscribes?"
msgstr "ç•¶ 訂閱/退訂 舉動時是å¦è¦é€šçŸ¥å£‡ä¸»ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/General.py:325
+#: Mailman/Gui/General.py:391
#, fuzzy
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
msgstr "當投書é­ç•™ç½®è£æ±ºæ™‚是å¦è¦é€šçŸ¥å¯„信人?"
-#: Mailman/Gui/General.py:328
+#: Mailman/Gui/General.py:394
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "é¡å¤–設定"
-#: Mailman/Gui/General.py:331
+#: Mailman/Gui/General.py:397
#, fuzzy
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
msgstr "緊急暫定所有郵éžè«–壇的往來信件"
-#: Mailman/Gui/General.py:332
+#: Mailman/Gui/General.py:398
msgid ""
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
" moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n"
@@ -4912,26 +5252,26 @@ msgid ""
" period."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:344
+#: Mailman/Gui/General.py:410
msgid ""
"Default options for new members joining this list.<input\n"
" type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:347
+#: Mailman/Gui/General.py:413
msgid ""
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
" set of options is taken from this variable's setting."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:351
+#: Mailman/Gui/General.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
" that seem to be administrative requests?"
msgstr "(管ç†è¦å‰‡) 檢查並攔截看起來åƒç”³è«‹ä¿¡ä»¶çš„æŠ•書?"
-#: Mailman/Gui/General.py:354
+#: Mailman/Gui/General.py:420
#, fuzzy
msgid ""
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
@@ -4944,25 +5284,25 @@ msgstr ""
"ç®¡ç†æ¸¬è©¦å°‡æª¢æŸ¥æŠ•書是å¦ç‚ºç®¡ç†äº‹é …申請(åƒè¨‚閱,退訂,等等)ï¼ŒåŒæ™‚é€é€²ç”³è«‹ä½‡åˆ—,"
"並將新申請通知壇主。"
-#: Mailman/Gui/General.py:361
+#: Mailman/Gui/General.py:427
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
" for no limit."
msgstr "信件內容上é™ã€‚ è‹¥ä¸é™åˆ¶è«‹å¡« 0 。"
-#: Mailman/Gui/General.py:365
+#: Mailman/Gui/General.py:431
msgid ""
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
" Membership List."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:369
+#: Mailman/Gui/General.py:435
#, fuzzy
msgid "Host name this list prefers for email."
msgstr "本論壇的主機å稱"
-#: Mailman/Gui/General.py:371
+#: Mailman/Gui/General.py:437
#, fuzzy
msgid ""
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
@@ -4977,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"本論壇相關 email 帳號åˆå®œçš„主機å稱,通常是郵件伺æœå™¨çš„地å€ã€‚本設定é©åˆä¸»æ©ŸåŒ"
"æ™‚æ“æœ‰å¤šå€‹ä½å€çš„ç‹€æ³ã€‚"
-#: Mailman/Gui/General.py:383
+#: Mailman/Gui/General.py:449
msgid ""
"Should messages from this mailing list include the\n"
" <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
@@ -4986,7 +5326,7 @@ msgid ""
" recommended."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:388
+#: Mailman/Gui/General.py:454
msgid ""
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
" normally added to every message sent to the list "
@@ -5010,11 +5350,11 @@ msgid ""
" these headers may eventually go away)."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:406
+#: Mailman/Gui/General.py:472
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:407
+#: Mailman/Gui/General.py:473
msgid ""
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
" recommended by\n"
@@ -5032,7 +5372,7 @@ msgid ""
" headers.)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:423
+#: Mailman/Gui/General.py:489
#, fuzzy
msgid ""
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
@@ -5042,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"Mailman æ˜¯å¦æ‡‰è©²å¯„çµ¦èº«ç‚ºè«–å£‡æ“æœ‰äººçš„æ‚¨ä»»ä½•沒被退信處ç†å™¨åµæ¸¬åˆ°çš„退信訊æ¯ï¼Ÿ\n"
"推薦您é¸<em>是</em>。"
-#: Mailman/Gui/General.py:427
+#: Mailman/Gui/General.py:493
msgid ""
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
" 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
@@ -5064,13 +5404,13 @@ msgid ""
" here."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:445
+#: Mailman/Gui/General.py:511
msgid ""
"Discard held messages older than this number of days.\n"
" Use 0 for no automatic discarding."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:455
+#: Mailman/Gui/General.py:521
#, fuzzy
msgid ""
"<b>real_name</b> attribute not\n"
@@ -5081,7 +5421,7 @@ msgstr ""
" 與論壇å稱僅大å°å¯«ä¸åŒè€Œå·²ã€‚\n"
" <p>"
-#: Mailman/Gui/General.py:483
+#: Mailman/Gui/General.py:549
msgid ""
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
@@ -5095,7 +5435,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/General.py:494
+#: Mailman/Gui/General.py:560
#, fuzzy
msgid ""
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
@@ -5105,7 +5445,7 @@ msgstr ""
" 與論壇å稱僅大å°å¯«ä¸åŒè€Œå·²ã€‚\n"
" <p>"
-#: Mailman/Gui/General.py:504
+#: Mailman/Gui/General.py:570
msgid ""
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
" address if that address is blank. Resetting these values."
@@ -5215,6 +5555,11 @@ msgstr ""
msgid "Mass&nbsp;Removal"
msgstr ""
+#: Mailman/Gui/Membership.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Address&nbsp;Change"
+msgstr "地å€â•±åå­—"
+
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:35
msgid "Non-digest&nbsp;options"
msgstr ""
@@ -5380,7 +5725,7 @@ msgstr ""
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
msgid ""
-"Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n"
+"Ignore regular_exclude_lists of which the poster is not a\n"
" member."
msgstr ""
@@ -5417,54 +5762,54 @@ msgstr ""
msgid "Passwords"
msgstr "密碼: "
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:37
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:38
#, fuzzy
msgid "Privacy options..."
msgstr "隱密設定"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:41
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
#, fuzzy
msgid "Subscription&nbsp;rules"
msgstr "訂閱申請"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:42
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
msgid "Sender&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:43
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
#, fuzzy
msgid "Recipient&nbsp;filters"
msgstr "訂閱申請"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:44
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:45
msgid "Spam&nbsp;filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Usenet.py:63
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ç„¡"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "確èª"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
#, fuzzy
msgid "Require approval"
msgstr "需經核准"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:62 Mailman/Gui/Privacy.py:85
#, fuzzy
msgid "Confirm and approve"
msgstr "確èª+核准"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:64 Mailman/Gui/Privacy.py:87
msgid "What steps are required for subscription?<br>"
msgstr "æ‚¨éœ€è¦æ€Žæ¨£çš„訂閱æµç¨‹ï¼Ÿ<br>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:64
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"None - no verification steps (<em>Not\n"
@@ -5491,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"別。訂閱人必須回覆此å°ç¢ºèªä¿¡æ‰ç®—完æˆç¢ºèªçš„æ‰‹çºŒã€‚<br>這是為了é é˜²æœ‰äººæƒ¡ä½œåŠ‡ï¼Œ"
"未經 email å¸³è™Ÿæ‰€æœ‰äººä¹‹åŒæ„之下代為申請加入通信論壇。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:87
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:88
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm (*) - email confirmation required <br>\n"
@@ -5512,7 +5857,7 @@ msgstr ""
"信,而訂閱者è¦å›žé€™å°ç¢ºèªæ‰å®Œæˆè¨‚閱。<br>這是為了é é˜²æœ‰äººæƒ¡ä½œåŠ‡ï¼Œæœªç¶“ email 帳"
"è™Ÿæ‰€æœ‰äººä¹‹åŒæ„之下代為申請加入通信論壇。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:103
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:104
msgid ""
"This section allows you to configure subscription and\n"
" membership exposure policy. You can also control whether this\n"
@@ -5521,24 +5866,45 @@ msgid ""
" separate archive-related privacy settings."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:109
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:110
msgid "Subscribing"
msgstr "訂閱"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:112
#, fuzzy
msgid ""
"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
" machine?"
msgstr "當查詢本機所有論壇時,是å¦è¦åˆ—出本論壇?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:117
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:118
+msgid ""
+"List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n"
+" require approval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:121
+msgid ""
+"When subscription requires approval, addresses in this list\n"
+" are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n"
+" addresses one per line. You may begin a line with a ^ "
+"character\n"
+" to designate a (case insensitive) regular expression match."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:126
+msgid ""
+"You may also use the @listname notation to designate the\n"
+" members of another list in this installation."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:130
msgid ""
"Is the list moderator's approval required for unsubscription\n"
" requests? (<em>No</em> is recommended)"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:120
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
msgid ""
"When members want to leave a list, they will make an\n"
" unsubscription request, either via the web or via email.\n"
@@ -5556,18 +5922,18 @@ msgid ""
" are required to be members of."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:131
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
#, fuzzy
msgid "Ban list"
msgstr "用法: lists"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
msgid ""
"List of addresses which are banned from membership in this\n"
" mailing list."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:136
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:149
msgid ""
"Addresses in this list are banned outright from subscribing\n"
" to this mailing list, with no further moderation required. "
@@ -5576,39 +5942,39 @@ msgid ""
" designate a regular expression match."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:141
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:154
msgid "Membership exposure"
msgstr "會員公告"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List admin only"
msgstr "é™å£‡ä¸»"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:143
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:156
msgid "List members"
msgstr "論壇訂戶"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:144
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:157
msgid "Who can view subscription list?"
msgstr "誰å¯ä»¥è§€çœ‹è¨‚戶å單?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:146
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:159
msgid ""
"When set, the list of subscribers is protected by member or\n"
" admin password authentication."
msgstr "設定後,論壇的訂戶å單將å—訂戶和論壇管ç†äººå¯†ç¢¼ä¿è­·ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:163
msgid ""
"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
" as email addresses?"
msgstr "ä»¥éž email åœ°å€æ–¹å¼é¡¯ç¤ºè¨‚戶地å€ï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:152
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:165
msgid ""
"Setting this option causes member email addresses to be\n"
" transformed when they are presented on list web pages (both in\n"
@@ -5621,7 +5987,12 @@ msgstr ""
"出那是 email 地å€ã€‚這個功能是用來防止垃圾信發é€è€…用網é è‡ªå‹•掃瞄軟體å–得訂戶"
"的 email。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:162
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:176
+#, fuzzy
+msgid "/Quarantine"
+msgstr "æ¯å­£"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:180
msgid ""
"When a message is posted to the list, a series of\n"
" moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n"
@@ -5681,15 +6052,15 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>請注æ„,會先åšéžæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼çš„æ¯”å°ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:195
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:213
msgid "Member filters"
msgstr "è¨‚æˆ¶éŽæ¿¾å™¨"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:198
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:216
msgid "By default, should new list member postings be moderated?"
msgstr "新訂戶的刊登è¦ä¸è¦é è¨­æˆå¾…審?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:200
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:218
msgid ""
"Each list member has a <em>moderation flag</em> which says\n"
" whether messages from the list member can be posted directly "
@@ -5723,13 +6094,61 @@ msgstr ""
"您還是å¯ä»¥ç”¨<a href=\"%(adminurl)s/members\">訂戶管ç†</a>ç¶²é æ‰‹å‹•設定個別訂戶"
"的待審旗號。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:217
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ceiling on acceptable number of member posts, per interval,\n"
+" before automatic moderation."
+msgstr "投書收信人數上é™ã€‚"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:237
+msgid ""
+"If a member posts this many times, within a period of time\n"
+" the member is automatically moderated. Use 0 to disable. "
+"See\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_verbosity_interval"
+"\"\n"
+" >member_verbosity_interval</a> for details on the time "
+"period.\n"
+"\n"
+" <p>This is intended to stop people who join a list or lists "
+"and\n"
+" then use a bot to send many spam messages in a short "
+"interval.\n"
+"\n"
+" <p>Be careful when using this setting. If it is set too "
+"low,\n"
+" this can be triggered by a single post cross-posted to\n"
+" multiple lists or by a single post to an umbrella list."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:250
+msgid ""
+"Number of seconds to remember posts to this list to determine\n"
+" member_verbosity_threshold for automatic moderation of a\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:254
+msgid ""
+"If a member's total posts to all lists in this installation\n"
+" with member_verbosity_threshold enabled reaches this list's\n"
+" member_verbosity_threshold, the member is automatically\n"
+" moderated on this list.\n"
+"\n"
+" <p>Posts which are counted towards this list's\n"
+" member_verbosity_threshold are all posts to any list with\n"
+" member_verbosity_threshold enabled that arrived within that\n"
+" list's member_verbosity_interval."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:266
msgid ""
"Action to take when a moderated member posts to the\n"
" list."
msgstr "當待審訂戶刊登訊æ¯åˆ°è«–壇時該作的動作。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:219
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
msgid ""
"<ul><li><b>Hold</b> -- this holds the message for approval\n"
" by the list moderators.\n"
@@ -5755,7 +6174,7 @@ msgstr ""
"<p><li><b>拋棄</b> ï¼ é€™æœƒé€•è¡Œæ‹‹æ£„è¨Šæ¯ï¼Œä¸é€é€šçŸ¥çµ¦ä½œè€…。\n"
"</ul>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:233
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:282
msgid ""
"Text to include in any\n"
" <a href=\"?VARHELP/privacy/sender/member_moderation_action\"\n"
@@ -5766,17 +6185,182 @@ msgstr ""
"member_moderation_action\">拒登通知</a>\n"
"中è¦åŒ…括的文字。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:238
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action to take when anyone posts to the\n"
+" list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr "當待審訂戶刊登訊æ¯åˆ°è«–壇時該作的動作。"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ul><li><b>Munge From</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Munge From</"
+"a>\n"
+" transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Wrap Message</b> -- applies the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\">from_is_list Wrap\n"
+" Message</a> transformation to these messages.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Reject</b> -- this automatically rejects the message "
+"by\n"
+" sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n"
+" bounce notice can be <a\n"
+" href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_notice\"\n"
+" >configured by you</a>.\n"
+"\n"
+" <p><li><b>Discard</b> -- this simply discards the message, "
+"with\n"
+" no notice sent to the post's author.\n"
+" </ul>\n"
+"\n"
+" <p>This setting takes precedence over the <a\n"
+" href=\"?VARHELP=general/from_is_list\"> from_is_list</a> "
+"setting\n"
+" if the message is From: an affected domain and the setting is\n"
+" other than Accept."
+msgstr ""
+"<ul><li><b>待審</b> ï¼ é€™æœƒæŠŠè¨Šæ¯ç•™å¾…論壇主æŒäººä¾†å¯©æ ¸ã€‚\n"
+"\n"
+"<p><li><b>æ‹’ç™»</b> ï¼ é€™æœƒè‡ªå‹•æ‹’ç™»ä¸¦é€ä¸€å°é€€ä»¶é€šçŸ¥çµ¦è¨Šæ¯ä½œè€…。\n"
+"您å¯ä»¥<a href=\"?VARHELP=privacy/sender/member_moderation_notice\">編輯</a>退"
+"件通知的文字。\n"
+"\n"
+"<p><li><b>拋棄</b> ï¼ é€™æœƒé€•è¡Œæ‹‹æ£„è¨Šæ¯ï¼Œä¸é€é€šçŸ¥çµ¦ä½œè€…。\n"
+"</ul>"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This "
+"is\n"
+" appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n"
+" want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n"
+" possible.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n"
+" </ul><p>If a message is From: a domain with DMARC "
+"p=quarantine\n"
+" and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n"
+" the message will likely not bounce, but will be delivered to\n"
+" recipients' spam folders or other hard to find places."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+msgid ""
+"Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n"
+" From: domains with DMARC p=none as well as p=quarantine and\n"
+" p=reject"
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:339
+msgid ""
+"<ul><li><b>No</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" only those posts From: a domain with DMARC p=reject and\n"
+" possibly p=quarantine depending on the setting of\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action.\n"
+" <p><li><b>Yes</b> -- this applies dmarc_moderation_action to\n"
+" posts From: a domain with DMARC p=none if\n"
+" dmarc_moderation_action is Munge From or Wrap Message and\n"
+" dmarc_quarantine_moderation_action is Yes.\n"
+" <p>The intent of this setting is to eliminate failure "
+"reports\n"
+" to the owner of a domain that publishes DMARC p=none by "
+"applying\n"
+" the message transformations that would be applied if the\n"
+" domain's DMARC policy were stronger."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text to include in any\n"
+" <a href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\"\n"
+" >rejection notice</a> to\n"
+" be sent to anyone who posts to this list from a domain\n"
+" with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy."
+msgstr ""
+"在所有寄給待審訂戶的<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
+"member_moderation_action\">拒登通知</a>\n"
+"中è¦åŒ…括的文字。"
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:360
+msgid ""
+"If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n"
+" and this text is provided, the text will be placed in a\n"
+" separate text/plain MIME part preceding the original message\n"
+" part in the wrapped message."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:365
+msgid ""
+"A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n"
+" with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n"
+" msg_header, a text/plain part containing \n"
+" dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing "
+"the\n"
+" original message and a text/plain part containing msg_footer, "
+"or\n"
+" a message/rfc822 message containing only the original message "
+"if\n"
+" none of the other parts are applicable."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+msgid ""
+"A 'two dimensional' list of email address domains which are\n"
+" considered equivalent when checking if a post is from a list\n"
+" member."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
+msgid ""
+"If two poster addresses with the same local part but\n"
+" different domains are to be considered equivalents for list\n"
+" membership tests, the domains are put here. The format is\n"
+" one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n"
+" the domains are separated by commas and multiple groups are\n"
+" separated by semicolons. White space is ignored.\n"
+" <p>For example:<pre>\n"
+" example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
+" </pre>\n"
+" <p>In this example, if user@example.com is a list member,\n"
+" a post from user@mail.example.com will be treated as if it "
+"is\n"
+" from user@example.com for list membership/moderation "
+"purposes,\n"
+" and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n"
+" user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n"
+" user@me.com.\n"
+" <p>Note that the poster's address is first tested for list\n"
+" membership, and the equivalent domain addresses are only "
+"tested\n"
+" if the poster's address is not that of a member.\n"
+" <p>Also note that moderation of the equivalent domain "
+"address\n"
+" will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n"
+" 'not&nbsp;metoo' will not."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:400
msgid "Non-member filters"
msgstr "éžè¨‚æˆ¶éŽæ¿¾å™¨"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:403
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings should be\n"
" automatically accepted."
msgstr "自動接å—刊登的éžè¨‚æˆ¶åœ°å€æ¸…單。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:248
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
@@ -5790,13 +6374,13 @@ msgstr ""
"任何從這些éžè¨‚戶的刊登都會被自動接å—ã€ä¸å¿…審查。æ¯è¡Œå¡«å…¥ä¸€å€‹è¨‚戶的地å€ï¼Œä»¥ ^ "
"字元開始的行視為是正è¦è¡¨ç¤ºå¼æ¯”å°ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:419
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" immediately held for moderation."
msgstr "åˆŠç™»çš„è¨Šæ¯æœƒç•™å¾…審查的éžè¨‚æˆ¶çš„åœ°å€æ¸…單。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:260
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:422
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be immediately\n"
" and automatically held for moderation by the list moderators.\n"
@@ -5811,13 +6395,13 @@ msgstr ""
"寄件人會收到一å°é€šçŸ¥ä¿¡ï¼Œå¯ç”¨ä¾†æ’¤æ¶ˆä»–è¦ç™»çš„訊æ¯ã€‚\n"
"æ¯è¡ŒåŠ ä¸€å€‹è¨‚æˆ¶ï¼›ä»¥ ^ 字元開始的行視為是正è¦è¡¨ç¤ºå¼æ¯”å°ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:430
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically rejected."
msgstr "åˆŠç™»çš„è¨Šæ¯æœƒè‡ªå‹•拒登的éžè¨‚æˆ¶çš„åœ°å€æ¸…å–®"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:271
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:433
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" rejected. In other words, their messages will be bounced back "
@@ -5838,13 +6422,13 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>æ¯è¡ŒåŠ ä¸€å€‹è¨‚æˆ¶ï¼›ä»¥ ^ 字元開始的行視為是正è¦è¡¨ç¤ºå¼æ¯”å°ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:445
msgid ""
"List of non-member addresses whose postings will be\n"
" automatically discarded."
msgstr "åˆŠç™»çš„è¨Šæ¯æœƒè‡ªå‹•被拋棄的éžè¨‚æˆ¶çš„åœ°å€æ¸…å–®"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:286
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:448
msgid ""
"Postings from any of these non-members will be automatically\n"
" discarded. That is, the message will be thrown away with no\n"
@@ -5865,13 +6449,13 @@ msgstr ""
"\n"
" <p>æ¯è¡ŒåŠ ä¸€å€‹è¨‚æˆ¶ï¼›ä»¥ ^ 字元開始的行視為是正è¦è¡¨ç¤ºå¼æ¯”å°ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:460
msgid ""
"Action to take for postings from non-members for which no\n"
" explicit action is defined."
msgstr "當收到éžè¨‚戶刊登的訊æ¯ã€åˆæ²’有é‡å°è©²å¯„件人作設定時該作的動作"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:301
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:463
msgid ""
"When a post from a non-member is received, the message's\n"
" sender is matched against the list of explicitly\n"
@@ -5893,13 +6477,13 @@ msgstr ""
"discard_these_nonmembers\">拋棄</a>çš„åœ°å€æ¸…單作比å°ï¼Œå¦‚果沒找到符åˆçš„,就會採"
"用這個行動。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:313
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:475
msgid ""
"Should messages from non-members, which are automatically\n"
" discarded, be forwarded to the list moderator?"
msgstr "從設定為自動拋棄的éžè¨‚戶寄來的刊登該ä¸è©²è½‰å¯„給論壇主æŒäººï¼Ÿ"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:317
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:479
msgid ""
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
" non-members who post to this list. This notice can include\n"
@@ -5909,25 +6493,25 @@ msgstr ""
"寄給è¦åˆŠç™»åˆ°æœ¬è«–壇的éžè¨‚戶的拒登通知中è¦åŒ…括的文字。\n"
"這份通知å¯ä»¥å«æœ‰è«–å£‡æ“æœ‰äººçš„åœ°å€ %%(listowner)s,並å–代內部製作的é è¨­è¨Šæ¯ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:487
msgid ""
"This section allows you to configure various filters based on\n"
" the recipient of the message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:490
#, fuzzy
msgid "Recipient filters"
msgstr "會員清單"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:332
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:494
#, fuzzy
msgid ""
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
" (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
msgstr "投書之收件人(to,cc)æ¬„ä½æ˜¯å¦æ‡‰è©²åŒ…å«è«–壇å稱(或者下列所列之別å)?"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:335
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:497
#, fuzzy
msgid ""
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
@@ -5953,14 +6537,14 @@ msgstr ""
"的投書,除éž<ol><li>轉信地å€èˆ‡è©²è«–壇åŒå,或<li>è½‰ä¿¡åœ°å€æ˜¯è©²è«–å£‡æŒ‡å®šå¯æŽ¥å—çš„"
"別å。</ol>"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:353
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:515
#, fuzzy
msgid ""
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
" destination names for this list."
msgstr "別å (regexps) é™å®šç‚º to 或 cc 嫿œ‰è«–壇å稱。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:356
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:518
#, fuzzy
msgid ""
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
@@ -5992,18 +6576,18 @@ msgstr ""
"則有 '@' 字元,則會比å°å®Œæ•´çš„æ”¶ä»¶äººåœ°å€ã€‚<p> å–®ç¨æ¯”å°æ”¶ä»¶äººå¸³è™Ÿçš„功能,ç¨å¾Œç‰ˆ"
"æœ¬å°‡æœƒå–æ¶ˆä¸¦æ”¹ç‚ºæ¯”å°å®Œæ•´çš„æ”¶ä»¶äººåœ°å€ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:536
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
msgstr "投書收信人數上é™ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:538
#, fuzzy
msgid ""
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
" held for admin approval. Use 0 for no ceiling."
msgstr "若收件人超éŽè¨­å®šå€¼æ™‚,信件將留置轉é€å£‡ä¸»è£æ±ºã€‚ 0 代表沒有é™åˆ¶ã€‚"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:381
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:543
msgid ""
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
" filters posting filters, which can help reduce the amount of "
@@ -6012,16 +6596,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:386
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:548
#, fuzzy
msgid "Header filters"
msgstr "會員清單"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:551
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:391
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:553
msgid ""
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
" expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n"
@@ -6037,22 +6621,22 @@ msgid ""
"after\n"
" the first match.\n"
"\n"
-" Note that headers are collected from all the attachments \n"
+" Note that headers are collected from all the attachments\n"
" (except for the mailman administrivia message) and\n"
" matched against the regular expressions. With this feature,\n"
" you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
" types or file name extensions."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:408
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:570
msgid "Legacy anti-spam filters"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:411
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:573
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
msgstr "è‹¥ä¿¡ä»¶æ¨™é¡Œç¬¦åˆ regexp 則予以留置。"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:412
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:574
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
@@ -6079,41 +6663,47 @@ msgstr ""
"個方法å¯è¿‚迴的進行檢查,如例外字元或刮號。<p> 相關機制請åƒè€ƒ <em>ç¦æ­¢æŠ•書人員"
"</em> 設定"
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:609
+msgid ""
+"dmarc_moderation_action must be >= the configured\n"
+" default value."
+msgstr ""
+
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:659
msgid ""
"Header filter rules require a pattern.\n"
" Incomplete filter rules will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Privacy.py:500
+#: Mailman/Gui/Privacy.py:678
msgid ""
"The header filter rule pattern\n"
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:36
+#: Mailman/Gui/Topics.py:38
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:44
+#: Mailman/Gui/Topics.py:46
msgid "List topic keywords"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "忽略"
-#: Mailman/Gui/Topics.py:46
+#: Mailman/Gui/Topics.py:48
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:47
+#: Mailman/Gui/Topics.py:49
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:49
+#: Mailman/Gui/Topics.py:51
msgid ""
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
" according to <a\n"
@@ -6140,11 +6730,11 @@ msgid ""
" configuration variable."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:70
+#: Mailman/Gui/Topics.py:72
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:72
+#: Mailman/Gui/Topics.py:74
msgid ""
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
" body looking for topic keyword matches. Body scanning stops "
@@ -6163,11 +6753,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:83
+#: Mailman/Gui/Topics.py:85
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:85
+#: Mailman/Gui/Topics.py:87
msgid ""
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
" matched against certain parts of a mail message, specifically "
@@ -6180,13 +6770,13 @@ msgid ""
" \"header\" on which matching is also performed."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:123
+#: Mailman/Gui/Topics.py:125
msgid ""
"Topic specifications require both a name and\n"
" a pattern. Incomplete topics will be ignored."
msgstr ""
-#: Mailman/Gui/Topics.py:133
+#: Mailman/Gui/Topics.py:135
msgid ""
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
" legal regular expression. It will be discarded."
@@ -6355,41 +6945,41 @@ msgid ""
" newsgroup</a> fields are filled in."
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:48
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:50
msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:56
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:58
msgid "%(realname)s administrative interface"
msgstr "%(realname)s 管ç†ä»‹é¢"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:57
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:59
msgid " (requires authorization)"
msgstr "(待稽核)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:60
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:62
msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists"
msgstr "通信論壇列表。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
#, fuzzy
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
msgstr "<em>(%d éžå…¬é–‹æœƒå“¡ %s ä¸é¡¯ç¤º)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
#, fuzzy
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr "<em>(%d éžå…¬é–‹æœƒå“¡ %s ä¸é¡¯ç¤º)</em>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:140
msgid "; it was disabled by you"
msgstr "被關閉"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:142
msgid "; it was disabled by the list administrator"
msgstr "已被壇主關閉"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
msgid ""
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
" last bounce was received on %(date)s"
@@ -6397,23 +6987,23 @@ msgstr ""
"因信件被退回太多次已被關閉\n"
"上次退件日期為%(date)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:144
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
msgid "; it was disabled for unknown reasons"
msgstr "未知原因被關閉"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:146
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:151
msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s."
msgstr "備註 - 您論壇的收信設定由於%(reason)sç¾åœ¨æ˜¯é—œé–‰çš„。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:149
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:154
msgid "Mail delivery"
msgstr "å–æ¶ˆä¿¡ä»¶ç™¼é€"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:151 Mailman/HTMLFormatter.py:296
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:156 Mailman/HTMLFormatter.py:301
msgid "the list administrator"
msgstr "壇主"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:152
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:157
msgid ""
"<p>%(note)s\n"
"\n"
@@ -6431,7 +7021,7 @@ msgstr ""
"請由以下 %(link)s é¸é …調整。\n"
"è‹¥æœ‰ä»»ä½•ç–‘å•æˆ–é ˆå”助,請è¯çµ¡ %(mailto)s"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:164
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:169
msgid ""
"<p>We have received some recent bounces from your\n"
" address. Your current <em>bounce score</em> is %(score)s out of "
@@ -6448,22 +7038,22 @@ msgstr ""
"çš„éƒµä»¶åœ°å€æ˜¯æ­£ç¢ºç„¡èª¤çš„。\n"
"一旦信件æˆåŠŸå¯„é”,退件計次將會自動歸零。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:176
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:181
#, fuzzy
msgid ""
"(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s "
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
-"(註 - 您訂閱了一個通信論壇,所以 %(type)s 會將您的會ç±é€šçŸ¥å£‡ä¸»ï¼Œ %(addr)s 。)"
-"<p>"
+"(註 - 您訂閱了一個通信論壇,所以 %(type)s 會將您的會ç±é€šçŸ¥å£‡ä¸»ï¼Œ "
+"%(addr)s 。)<p>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:191
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you."
msgstr "您必須寄出確èªä¿¡ï¼Œä»¥é˜²æ­¢æœªç¶“æ‚¨åŒæ„的代訂行為。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
msgid ""
"This is a closed list, which means your subscription\n"
" will be held for approval. You will be notified of the list\n"
@@ -6472,11 +7062,11 @@ msgstr ""
"這是ä¸å…¬é–‹çš„通信論壇,也就是說您的訂閱申請將é€å£‡ä¸»æ ¸å‡†ã€‚æ‚¨å°‡æœƒæ”¶åˆ°å£‡ä¸»è£æ±ºçµ"
"果的 email 通知。 "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:192 Mailman/HTMLFormatter.py:199
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:197 Mailman/HTMLFormatter.py:204
msgid "also "
msgstr "也"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:194
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:199
msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation, to\n"
" prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n"
@@ -6488,32 +7078,32 @@ msgstr ""
"您必須寄出確èªä¿¡ä»¥é˜²æ­¢ç„¡æ•…的代訂行為。一旦收到您的確èªä¿¡å¾Œï¼Œæ‚¨çš„訂閱申請將轉"
"é€å£‡ä¸»æ ¸å‡†ã€‚ç¨å¾Œæ‚¨æœƒæ”¶åˆ°å£‡ä¸»çš„è£æ±º email。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:203
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:208
msgid ""
"This is %(also)sa private list, which means that the\n"
" list of members is not available to non-members."
msgstr "這是 %(also)s 上的ç§äººè«–壇,也就是說會員清單ä¸å°éžæœƒå“¡å…¬é–‹ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:206
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:211
msgid ""
"This is %(also)sa hidden list, which means that the\n"
" list of members is available only to the list administrator."
msgstr "這是 %(also)sa 隱形的論壇,會員清單僅é™å£‡ä¸»æŸ¥é–±ã€‚"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:209
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:214
msgid ""
"This is %(also)sa public list, which means that the\n"
" list of members list is available to everyone."
msgstr "這是主機 %(also)s 上的公開論壇,訂閱會員清單å¯å…¬é–‹æŸ¥é–±"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
#, fuzzy
msgid ""
" (but we obscure the addresses so they are not\n"
" easily recognizable by spammers)."
msgstr "(但是我們隱è—地å€ä»¥é˜²æ­¢å¯„發垃圾信的人輕易的å–得郵件地å€)。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:217
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:222
#, fuzzy
msgid ""
"<p>(Note that this is an umbrella list, intended to\n"
@@ -6524,12 +7114,12 @@ msgstr ""
"<p>(請注æ„這是æˆå“¡åƒ…陿–¼é€šä¿¡è«–壇帳號的樹狀通信論壇。 也就是說您的確èªä¿¡ç”³è«‹"
"應寄到您在主機 '%(sfx)s' 上的帳號。)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:246
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
#, fuzzy
msgid "<b><i>either</i></b> "
msgstr "<b><i> åŒæ™‚</i></b> "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:251
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:256
msgid ""
"To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n"
" or change your subscription options %(either)senter your "
@@ -6538,88 +7128,88 @@ msgid ""
" <p><center> "
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:258
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:263
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe or edit options"
msgstr "%s 退訂通知"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:262
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:267
#, fuzzy
msgid ""
"<p>... <b><i>or</i></b> select your entry from\n"
" the subscribers list (see above)."
msgstr "<p>... <b><i>或</i></b> è‡ªæœƒå“¡æ¸…å–®é»žé¸æ‚¨çš„帳號 (見上方)。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:269
msgid ""
" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
" your email address"
msgstr ""
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:272
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:277
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" members.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s 僅é™è«–壇æˆå“¡ä½¿ç”¨ã€‚</i>)"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:276
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:281
#, fuzzy
msgid ""
"(<i>%(which)s is only available to the list\n"
" administrator.</i>)"
msgstr "<i>%(which)s é™å£‡ä¸»åŸ·è¡Œã€‚</i>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:291
msgid "Click here for the list of "
msgstr "點此處到論壇"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
msgid " subscribers: "
msgstr " 訂戶:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:295
msgid "Visit Subscriber list"
msgstr "查看訂閱會員清單"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
msgid "members"
msgstr "會員"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:299
msgid "Address:"
msgstr "地å€ï¼š"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
msgid "Admin address:"
msgstr "壇主 email:"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:305
#, fuzzy
msgid "The subscribers list"
msgstr "訂閱會員清單"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:307
msgid " <p>Enter your "
msgstr " <p>輸入您的 "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
msgstr " åŠå¯†ç¢¼ä»¥å‰å¾€æœƒå“¡è¨­å®šç¶²é ï¼š<p><center>"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:314
msgid "Password: "
msgstr "密碼: "
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:318
msgid "Visit Subscriber List"
msgstr "查看訂閱會員清單"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:357
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
msgstr "您的密碼æ¯å€‹æœˆå°‡è‡ªå‹•寄給你一次備忘。"
-#: Mailman/HTMLFormatter.py:394
+#: Mailman/HTMLFormatter.py:404
#, fuzzy
msgid "The current archive"
msgstr "ç¾åœ¨çš„æª”案"
@@ -6636,12 +7226,17 @@ msgid ""
"HTML it can't be safely removed.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
+#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
msgid ""
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
"delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n"
msgstr ""
+#: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:180
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s via %(lrn)s"
+msgstr "%(realname)s ç®¡ç† (%(label)s)"
+
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:29
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
msgstr ""
@@ -6730,29 +7325,29 @@ msgstr "æ‚¨çš„ä¿¡ä»¶å«æœ‰å¯ç–‘的標題。"
msgid ""
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
"%(limit)d KB"
-msgstr "信件內容éŽå¤§ï¼š %d bytes ï¼ˆä¸Šé™ %d KB)"
+msgstr "信件內容éŽå¤§ï¼š %(size)d bytes ï¼ˆä¸Šé™ %(limit)d KB)"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
"%(kb)d KB in size."
-msgstr "æ‚¨çš„ä¿¡ä»¶å¤ªå¤§ï¼Œè«‹åˆªæ¸›ä¿¡ä»¶åˆ°å°æ–¼%(kb)s KB。"
+msgstr "æ‚¨çš„ä¿¡ä»¶å¤ªå¤§ï¼Œè«‹åˆªæ¸›ä¿¡ä»¶åˆ°å°æ–¼%(kb)d KB。"
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
#, fuzzy
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
msgstr "投書到管制的論壇"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:247
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:252
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
msgstr "您寄到 %(listname)s 的信件已é€äº¤å£‡ä¸»è£æ±º"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:271
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
msgstr "%(listname)s 發言 來自 %(sender)s éœ€è¦æ ¸å‡†"
-#: Mailman/Handlers/Hold.py:273
+#: Mailman/Handlers/Hold.py:278
msgid ""
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
"will\n"
@@ -6783,7 +7378,7 @@ msgstr ""
msgid "After content filtering, the message was empty"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:269
msgid ""
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
"filtering\n"
@@ -6793,26 +7388,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270
+#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:275
msgid "Content filtered message notification"
msgstr "訊æ¯å…§å®¹éŽæ¿¾é€šçŸ¥"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:163
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
-"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
-"in\n"
-"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+"Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to "
+"the\n"
+"mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting "
+"to\n"
+"it. If you think that your messages are being rejected in error, contact "
+"the\n"
+"mailing list owner at %(listowner)s."
msgstr ""
"您未被å…許投書於本論壇,而您的訊æ¯å·²è¢«è‡ªå‹•拒絕。\n"
"如果您èªç‚ºæ‚¨çš„訊æ¯è¢«æ‹’絕是一項錯誤,請利用\n"
"%(listowner)s èˆ‡è«–å£‡æ“æœ‰è€…è¯ç¹«ã€‚"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:179
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:162
msgid "Auto-discard notification"
msgstr "自動丟棄通知"
-#: Mailman/Handlers/Moderate.py:182
+#: Mailman/Handlers/Moderate.py:165
msgid "The attached message has been automatically discarded."
msgstr "附加的訊æ¯å·²è¢«è‡ªå‹•丟棄。"
@@ -6901,84 +7500,97 @@ msgstr "è·³éŽ %(partctype)s 型態的內容\n"
msgid "-------------- next part --------------\n"
msgstr "-------------- 下一部份 --------------\n"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59
msgid "The message headers matched a filter rule"
msgstr "è¨Šæ¯æ¨™é ­ç¬¦åˆéŽæ¿¾ç¨‹å¼è¦å‰‡"
-#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:119
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
+"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
+"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
+"in\n"
+"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
+msgstr ""
+"您未被å…許投書於本論壇,而您的訊æ¯å·²è¢«è‡ªå‹•拒絕。\n"
+"如果您èªç‚ºæ‚¨çš„訊æ¯è¢«æ‹’絕是一項錯誤,請利用\n"
+"%(listowner)s èˆ‡è«–å£‡æ“æœ‰è€…è¯ç¹«ã€‚"
+
+#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:190
msgid "Message rejected by filter rule match"
msgstr "訊æ¯è¢«éŽæ¿¾è¦å‰‡åŒ¹é…ç¨‹å¼æ‰€æ‹’絕"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:162
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
msgstr "%(realname)s 摘è¦ã€å®¹é‡ %(volume)dã€æ¢ç›® %(issue)d"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:208
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
msgid "digest header"
msgstr "æ‘˜è¦æ¨™é¡Œ"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:211
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
msgid "Digest Header"
msgstr "æ‘˜è¦æ¨™é¡Œ"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:224
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
msgid "Today's Topics:\n"
msgstr "今日主題:\n"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:304
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
msgstr "今日主題 (%(msgcount)d æ¢è¨Šæ¯)"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:330
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
msgid "[Message discarded by content filter]"
msgstr "[訊æ¯è¢«å…§å®¹éŽæ¿¾ç¨‹å¼æ‰€ä¸Ÿæ£„]"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:358
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
msgid "digest footer"
msgstr "摘è¦è¨»è…³"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:361 Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
msgid "Digest Footer"
msgstr "摘è¦è¨»è…³"
-#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:376
+#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
msgid "End of "
msgstr "çµå°¾ï¼š "
-#: Mailman/ListAdmin.py:299
+#: Mailman/ListAdmin.py:307
#, fuzzy
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
msgstr "以標題 \"%(subject)s\" 發表"
-#: Mailman/ListAdmin.py:300 Mailman/ListAdmin.py:419
+#: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430
msgid "[No reason given]"
msgstr "〔原因ä¸è©³ã€•"
-#: Mailman/ListAdmin.py:338
+#: Mailman/ListAdmin.py:346
msgid "Forward of moderated message"
msgstr "轉é€ç®¡åˆ¶çš„ä¿¡ä»¶"
-#: Mailman/ListAdmin.py:394
+#: Mailman/ListAdmin.py:403
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
msgstr "%(realname)s 論壇訂閱申請,由 %(addr)s æå‡º"
-#: Mailman/ListAdmin.py:418
+#: Mailman/ListAdmin.py:429
msgid "Subscription request"
msgstr "訂閱申請"
-#: Mailman/ListAdmin.py:449
+#: Mailman/ListAdmin.py:460
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
msgstr "%(realname)s 論壇退訂申請,由 %(addr)s æå‡º"
-#: Mailman/ListAdmin.py:473
+#: Mailman/ListAdmin.py:484
msgid "Unsubscription request"
msgstr "退訂申請"
-#: Mailman/ListAdmin.py:506
+#: Mailman/ListAdmin.py:517
msgid "Original Message"
msgstr "原始發言"
-#: Mailman/ListAdmin.py:509
+#: Mailman/ListAdmin.py:520
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
msgstr "在論壇 %(realname)s 的申請已被拒絕"
@@ -7053,16 +7665,16 @@ msgstr ""
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
msgstr "通信論壇 %(listname)s 移除申請"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:320
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:370
msgid "checking permissions on %(file)s"
msgstr "檢查 %(file)s 檔案讀寫權中"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:330
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:380
msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:332 Mailman/MTA/Postfix.py:359
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:370 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:382 Mailman/MTA/Postfix.py:410
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:421 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153
#: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199
#: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265
#: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318
@@ -7070,61 +7682,66 @@ msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x"
msgid "(fixing)"
msgstr "修正中"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:348
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:398
msgid "checking ownership of %(dbfile)s"
-msgstr "檢查 %(file)s 檔案所有權中"
+msgstr "檢查 %(dbfile)s 檔案所有權中"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:356
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:406
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
-msgstr "%(file)s的檔案所有權為 %(owner)s 所有,所有人需更改為 %(user)s"
+msgstr "%(dbfile)s的檔案所有權為 %(owner)s 所有,所有人需更改為 %(user)s"
-#: Mailman/MTA/Postfix.py:368
+#: Mailman/MTA/Postfix.py:419
#, fuzzy
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
-msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x"
+msgstr "%(dbfile)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 066x"
-#: Mailman/MailList.py:216
+#: Mailman/MailList.py:217
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
msgstr "請確èªé€€å‡º %(listname)s 論壇"
-#: Mailman/MailList.py:227
+#: Mailman/MailList.py:228
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
msgstr "請確èªåŠ å…¥ %(listname)s 論壇"
-#: Mailman/MailList.py:900 Mailman/MailList.py:1322
+#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
msgid " from %(remote)s"
msgstr " 寄自 %(remote)s"
-#: Mailman/MailList.py:933
+#: Mailman/MailList.py:973
#, fuzzy
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
msgstr "%(realname)s 的訂閱需è¦å£‡ä¸»æ ¸å‡†"
-#: Mailman/MailList.py:1002 bin/add_members:245
+#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
#, fuzzy
msgid "%(realname)s subscription notification"
msgstr "%(realname)s 訂閱通知"
-#: Mailman/MailList.py:1021
+#: Mailman/MailList.py:1067
#, fuzzy
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
msgstr "%s 的訂閱需è¦å£‡ä¸»æ ¸å‡†"
-#: Mailman/MailList.py:1041
+#: Mailman/MailList.py:1088
#, fuzzy
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
msgstr "%s 退訂通知"
-#: Mailman/MailList.py:1231
+#: Mailman/MailList.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "%(realname)s address change notification"
+msgstr "%s 退訂通知"
+
+#: Mailman/MailList.py:1314
#, fuzzy
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
msgstr "%s 的訂閱需è¦å£‡ä¸»æ ¸å‡†"
-#: Mailman/MailList.py:1494
+#: Mailman/MailList.py:1579
msgid "Last autoresponse notification for today"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:341
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:360
msgid ""
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
@@ -7138,153 +7755,153 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:351
+#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:370
#, fuzzy
msgid "Uncaught bounce notification"
msgstr "%s 訂閱通知"
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:97
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:177
msgid ""
"The results of your email command are provided below.\n"
"Attached is your original message.\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:182
msgid "- Results:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:174
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:188
msgid ""
"\n"
"- Unprocessed:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:178
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
msgid ""
"No commands were found in this message.\n"
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:183
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:197
msgid ""
"\n"
"- Ignored:"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:185
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:199
msgid ""
"\n"
"- Done.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:209
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:223
msgid "The results of your email commands"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:215
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:229
msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:217
+#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:231
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
msgstr ""
-#: Mailman/htmlformat.py:648
+#: Mailman/htmlformat.py:660
#, fuzzy
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
msgstr "ç”± Mailman<br>版本 %s 發é€"
-#: Mailman/htmlformat.py:649
+#: Mailman/htmlformat.py:661
msgid "Python Powered"
msgstr "Python 加力"
-#: Mailman/htmlformat.py:650
+#: Mailman/htmlformat.py:662
msgid "Gnu's Not Unix"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "ç„¡"
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Thu"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Tue"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:102
+#: Mailman/i18n.py:132
msgid "Wed"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Fri"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sat"
msgstr ""
-#: Mailman/i18n.py:103
+#: Mailman/i18n.py:133
msgid "Sun"
msgstr "æ—¥"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Apr"
msgstr "4月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Feb"
msgstr "2月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jan"
msgstr "1月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Jun"
msgstr "6月"
-#: Mailman/i18n.py:107
+#: Mailman/i18n.py:137
msgid "Mar"
msgstr "3月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Aug"
msgstr "8月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Dec"
msgstr "12月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Jul"
msgstr "7月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Nov"
msgstr "11月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Oct"
msgstr "10月"
-#: Mailman/i18n.py:108
+#: Mailman/i18n.py:138
msgid "Sep"
msgstr "9月"
-#: Mailman/i18n.py:111
+#: Mailman/i18n.py:141
msgid "Server Local Time"
msgstr "伺æœå™¨æ™‚é–“"
-#: Mailman/i18n.py:150
+#: Mailman/i18n.py:180
msgid ""
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
msgstr ""
@@ -7323,6 +7940,10 @@ msgid ""
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
"\n"
+" --nomail\n"
+" -n\n"
+" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
+"\n"
" --help\n"
" -h\n"
" Print this help message and exit.\n"
@@ -7335,50 +7956,50 @@ msgid ""
"files can be `-'.\n"
msgstr ""
-#: bin/add_members:137
+#: bin/add_members:147
#, fuzzy
msgid "Already a member: %(member)s"
msgstr "已是會員: %(member)s"
-#: bin/add_members:143
+#: bin/add_members:153
#, fuzzy
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
msgstr "èª¤å¡«æˆ–ä¸æ­£ç¢º çš„ email 地å€:空行"
-#: bin/add_members:145
+#: bin/add_members:155
#, fuzzy
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
msgstr "èª¤å¡«æˆ–ä¸æ­£ç¢º çš„ email 地å€: %(member)s"
-#: bin/add_members:147
+#: bin/add_members:157
#, fuzzy
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
msgstr "åå°åœ°å€(䏿­£ç¢ºçš„å­—å…ƒ)"
-#: bin/add_members:149
+#: bin/add_members:159
msgid "Subscribed: %(member)s"
msgstr "已訂閱者: %(member)s"
-#: bin/add_members:194
+#: bin/add_members:200
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:201
+#: bin/add_members:207
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
msgstr ""
-#: bin/add_members:207
+#: bin/add_members:215
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
msgstr ""
-#: bin/add_members:213 bin/config_list:109 bin/export.py:271
-#: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:232
-#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
+#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
+#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
+#: cron/bumpdigests:86
#, fuzzy
msgid "No such list: %(listname)s"
msgstr "無此論壇 \"%s\": %s\n"
-#: bin/add_members:233 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
+#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
#: cron/bumpdigests:78
#, fuzzy
@@ -7439,7 +8060,7 @@ msgstr ""
msgid "listname is required"
msgstr "需è¦è«–壇å稱。"
-#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256
+#: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257
#, fuzzy
msgid ""
"No such list \"%(listname)s\"\n"
@@ -7527,24 +8148,24 @@ msgid ""
" Print this help message and exit.\n"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:144
+#: bin/change_pw:145
msgid "Bad arguments: %(strargs)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:148
+#: bin/change_pw:149
#, fuzzy
msgid "Empty list passwords are not allowed"
msgstr "ä¸å…許管ç†è€…密碼空白"
-#: bin/change_pw:180
+#: bin/change_pw:181
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:189
+#: bin/change_pw:190
msgid "Your new %(listname)s list password"
msgstr ""
-#: bin/change_pw:190
+#: bin/change_pw:191
msgid ""
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
"mailing list %(listname)s. It is now\n"
@@ -7933,7 +8554,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:117
+#: bin/config_list:118
msgid ""
"# -*- python -*-\n"
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
@@ -7941,44 +8562,44 @@ msgid ""
"## captured on %(when)s\n"
msgstr ""
-#: bin/config_list:143
+#: bin/config_list:144
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "退信設定"
-#: bin/config_list:202
+#: bin/config_list:203
msgid "legal values are:"
msgstr ""
-#: bin/config_list:269
+#: bin/config_list:270
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
msgstr ""
-#: bin/config_list:272
+#: bin/config_list:273
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:278
+#: bin/config_list:279
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:286
+#: bin/config_list:288
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:288
+#: bin/config_list:291
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
msgstr ""
-#: bin/config_list:345
+#: bin/config_list:348
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
msgstr ""
-#: bin/config_list:347
+#: bin/config_list:350
msgid "One of -i or -o is required"
msgstr ""
-#: bin/config_list:351
+#: bin/config_list:354
#, fuzzy
msgid "List name is required"
msgstr "需è¦è«–壇å稱。"
@@ -8338,6 +8959,9 @@ msgid ""
" -a / --advertised\n"
" List only those mailing lists that are publically advertised\n"
"\n"
+" -p / --public-archive\n"
+" List only those lists with public archives.\n"
+"\n"
" --virtual-host-overview=domain\n"
" -V domain\n"
" List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n"
@@ -8352,12 +8976,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: bin/list_lists:105
+#: bin/list_lists:117
#, fuzzy
msgid "No matching mailing lists found"
msgstr " %s 上的通信論壇 。"
-#: bin/list_lists:109
+#: bin/list_lists:121
#, fuzzy
msgid "matching mailing lists found:"
msgstr " %s 上的通信論壇 。"
@@ -8401,6 +9025,12 @@ msgid ""
"the\n"
" list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n"
"\n"
+" --moderated / -m\n"
+" Print just the moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
+" --non-moderated / -M\n"
+" Print just the non-moderated members. Ignores -r, -d, -n.\n"
+"\n"
" --invalid / -i\n"
" Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n"
" Ignores -r, -d, -n.\n"
@@ -8416,20 +9046,26 @@ msgid ""
"\n"
" listname is the name of the mailing list to use.\n"
"\n"
-"Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n"
-"first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n"
+"Note that if neither -r or -d is supplied, regular members are printed "
+"first,\n"
+"followed by digest members, but no indication is given as to address "
"status.\n"
msgstr ""
-#: bin/list_members:191
+#: bin/list_members:198
msgid "Bad --nomail option: %(why)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:202
+#: bin/list_members:209
msgid "Bad --digest option: %(kind)s"
msgstr ""
-#: bin/list_members:224
+#: bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221
+#: bin/list_members:225
+msgid "Only one of -m, -M, -i or -u may be specified."
+msgstr ""
+
+#: bin/list_members:243
msgid "Could not open file for writing:"
msgstr ""
@@ -8570,21 +9206,21 @@ msgstr ""
msgid "Stale pid file removed."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:220
+#: bin/mailmanctl:221
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
"another\n"
"master qrunner is already running.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:226
+#: bin/mailmanctl:227
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there "
"is\n"
"a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:232
+#: bin/mailmanctl:233
msgid ""
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
"some\n"
@@ -8599,40 +9235,40 @@ msgid ""
"Exiting."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
+#: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:304
+#: bin/mailmanctl:305
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:335
+#: bin/mailmanctl:336
#, fuzzy
msgid "No command given."
msgstr "[沒有說明原因]"
-#: bin/mailmanctl:338
+#: bin/mailmanctl:339
msgid "Bad command: %(command)s"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:343
+#: bin/mailmanctl:344
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:352
+#: bin/mailmanctl:353
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:359
+#: bin/mailmanctl:360
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:363
+#: bin/mailmanctl:364
msgid "Re-opening all log files"
msgstr ""
-#: bin/mailmanctl:399
+#: bin/mailmanctl:400
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
msgstr ""
@@ -8757,6 +9393,15 @@ msgid ""
" their list has been created. This option suppresses the prompt and\n"
" notification.\n"
"\n"
+" -a/--automate\n"
+" This option suppresses the prompt prior to administrator "
+"notification\n"
+" but still sends the notification. It can be used to make newlist\n"
+" totally non-interactive but still send the notification, assuming\n"
+" listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on "
+"the\n"
+" command line.\n"
+"\n"
" -h/--help\n"
" Print this help text and exit.\n"
"\n"
@@ -8810,36 +9455,44 @@ msgid ""
"\n"
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
"be\n"
-"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL "
-"(as\n"
-"defined in your Defaults.py file or overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
+"taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from "
+"DEFAULT_URL_HOST\n"
+"interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file "
+"or\n"
+"overridden by settings in mm_cfg.py).\n"
"\n"
"Note that listnames are forced to lowercase.\n"
msgstr ""
-#: bin/newlist:150
+#: bin/newlist:162
msgid "Unknown language: %(lang)s"
-msgstr "未知的語言:%(lang)"
+msgstr "未知的語言:%(lang)s"
-#: bin/newlist:155
+#: bin/newlist:167
msgid "Enter the name of the list: "
msgstr "輸入論壇å稱:"
-#: bin/newlist:176
+#: bin/newlist:188
msgid "Enter the email of the person running the list: "
msgstr "輸入本論壇主æŒäººçš„é›»å­éƒµä»¶ï¼š"
-#: bin/newlist:181
+#: bin/newlist:193
msgid "Initial %(listname)s password: "
-msgstr "論壇 %(listname) çš„åˆå§‹å¯†ç¢¼ï¼š"
+msgstr "論壇 %(listname)s çš„åˆå§‹å¯†ç¢¼ï¼š"
-#: bin/newlist:185
+#: bin/newlist:197
msgid "The list password cannot be empty"
msgstr "論壇ä¸èƒ½æ˜¯ç©ºå¯†ç¢¼"
-#: bin/newlist:230
+#: bin/newlist:220
+msgid ""
+" - owner addresses need to be fully-qualified names like \"owner@example.com"
+"\", not just \"owner\"."
+msgstr ""
+
+#: bin/newlist:244
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
-msgstr "按下輸入éµä¾†é€šçŸ¥ %(listname) 論壇主æŒäºº"
+msgstr "按下輸入éµä¾†é€šçŸ¥ %(listname)s 論壇主æŒäºº"
#: bin/qrunner:20
msgid ""
@@ -9000,19 +9653,19 @@ msgstr ""
#: bin/remove_members:156
msgid "Could not open file for reading: %(filename)s."
-msgstr "無法開啟檔案 %(filename) 讀å–資料"
+msgstr "無法開啟檔案 %(filename)s 讀å–資料"
#: bin/remove_members:163
msgid "Error opening list %(listname)s... skipping."
-msgstr "開啟論壇 %(listname) 設定檔案錯誤,略éŽ"
+msgstr "開啟論壇 %(listname)s 設定檔案錯誤,略éŽ"
#: bin/remove_members:173
msgid "No such member: %(addr)s"
-msgstr "沒有æˆå“¡: %(addr)。"
+msgstr "沒有æˆå“¡: %(addr)s。"
#: bin/remove_members:178
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
-msgstr "æˆå“¡ `%(addr)s' 已由論壇 %(listname) 移除。"
+msgstr "æˆå“¡ `%(addr)s' 已由論壇 %(listname)s 移除。"
#: bin/reset_pw.py:21
msgid ""
@@ -9077,32 +9730,32 @@ msgstr ""
msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:107
+#: bin/rmlist:108
msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:111
+#: bin/rmlist:112
msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them."
msgstr ""
-#: bin/rmlist:125
+#: bin/rmlist:126
msgid "list info"
msgstr ""
-#: bin/rmlist:133
+#: bin/rmlist:134
msgid "stale lock file"
msgstr "å·²éŽæ™‚的鎖定檔"
-#: bin/rmlist:141
+#: bin/rmlist:142
#, fuzzy
msgid "held message file"
msgstr "所有ä¿ç•™ä½çš„訊æ¯ã€‚"
-#: bin/rmlist:146 bin/rmlist:148
+#: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149
msgid "private archives"
msgstr "ç§äººè«–壇"
-#: bin/rmlist:150 bin/rmlist:152
+#: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153
#, fuzzy
msgid "public archives"
msgstr "公開的歸檔"
@@ -9240,11 +9893,11 @@ msgstr "䏿­£ç¢º çš„ email 地å€"
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
msgstr "您一定è¦å…ˆæŠŠå‰é¢çš„錯誤地å€ä¿®å¥½æ‰è¡Œã€‚"
-#: bin/sync_members:260
+#: bin/sync_members:264
msgid "Added : %(s)s"
msgstr "增加: %(s)s"
-#: bin/sync_members:280
+#: bin/sync_members:289
msgid "Removed: %(s)s"
msgstr "刪除: %(s)s"
@@ -9658,8 +10311,8 @@ msgid ""
"after\n"
" the fact by typing `m.Lock()'\n"
"\n"
-" Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
-"()\n"
+" Note that if you use this option, you should explicitly call m."
+"Save()\n"
" before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
" automatically save changes to the MailList object (but it will "
"unlock\n"
@@ -10213,6 +10866,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: cron/senddigests:20
+#, fuzzy
msgid ""
"Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n"
"\n"
@@ -10226,7 +10880,12 @@ msgid ""
" --listname=listname\n"
" Send the digest for the given list only, otherwise the digests for "
"all\n"
-" lists are sent out.\n"
+" lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.\n"
+"\n"
+" -e listname\n"
+" --exceptlist listname\n"
+" Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n"
+" multiple lists.\n"
msgstr ""
"為還有待核准訊æ¯å’Œè¨­å®šäº† digest_send_periodic 的論壇派發文摘。\n"
"\n"
@@ -10240,6 +10899,18 @@ msgstr ""
" --listname=論壇å\n"
" åªç‚ºæŒ‡å®šçš„è«–å£‡æ´¾ç™¼æ–‡æ‘˜ï¼Œè‹¥æ²’æŒ‡å®šï¼Œæœƒè™•ç†æ‰€æœ‰çš„論壇。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If <a\n"
+#~ " href=\"?VARHELP=privacy/sender/dmarc_moderation_action\">\n"
+#~ " dmarc_moderation_action</a> applies to this message with an\n"
+#~ " action other than Accept, that action rather than this is\n"
+#~ " applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "在所有寄給待審訂戶的<a href=\"?VARHELP/privacy/sender/"
+#~ "member_moderation_action\">拒登通知</a>\n"
+#~ "中è¦åŒ…括的文字。"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " who\n"
@@ -10537,9 +11208,6 @@ msgstr ""
#~ "論壇管制政策,包括防垃圾信措施,會員åŠéžæœƒå“¡ã€‚(個別歸檔設定請åƒè€ƒ<a href="
#~ "\"%s/archive\">歸檔設定é </a> )"
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "ä¿¡ä»¶"
-
#~ msgid ""
#~ "An unexpected Mailman error has occurred in\n"
#~ "MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the traceback:\n"
diff --git a/misc/PythonPowered.png b/misc/PythonPowered.png
index 2e9d99c2..ad7f9434 100644
--- a/misc/PythonPowered.png
+++ b/misc/PythonPowered.png
Binary files differ
diff --git a/misc/mailman.in b/misc/mailman.in
index 2f5fbc7a..af9d0e92 100644
--- a/misc/mailman.in
+++ b/misc/mailman.in
@@ -2,7 +2,7 @@
#
# mailman This shell script starts and stops GNU Mailman.
#
-# Copyright (C) 2001-2003 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -16,7 +16,8 @@
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
+# USA.
#
# Copy this file to /etc/init.d/ (or /etc/rc.d/init.d/ depending on
# your system) and activate it as such:
@@ -30,7 +31,19 @@
# on GNU Mailman see http://www.list.org
# processname: mailmanctl
# config: @prefix@/Mailman/mm_cfg.py
-# pidfile: @prefix@/data/master-qrunner.pid
+# pidfile: @VAR_PREFIX@/data/master-qrunner.pid
+#
+### BEGIN INIT INFO
+# Provides: mailman
+# Required-Start: $remote_fs $network
+# Required-Stop: $remote_fs $network
+# Default-Start: 2 3 4 5
+# Default-Stop: 0 1 6
+# Short-Description: GNU Mailman
+# Description: Mailman is the GNU Mailing List Manager, a program that
+# manages electronic mail discussion groups. For more
+# on GNU Mailman see http://www.list.org
+### END INIT INFO
PYTHON=@PYTHON@
MAILMANHOME=@prefix@
@@ -50,5 +63,9 @@ case "$1" in
$PYTHON $MAILMANCTL -q restart
;;
+'reopen')
+ $PYTHON $MAILMANCTL -q reopen
+ ;;
+
esac
exit 0
diff --git a/misc/paths.py.in b/misc/paths.py.in
index c5e56177..b4aae14e 100644
--- a/misc/paths.py.in
+++ b/misc/paths.py.in
@@ -1,6 +1,6 @@
# -*- python -*-
-# Copyright (C) 1998-2009 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -62,6 +62,11 @@ sitedir = os.path.join(sys.prefix, 'lib', 'python'+sys.version[:3],
'site-packages')
sys.path.append(sitedir)
+# Include Python's dist-packages directory.
+distdir = os.path.join(sys.prefix, 'lib', 'python'+sys.version[:3],
+ 'dist-packages')
+sys.path.append(distdir)
+
# In a normal interactive Python environment, the japanese.pth and korean.pth
# files would be imported automatically. But because we inhibit the importing
diff --git a/scripts/driver b/scripts/driver
index a0b6b8c6..67ff0fdf 100644
--- a/scripts/driver
+++ b/scripts/driver
@@ -1,6 +1,6 @@
# -*- python -*-
-# Copyright (C) 1998-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -92,6 +92,11 @@ def run_main():
# Mailman.Cgi package. That module must have a main() function, which
# we dig out and call.
scriptname = sys.argv[1]
+ # Then we truncate sys.argv because buggy web servers have been
+ # observed which do not provide an empty QUERY_STRING in the
+ # environment which causes cgi.FieldStorage() to add sys.argv[1:] to
+ # the constructed instance.
+ del sys.argv[1:]
# See the reference manual for why we have to do things this way.
# Note that importing should have no side-effects!
pkg = __import__('Mailman.Cgi', globals(), locals(), [scriptname])
diff --git a/templates/Makefile.in b/templates/Makefile.in
index 3dfee3a9..7347096c 100644
--- a/templates/Makefile.in
+++ b/templates/Makefile.in
@@ -42,8 +42,9 @@ TEMPLATEDIR= $(prefix)/templates
SHELL= /bin/sh
-LANGUAGES= ar ast ca cs da de el en es et eu fi fr gl he hr hu ia it ja \
- ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+LANGUAGES= ar ast ca cs da de el en es et eu fa fi fr gl he hr hu ia it \
+ ja ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN \
+ zh_TW
# Modes for directories and executables created by the install
# process. Default to group-writable directories but
diff --git a/templates/ar/options.html b/templates/ar/options.html
index ad61cecd..01dfa0bb 100644
--- a/templates/ar/options.html
+++ b/templates/ar/options.html
@@ -166,6 +166,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>حدد بشكل عام</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>حدد نظام Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª</strong><p>
إذا ÙØ¹Ù„ت نظام Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª ستحصل على الإرسالات بشكل مجموعات
@@ -187,6 +188,7 @@
<MM-Plain-Digests-Button>نص عادي<p>
<mm-global-mime-button><i>حدد بشكل عام</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>هل تريد الحصول على إستلام إرسالاتك الخاصة إلى القائمة؟</strong><p>
diff --git a/templates/ast/options.html b/templates/ast/options.html
index 74d9947e..964365d7 100644
--- a/templates/ast/options.html
+++ b/templates/ast/options.html
@@ -129,7 +129,7 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Your <MM-List-Name> Les tos opciones de soscripci&oacute;n pa la llista<MM-List-Name></B>
+ <B>Les tos opciones de soscripci&oacute;n pa la llista<MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
@@ -153,6 +153,7 @@ indiques el deseyu de nun recibir el corr&eacute;u unvi&aacute;u a la llista de
<mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Activar mou Digest</strong><p>
Si habilites el mou digest, recibir&aacute;s diariamente los mensaxes unviados a la llista recopilaos n&uacute;n &uacute;nicu mensax,
@@ -172,6 +173,7 @@ indiques el deseyu de nun recibir el corr&eacute;u unvi&aacute;u a la llista de
<MM-Plain-Digests-Button>Texto plano<p>
<mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>&iquest;Quies recibir los mensaxes que t&uacute; mesmu unv&iacute;es a esta llista?</strong><p>
diff --git a/templates/ca/options.html b/templates/ca/options.html
index 9f2d7202..ad14ded7 100644
--- a/templates/ca/options.html
+++ b/templates/ca/options.html
@@ -173,6 +173,7 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a. </p>
<mm-global-deliver-button><i>Canvi global</i></p>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Activaci&oacute; del mode de compilaci&oacute;</strong><p>
Si activeu el mode de compilaci&oacute;, rebreu tots els
@@ -197,6 +198,7 @@ per a veure a quines altres llistes de correu esteu subscrit/a. </p>
<MM-Plain-Digests-Button>Text pla<p>
<mm-global-mime-button><i>Canvi global</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Voleu rebre els vostres propis missatges a la llista?</strong><p>
diff --git a/templates/cs/admindbdetails.html b/templates/cs/admindbdetails.html
index 37cea1e1..7fdd4c38 100644
--- a/templates/cs/admindbdetails.html
+++ b/templates/cs/admindbdetails.html
@@ -1,66 +1,66 @@
-Administrativní po¾adavky mohou být zobrazeny dvìma zpùsoby. Buï
+Administrativn&iacute; po¾adavky mohou b&yacute;t zobrazeny dvìma zpùsoby. Buï
<a href="%(summaryurl)s">hromadnì</a> a nebo <em>detailnì</em>.
-Pøi hromadném zobrazení jsou v¹echny po¾adavky pocházející od
-stejného u¾ivatele zobrazeny dohromady a mù¾e o nich být rozhodnuto
-najednou. Pøi detailním zobrazení je ka¾dý pøíspìvek zobrazen
-samostatnì a administrátor rozhoduje o ka¾dém pøíspìvku zvlá¹».
-Detailní zobrazení obsahuje navíc v¹echny hlavièky a èást z tìla
-zprávy.
+Pøi hromadn&eacute;m zobrazen&iacute; jsou v&scaron;echny po¾adavky poch&aacute;zej&iacute;c&iacute; od
+stejn&eacute;ho u¾ivatele zobrazeny dohromady a mù¾e o nich b&yacute;t rozhodnuto
+najednou. Pøi detailn&iacute;m zobrazen&iacute; je ka¾d&yacute; pø&iacute;spìvek zobrazen
+samostatnì a administr&aacute;tor rozhoduje o ka¾d&eacute;m pø&iacute;spìvku zvl&aacute;&scaron;».
+Detailn&iacute; zobrazen&iacute; obsahuje nav&iacute;c v&scaron;echny hlavièky a è&aacute;st z tìla
+zpr&aacute;vy.
-<p>Pro pozastavené pøíspìvky vyberte jednu z tìchto akcí:
+<p>Pro pozastaven&eacute; pø&iacute;spìvky vyberte jednu z tìchto akc&iacute;:
<ul>
-<li><b>Ponechat</b> - Nech zprávu èekat ve frontì, nemá to vliv na
-nastavení forwardování, to znamená, ¾e zprávu mù¾ete forwardovat
+<li><b>Ponechat</b> - Nech zpr&aacute;vu èekat ve frontì, nem&aacute; to vliv na
+nastaven&iacute; forwardov&aacute;n&iacute;, to znamen&aacute;, ¾e zpr&aacute;vu mù¾ete forwardovat
a pøitom ponechat ve frontì
-<li><b>Akceptovat</b> - Roze¹li zprávu do konference. Pokud se
-nejedná o zprávu, ale o po¾adavek na pøihlá¹ení úèastníka, pøihlas
+<li><b>Akceptovat</b> - Roze&scaron;li zpr&aacute;vu do konference. Pokud se
+nejedn&aacute; o zpr&aacute;vu, ale o po¾adavek na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; &uacute;èastn&iacute;ka, pøihlas
ho.
-<li><b>Zamítnout</b> - Vra» zprávu odesílateli. Mù¾ete uvést i dùvod,
-který bude uveden v zamítavé odpovìdi. Zpráva bude z fronty
-vymazána. Pokud se jedná o po¾adavek na pøihlá¹ení, bude zamítnut.
+<li><b>Zam&iacute;tnout</b> - Vra» zpr&aacute;vu odes&iacute;lateli. Mù¾ete uv&eacute;st i dùvod,
+kter&yacute; bude uveden v zam&iacute;tav&eacute; odpovìdi. Zpr&aacute;va bude z fronty
+vymaz&aacute;na. Pokud se jedn&aacute; o po¾adavek na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;, bude zam&iacute;tnut.
-<li><b>Zahodit</b> - vhodné pro SPAM. Zpráva potichu zmizí, nikomu se
-nic neposílá. I kdy¾ se jedná o po¾adavek na pøihlá¹ení, nebude se
-posílat ¾ádné oznámení.
+<li><b>Zahodit</b> - vhodn&eacute; pro SPAM. Zpr&aacute;va potichu zmiz&iacute;, nikomu se
+nic nepos&iacute;l&aacute;. I kdy¾ se jedn&aacute; o po¾adavek na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;, nebude se
+pos&iacute;lat ¾&aacute;dn&eacute; ozn&aacute;men&iacute;.
</ul>
-<p>Vybráním volby <b>Ponechat</b> mù¾ete napø. ponechat zprávu ve
-frontì pro správce serveru. To vyu¾ijete asi pøedev¹ím u zpráv, které
-nejsou obyèejným spamem, ale vy¾adují dal¹í odvetné akce.
+<p>Vybr&aacute;n&iacute;m volby <b>Ponechat</b> mù¾ete napø. ponechat zpr&aacute;vu ve
+frontì pro spr&aacute;vce serveru. To vyu¾ijete asi pøedev&scaron;&iacute;m u zpr&aacute;v, kter&eacute;
+nejsou obyèejn&yacute;m spamem, ale vy¾aduj&iacute; dal&scaron;&iacute; odvetn&eacute; akce.
-S pomocí volby<b>Pøeposlat</b> mù¾ete kopii zprávy odeslat na adresu,
-kterou vyplníte do vstupního pole vedle této volby. Pokud potøebujete
-nìjaký pøíspìvek modifikovat, pøed rozesláním u¾ivatelùm, musíte si
-jej pøeposlat na svou adresu a pùvodní zprávu zahodit. Poté co zprávu
-upravíte, musíte ji poslat zpìt do konference, pøípadnì s hlavièkou
-<tt>Approved:</tt> do které doplníte heslo pro danou
-konferenci. Netiquetta vy¾aduje, abyste v takovém pøípadì do textu
-uvedli upozornìní, ¾e jste zprávu pozmìnili a vysvìtlili, proè jste
+S pomoc&iacute; volby<b>Pøeposlat</b> mù¾ete kopii zpr&aacute;vy odeslat na adresu,
+kterou vypln&iacute;te do vstupn&iacute;ho pole vedle t&eacute;to volby. Pokud potøebujete
+nìjak&yacute; pø&iacute;spìvek modifikovat, pøed rozesl&aacute;n&iacute;m u¾ivatelùm, mus&iacute;te si
+jej pøeposlat na svou adresu a pùvodn&iacute; zpr&aacute;vu zahodit. Pot&eacute; co zpr&aacute;vu
+uprav&iacute;te, mus&iacute;te ji poslat zpìt do konference, pø&iacute;padnì s hlavièkou
+<tt>Approved:</tt> do kter&eacute; dopln&iacute;te heslo pro danou
+konferenci. Netiquetta vy¾aduje, abyste v takov&eacute;m pø&iacute;padì do textu
+uvedli upozornìn&iacute;, ¾e jste zpr&aacute;vu pozmìnili a vysvìtlili, proè jste
to udìlali.
-<p>Pokud má pøispìvatel nastaven pøíznak moderovat, co¾ se typicky
-pou¾ívá u nových úèastníkù, kdy se nejdøíve èeká, jakou úroveò budou
-mít jejich pøíspìvky, mù¾ete souèasnì s propu¹tìním pøíspìvku do
-distribuce tento pøíznak zru¹it, tak¾e u¾ivatel bude moci nadále
-pøispívat sám.
+<p>Pokud m&aacute; pøispìvatel nastaven pø&iacute;znak moderovat, co¾ se typicky
+pou¾&iacute;v&aacute; u nov&yacute;ch &uacute;èastn&iacute;kù, kdy se nejdø&iacute;ve èek&aacute;, jakou &uacute;roveò budou
+m&iacute;t jejich pø&iacute;spìvky, mù¾ete souèasnì s propu&scaron;tìn&iacute;m pø&iacute;spìvku do
+distribuce tento pø&iacute;znak zru&scaron;it, tak¾e u¾ivatel bude moci nad&aacute;le
+pøisp&iacute;vat s&aacute;m.
-<p>Pokud odesílatel není úèastníkem konference, mù¾ete jeho emailovou
-adresu vlo¾it do <em>filtru odesílatelù</em>. Jak tyto filtry fungují
-je popsáno na <a href="%(filterurl)s">stránce s konfigurací filtrování
-</a>. Pøíspìvky mohou být na základì filtrù buï automaticky
-akceptovány, automaticky pozdr¾eny do rozhodnutí moderátora,
-automaticky vráceny a nebo automaticky zahozeny (SPAM). Pokud
-odesílatel je úèastníkem a nebo u¾ je zaveden ve filtrech, tato volba
+<p>Pokud odes&iacute;latel nen&iacute; &uacute;èastn&iacute;kem konference, mù¾ete jeho emailovou
+adresu vlo¾it do <em>filtru odes&iacute;latelù</em>. Jak tyto filtry funguj&iacute;
+je pops&aacute;no na <a href="%(filterurl)s">str&aacute;nce s konfigurac&iacute; filtrov&aacute;n&iacute;
+</a>. Pø&iacute;spìvky mohou b&yacute;t na z&aacute;kladì filtrù buï automaticky
+akceptov&aacute;ny, automaticky pozdr¾eny do rozhodnut&iacute; moder&aacute;tora,
+automaticky vr&aacute;ceny a nebo automaticky zahozeny (SPAM). Pokud
+odes&iacute;latel je &uacute;èastn&iacute;kem a nebo u¾ je zaveden ve filtrech, tato volba
nebude k dispozici.
-<p>Pokud jste ji¾ pro¹li celou stránkou kliknìte na jejím horním nebo
-spodním okraji na tlaèítko <em>Potvrdit v¹echny zmìny</em>. Tím se
-pøenesou provedené zmìny do databáze a server podle daných pokynù provede
-potøebné operace. Pokud u nìkteré polo¾ky nevyberete ani jednu volbu,
-polo¾ka nebude nijak ovlivnìna a zùstane ulo¾ena v databázi. Budete o ni
-moci rozhodnout kdykoliv pøí¹tì.
+<p>Pokud jste ji¾ pro&scaron;li celou str&aacute;nkou kliknìte na jej&iacute;m horn&iacute;m nebo
+spodn&iacute;m okraji na tlaè&iacute;tko <em>Potvrdit v&scaron;echny zmìny</em>. T&iacute;m se
+pøenesou proveden&eacute; zmìny do datab&aacute;ze a server podle dan&yacute;ch pokynù provede
+potøebn&eacute; operace. Pokud u nìkter&eacute; polo¾ky nevyberete ani jednu volbu,
+polo¾ka nebude nijak ovlivnìna a zùstane ulo¾ena v datab&aacute;zi. Budete o ni
+moci rozhodnout kdykoliv pø&iacute;&scaron;tì.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Zpìt na pøehled èekajících po¾adavkù</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Zpìt na pøehled èekaj&iacute;c&iacute;ch po¾adavkù</a>.
diff --git a/templates/cs/admindbpreamble.html b/templates/cs/admindbpreamble.html
index 896e94e0..e6925ca6 100644
--- a/templates/cs/admindbpreamble.html
+++ b/templates/cs/admindbpreamble.html
@@ -1,14 +1,14 @@
-Na této stránce naleznete v¹echny pøíspìvky do konference <em>%(listname)s</em>,
-které nebyly z nìjakého dùvodu rozeslány a èekají na Va¹e rozhodnutí.
-Momentálnì jsou zobrazeny %(description)s
+Na t&eacute;to str&aacute;nce naleznete v&scaron;echny pø&iacute;spìvky do konference <em>%(listname)s</em>,
+kter&eacute; nebyly z nìjak&eacute;ho dùvodu rozesl&aacute;ny a èekaj&iacute; na Va&scaron;e rozhodnut&iacute;.
+Moment&aacute;lnì jsou zobrazeny %(description)s
-<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se
-s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na
-<b>Potvrdit v¹echny zmìny</b>. Podrobnìj¹í informace o tom, jak
-zacházet s administrativním rozhraním naleznete
+<p>U ka¾d&eacute;ho administrativn&iacute;ho po¾adavku mus&iacute;te vybrat akci, kter&aacute; se
+s n&iacute;m m&aacute; prov&eacute;st a nakonec vybran&eacute; akce provedete kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdit v&scaron;echny zmìny</b>. Podrobnìj&scaron;&iacute; informace o tom, jak
+zach&aacute;zet s administrativn&iacute;m rozhran&iacute;m naleznete
<a href="%(detailsurl)s">zde</a>.
-<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout pøehled v¹ech
-<a href="%(summaryurl)s">èekajících po¾adavkù</a> zobrazený tak, ¾e
-pøíspìvky od jednoho pøispìvatele jsou slouèeny dohromady a mù¾ete
+<p>Takt&eacute;¾ si mù¾ete prohl&eacute;dnout pøehled v&scaron;ech
+<a href="%(summaryurl)s">èekaj&iacute;c&iacute;ch po¾adavkù</a> zobrazen&yacute; tak, ¾e
+pø&iacute;spìvky od jednoho pøispìvatele jsou slouèeny dohromady a mù¾ete
o nich rozhodnout souèasnì.
diff --git a/templates/cs/admindbsummary.html b/templates/cs/admindbsummary.html
index 51e4fb8a..17e82691 100644
--- a/templates/cs/admindbsummary.html
+++ b/templates/cs/admindbsummary.html
@@ -1,18 +1,18 @@
Pøehled po¾adavkù pro konferenci <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>.
-Tato stránka obsahuje pøehled v¹ech po¾adavkù pro administrátora
-setøídìný tak, ¾e po¾adavky od jednoho u¾ivatele jsou slouèeny
-dohromady a mù¾e o nich být rozhodnuto najednou.
+Tato str&aacute;nka obsahuje pøehled v&scaron;ech po¾adavkù pro administr&aacute;tora
+setø&iacute;dìn&yacute; tak, ¾e po¾adavky od jednoho u¾ivatele jsou slouèeny
+dohromady a mù¾e o nich b&yacute;t rozhodnuto najednou.
-Nejdøíve jsou zaøazeny po¾adavky na pøihlá¹ení a odhlá¹ení a za nimi
-pøípadnì pøíspìvky, které èekají na schválení distribuce moderátorem.
+Nejdø&iacute;ve jsou zaøazeny po¾adavky na pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; a odhl&aacute;&scaron;en&iacute; a za nimi
+pø&iacute;padnì pø&iacute;spìvky, kter&eacute; èekaj&iacute; na schv&aacute;len&iacute; distribuce moder&aacute;torem.
-<p>U ka¾dého administrativního po¾adavku musíte vybrat akci, která se
-s ním má provést a nakonec vybrané akce provedete kliknutím na
-<b>Potvrdit v¹echny zmìny</b>. Podrobnìj¹í informace o tom, jak
-zacházet s administrativním rozhraním naleznete
+<p>U ka¾d&eacute;ho administrativn&iacute;ho po¾adavku mus&iacute;te vybrat akci, kter&aacute; se
+s n&iacute;m m&aacute; prov&eacute;st a nakonec vybran&eacute; akce provedete kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdit v&scaron;echny zmìny</b>. Podrobnìj&scaron;&iacute; informace o tom, jak
+zach&aacute;zet s administrativn&iacute;m rozhran&iacute;m naleznete
<a href="%(detailsurl)s">zde</a>.
-<p>Takté¾ si mù¾ete prohlédnout detailní pøehled v¹ech
-<a href="%(viewallurl)s">èekajících po¾adavkù</a> kde je ka¾dý
-pøíspìvek zobrazen samostatnì.
+<p>Takt&eacute;¾ si mù¾ete prohl&eacute;dnout detailn&iacute; pøehled v&scaron;ech
+<a href="%(viewallurl)s">èekaj&iacute;c&iacute;ch po¾adavkù</a> kde je ka¾d&yacute;
+pø&iacute;spìvek zobrazen samostatnì.
diff --git a/templates/cs/admlogin.html b/templates/cs/admlogin.html
index 4f764747..3955a1cf 100755
--- a/templates/cs/admlogin.html
+++ b/templates/cs/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s %(who)s pøihlá¹ení</title>
+ <title>%(listname)s %(who)s pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s
- pøihlá¹ení</FONT></B>
+ pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -24,14 +24,14 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval
- správnì musíte mít povolené cookie ve Va¹em prohlí¾eèi.
+ <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby syst&eacute;m fungoval
+ spr&aacute;vnì mus&iacute;te m&iacute;t povolen&eacute; cookie ve Va&scaron;em prohl&iacute;¾eèi.
- <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden
- ka¾dý po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
- pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte.
- Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>.
- Tento odkaz uvidíte a¾ po úspì¹ném pøihlá¹ení.
+ <p>Cookies se pou¾&iacute;vaj&iacute; na to, abyste nemuseli jeden
+ ka¾d&yacute; po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
+ pokud ukonè&iacute;te prohl&iacute;¾eè a nebo kdy¾ se odhl&aacute;s&iacute;te.
+ Odhl&aacute;sit se mù¾ete kliknut&iacute;m na <em>Odhl&aacute;sit</em>.
+ Tento odkaz uvid&iacute;te a¾ po &uacute;spì&scaron;n&eacute;m pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/cs/archidxfoot.html b/templates/cs/archidxfoot.html
index dfdd3def..e23bb655 100644
--- a/templates/cs/archidxfoot.html
+++ b/templates/cs/archidxfoot.html
@@ -1,21 +1,21 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Datum posledního pøíspìvku:</b></a>
+ <a name="end"><b>Datum posledn&iacute;ho pø&iacute;spìvku:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Archivováno:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Archivov&aacute;no:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Øazení zpráv podle:</b>
+ <li> <b>Øazen&iacute; zpr&aacute;v podle:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">dal¹í informace o této konferenci...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">dal&scaron;&iacute; informace o t&eacute;to konferenci...
</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>Tento archív je vytvoøen pomocí programu
+ <i>Tento arch&iacute;v je vytvoøen pomoc&iacute; programu
Pipermail %(version)s.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/cs/archidxhead.html b/templates/cs/archidxhead.html
index 2b0dd82d..7e3f6b79 100644
--- a/templates/cs/archidxhead.html
+++ b/templates/cs/archidxhead.html
@@ -9,13 +9,13 @@
<a name="start"></A>
<h1>%(archive)s archiv po %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Øazení zpráv podle:</b>
+ <li> <b>Øazen&iacute; zpr&aacute;v podle:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">dal¹í informace o této konferenci...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">dal&scaron;&iacute; informace o t&eacute;to konferenci...
</a></b></li>
</ul>
<p><b>Od:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
diff --git a/templates/cs/archliststart.html b/templates/cs/archliststart.html
index 5bbe7952..f2bed37e 100644
--- a/templates/cs/archliststart.html
+++ b/templates/cs/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
<tr><td>Archiv</td>
<td>Zobrazit dle:</td>
- <td>Verze ke sta¾ení</td></tr>
+ <td>Verze ke sta¾en&iacute;</td></tr>
diff --git a/templates/cs/archtoc.html b/templates/cs/archtoc.html
index 93360002..9e058ca5 100644
--- a/templates/cs/archtoc.html
+++ b/templates/cs/archtoc.html
@@ -8,8 +8,8 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archiv konference %(listname)s </h1>
<p>
- Mù¾ete si <a href="%(listinfo)s">pøeèíst více informací</a>
- a nebo mù¾ete<a href="%(fullarch)s">stáhnout celý archiv</a>
+ Mù¾ete si <a href="%(listinfo)s">pøeè&iacute;st v&iacute;ce informac&iacute;</a>
+ a nebo mù¾ete<a href="%(fullarch)s">st&aacute;hnout cel&yacute; archiv</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/cs/archtocentry.html b/templates/cs/archtocentry.html
index 9c6de280..df7f9a19 100644
--- a/templates/cs/archtocentry.html
+++ b/templates/cs/archtocentry.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ Vlákno ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ Vl&aacute;kno ]</a>
<A href="%(archive)s/subject.html">[ Pøedmìt ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
<A href="%(archive)s/date.html">[ Datum ]</a>
diff --git a/templates/cs/archtocnombox.html b/templates/cs/archtocnombox.html
index 34a9cf49..f515a375 100644
--- a/templates/cs/archtocnombox.html
+++ b/templates/cs/archtocnombox.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archiv konference %(listname)s</h1>
<p>
- Dal¹í informace <a href="%(listinfo)s">o konferenci</a>.
+ Dal&scaron;&iacute; informace <a href="%(listinfo)s">o konferenci</a>.
</p>
%(noarchive_msg)s
%(archive_listing_start)s
diff --git a/templates/cs/article.html b/templates/cs/article.html
index 5fa51620..eaaad3bf 100644
--- a/templates/cs/article.html
+++ b/templates/cs/article.html
@@ -25,9 +25,9 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B>
+ <LI> <B>Zpr&aacute;vy tø&iacute;dìn&eacute; podle:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ subjektu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
@@ -41,13 +41,13 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Zprávy tøídìné podle:</B>
+ <LI> <B>Zpr&aacute;vy tø&iacute;dìn&eacute; podle:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ subjektu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Dal¹í informace o konferenci %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Dal&scaron;&iacute; informace o konferenci %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/cs/emptyarchive.html b/templates/cs/emptyarchive.html
index 2162735c..d71df76e 100644
--- a/templates/cs/emptyarchive.html
+++ b/templates/cs/emptyarchive.html
@@ -7,9 +7,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archiv konference %(listname)s</h1>
<p>
- Do této konference nebyl dosud zaslán ¾ádný pøíspìvek.
- Proto je tento archiv prázdný. Více informací o konferenci
- získáte na <a href="%(listinfo)s">informaèní stránce.</a>.
+ Do t&eacute;to konference nebyl dosud zasl&aacute;n ¾&aacute;dn&yacute; pø&iacute;spìvek.
+ Proto je tento archiv pr&aacute;zdn&yacute;. V&iacute;ce informac&iacute; o konferenci
+ z&iacute;sk&aacute;te na <a href="%(listinfo)s">informaèn&iacute; str&aacute;nce.</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/cs/headfoot.html b/templates/cs/headfoot.html
index 117c4ccb..a6dc6d83 100644
--- a/templates/cs/headfoot.html
+++ b/templates/cs/headfoot.html
@@ -1,30 +1,30 @@
Tento text mù¾e obsahovat <a
-href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">formátovací
-pøíkazy Pythonu</a> které se nahrazují odpovídajícími hodnotami, pøi
-generování stránky. Nejdùle¾itìj¹í promìnné jsou:
+href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">form&aacute;tovac&iacute;
+pø&iacute;kazy Pythonu</a> kter&eacute; se nahrazuj&iacute; odpov&iacute;daj&iacute;c&iacute;mi hodnotami, pøi
+generov&aacute;n&iacute; str&aacute;nky. Nejdùle¾itìj&scaron;&iacute; promìnn&eacute; jsou:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - `Hezké' jméno konference,
- obvykle název, který má zachovánu velikost písmen tak jak je
- zadán v konfiguraci.
+ <li><b>real_name</b> - `Hezk&eacute;' jm&eacute;no konference,
+ obvykle n&aacute;zev, kter&yacute; m&aacute; zachov&aacute;nu velikost p&iacute;smen tak jak je
+ zad&aacute;n v konfiguraci.
- <li><b>list_name</b> - Jméno konference, tak jak
- se pou¾ívá v URL, tedy tam kde zále¾í na velikosti písmen (v¹echna
- jsou pøevedena na malá).
+ <li><b>list_name</b> - Jm&eacute;no konference, tak jak
+ se pou¾&iacute;v&aacute; v URL, tedy tam kde z&aacute;le¾&iacute; na velikosti p&iacute;smen (v&scaron;echna
+ jsou pøevedena na mal&aacute;).
- <li><b>host_name</b> - Celé DNS jméno serveru na
- kterém konference bì¾í.
+ <li><b>host_name</b> - Cel&eacute; DNS jm&eacute;no serveru na
+ kter&eacute;m konference bì¾&iacute;.
- <li><b>web_page_url</b> - Základní URL pro Mailman.
- Pokud je následováno napø. tímto pøíkazem:
+ <li><b>web_page_url</b> - Z&aacute;kladn&iacute; URL pro Mailman.
+ Pokud je n&aacute;sledov&aacute;no napø. t&iacute;mto pø&iacute;kazem:
<em>listinfo/%(list_name)s</em>
- vede na stránku s informacemi o konferenci.
+ vede na str&aacute;nku s informacemi o konferenci.
- <li><b>description</b> - Krátký, charakteristický
- popis konference, tak jak byl zadán pøi konfiguraci.
+ <li><b>description</b> - Kr&aacute;tk&yacute;, charakteristick&yacute;
+ popis konference, tak jak byl zad&aacute;n pøi konfiguraci.
- <li><b>info</b> - Kompletní, dlouhý, popis konference.
+ <li><b>info</b> - Kompletn&iacute;, dlouh&yacute;, popis konference.
- <li><b>cgiext</b> - pøípona pøidávaná k cgi scriptùm.
+ <li><b>cgiext</b> - pø&iacute;pona pøid&aacute;van&aacute; k cgi scriptùm.
</ul>
diff --git a/templates/cs/listinfo.html b/templates/cs/listinfo.html
index 7bf2f031..8ed7f1a2 100644
--- a/templates/cs/listinfo.html
+++ b/templates/cs/listinfo.html
@@ -32,8 +32,8 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Pokud si chcete prohlédnou pøedchozí pøíspìvky
- v této konferenci, nav¹tivte
+ <p> Pokud si chcete prohl&eacute;dnou pøedchoz&iacute; pø&iacute;spìvky
+ v t&eacute;to konferenci, nav&scaron;tivte
<MM-Archive>archiv konference <MM-List-Name>
</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -42,50 +42,50 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Jak komunikovat s konferencí <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Jak komunikovat s konferenc&iacute; <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Pøíspìvky zasílejte na adresu:
+ Pø&iacute;spìvky zas&iacute;lejte na adresu:
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Pokud se chcete pøihlásit, nebo nìjak konfigurovat své u¾ivatelské konto,
- mù¾ete tak uèinit právì zde.
+ <p>Pokud se chcete pøihl&aacute;sit, nebo nìjak konfigurovat sv&eacute; u¾ivatelsk&eacute; konto,
+ mù¾ete tak uèinit pr&aacute;vì zde.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Pøihlá¹ení do konference <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; do konference <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Pro pøihlá¹ení do konference <MM-List-Name> musíte vyplnit následující formuláø.
+ Pro pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; do konference <MM-List-Name> mus&iacute;te vyplnit n&aacute;sleduj&iacute;c&iacute; formul&aacute;ø.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹e e-mailová adresa:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron;e e-mailov&aacute; adresa:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e jméno (nepovinné):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e jm&eacute;no (nepovinn&eacute;):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Musíte zadat heslo pro ochranu svého konta
- pøed nepovolanými osobami. V ¾ádném pøípadì nepou¾ívejte ¾ádné heslo, které
- pou¾íváte na nìjakém jiném systému, pøípadnì heslo, které je potøeba
- utajovat. Heslo je pøená¹eno bez jakéhokoliv zabezpeèení a navíc
- Vám bude zasíláno elektronickou po¹tou.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Mus&iacute;te zadat heslo pro ochranu sv&eacute;ho konta
+ pøed nepovolan&yacute;mi osobami. V ¾&aacute;dn&eacute;m pø&iacute;padì nepou¾&iacute;vejte ¾&aacute;dn&eacute; heslo, kter&eacute;
+ pou¾&iacute;v&aacute;te na nìjak&eacute;m jin&eacute;m syst&eacute;mu, pø&iacute;padnì heslo, kter&eacute; je potøeba
+ utajovat. Heslo je pøen&aacute;&scaron;eno bez jak&eacute;hokoliv zabezpeèen&iacute; a nav&iacute;c
+ V&aacute;m bude zas&iacute;l&aacute;no elektronickou po&scaron;tou.
<br><br>
- Pokud heslo nezadáte, systém Vám pøidìlí náhodné heslo, které Vám
- bude zasláno mailem.
+ Pokud heslo nezad&aacute;te, syst&eacute;m V&aacute;m pøidìl&iacute; n&aacute;hodn&eacute; heslo, kter&eacute; V&aacute;m
+ bude zasl&aacute;no mailem.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -95,17 +95,17 @@
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A je¹tì jednou to samé pro kontrolu:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A je&scaron;tì jednou to sam&eacute; pro kontrolu:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Jaký jazyk preferujete pro komunikaci s mailmanem?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Jak&yacute; jazyk preferujete pro komunikaci s mailmanem?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Pøejete si dostávat pøíspìvky jen jednou dennì, v¹echny v jednom
- dopise? Tuto volbu znáte asi jako digest.
+ <td>Pøejete si dost&aacute;vat pø&iacute;spìvky jen jednou dennì, v&scaron;echny v jednom
+ dopise? Tuto volbu zn&aacute;te asi jako digest.
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ne
<MM-Digest-Radio-Button> Ano
@@ -123,7 +123,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000">Úèastníci konference <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000">&Uacute;èastn&iacute;ci konference <MM-List-Name></FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/cs/options.html b/templates/cs/options.html
index 2e8f03cc..ba8b795f 100644
--- a/templates/cs/options.html
+++ b/templates/cs/options.html
@@ -9,13 +9,13 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name> Nastavení pro u¾ivatele: <MM-Presentable-User>
+ <MM-List-Name> Nastaven&iacute; pro u¾ivatele: <MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR> </TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
<b>U¾ivatel <MM-Presentable-User></b>, konfigurace
- u¾ivatelského úètu pro konferenci <MM-List-Name>.
+ u¾ivatelsk&eacute;ho &uacute;ètu pro konferenci <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -36,26 +36,26 @@
<B>Zmìna konfigurace pro konferenci <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Mù¾ete zmìnit e-mailovou adresu, na kterou se
- zasílají pøíspìvky. Zadejte novou adresu do tohoto pole. Na Va¹i
- stávající adresu bude zaslána ¾ádost o ovìøení a zmìna bude
- provedena teprve po potvrzení.
+ zas&iacute;laj&iacute; pø&iacute;spìvky. Zadejte novou adresu do tohoto pole. Na Va&scaron;i
+ st&aacute;vaj&iacute;c&iacute; adresu bude zasl&aacute;na ¾&aacute;dost o ovìøen&iacute; a zmìna bude
+ provedena teprve po potvrzen&iacute;.
- <p>Na potvrzení budeme èekat <mm-pending-days> dní.
+ <p>Na potvrzen&iacute; budeme èekat <mm-pending-days> dn&iacute;.
- <p>Mù¾ete si nastavit i své jméno, jako napø.
- <em>Petr Novák</em>.
+ <p>Mù¾ete si nastavit i sv&eacute; jm&eacute;no, jako napø.
+ <em>Petr Nov&aacute;k</em>.
- <p>Pokud se mají provedené zmìny projevit ve v¹ech
- konferencích na tomto serveru, musíte za¹krtnout volbu
- <em>Zmìnit globálnì</em>.
+ <p>Pokud se maj&iacute; proveden&eacute; zmìny projevit ve v&scaron;ech
+ konferenc&iacute;ch na tomto serveru, mus&iacute;te za&scaron;krtnout volbu
+ <em>Zmìnit glob&aacute;lnì</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová adresa:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nov&aacute; adresa:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Znovu pro potvrzení:
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Znovu pro potvrzen&iacute;:
</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
@@ -63,37 +63,37 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Celé jméno
- (nepovinné):</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Cel&eacute; jm&eacute;no
+ (nepovinn&eacute;):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Zmìnit globálnì</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>Zmìnit glob&aacute;lnì</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING=5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
-<B>Odhlá¹ení z <MM-List-Name></B>
+<B>Odhl&aacute;&scaron;en&iacute; z <MM-List-Name></B>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
-<B>Va¹e ostatní pøihlá¹ené konference na <MM-Host></B>
+<B>Va&scaron;e ostatn&iacute; pøihl&aacute;&scaron;en&eacute; konference na <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Pro odhlá¹ení za¹krtnìte políèko a kliknìte na tlaèítko
- Odhlásit. <strong>Pozor:</strong>
- Zmìna se projeví okam¾itì.
+ Pro odhl&aacute;&scaron;en&iacute; za&scaron;krtnìte pol&iacute;èko a kliknìte na tlaè&iacute;tko
+ Odhl&aacute;sit. <strong>Pozor:</strong>
+ Zmìna se projev&iacute; okam¾itì.
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Mù¾ete si zobrazit seznam v¹ech dal¹ích konferencí na tomto
- serveru, jejich¾ jste èleny. Pokud zvolíte tuto volbu,
- promítnou se zde provedené zmìny i do v¹ech ostatních kont.
+ Mù¾ete si zobrazit seznam v&scaron;ech dal&scaron;&iacute;ch konferenc&iacute; na tomto
+ serveru, jejich¾ jste èleny. Pokud zvol&iacute;te tuto volbu,
+ prom&iacute;tnou se zde proveden&eacute; zmìny i do v&scaron;ech ostatn&iacute;ch kont.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
</TD></TR>
@@ -101,7 +101,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e heslo pro <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e heslo pro <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -109,7 +109,7 @@
<center>
<h3>Zapomnìli jste heslo?</h3>
</center>
- Kliknìte na toto tlaèítko a heslo Vám bude zasláno na Va¹í
+ Kliknìte na toto tlaè&iacute;tko a heslo V&aacute;m bude zasl&aacute;no na Va&scaron;&iacute;
e-mailovou adresu.
<p>
<MM-Umbrella-Notice>
@@ -123,67 +123,69 @@
<center>
<h3>Zmìna hesla</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd">Nové heslo:</TD>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd">Nov&eacute; heslo:</TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A je¹tì jednou nové pro kontrolu:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A je&scaron;tì jednou nov&eacute; pro kontrolu:</TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>Zmìnit globálnì.
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Zmìnit glob&aacute;lnì.
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
-<B>Nastavení Va¹eho konta pro konferenci <MM-List-Name> </B>
+<B>Nastaven&iacute; Va&scaron;eho konta pro konferenci <MM-List-Name> </B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Aktuální hodnoty jsou za¹krtnuty</strong></i><p>
+<i><strong>Aktu&aacute;ln&iacute; hodnoty jsou za&scaron;krtnuty</strong></i><p>
-<p>Pozor, u nìkterých voleb je checkbox <em>Nastavit globálnì</em>.
-Pokud jej za¹krtnete, provedou se zmìny ve v¹ech konferencích, do
-kterých jste pøihlá¹eni na tomto serveru. Pokud chcete vìdìt, které to
-jsou, kliknìte na <em>Seznam ostatních konferencí</em> nahoøe na stránce.
+<p>Pozor, u nìkter&yacute;ch voleb je checkbox <em>Nastavit glob&aacute;lnì</em>.
+Pokud jej za&scaron;krtnete, provedou se zmìny ve v&scaron;ech konferenc&iacute;ch, do
+kter&yacute;ch jste pøihl&aacute;&scaron;eni na tomto serveru. Pokud chcete vìdìt, kter&eacute; to
+jsou, kliknìte na <em>Seznam ostatn&iacute;ch konferenc&iacute;</em> nahoøe na str&aacute;nce.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Zakázat zasílání pøíspìvkù</strong></a><p>
-Vyberte tuto volbu, pokud si nepøejete dostávat ¾ádné pøíspìvky.
+ <strong>Zak&aacute;zat zas&iacute;l&aacute;n&iacute; pø&iacute;spìvkù</strong></a><p>
+Vyberte tuto volbu, pokud si nepøejete dost&aacute;vat ¾&aacute;dn&eacute; pø&iacute;spìvky.
</td><td bgcolor="#cccccc">
-<mm-delivery-enable-button> Zasílat<br>
-<mm-delivery-disable-button> Nezasílat<br>
- <mm-global-deliver-button><i>Nastavit globálnì</i>
+<mm-delivery-enable-button> Zas&iacute;lat<br>
+<mm-delivery-disable-button> Nezas&iacute;lat<br>
+ <mm-global-deliver-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Zapnutí digest re¾imu</strong><p>
-Pokud je zapnut digest re¾im dostanete v¹echny pøíspìvky v jednom dopise
-jednou dennì. Pokud digest vypnete, dostanete pøíspìvky z posledního dne
-je¹tì v digest formì.
+ <strong>Zapnut&iacute; digest re¾imu</strong><p>
+Pokud je zapnut digest re¾im dostanete v&scaron;echny pø&iacute;spìvky v jednom dopise
+jednou dennì. Pokud digest vypnete, dostanete pø&iacute;spìvky z posledn&iacute;ho dne
+je&scaron;tì v digest formì.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Vypnuto<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Zapnuto
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Pøejete si digest dostávat jako MIME zprávu nebo èistý
+ <strong>Pøejete si digest dost&aacute;vat jako MIME zpr&aacute;vu nebo èist&yacute;
text?</strong><p>
-Pokud Vá¹ po¹tovní klient nedoká¾e pøeèíst MIME zprávu, nastavte si zde
-volbu èistý text. Tato volba nemá ¾ádný význam, pokud není digest aktivní.<br>
+Pokud V&aacute;&scaron; po&scaron;tovn&iacute; klient nedok&aacute;¾e pøeè&iacute;st MIME zpr&aacute;vu, nastavte si zde
+volbu èist&yacute; text. Tato volba nem&aacute; ¾&aacute;dn&yacute; v&yacute;znam, pokud nen&iacute; digest aktivn&iacute;.<br>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Èistý text<p>
- <mm-global-mime-button><i>Nastavit globálnì</i>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Èist&yacute; text<p>
+ <mm-global-mime-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Pøejete si dostávat pøíspìvky, které jste sami zaslali do
+ <strong>Pøejete si dost&aacute;vat pø&iacute;spìvky, kter&eacute; jste sami zaslali do
konference?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Ne<br>
@@ -191,34 +193,34 @@ konference?</strong><p>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong> Pøejete si dostávat oznámení o rozeslání vlastních pøíspìvkù?</strong><p>
+ <strong> Pøejete si dost&aacute;vat ozn&aacute;men&iacute; o rozesl&aacute;n&iacute; vlastn&iacute;ch pø&iacute;spìvkù?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
<mm-ack-posts-button>Ano
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávat upozornìní na hesla?</strong><p>
- Ve výchozí konfiguraci dostáváte jednou mìsíènì mailem
- zprávu, kde je uveden seznam konferencí a k nim pøíslu¹ná
- hesla, která potøebujete pro rùzné administrativní operace.
+ <strong>Chcete dost&aacute;vat upozornìn&iacute; na hesla?</strong><p>
+ Ve v&yacute;choz&iacute; konfiguraci dost&aacute;v&aacute;te jednou mìs&iacute;ènì mailem
+ zpr&aacute;vu, kde je uveden seznam konferenc&iacute; a k nim pø&iacute;slu&scaron;n&aacute;
+ hesla, kter&aacute; potøebujete pro rùzn&eacute; administrativn&iacute; operace.
Pokud vyberete <em>Ne</em>, nebudete tento mail
- dostávat. Pøípadnì zapomenuté heslo si mù¾ete poslat
- z webovského rozhraní.
+ dost&aacute;vat. Pø&iacute;padnì zapomenut&eacute; heslo si mù¾ete poslat
+ z webovsk&eacute;ho rozhran&iacute;.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Ne<br>
<mm-get-password-reminder-button>Ano<p>
- <mm-global-remind-button><i>Nastavit globálnì</i>
+ <mm-global-remind-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Pøejete si být vidìt v seznamu úèastníkù?</strong><p>
- Pokud si nìkdo zobrazí seznam úèastníkù, ve výchozí
- konfiguraci vidí adresy v¹ech úèastníkù. Pokud na tomto
- seznamu nechcete být uvedeni, mù¾ete zde zobrazení zakázat.
+ <strong>Pøejete si b&yacute;t vidìt v seznamu &uacute;èastn&iacute;kù?</strong><p>
+ Pokud si nìkdo zobraz&iacute; seznam &uacute;èastn&iacute;kù, ve v&yacute;choz&iacute;
+ konfiguraci vid&iacute; adresy v&scaron;ech &uacute;èastn&iacute;kù. Pokud na tomto
+ seznamu nechcete b&yacute;t uvedeni, mù¾ete zde zobrazen&iacute; zak&aacute;zat.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Zobrazit<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>Skrýt
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Skr&yacute;t
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
@@ -228,55 +230,55 @@ konference?</strong><p>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Která témata Vás zajímají?</strong><p>
- Pokud si vyberete jedno nebo více témat, mù¾ete
- filtrovat pøíspìvky z konference a dostávat jedinì
- ty, které Vás zajímají.
-
- <p>U pøíspìvkù, které se nepodaøí zatøídit do ¾ádné
- kategorie, závisí na nastavení dal¹í volby, jestli je
- dostanete nebo ne. Pokud nezvolíte ¾ádné téma, budete
- dostávat v¹echny pøíspìvky.
+ <strong>Kter&aacute; t&eacute;mata V&aacute;s zaj&iacute;maj&iacute;?</strong><p>
+ Pokud si vyberete jedno nebo v&iacute;ce t&eacute;mat, mù¾ete
+ filtrovat pø&iacute;spìvky z konference a dost&aacute;vat jedinì
+ ty, kter&eacute; V&aacute;s zaj&iacute;maj&iacute;.
+
+ <p>U pø&iacute;spìvkù, kter&eacute; se nepodaø&iacute; zatø&iacute;dit do ¾&aacute;dn&eacute;
+ kategorie, z&aacute;vis&iacute; na nastaven&iacute; dal&scaron;&iacute; volby, jestli je
+ dostanete nebo ne. Pokud nezvol&iacute;te ¾&aacute;dn&eacute; t&eacute;ma, budete
+ dost&aacute;vat v&scaron;echny pø&iacute;spìvky.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávat pøíspìvky, které se nepodaøilo
- zaøadit do ¾ádné kategorie?</strong><p>
-
- Tato volba má smysl jedinì pokud jste si v pøedchozí
- volbì vybral nìjaké téma. Pokud zde
- odpovíte <em>Ne</em> nebudete dostávat ¾ádné
- pøíspìvky, které nespadají do Va¹ich témat, jinak
- budete dostávat i nezatøiditelné.
+ <strong>Chcete dost&aacute;vat pø&iacute;spìvky, kter&eacute; se nepodaøilo
+ zaøadit do ¾&aacute;dn&eacute; kategorie?</strong><p>
+
+ Tato volba m&aacute; smysl jedinì pokud jste si v pøedchoz&iacute;
+ volbì vybral nìjak&eacute; t&eacute;ma. Pokud zde
+ odpov&iacute;te <em>Ne</em> nebudete dost&aacute;vat ¾&aacute;dn&eacute;
+ pø&iacute;spìvky, kter&eacute; nespadaj&iacute; do Va&scaron;ich t&eacute;mat, jinak
+ budete dost&aacute;vat i nezatøiditeln&eacute;.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Ne<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Ano
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Eliminuj duplicitní pøíspìvky?</strong><p>
+ <strong>Eliminuj duplicitn&iacute; pø&iacute;spìvky?</strong><p>
- Pokud dostane listserver k rozeslání pøíspìvek
+ Pokud dostane listserver k rozesl&aacute;n&iacute; pø&iacute;spìvek
jste uvedeni v hlavièce <tt>To:</tt>
- nebo <tt>Cc:</tt> dostanete pøíspìvek dvakrát, jednou
- pøímo a jednou pøes konferenci. Pokud vyberete
- volbu <em>Ano</em>, listserver takový pøíspìvek na va¹i
- adresu neza¹le a vy dostanete jen ten, který vám
- zasílá pøímo autor. Pokud vyberete volbu <em>Ne</em>
- dostanete pøíspìvek pravdìpodobnì dvakrát.
-
- <p>Pokud listserver rozesílá ka¾dý pøíspìvek zvlá¹»,
- a vy máte nastaveno, ¾e si pøejete dostávat
- duplicitní pøíspìvky, bude mít ka¾dý duplicitní
- pøíspìvek pøidánu hlavièku
+ nebo <tt>Cc:</tt> dostanete pø&iacute;spìvek dvakr&aacute;t, jednou
+ pø&iacute;mo a jednou pøes konferenci. Pokud vyberete
+ volbu <em>Ano</em>, listserver takov&yacute; pø&iacute;spìvek na va&scaron;i
+ adresu neza&scaron;le a vy dostanete jen ten, kter&yacute; v&aacute;m
+ zas&iacute;l&aacute; pø&iacute;mo autor. Pokud vyberete volbu <em>Ne</em>
+ dostanete pø&iacute;spìvek pravdìpodobnì dvakr&aacute;t.
+
+ <p>Pokud listserver rozes&iacute;l&aacute; ka¾d&yacute; pø&iacute;spìvek zvl&aacute;&scaron;»,
+ a vy m&aacute;te nastaveno, ¾e si pøejete dost&aacute;vat
+ duplicitn&iacute; pø&iacute;spìvky, bude m&iacute;t ka¾d&yacute; duplicitn&iacute;
+ pø&iacute;spìvek pøid&aacute;nu hlavièku
<tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Ne<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Ano<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>Nastavit globálnì</i>
+ <mm-global-nodupes-button><i>Nastavit glob&aacute;lnì</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/cs/private.html b/templates/cs/private.html
index 82eb32a5..0f853bba 100755
--- a/templates/cs/private.html
+++ b/templates/cs/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Konference %(realname)s - pøihlá¹ení pro pøístup do privátního archivu </title>
+ <title>Konference %(realname)s - pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; pro pø&iacute;stup do priv&aacute;tn&iacute;ho archivu </title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,11 +10,11 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Konference %(realname)s -
- pøihlá¹ení pro pøístup do privátního archivu</FONT></B>
+ pøihl&aacute;&scaron;en&iacute; pro pø&iacute;stup do priv&aacute;tn&iacute;ho archivu</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Emailová adresa:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Emailov&aacute; adresa:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -28,14 +28,14 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval
- správnì musíte mít povolené cookie ve Va¹em prohlí¾eèi.
+ <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby syst&eacute;m fungoval
+ spr&aacute;vnì mus&iacute;te m&iacute;t povolen&eacute; cookie ve Va&scaron;em prohl&iacute;¾eèi.
- <p>Cookies se pou¾ívají na to, abyste nemuseli jeden
- ka¾dý po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
- pokud ukonèíte prohlí¾eè a nebo kdy¾ se odhlásíte.
- Odhlásit se mù¾ete kliknutím na <em>Odhlásit</em>.
- Tento odkaz uvidíte a¾ po úspì¹ném pøihlá¹ení.
+ <p>Cookies se pou¾&iacute;vaj&iacute; na to, abyste nemuseli jeden
+ ka¾d&yacute; po¾adavek znovu potvrzovat heslem. Zaniknou
+ pokud ukonè&iacute;te prohl&iacute;¾eè a nebo kdy¾ se odhl&aacute;s&iacute;te.
+ Odhl&aacute;sit se mù¾ete kliknut&iacute;m na <em>Odhl&aacute;sit</em>.
+ Tento odkaz uvid&iacute;te a¾ po &uacute;spì&scaron;n&eacute;m pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/cs/roster.html b/templates/cs/roster.html
index da790b47..1582c238 100644
--- a/templates/cs/roster.html
+++ b/templates/cs/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision: 5338 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>Úèastníci konference <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>&Uacute;èastn&iacute;ci konference <MM-List-Name></TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> Úèastníci konference <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> &Uacute;èastn&iacute;ci konference <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -21,22 +21,22 @@
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
<P>
- Kliknìte na svou adresu. Vstoupíte tím na stránku na které si
-mù¾ete libovolnì konfigurovat své úèastnické konto. <br>
-<I>(Úèastníci v závorkách mají zakázáno doruèování po¹ty. )</I></P>
+ Kliknìte na svou adresu. Vstoup&iacute;te t&iacute;m na str&aacute;nku na kter&eacute; si
+mù¾ete libovolnì konfigurovat sv&eacute; &uacute;èastnick&eacute; konto. <br>
+<I>(&Uacute;èastn&iacute;ci v z&aacute;vork&aacute;ch maj&iacute; zak&aacute;z&aacute;no doruèov&aacute;n&iacute; po&scaron;ty. )</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- bì¾ných úèastníkù konference <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ bì¾n&yacute;ch &uacute;èastn&iacute;kù konference <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Úèastníkù konference
-<MM-List-Name> vyu¾ívá digest:</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> &Uacute;èastn&iacute;kù konference
+<MM-List-Name> vyu¾&iacute;v&aacute; digest:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/cs/subscribe.html b/templates/cs/subscribe.html
index 98a73877..9da24df9 100644
--- a/templates/cs/subscribe.html
+++ b/templates/cs/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 4565 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Výsledky pøihlá¹ení</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> V&yacute;sledky pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Výsledky pøihlá¹ení</h1>
+<h1><MM-List-Name> V&yacute;sledky pøihl&aacute;&scaron;en&iacute;</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/da/options.html b/templates/da/options.html
index 6c739132..45abef8a 100644
--- a/templates/da/options.html
+++ b/templates/da/options.html
@@ -166,6 +166,7 @@ er medlem af.
<mm-global-deliver-button><i>Brug p&aring; alle</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Sammendrag-modus</strong><p>
V&aelig;lger du sammendrag-modus, vil du med j&aelig;vne mellemrum (normalt en gang om dagen,
@@ -189,6 +190,7 @@ er medlem af.
<MM-Plain-Digests-Button>Ren tekst<p>
<mm-global-mime-button><i>Brug p&aring; alle</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Modtag dine egne meddelelser til listen?</strong><p>
diff --git a/templates/da/private.html b/templates/da/private.html
index e19f0691..0077f447 100755
--- a/templates/da/private.html
+++ b/templates/da/private.html
@@ -46,12 +46,12 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <td>If you don't remember your password, enter your email address
- above and click the <em>Remind</em> button and your
- password will be emailed to you.</td>
+ <td>Hvis du ikke kan huske din adgangskode, s&Atilde;&yen; indtast din emailadresse
+ ovenfor og tryk p&Atilde;&yen; <em>Send adgangskode</em> knappen, s&Atilde;&yen; vil du
+ f&Atilde;&yen; tilsendt en email med din adgangskode.</td>
</tr>
<tr>
- <td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Remind" ></center></td>
+ <td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Send adgangskode" ></center></td>
</tr>
</TABLE>
</FORM>
diff --git a/templates/da/subscribeack.txt b/templates/da/subscribeack.txt
index 343f4424..4039cf63 100644
--- a/templates/da/subscribeack.txt
+++ b/templates/da/subscribeack.txt
@@ -23,7 +23,8 @@ med ordet 'help' i Emne feltet eller i mailen. Så vil du modtage
en e-mail med nærmere instruktioner.
Du skal bruge en adgangskode for at ændre på disse indstillinger for listen
-(også for at ændre din adgangskode) eller for at afmelde dig listen.
+(også for at ændre din adgangskode) eller for at afmelde dig listen uden efterfølgende
+og skulle bekræfte det.
Din adgangskode er:
%(password)s
diff --git a/templates/de/adminaddrchgack.txt b/templates/de/adminaddrchgack.txt
new file mode 100644
index 00000000..5983d8d5
--- /dev/null
+++ b/templates/de/adminaddrchgack.txt
@@ -0,0 +1,2 @@
+Die E-Mail-Adresse für %(name)s auf der Liste %(listname)s wurde
+erfolgreich von %(oldaddr)s zu %(newaddr)s geändert.
diff --git a/templates/de/admindbdetails.html b/templates/de/admindbdetails.html
index 6f4ee677..e936f352 100755
--- a/templates/de/admindbdetails.html
+++ b/templates/de/admindbdetails.html
@@ -2,29 +2,29 @@
Administrative Anfragen werden auf zwei verschiedene Arten angezeigt,
und zwar in einer <a href="%(summaryurl)s">&Uuml;bersicht</a>, und
in einer <em>Detailansicht</em>. Die Zusammenfassung zeigt offene
-Abonnement- und K&uuml;ndigungsanfragen sowie Nachrichten, die auf Ihre
+Abonnements- und K&uuml;ndigungsanfragen sowie Nachrichten, die auf Ihre
Genehmigung warten (sortiert nach der E-Mail-Adresse des Absenders).
Die Detailansicht zeigt eine genauere Beschreibung jeder wartenden
-Nachricht, einschlie&szlig;lich aller Kopfzeilen, und einen Auszug des
+Nachricht, einschlie&szlig;lich aller Kopfzeilen, sowie einen Auszug des
Nachrichtentextes.
<p>Die folgenden Funktionen sind auf allen Seiten verf&uuml;gbar:
<ul>
-<li><b>Verschieben.</b> -- Die Entscheidung auf sp&auml;ter verschieben. Offene
+<li><b>Verschieben</b> -- Die Entscheidung auf sp&auml;ter verschieben. Offene
administrative Anfragen werden nicht bearbeitet, aber wartende
Nachrichten k&ouml;nnen zus&auml;tzlich weitergeleitet oder sichergestellt
werden (siehe unten).
-<li><b>Annehmen</b> -- Die Nachricht annehmen, und an die Liste
+<li><b>Annehmen</b> -- Die Nachricht annehmen und an die Liste
verteilen. F&uuml;r Antr&auml;ge betreffend Mitgliedschaft: Die
&Auml;nderung des Mitgliedsstatus wird genehmigt.
<li><b>Ablehnen</b> -- Die Nachricht ablehnen, eine entsprechende
Mitteilung an den Absender senden, und das Original wegwerfen.
Antr&auml;ge betreffend Mitgliedschaft: Die &Auml;nderung des
- Mitgliedsstatus wird abgelehnt. In beiden F&auml;llen sollte in der
- nebenstehenden Textbox ein Grund f&uuml;r die Ablehnung angegeben
+ Mitgliedsstatus wird abgelehnt. In beiden F&auml;llen sollte im
+ nebenstehenden Texteingabefeld ein Grund f&uuml;r die Ablehnung angegeben
werden.
<li><b>Wegwerfen</b> -- Das Original der Nachricht wegwerfen, ohne eine
@@ -45,22 +45,17 @@ ist. Um eine Nachricht zu bearbeiten, bevor sie an die Liste verteilt wird,
leiten sie diese an sich selbst (oder den Betreiber der Liste) weiter, und
verwerfen das Original. Wenn die Nachricht dann in Ihrem Postfach angekommen
ist, f&uuml;hren Sie die gew&uuml;nschten &Auml;nderungen am Text durch, und
- senden die so
-modifizierte Nachricht mit einer <tt>Approved:</tt> Kopfzeile mit dem
-Listenpasswort als Wert zur&uuml;ck an die Liste. Es folgt den allgemeinen
- Regeln der
-Netiquette, wenn Sie in derartigen F&auml;llen in der Nachricht darauf
- hinweisen,
-dass der Text von Ihnen bearbeitet wurde.
+senden die so modifizierte Nachricht mit einer <tt>Approved:</tt>-Kopfzeile
+mit dem Listenpasswort als Wert zur&uuml;ck an die Liste. Es folgt den
+allgemeinen Regeln der Netiquette, wenn Sie in derartigen F&auml;llen in der
+Nachricht darauf hinweisen, dass der Text von Ihnen bearbeitet wurde.
-<p>Wenn der Absender ein moderiertes Mitglied der Liste ist, k&ouml;nnen Sie
- optional
-auch das "moderiert"-Flag l&ouml;schen. Das ist dann n&uuml;tzlich, wenn Ihre
- Liste so
-konfiguriert ist, dass neue Mitglieder eine Probezeit durchlaufen m&uuml;ssen,
- und
-Sie entschieden haben, dass diesem Mitglied ein Senden an die Liste ohne weitere
-Genehmigung gestattet werden kann.
+<p>Wenn der Absender ein moderiertes Mitglied der Liste ist, k&ouml;nnen
+Sie optional auch das "moderiert"-Flag l&ouml;schen. Das ist dann
+n&uuml;tzlich, wenn Ihre Liste so konfiguriert ist, dass neue Mitglieder
+eine Probezeit durchlaufen m&uuml;ssen, und Sie entschieden haben, dass
+diesem Mitglied ein Senden an die Liste ohne weitere Genehmigung gestattet
+werden kann.
<p>Wenn der Absender kein Mitglied der Liste ist, dann k&ouml;nnen sie dessen
E-Mail-Adresse zu einem der <em>Absender-Adressfilter</em> hinzuf&uuml;gen. Diese
@@ -72,7 +67,7 @@ erkl&auml;rt, und hei&szlig;en <b>Auto-Annehmen</b> (Nachricht annehmen),
verf&uuml;gbar, wenn die Adresse des Absenders bereits in einem
der Filter eingetragen ist.
-<p>Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf den <em>&Auml;nderungen speichern</em>
-Knopf am Beginn dieser Seite, damit werden alle gew&auml;hlten Optionen aktiv.
+<p>Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf den Knopf "<em>&Auml;nderungen speichern</em>"
+am Beginn dieser Seite, damit werden alle gew&auml;hlten Optionen aktiv.
<p><a href="%(summaryurl)s">Zur&uuml;ck zur &Uuml;bersicht</a>.
diff --git a/templates/de/admindbpreamble.html b/templates/de/admindbpreamble.html
index 0c5f6674..6ea77724 100644
--- a/templates/de/admindbpreamble.html
+++ b/templates/de/admindbpreamble.html
@@ -1,35 +1,10 @@
-Diese Seite enth&auml;lt die aktuellen administrativen Anfragen f&uuml;r die
-Mailingliste <em>%(listname)s</em> die Ihre Aufmerksamkeit ben&ouml;tigen.
+Auf dieser Seite finden Sie die aktuellen administrativen Anfragen der
+Liste <em>%(listname)s</em>, die Ihre Aufmerksamkeit ben&ouml;tigen. Derzeit
+finden sich hier %(description)s
-<p>W&auml;hlen Sie f&uuml;r jede Abonnementanfrage <b>Annehmen</b> oder
-<b>Ablehnen</b>. Sollten Sie eine Abonnementanfrage abweisen, k&ouml;nnen Sie
-optional einen Grund angeben.
+<p>W&auml;hlen Sie bitte f&uuml;r jede Anfrage eine L&ouml;sung aus und klicken Sie
+dann auf <b>&Auml;nderungen speichern</b>, um Ihre &Auml;nderungen zu &uuml;bernehmen.
+Eine detailierte Anleitung finden Sie <a href="%(detailsurl)s">hier</a>.
-<p>W&auml;hlen Sie f&uuml;r jede zur&uuml;ckgehalte E-Mail an die Liste eine der
-folgenden Aktionen aus: <ul>
-<li><b>Verschieben</b> - Die Entscheidung auf sp&auml;ter verschieben. Benutzen Sie
-diese Funktion, wenn Sie die Nachricht weiterleiten oder sicherstellen (siehe
-unten) m&ouml;chten, sie aber nicht sofort verwerfen wollen.
-<li><b>Annehmen</b> -
-Genehmigen und an die Liste senden.
-<li><b>Ablehnen</b> - Abweisen und eine entsprechende Nachricht an den Absender
-schicken. Die urspr&uuml;ngliche Nachricht wird weggeworfen.
-<li><b>Wegwerfen</b> - Die urspr&uuml;ngliche Nachricht wird weggeworfen,
-ohne den Absender dar&uuml;ber zu informieren, n&uuml;tzlich f&uuml;r Spam (Werbemails).</ul>
-
-<p>W&auml;hlen Sie <b>Mitteilung f&uuml;r Administrator sichern</b>, wenn Sie eine Kopie der
-Nachricht f&uuml;r den Systemverwalter aufbewahren m&ouml;chten (zB wenn es sich um
-unfl&auml;tige oder beleidigende Nachrichten handelt). Aktivieren <b>Weiterleiten</b>
-und geben Sie den Empf&auml;nger an, falls Sie die E-Mail (mit Header!) an
-jemanden weiterleiten m&ouml;chten, der nicht Mitglied der Liste ist.
-
-<p>Wenn Sie fertig sind, klicken sie auf den <em>&Auml;nderungen speichern</em> Knopf
-am Kopf oder Fu&szlig; dieser Seite. Dieser Knopf l&auml;sst alle von Ihnen getroffenen
-Entscheidungen aktiv werden (wenn Sie f&uuml;r einige Nachrichten keine
-Entscheidung treffen, werden diese Nachrichten nicht aus der Datenbank der
-zu bearbeitenden Anfragen gel&ouml;scht).
-
-Weitere Details erhalten Sie <a href="%(detailsurl)s">hier</a>.
-
-<p>Sie k&ouml;nnen auch eine <a href="%(summaryurl)s">&Uuml;bersicht &uuml;ber alle offenen
-Requests</a> aufrufen.
+<p>Sie k&ouml;nnen auch eine <a href="%(summaryurl)s">&Uuml;bersicht aller
+offenen Anfragen</a> aufrufen.
diff --git a/templates/de/admindbsummary.html b/templates/de/admindbsummary.html
index a2c5baf7..1de2a251 100644
--- a/templates/de/admindbsummary.html
+++ b/templates/de/admindbsummary.html
@@ -2,14 +2,14 @@
Diese Seite zeigt eine &Uuml;bersicht der gegenw&auml;rtigen administrativen
Anfragen f&uuml;r die <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em>
Mailingliste</a>, die auf Ihre Genehmigung warten. Als erstes sehen Sie eine
-Liste allf&auml;lliger Abonnement- und K&uuml;ndigungsanfragen, gefolgt von
-eventuellen Nachrichten, die Ihre Genehmigung erfordern, und daher gestoppt
+Liste allf&auml;lliger Abonnements- und K&uuml;ndigungsanfragen, gefolgt von
+Nachrichten, die Ihre Genehmigung erfordern, und daher gestoppt
wurden.
<p>Bitte w&auml;hlen Sie f&uuml;r jede Anfrage die zu treffende Ma&szlig;nahme
-aus, und klicken Sie auf den <b>Alle Daten senden</b> Knopf, wenn sie fertig
+aus, und klicken Sie auf den Knopf "<b>Alle Daten senden</b>", wenn sie fertig
sind. Eine <a href="%(detailsurl)s">detaillierte Anleitung</a> ist ebenfalls
verf&uuml;gbar.
<p>Sie k&ouml;nnen sich auch <a href="%(viewallurl)s">Details</a> zu allen
-gestoppten Nachrichten anzeigen lassen. \ No newline at end of file
+gestoppten Nachrichten anzeigen lassen.
diff --git a/templates/de/approve.txt b/templates/de/approve.txt
index 62e9fb3f..763f2d40 100644
--- a/templates/de/approve.txt
+++ b/templates/de/approve.txt
@@ -7,7 +7,7 @@ wurde an den Besitzer der Mailingliste weitergeleitet.
Das liegt wahrscheinlich daran, dass Sie eine sogenannte "geschlossene"
Liste abonnieren möchten.
-Sie werden eine Benachrichtigungs-Email mit der Entscheidung des
+Sie werden eine E-Mail zur Benachrichtigung mit der Entscheidung des
Listenverwalters über Ihren Abonnementswunsch erhalten.
Bei Fragen können Sie sich an den Besitzer der Liste wenden:
diff --git a/templates/de/archidxfoot.html b/templates/de/archidxfoot.html
index dd7c30cb..80526232 100755
--- a/templates/de/archidxfoot.html
+++ b/templates/de/archidxfoot.html
@@ -1,16 +1,16 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Datum der letzten Nachricht:</b></a>
+ <a name="end"><b>Datum der letzten Nachricht:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Archiviert in:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Archiviert:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Nachrichten sortiert nach:</b>
- %(thread_ref)s
- %(subject_ref)s
- %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Weitere Informationen &uuml;ber diese Liste ...
+ <li> <b>Nachrichten sortiert nach:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Weitere Informationen &uuml;ber diese Liste ...
</a></b></li>
</ul>
<p>
diff --git a/templates/de/archidxhead.html b/templates/de/archidxhead.html
index 75824534..42f84d1f 100755
--- a/templates/de/archidxhead.html
+++ b/templates/de/archidxhead.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>The %(listname)s %(archive)s Archiv nach %(archtype)s</title>
+ <title>Das %(listname)s-%(archive)s-Archiv nach %(archtype)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(encoding)s
</HEAD>
diff --git a/templates/de/archtoc.html b/templates/de/archtoc.html
index a60f2c47..5080bbca 100755
--- a/templates/de/archtoc.html
+++ b/templates/de/archtoc.html
@@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Das %(listname)s Archiv</title>
+ <title>Das %(listname)s-Archiv</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Das %(listname)s Archiv </h1>
+ <h1>Das %(listname)s-Archiv </h1>
<p>
&Uuml;ber diese Liste k&ouml;nnen <a href="%(listinfo)s">weitere Informationen angesehen werden,</a>
oder das gesamte Archiv kann <a href="%(fullarch)s">heruntergeladen werden</a>
diff --git a/templates/de/archtocnombox.html b/templates/de/archtocnombox.html
index cef2ecd4..c6e9e958 100755
--- a/templates/de/archtocnombox.html
+++ b/templates/de/archtocnombox.html
@@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Das %(listname)s Archiv</title>
+ <title>Das %(listname)s-Archiv</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Das %(listname)s Archiv </h1>
+ <h1>Das %(listname)s-Archiv </h1>
<p>
&Uuml;ber diese Liste <a href="%(listinfo)s">gibt es weitere Informationen</a>.
</p>
diff --git a/templates/de/bounce.txt b/templates/de/bounce.txt
index c7bb7fb1..e02c19e4 100644
--- a/templates/de/bounce.txt
+++ b/templates/de/bounce.txt
@@ -1,13 +1,12 @@
-
Eine Mailadresse war mehrfach unzustellbar:
Liste: %(listname)s
Mitglied: %(addr)s
Vorgang: Abonnement %(negative)s%(did)s.
- Grund: Zu viele oder fatale Bounces
+ Grund: Zu viele oder problematische Bounces
%(but)s
%(reenable)s
-Die letzte betroffene Nachricht ist an diese Mail angehängt.
+Die letzte betroffene Nachricht ist an diese E-Mail angehängt.
-Fragen? Kontaktieren Sie den Mailman Systemverwalter unter %(owneraddr)s.
+Fragen? Kontaktieren Sie den Mailman-Systemverwalter unter %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/de/checkdbs.txt b/templates/de/checkdbs.txt
index e61a7484..c03f5de3 100644
--- a/templates/de/checkdbs.txt
+++ b/templates/de/checkdbs.txt
@@ -2,7 +2,7 @@ Die Mailingliste %(real_name)s@%(host_name)s hat %(count)d offene Anfragen, die
auf Ihre Bearbeitung warten. Bitte nehmen Sie sich dieser Anfragen unter
der Adresse
- %(adminDB)s
+ %(adminDB)s
baldmöglichst an.
diff --git a/templates/de/convert.txt b/templates/de/convert.txt
index 5b57b490..5a2aa1e1 100644
--- a/templates/de/convert.txt
+++ b/templates/de/convert.txt
@@ -1,5 +1,5 @@
Die Mailingliste %(listname)s wurde einer tiefgreifenden Veränderung
-unterzogen: Sie läuft nun auf einer neuen Listserver-Software namens
+unterzogen: Sie läuft nun auf einer neuen Listenserver-Software namens
"Mailman". Damit werden (hoffentlich) viele Probleme gelöst, die die
Verwaltung dieser Liste in der Vergangenheit aufgeworfen hat.
@@ -13,15 +13,15 @@ getrennter Post zugestellt, möglicherweise haben Sie es bereits erhalten.
Keine Sorge, falls Sie das Passwort einmal vergessen sollten: Sie erhalten
monatlich eine Erinnerungsnachricht zugeschickt.
-3) Wenn Sie Web-Zugriff haben, dann können sie darüber jederzeit Ihr
+3) Wenn Sie Internet-Zugriff haben, können sie darüber jederzeit Ihr
Abonnement kündigen, den Empfang von Nachrichtensammlungen ein- bzw.
-ausschalten, zurückliegende Themen einsehen, usw. Die Adresse für diese
+ausschalten, zurückliegende Themen einsehen usw. Die Adresse für diese
Funktionen ist
%(listinfo_url)s
-4) Sollten Sie keinen Web-Zugriff haben, dann können Sie all diese
-Funktionen auch per E-Mail nützen: Senden sie ein Mail an %(requestaddr)s mit
+4) Sollten Sie keinen Internet-Zugriff haben, können Sie all diese Funktionen
+auch per E-Mail nutzen: Senden sie ein Mail an %(requestaddr)s mit
nur dem Wort "help" (ohne Anführungszeichen) im Betreff oder im
Nachrichtentext. In der automatisch generierten Antwort erhalten Sie dann
weitere Instruktionen.
@@ -30,5 +30,5 @@ Bitte wenden Sie sich mit allen Fragen oder Problemen mit dieser neuen
Installation an: %(adminaddr)s
Dies ist eine von Mailman %(version)s automatisch erstellte Nachricht. Für
-weitere Informationen zur Mailman Software besuchen Sie bitte die Mailman
-Homepage auf http://www.list.org/ .
+weitere Informationen zur Mailman-Software besuchen Sie bitte die Homepage
+auf http://www.list.org/.
diff --git a/templates/de/cronpass.txt b/templates/de/cronpass.txt
index f84beb5d..69af1ae0 100755
--- a/templates/de/cronpass.txt
+++ b/templates/de/cronpass.txt
@@ -1,41 +1,18 @@
+In dieser regelmäßigen E-Mail erhalten Sie monatlich eine Übersicht Über
+Ihre Abonnements bei %(hostname)s und den dazugehörigen Informationen.
-Sehr geehrter Mailinglisten-Nutzer,
+Sie können auf den untenstehenden Seiten Ihre Einstellungen ändern oder
+ein Abonnement kündigen. In Ihren Einstellungen können Sie bspw. die Art
+der E-Mail-Zustellung ändern oder die Zustellung deaktivieren (z. B. wenn
+Sie in Urlaub sind).
-diese regelmäßige E-Mail informiert Sie darüber, in welche Mailinglisten
-oder E-Mail-Verteiler Sie auf dem Server %(hostname)s
-eingetragen sind.
+Zusätzlich zu den Internetseiten können Sie Ihre Einstellungen auch direkt
+per E-Mail vornehmen. Eine Anleitung dazu erhalten Sie, indem Sie eine
+E-Mail mit dem Wort "help" (ohne Anführungszeichen) an die "-request"-Adresse
+der Mailingliste senden (z. B. %(exreq)s).
-
- * Wenn Sie sich austragen wollen: LESEN SIE DIESE E-Mail! *
-
-
-Mit den unten genannten Links und Passwörtern können Sie den Bezug
-der Mailinglisten beenden, ihre eingetragene E-Mail-Adresse ändern und
-andere Einstellungen vornehmen.
-
-1) Klicken Sie unten auf den Link
-
-2) Geben das neben der E-Mail-Adresse genannte Passwort an (ggf. ein
-sechsstelliger Buchstabencode)
-
-3) Klicken auf der Webseite auf "Kündigung des Abos" oder nehmen Sie die
-gewünschten Einstellungen vor.
-
-
-Wichtig: Achten Sie darauf, dass Ihre Mailsoftware den Link nicht durch einen
-Zeilenumbruch kaputt gemacht und ihre im Link enthaltene E-Mail-Adresse
-vollständig ist.
-
-
-Wenn Sie Fragen, Probleme, Kommentare etc. haben, können Sie sich (bitte
-freundlich) an %(owner)s wenden. Bitte versuchen Sie es
-vorher allerdings selbst; mailen Sie nur, wenn es wirklich Probleme gibt.
-
-
-Für Mailprofis: Zusätzlich zum Web-Interface können Sie solche Änderungen
-auch via E-Mail vornehmen. Eine Anleitung dazu erhalten Sie, indem Sie
-eine E-Mail mit dem Wort "help" an die '-request' Adresse der Liste
-senden (beispielsweise %(exreq)s).
+Bei Fragen, Problemen oder Kommentaren wenden Sie sich bitte an %(owner)s.
+Danke.
Hier sind Passwörter und Mailinglisten für %(useraddr)s:
diff --git a/templates/de/disabled.txt b/templates/de/disabled.txt
index 3946f16f..81c07556 100755
--- a/templates/de/disabled.txt
+++ b/templates/de/disabled.txt
@@ -1,22 +1,21 @@
-
-Ihre Mitgliedschaft in der Mailingliste %(listname)s wurde
+Ihre Mitgliedschaft in der Mailingliste %(listname)s wurde
wegen %(reason)s vorübergehend deaktiviert.
-Sie werden so lange keine Nachrichten dieser Liste mehr erhalten, bis
-Sie Ihre Mitgliedschaft wieder aktivieren.
+Sie werden so lange keine Nachrichten dieser Liste mehr erhalten, bis
+Sie Ihre Mitgliedschaft wieder aktivieren.
Unser System sendet Ihnen noch %(noticesleft)s weitere Mitteilungen, danach
wird Ihre Mitgliedschaft hier komplett gelöscht werden.
Um Ihre Mitgliedschaft wieder zu aktivieren, können Sie einfach auf diese
-Nachricht antworten (ohne die Betreff bzw. Subject-Zeile zu verändern), oder
+Nachricht antworten (ohne die Betreff- bzw. Subject-Zeile zu verändern), oder
Sie klicken auf den folgenden Link.
-%(confirmurl)s
+ %(confirmurl)s
Sie können auch Ihre Mitgliedschafts-Seite besuchen:
-%(optionsurl)s
+ %(optionsurl)s
Dort können Sie verschiedenste Einstellungen, wie den Empfang von
Nachrichtensammlungen oder Ihre E-Mail-Adresse, konfigurieren.
diff --git a/templates/de/emptyarchive.html b/templates/de/emptyarchive.html
index 31d2ab6e..30f6b778 100755
--- a/templates/de/emptyarchive.html
+++ b/templates/de/emptyarchive.html
@@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Das %(listname)s Archiv</title>
+ <title>Das %(listname)s-Archiv</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Das %(listname)s Archiv </h1>
+ <h1>Das %(listname)s-Archiv </h1>
<p>
Bisher sind noch keine Nachrichten an diese Liste geschickt worde. Daher ist das Archiv noch leer. &Uuml;ber diese Liste <a href="%(listinfo)s">gibt es weitere Informationen</a>.
</p>
diff --git a/templates/de/headfoot.html b/templates/de/headfoot.html
index cc245145..707dcac0 100644
--- a/templates/de/headfoot.html
+++ b/templates/de/headfoot.html
@@ -1,10 +1,10 @@
<!-- updated to en 2.1 -->
Dieser Text kann sogenannte
-<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">
-Python format strings</a> enthalten, die durch listenspezifische Werte
-ersetzt werden.
+"<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">
+Python format strings</a>" enthalten, die durch listenspezifische Werte
+ersetzt werden.
-M&ouml;gliche derartige "Attribute" sind:
+M&ouml;gliche derartige Angaben sind:
<ul>
<li><b>real_name</b> - Der "h&uuml;bsche" Name der Liste;
@@ -14,10 +14,10 @@ M&ouml;gliche derartige "Attribute" sind:
wo die Gro&szlig;-/Kleinschreibung wichtig ist.
<li><b>host_name</b> - Der FQDN (fully qualified domain
-name) des Listservers.
+name) des Listenservers.
<li><b>web_page_url</b> - Die Basis-URL f&uuml;r Mailman. Daran
-wird zB <em>listinfo/%(list_name)s</em> angeh&auml;ngt, um die
+wird bspw. <em>listinfo/%(list_name)s</em> angeh&auml;ngt, um die
URL der Infoseite der Liste zu erhalten.
<li><b>description</b> - Eine kurze Beschreibung der
@@ -26,6 +26,5 @@ Mailingsliste.
<li><b>info</b> - Die ausf&uuml;hrliche Beschreibung der
Mailingliste.
- <li><b>cgiext</b> - Die Dateinamenerweiterung f&uuml;r CGI
-scripts.
+ <li><b>cgiext</b> - Die Dateinamenerweiterung f&uuml;r CGI-Skripts.
</ul>
diff --git a/templates/de/help.txt b/templates/de/help.txt
index 5de20d4b..aebef787 100644
--- a/templates/de/help.txt
+++ b/templates/de/help.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Hilfetext zur Mailingliste %(listname)s:
+Hilfetext zur Mailingliste %(listname)s
Sie lesen den Hilfetext für E-Mail-Befehle des Mailinglistenservers
"Mailman", Version %(version)s. Im Folgenden werden Befehle beschrieben,
@@ -14,12 +14,12 @@ zugegriffen werden, das Sie unter
finden. Insbesondere können Sie über das Webinterface veranlassen, dass
Ihnen Ihr Passwort an die Abonnementadresse geschickt wird.
-Listenspezifische Befehle (subscribe, who, usw.) sollten an die *-request
-Adresse der Liste geschickt werden, für die 'mailman' Liste zB würde diese
-'mailman-request@...' lauten.
+Listenspezifische Befehle (subscribe, who, usw.) sollten an die
+"*-request"-Adresse der Liste geschickt werden, für die Liste "mailman" würde
+diese bspw. "mailman-request@example.org" lauten.
-Noch kurz zu den Beschreibungen: Worte in "<>" (spitzen Klammern) sind
-ERFORDERLICHE Angaben, Worte in "[]" (eckigen Klammern) sind OPTIONALE
+Noch kurz zu den Beschreibungen: Worte in spitzen Klammern (<, >) sind
+ERFORDERLICHE Angaben, Worte in eckigen Klammern ([, ]) sind OPTIONALE
Angaben. Die Klammern "<>" oder "[]" gehören NICHT zu den Befehlen.
Die folgenden Befehle sind gültig:
@@ -31,6 +31,7 @@ Alle Befehle sollten an
%(requestaddr)s
gesendet werden.
+
Fragen und Anliegen, die eines menschlichen Wesens bedürfen, sollten an
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/de/invite.txt b/templates/de/invite.txt
index b16d0439..b8b39fb3 100644
--- a/templates/de/invite.txt
+++ b/templates/de/invite.txt
@@ -1,18 +1,17 @@
Sie wurden vom Betreiber der Liste %(listname)s eingeladen, sich unter der
-Adresse "%(email)s" der %(listname)s-Liste
-auf %(hostname)s einzutragen.
+Adresse "%(email)s" in der %(listname)s-Liste auf %(hostname)s einzutragen.
-Sie können die Einladung annehmen, indem Sie einfach auf diese Nachricht
-antworten, wobei Sie die "Betreff:" (Subject) Zeile intakt lassen müssen.
+Sie können die Einladung annehmen, indem Sie einfach auf diese Nachricht
+antworten, wobei Sie die Betreffzeile nicht verändern dürfen.
Alternativ können Sie auch die folgende Webseite besuchen:
-%(confirmurl)s
+ %(confirmurl)s
Oder Sie senden die folgende Zeile - und *nur* die folgende Zeile - in
einer neuen Nachricht an %(requestaddr)s:
-confirm %(cookie)s
+ confirm %(cookie)s
Bei den meisten E-Mail-Programmen sollte es aber reichen, wenn Sie einfach
auf "Antworten" klicken.
diff --git a/templates/de/listinfo.html b/templates/de/listinfo.html
index 55ad8f4f..5b659f34 100755
--- a/templates/de/listinfo.html
+++ b/templates/de/listinfo.html
@@ -45,7 +45,7 @@ Liste <MM-List-Name></MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Um eine Nachricht an alle Listenmitglieder zu senden, schicken Sie
+ Um eine Nachricht an alle Listenmitglieder zu senden, schicken Sie
diese an
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
diff --git a/templates/de/masthead.txt b/templates/de/masthead.txt
index b1754661..50e659fb 100644
--- a/templates/de/masthead.txt
+++ b/templates/de/masthead.txt
@@ -1,22 +1,22 @@
-Um E-Mails an die Liste %(real_name)s zu schicken, nutzen Sie
+Um E-Mails an die Liste %(real_name)s zu schicken, nutzen Sie
bitte die Adresse
- %(got_list_email)s
+ %(got_list_email)s
-Um sich via Web von der Liste zu entfernen oder draufzusetzen:
+Um sich via Internet von der Liste auszutragen oder in die Liste einzutragen:
- %(got_listinfo_url)s
+ %(got_listinfo_url)s
-oder, via E-Mail, schicken Sie eine E-Mail mit dem Wort 'help' in
-Subject/Betreff oder im Text an
+Oder schicken Sie eine E-Mail mit dem Wort "help" in der Betreffzeile oder im
+Text an
- %(got_request_email)s
+ %(got_request_email)s
-Sie koennen den Listenverwalter dieser Liste unter der Adresse
+Sie können den Verwalter dieser Liste unter der Adresse
- %(got_owner_email)s
+ %(got_owner_email)s
-erreichen
+erreichen.
-Wenn Sie antworten, bitte editieren Sie die Subject/Betreff auf einen
+Wenn Sie antworten editieren bitte Sie die Betreffzeile auf einen
sinnvollen Inhalt der spezifischer ist als "Re: Contents of %(real_name)s digest..."
diff --git a/templates/de/newlist.txt b/templates/de/newlist.txt
index b684d235..97447e69 100755
--- a/templates/de/newlist.txt
+++ b/templates/de/newlist.txt
@@ -1,34 +1,34 @@
-Die Mailingliste `%(listname)s' wurde soeben fuer Sie angelegt. Hier nun
-ein paar grundlegende Informationen ueber Ihre neue Liste.
+Die Mailingliste "%(listname)s" wurde soeben für Sie angelegt. Hier nun
+ein paar grundlegende Informationen über Ihre neue Liste.
-Ihr Mailinglisten Passwort lautet:
+Ihr Mailinglisten-Passwort lautet:
%(password)s
-Sie benoetigen dieses Passwort um die Liste zu konfigurieren. Darueberhinaus
+Sie benötigen dieses Passwort um die Liste zu konfigurieren. Darüberhinaus
wird es zur Bearbeitung von administrativen Anfragen (z.B. Genehmigung von
-Emails an die Liste) benoetigt.
+E-Mails an die Liste) benötigt.
-Sie koennen Ihre Mailingliste unter der folgenden Adresse administrieren:
+Sie können Ihre Mailingliste unter der folgenden Adresse administrieren:
%(admin_url)s
-Die Webseite fuer Benutzer Ihrer Mailingliste ist:
+Die Webseite für Benutzer Ihrer Mailingliste ist:
%(listinfo_url)s
-Sie koennen sogar diese Webseiten individuell gestalten. Allerdings muessen
+Sie können sogar diese Webseiten individuell gestalten. Allerdings müssen
sie über entsprechende HTML-Kenntnisse verfügen.
-Es gibt eine E-Mail-basierte Schnittstelle zu Mailman; Informationen
-darueber erhalten Sie, indem Sie einem E-Mail mit dem Wort `help' im
-Betreff/Subject oder im Text an die folgende Adresse senden:
+Es gibt eine e-mail-basierte Schnittstelle zu Mailman; Informationen
+darüber erhalten Sie, indem Sie einem E-Mail mit dem Wort "help" in der
+Betreffzeile oder im Text an die folgende Adresse senden:
%(requestaddr)s
-Um einem Abonnenten zu kuendigen: Klicken Sie auf der 'listinfo' Webseite
-auf die E-Mail-Adresse des Abonnenten (oder geben Sie die Adresse ein) als ob
-Sie dieser Abonnent waeren.
+Um einem Abonnenten zu kündigen, klicken Sie auf der Informationswebseite der
+Liste (siehe oben) auf die E-Mail-Adresse des Abonnenten (oder geben Sie die
+Adresse ein) als ob Sie dieser Abonnent wären.
Anstelle des Passworts des Abonnenten geben Sie allerdings Ihr Admin-Passwort ein.
diff --git a/templates/de/nomoretoday.txt b/templates/de/nomoretoday.txt
index 899f45f5..a6d2f343 100755
--- a/templates/de/nomoretoday.txt
+++ b/templates/de/nomoretoday.txt
@@ -1,8 +1,8 @@
-Wir haben eine Nachricht von der Adresse `%(sender)s' erhalten, mit der
-eine automatische Antwort von der %(listname)s Liste angefordert wurde.
+Wir haben eine Nachricht von der Adresse "%(sender)s" erhalten, mit der
+eine automatische Antwort von der Liste "%(listname)s" angefordert wurde.
Heute haben wir %(num)s solcher Nachrichten festgestellt. Um Probleme zu
vermeiden, werden wir heute keine weiteren Antworten versenden. Bitte
-morgen wieder versuchen.
+versuchen Sie es morgen wieder.
Wenn diese Nachricht fehlerhaft ist oder Fragen zur Liste bestehen,
-freut sich der Eigner der Liste auf eine Nachricht an %(owneremail)s.
+freut sich der Eigner der Liste über eine Nachricht an %(owneremail)s.
diff --git a/templates/de/options.html b/templates/de/options.html
index 1211be21..c8229ecb 100755
--- a/templates/de/options.html
+++ b/templates/de/options.html
@@ -39,11 +39,11 @@
<tr><td colspan="2">Sie k&ouml;nnen die Adresse unter der Sie die Liste
beziehen &auml;ndern, indem Sie die neue Adresse in die Felder unten
eintragen. <B>Hinweis:</B> An die neue Adresse wird eine
- Best&auml;tigungs-Email geschickt und die &Auml;nderung mu&szlig; best&auml;tigt werden,
+ Best&auml;tigungs-E-Mail geschickt und die &Auml;nderung muss; best&auml;tigt werden,
bevor sie aktiv wird.
- <p>Best&auml;tigungs-Emails verfallen nach ca. <mm-pending-days>.
+ <p>Best&auml;tigungs-E-Mails verfallen nach ca. <mm-pending-days>.
- <p>Ebenso k&ouml;nnen Sie Ihren "Realname" setzen oder &auml;ndern (z.B. <em>Paul Schmidt</em>).
+ <p>Ebenso k&ouml;nnen Sie Ihren Anzeigenamen setzen oder &auml;ndern (z.B. <em>Paul Schmidt</em>).
<p>Wenn Sie die &Auml;nderungen f&uuml;r alle Ihre Abonnements auf <mm-host>
vornehmen m&ouml;chen, aktivieren Sie die Option <em>Global &auml;ndern</em>!
@@ -54,7 +54,7 @@
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Neue Adresse:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Zur Best&auml;tigung nochmal:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Zur Best&auml;tigung nochmal:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
</tr></table></center>
@@ -83,8 +83,8 @@
<tr><td>
Aktivieren Sie die Best&auml;tigungs-Checkbox und dr&uuml;cken Sie diesen
- Knopf um Ihr Abonnement dieser Mailingliste zu beenden.
- <strong>Warnung:</strong>
+ Knopf, um Ihr Abonnement dieser Mailingliste zu beenden.
+ <strong>Warnung:</strong>
Diese Aktion wird sofort aktiv!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
@@ -146,10 +146,10 @@
<p>
<i><strong>Die aktuellen Werte sind mit H&auml;kchen versehen.</strong></i>
-<p>Bitte beachten Sie, da&szlig; einige der Optionen eine <em>Global &auml;ndern</em>
-Checkbox besitzen. Deren ankreuzen bewirkt, da&szlig; die &Auml;nderungen f&uuml;r
+<p>Bitte beachten Sie, dass einige der Optionen eine "<em>Global &auml;ndern</em>"-Checkbox
+besitzen. Deren Ankreuzen bewirkt, dass die &Auml;nderungen f&uuml;r
jede von Ihnen abonnierte Mailingliste auf <mm-host> vorgenommen werden.
-Klicken Sie auf <em>List my other subscriptions</em> um zu sehen, welche
+Klicken Sie auf <em>Andere Abonnements auflisten</em> um zu sehen, welche
weitern Abonnement Sie haben.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
@@ -168,32 +168,33 @@ weitern Abonnement Sie haben.
<mm-global-deliver-button><i>Global &auml;ndern</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Zusammenfassungs Modus</strong><p>
- Wenn Sie den Zusammenfassungs Modus aktivieren, erhalten Sie die
+ <strong>Zusammenfassungsmodus</strong><p>
+ Wenn Sie den Zusammenfassungsmodus aktivieren, erhalten Sie die
Nachrichten eines Tages geb&uuml;ndelt anstatt einzeln.
- Wenn der Zusammenfassungs Modus von an auf aus gewechselt wird,
- erhalten Sie eine letzet Zusammenfassung!
+ Wenn der Zusammenfassungsmodus von "An" auf "Aus" gewechselt wird,
+ erhalten Sie noch eine letzte Zusammenfassung.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Aus<br>
<MM-Digest-Radio-Button>An
</td></tr>
-
+
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>MIME oder Plain Text Zusammenfassungen?</strong><p>
- Ihr Mailprogramm unterst&uuml;tzt MIME Zusammenfassungen (oder nicht!).
- Generell sind MIME Zusammenfassungen bevorzugt, aber falls Sie ein
- Problem damit haben, diese zu lesen, w&auml;hlen Sie hier doch einfach
- Plain Text Zusammenfassungen.
+ <strong>MIME- oder Klartext-Zusammenfassungen?</strong><p>
+ Generell sind MIME Zusammenfassungen bevorzugt und empfohlen, aber
+ falls Sie ein Problem damit haben, diese zu lesen, k&ouml;nnen Sie hier
+ auf Klartext-Zusammenfassungen umsteigen.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Plain Text<p>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Klartext<p>
<mm-global-mime-button><i>Global &auml;ndern</i>
</td></tr>
-
+<!--End-Digests-Delete-->
+
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Wollen Sie Ihre eigenen Nachrichten &uuml;ber die Liste zur&uuml;ckerhalten?</strong><p>
- Normalerweise erhalten Sie JEDE Mail. Wenn Sie Ihre eigenen Mails
+ Normalerweise erhalten Sie JEDE E-Mail. Wenn Sie Ihre eigenen E-Mails
nicht nochmal sehen m&ouml;chten, setzen Sie diese Option auf <em>Nein</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Nein<br>
@@ -211,8 +212,8 @@ weitern Abonnement Sie haben.
<strong>Monatliche Erinnerungsmail mit Passwort?</strong><p>
Einmal im Monat erhalten Sie eine Erinnerungsmail mit Ihrem Passwort
f&uuml;r jede Liste, die Sie abonniert haben.
- Sie k&ouml;nnen dies auf Listenbasis an- und abstellen, indem Sie hier
- <em>Nein</em> w&auml;hlen. Wenn Sie die Erinnerungsmail f&uuml;r alle Ihre
+ Sie k&ouml;nnen dies auf Listenbasis an- und abstellen, indem Sie hier
+ <em>Nein</em> bzw. <em>Ja</em> w&auml;hlen. Wenn Sie die Erinnerungsmail f&uuml;r alle Ihre
Abonnements abstellen, erhalten Sie keinerlei Erinnerungsmails mehr.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Nein<br>
@@ -222,10 +223,10 @@ weitern Abonnement Sie haben.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>In der Liste der Abonnenten unsichtbar machen?</strong><p>
- Wenn sich jemand die Mitglieder der Liste anzeigen l&auml;&szlig;t, wird Ihre
+ Wenn sich jemand die Mitglieder der Liste anzeigen l&auml;sst, wird Ihre
E-Mail-Adresse normalerweise angezeigt (in einer leicht modifizierten
Art und Weise um es Adresssammlern nicht zu leicht zu machen).
- Wenn Sie w&uuml;nschen, da&szlig; Ihre Adresse nicht gezeigt wird, w&auml;hlen Sie
+ Wenn Sie w&uuml;nschen, dass Ihre Adresse nicht gezeigt wird, w&auml;hlen Sie
hier bitte <em>Ja</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Nein<br>
@@ -240,35 +241,35 @@ weitern Abonnement Sie haben.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Welche Themen interessieren Sie?</strong><p>
- Sofern hier rechts Themen aufgelistet sind, k&ouml;nnen Sie ein
- oder mehrere Themen ausw&auml;hlen und damit den
- Listenverkehr auf der Mailingliste filtern, so da&szlig; Sie nur
+ Sofern hier rechts Themen aufgelistet sind, k&ouml;nnen Sie ein
+ oder mehrere Themen ausw&auml;hlen und damit den
+ Listenverkehr auf der Mailingliste filtern, so dass Sie nur
einen Teil der Nachrichten empfangen.
- Wenn eine Nachricht auf ein Thema "pa&szlig;t", dann erhalten Sie
+ Wenn eine Nachricht auf ein Thema "passt", dann erhalten Sie
die Nachricht, ansonsten nicht.
- <p>Wenn eine Nachricht auf kein Thema pa&szlig;t, h&auml;ngt es
+ <p>Wenn eine Nachricht auf kein Thema passt, h&auml;ngt es
von der folgenden Option ab, ob Sie keine oder alle
- Nachrichten erhalten.
+ Nachrichten erhalten.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>M&ouml;chten Sie Nachrichten erhalten, auf die kein Themen-Filter
- "pa&szlig;t"?</strong><p>
+ "passt"?</strong><p>
Diese Option hat nur Auswirkungen wenn Sie oben mindestens
ein Thema angegeben haben. Sie gibt an wie die
Standardzustellungsregel f&uuml;r Nachrichten lautet, auf die
- kein Thema pa&szlig;t.
- Geben Sie hier <em>Nein</em> an, bedeutet dies, da&szlig; Sie
- keine Nachrichten erhalten, wenn kein Thema pa&szlig;t,
- wohingegen <em>Ja</em> bedeutet, da&szlig; Sie diese Nachrichten
+ kein Thema passt.
+ Geben Sie hier <em>Nein</em> an, bedeutet dies, dass Sie
+ keine Nachrichten erhalten, wenn kein Thema passt,
+ wohingegen <em>Ja</em> bedeutet, dass Sie diese Nachrichten
doch erhalten!
<p>Wenn Sie gar keine Themen angegeben haben, erhalten Sie
- selbstverst&auml;ndliche alle Nachrichten an die Mailingliste!
+ selbstverst&auml;ndlich alle Nachrichten an die Mailingliste!
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Nein<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Ja
@@ -289,7 +290,7 @@ weitern Abonnement Sie haben.
mitgliederpersonalisierte Nachrichten eingeschaltet
sind und Sie sich daf&uuml;r entschieden haben, Kopien
zu erhalten, wird jeder von diesen ein Feld
- <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> im Kopf hinzugef&uuml;gt.
+ <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> im Header hinzugef&uuml;gt.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Nein<br>
diff --git a/templates/de/postack.txt b/templates/de/postack.txt
index b1860520..03b7ad8c 100644
--- a/templates/de/postack.txt
+++ b/templates/de/postack.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Ihre E-Mail mit dem Betreff/Subject
+Ihre E-Mail mit dem Betreff
%(subject)s
diff --git a/templates/de/postauth.txt b/templates/de/postauth.txt
index 575362b0..4d5ee11e 100644
--- a/templates/de/postauth.txt
+++ b/templates/de/postauth.txt
@@ -1,4 +1,3 @@
-
Eine E-Mail an eine Mailingliste wurde nicht verteilt und benötigt
eine Freigabe durch Sie als Listenmoderator:
@@ -9,6 +8,6 @@ eine Freigabe durch Sie als Listenmoderator:
Bitte besuchen Sie bei Gelegenheit
-%(admindb_url)s
-
+ %(admindb_url)s
+
um die E-Mail zu genehmigen oder abzulehnen.
diff --git a/templates/de/postheld.txt b/templates/de/postheld.txt
index 929ce24c..09d93327 100644
--- a/templates/de/postheld.txt
+++ b/templates/de/postheld.txt
@@ -1,21 +1,19 @@
-
-Ihre Mail an '%(listname)s' mit dem Subject/Betreff
+Ihre Mail an "%(listname)s" mit dem Subject/Betreff
%(subject)s
-wird zurueckgehalten, bis der Listenmoderator Ihre E-Mail genehmigt.
+wird zurückgehalten, bis der Listenmoderator Ihre E-Mail genehmigt.
Der Grund, weshalb eine Genehmigung erforderlich ist:
%(reason)s
Entweder wird Ihre E-Mail in Kürze freigegeben und über die Liste
-verteilt, oder Sie erhalten eine Mitteilung über eine
-Ablehnung durch den Moderator.
+verteilt, oder Sie erhalten eine Mitteilung über eine Ablehnung durch den
+Moderator.
-Sie können diese E-Mail *zurückziehen*, solange sie noch nicht
+Sie können diese E-Mail *zurückziehen*, solange sie noch nicht
verteilt worden ist. Wenn Sie NICHT mehr verteilt werden soll,
besuchen Sie den folgenden Link:
-%(confirmurl)s
-
+ %(confirmurl)s
diff --git a/templates/de/private.html b/templates/de/private.html
index fac522c1..72a41bd0 100755
--- a/templates/de/private.html
+++ b/templates/de/private.html
@@ -35,11 +35,11 @@
<p>Mailmans Administrationsinterface benutzt sog. "session cookies",
damit Sie sich nicht f&uuml;r jede Administrationsaufgabe erneut
- authentifizieren m&uuml;ssen. Diese "cookies" verfallen automatisch bei
+ authentifizieren m&uuml;ssen. Diese "Cookies" verfallen automatisch bei
Beendigung Ihres Webbrowsers; Sie k&ouml;nnen Sie allerdings auch sofort
- verfallen lassen, indem Sie auf den <em>Ausloggen</em> Link unter
+ verfallen lassen, indem Sie auf den <em>Ausloggen</em>-Link unter
<em>Andere Administrative T&auml;tigkeiten</em> klicken (den Sie sehen
- werden sobald Sie erfolgreich eingeloggt sind).
+ werden, sobald Sie erfolgreich eingeloggt sind).
<p></td>
<tr>
</TABLE>
diff --git a/templates/de/probe.txt b/templates/de/probe.txt
index 69f5c729..bf2b5f0a 100755
--- a/templates/de/probe.txt
+++ b/templates/de/probe.txt
@@ -1,20 +1,20 @@
-Dies ist eine Erprobungsnachricht. Sie kann übergangen werden.
+Dies ist eine Erprobungsnachricht. Sie kann übergangen werden.
-Die Liste %(listname)s hat eine Reihe von Rückläufern erhalten, so daß
+Die Liste %(listname)s hat eine Reihe von Rückläufern erhalten, so dass
es anscheinend Probleme beim Zustellen von Nachrichten an %(address)s gibt.
-Ein Muster ist beigefügt. Bitte überprüfen Sie die Nachricht hinsichtlich
+Ein Muster ist beigefügt. Bitte überprüfen Sie die Nachricht hinsichtlich
der E-Mail-Adresse.
-Wenn diese Nachricht angekommen ist, ist nichts veranlassen. Kommt sie zurück,
-wird die Adresse aus der Liste ausgetragen.
+Wenn diese Nachricht angekommen ist, ist nichts zu veranlassen. Kommt sie
+zurück, wird die Adresse aus der Liste ausgetragen.
Die Mitgliedsseite befindet sich unter
%(optionsurl)s
-Auf dieser Seite können Zustellungsdaten geändert werden.
+Auf dieser Seite können Zustellungsdaten geändert werden.
-Wenn Fragen zur Liste bestehen, freut sich der Eigner der Liste auf eine Nachricht
-an
+Wenn Fragen zur Liste bestehen, freut sich der Eigner der Liste auf
+über eine Nachricht an
%(owneraddr)s
diff --git a/templates/de/refuse.txt b/templates/de/refuse.txt
index 15aa7f95..c3a29098 100644
--- a/templates/de/refuse.txt
+++ b/templates/de/refuse.txt
@@ -1,11 +1,11 @@
-Ihre Anfrage an die Mailingliste %(listname)s
+Ihre Anfrage an die Mailingliste %(listname)s
%(request)s
-wurde vom Listenmoderator mit folgender Begruendung abgewiesen:
+wurde vom Listenmoderator mit folgender Begründung abgewiesen:
"%(reason)s"
-Fragen oder Kommentare richten Sie bitte an den Listenadministrator:
+Fragen oder Kommentare richten Sie bitte an den Listenadministrator:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/de/roster.html b/templates/de/roster.html
index e48438dd..2fa112d3 100644
--- a/templates/de/roster.html
+++ b/templates/de/roster.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 4107 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Abonnenten</TITLE>
-
+ <TITLE><MM-List-Name>-Abonnenten</TITLE>
+
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -10,18 +10,17 @@
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
- Abonnenten</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>-Abonnenten</FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER">
-
+
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
- <MM-list-langs><MM-form-end></p>
+ <MM-list-langs><MM-form-end></p>
<P>Klicken Sie auf Ihre Adresse um zu Ihrer Abonnementsseite zu gelangen.<br>
- <I>(F&uuml;r Eintr&auml;ge in Klammern ist die Zustellung von Mail deaktiviert.)</I></P>
+ <I>(F&uuml;r Eintr&auml;ge in Klammern ist die Zustellung von E-Mails deaktiviert.)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
@@ -33,7 +32,7 @@
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Abonnenten von <MM-List-Name> mit Tageszusammenfassung:</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Abonnenten von <MM-List-Name> mit Tageszusammenfassung:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/de/subauth.txt b/templates/de/subauth.txt
index 804284f0..b7840a36 100644
--- a/templates/de/subauth.txt
+++ b/templates/de/subauth.txt
@@ -1,10 +1,10 @@
-Ihre Genehmigung ist fuer den folgenden Abonnementswunsch erforderlich:
+Ihre Genehmigung ist für den folgenden Abonnementswunsch erforderlich:
- Fuer: %(username)s
- Liste: %(listname)s@%(hostname)s
+ Für: %(username)s
+ Liste: %(listname)s@%(hostname)s
-Bitte besuchen Sie bei Gelegenheit:
+Bitte besuchen Sie bei Gelegenheit
+
+ %(admindb_url)s
- %(admindb_url)s
-
um diese Anfrage zu beantworten.
diff --git a/templates/de/subscribeack.txt b/templates/de/subscribeack.txt
index 97e4f2de..ec1ea050 100755
--- a/templates/de/subscribeack.txt
+++ b/templates/de/subscribeack.txt
@@ -1,41 +1,38 @@
-
Willkommen auf der Mailingliste %(real_name)s@%(host_name)s!
%(welcome)s
-Nachrichten an diese Liste schicken Sie bitte an die E-Mail-Adresse:
+Nachrichten an diese Liste schicken Sie bitte an die folgende E-Mail-Adresse:
- %(emailaddr)s
+ %(emailaddr)s
-Allgemeine Informationen ueber die Mailingliste finden Sie unter:
+Allgemeine Informationen über die Mailingliste finden Sie unter:
- %(listinfo_url)s
+ %(listinfo_url)s
-Falls Sie Ihr Abonnement aendern wollen, besuchen Sie bitte Ihre
-persoenliche Einstellungs-Seite:
+Falls Sie Ihr Abonnement ändern wollen, besuchen Sie bitte Ihre
+persönliche Einstellungsseite:
- %(optionsurl)s
+ %(optionsurl)s
%(umbrella)s
-Um Mißbrauch vorzubeugen, benoetigen Sie ein Passwort um den Bezug der
-Mailingliste zu kündigen oder andere Aenderungen vorzunehmen. Es lautet:
+Um Mißbrauch vorzubeugen, benötigen Sie ein Passwort um den Bezug der
+Mailingliste zu kündigen oder andere Änderungen vorzunehmen. Es lautet:
- %(password)s
+ %(password)s
-Auf der Webseite mit den persoenliche Einstellungen gibt es einen Knopf,
-der Ihnen Ihr Passwort zumailt.
+Auf der persönlichen Einstellungsseite können Sie sich über eine Schaltfläche
+Ihr Passwort erneut schicken lassen.
Normalerweise erhalten Sie von Mailman jeden Monat eine E-Mail, die Ihre
-Abonnements auf %(host_name)s und die Passwoerter auflistet.
-Diese Erinnerungsmail enthält auch Informationen darueber, wie Sie Ihr
-Abonnement kündigen oder Ihre Abonnement-Einstellungen aendern koennen.
-
-Für E-Mail-Profis: Sie koennen Änderungen auch via E-Mail vornehmen,
-indem Sie eine E-Mail an die Adresse:
+Abonnements auf %(host_name)s und die Passwörter auflistet.
+Diese Erinnerungsmail enthält auch Informationen darüber, wie Sie Ihr
+Abonnement kündigen oder Ihre Abonnements-Einstellungen ändern können.
- %(real_name)s-request@%(host_name)s
+Für E-Mail-Profis: Sie können Änderungen auch via E-Mail vornehmen,
+indem Sie eine E-Mail an die folgende Adresse schicken, die das Wort "help"
+(ohne Anführungszeichen) in der Betreffzeile oder im Text der E-Mail enthält:
-schicken, die das Wort 'help' (ohne die Anführungszeichen!) im
-Subject/Betreff oder im Text der E-Mail enthaelt. Sie erhalten dann eine
-Nachricht mit Instruktionen zurueck.
+ %(real_name)s-request@%(host_name)s
+Sie erhalten dann eine Nachricht mit Instruktionen zurück.
diff --git a/templates/de/unsub.txt b/templates/de/unsub.txt
index 9e0a1713..15d1075c 100755
--- a/templates/de/unsub.txt
+++ b/templates/de/unsub.txt
@@ -1,29 +1,25 @@
+Bitte um Rückbestätigung der Kündigung der Mailingliste %(listname)s
-
-Bitte um Rückbestätigung der Kündigung der Mailingliste %(listname)s!
-
-
-Wir haben den Auftrag %(remote)s erhalten, die E-Mail-Adresse "%(email)s"
+Wir haben den Auftrag %(remote)s erhalten, die E-Mail-Adresse "%(email)s"
aus der Mailingliste %(listaddr)s auszutragen.
Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse wirklich streichen lassen wollen, müssen Sie
-das zur Sicherheit noch einmal bestätigen. Antworten Sie bitte in diesem
-Falle einfach auf diese E-Mail, wobei der Code im Betreff/Subject der
-Mail intakt bleiben muss.
+das zur Sicherheit noch einmal bestätigen. Antworten Sie bitte in diesem
+Falle einfach auf diese E-Mail, ohne die Betreffzeile zu verändern.
Wenn Sie sich *nicht* austragen möchten, so ignorieren Sie diese
Anfrage einfach. Sie bleiben dann Mitglied der Liste.
-Alternativ koennen Sie zur Bestätigung auch die folgende Web-Seite besuchen:
+Alternativ können Sie zur Bestätigung auch die folgende Web-Seite besuchen:
-%(confirmurl)s
+ %(confirmurl)s
Oder Sie können die folgende Zeile an %(requestaddr)s zurückmailen:
-confirm %(cookie)s
+ confirm %(cookie)s
-Normalerweise reicht dafür eine einfache Antwort auf diese E-Mail völlig
-aus. Fügt Ihre Mailsoftware bei einer Antwort ein "Re:" oder "AW:" vor
+Normalerweise reicht dafür eine einfache Antwort auf diese E-Mail völlig
+aus. Fügt Ihre Mailsoftware bei einer Antwort ein "Re:" oder "AW:" vor
dem Betreff ein, ist das kein Problem.
Wenn Sie meinen, ungefragterweise auf diese Liste geraten zu sein
diff --git a/templates/de/unsubauth.txt b/templates/de/unsubauth.txt
index 704cedc7..5f4e8adf 100755
--- a/templates/de/unsubauth.txt
+++ b/templates/de/unsubauth.txt
@@ -1,10 +1,8 @@
Eine Authorisierung ist erforderlich, um sich von der Liste abzumelden:
Durch: %(username)s
- Von: %(listname)s@%(hostname)s
+ Von: %(listname)s@%(hostname)s
-Zur Vereinfachung bitte
+Besuchen Sie bitte die folgende Seite, um die Anforderung abzuwickeln:
%(admindb_url)s
-
-besuchen, um die Anforderung abzuwickeln.
diff --git a/templates/de/userpass.txt b/templates/de/userpass.txt
index cb7244bc..735c7d18 100644
--- a/templates/de/userpass.txt
+++ b/templates/de/userpass.txt
@@ -1,25 +1,24 @@
Sie oder jemand, der sich für Sie ausgibt, hat die Zusendung einer
-Passwort-Erinnerungsmail fuer Ihre Mitgliedschaft auf der Liste
-%(fqdn_lname)s angefordert. Sie benoetigen dieses Passwort, um Ihre
-persoenlichen Einstellungen zu aendern, bzw. um sich aus der Liste
+Passwort-Erinnerungsmail für Ihre Mitgliedschaft auf der Liste
+%(fqdn_lname)s angefordert. Sie benötigen dieses Passwort, um Ihre
+persönlichen Einstellungen zu ändern, bzw. um sich aus der Liste
auszutragen.
-Ihr Passwort fuer die Liste %(listname)s ist: %(password)s
+Ihr Passwort für die Liste %(listname)s ist: %(password)s
Die hier eingetragene Mailadresse lautet: %(user)s
-Um Ihre persoenlichen Einstellungen zu aendern, loggen Sie sich bitte ein
-und besuchen die Seite:
+Um Ihre persönlichen Einstellungen zu ändern, besuchen Sie bitte die folgende
+Seite, auf der Sie sich einloggen müssen:
-%(options_url)s
+ %(options_url)s
-Sie koennen allerdings auch Aenderunge via E-Mail machen, indem Sie eine
-E-Mail an die Adresse:
+Sie können allerdings auch Änderunge via E-Mail machen, indem Sie eine
+E-Mail, die das Wort "help" in der Betreffzeile enthält, senden:
-%(requestaddr)s
+ %(requestaddr)s
-schicken, die das Wort "help" im Subject/Betreff oder im Text der Nachricht
-enthaelt. Die automatische Antwort enthaelt dann detaillierte Instruktionen.
+Die automatische Antwort enthält dann detaillierte Instruktionen.
-Fragen oder Kommentare? Bitte senden Sie diese an den Listen-Administrator
-der Liste %(listname)s unter der Adresse %(owneraddr)s.
+Fragen oder Kommentare senden bitte an den Administrator der Liste
+%(listname)s unter der Adresse %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/de/verify.txt b/templates/de/verify.txt
index 2ce97b05..8d5c8220 100755
--- a/templates/de/verify.txt
+++ b/templates/de/verify.txt
@@ -16,9 +16,9 @@ Zeile! -- in einer E-Mail an %(requestaddr)s zu schicken:
confirm %(cookie)s
-Normalerweise reicht eine einfache Antwort auf diese E-Mail voellig aus, da
-das Generieren einer Antwort das "Subject:" bzw. "Betreff:" intakt laesst
-(das zusaetzliche "Re:" im "Subject:" bzw. "Betreff:" ist kein Problem).
+Normalerweise reicht eine einfache Antwort auf diese E-Mail völlig aus, da
+das Generieren einer Antwort das "Subject:" bzw. "Betreff:" nicht verändert
+(das zusätzliche "Re:" im "Subject:" bzw. "Betreff:" ist kein Problem).
Wenn Sie diese Liste nicht abonnieren möchten, ignorieren Sie diese Nachricht
einfach. Wenn Sie meinen, ungefragterweise auf diese Liste geraten zu sein
diff --git a/templates/el/options.html b/templates/el/options.html
index 92cc921e..393a84f0 100755
--- a/templates/el/options.html
+++ b/templates/el/options.html
@@ -173,6 +173,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>Ïñéóìüò ðáíôïý</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ïñéóìüò Óõíüøåùí</strong><p>
Áí åíåñãïðïéÞóåôå ôéò óõíüøåéò, ôá ìçíýìáôá èá óáò óôÝëíïíôáé
@@ -197,6 +198,7 @@
<MM-Plain-Digests-Button>Áðëü Êåßìåíï<p>
<mm-global-mime-button><i>Ïñéóìüò Ðáíôïý</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>ËÞøç ôùí äéêþí óáò ìçíõìÜôùí óôç ëßóôá;</strong><p>
diff --git a/templates/en/adminaddrchgack.txt b/templates/en/adminaddrchgack.txt
new file mode 100644
index 00000000..a24dd3d9
--- /dev/null
+++ b/templates/en/adminaddrchgack.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+Address for member %(name)s has been successfully changed
+from %(oldaddr)s to %(newaddr)s for list %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/en/admindbdetails.html b/templates/en/admindbdetails.html
index a6b7eb96..4c19fc49 100644
--- a/templates/en/admindbdetails.html
+++ b/templates/en/admindbdetails.html
@@ -12,7 +12,7 @@ excerpt of the message body.
taken now for this pending administrative request, but for held
postings, you can still forward or preserve the message (see below).
-<li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.
+<li><b>Accept/Approve</b> -- Accept the message, sending it on to the list.
For membership requests, approve the change in membership status.
<li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to
diff --git a/templates/en/options.html b/templates/en/options.html
index 8213b1f4..82af6eff 100644
--- a/templates/en/options.html
+++ b/templates/en/options.html
@@ -174,6 +174,7 @@ lists you are subscribed to.
<mm-global-deliver-button><i>Set globally</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Set Digest Mode</strong><p>
If you turn digest mode on, you'll get posts bundled together
@@ -195,6 +196,7 @@ lists you are subscribed to.
<MM-Plain-Digests-Button>Plain Text<p>
<mm-global-mime-button><i>Set globally</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Receive your own posts to the list?</strong><p>
diff --git a/templates/es/admindbdetails.html b/templates/es/admindbdetails.html
index f57ae73d..c099b116 100644
--- a/templates/es/admindbdetails.html
+++ b/templates/es/admindbdetails.html
@@ -1,63 +1,63 @@
Las solicitudes administrativas se muestran de una de las dos formas, como una
-<a href="%(summaryurl)s">página de resumen</a>, o como una
-<em>página con detalles</em>. La página con el sumario contiene solicitudes de
-alta o baja pendientes, envíos a la lista que han sido retenidos para que
-sean aprobados, agrupados por dirección de remitente. La página con los detalles
-contiene una vista más detallada de cada uno de los mensajes retenidos,
+<a href="%(summaryurl)s">p&aacute;gina de resumen</a>, o como una
+<em>p&aacute;gina con detalles</em>. La p&aacute;gina con el sumario contiene solicitudes de
+alta o baja pendientes, env&iacute;os a la lista que han sido retenidos para que
+sean aprobados, agrupados por direcci&oacute;n de remitente. La p&aacute;gina con los detalles
+contiene una vista m&aacute;s detallada de cada uno de los mensajes retenidos,
junto con las cabeceras del mensaje y un extracto del cuerpo del mismo.
-<p>En cualquiera de estas páginas están disponibles las siguientes acciones:
+<p>En cualquiera de estas p&aacute;ginas est&aacute;n disponibles las siguientes acciones:
<ul>
-<li><b>Diferir</b> -- Pospone su decisión para más tarde. No se aplica ninguna
-acción ahora para esta solicitud administrativa pendiente, aún así puede reenviar
-o preservar el mensaje (vea más abajo).
+<li><b>Diferir</b> -- Pospone su decisi&oacute;n para m&aacute;s tarde. No se aplica ninguna
+acci&oacute;n ahora para esta solicitud administrativa pendiente, a&uacute;n as&iacute; puede reenviar
+o preservar el mensaje (vea m&aacute;s abajo).
-<li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, enviándolo a la lista. Para las
-solicitudes de subscripción, aprobar las mismas.
+<li><b>Aprobar</b> -- Aprobar el mensaje, envi&aacute;ndolo a la lista. Para las
+solicitudes de subscripci&oacute;n, aprobar las mismas.
<li><b>Rechazar</b> -- Rechazar el mensaje, enviando un mensaje de rechazo al
remitente, y descartando el mensaje original. Para las solicitudes de
-subscripción, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberia poner el motivo del
+subscripci&oacute;n, rechaza las mismas. En cualquier caso, deberia poner el motivo del
rechazo en el cuadro de texto adjunto.
<li><b>Descartar</b> -- Tirar el mensaje original, sin mandar un mensaje de
-rechazo. Para las solicitudes de subscripción, esto únicamente descarta la
-solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opción se usa
+rechazo. Para las solicitudes de subscripci&oacute;n, esto &uacute;nicamente descarta la
+solicitud sin avisar a la persona que hizo la solicitud. Esta opci&oacute;n se usa
normalmente con el correo no solicitado o spam.
</ul>
-<p>Para los mensajes retenidos, active la opción <b>Preservar</b> si quiere
+<p>Para los mensajes retenidos, active la opci&oacute;n <b>Preservar</b> si quiere
guardar una copia de los mensajes para el administrador del servidor. Esto es
-útil para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites
-guardar un registro para ehcarle un vistazo después.
+&uacute;til para aquellos mensajes abusivos que quieres descartar, pero que necesites
+guardar un registro para ehcarle un vistazo despu&eacute;s.
-<p>Active la opción <b>Redirigir a</b> y rellene la dirección correspondiente si
-quiere reenviar el mensaje a alguien que no esté en la lista. Para editar un
-mensaje retenido antes de que se envíe a la lista, puede reenviarselo a sí mismo
+<p>Active la opci&oacute;n <b>Redirigir a</b> y rellene la direcci&oacute;n correspondiente si
+quiere reenviar el mensaje a alguien que no est&eacute; en la lista. Para editar un
+mensaje retenido antes de que se env&iacute;e a la lista, puede reenviarselo a s&iacute; mismo
(o al propietario de la lista), y descartar el mensaje original. Entonces,
-cuando el mensaje se muestre en su buzón de entrada, haga sus correcciones y
-reenvíelo a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de
+cuando el mensaje se muestre en su buz&oacute;n de entrada, haga sus correcciones y
+reenv&iacute;elo a la lista, incluyendo una cabecera <tt>Approved:</tt> con la clave de
la lista como valor. Es de buena costumbre en este caso, incluir una nota
en el mensaje explicando que ha modificado el texto.
-<p>Si el remitente es un subscriptor que está siendo moderado, puede limpiar
-opcionalmente su marca de moderación. Esto es útil cuando su lista está
+<p>Si el remitente es un subscriptor que est&aacute; siendo moderado, puede limpiar
+opcionalmente su marca de moderaci&oacute;n. Esto es &uacute;til cuando su lista est&aacute;
configurada para poner a los subscriptores nuevos en cuarentena y decide que
puede confiar en este subscriptor a la hora de mandar mensajes a la lista sin
-aprobación.
-
-<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede añadir esta dirección
-de correo electrónico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de
-remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">página de fitros de
-privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar automáticamente</b>, <b>retener
-automáticamente</b>, <b>rechazar automáticamente</b> o <b>descartar
-automáticamente</b>. Esta opción no estará disponible si la dirección ya está en
+aprobaci&oacute;n.
+
+<p>Si el remitente no es un subscriptor de la lista, puede a&ntilde;adir esta direcci&oacute;n
+de correo electr&oacute;nico al <em>filtrado de remitentes</em>. El filtrado de
+remitentes se describen en la <a href="%(filterurl)s">p&aacute;gina de fitros de
+privacidad</a>, y puede ser <b>aceptar autom&aacute;ticamente</b>, <b>retener
+autom&aacute;ticamente</b>, <b>rechazar autom&aacute;ticamente</b> o <b>descartar
+autom&aacute;ticamente</b>. Esta opci&oacute;n no estar&aacute; disponible si la direcci&oacute;n ya est&aacute; en
uno de los filtros de remitente.
-<p>Cuando haya terminado, dele con el ratón en el botón <em>Enviar todos los
-datos</em> del final de la página. Este botón entregará todas las acciones
+<p>Cuando haya terminado, dele con el rat&oacute;n en el bot&oacute;n <em>Enviar todos los
+datos</em> del final de la p&aacute;gina. Este bot&oacute;n entregar&aacute; todas las acciones
seleccionadas de las solicitudes administrativas para las que haya indicado
-alguna selección.
+alguna selecci&oacute;n.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la página con los sumarios</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Regresar a la p&aacute;gina con los sumarios</a>.
diff --git a/templates/es/admindbpreamble.html b/templates/es/admindbpreamble.html
index fccd92b1..aea848ae 100644
--- a/templates/es/admindbpreamble.html
+++ b/templates/es/admindbpreamble.html
@@ -1,10 +1,10 @@
-Esta p&aacute;gina contiene un subconjunto de los envíos a la
-lista de distribución <em>%(listname)s</em> que requieren
+Esta p&aacute;gina contiene un subconjunto de los env&iacute;os a la
+lista de distribuci&oacute;n <em>%(listname)s</em> que requieren
de su conformidad. Actualmente muestra %(description)s
-<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acción a tomar
-pulsando con el ratón en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede
-encontrar información adicional <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>.
+<p> Para cada solicitud administrativa, por favor seleccione la acci&oacute;n a tomar
+pulsando con el rat&oacute;n en <b>mandar todos los datos</b> una vez que termine. Puede
+encontrar informaci&oacute;n adicional <a href="%(detailsurl)s">aqu&iacute;</a>.
-<p>También puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las
+<p>Tambi&eacute;n puede <a href="%(summaryurl)s">ver un resumen</a> de todas las
solicitudes pendientes.
diff --git a/templates/es/admindbsummary.html b/templates/es/admindbsummary.html
index e2630141..a8654c01 100644
--- a/templates/es/admindbsummary.html
+++ b/templates/es/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
-Esta página contiene un sumario de las solicitudes administrativas que
-requieren de su aprobación para la <a href="%(adminurl)s">lista de
-distribución</a> <em>%(listname)s</em>.
+Esta p&aacute;gina contiene un sumario de las solicitudes administrativas que
+requieren de su aprobaci&oacute;n para la <a href="%(adminurl)s">lista de
+distribuci&oacute;n</a> <em>%(listname)s</em>.
-Lo primero que encontrará serán las solicitudes de alta y baja en la lista (si las hubiera),
-seguida por cualquier envío a la lista pendiente de su aprobación.
+Lo primero que encontrar&aacute; ser&aacute;n las solicitudes de alta y baja en la lista (si las hubiera),
+seguida por cualquier env&iacute;o a la lista pendiente de su aprobaci&oacute;n.
-<p>Seleccione la acción a tomar para cada una de las solicitudes administrativas y
-pulse en el botón <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado.
-Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones más detalladas</a>.
+<p>Seleccione la acci&oacute;n a tomar para cada una de las solicitudes administrativas y
+pulse en el bot&oacute;n <b>Enviar todos los datos</b> cuando haya terminado.
+Hay disponibles <a href="%(detailsurl)s">instrucciones m&aacute;s detalladas</a>.
-<p>Igualmente, también puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los
-envíos retenidos.
+<p>Igualmente, tambi&eacute;n puede <a href="%(viewallurl)s">ver los detalles</a> de todos los
+env&iacute;os retenidos.
diff --git a/templates/es/admlogin.html b/templates/es/admlogin.html
index 9a2f5a02..205268c3 100755
--- a/templates/es/admlogin.html
+++ b/templates/es/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Autentificación del %(who)s de %(listname)s </title>
+ <title>Autentificaci&oacute;n del %(who)s de %(listname)s </title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
- Autentificación del %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
+ Autentificaci&oacute;n del %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/es/article.html b/templates/es/article.html
index 45cd75b6..a7a414e1 100644
--- a/templates/es/article.html
+++ b/templates/es/article.html
@@ -50,5 +50,5 @@
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Más información sobre la lista de distribución %(listname)s </a><br>
+<a href="%(listurl)s">M&aacute;s informaci&oacute;n sobre la lista de distribuci&oacute;n %(listname)s </a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/es/emptyarchive.html b/templates/es/emptyarchive.html
index 0d4ee674..005ef563 100644
--- a/templates/es/emptyarchive.html
+++ b/templates/es/emptyarchive.html
@@ -7,9 +7,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archivo de la lista %(listname)s</h1>
<p>
- Todavía no se ha enviado ningún mensaje a esta lista, de manera que el
- archivo está actualmente vacío. Puede obtener <a href="%(listinfo)s">
- más información acerca de esta lista</a>.
+ Todav&iacute;a no se ha enviado ning&uacute;n mensaje a esta lista, de manera que el
+ archivo est&aacute; actualmente vac&iacute;o. Puede obtener <a href="%(listinfo)s">
+ m&aacute;s informaci&oacute;n acerca de esta lista</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/es/headfoot.html b/templates/es/headfoot.html
index 69b16785..79c0eab6 100644
--- a/templates/es/headfoot.html
+++ b/templates/es/headfoot.html
@@ -18,7 +18,7 @@ substituciones permitidas son:
<li><b>web_page_url</b> - El URL base de Mailman. Por ejemplo
para indicar la p&aacute;gina de informaci&oacute;n de la lista
- solo habría que agregarle detrás:<br>
+ solo habr&iacute;a que agregarle detr&aacute;s:<br>
<em>listinfo/%(list_name)s</em>
<li><b>description</b> - Una descripci&oacute;n concisa sobre
diff --git a/templates/es/options.html b/templates/es/options.html
index 9ad31909..d96c0883 100644
--- a/templates/es/options.html
+++ b/templates/es/options.html
@@ -92,7 +92,7 @@
Seleccione la casilla de confirmaci&oacute;n y pulse este bot&oacute;n
para anular su subscripci&oacute;n de esta lista de distribuci&oacute;n.
<strong>Advertencia:</strong>
- ¡Esta acci&oacute;n tendr&aacute; efecto inmediato!
+ &iexcl;Esta acci&oacute;n tendr&aacute; efecto inmediato!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
@@ -179,6 +179,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Activar modo Digest</strong><p>
Si habilita el modo digest, recibir&aacute; diariamente los mensajes
@@ -193,7 +194,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>&iquest;Recibir los recopilatorios en texto plano
- o con codificación MIME?</strong><p>
+ o con codificaci&oacute;n MIME?</strong><p>
Su lector de correo puede que no soporte recopilaciones (digests) MIME.
En general se prefieren las recopilaciones MIME, pero si tiene problemas
a la hora de leerlas, seleccione las recopilaciones en texto plano.
@@ -202,6 +203,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<MM-Plain-Digests-Button>Texto plano<p>
<mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>&iquest;Quiere recibir los mensajes que usted mismo
@@ -215,7 +217,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>&iquest;Quiere recibir una confirmación cuando envíe correo
+ <strong>&iquest;Quiere recibir una confirmaci&oacute;n cuando env&iacute;e correo
a esta lista?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>No<br>
@@ -226,7 +228,7 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<strong>&iquest;Quiere recibir los recordatorios de esta lista?</strong><p>
Mensualmente, recibir&aacute; un mensaje de correo con la clave de
cada una de las listas en la que est&aacute; subscrito. Puede
- inhabilitar este comportamiento por lista, con sólo seleccionar
+ inhabilitar este comportamiento por lista, con s&oacute;lo seleccionar
<em>No</em> en esta opci&oacute;n. Si decide inhabilitar el recordatorio
de las claves en todas las listas a las que est&aacute; subscrito, no
se le mandar&aacute; ning&uacute;n mensaje.
@@ -294,16 +296,16 @@ subscrito. Dele con el rat&oacute;n a <em>Listar el resto de mis subscripciones<
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>&iquest;Desea evitar copias duplicadas de sus propios mensajes?</strong><p>
- Cuando esté incluido explícitamente en las cabeceras
+ Cuando est&eacute; incluido expl&iacute;citamente en las cabeceras
<tt>To:</tt> o <tt>Cc:</tt> de un mensaje dirigido a
la lista, puede optar por no recibir otra copia de la
- lista de distribución. Seleccione <em>Si</em> para
- evitar recibir copias de la lista de distribución o
+ lista de distribuci&oacute;n. Seleccione <em>Si</em> para
+ evitar recibir copias de la lista de distribuci&oacute;n o
<em>No</em> para recibirlas.
<p>Si la lista tiene subscriptores con los mensajes
- personalizados activados, y escogió recibir copias,
- cada copia tendrá una cabecera <tt>X-Mailman-Copy:
+ personalizados activados, y escogi&oacute; recibir copias,
+ cada copia tendr&aacute; una cabecera <tt>X-Mailman-Copy:
yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
diff --git a/templates/es/subscribe.html b/templates/es/subscribe.html
index fbf24d80..23506eb8 100644
--- a/templates/es/subscribe.html
+++ b/templates/es/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 5354 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> Resultados de la subscripci&oacute;n</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripción</h1>
+<h1><MM-List-Name> Resultados de la subscripci&oacute;n</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/et/admindbdetails.html b/templates/et/admindbdetails.html
index 4093b396..a75d5d14 100644
--- a/templates/et/admindbdetails.html
+++ b/templates/et/admindbdetails.html
@@ -1,63 +1,63 @@
-Administratiivseid ülesandeid näidatakse kahel viisil,
-<a href="%(summaryurl)s">ülevaate lehel</a>, ja <em>detailide lehel</em>.
-Ülevaateleht sisaldab ootel olevaid tellimuse ja tellimuse katkestamise
-nõudeid ning ka postitusi, mis on ülevaatamiseks kinni peetud, sorteerituna
-saatja aadressi järgi. Detailide leht sisaldab põhjalikumat infot iga
-kinnipeetud postituse kohta, k.a. kõiki päiseid ja lõiku kirja sisust.
+Administratiivseid &uuml;lesandeid n&auml;idatakse kahel viisil,
+<a href="%(summaryurl)s">&uuml;levaate lehel</a>, ja <em>detailide lehel</em>.
+&Uuml;levaateleht sisaldab ootel olevaid tellimuse ja tellimuse katkestamise
+n&otilde;udeid ning ka postitusi, mis on &uuml;levaatamiseks kinni peetud, sorteerituna
+saatja aadressi j&auml;rgi. Detailide leht sisaldab p&otilde;hjalikumat infot iga
+kinnipeetud postituse kohta, k.a. k&otilde;iki p&auml;iseid ja l&otilde;iku kirja sisust.
-<p>Mõlemal lehel on võimalik sooritada järgnevaid tegevusi:
+<p>M&otilde;lemal lehel on v&otilde;imalik sooritada j&auml;rgnevaid tegevusi:
<ul>
-<li><b>Viivita</b> -- Viivita otsuse tegemisega. See taotlus jääb
- edasist otsust ootama, kinni peetud kirju on siiski võimalik
- edasi saata või preservida (lähme info allpool)
+<li><b>Viivita</b> -- Viivita otsuse tegemisega. See taotlus j&auml;&auml;b
+ edasist otsust ootama, kinni peetud kirju on siiski v&otilde;imalik
+ edasi saata v&otilde;i preservida (l&auml;hme info allpool)
-<p><li><b>Nõustu</b> -- Anna luba kiri listi edastada või nõustu
-tellimuse või tellimuse katkestmaisega.
+<p><li><b>N&otilde;ustu</b> -- Anna luba kiri listi edastada v&otilde;i n&otilde;ustu
+tellimuse v&otilde;i tellimuse katkestmaisega.
<p><li><b>Keeldu</b> -- Keeldu kirja listi edastamisest, saatjat
- teavitatakse ning kiri eemaldatakse järjekorrast. Tellimusnõuete
- puhul keeldu nõude rahuldamisest. Mõlemal juhul oleks soovitav
+ teavitatakse ning kiri eemaldatakse j&auml;rjekorrast. Tellimusn&otilde;uete
+ puhul keeldu n&otilde;ude rahuldamisest. M&otilde;lemal juhul oleks soovitav
lisada tekstikasti selgitus keeldumise kohta.
-<p><li><b>Viska ära</b> -- Viska kiri minema saatjat teavitamata.
- Tellimusnõuete puhul visatakse tellimus lihtsalt minema, ilma
+<p><li><b>Viska &auml;ra</b> -- Viska kiri minema saatjat teavitamata.
+ Tellimusn&otilde;uete puhul visatakse tellimus lihtsalt minema, ilma
tellijat teavitamata. Seda on soovitav teha, kui tegemist on
- spämmiga.
+ sp&auml;mmiga.
</ul>
-<p>Kinni peetud kirjade puhul märgistage kastike <b>Preserve</b>
-kastikesse, kui soovite jätta koopiat sellest kirjast listserveri
+<p>Kinni peetud kirjade puhul m&auml;rgistage kastike <b>Preserve</b>
+kastikesse, kui soovite j&auml;tta koopiat sellest kirjast listserveri
haldurile. See on kasulik abusive teadete puhul, mida soovid oma
huvialast eemaldada, kui mida tahad siiski hilisemaks inspekteerimiseks
alles hoida.
-<p>Märgistage <b>Edasta</b> kastike ja kirjutage vastavasse lahtrisse
+<p>M&auml;rgistage <b>Edasta</b> kastike ja kirjutage vastavasse lahtrisse
aadress kui soovite kirja edasi saata kellegile, kes ei ole listis.
Kui soovite kinnipeetud kirja enne listi saatmist muuta, siis peaksite
-selle kirja kõigepealt endale edastama (või listihalduritele) ning
-seejärel originaalse kirja kustutama. Siis, kui kiri on teie postkasti
-jõudnud, tehke oma muudatused ja saatke kiri tagasi listi, lisades
-<tt>Approved:</tt> päise koos listi parooliga. Netiketi kohaselt
-on viisakas kui lisate originaalkirjale juurde märkuse selle kohta,
+selle kirja k&otilde;igepealt endale edastama (v&otilde;i listihalduritele) ning
+seej&auml;rel originaalse kirja kustutama. Siis, kui kiri on teie postkasti
+j&otilde;udnud, tehke oma muudatused ja saatke kiri tagasi listi, lisades
+<tt>Approved:</tt> p&auml;ise koos listi parooliga. Netiketi kohaselt
+on viisakas kui lisate originaalkirjale juurde m&auml;rkuse selle kohta,
et olete kirja muutnud.
<p>Kui kirja saatjaks on listi tellija, keda modereeritakse, siis on
-teil võimalik saatjalt see piirang eemaldada. See on kasulik juhul,
+teil v&otilde;imalik saatjalt see piirang eemaldada. See on kasulik juhul,
kui teie listis kasutatakse uute liikmete prooviaega ja te olete
-otsustanud, et see liige võib postitada ilma listihaldurit asjasse
+otsustanud, et see liige v&otilde;ib postitada ilma listihaldurit asjasse
segamata.
-<p>Kui saatja ei ole listi liige, siis on teil võimalik tema aadress
-<em>saatjate filtrisse</em> lisada. Neid filtreid kirjeldatakse lähemalt
+<p>Kui saatja ei ole listi liige, siis on teil v&otilde;imalik tema aadress
+<em>saatjate filtrisse</em> lisada. Neid filtreid kirjeldatakse l&auml;hemalt
<a href="%(filterurl)s">saatjafiltrite privaatsuse lehel</a> ja see
-võib olla üks järgnevatest: <b>auto-accept</b> (lubatakse läbi), <b>auto-hold</b>
- (peetakse läbivaatuseks kinni), <b>auto-reject</b> (keeldutakse) või
- <b>auto-discard</b> (visatakse minema). Seda seadistust ei ole võimalik
- kasutada, kui aadress on juba ühes neist saatjafiltritest.
+v&otilde;ib olla &uuml;ks j&auml;rgnevatest: <b>auto-accept</b> (lubatakse l&auml;bi), <b>auto-hold</b>
+ (peetakse l&auml;bivaatuseks kinni), <b>auto-reject</b> (keeldutakse) v&otilde;i
+ <b>auto-discard</b> (visatakse minema). Seda seadistust ei ole v&otilde;imalik
+ kasutada, kui aadress on juba &uuml;hes neist saatjafiltritest.
-<p>Kui olete lõpetanud, klikkide nupul <em>Salvesta kõik valikud</em> lehe
-alguses või lõpus. See submitid kõik tegevused kõigile administratiivnõutele
+<p>Kui olete l&otilde;petanud, klikkide nupul <em>Salvesta k&otilde;ik valikud</em> lehe
+alguses v&otilde;i l&otilde;pus. See submitid k&otilde;ik tegevused k&otilde;igile administratiivn&otilde;utele
mille kohta te olete otsuse teinud.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Tagasi kokkuvõttesse</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Tagasi kokkuv&otilde;ttesse</a>.
diff --git a/templates/et/admindbpreamble.html b/templates/et/admindbpreamble.html
index bd1e6026..263aa264 100644
--- a/templates/et/admindbpreamble.html
+++ b/templates/et/admindbpreamble.html
@@ -1,10 +1,10 @@
-Listi <em>%(listname)s</em> saadetud ja läbivaatuseks
+Listi <em>%(listname)s</em> saadetud ja l&auml;bivaatuseks
kinni peetud kirjad.
Kuvatakse: %(description)s
<p>Vali iga kirja juurest sellega sooritatav tegevus ja
-kliki seejärel <b>Salvesta kõik valikud</b>.
+kliki seej&auml;rel <b>Salvesta k&otilde;ik valikud</b>.
Detailsem juhend on <a href="%(detailsurl)s">siin</a>.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Siin on</a> ülevaade
-kõigist ootel taotlustest.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Siin on</a> &uuml;levaade
+k&otilde;igist ootel taotlustest.
diff --git a/templates/et/admindbsummary.html b/templates/et/admindbsummary.html
index 6c2376ca..0901b08e 100644
--- a/templates/et/admindbsummary.html
+++ b/templates/et/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
-Sellel lehel on ülevaade kõigist
+Sellel lehel on &uuml;levaade k&otilde;igist
<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> listi</a>
administratiivtaotlustest.
-Alguses on nimekiri kõigist tellimise ja tellimise katkestamise
-soovidest (kui neid on) ja seejärel tuleb läbivaatuseks kinni
+Alguses on nimekiri k&otilde;igist tellimise ja tellimise katkestamise
+soovidest (kui neid on) ja seej&auml;rel tuleb l&auml;bivaatuseks kinni
peetud kirjade nimekiri.
-<p>Iga taotluse juures valige toiming ja klikkige <b>Salvesta kõik valikud</b>
-kui olete lõpetanud.
-Täpsemad juhendeid <a href="%(detailsurl)s">võib lugeda siin</a>.
+<p>Iga taotluse juures valige toiming ja klikkige <b>Salvesta k&otilde;ik valikud</b>
+kui olete l&otilde;petanud.
+T&auml;psemad juhendeid <a href="%(detailsurl)s">v&otilde;ib lugeda siin</a>.
-<p><a href="%(viewallurl)s">Ülevaade</a> kõigist kinni peetud kirjadest.
+<p><a href="%(viewallurl)s">&Uuml;levaade</a> k&otilde;igist kinni peetud kirjadest.
diff --git a/templates/et/admlogin.html b/templates/et/admlogin.html
index afa8d13f..fb8797a2 100755
--- a/templates/et/admlogin.html
+++ b/templates/et/admlogin.html
@@ -25,12 +25,12 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>NB:</em></strong> Selle veebiliidese kasutamiseks
- pead oma brauseril lubama küpsiste vastuvõtmise sellest saidist.
+ pead oma brauseril lubama k&uuml;psiste vastuv&otilde;tmise sellest saidist.
Kui sa seda ei tee, siis ei saa tehtud muudatusi salvestada.
- <p>Küpsised on kasutusel selleks, et sa ei peaks igal lehel uuesti
- parooli sisestama. Küpsis kustutatakse, kui oma brauseri sulged või
- veebiliidesest välja logid.
+ <p>K&uuml;psised on kasutusel selleks, et sa ei peaks igal lehel uuesti
+ parooli sisestama. K&uuml;psis kustutatakse, kui oma brauseri sulged v&otilde;i
+ veebiliidesest v&auml;lja logid.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/et/article.html b/templates/et/article.html
index a7a23beb..9f554e5a 100644
--- a/templates/et/article.html
+++ b/templates/et/article.html
@@ -29,10 +29,10 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Sorteeri kirjad</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ aja ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ l&otilde;ime ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ teema ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autori ]</a>
- järgi.
+ j&auml;rgi.
</LI>
</UL>
<HR>
@@ -46,7 +46,7 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Sorteeri kirjad</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ aja ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ lõime ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ l&otilde;ime ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ teema ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autori ]</a>
</LI>
diff --git a/templates/et/emptyarchive.html b/templates/et/emptyarchive.html
index c4b66ffc..ed04ed3c 100644
--- a/templates/et/emptyarchive.html
+++ b/templates/et/emptyarchive.html
@@ -7,8 +7,8 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s listi arhiiv</h1>
<p>
- Sellesse listi pole veel kirju saadetud ja seetõttu on arhiiv praegu tühi.
- <a href="%(listinfo)s">lähem info listi kohta</a>.
+ Sellesse listi pole veel kirju saadetud ja seet&otilde;ttu on arhiiv praegu t&uuml;hi.
+ <a href="%(listinfo)s">l&auml;hem info listi kohta</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/et/headfoot.html b/templates/et/headfoot.html
index 9314d133..9219828d 100644
--- a/templates/et/headfoot.html
+++ b/templates/et/headfoot.html
@@ -1,22 +1,22 @@
-See tekst võib sisaldada
+See tekst v&otilde;ib sisaldada
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Pythoni
vormingustringe</a>, mis asendatakse selle listi atribuutidega. Lubatud
-asendused on järgmised:
+asendused on j&auml;rgmised:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - Listi vormindatud nimi, üldjuhul
- on see listi nimi suure esitähega.
+ <li><b>real_name</b> - Listi vormindatud nimi, &uuml;ldjuhul
+ on see listi nimi suure esit&auml;hega.
- <li><b>list_name</b> - Listi tõstutundetu nimi. Mõeldud
- ennekõike URLides kasutamiseks.
+ <li><b>list_name</b> - Listi t&otilde;stutundetu nimi. M&otilde;eldud
+ ennek&otilde;ike URLides kasutamiseks.
<li><b>host_name</b> - Listserveri poolt kasutatava domeeni
nimi.
<li><b>web_page_url</b> - Mailmani veebiliidese URL. URLi
- lõppu võib lisada näiteks <em><code>listinfo/%(list_name)s</em>
- linkimaks otse listi üldinfo veebilehele.
+ l&otilde;ppu v&otilde;ib lisada n&auml;iteks <em><code>listinfo/%(list_name)s</em>
+ linkimaks otse listi &uuml;ldinfo veebilehele.
- <li><b>description</b> - Lühike listi kirjeldus.
+ <li><b>description</b> - L&uuml;hike listi kirjeldus.
<li><b>info</b> - Pikem listi tutvustav tekst.
diff --git a/templates/et/listinfo.html b/templates/et/listinfo.html
index 8dd0ab94..361c880a 100644
--- a/templates/et/listinfo.html
+++ b/templates/et/listinfo.html
@@ -57,7 +57,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- <MM-List-Name> tellimiseks täitke järgnev vorm
+ <MM-List-Name> tellimiseks t&auml;itke j&auml;rgnev vorm
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
@@ -69,19 +69,19 @@
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Nimi (võib ka tühjaks jätta):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Nimi (v&otilde;ib ka t&uuml;hjaks j&auml;tta):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Allpool olevasse vormi saab
- sisestada parooli. See pole just üleliia turvaline,
- kuid peaks ära hoidma selle, et keegi teine teie tellimust
- muutma pääseb. <b>Ärge sisestage parooli, mida mujal kasutate</b>,
+ sisestada parooli. See pole just &uuml;leliia turvaline,
+ kuid peaks &auml;ra hoidma selle, et keegi teine teie tellimust
+ muutma p&auml;&auml;seb. <b>&Auml;rge sisestage parooli, mida mujal kasutate</b>,
sest see parool saadetakse teile meiliga.
<br><br>Kui te parooli ei sisesta, siis genereeritakse see automaatselt
ning saadetakse teile niipea, kui olete oma tellimuse kinnitanud.
- Hiljem on võimalik tellida automaatne parooli meeldetuletus.
+ Hiljem on v&otilde;imalik tellida automaatne parooli meeldetuletus.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -99,7 +99,7 @@
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <td>Kirju saadetakse kokkuvõtetena
+ <td>Kirju saadetakse kokkuv&otilde;tetena
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ei
<MM-Digest-Radio-Button> Jah
diff --git a/templates/et/options.html b/templates/et/options.html
index 7bbf6f62..fd6b2046 100644
--- a/templates/et/options.html
+++ b/templates/et/options.html
@@ -38,16 +38,16 @@
<B><MM-List-Name> tellimuse profiili muutmine</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Tellimuse aadressi saab muuta sisestades uue
- aadressi allpool asuvatesse vormi väljadesse. Enne kui muudatus
- jõustuda saab, saadetakse uuele aadressile veel täiendav kiri, millele
+ aadressi allpool asuvatesse vormi v&auml;ljadesse. Enne kui muudatus
+ j&otilde;ustuda saab, saadetakse uuele aadressile veel t&auml;iendav kiri, millele
peab vastama, et aadressi muutus kinnitada.
- <p>Kinnitus kaotab kehtivuse <mm-pending-days> pärast.
+ <p>Kinnitus kaotab kehtivuse <mm-pending-days> p&auml;rast.
- <p>Võid sisestada ka oma pärisnime (näiteks <em>Einar Kootikum</em>).
+ <p>V&otilde;id sisestada ka oma p&auml;risnime (n&auml;iteks <em>Einar Kootikum</em>).
- <p>Kui soovid tehtud muudatusi rakendada muudatusi korraga kõigile serveri <mm-host>
- listide tellimustele, siis märgista ruuduke <em>Muuda kõiki</em>.
+ <p>Kui soovid tehtud muudatusi rakendada muudatusi korraga k&otilde;igile serveri <mm-host>
+ listide tellimustele, siis m&auml;rgista ruuduke <em>Muuda k&otilde;iki</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
@@ -64,35 +64,35 @@
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Sinu nimi
- (võib tühjaks jätta):</div></td>
+ (v&otilde;ib t&uuml;hjaks j&auml;tta):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Muuda kõiki</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>Muuda k&otilde;iki</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> listi tellimuse lõpetamine</B></td>
+ <B><MM-List-Name> listi tellimuse l&otilde;petamine</B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
<B>Teiste <MM-Host> listide tellimused</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Märgista ruuduke "Nõua kinnitust" ja kliki seda nuppu
- listi tellimuse lõpetamiseks.
+ M&auml;rgista ruuduke "N&otilde;ua kinnitust" ja kliki seda nuppu
+ listi tellimuse l&otilde;petamiseks.
<strong>NB:</strong>
This action will be taken immediately!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Siit saad vaadata kõigi oma ülejäänud <mm-host> listide tellimusi.
+ Siit saad vaadata k&otilde;igi oma &uuml;lej&auml;&auml;nud <mm-host> listide tellimusi.
Kliki siia, kui soovid muudatusi rakendada ka teiste tellimuste
profiilidele.
@@ -136,7 +136,7 @@
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>Muuda kõiki.
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Muuda k&otilde;iki.
</center>
</TABLE>
@@ -148,12 +148,12 @@
</table>
<p>
-<i><strong>Hetkel kehtivad valikud on märgistatud.</strong></i>
+<i><strong>Hetkel kehtivad valikud on m&auml;rgistatud.</strong></i>
-<p>Osade valikute juures on ka valikukast <em>rakenda kõigile</em>,
-seda märgistades saab muudatusi rakendada kõigi sinu tellimuste
+<p>Osade valikute juures on ka valikukast <em>rakenda k&otilde;igile</em>,
+seda m&auml;rgistades saab muudatusi rakendada k&otilde;igi sinu tellimuste
profiilidele servers <mm-host>.
-Klikkige nupule <em>teised tellimused</em> ülal, et näha millised
+Klikkige nupule <em>teised tellimused</em> &uuml;lal, et n&auml;ha millised
listid teie aadressile veel tellitud on.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
@@ -161,37 +161,39 @@ listid teie aadressile veel tellitud on.
<a name="disable">
<strong>Tellimuse staatus</strong></a><p>
Vali <em>aktiivne</em> kui soovid listi kirju saada.
- Vali <em>peatatud</em> kui soovid kirjade kätte toimetamise
- ajutiselt katkestada (näiteks puhkusel oleku ajaks). Viisakas oleks
+ Vali <em>peatatud</em> kui soovid kirjade k&auml;tte toimetamise
+ ajutiselt katkestada (n&auml;iteks puhkusel oleku ajaks). Viisakas oleks
ka tellimus uuesti aktiveerida, kui (puhkuselt) tagasi oled.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>aktiivne<br>
<mm-delivery-disable-button>peatatud<p>
- <mm-global-deliver-button><i>rakenda kõigile</i>
+ <mm-global-deliver-button><i>rakenda k&otilde;igile</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Kirjade kättetoimetusviis</strong><p>
- Kui soovid listi kirju saada kokkuvõtetena (tavaliselt
- kord päevas, suurema liiklusega listides ka sagedamini), siis
- vali "Kokkuvõtted".
+ <strong>Kirjade k&auml;ttetoimetusviis</strong><p>
+ Kui soovid listi kirju saada kokkuv&otilde;tetena (tavaliselt
+ kord p&auml;evas, suurema liiklusega listides ka sagedamini), siis
+ vali "Kokkuv&otilde;tted".
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>üksikkirjad<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>kokkuvõtted
+ <MM-Undigest-Radio-Button>&uuml;ksikkirjad<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>kokkuv&otilde;tted
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Kokkuvõtete vorming?</strong><p>
- Kui sa mingil põhjusel ei saa või ei taha lugeda MIME vormingus
- kokkuvõtteid, siis on võimalik kasutada lihttekst vormingut.
+ <strong>Kokkuv&otilde;tete vorming?</strong><p>
+ Kui sa mingil p&otilde;hjusel ei saa v&otilde;i ei taha lugeda MIME vormingus
+ kokkuv&otilde;tteid, siis on v&otilde;imalik kasutada lihttekst vormingut.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Lihttekst
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Oma kirjad läbi listi?</strong><p>
+ <strong>Oma kirjad l&auml;bi listi?</strong><p>
Vaikimisi saad listist ka koopiad enda listi saadetud kirjadest.
Kui sa seda ei soovi, siis vali <em>Ei</em>
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -215,14 +217,14 @@ listid teie aadressile veel tellitud on.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Ei<br>
<mm-get-password-reminder-button>Jah<p>
- <mm-global-remind-button><i>rakenda kõigile</i>
+ <mm-global-remind-button><i>rakenda k&otilde;igile</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Näita minu aadressi tellijate nimekirjas?</strong><p>
- Vaikimsi näidatakse kõigi tellijate aadresse listi tellijate
- nimekirjas (küll veidi muudetud kujul, et kaitsta aadresse
- spämmijate eest). Kui sa ei taha, et sinu aadress oleks
+ <strong>N&auml;ita minu aadressi tellijate nimekirjas?</strong><p>
+ Vaikimsi n&auml;idatakse k&otilde;igi tellijate aadresse listi tellijate
+ nimekirjas (k&uuml;ll veidi muudetud kujul, et kaitsta aadresse
+ sp&auml;mmijate eest). Kui sa ei taha, et sinu aadress oleks
selles nimekirjas siis vali <em>Ei</em>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ei<br>
@@ -238,51 +240,51 @@ listid teie aadressile veel tellitud on.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Millised teemad sind huvitavad?
</strong><p>
- Sul on võimalik lasta listserveril filtreerida sulle
+ Sul on v&otilde;imalik lasta listserveril filtreerida sulle
toimetatavaid kirju, valides allpool tootud nimekirjas
- ühe või enam huvi pakkuvat teemat.
+ &uuml;he v&otilde;i enam huvi pakkuvat teemat.
- <p>Kui sa ühtegi valikut ei tee, saadetakse sulle kõik kirjad</p>
+ <p>Kui sa &uuml;htegi valikut ei tee, saadetakse sulle k&otilde;ik kirjad</p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Mida teha teemaväliste kirjadega?
+ <strong>Mida teha teemav&auml;liste kirjadega?
</strong><p>
- See valik kehtib ainult siis, kui oled valinud vähemalt
- ühe teema sellest nimekirjast. See seadistus määrab
- teemaväliste kirjade saatuse.
+ See valik kehtib ainult siis, kui oled valinud v&auml;hemalt
+ &uuml;he teema sellest nimekirjast. See seadistus m&auml;&auml;rab
+ teemav&auml;liste kirjade saatuse.
- <em>Ära saada</em> - kirju ei saadeta sulle
+ <em>&Auml;ra saada</em> - kirju ei saadeta sulle
<em>Saada</em> - kirjad saadetakse sulle
- <p>Kui sa ühtegi teemat ei vali, saad kätte kõik kirjad</p>
+ <p>Kui sa &uuml;htegi teemat ei vali, saad k&auml;tte k&otilde;ik kirjad</p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>Ära saada<br>
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>&Auml;ra saada<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Saada
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Väldi duplikaate?</strong><p>
+ <strong>V&auml;ldi duplikaate?</strong><p>
Kui sinu aadress on listi saadetud kirjade <tt>To:</tt>
- ja/või <tt>Cc:</tt> päistes, siis selle valiku abil
- saad listserverile öelda, et ei taha koopiat
- kirjast läbi listi (Cc-ga saadetud kiri on sul ju olemas).
- Vali <em>Jah</em> kui sa ei taha koopiaid, või <em>Ei</em>
+ ja/v&otilde;i <tt>Cc:</tt> p&auml;istes, siis selle valiku abil
+ saad listserverile &ouml;elda, et ei taha koopiat
+ kirjast l&auml;bi listi (Cc-ga saadetud kiri on sul ju olemas).
+ Vali <em>Jah</em> kui sa ei taha koopiaid, v&otilde;i <em>Ei</em>
kui tahad.
<p>Kui list kasutab personaliseeritud kirju ja sul on duplikaatide
- kontroll sisse lülitatud, siis lisatakse igale listserveri
- kaudu saadetud kirjale <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> päis.
+ kontroll sisse l&uuml;litatud, siis lisatakse igale listserveri
+ kaudu saadetud kirjale <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> p&auml;is.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Ei<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Jah<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>rakenda kõigile</i>
+ <mm-global-nodupes-button><i>rakenda k&otilde;igile</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/et/private.html b/templates/et/private.html
index bce2c936..d318a652 100755
--- a/templates/et/private.html
+++ b/templates/et/private.html
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s privaatarhiivi
- ligipääsukontroll</FONT></B>
+ ligip&auml;&auml;sukontroll</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -31,11 +31,11 @@
<p><strong><em>Important:</em></strong> Sisse logimiseks peate
oma brauseril lubama 'cookie'-de aktsepteerimise sellest saidist.
- <p>Küpsiseid kasutatakse Mailman'i veebiliidese kasutamise lihtsustamiseks,
+ <p>K&uuml;psiseid kasutatakse Mailman'i veebiliidese kasutamise lihtsustamiseks,
et sa ei peaks iga lehe vaatamisel uuesti kasutajanime ja parooli
sisestama.
- Küpsis kustutatakse automaatselt, kui oma brauseri sulged või klikid
- <em>Logi välja</em> lingil, mis asub lingi <em>Muud administreerimistegevused
+ K&uuml;psis kustutatakse automaatselt, kui oma brauseri sulged v&otilde;i klikid
+ <em>Logi v&auml;lja</em> lingil, mis asub lingi <em>Muud administreerimistegevused
</em> all.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/et/roster.html b/templates/et/roster.html
index 93f545af..9c425260 100644
--- a/templates/et/roster.html
+++ b/templates/et/roster.html
@@ -29,13 +29,13 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- <MM-List-Name> üksikkirjade tellijat:</FONT></B>
+ <MM-List-Name> &uuml;ksikkirjade tellijat:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
- <MM-List-Name> kokkuvõtete tellijat:</FONT></B>
+ <MM-List-Name> kokkuv&otilde;tete tellijat:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/eu/headfoot.html b/templates/eu/headfoot.html
index 2e3b10ab..8536f8df 100644
--- a/templates/eu/headfoot.html
+++ b/templates/eu/headfoot.html
@@ -16,7 +16,7 @@ Onartzen diren ordezkapenak hauexek dira:
<li><b><code>web_page_url</code></b> - Mailmanen oinarrizko URLa.
Adibidez, zerrendaren informazio orria adierazteko, atzean
- <em><code>listinfo/%(internal_name)s</code></em> gehitzea
+ <em><code>listinfo/%(list_name)s</code></em> gehitzea
bakarrik behar da.
<li><b><code>description</code></b> - Posta zerrendaren laburpen xumea.
diff --git a/templates/eu/options.html b/templates/eu/options.html
index 1a62842d..2d387225 100644
--- a/templates/eu/options.html
+++ b/templates/eu/options.html
@@ -169,6 +169,7 @@ izenak ikusteko.
<mm-global-deliver-button><i>Denak Batera</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Bildumen Aukera Gaitu</strong><p>
Aukera hau gaitzen baduzu, mezuak banan banan jaso beharrean,
@@ -191,6 +192,7 @@ izenak ikusteko.
<MM-Plain-Digests-Button>Testu Hutsa<p>
<mm-global-mime-button><i>Denak Batera</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Norbere mezuak ere jaso?</strong><p>
diff --git a/templates/fa/adminsubscribeack.txt b/templates/fa/adminsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..6b0f03aa
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/adminsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+%(member)s با موÙقیت در %(listname)s مشترک شد.
+
+
diff --git a/templates/fa/adminunsubscribeack.txt b/templates/fa/adminunsubscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..f520e36b
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/adminunsubscribeack.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+%(member)s از %(listname)s حذ٠شد.
+
+
diff --git a/templates/fa/admlogin.html b/templates/fa/admlogin.html
new file mode 100644
index 00000000..47304c49
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/admlogin.html
@@ -0,0 +1,40 @@
+<html>
+<head>
+ <title>اصالت‌سنجی %(who)s در %(listname)s </title>
+<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff" dir="rtl" onLoad="sf()">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(path)s" name="f">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">اصالت‌سنجی %(who)s در %(listname)s </FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right">گذرواژه‌ی %(who)s Ùهرست :</div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
+ name="admlogin"
+ value="Let me in...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <p><strong><em>مهم:</em></strong> از این‌جا به بعد باید کلوچک‌ها را در مرورگرتان
+ به‌کارانداخته باشید، در غیر این‌صورت تغییرات سرپرستی
+ عمل نخواهند کرد.
+
+ <p>در نشست‌های رابط سرپرستی میل‌من از
+ کلوچک‌های نشست Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود، تا مجبور نباشید
+ برای هر عملیات عملیات سرپرستی دوباره اصالت‌سنجی
+ کنید. این کلوچک به طور خودکار پس از خروج شما از مرورگر
+ منقضی می‌شوند یا هم می‌توانید خودتان با زدن پیوند <em>خروج از سیستم</em>
+ تحت قسمت <em>دیگر ÙØ¹Ø§Ù„یت‌های سرپرستی</em> خودتان دستی آن منقضی کنید.
+ (این قسمت را وقتی با موÙقیت وارد شدید، خواهید دید.)
+
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/fa/approve.txt b/templates/fa/approve.txt
new file mode 100644
index 00000000..017eeaa5
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/approve.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+درخواست شما به %(requestaddr)s:
+
+ %(cmd)s
+
+برای گرداننده‌ی این Ùهرست، پیش‌سو شد زیرا
+احتمالاً سعی کرده اید در یک Ùهرست «بسته» عضو گردید.
+
+رایانامه‌ای درباره‌ی نتیجه‌ی تصمیم مالک Ùهرست پیرامون درخواست اشتراک‌تان برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد.
+
+هر گونه سوال درباره سیاست‌گذاری مالک این Ùهرست را Ù…ÛŒ توانید از این‌جا بپرسید:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/fa/archidxfoot.html b/templates/fa/archidxfoot.html
new file mode 100644
index 00000000..923758ef
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/archidxfoot.html
@@ -0,0 +1,21 @@
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>تاریخ آخرین پیام:</b></a>
+ <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>بایگانی شده در:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li> <b>پیام‌ها مرتب شده بر اساس:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">اطلاعات بیشتر درباره‌ی این Ùهرست...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p>
+ <hr>
+ <i>این بایگانی توسط
+ Pipermail نسخه‌ی %(version)s تولید شده است.</i>
+ </BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/fa/archidxhead.html b/templates/fa/archidxhead.html
new file mode 100644
index 00000000..d443c6e6
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/archidxhead.html
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>بایگانی‌های %(archive)s Ùهرست %(listname)s براساس %(archtype)s</title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(encoding)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+ <a name="start"></A>
+ <h1>بایگانی‌های %(archive)s براساس %(archtype)s</h1>
+ <ul>
+ <li> <b>مرتب‌سازی پیام‌ها بر اساس:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">اطلاعات بیشتر درباره‌ی این Ùهرست...
+ </a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>شروع:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>پایان:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>پیام‌ها:</b> %(size)s<p>
+ <ul>
diff --git a/templates/fa/archliststart.html b/templates/fa/archliststart.html
new file mode 100644
index 00000000..9b7e90b5
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/archliststart.html
@@ -0,0 +1,4 @@
+ <table border=3>
+ <tr><td>بایگانی</td>
+ <td>مشاهده بر اساس:</td>
+ <td>نسخه قابل بارگیری</td></tr>
diff --git a/templates/fa/archtoc.html b/templates/fa/archtoc.html
new file mode 100644
index 00000000..54500e70
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/archtoc.html
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>بایگانی‌های %(listname)s </title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+ <h1>بایگانی‌های %(listname)s </h1>
+ <p>
+ شما Ù…ÛŒ توانید <a href="%(listinfo)s">اطلاعات بیشتر درباره‌ی این Ùهرست</a>
+ بگیرید یا <a href="%(fullarch)s">بایگانی کامل خام آن را بارگیری کنید</a>
+ (%(size)s).
+ </p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/fa/archtocentry.html b/templates/fa/archtocentry.html
new file mode 100644
index 00000000..c2b740e2
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/archtocentry.html
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+ <tr>
+ <td>%(archivelabel)s:</td>
+ <td>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ مبحث ]</a>
+ <A href="%(archive)s/subject.html">[ موضوع ]</a>
+ <A href="%(archive)s/author.html">[ پدید‌آورس ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ تاریخ ]</a>
+ </td>
+ %(textlink)s
+ </tr>
+
diff --git a/templates/fa/archtocnombox.html b/templates/fa/archtocnombox.html
new file mode 100644
index 00000000..83b73448
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/archtocnombox.html
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>بایگانی‌های %(listname)s </title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+ <h1>بایگانی‌های %(listname)s </h1>
+ <p>
+ شما Ù…ÛŒ توانید <a href="%(listinfo)s">اطلاعات بیشتری درباره‌ی این Ùهرست</a> بگیرید.
+ </p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/fa/article.html b/templates/fa/article.html
new file mode 100644
index 00000000..e7365857
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/article.html
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> %(title)s
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <style type="text/css">
+ pre {
+ white-space: pre-wrap; /* css-2.1, curent FF, Opera, Safari */
+ }
+ </style>
+ %(encoding)s
+ %(prev)s
+ %(next)s
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+ <H1>%(subject_html)s</H1>
+ <B>%(author_html)s</B>
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
+ TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
+ </A><BR>
+ <I>%(datestr_html)s</I>
+ <P><UL>
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>پیام‌های مرتب‌شده بر اساس:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ تاریخ ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ مبحث ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ پدیدآور ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ نویسنده ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+%(body)s
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <LI> <B>پیام‌های مرتب‌شده بر اساس:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ تاریخ ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ مبحث ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ موضوع ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ پدیدآور ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="%(listurl)s">اطلاعات بیشتر درباره‌ی Ùهرست پستی
+%(listname)s</a><br>
+</body></html>
diff --git a/templates/fa/bounce.txt b/templates/fa/bounce.txt
new file mode 100644
index 00000000..5a9bae62
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/bounce.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+این یک پیام آگاه‌سازی درباره‌ی کنش مربوط به مورد واگشتی در Ùهرست پستی میلمن است.
+
+ نام Ùهرست: %(listname)s
+ عضو: %(addr)s
+ کنش: اشتراک %(negative)s%(did)s.
+ دلیل: موارد برگشتی حاد یا زیاد.
+ %(but)s
+
+%(reenable)s
+تذکر مربوط به مورد واگشتی، در زیر پیوست شده است.
+
+چنانچه سوالی دارید با سرپرست سایت میلمن به این آدرس تماس بگیرید: %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/fa/checkdbs.txt b/templates/fa/checkdbs.txt
new file mode 100644
index 00000000..6f933277
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/checkdbs.txt
@@ -0,0 +1,6 @@
+Ùهرست پستی %(real_name)s@%(host_name)s دارای %(count)d درخواست
+منتظر بررسی شما در اینجاست:
+
+ %(adminDB)s
+
+Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در اولین ÙØ±ØµØª ممکن، بررسی کنید. این یادآوری برای درخواست‌های در انتظار، چنانچه درخواستی وجود داشته باشد به صورت روزانه برایتان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود.
diff --git a/templates/fa/convert.txt b/templates/fa/convert.txt
new file mode 100644
index 00000000..47e003be
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/convert.txt
@@ -0,0 +1,18 @@
+Ùهرست پستی %(listname)s دستخوش یک تغییر بزرگ شده است در حال حاضر با یک بسته‌ی جدید Ùهرست پستی به نام «میلمن» اجرا می‌شود. بدین ترتیب امیدواریم بسیاری از مشکلات پیشین مربوط به مدیریت Ùهرست برطر٠شود.
+
+این چه تاثیری بر کار شما دارد؟
+
+1) رایانامه‌هایی Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ خواهید به Ú©Ù„ Ùهرست برسد را به این نشانی Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯: %(listaddr)s.
+
+2) یک گذرواژه‌ی دلخواه به شما داده شده تا دیگران نتوانند اشتراک شما را به طور ناخواسته لغو کنند. این گذرواژه در رایانامه‌ی جداگانه‌ای به دستتان رسیده یا خواهد رسید. اگر این گذرواژه را ÙØ±Ø§Ù…وش کردید نگران نباشید زیرا هر ماه با یک رایانامه به شما یادآوری می‌شود.
+3) اگر به شبکه جهانی اینترنت دسترسی دارید، همواره با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از آن گذرواژه Ù…ÛŒ توانید اقدام به لغو اشتراک از این Ùهرست، تغییر روش Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª رایانامه به حالت تک تک یا یک‌جا، یا مباحث Ùهرست را(Ú©Ù‡ بعد از چند روز از به راه Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù† مکاتبات در Ùهرست، در دسترس خواهد بود) مرور بکنید. نشانی وبی برای این منابع:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+
+4) اگر به شبکه جهانی وب (اینترنت) دسترسی ندارید Ù…ÛŒ توانید همان کارها را از طریق ایمیل انجام دهید. کاÙÛŒ است یک ایمیل Ú©Ù‡ در موضوع یا متن آن ØµØ±ÙØ§Ù‹ واژه ÛŒ help را نوشته اید به نشانی %(requestaddr)s Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯. پس از چند لحظه پاسخی خودکار، حاوی دستورالعمل‌های لازم برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود.
+چنانچه هر گونه پرسش یا مشکلی درباره این سامانه جدید دارید با نشانی زیر تماس بگیرید: %(adminaddr)s.
+
+این پیام به طور خودکار توسط میلمن نسخه %(version)s ایجاد شده است. برای آگاهی بیشتر درباره Ù†Ø±Ù…â€ŒØ§ÙØ²Ø§Ø± میلمن، سایت اینترنتی آن را ببینید:
+http://www.list.org/
+
diff --git a/templates/fa/cronpass.txt b/templates/fa/cronpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..c2d3b242
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/cronpass.txt
@@ -0,0 +1,8 @@
+این یادآور، ماهی یک بار برای شما درباره اطلاعات مربوط به عضویت‌تان در Ùهرست پستی %(hostname)s ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ می‌شود. Ú©Ù‡ دربردارنده‌ی اطلاعات اشتراک، چگونگی تغییر آن Ùˆ یا لغو اشتراک است.
+شما می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به پیوندهای موجود، حالت اشتراک خود را عوض کنید Ú©Ù‡ دربرگیرنده‌ی لغو اشتراک، Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª ایمیل به حالت «تک‌تک»، «یک‌جا» یا «بدون ایمیل» (مثلاً برای زمان تعطیلات) بگذارید.
+
+علاوه بر کلیک روی پیوندها، می‌توان چنین کارهایی را از طریق رایانامه انجام داد. برای آگاهی بیشتر در این باره، کاÙÛŒ است یک رایانامه Ú©Ù‡ در موضوع یا متن آن ØµØ±ÙØ§Ù‹ کلمه ÛŒ help را نوشته اید به نشانی دارای پسوند -request Ùهرست (مثلا %(exreq)s) Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ تا یک ایمیل دربردارنده‌ی دستور کارها به طور خودکار برای‌تان بیاید.
+اگر پرسش، مشکل یا نظری یا هر کار دیگری داشتید Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ به نشانی %(owner)s Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯. با تشکر
+
+گذرواژه‌های %(useraddr)s:
+
diff --git a/templates/fa/disabled.txt b/templates/fa/disabled.txt
new file mode 100644
index 00000000..f13983e6
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/disabled.txt
@@ -0,0 +1,14 @@
+عضویت شما در Ùهرست ایمیلی %(listname)s از کار انداخته شده است زیرا:%(reason)s. تا وقتی Ú©Ù‡ عضویت خود را مجدداً ÙØ¹Ø§Ù„ نکنید پیغامی از Ùهرست به دستتان نخواهد رسید. قبل از این Ú©Ù‡ عضویت‌تان از Ùهرست حذ٠شود، %(noticesleft)s یادآوری دیگر مشابه این را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª خواهید کرد.
+
+برای ÙØ¹Ø§Ù„ سازی مجدد عضویت خود کاÙÛŒ است یک پاسخ بدون متن به همین رایانامه بدهید(وخط موضوع را دست نخورده بگذارید). همچنین Ù…ÛŒ توانید به ØµÙØ­Ù‡ تاییدیه به این نشانی بروید:
+
+ %(confirmurl)s
+
+همچنین می‌توانید ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ عضویت خود را در این نشانی ببینید:
+
+%(optionsurl)s
+
+در ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ عضویت می‌توانید گزینه‌های رساندن، مثل نشانی رایانامه Ùˆ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª حالت یک‌جا یا غیریک‌جا را تغییر دهید. یادتان باشد Ú©Ù‡ گذرواژه‌ی شما %(password)s است.
+
+ چنانچه هر گونه سوال یا مشکلی داشتید، می‌توانید با مالک گروه تماس بگیرید:
+%(owneraddr)s
diff --git a/templates/fa/emptyarchive.html b/templates/fa/emptyarchive.html
new file mode 100644
index 00000000..2191c780
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/emptyarchive.html
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <title>بایگانی‌های %(listname)s </title>
+ <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+ <h1>بایگانی‌های %(listname)s</h1>
+ <p>
+ هنوز هیچ پیامی به این Ùهرست ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نشده، بنابراین بایگانی‌ها ÙØ¹Ù„اً خالی هستند. شما می‌توانید <a href="%(listinfo)s">اطلاعات بیشتری درباره‌ی این Ùهرست</a> کسب کنید.
+ </p>
+ </BODY>
+ </HTML>
diff --git a/templates/fa/help.txt b/templates/fa/help.txt
new file mode 100644
index 00000000..07a11256
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/help.txt
@@ -0,0 +1,26 @@
+راهنمای Ùهرست پستی %(listname)s :
+
+این پیام راهنمای ÙØ±Ù…ان‌های رایانامه‌ای برنامه‌ی مدیریت Ùهرست‌های پستی میل‌من نسخه %(version)s است. از طریق ÙØ±Ù…ان های زیر Ù…ÛŒ توانید در مورد اشتراک‌تان در Ùهرست‌های میل‌من در این سایت اطلاعات بگیرید Ùˆ آن را کنترل کنید. می‌توان ÙØ±Ù…ان‌ها را در خط «موضوع» یا در بدنه‌ی پیام نوشت.
+
+به یاد داشته‌باشید که بسیاری از این کارها را می‌توان از راه شبکه جهانی وب(اینترنت)هم در آدرس زیر، انجام داد:
+ %(listinfo_url)s
+
+به ویژه Ù…ÛŒ توانید از این وب‌سایت برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† گذرواژه‌تان به نشانی رایانامه‌تان Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید.
+
+ÙØ±Ù…ان های مختص Ùهرست(مانند WhoØŒ Subscribe Ùˆ غیره) باید به نشانی درخواست -request همان Ùهرست ارسال شود. مثلاً برای Ùهرست پستی به نام «mailman» به نشانی «mailman@domain.com» از این نشانی Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید:
+ «mailman-request@domain.com»
+
+
+درباره‌ی توضیحات راهنما:
+واژه‌های داخل «<>» بخش «الزامی» ÙØ±Ù…ان Ùˆ واژه‌های داخل «[]» بخش دلبخواه هستند. هنگام Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ÙØ±Ù…ان از «<>» Ùˆ «[]» Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ نکنید.
+
+ÙØ±Ù…ان‌های زیر درست هستند:
+%(commands)s
+
+ÙØ±Ù…ان‌ها را باید به نشانی زیر Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+%(requestaddr)s
+
+سوال‌ها Ùˆ مسائل نیازمند توجه را به این نشانی Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+
+%(adminaddr)s
+
diff --git a/templates/fa/invite.txt b/templates/fa/invite.txt
new file mode 100644
index 00000000..8daafc1d
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/invite.txt
@@ -0,0 +1,15 @@
+نشانی رایانامه‌ی شما %(email)s از طر٠مالک Ùهرست پستی %(listname)s دعوت به عضویت در آن Ùهرست شده است. Ùهرست مذکور در آدرس %(hostname)s واقع می‌باشد.
+جهت پذیرش این دعوت می توانید یک پاسخ بدون متن به همین پیام بدهید ولی خط مربوط به «موضوع» را دست‌نخورده بگذارید.
+
+همچنین Ù…ÛŒ توانید به ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ تاییدیه در این آدرس بروید:
+%(confirmurl)s
+
+علاوه بر آن، Ù…ÛŒ توانید ØµØ±ÙØ§Ù‹ کد زیر، Ùˆ نه هیچ نوشته‌ی دیگر، را در متن یک پیام به نشانی %(requestaddr)s: Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+
+confirm %(cookie)s
+
+توجه کنید Ú©Ù‡ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† یک پاسخ بدون متن به همین پیام، عموما کار شما را راه ‌می‌اندازد.
+
+چنانچه Ù…ÛŒ خواهید این دعوت را رد کنید، Ùقط آن را نادیده بگیرید Ùˆ پاسخ ندهید. اگر سوالی دارید آن‌را از مالک لیست بپرسید:
+%(listowner)s.
+
diff --git a/templates/fa/listinfo.html b/templates/fa/listinfo.html
new file mode 100644
index 00000000..53dd0b32
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/listinfo.html
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<!-- $Revision: 5865 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE><MM-List-Name> ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ اطلاعات</TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+
+ <P>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name> --
+ <MM-List-Description></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <p>&nbsp;
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">درباره <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
+ <MM-form-end>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P><MM-List-Info></P>
+ <p> برای مشاهده پیام‌های پیشین ارسال شده به Ùهرست
+ بایگانی‌های <MM-Archive><MM-List-Name>
+ را ببینید</MM-Archive>.
+ <MM-Restricted-List-Message>
+ </p>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام به Ú©Ù„ اعضای این Ùهرست، رایانامه‌ای به نشانی زیر Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+ <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
+
+ <p>در بخش‌های زیر می‌توانید در این Ùهرست مشترک شوید یا اشتراک ÙØ¹Ù„ی‌تان را تغییر دهید..
+ </td>
+ </tr>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <B><FONT COLOR="#000000">مشترک شدن در <MM-List-Name></FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <P>
+ برای مشترک شدن در <MM-List-Name> ÙØ±Ù… زیر را پر نمایید.
+ <MM-List-Subscription-Msg>
+ <ul>
+ <MM-Subscribe-Form-Start>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
+ WIDTH="70%">
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">نشانی رایانامه شما:</TD>
+ <TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
+ </TD>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <tr>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">نام شما (اختیاری):</td>
+ <td width="33%"><mm-fullname-box></td>
+ <TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Ù…ÛŒ توانید یک گذرواژه شخصی در زیر برای خود تعیین کنید. این گذرواژه ØµØ±ÙØ§Ù‹ برای ایجاد Ú©Ù…ÛŒ امنیت Ùˆ همچنین جلوگیری از دستکاری تنظیمات اشتراک شما توسط دیگران است.
+ <b>گذرواژه های خیلی ارزشمند را در اینجا نگذارید</b> زیرا گه‌گاه این گذرواژه به صورت خوانا از طریق رایانامه برایتان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود.
+
+ <br><br>اگر گذرواژه‌های وارد نکنید، به طور خودکار گذرواژه‌ای برای شما ایجاد می‌شود Ùˆ پس از تایید اشتراک، برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ می‌شود. همیشه Ù…ÛŒ توانید هنگام ویرایش گزینه‌های شخصی خود، درخواست کنید، گذرواژه‌تان برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود..
+ <MM-Reminder>
+ </font>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">یک گذرواژه انتخاب کنید:</TD>
+ <TD><MM-New-Password-Box></TD>
+ <TD>&nbsp;</TD></TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">با وارد کردن مجدد گذرواژه، آن را تایید کنید:</TD>
+ <TD><MM-Confirm-Password></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <tr>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">چه زبانی را برای نمایش پیام هایتان ترجیح می‌دهید؟ </TD>
+ <TD> <MM-list-langs></TD>
+ <TD>&nbsp; </TD></TR>
+ <mm-digest-question-start>
+ <tr>
+ <td>آیا دوست دارید تمام پیام‌های هر روز را در یک رایانامه به صورت یک‌جا Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید؟
+ </td>
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> خیر
+ <MM-Digest-Radio-Button> بلی
+ </TD>
+ </tr>
+ <mm-digest-question-end>
+ <tr>
+ <td colspan="3">
+ <center><MM-Subscribe-Button></center>
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <MM-Form-End>
+ </ul>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
+ <a name="subscribers">
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> مشترکان</FONT></B></a>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%">
+ <MM-Roster-Form-Start>
+ <MM-Roster-Option>
+ <MM-Form-End>
+ <p>
+ <MM-Options-Form-Start>
+ <MM-Editing-Options>
+ <MM-Form-End>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/fa/masthead.txt b/templates/fa/masthead.txt
new file mode 100644
index 00000000..22390673
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/masthead.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+پیام های خود را برای Ùهرست پستی %(real_name)s به این آدرس Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+ %(got_list_email)s
+
+برای عضویت یا لغو عضویت از طریق شبکه جهانی اینترنت، این ØµÙØ­Ù‡ را ببینید:
+ %(got_listinfo_url)s.
+یا برای کار از راه رایانامه، پیامی با موضوع «help» به این آدرس Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:%(got_request_email)s
+
+می‌توانید با نشانی زیر با مدیر Ùهرست تماس بگیرید
+ %(got_owner_email)s
+
+هنگام پاسخ دادن، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ موضوع رایانامه‌ی خود را طوری ویرایش کنید تا گویا باشد Ùˆ Ùقط چیزی مثل
+"Re: Contents of %(real_name)s digest..." نباشد.
diff --git a/templates/fa/nomoretoday.txt b/templates/fa/nomoretoday.txt
new file mode 100644
index 00000000..d1b3aa56
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/nomoretoday.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+ما از نشانی شما `%(sender)s' یک درخواست برای
+پاسخ خودکار %(listname)s از Ùهرست پستی Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªâ€ŒÚ©Ø±Ø¯Ù‡â€ŒØ§ÛŒÙ…. Ùˆ این
+امروز پیام %(num)s‌ام شماست. برای جلوگیری از مشکلاتی از قبیل حلقه‌ی
+معیوب ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† رایانامه بین روبات‌ها، امروز دیگر برای شما رایانامه‌ای نخواهیم ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯.
+Ù„Ø·ÙØ§ ÙØ±Ø¯Ø§ دوباره اقدام کنید.
+
+اگر Ù…ÛŒ پندارید، این پیام اشتباهی برای شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده، یا اگر
+هر سوال دیگری دارید، Ù„Ø·ÙØ§ با مالک Ùهرست به نشانی %(owneremail)s
+تماس بگیرید.
+
+
diff --git a/templates/fa/options.html b/templates/fa/options.html
new file mode 100644
index 00000000..c825c158
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/options.html
@@ -0,0 +1,249 @@
+<html>
+<head>
+ <link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
+ <title><MM-Presentable-User> تنظیمات عضویت برای <MM-List-Name>
+ </title>
+</head>
+<BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+ <TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
+ <FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
+ <MM-List-Name> تنظیمات عضویت Ùهرست پستی برای
+ <MM-Presentable-User>
+ </FONT></B></TD></TR>
+ </TABLE>
+<p>
+<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
+ <tr><td>
+ <b>وضعیت اشتراک، گذرواژه Ùˆ گزینه‌های <MM-Presentable-User></b>در Ùهرست پستی<MM-List-Name>.
+ </td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
+ </tr><tr>
+ <td colspan="2">
+ <MM-Case-Preserved-User>
+
+ <MM-Disabled-Notice>
+
+ <p><mm-results>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<MM-Form-Start>
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
+ <FONT COLOR="#000000">
+ <B>تغییر دادن اطلاعات عضویت شما در <MM-List-Name> </B>
+ </FONT></TD></TR>
+ <tr><td colspan="2">Ù…ÛŒ توانید نشانی رایانامه‌ای را Ú©Ù‡ با آن عضو این Ùهرست شده‌اید، با نشانی جدیدی Ú©Ù‡ در زیر وارد می‌کنید جایگزین کنید. به یاد داشته باشید Ú©Ù‡ پس از تغییر نشانی، یک رایانامه برای تایید نشانی جدید ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ می‌شود Ùˆ این تغییر تنها پس از پاسخ به تاییدیه اعمال خواهد شد.
+
+ <p>نامه‌ی تاییدیه، پس از مدت <mm-pending-days> منقضی می‌شود.
+
+ <p>همچنین در صورت تمایل می‌توانید نام واقعی خود را مشخص کنید و مثلاً
+ <em>حسین موسوی</em> بگذارید.
+
+ <p>اگر می‌خواهید تغییر اطلاعات عضویت شما در تمام Ùهرست های پستی <mm-host> اعمال شود، گزینه <em>تغییر سراسری</em> را تیک بزنید.
+
+ </td></tr>
+ <tr><td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">نشانی جدید:</div></td>
+ <td><mm-new-address-box></td>
+ </tr>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">یک بار دیگر برای تایید:</div></td>
+ <td><mm-confirm-address-box></td>
+ </tr>
+ </tr></table></center>
+ </td>
+ <td><center>
+ <table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">نام شما (اختیاری): </div></td>
+ <td><mm-fullname-box></td>
+ </tr>
+ </table></center>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
+ <p><mm-global-change-of-address>تغییر سراسری</center></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B> لغو اشتراک از <MM-List-Name></B></td>
+
+ <TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B>دیگر اشتراک های شما در <MM-Host></B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr><td>
+ برای لغو اشتراک از این Ùهرست پستی گزینه‌ی «تایید» را تیک بزنید Ùˆ روی این دکمه کلیک کنید <strong>هشدار: </strong>
+ این کار به صورت درجا و آنی انجام خواهد شد.
+ <p>
+ <center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
+ <td>
+ می‌توانید Ùهرستی از تمام دیگر Ùهرست‌های پستی موجود در <mm-host> را Ú©Ù‡ عضو آن شده‌اید ببینید. اگر می‌خواهید تغییرات عضویت درج شده در اینجا را در سایر اشتراک‌های خود نیز اعمال کنید، از این گزینه Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید.
+
+ <p>
+ <center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
+ </TD></TR>
+</table>
+
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B> گذرواژه‌ی شما در <MM-List-Name> </B>
+ </FONT></TD></TR>
+
+ <tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
+ <a name=reminder>
+ <center>
+ <h3> آیا گذرواژه خود را ÙØ±Ø§Ù…وش کرده‌اید؟</h3>
+ </center>
+ این دکمه را بزنید تا گذرواژه‌تان به نشانی رایانامه عضویت شما ارسال شود.
+ <p><MM-Umbrella-Notice>
+ <center>
+ <MM-Email-My-Pw>
+ </center>
+ </td>
+
+ <td WIDTH="50%">
+ <a name=changepw>
+ <center>
+ <h3> تغییر گذرواژه‌تان </h3>
+ <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right"> گذرواژه‌ی جدید: </div></TD>
+ <TD><MM-New-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">یک بار دیگر برای تایید: </div></TD>
+ <TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
+ </TR>
+ </table>
+
+ <MM-Change-Pass-Button>
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>تغییر سراسری.
+ </center>
+</TABLE>
+
+<p>
+<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
+ <TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
+ <B> گزینه های اشتراک شما در <MM-List-Name> </B>
+ </FONT></TD></TR>
+</table>
+
+<p>
+<i><strong>Current values are checked.</strong></i>
+
+<p>دقت شود Ú©Ù‡ بعضی تنظیمات، دارای گزینه <em>تغییر سراسری</em> هستند. تیک زدن این گزینه باعث Ù…ÛŒ شود تغییرات در تمام Ùهرست‌های پستی Ú©Ù‡ در <mm-host> عضو آنها هستید اعمال شود. روی گزینه
+<em>Ùهرست دیگر اشتراک‌های من</em> در بالا کلیک کنید تا ببینید عضو Ú†Ù‡ Ùهرست‌های پستی دیگری هستید.
+<p>
+<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <a name="disable">
+ <strong> رساندن رایانامه</strong></a><p>
+ این گزینه را روی <em> ÙØ¹Ø§Ù„ </em> بگذارید تا پیام‌هایی Ú©Ù‡ به Ùهرست پستی کنونی ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شوند را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید. اگر می‌خواهید همچنان مشترک باشید ولی ÙØ¹Ù„ا رایانامه‌ای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید روی <em> از کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡ </em> تنظیم‌اش کنید.(مثلاً می‌خواهید به Ø³ÙØ±ÛŒ بروید). اگر رساندن رایانامه را از کار انداختید، ÙØ±Ø§Ù…وش نکنید Ú©Ù‡ وقتی برگشتید دوباره ÙØ¹Ø§Ù„‌ش کنید Ú©Ù‡ خودش خودکار، دوباره ÙØ¹Ø§Ù„ نخواهد شد.</td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-delivery-enable-button>ÙØ¹Ø§Ù„<br>
+ <mm-delivery-disable-button> از کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>تغییر سراسری </i>
+ </td></tr>
+
+<!--Start-Digests-Delete-->
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>تنظیم حالت یک‌جا </strong><p>
+ اگر حالت یک‌جا را ÙØ¹Ø§Ù„ کنید، پیام‌ها به صورت دسته جمعی در یک رایانامه به دست‌تان Ù…ÛŒ رسد.(معمولاً یک بار در روز، ولی احتمالا در لیست های شلوغ، از این هم بیشتر), ولی دیگر رایانامه‌ها به صورت تک‌تک به محض ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شدن هر پیام برایتان نمی‌آید. اگر حالت تحویل یک‌جا را از روشن به خاموش تغییر دهید، ممکن است یک رایانامه‌ی یک‌جای دیگر نیز به عنوان آخرین Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Undigest-Radio-Button> خاموش <br>
+ <MM-Digest-Radio-Button> روشن
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª حالت یک‌جا به صورت MIME یا متن ساده؟ </strong><p>
+ بعضی رایانامه‌خوان‌ها، حالت یک‌جا با MIME را پشتیبانی می کنند و برخی نه. معمولاً رایانامه‌های یکجای MIME بهتر هستند ولی چنانچه برای خواندن‌شان مشکلی دارید، حالت متن ساده را انتخاب نمایید.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Mime-Digests-Button> MIME <br>
+ <MM-Plain-Digests-Button> متن ساده <p>
+ <mm-global-mime-button><i>تغییر سراسری</i>
+ </td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª پیام‌های خودتان به Ùهرست </strong><p>
+ به طور معمول، هر پیامی Ú©Ù‡ به Ùهرست Ù…ÛŒ ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ یک رونوشت از آن را نیز خودتان Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª Ù…ÛŒ نمایید. چنان‌چه نمی‌خواهید این رونوشت برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود گزینه‌ی <em>خیر</em> را انتخاب کنید.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>خیر<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>بله
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong> آیا Ù…ÛŒ خواهید هنگامی Ú©Ù‡ پیامی به گروه Ù…ÛŒâ€ŒÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ تاییدیه‌ی ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ´Ø¯Ù† پیام را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید؟.</strong><p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-ack-posts-button>خیر<br>
+ <mm-ack-posts-button>بلی
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª رایانامه‌ی یادآوری گذرواژه برای این Ùهرست</strong><p>
+هر ماه یک‌بار یک رایانامه دربردارنده‌ی یادآوری گذرواژه‌ی شما برای هر یک از Ùهرست‌های روی این میزبان Ú©Ù‡ مشترک‌شان هستید، ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ می‌شود. شما می‌توانید با انتخاب <em> خیر </em> این امکان را برای هر Ùهرست جداگانه از کار بیندازید. اگر یادآور گذرواژه را برای همه‌ی Ùهرست‌ها از کاربیندازید، هیچ یادآور گذرواژه‌ای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª نخواهید کرد.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>خیر<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>بلی<p>
+ <mm-global-remind-button><i>تغییر سراسری</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>پنهان کردن نام‌تان از Ùهرست مشترکان</strong><p>
+هنگامی Ú©Ù‡ ÙØ±Ø¯ÛŒ اعضای Ùهرست را می‌بینید، به طور معمول نشانی رایانامه‌ی شما دیده می‌شود(به Ø´Ú©Ù„ÛŒ عجق وجغ Ú©Ù‡ دروگرهای هرزنامه را سرÙکار بگذارد). اگر نمی‌خواهد اصلا نشانی رایانامه‌تان در این صورت اعضا بیاید، <em>بلی</em> را انتخاب کنید.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-Public-Subscription-Button>خیر<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button>بلی
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
+ <strong>چه زبانی را ترجیح می دهید؟ </strong><p>
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <MM-list-langs>
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>دوست دارید در کدام دسته از Ø³Ø±ÙØµÙ„‌های زیر، مشترک شوید؟</strong><p>
+با انتخاب یک یا چند Ø³Ø±ÙØµÙ„ØŒ می‌توانید تراÙیک Ùهرست پستی را برای خود پالایش کنید تا Ùقط زیرگروهی از پیام‌ها را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید. اگر پیامی با یکی از Ø³Ø±ÙØµÙ„‌هایی Ú©Ù‡ انتخاب کرده‌اید، جور باشد، آن‌گاه آن را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª خواهید کرد Ùˆ در غیراین‌صورت نه.
+ <p>اگر پیامی با هیچ‌کدام از Ø³Ø±ÙØµÙ„‌ها جور درنیاید، ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شدن آن به تنظیم گزینه‌ی زیر بستگی دارد. اگر هیچ Ø³Ø±ÙØµÙ„ مورد علاقه‌ای را انتخاب نکنید، تمام پیام‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده با Ùهرست پستی را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª خواهید کرد.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-topics>
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>آیا دوست دارید رایانامه‌ایی Ú©Ù‡ با هیچ یک از پالایه‌های Ø³Ø±ÙØµÙ„ÛŒ جور نیست را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنید؟</strong><p>
+این گزینه تنها وقتی اثر خواهد کرد Ú©Ù‡ شما حداقل در یکی از Ø³Ø±ÙØµÙ„‌های بالا مشترک شده باشید. این گزینه مشخص می‌کند Ú©Ù‡ برای پیام‌هایی Ú©Ù‡ با هیچ پالایه‌ی Ø³Ø±ÙØµÙ„ÛŒ جور نیستند، قاعده‌ی Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ چیست؟ اگر <em>خیر</em> را انتخاب کنید، این پیام‌ها را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª نخواهید کرد Ùˆ انتخاب <em>بلی</em> این پیام‌های جور نشده با پالایه‌ی Ø³Ø±ÙØµÙ„ را برای‌تان خواهد ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯.
+ <p> اگر هیچ Ø³Ø±ÙØµÙ„ مورد علاقه‌ای را در بالا انتخاب نکرده باشد، تمام پیام‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده به Ùهرست پستی را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª خواهید کرد.
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>خیر<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>بلی
+ </td></tr>
+
+ <tr><td bgcolor="#cccccc">
+ <strong>آیا جلوی رونوشت‌های تکراری از یک پیام Ú¯Ø±ÙØªÙ‡ شود؟</strong><p>
+اگر نشانی شما به طور صریح در قسمت <tt>To:</tt> یا <tt>Cc:</tt> سربرگ پیام آمده باشد، می‌توانید انتخاب کنید Ú©Ù‡ رونوشت دیگری از طر٠Ùهرست پستی Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª نکنید. برای اجتناب از Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª این رونوشت‌های از Ùهرست پستی <em>بلی</em> را انتخاب کنید؛ Ùˆ برای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª آن‌ها <em>خیر</em> را.
+
+<p>اگر ویژگی پیام‌های شخصی‌شده برای اعضا در این Ùهرست پستی ÙØ¹Ø§Ù„ باشد، Ùˆ شما Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کردن رونوشت‌ها را انتخاب کرده باشد، هر رونوشتی Ú©Ù‡ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª می‌کنید عبارت <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> به سربرگ آن پیام Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ خواهد شد.
+
+ </td><td bgcolor="#cccccc">
+ <mm-receive-duplicates-button>خیر<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>بلی<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>تغییر سراسری</i>
+ </td></tr>
+
+ <tr><TD colspan="2">
+ <center><MM-options-Submit-button></center>
+ </td></tr>
+
+</table>
+</center>
+<p>
+<MM-Form-End>
+
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/fa/postack.txt b/templates/fa/postack.txt
new file mode 100644
index 00000000..1d61394c
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/postack.txt
@@ -0,0 +1,8 @@
+پیام شما با عنوان
+
+ %(subject)s
+
+با موÙقیت به Ùهرست پستی %(listname)s رسید.
+
+ØµÙØ­Ù‡ اطلاعات Ùهرست: %(listinfo_url)s
+ترجیحات شما: %(optionsurl)s
diff --git a/templates/fa/postauth.txt b/templates/fa/postauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..3fe9c6ca
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/postauth.txt
@@ -0,0 +1,14 @@
+به عنوان سرپرست Ùهرست پستی، اجازه‌ی شما
+برای ÙØ±Ø³ØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ زیر در Ùهرست پستی لازم است:
+
+
+ Ùهرست: %(listname)s@%(hostname)s
+ از: %(sender)s
+ موضوع: %(subject)s
+ دلیل: %(reason)s
+
+برای تایید یا رد این درخواست، در اولین ÙØ±ØµØª به اینجا بروید:
+
+
+ %(admindb_url)s
+
diff --git a/templates/fa/postheld.txt b/templates/fa/postheld.txt
new file mode 100644
index 00000000..5b9277ed
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/postheld.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+رایانامه‌ی شما به '%(listname)s' با موضوع
+
+ %(subject)s
+
+تا زمانی Ú©Ù‡ میاندار Ùهرست بتواند آن را بررسی Ùˆ تایید کند نگه‌داشته Ù…ÛŒ شود.
+
+علت نگه داشته‌شدن این پیام:
+
+ %(reason)s
+
+پیام شما یا به Ùهرست ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد یا نتیجه‌ی تصمیم ناظم برای شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ Ù…ÛŒ شود. اگر خواستید کلاً پیام را لغو کنید، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ به پیوند زیر بروید:
+
+ %(confirmurl)s
diff --git a/templates/fa/private.html b/templates/fa/private.html
new file mode 100644
index 00000000..e7b9fe55
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/private.html
@@ -0,0 +1,56 @@
+<html>
+<head>
+ <title> اصالت‌سنجی برای دسترسی به بایگانی‌های خصوصی %(realname)s </title>
+<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
+</head>
+<body bgcolor="#ffffff" dir="rtl" onLoad="sf()">
+<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s" name="f">
+%(message)s
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> اصالت‌سنجی برای دسترسی به بایگانی‌های خصوصی %(realname)s </FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right"> نشانی رایانامه: </div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <TD><div ALIGN="Right"> گذرواژه: </div></TD>
+ <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
+ name="submit"
+ value="مرا راه بده ...">
+ </td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+ <p><strong><em>مهم: </em></strong> از این‌جا به بعد، باید کلوچک‌ها را در مرورگر خود ÙØ¹Ø§Ù„ کرده باشید، وگرنه مجبور خواهید بود برای هر عملیاتی دوباره اصالت‌سنجی شوید.
+
+
+<p> واسط بایگانی‌های خصوصی میل‌من از کلوچک‌های نشست Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند
+ تا مجبور نباشید برای هر عملیاتی دوباره اصالت‌سنجی شوید. این
+ کلوچک وقتی از مرورگرتان خارج شوید، خودکار منقصی می‌شود،
+ یا هم خودتان می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزیه‌های عضویت‌تان Ùˆ
+ کلیک کردن <em>خروج از سیستم</em> آن را مستقیما منقضی کنید.
+ <p>
+ <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Password Reminder</FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <tr>
+ <td> اگر گذرواژه‌تان را به یاد ندارید، نشانی
+ رایانامه‌تان را وارد کنید و روی <em>یادآوری کن</em> کلیک کنید
+ تا گذرواژه‌تان برایتان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود.
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Remind" ></center></td>
+ </tr>
+ </TABLE>
+</FORM>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/fa/refuse.txt b/templates/fa/refuse.txt
new file mode 100644
index 00000000..05d2faea
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/refuse.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+درخواستی Ú©Ù‡ به Ùهرست پستی %(listname)s ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ بودید
+
+ %(request)s
+
+ توسط میاندار Ùهرست، رد شده است. میاندار، دلیل زیر را برای ردکردن درخواست‌تان ارائه کرده است:
+
+"%(reason)s"
+
+ اگر سوال یا نظری دارید Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ برای سرپرست Ùهرست به این نشانی Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/fa/roster.html b/templates/fa/roster.html
new file mode 100644
index 00000000..327db7bd
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/roster.html
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- $Revision: 3394 $ -->
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE><MM-List-Name> مشترک‌ها </TITLE>
+
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff" dir="rtl">
+
+ <P>
+ <TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
+ مشترک‌ها </FONT></B>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER">
+
+ <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
+ <MM-list-langs><MM-form-end></p>
+
+ <P>برای دیدن ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های اشتراک‌تان روی نشانی خود کلیک کنید.<br><I>(ورودی‌هایی Ú©Ù‡ بین پرانتز قرار Ú¯Ø±ÙØªÙ‡â€ŒØ§Ù†Ø¯ØŒ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† رایانامه از Ùهرست را از کار انداخته‌اند.)</I></P>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
+ اعضای حالت غیر‌یکجا در <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ <TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
+ <center>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> اعضای حالت یکجا در <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ </center>
+ </TD>
+ </TR>
+ <TR VALIGN="top">
+ <td>
+ <P><MM-Regular-Users>
+ </td>
+ <td>
+ <P><MM-Digest-Users>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+<MM-Mailman-Footer>
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/templates/fa/subauth.txt b/templates/fa/subauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..b09cfbe8
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/subauth.txt
@@ -0,0 +1,12 @@
+اجازه‌ی شما برای تاییدیه‌ی یک درخواست اشتراک در Ùهرست پستی مورد نیاز است:
+
+ نام کاربر: %(username)s
+ Ùهرست: %(listname)s@%(hostname)s
+
+در اولین ÙØ±ØµØªØŒ به
+
+ %(admindb_url)s
+
+بروید تا درخواست را بررسی کنید.
+
+
diff --git a/templates/fa/subscribe.html b/templates/fa/subscribe.html
new file mode 100644
index 00000000..98d319b1
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/subscribe.html
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- $Revision: 3550 $ -->
+<html>
+<head><title><MM-List-Name> نتایج اشتراک </title></head>
+<body bgcolor="white" dir="rtl">
+<h1><MM-List-Name> نتایج اشتراک </h1>
+<MM-Results>
+<MM-Mailman-Footer>
+</body>
+</html>
diff --git a/templates/fa/subscribeack.txt b/templates/fa/subscribeack.txt
new file mode 100644
index 00000000..2ece341e
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/subscribeack.txt
@@ -0,0 +1,28 @@
+به Ùهرست پستی %(real_name)s@%(host_name)s خوش آمدید!
+
+%(welcome)s
+
+برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام به این Ùهرست، پیام‌تان را به این نشانی Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+
+ %(emailaddr)s
+
+اطلاعات عمومی درباره‌ی این Ùهرست را می‌توانید از اینجا ببینید:
+
+ %(listinfo_url)s
+
+اگر زمانی تصمیم به لغو اشتراک یا تغییر گزینه‌های خود (از جمله عوض کردن حالت Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª یکجا یا تغییر گذرواژه Ùˆ غیره) Ú¯Ø±ÙØªÛŒØ¯ØŒ می‌توانید به ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ اشتراک‌تان بروید:
+
+%(optionsurl)s
+%(umbrella)s
+
+همچنین می‌توانید چنین تنظیم‌هایی را از طریق رایانامه بکنید. برای آگاهی در این باره، یک رایانامه‌ به نشانی زیر Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ Ùˆ در قسمت موضوع یا متن آن تنها کلمه‌ی help را بنویسید.
+
+%(real_name)s-request@%(host_name)s
+
+تا پیامی دربردارنده‌ی دستورکار‌های لازم برای شما ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شود.
+
+برای لغو اشتراک بدون نیاز به تایید، یا تنظیم گزینه های خود (از جمله تغییر گذرواژه) لازم است گذرواژه‌تان را بدانید. گذرواژه‌ی شما این است:
+ %(password)s
+
+
+به طور معمول، میل‌من هر ماه گذرواژه‌های اشتراک‌تان را در Ùهرست‌های پستی در %(host_name)s برای‌تان یادآوری می‌کند، ولی اگر می‌خواهید، می‌توانید این امکان را از کار بیندازید. این یادآوری، همچنین دربردارنده‌ی دستورالعمل‌های لغو اشتراک Ùˆ تغییر گزینه‌های حساب کاربری‌تان می‌باشد. علاوه بر آن، در ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ گزینه‌های اشتراک‌تان، یک دکمه وجود دارد Ú©Ù‡ با زدن آن، گذرواژه‌تان برای‌تان با رایانامه ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد شد..
diff --git a/templates/fa/unsub.txt b/templates/fa/unsub.txt
new file mode 100644
index 00000000..bbfb56ca
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/unsub.txt
@@ -0,0 +1,20 @@
+آگاهی از تاییدیه برای حذ٠از Ùهرست پستی %(listname)s
+
+
+
+ما یک درخواست %(remote)s برای حذ٠نشانی رایانامه‌ی شما "%(email)s" از Ùهرست پستی %(listaddr)s Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کرده‌ایم.
+برای تایید این Ú©Ù‡ واقعاً می‌خواهید از Ùهرست حذ٠شوید کاÙÛŒ است یک پاسخ بدون متن به همین پیام Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ Ùˆ خط مربوط به موضوع را تغییر ندهید.
+یا به پیوند زیر بروید:
+
+%(confirmurl)s
+
+Ùˆ یا ØµØ±ÙØ§ تنها خط زیر را دریک پیام به %(requestaddr)s Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+
+confirm %(cookie)s
+
+آگاه باشید Ú©Ù‡ در بیشتر برنامه‌های رایانامه‌خوان، ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† یک پاسخ به این پیام کاÙÛŒ است، زیرا خط مربوط به موضوع را به Ø´Ú©Ù„ درستی باقی می‌گذارند Ùˆ Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† Re: به ابتدای آن اشکالی پیش نمی‌آورد.
+
+چنانچه نمی‌خواهید از این Ùهرست حذ٠شوید، کاÙÛŒ است پیام ÙØ¹Ù„ÛŒ را نادیده بگیرید. اگر می‌پندارید کسی از روز بدجنسی می‌خواسته شما را از Ùهرست حذ٠کند، یا هر سوال دیگری دارید به سرپرست Ùهرست بنویسید: %(listadmin)s.
+
+
+
diff --git a/templates/fa/unsubauth.txt b/templates/fa/unsubauth.txt
new file mode 100644
index 00000000..2a5c342d
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/unsubauth.txt
@@ -0,0 +1,10 @@
+برای تایید درخواست لغو اشتراک شما از Ùهرست پستی اجازه‌ی شما لازم است.
+
+درخواست از طرÙ: %(username)s
+از Ùهرست: %(listname)s@%(hostname)s
+
+در اولین ÙØ±ØµØª به این پیوند بروید:
+
+%(admindb_url)s
+
+تا این درخواست را Ø±ØªÙ‚â€ŒÙˆÙØªÙ‚ کنید.
diff --git a/templates/fa/userpass.txt b/templates/fa/userpass.txt
new file mode 100644
index 00000000..ecf214d3
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/userpass.txt
@@ -0,0 +1,17 @@
+شما یا یک Ù†ÙØ± به جای شما درخواست کرده گذرواژه‌ی مربوط به عضویت‌تان در Ùهرست پستی %(fqdn_lname)s یادآوری شود. این گذرواژه را برای تغییر گزینه‌های عضویت‌تان لازم خواهید داشت(مثلاً تعیین حالت Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª تک‌تک یا یکجا). همچنین اگر بخواهید لغو اشتراک کنید، داشتن این گذرواژه کار را راحت‌تر خواهد کرد
+
+شما به این نشانی مشترک شده‌اید:%(user)s
+
+و گذرواژه‌تان در %(listname)s: %(password)s
+
+برای تغییر گزینه‌های عضویت‌تان، وارد سیستم شوید Ùˆ به ØµÙØ­Ù‡â€ŒÛŒ تنظیمات کاربری بروید:
+
+ %(options_url)s
+
+همچنین می‌توانید از طریق رایانامه به نشانی زیر هم عضویت‌تان را تنظیم کنید:
+
+ %(requestaddr)s
+
+در صورتی Ú©Ù‡ کلمه‌ی help را در موضوع یا متن پیام Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ پاسخ خودکاری دربردارنده‌ی دستورکاری با جزئیات بیشتر برای‌تان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ خواهد‌شد.
+
+اگر سوال یا نظری دارید، آن را برای سرپرست Ùهرست پستی %(listname)s به نشانی %(owneraddr)s Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯.
diff --git a/templates/fa/verify.txt b/templates/fa/verify.txt
new file mode 100644
index 00000000..45c7ecc7
--- /dev/null
+++ b/templates/fa/verify.txt
@@ -0,0 +1,14 @@
+آگاهی تاییدیه‌ی اشتراک در Ùهرست پستی %(listname)s
+
+ما یک درخواست اشتراک %(remote)s مبنی بر عضویت نشانی رایانامه‌ی شما %(email)s در Ùهرست پستی %(listaddr)s Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کرده‌ایم. برای تایید این Ú©Ù‡ واقعاً Ù…ÛŒ خواهید مشترک شوید، ØµØ±ÙØ§ بدون تغییر سربرگ موضوع (subject) پاسخی برای این پیام Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯. یا به پیوند زیر بروید:
+
+%(confirmurl)s
+
+Ùˆ یا ØµØ±ÙØ§ تنها خط زیر را دریک پیام به %(requestaddr)s Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯:
+
+confirm %(cookie)s
+
+آگاه باشید Ú©Ù‡ در بیشتر برنامه‌های رایانامه‌خوان، ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† یک پاسخ به این پیام کاÙÛŒ است، زیرا خط مربوط به موضوع را به Ø´Ú©Ù„ درستی باقی می‌گذارند Ùˆ Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† Re: به ابتدای آن اشکالی پیش نمی‌آورد.
+
+چنانچه نمی‌خواهید در این Ùهرست مشترک شوید، کاÙÛŒ است پیام ÙØ¹Ù„ÛŒ را نادیده بگیرید. اگر می‌پندارید کسی از روز بدجنسی می‌خواسته شما را در Ùهرست مشترک کند، یا هر سوال دیگری دارید به سرپرست Ùهرست بنویسید: %(listadmin)s.
+
diff --git a/templates/fi/admindbdetails.html b/templates/fi/admindbdetails.html
index 55e10f4d..238d7465 100644
--- a/templates/fi/admindbdetails.html
+++ b/templates/fi/admindbdetails.html
@@ -1,62 +1,62 @@
-Ylläpitäjän pyynnöt kootaan yhdeksi kahdesta eri kohteesta, <a
+Yll&auml;pit&auml;j&auml;n pyynn&ouml;t kootaan yhdeksi kahdesta eri kohteesta, <a
href="%(summaryurl)s">yhteenvetosivulta</a>,ja <em>details</em>
-yksityiskohtasivulta. Yhteenvetosivu sisältää vahvistusta odottamassa
-olevat listalle liittymis- ja irtisanoutumispyynnöt, sekä hyväksymistä
-odottavat postit, jotka on ryhmitelty lähettäjän osoitteen mukaan.
-Yksityiskohtasivu sisältää tarkemmat tiedot kaikista hyväksymistä
-odottavista viesteistä, sisältäen viestien otsikot ja osan viestin tekstiä.
+yksityiskohtasivulta. Yhteenvetosivu sis&auml;lt&auml;&auml; vahvistusta odottamassa
+olevat listalle liittymis- ja irtisanoutumispyynn&ouml;t, sek&auml; hyv&auml;ksymist&auml;
+odottavat postit, jotka on ryhmitelty l&auml;hett&auml;j&auml;n osoitteen mukaan.
+Yksityiskohtasivu sis&auml;lt&auml;&auml; tarkemmat tiedot kaikista hyv&auml;ksymist&auml;
+odottavista viesteist&auml;, sis&auml;lt&auml;en viestien otsikot ja osan viestin teksti&auml;.
<p>Seuraavat toimenpiteet ovat mahdollisia kaikilla sivuilla:
<ul>
-<li><b>Siirrä</b> -- Siirtää päätöksesi myöhemmäksi. Tälle odottavalle
- ylläpitäjän vahvistuspyynnölle ei tehdä nyt mitään, paitsi jätetään
- odottavaksi postiksi, voit silti ohjata viestin eteenpäin
- tai säilyttää sen (katso allaolevaa).
-
-<li><b>Hyväksy</b> -- Hyväksy viesti lähettämällä se listalle.
- Jäsenyyspyynnöissä, hyväksyy muutoksen jäsenyystietoihin.
-
-<li><b>Hylkää</b> -- Hylkää viestin, lähettää hylkäysilmoituksen
- lähettäjälle ja poistaa alkuperäisen viestin. Jäsenyyspyynnöissä
- hylkää muutoksen jäsenyystietoihin. Kummassakin tapauksessa,
- pitää liittää mukaan teksti hylkäyksen syystä.
-
-<li><b>Poista</b> -- Poista alkuperäinen viesti, ilman että lähetetään
- hylkäysilmoitusta. Jäsenyyspyynnöissä pelkästään hävitetään pyyntö
- eikä ilmoiteta siitä pyynnön esittäjälle. Toimintoa
- käytetään yleensä tunnetulle roska(mainos)postille.
+<li><b>Siirr&auml;</b> -- Siirt&auml;&auml; p&auml;&auml;t&ouml;ksesi my&ouml;hemm&auml;ksi. T&auml;lle odottavalle
+ yll&auml;pit&auml;j&auml;n vahvistuspyynn&ouml;lle ei tehd&auml; nyt mit&auml;&auml;n, paitsi j&auml;tet&auml;&auml;n
+ odottavaksi postiksi, voit silti ohjata viestin eteenp&auml;in
+ tai s&auml;ilytt&auml;&auml; sen (katso allaolevaa).
+
+<li><b>Hyv&auml;ksy</b> -- Hyv&auml;ksy viesti l&auml;hett&auml;m&auml;ll&auml; se listalle.
+ J&auml;senyyspyynn&ouml;iss&auml;, hyv&auml;ksyy muutoksen j&auml;senyystietoihin.
+
+<li><b>Hylk&auml;&auml;</b> -- Hylk&auml;&auml; viestin, l&auml;hett&auml;&auml; hylk&auml;ysilmoituksen
+ l&auml;hett&auml;j&auml;lle ja poistaa alkuper&auml;isen viestin. J&auml;senyyspyynn&ouml;iss&auml;
+ hylk&auml;&auml; muutoksen j&auml;senyystietoihin. Kummassakin tapauksessa,
+ pit&auml;&auml; liitt&auml;&auml; mukaan teksti hylk&auml;yksen syyst&auml;.
+
+<li><b>Poista</b> -- Poista alkuper&auml;inen viesti, ilman ett&auml; l&auml;hetet&auml;&auml;n
+ hylk&auml;ysilmoitusta. J&auml;senyyspyynn&ouml;iss&auml; pelk&auml;st&auml;&auml;n h&auml;vitet&auml;&auml;n pyynt&ouml;
+ eik&auml; ilmoiteta siit&auml; pyynn&ouml;n esitt&auml;j&auml;lle. Toimintoa
+ k&auml;ytet&auml;&auml;n yleens&auml; tunnetulle roska(mainos)postille.
</ul>
-<p>Odottavissa viesteissä aseta päälle <b>Säilytä</b> valinta jos haluat
-säilyttää kopion viestistä ylläpitäjän sivulla. Toiminto on hyödyllinen
+<p>Odottavissa viesteiss&auml; aseta p&auml;&auml;lle <b>S&auml;ilyt&auml;</b> valinta jos haluat
+s&auml;ilytt&auml;&auml; kopion viestist&auml; yll&auml;pit&auml;j&auml;n sivulla. Toiminto on hy&ouml;dyllinen
loukkaavien postien kohdalla, jotka haluat tuhota, mutta joista sinun
-tarvitsee säilyttää tallennettua tietoa myöhempää tarkastelua varten.
-
-<p>Laita päälle <b>Lähetä eteenpäin</b> valinta, ja täytä vastaanottajan
-osoitekenttä, jos haluat lähettää viestin jolle kulle, joka ei kuulu
-listalle. Muuttaaksesi odottavaa viestiä ennen kuin se lähetetään listalle,
-sinun pitää lähettää sen ensin itsellesi (tai listan omistajille) ja
-hävittää alkuperäinen viesti. Sitten kun viesti näkyy viestilaatikossasi,
-tee muutoksesi ja lähetä viesti uudelleen listalle, siten että se sisältää
-<tt>Hyväksytty:</tt> otsikon sekä listan salasanan sen arvona. Se
-on kunnon netiketti tässä tapauksessa sisällyttää huomautus viestiin siitä
-närkästyksestä, että olet joutunut muuttamaan tekstiä.
-
-<p>Yhteenvetosivulla voit myös lisätä sähköpostin osoitteen
-<em>lähettäjä filterointiin</em>. Lähettäjä filtereitä on selitetty <a
-href="%(filterurl)s">lähettäjän filterointi yksilöintisivulla</a>, ja arvo
+tarvitsee s&auml;ilytt&auml;&auml; tallennettua tietoa my&ouml;hemp&auml;&auml; tarkastelua varten.
+
+<p>Laita p&auml;&auml;lle <b>L&auml;het&auml; eteenp&auml;in</b> valinta, ja t&auml;yt&auml; vastaanottajan
+osoitekentt&auml;, jos haluat l&auml;hett&auml;&auml; viestin jolle kulle, joka ei kuulu
+listalle. Muuttaaksesi odottavaa viesti&auml; ennen kuin se l&auml;hetet&auml;&auml;n listalle,
+sinun pit&auml;&auml; l&auml;hett&auml;&auml; sen ensin itsellesi (tai listan omistajille) ja
+h&auml;vitt&auml;&auml; alkuper&auml;inen viesti. Sitten kun viesti n&auml;kyy viestilaatikossasi,
+tee muutoksesi ja l&auml;het&auml; viesti uudelleen listalle, siten ett&auml; se sis&auml;lt&auml;&auml;
+<tt>Hyv&auml;ksytty:</tt> otsikon sek&auml; listan salasanan sen arvona. Se
+on kunnon netiketti t&auml;ss&auml; tapauksessa sis&auml;llytt&auml;&auml; huomautus viestiin siit&auml;
+n&auml;rk&auml;styksest&auml;, ett&auml; olet joutunut muuttamaan teksti&auml;.
+
+<p>Yhteenvetosivulla voit my&ouml;s lis&auml;t&auml; s&auml;hk&ouml;postin osoitteen
+<em>l&auml;hett&auml;j&auml; filterointiin</em>. L&auml;hett&auml;j&auml; filtereit&auml; on selitetty <a
+href="%(filterurl)s">l&auml;hett&auml;j&auml;n filterointi yksil&ouml;intisivulla</a>, ja arvo
voi olla yksi seuraavista:
-<b>Hyväksy
-automaatisesti</b> (Hyväksytyt), <b> Odottaa automaattisesti</b>
+<b>Hyv&auml;ksy
+automaatisesti</b> (Hyv&auml;ksytyt), <b> Odottaa automaattisesti</b>
(Odottavat),
-<b>Hylätään automaattisesti</b> (Hylätyt), tai <b>Tuhotaan automaattisesti
-</b> (Tuhotut). Tämä arvo ei ole mahdollinen, jos osoite on jo
-yksi lähettäjän filtterointi -osoite.
+<b>Hyl&auml;t&auml;&auml;n automaattisesti</b> (Hyl&auml;tyt), tai <b>Tuhotaan automaattisesti
+</b> (Tuhotut). T&auml;m&auml; arvo ei ole mahdollinen, jos osoite on jo
+yksi l&auml;hett&auml;j&auml;n filtterointi -osoite.
<p>Kun olet saanut kaiken valmiiksi, klikkaa sivun
-ylä- tai alalaidassa sijaitsevaa <em>Hyväksy
-muutokset</em> näppäintä. Tämä näppäin suorittaa kaikki valitut
-toimenpiteet kaikille ylläpitäjän pyynnöille, joista olet päätöksen tehnyt.
+yl&auml;- tai alalaidassa sijaitsevaa <em>Hyv&auml;ksy
+muutokset</em> n&auml;pp&auml;int&auml;. T&auml;m&auml; n&auml;pp&auml;in suorittaa kaikki valitut
+toimenpiteet kaikille yll&auml;pit&auml;j&auml;n pyynn&ouml;ille, joista olet p&auml;&auml;t&ouml;ksen tehnyt.
<p><a href="%(summaryurl)s">Paluu yhteenvetosivulle</a>.
diff --git a/templates/fi/admindbpreamble.html b/templates/fi/admindbpreamble.html
index d59e6ec1..24e16e0e 100644
--- a/templates/fi/admindbpreamble.html
+++ b/templates/fi/admindbpreamble.html
@@ -1,9 +1,9 @@
-Tämä sivu sisältää osan postituslistan <em>%(listname)s</em>
-viesteistä jotka ovat pidossa odottamassa hyväksyntääsi. Tällä hetkellä
-näytetään %(description)s.
+T&auml;m&auml; sivu sis&auml;lt&auml;&auml; osan postituslistan <em>%(listname)s</em>
+viesteist&auml; jotka ovat pidossa odottamassa hyv&auml;ksynt&auml;&auml;si. T&auml;ll&auml; hetkell&auml;
+n&auml;ytet&auml;&auml;n %(description)s.
-<p>Valitse jokaiselle ylläpitopyynölle toiminto ja napsauta <b>Lähetä
-kaikki data</b> kun olet valmis. Lisätietoja <a href="%(detailsurl)s">here</a>.
+<p>Valitse jokaiselle yll&auml;pitopyyn&ouml;lle toiminto ja napsauta <b>L&auml;het&auml;
+kaikki data</b> kun olet valmis. Lis&auml;tietoja <a href="%(detailsurl)s">here</a>.
-<p>Voit myös <a href="%(summaryurl)s">Katsella yhteenvetoa</a>
-kaikista odottavista pyynnöistä.
+<p>Voit my&ouml;s <a href="%(summaryurl)s">Katsella yhteenvetoa</a>
+kaikista odottavista pyynn&ouml;ist&auml;.
diff --git a/templates/fi/admindbsummary.html b/templates/fi/admindbsummary.html
index b29b23bc..78ac2f94 100644
--- a/templates/fi/admindbsummary.html
+++ b/templates/fi/admindbsummary.html
@@ -1,17 +1,17 @@
<!-- $Revision: 5063 $ -->
-Tällä sivulla on lista toimiasi vaativista
-ylläpitopyynnöistä
+T&auml;ll&auml; sivulla on lista toimiasi vaativista
+yll&auml;pitopyynn&ouml;ist&auml;
<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.
-Ensin on lista liittymis ja eroamispyynnöistä, jos niitä on.
+Ensin on lista liittymis ja eroamispyynn&ouml;ist&auml;, jos niit&auml; on.
-Seuraavaksi on lista viesteistä, jotka vaativat hyväksyntäsi.
+Seuraavaksi on lista viesteist&auml;, jotka vaativat hyv&auml;ksynt&auml;si.
-<p>Valitse toiminta jokaiselle ylläpitotoimelle ja klikkaa
+<p>Valitse toiminta jokaiselle yll&auml;pitotoimelle ja klikkaa
<b>Submit All Data</b> button when finished.
-<a href="%(detailsurl)s">Lisäohjeita</a> on myös saatavilla.
+<a href="%(detailsurl)s">Lis&auml;ohjeita</a> on my&ouml;s saatavilla.
-<p>Voit myös <a href="%(viewallurl)s"> tutustua tarkemmin</a>
-kaikkiin toimenpiteitä vaativiin viesteihin.
+<p>Voit my&ouml;s <a href="%(viewallurl)s"> tutustua tarkemmin</a>
+kaikkiin toimenpiteit&auml; vaativiin viesteihin.
diff --git a/templates/fi/admlogin.html b/templates/fi/admlogin.html
index 6bad98be..be329f83 100755
--- a/templates/fi/admlogin.html
+++ b/templates/fi/admlogin.html
@@ -11,7 +11,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s
- sisäänkirjautuminen</FONT></B>
+ sis&auml;&auml;nkirjautuminen</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -21,22 +21,22 @@
<tr>
<td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
- value="Sisään ...">
+ value="Sis&auml;&auml;n ...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin
- sinulla pitää olla evästeet sallittuna selaimessasi,
- muutoin haluamasi muutokset eivät tallennu.
+ <p><strong><em>T&auml;rke&auml;&auml;:</em></strong> T&auml;st&auml; eteenp&auml;in
+ sinulla pit&auml;&auml; olla ev&auml;steet sallittuna selaimessasi,
+ muutoin haluamasi muutokset eiv&auml;t tallennu.
- <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat käytössä Mailman
- - ohjelmiston ylläpitosivuilla, joten sinun ei tarvitse
- kirjautua erikseen joka ylläpitosivulle.
- Eväste tuhoutuu automaattisesti selain-istunnon päätteeksi.
- Jos haluat evästeen tuhoutuvan aikaisemmin, tämä
- onnistuu <em>Lopeta</em> linkkiä painamalla
- <em> kohdassa muut Ylläpitotoimet</em>
- (jonka näet onnistuneen sisäänkirjautumisen jälkeen).
+ <p>Istuntokohtaiset ev&auml;steet ovat k&auml;yt&ouml;ss&auml; Mailman
+ - ohjelmiston yll&auml;pitosivuilla, joten sinun ei tarvitse
+ kirjautua erikseen joka yll&auml;pitosivulle.
+ Ev&auml;ste tuhoutuu automaattisesti selain-istunnon p&auml;&auml;tteeksi.
+ Jos haluat ev&auml;steen tuhoutuvan aikaisemmin, t&auml;m&auml;
+ onnistuu <em>Lopeta</em> linkki&auml; painamalla
+ <em> kohdassa muut Yll&auml;pitotoimet</em>
+ (jonka n&auml;et onnistuneen sis&auml;&auml;nkirjautumisen j&auml;lkeen).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/fi/article.html b/templates/fi/article.html
index 8be2f90f..40e84c27 100644
--- a/templates/fi/article.html
+++ b/templates/fi/article.html
@@ -29,8 +29,8 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Viestien lajittelu:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ p&auml;iv&auml;ys ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ s&auml;ie ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ otsikko ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ kirjoittaja ]</a>
</LI>
@@ -45,14 +45,14 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Viestien lajittelu:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ päiväys ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ säie ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ p&auml;iv&auml;ys ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ s&auml;ie ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ otsikko ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ kirjoittaja ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Lisätietoja postituslistasta %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Lis&auml;tietoja postituslistasta %(listname)s</a><br>
</body>
</html>
diff --git a/templates/fi/headfoot.html b/templates/fi/headfoot.html
index 184618a8..1b23eb5b 100644
--- a/templates/fi/headfoot.html
+++ b/templates/fi/headfoot.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<br>
Teksti voi sis&auml;lt&auml;&auml; <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations"> muotoiltuja
-merkkijonoja. Muotoilussa käytettäviä arvoja ovat:
+merkkijonoja. Muotoilussa k&Atilde;&curren;ytett&Atilde;&curren;vi&Atilde;&curren; arvoja ovat:
<ul>
<li>
diff --git a/templates/fi/listinfo.html b/templates/fi/listinfo.html
index e788e2b7..5d99ce00 100644
--- a/templates/fi/listinfo.html
+++ b/templates/fi/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Nähdäksesi listalle aikaisemmin lähetetyt viestit,
+ <p> N&auml;hd&auml;ksesi listalle aikaisemmin l&auml;hetetyt viestit,
siirry <MM-Archive><MM-List-Name>
arkistoon</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -41,16 +41,16 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Listan käyttäminen <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Listan k&auml;ytt&auml;minen <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Postittaaksesi viestin kaikille listan jäsenille, lähetä
+ Postittaaksesi viestin kaikille listan j&auml;senille, l&auml;het&auml;
viesti osoitteeseen
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Voit liittyä listalle tai muuttaa asetuksiasi
+ <p>Voit liitty&auml; listalle tai muuttaa asetuksiasi
allaolevassa kappaleessa.
</td>
</tr>
@@ -62,14 +62,14 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Liity listalle <MM-List-Name> täyttämällä oheinen lomake.
+ Liity listalle <MM-List-Name> t&auml;ytt&auml;m&auml;ll&auml; oheinen lomake.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Sähköpostiosoitteesi:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">S&auml;hk&ouml;postiosoitteesi:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
@@ -78,21 +78,21 @@
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Voit antaa tähän salasanan
- asetustesi ylläpitoa varten. Tämä salasanan suojaus
- järjestelmässä on heikko, mutta se estää muita käyttäjiä
- pääsemästä tahattomasti listalla oleviin tietoihisi käsiksi.
- <b>Älä käytä tässä samaa salasanaa, jota käytät tärkeiden
- asioiden suojaamiseen</b> sillä salasana lähetetään
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Voit antaa t&auml;h&auml;n salasanan
+ asetustesi yll&auml;pitoa varten. T&auml;m&auml; salasanan suojaus
+ j&auml;rjestelm&auml;ss&auml; on heikko, mutta se est&auml;&auml; muita k&auml;ytt&auml;ji&auml;
+ p&auml;&auml;sem&auml;st&auml; tahattomasti listalla oleviin tietoihisi k&auml;siksi.
+ <b>&Auml;l&auml; k&auml;yt&auml; t&auml;ss&auml; samaa salasanaa, jota k&auml;yt&auml;t t&auml;rkeiden
+ asioiden suojaamiseen</b> sill&auml; salasana l&auml;hetet&auml;&auml;n
tarvittaessa sinulle
- suojaamattomana sähköpostiviestinä.
+ suojaamattomana s&auml;hk&ouml;postiviestin&auml;.
- <br><br>Jos et täytä salasanakenttää niin järjestelmä
+ <br><br>Jos et t&auml;yt&auml; salasanakentt&auml;&auml; niin j&auml;rjestelm&auml;
generoi automaattisesti sinulle salasanan.
- Salasana lähetetään sinulle sähköpostilla,
+ Salasana l&auml;hetet&auml;&auml;n sinulle s&auml;hk&ouml;postilla,
kun olet vahvistanut listalle liittymisesi.
- Voit aina pyytää järjestelmää lähettämään salasanasi
- sähköpostitse, jolloin voit muuttaa omia
+ Voit aina pyyt&auml;&auml; j&auml;rjestelm&auml;&auml; l&auml;hett&auml;m&auml;&auml;n salasanasi
+ s&auml;hk&ouml;postitse, jolloin voit muuttaa omia
postituslista-asetuksiasi.
<MM-Reminder>
</font>
@@ -107,15 +107,15 @@
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Millä kielellä haluat ohjeet ja lomakkeet?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Mill&auml; kielell&auml; haluat ohjeet ja lomakkeet?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <td>Haluatko vastaanottaa listan viestit päivittäisenä kokoelmana yksittäisten
+ <td>Haluatko vastaanottaa listan viestit p&auml;ivitt&auml;isen&auml; kokoelmana yksitt&auml;isten
viestien sijaan?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ei
- <MM-Digest-Radio-Button> Kyllä
+ <MM-Digest-Radio-Button> Kyll&auml;
</TD>
</tr>
<tr>
diff --git a/templates/fi/options.html b/templates/fi/options.html
index 9df443b6..7ddb2aaf 100644
--- a/templates/fi/options.html
+++ b/templates/fi/options.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name> Postituslistan jäsenyyden asetukset
+ <MM-List-Name> Postituslistan j&auml;senyyden asetukset
<MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
@@ -34,18 +34,18 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Jäsentietojen <MM-List-Name> muuttaminen</B>
+ <B>J&auml;sentietojen <MM-List-Name> muuttaminen</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Voit vaihtaa osoitettasi, jolla olet liittynyt postituslistalle,
- kirjoittamalla uuden osoitteen alapuolella olevaan kenttään. Huomioi, että tulet saamaan
- vahvistuspyynnön uuteen osoitteeseesi ja muutos pitää hyväksyä, ennen kuin se suoritetaan.
+ kirjoittamalla uuden osoitteen alapuolella olevaan kentt&auml;&auml;n. Huomioi, ett&auml; tulet saamaan
+ vahvistuspyynn&ouml;n uuteen osoitteeseesi ja muutos pit&auml;&auml; hyv&auml;ksy&auml;, ennen kuin se suoritetaan.
<p>Confirmations time out after about <mm-pending-days>.
- <p>Voit myös halutessasi asettaa tai vaihtaa nimesi.
+ <p>Voit my&ouml;s halutessasi asettaa tai vaihtaa nimesi.
(esim. <em>Ville Virtanen</em>).
- <p>Jos haluat tehdä jäsenyystietojesi muutoksen kaikille listoille, joille olet liittynyt
+ <p>Jos haluat tehd&auml; j&auml;senyystietojesi muutoksen kaikille listoille, joille olet liittynyt
<mm-host>, laita rasti
<em>Muuta kaikkiin</em> ruutuun.
@@ -81,18 +81,18 @@
<B>Eroaminen <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Näytä muut <MM-Host> liittymätiedot</B>
+ <B>N&auml;yt&auml; muut <MM-Host> liittym&auml;tiedot</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Aseta liittymistarkistusnappi??? aktiiviseksi ja paina tätä nappia
- erotaksesi tältä postituslistalta. <strong>Varoitus:</strong>
- Tämä toimenpide suoritetaan välittömästi!
+ Aseta liittymistarkistusnappi??? aktiiviseksi ja paina t&auml;t&auml; nappia
+ erotaksesi t&auml;lt&auml; postituslistalta. <strong>Varoitus:</strong>
+ T&auml;m&auml; toimenpide suoritetaan v&auml;litt&ouml;m&auml;sti!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Voit katsoa millä <mm-host> postituslistoilla, joissa olet jäsenenä.
- Käytä tätä, mikäli haluat tehdä samat jäsenyystietojen muutokset myös muille postituslistoille,
+ Voit katsoa mill&auml; <mm-host> postituslistoilla, joissa olet j&auml;senen&auml;.
+ K&auml;yt&auml; t&auml;t&auml;, mik&auml;li haluat tehd&auml; samat j&auml;senyystietojen muutokset my&ouml;s muille postituslistoille,
joille olet liittynyt.
<p>
@@ -110,8 +110,8 @@
<center>
<h3>Oletko unohtanut salasanasi?</h3>
</center>
- Paina tätä valintaa, niin salasanasi lähetetään siihen osoitteeseen,
- jonka olet ilmoittanut listalle liittyessäsi.
+ Paina t&auml;t&auml; valintaa, niin salasanasi l&auml;hetet&auml;&auml;n siihen osoitteeseen,
+ jonka olet ilmoittanut listalle liittyess&auml;si.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -143,94 +143,96 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> Postituslistan jäsenkohtaiset määritykset</B>
+ <B><MM-List-Name> Postituslistan j&auml;senkohtaiset m&auml;&auml;ritykset</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
<i><strong>Nykyiset arvot on tarkistettu.</strong></i>
-<p>Huomioi, että joissakin valinnoissa on <em>Muuta kaikkiin</em>
-määritysmahdollisuus. Tämän kentän rastittaminen aiheuttaa sen, että muutokset tehdään
-kaikille <mm-host> postituslistoille, joihin olet liittynyt. Klikkaa ylläolevaa
-<em>Näytä muut liittymätiedot</em> -valintaa nähdäksesi, mille muille postituslistoille
+<p>Huomioi, ett&auml; joissakin valinnoissa on <em>Muuta kaikkiin</em>
+m&auml;&auml;ritysmahdollisuus. T&auml;m&auml;n kent&auml;n rastittaminen aiheuttaa sen, ett&auml; muutokset tehd&auml;&auml;n
+kaikille <mm-host> postituslistoille, joihin olet liittynyt. Klikkaa yll&auml;olevaa
+<em>N&auml;yt&auml; muut liittym&auml;tiedot</em> -valintaa n&auml;hd&auml;ksesi, mille muille postituslistoille
olet liittynyt.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Viestin lähetys</strong></a><p>
- Aseta tämän arvoksi <em>Päällä</em> saadaksesi tälle listalle
- lähetetyt viestit. Aseta arvoksi <em>Pois</em> jos et
- halua saada vähään aikaan viestejä itsellesi (esim. lähdet
- lomalle). Mikäli asetat viestien tulon pois päältä, älä unohda
- loman jälkeen laittaa sitä takaisin päälle!
+ <strong>Viestin l&auml;hetys</strong></a><p>
+ Aseta t&auml;m&auml;n arvoksi <em>P&auml;&auml;ll&auml;</em> saadaksesi t&auml;lle listalle
+ l&auml;hetetyt viestit. Aseta arvoksi <em>Pois</em> jos et
+ halua saada v&auml;h&auml;&auml;n aikaan viestej&auml; itsellesi (esim. l&auml;hdet
+ lomalle). Mik&auml;li asetat viestien tulon pois p&auml;&auml;lt&auml;, &auml;l&auml; unohda
+ loman j&auml;lkeen laittaa sit&auml; takaisin p&auml;&auml;lle!
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>Päällä<br>
+ <mm-delivery-enable-button>P&auml;&auml;ll&auml;<br>
<mm-delivery-disable-button>Pois<p>
<mm-global-deliver-button><i>Muuta kaikkiin</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Koontitilan asetus</strong><p>
- Jos asetat koontitilan päälle,
+ Jos asetat koontitilan p&auml;&auml;lle,
saat postisi koostettuna yhdeksi kokoelmaviestiksi
- kerran päivässä, etkä erikseen jokaista lähetettyä postia. Jos koontitila
- muutetaan pois päältä, saat viimeisen koontilähetyksen heti.
+ kerran p&auml;iv&auml;ss&auml;, etk&auml; erikseen jokaista l&auml;hetetty&auml; postia. Jos koontitila
+ muutetaan pois p&auml;&auml;lt&auml;, saat viimeisen koontil&auml;hetyksen heti.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Pois<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>Päällä
+ <MM-Digest-Radio-Button>P&auml;&auml;ll&auml;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>MIME-tyyliset tai tavalliset tekstikoonnit</strong><p>
- Sähköpostiohjelmistosi joko tukee tai ei tue MIME-tyylisiä koonteja. Yleensä
+ S&auml;hk&ouml;postiohjelmistosi joko tukee tai ei tue MIME-tyylisi&auml; koonteja. Yleens&auml;
MIME-tyyliset koonnit ovat parempia, mutta jos esiintyy ongelmia niiden
- lukemisessa, valitse pelkät tekstikoonnit.
+ lukemisessa, valitse pelk&auml;t tekstikoonnit.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Teksti
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Haluatko saada listalle lähettämäsi postit itse?</strong><p>
- Tavallisesti saat kopion jokaisesta tälle listalle lähettämästäsi viestistä.
- Jos et halua saada kopiota omista viesteistäsi, aseta
+ <strong>Haluatko saada listalle l&auml;hett&auml;m&auml;si postit itse?</strong><p>
+ Tavallisesti saat kopion jokaisesta t&auml;lle listalle l&auml;hett&auml;m&auml;st&auml;si viestist&auml;.
+ Jos et halua saada kopiota omista viesteist&auml;si, aseta
arvoksi <em>Ei</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Ei<br>
- <mm-receive-own-mail-button>Kyllä
+ <mm-receive-own-mail-button>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Haluatko saada kuittauksen listalle lähettämästäsi viestistä?</strong><p>
+ <strong>Haluatko saada kuittauksen listalle l&auml;hett&auml;m&auml;st&auml;si viestist&auml;?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ei<br>
- <mm-ack-posts-button>Kyllä
+ <mm-ack-posts-button>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Lähetetäänkö tämän listan salasanasta muistutus?</strong><p>
- Kerran kuukaudessa saat viestin, joka sisältää kaikkien niiden postituslistojen
- salasanat, joille olet tällä postituslistapalvelimella liittynyt.
- Voit asettaa tämän muistutuspyynnön pois päältä tietylle listalle, valitsemalla
- <em>Ei</em>. Jos asetat salasanamuistuksen pois päältä kaikista listoista,
- joille olet liittynyt, et saa ollenkaan salasanamuistusviestiä.
+ <strong>L&auml;hetet&auml;&auml;nk&ouml; t&auml;m&auml;n listan salasanasta muistutus?</strong><p>
+ Kerran kuukaudessa saat viestin, joka sis&auml;lt&auml;&auml; kaikkien niiden postituslistojen
+ salasanat, joille olet t&auml;ll&auml; postituslistapalvelimella liittynyt.
+ Voit asettaa t&auml;m&auml;n muistutuspyynn&ouml;n pois p&auml;&auml;lt&auml; tietylle listalle, valitsemalla
+ <em>Ei</em>. Jos asetat salasanamuistuksen pois p&auml;&auml;lt&auml; kaikista listoista,
+ joille olet liittynyt, et saa ollenkaan salasanamuistusviesti&auml;.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Ei<br>
- <mm-get-password-reminder-button>Kyllä<p>
+ <mm-get-password-reminder-button>Kyll&auml;<p>
<mm-global-remind-button><i>Muuta kaikkiin</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Piiloutuminen jäsenlistalta?</strong><p>
- Kun joku katselee listan jäsenluetteloa, normaalisti sähköpostiosoitteesi
- näkyy (in an obscured muoti to estää roskapostin
- harvesters). Mikäli et halua sähköpostiosoitteesi näkyvän
- tällä jäsenlistalla, valitse arvoksi <em>Ei</em>.
+ <strong>Piiloutuminen j&auml;senlistalta?</strong><p>
+ Kun joku katselee listan j&auml;senluetteloa, normaalisti s&auml;hk&ouml;postiosoitteesi
+ n&auml;kyy (in an obscured muoti to est&auml;&auml; roskapostin
+ harvesters). Mik&auml;li et halua s&auml;hk&ouml;postiosoitteesi n&auml;kyv&auml;n
+ t&auml;ll&auml; j&auml;senlistalla, valitse arvoksi <em>Ei</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ei<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>Kyllä
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
@@ -241,37 +243,37 @@ olet liittynyt.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Mihin aihepiireihin haluaisit
- liittyä?</strong><p>
+ liitty&auml;?</strong><p>
Valitsemalla yhden tai useamman aihepiirin, voit filteroida
- postituslistasi liikennettä, eli saat vain osan viesteistä.
- Jos viesti täyttää valitsemasi aihepiirin kriteerit,
+ postituslistasi liikennett&auml;, eli saat vain osan viesteist&auml;.
+ Jos viesti t&auml;ytt&auml;&auml; valitsemasi aihepiirin kriteerit,
saat viestin, muuten et.
- <p>Mikäli viesti ei sovi mihinkään valitsemaasi aihepiiriin, postin lähetys
- riippuu niistä säännöistä, joille ylempänä asetit arvot. Ellet
- valitse yhtään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta, saat
- kaikki postituslistalle lähetettävät viestit.
+ <p>Mik&auml;li viesti ei sovi mihink&auml;&auml;n valitsemaasi aihepiiriin, postin l&auml;hetys
+ riippuu niist&auml; s&auml;&auml;nn&ouml;ist&auml;, joille ylemp&auml;n&auml; asetit arvot. Ellet
+ valitse yht&auml;&auml;n aihepiiri&auml; tai mielenkiinnon kohdetta, saat
+ kaikki postituslistalle l&auml;hetett&auml;v&auml;t viestit.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Haluatko saada viestin, joka ei sovi mihinkään valitsemaasi
+ <strong>Haluatko saada viestin, joka ei sovi mihink&auml;&auml;n valitsemaasi
aihepiiriin?</strong><p>
- Tällä arvolla on merkitystä ainoastaan jos liityit
- vähintään yhteen yläpuolella olevaan aihepiiriin. Se luonnehtii
- oletussäännöt sellaisen viestin lähetykselle, joka ei
- sovi mihinkään valitsemaasi kategoriaan. Mikäli olet valinnut <em>Ei</em>
- viestiä ei lähetetä sinulle, ellei se sovi mihinkään aihepiirin "ehtoihin".
- Valitsemalla <em>Kyllä</em>
- myös ei-sopivat viestit lähetetään sinulle.
+ T&auml;ll&auml; arvolla on merkityst&auml; ainoastaan jos liityit
+ v&auml;hint&auml;&auml;n yhteen yl&auml;puolella olevaan aihepiiriin. Se luonnehtii
+ oletuss&auml;&auml;nn&ouml;t sellaisen viestin l&auml;hetykselle, joka ei
+ sovi mihink&auml;&auml;n valitsemaasi kategoriaan. Mik&auml;li olet valinnut <em>Ei</em>
+ viesti&auml; ei l&auml;hetet&auml; sinulle, ellei se sovi mihink&auml;&auml;n aihepiirin "ehtoihin".
+ Valitsemalla <em>Kyll&auml;</em>
+ my&ouml;s ei-sopivat viestit l&auml;hetet&auml;&auml;n sinulle.
- <p>Ellei mitään aihepiiriä tai mielenkiinnon kohdetta ole valittu yläpuolella,
- niin kaikki postituslistalle tulevat viestit lähetetään sinulle.
+ <p>Ellei mit&auml;&auml;n aihepiiri&auml; tai mielenkiinnon kohdetta ole valittu yl&auml;puolella,
+ niin kaikki postituslistalle tulevat viestit l&auml;hetet&auml;&auml;n sinulle.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Ei<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>Kyllä
+ <mm-receive-nonmatching-topics>Kyll&auml;
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/fi/private.html b/templates/fi/private.html
index a7a1d84c..60287215 100755
--- a/templates/fi/private.html
+++ b/templates/fi/private.html
@@ -10,13 +10,13 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Sisäänkirjautuminen
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Sis&auml;&auml;nkirjautuminen
yksityiseen arkistoon %(realname)s
</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Sähköpostiosoite:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">S&auml;hk&ouml;postiosoite:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -26,19 +26,19 @@
<tr>
<td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
name="submit"
- value="Sisään...">
+ value="Sis&auml;&auml;n...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Tärkeää:</em></strong> Tästä eteenpäin sinulla
- pitää olla evästeet valittuina aktiiviseksi selaimessasi. Muuten
- mitkään ylläpitäjän toimet eivät tule suoritetuiksi.
+ <p><strong><em>T&auml;rke&auml;&auml;:</em></strong> T&auml;st&auml; eteenp&auml;in sinulla
+ pit&auml;&auml; olla ev&auml;steet valittuina aktiiviseksi selaimessasi. Muuten
+ mitk&auml;&auml;n yll&auml;pit&auml;j&auml;n toimet eiv&auml;t tule suoritetuiksi.
- <p>Istuntokohtaiset evästeet ovat aktiivisina Mailmanin ylläpitäjän ympäristössä/oikeuksissa,
- joten sinun ei tarvitse uudelleenkirjautua jokaisen ylläpitäjän toimen suorittamiseksi. Tämä
- eväste katoaa automaattisesti kun suljet selaimen tai voit nimenomaan sulkea evästeen painamalla
- <em>Muut ylläpitäjän toimet</em> otsikon alla olevaa <em>Kirjaudu ulos</em> -valintaa.
- (jonka näet, kun olet onnistuneesti kirjautunut sisään).
+ <p>Istuntokohtaiset ev&auml;steet ovat aktiivisina Mailmanin yll&auml;pit&auml;j&auml;n ymp&auml;rist&ouml;ss&auml;/oikeuksissa,
+ joten sinun ei tarvitse uudelleenkirjautua jokaisen yll&auml;pit&auml;j&auml;n toimen suorittamiseksi. T&auml;m&auml;
+ ev&auml;ste katoaa automaattisesti kun suljet selaimen tai voit nimenomaan sulkea ev&auml;steen painamalla
+ <em>Muut yll&auml;pit&auml;j&auml;n toimet</em> otsikon alla olevaa <em>Kirjaudu ulos</em> -valintaa.
+ (jonka n&auml;et, kun olet onnistuneesti kirjautunut sis&auml;&auml;n).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/fi/roster.html b/templates/fi/roster.html
index ce1ab972..0beaadd6 100644
--- a/templates/fi/roster.html
+++ b/templates/fi/roster.html
@@ -20,22 +20,22 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Klikkaa osoitettasi, niin pääset jäsentietojesi asetussivulle.
- <br><I>(Suluissa olevilla käyttäjillä on listan viestien vastaanotto asetettu
- pois päältä.)</I></P>
+ <P>Klikkaa osoitettasi, niin p&auml;&auml;set j&auml;sentietojesi asetussivulle.
+ <br><I>(Suluissa olevilla k&auml;ytt&auml;jill&auml; on listan viestien vastaanotto asetettu
+ pois p&auml;&auml;lt&auml;.)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- Postituslistan <MM-List-Name> jäsenet:</FONT></B>
+ Postituslistan <MM-List-Name> j&auml;senet:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters> Postituslistan
- <MM-List-Name> koontiposteja vastaanottavat jäsenet:</FONT></B>
+ <MM-List-Name> koontiposteja vastaanottavat j&auml;senet:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/fr/listinfo.html b/templates/fr/listinfo.html
index 3ebdb9c4..4c91c35c 100644
--- a/templates/fr/listinfo.html
+++ b/templates/fr/listinfo.html
@@ -108,6 +108,7 @@
<td> <MM-list-langs></td>
<td>&nbsp; </td>
</tr>
+ <mm-digest-question-start>
<tr>
<td>Souhaitez-vous recevoir les messages de la liste dans
un seul courriel quotidien group&eacute; ?
diff --git a/templates/fr/options.html b/templates/fr/options.html
index a61b6644..8a2c6e28 100644
--- a/templates/fr/options.html
+++ b/templates/fr/options.html
@@ -199,6 +199,7 @@ retour des vacances; la remise ne se r&eacute;activera pas automatiquement.
<mm-global-deliver-button><i>Param&egrave;tre global</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong> Activer le mode Group&eacute; ?</strong><p>
Si vous activez le mode group&eacute;, vous recevrez les messages
@@ -222,6 +223,7 @@ brut.
<MM-Plain-Digests-Button>Texte brut <p>
<mm-global-mime-button><i>Param&egrave;tre global</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Recevez les messages que vous envoyez &agrave; la liste ?</strong><p>
diff --git a/templates/gl/admindbdetails.html b/templates/gl/admindbdetails.html
index c784caa3..8ba3e4ef 100644
--- a/templates/gl/admindbdetails.html
+++ b/templates/gl/admindbdetails.html
@@ -1,83 +1,83 @@
As solicitudes administrativas am&oacute;sanse dun dos dous xeitos,
como
unha
-<a href="%(summaryurl)s">páxina cun resumo</a> ou como unha páxina
-<em>detallada</em>. A páxina co sumario cont&eacute;n solicitudes de
-alta ou de baixa pendentes, envíos &aacute; rolda que se remitiron para
+<a href="%(summaryurl)s">p&aacute;xina cun resumo</a> ou como unha p&aacute;xina
+<em>detallada</em>. A p&aacute;xina co sumario cont&eacute;n solicitudes de
+alta ou de baixa pendentes, env&iacute;os &aacute; rolda que se remitiron para
que
os
-aprobe, agrupados polo enderezo do remitinte. A páxina cos detalles
-cont&eacute;n unha vista máis detallada de cada unha das mensaxes,
+aprobe, agrupados polo enderezo do remitinte. A p&aacute;xina cos detalles
+cont&eacute;n unha vista m&aacute;is detallada de cada unha das mensaxes,
xunto coas cabeceiras da mensaxe e un extracto do seu corpo.
-<p>En calquera destas páxinas están dispo&ntilde;&iacute;beis as seguintes acci&oacute;ns:
+<p>En calquera destas p&aacute;xinas est&aacute;n dispo&ntilde;&iacute;beis as seguintes acci&oacute;ns:
<ul>
-<li><b>Diferir</b>: posp&oacute;n a s&uacute;a decisión para máis tarde.
+<li><b>Diferir</b>: posp&oacute;n a s&uacute;a decisi&oacute;n para m&aacute;is tarde.
Non se aplica ningunha
-acción para esta solicitude administrativa pendente mais a&iacute;nda as&iacute; pode
+acci&oacute;n para esta solicitude administrativa pendente mais a&iacute;nda as&iacute; pode
reenviar
-ou conservar a mensaxe (vexa máis abaixo).
+ou conservar a mensaxe (vexa m&aacute;is abaixo).
<li><b>Aprobar</b>: aprobar a mensaxe e enviala &aacute; rolda. Para as
-solicitudes de subscrición, estas apróbanse.
+solicitudes de subscrici&oacute;n, estas apr&oacute;banse.
<li><b>Rexeitar</b>: rexeitar a mensaxe e enviarlle unha mensaxe de rexeitamento
ao remitinte en que se rexeita a mensaxe orixinal. Para as solicitudes de
-subscrición, estas rexéitanse. En calquera caso, deber&iacute;a p&oacute;r o motivo
+subscrici&oacute;n, estas rex&eacute;itanse. En calquera caso, deber&iacute;a p&oacute;r o motivo
polo
que se rexeita no cadro de texto.
<li><b>Descartar</b>: eliminar a mensaxe orixinal sen enviar unha mensaxe de
-rexeitamento. Para as solicitudes de subscrición, isto simplemente elimina a
-solicitude sen avisar &aacute; persoa que a solicitou. Esta opción
+rexeitamento. Para as solicitudes de subscrici&oacute;n, isto simplemente elimina a
+solicitude sen avisar &aacute; persoa que a solicitou. Esta opci&oacute;n
&uacute;sase
normalmente co correo non solicitado ou co correo lixo.
</ul>
-<p>Para as mensaxes retidas, active a opción <b>Preservar</b> se quere
+<p>Para as mensaxes retidas, active a opci&oacute;n <b>Preservar</b> se quere
gardar unha copia das mensaxes para o administrador do servidor. Isto
- &eacute; útil para aquelas mensaxes abusivas que queira rexeitar mais
+ &eacute; &uacute;til para aquelas mensaxes abusivas que queira rexeitar mais
que precise
-gardar un rexistro para botarlle un ollada máis tarde.
+gardar un rexistro para botarlle un ollada m&aacute;is tarde.
-<p>Active a opción <b>Redirixir a</b> e volva cubrir o enderezo correspondente
+<p>Active a opci&oacute;n <b>Redirixir a</b> e volva cubrir o enderezo correspondente
se
quere reenviar a mensaxe a algu&eacute;n que non estea na rolda. Para editar
unha
-mensaxe retida antes de que se envíe &aacute; rolda, pode reenviala a si mesmo
+mensaxe retida antes de que se env&iacute;e &aacute; rolda, pode reenviala a si mesmo
(ou ao propietario da rolda) e rexeitar a mensaxe orixinal. Ent&oacute;n,
cando a mensaxe se amosar na s&uacute; caixa de entrada, faga as s&uacute;as corecci&oacute;ns
e
-reenvíea &aacute; rolda, onde deber&aacute; inclu&iacute;r unha cabeceira <tt>Approved:</tt> co
+reenv&iacute;ea &aacute; rolda, onde deber&aacute; inclu&iacute;r unha cabeceira <tt>Approved:</tt> co
contrasinal da rolda como o seu valor. &Eacute; de bo costume neste caso
inclu&iacute;r
unha nota
na
mensaxe en que explique que modificou o texto.
-<p>Se o remitinte &eacute; un subscritor que está a ser moderado, pode limpar
-opcionalmente a s&uacute;a marca de moderación. Isto &eacute; útil cando
+<p>Se o remitinte &eacute; un subscritor que est&aacute; a ser moderado, pode limpar
+opcionalmente a s&uacute;a marca de moderaci&oacute;n. Isto &eacute; &uacute;til cando
a s&uacute;a rolda
-está
+est&aacute;
configurada para p&oacute;r os novos subscritores en corentena e decidir que
se pode confiar neste subscritor &aacute; hora de mandar mensaxes &aacute; rolda sen
-aprobación.
+aprobaci&oacute;n.
<p>Se o remitinte non &eacute; un subscritor da rolda, pode engadir este enderezo
- de correo electrónico ao <em>filtrado de remitintes</em>. O filtrado
+ de correo electr&oacute;nico ao <em>filtrado de remitintes</em>. O filtrado
de
-remitintes descr&iacute;bese na <a href="%(filterurl)s">páxina de fitros
+remitintes descr&iacute;bese na <a href="%(filterurl)s">p&aacute;xina de fitros
de
privacidade</a> e pode ser <b>aceptar automaticamente</b>, <b>reter
automaticamente</b>, <b>rexeitar automaticamente</b> ou <b>descartar
-automaticamente</b>. Esta opción non estará dispo&ntilde;&iacute;bel se o enderezo
-xa está nun
+automaticamente</b>. Esta opci&oacute;n non estar&aacute; dispo&ntilde;&iacute;bel se o enderezo
+xa est&aacute; nun
dos filtros de remitinte.
-<p>Ao rematar, prema o botón <em>Enviar todos os
-datos</em> do final da páxina. Este botón entregará todas as acci&oacute;ns
+<p>Ao rematar, prema o bot&oacute;n <em>Enviar todos os
+datos</em> do final da p&aacute;xina. Este bot&oacute;n entregar&aacute; todas as acci&oacute;ns
seleccionadas para todas as solicitudes administrativas para as que se fixo
-algunha selección.
+algunha selecci&oacute;n.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Volver &aacute; páxina cos sumarios</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Volver &aacute; p&aacute;xina cos sumarios</a>.
diff --git a/templates/gl/admindbpreamble.html b/templates/gl/admindbpreamble.html
index f81c1749..6bac6bcd 100644
--- a/templates/gl/admindbpreamble.html
+++ b/templates/gl/admindbpreamble.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Esta p&aacute;xina cont&eacute;n un subconxunto dos envíos &aacute;
-rolda de distribución <em>%(listname)s</em> que requiren
+Esta p&aacute;xina cont&eacute;n un subconxunto dos env&iacute;os &aacute;
+rolda de distribuci&oacute;n <em>%(listname)s</em> que requiren
da s&uacute;a conformidade. Actualmente amosa %(description)s
-<p> Para cada solicitude administrativa, seleccione a acción que se debe tomar
+<p> Para cada solicitude administrativa, seleccione a acci&oacute;n que se debe tomar
ao premer <b>mandar todos os datos</b> despois de rematar.
Pode
-achar máis información <a href="%(detailsurl)s">aquí</a>.
+achar m&aacute;is informaci&oacute;n <a href="%(detailsurl)s">aqu&iacute;</a>.
-<p>Tamén pode <a href="%(summaryurl)s">ver un resumo</a> de todas as solicitudes
+<p>Tam&eacute;n pode <a href="%(summaryurl)s">ver un resumo</a> de todas as solicitudes
pendentes.
diff --git a/templates/gl/admindbsummary.html b/templates/gl/admindbsummary.html
index 8fd9add5..7e90d412 100644
--- a/templates/gl/admindbsummary.html
+++ b/templates/gl/admindbsummary.html
@@ -1,20 +1,20 @@
-Esta páxina cont&eacute;n un sumario das solicitudes administrativas que
-requiren da s&uacute;a aprobación para a <a href="%(adminurl)s">rolda de
-distribución</em>
+Esta p&aacute;xina cont&eacute;n un sumario das solicitudes administrativas que
+requiren da s&uacute;a aprobaci&oacute;n para a <a href="%(adminurl)s">rolda de
+distribuci&oacute;n</em>
<em>%(listname)s</em></a>.
-O primeiro que atopar&aacute; serán as solicitudes de alta e de baixa
+O primeiro que atopar&aacute; ser&aacute;n as solicitudes de alta e de baixa
na rolda,
sempre
-que existir algunha, seguida por calquera envío &aacute; rolda que precisar
+que existir algunha, seguida por calquera env&iacute;o &aacute; rolda que precisar
da s&uacute;a
-aprobación.
+aprobaci&oacute;n.
-<p>Seleccione a acción que se debe tomar para cada unha das solicitudes administrativas
+<p>Seleccione a acci&oacute;n que se debe tomar para cada unha das solicitudes administrativas
e
-prema o botón <b>Enviar todos os datos</b> logo de rematar.
-Pode ver aqu&iacute; unhas <a href="%(detailsurl)s">instruci&oacute;ns máis detalladas</a>.
+prema o bot&oacute;n <b>Enviar todos os datos</b> logo de rematar.
+Pode ver aqu&iacute; unhas <a href="%(detailsurl)s">instruci&oacute;ns m&aacute;is detalladas</a>.
-<p>Tamén pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalles</a> de todos os
- envíos
+<p>Tam&eacute;n pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalles</a> de todos os
+ env&iacute;os
retidos.
diff --git a/templates/gl/adminunsubscribeack.txt b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt
index d66fa1f6..784dcb53 100644
--- a/templates/gl/adminunsubscribeack.txt
+++ b/templates/gl/adminunsubscribeack.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
-%(member)s anulou a súa subscrición de %(listname)s.
+%(member)s anulou a súa subscrición de %(listname)s.
diff --git a/templates/gl/admlogin.html b/templates/gl/admlogin.html
index 7bcdb1c5..c1ccf023 100755
--- a/templates/gl/admlogin.html
+++ b/templates/gl/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Autenticación de %(who)s de %(listname)s </title>
+ <title>Autenticaci&oacute;n de %(who)s de %(listname)s </title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">
- Autenticación de %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
+ Autenticaci&oacute;n de %(who)s de %(listname)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -36,7 +36,7 @@ ou se selecciona a opci&oacute;n <em>Sa&iacute;da</em> que est&aacute; na
secci&oacute;n titulada
<em> Outras actividades administrativas</em> (que ver&aacute; logo de
entrar
-con éxito).
+con &eacute;xito).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/gl/approve.txt b/templates/gl/approve.txt
index e374768c..dff7e89a 100644
--- a/templates/gl/approve.txt
+++ b/templates/gl/approve.txt
@@ -1,16 +1,16 @@
-A súa solicitude a %(requestaddr)s:
+A súa solicitude a %(requestaddr)s:
%(cmd)s
enviouse ao administrador da rolda.
-Probabelmente débese a que tentou subscribirse a unha rolda
+Probabelmente débese a que tentou subscribirse a unha rolda
'pechada'.
-Enviaráselle unha notificación por correo electrónico da decisión
-do administrador da rolda sobre a súa solicitude de subscrición.
+Enviaráselle unha notificación por correo electrónico da decisión
+do administrador da rolda sobre a súa solicitude de subscrición.
-Debe enviar calquera cuestión que teña sobre a política de subscricións da rolda
+Debe enviar calquera cuestión que teña sobre a política de subscricións da rolda
ao administrador:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/gl/archidxfoot.html b/templates/gl/archidxfoot.html
index 012cf26e..ddd00bde 100644
--- a/templates/gl/archidxfoot.html
+++ b/templates/gl/archidxfoot.html
@@ -1,6 +1,6 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Data da última mensaxe:</b></a>
+ <a name="end"><b>Data da &uacute;ltima mensaxe:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Arquivouse o:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
@@ -10,7 +10,7 @@
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre a rolda...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">M&aacute;is informaci&oacute;n sobre a rolda...
</a></b></li>
</ul>
<p>
diff --git a/templates/gl/archidxhead.html b/templates/gl/archidxhead.html
index 6a28c7d1..80af0166 100644
--- a/templates/gl/archidxhead.html
+++ b/templates/gl/archidxhead.html
@@ -15,7 +15,7 @@
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Máis información sobre esta rolda...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">M&aacute;is informaci&oacute;n sobre esta rolda...
</a></b></li>
</ul>
<p><b>Comezo:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
diff --git a/templates/gl/archliststart.html b/templates/gl/archliststart.html
index 514d64ef..d8e3edcc 100644
--- a/templates/gl/archliststart.html
+++ b/templates/gl/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
<tr><td>Arquivo</td>
<td>Ordenar por:</td>
- <td>Versión para a descarga</td></tr>
+ <td>Versi&oacute;n para a descarga</td></tr>
diff --git a/templates/gl/archtoc.html b/templates/gl/archtoc.html
index ea927c6a..e8155c8a 100644
--- a/templates/gl/archtoc.html
+++ b/templates/gl/archtoc.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Os arquivos da rolda %(listname)s</h1>
<p>
- Pode obter <a href="%(listinfo)s">máis información sobre esta rolda</a>
+ Pode obter <a href="%(listinfo)s">m&aacute;is informaci&oacute;n sobre esta rolda</a>
ou pode <a href="%(fullarch)s">descargar o arquivo enteiro</a>
(%(size)s).
</p>
diff --git a/templates/gl/archtocentry.html b/templates/gl/archtocentry.html
index 825600d8..a7e0ae5b 100644
--- a/templates/gl/archtocentry.html
+++ b/templates/gl/archtocentry.html
@@ -2,8 +2,8 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ Fío ]</a>
- <A href="%(archive)s/subject.html">[ Título ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ F&iacute;o ]</a>
+ <A href="%(archive)s/subject.html">[ T&iacute;tulo ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
<A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
</td>
diff --git a/templates/gl/article.html b/templates/gl/article.html
index 7d371d36..2e6f562e 100644
--- a/templates/gl/article.html
+++ b/templates/gl/article.html
@@ -4,7 +4,7 @@
<TITLE> %(title)s
</TITLE>
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
- <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s">
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s)sIn-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
<style type="text/css">
pre {
@@ -20,7 +20,7 @@
</H1>
<B>%(author_html)s
</B>
- <A HREF="mailto:%(email_url)s"
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s)sIn-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
</A><BR>
<I>%(datestr_html)s</I>
diff --git a/templates/gl/bounce.txt b/templates/gl/bounce.txt
index b1583779..d78758ea 100644
--- a/templates/gl/bounce.txt
+++ b/templates/gl/bounce.txt
@@ -1,12 +1,12 @@
-Isto é un aviso de devolución de correo dunha rolda do Mailman.
+Isto é un aviso de devolución de correo dunha rolda do Mailman.
Rolda: %(listname)s
Membro: %(addr)s
- Acción: Subscrición %(negative)s%(did)s.
- Razón: devolucións excesivas ou fatais.
+ Acción: Subscrición %(negative)s%(did)s.
+ Razón: devolucións excesivas ou fatais.
%(but)s
%(reenable)s
-Achégase abaixo a mensaxe de devolución que provocou o aviso.
+Achégase abaixo a mensaxe de devolución que provocou o aviso.
-Se tiver algunha cuestión, póñase en contacto co administrador do Mailman en %(owneraddr)s.
+Se tiver algunha cuestión, póñase en contacto co administrador do Mailman en %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/gl/checkdbs.txt b/templates/gl/checkdbs.txt
index 65782091..876797e4 100644
--- a/templates/gl/checkdbs.txt
+++ b/templates/gl/checkdbs.txt
@@ -1,8 +1,8 @@
-A rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s ten
+A rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s ten
%(count)d solicitude(s) pendente(s) para que as revisar na
-páxina seguinte:
+páxina seguinte:
%(adminDB)s
-Por favor, aténdaas tan axiña como lle for posíbel. Enviaráselle
-esta notificación todos os días.
+Por favor, aténdaas tan axiña como lle for posíbel. Enviaráselle
+esta notificación todos os días.
diff --git a/templates/gl/convert.txt b/templates/gl/convert.txt
index fb29a4d7..61b3d59c 100644
--- a/templates/gl/convert.txt
+++ b/templates/gl/convert.txt
@@ -1,38 +1,38 @@
-A rolda de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio
-importante. Agora está xestionado por un novo paquete de roldas de
-distribución chamado "Mailman". Agardamos que isto mellore o
-servizo e a administración da rolda.
+A rolda de distribución %(listname)s acaba de sufrir un cambio
+importante. Agora está xestionado por un novo paquete de roldas de
+distribución chamado "Mailman". Agardamos que isto mellore o
+servizo e a administración da rolda.
Como lle afecta isto?
-1) As mensaxes de correo dirixidas ó listado deben enviarse a:
+1) As mensaxes de correo dirixidas ó listado deben enviarse a:
%(listaddr)s
-2) Asignóuselle unha clave aleatoria para impedir que outros
-anulen a súa suscripción sen que vostede o saiba. A clave enviaráselle
-noutra mensaxe de correo electrónico, que pode que xa reccibira. Non
-se preocupe se se lle esquece esta clave, tódolos
-meses recibirá unha lembranza por correo electronico.
+2) Asignóuselle unha clave aleatoria para impedir que outros
+anulen a súa suscripción sen que vostede o saiba. A clave enviaráselle
+noutra mensaxe de correo electrónico, que pode que xa reccibira. Non
+se preocupe se se lle esquece esta clave, tódolos
+meses recibirá unha lembranza por correo electronico.
-3) Se dispón de acceso WEB, pódeo empregar para anular a súa
-suscripción a este listado, para trocar a forma de recepción
-das mensaxes, etc. O enderezo é:
+3) Se dispón de acceso WEB, pódeo empregar para anular a súa
+suscripción a este listado, para trocar a forma de recepción
+das mensaxes, etc. O enderezo é:
%(listinfo_url)s
-4) Se non dispón de acceso WEB, pode realizar estas mesmas
-operacións por correo electrónico. Envíe unha mensaxe a
+4) Se non dispón de acceso WEB, pode realizar estas mesmas
+operacións por correo electrónico. Envíe unha mensaxe a
%(requestaddr)s coa verba 'help' no asunto (subject) ou
-no corpo da mensaje e recibirá unha resposta automática con
-instruccións.
+no corpo da mensaje e recibirá unha resposta automática con
+instruccións.
-Por favor, diríxase ó seguinte enderezo se ten algunha
-pregunta ou problema con esta nova configuración:
+Por favor, diríxase ó seguinte enderezo se ten algunha
+pregunta ou problema con esta nova configuración:
%(adminaddr)s.
Esta mensaxe foi xenerada automaticamente por Mailman %(version)s.
-Para obter máis información sobre Mailman, visite a páxina principal
+Para obter máis información sobre Mailman, visite a páxina principal
en http://www.list.org/
diff --git a/templates/gl/cronpass.txt b/templates/gl/cronpass.txt
index 36f930f8..fc02868b 100644
--- a/templates/gl/cronpass.txt
+++ b/templates/gl/cronpass.txt
@@ -1,22 +1,22 @@
-Isto é un lembranza que se envía mensualmente sobre as
-subscricións ás roldas de distribución que ten en
-%(hostname)s. Inclúe información que se pode empregar para
-cambiar as súas opcións de subscrición así como para darse de
+Isto é un lembranza que se envía mensualmente sobre as
+subscricións ás roldas de distribución que ten en
+%(hostname)s. Inclúe información que se pode empregar para
+cambiar as súas opcións de subscrición así como para darse de
baixa dunha rolda.
-Pode visitar os URL para mudar a configuración das
-subscricións, darse de baixa ou desactivar a recepción das
-mensaxes (por exemplo durante as vacacións).
+Pode visitar os URL para mudar a configuración das
+subscricións, darse de baixa ou desactivar a recepción das
+mensaxes (por exemplo durante as vacacións).
-Ademáis dos URL, tamén pode empregar o correo electrónico para
-realizar as ditas mudanzas. Se precisar máis información, envíe unha
+Ademáis dos URL, tamén pode empregar o correo electrónico para
+realizar as ditas mudanzas. Se precisar máis información, envíe unha
mensaxe ao enderezo de solicitudes ('-request') da rolda
(por exemplo, %(exreq)s) coa palabra
'help' no asunto ou no corpo da mensaxe e
-recibirá unha mensaxe con instrucións.
+recibirá unha mensaxe con instrucións.
Se tiver algunha pregunta, problema, comentario
-etc. envíeo ao enderezo %(owner)s.
+etc. envíeo ao enderezo %(owner)s.
Grazas
diff --git a/templates/gl/disabled.txt b/templates/gl/disabled.txt
index 63fc0c00..473ba183 100644
--- a/templates/gl/disabled.txt
+++ b/templates/gl/disabled.txt
@@ -1,24 +1,24 @@
-A súa subscrición á rolda de distribución %(listname)s inhabilitouse
-%(reason)s. Non recibirá ningunha mensaxe máis desta rolda até que volva activar a súa
-subscrición. Recibirá %(noticesleft)s lembranzas como esta antes de que a súa
-subscrición se eliminar.
+A súa subscrición á rolda de distribución %(listname)s inhabilitouse
+%(reason)s. Non recibirá ningunha mensaxe máis desta rolda até que volva activar a súa
+subscrición. Recibirá %(noticesleft)s lembranzas como esta antes de que a súa
+subscrición se eliminar.
-Para volver a activar a súa subscrición, só ten que responder esta mensaxe
-(coa liña correspondente ao asunto intacta) ou visite a páxina de
-confirmación en
+Para volver a activar a súa subscrición, só ten que responder esta mensaxe
+(coa liña correspondente ao asunto intacta) ou visite a páxina de
+confirmación en
%(confirmurl)s
-Tamén pode visitar a páxina das súas opcións en
+Tamén pode visitar a páxina das súas opcións en
%(optionsurl)s
-Nesta páxina poderá mudar distintos aspectos
-referentes á recepción de mensaxes desta rolda tal como o
-enderezo de correo electrónico ou se desexa recibir as mensaxes da rolda en
-recompilacións ou non.
-Por último, e para a súa información, a chave que ten asociada á súa
-subscrición é a seguinte
+Nesta páxina poderá mudar distintos aspectos
+referentes á recepción de mensaxes desta rolda tal como o
+enderezo de correo electrónico ou se desexa recibir as mensaxes da rolda en
+recompilacións ou non.
+Por último, e para a súa información, a chave que ten asociada á súa
+subscrición é a seguinte
%(password)s
diff --git a/templates/gl/emptyarchive.html b/templates/gl/emptyarchive.html
index 4637a585..7f6c42cf 100644
--- a/templates/gl/emptyarchive.html
+++ b/templates/gl/emptyarchive.html
@@ -7,9 +7,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arquivo da rolda %(listname)s</h1>
<p>
- Aínda non se enviou ningunha mensaxe a esta rolda de xeito que
- o arquivo está baleiro. Pode obter, na ligazón seguinte, <a href="%(listinfo)s">
- máis información sobre esta rolda</a>.
+ A&iacute;nda non se enviou ningunha mensaxe a esta rolda de xeito que
+ o arquivo est&aacute; baleiro. Pode obter, na ligaz&oacute;n seguinte, <a href="%(listinfo)s">
+ m&aacute;is informaci&oacute;n sobre esta rolda</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/gl/headfoot.html b/templates/gl/headfoot.html
index 25c3c9f2..22d63bb5 100644
--- a/templates/gl/headfoot.html
+++ b/templates/gl/headfoot.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-Este texto pode incluír
+Este texto pode inclu&iacute;r
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">
cadeas de formato Python
</a>
@@ -19,7 +19,7 @@ substituci&oacute;ns que se permite &eacute; a seguinte:
<li><b>web_page_url</b>: &eacute; o URL de base do Mailman. Por exemplo,
para indicar a p&aacute;xina de informaci&oacute;n da rolda
- s&oacute; habería que engadirlle despois:<br>
+ s&oacute; haber&iacute;a que engadirlle despois:<br>
<em>listinfo/%(list_name)s</em>
<li><b>description</b>: &eacute; unha descrici&oacute;n concisa sobre
a rolda de distribuci&oacute;n.
diff --git a/templates/gl/help.txt b/templates/gl/help.txt
index f7d19e38..615a8b04 100644
--- a/templates/gl/help.txt
+++ b/templates/gl/help.txt
@@ -1,37 +1,37 @@
-Axuda da rolda de distribución %(listname)s:
+Axuda da rolda de distribución %(listname)s:
-Esta é a axuda coas ordes que se poden enviar por correo
-electrónico na versión %(version)s do xestor de roldas 'Mailman'.
-A continuación descríbense as ordes que se poden enviar para
-obter información e controlar a súa subscrición nas roldas
+Esta é a axuda coas ordes que se poden enviar por correo
+electrónico na versión %(version)s do xestor de roldas 'Mailman'.
+A continuación descríbense as ordes que se poden enviar para
+obter información e controlar a súa subscrición nas roldas
xestionadas polo 'Mailman'. As ordes poden enviarse no asunto
ou no corpo da mensaxe.
-Cómpre salientar que a maior parte das accións tamén se poden realizar
-a través do WEB na ligazón seguinte:
+Cómpre salientar que a maior parte das accións tamén se poden realizar
+a través do WEB na ligazón seguinte:
%(listinfo_url)s
-En particular, pode usar este sitio WEB para que se lle envíe
-o contrasinal ao correo electrónico.
+En particular, pode usar este sitio WEB para que se lle envíe
+o contrasinal ao correo electrónico.
-As ordes específicas ás roldas (suscribe, who, etc) deben
+As ordes específicas ás roldas (suscribe, who, etc) deben
enviarse ao enderezo *-request para a rolda concreta. Por exemplo,
-para a rolda 'mailman' empregaríase mailman-request@...
+para a rolda 'mailman' empregaríase mailman-request@...
-Na descrición das ordes empréganse as convencións seguintes:
-As palabras indicadas entre os signos '<>' son elementos imprencindíbeis,
+Na descrición das ordes empréganse as convencións seguintes:
+As palabras indicadas entre os signos '<>' son elementos imprencindíbeis,
mentres que aquelas indicadas entre colchetes '[]' son elementos
-opcionais. Non se debe incluír ningúns dos signos anteriores cando empregar as
+opcionais. Non se debe incluír ningúns dos signos anteriores cando empregar as
ordes.
-Ordes válidas:
+Ordes válidas:
%(commands)s
As orden deben enviarse a %(requestaddr)s
-As preguntas e mais os comentarios para o responsábel da rolda débense
+As preguntas e mais os comentarios para o responsábel da rolda débense
enviar ao enderezo seguinte:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/gl/invite.txt b/templates/gl/invite.txt
index 738b2212..2d25309c 100644
--- a/templates/gl/invite.txt
+++ b/templates/gl/invite.txt
@@ -1,20 +1,20 @@
-O seu enderezo de correo electrónico "%(email)s" recibiu un convite do administrador para se unir á rolda de distribución %(listname)s de %(hostname)s.
-Pode aceptar este convite con só responder esta mensaxe co
+O seu enderezo de correo electrónico "%(email)s" recibiu un convite do administrador para se unir á rolda de distribución %(listname)s de %(hostname)s.
+Pode aceptar este convite con só responder esta mensaxe co
asunto intacto.
-Tamén pode visitar a páxina web:
+Tamén pode visitar a páxina web:
%(confirmurl)s
-ou pode incluír a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha
+ou pode incluír a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha
mensaxe dirixida a %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-Cómpre salientar que premer a opción de responder debería funcionar na
-maioría dos programas de correo electrónico.
+Cómpre salientar que premer a opción de responder debería funcionar na
+maioría dos programas de correo electrónico.
-Se quere declinar o convite, só ten que ignorar esta mensaxe. Se
-ten algunha pregunta que formular, envíea a
+Se quere declinar o convite, só ten que ignorar esta mensaxe. Se
+ten algunha pregunta que formular, envíea a
%(listowner)s.
diff --git a/templates/gl/listinfo.html b/templates/gl/listinfo.html
index 59916f50..2297f249 100644
--- a/templates/gl/listinfo.html
+++ b/templates/gl/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Se desexa ver os env&iacute;os anteriores á rolda,
+ <p> Se desexa ver os env&iacute;os anteriores &aacute; rolda,
pode visitar os arquivos de <MM-Archive><MM-List-Name>
</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -61,7 +61,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Para se subscribir a <MM-List-Name> só ten de cubrir os datos do
+ Para se subscribir a <MM-List-Name> s&oacute; ten de cubrir os datos do
formulario seguinte:
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
diff --git a/templates/gl/masthead.txt b/templates/gl/masthead.txt
index 0d0dcac4..16d354cf 100644
--- a/templates/gl/masthead.txt
+++ b/templates/gl/masthead.txt
@@ -1,18 +1,18 @@
-Envíe as mensaxes para a rolda %(real_name)s a través do enderezo
+Envíe as mensaxes para a rolda %(real_name)s a través do enderezo
%(got_list_email)s
-Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo
+Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo
%(got_listinfo_url)s
-Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envía unha mensaxe co texto
+Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envía unha mensaxe co texto
"help", quer no asunto quer no corpo, a:
%(got_request_email)s
-Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico:
+Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico:
%(got_owner_email)s
-Se responder algún contido desta mensaxe, edite
-a liña do asunto para que o texto sexa máis específico
+Se responder algún contido desta mensaxe, edite
+a liña do asunto para que o texto sexa máis específico
que: "Re: Contents of %(real_name)s digest...". Ademais,
-inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que
-está a responder.
+inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que
+está a responder.
diff --git a/templates/gl/newlist.txt b/templates/gl/newlist.txt
index 6190fcc0..d0431b44 100644
--- a/templates/gl/newlist.txt
+++ b/templates/gl/newlist.txt
@@ -1,37 +1,37 @@
-Acaba de crearse a rolda de distribución `%(listname)s'.
-A continuacion inclúese a información básica sobre a súa rolda.
+Acaba de crearse a rolda de distribución `%(listname)s'.
+A continuacion inclúese a información básica sobre a súa rolda.
-O contrasinal para administrar a rolda é o seguinte:
+O contrasinal para administrar a rolda é o seguinte:
%(password)s
-Para a configuración da rolda é necesario este contrasinal. Tamén é preciso para
-realizar as tarefas administrativas, como a aprobación das mensaxes se decidir
+Para a configuración da rolda é necesario este contrasinal. Tamén é preciso para
+realizar as tarefas administrativas, como a aprobación das mensaxes se decidir
que a rolda sexa moderada.
-Pode configurar a súa rolda na páxina WEB seguinte:
+Pode configurar a súa rolda na páxina WEB seguinte:
%(admin_url)s
-A páxina para os usuarios da súa rolda é:
+A páxina para os usuarios da súa rolda é:
%(listinfo_url)s
-Pode mesmo personalizar esas páxinas a través da páxina de
-configuracion da rolda. É necesario que teña coñecementos
+Pode mesmo personalizar esas páxinas a través da páxina de
+configuracion da rolda. É necesario que teña coñecementos
de HTML para o poder facer.
-Tamén existe un mecanismo de xestión por correo electrónico para os
+Tamén existe un mecanismo de xestión por correo electrónico para os
usuarios da rolda (non para os administradores). Para obter
-a información sobre o seu uso, débese enviar unha mensaxe coa palabra
+a información sobre o seu uso, débese enviar unha mensaxe coa palabra
'help' quer como asunto quer no corpo da mensaxe, ao enderezo:
%(requestaddr)s
-Para anular a subscrición dun usuario, debe consultar a páxina
-'listinfo' e seguir a ligazón do enderezo do usuario ou
+Para anular a subscrición dun usuario, debe consultar a páxina
+'listinfo' e seguir a ligazón do enderezo do usuario ou
introducir este, como se fose el. Empregue o contrasinal de
-adminstración en lugar da do usuario. Tamén pode empregar o
-contrasinal de administración para cambiar as opcións dos usuarios.
+adminstración en lugar da do usuario. Tamén pode empregar o
+contrasinal de administración para cambiar as opcións dos usuarios.
-Envíe as dúbidas que tiver ao enderezo %(siteowner)s.
+Envíe as dúbidas que tiver ao enderezo %(siteowner)s.
diff --git a/templates/gl/nomoretoday.txt b/templates/gl/nomoretoday.txt
index a35351c1..1d36daf6 100644
--- a/templates/gl/nomoretoday.txt
+++ b/templates/gl/nomoretoday.txt
@@ -1,9 +1,9 @@
-Recibiuse unha mensaxe procedente do seu enderezo de correo electrónico
-'%(sender)s' en que se solicita unha resposta automática da rolda de
-distribución %(listname)s. Cómpre salientar que hoxe enviou %(num)s mensaxes. Para evitar problemas como bucles infinitos de mensaxes
-entre robots de correo electrónico, hoxe non se lle enviarán máis mensaxes.
-Ténteo unha outra vez mañá.
+Recibiuse unha mensaxe procedente do seu enderezo de correo electrónico
+'%(sender)s' en que se solicita unha resposta automática da rolda de
+distribución %(listname)s. Cómpre salientar que hoxe enviou %(num)s mensaxes. Para evitar problemas como bucles infinitos de mensaxes
+entre robots de correo electrónico, hoxe non se lle enviarán máis mensaxes.
+Ténteo unha outra vez mañá.
-Se xulga que esta mensaxe está errada ou se ten calquera outra
-cuestión que facer, póñase en contacto co propietario da
-rolda a través do enderezo %(owneremail)s.
+Se xulga que esta mensaxe está errada ou se ten calquera outra
+cuestión que facer, póñase en contacto co propietario da
+rolda a través do enderezo %(owneremail)s.
diff --git a/templates/gl/options.html b/templates/gl/options.html
index 5246eb74..020df8b4 100644
--- a/templates/gl/options.html
+++ b/templates/gl/options.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> configuración do subscritor para <MM-List-Name>
+ <title><MM-Presentable-User> configuraci&oacute;n do subscritor para <MM-List-Name>
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -201,6 +201,7 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscrici&oacute;ns</em>
<mm-global-deliver-button><i>Aplicar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Activar o modo de compilaci&oacute;n</strong>
<p>
@@ -216,9 +217,9 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscrici&oacute;ns</em>
<tr>
<TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Desexa recibir as recompilaci&oacute;ns en texto plano
- ou con codificación MIME?</strong>
+ ou con codificaci&oacute;n MIME?</strong>
<p>
- Talvez o seu programa de xestión de correo electrónico non &eacute; compat&iacute;bel coas recompilaci&oacute;ns
+ Talvez o seu programa de xesti&oacute;n de correo electr&oacute;nico non &eacute; compat&iacute;bel coas recompilaci&oacute;ns
MIME. En xeral pref&iacute;rense as recompilaci&oacute;ns MIME, mais se
ten problemas
&aacute; hora de as ler, seleccione as recompilaci&oacute;ns en texto plano.
@@ -227,6 +228,7 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscrici&oacute;ns</em>
<MM-Plain-Digests-Button>Texto plano<p>
<mm-global-mime-button><i>Aplicar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr>
<TD BGCOLOR="#cccccc">
@@ -245,7 +247,7 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscrici&oacute;ns</em>
<tr>
<TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Desexa recibir unha confirmación cando enviar correo
+ <strong>Desexa recibir unha confirmaci&oacute;n cando enviar correo
a esta rolda?</strong>
<p>
</td>
@@ -345,13 +347,13 @@ subscrito. Prema <em>Relacionar o resto das subscrici&oacute;ns</em>
<p>
Cando estea inclu&iacute;do explicitamente nas cabeceiras
<tt>To:</tt> ou <tt>Cc:</tt> dunha mensaxe dirixida &aacute; rolda, pode optar
- por non recibir outra copia da rolda de distribución. Seleccione <em>Si</em> para
- evitar recibir copias da rolda de distribución e
+ por non recibir outra copia da rolda de distribuci&oacute;n. Seleccione <em>Si</em> para
+ evitar recibir copias da rolda de distribuci&oacute;n e
<em>Non</em> para as recibir.
<p>Se a rolda ten subscritores coas mensaxes
personalizadas e elixe que si desexa recibir copias,
- cada copia terá unha cabeceira <tt>X-Mailman-Copy:
+ cada copia ter&aacute; unha cabeceira <tt>X-Mailman-Copy:
yes</tt> inclu&iacute;da nela.
</td>
diff --git a/templates/gl/postack.txt b/templates/gl/postack.txt
index e9d9f5f2..3e2e29bb 100644
--- a/templates/gl/postack.txt
+++ b/templates/gl/postack.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
-A súa mensaxe co asunto seguinte:
+A súa mensaxe co asunto seguinte:
%(subject)s
-distribuíuse satisfactoriamente na rolda %(listname)s.
+distribuíuse satisfactoriamente na rolda %(listname)s.
-Páxina de información da rolda: %(listinfo_url)s
+Páxina de información da rolda: %(listinfo_url)s
diff --git a/templates/gl/postauth.txt b/templates/gl/postauth.txt
index cce7ac5d..640ce084 100644
--- a/templates/gl/postauth.txt
+++ b/templates/gl/postauth.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-Como administrador, é necesaria a súa autorización para enviar unha mensaxe
-á seguinte rolda de distribución:
+Como administrador, é necesaria a súa autorización para enviar unha mensaxe
+á seguinte rolda de distribución:
Rolda: %(listname)s@%(hostname)s
Remitente: %(sender)s
Asunto: %(subject)s
- Razón para a reter: %(reason)s
+ Razón para a reter: %(reason)s
-Cando puider, acceda á páxina:
+Cando puider, acceda á páxina:
%(admindb_url)s
-para aprobar ou denegar o envío
+para aprobar ou denegar o envío
diff --git a/templates/gl/postheld.txt b/templates/gl/postheld.txt
index e517fddd..b5855723 100644
--- a/templates/gl/postheld.txt
+++ b/templates/gl/postheld.txt
@@ -1,15 +1,15 @@
-A mensaxe que enviou á rolda '%(listname)s' e que ten o asunto seguinte:
+A mensaxe que enviou á rolda '%(listname)s' e que ten o asunto seguinte:
%(subject)s
-foi retida para agardar a revisión e mais a aprobación do moderador.
+foi retida para agardar a revisión e mais a aprobación do moderador.
-O motivo polo que se retivo a mensaxe é o seguinte:
+O motivo polo que se retivo a mensaxe é o seguinte:
%(reason)s
-Logo deste paso, enviarase a mensaxe á rolda ou recibirá unha notificación
-coa decisión do moderador. Se desexa cancelar este envío, pode
-facelo a través do seguinte URL:
+Logo deste paso, enviarase a mensaxe á rolda ou recibirá unha notificación
+coa decisión do moderador. Se desexa cancelar este envío, pode
+facelo a través do seguinte URL:
%(confirmurl)s
diff --git a/templates/gl/refuse.txt b/templates/gl/refuse.txt
index 719269a6..14fdb671 100644
--- a/templates/gl/refuse.txt
+++ b/templates/gl/refuse.txt
@@ -1,12 +1,12 @@
-A súa soliciude á rolda de distribución %(listname)s:
+A súa soliciude á rolda de distribución %(listname)s:
%(request)s
-foi rexeitada polo moderador pola razón seguinte:
+foi rexeitada polo moderador pola razón seguinte:
"%(reason)s"
-Calquera pregunta ou suxestión que lle quixer dirixir ao administrador da
-rolda, debe facela no seguinte enderezo de correo electrónico:
+Calquera pregunta ou suxestión que lle quixer dirixir ao administrador da
+rolda, debe facela no seguinte enderezo de correo electrónico:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/gl/subauth.txt b/templates/gl/subauth.txt
index 49bfefed..b32f5ce2 100644
--- a/templates/gl/subauth.txt
+++ b/templates/gl/subauth.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-É necesaria a súa autorización para unha solicitude de subscrición á rolda de distribución:
+É necesaria a súa autorización para unha solicitude de subscrición á rolda de distribución:
Solicitante: %(username)s
Rolda: %(listname)s@%(hostname)s
diff --git a/templates/gl/subscribe.html b/templates/gl/subscribe.html
index db236913..de82a7e9 100644
--- a/templates/gl/subscribe.html
+++ b/templates/gl/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 2.1 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Resultados da subscrición</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> Resultados da subscrici&oacute;n</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultados da subscrición</h1>
+<h1><MM-List-Name> Resultados da subscrici&oacute;n</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/gl/subscribeack.txt b/templates/gl/subscribeack.txt
index bdfa722f..fe91a873 100644
--- a/templates/gl/subscribeack.txt
+++ b/templates/gl/subscribeack.txt
@@ -1,36 +1,36 @@
-Dámoslle a benviada á rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s
+Dámoslle a benviada á rolda de distribución %(real_name)s@%(host_name)s
%(welcome)s
-Para remitir unha mensaxe a esta rolda, envíeo ao enderezo seguinte:
+Para remitir unha mensaxe a esta rolda, envíeo ao enderezo seguinte:
%(emailaddr)s
-Para obter unha información xeral sobre a rolda, acceda ao enderezo seguinte:
+Para obter unha información xeral sobre a rolda, acceda ao enderezo seguinte:
%(listinfo_url)s
-Se algunha vez desexa anular a subscrición ou mudar as opcións (como, por exemplo, cambiar ao modo de mensaxes compiladas, cambiar o contrasinal
-etc.), consulte a páxina da súa subscripción no URL seguinte:
+Se algunha vez desexa anular a subscrición ou mudar as opcións (como, por exemplo, cambiar ao modo de mensaxes compiladas, cambiar o contrasinal
+etc.), consulte a páxina da súa subscripción no URL seguinte:
%(optionsurl)s
%(umbrella)s
-Tamén pode realizar estes cambios a través do correo electrónico,
-se envía unha mensaxe a:
+Tamén pode realizar estes cambios a través do correo electrónico,
+se envía unha mensaxe a:
%(real_name)s-request@%(host_name)s
-en que deberá incluír a palabra "help" no asunto (non poña as comiñas) ou no
-corpo da mensaxe. Devolveráselle unha mensaxe coas instrucións.
+en que deberá incluír a palabra "help" no asunto (non poña as comiñas) ou no
+corpo da mensaxe. Devolveráselle unha mensaxe coas instrucións.
-É necesario o contrasinal para poder cambiar as opcións (en que se inclúe o
-cambio do propio contrasinal) ou para anular a subscrición. O seu contrasinal é o seguinte:
+É necesario o contrasinal para poder cambiar as opcións (en que se inclúe o
+cambio do propio contrasinal) ou para anular a subscrición. O seu contrasinal é o seguinte:
%(password)s
-Polo xeral, o Mailman lembraralle mensualmente os contrasinais que teña
-nas roldas de distribución de %(host_name)s, aínda que se o prefire pode
-desactivar este envío. A lembranza tamén incluirá
-instrucións sobre como anular a súa subscrición ou como cambiar os
-parámetros. Na páxina de opcións hai un opción para que se lle
-envíe unha mensaxe de correo electrónico co seu contrasinal.
+Polo xeral, o Mailman lembraralle mensualmente os contrasinais que teña
+nas roldas de distribución de %(host_name)s, aínda que se o prefire pode
+desactivar este envío. A lembranza tamén incluirá
+instrucións sobre como anular a súa subscrición ou como cambiar os
+parámetros. Na páxina de opcións hai un opción para que se lle
+envíe unha mensaxe de correo electrónico co seu contrasinal.
diff --git a/templates/gl/unsub.txt b/templates/gl/unsub.txt
index 3e0040e6..e69acd22 100644
--- a/templates/gl/unsub.txt
+++ b/templates/gl/unsub.txt
@@ -1,23 +1,23 @@
-Mensaxe de confirmación para a anulación da subscripción
-á rolda de distribución %(listname)s
+Mensaxe de confirmación para a anulación da subscripción
+á rolda de distribución %(listname)s
Recibiuse unha solicitude %(remote)s para dar de baixa o seu enderezo de
-correo electrónico "%(email)s" da rolda de distribución %(listaddr)s.
-Para confirmar que desexa darse de baixa desta rolda, só
+correo electrónico "%(email)s" da rolda de distribución %(listaddr)s.
+Para confirmar que desexa darse de baixa desta rolda, só
ten que responder esta mensaxe, coa cabeceira intacta do
-asunto, ou visitar esta páxina web:
+asunto, ou visitar esta páxina web:
%(confirmurl)s
-Tamén pode facelo se inclúe a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha
+Tamén pode facelo se inclúe a liña seguinte (e só a liña seguinte) nunha
mensaxe dirixida a %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioría dos programas
-de correo electrónico, porque normalmente deixan dun xeito válido a
-liña do Asunto (o texto adicional Re: no asunto é correcto)
+Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioría dos programas
+de correo electrónico, porque normalmente deixan dun xeito válido a
+liña do Asunto (o texto adicional Re: no asunto é correcto)
-Se non desexa darse de baixa desta rolda de distribución, só ten que
-ignorar esta mensaxe. Se pensa que alguén quere dalo de baixa ou se ten calquera outra cuestión, pode enviarllas ao
+Se non desexa darse de baixa desta rolda de distribución, só ten que
+ignorar esta mensaxe. Se pensa que alguén quere dalo de baixa ou se ten calquera outra cuestión, pode enviarllas ao
administrador da rolda ao enderezo %(listadmin)s.
diff --git a/templates/gl/unsubauth.txt b/templates/gl/unsubauth.txt
index ea056128..5b9cc008 100644
--- a/templates/gl/unsubauth.txt
+++ b/templates/gl/unsubauth.txt
@@ -1,5 +1,5 @@
-É necesaria a súa autorización para que un subscritor poida darse de baixa
-dunha rolda de distribución.
+É necesaria a súa autorización para que un subscritor poida darse de baixa
+dunha rolda de distribución.
Remitente: %(username)s
A: %(listname)s@%(hostname)s
diff --git a/templates/gl/userpass.txt b/templates/gl/userpass.txt
index 0e57759c..3b800577 100644
--- a/templates/gl/userpass.txt
+++ b/templates/gl/userpass.txt
@@ -1,28 +1,28 @@
-Vostede, ou alguén que se fai pasar por vostede, solicitou que se lle
-lembre o contrasinal con que está subscrito á rolda de distribución
-%(fqdn_lname)s. Este contrasinal é necesario para poder cambiar calquera
-opción de subscrición (por exemplo, se desexa a entrega
-regular ou diferida en compilacións) así como para anular a súa subscrición (non
-precisa depender de ninguén para darse de baixa).
-
-O enderezo con que está subscrito a rolda é o seguinte:
+Vostede, ou alguén que se fai pasar por vostede, solicitou que se lle
+lembre o contrasinal con que está subscrito á rolda de distribución
+%(fqdn_lname)s. Este contrasinal é necesario para poder cambiar calquera
+opción de subscrición (por exemplo, se desexa a entrega
+regular ou diferida en compilacións) así como para anular a súa subscrición (non
+precisa depender de ninguén para darse de baixa).
+
+O enderezo con que está subscrito a rolda é o seguinte:
%(user)s
-O contrasinal para %(listname)s é %(password)s
+O contrasinal para %(listname)s é %(password)s
-Para efectuar calquera cambio na súa subscrición, debe visitar a páxina web de
-opcións:
+Para efectuar calquera cambio na súa subscrición, debe visitar a páxina web de
+opcións:
%(options_url)s
-Tamén pode realizar estes cambios por correo electrónico se envía
+Tamén pode realizar estes cambios por correo electrónico se envía
unha mensaxe a:
%(requestaddr)s
co texto "help" no asunto (subject) ou no corpo da mensaxe.
-A mensaxe automática que se lle enviará ten unha información máis detallada.
+A mensaxe automática que se lle enviará ten unha información máis detallada.
-Se ten algunha pregunta ou algún comentario, envíello ao
+Se ten algunha pregunta ou algún comentario, envíello ao
administrador da rolda %(listname)s ao
-enderezo de correo electrónico %(owneraddr)s
+enderezo de correo electrónico %(owneraddr)s
diff --git a/templates/gl/verify.txt b/templates/gl/verify.txt
index d70294a8..f68f14f3 100644
--- a/templates/gl/verify.txt
+++ b/templates/gl/verify.txt
@@ -1,26 +1,26 @@
-Mensaxe de confirmación para a subcrición á rolda de distribución
+Mensaxe de confirmación para a subcrición á rolda de distribución
%(listname)s
-Recibiuse unha solicitude de subscrición do seu enderezo "%(email)s",
-á rolda %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quere ser dado de
-alta nesta rolda, só ten que responder esta mensaxe
-co asunto intacto ou visitar a seguinte páxina web:
+Recibiuse unha solicitude de subscrición do seu enderezo "%(email)s",
+á rolda %(listaddr)s, %(remote)s. Para confirmar que quere ser dado de
+alta nesta rolda, só ten que responder esta mensaxe
+co asunto intacto ou visitar a seguinte páxina web:
%(confirmurl)s
-Tamén pode confirmar esta solicitude a través do correo electrónico ao enviar
-unha mensaxe que inclúa a liña seguinte (e só a liña seguinte)
+Tamén pode confirmar esta solicitude a través do correo electrónico ao enviar
+unha mensaxe que inclúa a liña seguinte (e só a liña seguinte)
ao enderezo %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioria dos programas
-de correo electrónico, xa que acostuman deixar o asunto do xeito adecuado (o
-texto adicional "Re:" que acostuman pór no asunto funcionará correctamente)
+Responder esta mensaxe debería funcionar coa maioria dos programas
+de correo electrónico, xa que acostuman deixar o asunto do xeito adecuado (o
+texto adicional "Re:" que acostuman pór no asunto funcionará correctamente)
Se non desexa subscribirse a esta rolda, ignore esta mensaxe. Se xulga
-que alguén está intentando suscribilo á rolda ou
-se ten algunha outra cuestión, póñase en contacto co seguinte enderezo:
+que alguén está intentando suscribilo á rolda ou
+se ten algunha outra cuestión, póñase en contacto co seguinte enderezo:
%(listadmin)s
diff --git a/templates/he/options.html b/templates/he/options.html
index cadbaddc..08adf3f5 100644
--- a/templates/he/options.html
+++ b/templates/he/options.html
@@ -171,6 +171,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>שינוי גלובלי</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>קבע מצב תקצירי×</strong><p>
×× ×ª×“×œ×™×§ ×ת מצב תקצירי×, ×תה תקבל ×ת ×”×ž×¡×¨×™× ×‘×—×‘×™×œ×”
@@ -192,6 +193,7 @@
<MM-Plain-Digests-Button>טקסט פשוט<p>
<mm-global-mime-button><i>שינוי גלובלי</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>לקבל ×ת ×”×ž×¡×¨×™× ×©×œ עצמך לרשימה?</strong><p>
diff --git a/templates/hr/admindbdetails.html b/templates/hr/admindbdetails.html
index 954118e8..b6df0569 100644
--- a/templates/hr/admindbdetails.html
+++ b/templates/hr/admindbdetails.html
@@ -1,27 +1,27 @@
Administrativni zahtjevi su prikazani na jedan od dva naèina, na <a
href="%(summaryurl)s">stranici sa¾etak</a> i na stranici <em>detalji</em>.
Stranica sa¾etak sadr¾i zahtjeve za pretplatom i odjavom koji su na
-èekanju, kao i poruke koje èekaju va¹e odobrenje, grupirane po e-mail adresi
-po¹iljatelja. Stranica detalji sadr¾i detaljan prikaz svake zadr¾ane poruke,
+èekanju, kao i poruke koje èekaju va&scaron;e odobrenje, grupirane po e-mail adresi
+po&scaron;iljatelja. Stranica detalji sadr¾i detaljan prikaz svake zadr¾ane poruke,
ukljuèujuæi sva zaglavlja poruke i izvadak tijela poruke.
<p>Sljedeæe akcije dostupne su na svim stranicama:
<ul>
<li><b>Odgodi</b> -- Odgodite odluku za kasnije. Nikakva akcija
- nije poduzeta za ovaj administrativni zahtjev na èekanju, ali ¹to
+ nije poduzeta za ovaj administrativni zahtjev na èekanju, ali &scaron;to
se tièe zadr¾anih poruka, njih mo¾ete i dalje proslijediti (pogledajte ni¾e).
-<li><b>Odobri</b> -- Odobri poruku ¹aljuæi je na listu.
+<li><b>Odobri</b> -- Odobri poruku &scaron;aljuæi je na listu.
Kod zahtjeva za èlanstvom odobri promjenu u statusu èlanstva.
-<li><b>Odbaci</b> -- Odbaci poruku ¹aljuæi poruku o odbacivanju
- po¹iljatelju i napusti izvornu poruku. Kod zahtjeva za èlanstvom
+<li><b>Odbaci</b> -- Odbaci poruku &scaron;aljuæi poruku o odbacivanju
+ po&scaron;iljatelju i napusti izvornu poruku. Kod zahtjeva za èlanstvom
odbaci promjenu u statusu èlanstva. U bilo kojem sluèaju
trebali biste napisati razlog odbacivanja u prateæem polju za tekst.
<li><b>Napusti</b> -- Odbaci izvornu poruku bez slanja poruke o odbacivanju.
- Kod zahtjeva za èlanstvom, ovo jednostavno napu¹ta zahtjev bez ikakve poruke
+ Kod zahtjeva za èlanstvom, ovo jednostavno napu&scaron;ta zahtjev bez ikakve poruke
osobi koja je uputila zahtjev. To je obièno akcija koju ¾elite poduzeti za poznate spam
poruke.
</ul>
@@ -31,27 +31,27 @@ pohraniti kopiju poruke za administratora. Ovo je korisno za
zloupotrebljene poruke koje ¾elite odbaciti, ali ¾elite saèuvati
podatak za kasnju provjeru.
-<p>Ukljuèite opciju <b>Proslijedi</b> i upi¹ite adresu na koju ¾elite proslijediti poruku
+<p>Ukljuèite opciju <b>Proslijedi</b> i upi&scaron;ite adresu na koju ¾elite proslijediti poruku
ako je prosljeðujete nekome tko nije na listi. Da biste uredili zadr¾anu poruku
-prije nego ¹to je ona poslana na listu, trebali biste je proslijediti sebi (ili vlasnicima liste)
-i napustiti izvornu poruku. Nakon pojavljivanja poruke u Va¹em po¹tanskom pretincu,
-napravite izmjene i ponovno po¹aljite poruku na listu, ukljuèujuæi <tt>Odobreno:</tt>
+prije nego &scaron;to je ona poslana na listu, trebali biste je proslijediti sebi (ili vlasnicima liste)
+i napustiti izvornu poruku. Nakon pojavljivanja poruke u Va&scaron;em po&scaron;tanskom pretincu,
+napravite izmjene i ponovno po&scaron;aljite poruku na listu, ukljuèujuæi <tt>Odobreno:</tt>
zaglavlje koje sadr¾i lozinku liste. U ovom sluèaju nije preporuèljivo pisati komentar o promjeni
teksta poruke.
-<p>Ako je po¹iljatelj èlan liste koja je moderirana, opcionalno mo¾ete obrisati njegovu
-moderacijsku oznaku. Ovo je korisno kada je Va¹a lista konfigurirana tako da stavlja
-nove èlanove na probno kori¹tenje, a Vi ste odluèili da se tome èlanu mo¾e vjerovati
+<p>Ako je po&scaron;iljatelj èlan liste koja je moderirana, opcionalno mo¾ete obrisati njegovu
+moderacijsku oznaku. Ovo je korisno kada je Va&scaron;a lista konfigurirana tako da stavlja
+nove èlanove na probno kori&scaron;tenje, a Vi ste odluèili da se tome èlanu mo¾e vjerovati
kod slanja novih poruka bez odobravanja istih.
-<p>Ako po¹iljatelj nije èlan liste, mo¾ete dodati e-mail adresu u
-<em>po¹iljateljev filter</em>. Po¹iljateljevi filteri su opisani na <a
-href="%(filterurl)s">stranici privatnost po¹iljateljevi filteri</a> i mogu biti:
+<p>Ako po&scaron;iljatelj nije èlan liste, mo¾ete dodati e-mail adresu u
+<em>po&scaron;iljateljev filter</em>. Po&scaron;iljateljevi filteri su opisani na <a
+href="%(filterurl)s">stranici privatnost po&scaron;iljateljevi filteri</a> i mogu biti:
<b>auto-prihvati</b> (Prihvaæeni), <b>auto-zadr¾i</b> (Zadr¾ani),
-<b>auto-odbaci</b> (Odbaèeni), ili <b>auto-napusti</b> (Napu¹teni). Ova
-opcija neæe biti omoguæena ako je adresa veæ na jednom od po¹iljateljevih filtera.
+<b>auto-odbaci</b> (Odbaèeni), ili <b>auto-napusti</b> (Napu&scaron;teni). Ova
+opcija neæe biti omoguæena ako je adresa veæ na jednom od po&scaron;iljateljevih filtera.
-<p>Kada ste zavr¹ili, kliknite na gumb <em>Po¹alji Sve Podatke</em>
+<p>Kada ste zavr&scaron;ili, kliknite na gumb <em>Po&scaron;alji Sve Podatke</em>
na vrhu ili na dnu stranice. Ovo æe poslati sve odabrane akcije za sve administrativne
zahtjeve za koje ste se odluèili.
diff --git a/templates/hr/admindbpreamble.html b/templates/hr/admindbpreamble.html
index 10f1cac0..e3c869bd 100644
--- a/templates/hr/admindbpreamble.html
+++ b/templates/hr/admindbpreamble.html
@@ -1,9 +1,9 @@
Ova stranica sadr¾i podskup <em>%(listname)s</em> poruka
-koje su zadr¾ane zbog va¹eg odobrenja. Trenutno pokazuje
+koje su zadr¾ane zbog va&scaron;eg odobrenja. Trenutno pokazuje
%(description)s
<p>Za svaki administrativni zahtjev izaberite akciju koju æete poduzeti,
-a klikom na <b>Po¹alji Sve Podatke</b> zavr¹ite izmjene. Detaljnje
+a klikom na <b>Po&scaron;alji Sve Podatke</b> zavr&scaron;ite izmjene. Detaljnje
upute nalaze se <a href="%(detailsurl)s">ovdje</a>.
<p>Takoðer mo¾ete <a href="%(summaryurl)s">pogledati sa¾etak</a> svih
diff --git a/templates/hr/admindbsummary.html b/templates/hr/admindbsummary.html
index b3033c71..ba7852dc 100644
--- a/templates/hr/admindbsummary.html
+++ b/templates/hr/admindbsummary.html
@@ -1,10 +1,10 @@
Ova stranica sadr¾i sa¾etak trenutnog skupa administrativnih zahtjeva
-za koje je potrebno va¹e odobrenje za <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing listu</a>.
+za koje je potrebno va&scaron;e odobrenje za <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing listu</a>.
Naæi æete listu zadr¾anih zahtjeva za pretplatom i odjavom, ukoliko postoje, uz poruke
-koje su zadr¾ane zbog va¹eg odobrenja.
+koje su zadr¾ane zbog va&scaron;eg odobrenja.
<p>Za svaki administrativni zahtjev izaberite akciju koju æete poduzeti,
-a klikom na <b>Po¹alji Sve Podatke</b> zavr¹ite izmjene.
+a klikom na <b>Po&scaron;alji Sve Podatke</b> zavr&scaron;ite izmjene.
<a href="%(detailsurl)s">Detaljnje upute</a> su takoðer moguæe.
<p>Takoðer mo¾ete <a href="%(viewallurl)s">pogledati detalje</a> svih zadr¾anih poruka.
diff --git a/templates/hr/admlogin.html b/templates/hr/admlogin.html
index 720b033e..ea814a5c 100755
--- a/templates/hr/admlogin.html
+++ b/templates/hr/admlogin.html
@@ -25,14 +25,14 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Va¾no:</em></strong> Odavde, morate imati
- omoguæene kolaèiæe (cookies) u Va¹em browseru, jer u suprotnom
+ omoguæene kolaèiæe (cookies) u Va&scaron;em browseru, jer u suprotnom
administrativne promjene neæe biti moguæe.
<p>Mailmanov administracijski interface koristi sesijske kolaèiæe (session cookies)
tako da se ne trebate ponovno autenticirati kod svake administrativne operacije.
Ovaj kolaèiæ (cookie) æe automatski isteæi kada izaðete iz browsera, ali ga mo¾ete i
- eksplicitno uni¹titi klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
- Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kada se uspje¹no prijavite).
+ eksplicitno uni&scaron;titi klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
+ Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kada se uspje&scaron;no prijavite).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/hr/archidxfoot.html b/templates/hr/archidxfoot.html
index f1c9f65b..35d87343 100644
--- a/templates/hr/archidxfoot.html
+++ b/templates/hr/archidxfoot.html
@@ -10,7 +10,7 @@
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi¹e informacija o ovoj listi...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi&scaron;e informacija o ovoj listi...
</a></b></li>
</ul>
<p>
diff --git a/templates/hr/archidxhead.html b/templates/hr/archidxhead.html
index 46235e85..07680800 100644
--- a/templates/hr/archidxhead.html
+++ b/templates/hr/archidxhead.html
@@ -15,7 +15,7 @@
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi¹e informacija o ovoj listi...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Vi&scaron;e informacija o ovoj listi...
</a></b></li>
</ul>
<p><b>Poèetak:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
diff --git a/templates/hr/archtoc.html b/templates/hr/archtoc.html
index a5053ffd..71c35f56 100644
--- a/templates/hr/archtoc.html
+++ b/templates/hr/archtoc.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s Arhiva </h1>
<p>
- Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi¹e informacija o ovoj listi</a>
+ Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi&scaron;e informacija o ovoj listi</a>
ili mo¾ete <a href="%(fullarch)s">downloadati cijelu arhivu</a>
(%(size)s).
</p>
diff --git a/templates/hr/article.html b/templates/hr/article.html
index 092b39a7..6923ee4f 100644
--- a/templates/hr/article.html
+++ b/templates/hr/article.html
@@ -50,6 +50,6 @@
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Vi¹e informacija o %(listname)s
+<a href="%(listurl)s">Vi&scaron;e informacija o %(listname)s
mailing listi</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/hr/emptyarchive.html b/templates/hr/emptyarchive.html
index 141c4f46..65fdffa2 100644
--- a/templates/hr/emptyarchive.html
+++ b/templates/hr/emptyarchive.html
@@ -7,8 +7,8 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s Arhiva </h1>
<p>
- Niti jedna poruka jo¹ nije poslana na ovu listu tako da je arhiva trenutno
- prazna. Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi¹e informacija
+ Niti jedna poruka jo&scaron; nije poslana na ovu listu tako da je arhiva trenutno
+ prazna. Mo¾ete dobiti <a href="%(listinfo)s">vi&scaron;e informacija
o ovoj listi</a>.
</p>
</BODY>
diff --git a/templates/hr/listinfo.html b/templates/hr/listinfo.html
index 19a554d9..5b46a913 100644
--- a/templates/hr/listinfo.html
+++ b/templates/hr/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Da biste vidjeli kolekciju prija¹njih poruka koje su stigle na listu,
+ <p> Da biste vidjeli kolekciju prija&scaron;njih poruka koje su stigle na listu,
posjetite <MM-Archive><MM-List-Name>
Arhivu</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -41,12 +41,12 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Kori¹tenje <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Kori&scaron;tenje <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Da biste poslali poruku svim èlanovima liste, po¹aljite e-mail na
+ Da biste poslali poruku svim èlanovima liste, po&scaron;aljite e-mail na
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
<p>U donjem dijelu se mo¾ete pretplatiti na listu ili promijeniti
@@ -69,24 +69,24 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹a email adresa:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron;a email adresa:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e ime (opcionalno):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e ime (opcionalno):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Dolje mo¾ete unjeti privatnu
- lozinku. Ona pru¾a samo osrednju za¹titu, ali bi trebala onemoguæiti
- drugima da petljaju po va¹oj pretplati. <b>Ne koristite neku "va¾nu" lozinku</b> jer
+ lozinku. Ona pru¾a samo osrednju za&scaron;titu, ali bi trebala onemoguæiti
+ drugima da petljaju po va&scaron;oj pretplati. <b>Ne koristite neku "va¾nu" lozinku</b> jer
æe Vam ona povremeno biti poslana e-mailom kao èisti tekst.
<br><br>Ako se odluèite ne unositi lozinku, ona æe automatski
biti za vas generirana i bit æe vam poslana onda kada
potvrdite svoju pretplatu. Uvijek mo¾ete zatra¾iti da vam se ista
- ponovo po¹alje kada ureðujete svoje osobne postavke.
+ ponovo po&scaron;alje kada ureðujete svoje osobne postavke.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -96,7 +96,7 @@
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Upi¹ite ponovno lozinku radi potvrde:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Upi&scaron;ite ponovno lozinku radi potvrde:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
diff --git a/templates/hr/options.html b/templates/hr/options.html
index 69ac6bf4..9e0a2981 100644
--- a/templates/hr/options.html
+++ b/templates/hr/options.html
@@ -35,17 +35,17 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Mjenjanje Va¹ih <MM-List-Name> èlanskih informacija</B>
+ <B>Mjenjanje Va&scaron;ih <MM-List-Name> èlanskih informacija</B>
</FONT></TD></TR>
<tr>
<td colspan="2">Adresu s kojom ste pretplaæeni na mailing listu mo¾ete promijeniti
- uno¹enjem nove adrese u donja polja. Primijetite da æe potvrdni mail biti
+ uno&scaron;enjem nove adrese u donja polja. Primijetite da æe potvrdni mail biti
poslan na novu adresu i da promjena mora biti potvrðena prije nego bude
obraðena.
<p>Vrijeme potvrde isteæi æe za otprilike <mm-pending-days>.
- <p>Takoðer mo¾ete opcionalno postaviti ili promijeniti va¹e stvarno ime
+ <p>Takoðer mo¾ete opcionalno postaviti ili promijeniti va&scaron;e stvarno ime
(npr. <em>Pero Periæ</em>).
<p>Ako ¾elite napraviti èlanske promjene za sve liste na koje ste pretplaæeni na
<mm-host>, ukljuèite
@@ -65,7 +65,7 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va¹e ime
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va&scaron;e ime
(opcionalno):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
@@ -83,7 +83,7 @@
<B>Odjava sa <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e ostale <MM-Host> pretplate</B>
+ <B>Va&scaron;e ostale <MM-Host> pretplate</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
@@ -104,7 +104,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹a <MM-List-Name> Lozinka</B>
+ <B>Va&scaron;a <MM-List-Name> Lozinka</B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -143,7 +143,7 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e <MM-List-Name> pretplatnièke postavke</B>
+ <B>Va&scaron;e <MM-List-Name> pretplatnièke postavke</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
@@ -163,7 +163,7 @@ pretplaæeni.
Postavite ovu opciju na <em>Ukljuèeno</em> da biste primili poruke poslane
na ovu mailing listu. Postavite istu na <em>Iskljuèeno</em> ako ¾elite ostati
pretplaæeni, ali ne ¾elite da vam mail bude dostavljen za neko vrijeme
- (npr. idete na godi¹nji odmor). Ako iskljuèite dostavu maila
+ (npr. idete na godi&scaron;nji odmor). Ako iskljuèite dostavu maila
nemojte je zaboraviti ukljuèiti kada se vratite; ona neæe automatski
biti ponovno ukljuèena.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -172,10 +172,11 @@ pretplaæeni.
<mm-global-deliver-button><i>Postavi globalno</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Postavi Digest Mod</strong><p>
Ako ukljuèite digest mod, dobijat æete skupljene poruke
- (obièno jednom na dan, ali moguæe i vi¹e na prometnim listama), umjesto
+ (obièno jednom na dan, ali moguæe i vi&scaron;e na prometnim listama), umjesto
svake posebno onda kada su poslane. Ako je digest mod ukljuèen
pa iskljuèen, mo¾da dobijete jedan posljednji mail sa skupljenim porukama.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -185,7 +186,7 @@ pretplaæeni.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Primaj MIME ili Obièan Tekstualni Digest Mail?</strong><p>
- Va¹ mail preglednik mo¾e, ali i ne mora podr¾avati MIME digest mail. Opæenito,
+ Va&scaron; mail preglednik mo¾e, ali i ne mora podr¾avati MIME digest mail. Opæenito,
MIME digest mail je preporuèen, ali ako imate problema sa èitanjem, odaberite obièan
tekstualni digest mail.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -193,10 +194,11 @@ pretplaæeni.
<MM-Plain-Digests-Button>Obièan Tekst<p>
<mm-global-mime-button><i>Postavi globalno</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Primaj vlastite poruke sa liste?</strong><p>
- Obièno æete dobijati svaku kopiju poruke koju po¹aljete na listu.
+ Obièno æete dobijati svaku kopiju poruke koju po&scaron;aljete na listu.
Ako ne ¾elite primati ovu kopiju, postavite ovu opciju na
<em>Ne</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -205,7 +207,7 @@ pretplaæeni.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Primaj potvrdni mail kada po¹aljem mail na listu?</strong><p>
+ <strong>Primaj potvrdni mail kada po&scaron;aljem mail na listu?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
<mm-ack-posts-button>Da
@@ -226,8 +228,8 @@ pretplaæeni.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ne prikazuj me na pretplatnièkoj listi?</strong><p>
- Kada netko gleda listu èlanova, va¹a e-mail adresa je normalno prikazana.
- Ako ne ¾elite da va¹a e-mail adresa bude prikazana na èlanskoj listi, odaberite
+ Kada netko gleda listu èlanova, va&scaron;a e-mail adresa je normalno prikazana.
+ Ako ne ¾elite da va&scaron;a e-mail adresa bude prikazana na èlanskoj listi, odaberite
<em>Da</em> za ovu opciju.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ne<br>
@@ -242,9 +244,9 @@ pretplaæeni.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Na koje biste se naslove kategorija ¾eljeli pretplatiti?</strong><p>
- Biranjem jednog ili vi¹e naslova mo¾ete filtrirati promet
+ Biranjem jednog ili vi&scaron;e naslova mo¾ete filtrirati promet
na mailing listi, tako da primate samo podskup poruka.
- Ako se poruka podudara sa jednim od va¹ih selektiranih
+ Ako se poruka podudara sa jednim od va&scaron;ih selektiranih
naslova, onda æete dobiti poruku, a inaèe neæete.
diff --git a/templates/hr/private.html b/templates/hr/private.html
index bfd5f2e4..0c1f318b 100755
--- a/templates/hr/private.html
+++ b/templates/hr/private.html
@@ -34,8 +34,8 @@
<p>Mailmanovo administracijsko suèelje koristi sesijske kolaèiæe (session cookies)
tako da se ne trebate ponovno autenticirati kod svake administrativne operacije.
Ovaj kolaèiæ (cookie) æe automatski isteæi kada izaðete iz browsera, ali ga mo¾ete i
- eksplicitno uni¹titi kolaèiæ klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
- Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kad se uspje¹no prijavite).
+ eksplicitno uni&scaron;titi kolaèiæ klikanjem na link <em>Izlaz</em> pod <em>Druge
+ Administracijske Aktivnosti</em> (koji æete vidjeti onda kad se uspje&scaron;no prijavite).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/hu/admindbdetails.html b/templates/hu/admindbdetails.html
index 5ae6933b..d45e7651 100644
--- a/templates/hu/admindbdetails.html
+++ b/templates/hu/admindbdetails.html
@@ -1,68 +1,68 @@
-A beavatkozásra váró teendõk listáját kétféleképpen lehet megjeleníteni,
-vagy az <a href="%(summaryurl)s">összesítõ oldalon</a> vagy a <em>részletes</em>
-oldalon. Az összesítõ oldal a függõben lévõ fel- és leiratkozásokat,
-valamint az engedélyezésre váró leveleket mutatja a beküldõk címei
-szerint csoportosítva. A részletes oldalon az összes jóváhagyásra váró
-levélrõl bõvebb információt kapunk, megtekinthetjük azok fejléceit és
-rövid kivonatát.
+A beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute; teend&#337;k list&aacute;j&aacute;t k&eacute;tf&eacute;lek&eacute;ppen lehet megjelen&iacute;teni,
+vagy az <a href="%(summaryurl)s">&ouml;sszes&iacute;t&#337; oldalon</a> vagy a <em>r&eacute;szletes</em>
+oldalon. Az &ouml;sszes&iacute;t&#337; oldal a f&uuml;gg&#337;ben l&eacute;v&#337; fel- &eacute;s leiratkoz&aacute;sokat,
+valamint az enged&eacute;lyez&eacute;sre v&aacute;r&oacute; leveleket mutatja a bek&uuml;ld&#337;k c&iacute;mei
+szerint csoportos&iacute;tva. A r&eacute;szletes oldalon az &ouml;sszes j&oacute;v&aacute;hagy&aacute;sra v&aacute;r&oacute;
+lev&eacute;lr&#337;l b&#337;vebb inform&aacute;ci&oacute;t kapunk, megtekinthetj&uuml;k azok fejl&eacute;ceit &eacute;s
+r&ouml;vid kivonat&aacute;t.
-<p>Mindegyik oldalon a következõ lehetõségek közül választhatunk:
+<p>Mindegyik oldalon a k&ouml;vetkez&#337; lehet&#337;s&eacute;gek k&ouml;z&uuml;l v&aacute;laszthatunk:
<ul>
-<li><b>Elhalaszt</b> -- Várakoztatás a késõbbi döntésig. A beavatkozásra váró
- üzenet továbbra is függõben marad, továbbítani vagy megõrizni lehet a
- levelet (ld. késõbb), annak törlése nélkül.
+<li><b>Elhalaszt</b> -- V&aacute;rakoztat&aacute;s a k&eacute;s&#337;bbi d&ouml;nt&eacute;sig. A beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute;
+ &uuml;zenet tov&aacute;bbra is f&uuml;gg&#337;ben marad, tov&aacute;bb&iacute;tani vagy meg&#337;rizni lehet a
+ levelet (ld. k&eacute;s&#337;bb), annak t&ouml;rl&eacute;se n&eacute;lk&uuml;l.
-<li><b>Jóváhagy</b> -- A listára küldött levél megjelenését engedélyezed.
- Listatagsághoz kapcsolódó kérelemnél engedélyezed a listatagság
- megváltoztatását.
+<li><b>J&oacute;v&aacute;hagy</b> -- A list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt lev&eacute;l megjelen&eacute;s&eacute;t enged&eacute;lyezed.
+ Listatags&aacute;ghoz kapcsol&oacute;d&oacute; k&eacute;relemn&eacute;l enged&eacute;lyezed a listatags&aacute;g
+ megv&aacute;ltoztat&aacute;s&aacute;t.
-<li><b>Visszautasít</b> -- Levelet visszautasítod, a beküldõ külön üzenetben
- értesül a levél visszautasításáról. Az eredeti levél figyelmen kívül lesz
- hagyva. Listatagsági kérelemnél nem engedélyezed a listatagság
- megváltoztatását.
- Mindkét esetben célszerû a visszautasítás indokát a megfelelõ szövegmezõben
+<li><b>Visszautas&iacute;t</b> -- Levelet visszautas&iacute;tod, a bek&uuml;ld&#337; k&uuml;l&ouml;n &uuml;zenetben
+ &eacute;rtes&uuml;l a lev&eacute;l visszautas&iacute;t&aacute;s&aacute;r&oacute;l. Az eredeti lev&eacute;l figyelmen k&iacute;v&uuml;l lesz
+ hagyva. Listatags&aacute;gi k&eacute;relemn&eacute;l nem enged&eacute;lyezed a listatags&aacute;g
+ megv&aacute;ltoztat&aacute;s&aacute;t.
+ Mindk&eacute;t esetben c&eacute;lszer&#369; a visszautas&iacute;t&aacute;s indok&aacute;t a megfelel&#337; sz&ouml;vegmez&#337;ben
megadni.
-<li><b>Elvet</b> -- Az eredeti levél figyelmen kívül lesz hagyva, de errõl a
- beküldõje értesítést nem kap. Listatagsági kérelemnél a kérelmezõ
- értesítése nélkül kerül visszautasításra a kérelem. Ez az opció fõleg
- spam-ek esetén használatos.
+<li><b>Elvet</b> -- Az eredeti lev&eacute;l figyelmen k&iacute;v&uuml;l lesz hagyva, de err&#337;l a
+ bek&uuml;ld&#337;je &eacute;rtes&iacute;t&eacute;st nem kap. Listatags&aacute;gi k&eacute;relemn&eacute;l a k&eacute;relmez&#337;
+ &eacute;rtes&iacute;t&eacute;se n&eacute;lk&uuml;l ker&uuml;l visszautas&iacute;t&aacute;sra a k&eacute;relem. Ez az opci&oacute; f&#337;leg
+ spam-ek eset&eacute;n haszn&aacute;latos.
</ul>
-<p>A <b>Megõriz</b> opcióval a levél egy másolatát lehet a rendszer
-adminisztrátorának elküldeni. Sértegetõ levelek esetén elõnyös a használata,
-amikor a levelet visszautasítod, de késõbb jól jöhet a másolata.
+<p>A <b>Meg&#337;riz</b> opci&oacute;val a lev&eacute;l egy m&aacute;solat&aacute;t lehet a rendszer
+adminisztr&aacute;tor&aacute;nak elk&uuml;ldeni. S&eacute;rteget&#337; levelek eset&eacute;n el&#337;ny&ouml;s a haszn&aacute;lata,
+amikor a levelet visszautas&iacute;tod, de k&eacute;s&#337;bb j&oacute;l j&ouml;het a m&aacute;solata.
-<p>A <b>Továbbít ide</b> opcióval a megadott címre (pl. aki nincs a listán)
-lehet a levelet továbbküldeni. Ha a listán való megjelenés elõtt módosítani
-szeretnénk a jóváhagyásra váró levélen, akkor küldjük tovább magunknak (vagy
-lista tulajdonosának), az eredeti levélre az <em>Elvet</em> parancsot
-használjuk. Ezek után módosítsuk igényünk szerint a levelet, majd küldjük
-el a listára úgy hogy a levélben egy <tt>Approved:</tt> fejlécben megadjuk
-a lista jelszavát (ezzel azonnal engedélyezzük a levél megjelenését a
-listán). A netetikett szerint ekkor tüntessük fel a levélben, hogy
-az eredeti levelet módosítottuk.
+<p>A <b>Tov&aacute;bb&iacute;t ide</b> opci&oacute;val a megadott c&iacute;mre (pl. aki nincs a list&aacute;n)
+lehet a levelet tov&aacute;bbk&uuml;ldeni. Ha a list&aacute;n val&oacute; megjelen&eacute;s el&#337;tt m&oacute;dos&iacute;tani
+szeretn&eacute;nk a j&oacute;v&aacute;hagy&aacute;sra v&aacute;r&oacute; lev&eacute;len, akkor k&uuml;ldj&uuml;k tov&aacute;bb magunknak (vagy
+lista tulajdonos&aacute;nak), az eredeti lev&eacute;lre az <em>Elvet</em> parancsot
+haszn&aacute;ljuk. Ezek ut&aacute;n m&oacute;dos&iacute;tsuk ig&eacute;ny&uuml;nk szerint a levelet, majd k&uuml;ldj&uuml;k
+el a list&aacute;ra &uacute;gy hogy a lev&eacute;lben egy <tt>Approved:</tt> fejl&eacute;cben megadjuk
+a lista jelszav&aacute;t (ezzel azonnal enged&eacute;lyezz&uuml;k a lev&eacute;l megjelen&eacute;s&eacute;t a
+list&aacute;n). A netetikett szerint ekkor t&uuml;ntess&uuml;k fel a lev&eacute;lben, hogy
+az eredeti levelet m&oacute;dos&iacute;tottuk.
-<p>Ha a beküldõ olyan listatag, akinek a moderált jelzõje be van állítva,
-akkor az oldalon a tag moderálási jelzõjét is lehet törölni. Ez akkor
-hasznos, amikor a lista az új tagoknak <em>próbaidõre</em> automatikusan
-beállítja a moderált jelzõt és úgy döntünk, hogy a tagnál már törölni
-lehet ezt a beállítást.
+<p>Ha a bek&uuml;ld&#337; olyan listatag, akinek a moder&aacute;lt jelz&#337;je be van &aacute;ll&iacute;tva,
+akkor az oldalon a tag moder&aacute;l&aacute;si jelz&#337;j&eacute;t is lehet t&ouml;r&ouml;lni. Ez akkor
+hasznos, amikor a lista az &uacute;j tagoknak <em>pr&oacute;baid&#337;re</em> automatikusan
+be&aacute;ll&iacute;tja a moder&aacute;lt jelz&#337;t &eacute;s &uacute;gy d&ouml;nt&uuml;nk, hogy a tagn&aacute;l m&aacute;r t&ouml;r&ouml;lni
+lehet ezt a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st.
-<p>Ha beküldõ nem listatag, akkor a címét felvehetjük a <em>feladók
-szûrése</em> beállításokhoz. Errõl a korlátozásról a <a href="%(filterurl)s">
-feladók szûrése oldalon</a> lehet olvasni. A szûrésnél az <b>
-automatikusan-engedélyezett</b> (Engedélyezett), <b>automatikusan-függõ</b>
-(Függõ), <b>automatikusan-visszautasított</b> (Visszautasított), vagy
-<b>automatikusan-elvetett</b> (Elvetett) opciók közül lehet választani.
-A kapcsoló csak akkor jelenik meg, ha a beküldõ címe egyik szûrõnél sincs
+<p>Ha bek&uuml;ld&#337; nem listatag, akkor a c&iacute;m&eacute;t felvehetj&uuml;k a <em>felad&oacute;k
+sz&#369;r&eacute;se</em> be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokhoz. Err&#337;l a korl&aacute;toz&aacute;sr&oacute;l a <a href="%(filterurl)s">
+felad&oacute;k sz&#369;r&eacute;se oldalon</a> lehet olvasni. A sz&#369;r&eacute;sn&eacute;l az <b>
+automatikusan-enged&eacute;lyezett</b> (Enged&eacute;lyezett), <b>automatikusan-f&uuml;gg&#337;</b>
+(F&uuml;gg&#337;), <b>automatikusan-visszautas&iacute;tott</b> (Visszautas&iacute;tott), vagy
+<b>automatikusan-elvetett</b> (Elvetett) opci&oacute;k k&ouml;z&uuml;l lehet v&aacute;lasztani.
+A kapcsol&oacute; csak akkor jelenik meg, ha a bek&uuml;ld&#337; c&iacute;me egyik sz&#369;r&#337;n&eacute;l sincs
megadva.
-<p>A mûveletek befejezéséhez kattintsunk a lap alján vagy tetején található
-<em>Összes változtatás mentése</em> gombra. Ekkor az összes beállítás
-végrehajtódik. Ha egy vagy több kérelemrõl nem akarsz most dönteni, akkor
-ne adj meg parancsot, ekkor ezek a kérelmek a megerõsítésére várók sorában
+<p>A m&#369;veletek befejez&eacute;s&eacute;hez kattintsunk a lap alj&aacute;n vagy tetej&eacute;n tal&aacute;lhat&oacute;
+<em>&Ouml;sszes v&aacute;ltoztat&aacute;s ment&eacute;se</em> gombra. Ekkor az &ouml;sszes be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s
+v&eacute;grehajt&oacute;dik. Ha egy vagy t&ouml;bb k&eacute;relemr&#337;l nem akarsz most d&ouml;nteni, akkor
+ne adj meg parancsot, ekkor ezek a k&eacute;relmek a meger&#337;s&iacute;t&eacute;s&eacute;re v&aacute;r&oacute;k sor&aacute;ban
maradnak.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Vissza az összesítõ oldalra</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Vissza az &ouml;sszes&iacute;t&#337; oldalra</a>.
diff --git a/templates/hu/admindbpreamble.html b/templates/hu/admindbpreamble.html
index bd55d49d..d895dbde 100644
--- a/templates/hu/admindbpreamble.html
+++ b/templates/hu/admindbpreamble.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Az oldalon a(z) <em>%(listname)s</em> levelezõlistához tartozó
-beavatkozásra váró teendõk listája található. Jelenleg
-%(description)s látható.
+Az oldalon a(z) <em>%(listname)s</em> levelez&#337;list&aacute;hoz tartoz&oacute;
+beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute; teend&#337;k list&aacute;ja tal&aacute;lhat&oacute;. Jelenleg
+%(description)s l&aacute;that&oacute;.
-<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelõ parancsot,
-majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b>
-gombra. Bõvebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
-oldalon lehet találni.
+<p>Mindenegyes k&eacute;relemhez v&aacute;lasszuk ki a megfelel&#337; parancsot,
+majd ezek ut&aacute;n kattintsunk az <b>&Ouml;sszes v&aacute;ltoztat&aacute;s ment&eacute;se</b>
+gombra. B&#337;vebb inform&aacute;ci&oacute;t <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
+oldalon lehet tal&aacute;lni.
-<p>Az összes függõben lévõ teendõ kivonatolva <a href="%(summaryurl)s">ezen</a>
-az oldalon tekinthetõ meg.
+<p>Az &ouml;sszes f&uuml;gg&#337;ben l&eacute;v&#337; teend&#337; kivonatolva <a href="%(summaryurl)s">ezen</a>
+az oldalon tekinthet&#337; meg.
diff --git a/templates/hu/admindbsummary.html b/templates/hu/admindbsummary.html
index bcb1e699..53b6d89c 100644
--- a/templates/hu/admindbsummary.html
+++ b/templates/hu/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
Ezen az oldalon a(z) <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em>
-levelezõlistához</a> tartozó beavatkozásra váró teendõk kivonatolt
-listája található.
-Elõl a jóváhagyásra váró fel- és leiratkozások, ha vannak,
-majd az engedélyezésre váró üzenetek találhatóak.
+levelez&#337;list&aacute;hoz</a> tartoz&oacute; beavatkoz&aacute;sra v&aacute;r&oacute; teend&#337;k kivonatolt
+list&aacute;ja tal&aacute;lhat&oacute;.
+El&#337;l a j&oacute;v&aacute;hagy&aacute;sra v&aacute;r&oacute; fel- &eacute;s leiratkoz&aacute;sok, ha vannak,
+majd az enged&eacute;lyez&eacute;sre v&aacute;r&oacute; &uuml;zenetek tal&aacute;lhat&oacute;ak.
-<p>Mindenegyes kérelemhez válasszuk ki a megfelelõ parancsot,
-majd ezek után kattintsunk az <b>Összes változtatás mentése</b>
-gombra. Bõvebb információt <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
-oldalon lehet találni.
+<p>Mindenegyes k&eacute;relemhez v&aacute;lasszuk ki a megfelel&#337; parancsot,
+majd ezek ut&aacute;n kattintsunk az <b>&Ouml;sszes v&aacute;ltoztat&aacute;s ment&eacute;se</b>
+gombra. B&#337;vebb inform&aacute;ci&oacute;t <a href="%(detailsurl)s">ezen</a> az
+oldalon lehet tal&aacute;lni.
-<p>Az összes függõben lévõ teendõ részletesen <a href="%(viewallurl)s">ezen</a>
-az oldalon érhetõ el.
+<p>Az &ouml;sszes f&uuml;gg&#337;ben l&eacute;v&#337; teend&#337; r&eacute;szletesen <a href="%(viewallurl)s">ezen</a>
+az oldalon &eacute;rhet&#337; el.
diff --git a/templates/hu/admlogin.html b/templates/hu/admlogin.html
index 0e5bf41a..196223d5 100755
--- a/templates/hu/admlogin.html
+++ b/templates/hu/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s %(who)s Azonosítás</title>
+ <title>%(listname)s %(who)s Azonos&iacute;t&aacute;s</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,7 +9,7 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s Azonosítás</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s %(who)s Azonos&iacute;t&aacute;s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -18,16 +18,16 @@
</tr>
<tr>
<td colspan=2 align=middle> <INPUT TYPE="SUBMIT" name="admlogin"
- value="Belépés...">
+ value="Bel&eacute;p&eacute;s...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettõl az oldaltól engedélyezned kell a sütik
- fogadását a böngészõdben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni.
+ <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ett&#337;l az oldalt&oacute;l enged&eacute;lyezned kell a s&uuml;tik
+ fogad&aacute;s&aacute;t a b&ouml;ng&eacute;sz&#337;dben, k&uuml;l&ouml;nben semmilyen adminisztr&aacute;tori v&aacute;ltoztat&aacute;s nem fog v&eacute;grehajt&oacute;dni.
- <p>A Mailman az adminisztrációs mûveleteknél a folyamatos azonosításhoz, hogy ne kelljen minden adminisztrációs változtatáshoz újra azonosítanod magadat, sütiket használ.
- A süti a böngészõ bezárásával, illetve az <em>Egyéb Adminisztrációs Teendõk</em> pontban a
- <em>Kilépés</em>-re (ez csak sikeres bejelentkezés után látható) kattintva érvényét veszti.
+ <p>A Mailman az adminisztr&aacute;ci&oacute;s m&#369;veletekn&eacute;l a folyamatos azonos&iacute;t&aacute;shoz, hogy ne kelljen minden adminisztr&aacute;ci&oacute;s v&aacute;ltoztat&aacute;shoz &uacute;jra azonos&iacute;tanod magadat, s&uuml;tiket haszn&aacute;l.
+ A s&uuml;ti a b&ouml;ng&eacute;sz&#337; bez&aacute;r&aacute;s&aacute;val, illetve az <em>Egy&eacute;b Adminisztr&aacute;ci&oacute;s Teend&#337;k</em> pontban a
+ <em>Kil&eacute;p&eacute;s</em>-re (ez csak sikeres bejelentkez&eacute;s ut&aacute;n l&aacute;that&oacute;) kattintva &eacute;rv&eacute;ny&eacute;t veszti.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/hu/archidxfoot.html b/templates/hu/archidxfoot.html
index 4fbd9e76..5cdd199f 100644
--- a/templates/hu/archidxfoot.html
+++ b/templates/hu/archidxfoot.html
@@ -1,8 +1,8 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Utolsó levél idõpontja:</b></a>
+ <a name="end"><b>Utols&oacute; lev&eacute;l id&#337;pontja:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Archíválás idõpontja:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Arch&iacute;v&aacute;l&aacute;s id&#337;pontja:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
<li> <b>Levelek sorrendje:</b>
@@ -10,10 +10,10 @@
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk errõl a listáról...</a></b></li>
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;k err&#337;l a list&aacute;r&oacute;l...</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>Az archívum a Pipermail %(version)s verzójával készült.</i>
+ <i>Az arch&iacute;vum a Pipermail %(version)s verz&oacute;j&aacute;val k&eacute;sz&uuml;lt.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/hu/archidxhead.html b/templates/hu/archidxhead.html
index aa440704..725afb7a 100644
--- a/templates/hu/archidxhead.html
+++ b/templates/hu/archidxhead.html
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>A(z) %(listname)s %(archive)si Archívuma %(archtype)s szerint rendezve</title>
+ <title>A(z) %(listname)s %(archive)si Arch&iacute;vuma %(archtype)s szerint rendezve</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(encoding)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<a name="start"></A>
- <h1>%(archive)si Archívum %(archtype)s szerint rendezve</h1>
+ <h1>%(archive)si Arch&iacute;vum %(archtype)s szerint rendezve</h1>
<ul>
<li> <b>Levelek sorrendje:</b>
%(thread_ref)s
@@ -15,9 +15,9 @@
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">További információk errõl a listáról...</a></b></li>
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;k err&#337;l a list&aacute;r&oacute;l...</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Kezdõ idõpont:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>Utolsó idõpont:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Üzenetek:</b> %(size)s<p>
+ <p><b>Kezd&#337; id&#337;pont:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Utols&oacute; id&#337;pont:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>&Uuml;zenetek:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/hu/archliststart.html b/templates/hu/archliststart.html
index f8034bec..4980afa9 100644
--- a/templates/hu/archliststart.html
+++ b/templates/hu/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
- <tr><td>Archívum</td>
+ <tr><td>Arch&iacute;vum</td>
<td>Sorrend:</td>
- <td>Letölthetõ verzió</td></tr>
+ <td>Let&ouml;lthet&#337; verzi&oacute;</td></tr>
diff --git a/templates/hu/archtoc.html b/templates/hu/archtoc.html
index 4c0dea12..21f9a967 100644
--- a/templates/hu/archtoc.html
+++ b/templates/hu/archtoc.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>A(z) %(listname)s Archívum</title>
+ <title>A(z) %(listname)s Arch&iacute;vum</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>A(z) %(listname)s Archívum </h1>
+ <h1>A(z) %(listname)s Arch&iacute;vum </h1>
<p>
- További információkat <a href="%(listinfo)s">a listáról itt olvashatsz</a>
- vagy letöltheted a <a href="%(fullarch)s">teljes nyers archívumát</a>
+ Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;kat <a href="%(listinfo)s">a list&aacute;r&oacute;l itt olvashatsz</a>
+ vagy let&ouml;ltheted a <a href="%(fullarch)s">teljes nyers arch&iacute;vum&aacute;t</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/hu/archtocentry.html b/templates/hu/archtocentry.html
index bb492f46..334c06eb 100644
--- a/templates/hu/archtocentry.html
+++ b/templates/hu/archtocentry.html
@@ -2,10 +2,10 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ Téma ]</a>
- <A href="%(archive)s/subject.html">[ Tárgy ]</a>
- <A href="%(archive)s/author.html">[ Szerzõ ]</a>
- <A href="%(archive)s/date.html">[ Dátum ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ T&eacute;ma ]</a>
+ <A href="%(archive)s/subject.html">[ T&aacute;rgy ]</a>
+ <A href="%(archive)s/author.html">[ Szerz&#337; ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ D&aacute;tum ]</a>
</td>
%(textlink)s
</tr>
diff --git a/templates/hu/article.html b/templates/hu/article.html
index 71c0cf6f..1e5d2065 100644
--- a/templates/hu/article.html
+++ b/templates/hu/article.html
@@ -27,10 +27,10 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Levelek sorrendje:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerzõ ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tum ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&eacute;ma ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ t&aacute;rgy ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerz&#337; ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
@@ -43,12 +43,12 @@
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Levelek sorrendje:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátum ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ téma ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tárgy ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerzõ ]</a>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tum ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&eacute;ma ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ t&aacute;rgy ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ szerz&#337; ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
-<a href="%(listurl)s">További információk a(z) %(listname)s levelezõlistáról</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Tov&aacute;bbi inform&aacute;ci&oacute;k a(z) %(listname)s levelez&#337;list&aacute;r&oacute;l</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/hu/emptyarchive.html b/templates/hu/emptyarchive.html
index 9971c677..9b9f3712 100644
--- a/templates/hu/emptyarchive.html
+++ b/templates/hu/emptyarchive.html
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>%(listname)s archívum</title>
+ <title>%(listname)s arch&iacute;vum</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>%(listname)s archívum</h1>
+ <h1>%(listname)s arch&iacute;vum</h1>
<p>
- A listára még nem küldtek levelet, ezért jelenleg üres az archívum.
- Bõvebb <a href="%(listinfo)s">információ a listáról</a>.
+ A list&aacute;ra m&eacute;g nem k&uuml;ldtek levelet, ez&eacute;rt jelenleg &uuml;res az arch&iacute;vum.
+ B&#337;vebb <a href="%(listinfo)s">inform&aacute;ci&oacute; a list&aacute;r&oacute;l</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/hu/headfoot.html b/templates/hu/headfoot.html
index c4e0367a..8b4ea1d9 100644
--- a/templates/hu/headfoot.html
+++ b/templates/hu/headfoot.html
@@ -1,23 +1,23 @@
-Ez a szöveg olyan <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python-típusú változók</a>at mutat be, amelyekkel a lista egyes jellemzõire lehet hivatkozni.
-Az alábbi változók jelentése:
+Ez a sz&ouml;veg olyan <a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python-t&iacute;pus&uacute; v&aacute;ltoz&oacute;k</a>at mutat be, amelyekkel a lista egyes jellemz&#337;ire lehet hivatkozni.
+Az al&aacute;bbi v&aacute;ltoz&oacute;k jelent&eacute;se:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - A lista `pedikûrözött' neve; általában a
- lista neve nagy kezdõbetûvel.
+ <li><b>real_name</b> - A lista `pedik&#369;r&ouml;z&ouml;tt' neve; &aacute;ltal&aacute;ban a
+ lista neve nagy kezd&#337;bet&#369;vel.
- <li><b>list_name</b> - Az a név, amellyel a listát az URL-lel
- megadott cím alapján azonosítani lehet, kis- és nagybetûk számítanak.
+ <li><b>list_name</b> - Az a n&eacute;v, amellyel a list&aacute;t az URL-lel
+ megadott c&iacute;m alapj&aacute;n azonos&iacute;tani lehet, kis- &eacute;s nagybet&#369;k sz&aacute;m&iacute;tanak.
- <li><b>host_name</b> - Tartománynévvel kiegészített teljes neve a gépnek,
- amelyen a levelezõlisták mûködnek.
+ <li><b>host_name</b> - Tartom&aacute;nyn&eacute;vvel kieg&eacute;sz&iacute;tett teljes neve a g&eacute;pnek,
+ amelyen a levelez&#337;list&aacute;k m&#369;k&ouml;dnek.
- <li><b>web_page_url</b> - Mailman kiindulási URL-je. Ezután lehet megadni
- pl. <em>listinfo/%(list_name)s</em> részt, hogy a kívánt levelezõlista
- információs lapja megjelenjen.
+ <li><b>web_page_url</b> - Mailman kiindul&aacute;si URL-je. Ezut&aacute;n lehet megadni
+ pl. <em>listinfo/%(list_name)s</em> r&eacute;szt, hogy a k&iacute;v&aacute;nt levelez&#337;lista
+ inform&aacute;ci&oacute;s lapja megjelenjen.
- <li><b>description</b> - Rövid leírás a levelezõlistáról.
+ <li><b>description</b> - R&ouml;vid le&iacute;r&aacute;s a levelez&#337;list&aacute;r&oacute;l.
- <li><b>info</b> - A levelezõlista részletes leírása.
+ <li><b>info</b> - A levelez&#337;lista r&eacute;szletes le&iacute;r&aacute;sa.
- <li><b>cgiext</b> - A CGI szkriptek kiterjesztése.
+ <li><b>cgiext</b> - A CGI szkriptek kiterjeszt&eacute;se.
</ul>
diff --git a/templates/hu/listinfo.html b/templates/hu/listinfo.html
index e9d69f42..6d3d6992 100644
--- a/templates/hu/listinfo.html
+++ b/templates/hu/listinfo.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- $Revision: 6029 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Információs lapja</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> Inform&aacute;ci&oacute;s lapja</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<P>
@@ -20,7 +20,7 @@
</tr>
<tr>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> listáról</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> list&aacute;r&oacute;l</FONT></B>
</TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
@@ -30,81 +30,81 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p>Ha a korábbi leveleket, hozzászólásokat szeretnéd látni, látogasd meg
- a(z) <MM-Archive><MM-List-Name> archívumot </MM-Archive>.
+ <p>Ha a kor&aacute;bbi leveleket, hozz&aacute;sz&oacute;l&aacute;sokat szeretn&eacute;d l&aacute;tni, l&aacute;togasd meg
+ a(z) <MM-Archive><MM-List-Name> arch&iacute;vumot </MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
</p>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> lista használata</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> lista haszn&aacute;lata</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Ha a listára szeretnél írni, akkor erre a címre küldd hozzászólásodat:
+ Ha a list&aacute;ra szeretn&eacute;l &iacute;rni, akkor erre a c&iacute;mre k&uuml;ldd hozz&aacute;sz&oacute;l&aacute;sodat:
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Itt lejjebb feliratkozhatsz a listára, vagy módosíthatod
- a listatagsági paramétereidet.
+ <p>Itt lejjebb feliratkozhatsz a list&aacute;ra, vagy m&oacute;dos&iacute;thatod
+ a listatags&aacute;gi param&eacute;tereidet.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Feliratkozás a(z) <MM-List-Name> listára</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Feliratkoz&aacute;s a(z) <MM-List-Name> list&aacute;ra</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Töltsd ki az alábbi ûrlapot a(z) <MM-List-Name> listára való feliratkozáshoz.
+ T&ouml;ltsd ki az al&aacute;bbi &#369;rlapot a(z) <MM-List-Name> list&aacute;ra val&oacute; feliratkoz&aacute;shoz.
<MM-List-Subscription-Msg>
- <P>Feliratkozás elõtt kérlek olvasd el a listaszerver
- <A HREF="/illik.html">illemtanát</A>!
+ <P>Feliratkoz&aacute;s el&#337;tt k&eacute;rlek olvasd el a listaszerver
+ <A HREF="/illik.html">illemtan&aacute;t</A>!
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">E-mail címed:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">E-mail c&iacute;med:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Neved (opcionális):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Neved (opcion&aacute;lis):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Meg kell adnod egy jelszót.
- A jelszó csak enyhe biztonságot nyújt, de megelõzheted vele,
- hogy mások tudtod nélkül módosítsák listatagsági beállításaidat!
- <b>Ne használj olyan jelszavakat amiket máshol használsz</b>,
- mivel havonta egyszer emlékeztetõül sima szöveges formában elküldésre fog kerülni.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Meg kell adnod egy jelsz&oacute;t.
+ A jelsz&oacute; csak enyhe biztons&aacute;got ny&uacute;jt, de megel&#337;zheted vele,
+ hogy m&aacute;sok tudtod n&eacute;lk&uuml;l m&oacute;dos&iacute;ts&aacute;k listatags&aacute;gi be&aacute;ll&iacute;t&aacute;saidat!
+ <b>Ne haszn&aacute;lj olyan jelszavakat amiket m&aacute;shol haszn&aacute;lsz</b>,
+ mivel havonta egyszer eml&eacute;keztet&#337;&uuml;l sima sz&ouml;veges form&aacute;ban elk&uuml;ld&eacute;sre fog ker&uuml;lni.
- <br><br>Ha nem adsz meg jelszót, akkor a Mailman automatikusan létrehoz egyet, és
- feliratkozásod megerõsítése után elküldi neked. Személyes beállításaid szerkesztésénél
- természetesen bármikor e-mailben kikérheted a jelszavadat.
+ <br><br>Ha nem adsz meg jelsz&oacute;t, akkor a Mailman automatikusan l&eacute;trehoz egyet, &eacute;s
+ feliratkoz&aacute;sod meger&#337;s&iacute;t&eacute;se ut&aacute;n elk&uuml;ldi neked. Szem&eacute;lyes be&aacute;ll&iacute;t&aacute;said szerkeszt&eacute;s&eacute;n&eacute;l
+ term&eacute;szetesen b&aacute;rmikor e-mailben kik&eacute;rheted a jelszavadat.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelsz&oacute;:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelszó még egyszer:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">A jelsz&oacute; m&eacute;g egyszer:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Milyen nyelven szeretn&eacute;d a list&aacute;t haszn&aacute;lni?</TD>
<TD><MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Szeretnéd a listát digest formában kapni, naponta 1-2 levélben?</td>
+ <td>Szeretn&eacute;d a list&aacute;t digest form&aacute;ban kapni, naponta 1-2 lev&eacute;lben?</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Nem
<MM-Digest-Radio-Button> Igen
</TD>
diff --git a/templates/hu/options.html b/templates/hu/options.html
index 5d62784c..36b06406 100644
--- a/templates/hu/options.html
+++ b/templates/hu/options.html
@@ -2,21 +2,21 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> beállításai a(z) <MM-List-Name> listán
+ <title><MM-Presentable-User> be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sai a(z) <MM-List-Name> list&aacute;n
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-Presentable-User> tag beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezõlistán
+ <MM-Presentable-User> tag be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sai a(z) <MM-List-Name> levelez&#337;list&aacute;n
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b><MM-Presentable-User></b> tag feliratkozási státusza,
- jelszava és beállításai a(z) <MM-List-Name> levelezési listán.
+ <b><MM-Presentable-User></b> tag feliratkoz&aacute;si st&aacute;tusza,
+ jelszava &eacute;s be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sai a(z) <MM-List-Name> levelez&eacute;si list&aacute;n.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -34,35 +34,35 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> levelezõlistán használt címed módosítása</B>
+ <B><MM-List-Name> levelez&#337;list&aacute;n haszn&aacute;lt c&iacute;med m&oacute;dos&iacute;t&aacute;sa</B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">A listán található feliratkozási címedet tudod
- itt megváltoztatni egy új megadásával. A változtatás csak akkor
- hajtódik végre, ha az új címedre elküldött értesítést megerõsíted.
+ <tr><td colspan="2">A list&aacute;n tal&aacute;lhat&oacute; feliratkoz&aacute;si c&iacute;medet tudod
+ itt megv&aacute;ltoztatni egy &uacute;j megad&aacute;s&aacute;val. A v&aacute;ltoztat&aacute;s csak akkor
+ hajt&oacute;dik v&eacute;gre, ha az &uacute;j c&iacute;medre elk&uuml;ld&ouml;tt &eacute;rtes&iacute;t&eacute;st meger&#337;s&iacute;ted.
- <p>A megerõsítési lehetõség <mm-pending-days> múlva megszûnik.
+ <p>A meger&#337;s&iacute;t&eacute;si lehet&#337;s&eacute;g <mm-pending-days> m&uacute;lva megsz&#369;nik.
<p>Ha akarod, akkor megadhatod a teljes nevedet is
- (pl. <em>Tóth Béla</em>).
+ (pl. <em>T&oacute;th B&eacute;la</em>).
- <p>Ha a(z) <mm-host> gépen található összes listatagságod feliratkozási
- címét az itt megadottra akarod változtatni, akkor jelöld be a
- <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót.
+ <p>Ha a(z) <mm-host> g&eacute;pen tal&aacute;lhat&oacute; &ouml;sszes listatags&aacute;god feliratkoz&aacute;si
+ c&iacute;m&eacute;t az itt megadottra akarod v&aacute;ltoztatni, akkor jel&ouml;ld be a
+ <em>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</em> kapcsol&oacute;t.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j c&iacute;m:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Új cím még egyszer:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j c&iacute;m m&eacute;g egyszer:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
</tr></table></center>
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Teljes név (nem kötelezõ
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Teljes n&eacute;v (nem k&ouml;telez&#337;
megadni):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
@@ -70,30 +70,30 @@
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Állítsd mindenhol</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> listáról leiratkozás</B></td>
+ <B><MM-List-Name> list&aacute;r&oacute;l leiratkoz&aacute;s</B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>További <MM-Host> listatagságaid</B>
+ <B>Tov&aacute;bbi <MM-Host> listatags&aacute;gaid</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Jelöld be a leiratkozási szándékodat megerõsítõ kapcsolót
- majd kattints a gombra. <strong>Fontos:</strong> A kattintás
- után azonnal végrehajtódik a változtatás!
+ Jel&ouml;ld be a leiratkoz&aacute;si sz&aacute;nd&eacute;kodat meger&#337;s&iacute;t&#337; kapcsol&oacute;t
+ majd kattints a gombra. <strong>Fontos:</strong> A kattint&aacute;s
+ ut&aacute;n azonnal v&eacute;grehajt&oacute;dik a v&aacute;ltoztat&aacute;s!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- <mm-host> gépen található többi levelezõlista tagságodat
- tekintheted meg a gombra kattintva. Használd akkor, ha azt
- szeretnéd hogy a többi listán is ugyanezeket a beállításokat
- tudd elvégezni.
+ <mm-host> g&eacute;pen tal&aacute;lhat&oacute; t&ouml;bbi levelez&#337;lista tags&aacute;godat
+ tekintheted meg a gombra kattintva. Haszn&aacute;ld akkor, ha azt
+ szeretn&eacute;d hogy a t&ouml;bbi list&aacute;n is ugyanezeket a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokat
+ tudd elv&eacute;gezni.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
</TD></TR>
@@ -101,7 +101,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> listán a jelszavad </B>
+ <B><MM-List-Name> list&aacute;n a jelszavad </B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -119,58 +119,59 @@
<td WIDTH="50%">
<a name=changepw>
<center>
- <h3>Jelszó megváltoztatása</h3>
+ <h3>Jelsz&oacute; megv&aacute;ltoztat&aacute;sa</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó:</div></TD>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j jelsz&oacute;:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Új jelszó még egyszer:</div></TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">&Uacute;j jelsz&oacute; m&eacute;g egyszer:</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>Állítsd mindenhol
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol
</center>
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Beállításaid a(z) <MM-List-Name> levelezõlistán</B>
+ <B>Be&aacute;ll&iacute;t&aacute;said a(z) <MM-List-Name> levelez&#337;list&aacute;n</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>A jelenlegi beállítások pipával jelölve.</strong></i>
+<i><strong>A jelenlegi be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sok pip&aacute;val jel&ouml;lve.</strong></i>
-<p>Néhány beállításnál <em>Állítsd mindenhol</em> kapcsolót is lehet
-választani. A kapcsoló bejelölésével minden olyan levelezõlista
-tagságod beállítását meg tudod változtatni, amely a(z) <mm-host> gépen
-mûködik. A <em>Mutassd a többi feliratkozásomat</em> gombra kattintva
-megtekintheted, mely levelezõlistáknak vagy tagja ezen a gépen.
+<p>N&eacute;h&aacute;ny be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sn&aacute;l <em>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</em> kapcsol&oacute;t is lehet
+v&aacute;lasztani. A kapcsol&oacute; bejel&ouml;l&eacute;s&eacute;vel minden olyan levelez&#337;lista
+tags&aacute;god be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;t meg tudod v&aacute;ltoztatni, amely a(z) <mm-host> g&eacute;pen
+m&#369;k&ouml;dik. A <em>Mutassd a t&ouml;bbi feliratkoz&aacute;somat</em> gombra kattintva
+megtekintheted, mely levelez&#337;list&aacute;knak vagy tagja ezen a g&eacute;pen.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Levélküldés be-/kikapcsolása</strong></a><p>
- A listáról akkor kapod meg a leveleket, ha <em>Bekapcsolva</em>
+ <strong>Lev&eacute;lk&uuml;ld&eacute;s be-/kikapcsol&aacute;sa</strong></a><p>
+ A list&aacute;r&oacute;l akkor kapod meg a leveleket, ha <em>Bekapcsolva</em>
van megadva.
- Ha nem akarsz a listáról egy bizonyos ideig levelet kapni (mert pl.
- szabadságra mész), akkor állítsd át <em>Kikapcsoltra</em>.
- El ne felejtsd újra bekapcsolni a levélküldést, ha újra
+ Ha nem akarsz a list&aacute;r&oacute;l egy bizonyos ideig levelet kapni (mert pl.
+ szabads&aacute;gra m&eacute;sz), akkor &aacute;ll&iacute;tsd &aacute;t <em>Kikapcsoltra</em>.
+ El ne felejtsd &uacute;jra bekapcsolni a lev&eacute;lk&uuml;ld&eacute;st, ha &uacute;jra
fogadni akarod a leveleket.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Bekapcsolva<br>
<mm-delivery-disable-button>Kikapcsolva<p>
- <mm-global-deliver-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <mm-global-deliver-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Digest forma megadása</strong><p>
- Digest formában a leveleket nem egyesével kapod, hanem egybefûzve
- naponta egyszer. A digest forma lemondása után még egyszer utoljára
+ <strong>Digest forma megad&aacute;sa</strong><p>
+ Digest form&aacute;ban a leveleket nem egyes&eacute;vel kapod, hanem egybef&#369;zve
+ naponta egyszer. A digest forma lemond&aacute;sa ut&aacute;n m&eacute;g egyszer utolj&aacute;ra
digestben kapod meg a leveleket.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Ki<br>
@@ -178,118 +179,119 @@ megtekintheted, mely levelezõlistáknak vagy tagja ezen a gépen.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>MIME kódolású vagy sima digest levelek?</strong><p>
- A levelezõprogramod lehet hogy támogatja, de lehet hogy nem a
- MIME kódolású digest levelek olvasását. Általában a MIME digest az
- elfogadott, de ha bármilyen problémád van az ilyen típusú
- levelekkel, akkor válaszd a sima formát.
+ <strong>MIME k&oacute;dol&aacute;s&uacute; vagy sima digest levelek?</strong><p>
+ A levelez&#337;programod lehet hogy t&aacute;mogatja, de lehet hogy nem a
+ MIME k&oacute;dol&aacute;s&uacute; digest levelek olvas&aacute;s&aacute;t. &Aacute;ltal&aacute;ban a MIME digest az
+ elfogadott, de ha b&aacute;rmilyen probl&eacute;m&aacute;d van az ilyen t&iacute;pus&uacute;
+ levelekkel, akkor v&aacute;laszd a sima form&aacute;t.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Sima szöveg<p>
- <mm-global-mime-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Sima sz&ouml;veg<p>
+ <mm-global-mime-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>A listára küldött leveleidrõl kérsz másolatot?</strong><p>
- Alapesetben minden listára küldött leveledrõl másolatot kapsz.
- Ha nem akarsz róluk másolatot kapni, akkor itt <em>Nem</em>-et
- állíts be.
+ <strong>A list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt leveleidr&#337;l k&eacute;rsz m&aacute;solatot?</strong><p>
+ Alapesetben minden list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt leveledr&#337;l m&aacute;solatot kapsz.
+ Ha nem akarsz r&oacute;luk m&aacute;solatot kapni, akkor itt <em>Nem</em>-et
+ &aacute;ll&iacute;ts be.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Nem<br>
<mm-receive-own-mail-button>Igen
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>A listára sikeresen elküldött leveleidrõl kérsz értesítést?</strong><p>
+ <strong>A list&aacute;ra sikeresen elk&uuml;ld&ouml;tt leveleidr&#337;l k&eacute;rsz &eacute;rtes&iacute;t&eacute;st?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Nem<br>
<mm-ack-posts-button>Igen
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Kérsz a listához tartozó jelszavadról havonta emlékezetõt?</strong><p>
- Havonta egyszer minden ezen a gépen mûködõ levelezõlistához
- tartozó jelszavad elküldésre kerül. Ezt a beállítást minden
- listán egyedileg meg tudod változtatni, a <em>Nem</em>-mel
- ki lehet kapcsolni a jelszó elküldést. Ha az összes listán
- kikapcsolod a jelszó elküldést, akkor a géprõl nem kerül
- havi jelszó emlékeztetõ elküldésre.
+ <strong>K&eacute;rsz a list&aacute;hoz tartoz&oacute; jelszavadr&oacute;l havonta eml&eacute;kezet&#337;t?</strong><p>
+ Havonta egyszer minden ezen a g&eacute;pen m&#369;k&ouml;d&#337; levelez&#337;list&aacute;hoz
+ tartoz&oacute; jelszavad elk&uuml;ld&eacute;sre ker&uuml;l. Ezt a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st minden
+ list&aacute;n egyedileg meg tudod v&aacute;ltoztatni, a <em>Nem</em>-mel
+ ki lehet kapcsolni a jelsz&oacute; elk&uuml;ld&eacute;st. Ha az &ouml;sszes list&aacute;n
+ kikapcsolod a jelsz&oacute; elk&uuml;ld&eacute;st, akkor a g&eacute;pr&#337;l nem ker&uuml;l
+ havi jelsz&oacute; eml&eacute;keztet&#337; elk&uuml;ld&eacute;sre.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Nem<br>
<mm-get-password-reminder-button>Igen<p>
- <mm-global-remind-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <mm-global-remind-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Elrejtsünk a feliratkozottak listájából?</strong><p>
- Ha valaki lekéri a listatagok névsorát, akkor alapesetben
- a te email címed is megjelenik (egy kicsit átalakítva, hogy
- a spam gyûjtõk ne tudják felhasználni). Ha szeretnéd
- az email címedet a listatagok névsorából eltüntetni, akkor
- állítsd át ezt a beállítást <em>Igen</em>-re.
+ <strong>Elrejts&uuml;nk a feliratkozottak list&aacute;j&aacute;b&oacute;l?</strong><p>
+ Ha valaki lek&eacute;ri a listatagok n&eacute;vsor&aacute;t, akkor alapesetben
+ a te email c&iacute;med is megjelenik (egy kicsit &aacute;talak&iacute;tva, hogy
+ a spam gy&#369;jt&#337;k ne tudj&aacute;k felhaszn&aacute;lni). Ha szeretn&eacute;d
+ az email c&iacute;medet a listatagok n&eacute;vsor&aacute;b&oacute;l elt&uuml;ntetni, akkor
+ &aacute;ll&iacute;tsd &aacute;t ezt a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st <em>Igen</em>-re.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Nem<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Igen
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Milyen nyelven szeretnéd a listát használni?</strong><p>
+ <strong>Milyen nyelven szeretn&eacute;d a list&aacute;t haszn&aacute;lni?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Milyen témájú leveleket szeretnél fogadni?</strong><p>
- Egy vagy több téma megadásával a levelezõlistán
- megjelenõ levelek közül csak azokat kapod meg, amelyek
- a megadott témák legalább egyikének megfelelnek. Minden
- más levél sorsáról a következõ beállítás dönt.
+ <strong>Milyen t&eacute;m&aacute;j&uacute; leveleket szeretn&eacute;l fogadni?</strong><p>
+ Egy vagy t&ouml;bb t&eacute;ma megad&aacute;s&aacute;val a levelez&#337;list&aacute;n
+ megjelen&#337; levelek k&ouml;z&uuml;l csak azokat kapod meg, amelyek
+ a megadott t&eacute;m&aacute;k legal&aacute;bb egyik&eacute;nek megfelelnek. Minden
+ m&aacute;s lev&eacute;l sors&aacute;r&oacute;l a k&ouml;vetkez&#337; be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s d&ouml;nt.
- <p>Azon a levelek fogadásáról melyek témája nem egyezik a
- kívánatos, beállított témák egyikével sem a következõ
- beállítással lehet gondoskodni. Ha nincs egyetlen egy téma
- sem megadva, akkor a levelezõlistára küldött összes levél
- kézbesítve lesz.
+ <p>Azon a levelek fogad&aacute;s&aacute;r&oacute;l melyek t&eacute;m&aacute;ja nem egyezik a
+ k&iacute;v&aacute;natos, be&aacute;ll&iacute;tott t&eacute;m&aacute;k egyik&eacute;vel sem a k&ouml;vetkez&#337;
+ be&aacute;ll&iacute;t&aacute;ssal lehet gondoskodni. Ha nincs egyetlen egy t&eacute;ma
+ sem megadva, akkor a levelez&#337;list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt &ouml;sszes lev&eacute;l
+ k&eacute;zbes&iacute;tve lesz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Szeretnéd azokat a leveleket is megkapni, amelyek nem feleltek
- meg a beállított témák egyikének sem?</strong><p>
+ <strong>Szeretn&eacute;d azokat a leveleket is megkapni, amelyek nem feleltek
+ meg a be&aacute;ll&iacute;tott t&eacute;m&aacute;k egyik&eacute;nek sem?</strong><p>
- Ez a beállítás csak akkor érvényesül, ha feljebb legalább egy
- témát kiválasztottunk. A beállítás megmondja, hogy alapesetben
- mi történjen azokkal a levelekkel, amelyek a választott témák
- egyikével sem egyezik meg. <em>Nem</em>-et választva nem kerülnek
- továbbításra azok a levelek, amelyek témája a beállított témák
- egyikével sem egyezik. Ha az ilyen leveleket mégis is meg akarod kapni,
- akkor <em>Igen</em>-t kell beállítani.
+ Ez a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s csak akkor &eacute;rv&eacute;nyes&uuml;l, ha feljebb legal&aacute;bb egy
+ t&eacute;m&aacute;t kiv&aacute;lasztottunk. A be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s megmondja, hogy alapesetben
+ mi t&ouml;rt&eacute;njen azokkal a levelekkel, amelyek a v&aacute;lasztott t&eacute;m&aacute;k
+ egyik&eacute;vel sem egyezik meg. <em>Nem</em>-et v&aacute;lasztva nem ker&uuml;lnek
+ tov&aacute;bb&iacute;t&aacute;sra azok a levelek, amelyek t&eacute;m&aacute;ja a be&aacute;ll&iacute;tott t&eacute;m&aacute;k
+ egyik&eacute;vel sem egyezik. Ha az ilyen leveleket m&eacute;gis is meg akarod kapni,
+ akkor <em>Igen</em>-t kell be&aacute;ll&iacute;tani.
- <p>Ha nem lett a levelek szûrése feljebb beállítva, akkor a
- levelezõlistára érkezõ összes levél kézbesítve lesz.
+ <p>Ha nem lett a levelek sz&#369;r&eacute;se feljebb be&aacute;ll&iacute;tva, akkor a
+ levelez&#337;list&aacute;ra &eacute;rkez&#337; &ouml;sszes lev&eacute;l k&eacute;zbes&iacute;tve lesz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Nem<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Igen
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Szeretnéd, hogy a leveleket csak egy példányban kapd meg?</strong><p>
+ <strong>Szeretn&eacute;d, hogy a leveleket csak egy p&eacute;ld&aacute;nyban kapd meg?</strong><p>
- Ha a listára küldött levél <tt>To:</tt> vagy <tt>Cc:</tt> mezõjében
- külön meg van adva a címed, akkor beállíthatod, hogy a lista
- ne kézbesítse neked az ilyen leveleket. <em>Igen</em>-t választva a
- lista nem fogja neked kézbesíteni az ilyen leveleket; míg
- <em>Nem</em>-et választva a listáról is meg fogod kapni a levelet.
+ Ha a list&aacute;ra k&uuml;ld&ouml;tt lev&eacute;l <tt>To:</tt> vagy <tt>Cc:</tt> mez&#337;j&eacute;ben
+ k&uuml;l&ouml;n meg van adva a c&iacute;med, akkor be&aacute;ll&iacute;thatod, hogy a lista
+ ne k&eacute;zbes&iacute;tse neked az ilyen leveleket. <em>Igen</em>-t v&aacute;lasztva a
+ lista nem fogja neked k&eacute;zbes&iacute;teni az ilyen leveleket; m&iacute;g
+ <em>Nem</em>-et v&aacute;lasztva a list&aacute;r&oacute;l is meg fogod kapni a levelet.
- <p>Ha a listán személyre szabott levélküldés van beállítva és
- kéred a levelek további példányának küldését, akkor minden
- egyes példányban megtalálható lesz a <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
- fejléc.
+ <p>Ha a list&aacute;n szem&eacute;lyre szabott lev&eacute;lk&uuml;ld&eacute;s van be&aacute;ll&iacute;tva &eacute;s
+ k&eacute;red a levelek tov&aacute;bbi p&eacute;ld&aacute;ny&aacute;nak k&uuml;ld&eacute;s&eacute;t, akkor minden
+ egyes p&eacute;ld&aacute;nyban megtal&aacute;lhat&oacute; lesz a <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
+ fejl&eacute;c.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Nem<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Igen<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>Állítsd mindenhol</i>
+ <mm-global-nodupes-button><i>&Aacute;ll&iacute;tsd mindenhol</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/hu/private.html b/templates/hu/private.html
index 9c39e457..22f7f6d4 100755
--- a/templates/hu/private.html
+++ b/templates/hu/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s Privát archívum azonosítás</title>
+ <title>%(realname)s Priv&aacute;t arch&iacute;vum azonos&iacute;t&aacute;s</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,30 +9,30 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Privát archívum
- azonosítás</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Priv&aacute;t arch&iacute;vum
+ azonos&iacute;t&aacute;s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD> <div ALIGN="Right">E-mail cím: </div></TD>
+ <TD> <div ALIGN="Right">E-mail c&iacute;m: </div></TD>
<TD> <INPUT TYPE="TEXT" NAME="username" SIZE="30"> </TD>
<tr>
</tr>
- <TD> <div ALIGN="Right">Jelszó: </div> </TD>
+ <TD> <div ALIGN="Right">Jelsz&oacute;: </div> </TD>
<TD> <INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
<tr>
</tr>
- <td colspan=2 align="middle"><INPUT TYPE="SUBMIT" name="submit" VALUE="Belépés...">
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT TYPE="SUBMIT" name="submit" VALUE="Bel&eacute;p&eacute;s...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ettõl az oldaltól engedélyezned kell a sütik
- fogadását a böngészõdben, különben semmilyen adminisztrátori változtatás nem fog végrehajtódni.
+ <p><strong><em>Fontos:</em></strong> Ett&#337;l az oldalt&oacute;l enged&eacute;lyezned kell a s&uuml;tik
+ fogad&aacute;s&aacute;t a b&ouml;ng&eacute;sz&#337;dben, k&uuml;l&ouml;nben semmilyen adminisztr&aacute;tori v&aacute;ltoztat&aacute;s nem fog v&eacute;grehajt&oacute;dni.
- <p>A Mailman az adminisztrációs mûveleteknél a folyamatos azonosításhoz sütiket használ,
- így nem kell minden módosításhoz újraazonosítani magadat. A süti a böngészõ bezárásával,
- illetve az <em>Egyéb adminisztrációs teendõk</em> a <em>Kilépés</em>-re kattintva (ezt
- csak sikeres bejelentkezés után lehet elérni) érvényét veszti.
+ <p>A Mailman az adminisztr&aacute;ci&oacute;s m&#369;veletekn&eacute;l a folyamatos azonos&iacute;t&aacute;shoz s&uuml;tiket haszn&aacute;l,
+ &iacute;gy nem kell minden m&oacute;dos&iacute;t&aacute;shoz &uacute;jraazonos&iacute;tani magadat. A s&uuml;ti a b&ouml;ng&eacute;sz&#337; bez&aacute;r&aacute;s&aacute;val,
+ illetve az <em>Egy&eacute;b adminisztr&aacute;ci&oacute;s teend&#337;k</em> a <em>Kil&eacute;p&eacute;s</em>-re kattintva (ezt
+ csak sikeres bejelentkez&eacute;s ut&aacute;n lehet el&eacute;rni) &eacute;rv&eacute;ny&eacute;t veszti.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/hu/roster.html b/templates/hu/roster.html
index a05a0972..a713f439 100644
--- a/templates/hu/roster.html
+++ b/templates/hu/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision: 6029 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Tagok listája</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> Tagok list&aacute;ja</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
- Tagok listája</FONT></B>
+ Tagok list&aacute;ja</FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
@@ -18,8 +18,8 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Kattints a címedre, hogy a beállításaidat tartalmazó oldalra
- juss.<br><I>(Zárójelben a listáról levelet jelenleg nem fogadók.)
+ <P>Kattints a c&iacute;medre, hogy a be&aacute;ll&iacute;t&aacute;saidat tartalmaz&oacute; oldalra
+ juss.<br><I>(Z&aacute;r&oacute;jelben a list&aacute;r&oacute;l levelet jelenleg nem fogad&oacute;k.)
</I></P>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/hu/subscribe.html b/templates/hu/subscribe.html
index 2e5f4c6d..8ea67ec9 100644
--- a/templates/hu/subscribe.html
+++ b/templates/hu/subscribe.html
@@ -1,9 +1,9 @@
<!-- $Revision: 6029 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Feliratokozások</title>
+<head><title><MM-List-Name> Feliratokoz&aacute;sok</title>
</head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Feliratkozások</h1>
+<h1><MM-List-Name> Feliratkoz&aacute;sok</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/ia/adminaddrchgack.txt b/templates/ia/adminaddrchgack.txt
new file mode 100644
index 00000000..72dfbabe
--- /dev/null
+++ b/templates/ia/adminaddrchgack.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+Le adresse del membro %(name)s ha essite cambiate con successo
+de %(oldaddr)s a %(newaddr)s pro le lista %(listname)s.
+
+
diff --git a/templates/ia/admindbdetails.html b/templates/ia/admindbdetails.html
index c4ad5551..13abed84 100644
--- a/templates/ia/admindbdetails.html
+++ b/templates/ia/admindbdetails.html
@@ -1,62 +1,63 @@
-Requestas administrative es monstrate in duo modos, in un <a
-href="%(summaryurl)s">pagina summario</a> e in un pagina <em>detalios</em>.
-Le pagina summario contine abonamentos pendente e requestas de disabonamento,
-in ultra a messages suspendite usque tu approvation. Le pagina del detalios
-contine un plus detaliate vista super cata message, includente le testa
-complete del message e un extracto del corpore.
+Requestas administrative es monstrate in duo modos, in un
+<a href="%(summaryurl)s">pagina summario</a> e in un pagina
+<em>detalios</em>. Le pagina summario contine requestas de (dis)abonamento
+pendente, e messages attendente le approbation tue, gruppate per adresse de
+e-mail de expeditor. Le pagina detalios contine un vista plus detaliate sur
+cata message retenite, includente le capite complete del message e un
+extracto del texto.
-<p>In tote paginas, le sequente actiones es disponibile:
+<p>In tote le paginas, le sequente actiones es disponibile:
<ul>
-<li><b>Posticipa</b> -- Posticipa tu decision. Nulle action es exequite
- nunc pto iste requesta, ma tu pote ancora re-inviar o preservar le
- message pro los que es suspendite (vide infra).
+<li><b>Postponer</b> -- Postponer tu decision. Nulle action es exequite
+ ora pro iste requesta, ma tu pote totevia re-inviar o conservar le
+ messages retenite (vide infra).
-<li><b>Approva</b> -- Approva le message e manda lo al lista.
- Pro requestas de abonamento, approva le cambio del stato de abonamento.
+<li><b>Approbar</b> -- Acceptar le message e inviar lo al lista.
+ Pro requestas de abonamento, approbar le cambiamento de stato de abonamento.
-<li><b>Rejecta</b> -- Rejecta le message e invia un notification de rejection
- al mittente.
- Pro requestas de abonamento, rejecta le cambio del stato de abonamento.
- In omne caso, in le texto juncte tu deberea adder un ration pro le
+<li><b>Rejectar</b> -- Rejectar le message e inviar un notification de rejection
+ al expeditor.
+ Pro requestas de abonamento, rejectar le cambiamento de stato de abonamento.
+ In omne caso, tu deberea scriber in le texto juncte le ration pro le
rejection.
-<li><b>Discarta</b> -- Elimina le message original, sin ulle notification
- de rejection. Pro requestas de abonamento, on simplemente discarta le
+<li><b>Abandonar</b> -- Jectar via le message original, sin inviar un notification
+ de rejection. Pro requestas de abonamento, isto simplemente abandona le
requesta sin notificar le persona qui lo demandava. Isto es le action que
- on deberea usualmente exequer pro le casos de spam.
+ on deberea generalmente exequer pro le casos de spam.
</ul>
-<p>Pro messages suspendite, activa le option <b>Preserva</b> si tu vole
-salvar un copia del message pro le administrator del sito. Isto es utile
-pro messages abusive que tu vole discartar, ma que tu vole recordar pro un
-successive inspection.
-
-<p>Abilita le option <b>Re-invia a</b> e insere le adresse del destinatario
-si tu vole reinviar le message a alicun altere persona non in le lista.
-Pro editar un message ante su invio al lista, tu debe re-inviar le message a
-te mesme (o al proprietarios del lista), e discartar le message original.
-Alora, quando le message se monstra in tu cassa postal, edita lo e reinvia lo
-al lista, con in le testa un linea <tt>Approved:</tt> habente como valor le
+<p>Pro messages retenite, activa le option <b>Conservar</b> si tu vole
+salveguardar un copia del message pro le administrator del sito. Isto es utile
+pro messages abusive que tu vole abandonar, ma que tu debe conservar pro
+inspection ulterior.
+
+<p>Activa le option <b>Re-inviar a</b> e insere le adresse del destinatario
+si tu vole reinviar le message a un altere persona qui non es in le lista.
+Pro modificar un message ante su invio al lista, tu debe re-inviar le message a
+te mesme (o al proprietarios del lista), e abandonar le message original.
+Alora, quando le message se monstra in tu cassa postal, modifica lo e reinvia lo
+al lista, con un linea <tt>Approved:</tt> in le capite, habente como valor le
contrasigno del lista. Il es un bon comportamento includer in le message un
-nota explicative, pro acclarar que tu lo ha modificate.
+nota explicative, pro declarar que tu lo ha modificate.
-<p>Si le mittente es un abonato sub moderation, tu pote optionalmente liberar
+<p>Si le expeditor es un abonato sub moderation, tu pote optionalmente liberar
le del moderation. Isto es utile quando tu lista es configurate pro poner
-le nove membros sub proba, e tu te fide que iste membro pote scriber al
-lista sin approvation.
+le nove membros sub proba, e tu ha decidite que iste membro es digne de fide
+pro scriber al lista sin approbation.
-<p>Si le mittente non es membro del lista, tu pote adder le adresse de
-e-posta al <em>filtro mittente</em>. Le filtros del mittente es describite in
-le <a href="%(filterurl)s">pagina del privacy del mittente</a>, e pote valer
-<b>auto-accept</b> (Accepta), <b>auto-hold</b> (Suspende),
-<b>auto-reject</b> (Rejecta) o <b>auto-discarta</b> (Discarta). Iste option
-non essera disponibile si le adresse es jam in uno del filtros del mittente.
+<p>Si le expeditor non es membro del lista, tu pote adder le adresse de
+e-posta a un <em>filtro expeditor</em>. Le filtros expeditor es describite in
+le <a href="%(filterurl)s">pagina de privacy de filtros expeditor</a>, e pote
+esser <b>auto-accept</b> (Accepta), <b>auto-hold</b> (Retene),
+<b>auto-reject</b> (Rejecta) o <b>auto-discard</b> (Abandona). Iste option
+non essera disponibile si le adresse es jam in un del filtros expeditor.
-<p>Quando tu ha finite, clicca in le button <em>Confirma tote datos</em>
+<p>Quando tu ha finite, clicca sur le button <em>Confirmar tote te datos</em>
al initio o al fin del pagina. Iste button inviara tote le selectiones
pro tote le requestas administrative que tu ha decidite.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Retorna al pagina del summario</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Retornar al pagina summario</a>.
diff --git a/templates/ia/admindbpreamble.html b/templates/ia/admindbpreamble.html
index 8e757b05..7d5b22dd 100644
--- a/templates/ia/admindbpreamble.html
+++ b/templates/ia/admindbpreamble.html
@@ -1,10 +1,10 @@
Iste pagina contine un subcollection del messages al lista
-<em>%(listname)s</em> que es suspendite usque tu approvation.
-Currentemente illo monstra %(description)s
+<em>%(listname)s</em> que attende le approbation tue.
+Actualmente illo monstra %(description)s
<p>Pro omne requesta administrative, selige le action a exequer
-e clicca <b>Confirma tote datos</b> quando tu ha finite. Instructiones
-plus detaliate es disponibile <a href="%(detailsurl)s">ci</a>.
+e clicca sur <b>Confirmar tote le datos</b> quando tu ha finite.
+<a href="%(detailsurl)s">Instructiones plus detaliate</a> es disponibile.
<p>Tu pote etiam <a href="%(summaryurl)s">vider un summario</a>de tote
-le requestas pendente.
+le requestas attendente.
diff --git a/templates/ia/admindbsummary.html b/templates/ia/admindbsummary.html
index 24a63647..9c14ddad 100644
--- a/templates/ia/admindbsummary.html
+++ b/templates/ia/admindbsummary.html
@@ -1,14 +1,14 @@
Iste pagina contine un summario del collection del requestas
-administrative que require tu approvation pro le
+administrative que require tu approbation pro le
<a href="%(adminurl)s">lista <em>%(listname)s</em></a>.
Primo, tu trovara le lista del requestas de abonamentos e
-disabonamentos pendente (si il ha), sequite per le messages
-suspendite usque tu approvation.
+disabonamentos attendente (si existe); postea, le messages
+que attende tu approbation.
<p>Pro omne requesta administrative, selige le action a exequer
-e clicca <b>Confirma tote datos</b> quando tu ha finite. Instructiones
-plus detaliate es disponibile <a href="%(detailsurl)s">ci</a>.
+e clicca sur <b>Confirmar tote le datos</b> quando tu ha finite.
+<a href="%(detailsurl)s">Instructiones plus detaliate es disponibile</a>.
-<p>Tu pote etiam <a href="%(summaryurl)s">vider le detalios</a>de tote
-le messages suspendite.
+<p>Tu pote etiam <a href="%(viewallurl)s">vider le detalios</a>de tote
+le messages attendente.
diff --git a/templates/ia/admlogin.html b/templates/ia/admlogin.html
index 9ca91375..05e9085a 100755
--- a/templates/ia/admlogin.html
+++ b/templates/ia/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Authentication pro %(who)s a %(listname)s</title>
+ <title>Authentication pro %(who)s de %(listname)s</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,11 +10,11 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Authentication pro %(who)s
- a %(listname)s</FONT></B>
+ de %(listname)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Contrasigno de %(who)s al lista:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Contrasigno de %(who)s pro le lista:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -25,14 +25,14 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Importante:</em></strong> De iste puncto in
- avante, tu debe haber le cookies abilitate in tu navigator
- o tu non potera exequer ulle operation.
+ avante, tu debe haber le cookies activate in tu navigator
+ o tu non potera exequer alcun operation.
<p>Le cookies de session es usate in le pannello de controlo
- de Mailman pro permitter te de non re-authenticar te ante
+ de Mailman pro evitar que tu debe re-authenticar te ante
cata operation. Iste cookie essera eliminate automaticamente
quando tu sorti del navigator, o quando tu lo elimina explicitemente
- per cliccar le ligamine <em>Claude session</em> in le section
+ per cliccar sur le ligamine <em>Clauder session</em> in le section
<em>Altere activitates administrative</em> (que tu videra post
tu entrata in le systema).
</FORM>
diff --git a/templates/ia/approve.txt b/templates/ia/approve.txt
index 0a569cfd..eefbdda1 100644
--- a/templates/ia/approve.txt
+++ b/templates/ia/approve.txt
@@ -7,10 +7,10 @@ ha essite reinviate al persona qui dirige le lista.
Probabilemente isto occurreva proque tu tenta abonar te a un
lista 'claudite'.
-Tu recipera per email un notification del decision del proprietario
+Tu recipera per e-mail un notification del decision del proprietario
del lista super tu requesta de abonamento.
-Qualcunque questiones super le politica del proprietario del
+Omne questiones super le politica del proprietario del
lista debe esser dirigite a:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/ia/bounce.txt b/templates/ia/bounce.txt
index b2b08f09..1e3441c7 100644
--- a/templates/ia/bounce.txt
+++ b/templates/ia/bounce.txt
@@ -1,16 +1,14 @@
-Isto es un notification de action pro tractar
-rebattimentos de un lista de correspondentia de
-Mailman:
+Isto es un notification de action pro tractar messages resaltate de un
+lista de diffusion de Mailman:
Lista: %(listname)s
Membro: %(addr)s
Action: Abonamento %(negative)s%(did)s.
- Motivo: Rebattimentos excessive o fatal.
+ Motivo: Resaltamentos excessive o fatal.
%(but)s
%(reenable)s
-Le notification de rebattimento determinante es
-attachate in basso.
+Le notification de resaltamento determinante es attachate in basso.
Questiones?
Contacta le administrator del sito de Mailman a %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ia/checkdbs.txt b/templates/ia/checkdbs.txt
index 3c5a32c2..30a4208b 100644
--- a/templates/ia/checkdbs.txt
+++ b/templates/ia/checkdbs.txt
@@ -1,8 +1,7 @@
-Le lista de correspondentia %(real_name)s@%(host_name)s ha
+Le lista de diffusion %(real_name)s@%(host_name)s ha
%(count)d requesta(s) attendente tu consideration a:
%(adminDB)s
-Per favor face attention a isto le plus tosto possibile.
-Iste notification de requestas pendente, si alcun existe,
-essera expedite quotidianmente.
+Per favor, tracta isto le plus tosto possibile. Iste notification de
+requestas attendente, si alcun existe, essera expedite quotidianmente.
diff --git a/templates/ia/convert.txt b/templates/ia/convert.txt
index 879afe98..25ba2d97 100644
--- a/templates/ia/convert.txt
+++ b/templates/ia/convert.txt
@@ -1,35 +1,36 @@
-Le lista de correspondentia %(listname)s veni de vider un grande
-cambio. Ora illo functiona super un nove systema de listas de
-correspondentia denominate "Mailman". Nos spera que isto resolvera
+Le lista de diffusion %(listname)s ha justo ora vidite un grande
+cambiamento. Ora illo functiona sur un nove systema de listas de
+diffusion denominate "Mailman". Nos spera que isto resolvera
multe problemas que le administration de iste lista ha presentate.
-Como isto te affecta?
+Como te importa isto?
1) Messages dirigite a tote le lista debe esser inviate a: %(listaddr)s.
-2) Tu ha recipite un contrasigno arbitrari pro evitar que alteres
-te disabona sin tu cognoscentia. Illo essera postate a te in un
-email separate, que tu pote ja haber recipite. Non te inquieta si
-tu oblida iste contrasigno; un promemoria essera inviate a te via
-email cata mense.
+2) Tu ha recipite un contrasigno aleatorimente generate pro evitar que
+alteres te disabona sin tu cognoscentia. Illo essera inviate a te in un
+email separate, que tu pote haber jam recipite. Non inquieta te si tu
+oblida iste contrasigno; un rememoration te essera inviate in e-mail
+cata mense.
-3) Si tu ha accesso al World Wide Web, tu pote usar lo a qualcunque
-momento pro disabonar te de iste lista, entrar e exir del modo
-summario, consultar editiones anterior del lista (que essera
-disponibile post que le lista ha recipite messages per un die o
-plus), etc. Le adresse Web pro iste ressources es:
+3) Si tu ha accesso al World Wide Web, tu pote usar lo a omne momento
+pro disabonar te de iste lista, entrar in e exir del modo digesto,
+consultar editiones anterior del lista (que essera disponibile post que
+le lista ha recipite messages per un die o plus), etc. Le adresse Web
+pro iste ressources es:
%(listinfo_url)s
4) Si tu non ha accesso al WWW, tu pote facer iste mesme cosas via
-email. Invia un message a %(requestaddr)s ubi le subjecto o corpore
-contine solmente le parola "help" (sin le virgulettas). Tu recipera
-un responsa automatisate que te dara instructiones ulterior.
+email. Invia un message a %(requestaddr)s ubi le subjecto o corpore
+contine solmente le parola "help" (sin virgulettas). Tu recipera un
+responsa automatisate que te dara instructiones ulterior.
-Per favor dirige qualcunque questiones o problemas con iste nove
+Per favor, dirige omne questiones o problemas con iste nove
configuration a:
-%(adminaddr)s.
-Iste message esseva generate automaticamente per Mailman %(version)s.
-Pro plus information super le software Mailman, visita le sito de
+ %(adminaddr)s
+
+Iste message ha essite generate automaticamente per Mailman %(version)s.
+Pro plus information sur le software Mailman, visita le sito de
Mailman a http://www.list.org/
diff --git a/templates/ia/cronpass.txt b/templates/ia/cronpass.txt
index 9994bd99..c9267320 100644
--- a/templates/ia/cronpass.txt
+++ b/templates/ia/cronpass.txt
@@ -1,21 +1,20 @@
-Isto es un promemoria, emittite un vice per mense, concernente tu
-abonamentos a listas de correspondentia a %(hostname)s. Illo include
+Isto es un rememoration, emittite un vice per mense, concernente tu
+abonamentos a listas de diffusion a %(hostname)s. Illo include
tu information de abonamento e como usar lo pro cambiar lo o disabonar
te de un lista.
-Tu pote visitar le URLs pro cambiar tu stato o configuration de
-abonamento, includente disabonar te, definir livration in stilo
-summario o dishabilitar le livration integremente (p.ex. durante le
-ferias), etc.
+Visita le adresses web sequente pro disabonar te, cambiar le livration in
+modo digesto, disactivar le livration totalmente (p.ex. durante le ferias),
+o definir un pluralitate de altere optiones e configurationes.
-In addition al interfacie web, tu pote tamben usar email pro facer tal
-cambios. Pro plus information, invia un message al adresse '-request'
-del lista (per exemplo, %(exreq)s) continente solmente le parola
-'help' (in anglese) in le corpore del message, e tu recipera un
-message de email con instructiones.
+Alternativemente, tu pote usar e-mail pro facer tal cambiamentos.
+Pro plus information, invia un message al adresse '-request' del lista
+(per exemplo, %(exreq)s), scribente solmente le parola 'help' (in
+anglese) in le corpore del message, e tu recipera un message de
+e-mail con instructiones.
Si tu ha questiones, problemas, commentos, etc, invia los a
%(owner)s. Gratias!
-Contrasignos pro %(useraddr)s:
+Le contrasignos de %(useraddr)s:
diff --git a/templates/ia/disabled.txt b/templates/ia/disabled.txt
index 9c75960e..2aa23c1f 100644
--- a/templates/ia/disabled.txt
+++ b/templates/ia/disabled.txt
@@ -1,21 +1,23 @@
-Tu membrato al lista de correspondentia %(listname)s ha essite
-dishabilitate %(reason)s. Tu non recipera plus messages de iste lista
-usque tu rehabilita tu membrato. Tu recipera ancora %(noticesleft)s
-promemorias como iste ante que tu membrato al lista sia eliminate.
+Tu abonamento al lista de diffusion %(listname)s ha essite
+disactivate %(reason)s.
-Pro rehabilitar tu membrato, tu pote simplemente responder a iste
+Tu non recipera plus messages de iste lista usque tu reactiva tu
+abonamento. Tu recipera ancora %(noticesleft)s rememorationes como iste
+ante que le systema te disabona definitivemente del lista.
+
+Pro reactivar tu abonemento, tu pote simplemente responder a iste
message (lassante le linea 'subjecto:' intacte), o visitar le pagina
de confirmation a
%(confirmurl)s
-Tu tamben pote visitar tu pagina de membro a
+Tu anque pote visitar tu pagina de membro a
%(optionsurl)s
In tu pagina de membro, tu pote cambiar varie optiones de livration
-tal como tu adresse de email e si tu vole reciper summarios o non.
-Pro tu memoria, tu contrasigno de membrato es
+como tu adresse de e-mail e si tu vole reciper digestos o non. Pro tu
+memoria, tu contrasigno de abonamento es
%(password)s
diff --git a/templates/ia/help.txt b/templates/ia/help.txt
index 06501e3b..787fa043 100644
--- a/templates/ia/help.txt
+++ b/templates/ia/help.txt
@@ -1,12 +1,12 @@
-Adjuta pro le lista de correspondentia %(listname)s:
+Adjuta pro le lista de diffusion %(listname)s:
-Isto es le adjuta super commandos via email pro le version %(version)s
-del software gerente de listas "Mailman". Le sequente describe
-commandos que tu pote inviar pro obtener information super e controlar
-tu abonamento a listas de Mailman in iste sito. Un commando pote
-esser in le linea de subjecto o in le corpore del message.
+Isto es le adjuta sur le commandos de e-mail pro le version %(version)s
+del software gestor de listas "Mailman". Lo sequente describe le
+commandos que tu pote inviar pro obtener information sur, e controlar
+tu abonamento a, listas de Mailman in iste sito. Un commando pote
+esser scribite in le linea de subjecto o in le texto del message.
-Nota que multo del sequente pote tamben esser realisate via le World
+Nota que multo de lo sequente pote equalmente esser facite via le World
Wide Web, a:
%(listinfo_url)s
@@ -29,7 +29,6 @@ Le sequente commandos es valide:
Commandos debe esser inviate a %(requestaddr)s
-Questiones que tu vole haber tractate per un persona debe esser
-inviate a
+Per favor, invia omne questions que un persona debe tractar a:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/ia/invite.txt b/templates/ia/invite.txt
index ded541e1..d6c72163 100644
--- a/templates/ia/invite.txt
+++ b/templates/ia/invite.txt
@@ -1,20 +1,21 @@
-Tu adresse "%(email)s" ha essite invitate a abonar se al lista de
-correspondentia %(listname)s a %(hostname)s per le proprietario del
-lista %(listname)s. Tu pote acceptar le invitation simplemente per
+Le proprietario del lista %(listname)s a %(hostname)s te ha invitate a
+abonar tu adresse de e-mail "%(email)s" a su lista.
+
+Tu pote acceptar le invitation a %(listname)s simplemente per
responder a iste message, mantenente le campo 'Subjecto:' intacte.
-Tu pote tamben visitar iste pagina del Web:
+Alternativemente, visita iste adresse web pro acceptar:
%(confirmurl)s
-O tu deberea includer le linea sequente -- e solmente le linea
-sequente -- in un message a %(requestaddr)s:
+Si mesmo isto non functiona, essaya mitter le linea sequente
+(e solmente le linea sequente!) in un message que tu invia a
+%(requestaddr)s :
confirm %(cookie)s
-Nota que simplemente inviar un responsa a iste message deberea
-functionar pro le majoritate del lectores de posta.
+Nonobstante, simplemente inviar un responsa a iste message deberea
+functionar ben pro le majoritate de programmas de e-mail.
-Si tu vole declinar iste invitation, per favor simplemente ignora
-iste message. Si tu ha qualcunque questiones, per favor invia
-los a %(listowner)s.
+Si tu vole declinar iste invitation, il suffice ignorar iste message.
+Si tu ha questiones, per favor invia los a %(listowner)s.
diff --git a/templates/ia/listinfo.html b/templates/ia/listinfo.html
index 281f24b4..d266e3b5 100644
--- a/templates/ia/listinfo.html
+++ b/templates/ia/listinfo.html
@@ -22,7 +22,7 @@
</tr>
<tr>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Super <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">A proposito de <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
@@ -32,8 +32,8 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Pro vider le collection de messages anteriormente inviate al lista, visita le <MM-Archive><MM-List-Name>
- Archivos</MM-Archive>.
+ <p> Pro vider le collection de messages anteriormente inviate al lista, visita le
+ <MM-Archive>archivos de <MM-List-Name></MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
</p>
</TD>
@@ -45,7 +45,7 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Pro inviar un message a omne membros del lista, invia lo a
+ Pro inviar un message a tote le membros del lista, invia lo a
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
<p>Tu pote abonar te al lista o cambiar su abonamento existente in le sectiones infra.
@@ -75,28 +75,28 @@
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Tu pote indicar un contrasigno (codice) private infra. Isto da solmente un securitate minimal ma debe prevenir alteres facer cambios in tu abonamento. <b>Non usa un contrasigno existente</b> pois que illo occasionalmente essera reinviate a te in texto clar.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Tu pote indicar un contrasigno private infra. Isto da solmente un securitate minimal ma debe impedir que alteres face cambiamentos in tu abonamento. <b>Non usa un contrasigno existente</b> pois que illo occasionalmente essera reinviate a te in texto clar.
- <br><br>Si tu decide non crear un contrasigno, illo va esser generate automaticamente pro te, e illo va esser inviate a te, si tosto que tu ha confirmate tu abonamento. Tu pote sempre demandar un nove invio de tu contrasigno, quando tu redige tu optiones personal.
+ <br><br>Si tu non scribe un contrasigno, illo essera automaticamente generate pro te, e inviate a te, un vice que tu ha confirmate tu abonamento. Tu pote sempre demandar un nove invio de tu contrasigno, quando tu redige tu optiones personal.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Selige un contrasigno:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Elige un contrasigno:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Rescribe le contrasigno como confirmation:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Repete le contrasigno pro confirmar:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">In qual lingua prefere tu vider tu messages?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Qual lingua prefere tu que le sito parla?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Desira tu reciper tote le messages del die in un "pacco" quotidian?
+ <td>Prefere tu reciper tote le messages del die combinate in un digesto quotidian?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> No
<MM-Digest-Radio-Button> Si
diff --git a/templates/ia/masthead.txt b/templates/ia/masthead.txt
index ad7c544c..f06de0e8 100644
--- a/templates/ia/masthead.txt
+++ b/templates/ia/masthead.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Invia submissiones al lista de correspondentia %(real_name)s a
+Invia messages al lista de diffusion %(real_name)s via le adresse
%(got_list_email)s
Pro abonar te o disabonar te via le World Wide Web, visita
@@ -6,8 +6,8 @@ Pro abonar te o disabonar te via le World Wide Web, visita
o, via email, invia un message con le subjecto o corpore 'help' a
%(got_request_email)s
-Tu pote acceder al persona que gere iste lista a
+Tu pote scriber al persona que gere iste lista a
%(got_owner_email)s
-Quando tu responde, per favor edita le linea de subjecto a fin que
-illo sia plus specific que "Re: Contento del summario de %(real_name)s..."
+Quando tu responde, per favor, modifica le linea de subjecto de sorta que
+illo es plus specific que "Re: Digesto de %(real_name)s..."
diff --git a/templates/ia/newlist.txt b/templates/ia/newlist.txt
index de2dfe76..3fdb4f2d 100644
--- a/templates/ia/newlist.txt
+++ b/templates/ia/newlist.txt
@@ -1,25 +1,37 @@
-Le lista de correspondentia `%(listname)s' ha justo essite create pro te. Le sequente es alcun informationes basic super tu lista de correspondentia.
+Le lista de diffusion `%(listname)s' ha justo ora essite create pro te.
+Lo sequente es alcun informationes de base sur tu lista de diffusion.
-Tu contrasigno al lista de correspondentia es:
+Tu contrasigno al lista de diffusion es:
%(password)s
-Tu besonia iste contrasigno pro configurar tu lista de correspondentia. Tu anque lo besonia pro tractar requestas administrative como approbar messages, si tu decide haber un lista moderate.
+Tu ha besonio de iste contrasigno pro configurar tu lista de diffusion.
+Tu anque lo require pro tractar requestas administrative como approbar
+messages, si tu decide de haber un lista moderate.
-Tu pote configurar tu lista de correspondentia per le sequente pagina de Internet:
+Tu pote configurar tu lista de diffusion per le sequente pagina web:
%(admin_url)s
-Le pagina de Internet pro usatores de tu lista de correspondentia es:
+Le pagina web pro usatores de tu lista de diffusion es:
%(listinfo_url)s
-Tu pote personalisar iste paginas de Internet del pagina de configuration del lista. Totevia, tu debe cognoscer HTML pro poter facer isto.
+Tu pote personalisar iste paginas web a partir del pagina de configuration
+del lista. Nonobstante, tu debe cognoscer HTML pro saper facer isto.
-Il ha anque un interfacie basate sur posta electronic pro usatores (non administratores) de tu lista. Tu pote obtener informationes de como usar lo per inviar un message simplemente usante le parola 'help' (in anglese) somo subjecto o in le texto mesme, a:
+Il ha anque un interfacie basate sur posta electronic pro usatores (non
+administratores) de tu lista. Tu pote obtener informationes de como
+usar lo per inviar un message simplemente usante le parola 'help' (in
+anglese) somo subjecto o in le texto mesme, a:
%(requestaddr)s
-Pro disabonar un usator: Del pagina 'listinfo' del lista de correspondentia, clicca a o insere le adresse electronic del usator, como si tu esseva ille usator. Ubi ille usator deberea inserer su contrasigno pro disabonar se, insere tu contrasigno como administrator. Tu pote anque usar tu contrasigno pro cambiar le optiones de un membro, inclusive cambiar le summario quotidian, stoppar livramento etc.
+Pro disabonar un usator: Inle pagina 'listinfo' del lista de diffusion,
+clicca a o insere le adresse electronic del usator, como si tu esseva
+ille usator. Ubi ille usator deberea inserer su contrasigno pro
+disabonar se, insere tu contrasigno de administrator. Tu pote anque
+usar tu contrasigno pro cambiar le optiones de un membro, incluse
+cambiar le digesto quotidian, stoppar livration, etc.
-Per favor, invia omne questiles a %(siteowner)s.
+Per favor, invia omne questiones a %(siteowner)s.
diff --git a/templates/ia/nomoretoday.txt b/templates/ia/nomoretoday.txt
index 943b83f9..882c5a43 100644
--- a/templates/ia/nomoretoday.txt
+++ b/templates/ia/nomoretoday.txt
@@ -1,3 +1,11 @@
-Nos ha recipite un message de tu adresse `%(sender)s' demandante un responsa automatic del lista de correspondentia %(listname)s. Nos ha vidite %(num)s de tal messages de te hodie. A fin de evitar problemas como reexpedition de messages inter robotes de messages, nos non va inviar te ulle responsas ulterior hodie. Per favor, essaya de novo deman.
+Nos ha recipite un message de tu adresse `%(sender)s' demandante un responsa
+automatic del lista de diffusion %(listname)s. Hodie, nos ha jam
+vidite %(num)s de tal messages de te.
-Si tu crede que iste message es inviate a te erroneemente, o si tu ha ulle questiones, per favor, contacta le possessor del lista al adresse %(owneremail)s.
+A fin de evitar problemas como reexpedition infinite de messages inter
+systemas de messageria automatisate, nos non va inviar te alcun
+responsa ulterior hodie. Per favor, essaya de novo deman.
+
+Si tu crede que iste message te ha essite inviate in error, o si tu ha
+questiones, per favor, contacta le proprietario del lista al adresse
+%(owneremail)s.
diff --git a/templates/ia/options.html b/templates/ia/options.html
index 4ef87a0a..6732ca7f 100644
--- a/templates/ia/options.html
+++ b/templates/ia/options.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- Configuration del abonamento de <MM-Presentable-User> al lista de correspondentia
+ Configuration del abonamento de <MM-Presentable-User> al lista de diffusion
<MM-List-Name>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
@@ -16,7 +16,7 @@
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
Stato, contrasigno e optiones del abonamento de <b><MM-Presentable-User></b>
- al lista de correspondentia <MM-List-Name>.
+ al lista de diffusion <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -34,21 +34,21 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Cambio de tu informationes de abonamento a <MM-List-Name></B>
+ <B>Cambiamento de tu informationes de abonamento a <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">Tu pote cambiar le adresse con le qual tu es abonate
- al lista de correspondentia per scriber le nove adresse in le
- campos infra. Nota que un email de confirmation essera inviate
- al nove adresse, e le cambio debe esser confirmate ante que illo sia
+ al lista de diffusion per scriber le nove adresse in le
+ campos infra. Nota que un message de confirmation essera inviate
+ al nove adresse, e le cambiamento debe esser confirmate ante que illo es
processate.
- <p>Le confirmationes expira post approximatemente <mm-pending-days>.
+ <p>Le confirmationes expira post circa <mm-pending-days>.
- <p>Tu tamben pote optionalmente definir o cambiar tu nomine real
- (i.e. <em>John Smith</em>).
+ <p>Tu anque pote definir o cambiar tu nomine real, si tu vole
+ (p.ex. <em>Johannes Ferrero</em>).
- <p>Si tu vole extender le cambios de abonamento a tote le
- listas al quales tu es abonate in <mm-host>, marca le quadretto
+ <p>Si tu vole extender le cambiamentos de abonamento a tote le
+ listas al quales tu es abonate in <mm-host>, marca le quadrato
<em>Cambiar globalmente</em>.
</td></tr>
@@ -57,7 +57,7 @@
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nove adresse:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">De nove pro
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Repete pro
confirmar:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
@@ -87,15 +87,15 @@
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Marca le quadretto de confirmation e preme iste button pro
- disabonar te de iste lista de correspondentia. <strong>Advertimento:</strong>
- Iste action essera executate immediatemente!
+ Marca le quadrato de confirmation e preme iste button pro
+ disabonar te de iste lista de diffusion. <strong>Attention:</strong>
+ Iste action essera exequite immediatemente!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Tu pote vider un lista de tote le altere listas de correspondentia in
+ Tu pote vider un lista de tote le altere listas de diffusion in
<mm-host> al quales tu es abonate. Usa isto si tu vole
- extender le mesme cambios de abonamento a iste altere
+ extender le mesme cambiamentos de abonamento a iste altere
abonamentos.
<p>
@@ -152,86 +152,88 @@
<p>
<i><strong>Le valores actual es marcate.</strong></i>
-<p>Nota que alcun optiones ha un quadretto <em>Definir globalmente</em>.
-Marcar iste campo implicara que le cambios sia extendite a
-cata lista de correspondentia al qual tu es abonate in <mm-host>. Clicca super
-<em>Lista mi altere abonamentos</em> supra pro vider a qual altere listas
-de correspondentia tu es abonate.
+<p>Nota que alcun optiones ha un quadrato <em>Definir globalmente</em>.
+Si tu activa iste option, le cambiamentos essera facite pro
+cata lista de diffusion al qual tu es abonate in <mm-host>. Clicca super
+<em>Listar mi altere abonamentos</em> supra pro vider le altere listas
+de diffusion al quales tu es abonate.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
<strong>Livration de email</strong></a><p>
- Defini iste option como <em>Habilitate</em> pro reciper messages postate
- a iste lista de correspondentia. Defini lo como <em>Dishabilitate</em> si tu vole
- continuar abonate, mais desira suspender le reception de messages durante alcun
- tempore (p.ex. tu va partir in un viage de ferias). Si tu dishabilita le livration
- de email, non oblida rehabilitar lo quando tu retornara; illo
- non se rehabilitara automaticamente.
+ Mitte iste option a <em>Active</em> pro reciper messages inviate
+ a iste lista de diffusion. Mitte lo a <em>Inactive</em> si tu vole
+ restar abonate, ma desira suspender le reception de messages durante un
+ tempore (p.ex. tu va partir in un viage de ferias). Si tu disactiva le livration
+ de e-mail, non oblida reactivar lo quando tu retornara; illo
+ non se reactivara automaticamente.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>Habilitate<br>
- <mm-delivery-disable-button>Dishabilitate<p>
- <mm-global-deliver-button><i>Definir globalmente</i>
+ <mm-delivery-enable-button>Active<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Inactive<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>Cambiar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Definir modo summario</strong><p>
- Si tu activa le modo summario, tu recipera le messages impacchettate
- (usualmente un per die mais possibilemente plus in listas de grande activitate), in vice
- de individualmente quando illos es inviate. Si le modo summario es cambiate de
- active a inactive, tu pote reciper un ultime summario.
+ <strong>Definir modo digesto</strong><p>
+ Si tu activa le modo digesto, tu recipera le messages combinate in digestos
+ (usualmente un per die, ma possibilemente plus in listas de grande activitate), in vice
+ de cata un a parte quando illo es inviate. Si le modo digesto es cambiate de
+ active a inactive, tu pote reciper un ultime digesto.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Inactive<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Active
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Reciper summarios in formato MIME o texto pur?</strong><p>
- Tu lector de email pote o non pote supportar summarios MIME.
- Generalmente summarios MIME es preferite, ma si tu ha problemas
- in leger los, selectiona summarios in texto pur.
+ <strong>Reciper digestos in formato MIME o texto pur?</strong><p>
+ Tu lector de email pote supportar o non supportar digestos MIME.
+ Generalmente, le digestos MIME es preferite, ma si tu ha problemas
+ in leger los, selige digestos in texto pur.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Texto pur<p>
- <mm-global-mime-button><i>Definir globalmente</i>
+ <mm-global-mime-button><i>Cambiar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Reciper tu proprie messages al lista?</strong><p>
- Normalmente tu recipe un copia de cata message que tu posta
- al lista. Si tu non vole reciper iste copia, defini iste
- option como <em>No</em>.
+ Normalmente tu recipe un copia de cata message que tu invia
+ al lista. Si tu non vole reciper iste copia, mitte iste
+ option a <em>No</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
<mm-receive-own-mail-button>Si
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Recipe un message de confirmation de reception quando
- tu manda un message al lista?</strong><p>
+ <strong>Reciper un message de confirmation de reception quando
+ tu invia un message al lista?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>No<br>
<mm-ack-posts-button>Si
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Recipe un promemoria con tu contrasigno?</strong><p>
- Un vice cata mense, tu recipera un e-posta continente tu
- contrasignos pro cata lista de iste servitor del qual tu es
+ <strong>Reciper un rememoration de tu contrasigno?</strong><p>
+ Un vice cata mense, tu recipera un e-mail continente tu
+ contrasignos pro cata lista de iste servitor al qual tu es
abonate. Tu pote decider isto differentemente pro cata lista
- si tu selige <em>No</em> pro iste option. Si tu disabilita
- le promemorias del contrasignos pro totes le listas del qual
- es abonate, nulle promemoria te essera inviate.
+ si tu selige <em>No</em> pro iste option. Si tu disactiva
+ le rememorationes del contrasignos pro tote le listas al quales
+ tu es abonate, nulle rememoration te essera inviate.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
<mm-get-password-reminder-button>Si<p>
- <mm-global-remind-button><i>Definir globalmente</i>
+ <mm-global-remind-button><i>Cambiar globalmente</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Absconde tu nomine del lista del abonatos?</strong><p>
+ <strong>Celar te del lista del abonatos?</strong><p>
Normalmente quando alicuno vide le lista del abonatos, tu adresse de
- e-posta es monstrate (in un forma obscur, pro proteger lo del spam).
+ e-mail es monstrate (in un forma obscurate pro frustrar su collection per spammatores).
Si tu non vole que tu adresse es monstrate, selige <em>Si</em> pro
iste option.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -240,56 +242,55 @@ de correspondentia tu es abonate.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Qual lingua tu prefere?</strong><p>
+ <strong>Qual lingua prefere tu?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Qual categorias de argumentos te interessa plus?</strong><p>
- Per selectionar uno o plus categorias, tu pote filtrar
+ <strong>Qual categorias de interesse vole tu sequer?</strong><p>
+ Con le selection de un o plure categorias, tu pote filtrar
le traffico del lista e reciper solmente un subcollection
- del messages. Si un message corresponde a un categoria que
- tu ha selectionate tu va reciper lo, alteremente non.
+ del messages. Si un message corresponde a un del categorias que
+ tu ha seligite, tu lo recipera, alteremente non.
- <p>Si un message non corresponde a ulle categoria, le
+ <p>Si un message non corresponde a un categoria, le
regula de livration depende del option infra. Si tu non
- selige ulle categorias de interesse, tu recipera tote le
+ selige alcun categoria de interesse, tu recipera tote le
messages inviate al lista.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Esque tu vole reciper messages que non pertine a ulle
- categoria?</strong><p>
-
- Iste option es importante solmente si tu ha selectionate
- alicun categorias. Illo determina le regula de livration
- pro le messages que non pertine a ulle categoria.
- Seliger <em>No</em> significa que tu non vole reciper iste
- messages, durante que <em>Si</em> significa que tu va
- reciper los.
-
- <p>Si nulle categorias esseva selectionate in le option
- precedente, alora tu va reciper tote messages.
+ <strong>Esque tu vole reciper messages sin categoria de interesse?</strong><p>
+
+ Iste option ha effecto solmente si tu ha seligite
+ al minus un categoria in le quadro precedente.
+ Illo determina le regula de livration
+ pro le messages que non pertine a un categoria.
+ <em>No</em> significa que tu non recipera messages
+ sin categoria, e <em>Si</em> significa que tu los recipera.
+
+ <p>Si nulle categoria ha essite seligite in le option
+ precedente, tu recipera tote le messages inviate al lista.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Si
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Evita copias duple del messages?</strong><p>
+ <strong>Evitar copias duple de messages?</strong><p>
- Quando tu es presente in le campos <tt>To:</tt> o
+ Quando tu adresse de e-mail figura in le campos <tt>To:</tt> (A:) o
<tt>Cc:</tt> de un message inviate al lista, tu pote
- seliger de non reciper un altere copia del lista.
- Selige <em>Si</em> pro evitar de reciper duo messages
- equal; <em>No</em> pro reciper le copias.
+ optar pro non reciper un altere copia ab le lista.
+ Selige <em>Si</em> pro evitar le reception de copias equal
+ ab le lista; <em>No</em> pro reciper tal copias.
- <p>Si le lista ha le abilitation pro messages personalisate
- e tu selige de reciper copias, omne copia va haber un campo
- <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> in le testa del message.
+ <p>Si le configuration del lista defini messages personalisate per membro,
+ e tu opta pro reciper copias, omne copia habera un campo
+ <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> in le capite del message.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>No<br>
diff --git a/templates/ia/postack.txt b/templates/ia/postack.txt
index f83262e7..a0065f2c 100644
--- a/templates/ia/postack.txt
+++ b/templates/ia/postack.txt
@@ -2,7 +2,7 @@ Tu message con le titulo
%(subject)s
-esseva recipite successosemente per le lista de correspondentia %(listname)s.
+esseva recipite successosemente per le lista de diffusion %(listname)s.
Pagina de information del lista: %(listinfo_url)s
Tu preferentias: %(optionsurl)s
diff --git a/templates/ia/postauth.txt b/templates/ia/postauth.txt
index eeb89b81..320cfdbe 100644
--- a/templates/ia/postauth.txt
+++ b/templates/ia/postauth.txt
@@ -1,11 +1,12 @@
-Como administrator del lista, tu autorisation es demandate pro le sequente messages inviate al lista:
+Como administrator del lista, tu autorisation es demandate pro le sequente
+message inviate al lista:
Lista: %(listname)s@%(hostname)s
De: %(sender)s
Subjecto: %(subject)s
Ration: %(reason)s
-Pro tu convenientia, visita:
+Quando il te conveni, visita:
%(admindb_url)s
diff --git a/templates/ia/postheld.txt b/templates/ia/postheld.txt
index 0cd9129d..09cdf8cd 100644
--- a/templates/ia/postheld.txt
+++ b/templates/ia/postheld.txt
@@ -2,12 +2,14 @@ Tu message al lista '%(listname)s' con le subjecto
%(subject)s
-es mantenite, usque le moderator del lista pote revider lo pro approbation.
+es retenite usque le moderator del lista pote revider lo pro approbation.
-Le ration pro mantener lo es:
+Le ration pro retener lo es:
%(reason)s
-Le message essera o postate al lista, o tu va reciper un notification del decision del moderator. Si tu desira cancellar iste message, per favor, visita le sequente adresse de Internet:
+O le message essera inviate al lista, o tu recipera un notification del
+decision del moderator. Si tu desira cancellar iste message, per favor,
+visita le sequente adresse web:
%(confirmurl)s
diff --git a/templates/ia/private.html b/templates/ia/private.html
index fb442455..074bb7f2 100755
--- a/templates/ia/private.html
+++ b/templates/ia/private.html
@@ -14,7 +14,7 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Adresse de e-posta:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Adresse de e-mail:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -29,14 +29,14 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Importante:</em></strong> De iste puncto in
- avante, tu debe haber le cookies abilitate in tu navigator
+ avante, tu debe haber le cookies activate in tu navigator
o tu debera re-authenticar te ante cata operation.
<p>Le cookies de session es usate in le interfacie al archivos
- private de Mailman pro permitter te de non re-authenticar te ante
+ private de Mailman pro evitar que tu debe re-authenticar te ante
cata operation. Iste cookie essera eliminate automaticamente
quando tu sorti del navigator, o quando tu lo elimina explicitemente
- per cliccar le ligamine <em>Claude session</em> in le section
+ per cliccar le sur le ligamine <em>Clauder session</em> in le section
<em>Altere activitates administrative</em> (que tu videra post
tu entrata in le systema).
<p>
@@ -47,12 +47,12 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <td>If you don't remember your password, enter your email address
- above and click the <em>Remind</em> button and your
- password will be emailed to you.</td>
+ <td>Contrasigno oblidate? Scribe tu adresse de e-mail hic supra
+ e clicca sur le button <em>Rememorar</em>, e tu contrasigno
+ te essera invite.</td>
</tr>
<tr>
- <td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Remind" ></center></td>
+ <td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Rememorar" ></center></td>
</tr>
</TABLE>
</FORM>
diff --git a/templates/ia/probe.txt b/templates/ia/probe.txt
index 8d785ece..f7dff59c 100644
--- a/templates/ia/probe.txt
+++ b/templates/ia/probe.txt
@@ -1,17 +1,29 @@
-Isto es un test. Tu pote ignorar iste message.
+Isto es un message de proba. Tu pote ignorar iste message.
-Le lista de correspondentia %(listname)s ha recipite un numero de messages continue de te, indicante que il pote haber un problema in livrar messages a %(address)s. Un exemplo del messages es attachate infra. Per favor, examina iste message pro assecurar que il non ha problemas con tu adresse de posta electronic. Tu pote eventualmente demandar adjuta del administrator de tu messages.
+Le lista de diffusion %(listname)s ha recipite un numero de
+messages resaltate del adresse tue. Isto significa que il pote haber un
+problema in livrar messages a %(address)s.
-Si tu lege isto, tu non besonia facer ulle cosa pro remaner un membro ordinari del lista de correspondentia. Si iste message haberea essite reexpedite, tu non haberea potite leger lo, e tu abonamento del lista haberea essite cancellate. Normalmente quando tu es cancellate, tu recipe messages occasional demandante te de re-activar tu abonamento.
+Un exemplo de un message resaltate es attachate infra. Per favor,
+examina iste message pro assecurar que il non ha problemas con tu
+adresse de e-mail. Tu pote eventualmente demandar adjuta de tu
+administrator de e-mail.
+
+Si tu pote leger isto, tu non ha besonio de facer alcun cosa pro
+mantener le tue abonamento active. Si iste message habeva resaltate, tu
+non haberea potite leger lo, e tu abonamento del lista haberea essite
+disactivate. Normalmente, quando le tue abonamento es disactivate, tu
+recipe messages occasional demandante te de re-activar tu abonamento.
Tu pote anque visitar le pagina de tu abonamento a
%(optionsurl)s
-In le pagina de tu abonamento tu pote cambiar varie optiones de livramento como tu adresse de posta electronic, e si tu desira digestos o non. Como memento, tu contrasigno de abonamento es
-
- %(password)s
+In le pagina de tu abonamento, tu pote cambiar varie optiones de
+livration, como tu adresse de posta electronic, e si tu prefere digestos
+o non.
-Si tu ha ulle questiones o problemas, tu pote contactar le possessor del lista a
+Si tu ha questiones o problemas, tu pote contactar le proprietario del
+lista a
%(owneraddr)s
diff --git a/templates/ia/refuse.txt b/templates/ia/refuse.txt
index d215abd7..76200f7d 100644
--- a/templates/ia/refuse.txt
+++ b/templates/ia/refuse.txt
@@ -1,11 +1,12 @@
-Tu requesta al lista de correspondentia %(listname)s
+Tu requesta al lista de diffusion %(listname)s
%(request)s
-ha essite rejectate per le moderator del lista. Le moderator dava le ration sequente pro rejectar tu requesta:
+ha essite rejectate per le moderator del lista. Le moderator ha
+indicate le motivo sequente pro rejectar tu requesta:
-"%(reason)s"
+ "%(reason)s"
-Ulle questiones o commentarios debe esser inviate al administrator del lista:
+Per favor, invia omne questiones o commentos al administrator del lista:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/ia/roster.html b/templates/ia/roster.html
index 8274f2c2..f6cbecaf 100644
--- a/templates/ia/roster.html
+++ b/templates/ia/roster.html
@@ -17,24 +17,24 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" ALIGN="CENTER">
- <P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
+ <P align="right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Clicca sur tu adresse pro visitar le pagina del optiones.<br>
- <I>(Le adresses inter parentheses ha le livration disabilitate.)</I></P>
+ <P>Clicca sur tu adresse pro visitar le pagina de tu optiones de abonamento.<br>
+ <I>(Le adresses inter parentheses ha le livration disactivate.)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- abonatos sin summario a <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ abonatos a messages individual de <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
- abonatos con summario a <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ abonatos a digestos de <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/ia/subauth.txt b/templates/ia/subauth.txt
index af2fdc7d..dd978f56 100644
--- a/templates/ia/subauth.txt
+++ b/templates/ia/subauth.txt
@@ -1,10 +1,11 @@
-Tu autorisation es demandate pro approbar un requesta de abonamento al lista de correspondentia:
+Tu autorisation es demandate pro approbar un requesta de abonamento a un
+lista de diffusion:
Pro: %(username)s
Lista: %(listname)s@%(hostname)s
-Pro tu convenientia, visita:
+Quando il te conveni, visita:
%(admindb_url)s
-pro proceder le requesta.
+pro tractar le requesta.
diff --git a/templates/ia/subscribeack.txt b/templates/ia/subscribeack.txt
index 396aa278..5fc1c618 100644
--- a/templates/ia/subscribeack.txt
+++ b/templates/ia/subscribeack.txt
@@ -1,10 +1,10 @@
-Benvenite al lista de correspondentia %(real_name)s@%(host_name)s!
+Benvenite al lista de diffusion %(real_name)s@%(host_name)s!
%(welcome)s
Pro inviar messages al lista usa iste adresse:
%(emailaddr)s
-Informationes general super le lista de correspondentia es trovabile a:
+Informationes general super le lista de diffusion es trovabile a:
%(listinfo_url)s
@@ -28,7 +28,7 @@ le contrasigno mesme) o pro disabonar te. Illo es:
%(password)s
Normalmente, le programma Mailman va rememorar te de tu contrasigno al
-lista de correspondentia %(host_name)s un vice per mense, ma tu pote
+lista de diffusion %(host_name)s un vice per mense, ma tu pote
decider de non usar iste option, si tu lo prefere. Iste memento va anque
includer instructiones de como disabonar te o cambiar le preferentias de
tu abonamento. Il ha anque un button in tu pagina de preferentias per le
diff --git a/templates/ia/unsub.txt b/templates/ia/unsub.txt
index 5d66df43..6fb551bf 100644
--- a/templates/ia/unsub.txt
+++ b/templates/ia/unsub.txt
@@ -1,13 +1,27 @@
-Notitia de confirmation de esser removite del lista de correspondentia %(listname)s
+Requesta de confirmation de disabonamento del lista de diffusion %(listname)s
-Nos ha recipite un request%(remote)s de remover tu adresse de posta electronic, "%(email)s", del lista de correspondentia %(listaddr)s. Pro confirmar que tu desira esser removite del lista de correspondentia, simplemente responde a iste message mantenente intacte le texto in le quadro Subjecto. O visita iste pagina de Internet:
+Nos ha recipite un requesta%(remote)s a remover tu adresse de posta
+electronic, "%(email)s", del lista de diffusion %(listaddr)s.
+
+Pro confirmar que tu vole esser removite de iste lista, simplemente
+responde a iste message, mantenente intacte le texto in le capite
+Subjecto.
+
+Alternativemente, visita iste pagina web:
%(confirmurl)s
-O include le linea sequente - e solmente le linea sequente - in un message a %(requestaddr)s:
+Si mesmo isto non functiona, include le linea sequente (e solmente le
+linea sequente!) in un message a %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-Nota que simplemente inviar un 'responsa' a iste message va functionar del majoritate de programmas de posta electronic, pois que le quadro Subjecto normalmente remane in le forma correcte (addente le texto "Re:" in le subjecto es in ordine).
+Nota que simplemente inviar un 'responsa' a iste message deberea
+functionar ben pro le majoritate de programmas de posta electronic,
+pois que le capite Subjecto normalmente remane in le forma correcte
+(le texto "Re:" addite in le subjecto es in ordine).
-Si tu non desira esser removite de iste lista, per favor, simplemente disreguarda iste message. Si tu crede que tu ha essite removite maliciosemente del lista, o si tu ha ulle altere questiones, invia los a %(listadmin)s.
+Si tu non vole esser removite de iste lista, per favor, simplemente
+ignora iste message. Si tu crede que alcuno essaya malitiosemente
+remover te del lista, o si tu ha altere questiones, per favor contacta
+%(listadmin)s.
diff --git a/templates/ia/unsubauth.txt b/templates/ia/unsubauth.txt
index 0b883a84..10e1b883 100644
--- a/templates/ia/unsubauth.txt
+++ b/templates/ia/unsubauth.txt
@@ -1,10 +1,11 @@
-Tu autorisation es requirite pro approbar un requesta de disabonamento de un lista de correspondentia:
+Tu autorisation es requirite pro approbar un requesta de disabonamento de un
+lista de diffusion:
Per: %(username)s
De: %(listname)s@%(hostname)s
-Pro tu convenientia, visita:
+Quando il te conveni, visita:
%(admindb_url)s
-pro proceder le requesta.
+pro tractar le requesta.
diff --git a/templates/ia/userpass.txt b/templates/ia/userpass.txt
index eac73d25..757aad49 100644
--- a/templates/ia/userpass.txt
+++ b/templates/ia/userpass.txt
@@ -1,17 +1,26 @@
-Tu - o alcuno agente como te - ha demandate un memento de contrasigno pro tu abonamento al lista de correspondentia %(fqdn_lname)s. Tu besonia iste contrasigno a fin de poter cambiar le preferentias de tu abonamento (i.e. si tu desira livramento regular de messages o un "pacco" quotidian con omne le messages del die). Haber iste contrasigno lo face plus simple pro te disabonar te del lista de correspondentia.
+Tu - o un persona agente in tu nomine - ha demandate un rememoration
+del contrasigno pro tu abonamento al lista de diffusion
+%(fqdn_lname)s. Tu ha besonio de iste contrasigno pro poter cambiar le
+preferentias de tu abonamento (p.ex. si tu desira livration regular de
+messages o un digesto quotidian con tote le messages del die). Haber
+iste contrasigno anque simplifica disabonar te del lista de diffusion.
-Tu abona per le adresse: %(user)s
+Tu es abonate con le adresse: %(user)s
-Tu contrasigno al lista %(listname)s es: %(password)s
+Tu contrasigno pro le lista %(listname)s es: %(password)s
-Pro cambiar le preferentias de tu abonamento, visita tu pagina de preferentias:
+Pro cambiar le preferentias de tu abonamento, visita tu pagina de
+preferentias:
%(options_url)s
-Tu pote anque facer cambios per posta electronic per inviar un message a:
+Tu pote equalmente facer tal cambiamentos per posta electronic.
+Invia un message a:
%(requestaddr)s
-con le texto "help" (in anglese) in le subjecto o in le texto. Le responsa automatic va continer instructiones plus detaliate.
+con le texto "help" (in anglese) in le subjecto o in le texto. Le
+responsa automatisate continera instructiones plus detaliate.
-Questiones o commentarios? Per favor, invia los al administrator del lista de correspondentia %(listname)s al adresse %(owneraddr)s.
+Questiones o commentarios? Per favor, invia los al administrator del
+lista de diffusion %(listname)s al adresse %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ia/verify.txt b/templates/ia/verify.txt
index 4870b885..be3e1b61 100644
--- a/templates/ia/verify.txt
+++ b/templates/ia/verify.txt
@@ -1,13 +1,26 @@
-Notitia de confirmation de abonamento al lista de correspondentia %(listname)s
+Requesta de confirmation de abonamento al lista de diffusion %(listname)s
-Nos ha recipite un request%(remote)s pro abonamento de tu adresse de posta electronic, "%(email)s", al lista de correspondentia %(listaddr)s. Pro confirmar que tu desira esser addite a iste lista de correspondentia, simplemente responde a iste message, mantenente intacte le quadro Subjecto. O visita le pagina in Internet:
+Nos ha recipite un requesta%(remote)s pro abonamento de tu adresse de
+posta electronic, "%(email)s", al lista de diffusion %(listaddr)s.
+
+Pro confirmar que tu desira esser abonate a iste lista, simplemente
+responde a iste message, mantenente le capite Subjecto intacte.
+
+Alternativemente, visita iste pagina web:
%(confirmurl)s
-O include le linea sequente - e solmente le linea sequente - in un message a %(requestaddr)s:
+Si mesmo isto non functiona, include le linea sequente (e solmente le
+linea sequente!) in un message a %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-Nota que simplemente inviar un 'responsa' de iste message debe functionar del majoritate de programmas de posta electronic, pois que illos normalmente lassa le quadro Subjecto in le forma correcte (addente le texto "Re:" in le Subjecto es in ordine).
+Nota que simplemente inviar un 'responsa' a iste message debe
+functionar ben pro le majoritate de programmas de posta electronic,
+pois que illos normalmente lassa le capite Subjecto in le forma
+correcte (le texto "Re:" addite in le subjecto es in ordine).
-Si vos non desira esser abonato de iste lista, per favor, simplemente dele iste message. Si tu crede esser maliciosemente abonante al lista, o si tu ha ulle altere questiones, invia los al administrator del lista al adresse %(listadmin)s.
+Si vos non desira esser abonate a iste lista, per favor, simplemente
+ignora iste message. Si tu crede que alcuno essaya malitiosemente
+abonar te al lista, o si tu ha altere questiones, per favor contacta le
+administrator del lista al adresse %(listadmin)s.
diff --git a/templates/it/options.html b/templates/it/options.html
index 78da7aa3..99a581a3 100644
--- a/templates/it/options.html
+++ b/templates/it/options.html
@@ -176,6 +176,7 @@ qui sopra per vedere a quali altre liste sei iscritto.
<mm-global-deliver-button><i>Globalmente</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Modo Digest</strong><p>
Se abiliti il modo digest, riceverai i messaggi in un unico
@@ -199,6 +200,7 @@ qui sopra per vedere a quali altre liste sei iscritto.
<MM-Plain-Digests-Button>Testo<p>
<mm-global-mime-button><i>Globalmente</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Vuoi ricevere una copia dei messaggi che mandi
diff --git a/templates/ja/adminaddrchgack.txt b/templates/ja/adminaddrchgack.txt
new file mode 100644
index 00000000..194c228e
--- /dev/null
+++ b/templates/ja/adminaddrchgack.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
+¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È %(listname)s ¤Î²ñ°÷¤Î %(name)s ¤µ¤ó¤Î
+µì¥¢¥É¥ì¥¹ %(oldaddr)s ¤ò¿·¥¢¥É¥ì¥¹ %(newaddr)s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿.
+
+
diff --git a/templates/ja/options.html b/templates/ja/options.html
index 1f19c2e7..03a0db5f 100644
--- a/templates/ja/options.html
+++ b/templates/ja/options.html
@@ -166,6 +166,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>Á´ÉôÀßÄê</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong> ¤Þ¤È¤áÆÉ¤ß¥â¡¼¥É¤ËÀßÄê</strong> <br>
Í­¸ú ¤òÁª¤Ö¤È, Åê¹Æ¤Î¤¿¤Ó¤Ë¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¤é¤º¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¡¼¥ë¤ò
@@ -187,6 +188,7 @@
<MM-Plain-Digests-Button> ʿʸ <p>
<mm-global-mime-button><i>Á´ÉôÀßÄê</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong> ¼«Ê¬¤¬Åê¹Æ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤¹¤«? </strong><p>
@@ -221,7 +223,7 @@
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong> ²ñ°÷¥ê¥¹¥È¤Ç¥¢¥É¥ì¥¹¤òÈóɽ¼¨¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«? </strong><br>
¥ê¥¹¥È¤Î²ñ°÷̾Êí¤Ë¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹
- (¤¿¤À¤·¥¹¥Ñ¥à¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¼ý½¸¤òËɤ°¤¿¤á¤Ëɽ¼¨¤ò¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹)¡£
+ (¤¿¤À¤·ÌÂÏǥ᡼¥ë¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¼ý½¸¤òËɤ°¤¿¤á¤Ëɽ¼¨¤ò¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹)¡£
²ñ°÷̾Êí¤Ë¼«Ê¬¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨¤µ¤»¤¿¤¯¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢
<em>±£¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤</em>¤òÁª¤Ó¤Þ¤¹¡£
</td><td bgcolor="#cccccc">
diff --git a/templates/ko/article.html b/templates/ko/article.html
index 6ccbe965..ff62361c 100644
--- a/templates/ko/article.html
+++ b/templates/ko/article.html
@@ -4,7 +4,7 @@
<TITLE> %(title)s
</TITLE>
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
- <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s">
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)ss"In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
<style type="text/css">
pre {
@@ -20,7 +20,7 @@
</H1>
<B>%(author_html)s
</B>
- <A HREF="mailto:%(email_url)s"
+ <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)ss"In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
</A><BR>
<I>%(datestr_html)s</I>
diff --git a/templates/ko/options.html b/templates/ko/options.html
index 635b1ef4..8c855791 100644
--- a/templates/ko/options.html
+++ b/templates/ko/options.html
@@ -170,6 +170,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>ÀüüÀûÀ¸·Î ¼³Á¤</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>¹­À½¹è´Þ ¼³Á¤</strong><p>
¸¸¾à ¿©·¯ºÐÀÌ ¼³Á¤À» "¿¹"¶ó°í ÇÏ½Å´Ù¸é ¹­À½¹è´ÞÀ» ½ÅûÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
@@ -190,6 +191,7 @@
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Æò¹®
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>ÀÚ½ÅÀÌ º¸³½ ¿ìÆí¹°À» ¹ÞÀ» °Ç°¡¿ä?</strong><p>
diff --git a/templates/ko/userpass.txt b/templates/ko/userpass.txt
index 62b41d21..7fb1006b 100644
--- a/templates/ko/userpass.txt
+++ b/templates/ko/userpass.txt
@@ -16,5 +16,5 @@
ÆíÁöÀÇ Á¦¸ñ ȤÀº º»¹®¿¡ "help" ¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ ³Ö¾î º¸³»½Ã¸é, ¸í·É¾î¿¡
´ëÇÑ ¼³¸íÀ» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-Áú¹®À̳ª, °ÇÀǰ¡ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î? %(adminaddr)s·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
+Áú¹®À̳ª, °ÇÀǰ¡ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î? %(owneraddr)s·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.
diff --git a/templates/lt/admindbpreamble.html b/templates/lt/admindbpreamble.html
index 7c033df9..004cc8a0 100644
--- a/templates/lt/admindbpreamble.html
+++ b/templates/lt/admindbpreamble.html
@@ -1,7 +1,7 @@
-Pilnas sprendimo laukianèiø laiðkø sàraðas
+Pilnas sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø sàra&scaron;as
-<p>Ðiame tinklapyje matote disusijø forumo <em>%(listname)s</em>
-laiðkus, kurie laukia Jûsø sprendimo.
+<p>&Scaron;iame tinklapyje matote disusijø forumo <em>%(listname)s</em>
+lai&scaron;kus, kurie laukia Jûsø sprendimo.
Dabar rodoma %(description)s
@@ -10,4 +10,4 @@ ir baigæ paspauskite <b>Siøsti Visus Duomenis</b>.
<p>Smulkesnë instrukcija <a href="%(detailsurl)s">èia</a>.
-<p>Taip pat galite perþiûrëti <a href="%(summaryurl)s">sprendimo laukianèiø laiðkø santraukà</a>.
+<p>Taip pat galite perþiûrëti <a href="%(summaryurl)s">sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø santraukà</a>.
diff --git a/templates/lt/admindbsummary.html b/templates/lt/admindbsummary.html
index 2e5e2a2f..fd5e9254 100644
--- a/templates/lt/admindbsummary.html
+++ b/templates/lt/admindbsummary.html
@@ -1,14 +1,14 @@
-Sprendimo laukianèiø laiðkø santrauka
+Sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø santrauka
-<p>Èia santrauka laiðkø, laukianèiø jûsø sprendimo dël
+<p>Èia santrauka lai&scaron;kø, laukianèiø jûsø sprendimo dël
<a href="%(adminurl)s">forumo <em>%(listname)s</em></a>.
-Pradþioje - prisijungimo ir atsijungimo praðymai,
-toliau - laiðkai, dël kuriø turite apsispræsti.
+Pradþioje - prisijungimo ir atsijungimo pra&scaron;ymai,
+toliau - lai&scaron;kai, dël kuriø turite apsispræsti.
<p>Kiekvienai administravimo uþklausai paþymëkite veiksmà
ir baigæ paspauskite <b>Siøsti Visus Duomenis</b>.
<p>Smulkesnë instrukcija <a href="%(detailsurl)s">èia</a>.
-<p>Taip pat galite perþiûrëti <a href="%(viewallurl)s">pilnà sprendimo laukianèiø laiðkø sàraðà</a>.
+<p>Taip pat galite perþiûrëti <a href="%(viewallurl)s">pilnà sprendimo laukianèiø lai&scaron;kø sàra&scaron;à</a>.
diff --git a/templates/lt/admlogin.html b/templates/lt/admlogin.html
index ec832130..cc2802be 100755
--- a/templates/lt/admlogin.html
+++ b/templates/lt/admlogin.html
@@ -26,11 +26,11 @@
</TABLE>
<p><strong><em>Svarbu:</em></strong>
Jûs turite nustatyti "cookies enabled",
- kitaip ðio puslapio nustatymø pakeitimai nebus iðsaugoti.
+ kitaip &scaron;io puslapio nustatymø pakeitimai nebus i&scaron;saugoti.
- <p>Tai reikalinga tam, kad kiekvieno Jûsø veiksmo patrvirtinimui nereikëtø ið naujo ávedinëti slaptaþodþiø.
- Prisijungimo informacija bus iðsaugota Jûsø kompiueryje.
- Ði informacija iðtrinama kai tik iðeinate ið tinklapiø perþiûros programos
+ <p>Tai reikalinga tam, kad kiekvieno Jûsø veiksmo patrvirtinimui nereikëtø i&scaron; naujo ávedinëti slaptaþodþiø.
+ Prisijungimo informacija bus i&scaron;saugota Jûsø kompiueryje.
+ &Scaron;i informacija i&scaron;trinama kai tik i&scaron;einate i&scaron; tinklapiø perþiûros programos
arba atsijungiate nuo administratoriaus puslapio paspausdami <em>Logout</em>
lange <em>Kita prieþiûros veikla</em>, nuoroda á kurá atsiras kai tik sëkmingai prisijungsite.
</FORM>
diff --git a/templates/lt/archidxfoot.html b/templates/lt/archidxfoot.html
index 893e5420..3946bf6a 100644
--- a/templates/lt/archidxfoot.html
+++ b/templates/lt/archidxfoot.html
@@ -1,11 +1,11 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Paskutiniojo laiðko data:</b></a>
+ <a name="end"><b>Paskutiniojo lai&scaron;ko data:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Suarchyvuota:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Laiðkai surûðiuoti pagal:</b>
+ <li> <b>Lai&scaron;kai surû&scaron;iuoti pagal:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
diff --git a/templates/lt/archidxhead.html b/templates/lt/archidxhead.html
index 1fa2295b..65043cd4 100644
--- a/templates/lt/archidxhead.html
+++ b/templates/lt/archidxhead.html
@@ -9,7 +9,7 @@
<a name="start"></A>
<h1>%(archive)s Archyvas %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Laiðkai surûðiuoti pagal:</b>
+ <li> <b>Lai&scaron;kai surû&scaron;iuoti pagal:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
@@ -19,5 +19,5 @@
</ul>
<p><b>Pradëta:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Paskutinysis:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Laiðkø:</b> %(size)s<p>
+ <b>Lai&scaron;kø:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/lt/archtoc.html b/templates/lt/archtoc.html
index 5d3cbe69..01dfdf48 100644
--- a/templates/lt/archtoc.html
+++ b/templates/lt/archtoc.html
@@ -3,6 +3,7 @@
<HEAD>
<title>Forumo %(listname)s archyvai</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Forumo %(listname)s archyvai</h1>
diff --git a/templates/lt/article.html b/templates/lt/article.html
index 5f0cce6c..d733d1c7 100644
--- a/templates/lt/article.html
+++ b/templates/lt/article.html
@@ -27,7 +27,7 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Rûðiuoti laiðkus pagal:</B>
+ <LI> <B>Rû&scaron;iuoti lai&scaron;kus pagal:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datà ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ temà ]</a>
@@ -43,7 +43,7 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Rûðiuoti laiðkus pagal:</B>
+ <LI> <B>Rû&scaron;iuoti lai&scaron;kus pagal:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datà ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ gijas ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ temà ]</a>
diff --git a/templates/lt/emptyarchive.html b/templates/lt/emptyarchive.html
index 9fc1d067..06a2817f 100644
--- a/templates/lt/emptyarchive.html
+++ b/templates/lt/emptyarchive.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Forumo %(listname)s archyvai</h1>
<p>
- Á ðá forumà dar neatsiøstas në vienas laiðkas.
+ Á &scaron;á forumà dar neatsiøstas në vienas lai&scaron;kas.
<a href="%(listinfo)s">Paspaudæ èia galite suþinoti daugiau apie forumà</a>.
</p>
</BODY>
diff --git a/templates/lt/headfoot.html b/templates/lt/headfoot.html
index ef180b14..5d99cc91 100644
--- a/templates/lt/headfoot.html
+++ b/templates/lt/headfoot.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Á ðá tekstà gali bûti átrauktos
+Á &scaron;á tekstà gali bûti átrauktos
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python
formato eilutës</a> kurios yra apdorojamos pagal poþymius.
-Èia pateikiame pakeitimø sàraðà:
+Èia pateikiame pakeitimø sàra&scaron;à:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - Sàraðo pavadinimas; daþniausiai
- ið didþiosios raidës.
+ <li><b>real_name</b> - Sàra&scaron;o pavadinimas; daþniausiai
+ i&scaron; didþiosios raidës.
<li><b>list_name</b> - The name by which the list is
identified in URLs, where case is significant.
@@ -18,9 +18,9 @@ formato eilutës</a> kurios yra apdorojamos pagal poþymius.
e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the
listinfo page for the mailing list.
- <li><b>description</b> - Trumpas forumo apraðymas.
+ <li><b>description</b> - Trumpas forumo apra&scaron;ymas.
- <li><b>info</b> - Pilnas forumo apraðymas.
+ <li><b>info</b> - Pilnas forumo apra&scaron;ymas.
<li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts.
</ul>
diff --git a/templates/lt/listinfo.html b/templates/lt/listinfo.html
index 601f16d3..1c8c71ab 100644
--- a/templates/lt/listinfo.html
+++ b/templates/lt/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Jei norite perþiûrëti anksèiau siøstus laiðkus,
+ <p> Jei norite perþiûrëti anksèiau siøstus lai&scaron;kus,
aplankykite forumo <MM-Archive><MM-List-Name>
Archyvus</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -46,7 +46,7 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Jei norite iðsiøsti laiðkà visiems forumo dalyvams, iðsiøskite þinutæ adresu
+ Jei norite i&scaron;siøsti lai&scaron;kà visiems forumo dalyvams, i&scaron;siøskite þinutæ adresu
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
<p>Toliau galite prisijungti prie forumo arba pakeisti Jûsø nustatymus.
@@ -60,14 +60,14 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Prisijunkite prie <MM-List-Name> uþpildydami ðiuos laukus:
+ Prisijunkite prie <MM-List-Name> uþpildydami &scaron;iuos laukus:
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Jûsø el.paðto adresas:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Jûsø el.pa&scaron;to adresas:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
@@ -78,15 +78,15 @@
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Èia áveskite slaptaþodá.
Èia veikia negrieþta saugumo sistema, jûsø slaptaþodis
- ateityje gali bûti siunèiamas neðifruotu tekstu,
+ ateityje gali bûti siunèiamas ne&scaron;ifruotu tekstu,
todël nenaudokite slaptaþodþiø, kuriais saugote ypaè
atsakingus duomenis.
- <br><br>Jei neávesite slaptaþodþio, sistema já sukurs automatiðkai
- ir iðsiøs Jums kai tik patvirtinsite prisijungimà prie forumo.
+ <br><br>Jei neávesite slaptaþodþio, sistema já sukurs automati&scaron;kai
+ ir i&scaron;siøs Jums kai tik patvirtinsite prisijungimà prie forumo.
- <p>Jei pamirðite slaptaþodá, galësi nurodyti sistemai,
- kad já iðsiøstø Jûsø el.paðto adresu.
+ <p>Jei pamir&scaron;ite slaptaþodá, galësi nurodyti sistemai,
+ kad já i&scaron;siøstø Jûsø el.pa&scaron;to adresu.
<MM-Reminder>
</font>
@@ -105,7 +105,7 @@
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <td>Ar norite gauti dienos laiðkø rinkinius?
+ <td>Ar norite gauti dienos lai&scaron;kø rinkinius?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Ne
<MM-Digest-Radio-Button> Taip
diff --git a/templates/lt/options.html b/templates/lt/options.html
index 38951e04..3464b3fc 100644
--- a/templates/lt/options.html
+++ b/templates/lt/options.html
@@ -37,12 +37,12 @@
<B>Forumo <MM-List-Name> narystës informacijos pakeitimai</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">
- Ðiame lauke galite pakeisti nurodytà dalyvio el. paðto adresà.
- Tuo atveju jums bus iðsiøstas laiðkas ir pakeitimai ásigalios tik po to,
+ &Scaron;iame lauke galite pakeisti nurodytà dalyvio el. pa&scaron;to adresà.
+ Tuo atveju jums bus i&scaron;siøstas lai&scaron;kas ir pakeitimai ásigalios tik po to,
kai Jûs patvirtinsite juos.
<p>Patvirtinimui skiriama dienø: <mm-pending-days>.
- <p>Taip pat galite pakeisti vardà, kuriuo pasiraðote
- (pvz. <em>Tomas Jonuðas</em>).
+ <p>Taip pat galite pakeisti vardà, kuriuo pasira&scaron;ote
+ (pvz. <em>Tomas Jonu&scaron;as</em>).
<p>Jeigu norite, kad bûtø pakeisti visø forumø <mm-host> nustatymai,
paþytmëkite vëliavëlæ <em>Bendri pakeitimai</em>.
@@ -80,13 +80,13 @@
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Iðjunkite vëliavëlæ ir paspauskite ðá mygtukà,
- jeigu norite atsisakyti ðio forumo. <strong>Atsargiai:</strong>
+ I&scaron;junkite vëliavëlæ ir paspauskite &scaron;á mygtukà,
+ jeigu norite atsisakyti &scaron;io forumo. <strong>Atsargiai:</strong>
Tai ávyksta nedelsiant!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Galiet perþiûrëti sàraðà <mm-host> forumø, kuriuose Jûs dalyvaujate.
+ Galiet perþiûrëti sàra&scaron;à <mm-host> forumø, kuriuose Jûs dalyvaujate.
Pasinaudokite tuo, jei norite pakeisti visø jø nustatymus.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
@@ -101,9 +101,9 @@
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
<a name=reminder>
<center>
- <h3>Pamirðote slaptaþodá?</h3>
+ <h3>Pamir&scaron;ote slaptaþodá?</h3>
</center>
- Paspauskite ðá mygtukà, jeigu norite, kad slaptaþodis bûtø iðsiøstas Jûsø adresu.
+ Paspauskite &scaron;á mygtukà, jeigu norite, kad slaptaþodis bûtø i&scaron;siøstas Jûsø adresu.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -140,38 +140,39 @@
<i><strong>Pradþioje paþymëti dabartiniai nustatymai.</strong></i>
<p>Atkreipkite dëmesá, kad daliai nustatymø yra vëliavëlë <em>Bendri pakeitimai</em>.
-Paþymëjus ðià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
+Paþymëjus &scaron;ià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
<p>Paspauskie <em>parodyti kitus mano forumus</em> jei norite pamatti kur dar Jûsø esate prisijungæ.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <a name="disable"><strong>Paðto pristatymas</strong></a><p>
- Ájungæ ðá nustatymà gausite forumui skirtus laiðkus.
- Iðjungæ ðá nustatymà laiðkø negausite, nors ir liksite prisijungæ.
- Naudokite ðá nustatymà pvz. iðvykdami atostogauti,
- tik nepamirðkite gráþæ vël ájungti pristatymà!
+ <a name="disable"><strong>Pa&scaron;to pristatymas</strong></a><p>
+ Ájungæ &scaron;á nustatymà gausite forumui skirtus lai&scaron;kus.
+ I&scaron;jungæ &scaron;á nustatymà lai&scaron;kø negausite, nors ir liksite prisijungæ.
+ Naudokite &scaron;á nustatymà pvz. i&scaron;vykdami atostogauti,
+ tik nepamir&scaron;kite gráþæ vël ájungti pristatymà!
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Ájungta<br>
- <mm-delivery-disable-button>Iðjungta<p>
+ <mm-delivery-disable-button>I&scaron;jungta<p>
<mm-global-deliver-button><i>Bendri pakeitimai</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Rinkiniø siuntimas</strong><p>
Jeigu ájungsite rinkiniø siuntimà, Jums bus siuntinëjami
- apjungti forumo laiðkai. Tai turëtø vykti kartà á dienà,
+ apjungti forumo lai&scaron;kai. Tai turëtø vykti kartà á dienà,
taèiau ypaè aktyviuose forumuose gali bûti ir daþniau.
- Jei nepasirinksite rinkiniø siuntimo, tada gausite kiekvienà laiðkà
- nedelsiant. Kai iðjungiate rinkiniø siuntimà, turëtumëte gauti
- paskutiná Jums neiðsiøstø laiðkø rinkiná, kitus laiðkus gausite po vienà.
+ Jei nepasirinksite rinkiniø siuntimo, tada gausite kiekvienà lai&scaron;kà
+ nedelsiant. Kai i&scaron;jungiate rinkiniø siuntimà, turëtumëte gauti
+ paskutiná Jums nei&scaron;siøstø lai&scaron;kø rinkiná, kitus lai&scaron;kus gausite po vienà.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>Iðjungta<br>
+ <MM-Undigest-Radio-Button>I&scaron;jungta<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Ájungta
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>MIME ar vientiso teksto formato rinkiniai?</strong><p>
- Jûsø paðto programa gali palaikyti MIME rinkinius arba ne.
+ Jûsø pa&scaron;to programa gali palaikyti MIME rinkinius arba ne.
MIME rinkiniai daugumai vartotojø yra patogesni,
taèiau pasirinkite vioentisà tekstà jei negalite normaliai
perskaityti MIME rinkiniø.
@@ -180,11 +181,12 @@ Paþymëjus ðià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
<MM-Plain-Digests-Button>Vientisas tekstas<p>
<mm-global-mime-button><i>Bendri pakeitimai</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Ar norite gauti savo siøstus á forumà laiðkus??</strong>
+ <strong>Ar norite gauti savo siøstus á forumà lai&scaron;kus??</strong>
<p>Áprastu nustatymu gausite visus á forumà siøstus, tame tarpe
- ir savo laiðkus. Jeigu nenorite gauti savo siøstø laiðkø kopijos
+ ir savo lai&scaron;kus. Jeigu nenorite gauti savo siøstø lai&scaron;kø kopijos
èia nustatykite <em>Ne</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Ne<br>
@@ -192,28 +194,28 @@ Paþymëjus ðià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Ar patvirtini kiekvienà á forumà nusiøstà laiðkà?</strong><p>
+ <strong>Ar patvirtini kiekvienà á forumà nusiøstà lai&scaron;kà?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
<mm-ack-posts-button>Taip
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Ar siuntinëti ðio formo slaptaþodþio priminimus?</strong><p>
- Kartà á mënesá gausite laiðkà su iðvardintais Jûsø uþsisakytø
+ <strong>Ar siuntinëti &scaron;io formo slaptaþodþio priminimus?</strong><p>
+ Kartà á mënesá gausite lai&scaron;kà su i&scaron;vardintais Jûsø uþsisakytø
pasirinktø forumø slaptaþodþiais. Jeigu visiems uþsisakytiems forumams
- iðjungsite ðá parametrà, tada slaptaþodþiø priminimo laiðkas jums
+ i&scaron;jungsite &scaron;á parametrà, tada slaptaþodþiø priminimo lai&scaron;kas jums
nebus siuntinëjamas.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>Iðjungta<br>
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>I&scaron;jungta<br>
<mm-get-password-reminder-button>Ájungta<p>
<mm-global-remind-button><i>Bendri pakeitimai</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ar paslëpti Jûsø adresà nuo forumo dalyviø?</strong><p>
- Kiekvienas perþiûrëdamas forumo nariø sàraðà mato ir Jûsø adresà.
- (Tuo kartais piktybiðkai pasinaudoja nepageidaujamos reklamos
+ Kiekvienas perþiûrëdamas forumo nariø sàra&scaron;à mato ir Jûsø adresà.
+ (Tuo kartais piktybi&scaron;kai pasinaudoja nepageidaujamos reklamos
SPAM siuntinëtojai.) Nurodykite <em>Paslëpti</em> jei nenorite
rodyti Jûsø adreso.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -228,34 +230,34 @@ Paþymëjus ðià vëliavëlæ pakeèiami Jûsø nustatymai visuose <mm-host> forumuose.
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Kokiø temø laiðkus norite auþsisakyti??</strong><p>
- Pasirinkdami vienà ar kità temà galite sumaþinti gaunamø laiðkø srautà.
- Gausite tik tuos laiðkus, kurie atitinka Jûsø pasirinktas temas.
- <p>Jei nenurodysite në vienos temos, gausite visus forumo laiðkus.
+ <strong>Kokiø temø lai&scaron;kus norite auþsisakyti??</strong><p>
+ Pasirinkdami vienà ar kità temà galite sumaþinti gaunamø lai&scaron;kø srautà.
+ Gausite tik tuos lai&scaron;kus, kurie atitinka Jûsø pasirinktas temas.
+ <p>Jei nenurodysite në vienos temos, gausite visus forumo lai&scaron;kus.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Ar norite gauti laiðkus, kurie neatitinka në vienos Jûsø nurodytos temos?</strong><p>
- Ðis nustatymas veikia tik tuo atveju, jei esate nurodæ bent vienà temà.
- Jei pasirinksite <em>Ne</em>, tada gausite tik Jûsø pasirinktø temø laiðkus.
- Jei pasirinksite <em>Taip</em>, tada gausite visus laiðkus.
- <p>Jeigu nenurodëte në vienos temos, tada gausite visus laiðkus
- nepriklausomai nuo ðio nustatymo.
+ <strong>Ar norite gauti lai&scaron;kus, kurie neatitinka në vienos Jûsø nurodytos temos?</strong><p>
+ &Scaron;is nustatymas veikia tik tuo atveju, jei esate nurodæ bent vienà temà.
+ Jei pasirinksite <em>Ne</em>, tada gausite tik Jûsø pasirinktø temø lai&scaron;kus.
+ Jei pasirinksite <em>Taip</em>, tada gausite visus lai&scaron;kus.
+ <p>Jeigu nenurodëte në vienos temos, tada gausite visus lai&scaron;kus
+ nepriklausomai nuo &scaron;io nustatymo.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Taip<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Ne
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Apsaugoti nuo laiðkø dubliavimo?</strong><p>
+ <strong>Apsaugoti nuo lai&scaron;kø dubliavimo?</strong><p>
Jei Jûsø adresas nurodytas lauke <tt>To:</tt> arba
- <tt>Cc:</tt> galite pasirinti negauti antros laiðko kopijos.
+ <tt>Cc:</tt> galite pasirinti negauti antros lai&scaron;ko kopijos.
Pasirinkite <em>Taip</em> jei nenorite gauti kopijø;
- pasirinkite <em>Ne</em> jei norite gauti visus laiðkus.
- <p>Jei forumas leidþia asmeninius laiðkus, tada kiekvienai
- laiðko kopijai pridedama antraðtë <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
+ pasirinkite <em>Ne</em> jei norite gauti visus lai&scaron;kus.
+ <p>Jei forumas leidþia asmeninius lai&scaron;kus, tada kiekvienai
+ lai&scaron;ko kopijai pridedama antra&scaron;të <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Ne<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Taip<p>
diff --git a/templates/lt/private.html b/templates/lt/private.html
index d82f6391..da787427 100755
--- a/templates/lt/private.html
+++ b/templates/lt/private.html
@@ -13,7 +13,7 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">El. paðto adresas:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">El. pa&scaron;to adresas:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
diff --git a/templates/lt/roster.html b/templates/lt/roster.html
index 98ef17e9..ea7eb82c 100644
--- a/templates/lt/roster.html
+++ b/templates/lt/roster.html
@@ -28,13 +28,13 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- Nariai, gaunatys visus liðkus <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ Nariai, gaunatys visus li&scaron;kus <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
- Dalyviai, gaunantys dienos laiðkø rinkinius <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ Dalyviai, gaunantys dienos lai&scaron;kø rinkinius <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/nl/options.html b/templates/nl/options.html
index eca4ed09..d6cf6f0c 100644
--- a/templates/nl/options.html
+++ b/templates/nl/options.html
@@ -166,6 +166,7 @@ lijsten waarvan u lid bent wordt doorgevoerd. Klik hierboven op
<mm-global-deliver-button><i>Instellen voor alle lijsten</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Verzamelmail ontvangen</strong><p>
Als u deze optie op <em>Aan</em> zet, ontvangt u geen losse berichten op
@@ -188,6 +189,7 @@ lijsten waarvan u lid bent wordt doorgevoerd. Klik hierboven op
<MM-Plain-Digests-Button>Gewone tekst<p>
<mm-global-mime-button><i>Instellen voor alle lijsten</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Door uzelf verstuurde berichten ontvangen?</strong><p>
diff --git a/templates/no/options.html b/templates/no/options.html
index c106a08f..a105e9bc 100644
--- a/templates/no/options.html
+++ b/templates/no/options.html
@@ -167,6 +167,7 @@ er medlem av.
<mm-global-deliver-button><i>Bruk p&aring; alle</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Sammendrag-modus</strong><p>
Setter du p&aring; sammendrag-modus, vil du med jevne mellomrom (vanligvis en gang om dagen,
@@ -191,6 +192,7 @@ er medlem av.
<MM-Plain-Digests-Button>Ren tekst<p>
<mm-global-mime-button><i>Bruk p&aring; alle</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Motta dine egne meldinger til listen?</strong><p>
diff --git a/templates/pl/admindbdetails.html b/templates/pl/admindbdetails.html
deleted file mode 100644
index 7547a344..00000000
--- a/templates/pl/admindbdetails.html
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-The administrative requests are displayed in one of two ways, on a <a
-href="%(summaryurl)s">summary page</a>, and on a <em>details</em>
-page. The summary page contains pending subscription and
-unsubscription requests, as well as postings being held for your
-approval, grouped by sender email address. The details page contains
-a more detailed view of each held message, including the all the
-message's headers and an excerpt of the message body.
-
-<p>On all the pages, the following actions are available:
-
-<ul>
-<li><b>Defer</b> -- Defer your decision until later. No action is
- taken now for this pending administrative request, but for held
- postings, you can still forward or preserve the message (see
- below).
-
-<li><b>Approve</b> -- Approve the message, sending it on to the list.
- For membership requests, approve the change in membership status.
-
-<li><b>Reject</b> -- Reject the message, sending a rejection notice to
- the sender, and discarding the original message. For membership
- requests, reject the change in membership status. In either case,
- you should add a reason for the rejection in the accompanying text
- box.
-
-<li><b>Discard</b> -- Throw away the original message, without sending
- a rejection notice. For membership requests, this simply discards
- the request without notice to the person making the request. This
- is usually the action you want to take for known spam.
-</ul>
-
-<p>For held messages, turn on the <b>Preserve</b> option if you want
-to save a copy of the message for the site administrator. This is
-useful for abusive messages that you want to discard, but need to keep
-a record of for later inspection.
-
-<p>Turn on the <b>Forward to</b> option, and fill in the forwarding
-address if you want to forward the message to someone else not on the
-list. To edit a held message before it is sent on to the list, you
-should forward the message to yourself (or the list owners), and
-discard the original message. Then, when the message shows up in your
-mailbox, make your edits and resend the message to the list, including
-an <tt>Approved:</tt> header with the list password as its value. It
-is proper netiquette in this case to include a note in the resent
-message, explaining that you have modified the text.
-
-<p>If the sender is a list member who is being moderated, you can
-optionally clear their moderation flag. This is useful when your list
-is configured to put new members on probation, and you've decided that
-this member can be trusted to post to the list without approval.
-
-<p>If the sender is not a list member, you can add the email address to
-a <em>sender filter</em>. Sender filters are described on the <a
-href="%(filterurl)s">sender filter privacy page</a>, and may be one of
-<b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),
-<b>auto-reject</b> (Rejects), or <b>auto-discard</b> (Discards). This
-option will not be available if the address is already on one of the
-sender filters.
-
-<p>When you're finished, click on the <em>Submit All Data</em> button
-at the top or bottom of the page. This button will submit all
-selected actions for all administrative requests that you've made a
-decision for.
-
-<p><a href="%(summaryurl)s">Return to the summary page</a>.
diff --git a/templates/pl/admindbpreamble.html b/templates/pl/admindbpreamble.html
deleted file mode 100644
index 659b77e7..00000000
--- a/templates/pl/admindbpreamble.html
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-This page contains a subset of the <em>%(listname)s</em> mailing list
-postings that are being held for your approval. It currently shows
-%(description)s
-
-<p>For each administrative request, please select the action to take,
-clicking on the <b>Submit All Data</b> when finished. More detailed
-instructions are available <a href="%(detailsurl)s">here</a>.
-
-<p>You can also <a href="%(summaryurl)s">view a summary</a> of all
-pending requests.
diff --git a/templates/pl/admindbsummary.html b/templates/pl/admindbsummary.html
deleted file mode 100644
index 20ffef58..00000000
--- a/templates/pl/admindbsummary.html
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-This page contains a summary of the current set of administrative
-requests requiring your approval for the
-<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing list</a>.
-First, you will find the list of pending
-subscription and unsubscription requests, if any, followed by any
-postings being held for your approval.
-
-<p>For each administrative request, please select the action to take,
-clicking on the <b>Submit All Data</b> button when finished.
-<a href="%(detailsurl)s">More detailed instructions</a> are also
-available.
-
-<p>You can also <a href="%(viewallurl)s">view the details</a> of all
-held postings.
diff --git a/templates/pl/admlogin.html b/templates/pl/admlogin.html
index 3cc12c45..095fca7f 100755..100644
--- a/templates/pl/admlogin.html
+++ b/templates/pl/admlogin.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<html>
<head>
<title>Uwierzytelnienie %(who)s %(listname)s</title>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-2">
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -15,25 +15,25 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Has³o %(who)s:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Has&#322;o %(who)s:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
<td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
- value="Wej¶cie">
+ value="Wej&#347;cie">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Uwaga:</em></strong> Od tego miejsca musisz mieæ
- w³±czon± obs³ugê ciasteczek (cookies) w przegl±darce. W przeciwnym
- razie zmiany administracyjne nie przynios± efektu.
+ <p><strong><em>Uwaga:</em></strong> Od tego miejsca musisz mie&#263;
+ w&#322;&#261;czon&#261; obs&#322;ug&#281; ciasteczek (cookies) w przegl&#261;darce. W przeciwnym
+ razie zmiany administracyjne nie przynios&#261; efektu.
- <p>Mechanizm ciasteczek wykorzystywany jest w Mailmanie, ¿eby
- nie trzeba by³o podawaæ has³a przy ka¿dej czynno¶ci administracyjnej.
- Identyfikuj±ce Ciê ciasteczko automatycznie wyga¶nie, gdy wy³±czysz
- przegl±darkê, lub je¶li bezpo¶rednio kliniejsz odno¶nik
- <em>Wyloguj siê</em> w sekcji <em>Inne czynno¶ci administracyjne</em>.
+ <p>Mechanizm ciasteczek wykorzystywany jest w Mailmanie, &#380;eby
+ nie trzeba by&#322;o podawa&#263; has&#322;a przy ka&#380;dej czynno&#347;ci administracyjnej.
+ Identyfikuj&#261;ce Ci&#281; ciasteczko automatycznie wyga&#347;nie, gdy wy&#322;&#261;czysz
+ przegl&#261;dark&#281;, lub je&#347;li bezpo&#347;rednio kliniejsz odno&#347;nik
+ <em>Wyloguj si&#281;</em> w sekcji <em>Inne czynno&#347;ci administracyjne</em>.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/pl/approve.txt b/templates/pl/approve.txt
index 96527e6b..bd42b216 100644
--- a/templates/pl/approve.txt
+++ b/templates/pl/approve.txt
@@ -5,7 +5,7 @@ Twoja pro¶ba wys³ana na adres %(requestaddr)s:
zosta³a przekazana osobie opiekuj±cej siê list±.
Sta³o siê tak najprawdopodobniej dlatego, ¿e próbujesz zapisaæ siê
-na 'zamkniêt±' listê.
+na "zamkniêt±" listê.
Wkrótce otrzymasz wiadomo¶æ informuj±c± o decyzji administratora
odno¶nie Twojej pro¶by.
diff --git a/templates/pl/archidxfoot.html b/templates/pl/archidxfoot.html
index 5e18aea1..cb852633 100644
--- a/templates/pl/archidxfoot.html
+++ b/templates/pl/archidxfoot.html
@@ -1,21 +1,16 @@
- </ul>
- <p>
- <a name="end"><b>Data ostatniej wiadomo¶ci:</b></a>
- <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Data archiwizacji:</b> <i>%(archivedate)s</i>
- <p>
- <ul>
- <li> <b>Wiadomo¶ci posortowane wed³ug:</b>
- %(thread_ref)s
- %(subject_ref)s
- %(author_ref)s
- %(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Wiêcej informacji o li¶cie...
- </a></b></li>
- </ul>
- <p>
- <hr>
- <i>Archiwum zosta³o wygenerowane przez program
- Pipermail %(version)s.</i>
- </BODY>
-</HTML>
+ </ul>
+ <p>
+ <a name="end"><b>Data ostatniej wiadomo&#347;ci:</b></a> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Data archiwizacji:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <p>
+ <ul>
+ <li><b>Wiadomo&#347;ci posortowane wed&#322;ug:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Wi&#281;cej informacji o li&#347;cie...</a></b></li>
+ </ul>
+ <p><hr><i>Archiwum zosta&#322;o wygenerowane przez program Pipermail %(version)s.</i>
+ </body>
+</html>
diff --git a/templates/pl/archidxhead.html b/templates/pl/archidxhead.html
index 84d3e3ef..44d9ae3c 100644
--- a/templates/pl/archidxhead.html
+++ b/templates/pl/archidxhead.html
@@ -1,24 +1,22 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>Lista %(listname)s %(archive)s sortowane wed³ug %(archtype)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(encoding)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <a name="start"></A>
- <h1>Archiwum za %(archive)s posortowane wed³ug %(archtype)s</h1>
- <ul>
- <li> <b>Wiadomo¶ci posortowane wed³ug:</b>
- %(thread_ref)s
- %(subject_ref)s
- %(author_ref)s
- %(date_ref)s
-
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Wiêcej informacji o li¶cie...
- </a></b></li>
- </ul>
- <p><b>Pocz±tek:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>Koniec:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Liczba wiadomo¶ci:</b> %(size)s<p>
- <ul>
+<html>
+ <head>
+ <title>Lista %(listname)s %(archive)s sortowane wed&#322;ug %(archtype)s</title>
+ <meta name="robots" content="noindex,follow">
+ %(encoding)s
+ </head>
+ <body bgcolor="#ffffff">
+ <a name="start"></a>
+ <h1>Archiwum za %(archive)s posortowane wed&#322;ug %(archtype)s</h1>
+ <ul>
+ <li><b>Wiadomo&#347;ci posortowane wed&#322;ug:</b>
+ %(thread_ref)s
+ %(subject_ref)s
+ %(author_ref)s
+ %(date_ref)s
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Wi&#281;cej informacji o li&#347;cie...</a></b></li>
+ </ul>
+ <p><b>Pocz&#261;tek:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Koniec:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Liczba wiadomo&#347;ci:</b> %(size)s<p>
+ <ul>
diff --git a/templates/pl/archliststart.html b/templates/pl/archliststart.html
index fd7e33a0..7e9b7f7d 100644
--- a/templates/pl/archliststart.html
+++ b/templates/pl/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
<tr><td>Archiwum</td>
- <td>Posortowane wed³ug:</td>
+ <td>Posortowane wed&#322;ug:</td>
<td>Wersja do pobrania</td></tr>
diff --git a/templates/pl/archtoc.html b/templates/pl/archtoc.html
index 397343e9..4d691c2b 100644
--- a/templates/pl/archtoc.html
+++ b/templates/pl/archtoc.html
@@ -1,20 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>Archiwum listy %(listname)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(meta)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archiwum listy %(listname)s</h1>
- <p>
- Odwied¼ <a href="%(listinfo)s">stronê informacyjn± tej listy</a>,
- albo <a href="%(fullarch)s">pobierz ca³e archiwum</a>
- (%(size)s).
- </p>
- %(noarchive_msg)s
- %(archive_listing_start)s
- %(archive_listing)s
- %(archive_listing_end)s
- </BODY>
- </HTML>
+<html>
+ <head>
+ <title>Archiwum listy %(listname)s</title>
+ <meta name="robots" CONTENT="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </head>
+ <body bgcolor="#ffffff">
+ <h1>Archiwum listy %(listname)s</h1>
+ <p>Odwied&#378; <a href="%(listinfo)s">stron&#281; informacyjn&#261; tej listy</a>, albo <a href="%(fullarch)s">pobierz ca&#322;e archiwum</a> (%(size)s).</p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </body>
+</html>
diff --git a/templates/pl/archtocentry.html b/templates/pl/archtocentry.html
index b543692a..2cef35e7 100644
--- a/templates/pl/archtocentry.html
+++ b/templates/pl/archtocentry.html
@@ -1,12 +1,9 @@
-
- <tr>
- <td>%(archivelabel)s:</td>
- <td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ W±tku ]</a>
- <A href="%(archive)s/subject.html">[ Tematu ]</a>
- <A href="%(archive)s/author.html">[ Autora ]</a>
- <A href="%(archive)s/date.html">[ Daty ]</a>
- </td>
- %(textlink)s
- </tr>
-
+ <tr>
+ <td>%(archivelabel)s:</td>
+ <td><a href="%(archive)s/thread.html">[ W&#261;tku ]</a>
+ <a href="%(archive)s/subject.html">[ Tematu ]</a>
+ <a href="%(archive)s/author.html">[ Autora ]</a>
+ <a href="%(archive)s/date.html">[ Daty ]</a>
+ </td>
+ %(textlink)s
+ </tr>
diff --git a/templates/pl/archtocnombox.html b/templates/pl/archtocnombox.html
index 3f5ee3c5..8f74945f 100644
--- a/templates/pl/archtocnombox.html
+++ b/templates/pl/archtocnombox.html
@@ -1,18 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <title>Archiwum listy %(listname)s</title>
- <META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- %(meta)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archiwum listy %(listname)s</h1>
- <p>
- Odwied¼ <a href="%(listinfo)s">stronê informacyjn± tej listy</a>.
- </p>
- %(noarchive_msg)s
- %(archive_listing_start)s
- %(archive_listing)s
- %(archive_listing_end)s
- </BODY>
- </HTML>
+<html>
+ <head>
+ <title>Archiwum listy %(listname)s</title>
+ <meta name="robots" content="noindex,follow">
+ %(meta)s
+ </head>
+ <body bgcolor="#ffffff">
+ <h1>Archiwum listy %(listname)s</h1>
+ <p>Odwied&#378; <a href="%(listinfo)s">stron&#281; informacyjn&#261; tej listy</a>.</p>
+ %(noarchive_msg)s
+ %(archive_listing_start)s
+ %(archive_listing)s
+ %(archive_listing_end)s
+ </body>
+</html>
diff --git a/templates/pl/article.html b/templates/pl/article.html
index c6f6ebde..8e34c6a8 100644
--- a/templates/pl/article.html
+++ b/templates/pl/article.html
@@ -1,55 +1,50 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<HTML>
- <HEAD>
- <TITLE> %(title)s
- </TITLE>
- <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
- <LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
- <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
- <style type="text/css">
- pre {
- white-space: pre-wrap; /* css-2.1, curent FF, Opera, Safari */
- }
- </style>
- %(encoding)s
- %(prev)s
- %(next)s
- </HEAD>
- <BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <H1>%(subject_html)s</H1>
- <B>%(author_html)s</B>
- <A HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
- TITLE="%(subject_html)s">%(email_html)s
- </A><BR>
- <I>%(datestr_html)s</I>
- <P><UL>
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
- <LI> <B>Wiadomo¶ci posortowane wed³ug:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ daty ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ w±tku ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tytu³u ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
- </LI>
- </UL>
- <HR>
+<html>
+ <head>
+ <title>%(title)s</title>
+ <link rel="Index" href="index.html" >
+ <link rel="made" href="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
+ <meta name="robots" content="index,nofollow">
+ <style type="text/css">
+ pre { white-space: pre-wrap; /* css-2.1, curent FF, Opera, Safari */ }
+ </style>
+ %(encoding)s
+ %(prev)s
+ %(next)s
+ </head>
+ <body bgcolor="#ffffff">
+ <h1>%(subject_html)s</h1>
+ <b>%(author_html)s</b>
+ <a href="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s"
+ title="%(subject_html)s">%(email_html)s</a><br>
+ <i>%(datestr_html)s</i>
+ <p><ul>
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <li><b>Wiadomo&#347;ci posortowane wed&#322;ug:</b>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ daty ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ w&#261;tku ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tytu&#322;u ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
+ </li>
+ </ul>
+ <hr>
<!--beginarticle-->
%(body)s
<!--endarticle-->
- <HR>
- <P><UL>
- <!--threads-->
- %(prev_wsubj)s
- %(next_wsubj)s
- <LI> <B>Wiadomo¶ci posortowane wed³ug:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ daty ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ w±tku ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tytu³u ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
- </LI>
- </UL>
-
-<hr>
-<a href="%(listurl)s">Wiêcej informacji o li¶cie %(listname)s
-</a><br>
-</body></html>
+ <hr>
+ <p><ul>
+ <!--threads-->
+ %(prev_wsubj)s
+ %(next_wsubj)s
+ <li><b>Wiadomo&#347;ci posortowane wed&#322;ug:</b>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ daty ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ w&#261;tku ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ tytu&#322;u ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
+ </li>
+ </ul>
+ <hr>
+ <a href="%(listurl)s">Wi&#281;cej informacji o li&#347;cie %(listname)s</a><br>
+ </body>
+</html>
diff --git a/templates/pl/convert.txt b/templates/pl/convert.txt
deleted file mode 100644
index ae17a79e..00000000
--- a/templates/pl/convert.txt
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-The %(listname)s mailing list has just undergone a big change. It is
-running on a new mailing list package called "Mailman". This will
-hopefully solve a lot of problems that administering this list has
-presented.
-
-How does this affect you?
-
-1) Mail intended for the whole list should be sent to: %(listaddr)s.
-
-2) You have been given an arbitrary password to prevent others from
-unsubscribing you without your knowledge. It will be mailed to you in
-a separate email, which you may have already received. Don't worry if
-you forget this password; a reminder will be sent to you via email
-every month.
-
-3) If you have World Wide Web access, you can use it any time to
-unsubscribe from this list, to switch to and from digest mode, to
-check back issues of the list (which will be available after the list
-has been getting posts for a day or so), etc. The Web address for
-these resources is:
-
- %(listinfo_url)s
-
-4) If you do not have WWW access, you can do these same things via
-email. Send mail to %(requestaddr)s with a subject or body containing
-just the word "help" (without the quotes). You will receive an
-automated reply giving you further directions.
-
-Please address any questions or problems with this new setup to:
-%(adminaddr)s.
-
-This message was auto-generated by Mailman %(version)s. For more
-information on the Mailman software, visit the Mailman homepage at
-http://www.list.org/
diff --git a/templates/pl/cronpass.txt b/templates/pl/cronpass.txt
index 9944c19a..1c7084e4 100644
--- a/templates/pl/cronpass.txt
+++ b/templates/pl/cronpass.txt
@@ -11,7 +11,7 @@ albo chwilowo wstrzymaæ wysy³anie listów na Twój adres
Je¶li nie masz dostêpu do WWW, wiêkszo¶æ zmian w subskrybcji mo¿e byæ
dokonywana za po¶rednictwem emaila. Wy¶lij wiadomo¶æ na adres
-'-request' swojej listy (np. %(exreq)s) ze s³owem 'help' w tre¶ci,
+"-request" swojej listy (np. %(exreq)s) ze s³owem "help" w tre¶ci,
w odpowiedzi otrzymasz emaila z dalszymi wskazówkami.
Wszystkie pytania, problemy i komentarze proszê kierowaæ do opiekuna
diff --git a/templates/pl/emptyarchive.html b/templates/pl/emptyarchive.html
index 48ac85b8..ba559941 100644
--- a/templates/pl/emptyarchive.html
+++ b/templates/pl/emptyarchive.html
@@ -8,9 +8,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Archiwum listy %(listname)s</h1>
<p>
- Jeszcze ¿adna wiadomo¶æ nie zosta³a wys³ana na listê, a wiêc
- archiwum jest puste. Zajrzyj na <a href="%(listinfo)s">stronê
- informacyjn± tej listy</a>.
+ Jeszcze &#380;adna wiadomo&#347;&#263; nie zosta&#322;a wys&#322;ana na list&#281;, a wi&#281;c
+ archiwum jest puste. Zajrzyj na <a href="%(listinfo)s">stron&#281;
+ informacyjn&#261; tej listy</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/pl/headfoot.html b/templates/pl/headfoot.html
deleted file mode 100644
index e10fef22..00000000
--- a/templates/pl/headfoot.html
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-This text can include
-<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python
-format strings</a> which are resolved against list attributes. The
-list of substitutions allowed are:
-
-<ul>
- <li><b>real_name</b> - The `pretty' name of the list; usually
- the list name with capitalization.
-
- <li><b>list_name</b> - The name by which the list is
- identified in URLs, where case is significant.
-
- <li><b>host_name</b> - The fully qualified domain name
- that the list server runs on.
-
- <li><b>web_page_url</b> - The base URL for Mailman. This
- can be appended with,
- e.g. <em>listinfo/%(list_name)s</em> to yield the
- listinfo page for the mailing list.
-
- <li><b>description</b> - The brief description of the
- mailing list.
-
- <li><b>info</b> - The full description of the mailing
- list.
-
- <li><b>cgiext</b> - The extension added to CGI scripts.
-</ul>
diff --git a/templates/pl/help.txt b/templates/pl/help.txt
index 6eaac618..d8e5c57d 100644
--- a/templates/pl/help.txt
+++ b/templates/pl/help.txt
@@ -1,13 +1,12 @@
Pomoc dla listy %(listname)s:
-To jest wynik komendy mailowej 'help' wygenerowany przez system zarz±dzania
-listami "Mailman" w wersji %(version)s. Poni¿ej znajdziesz polecenia,
+To jest wynik komendy mailowej "help" wygenerowany przez system zarz±dzania
+listami "Mailman" w wersji %(version)s. Poni¿ej znajdziesz polecenia,
którymi mo¿na komunikowaæ siê z Mailmanem drog± poczty elektronicznej.
Mo¿na w ten sposób zmieniaæ parametry swojej subskrypcji.
Polecenie mo¿na umie¶ciæ zarówno w temacie, jak i tre¶ci wiadomo¶ci.
-Wszystkie te dzia³ania mo¿na równie¿ zrealizowaæ za po¶rednictwem
-sieci WWW, na stronie:
+Wszystkie te dzia³ania mo¿na równie¿ zrealizowaæ za po¶rednictwem strony:
%(listinfo_url)s
@@ -16,8 +15,7 @@ has³a zabezpieczaj±cego dostêp do ustawieñ prenumeraty.
Polecenia dotycz±ce konkretnej listy (np. subscribe, who) nale¿y wysy³aæ
na adres *-request danej listy. Na przyk³ad polecenia dotycz±ce listy
-'mailman' nale¿y wysy³aæ na adres
-'mailman-request@...'.
+"mailman" nale¿y wysy³aæ na adres "mailman-request@...".
Legenda: s³owa w nawiasach "<>" oznaczaj± WYMAGANE opcje, a
nawiasy "[]" informuj±, ¿e dane pole jest OPCJONALNE. W poleceniach nie
diff --git a/templates/pl/listinfo.html b/templates/pl/listinfo.html
index 755ef776..e02e3ea4 100644
--- a/templates/pl/listinfo.html
+++ b/templates/pl/listinfo.html
@@ -47,10 +47,10 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Wiadomo¶ci do wszystkich prenumeratorów listy wysy³aj na adres:
+ Wiadomo&#347;ci do wszystkich prenumerator&oacute;w listy wysy&#322;aj na adres:
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Mo¿esz zapisaæ siê na listê lub zmieniæ opcje prenumeraty korzystaj±c z poni¿szych sekcji.
+ <p>Mo&#380;esz zapisa&#263; si&#281; na list&#281; lub zmieni&#263; opcje prenumeraty korzystaj&#261;c z poni&#380;szych sekcji.
</td>
</tr>
<TR>
@@ -61,7 +61,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Wype³nij poni¿szy formularz, by zapisaæ siê na listê <MM-List-Name>.
+ Wype&#322;nij poni&#380;szy formularz, by zapisa&#263; si&#281; na list&#281; <MM-List-Name>.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
@@ -74,38 +74,38 @@
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Imiê i nazwisko (opcjonalne):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Imi&#281; i nazwisko (opcjonalne):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Wprowad¼ has³o.
- <b>Nie u¿ywaj has³a</b>, które wykorzystujesz np. do logowania do konta bankowego.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Wprowad&#378; has&#322;o.
+ <b>Nie u&#380;ywaj has&#322;a</b>, kt&oacute;re wykorzystujesz np. do logowania do konta bankowego.
- <br><br>Je¿eli nie podasz has³a, system przydzieli Ci
- je automatycznie. Zostanie ono przes³ane razem z wiadomo¶ci±
- potwierdzaj±c± Twoj± subskrypcjê. Has³o mo¿esz w ka¿dej chwili zmieniæ.
+ <br><br>Je&#380;eli nie podasz has&#322;a, system przydzieli Ci
+ je automatycznie. Zostanie ono przes&#322;ane razem z wiadomo&#347;ci&#261;
+ potwierdzaj&#261;c&#261; Twoj&#261; subskrypcj&#281;. Has&#322;o mo&#380;esz w ka&#380;dej chwili zmieni&#263;.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Has³o:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Has&#322;o:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Potwierd¼ has³o:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Potwierd&#378; has&#322;o:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">W jakim jêzyku chcesz komunikowaæ siê z
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">W jakim j&#281;zyku chcesz komunikowa&#263; si&#281; z
systemem?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Czy chcesz dostawaæ listy tylko raz dziennie,
+ <td>Czy chcesz dostawa&#263; listy tylko raz dziennie,
w formie paczki?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Nie
@@ -124,7 +124,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000">Sekcja dla prenumeratorów listy <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Sekcja dla prenumerator&oacute;w listy <MM-List-Name></FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/pl/masthead.txt b/templates/pl/masthead.txt
index f4a5fec0..e180ebed 100644
--- a/templates/pl/masthead.txt
+++ b/templates/pl/masthead.txt
@@ -5,7 +5,7 @@ Zapisanie lub wypisanie siê przez stronê WWW:
%(got_listinfo_url)s
Zapisywanie lub wypisanie siê przez email
-(wyslij wiadomo¶æ ze s³owem 'help' na adres):
+(wyslij wiadomo¶æ ze s³owem "help" na adres):
%(got_request_email)s
Opiekun listy:
diff --git a/templates/pl/newlist.txt b/templates/pl/newlist.txt
index 99508f7d..11749b2d 100644
--- a/templates/pl/newlist.txt
+++ b/templates/pl/newlist.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Lista `%(listname)s' zosta³a utworzona. Oto podstawowe informacje
+Lista "%(listname)s" zosta³a utworzona. Oto podstawowe informacje
o li¶cie.
Has³o zabezpieczaj±ce dostêp do ustawieñ administracyjnych:
@@ -20,7 +20,7 @@ Tê stronê mo¿na dostosowaæ z poziomu interfejsu administracyjnego.
Jednak¿e, w tym celu potrzebna bêdzie znajomo¶æ sk³adni HTML.
U¿ytkownicy mog± zarz±dzaæ swoj± prenumerat± za pomoc± poleceñ wysy³anych
-emailem. Napisz na poni¿szy adres umieszczaj±c s³owo 'help' w temacie
+emailem. Napisz na poni¿szy adres umieszczaj±c s³owo "help" w temacie
lub tre¶ci wiadomo¶ci.
%(requestaddr)s
diff --git a/templates/pl/nomoretoday.txt b/templates/pl/nomoretoday.txt
index 4e581efd..a48f1343 100644
--- a/templates/pl/nomoretoday.txt
+++ b/templates/pl/nomoretoday.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Z adresu '%(sender)s' otrzymano pro¶bê o automatyczn± odpowied¼ dotycz±c±
+Z adresu "%(sender)s" otrzymano pro¶bê o automatyczn± odpowied¼ dotycz±c±
listy %(listname)s. Dzisiaj otrzymano ju¿ %(num)s takich
wiadomo¶ci z tego samego adresu. W celu unikniêcia problemów takich jak
pêtle miêdzy dwoma automatami, wysy³anie automatycznych odpowiedzi zosta³o
diff --git a/templates/pl/options.html b/templates/pl/options.html
index b7674466..b90c581d 100644
--- a/templates/pl/options.html
+++ b/templates/pl/options.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title>Konfiguracja <MM-Presentable-User> na li¶cie <MM-List-Name>
+ <title>Konfiguracja <MM-Presentable-User> na li&#347;cie <MM-List-Name>
</title>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
</head>
@@ -10,7 +10,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- Konfiguracja subskrybcji <MM-Presentable-User> na li¶cie
+ Konfiguracja subskrybcji <MM-Presentable-User> na li&#347;cie
<MM-List-Name>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
@@ -18,7 +18,7 @@
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
<b><MM-Presentable-User></b> -- aktualny stan subskrypcji,
- has³o i zmiana opcji na li¶cie <MM-List-Name>.
+ has&#322;o i zmiana opcji na li&#347;cie <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -36,20 +36,20 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Zmiana ustawieñ <MM-List-Name> </B>
+ <B>Zmiana ustawie&#324; <MM-List-Name> </B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">
- Mo¿esz zmieniæ adres u¿ywany do prenumeraty listy
- wype³niaj±c po prostu poni¿sze pola. Na nowy adres zostanie wys³ana
- wiadomo¶æ, która bêdzie jeszcze wymaga³a Twojego potwierdzenia.
+ Mo&#380;esz zmieni&#263; adres u&#380;ywany do prenumeraty listy
+ wype&#322;niaj&#261;c po prostu poni&#380;sze pola. Na nowy adres zostanie wys&#322;ana
+ wiadomo&#347;&#263;, kt&oacute;ra b&#281;dzie jeszcze wymaga&#322;a Twojego potwierdzenia.
- <p>Potwierdzenie nale¿y odes³aæ w ci±gu <mm-pending-days>.
+ <p>Potwierdzenie nale&#380;y odes&#322;a&#263; w ci&#261;gu <mm-pending-days>.
- <p>Mo¿esz równie¿ dodaæ lub zmieniæ swoje Imiê i Nazwisko
+ <p>Mo&#380;esz r&oacute;wnie&#380; doda&#263; lub zmieni&#263; swoje Imi&#281; i Nazwisko
(np.. <em>Jan Kowalski</em>).
- <p>Zaznaczenie opcji <em>Zmiana globalna</em> spowoduje, ¿e zmiany
- te bêd± dotyczyæ wszystkich list na serwerze <mm-host>, na które jeste¶ zapisany.
+ <p>Zaznaczenie opcji <em>Zmiana globalna</em> spowoduje, &#380;e zmiany
+ te b&#281;d&#261; dotyczy&#263; wszystkich list na serwerze <mm-host>, na kt&oacute;re jeste&#347; zapisany.
</td></tr>
<tr><td><center>
@@ -64,7 +64,7 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Imiê i Nazwisko
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Imi&#281; i Nazwisko
(opcjonalnie):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
@@ -79,22 +79,22 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Wypisanie siê z listy <MM-List-Name></B></td>
+ <B>Wypisanie si&#281; z listy <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Pozosta³e listy, które subskrybujesz na serwerze <MM-Host></B>
+ <B>Pozosta&#322;e listy, kt&oacute;re subskrybujesz na serwerze <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Zaznacz opcje potwierdzenia i naci¶nij przycisk, aby wypisaæ siê
+ Zaznacz opcje potwierdzenia i naci&#347;nij przycisk, aby wypisa&#263; si&#281;
z listy. <strong>Uwaga:</strong> wypisanie jest
realizowane natychmiast.
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Mo¿esz zobaczyæ listê wszystkich list na serwerze
- <mm-host>, na które jeste¶ zapisany.
- Zaloguj siê, je¶li chcesz zmieniæ co¶ w opcjach dotycz±cych innej
+ Mo&#380;esz zobaczy&#263; list&#281; wszystkich list na serwerze
+ <mm-host>, na kt&oacute;re jeste&#347; zapisany.
+ Zaloguj si&#281;, je&#347;li chcesz zmieni&#263; co&#347; w opcjach dotycz&#261;cych innej
listy.
<p>
@@ -104,15 +104,15 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Twoje has³o na li¶cie <MM-List-Name></B>
+ <B>Twoje has&#322;o na li&#347;cie <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
<a name=reminder>
<center>
- <h3>Zapomnia³e¶ has³a?</h3>
+ <h3>Zapomnia&#322;e&#347; has&#322;a?</h3>
</center>
- Kliknij poni¿szy przycisk, a has³o zostanie wys³ane na Twój adres
+ Kliknij poni&#380;szy przycisk, a has&#322;o zostanie wys&#322;ane na Tw&oacute;j adres
email.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
@@ -123,10 +123,10 @@
<td WIDTH="50%">
<a name=changepw>
<center>
- <h3>Zmiana has³a</h3>
+ <h3>Zmiana has&#322;a</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
<TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nowe
- has³o:</div></TD>
+ has&#322;o:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
@@ -149,48 +149,48 @@
</table>
<p>
-<i><strong>Warto¶ci zaznaczone to aktualne ustawienia prenumeraty.</strong></i>
+<i><strong>Warto&#347;ci zaznaczone to aktualne ustawienia prenumeraty.</strong></i>
-<p>Zauwa¿, ¿e niektóre opcje maj± znacznik <em>Zmiana globalna</em>.
-Jego zaznaczenie spowoduje, ¿e zmiana danej opcji odnosiæ siê bêdzie do
-wszystkich list na serwerze <mm-host>, które prenumerujesz.
-Kliknij przycisk <em>Poka¿ moje pozosta³e subskrypcje</em>, je¶li
-nie jeste¶ pewien na jakie listy jeste¶ zapisany.
+<p>Zauwa&#380;, &#380;e niekt&oacute;re opcje maj&#261; znacznik <em>Zmiana globalna</em>.
+Jego zaznaczenie spowoduje, &#380;e zmiana danej opcji odnosi&#263; si&#281; b&#281;dzie do
+wszystkich list na serwerze <mm-host>, kt&oacute;re prenumerujesz.
+Kliknij przycisk <em>Poka&#380; moje pozosta&#322;e subskrypcje</em>, je&#347;li
+nie jeste&#347; pewien na jakie listy jeste&#347; zapisany.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Dostarczanie wiadomo¶ci</strong></a><p>
- Ustaw tê opcjê na <em>W³±czone</em>, ¿eby dostawaæ wszystkie
- wiadomo¶ci z listy. Ustawienie <em>Wy³±czone</em>, spowoduje,
- ¿e nadal bêdziesz zapisany na listê, ale nie bêdziesz dostawa³ wiadomo¶ci (przydatne je¶li np. wyje¿d¿asz na wakacje). Je¶li
- wy³±czy³e¶ dostarczanie, nie zapomnij w³±czyæ je po powrocie; nie
- w³±czy siê ono automatycznie.
+ <strong>Dostarczanie wiadomo&#347;ci</strong></a><p>
+ Ustaw t&#281; opcj&#281; na <em>W&#322;&#261;czone</em>, &#380;eby dostawa&#263; wszystkie
+ wiadomo&#347;ci z listy. Ustawienie <em>Wy&#322;&#261;czone</em>, spowoduje,
+ &#380;e nadal b&#281;dziesz zapisany na list&#281;, ale nie b&#281;dziesz dostawa&#322; wiadomo&#347;ci (przydatne je&#347;li np. wyje&#380;d&#380;asz na wakacje). Je&#347;li
+ wy&#322;&#261;czy&#322;e&#347; dostarczanie, nie zapomnij w&#322;&#261;czy&#263; je po powrocie; nie
+ w&#322;&#261;czy si&#281; ono automatycznie.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>W³±czone<br>
- <mm-delivery-disable-button>Wy³±czone<p>
+ <mm-delivery-enable-button>W&#322;&#261;czone<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Wy&#322;&#261;czone<p>
<mm-global-deliver-button><i>Zmiana&nbsp;globalna</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Tryb Paczek</strong><p>
- Je¶li tryb paczek jest wy³±czony, wiadomo¶ci dostarczane s±
- natychmiast. Po jego w³±czeniu, wiadomo¶ci z listy bêdziesz dostawa³
- tylko raz dziennie w formie paczki (b±d¼ czê¶ciej, je¶li ruch
- na li¶cie jest bardzo du¿y). Zmiana tej opcji mo¿e spowodowaæ, ¿e
- nie dostaniesz ostatniej wys³anej paczki (tylko kolejne).
+ Je&#347;li tryb paczek jest wy&#322;&#261;czony, wiadomo&#347;ci dostarczane s&#261;
+ natychmiast. Po jego w&#322;&#261;czeniu, wiadomo&#347;ci z listy b&#281;dziesz dostawa&#322;
+ tylko raz dziennie w formie paczki (b&#261;d&#378; cz&#281;&#347;ciej, je&#347;li ruch
+ na li&#347;cie jest bardzo du&#380;y). Zmiana tej opcji mo&#380;e spowodowa&#263;, &#380;e
+ nie dostaniesz ostatniej wys&#322;anej paczki (tylko kolejne).
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>Wy³±czony<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>W³±czony
+ <MM-Undigest-Radio-Button>Wy&#322;&#261;czony<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>W&#322;&#261;czony
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Paczki w formie MIME czy Czystego Tekstu?</strong><p>
- Okre¶l, w jakiej formie maj± byæ dostarczane wiadomo¶ci w trybie
- paczek. Najczêstszym wyborem jest MIME.
- Stare programy pocztowe mog± nie obs³ugiwaæ za³±czników MIME, wtedy
- wybierz opcjê na Czysty Tekst.
+ Okre&#347;l, w jakiej formie maj&#261; by&#263; dostarczane wiadomo&#347;ci w trybie
+ paczek. Najcz&#281;stszym wyborem jest MIME.
+ Stare programy pocztowe mog&#261; nie obs&#322;ugiwa&#263; za&#322;&#261;cznik&oacute;w MIME, wtedy
+ wybierz opcj&#281; na Czysty Tekst.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Czysty Tekst<p>
@@ -198,17 +198,17 @@ nie jeste¶ pewien na jakie listy jeste¶ zapisany.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Czy chcesz otrzymywaæ wys³ane przez siebie wiadomo¶ci?</strong><p>
- Mo¿esz dostawaæ kopiê ka¿dej wiadomo¶ci, któr± wysy³asz na listê.
- Je¶li tego nie chcesz, ustaw t± opcjê na <em>Nie</em>.
+ <strong>Czy chcesz otrzymywa&#263; wys&#322;ane przez siebie wiadomo&#347;ci?</strong><p>
+ Mo&#380;esz dostawa&#263; kopi&#281; ka&#380;dej wiadomo&#347;ci, kt&oacute;r&#261; wysy&#322;asz na list&#281;.
+ Je&#347;li tego nie chcesz, ustaw t&#261; opcj&#281; na <em>Nie</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Nie<br>
<mm-receive-own-mail-button>Tak
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Czy chcesz dostawaæ potwierdzenie, ¿e wys³any list doszed³
- na listê?
+ <strong>Czy chcesz dostawa&#263; potwierdzenie, &#380;e wys&#322;any list doszed&#322;
+ na list&#281;?
</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Nie<br>
@@ -216,14 +216,14 @@ nie jeste¶ pewien na jakie listy jeste¶ zapisany.
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Czy chcesz dostawaæ przypomnienia has³a?</strong><p>
- Raz w miesi±cu rozsy³ane s± przypomnienia do wszystkich
- subskrybentów. Przypomnienie zawiera has³a i podstawowe informacje o
- wszystkich listach, na które jeste¶ zapisany na tym serwerze.
- Mo¿esz wy³±czyæ
- przypomnienie has³a dla ka¿dej z list osobno, zaznaczaj±c opcje
+ <strong>Czy chcesz dostawa&#263; przypomnienia has&#322;a?</strong><p>
+ Raz w miesi&#261;cu rozsy&#322;ane s&#261; przypomnienia do wszystkich
+ subskrybent&oacute;w. Przypomnienie zawiera has&#322;a i podstawowe informacje o
+ wszystkich listach, na kt&oacute;re jeste&#347; zapisany na tym serwerze.
+ Mo&#380;esz wy&#322;&#261;czy&#263;
+ przypomnienie has&#322;a dla ka&#380;dej z list osobno, zaznaczaj&#261;c opcje
<em>Nie</em>. Zrezygnowanie z przypomnienia dla wszystkich list
- spowoduje, ¿e w ogóle nie dostaniesz wiadomo¶ci z przypomnieniem.
+ spowoduje, &#380;e w og&oacute;le nie dostaniesz wiadomo&#347;ci z przypomnieniem.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Nie<br>
<mm-get-password-reminder-button>Tak<p>
@@ -231,72 +231,72 @@ nie jeste¶ pewien na jakie listy jeste¶ zapisany.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Czy chcesz byæ niewidocznym cz³onkiem listy?</strong><p>
- Normalnie Twój adres jest widoczny dla ogl±daj±cych listê
- sybskrybentów (adres jest dodatkowo zniekszta³cony, ¿eby utrudniæ
- ¿ycie spamerom). Je¶li nie chcesz, ¿eby Twój adres pojawia³ siê na
- li¶cie osób zapisanych, zaznacz <em>Tak</em>.
+ <strong>Czy chcesz by&#263; niewidocznym cz&#322;onkiem listy?</strong><p>
+ Normalnie Tw&oacute;j adres jest widoczny dla ogl&#261;daj&#261;cych list&#281;
+ sybskrybent&oacute;w (adres jest dodatkowo zniekszta&#322;cony, &#380;eby utrudni&#263;
+ &#380;ycie spamerom). Je&#347;li nie chcesz, &#380;eby Tw&oacute;j adres pojawia&#322; si&#281; na
+ li&#347;cie os&oacute;b zapisanych, zaznacz <em>Tak</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Nie<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Tak
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>W jakim jêzyku chcesz siê komunikowaæ?</strong><p>
+ <strong>W jakim j&#281;zyku chcesz si&#281; komunikowa&#263;?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Jakie kategorie tematyczne Ciê interesuj±?
+ <strong>Jakie kategorie tematyczne Ci&#281; interesuj&#261;?
</strong><p>
- Zaznaczaj±c jeden lub wiêcej tematów, mo¿esz filtrowaæ
- wiadomo¶ci z listy, a wiêc otrzymywaæ tylko czê¶æ
- ruchu. Bêdziesz dostawaæ tylko wiadomo¶ci, które pasuj±
- do którego¶ z tematów.
+ Zaznaczaj&#261;c jeden lub wi&#281;cej temat&oacute;w, mo&#380;esz filtrowa&#263;
+ wiadomo&#347;ci z listy, a wi&#281;c otrzymywa&#263; tylko cz&#281;&#347;&#263;
+ ruchu. B&#281;dziesz dostawa&#263; tylko wiadomo&#347;ci, kt&oacute;re pasuj&#261;
+ do kt&oacute;rego&#347; z temat&oacute;w.
- <p>Je¶li wiadomo¶æ nie pasuje do ¿adnego z tematów, to
- czy j± dostaniesz zale¿y od nastêpnej opcji. Je¿eli nie
- zaznaczysz ¿adnego tematu, bêdziesz otrzymywaæ wszystkie
- wiadomo¶ci wysy³ane na listê dyskusyjn±.
+ <p>Je&#347;li wiadomo&#347;&#263; nie pasuje do &#380;adnego z temat&oacute;w, to
+ czy j&#261; dostaniesz zale&#380;y od nast&#281;pnej opcji. Je&#380;eli nie
+ zaznaczysz &#380;adnego tematu, b&#281;dziesz otrzymywa&#263; wszystkie
+ wiadomo&#347;ci wysy&#322;ane na list&#281; dyskusyjn&#261;.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Czy chcesz dostawaæ wiadomo¶ci, które nie pasuj±
- do ¿adnej kategorii tematycznej?
+ <strong>Czy chcesz dostawa&#263; wiadomo&#347;ci, kt&oacute;re nie pasuj&#261;
+ do &#380;adnej kategorii tematycznej?
</strong><p>
- Ta opcja ma znaczenie tylko, je¶li wybra³e¶ co najmniej
- jedn± kategoriê tematyczn± z poprzedniej opcji. Opisuje
- na zachowanie w przypadku, gdy wiadomo¶æ nie pasuje
- do ¿adnego ze zdefiniowanych tematów. Wybranie
- <em>Nie</em> oznacza, ¿e nie bêdziesz dostawaæ wiadomo¶ci
- nie pasuj±cych do ¿adnego tematu, a <em>Tak</em>, ¿e
- bêdziesz dostawaæ te pozosta³e wiadomo¶ci.
+ Ta opcja ma znaczenie tylko, je&#347;li wybra&#322;e&#347; co najmniej
+ jedn&#261; kategori&#281; tematyczn&#261; z poprzedniej opcji. Opisuje
+ na zachowanie w przypadku, gdy wiadomo&#347;&#263; nie pasuje
+ do &#380;adnego ze zdefiniowanych temat&oacute;w. Wybranie
+ <em>Nie</em> oznacza, &#380;e nie b&#281;dziesz dostawa&#263; wiadomo&#347;ci
+ nie pasuj&#261;cych do &#380;adnego tematu, a <em>Tak</em>, &#380;e
+ b&#281;dziesz dostawa&#263; te pozosta&#322;e wiadomo&#347;ci.
- <p>Nie wybranie ¿adnego z tematów z poprzedniej opcji
- oznacza, ¿e bêdziesz otrzymywaæ wszystkie wiadomo¶ci.
+ <p>Nie wybranie &#380;adnego z temat&oacute;w z poprzedniej opcji
+ oznacza, &#380;e b&#281;dziesz otrzymywa&#263; wszystkie wiadomo&#347;ci.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Nie<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Tak
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Unikaæ podwójnych kopii wiadomo¶ci?</strong><p>
+ <strong>Unika&#263; podw&oacute;jnych kopii wiadomo&#347;ci?</strong><p>
- Po zaznaczeniu tej opcji Mailman bêdzie analizowa³
+ Po zaznaczeniu tej opcji Mailman b&#281;dzie analizowa&#322;
pola <tt>To:</tt> i <tt>Cc:</tt> i na tej podstawie nie
- bêdzie wysy³a³ do Ciebie kopii, je¶li jeste¶ ju¿ jej
+ b&#281;dzie wysy&#322;a&#322; do Ciebie kopii, je&#347;li jeste&#347; ju&#380; jej
adresatem.
- Odpowied¼ <em>Tak</em> oznacza, ¿e chcesz unikaæ
- dostawania tego samego listu w dwóch kopiach.
- Przy <em>Nie</em> mo¿esz dostawaæ wielokrotne kopie.
+ Odpowied&#378; <em>Tak</em> oznacza, &#380;e chcesz unika&#263;
+ dostawania tego samego listu w dw&oacute;ch kopiach.
+ Przy <em>Nie</em> mo&#380;esz dostawa&#263; wielokrotne kopie.
- <p>Je¿eli lista ma w³±czon± personalizacjê
- wiadomo¶ci, a ty wybierzesz dostawanie kopii, Mailman
- doda pole <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> do nag³ówka ka¿dej
+ <p>Je&#380;eli lista ma w&#322;&#261;czon&#261; personalizacj&#281;
+ wiadomo&#347;ci, a ty wybierzesz dostawanie kopii, Mailman
+ doda pole <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> do nag&#322;&oacute;wka ka&#380;dej
kopii.
</td><td bgcolor="#cccccc">
diff --git a/templates/pl/private.html b/templates/pl/private.html
index 467afef8..bfd1b674 100755..100644
--- a/templates/pl/private.html
+++ b/templates/pl/private.html
@@ -1,60 +1,52 @@
<html>
-<head>
- <title>%(realname)s Private Archives Authentication</title>
-<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
-</head>
-<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
-<FORM METHOD=POST ACTION="%(action)s" name="f">
+ <head>
+ <title>Prywatne archiwum listy %(realname)s - uwierzytelnianie</title>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
+ <meta name="robots" content="noindex,nofollow">
+ <script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
+ </head>
+ <body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
+ <form method=POST action="%(action)s" name="f">
%(message)s
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Private
- Archives Authentication</FONT></B>
- </TD>
- </TR>
+ <table width="100%%" border="0" cellspacing="4" cellpadding="5">
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Email address:</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
+ <td colspan="2" width="100%%" bgcolor="#99CCFF" align="center">
+ <b><font color="#000000" size="+1">Prywatne archiwum listy %(realname)s - uwierzytelnianie</font></b>
+ </td>
</tr>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Password:</div></TD>
- <TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
+ <td><div align="Right">Adres e-mail:</div></td>
+ <td><input type="text" name="username" size="30"></td>
</tr>
<tr>
- <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
- name="submit"
- value="Let me in...">
- </td>
+ <td><div align="Right">Has&#322;o:</div></td>
+ <td><input type="password" name="password" size="30"></td>
</tr>
- </TABLE>
- <p><strong><em>Important:</em></strong> From this point on, you
- must have cookies enabled in your browser, otherwise no
- administrative changes will take effect.
+ <tr>
+ <td colspan=2 align="middle"><INPUT type="submit" name="submit" value="Zaloguj"></td>
+ </tr>
+ </table>
+ <p><strong><em>Wa&#380;ne</em></strong>:
+ Od tego momentu, ciasteczka w przegl&#261;darce musz&#261; by&#263; w&#322;&#261;czone.
+ W przeciwnym wypadku &#380;adne zmiany administracyjne nie zostan&#261; zastosowane.
- <p>Session cookies are used in Mailman's
- administrative interface so that you don't need to
- re-authenticate with every administrative operation. This
- cookie will expire automatically when you exit your browser, or
- you can explicitly expire the cookie by hitting the
- <em>Logout</em> link under <em>Other Administrative
- Activities</em> (which you'll see once you successfully log in).
- <p>
- <TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
- <TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Password Reminder</FONT></B>
- </TD>
- </TR>
+ <p>Ciasteczka sesji s&#261; u&#380;ywane przez interfejs administracyjny Mailmana,
+ aby nie by&#322;o potrzeby osobnego uwierzytelniania ka&#380;dej operacji administracyjnej.
+ Ciasteczko automatycznie wyga&#347;nie po zamkni&#281;ciu (sesji) przegl&#261;darki.
+ Mo&#380;na je r&oacute;wnie&#380; usun&#261;&#263; korzystaj&#261;c z odno&#347;nika <em>Wyloguj</em> w sekcji <em>Inne czynno&#347;ci administracyjne</em>
+ (kt&oacute;ra zostanie wy&#347;wietlona po udanym zalogowaniu).
+ <p>
+ <table width="100%%" border="0" cellspacing="4" cellpadding="5">
+ <tr>
+ <td colspan="2" width="100%%" bgcolor="#99CCFF" align="center"><b><font color="#000000" size="+1">Przypomnienie has&#322;a</font></b></td>
+ </tr>
<tr>
- <td>If you don't remember your password, enter your email address
- above and click the <em>Remind</em> button and your
- password will be emailed to you.</td>
+ <td>Je&#347;li nie pami&#281;tasz has&#322;a, wprowad&#378; powy&#380;ej adres e-mail i kliknij przycisk <em>Przypomnij</em> a has&#322;o zostanie wys&#322;ane.</td>
</tr>
<tr>
- <td><center><INPUT name="login-remind" type="SUBMIT" value="Remind" ></center></td>
+ <td><center><INPUT name="login-remind" type="submit" value="Przypomnij" ></center></td>
</tr>
- </TABLE>
-</FORM>
-</body>
+ </table>
+ </form>
+ </body>
</html>
diff --git a/templates/pl/roster.html b/templates/pl/roster.html
index 7be86455..9286be99 100644
--- a/templates/pl/roster.html
+++ b/templates/pl/roster.html
@@ -20,9 +20,9 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Kliknij na swój adres, ¿eby wej¶æ na stronê z opcjami
+ <P>Kliknij na sw&oacute;j adres, &#380;eby wej&#347;&#263; na stron&#281; z opcjami
subskrypcji.
- <br><I>(Na adresy pisane kursyw± nie s± wysy³ane listy)</I></P>
+ <br><I>(Na adresy pisane kursyw&#261; nie s&#261; wysy&#322;ane listy)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
@@ -35,7 +35,7 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Digesters>
- Prenumeratorzy otrzymuj±cy wiadomo¶æ w paczkach <MM-List-Name>:</FONT></B>
+ Prenumeratorzy otrzymuj&#261;cy wiadomo&#347;&#263; w paczkach <MM-List-Name>:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/pl/subscribeack.txt b/templates/pl/subscribeack.txt
index 1f43e862..3dbbe293 100644
--- a/templates/pl/subscribeack.txt
+++ b/templates/pl/subscribeack.txt
@@ -8,15 +8,14 @@ Ogóln± stronê informacyjn± listy znajdziesz pod adresem:
%(listinfo_url)s
-Gdyby¶ kiedykolwiek chcia³ siê wypisaæ lub zmieniæ opcje
-swojej subskrypcji (np. tryb lub has³o), mo¿esz to zrobiæ
-na stronie:
+Wypisaæ siê z listy lub zmieniæ opcje swojej subskrypcji
+(np. tryb lub has³o) mo¿na na stronie:
%(optionsurl)s
%(umbrella)s
-Zarz±dzenie prenumerat± lub wypisanie siê jest mo¿liwe, równie¿ je¶li
+Zarz±dzenie prenumerat± lub wypisanie siê jest mo¿liwe, równie¿ je¶li
nie masz dostêpu do sieci WWW. W takim przypadku wy¶lij wiadomo¶æ
-za s³owem 'help' w temacie lub tre¶ci na adres:
+za s³owem "help" w temacie lub tre¶ci na adres:
%(real_name)s-request@%(host_name)s
@@ -28,10 +27,9 @@ bêdzie Twoje has³o. Brzmi ono:
%(password)s
Mailman bêdzie co miesi±c przysy³a³ Ci wiadomo¶æ przypominaj±c± o tym,
-na jakie listy na serwerze %(host_name)s jeste¶ zapisany i
+na jakie listy na serwerze %(host_name)s jeste¶ zapisany i
jakie jest Twoje has³o. Mo¿na zrezygnowaæ z przypomnieñ zmieniaj±c
opcje subskrypcji. Przypomnienie zawieraæ bêdzie równie¿ instrukcje, w
-jaki sposób wypisaæ siê z listy i korzystaæ z Mailmana. Wchodz±c na
+jaki sposób wypisaæ siê z listy i korzystaæ z Mailmana. Wchodz±c na
stronê swojej subskrypcji mo¿esz w ka¿dej chwili poprosiæ o
-przes³anie has³a emailem.
-
+przes³anie has³a emailem.
diff --git a/templates/pl/unsub.txt b/templates/pl/unsub.txt
index 7f218aff..6506ae93 100644
--- a/templates/pl/unsub.txt
+++ b/templates/pl/unsub.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
Pro¶ba o potwierdzenie wypisania siê z listy %(listname)s.
-Otrzymano pro¶bê%(remote)s o wypisanie %(email)s z listy %(listaddr)s.
-¯eby potwierdziæ wypisanie siê, proszê odpowiedzieæ na tê wiadomo¶æ
+Otrzymano pro¶bê%(remote)s o wypisanie %(email)s z listy %(listaddr)s.
+¯eby potwierdziæ wypisanie siê, proszê odpowiedzieæ na tê wiadomo¶æ
nie zmieniaj±c jej Tematu.
Wypisaæ mo¿esz siê równie¿ klikaj±c poni¿szy odno¶nik:
@@ -14,10 +14,11 @@ zawiera³a jedn± liniê:
confirm %(cookie)s
Wys³anie zwyk³ej odpowiedzi powinno zadzia³aæ w wiêkszo¶ci programów
-pocztowych, pod warunkiem, ¿e nie zmieniaj± one pola
-Subject: (dodanie "Re:" jest akceptowalne).
-
+pocztowych, pod warunkiem, ¿e nie zmieniaj± one pola "Subject:"
+(dodanie "Re:" jest akceptowalne).
+
Je¶li nie chcia³e¶ wypisaæ siê z listy, po prostu zignoruj tê wiadomo¶æ.
W przypadku jakichkolwiek pytañ lub w±tpliwo¶ci, skontaktuj siê z
administratorem listy %(listadmin)s.
+
diff --git a/templates/pl/userpass.txt b/templates/pl/userpass.txt
index 44d16418..b7b6a235 100644
--- a/templates/pl/userpass.txt
+++ b/templates/pl/userpass.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Otrzymali¶my pro¶bê o przypomnienie has³a dostêpu do ustawieñ subskrypcji
+Otrzymali¶my pro¶bê o przypomnienie has³a dostêpu do ustawieñ subskrypcji
listy %(fqdn_lname)s. Has³o to jest potrzebne do zalogowania siê.
Has³o bêdzie równie¿ przydatne do wypisania siê z tej listy.
@@ -15,8 +15,8 @@ na adres:
%(requestaddr)s
-ze s³owem "help" w tytule lub tre¶ci. W odpowiedzi dostaniesz
-wiadomo¶æ z dalszymi wskazówkami.
+ze s³owem "help" w tytule lub tre¶ci. W odpowiedzi dostaniesz wiadomo¶æ
+z dalszymi wskazówkami.
-Pytania i komentarze proszê wysy³aæ do administratora listy
+Pytania i komentarze proszê wysy³aæ do administratora listy
%(listname)s na adres %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/pl/verify.txt b/templates/pl/verify.txt
index 5a80ba10..27c5f544 100644
--- a/templates/pl/verify.txt
+++ b/templates/pl/verify.txt
@@ -1,8 +1,8 @@
Pro¶ba o potwierdzenie zapisania siê na listê %(listname)s.
-Otrzymano pro¶bê%(remote)s o zapisanie %(email)s na listê %(listaddr)s.
-¯eby potwierdziæ prenumeratê, odpowiedz na tê wiadomo¶æ nie zmieniaj±c
-jej Tematu. Prenumeratê mo¿esz równie¿ potwierdziæ klikaj±c poni¿szy
+Otrzymano pro¶bê%(remote)s o zapisanie %(email)s na listê %(listaddr)s.
+¯eby potwierdziæ prenumeratê, odpowiedz na tê wiadomo¶æ nie zmieniaj±c
+jej tematu. Prenumeratê mo¿esz równie¿ potwierdziæ klikaj±c poni¿szy
odno¶nik:
%(confirmurl)s
@@ -13,9 +13,9 @@ zawiera³a tylko jedn± liniê:
confirm %(cookie)s
Wys³anie zwyk³ej odpowiedzi powinno zadzia³aæ w wiêkszo¶ci programów
-pocztowych, pod warunkiem, ¿e nie zmieniaj± one pola
-Subject: (dodanie "Re:" jest akceptowalne).
-
+pocztowych, pod warunkiem, ¿e nie zmieniaj± one pola "Subject:"
+(dodanie "Re:" jest akceptowalne).
+
Je¶li nie chcia³e¶ zapisaæ siê, po prostu zignoruj t± wiadomo¶æ.
W przypadku jakichkolwiek pytañ lub w±tpliwo¶ci, skontaktuj siê z
diff --git a/templates/pt/admindbdetails.html b/templates/pt/admindbdetails.html
index 9b1bb23c..d1f3393d 100644
--- a/templates/pt/admindbdetails.html
+++ b/templates/pt/admindbdetails.html
@@ -1,72 +1,72 @@
-Os pedidos administrativos são mostrados usando uma de duas formas,
-numa <a href="%(summaryurl)s">página de sumário</a> ou numa página
-<em>detalhadas</em>. A página de sumário contém as inscrições
-pendentes e pedidos de anulação de inscrição, bem como mensagens que
-requerem a sua aprovação, agrupada por endereço de email do
-remetente. A página detalhada contém uma visualização mais detalhada
-de cada mensagem em espera, incluindo todos os cabeçalhos da mensagem
-com excepção do corpo da mensagem.
+Os pedidos administrativos s&atilde;o mostrados usando uma de duas formas,
+numa <a href="%(summaryurl)s">p&aacute;gina de sum&aacute;rio</a> ou numa p&aacute;gina
+<em>detalhadas</em>. A p&aacute;gina de sum&aacute;rio cont&eacute;m as inscri&ccedil;&otilde;es
+pendentes e pedidos de anula&ccedil;&atilde;o de inscri&ccedil;&atilde;o, bem como mensagens que
+requerem a sua aprova&ccedil;&atilde;o, agrupada por endere&ccedil;o de email do
+remetente. A p&aacute;gina detalhada cont&eacute;m uma visualiza&ccedil;&atilde;o mais detalhada
+de cada mensagem em espera, incluindo todos os cabe&ccedil;alhos da mensagem
+com excep&ccedil;&atilde;o do corpo da mensagem.
-<p>Em todas as páginas, as seguintes acções estão disponíveis:
+<p>Em todas as p&aacute;ginas, as seguintes ac&ccedil;&otilde;es est&atilde;o dispon&iacute;veis:
<ul>
-<li><b>Adiar</b> -- Adia sua decisão até mais tarde. Nenhuma acção é
+<li><b>Adiar</b> -- Adia sua decis&atilde;o at&eacute; mais tarde. Nenhuma ac&ccedil;&atilde;o &eacute;
tomada agora para este pedido administrativo, mas para mensagens
- aguardando aprovação, pode ainda encaminhar ou preservar a
+ aguardando aprova&ccedil;&atilde;o, pode ainda encaminhar ou preservar a
mensagem (ver abaixo).
<li><b>Aprovar</b> -- Aprova a mensagem, enviando-a para a lista.
- Para pedidos de membros, aprova a mudança no estatuto do
+ Para pedidos de membros, aprova a mudan&ccedil;a no estatuto do
membro.
<li><b>Rejeitar</b> -- Rejeita a mensagem, enviando um aviso de
- rejeição ao remetente e ignorando a mensagem original.
- Para pedidos de membros, rejeita a modificação no seu estatuto.
- Em ambos os casos, deve incluir uma razão para esta recusa na
+ rejei&ccedil;&atilde;o ao remetente e ignorando a mensagem original.
+ Para pedidos de membros, rejeita a modifica&ccedil;&atilde;o no seu estatuto.
+ Em ambos os casos, deve incluir uma raz&atilde;o para esta recusa na
caixa de texto.
<li><b>Ignorar</b> -- Ignora a mensagem original, sem enviar uma
- notificação de rejeição. Para pedidos de membros, isto
+ notifica&ccedil;&atilde;o de rejei&ccedil;&atilde;o. Para pedidos de membros, isto
simplesmente ignora o pedido sem avisar a pessoa que
- enviou a mensagem. Esta é, normalemnte, a acção que deseja tomar
+ enviou a mensagem. Esta &eacute;, normalemnte, a ac&ccedil;&atilde;o que deseja tomar
para trabalhar com spamerss conhecidos.
</ul>
-<p>Para mensagens aguardando aprovação, ligue a opção <b>Preserve</b>
-se deseja guardar uma cópia da mensagem para o administrador do site.
-Isto é útil para mensagens abusivas que deseja que sejam ignoradas,
-mas das quais deseja manter um registo para inspecção posterior.
-<p>Ligue a opção <b>Forward to</b> e preencha o endereço de
-redirecionamento se desejar encaminhar a mensagem para alguém
-que não esteja na lista. Para editar uma mensagem em espera antes
+<p>Para mensagens aguardando aprova&ccedil;&atilde;o, ligue a op&ccedil;&atilde;o <b>Preserve</b>
+se deseja guardar uma c&oacute;pia da mensagem para o administrador do site.
+Isto &eacute; &uacute;til para mensagens abusivas que deseja que sejam ignoradas,
+mas das quais deseja manter um registo para inspec&ccedil;&atilde;o posterior.
+<p>Ligue a op&ccedil;&atilde;o <b>Forward to</b> e preencha o endere&ccedil;o de
+redirecionamento se desejar encaminhar a mensagem para algu&eacute;m
+que n&atilde;o esteja na lista. Para editar uma mensagem em espera antes
de ser enviada para a lista, deve redirecionar a mensagem
-para você mesmo (ou para os donos da lista) e ignorar a mensagem
+para voc&ecirc; mesmo (ou para os donos da lista) e ignorar a mensagem
original. Quando ler a mensagem na sua caixa
-de correio, faça suas modificações e reenvie a mensagem para a
-lista, incluindo um cabeçalho <tt>Approved:</tt> com a password
-da lista como seu valor. Uma netiqueta apropriada para este caso é
+de correio, fa&ccedil;a suas modifica&ccedil;&otilde;es e reenvie a mensagem para a
+lista, incluindo um cabe&ccedil;alho <tt>Approved:</tt> com a password
+da lista como seu valor. Uma netiqueta apropriada para este caso &eacute;
incluir uma nota na mensagem reenviada, explicando que
modificou o texto.
-<p>Caso o remetente seja membro da lista que está sendo moderado,
-pode, opcionalmente, desactivar a sua opção de moderação. Isto é
-útil quando sua lista estiver configurada para colocar novos
-membros em proibição, e decidiu que pode confiar neste membro
-para ele enviar mensagens sem aprovação.
+<p>Caso o remetente seja membro da lista que est&aacute; sendo moderado,
+pode, opcionalmente, desactivar a sua op&ccedil;&atilde;o de modera&ccedil;&atilde;o. Isto &eacute;
+&uacute;til quando sua lista estiver configurada para colocar novos
+membros em proibi&ccedil;&atilde;o, e decidiu que pode confiar neste membro
+para ele enviar mensagens sem aprova&ccedil;&atilde;o.
-<p>Caso o remetente não seja o membro da lista, pode
-adicionar o endereço de email ao <em>sender filter</em>. Os
- Sender filters são descritos na <a
-href="%(filterurl)s">página de privacidade de filtragem de remetentes</a>,
-e pode corresponder a uma das seguintes opções <b>auto-aceitar</b> (Aceita),
+<p>Caso o remetente n&atilde;o seja o membro da lista, pode
+adicionar o endere&ccedil;o de email ao <em>sender filter</em>. Os
+ Sender filters s&atilde;o descritos na <a
+href="%(filterurl)s">p&aacute;gina de privacidade de filtragem de remetentes</a>,
+e pode corresponder a uma das seguintes op&ccedil;&otilde;es <b>auto-aceitar</b> (Aceita),
<b>auto-bloqueia</b> (Bloqueia), <b>auto-rejeita</b> (Rejeita), ou
-<b>auto-descarta</b> (Descarta). Esta opção não estará disponível
-se o endereço já é um dos filtros do remetente.
+<b>auto-descarta</b> (Descarta). Esta op&ccedil;&atilde;o n&atilde;o estar&aacute; dispon&iacute;vel
+se o endere&ccedil;o j&aacute; &eacute; um dos filtros do remetente.
-<p>Quando terminar, clique no botão <em>Enviar Todos os Dados</em>
-no topo ou rodapé da página. Este botão enviará todas as acções
+<p>Quando terminar, clique no bot&atilde;o <em>Enviar Todos os Dados</em>
+no topo ou rodap&eacute; da p&aacute;gina. Este bot&atilde;o enviar&aacute; todas as ac&ccedil;&otilde;es
selecionadas para todas os pedidos administrativos que
tratou.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Voltar à página de sumário</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">Voltar &agrave; p&aacute;gina de sum&aacute;rio</a>.
diff --git a/templates/pt/admindbpreamble.html b/templates/pt/admindbpreamble.html
index fe078e37..f21fc710 100644
--- a/templates/pt/admindbpreamble.html
+++ b/templates/pt/admindbpreamble.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Esta página contém uma parte das mensagens enviadas para <em>
-%(listname)s</em> que estão pendentes da sua aprovação. De momento
+Esta p&aacute;gina cont&eacute;m uma parte das mensagens enviadas para <em>
+%(listname)s</em> que est&atilde;o pendentes da sua aprova&ccedil;&atilde;o. De momento
mostra %(description)s
-<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo
-e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado.
-Instruções mais detalhadas estão disponíveis <a href="%(detailsurl)s">aqui</a>.
+<p>Seleccione a ac&ccedil;&atilde;o a tomar em rela&ccedil;&atilde;o a cada pedido administrativo
+e carregue em <b>Submeter toda a informa&ccedil;&atilde;o</b> quando tiver terminado.
+Instru&ccedil;&otilde;es mais detalhadas est&atilde;o dispon&iacute;veis <a href="%(detailsurl)s">aqui</a>.
-<p>Também pode <a href="%(summaryurl)s">ver um sumário</a> de todos os
+<p>Tamb&eacute;m pode <a href="%(summaryurl)s">ver um sum&aacute;rio</a> de todos os
pedidos pendentes.
diff --git a/templates/pt/admindbsummary.html b/templates/pt/admindbsummary.html
index a076a268..1b184845 100644
--- a/templates/pt/admindbsummary.html
+++ b/templates/pt/admindbsummary.html
@@ -1,13 +1,13 @@
-Esta página contém um sumário dos pedidos administrativos da lista
+Esta p&aacute;gina cont&eacute;m um sum&aacute;rio dos pedidos administrativos da lista
<a href="%(adminurl)s">lista <em>%(listname)s</em></a> que
-requerem a sua autorização. Em primeiro lugar encontra a lista de pedidos
-de inscrição ou de anulação pendentes, se exitirem, seguida das eventuais
-mensagens suspensas para sua aprovação.
+requerem a sua autoriza&ccedil;&atilde;o. Em primeiro lugar encontra a lista de pedidos
+de inscri&ccedil;&atilde;o ou de anula&ccedil;&atilde;o pendentes, se exitirem, seguida das eventuais
+mensagens suspensas para sua aprova&ccedil;&atilde;o.
-<p>Seleccione a acção a tomar em relação a cada pedido administrativo
-e carregue em <b>Submeter toda a informação</b> quando tiver terminado.
-<a href="%(detailsurl)s">Instruções mais detalhadas</a> estão também
-disponíveis aqui</a>.
+<p>Seleccione a ac&ccedil;&atilde;o a tomar em rela&ccedil;&atilde;o a cada pedido administrativo
+e carregue em <b>Submeter toda a informa&ccedil;&atilde;o</b> quando tiver terminado.
+<a href="%(detailsurl)s">Instru&ccedil;&otilde;es mais detalhadas</a> est&atilde;o tamb&eacute;m
+dispon&iacute;veis aqui</a>.
<p>Se preferir pode <a href="%(viewallurl)s">ver os detalhes</a> de todas
as mensagens suspensas.
diff --git a/templates/pt/admlogin.html b/templates/pt/admlogin.html
index 2e93c072..f91ed148 100755
--- a/templates/pt/admlogin.html
+++ b/templates/pt/admlogin.html
@@ -25,15 +25,15 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Importante:</em></strong> A partir de agora o seu
- browser tem de estar configurado para permitir cookies, se não
- o fizer as alterações administrativas não terão efeito.
+ browser tem de estar configurado para permitir cookies, se n&atilde;o
+ o fizer as altera&ccedil;&otilde;es administrativas n&atilde;o ter&atilde;o efeito.
- <p>São utilizadas Cookies, a nível da sessão, na interface
- administrativa do Mailman, de forma a não ter que reautenticar
- cada operação. A cookie expira automaticamente quando termina o
- browser, ou pode expirá-la explicitamente carregando no link
+ <p>S&atilde;o utilizadas Cookies, a n&iacute;vel da sess&atilde;o, na interface
+ administrativa do Mailman, de forma a n&atilde;o ter que reautenticar
+ cada opera&ccedil;&atilde;o. A cookie expira automaticamente quando termina o
+ browser, ou pode expir&aacute;-la explicitamente carregando no link
<em>Sair</em> em <em>Outras actividades administrativas</em>, o
- qual poderá ver depois de autenticar-se.
+ qual poder&aacute; ver depois de autenticar-se.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/pt/archidxfoot.html b/templates/pt/archidxfoot.html
index d86cadf4..1d48345c 100644
--- a/templates/pt/archidxfoot.html
+++ b/templates/pt/archidxfoot.html
@@ -1,6 +1,6 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Data da última mensagem:</b></a>
+ <a name="end"><b>Data da &uacute;ltima mensagem:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Arquivada em:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
@@ -10,7 +10,7 @@
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informa&ccedil;&atilde;o sobre esta lista...
</a></b></li>
</ul>
<p>
diff --git a/templates/pt/archidxhead.html b/templates/pt/archidxhead.html
index 23939d02..70f1e48b 100644
--- a/templates/pt/archidxhead.html
+++ b/templates/pt/archidxhead.html
@@ -15,10 +15,10 @@
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informação sobre esta lista...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Mais informa&ccedil;&atilde;o sobre esta lista...
</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Início:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <p><b>In&iacute;cio:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Fim:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Mensagens:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/pt/archliststart.html b/templates/pt/archliststart.html
index dfe2ca41..1471f918 100644
--- a/templates/pt/archliststart.html
+++ b/templates/pt/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
<tr><td>Arquivo</td>
<td>Ver por:</td>
- <td>Versão descarregável</td></tr>
+ <td>Vers&atilde;o descarreg&aacute;vel</td></tr>
diff --git a/templates/pt/archtoc.html b/templates/pt/archtoc.html
index e64c172c..1f8d82e1 100644
--- a/templates/pt/archtoc.html
+++ b/templates/pt/archtoc.html
@@ -8,9 +8,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arquivos de %(listname)s</h1>
<p>
- Pode ter <a href="%(listinfo)s">mais informação sobre esta lista</a>
+ Pode ter <a href="%(listinfo)s">mais informa&ccedil;&atilde;o sobre esta lista</a>
ou pode <a href="%(fullarch)s">descarregar o arquivo completo,
- não processado</a>
+ n&atilde;o processado</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/pt/archtocentry.html b/templates/pt/archtocentry.html
index c09d679e..b1438bd4 100644
--- a/templates/pt/archtocentry.html
+++ b/templates/pt/archtocentry.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ Tópico ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ T&oacute;pico ]</a>
<A href="%(archive)s/subject.html">[ Assunto ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
<A href="%(archive)s/date.html">[ Data ]</a>
diff --git a/templates/pt/article.html b/templates/pt/article.html
index ab160659..50a01808 100644
--- a/templates/pt/article.html
+++ b/templates/pt/article.html
@@ -27,7 +27,7 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Mensagens ordenadas por:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&oacute;pico ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ assunto ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
</LI>
@@ -43,12 +43,12 @@
%(next_wsubj)s
<LI> <B>Mensagens ordenadas por:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ data ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ tópico ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ t&oacute;pico ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ assunto ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Mais informações acerca da lista %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Mais informa&ccedil;&otilde;es acerca da lista %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/pt/emptyarchive.html b/templates/pt/emptyarchive.html
index 703b4ccc..b0a98ea9 100644
--- a/templates/pt/emptyarchive.html
+++ b/templates/pt/emptyarchive.html
@@ -7,9 +7,9 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arquivos de %(listname)s </h1>
<p>
- Ainda não foram enviadas mensagens para esta lista, por isso
- os arquivos estão vazios. Pode ter mais <a href="%(listinfo)s">
- informações sobre
+ Ainda n&atilde;o foram enviadas mensagens para esta lista, por isso
+ os arquivos est&atilde;o vazios. Pode ter mais <a href="%(listinfo)s">
+ informa&ccedil;&otilde;es sobre
esta lista</a>.
</p>
</BODY>
diff --git a/templates/pt/headfoot.html b/templates/pt/headfoot.html
index bc828713..75769c76 100644
--- a/templates/pt/headfoot.html
+++ b/templates/pt/headfoot.html
@@ -1,28 +1,28 @@
Este texto pode incluir
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">strings
-de formatação em Python</a> as quais são resolvidas em relação à lista de
+de formata&ccedil;&atilde;o em Python</a> as quais s&atilde;o resolvidas em rela&ccedil;&atilde;o &agrave; lista de
atributos ??????? atributos da lista.
-As substituições permitidas são:
+As substitui&ccedil;&otilde;es permitidas s&atilde;o:
<ul>
<li><b>real_name</b> - O nome `bonito' da lista; normalmente
- é o nome da lista com alguma capitalização.
+ &eacute; o nome da lista com alguma capitaliza&ccedil;&atilde;o.
- <li><b>list_name</b> - O nome pelo qual a lista é
- identificada em URLs, as quais são sensíveis à capitalização.
+ <li><b>list_name</b> - O nome pelo qual a lista &eacute;
+ identificada em URLs, as quais s&atilde;o sens&iacute;veis &agrave; capitaliza&ccedil;&atilde;o.
<li><b>host_name</b> - O nome completo do servidor onde
corre o servidor da lista.
<li><b>web_page_url</b> - A URL base do Mailman. A ela
pode-se acrescentar, por exemplo,
- <em>listinfo/%(list_name)s</em> para obter a página de
- informações da lista.
+ <em>listinfo/%(list_name)s</em> para obter a p&aacute;gina de
+ informa&ccedil;&otilde;es da lista.
- <li><b>description</b> - Uma breve descrição da lista
- de discussão.
+ <li><b>description</b> - Uma breve descri&ccedil;&atilde;o da lista
+ de discuss&atilde;o.
- <li><b>info</b> - A descrilção completa.
+ <li><b>info</b> - A descril&ccedil;&atilde;o completa.
- <li><b>cgiext</b> - A extensão utilizada em scripts CGI.
+ <li><b>cgiext</b> - A extens&atilde;o utilizada em scripts CGI.
</ul>
diff --git a/templates/pt/listinfo.html b/templates/pt/listinfo.html
index e7e10ee1..a958455e 100644
--- a/templates/pt/listinfo.html
+++ b/templates/pt/listinfo.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- $Revision: 6335 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name>: Página de informações</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name>: P&aacute;gina de informa&ccedil;&otilde;es</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -22,7 +22,7 @@
</tr>
<tr>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Informação sobre <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Informa&ccedil;&atilde;o sobre <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
@@ -50,8 +50,8 @@
envie um email para
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Pode inscrever-se na lista ou mudar a sua incrição
- nas secções abaixo.
+ <p>Pode inscrever-se na lista ou mudar a sua incri&ccedil;&atilde;o
+ nas sec&ccedil;&otilde;es abaixo.
</td>
</tr>
<TR>
@@ -62,14 +62,14 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Inscreva-se em <MM-List-Name> preenchendo o seguinte formulário.
+ Inscreva-se em <MM-List-Name> preenchendo o seguinte formul&aacute;rio.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">O seu endereço de email:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">O seu endere&ccedil;o de email:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
@@ -79,16 +79,16 @@
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Pode escolher uma password.
- Ela dá-lhe uma segurança média, mas deve bastar para evitar
- que outros interfiram com a sua participação.
- <b>Não utilize uma password importante</b> visto que ela
- lhe será enviada ocasionalmente, via email, em texto não
+ Ela d&aacute;-lhe uma seguran&ccedil;a m&eacute;dia, mas deve bastar para evitar
+ que outros interfiram com a sua participa&ccedil;&atilde;o.
+ <b>N&atilde;o utilize uma password importante</b> visto que ela
+ lhe ser&aacute; enviada ocasionalmente, via email, em texto n&atilde;o
encriptado.
- <br><br>Se não escolher uma password, o sistema gerará uma para si.
- Ela será enviada logo que confirme a sua inscrição. Pode sempre
+ <br><br>Se n&atilde;o escolher uma password, o sistema gerar&aacute; uma para si.
+ Ela ser&aacute; enviada logo que confirme a sua inscri&ccedil;&atilde;o. Pode sempre
pedir para receber a password por email quando editar as suas
- opções pessoais.
+ op&ccedil;&otilde;es pessoais.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
@@ -102,14 +102,14 @@
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Em que língua prefere ver as suas mensagens?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Em que l&iacute;ngua prefere ver as suas mensagens?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
<td>Prefere receber as suas mensagens agrupadas (digested) diariamente?
</td>
- <td><MM-Undigest-Radio-Button> Não
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> N&atilde;o
<MM-Digest-Radio-Button> Sim
</TD>
</tr>
diff --git a/templates/pt/options.html b/templates/pt/options.html
index 53d00400..85f584a5 100644
--- a/templates/pt/options.html
+++ b/templates/pt/options.html
@@ -2,22 +2,22 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> configuração de utilizador em <MM-List-Name>
+ <title><MM-Presentable-User> configura&ccedil;&atilde;o de utilizador em <MM-List-Name>
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name>, configuração para o utilizador
+ <MM-List-Name>, configura&ccedil;&atilde;o para o utilizador
<MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- Estado da inscrição de <b><MM-Presentable-User></b>,
- password e opções para a lista <MM-List-Name>.
+ Estado da inscri&ccedil;&atilde;o de <b><MM-Presentable-User></b>,
+ password e op&ccedil;&otilde;es para a lista <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -35,28 +35,28 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Alterar a informação de membro em <MM-List-Name></B>
+ <B>Alterar a informa&ccedil;&atilde;o de membro em <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Pode alterar o endereço que utiliza, introduzindo
- o novo endereço nos campos seguintes. Note que uma mensagem de
- confirmação será enviada para o novo endereço e a alteração tem de
+ <tr><td colspan="2">Pode alterar o endere&ccedil;o que utiliza, introduzindo
+ o novo endere&ccedil;o nos campos seguintes. Note que uma mensagem de
+ confirma&ccedil;&atilde;o ser&aacute; enviada para o novo endere&ccedil;o e a altera&ccedil;&atilde;o tem de
ser confirmada antes de se tornar efectiva.
- <p>As confirmações expiram ao fim de aproximadamente <mm-pending-days> dias.
+ <p>As confirma&ccedil;&otilde;es expiram ao fim de aproximadamente <mm-pending-days> dias.
- <p>Também pode, se desejar, introduzir ou alterar o seu nome real
+ <p>Tamb&eacute;m pode, se desejar, introduzir ou alterar o seu nome real
(por exemplo <em>John Smith</em>).
- <p>Se deseja fazer alterações em todas as listas em que está inscrito
- em <mm-host>, active a opção <em>Alterar globalmente</em>.
+ <p>Se deseja fazer altera&ccedil;&otilde;es em todas as listas em que est&aacute; inscrito
+ em <mm-host>, active a op&ccedil;&atilde;o <em>Alterar globalmente</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Novo endereço:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Novo endere&ccedil;o:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirmação:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Confirma&ccedil;&atilde;o:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
</tr></table></center>
@@ -78,21 +78,21 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Cancelar a inscrição em <MM-List-Name></B></td>
+ <B>Cancelar a inscri&ccedil;&atilde;o em <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>As suas outras inscrições em <MM-Host></B>
+ <B>As suas outras inscri&ccedil;&otilde;es em <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Active esta opção e clique neste botão para cancelar a sua
- inscrição nesta lista. <strong>Aviso:</strong> Esta acção será
+ Active esta op&ccedil;&atilde;o e clique neste bot&atilde;o para cancelar a sua
+ inscri&ccedil;&atilde;o nesta lista. <strong>Aviso:</strong> Esta ac&ccedil;&atilde;o ser&aacute;
activada imediatamente!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Pode ver quais as listas de que é membro em <mm-host>. Utilize
- esta opção se deseja fazer as mesmas alterações em todas
+ Pode ver quais as listas de que &eacute; membro em <mm-host>. Utilize
+ esta op&ccedil;&atilde;o se deseja fazer as mesmas altera&ccedil;&otilde;es em todas
essas listas.
<p>
@@ -110,7 +110,7 @@
<center>
<h3>Esqueceu-se da Password?</h3>
</center>
- Clique neste botão para receber a password no seu endereço de
+ Clique neste bot&atilde;o para receber a password no seu endere&ccedil;o de
membro.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
@@ -128,7 +128,7 @@
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirmação:
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Confirma&ccedil;&atilde;o:
</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
@@ -142,27 +142,27 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>As suas opções de membro em <MM-List-Name></B>
+ <B>As suas op&ccedil;&otilde;es de membro em <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Os valores activos estão marcados.</strong></i>
+<i><strong>Os valores activos est&atilde;o marcados.</strong></i>
-<p>Note que algumas opções têm uma opção <em>Alterar globalmente</em>.
-Activar este campo faz com que as alterações sejam feitas em todas as
-listas de que é membro em <mm-host>. Clique em
-<em>Listar outras inscrições</em> para ver quais as listas em que
-está inscrito.
+<p>Note que algumas op&ccedil;&otilde;es t&ecirc;m uma op&ccedil;&atilde;o <em>Alterar globalmente</em>.
+Activar este campo faz com que as altera&ccedil;&otilde;es sejam feitas em todas as
+listas de que &eacute; membro em <mm-host>. Clique em
+<em>Listar outras inscri&ccedil;&otilde;es</em> para ver quais as listas em que
+est&aacute; inscrito.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
<strong>Entrega de correio</strong></a><p>
<em>Active</em> para receber as mensagens enviadas para a lista.
- <em>Desactive</em> se deseja permanecer inscrito, mas não quer,
- de momento, receber mensagens (por exemplo quando for de férias).
- Se desactivar a entrega de mensagens não se esqueça de a
+ <em>Desactive</em> se deseja permanecer inscrito, mas n&atilde;o quer,
+ de momento, receber mensagens (por exemplo quando for de f&eacute;rias).
+ Se desactivar a entrega de mensagens n&atilde;o se esque&ccedil;a de a
reactivar quando voltar.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Activa<br>
@@ -170,11 +170,12 @@ está inscrito.
<mm-global-deliver-button><i>Alterar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Escolher modo digest</strong><p>
- Se activar o modo digest receberá as mensagens agrupadas
+ Se activar o modo digest receber&aacute; as mensagens agrupadas
(normalmente uma por dia, mas por vezes mais em listas muito activas),
- em vez de as ir recebendo à medida que são enviadas. Depois de
+ em vez de as ir recebendo &agrave; medida que s&atilde;o enviadas. Depois de
desactivar o modo digest ainda pode receber mais uma mensagem dessas.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Inactivo<br>
@@ -183,51 +184,52 @@ está inscrito.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Receber os digests em formato MIME ou em texto simples?</strong><p>
- O seu programa de correio pode não suportar digests em formato MIME.
- Regra geral digests em formato MIME são preferíveis, mas,
- se tiver problemas a lê-los, escolha texto simples.
+ O seu programa de correio pode n&atilde;o suportar digests em formato MIME.
+ Regra geral digests em formato MIME s&atilde;o prefer&iacute;veis, mas,
+ se tiver problemas a l&ecirc;-los, escolha texto simples.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Texto simples<p>
<mm-global-mime-button><i>Alterar globalmente</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Receber as suas mensagens para a lista?</strong><p>
- Normalmente recebe uma cópia das mensagens que envia para a lista.
- Se não a desejar receber escolha a opção <em>Não</em>.
+ Normalmente recebe uma c&oacute;pia das mensagens que envia para a lista.
+ Se n&atilde;o a desejar receber escolha a op&ccedil;&atilde;o <em>N&atilde;o</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-receive-own-mail-button>Não<br>
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>N&atilde;o<br>
<mm-receive-own-mail-button>Sim
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Receber mensagem de confirmação quando envia mensagens
+ <strong>Receber mensagem de confirma&ccedil;&atilde;o quando envia mensagens
para a lista?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-ack-posts-button>Não<br>
+ <mm-dont-ack-posts-button>N&atilde;o<br>
<mm-ack-posts-button>Sim
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Receber lembrete da password desta lista?</strong><p>
- Uma vez por mês, receberá uma mensagem com a sua password em
- cada lista em que está inscrito neste computador. Pode desactivar
- esta opção, seleccionando <em>Não</em>.
+ Uma vez por m&ecirc;s, receber&aacute; uma mensagem com a sua password em
+ cada lista em que est&aacute; inscrito neste computador. Pode desactivar
+ esta op&ccedil;&atilde;o, seleccionando <em>N&atilde;o</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>Não<br>
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>N&atilde;o<br>
<mm-get-password-reminder-button>Sim<p>
<mm-global-remind-button><i>Alterar globalmente</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Deseja não aparecer na lista de inscritos?</strong><p>
- Quando alguém vê a lista de inscritos o seu endereço é normalmente
+ <strong>Deseja n&atilde;o aparecer na lista de inscritos?</strong><p>
+ Quando algu&eacute;m v&ecirc; a lista de inscritos o seu endere&ccedil;o &eacute; normalmente
apresentado (de uma maneira indirecta, para dificultar o trabalho
- aos coleccionadores de endereços). Se deseja que o seu endereço não
- apareça de todo na lista de membros seleccione <em>Sim</em>.
+ aos coleccionadores de endere&ccedil;os). Se deseja que o seu endere&ccedil;o n&atilde;o
+ apare&ccedil;a de todo na lista de membros seleccione <em>Sim</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Public-Subscription-Button>Não<br>
+ <MM-Public-Subscription-Button>N&atilde;o<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Sim
</td></tr>
@@ -238,54 +240,54 @@ está inscrito.
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Que tópicos lhe interessam?</strong><p>
- Ao seleccionar um ou mais tópicos pode filtrar o tráfego
- que recebe da lista, de forma a só receber algumas
- mensagens. Se um dos tópicos da mensagem for um dos
- por si escolhidos ser-lhe-á
+ <strong>Que t&oacute;picos lhe interessam?</strong><p>
+ Ao seleccionar um ou mais t&oacute;picos pode filtrar o tr&aacute;fego
+ que recebe da lista, de forma a s&oacute; receber algumas
+ mensagens. Se um dos t&oacute;picos da mensagem for um dos
+ por si escolhidos ser-lhe-&aacute;
enviada.
- <p>se não mensagem não tiver nenhum tópico a regra de
- entrega depende da opção seguinte. Se não escolher
- nenhum tópico recebera todas as mensagens da lista.
+ <p>se n&atilde;o mensagem n&atilde;o tiver nenhum t&oacute;pico a regra de
+ entrega depende da op&ccedil;&atilde;o seguinte. Se n&atilde;o escolher
+ nenhum t&oacute;pico recebera todas as mensagens da lista.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Deseja receber mensagens que não correspondam a nenhum
- tópico?</strong><p>
-
- Esta opção só é útil se tiver seleccionado pelo menos
- um tópico. Ela decide o que acontece às mensagens que
- não correspondem a nenhum tópico. Se seleccionar <em>Não</em>
- implica que se uma mensagem não corresponder a nenhum dos
- tópicos ela não lhe será enviada, enquanto seleccionar
+ <strong>Deseja receber mensagens que n&atilde;o correspondam a nenhum
+ t&oacute;pico?</strong><p>
+
+ Esta op&ccedil;&atilde;o s&oacute; &eacute; &uacute;til se tiver seleccionado pelo menos
+ um t&oacute;pico. Ela decide o que acontece &agrave;s mensagens que
+ n&atilde;o correspondem a nenhum t&oacute;pico. Se seleccionar <em>N&atilde;o</em>
+ implica que se uma mensagem n&atilde;o corresponder a nenhum dos
+ t&oacute;picos ela n&atilde;o lhe ser&aacute; enviada, enquanto seleccionar
<em>Sim</em> quer dizer que deseja receber essas mensagens
- "sem tópico".
+ "sem t&oacute;pico".
- <p>Se não seleccionar nenhum tópico receberá todas as
+ <p>Se n&atilde;o seleccionar nenhum t&oacute;pico receber&aacute; todas as
mensagens enviadas para a lista.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>Não<br>
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>N&atilde;o<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Sim
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Evitar duplicação de mensagens?</strong><p>
+ <strong>Evitar duplica&ccedil;&atilde;o de mensagens?</strong><p>
Quando estiver indicado explicitamente nos <tt>To:</tt> ou
<tt>Cc:</tt> de uma mensagem enviada para a lista pode
- escolher se também a deseja receber através da lista.
- Seleccione <em>Sim</em> para evitar receber cópia através
- da lista; seleccione <em>Não</em> para receber cópias.
+ escolher se tamb&eacute;m a deseja receber atrav&eacute;s da lista.
+ Seleccione <em>Sim</em> para evitar receber c&oacute;pia atrav&eacute;s
+ da lista; seleccione <em>N&atilde;o</em> para receber c&oacute;pias.
- <p>Se a lista tiver activa a opção para personalizar
- mensagens e escolher receber cópias, a cada cópia será
- acrescentado um cabeçalho <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
+ <p>Se a lista tiver activa a op&ccedil;&atilde;o para personalizar
+ mensagens e escolher receber c&oacute;pias, a cada c&oacute;pia ser&aacute;
+ acrescentado um cabe&ccedil;alho <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-receive-duplicates-button>Não<br>
+ <mm-receive-duplicates-button>N&atilde;o<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Sim<p>
<mm-global-nodupes-button><i>Alterar globalmente</i>
</td></tr>
diff --git a/templates/pt/private.html b/templates/pt/private.html
index b8457e57..4859a7ea 100755
--- a/templates/pt/private.html
+++ b/templates/pt/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s Autenticação de Arquivos Privados</title>
+ <title>%(realname)s Autentica&ccedil;&atilde;o de Arquivos Privados</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,12 +9,12 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Autenticação
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Autentica&ccedil;&atilde;o
de Arquivos Privados</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">Endereço de Email:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Endere&ccedil;o de Email:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -29,15 +29,15 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Importante:</em></strong> Deste ponto em diante,
- você tem de ter as cookies activadas no seu navegador, caso
- contrário nenhuma modificação administrativa terá efeito.
+ voc&ecirc; tem de ter as cookies activadas no seu navegador, caso
+ contr&aacute;rio nenhuma modifica&ccedil;&atilde;o administrativa ter&aacute; efeito.
- <p>Os cookies de secção são usados pela interface administrativa
- do Mailman para não ser necessária uma nova autenticação após
- cada operação administrativa. Este cookie expirará automaticamente
+ <p>Os cookies de sec&ccedil;&atilde;o s&atilde;o usados pela interface administrativa
+ do Mailman para n&atilde;o ser necess&aacute;ria uma nova autentica&ccedil;&atilde;o ap&oacute;s
+ cada opera&ccedil;&atilde;o administrativa. Este cookie expirar&aacute; automaticamente
quando sair do seu navegador ou quando expirar o cookie explicitamente
clicando no link <em>Sair</em> abaixo de <em>Outras Actividades
- Administrativas</em> (o qual será visto logo que entrar com sucesso no
+ Administrativas</em> (o qual ser&aacute; visto logo que entrar com sucesso no
sistema).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/pt/roster.html b/templates/pt/roster.html
index 6535c240..0f4772a7 100644
--- a/templates/pt/roster.html
+++ b/templates/pt/roster.html
@@ -20,8 +20,8 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Clique no seu endereço para visualizar a sua página de opções<br>
- <i>(valores entre parênteses têm a
+ <P>Clique no seu endere&ccedil;o para visualizar a sua p&aacute;gina de op&ccedil;&otilde;es<br>
+ <i>(valores entre par&ecirc;nteses t&ecirc;m a
entrega de mensagens desactivada.)</I></P>
</TD>
</TR>
@@ -29,7 +29,7 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-Num-Reg-Users>
- Membros de <MM-List-Name> com entrega não digest:</FONT></B>
+ Membros de <MM-List-Name> com entrega n&atilde;o digest:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
diff --git a/templates/pt/subscribe.html b/templates/pt/subscribe.html
index c328bf13..7729325e 100644
--- a/templates/pt/subscribe.html
+++ b/templates/pt/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision: 6335 $ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Resultado da inscrição</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> Resultado da inscri&ccedil;&atilde;o</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Resultado da inscrição</h1>
+<h1><MM-List-Name> Resultado da inscri&ccedil;&atilde;o</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/pt_BR/options.html b/templates/pt_BR/options.html
index 09cb478c..de97bf82 100644
--- a/templates/pt_BR/options.html
+++ b/templates/pt_BR/options.html
@@ -175,6 +175,7 @@ outras listas de discuss&atilde;o que est&aacute; inscrito.
<mm-global-deliver-button><i>Ajustar Globalmente</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ajustar o Modo Digest</strong><p>
Se ativar o modo digest, voc&ecirc; receber&aacute; postagens concatenadas
@@ -198,6 +199,7 @@ outras listas de discuss&atilde;o que est&aacute; inscrito.
<MM-Plain-Digests-Button>Texto Plano<p>
<mm-global-mime-button><i>Ajustar Globalmente</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Receber suas pr&oacute;prias postagens a esta lista?</strong><p>
diff --git a/templates/ro/admindbdetails.html b/templates/ro/admindbdetails.html
index 7b9c66ec..2f5387f5 100644
--- a/templates/ro/admindbdetails.html
+++ b/templates/ro/admindbdetails.html
@@ -1,65 +1,65 @@
-Cererile administrative sunt afiºate în unul din cele douã moduri,
-pe o <a href="%(summaryurl)s">paginã de sumar</a>, ºi respectiv pe
-o paginã de <em>detalii</em>. Pagina de sumar conþine cererile de
-abonare ºi cele de pãrãsire a listei, precum ºi mesajele reþinute
-pentru aprobare, grupate dupã adresa de email a expeditorului.
-Pagina de detalii conþine o imagine mai detaliatã a fiecãrui mesaj
-reþinut, incluzând toate headerele acestuia ºi un extras al corpului
+Cererile administrative sunt afişate &icirc;n unul din cele două moduri,
+pe o <a href="%(summaryurl)s">pagină de sumar</a>, şi respectiv pe
+o pagină de <em>detalii</em>. Pagina de sumar conţine cererile de
+abonare şi cele de părăsire a listei, precum şi mesajele reţinute
+pentru aprobare, grupate după adresa de email a expeditorului.
+Pagina de detalii conţine o imagine mai detaliată a fiecărui mesaj
+reţinut, incluz&acirc;nd toate headerele acestuia şi un extras al corpului
mesajului.
-<p>Pe toate paginile, urmãtoarele acþiuni sunt disponibile:
+<p>Pe toate paginile, următoarele acţiuni sunt disponibile:
<ul>
-<li><b>Amânare</b> -- Amânaþi luarea unei decizii pentru mai târziu.
- Nu este executã nici o acþiune pentru aceastã cerere administrativã
- în aºteptare, dar pentru mesajele reþinute, mai puteþi re-trimite
- (forward) sau pãstra mesajul (vezi mai jos).
+<li><b>Am&acirc;nare</b> -- Am&acirc;naţi luarea unei decizii pentru mai t&acirc;rziu.
+ Nu este execută nici o acţiune pentru această cerere administrativă
+ &icirc;n aşteptare, dar pentru mesajele reţinute, mai puteţi re-trimite
+ (forward) sau păstra mesajul (vezi mai jos).
-<li><b>Aprobare</b> -- Aprobaþi mesajul, trimiþându-l listei. În cazul
- cererilor legate de abonament, este aprobatã schimbarea cerutã.
+<li><b>Aprobare</b> -- Aprobaţi mesajul, trimiţ&acirc;ndu-l listei. &Icirc;n cazul
+ cererilor legate de abonament, este aprobată schimbarea cerută.
-<li><b>Respingere</b> -- Mesajul este respins, fiind trimisã o notã cu
- explicaþia refuzului cãtre expeditor. În cazul cererilor legate de
- abonament, este refuzatã cererea de schimbare a abonamentului.
- În oricare din cazuri, este indicat sã adãugaþi ºi un motiv al respingerii
- cererii în câmpul de alãturi.
+<li><b>Respingere</b> -- Mesajul este respins, fiind trimisă o notă cu
+ explicaţia refuzului către expeditor. &Icirc;n cazul cererilor legate de
+ abonament, este refuzată cererea de schimbare a abonamentului.
+ &Icirc;n oricare din cazuri, este indicat să adăugaţi şi un motiv al respingerii
+ cererii &icirc;n c&acirc;mpul de alături.
-<li><b>Ignorare</b> -- Mesajul iniþial este ignorat, fãrã a fi trimisã vreo
- notã a respingerii acestuia. În cazul cererilor legate de abonament,
- cererea este pur ºi simplu ignoratã, fãrã notificarea iniþiatorului.
- Aceasta este acþiunea cel mai des folositã în cazul situaþiilor de spam.
+<li><b>Ignorare</b> -- Mesajul iniţial este ignorat, fără a fi trimisă vreo
+ notă a respingerii acestuia. &Icirc;n cazul cererilor legate de abonament,
+ cererea este pur şi simplu ignorată, fără notificarea iniţiatorului.
+ Aceasta este acţiunea cel mai des folosită &icirc;n cazul situaţiilor de spam.
</ul>
-<p>În cazul mesajelor reþinute, bifaþi opþiunea <b>Pãstreazã</b> dacã doriþi
-sã salvaþi o copie a mesajului pentru administratorul site-ului. Acest fapt
-este foarte folositor în cazul mesajelor abuzive pe care doriþi sã le ignoraþi,
-dar trebuie sã le pãstraþi pentru o inspecþie ulterioarã.
+<p>&Icirc;n cazul mesajelor reţinute, bifaţi opţiunea <b>Păstrează</b> dacă doriţi
+să salvaţi o copie a mesajului pentru administratorul site-ului. Acest fapt
+este foarte folositor &icirc;n cazul mesajelor abuzive pe care doriţi să le ignoraţi,
+dar trebuie să le păstraţi pentru o inspecţie ulterioară.
-<p>Bifaþi opþiunea <b>Retrimite la </b>, ºi completaþi adresa de destinaþie
-dacã doriþi sã trimiteþi mesajul cãtre o adresã ce nu se aflã pe listã.
-Pentru a edita un mesaj reþinut înainte de a fi trimis listei, va trebui
-sã retrimiteþi mesajul cãtre dumneavoastrã (sau cãtre proprietarii listei),
-ºi sã ignoraþi mesajul iniþial. Apoi, când mesajul vã apare în cãsuþa
-postalã, faceþi modificãrile cuvenite ºi retrimiteþi-l cãtre listã, incluzând
-un header <tt>Approved:</tt> având parola listei ca valoare. Neticheta
-(regulile de politeþe pe net) recomandã adãugarea unei note prin care sã
-prezentaþi motivul modificãrilor fãcute.
+<p>Bifaţi opţiunea <b>Retrimite la </b>, şi completaţi adresa de destinaţie
+dacă doriţi să trimiteţi mesajul către o adresă ce nu se află pe listă.
+Pentru a edita un mesaj reţinut &icirc;nainte de a fi trimis listei, va trebui
+să retrimiteţi mesajul către dumneavoastră (sau către proprietarii listei),
+şi să ignoraţi mesajul iniţial. Apoi, c&acirc;nd mesajul vă apare &icirc;n căsuţa
+postală, faceţi modificările cuvenite şi retrimiteţi-l către listă, incluz&acirc;nd
+un header <tt>Approved:</tt> av&acirc;nd parola listei ca valoare. Neticheta
+(regulile de politeţe pe net) recomandă adăugarea unei note prin care să
+prezentaţi motivul modificărilor făcute.
-<p>Dacã expeditorul este un membru supravegheat (moderat) al listei, opþional
-puteþi reseta flag-ul de moderare. Aceastã facilitate este utilã când lista
-dumneavoastra este configurata sa þina noii membrii într-o perioadã de probã,
-si aþi decis cã acest membru este de încredere ºi poate trimite direct mesaje
-cãtre, listã fãrã alte aprobãri.
+<p>Dacă expeditorul este un membru supravegheat (moderat) al listei, opţional
+puteţi reseta flag-ul de moderare. Această facilitate este utilă c&acirc;nd lista
+dumneavoastra este configurata sa ţina noii membrii &icirc;ntr-o perioadă de probă,
+si aţi decis că acest membru este de &icirc;ncredere şi poate trimite direct mesaje
+către, listă fără alte aprobări.
-<p>Dacã expeditorul nu este un membru al listei, puteþi adãuga adresa de email
+<p>Dacă expeditorul nu este un membru al listei, puteţi adăuga adresa de email
unui <em>filtru de expeditori</em>. Filtrele de expeditori sunt descrise pe
-<a href="%(filterurl)s">pagina de filtre a informaþiilor personale</a>,
-ºi poate fi unul din <b>auto-accept</b> (Acceptare), <b>auto-hold</b> (Reþinere),
-<b>auto-reject</b> (Respingere), sau <b>auto-discard</b> (Ignorare). Aceastã opþiune
-nu va fi disponibilã dacã adresa este deja ataºatã unui filtru de expeditor.
+<a href="%(filterurl)s">pagina de filtre a informaţiilor personale</a>,
+şi poate fi unul din <b>auto-accept</b> (Acceptare), <b>auto-hold</b> (Reţinere),
+<b>auto-reject</b> (Respingere), sau <b>auto-discard</b> (Ignorare). Această opţiune
+nu va fi disponibilă dacă adresa este deja ataşată unui filtru de expeditor.
-<p>Când aþi terminat, apãsaþi pe butonul <em>Salveazã toate datele</em> (aflat la
-extremitãþile paginii). Acest buton va trimite spre executare toate acþiunile selectate
-pentru toate cererile administrative pentru care aþi luat o decizie.
+<p>C&acirc;nd aţi terminat, apăsaţi pe butonul <em>Salvează toate datele</em> (aflat la
+extremităţile paginii). Acest buton va trimite spre executare toate acţiunile selectate
+pentru toate cererile administrative pentru care aţi luat o decizie.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Înapoi la pagina de sumar</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">&Icirc;napoi la pagina de sumar</a>.
diff --git a/templates/ro/admindbpreamble.html b/templates/ro/admindbpreamble.html
index 5a034683..707b7936 100644
--- a/templates/ro/admindbpreamble.html
+++ b/templates/ro/admindbpreamble.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-Aceastã paginã conþine o parte a mesajelor publicate pe lista de discuþii
-<em>%(listname)s</em>, dar care sunt reþinute în aºteptarea aprobãrii
-dumneavoastrã. În prezent aratã
+Această pagină conţine o parte a mesajelor publicate pe lista de discuţii
+<em>%(listname)s</em>, dar care sunt reţinute &icirc;n aşteptarea aprobării
+dumneavoastră. &Icirc;n prezent arată
%(description)s
-<p>Pentru fiecare cerere administrativã, alegeþi acþiunea de urmat,
-apãsând butonul <b>Salveazâ toate datele</b> la final. Instrucþiuni
+<p>Pentru fiecare cerere administrativă, alegeţi acţiunea de urmat,
+apăsând butonul <b>Salveazâ toate datele</b> la final. Instrucţiuni
detaliate sunt disponibile <a href="%(detailsurl)s">aici</a>.
-<p>Puteþi, de asemenea, afiºa un <a href="%(summaryurl)s">sumar</a> al
-tuturor cererilor în aºteptare.
+<p>Puteţi, de asemenea, afişa un <a href="%(summaryurl)s">sumar</a> al
+tuturor cererilor &icirc;n aÅŸteptare.
diff --git a/templates/ro/admindbsummary.html b/templates/ro/admindbsummary.html
index 614a4410..098b61dd 100644
--- a/templates/ro/admindbsummary.html
+++ b/templates/ro/admindbsummary.html
@@ -1,12 +1,12 @@
-Aceastã paginã conþine un sumar al setului curent de cereri administrative
-care aºteaptã aprobarea dumneavoastrã pentru <a href="%(adminurl)s">lista de discuþii
+Această pagină conţine un sumar al setului curent de cereri administrative
+care aşteaptă aprobarea dumneavoastră pentru <a href="%(adminurl)s">lista de discuţii
<em>%(listname)s</em></a>.<br>
-Mai întâi, veþi gãsi o listã a cererilor de abonare/dezabonare, dacã
-existã, urmate de orice mesaje care sunt reþinute în vederea aprobãrii.
+Mai &icirc;nt&acirc;i, veţi găsi o listă a cererilor de abonare/dezabonare, dacă
+există, urmate de orice mesaje care sunt reţinute &icirc;n vederea aprobării.
-<p>Pentru fiecare cerere administrativã, alegeþi acþiunea corespunzãtoare,
-apãsând pe butonul <b>Salveazã toate datele</b> când aþi terminat.<br>
-<a href="%(detailsurl)s">Aici</a> sunt disponibile mai multe instrucþiuni detaliate.
+<p>Pentru fiecare cerere administrativă, alegeţi acţiunea corespunzătoare,
+apăs&acirc;nd pe butonul <b>Salvează toate datele</b> c&acirc;nd aţi terminat.<br>
+<a href="%(detailsurl)s">Aici</a> sunt disponibile mai multe instrucţiuni detaliate.
-<p>Puteþi, de asemena, sã <a href="%(viewallurl)s">afiºaþi detaliile</a> tuturor
+<p>Puteţi, de asemena, să <a href="%(viewallurl)s">afişaţi detaliile</a> tuturor
mesajelor publicate.
diff --git a/templates/ro/adminunsubscribeack.txt b/templates/ro/adminunsubscribeack.txt
index 6aea9de0..74e6cec8 100644
--- a/templates/ro/adminunsubscribeack.txt
+++ b/templates/ro/adminunsubscribeack.txt
@@ -1 +1 @@
-%(member)s a fost ºters din lista %(listname)s.
+%(member)s a fost ÅŸters din lista %(listname)s.
diff --git a/templates/ro/admlogin.html b/templates/ro/admlogin.html
index 285977f5..324d676a 100755
--- a/templates/ro/admlogin.html
+++ b/templates/ro/admlogin.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<html>
<head>
<title>%(listname)s: Autentificare - %(who)s</title>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -20,19 +20,19 @@
<tr>
<td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
- value="Vreau sã intru...">
+ value="Vreau să intru...">
</td>
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Important!</em></strong><br>
- De aici înainte trebuie sã aveþi activate cookie-urile în browser, altfel nici o
- modificare administrativã nu va avea efect.
+ De aici &icirc;nainte trebuie să aveţi activate cookie-urile &icirc;n browser, altfel nici o
+ modificare administrativă nu va avea efect.
- <p>Interfaþa de administrare Mailman foloseºte cookie-urile de sesiune,
- astfel încât nu trebuie sã vã re-autentificaþi la fiecare operaþiune
- administrativã. Acest cookie va expira automat la ieºire, sau
- explicit, la apãsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activitãþi
- administrative</em> (care va apare de îndatã ce vã autentificaþi cu succes).
+ <p>Interfaţa de administrare Mailman foloseşte cookie-urile de sesiune,
+ astfel &icirc;nc&acirc;t nu trebuie să vă re-autentificaţi la fiecare operaţiune
+ administrativă. Acest cookie va expira automat la ieşire, sau
+ explicit, la apăsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activităţi
+ administrative</em> (care va apare de &icirc;ndată ce vă autentificaţi cu succes).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/ro/approve.txt b/templates/ro/approve.txt
index 2ec4cfaf..5fd4b662 100644
--- a/templates/ro/approve.txt
+++ b/templates/ro/approve.txt
@@ -1,15 +1,15 @@
-Cererea dumneavoastrã la %(requestaddr)s:
+Cererea dumneavoastră la %(requestaddr)s:
%(cmd)s
-a fost direcþionatã cãtre administratorul acestei liste.
+a fost direcţionată către administratorul acestei liste.
-Acest fapt se datoreazã probabil fiincã încercaþi sã vã abonaþi
-la o listã 'închisã'.
+Acest fapt se datorează probabil fiincă încercaţi să vă abonaţi
+la o listă 'închisă'.
-Veþi primi un mesaj de notificare cu decizia proprietarului acestei liste
+Veţi primi un mesaj de notificare cu decizia proprietarului acestei liste
privind cererea dumneavoastra de abonare.
-Orice alte întrebãri despre politica acestei liste trebuie trimise la adresa:
+Orice alte întrebări despre politica acestei liste trebuie trimise la adresa:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/ro/archidxfoot.html b/templates/ro/archidxfoot.html
index 61689bfc..3b83c4da 100644
--- a/templates/ro/archidxfoot.html
+++ b/templates/ro/archidxfoot.html
@@ -5,16 +5,16 @@
<b>Arhivat la:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Mesajele sunt sortate dupã:</b>
+ <li> <b>Mesajele sunt sortate după:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Mai multe detalii despre aceastã listã...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Mai multe detalii despre această listă...
</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>Aceastã arhivã a fost generatã de Pipermail %(version)s.</i>
+ <i>Această arhivă a fost generată de Pipermail %(version)s.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/ro/archidxhead.html b/templates/ro/archidxhead.html
index 467ee391..12768392 100644
--- a/templates/ro/archidxhead.html
+++ b/templates/ro/archidxhead.html
@@ -1,24 +1,24 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Arhiva %(archive)s a listei %(listname)s dupã %(archtype)s</title>
+ <title>Arhiva %(archive)s a listei %(listname)s după %(archtype)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
%(encoding)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<a name="start"></A>
- <h1>Arhivele %(archive)s dupã %(archtype)s</h1>
+ <h1>Arhivele %(archive)s după %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Mesajele sunt sortate dupã:</b>
+ <li> <b>Mesajele sunt sortate după:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Mai multe detalii despre aceastã listã...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Mai multe detalii despre această listă...
</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Începe la:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>Se terminã la:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <p><b>&Icirc;ncepe la:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>Se termină la:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Mesaje:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/ro/archliststart.html b/templates/ro/archliststart.html
index 4fadafdd..952c0b44 100644
--- a/templates/ro/archliststart.html
+++ b/templates/ro/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
<tr><td>Arhiva</td>
- <td>Afiºatã de:</td>
+ <td>Afişată de:</td>
<td>Versiunea pentru download</td></tr>
diff --git a/templates/ro/archtoc.html b/templates/ro/archtoc.html
index 7a68f313..959d8f6c 100644
--- a/templates/ro/archtoc.html
+++ b/templates/ro/archtoc.html
@@ -2,15 +2,15 @@
<HTML>
<HEAD>
<title>Arhivele listei %(listname)s</title>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Arhivele listei de discuþii %(listname)s</h1>
+ <h1>Arhivele listei de discuţii %(listname)s</h1>
<p>
- Puteþi obþine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii despre aceastã listã</a>
- sau puteþi <a href="%(fullarch)s">descãrca întreaga arhivã în formã brutã</a>
+ Puteţi obţine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii despre această listă</a>
+ sau puteţi <a href="%(fullarch)s">descărca &icirc;ntreaga arhivă &icirc;n formă brută</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/ro/archtocentry.html b/templates/ro/archtocentry.html
index ee7a4fa8..d4839c07 100644
--- a/templates/ro/archtocentry.html
+++ b/templates/ro/archtocentry.html
@@ -5,7 +5,7 @@
<A href="%(archive)s/thread.html">[ Fir ]</a>
<A href="%(archive)s/subject.html">[ Subiect ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ Autor ]</a>
- <A href="%(archive)s/date.html">[ Datã ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ Dată ]</a>
</td>
%(textlink)s
</tr>
diff --git a/templates/ro/article.html b/templates/ro/article.html
index 4c5df8ba..2dc68a25 100644
--- a/templates/ro/article.html
+++ b/templates/ro/article.html
@@ -5,7 +5,7 @@
<LINK REL="Index" HREF="index.html" >
<LINK REL="made" HREF="mailto:%(email_url)s?Subject=%(subject_url)s&In-Reply-To=%(in_reply_to_url)s">
<META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
<style type="text/css">
pre {
white-space: pre-wrap; /* css-2.1, curent FF, Opera, Safari */
@@ -25,9 +25,9 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Mesaje sortate dupã:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ datã ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fir de discuþie ]</a>
+ <LI> <B>Mesaje sortate după:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ dată ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fir de discuţie ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ subiect ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
</LI>
@@ -41,14 +41,14 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Mesaje sortate dupã:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ datã ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fir de discuþie ]</a>
+ <LI> <B>Mesaje sortate după:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ dată ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ fir de discuţie ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ subiect ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autor ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Mai multe informaþii despre lista de discuþii %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">Mai multe informaţii despre lista de discuţii %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/ro/bounce.txt b/templates/ro/bounce.txt
index 2d9def3f..2e598a33 100644
--- a/templates/ro/bounce.txt
+++ b/templates/ro/bounce.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-Aceasta este o notificare de eºec (bounce) a livrãrii mesajelor listei de discuþii:
+Aceasta este o notificare de eşec (bounce) a livrării mesajelor listei de discuţii:
Lista: %(listname)s
Utilizatorul: %(addr)s
- Actiunea: Abonamentul este în prezent %(negative)s%(did)s.
- Motivul: Eºecuri de livrare excesive sau fatale.s
+ Actiunea: Abonamentul este în prezent %(negative)s%(did)s.
+ Motivul: EÅŸecuri de livrare excesive sau fatale.s
%(but)s
%(reenable)s
-Detaliile sunt ataºate mai jos.
+Detaliile sunt ataÅŸate mai jos.
-Aveþi întrebãri?
-Contactaþi administratorul acestei liste la adresa %(owneraddr)s. \ No newline at end of file
+Aveţi întrebări?
+Contactaţi administratorul acestei liste la adresa %(owneraddr)s. \ No newline at end of file
diff --git a/templates/ro/checkdbs.txt b/templates/ro/checkdbs.txt
index 098be972..c648115b 100644
--- a/templates/ro/checkdbs.txt
+++ b/templates/ro/checkdbs.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
-Lista de discuþii %(real_name)s@%(host_name)s are %(count)d request(s)
-în aºteptare (când aveþi timp) la:
+Lista de discuţii %(real_name)s@%(host_name)s are %(count)d request(s)
+în aşteptare (când aveţi timp) la:
%(adminDB)s
-Vã rugãm sã vizitaþi aceastã adresã de îndatã ce timpul vã permite.
-Aceastã notã de cereri în aºteptare va fi trimisã zilnic.
+Vă rugăm să vizitaţi această adresă de îndată ce timpul vă permite.
+Această notă de cereri în aşteptare va fi trimisă zilnic.
diff --git a/templates/ro/convert.txt b/templates/ro/convert.txt
index c5a0cf9e..bd0cb607 100644
--- a/templates/ro/convert.txt
+++ b/templates/ro/convert.txt
@@ -1,34 +1,34 @@
-Lista de discuþii %(listname)s a suferit o modificare majorã. Aceasta
-funcþioneazã acum cu un nou motor, denumit "Mailman". Acest nou motor
-va rezolva multe din problemele de administrare întâmpinate pânã acum
-la aceastã listã.
+Lista de discuţii %(listname)s a suferit o modificare majoră. Aceasta
+funcţionează acum cu un nou motor, denumit "Mailman". Acest nou motor
+va rezolva multe din problemele de administrare întâmpinate până acum
+la această listă.
-Cum vã afecteazã asta?
+Cum vă afectează asta?
-1) Mesajele pentru întreaga listã trebuie adresate cãtre: %(listaddr)s.
+1) Mesajele pentru întreaga listă trebuie adresate către: %(listaddr)s.
-2) Aþi primit o parolã arbitrarã, pentru a preveni dezabonarea fãrã
-ºtirea dumneavoastrã. Parola vã va fi trimisã printr-un mesaj separat,
-(pe care s-ar putea sã-l fi primit deja). Nu vã faceþi griji dacã
-uitaþi aceastã parolã; un mesaj de atenþionare vã va fi
-trimis prin email în fiecare lunã.
+2) Aţi primit o parolă arbitrară, pentru a preveni dezabonarea fără
+ştirea dumneavoastră. Parola vă va fi trimisă printr-un mesaj separat,
+(pe care s-ar putea să-l fi primit deja). Nu vă faceţi griji dacă
+uitaţi această parolă; un mesaj de atenţionare vă va fi
+trimis prin email în fiecare lună.
-3) Dacã aveþi aces la Internet, puneþi folosi aceastã facilitate pentru
-orice opþiune personalã: sã pãrãsiþi aceastã listã, sã modificaþi modul
-de livrare din ºi în rezumat zilnic, sã accesaþi arhiva (disponibilã
-dupã o zi de la publicarea mesajelor), etc.
+3) Dacă aveţi aces la Internet, puneţi folosi această facilitate pentru
+orice opţiune personală: să părăsiţi această listă, să modificaţi modul
+de livrare din şi în rezumat zilnic, să accesaţi arhiva (disponibilă
+după o zi de la publicarea mesajelor), etc.
Adresa Web a acestor resurse este:
%(listinfo_url)s
-4) Dacã nu aveþi acces la Internet, puteþi face toate aceste lucruri
-prin intermediul email-ului. Trimiteþi o cerere email la adresa
-%(requestaddr)s având ca ºi subiect sau mesaj un singur cuvânt: "help"
-(fãrã ghilimele). Veþi primi un rãspuns automat cu indicaþii detaliate.
+4) Dacă nu aveţi acces la Internet, puteţi face toate aceste lucruri
+prin intermediul email-ului. Trimiteţi o cerere email la adresa
+%(requestaddr)s având ca şi subiect sau mesaj un singur cuvânt: "help"
+(fără ghilimele). Veţi primi un răspuns automat cu indicaţii detaliate.
-Vã rugãm sã adresaþi orice întrebãri sau probleme legate de aceste noi
-setãri la adresa: %(adminaddr)s.
+Vă rugăm să adresaţi orice întrebări sau probleme legate de aceste noi
+setări la adresa: %(adminaddr)s.
Acest mesaj a fost auto-generat de Mailman %(version)s. Pentru mai
-multe detalii despre programul Mailman, vizitaþi pagina web a acestuia,
+multe detalii despre programul Mailman, vizitaţi pagina web a acestuia,
la adresa http://www.list.org/
diff --git a/templates/ro/cronpass.txt b/templates/ro/cronpass.txt
index 72de3a8e..4243a947 100644
--- a/templates/ro/cronpass.txt
+++ b/templates/ro/cronpass.txt
@@ -1,19 +1,19 @@
-Acesta este un mesaj lunar, de reamintire a datelor dumneavoastrã de acces
-la listele de discuþii de la %(hostname)s. Mesajul include informaþii
-despre abonamente ºi cum sã modificaþi aceste date sau cum sã pãrãsiþi
-o listã.
+Acesta este un mesaj lunar, de reamintire a datelor dumneavoastră de acces
+la listele de discuţii de la %(hostname)s. Mesajul include informaţii
+despre abonamente şi cum să modificaţi aceste date sau cum să părăsiţi
+o listă.
-Puteþi vizita adresele URL pentru a vã modifica opþiunile personale sau
-datele de abonament, inclusiv dezabonarea, setarea livrãrii de rezumate
-zilnice sau anularea totalã livrãrii mesajelor (de ex. în vacanþ), ºi
-aºã mai departe.
+Puteţi vizita adresele URL pentru a vă modifica opţiunile personale sau
+datele de abonament, inclusiv dezabonarea, setarea livrării de rezumate
+zilnice sau anularea totală livrării mesajelor (de ex. în vacanţ), şi
+aşă mai departe.
-În plus, pe lângã aceste interfeþe URL, mai puteþi utiliza emailul pentru
-a face schimbãrile dorite. Pentru mai multe detalii, trimiteþi un email
-la adresa '-request' a listei (de exemplu, %(exreq)s), conþinând doar
-cuvântul 'help' ca mesaj, ºi veþi primi un rãspuns automat cu instrucþiuni.
+În plus, pe lângă aceste interfeţe URL, mai puteţi utiliza emailul pentru
+a face schimbările dorite. Pentru mai multe detalii, trimiteţi un email
+la adresa '-request' a listei (de exemplu, %(exreq)s), conţinând doar
+cuvântul 'help' ca mesaj, şi veţi primi un răspuns automat cu instrucţiuni.
-Dacã aveþi întrebãri, nelãmuriri, comentarii, etc, trimiteþi-le la %(owner)s.
-Vã mulþumim!
+Dacă aveţi întrebări, nelămuriri, comentarii, etc, trimiteţi-le la %(owner)s.
+Vă mulţumim!
Parola pentru %(useraddr)s:
diff --git a/templates/ro/disabled.txt b/templates/ro/disabled.txt
index 1cdaabe4..4ef4a289 100644
--- a/templates/ro/disabled.txt
+++ b/templates/ro/disabled.txt
@@ -1,25 +1,25 @@
-Abunamentul dumneavoastrã la lista de discuþii %(listname)s a fost
-dezactivat %(reason)s. Nu veþi mai primi mesaje din partea acestei liste
-pânã la re-activarea abonamentului dumneavoastrã. Veþi primi încã
-%(noticesleft)s mesaje de atenþionare ca acesta înainte ca abonamentul
-dumneavoastrã la listã sã fie anulat definitiv.
+Abunamentul dumneavoastră la lista de discuţii %(listname)s a fost
+dezactivat %(reason)s. Nu veţi mai primi mesaje din partea acestei liste
+până la re-activarea abonamentului dumneavoastră. Veţi primi încă
+%(noticesleft)s mesaje de atenţionare ca acesta înainte ca abonamentul
+dumneavoastră la listă să fie anulat definitiv.
-Pentru a vã re-activa abonamentul, puteþi rãspunde (reply) la acest mesaj
-(lãsând câmpul Subiect intact), sau puteþi vizita pagina de confirmare la
+Pentru a vă re-activa abonamentul, puteţi răspunde (reply) la acest mesaj
+(lăsând câmpul Subiect intact), sau puteţi vizita pagina de confirmare la
%(confirmurl)s
-De asemenea, puteþi vizita pagina de preferinþe personale la
+De asemenea, puteţi vizita pagina de preferinţe personale la
%(optionsurl)s
-Pe aceastã paginã veþi putea modifica diverse opþiuni de livrare, precum
-adresa de email de destinaþie ºi dacã doriþi sau nu primirea unui singur
-rezumat zilnic. Pentru a nu uita, parola dumneavoastrã de acces este
+Pe această pagină veţi putea modifica diverse opţiuni de livrare, precum
+adresa de email de destinaţie şi dacă doriţi sau nu primirea unui singur
+rezumat zilnic. Pentru a nu uita, parola dumneavoastră de acces este
%(password)s
-Dacã aveþi orice întrebãri sau probleme, puteþi contacta proprietarul listei
+Dacă aveţi orice întrebări sau probleme, puteţi contacta proprietarul listei
la adresa
%(owneraddr)s
diff --git a/templates/ro/emptyarchive.html b/templates/ro/emptyarchive.html
index b71a4047..624257d8 100644
--- a/templates/ro/emptyarchive.html
+++ b/templates/ro/emptyarchive.html
@@ -3,14 +3,14 @@
<HEAD>
<title>Arhivele %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arhivele %(listname)s</h1>
<p>
- Încã nu au fost publicate mesaje pe aceastã listã, astfel încât arhivele sunt
- goale în acest moment. Puteþi însã obþine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii
- despre aceastã listã</a>.
+ &Icirc;ncă nu au fost publicate mesaje pe această listă, astfel &icirc;nc&acirc;t arhivele sunt
+ goale &icirc;n acest moment. Puteţi &icirc;nsă obţine <a href="%(listinfo)s">mai multe detalii
+ despre această listă</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/ro/headfoot.html b/templates/ro/headfoot.html
index f17d8749..75629479 100644
--- a/templates/ro/headfoot.html
+++ b/templates/ro/headfoot.html
@@ -1,25 +1,25 @@
Acest text poate include
-<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">ºiruri
+<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">ÅŸiruri
de caractere formatate Python</a> care sunt rezolvate vis-a-ais de atributele
-listei. Lista substituþiilor permise este:
+listei. Lista substituţiilor permise este:
<ul>
<li><b>real_name</b> - Numele "frumos" al listei; de obicei este vorba de
- numele listei, cu iniþiala majusculã.
+ numele listei, cu iniţiala majusculă.
- <li><b>list_name</b> - Numele sub care lista este identificatã în adrese URL,
- acolo unde literele mari/mici conteazã.
+ <li><b>list_name</b> - Numele sub care lista este identificată &icirc;n adrese URL,
+ acolo unde literele mari/mici contează.
<li><b>host_name</b> - Numele de domeniu calificat (FQDN) al serverului pe
- care ruleazã lista.
+ care rulează lista.
- <li><b>web_page_url</b> - Adresa de bazã pentru Mailman. Aceasta poate fi,
- de exemplu, continuatã cu <em>listinfo/%(list_name)s</em> pentru a ajunge la
- pagina de detalii despre listã.
+ <li><b>web_page_url</b> - Adresa de bază pentru Mailman. Aceasta poate fi,
+ de exemplu, continuată cu <em>listinfo/%(list_name)s</em> pentru a ajunge la
+ pagina de detalii despre listă.
- <li><b>description</b> - Descrierea sumarã a listei de discuþii.
+ <li><b>description</b> - Descrierea sumară a listei de discuţii.
- <li><b>info</b> - Descrierea detaliatã a listei de discuþii.
+ <li><b>info</b> - Descrierea detaliată a listei de discuţii.
- <li><b>cgiext</b> - Extensia adãugatã scripturilor cgi.
+ <li><b>cgiext</b> - Extensia adăugată scripturilor cgi.
</ul>
diff --git a/templates/ro/help.txt b/templates/ro/help.txt
index f6e7494f..ec1fe03c 100644
--- a/templates/ro/help.txt
+++ b/templates/ro/help.txt
@@ -1,36 +1,36 @@
-Ajutor pentru lista de discuþii %(listname)s:
+Ajutor pentru lista de discuţii %(listname)s:
Acesta este mesajul de ajutor prin email pentru versiunea %(version)s
-a managerului de liste de discuþii "Mailman". În continuare sunt descrise
-comenzile prin care puteþi obþine informaþii despre listã ºi cu care
-puteþi modifica abonamentul dumneavoastrã la listele Mailman de pe acest
-site. O comandã poate fi inseratã în linia de subiect sau în corpul
+a managerului de liste de discuţii "Mailman". În continuare sunt descrise
+comenzile prin care puteţi obţine informaţii despre listă şi cu care
+puteţi modifica abonamentul dumneavoastră la listele Mailman de pe acest
+site. O comandă poate fi inserată în linia de subiect sau în corpul
mesajului.
-Nu uitaþi cã majoritatea facilitãþilor urmãtoare pot fi de asemenea folosite
+Nu uitaţi că majoritatea facilităţilor următoare pot fi de asemenea folosite
pe Internet, la adresa:
%(listinfo_url)s
-În particular, puteþi folosi pagina Web pentru a vã re-trimite parola de acces
+În particular, puteţi folosi pagina Web pentru a vă re-trimite parola de acces
la adresa de abonare.
Comenzile specifice listei (subscribe, who, etc) trebuie trimise la adresa
-*-request pentru o listã anume; de ex. pentru lista 'mailman', folosiþi
+*-request pentru o listă anume; de ex. pentru lista 'mailman', folosiţi
adresa 'mailman-request@...'.
-Câte ceva despre descrieri - cuvintele între paranteze ascuþite "<>"
-înseamnã valori OBLIGATORII, iar cuvintele între paranteze drepte "[]"
-denotã valori OPÞIONALE. Nu icludeþi parantezele "<>" sau "[]" când
-folosiþi comenzile.
+Câte ceva despre descrieri - cuvintele între paranteze ascuţite "<>"
+înseamnă valori OBLIGATORII, iar cuvintele între paranteze drepte "[]"
+denotă valori OPŢIONALE. Nu icludeţi parantezele "<>" sau "[]" când
+folosiţi comenzile.
-Urmãtoarele comenzi sunt valide:
+Următoarele comenzi sunt valide:
%(commands)s
Comenzile trebuie trimise la adresa %(requestaddr)s
-Întrebãrile ºi reclamaþiile din partea dumneavoastrã trebuie trimise la
+Întrebările şi reclamaţiile din partea dumneavoastră trebuie trimise la
adresa
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/ro/invite.txt b/templates/ro/invite.txt
index 0b828e09..718ccbcd 100644
--- a/templates/ro/invite.txt
+++ b/templates/ro/invite.txt
@@ -1,21 +1,21 @@
-Adresa dumneavoastrã "%(email)s" a fost aleasã pentru a vã invita sã
-vã abonaþi la lista de discuþii %(listname)s de la %(hostname)s.
-Invitaþia este fãcutã de cãtre proprietarul listei %(listname)s.
-Puteþi accepta aceastã invitaþie printr-un simplu rãspuns (reply) la
-acest mesaj, menþinând intact câmpul Subiect.
+Adresa dumneavoastră "%(email)s" a fost aleasă pentru a vă invita să
+vă abonaţi la lista de discuţii %(listname)s de la %(hostname)s.
+Invitaţia este făcută de către proprietarul listei %(listname)s.
+Puteţi accepta această invitaţie printr-un simplu răspuns (reply) la
+acest mesaj, menţinând intact câmpul Subiect.
-De asemenea, puteþi vizita pagina web:
+De asemenea, puteţi vizita pagina web:
%(confirmurl)s
-sau puteþi include urmãtorul rând -- dar numai acesta --
-într-un mesaj trimis la adresa %(requestaddr)s:
+sau puteţi include următorul rând -- dar numai acesta --
+într-un mesaj trimis la adresa %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-Notaþi cã un simplu rãspuns (reply) la acest mesaj funcþioneazã din
+Notaţi că un simplu răspuns (reply) la acest mesaj funcţionează din
marea majoritate a programelor de email.
-Dacã nu doriþi sã onoraþi aceastã invitaþie, ignoraþi acest mesaj.
-Dacã aveþi orice alte întrebãri, vã rugãm sã le trimiteþi la
+Dacă nu doriţi să onoraţi această invitaţie, ignoraţi acest mesaj.
+Dacă aveţi orice alte întrebări, vă rugăm să le trimiteţi la
%(listowner)s.
diff --git a/templates/ro/listinfo.html b/templates/ro/listinfo.html
index 769a5e85..5aa916bc 100644
--- a/templates/ro/listinfo.html
+++ b/templates/ro/listinfo.html
@@ -2,8 +2,8 @@
<!-- $Revizia: 2.4 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> - Informaþii Generale</TITLE>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <TITLE><MM-List-Name> - Informaţii Generale</TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<P>
@@ -30,8 +30,8 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Pentru a accesa colecþia mesajelor publicate anterior
- pe listã, vizitaþi <MM-Archive>Arhivele <MM-List-Name></MM-Archive>.
+ <p> Pentru a accesa colecţia mesajelor publicate anterior
+ pe listă, vizitaţi <MM-Archive>Arhivele <MM-List-Name></MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
</p>
</TD>
@@ -43,11 +43,11 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Pentru a trimite un mesaj cãtre listã, trimiteþi un email
+ Pentru a trimite un mesaj către listă, trimiteţi un email
la adresa <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>
- <p>În secþiunile urmãtoare vã puteþi abona la aceastã listã,
- sau vã puteþi modifica datele existente de abonament.
+ <p>&Icirc;n secţiunile următoare vă puteţi abona la această listă,
+ sau vă puteţi modifica datele existente de abonament.
</td>
</tr>
<TR>
@@ -58,7 +58,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Vã puteþi abona la lista de discuþii <MM-List-Name> completând formularul
+ Vă puteţi abona la lista de discuţii <MM-List-Name> complet&acirc;nd formularul
de mai jos.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
@@ -71,39 +71,39 @@
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Numele (opþional):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Numele (opţional):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Puteþi introduce o parolã mai jos.
- Aceasta nu va asigura o protecþie extraordinarã, dar ar trebui
- sã previnã intervenþia altora în datele dumneavoastrã de abonament.
- <b>Nu folosiþi parole valoroase</b> atâta timp cât acestea vã vor fi
- retrimise ocazional în text clar.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Puteţi introduce o parolă mai jos.
+ Aceasta nu va asigura o protecţie extraordinară, dar ar trebui
+ să prevină intervenţia altora &icirc;n datele dumneavoastră de abonament.
+ <b>Nu folosiţi parole valoroase</b> at&acirc;ta timp c&acirc;t acestea vă vor fi
+ retrimise ocazional &icirc;n text clar.
- <br><br>Dacã nu introduceþi nici o parolã, va fi generatã automat una
- pentru dumneavoastrã, ºi vã va fi trimisã de îndatã ce veþi confirma
- abonarea la listã. Puteþi oricând cere re-trimiterea parolei prin email
- la editarea preferinþelor personale.
+ <br><br>Dacă nu introduceţi nici o parolă, va fi generată automat una
+ pentru dumneavoastră, şi vă va fi trimisă de &icirc;ndată ce veţi confirma
+ abonarea la listă. Puteţi oric&acirc;nd cere re-trimiterea parolei prin email
+ la editarea preferinţelor personale.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Alegeþi o parolã:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Alegeţi o parolă:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Reintroduceþi parola pentru confirmare:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Reintroduceţi parola pentru confirmare:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Limba preferatã:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Limba preferată:</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Doriþi mesajele listei într-un rezumat zilnic?</td>
+ <td>Doriţi mesajele listei &icirc;ntr-un rezumat zilnic?</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Nu
<MM-Digest-Radio-Button> Da
</TD>
@@ -120,7 +120,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000">Abonaþii listei <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Abonaţii listei <MM-List-Name></FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/ro/masthead.txt b/templates/ro/masthead.txt
index 6800bc63..c8afa523 100644
--- a/templates/ro/masthead.txt
+++ b/templates/ro/masthead.txt
@@ -1,15 +1,15 @@
-Trimiteþi mesajele adresate listei %(real_name)s la adresa
+Trimiteţi mesajele adresate listei %(real_name)s la adresa
%(got_list_email)s
-Pentru a vã abona sau dezabona prin intermediul Internetului, vizitaþi
+Pentru a vă abona sau dezabona prin intermediul Internetului, vizitaţi
%(got_listinfo_url)s
-sau, prin intermediul unui mesaj email: trimiteþi un mesaj cu subiectul
+sau, prin intermediul unui mesaj email: trimiteţi un mesaj cu subiectul
sau mesajul 'help' la adresa
%(got_request_email)s
-Puteþi apela persoana care administreazã lista la adresa
+Puteţi apela persoana care administrează lista la adresa
%(got_owner_email)s
-Când rãspundeþi, vã rugãm sã editaþi câmpul Subiect pentru a fi cât mai
+Când răspundeţi, vă rugăm să editaţi câmpul Subiect pentru a fi cât mai
specific, nu doar "Re: Contents of %(real_name)s digest..."
diff --git a/templates/ro/newlist.txt b/templates/ro/newlist.txt
index 167a4b9b..cbb7b7af 100644
--- a/templates/ro/newlist.txt
+++ b/templates/ro/newlist.txt
@@ -1,38 +1,38 @@
-Lista de discuþii '%(listname)s' a fost creatã pentru dumneavoastrã.
-În continuare aveþi câteva informaþii de bazã despre aceastã listã.
+Lista de discuţii '%(listname)s' a fost creată pentru dumneavoastră.
+În continuare aveţi câteva informaţii de bază despre această listă.
-Parola dumnevoastrã de acces la listã este:
+Parola dumnevoastră de acces la listă este:
%(password)s
-Veþi avea nevoie de aceastã parolã pentru a vã putea configura lista
-de discuþii. De asemenea, parola vã va folosi la gestionarea cererilor
-administrative, precum aprobarea mesajelor în cazul unei liste moderate.
+Veţi avea nevoie de această parolă pentru a vă putea configura lista
+de discuţii. De asemenea, parola vă va folosi la gestionarea cererilor
+administrative, precum aprobarea mesajelor în cazul unei liste moderate.
-Puteþi configura lista de discuþii la urmãtoarea adresã web:
+Puteţi configura lista de discuţii la următoarea adresă web:
%(admin_url)s
-Pagina de acces pentru utilizatorii listei dumneavoastrã este:
+Pagina de acces pentru utilizatorii listei dumneavoastră este:
%(listinfo_url)s
-Puteþi chiar sã personalizaþi aceste pagini, prin intermediul paginii
-de configurare a listei. Totuºi, vã sunt necesare cunoºtinþe HTML
+Puteţi chiar să personalizaţi aceste pagini, prin intermediul paginii
+de configurare a listei. Totuşi, vă sunt necesare cunoştinţe HTML
pentru a putea face asta.
-De asemenea, este disponibilã ºi o interfaþã pentru utilizatori,
-bazatã pe mesaje email; puteþi astfel obþine informaþii despre modul
-de folosire a listei, trimiþând un mesaj ce are cuvântul 'help' ca
-ºi subiect sau ca unic conþinut, la adresa:
+De asemenea, este disponibilă şi o interfaţă pentru utilizatori,
+bazată pe mesaje email; puteţi astfel obţine informaţii despre modul
+de folosire a listei, trimiţând un mesaj ce are cuvântul 'help' ca
+şi subiect sau ca unic conţinut, la adresa:
%(requestaddr)s
Pentru a dezabona un utilizator: din pagina web 'listinfo' a listei,
-faceþi click pe adresa de email a utilizatorului, ca ºi cum aþi fi acel
-utilizator. În locul parolei de utilizator, puneþi parola dumneaoastrã de
-administrare. Puteþi de asemenea, folosind parola de administrare, sã
-modificaþi opþiunile utilizatorilor, incluzând rezumatele zilnice,
-anularea livrãrii, etc.
+faceţi click pe adresa de email a utilizatorului, ca şi cum aţi fi acel
+utilizator. În locul parolei de utilizator, puneţi parola dumneaoastră de
+administrare. Puteţi de asemenea, folosind parola de administrare, să
+modificaţi opţiunile utilizatorilor, incluzând rezumatele zilnice,
+anularea livrării, etc.
-Va rugãm sã adresaþi toate întrebãrile cãtre %(siteowner)s.
+Va rugăm să adresaţi toate întrebările către %(siteowner)s.
diff --git a/templates/ro/nomoretoday.txt b/templates/ro/nomoretoday.txt
index ffa2afd6..ab090aa4 100644
--- a/templates/ro/nomoretoday.txt
+++ b/templates/ro/nomoretoday.txt
@@ -1,9 +1,9 @@
-Am primit un mesaj de la adresa dumneavoastrã '%(sender)s' prin care
-cereþi un rãspuns automat de la lista de discuþii %(listname)s. Am primit
-alte %(num)s asemenea mesaje de la dumneavoastrã astãzi. Pentru a preveni
-eventualele probleme precum buclele între roboþii de email, nu vã vom
-mai trimite nici un alt rãspuns automat azi. Vã rugãm sã mai încercaþi mâine.
+Am primit un mesaj de la adresa dumneavoastră '%(sender)s' prin care
+cereţi un răspuns automat de la lista de discuţii %(listname)s. Am primit
+alte %(num)s asemenea mesaje de la dumneavoastră astăzi. Pentru a preveni
+eventualele probleme precum buclele între roboţii de email, nu vă vom
+mai trimite nici un alt răspuns automat azi. Vă rugăm să mai încercaţi mâine.
-Dacã credeþi cã acest mesaj v-a fost trimis din greºealã, sau dacã aveþi orice
-alte întrebãri, vã rugãm sã contactaþi proprietarul listei, la adresa
+Dacă credeţi că acest mesaj v-a fost trimis din greşeală, sau dacă aveţi orice
+alte întrebări, vă rugăm să contactaţi proprietarul listei, la adresa
%(owneremail)s.
diff --git a/templates/ro/options.html b/templates/ro/options.html
index 0cfef6bc..bb365500 100644
--- a/templates/ro/options.html
+++ b/templates/ro/options.html
@@ -3,21 +3,21 @@
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
<title>Configurarea abonamentului <MM-Presentable-User> la lista <MM-List-Name></title>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- Lista de discuþii <MM-List-Name> - configurarea abonamentului pentru
+ Lista de discuţii <MM-List-Name> - configurarea abonamentului pentru
<MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- Situaþia abonamentului <b><MM-Presentable-User></b>,
- parola ºi opþiunile pentru lista de discuþii <MM-List-Name>.
+ Situaţia abonamentului <b><MM-Presentable-User></b>,
+ parola şi opţiunile pentru lista de discuţii <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -33,25 +33,25 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Informaþiile de abonament la lista <MM-List-Name></B>
+ <B>Informaţiile de abonament la lista <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Puteþi schimba adresa cu care v-aþi abonat la lista
- de discuþii introducând o nouã adresã în câmpurile de mai jos. Nu uitaþi
- cã un mesaj de confirmare va fi trimis la noua adresã, ºi aceastã
- schimbare trebuie confirmatã înainte de a intra în vigoare.
+ <tr><td colspan="2">Puteţi schimba adresa cu care v-aţi abonat la lista
+ de discuţii introduc&acirc;nd o nouă adresă &icirc;n c&acirc;mpurile de mai jos. Nu uitaţi
+ că un mesaj de confirmare va fi trimis la noua adresă, şi această
+ schimbare trebuie confirmată &icirc;nainte de a intra &icirc;n vigoare.
- <p>Confirmãrile expirã dupã aproximativ <mm-pending-days>.
+ <p>Confirmările expiră după aproximativ <mm-pending-days>.
- <p>De asemenea, puteþi seta sau modifica numele afiºat
+ <p>De asemenea, puteţi seta sau modifica numele afişat
(de ex. <em>Ion Pop</em>).
- <p>Dacã doriþi sã faceþi modificãri de abonament pentru toate listele
- de la <mm-host> la la care sunteþi abonat, bifaþi opþiunea
- <em>Modificãri globale</em>.
+ <p>Dacă doriţi să faceţi modificări de abonament pentru toate listele
+ de la <mm-host> la la care sunteţi abonat, bifaţi opţiunea
+ <em>Modificări globale</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Noua adresã:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Noua adresă:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Adresa din nou:</div></td>
@@ -61,14 +61,14 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Numele (opþional):</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Numele (opţional):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>Modificãri globale</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>Modificări globale</center></td>
</tr>
</table>
@@ -78,19 +78,19 @@
<B>Dezabonarea de la lista <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Celelalte abonamente la <MM-Host> pe care le aveþi</B>
+ <B>Celelalte abonamente la <MM-Host> pe care le aveţi</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Bifaþi câmpul de confirmare ºi apãsaþi butonul pentru a
- vã dezabona de la aceastã listã. <strong>Atenþie:</strong>
- Acþiunea va avea loc imediat!
+ Bifaţi c&acirc;mpul de confirmare şi apăsaţi butonul pentru a
+ vă dezabona de la această listă. <strong>Atenţie:</strong>
+ Acţiunea va avea loc imediat!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Puteþi afiºa toate celelalte liste de discuþii la <mm-host>
- la care aveþi abonament. Folosiþi aceastã facilitate pentru a
- seta aceleaºi opþiuni personale ºi în cazul celorlalte abonamente.
+ Puteţi afişa toate celelalte liste de discuţii la <mm-host>
+ la care aveţi abonament. Folosiţi această facilitate pentru a
+ seta aceleaşi opţiuni personale şi &icirc;n cazul celorlalte abonamente.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
@@ -105,9 +105,9 @@
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
<a name=reminder>
<center>
- <h3>Aþi uitat parola?</h3>
+ <h3>AÅ£i uitat parola?</h3>
</center>
- Apãsaþi acest buton pentru a vã trimite parola la adresa de email abonatã.
+ Apăsaţi acest buton pentru a vă trimite parola la adresa de email abonată.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center><MM-Email-My-Pw></center>
</td>
@@ -115,9 +115,9 @@
<td WIDTH="50%">
<a name=changepw>
<center>
- <h3>Modificare parolã</h3>
+ <h3>Modificare parolă</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Noua parolã:</div></TD>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Noua parolă:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
@@ -127,48 +127,49 @@
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>Modificã global
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Modifică global
</center>
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Opþiunile personale de abonament la lista <MM-List-Name></B>
+ <B>Opţiunile personale de abonament la lista <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
<i><strong>Valorile actuale sunt selectate.</strong></i>
-<p>Unele din opþiuni au o opþiune <em>setare globalã</em>.
-Bifând aceastã opþiune, modificãrile vor fi salvate pentru toate
-listele de la <mm-host> la care sunteþi abonat. Apãsaþi pe butonul
-<em>Afiºeazã-mi celelalte abonamente</em> de mai sus pentru a vedea
-toate celelalte liste de discuþii la care aveþi abonament.
+<p>Unele din opţiuni au o opţiune <em>setare globală</em>.
+Bif&acirc;nd această opţiune, modificările vor fi salvate pentru toate
+listele de la <mm-host> la care sunteţi abonat. Apăsaţi pe butonul
+<em>Afişează-mi celelalte abonamente</em> de mai sus pentru a vedea
+toate celelalte liste de discuţii la care aveţi abonament.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
<strong>Livrare mesaje email</strong></a><p>
- Setaþi aceastã opþiune ca fiind <em>Activã</em> pentru a recepþiona mesajele
- publicate pe aceastã listã de discuþii.<br>Setaþi opþiunea <em>Inactivã</em>
- dacã doriþi sã rãmâneþi abonat, dar nu doriþi sã primiþi mesaje o vreme<br>
- (de ex. când sunteþi în vacanþã).<br>Dacã dezactivaþi livrarea de mesaje
- nu uitaþi sã o reactivaþi la întoarcere; ea nu va fi activatã automat.
+ Setaţi această opţiune ca fiind <em>Activă</em> pentru a recepţiona mesajele
+ publicate pe această listă de discuţii.<br>Setaţi opţiunea <em>Inactivă</em>
+ dacă doriţi să răm&acirc;neţi abonat, dar nu doriţi să primiţi mesaje o vreme<br>
+ (de ex. c&acirc;nd sunteţi &icirc;n vacanţă).<br>Dacă dezactivaţi livrarea de mesaje
+ nu uitaţi să o reactivaţi la &icirc;ntoarcere; ea nu va fi activată automat.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>Activã<br>
- <mm-delivery-disable-button>Inactivã<p>
- <mm-global-deliver-button><i>Seteazã global</i>
+ <mm-delivery-enable-button>Activă<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Inactivă<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>Setează global</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Modul de livrare rezumat</strong><p>
- Dacã activaþi modul rezumat (digest), veþi primi mesajele adunate
- într-un singur mesaj rezumat<br>
- (de obicei unul pe zi dar e posibil ºi mai des în cazul listelor foarte aglomerate),
- în locul mesajelor individuale.<br>
- Dacã dezactivaþi livrarea de rezumate, s-ar putea sã mai primiþi un ultim rezumat.
+ Dacă activaţi modul rezumat (digest), veţi primi mesajele adunate
+ &icirc;ntr-un singur mesaj rezumat<br>
+ (de obicei unul pe zi dar e posibil ÅŸi mai des &icirc;n cazul listelor foarte aglomerate),
+ &icirc;n locul mesajelor individuale.<br>
+ Dacă dezactivaţi livrarea de rezumate, s-ar putea să mai primiţi un ultim rezumat.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Inactiv<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Activ
@@ -176,83 +177,84 @@ toate celelalte liste de discuþii la care aveþi abonament.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Rezumate MIME sau text simplu?</strong><p>
- Este posibil ca programul dumneavoastrã de email sã nu suporte rezumatele MIME.<br>
- În general, rezumatele MIME sunt de preferat, dar dacã aveþi probleme la citirea lor,<br>
- alegeþi rezumatele sub formã de text simplu.
+ Este posibil ca programul dumneavoastră de email să nu suporte rezumatele MIME.<br>
+ &Icirc;n general, rezumatele MIME sunt de preferat, dar dacă aveţi probleme la citirea lor,<br>
+ alegeţi rezumatele sub formă de text simplu.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Text simplu<p>
- <mm-global-mime-button><i>Seteazã global</i>
+ <mm-global-mime-button><i>Setează global</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Doriþi sã primiþi duplicate ale mesajelor trimise listei?</strong><p>
- În mod normal, veþi primi o copie a fiecãrui mesaj trimis cãtre listã.<br>
- Dacã nu doriþi sã primiþi aceste mesaje, alegeþi <em>Nu</em>.
+ <strong>Doriţi să primiţi duplicate ale mesajelor trimise listei?</strong><p>
+ &Icirc;n mod normal, veţi primi o copie a fiecărui mesaj trimis către listă.<br>
+ Dacă nu doriţi să primiţi aceste mesaje, alegeţi <em>Nu</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Nu<br>
<mm-receive-own-mail-button>Da</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Doriþi confirmare pentru mesajele trimise?</strong><p>
+ <strong>Doriţi confirmare pentru mesajele trimise?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Nu<br>
<mm-ack-posts-button>Da</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Doriþi mesaje de reamintire a parolei pentru aceastã listã?</strong><p>
- Lunar veþi primi un mesaj ce conþine parola de acces pentru fiecare listã
+ <strong>Doriţi mesaje de reamintire a parolei pentru această listă?</strong><p>
+ Lunar veţi primi un mesaj ce conţine parola de acces pentru fiecare listă
de la acest server,<br>
- la care aveþi abonament. Puteþi anula aceastã opþiune pentru fiecare listã
- în parte, alegând <em>Nu</em>.<br>
- Dacã anulaþi mesajele de reamintire a parolei pentru toate listele de pe
- acest server la care sunteþi abonat,<br>
- nici un mesaj de reamintire nu vã va mai fi trimis.
+ la care aveţi abonament. Puteţi anula această opţiune pentru fiecare listă
+ &icirc;n parte, aleg&acirc;nd <em>Nu</em>.<br>
+ Dacă anulaţi mesajele de reamintire a parolei pentru toate listele de pe
+ acest server la care sunteţi abonat,<br>
+ nici un mesaj de reamintire nu vă va mai fi trimis.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Nu<br>
<mm-get-password-reminder-button>Da<p>
- <mm-global-remind-button><i>Seteazã global</i>
+ <mm-global-remind-button><i>Setează global</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Sã vã ascundem din lista membrilor?</strong><p>
- Când cineva afiºeazã lista membrilor acestei liste, adresa dumneavoastrã de email<br>
- este în mod normal afiºatã (într-o formã aparte, pentru a îngreuna munca spammerilor).<br>
- Dacã doriþi ca adresa dumneavoastrã de email sã nu aparã deloc în lista membrilor,<br>
- alegeþi <em>Da</em> la aceastã opþiune.
+ <strong>Să vă ascundem din lista membrilor?</strong><p>
+ C&acirc;nd cineva afişează lista membrilor acestei liste, adresa dumneavoastră de email<br>
+ este &icirc;n mod normal afişată (&icirc;ntr-o formă aparte, pentru a &icirc;ngreuna munca spammerilor).<br>
+ Dacă doriţi ca adresa dumneavoastră de email să nu apară deloc &icirc;n lista membrilor,<br>
+ alegeţi <em>Da</em> la această opţiune.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Nu<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Da</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Ce limbã preferaþi?</strong><p>
+ <strong>Ce limbă preferaţi?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>La ce topici de discuþie doriþi sã vã abonaþi?</strong><p>
- Alegând una sau mai multe topici, puteþi filtra traficul listei, pentru
+ <strong>La ce topici de discuţie doriţi să vă abonaţi?</strong><p>
+ Aleg&acirc;nd una sau mai multe topici, puteţi filtra traficul listei, pentru
a primi doar mesajele de interes.<br>
- Dacã un mesaj se potriveºte la una sau mai multe topici, veþi primi acel mesaj;
- în caz contrar nu-l veþi primi.
+ Dacă un mesaj se potriveşte la una sau mai multe topici, veţi primi acel mesaj;
+ &icirc;n caz contrar nu-l veţi primi.
- <p>Dacã un mesaj aparþine nici unei topici, regula de livrare depinde de
- setarea opþiunii de mai jos.<br>
- Dacã nu alegeþi nici o topicã de interes, veþi primi toate mesajeletrimisei listei de discuþii.
+ <p>Dacă un mesaj aparţine nici unei topici, regula de livrare depinde de
+ setarea opţiunii de mai jos.<br>
+ Dacă nu alegeţi nici o topică de interes, veţi primi toate mesajeletrimisei listei de discuţii.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Doriþi sã primiþi mesajele care nu aparþin nici unei topici?</strong><p>
- Aceastã opþiune are efect doar dacã aþi ales cel puþin o topicã mai sus. Ea descrie ce regulã<br>
- de bazã se aplicã pentru mesajele care nu îndeplinesc nici una din condiþiile de filtrare<br>
- dupã topici. Alegând <em>Nu</em>, dacã mesajul nu se încadreazã în nici una din topicile alese,<br>
- atunci nu veþi primi mesajele, în timp ce dacã alegeþi <em>Da</em>, veþi primi ºi aceste mesaje.
+ <strong>Doriţi să primiţi mesajele care nu aparţin nici unei topici?</strong><p>
+ Această opţiune are efect doar dacă aţi ales cel puţin o topică mai sus. Ea descrie ce regulă<br>
+ de bază se aplică pentru mesajele care nu &icirc;ndeplinesc nici una din condiţiile de filtrare<br>
+ după topici. Aleg&acirc;nd <em>Nu</em>, dacă mesajul nu se &icirc;ncadrează &icirc;n nici una din topicile alese,<br>
+ atunci nu veţi primi mesajele, &icirc;n timp ce dacă alegeţi <em>Da</em>, veţi primi şi aceste mesaje.
- <p>Dacã nu aþi ales nici o topicã de interes mai sus, atunci veþi primi toate<br>
- mesajele trimise listei de discuþii.
+ <p>Dacă nu aţi ales nici o topică de interes mai sus, atunci veţi primi toate<br>
+ mesajele trimise listei de discuţii.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Nu<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Da</td></tr>
@@ -260,21 +262,21 @@ toate celelalte liste de discuþii la care aveþi abonament.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Blochez mesajele duplicate?</strong><p>
- Când sunteþi trecut în mod explicit în câmpurile <tt>To:</tt> sau <tt>Cc:</tt>
- ale unui mesaj cãtre listã,<br>
- puteþi opta pentru a nu mai primi o altã copie din
+ C&acirc;nd sunteţi trecut &icirc;n mod explicit &icirc;n c&acirc;mpurile <tt>To:</tt> sau <tt>Cc:</tt>
+ ale unui mesaj către listă,<br>
+ puteţi opta pentru a nu mai primi o altă copie din
partea listei.<br>
- Alegeþi <em>Da</em> pentru a evita primirea de duplicate din partea
- listei; alegeþi <em>Nu</em> pentru a primi duplicate.
+ Alegeţi <em>Da</em> pentru a evita primirea de duplicate din partea
+ listei; alegeţi <em>Nu</em> pentru a primi duplicate.
- <p>Dacã lista are activate mesajele personalizate pentru utilizatori,
- ºi alegeþi sã primiþi copii ale mesajelor,<br>
- fiecare copie va avea un header <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> ataºat.
+ <p>Dacă lista are activate mesajele personalizate pentru utilizatori,
+ şi alegeţi să primiţi copii ale mesajelor,<br>
+ fiecare copie va avea un header <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> ataÅŸat.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Nu<br>
<mm-dont-receive-duplicates-button>Da<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>Seteazã global</i>
+ <mm-global-nodupes-button><i>Setează global</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/ro/postack.txt b/templates/ro/postack.txt
index c6163974..2c3c13aa 100644
--- a/templates/ro/postack.txt
+++ b/templates/ro/postack.txt
@@ -1,8 +1,8 @@
-Mesajul dumneavoastrã, intitulat
+Mesajul dumneavoastră, intitulat
%(subject)s
-a ajuns cu succes la lista de discuþii %(listname)s.
+a ajuns cu succes la lista de discuţii %(listname)s.
-Informaþii generale: %(listinfo_url)s
-Preferinþe personale: %(optionsurl)s
+Informaţii generale: %(listinfo_url)s
+Preferinţe personale: %(optionsurl)s
diff --git a/templates/ro/postauth.txt b/templates/ro/postauth.txt
index bd35a2fb..9c088326 100644
--- a/templates/ro/postauth.txt
+++ b/templates/ro/postauth.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Autorizarea dumneavoastrã este necesarã în cazul urmãtorului
+Autorizarea dumneavoastră este necesară în cazul următorului
mesaj trimis spre publicare:
Lista: %(listname)s@%(hostname)s
@@ -6,7 +6,7 @@ mesaj trimis spre publicare:
Subiect: %(subject)s
Motiv: %(reason)s
-Când aveþi timp, vizitaþi adresa:
+Când aveţi timp, vizitaţi adresa:
%(admindb_url)s
diff --git a/templates/ro/postheld.txt b/templates/ro/postheld.txt
index 6e4d9174..df12ceb0 100644
--- a/templates/ro/postheld.txt
+++ b/templates/ro/postheld.txt
@@ -1,15 +1,15 @@
-Mesajul dumneavoastrã cãtre '%(listname)s', având subiectul
+Mesajul dumneavoastră către '%(listname)s', având subiectul
%(subject)s
-este reþinut pânã când moderatorul listei îl va revizui pentru aprobare.
+este reţinut până când moderatorul listei îl va revizui pentru aprobare.
-Motivul acestei verificãri:
+Motivul acestei verificări:
%(reason)s
-Acest mesaj va fi publicat pe listã, sau în caz contrar veþi primi o
-notificare a deciziei moderatorului. Dacã doriþi sã anulaþi publicarea
-acestui mesaj, vã rugãm sã vizitaþi urmãtoarea adresã:
+Acest mesaj va fi publicat pe listă, sau în caz contrar veţi primi o
+notificare a deciziei moderatorului. Dacă doriţi să anulaţi publicarea
+acestui mesaj, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă:
%(confirmurl)s
diff --git a/templates/ro/private.html b/templates/ro/private.html
index 7c6fa222..9d6a3749 100755
--- a/templates/ro/private.html
+++ b/templates/ro/private.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<html>
<head>
<title>Autentificare la arhivele private %(realname)s</title>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -24,19 +24,19 @@
<tr>
<td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
name="submit"
- value="Vreau să intru...">
+ value="Vreau s&Auml;ƒ intru...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Important:</em></strong> De aici înainte trebuie sã aveþi
- activate cookie-urile în browser; altfel nici o acþiune administrativã
+ <p><strong><em>Important:</em></strong> De aici &icirc;nainte trebuie să aveţi
+ activate cookie-urile &icirc;n browser; altfel nici o acţiune administrativă
nu va avea efect.
- <p>Interfaþa administrativã Mailman foloseºte cookie-urile de sesiune,
- astfel încât nu trebuie sã vã re-autentificaþi la fiecare operaþiune
- administrativã. Acest cookie va expira automat la ieºire, sau
- explicit, la apãsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activitãþi
- administrative</em> (care va apare de îndatã ce vã autentificaþi cu succes).
+ <p>Interfaţa administrativă Mailman foloseşte cookie-urile de sesiune,
+ astfel &icirc;nc&acirc;t nu trebuie să vă re-autentificaţi la fiecare operaţiune
+ administrativă. Acest cookie va expira automat la ieşire, sau
+ explicit, la apăsarea linkului <em>Logout</em>, sub linkul <em>Alte activităţi
+ administrative</em> (care va apare de &icirc;ndată ce vă autentificaţi cu succes).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/ro/refuse.txt b/templates/ro/refuse.txt
index 71dd6d97..36f2fced 100644
--- a/templates/ro/refuse.txt
+++ b/templates/ro/refuse.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-Cererea dumneavoastrã trimisã listei de discuþii
+Cererea dumneavoastră trimisă listei de discuţii
%(request)s
-a fost respinsã de cãtre moderatorul listei.
-Refuzul cererii dumneavoastrã a fost motivat astfel:
+a fost respinsă de către moderatorul listei.
+Refuzul cererii dumneavoastră a fost motivat astfel:
"%(reason)s"
-Orice întrebãri sau comentarii trebuie trimise cãtre
+Orice întrebări sau comentarii trebuie trimise către
administratorul listei, la adresa:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/ro/roster.html b/templates/ro/roster.html
index 2da12b92..9e9f9150 100644
--- a/templates/ro/roster.html
+++ b/templates/ro/roster.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!-- $Revizia: 2.0 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>Abonaþii listei <MM-List-Name></TITLE>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+ <TITLE>Abonaţii listei <MM-List-Name></TITLE>
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<P>
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Abonaþii listei <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Abonaţii listei <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
@@ -18,8 +18,8 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Faceþi click pe adresa dumneavoastrã pentru a accesa pagina de opþiuni
- de abonare.<br><I>(Adresele scrise în parantezã nu primesc mesaje din
+ <P>Faceţi click pe adresa dumneavoastră pentru a accesa pagina de opţiuni
+ de abonare.<br><I>(Adresele scrise &icirc;n paranteză nu primesc mesaje din
din partea listei.)</I></P>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/ro/subauth.txt b/templates/ro/subauth.txt
index ef50858c..255e9dec 100644
--- a/templates/ro/subauth.txt
+++ b/templates/ro/subauth.txt
@@ -1,10 +1,10 @@
-Autorizarea dumneavoastrã este necesarã în cazul unei cereri de abonare
-la o listã de discuþii:
+Autorizarea dumneavoastră este necesară în cazul unei cereri de abonare
+la o listă de discuţii:
De la: %(username)s
Pentru: %(listname)s@%(hostname)s
-Când aveþi timp, vizitaþi adresa:
+Când aveţi timp, vizitaţi adresa:
%(admindb_url)s
diff --git a/templates/ro/subscribe.html b/templates/ro/subscribe.html
index abcdb209..a23e21dc 100644
--- a/templates/ro/subscribe.html
+++ b/templates/ro/subscribe.html
@@ -1,9 +1,9 @@
<!-- $Revizia: 2.1 $ -->
<html>
-<head><title>Rezultatele abonãrii la <MM-List-Name></title></head>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-2">
+<head><title>Rezultatele abonării la <MM-List-Name></title></head>
+<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
<body bgcolor="white">
-<h1>Rezultatele abonãrii la <MM-List-Name></h1>
+<h1>Rezultatele abonării la <MM-List-Name></h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/ro/subscribeack.txt b/templates/ro/subscribeack.txt
index 5c3e5d3b..5ce0948d 100644
--- a/templates/ro/subscribeack.txt
+++ b/templates/ro/subscribeack.txt
@@ -1,35 +1,35 @@
-Bun venit pe lista de discuþii %(real_name)s@%(host_name)s!
+Bun venit pe lista de discuţii %(real_name)s@%(host_name)s!
%(welcome)s
-Pentru a publica mesaje pe listã, trimiteþi un email la adresa:
+Pentru a publica mesaje pe listă, trimiteţi un email la adresa:
%(emailaddr)s
-Gãsiþi informaþii generale despre listã la adresa:
+Găsiţi informaţii generale despre listă la adresa:
%(listinfo_url)s
-Dacã doriþi sã vã dezabonaþi sau sã vã schimbaþi preferinþele personale
-(de ex. sã vã schimbaþi parola, sau sã treceþi la modul rezumat),
-vizitaþi pagina de preferinþe personale la adresa:
+Dacă doriţi să vă dezabonaţi sau să vă schimbaţi preferinţele personale
+(de ex. să vă schimbaţi parola, sau să treceţi la modul rezumat),
+vizitaţi pagina de preferinţe personale la adresa:
%(optionsurl)s
%(umbrella)s
-Puteþi, de asemenea face ajustãri prin email, trimiþând un mesaj la adresa:
+Puteţi, de asemenea face ajustări prin email, trimiţând un mesaj la adresa:
%(real_name)s-request@%(host_name)s
-având cuvântul 'help' ca subiect sau ca mesaj (nu includeþi ghilimelele),
-ºi veþi primi un mesaj cu instrucþiuni.
+având cuvântul 'help' ca subiect sau ca mesaj (nu includeţi ghilimelele),
+şi veţi primi un mesaj cu instrucţiuni.
-Trebuie sã ºtiþi parola de acces pentru a vã putea modifica preferinþele
+Trebuie să ştiţi parola de acces pentru a vă putea modifica preferinţele
(inclusiv pentru schimbarea vechii parole) sau pentru dezabonare.
Parola de acces este:
%(password)s
-În mod normal, Mailman vã va reaminti lunar parola de acces la lista de
-discuþii %(host_name)s, dar aveþi posibilitatea de a anula
-aceasta dacã doriþi. Mesajul de reamintire va include ºi instrucþiuni
-detaliate despre dezabonare sau modificarea opþiunilor personale.
-Existã de asemenea un buton pe pagina de preferinþe personale care vã
+În mod normal, Mailman vă va reaminti lunar parola de acces la lista de
+discuţii %(host_name)s, dar aveţi posibilitatea de a anula
+aceasta dacă doriţi. Mesajul de reamintire va include şi instrucţiuni
+detaliate despre dezabonare sau modificarea opţiunilor personale.
+Există de asemenea un buton pe pagina de preferinţe personale care vă
trimite direct parola de acces prin email.
diff --git a/templates/ro/unsub.txt b/templates/ro/unsub.txt
index beaa011d..7fd8b63a 100644
--- a/templates/ro/unsub.txt
+++ b/templates/ro/unsub.txt
@@ -1,24 +1,24 @@
-Confirmare de pãrãsire a listei de discuþii %(listname)s
+Confirmare de părăsire a listei de discuţii %(listname)s
-Am primit cererea %(remote)s de scoatere a adresei dumneavoastrã,
-"%(email)s" din lista de discuþii %(listaddr)s.
-Pentru a confirma pãrãsirea acestei liste, returnaþi acest email
-(reply), pãstrând intact câmpul Subiect, sau vizitaþi aceastã
-adresã web:
+Am primit cererea %(remote)s de scoatere a adresei dumneavoastră,
+"%(email)s" din lista de discuţii %(listaddr)s.
+Pentru a confirma părăsirea acestei liste, returnaţi acest email
+(reply), păstrând intact câmpul Subiect, sau vizitaţi această
+adresă web:
%(confirmurl)s
-O altã alternativã este sã includeþi urmãtorul rând -- numai acesta --
-într-un mesaj cãtre %(requestaddr)s:
+O altă alternativă este să includeţi următorul rând -- numai acesta --
+într-un mesaj către %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-De obicei, un simplu rãspuns (reply) la acest mesaj ar trebui sã
-funcþioneze în marea majoritate a cazurilor, atâta timp cât programul
-de email lasã câmpul Subiect în forma corectã (textul adiþional "Re:"
-ce este adãugat în Subiect nu conteazã).
+De obicei, un simplu răspuns (reply) la acest mesaj ar trebui să
+funcţioneze în marea majoritate a cazurilor, atâta timp cât programul
+de email lasă câmpul Subiect în forma corectă (textul adiţional "Re:"
+ce este adăugat în Subiect nu contează).
-Dacã nu doriþi sã pãrãsiþi lista, ignoraþi acest mesaj. Dacã credeþi
-cã cineva încearcã sã vã scoata în mod abuziv de pe aceastã listã,
-sau dacã aveþi alte întrebãri, trimiteþi-le la urmãtoarea adresã:
+Dacă nu doriţi să părăsiţi lista, ignoraţi acest mesaj. Dacă credeţi
+că cineva încearcă să vă scoata în mod abuziv de pe această listă,
+sau dacă aveţi alte întrebări, trimiteţi-le la următoarea adresă:
%(listadmin)s.
diff --git a/templates/ro/unsubauth.txt b/templates/ro/unsubauth.txt
index 7a6e68b1..dc4f46e9 100644
--- a/templates/ro/unsubauth.txt
+++ b/templates/ro/unsubauth.txt
@@ -1,10 +1,10 @@
-Autorizarea dumneavoastrã este necesarã în cazul unei cereri de pãrãsire
-a unei liste de discuþii:
+Autorizarea dumneavoastră este necesară în cazul unei cereri de părăsire
+a unei liste de discuţii:
De la: %(username)s
Pentru: %(listname)s@%(hostname)s
-Când aveþi timp, vizitaþi adresa:
+Când aveţi timp, vizitaţi adresa:
%(admindb_url)s
diff --git a/templates/ro/userpass.txt b/templates/ro/userpass.txt
index 004cb388..aa78eadc 100644
--- a/templates/ro/userpass.txt
+++ b/templates/ro/userpass.txt
@@ -1,26 +1,26 @@
-Dumneavoastrã sau cineva în numele dumneavoastrã, a cerut retrimiterea
-parolei de acces la lista de discuþii %(fqdn_lname)s. Veþi avea nevoie
-de aceastã parolã pentru a putea schimba opþiunile de abonament (de ex.
-livrare normalã sau rezumat zilnic), ºi totodatã pentru o mai uºoarã
-dezabonare de pe lista de discuþii.
+Dumneavoastră sau cineva în numele dumneavoastră, a cerut retrimiterea
+parolei de acces la lista de discuţii %(fqdn_lname)s. Veţi avea nevoie
+de această parolă pentru a putea schimba opţiunile de abonament (de ex.
+livrare normală sau rezumat zilnic), şi totodată pentru o mai uşoară
+dezabonare de pe lista de discuţii.
-Abonamentul dumneavoastrã este înregistrat pe adresa: %(user)s
+Abonamentul dumneavoastră este înregistrat pe adresa: %(user)s
Parola de acces la lista %(listname)s este: %(password)s
-Pentru a modifica opþiunile de abonament, intraþi pe pagina de
-opþiuni:
+Pentru a modifica opţiunile de abonament, intraţi pe pagina de
+opţiuni:
%(options_url)s
-Puteti, de asemenea, face schimbãri ºi prin email, trimiþând un mesaj
+Puteti, de asemenea, face schimbări şi prin email, trimiţând un mesaj
la adresa:
%(requestaddr)s
-având cuvântul "help" în subiect sau ca mesaj.
-Rãspunsul automat va conþine instrucþiuni detaliate.
+având cuvântul "help" în subiect sau ca mesaj.
+Răspunsul automat va conţine instrucţiuni detaliate.
-Întrebãri sau comentarii?
-Vã rugãm sã le trimiteþi administratorului listei %(listname)s
+Întrebări sau comentarii?
+Vă rugăm să le trimiteţi administratorului listei %(listname)s
la adresa %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ro/verify.txt b/templates/ro/verify.txt
index b6453b74..4ea33eb3 100644
--- a/templates/ro/verify.txt
+++ b/templates/ro/verify.txt
@@ -1,24 +1,24 @@
-Confirmarea abonãrii la lista de discuþii %(listname)s
+Confirmarea abonării la lista de discuţii %(listname)s
-Am primit o cerere %(remote)s pentru înscrierea adresei dumneavoastrã
-de email, "%(email)s", în lista de discuþii %(listaddr)s. Pentru a
-confirma abonarea la aceastã listã de discuþii, trebuie doar sã
-rãspundeþi (reply) la acest mesaj, pãstrând câmpul Subiect intact.
-Alternativ, puteþi vizita aceastã paginã web:
+Am primit o cerere %(remote)s pentru înscrierea adresei dumneavoastră
+de email, "%(email)s", în lista de discuţii %(listaddr)s. Pentru a
+confirma abonarea la această listă de discuţii, trebuie doar să
+răspundeţi (reply) la acest mesaj, păstrând câmpul Subiect intact.
+Alternativ, puteţi vizita această pagină web:
%(confirmurl)s
-O altã alternativã este sã includeþi urmãtorul rând -- numai acesta --
-într-un mesaj cãtre %(requestaddr)s:
+O altă alternativă este să includeţi următorul rând -- numai acesta --
+într-un mesaj către %(requestaddr)s:
confirm %(cookie)s
-În mod normal, un simplu 'reply' la acest mesaj trebuie sã funcþioneze
-din majoritatea programelor de email, atâta timp cât câmpul Subiect
-rãmâne în forma corectã (particula adiþionalã "Re:" introdusã în subiect
-nu este o problemã).
+În mod normal, un simplu 'reply' la acest mesaj trebuie să funcţioneze
+din majoritatea programelor de email, atâta timp cât câmpul Subiect
+rămâne în forma corectă (particula adiţională "Re:" introdusă în subiect
+nu este o problemă).
-Dacã nu doriþi sã vã abonaþi la aceastã listã, ignoraþi acest mesaj.
-Dacã aveþi convingerea cã cineva încearcã sã vã aboneze în mod abuziv
-ºi maliþios la aceastã listã, sau aveþi alte întrebãri, trimiteþi-le
-cãtre administratirii listei: %(listadmin)s.
+Dacă nu doriţi să vă abonaţi la această listă, ignoraţi acest mesaj.
+Dacă aveţi convingerea că cineva încearcă să vă aboneze în mod abuziv
+şi maliţios la această listă, sau aveţi alte întrebări, trimiteţi-le
+către administratirii listei: %(listadmin)s.
diff --git a/templates/ru/Makefile b/templates/ru/Makefile
deleted file mode 100644
index 148099df..00000000
--- a/templates/ru/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# FILES=admindbpreamble.html adminsubscribeack.txt adminunsubscribeack.txt admlogin.html approve.txt article.html bounce.txt checkdbs.txt convert.txt cronpass.txt headfoot.html help.txt listinfo.html masthead.txt newlist.txt nopass.txt options.html postack.txt postauth.txt postheld.txt private.html reenable.txt refuse.txt roster.html subauth.txt subscribeack.txt subscribe.html unsub.txt userpass.txt verify.txt
-FILES=$(shell cat status | sed -e 's/ .*$$//')
-TARGET=/var/home/mailman/templates/ru/
-WEB=/var/www/mailman-ru
-WFILES_DIR=/var/www/mailman-ru/files
-
-TFILES=$(addprefix $(TARGET),$(FILES))
-WFILES=$(addprefix $(WEB),$(FILES))
-
-diff_args=-ub
-
-all:
- @echo there is nothing to do
-
-diff-%: %
- @-(cd ../en/ ; cvs -z6 diff $(diff_args) -r$(shell fgrep $< status | awk '{ print $$2; }') $<)
-
-check:
- @(cd ../en/ ; cvs -z6 -q status ) | ./s2s.py
-
-todo:
- @cat status | while read name version status rest; do [ "$$status" == "done" ] || echo $$name; done | sort
-
-done:
- @cat status | while read name version status rest; do [ "$$status" == "done" ] && echo $$name; done | sort
-
-started:
- @cat status | while read name version status rest; do [ "$$status" == "started" ] && echo $$name; done | sort
-
-status-%: %
- @ cat status | grep "^$< "
-
-$(WEB)/%: %
- cp $< $@
-
-#update: $(WFILES)
-update: update-files update-status
-
-update-files:
- install -d $(WFILES_DIR)
- @for file in $(FILES); do if [ ! -e $(WFILES_DIR)/$$file -o $$file -nt $(WFILES_DIR)/$$file ]; then cp -vf $$file $(WFILES_DIR)/$$file; fi; done
-
-update-status: $(WEB)/status.html
-
-$(WEB)/status.html: status s2h.py
- ./s2h.py > $@
-
-install:
- sudo -u mailman install -d $(TARGET)
- sudo -u mailman install $(FILES) $(TARGET)
diff --git a/templates/ru/adminaddrchgack.txt b/templates/ru/adminaddrchgack.txt
new file mode 100644
index 00000000..00486a03
--- /dev/null
+++ b/templates/ru/adminaddrchgack.txt
@@ -0,0 +1,5 @@
+ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на %(listname)s
+Ð´Ð»Ñ %(name)s был уÑпешно изменен
+Ñ %(oldaddr)s на %(newaddr)s.
+
+
diff --git a/templates/ru/admindbdetails.html b/templates/ru/admindbdetails.html
index bca30ef4..5759ea23 100644
--- a/templates/ru/admindbdetails.html
+++ b/templates/ru/admindbdetails.html
@@ -1,60 +1,61 @@
-áÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÐÒÏÓÙ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÙ Ä×ÕÍ ÓÐÏÓÏÂÁÍÉ: ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ
-<a href="%(summaryurl)s">Ó×ÏÄÎÙÊ ÓÐÉÓÏË</a> É ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <em>ÐÏÄÒÏÂÎÁÑ
-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ</em>. ÷ Ó×ÏÄÎÏÍ ÓÐÉÓËÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÏÖÉÄÁÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ
-ÚÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÎÏÊ, Á ÔÁËÖÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ
-ÂÙÌÉ ÏÔÌÏÖÅÎÙ ÄÌÑ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÉÑ (×ÓÅ ÔÁËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÇÒÕÐÉÒÏ×ÁÎÙ
-ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ). îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ
-Õ×ÉÄÅÔØ ËÁË ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÔÁË É ÎÅÂÏÌØÛÕÀ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.
+ÐдминиÑтративные запроÑÑ‹ предÑтавлены двум ÑпоÑобами: на Ñтранице
+<a href="%(summaryurl)s">Ñводный ÑпиÑок</a> и на Ñтранице <em>подробнаÑ
+информациÑ</em>. Ð’ Ñводном ÑпиÑке предÑтавлены ожидающие обработки
+запроÑÑ‹ на подпиÑку и удаление оной, а также ÑообщениÑ, которые
+были отложены Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (вÑе такие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñгрупированы
+по адреÑу отправителÑ). Ðа Ñтранице Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ информацией вы можете
+увидеть как вÑе заголовки так и небольшую чаÑть ÑообщениÑ.
-<p>îÁ ËÁÖÄÏÊ ÉÚ ÓÔÒÁÎÉà ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ:
+<p>Ðа каждой из Ñтраниц Ð’Ñ‹ можете выбрать одно из Ñледующих дейÑтвий:
<ul>
- <li><b>ïÔÌÏÖÉÔØ</b> &mdash; ÏÔÌÏÖÉÔØ ÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÐÏÔÏÍ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÏ
- ÄÅÊÓÔ×ÉÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕËÁÚÁÎÎÏ ÓÏÏÂÖÅÎÉÅ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÉÔØ ÉÌÉ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ (ÓÍ.
- ÎÉÖÅ).
+ <li><b>Отложить</b> &mdash; отложить решение на потом. ИÑпользуйте Ñто
+ дейÑтвие, еÑли вы хотите указанно Ñообжение переправить или Ñохранить (Ñм.
+ ниже).
- <li><b>ïÄÏÂÒÉÔØ</b> &mdash; ÐÅÒÅÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+ <li><b>ПринÑть/Одобрить</b> &mdash; принÑть Ñообщение и переправить его
+ в ÑпиÑок раÑÑылки. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñов об изменении подпиÑки, одобрить их.
- <li><b>ïÔËÁÚÁÔØ</b> &mdash; ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÏÔÐÒÁ×É× ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ
- Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉÎÑÔÏ ÎÅ ÂÙÌÏ. óÁÍÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ
- ÜÔÏÇÏ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ.
+ <li><b>Отказать</b> &mdash; отвергнуть Ñообщение, отправив отправителю
+ уведомление, что его Ñообщение принÑто не было. Само Ñообщение поÑле
+ Ñтого удалÑетÑÑ.
- <li><b>õÄÁÌÉÔØ</b> &mdash; ÕÄÁÌÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÅÚ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ
- ÉÚ×ÅÝÅÎÉÊ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ. äÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÌÅÚÎÙÍ × ÓÌÕÞÁÅ
- ÓÐÁÍÁ.
+ <li><b>Удалить</b> &mdash; удалить указанное Ñообщение без каких-либо
+ извещений отправителю. Данное дейÑтвие может быть полезным в Ñлучае
+ Ñпама.
</ul>
-<p>ðÁÒÁÍÅÔÒ <b>óÏÈÒÁÎÉÔØ</b> ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ
-ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏËÁÚÁÔØÓÑ ÐÏÌÅÚÎÙÍ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÏÔÏÒÙÅ
-×Ù ÈÏÔÅÌÉ ÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ, ÎÏ ÐÅÒÅÄ ÜÔÉÍ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÅÇÏ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ.
-
-<p>ðÁÒÁÍÅÔÒ <b>ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÏÐÉÀ</b> ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ
-ËÏÍÕ-ÎÉÂÕÄØ, ËÔÏ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ. äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ
-ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÐÒÁ×ËÉ ÅÇÏ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÍÙ
-ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍ ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÅÂÅ (ÉÌÉ ×ÌÁÄÅÌØÃÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ),
-ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÕÄÁÌÉ× ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ. ðÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ
-ÐÏÑ×ÉÔÓÑ × ×ÁÛÅÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ,
-Á ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÐÒÑÍÏ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÒÉ ÜÔÏÍ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ
-ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË <tt>Approved:</tt>, ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ
-ÕËÁÚÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÈÏÒÏÛÉÍ ÔÏÎÏÍ
-ÕËÁÚÁÔØ, ÞÔÏ ×Ù ÉÚÍÅÎÉÌÉ ÔÅËÓÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.
-
-<p>åÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ,
-×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÂÒÁÔØ ÆÌÁÖÏË ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÞÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÏÄÐÉÓÞÉË
-ÍÏÖÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÅÚ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÕÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ.
-üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏËÁÚÁÔØÓÑ ÐÏÌÅÚÎÙÍ × ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ ×ÓÅ ÎÏ×ÙÅ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÏÊÔÉ
-ÉÓÐÙÔÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÒÏË.
-
-<p>åÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏÍ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ,
-×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ ÁÄÒÅÓ × <em>ÓÐÉÓÏË ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ</em>. üÔÉ ÓÐÉÓËÉ ÏÐÉÓÁÎÙ
-ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÞËÅ <a href="%(filterurl)s">sender filter privacy page</a>, É
-ÉÈ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÉÐÏ×: <b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),
-<b>auto-reject</b> (Rejects) ÉÌÉ <b>auto-discard</b> (Discards). üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ
-ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ, ÅÓÌÉ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÓÐÉÓËÏ×
-ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ.
-
-<p>ðÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ×Ù ÏÂÒÁÂÏÔÁÌÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ËÎÏÐËÕ
-<em>÷ÙÐÏÌÎÉÔØ</em> × ÎÁÞÁÌÅ ÉÌÉ × ËÏÎÃÅ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ. ôÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ
-×ÓÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÂÕÄÕÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÙ.
-
-<p><a href="%(summaryurl)s">÷ÅÒÕÔØÓÑ Ë Ó×ÏÄÎÏÍÕ ÓÐÉÓËÕ ÚÁÐÒÏÓÏ×</a>.
+<p>Параметр <b>Сохранить</b> позволÑет вам Ñохранить копию ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ
+админиÑтратора Ñервера. Это может оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñообщений, которые
+вы хотели бы удалить, но перед Ñтим внимательно его раÑÑмотреть.
+
+<p>Параметр <b>ПереÑлать копию</b> позволÑет вам переÑлать копию ÑообщениÑ
+кому-нибудь, кто не подпиÑан на ÑпиÑок раÑÑылки. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы изменить
+отложенное Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледующей переправки его в ÑпиÑок раÑÑылки, мы
+рекомендуем переÑлать Ñто Ñообщение Ñебе (или владельцам ÑпиÑка раÑÑылки),
+при Ñтом удалив отложенное Ñообщение из очереди. ПоÑле того, как Ñообщение
+поÑвитÑÑ Ð² вашем почтовом Ñщике, вы можете необходимым образом изменить его,
+а затем переÑлать прÑмо в ÑпиÑок раÑÑылки, при Ñтом вам необходимо указать
+дополнительный заголовок <tt>Approved:</tt>, значением которого необходимо
+указать пароль ÑпиÑка раÑÑылки. Ð’ Ñтом Ñлучае также ÑвлÑетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ тоном
+указать, что вы изменили текÑÑ‚ оригинального ÑообщениÑ.
+
+<p>ЕÑли отправитель ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки,
+вы можете убрать флажок модерированиÑ, что означает что Ñтот подпиÑчик
+может отправлÑть ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки без дополнительного утверждениÑ.
+Это может оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ в Ñлучае, еÑли вÑе новые подпиÑчики должны пройти
+иÑпытательный Ñрок.
+
+<p>ЕÑли отправитель ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиком Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки,
+вы можете добавить его Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² <em>ÑпиÑок фильтрациÑ</em>. Эти ÑпиÑки опиÑаны
+на Ñтраничке <a href="%(filterurl)s">sender filter privacy page</a>, и
+их неÑколько типов: <b>auto-accept</b> (Accepts), <b>auto-hold</b> (Holds),
+<b>auto-reject</b> (Rejects) или <b>auto-discard</b> (Discards). Этот параметр
+не будет доÑтупен, еÑли Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ¶Ðµ приÑутÑтвует в одном из ÑпиÑков
+фильтрации.
+
+<p>ПоÑле того, как вы обработали вÑе запроÑÑ‹, нажмите на кнопку
+<em>Выполнить</em> в начале или в конце Ñтой Ñтраницы. Только поÑле Ñтого
+вÑе выбранные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ выполнены.
+
+<p><a href="%(summaryurl)s">ВерутьÑÑ Ðº Ñводному ÑпиÑку запроÑов</a>.
diff --git a/templates/ru/admindbpreamble.html b/templates/ru/admindbpreamble.html
index 4d12d314..ecb1d0d5 100644
--- a/templates/ru/admindbpreamble.html
+++ b/templates/ru/admindbpreamble.html
@@ -1,11 +1,10 @@
-îÁ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ×Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÔÒÅÂÕÀÝÉÅ ×ÁÛÅÇÏ ÒÅÛÅÎÉÑ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÅ ÚÁÐÒÏÓÙ
-ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <em>%(listname)s</em>. ÷ ÎÁÞÁÌÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ ÚÁÐÒÏÓÙ
-ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ), ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍÉ ÕËÁÚÁÎÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ,
-ÔÒÅÂÕÀÝÉÅ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÉÑ É ÏÂÒÁÂÏÔËÉ.
+Эта Ñтраница Ñодержит ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки <em>%(listname)s</em>,
+задержанные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. Она отображает
+%(description)s
-<p>ðÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ×Ù ÏÂÒÁÂÏÔÁÌÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÓÙ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ËÎÏÐËÕ
-<em>÷ÙÐÏÌÎÉÔØ</em> × ÎÁÞÁÌÅ ÉÌÉ × ËÏÎÃÅ ÜÔÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ.
+<p>Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ админиÑтративного запроÑа укажите необходимое дейÑтвие, а затем
+нажмите кнопку <b>Выполнить</b>. Подробные инÑтрукции вы можете найти
+<a href="%(detailsurl)s">здеÑÑŒ</a>.
-<!--
- vim:tw=78
- -->
+<p>Ð’Ñ‹ можете также поÑмотреть <a href="%(summaryurl)s">Ñводную информацию</a>
+обо вÑех ожидающих запроÑах.
diff --git a/templates/ru/admindbsummary.html b/templates/ru/admindbsummary.html
index 20dfdc16..f67f7c8b 100644
--- a/templates/ru/admindbsummary.html
+++ b/templates/ru/admindbsummary.html
@@ -1,11 +1,11 @@
-üÔÁ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ Ó×ÏÄÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÔÒÅÂÕÀÝÉÈ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÈ
-ÚÁÐÒÏÓÏ× ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing
-list</a>. ÷ ÎÁÞÁÌÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÚÁÐÒÏÓÙ ÎÁ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÎÏÊ, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍÉ
-ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÔÒÅÂÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ (ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ).
+Эта Ñтраница Ñодержит Ñводный ÑпиÑок требующих обработки админиÑтративных
+запроÑов Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mailing
+list</a>. Ð’ начале предÑтавлены запроÑÑ‹ на подпиÑку или удаление оной, за которыми
+перечиÑлены ÑообщениÑ, требующие обработки (модерирование).
-<p>äÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÔÁËÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ ÕËÁÖÉÔÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ, Á ÚÁÔÅÍ
-ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ <b>÷ÙÐÏÌÎÉÔØ</b>. ðÏÄÒÏÂÎÕÀ ÐÏÑÓÎÅÎÉÅ Ï ÚÎÁÞÅÎÉÑÈ ËÁÖÄÏÇÏ
-ÉÚ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ <a href="%(detailsurl)s">ÚÄÅÓØ</a>.
+<p>Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ такого запроÑа укажите необходимое дейÑтвие, а затем
+нажмите кнопку <b>Выполнить</b>. Подробную поÑÑнение о значениÑÑ… каждого
+из дейÑтвий вы можете найти <a href="%(detailsurl)s">здеÑÑŒ</a>.
-<p>îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <a href="%(viewallurl)s">ðÏÄÒÏÂÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÏÓÏ×</a> ×Ù ÎÁÊÄÅÔÅ
-ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÁÖÄÏÍ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÎÉÖÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.
+<p>Ðа Ñтранице <a href="%(viewallurl)s">Подробный ÑпиÑок запроÑов</a> вы найдете
+дополнительную информацию о каждом из перечиÑленных ниже Ñообщений.
diff --git a/templates/ru/adminsubscribeack.txt b/templates/ru/adminsubscribeack.txt
index 1f8118dc..22b1720a 100644
--- a/templates/ru/adminsubscribeack.txt
+++ b/templates/ru/adminsubscribeack.txt
@@ -1,2 +1,2 @@
-%(member)s ÂÙÌ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s.
+%(member)s был уÑпешно подпиÑан на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s.
diff --git a/templates/ru/adminunsubscribeack.txt b/templates/ru/adminunsubscribeack.txt
index 65ec1557..d87177dd 100644
--- a/templates/ru/adminunsubscribeack.txt
+++ b/templates/ru/adminunsubscribeack.txt
@@ -1,2 +1,2 @@
-%(member)s ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s.
+%(member)s был удален из подпиÑчиков ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s.
diff --git a/templates/ru/admlogin.html b/templates/ru/admlogin.html
index c149fa93..3188caab 100755
--- a/templates/ru/admlogin.html
+++ b/templates/ru/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ %(who)s ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s</title>
+ <title>ÐÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ %(who)s ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,30 +9,26 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ %(who)s ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">ÐÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ %(who)s ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <!-- %(who)s -->
- <!-- ÈÅ. ÓÌÏ×Ï ÍÏÄÅÒÁÔÏÒ, ÁÄÍÉÎÉÎÓÔÒÁÔÏÒ ÎÁÄÏ ÓËÌÏÎÑÔØ... :( -->
- <TD><div ALIGN="Right">÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ %(who)s:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Введите пароль %(who)s:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="adminpw" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
- <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" name="admlogin" value="îÁÞÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ..."></td>
+ <td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT" name="admlogin" value="Ðачать работу..."></td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>÷ÁÖÎÏ</em></strong>: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÅÍ ÆÁÊÌÁ cookies,
- × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ×Ù ÎÅ ÓÍÏÖÅÔÅ ×ÎÅÓÉÔØ ËÁËÉÅ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.
+ <p><strong><em>Важно:</em></strong> вы должны разрешить cookies,
+ в противном Ñлучае вы не Ñможете вноÑить какие бы то ни было изменениÑ.
- <p>æÁÊÌ cookies ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ.
- ÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÐÒÉ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ×ÁÍ ÎÅ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÏÄÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÐÒÉ
- ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÌÀÂÏÊ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÉ. éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, Ó×ÑÚÁÎÎÁÑ Ó
- ×ÁÛÉÍ ÓÅÁÎÓÏÍ ÒÁÂÏÔÙ, ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ×Ù ×ÙÊÄÅÔÅ ÉÚ Ó×ÏÅÇÏ
- ÂÒÁÕÚÅÒÁ. ÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ Ñ×ÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÝÅÌËÎÕ× ÎÁ
- ÓÓÙÌËÕ <em>ïÔËÌÀÞÉÔØÓÑ</em> × ÒÁÚÄÅÌÅ <em>Other Administrative
- Activities</em> (÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ ÅÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÏÍÕ
- ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÕ).
+ <p>Файлы cookies иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы хранить параметры ÑеанÑа работы.
+ Ð’ чаÑтноÑти, при его иÑпользовании вам не потребуетÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ пароль при
+ выполнении каждой админиÑтративной операции. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑеанÑе работы будет
+ удалена, когда вы закроете броузер. Ð’Ñ‹ также можете Ñвным образом завершить
+ ÑеанÑ, кликнув на ÑÑылку <em>Завершить работу</em>. (Ð’Ñ‹ увидите ее поÑле
+ входа в админиÑтративный интерфейÑ).
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/ru/approve.txt b/templates/ru/approve.txt
index 262914d2..2ffdb215 100644
--- a/templates/ru/approve.txt
+++ b/templates/ru/approve.txt
@@ -1,15 +1,15 @@
-÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ, ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(requestaddr)s:
+Ваш запроÑ, отправленный по адреÑу %(requestaddr)s:
%(cmd)s
-ÂÙÌ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎ ÞÅÌÏ×ÅËÕ, ÏÔ×ÅÞÁÀÝÅÍÕ ÚÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+был переправлен человеку, отвечающему за Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки.
-üÔÏ, ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ, Ó×ÑÚÁÎÏ Ó ÔÅÍ, ÞÔÏ ÷Ù ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ
-'ÚÁËÒÙÔÙÊ' ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+Это, Ñкорее вÑего, ÑвÑзано Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ð’Ñ‹ пытаетеÑÑŒ подпиÑатьÑÑ Ð½Ð°
+'закрытый' ÑпиÑок раÑÑылки.
-ï ÒÅÛÅÎÉÉ ÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÙ ÏÔÄÅÌØÎÙÍ ÐÉÓØÍÏÍ.
+О решении Ð’Ñ‹ будете оповещены отдельным пиÑьмом.
-÷ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÐÏÌÉÔÉËÏÊ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ
-ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
+Ð’Ñе вопроÑÑ‹, ÑвÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ данного ÑпиÑка раÑÑылки, Ð’Ñ‹ можете
+отправить по адреÑу
%(adminaddr)s.
diff --git a/templates/ru/archidxfoot.html b/templates/ru/archidxfoot.html
index 6e08a88c..1551cd7a 100644
--- a/templates/ru/archidxfoot.html
+++ b/templates/ru/archidxfoot.html
@@ -1,19 +1,19 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:</b></a>
+ <a name="end"><b>Дата поÑледнего ÑообщениÑ:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>áÒÈÉ× ÏÂÎÏ×ÌÅÎ:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Ðрхив обновлен:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ:</b>
+ <li> <b>Сортировать по:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ...</a></b></li>
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки...</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>üÔÏÔ ÁÒÈÉ× ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ Pipermail %(version)s.</i>
+ <i>Этот архив был Ñоздан программой Pipermail %(version)s.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/ru/archidxhead.html b/templates/ru/archidxhead.html
index 0f02b44f..8272ba63 100644
--- a/templates/ru/archidxhead.html
+++ b/templates/ru/archidxhead.html
@@ -1,23 +1,23 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>áÒÈÉ× %(listname)s, ÔÏÍ %(archive)s, ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÙ ÐÏ %(archtype)s</title>
+ <title>Ðрхив %(listname)s, том %(archive)s, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ñдочены по %(archtype)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(encoding)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<a name="start"></A>
- <h1>ôÏÍ %(archive)s, ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÙ ÐÏ %(archtype)s</h1>
+ <h1>Том %(archive)s, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ñдочены по %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ:</b>
+ <li> <b>Сортировать по:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ...</a></b></li>
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки...</a></b></li>
</ul>
- <p><b>ðÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
- <b>ðÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>óÏÏÂÝÅÎÉÊ:</b> %(size)s<p>
+ <p><b>Первое Ñообщение:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <b>ПоÑледнее Ñообщение:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
+ <b>Сообщений:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/ru/archliststart.html b/templates/ru/archliststart.html
index edc67efc..a4a41ccc 100644
--- a/templates/ru/archliststart.html
+++ b/templates/ru/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
- <tr><td>ôÏÍ ÁÒÈÉ×Á</td>
- <td>óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ:</td>
- <td>÷ÅÒÓÉÑ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ</td></tr>
+ <tr><td>Том архива</td>
+ <td>Сортировать по:</td>
+ <td>ВерÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸</td></tr>
diff --git a/templates/ru/archtoc.html b/templates/ru/archtoc.html
index 3798216f..b55437bd 100644
--- a/templates/ru/archtoc.html
+++ b/templates/ru/archtoc.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>áÒÈÉ× %(listname)s</title>
+ <title>Ðрхив %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>áÒÈÉ× %(listname)s</h1>
- <p><a href="%(listinfo)s">úÄÅÓØ</a> ×Ù ÎÁÊÄÅÔÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÐÉÓËÅ
- ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ <a href="%(fullarch)s">ÚÁÇÒÕÚÉÔØ</a> ×ÅÓØ
- ÁÒÈÉ× × ÆÏÒÍÁÔÅ mbox (%(size)s).
+ <h1>Ðрхив %(listname)s</h1>
+ <p><a href="%(listinfo)s">ЗдеÑÑŒ</a> вы найдете информацию о ÑпиÑке
+ раÑÑылки. Ð’Ñ‹ также можете <a href="%(fullarch)s">загрузить</a> веÑÑŒ
+ архив в формате mbox (%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
%(archive_listing_start)s
diff --git a/templates/ru/archtocentry.html b/templates/ru/archtocentry.html
index 9efa5a9c..b8712ea4 100644
--- a/templates/ru/archtocentry.html
+++ b/templates/ru/archtocentry.html
@@ -2,10 +2,10 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ]</a>
- <A href="%(archive)s/subject.html">[ ÐÏ ÔÅÍÅ ]</a>
- <A href="%(archive)s/author.html">[ ÐÏ Á×ÔÏÒÕ ]</a>
- <A href="%(archive)s/date.html">[ ÐÏ ÄÁÔÅ ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ по диÑкуÑÑиÑм ]</a>
+ <A href="%(archive)s/subject.html">[ по теме ]</a>
+ <A href="%(archive)s/author.html">[ по автору ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ по дате ]</a>
</td>
%(textlink)s
</tr>
diff --git a/templates/ru/archtocnombox.html b/templates/ru/archtocnombox.html
index b501310e..eeeea6f4 100644
--- a/templates/ru/archtocnombox.html
+++ b/templates/ru/archtocnombox.html
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>áÒÈÉ×Ù ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s</title>
+ <title>Ðрхивы ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>áÒÈÉ×Ù ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s</h1>
- <p><a href="%(listinfo)s">úÄÅÓØ</a> ×Ù ÎÁÊÄÅÔÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÐÉÓËÅ
- ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+ <h1>Ðрхивы ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s</h1>
+ <p><a href="%(listinfo)s">ЗдеÑÑŒ</a> вы найдете информацию о ÑпиÑке
+ раÑÑылки.
</p>
%(noarchive_msg)s
%(archive_listing_start)s
diff --git a/templates/ru/article.html b/templates/ru/article.html
index 3a6f86b3..a8267999 100644
--- a/templates/ru/article.html
+++ b/templates/ru/article.html
@@ -25,11 +25,11 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÙÅ ÐÏ:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ ÄÁÔÅ ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ ÔÅÍÅ ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ Á×ÔÏÒÕ ]</a>
+ <LI> <B>СообщениÑ, упорÑдоченные по:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ дате ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ диÑкуÑÑии ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ теме ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ автору ]</a>
</LI>
</UL>
<HR>
@@ -41,13 +41,13 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÙÅ ÐÏ:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ ÄÁÔÅ ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ]</a>
- <a href="subject.html#%(sequence)s">[ ÔÅÍÅ ]</a>
- <a href="author.html#%(sequence)s">[ Á×ÔÏÒÕ ]</a>
+ <LI> <B>СообщениÑ, упорÑдоченные по:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ дате ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ диÑкуÑÑии ]</a>
+ <a href="subject.html#%(sequence)s">[ теме ]</a>
+ <a href="author.html#%(sequence)s">[ автору ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">ðÏÄÒÏÂÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/ru/bounce.txt b/templates/ru/bounce.txt
index 62816836..bf75cc5b 100644
--- a/templates/ru/bounce.txt
+++ b/templates/ru/bounce.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-üÔÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ ÏÔ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÏÛÉÂÏË ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ Mailman:
+Это извещение от обработчика ошибок программы Mailman:
- óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s
- ðÏÄÐÉÓÞÉË: %(addr)s
- äÅÊÓÔ×ÉÅ: ÐÏÄÐÉÓËÁ %(negative)s%(did)s.
- ðÒÉÞÉÎÁ: ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÉÌÉ ËÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ.
+ СпиÑок раÑÑылки: %(listname)s
+ ПодпиÑчик: %(addr)s
+ ДейÑтвие: подпиÑка %(negative)s%(did)s.
+ Причина: ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ критичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°.
%(but)s
%(reenable)s
-óÏÏÂÝÅÎÉÅ, ×ÙÚ×Á×ÛÅÅ ÄÁÎÎÕÀ ÒÅÁËÃÉÀ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ ÎÉÖÅ.
+Сообщение, вызвавшее данную реакцию, Вы можете найти ниже.
-åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ×ÏÚÎÉËÌÉ ×ÏÐÒÏÓÙ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÉÈ, ÏÔÐÒÁ×É× ÐÉÓØÍÏ ÐÏ
-ÁÄÒÅÓÕ %(owneraddr)s.
+ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ вопроÑÑ‹, Ð’Ñ‹ можете задать их, отправив пиÑьмо по
+адреÑу %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ru/checkdbs.txt b/templates/ru/checkdbs.txt
index 944b2d10..d96d849d 100644
--- a/templates/ru/checkdbs.txt
+++ b/templates/ru/checkdbs.txt
@@ -1,9 +1,8 @@
-÷ ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÒÏÓÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(real_name)s@%(host_name)s ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ
-%(count)d ÚÁÐÒÏÓÏ×. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÏÞÅÒÅÄØ, ÐÏÓÅÔÉ×
-ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+Ð’ очереди запроÑов ÑпиÑка раÑÑылки %(real_name)s@%(host_name)s находÑÑ‚ÑÑ
+%(count)d запроÑов. Ð’Ñ‹ можете проÑмотреть очередь, поÑетив Ñтраницу
%(adminDB)s
-ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÒÁÂÏÔÁÊÔÅ ÜÔÉ ÚÁÐÒÏÓÙ ËÁË ÔÏÌØËÏ Õ ×ÁÓ ÐÏÑ×ÉÔÓÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ.
-üÔÏ ÏÐÏ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ ÚÁÐÒÏÓÁÈ, ÅÓÌÉ ÔÁËÏ×ÙÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ, ÂÕÄÅÔ
-ÐÒÉÓÙÌÁÔØÓÑ ËÁÖÄÙÊ ÄÅÎØ.
+ПожалуйÑта, обработайте Ñти запроÑÑ‹ как только у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть.
+Это оповещение о необработанных запроÑах, еÑли таковые приÑутÑтвуют, будет
+приÑылатьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день.
diff --git a/templates/ru/convert.txt b/templates/ru/convert.txt
index 5ad40f18..e7ad0477 100644
--- a/templates/ru/convert.txt
+++ b/templates/ru/convert.txt
@@ -1,33 +1,29 @@
-óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÐÒÅÔÅÒÐÅÌ ÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ. ôÅÐÅÒØ
-ÏÎ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÐÏÄ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ "Mailman". üÔÏ ÂÙÌÏ ÓÄÅÌÁÎÏ ×
-ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÕÐÒÏÓÔÉÔÓÑ.
+СпиÑок раÑÑылки %(listname)s претерпел значительные изменениÑ. Теперь
+он находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ управлением программы "Mailman". Это было Ñделано в
+раÑчете на то, что админиÑтрирование ÑпиÑка раÑÑылки упроÑтитÑÑ.
-þÔÏ ×ÁÍ ×ÁÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ?
+Что Вам важно знать?
-1) ðÉÓØÍÁ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ: %(listaddr)s.
+1) ПиÑьма в ÑпиÑок раÑÑылки нужно отправлÑть по адреÑу: %(listaddr)s.
-2) ÷ÁÍ ÂÙÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ; ÜÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ,
-ËÏÇÄÁ ËÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÒÅËÒÁÔÉÌ ×ÁÛÕ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÂÅÚ ×ÁÛÅÇÏ ÎÁ ÔÏ ÖÅÌÁÎÉÑ.
-üÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÂÕÄÅÔ ×ÁÍ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÏÔÄÅÌØÎÙÍ ÐÉÓØÍÏÍ, ËÏÔÏÒÏÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ,
-÷Ù ÕÖÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ. îÅ ×ÏÌÎÕÊÔÅÓØ: ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ,
-ÓÉÓÔÅÍÁ ÂÕÄÅÔ ×ÁÍ ÅÇÏ ÐÒÉÓÙÌÁÔØ × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÍÅÓÑÃÁ.
+2) Вам был назначен Ñлучайный пароль; Ñто позволит иÑключить Ñитуацию,
+когда кто-нибудь прекратит Вашу подпиÑку без Вашего на то желаниÑ.
+Этот пароль будет Вам отправлен отдельным пиÑьмом, которое, возможно,
+Ð’Ñ‹ уже получили. Ðе волнуйтеÑÑŒ: Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ð’Ñ‹ не забыли пароль,
+ÑиÑтема будет приÑылать его Вам в начале каждого меÑÑца.
-3) åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÄÏÓÔÕÐ × éÎÔÅÒÎÅÔ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÍ
-×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, Á
-ÔÁËÖÅ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.
-áÄÒÅÓ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ:
+3) Ð’Ñ‹ можете изменÑть параметры Вашей подпиÑки, а также отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚
+нее на Ñтранице параметров Вашей подпиÑки:
%(listinfo_url)s
-4) åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë éÎÔÅÒÎÅÔÕ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÔÅ ÖÅ
-ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ. ïÔÐÒÁרÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
-%(requestaddr)s ÐÉÓØÍÏ, × ÔÅÍÅ ÉÌÉ ÔÅÌÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÎÁÐÉÓÁÔØ
-ÓÌÏ×Ï "help" (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË). ÷ ÏÔ×ÅÔ ÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÔ×ÅÔ,
-× ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÕÔ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÙ ÄÁÌØÎÅÊÛÉÅ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ.
+4) Ð’Ñ‹ можете производить те же дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ при помощи Ñлектронной почты.
+Отправьте по адреÑу %(requestaddr)s пиÑьмо, в теме или теле которого указано
+Ñлово "help" (без кавычек). Ð’ ответ Ð’Ñ‹ получите дальнейшие инÑтрукции.
-÷ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ ÉÌÉ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÁÄÒÅÓÏ×ÁÔØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
+Ð’Ñе вопроÑÑ‹ или жалобы Ð’Ñ‹ можете направлÑть админиÑтратору по адреÑу
%(adminaddr)s.
-üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ Mailman, ×ÅÒÓÉÉ
-%(version)s. âÏÌÅÅ ÐÏÌÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ
-ÎÁÊÔÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ http://www.list.org/
+Это Ñообщение было автоматичеÑки отправлено программой Mailman верÑии
+%(version)s. Более полную информацию об Ñтой программе Ð’Ñ‹ можете
+найти по адреÑу http://www.list.org/
diff --git a/templates/ru/cronpass.txt b/templates/ru/cronpass.txt
index 7bbbe6bb..8d9a8819 100644
--- a/templates/ru/cronpass.txt
+++ b/templates/ru/cronpass.txt
@@ -1,19 +1,20 @@
-üÔÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÏÅ ÒÁÚ × ÍÅÓÑà ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÷ÁÛÅÊ
-ÐÏÄÐÉÓËÅ ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÎÏÍ ÎÁ ÍÁÛÉÎÅ %(hostname)s.
-úÄÅÓØ ÔÁËÖÅ ÓÏÏÂÝÁÅÔÓÑ Ï ÔÏÍ, ËÁË ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ
-Ï ÷ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÅ, ËÁË ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, Á ÔÁËÖÅ ËÁË ÅÅ ÕÄÁÌÉÔØ.
+Это отправлÑемое раз в меÑÑц Ñообщение Ñодержит информацию о Вашей
+подпиÑке на ÑпиÑки раÑÑылки, раÑположенные на Ñервере %(hostname)s.
+Оно включает параметры Вашей подпиÑки вмеÑте Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ как их
+изменить и как отпиÑатьÑÑ.
-äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
-ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ ÓÔÒÁÎÉÃÁÍÉ.
+Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать указанные Ñтраницы чтобы изменить ÑоÑтоÑние
+Вашей подпиÑки, а также такие наÑтройки, как получение раÑÑылки в виде
+дайджеÑта Ñообщений или временную приоÑтановку доÑтавки - например,
+во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка.
-äÌÑ ×ÙÐÏÌÅÎÅÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ
-ÐÏÞÔÏÊ. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÌÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÜÔÏÊ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ, ÐÏ
-ÁÄÒÅÓÕ '-request' (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, %(exreq)s) ÏÔÐÒÁרÔÅ ÐÉÓØÍÏ, × ÔÅÌÅ
-ËÏÔÏÒÏÇÏ ÕËÁÖÉÔÅ ÓÌÏ×Ï 'help'. ÷ ÏÔ×ÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ ×ÁÍ ÐÒÉÛÌÅÔ
-ÐÉÓØÍÏ Ó ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÅÊ.
+Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ… же дейÑтвий Ð’Ñ‹ также можете воÑпользоватьÑÑ
+Ñлектронной почтой. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ об Ñтом режиме отправьте
+Ñообщение по адреÑу '-request' (например %(exreq)s), в теле которого
+укажите Ñлово 'help'. Ð’Ñ‹ получите инÑтрукции в ответном Ñообщении.
-åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ×ÏÚÎÉËÌÉ ×ÏÐÒÏÓÙ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÉÈ, ÏÔÐÒÁ×É× ÐÉÓØÍÏ ÐÏ
-ÁÄÒÅÓÕ %(owner)s.
+ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ какие-либо вопроÑÑ‹ или комментарии, Ð’Ñ‹ можете
+отправить их по адреÑу %(owner)s. СпаÑибо!
-ðÁÒÏÌÉ ÄÌÑ %(useraddr)s:
+Пароли Ð´Ð»Ñ %(useraddr)s:
diff --git a/templates/ru/disabled.txt b/templates/ru/disabled.txt
index 938b8f0f..f716a9f9 100644
--- a/templates/ru/disabled.txt
+++ b/templates/ru/disabled.txt
@@ -1,23 +1,22 @@
-÷ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ
-%(reason)s. üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÷Ù
-ÎÅ ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÉÓÅÍ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÐÏËÁ ÷Ù ÎÅ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔÅ
-ÐÏÄÐÉÓËÕ. ðÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ×ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÅÔ
-ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÐÒÅËÒÁÝÅÎÁ, ÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÅÝÅ %(noticesleft)s ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ,
-ÐÏÄÏÂÎÙÈ ÜÔÏÍÕ.
+Ваша подпиÑка на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s приоÑтановлена
+%(reason)s. Это означает, что Ð’Ñ‹ не будете получать пиÑем из Ñтого ÑпиÑка
+раÑÑылки, пока не возобновите подпиÑку. Перед тем как ваша подпиÑка будет
+полноÑтью прекращена, Ð’Ñ‹ получите еще %(noticesleft)s подобных Ñообщений.
-äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ, ×ÁÍ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÜÔÏ ÐÉÓØÍÏ,
-ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÑ ÐÏÌÅ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ. ÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ, ÐÏÓÅÔÉ× ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы возобновить подпиÑку, Вам доÑтаточно ответить на Ñто пиÑьмо,
+не изменÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ñƒ ÑообщениÑ. Ð’Ñ‹ также можете Ñделать Ñто на Ñтранице
%(confirmurl)s
-îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ
+Ðа Ñтранице
%(optionsurl)s
-÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ. îÁ ×ÓÑËÉÊ ÓÌÕÞÁÊ, ÐÁÒÏÌØ ×ÁÛÅÊ
-ÐÏÄÐÉÓËÉ
+Ð’Ñ‹ можете изменить параметры Ñвоей подпиÑки - такие как Ваш email-адреÑ
+или режим Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑтов. Пароль вашей подпиÑки:
%(password)s
-åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ×ÏÚÎÉËÌÉ ×ÏÐÒÏÓÙ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÉÈ, ÏÔÐÒÁ×É× ÐÉÓØÍÏ ÐÏ
-ÁÄÒÅÓÕ %(owneraddr)s.
+ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ вопроÑÑ‹, Ð’Ñ‹ можете задать их по адреÑу
+
+ %(owneraddr)s
diff --git a/templates/ru/emptyarchive.html b/templates/ru/emptyarchive.html
index 04519001..8616ebbc 100644
--- a/templates/ru/emptyarchive.html
+++ b/templates/ru/emptyarchive.html
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>áÒÈÉ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s</title>
+ <title>Ðрхив ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>áÒÈÉ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s</h1>
- <p>÷ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏËÁ ÅÝÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÁË
- ÒÅÚÕÌØÔÁÔ, ÁÒÈÉ× ÐÕÓÔ. ðÏËÁ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÞÉÔÁÔØ <a href="%(listinfo)s">ÏÂÝÕÀ
- ÉÎÆÏÍÁÃÉÀ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ</a>.
+ <h1>Ðрхив ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s</h1>
+ <p>Ð’ Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки пока еще не было отправлено ни одного ÑообщениÑ, так
+ что архив пуÑÑ‚. Ð’Ñ‹ можете почитать <a href="%(listinfo)s">общую
+ информацию</a> об Ñтом ÑпиÑке раÑÑылки.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/ru/headfoot.html b/templates/ru/headfoot.html
index 7c67ae73..e8acf888 100644
--- a/templates/ru/headfoot.html
+++ b/templates/ru/headfoot.html
@@ -1,22 +1,24 @@
-üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÍÏÖÅÔ ×ËÌÀÞÁÔØ <a
-href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ
-ÓÔÒÏËÉ (ÔÅËÓÔ ÐÏ-ÁÎÇÌÉÊÓËÉ)</a>, ËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÔÓÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÓÐÉÓËÁ
-ÁÔÒÉÂÕÔÏ×. óÐÉÓËÏ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎ ÎÉÖÅ.
+Этот текÑÑ‚ может включать <a
+href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Ñтроки
+подÑтановки Python (текÑÑ‚ по-английÑки)</a>, которые заменÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñледующими атрибутами
+ÑпиÑка раÑÑылки:
<ul>
- <li><b>real_name</b> -- "ËÒÁÓÉ×ÏÅ" ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ;
- ÏÂÙÞÎÏ ÉÍÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙËÌÉ Ó ÚÁÇÌÁ×ÎÏÊ ÐÅÒ×ÏÊ ÂÕË×ÏÊ.
+ <li><b>real_name</b> &mdash; "краÑивое" Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки;
+ обычно Ñто Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ буквы.
- <li><b>list_name</b> -- ÉÍÑ, ËÏÔÏÒÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ × ÁÄÒÅÓÁÈ
- ÓÔÒÁÎÉÃ.
+ <li><b>list_name</b> &mdash; имÑ, которое иÑпользуетÑÑ Ð² адреÑах
+ Ñтраниц, региÑтр Ñимволов имеет значение.
- <li><b>host_name</b> -- ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÏÍÅÎÁ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+ <li><b>host_name</b> &mdash; полное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° (FQDN) ÑпиÑка раÑÑылки.
- <li><b>web_page_url</b> -- ÂÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ Mailman. éÍÅÎÎÏ Ë ÜÔÏÍÕ
- ÁÄÒÅÓÕ ÎÕÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, <em>listinfo/%(list_name)s</em>
- ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØÓÑ ÁÄÒÅÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+ <li><b>web_page_url</b> &mdash; базовый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Mailman. Именно к Ñтому
+ адреÑу нужно добавлÑть, например, <em>listinfo/%(list_name)s</em>
+ чтобы получить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтраницы ÑпиÑка раÑÑылки.
- <li><b>description</b> - ËÒÁÔËÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.
- <li><b>info</b> - ÐÏÌÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.
- <li><b>cgiext</b> - ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× CGI-ÓÃÅÎÁÒÉÅ×.
+ <li><b>description</b> &mdash; краткое опиÑание ÑпиÑка раÑÑылки.
+
+ <li><b>info</b> &mdash; полное опиÑание ÑпиÑка раÑÑылки.
+
+ <li><b>cgiext</b> &mdash; раÑширение файлов CGI-Ñценариев.
</ul>
diff --git a/templates/ru/help.txt b/templates/ru/help.txt
index 1d150c77..8063c070 100644
--- a/templates/ru/help.txt
+++ b/templates/ru/help.txt
@@ -1,33 +1,34 @@
-éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s:
+Помощь по управлениию ÑпиÑком раÑÑылки %(listname)s:
-üÔÏ ÐÉÓØÍÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÍÁÎÄÁÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ
-ÓÐÉÓËÁÍÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ Mailman, ×ÅÒÓÉÉ %(version)s. îÉÖÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÙÅ
-ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ÷ÁÍ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ É ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÏÊ
-ÎÁ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÁÊÔÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ
-ËÏÍÁÎÄÙ ËÁË × ÔÅÌÅ ÐÉÓØÍÁ, ÔÁË É × ÔÅÍÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.
+Это пиÑьмо Ñодержит информацию о командах программы управлениÑ
+ÑпиÑками раÑÑылки Mailman верÑии %(version)s. Ðижеприведенные
+команды позволÑÑ‚ Вам запрашивать информацию и управлÑть Ñвоей подпиÑкой
+на ÑпиÑки раÑÑылки Ñтого Ñервера. Ð’Ñ‹ можете указывать
+команды как в теле пиÑьма, так и в теме ÑообщениÑ.
-ïÂÒÁÔÉÔÅ ÔÁËÖÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ, ÞÔÏ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÖÅ
-×ÙÐÏÌÎÅÎÏ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ, ÄÏÓÔÕÐÎÏÇÏ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
+Обратите внимание, что большинÑтво дейÑтвий могут также быть выполнены
+поÑредÑтвом веб-интерфейÑа, доÑтупного по адреÑу
%(listinfo_url)s
-÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÜÔÏÊ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØÀ ÄÌÑ ÔÏÇÏ,
-ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ, ËÏÔÏÒÙÊ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÉ ÐÒÉ
-ÐÏÄÐÉÓËÅ.
+Ð’ чаÑтноÑти, Ñ ÐµÐ³Ð¾ помощью Ð’Ñ‹ можете отправить Ñебе напоминане паролÑ
+на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ¹ подпиÑки.
-ëÏÍÁÎÄÙ, ÏÔÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë ËÏÎËÒÅÔÎÏÍÕ ÓÐÉÓËÕ ÒÁÓÓÙÌËÉ (subscribe, who,
-É Ô.Ð.) ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÎÁ ÁÄÒÅÓ *-request ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ
-ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. îÁÐÒÉÍÅÒ, ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ `mailman' ×Ù ÄÏÌÖÎÙ
-ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ `mailman-request@...'.
+Команды, отноÑÑщиеÑÑ Ðº конкретному ÑпиÑку раÑÑылки (subscribe, who,
+и Ñ‚.п.) должны отправлÑтьÑÑ Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ *-request ÑоответÑтвующего
+ÑпиÑка раÑÑылки. Ðапример, Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки 'mailman' Ð’Ñ‹ должны
+иÑпользовать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ 'mailman-request@...'.
-éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÓÏÇÌÁÛÅÎÉÑ. ôÅËÓÔ × "<>" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ, ÔÏÇÄÁ
-ËÁË ÔÅËÓÔ × "[]" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ. óÉÍ×ÏÌÙ "<>" É "[]"
-ÎÕÖÎÏ ÏÐÕÓËÁÔØ.
+ИÑпользуемые ÑоглашениÑ: текÑÑ‚ внутри "<>" ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным, в отличие
+от текÑта в "[]", который можно опуÑтить. Сами Ñимволы "<>" и "[]" не
+должны включатьÑÑ Ð² текÑÑ‚ команды.
-äÏÐÕÓÔÉÍÙ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ:
+ДопуÑтимы Ñледующие команды:
%(commands)s
-÷ÓÅ ÜÔÉ ËÏÍÁÎÄÙ ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(requestaddr)s
+Эти команды нужно отправлÑть по адреÑу %(requestaddr)s
-÷ÏÐÒÏÓÙ É ÚÁÍÅÞÁÎÉÑ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(adminaddr)s
+Свои вопроÑÑ‹ и Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’Ñ‹ можете отправить на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора
+
+ %(adminaddr)s
diff --git a/templates/ru/invite.txt b/templates/ru/invite.txt
index 741a9135..b7699125 100644
--- a/templates/ru/invite.txt
+++ b/templates/ru/invite.txt
@@ -1,22 +1,20 @@
-äÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ -- %(email)s -- ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ
-ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listaddr)s. äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÔ
-ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÅÒÁÃÉÊ.
+Ð”Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ адреÑа "%(email)s" был получено приглашение подпиÑатьÑÑ
+на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s на Ñервере %(hostname)s. Ð’Ñ‹ можете
+подтвердить подпиÑку проÑтым ответом на Ñто пиÑьмо, оÑтавив его
+тему без изменений.
-ðÏÓÅÔÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+Либо Ð’Ñ‹ можете поÑетить Ñтраницу
%(confirmurl)s
-éÌÉ ÖÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(requestaddr)s ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÉÓØÍÏ, × ÔÅÌÅ
-ËÏÔÏÒÏÇÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ (ÜÔÏ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏÞËÁ
-×ÁÛÅÇÏ ÐÉÓØÍÁ):
+Или же Ð’Ñ‹ можете отправить по адреÑу %(requestaddr)s Ñообщение из
+одной (и только одной) Ñтрочки:
confirm %(cookie)s
-éÌÉ ÖÅ ÐÒÏÓÔÏ ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÜÔÏ ÐÉÓØÍÏ, ÞÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ,
-ÐÏÓËÏÌØËÕ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ
-ÐÏÞÔÙ, ÏÓÔÁ×ÌÑÀÔ ÔÅÍÕ ÐÉÓØÍÁ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÊ (ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ "Re:" ÉÌÉ "îÁ:"
-ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ).
+Ðо проÑтого ответа на Ñто пиÑьмо должно быть доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва
+программ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñлектронной почтой.
-åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×ÁÍ ÎÅ ÎÕÖÎÏ
-ÎÉÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ, ÐÒÏÓÔÏ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÕÊÔÅ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ×ÏÚÎÉËÌÉ
-×ÏÐÒÏÓÙ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÈ ÐÏÄ ÁÄÒÅÓÕ %(listadmin)s.
+ЕÑли Ð’Ñ‹ не желаете подпиÑыватьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки, проÑто
+проигнорируйте Ñто Ñообщение. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ какие-либо вопроÑÑ‹,
+Ð’Ñ‹ можете отправить их под адреÑу %(listowner)s.
diff --git a/templates/ru/listinfo.html b/templates/ru/listinfo.html
index 2ddba372..27f0de47 100644
--- a/templates/ru/listinfo.html
+++ b/templates/ru/listinfo.html
@@ -1,7 +1,9 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
+
<HEAD>
- <TITLE>ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки <MM-List-Name></TITLE>
+
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<P>
@@ -17,7 +19,7 @@
</td>
</tr>
<tr>
- <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><B><FONT COLOR="#000000">ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></FONT></B></TD>
+ <TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><B><FONT COLOR="#000000">О ÑпиÑке раÑÑылки <MM-List-Name></FONT></B></TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
<MM-form-end>
@@ -26,75 +28,75 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p>äÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÊ ×ÁÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ <MM-Archive>ÁÒÈÉ×ÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></MM-Archive>.
+ <p>Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра Ñообщений, отправленных в лиÑÑ‚ раÑÑылки ранее, Ð’Ñ‹ можете воÑпользоватьÑÑ <MM-Archive>архивом Ñообщений <MM-List-Name></MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message></p>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><B><FONT COLOR="#000000">ëÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></FONT></B></TD>
+ <TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><B><FONT COLOR="#000000">Как пользоватьÑÑ ÑпиÑком раÑÑылки <MM-List-Name></FONT></B></TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÓÅÍ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÏÔÐÒÁרÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ
- ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
+ Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отправить Ñообщение вÑем подпиÑчикам ÑпиÑка раÑÑылки, поÑылайте пиÑьмо
+ по адреÑу <A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>îÉÖÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÔÏÍ, ËÁË ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ
- ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ</p>
+ <p>Ðиже Ð’Ñ‹ можете подпиÑатьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки
+ или изменить параметры Ñвоей подпиÑки</p>
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">ðÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок раÑÑылки <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name>, ÚÁÐÏÌÎÉÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÏÒÍÕ.
+ Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы подпиÑатьÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок раÑÑылки <MM-List-Name>, заполните Ñледующую форму.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">÷ÁÛ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Ваш Ñлектронный адреÑ:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">÷ÁÛÅ ÉÍÑ (ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Ваше Ð¸Ð¼Ñ (необÑзательно):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÁÒÏÌØ, ËÏÔÏÒÙÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ
- ÚÁÔÒÕÄÎÉÔØ ÄÒÕÇÉÍ ÌÀÄÑÍ ÐÏÐÙÔËÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÷ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ. <b>îÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ
- ÃÅÎÎÙÈ ÐÁÒÏÌÅÊ</b>, ÔÁË ËÁË ÐÁÒÏÌÉ × ÓÉÓÔÅÍ Mailman ÐÅÒÅÓÙÌÁÀÔÓÑ ÐÏ ÐÏÞÔÅ ÏÔËÒÙÔÙÍ
- ÔÅËÓÔÏÍ.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Ð’Ñ‹ можете указать пароль, защищающий параметры Вашей подпиÑки
+ от неÑанкционированного изменениÑ.
+ <b>Ðе иÑпользуйте важных паролей</b>, так как в ÑиÑтеме Mailman пароли переÑылаютÑÑ
+ по Ñлектронной почте в открытом виде.
- <br><br>åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÁÒÏÌØ, ÓÉÓÔÅÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÓÔ,
- Á ÚÁÔÅÍ ×ÙÛÌÅÔ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÷ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ. ÷Ù ×ÓÅÇÄÁ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÐÒÏÓÉÔØ
- ÐÒÉÓÌÁÔØ ×ÁÍ ÜÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ÓÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÷ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ.
+ <br><br>ЕÑли Ð’Ñ‹ не хотите указывать пароль, ÑиÑтема ÑоздаÑÑ‚ его автоматичеÑки
+ и вышлет на Ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки. Ð’Ñ‹ вÑегда можете инициировать оправку его
+ Вам Ñнова Ñо Ñтраницы параметров подпиÑки.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">õËÁÖÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Укажите пароль:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Подтвердите выбранный пароль:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">îÁ ËÁËÏÍ ÑÚÙËÅ ÷Ù ÈÏÔÅÌÉ ÂÙ ×ÉÄÅÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Ðа каком Ñзыке Ð’Ñ‹ хотели бы видеть ÑообщениÑ?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ × ×ÉÄÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÏ×?</td>
- <td><MM-Undigest-Radio-Button> îÅÔ
- <MM-Digest-Radio-Button> äÁ
+ <td>Хотите ли Ð’Ñ‹ получать подпиÑку в виде дайджеÑтов?</td>
+ <td><MM-Undigest-Radio-Button> Ðет
+ <MM-Digest-Radio-Button> Да
</TD>
</tr>
<mm-digest-question-end>
@@ -109,7 +111,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000">ðÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000">ПодпиÑчики ÑпиÑка раÑÑылки <MM-List-Name></FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
@@ -127,7 +129,3 @@
<MM-Mailman-Footer>
</BODY>
</HTML>
-
-<!--
- vim:tw=100
- -->
diff --git a/templates/ru/masthead.txt b/templates/ru/masthead.txt
index 8b6550f7..53d2e6c4 100644
--- a/templates/ru/masthead.txt
+++ b/templates/ru/masthead.txt
@@ -1,18 +1,14 @@
-óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(real_name)s,
-ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
+СообщениÑ, предназначенные Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки %(real_name)s,
+отправлÑйте по адреÑу
%(got_list_email)s
-äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÐÏÄÐÉÓËÉ ×Ù ÍÏÖÅÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÅÂ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² подпиÑки или отпиÑки иÑпользуйте веб-Ñтраницу
%(got_listinfo_url)s
-
-äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÏÍ, ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ,
-ÏÔÐÒÁרÔÅ ÐÉÓØÍÏ, × ÔÅÌÅ ÉÌÉ ÔÅÍÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÓÌÏ×Ï 'help', ÐÏ
-ÁÄÒÅÓÕ:
+или отправьте пиÑьмо, в теле или теме которого будет Ñлово 'help', по адреÑу
%(got_request_email)s
-áÄÒÅÓ ÞÅÌÏ×ÅËÁ, ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÚÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ:
+ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки:
%(got_owner_email)s
-ðÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÚÍÅÎÉÅ ÔÅÍÕ ÐÉÓØÍÁ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÂÏÌÅÅ
-ÓÏÄÅÒÖÁÔÅÌØÎÏÊ ÞÅÍ "Re: óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ
-%(real_name)s..."
+При ответе, пожалуйÑта, измените тему пиÑьма на более Ñодержательную чем
+"Re: Содержание дайджеÑта ÑпиÑка раÑÑылки %(real_name)s..."
diff --git a/templates/ru/newlist.txt b/templates/ru/newlist.txt
index 2f0eef11..8efb957d 100644
--- a/templates/ru/newlist.txt
+++ b/templates/ru/newlist.txt
@@ -1,40 +1,38 @@
-äÌÑ ×ÁÓ ÂÙÌ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ `%(listname)s'. îÉÖÅ
-ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ ÏÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÜÔÏÍ ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+Ð”Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» только что Ñоздан ÑпиÑок раÑÑылки `%(listname)s'.
+Ðиже приведена Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом ÑпиÑке раÑÑылки.
-÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ
+Ваш пароль Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки:
%(password)s
-ïÎ ×ÁÍ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ É ÄÌÑ
-ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÈ ÚÁÐÒÏÓÏ×, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÍÏÄÅÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÅÓÌÉ ÷Ù
-ÒÅÛÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏ.
+Он понадобитÑÑ Ð’Ð°Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки параметров ÑпиÑка раÑÑылки и длÑ
+обработки админиÑтративных запроÑов - например, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ
+Ñообщений, еÑли Ð’Ñ‹ выбрали модерируемый лиÑÑ‚.
-äÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
-ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅÊ:
+Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки параметров ÑпиÑка раÑÑылки Ð’Ñ‹ можете воÑпользоватьÑÑ
+Ñледующей Ñтраницей:
%(admin_url)s
-ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÐÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÁÄÒÅÓÕ:
+ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылке Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиков:
%(listinfo_url)s
-÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄ ÜÔÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ, ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÛÉÓØ ÍÏÄÕÌÅÍ
-ÎÁÓÔÒÏÊËÉ; ÐÏÍÎÉÔÅ, ÏÄÎÁËÏ, ÞÔÏ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÎÁÔØ HTML.
+Ð’Ñ‹ можете изменить вид Ñтих Ñтраниц, воÑпользовавшиÑÑŒ веб-интерфейÑом
+наÑтройки лиÑта; помните, однако, что Ð´Ð»Ñ Ñтого Ð’Ñ‹ должны знать HTML.
-ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ (ÎÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÙ) ÍÏÇÕÔ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ
-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏÍ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ. äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ
-ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ ÜÔÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ, ÐÏ ÎÉÖÅÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÏÍÕ
-ÁÄÒÅÓÕ ÏÔÐÒÁרÔÅ ÐÉÓØÍÏ, × ÔÅÌÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÓÌÏ×Ï 'help'
+Пользователи (не админиÑтраторы) могут иÑпользовать почтовый интерфейÑ
+Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² Ñвоей подпиÑки. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы получить
+инÑтрукции, отправьте пиÑьмо, в теле которого будет Ñлово 'help',
+по адреÑу:
%(requestaddr)s
-äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÏÔËÒÏÊÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó
-ÏÂÝÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÕËÁÖÉÔÅ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ËÁË
-ÅÓÌÉ ÂÙ ×Ù ÂÙÌÉ ÜÔÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ É ÕËÁÖÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ
-ÓÐÉÓËÁ, × ÐÏÌÅ, × ËÏÔÏÒÏÅ ÂÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÔØ Ó×ÏÊ
-ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÉÓÁÔØÓÑ ÏÔ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ
-ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ó×ÏÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÐÏÄÐÉÓËÉ ÜÔÏÇÏ
-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.
+Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы удалить подпиÑку пользователÑ, откройте Ñтраницу Ñ
+общей информацией о ÑпиÑке раÑÑылки, укажите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, как
+еÑли бы Ð’Ñ‹ были Ñтим пользователем и укажите пароль админиÑтратора
+ÑпиÑка в поле паролÑ. Теперь Ð’Ñ‹ можете отменить подпиÑку пользователÑ.
+Ð’Ñ‹ также можете иÑпользовать Ñвой пароль Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²
+подпиÑки Ñтого пользователÑ.
-÷ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ Ï ÓÉÓÔÅÍÅ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ, ÏÔÐÒÁ×É× ÐÉÓØÍÏ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
- %(siteowner)s.
+ПожалуйÑта направлÑйте Ñвои вопроÑÑ‹ по адреÑу %(siteowner)s.
diff --git a/templates/ru/nomoretoday.txt b/templates/ru/nomoretoday.txt
index a49ac123..92867d78 100644
--- a/templates/ru/nomoretoday.txt
+++ b/templates/ru/nomoretoday.txt
@@ -1,9 +1,9 @@
-óÅÇÏÄÎÑ Ó ÁÄÒÅÓÁ '%(sender)s' ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ (%(num)s) ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ,
-ÔÒÅÂÕÀÝÉÈ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÊ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ. äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÐÒÏÂÌÅÍ,
-ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ×ÏÚÎÉËÎÕÔØ ÉÚ-ÚÁ ÐÅÒÅËÉÄÙ×ÁÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÍÅÖÄÕ ÒÏÂÏÔÁÍÉ,
-×ÓÅ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÜÔÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ -- %(sender)s -- ÓÅÇÏÄÎÑ ÂÕÄÕÔ
-ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÂÅÚ ÏÔ×ÅÔÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÁ×ÔÒÁ.
+Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа '%(sender)s' было получено неÑколько (%(num)s) Ñообщений,
+требующих автоматичеÑкой обработки ÑпиÑком раÑÑылки %(listname)s.
+Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы избежать проблем Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ повторÑющихÑÑ Ñообщений,
+вÑе поÑледующие запроÑÑ‹ Ñ Ñтого адреÑа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ оÑтавлены без ответа.
+ПожалуйÑта, повторите Ñвой Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°.
-åÓÌÉ ×Ù ÄÕÍÁÅÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉÛÌÏ Ë ×ÁÍ ÐÏ ÏÛÉÂËÅ, ÉÌÉ ÖÅ Õ ×ÁÓ
-×ÏÚÎÉËÌÉ ËÁËÉÅ-ÎÉÂÕÄØ ×ÏÐÒÏÓÙ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ
-ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(owneremail)s.
+ЕÑли Ð’Ñ‹ Ñчитаете, что Ñто Ñообщение пришло к Вам по ошибке, или же у ВаÑ
+возникли какие-либо вопроÑÑ‹, Ð’Ñ‹ можете ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратором по адреÑу
+%(owneremail)s.
diff --git a/templates/ru/options.html b/templates/ru/options.html
index 54dd2953..3cb37cc9 100644
--- a/templates/ru/options.html
+++ b/templates/ru/options.html
@@ -2,21 +2,21 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User>: ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name>
+ <title><MM-Presentable-User>: параметры подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <MM-List-Name>
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ <MM-Presentable-User> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name>
+ Параметры подпиÑки <MM-Presentable-User> Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки <MM-List-Name>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b>óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ <MM-Presentable-User></b>,
- ÐÁÒÏÌØ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name>.
+ СоÑтоÑние подпиÑки <b><MM-Presentable-User></b>,
+ пароль и параметры подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -34,65 +34,64 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>éÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></B>
+ <B>Изменение параметров Вашей подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ, ËÕÄÁ ÄÏÌÖÎÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØÓÑ ÐÏÄÐÉÓËÁ.
- äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕËÁÖÉÔÅ ÅÇÏ × ÐÏÌÅ ÎÉÖÅ. éÍÅÊÔÅ × ×ÉÄÕ, ÞÔÏ ÎÁ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ
- ÂÕÄÅÔ ×ÙÓÌÁÎÁ ÐÒÏÓØÂÁ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ É ÞÔÏ ÂÅÚ ÜÔÏÇÏ
- ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ.
+ <tr><td colspan="2">Ð’Ñ‹ можете изменить адреÑ, на который должны доÑтавлÑтьÑÑ ÑообщениÑ.
+ Ð”Ð»Ñ Ñтого введите его в поле ниже. Имейте в виду, что на новый адреÑ
+ будет выÑлана проÑьба подтвердить Ñту операцию и что без Ñтого
+ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ не будет.
- <p>ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ × ÔÅÞÅÎÉÉ <mm-pending-days>.
+ <p>ПодпиÑку необходимо подтвердить в течении <mm-pending-days>.
- <p>÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÅ ÉÍÑ
- (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, <em>é×ÁÎ ðÅÔÒÏ×</em>).
+ <p>Ð’Ñ‹ также можете указать или изменить Ñвое имÑ
+ (например, <em>Иван Петров</em>).
- <p>åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÏÉÚÏÛÌÉ ×Ï ×ÓÅÈ
- ×ÁÛÉÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ <mm-host>, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
- ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ <em>éÚÍÅÎÉÔØ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ</em>.
+ <p>ЕÑли Ð’Ñ‹ хотите, чтобы указанные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ во вÑех
+ ваших подпиÑках на Ñервере <mm-host>, Ð’Ñ‹ можете воÑпользоватьÑÑ
+ параметром <em>Изменить во вÑех подпиÑках</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Ðовый адреÑ:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Again to
- åÝÅ ÒÁÚ ÎÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ:</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Еще раз новый адреÑ:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
</tr></table></center>
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">÷ÁÛÅ ÉÍÑ (ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ):</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Ваше Ð¸Ð¼Ñ (необÑзательно):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>éÚÍÅÎÉÔØ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>Изменить во вÑех подпиÑках</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>õÄÁÌÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÎÁ <MM-List-Name></B></td>
+ <B>Удалить подпиÑку на <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>äÒÕÇÉÅ ÓÐÉÓËÉ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ <MM-Host>, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÐÏÄÐÉÓÁÎÙ</B>
+ <B>Другие подпиÑки на Ñервере <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Turn on the confirmation checkbox and hit this button to
- unsubscribe from this mailing list. <strong>ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ:</strong>
- üÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÙÊ ÜÆÆÅËÔ!
+ Кликните Ñ‡ÐµÐºÐ±Ð¾ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñки
+ и нажмите на Ñту кнопку Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ¹ подпиÑки. <strong>Предупреждение:</strong>
+ Это дейÑтвие будет иметь немедленный Ñффект!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
- <td>÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ×ÓÅÈ Ó×ÏÉÈ ÐÏÄÐÉÓÏË ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ
- <mm-host>; ÅÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÎÉÈ,
- ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÜÔÕ ËÎÏÐËÕ.
+ <td>Ð’Ñ‹ также можете получить ÑпиÑок вÑех Ñвоих подпиÑок на Ñервере
+ <mm-host>; еÑли Ð’Ñ‹ хотите изменить параметры какой-либо из них,
+ нажмите на Ñту кнопку.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
@@ -101,14 +100,13 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></B>
+ <B>Пароль Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
<a name=reminder>
- <center><h3>úÁÂÙÌÉ Ó×ÏÊ ÐÁÒÏÌØ?</h3></center>
- îÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÜÔÕ ËÎÏÐËÕ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÎÁ ÁÄÒÅÓ, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ×
- ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÅ.
+ <center><h3>Забыли Ñвой пароль?</h3></center>
+ Ðажмите Ñту кнопку, чтобы получить пароль на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ¹ подпиÑки.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -118,178 +116,163 @@
<td WIDTH="50%">
<a name=changepw>
<center>
- <h3>éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ</h3>
+ <h3>Изменить пароль</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">îÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:</div></TD>
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Ðовый пароль:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÐÁÒÏÌØ:</div></TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Подтвердите новый пароль:</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>éÚÍÅÎÉÔØ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ.
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>Изменить во вÑех подпиÑках.
</center>
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ <MM-List-Name></B>
+ <B>Параметры Вашей подпиÑки на <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>îÉÖÅ ×Ù ×ÉÄÉÔÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ</strong></i>
-
-<p>ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ×Ù ÍÏÖÅÔÅ <em>éÚÍÅÎÉÔØ
-×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ</em>. Checking this field will cause the changes to be made
-to
-every mailing list that you are a member of on <mm-host>. Click on
-<em>List my other subscriptions</em> above to see which other mailing
-lists you are subscribed to.
+<i><strong>Текущие Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ñ‹</strong></i>
+
+<p>Обратите внимание, что Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… параметров вы можете <em>Изменить
+во вÑех подпиÑках</em>. УÑтановка Ñтого чекбокÑа приведет к тому, что изменениÑ
+будут Ñделаны Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех подпиÑок на Ñервере <mm-host>. Их ÑпиÑок можно получить
+при помощи кнопки <em>СпиÑок моих подпиÑок</em>, раÑположенной выше на Ñтой Ñтранице.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Mail delivery</strong></a><p>
- Set this option to <em>Enabled</em> to receive messages posted
- to this mailing list. Set it to <em>Disabled</em> if you want
- to stay subscribed, but don't want mail delivered to you for a
- while (e.g. you're going on vacation). If you disable mail
- delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it
- will not be automatically re-enabled.
+ <strong>ДоÑтавка Ñообщений</strong></a><p>
+ Выберите <em>Включена</em> чтобы получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñтого
+ ÑпиÑка раÑÑылки. Выберите <em>Отключена</em> еÑли Ð’Ñ‹ хотите
+ временно приоÑтановить получение Ñообщений (например, на
+ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка). ЕÑли Ð’Ñ‹ отключили доÑтавку Ñообщений, не
+ забудьте затем включить ее обратно, Ñто не проиÑходит автоматичеÑки.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>Enabled<br>
- <mm-delivery-disable-button>Disabled<p>
- <mm-global-deliver-button><i>éÚÍÅÎÉÔØ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ</i>
+ <mm-delivery-enable-button>Включена<br>
+ <mm-delivery-disable-button>Отключена<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>Изменить во вÑех подпиÑках</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Set Digest Mode</strong><p>
- If you turn digest mode on, you'll get posts bundled together
- (usually one per day but possibly more on busy lists), instead
- of singly when they're sent. If digest mode is changed from
- on to off, you may receive one last digest.
+ <strong>Режим дайджеÑта</strong><p>
+ ЕÑли Ð’Ñ‹ включите Ñтот режим, то будете получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² виде дайджеÑта
+ (обычно одного в день, или больше Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ активных ÑпиÑков раÑÑылки) вмеÑто
+ каждого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. ПоÑле Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого режима Ð’Ñ‹ можете получить
+ еще один поÑледний дайджеÑÑ‚.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>Off<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>On
+ <MM-Undigest-Radio-Button>Откл.<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>Вкл.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Get MIME or Plain Text Digests?</strong><p>
- Your mail reader may or may not support MIME digests. In
- general MIME digests are preferred, but if you have a problem
- reading them, select plain text digests.
+ <strong>ПриÑылать дайджеÑты в формате MIME или Plain Text?</strong><p>
+ Ваша Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° может поддерживать дайджеÑты в формате MIME или нет.
+ Обычно формат MIME предпочтительнее, но еÑли дайджеÑты отображаютÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾,
+ выберите формат Plain Text.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Plain Text<p>
- <mm-global-mime-button><i>éÚÍÅÎÉÔØ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ</i>
+ <mm-global-mime-button><i>Изменить во вÑех подпиÑках</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Receive your own posts to the list?</strong><p>
- Ordinarily, you will get a copy of every message you post to
- the list. If you don't want to receive this copy, set this
- option to <em>No</em>.
+ <strong>Получать Ñвои ÑобÑтвенные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки?</strong><p>
+ Ð’ общем Ñлучае Ð’Ñ‹ будете получать копию каждого Вашего ÑообщениÑ, отправленного
+ в ÑпиÑок раÑÑылки. ЕÑли Ð’Ñ‹ Ñтого не хотите, выберите вариант <em>Ðет</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-receive-own-mail-button>No<br>
- <mm-receive-own-mail-button>Yes
+ <mm-dont-receive-own-mail-button>Ðет<br>
+ <mm-receive-own-mail-button>Да
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Receive acknowledgement mail when you send mail to
- the list?</strong><p>
+ <strong>Получать пиÑьмо-подтверждение об отправке ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑок раÑÑылки?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-ack-posts-button>No<br>
- <mm-ack-posts-button>Yes
+ <mm-dont-ack-posts-button>Ðет<br>
+ <mm-ack-posts-button>Да
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Get password reminder email for this list?</strong><p>
- Once a month, you will get an email containing a password
- reminder for every list at this host to which you are
- subscribed. You can turn this off on a per-list basis by
- selecting <em>No</em> for this option. If you turn off
- password reminders for all the lists you are subscribed to, no
- reminder email will be sent to you.
+ <strong>Получать ежемеÑÑчные Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ?</strong><p>
+ Один раз в меÑÑц Ð’Ñ‹ будете получать пиÑьмо, Ñодержащее
+ пароль Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка раÑÑылки на Ñтом Ñервере, на который
+ Ð’Ñ‹ подпиÑаны. Ð’Ñ‹ можете отключить Ñти Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾
+ Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки или же Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех подпиÑок Ñразу.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-dont-get-password-reminder-button>No<br>
- <mm-get-password-reminder-button>Yes<p>
- <mm-global-remind-button><i>éÚÍÅÎÉÔØ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ</i>
+ <mm-dont-get-password-reminder-button>Ðет<br>
+ <mm-get-password-reminder-button>Да<p>
+ <mm-global-remind-button><i>Изменить во вÑех подпиÑках</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>óËÒÙÔØ ÓÅÂÑ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ×?</strong><p>
- îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ×ÁÛ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ
- ÁÄÒÅÓ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ (× ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÍ ×ÉÄÅ, ÞÔÏÂÙ ÚÁÔÒÕÄÎÉÔØ
- ÒÁÂÏÔÕ ÓÂÏÒÝÉËÏ× ÁÄÒÅÓÏ× ÄÌÑ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÓÐÁÍÁ). åÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ,
- ÞÔÏÂÙ ×ÁÛ ÁÄÒÅÓ ×ÏÏÂÝÅ ÔÁÍ ÐÏËÁÚÙ×ÁÌÓÑ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÄÌÑ
- ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ ÚÎÁÞÅÎÉÅ <em>îÅÔ</em>.
+ <strong>Скрыть ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка подпиÑчиков?</strong><p>
+ Ðа Ñтранице проÑмотра ÑпиÑка подпиÑчиков Ваш Ñлектронный
+ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ показан в Ñпециальном виде, чтобы затруднить
+ работу Ñборщиков адреÑов Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки Ñпама. ЕÑли Ð’Ñ‹ не хотите,
+ чтобы Ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ там показывалÑÑ, выберите значение <em>Да</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Public-Subscription-Button>No<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>Yes
+ <MM-Public-Subscription-Button>Ðет<br>
+ <MM-Hide-Subscription-Button>Да
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>ëÁËÏÊ ÑÚÙË ×Ù ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔÅ?</strong><p>
+ <strong>Какой Ñзык Ð’Ñ‹ предпочитаете?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Which topic categories would you like to subscribe
- to?</strong><p>
- By selecting one or more topics, you can filter the
- traffic on the mailing list, so as to receive only a
- subset of the messages. If a message matches one of
- your selected topics, then you will get the message,
- otherwise you will not.
-
- <p>If a message does not match any topic, the delivery
- rule depends on the setting of the option below. If
- you do not select any topics of interest, you will get
- all the messages sent to the mailing list.
+ <strong>Ðа какие тематичеÑкие категории Ð’Ñ‹ хотели бы подпиÑатьÑÑ?</strong><p>
+ Выбрав одну или неÑколько категорий, Ð’Ñ‹ можете отфильтровать
+ ненужные ÑообщениÑ, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ те из них, что ÑоответÑтвуют
+ выбранным категориÑм.
+
+ <p>ЕÑли Ð’Ñ‹ не выбрали ни одну из предÑтавленных категорий,
+ Ð’Ñ‹ будете получать вÑе ÑообщениÑ.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Do you want to receive messages that do not match any topic filter?</strong>
+ <strong>Хотите ли Ð’Ñ‹ получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ не отноÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸ к одной категории?</strong>
- <p>This option only takes effect if you've subscribed to at least one
- topic above. It describes what the default delivery rule is for
- messages that don't match any topic filter. Selecting <em>No</em> says
- that if the message does not match any topic filters, then you won't
- get the message, while selecting <em>Yes</em> says to deliver such
- non-matching messages to you.
+ <p>Этот параметр дейÑтвует только в Ñлучае выбора Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одной категории
+ в поле выше. ЕÑли Ð’Ñ‹ выберете <em>Ðет</em>, то не будете получать
+ ÑообщениÑ, которые не отноÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸ к одной категории. Ð’ Ñлучае <em>Да</em>
+ такие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Вам переÑылатьÑÑ.
- <p>If no topics of interest are selected above, then you will receive
- every message sent to the mailing list.
+ <p>ЕÑли в поле выше не выбрано ни одной категории, то Ð’Ñ‹ будете получать вÑе ÑообщениÑ.
</td>
<td bgcolor="#cccccc">
- <mm-suppress-nonmatching-topics>No<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>Yes
+ <mm-suppress-nonmatching-topics>Ðет<br>
+ <mm-receive-nonmatching-topics>Да
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>âÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ ËÏÐÉÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?</strong>
+ <strong>Блокировать отправку неÑкольких копий ÑообщениÑ?</strong>
- <p>÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÐÉÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, × ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÕËÁÚÁÎÙ
- × ÐÏÌÅ <tt>To:</tt> ÉÌÉ <tt>Cc:</tt>. äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕËÁÖÉÔÅ <em>äÁ</em>
- × ËÁÞÅÓÔ×Å ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ. åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÉÔÅ <em>îÅÔ</em>, ÔÏ
- ×Ù ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÏÐÉÉ ÔÁËÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.
+ <p>Ð’Ñ‹ можете избежать Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ñ… друг друга Ñообщений, в которых Ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½
+ в поле <tt>To:</tt> или <tt>Cc:</tt>. Ð”Ð»Ñ Ñтого выберите <em>Да</em>.
+ При выборе <em>Ðет</em> Ð’Ñ‹ будете получать копии таких Ñообщений.
- <p>If the list has member personalized messages enabled, and you elect
- to receive copies, every copy will have a <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
- header added to it.
+ <p>ЕÑли Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка раÑÑылки активирован режим перÑонализации Ñообщений,
+ и Ð’Ñ‹ выбрали <em>Ðет</em> чтобы получать копии, то ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них будет иметь
+ заголовок <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>.
</td>
<td bgcolor="#cccccc">
- <mm-receive-duplicates-button>îÅÔ<br>
- <mm-dont-receive-duplicates-button>äÁ<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>éÚÍÅÎÉÔØ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÏÄÐÉÓËÁÈ</i>
+ <mm-receive-duplicates-button>Ðет<br>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>Да<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>Изменить во вÑех подпиÑках</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/ru/postack.txt b/templates/ru/postack.txt
index 5ef30850..4de5c716 100644
--- a/templates/ru/postack.txt
+++ b/templates/ru/postack.txt
@@ -1,8 +1,8 @@
-÷ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÄ ÔÅÍÏÊ
+Ваше Ñообщение Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¾Ð¹
%(subject)s
-ÂÙÌÏ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s.
+было уÑпешно доÑтавлено в ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s.
-éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listinfo_url)s
-ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ: %(optionsurl)s
+Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки: %(listinfo_url)s
+Параметры Вашей подпиÑки: %(optionsurl)s
diff --git a/templates/ru/postauth.txt b/templates/ru/postauth.txt
index b4c41f63..b7e95a96 100644
--- a/templates/ru/postauth.txt
+++ b/templates/ru/postauth.txt
@@ -1,12 +1,12 @@
-÷Ù, ËÁË ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÄÏÌÖÎÙ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ É
-Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ:
+Ð’Ñ‹, как админиÑтратор ÑпиÑка раÑÑылки, должны раÑÑмотреть и
+авторизовать Ñледующее Ñообщение:
- óÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ: %(listname)s@%(hostname)s
- á×ÔÏÒ: %(sender)s
- ôÅÍÁ: %(subject)s
- ðÒÉÞÉÎÁ: %(reason)s
+ СпиÑок раÑÑылки: %(listname)s@%(hostname)s
+ Ðвтор: %(sender)s
+ Тема: %(subject)s
+ Причина: %(reason)s
-äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
-ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÏÊ:
+Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñделать Ñто, Ð’Ñ‹ можете воÑпользоватьÑÑ
+Ñледующей ÑÑылкой:
%(admindb_url)s
diff --git a/templates/ru/postheld.txt b/templates/ru/postheld.txt
index 07d49a9a..31df3a19 100644
--- a/templates/ru/postheld.txt
+++ b/templates/ru/postheld.txt
@@ -1,12 +1,15 @@
-÷ÁÛÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÄ ÔÅÍÏÊ
+Ваше Ñообщение в ÑпиÑок раÑÑылки '%(listname)s' Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¾Ð¹
%(subject)s
-ÂÙÌÏ ÏÔÌÏÖÅÎÏ ÄÌÑ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÉÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+было задержано Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ÑпиÑка раÑÑылки.
-ðÒÉÞÉÎÁ:
+Причина задержки ÑообщениÑ:
%(reason)s
-ðÏÓÌÅ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÎÉÑ, ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÐÒÁ×ÌÅÎÏ × ÓÐÉÓÏË
-ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÉÌÉ ÖÅ ÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÅ Ï ÒÅÛÅÎÉÉ Ï ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÁ.
+Либо Ñообщение будет пропущено в ÑпиÑок раÑÑылки поÑле раÑÑмотрениÑ
+модератором, либо Ð’Ñ‹ получите извещение о принÑтом решении.
+ЕÑли Ð’Ñ‹ хотите удалить Ваше Ñообщение, поÑетите Ñтраницу
+
+ %(confirmurl)s
diff --git a/templates/ru/private.html b/templates/ru/private.html
index 440bb732..f289ba3f 100755
--- a/templates/ru/private.html
+++ b/templates/ru/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÚÁËÒÙÔÏÍÕ ÁÒÈÉ×Õ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s</title>
+ <title>ÐÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к закрытому архиву ÑпиÑка раÑÑылки %(realname)s</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,15 +9,15 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ ÄÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÚÁËÒÙÔÏÍÕ ÁÒÈÉ×Õ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(realname)s</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">ÐÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к закрытому архиву ÑпиÑка раÑÑылки %(realname)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">üÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Электронный адреÑ:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">ðÁÒÏÌØ:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">Пароль:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="password" NAME="password" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -25,16 +25,16 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>÷ÁÖÎÏ</em></strong>: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÅÍ ÆÁÊÌÁ cookies,
- × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ×ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ËÁÖÄÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ.
+ <p><strong><em>Важно</em></strong>: вы должны разрешить прием файла cookies,
+ в противном Ñлучае, вам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ каждое дейÑтвие.
- <p>æÁÊÌ cookies ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ.
- ÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÐÒÉ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ×ÁÍ ÎÅ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÏÄÉÔØ ÐÁÒÏÌØ ÐÒÉ
- ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÌÀÂÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ. éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, Ó×ÑÚÁÎÎÁÑ Ó
- ×ÁÛÉÍ ÓÅÁÎÓÏÍ ÒÁÂÏÔÙ, ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÍÏÍÅÎÔ, ËÏÇÄÁ ×Ù ×ÙÊÄÅÔÅ ÉÚ Ó×ÏÅÇÏ
- ÂÒÁÕÚÅÒÁ. ÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ Ñ×ÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÓÅÁÎÓ, ÐÅÒÅÊÄÑ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ
- ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ É ÝÅÌËÎÕ× ÎÁ
- ËÎÏÐËÕ <em>ïÔËÌÀÞÉÔØÓÑ</em>.
+ <p>Файл cookies иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы хранить параметры ÑеанÑа работы.
+ Ð’ чаÑтноÑти, при его иÑпользовании вам не потребуетÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ пароль при
+ выполнении любого дейÑтвиÑ. ИнформациÑ, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ
+ вашим ÑеанÑом работы, будет удалена в момент, когда вы выйдете из Ñвоего
+ браузера. Ð’Ñ‹ также можете Ñвным образом завершить ÑеанÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð½Ð° Ñтраницу
+ параметров вашей подпиÑки и щелкнув на
+ кнопку <em>ОтключитьÑÑ</em>.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/ru/probe.txt b/templates/ru/probe.txt
index 65419877..a91579e2 100644
--- a/templates/ru/probe.txt
+++ b/templates/ru/probe.txt
@@ -1,25 +1,23 @@
-üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ-ÐÒÏÂÎÉË. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ.
+Это теÑтовое Ñообщение. Ð’Ñ‹ можете его проигнорировать.
-÷ ÁÄÒÅÓ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s ÐÒÉÛÌÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ
-ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×ÁÍ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(address)s. ðÒÉÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÉ
-ÐÒÉ×ÅÄÅÎ ÎÉÖÅ. íÙ ÎÁÄÅÅÍÓÑ, ÞÔÏ ÏÎ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ÒÁÚÏÂÒÁÔØÓÑ, × ÞÅÍ ÂÙÌÁ
-ÐÒÏÂÌÅÍÁ. åÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ, ÐÏËÁÖÉÔÅ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ×ÁÛÅÊ
-ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.
+Ð’ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑпиÑка раÑÑылки %(listname)s пришло неÑколько Ñообщений об ошибке
+доÑтавки по адреÑу %(address)s. Пример ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибке приведен ниже.
+Мы надеемÑÑ, что он поможет Вам разобратьÑÑ, в чем ÑоÑтоит проблема. Ð’Ñ‹
+также можете показать Ñто Ñообщение админиÑтратору вашей почтовой ÑиÑтемы.
-òÁÚ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÏÛÌÏ ÄÏ ×ÁÓ, ×ÁÍ ÎÅ ÎÕÖÎÏ ÎÉÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ
-ÐÏÄÐÉÓËÉ. ôÏÌØËÏ × ÓÌÕÞÁÅ, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÜÔÏÇÏ
-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ-ÐÒÏÂÎÉËÁ, ×ÁÛÁ ÐÏÄÐÉÓËÁ ÂÙÌÁ ÂÙ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ. ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ×ÁÍ ÂÙ
-ÉÎÏÇÄÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÌÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÎÁÐÏÍÎÉÁÀÝÉÅ Ï ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ
-ÐÏÄÐÉÓËÕ.
+Раз Ð’Ñ‹ читаете Ñто Ñообщение, значит Вам не нужно ничего делать длÑ
+Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ¹ подпиÑки. Только в Ñлучае, еÑли возникла ошибка доÑтавки
+Ñтого теÑтового ÑообщениÑ, Ваша подпиÑка была бы заблокирована. Ð’ Ñтом Ñлучае
+Ð’Ñ‹ будете периодичеÑки получать ÑообщениÑ, напоминающие о необходимоÑти
+возобновить подпиÑку.
-÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
+Ð’Ñ‹ можете проверить параметры Вашей подпиÑки на Ñтранице
%(optionsurl)s
-îÁ ÎÅÊ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÁËÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÁË ÁÄÒÅÓ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÉÌÉ ÅÅ ÔÉÐ.
-îÁ ×ÓÑËÉÊ ÓÌÕÞÁÊ, ÎÁÐÏÍÉÎÁÅÍ ×ÁÍ, ÞÔÏ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ:
+Ðа ней Ð’Ñ‹ Ñможете изменить такие параметры, как Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки или режим
+дайджеÑта.
- %(password)s
+ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ вопроÑÑ‹ или жалобы, Ð’Ñ‹ можете отправить их по адреÑу
-åÓÌÉ Õ ÷ÁÓ ×ÏÚÎÉËÌÉ ×ÏÐÒÏÓÙ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ÉÈ, ÏÔÐÒÁ×É× ÐÉÓØÍÏ ÐÏ
-ÁÄÒÅÓÕ %(owneraddr)s.
+ %(owneraddr)s
diff --git a/templates/ru/refuse.txt b/templates/ru/refuse.txt
index 85cc062d..f681f7ba 100644
--- a/templates/ru/refuse.txt
+++ b/templates/ru/refuse.txt
@@ -1,13 +1,13 @@
-÷ÁÛ ÚÁÐÒÏÓ, ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÊ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s
+Ваш запроÑ, отправленный в ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s
%(request)s
-ÂÙÌ ÏÔËÌÏÎÅÎ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ. ðÒÉÞÉÎÁ ÄÌÑ ÏÔËÁÚÁ,
-ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÍÏÄÅÒÁÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ ÎÉÖÅ:
+был отклонен модератором ÑпиÑка раÑÑылки. Причина отказа
+приведена ниже:
"%(reason)s"
-ìÀÂÙÅ ×ÏÐÒÏÓÙ É/ÉÌÉ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÐÒÁ×ÉÔØ
-ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ:
+Свои вопроÑÑ‹ и/или комментарии Ð’Ñ‹ можете направить
+админиÑтратору ÑпиÑка раÑÑылки по адреÑу:
%(adminaddr)s
diff --git a/templates/ru/roster.html b/templates/ru/roster.html
index 30c5f7c0..0b39942d 100644
--- a/templates/ru/roster.html
+++ b/templates/ru/roster.html
@@ -1,14 +1,13 @@
-<!-- $Revision: 5624 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>ðÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>ПодпиÑчики ÑпиÑка раÑÑылки <MM-List-Name></TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<P>
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">ðÏÄÐÉÓÞÉËÉ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">ПодпиÑчики ÑпиÑка раÑÑылки <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
@@ -17,20 +16,20 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>äÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× Ó×ÏÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÎÁÖÍÉÔÅ
- ÎÁ ÓÓÙÌËÕ Ó ×ÁÛÉÍ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÍ ÁÄÒÅÓÏÍ.<br>
- <I>(ÄÏÓÔÁ×ËÁ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ, ÕËÁÚÁÎÎÙÈ × ÓËÏÂËÁÈ, × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ)</I></P>
+ <P>Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° на Ñтраницу параметров Вашей подпиÑки нажмите
+ на ÑÑылку Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñлектронным адреÑом.<br>
+ <I>(ДоÑтавка Ñообщений пользователÑм, указанным в Ñкобках, в наÑтоÑщий момент отключена.)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000">ðÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ÐÏÌÕÞÁÀÝÉÈ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name> ÏÂÙÞÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ: <MM-Num-Reg-Users></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">ПодпиÑчики <MM-List-Name> Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ доÑтавкой: <MM-Num-Reg-Users></FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000">ðÏÄÐÉÓÞÉËÏ×, ÐÏÌÕÞÁÀÝÉÈ ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name>: <MM-Num-Digesters></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">ПодпиÑчики <MM-List-Name>, получающие дайджеÑты: <MM-Num-Digesters></FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/ru/s2s.py b/templates/ru/s2s.py
deleted file mode 100644
index 5f3e08bd..00000000
--- a/templates/ru/s2s.py
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-#! /usr/bin/python
-
-# A simple script to check the status of the translation.
-
-import sys, string
-from pprint import pprint
-
-def chop (line):
- if line[-2:] == '\r\n':
- line = line[:-2]
-
- if line[-1:] == '\n':
- line = line[:-1]
-
- return line
-
-def cmprevision (a, b):
- '''revisions are something delimited with dots'''
-
- return cmp (map (lambda x: x.lower (), a.split ('.')), map (lambda x: x.lower (), b.split ('.')))
-
-name = None
-revision = None
-
-files = {}
-
-for line in sys.stdin.readlines ():
- parts = string.split (chop (line))
-
- if len (parts) > 0:
- if parts[0] == 'File:':
- name = parts[1]
- elif parts[0] == 'Repository':
- files[name] = parts[2]
-
-# pprint (files)
-
-action = 0
-
-for line in open ('status', 'r').readlines ():
- parts = string.split (chop (line))
-
- if len (parts) > 0:
- if files.has_key (parts[0]):
- pass # check the version
-
- relation = cmprevision (parts[1], files[parts[0]])
-
- if relation < 0:
- print 'Update: %s (%s -> %s)' % (parts[0], parts[1], files[parts[0]])
- action = 1
- elif relation > 0:
- print 'Downgrade?: %s (%s -> %s)' % (parts[0], parts[1], files[parts[0]])
- action = 1
-
- del files[parts[0]] # delete the item
- else:
- print 'Delete:', parts[0]
- action = 1
-
-for file in files.keys ():
- print 'New:', file
- action = 1
-
-if not action:
- print 'You are translating the latest versions'
diff --git a/templates/ru/status b/templates/ru/status
deleted file mode 100644
index 5a3dd145..00000000
--- a/templates/ru/status
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-admindbdetails.html 2.1.2.1 done
-admindbpreamble.html 2.3 done
-adminsubscribeack.txt 2.0 done
-adminunsubscribeack.txt 2.0 done
-admlogin.html 2.0 done
-approve.txt 2.0 done
-article.html 2.2 done
-bounce.txt 2.1 done
-checkdbs.txt 2.0 done
-convert.txt 2.0 done
-cronpass.txt 2.0 done
-headfoot.html 2.1.2.1 done
-help.txt 2.2 done
-invite.txt 2.0 done
-listinfo.html 2.4 done
-masthead.txt 2.0 done
-newlist.txt 2.1 done
-nomoretoday.txt 2.0 done
-options.html 2.10.2.3 started
-postack.txt 2.1 done
-postauth.txt 2.0 done
-postheld.txt 2.1 done
-private.html 2.1.2.1 done
-refuse.txt 2.0 done
-roster.html 2.0 done
-subauth.txt 2.1 done
-subscribeack.txt 2.1 done
-subscribe.html 2.1 done
-unsub.txt 2.1 done
-unsubauth.txt 2.0 done
-userpass.txt 2.1 done
-verify.txt 2.1.2.1 done
-emptyarchive.html 2.0 done
-admindbsummary.html 2.0 done
-disabled.txt 2.1 done
-archidxentry.html 1.1 done
-archidxfoot.html 1.1 done
-archidxhead.html 1.1 done
-archlistend.html 1.1 done
-archliststart.html 1.1 done
-archtocentry.html 1.1 done
-archtoc.html 1.2 done
-probe.txt 1.1.2.1 done
-archtocnombox.html 1.1.2.1 done
diff --git a/templates/ru/subauth.txt b/templates/ru/subauth.txt
index 0dfca09e..765d8309 100644
--- a/templates/ru/subauth.txt
+++ b/templates/ru/subauth.txt
@@ -1,9 +1,8 @@
-ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÁÛÁ ÓÁÎËÃÉÑ ÎÁ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÁ
+ТребуетÑÑ Ð’Ð°ÑˆÐ° ÑÐ°Ð½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° добавление нового подпиÑчика:
- ëÔÏ: %(username)s
- óÐÉÓÏË: %(listname)s@%(hostname)s
+ Претендент: %(username)s
+ СпиÑок раÑÑылки: %(listname)s@%(hostname)s
-äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÷Ù ÍÏÇÌÉ ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÒÑÍÏ Ë ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÈ
-ÚÁÐÒÏÓÏ×, ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÜÔÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ:
+Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ запроÑа перейдите по ÑÑылке:
%(admindb_url)s
diff --git a/templates/ru/subscribe.html b/templates/ru/subscribe.html
index 3e39fcaa..1f3003b6 100644
--- a/templates/ru/subscribe.html
+++ b/templates/ru/subscribe.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<html>
-<head><title>òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></title></head>
+<head><title>Результаты подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <MM-List-Name></title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1>òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ <MM-List-Name></h1>
+<h1>Результаты подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки <MM-List-Name></h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/ru/subscribeack.txt b/templates/ru/subscribeack.txt
index 99fdd5d9..a6c1d70f 100644
--- a/templates/ru/subscribeack.txt
+++ b/templates/ru/subscribeack.txt
@@ -1,41 +1,36 @@
-
-äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(real_name)s@%(host_name)s.
+Добро пожаловать в ÑпиÑок раÑÑылки %(real_name)s@%(host_name)s.
%(welcome)s
-äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÒÅÄÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÏ× ÓÐÉÓËÁ
-ÒÁÓÓÙÌËÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÄÒÅÓ
+Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы раÑпроÑтранить Ñообщение Ñреди учаÑтников ÑпиÑка
+раÑÑылки, иÑпользуйте адреÑ:
%(emailaddr)s
-ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÐÉÓËÅ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ
+ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑпиÑке раÑÑылки доÑтупна на Ñтранице:
%(listinfo_url)s
-åÓÌÉ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÅËÒÁÔÉÔØ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ
-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (ÔÁËÉÅ ËÁË ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÄÁÊÄÖÅÓÔÙ), ÉÚÍÅÎÉÔØ
-ÐÁÒÏÌØ É Ô.Ð., ÐÏÓÅÔÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+ЕÑли Ð’Ñ‹ хотите прекратить подпиÑку или изменить параметры доÑтавки
+Ñообщений (такие как объединение Ñообщений в дайджеÑты), изменить
+пароль и Ñ‚.п., поÑетите Ñтраницу:
%(optionsurl)s
%(umbrella)s
-
-üÔÉ ÖÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ, ÏÔÐÒÁ×É× ÐÉÓØÍÏ Ó ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÍÉ
-ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
+Эти же Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ñ‹ можете Ñделать, отправив пиÑьмо Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸
+командами по адреÑу:
%(real_name)s-request@%(host_name)s
-äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ Ï ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ ËÏÍÁÎÄÁÈ É ÉÈ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÉ
-ÏÔÐÒÁרÔÅ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÁÄÒÅÓÕ ÐÉÓØÍÏ, × ËÁÞÅÓÔ×Å ÔÅÍÙ ÉÌÉ × ÔÅËÓÔÅ
-ËÏÔÏÒÏÇÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔÅ ÏÄÎÕ ËÏÍÁÎÄÕ -- 'help' (ÂÅÚ ËÁ×ÙÞÅË).
+Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñтрукций о возможных командах и их назначении
+отправьте по Ñтому адреÑу пиÑьмо, указав в его теме или оÑновном
+текÑте команду 'help' (без кавычек).
-äÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ËÏÍÁÎÄ ÷ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕËÁÚÁÔØ ÐÁÒÏÌØ.
-÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ:
+Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… команд Вам потребуетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ пароль.
+Ваш пароль:
%(password)s
-åÓÌÉ ÷Ù ÚÁÂÕÄÅÔÅ ÐÁÒÏÌØ - ÎÅ ÂÅÓÐÏËÏÊÔÅÓØ. åÖÅÍÅÓÑÞÎÏ ÷Ù ÂÕÄÅÔÅ
-ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÉÓØÍÏ ÏÔ %(host_name)s Ó ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÅÍ Ï ÓÐÉÓËÁÈ ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×
-ËÏÔÏÒÙÈ ÷Ù ÕÞÁÓÔ×ÕÅÔÅ. äÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÅÔ ÕËÁÚÁÎ
-ÐÁÒÏÌØ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÷ÁÍÉ. ÷ ÜÔÏÍ ÖÅ ÐÉÓØÍÅ ÂÕÄÕÔ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÉ Ï ÔÏÍ,
-ËÁË ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.
-
-ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ %(optionsurl)s ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ × ÌÀÂÏÊ ÍÏÍÅÎÔ
-ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ ÐÁÒÏÌÑ ÎÁ ÷ÁÛ ÁÄÒÅÓ.
+Mailman будет приÑылать ежемеÑÑчные Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¹ вÑех
+ÑпиÑков раÑÑылки Ñервера %(host_name)s, в которых Ð’Ñ‹ учаÑтвуете.
+Ð’ Ñтом пиÑьме будут также приведены инÑтрукции Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ
+подпиÑки и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ параметров. Ðа Ñтранице Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ наÑтройками
+также еÑть ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñебе Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ.
diff --git a/templates/ru/unsub.txt b/templates/ru/unsub.txt
index a3fdee3c..7e419bbc 100644
--- a/templates/ru/unsub.txt
+++ b/templates/ru/unsub.txt
@@ -1,24 +1,22 @@
-ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s
+Подтверждение ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s
-äÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ -- %(email)s -- ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ ÚÁÐÒÏÓ (ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÊ Ó
-ÁÄÒÅÓÁ %(remote)s) ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ
-%(listaddr)s. äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ×ÁÍ
-ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÜÔÏ ÐÉÓØÍÏ, ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÑ ÓÔÒÏÞËÕ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ. ÷Ù
-ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÐÏÓÅÔÉ× ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+Ð”Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ адреÑа "%(email)s" был получен запроÑ%(remote)s на удаление
+подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки %(listaddr)s. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы подтвердить
+Ñту операцию, Вам доÑтаточно ответить на Ñто пиÑьмо, не изменÑÑ ÐµÐ³Ð¾ тему.
+Ð’Ñ‹ также можете подтвердить Ñту операцию, поÑетив Ñтраницу:
%(confirmurl)s
-éÌÉ ÖÅ × ÔÅÌÅ ÐÉÓØÍÁ ÕËÁÖÉÔÅ (ÜÔÏ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏÞËÁ
-×ÁÛÅÇÏ ÐÉÓØÍÁ):
+Или же отправьте в теле пиÑьма по адреÑу %(requestaddr)s
+Ñледующую Ñтрочку (и только ее):
confirm %(cookie)s
-ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ, ÞÔÏ ÅÓÌÉ ÷Ù ÐÒÏÓÔÏ ÏÔ×ÅÔÉÔÅ ÎÁ ÜÔÏ ÐÉÓØÍÏ, ÜÔÏÇÏ
-ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ, ÐÏÓËÏÌØËÕ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ
-ÒÁÂÏÔÙ Ó ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ, ÏÓÔÁ×ÌÑÀÔ ÔÅÍÕ ÐÉÓØÍÁ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÊ
-(ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ "Re:" ÉÌÉ "îÁ:" ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ).
+Ðо проÑтого ответа на Ñто пиÑьмо должно быть доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва
+программ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñлектронной почтой, поÑкольку они не менÑÑŽÑ‚ тему
+пиÑьма (добавление "Re:" или "Ðа:" не влиÑет на результат).
-åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ,
-ÐÒÏÓÔÏ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÕÊÔÅ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. åÓÌÉ ÷Ù ÓÞÉÔÁÅÔÅ, ÞÔÏ ËÔÏ-ÔÏ
-ÐÏÐÙÔÁÌÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÁÛÕ ÐÏÄÐÉÓËÕ ÐÏ ÚÌÏÍÕ ÕÍÙÓÌÕ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ
-Ó ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(listadmin)s.
+ЕÑли Ð’Ñ‹ не хотите отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ подпиÑки на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки,
+проÑто проигнорируйте Ñто Ñообщение. ЕÑли Ð’Ñ‹ Ñчитаете, что кто-то
+попыталÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Вашу подпиÑку по злому умыÑлу, Ð’Ñ‹ можете ÑвÑзатьÑÑ
+Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратором по адреÑу %(listadmin)s.
diff --git a/templates/ru/unsubauth.txt b/templates/ru/unsubauth.txt
index 0d83de0f..8978970c 100644
--- a/templates/ru/unsubauth.txt
+++ b/templates/ru/unsubauth.txt
@@ -1,9 +1,8 @@
-ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÁÛÁ ÓÁÎËÃÉÑ ÎÁ ÐÒÅËÒÁÝÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ
+ТребуетÑÑ Ð’Ð°ÑˆÐ° ÑÐ°Ð½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° прекращение подпиÑки:
- ëÔÏ: %(username)s
- óÐÉÓÏË: %(listname)s@%(hostname)s
+ ПодпиÑчик: %(username)s
+ СпиÑок раÑÑылки: %(listname)s@%(hostname)s
-äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÷Ù ÍÏÇÌÉ ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÒÑÍÏ Ë ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÉ×ÎÙÈ
-ÚÁÐÒÏÓÏ×, ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÜÔÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ:
+Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ запроÑа перейдите по ÑÑылке:
%(admindb_url)s
diff --git a/templates/ru/userpass.txt b/templates/ru/userpass.txt
index fbc9e706..252aacf6 100644
--- a/templates/ru/userpass.txt
+++ b/templates/ru/userpass.txt
@@ -1,22 +1,22 @@
-÷Ù ÉÌÉ ËÔÏ-ÔÏ ×ÍÅÓÔÏ ×ÁÓ ÚÁÐÒÏÓÉÌ ÐÁÒÏÌØ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË
-ÒÁÓÓÙÌËÉ %(fqdn_lname)s. üÔÏÔ ÐÁÒÏÌØ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ËÁË ÔÏÇÏ,
-ÞÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ, ÔÁË É ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ
-ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ.
+Ð’Ñ‹, или кто-то от Вашего имени запроÑил пароль Вашей подпиÑки на ÑпиÑок
+раÑÑылки %(fqdn_lname)s. Этот пароль необходим Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾,
+чтобы изменÑть параметры подпиÑки (такие как режим доÑтавки Ñообщений),
+а также Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ проÑтой процедуры отпиÑки.
-áÄÒÅÓ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ: %(user)s
+ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ¹ подпиÑки: %(user)s
-ðÁÒÏÌØ ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s: %(password)s
+Ваш пароль на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s: %(password)s
-äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ×ÁÛÅÊ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² подпиÑки войдите на Ñтраницу наÑтроек
%(options_url)s
-ìÉÂÏ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÜÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ, ÏÔÐÒÁ×É× ÐÉÓØÍÏ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ
+Либо Ð’Ñ‹ можете Ñто Ñделать, отправив пиÑьмо по адреÑу
%(requestaddr)s
-(ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÍÁÎÄ ÏÔÐÒÁרÔÅ ÐÉÓØÍÏ, × ÔÅÌÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÅÔ
-ËÏÍÁÎÄÁ "help").
+Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтом "help" в теме или в теле пиÑьма. Ð’Ñ‹ найдете подробные
+инÑтрукции в автоматичеÑком ответе.
-÷ÓÅ ×ÏÐÒÏÓÙ É/ÉÌÉ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ
-ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(owneraddr)s.
+Ð’Ñе Ñвои вопроÑÑ‹ и/или комментарии направлÑйте админиÑтратору
+ÑпиÑка раÑÑылки по адреÑу %(owneraddr)s.
diff --git a/templates/ru/verify.txt b/templates/ru/verify.txt
index a9350c92..268947bf 100644
--- a/templates/ru/verify.txt
+++ b/templates/ru/verify.txt
@@ -1,27 +1,22 @@
-ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÏÄÐÉÓËÉ ÎÁ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listname)s
+Подтверждение подпиÑки на ÑпиÑок раÑÑылки %(listname)s
-äÌÑ ×ÁÛÅÇÏ ÁÄÒÅÓÁ -- %(email)s -- ÂÙÌ ÐÏÌÕÞÅÎ ÚÁÐÒÏÓ (ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÊ Ó
-ÁÄÒÅÓÁ %(remote)s) ÎÁ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÅÇÏ Ë ÓÐÉÓËÕ ÐÏÄÐÉÓÞÉËÏ× ÎÁ ÓÐÉÓÏË
-ÒÁÓÓÙÌËÉ %(listaddr)s. äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ×Ù
-ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÅÒÁÃÉÊ.
-
-ðÏÓÅÔÉÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ
+Ð”Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ адреÑа "%(email)s" был получен запроÑ%(remote)s на добавление
+его к ÑпиÑку подпиÑчиков %(listaddr)s. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы подтвердить
+подпиÑку на Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки, Вам доÑтаточно ответить на Ñто пиÑьмо,
+не изменÑÑ ÐµÐ³Ð¾ тему. Или поÑетите Ñтраницу:
%(confirmurl)s
-éÌÉ ÖÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ %(requestaddr)s ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÉÓØÍÏ, × ÔÅÌÅ ËÏÔÏÒÏÇÏ
-×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ (ÜÔÏ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏÞËÁ ×ÁÛÅÇÏ
-ÐÉÓØÍÁ):
+Или же отправьте в теле пиÑьма по адреÑу %(requestaddr)s
+Ñледующую Ñтрочку (и только ее):
confirm %(cookie)s
-éÌÉ ÖÅ ÐÒÏÓÔÏ ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÜÔÏ ÐÉÓØÍÏ, ÞÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ,
-ÐÏÓËÏÌØËÕ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ
-ÐÏÞÔÙ, ÏÓÔÁ×ÌÑÀÔ ÔÅÍÕ ÐÉÓØÍÁ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÊ (ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ "Re:" ÉÌÉ "îÁ:"
-ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ).
+Ðо проÑтого ответа на Ñто пиÑьмо должно быть доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва
+программ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñлектронной почтой, поÑкольку они не менÑÑŽÑ‚ тему
+пиÑьма (добавление "Re:" или "Ðа:" не влиÑет на результат).
-åÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ, ×ÁÍ ÎÅ ÎÕÖÎÏ
-ÎÉÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ, ÐÒÏÓÔÏ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÕÊÔÅ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. åÓÌÉ ÷Ù ÄÕÍÁÅÔÅ,
-ÞÔÏ ×ÁÓ ÐÙÔÁÀÔÓÑ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÜÔÏÔ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÐÏ ÚÌÏÍÕ ÕÍÙÓÌÕ,
-ÉÌÉ ÖÅ Õ ×ÁÓ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÄÒÕÇÉÅ ×ÏÐÒÏÓÙ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÈ ÐÏÄ
-ÁÄÒÅÓÕ %(listadmin)s.
+ЕÑли Ð’Ñ‹ не хотите подпиÑыватьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÑпиÑок раÑÑылки, проÑто
+проигнорируйте Ñто Ñообщение. ЕÑли Ð’Ñ‹ Ñчитаете, что кто-то пытаетÑÑ
+подпиÑать Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾ злому умыÑлу, Ð’Ñ‹ можете ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратором
+по адреÑу %(listadmin)s.
diff --git a/templates/sk/admindbdetails.html b/templates/sk/admindbdetails.html
index bf2f1b6f..850a83d7 100644
--- a/templates/sk/admindbdetails.html
+++ b/templates/sk/admindbdetails.html
@@ -1,62 +1,62 @@
-Administratívne požiadavky môžu byÅ¥ zobrazené dvoma spôsobmi. BuÄ
+Administrat&iacute;vne požiadavky m&ocirc;žu byÅ¥ zobrazen&eacute; dvoma sp&ocirc;sobmi. BuÄ
<a href=\"%(summaryurl)s\">hromadne</a> alebo <em>detailne</em>.
-Pri hromadnom zobrazení sú všetky požiadavky pochádzajúce od
-toho istého úÄastníka zobrazené spolu a môže o nich byÅ¥ rozhodnuté
-naraz. Pri detailnom zobrazení je každý príspevok zobrazený
-samostatne a administrátor rozhoduje o každom príspevku jednotlivo.
-Detailné zobrazenie obsahuje naviac vÅ¡etky hlaviÄky a ÄasÅ¥ z tela
-správy.
-
-<p>Pre pozastavené príspevky vyberte jednu z týchto Äinností:
+Pri hromadnom zobrazen&iacute; s&uacute; v&scaron;etky požiadavky poch&aacute;dzaj&uacute;ce od
+toho ist&eacute;ho &uacute;Äastn&iacute;ka zobrazen&eacute; spolu a m&ocirc;že o nich byÅ¥ rozhodnut&eacute;
+naraz. Pri detailnom zobrazen&iacute; je každ&yacute; pr&iacute;spevok zobrazen&yacute;
+samostatne a administr&aacute;tor rozhoduje o každom pr&iacute;spevku jednotlivo.
+Detailn&eacute; zobrazenie obsahuje naviac v&scaron;etky hlaviÄky a ÄasÅ¥ z tela
+spr&aacute;vy.
+
+<p>Pre pozastaven&eacute; pr&iacute;spevky vyberte jednu z t&yacute;chto Äinnost&iacute;:
<ul>
-<li><b>PonechaÅ¥</b> - NechaÅ¥ správu ÄakaÅ¥ vo fronte, nemá vplyv na
-nastavenie preposielania, to znamená, že správu môžete preposlať
+<li><b>PonechaÅ¥</b> - NechaÅ¥ spr&aacute;vu ÄakaÅ¥ vo fronte, nem&aacute; vplyv na
+nastavenie preposielania, to znamen&aacute;, že spr&aacute;vu m&ocirc;žete preposlať
a pritom ponechať vo fronte
-<li><b>Akceptovať</b> - Rozoslať správu do konferencie. Ak nejde o správu,
-ale o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak bude prihlásený.
+<li><b>Akceptovať</b> - Rozoslať spr&aacute;vu do konferencie. Ak nejde o spr&aacute;vu,
+ale o žiadosÅ¥ o prihl&aacute;senie &uacute;Äastn&iacute;ka, tak bude prihl&aacute;sen&yacute;.
-<li><b>Zamietnuť</b> - Vrátiť správu odosielateľovi. Môžete uviesť i dôvod,
-ktorý bude uvedený v odpovedi na zamietnutie. Správa bude vymazaná z fronty.
-Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak bude zamietnutá.
+<li><b>Zamietnuť</b> - Vr&aacute;tiť spr&aacute;vu odosielateľovi. M&ocirc;žete uviesť i d&ocirc;vod,
+ktor&yacute; bude uveden&yacute; v odpovedi na zamietnutie. Spr&aacute;va bude vymazan&aacute; z fronty.
+Ak ide o žiadosÅ¥ o prihl&aacute;senie &uacute;Äastn&iacute;ka, tak bude zamietnut&aacute;.
-<li><b>Zahodiť</b> - vhodné pre spam. Správa bude potichu odstránená, nikomu
-nebude niÄ poslané. Ak ide o žiadosÅ¥ o prihlásenie úÄastníka, tak mu nebude
-odoslaná odpoveÄ.
+<li><b>Zahodiť</b> - vhodn&eacute; pre spam. Spr&aacute;va bude potichu odstr&aacute;nen&aacute;, nikomu
+nebude niÄ poslan&eacute;. Ak ide o žiadosÅ¥ o prihl&aacute;senie &uacute;Äastn&iacute;ka, tak mu nebude
+odoslan&aacute; odpoveÄ.
</ul>
-<p>Výberom voľby <b>Ponechať</b> môžete ponechať správu vo fronte pre
-pre neskoršie vybavenie správcom. To sa využíva predovšetkým pri správach,
-ktoré nie sú spamom a vyžadujú ÄalÅ¡ie odvetné akcie.
-
-S pomocou voľby <b>Preposlať</b> môžete odoslať kópiu správy na adresu,
-ktorú vyplníte do poľa vedľa tejto voľby. Ak potrebujete
-niektorý príspevok pre rozoslaním zmeniť, musíte si ho preposlať na svoju
-adresu a pôvodnú správu zahodiÅ¥. Potom, Äo správu upravíte, musíte ju poslaÅ¥
-späť do konferencie, prípadne s hlaviÄkou <tt>Approved:</tt>, do ktorej
-doplníte heslo pre danú konferenciu. Etika vyžaduje, aby ste v takom prípade
-do textu uviedli upozornenie, že ste správu pozmenili a vysvetlili, preÄo
+<p>V&yacute;berom voľby <b>Ponechať</b> m&ocirc;žete ponechať spr&aacute;vu vo fronte pre
+pre neskor&scaron;ie vybavenie spr&aacute;vcom. To sa využ&iacute;va predov&scaron;etk&yacute;m pri spr&aacute;vach,
+ktor&eacute; nie s&uacute; spamom a vyžaduj&uacute; Äal&scaron;ie odvetn&eacute; akcie.
+
+S pomocou voľby <b>Preposlať</b> m&ocirc;žete odoslať k&oacute;piu spr&aacute;vy na adresu,
+ktor&uacute; vypln&iacute;te do poľa vedľa tejto voľby. Ak potrebujete
+niektor&yacute; pr&iacute;spevok pre rozoslan&iacute;m zmeniť, mus&iacute;te si ho preposlať na svoju
+adresu a p&ocirc;vodn&uacute; spr&aacute;vu zahodiÅ¥. Potom, Äo spr&aacute;vu uprav&iacute;te, mus&iacute;te ju poslaÅ¥
+sp&auml;Å¥ do konferencie, pr&iacute;padne s hlaviÄkou <tt>Approved:</tt>, do ktorej
+dopln&iacute;te heslo pre dan&uacute; konferenciu. Etika vyžaduje, aby ste v takom pr&iacute;pade
+do textu uviedli upozornenie, že ste spr&aacute;vu pozmenili a vysvetlili, preÄo
ste tak konali.
-<p>Pri nových úÄastníkoch sa zvykne nastaviÅ¥ moderácia, aby ich
-príspevky boli najprv preverené moderátorom. Zrušením nastavenia moderácie
-umožníte úÄastníkovi prispievaÅ¥ do konferencie bez kontroly jeho príspevkov.
+<p>Pri nov&yacute;ch &uacute;Äastn&iacute;koch sa zvykne nastaviÅ¥ moder&aacute;cia, aby ich
+pr&iacute;spevky boli najprv preveren&eacute; moder&aacute;torom. Zru&scaron;en&iacute;m nastavenia moder&aacute;cie
+umožn&iacute;te &uacute;Äastn&iacute;kovi prispievaÅ¥ do konferencie bez kontroly jeho pr&iacute;spevkov.
-<p>Ak odosielateľ nie je úÄastníkom konferencie, môžete jeho e-mailovú
-adresu vložiť do <em>filtra odesielateľov</em>. Funkcia týchto filtrov
-je popísaná na <a href=\"%(filterurl)s\">stránke s konfiguráciou filtrovania
-</a>. Príspevky môžu byÅ¥ na základe filtrov buÄ automaticky
-akceptované, automaticky podržané do rozhodnutia moderátora,
-automaticky vrátené alebo automaticky zahodené (spam). Ak je
-odosielateľ úÄastníkom alebo je už zahrnutý vo filtroch, táto voľba
-nebude k dispozícii.
+<p>Ak odosielateľ nie je &uacute;Äastn&iacute;kom konferencie, m&ocirc;žete jeho e-mailov&uacute;
+adresu vložiť do <em>filtra odesielateľov</em>. Funkcia t&yacute;chto filtrov
+je pop&iacute;san&aacute; na <a href=\"%(filterurl)s\">str&aacute;nke s konfigur&aacute;ciou filtrovania
+</a>. Pr&iacute;spevky m&ocirc;žu byÅ¥ na z&aacute;klade filtrov buÄ automaticky
+akceptovan&eacute;, automaticky podržan&eacute; do rozhodnutia moder&aacute;tora,
+automaticky vr&aacute;ten&eacute; alebo automaticky zahoden&eacute; (spam). Ak je
+odosielateľ &uacute;Äastn&iacute;kom alebo je už zahrnut&yacute; vo filtroch, t&aacute;to voľba
+nebude k dispoz&iacute;cii.
-<p>Ak ste už prešli celou stránkou, kliknite na jej hornom alebo
-spodnom okraji na tlaÄidlo <em>PotvrdiÅ¥ vÅ¡etky zmeny</em>. Tým sa
-prenesú prevedené zmeny do databázý a server prevedie podľa daných pokyov
-potrebné operácie. Ak u niektorej položky nevyberiete ani jednu voľbu,
-nebude nijak ovplyvnená a zostane uložena v databáze. Budete ju môcť
-kedykoľvek nabudúce zmeniť.
+<p>Ak ste už pre&scaron;li celou str&aacute;nkou, kliknite na jej hornom alebo
+spodnom okraji na tlaÄidlo <em>PotvrdiÅ¥ v&scaron;etky zmeny</em>. T&yacute;m sa
+prenes&uacute; preveden&eacute; zmeny do datab&aacute;z&yacute; a server prevedie podľa dan&yacute;ch pokyov
+potrebn&eacute; oper&aacute;cie. Ak u niektorej položky nevyberiete ani jednu voľbu,
+nebude nijak ovplyvnen&aacute; a zostane uložena v datab&aacute;ze. Budete ju m&ocirc;cť
+kedykoľvek nabud&uacute;ce zmeniť.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Návrat na prehľad Äakajúcích požiadaviek</a>
+<p><a href="%(summaryurl)s">N&aacute;vrat na prehľad Äakaj&uacute;c&iacute;ch požiadaviek</a>
diff --git a/templates/sk/admindbpreamble.html b/templates/sk/admindbpreamble.html
index 26231a1a..3ae12dcc 100644
--- a/templates/sk/admindbpreamble.html
+++ b/templates/sk/admindbpreamble.html
@@ -1,14 +1,14 @@
-Na tejto stránke nájdete všetky príspevky do konferencie <em>%(listname)s</em>,
-ktoré neboli z nejakého dôvodu rozoslané a Äakajú na VaÅ¡e rozhodnutie.
-Momentálne sú zobrazené %(description)s
+Na tejto str&aacute;nke n&aacute;jdete v&scaron;etky pr&iacute;spevky do konferencie <em>%(listname)s</em>,
+ktor&eacute; neboli z nejak&eacute;ho d&ocirc;vodu rozoslan&eacute; a Äakaj&uacute; na Va&scaron;e rozhodnutie.
+Moment&aacute;lne s&uacute; zobrazen&eacute; %(description)s
-<p>U každej administratívnej požiadavky musíte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa
-s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄníte kliknutím na
-<b>Potvrdiť všetky zmeny</b>. Podrobnejšie informácie o tom, ako
-zaobchádzať s administratívnym rozhraním nájdete
-<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>.
+<p>U každej administrat&iacute;vnej požiadavky mus&iacute;te vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktor&aacute; sa
+s ňou m&aacute; previesÅ¥ a nakoniec vybran&eacute; Äinnosti uskutoÄn&iacute;te kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdiť v&scaron;etky zmeny</b>. Podrobnej&scaron;ie inform&aacute;cie o tom, ako
+zaobch&aacute;dzať s administrat&iacute;vnym rozhran&iacute;m n&aacute;jdete
+<a href="%(detailsurl)s">pod t&yacute;mto odkazom</a>.
-<p>Tiež si môžete prezrieť prehľad všetkých
-<a href="%(summaryurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> zobrazený tak, že
-príspevky od jedného prispievateľa sú zlúÄené dolopy a môžete
-o nich rozhodnúť naraz.
+<p>Tiež si m&ocirc;žete prezrieť prehľad v&scaron;etk&yacute;ch
+<a href="%(summaryurl)s">Äakaj&uacute;cich požiadaviek</a> zobrazen&yacute; tak, že
+pr&iacute;spevky od jedn&eacute;ho prispievateľa s&uacute; zl&uacute;Äen&eacute; dolopy a m&ocirc;žete
+o nich rozhodn&uacute;Å¥ naraz.
diff --git a/templates/sk/admindbsummary.html b/templates/sk/admindbsummary.html
index 34bf6a80..54ef080d 100644
--- a/templates/sk/admindbsummary.html
+++ b/templates/sk/admindbsummary.html
@@ -1,18 +1,18 @@
Prehľad požiadaviek pre konferenciu <a href=\"%(adminurl)s\"><em>%(listname)s</em></a>.
-Táto stránka obsahuje prehľad vštkých požiadaviek pre administrátora
-zoradený tak, že požiadavky od jedného úÄastníka sú zlúÄené dokopy
-a môže o nich byť rozhodnuté naraz.
+T&aacute;to str&aacute;nka obsahuje prehľad v&scaron;tk&yacute;ch požiadaviek pre administr&aacute;tora
+zoraden&yacute; tak, že požiadavky od jedn&eacute;ho &uacute;Äastn&iacute;ka s&uacute; zl&uacute;Äen&eacute; dokopy
+a m&ocirc;že o nich byť rozhodnut&eacute; naraz.
-Žiadosti o prihlásenie a odhlásenie sú radené ako prvé a za nimi
-prípadné príspevky, ktoré Äakajú na schválenie moderátorom.
+Žiadosti o prihl&aacute;senie a odhl&aacute;senie s&uacute; raden&eacute; ako prv&eacute; a za nimi
+pr&iacute;padn&eacute; pr&iacute;spevky, ktor&eacute; Äakaj&uacute; na schv&aacute;lenie moder&aacute;torom.
-<p>Pri každej administratívnej požiadavke musíte vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktorá sa
-s ňou má previesÅ¥ a nakoniec vybrané Äinnosti uskutoÄníte kliknutím na
-<b>Potvrdiť všetky zmeny</b>. Podrobnejšie informáce o tom, ako
-zaobchádzať s administratívnym rozhraním nájdete
-<a href="%(detailsurl)s">pod týmto odkazom</a>.
+<p>Pri každej administrat&iacute;vnej požiadavke mus&iacute;te vybraÅ¥ ÄinnosÅ¥, ktor&aacute; sa
+s ňou m&aacute; previesÅ¥ a nakoniec vybran&eacute; Äinnosti uskutoÄn&iacute;te kliknut&iacute;m na
+<b>Potvrdiť v&scaron;etky zmeny</b>. Podrobnej&scaron;ie inform&aacute;ce o tom, ako
+zaobch&aacute;dzať s administrat&iacute;vnym rozhran&iacute;m n&aacute;jdete
+<a href="%(detailsurl)s">pod t&yacute;mto odkazom</a>.
-<p>Tiež si môžete prezrieť detailný prehľad všetkých
-<a href="%(viewallurl)s">Äakajúcich požiadaviek</a> kde je každý
-príspovek zobrazovaný samostatne.
+<p>Tiež si m&ocirc;žete prezrieť detailn&yacute; prehľad v&scaron;etk&yacute;ch
+<a href="%(viewallurl)s">Äakaj&uacute;cich požiadaviek</a> kde je každ&yacute;
+pr&iacute;spovek zobrazovan&yacute; samostatne.
diff --git a/templates/sk/admlogin.html b/templates/sk/admlogin.html
index 5bd29d6b..d3a130d0 100755
--- a/templates/sk/admlogin.html
+++ b/templates/sk/admlogin.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(listname)s: prihlásenie ako %(who)s</title>
+ <title>%(listname)s: prihl&aacute;senie ako %(who)s</title>
<script>function sf(){document.f.adminpw.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,7 +9,7 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER"">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s: prihlásenie ako
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(listname)s: prihl&aacute;senie ako
%(who)s</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -20,18 +20,18 @@
<tr>
<td colspan=2 align=middle><INPUT type="SUBMIT"
name="admlogin"
- value="Vstúpiť...">
+ value="Vst&uacute;piť...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby systém fungoval
- správne, musíte maÅ¥ vo VaÅ¡om prehliadaÄi povolené cookies.
+ <p><strong><em>Pozor:</em></strong> Aby syst&eacute;m fungoval
+ spr&aacute;vne, mus&iacute;te maÅ¥ vo Va&scaron;om prehliadaÄi povolen&eacute; cookies.
- <p>Cookies sa používajú na to, aby ste nemuseli
- každú požiadavku znovu potvrdzovať heslom. Budú zmazané
- keÄ zavriete prehliadaÄ alebo pri odhlásení.
- Odhlásiť sa môžete kliknutím na <em>Odhlásiť</em>.
- Tento odkaz uvidíte až po úspešnom prihlásení.
+ <p>Cookies sa použ&iacute;vaj&uacute; na to, aby ste nemuseli
+ každ&uacute; požiadavku znovu potvrdzovať heslom. Bud&uacute; zmazan&eacute;
+ keÄ zavriete prehliadaÄ alebo pri odhl&aacute;sen&iacute;.
+ Odhl&aacute;siť sa m&ocirc;žete kliknut&iacute;m na <em>Odhl&aacute;siť</em>.
+ Tento odkaz uvid&iacute;te až po &uacute;spe&scaron;nom prihl&aacute;sen&iacute;.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/sk/archidxfoot.html b/templates/sk/archidxfoot.html
index 82621310..5995ded2 100644
--- a/templates/sk/archidxfoot.html
+++ b/templates/sk/archidxfoot.html
@@ -1,21 +1,21 @@
</ul>
<p>
- <a name="end"><b>Dátum posledného príspevku:</b></a>
+ <a name="end"><b>D&aacute;tum posledn&eacute;ho pr&iacute;spevku:</b></a>
<i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>Archivované:</b> <i>%(archivedate)s</i>
+ <b>Archivovan&eacute;:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Správy zoradené podľa:</b>
+ <li> <b>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácií o konferencii...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii...
</a></b></li>
</ul>
<p>
<hr>
- <i>Tento archív bol vytvorený pomocou programu
+ <i>Tento arch&iacute;v bol vytvoren&yacute; pomocou programu
Pipermail %(version)s.</i>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/sk/archidxhead.html b/templates/sk/archidxhead.html
index 3c6fe374..3ef297e8 100644
--- a/templates/sk/archidxhead.html
+++ b/templates/sk/archidxhead.html
@@ -1,24 +1,24 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s, zodadené podľa %(archtype)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s, zodaden&eacute; podľa %(archtype)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(encoding)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<a name="start"></A>
- <h1>%(listname)s: %(archive)s, zoradené podľa %(archtype)s</h1>
+ <h1>%(listname)s: %(archive)s, zoraden&eacute; podľa %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Správy zoradené podľa:</b>
+ <li> <b>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
%(date_ref)s
- <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac informácií o konferencii...
+ <li><b><a href="%(listinfo)s">Viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii...
</a></b></li>
</ul>
<p><b>Od:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Do:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
- <b>PoÄet príspevkov:</b> %(size)s<p>
+ <b>PoÄet pr&iacute;spevkov:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/sk/archliststart.html b/templates/sk/archliststart.html
index 4c21dc15..70b7d84f 100644
--- a/templates/sk/archliststart.html
+++ b/templates/sk/archliststart.html
@@ -1,4 +1,4 @@
<table border=3>
- <tr><td>Archív</td>
+ <tr><td>Arch&iacute;v</td>
<td>Zobraziť podľa:</td>
<td>Verzia na stiahnutie</td></tr>
diff --git a/templates/sk/archtoc.html b/templates/sk/archtoc.html
index 8ec04c51..dd2626a0 100644
--- a/templates/sk/archtoc.html
+++ b/templates/sk/archtoc.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archív konferencie %(listname)s </h1>
+ <h1>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s </h1>
<p>
- Zobraziť <a href="%(listinfo)s">viac informácií o konferencii</a>
- alebo <a href="%(fullarch)s">stiahnuť celý archív</a>
+ Zobraziť <a href="%(listinfo)s">viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii</a>
+ alebo <a href="%(fullarch)s">stiahnuť cel&yacute; arch&iacute;v</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/sk/archtocentry.html b/templates/sk/archtocentry.html
index d6870c58..cd82c675 100644
--- a/templates/sk/archtocentry.html
+++ b/templates/sk/archtocentry.html
@@ -2,10 +2,10 @@
<tr>
<td>%(archivelabel)s:</td>
<td>
- <A href="%(archive)s/thread.html">[ vlákna ]</a>
+ <A href="%(archive)s/thread.html">[ vl&aacute;kna ]</a>
<A href="%(archive)s/subject.html">[ predmetu ]</a>
<A href="%(archive)s/author.html">[ autora ]</a>
- <A href="%(archive)s/date.html">[ dátumu ]</a>
+ <A href="%(archive)s/date.html">[ d&aacute;tumu ]</a>
</td>
%(textlink)s
</tr>
diff --git a/templates/sk/archtocnombox.html b/templates/sk/archtocnombox.html
index 66b26744..546f942a 100644
--- a/templates/sk/archtocnombox.html
+++ b/templates/sk/archtocnombox.html
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
%(meta)s
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archív konferencie %(listname)s</h1>
+ <h1>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</h1>
<p>
- Viac informácií <a href="%(listinfo)s">o konferencii</a>.
+ Viac inform&aacute;ci&iacute; <a href="%(listinfo)s">o konferencii</a>.
</p>
%(noarchive_msg)s
%(archive_listing_start)s
diff --git a/templates/sk/article.html b/templates/sk/article.html
index 0d163b15..ed0b1654 100644
--- a/templates/sk/article.html
+++ b/templates/sk/article.html
@@ -25,9 +25,9 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <LI> <B>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tumu ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ predmetu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
@@ -41,13 +41,13 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Správy zoradené podľa:</B>
- <a href="date.html#%(sequence)s">[ dátumu ]</a>
- <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vlákna ]</a>
+ <LI> <B>Spr&aacute;vy zoraden&eacute; podľa:</B>
+ <a href="date.html#%(sequence)s">[ d&aacute;tumu ]</a>
+ <a href="thread.html#%(sequence)s">[ vl&aacute;kna ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ predemtu ]</a>
<a href="author.html#%(sequence)s">[ autora ]</a>
</LI>
</UL>
<hr>
-<a href="%(listurl)s">Ďalšie informácie o konferencii %(listname)s</a><br>
+<a href="%(listurl)s">ÄŽal&scaron;ie inform&aacute;cie o konferencii %(listname)s</a><br>
</body></html>
diff --git a/templates/sk/emptyarchive.html b/templates/sk/emptyarchive.html
index 86902279..cfaf26eb 100644
--- a/templates/sk/emptyarchive.html
+++ b/templates/sk/emptyarchive.html
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
- <title>Archív konferencie %(listname)s</title>
+ <title>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</title>
<META NAME="robots" CONTENT="noindex,follow">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
- <h1>Archív konferencie %(listname)s</h1>
+ <h1>Arch&iacute;v konferencie %(listname)s</h1>
<p>
- Do tejto konferencie nebol zatial zaslaný žiaden príspevok.
- Preto je tento archív prázdny. Viac informácií o konferencii
- získate na <a href="%(listinfo)s">informaÄnej stránke.</a>.
+ Do tejto konferencie nebol zatial zaslan&yacute; žiaden pr&iacute;spevok.
+ Preto je tento arch&iacute;v pr&aacute;zdny. Viac inform&aacute;ci&iacute; o konferencii
+ z&iacute;skate na <a href="%(listinfo)s">informaÄnej str&aacute;nke.</a>.
</p>
</BODY>
</HTML>
diff --git a/templates/sk/headfoot.html b/templates/sk/headfoot.html
index 983f8870..6a7668a0 100644
--- a/templates/sk/headfoot.html
+++ b/templates/sk/headfoot.html
@@ -1,30 +1,30 @@
-Tento text môže obsahovať <a
+Tento text m&ocirc;že obsahovať <a
href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations"
-">formátovacie
-príkazy jazyka Python</a>, ktoré sa nahradia príslušnými
-hodnotami pri vytváraní stránky. Nejdôležitejšie premenné sú:
+">form&aacute;tovacie
+pr&iacute;kazy jazyka Python</a>, ktor&eacute; sa nahradia pr&iacute;slu&scaron;n&yacute;mi
+hodnotami pri vytv&aacute;ran&iacute; str&aacute;nky. Nejd&ocirc;ležitej&scaron;ie premenn&eacute; s&uacute;:
<ul>
- <li><b>real_name</b> - `Pekné' meno konferencie,
- bežne názov, ktorý má zachovanú veľkosť písmen (definované
+ <li><b>real_name</b> - `Pekn&eacute;' meno konferencie,
+ bežne n&aacute;zov, ktor&yacute; m&aacute; zachovan&uacute; veľkosť p&iacute;smen (definovan&eacute;
v nastaveniach).
- <li><b>list_name</b> - Meno konferencie, ako sa používa v URL
- kde záleží na velikosti písmen (všetky písmená sú prevedené na malé).
+ <li><b>list_name</b> - Meno konferencie, ako sa použ&iacute;va v URL
+ kde z&aacute;lež&iacute; na velikosti p&iacute;smen (v&scaron;etky p&iacute;smen&aacute; s&uacute; preveden&eacute; na mal&eacute;).
- <li><b>host_name</b> - Meno serveru (FQDN), na ktorom beží
+ <li><b>host_name</b> - Meno serveru (FQDN), na ktorom bež&iacute;
konferencia.
- <li><b>web_page_url</b> - Základné URL pre Mailman.
- Ak je použité napr. v tomto príkaze:
+ <li><b>web_page_url</b> - Z&aacute;kladn&eacute; URL pre Mailman.
+ Ak je použit&eacute; napr. v tomto pr&iacute;kaze:
<em>listinfo/%(list_name)s</em>
- ukazuje na stránku s informáciami o konferencii.
+ ukazuje na str&aacute;nku s inform&aacute;ciami o konferencii.
- <li><b>description</b> - Krátky, charakteristický
- popis konferencie (definovaný v nastaveniach).
+ <li><b>description</b> - Kr&aacute;tky, charakteristick&yacute;
+ popis konferencie (definovan&yacute; v nastaveniach).
- <li><b>info</b> - Kompletný, dlhý popis konferencie.
+ <li><b>info</b> - Kompletn&yacute;, dlh&yacute; popis konferencie.
- <li><b>cgiext</b> - prípona pridávaná ku CGI skriptom.
+ <li><b>cgiext</b> - pr&iacute;pona prid&aacute;van&aacute; ku CGI skriptom.
</ul>
diff --git a/templates/sk/listinfo.html b/templates/sk/listinfo.html
index e89b8293..81a7b738 100644
--- a/templates/sk/listinfo.html
+++ b/templates/sk/listinfo.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- $Revision$ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>Informácie ku konferencii <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>Inform&aacute;cie ku konferencii <MM-List-Name></TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -32,8 +32,8 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Ak si chcete prezrieť staré príspevky do konferencie,
- navštívte <MM-Archive>archív konferencie
+ <p> Ak si chcete prezrieť star&eacute; pr&iacute;spevky do konferencie,
+ nav&scaron;t&iacute;vte <MM-Archive>arch&iacute;v konferencie
<MM-List-Name></MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
</p>
@@ -41,63 +41,63 @@
</TR>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Používanie konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Použ&iacute;vanie konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Príspevky do konferencie posielajte na adresu
+ Pr&iacute;spevky do konferencie posielajte na adresu
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
- <p>Nižšie na tejto stránke sa môžete sa prihlásiť do konferencie
- alebo upraviť Vaše nastavenia v konferencii.
+ <p>Niž&scaron;ie na tejto str&aacute;nke sa m&ocirc;žete sa prihl&aacute;siť do konferencie
+ alebo upraviť Va&scaron;e nastavenia v konferencii.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Prihlásenie do konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Prihl&aacute;senie do konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- Do konferencie <MM-List-Name> sa prihlásite vyplnením nasledujúceho
- formulára.
+ Do konferencie <MM-List-Name> sa prihl&aacute;site vyplnen&iacute;m nasleduj&uacute;ceho
+ formul&aacute;ra.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
<MM-Subscribe-Form-Start>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Vaša e-mailová adresa:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron;a e-mailov&aacute; adresa:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Vaše meno (nepovinné):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e meno (nepovinn&eacute;):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Heslo môžete uviesť nižšie.
- Toto nebude chránené a slúži iba na to, aby tretie osoby nemohli
- meniť Vaše nastavenia. <b>Nepoužívajte heslo, ktoré je pre Vás
- dôležité</b>, lebo Vám bude nezabezpeÄene zasielané elektronickou
- poštu.
+ <TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Heslo m&ocirc;žete uviesť niž&scaron;ie.
+ Toto nebude chr&aacute;nen&eacute; a sl&uacute;ži iba na to, aby tretie osoby nemohli
+ meniť Va&scaron;e nastavenia. <b>Nepouž&iacute;vajte heslo, ktor&eacute; je pre V&aacute;s
+ d&ocirc;ležit&eacute;</b>, lebo V&aacute;m bude nezabezpeÄene zasielan&eacute; elektronickou
+ po&scaron;tu.
- <br><br>Ak heslo nezadáte, bude pre Vás vytvorené náhodné heslo,
- ktoré Vám bude zaslané potom, ako potvrdíte prihlásenie.
- Heslo si môžete dať kedykoľvek zaslať na adresu, na ktorú ste
- sa prihlásili.
+ <br><br>Ak heslo nezad&aacute;te, bude pre V&aacute;s vytvoren&eacute; n&aacute;hodn&eacute; heslo,
+ ktor&eacute; V&aacute;m bude zaslan&eacute; potom, ako potvrd&iacute;te prihl&aacute;senie.
+ Heslo si m&ocirc;žete dať kedykoľvek zaslať na adresu, na ktor&uacute; ste
+ sa prihl&aacute;sili.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Tu napíšte heslo:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Tu nap&iacute;&scaron;te heslo:</TD>
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
@@ -105,15 +105,15 @@
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">V akom jazyku majú byť zobrazované správy?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">V akom jazyku maj&uacute; byť zobrazovan&eacute; spr&aacute;vy?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Chcete prijímať poštu raz denne v súhrnnej správe?
+ <td>Chcete prij&iacute;mať po&scaron;tu raz denne v s&uacute;hrnnej spr&aacute;ve?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Nie
- <MM-Digest-Radio-Button> Ãno
+ <MM-Digest-Radio-Button> &Aacute;no
</TD>
</tr>
<mm-digest-question-end>
@@ -128,7 +128,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000">&Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B></a>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/sk/options.html b/templates/sk/options.html
index d54096c4..8db9cf59 100644
--- a/templates/sk/options.html
+++ b/templates/sk/options.html
@@ -1,21 +1,21 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> - osobné nastavenia pre <MM-List-Name>
+ <title><MM-Presentable-User> - osobn&eacute; nastavenia pre <MM-List-Name>
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-List-Name> - osobné nastavenia pre
+ <MM-List-Name> - osobn&eacute; nastavenia pre
<MM-Presentable-User>
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b><MM-Presentable-User></b> - nastavenia a heslá
+ <b><MM-Presentable-User></b> - nastavenia a hesl&aacute;
pre konferenciu <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
@@ -34,30 +34,30 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B>Zmena osobných nastavení pre konferenciu <MM-List-Name></B>
+ <B>Zmena osobn&yacute;ch nastaven&iacute; pre konferenciu <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Tu si môžete zmeniť adresu, na ktorú ste prihlásený
- do konferencie vložením novej adresy do nižšie uvedených políÄok.
- Poznámka: bude Vám zaslaná overovacia správa, ktorú musíte potvrdiť.
- E-mailová adresa bude zmenená až po potvrdení.
+ <tr><td colspan="2">Tu si m&ocirc;žete zmeniť adresu, na ktor&uacute; ste prihl&aacute;sen&yacute;
+ do konferencie vložen&iacute;m novej adresy do niž&scaron;ie uveden&yacute;ch pol&iacute;Äok.
+ Pozn&aacute;mka: bude V&aacute;m zaslan&aacute; overovacia spr&aacute;va, ktor&uacute; mus&iacute;te potvrdiť.
+ E-mailov&aacute; adresa bude zmenen&aacute; až po potvrden&iacute;.
- <p>Na potvrdenie bude systém ÄakaÅ¥ približne <mm-pending-days>.
+ <p>Na potvrdenie bude syst&eacute;m ÄakaÅ¥ približne <mm-pending-days>.
- <p>Tiež môžete zmeniť alebo nastaviť Vaše meno (nepovinná voľba)
- (napr. <em>Peter Novák</em>).
+ <p>Tiež m&ocirc;žete zmeniť alebo nastaviť Va&scaron;e meno (nepovinn&aacute; voľba)
+ (napr. <em>Peter Nov&aacute;k</em>).
- <p>Ak chcete urobiť tieto zmeny pre všetky konferencie na serveri
- <mm-host>, v ktorých ste úÄastníkom, zaÅ¡krtnite políÄko
- <em>zmeniť globálne</em>.
+ <p>Ak chcete urobiť tieto zmeny pre v&scaron;etky konferencie na serveri
+ <mm-host>, v ktor&yacute;ch ste &uacute;Äastn&iacute;kom, za&scaron;krtnite pol&iacute;Äko
+ <em>zmeniť glob&aacute;lne</em>.
</td></tr>
<tr><td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nová e-mailová adresa:
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Nov&aacute; e-mailov&aacute; adresa:
</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Zopakovať novú
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Zopakovať nov&uacute;
adresu:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
@@ -65,37 +65,37 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Vaše meno
- (nepovinné):</div></td>
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va&scaron;e meno
+ (nepovinn&eacute;):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
</table></center>
</td>
</tr>
<tr><td colspan="2"><center><mm-change-address-button>
- <p><mm-global-change-of-address>zmeniť globálne</center></td>
+ <p><mm-global-change-of-address>zmeniť glob&aacute;lne</center></td>
</tr>
</table>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Odhlásenie z konferencie <MM-List-Name></B></td>
+ <B>Odhl&aacute;senie z konferencie <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>VaÅ¡a úÄasÅ¥ na ÄalÅ¡ich konferenciách na serveri <MM-Host></B>
+ <B>Va&scaron;a &uacute;ÄasÅ¥ na Äal&scaron;ich konferenci&aacute;ch na serveri <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- ZaÅ¡krtnite potvrdzovacie políÄko a stlaÄte tlaÄidlo pre
- odhlásenie sa z tejto konferencie. <strong>Pozor:</strong>
- Táto zmena bude prevedená okamžite!
+ Za&scaron;krtnite potvrdzovacie pol&iacute;Äko a stlaÄte tlaÄidlo pre
+ odhl&aacute;senie sa z tejto konferencie. <strong>Pozor:</strong>
+ T&aacute;to zmena bude preveden&aacute; okamžite!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Tu si môžete pozrieÅ¥ zoznam vÅ¡etkých Äalších konferencií na serveri
- <mm-host>, do ktorých ste prihlásený. Cez tento zoznam sa dostanete
- na Vaše nastavenia k tímto konferenciám.
+ Tu si m&ocirc;žete pozrieÅ¥ zoznam v&scaron;etk&yacute;ch Äal&scaron;&iacute;ch konferenci&iacute; na serveri
+ <mm-host>, do ktor&yacute;ch ste prihl&aacute;sen&yacute;. Cez tento zoznam sa dostanete
+ na Va&scaron;e nastavenia k t&iacute;mto konferenci&aacute;m.
<p>
<center><MM-Other-Subscriptions-Submit></center>
@@ -105,7 +105,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="
"#000000">
- <B>Vaše heslo pre konferenciu <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e heslo pre konferenciu <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -113,8 +113,8 @@
<center>
<h3>Zabudli ste heslo?</h3>
</center>
- Kliknite na toto tlaÄidlo a VaÅ¡e heslo Vám bude zaslané na adresu,
- na ktorú ste prihlásený.
+ Kliknite na toto tlaÄidlo a Va&scaron;e heslo V&aacute;m bude zaslan&eacute; na adresu,
+ na ktor&uacute; ste prihl&aacute;sen&yacute;.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -126,179 +126,181 @@
<center>
<h3>Zmena hesla</h3>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2" WIDTH="70%" COLS=2>
- <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nové
+ <TR><TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Nov&eacute;
heslo:</div></TD>
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
<TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Zopakovať
- nové heslo:</div></TD>
+ nov&eacute; heslo:</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
</table>
<MM-Change-Pass-Button>
- <p><center><mm-global-pw-changes-button>zmeniť globálne
+ <p><center><mm-global-pw-changes-button>zmeniť glob&aacute;lne
</center>
</TABLE>
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Osobné nastavenia pre konferenciu <MM-List-Name></B>
+ <B>Osobn&eacute; nastavenia pre konferenciu <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Momentálne aktívne nastavenia sú zaškrtnuté.</strong></i>
+<i><strong>Moment&aacute;lne akt&iacute;vne nastavenia s&uacute; za&scaron;krtnut&eacute;.</strong></i>
-<p>Poznámka: niektoré nastavenia majú možnosť <em>nastaviť globálne</em>.
-Zaškrtnutím bude toto nastavenie aplikované na všetky konferencie na
-serveri <mm-host>, v ktorých ste úÄastníkom. Kliknutím na <em>ZobraziÅ¥ moje
-ÄalÅ¡ie konferencie</em> vyššie získate zoznam konferencií,
-do ktorých ste prihlásený.
+<p>Pozn&aacute;mka: niektor&eacute; nastavenia maj&uacute; možnosť <em>nastaviť glob&aacute;lne</em>.
+Za&scaron;krtnut&iacute;m bude toto nastavenie aplikovan&eacute; na v&scaron;etky konferencie na
+serveri <mm-host>, v ktor&yacute;ch ste &uacute;Äastn&iacute;kom. Kliknut&iacute;m na <em>ZobraziÅ¥ moje
+Äal&scaron;ie konferencie</em> vy&scaron;&scaron;ie z&iacute;skate zoznam konferenci&iacute;,
+do ktor&yacute;ch ste prihl&aacute;sen&yacute;.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>DoruÄovanie poÅ¡ty</strong></a><p>
- Nastavte na <em>zapnuté</em>, ak chcete prijímať správy zasielané
- do tejto konferencie. Použite voľbu <em>vypnuté</em> ak chcete
- zostaÅ¥ prihlásený, ale nechcete poÄas urÄitej doby prijímaÅ¥ poÅ¡tu
- (napr. ak idete na dovolenku). Ak vypnete doruÄovanie poÅ¡ty,
- nezabudnite ho po Vašom návrate opäť zapnúť, automaticky zapnuté
+ <strong>DoruÄovanie po&scaron;ty</strong></a><p>
+ Nastavte na <em>zapnut&eacute;</em>, ak chcete prij&iacute;mať spr&aacute;vy zasielan&eacute;
+ do tejto konferencie. Použite voľbu <em>vypnut&eacute;</em> ak chcete
+ zostaÅ¥ prihl&aacute;sen&yacute;, ale nechcete poÄas urÄitej doby prij&iacute;maÅ¥ po&scaron;tu
+ (napr. ak idete na dovolenku). Ak vypnete doruÄovanie po&scaron;ty,
+ nezabudnite ho po Va&scaron;om n&aacute;vrate op&auml;Å¥ zapn&uacute;Å¥, automaticky zapnut&eacute;
nebude.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <mm-delivery-enable-button>zapnuté<br>
- <mm-delivery-disable-button>vypnuté<p>
- <mm-global-deliver-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <mm-delivery-enable-button>zapnut&eacute;<br>
+ <mm-delivery-disable-button>vypnut&eacute;<p>
+ <mm-global-deliver-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Dávkové doruÄovanie poÅ¡ty (digest)</strong><p>
- Ak zapnete dávkové doruÄovanie poÅ¡ty, budete dostávaÅ¥ príspevky
- zlúÄené do jednej správy raz denne (pri niektorých veľmi aktívnych
- konferenciách aj ÄastejÅ¡ie) namiesto každého príspevku samostatne.
- Ak vypnete doruÄovanie vo forme dávok, môže Vám byÅ¥ doruÄená
- ešte jedna posledná dávka (digest).
+ <strong>D&aacute;vkov&eacute; doruÄovanie po&scaron;ty (digest)</strong><p>
+ Ak zapnete d&aacute;vkov&eacute; doruÄovanie po&scaron;ty, budete dost&aacute;vaÅ¥ pr&iacute;spevky
+ zl&uacute;Äen&eacute; do jednej spr&aacute;vy raz denne (pri niektor&yacute;ch veľmi akt&iacute;vnych
+ konferenci&aacute;ch aj Äastej&scaron;ie) namiesto každ&eacute;ho pr&iacute;spevku samostatne.
+ Ak vypnete doruÄovanie vo forme d&aacute;vok, m&ocirc;že V&aacute;m byÅ¥ doruÄen&aacute;
+ e&scaron;te jedna posledn&aacute; d&aacute;vka (digest).
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>vypnuté<br>
- <MM-Digest-Radio-Button>zapnuté
+ <MM-Undigest-Radio-Button>vypnut&eacute;<br>
+ <MM-Digest-Radio-Button>zapnut&eacute;
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>OdoberaÅ¥ dávky vo forme Äistého textu alebo MIME?</strong>
- <p>Váš poštový program môže, ale nemusí porporovať digest vo formáte
- MIME. OdporúÄame odoberaÅ¥ dávky vo formáte MIME, ale ak máte problém
- takúto poÅ¡tu ÄítaÅ¥, vyberte Äistý text.
+ <strong>OdoberaÅ¥ d&aacute;vky vo forme Äist&eacute;ho textu alebo MIME?</strong>
+ <p>V&aacute;&scaron; po&scaron;tov&yacute; program m&ocirc;že, ale nemus&iacute; porporovať digest vo form&aacute;te
+ MIME. Odpor&uacute;Äame odoberaÅ¥ d&aacute;vky vo form&aacute;te MIME, ale ak m&aacute;te probl&eacute;m
+ tak&uacute;to po&scaron;tu Ä&iacute;taÅ¥, vyberte Äist&yacute; text.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Äistý text<p>
- <mm-global-mime-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <MM-Plain-Digests-Button>Äist&yacute; text<p>
+ <mm-global-mime-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Odoberať vlastné príspevky do konferencie?</strong><p>
- TradiÄne dostanete kópiu každej správy, ktorá bola zaslaná do
- konferenccie. Ak nechcete dostávať kópiu vlastných zaslaných správ,
+ <strong>Odoberať vlastn&eacute; pr&iacute;spevky do konferencie?</strong><p>
+ TradiÄne dostanete k&oacute;piu každej spr&aacute;vy, ktor&aacute; bola zaslan&aacute; do
+ konferenccie. Ak nechcete dost&aacute;vať k&oacute;piu vlastn&yacute;ch zaslan&yacute;ch spr&aacute;v,
nastavte voľbu na <em>nie</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>nie<br>
- <mm-receive-own-mail-button>áno
+ <mm-receive-own-mail-button>&aacute;no
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávať potvrdenie o rozposlaní Vaších príspevkov do
+ <strong>Chcete dost&aacute;vať potvrdenie o rozposlan&iacute; Va&scaron;&iacute;ch pr&iacute;spevkov do
konferencie?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>nie<br>
- <mm-ack-posts-button>áno
+ <mm-ack-posts-button>&aacute;no
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Zasielať pre túto konferenciu pripomienku hesla?</strong><p>
- Raz mesaÄne obdržíte správu, ktorá obsahuje heslo pre každú
- konferenciu na tomto serveri, v ktorej ste úÄastníkom. Zasielanie
- hesla môžete vypnúť vybraním voľby <em>nie</em>. Ak vypnete
- zasielanie hesla globálne (pre všetky konferencie), nebude Vám
- zaslaná žiadna správa.
+ <strong>Zasielať pre t&uacute;to konferenciu pripomienku hesla?</strong><p>
+ Raz mesaÄne obdrž&iacute;te spr&aacute;vu, ktor&aacute; obsahuje heslo pre každ&uacute;
+ konferenciu na tomto serveri, v ktorej ste &uacute;Äastn&iacute;kom. Zasielanie
+ hesla m&ocirc;žete vypn&uacute;ť vybran&iacute;m voľby <em>nie</em>. Ak vypnete
+ zasielanie hesla glob&aacute;lne (pre v&scaron;etky konferencie), nebude V&aacute;m
+ zaslan&aacute; žiadna spr&aacute;va.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>nie<br>
- <mm-get-password-reminder-button>áno<p>
- <mm-global-remind-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <mm-get-password-reminder-button>&aacute;no<p>
+ <mm-global-remind-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>SkryÅ¥ VaÅ¡u adresu zo zoznamu úÄastníkov?</strong><p>
- Ak si niekto prezerá zoznam úÄastníkov, VaÅ¡a adresa je za normálnych
- okolností zobrazená (v pozmenenej forme, aby ju nerozpoznali spamové
- roboty). Ak nechcete Vašu adresu v tomto zozname zobraziť vôbec,
- vyberte v tejto voľbe <em>áno</em>."
+ <strong>SkryÅ¥ Va&scaron;u adresu zo zoznamu &uacute;Äastn&iacute;kov?</strong><p>
+ Ak si niekto prezer&aacute; zoznam &uacute;Äastn&iacute;kov, Va&scaron;a adresa je za norm&aacute;lnych
+ okolnost&iacute; zobrazen&aacute; (v pozmenenej forme, aby ju nerozpoznali spamov&eacute;
+ roboty). Ak nechcete Va&scaron;u adresu v tomto zozname zobraziť v&ocirc;bec,
+ vyberte v tejto voľbe <em>&aacute;no</em>."
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>nie<br>
- <MM-Hide-Subscription-Button>áno
+ <MM-Hide-Subscription-Button>&aacute;no
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Aký jazyk uprednostňujete na komunikáciu?</strong><p>
+ <strong>Ak&yacute; jazyk uprednostňujete na komunik&aacute;ciu?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-list-langs>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Do ktorých tematických kategórií sa chcete prihlásiť?
+ <strong>Do ktor&yacute;ch tematick&yacute;ch kateg&oacute;ri&iacute; sa chcete prihl&aacute;siť?
</strong><p>
- Vybraním jednej alebo viac tém budú filtrované
- príspevky zasielané do konferencie tak, že dostanete iba
- niektoré z nich. Ak bude príspevok vyhovovať niektorej
- z Vami vybraných tém, tak Vám bude doruÄený. V opaÄnom
- prípade Vám doruÄený nebude.
-
- <p>Ak príspevok nevyhovuje žiadnej téme, tak je úÄinné
- nastavenie, ktoré sa nachádza nižšie. KeÄ si nevyberiete
- žiadne témy, budete dostávať všetky príspevky, ktoré boli
- zaslané do konferencie.
+ Vybran&iacute;m jednej alebo viac t&eacute;m bud&uacute; filtrovan&eacute;
+ pr&iacute;spevky zasielan&eacute; do konferencie tak, že dostanete iba
+ niektor&eacute; z nich. Ak bude pr&iacute;spevok vyhovovať niektorej
+ z Vami vybran&yacute;ch t&eacute;m, tak V&aacute;m bude doruÄen&yacute;. V opaÄnom
+ pr&iacute;pade V&aacute;m doruÄen&yacute; nebude.
+
+ <p>Ak pr&iacute;spevok nevyhovuje žiadnej t&eacute;me, tak je &uacute;Äinn&eacute;
+ nastavenie, ktor&eacute; sa nach&aacute;dza niž&scaron;ie. KeÄ si nevyberiete
+ žiadne t&eacute;my, budete dost&aacute;vať v&scaron;etky pr&iacute;spevky, ktor&eacute; boli
+ zaslan&eacute; do konferencie.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Chcete dostávať príspevky, ktoré nevyhovujú žiadnemu
- tématickému filtru?</strong><p>
-
- Toto nastavenie je úÄinné iba vtedy, ak ste sa vybrali
- vo vyššom nastavení aspoň jednu tému. UrÄuje vÅ¡eobecné
- pravidlo pre doruÄenie práspevkov, ktoré nevyhoveli žiadnemu
- tématickému filtru. Voľba <em>nie</em> spôsobí, že ak
- príspevok nevyhovie žiadnemu tématickému filtru, tak Vám
- nebude doruÄený. Pri voľbe <em>áno</em> Vám tento príspevok
- doruÄený bude.
-
- <p>Ak nie je vo voľbe vyššie vybraná žiadna téma, tak Vám
- budú doruÄené vÅ¡etky správy, ktoré boli zaslané do tejto
+ <strong>Chcete dost&aacute;vať pr&iacute;spevky, ktor&eacute; nevyhovuj&uacute; žiadnemu
+ t&eacute;matick&eacute;mu filtru?</strong><p>
+
+ Toto nastavenie je &uacute;Äinn&eacute; iba vtedy, ak ste sa vybrali
+ vo vy&scaron;&scaron;om nastaven&iacute; aspoň jednu t&eacute;mu. UrÄuje v&scaron;eobecn&eacute;
+ pravidlo pre doruÄenie pr&aacute;spevkov, ktor&eacute; nevyhoveli žiadnemu
+ t&eacute;matick&eacute;mu filtru. Voľba <em>nie</em> sp&ocirc;sob&iacute;, že ak
+ pr&iacute;spevok nevyhovie žiadnemu t&eacute;matick&eacute;mu filtru, tak V&aacute;m
+ nebude doruÄen&yacute;. Pri voľbe <em>&aacute;no</em> V&aacute;m tento pr&iacute;spevok
+ doruÄen&yacute; bude.
+
+ <p>Ak nie je vo voľbe vy&scaron;&scaron;ie vybran&aacute; žiadna t&eacute;ma, tak V&aacute;m
+ bud&uacute; doruÄen&eacute; v&scaron;etky spr&aacute;vy, ktor&eacute; boli zaslan&eacute; do tejto
konferencie.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>nie<br>
- <mm-receive-nonmatching-topics>áno
+ <mm-receive-nonmatching-topics>&aacute;no
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Zabrániť duplicitným kópiam príspevkov?</strong><p>
+ <strong>Zabr&aacute;niť duplicitn&yacute;m k&oacute;piam pr&iacute;spevkov?</strong><p>
- KeÄ ste uvedený v hlaviÄke <tt>To:</tt>, alebo <tt>Cc:</tt>
- správy, ktorá bola zaslaná do tejto konferencie, môžete
- zabrániÅ¥ jej opätovnému doruÄeniu. Vyberte <em>áno</em>,
- ak nechcete dostať kópiu takýchto správ z konferencie alebo
- <em>nie</em>, ak chcete, aby Vám boli doruÄené aj ich kópie.
+ KeÄ ste uveden&yacute; v hlaviÄke <tt>To:</tt>, alebo <tt>Cc:</tt>
+ spr&aacute;vy, ktor&aacute; bola zaslan&aacute; do tejto konferencie, m&ocirc;žete
+ zabr&aacute;niÅ¥ jej op&auml;tovn&eacute;mu doruÄeniu. Vyberte <em>&aacute;no</em>,
+ ak nechcete dostať k&oacute;piu tak&yacute;chto spr&aacute;v z konferencie alebo
+ <em>nie</em>, ak chcete, aby V&aacute;m boli doruÄen&eacute; aj ich k&oacute;pie.
- <p>Ak má táto konferencia zapnuté personifikované
- správy a Vy máte zapnuté zasielanie kópií, tak bude mať"
- každá kópia pridanú hlaviÄku <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
+ <p>Ak m&aacute; t&aacute;to konferencia zapnut&eacute; personifikovan&eacute;
+ spr&aacute;vy a Vy m&aacute;te zapnut&eacute; zasielanie k&oacute;pi&iacute;, tak bude mať"
+ každ&aacute; k&oacute;pia pridan&uacute; hlaviÄku <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>nie<br>
- <mm-dont-receive-duplicates-button>áno<p>
- <mm-global-nodupes-button><i>nastaviť globálne</i>
+ <mm-dont-receive-duplicates-button>&aacute;no<p>
+ <mm-global-nodupes-button><i>nastaviť glob&aacute;lne</i>
</td></tr>
<tr><TD colspan="2">
diff --git a/templates/sk/private.html b/templates/sk/private.html
index 3c84473b..511ccd2d 100755
--- a/templates/sk/private.html
+++ b/templates/sk/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>Konferencia %(realname)s - prístup do súkromného archívu</title>
+ <title>Konferencia %(realname)s - pr&iacute;stup do s&uacute;kromn&eacute;ho arch&iacute;vu</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -10,11 +10,11 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">Konferencia %(realname)s -
- prístup do súkromného archívu</FONT></B>
+ pr&iacute;stup do s&uacute;kromn&eacute;ho arch&iacute;vu</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">E-mailová adresa:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">E-mailov&aacute; adresa:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -24,18 +24,18 @@
<tr>
<td colspan=2 align="middle"><INPUT type="SUBMIT"
name="submit"
- value="Vstúpiť...">
+ value="Vst&uacute;piť...">
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Dôležité:</em></strong> od tohto momentu potrebujete
- maÅ¥ v prehliadaÄi zapnuté cookies, inak sa budete musieÅ¥ opätovne
- prihlásiÅ¥ pri každej ÄalÅ¡ej Äinnosti.
+ <p><strong><em>D&ocirc;ležit&eacute;:</em></strong> od tohto momentu potrebujete
+ maÅ¥ v prehliadaÄi zapnut&eacute; cookies, inak sa budete musieÅ¥ op&auml;tovne
+ prihl&aacute;siÅ¥ pri každej Äal&scaron;ej Äinnosti.
- <p>Cookis pre sedenia sú použité pre prístup do súkromného archívu
- Mailman, aby ste sa nemuseli stále opätovne prihlasovať. Tento cookie
- vyprší, keÄ zavrete Váš prehliadaÄ, alebo kliknete na stránke VaÅ¡ich
- osobných nastavení na tlaÄidlo <em>OdhlásiÅ¥</em>.
+ <p>Cookis pre sedenia s&uacute; použit&eacute; pre pr&iacute;stup do s&uacute;kromn&eacute;ho arch&iacute;vu
+ Mailman, aby ste sa nemuseli st&aacute;le op&auml;tovne prihlasovať. Tento cookie
+ vypr&scaron;&iacute;, keÄ zavrete V&aacute;&scaron; prehliadaÄ, alebo kliknete na str&aacute;nke Va&scaron;ich
+ osobn&yacute;ch nastaven&iacute; na tlaÄidlo <em>Odhl&aacute;siÅ¥</em>.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/sk/roster.html b/templates/sk/roster.html
index e5a4001a..af53c75d 100644
--- a/templates/sk/roster.html
+++ b/templates/sk/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision$ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE>ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name></TITLE>
+ <TITLE>&Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie <MM-List-Name></TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -10,7 +10,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" COLS="1" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> ÚÄastníci konferencie <MM-List-Name>
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"> &Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie <MM-List-Name>
</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -20,22 +20,22 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Kliknutím na Vašu adresu prejdete na stránku s Vašími osobnými
- nastaveniami.<br><I>(Záznamy v zátvorke majú vypnuté doruÄovanie
- príspevkov)</I></P>
+ <P>Kliknut&iacute;m na Va&scaron;u adresu prejdete na str&aacute;nku s Va&scaron;&iacute;mi osobn&yacute;mi
+ nastaveniami.<br><I>(Z&aacute;znamy v z&aacute;tvorke maj&uacute; vypnut&eacute; doruÄovanie
+ pr&iacute;spevkov)</I></P>
</TD>
</TR>
<TR WIDTH="100%" VALIGN="top">
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000">Bežní úÄastníci konferencie:
+ <B><FONT COLOR="#000000">Bežn&iacute; &uacute;Äastn&iacute;ci konferencie:
<MM-Num-Reg-Users></FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
- <B><FONT COLOR="#000000">ÚÄastníci konferencie
- prijímajúci súhrnné správy: <MM-Num-Digesters></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">&Uacute;Äastn&iacute;ci konferencie
+ prij&iacute;maj&uacute;ci s&uacute;hrnn&eacute; spr&aacute;vy: <MM-Num-Digesters></FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/sk/subscribe.html b/templates/sk/subscribe.html
index ccce2668..8194bcc7 100644
--- a/templates/sk/subscribe.html
+++ b/templates/sk/subscribe.html
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- $Revision$ -->
<html>
-<head><title><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</title></head>
+<head><title><MM-List-Name> V&yacute;sledky prihl&aacute;senia</title></head>
<body bgcolor="white">
-<h1><MM-List-Name> Výsledky prihlásenia</h1>
+<h1><MM-List-Name> V&yacute;sledky prihl&aacute;senia</h1>
<MM-Results>
<MM-Mailman-Footer>
</body>
diff --git a/templates/sl/admindbdetails.html b/templates/sl/admindbdetails.html
index 28b6dd44..400c59b5 100644
--- a/templates/sl/admindbdetails.html
+++ b/templates/sl/admindbdetails.html
@@ -1,8 +1,8 @@
-Skrbni¹ke zahteve so prikazane na dva mo¾na naèina, kot
+Skrbni&scaron;ke zahteve so prikazane na dva mo¾na naèina, kot
<a href="%(summaryurl)s">stran s povzetki</a> ali kot
<em>podrobnosti</em>. Stran s povzetki vsebuje èakajoèe zahteve
-za prijave in odjave, pa tudi sporoèila, ki èakajo va¹o odobritev
-za objavo, prikazana po e-po¹tnih naslovih po¹iljateljev. Stran
+za prijave in odjave, pa tudi sporoèila, ki èakajo va&scaron;o odobritev
+za objavo, prikazana po e-po&scaron;tnih naslovih po&scaron;iljateljev. Stran
s podrobnostmi vsebuje bolj podroben opis vsakega sporoèila,
vkljuèno z glavami sporoèila in povzetkom besedila.
@@ -11,21 +11,21 @@ vkljuèno z glavami sporoèila in povzetkom besedila.
<ul>
<li><b>Odlo¾i</b> -- Odlo¾i odloèitev na kasneje. V tem trenutku
se ne izvede nobeno dejanje za èakajoèo zahtevo, vendar lahko
- èakajoèa sporoèila vseeno po¹ljete naprej ali ga shranite
+ èakajoèa sporoèila vseeno po&scaron;ljete naprej ali ga shranite
(glej spodaj).
-<p><li><b>Odobri</b> -- Odobri sporoèilo in ga po¹lje na seznam.
+<p><li><b>Odobri</b> -- Odobri sporoèilo in ga po&scaron;lje na seznam.
Pri zahtevah za èlanstvo odobri spremembo v stanju èlanstva.
-<p><li><b>Zavrni</b> -- Zavrne sporoèilo, po¹iljatelju pa po¹lje obvestilo
+<p><li><b>Zavrni</b> -- Zavrne sporoèilo, po&scaron;iljatelju pa po&scaron;lje obvestilo
o zavrnitvi in zavr¾e izvirno sporoèilo. Pri èlanskih zahtevah zavrne
spremembe v stanju èlanstva. V obeh primerih morate v polje za besedilo
vnesti razlog za zavrnitev.
-<p><li><b>Izbri¹i</b> -- Zavr¾e izvirno sporoèilo, brez po¹iljanja
+<p><li><b>Izbri&scaron;i</b> -- Zavr¾e izvirno sporoèilo, brez po&scaron;iljanja
obvestila o zavrnitvi. Pri èlanskih zahtevah zavr¾e zahtevo in
- po¹iljatelju zahteve ne po¹lje obvestila. Ta mo¾nost se uporablja
- za poznano ne¾eleno po¹to (spam).
+ po&scaron;iljatelju zahteve ne po&scaron;lje obvestila. Ta mo¾nost se uporablja
+ za poznano ne¾eleno po&scaron;to (spam).
</ul>
<p>Pri obdr¾anih sporoèilih vkljuèite mo¾nost <b>Obdr¾i</b>, èe ¾elite
@@ -35,28 +35,28 @@ dokaz.
<p>Vkljuèite mo¾nost <b>Posreduj</b> in vnesite prejemnikov naslov,
èe ¾elite sporoèilo namesto na seznam poslati nekomu drugemu. Èe
-¾elite urediti shranjeno sporoèilo preden ga po¹ljete na seznam,
-ga po¹ljite na svoj naslov (ali na naslov lastnika seznama), izvirno
-sporoèilo pa izbri¹ite. Ko prejmete sporoèilo v svoj po¹tni predal,
-da uredite in po¹ljite na seznam, skupaj z glavo <tt>Odobreno:</tt>
+¾elite urediti shranjeno sporoèilo preden ga po&scaron;ljete na seznam,
+ga po&scaron;ljite na svoj naslov (ali na naslov lastnika seznama), izvirno
+sporoèilo pa izbri&scaron;ite. Ko prejmete sporoèilo v svoj po&scaron;tni predal,
+da uredite in po&scaron;ljite na seznam, skupaj z glavo <tt>Odobreno:</tt>
in geslom seznama kot vrednostjo. Prav tako je primerno, da dodate
opombo, da ste spremenili sporoèilo.
-<p>Èe je po¹iljatelj èlan dopisnega seznama, katerega sporoèila ste
+<p>Èe je po&scaron;iljatelj èlan dopisnega seznama, katerega sporoèila ste
do sedaj obravnavali, ga lahko prenehate opazovati. Èe je seznam
-nastavljen tako, da postavite novega uporabnika na preizku¹njo,
+nastavljen tako, da postavite novega uporabnika na preizku&scaron;njo,
lahko le-ta kasneje, ko mu zaupate, objavlja sporoèila neposredno.
-<p>Èe po¹iljatelj ni èlan seznama, lahko njegov naslov dodate v
-<em>filter po¹iljateljev</em>. Ti filtri so opisani na strani
-<a href="%(filterurl)s">stran za filtre po¹iljateljev</a>, kjer so
+<p>Èe po&scaron;iljatelj ni èlan seznama, lahko njegov naslov dodate v
+<em>filter po&scaron;iljateljev</em>. Ti filtri so opisani na strani
+<a href="%(filterurl)s">stran za filtre po&scaron;iljateljev</a>, kjer so
filtri razdeljeni na <b>auto-accept</b> (sprejme), <b>auto-hold</b>
(shrani), <b>auto-reject</b> (zavrne) ali <b>auto-discard</b>
-(izbri¹e). Ta mo¾nost ne bo na voljo, èe je naslov ¾e vkljuèen
+(izbri&scaron;e). Ta mo¾nost ne bo na voljo, èe je naslov ¾e vkljuèen
v katerega od filtrov.
-<p>Ko konèate, kliknite gumb <em>Po¹lji vse podatke</em> v
+<p>Ko konèate, kliknite gumb <em>Po&scaron;lji vse podatke</em> v
zgornem ali spodnjem delu strani. S tem gumbom boste aktivirali
-vsa izbrana dejanja za skrbni¹ke zahteve.
+vsa izbrana dejanja za skrbni&scaron;ke zahteve.
<p><a href="%(summaryurl)s">Vrnitev na stran s povzetki</a>.
diff --git a/templates/sl/admindbpreamble.html b/templates/sl/admindbpreamble.html
index 11df35c1..3cfb4052 100644
--- a/templates/sl/admindbpreamble.html
+++ b/templates/sl/admindbpreamble.html
@@ -1,8 +1,8 @@
Na tej strani najdete sporoèila za seznam <em>%(listname)s</em>, ki
-èakajo na va¹o odobritev. Trenutno je prikazano %(description)s
+èakajo na va&scaron;o odobritev. Trenutno je prikazano %(description)s
-<p>Za vsako skrbni¹ko zahtevo izberite dejanje, tako da kliknete na
-gumb <b>Po¹lji vse podatke</b> (Submit all data), ko konèate. Bolj
+<p>Za vsako skrbni&scaron;ko zahtevo izberite dejanje, tako da kliknete na
+gumb <b>Po&scaron;lji vse podatke</b> (Submit all data), ko konèate. Bolj
podrobna navodila najdete <a href="%(detailsurl)s">tukaj</a>.
<p>Lahko si tudi <a href="%(summaryurl)s">ogledate povzetek</a> vseh
diff --git a/templates/sl/admindbsummary.html b/templates/sl/admindbsummary.html
index ab3ed624..6fc49bfc 100644
--- a/templates/sl/admindbsummary.html
+++ b/templates/sl/admindbsummary.html
@@ -1,10 +1,10 @@
-Ta stran vsebuje povzetek trenutnih skrbni¹kih zahtev, ki èakajo
-na va¹o odobritev za po¹tni seznam <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>.
+Ta stran vsebuje povzetek trenutnih skrbni&scaron;kih zahtev, ki èakajo
+na va&scaron;o odobritev za po&scaron;tni seznam <a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em></a>.
Najprej vidite seznam èakajoèih zahtev za prijavo in odjavo,
sledijo pa jim èakajoèa sporoèila za objavo.
-<p>Za vsako skrbni¹ko zahtevo izberite ¾eleno dejanje in, ko
-konèate, kliknite na gumb <b>Po¹lji vse podatke</b>. Na voljo so tudi
+<p>Za vsako skrbni&scaron;ko zahtevo izberite ¾eleno dejanje in, ko
+konèate, kliknite na gumb <b>Po&scaron;lji vse podatke</b>. Na voljo so tudi
<a href="%(detailsurl)s">podrobna navodila</a>.
<p>Lahko si tudi <a href="%(viewallurl)s">ogledate podrobnosti</a> èakajoèih sporoèil.
diff --git a/templates/sl/admlogin.html b/templates/sl/admlogin.html
index edb694ef..2c87acec 100755
--- a/templates/sl/admlogin.html
+++ b/templates/sl/admlogin.html
@@ -25,14 +25,14 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Pomembno:</em></strong> Od tega trenutka dalje
- morate v brskalniku imeti omogoèene pi¹kotke, drugaèe skrbni¹ka
+ morate v brskalniku imeti omogoèene pi&scaron;kotke, drugaèe skrbni&scaron;ka
dejanja ne bodo veljavna.
- <p>Pi¹kotki za seje se v skrbni¹kem vmesniku Mailmana
+ <p>Pi&scaron;kotki za seje se v skrbni&scaron;kem vmesniku Mailmana
uporabljajo zato, da ni potrebna ponovna avtentikacija za
- vsako skrbni¹ko dejanje. Ta pi¹kotek poteèe samodejno, ko
+ vsako skrbni&scaron;ko dejanje. Ta pi&scaron;kotek poteèe samodejno, ko
zaprete brskalnik ali ko se odjavite z gumbom <em>Odjava</em>
- pod <em>Druge skrbni¹ke dejavnosti</em>
+ pod <em>Druge skrbni&scaron;ke dejavnosti</em>
(kar boste videli, ko se prijavite).
</FORM>
</body>
diff --git a/templates/sl/archidxfoot.html b/templates/sl/archidxfoot.html
index 8cfc4333..fd129195 100644
--- a/templates/sl/archidxfoot.html
+++ b/templates/sl/archidxfoot.html
@@ -5,7 +5,7 @@
<b>Arhivirano dne:</b> <i>%(archivedate)s</i>
<p>
<ul>
- <li> <b>Sporoèila razvr¹èena glede na:</b>
+ <li> <b>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
diff --git a/templates/sl/archidxhead.html b/templates/sl/archidxhead.html
index 9252b9a3..0deba80a 100644
--- a/templates/sl/archidxhead.html
+++ b/templates/sl/archidxhead.html
@@ -9,7 +9,7 @@
<a name="start"></A>
<h1>Arhivi %(archive)s glede na %(archtype)s</h1>
<ul>
- <li> <b>Sporoèila razvr¹èena glede na:</b>
+ <li> <b>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</b>
%(thread_ref)s
%(subject_ref)s
%(author_ref)s
diff --git a/templates/sl/article.html b/templates/sl/article.html
index 14b8a388..b9a7e745 100644
--- a/templates/sl/article.html
+++ b/templates/sl/article.html
@@ -25,7 +25,7 @@
<P><UL>
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Sporoèila razvr¹èena glede na:</B>
+ <LI> <B>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datum ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ tema ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ zadeva ]</a>
@@ -41,7 +41,7 @@
<!--threads-->
%(prev_wsubj)s
%(next_wsubj)s
- <LI> <B>Sporoèila razvr¹èena glede na:</B>
+ <LI> <B>Sporoèila razvr&scaron;èena glede na:</B>
<a href="date.html#%(sequence)s">[ datum ]</a>
<a href="thread.html#%(sequence)s">[ tema ]</a>
<a href="subject.html#%(sequence)s">[ zadeva ]</a>
diff --git a/templates/sl/emptyarchive.html b/templates/sl/emptyarchive.html
index 4b64d076..456b92f3 100644
--- a/templates/sl/emptyarchive.html
+++ b/templates/sl/emptyarchive.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>Arhiv seznama %(listname)s</h1>
<p>
- Na seznamu ¹e ni bilo objavljenih sporoèil, zato je arhiv trenutno
+ Na seznamu &scaron;e ni bilo objavljenih sporoèil, zato je arhiv trenutno
prazen. Ogledate si lahko <a href="%(listinfo)s">dodatne informacije
o tem seznamu</a>.
</p>
diff --git a/templates/sl/headfoot.html b/templates/sl/headfoot.html
index 55298dc5..c1e98ebf 100644
--- a/templates/sl/headfoot.html
+++ b/templates/sl/headfoot.html
@@ -16,12 +16,12 @@ mo¾nih nadomestil:
<li><b><code>web_page_url</code></b> - Osnovni URL za Mailman. Temu
lahko dodate
- npr. <em><code>listinfo/%(internal_name)s</code></em> za stran s
- podatki o po¹tnem seznamu.
+ npr. <em><code>listinfo/%(list_name)s</code></em> za stran s
+ podatki o po&scaron;tnem seznamu.
- <li><b><code>description</code></b> - Kratek opis po¹tnega seznama.
+ <li><b><code>description</code></b> - Kratek opis po&scaron;tnega seznama.
- <li><b><code>info</code></b> - Dalj¹i opis po¹tnega seznama.
+ <li><b><code>info</code></b> - Dalj&scaron;i opis po&scaron;tnega seznama.
<li><b><code>cgiext</code></b> - Pripona, dodana za CGI skripte.
</ul>
diff --git a/templates/sl/listinfo.html b/templates/sl/listinfo.html
index 3fc1c812..551ad268 100644
--- a/templates/sl/listinfo.html
+++ b/templates/sl/listinfo.html
@@ -22,7 +22,7 @@
</tr>
<tr>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000">Podatki o po¹tnem seznamu <MM-List-Name></FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000">Podatki o po&scaron;tnem seznamu <MM-List-Name></FONT></B>
</TD>
<TD COLSPAN="1" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<MM-lang-form-start><MM-displang-box> <MM-list-langs>
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Èe vas zanimajo prej¹nja sporoèila na po¹tnem seznamu,
+ <p> Èe vas zanimajo prej&scaron;nja sporoèila na po&scaron;tnem seznamu,
si oglejte <MM-Archive><MM-List-Name>
Arhive</MM-Archive>.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -46,7 +46,7 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Èe ¾elite poslati sporoèilo vsem èlanom seznama, ga po¹ljite na naslov
+ Èe ¾elite poslati sporoèilo vsem èlanom seznama, ga po&scaron;ljite na naslov
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>.
<p>V spodnjem delu strani se lahko prijavite na seznam ali prilagodite obstojeèe
@@ -69,24 +69,24 @@
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="2" CELLPADDING="2"
WIDTH="70%">
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va¹ e-po¹tni naslov:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd" WIDTH="55%">Va&scaron; e-po&scaron;tni naslov:</TD>
<TD WIDTH="33%"><MM-Subscribe-Box>
</TD>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<tr>
- <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va¹e ime (neobvezno):</td>
+ <td bgcolor="#dddddd" width="55%">Va&scaron;e ime (neobvezno):</td>
<td width="33%"><mm-fullname-box></td>
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Spodaj lahko vnesete geslo. To
- geslo zagotavlja majhno za¹èito, vendar lahko prepreèi
- drugim, da bi zlorabili va¹o naroènino.
+ geslo zagotavlja majhno za&scaron;èito, vendar lahko prepreèi
+ drugim, da bi zlorabili va&scaron;o naroènino.
<b>Ne uporabljajte pomembnega gesla</b>, saj
- ga boste obèasno dobili po e-po¹ti v obliki besedila.
+ ga boste obèasno dobili po e-po&scaron;ti v obliki besedila.
<br><br>Èe ne vnesete gesla, bo le-to samodejno ustvarjeno in
poslano, ko potrdite naroènino. Vedno lahko tudi zahtevate
- e-sporoèilo z va¹im geslom, ko urejate osebne nastavitve.
+ e-sporoèilo z va&scaron;im geslom, ko urejate osebne nastavitve.
<MM-Reminder>
</font>
</TD>
diff --git a/templates/sl/options.html b/templates/sl/options.html
index f0ea67cf..73fe5f48 100644
--- a/templates/sl/options.html
+++ b/templates/sl/options.html
@@ -17,7 +17,7 @@
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
<b><MM-Presentable-User></b> - stanje èlanstva,
- geslo in mo¾nosti za po¹tni seznam <MM-List-Name>.
+ geslo in mo¾nosti za po&scaron;tni seznam <MM-List-Name>.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -38,7 +38,7 @@
<B>Spreminjanje podatkov o èlanstvu za seznam <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td colspan="2">V spodnjih poljih lahko zamenjate naslov, s
- katerim ste prijavljeni na po¹tni seznam, z novim naslovom.
+ katerim ste prijavljeni na po&scaron;tni seznam, z novim naslovom.
Na novi naslov bo poslano obvestilo o spremembi, ki jo morate
potrditi, da bo obdelana.
@@ -64,7 +64,7 @@
</td>
<td><center>
<table border="0" cellspacing="2" cellpadding="2" width="80%" cols="2">
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va¹e ime
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Va&scaron;e ime
(neobvezno):</div></td>
<td><mm-fullname-box></td>
</tr>
@@ -82,17 +82,17 @@
<B>Odjava s seznama <MM-List-Name></B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹a ostala èlanstva na <MM-Host></B>
+ <B>Va&scaron;a ostala èlanstva na <MM-Host></B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
Vkljuèite polje za potrditev in pritisnite ta gumb, èe se
- ¾elite odjaviti s tega po¹tnega seznama. <strong>Opozorilo:</strong>
+ ¾elite odjaviti s tega po&scaron;tnega seznama. <strong>Opozorilo:</strong>
Dejanje se bo izvedlo takoj!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- Videli boste seznam vseh ostalih po¹tnih seznamov na
+ Videli boste seznam vseh ostalih po&scaron;tnih seznamov na
<mm-host>, na katere ste prijavljeni. To uporabite, èe
¾elite iste mo¾nosti spremeniti tudi za ostale sezname.
@@ -103,7 +103,7 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD COLSPAN=2 WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e geslo za seznam <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e geslo za seznam <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
<tr valign="TOP"><td WIDTH="50%">
@@ -111,7 +111,7 @@
<center>
<h3>Ali ste pozabili geslo?</h3>
</center>
- Kliknite ta gumb in prejeli boste sporoèilo na e-po¹tni
+ Kliknite ta gumb in prejeli boste sporoèilo na e-po&scaron;tni
naslov, s katerim ste prijavljeni.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
@@ -143,7 +143,7 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Va¹e prijavne mo¾nosti za seznam <MM-List-Name></B>
+ <B>Va&scaron;e prijavne mo¾nosti za seznam <MM-List-Name></B>
</FONT></TD></TR>
</table>
@@ -151,18 +151,18 @@
<i><strong>Trenutne vrednosti so obkljukane.</strong></i>
<p>Nekatere mo¾nosti imajo polje <em>Nastavi globalno</em>. Èe oznaèite
-to polje, bodo narejene spremembe vplivale na vse po¹tne sezname,
+to polje, bodo narejene spremembe vplivale na vse po&scaron;tne sezname,
katerih èlan ste na <mm-host>. Èe ¾elite vedeti, na katere sezname
-ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
+ste &scaron;e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Prejemanje po¹te</strong></a><p>
+ <strong>Prejemanje po&scaron;te</strong></a><p>
Nastavite to mo¾nost na <em>Omogoèeno</em>, èe ¾elite prejemati
- sporoèila s tega po¹tnega seznama. Èe nastavite <em>Onemogoèeno</em>,
+ sporoèila s tega po&scaron;tnega seznama. Èe nastavite <em>Onemogoèeno</em>,
boste ostali prijavljeni, ne boste pa prejemali sporoèil, npr.
- ko ste na dopustu. Èe onemogoèite prejemanje po¹te, je ne pozabite
+ ko ste na dopustu. Èe onemogoèite prejemanje po&scaron;te, je ne pozabite
omogoèiti, ko se vrnete; ni je mogoèe omogoèiti samodejno.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-delivery-enable-button>Omogoèeno<br>
@@ -170,12 +170,13 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<mm-global-deliver-button><i>Nastavi globalno</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Prejemanje izvleèkov</strong><p>
Èe vkljuèite naèin prejemanja izvleèkov, boste prejemali vsa
sporoèila zdru¾ena v en veèji izvleèek (ponavadi enega dnevno,
odvisno od dejavnosti na seznamu), namesto posameznih sporoèil.
- Ko izkljuèite prejemanje izvleèka, boste prejeli ¹e zadnjega.
+ Ko izkljuèite prejemanje izvleèka, boste prejeli &scaron;e zadnjega.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Undigest-Radio-Button>Izkljuèeno<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Vkljuèeno
@@ -183,18 +184,19 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Izvleèki v MIME obliki ali kot navadno besedilo?</strong><p>
- Va¹ po¹tni program morda ne podpira MIME izvleèkov. Na
- splo¹no so bolj priljubljeni MIME izvleèki, èe pa imate te¾ave
+ Va&scaron; po&scaron;tni program morda ne podpira MIME izvleèkov. Na
+ splo&scaron;no so bolj priljubljeni MIME izvleèki, èe pa imate te¾ave
z branjem le-teh, izberite obliko navadnega besedila.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Navadno besedilo<p>
<mm-global-mime-button><i>Nastavi globalno</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ali ¾elite prejemati lastna sporoèila?</strong><p>
- Navadno boste prejeli kopijo vsakega sporoèila, ki ga po¹ljete
+ Navadno boste prejeli kopijo vsakega sporoèila, ki ga po&scaron;ljete
na seznam. Èe ne ¾elite prejemati kopij lastnih sporoèil,
izberite <em>Ne</em>.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -203,7 +205,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Ali ¾elite prejeti potrditveno sporoèilo, ko po¹ljete
+ <strong>Ali ¾elite prejeti potrditveno sporoèilo, ko po&scaron;ljete
sporoèilo na seznam?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Ne<br>
@@ -213,7 +215,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Ali ¾elite prejeti opomnik z geslom za ta seznam?</strong><p>
Enkrat meseèno boste prejeli opomnik, v katerem bo navedeno
- geslo za vsak po¹tni seznam na tem gostitelju, na katerega
+ geslo za vsak po&scaron;tni seznam na tem gostitelju, na katerega
ste prijavljeni. To mo¾nost lahko izkljuèite za posamezne
sezname, tako da izberete <em>Ne</em>. Èe izkljuèite opomnike
za vse prijavljene sezname, ne boste prejemali opomnikov z geslom.
@@ -225,9 +227,9 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ali ¾elite prikriti svoje èlanstvo na tem seznamu?</strong><p>
- Navadno je va¹ e-po¹tni naslov prikazan na seznamu èlanov
- tega seznama (po¹iljateljem ne¾elene po¹te v popaèeni
- obliki). Èe ne ¾elite, da bi ostali videli va¹ e-naslov
+ Navadno je va&scaron; e-po&scaron;tni naslov prikazan na seznamu èlanov
+ tega seznama (po&scaron;iljateljem ne¾elene po&scaron;te v popaèeni
+ obliki). Èe ne ¾elite, da bi ostali videli va&scaron; e-naslov
na seznamu èlanov, izberite <em>Da</em> za to mo¾nost.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Ne<br>
@@ -243,7 +245,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<tr><td bgcolor="#cccccc">
<strong>Na katere kategorije tem se ¾elite naroèiti?</strong><p>
Èe izberete eno ali veè tem, lahko filtrirate promet
- na po¹tnem seznamu, tako da prejemate samo sporoèila
+ na po&scaron;tnem seznamu, tako da prejemate samo sporoèila
z izbranimi temami. Èe sporoèilo ustreza eni od teh
izbranih tem, boste to sporoèilo prejeli, drugaèe pa
ne.
@@ -251,7 +253,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
<p>Èe sporoèilo ne ustreza nobeni temi, potem bo
prejem tega sporoèila odvisen od naslednjega izbora.
Èe ne izberete nobene teme, boste prejemali vsa
- sporoèila, poslana na po¹tni seznam.
+ sporoèila, poslana na po&scaron;tni seznam.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
@@ -265,10 +267,10 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
za dostavo sporoèil, ki ne ustrezajo nobenemu tematskemu
filtru. Èe izberete <em>Ne</em>, ne boste dobili sporoèil,
ki ne ustrezajo nobeni temi, èe pa izberete <em>Da</em>,
- boste prejeli tudi tak¹na neopredeljiva sporoèila.
+ boste prejeli tudi tak&scaron;na neopredeljiva sporoèila.
<p>Èe zgoraj niste izbrali nobene ¾elene teme, boste
- prejeli vsako sporoèilo, ki bo poslano na po¹tni seznam.
+ prejeli vsako sporoèilo, ki bo poslano na po&scaron;tni seznam.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Ne<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Da
@@ -279,7 +281,7 @@ ste ¹e prijavljeni, kliknite <em>Poka¾i moje ostale naroènine</em>.
Kadar ste neposredno navedeni v polju <tt>Za:</tt> ali
<tt>Kp:</tt> sporoèila, lahko izberete, da ne dobite
- kopije tega sporoèila ¹e s po¹tnega seznama.
+ kopije tega sporoèila &scaron;e s po&scaron;tnega seznama.
Izberite <em>Da</em>, da se izognete prejemanju kopij
s seznama; izberite <em>Ne</em>, da prejmete kopije.
diff --git a/templates/sl/private.html b/templates/sl/private.html
index aad509f6..53b3f7f9 100755
--- a/templates/sl/private.html
+++ b/templates/sl/private.html
@@ -14,7 +14,7 @@
</TD>
</TR>
<tr>
- <TD><div ALIGN="Right">E-po¹tni naslov:</div></TD>
+ <TD><div ALIGN="Right">E-po&scaron;tni naslov:</div></TD>
<TD><INPUT TYPE="text" NAME="username" SIZE="30"></TD>
</tr>
<tr>
@@ -29,15 +29,15 @@
</tr>
</TABLE>
<p><strong><em>Pomembno:</em></strong> Od tega trenutka
- dalje morate v brskalniku imeti omogoèene pi¹kotke,
- drugaèe skrbni¹ke spremembe ne bodo veljale.
+ dalje morate v brskalniku imeti omogoèene pi&scaron;kotke,
+ drugaèe skrbni&scaron;ke spremembe ne bodo veljale.
- <p>Skrbni¹ki vmesnik programa Mailman uporablja
- pi¹kotke sej zato, da se vam ni potrebno za vsako
- skrbni¹ko operacijo ponovno avtenticirati. Ta
- pi¹kotek bo potekel samodejno, ko boste zaprli
+ <p>Skrbni&scaron;ki vmesnik programa Mailman uporablja
+ pi&scaron;kotke sej zato, da se vam ni potrebno za vsako
+ skrbni&scaron;ko operacijo ponovno avtenticirati. Ta
+ pi&scaron;kotek bo potekel samodejno, ko boste zaprli
brskalnik ali se odjavili s povezavo
- <em>Odjava</em> v <em>Ostale skrbni¹ke dejavnosti</em>
+ <em>Odjava</em> v <em>Ostale skrbni&scaron;ke dejavnosti</em>
(ki bo vidno, takoj ko se prijavite).
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
diff --git a/templates/sr/archidxhead.html b/templates/sr/archidxhead.html
index 18f9314e..3d74eea2 100644
--- a/templates/sr/archidxhead.html
+++ b/templates/sr/archidxhead.html
@@ -8,7 +8,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<a name="start"></A>
-<h1>%(archive)s : архива: (archtype)s</h1>
+<h1>%(archive)s : архива: %(archtype)s</h1>
<ul>
<li> <b>Сортирање порука:</b> %(thread_ref)s %(subject_ref)s %(author_ref)s
diff --git a/templates/sr/headfoot.html b/templates/sr/headfoot.html
index c9121b3a..4bdf8ad9 100644
--- a/templates/sr/headfoot.html
+++ b/templates/sr/headfoot.html
@@ -8,7 +8,7 @@
је еквивалентно.)
<li><b><code>host_name</code></b> - Пуно име домена на ком Ñе налази лиÑта.
<li><b><code>web_page_url</code></b> - ÐдреÑа за Mailman-а. Може Ñе повезати
- нпр. Ñа <em><code>listinfo/%(internal_name)s</code></em>.
+ нпр. Ñа <em><code>listinfo/%(list_name)s</code></em>.
<li><b><code>description</code></b> - Кратки Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñте Ñлања.
<li><b><code>info</code></b> - Пуни Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñте Ñлања.
<li><b><code>cgiext</code></b> - ЕкÑтензија имена CGI Ñкрипти.
diff --git a/templates/sr/options.html b/templates/sr/options.html
index f8f962f5..7abe7d26 100644
--- a/templates/sr/options.html
+++ b/templates/sr/options.html
@@ -158,6 +158,7 @@
<mm-delivery-disable-button>ИÑкључено
<p> <mm-global-deliver-button><i>Глобално</i></td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr>
<TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>Преглед порука</strong>
<p>Ðко ову опцију укључите, добићете Ñве поруке Ñпојене у једно пиÑмо (обично
@@ -175,6 +176,7 @@
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
<MM-Plain-Digests-Button>Обичан теÑÑ‚
<p> <mm-global-mime-button><i>Глобално</i></td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr>
<TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>СопÑтвене поруке</strong>
diff --git a/templates/sr/unsub.txt b/templates/sr/unsub.txt
index 356c0b6b..b8434a59 100644
--- a/templates/sr/unsub.txt
+++ b/templates/sr/unsub.txt
@@ -11,8 +11,7 @@
Још један начин за потврду вашег иÑпиÑа Ñа лиÑте је да пошаљете
Ñледећи текÑÑ‚ на адреÑу %(requestaddr)s:
-
- %(confirmurl)s
+ confirm %(cookie)s
У принципу, Ñлање Ñтандардног одговора без икаквих измјена би требало
да ради за ваш читач поште, уколико он линију Ñа темом поруке
diff --git a/templates/sv/options.html b/templates/sv/options.html
index aaaec7dc..4240dc82 100644
--- a/templates/sv/options.html
+++ b/templates/sv/options.html
@@ -162,6 +162,7 @@
<i>Anv&auml;nd p&aring; alla</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Sammandragsversion</strong><p>S&auml;tter du p&aring; alternativet sammandragsversion, kommer du att med j&auml;mna mellanrum (till exempel en g&aring;ng om dagen - det beror p&aring; hur mycket som skickas till listan) f&aring; en samlingsepost som inneh&aring;ller alla meddelanden som skickas till
listan, ist&auml;llet f&ouml;r att f&aring; varje enskilt meddelande. Om du byter fr&aring;n sammandragsversion
@@ -178,6 +179,7 @@
<mm-global-mime-button>
<i> Anv&auml;nd p&aring; alla</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc"><strong>Ta emot dina egna meddelanden till listan?</strong>
<p>Vanligtvis kommer du att f&aring; ta emot e-postbrev som du sj&auml;lv skickar till listan.&nbsp;Om du inte vill ta emot dessa, b&ouml;r du v&auml;lja <em>Nej</em> h&auml;r.
diff --git a/templates/tr/admindbdetails.html b/templates/tr/admindbdetails.html
index 53584c4b..cce2df0e 100644
--- a/templates/tr/admindbdetails.html
+++ b/templates/tr/admindbdetails.html
@@ -1,66 +1,66 @@
-Yönetimsel istekler, iki yoldan biriyle görüntülenir, bir
-<a href="%(summaryurl)s">özet sayfasýnda</a> ve bir <em>ayrýntýlar</em>
-sayfasýnda. Özet sayfasý, üyelik ve üyelikten çýkma istekleri ile
-onayýnýz için bekletilen mesajlarý gönderici e-posta adresine göre
-gruplanmýþ þekilde görüntüler. Ayrýntýlar sayfasý, tüm baþlýklar ve
-mesaj gövdesinden bir alýntý da içeren, bekletilen her mesajla
-ilgili daha ayrýntýlý bir görünüm içerir.
+Y&ouml;netimsel istekler, iki yoldan biriyle g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lenir, bir
+<a href="%(summaryurl)s">&ouml;zet sayfasýnda</a> ve bir <em>ayrýntýlar</em>
+sayfasýnda. &Ouml;zet sayfasý, &uuml;yelik ve &uuml;yelikten &ccedil;ýkma istekleri ile
+onayýnýz i&ccedil;in bekletilen mesajlarý g&ouml;nderici e-posta adresine g&ouml;re
+gruplanmýþ þekilde g&ouml;r&uuml;nt&uuml;ler. Ayrýntýlar sayfasý, t&uuml;m baþlýklar ve
+mesaj g&ouml;vdesinden bir alýntý da i&ccedil;eren, bekletilen her mesajla
+ilgili daha ayrýntýlý bir g&ouml;r&uuml;n&uuml;m i&ccedil;erir.
-<p>Tüm sayfalarda, aþaðýdaki eylemler kullanýlabilir:
+<p>T&uuml;m sayfalarda, aþaðýdaki eylemler kullanýlabilir:
<ul>
<li><b>Ertele</b> -- Kararýnýzý daha sonraya erteler. Þimdilik bu
- yönetimsel istek için bir eylem gerçekleþtirilmez, fakat bekletilen
- mesajlar için, mesajý hala iletebilir veya saklayabilirsiniz
+ y&ouml;netimsel istek i&ccedil;in bir eylem ger&ccedil;ekleþtirilmez, fakat bekletilen
+ mesajlar i&ccedil;in, mesajý hala iletebilir veya saklayabilirsiniz
(aþaðýya bakýn).
-<li><b>Onayla</b> -- Mesajý, listeye gönderilmesi için onaylar. Üyelik
- istekleri için, üyelik durumundaki deðiþikliði onaylar.
+<li><b>Onayla</b> -- Mesajý, listeye g&ouml;nderilmesi i&ccedil;in onaylar. &Uuml;yelik
+ istekleri i&ccedil;in, &uuml;yelik durumundaki deðiþikliði onaylar.
-<li><b>Reddet</b> -- Mesajý reddeder, göndericiye bir reddetme bildirimi
- gönderir ve özgün mesajý gözardý eder. Üyelik istekleri için, üyelik
+<li><b>Reddet</b> -- Mesajý reddeder, g&ouml;ndericiye bir reddetme bildirimi
+ g&ouml;nderir ve &ouml;zg&uuml;n mesajý g&ouml;zardý eder. &Uuml;yelik istekleri i&ccedil;in, &uuml;yelik
durumundaki deðiþikliði reddeder. Her iki durumda da, reddetme
- nedeniniz olarak, seçeneðin yanýndaki yazý kutusuna bir neden
+ nedeniniz olarak, se&ccedil;eneðin yanýndaki yazý kutusuna bir neden
yazmanýz uygun olacaktýr.
-<li><b>Gözardý Et</b> -- Özgün mesajý siler ve göndericiye bir reddetme
- bildirimi göndermez. Üyelik istekleri için, isteði yapan kiþiye
- bildirmeden, isteði gözardý eder. Bu, genellikle spam mesajlar için
+<li><b>G&ouml;zardý Et</b> -- &Ouml;zg&uuml;n mesajý siler ve g&ouml;ndericiye bir reddetme
+ bildirimi g&ouml;ndermez. &Uuml;yelik istekleri i&ccedil;in, isteði yapan kiþiye
+ bildirmeden, isteði g&ouml;zardý eder. Bu, genellikle spam mesajlar i&ccedil;in
kullanmak isteyebileceðiniz bir eylemdir.
</ul>
-<p>Bekletilen mesajlar için, <strong>Sakla</strong> seçeneðini seçerek
-mesajýn bir kopyasýný site yöneticisi için kaydedebilirsiniz. Bu,
-gözardý etmek, fakat sonraki bir zamanda araþtýrma için kaydýný tutmak
-istediðiniz kötü amaçlý mesajlar için kullanýþlýdýr.
+<p>Bekletilen mesajlar i&ccedil;in, <strong>Sakla</strong> se&ccedil;eneðini se&ccedil;erek
+mesajýn bir kopyasýný site y&ouml;neticisi i&ccedil;in kaydedebilirsiniz. Bu,
+g&ouml;zardý etmek, fakat sonraki bir zamanda araþtýrma i&ccedil;in kaydýný tutmak
+istediðiniz k&ouml;t&uuml; ama&ccedil;lý mesajlar i&ccedil;in kullanýþlýdýr.
-<p>Mesajý listede olmayan baþka birisine iletmek için <strong>Ýlet</strong>
-seçeneðini seçin ve iletim adresini yazýn. Bekletilen bir mesajý listeye
-gönderilmeden önce düzenlemek isterseniz, önce mesajý kendinize (liste
-sahiplerine deðil) iletip özgün mesajý gözardý etmelisiniz. Daha sonra
-mesaj size geldiðinde düzenlemelerinizi yapýn ve bir <tt>Approved:</tt>
-baþlýðýna liste þifresini yazarak mesajý tekrar listeye gönderin. Bu
-durumda, tekrar gönderdiðiniz mesaja, yazýyý düzenlediðinizi açýklayan
+<p>Mesajý listede olmayan baþka birisine iletmek i&ccedil;in <strong>Ýlet</strong>
+se&ccedil;eneðini se&ccedil;in ve iletim adresini yazýn. Bekletilen bir mesajý listeye
+g&ouml;nderilmeden &ouml;nce d&uuml;zenlemek isterseniz, &ouml;nce mesajý kendinize (liste
+sahiplerine deðil) iletip &ouml;zg&uuml;n mesajý g&ouml;zardý etmelisiniz. Daha sonra
+mesaj size geldiðinde d&uuml;zenlemelerinizi yapýn ve bir <tt>Approved:</tt>
+baþlýðýna liste þifresini yazarak mesajý tekrar listeye g&ouml;nderin. Bu
+durumda, tekrar g&ouml;nderdiðiniz mesaja, yazýyý d&uuml;zenlediðinizi a&ccedil;ýklayan
bir not eklemeniz uygun olacaktýr.
-<p>Gönderici, moderatör onaylý bir liste üyesiyse isteðe baðlý olarak
-o kiþinin moderatör onay ayarýný da silebilirsiniz. Bu, yeni üyeleri
-bir deneme süresine koyduðunuzda ve artýk bu üyeye onay gerektirmeden
-listeye mesaj gönderebilmesi için güvenilebileceðine karar verdiðinizde
+<p>G&ouml;nderici, moderat&ouml;r onaylý bir liste &uuml;yesiyse isteðe baðlý olarak
+o kiþinin moderat&ouml;r onay ayarýný da silebilirsiniz. Bu, yeni &uuml;yeleri
+bir deneme s&uuml;resine koyduðunuzda ve artýk bu &uuml;yeye onay gerektirmeden
+listeye mesaj g&ouml;nderebilmesi i&ccedil;in g&uuml;venilebileceðine karar verdiðinizde
kullanýþlýdýr.
-<p>Gönderici bir liste üyesi deðilse, e-posta adresini bir <em>gönderici
-filtresine</em> ekleyebilirsiniz. Gönderici filtreleri, <a
-href="%(filterurl)s">gönderici filtreleri gizlilik sayfasýnda</a>
+<p>G&ouml;nderici bir liste &uuml;yesi deðilse, e-posta adresini bir <em>g&ouml;nderici
+filtresine</em> ekleyebilirsiniz. G&ouml;nderici filtreleri, <a
+href="%(filterurl)s">g&ouml;nderici filtreleri gizlilik sayfasýnda</a>
tanýmlanýr ve <b>otomatik onayla</b> (Onaylanacaklar),
<b>otomatik reddet</b> (Reddedilecekler), <b>otomatik beklet</b>
-(Bekletilecekler) veya <b>otomatik gözardý et</b> (Gözardý edilecekler)
-olabilir. Bu seçenek, e-posta adresi halen bir gönderici filtresine kayýtlýysa
-görülmez.
+(Bekletilecekler) veya <b>otomatik g&ouml;zardý et</b> (G&ouml;zardý edilecekler)
+olabilir. Bu se&ccedil;enek, e-posta adresi halen bir g&ouml;nderici filtresine kayýtlýysa
+g&ouml;r&uuml;lmez.
-<p>Ýþiniz bittiðinde, sayfanýn en altýndaki <em>Tüm Veriyi Gönder</em>
-düðmesine týklayýn. Bu düðme, bir karar verdiðiniz tüm yönetimsel
-isteklerle ilgili seçilen eylemleri gönderir.
+<p>Ýþiniz bittiðinde, sayfanýn en altýndaki <em>T&uuml;m Veriyi G&ouml;nder</em>
+d&uuml;ðmesine týklayýn. Bu d&uuml;ðme, bir karar verdiðiniz t&uuml;m y&ouml;netimsel
+isteklerle ilgili se&ccedil;ilen eylemleri g&ouml;nderir.
-<p><a href="%(summaryurl)s">Özet sayfasýna geri dön</a>.
+<p><a href="%(summaryurl)s">&Ouml;zet sayfasýna geri d&ouml;n</a>.
diff --git a/templates/tr/admindbpreamble.html b/templates/tr/admindbpreamble.html
index 52be04d9..8a4a53c2 100644
--- a/templates/tr/admindbpreamble.html
+++ b/templates/tr/admindbpreamble.html
@@ -1,12 +1,12 @@
-Bu sayfa, <em>%(listname)s</em> listesine gönderilmiþ ve onayýnýz için
-bekletilen mesajlarýn bir altkümesini içerir. Þu anda görüntülenen:
+Bu sayfa, <em>%(listname)s</em> listesine g&ouml;nderilmiþ ve onayýnýz i&ccedil;in
+bekletilen mesajlarýn bir altk&uuml;mesini i&ccedil;erir. Þu anda g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lenen:
%(description)s
-<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve
-iþiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düðmesine týklayýn.
-<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrýntýlý açýklamalarý
+<p>Her bir y&ouml;netimsel istek i&ccedil;in, l&uuml;tfen uygulanacak eylemi se&ccedil;in ve
+iþiniz bitince <strong>T&uuml;m Veriyi G&ouml;nder</strong> d&uuml;ðmesine týklayýn.
+<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrýntýlý a&ccedil;ýklamalarý
bulabilirsiniz.
-<p>Ayrýca tüm bekleyen isteklerin <a href="%(summaryurl)s">bir özetini de</a>
-görebilirsiniz.
+<p>Ayrýca t&uuml;m bekleyen isteklerin <a href="%(summaryurl)s">bir &ouml;zetini de</a>
+g&ouml;rebilirsiniz.
diff --git a/templates/tr/admindbsummary.html b/templates/tr/admindbsummary.html
index 0b19a404..ab9907b7 100644
--- a/templates/tr/admindbsummary.html
+++ b/templates/tr/admindbsummary.html
@@ -1,14 +1,14 @@
Bu sayfa
-<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mesaj listesi</a> için,
-onayýnýzý bekleyen yönetimsel isteklerin bir özetini içerir.
-Önce, bekleyen üyelik ve üyelikten çýkma isteklerini göreceksiniz,
-sonra, eðer varsa, onayýnýzý bekleyen mesajlarý göreceksiniz.
+<a href="%(adminurl)s"><em>%(listname)s</em> mesaj listesi</a> i&ccedil;in,
+onayýnýzý bekleyen y&ouml;netimsel isteklerin bir &ouml;zetini i&ccedil;erir.
+&Ouml;nce, bekleyen &uuml;yelik ve &uuml;yelikten &ccedil;ýkma isteklerini g&ouml;receksiniz,
+sonra, eðer varsa, onayýnýzý bekleyen mesajlarý g&ouml;receksiniz.
-<p>Her bir yönetimsel istek için, lütfen uygulanacak eylemi seçin ve
-iþiniz bitince <strong>Tüm Veriyi Gönder</strong> düðmesine týklayýn.
-<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrýntýlý açýklamalarý
+<p>Her bir y&ouml;netimsel istek i&ccedil;in, l&uuml;tfen uygulanacak eylemi se&ccedil;in ve
+iþiniz bitince <strong>T&uuml;m Veriyi G&ouml;nder</strong> d&uuml;ðmesine týklayýn.
+<a href="%(detailsurl)s">Burada</a> daha ayrýntýlý a&ccedil;ýklamalarý
bulabilirsiniz.
-<p>Ayrýca bekletilen tüm mesajlarýn
-<a href="%(viewallurl)s">ayrýntýlarýný da görebilirsiniz</a>.
+<p>Ayrýca bekletilen t&uuml;m mesajlarýn
+<a href="%(viewallurl)s">ayrýntýlarýný da g&ouml;rebilirsiniz</a>.
diff --git a/templates/tr/admlogin.html b/templates/tr/admlogin.html
index 15aff88b..49f46e3d 100755
--- a/templates/tr/admlogin.html
+++ b/templates/tr/admlogin.html
@@ -24,17 +24,17 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayýcýnýzda
- tanýmlama bilgilerini (cookie) etkinleþtirmiþ olmanýz gerekir, yoksa hiçbir
- yönetimsel deðiþiklik yapýlmayacaktýr.
+ <p><strong><em>&Ouml;nemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayýcýnýzda
+ tanýmlama bilgilerini (cookie) etkinleþtirmiþ olmanýz gerekir, yoksa hi&ccedil;bir
+ y&ouml;netimsel deðiþiklik yapýlmayacaktýr.
- <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanýmlayýcý bilgileri
- kullanýlýr, böylece her yönetimsel iþlemde tekrar yetkilendirme
+ <p>Mailman'in y&ouml;netimsel aray&uuml;z&uuml;nde oturum tanýmlayýcý bilgileri
+ kullanýlýr, b&ouml;ylece her y&ouml;netimsel iþlemde tekrar yetkilendirme
yapmanýza gerek kalmaz. Bu tanýmlayýcý bilgi tarayýcýnýzdan
- çýktýðýnýzda otomatik olarak yok olur, veya siz tanýmlayýcý
- bilgiyi <em>Diðer Yönetimsel Aktiviteler</em> baþlýðý altýndaki
- <em>Çýkýþ</em> linkine týklayarak (baþarýyla giriþ yaptýðýnýzda
- bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
+ &ccedil;ýktýðýnýzda otomatik olarak yok olur, veya siz tanýmlayýcý
+ bilgiyi <em>Diðer Y&ouml;netimsel Aktiviteler</em> baþlýðý altýndaki
+ <em>&Ccedil;ýkýþ</em> linkine týklayarak (baþarýyla giriþ yaptýðýnýzda
+ bunu g&ouml;receksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
</FORM>
</body>
</html>
diff --git a/templates/tr/archidxhead.html b/templates/tr/archidxhead.html
index 80782eb3..18b4a747 100644
--- a/templates/tr/archidxhead.html
+++ b/templates/tr/archidxhead.html
@@ -18,7 +18,7 @@
<li><b><a href="%(listinfo)s">Bu liste ilgili daha fazla bilgi...
</a></b></li>
</ul>
- <p><b>Baþlangýç tarihi:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
+ <p><b>Baþlangý&ccedil; tarihi:</b> <i>%(firstdate)s</i><br>
<b>Bitiþ tarihi:</b> <i>%(lastdate)s</i><br>
<b>Mesaj sayýsý:</b> %(size)s<p>
<ul>
diff --git a/templates/tr/archtoc.html b/templates/tr/archtoc.html
index a49dac37..999efaeb 100644
--- a/templates/tr/archtoc.html
+++ b/templates/tr/archtoc.html
@@ -9,7 +9,7 @@
<h1>%(listname)s Arþivleri </h1>
<p>
<a href="%(listinfo)s">Bu listeyle ilgili daha fazla bilgi</a> alabilirsiniz
- veya <a href="%(fullarch)s">tüm arþivi indirebilirsiniz</a>
+ veya <a href="%(fullarch)s">t&uuml;m arþivi indirebilirsiniz</a>
(%(size)s).
</p>
%(noarchive_msg)s
diff --git a/templates/tr/emptyarchive.html b/templates/tr/emptyarchive.html
index efcc798b..ffe80a37 100644
--- a/templates/tr/emptyarchive.html
+++ b/templates/tr/emptyarchive.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<h1>%(listname)s Arþivleri </h1>
<p>
- Bu listeye henüz hiç mesaj gönderilmemiþ, bu yüzden arþivler þu anda
+ Bu listeye hen&uuml;z hi&ccedil; mesaj g&ouml;nderilmemiþ, bu y&uuml;zden arþivler þu anda
boþ. Bu listeyle ilgili <a href="%(listinfo)s">daha fazla bilgi
alabilirsiniz</a>.
</p>
diff --git a/templates/tr/headfoot.html b/templates/tr/headfoot.html
index c7a7a670..c24a545f 100644
--- a/templates/tr/headfoot.html
+++ b/templates/tr/headfoot.html
@@ -1,27 +1,27 @@
-Bu yazý, liste özniteliklerine karþý çözülecek
+Bu yazý, liste &ouml;zniteliklerine karþý &ccedil;&ouml;z&uuml;lecek
<a href="http://docs.python.org/library/stdtypes.html#string-formatting-operations">Python
-biçim dizgileri</a> içerebilir. Ýzin verilen yerine koymalarýn listesi
+bi&ccedil;im dizgileri</a> i&ccedil;erebilir. Ýzin verilen yerine koymalarýn listesi
þunlardýr:
<ul>
<li><b>real_name</b> - Listenin ismi; genellikle listenin
- isminin büyük harfle yazýlmasýdýr.
+ isminin b&uuml;y&uuml;k harfle yazýlmasýdýr.
<li><b>list_name</b> - Listenin URL'lerde tanýmlandýðý
- isim, büyük-küçük harf burada anlamlýdýr.
+ isim, b&uuml;y&uuml;k-k&uuml;&ccedil;&uuml;k harf burada anlamlýdýr.
- <li><b>host_name</b> - Liste sunucusunun üzerinde
- çalýþtýðý bilgisayarýn tam tanýmlý alan ismidir (FQDN).
+ <li><b>host_name</b> - Liste sunucusunun &uuml;zerinde
+ &ccedil;alýþtýðý bilgisayarýn tam tanýmlý alan ismidir (FQDN).
- <li><b>web_page_url</b> - Mailman için temel URL. Bunun
- arkasýna, örneðin <em>listinfo/%(list_name)s</em>
- eklenerek o mesaj listesi için liste tanýtým sayfasýna
+ <li><b>web_page_url</b> - Mailman i&ccedil;in temel URL. Bunun
+ arkasýna, &ouml;rneðin <em>listinfo/%(list_name)s</em>
+ eklenerek o mesaj listesi i&ccedil;in liste tanýtým sayfasýna
gidilebilir.
<li><b>description</b> - Mesaj listesinin kýsa bir
- açýklamasý.
+ a&ccedil;ýklamasý.
- <li><b>info</b> - Mesaj listesinin tam açýklamasý.
+ <li><b>info</b> - Mesaj listesinin tam a&ccedil;ýklamasý.
<li><b>cgiext</b> - CGI betiklerine eklenecek uzantý.
</ul>
diff --git a/templates/tr/listinfo.html b/templates/tr/listinfo.html
index a886bc6d..da7b935c 100644
--- a/templates/tr/listinfo.html
+++ b/templates/tr/listinfo.html
@@ -32,7 +32,7 @@
<tr>
<td colspan="2">
<P><MM-List-Info></P>
- <p> Bu listeye önceden gönderilen mesajlarý görmek için
+ <p> Bu listeye &ouml;nceden g&ouml;nderilen mesajlarý g&ouml;rmek i&ccedil;in
<MM-Archive><MM-List-Name>
Arþivlerini</MM-Archive> ziyaret edin.
<MM-Restricted-List-Message>
@@ -46,22 +46,22 @@
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
- Tüm liste üyelerine bir mesaj göndermek için
+ T&uuml;m liste &uuml;yelerine bir mesaj g&ouml;ndermek i&ccedil;in
<A HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A> adresine bir e-posta atýnýz.
- <p>Aþaðýdaki bölümlerde listeye üye olabilir veya varolan üyeliðinizi
+ <p>Aþaðýdaki b&ouml;l&uuml;mlerde listeye &uuml;ye olabilir veya varolan &uuml;yeliðinizi
deðiþtirebilirsiniz.
</td>
</tr>
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesine Üyelik</FONT></B>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesine &Uuml;yelik</FONT></B>
</TD>
</TR>
<tr>
<td colspan="2">
<P>
- <MM-List-Name> listesine aþaðýdaki formu doldurarak üye
+ <MM-List-Name> listesine aþaðýdaki formu doldurarak &uuml;ye
olabilirsiniz.
<MM-List-Subscription-Msg>
<ul>
@@ -79,15 +79,15 @@
<TD WIDTH="12%">&nbsp;</TD></TR>
<TR>
<TD COLSPAN="3"><FONT SIZE=-1>Aþaðýya bir þifre
- girebilirsiniz. Bu sadece hafif bir güvenlik saðlar, fakat
- diðer kiþilerin üyelik ayarlarýnýzý karýþtýrmasýný engeller.
- <strong>Deðerli bir þifre</strong> kullanmayýn, çünkü bu
- þifre ara sýra size düz yazý olarak gönderilecektir.
+ girebilirsiniz. Bu sadece hafif bir g&uuml;venlik saðlar, fakat
+ diðer kiþilerin &uuml;yelik ayarlarýnýzý karýþtýrmasýný engeller.
+ <strong>Deðerli bir þifre</strong> kullanmayýn, &ccedil;&uuml;nk&uuml; bu
+ þifre ara sýra size d&uuml;z yazý olarak g&ouml;nderilecektir.
- <br><br>Eðer þifre girmemeyi tercih ederseniz, sizin için
- bir tane þifre otomatik olarak oluþturulacak ve üyeliðinizi
- onayladýðýnýz zaman size gönderilecektir. Kiþisel tercihlerinizi
- düzenlerken her zaman þifrenizin tekrar size gönderilmesini
+ <br><br>Eðer þifre girmemeyi tercih ederseniz, sizin i&ccedil;in
+ bir tane þifre otomatik olarak oluþturulacak ve &uuml;yeliðinizi
+ onayladýðýnýz zaman size g&ouml;nderilecektir. Kiþisel tercihlerinizi
+ d&uuml;zenlerken her zaman þifrenizin tekrar size g&ouml;nderilmesini
isteyebilirsiniz.
<MM-Reminder>
</font>
@@ -98,17 +98,17 @@
<TD><MM-New-Password-Box></TD>
<TD>&nbsp;</TD></TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Onay için þifreyi tekrar girin:</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Onay i&ccedil;in þifreyi tekrar girin:</TD>
<TD><MM-Confirm-Password></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<tr>
- <TD BGCOLOR="#dddddd">Mesajlarýnýzýn görüntülenmesi için hangi dili tercih edersiniz?</TD>
+ <TD BGCOLOR="#dddddd">Mesajlarýnýzýn g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lenmesi i&ccedil;in hangi dili tercih edersiniz?</TD>
<TD> <MM-list-langs></TD>
<TD>&nbsp; </TD></TR>
<mm-digest-question-start>
<tr>
- <td>Liste mesajlarýnýn size günlük toplu mesajlar olarak
- gönderilmesini ister misiniz?
+ <td>Liste mesajlarýnýn size g&uuml;nl&uuml;k toplu mesajlar olarak
+ g&ouml;nderilmesini ister misiniz?
</td>
<td><MM-Undigest-Radio-Button> Hayýr
<MM-Digest-Radio-Button> Evet
@@ -126,7 +126,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0">
<a name="subscribers">
- <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Üyeleri</FONT></B></a>
+ <B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> &Uuml;yeleri</FONT></B></a>
</TD>
</TR>
<tr>
diff --git a/templates/tr/options.html b/templates/tr/options.html
index ac1694b1..ba701c14 100644
--- a/templates/tr/options.html
+++ b/templates/tr/options.html
@@ -1,22 +1,22 @@
<html>
<head>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="<mm-favicon>">
- <title><MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik yapýlandýrmasý
+ <title><MM-Presentable-User> i&ccedil;in <MM-List-Name> mesaj listesi &uuml;yelik yapýlandýrmasý
</title>
</head>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF"><B>
<FONT COLOR="#000000" SIZE=+1>
- <MM-Presentable-User> için <MM-List-Name> mesaj listesi üyelik
+ <MM-Presentable-User> i&ccedil;in <MM-List-Name> mesaj listesi &uuml;yelik
yapýlandýrmasý
</FONT></B></TD></TR>
</TABLE>
<p>
<table width="100%" border="0" cellspacing="5" cellpadding="5">
<tr><td>
- <b><MM-Presentable-User></b> kullanýcýsýnýn üyelik durumu,
- þifresi ve <MM-List-Name> mesaj listesi için seçenekleri.
+ <b><MM-Presentable-User></b> kullanýcýsýnýn &uuml;yelik durumu,
+ þifresi ve <MM-List-Name> mesaj listesi i&ccedil;in se&ccedil;enekleri.
</td><td><MM-Form-Start><mm-logout-button><MM-Form-End></td>
</tr><tr>
<td colspan="2">
@@ -34,19 +34,19 @@
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0" colspan="2">
<FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> üyelik bilgilerinizin deðiþimi</B>
+ <B><MM-List-Name> &uuml;yelik bilgilerinizin deðiþimi</B>
</FONT></TD></TR>
- <tr><td colspan="2">Mesaj listesine üye olduðunuz e-posta adresini, aþaðýdaki
+ <tr><td colspan="2">Mesaj listesine &uuml;ye olduðunuz e-posta adresini, aþaðýdaki
alanlara yeni bir adres girerek deðiþtirebilirsiniz. Yeni adrese
bir onay mesajý gidecek ve deðiþiklik, onaylanmadan iþleme konulmayacaktýr.
- <p>Onay süreleri yaklaþýk <mm-pending-days> içinde biter.
+ <p>Onay s&uuml;releri yaklaþýk <mm-pending-days> i&ccedil;inde biter.
- <p>Ýsteðe baðlý olarak gerçek adýnýzý da burada ayarlayabilir veya deðiþtirebilirsiniz
- (örneðin <em>John Smith</em>).
+ <p>Ýsteðe baðlý olarak ger&ccedil;ek adýnýzý da burada ayarlayabilir veya deðiþtirebilirsiniz
+ (&ouml;rneðin <em>John Smith</em>).
- <p>Üyelik deðiþikliklerinin <mm-host> üzerinde üye olduðunuz tüm
- listelerde geçerli olmasýný istiyorsanýz, <em>Global olarak deðiþtir</em>
+ <p>&Uuml;yelik deðiþikliklerinin <mm-host> &uuml;zerinde &uuml;ye olduðunuz t&uuml;m
+ listelerde ge&ccedil;erli olmasýný istiyorsanýz, <em>Global olarak deðiþtir</em>
onay kutusunu iþaretleyin.
</td></tr>
@@ -55,7 +55,7 @@
<tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Yeni adres:</div></td>
<td><mm-new-address-box></td>
</tr>
- <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Onay için
+ <tr><td bgcolor="#dddddd"><div align="right">Onay i&ccedil;in
tekrar girin:</div></td>
<td><mm-confirm-address-box></td>
</tr>
@@ -78,21 +78,21 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="5" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> Listesinden Çýkýþ</B></td>
+ <B><MM-List-Name> Listesinden &Ccedil;ýkýþ</B></td>
<TD WIDTH="50%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B>Diðer <MM-Host> üyelikleriniz</B>
+ <B>Diðer <MM-Host> &uuml;yelikleriniz</B>
</FONT></TD></TR>
<tr><td>
- Onay kutusunu iþaretleyip bu düðmeye týklayarak, bu listedeki
- üyeliðinizi bitirebilirsiniz. <strong>Uyarý:</strong>
- Bu eylem anýnda gerçekleþecektir!
+ Onay kutusunu iþaretleyip bu d&uuml;ðmeye týklayarak, bu listedeki
+ &uuml;yeliðinizi bitirebilirsiniz. <strong>Uyarý:</strong>
+ Bu eylem anýnda ger&ccedil;ekleþecektir!
<p>
<center><MM-Unsubscribe-Button></center></td>
<td>
- <mm-host> üzerinde üyesi olduðunuz tüm diðer mesaj listelerinin
- bir listesini görebilirsiniz. Bunu, ayný üyelik seçeneklerini
+ <mm-host> &uuml;zerinde &uuml;yesi olduðunuz t&uuml;m diðer mesaj listelerinin
+ bir listesini g&ouml;rebilirsiniz. Bunu, ayný &uuml;yelik se&ccedil;eneklerini
diðer listelerde de yapmak istiyorsanýz kullanýn.
<p>
@@ -110,8 +110,8 @@
<center>
<h3>Þifrenizi mi Unuttunuz?</h3>
</center>
- Üyelik adresinize þifrenizin yollanmasýný istiyorsanýz bu
- düðmeye týklayýn.
+ &Uuml;yelik adresinize þifrenizin yollanmasýný istiyorsanýz bu
+ d&uuml;ðmeye týklayýn.
<p><MM-Umbrella-Notice>
<center>
<MM-Email-My-Pw>
@@ -128,7 +128,7 @@
<TD><MM-New-Pass-Box></TD>
</TR>
<TR>
- <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Onay için
+ <TD BGCOLOR="#dddddd"><div align="right">Onay i&ccedil;in
tekrar yeni þifre:</div></TD>
<TD><MM-Confirm-Pass-Box></TD>
</TR>
@@ -142,28 +142,28 @@
<p>
<TABLE WIDTH="100%" BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="5">
<TR><TD WIDTH="100%" BGCOLOR="#FFF0D0"><FONT COLOR="#000000">
- <B><MM-List-Name> Üyelik Seçenekleriniz</B>
+ <B><MM-List-Name> &Uuml;yelik Se&ccedil;enekleriniz</B>
</FONT></TD></TR>
</table>
<p>
-<i><strong>Þu andaki deðerleriniz seçili olanlardýr.</strong></i>
+<i><strong>Þu andaki deðerleriniz se&ccedil;ili olanlardýr.</strong></i>
-<p>Bazý seçeneklerde bir <em>Global olarak ayarla</em> onay kutusu
-olduðuna dikkat edin. Bu kutuyu iþaretlemek <mm-host> üzerindeki
-tüm mesaj listesi üyeliklerinizde o seçeneðin deðiþtirilmesine neden olur.
-Yukarýda <em>Diðer üyeliklerimi listele</em> düðmesine týklayarak
-üye olduðunuz diðer mesaj listelerini görebilirsiniz.
+<p>Bazý se&ccedil;eneklerde bir <em>Global olarak ayarla</em> onay kutusu
+olduðuna dikkat edin. Bu kutuyu iþaretlemek <mm-host> &uuml;zerindeki
+t&uuml;m mesaj listesi &uuml;yeliklerinizde o se&ccedil;eneðin deðiþtirilmesine neden olur.
+Yukarýda <em>Diðer &uuml;yeliklerimi listele</em> d&uuml;ðmesine týklayarak
+&uuml;ye olduðunuz diðer mesaj listelerini g&ouml;rebilirsiniz.
<p>
<TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%">
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<a name="disable">
- <strong>Mesaj gönderimi</strong></a><p>
- Bu seçeneði <em>Etkin</em> seçerek bu mesaj listesine gönderilen
+ <strong>Mesaj g&ouml;nderimi</strong></a><p>
+ Bu se&ccedil;eneði <em>Etkin</em> se&ccedil;erek bu mesaj listesine g&ouml;nderilen
mesajlarýn size iletilmesini saðlayabilirsiniz. <em>Devre Dýþý</em>
- seçeneðini seçerseniz, listeye hala üye olursunuz, fakat size
- listeden bir süreliðine mesaj gelmesini durdurabilirsiniz (örneðin
- tatile çýktýðýnýzda). Eðer mesaj gönderimini devre dýþý býrakýrsanýz
+ se&ccedil;eneðini se&ccedil;erseniz, listeye hala &uuml;ye olursunuz, fakat size
+ listeden bir s&uuml;reliðine mesaj gelmesini durdurabilirsiniz (&ouml;rneðin
+ tatile &ccedil;ýktýðýnýzda). Eðer mesaj g&ouml;nderimini devre dýþý býrakýrsanýz
geri geldiðinizde tekrar etkinleþtirmeyi unutmayýn; kendisi
otomatik olarak etkinleþmeyecektir.
</td><td bgcolor="#cccccc">
@@ -172,33 +172,35 @@ Yukarýda <em>Diðer üyeliklerimi listele</em> düðmesine týklayarak
<mm-global-deliver-button><i>Global olarak ayarla</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Toplu Mesaj Modunu Ayarla</strong><p>
- Toplu mesaj modunu açarsanýz mesajlarý gönderildikleri anda tek tek
+ Toplu mesaj modunu a&ccedil;arsanýz mesajlarý g&ouml;nderildikleri anda tek tek
almak yerine toplu þekilde (genellikle
- günde bir kez, fakat olasýlýkla yoðun listelerde birden çok) alýrsýnýz.
- Toplu mesaj modu açýk konumundan kapalý konumuna getirilirse
+ g&uuml;nde bir kez, fakat olasýlýkla yoðun listelerde birden &ccedil;ok) alýrsýnýz.
+ Toplu mesaj modu a&ccedil;ýk konumundan kapalý konumuna getirilirse
son bir toplu mesaj alabilirsiniz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
- <MM-Undigest-Radio-Button>Açýk<br>
+ <MM-Undigest-Radio-Button>A&ccedil;ýk<br>
<MM-Digest-Radio-Button>Kapalý
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>MIME veya Düz Yazý Toplu Mesaj Alýmý</strong><p>
+ <strong>MIME veya D&uuml;z Yazý Toplu Mesaj Alýmý</strong><p>
E-posta okuyucunuz MIME toplu mesajlarý desteklemiyor olabilir.
Genelde MIME toplu mesajlar tercih edilir ama bunlarý okurken
- sorun yaþýyorsanýz düz yazý toplu mesajlarý seçin.
+ sorun yaþýyorsanýz d&uuml;z yazý toplu mesajlarý se&ccedil;in.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Mime-Digests-Button>MIME<br>
- <MM-Plain-Digests-Button>Düz Yazý<p>
+ <MM-Plain-Digests-Button>D&uuml;z Yazý<p>
<mm-global-mime-button><i>Global olarak ayarla</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Mesaja kendi gönderdiðiniz mesajlarý istiyor musunuz?</strong><p>
- Genellikle listeye gönderdiðiniz tüm mesajlarýn bir kopyasýný
- alýrsýnýz. Eðer bu kopyayý almak istemiyorsanýz, bu seçeneði
+ <strong>Mesaja kendi g&ouml;nderdiðiniz mesajlarý istiyor musunuz?</strong><p>
+ Genellikle listeye g&ouml;nderdiðiniz t&uuml;m mesajlarýn bir kopyasýný
+ alýrsýnýz. Eðer bu kopyayý almak istemiyorsanýz, bu se&ccedil;eneði
<em>Hayýr</em> olarak ayarlayýn.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-receive-own-mail-button>Hayýr<br>
@@ -206,19 +208,19 @@ Yukarýda <em>Diðer üyeliklerimi listele</em> düðmesine týklayarak
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Listeye mesaj gönderdiðinizde bilgi mesajý almak istiyor musunuz?</strong><p>
+ <strong>Listeye mesaj g&ouml;nderdiðinizde bilgi mesajý almak istiyor musunuz?</strong><p>
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-ack-posts-button>Hayýr<br>
<mm-ack-posts-button>Evet
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Bu liste için þifre hatýrlatýcý e-posta almak istiyor musunuz?</strong><p>
- Ayda bir, bu sunucuda üye olduðunuz tüm listeler için
- þifre hatýrlatýcý içeren bir e-posta alýrsýnýz. Bunu, bu liste
- için, <em>Hayýr</em> seçeneðini seçerek kapatabilirsiniz.
- Üye olduðunuz tüm listeler için þifre hatýrlatýcýlarý kapatýrsanýz
- size hiçbir hatýrlatýcý e-posta gönderilmeyecektir.
+ <strong>Bu liste i&ccedil;in þifre hatýrlatýcý e-posta almak istiyor musunuz?</strong><p>
+ Ayda bir, bu sunucuda &uuml;ye olduðunuz t&uuml;m listeler i&ccedil;in
+ þifre hatýrlatýcý i&ccedil;eren bir e-posta alýrsýnýz. Bunu, bu liste
+ i&ccedil;in, <em>Hayýr</em> se&ccedil;eneðini se&ccedil;erek kapatabilirsiniz.
+ &Uuml;ye olduðunuz t&uuml;m listeler i&ccedil;in þifre hatýrlatýcýlarý kapatýrsanýz
+ size hi&ccedil;bir hatýrlatýcý e-posta g&ouml;nderilmeyecektir.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-dont-get-password-reminder-button>Hayýr<br>
<mm-get-password-reminder-button>Evet<p>
@@ -226,11 +228,11 @@ Yukarýda <em>Diðer üyeliklerimi listele</em> düðmesine týklayarak
</td></tr>
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
- <strong>Üye listesinde kendinizi gizlemek istiyor musunuz?</strong><p>
- Birisi liste üyelerini görüntülediðinde e-posta adresiniz normalde
- görünür (spam toplayýcýlarý engellemek için deðiþtirilmiþ bir þekilde).
- Eðer üyelik adresinizin bu listede hiç görünmesini istemiyorsanýz,
- bu seçenek için <em>Evet</em> seçin.
+ <strong>&Uuml;ye listesinde kendinizi gizlemek istiyor musunuz?</strong><p>
+ Birisi liste &uuml;yelerini g&ouml;r&uuml;nt&uuml;lediðinde e-posta adresiniz normalde
+ g&ouml;r&uuml;n&uuml;r (spam toplayýcýlarý engellemek i&ccedil;in deðiþtirilmiþ bir þekilde).
+ Eðer &uuml;yelik adresinizin bu listede hi&ccedil; g&ouml;r&uuml;nmesini istemiyorsanýz,
+ bu se&ccedil;enek i&ccedil;in <em>Evet</em> se&ccedil;in.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<MM-Public-Subscription-Button>Hayýr<br>
<MM-Hide-Subscription-Button>Evet
@@ -243,33 +245,33 @@ Yukarýda <em>Diðer üyeliklerimi listele</em> düðmesine týklayarak
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Hangi konu kategorilerine üye olmak istersiniz?</strong><p>
- Bir veya birden fazla konu seçerek mesaj listesindeki
- trafiði filtreleyebilirsiniz, böylece mesajlarýn sadece
- bir kýsmýný alýrsýnýz. Eðer bir mesaj seçtiðiniz konulardan
+ <strong>Hangi konu kategorilerine &uuml;ye olmak istersiniz?</strong><p>
+ Bir veya birden fazla konu se&ccedil;erek mesaj listesindeki
+ trafiði filtreleyebilirsiniz, b&ouml;ylece mesajlarýn sadece
+ bir kýsmýný alýrsýnýz. Eðer bir mesaj se&ccedil;tiðiniz konulardan
bir ile eþleþirse, o mesajý alýrsýnýz, aksi halde almazsýnýz.
- <p>Eðer bir mesaj hiçbir konuyla eþleþmiyorsa, Gönderim kuralý
- aþaðýdaki seçeneðe uyacaktýr. Eðer herhangi bir konu
- seçmezseniz, mesaj listesine gönderilen tüm mesajlarý
+ <p>Eðer bir mesaj hi&ccedil;bir konuyla eþleþmiyorsa, G&ouml;nderim kuralý
+ aþaðýdaki se&ccedil;eneðe uyacaktýr. Eðer herhangi bir konu
+ se&ccedil;mezseniz, mesaj listesine g&ouml;nderilen t&uuml;m mesajlarý
alýrsýnýz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-topics>
</td></tr>
<tr><td bgcolor="#cccccc">
- <strong>Hiçbir konu filtresine uymayan mesajlarý almak istiyor musunuz?</strong><p>
-
- Bu seçenek yukarýda en az bir konuya üye olduysanýz
- etkilidir. Hiçbir konu filtresine uymayan mesajlar için
- varsayýlan gönderim kuralýný tanýmlar. Burada <em>Hayýr</em>
- seçeneðini seçmek, eðer bir mesaj konu filtreleri ile
- eþleþmiyorsa, o mesajý almayacaðýnýzý gösterir, <em>Evet</em>
- seçmek, filtrelerle eþleþmeyen mesajlarýn da size
- geleceðini gösterir.
-
- <p>Eðer yukarýda herhangi bir konu seçmediyseniz,
- mesaj listesine atýlan tüm mesajlarý alýrsýnýz.
+ <strong>Hi&ccedil;bir konu filtresine uymayan mesajlarý almak istiyor musunuz?</strong><p>
+
+ Bu se&ccedil;enek yukarýda en az bir konuya &uuml;ye olduysanýz
+ etkilidir. Hi&ccedil;bir konu filtresine uymayan mesajlar i&ccedil;in
+ varsayýlan g&ouml;nderim kuralýný tanýmlar. Burada <em>Hayýr</em>
+ se&ccedil;eneðini se&ccedil;mek, eðer bir mesaj konu filtreleri ile
+ eþleþmiyorsa, o mesajý almayacaðýnýzý g&ouml;sterir, <em>Evet</em>
+ se&ccedil;mek, filtrelerle eþleþmeyen mesajlarýn da size
+ geleceðini g&ouml;sterir.
+
+ <p>Eðer yukarýda herhangi bir konu se&ccedil;mediyseniz,
+ mesaj listesine atýlan t&uuml;m mesajlarý alýrsýnýz.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-suppress-nonmatching-topics>Hayýr<br>
<mm-receive-nonmatching-topics>Evet
@@ -279,14 +281,14 @@ Yukarýda <em>Diðer üyeliklerimi listele</em> düðmesine týklayarak
<strong>Mesajlarýn kopyalarý engellensin mi?</strong><p>
Bir liste mesajýnýn <tt>Alýcý:</tt> veya <tt>Cc:</tt>
- baþlýklarýnda açýk olarak adresiniz varsa, mesaj listesinden
+ baþlýklarýnda a&ccedil;ýk olarak adresiniz varsa, mesaj listesinden
mesajýn baþka bir kopyasýný almamayý tercih edebilirsiniz.
- Mesaj listesinden gelecek kopyalarý engellemek için <em>Evet</em>,
- kopyalarý almak için <em>Hayýr</em> seçin.
+ Mesaj listesinden gelecek kopyalarý engellemek i&ccedil;in <em>Evet</em>,
+ kopyalarý almak i&ccedil;in <em>Hayýr</em> se&ccedil;in.
- <p>Listede üyeye kiþiselleþtirilmiþ mesajlar etkinse
+ <p>Listede &uuml;yeye kiþiselleþtirilmiþ mesajlar etkinse
ve kopyalarý almayý tercih ederseniz, her kopya bir
- <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> baþlýðý içerecektir.
+ <tt>X-Mailman-Copy: yes</tt> baþlýðý i&ccedil;erecektir.
</td><td bgcolor="#cccccc">
<mm-receive-duplicates-button>Hayýr<br>
diff --git a/templates/tr/private.html b/templates/tr/private.html
index 52a02517..cfba15cd 100755
--- a/templates/tr/private.html
+++ b/templates/tr/private.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<html>
<head>
- <title>%(realname)s Özel Arþivleri Giriþi</title>
+ <title>%(realname)s &Ouml;zel Arþivleri Giriþi</title>
<script>function sf(){document.f.username.focus();}</script>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" onLoad="sf()">
@@ -9,7 +9,7 @@
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
- <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s Özel
+ <B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1">%(realname)s &Ouml;zel
Arþivleri Giriþi</FONT></B>
</TD>
</TR>
@@ -28,17 +28,17 @@
</td>
</tr>
</TABLE>
- <p><strong><em>Önemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayýcýnýzda
- tanýmlama bilgilerini (cookie) etkinleþtirmiþ olmanýz gerekir, yoksa hiçbir
- yönetimsel deðiþiklik yapýlmayacaktýr.
+ <p><strong><em>&Ouml;nemli:</em></strong> Bu noktadan itibaren tarayýcýnýzda
+ tanýmlama bilgilerini (cookie) etkinleþtirmiþ olmanýz gerekir, yoksa hi&ccedil;bir
+ y&ouml;netimsel deðiþiklik yapýlmayacaktýr.
- <p>Mailman'in yönetimsel arayüzünde oturum tanýmlayýcý bilgileri
- kullanýlýr, böylece her yönetimsel iþlemde tekrar yetkilendirme
+ <p>Mailman'in y&ouml;netimsel aray&uuml;z&uuml;nde oturum tanýmlayýcý bilgileri
+ kullanýlýr, b&ouml;ylece her y&ouml;netimsel iþlemde tekrar yetkilendirme
yapmanýza gerek kalmaz. Bu tanýmlayýcý bilgi tarayýcýnýzdan
- çýktýðýnýzda otomatik olarak yok olur, veya siz tanýmlayýcý
- bilgiyi <em>Diðer Yönetimsel Aktiviteler</em> baþlýðý altýndaki
- <em>Çýkýþ</em> linkine týklayarak (baþarýyla giriþ yaptýðýnýzda
- bunu göreceksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
+ &ccedil;ýktýðýnýzda otomatik olarak yok olur, veya siz tanýmlayýcý
+ bilgiyi <em>Diðer Y&ouml;netimsel Aktiviteler</em> baþlýðý altýndaki
+ <em>&Ccedil;ýkýþ</em> linkine týklayarak (baþarýyla giriþ yaptýðýnýzda
+ bunu g&ouml;receksiniz) kendiniz yok edebilirsiniz.
<p>
<TABLE WIDTH="100%%" BORDER="0" CELLSPACING="4" CELLPADDING="5">
<TR>
diff --git a/templates/tr/roster.html b/templates/tr/roster.html
index 08471568..7265a7bd 100644
--- a/templates/tr/roster.html
+++ b/templates/tr/roster.html
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Revision: 7047 $ -->
<HTML>
<HEAD>
- <TITLE><MM-List-Name> Üyeleri</TITLE>
+ <TITLE><MM-List-Name> &Uuml;yeleri</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#ffffff">
@@ -11,7 +11,7 @@
<TR>
<TD COLSPAN="2" WIDTH="100%" BGCOLOR="#99CCFF" ALIGN="CENTER">
<B><FONT COLOR="#000000" SIZE="+1"><MM-List-Name>
- Üyeleri</FONT></B>
+ &Uuml;yeleri</FONT></B>
</TD>
</TR>
<TR>
@@ -20,8 +20,8 @@
<P align = "right"> <MM-lang-form-start><MM-displang-box>
<MM-list-langs><MM-form-end></p>
- <P>Adresinizin üzerine týklayarak üyelik seçenekleri sayfanýza
- gidebilirsiniz.<br><I>(Parantez içine alýnmýþ adresler listeden
+ <P>Adresinizin &uuml;zerine týklayarak &uuml;yelik se&ccedil;enekleri sayfanýza
+ gidebilirsiniz.<br><I>(Parantez i&ccedil;ine alýnmýþ adresler listeden
mesaj alýmýný devre dýþý býrakmýþtýr.)</I></P>
</TD>
</TR>
@@ -29,13 +29,13 @@
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name>
- Listesinin Ayrý Ayrý Mesaj Alan <MM-Num-Reg-Users> Üyesi:</FONT></B>
+ Listesinin Ayrý Ayrý Mesaj Alan <MM-Num-Reg-Users> &Uuml;yesi:</FONT></B>
</center>
</TD>
<TD BGCOLOR="#FFF0D0" WIDTH="50%">
<center>
<B><FONT COLOR="#000000"><MM-List-Name> Listesinin Toplu
- Mesaj Alan <MM-Num-Digesters> Üyesi:</FONT></B>
+ Mesaj Alan <MM-Num-Digesters> &Uuml;yesi:</FONT></B>
</center>
</TD>
</TR>
diff --git a/templates/uk/options.html b/templates/uk/options.html
index bd68df25..aa30aab5 100644
--- a/templates/uk/options.html
+++ b/templates/uk/options.html
@@ -168,6 +168,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>Ð’Ñтановити глобально</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñƒ збірок</strong><p>
Якщо ви ввімкнули режим збірок, ви отримуватимете
@@ -191,6 +192,7 @@
<MM-Plain-Digests-Button>Звичайний текÑÑ‚<p>
<mm-global-mime-button><i>Ð’Ñтановити глобально</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Отримувати влаÑні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ–Ñлані у ÑпиÑок?</strong><p>
diff --git a/templates/vi/options.html b/templates/vi/options.html
index db1adc26..cbcf7759 100644
--- a/templates/vi/options.html
+++ b/templates/vi/options.html
@@ -150,6 +150,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>Äặt toàn cục</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Äặt chế độ nhận bó thư</strong><p>
Nếu bạn bật chế độ nhận bó thư, bạn sẽ nhận nhiá»u bài thư trong má»™t lá thư (thưá»ng nhận má»™t thư trên má»—i ngày, nhưng có thể nhận thư nhiá»u hÆ¡n từ há»™p thư chung rất bận), thay vào nhận má»—i thư riêng má»™t khi nó được gởi. Nếu bạn tắt chế độ nhận bó thư, có lẽ bạn sẽ nhận má»™t bó thư cuối cùng trước khi bắt đầu nhận lại bài thư riêng.
@@ -166,6 +167,7 @@
<MM-Plain-Digests-Button>Thô<p>
<mm-global-mime-button><i>Äặt toàn cục</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>Nhận bài thư mình đã gởi cho hộp thư không?</strong><p>
diff --git a/templates/zh_CN/options.html b/templates/zh_CN/options.html
index ed46012e..2da94a5b 100644
--- a/templates/zh_CN/options.html
+++ b/templates/zh_CN/options.html
@@ -165,6 +165,7 @@
<mm-global-deliver-button><i>设为全局</i>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>è®¾ç½®æ‘˜è¦æ¨¡å¼</strong><p>
å¦‚æžœæ‚¨å°†æ‘˜è¦æ¨¡å¼æ‰“开, 将会把所有信件èšåˆåœ¨ä¸€èµ·å‘é€ç»™æ‚¨ï¼Œ
@@ -185,6 +186,7 @@
<MM-Plain-Digests-Button>普通文本<p>
<mm-global-mime-button><i>设为全局</i>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#cccccc">
<strong>接收您自己的信件?</strong><p>
diff --git a/templates/zh_TW/options.html b/templates/zh_TW/options.html
index 7a0b291b..051b0c72 100644
--- a/templates/zh_TW/options.html
+++ b/templates/zh_TW/options.html
@@ -106,6 +106,7 @@
<mm-delivery-disable-button> On <p>
</a>
</td></tr>
+<!--Start-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#dcdcdc">
<strong> è¨­å®šæ‘˜è¦æ¨¡å¼</strong> <br>
è‹¥æ‚¨é¸æ“‡æ‘˜è¦æ¨¡å¼ï¼Œæ‚¨æœƒæ”¶åˆ°æ¯å¤©é›†æˆä¸€å°çš„æ‘˜è¦ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ¯æ¬¡ç™¼è¨€ä¸€å°ã€‚
@@ -119,6 +120,7 @@
<MM-Mime-Digests-Button> MIME
<MM-Plain-Digests-Button> 純文字 <p>
</td></tr>
+<!--End-Digests-Delete-->
<tr><TD BGCOLOR="#dcdcdc">
<strong> 您想收到自己寄到論壇的信嗎? </strong><br>
<mm-receive-own-mail-button> Yes
diff --git a/templates/zh_TW/userpass.txt b/templates/zh_TW/userpass.txt
index d5edf895..ba86a2dc 100644
--- a/templates/zh_TW/userpass.txt
+++ b/templates/zh_TW/userpass.txt
@@ -14,4 +14,4 @@
信件標題或內文請填入 "help" , 您å¯ä»¥æ”¶åˆ° email 的指示.
-我們歡迎任何å•題或建議 ! è«‹ email 給 %(adminaddr)s.
+我們歡迎任何å•題或建議 ! è«‹ email 給 %(owneraddr)s.
diff --git a/tests/bounces/bounce_01.txt b/tests/bounces/bounce_01.txt
index ab7f45d4..1dec2668 100644
--- a/tests/bounces/bounce_01.txt
+++ b/tests/bounces/bounce_01.txt
@@ -3,23 +3,23 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "" "6" "February" "2001" "14:41:27" "GMT" "\"Jetmail System\" <>" "\"Jetmail System\" <>" nil "48" "Mail Error" "^From:" nil nil "2" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
-Delivered-To: bwarsaw@wooz.org
-Received: from digicool.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 1AE74D37AC
- for <barry@wooz.org>; Tue, 6 Feb 2001 01:41:50 -0500 (EST)
+Delivered-To: userw@example.org
+Received: from example.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 1AE74D37AC
+ for <usery@example.org>; Tue, 6 Feb 2001 01:41:50 -0500 (EST)
Received: from <python-list-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.3.2)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.3.2)
with RULES id 1443386; Tue, 06 Feb 2001 01:43:53 -0500
-Received: from ns2.digicool.com ([216.164.72.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.3.2)
- with ESMTP id 1443385 for barry@mail.digicool.com; Tue, 06 Feb 2001 01:43:53 -0500
+Received: from ns2.example.com ([216.164.72.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.3.2)
+ with ESMTP id 1443385 for usery@mail.example.com; Tue, 06 Feb 2001 01:43:53 -0500
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id BAA24701
- for <barry@digicool.com>; Tue, 6 Feb 2001 01:42:30 -0500
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id BAA24701
+ for <usery@example.com>; Tue, 6 Feb 2001 01:42:30 -0500
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14Q1pg-0006hx-00
- for barry@digicool.com; Tue, 06 Feb 2001 01:42:32 -0500
+ for usery@example.com; Tue, 06 Feb 2001 01:42:32 -0500
Received: from host2.btamail.net.cn ([202.106.196.72] helo=btamail.net.cn)
by mail.python.org with smtp (Exim 3.21 #1)
id 14Q1oj-0006ek-00
@@ -52,29 +52,29 @@ Please check the above address(es) and then try again.
---- Header of the source mail attached ----
-Received: from bjmx2.163.net([202.108.255.253]) by btamail.net.cn(JetMail 2.5.3.0)
+Received: from bjmx2.example.net([202.108.255.253]) by btamail.net.cn(JetMail 2.5.3.0)
with SMTP id jmb3a800bb6; Tue, 6 Feb 2001 06:41:26 -0000
-Received: by bjmx2.163.net (Postfix)
+Received: by bjmx2.example.net (Postfix)
id ; Tue, 6 Feb 2001 06:31:28 +0800 (CST)
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by bjmx2.163.net (Postfix) with ESMTP id A468F1CB4210C
- for <windchi@163.net>; Tue, 6 Feb 2001 06:31:27 +0800 (CST)
+ by bjmx2.example.net (Postfix) with ESMTP id A468F1CB4210C
+ for <userz@example.net>; Tue, 6 Feb 2001 06:31:27 +0800 (CST)
Received: from mail.python.org (localhost.localdomain [127.0.0.1])
by mail.python.org (Postfix) with ESMTP
id 1B087E827; Mon, 5 Feb 2001 17:31:27 -0500 (EST)
Delivered-To: mm+python-list@python.org
-Received: from onca.catsden.net (unknown [216.218.194.20])
+Received: from onca.example.net (unknown [216.218.194.20])
by mail.python.org (Postfix) with ESMTP id F004BE72E
for <python-list@python.org>; Mon, 5 Feb 2001 17:30:44 -0500 (EST)
Received: from localhost (chris@localhost)
- by onca.catsden.net (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id OAA28446;
+ by onca.example.net (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id OAA28446;
Mon, 5 Feb 2001 14:23:15 -0800
-From: <chris@onca.catsden.net>
-To: Sam Wun <swun@esec.com.au>
+From: <chris@onca.example.net>
+To: Sam Wun <swun@example.com.au>
Cc: <python-list@python.org>
Subject: Re: sorting on IP addresses
In-Reply-To: <3A7F26CB.BE85C96F@esec.com.au>
-Message-ID: <Pine.LNX.4.30.0102051415240.27504-100000@onca.catsden.net>
+Message-ID: <Pine.LNX.4.30.0102051415240.27504-100000@onca.example.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: python-list-admin@python.org
diff --git a/tests/bounces/bounce_02.txt b/tests/bounces/bounce_02.txt
index 0f7d7f32..29921417 100644
--- a/tests/bounces/bounce_02.txt
+++ b/tests/bounces/bounce_02.txt
@@ -1,36 +1,36 @@
-From: E500_SMTP_Mail_Service@lerctr.org
-To: <macarthur1975-bounces@lerctr.org>
+From: E500_SMTP_Mail_Service@example.org
+To: <macarthur1975-bounces@example.org>
Subject: Returned Mail - Error During Delivery
Date: Wed, 20 Nov 2002 19:58:47 -0500 (EST)
X-Virus-Scanned: by amavisd-milter (http://amavis.org/)
------ Failed Recipients ------
-<acinsp1@midsouth.rr.com>: Requested action not taken: mailbox unavailable. [SMTP Error Code 550]
+<userx@example.com>: Requested action not taken: mailbox unavailable. [SMTP Error Code 550]
-------- Returned Mail --------
Received: from tnmx01.mgw.rr.com(24.165.200.11) by tnav01.midsouth.rr.com via csmap
id 26013; Wed, 20 Nov 2002 19:58:47 -0500 (EST)
-Received: from lerami.lerctr.org (lerami.lerctr.org [207.158.72.11])
+Received: from lerami.example.org (lerami.lerctr.org [207.158.72.11])
by tnmx01.mgw.rr.com (8.12.5/8.12.5) with ESMTP id gAL0wLBM020447
- for <acinsp1@midsouth.rr.com>; Wed, 20 Nov 2002 19:58:21 -0500 (EST)
-Received: from lerami.lerctr.org (localhost [127.0.0.1])
- by lerami.lerctr.org (8.12.6/8.12.6/20020902/$Revision: 5940 $) with ESMTP id gAL0wHwV016400
- for <acinsp1@midsouth.rr.com>; Wed, 20 Nov 2002 18:58:18 -0600 (CST)
+ for <userx@example.com>; Wed, 20 Nov 2002 19:58:21 -0500 (EST)
+Received: from lerami.example.org (localhost [127.0.0.1])
+ by lerami.example.org (8.12.6/8.12.6/20020902/$Revision: 5940 $) with ESMTP id gAL0wHwV016400
+ for <userx@example.com>; Wed, 20 Nov 2002 18:58:18 -0600 (CST)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Subject: You have been unsubscribed from the MacArthur1975 mailing list
-From: macarthur1975-bounces@lerctr.org
-To: acinsp1@midsouth.rr.com
-Message-ID: <mailman.0.1037840296.16399.macarthur1975@lerctr.org>
+From: macarthur1975-bounces@example.org
+To: userx@example.com
+Message-ID: <mailman.0.1037840296.16399.macarthur1975@example.org>
Date: Wed, 20 Nov 2002 18:58:16 -0600
Precedence: bulk
-X-BeenThere: macarthur1975@lerctr.org
+X-BeenThere: macarthur1975@example.org
X-Mailman-Version: 2.1b4
-List-Id: MacArthur Class of 1975 Discussion <macarthur1975.lerctr.org>
+List-Id: MacArthur Class of 1975 Discussion <macarthur1975.example.org>
X-List-Administrivia: yes
-Sender: macarthur1975-bounces@lerctr.org
-Errors-To: macarthur1975-bounces@lerctr.org
+Sender: macarthur1975-bounces@example.org
+Errors-To: macarthur1975-bounces@example.org
X-Virus-Scanned: by amavisd-milter (http://amavis.org/)
diff --git a/tests/bounces/bounce_03.txt b/tests/bounces/bounce_03.txt
index fc62dcab..5d8a20b6 100644
--- a/tests/bounces/bounce_03.txt
+++ b/tests/bounces/bounce_03.txt
@@ -18,14 +18,14 @@ This message was created automatically by mail delivery
software. A message that you sent could not be delivered
to all of its recipients.
-The following message, addressed to 'james@jeborall.demon.co.uk',
+The following message, addressed to 'userx@example.uk',
failed because it has not been collected after 30 days
Here is a copy of the first part of the message, including
all headers.
---- START OF RETURNED MESSAGE ----
-Received: from punt-2.mail.demon.net by mailstore for james@jeborall.demon.co.uk
+Received: from punt-2.mail.demon.net by mailstore for userx@example.uk
id 1035738253:20:01723:229; Sun, 27 Oct 2002 17:04:13 GMT
Received: from mail.python.org ([12.155.117.29]) by punt-2.mail.demon.net
id aa2004462; 27 Oct 2002 17:02 GMT
@@ -80,20 +80,6 @@ Content-description: Today's Topics (14 msgs)
Today's Topics:
- 1. RELEASED Mailman 2.1 beta 4 (Barry A. Warsaw)
- 2. bin/arch not working (Aparajita Fishman)
- 3. Can't receive mail (Aparajita Fishman)
- 4. I have the same problem with the list not sending mail..but
- getting confirmations... (jared sanders)
- 5. Re: RELEASED Mailman 2.1 beta 4 (Jeremy Portzer)
- 6. Re: I have the same problem with the list not sending mail..but getting confirmations... (Aparajita Fishman)
- 7. 2.1b4 problem (Fuzzy)
- 8. inetd doesn't start mailman...? (Nick Arnett)
- 9. Re: rejecting non-subscriber postings (G. Armour Van Horn)
- 10. Re: No public lists? (Armando Soto Baeza)
- 11. Re: No public lists? (Armando Soto Baeza)
- 12. Re: I have the same problem with the list not sending mail..but getting confirmations... (Armando Soto Baeza)
- 13. Re: Can't subscribe via web (Armando Soto Baeza)
--10.0.11.1.506.27298.1035738004.364.17787
Content-type: multipart/digest; boundary="__--__--"
diff --git a/tests/bounces/dsn_01.txt b/tests/bounces/dsn_01.txt
index d09768c6..e3cb593e 100644
--- a/tests/bounces/dsn_01.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_01.txt
@@ -56,14 +56,14 @@ This report relates to a message you sent with the following header fields:
Message-id: <F1218V8zDv60gxapzha000001ae@hotmail.com>
Date: Tue, 03 Oct 2000 19:28:29 +0000 (GMT)
- From: heiho1@hotmail.com
- To: thaank@nl.packardbell.org, jpython-interest@python.org
+ From: heiho1@example.com
+ To: thaank@nl.example.org, jpython-interest@python.org
Subject: [JPython] Re: JPython testing framework
Your message cannot be delivered to the following recipients:
- Recipient address: JimmyMcEgypt@sims-ms-daemon
- Original address: JimmyMcEgypt@go.com
+ Recipient address: userx@sims-ms-daemon
+ Original address: userx@example.com
Reason: recipient reached disk quota
@@ -74,8 +74,8 @@ Reporting-MTA: dns;msg00.seamail.go.com
Action: failed
Status: 5.0.0 (recipient reached disk quota)
-Original-recipient: rfc822;JimmyMcEgypt@go.com
-Final-recipient: rfc822;JimmyMcEgypt@sims-ms-daemon
+Original-recipient: rfc822;userx@example.com
+Final-recipient: rfc822;userx@sims-ms-daemon
--Boundary_(ID_+h6gzBCYzjhP3wCVCkWTrg)
Content-type: MESSAGE/RFC822
@@ -105,7 +105,7 @@ Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Tue,
Received: from 206.41.27.49 by pv1fd.pav1.hotmail.msn.com with HTTP; Tue,
03 Oct 2000 19:28:29 +0000 (GMT)
Date: Tue, 03 Oct 2000 19:28:29 +0000 (GMT)
-From: heiho1@hotmail.com
+From: heiho1@example.com
Subject: [JPython] Re: JPython testing framework
X-Originating-IP: [206.41.27.49]
Sender: jpython-interest-admin@python.org
@@ -136,82 +136,6 @@ Otto,
Thanks for the reply. I remembered hearing of this PyUnit but had lost
track of it for a while. I just visited the sourceforge homepage:
-http://pyunit.sourceforge.net/pyunit.html
-
-I'm pretty sure that PyUnit [as its coded to Python 1.5.2] should be
-workable with JPython, but the web page says:
-
-"""
-PyUnit cannot be used with JPython, the users of which should probably use
-JUnit and create JPython subclasses of its TestCase class. I haven't tried
-doing this.
-"""
-
-Now, I don't see why this would be the case, so I'm going to download PyUnit
-and sniff around. Are any of these modifications you mentioned to get
-PyUnit running under JPython published on the Web anywhere? I'd like to
-take a look, as they would probably save me some time.
-
-Thanks again,
-
-James
-
->
->James,
->
->I'm using PyUnit from within JPython to drive unit tests that test a Java
->applications. Some minor changes had to be made to PyUnit to make it work
->with JPython, and the testrunner only works textually. But nevertheless,
->it's a much better option than using JUnit from within JPython.
->
->-Otto Perdeck
->
->
->Hello all,
->
->I've used JPython for close to two years and I find the language to be
->indispensable. The recent, protracted silence regarding the "official"
->status of JPython has concerned me quite a bit as I didn't want this
->language to die out when it shows such promise.
->
->I hope that BeOpen and CNRI can come to an agreement that will benefit the
->community as a whole.
->
->Regardless, my major use of JPython [due to the status of the 1.1 release
->and its errata (not an attack on Finn Bock, just an engineer not willing to
->deploy certain software on "unofficial" patches)] has been to facilitate
->prototyping and [almost ;)] XP style repetitive testing. My interest is if
->a JPython testing framework exists? Something that is a JUnit for JPython,
->but with functional level testing as well [similar to what Inline-Standard
->provides: http://www.inline-software.com/products/datasheet.html but not
->restricted to EJBs].
->
->If not, what is the interest of the JPython mailing list on collaborating
->to
->produce such an entity [maybe sourceforge.net]?
->
->Also, has anybody played around with AspectJ [ www.aspectj.org very cool
->stuff ;)] and JPython? It seems that AOP and JPython could be a pretty
->good
->one-two punch for knocking out larger scale Java problems.
->
->James Richards
->Java Software Engineer
->
->
->- Tjitske Haank & Otto Perdeck
-
-_________________________________________________________________________
-Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
-
-Share information about yourself, create your own public profile at
-http://profiles.msn.com.
-
-
-_______________________________________________
-JPython-Interest maillist - JPython-Interest@python.org
-http://www.python.org/mailman/listinfo/jpython-interest
-
--Boundary_(ID_+h6gzBCYzjhP3wCVCkWTrg)--
diff --git a/tests/bounces/dsn_02.txt b/tests/bounces/dsn_02.txt
index 3525605f..371344ef 100644
--- a/tests/bounces/dsn_02.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_02.txt
@@ -38,7 +38,7 @@ List-Archive: <http://www.python.org/pipermail/python-list/>
From: postmaster@hud.ac.uk
Sender: python-list-owner@python.org
To: python-list-admin@python.org
-Subject: Delivery Report (failure) for zzzzz@zeus.hud.ac.uk
+Subject: Delivery Report (failure) for zzzzz@example.uk
Date: Tue, 26 Dec 2000 21:47:28 +0000
X-BeenThere: python-list@python.org
X-Mailman-Version: 2.0
@@ -54,7 +54,7 @@ Subject: RE: A Q concerning map (a comparison to Maple V),
of Tue, 26 Dec 2000 21:47:27 +0000
Your message was not delivered to:
- zzzzz@zeus.hud.ac.uk
+ zzzzz@example.uk
for the following reason:
Diagnostic was Unable to transfer, Message timed out
Information Message timed out
@@ -76,8 +76,8 @@ X400-Content-Correlator: Subject: RE: A Q concerning map (a comparison to Maple
Message-ID: <LNBBLJKPBEHFEDALKOLCMEEDIFAA.tim.one@home.com>,
To: <python-list@python.org>
-Original-Recipient: rfc822; zzzzz@zeus.hud.ac.uk
-Final-Recipient: x400; /S=zzzzz/OU=zeus/O=hud/PRMD=UK.AC/ADMD= /C=GB/
+Original-Recipient: rfc822; zzzzz@example.uk
+Final-Recipient: x400; /S=zzzzz/OU=example/PRMD=UK.AC/ADMD= /C=GB/
X400-Originally-Specified-Recipient-Number: 1
Action: failed
Diagnostic-Code: Reason 1 (Unable-To-Transfer); Diagnostic 5 (Maximum-Time-Expired)
diff --git a/tests/bounces/dsn_03.txt b/tests/bounces/dsn_03.txt
index 4e4fef05..7399c898 100644
--- a/tests/bounces/dsn_03.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_03.txt
@@ -17,13 +17,13 @@ Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14QqF1-0002hJ-00
for yyyyy@digicool.com; Thu, 08 Feb 2001 07:32:03 -0500
-Received: from [194.78.23.194] (helo=pigeon.advalvas.be)
+Received: from [194.78.23.194] (helo=pigeon.example.be)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14QqCJ-0002UN-00
for python-list-admin@python.org; Thu, 08 Feb 2001 07:29:15 -0500
-Message-Id: <12334670553230@pigeon.advalvas.be>
+Message-Id: <12334670553230@pigeon.example.be>
Mime-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/report; report-type=delivery-status; boundary="==_12334670553231@pigeon.advalvas.be==_"
+Content-Type: multipart/report; report-type=delivery-status; boundary="==_12334670553231@pigeon.example.be==_"
Precedence: bulk
List-Help: <mailto:python-list-request@python.org?subject=help>
List-Post: <mailto:python-list@python.org>
@@ -33,7 +33,7 @@ List-Id: General discussion list for the Python programming language <python-lis
List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
<mailto:python-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/python-list/>
-From: "postmaster@advalvas.be" <postmaster@advalvas.be>
+From: "postmaster@example.be" <postmaster@advalvas.be>
Sender: python-list-owner@python.org
To: "python-list-admin@python.org" <python-list-admin@python.org>
Subject: Failed mail: exceeded maximum incoming message size
@@ -46,31 +46,31 @@ X-Mailman-Version: 2.0.1 (101270)
This is a MIME-encapsulated message
---==_12334670553231@pigeon.advalvas.be==_
+--==_12334670553231@pigeon.example.be==_
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Your message was not delivered to
- ddd.kkk@advalvas.be
+ userx@example.be
This mail message has exceeded the maximum incoming message size.
---==_12334670553231@pigeon.advalvas.be==_
+--==_12334670553231@pigeon.example.be==_
Content-Type: message/delivery-status
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Reporting-MTA: dns;pigeon.net7.be
-Final-Recipient: rfc822;ddd.kkk@advalvas.be
+Final-Recipient: rfc822;userx@example.be
Action: failure
Status: 553 Exceeded maximum inbound message size
---==_12334670553231@pigeon.advalvas.be==_
+--==_12334670553231@pigeon.example.be==_
Content-Type: message/rfc822
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
@@ -139,6 +139,5 @@ accept liability for statements made which are clearly the senders own.
--
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list
---==_12334670553231@pigeon.advalvas.be==_--
diff --git a/tests/bounces/dsn_04.txt b/tests/bounces/dsn_04.txt
index 9bea9758..76f7d4e5 100644
--- a/tests/bounces/dsn_04.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_04.txt
@@ -1,35 +1,35 @@
From VM Sat Jun 30 11:29:01 2001
X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
- [nil "Saturday" "30" "June" "2001" "00:21:42" "+0200" "PMDF e-Mail Interconnect" "postmaster@yogi.urz.unibas.ch" nil "147" "Delivery Notification: Delivery has failed" "^From:" nil nil "6" nil nil nil nil nil]
+ [nil "Saturday" "30" "June" "2001" "00:21:42" "+0200" "PMDF e-Mail Interconnect" "postmaster@yogi.urz.example.ch" nil "147" "Delivery Notification: Delivery has failed" "^From:" nil nil "6" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
-Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 2852FD36EC
- for <barry@wooz.org>; Fri, 29 Jun 2001 18:21:58 -0400 (EDT)
+Delivered-To: usery@example.org
+Received: from example.com (unknown [63.100.190.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 2852FD36EC
+ for <usery@example.org>; Fri, 29 Jun 2001 18:21:58 -0400 (EDT)
Received: from <python-list-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 2122693; Fri, 29 Jun 2001 18:23:52 -0400
-Received: from ns2.digicool.com ([63.100.190.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 2122692 for barry@mail.digicool.com; Fri, 29 Jun 2001 18:23:52 -0400
+Received: from ns2.example.com ([63.100.190.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 2122692 for usery@mail.example.com; Fri, 29 Jun 2001 18:23:52 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id SAA15102
- for <barry@digicool.com>; Fri, 29 Jun 2001 18:22:00 -0400
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id SAA15102
+ for <usery@example.com>; Fri, 29 Jun 2001 18:22:00 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15G6eH-0006NJ-00
- for barry@digicool.com; Fri, 29 Jun 2001 18:22:01 -0400
-Received: from [131.152.1.4] (helo=yogi.urz.unibas.ch)
+ for usery@example.com; Fri, 29 Jun 2001 18:22:01 -0400
+Received: from [131.152.1.4] (helo=yogi.urz.example.ch)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15G6d4-0006Lg-00
for python-list-admin@python.org; Fri, 29 Jun 2001 18:20:46 -0400
-Received: from PROCESS-DAEMON by yogi.urz.unibas.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
- id <01K5CWRKUM2O8X1X1D@yogi.urz.unibas.ch> for python-list-admin@python.org;
+Received: from PROCESS-DAEMON by yogi.urz.example.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
+ id <01K5CWRKUM2O8X1X1D@yogi.urz.example.ch> for python-list-admin@python.org;
Sat, 30 Jun 2001 00:21:44 +0200
-Received: from yogi.urz.unibas.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
- id <01K5CWRINUF48X46F4@yogi.urz.unibas.ch>; Sat, 30 Jun 2001 00:21:42 +0200
-Message-id: <01K5CWRJIDYU8X46F4@yogi.urz.unibas.ch>
+Received: from yogi.urz.example.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
+ id <01K5CWRINUF48X46F4@yogi.urz.example.ch>; Sat, 30 Jun 2001 00:21:42 +0200
+Message-id: <01K5CWRJIDYU8X46F4@yogi.urz.example.ch>
MIME-version: 1.0
Content-type: MULTIPART/REPORT;
BOUNDARY="Boundary_(ID_MUSA353qRe9PeqtdeP14tg)"; REPORT-TYPE=DELIVERY-STATUS
@@ -42,7 +42,7 @@ List-Id: General discussion list for the Python programming language <python-lis
List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
<mailto:python-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/python-list/>
-From: PMDF e-Mail Interconnect <postmaster@yogi.urz.unibas.ch>
+From: PMDF e-Mail Interconnect <postmaster@yogi.urz.example.ch>
Sender: python-list-owner@python.org
To: python-list-admin@python.org
Subject: Delivery Notification: Delivery has failed
@@ -61,14 +61,14 @@ This report relates to a message you sent with the following header fields:
Message-id: <Pine.LNX.4.31.0106300001530.2750-100000@athlon.de>
Date: Sat, 30 Jun 2001 00:18:49 +0200 (CEST)
- From: Carsten Geckeler <uioziaremwpl@spammotel.com>
+ From: Carsten Geckeler <userz@example.com>
To: Python <python-list@python.org>
Subject: Re: Augmented Assignement (was: Re: PEP scepticism)
Your message cannot be delivered to the following recipients:
- Recipient address: HAASM@yogi.urz.unibas.ch
- Original address: max.haas@unibas.ch
+ Recipient address: HAASM@yogi.urz.example.ch
+ Original address: userx@example.ch
%MAIL-E-OPENOUT, error opening !AS as output
-RMS-E-CRE, ACP file create failed
-SYSTEM-F-EXDISKQUOTA, disk quota exceeded
@@ -78,33 +78,33 @@ Your message cannot be delivered to the following recipients:
Content-type: message/DELIVERY-STATUS
Original-envelope-id: 0GFP00202Q2DR3@mailhub.unibas.ch
-Reporting-MTA: dns;yogi.urz.unibas.ch
+Reporting-MTA: dns;yogi.urz.example.ch
Action: failed
Status: 5.0.0
-Original-recipient: rfc822;max.haas@unibas.ch
-Final-recipient: rfc822;HAASM@yogi.urz.unibas.ch
+Original-recipient: rfc822;userx@example.ch
+Final-recipient: rfc822;HAASM@yogi.urz.example.ch
--Boundary_(ID_MUSA353qRe9PeqtdeP14tg)
Content-type: MESSAGE/RFC822
Return-path: python-list-admin@python.org
-Received: from yogi.urz.unibas.ch by yogi.urz.unibas.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
- id <01K5CWRINUF48X46F4@yogi.urz.unibas.ch>
+Received: from yogi.urz.example.ch by yogi.urz.unibas.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
+ id <01K5CWRINUF48X46F4@yogi.urz.example.ch>
(original mail from python-list-admin@python.org); Sat,
30 Jun 2001 00:21:42 +0200
-Received: from maser.urz.unibas.ch ([131.152.1.5])
- by yogi.urz.unibas.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
- with ESMTP id <01K5CWRGK0V68X4CRC@yogi.urz.unibas.ch> for
- HAASM@yogi.urz.unibas.ch (ORCPT rfc822;max.haas@unibas.ch); Sat,
+Received: from maser.urz.example.ch ([131.152.1.5])
+ by yogi.urz.example.ch (PMDF V5.2-29 #33343)
+ with ESMTP id <01K5CWRGK0V68X4CRC@yogi.urz.example.ch> for
+ HAASM@yogi.urz.example.ch (ORCPT rfc822;userx@example.ch); Sat,
30 Jun 2001 00:21:38 +0200
Received: from DIRECTORY-DAEMON.mailhub.unibas.ch by mailhub.unibas.ch
(PMDF V6.0-24 #41480) id <0GFP00201Q2DR3@mailhub.unibas.ch> for
- HAASM@yogi.urz.unibas.ch (ORCPT max.haas@unibas.ch); Sat,
+ HAASM@yogi.urz.example.ch (ORCPT userx@example.ch); Sat,
30 Jun 2001 00:20:37 +0200 (MET DST)
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
by mailhub.unibas.ch (PMDF V6.0-24 #41480)
- with ESMTP id <0GFP00BEAQ2C5Y@mailhub.unibas.ch> for max.haas@unibas.ch; Sat,
+ with ESMTP id <0GFP00BEAQ2C5Y@mailhub.unibas.ch> for userx@example.ch; Sat,
30 Jun 2001 00:20:37 +0200 (MET DST)
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1) id 15G6bK-0006HW-00; Fri,
@@ -119,7 +119,7 @@ Received: from s-gec3 by justitia.jura.uni-tuebingen.de with local
(Exim 3.12 #1 (Debian)) id 15G6Zo-0002Zx-00 for <python-list@python.org>; Sat,
30 Jun 2001 00:17:24 +0200
Date: Sat, 30 Jun 2001 00:18:49 +0200 (CEST)
-From: Carsten Geckeler <uioziaremwpl@spammotel.com>
+From: Carsten Geckeler <userz@example.com>
Subject: Re: Augmented Assignement (was: Re: PEP scepticism)
In-reply-to: <ubsn7hte7.fsf@ctwd0143.fitlinxx.com>
Sender: python-list-admin@python.org
@@ -143,60 +143,6 @@ List-Id: General discussion list for the Python programming language
On 29 Jun 2001, David Bolen wrote:
-> Carsten Geckeler <uioziaremwpl@spammotel.com> writes:
->
-> > The problem which some people have with augmented assignment is not that
-> > they exist, but that they do not work as they expect (at least from the
-> > POV of some readers). I expect that
-> > ident op= expr
-> > works like
-> > ident = ident op expr
-> >
-> > At least that's what I'd have expectd comming from other programming
-> > languages.
->
-> Of course, one interesting point is that while you may think the above
-> if coming from, say, C, what "ident = ident op expr" means in C is not
-> what "ident = ident op expr" means in Python.
-
-Yes, that's completely true. I can accept, that Python work differently
-in many cases. Actually I love Python's object stuff. That's something
-more natural that in many other languages. And I can accept, that objects
-(which are bound to different variable names) can be changed (like with
-l.extend).
-
-The point is not that Python differs from C (or other languages), but that
-the two statements above work differently. I can accept that, of course
-(well I have to, I thing ;) ). But, when I write the following three
-statements,
- l = l + [3, 4]
- l += [3, 4]
- l.extend([3,4])
-it seems more logical to me, that the first two do the same than the last
-two. I know, of course, that the last two do the same. But anyway, the
-first two just _look_ more the same.
-
-> In C it has the result of changing data (in either case) that is
-> stored in a named location ident, in Python the long form just rebinds
-> the reference ident to a new object and doesn't touch the original
-> object. The short form can actually get closer to the C idiom if the
-> object is mutable.
->
-> So I wonder if some of the confusion is people familiar with other
-> language's augmented assignment trying to extrapolate that into Python
-> and then running into the pre-existing differences in assignment
-> versus binding?
-
-No, that's at least no problem for me (see above).
-
-Cheers, Carsten
---
-Carsten Geckeler
-
-
---
-http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list
+> Carsten Geckeler <userz@example.com> writes:
--Boundary_(ID_MUSA353qRe9PeqtdeP14tg)--
-
-
diff --git a/tests/bounces/dsn_05.txt b/tests/bounces/dsn_05.txt
index 73331578..e4ab3b61 100644
--- a/tests/bounces/dsn_05.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_05.txt
@@ -1,25 +1,25 @@
From VM Wed Mar 21 22:20:23 2001
X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
- [nil "Thursday" "22" "March" "2001" "02:52:34" "+0100" "postmaster@relay.atlas.cz" "postmaster@relay.atlas.cz" nil "76" "Message delayed (pkocmid@atlas.cz)" "^From:" nil nil "3" nil nil nil nil nil]
+ [nil "Thursday" "22" "March" "2001" "02:52:34" "+0100" "postmaster@relay.atlas.cz" "postmaster@relay.atlas.cz" nil "76" "Message delayed (userx@example.cz)" "^From:" nil nil "3" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
-Delivered-To: bwarsaw@wooz.org
-Received: from digicool.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 97D9ED37AC
- for <barry@wooz.org>; Wed, 21 Mar 2001 21:34:33 -0500 (EST)
+Delivered-To: userw@example.org
+Received: from example.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 97D9ED37AC
+ for <usery@example.org>; Wed, 21 Mar 2001 21:34:33 -0500 (EST)
Received: from <python-list-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 1706776; Wed, 21 Mar 2001 21:39:26 -0500
-Received: from ns2.digicool.com ([216.164.72.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 1706775 for barry@mail.digicool.com; Wed, 21 Mar 2001 21:39:26 -0500
+Received: from ns2.example.com ([216.164.72.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 1706775 for usery@mail.example.com; Wed, 21 Mar 2001 21:39:26 -0500
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id VAA12152
- for <barry@digicool.com>; Wed, 21 Mar 2001 21:36:03 -0500
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id VAA12152
+ for <usery@example.com>; Wed, 21 Mar 2001 21:36:03 -0500
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14fuxH-0002AK-00
- for barry@digicool.com; Wed, 21 Mar 2001 21:36:03 -0500
+ for usery@example.com; Wed, 21 Mar 2001 21:36:03 -0500
Received: from [195.119.187.242] (helo=cuk.atlas.cz)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14fuwk-00028x-00
@@ -39,7 +39,7 @@ List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/python-list/>
From: postmaster@relay.atlas.cz
Sender: python-list-owner@python.org
To: python-list-admin@python.org
-Subject: Message delayed (pkocmid@atlas.cz)
+Subject: Message delayed (userx@example.cz)
Date: Thu, 22 Mar 2001 02:52:34 +0100
X-Autogenerated: Mirror
X-Mirrored-by: <python-list-admin@python.org>
@@ -52,7 +52,7 @@ Content-Type: text/plain
Your message has been delayed and is still awaiting delivery
to the following recipient(s):
-pkocmid@atlas.cz
+userx@example.cz
Message delayed
@@ -72,7 +72,7 @@ Reporting-MTA: dns; cuk.atlas.cz
Received-From-MTA: dns; mail.python.org (unverified [63.102.49.29])
Arrival-Date: Wed, 21 Mar 2001 15:08:54 +0100
-Final-Recipient: rfc822; pkocmid@atlas.cz
+Final-Recipient: rfc822; userx@example.cz
Action: delayed
Status: 4.4.1 (Persistent transient failure - routing/network: no answer from host)
Will-Retry-Until: Mon, 26 Mar 2001 03:42:45 +0100
@@ -81,13 +81,13 @@ Will-Retry-Until: Mon, 26 Mar 2001 03:42:45 +0100
Content-Type: message/rfc822-headers
Received: from mail.python.org (unverified [63.102.49.29]) by cuk.atlas.cz
- (Vircom SMTPRS 4.5.186) with ESMTP id <B0008514592@cuk.atlas.cz> for <pkocmid@atlas.cz>;
+ (Vircom SMTPRS 4.5.186) with ESMTP id <B0008514592@cuk.atlas.cz> for <userx@example.cz>;
Wed, 21 Mar 2001 15:08:54 +0100
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14fjGM-0007PZ-00; Wed, 21 Mar 2001 09:06:58 -0500
Path: news.baymountain.net!uunet!ash.uu.net!sac.uu.net!newsfeed.attap.net!enews.sgi.com!feeder.via.net!news.he.net!typhoon.aracnet.com!not-for-mail
-From: Daniel Klein <danielk@aracnet.com>
+From: Daniel Klein <userk@example.com>
Newsgroups: comp.lang.python
Subject: Re: Pick Systems D3 Database
Message-ID: <pfchbtkf3j0p7prf0sp45vi21fro3bs7ad@4ax.com>
diff --git a/tests/bounces/dsn_06.txt b/tests/bounces/dsn_06.txt
index 22f69760..6b850874 100644
--- a/tests/bounces/dsn_06.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_06.txt
@@ -3,23 +3,23 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Sunday" "1" "July" "2001" "16:07:50" "+0200" "Mail Delivery Service" "mailadm@thales-is.com" nil "72" "Delivery Status Notification (Mail Delivery Delayed)" "^From:" nil nil "7" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
-Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 1F5FED36EC
- for <barry@wooz.org>; Sun, 1 Jul 2001 10:07:00 -0400 (EDT)
+Delivered-To: usery@example.org
+Received: from example.com (unknown [63.100.190.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 1F5FED36EC
+ for <usery@example.org>; Sun, 1 Jul 2001 10:07:00 -0400 (EDT)
Received: from <python-list-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 2125237; Sun, 01 Jul 2001 10:08:57 -0400
-Received: from ns2.digicool.com ([63.100.190.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 2125244 for barry@mail.digicool.com; Sun, 01 Jul 2001 10:08:57 -0400
+Received: from ns2.example.com ([63.100.190.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 2125244 for usery@mail.example.com; Sun, 01 Jul 2001 10:08:57 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id KAA26383
- for <barry@digicool.com>; Sun, 1 Jul 2001 10:07:00 -0400
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id KAA26383
+ for <usery@example.com>; Sun, 1 Jul 2001 10:07:00 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15GhsL-0001Ey-00
- for barry@digicool.com; Sun, 01 Jul 2001 10:07:01 -0400
+ for usery@example.com; Sun, 01 Jul 2001 10:07:01 -0400
Received: from [195.101.39.226] (helo=gwsmtp.thomson-csf.com)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15GhrZ-0001D4-00
@@ -59,7 +59,7 @@ Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
- There is no need to resend your message at this time.
- The following recipients have not yet received your message:
-hao-nghi.au@fr.thalesgroup.com; Action: Delayed
+userx@example.com; Action: Delayed
- The server will continue trying for up to 21 hours.
@@ -71,7 +71,7 @@ Reporting-MTA: dns; gwsmtp.thomson-csf.com
Received-from-MTA: dns; mail.python.org (63.102.49.29)
Arrival-Date: Sun, 1 Jul 2001 13:07:44 +0200
-Final-Recipient: rfc822; hao-nghi.au@fr.thalesgroup.com
+Final-Recipient: rfc822; userx@example.com
Action: Delayed
Status: 4.4.0 (other or undefined network or routing status)
Will-Retry-Until: Mon, 2 Jul 2001 13:07:44 +0200
@@ -81,12 +81,12 @@ Content-Type: Text/RFC822-headers
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
Received: from mail.python.org (63.102.49.29) by gwsmtp.thomson-csf.com (NPlex 5.1.053)
- id 3B3CE20D00004815 for hao-nghi.au@fr.thalesgroup.com; Sun, 1 Jul 2001 13:07:44 +0200
+ id 3B3CE20D00004815 for userx@example.com; Sun, 1 Jul 2001 13:07:44 +0200
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15Gf3C-0005ft-00; Sun, 01 Jul 2001 07:06:02 -0400
Path: news.baymountain.net!uunet!ash.uu.net!dca.uu.net!feed2.onemain.com!feed1.onemain.com!news-spur1.maxwell.syr.edu!news.maxwell.syr.edu!newsfeed00.sul.t-online.de!newsfeed01.sul.t-online.de!t-online.de!fu-berlin.de!hahn.informatik.hu-berlin.de!not-for-mail
-From: Martin von Loewis <loewis@informatik.hu-berlin.de>
+From: Martin von Loewis <user@example.de>
Newsgroups: comp.lang.python
Subject: Re: GCC 3.0, Standard ABI & C++/Python Integration
Organization: Humboldt University Berlin, Department of Computer Science
diff --git a/tests/bounces/dsn_07.txt b/tests/bounces/dsn_07.txt
index 2e5a0e5d..2c618b95 100644
--- a/tests/bounces/dsn_07.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_07.txt
@@ -1,21 +1,21 @@
From VM Wed Aug 1 17:56:11 2001
X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
- [nil "Thursday" "2" "August" "2001" "08:02:07" "+1200" "postmaster@Parliament.govt.nz" "postmaster@Parliament.govt.nz" nil "73" "Message delayed (david.farrar@parliament.govt.nz)" "^From:" "mailman-users-admin@python.org" "mailman-users-admin@python.org" "8" nil nil nil nil nil]
+ [nil "Thursday" "2" "August" "2001" "08:02:07" "+1200" "postmaster@Parliament.govt.nz" "postmaster@Parliament.govt.nz" nil "73" "Message delayed (userx@example.nz)" "^From:" "mailman-users-admin@python.org" "mailman-users-admin@python.org" "8" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <mailman-users-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
+Delivered-To: usery@example.org
Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id D431ED35F0
- for <barry@wooz.org>; Wed, 1 Aug 2001 16:26:59 -0400 (EDT)
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id D431ED35F0
+ for <usery@example.org>; Wed, 1 Aug 2001 16:26:59 -0400 (EDT)
Received: from <mailman-users-admin@python.org>
by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 2462291; Wed, 01 Aug 2001 16:27:02 -0400
-Received: from smtp.zope.com ([63.100.190.10] verified)
+Received: from smtp.example.com ([63.100.190.10] verified)
by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 2462289 for barry@mail.zope.com; Wed, 01 Aug 2001 16:27:02 -0400
+ with ESMTP id 2462289 for usery@mail.example.com; Wed, 01 Aug 2001 16:27:02 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by smtp.zope.com (8.11.2/8.11.2) with ESMTP id f71KR2X19854
- for <barry@zope.com>; Wed, 1 Aug 2001 16:27:02 -0400
+ by smtp.example.com (8.11.2/8.11.2) with ESMTP id f71KR2X19854
+ for <usery@example.com>; Wed, 1 Aug 2001 16:27:02 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15S2a4-0003D5-00; Wed, 01 Aug 2001 16:27:00 -0400
@@ -38,7 +38,7 @@ List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/mailman-users/>
From: postmaster@Parliament.govt.nz
Sender: mailman-users-owner@python.org
To: mailman-users-admin@python.org
-Subject: Message delayed (david.farrar@parliament.govt.nz)
+Subject: Message delayed (userx@example.nz)
Date: Thu, 2 Aug 2001 08:02:07 +1200
X-Autogenerated: Mirror
X-Mirrored-by: <mailman-users-admin@python.org>
@@ -51,8 +51,8 @@ Content-Type: text/plain
Your message has been delayed and is still awaiting delivery
to the following recipient(s):
-david.farrar@Parliament.govt.nz
-(Was addressed to david.farrar@parliament.govt.nz)
+userx@example.nz
+(Was addressed to userx@example.nz)
Message delayed
@@ -72,7 +72,7 @@ Reporting-MTA: dns; ns1.parliament.govt.nz
Received-From-MTA: dns; mail.python.org (unverified [63.102.49.29])
Arrival-Date: Thu, 2 Aug 2001 02:00:22 +1200
-Final-Recipient: rfc822; david.farrar@parliament.govt.nz
+Final-Recipient: rfc822; userx@example.nz
Action: delayed
Status: 4.4.1 (Persistent transient failure - routing/network: no answer from host)
Will-Retry-Until: Sun, 5 Aug 2001 02:02:05 +1200
@@ -81,7 +81,7 @@ Will-Retry-Until: Sun, 5 Aug 2001 02:02:05 +1200
Content-Type: message/rfc822-headers
Received: from mail.python.org (unverified) by ns1.parliament.govt.nz
- (Content Technologies SMTPRS 4.1.5) with ESMTP id <Tcb61e85d551d68b75d@ns1.parliament.govt.nz> for <david.farrar@parliament.govt.nz>;
+ (Content Technologies SMTPRS 4.1.5) with ESMTP id <Tcb61e85d551d68b75d@ns1.parliament.govt.nz> for <userx@example.nz>;
Thu, 2 Aug 2001 02:00:22 +1200
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
@@ -93,7 +93,7 @@ Received: from [144.122.169.16] (helo=robot.metu.edu.tr)
Received: from localhost (ceyhun@localhost)
by robot.metu.edu.tr (8.11.2/8.11.2) with ESMTP id f71DBH312336
for <mailman-users@python.org>; Wed, 1 Aug 2001 16:11:18 +0300
-From: <ceyhun@robot.metu.edu.tr>
+From: <user@example.edu.tr>
To: <mailman-users@python.org>
Message-ID: <Pine.LNX.4.33.0108011605240.12261-100000@robot.metu.edu.tr>
MIME-Version: 1.0
diff --git a/tests/bounces/dsn_08.txt b/tests/bounces/dsn_08.txt
index 8d4d3b8b..4a3a61c5 100644
--- a/tests/bounces/dsn_08.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_08.txt
@@ -59,7 +59,7 @@ For further assistance, please send mail to <postmaster>
The Postfix program
-<news-list.zope@localhost.bln.innominate.de>: temporary failure. Command
+<userx@example.de>: temporary failure. Command
output: avpcheck: unable to connect to avp daemon: Connection refused
--A216D2D16B.1002185128/mate.bln.innominate.de
@@ -69,7 +69,7 @@ Content-Type: message/delivery-status
Reporting-MTA: dns; mate.bln.innominate.de
Arrival-Date: Thu, 4 Oct 2001 10:20:46 +0200 (CEST)
-Final-Recipient: rfc822; news-list.zope@localhost.bln.innominate.de
+Final-Recipient: rfc822; userx@example.de
Action: delayed
Status: 4.0.0
Diagnostic-Code: X-Postfix; temporary failure. Command output: avpcheck: unable
@@ -96,9 +96,9 @@ Received: from [65.32.1.43] (helo=smtp-server6.tampabay.rr.com)
Received: from tlc2 (242850hfc162.tampabay.rr.com [24.28.50.162])
by smtp-server6.tampabay.rr.com (8.11.2/8.11.2) with SMTP id f943dcd28305;
Wed, 3 Oct 2001 23:39:42 -0400 (EDT)
-From: "Trevor Toenjes" <zope@toenjes.com>
-To: "Martijn Pieters" <mj@zope.com>,
- "Trevor Toenjes" <zope@toenjes.com>
+From: "Trevor Toenjes" <user@example.com>
+To: "Martijn Pieters" <user@example.com>,
+ "Trevor Toenjes" <user@example.com>
Cc: <zope@zope.org>
Subject: RE: [Zope] what is error_message and how do I alter it??
Message-ID: <NEBBLDPBKLOKNHPAEECGAENDCIAA.zope@toenjes.com>
diff --git a/tests/bounces/dsn_09.txt b/tests/bounces/dsn_09.txt
index 89c0f9ad..91c3cc92 100644
--- a/tests/bounces/dsn_09.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_09.txt
@@ -1,16 +1,16 @@
Return-Path: <postmaster@btconnect.com>
-Delivered-To: bob@nlenet.net
+Delivered-To: user@example.net
Received: from c2bapps1.btconnect.com (c2bapps1.btconnect.com [193.113.209.21])
by main.nlenet.net (Postfix) with SMTP id ED8D113D126
- for <bob@nleaudio.com>; Sun, 4 Nov 2001 02:45:49 -0500 (EST)
+ for <user@example.com>; Sun, 4 Nov 2001 02:45:49 -0500 (EST)
Received: from btconnect.com by c2bapps1.btconnect.com id <g.02673-0@c2bapps1.btconnect.com>; Sun, 4 Nov 2001 07:45:32 +0000
Message-Type: Delivery Report
X400-Received: by /ADMD= /C=WW/; Relayed; Sun, 4 Nov 2001 07:45:31 +0000
X400-Received: by mta c2bapps1-hme1 in /ADMD= /C=WW/; Relayed; Sun, 4 Nov 2001 07:45:31 +0000
X400-MTS-Identifier: [/ADMD= /C=WW/;c2bapps1.b:026710:20011104074531]
From: postmaster@btconnect.com
-To: bob@nleaudio.com
-Subject: Delivery Report (failure) for pr@allen-heath.com
+To: user@example.com
+Subject: Delivery Report (failure) for userx@example.com
Date: Sun, 4 Nov 2001 07:45:32 +0000
Message-ID: <"c2bapps1.b:026710:20011104074531"@btconnect.com>
Content-Identifier: test
@@ -26,15 +26,15 @@ X-UIDL: 34456246710d0000
This report relates to your message:
Subject: test,
Message-ID: <3BE4F1EC.8306C281@nleaudio.com>,
- To: pr@allen-heath.com
+ To: userx@example.com
of Sun, 4 Nov 2001 07:45:31 +0000
Your message was not delivered to:
- pr@allen-heath.com
+ userx@example.com
for the following reason:
Diagnostic was Unable to transfer, -1
-Information MTA '62.6.150.133' gives error message 5.7.1 Unable to relay for pr@allen-heath.com
+Information MTA '62.6.150.133' gives error message 5.7.1 Unable to relay for userx@example.com
The Original Message follows:
@@ -50,9 +50,9 @@ X400-Content-Identifier: test
X400-Encoded-Info: ia5-text
X400-Content-Correlator: Subject: test,
Message-ID: <3BE4F1EC.8306C281@nleaudio.com>,
- To: pr@allen-heath.com
+ To: userx@example.com
-Original-Recipient: rfc822; pr@allen-heath.com
+Original-Recipient: rfc822; userx@example.com
Final-Recipient: x400; /RFC-822=pr(a)allen-heath.com/ADMD= /C=WW/
X400-Originally-Specified-Recipient-Number: 1
Action: failed
@@ -67,14 +67,14 @@ Content-Type: message/rfc822
Received: from ns.nlenet.net by c2bapps1 with SMTP (XT-PP); Sun, 4 Nov 2001 07:45:00 +0000
Received: from nleaudio.com (66-133-142-213.roc.frontiernet.net [66.133.142.213])
by ns.nlenet.net (Postfix) with ESMTP id E354A770C
- for <pr@allen-heath.com>; Sun, 4 Nov 2001 02:44:57 -0500 (EST)
+ for <userx@example.com>; Sun, 4 Nov 2001 02:44:57 -0500 (EST)
Message-ID: <3BE4F1EC.8306C281@nleaudio.com>
Date: Sun, 04 Nov 2001 02:44:44 -0500
-From: "Bob Puff@NLE" <bob@nleaudio.com>
+From: "Bob Puff@NLE" <user@example.com>
X-Mailer: Mozilla 4.78 [en] (Win95; U)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
-To: pr@allen-heath.com
+To: userx@example.com
Subject: test
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
diff --git a/tests/bounces/dsn_12.txt b/tests/bounces/dsn_12.txt
index 473abb8b..04ef526f 100644
--- a/tests/bounces/dsn_12.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_12.txt
@@ -23,7 +23,7 @@ X-Songbird-From:
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
----- The following addresses have delivery notifications -----
-<auaauqdgrdz@jtc-con.co.jp> (failed: Bad destination mailbox address)
+<userx@example.jp> (failed: Bad destination mailbox address)
--12006021214472475
Content-Type: message/delivery-status
@@ -31,8 +31,8 @@ Content-Type: message/delivery-status
Reporting-MTA: SV-03.jtc-con.local (TeamWARE Connector for MIME v5.x)
Original-Envelope-Id: mailman.6301.1139723231.1568.wed_ride@grizz.org
-Original-Recipient: rfc822;auaauqdgrdz@jtc-con.co.jp
-Final-Recipient: rfc822;auaauqdgrdz@jtc-con.co.jp
+Original-Recipient: rfc822;userx@example.jp
+Final-Recipient: rfc822;userx@example.jp
Action: failed (Bad destination mailbox address)
Status: 5.1.1
diff --git a/tests/bounces/dsn_13.txt b/tests/bounces/dsn_13.txt
index c9156f3a..cc167517 100644
--- a/tests/bounces/dsn_13.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_13.txt
@@ -40,7 +40,7 @@ This is an automatically generated Delivery Status Notification.
Delivery to the following recipients failed.
- marcooherbst@cardinal.com
+ userx@example.com
@@ -53,7 +53,7 @@ Reporting-MTA: dns;DUBCONN01.cahapps.net
Received-From-MTA: dns;smtp.cardhealth.com
Arrival-Date: Wed, 22 Mar 2006 15:43:26 -0500
-Final-Recipient: rfc822;marcooherbst@cardinal.com
+Final-Recipient: rfc822;userx@example.com
Action: failed
Status: 5.1.1
@@ -78,10 +78,10 @@ X-IronPort-AV: i="4.03,119,1141621200"; d="scan'208,217";
a="85180828:sNHT33494874"
Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1]) by
sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2MKhO3d010225
- for <marcooherbst@cardinal.com>; Wed, 22 Mar 2006 12:43:24 -0800
+ for <userx@example.com>; Wed, 22 Mar 2006 12:43:24 -0800
Subject: Re: Duhod86 news
From: <wed_ride-owner@grizz.org>
-To: <marcooherbst@cardinal.com>
+To: <userx@example.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed;
boundary="===============0094818700=="
@@ -120,192 +120,9 @@ Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Type: message/rfc822
MIME-Version: 1.0
-Return-Path: <marcooherbst@cardinal.com>
-Received: from cardinal.com (co-217-129-109-80.netvisao.pt [217.129.109.80]
- (may be forged))
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with SMTP id k2MKhEj4010189
- for <wed_ride@grizz.org>; Wed, 22 Mar 2006 12:43:15 -0800
-Message-ID: <000001c64df1$1d48df90$4eb2a8c0@pzi68>
-Reply-To: "Marco Herbst" <marcooherbst@cardinal.com>
-From: "Marco Herbst" <marcooherbst@cardinal.com>
-To: wed_ride@grizz.org
-Subject: Re: Duhod86 news
-Date: Wed, 22 Mar 2006 15:42:20 -0500
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C64DC7.3472D790"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1106
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: marcooherbst@cardinal.com
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_0001_01C64DC7.3472D790
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-=20
-d C w I w A g L u I d S
-z V l A l L b I w U b M
-e V x I n A x G w R u A
-=20
-B qb uy your z M d e r d f i w c u a t t b i r o w n o sh nline at half
-r p c r y i a c p e http://www.seterekever.com
-<http://www.seterekever.com>=20
-
-------=_NextPart_000_0001_01C64DC7.3472D790
-Content-Type: text/html;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD>
-<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
-charset=3Dus-ascii">
-<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
-<STYLE></STYLE>
-</HEAD>
-<BODY bgColor=3D#ffffff>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2><SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> d </SPAN>C<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> w </SPAN>I<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> w </SPAN>A<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> g </SPAN>L<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> u </SPAN>I<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> d </SPAN>S</FONT></DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2><SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> z </SPAN>V<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> l </SPAN>A<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> l </SPAN>L<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> b </SPAN>I<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> w </SPAN>U<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> b </SPAN>M</FONT></DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2><SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> e </SPAN>V<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> x </SPAN>I<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> n </SPAN>A<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> x </SPAN>G<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> w </SPAN>R<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> u </SPAN>A</FONT></DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>B<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> qb </SPAN>uy your <SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> z </SPAN>M<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> d </SPAN>e<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> r </SPAN>d<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> f </SPAN>i<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> w </SPAN>c<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> u </SPAN>a<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> t </SPAN>t<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> b </SPAN>i<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> r </SPAN>o<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> w </SPAN>n o<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> sh </SPAN>nline at half <SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> r </SPAN>p<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> c </SPAN>r<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> y </SPAN>i<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> a </SPAN>c<SPAN style=3D"
-float
-:right
-"> p </SPAN>e <A href=3D"http://www.seterekever.com"><FONT face=3DArial =
-size=3D2>http://www.seterekever.com</FONT></A></FONT></DIV></BODY></HTML>
-------=_NextPart_000_0001_01C64DC7.3472D790--
-
-
-
-
+Message Removed
--===============0094818700==--
--9B095B5ADSN=_01C62FAF9E9AB60F0001694BDUBCONN01.cahapp--
---54yQd.43vjuhqdb.1v2/Po.1DfUMdh
-Content-Type: text/plain; charset=utf-8
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-Content-Disposition: inline
-
-
-Working together. For life.(sm)
-_________________________________________________
-
-This message is for the designated recipient only and may contain privilege=
-d, proprietary, or otherwise private information. If you have received it i=
-n error, please notify the sender immediately and delete the original. Any =
-other use of the email by you is prohibited.
-
-Dansk - Deutsch - Espanol - Francais - Italiano - Japanese - Nederlands - N=
-orsk - Portuguese - Svenska: www.cardinalhealth.com/legal/email
--54yQd.43vjuhqdb.1v2/Po.1DfUMdh--
diff --git a/tests/bounces/dsn_14.txt b/tests/bounces/dsn_14.txt
index 448b4e04..0ff57bf2 100644
--- a/tests/bounces/dsn_14.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_14.txt
@@ -27,7 +27,7 @@ The original mail was received at Mon Mar 27 18:06:29 2006 GMT from sb7.songbird
YOUR MAIL WAS NOT DELIVERED TO ALL RECIPIENTS!
----- The following addresses had permanent fatal errors -----
-<artboardregistration@home.dk>
+<userx@example.com.dk>
----- Transcript of the session follows -----
550 5.1.1 User unknown
@@ -47,7 +47,7 @@ Reporting-MTA: dns; SMTP-GATEWAY01.intra.home.dk
Received-From-MTA: dns; sb7.songbird.com (208.184.79.137)
Arrival-Date: Mon Mar 27 18:06:29 2006 GMT
-Final-Recipient: <artboardregistration@home.dk>
+Final-Recipient: <userx@example.com.dk>
Action: failed
Remote-MTA: MRT; 10.0.0.103
Diagnostic-Code: SMTP; 550 5.1.1 User unknown
@@ -61,10 +61,10 @@ Received: from (sb7.songbird.com [208.184.79.137])
(envelope-from <gpc-talk-bounces@grizz.org>)
Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2RI7087026411
- for <artboardregistration@home.dk>; Mon, 27 Mar 2006 10:07:00 -0800
+ for <userx@example.com.dk>; Mon, 27 Mar 2006 10:07:00 -0800
Subject: The results of your email commands
From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: artboardregistration@home.dk
+To: userx@example.com.dk
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1150126487=="
Message-ID: <mailman.2721.1143482819.1567.gpc-talk@grizz.org>
@@ -90,7 +90,7 @@ original message.
- Results:
Ignoring non-text/plain MIME parts
- artboardregistration@home.dk is not a member of the GPC-talk mailing list
+ userx@example.com.dk is not a member of the GPC-talk mailing list
- Unprocessed:
Re:
@@ -102,46 +102,7 @@ original message.
Content-Type: message/rfc822
MIME-Version: 1.0
-Return-Path: <gpc-talk-unsubscribe@grizz.org>
-Received: from email2desk.com (bl5-223-133.dsl.telepac.pt [82.154.223.133])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with SMTP id k2RI6OZT026269
- for <gpc-talk-unsubscribe@grizz.org>; Mon, 27 Mar 2006 10:06:40 -0800
-Received: from 213.226.165.165
- (SquirrelMail authenticated user artboardregistration@home.dk);
- by email2desk.com with HTTP; Mon, 27 Mar 2006 18:05:12 +0000
-Message-Id: <5JcF2k.squirrel@213.226.165.165>
-Date: Mon, 27 Mar 2006 18:05:12 +0000
-Subject: Re:
-From: "Octavio" <artboardregistration@home.dk>
-To: gpc-talk-unsubscribe@grizz.org
-User-Agent: SquirrelMail/1.4.3a
-X-Mailer: SquirrelMail/1.4.3a
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1
-Content-Transfer-Encoding: 8bit
-X-Priority: 3 (Normal)
-Importance: Normal
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-unsubscribe@grizz.org
-
-<html>
-<body>
-Good morning,<br><br>
-We would like to offer everything for your health from our Canadian online store!<br><br>
-- All meds are FDA-approved!<br>
-- No prescription required!<br>
-- Worldwide shippinq!<br>
-- 24/7 Customer support!<br><br>
-<a href="http://gnlqgn.ulcercod.biz/?35917758">Just have a Iook at our site</a><br><br>
-Best reqards,<br>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;Octavio<br><br><br>
-_____________________________________________________<br>
-Remove <a href="http://gnlqgn.ulcercod.biz/?35917758">here</a><br>
-_____________________________________________________
-</body>
-</html>
-
+Message removed
--===============1150126487==--
----=_smtp442829A200.A7C.2824.1811939338--
diff --git a/tests/bounces/dsn_15.txt b/tests/bounces/dsn_15.txt
index 1e3c62de..9a63e1f4 100644
--- a/tests/bounces/dsn_15.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_15.txt
@@ -67,7 +67,7 @@ This is an automatically generated Delivery Status Notification.
Delivery to the following recipients failed.
- horu@ccc-ces.com
+ userx@example.com
@@ -79,7 +79,7 @@ Reporting-MTA: dns;cccclyna01.ccc.coopcam.com
Received-From-MTA: dns;cccclyvw01.ccc.coopcam.com
Arrival-Date: Sun, 4 Jun 2006 21:43:21 -0500
-Final-Recipient: rfc822;horu@ccc-ces.com
+Final-Recipient: rfc822;userx@example.com
Action: failed
Status: 5.1.1
@@ -94,10 +94,10 @@ Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137]) by
Sun, 04 Jun 2006 21:43:20 -0500
Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])by
sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id
- k552hf0f018557for <horu@ccc-ces.com>; Sun, 4 Jun 2006 19:43:41 -0700
+ k552hf0f018557for <userx@example.com>; Sun, 4 Jun 2006 19:43:41 -0700
Subject: The results of your email commands
From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: horu@ccc-ces.com
+To: userx@example.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed;
boundary="===============1628420505=="
@@ -133,127 +133,15 @@ original message.
- Results:
Ignoring non-text/plain MIME parts
- horu@ccc-ces.com is not a member of the GPC-talk mailing list
+ userx@example.com is not a member of the GPC-talk mailing list
-- Unprocessed:
- test hym
- Hi,
- V " A G R A
- S 0 M &
- P R 0 Z & C
- V A L " U M
- C " A L i S
- L E V " T R A
- A M B " E N
- M E R " D i A
- X & N A X
- all 50 % off - http://www.serromocca.com
- _____ =20
- undamaged; and the dragon was dead. What that meant they had not yet=20
- realized. They gathered in mournful crowds upon the western shores,=20
- shivering in the cold wind, and their first complaints and anger were=20
- against the Master, who had left the town so soon, while some were still
- willing to defend it. He may have a good head for business-especially=20
- his own business, some murmured, but he is no good when anything=20
-
-- Done.
--===============1628420505==
Content-Type: message/rfc822
MIME-Version: 1.0
-Return-Path: <horu@ccc-ces.com>
-Received: from comparinc.com (124.106.152.68.pldt.net [124.106.152.68] (may be
- forged)) by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with SMTP id
- k552hT6b018480
- for <gpc-talk-unsubscribe@grizz.org>; Sun, 4 Jun 2006 19:43:33 -0700
-Message-ID: <000001c68849$b775f930$a3b9a8c0@now68>
-Reply-To: "Jodene Horn" <horu@ccc-ces.com>
-From: "Jodene Horn" <horu@ccc-ces.com>
-To: gpc-talk-unsubscribe@grizz.org
-Subject: test hym
-Date: Sun, 4 Jun 2006 19:42:41 -0700
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C6880F.0B172130"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1106
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: horu@ccc-ces.com
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_0001_01C6880F.0B172130
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-Hi,
-
-V " A G R A
-S 0 M &
-P R 0 Z & C
-V A L " U M
-C " A L i S
-L E V " T R A
-A M B " E N
-M E R " D i A
-X & N A X
-
-all 50 % off - http://www.serromocca.com
-
-
- _____ =20
-
-undamaged; and the dragon was dead. What that meant they had not yet=20
-realized. They gathered in mournful crowds upon the western shores,=20
-shivering in the cold wind, and their first complaints and anger were=20
-against the Master, who had left the town so soon, while some were still
-willing to defend it. He may have a good head for business-especially=20
-his own business, some murmured, but he is no good when anything=20
-
-
-------=_NextPart_000_0001_01C6880F.0B172130
-Content-Type: text/html;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD>
-<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
-charset=3Dus-ascii">
-<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
-<STYLE></STYLE>
-</HEAD>
-<BODY bgColor=3D#ffffff>
-<DIV>Hi,<BR>
-<BR>
-<B>V " A G R A</B><BR>
-S 0 M &<BR>
-P R 0 Z & C<BR>
-<STRONG>V A L " U M</STRONG><BR>
-<B>C " A L i S</B><BR>
-L E V " T R A<BR>
-A M B " E N<BR>
-M E R " D i A<BR>
-X & N A X<BR>
-<BR>
-all 50 % off - <A =
-href=3D"http://www.serromocca.com">http://www.serromocca.com</A><BR>
-<BR>
-</DIV>
-<HR>
-<DIV>undamaged; and the dragon was dead. What that meant they had not =
-yet <BR>realized. They gathered in mournful crowds upon the western =
-shores, <BR>shivering in the cold wind, and their first complaints and =
-anger were <BR>against the Master, who had left the town so soon, while =
-some were still <BR>willing to defend it. He may have a good head for =
-business-especially <BR>his own business, some murmured, but he is no =
-good when anything <BR></DIV></BODY></HTML>
+Message removed
------=_NextPart_000_0001_01C6880F.0B172130--
--===============1628420505==--
diff --git a/tests/bounces/dsn_16.txt b/tests/bounces/dsn_16.txt
index b1f9b9ec..4d45bce9 100644
--- a/tests/bounces/dsn_16.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_16.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
Received: from localhost.localdomain (localhost.localdomain [127.0.0.1])
by strategicnetwork.org (Postfix) with ESMTP id E71AC73423D
- for <hishealinghand@pastors.com>; Sat, 17 May 2008 11:15:50 -0600 (MDT)
+ for <userx@example.com>; Sat, 17 May 2008 11:15:50 -0600 (MDT)
From: "Mail Delivery System" <MAILER-DAEMON@strategicnetwork.org>
To: <mailman-bounces@strategicnetwork.org>
Subject: Undelivered Mail Returned to Sender
@@ -33,8 +33,8 @@ delete your own text from the attached returned message.
The Postfix program
-<hishealinghand@pastors.com>: host mx.pastors.com[70.183.18.160] said: 550
- unknown user <hishealinghand@pastors.com> (in reply to RCPT TO command)
+<userx@example.com>: host mx.pastors.com[70.183.18.160] said: 550
+ unknown user <userx@example.com> (in reply to RCPT TO command)
------=_NextPart_000_0092_01C8B8BF.529D6450
Content-Type: message/delivery-status;
@@ -48,166 +48,18 @@ X-Postfix-Queue-ID: E71AC73423D
X-Postfix-Sender: rfc822; mailman-bounces@strategicnetwork.org
Arrival-Date: Sat, 17 May 2008 11:15:50 -0600 (MDT)
-Final-Recipient: rfc822; hishealinghand@pastors.com
+Final-Recipient: rfc822; userx@example.com
Action: failed
Status: 5.0.0
Diagnostic-Code: X-Postfix; host mx.pastors.com[70.183.18.160] said: 550
- unknown user <hishealinghand@pastors.com> (in reply to RCPT TO command)
+ unknown user <userx@example.com> (in reply to RCPT TO command)
------=_NextPart_000_0092_01C8B8BF.529D6450
Content-Type: message/rfc822
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: attachment
-Received: from nt-server.mmv.int (unknown [81.17.109.140])
- by ipx14075.ipxserver.de (Postfix) with ESMTP id 24DA5E28456
- for <prayer-needs-bounces@strategicnetwork.org>;
- Sat, 17 May 2008 19:15:46 +0200 (CEST)
-From: <mailman-bounces@strategicnetwork.org>
-To: <prayer-needs-owner@strategicnetwork.org>
-Subject: Uncaught bounce notification
-Date: Sun, 18 May 2008 01:15:50 +0800
-Message-ID: <mailman.331.1211044550.3366.prayer-needs@strategicnetwork.org>
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed;
- boundary="----=_NextPart_000_008E_01C8B8BF.529D6450"
-X-Mailer: Microsoft Office Outlook 12.0
-Thread-Index: Aci4QadXUNJ/Y2gvR9+59kbk4uSejw==
-
-This is a multipart message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_008E_01C8B8BF.529D6450
-Content-Type: text/plain;
- boundary="===============0013193983==";
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The attached message was received as a bounce, but either the bounce
-format was not recognized, or no member addresses could be extracted
-from it. This mailing list has been configured to send all
-unrecognized bounce messages to the list administrator(s).
-
-For more information see:
-http://strategicnetwork.org/mailman/admin/prayer-needs/bounce
-
-
-------=_NextPart_000_008E_01C8B8BF.529D6450
-Content-Type: message/rfc822
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Content-Disposition: attachment
-
-Received: from strategicnetwork.org ([66.35.39.241]) by nt-server.mmv.int with
- Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 17 May 2008 07:14:58 +0200
-Received: from localhost.localdomain (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by
- strategicnetwork.org (Postfix) with ESMTP id 6B793734E95 for
- <oNlore.marr-bieger@michael-mueller-verlag.de>;
- Fri, 16 May 2008 23:09:37 -0600 (MDT)
-From: <postmaster@michael-mueller-verlag.de>
-To: <prayer-needs-bounces@strategicnetwork.org>
-Subject: =?utf-7?Q?Benachrichtigung__zum__ +ANw-bermitt?=
- =?utf-7?Q?lungsstatus__=28Verz+APY-gerung=29?=
-Date: Sun, 18 May 2008 01:21:01 +0800
-Message-ID: <vCWO6hm8U00000059@nt-server.mmv.int>
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed;
- boundary="----=_NextPart_000_008A_01C8B8BF.5298A960"
-X-Mailer: Microsoft Office Outlook 12.0
-Thread-Index: Aci4QaYm8cki4UrMStOQ1CvDilgOdw==
-
-This is a multipart message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_008A_01C8B8BF.5298A960
-Content-Type: text/plain;
- boundary="9B095B5ADSN=_01C8B2602C2F6AEE0007F371nt?server.mmv.in";
- charset="utf-7";
- report-type=delivery-status
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-Dies ist eine automatisch erstellte Benachrichtigung +APw-ber den =
-Zustellstatus.
-
-DIES IST NUR EINE WARNUNG.
-
-SIE M+ANw-SSEN DIE NACHRICHT NICHT ERNEUT SENDEN.
-
-+ANw-bermittlung an folgende Empf+AOQ-nger wurde verz+APY-gert.
-
- spam+AEA-michael-mueller-verlag.de
-
-
-
-
-------=_NextPart_000_008A_01C8B8BF.5298A960
-Content-Type: message/delivery-status;
- name="details.txt"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Content-Disposition: attachment;
- filename="details.txt"
-
-Reporting-MTA: dns;nt-server.mmv.int
-Received-From-MTA: dns;strategicnetwork.org
-Arrival-Date: Sat, 17 May 2008 07:14:58 +0200
-
-Final-Recipient: rfc822;spam@michael-mueller-verlag.de
-Action: delayed
-Status: 4.4.7
-Will-Retry-Until: Mon, 19 May 2008 07:15:00 +0200
-X-Display-Name: Spam
-
-------=_NextPart_000_008A_01C8B8BF.5298A960
-Content-Type: message/rfc822
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Content-Disposition: attachment
-
-Return-Path: <prayer-needs-bounces@strategicnetwork.org>
-Reply-To: <prayer-needs-request@strategicnetwork.org>
-From: <prayer-needs-request@strategicnetwork.org>
-Sender: <prayer-needs-bounces@strategicnetwork.org>
-To: <oNlore.marr-bieger@michael-mueller-verlag.de>
-Subject: confirm 3804b2ed9538e463f662ee4b2c3676ffec2658be
-Date: Sat, 17 May 2008 13:09:36 +0800
-Message-ID: <mailman.21740.1211000976.3367.prayer-needs@strategicnetwork.org>
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-X-Mailer: Microsoft Office Outlook 12.0
-Thread-Index: Aci33PPN66MaDZVxS0+jRAs9I4FtWw==
-Content-Class: urn:content-classes:message
-
-Mailing list subscription confirmation notice for mailing list
-Prayer-needs
-
-We have received a request from
-onlore.marr-bieger@michael-mueller-verlag.de for subscription of your
-email address, "oNlore.marr-bieger@michael-mueller-verlag.de", to the
-prayer-needs@strategicnetwork.org mailing list. To confirm that you
-want to be added to this mailing list, simply reply to this message,
-keeping the Subject: header intact. Or visit this web page:
-
-
-http://strategicnetwork.org/mailman/confirm/prayer-needs/3804b2ed9538e463f66
-2ee4b2c3676ffec2658be
-
-
-Or include the following line -- and only the following line -- in a
-message to prayer-needs-request@strategicnetwork.org:
-
- confirm 3804b2ed9538e463f662ee4b2c3676ffec2658be
-
-Note that simply sending a `reply' to this message should work from
-most mail readers, since that usually leaves the Subject: line in the
-right form (additional "Re:" text in the Subject: is okay).
-
-If you do not wish to be subscribed to this list, please simply
-disregard this message. If you think you are being maliciously
-subscribed to the list, or have any other questions, send them to
-prayer-needs-owner@strategicnetwork.org.
-
-
-------=_NextPart_000_008A_01C8B8BF.5298A960--
-
-------=_NextPart_000_008E_01C8B8BF.529D6450--
+Message removed
------=_NextPart_000_0092_01C8B8BF.529D6450--
diff --git a/tests/bounces/dsn_17.txt b/tests/bounces/dsn_17.txt
index 2fc60838..8fd39ce6 100644
--- a/tests/bounces/dsn_17.txt
+++ b/tests/bounces/dsn_17.txt
@@ -34,7 +34,7 @@ delete your own text from the attached returned message.
The mail system
-<kb3543.50@be37.mail.saunalahti.fi> (expanded from
+<xxx@example.fi> (expanded from
<kb3543@be37.mail.saunalahti.fi>): temporary failure. Command output:
Quota
exceeded message delivery failed to /mail/mbx/p/5/kb3543/INBOX
@@ -51,8 +51,8 @@ X-Postfix-Queue-ID: ED106133145
X-Postfix-Sender: rfc822; pray4-team-bounces@strategicnetwork.org
Arrival-Date: Sun, 4 May 2008 05:51:07 +0300 (EEST)
-Final-Recipient: rfc822; kb3543.50@be37.mail.saunalahti.fi
-Original-Recipient: rfc822;christine.barsas@sivarikeskus.fi
+Final-Recipient: rfc822; xxx@example.fi
+Original-Recipient: rfc822;userx@example.fi
Action: delayed
Status: 4.3.0
Diagnostic-Code: x-unix; Quota exceeded message delivery failed to
@@ -74,17 +74,17 @@ Received: from emh07.mail.saunalahti.fi (emh07.mail.saunalahti.fi =
Received: from strategicnetwork.org (strategicnetwork.org =
[66.35.39.241])
by emh07.mail.saunalahti.fi (Postfix) with ESMTP id D3C661C639E
- for <christine.barsas@sivarikeskus.fi>; Sun, 4 May 2008 05:51:06 +0300 =
+ for <userx@example.fi>; Sun, 4 May 2008 05:51:06 +0300 =
(EEST)
Received: from localhost.localdomain (localhost.localdomain [127.0.0.1])
by strategicnetwork.org (Postfix) with ESMTP id 27DF4734B75
- for <christine.barsas@sivarikeskus.fi>; Sat, 3 May 2008 20:51:05 -0600 =
+ for <userx@example.fi>; Sat, 3 May 2008 20:51:05 -0600 =
(MDT)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=3D"us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
From: pray4-team-request@strategicnetwork.org
-To: christine.barsas@sivarikeskus.fi
+To: userx@example.fi
Subject: confirm d35a398026f31a7462cc90622a1e6180cd63ba60
Reply-To: pray4-team-request@strategicnetwork.org
Message-ID: =
diff --git a/tests/bounces/dumbass_01.txt b/tests/bounces/dumbass_01.txt
index c4e40d4b..0da64b65 100644
--- a/tests/bounces/dumbass_01.txt
+++ b/tests/bounces/dumbass_01.txt
@@ -1,14 +1,14 @@
From VM Tue Dec 26 22:41:02 2000
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
-Received: from ns2.digicool.com ([216.164.72.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.3.1)
- with ESMTP id 400019 for xxxxx@mail.digicool.com; Tue, 26 Dec 2000 18:02:35 -0500
+Received: from ns2.example.com ([216.164.72.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.3.1)
+ with ESMTP id 400019 for xxxxx@mail.example.com; Tue, 26 Dec 2000 18:02:35 -0500
Received: from mail.python.org (starship.python.net [63.102.49.30])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id SAA02602
- for <xxxxx@digicool.com>; Tue, 26 Dec 2000 18:02:28 -0500
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id SAA02602
+ for <xxxxx@example.com>; Tue, 26 Dec 2000 18:02:28 -0500
Received: from ns1.zope.org (localhost.localdomain [127.0.0.1])
by mail.python.org (Postfix) with ESMTP id 9D20DE71C
- for <xxxxx@digicool.com>; Tue, 26 Dec 2000 12:47:01 -0500 (EST)
+ for <xxxxx@example.com>; Tue, 26 Dec 2000 12:47:01 -0500 (EST)
Delivered-To: mm+python-list-admin@python.org
Received: from mail1.microsoft.com (mail1.microsoft.com [131.107.3.125])
by mail.python.org (Postfix) with SMTP id 23085E950
@@ -60,7 +60,7 @@ Received: from ns1.zope.org (localhost.localdomain [127.0.0.1])
by mail.python.org (Postfix) with ESMTP
id 80C4BE86C; Mon, 25 Dec 2000 11:41:09 -0500 (EST)
Path: news.baymountain.net!uunet!ash.uu.net!news.netins.net!news-spur1.maxwell.syr.edu!news.maxwell.syr.edu!howland.erols.net!panix!news.panix.com!panix2.panix.com!not-for-mail
-From: aahz@panix.com (Aahz Maruch)
+From: userx@example.com (Aahz Maruch)
Newsgroups: comp.lang.python
Subject: Season's greetings (was Re: Some Python 2.1 ideas)
Organization: The Cat & Dragon
diff --git a/tests/bounces/exim_01.txt b/tests/bounces/exim_01.txt
index 42ceb0b0..2997d5e7 100644
--- a/tests/bounces/exim_01.txt
+++ b/tests/bounces/exim_01.txt
@@ -1,11 +1,11 @@
-Received: from localhost (k298r.balpol.tudelft.nl) [127.0.0.1]
+Received: from localhost (k298r.balpol.example.nl) [127.0.0.1]
by stereo.rotzorg.org with esmtp (Exim 2.05 #1 (Debian))
id 11SrFm-000595-00; Mon, 20 Sep 1999 02:24:22 +0200
Received: from mail by stereo.rotzorg.org with local (Exim 2.05 #1 (Debian))
id 11SrFM-00058o-00; Mon, 20 Sep 1999 02:23:56 +0200
-X-Failed-Recipients: delangen@its.tudelft.nl
+X-Failed-Recipients: userx@its.example.nl
From: Mail Delivery System <Mailer-Daemon@rotzorg.org>
-To: lanparty-helden-admin@rotzorg.org
+To: user@rotzorg.org
Subject: Mail delivery failed: returning message to sender
Message-Id: <E11SrFM-00058o-00@stereo.rotzorg.org>
Date: Mon, 20 Sep 1999 02:23:56 +0200
@@ -18,17 +18,17 @@ This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent could not be delivered to all of its recipients. The
following address(es) failed:
- delangen@its.tudelft.nl:
+ userx@its.example.nl:
SMTP error from remote mailer after RCPT TO:
- <delangen@its.tudelft.nl>:
- host mailhost1.et.tudelft.nl [130.161.33.163]:
+ <userx@its.example.nl>:
+ host mailhost1.et.example.nl [130.161.33.163]:
553 5.1.1 unknown or illegal user:
- delangen@its.tudelft.nl
+ userx@its.example.nl
----- This is a copy of the message, including all the headers. ------
Return-path: <lanparty-helden-admin@rotzorg.org>
-Received: from localhost (k298r.balpol.tudelft.nl) [127.0.0.1]
+Received: from localhost (k298r.balpol.example.nl) [127.0.0.1]
by stereo.rotzorg.org with esmtp (Exim 2.05 #1 (Debian))
id 11SrFJ-00058j-00; Mon, 20 Sep 1999 02:23:53 +0200
Received: from sgr by stereo.rotzorg.org with local (Exim 2.05 #1 (Debian))
diff --git a/tests/bounces/groupwise_01.txt b/tests/bounces/groupwise_01.txt
index 68101ba0..6a91c34f 100644
--- a/tests/bounces/groupwise_01.txt
+++ b/tests/bounces/groupwise_01.txt
@@ -3,19 +3,19 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Friday" "20" "July" "2001" "11:09:00" "-0700" "System Administrator" "postmaster@mainex1.asu.edu" nil "93" "Undeliverable: [Mailman-Users] [ alexandria-Bugs-442987 ] mailman bug" "^From:" "mailman-users-admin@python.org" "mailman-users-admin@python.org" "7" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <mailman-users-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
-Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
+Delivered-To: usery@wooz.org
+Received: from example.com (unknown [63.100.190.15])
by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 2193BD35F0
- for <barry@wooz.org>; Fri, 20 Jul 2001 14:11:42 -0400 (EDT)
+ for <usery@wooz.org>; Fri, 20 Jul 2001 14:11:42 -0400 (EDT)
Received: from <mailman-users-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 2267275; Fri, 20 Jul 2001 14:11:10 -0400
-Received: from ns2.digicool.com ([63.100.190.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 2267274 for barry@mail.digicool.com; Fri, 20 Jul 2001 14:11:10 -0400
+Received: from ns2.example.com ([63.100.190.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 2267274 for usery@mail.example.com; Fri, 20 Jul 2001 14:11:10 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id OAA18755
- for <barry@digicool.com>; Fri, 20 Jul 2001 14:11:40 -0400
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id OAA18755
+ for <usery@example.com>; Fri, 20 Jul 2001 14:11:40 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15NekX-00065F-00; Fri, 20 Jul 2001 14:11:41 -0400
@@ -69,7 +69,7 @@ Your message
did not reach the following recipient(s):
-thoff@MAINEX1.ASU.EDU on Fri, 20 Jul 2001 11:08:59 -0700
+userx@example.EDU on Fri, 20 Jul 2001 11:08:59 -0700
The recipient name is not recognized
The MTS-ID of the original message is: c=us;a= ;p=arizona state
un;l=MAINEX101072018083MQDQNKX
@@ -82,10 +82,10 @@ Recipient
Content-type: message/rfc822
Date: Fri, 20 Jul 2001 08:53:08 -0700
-From: Marc MERLIN <marc@merlins.org>
+From: Marc MERLIN <marc@example.org>
Subject: [Mailman-Users] [ alexandria-Bugs-442987 ] mailman bug
To: mailman-users@python.org
-Message-id: <20010720085308.H17468@magic.merlins.org>
+Message-id: <20010720085308.H17468@magic.example.org>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19)
Content-type: text/plain
@@ -98,50 +98,6 @@ List-Help: <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=help>
Anyone has a clue about this error?
------ Forwarded message from noreply@sourceforge.net -----
-
-To: noreply@sourceforge.net
-From: noreply@sourceforge.net
-Subject: [ alexandria-Bugs-442987 ] mailman bug
-Date: Fri, 20 Jul 2001 07:47:39 -0700
-
-Initial Comment:
------Forwarded Message-----
-From: rtfs-project-admin@lists.sourceforge.net
-To: rtfs-project-admin@lists.sourceforge.net
-Subject: Unexpected Mailman error
-
-
-An unexpected Mailman error has occurred in
-MailCommandHandler.ParseMailCommands(). Here is the
-traceback:
-
-Traceback (innermost last):
- File
-"/var/local/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py",
-line 221, in ParseMailCommands
- self.__dispatch[cmd](args, line, msg)
- File
-"/var/local/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py",
-line 362, in ProcessSetCmd
- self.ConfirmUserPassword(sender, args[2])
- File "/var/local/mailman/Mailman/SecurityManager.py",
-line 140, in ConfirmUserPassword
- raise Errors.MMBadUserError
-MMBadUserError
-
-----------------------------------------------------------------------
-
------ End forwarded message -----
-
---
-Microsoft is to operating systems & security ....
- .... what McDonalds is to gourmet
-cooking
-
-Home page: http://marc.merlins.org/ | Finger marc_f@merlins.org for PGP
-key
-
------------------------------------------------------
Mailman-Users maillist - Mailman-Users@python.org
http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users
diff --git a/tests/bounces/groupwise_02.txt b/tests/bounces/groupwise_02.txt
index 3abfdf86..87f46804 100644
--- a/tests/bounces/groupwise_02.txt
+++ b/tests/bounces/groupwise_02.txt
@@ -47,7 +47,7 @@ Content-Type: text/html;
<BR>
did not reach the following recipient(s):<BR>
<BR>
-omarmo@thebas.com on Thu, 11 Jul 2002 16:54:54 -0300<BR>
+userx@example.com on Thu, 11 Jul 2002 16:54:54 -0300<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; The recipient name is not recognized<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The MTS-ID of the original message is: c=us;a= ;p=thebas sa;l=THEDC020207111954NZ5X2T9P<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; MSEXCH:IMS:Thebas sa:CENTRAL:THEDC02 0 (000C05A6) Unknown Recipient<BR>
@@ -61,126 +61,8 @@ omarmo@thebas.com on Thu, 11 Jul 2002 16:54:54 -0300<BR>
------_=_NextPart_000_01C22914.D8CBF488
Content-Type: message/rfc822
-Message-ID: <15661.57857.753290.942668@anthem.wooz.org>
-From: barry@zope.com
-To: mailman-announce@python.org
-Cc: mailman-developers@python.org, mailman-users@python.org
-Subject: [Mailman-Developers] RELEASED Mailman 2.0.12
-Date: Thu, 11 Jul 2002 16:52:33 -0300
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19)
-X-MS-Embedded-Report:
-List-Help: <mailto:mailman-developers-request@python.org?subject=help>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman-21/listinfo/mailman-developers>,<mailto:mailman-developers-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman-21/listinfo/mailman-developers>,<mailto:mailman-developers-request@python.org?subject=unsubscribe>
-Content-Type: text/html;
- charset="iso-8859-1"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
+Message removed
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV=3D"Content-Type" CONTENT=3D"text/html; =
-charset=3Diso-8859-1">
-<META NAME=3D"Generator" CONTENT=3D"MS Exchange Server version =
-5.5.2653.12">
-<TITLE>[Mailman-Developers] RELEASED Mailman 2.0.12</TITLE>
-</HEAD>
-<BODY>
-<BR>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>I' released Mailman 2.0.12 which fixes a cross-site =
-scripting</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>vulnerability, among other changes.&nbsp; I =
-recommend that folks upgrade</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>their 2.0.x systems to this new version.&nbsp; See =
-below for a NEWS file</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>excerpt.</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>As usual, I've made both full source tarballs and =
-patches available.</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>See</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A =
-HREF=3D"http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3D103" =
-TARGET=3D"_blank">http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3D=
-103</A></FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>for links to download all the patches and the source =
-tarball.&nbsp; If you</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>decide to install the patches, please do read the =
-release notes first:</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A =
-HREF=3D"http://sourceforge.net/project/shownotes.php?release_id=3D97760"=
- =
-TARGET=3D"_blank">http://sourceforge.net/project/shownotes.php?release_i=
-d=3D97760</A></FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>See also:</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A =
-HREF=3D"http://www.gnu.org/software/mailman" =
-TARGET=3D"_blank">http://www.gnu.org/software/mailman</A></FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A HREF=3D"http://www.list.org" =
-TARGET=3D"_blank">http://www.list.org</A></FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <A HREF=3D"http://mailman.sf.net" =
-TARGET=3D"_blank">http://mailman.sf.net</A></FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>Cheers,</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>-Barry</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>-------------------- snip snip =
---------------------</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>2.0.12 (02-Jul-2002)</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; - Implemented a guard against some =
-reply loops and 'bot</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; subscription =
-attacks.&nbsp; Specifically, if a message to -request</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; has a Precedence: =
-bulk (or list, or junk) header, the command is</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ignored.&nbsp; =
-Well-behaved 'bots should always include such a</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; header.</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; - Changes to the configure script =
-so that you can pass in the mail</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; host and web host by =
-setting the environment variables MAILHOST</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; and WWWHOST =
-respectively.&nbsp; configure will also exit if it can't</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; figure out these =
-values (usually due to broken dns).</FONT>
-</P>
-
-<P><FONT SIZE=3D2>&nbsp;&nbsp;&nbsp; - Closed another minor cross-site =
-scripting vulnerability.</FONT>
-</P>
-<BR>
-
-<P><FONT =
-SIZE=3D2>_______________________________________________</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>Mailman-Developers mailing list</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2>Mailman-Developers@python.org</FONT>
-<BR><FONT SIZE=3D2><A =
-HREF=3D"http://mail.python.org/mailman-21/listinfo/mailman-developers" =
-TARGET=3D"_blank">http://mail.python.org/mailman-21/listinfo/mailman-dev=
-elopers</A></FONT>
-</P>
-
-</BODY>
-</HTML>
------_=_NextPart_000_01C22914.D8CBF488--
diff --git a/tests/bounces/hotpop_01.txt b/tests/bounces/hotpop_01.txt
index b02f4265..10da30d0 100644
--- a/tests/bounces/hotpop_01.txt
+++ b/tests/bounces/hotpop_01.txt
@@ -53,7 +53,7 @@ This is a MIME-encapsulated message.
Content-Description: Notification
Content-Type: text/plain
-Undeliverable Address: allensmithee@hotpop.com
+Undeliverable Address: userx@example.com
Reason: The email you sent to the address specified
above has been returned because the recipient is over disk quota. This
@@ -70,109 +70,7 @@ Original message attached (Max 5k)
Content-Description: Undelivered Message
Content-Type: message/rfc822
-Received: from babylon.socal-raves.org (ip-209-85-222-117.dreamhost.com
- [209.85.222.117])
- by mx1.hotpop.com (Postfix) with ESMTP
- id 3F802249091;
- Tue, 13 Nov 2001 20:48:57 +0000 (UTC)
-Received: from babylon.socal-raves.org (localhost [127.0.0.1])
- by babylon.socal-raves.org (Postfix) with ESMTP
- id 62A6E51D4C; Tue, 13 Nov 2001 12:47:47 -0800 (PST)
-Delivered-To: scr-post@babylon.socal-raves.org
-Received: by babylon.socal-raves.org (Postfix, from userid 60001)
- id D4A4551D4C; Tue, 13 Nov 2001 12:47:43 -0800 (PST)
-Delivered-To: scr@socal-raves.org
-Received: from mail24.bigmailbox.com (mail24.bigmailbox.com
- [209.132.220.207]) by babylon.socal-raves.org (Postfix) with ESMTP id
- 0750D51B8A for <scr@socal-raves.org>; Tue, 13 Nov 2001 12:47:43 -0800
- (PST)
-Received: (from www@localhost) by mail24.bigmailbox.com (8.10.0/8.10.0)
- id fADKmeG21560; Tue, 13 Nov 2001 12:48:40 -0800
-Date: Tue, 13 Nov 2001 12:48:40 -0800
-Message-Id: <200111132048.fADKmeG21560@mail24.bigmailbox.com>
-Content-Type: text/plain
-Content-Disposition: inline
-Content-Transfer-Encoding: 8bit
-X-Mailer: MIME-tools 4.104 (Entity 4.116)
-Mime-Version: 1.0
-X-Originating-Ip: [192.76.84.68]
-From: "Jim C" <globalenergymusik@housemusic.com>
-To: scr@socal-raves.org, fitrhaper@aol.com, pbrock@odin.ac.hmc.edu
-Subject: RE: Re: [scr] scary
-Sender: scr-admin@socal-raves.org
-Errors-To: scr-admin@socal-raves.org
-X-BeenThere: scr@socal-raves.org
-X-Mailman-Version: 2.1a3+
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:scr-request@socal-raves.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:scr@socal-raves.org>
-List-Subscribe: <http://socal-raves.org/mailman/listinfo/scr>,
- <mailto:scr-request@socal-raves.org?subject=subscribe>
-List-Id: SoCal-Raves <scr.socal-raves.org>
-List-Unsubscribe: <http://socal-raves.org/mailman/listinfo/scr>,
- <mailto:scr-request@socal-raves.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://socal-raves.org/mailman/private/scr/>
-
-[demime could not interpret encoding binary - treating as plain text]
-Hi New to the List. Just curious. What would you have the government do instead? I see alot of passion over this topic so I assume you have an alternative to Ashcroft. These are tough times, and call for quick and concise thinking, Gov is doing its best, Do we have anything better in mind that can be implemented in a short amount of time like this is.?
-
-> FitRhapER@aol.comDate: Tue, 13 Nov 2001 00:39:20 EST
-> Re: [scr] scary pbrock@odin.ac.hmc.edu, scr@socal-raves.org
->argh! That makes me so angry. Every time i see another people happily not
->questioning anything and going along with the government for some idiotic
->reason (i cant really figure out why people happily go along with things, i
->guess just less stress or something) it just disheartens me further. Why
->don't these people see just a bit further. I mean it's not hard to see how
->this could be misused is it? And alot of these people wont be convinced
->otherwise. You tell them the facts. They give you the obivious retort (the
->one they've been spoon fed), you show them how that could be side stepped to
->hurt the innocent, they give you another answer (usually one they thought up
->themselves, oo how clever), you again show em how this is
->wrong/unconstitutional/gonna fuck everything up. They give you a "yeah well,
->the government needs to stop terrorism somehow!" kind of answer.
->
->grrrr. *slap* WAKE UP BITCH!!! then they ask you why your eyes are all glazed
->over and you're smiling funny.
->
->peace
->olly the limey
->
->> i know many mudders who think the goverenment is being perfectly
->> reasonable and that everything about the war and the new laws is
->> correct. one girl lives like a few doors down from me and it just cracks
->> me up....
->>
->> jesus i can understand not hating everyth9ing, but being happy with every
->> action the government is taking now just boggles my mind
->>
->> on an unrelated note./......
->>
->> i like buffy songs...yay buffy songs
->>
->> ,tricia
->>
->> AIM amphitrite27
->>
->> http://www.geocities.com/amphitrite27/index.html
->>
->> I wanted a perfect ending. Now I've learned, the hard way, that some poems
->> don't rhyme, and some stories don't have a clear beginning, middle, and
->> end. Life is about not knowing, having to change, taking the moment and
->> making the best of it without knowing what's going to happen next.
->> ~Gilda Radner
->_______________________________________________
->For event info, list questions, or to unsubscribe, see http://www.socal-raves.org/
-
-
-
-
-------------------------------------------------------------
-House music all night long...
-<a href="http://www.housemusic.com">http://www.housemusic.com</a>
-_______________________________________________
-For event info, list questions, or to unsubscribe, see http://www.socal-raves.org/
-
-
+Message removed
--------------1903.1005687801/HotPOP.com--
diff --git a/tests/bounces/llnl_01.txt b/tests/bounces/llnl_01.txt
index 9a6de7f9..145654d3 100644
--- a/tests/bounces/llnl_01.txt
+++ b/tests/bounces/llnl_01.txt
@@ -3,23 +3,23 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Sunday" "27" "May" "2001" "14:25:17" "-0700" "Automated response from LLNL postmaster" "postmaster@llnl.gov" nil "153" "FAILED MAIL to \"trotts1\" regarding \"[ANNOUNCE] wxPython 2.3.0\"" "^From:" nil nil "5" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <python-announce-list-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
-Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 307A8D38E0
- for <barry@wooz.org>; Sun, 27 May 2001 17:26:43 -0400 (EDT)
+Delivered-To: usery@example.org
+Received: from example.com (unknown [63.100.190.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 307A8D38E0
+ for <usery@example.org>; Sun, 27 May 2001 17:26:43 -0400 (EDT)
Received: from <python-announce-list-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 1985528; Sun, 27 May 2001 17:27:06 -0400
-Received: from ns2.digicool.com ([63.100.190.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 1985527 for barry@mail.digicool.com; Sun, 27 May 2001 17:27:06 -0400
+Received: from ns2.example.com ([63.100.190.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 1985527 for usery@mail.example.com; Sun, 27 May 2001 17:27:06 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id RAA21782
- for <barry@digicool.com>; Sun, 27 May 2001 17:26:42 -0400
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id RAA21782
+ for <usery@example.com>; Sun, 27 May 2001 17:26:42 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15483f-000890-00
- for barry@digicool.com; Sun, 27 May 2001 17:26:43 -0400
+ for usery@example.com; Sun, 27 May 2001 17:26:43 -0400
Received: from [128.115.41.100] (helo=pierce.llnl.gov)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15482m-00086w-00
@@ -49,155 +49,18 @@ X-Mailman-Version: 2.0.5 (101270)
The standard form of email address at LLNL is lastnameNumber@llnl.gov
although individuals may choose an alternate email address. The address to
-which your message was addressed, trotts1@llnl.gov, did not exactly match an
+which your message was addressed, user1@example.gov, did not exactly match an
LLNL email address.
The following locator information may be of help in finding another means
-of contacting "trotts1":
+of contacting "user1":
- Judy L. Trotter +1 925-423-5635 trotter4@llnl.gov
+ Judy L. User +1 925-xxx-xxxx user4@example.gov
L-149
Original message as received is as follows:
========================================================================
>Return-Path: <python-announce-list-admin@python.org>
->Received: from smtp-in-2.llnl.gov (smtp-in-2.llnl.gov [128.115.249.72]) by pierce.llnl.gov (8.8.8/LLNL-3.0.2/llnl.gov-5.1) with ESMTP id OAA03514 for <trotts1@llnl.gov>; Sun, 27 May 2001 14:21:25 -0700 (PDT)
->Received: from mail.python.org (localhost [127.0.0.1]) by smtp-in-2.llnl.gov (8.9.3/8.9.3/LLNL-gateway-1.0) with ESMTP id OAA20597 for <trotts1@llnl.gov>; Sun, 27 May 2001 14:21:23 -0700 (PDT)
->Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org) by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1) id 1547yA-0007w7-00; Sun, 27 May 2001 17:21:02 -0400
->Path: news.baymountain.net!not-for-mail
->From: "Robin Dunn" <robin@alldunn.com>
->Newsgroups: comp.lang.python.announce
->Subject: [ANNOUNCE] wxPython 2.3.0
->Organization: Baymountain
->Lines: 150
->Message-ID: <mailman.990998285.30333.clpa-moderators@python.org>
->NNTP-Posting-Host: mail.python.org
->X-Trace: news.baymountain.net 990998285 26598 63.102.49.29 (27 May 2001 21:18:05 GMT)
->X-Complaints-To: abuse@baymountain.net
->NNTP-Posting-Date: 27 May 2001 21:18:05 GMT
->X-Priority: 3
->X-MSMail-Priority: Normal
->X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
->X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400
->X-BeenThere: clpa-moderators@python.org
->X-Mailman-Version: 2.0.5 (101270)
->Precedence: bulk
->X-BeenThere: clpa-moderators@python.org
->Xref: news.baymountain.net comp.lang.python.announce:1064
->X-Originally-To: <wx-announce@lists.wxwindows.org>, <python-announce-list@python.org>, <python-list@python.org>
->To: python-announce-list@python.org
->Sender: python-announce-list-admin@python.org
->Errors-To: python-announce-list-admin@python.org
->X-BeenThere: python-announce-list@python.org
->List-Help: <mailto:python-announce-list-request@python.org?subject=help>
->List-Post: <mailto:python-announce-list@python.org>
->List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-announce-list>, <mailto:python-announce-list-request@python.org?subject=subscribe>
->List-Id: Announcement-only list for the Python programming language <python-announce-list.python.org>
->List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-announce-list>, <mailto:python-announce-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
->List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/python-announce-list/>
->Date: Fri, 25 May 2001 10:24:51 -0700
->
->wxPython 2.3.0 is now available for download. Unfortunately the shell
->server at sourceforge is down for a few days and so I can't update the
->wxPython.org web page, but in the meantime you can get the files directly
->from
->
->http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=10718.
->
->Sources and binaries for win32 and Linux for Python 1.5.2, 2.0 and 2.1 are
->available. (The win32 binaries with "-hybrid" in the name are built with
->extra debugging code enabled so some things that caused mysterious problems
->before will now pop-up a slightly less mysterious message dialog.)
->
->There have been a large number of changes for this release. I'll include
->the relevant portion of CHANGES.txt here:
->
->
->
->Removed initial startup dependency on the OpenGL DLLs so only the
->glcanvasc.pyd depends on them, (on wxMSW.)
->
->Changed wxFont, wxPen, wxBrush to not implicitly use the
->wxThe[Font|Pen|Brush]List objects behind the scenes, but to use normal
->ctor and dtors.
->
->Exposed the wxThe[Font|Pen|Brush]List to wxPython.
->
->Also added wxTheColourDatabase and added a library module (in the
->wxPython.lib.colourdb module) to load LOTS more colour names into the
->colour database.
->
->Added wxWakeUpMainThread, wxMutexGuiEnter, wxMutexGuiLeave,
->wxMutexGuiLocker and wxThread_IsMain to assist with dealing with GUI
->access from non-GUI threads.
->
->wxPyOnDemandOutputWindow is now (more) thread safe if non-GUI threads
->use print, sys.stdout.write, etc.
->
->Added CreateTextSizer and CreateButtonSizer to wxDialog
->
->Added wxPython/lib/infoframe.py from Chris Fama. It contains a class
->that can be used in place of wxPyOnDemandOutputWindow.
->
->Added colourselect.py, imagebrowser.py and an updated calendar.py to
->wxPython/lib from Lorne White.
->
->Added patch to wxPoint_LIST_helper from Tim Hochberg that should make
->it gobs faster in certain situations.
->
->Added tools that will take an image file in a wx supported format and
->convert it to data embedded in a Python source file. The image is
->converted to XPM format which is essentially a list of strings
->containing info about each pixel. The image's transparency mask is
->included, if there is one, or a mask can be added if a mask colour is
->specified on the command line. It is then pickled and optionally
->compressed and written to a Python source file along with functions to
->convert it to either a wxBitmap or a wxImage. See
->wxPython/demo/images.py for examples, and wxPython/Tools/img2py.py for
->the implementation.
->
->Fixed wxStyledTextCtrl to be much faster on wxGTK. There was some
->experimental code that got left in place that ended up causing way too
->many refreshes.
->
->A couple more hacks in my_distutils.py so wxPython can be built with
->the distutils that comes with Python 2.1.
->
->Added a ton of missing methods for wxPrintData.
->
->Switched to InnoSetup for MSW distributions.
->
->Added wxToggleButton.
->
->Fixed bug that prevented wxTreeCtrl.OnCompareItems from being called.
->
->Added some methods to wxGrid:
-> GetCellHighlightPenWidth
-> GetCellHighlightROPenWidth
-> SetCellHighlightPenWidth
-> SetCellHighlightROPenWidth
-> GetGridWindow
-> GetGridRowLabelWindow
-> GetGridColLabelWindow
-> GetGridCornerLabelWindow
->
->Added wxGetClientDisplayRect which on wxMSW returns a wxRect
->representing the area on screen not occupied by the taskbar and such.
->On other platforms it is equivallent to wxGetDisplaySize.
->
->
->***---***---***---***---***---***---***---***---***---***---***---
-> Implemented the first phase of OOR (Original Object Return). See
-> the text in the demo for more details of what this means, but in a
-> nutshell methods such as wxWindow.GetParent or FindWindowById will
-> now return a shadow object of the proper type if it can. By
-> "proper type" I mean that if the wxWindow pointer returned from
-> FindWindowById really points to a wxButton then the Python object
-> constructed will be of a wxButtonPtr class instead of wxWindowPtr
-> as before. This should reduce or eliminiate the need for
-> wxPyTypeCast. (Woo Hoo!) The objects returned are still not the
-> original Python object, but that is the next step. (Although it
-
-
-
+>Received: from smtp-in-2.llnl.gov (smtp-in-2.llnl.gov [128.115.249.72]) by pierce.llnl.gov (8.8.8/LLNL-3.0.2/llnl.gov-5.1) with ESMTP id OAA03514 for <user1@example.gov>; Sun, 27 May 2001 14:21:25 -0700 (PDT)
+>Received: from mail.python.org (localhost [127.0.0.1]) by smtp-in-2.llnl.gov (8.9.3/8.9.3/LLNL-gateway-1.0) with ESMTP id OAA20597 for <user1@example.gov>; Sun, 27 May 2001 14:21:23 -0700 (PDT)
diff --git a/tests/bounces/microsoft_01.txt b/tests/bounces/microsoft_01.txt
index 92465f78..67e2d25b 100644
--- a/tests/bounces/microsoft_01.txt
+++ b/tests/bounces/microsoft_01.txt
@@ -30,7 +30,7 @@ Your message
did not reach the following recipient(s):
-c=US;a= ;p=IKON;o=Nexus2;dda:SMTP=DJBENNETT@IKON.COM; on Fri, 4 Oct 2002
+c=US;a= ;p=IKON;o=Nexus2;dda:SMTP=userx@example.COM; on Fri, 4 Oct 2002
17:12:28 -0400
The recipient name is not recognized
The MTS-ID of the original message is: c=us;a=
@@ -42,67 +42,7 @@ c=US;a= ;p=IKON;o=Nexus2;dda:SMTP=DJBENNETT@IKON.COM; on Fri, 4 Oct 2002
------_=_NextPart_000_01C26BEA.C2970D56
Content-Type: message/rfc822
-Message-ID: <5.1.1.5.2.20021004224506.00bd9ff8@mail.chello.se>
-From: Mikael Hedberg <mhedberg@chello.se>
-To: pit-penguins@plaidworks.com
-Subject: RE: Waiver draft results explained
-Date: Fri, 4 Oct 2002 17:10:56 -0400
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2656.59)
-X-MS-Embedded-Report:
-List-Help: <mailto:pit-penguins-request@plaidworks.com?subject=help>
-List-Subscribe: <http://plaidworks.com/mailman/listinfo/pit-penguins>,<mailto:pit-penguins-request@plaidworks.com?subject=subscribe>
-List-Unsubscribe: <http://plaidworks.com/mailman/listinfo/pit-penguins>,<mailto:pit-penguins-request@plaidworks.com?subject=unsubscribe>
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-
-
-OK, one more time...slowly:
-
-Youngsters like Berry, Meloche and TK are no longer exempt from regular
-season waivers. Hence, they'd have to pass through waivers to be sent down
-to WBS.
-
-Now, during the waiver draft, to claim a player you must also unprotect one
-of your own players. This is different from the regular waivers, where any
-team can claim any player without giving up anything but the waiver fee.
-This means teams are more reluctant to claim guys, since they run the risk
-of losing one of their own players.
-
-However, if a player was to pass through the waiver draft *unclaimed*, he
-would also count as having passed regular waivers -- and then be allowed to
-be sent down immidiately. This was most definitely Patrick's reasoning for
-Meloche and TK -- he said as much yesterday -- and probably also for Berry;
-ie. management wanted them playing in the minors, and this was the best
-chance of getting them there. The only other option would be to keep them
-on the big team for the entire season.
-
-Also, if Washington ever wants to send Berry down, they must put him
-through waivers, where the Pens have the option of claiming him back -- and
-would then, as the original owning team, be free to send him down to THEIR
-minor club without putting him on waivers (NHL CBA, article 13.20, I
-believe).
-
-Personally, I think this whole Rick Berry issue has been totally blown out
-of proportion. It's not like he's the second coming of Ray Bourque or even
-Scott Stevens. He's a borderline NHL:er who probably would've played out
-most of the season in the minors anyway (seeing as how Penguins management
-weren't too high on him after camp). While I can't say I feel content to
-lose one asset of the Kasparaitis trade already, the reasoning behind this
-move is sound, and all you Pittsburgh/Mario/CP-bashers are really making a
-chicken out of a feather here.
-
-__________________________________________________________________
- Mikael Hedberg mhedberg@chello.se
-
- "It does not do to leave a live dragon out of your calculations,
- if you live near one." ---J.R.R. Tolkien
-
-_______________________________________________
-Do not post admin requests to the list. They will be ignored.
-pit-penguins mailing list
-pit-penguins@plaidworks.com
-http://plaidworks.com/mailman/listinfo/pit-penguins
+Message removed
------_=_NextPart_000_01C26BEA.C2970D56--
diff --git a/tests/bounces/microsoft_02.txt b/tests/bounces/microsoft_02.txt
index 3c6c5416..cccc4816 100644
--- a/tests/bounces/microsoft_02.txt
+++ b/tests/bounces/microsoft_02.txt
@@ -36,7 +36,7 @@ Your message
did not reach the following recipient(s):
-MDMOORE@BALL.COM on Fri, 18 Oct 2002 09:13:24 -0600
+userx@example.COM on Fri, 18 Oct 2002 09:13:24 -0600
The recipient name is not recognized
The MTS-ID of the original message is: c=us;a=
;p=ball;l=AEROMSG2021018151347W14KQ9
@@ -48,71 +48,7 @@ MDMOORE@BALL.COM on Fri, 18 Oct 2002 09:13:24 -0600
------_=_NextPart_000_01C276B8.EB5EB90E
Content-Type: message/rfc822
-Message-ID: <NGBBLKFIDENNFHKFMGAIGEMNCJAA.badmangabriel@lycos.co.uk>
-From: Angel Gabriel <badmangabriel@lycos.co.uk>
-To: K12 <k12osn@redhat.com>
-Cc: Mailman <mailman-users@python.org>, RedHat Mail List
- <redhat-install-list@redhat.com>
-Subject: [Mailman-Users] Virus in ma mail ... these are the headers....
-Date: Fri, 18 Oct 2002 09:25:07 -0600
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19)
-X-MS-Embedded-Report:
-List-Help: <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=help>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,<mailto:mailman-users-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,<mailto:mailman-users-request@python.org?subject=unsubscribe>
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-
-This is a continuation of my viral problem.... I'm guessing that this person
-was either infected by my, or infected me.... but how do I notify them??
-These are the headers of one of the problem mails. Is there anything I can
-do?
-
-Return-Path: <friends@shakeit.net>
-Received: from smtp.lycos.co.uk (croy-gw1.homechoice.co.uk [212.187.250.18])
-
- by mailbox-8.st1.spray.net (Postfix) with SMTP id 7E1E3252DF
- for <badmangabriel@lycos.co.uk>; Fri, 18 Oct 2002 17:01:29 +0200
-(DST)
-From: werfriends <friends@shakeit.net>
-To: badmangabriel@lycos.co.uk
-Subject: Bullshit Screensaver to ur friends !!
-Date: Fri,18 Oct 2002 16:03:06 PM
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed;
- boundary=simqlgr
-Message-Id: <20021018150129.7E1E3252DF@mailbox-8.st1.spray.net>
-
-
-
-***
-
-Not everyone is touched by an Angel......and those that are, never forget
-the experience.
-
-***
-
-If you want guest list for bare club nights.....
-http://raw-talent.hopto.org/mailman/clubnights
-<http://raw-talent.hopto.org/mailman/clubnights>
-
-***
-
-Can you sing, dance, MC, DJ, do you have talent? Send an email to
-sign-me@raw-talent.hopto.org
-
-***
-
-
----
-Outgoing mail is certified Virus Free.
-Checked by AVG anti-virus system ( http://www.grisoft.com
-<http://www.grisoft.com> ).
-Version: 6.0.394 / Virus Database: 224 - Release Date: 10/3/02
-
-
+Message removed
------_=_NextPart_000_01C276B8.EB5EB90E--
diff --git a/tests/bounces/microsoft_03.txt b/tests/bounces/microsoft_03.txt
index e4216e0c..366db641 100644
--- a/tests/bounces/microsoft_03.txt
+++ b/tests/bounces/microsoft_03.txt
@@ -4,22 +4,22 @@ Received: from acsnt26.acsnet.net (acsnt26.acsnet.net [64.57.128.126])
Received: from mail pickup service by acsnt26.acsnet.net with Microsoft
SMTPSVC; Sat, 21 Jan 2006 21:40:13 -0800
x-ReceivedDate: 1/21/2006 9:40:12 PM send off later
-x-Original-RecipientList: SMTP:midica@banknbr.com;
+x-Original-RecipientList: SMTP:userx@example.com;
Accept-Status: Accept
-x-Original-To: "midica@banknbr.com" <midica@banknbr.com>
+x-Original-To: "userx@example.com" <userx@example.com>
Thread-Topic: Non-Delivery: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
Content-Class: urn:content-classes:message
Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137]) by acsnt26.acsnet.net with
Microsoft SMTPSVC(5.0.2195.6713); Sat, 21 Jan 2006 21:40:12 -0800
Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1]) by
sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k0M5ZXVc012945
- for <midica@banknbr.com>; Sat, 21 Jan 2006 21:35:33 -0800
+ for <userx@example.com>; Sat, 21 Jan 2006 21:35:33 -0800
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
charset="us-ascii"
Message-ID: <118901c61f16$50a88200$7e803940@ACSNET.NET>
Subject: Non-Delivery: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: <admin@banknbr.com>
+From: <admin@example.com>
X-Mailer: Microsoft CDO for Windows 2000
To: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
Date: Sat, 21 Jan 2006 21:40:12 -0800
@@ -43,7 +43,7 @@ X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by sb7.songbird.com id
--- Non-Delivery Report ---
The email below could not be delivered to the following user:
-"midica@banknbr.com" <midica@banknbr.com>
+"userx@example.com" <userx@example.com>
Old message:
diff --git a/tests/bounces/netscape_01.txt b/tests/bounces/netscape_01.txt
index adcde15b..40c8c2c1 100644
--- a/tests/bounces/netscape_01.txt
+++ b/tests/bounces/netscape_01.txt
@@ -71,53 +71,6 @@ Content-Type: message/rfc822
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Received: from fwsb1 ([120.2.1.9]) by nsmail.corel.com
- (Netscape Messaging Server 3.61) with SMTP id AAA41D0
- for <philipr@corel.com>; Wed, 24 May 2000 16:50:34 -0400
-Received: by master.kde.org id <S741513AbQEXUuI>;
- Wed, 24 May 2000 22:50:08 +0200
-Received: from smtp.mail.yahoo.com ([128.11.68.32]:5906 "HELO
- smtp.mail.yahoo.com") by master.kde.org with SMTP
- id <S741709AbQEXUtl>; Wed, 24 May 2000 22:49:41 +0200
-Received: from pec-151-5.tnt7.b2.uunet.de (HELO yahoo.com) (149.225.151.5)
- by smtp.mail.yahoo.com with SMTP; 24 May 2000 12:29:34 -0700
-X-Apparently-From: <gigafalk@yahoo.com>
-Message-ID: <392C2D67.C072CDA8@yahoo.com>
-Date: Wed, 24 May 2000 21:28:39 +0200
-From: Falk Brettschneider <gigafalk@yahoo.com>
-Organization: FBI (Falk Brettschneider International)
-X-Mailer: Mozilla 4.7 [de] (X11; I; Linux 2.2.13 i686)
-X-Accept-Language: en
-MIME-Version: 1.0
-To: kde-core-devel@kde.org
-Subject: private classes in KDE
-Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Sender: kde-core-devel-admin@master.kde.org
-Resent-Sender: kde-core-devel-admin@master.kde.org
-Resent-From: kde-core-devel@master.kde.org
-X-Mailing-List: <kde-core-devel@master.kde.org>
-Errors-To: kde-core-devel-admin@master.kde.org
-X-BeenThere: kde-core-devel@master.kde.org
-X-Mailman-Version: 2.0beta2
-Precedence: bulk
-Reply-To: kde-core-devel@master.kde.org
-List-Id: KDE's core development crew <kde-core-devel.master.kde.org>
-Resent-Date: Wed, 24 May 2000 22:50:08 +0200
-
-Hi,
-
-Can I move a class away from the public classes of KDE to a private
-header/source file of KDE when one of the public classes declares this
-private candidate as friend class?
-
-Thanks + Bye,
- F@lk
-
-
+Message removed
-__________________________________________________
-Do You Yahoo!?
-Talk to your friends online with Yahoo! Messenger.
-http://im.yahoo.com
--===========================_ _= 461730(24445)--
diff --git a/tests/bounces/newmailru_01.txt b/tests/bounces/newmailru_01.txt
index 7802c151..a5d2712c 100644
--- a/tests/bounces/newmailru_01.txt
+++ b/tests/bounces/newmailru_01.txt
@@ -47,66 +47,6 @@ This person's account is exceeding their quota.
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
Received: (qmail 1924 invoked from network); 7 Dec 2000 19:57:26 -0000
Received: from unknown (HELO dinsdale.python.org) (132.151.1.21)
- by grif.newmail.ru with SMTP; 7 Dec 2000 19:57:26 -0000
-Received: from dinsdale.python.org (localhost [127.0.0.1])
- by dinsdale.python.org (Postfix) with ESMTP
- id 8E2A81CD7A; Thu, 7 Dec 2000 14:56:18 -0500 (EST)
-Message-ID: <3A2FEB05.5E9531C4@san.rr.com>
-From: Darren New <dnew@san.rr.com>
-Organization: Bookshelves and file cabinets?
-X-Mailer: Mozilla 4.06 [en] (WinNT; U)
-MIME-Version: 1.0
-Newsgroups: comp.lang.python
-Subject: Re: Python Origins
-References: <90k3pq$50p$1@nnrp1.deja.com> <3A2DD2CA.14A5D7E2@engcorp.com> <90l3j9$4bn$1@kapsel.intranet> <udzoi9cedt.fsf@box.home.de> <KHOX5.3213$TU6.94362@ptah.visi.com>
-Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Lines: 22
-NNTP-Posting-Host: 204.210.39.121
-X-Complaints-To: abuse@rr.com
-X-Trace: typhoon.san.rr.com 976218885 204.210.39.121 (Thu, 07 Dec 2000 11:54:45 PST)
-NNTP-Posting-Date: Thu, 07 Dec 2000 11:54:45 PST
-Path: news!uunet!ash.uu.net!hermes.visi.com!news-out.visi.com!cyclone-sjo1.usenetserver.com!news-out.usenetserver.com!cyclone-west.rr.com!news.rr.com!news-west.rr.com!lsnws01.we.mediaone.net!cyclone-LA3.rr.com!typhoon.san.rr.com.POSTED!not-for-mail
-Xref: news comp.lang.python:121135
-To: python-list@python.org
-Sender: python-list-admin@python.org
-Errors-To: python-list-admin@python.org
-X-BeenThere: python-list@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:python-list-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:python-list@python.org>
-List-Subscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: General discussion list for the Python programming language <python-list.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://www.python.org/pipermail/python-list/>
-Date: Thu, 07 Dec 2000 19:54:45 GMT
-
-Grant Edwards wrote:
-> If a person who speaks two languages is "bilingual" and a
-> person who speaks three languages is "trilingual", then what do
-> you call a person who only speaks one langage?
->
-> American!
-
-Yah. We just export our culture to y'all. ;-)
-
-Actually, we don't all speak the same language. We can just all understand
-each other.
-
-The traveling salesman saw "grits" on the menu. He asked the waitress "What
-are grits?" She said "They're extra." "But what *are* they?" he asked
-again. "They're fifty cents" she answered. "Yes, I'll have the grits,
-please."
-
---
-Darren New / Senior MTS & Free Radical / Invisible Worlds Inc.
-San Diego, CA, USA (PST). Cryptokeys on demand.
-Personal malapropism generator free with purchase!
-Steganography: The manual is hidden in the source code.
---
-http://www.python.org/mailman/listinfo/python-list
+Message truncated
diff --git a/tests/bounces/postfix_01.txt b/tests/bounces/postfix_01.txt
index 186cc763..ddc0e8f1 100644
--- a/tests/bounces/postfix_01.txt
+++ b/tests/bounces/postfix_01.txt
@@ -60,63 +60,7 @@ delete your own text from the message returned below.
Content-Description: Undelivered Message
Content-Type: message/rfc822
-Received: from dinsdale.python.org (localhost [127.0.0.1])
- by dinsdale.python.org (Postfix) with ESMTP
- id BDD021CF6B; Tue, 3 Oct 2000 18:03:05 -0400 (EDT)
-Delivered-To: mailman-developers@python.org
-Received: from public.lists.apple.com (public.lists.apple.com [17.254.0.151])
- by dinsdale.python.org (Postfix) with ESMTP id D05861CDC9
- for <mailman-developers@python.org>; Tue, 3 Oct 2000 18:02:10 -0400 (EDT)
-Received: from [17.216.27.250] (A17-216-27-250.apple.com [17.216.27.250])
- by public.lists.apple.com (8.9.1a/8.9.1) with ESMTP id PAA50322
- ; Tue, 3 Oct 2000 15:09:09 -0700
-Mime-Version: 1.0
-Message-Id: <p04330122b60007b33216@[17.216.27.250]>
-To: mailman-developers@python.org
-From: Chuq Von Rospach <chuqui@plaidworks.com>
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" ; format="flowed"
-Subject: [Mailman-Developers] broken CVS!
-Sender: mailman-developers-admin@python.org
-Errors-To: mailman-developers-admin@python.org
-X-BeenThere: mailman-developers@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0beta6
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:mailman-developers-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:mailman-developers@python.org>
-List-Subscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-developers>, <mailto:mailman-developers-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: Mailman mailing list developers <mailman-developers.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-developers>, <mailto:mailman-developers-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://www.python.org/pipermail/mailman-developers/>
-Date: Tue, 3 Oct 2000 15:01:50 -0700
-
-
-I just updated to the current CVS, and it's broken:
-
-Traceback (innermost last):
- File "/home/mailman/cron/qrunner", line 85, in ?
- from Mailman import MailList
- File "/home/mailman/Mailman/MailList.py", line 45, in ?
- from Mailman.Archiver import Archiver
- File "/home/mailman/Mailman/Archiver/__init__.py", line 17, in ?
- from Archiver import *
- File "/home/mailman/Mailman/Archiver/Archiver.py", line 33, in ?
- from Mailman import Mailbox
- File "/home/mailman/Mailman/Mailbox.py", line 43
- <<<<<<< Mailbox.py
- ^
-SyntaxError: invalid syntax
-
-
---
-Chuq Von Rospach - Plaidworks Consulting (mailto:chuqui@plaidworks.com)
-Apple Mail List Gnome (mailto:chuq@apple.com)
-
-You seem a decent fellow. I hate to die.
-
-_______________________________________________
-Mailman-Developers mailing list
-Mailman-Developers@python.org
-http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-developers
+Message removed
--BDD021CF6B.970610818/dinsdale.python.org--
diff --git a/tests/bounces/postfix_03.txt b/tests/bounces/postfix_03.txt
index 5204712c..3e703543 100644
--- a/tests/bounces/postfix_03.txt
+++ b/tests/bounces/postfix_03.txt
@@ -73,72 +73,7 @@ delete your own text from the message returned below.
Content-Description: Undelivered Message
Content-Type: message/rfc822
-Received: from mail.i-s-o.net (mail.i-s-o.net [212.55.96.66])
- by proxy.ggggg.com (Postfix on SuSE Linux 6.4 (i386)) with SMTP id 11D14D1045
- for <ttttt@ggggg.com>; Thu, 8 Feb 2001 14:00:06 +0100 (CET)
-Received: (qmail 14297 invoked by uid 0); 8 Feb 2001 11:56:43 -0000
-Received: from mail.python.org (63.102.49.29)
- by mail.i-s-o.net with SMTP; 8 Feb 2001 11:56:43 -0000
-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 14QpgG-0000Lg-00; Thu, 08 Feb 2001 06:56:08 -0500
-Received: from [194.183.224.20] (helo=relay.ppppp.net)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 14QpeE-0000DS-00
- for python-list@python.org; Thu, 08 Feb 2001 06:54:03 -0500
-Received: from hercule.ppppp.be (hercule.ppppp.be [194.183.229.151])
- by relay.ppppp.net (8.11.0/8.11.0) with ESMTP id f18Bruv05655
- for <python-list@python.org>; Thu, 8 Feb 2001 12:53:56 +0100 (MET)
-From: Gregoire Welraeds <greg@ppppp.be>
-X-Sender: gwelr@localhost
-To: Python Mailling list <python-list@python.org>
-Subject: None assigment
-Message-ID: <Pine.BSF.4.21.0102081248050.4685-100000@localhost>
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
-Sender: python-list-admin@python.org
-Errors-To: python-list-admin@python.org
-X-BeenThere: python-list@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0.1 (101270)
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:python-list-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:python-list@python.org>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: General discussion list for the Python programming language <python-list.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/python-list/>
-Date: Thu, 8 Feb 2001 12:54:00 +0100 (CET)
-
-
-While playing a bit with python 2.0, I found that I can assign some value
-to None
-
-EG: None= 2
-
-which I found to be very pernicious because then the following, for
-example, won't work any more:
-
->>> b= filter(None, [1,2,'',3])
-
-Bug or feature ?
-
-If it is a feature (I suppose it is not a bug :), what is the interest of
-this ?
-
-Ppppp Development team
--------------------------------------------------------------------------------
-Ppppp Technologies sa/nv Tel: +32-2-6409194
-Rue Tenbosch, 9 Fax: +32-2-6403154
-B-1000 Brussels general information: info@ppppp.net
-BELGIUM technical information: helpdesk@ppppp.net
-URL: http://www.ppppp.be/
--------------------------------------------------------------------------------
-
-
---
-http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list
+Message removed
--11D14D1045.981637207/proxy.ggggg.com--
diff --git a/tests/bounces/postfix_04.txt b/tests/bounces/postfix_04.txt
index 86a60ea8..68665d52 100644
--- a/tests/bounces/postfix_04.txt
+++ b/tests/bounces/postfix_04.txt
@@ -1,25 +1,25 @@
From VM Wed Mar 7 11:06:03 2001
X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
- [nil "Tuesday" "6" "March" "2001" "09:29:58" "-0800" "Mail Delivery System" "MAILER-DAEMON@keftamail.com" nil "185" "Undelivered Mail Returned to Sender" "^From:" nil nil "3" nil nil nil nil nil]
+ [nil "Tuesday" "6" "March" "2001" "09:29:58" "-0800" "Mail Delivery System" "MAILER-DAEMON@example.com" nil "185" "Undelivered Mail Returned to Sender" "^From:" nil nil "3" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <mailman-announce-admin@python.org>
-Delivered-To: bwarsaw@wooz.org
-Received: from digicool.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 6C2DCD37AC
- for <barry@wooz.org>; Tue, 6 Mar 2001 12:30:35 -0500 (EST)
+Delivered-To: userw@example.org
+Received: from example.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 6C2DCD37AC
+ for <usery@example.org>; Tue, 6 Mar 2001 12:30:35 -0500 (EST)
Received: from <mailman-announce-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 1650903; Tue, 06 Mar 2001 12:33:44 -0500
-Received: from ns2.digicool.com ([216.164.72.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 1650896 for barry@mail.digicool.com; Tue, 06 Mar 2001 12:33:44 -0500
+Received: from ns2.example.com ([216.164.72.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 1650896 for usery@mail.example.com; Tue, 06 Mar 2001 12:33:44 -0500
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id MAA08939
- for <barry@digicool.com>; Tue, 6 Mar 2001 12:31:02 -0500
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id MAA08939
+ for <usery@example.com>; Tue, 6 Mar 2001 12:31:02 -0500
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14aLIc-0001Wp-00
- for barry@digicool.com; Tue, 06 Mar 2001 12:31:02 -0500
+ for usery@example.com; Tue, 06 Mar 2001 12:31:02 -0500
Received: from [64.75.1.85] (helo=postal-worker1.kefta.com)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14aLIB-0001VP-00
@@ -42,7 +42,7 @@ List-Id: Announce-only list for Mailman releases and news <mailman-announce.pyth
List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-announce>,
<mailto:mailman-announce-request@python.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/mailman-announce/>
-From: MAILER-DAEMON@keftamail.com (Mail Delivery System)
+From: MAILER-DAEMON@example.com (Mail Delivery System)
Sender: mailman-announce-owner@python.org
To: mailman-announce-admin@python.org
Subject: Undelivered Mail Returned to Sender
@@ -63,14 +63,14 @@ This is the Keftamail program at host mail1.kefta.com.
I'm sorry to have to inform you that the message returned
below could not be delivered to one or more destinations.
-For further assistance, please contact <postmaster@keftamail.com>
+For further assistance, please contact <postmaster@example.com>
If you do so, please include this problem report. You can
delete your own text from the message returned below.
The Keftamail program
-<davidlowie@mail1.keftamail.com>: permission denied. Command output: Mail quota
+<userx@mail1.example.com>: permission denied. Command output: Mail quota
exceeded.
@@ -78,162 +78,7 @@ delete your own text from the message returned below.
Content-Description: Undelivered Message
Content-Type: message/rfc822
-Received: from postal-worker2.kefta.com (postal-worker2.kefta.com [10.0.2.4])
- by mail1.kefta.com (Keftamail) with ESMTP id 1EDF14081
- for <davidlowie@mail1.keftamail.com>; Tue, 6 Mar 2001 09:29:58 -0800 (PST)
-Received: by postal-worker2.kefta.com (Keftamail)
- id F089940C9; Tue, 6 Mar 2001 09:29:37 -0800 (PST)
-Delivered-To: davidlowie@keftamail.com
-Received: from lists.securityfocus.com (lists.securityfocus.com [66.38.151.7])
- by postal-worker2.kefta.com (Keftamail) with ESMTP id BA59D40C0
- for <davidlowie@KEFTAMAIL.COM>; Tue, 6 Mar 2001 09:29:37 -0800 (PST)
-Received: from lists.securityfocus.com (lists.securityfocus.com [66.38.151.7])
- by lists.securityfocus.com (Postfix) with ESMTP
- id 3A1C024CF8C; Tue, 6 Mar 2001 10:04:43 -0700 (MST)
-Received: from LISTS.SECURITYFOCUS.COM by LISTS.SECURITYFOCUS.COM
- (LISTSERV-TCP/IP release 1.8d) with spool id 27825191 for
- BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM; Tue, 6 Mar 2001 10:03:25 -0700
-Approved-By: aleph1@SECURITYFOCUS.COM
-Delivered-To: bugtraq@lists.securityfocus.com
-Received: from firewall.osb.hu (unknown [193.224.234.1]) by
- lists.securityfocus.com (Postfix) with ESMTP id 48CD624C646 for
- <BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM>; Tue, 6 Mar 2001 00:49:55 -0700
- (MST)
-Received: from pimpa.intranet.osb.hu (IDENT:root@pimpa.intranet.osb.hu
- [192.168.0.8]) by firewall.osb.hu (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with
- ESMTP id IAA11531 for <BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM>; Tue, 6 Mar
- 2001 08:53:08 +0100
-Received: from localhost (sp@localhost) by pimpa.intranet.osb.hu (8.9.3/8.9.3)
- with ESMTP id IAA05518 for <BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM>; Tue, 6
- Mar 2001 08:53:08 +0100
-X-Authentication-Warning: pimpa.intranet.osb.hu: sp owned process doing -bs
-X-Received: from firewall.osb.hu (fw.intranet.osb.hu [192.168.0.1]) by
- pimpa.intranet.osb.hu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id JAA18698 for
- <sp@pimpa.intranet.osb.hu>; Sat, 3 Mar 2001 09:41:17 +0100
-X-Received: from pax.intranet.osb.hu (IDENT:root@pax.intranet.osb.hu
- [192.168.0.2]) by firewall.osb.hu (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21)
- with ESMTP id JAA24373 for <sp@pimpa.intranet.osb.hu>; Sat, 3 Mar
- 2001 09:41:17 +0100
-X-Received: from firewall.osb.hu (fw.intranet.osb.hu [192.168.0.1]) by
- pax.intranet.osb.hu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id JAA09389 for
- <sp@osb.hu>; Sat, 3 Mar 2001 09:41:16 +0100
-X-Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29]) by
- firewall.osb.hu (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with ESMTP id
- JAA24367 for <sp@osb.hu>; Sat, 3 Mar 2001 09:41:07 +0100
-X-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org) by
- mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1) id 14Z7OV-0000vs-00; Sat,
- 03 Mar 2001 03:28:03 -0500
-X-Received: from [216.27.134.141] (helo=mail.wooz.org) by mail.python.org with
- esmtp (Exim 3.21 #1) id 14Z7Nq-0000tq-00; Sat, 03 Mar 2001 03:27:22
- -0500
-X-Received: by mail.wooz.org (Postfix, from userid 889) id BE7B0D37AC; Sat, 3
- Mar 2001 03:26:35 -0500 (EST)
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-X-Mailer: VM 6.84 under 21.1 (patch 12) "Channel Islands" XEmacs Lucid
-X-Attribution: BAW
-X-Oblique-Strategy: Subvert your original idea
-X-Url: http://www.wooz.org/barry
-Errors-To: mailman-announce-admin@python.org
-X-BeenThere: mailman-announce@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0.2 (101270)
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:mailman-announce-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:mailman-announce@python.org>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-announce>,
- <mailto:mailman-announce-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: Announce-only list for Mailman releases and news
- <mailman-announce.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-announce>,
- <mailto:mailman-announce-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/mailman-announce/>
-X-AntiVirus: scanned for viruses by AMaViS 0.2.1 (http://amavis.org/)
-ReSent-Subject: [Mailman-Announce] ANNOUNCE Mailman 2.0.2 (important privacy
- patch)
-Message-ID: <Pine.LNX.4.30.0103060853010.5499@pimpa.intranet.osb.hu>
-Date: Tue, 6 Mar 2001 08:53:01 +0100
-Reply-To: mailman-developers@python.org
-Sender: Bugtraq List <BUGTRAQ@SECURITYFOCUS.COM>
-Comments: RFC822 error: <W> CC field duplicated. Last occurrence was
- retained.
-Comments: Resent-From: Soos Peter <sp@osb.hu>
-Comments: Originally-From: barry@digicool.com (Barry A. Warsaw)
-From: Soos Peter <sp@OSB.HU>
-Subject: [Mailman-Announce] ANNOUNCE Mailman 2.0.2 (important privacy
- patch)
-X-cc: mailman-developers@python.org
-To: BUGTRAQ@SECURITYFOCUS.COM
-
-I've just uploaded the Mailman 2.0.2 release to SourceForge. This is
-a bug fix release that also fixes a potential privacy hole, which
-could allow a list administrator to get access to user passwords.
-Even with those passwords, I believe there's little additional harm
-that a list admin could do, but still they probably shouldn't have
-access to those passwords.
-
-There are a few other important fixes in this release, so I recommend
-that all sites running Mailman 2.0 or 2.0.1 should upgrade.
-
-As usual I'm releasing this as both a complete tarball and as a patch
-against Mailman 2.0.1. If you grab the patchfile, you'll want to cd
-into your 2.0 source, and apply it like so:
-
- % patch -p1 < mailman-2.0.1-2.0.2.diff
-
-Currently only http://mailman.sourceforge.net is updated, but the
-list.org and gnu.org sites should be updated soon. The release
-information on SF is at
-
- http://sourceforge.net/project/shownotes.php?release_id=25955
-
-My thanks to Thomas Wouters for his help!
-
-Enjoy,
--Barry
-
-P.S. I'm not sure if I'll have time to release a 2.1 alpha of the I18N
-stuff before I leave for the Python9 conference. If we get the
-expected foot of snow between Sunday and Monday, it's a
-possibility. ;)
-
-
-[From the NEWS file]
-
-2.0.2 (03-Mar-2001)
-
- Security fix:
-
- - A fix for a potential privacy exploit where a clever list
- administrator could gain access to user passwords. This doesn't
- allow them to do much more harm to the user then they normally
- could, but they still shouldn't have access to the passwords.
-
- Bug fixes:
-
- - In the admindb page, don't complain when approving a
- subscription of someone who's already on the list (SF bug
- #222409 - Thomas Wouters).
-
- Also, quote for HTML the Subject: text printed for held
- messages, otherwise messages with e.g. "Subject: </table>" could
- royally screw page formatting.
-
- - In Netscape.py bounce processor, don't bomb out on ill-formed
- messages (no semi-colon separating parameters), otherwise mail
- delivery could grind to a halt. Bug reported by Kambiz
- Aghaiepour.
-
- - Docstring fix bin/newlist to remove mention of "immediate"
- argument (Thomas Wouters).
-
- - Fix for bin/update when PREFIX != VAR_PREFIX (SF bug #229794 --
- Thomas Wouters).
-
-_______________________________________________
-Mailman-announce mailing list
-Mailman-announce@python.org
-http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-announce
+Message removed
--1EDF14081.983899798/mail1.kefta.com--
diff --git a/tests/bounces/postfix_05.txt b/tests/bounces/postfix_05.txt
index 4bd56d60..74ffc615 100644
--- a/tests/bounces/postfix_05.txt
+++ b/tests/bounces/postfix_05.txt
@@ -3,23 +3,23 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Tuesday" "6" "March" "2001" "19:02:13" "+0000" "Mail Delivery System" "MAILER-DAEMON@bucks.net" nil "179" "Undelivered Mail Returned to Sender" "^From:" nil nil "3" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <mailman-announce-admin@python.org>
-Delivered-To: bwarsaw@wooz.org
-Received: from digicool.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 590BFD37AC
- for <barry@wooz.org>; Tue, 6 Mar 2001 14:02:37 -0500 (EST)
+Delivered-To: user@example.org
+Received: from example.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 590BFD37AC
+ for <usery@example.org>; Tue, 6 Mar 2001 14:02:37 -0500 (EST)
Received: from <mailman-announce-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 1651377; Tue, 06 Mar 2001 14:05:47 -0500
-Received: from ns2.digicool.com ([216.164.72.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 1651376 for barry@mail.digicool.com; Tue, 06 Mar 2001 14:05:46 -0500
+Received: from ns2.example.com ([216.164.72.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 1651376 for usery@mail.example.com; Tue, 06 Mar 2001 14:05:46 -0500
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id OAA13908
- for <barry@digicool.com>; Tue, 6 Mar 2001 14:03:04 -0500
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id OAA13908
+ for <usery@example.com>; Tue, 6 Mar 2001 14:03:04 -0500
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14aMje-0005oS-00
- for barry@digicool.com; Tue, 06 Mar 2001 14:03:02 -0500
+ for usery@example.com; Tue, 06 Mar 2001 14:03:02 -0500
Received: from [195.112.37.162] (helo=babylon.bucks.net ident=postfix)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14aMix-0005nQ-00
@@ -67,7 +67,7 @@ delete your own text from the message returned below.
The BNS Postfix program
-<bjelf@detectit.net>: host mail.btconnect.com[193.113.154.2] said: 554 No
+<userx@example.net>: host mail.btconnect.com[193.113.154.2] said: 554 No
Resent-From field given
@@ -75,156 +75,7 @@ delete your own text from the message returned below.
Content-Description: Undelivered Message
Content-Type: message/rfc822
-Received: from lists.securityfocus.com (lists.securityfocus.com [66.38.151.7])
- by babylon.bucks.net (BNS Postfix) with ESMTP id 41A6B47B9D
- for <bjelf@SAFESTONE.COM>; Tue, 6 Mar 2001 19:02:11 +0000 (GMT)
-Received: from lists.securityfocus.com (lists.securityfocus.com [66.38.151.7])
- by lists.securityfocus.com (Postfix) with ESMTP
- id C8A0024C93F; Tue, 6 Mar 2001 10:05:17 -0700 (MST)
-Received: from LISTS.SECURITYFOCUS.COM by LISTS.SECURITYFOCUS.COM
- (LISTSERV-TCP/IP release 1.8d) with spool id 27825191 for
- BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM; Tue, 6 Mar 2001 10:03:25 -0700
-Approved-By: aleph1@SECURITYFOCUS.COM
-Delivered-To: bugtraq@lists.securityfocus.com
-Received: from firewall.osb.hu (unknown [193.224.234.1]) by
- lists.securityfocus.com (Postfix) with ESMTP id 48CD624C646 for
- <BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM>; Tue, 6 Mar 2001 00:49:55 -0700
- (MST)
-Received: from pimpa.intranet.osb.hu (IDENT:root@pimpa.intranet.osb.hu
- [192.168.0.8]) by firewall.osb.hu (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with
- ESMTP id IAA11531 for <BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM>; Tue, 6 Mar
- 2001 08:53:08 +0100
-Received: from localhost (sp@localhost) by pimpa.intranet.osb.hu (8.9.3/8.9.3)
- with ESMTP id IAA05518 for <BUGTRAQ@LISTS.SECURITYFOCUS.COM>; Tue, 6
- Mar 2001 08:53:08 +0100
-X-Authentication-Warning: pimpa.intranet.osb.hu: sp owned process doing -bs
-X-Received: from firewall.osb.hu (fw.intranet.osb.hu [192.168.0.1]) by
- pimpa.intranet.osb.hu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id JAA18698 for
- <sp@pimpa.intranet.osb.hu>; Sat, 3 Mar 2001 09:41:17 +0100
-X-Received: from pax.intranet.osb.hu (IDENT:root@pax.intranet.osb.hu
- [192.168.0.2]) by firewall.osb.hu (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21)
- with ESMTP id JAA24373 for <sp@pimpa.intranet.osb.hu>; Sat, 3 Mar
- 2001 09:41:17 +0100
-X-Received: from firewall.osb.hu (fw.intranet.osb.hu [192.168.0.1]) by
- pax.intranet.osb.hu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id JAA09389 for
- <sp@osb.hu>; Sat, 3 Mar 2001 09:41:16 +0100
-X-Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29]) by
- firewall.osb.hu (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with ESMTP id
- JAA24367 for <sp@osb.hu>; Sat, 3 Mar 2001 09:41:07 +0100
-X-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org) by
- mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1) id 14Z7OV-0000vs-00; Sat,
- 03 Mar 2001 03:28:03 -0500
-X-Received: from [216.27.134.141] (helo=mail.wooz.org) by mail.python.org with
- esmtp (Exim 3.21 #1) id 14Z7Nq-0000tq-00; Sat, 03 Mar 2001 03:27:22
- -0500
-X-Received: by mail.wooz.org (Postfix, from userid 889) id BE7B0D37AC; Sat, 3
- Mar 2001 03:26:35 -0500 (EST)
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-X-Mailer: VM 6.84 under 21.1 (patch 12) "Channel Islands" XEmacs Lucid
-X-Attribution: BAW
-X-Oblique-Strategy: Subvert your original idea
-X-Url: http://www.wooz.org/barry
-Errors-To: mailman-announce-admin@python.org
-X-BeenThere: mailman-announce@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0.2 (101270)
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:mailman-announce-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:mailman-announce@python.org>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-announce>,
- <mailto:mailman-announce-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: Announce-only list for Mailman releases and news
- <mailman-announce.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-announce>,
- <mailto:mailman-announce-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/mailman-announce/>
-X-AntiVirus: scanned for viruses by AMaViS 0.2.1 (http://amavis.org/)
-ReSent-Subject: [Mailman-Announce] ANNOUNCE Mailman 2.0.2 (important privacy
- patch)
-Message-ID: <Pine.LNX.4.30.0103060853010.5499@pimpa.intranet.osb.hu>
-Date: Tue, 6 Mar 2001 08:53:01 +0100
-Reply-To: mailman-developers@python.org
-Sender: Bugtraq List <BUGTRAQ@SECURITYFOCUS.COM>
-Comments: RFC822 error: <W> CC field duplicated. Last occurrence was
- retained.
-Comments: Resent-From: Soos Peter <sp@osb.hu>
-Comments: Originally-From: barry@digicool.com (Barry A. Warsaw)
-From: Soos Peter <sp@OSB.HU>
-Subject: [Mailman-Announce] ANNOUNCE Mailman 2.0.2 (important privacy
- patch)
-X-cc: mailman-developers@python.org
-To: BUGTRAQ@SECURITYFOCUS.COM
-
-I've just uploaded the Mailman 2.0.2 release to SourceForge. This is
-a bug fix release that also fixes a potential privacy hole, which
-could allow a list administrator to get access to user passwords.
-Even with those passwords, I believe there's little additional harm
-that a list admin could do, but still they probably shouldn't have
-access to those passwords.
-
-There are a few other important fixes in this release, so I recommend
-that all sites running Mailman 2.0 or 2.0.1 should upgrade.
-
-As usual I'm releasing this as both a complete tarball and as a patch
-against Mailman 2.0.1. If you grab the patchfile, you'll want to cd
-into your 2.0 source, and apply it like so:
-
- % patch -p1 < mailman-2.0.1-2.0.2.diff
-
-Currently only http://mailman.sourceforge.net is updated, but the
-list.org and gnu.org sites should be updated soon. The release
-information on SF is at
-
- http://sourceforge.net/project/shownotes.php?release_id=25955
-
-My thanks to Thomas Wouters for his help!
-
-Enjoy,
--Barry
-
-P.S. I'm not sure if I'll have time to release a 2.1 alpha of the I18N
-stuff before I leave for the Python9 conference. If we get the
-expected foot of snow between Sunday and Monday, it's a
-possibility. ;)
-
-
-[From the NEWS file]
-
-2.0.2 (03-Mar-2001)
-
- Security fix:
-
- - A fix for a potential privacy exploit where a clever list
- administrator could gain access to user passwords. This doesn't
- allow them to do much more harm to the user then they normally
- could, but they still shouldn't have access to the passwords.
-
- Bug fixes:
-
- - In the admindb page, don't complain when approving a
- subscription of someone who's already on the list (SF bug
- #222409 - Thomas Wouters).
-
- Also, quote for HTML the Subject: text printed for held
- messages, otherwise messages with e.g. "Subject: </table>" could
- royally screw page formatting.
-
- - In Netscape.py bounce processor, don't bomb out on ill-formed
- messages (no semi-colon separating parameters), otherwise mail
- delivery could grind to a halt. Bug reported by Kambiz
- Aghaiepour.
-
- - Docstring fix bin/newlist to remove mention of "immediate"
- argument (Thomas Wouters).
-
- - Fix for bin/update when PREFIX != VAR_PREFIX (SF bug #229794 --
- Thomas Wouters).
-
-_______________________________________________
-Mailman-announce mailing list
-Mailman-announce@python.org
-http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-announce
+Message removed
--41A6B47B9D.983905333/babylon.bucks.net--
diff --git a/tests/bounces/qmail_01.txt b/tests/bounces/qmail_01.txt
index dbe6f435..acd7b50f 100644
--- a/tests/bounces/qmail_01.txt
+++ b/tests/bounces/qmail_01.txt
@@ -15,89 +15,9 @@ Hi. This is the qmail-send program at gate0.n-h.net.
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses.
This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.
-<psadisc@wwwmail.n-h.de>:
+<userx@example.de>:
--- Below this line is a copy of the message.
-Return-Path: <psa-members-admin@python.org>
-Received: (qmail 23042 invoked from network); 4 Nov 1999 21:42:35 -0000
-Received: from one.n-h.net (HELO n-h.net) (root@195.254.4.1)
- by wwwmail.n-h.de with SMTP; 4 Nov 1999 21:42:35 -0000
-Received: from python.org (parrot.python.org [132.151.1.90])
- by n-h.net (8.8.5/8.8.5) with ESMTP id WAA00074
- for <psadisc@n-h.net>; Thu, 4 Nov 1999 22:45:15 +0100
-Received: from python.org (localhost [127.0.0.1])
- by python.org (8.9.1a/8.9.1) with ESMTP id QAA20872;
- Thu, 4 Nov 1999 16:10:19 -0500 (EST)
-Received: from origin.ea.com (hidden-user@gnat6.owo.com [208.12.170.6])
- by python.org (8.9.1a/8.9.1) with ESMTP id QAA20823
- for <psa-members@python.org>; Thu, 4 Nov 1999 16:09:48 -0500 (EST)
-Received: from forest.origin.ea.com (molach.origin.ea.com [159.153.98.2])
- by origin.ea.com (8.8.8/8.8.8PJ) with ESMTP id PAA19774;
- Thu, 4 Nov 1999 15:26:35 -0600 (CST)
-Received: by molach.origin.ea.com with Internet Mail Service (5.5.2448.0)
- id <VWGD5VQP>; Thu, 4 Nov 1999 15:00:30 -0600
-Message-ID: <11A17AA2B9EAD111BCEA00A0C9B4179303385B62@molach.origin.ea.com>
-From: "Asbahr, Jason" <Jasbahr@origin.EA.com>
-To: "'beazley@cs.uchicago.edu'" <beazley@cs.uchicago.edu>, chriss@dnastar.com
-Cc: psa-members@python.org
-Subject: RE: [PSA MEMBERS] ObjC.py ?
-Date: Thu, 4 Nov 1999 15:00:29 -0600
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2448.0)
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-Sender: psa-members-admin@python.org
-Errors-To: psa-members-admin@python.org
-X-Mailman-Version: 1.0.2
-Precedence: bulk
-List-Id: Python Software Activity members discussion list <psa-members.python.org>
-X-BeenThere: psa-members@python.org
-
-I had the impression that SWIG supported the relatively recent
-versions of GNU ObjC, but not earlier versions, such as NeXT's
-original ObjC extensions to GCC. True?
-
-Cheers,
-
-Jason Asbahr
-Origin Systems, Inc.
-jasbahr@origin.ea.com
-
------Original Message-----
-From: David Beazley [mailto:beazley@cs.uchicago.edu]
-Sent: Wednesday, November 03, 1999 11:13 PM
-To: chriss@dnastar.com
-Cc: psa-members@python.org
-Subject: Re: [PSA MEMBERS] ObjC.py ?
-
-
-chriss@dnastar.com writes:
-> Does anyone know what is left of the effort to interface
-Python/ObjectiveC?
-> E.g. is there a module, bits of code ... ?
->
-
-Well, it's not widely known, but SWIG has some support for ObjectiveC.
-I haven't used this feature of SWIG in quite awhile, but I did use it
-to build some Python interfaces to some simple ObjectiveC programs I
-wrote about 3 years ago. I can't think of any reason why it wouldn't
-work (unless there has been some sort of bit-rot that I'm not aware
-of).
-
-Cheers,
-
-Dave
-
-
-_______________________________________________
-PSA-members mailing list
-PSA-members@python.org
-http://www.python.org/mailman/listinfo/psa-members
-
-_______________________________________________
-PSA-members mailing list
-PSA-members@python.org
-http://www.python.org/mailman/listinfo/psa-members
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/qmail_02.txt b/tests/bounces/qmail_02.txt
index ad3a232f..afd2d0e3 100644
--- a/tests/bounces/qmail_02.txt
+++ b/tests/bounces/qmail_02.txt
@@ -17,57 +17,10 @@ We're sorry. There's a problem with the e-mail address(es) you're trying
to send to. Please verify the address(es) and try again. If you continue
to have problems, please contact Customer Support at (480) 624-2500.
-<rauschlo@frontfin.com>:
+<userx@example.com>:
The e-mail message could not be delivered because the user's mailfolder is full.
--- Below this line is a copy of the message.
-Return-Path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-Received: (qmail 22370 invoked from network); 12 Feb 2006 12:02:26 -0000
-Received: from unknown (HELO pre-smtp05-01.prod.mesa1.secureserver.net) ([64.202.166.14])
- (envelope-sender <gpc-talk-bounces@grizz.org>)
- by smtp06-01.prod.mesa1.secureserver.net (qmail-ldap-1.03) with SMTP
- for <rauschlo@frontfin.com>; 12 Feb 2006 12:02:26 -0000
-Received: (qmail 28068 invoked from network); 12 Feb 2006 12:02:26 -0000
-Received: from unknown (HELO sb7.songbird.com) ([208.184.79.137])
- (envelope-sender <gpc-talk-bounces@grizz.org>)
- by pre-smtp05-01.prod.mesa1.secureserver.net (qmail-ldap-1.03) with SMTP
- for <rauschlo@frontfin.com>; 12 Feb 2006 12:02:26 -0000
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k1CC2oMf013501
- for <rauschlo@frontfin.com>; Sun, 12 Feb 2006 04:02:50 -0800
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: rauschlo@frontfin.com
-Message-ID: <mailman.6305.1139745768.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Sun, 12 Feb 2006 04:02:48 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Found to be clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
-Your mail to 'GPC-talk' with the subject
-
- Re: gargoyle nitrite
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- Post by non-member to a members-only list
-
-Either the message will get posted to the list, or you will receive
-notification of the moderator's decision. If you would like to cancel
-this posting, please visit the following URL:
-
- http://www.grizz.org/mailman/confirm/gpc-talk/d1a43f77baa30fb2317c51033c45d6541bc23533
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/qmail_03.txt b/tests/bounces/qmail_03.txt
index 04e35280..9a68f0b3 100644
--- a/tests/bounces/qmail_03.txt
+++ b/tests/bounces/qmail_03.txt
@@ -18,228 +18,10 @@ X-Songbird-From:
He/Her is not HBC e-mail users.
Check your send e-mail address.
-<crown@hbc.co.jp>:
+<userx@example.jp>:
Sorry, no mailbox here by that name. vpopmail (#5.1.1)
--- Below this line is a copy of the message.
-Return-Path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-Received: (qmail 29686 invoked from network); 27 Mar 2006 17:04:37 +0900
-Received: from unknown (HELO PUMPKIN) (172.16.16.22)
- by pop.hbc.co.jp with SMTP; 27 Mar 2006 17:04:37 +0900
-Received: from ns1.hbc.co.jp ([192.168.0.22]) by PUMPKIN with InterScan Messaging Security Suite; Mon, 27 Mar 2006 17:24:52 +0900
-Received: (qmail 25911 invoked from network); 27 Mar 2006 17:04:36 +0900
-Received: from unknown (HELO sb7.songbird.com) (208.184.79.137)
- by ns1.hbc.co.jp with SMTP; 27 Mar 2006 17:04:36 +0900
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2R853Ol014177
- for <crown@hbc.co.jp>; Mon, 27 Mar 2006 00:05:03 -0800
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: crown@hbc.co.jp
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0630961367=="
-Message-ID: <mailman.2720.1143446702.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Mon, 27 Mar 2006 00:05:02 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
---===============0630961367==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The results of your email command are provided below. Attached is your
-original message.
-
-- Results:
- Ignoring non-text/plain MIME parts
-
-- Unprocessed:
- =20
- Do you want to b O f V e E u R w P l A f Y for your c M l e b d d i b c
- i a l t w i x o o n x s?
- =20
- I don't think you need it, c S y A o V d E p 5 w 0 h % with
- http://soki65.kapermet.com
-
-- Done.
-
-
---===============0630961367==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <crown@hbc.co.jp>
-Received: from hbc.co.jp (200-202-221-208.caboja.speeduol.com.br
- [200.202.221.208])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with SMTP id k2R84qts014129
- for <gpc-talk-request@grizz.org>; Mon, 27 Mar 2006 00:04:55 -0800
-Message-ID: <000001c65174$f9cbb150$e45ea8c0@xxe54>
-Reply-To: "Radomila Crown" <crown@hbc.co.jp>
-From: "Radomila Crown" <crown@hbc.co.jp>
-To: gpc-talk-request@grizz.org
-Subject: Re: new
-Date: Mon, 27 Mar 2006 03:03:47 -0500
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C6514B.10F5A950"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1106
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: crown@hbc.co.jp
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_0001_01C6514B.10F5A950
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-Hi,
-=20
-Do you want to b O f V e E u R w P l A f Y for your c M l e b d d i b c
-i a l t w i x o o n x s?
-=20
-I don't think you need it, c S y A o V d E p 5 w 0 h % with
-http://soki65.kapermet.com
-
-------=_NextPart_000_0001_01C6514B.10F5A950
-Content-Type: text/html;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD>
-<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
-charset=3Dus-ascii">
-<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
-<STYLE></STYLE>
-</HEAD>
-<BODY bgColor=3D#ffffff>
-<DIV>Hi,</DIV>
-<DIV>&nbsp;</DIV>
-<DIV>Do you want to <span style=3D"
-float
-:
-right
-"> b </span>O<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> f </span>V<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> e </span>E<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> u </span>R<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> w </span>P<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> l </span>A<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> f </span>Y for your <span style=3D"
-float
-:
-right
-"> c </span>M<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> l </span>e<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> b </span>d<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> d </span>i<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> b </span>c<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> i </span>a<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> l </span>t<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> w </span>i<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> x </span>o<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> o </span>n<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> x </span>s?</DIV>
-<DIV>&nbsp;</DIV>
-<DIV>I don't think you need it, <span style=3D"
-float
-:
-right
-"> c </span>S<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> y </span>A<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> o </span>V<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> d </span>E <span style=3D"
-float
-:
-right
-"> p </span>5<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> w </span>0<span style=3D"
-float
-:
-right
-"> h </span>% with <A =
-href=3D"http://soki65.kapermet.com">http://soki65.kapermet.com</A></DIV><=
-/BODY></HTML>
-------=_NextPart_000_0001_01C6514B.10F5A950--
-
-
-
-
---===============0630961367==--
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/qmail_04.txt b/tests/bounces/qmail_04.txt
index 035d74d6..bc12a3e1 100644
--- a/tests/bounces/qmail_04.txt
+++ b/tests/bounces/qmail_04.txt
@@ -18,64 +18,12 @@ X-Songbird-From:
This is the mail delivery agent at messagelabs.com.
I was not able to deliver your message to the following addresses.
-<merotiia@tennisnsw.com.au>:
+<userx@example.au>:
59.154.33.7 does not like recipient.
-Remote host said: 550 merotiia@tennisnsw.com.au... No such user
+Remote host said: 550 userx@example.au... No such user
--- Below this line is a copy of the message.
-Return-Path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-X-VirusChecked: Checked
-X-Env-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-Msg-Ref: server-11.tower-47.messagelabs.com!1147076463!26398187!1
-X-StarScan-Version: 5.5.9.1; banners=-,-,-
-X-Originating-IP: [208.184.79.137]
-X-SpamReason: No, hits=0.1 required=7.0 tests=NO_REAL_NAME
-Received: (qmail 24873 invoked from network); 8 May 2006 08:21:04 -0000
-Received: from sb7.songbird.com (HELO sb7.songbird.com) (208.184.79.137)
- by server-11.tower-47.messagelabs.com with AES256-SHA encrypted SMTP; 8 May 2006 08:21:04 -0000
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k488LXaj021129
- for <merotiia@tennisnsw.com.au>; Mon, 8 May 2006 01:21:33 -0700
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: merotiia@tennisnsw.com.au
-Message-ID: <mailman.12143.1147076492.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Mon, 08 May 2006 01:21:32 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
-Your mail to 'GPC-talk' with the subject
-
- Re: the AzMBtEN
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- Post by non-member to a members-only list
-
-Either the message will get posted to the list, or you will receive
-notification of the moderator's decision. If you would like to cancel
-this posting, please visit the following URL:
-
- http://www.grizz.org/mailman/confirm/gpc-talk/83c05aa9c7a3037140e278e470d840926cd861cd
-
-
-______________________________________________________________________
-This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System.
-For more information please visit http://www.messagelabs.com/email
-______________________________________________________________________
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/qmail_05.txt b/tests/bounces/qmail_05.txt
index 84362025..416b76b4 100644
--- a/tests/bounces/qmail_05.txt
+++ b/tests/bounces/qmail_05.txt
@@ -16,106 +16,12 @@ X-Songbird-From:
Unfortunately, your mail was not delivered to the following address:
-<ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com>:
+<userx@example.com>:
64.136.25.171 does not like recipient.
-Remote host said: 550 <ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com>: Recipient address rejected: User unknown in virtual alias table
+Remote host said: 550 <userx@example.com>: Recipient address rejected: User unknown in virtual alias table
Giving up on 64.136.25.171.
--- Below this line is a copy of the message.
-Return-Path: <wed_ride-bounces@grizz.org>
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [208.184.79.137])
- by mx06.nyc.untd.com with SMTP id AABCJZ9MRANG84X2
- for <ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com> (sender <wed_ride-bounces@grizz.org>);
- Sun, 11 Jun 2006 04:24:31 -0700 (PDT)
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k5BBOnMa023991
- for <ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com>; Sun, 11 Jun 2006 04:24:49 -0700
-Subject: jack
-From: wed_ride-owner@grizz.org
-To: ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1594973120=="
-Message-ID: <mailman.15106.1150025087.1568.wed_ride@grizz.org>
-Date: Sun, 11 Jun 2006 04:24:47 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: wed_ride@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: GPC Wednesday Ride List <wed_ride.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: wed_ride-bounces@grizz.org
-Errors-To: wed_ride-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: wed_ride-bounces@grizz.org
-
---===============1594973120==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-You are not allowed to post to this mailing list, and your message has
-been automatically rejected. If you think that your messages are
-being rejected in error, contact the mailing list owner at
-wed_ride-owner@grizz.org.
-
-
---===============1594973120==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com>
-Received: from user-1087suf.cable.mindspring.com
- (user-1087suf.cable.mindspring.com [64.131.243.207])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with SMTP id
- k5BBOcL2022522
- for <wed_ride@grizz.org>; Sun, 11 Jun 2006 04:24:38 -0700
-Received: (qmail 28668 invoked from network); Sun, 11 Jun 2006 07:24:02 -0400
-Received: from unknown (HELO nrss.yefr) (64.131.147.172)
- by user-1087suf.cable.mindspring.com with SMTP;
- Sun, 11 Jun 2006 07:24:02 -0400
-Message-ID: <001101c68d49$8a6547f0$ac938340@nrss.yefr>
-From: "Nolly Mitchell" <ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com>
-To: <wed_ride@grizz.org>
-Subject: jack
-Date: Sun, 11 Jun 2006 07:22:30 -0400
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/related; type="multipart/alternative";
- boundary="----=_NextPart_000_000D_01C68D28.0353A7BC"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2180
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2180
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_000D_01C68D28.0353A7BC
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_001_000E_01C68D28.0353A7C9"
-
-
-------=_NextPart_001_000E_01C68D28.0353A7C9
-Content-Type: text/plain;
- charset="windows-1252"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-
-Various attachments removed for Mailman example - MAS
-
-
-
-
-
-
-------=_NextPart_001_000E_01C68D28.0353A7C9--
-
-
-
-------=_NextPart_000_000D_01C68D28.0353A7BC--
-
-
---===============1594973120==--
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/qmail_08.txt b/tests/bounces/qmail_08.txt
new file mode 100644
index 00000000..583d94aa
--- /dev/null
+++ b/tests/bounces/qmail_08.txt
@@ -0,0 +1,24 @@
+From contact@example.com Mon Mar 18 11:39:41 2013
+Return-Path: <contact@example.com>
+X-Original-To: noreply@example.org
+Delivered-To: noreply@example.org
+Received: from example.com (example.com [1.2.3.4])
+ by worker1.example.org (Postfix) with ESMTP id 58C7E14C1208
+ for <noreply@example.org>; Mon, 18 Mar 2013 11:39:40 +0000 (GMT)
+Received: from contact by example.com with local (Exim 4.80)
+ (envelope-from <contact@example.com>)
+ id 1UHYPj-0001DB-Ij
+ for noreply@example.org; Mon, 18 Mar 2013 06:39:39 -0500
+To: "Example Sender" <noreply@example.org>
+MIME-Version: 1.0
+Precedence: auto_reply
+X-Precedence: auto_reply
+From: "Example user" <contact@example.com>
+Content-type: text/plain; charset=ansi_x3.110-1983
+Subject: Auto reply
+Message-Id: <E1UHYPj-0001DB-Ij@example.com>
+Date: Mon, 18 Mar 2013 06:39:39 -0500
+X-Comment: qmail detector would throw UnicodeDecodeError on this message
+X-Comment: when running under Python 2.x. Bug LP: 1074592.
+
+Gracias por contactar con nosotros!! en este instante estamos procesando la respuesta a tu consulta, a la mayor brevedad posible tendrás noticias nuestras...
diff --git a/tests/bounces/sendmail_01.txt b/tests/bounces/sendmail_01.txt
index cfea95a2..7b6db357 100644
--- a/tests/bounces/sendmail_01.txt
+++ b/tests/bounces/sendmail_01.txt
@@ -1,16 +1,16 @@
From VM Sat Oct 14 00:29:43 2000
Return-Path: <mailman-users-admin@python.org>
-Delivered-To: bxxxxx@mail.wooz.org
-Received: from ns1.beopen.com (unknown [208.185.174.104])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id DF2B1D38CD
- for <yyyyy@wooz.org>; Sat, 14 Oct 2000 00:16:04 -0400 (EDT)
+Delivered-To: bxxxxx@mail.example.org
+Received: from ns1.example.com (unknown [208.185.174.104])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id DF2B1D38CD
+ for <yyyyy@example.org>; Sat, 14 Oct 2000 00:16:04 -0400 (EDT)
Received: from dinsdale.python.org (dinsdale.cnri.reston.va.us [132.151.1.21])
- by ns1.beopen.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id VAA04124
- for <bxxxxx@beopen.com>; Fri, 13 Oct 2000 21:17:08 -0700 (PDT)
+ by ns1.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id VAA04124
+ for <bxxxxx@example.com>; Fri, 13 Oct 2000 21:17:08 -0700 (PDT)
(envelope-from mailman-users-admin@python.org)
Received: from dinsdale.python.org (localhost [127.0.0.1])
by dinsdale.python.org (Postfix) with ESMTP id 46F711D08C
- for <bxxxxx@beopen.com>; Sat, 14 Oct 2000 00:15:15 -0400 (EDT)
+ for <bxxxxx@example.com>; Sat, 14 Oct 2000 00:15:15 -0400 (EDT)
Delivered-To: mailman-users-admin@python.org
Received: from banzai.nfg.nl (banzai.nfg.nl [194.109.206.156])
by dinsdale.python.org (Postfix) with ESMTP id 201661D08C
@@ -51,94 +51,8 @@ zzzzz@shaft.coal.nl
----- Message header follows -----
-Return-Path: <mailman-users-admin@python.org>
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id GAA17388
- for zzzzz@nfg.nl; Sat, 14 Oct 2000 06:14:45 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id A9BAE1B30B; Sat, 14 Oct 2000 06:06:08 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id XAA25085
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 23:55:54 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 62E251B307; Fri, 13 Oct 2000 23:46:43 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id XAA20156
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 23:35:01 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 247881B308; Fri, 13 Oct 2000 23:26:09 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id XAA15152
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 23:15:47 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id E91F81B308; Fri, 13 Oct 2000 23:06:29 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id WAA09896
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 22:54:42 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 51CA11B308; Fri, 13 Oct 2000 22:45:24 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id WAA04651
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 22:34:41 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 6C48F1B308; Fri, 13 Oct 2000 22:25:19 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id WAA31892
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 22:14:14 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 8ABF91B308; Fri, 13 Oct 2000 22:04:33 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id VAA26727
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 21:54:10 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id A44BC1B308; Fri, 13 Oct 2000 21:44:57 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id VAA21600
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 21:33:40 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 56B311B308; Fri, 13 Oct 2000 21:24:00 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id VAA16279
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 21:13:21 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 409701B308; Fri, 13 Oct 2000 21:04:32 +0200 (CEST)
-Received: (from uucp@localhost)
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with UUCP id UAA11084
- for zzzzz@nfg.nl; Fri, 13 Oct 2000 20:53:53 +0200
-Received: by shaft.coal.nl (Postfix, from userid 10)
- id 05A9E1B307; Fri, 13 Oct 2000 20:44:14 +0200 (CEST)
-Received: from dinsdale.python.org (dinsdale.cnri.reston.va.us [132.151.1.21])
- by banzai.nfg.nl (8.9.3/8.9.3/Debian 8.9.3-21) with ESMTP id UAA08474
- for <zzzzz@nfg.nl>; Fri, 13 Oct 2000 20:41:13 +0200
-X-Authentication-Warning: banzai.nfg.nl: Host dinsdale.cnri.reston.va.us [132.151.1.21] claimed to be dinsdale.python.org
-Received: from dinsdale.python.org (localhost [127.0.0.1])
- by dinsdale.python.org (Postfix) with ESMTP
- id A1F631CFCC; Fri, 13 Oct 2000 14:38:00 -0400 (EDT)
-Delivered-To: mailman-users@python.org
-Received: from raptor.ebuilt.net (unknown [216.237.34.38])
- by dinsdale.python.org (Postfix) with ESMTP id 7D3B21CDB9
- for <mailman-users@python.org>; Fri, 13 Oct 2000 14:35:02 -0400 (EDT)
-Received: by raptor.ebuilt.net with Internet Mail Service (5.5.2650.21)
- id <4V699WRN>; Fri, 13 Oct 2000 11:35:00 -0700
-Message-ID: <AA1E32BC8A58D411A2CB0050DACEDA43750916@raptor.ebuilt.net>
-From: "Young, Roger" <RYoung@eBuilt.com>
-To: mailman-users@python.org
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2650.21)
-Subject: [Mailman-Users] auto responder
-Sender: mailman-users-admin@python.org
-Errors-To: mailman-users-admin@python.org
-X-BeenThere: mailman-users@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0beta6
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:mailman-users@python.org>
-List-Subscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: Mailman mailing list management users <mailman-users.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://www.python.org/pipermail/mailman-users/>
-Date: Fri, 13 Oct 2000 11:34:51 -0700
+Message header removed
+
----- Message body suppressed -----
diff --git a/tests/bounces/simple_01.txt b/tests/bounces/simple_01.txt
index f2d2669f..ab8b1db5 100644
--- a/tests/bounces/simple_01.txt
+++ b/tests/bounces/simple_01.txt
@@ -17,14 +17,14 @@ Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14UPAP-0001ei-00
for yyyyy@digicool.com; Sun, 18 Feb 2001 03:26:01 -0500
-Received: from [63.118.43.131] (helo=receive.turbosport.com)
+Received: from [63.118.43.131] (helo=receive.example.com)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14UP9j-0001c7-00
for jpython-interest-admin@python.org; Sun, 18 Feb 2001 03:25:19 -0500
-Received: from receive.turbosport.com [63.118.43.131] by receive.turbosport.com [63.118.43.131]
+Received: from receive.example.com [63.118.43.131] by receive.turbosport.com [63.118.43.131]
with RAW (MDaemon.v3.5.2.R)
for <jpython-interest-admin@python.org>; Sun, 18 Feb 2001 02:26:12 -0600
-Message-ID: <MDAEMON2560256200102180226.AA2612019@receive.turbosport.com>
+Message-ID: <MDAEMON2560256200102180226.AA2612019@receive.example.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="0218-0226-12-PART-BREAK"
Precedence: bulk
@@ -36,7 +36,7 @@ List-Id: Python for the Java<SUP><FONT SIZE=-2>TM</FONT></SUP> Platform <jpython
List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/jpython-interest>,
<mailto:jpython-interest-request@python.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/jpython-interest/>
-From: MDaemon@receive.turbosport.com
+From: MDaemon@receive.example.com
Sender: jpython-interest-owner@python.org
To: jpython-interest-admin@python.org
Subject: Permanent Delivery Failure
@@ -45,10 +45,10 @@ X-Autogenerated: Mirror
X-Mirrored-by: <jpython-interest-admin@python.org>
X-MDSend-Notifications-To: [trash]
X-MDaemon-Deliver-To: jpython-interest-admin@python.org
-X-Actual-From: MDaemon@receive.turbosport.com
+X-Actual-From: MDaemon@receive.example.com
X-BeenThere: jpython-interest@python.org
X-Mailman-Version: 2.0.1 (101270)
-Reply-To: BadMsgQ@receive.turbosport.com
+Reply-To: BadMsgQ@receive.example.com
The following data may contain sections which represent BASE64 encoded
file attachments. These sections will be unreadable without MIME aware
@@ -69,16 +69,16 @@ YOUR MESSAGE WAS NOT DELIVERED!
The following addresses did NOT receive a copy of your message:
-> bbbsss@turbosport.com
+> bbbsss@example.com
--- Session Transcript ---
Attempting SMTP connection to [63.118.43.130 : 25]
Waiting for socket connection...
Socket connection established
Waiting for protocol initiation...
- 220 turbosport.com ESMTP MDaemon 3.5.2 ready
- EHLO receive.turbosport.com
- 250-turbosport.com Hello receive.turbosport.com, ESMTP hello!
+ 220 example.com ESMTP MDaemon 3.5.2 ready
+ EHLO receive.example.com
+ 250-example.com Hello receive.turbosport.com, ESMTP hello!
250-VRFY
250-EXPN
250-ETRN
@@ -87,8 +87,8 @@ The following addresses did NOT receive a copy of your message:
250 SIZE 40000000
MAIL From:<jpython-interest-admin@python.org> SIZE=1861
250 <jpython-interest-admin@python.org>, Sender ok
- RCPT To:<bbbsss@turbosport.com>
- 552 Message for <bbbsss@turbosport.com> would exceed mailbox quota
+ RCPT To:<bbbsss@example.com>
+ 552 Message for <bbbsss@example.com> would exceed mailbox quota
QUIT
--- End Transcript ---
@@ -97,55 +97,11 @@ The following addresses did NOT receive a copy of your message:
--0218-0226-12-PART-BREAK
Content-Type: message/rfc822; charset=US-ASCII; name="md50002271709.md"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Content-ID: <MDAEMON2560256200102180226.AA2612019@receive.turbosport.com>
+Content-ID: <MDAEMON2560256200102180226.AA2612019@receive.example.com>
Content-Description:
-Return-path: <jpython-interest-admin@python.org>
-Received: from mta540.mail.yahoo.com [216.136.131.22] by receive.turbosport.com [63.118.43.131]
- with SMTP (MDaemon.v3.5.2.R)
- for <bbbsss@turbosport.com>; Sun, 18 Feb 2001 02:25:20 -0600
-Message-ID: <20010218082300.42071.qmail@mta540.mail.yahoo.com>
-Received: from mta540.mail.yahoo.com for bbbsss@turbosport.com; Feb 18 00:23:00 2001 -0800
-Received: from smtp015.mail.yahoo.com (216.136.173.59)
-X-Yahoo-Forwarded: from aaaaa_20@yahoo.com to bbbsss@turbosport.com
- by mta540.mail.yahoo.com with SMTP; 18 Feb 2001 00:23:00 -0800 (PST)
-Date: 18 Feb 2001 08:22:57 -0000
-From: MAILER-DAEMON@yahoo.com
-To: aaaaa@yahoo.com
-Subject: failure delivery
-X-MDRcpt-To: bbbsss@turbosport.com
-X-MDRemoteIP: 216.136.131.22
-X-Return-Path: jpython-interest-admin@python.org
-X-MDaemon-Deliver-To: bbbsss@turbosport.com
-
-Message from yahoo.com.
-Unable to deliver message to the following address(es).
-
-<subscribe.motorcycles@listsociety.com>:
-Sorry, I wasn't able to establish an SMTP connection. (#4.4.1)
-I'm not going to try again; this message has been in the queue too long.
-
---- Original message follows.
-
-Return-Path: <aaaaa@yahoo.com>
-Received: from c58148.upc-c.chello.nl (HELO localhost) (212.187.58.148)
- by smtp.mail.vip.sc5.yahoo.com with SMTP; 11 Feb 2001 01:15:27 -0000
-X-Apparently-From: <aaaaa?20@yahoo.com>
-X-Sender: aaaaa@yahoo.com
-From: Albert Ttttt <aaaaa@yahoo.com>
-To: subscribe.motorcycles@listsociety.com
-Date: Sun, 11 Feb 2001 02:14:40 +0100
-Subject: Subscribe
-Reply-To: aaaaa@yahoo.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-
+Message removed
-_________________________________________________________
-Do You Yahoo!?
-Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
--0218-0226-12-PART-BREAK--
diff --git a/tests/bounces/simple_02.txt b/tests/bounces/simple_02.txt
index f017fa25..97747267 100644
--- a/tests/bounces/simple_02.txt
+++ b/tests/bounces/simple_02.txt
@@ -42,7 +42,7 @@ X-Mirrored-by: <python-list-admin@python.org>
X-BeenThere: python-list@python.org
X-Mailman-Version: 2.0.1 (101270)
-Intended recipient: chris.ggggmmmm@usa.net
+Intended recipient: userx@example.net
The following mail has been returned because it encountered an error
while being processed. Please try to resend this message.
@@ -51,68 +51,9 @@ A notice of this error has been reported to the POSTMASTER at USA.NET
which will attempt to contact the intended recipient.
--------RETURNED MAIL FOLLOWS--------
-Received: from mail.python.org [63.102.49.29] by nm195 via mtad (34FM.0700.12.01)
- with ESMTP id 167FBVJzI0889M19; Thu, 22 Feb 2001 09:51:43 GMT
-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 14Vs49-0000n4-00; Thu, 22 Feb 2001 04:29:37 -0500
-Path: news.baymountain.net!uunet!ash.uu.net!npeer.kpnqwest.net!news.tele.dk!130.133.1.3!fu-berlin.de!uni-berlin.de!adsl-138-89-39-3.nnj.adsl.bellatlantic.NET!not-for-mail
-From: ccccc@meezon.com (Ccccc Mmmmm)
-Newsgroups: comp.lang.python
-Subject: Re: import statement is case sensitive
-Lines: 28
-Message-ID: <3a947ac4.802440@News.CIS.DFN.DE>
-References: <3a943bea.525315589@News.CIS.DFN.DE> <t98i9hsgjkov26@corp.supernews.com>
-NNTP-Posting-Host: adsl-138-89-39-3.nnj.adsl.bellatlantic.net (138.89.39.3)
-X-Trace: fu-berlin.de 982810722 24108160 138.89.39.3 (16 [57226])
-X-Newsreader: Forte Free Agent 1.1/32.230
-Xref: news.baymountain.net comp.lang.python:89820
-To: python-list@python.org
-Sender: python-list-admin@python.org
-Errors-To: python-list-admin@python.org
-X-BeenThere: python-list@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0.1 (101270)
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:python-list-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:python-list@python.org>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: General discussion list for the Python programming language <python-list.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/python-list/>
-Date: Thu, 22 Feb 2001 02:58:29 GMT
-
-"Lyle" <lllll@rrrrgggg.com> wrote:
-
->> Also what is the purpose of even having it case sensitive. I've yet to
->> see a file system that has case sensitive filenames....
->
->There is an operating system called "Unix" that has case-sensitive file
->names. There is a slight chance that others on this newsgroup have also
->heard of this obscure operating system.
->
-
-Well given the fact that Linux and Windows is beating it to death I
-can see why Unix is becoming obscure :)
-
-Actually I would consider this a shortcoming of Unix. Shipping a
-product that depends on the directory names and files being in the
-right case must cause all sorts of headaches.
-
-I am trying to run an an application under Windows and now I have to
-worry if my directory name is in the correct case. I use PythonWin (a
-fantastic product) to run and test it. There is no option for telling
-it to ignore the case of the import filenames that I could see.
-
-And renaming directories and files is not an easy option.. But anyway,
-this is should automatically be handled in Python depending on the OS.
+Message removed
-Why would asnyone make the same filenames with different cases? Is
-there a good use?
---
-http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list
---------END OF RETURNED MAIL--------
diff --git a/tests/bounces/simple_03.txt b/tests/bounces/simple_03.txt
index 16fc04d6..c710c937 100644
--- a/tests/bounces/simple_03.txt
+++ b/tests/bounces/simple_03.txt
@@ -3,23 +3,23 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil t nil nil]
[nil "Monday" "2" "April" "2001" "08:27:16" "+0200" "Mail Delivery System" "Mailer-Daemon@pop3.pta.lia.net" nil "18" "Warning: message 14jRTi-0007jE-00 delayed 24 hours" "^From:" "python-list-admin@python.org" "python-list-admin@python.org" "4" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
-Delivered-To: bwarsaw@wooz.org
-Received: from digicool.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 458FAD3757
- for <barry@wooz.org>; Mon, 2 Apr 2001 02:25:41 -0400 (EDT)
+Delivered-To: userw@example.org
+Received: from example.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 458FAD3757
+ for <usery@example.org>; Mon, 2 Apr 2001 02:25:41 -0400 (EDT)
Received: from <python-list-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 1746501; Mon, 02 Apr 2001 02:27:54 -0400
-Received: from ns2.digicool.com ([216.164.72.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 1746500 for barry@mail.digicool.com; Mon, 02 Apr 2001 02:27:54 -0400
+Received: from ns2.example.com ([216.164.72.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 1746500 for usery@mail.example.com; Mon, 02 Apr 2001 02:27:54 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id CAA09080
- for <barry@digicool.com>; Mon, 2 Apr 2001 02:28:02 -0400
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id CAA09080
+ for <usery@example.com>; Mon, 2 Apr 2001 02:28:02 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14jxoo-0003mt-00
- for barry@digicool.com; Mon, 02 Apr 2001 02:28:02 -0400
+ for usery@example.com; Mon, 02 Apr 2001 02:28:02 -0400
Received: from [196.22.216.11] (helo=pop3.pta.lia.net ident=root)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14jxo8-0003hg-00
@@ -58,7 +58,7 @@ The date of the message is: Sat, 31 Mar 2001 14:33:06 -0500
The address to which the message has not yet been delivered is:
- jacobus@geo.co.za
+ userx@example.za
No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
diff --git a/tests/bounces/simple_04.txt b/tests/bounces/simple_04.txt
index 022a3198..58c0288a 100644
--- a/tests/bounces/simple_04.txt
+++ b/tests/bounces/simple_04.txt
@@ -3,19 +3,19 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Friday" "3" "August" "2001" "23:59:56" "-0500" "MAILER-DAEMON@airmail.net" "MAILER-DAEMON@airmail.net" nil "51" "mail failed, returning to sender" "^From:" nil nil "8" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <mailman-users-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
+Delivered-To: usery@example.org
Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id D0258D3738
- for <barry@wooz.org>; Sat, 4 Aug 2001 01:00:57 -0400 (EDT)
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id D0258D3738
+ for <usery@example.org>; Sat, 4 Aug 2001 01:00:57 -0400 (EDT)
Received: from <mailman-users-admin@python.org>
by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 2491440; Sat, 04 Aug 2001 01:01:04 -0400
-Received: from smtp.zope.com ([63.100.190.10] verified)
+Received: from smtp.example.com ([63.100.190.10] verified)
by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 2491439 for barry@mail.zope.com; Sat, 04 Aug 2001 01:01:04 -0400
+ with ESMTP id 2491439 for usery@mail.example.com; Sat, 04 Aug 2001 01:01:04 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by smtp.zope.com (8.11.2/8.11.2) with ESMTP id f74511X29279
- for <barry@zope.com>; Sat, 4 Aug 2001 01:01:01 -0400
+ by smtp.example.com (8.11.2/8.11.2) with ESMTP id f74511X29279
+ for <usery@example.com>; Sat, 4 Aug 2001 01:01:01 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15StYa-0005er-00; Sat, 04 Aug 2001 01:01:00 -0400
@@ -54,52 +54,7 @@ X-Mailman-Version: 2.0.6 (101270)
|------------------------- Message log follows: -------------------------|
no valid recipients were found for this message
|------------------------- Failed addresses follow: ---------------------|
- claird@starbase.neosoft.com ... unknown host
+ userx@example.com ... unknown host
|------------------------- Message text follows: ------------------------|
-Received: from mx1.airmail.net from [209.196.77.98] by mail3.iadfw.net
- (/\##/\ Smail3.1.30.16 #30.25) with esmtp sender: <mailman-users-admin@python.org>
- id <mm/15StXR-003859m@mail3.iadfw.net>; Fri, 3 Aug 2001 23:59:49 -0500 (CDT)
-Received: from mail.python.org ([63.102.49.29])
- by mx1.airmail.net with esmtp (Exim 3.16 #10)
- id 15StVY-000P3g-00
- for claird@neosoft.com; Fri, 03 Aug 2001 23:57:52 -0500
-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 15StSp-0005bx-00; Sat, 04 Aug 2001 00:55:03 -0400
-Received: from [206.81.192.3] (helo=sttlpop3.sttl.uswest.net)
- by mail.python.org with smtp (Exim 3.21 #1)
- id 15StRq-0005bS-00
- for mailman-users@python.org; Sat, 04 Aug 2001 00:54:02 -0400
-Received: (qmail 14391 invoked by alias); 4 Aug 2001 04:53:49 -0000
-Delivered-To: fixup-mailman-users@python.org@fixme
-Received: (qmail 14361 invoked by uid 0); 4 Aug 2001 04:53:48 -0000
-Received: from sttldslgw14poola186.sttl.uswest.net (HELO first-last.ocentrix.com) (63.229.16.186)
- by sttlpop3.sttl.uswest.net with SMTP; 4 Aug 2001 04:53:48 -0000
-Message-Id: <5.0.2.1.0.20010803211707.04770ce0@mail.ocentrix.com>
-X-Sender: benwa@mail.ocentrix.com
-X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 5.0.2
-To: runaway@rahul.net (Colin Andrews)
-From: Ben Burnett <benwa@ocentrix.com>
-Subject: Re: [Mailman-Users] Excessive headers and Eudora
-Cc: mailman-users@python.org
-In-Reply-To: <20010803190718.3389699D03@waltz.rahul.net>
-Mime-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
-Sender: mailman-users-admin@python.org
-Errors-To: mailman-users-admin@python.org
-X-BeenThere: mailman-users@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0.6 (101270)
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:mailman-users@python.org>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: Mailman mailing list management users <mailman-users.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/mailman-users/>
-Date: Fri, 03 Aug 2001 21:54:02 -0700
-
-[low-priority message, body not included]
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_05.txt b/tests/bounces/simple_05.txt
index c67113b4..873b77f5 100644
--- a/tests/bounces/simple_05.txt
+++ b/tests/bounces/simple_05.txt
@@ -15,67 +15,11 @@ X-Songbird-From:
Message from sbcglobal.net.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<rlosardo@sbcglobal.net>:
-This user doesn't have a sbcglobal.net account (rlosardo@sbcglobal.net) [-9]
+<userx@example.net>:
+This user doesn't have a sbcglobal.net account (userx@example.net) [-9]
--- Original message follows.
-X-Originating-IP: [209.182.169.133]
-Return-Path: <century-announce-bounces@grizz.org>
-Authentication-Results: mta113.sbc.mail.mud.yahoo.com
- from=grizz.org; domainkeys=neutral (no sig)
-Received: from 207.115.57.79 (EHLO ylpvm48.prodigy.net) (207.115.57.79)
- by mta113.sbc.mail.mud.yahoo.com with SMTP; Wed, 01 Feb 2006 09:28:27 -0800
-X-Originating-IP: [209.182.169.133]
-Received: from localhost (adsl-209-182-169-133.value.net [209.182.169.133])
- by ylpvm48.prodigy.net (8.12.10 083104/8.12.10) with ESMTP id k11HSQvf007306;
- Wed, 1 Feb 2006 12:28:26 -0500
-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=[192.168.0.2])
- by localhost with esmtp (Exim 4.52)
- id IU0R6I-0002Y8-HQ; Wed, 01 Feb 2006 09:27:54 -0800
-To: century-announce@grizz.org
-Date: Wed, 1 Feb 2006 09:27:00 -0800
-Message-ID: <PC1740200602010819360171d6899f4f@grizz.org>
-From: Grizzly Peak Century Announcements <century-announce@grizz.org>
-Subject: [GPC Century] GPC Century is May 7, 2006
-X-BeenThere: century-announce@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.7
-Precedence: list
-Reply-To: century@grizz.org
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Sender: century-announce-bounces@grizz.org
-Errors-To: century-announce-bounces@grizz.org
-
-Thank you for registering for the Grizzly Peak Century in 2005 - we'd
-like to see you again! Once again our favorite rolling feast takes
-place on the first Sunday in May - the 7th. We've tweaked the route a
-little bit, we're including a great GPC Water Bottle for each rider,
-and more. But we've still got the fantastic food, the beautiful Bay
-Area vistas, and a wonderful time. More information is available on
-our website at <http://www.GrizzlyPeakCyclists.org/century>.
-
-Registration opens on February 5, 2006. You can fill-out and print an
-application from our website, or you can register "instantly" for
-about 3 bucks through Active.com at
-<http://www.active.com/event_detail.cfm?event_id=1283704>. And if you
-really want a paper flyer, reply to this email with your address, and
-we'll mail you one.
-
-We hope to see you again!
-
-- Jeff Kurtock
-
-Century Chair
-
-_______________________________________________
-Century-Announce mailing list
-Grizzly Peak Century Announcements
-
-*** MESSAGE TRUNCATED ***
-
-
-.
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_06.txt b/tests/bounces/simple_06.txt
index bbb2b757..29b0d7fd 100644
--- a/tests/bounces/simple_06.txt
+++ b/tests/bounces/simple_06.txt
@@ -15,63 +15,10 @@ X-Songbird-From:
Message from hamiltonpacific.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<dlyle@hamiltonpacific.com>:
-This user doesn't have a hamiltonpacific.com account (dlyle@hamiltonpacific.com) [0]
+<userx@example.com>:
+This user doesn't have a hamiltonpacific.com account (userx@example.com) [0]
--- Original message follows.
-X-Originating-IP: [209.182.169.133]
-Return-Path: <century-announce-bounces@grizz.org>
-Authentication-Results: mta107.biz.mail.re2.yahoo.com
- from=grizz.org; domainkeys=neutral (no sig)
-Received: from 209.182.169.133 (EHLO localhost) (209.182.169.133)
- by mta107.biz.mail.re2.yahoo.com with SMTP; Wed, 01 Feb 2006 09:31:44 -0800
-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=[192.168.0.2])
- by localhost with esmtp (Exim 4.52)
- id IU0R6J-0002Y8-9G; Wed, 01 Feb 2006 09:27:55 -0800
-To: century-announce@grizz.org
-Date: Wed, 1 Feb 2006 09:27:00 -0800
-Message-ID: <PC1740200602010819360171d6899f4f@grizz.org>
-From: Grizzly Peak Century Announcements <century-announce@grizz.org>
-Subject: [GPC Century] GPC Century is May 7, 2006
-X-BeenThere: century-announce@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.7
-Precedence: list
-Reply-To: century@grizz.org
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Sender: century-announce-bounces@grizz.org
-Errors-To: century-announce-bounces@grizz.org
-
-Thank you for registering for the Grizzly Peak Century in 2005 - we'd
-like to see you again! Once again our favorite rolling feast takes
-place on the first Sunday in May - the 7th. We've tweaked the route a
-little bit, we're including a great GPC Water Bottle for each rider,
-and more. But we've still got the fantastic food, the beautiful Bay
-Area vistas, and a wonderful time. More information is available on
-our website at <http://www.GrizzlyPeakCyclists.org/century>.
-
-Registration opens on February 5, 2006. You can fill-out and print an
-application from our website, or you can register "instantly" for
-about 3 bucks through Active.com at
-<http://www.active.com/event_detail.cfm?event_id=1283704>. And if you
-really want a paper flyer, reply to this email with your address, and
-we'll mail you one.
-
-We hope to see you again!
-
-- Jeff Kurtock
-
-Century Chair
-
-_______________________________________________
-Century-Announce mailing list
-Grizzly Peak Century Announcements
-
-*** MESSAGE TRUNCATED ***
-
-
-.
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_07.txt b/tests/bounces/simple_07.txt
index 46930ec4..45ad0a7d 100644
--- a/tests/bounces/simple_07.txt
+++ b/tests/bounces/simple_07.txt
@@ -15,7 +15,7 @@ X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
X-Songbird: Found to be clean
X-Songbird-From: mailer-daemon@prodigy.net
-User's mailbox is full: <william.xxxx@sbcglobal.net>
+User's mailbox is full: <userx@example.net>
Unable to deliver mail.
diff --git a/tests/bounces/simple_08.txt b/tests/bounces/simple_08.txt
index c2067ce5..7e552c84 100644
--- a/tests/bounces/simple_08.txt
+++ b/tests/bounces/simple_08.txt
@@ -39,7 +39,7 @@ This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you sent could not be delivered to one or more of
its recipients. The following addresses failed:
- <severin.XXX@t-online.de>
+ <userx@example.de>
SMTP error from remote server after RCPT command:
host mailin02.sul.t-online.de[194.25.134.9]:
@@ -48,34 +48,5 @@ host mailin02.sul.t-online.de[194.25.134.9]:
--- The header of the original message is following. ---
-Received: from [84.154.27.78] (helo=mailsrv.mycompanysname.lan)
- by mrelayeu.kundenserver.de (node=mrelayeu5) with ESMTP (Nemesis),
- id 0ML25U-1FE8V12M9j-0006lD; Tue, 28 Feb 2006 18:18:59 +0100
-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
- by mailsrv.mycompanysname.lan (mycompanysname mail service) with ESMTP id EA2CD100A954
- for <severin.XXX@t-online.de>; Tue, 28 Feb 2006 18:18:58 +0100 (CET)
-Received: from mailsrv.mycompanysname.lan ([127.0.0.1])
- by localhost (mydomain.de [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
- with ESMTP id 31861-10 for <severin.XXX@t-online.de>;
- Tue, 28 Feb 2006 18:18:58 +0100 (CET)
-Received: from mailsrv.mycompanysname.lan (localhost [127.0.0.1])
- by mailsrv.mycompanysname.lan (mycompanysname mail service) with ESMTP id BB6BD100A308
- for <severin.XXX@t-online.de>; Tue, 28 Feb 2006 18:18:58 +0100 (CET)
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-Subject: =?iso-8859-1?q?Sie_haben_die_Mailingliste_=22newsletter=22_ab?=
- =?iso-8859-1?q?bestellt?=
-From: newsletter-bounces@mydomain.de
-Message-ID: <mailman.0.1141147137.31940.newsletter@mydomain.de>
-Date: Tue, 28 Feb 2006 18:18:57 +0100
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: newsletter@mydomain.de
-X-Mailman-Version: 2.1.6
-List-Id: newsletter <newsletter.mydomain.de>
-X-List-Administrivia: yes
-To: severin.XXX@t-online.de
-Sender: newsletter-bounces@mydomain.de
-Errors-To: newsletter-bounces@mydomain.de
-X-Virus-Scanned: amavisd-new at mydomain.de
-X-Provags-ID: kundenserver.de abuse@kundenserver.de login:50f36a15497f230366e1019f5ac05f49
+Message removed
+
diff --git a/tests/bounces/simple_09.txt b/tests/bounces/simple_09.txt
index 340c410b..615d9169 100644
--- a/tests/bounces/simple_09.txt
+++ b/tests/bounces/simple_09.txt
@@ -22,6 +22,6 @@ A message that you sent could not be delivered to one or more of
its recipients. This is a permanent error. The following addresses
failed:
-RobotMail@auto-walther.de:
+userx@example.de:
quota exceeded
diff --git a/tests/bounces/simple_10.txt b/tests/bounces/simple_10.txt
index dfc9c3cf..7c2715a5 100644
--- a/tests/bounces/simple_10.txt
+++ b/tests/bounces/simple_10.txt
@@ -40,6 +40,6 @@ This is an automatically generated Delivery Status Notification.
Delivery to the following recipients failed.
- sais@thehartford.com
+ userx@example.com
diff --git a/tests/bounces/simple_11.txt b/tests/bounces/simple_11.txt
index 2d046db5..398e5f37 100644
--- a/tests/bounces/simple_11.txt
+++ b/tests/bounces/simple_11.txt
@@ -21,7 +21,7 @@ Received: from lifesmtp2.hartfordlife.com (AD2HFDLGT002) by
<T76d2e1782bac1e545baa4@ad2simmsw006.ad2.prod> for
<gpc-talk-bounces@grizz.org>; Sat, 4 Mar 2006 18:15:32 -0500
MIME-Version: 1.0
-Subject: DELIVERY FAILURE: User carlosr73 (carlosr73@hartfordlife.com) not
+Subject: DELIVERY FAILURE: User carlosr73 (userx@example.com) not
listed in Domino Directory
To: gpc-talk-bounces@grizz.org
Date: Sat, 04 Mar 2006 15:15:47 -0800
@@ -58,11 +58,11 @@ Your message
was not delivered to:
- carlosr73@hartfordlife.com
+ userx@example.com
because:
- User carlosr73 (carlosr73@hartfordlife.com) not listed in Domino Directory
+ User carlosr73 (userx@example.com) not listed in Domino Directory
diff --git a/tests/bounces/simple_12.txt b/tests/bounces/simple_12.txt
index b2146d46..a65ba18d 100644
--- a/tests/bounces/simple_12.txt
+++ b/tests/bounces/simple_12.txt
@@ -15,67 +15,10 @@ X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
X-Songbird: Found to be clean
X-Songbird-From:
-Invalid final delivery userid: charrogar@rhine1.andrew.ac.jp
+Invalid final delivery userid: userx@example.ac.jp
Original message follows.
-Received: from volga1.andrew.ac.jp [202.48.128.47] by rhine1.andrew.ac.jp
- (SMTPD32-8.05) id AA4AAC21011A; Fri, 10 Mar 2006 09:37:30 +0900
-Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137])
- by volga1.andrew.ac.jp (SMSSMTP 4.1.5.31) with SMTP id M2006031009410202680
- for <charrogar@andrew.ac.jp>; Fri, 10 Mar 2006 09:41:07 +0900
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2A0eFe2025952
- for <charrogar@andrew.ac.jp>; Thu, 9 Mar 2006 16:40:40 -0800
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: charrogar@andrew.ac.jp
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0810244235=="
-Message-ID: <mailman.2394.1141951199.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Thu, 09 Mar 2006 16:39:59 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Found to be clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
---===============0810244235==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The results of your email command are provided below. Attached is your
-original message.
-
-- Results:
- Ignoring non-text/plain MIME parts
- charrogar@andrew.ac.jp is not a member of the GPC-talk mailing list
-
-- Unprocessed:
- Re: ParamSvcy news
- g V x a y I k i v u e m from $ t 155 (3 Og 0 tabIet Dy s)
- v V s i l a b g x r c a from $ m 98 ( M6 15 tab 2X Iets)
- s C q i w a y I c i u s from $9 a 6 ( 3l 10 ta AC bIets)
- =20
- And many oth Tn er http://gas93.minimumcountry.info
-
-- Done.
-
-
---===============0810244235==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <charrogar@andrew.ac.jp>
-Received: from likmi.ac.id (host-148-244-198-245.block.alestra.net.mx
-
-[message truncated]
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_13.txt b/tests/bounces/simple_13.txt
index 1cbe0f95..eddb9aff 100644
--- a/tests/bounces/simple_13.txt
+++ b/tests/bounces/simple_13.txt
@@ -18,7 +18,7 @@ Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
A message could not be delivered to:
-dycusibreix@ademe.fr
+userx@example.fr
Subject: The results of your email commands
L'adresse de messagerie r=C3=A9f=C3=A9renc=C3=A9e ci-dessus n'existe pas. V=
euillez en v=C3=A9rifier l'orthographe.
@@ -28,33 +28,8 @@ euillez en v=C3=A9rifier l'orthographe.
Content-Type: message/delivery-status
Reporting-MTA: mimesweeper.ademe.fr
-Received: from sb7.songbird.com (unverified [208.184.79.137]) by
- mimesweeper.ademe.fr
- (Postfix) with ESMTP id <T77056c0a260a010202d24@mimesweeper.ademe.fr>
- for <dycusibreix@ademe.fr>; Tue, 14 Mar 2006 13:47:54 +0100
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2ECm2kE007671
- for <dycusibreix@ademe.fr>; Tue, 14 Mar 2006 04:48:02 -0800
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: dycusibreix@ademe.fr
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0891094467=="
-Message-ID: <mailman.2481.1142340481.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Tue, 14 Mar 2006 04:48:01 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more in
-
---===============0891094467==
-
-
---===============0891094467==--
+Message removed
+
--2453809.54.1306--
diff --git a/tests/bounces/simple_14.txt b/tests/bounces/simple_14.txt
index caffd77b..614d102e 100644
--- a/tests/bounces/simple_14.txt
+++ b/tests/bounces/simple_14.txt
@@ -18,105 +18,12 @@ X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
X-Songbird: Clean
X-Songbird-From:
-Sorry, unable to deliver your message to iqxwmmfauudpo@dachamp.com for
+Sorry, unable to deliver your message to usery@example.com for
the following reason:
- 552 Quota violation for dump@dachamp.com
+ 552 Quota violation for userx@example.com
A copy of the original message below this line:
-Return-Path: <wed_ride-bounces@grizz.org>
-Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137])
- by antoninus.mspring.net (Earthlink Mail Service) with ESMTP id 1fklmU7zo3Nl5tA0
- for <iqxwmmfauudpo@dachamp.com>; Fri, 17 Mar 2006 15:16:16 -0500 (EST)
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2HKGqd2021105
- for <iqxwmmfauudpo@dachamp.com>; Fri, 17 Mar 2006 12:16:52 -0800
-Subject: Your Account is Past Due
-From: wed_ride-owner@grizz.org
-To: iqxwmmfauudpo@dachamp.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1957169442=="
-Message-ID: <mailman.7908.1142626611.1568.wed_ride@grizz.org>
-Date: Fri, 17 Mar 2006 12:16:51 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: wed_ride@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: GPC Wednesday Ride List <wed_ride.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: wed_ride-bounces@grizz.org
-Errors-To: wed_ride-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: wed_ride-bounces@grizz.org
-
---===============1957169442==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-You are not allowed to post to this mailing list, and your message has
-been automatically rejected. If you think that your messages are
-being rejected in error, contact the mailing list owner at
-wed_ride-owner@grizz.org.
-
-
---===============1957169442==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <IQXWMMFAUUDPO@dachamp.com>
-Received: from 208.184.79.206 ([59.92.36.145])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with SMTP id k2HKGF8h021010
- for <wed_ride@grizz.org>; Fri, 17 Mar 2006 12:16:18 -0800
-Received: from .webhost0.alterusa.com
- id CFB67334DE; Fri, 17 Mar 2006 18:11:39 -0200
-Received: by .webhost0.starnetusa.net (Postfix, from userid 918)
- id CFB62684DE; Fri, 17 Mar 2006 19:14:39 -0100
-Date: Fri, 17 Mar 2006 21:12:39 +0100
-Message-Id: <22811130090241.CFB8923DE@.starnetusa.net>
-From: "Odessa Drake" <IQXWMMFAUUDPO@dachamp.com>
-To: wed_ride@grizz.org
-Subject: Your Account is Past Due
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: iqxwmmfauudpo@dachamp.com
-
-"Ci-iallis Sof-tabs" is better than Pfizer V-iiag`grra
-and normal Ci-ialis because:
-
-- Guarantes 36 hours lasting
-- Safe to take, no side effectts at all
-- Boost and increase se-xual perfoormance
-- Haarder e-rectiiions and quick recharge
-- Proven and c-ertified by e-xperts and d-octors
-- only $1.98 per tabs
-- Special offeer! These prices
-- are valid u-ntil 30th of March !
-
-C-lick he`re: http://leamsingschool.info
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
---===============1957169442==--
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_15.txt b/tests/bounces/simple_15.txt
index 522096a7..fd343c25 100644
--- a/tests/bounces/simple_15.txt
+++ b/tests/bounces/simple_15.txt
@@ -24,236 +24,17 @@ Content-type: text/plain
****** Message from InterScan Messaging Security Suite ******
-Sent <<< RCPT TO:<isam@kviv.be>
+Sent <<< RCPT TO:<userx@example.be>
Received >>> 550 5.1.1 unknown user.
-Unable to deliver message to <isam@kviv.be> (and other recipients in the same domain).
+Unable to deliver message to <userx@example.be> (and other recipients in the same domain).
************************ End of message **********************
--------------InterScan_NT_MIME_Boundary
Content-type: message/rfc822
-Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137]) by mailserver.kviv.be
- with InterScan Messaging Security Suite; Sun, 12 Mar 2006 05:36:16 +0100
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])by
- sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2C4WSrZ020992for
- <isam@kviv.be>; Sat, 11 Mar 2006 20:32:28 -0800
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: isam@kviv.be
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed;
- boundary="===============0254048733=="
-Message-ID: <mailman.2432.1142137947.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Sat, 11 Mar 2006 20:32:27 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Found to be clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-imss-version: 2.5
-X-imss-result: Passed
-X-imss-scores: Clean:1.91248 C:22 M:1 S:5 R:5
-X-imss-settings: Baseline:3 C:1 M:4 S:4 R:4 (0.5000 0.5000)
-
---===============0254048733==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The results of your email command are provided below. Attached is your
-original message.
-
-- Results:
- Ignoring non-text/plain MIME parts
- isam@kviv.be is not a member of the GPC-talk mailing list
-
-- Unprocessed:
- Re: PaGDramcy news
- z C i i n a r I n i d s $9 w 9 (10 ip a p y i g l u l t s g )
- g V p a m I y i u u y m $10 x 5 ( BU 30 a p y i k l j l u s h )
- v V p i x a r g e r i a $ g 69 (10 WO d p c i o l d l g s l )
- =20
- And LG many other.
- =20
- Sav q8 e ove Ox r 5 5Z 0% wi sV th ou 7t r o 0O nline s nz tore
- http://fovy93.withoadri.com
-
-- Done.
-
-
---===============0254048733==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <isam@kviv.be>
-Received: from bxa.doc.gov (70-88-76-26-ISP-IL.hfc.comcastbusiness.net
- [70.88.76.26] (may be forged))
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with SMTP id k2C4W5h6020919
- for <gpc-talk-unsubscribe@grizz.org>; Sat, 11 Mar 2006 20:32:11 -0800
-Message-ID: <000001c6458d$d20fbd70$afc1a8c0@kca33>
-Reply-To: "Isamu Shahan" <isam@kviv.be>
-From: "Isamu Shahan" <isam@kviv.be>
-To: gpc-talk-unsubscribe@grizz.org
-Subject: Re: PaGDramcy news
-Date: Sat, 11 Mar 2006 23:31:24 -0500
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C64563.E939B570"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1106
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Found to be clean
-X-Songbird-From: isam@kviv.be
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_0001_01C64563.E939B570
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-z C i i n a r I n i d s $9 w 9 (10 ip a p y i g l u l t s g )
-g V p a m I y i u u y m $10 x 5 ( BU 30 a p y i k l j l u s h )
-v V p i x a r g e r i a $ g 69 (10 WO d p c i o l d l g s l )
-=20
-And LG many other.
-=20
-Sav q8 e ove Ox r 5 5Z 0% wi sV th ou 7t r o 0O nline s nz tore
-http://fovy93.withoadri.com
-
-------=_NextPart_000_0001_01C64563.E939B570
-Content-Type: text/html;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD>
-<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
-charset=3Dus-ascii">
-<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
-<STYLE></STYLE>
-</HEAD>
-<BODY bgColor=3D#ffffff>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D3><FONT color=3D#2438F1><span style=3D"
-float:
-right"> z </span>C<span style=3D"
-float:
-right"> i </span>i<span style=3D"
-float:
-right"> n </span>a<span style=3D"
-float:
-right"> r </span>I<span style=3D"
-float:
-right"> n </span>i<span style=3D"
-float:
-right"> d </span>s</FONT> <FONT color=3D#EB3815>$9<span style=3D"
-float:
-right"> w </span>9</FONT> (10<span style=3D"
-float:
-right"> ip </span>&nbsp;<span style=3D"
-float:
-right"> a </span>p<span style=3D"
-float:
-right"> y </span>i<span style=3D"
-float:
-right"> g </span>l<span style=3D"
-float:
-right"> u </span>l<span style=3D"
-float:
-right"> t </span>s<span style=3D"
-float:
-right"> g </span>)</FONT></DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D3><FONT color=3D#2438F1><span style=3D"
-float:
-right"> g </span>V<span style=3D"
-float:
-right"> p </span>a<span style=3D"
-float:
-right"> m </span>I<span style=3D"
-float:
-right"> y </span>i<span style=3D"
-float:
-right"> u </span>u<span style=3D"
-float:
-right"> y </span>m</FONT> <FONT color=3D#EB3815>$10<span style=3D"
-float:
-right"> x </span>5</FONT> (<span style=3D"
-float:
-right"> BU </span>30&nbsp;<span style=3D"
-float:
-right"> a </span>p<span style=3D"
-float:
-right"> y </span>i<span style=3D"
-float:
-right"> k </span>l<span style=3D"
-float:
-right"> j </span>l<span style=3D"
-float:
-right"> u </span>s<span style=3D"
-float:
-right"> h </span>)</FONT></DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D3><FONT color=3D#2438F1><span style=3D"
-float:
-right"> v </span>V<span style=3D"
-float:
-right"> p </span>i<span style=3D"
-float:
-right"> x </span>a<span style=3D"
-float:
-right"> r </span>g<span style=3D"
-float:
-right"> e </span>r<span style=3D"
-float:
-right"> i </span>a</FONT> <FONT color=3D#EB3815>$<span style=3D"
-float:
-right"> g </span>69</FONT> (10<span style=3D"
-float:
-right"> WO </span>&nbsp;<span style=3D"
-float:
-right"> d </span>p<span style=3D"
-float:
-right"> c </span>i<span style=3D"
-float:
-right"> o </span>l<span style=3D"
-float:
-right"> d </span>l<span style=3D"
-float:
-right"> g </span>s<span style=3D"
-float:
-right"> l </span>)</FONT></DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D3></FONT>&nbsp;</DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D3>And <span style=3D"
-float:
-right"> LG </span>many other.</FONT></DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D3></FONT>&nbsp;</DIV>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D3>Sav<span style=3D"
-float:
-right"> q8 </span>e ove<span style=3D"
-float:
-right"> Ox </span>r 5<span style=3D"
-float:
-right"> 5Z </span>0% wi<span style=3D"
-float:
-right"> sV </span>th ou<span style=3D"
-float:
-right"> 7t </span>r o<span style=3D"
-float:
-right"> 0O </span>nline s<span style=3D"
-float:
-right"> nz </span>tore <A =
-href=3D"http://fovy93.withoadri.com">http://fovy93.withoadri.com</A></FON=
-T></DIV></BODY></HTML>
-------=_NextPart_000_0001_01C64563.E939B570--
---===============0254048733==--
+Message removed
--------------InterScan_NT_MIME_Boundary--
diff --git a/tests/bounces/simple_16.txt b/tests/bounces/simple_16.txt
index 4ab1f1be..a1c96ce5 100644
--- a/tests/bounces/simple_16.txt
+++ b/tests/bounces/simple_16.txt
@@ -24,55 +24,9 @@ A message that you sent could not be delivered to one or more of its
recipients. This is a permanent error. The following address(es) failed:
an undisclosed address
- (generated from xvlogtfsei@the-messenger.com)
+ (generated from userx@example.com)
------ This is a copy of the message, including all the headers. ------
-Return-path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137])
- by gaffer.cinergycom.net with esmtp (Exim 4.52)
- id 1FPDg0-0007jU-1y
- for xvlogtfsei@the-messenger.com; Fri, 31 Mar 2006 01:04:10 -0600
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k2V74GQL029495
- for <xvlogtfsei@the-messenger.com>; Thu, 30 Mar 2006 23:04:16 -0800
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: xvlogtfsei@the-messenger.com
-Message-ID: <mailman.9022.1143788655.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Thu, 30 Mar 2006 23:04:15 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-CCC-Cleanmail-Spam-Version: 1.1
-X-CCC-Cleanmail-Spam-Extended-Info: SA score = 0.6/5.0
- * 0.6 NO_REAL_NAME From: does not include a real name
-X-CCC-Cleanmail-Spam: No spam detected
-
-Your mail to 'GPC-talk' with the subject
-
- GAIN UP
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- Post by non-member to a members-only list
-
-Either the message will get posted to the list, or you will receive
-notification of the moderator's decision. If you would like to cancel
-this posting, please visit the following URL:
-
- http://www.grizz.org/mailman/confirm/gpc-talk/420aa8073840d743a30950f4a67869bf3a253dd3
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_17.txt b/tests/bounces/simple_17.txt
index 4d4cbfa8..2806cc8d 100644
--- a/tests/bounces/simple_17.txt
+++ b/tests/bounces/simple_17.txt
@@ -25,52 +25,9 @@ This is an automatically generated Delivery Status Notification
Delivery to the following recipient failed permanently:
- internetsailing@gmail.com
+ userx@example.com
----- Original message -----
-Received: by 10.36.48.19 with SMTP id v19mr424427nzv;
- Wed, 10 May 2006 02:57:21 -0700 (PDT)
-Return-Path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-Received: from sara.dreamhost.com (sara.dreamhost.com [66.33.196.112])
- by mx.gmail.com with ESMTP id r9si3586885nza.2006.05.10.02.57.21;
- Wed, 10 May 2006 02:57:21 -0700 (PDT)
-Received-SPF: neutral (gmail.com: 66.33.196.112 is neither permitted nor denied by best guess record for domain of gpc-talk-bounces@grizz.org)
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [208.184.79.137])
- by sara.dreamhost.com (Postfix) with ESMTP id EC6134975D
- for <decanofu@internetyachtclub.com>; Wed, 10 May 2006 02:57:20 -0700 (PDT)
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k4A9vnNk031834
- for <decanofu@internetyachtclub.com>; Wed, 10 May 2006 02:57:49 -0700
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: decanofu@internetyachtclub.com
-Message-ID: <mailman.12400.1147255068.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Wed, 10 May 2006 02:57:48 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
-Your mail to 'GPC-talk' with the subject
-
- What IS 0EM Software And Why D0 You Care?
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- Post by non-member to a members-only list
-
-
- ----- Message truncated -----
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_18.txt b/tests/bounces/simple_18.txt
index 6f642a46..4930df5e 100644
--- a/tests/bounces/simple_18.txt
+++ b/tests/bounces/simple_18.txt
@@ -20,7 +20,7 @@ allows software like LISTSERV to automatically take action on incorrect
addresses; you can safely ignore the numeric codes.
--> Error description:
-Error-for: powell@kesslersupply.com
+Error-for: userx@example.com
Error-Code: 0
Error-Text: Mailer mail.kesslersupply.com said:
"554 Message looping (received 6 times)"
@@ -28,46 +28,6 @@ Error-Text: Mailer mail.kesslersupply.com said:
Error-End: One error reported.
------------------------------ Original message ------------------------------
-Received: from mail.trusite.com (64.94.39.5) by mail.trusite.com (LSMTP for Windows NT v1.1b) with SMTP id <0.01BC17B2@mail.trusite.com>; Wed, 7 Jun 2006 16:56:58 -0500
-Received: from mail.trusite.com (64.94.39.5) by mail.trusite.com (LSMTP for Windows NT v1.1b) with SMTP id <0.01BBF653@mail.trusite.com>; Wed, 7 Jun 2006 16:48:09 -0500
-Received: from mail.trusite.com (64.94.39.5) by mail.trusite.com (LSMTP for Windows NT v1.1b) with SMTP id <0.01BBAD89@mail.trusite.com>; Wed, 7 Jun 2006 14:38:42 -0500
-Received: from mail.trusite.com (64.94.39.5) by mail.trusite.com (LSMTP for Windows NT v1.1b) with SMTP id <0.01BB889E@mail.trusite.com>; Wed, 7 Jun 2006 14:28:27 -0500
-Received: from sb7.songbird.com (208.184.79.137) by mail.trusite.com (LSMTP for Windows NT v1.1b) with SMTP id <0.01BA9C10@mail.trusite.com>; Wed, 7 Jun 2006 4:09:49 -0500
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k579BaIl004568
- for <powell@kesslersupply.com>; Wed, 7 Jun 2006 02:11:36 -0700
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: powell@kesslersupply.com
-Message-ID: <mailman.14732.1149671496.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Wed, 07 Jun 2006 02:11:36 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
-Your mail to 'GPC-talk' with the subject
-
- Urgent Notification #3417701650782548
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- Post by non-member to a members-only list
-
-Either the message will get posted to the list, or you will receive
-notification of the moderator's decision. If you would like to cancel
-this posting, please visit the following URL:
- http://www.grizz.org/mailman/confirm/gpc-talk/9511e0532a992db101e66ca77dd2e2142f4cc8d4
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_19.txt b/tests/bounces/simple_19.txt
index 54ea96c9..3d6a8daf 100644
--- a/tests/bounces/simple_19.txt
+++ b/tests/bounces/simple_19.txt
@@ -21,7 +21,7 @@ X-Songbird-From:
(cumeils.prima.com.ar)
Su mensaje no pudo ser entregado - Sua mensagem nao pode ser enviada - Your message could not be delivered.
-<mcfall@cepi.com.ar>:
+<userx@example.com.ar>:
Sorry, no mailbox here by that name. (#5.1.1)
--- Mensaje original adjunto.
@@ -29,49 +29,7 @@ Sorry, no mailbox here by that name. (#5.1.1)
--1148288358cumeils.prima.com.ar967579
Content-Type: message/rfc822
-Return-Path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-Received: (qmail 37031 invoked from network); 22 May 2006 08:59:17 -0000
-Received: from unknown (HELO sb7.songbird.com) (208.184.79.137)
- by cumeil9.prima.net.ar with SMTP; 22 May 2006 08:59:17 -0000
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id
- k4M8xfOp025916
- for <mcfall@cepi.com.ar>; Mon, 22 May 2006 01:59:41 -0700
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: mcfall@cepi.com.ar
-Message-ID: <mailman.13312.1148288380.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Mon, 22 May 2006 01:59:40 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
-Your mail to 'GPC-talk' with the subject
-
- Re: test VmtAGGRA
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- Post by non-member to a members-only list
-
-Either the message will get posted to the list, or you will receive
-notification of the moderator's decision. If you would like to cancel
-this posting, please visit the following URL:
-
- http://www.grizz.org/mailman/confirm/gpc-talk/7e863df2035f424bb9e4297dad6b1cb481f687a5
-
+Message removed
--1148288358cumeils.prima.com.ar967579--
diff --git a/tests/bounces/simple_20.txt b/tests/bounces/simple_20.txt
index 84991148..7e8fbad5 100644
--- a/tests/bounces/simple_20.txt
+++ b/tests/bounces/simple_20.txt
@@ -18,10 +18,10 @@ X-Songbird-From: dsicspiibs.spi-internet@socgen.com
***********************************************
Votre message n'a pas pu etre delivre a
-duke@ald.socgen.com
+userx@example.com
***********************************************
Your message could not be delivered to
-duke@ald.socgen.com
+userx@example.com
***********************************************
diff --git a/tests/bounces/simple_21.txt b/tests/bounces/simple_21.txt
index dde9c444..788575ca 100644
--- a/tests/bounces/simple_21.txt
+++ b/tests/bounces/simple_21.txt
@@ -37,7 +37,7 @@ X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by sb7.songbird.com id
This is an automated message created by mail delivery software.
Your message to:
- assumpeatman@dsgmfg.com
+ userx@example.com
has not yet been delivered because the recipient server did not respond.
diff --git a/tests/bounces/simple_22.txt b/tests/bounces/simple_22.txt
index 99b0cc5b..df6bbfb5 100644
--- a/tests/bounces/simple_22.txt
+++ b/tests/bounces/simple_22.txt
@@ -16,7 +16,7 @@ X-Songbird-From: symantec_antivirus_for_smtp_gateways@csri.org
Your message with Subject: Re: [GPC] Bike lost and found....
could not be delivered to the following recipients:
-RLipton@prev.org
+User@example.org
Please do not resend your original message.
diff --git a/tests/bounces/simple_23.txt b/tests/bounces/simple_23.txt
index 7399315a..44201f32 100644
--- a/tests/bounces/simple_23.txt
+++ b/tests/bounces/simple_23.txt
@@ -13,140 +13,12 @@ X-Songbird: Clean
X-Songbird-From:
Your message has encountered delivery problems
-to local user ketchuy.
-(Originally addressed to ketchuy@dadoservice.it)
+to local user userx.
+(Originally addressed to userx@example.it)
User not known
Your message reads (in part):
-x-sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-x-receiver: ketchuy@dadoservice.it
-Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137]) by spock.dadoservice.it with Microsoft SMTPSVC(5.5.1877.197.19);
- Mon, 17 Apr 2006 04:05:35 +0200
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k3H2BT2f026882
- for <ketchuy@dadoservice.it>; Sun, 16 Apr 2006 19:11:29 -0700
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: ketchuy@dadoservice.it
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1455621846=="
-Message-ID: <mailman.3129.1145239888.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Sun, 16 Apr 2006 19:11:28 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Return-Path: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
---===============1455621846==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The results of your email command are provided below. Attached is your
-original message.
-
-- Results:
- Ignoring non-text/plain MIME parts
- ketchuy@dadoservice.it is not a member of the GPC-talk mailing list
-
-- Unprocessed:
- V/AGRjA new
- =20
- M e r / d i a=20
- S o m &=20
- A m b / e n=20
- X & n a x=20
- V a l / u m $ l , 2 1
- C / a l i s $ 3 , 7 5
- V / a g r a $ 3 , 3 l
- =20
- http://www.mylallinias.com
-
-- Done.
-
-
---===============1455621846==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <ketchuy@dadoservice.it>
-Received: from agropolis.fi (201-24-69-128.fnsce701.dsl.brasiltelecom.net.br
- [201.24.69.128])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with SMTP id
- k3H2Aj68026792
- for <gpc-talk-unsubscribe@grizz.org>; Sun, 16 Apr 2006 19:11:15 -0700
-Message-ID: <000001c661c3$ef3edff0$3262a8c0@usz27>
-Reply-To: "Bjo Ketchum" <ketchuy@dadoservice.it>
-From: "Bjo Ketchum" <ketchuy@dadoservice.it>
-To: gpc-talk-unsubscribe@grizz.org
-Subject: V/AGRjA new
-Date: Sun, 16 Apr 2006 22:09:18 -0400
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C661A2.682D3FF0"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1106
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: ketchuy@dadoservice.it
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_0001_01C661A2.682D3FF0
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-=20
-M e r / d i a=20
-S o m &=20
-A m b / e n=20
-X & n a x=20
-V a l / u m $ l , 2 1
-C / a l i s $ 3 , 7 5
-V / a g r a $ 3 , 3 l
-=20
-http://www.mylallinias.com
-
-------=_NextPart_000_0001_01C661A2.682D3FF0
-Content-Type: text/html;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD>
-<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
-charset=3Dus-ascii">
-<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
-<STYLE></STYLE>
-</HEAD>
-<BODY bgColor=3D#ffffff>
-<DIV>&nbsp;</DIV>
-<DIV> M e r / d i a </DIV>
-<DIV> S o m & </DIV>
-<DIV> A m b / e n </DIV>
-<DIV> X & n a x </DIV>
-<DIV><STRONG> V a l / u m &nbsp; $ l , 2 1</STRONG></DIV>
-<DIV><STRONG> C / a l i s &nbsp; $ 3 , 7 5</STRONG></DIV>
-<DIV><STRONG> V / a g r a &nbsp; $ 3 , 3 l</STRONG></DIV>
-<DIV>&nbsp;</DIV><DIV><A =
-href=3D"http://www.mylallinias.com">http://www.mylallinias.com</A></DIV><=
-/BODY></HTML>
-------=_NextPart_000_0001_01C661A2.682D3FF0--
-
-
-
-
---===============1455621846==--
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_24.txt b/tests/bounces/simple_24.txt
index 447a2201..de5eb934 100644
--- a/tests/bounces/simple_24.txt
+++ b/tests/bounces/simple_24.txt
@@ -8,7 +8,7 @@ Received: from mail pickup service by sl.gomaps.com with Microsoft SMTPSVC;
Message-ID: <SLND200605030009223890@gomaps.com>
From: Postmaster <>
To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Subject: Undeliverable: liberty@gomaps.com
+Subject: Undeliverable: userx@example.com
Date: Wed, 3 May 2006 00:09:22
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: SpamLion (E 1.60.205)
@@ -23,11 +23,11 @@ X-Songbird-From:
--------------------------------------------------------------------------------
Your Message
-To: <liberty@gomaps.com>
+To: <userx@example.com>
Subject: The results of your email commands
Date: Tue, 02 May 2006 22:09:32 -0700
-Did not reach the following recipient: liberty@gomaps.com
+Did not reach the following recipient: userx@example.com
diff --git a/tests/bounces/simple_25.txt b/tests/bounces/simple_25.txt
index 1973ca3a..6bf9e9df 100644
--- a/tests/bounces/simple_25.txt
+++ b/tests/bounces/simple_25.txt
@@ -27,7 +27,7 @@ Hi. This is the deliver program at vipmail-g1.xinnetdns.com.<br>
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses.<br>
This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.<br><br>
-mahau@cnbearing.com<br>
+userx@example.com<br>
No such user<br>
@@ -36,7 +36,7 @@ No such user<br>
[ÕâÊÇ·þÎñÆ÷ vipmail-g1.xinnetdns.com µÄͶµÝ³ÌÐò·µ»ØµÄÌáʾÐÅÏ¢]<br><br>
<font color=red>µ½ÏÂÁеØÖ·µÄÐżþͶµÝʧ°Ü£¬¶Ô·½·þÎñÆ÷ÎÞ·¨Õý³£½ÓÊÜ»òÕ߾ܾø½ÓÊÜÕâ·âÓʼþ£¬<br>ÕâÊÇÒ»¸öÓÀ¾ÃÐԵĴíÎ󣬷þÎñÆ÷ÒѾ­·ÅÆú¼ÌÐøÍ¶µÝ¡£</font><br>
-mahau@cnbearing.com<br><br>
+userx@example.com<br><br>
¶Ô·½·þÎñÆ÷·µ»Ø´íÎóÌáʾ:<br>
<font color=red>No such user</font><br>
@@ -48,332 +48,7 @@ Content-Type: message/rfc822;
Content-Disposition: attachment;
filename="orig.eml"
-Received: (send program); Mon, 15 May 2006 16:35:54 +0800
-Message-ID: <347682154.08120@vipmail-g1.xinnetdns.com>
-Received: from unknown (HELO smg01.ce.net.cn) (210.51.171.27)
- by 210.51.171.12 with SMTP; Mon, 15 May 2006 16:35:54 +0800
-Return-Path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-Received: from [208.184.79.137] by 210.51.171.27 with StormMail ESMTP id
- 95530.1569491906; Mon, 15 May 2006 16:35:52 +0800 (CST)
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id
- k4F8a9c0003447
- for <mahau@cnbearing.com>; Mon, 15 May 2006 01:36:09 -0700
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: mahau@cnbearing.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0182096736=="
-Message-ID: <mailman.3749.1147682168.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Mon, 15 May 2006 01:36:08 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
---===============0182096736==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The results of your email command are provided below. Attached is your
-original message.
-
-- Results:
- Ignoring non-text/plain MIME parts
-
-- Unprocessed:
- Your c x re y di g t doesn't ma y tter to us!
- If you O i WN x r g ea y l e j st k at h e and want
- I a MM d EDIAT v E c q as q h to s s pe e nd ANY way you like,
- or simply wish to L o OW x ER your mon d thly p s aym s ent e s
- by a third or mor j e,
- here are the d e ea m ls o we ha s ve T r OD j AY:
- $ 4 r 90 , 00 n 0 a i s lo x w a v s 3 , 6 o 5 %
- $ 3 n 70 , 00 l 0 a h s l q ow a b s 3 , 9 d 0 %
- $ 49 y 0 , 00 v 0 a q s lo r w a k s 3 , 2 m 0 %
- $ 25 l 0 , 0 q 00 a r s l c ow a m s 3 , 3 x 5 %
- $ 20 d 0 , 00 b 0 a e s l s ow a q s 3 , 5 y 5 %
- V j is i it ou w r s o it s e <http://geocities.com/AmalneCloutKeith/>=20
- Pieter Mahaffey , A v ppr y ov z al Ma a na m ge y r
- _____ =20
- Well done! Mr. Baggins! he said, clapping Bilbo on the back. There
- is always more about you than anyone expects! It was Gandalf. For the
-
-- Ignored:
- first time for many a day Bilbo was really delighted. But there was no
- time for all the questions that he immediately wished to ask. All in
-
-
-- Done.
-
-
---===============0182096736==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <mahau@cnbearing.com>
-Received: from alumnes.udl.es (host90-177.pool877.interbusiness.it
- [87.7.177.90])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with SMTP id
- k4F8ZxSe003326
- for <gpc-talk-request@grizz.org>; Mon, 15 May 2006 01:36:04 -0700
-Message-ID: <000001c677fa$01eb6050$9099a8c0@pvi37>
-Reply-To: "Pieter Mahaffey" <mahau@cnbearing.com>
-From: "Pieter Mahaffey" <mahau@cnbearing.com>
-To: gpc-talk-request@grizz.org
-Subject: Re: your crrdit
-Date: Mon, 15 May 2006 01:31:48 -0700
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C677BF.558EF950"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1106
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: mahau@cnbearing.com
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_0001_01C677BF.558EF950
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-D v ea a r H w om j e O t wn p er,
-
-Your c x re y di g t doesn't ma y tter to us!
-
-If you O i WN x r g ea y l e j st k at h e and want
-I a MM d EDIAT v E c q as q h to s s pe e nd ANY way you like,
-or simply wish to L o OW x ER your mon d thly p s aym s ent e s
-by a third or mor j e,
-here are the d e ea m ls o we ha s ve T r OD j AY:
-
-$ 4 r 90 , 00 n 0 a i s lo x w a v s 3 , 6 o 5 %
-$ 3 n 70 , 00 l 0 a h s l q ow a b s 3 , 9 d 0 %
-$ 49 y 0 , 00 v 0 a q s lo r w a k s 3 , 2 m 0 %
-$ 25 l 0 , 0 q 00 a r s l c ow a m s 3 , 3 x 5 %
-$ 20 d 0 , 00 b 0 a e s l s ow a q s 3 , 5 y 5 %
-
-V j is i it ou w r s o it s e <http://geocities.com/AmalneCloutKeith/>=20
-
-Pieter Mahaffey , A v ppr y ov z al Ma a na m ge y r
-
- _____ =20
-
-
-Well done! Mr. Baggins! he said, clapping Bilbo on the back. There
-is always more about you than anyone expects! It was Gandalf. For the
-first time for many a day Bilbo was really delighted. But there was no
-time for all the questions that he immediately wished to ask. All in
-
-
-------=_NextPart_000_0001_01C677BF.558EF950
-Content-Type: text/html;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD>
-<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
-charset=3Dus-ascii">
-<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
-<STYLE></STYLE>
-</HEAD>
-<BODY bgColor=3D#ffffff>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>D<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> v </SPAN>ea<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> a </SPAN>r H<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> w </SPAN>om<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> j </SPAN>e O<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> t </SPAN>wn<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> p </SPAN>er,<BR> <BR>
-Your c<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> x </SPAN>re<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> y </SPAN>di<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> g </SPAN>t doesn't ma<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> y </SPAN>tter to us!<BR> <BR>
-If you O<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> i </SPAN>WN<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> x </SPAN> r<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> g </SPAN>ea<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> y </SPAN>l e<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> j </SPAN>st<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> k </SPAN>at<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> h </SPAN>e and want<BR>
-I<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> a </SPAN>MM<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> d </SPAN>EDIAT<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> v </SPAN>E c<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> q </SPAN>as<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> q </SPAN>h to s<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> s </SPAN>pe<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> e </SPAN>nd ANY=20
-way you like,<BR> or simply wish to L<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> o </SPAN>OW<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> x </SPAN>ER your mon<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> d </SPAN>thly p<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> s </SPAN>aym<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> s </SPAN>ent<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> e </SPAN>s<BR>=20
-by a third or mor<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> j </SPAN>e,<BR> here are the d<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> e </SPAN>ea<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> m </SPAN>ls<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> o </SPAN> we ha<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> s </SPAN>ve T<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> r </SPAN>OD<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> j </SPAN>AY:<BR> <BR>
-$ 4<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> r </SPAN>90 , 00<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> n </SPAN>0 a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> i </SPAN>s lo<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> x </SPAN>w a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> v </SPAN>s 3 , 6<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> o </SPAN>5 %<BR>
-$ 3<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> n </SPAN>70 , 00<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> l </SPAN>0 a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> h </SPAN>s l<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> q </SPAN>ow a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> b </SPAN>s 3 , 9<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> d </SPAN>0 %<BR>
-$ 49<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> y </SPAN>0 , 00<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> v </SPAN>0 a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> q </SPAN>s lo<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> r </SPAN>w a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> k </SPAN>s 3 , 2<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> m </SPAN>0 %<BR>
-$ 25<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> l </SPAN>0 , 0<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> q </SPAN>00 a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> r </SPAN>s l<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> c </SPAN>ow a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> m </SPAN>s 3 , 3<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> x </SPAN>5 %<BR>
-$ 20<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> d </SPAN>0 , 00<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> b </SPAN>0 a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> e </SPAN>s l<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> s </SPAN>ow a<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> q </SPAN>s 3 , 5<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> y </SPAN>5 %<BR>
-<BR>
-<A href=3D"http://geocities.com/AmalneCloutKeith/">V<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> j </SPAN>is<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> i </SPAN>it ou<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> w </SPAN>r s<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> o </SPAN>it<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> s </SPAN>e</A><BR>
-<BR>
-Pieter Mahaffey , A<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> v </SPAN>ppr<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> y </SPAN>ov<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> z </SPAN>al Ma<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> a </SPAN>na<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> m </SPAN>ge<SPAN style=3D"FLOAT
-
-:right;"> y </SPAN>r</FONT></DIV>
-<DIV><BR><HR><BR><FONT face=3DArial size=3D2> Well done! Mr. Baggins! =
-he said, clapping Bilbo on the back. There<BR>
-is always more about you than anyone expects! It was Gandalf. For =
-the<BR>
-first time for many a day Bilbo was really delighted. But there was =
-no<BR>
-time for all the questions that he immediately wished to ask. All =
-in<BR></FONT></DIV></BODY></HTML>
-------=_NextPart_000_0001_01C677BF.558EF950--
-
-
-
+Message removed
---===============0182096736==--
--------=_1147682154_8417--
diff --git a/tests/bounces/simple_26.txt b/tests/bounces/simple_26.txt
index 4c868946..dc66ed44 100644
--- a/tests/bounces/simple_26.txt
+++ b/tests/bounces/simple_26.txt
@@ -14,7 +14,7 @@ X-Mailer: MIME::Lite 3.01 (F2.73; A1.66; B3.05; Q3.03)
Date: Sat, 22 Apr 2006 17:14:50 UT
From: IFOM-IEO Campus Mailserver <MAILER-DAEMON@ifom-ieo-campus.it>
To: wed_ride-owner@grizz.org
-Subject: Your message to reilizavet@lar.ieo.it could not be delivered.
+Subject: Your message to userx@example.it could not be delivered.
X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
X-Songbird: Clean
X-Songbird-From:
@@ -23,8 +23,8 @@ Hello,
this is the email server at IFOM-IEO Campus.
-Your message to reilizavet@lar.ieo.it has reached our local address
-reilizavet@lar.ieo.it, but this email address is wrong or no longer valid.
+Your message to userx@example.it has reached our local address
+userx@example.it, but this email address is wrong or no longer valid.
Your message has NOT been delivered.
@@ -35,40 +35,5 @@ Best regards.
A summary of the undelivered message you sent follows:
--------------
-Subject: Re: PHugzARMACY
-From: wed_ride-owner@grizz.org
-To: reilizavet@lar.ieo.it
-Date: Sat, 22 Apr 2006 10:16:00 -0700
-
---===============0374038884==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-You are not allowed to post to this mailing list, and your message has
-been automatically rejected. If you think that your messages are
-being rejected in error, contact the mailing list owner at
-wed_ride-owner@grizz.org.
-
-
---===============0374038884==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <reilizavet@lar.ieo.it>
-Received: from lar.ieo.it (nor75-5-82-235-173-174.fbx.proxad.net
- [82.235.173.174])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with SMTP id
- k3MHFfsa014457
- for <wed_ride@grizz.org>; Sat, 22 Apr 2006 10:15:43 -0700
-Message-ID: <000001c66630$3e9dcc30$a4e5a8c0@cuw44>
-Reply-To: "Lizaveta Reisinger" <reilizavet@lar.ieo.it>
-From: "Lizaveta Reisinger" <reilizavet@lar.ieo.it>
-To: wed_ride@grizz.org
-Subject: Re: PHugzARMACY
-Date: Sat, 22 Apr 2006 13:14:42 -0400
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C6660E.B78C2C30"
-... [message truncated]
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_27.txt b/tests/bounces/simple_27.txt
index ad1abf2c..cbab7ea6 100644
--- a/tests/bounces/simple_27.txt
+++ b/tests/bounces/simple_27.txt
@@ -11,7 +11,7 @@ From: MDaemon@webmail.pla.net.py
Reply-To: MDaemon@webmail.pla.net.py
Precedence: bulk
X-MDSend-Notifications-To: [trash]
-Subject: Warning: kulp@webmail.pla.net.py - User unknown!
+Subject: Warning: userx@example.net.py - User unknown!
To: gpc-talk-bounces@grizz.org
X-MDaemon-Deliver-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
Message-ID: <MDAEMON11221122200604110630.AA3059037@webmail.pla.net.py>
@@ -31,7 +31,7 @@ X-Songbird-From: mdaemon@webmail.pla.net.py
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
-kulp@webmail.pla.net.py - no such user here.
+userx@example.net.py - no such user here.
There is no user by that name at this server.
@@ -43,237 +43,7 @@ Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-ID: <MDAEMON11221122200604110630.AA3059037@webmail.pla.net.py>
Content-Description:
-Return-path: <gpc-talk-bounces@grizz.org>
-Received: from sb7.songbird.com [208.184.79.137]
- by webmail.pla.net.py [201.217.19.3] with SMTP (MDaemon.PRO.v5.0.4.R)
- for <kulp@webmail.pla.net.py>; Tue, 11 Apr 2006 06:30:52 -0300
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id
- k3BAYxac003924
- for <kulp@webmail.com.py>; Tue, 11 Apr 2006 03:34:59 -0700
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: kulp@webmail.com.py
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1667214205=="
-Message-ID: <mailman.3020.1144751698.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Tue, 11 Apr 2006 03:34:58 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-Lookup-Warning: reverse lookup on original sender failed
-X-MDRcpt-To: kulp@webmail.com.py
-X-MDRemoteIP: 208.184.79.137
-X-Return-Path: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-MDaemon-Deliver-To: kulp@webmail.pla.net.py
-
---===============1667214205==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The results of your email command are provided below. Attached is your
-original message.
-
-- Results:
- Ignoring non-text/plain MIME parts
-
-- Unprocessed:
- =20
- Your c e red t it doesn't matter to us ! If you OW q N real e y st l at
- r e=20
- and want I x MME n DIAT w E ca h sh to sp g e{ o nd ANY way you like, or
- simply wish=20
- to LO h WER your monthly pa o ymen s ts by a third or more, here are the
- dea t ls=20
- we have T o OD m AY :=20
- =20
- $ 48 z 8 , 000 at a 3 , 6 g 7% fi j xed - rat r e=20
- $ 37 z 2 , 000 at a 3 , g 90% va u riab n le - rat g e=20
- $ 4 w 92 , 000 at a 3 , 2 x 1% i g ntere l st - only=20
- $ 24 x 8 , 000 at a 3 e , 36% f o ixed - rat c e=20
- $ 1 o 98 , 000 at a 3 d , 55% varia s ble - rat w e=20
- =20
- Hur x ry, when these deaI e s are gone, they are gone !
- =20
- Don't worry about app f ro r val, your c m redi p t will not di z
- squalif i y you !=20
- =20
- V g isi l t our h site <http://teaa48.k4829.net>=20
- =20
- Sincerely, Leander Kulp=20
- =20
-
-- Ignored:
- A z ppro h val Manager
-
-
-- Done.
-
-
---===============1667214205==
-Content-Type: message/rfc822
-MIME-Version: 1.0
-
-Return-Path: <kulp@webmail.com.py>
-Received: from viem.ru (81-170-4-166.homechoice.co.uk [81.170.4.166] (may be
- forged)) by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with SMTP id
- k3BAYjnP003824
- for <gpc-talk-request@grizz.org>; Tue, 11 Apr 2006 03:34:54 -0700
-Message-ID: <000001c65d53$7091cd30$2e8ea8c0@kkb85>
-Reply-To: "Leander Kulp" <kulp@webmail.com.py>
-From: "Leander Kulp" <kulp@webmail.com.py>
-To: gpc-talk-request@grizz.org
-Subject: Re: xeqet news
-Date: Tue, 11 Apr 2006 06:33:57 -0400
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/alternative;
- boundary="----=_NextPart_000_0001_01C65D31.E9802D30"
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1106
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: kulp@webmail.com.py
-
-This is a multi-part message in MIME format.
-
-------=_NextPart_000_0001_01C65D31.E9802D30
-Content-Type: text/plain;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-Dea s r Home O t wne z r ,=20
- =20
-Your c e red t it doesn't matter to us ! If you OW q N real e y st l at
-r e=20
-and want I x MME n DIAT w E ca h sh to sp g e{ o nd ANY way you like, or
-simply wish=20
-to LO h WER your monthly pa o ymen s ts by a third or more, here are the
-dea t ls=20
-we have T o OD m AY :=20
- =20
-$ 48 z 8 , 000 at a 3 , 6 g 7% fi j xed - rat r e=20
-$ 37 z 2 , 000 at a 3 , g 90% va u riab n le - rat g e=20
-$ 4 w 92 , 000 at a 3 , 2 x 1% i g ntere l st - only=20
-$ 24 x 8 , 000 at a 3 e , 36% f o ixed - rat c e=20
-$ 1 o 98 , 000 at a 3 d , 55% varia s ble - rat w e=20
- =20
-Hur x ry, when these deaI e s are gone, they are gone !
- =20
-Don't worry about app f ro r val, your c m redi p t will not di z
-squalif i y you !=20
- =20
-V g isi l t our h site <http://teaa48.k4829.net>=20
- =20
-Sincerely, Leander Kulp=20
- =20
-A z ppro h val Manager
-
-
-------=_NextPart_000_0001_01C65D31.E9802D30
-Content-Type: text/html;
- charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD>
-<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
-charset=3Dus-ascii">
-<META content=3D"MSHTML 6.00.2800.1106" name=3DGENERATOR>
-<STYLE></STYLE>
-</HEAD>
-<BODY bgColor=3D#ffffff>
-<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Dea<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> s </span>r Home O<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> t </span>wne<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> z </span>r , <BR>
-&nbsp; <BR>
-Your c<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> e </span>red<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> t </span>it doesn't matter to us !=20
-If you OW<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> q </span>N real e<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> y </span>st<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> l </span>at<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> r </span>e <BR>
-and want I<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> x </span>MME<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> n </span>DIAT<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> w </span>E ca<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> h </span>sh to sp<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> g </span>e{<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> o </span>nd ANY=20
-way you like, or simply wish <BR> to LO<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> h </span>WER your monthly pa<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> o </span>ymen<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> s </span>ts=20
-by a third or more, here are the dea<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> t </span>ls <BR> we have T<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> o </span>OD<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> m </span>AY : <BR>
-&nbsp; <BR>
-$ 48<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> z </span>8 , 000 at a 3 , 6<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> g </span>7% fi<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> j </span>xed - rat<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> r </span>e <BR>
-$ 37<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> z </span>2 , 000 at a 3 ,<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> g </span> 90% va<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> u </span>riab<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> n </span>le - rat<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> g </span>e <BR>
-$ 4<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> w </span>92 , 000 at a 3 , 2<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> x </span>1% i<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> g </span>ntere<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> l </span>st - only <BR>
-$ 24<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> x </span>8 , 000 at a 3 <span style=3D"border: 0px; float
-: right"> e </span>, 36% f<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> o </span>ixed - rat<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> c </span>e <BR>
-$ 1<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> o </span>98 , 000 at a 3<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> d </span> , 55% varia<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> s </span>ble - rat<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> w </span>e <BR>
-&nbsp; <BR>
-Hur<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> x </span>ry, when these deaI<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> e </span>s are gone, they are gone !<BR>
-&nbsp; <BR>
-Don't worry about app<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> f </span>ro<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> r </span>val, your c<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> m </span>redi<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> p </span>t will=20
-not di<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> z </span>squalif<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> i </span>y you ! <BR> &nbsp; <BR>=20
-<A href=3D"http://teaa48.k4829.net">V<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> g </span>isi<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> l </span>t our<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> h </span> site</A><BR> &nbsp; <BR>
-Sincerely, Leander Kulp <BR> &nbsp; <BR>
-A<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> z </span>ppro<span style=3D"border: 0px; float
-: right"> h </span>val Manager<BR></FONT></DIV></BODY></HTML>
-------=_NextPart_000_0001_01C65D31.E9802D30--
-
-
-
-
---===============1667214205==--
+Message removed
--0411-0630-59-PART-BREAK--
diff --git a/tests/bounces/simple_28.txt b/tests/bounces/simple_28.txt
index 9af9f5f3..6fe52870 100644
--- a/tests/bounces/simple_28.txt
+++ b/tests/bounces/simple_28.txt
@@ -36,44 +36,11 @@ YOU DO NOT NEED TO RESEND YOUR MESSAGE.
Delivery to the following recipient has been delayed:
- luis.hiam@gmail.com
+ userx@example.com
Message will be retried for 2 more day(s)
----- Message header follows -----
-Received: by 10.86.26.1 with SMTP id 1mr4665798fgz.49.1213394647106;
- Fri, 13 Jun 2008 15:04:07 -0700 (PDT)
-Return-Path: <spip-commit-bounces@rezo.net>
-Received: from alan.rezo.net (alan.rezo.net [217.24.84.2])
- by mx.google.com with ESMTP id 4si6055077fgg.9.2008.06.13.15.03.59;
- Fri, 13 Jun 2008 15:04:07 -0700 (PDT)
-Received-SPF: pass (google.com: best guess record for domain of spip-commit-bounces@rezo.net designates 217.24.84.2 as permitted sender) client-ip=217.24.84.2;
-Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: best guess record for domain of spip-commit-bounces@rezo.net designates 217.24.84.2 as permitted sender) smtp.mail=spip-commit-bounces@rezo.net
-Received: from alan.rezo.net (localhost.rezo.net [127.0.0.1])
- by alan.rezo.net (Postfix) with ESMTP id 6A8E131CC54;
- Sat, 14 Jun 2008 00:00:49 +0200 (CEST)
-Received: by alan.rezo.net (Postfix, from userid 1001)
- id 17BCA31C00A; Sat, 14 Jun 2008 00:00:04 +0200 (CEST)
-To: spip-commit@rezo.net
-From: webdiff tracspip <spip-commit@rezo.net>
-Message-Id: <20080613220004.17BCA31C00A@alan.rezo.net>
-Date: Sat, 14 Jun 2008 00:00:04 +0200 (CEST)
-Subject: [spip-commit] webdiff tracspip 14.06.2008
-X-BeenThere: spip-commit@rezo.net
-X-Mailman-Version: 2.1.6b2
-Precedence: list
-List-Id: "SPIP : toutes les modifs du code" <spip-commit.rezo.net>
-List-Unsubscribe: <http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-commit>,
- <mailto:spip-commit-request@rezo.net?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://listes.rezo.net/archives/spip-commit>
-List-Post: <mailto:spip-commit@rezo.net>
-List-Help: <mailto:spip-commit-request@rezo.net?subject=help>
-List-Subscribe: <http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/spip-commit>,
- <mailto:spip-commit-request@rezo.net?subject=subscribe>
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0262606712=="
-Sender: spip-commit-bounces@rezo.net
-Errors-To: spip-commit-bounces@rezo.net
-
- ----- Message body suppressed -----
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_29.txt b/tests/bounces/simple_29.txt
index 33dcb3c0..6c5be5c5 100644
--- a/tests/bounces/simple_29.txt
+++ b/tests/bounces/simple_29.txt
@@ -1,6 +1,6 @@
Received: from localhost.localdomain (localhost.localdomain [127.0.0.1])
by strategicnetwork.org (Postfix) with ESMTP id 635A27347E5
- for <thilakayi_bing@landshire.com>; Tue, 13 May 2008 12:51:46 -0600 (MDT)
+ for <userx@example.com>; Tue, 13 May 2008 12:51:46 -0600 (MDT)
From: "Mail Delivery System" <MAILER-DAEMON@p02c11m063.mxlogic.net>
To: <network-news-bounces@strategicnetwork.org>
Subject: Mail delivery failed
@@ -18,38 +18,12 @@ This message was created automatically by mail delivery software.
A message that you have sent could not be delivered to one or more
recipients. This is a permanent error. The following address failed:
- <thilakayi_bing@landshire.com>: 550 unknown user
-<thilakayi_bing@landshire.com>
+ <userx@example.com>: 550 unknown user
+<userx@example.com>
Included is a copy of the message header:
-----------------------------------------
-Received: from unknown [66.35.39.241] (EHLO strategicnetwork.org)
- by p02c11m063.mxlogic.net (mxl_mta-5.5.0-3)
- with ESMTP id
-243e9284.3570539440.159512.00-095.p02c11m063.mxlogic.net (envelope-from
-<network-news-bounces@strategicnetwork.org>);
- Tue, 13 May 2008 12:51:46 -0600 (MDT)
-Received: from localhost.localdomain (localhost.localdomain [127.0.0.1])
- by strategicnetwork.org (Postfix) with ESMTP id 635A27347E5
- for <thilakayi_bing@landshire.com>; Tue, 13 May 2008 12:51:46 -0600
-(MDT)
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-From: network-news-request@strategicnetwork.org
-To: thilakayi_bing@landshire.com
-Subject: confirm 729791e8feb106a11648f358c538d4073e9eb7b1
-Reply-To: network-news-request@strategicnetwork.org
-Message-ID: <mailman.2838.1210704705.3367.network-news@strategicnetwork.org>
-Date: Tue, 13 May 2008 12:51:45 -0600
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: network-news@strategicnetwork.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: network-news.strategicnetwork.org
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: network-news-bounces@strategicnetwork.org
-Errors-To: network-news-bounces@strategicnetwork.org
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_30.txt b/tests/bounces/simple_30.txt
index 3f4293d7..865847d2 100644
--- a/tests/bounces/simple_30.txt
+++ b/tests/bounces/simple_30.txt
@@ -29,13 +29,13 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit
Delivery to the following recipients failed permanently:
- * wmnqicorpat@nqicorp.com
+ * userx@example.com
============================================================================
Technical details:
-SMTP:RCPT host 62.193.203.102: 553 5.3.0 <wmnqicorpat@nqicorp.com>... No such user here
+SMTP:RCPT host 62.193.203.102: 553 5.3.0 <userx@example.com>... No such user here
============================================================================
@@ -47,26 +47,7 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Disposition: attachment
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k9H62Ktt011069
- for <wmnqicorpat@nqicorp.com>; Mon, 16 Oct 2006 23:02:20 -0700
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: wmnqicorpat@nqicorp.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0123257981=="
-Message-ID: <mailman.10165.1161064939.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Mon, 16 Oct 2006 23:02:19 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
+Message removed
--------------I305M09060309060P_013011610664690--
diff --git a/tests/bounces/simple_31.txt b/tests/bounces/simple_31.txt
index 94b229da..737dbc2b 100644
--- a/tests/bounces/simple_31.txt
+++ b/tests/bounces/simple_31.txt
@@ -26,7 +26,7 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit
Delivery to the following recipients failed permanently:
- * nmorel@actisce.fr
+ * userx@example.fr
@@ -43,64 +43,7 @@ Content-Type: message/rfc822; charset=UFT-8;
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Disposition: attachment
-Received: from alan.rezo.net (localhost.rezo.net [127.0.0.1])
- by alan.rezo.net (Postfix) with ESMTP id 5BC1D3B02BC;
- Fri, 20 Jun 2008 20:23:58 +0200 (CEST)
-Received: from localhost (localhost.rezo.net [127.0.0.1])
- by alan.rezo.net (Postfix) with ESMTP id AB2183B02BE
- for <immigration.jetable@rezo.net>;
- Fri, 20 Jun 2008 20:23:54 +0200 (CEST)
-X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at rezo.net
-X-Spam-Score: 0.66
-X-Spam-Level:
-X-Spam-Status: No, score=0.66 tagged_above=-100 required=5 tests=[AWL=-0.507,
- BAYES_00=-2.599, DNS_FROM_RFC_ABUSE=0.2, DNS_FROM_RFC_POST=1.708,
- HTML_50_60=0.134, HTML_MESSAGE=0.001, SUBJECT_ENCODED_TWICE=1.723]
-Received: from alan.rezo.net ([127.0.0.1])
- by localhost (alan.rezo.net [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
- with LMTP id jkfSPXMXefwG for <immigration.jetable@rezo.net>;
- Fri, 20 Jun 2008 20:23:47 +0200 (CEST)
-Received: from neuf-infra-smtp-out-sp604006av.neufgp.fr
- (neuf-infra-smtp-out-sp604006av.neufgp.fr [84.96.92.121])
- by alan.rezo.net (Postfix) with ESMTP id 6FD2D3B02A3
- for <immigration.jetable@rezo.net>;
- Fri, 20 Jun 2008 20:23:47 +0200 (CEST)
-Received: from neuf-infra-smtp-out-sp604001av.neufgp.fr ([10.110.56.120])
- by neuf-infra-smtp-out-sp604006av.neufgp.fr with neuf telecom
- id g8W91Z0022bdnoS06JPk5X; Fri, 20 Jun 2008 20:23:45 +0200
-Received: from [192.168.1.2] ([84.101.242.132])
- by neuf-infra-smtp-out-sp604001av.neufgp.fr with neuf telecom
- id gJPk1Z00R2s6HG401JPk5j; Fri, 20 Jun 2008 20:23:45 +0200
-Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v753.1)
-To: "Liste de travail du collectif Uni(e)s contre une immigration jetable"
- <immigration.jetable@rezo.net>
-Message-Id: <8EB18665-4233-4916-9E9C-29D6039167BA@wanadoo.fr>
-References: <559327.5591.qm@web25704.mail.ukl.yahoo.com>
-From: Stephen Suffern <suffern.avocat@wanadoo.fr>
-Date: Fri, 20 Jun 2008 20:23:43 +0200
-X-Mailer: Apple Mail (2.753.1)
-Subject: [Immigration.jetable] =?iso-8859-1?q?Fwd=3A_=5BGisti-membres=5D_P?=
- =?iso-8859-1?q?lainte_du_Minist=E8re_de_l=27Int=E9rieur_contre_le_collect?=
- =?iso-8859-1?q?if_de_soutien_aux_sans_papiers_de_RENNES?=
-X-BeenThere: immigration.jetable@rezo.net
-X-Mailman-Version: 2.1.11rc1
-Precedence: list
-Reply-To: "Liste de travail du collectif Uni\(e\)s contre une immigration
- jetable" <immigration.jetable@rezo.net>
-List-Id: "Liste de travail du collectif Uni\(e\)s contre une immigration
- jetable" <immigration.jetable.rezo.net>
-List-Unsubscribe: <http://listes.rezo.net/mailman/options/immigration.jetable>,
- <mailto:immigration.jetable-request@rezo.net?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://listes.rezo.net/mailman/private/immigration.jetable>
-List-Post: <mailto:immigration.jetable@rezo.net>
-List-Help: <mailto:immigration.jetable-request@rezo.net?subject=help>
-List-Subscribe: <http://listes.rezo.net/mailman/listinfo/immigration.jetable>,
- <mailto:immigration.jetable-request@rezo.net?subject=subscribe>
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1384174044=="
-Sender: immigration.jetable-bounces@rezo.net
-Errors-To: immigration.jetable-bounces@rezo.net
-
-
+Message removed
--------------I305M09060309060P_788012139862340--
diff --git a/tests/bounces/simple_32.txt b/tests/bounces/simple_32.txt
index be040178..1e70bd3d 100644
--- a/tests/bounces/simple_32.txt
+++ b/tests/bounces/simple_32.txt
@@ -29,13 +29,13 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit
Delevery to the following recipients was aborted after 5.0 hour(s):
- * teteyn@agence-forbin.com
+ * userx@example.com
============================================================================
Technical details:
-Routing: Could not find a gateway for teteyn@agence-forbin.com
+Routing: Could not find a gateway for userx@example.com
============================================================================
@@ -47,31 +47,7 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Disposition: attachment
-Received: from sb7.songbird.com ([208.184.79.137])
- by av2.amenworld.com with AMEN
- id c6tn1V00i2xlHa80000000
- for teteyn@agence-forbin.com; Thu, 19 Oct 2006 08:53:57 +0200
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k9J6rxFD032578
- for <teteyn@agence-forbin.com>; Wed, 18 Oct 2006 23:53:59 -0700
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: teteyn@agence-forbin.com
-Message-ID: <mailman.27302.1161240838.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Wed, 18 Oct 2006 23:53:58 -0700
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
+Message removed
--------------I305M09060309060P_160911612849850--
diff --git a/tests/bounces/simple_33.txt b/tests/bounces/simple_33.txt
index 291cbe61..aeab62aa 100644
--- a/tests/bounces/simple_33.txt
+++ b/tests/bounces/simple_33.txt
@@ -29,13 +29,13 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit
Delevery to the following recipients failed permanently:
- * hmu@extralumin.com
+ * userx@example.com
============================================================================
Technical details:
-SMTP:RCPT host 62.193.203.20: 553 5.3.0 <hmu@extralumin.com>... No such user here
+SMTP:RCPT host 62.193.203.20: 553 5.3.0 <userx@example.com>... No such user here
============================================================================
@@ -47,26 +47,7 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Disposition: attachment
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id kBH8rlWO013350
- for <hmu@extralumin.com>; Sun, 17 Dec 2006 00:53:47 -0800
-Subject: reconstitute
-From: wed_ride-owner@grizz.org
-To: hmu@extralumin.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1426064790=="
-Message-ID: <mailman.39762.1166345626.1568.wed_ride@grizz.org>
-Date: Sun, 17 Dec 2006 00:53:46 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: wed_ride@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: GPC Wednesday Ride List <wed_ride.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: wed_ride-bounces@grizz.org
-Errors-To: wed_ride-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: wed_ride-bounces@grizz.org
+Message removed
--------------I305M09060309060P_699011663456300--
diff --git a/tests/bounces/simple_34.txt b/tests/bounces/simple_34.txt
index 0c0b10c6..3b204ec6 100644
--- a/tests/bounces/simple_34.txt
+++ b/tests/bounces/simple_34.txt
@@ -10,7 +10,7 @@ Message-ID: <A6B3019F-262A-4C49-9ACF-E05543110CA6@mailcluster.fastdnsservers.com
X-MS-Has-Attach:
X-MS-TNEF-Correlator:
From: <mailer-daemon@mailcluster.fastdnsservers.com>
-To: <news-bounces@lists.xxx.com>
+To: <news-bounces@lists.example.com>
Your message did not reach some or all of the intended recipients.
@@ -19,11 +19,11 @@ Your message did not reach some or all of the intended recipients.
The following recipient(s) could not be reached:
-roland@xxx.com
+roland@example.com
Error Type: SMTP
Remote server (216.122.20.147) issued an error.
- hMailServer sent: RCPT TO:<roland@xxx.com>
- Remote server replied: 550 5.1.1 <roland@xxx.com>... User unknown
+ hMailServer sent: RCPT TO:<roland@example.com>
+ Remote server replied: 550 5.1.1 <roland@example.com>... User unknown
diff --git a/tests/bounces/simple_35.txt b/tests/bounces/simple_35.txt
index ee43aa3e..42ced35b 100644
--- a/tests/bounces/simple_35.txt
+++ b/tests/bounces/simple_35.txt
@@ -6,83 +6,22 @@ Content-Type: text/plain;
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Subject: Mail Delivery Warning
Date: Thu, 19 Feb 2009 16:12:07 -0800
-Message-ID: <200902200012.n1K0C71m032486@xxx.com>
+Message-ID: <200902200012.n1K0C71m032486@example.com>
X-MS-Has-Attach:
X-MS-TNEF-Correlator:
-From: <Postmaster\@xxx.com@xxx.com>
-To: <huntads-bounces@xxx.com>
+From: <Postmaster\@example.com@xxx.com>
+To: <huntads-bounces@example.com>
This is an advisory-only email. Please do not reply to it.
=09
Delivery of email to this address
=09
-"calvin@xxx.com"
+"calvin@example.com"
=09
has been postponed due to a full mailbox.
=09
We will continue to try to deliver your message over the next few days.
=09
-The first 50 lines of your original message follow:> Received: from =
-mx105.stngva01.us.mxservers.net (198.173.112.42)
-> by mail35b.att-webhosting.com (RS ver 1.0.95vs) with SMTP id =
-1-084358326
-> for <calvin@xxx.com>; Thu, 19 Feb 2009 19:05:26 -0500 (EST)
-> Received: from unknown [72.166.138.3] (EHLO xxx)
-> by va1-mx105.stngva01.us.mxservers.net (mxl_mta-3.1.0-05)
-> with ESMTP id =
-f93fd994.2809027488.147598.00-011.va1-mx105.stngva01.us.mxservers.net =
-(envelope-from <huntads-bounces@xxx.com>);
-> Thu, 19 Feb 2009 19:04:47 -0500 (EST)
-> Received: from localhost.xxx.com (unknown [127.0.0.1])
-> by xxx.com (Postfix) with ESMTP id 623F823FDE4;
-> Thu, 19 Feb 2009 15:56:58 -0800 (PST)
-> X-Original-To: huntads@xxx.com
-> Delivered-To: huntads@xxx.com
-> Received: from exchange.xxx.com (unknown [192.168.168.8])
-> by xxx.com (Postfix) with ESMTP id 4542723FDC5
-> for <huntads@xxx.com>; Thu, 19 Feb 2009 15:56:23 -0800 =
-(PST)
-> Received: from [192.168.168.219] ([192.168.168.219]) by =
-xxx.com
-> with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.1830);=20
-> Thu, 19 Feb 2009 15:57:06 -0800
-> User-Agent: Microsoft-Entourage/10.1.4.030702.0
-> Date: Thu, 19 Feb 2009 15:56:21 -0800
-> To: "Hunt Ads (New)" <huntads@xxx.com>
-> Message-ID: <C5C331A6.8C81%karlw@xxx.com>
-> Mime-version: 1.0
-> X-OriginalArrivalTime: 19 Feb 2009 23:57:07.0051 (UTC)
-> FILETIME=3D[C538D3B0:01C992ED]
-> From: Turners Huntads <huntads@xxx.com>
-> Subject: [Huntads] February 20 - February 26
-> X-BeenThere: huntads@xxx.com
-> X-Mailman-Version: 2.1.12rc2
-> Precedence: list
-> Reply-To: newsletter@xxx.com
-> List-Id: Turners Huntads <huntads.xxx.com>
-> List-Unsubscribe: =
-<mailto:huntads-request@xxx.com?subject=3Dunsubscribe>
-> List-Help: <mailto:huntads-request@xxx.com?subject=3Dhelp>
-> List-Subscribe: =
-<mailto:huntads-request@xxx.com?subject=3Dsubscribe>
-> Content-Type: multipart/mixed; =
-boundary=3D"=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D0154225035=3D=3D=
-"
-> Sender: huntads-bounces@xxx.com
-> Errors-To: huntads-bounces@xxx.com
-> X-Spam: [F=3D0.3170731707; B=3D0.500(0); S=3D0.200(2009020301); =
-MH=3D0.650(2009021931)]
-> X-MAIL-FROM: <huntads-bounces@xxx.com>
-> X-SOURCE-IP: [72.166.138.3]
-> X-SF-Loop: 1
->=20
-> > This message is in MIME format. Since your mail reader does not =
-understand
-> this format, some or all of this message may not be legible.
->=20
-> --=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D0154225035=3D=3D
-> Content-type: multipart/related; boundary=3D"B_3317903782_1289380"
->=20
-> > This message is in MIME format. Since your mail reader does not =
-understand
+The first 50 lines of your original message follow:
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_36.txt b/tests/bounces/simple_36.txt
index 68d47cba..0974cd23 100644
--- a/tests/bounces/simple_36.txt
+++ b/tests/bounces/simple_36.txt
@@ -9,53 +9,16 @@ Date: Thu, 19 Feb 2009 16:19:28 -0800
Message-ID: <633706571685360000@mx10.lttf.com>
X-MS-Has-Attach:
X-MS-TNEF-Correlator:
-From: <"System Administrator"@xxx.com>
-To: <huntads-bounces@xxx.com>
+From: <"System Administrator"@example.com>
+To: <huntads-bounces@example.com>
Could not deliver message to the following recipient(s):
-Failed Recipient: garyt@xxx.com
-Reason: Remote host said: 550 unknown user <garyt@xxx.com>
+Failed Recipient: userx@example.com
+Reason: Remote host said: 550 unknown user <userx@example.com>
-- The header and top 20 lines of the message follows --
-Received: from xxx.com [72.166.138.3] by mx10.lttf.com with =
-SMTP;
- Thu, 19 Feb 2009 16:19:20 -0800
-Received: from localhost.xxx.com (unknown [127.0.0.1])
- by xxx.com (Postfix) with ESMTP id A2E78240229
- for <garyt@xxx.com>; Thu, 19 Feb 2009 16:19:22 -0800 =
-(PST)
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset=3D"us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-From: huntads-request@xxx.com
-To: garyt@xxx.com
-Subject: confirm 05a7bc89604da1745a562d4bed327490f5022bb2
-Message-ID: <mailman.45.1235089120.2581.huntads@xxx.com>
-Date: Thu, 19 Feb 2009 16:18:40 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: huntads@xxx.com
-X-Mailman-Version: 2.1.12rc2
-List-Id: Turners Huntads <huntads.xxx.com>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: huntads-bounces@xxx.com
-Errors-To: huntads-bounces@xxx.com
-
-Your membership in the mailing list Huntads has been disabled due to
-excessive bounces The last bounce received from you was dated
-19-Feb-2009. You will not get any more messages from this list until
-you re-enable your membership. You will receive 2 more reminders like
-this before your membership in the list is deleted.
-
-To re-enable your membership, you can simply respond to this message
-(leaving the Subject: line intact).
-
-If you have any questions or problems, you can contact the list owner
-at
-
- huntads-owner@xxx.com
-
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/simple_37.txt b/tests/bounces/simple_37.txt
index 50cb0b28..22ec6d94 100644
--- a/tests/bounces/simple_37.txt
+++ b/tests/bounces/simple_37.txt
@@ -6,31 +6,28 @@ Content-Type: text/plain;
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Subject: Returned mail - nameserver error report
Date: Fri, 17 Jul 2009 16:05:22 -0700
-Message-ID: <200907172305.n6HN5Mn23080@mta1.service.uci.edu>
+Message-ID: <200907172305.n6HN5Mn23080@mta1.service.example.edu>
X-MS-Has-Attach:
X-MS-TNEF-Correlator:
-From: <MAILER-DAEMON@mta1.service.uci.edu>
+From: <MAILER-DAEMON@mta1.service.example.edu>
To: <xxx-bounces@lists.xxx.com>
--------Message not delivered to the following addresses:
- user@uci.edu=20
+ user@example.edu=20
--------Error Detail (phquery V3.0):
----- user@uci.edu=20
+---- user@example.edu=20
Does not have a final email delivery point,
please contact this person by alternate means.
=20
name: User Name
alias: USER
-Please contact Postmaster@uci.edu if you have any questions.
+Please contact Postmaster@example.edu if you have any questions.
--------Unsent Message below:
-Received: from mx2.service.uci.edu (mx2.service.uci.edu =
-[128.200.59.180])
- by mta1.service.uci.edu (8.11.4-20030923/8.11.2) with ESMTP id =
-n6HN5Mi23070;
- Fri, 17 Jul 2009 16:05:22 -0700 (PDT)
+Message removed
+
diff --git a/tests/bounces/simple_38.txt b/tests/bounces/simple_38.txt
index 224a55e2..dceac13a 100644
--- a/tests/bounces/simple_38.txt
+++ b/tests/bounces/simple_38.txt
@@ -28,43 +28,19 @@ Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
-Your message to <prueba@domain.com> was automatically rejected:
+Your message to <userx@example.com> was automatically rejected:
Quota exceeded
--15778/mail
Content-Type: message/disposition-notification
Reporting-UA: mail; Dovecot Mail Delivery Agent
-Final-Recipient: rfc822; prueba@domain.com
+Final-Recipient: rfc822; userx@example.com
Original-Message-ID: <2ee7df1322121930966bcc2318379726@localhost>
Disposition: automatic-action/MDN-sent-automatically; deleted
--15778/mail
Content-Type: message/rfc822
-Return-Path: <user@domain.com>
-Delivered-To: prueba@domain.com
-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
- by mail.domain.com (Postfix) with ESMTP id 2DC8B586389;
- Tue, 21 Dec 2010 14:05:58 -0600 (CST)
-X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at domain.com
-Received: from mail.domain.com ([127.0.0.1])
- by localhost (mail.domain.com [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024)
- with ESMTP id XCn4+RhZPLzi; Tue, 21 Dec 2010 14:05:57 -0600 (CST)
-Received: from mail.domain.com (localhost [127.0.0.1])
- (Authenticated sender: user@domain.com)
- by mail.domain.com (Postfix) with ESMTPA id 25E7E58636E;
- Tue, 21 Dec 2010 14:05:57 -0600 (CST)
-Received: from static5.domain.com ([5.5.5.5])
- by mail.domain.com
- with HTTP (HTTP/1.1 POST); Tue, 21 Dec 2010 14:05:57 -0600
-MIME-Version: 1.0
-Date: Tue, 21 Dec 2010 14:05:57 -0600
-From: <user@domain.com>
-To: <prueba@domain.com>
-Subject: Testing
-Message-ID: <2ee7df1322121930966bcc2318379726@localhost>
-X-Sender: user@domain.com
-
-
+Message removed
--15778/mail--
diff --git a/tests/bounces/simple_39.txt b/tests/bounces/simple_39.txt
new file mode 100644
index 00000000..b58ab681
--- /dev/null
+++ b/tests/bounces/simple_39.txt
@@ -0,0 +1,31 @@
+Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
+MIME-Version: 1.0
+Auto-Submitted: auto-replied
+Date: Wed, 07 Nov 2012 10:47:34 +0400
+From: Mail Delivery System <Mailer-Daemon@mx183.mail.ru>
+Message-Id: <E1TVzQE-0003uW-ED@mx183.mail.ru>
+Subject: =?utf-8?b?0JLQsNGI0LUg0YHQvtC+0LHRidC10L3QuNC1INC90LUg0LTQvtGB0YLQsNCy0LvQ?=
+ =?utf-8?b?tdC90L4uIE1haWwgZmFpbHVyZS4=?=
+To: noreply@example.com
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+Это пиÑьмо Ñоздано автоматичеÑки Ñервером Mail.Ru, отвечать на него не нужно.
+
+К Ñожалению, Ваше пиÑьмо не может быть доÑтавлено одному или неÑкольким получателÑм, потому что:
+
+ Message was not accepted -- invalid mailbox.
+ Local mailbox userx@example.ru is unavailable: user not found
+
+**********************
+
+A message that you sent was rejected by the local scanning code that
+checks incoming messages on this system. The following error was given:
+
+ Message was not accepted -- invalid mailbox.
+ Local mailbox userx@example.ru is unavailable: user not found
+
+------ This is a copy of your message, including all the headers.
+------ No more than 1K characters of the body are included.
+
+Message removed
+
diff --git a/tests/bounces/simple_40.txt b/tests/bounces/simple_40.txt
new file mode 100644
index 00000000..89375151
--- /dev/null
+++ b/tests/bounces/simple_40.txt
@@ -0,0 +1,29 @@
+Return-Path: <>
+Received: from mout by moeu2.kundenserver.de id 0LkyaB-1VJZRH2iiz-00ahag;
+ Fri, 13 Dec 2013 01:07:54 +0100
+Date: Fri, 13 Dec 2013 01:07:54 +0100
+From: Mail Delivery System <mailer-daemon@kundenserver.de>
+To: mailman-users-bounces+user=example.com@python.org
+Subject: Warning: message delayed 2 days
+Message-Id: <0LkyaB-1VJZRH2iiz-00ahag@moeu2.kundenserver.de>
+X-Original-Id: 0LykMh-1VSY0J0JZn-015ri8
+
+This message was created automatically by mail delivery software.
+
+A message that you sent has not yet been delivered to one or more of
+its recipients after 2 days.
+
+The message has not yet been delivered to the following addresses:
+
+ <user@example.com>
+
+host lsvk.de[213.165.78.137]:
+connection to mail exchanger failed
+
+No action is required on your part. Delivery attempts will continue for
+some time, and this warning may be repeated at intervals if the message
+remains undelivered. Eventually the mail delivery software will give up,
+and when that happens, the message will be returned to you.
+
+--- The header of the original message is following. ---
+
diff --git a/tests/bounces/simple_41.txt b/tests/bounces/simple_41.txt
new file mode 100644
index 00000000..abe4e43f
--- /dev/null
+++ b/tests/bounces/simple_41.txt
@@ -0,0 +1,27 @@
+Received: from intercitytime.com (unknown [218.255.171.146])
+ by mail.mailman3.org (Postfix) with ESMTP id 7675880267
+ for <mailman-users-bounces@mailman3.org>; Tue, 14 Feb 2017 09:29:16 +0000 (UTC)
+From: "Delivery Subsystem" <POSTMASTER@intercitytime.com>
+To: <mailman-users-bounces@mailman3.org>
+Subject: Message Delivery Failure
+Date: Tue, 14 Feb 2017 17:29:12 +0800
+Message-ID: <BD6CB5FA118F4A91B33FFF4DEF67E03E.MAI@intercitytime.com>
+X-MEFilter: 1
+Precedence: bulk
+Auto-Submitted: auto-replied
+Message-ID-Hash: QD4JEJZEMX3L2YZ3EPVXIXH2QNFQ5Z7D
+X-Message-ID-Hash: QD4JEJZEMX3L2YZ3EPVXIXH2QNFQ5Z7D
+X-MailFrom: <>
+
+
+MailEnable: Message could not be delivered to some recipients.
+The following recipient(s) could not be reached:
+
+ Recipient: [SMTP:userx@example.com]
+ Reason: Remote SMTP Server Returned: 550 Requested action not taken: mailbox unavailable or not local.
+
+
+Message headers follow:
+
+Message removed
+
diff --git a/tests/bounces/sina_01.txt b/tests/bounces/sina_01.txt
index 366500a9..2ffd4693 100644
--- a/tests/bounces/sina_01.txt
+++ b/tests/bounces/sina_01.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ Received: from mx04.mrf.mail.rcn.net ([207.172.4.53] [207.172.4.53])
Received: from milliways.osl.iu.edu ([129.79.245.239])
by mx04.mrf.mail.rcn.net with esmtp (Exim 3.35 #5)
id 16snGx-0005F0-00
- for david.abrahams@rcn.com; Wed, 03 Apr 2002 11:06:07 -0500
+ for user@example.com; Wed, 03 Apr 2002 11:06:07 -0500
Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33G61A24861;
Wed, 3 Apr 2002 11:06:01 -0500
@@ -49,9 +49,9 @@ sina.com.
ÓʼþÎÞ·¨·¢Ë͵½ÄúÖ¸¶¨µÄµØÖ·ÖС£
ÔÚÓʼþ´«Êä¹ý³ÌÖÐÓÉÓÚÍⲿµÄÎÞ·¨±ÜÃâµÄ´íÎóµ¼ÖÂÓʼþÎÞ·¨ËÍ´ï¡£
-<boboman76@sina.com>:
+<userx@sina.com>:
-<alan_t18@sina.com>:
+<usery@sina.com>:
--- ¸½¼þÖеÄÄÚÈÝÊÇÔ­ÐżþµÄÒ»·Ý¿½±´
@@ -62,67 +62,6 @@ Content-Transfer-Encoding: binary
Content-Disposition: attachment;
filename="original message.eml"
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: (qmail 31910 invoked from network); 3 Apr 2002 15:42:31 -0000
-Received: from unknown (HELO milliways.osl.iu.edu) (129.79.245.239)
- by 202.106.187.178 with SMTP; 3 Apr 2002 15:42:31 -0000
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33FaGA24120;
- Wed, 3 Apr 2002 10:36:16 -0500
-Received: from hotmail.com (f128.law10.hotmail.com [64.4.15.128])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33FYUA24076
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 10:34:31 -0500
-Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
- Wed, 3 Apr 2002 07:34:23 -0800
-Received: from 194.100.118.234 by lw10fd.law10.hotmail.msn.com with HTTP;
- Wed, 03 Apr 2002 15:34:23 GMT
-X-Originating-IP: [194.100.118.234]
-From: "Vesa Karvonen" <vesa_karvonen@hotmail.com>
-To: boost@lists.boost.org
-Subject: Re: [boost] [Type Traits] Patch for type_with_alignment
-Mime-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; format=flowed
-Message-ID: <F128rzvsTDWWcuZcGwM00012d40@hotmail.com>
-X-OriginalArrivalTime: 03 Apr 2002 15:34:23.0543 (UTC) FILETIME=[07DF4470:01C1DB25]
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 03 Apr 2002 18:34:23 +0300
-
-Douglas Gregor:
->type_with_alignment<> is available in CVS.
-
-hmm... You are right, but it is in the compiler_supported_error_messages
-branch. Is this intentional?
-
->I'm guessing we should also add aligned_storage somewhere, because I'm
->sure quite a few of us will use it:
-
-Good idea.
-
->Maybe this belongs in utility/aligned_storage.hpp?
-
-I have a feeling that something like this should probably go somewhere
-closer to <memory> rather than <utility>.
-
-
-_________________________________________________________________
-Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com
-
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-
-
+Message removed
-------------101784934443375SINAEMAIL----- \ No newline at end of file
+------------101784934443375SINAEMAIL-----
diff --git a/tests/bounces/smtp32_01.txt b/tests/bounces/smtp32_01.txt
index decf0ddc..17b81c42 100644
--- a/tests/bounces/smtp32_01.txt
+++ b/tests/bounces/smtp32_01.txt
@@ -3,23 +3,23 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Monday" "2" "April" "101" "04:20:10" "CST" "Postmaster" "postmaster@208.24.118.205" nil "48" "Undeliverable Mail" "^From:" nil nil "4" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <mailman-users-admin@python.org>
-Delivered-To: bwarsaw@wooz.org
-Received: from digicool.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id B42DFD3757
- for <barry@wooz.org>; Mon, 2 Apr 2001 06:21:39 -0400 (EDT)
+Delivered-To: userw@example.org
+Received: from example.com (host15.digitalcreations.d.subnet.rcn.com [208.59.6.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id B42DFD3757
+ for <usery@example.org>; Mon, 2 Apr 2001 06:21:39 -0400 (EDT)
Received: from <mailman-users-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 1746977; Mon, 02 Apr 2001 06:23:54 -0400
-Received: from ns2.digicool.com ([216.164.72.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 1746976 for barry@mail.digicool.com; Mon, 02 Apr 2001 06:23:54 -0400
+Received: from ns2.example.com ([216.164.72.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 1746976 for usery@mail.example.com; Mon, 02 Apr 2001 06:23:54 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id GAA19223
- for <barry@digicool.com>; Mon, 2 Apr 2001 06:24:01 -0400
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id GAA19223
+ for <usery@example.com>; Mon, 2 Apr 2001 06:24:01 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 14k1VB-0006KC-00
- for barry@digicool.com; Mon, 02 Apr 2001 06:24:01 -0400
+ for usery@example.com; Mon, 02 Apr 2001 06:24:01 -0400
Received: from [207.51.255.218] (helo=208.24.118.205)
by mail.python.org with smtp (Exim 3.21 #1)
id 14k1UG-0006Ia-00
@@ -46,52 +46,10 @@ X-BeenThere: mailman-users@python.org
X-Mailman-Version: 2.0.3 (101270)
Reply-To: <postmaster@208.24.118.205>
-Delivery failed 20 attempts: oliver@pcworld.com.ph
+Delivery failed 20 attempts: userx@example.ph
Original message follows.
-Received: from SMTP32-FWD by the-pentagon.com
- (SMTP32) id A00000199; Sun, 1 Apr 101 09:53:32 CST
-Received: from mail.python.org [63.102.49.29] by 208.24.118.205 with ESMTP
- (SMTPD32-6.00) id AEF8223011C; Sun, 01 Apr 2001 10:53:31 -0500
-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 14jk6B-0005u4-00; Sun, 01 Apr 2001 11:49:03 -0400
-Received: from [195.3.3.14] (helo=ibis.worldnet.net)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 14jk5s-0005t5-00
- for mailman-users@python.org; Sun, 01 Apr 2001 11:48:45 -0400
-Received: from m3.worldnet.net (m2.worldnet.net [195.3.3.6])
- by ibis.worldnet.net (8.11.3/8.11.1) with ESMTP id f31Fmgv23795
- for <mailman-users@python.org>; Sun, 1 Apr 2001 17:48:42 +0200 (CEST)
- (envelope-from bootc@worldnet.fr)
-Received: from [195.3.46.106] (i46-106.province.worldnet.fr [195.3.46.106])
- by m3.worldnet.net (8.11.2/8.11.1) with ESMTP id f31FnIY00581
- for <mailman-users@python.org>; Sun, 1 Apr 2001 17:49:18 +0200 (CEST)
- (envelope-from bootc@worldnet.fr)
-User-Agent: Microsoft-Outlook-Express-Macintosh-Edition/5.02.2022
-Subject: Re: [Mailman-Users] List Info page showing wrong e-mail address
-From: Chris Boot <bootc@worldnet.fr>
-To: Mailman Users <mailman-users@python.org>
-Message-ID: <B6ED1A51.CD1E%bootc@worldnet.fr>
-In-Reply-To: <B6EC3825.CCB5%bootc@worldnet.fr>
-Mime-version: 1.0
-Content-type: text/plain; charset="US-ASCII"
-Content-transfer-encoding: 7bit
-Sender: mailman-users-admin@python.org
-Errors-To: mailman-users-admin@python.org
-X-BeenThere: mailman-users@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0.3 (101270)
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:mailman-users@python.org>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: Mailman mailing list management users <mailman-users.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=unsubscribe>
-
-[message truncated]
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/smtp32_02.txt b/tests/bounces/smtp32_02.txt
index 3336a28d..5c7659a9 100644
--- a/tests/bounces/smtp32_02.txt
+++ b/tests/bounces/smtp32_02.txt
@@ -3,23 +3,23 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Tuesday" "29" "May" "2001" "20:19:37" "-0700" "Postmaster" "postmaster@launchpoint.net" nil "48" "Undeliverable Mail" "^From:" nil nil "5" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <python-list-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
-Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 5BA95D35D7
- for <barry@wooz.org>; Tue, 29 May 2001 23:48:06 -0400 (EDT)
+Delivered-To: usery@example.org
+Received: from example.com (unknown [63.100.190.15])
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 5BA95D35D7
+ for <usery@example.org>; Tue, 29 May 2001 23:48:06 -0400 (EDT)
Received: from <python-list-admin@python.org>
- by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
+ by example.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 1993021; Tue, 29 May 2001 23:48:38 -0400
-Received: from ns2.digicool.com ([63.100.190.2] verified)
- by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 1993014 for barry@mail.digicool.com; Tue, 29 May 2001 23:47:17 -0400
+Received: from ns2.example.com ([63.100.190.2] verified)
+ by example.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
+ with ESMTP id 1993014 for usery@mail.example.com; Tue, 29 May 2001 23:47:17 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by ns2.digicool.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id XAA05200
- for <barry@digicool.com>; Tue, 29 May 2001 23:46:46 -0400
+ by ns2.example.com (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id XAA05200
+ for <usery@example.com>; Tue, 29 May 2001 23:46:46 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 154wwZ-0007Jf-00
- for barry@digicool.com; Tue, 29 May 2001 23:46:47 -0400
+ for usery@example.com; Tue, 29 May 2001 23:46:47 -0400
Received: from [65.200.12.28] (helo=launchpoint.net)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 154wv7-0007H3-00
@@ -45,52 +45,11 @@ X-Mailer: <SMTP32 v20010131>
X-BeenThere: python-list@python.org
X-Mailman-Version: 2.0.5 (101270)
-Delivery failed 20 attempts: lists@mail.spicynoodles.com
+Delivery failed 20 attempts: userx@example.com
Original message follows.
-Received: from mail.python.org [63.102.49.29] by launchpoint.net with ESMTP
- (SMTPD32-6.06) id ACB127960212; Tue, 29 May 2001 09:22:09 -0700
-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 154mEf-0002VG-00; Tue, 29 May 2001 12:20:45 -0400
-Received: from [194.109.0.100] (helo=centurion.xs4all.nl)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 154mDK-0002Te-00
- for python-list@python.org; Tue, 29 May 2001 12:19:22 -0400
-Received: by centurion.xs4all.nl (Postfix, from userid 1000)
- id 14716147; Tue, 29 May 2001 18:18:49 +0200 (CEST)
-From: Thomas Wouters <thomas@xs4all.net>
-To: Jim Abrams <jim@publishingresources.com>
-Cc: python-list@python.org
-Subject: Re: Active State and the PSF
-Message-ID: <20010529181849.U690@xs4all.nl>
-References: <mailman.991021781.12258.python-list@python.org> <Xns90B07596E1F35jimpublishingresourc@64.152.100.91>
-Mime-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
-Content-Disposition: inline
-User-Agent: Mutt/1.3.17i
-In-Reply-To: <Xns90B07596E1F35jimpublishingresourc@64.152.100.91>; from jim@publishingresources.com on Tue, May 29, 2001 at 03:43:08PM +0000
-Sender: python-list-admin@python.org
-Errors-To: python-list-admin@python.org
-X-BeenThere: python-list@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0.5 (101270)
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:python-list-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:python-list@python.org>
-List-Subscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: General discussion list for the Python programming language <python-list.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>,
- <mailto:python-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://mail.python.org/pipermail/python-list/>
-Date: Tue, 29 May 2001 18:18:49 +0200
-
-On Tue, May 29, 2001 at 03:43:08PM +0000, Jim Abrams wrote:
-
-> Forgive my lazyiness in not deciphering the GPL, but does the GPL put some
-
-[message truncated]
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/smtp32_03.txt b/tests/bounces/smtp32_03.txt
index 0c284afc..cb676472 100644
--- a/tests/bounces/smtp32_03.txt
+++ b/tests/bounces/smtp32_03.txt
@@ -3,19 +3,19 @@ X-VM-v5-Data: ([nil nil nil nil nil nil nil nil nil]
[nil "Wednesday" "1" "August" "2001" "12:02:47" "-0700" "Postmaster" "postmaster@mgw.xraymedia.com" nil "43" "Undeliverable Mail" "^From:" "mailman-users-admin@python.org" "mailman-users-admin@python.org" "8" nil nil nil nil nil]
nil)
Return-Path: <mailman-users-admin@python.org>
-Delivered-To: barry@wooz.org
+Delivered-To: usery@example.org
Received: from digicool.com (unknown [63.100.190.15])
- by mail.wooz.org (Postfix) with ESMTP id 012AFD35F4
- for <barry@wooz.org>; Wed, 1 Aug 2001 15:24:04 -0400 (EDT)
+ by mail.example.org (Postfix) with ESMTP id 012AFD35F4
+ for <usery@example.org>; Wed, 1 Aug 2001 15:24:04 -0400 (EDT)
Received: from <mailman-users-admin@python.org>
by digicool.com (CommuniGate Pro RULES 3.4)
with RULES id 2461696; Wed, 01 Aug 2001 15:24:06 -0400
-Received: from smtp.zope.com ([63.100.190.10] verified)
+Received: from smtp.example.com ([63.100.190.10] verified)
by digicool.com (CommuniGate Pro SMTP 3.4)
- with ESMTP id 2461695 for barry@mail.zope.com; Wed, 01 Aug 2001 15:24:06 -0400
+ with ESMTP id 2461695 for usery@mail.example.com; Wed, 01 Aug 2001 15:24:06 -0400
Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by smtp.zope.com (8.11.2/8.11.2) with ESMTP id f71JO6X18645
- for <barry@zope.com>; Wed, 1 Aug 2001 15:24:06 -0400
+ by smtp.example.com (8.11.2/8.11.2) with ESMTP id f71JO6X18645
+ for <usery@example.com>; Wed, 1 Aug 2001 15:24:06 -0400
Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
id 15S1bB-0001XU-00; Wed, 01 Aug 2001 15:24:05 -0400
@@ -46,47 +46,11 @@ X-Mailer: <SMTP32 v20010525EVAL>
X-BeenThere: mailman-users@python.org
X-Mailman-Version: 2.0.6 (101270)
-undeliverable to borisk@gw.xraymedia.com
+undeliverable to userx@example.com
Original message follows.
-Received: from mgw.xraymedia.com [209.17.153.132] by mgw.xraymedia.com with ESMTP
- (SMTPD32-7.00 EVAL) id A2541501BA; Wed, 01 Aug 2001 12:02:47 -0700
-Received: from mgw.xraymedia.com [209.17.153.132] by mgw.xraymedia.com with ESMTP
- (SMTPD32-7.00 EVAL) id A2534501B6; Wed, 01 Aug 2001 12:02:46 -0700
-Received: from mgw.xraymedia.com [209.17.153.132] by mgw.xraymedia.com with ESMTP
- (SMTPD32-7.00 EVAL) id A24D3A01B6; Wed, 01 Aug 2001 12:02:46 -0700
-Received: from mgw.xraymedia.com [209.17.153.132] by mgw.xraymedia.com with ESMTP
- (SMTPD32-7.00 EVAL) id A2533401B6; Wed, 01 Aug 2001 12:02:46 -0700
-Received: from hercules.xraymedia.com [64.69.69.18] by mgw.xraymedia.com with ESMTP
- (SMTPD32-7.00 EVAL) id A2553201B6; Wed, 01 Aug 2001 12:02:45 -0700
-Received: from mail.python.org (mail.python.org [63.102.49.29])
- by hercules.xraymedia.com (8.11.0/8.11.0) with ESMTP id f71IEQb00859
- for <borisk@xraymedia.com>; Wed, 1 Aug 2001 11:14:26 -0700
-Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=mail.python.org)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 15S13G-0008Mi-00; Wed, 01 Aug 2001 14:49:02 -0400
-Received: from [24.201.245.36] (helo=VL-MS-MR002.sc1.videotron.ca)
- by mail.python.org with esmtp (Exim 3.21 #1)
- id 15S12G-0008IE-00
- for mailman-users@python.org; Wed, 01 Aug 2001 14:48:00 -0400
-Received: from cthulhu.gerg.ca ([24.203.122.44]) by
- VL-MS-MR002.sc1.videotron.ca (Netscape Messaging Server 4.15)
- with ESMTP id GHEK7K02.QG7 for <mailman-users@python.org>; Wed,
- 1 Aug 2001 14:47:44 -0400
-Received: from gward by cthulhu.gerg.ca with local (Exim 3.22 #1 (Debian))
- id 15S11y-0000ip-00
- for <mailman-users@python.org>; Wed, 01 Aug 2001 14:47:42 -0400
-To: mailman-users@python.org
-Subject: Re: [Mailman-Users] pls HELP!!!
-Message-ID: <20010801144742.B2759@mems-exchange.org>
-Mail-Followup-To: mailman-users@python.org
-References: <DPEEILMMKFNDFMKLPIMFEEFLCMAA.rimas@beritrans.com>
-Mime-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
-Content-Disposition: inline
-
-[message truncated]
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/smtp32_04.txt b/tests/bounces/smtp32_04.txt
index 813d956a..562e3912 100644
--- a/tests/bounces/smtp32_04.txt
+++ b/tests/bounces/smtp32_04.txt
@@ -1,47 +1,29 @@
Date: Tue, 24 Jan 2006 22:17:41 -0700
-Message-Id: <10601242217.AA12075059@mail.value.net>
+Message-Id: <10601242217.AA12075059@mail.example.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
-From: "Postmaster" <postmaster@mail.value.net>
-Sender: <postmaster@mail.value.net>
-To: <msapiro@value.net>
+From: "Postmaster" <postmaster@mail.example.net>
+Sender: <postmaster@mail.example.net>
+To: <msapiro@example.net>
Subject: Undeliverable Mail
X-Mailer: <SMTP32 v8.15>
-X-RCPT-TO: <msapiro@value.net>
+X-RCPT-TO: <msapiro@example.net>
Status: U
X-UIDL: 430587558
-Unknown user: after_another@pacbell.net
+Unknown user: after_another@example.net
RCPT TO generated following response:
-553 5.3.0 <after_another@pacbell.net>... Addressee unknown, relay=[205.208.202.10]
+553 5.3.0 <after_another@example.net>... Addressee unknown, relay=[205.208.202.10]
-Unknown user: one_bad_address@pacbell.net
+Unknown user: one_bad_address@example.net
RCPT TO generated following response:
-553 5.3.0 <one_bad_address@pacbell.net>... Addressee unknown, relay=[205.208.202.10]
+553 5.3.0 <one_bad_address@example.net>... Addressee unknown, relay=[205.208.202.10]
Original message follows.
-Received: from msapiro [209.182.169.133] by mail.value.net with ESMTP
- (SMTPD32-8.15) id A9F448A600B8; Tue, 24 Jan 2006 22:17:40 -0700
-Message-ID: <PC174020060124211738020333d20271@msapiro>
-X-Mailer: Ultrafunk Popcorn 1.74 (11-May-2005)
-X-Priority: 3
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 8bit
-Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
-Date: Tue, 24 Jan 2006 21:17:38 -0800
-From: Mark Sapiro <msapiro@value.net>
-To: one_bad_address@pacbell.net,
- after_another@pacbell.net
-Subject: test
-Organization: Not Very Much
-
-
---
-Mark Sapiro <msapiro@value.net> The highway is for gamblers,
-San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/smtp32_05.txt b/tests/bounces/smtp32_05.txt
index 92997ace..e14da3c5 100644
--- a/tests/bounces/smtp32_05.txt
+++ b/tests/bounces/smtp32_05.txt
@@ -15,49 +15,10 @@ X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
X-Songbird: Found to be clean
X-Songbird-From:
-undeliverable to jmrpowersports@jmrpowersports.com
+undeliverable to userx@example.com
Original message follows.
-Received: from sb7.songbird.com [208.184.79.137] by jmrpowersports.com with ESMTP
- (SMTPD32-8.05) id A6C88FC02BA; Sun, 05 Feb 2006 11:49:28 -0800
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k15JHHfQ013340
- for <fox@jmrpowersports.com>; Sun, 5 Feb 2006 11:17:17 -0800
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Subject: Your message to GPC-talk awaits moderator approval
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: fox@jmrpowersports.com
-Message-ID: <mailman.6113.1139167036.1568.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Sun, 05 Feb 2006 11:17:16 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Found to be clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-
-Your mail to 'GPC-talk' with the subject
-
- Pre-approved Application #ZKQNJDJ328846
-
-Is being held until the list moderator can review it for approval.
-
-The reason it is being held:
-
- Post by non-member to a members-only list
-
-Either the message will get posted to the list, or you will receive
-notification of the moderator's decision. If you would like to cancel
-this posting, please visit the following URL:
-
- http://www.grizz.org/mailman/confirm/gpc-talk/4f1e0e8d37f7013e71ed860bd26ba7e39ba6df91
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/smtp32_06.txt b/tests/bounces/smtp32_06.txt
index ec7cc952..242da4f6 100644
--- a/tests/bounces/smtp32_06.txt
+++ b/tests/bounces/smtp32_06.txt
@@ -11,31 +11,14 @@ X-RCPT-TO: <msapiro@value.net>
Status: U
X-UIDL: 430582473
-Unknown user: Absolute_garbage_addr@pacbell.net
+Unknown user: Absolute_garbage_addr@example.net
RCPT TO generated following response:
-553 5.3.0 <Absolute_garbage_addr@pacbell.net>... Addressee unknown, relay=[205.208.202.10]
+553 5.3.0 <Absolute_garbage_addr@example.net>... Addressee unknown, relay=[205.208.202.10]
Original message follows.
-Received: from msapiro [209.182.169.133] by mail.value.net with ESMTP
- (SMTPD32-8.15) id A86C394C00A6; Fri, 18 Nov 2005 21:22:04 -0700
-Message-ID: <PC1740200511182022000562294774d2@msapiro>
-X-Mailer: Ultrafunk Popcorn 1.74 (11-May-2005)
-X-Priority: 3
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 8bit
-Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
-Date: Fri, 18 Nov 2005 20:22:00 -0800
-From: Mark Sapiro <msapiro@value.net>
-To: Absolute_garbage_addr@pacbell.net
-Subject: Bounce test
-Organization: Not Very Much
-
-
---
-Mark Sapiro <msapiro@value.net> The highway is for gamblers,
-San Francisco Bay Area, California better use your sense - B. Dylan
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/smtp32_07.txt b/tests/bounces/smtp32_07.txt
index 08167373..7ad1ee9b 100644
--- a/tests/bounces/smtp32_07.txt
+++ b/tests/bounces/smtp32_07.txt
@@ -20,62 +20,10 @@ X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
X-Songbird: Clean
X-Songbird-From:
-Invalid final delivery userid: info@husbyran.com
+Invalid final delivery userid: userx@example.com
Original message follows.
-Received: from sb7.songbird.com [208.184.79.137] by s05.dknet.se with ESMTP
- (SMTPD32-8.15) id A1F789D00148; Mon, 25 Dec 2006 01:57:27 +0100
-Received: from sb7.songbird.com (sb7.songbird.com [127.0.0.1])
- by sb7.songbird.com (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id kBP0vFHx004449
- for <powell@husbyran.com>; Sun, 24 Dec 2006 16:57:15 -0800
-Subject: The results of your email commands
-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-To: powell@husbyran.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1423078280=="
-Message-ID: <mailman.17028.1167008234.1567.gpc-talk@grizz.org>
-Date: Sun, 24 Dec 2006 16:57:14 -0800
-Precedence: bulk
-X-BeenThere: gpc-talk@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.5
-List-Id: Grizzly Peak Cyclists general discussion list <gpc-talk.grizz.org>
-X-List-Administrivia: yes
-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org
-Errors-To: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-SongbirdInformation: support@songbird.com for more information
-X-Songbird: Clean
-X-Songbird-From: gpc-talk-bounces@grizz.org
-X-Declude-Sender: gpc-talk-bounces@grizz.org [208.184.79.137]
-
---===============1423078280==
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-The results of your email command are provided below. Attached is your
-original message.
-
-- Results:
- Powell@husbyran.com is not a member of the GPC-talk mailing list
-
-- Unprocessed:
- + 5 inches or money back
- YO Chap
- I don't care why your member is so small, but 82% of women do.
- They are pretty sure that bigger Johnson will make their desire
- stronger. You have the chance to change your life.
- Here http://www.baleful.us you can get the thing.
- It will help you for sure.
- The remedy can be sent worldwide.
- If you wont be satisfied - we will return all you money.
- No bullshit.
- --
- sknkoinmrnohnlnjnhrmotnhotoqnsniohnfopolofqlofnpofnfngshohnron
- dfkjghwenflgkdwdfwkjgghs
- was whirling round inside his head. Among them were the villa in Nice, the
-
-[message truncated]
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/yahoo_01.txt b/tests/bounces/yahoo_01.txt
index 0758957f..64551672 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_01.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_01.txt
@@ -19,29 +19,11 @@ X-MDaemon-Deliver-To: bbbsss@turbosport.com
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<subscribe.motorcycles@listsociety.com>:
+<userx@example.com>:
Sorry, I wasn't able to establish an SMTP connection. (#4.4.1)
I'm not going to try again; this message has been in the queue too long.
--- Original message follows.
-Return-Path: <aaaaa@yahoo.com>
-Received: from c58148.upc-c.chello.nl (HELO localhost) (212.187.58.148)
- by smtp.mail.vip.sc5.yahoo.com with SMTP; 11 Feb 2001 01:15:27 -0000
-X-Apparently-From: <aaaaa?20@yahoo.com>
-X-Sender: aaaaa@yahoo.com
-From: Albert Ttttt <aaaaa@yahoo.com>
-To: subscribe.motorcycles@listsociety.com
-Date: Sun, 11 Feb 2001 02:14:40 +0100
-Subject: Subscribe
-Reply-To: aaaaa@yahoo.com
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-
-
-
-_________________________________________________________
-Do You Yahoo!?
-Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/yahoo_02.txt b/tests/bounces/yahoo_02.txt
index 90d835dc..a43e2cf1 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_02.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_02.txt
Binary files differ
diff --git a/tests/bounces/yahoo_03.txt b/tests/bounces/yahoo_03.txt
index 9de32a43..80739a05 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_03.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_03.txt
@@ -36,63 +36,10 @@ List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<cresus22@yahoo.com>:
-Sorry your message to cresus22@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userx@example.com>:
+Sorry your message to userx@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
--- Original message follows.
-X-Rocket-Spam: 129.79.245.239
-X-YahooFilteredBulk: 129.79.245.239
-X-Track: 111: 20
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: from milliways.osl.iu.edu (129.79.245.239)
- by mta545.mail.yahoo.com with SMTP; 03 Apr 2002 06:09:04 -0800 (PST)
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33D6PA21151;
- Wed, 3 Apr 2002 08:06:25 -0500
-Received: from exchsrv.uttc-utc.com ([63.80.119.4])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33D42A21076
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 08:04:03 -0500
-Received: by EXCHSRV with Internet Mail Service (5.5.2653.19)
- id <G9MVAA8Z>; Wed, 3 Apr 2002 08:03:59 -0500
-Message-ID: <2FE8C75C7A06D4118BB50008C7F7E83103D5DF@EXCHSRV>
-From: "Moore, Dave" <dmoore@ashtontechgroup.com>
-To: "'boost@lists.boost.org'" <boost@lists.boost.org>
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19)
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-Subject: [boost] OT(?) Top Posting, Discussion Threads, and Outlook/Exchange
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 3 Apr 2002 08:03:58 -0500
-
-Since the recent discussion-discussion, I just tried to reply the "right"
-way in "RE: [boost] Thread locals", only to see my efforts cheerfully
-ignored by the Mailing List archive.
-(http://lists.boost.org/MailArchives/boost/)
-
-I am stuck with Outlook 2000 + Exchange 5.5 here at work, but have some
-considerable pull with the Exchange Admin.
-
-I notice that my replies have the "References:" field stripped off. Any
-Boosters successfully using this email combination, preserving the
-references field?
+Message removed
-Thanks, and sorry for the noise.
-Dave
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-.
diff --git a/tests/bounces/yahoo_04.txt b/tests/bounces/yahoo_04.txt
index cf603636..2a0c32ae 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_04.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_04.txt
@@ -36,115 +36,13 @@ List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<agarciamartiartu@yahoo.es>:
-Sorry, your message to agarciamartiartu@yahoo.es cannot be delivered. This account is over quota.
+<userx@example.es>:
+Sorry, your message to userx@example.es cannot be delivered. This account is over quota.
-<open00now@yahoo.co.uk>:
-Sorry, your message to open00now@yahoo.co.uk cannot be delivered. This account is over quota.
+<usery@example.uk>:
+Sorry, your message to usery@example.uk cannot be delivered. This account is over quota.
--- Original message follows.
-X-Track: 0: 100
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: from milliways.osl.iu.edu (129.79.245.239)
- by mta468.mail.yahoo.com with SMTP; 03 Apr 2002 06:44:13 -0800 (PST)
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33EgcA22988;
- Wed, 3 Apr 2002 09:42:38 -0500
-Received: from mail2.commerzbank.com (mail2.commerzbank.com [212.149.48.101])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33EciA22890
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 09:38:44 -0500
-Received: from sv016317.exchange.commerzbank.com (sendmail.commerzbank.com [172.16.71.150])
- by mail2.commerzbank.com (Commerzbank Mail-System) with ESMTP id 38105116C
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 16:35:15 +0200 (CEST)
-Received: by sv016317.exchange.commerzbank.com with Internet Mail Service (5.5.2653.19)
- id <2GBLGLD2>; Wed, 3 Apr 2002 16:37:33 +0200
-Message-ID: <CD3F0650BD65D31191BF0008C75D8DBD0300F66F@SV018443>
-From: "Hoeffner, Detlef" <Detlef.Hoeffner@partner.commerzbank.com>
-To: "'boost@lists.boost.org'" <boost@lists.boost.org>
-Subject: RE: [boost] Thread locals
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19)
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 3 Apr 2002 16:37:41 +0200
-
-
-> As a substitute, try using the comparison operator for the boost::thread
-> class. This can fill the gap in many (but not all) cases where you are
-> managing the set of threads yourself.
-
-I need this mainly for tracing purposes in spots where I have no knowledge
-of the current instance of thread. This does not seem to help me in that
-case.
-
-> On some platforms (i.e. pthreads), the "thread_id" is actually an opaque
-> type (pthread_t) rather than a numeric value, and I think that is why no
-> such operation is exposed in the current version of the library.
-
-It is however possible to provide a class threadid, that has dependent on
-the
-platform different members but provides operations as ==, !=,
-operator<<(ostream&, ), ... That would be fine to solve the problem.
-
-Regards
-
-Detlef
-
------Original Message-----
-From: Moore, Dave [mailto:dmoore@ashtontechgroup.com]
-Sent: Mittwoch, 3. April 2002 14:33
-To: 'boost@lists.boost.org'
-Subject: RE: [boost] Thread locals
-
-
-> -----Original Message-----
-> From: Hoeffner, Detlef
-> [mailto:Detlef.Hoeffner@partner.commerzbank.com]
-> Sent: Wednesday, April 03, 2002 6:59 AM
-> To: 'boost@lists.boost.org'
-> Subject: [boost] Thread locals
->
->
-> Hello all,
->
-> I am replacing my thread abstraction with the thread package
-> from boost. It
-> is very nice but I am missing two things.
->
-> The first is the possibility to get an identifier for the
-> current thread, a
-> thread id.
-
-As a substitute, try using the comparison operator for the boost::thread
-class. This can fill the gap in many (but not all) cases where you are
-managing the set of threads yourself.
-
-On some platforms (i.e. pthreads), the "thread_id" is actually an opaque
-type (pthread_t) rather than a numeric value, and I think that is why no
-such operation is exposed in the current version of the library.
-
-Regards,
-Dave
-
+Message removed
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes:
-http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-.
diff --git a/tests/bounces/yahoo_05.txt b/tests/bounces/yahoo_05.txt
index 56d1a301..7e5a4326 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_05.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_05.txt
@@ -36,115 +36,13 @@ List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<cresus22@yahoo.com>:
-Sorry your message to cresus22@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userx@example.com>:
+Sorry your message to userx@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<jjb700@yahoo.com>:
-Sorry your message to jjb700@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<usery@example.com>:
+Sorry your message to usery@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
--- Original message follows.
-X-Track: 1: 40
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: from milliways.osl.iu.edu (129.79.245.239)
- by mta414.mail.yahoo.com with SMTP; 03 Apr 2002 07:59:49 -0800 (PST)
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33EduA22960;
- Wed, 3 Apr 2002 09:39:56 -0500
-Received: from mail2.commerzbank.com (mail2.commerzbank.com [212.149.48.101])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33EciA22890
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 09:38:44 -0500
-Received: from sv016317.exchange.commerzbank.com (sendmail.commerzbank.com [172.16.71.150])
- by mail2.commerzbank.com (Commerzbank Mail-System) with ESMTP id 38105116C
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 16:35:15 +0200 (CEST)
-Received: by sv016317.exchange.commerzbank.com with Internet Mail Service (5.5.2653.19)
- id <2GBLGLD2>; Wed, 3 Apr 2002 16:37:33 +0200
-Message-ID: <CD3F0650BD65D31191BF0008C75D8DBD0300F66F@SV018443>
-From: "Hoeffner, Detlef" <Detlef.Hoeffner@partner.commerzbank.com>
-To: "'boost@lists.boost.org'" <boost@lists.boost.org>
-Subject: RE: [boost] Thread locals
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19)
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 3 Apr 2002 16:37:41 +0200
-
-
-> As a substitute, try using the comparison operator for the boost::thread
-> class. This can fill the gap in many (but not all) cases where you are
-> managing the set of threads yourself.
-
-I need this mainly for tracing purposes in spots where I have no knowledge
-of the current instance of thread. This does not seem to help me in that
-case.
-
-> On some platforms (i.e. pthreads), the "thread_id" is actually an opaque
-> type (pthread_t) rather than a numeric value, and I think that is why no
-> such operation is exposed in the current version of the library.
-
-It is however possible to provide a class threadid, that has dependent on
-the
-platform different members but provides operations as ==, !=,
-operator<<(ostream&, ), ... That would be fine to solve the problem.
-
-Regards
-
-Detlef
-
------Original Message-----
-From: Moore, Dave [mailto:dmoore@ashtontechgroup.com]
-Sent: Mittwoch, 3. April 2002 14:33
-To: 'boost@lists.boost.org'
-Subject: RE: [boost] Thread locals
-
-
-> -----Original Message-----
-> From: Hoeffner, Detlef
-> [mailto:Detlef.Hoeffner@partner.commerzbank.com]
-> Sent: Wednesday, April 03, 2002 6:59 AM
-> To: 'boost@lists.boost.org'
-> Subject: [boost] Thread locals
->
->
-> Hello all,
->
-> I am replacing my thread abstraction with the thread package
-> from boost. It
-> is very nice but I am missing two things.
->
-> The first is the possibility to get an identifier for the
-> current thread, a
-> thread id.
-
-As a substitute, try using the comparison operator for the boost::thread
-class. This can fill the gap in many (but not all) cases where you are
-managing the set of threads yourself.
-
-On some platforms (i.e. pthreads), the "thread_id" is actually an opaque
-type (pthread_t) rather than a numeric value, and I think that is why no
-such operation is exposed in the current version of the library.
-
-Regards,
-Dave
-
+Message removed
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes:
-http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-.
diff --git a/tests/bounces/yahoo_06.txt b/tests/bounces/yahoo_06.txt
index 16c04fd6..19e9d996 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_06.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_06.txt
@@ -36,70 +36,19 @@ List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<andrew_polevoy@yahoo.com>:
-Sorry your message to andrew_polevoy@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userx@example.com>:
+Sorry your message to userx@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<baruch_sterin@yahoo.com>:
-Sorry your message to baruch_sterin@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<usery@example.com>:
+Sorry your message to usery@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<rjhoeks@yahoo.com>:
-Sorry your message to rjhoeks@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userz@example.com>:
+Sorry your message to userz@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<tritonrugger91@yahoo.com>:
-Sorry your message to tritonrugger91@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<usera@example.com>:
+Sorry your message to usera@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
--- Original message follows.
-X-Track: 1: 40
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: from milliways.osl.iu.edu (129.79.245.239)
- by mta593.mail.yahoo.com with SMTP; 03 Apr 2002 08:03:49 -0800 (PST)
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33D6PA21151;
- Wed, 3 Apr 2002 08:06:25 -0500
-Received: from exchsrv.uttc-utc.com ([63.80.119.4])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33D42A21076
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 08:04:03 -0500
-Received: by EXCHSRV with Internet Mail Service (5.5.2653.19)
- id <G9MVAA8Z>; Wed, 3 Apr 2002 08:03:59 -0500
-Message-ID: <2FE8C75C7A06D4118BB50008C7F7E83103D5DF@EXCHSRV>
-From: "Moore, Dave" <dmoore@ashtontechgroup.com>
-To: "'boost@lists.boost.org'" <boost@lists.boost.org>
-MIME-Version: 1.0
-X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2653.19)
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-Subject: [boost] OT(?) Top Posting, Discussion Threads, and Outlook/Exchange
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 3 Apr 2002 08:03:58 -0500
-
-Since the recent discussion-discussion, I just tried to reply the "right"
-way in "RE: [boost] Thread locals", only to see my efforts cheerfully
-ignored by the Mailing List archive.
-(http://lists.boost.org/MailArchives/boost/)
-
-I am stuck with Outlook 2000 + Exchange 5.5 here at work, but have some
-considerable pull with the Exchange Admin.
-
-I notice that my replies have the "References:" field stripped off. Any
-Boosters successfully using this email combination, preserving the
-references field?
+Message removed
-Thanks, and sorry for the noise.
-Dave
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-.
diff --git a/tests/bounces/yahoo_07.txt b/tests/bounces/yahoo_07.txt
index 1f35e70f..94b3d9d3 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_07.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_07.txt
@@ -36,77 +36,19 @@ List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<mark1960_1998@yahoo.com>:
-Sorry your message to mark1960_1998@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userw@example.com>:
+Sorry your message to userw@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<ovchenkov@yahoo.com>:
-Sorry your message to ovchenkov@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userx@example.com>:
+Sorry your message to userx@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<tsa412@yahoo.com>:
-Sorry your message to tsa412@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<usery@example.com>:
+Sorry your message to usery@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<vaxheadroom@yahoo.com>:
-Sorry your message to vaxheadroom@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userz@example.com>:
+Sorry your message to userz@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
--- Original message follows.
-X-Track: 1: 40
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: from 129.79.245.239 (EHLO milliways.osl.iu.edu) (129.79.245.239)
- by mta532.mail.yahoo.com with SMTP; 03 Apr 2002 08:06:35 -0800 (PST)
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33DItA21480;
- Wed, 3 Apr 2002 08:18:55 -0500
-Received: from hotmail.com (f110.law10.hotmail.com [64.4.15.110])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33DH7A21450
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 08:17:07 -0500
-Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC;
- Wed, 3 Apr 2002 05:16:59 -0800
-Received: from 194.100.118.234 by lw10fd.law10.hotmail.msn.com with HTTP;
- Wed, 03 Apr 2002 13:16:59 GMT
-X-Originating-IP: [194.100.118.234]
-From: "Vesa Karvonen" <vesa_karvonen@hotmail.com>
-To: boost@lists.boost.org
-Subject: Re: [boost] [Type Traits] Patch for type_with_alignment
-Mime-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; format=flowed
-Message-ID: <F110iKiIcN3VknIDBoH00014513@hotmail.com>
-X-OriginalArrivalTime: 03 Apr 2002 13:16:59.0830 (UTC) FILETIME=[D63C7D60:01C1DB11]
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 03 Apr 2002 16:16:59 +0300
-
->On Fri, 29 Mar 2002, David Abrahams wrote:
->>Are you planning to apply this patch?
->>
->>-Dave
->
->Yes, but I can't right now. I'll apply it tomorrow if it hasn't already
->been done.
->
-> Doug
-
-How is the patch coming up (or did I miss some post on this subject)?
-
-I'm also working on something that could use type_with_alignment<>.
-
-
-_________________________________________________________________
-Join the world’s largest e-mail service with MSN Hotmail.
-http://www.hotmail.com
+Message removed
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-.
diff --git a/tests/bounces/yahoo_08.txt b/tests/bounces/yahoo_08.txt
index c531cef9..e3dfc6e1 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_08.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_08.txt
@@ -36,94 +36,25 @@ List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<chatrathis@yahoo.com>:
-Sorry your message to chatrathis@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<usera@example.com>:
+Sorry your message to usera@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<crownjules01@yahoo.com>:
-Sorry your message to crownjules01@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userb@example.com>:
+Sorry your message to userb@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<cwl_999@yahoo.com>:
-Sorry your message to cwl_999@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userc@example.com>:
+Sorry your message to userc@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<eichaiwiu@yahoo.com>:
-Sorry your message to eichaiwiu@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userd@example.com>:
+Sorry your message to userd@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<rjhoeks@yahoo.com>:
-Sorry your message to rjhoeks@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<usere@example.com>:
+Sorry your message to usere@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<yuli_kolesnikov@yahoo.com>:
-Sorry your message to yuli_kolesnikov@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userf@example.com>:
+Sorry your message to userf@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
--- Original message follows.
-X-Track: 1: 40
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: from milliways.osl.iu.edu (129.79.245.239)
- by mta551.mail.yahoo.com with SMTP; 03 Apr 2002 08:22:08 -0800 (PST)
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33GJwA25252;
- Wed, 3 Apr 2002 11:19:58 -0500
-Received: from mailout6-0.nyroc.rr.com (mailout6-0.nyroc.rr.com [24.92.226.125])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33GInA25230
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 11:18:49 -0500
-Received: from there (alb-66-24-181-181.nycap.rr.com [66.24.181.181])
- by mailout6-0.nyroc.rr.com (8.11.6/Road Runner 1.12) with SMTP id g33GIko18895
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 11:18:46 -0500 (EST)
-Message-Id: <200204031618.g33GIko18895@mailout6-0.nyroc.rr.com>
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-From: Douglas Gregor <gregod@cs.rpi.edu>
-Organization: Rensselaer Polytechnic Institute
-To: boost@lists.boost.org
-Subject: Re: [boost] [Type Traits] Patch for type_with_alignment
-X-Mailer: KMail [version 1.3.2]
-References: <F128rzvsTDWWcuZcGwM00012d40@hotmail.com>
-In-Reply-To: <F128rzvsTDWWcuZcGwM00012d40@hotmail.com>
-MIME-Version: 1.0
-Content-Transfer-Encoding: 8bit
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-X-Reply-To: gregod@cs.rpi.edu
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 3 Apr 2002 11:21:18 -0500
-
-On Wednesday 03 April 2002 10:34 am, you wrote:
-> Douglas Gregor:
-> >type_with_alignment<> is available in CVS.
->
-> hmm... You are right, but it is in the compiler_supported_error_messages
-> branch. Is this intentional?
-
-It was a rogue sticky tag... type_with_alignment<> is now on the CVS main
-trunk, where it was supposed to be in the first place.
-
-> >I'm guessing we should also add aligned_storage somewhere, because I'm
-> >sure quite a few of us will use it:
->
-> Good idea.
->
-> >Maybe this belongs in utility/aligned_storage.hpp?
->
-> I have a feeling that something like this should probably go somewhere
-> closer to <memory> rather than <utility>.
-
-<boost/memory.hpp>? I'd really like to have more than 6 lines in it, but we
-can do that. That'd probably be a good place for the small-string
-optimization allocator as well.
-
- Doug
-_______________________________________________
-Unsubscribe & other changes: http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost
-.
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/yahoo_09.txt b/tests/bounces/yahoo_09.txt
index f8067a5b..b081e703 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_09.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_09.txt
@@ -36,130 +36,13 @@ List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<hankel_o_fung@yahoo.com>:
-Sorry your message to hankel_o_fung@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<userx@example.com>:
+Sorry your message to userx@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
-<ultravirus2001@yahoo.com>:
-Sorry your message to ultravirus2001@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
+<usery@example.com>:
+Sorry your message to usery@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued.
--- Original message follows.
-The original message is over 5K. Message truncated.
+Message removed
-X-Track: 1: 100
-Return-Path: <boost-admin@lists.boost.org>
-Received: from milliways.osl.iu.edu (129.79.245.239)
- by mta446.mail.yahoo.com with SMTP; 03 Apr 2002 10:59:57 -0800 (PST)
-Received: from milliways.osl.iu.edu (localhost [127.0.0.1])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with ESMTP id g33HexA27227;
- Wed, 3 Apr 2002 12:40:59 -0500
-Received: from smtp016.mail.yahoo.com (smtp016.mail.yahoo.com [216.136.174.113])
- by milliways.osl.iu.edu (8.11.6/8.11.6/IUCS_2.44) with SMTP id g33HcwA27186
- for <boost@lists.boost.org>; Wed, 3 Apr 2002 12:38:58 -0500
-Received: from ppp-1-53.chel-5800-8.access.uk.tiscali.com (HELO albert) (RaoulGough@212.159.169.53 with login)
- by smtp.mail.vip.sc5.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2002 17:38:54 -0000
-Message-ID: <001601c1db36$6da28950$0100a8c0@albert>
-From: "Raoul Gough" <RaoulGough@yahoo.co.uk>
-To: <boost@lists.boost.org>
-References: <200204011702.g31H2eA04494@milliways.osl.iu.edu>
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain;
- charset="iso-8859-1"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-X-Priority: 3
-X-MSMail-Priority: Normal
-X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000
-X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000
-Subject: [boost] Re: boost::weak_ptr suggestions
-Sender: boost-admin@lists.boost.org
-Errors-To: boost-admin@lists.boost.org
-X-BeenThere: boost@lists.boost.org
-X-Mailman-Version: 2.0.8
-Precedence: bulk
-Reply-To: boost@lists.boost.org
-List-Help: <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:boost@lists.boost.org>
-List-Subscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=subscribe>
-List-Id: Boost mailing list <boost.lists.boost.org>
-List-Unsubscribe: <http://lists.boost.org/mailman/listinfo.cgi/boost>,
- <mailto:boost-request@lists.boost.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://lists.boost.org/MailArchives/boost/>
-Date: Wed, 3 Apr 2002 18:37:55 +0100
-
-> From: "Peter Dimov" <pdimov@mmltd.net>
-> To: <boost@lists.boost.org>
-> Subject: Re: [boost] boost::weak_ptr suggestions
-> Date: Mon, 1 Apr 2002 17:31:05 +0300
-> Organization: Multi Media Ltd.
-> Reply-To: boost@lists.boost.org
->
-> From: "Raoul Gough" <RaoulGough@yahoo.co.uk>
-[snip]
-> > Secondly, I believe it would be better for the get() method to throw or
-> > assert when called on an invalidated pointer, instead of transparently
-> > returning 0. In my opinion, there is a fundamental difference between
-the
-> > two states (null and invalid) which is not observable with the current
-> > interface. The addition of a member function like "bool is_valid()
-const;"
-> > would also allow the user code to decide how to deal with an invalid
-> > pointer, instead of merging the two distinct states into the one (null)
-> > state.
->
-> Right again. However, the primary methods of accessing a weak_ptr are (1)
-> constructing a shared_ptr (which does throw) and (2) make_shared. get()
-has
-> been retained for efficiency but is not recommended (in multithreaded
-> programs.)
-
-So why the difference in error semantics between the single and
-multi-threaded idioms? For example, if I converted single-threaded code that
-uses get() to thread-safe code using make_shared, I also get changed
-semantics for the invalid pointer case.
-
-Incidentally, it looks like the use_count member function can determine
-indirectly whether the target still exists or not. It seems a bit obscure
-though, seeing as the reference count is really an implementation detail and
-distinct from the concept of null/valid/invalid.
-
->
-> > The big advantage of considering invalid.get() an error is that code
-which
-> > then works without error using weak_ptr would have *exactly* unchanged
-> > semantics using a plain pointer replacement. This allows (for example) a
-> > debug build/release build choice between weak_ptr<T> and T* for
-> performance
-> > reasons. If weak_ptr<T> silently returns null on invalid pointers, then
-> this
-> > guarantee cannot be made - what would be undefined use on a plain
-pointer
-> is
-> > not detected by the weak_ptr.
->
-> Interesting point. You can write your own get() that does what you want:
->
-> T * get(weak_ptr<T> const & p)
-> {
-> return shared_ptr<T>(p).get();
-> }
->
-> but it's not as efficient as a throwing get(). Most people seem to prefer
-> the current get() semantics, though, where 0 is returned.
-
-Well, I can understand that point of view as well - either the weak pointer
-has a valid target object or not (in which case null or deleted doesn't
-really matter). However, my use of a smart weak pointer is really as a
-debugging aid, so I would like the error to be detected as soon as possible
-(and distinguished from a null-pointer assertion or SEGV). Short of adding a
-policy class template parameter, it would be easy to add a new member
-function which does get() with severe checking - along the lines of
-vector.at versus vector.operator[]. Just an idea.
-
-BTW, am I right in thinking that sharede_ptr always maintains an extra weak
-reference counter? I mean, even if my code doesn't use weak_ptr, shared_ptr
-still has to maintain the extra counter, right? That, combined with the
-*** MESSAGE TRUNCATED ***
-
-
-.
diff --git a/tests/bounces/yahoo_10.txt b/tests/bounces/yahoo_10.txt
index 958b9092..a2c97922 100644
--- a/tests/bounces/yahoo_10.txt
+++ b/tests/bounces/yahoo_10.txt
@@ -15,69 +15,16 @@ X-Songbird-From:
Message from yahoo.com.
Unable to deliver message to the following address(es).
-<jajcchoo@yahoo.com>:
-This user doesn't have a yahoo.com account (jajcchoo@yahoo.com) [0]
+<userx@example.com>:
+This user doesn't have a yahoo.com account (userx@example.com) [0]
-<lyons94706@yahoo.com>:
-Sorry your message to lyons94706@yahoo.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued [#102].
+<usery@example.com>:
+Sorry your message to usery@example.com cannot be delivered. This account has been disabled or discontinued [#102].
-<turtle4jne@yahoo.com>:
-This user doesn't have a yahoo.com account (turtle4jne@yahoo.com) [0]
+<userz@example.com>:
+This user doesn't have a yahoo.com account (userz@example.com) [0]
--- Original message follows.
-X-Originating-IP: [209.182.169.133]
-Return-Path: <century-announce-bounces@grizz.org>
-Authentication-Results: mta163.mail.re2.yahoo.com
- from=grizz.org; domainkeys=neutral (no sig)
-Received: from 209.182.169.133 (EHLO localhost) (209.182.169.133)
- by mta163.mail.re2.yahoo.com with SMTP; Wed, 01 Feb 2006 09:30:02 -0800
-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=[192.168.0.2])
- by localhost with esmtp (Exim 4.52)
- id IU0R6J-0002Y8-9G; Wed, 01 Feb 2006 09:27:55 -0800
-To: century-announce@grizz.org
-Date: Wed, 1 Feb 2006 09:27:00 -0800
-Message-ID: <PC1740200602010819360171d6899f4f@grizz.org>
-From: Grizzly Peak Century Announcements <century-announce@grizz.org>
-Subject: [GPC Century] GPC Century is May 7, 2006
-X-BeenThere: century-announce@grizz.org
-X-Mailman-Version: 2.1.7
-Precedence: list
-Reply-To: century@grizz.org
-MIME-Version: 1.0
-Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
-Content-Transfer-Encoding: 7bit
-Sender: century-announce-bounces@grizz.org
-Errors-To: century-announce-bounces@grizz.org
-
-Thank you for registering for the Grizzly Peak Century in 2005 - we'd
-like to see you again! Once again our favorite rolling feast takes
-place on the first Sunday in May - the 7th. We've tweaked the route a
-little bit, we're including a great GPC Water Bottle for each rider,
-and more. But we've still got the fantastic food, the beautiful Bay
-Area vistas, and a wonderful time. More information is available on
-our website at <http://www.GrizzlyPeakCyclists.org/century>.
-
-Registration opens on February 5, 2006. You can fill-out and print an
-application from our website, or you can register "instantly" for
-about 3 bucks through Active.com at
-<http://www.active.com/event_detail.cfm?event_id=1283704>. And if you
-really want a paper flyer, reply to this email with your address, and
-we'll mail you one.
-
-We hope to see you again!
-
-- Jeff Kurtock
-
-Century Chair
-
-_______________________________________________
-Century-Announce mailing list
-Grizzly Peak Century Announcements
-
-*** MESSAGE TRUNCATED ***
-
-
-.
-
+Message removed
diff --git a/tests/bounces/yahoo_11.txt b/tests/bounces/yahoo_11.txt
new file mode 100644
index 00000000..6e9692a6
--- /dev/null
+++ b/tests/bounces/yahoo_11.txt
@@ -0,0 +1,16 @@
+From: MAILER-DAEMON@yahoo.com
+To: user@bellsouth.net
+Date: Wed, 20 Feb 2013 15:50:26 -0000
+Subject: Failure Notice
+
+Sorry, we were unable to deliver your message to the following address.
+
+<bad_user@aol.com>:
+Remote host said: 550 5.1.1 <bad_user@aol.com>: Recipient address rejected: aol.com [RCPT_TO]
+
+--- Below this line is a copy of the message.
+
+The following should not be found as we should have stopped looking.
+
+<bogus@dont.find.me.invalid>:
+
diff --git a/tests/bounces/yale_01.txt b/tests/bounces/yale_01.txt
index 7be4754e..5669e2e5 100644
--- a/tests/bounces/yale_01.txt
+++ b/tests/bounces/yale_01.txt
@@ -37,7 +37,7 @@ X-Mailman-Version: 2.0
--------Message not delivered to the following:
- thomas.dtankengine No matches to nameserver query
+ userx No matches to nameserver query
--------Error Detail (phquery V4.1):
@@ -58,364 +58,7 @@ X-Mailman-Version: 2.0
--------Unsent Message below:
-Received: from mail.python.org ([63.102.49.30])
- by mr2.its.yale.edu (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id NAA14654
- for <thomas.dtankengine@yale.edu>; Tue, 26 Dec 2000 13:26:17 -0500 (EST)
-Received: from ns1.zope.org (localhost.localdomain [127.0.0.1])
- by mail.python.org (Postfix) with ESMTP
- id 3DFEDE904; Tue, 26 Dec 2000 12:01:13 -0500 (EST)
-From: mailman-users-request@python.org
-Subject: Mailman-Users digest, Vol 1 #948 - 11 msgs
-Reply-To: mailman-users@python.org
-X-Mailer: Mailman v2.0
-MIME-version: 1.0
-Content-type: text/plain
-To: mailman-users@python.org
-Sender: mailman-users-admin@python.org
-Errors-To: mailman-users-admin@python.org
-X-BeenThere: mailman-users@python.org
-X-Mailman-Version: 2.0
-Precedence: bulk
-List-Help: <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=help>
-List-Post: <mailto:mailman-users@python.org>
-List-Subscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=subscribe>
-List-Id: Mailman mailing list management users <mailman-users.python.org>
-List-Unsubscribe: <http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-users>,
- <mailto:mailman-users-request@python.org?subject=unsubscribe>
-List-Archive: <http://www.python.org/pipermail/mailman-users/>
-Message-Id: <20001226170113.3DFEDE904@mail.python.org>
-Date: Tue, 26 Dec 2000 12:01:13 -0500 (EST)
-
-Send Mailman-Users mailing list submissions to
- mailman-users@python.org
-
-To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
- http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-users
-or, via email, send a message with subject or body 'help' to
- mailman-users-request@python.org
-
-You can reach the person managing the list at
- mailman-users-admin@python.org
-
-When replying, please edit your Subject line so it is more specific
-than "Re: Contents of Mailman-Users digest..."
-
-
-Today's Topics:
-
- 1. Re: GID error (Bradley Leonard)
- 2. Password bug in Mailman 2.0 (Juan Eliseo Carrasco Diaz)
- 3. Re: Password bug in Mailman 2.0 (Bek Oberin)
- 4. Re: Password bug in Mailman 2.0 (Juan Eliseo Carrasco Diaz)
- 5. Re: Password bug in Mailman 2.0 (Bek Oberin)
- 6. Re: Is this a bug, or just because I called it from an
- unpriveledged account? (Dan Mick)
- 7. Re: Re: Password bug in Mailman 2.0 (Dan Mick)
- 8. Mailman 2.0 with Python 2.0 (Leonard Jacobs)
- 9. Recovering/resetting a list admin password (Jim Trigg)
- 10. (no subject) (Michael Albert)
-
---__--__--
-
-Message: 1
-Date: Mon, 25 Dec 2000 14:05:42 -0500 (EST)
-Subject: Re: [Mailman-Users] GID error
-From: "Bradley Leonard" <bradley@stygianresearch.com>
-To: jaym@opensourcedirectory.com
-Cc: mailman-users@python.org
-Reply-To: bradley@stygianresearch.com
-
-If the rpm was compiled for RH 7 then its probably set to apache. If not,
-you need to find the src rpm and rebuild it using the --rebuilddb option.
-You'll need to pass in new options or change the spec file.
-
-Brad
-
-
-0> How would I set the GID for the cgi to execute. If I installed mailman
-> via rpm(on a slackware system)?
->
->
-> ------------------------------------------------------
-> Mailman-Users maillist - Mailman-Users@python.org
-> http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-users
-
-
---
-Bradley Leonard (bradley@stygianresearch.com)
-Stygian Research (http://stygianresearch.com)
-
-Life is simple. We make it complicated.
-
-
-
-
---__--__--
-
-Message: 2
-Date: Mon, 25 Dec 2000 22:48:07 -0500
-From: Juan Eliseo Carrasco Diaz <eliseocd@teleline.es>
-To: mailman-users@python.org
-Subject: [Mailman-Users] Password bug in Mailman 2.0
-
- The Administrator name can be used as password to go into and change
-administrative and users options in theirs respective html pages.
-
- It's this a bug?
-
-
-
---__--__--
-
-Message: 3
-Date: Tue, 26 Dec 2000 11:49:21 +1100
-From: Bek Oberin <gossamer@tertius.net.au>
-To: Juan Eliseo Carrasco Diaz <eliseocd@teleline.es>
-Cc: mailman-users@python.org
-Subject: [Mailman-Users] Re: Password bug in Mailman 2.0
-
-Juan Eliseo Carrasco Diaz wrote:
-> The Administrator name can be used as password to go into and change
-> administrative and users options in theirs respective html pages.
-
-It's a feature.
-
-
-bekj
-
---
-: --Hacker-Neophile-Eclectic-Geek-Grrl-Queer-Disabled-Boychick--
-: gossamer@tertius.net.au http://www.tertius.net.au/~gossamer/
-: Artificial Intelligence: the art of making computers that behave
-: like the ones in movies. -- Bill Bulko
-
-
---__--__--
-
-Message: 4
-Date: Tue, 26 Dec 2000 01:21:42 -0500
-From: Juan Eliseo Carrasco Diaz <eliseocd@teleline.es>
-To: Bek Oberin <gossamer@tertius.net.au>
-Cc: mailman-users@python.org
-Subject: [Mailman-Users] Re: Password bug in Mailman 2.0
-
-Bek Oberin wrote:
-
-> Juan Eliseo Carrasco Diaz wrote:
-> > The Administrator name can be used as password to go into and change
-> > administrative and users options in theirs respective html pages.
->
-> It's a feature.
->
-> bekj
->
-> --
-> : --Hacker-Neophile-Eclectic-Geek-Grrl-Queer-Disabled-Boychick--
-> : gossamer@tertius.net.au http://www.tertius.net.au/~gossamer/
-> : Artificial Intelligence: the art of making computers that behave
-> : like the ones in movies. -- Bill Bulko
-
-Ok, but It can be used by anyone, so a list member can modify the
-administrative options.
-
- If it's a feature, I don't understand it.
-
-
-
---__--__--
-
-Message: 5
-Date: Tue, 26 Dec 2000 12:23:42 +1100
-From: Bek Oberin <gossamer@tertius.net.au>
-To: Juan Eliseo Carrasco Diaz <eliseocd@teleline.es>
-Cc: mailman-users@python.org
-Subject: [Mailman-Users] Re: Password bug in Mailman 2.0
-
-Juan Eliseo Carrasco Diaz wrote:
-> Bek Oberin wrote:
-> > Juan Eliseo Carrasco Diaz wrote:
-> > > The Administrator name can be used as password to go into and change
-> > > administrative and users options in theirs respective html pages.
-> > It's a feature.
-> Ok, but It can be used by anyone, so a list member can modify the
-> administrative options.
-
-Hang on, I mis-read that as "The Administrator password ...".
-Their -name-? You mean their email address? There isn't
-anywhere in mailman that their name is used ....
-
-bekj
-
---
-: --Hacker-Neophile-Eclectic-Geek-Grrl-Queer-Disabled-Boychick--
-: gossamer@tertius.net.au http://www.tertius.net.au/~gossamer/
-: Uptime DSW's are the highest form of geek competition.
-: -- Mike Whitaker
-
-
---__--__--
-
-Message: 6
-Date: Mon, 25 Dec 2000 21:00:25 -0800
-From: Dan Mick <Dan.Mick@west.sun.com>
-To: scott-brown@home.com
-Cc: mailman-users@python.org
-Subject: Re: [Mailman-Users] Is this a bug, or just because I called it from an
- unpriveledged account?
-
-
-
-> If it's trying to delete a lock file, it's no doubt due to the fact that it
-> (thought that it) created a lock file. Since no lock file is present... why
-> did it get as far as it did without producing an error?
-
-I believe the underlying code is trying to clean up any possibly pre-existing lock file
-as part of the "taking care" section when creating a list. There's no known live lock
-file for the list because the list is being created now, and this code is just a
-prophylactic measure to try to make newlist more bulletproof. The fact
-that you didn't have permission would be a fatal error for either creating or
-removing a lock, so dying if it happens is not unreasonable.
-
-It is a bit confusing, but it's part of trying to make the filesystem persistence
-less of a problem.
-
-
---__--__--
-
-Message: 7
-Date: Mon, 25 Dec 2000 21:06:48 -0800
-From: Dan Mick <Dan.Mick@west.sun.com>
-To: Juan Eliseo Carrasco Diaz <eliseocd@teleline.es>,
- mailman-users@python.org
-Subject: Re: [Mailman-Users] Re: Password bug in Mailman 2.0
-
-
-
-Juan Eliseo Carrasco Diaz wrote:
->
-> Bek Oberin wrote:
->
-> > Juan Eliseo Carrasco Diaz wrote:
-> > > The Administrator name can be used as password to go into and change
-> > > administrative and users options in theirs respective html pages.
-> >
-> > It's a feature.
-> >
-> > bekj
-> >
-> > --
-> > : --Hacker-Neophile-Eclectic-Geek-Grrl-Queer-Disabled-Boychick--
-> > : gossamer@tertius.net.au http://www.tertius.net.au/~gossamer/
-> > : Artificial Intelligence: the art of making computers that behave
-> > : like the ones in movies. -- Bill Bulko
->
-> Ok, but It can be used by anyone, so a list member can modify the
-> administrative options.
-
-?? You said, correctly, the administrator password can be used as password to go
-change users' options. That's not at all true in the reverse; user passwords don't
-get you admin privileges.
-
-Think of the admin password like the "root" user password; you can do more with it.
-And the site password works for even more things (for admin privs on any list,
-for example).
-
-
---__--__--
-
-Message: 8
-From: "Leonard Jacobs" <lj@mandala-designs.com>
-To: mailman-users@python.org
-Date: Tue, 26 Dec 2000 01:31:17 -0500
-Reply-To: lj@mandala-designs.com
-Subject: [Mailman-Users] Mailman 2.0 with Python 2.0
-
-Mailman seems to be continually retrying sending mail to hosts
-which can't be resolved via the DNS. Is this correct?
-
-Also why is it that Mailman seems to invoke sendmail in such a
-way that it causes sendmail to return a failure on hostnames that
-can't be resolved (presumably a temporary condition) rather than
-just passing the message to sendmail and letting sendmail do all
-the retries itself (which is how most mailers invoke sendmail). I
-imagine this must relate to the program's needing more detailed
-info about the state of each message to be sent, but when you tie
-this in with the default frequency of its retries, it's very strange.
-
-------------------
-
- Leonard Jacobs
- www.mandala-designs.com
- (508) 359-5473
-
-
-
---__--__--
-
-Message: 9
-Date: Tue, 26 Dec 2000 09:08:39 -0500
-To: mailman-users@python.org
-From: Jim Trigg <blaise@scadian.net>
-Subject: [Mailman-Users] Recovering/resetting a list admin password
-
-I lost the email giving me my list admin password for one list. The site
-admin claims that there is no way to either recover or reset that password,
-and that I have to recreate the list. Is that true, or can he use the site
-admin password to get access to the list administrative page and reset the
-password that way? It looks to me from the documentation that he should be
-able to.
-
-Thanks,
-Jim Trigg
-
-
-
---__--__--
-
-Message: 10
-From: "Michael Albert" <sysop@zmag.org>
-To: <mailman-users@python.org>
-Date: Tue, 26 Dec 2000 10:03:03 -0800
-Subject: [Mailman-Users] (no subject)
-
-There is a list about ethiopia maintained or adminstered or otherwise
-related to your operations.
-
-People are being added to this list without having any knowledge of it. They
-are given passwords they don't know. They cannot, therefore, remove
-themsleves. I am such a person.
-
-Perhaps this is ignorance, more likely a stupid but venal undertaking, At
-any rate, you should immediately shut down this list and inform those
-attempting to create it of proper procedures.
-
-Thank you.
-
-The list is
-
-Pol.ethiopia mailing list
-Pol.ethiopia@lists.sn.apc.org
-http://lists.sn.apc.org/mailman/listinfo/pol.ethiopia
-
-
-
-Michael Albert
-Z Magazine / ZNet
-sysop@zmag.org
-www.zmag.org
-
-
-
-
---__--__--
-
-------------------------------------------------------
-Mailman-Users maillist - Mailman-Users@python.org
-http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-users
-
-
-End of Mailman-Users Digest
+Message removed
--------End of Unsent Message
diff --git a/tests/onebounce.py b/tests/onebounce.py
index 2b05807c..846c4fa6 100755
--- a/tests/onebounce.py
+++ b/tests/onebounce.py
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /usr/bin/env python
-# Copyright (C) 2002 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -14,7 +14,8 @@
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
-# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
+# USA.
"""Test the bounce detection for files containing bounces.
@@ -80,6 +81,7 @@ def main():
print module, 'got a Stop'
if not all:
break
+ continue
if not addrs:
if verbose:
print module, 'found no matches'
diff --git a/tests/test_bounces.py b/tests/test_bounces.py
index 6bf51570..44db3b9b 100755
--- a/tests/test_bounces.py
+++ b/tests/test_bounces.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2013 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -36,140 +36,149 @@ class BounceTest(unittest.TestCase):
('Postfix', 'postfix_01.txt', ['xxxxx@local.ie']),
('Postfix', 'postfix_02.txt', ['yyyyy@digicool.com']),
('Postfix', 'postfix_03.txt', ['ttttt@ggggg.com']),
- ('Postfix', 'postfix_04.txt', ['davidlowie@mail1.keftamail.com']),
- ('Postfix', 'postfix_05.txt', ['bjelf@detectit.net']),
+ ('Postfix', 'postfix_04.txt', ['userx@mail1.example.com']),
+ ('Postfix', 'postfix_05.txt', ['userx@example.net']),
# Exim bounces
- ('Exim', 'exim_01.txt', ['delangen@its.tudelft.nl']),
+ ('Exim', 'exim_01.txt', ['userx@its.example.nl']),
# SimpleMatch bounces
- ('SimpleMatch', 'sendmail_01.txt', ['zzzzz@nfg.nl']),
- ('SimpleMatch', 'simple_01.txt', ['bbbsss@turbosport.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_02.txt', ['chris.ggggmmmm@usa.net']),
- ('SimpleMatch', 'simple_04.txt', ['claird@starbase.neosoft.com']),
+ ('SimpleMatch', 'sendmail_01.txt', ['zzzzz@shaft.coal.nl',
+ 'zzzzz@nfg.nl']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_01.txt', ['bbbsss@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_02.txt', ['userx@example.net']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_04.txt', ['userx@example.com']),
('SimpleMatch', 'newmailru_01.txt', ['zzzzz@newmail.ru']),
- ('SimpleMatch', 'hotpop_01.txt', ['allensmithee@hotpop.com']),
- ('SimpleMatch', 'microsoft_03.txt', ['midica@banknbr.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_05.txt', ['rlosardo@sbcglobal.net']),
- ('SimpleMatch', 'simple_06.txt', ['dlyle@hamiltonpacific.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_07.txt', ['william.xxxx@sbcglobal.net']),
- ('SimpleMatch', 'simple_08.txt', ['severin.XXX@t-online.de']),
- ('SimpleMatch', 'simple_09.txt', ['RobotMail@auto-walther.de']),
- ('SimpleMatch', 'simple_10.txt', ['sais@thehartford.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_11.txt', ['carlosr73@hartfordlife.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_12.txt', ['charrogar@rhine1.andrew.ac.jp']),
- ('SimpleMatch', 'simple_13.txt', ['dycusibreix@ademe.fr']),
- ('SimpleMatch', 'simple_14.txt', ['dump@dachamp.com',
- 'iqxwmmfauudpo@dachamp.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_15.txt', ['isam@kviv.be']),
- ('SimpleMatch', 'simple_16.txt', ['xvlogtfsei@the-messenger.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_17.txt', ['internetsailing@gmail.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_18.txt', ['powell@kesslersupply.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_19.txt', ['mcfall@cepi.com.ar']),
- ('SimpleMatch', 'simple_20.txt', ['duke@ald.socgen.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_23.txt', ['ketchuy@dadoservice.it']),
- ('SimpleMatch', 'simple_24.txt', ['liberty@gomaps.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_25.txt', ['mahau@cnbearing.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_26.txt', ['reilizavet@lar.ieo.it']),
- ('SimpleMatch', 'simple_27.txt', ['kulp@webmail.pla.net.py']),
- ('SimpleMatch', 'simple_29.txt', ['thilakayi_bing@landshire.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_30.txt', ['wmnqicorpat@nqicorp.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_31.txt', ['nmorel@actisce.fr']),
- ('SimpleMatch', 'simple_32.txt', ['teteyn@agence-forbin.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_33.txt', ['hmu@extralumin.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_34.txt', ['roland@xxx.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_36.txt', ['garyt@xxx.com']),
- ('SimpleMatch', 'simple_37.txt', ['user@uci.edu']),
- ('SimpleMatch', 'simple_38.txt', ['prueba@domain.com']),
- ('SimpleMatch', 'bounce_02.txt', ['acinsp1@midsouth.rr.com']),
- ('SimpleMatch', 'bounce_03.txt', ['james@jeborall.demon.co.uk']),
+ ('SimpleMatch', 'hotpop_01.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'microsoft_03.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_05.txt', ['userx@example.net']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_06.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_07.txt', ['userx@example.net']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_08.txt', ['userx@example.de']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_09.txt', ['userx@example.de']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_10.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_11.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_12.txt', ['userx@example.ac.jp']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_13.txt', ['userx@example.fr']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_14.txt', ['userx@example.com',
+ 'usery@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_15.txt', ['userx@example.be']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_16.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_17.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_18.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_19.txt', ['userx@example.com.ar']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_20.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_23.txt', ['userx@example.it']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_24.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_25.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_26.txt', ['userx@example.it']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_27.txt', ['userx@example.net.py']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_29.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_30.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_31.txt', ['userx@example.fr']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_32.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_33.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_34.txt', ['roland@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_36.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_37.txt', ['user@example.edu']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_38.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_39.txt', ['userx@example.ru']),
+ ('SimpleMatch', 'simple_41.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'bounce_02.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SimpleMatch', 'bounce_03.txt', ['userx@example.uk']),
# SimpleWarning
('SimpleWarning', 'simple_03.txt', Stop),
('SimpleWarning', 'simple_21.txt', Stop),
('SimpleWarning', 'simple_22.txt', Stop),
('SimpleWarning', 'simple_28.txt', Stop),
('SimpleWarning', 'simple_35.txt', Stop),
+ ('SimpleWarning', 'simple_40.txt', Stop),
# GroupWise
- ('GroupWise', 'groupwise_01.txt', ['thoff@MAINEX1.ASU.EDU']),
+ ('GroupWise', 'groupwise_01.txt', ['userx@example.EDU']),
# This one really sucks 'cause it's text/html. Just make sure it
# doesn't throw an exception, but we won't get any meaningful
# addresses back from it.
('GroupWise', 'groupwise_02.txt', []),
# Actually, it's from Exchange, and Exchange does recognize it
- ('Exchange', 'groupwise_02.txt', ['omarmo@thebas.com']),
+ ('Exchange', 'groupwise_02.txt', ['userx@example.com']),
+ # Not a bounce but has confused groupwise
+ ('GroupWise', 'groupwise_03.txt', []),
# Yale's own
- ('Yale', 'yale_01.txt', ['thomas.dtankengine@cs.yale.edu',
- 'thomas.dtankengine@yale.edu']),
+ ('Yale', 'yale_01.txt', ['userx@cs.yale.edu',
+ 'userx@yale.edu']),
# DSN, i.e. RFC 1894
- ('DSN', 'dsn_01.txt', ['JimmyMcEgypt@go.com']),
- ('DSN', 'dsn_02.txt', ['zzzzz@zeus.hud.ac.uk']),
- ('DSN', 'dsn_03.txt', ['ddd.kkk@advalvas.be']),
- ('DSN', 'dsn_04.txt', ['max.haas@unibas.ch']),
+ ('DSN', 'dsn_01.txt', ['userx@example.com']),
+ ('DSN', 'dsn_02.txt', ['zzzzz@example.uk']),
+ ('DSN', 'dsn_03.txt', ['userx@example.be']),
+ ('DSN', 'dsn_04.txt', ['userx@example.ch']),
('DSN', 'dsn_05.txt', Stop),
('DSN', 'dsn_06.txt', Stop),
('DSN', 'dsn_07.txt', Stop),
('DSN', 'dsn_08.txt', Stop),
- ('DSN', 'dsn_09.txt', ['pr@allen-heath.com']),
+ ('DSN', 'dsn_09.txt', ['userx@example.com']),
('DSN', 'dsn_10.txt', ['anne.person@dom.ain']),
('DSN', 'dsn_11.txt', ['joem@example.com']),
- ('DSN', 'dsn_12.txt', ['auaauqdgrdz@jtc-con.co.jp']),
- ('DSN', 'dsn_13.txt', ['marcooherbst@cardinal.com']),
- ('DSN', 'dsn_14.txt', ['artboardregistration@home.dk']),
- ('DSN', 'dsn_15.txt', ['horu@ccc-ces.com']),
- ('DSN', 'dsn_16.txt', ['hishealinghand@pastors.com']),
+ ('DSN', 'dsn_12.txt', ['userx@example.jp']),
+ ('DSN', 'dsn_13.txt', ['userx@example.com']),
+ ('DSN', 'dsn_14.txt', ['userx@example.com.dk']),
+ ('DSN', 'dsn_15.txt', ['userx@example.com']),
+ ('DSN', 'dsn_16.txt', ['userx@example.com']),
('DSN', 'dsn_17.txt', Stop),
# Microsoft Exchange
- ('Exchange', 'microsoft_01.txt', ['DJBENNETT@IKON.COM']),
- ('Exchange', 'microsoft_02.txt', ['MDMOORE@BALL.COM']),
+ ('Exchange', 'microsoft_01.txt', ['userx@example.COM']),
+ ('Exchange', 'microsoft_02.txt', ['userx@example.COM']),
# SMTP32
- ('SMTP32', 'smtp32_01.txt', ['oliver@pcworld.com.ph']),
- ('SMTP32', 'smtp32_02.txt', ['lists@mail.spicynoodles.com']),
- ('SMTP32', 'smtp32_03.txt', ['borisk@gw.xraymedia.com']),
- ('SMTP32', 'smtp32_04.txt', ['after_another@pacbell.net',
- 'one_bad_address@pacbell.net']),
- ('SMTP32', 'smtp32_05.txt', ['jmrpowersports@jmrpowersports.com']),
- ('SMTP32', 'smtp32_06.txt', ['Absolute_garbage_addr@pacbell.net']),
- ('SMTP32', 'smtp32_07.txt', ['info@husbyran.com']),
+ ('SMTP32', 'smtp32_01.txt', ['userx@example.ph']),
+ ('SMTP32', 'smtp32_02.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SMTP32', 'smtp32_03.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SMTP32', 'smtp32_04.txt', ['after_another@example.net',
+ 'one_bad_address@example.net']),
+ ('SMTP32', 'smtp32_05.txt', ['userx@example.com']),
+ ('SMTP32', 'smtp32_06.txt', ['Absolute_garbage_addr@example.net']),
+ ('SMTP32', 'smtp32_07.txt', ['userx@example.com']),
# Qmail
- ('Qmail', 'qmail_01.txt', ['psadisc@wwwmail.n-h.de']),
- ('Qmail', 'qmail_02.txt', ['rauschlo@frontfin.com']),
- ('Qmail', 'qmail_03.txt', ['crown@hbc.co.jp']),
- ('Qmail', 'qmail_04.txt', ['merotiia@tennisnsw.com.au']),
- ('Qmail', 'qmail_05.txt', ['ivokggrrdvc@caixaforte.freeservers.com']),
+ ('Qmail', 'qmail_01.txt', ['userx@example.de']),
+ ('Qmail', 'qmail_02.txt', ['userx@example.com']),
+ ('Qmail', 'qmail_03.txt', ['userx@example.jp']),
+ ('Qmail', 'qmail_04.txt', ['userx@example.au']),
+ ('Qmail', 'qmail_05.txt', ['userx@example.com']),
('Qmail', 'qmail_06.txt', ['ntl@xxx.com']),
('Qmail', 'qmail_07.txt', ['user@example.net']),
+ ('Qmail', 'qmail_08.txt', []),
# LLNL's custom Sendmail
- ('LLNL', 'llnl_01.txt', ['trotts1@llnl.gov']),
+ ('LLNL', 'llnl_01.txt', ['user1@example.gov']),
# Netscape's server...
('Netscape', 'netscape_01.txt', ['aaaaa@corel.com',
'bbbbb@corel.com']),
# Yahoo's proprietary format
- ('Yahoo', 'yahoo_01.txt', ['subscribe.motorcycles@listsociety.com']),
- ('Yahoo', 'yahoo_02.txt', ['agarciamartiartu@yahoo.es']),
- ('Yahoo', 'yahoo_03.txt', ['cresus22@yahoo.com']),
- ('Yahoo', 'yahoo_04.txt', ['agarciamartiartu@yahoo.es',
- 'open00now@yahoo.co.uk']),
- ('Yahoo', 'yahoo_05.txt', ['cresus22@yahoo.com',
- 'jjb700@yahoo.com']),
- ('Yahoo', 'yahoo_06.txt', ['andrew_polevoy@yahoo.com',
- 'baruch_sterin@yahoo.com',
- 'rjhoeks@yahoo.com',
- 'tritonrugger91@yahoo.com']),
- ('Yahoo', 'yahoo_07.txt', ['mark1960_1998@yahoo.com',
- 'ovchenkov@yahoo.com',
- 'tsa412@yahoo.com',
- 'vaxheadroom@yahoo.com']),
- ('Yahoo', 'yahoo_08.txt', ['chatrathis@yahoo.com',
- 'crownjules01@yahoo.com',
- 'cwl_999@yahoo.com',
- 'eichaiwiu@yahoo.com',
- 'rjhoeks@yahoo.com',
- 'yuli_kolesnikov@yahoo.com']),
- ('Yahoo', 'yahoo_09.txt', ['hankel_o_fung@yahoo.com',
- 'ultravirus2001@yahoo.com']),
- ('Yahoo', 'yahoo_10.txt', ['jajcchoo@yahoo.com',
- 'lyons94706@yahoo.com',
- 'turtle4jne@yahoo.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_01.txt', ['userx@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_02.txt', ['userx@example.es']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_03.txt', ['userx@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_04.txt', ['userx@example.es',
+ 'usery@example.uk']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_05.txt', ['userx@example.com',
+ 'usery@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_06.txt', ['userx@example.com',
+ 'usery@example.com',
+ 'userz@example.com',
+ 'usera@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_07.txt', ['userw@example.com',
+ 'userx@example.com',
+ 'usery@example.com',
+ 'userz@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_08.txt', ['usera@example.com',
+ 'userb@example.com',
+ 'userc@example.com',
+ 'userd@example.com',
+ 'usere@example.com',
+ 'userf@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_09.txt', ['userx@example.com',
+ 'usery@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_10.txt', ['userx@example.com',
+ 'usery@example.com',
+ 'userz@example.com']),
+ ('Yahoo', 'yahoo_11.txt', ['bad_user@aol.com']),
# sina.com appears to use their own weird SINAEMAIL MTA
- ('Sina', 'sina_01.txt', ['boboman76@sina.com', 'alan_t18@sina.com']),
+ ('Sina', 'sina_01.txt', ['userx@sina.com',
+ 'usery@sina.com']),
('AOL', 'aol_01.txt', ['screenname@aol.com']),
# No address can be detected in these...
# dumbass_01.txt - We love Microsoft. :(
diff --git a/tests/test_handlers.py b/tests/test_handlers.py
index aa73b3c1..878fd84a 100644
--- a/tests/test_handlers.py
+++ b/tests/test_handlers.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2011 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2016 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -76,6 +76,7 @@ class TestAcknowledge(TestBase):
# Add a member
self._mlist.addNewMember('aperson@dom.ain')
self._mlist.personalize = False
+ self._mlist.dmarc_moderation_action = 0
def tearDown(self):
for f in os.listdir(mm_cfg.VIRGINQUEUE_DIR):
@@ -591,82 +592,220 @@ Subject: Re: [XTEST] About Mailman...
eq = self.assertEqual
mlist = self._mlist
mlist.reply_goes_to_list = 1
+ mlist.from_is_list = 0
msg = email.message_from_string("""\
From: aperson@dom.ain
""", Message.Message)
- CookHeaders.process(mlist, msg, {})
- eq(msg['reply-to'], '_xtest@dom.ain')
- eq(msg.get_all('reply-to'), ['_xtest@dom.ain'])
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'], '_xtest@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), None)
+
+ def test_reply_to_list_fil(self):
+ eq = self.assertEqual
+ mlist = self._mlist
+ mlist.reply_goes_to_list = 1
+ mlist.from_is_list = 1
+ msg = email.message_from_string("""\
+From: aperson@dom.ain
+
+""", Message.Message)
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ '_xtest@dom.ain')
+ eq(msgdata['add_header']['Cc'],
+ 'aperson@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), None)
+ eq(msg.get_all('cc'), None)
def test_reply_to_list_with_strip(self):
eq = self.assertEqual
mlist = self._mlist
mlist.reply_goes_to_list = 1
mlist.first_strip_reply_to = 1
+ mlist.from_is_list = 0
msg = email.message_from_string("""\
From: aperson@dom.ain
Reply-To: bperson@dom.ain
""", Message.Message)
- CookHeaders.process(mlist, msg, {})
- eq(msg['reply-to'], '_xtest@dom.ain')
- eq(msg.get_all('reply-to'), ['_xtest@dom.ain'])
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'], '_xtest@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), ['bperson@dom.ain'])
+
+ def test_reply_to_list_with_strip_fil(self):
+ eq = self.assertEqual
+ mlist = self._mlist
+ mlist.reply_goes_to_list = 1
+ mlist.first_strip_reply_to = 1
+ mlist.from_is_list = 1
+ msg = email.message_from_string("""\
+From: aperson@dom.ain
+Reply-To: bperson@dom.ain
+
+""", Message.Message)
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ '_xtest@dom.ain')
+ eq(msgdata['add_header']['Cc'],
+ 'aperson@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), ['bperson@dom.ain'])
+ eq(msg.get_all('cc'), None)
+
def test_reply_to_explicit(self):
eq = self.assertEqual
mlist = self._mlist
mlist.reply_goes_to_list = 2
+ mlist.from_is_list = 0
+ mlist.reply_to_address = 'mlist@dom.ain'
+ msg = email.message_from_string("""\
+From: aperson@dom.ain
+
+""", Message.Message)
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'], 'mlist@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), None)
+
+ def test_reply_to_explicit_fil(self):
+ eq = self.assertEqual
+ mlist = self._mlist
+ mlist.reply_goes_to_list = 2
+ mlist.from_is_list = 1
mlist.reply_to_address = 'mlist@dom.ain'
msg = email.message_from_string("""\
From: aperson@dom.ain
""", Message.Message)
- CookHeaders.process(mlist, msg, {})
- eq(msg['reply-to'], 'mlist@dom.ain')
- eq(msg.get_all('reply-to'), ['mlist@dom.ain'])
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ 'mlist@dom.ain')
+ eq(msgdata['add_header']['Cc'],
+ 'aperson@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), None)
+ eq(msg.get_all('cc'), None)
def test_reply_to_explicit_with_strip(self):
eq = self.assertEqual
mlist = self._mlist
mlist.reply_goes_to_list = 2
mlist.first_strip_reply_to = 1
+ mlist.from_is_list = 0
mlist.reply_to_address = 'mlist@dom.ain'
msg = email.message_from_string("""\
From: aperson@dom.ain
Reply-To: bperson@dom.ain
""", Message.Message)
- CookHeaders.process(self._mlist, msg, {})
- eq(msg['reply-to'], 'mlist@dom.ain')
- eq(msg.get_all('reply-to'), ['mlist@dom.ain'])
+ msgdata = {}
+
+ CookHeaders.process(self._mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'], 'mlist@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), ['bperson@dom.ain'])
+
+ def test_reply_to_explicit_with_strip_fil(self):
+ eq = self.assertEqual
+ mlist = self._mlist
+ mlist.reply_goes_to_list = 2
+ mlist.first_strip_reply_to = 1
+ mlist.from_is_list = 1
+ mlist.reply_to_address = 'mlist@dom.ain'
+ msg = email.message_from_string("""\
+From: aperson@dom.ain
+Reply-To: bperson@dom.ain
+
+""", Message.Message)
+ msgdata = {}
+
+ CookHeaders.process(self._mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ 'mlist@dom.ain')
+ eq(msgdata['add_header']['Cc'],
+ 'aperson@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), ['bperson@dom.ain'])
+ eq(msg.get_all('cc'), None)
def test_reply_to_extends_to_list(self):
eq = self.assertEqual
mlist = self._mlist
mlist.reply_goes_to_list = 1
mlist.first_strip_reply_to = 0
+ mlist.from_is_list = 0
+ msg = email.message_from_string("""\
+From: aperson@dom.ain
+Reply-To: bperson@dom.ain
+
+""", Message.Message)
+ msgdata = {}
+
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ 'bperson@dom.ain, _xtest@dom.ain')
+
+ def test_reply_to_extends_to_list_fil(self):
+ eq = self.assertEqual
+ mlist = self._mlist
+ mlist.reply_goes_to_list = 1
+ mlist.first_strip_reply_to = 0
+ mlist.from_is_list = 1
msg = email.message_from_string("""\
From: aperson@dom.ain
Reply-To: bperson@dom.ain
""", Message.Message)
- CookHeaders.process(mlist, msg, {})
- eq(msg['reply-to'], 'bperson@dom.ain, _xtest@dom.ain')
+ msgdata = {}
+
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ 'bperson@dom.ain, _xtest@dom.ain')
+ eq(msgdata['add_header']['Cc'],
+ 'aperson@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), ['bperson@dom.ain'])
+ eq(msg.get_all('cc'), None)
def test_reply_to_extends_to_explicit(self):
eq = self.assertEqual
mlist = self._mlist
mlist.reply_goes_to_list = 2
mlist.first_strip_reply_to = 0
+ mlist.from_is_list = 0
mlist.reply_to_address = 'mlist@dom.ain'
msg = email.message_from_string("""\
From: aperson@dom.ain
Reply-To: bperson@dom.ain
""", Message.Message)
- CookHeaders.process(mlist, msg, {})
- eq(msg['reply-to'], 'mlist@dom.ain, bperson@dom.ain')
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ 'mlist@dom.ain, bperson@dom.ain')
+
+ def test_reply_to_extends_to_explicit_fil(self):
+ eq = self.assertEqual
+ mlist = self._mlist
+ mlist.reply_goes_to_list = 2
+ mlist.first_strip_reply_to = 0
+ mlist.from_is_list = 1
+ mlist.reply_to_address = 'mlist@dom.ain'
+ msg = email.message_from_string("""\
+From: aperson@dom.ain
+Reply-To: bperson@dom.ain
+
+""", Message.Message)
+ msgdata = {}
+ CookHeaders.process(mlist, msg, msgdata)
+ eq(msgdata['add_header']['Reply-To'],
+ 'mlist@dom.ain, bperson@dom.ain')
+ eq(msgdata['add_header']['Cc'],
+ 'aperson@dom.ain')
+ eq(msg.get_all('reply-to'), ['bperson@dom.ain'])
+ eq(msg.get_all('cc'), None)
def test_list_headers_nolist(self):
eq = self.assertEqual
@@ -699,12 +838,12 @@ From: aperson@dom.ain
eq(msg['list-help'], '<mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=help>')
eq(msg['list-unsubscribe'],
'<http://www.dom.ain/mailman/options/_xtest>,'
- '\n\t<mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=unsubscribe>')
+ '\n <mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=unsubscribe>')
eq(msg['list-subscribe'],
'<http://www.dom.ain/mailman/listinfo/_xtest>,'
- '\n\t<mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=subscribe>')
+ '\n <mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=subscribe>')
eq(msg['list-post'], '<mailto:_xtest@dom.ain>')
- eq(msg['list-archive'], '<http://www.dom.ain/pipermail/_xtest>')
+ eq(msg['list-archive'], '<http://www.dom.ain/pipermail/_xtest/>')
def test_list_headers_with_description(self):
eq = self.assertEqual
@@ -719,10 +858,10 @@ From: aperson@dom.ain
eq(msg['list-help'], '<mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=help>')
eq(msg['list-unsubscribe'],
'<http://www.dom.ain/mailman/options/_xtest>,'
- '\n\t<mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=unsubscribe>')
+ '\n <mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=unsubscribe>')
eq(msg['list-subscribe'],
'<http://www.dom.ain/mailman/listinfo/_xtest>,'
- '\n\t<mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=subscribe>')
+ '\n <mailto:_xtest-request@dom.ain?subject=subscribe>')
eq(msg['list-post'], '<mailto:_xtest@dom.ain>')
@@ -747,7 +886,8 @@ Here is a message.
self.assertEqual(msg.get_payload(), """\
header
Here is a message.
-footer""")
+footer
+""")
def test_no_multipart_template(self):
mlist = self._mlist
@@ -763,7 +903,8 @@ Here is a message.
self.assertEqual(msg.get_payload(), """\
XTest header
Here is a message.
-XTest footer""")
+XTest footer
+""")
def test_no_multipart_type_error(self):
mlist = self._mlist
@@ -779,7 +920,8 @@ Here is a message.
self.assertEqual(msg.get_payload(), """\
%(real_name) header
Here is a message.
-%(real_name) footer""")
+%(real_name) footer
+""")
def test_no_multipart_value_error(self):
mlist = self._mlist
@@ -796,7 +938,8 @@ Here is a message.
self.assertEqual(msg.get_payload(), """\
%(real_name)p header
Here is a message.
-%(real_name)p footer""")
+%(real_name)p footer
+""")
def test_no_multipart_missing_key(self):
mlist = self._mlist
@@ -811,7 +954,8 @@ Here is a message.
self.assertEqual(msg.get_payload(), """\
%(spooge)s header
Here is a message.
-%(spooge)s footer""")
+%(spooge)s footer
+""")
def test_multipart(self):
eq = self.ndiffAssertEqual
@@ -845,6 +989,7 @@ Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
header
+
--BOUNDARY
From: aperson@dom.ain
@@ -862,7 +1007,9 @@ Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
footer
---BOUNDARY--""")
+
+--BOUNDARY--
+""")
def test_image(self):
eq = self.assertEqual
@@ -1221,7 +1368,8 @@ MIME-Version: 1.0
""")
MimeDel.process(self._mlist, msg, {})
eq(msg.get_content_type(), 'text/plain')
- eq(msg.get_payload(), '\n\n\n')
+ #eq(msg.get_payload(), '\n\n\n')
+ eq(msg.get_payload().strip(), '')
def test_deep_structure(self):
eq = self.assertEqual
@@ -1630,7 +1778,8 @@ class TestReplybot(TestBase):
class TestSpamDetect(TestBase):
def test_short_circuit(self):
msgdata = {'approved': 1}
- rtn = SpamDetect.process(self._mlist, None, msgdata)
+ msg = email.message_from_string('', Message.Message)
+ rtn = SpamDetect.process(self._mlist, msg, msgdata)
# Not really a great test, but there's little else to assert
self.assertEqual(rtn, None)
@@ -1639,12 +1788,12 @@ class TestSpamDetect(TestBase):
From: aperson@dom.ain
A message.
-""")
+""", Message.Message)
msg2 = email.message_from_string("""\
To: xlist@dom.ain
A message.
-""")
+""", Message.Message)
spammers = mm_cfg.KNOWN_SPAMMERS[:]
try:
mm_cfg.KNOWN_SPAMMERS.append(('from', '.?person'))
@@ -1878,7 +2027,9 @@ Here is message %(i)d
mlist = self._mlist
msg = self._makemsg(99)
size = os.path.getsize(self._path) + len(str(msg))
- mlist.digest_size_threshhold = 0
+ # Set digest_size_threshhold to a very small value to force a digest.
+ # Setting to zero no longer works.
+ mlist.digest_size_threshhold = 0.001
ToDigest.process(mlist, msg, {})
files = self._sb.files()
# There should be two files in the queue, one for the MIME digest and
diff --git a/tests/test_message.py b/tests/test_message.py
index 00f524f4..0d2cb622 100644
--- a/tests/test_message.py
+++ b/tests/test_message.py
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2001-2010 by the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2017 by the Free Software Foundation, Inc.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU General Public License
@@ -51,8 +51,14 @@ class TestSentMessage1(EmailBase):
msgid = qmsg['message-id']
unless(msgid.startswith('<mailman.'))
unless(msgid.endswith('._xtest@dom.ain>'))
- eq(qmsg['sender'], '_xtest-bounces@dom.ain')
- eq(qmsg['errors-to'], '_xtest-bounces@dom.ain')
+ # The Sender: header is optional and addresses can be VERPed
+ if self._mlist.include_sender_header:
+ sender = qmsg['sender']
+ unless(sender.startswith('"_xtest" <_xtest-bounces'))
+ unless(sender.endswith('@dom.ain>'))
+ eto = qmsg['errors-to']
+ unless(eto.startswith('_xtest-bounces'))
+ unless(eto.endswith('@dom.ain'))
eq(qmsg['x-beenthere'], '_xtest@dom.ain')
eq(qmsg['x-mailman-version'], Version.VERSION)
eq(qmsg['precedence'], 'bulk')